pdf 1620 kb - Instituto de Estudios Fiscales

Anuncio
GUÍA DE REFERENCIA DE LA OCDE SOBRE
FUENTES INTERNACIONALES DE INFORMACIÓN Actualización de 26 de enero de 2006 1
ORGANIZACIÓN PARA LA COOPERACIÓN Y EL DESARROLLO ECONÓMICOS La Guía de Referencias sobre Fuentes Internacionales de Información es uno de los mejores
instrumentos disponibles para que el intercambio de información sea eficiente y efectivo.
La intención de la OCDE al redactar esta Guía es sensibilizar a las Administraciones Tributarias
respecto a la información que puedan facilitar los países partícipes de distintos convenios. Los países
están comenzando a usar información de fuente extranjera recibida automáticamente, no sólo con fines de
aproximación, sino también de una manera más estratégica, con la finalidad de evaluar riesgos, y en
particular, en la selección de cuestiones susceptibles de comprobación tributaria en profundidad.
El intercambio de información entre Administraciones Tributarias es la expresión más importante
y eficaz de la lucha contra el fraude fiscal internacional.
2EUDSXEOLFDGDRULJLQDOPHQWHSRUOD2&'(HQLQJOpVFRQHOWtWXOR
OECD REFERENCE GUIDE ON SOURCES OF INFORMATION FROM ABROAD
Update of 26th January 2006
‹2UJDQLVDWLRQIRU(FRQRPLF&RRSHUDWLRQDQG'HYHORSPHQW2(&'
ZZZRHFGRUJ
2(&'3XEOLFDWLRQV6HUYLFH
UXH$QGUp3DVFDO3DULV
&HGH[)UDQFH
‹,QVWLWXWRGH(VWXGLRV)LVFDOHV,()SDUDODHGLFLyQHVSDxROD
2EUDSXEOLFDGDSRUDFXHUGRFRQOD2&'(3DUtV(O,QVWLWXWRGH(VWXGLRV)LVFDOHV,()HVUHVSRQVDEOHGHODFDOLGDGGHODHGLFLyQ
HVSDxROD\GHVXFRKHUHQFLDFRQHOWH[WRRULJLQDO(QFDVRGHGLVFUHSDQFLDVSUHYDOHFHUiODHGLFLyQHQOHQJXDLQJOHVD
,6%1ZZZLHIHV1,32
7UDGXFFLyQDOHVSDxROSDWURFLQDGDSRUOD6HFUHWDUtDGH(VWDGRGH+DFLHQGD\3UHVXSXHVWRVHQHOPDUFRGHOFRQYHQLRGH
FRODERUDFLyQFRQOD2&'(0DTXHWDFLyQ6HFUHWDUtDGH(VWDGRGH+DFLHQGD\3UHVXSXHVWRV0LQLVWHULRGH(FRQRPtD\+DFLHQGD
0DGULG(VSDxD
Todos los derechos reservados. No está permitida la reproducción total o parcial de este libro, ni su tratamiento
informático, ni la transmisión de ninguna forma o por cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico, por
fotocopia, por registro u otros métodos, sin el permiso previo y por escrito del editor.
2
ÍNDICE DE CONTENIDOS GUÍA DE REFERENCIA DE LA OCDE SOBRE FUENTES INTERNACIONALES
DE INFORMACIÓN..................................................................................................................................... 1
GUÍA DE REFERENCIA SOBRE FUENTES INTERNACIONALES DE INFORMACIÓN................. 5
INTRODUCCIÓN ...................................................................................................................................... 5
ALEMANIA ............................................................................................................................................... 6
AUSTRALIA ............................................................................................................................................ 16
AUSTRIA ................................................................................................................................................. 27
BÉLGICA ................................................................................................................................................. 36
CANADÁ ................................................................................................................................................. 47
COREA..................................................................................................................................................... 75
DINAMARCA .......................................................................................................................................... 78
ESLOVAQUIA......................................................................................................................................... 86
ESPAÑA ................................................................................................................................................... 89
ESTADOS UNIDOS ................................................................................................................................ 97
FINLANDIA ........................................................................................................................................... 101
FRANCIA............................................................................................................................................... 105
HUNGRÍA .............................................................................................................................................. 119
IRLANDA .............................................................................................................................................. 127
ITALIA ................................................................................................................................................... 134
JAPÓN .................................................................................................................................................... 139
LUXEMBURGO .................................................................................................................................... 143
NORUEGA ............................................................................................................................................. 149
NUEVA ZELANDA............................................................................................................................... 155
PAÍSES BAJOS ...................................................................................................................................... 158
POLONIA............................................................................................................................................... 163
REINO UNIDO ...................................................................................................................................... 168
REPÚBLICA CHECA............................................................................................................................ 177
SUECIA .................................................................................................................................................. 182
SUIZA..................................................................................................................................................... 185
3
GUÍA DE REFERENCIA SOBRE FUENTES INTERNACIONALES DE INFORMACIÓN
INTRODUCCIÓN
El intercambio de información entre Administraciones Tributarias ha llegado a ser la expresión más
importante y eficaz de la lucha contra el fraude fiscal internacional, hoy más prevalente que en el pasado
como resultado de una liberalización sin precedentes y de la globalización de las economías nacionales en las
últimas décadas.
Esta Guía de Referencias sobre Fuentes Internacionales de Información es uno de los muchos instrumentos
disponibles para un intercambio de información eficiente y efectivo. La OCDE ha redactado esta Guía con la
intención de sensibilizar a las Administraciones Tributarias respecto a la información que puedan facilitar los
países partícipes de distintos convenios. Asimismo es importante destacar que la Guía proporciona múltiples
fuentes de información del dominio público, además de una serie de hipervínculos enlazados con páginas
web relacionadas con este tema.
La información contenida en la Guía de Referencia está clasificada como sigue:
(1)
Formas de ejercer actividades económicas, empresariales o profesionales (es decir, las figuras
previstas en la legislación vigente en cada país);
(2)
Convenios y Tratados bilaterales que permiten el intercambio de información para fines tributarios.
(3)
Convenciones Multilaterales que permiten el intercambio de información para fines tributarios;
(4)
Normativas nacionales que permiten el intercambio de información para fines tributarios;
(5)
Fuentes comerciales de información (previo pago de una tarifa), y
(6)
Otras fuentes de información. La OCDE actualizará la Guía de Referencia a partir de los datos suministrados por los países miembros. 5
ALEMANIA
A.
F
ORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
PROFESIONALES
Las principales formas jurídicas de ejercer actividades
Alemania son las siguientes:
económicas, empresariales o profesionales en
- Propietario único
- Sociedad colectiva (Offene Handelgesellschaft - OHG)
- Sociedad en comandita (Kommanditgesellschaft - KG).
- Sociedad limitada (Gesellschaft mit beschränkter Haftung - GmbH)
- Sociedad anónima (Aktiengesellschaft - AG)
Existen otras modalidades, entre ellas la sociedad en comandita por acciones en la que los intereses de los
socios de responsabilidad limitada se ven representados por acciones transferibles (Kommanditgesellschaft
auf Aktien - KGaA) y la sociedad personalista de derecho civil (Gesellschaft bürgerlichen Rechts – GbR).
Los tipos GmbH y AG tienen personalidades jurídicas propias. Aunque las OHG y las KG no gozan de
capacidad legal sí pueden realizar operaciones, así como iniciar y ser objeto de demandas o pleitos en contra
de la sociedad.
1. Einzelfirma (Empresario individual)
La constituye un empresario individual. El propietario es responsable pleno de cualquier deuda. En caso de
que realice operaciones mercantiles que aparecen en las Secciones 1 y 2 del Código Mercantil debe
inscribirse en el Registro Mercantil (Hyelsregister) siempre que la sociedad haya alcanzado un cierto
volumen.
2. Offene Handelgesellschaft (OHG) (Sociedad colectiva)
La OHG es una sociedad colectiva que se puede constituir mediante la firma de un acuerdo de sociedad. La
OHG puede adquirir derechos, asumir obligaciones o deudas, y – salvo las sociedades en derecho civil –
iniciar demandas y ser objeto de demandas o pleitos en su propio nombre. Todos los socios son totalmente
responsables de las deudas de la sociedad hasta la totalidad de su patrimonio personal. La sociedad mercantil
civil es una asociación de dos o más personas (físicas o jurídicas) constituida con el fin de realizar cualquier
operación mercantil bajo una denominación común. No existe límite al número de socios. La denominación
y la razón social deben inscribirse en el Registro Mercantil junto con los nombres, direcciones y profesión de
los socios, la fecha de inicio de operaciones y, de ser pertinente, una lista de administradores oficialmente
designados con capacidad de firma en nombre de la sociedad. No es necesario que los estados financieros se
inscriban en el Registro Mercantil ni que se publiquen, salvo en casos en los que la OHG sea una empresa de
gran volumen.
3. Kommanditgesellschaft (KG) (Sociedad en comandita)
La KG es una sociedad personalista de responsabilidad limitada con al menos un socio colectivo
(Komplementär) de responsabilidad ilimitada y uno o más socios comanditarios (Kommyitisten), cuya
6
responsabilidad se limita al volumen de su aportación acordada e inscrita en el Registro Mercantil. La KG se
puede constituir mediante un acuerdo de sociedad en la que los socios pueden ser personas físicas o jurídicas.
La KG puede adquirir derechos, asumir obligaciones o deudas, y – salvo las sociedades personalistas de
derecho civil – iniciar demandas y ser objeto de demandas en su propio nombre. No se exige que los estados
financieros se inscriban en el Registro Mercantil ni que se publiquen, salvo en casos en que la KG sea una
empresa de gran volumen.
4.
Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) (Sociedad Limitada)
La constitución y las operaciones de la GmbH forman parte del ámbito del Derecho de Sociedades de
Responsabilidad Limitada. La GmbH se constituye mediante uno o más socios fundadores que serán
personas físicas o jurídicas que redactan un documento de constitución, es decir los estatutos o reglamento
de la sociedad. Cada socio fundador debe aceptar dichos estatutos y firmarlos ante notario. Los
administradores iníciales deben, ante notario, solicitar la inscripción de la GmbH en el Registro Mercantil en
la jurisdicción en la que se establecerá la sede social.
La GmbH es responsable ante sus acreedores hasta el límite de su patrimonio social. La responsabilidad de
los socios se limita a la fracción no cubierta de la paridad de las acciones, sin prima ni descuento. Toda
transferencia de acciones de la GmbH debe registrarse ante notario. Dichas transferencias pueden ser
limitadas.
El capital mínimo de la GmbH es de 25.000 euros, y el valor mínimo de las acciones por socio de 100 euros.
La gestión cotidiana de la GmbH es responsabilidad de al menos un administrador (Geschäftsführer). No se
permite que las personas jurídicas actúen como administrador.
La ley solamente exige la creación de un Consejo Auditor para la GmbH, además del Consejo de
Administración, si la plantilla es superior a 500 personas. Se exige que anualmente se inscriba una lista de
accionistas en el Registro Mercantil, con sus respectivas participaciones accionariales. Los requisitos para las
declaraciones anuales de los estados financieros y su inscripción en el Registro Mercantil varían en función
del tamaño de la empresa: grande, mediana o pequeña.
5.
Aktiengesellschaft (AG) (Sociedad Anónima)
La sociedad anónima (AG) es el modelo de empresa más común para casos de necesidad de acceder a
grandes volúmenes de capital, y en particular el obtenido en los mercados financieros.
La constitución y las operaciones de la AG se rigen por la Ley de Sociedades Anónimas de Alemania. El
capital de la AG está compuesto por valores transmisibles, y su mínimo es de 50.000 euros. Se podrán emitir
tanto acciones al portador como acciones nominativas, aunque las más comunes son las acciones al portador.
El procedimiento de constitución es muy parecido al de la GmbH pero se exige un mínimo de cinco socios
fundadores, que serán responsables del nombramiento del primer Consejo de Supervisión y de los auditores.
El Consejo de Supervisión nombra a los miembros del Consejo de Administración (Vorsty) que estará
compuesto por una o más personas físicas. El Consejo de Administración es responsable de gestionar las
operaciones de la sociedad.
La normativa exige que se inscriban los estados financieros de la AG en el Registro Mercantil, así como la
celebración de una Junta General Anual de Accionistas en Alemania.
7
6.
Kommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA) (Sociedad en comandita por acciones)
La KGaA es una Sociedad en Comandita en la que los intereses del socio comanditado están representados
por acciones transmisibles. La posición del socio comanditado en la KGaA se puede comparar con la de los
accionistas de la AG, de manera que son muchos los requisitos legales aplicables a la AG que se pueden
igualmente referir a la KGaA.
7.
GmbH & Co KG (Variante de la sociedad en comandita por acciones)
El socio colectivo en una sociedad por comandita podrá ser una sociedad de responsabilidad limitada. En
este caso la sociedad se denomina GmbH & Co. KG. Con frecuencia los socios de responsabilidad limitada
son titulares de las acciones de la GmbH.
8.
Gesellschaft bürgerlichen Rechts (GbR) (Sociedad Personalista de Derecho Civil)
La sociedad personalista de derecho civil se utiliza para empresas que no realizan operaciones mercantiles tal
como estas se definen en el Código Mercantil. La GbR no goza de personalidad jurídica independiente, y su
patrimonio es propiedad de los socios en calidad de patrimonio común. La GbR no está obligada a
inscribirse en el Registro Mercantil.
9.
Stille Gesellschaft (Sociedad en comandita)
Esta modalidad de sociedad en comandita se establece si una persona realiza alguna aportación a cualquier
sociedad en activo (empresa, sociedad mercantil, empresario individual) y comparte sus ganancias y
pérdidas. El socio inactivo o comanditario no será responsable de las deudas de la sociedad. La propia
sociedad en comandita tampoco desarrolla actividades mercantiles, y por tanto no se inscribe en el Registro
Mercantil. El beneficio obtenido por un socio comanditario se considera como gasto deducible para fines del
impuesto sobre la renta.
También existe un modelo atípico de sociedad en comandita en el que el socio comanditario tiene la facultad
de influenciar las operaciones que desarrolla el socio colectivo, y también tiene derecho de participación en
los activos que pertenecen al socio colectivo. En estos casos el beneficio percibido por el socio comanditario
no se considera gasto deducible.
10.
Sucursales de empresas extranjeras en Alemania
Las empresas extranjeras pueden constituir una sucursal en Alemania al inscribirla en el Registro Mercantil
del Distrito en el que se establece. Se exigen pruebas del derecho legal de registrar la sociedad en caso que
ésta sea residente en territorio alemán. No se exige el registro si las actividades de los representantes de la
sociedad extranjera se limitan a la mera gestión de información o funciones similares. De conformidad con
los principios contables vigentes en Alemania las sociedades extranjeras obligadas a inscribir la sucursal en
el Registro Mercantil están igualmente obligadas a la llevanza libros contables que reflejen las actividades de
dicha sucursal.
8
B.
1. CONVENIOS Y ACUERDOS QUE PERMITEN
INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS 1 2
EL
INTERCAMBIO
DE
Tratados de impuestos sobre la renta con los países que siguen:
Alemania ha suscrito Tratados con los países que siguen: Argentina, Australia, Austria, Bangladesh, Bélgica,
Bolivia, Bulgaria, Canadá, China, Chipre, Dinamarca, Ecuador, Egipto, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia,
Hungría, Islandia, India, Indonesia, Irán, Irlanda, Israel, Italia, Costa de Marfil, Jamaica, Japón, Kazaquistán,
Kenia, Corea, Kuwait, Letonia, Liberia, Lituania, Luxemburgo, Malasia, Malta, Isla Mauricio, México,
Mongolia, Marruecos, Namibia, Países Bajos, Nueva Zelanda, Noruega, Pakistán, Filipinas, Polonia,
Portugal, Rumanía, Federación Rusa, Singapur, Sudáfrica, España, Sri Lanka, Suecia, Suiza, Tayikistán,
Tailandia, Trinidad y Tobago, Túnez, Turquía, Ucrania, Emiratos Arabes Únidos, Reino Unido, Estados
Unidos de América, Uruguay, Uzbekistán, Venezuela, Vietnam, Zambia, Zimbabue.
El Tratado tributario suscrito con la antigua Checoslovaquia sigue en vigor tanto con la República Checa
como con Eslovaquia.
El Tratado tributario suscrito con la antigua Yugoslavia se mantiene en vigor para Bosnia-Herzegovina,
Croacia, Eslovenia, Macedonia, Serbia y Montenegro.
2. Tratados sobre impuestos sobre sucesiones que incluyen disposiciones para el intercambio de
información
Los Tratados tributarios suscritos con Dinamarca y Suecia incluyen también los impuestos sobre Sucesiones
y de Donaciones. Los Tratados referidos a los impuestos sobre Sucesiones suscritos con Austria, Grecia,
Suiza y los Estados Unidos incluyen asimismo disposiciones referidas al intercambio de información.
3. Acuerdos o Convenios para el intercambio de información tributaria
Se han suscrito acuerdos con Austria, Finlandia e Italia.
4. Tratados de Asistencia Mutua en Materia Jurídica que permite el intercambio de
información para fines tributarios
Alemania ha suscrito el Tratado Europeo sobre Asistencia Mutua en Materia Penal. Además, el Tratado de
Schengen referido al desmantelamiento paulatino de los controles en fronteras comunes (Tratado de
aplicación del Acuerdo de Schengen) permite igualmente el intercambio de información para abarcar el
delito fiscal. Alemania también ha suscrito Tratados sobre la complementación de la Convención Europea
sobre Asistencia Mutua en Asuntos Penales y otras Convenciones sobre Asistencia Mutua en Materia Penal
con varios países.
C.
CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS
Alemania no ha suscrito Convenciones multilaterales sobre Asistencia Mutua en Materia Tributaria.
1
El texto de la mayoría de los Tratados anteriores a 1995 suscritos con países no miembros de la OCDE limita el intercambio de información al
ámbito de aplicación de dichos Tratados. En este sentido los Tratados tributarios que ha suscrito Alemania en el pasado reciente cumplen con las
condiciones del modelo de la OCDE.
2
Las solicitudes de información deben realizarse por medio del proceso de Autoridad Competente
9
D.
LEGISLACIÓN INTERNA
1.
Oficina de Patentes de Alemania (German Patent Office)
La Oficina de Patentes Alemana es la entidad responsable de la protección jurídica de la propiedad
industrial.
Con fines de Asistencia Administrativa Mutua, la Oficina de Patentes Alemana aporta información en todos
los campos de la protección legal aplicables a la propiedad industrial; esto se refiere, en especial, a las
solicitudes de patentes, patentes de modelo utilitario, registro de Marcas registradas, solicitudes referidas a
topología y solicitudes para aplicaciones de patentes de diseño
2.
Patentes
De conformidad con la § 31 de la Ley de Patentes, cualquier persona con un interés legítimo podrá obtener
información referida a las patentes inscritas en el Registro de Patentes. Dirección: Deutsches Patentamt, Zweibrueckenstrasse 12, 80331 Muenchen; www.dpma.de. 3.
Marcas Registradas
De conformidad con la § 3 de la Ley de Marcas Registradas, cualquier persona con interés legítimo podrá obtener información referida a las Marcas registradas inscritas en el Registro de Marcas registradas. Direcciones: Deutsches Patentamt, Zweibrueckenstrasse 12, 80331 Muenchen; www.dpma.de. 4.
Modelos utilitarios
De conformidad con la § 8, párrafo 5 de la Ley sobre Modelos Utilitarios, cualquier persona podrá obtener información referida a los modelos utilitarios registrados. Dirección: Deutsches Patentamt, Zweibrueckenstrasse 12, 80331 Muenchen; www.dpma.de. 5.
Juzgado Local – Registro Mercantil
De conformidad con la § 11 de las Ordenanzas del Registro Mercantil, toda información inscrita en el mismo
deberá publicarse en el Boletín Federal. Direcciones: Bundesanzeiger Verlagsgesellschaft mbH, Amsterdamer Strasse 192, 50735 Koeln; www.bundesanzeiger.de. Existen varias agencias de información comercial que suministran datos previo pago de una tarifa, a parte de servicios en línea tales como GENIOS. Cierta información puede encontrarse en Internet. 10 El Registro Mercantil Ofrece información al público referente a los hechos comerciales pertinentes de las
sociedades mercantiles. El Registro está disponible para consultas efectuadas por terceros. Las inscripciones
en el Registro se realizan en el Tribunal local en calidad de Tribunal de Inscripción al Registro. El Registro
Mercantil está compuesto por dos secciones, A y B. Los empresarios individuales y las sociedades colectivas
se inscriben en el Registro A; las sociedades anónimas se inscriben en el Registro B.
6. Registro Mercantil A
A continuación aparecen distintos tipos de datos que se inscriben en el Registro Mercantil:
7. -
relaciones jurídicas en las sociedades colectivas y de propietarios individuales,
-
datos referidos a la empresa, lugar de actividad, objetivo social,
-
propietario de la empresa, socios con responsabilidad personal, Consejo de Administración,
síndico o administrador judicial, poder de representación mercantil general
Registro Mercantil B
Los datos inscritos en el Registro se refieren a:-ҏlas características jurídicas de la sociedad anónima,
incluyendo la cobertura de seguros,
8. -
asimismo datos referidos a la sociedad, sede social, objetivo social,
-
capital social o capital autorizado,
-
Consejo de Administración, accionistas con responsabilidad personal, Director Gerente,
ҏsíndico o administrador judicial y poder de representación mercantil general.
Juzgado Local – Registro de asociaciones
El Registro de Asociaciones es el Registro público que administran los Tribunales locales en el que se
inscriben las asociaciones sin fines de lucro para poder gozar de capacidad legal. Este registro abarca:
9. -
denominación,
-
sedes,
-
estatutos y,
-
Consejo de Administración.
Juzgado local – Registro de Flete Marítimo y Registro de Flete de Navegación en Aguas
Interiores
De conformidad con la § 8 de la Ordenanza del Registro Naviero cualquier persona con interés legítimo
podrá solicitar información sobre buques registrados.
El Registro incluye detalles del buque (incluyendo el derecho sobre abanderamiento (Law of the flag)),
puerto de abanderamiento, tipo y lugar de construcción, finalidad comercial, estructura de propiedad.
11 10. Registro de Flete Marítimo
Los buques de navegación en alta mar que operan bajo pabellón alemán con cascos de más de 15 metros de
eslora deben registrarse de acuerdo con la Sección 1 de la Ley sobre Abanderamiento y Pabellones de
Alemania; los buques de navegación en alta mar con cascos de menos de 15 metros de eslora pueden
igualmente registrarse.
11 . Registro de Navegación en Aguas Interiores
Las embarcaciones con desplazamiento de agua superior a 10 m3 y las embarcaciones diseñadas para el
transporte de bienes y que carguen al menos 20 barriles deben registrarse. Las embarcaciones de entre 5 m3
hasta 10 m3 de desplazamiento de agua (peso muerto) pueden registrarse
El propietario de la embarcación decidirá en cuál de los dos Registros debe inscribir la misma.
El Tribunal local responsable dependerá del puerto de abanderamiento de la embarcación o buque.
12. Juzgado local – Catastro
De conformidad con la § 12 de la Ordenanza del Catastro, cualquier persona con interés legítimo puede
obtener información acerca de los datos inscritos.
El Catastro es un Registro del Estado que contiene datos sobre derechos de propiedad de bienes raíces que
administra la Oficina del Catastro. Todo cambio en la condición jurídica de los bienes raíces debe inscribirse
en el Catastro para adquirir validez. Las inscripciones en el Catastro se consideran correctas para fines
jurídicos.
En general la Oficina del Catastro no actúa de oficio sino que responde a solicitudes. La solicitud puede
formularla una persona que obtiene ese derecho mediante inscripción en el Catastro, o una persona que
pierda ese mismo derecho.
13. Información sobre Nacimientos, Defunciones, Matrimonio y Direcciones (Oficina del
Registro de Residentes)
De conformidad con la § 61 de la Ley de la Condición Social y (Law on Social Status) § 21 de la Ley Marco
sobre el Registro de Residentes, cualquier persona con interés legítimo podrá obtener información de las
Oficinas locales del Registro de Residentes.
Las solicitudes deberán dirigirse a dichas Oficinas.
14. Registro Central de Extranjeros
La Oficina Federal de Inmigración y Refugiados (FOMR) es el organismo responsable del Registro Central
de Extranjeros. La Oficina de Administración Federal procesa y hace uso de los datos que aparecen en la
orden de acuerdo con las instrucciones que emite la FOMR. El Registro Central de Extranjeros está
compuesto por un volumen general de datos y un archivo separado de visados.
De conformidad con la § 26 de la Ley del Registro Central de Extranjeros cualquier organismo del Estado
con interés legítimo podrá obtener información contenida en dicho Registro.
12 Es un archivo centralizado de ciudadanos extranjeros, que están o han estado presentes, en estancias que son
de naturaleza más que temporal (más de tres meses) en territorio alemán.
Se podrá aportar la siguiente información:
-
número bajo el cual se ha registrado,
-
datos personales básicos, ҏ
-
la Oficina de Extranjería en la que se ha registrado
-
fecha de entrada o salida, fecha de defunción.
Toda solicitud, formulada por cualquier medio, debe incluir, además del nombre, la fecha de nacimiento y la
nacionalidad.
Las solicitudes de información deben dirigirse a:
Bundesverwaltungsamt
Barbarastrasse 1
50735 Koeln;
Ver: http://www.bundesverwaltungsamt.de
15.
Registro de aeronaves – Oficina Federal de Aeronáutica Civil
Este Registro incluye aviones, helicópteros, planeadores propulsados a motor y dirigibles. Podrá aportar
información solamente si la solicitud incluye el identificador (siempre la letra “D” seguida de cuatro letras).
Los informes incluyen información sobre la aeronave, propiedad, emplazamiento habitual y uso, es decir
fotografía aérea, lucha contra incendios, etc., transporte de pasajeros.
16.Servicio de seguimiento e información de la Autoridad Federal de Transporte a Motor – no público
La Autoridad Federal de Transporte a Motor ha establecido un servicio de seguimiento e información como
parte del Registro Central de Vehículos.
Dicho servicio permite obtener la siguiente información del Registro Central de Vehículos:
-
identificación del propietario registrado de vehículos estacionarios o móviles,
ҏ-
identificación del propietario registrado que huye de la escena de un accidente o casos
similares,
-
identificación del propietario registrado de un vehículo utilizado en la comisión de un delito,
-ҏ
identificación del último propietario registrado de vehículos encontrados o que se puedan
relacionar con la comisión de una infracción sancionable,
-
ҏidentificación de vehículos con licencia vigente en base al nombre, fecha de nacimiento y
dirección del propietario registrado,
-
información sobre vehículos sustraídos o perdidos y matrículas,
13 -
ҏinformación sobre documentación de registro de vehículos para poder identificar cualquier uso
indebido o falsificación,
-
ҏinformación sobre personas en base a su nombre, fecha y lugar de nacimiento, y dirección –
especialmente el código postal – del propietario registrado del vehículo,
-
información sobre vehículos que portan insurance registration plates junto con su propietario
y la empresa de seguros,
-ҏ
información sobre vehículos que porten matrículas especiales (special registration plates),
tales como la matrícula de registro de exportación,
y otras matrículas para uso reiterado.
La información se suministra únicamente en respuesta a una solicitud pertinente de Asistencia Mutua
administrativa
17 .
Memorias Anuales – Balances (Estados Financieros de la Sociedad)
Las § 325 del Código de Comercio y § 9 de la Ley de Divulgación de Datos exigen que cierta información
que aparece en los estados financieros de las sociedades anónimas se publique y se inscriba en el Registro
Mercantil. Los datos se deben asimismo publicar en el Boletín Oficial Federal. (Federal Gazette).
Véase la información anterior referente al Registro Mercantil.
La § 326 del Código de Comercio exime a las sociedades anónimas de menor volumen de algunos de los
requisitos referidos a la publicación de datos derivados del estado financiero anual.
E.
FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN
Agencias de investigación crediticia, servicios en línea de información tales como las bases de datos
GENIOS o Creditreform.
Directorios telefónicos comerciales disponibles en soporte CD-ROM, identificación de número telefónico
via Telekom (solamente disponible en casos de Asistencia Mutua administrativa).
F.
OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN
Existe una empresa privada que suministra información sobre sociedades y grupos alemanes (Verlag
Hoppenstedt GmbH, Havelstrasse 9, 64295 Darmstadt). Los datos están disponibles en línea:
www.firmendatenbank.de ; la tarifa oscila entre 175 euros para una cantidad limitada de perfiles de empresa
hasta 2.075 euros para una versión “Premium” con acceso, por registro, de un año.
14 ¿Los documentos
son de dominio
público?
Si
No
¿Los registros están
centralizados?
Si
No
¿Disponibles en
soporte electrónico?
Si
No
Registros Judiciales
X
X
X
Testamentos
X
X
X
Patentes
Marcas registradas
¿Cómo se indexan los registros?
Nombre
Ubicación
Datos necesarios para
obtener documentos 3
Fecha
X
X
X
X
X
Registro de Patentes de
Alemania
X
X
X
X
Registro de Patentes de
Alemania
Tribunales Locales,
GENIOS, Intenet
Derechos de Autor
Registro Mercantil
Sociedad Mercantil
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Tribunales Locales
Registro de
Transferencia de
Propiedad
Inmobiliaria
X
X
X
Registro de
Nacimientos
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Agencias de crédito
comercial, previo pago
X
X
Solicitud ante la Oficina
Federal de Finanzas
X
Solicitud ante la Oficina
Federal de Finanzas
X
Solicitud ante la Oficina
Federal de Finanzas
X
Oficina Federal de
Aeronáutica Civil
X
X
Tribunales Locales
Registro Mercantil
X
X
Solicitud a la Oficina
Federal de Finanzas
X
X
X
X
Solicitud a la Cámara de
Artesanos
X
X
X
X
Oficina de Registro de
Extranjeros
Registro de Defunción
Registro de
Matrimonios
Información bancaria
Información
Crediticia
X
X
Declaraciones
Fiscales Extranjeras
Registro de extranjería
Registro Naviero
Registro de Aeronaves
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Tribunales Locales,
Catastro
Oficina de Registro de
Residentes
Registros corporativos
Estatutos
Estados Financieros
X
Número de
identificación Fiscal
X
Copias Certificadas de
Documentos Públicos
Otros Documentos
Públicos
Artesanos
Residentes
3
En caso de duda las Administraciones Tributarias extranjeras pueden comunicarse con la Oficina Federal de Finanzas (Federal Finance
Office, 53221 Bonn).
15
AUSTRALIA
A.
F
ORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
PROFESIONALES
Sociedad limitada por garantía (Company Limited by Guarantee)
La sociedad limitada por garantía se constituye en base al principio de limitación de la responsabilidad de
sus socios según la escritura de constitución, mediante la que se establece la aportación de cada socio al
patrimonio de la sociedad en caso de liquidación. Este tipo de empresa no posee capital dividido en acciones.
Los socios no están obligados a aportar capital durante la vida activa de la sociedad. No obstante, en caso de
liquidación de la sociedad, si los activos de la empresa no fueran suficientes para satisfacer las deudas, los
socios estarán obligados a aportar las cantidades especificadas en las cláusulas de la escritura de
constitución, denominadas “garantías de los socios”.
Sociedad con capital dividido en acciones y responsabilidad limitada (a saber, Sociedad Anónima )
(Company Limited by Shares o Public Company)
Las sociedades con capital dividido en acciones y responsabilidad limitada de los socios se constituyen en
base al principio que establece que la responsabilidad de sus socios se limita al importe que corresponde a las
participaciones sociales suscritas y (en su caso) no desembolsadas, según la escritura de constitución. Estas
sociedades deben necesariamente identificarse por la denominación “Limited” en inglés o con las siglas
“Ltd.”al final de la denominación. La responsabilidad de los socios de la sociedad de responsabilidad
limitada con capital dividido en acciones es limitada, por cuanto sus acreedores no podrán satisfacer sus
créditos mediante el enajenamiento del patrimonio personal de los socios. Las sociedades con
responsabilidad limitada y capital dividido en acciones deben tener un mínimo de cinco (5) accionistas y tres
(3) administradores.
La sociedad anónima puede o no cotizar en bolsa. La ventaja de cotizar en bolsa reside en la posibilidad de
acceder al mercado financiero nacional mediante la venta de participaciones en el capital de la sociedad.
Las principales condiciones para cotizar en Bolsa son:
Un mínimo de capital emitido y la división de éste según el reglamento; Los estatutos de la empresa deben incluir disposiciones diseñadas para garantizar la igualdad de
tratamiento para todos los accionistas de la sociedad en cuanto a participación en dividendos,
distribución de capital y votación; Los estatutos de la sociedad deben permitir la transmisión ilimitada de acciones; Los estatutos de la sociedad deben disponer que, en última instancia, los accionistas puedan
ejercer el derecho de control sobre el Consejo de Administración, y
Se imponen disposiciones estrictas en relación con la divulgación de cualquier información que pueda afectar al valor de la participación de los inversores respecto de los títulos cotizados. La constitución de una sociedad como entidad con personalidad jurídica propia e independiente significa que
es la empresa, y no los socios, quien responde de las deudas generadas. Las sociedades cotizadas serán
auditadas y presentarán cuentas auditadas a la Comisión Nacional de Valores de Australia (Australian
Securities Commission).
N.T.: Se trata de una sociedad asimilable a la anónima y no a la SL por la posibilidad de que el capital no esté completamente desembolsado
que se cita y por la cotización en bolsa.
16 Sociedad limitada australiana (Proprietary CompanyҘ )
Una sociedad (con la salvedad de las llamadas sociedades mineras) puede constituirse como sociedad
limitada si está dotada de capital divido en participaciones y sus estatutos y escritura de constitución
contienen las siguientes condiciones:
i. Limitaciones a la transmisión de participaciones.
ii. No más de 50 socios pero no menos de 2 (incluyendo tenedores conjuntos que actúen como
socio único, excluyendo a los empleados).
iii. Prohibición de ofertar públicamente la adquisición de participaciones u obligaciones de la
sociedad, y
iv. Prohibición de invitar al público a colocar fondos en la sociedad, a plazo fijo o redimible por
anticipado, con o sin devengo de intereses.
La constitución de una sociedad limitada australiana requiere un mínimo de dos socios. La sociedad debe
tener dos Administradores, ambos personas físicas, de las cuales una debe residir en Australia. El quórum
necesario para celebrar la Asamblea General, si los estatutos no estipulan expresamente lo contrario, es de
dos socios.
Sociedad limitada exenta (Exempt Proprietary Company)
La sociedad limitada está exenta cuando no pueda considerarse directa ni indirectamente que la titularidad de
alguna de sus participaciones corresponde a una persona jurídica con cotización en bolsa o que alguno de sus
socios sea una sociedad con cotización en bolsa.
Sociedad Limitada por Acciones y Garantía (Company limited by both shares and guarantee)
La sociedad limitada por acciones y por garantía es una sociedad en la que el socio tiene obligaciones como
accionista (en función de la parte no desembolsada del valor nominal de las acciones del socio) y como
avalista (según el importe comprometido en la escritura de constitución como pagadero en el momento de
liquidación de la sociedad). La sociedad limitada por acciones y garantía puede constituirse como sociedad
limitada australiana (Proprietary Co.).
El capital social de la sociedad limitada por acciones y garantía debe distribuirse en participaciones de valor
fijo. La sociedad limitada por acciones y garantía no puede otorgar el derecho de participación en el reparto
de los beneficios de la sociedad más que en calidad de socio.
Sociedad de Responsabilidad ilimitada (Company with unlimited liability)
La sociedad de responsabilidad ilimitada puede constituirse como sociedad capitalista o no. Si la sociedad
posee capital divido en participaciones, estas deben tener valor fijo. Los partícipes de la sociedad de
responsabilidad ilimitada están obligados a contribuir en la medida de sus posibilidades, de manera que la
sociedad pueda responder a todas sus obligaciones en caso de liquidación.
Aunque la sociedad ilimitada no confiere a sus partícipes la protección de la sociedad limitada, sí tiene
personalidad jurídica propia y los socios son responsables ante la sociedad pero no ante sus acreedores. En el
momento de la liquidación de la sociedad se aplicarán las disposiciones sobre dividendos pasivos si la
sociedad posee capital social, pero de ahí en adelante cada socio es responsable a título personal de las
deudas contraídas hasta el momento inmediato antes de perder la condición de socio.
N.T.: Es un tipo de S.A. sin cotización de Australia, Nueva Zelanda y Sudáfrica.
17 La Ley de Sociedades establece que una sociedad constituida como sociedad ilimitada puede convertirse en
sociedad limitada si en los tres años anteriores no ha dejado de ser sociedad limitada para así convertirse en
sociedad ilimitada. Las sociedades constituidas como sociedad limitada podrán convertirse en sociedades
ilimitadas.
Asociación (Association)
La ley establece que la asociación no necesita constitución formal, y el derecho consuetudinario reconoce la
asociación como entidad compuesta por dos personas o más, no formalmente constituida, que se organiza
para fines que pueden o no incluir la actividad mercantil con ánimo de lucro. La legislación sobre la
constitución de asociaciones no atañe a las asociaciones formadas para fines mercantiles o para generar
beneficios pecuniarios para sus miembros, ni tampoco a los sindicatos ni a las instituciones definidas como
Sociedades según la normativa.
Las asociaciones, o sociedades de personas (partnerships) de más de 20 miembros establecidas con fines
“lucrativos”, deben constituirse como Sociedad según la Ley de Sociedades, a no ser que el Ministro haya
definido la actividad como profesión o vocación que necesariamente ha de ser administrada por una
asociación no constituida (o sociedad de personas) con los máximos que estable la Ley.
A continuación se presentan varios ejemplos de asociaciones:
Pequeñas entidades locales de fines básicos, Sociedades científico-culturales cuya afiliación depende de las cualificaciones necesarias, Asociaciones de patronales o de empleados, Asociaciones culturales, deportivas, o dedicadas a desarrollar actividades de ocio abiertas a todos
los interesados,
Asociaciones de interés religioso, patriótico o político, Asociaciones profesionales o hermandades con condiciones específicas de afiliación, Instituciones benéficas cuya finalidad es la recaudación de fondos, Asociaciones cuyo objetivo es la fusión de entidades existentes,
Asociaciones que abarcan a otras entidades, incluyendo otras asociaciones, Entidades con presencia nacional cuya estructura sea federal, de afiliación, o unitaria, y
Sucursales o divisiones de entidades existentes. También se incluyen los grupos de juventudes, voluntariado, comunitarios, grupos de presión y partidos
políticos.
La responsabilidad de los socios de las asociaciones sin personalidad jurídica queda limitada al monto de la
cuota de inscripción, salvo que se indique lo contrario en el reglamento interno o en sus estatutos.
Sociedades sin responsabilidad o sociedades mineras (No-Liability Companies)
Las sociedades sin responsabilidad se han creado ex profeso para la industria minera de Australia. Estas
sociedades son singulares en el sentido de que los socios no son responsables legalmente del requerimiento
de pago de los dividendos pasivos que pueda hacer la sociedad durante su existencia, ni tampoco los
realizados a través del síndico de la sociedad en caso de liquidación.
La Ley de Sociedades establece ciertas disposiciones restrictivas diseñadas para proteger a los socios de las
sociedades sin responsabilidad, que a menudo son inversores poco experimentados o especuladores. En
especial, estas sociedades deben identificarse por la calificación “Sin responsabilidad”, o su abreviatura en
inglés “NL”, que sirve como cautela para aquellos inversores o entidades que traten con tales sociedades.
18 Empresario individual (Sole trader)
La sociedad unipersonal no está reglamentada por ley en tanto que entidad mercantil constituida por una sola
persona. Al margen de la posible necesidad de registrar la denominación social en cumplimento de la ley de
Denominaciones Sociales (Business Names Act), la sociedad unipersonal está sujeta a la normativa societaria
habitual. La responsabilidad es ilimitada, y los acreedores tienen el derecho de recuperación de su crédito
contra todos los activos de la empresa, incluyendo el patrimonio personal del empresario.
Sociedad civil (Partnership)
A diferencia de la sociedad mercantil, la sociedad civil está mucho menos reglamentada. La única medida o
prueba para obtener la calificación de sociedad civil es la “existencia de actividad económica común con
ánimo de lucro” Sin embargo, la sociedad civil no es una entidad independiente a los fines de la Ley del
Impuesto sobre la Renta, dado que no tributa como entidad sino que los beneficios se reparten entre los
socios y cada uno de ellos tributa según el beneficio percibido.
Empresa conjunta (Joint Venture)
La empresa conjunta es una asociación de personas, físicas o jurídicas, quienes por contrato acuerdan
realizar una actividad conjunta, normalmente ad-hoc, con fines de lucro, combinando sus recursos sin
constituir por ello una sociedad personalista en sentido jurídico. En virtud del contrato existe un interés
común entre las partes. Cada partícipe es poderdante y apoderado en igualdad de condiciones dentro del
ámbito de la empresa conjunta, en cuya administración cada uno ejerce un cierto grado de control.
La empresa conjunta normalmente establece que cada partícipe realiza una actividad específica. Los activos
suelen ser propiedad de los participes en “titularidad compartida”, y cada parte goza de participación propia
de la que puede disponer por separado.
Las empresas conjuntas son muy comunes en las siguientes situaciones:
•
•
•
•
•
•
•
Consorcios mineros,
Promoción inmobiliaria,
Acuerdos de aparcería,
Acuerdos de fabricación,
Acuerdos de publicación,
Acuerdos de diversión y ocio,
Acuerdos para investigación y desarrollo industrial.
Salvo las obligaciones impuestas por la legislación sobre denominaciones sociales, la empresa conjunta no
está sujeta, ni en virtud de leyes parlamentarias ni conforme al Derecho consuetudinario, al cumplimiento de
ninguna otra obligación.
Fideicomiso (Trust)
El fideicomiso se puede definir como la obligación legal conferida a una persona (fiduciario), en tanto que
titular de ciertos bienes (fideicomiso), cuyo fin es ejercer los derechos de dicha propiedad en beneficio de un
tercero (beneficiario), o de alcanzar un objetivo particular.
La diferencia entre el fideicomiso y la sociedad reside en el hecho que el fideicomiso no es una entidad
jurídica independiente, ni tampoco existe vínculo contractual alguno entre las partes.
19 B. CONVENIOS Y TRATADOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS
Australia ha suscrito Convenios/Tratados/Acuerdos con: Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, Nueva
Zelanda, Singapur, Japón, Alemania, Países Bajos, Francia, Bélgica, Filipinas, Suiza, Malasia, Suecia,
Dinamarca, Irlanda, Italia, Corea, Noruega, Malta, Finlandia, Austria, China, Papúa Nueva Guinea,
Tailandia, Sri Lanka, Fiji, Hungría, Kiribati, India, Polonia, Indonesia, Vietnam, España, República Checa,
Taipei, Sudáfrica, Eslovaquia, Argentina, Rumanía, Rusia y México. Existe también un tratado bilateral
entre Australia y Timor Este sobre la exploración y explotación de recursos petrolíferos en el mar Timor.
Los convenios para evitar la doble imposición pueden suscribirse con territorios y no son por lo tanto
“Convenios”, y la referencia a “Convenios” en este apartado utiliza la redacción del cuestionario, pero
abarca este tipo de instrumento.
Australia es parte firmante del Acuerdo de Imposición sobre Beneficios de las Líneas Aéreas Francesas, el
Acuerdo de Imposición sobre Beneficios de las Líneas Aéreas Italianas, el Acuerdo de Imposición sobre
Beneficios de las Líneas Aéreas Griegas, y el Acuerdo de Imposición sobre Beneficios de las Líneas Aéreas
Chinas.
1. Convenios para evitar la doble imposición que incluyen disposiciones para el intercambio de
información.
Los Convenios negociados por Australia permiten, en la mayoría de los casos, el intercambio de información
para fines tributarios en virtud de lo establecido en el Artículo 2 del Convenio o Tratado. Los datos que se
intercambian en el ámbito de un Tratado o Convenio deben considerarse confidenciales y su publicación
estará restringida. Cualquier requerimiento de intercambio de información ha de realizarse a través de la
Autoridad Competente de la Administración Tributaria de Australia (Australian Taxation Office).
2. Restricciones al intercambio de información
Los acuerdos basados en el Modelo de Convenio Tributario de la OCDE, en su Artículo 26 sobre el
intercambio de información, contienen una serie de disposiciones respecto a las circunstancias en las que el
Estado requerido no está obligado a suministrar la información solicitada, como sigue:
1. En ausencia de reciprocidad, es decir si, conforme con su propia legislación o en el ejercicio de
su práctica administrativa común, el Estado requiriente no puede obtener ni suministrar
información de esta naturaleza.
2. Si existe el riesgo de revelación de secretos comerciales y gerenciales.
3. Si el suministro de información fuera contrario al orden público.
La Autoridad Competente tomará la decisión en referencia a la reciprocidad.
3. Tratados sobre Impuestos sobre Sucesiones
La legislación australiana no contempla el impuesto sobre sucesiones.
4. Convenios o Acuerdos para el intercambio de información tributaria
Además de los tratados/convenios enumerados en el apartado B, Australia ha suscrito avenencias y acuerdos
de cooperación para el intercambio de información con otros países contratantes de los Tratados con el fin de
20 compartir información y experiencias valiosas orientadas a mejorar la eficacia y el grado de cumplimiento de
las partes.
5. Asistencia Mutua en Materia Jurídica (Tratados que permiten el intercambio de información para
fines tributarios)
A pesar de no estar directamente ligados a la materia tributaria, Australia ha suscrito más de treinta tratados
de asistencia mutua en materia penal y es país firmante de la Convención Americana sobre el Tráfico Ilícito
de Estupefacientes y Sustancias Psicotrópicas de diciembre, 1988 (más de 100 países firmantes). Es posible
requerir información para uso en investigaciones criminales y presentación ante los tribunales. La Ley sobre
Pruebas Obtenidas en el Extranjero (Foreign Evidence Act) de 1994 establece que la información obtenida
mediante un proceso de asistencia mutua en materia penal constituye evidencia prima facie.
La asistencia jurídica generalmente prestada se limita a asistir al Estado requiriente a recabar información
para la preparación de un caso en particular. La información obtenida no puede utilizarse para otros fines,
tales como rectificación de liquidaciones o cobro de deudas tributarias. Sin embargo, una vez que los
Tribunales admiten la prueba se podrán practicar las diligencias pertinentes.
Otra legislación de interés
Blanqueo de capitales
Australia ha suscrito la Convención del Consejo de Europa sobre blanqueo, registro, decomiso e incautación
del producto del delito de 1990.
Normativa sobre actividad mercantil.
La ley australiana de 1992 sobre Asistencia mutua en materia de normativa sobre actividades mercantiles
también ofrece cauces interesantes para la obtención de información relativa a actividades económicas
fraudulentas.
C.
CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS.
Australia es país firmante del Convenio de La Haya relativo a la obtención de pruebas en el extranjero en
materia civil y mercantil (Hague Evidence Convention) y del Convenio de La Haya suprimiendo la exigencia
de la exigencia de legalización de los documentos públicos extranjeros (Hague Convention on abolishing the
Requirements de Legislation for Foreign Public Documents). El organismo responsable de la participación
de Australia en dichas convenciones, y otras, es la Oficina del Fiscal General del Estado. Para información y
copias de las convenciones de las que Australia es país firmante pueden dirigirse a:
Attorney-General's Department (Oficina del Fiscal General) Robert Garran Offices National Circuit Barton, Canberra ACT 2600 AUSTRALIA D.
LEGISLACIÓN INTERNA
El Director u otra autoridad debidamente autorizada de la ATO (Administración Tributaria australiana) tiene
derecho de libre y pleno acceso a todos los edificios, libros mayores, o cualquier otro documento que se
21 considere necesario para alcanzar los objetivos de las Leyes de Impuestos sobre Rentas de 1936 y 1997. De
esta manera el Director tiene acceso a la información que obra en poder de los bufetes de abogados y
contables cuyos clientes sean objeto de investigación por evasión de impuestos. Aunque las facultades de
acceso en virtud de los Apartados 263, 264 y 264(a) no autoriza la incautación de los registros tributarios, los
oficiales pueden hacer copias o resúmenes de dichos documentos. La ATO puede acceder a la información
requerida de acuerdo con el Articulo sobre Intercambio de Información en virtud del apartado anteriormente
citado.
Las jurisdicciones internacionales pueden acceder a la información que obra en poder de los tribunales
mediante las vías habituales del procedimiento judicial. El acceso puede darse mediante citación, lo cual
obliga a la persona a suministrar la información, o mediante presencia ante un tribunal en una fecha
determinada para dar testimonio. La citación no se limita a la persona citada sino que puede también implicar
a terceros, siempre y cuyo éstos, y la información que aporten, sean pertinentes al proceso en curso. Se puede
igualmente iniciar una auditoría de instrucción o requerir cualquier información pertinente de terceros. Cabe
la posibilidad de realizar interrogatorios con el fin de responder a cuestiones específicas. Conforme a las
normas de los tribunales, toda información obtenida en el marco de los procesos arriba citados solo podrá
utilizarse como parte del proceso. Cualquier otro uso de esta información se define como desacato, y como
tal se considera una infracción sancionada por ley.
El siguiente apartado se refiere a los puntos E y F, e incluye comentarios adicionales que deben verse con el
cuadro adjunto.
1. Registros Judiciales: No todas los registros son documentos públicos, como es el caso de
cantidades mencionadas en los acuerdos de liquidación, procesos de divorcio, casos de
custodia, y testamentaría. Estos documentos no son públicos y solamente se facilitan copias a
las partes implicadas en el caso.
2. Testamentos: Procesados por el Ministerio de Testamentaría del Tribunal Supremo. No existe
base de datos central para las actas de testamentaría.
3. Patentes: Son documentos públicos. Los documentos están centralizados y disponibles a
través de un organismo conocido como la Oficina de Patentes de Australia (IP Australian
Patents, Trademarks and Designs). Los Registros están indexados por nombre y fecha de
otorgamiento de la patente. Las búsquedas se realizan utilizando el nombre del solicitante.
4. Marcas registradas: Véanse los comentarios anteriores sobre patentes.
5. Derecho de autor: No hay registro de derechos de autor, ya que éstos se aplican directamente
a las obras literarias y de arte.
6. Registro Mercantil: Para fines del cuestionario esta entidad se considera el Registro de
Sociedades. Los documentos son del dominio público, de los cuales se pueden obtener copias
por medio de la Comisión Australiana de Valores e Inversiones. Los documentos se
encuentran centralizados de manera que se puedan realizar búsquedas desde cualquier Oficina
de dicho organismo en Australia. Los informes se registran por medio de un código o número
único de nueve dígitos denominado Número de Empresa Australiano (Australian Company
Number – CAN). Dicho código se emite en el momento del registro de la sociedad y debe
incluirse en toda correspondencia, facturas y registros. De acuerdo con la estructura existente
es posible realizar una búsqueda a partir del número CAN, los nombres de los directivos de la
sociedad, o los nombres y fechas de nacimiento de los accionistas. Aunque algunos
expedientes no se encuentran entre los registros individuales de cada sociedad, las documentos
22 procesales que se refieren a la reincorporación de una empresa, o a la suspensión de
procedimientos de liquidación, si estarían en los archivos de la sociedad, para fines históricos.
Los documentos financieros, balances, estados de ganancias y pérdidas, y el informe de
auditoría normalmente solo se encuentran en los registros de las empresas cotizadas, grande
empresas y empresas controladas por sociedades extranjeras.
7. Escrituras y Estatutos de las Sociedades: Para fines del cuestionario este apartado se
entiende como la escritura de constitución de la sociedad. De acuerdo con los requisitos de la
normativa vigente únicamente las empresas que cotizan en Bolsa están obligadas a registrar su
carta de constitución.
8. Registro de Transferencia de Propiedad Inmobiliaria (Catastro): En cada Estado
australiano existe un Registro de Propiedad Inmobiliaria (Catastro) en el que únicamente se
inscriben los inmuebles y propiedades ubicadas en el propio Estado. Por este motivo es
imposible realizar búsquedas en un único Catastro nacional. No obstante, cada Estado registra
información de naturaleza similar, como son los detalles pertinentes de cada propietario,
escrituras de propiedad, contratos de traspaso, hipotecas y anotaciones preventivas.
9. Registro de nacimientos: En cada Estado existe un Registrador de Nacimientos,
Defunciones y Matrimonios, y por tanto no es posible realizar una búsqueda nacional en una
base de datos centralizada, ya que estos certificados no están cruzados en los Registros de los
Estados. Los certificados no son del dominio público y están disponibles únicamente para las
partes que tengan algún interés en el asunto en cuestión. Asimismo, cada Registro opera bajo
sus propias reglas en lo referente a los requisitos de prueba de identidad necesarios para emitir
copia de cualquier certificado.
10. Registro de defunciones: Véase el punto 9.
11. Registro de matrimonios: Véase el punto 9.
12. Información bancaria: En general no está disponible al público, y no es posible hacerla
llegar a personas o instituciones que no estén involucradas en la operación en cuestión. De
acuerdo con el texto de la Ley de Liquidación de Impuestos sobre Rentas (Income Tax
Assessment Act), la Agencia Australiana de Administración Tributaria podrá acceder a los
datos bancarios según define dicha Ley en sus Artículos 263 y 264. Los informes bancarios,
como tales, no se centralizan a nivel nacional, pero sí se cotejan en cada entidad individual.
Dichas entidades aportan informes (records) electrónicos en base anual a la Agencia
Tributaria Australiana (ATO) en referencia a pagos de dividendos y de intereses.
13. Información
crediticia: Disponible en circunstancias limitadas en el entorno de un servidor
de bases de datos como, por ejemplo, Dun & Bradstreet. Es también posible utilizar informes
que aportan entidades tales como Credit Reference Limited, agencia u organismo deliberativo
que permite acceso a sus propios informes de referencia crediticia a personas físicas. Dicho
acceso, sin embargo, debe limitarse a los particulares directamente afectados, y no debe haber
posibilidad de acceso sin permiso de las partes por escrito. Por ejemplo, en situaciones en las
que el/la solicitante desee obtener un préstamo personal, será necesario obtener el permiso
escrito de dichas personas (o partes) para que el prestamista pueda acceder y ratificar su índice
e historial de solvencia crediticia. Las entidades que ofrecen este tipo de información y de
servicio están registradas en la Asociación Crediticia de Australia (Credit Reference
Association).
23 14. Declaraciones tributarias en el extranjero: En general la ATO (Administración Tributaria
de Australia) no procesa declaraciones tributarias extranjeras, excepto en casos en los que el
contribuyente las incluya en su declaración. Las presentaciones de declaraciones extranjeras
podrán traducirse a través del Ministerio de Inmigración y Asuntos Multiculturales.
15. Registro de buques: La entidad de la Commonwealth conocida cono Autoridad de Seguridad
Marítima de Australia (AMSA - Australian Marine Safety Authority) es responsable de la
administración de la normativa que exige que se registre todo buque de eslora superior a 24
metros de tonelaje. Los buques de eslora inferior a 24 metros de tonelaje podrán registrarse, si
así lo desea el patrón, con el fin expreso de ofrecer título de propiedad del buque. En ciertas
situaciones, donde el buque esté sujeto a hipoteca o a advertencia preventiva, el registro exige
que se garantice el préstamo como condición necesaria para financiar la operación. Los yates
que dejan aguas australianas para adentrarse en aguas internacionales deben, según la
normativa en vigor, haberse registrado para obtener el despacho y descargo de Aduanas. Los
informes son de titularidad pública, están disponibles en una base de datos electrónica, y se
pueden acceder en la página web www.amsa.gov.au/shipregistrations . La página incluye una
lista de buques registrados, los que se encuentran en lista de espera para registro, los números
oficiales que ordena la AMSA, y los detalles del puerto de partida. Lo que no ofrece es
información referente al propietario, ni tampoco detalles de la escritura de propiedad, datos
que sí están disponibles por medio de una búsqueda por separado que debe dirigirse a la
AMSA a coste nominal por buque. Dicha búsqueda separada puede ofrecer información sobre
el propietario del buque, escritura del mismo y detalles de la embarcación, tales como número
de matrícula del motor, eslora, especificaciones de ingeniería, y cualquier observación sobre
impedimentos, servidumbres o hipotecas pertinentes.
16. Registro de aeronaves: Toda aeronave que se encuentre en el territorio de Australia debe
registrarse en la Asociación Civil de Seguridad Aeronaval (CASA - Civil Aviation Safety
Association). Los informes están centralizados y disponibles en Internet en la página
www.casa.gov.au . Dichos informes están registrados por número de registro VH y por
modelo, según el fabricante de la aeronave. Las búsquedas se pueden realizar bien por campo
de interés en la totalidad de la base de datos, o bien por sección de la misma que operan de la
parte 1 a la 7: es decir, el archivo 7 incluye las series VH W hasta la Z. La base de datos se
actualiza cada 4 semanas para incluir las aeronaves que se han añadido o que vuelven a entrar
en servicio después de un período de ausencia, para reflejar cambios en el propietario
registrado, las salidas de registro, y cambios en los registros de los códigos/marcas registradas.
La información obtenida de la base de datos se puede descargar gratuitamente.
17. Registros corporativos: Véase el apartado 6 – Registro Mercantil.
18. Estatutos de la Sociedad: Véase el apartado 7.
19. Estados Financieros de la Sociedad: Véase el apartado 6, Registro Mercantil.
20. Número de Identificación Fiscal (NIF): El Número de Identificación Fiscal – NIF (TFN Tax File Number) es un número singular que emite la Administración Tributaria de Australia
(ATO) para cada contribuyente. Antes de que se emita el número el contribuyente deberá
aportar la información suficiente para asegurar que el solicitante opera en buena fe y para
evitar abusos del sistema. Si bien es cierto que los informes están centralizados y se pueden
acceder electrónicamente, los TFNs se entregan únicamente una vez el interesado aporte
prueba de identidad. La finalidad del sistema TFN es el poder detectar la no declaración de
rentas, en particular en el campo del empleo (trabajo) y de inversiones.
24 21. Copias certificadas (compulsadas) de documentos públicos: Se obtienen en cada entidad
según el texto de la Ley sobre Libertad de Información de 1982. Los documentos son
responsabilidad de cada Ministerio (Department) y por tanto no es posible comentar sobre su
centralización, sistema de indexación o disponibilidad electrónica. Para fines de la ATO no
todos los informes son públicos, y aquellos que se solicitan bajo el amparo de la Ley sobre
Libertad de Información podrán editarse antes de hacerse públicos. La información sujeta a
censura o edición probablemente se trate de datos cuya divulgación no se considere de interés
público, o cuya publicación revelaría datos de un tercero y no solamente del contribuyente, y
por tanto constituiría abuso de confianza, al tratarse de documentos protegidos por privilegio
profesional legal, o en casos en los que la publicación de la información esté prohibida bajo
ciertas otras disposiciones tales como la referente al secreto en el texto de la Ley de
Liquidación de Impuestos sobre Rentas.
22. Registro de Extranjeros: El Ministerio de Inmigración y Asuntos Multiculturales
confecciona una lista de ciudadanos extranjeros. El mismo Ministerio también es responsable
de una base de datos centralizada que incluye detalles de los movimientos de las personas que
entran y salen de Australia. Antes de 1981 los informes se registraban en microficha, pero no
todos los informes están disponibles en soporte electrónico. Los informes están organizados
por nombre y apellido completos, fecha de nacimiento, número de visado y de pasaporte, lo
cual permite búsquedas en un rango de campos más amplio. Por ejemplo, uno de estos
registros de movimientos incluye nombre y apellidos completos, sexo, estado civil, país de
origen, número total de entradas y salidas de Australia, fecha de salida, destino, puerto de
salida, detalles del vuelo y de la aerolínea, y fecha prevista de retorno. Sin embargo, el éxito
de cada búsqueda depende de que los datos del individuo, tales como nombre y apellidos,
fecha de nacimiento y si es posible, los números de pasaporte y visado, se introduzcan
correctamente.
La Administración Tributaria Australiana mantiene una base de datos denominada “Client Identification
Database Compliance – CIDC” que incluye una lista todas aquellas personas residentes durante un cierto
tiempo que no hayan solicitado un Número de Identificación Fiscal (TFN). Esta base de datos no constituye
un registro completo, y en algunos casos – debido a nombres y/o apellidos mal deletreados o a cambios en
los mismos – sigue siendo bastante difícil identificar a ciertas personas. La CIDC incluye información
obtenida por medio del Listado de Votantes Australianos, Ingresos por Inversiones, Certificados de Grupo,
Declaraciones de la Seguridad Social, Sociedades y Grupos Industriales.
¿Los documentos
son de dominio
público?
Si
No
Registros Judiciales
¿Los registros
están
centralizados?
Si
No
X
Testamentos
Patentes
¿Disponibles en
soporte
electrónico?
Si
No
X
X
X
¿Cómo se indexan los registros?
Nombre
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Marcas registradas
Derechos de Autor
Registro Mercantil
No se registra la propiedad en Australia
X
X
25 Ubicación
Datos necesarios
para obtener
documentos
Fecha
Nombre del caso +
fecha de la vista
Véase la nota 2
Representante de la
empresa
que
formula la solicitud
Representante de la
empresa
que
formula la solicitud
Véase la nota 5
Véase la nota 6
¿Los documentos
son de dominio
público?
Si
No
Carta
de
Constitución de la
empresa
Registro
de
Transferencia
de
Propiedad
Inmobiliaria
Registro
de
Nacimientos
Registro
de
Defunciones
Registro
de
Matrimonios
Información
Bancaria
Datos Crediticios
Declaraciones
Tributarias
Extranjeras
Lista de Ciudadanos
Extranjeros
Registro Naviero
Registro
de
Aeronaves
Registro
Corporativo
Estatutos
de
Sociedades
Estados Financieros
Número
de
Identificación Fiscal
Copias Certificadas
de
Documentos
Públicos
Otros Documentos
Públicos
¿Los registros
están
centralizados?
Si
No
¿Disponibles en
soporte
electrónico?
Si
No
¿Cómo se indexan los registros?
Nombre
Ubicación
Datos necesarios
para obtener
documentos
Fecha
Véase la nota 7
Véase la nota 8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Véase la nota 9
Véase la nota 9
Véase la nota 12
X
X
Véase la nota 9
X
X
X
Véase la nota 13
Véase la nota 14
Véase la nota 22
Véase la nota 15
Véase la nota 16
Véase Registro
Mercantil 6
Véase la nota 7
Véase la nota 6
Véase la nota 20
Véase la nota 21
X
X
26 AUSTRIA A.
F
ORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
PROFESIONALES
Véanse los Anexos A y A/1.
B. CONVENIOS Y ACUERDOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN CON FINES TRIBUTARIOS
1. Convenios para evitar la doble imposición que incluyen disposiciones para el intercambio de
información:
Véase el Anexo B/1.
(“S” se refiere a “cláusula limitada de información”, es decir limitada al ámbito del convenio o acuerdo en
materia tributaria).
2. Tratados sobre impuestos sobre sucesiones que incluyen disposiciones para el intercambio de
información:
Véase el Anexo B/2.
3. Acuerdos o Convenios para el intercambio de información tributaria:
El Tratado de Asistencia Mutua suscrito entre Austria y Alemania con fecha de 4 de octubre de 1954, de
acuerdo con la Ley Federal publicada en el Boletín Oficial (Gazette) 1955:249, al día de hoy sujeta a
revisión, será reemplazado por un nuevo texto legal. Los intercambios de información se ejecutan en los
niveles intermedios de la Administración (Steuer und Zollkoordination, Bundesweiter Fachbereich
Internationales Steuerrecht, en Austria, Oberfinanzdirektionen en Alemania).
4. Tratados de Asistencia Mutua en Materia Legal que permite el intercambio de información para
fines tributarios:
Los Tratados de asistencia en materia de derecho civil no dan cabida al intercambio de información de
naturaleza tributaria. La asistencia jurídica de naturaleza penal basada en la Convención Europea de
Asistencia en Materia Penal y sus protocolos adicionales (entre autoridades judiciales y exclusivamente en
materia penal).
C.
CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS
No existen. Austria ha suscrito el Convenio de La Haya suprimiendo la exigencia de legalización de los
documentos públicos extranjeros. No obstante, este instrumento no es apto para considerarse como tratado
que permite el intercambio de información en materia tributaria.
D.
LEGISLACIÓN INTERNA
No existe. La información de naturaleza tributaria está fuertemente protegida por la legislación en temas de
confidencialidad, a no ser que exista la obligación de divulgar dicha información en base a las exigencias
legales (es decir, disposiciones de los tratados fiscales en lo referente al intercambio de información).
27 E.
FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN Fuentes privadas previo pago de un canon por uso.
ANEXO A
FORMAS
DE
EJERCER
PROFESIONALES
ACTIVIDADES
ECONÓMICAS,
EMPRESARIALES
O
Los modelos de sociedad más comunes en Austria son:
A.
Einzelunternehmen (Propietario Único)
Propietario único. El propietario de la sociedad está sujeto a responsabilidad ilimitada en cuanto a cualquier
deuda incurrida. Esta debe inscribirse en el Registro Mercantil de la localidad (hasta el 1/1/2007) si la
sociedad requiere organización administrativa o comercial. Desde esa fecha (1/1/2007) debe registrarse si
genera in volumen mínimo de negocios (€ 400.000).
B.
Aktiengesellschaft (AG)(Sociedad anónima)
La AG es una sociedad accionarial formada por un mínimo de dos propietarios que suscriben las acciones y
que firman los estatutos de la sociedad. Estos deben indicar la denominación de la sociedad, su objeto social,
el monto nominal de capital accionarial, el número de acciones y el valor a la par (sin prima ni descuento) de
cada clase de acciones, la composición del Consejo de Administración, y la modalidad de realización de sus
notificaciones al público. El capital mínimo es de €70,000. Debe celebrarse una Junta General Anual de
Accionistas (Hauptversammulung).
C.
Gesellschaft mit beschraenkter Haftung (Ges.m.b.H)(Sociedad de responsabilidad limitada)
La Ges.m.b.H es una sociedad de responsabilidad limitada constituida de acuerdo con la normativa austríaca
sobre Sociedades de Responsabilidad Limitada. La responsabilidad del accionariado se limita a la fracción
impagada del valor de paridad de las acciones. La mayoría de las sociedades de propiedad extranjera en
Austria operan bajo este modelo. El capital mínimo es de €35.000.
D.
Offene Handelgesellschaft (OHG)(Sociedad colectiva)
Esta sociedad colectiva está compuesta por socios totalmente responsables de las deudas societarias hasta el
límite absoluto de su patrimonio personal. La sociedad colectiva es una asociación de dos o más personas
(físicas o jurídicas) asociadas con el fin de operar bajo una denominación común. No existen límites en
cuanto al número de socios. A partir del 1/1/2007 este tipo de sociedad se denomina “Offene Gesellschaft
(OG)” y podrá incluir toda actividad económica sin restricción sobre su objeto comercial. Por lo tanto, la
“Offene Erwerbsgesellschaft (OEG)” (véase el apartado H) no tendrá razón de existir.
E.
Kommanditgesellschaft (KG)(Sociedad en comandita con socio colectivo)
La KG es una sociedad en comandita de al menos un socio capitalista (cuya responsabilidad civil es
ilimitada) y uno o más socios comanditarios cuya responsabilidad civil estará limitada a la cantidad de su
aportación al capital social. Los derechos y obligaciones de cada socio están regulados según lo dispuesto en
la escritura de constitución. Desde el 1/1/2007 estas sociedades pueden desarrollar todo tipo de actividad (sin
límite en lo referido a sus fines comerciales). Por lo tanto la “Offene Kommanditgesellschaft (KEG)” (véase
el apartado I) no tiene razón de ser desde esa fecha.
28 F.
Stille Gesellschaft (Sociedad en comandita)
Se trata de una sociedad en comandita que se materializa cuando una persona realiza una aportación a una
empresa ya existente (compañía, sociedad, empresario individual) y comparte los beneficios y pérdidas de
ésta última. El socio comanditario no será responsable de las deudas que incurra la empresa, y esta sociedad
en comandita no se registra en el Registro Mercantil.
G.
GesmbH & Co KG (Sociedad en comandita por acciones)
En esta sociedad en comandita el único socio colectivo suele ser una sociedad de responsabilidad limitada,
de manera que puede combinar ciertas ventajas fiscales con la responsabilidad limitada de una sociedad de
capital. El capital social mínimo es de €35.000. Este modelo de sociedad ofrece la ventaja de que los socios
tributan sobre sus beneficios de manera individual (es decir que se evita la doble imposición).
H.
Offene Erwerbsgesellschaft (OEG) (Sociedad colectiva)
La OEG consiste en una sociedad personalista en la que todos los socios son totalmente responsables de las
deudas societarias hasta el total de su patrimonio. Se establece con el fin de operar bajo una denominación
común, pero únicamente en aquellos casos en los que no pueda operar como “OHG” o “KG”, como por
ejemplo para la prestación de servicios profesionales. Desde el 1/1/2007 la OEG ha sido reemplazada por la
“Offene Gesellschaft (OG)” (véase el apartado D).
I.
Kommanditerwerbsgesellschaft (KEG) (variación de la sociedad comanditaria con socio colectivo)
Similar a la OEG pero con todos los elementos de la KG definida en el apartado E. Desde el 1/1/2007 esta
sociedad ha sido reemplazada por la “Kommanditgesellschaft (KG)” (véase el apartado E).
J.
Filial de una empresa extranjera
Las filiales de sociedades extranjeras podrán operar en Austria y desarrollar actividades desde las puramente
representativas hasta operaciones de fabricación y venta. La matriz extranjera deberá inscribirse en el
Registro Mercantil local.
Tributación en Austria
A.
Impuesto sobre Sociedades
Las declaraciones del impuesto sobre sociedades para cada ejercicio fiscal (año natural) deben presentarse
antes del 30 de abril o – en casos de presentación por vía telemática – antes del 30 de junio del año siguiente,
pero el plazo es mayor para aquellas sociedades que utilizan los servicios de asesores fiscales. Dicho plazo
puede ampliarse aún más al aportar justificación válida. Los estados financieros deben entregarse
conjuntamente con la declaración si las autoridades tributarias así lo exigen. El 1 de enero de 2005 entró en
vigor un nuevo sistema de impuestos de sociedades mediante el cual la empresa pagará el 25% de sus
ingresos, tanto repartidos como retenidos. Desde esa misma fecha está también en vigor una nueva
normativa especial aplicable a la tributación consolidada que permite, entre otros, contrarrestar las pérdidas
de los miembros extranjeros del grupo contra los beneficios de la matriz nacional durante el año en que se
producen (pérdidas que tributarán posteriormente y que están sujetas a la normativa que permite su
repercusión al ejercicio posterior en el Estado de su origen).
29 B.
Impuesto sobre la renta de las personas físicas
Las declaraciones del impuesto sobre la renta de las personas físicas deben igualmente presentarse antes del
31 de abril, y gozan de los mismos privilegios de ampliación de plazos que el impuesto de sociedades.
Aquellos contribuyentes cuya única fuente de ingresos sea su nómina percibida en Austria, y por tanto sujeta
al sistema de retención en la fuente, están exentos de presentar la declaración de renta. Desde el 1 de enero
de 2005, y en el marco de la nueva normativa para el cálculo del tipo impositivo individual para la renta de
personas físicas, éste oscila entre el 0% y el 50%. Los dividendos sobre beneficios obtenidos por empresas
nacionales o extranjeras tributan a un tipo único del 25%.
C.
Declaraciones tributarias
Las declaraciones (incluyendo información al respecto) se podrán solicitar del Ministerio de Hacienda y/o
descargar de la página web del mismo.
Inscripción en Registros
A.
Registro Mercantil (Firmenbuch)
El Registro Mercantil se mantiene en el Juzgado en cuya jurisdicción se encuentra la sociedad.
Las sociedades de reciente constitución deberán registrar su reglamento de constitución y presentar la
solicitud firmada por la totalidad de sus miembros fundadores, los miembros del Consejo de Supervisión y
del Consejo de Administración. En el momento en que el Juzgado determine que los requisitos estatutarios
se han cumplido ordenará el correspondiente registro y publicación en el Boletín Oficial de Viena (Vienna
Gazette). Aunque la sociedad no estará constituida hasta el momento de su inscripción en el registro sí estará
obligada a tributar desde la fecha de su fundación.
La Ges.m.b.H estará constituida al inscribirse en el Registro Mercantil del Juzgado en cuya jurisdicción se
encuentre la razón social. La solicitud debe ir acompañada de los estatutos de la sociedad atestados por
notario público, lista de accionistas, lista de administradores, declaración jurada de los mismos atestiguando
que se retendrá el capital mínimo exigido, muestra de las firmas de los administradores y ratificación de la
Administración Tributaria del pago del impuesto por operaciones societarias (capital transaction tax).
Las sociedades deben inscribirse en el Registro Mercantil local. La solicitud deberá contener los nombres,
ocupación o profesión y dirección de los socios, nombre y razón social, y fecha de inicio de sus actividades.
Las sociedades en comandita se deberán inscribir en el registro como se indica en el párrafo anterior, pero
deberán asimismo indicar los volúmenes acordados de capital que aportará cada socio comanditario.
Los empresarios unipersonales no están obligados a registrar su actividad a menos que su volumen de
negocios sea importante.
Los costes de registro son o bien fijos en caso de propietarios personales o un porcentaje (fracción de un 1%)
del capital para las demás sociedades.
B.
Registro de Extranjeros
Todo ciudadano extranjero debe registrarse en la ciudad o localidad de su residencia. Los datos se mantienen
en el Zentrales Melderegister (Base de Datos del Registro Central).
30 C.
Cámara de Comercio
La Cámara de Comercio Federal Austríaca es un organismo cuasi-estatal de derecho público. Todo
empresario austríaco, sea cual sea su actividad empresarial o su afiliación política, tiene la obligación legal
de afiliarse a la Cámara de Comercio. Además de la Cámara Federal existen otras nueve Cámaras regionales
(una por provincia). Las nueve Cámaras de Comercio regionales y la Cámara Federal forman conjuntamente
la Organización de Cámaras de Comercio de Austria. Cada Cámara está compuesta por siete Ministerios:
artes y oficios, industria, comercio, financiación-crédito y seguros, transportes, turismo, información y
consultoría.
Documentos públicos y Derechos de Autor
A.
Patentes
En el caso de productos considerados de utilidad comercial las patentes se otorgan para un periodo de
dieciocho años. Una vez admitida, la solicitud de patente se pública a la espera de posibles objeciones
durante cuatro meses. De no haber objeción, o si ésta se desestima, la solicitud se acepta y la patente se
concede. Si el propietario de la patente no ejerce su derecho durante tres años a partir de la fecha de
concesión o cuatro años a partir de la fecha de la solicitud (la primera de las dos) es posible que se otorgue
una cesión forzosa a petición de otra parte. Para más información sobre patentes pueden dirigirse a:
Oesterreichisches Patentamt
Dresdner Straße 87A-1200 Wien, Austria B.
Marcas Registradas
Las marcas registradas están protegidas por la Ley de Marcas Registradas. Para fines de registro Austria ha
adoptado el Sistema Internacional de Clasificación de Niza (Nice International Classification System) (34
clases de productos y 8 clases de servicio). La validez del registro es de 10 años a partir de la fecha en la que
la solicitud de registro se admite y es renovable para periodos de la misma duración. El primer solicitante de
la marca tiene derecho de registro y titularidad exclusivos. Para información sobre marcas registradas pueden
dirigirse a la Oficina de Patentes anteriormente citada.
C.
Derechos de Autor
Los derechos de autor están protegidos en Austria por la ley de Derechos de Autor de Abril 1936. La obra
está protegida durante la vida del autor y de manera póstuma durante otros 70 años. Los derechos de autor le
confieren derechos económicos, tales como el derecho exclusivo de reproducción de la obra, publicación,
difusión, ejecución o comunicación al público, derecho de reclamación de autoría, derecho de objeción
contra cualquier distorsión, mutilación u otra modificación, además del derecho de autorización de
adaptaciones, arreglos y otras modificaciones. Para información sobre derechos de autor pueden dirigirse a:
Bundesministerium fuer Justiz Abteilung 1/4
Museumstrasse 7 1070 Wien, Austria D.
Registro de Transferencia de Propiedad Inmobiliaria
Las transferencias de propiedad inmobiliaria se inscriben en el Catastro del distrito en el que se ubica la
finca. Dichos catastros contienen toda la información respecto a titularidad, derechos legales, existencia de
31 créditos garantizados (embargos e impedimentos), etc. Las solicitudes de información deben dirigirse al
Bundesministerium (dirección anteriormente citada). Las copias de los registros están disponibles en internet:
http://www.justiz.gv.at/grundbuch/content.php?nav=100 , o a través de los Juzgados del distrito. Es
obligatorio suministrar una dirección específica.
E.
Certificados de Nacimientos, Defunciones y Matrimonios.
Estos son documentos públicos y están disponibles en Ayuntamiento o casa del pueblo del lugar en el que
sucedieron los acontecimientos respectivos.
F.
Registros Corporativos, Estados Financieros, Lista de Accionistas, etc.
En general estos documentos deben solicitarse directamente a la empresa. Algunos datos pueden estar
disponibles en el Registro Mercantil. (23 Véase el apartado anterior).
Otros Recursos
A.
Peritaje/Asistencia en Materia de Tasación
No disponible.
B.
Certificación/Autenticación de Registros (Documentación)
Los documentos pueden certificarse en la Oficina pública competente en la materia, previo pago de un canon
por el servicio.
Autoridades y Agencias Extranjeras
A.
Ministerio Federal de Finanzas
El Ministerio Federal de Finanzas no está involucrado directamente en los procesos de cálculo ni de
recaudación de la deuda tributaria. Sus responsabilidades son de índole más generales en el ámbito de la
administración, política y legislación tributarias. El Ministerio Federal de Finanzas es la autoridad
competente.
B.
Oficinas Tributarias
Existen 41 Oficinas tributarias responsables de la liquidación y recaudación de tributos, auditorías e
investigaciones tributarias, además del cobro de las deudas y reclamaciones tributarias. Las delegaciones
tributarias y el Ministerio Federal de Finanzas tienen el apoyo del Consejo de Coordinación de Impuestos y
Aduanas (creado a partir de las Direcciones Fiscales Regionales y que depende del Ministerio de Finanzas).
Fuentes comerciales de información
A.
Información bancaria
La información bancaria en Austria está protegida por la Ley de Banca (Kreditwesengesetz), y por tanto por
el secreto bancario. Los Bancos no pueden desvelar información relacionada con sus clientes, a no ser que la
legislación sobre el Secreto Bancario lo permita. La prohibición se podrá inhibir en casos de delitos
premeditados, de acuerdo con el derecho penal tributario, a condición de que se haya iniciado un proceso
penal contra el titular de la cuenta. Se puede elevar una solicitud de levantamiento de la prohibición a la
32 Autoridad Competente para obligar al banco a suministrar dicha información, siempre y cuando el proceso
penal en el Estado requiriente se haya iniciado.
B.
Información crediticia
Previo pago de un canon, la información crediticia se puede obtener de fuentes comerciales en Viena. En el
plazo de 10 días éstas suministran información crediticia, y por un recargo este plazo se puede acortar.
33 ANEXO B/1
Convenios para evitar la doble imposición sobre la Renta entre Austria y los siguientes países:
Argentina (S), Armenia, Australia, Azerbaiyán (S), Bielorrusia (S), Bélgica, Belice, Brasil, Bulgaria (S),
Canadá, China (S), Croacia, Chipre, República Checa, Dinamarca, Egipto, Estonia, Finlandia, Francia,
Alemania, Grecia, Hungría, India (S), Indonesia, Irán (S), Irlanda, Israel, Italia, Japón, Corea (S), Kuwait (S),
Kirguizistán (S), Liechtenstein (S; EOI solo en casos de asistencia mutua), Luxemburgo, Malasia (S), Malta,
México, Moldava (S), Mongolia (S), Nepal, Países Bajos, Noruega, Pakistán, Filipinas, Polonia, Portugal,
Rumanía (S), Federación Rusa (S), Singapur, República Eslovaca, Eslovenia, Sudáfrica (S), España, Suecia,
Suiza (S), Tayikistán (S; tratado previo suscrito con la antigua URSS), Tailandia, Túnez (S), Turquía,
Turkmenistán (S; tratado previo suscrito con la antigua URSS), Ucrania (S), Emiratos Árabes Unidos (S),
Reino Unido, EE:UU, Uzbekistán (S).
ANEXO B/2
Tratados sobre Impuestos sobre Sucesiones entre Austria y los siguientes países (“G” indica que se aplican
igualmente al impuesto sobre donaciones):
República Checa (G), Alemania, Francia (G), Hungría, Liechtenstein, Países Bajos (G), Suecia, Estados
Unidos (G).
34 ANEXO C: TABLA ¿Los documentos
son de dominio
público?
Si
No
Registros Judiciales
(1)
Testamentos (2)
Patentes (3)
Marcas registradas
(4)
Derechos de Autor
(5)
Registro Mercantil
(6)
Registro
de
Transferencia
de
Propiedad
Inmobiliaria (7)
Registro
de
Nacimiento (8)
Registro
de
Defunción (8)
Registro
de
Matrimonios (9)
Información
bancaria (9)
Información
Crediticia (10)
Declaraciones
Fiscales Extranjeras
(11)
Registro
de
extranjeros (12)
Registro
Naviero
(13)
Registro
de
Aeronaves (14)
Registros
corporativos (15)
Estatutos (15)
Estados Financieros
(15)
TIN (16)
¿Los registros
están
centralizados?
Si
No
¿Disponibles en
soporte
electrónico?
Si
No
¿Cómo se indexan los registros?
Nombre
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Ubicación
Datos necesarios
para obtener
documentos
Fecha
Nombre
X
Dirección
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Nombre
Nombre
X
X
X
35 X
Nombre
BÉLGICA
A.
1)
F
ORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
PROFESIONALES
Sociedades con personalidad jurídica
De conformidad con la Ley de Sociedades coordinada belga existen 6 tipos de sociedad:
1) Sociedad colectiva (Société en nom collectif)
Dos o más socios que operan bajo denominación común.
Todos los socios son personalmente responsables, sin límite, de las deudas de la sociedad.
La denominación social se limita a los nombres de los socios
2)
Sociedad en comandita simple (Société en commandite simple)
Dos socios “activos” (colectivos) responsables sin límites y uno o más socios “inactivos”
(comanditarios). La denominación social deberá incluir el nombre de uno o más de los socios activos pero no podrá incluir el nombre de socios comanditarios.
3)
Sociedad anónima (Société anonyme)
Los socios son responsables hasta el límite de su participación en el capital.
4)
Sociedad comanditaria por acciones (Société en commandite par actions)
Uno o más socios con responsabilidad solidaria, y accionistas responsables al límite de su
participación en el capital.
Este tipo de sociedad es ahora obsoleta.
5) Sociedad de responsabilidad limitada (Société privée à responsabilité limitée)
Sociedad en la que los socios son responsables hasta el límite de su participación en el capital, y
cuyos derechos en la sociedad no son transferibles excepto en condiciones particulares.
6) Cooperativa (Société co-operative)
Sociedad con número variable de socios y de acciones.
Existen dos tipos de cooperativa:
• Cooperativa de responsabilidad solidaria y limitada (Société coopérative à responsabilité
limitée et solidaire - SCRIS)
• Cooperativa de responsabilidad limitada (Société cooperative à responsabilité limitée - SC)
36 2) Entidades sin personalidad jurídica
Este grupo incluye las siguientes:
1)
2)
B. 1) Asociaciones de personas con fines especiales, desconocidas por terceros, y que operan
únicamente con el socio colectivo.
Asociaciones de personas con carácter temporal establecidas para desarrollar una o más
operaciones específicas.
Este tipo de entidad sin personalidad jurídica no está sujeta al impuesto sobre sociedades. Sin
embargo, sus integrantes tributan en virtud del impuesto sobre la renta de las personas físicas.
CONVENIOS Y ACUERDOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN CON FINES TRIBUTARIOS
Convenios para evitar la doble imposición que incluyen disposiciones para el intercambio de
información
Al día de hoy Bélgica ha suscrito unos 50 tratados, actualmente en vigor, todos los cuales incluyen un
artículo sobre intercambio de información. La lista completa sigue a continuación de este apartado. No
obstante, debe hacerse mención del hecho que las disposiciones sobre intercambio de información pueden
diferir entre un tratado y otro, y por tanto el alcance de dichos intercambios puede variar:
• La mayoría de estos tratados permiten el intercambio de toda información de naturaleza fiscal que resulte
necesaria para garantizar el cumplimiento de las disposiciones del tratado y de la normativa nacional de
las partes contratantes, dado que los tributos de referencia forman parte del texto del tratado y que el
tributo en cuestión no atenta contra el mismo. La información debe ceñirse a la normativa fiscal objeto
del tratado, es decir, en materia de impuestos directos (rentas personales, sociedades, tributación de no
residentes, impuestos de personas jurídicas); el tipo de tributo que es objeto del intercambio de
información debe estar recogido en el ámbito del tratado.
• Algunos tratados ofrecen una cobertura muy limitada en lo tocante al intercambio de información:
• El Tratado suscrito con Suiza permite intercambiar información con el propósito exclusivo de verificar la
validez de las solicitudes de exención fiscal o beneficios fiscales sometidas por residentes belgas o suizos,
y por tanto no permite intercambios de información destinada a garantizar el cumplimiento de la
normativa fiscal de ninguno de los dos países.
• El Tratado suscrito con la antigua URSS limita el alcance del intercambio de información a las enmiendas
a realizarse en la normativa fiscal respectiva y por tanto prohíbe la comunicación de cualquier
información referente a los contribuyentes.
• A continuación aparece la lista de tratados bilaterales:
Australia (Art. 26), Austria (Art. 26), Brasil (Art. 26), Bulgaria (Art. 26), Canadá (Art. 26), China (Art. 26),
Costa de Marfil (Art. 25), Checoslovaquia (Art. 26), Dinamarca (Art. 26), Egipto (Art. 26), Finlandia (Art.
27), Francia (Art. 20), Alemania (Art. 26), Grecia (Art. 26), Hungría (Art. 26), India (Art. 26), Indonesia
(Art. 27), Irlanda (Art. 26), Israel (Art. 26), Italia (Art. 26), Japón (Art. 26), Corea (Art. 25), Luxemburgo
(Art. 26), Malasia (Art. 26), Malta (Art. 26), México (Art. 25), Marruecos (Art. 23), Países Bajos (Art. 27),
Nueva Zelanda (Art. 25), Nigeria (Art. 26), Noruega (Art. 27), Pakistán (Art. 26) Filipinas (Art. 26), Polonia
(Art. 26), Portugal (Art. 26), Rumanía (Art. 27), Senegal (Art. 25), Singapur (Art. 26), España (Art. 26), Sri
37 Lanka (Art. 26), Suecia (Art. 26), Suiza (Art. 27), Tailandia (Art. 26), Túnez (Art. 24), Turquía (Art. 26),
Reino Unido (Art. 26), Estados Unidos (Art. 26), URSS (Art. 22), Yugoslavia (Art. 25).
El departamento responsable de responder a las solicitudes de información es:
Direction générale de l’Administration de la Fiscalité des Entreprises et des Revenus
(Dirección General de la Administración de Tributos sobre Sociedades y Rentas)
Direction III/1
Cité administrative de l’Etat
Tour des Finances
Bd. du Jardin Botanique 50 bte 32
1010 Bruxelles
Tel.: 02/210 24 13
Fax: 02/210 41 18
2. Tratados sobre impuestos sobre sucesiones que incluyen disposiciones para el intercambio de
información:
En Bélgica no existe el impuesto sobre sucesiones. Sin embargo, debido a que dicho impuesto sí existe en
varios países con los que Bélgica ha suscrito tratados contra la doble imposición, los procedimientos
establecidos para el intercambio de información establece en las disposiciones de dichos tratados son de
aplicación no solamente para el impuesto sobre la renta sino también al impuesto de sucesiones.
A continuación aparecen los países con los que Bélgica ha suscrito tratados para evitar la doble imposición
en referencia al impuesto sobre la renta y sucesiones.
Austria, Bulgaria, Checoslovaquia, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Hungría, Indonesia, Israel,
Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Nigeria, Noruega, Polonia, Rumanía, España, Sri Lanka, Suecia, Suiza,
Tailandia, Túnez, Reino Unido, antigua URSS, antigua Yugoslavia (excluyendo Serbia-Montenegro).
3. Acuerdos de intercambio de información tributaria:
Bélgica ha suscrito varios acuerdos de naturaleza administrativa conforma a las condiciones que establece la
Directiva del Consejo 77/799 del 19 de diciembre, 1977 (véase C1 siguiente), y tratados bilaterales con los
siguientes cinco países:
a)
aíses Bajos
P
• Acuerdo del 25 de diciembre de 1997, suscrito entre las autoridades competentes de los Países Bajos y
Bélgica sobre el intercambio de información.
• Acuerdo del 3 de junio de 1998, entre las autoridades competentes de los Países Bajos y Bélgica sobre la
presencia de funcionarios de la Administración Tributaria provenientes de uno de los países en territorio
del otro para desarrollar funciones de inspección tributaria.
b)
F
rancia
Acuerdo de 1979 suscrito entre las autoridades tributarias francesas y las autoridades belgas en materia de
imposición directa sobre el intercambio de información.
38 c)
Italia
• Acuerdo del 9 de abril y del 11 de julio de 1997 entre los Ministros de Finanzas belga e italiano sobre el
intercambio de información en el ámbito de la imposición directa.
• Acuerdo administrativo del 9 de abril y del 11 de julio de 1997 entre los Ministros de Finanzas belga e
italiano sobre inspecciones tributarias simultáneas.
d)
Suecia
Acuerdo del 16 de octubre de 1978 con las autoridades tributarias suecas sobre intercambio de información.
e)
Noruega
Acuerdo del 1 de junio de 1986 entre las autoridades belgas de tributación directa y las autoridades
tributarias noruegas sobre intercambio de información.
4. Tratados de Asistencia Mutua en Materia Legal que permite el intercambio de información para
fines tributarios:
Ninguno (pero véase la respuesta a la pregunta C, apartado 3 siguiente).
C.
1) CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS
Directiva del Consejo 77/799/CEE del 19 de diciembre de 1977
Hasta la fecha solamente una fuente de derecho internacional prevalece en Bélgica, la Directiva Europea del
19 de diciembre de 1977 (enmendada mediante las Directivas del Consejo 79/1070/CEE del 6 de diciembre
de 1979, y la 92/12/CEE del 25 de febrero de 1992), sobre la asistencia mutua que prestan las autoridades
competentes de los Estados miembros en el ámbito de la tributación directa, más específicamente en lo
tocante al intercambio de información. Las disposiciones que incorporan esta directiva a la normativa belga
permiten a las autoridades tributarias belgas intercambiar con sus colegas dentro de la UE cualquier
información que permita un cálculo preciso del impuesto sobre la renta y del impuesto sobre sucesiones.
De igual modo que en los casos de solicitudes de información en base a los tratados bilaterales, el Ministerio
responsable de las solicitudes de información es:
Direction générale de l’Administration de la Fiscalité des Entreprises et des Revenus
Direction III/1
Cité administrative de l’Etat
Tour des Finances
Bd. du Jardin Botanique 50 bte 32
1010 Bruxelles
Tel.: 02/210 24 13
Fax: 02/210 41 18
39 2) Convenio conjunto del Consejo de Europa y la OCDE sobre Asistencia Mutua Administrativa en
Materia Tributaria
Este Convenio abarca los asuntos referidos a la asistencia mutua en todos los impuestos, con excepción de
los impuestos a la importación.
Bélgica firmó el Convenio el 7 de febrero de 1992 y lo ratificó el 6 de abril de 2000.
3) Tratado Europeo sobre Asistencia Mutua en Materia Penal y Protocolo Adicional
El Tratado Europeo sobre Asistencia Mutua en Materia Penal, fechado el 20 de abril de 1959, entró en vigor
en Bélgica el 13 de agosto de 1975. El Artículo 2 del Tratado estipula que se podrá denegar la asistencia en
casos de delito tributario.
No obstante, el Protocolo Adicional al Tratado, formalizado en Estrasburgo el 17 de marzo de 1978 y
suscrito por Bélgica el 11 de agosto de 1978, amplía el texto del Tratado para incorporar la comisión de
delitos fiscales: de acuerdo con el texto del Artículo 1 del Protocolo, las Partes Contratantes se comprometen
a no fundamentar su denegación de la asistencia mutua únicamente en el hecho de que la solicitud se refiera
a delitos fiscales.
D.
LEGISLACIÓN INTERNA
En lo que nos consta no existe base de datos ni fuente específica de información sobre la legislación interna
que permita a una autoridad o ciudadano extranjero obtener acceso a información.
Con el fin de permitirnos desarrollar la investigación necesaria sería adecuado que se ofrecieran mayores
detalles al respecto de este tema (p.ej., normativa jurídica, financiera etc.).
E.
FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN
Véase la información más detallada en la Tabla (apartados 6, 10 y 15).
40 TABLA ¿Los documentos
son de dominio
público?
Si
No
Registros Judiciales
(1)
Testamentos (2)
X
X
Patentes (3)
Marcas registradas
(4)
Derechos de Autor
(5)
Registro Mercantil
(6)
Registro de
Transferencia de
Propiedad
Inmobiliaria (7)
Registro
de
Nacimiento (8)
Registro
de
Defunción (8)
Registro
de
Matrimonios (9)
Información
bancaria (9)
¿Disponibles en
soporte
electrónico?
Si
No
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Declaraciones
Fiscales Extranjeras
(11)
Registro de
extranjeros (12)
¿Cómo se indexan los registros?
Nombre
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Nombre y fecha de
nacimiento
Nombre y fecha de
defunción
Nombre y fecha de
nacimiento
Autorización
especial de la
Administración
Tributaria
Nombre y número
nacional de
identificación de la
empresa
Número de registro
nombre de la
empresa o persona
Prueba de la
necesidad de
realizar la consulta
X
X
X
X
Permiso
especial
del Fiscal General
Certificado
de
defunción
del
testador
Nombre y tipo de
invento
Nombre y
dirección de la
empresa
X
X
X
X
X
X
Fecha
X
X
X
Ubicación
Datos necesarios
para obtener
registros
X
X
X
Información
Crediticia (10)
Registro
Naviero
(13)
Registro de
Aeronaves (14)
Registros
corporativos (15)
Estatutos (15)
Estados Financieros
(15)
TIN (16)
¿Los registros
están
centralizados?
Si
No
X
X
X
X
X
X
41 1) Registros Judiciales
Los Registros Judiciales son accesibles, en teoría, únicamente para las partes de la causa. Sin embargo,
cualquier tercero que se sienta injustamente tratado podrá acceder a dicha información bajo autorización del
Ministerio Fiscal.
Las sentencias se archivan e indexan en cada jurisdicción (Registro Judicial).
Ciertas decisiones de gran relevancia aparecen reflejadas en publicaciones especializadas (Pasicrisie, Revue
critique de jursiprudence belge, Journal des tribunaux, etc.); en materia tributaria dichas publicaciones
incluyen Le Bulletin des Contributions, Le Fiscologue y La Revue générale de fiscalité.
2) Testamentos
Los testamentos pueden estar redactados de puño y letra, o bien ejecutados por notario público.
Los testamentos firmados de puño y letra estarán manuscritos y bajo la custodia del testador.
De no ser así serán dictados por el testador a un Notario, el cual los ejecutará e inscribirá en el Registro
Documental (Bureau d’enregistrement) del lugar de residencia del Notario.
Una vez que el Notario ejecuta un testamento este se inscribirá en el Registro Central Testamentario
(Registre central des testaments, Service du Credoc, rue de la Montagne 32, 1000 Bruselas, Tel.
02/505.08.11). La información registrada referida al testador incluye su nombre, dirección, profesión y fecha
de nacimiento.
Para que un tercero pueda acceder a la información del Registro debe estar en posesión del certificado de
defunción del testador (emitido por la commune en la que tuvo lugar el fallecimiento). La tarifa de búsqueda
de datos es de BF670. Los datos aportados a terceros se limitan a la fecha de ejecución del testamento y al
nombre del Notario que ha ejecutado y que en ese momento está en posesión del testamento. El Notario no
está obligado a divulgar el contenido del testamento a terceros.
3) Patentes
Las patentes se registran en la Oficina Belga de Actuaciones del Ministerio de Asuntos Económicos (Office
belge des Brevets du Ministère des Affaires Économiques, 154 blvd E. Jacqmain, 1000 Bruselas, tel.
02/206.41.11).
De acuerdo con la normativa en vigor, desde el 1 de enero de 1987 las patentes que se desarrollan en el
marco de programas de investigación estarán protegidas durante un plazo de 20 años, mientras que las demás
están protegidas durante 6 años.
Las patentes están disponibles para el público general durante un plazo de 18 meses después de que se hayan
registrado. Se podrán consultar en la sala de lectura de la Oficina de Patentes, además de estar disponibles en
formato CD-Rom.
Las búsquedas se podrán realizar por tipo de invento, nombre del inventor o número de registro de la patente.
Bélgica es también miembro de la Oficina de Patentes Europea con Oficinas en Alemania (Erhardtstrasse
27, D-8000 Munich) y en los Países Bajos (Patentlaan 2, NL 2280 HV Rijswijk).
42 4) Marcas Registradas
Las Marcas registradas se registran en el Service des marques industrielles et commerciales du Ministère des
Affaires Économiques (154 blvd E. Jacqmain, 1000 Bruselas, tel. 02/206.48.91). La protección de marcas
tiene un plazo prorrogable de 10 años.
En Bélgica existen tres vías para obtener información sobre marcas registradas:
En primer lugar está el Recueil Bénélux (Registro de Benelux) que incluye todas las Marcas registradas en
Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo (en orden alfabético).
La segunda opción (previo pago de un canon) es el CD-Rom que edita, y que está disponible, en el Benelux
Trademark Bureau. En tercer lugar está la página en Internet (www/bwb/bbm.org).
5) Derechos de autor
En Bélgica no existe un Registro nacional de marcas registradas. No obstante, los Derechos de Autor están
protegidos por la Ley del 30 de junio, 1994, varias Directivas europeas incorporadas a la normativa belga, y
la Convención de Berna de 1886 (cuya última revisión de 1971 se verá pronto ratificada).
La protección tiene una duración de 70 años a partir de la fecha de fallecimiento del autor. Con el fin de
garantizar la máxima protección a su obra, los autores pueden dirigirse a un Registrador (Officier d’état civil)
o al Ministerio de Hacienda para establecer su propia fecha de caducidad.
6) Registro Mercantil
Toda empresa belga debe inscribirse en el Registro Mercantil del Tribunal Mercantil del distrito municipal
(arrondissement) en el que se encuentra la sede en el plazo de dos meses posteriores a la fecha de su
constitución.
7) Registro de Transferencia de Propiedad Inmobiliaria (Catastro)
Toda información catastral referente a propiedad inmobiliaria en territorio belga está disponible en las
Oficinas regionales del Registro de Catastro (Administration du Cadastre). El Catastro emite un certificado
de registro inmobiliario que incluye información sobre el nombre del propietario, número de parcela,
superficie, la commune en la que se encuentra la propiedad, y las distintas transferencias que la afectan.
El Catastro también administra una red (CADNET) que pueden consultar los funcionarios del Ministerio de
Tributación Directa que incluye todas las propiedades inmobiliarias cuyos titulares son contribuyentes
belgas. La red se puede consultar mediante presentación del NIF del contribuyente.
También se puede obtener información sobre transferencias de propiedad inmobiliaria en el archivo del lugar
de nacimiento del contribuyente.
Finalmente, los funcionarios del Ministerio Tributario pueden solicitar una declaración (compte mobile)
referente a cualquier contribuyente. Dicha declaración incluye toda escritura inscrita bajo el nombre del
contribuyente, incluyendo las que se refieren a propiedades sobre las que ejerciten derechos in rem.
43 8) Registros de Nacimiento, Defunción y Matrimonio
Los registros de nacimiento, defunción y matrimonio se encuentran en el Ayuntamiento del lugar de
nacimiento, defunción o matrimonio de la persona, según sea el caso.
Para obtener información sobre la situación personal de cualquier contribuyente, los funcionarios del
Ministerio Belga de Tributación pueden consultar el directorio de personas físicas (Répertoire des personnes
physiques) en la red BELCONET. Este instrumento está generado por el servicio de procesamiento de datos
del Ministerio Central de Finanzas y está conectado directamente con el Registro Nacional de Personas
Físicas. Al día de hoy las solicitudes de certificados completos del Registro se pueden entregar directamente
a la Dirección VI/6 de la Administración Central (CAE, Tour Finances, Bte 32, Bd du Jardin Botanique 50,
1010 Bruselas).
9) Información bancaria
El Artículo 318 del Código de Impuestos sobre Rentas abarca las relaciones entre instituciones bancarias y la
Administración Tributaria. Las disposiciones de dicho artículo impiden que la Administración Tributaria
recabe información de las cuentas, libros contables o documentos de cualquier institución bancaria,
cambiaria, crediticia o de ahorros, cuyo fin sea recaudar impuestos de sus clientes.
Existen dos excepciones a esta regla:
1) La primera aparece en el Artículo 318, §2, del Código del Impuesto sobre la Renta de 1992: en caso de
que una inspección realizada por la Administración Tributaria revele prueba de la existencia de un
mecanismo de evasión fiscal, o de que tal mecanismo esté en preparación, el Director General de la
Administración Tributaria podrá ordenar a la Inspección tomar nota de cualquier información contenida en
las cuentas, libros contables y documentos de la institución en cuestión que puedan ayudar en la
investigación y ser de utilidad en la determinación del monto de la obligación tributaria.
2) De acuerdo con el Artículo 374, §2, del Código del Impuesto sobre la Renta de 1992, la Administración
Tributaria podrá requerir a las instituciones financieras la entrega de toda información que considere
pertinente en la reclamación que formule un contribuyente sobre la aportación que se le impute.
10) Información crediticia
Esta información se puede obtener bien de las publicaciones especializadas (Dun y Bradstreet, Trends Top
20,000, Kompass) que reflejan las listas de las principales empresas belgas (por volumen de negocios, sector
de actividad o en orden alfabético), o mediante consultas realizadas en las declaraciones corporativas, las
cuales se centralizan en el Banco Nacional de Bélgica.
11) Declaraciones tributarias extranjeras
Las empresas extranjeras que obtienen beneficios de uno o más establecimientos belgas, o que se benefician
de la venta o alquiler de propiedades inmobiliarias en Bélgica, o que se benefician de su participación en
empresas no mercantiles o participación en una entidad sin personalidad jurídica, deberán presentar su
declaración a la Oficina tributaria regional para no residentes de la commune en la que:
• se encuentre el establecimiento único o principal en Bélgica,
• se encuentre la Oficina única o principal, caso de que el contribuyente no posea establecimientos en
Bélgica,
44 • se encuentre la sede de la empresa no mercantil o de la sociedad sin personalidad jurídica.
Las personas físicas no residentes en Bélgica deben presentar declaración, en su caso:
• en la Oficina regional para el impuesto sobre la renta de no residentes en la commune de su “residencia
habitual”, o
• en la Oficina Tributaria Central en Bruselas (Ministerio de Extranjería) en caso de que no posean
“residencia habitual” en Bélgica.
12) Registro de Extranjería
La lista de ciudadanos extranjeros residentes en territorio belga es responsabilidad de la Dirección de
“Registros” de la Dirección General de Legislación e Instituciones Nacionales (Ministerio del Interior)
(CAE - Tour des Finances, 4th floor, Bd du Jardin Botanique 50, 1010 Bruselas).
De hecho existen tres registros:
1. El Registro de población (Registre de la population) para personas que viven o se han asentado en
Bélgica (ciudadanos belgas y extranjeros
2. El Registro de ciudadanos extranjeros (Registre des étrangers) para personas con autorización temporal
de residencia en Bélgica;
3. El Registro de espera (Registre d’attente) para personas que solicitan asilo o condición de refugiado
político.
De conformidad con una Orden Real fechada el 6 de enero de 1997 las consultas en los registros segundo y
tercero estarán limitadas a ciertas autoridades públicas cuando, en virtud de una disposición legal y mediante
la entrega de las pruebas adecuadas, la consulta sea necesaria para fines oficiales.
13) Registro de buques
La lista de todas las embarcaciones y yates registrados es responsabilidad de la Administration des Affaires
Maritimes et de la Navigation (rue d’Arlon 104, 1040 Bruselas).
Los buques mercantes se registran en el Bureau de conservation des hypothèques (registro hipotecario)
localizado en Amberes (Italïlei 4, 2000 Antwerp).
14) Registro de aeronaves
Las aeronaves se registran en la Administration de l’Aéronautique (Centre Communication Nord, 4th floor,
Rue du Progrès 80, 1030, tel. 02/206.32.11).
La inscripción se realiza en el Registre matricule automatique belge (base de datos de números de registro
belga) por orden alfabético.
Las autoridades tributarias podrán consultar el registro.
El “Registro Civil Belga” incluye todas las aeronaves en Bélgica, publicado por la Sociedad de Aviación de
Amberes (Luchthaven Antwerpen, Bus 30, 2100 Deurne, tel. 03/230.27.31).
45 15) Registros, Estatutos y Estados Financieros Corporativos
Los libros de empresa que registran todas o parte de sus operaciones (book of original entry, subsidiary
journal, subsidiary journal subdivided into special journals, central book or central journal), deberán
conservarse en la sede de la empresa durante 6 años a partir del 1 de enero del año posterior al cierre.
Las escrituras de constitución y el Memorandum de la empresa deberán depositarse en el Registro del
Juzgado Mercantil y estar disponibles al público. Se publican en Le Moniteur Belge.
Los directores, administradores o síndicos, según el caso, depositarán los estados financieros (balance,
declaración de ingresos y apuntes), en un plazo de 30 días posteriores a su aprobación en la Junta General
anual. Se depositan en el Banco Nacional de Bélgica (Banque Nationale de Belgique - Bd. de Berlaimont 14,
1010 Bruselas). Se podrán obtener copias de dichos documentos del Banco en el Departamento de Cuentas
Financieras - (Centrale des bilans) mediante solicitud, incluyendo por servicio de correos. La declaración de
cuentas anuales aparece en los anexos de Le Moniteur Belge.
16) Numero de Identificación Fiscal e índices
Para la fiscalidad sobre las personas físicas, los departamentos tributarios pertinentes tienen acceso a las
siguientes listas informatizadas:
• Lista de “personas físicas”, limitada a datos personales, que se basa y actualiza conforme a la información
obtenida del Registro Nacional;
• Lista del “ejercicio fiscal” que incluye, para cualquier ejercicio fiscal, información como el NIF, número
de índice, commune en la que tributa el contribuyente, etc.
Para el impuesto sobre sociedades, el departamento adecuado utiliza el “índice de personas jurídicas”, que
está dividido en tres secciones:
• Información ACTUAL que contiene detalles actualizados sobre empresas, incluyendo situación legal,
número de IVA (NIF), dirección de la sede, etc.
• Información HISTÓRICA o fuera de fecha (antigua dirección, denominación previa, etc.).
• Información referida al EJERCICO FISCAL, que contiene datos tributarios de los cinco ejercicios
fiscales anteriores.
Los contribuyentes individuales (personas físicas) obligados al pago de impuestos de no residentes aparecen
en un índice especial que incluye archivos elaborados por el Inspector Principal responsable de las
declaraciones tributarias de ciudadanos no residentes.
46 CANADÁ A.
F
ORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
PROFESIONALES
Enumerar y describir las Formas de Entidad Jurídica Mercantiles y Civiles y la terminología utilizada para su
identificación (p.ej. sociedad, sociedad colectiva, empresa conjunta)
Propietario Único (Sole proprietorship)
El propietario único se define como empresa sin personalidad jurídica cuyo titular es una persona física.
El propietario único tiene responsabilidad personal en la toma de decisiones, recibe la totalidad de los
beneficios, asume todas las pérdidas, y no tiene condición jurídica independiente de la empresa.
El propietario único cotiza sobre su renta personal en base a la totalidad de los ingresos que genera su
empresa, y asume toda la carga del riesgo de la empresa con su patrimonio personal y demás activos.
El propietario único debe registrarse para fines del impuesto sobre bienes y servicios/impuesto armonizado
de ventas (GST/HST) si sus ingresos anuales a nivel mundial obtenidos por la empresa sin personalidad
jurídica son superiores a $30.000.
Sociedad personalista (Partnership)
La sociedad personalista es una asociación o relación establecida entre dos o más personas físicas, jurídicas,
fideicomisos, o sociedades personalistas que se agrupan para desarrollar actividades comerciales o
mercantiles con fines de lucro. Cada socio aporta fondos, patrimonio, trabajo, o capacidades a la sociedad. A
cambio, cada socio tiene derecho a una fracción de los beneficios o pérdidas causadas. Los beneficios o
pérdidas generalmente se distribuyen entre los socios en base al acuerdo de constitución de la sociedad.
Las actividades de los socios vinculan a la sociedad, siempre y cuando dichas actividades se realicen dentro
del ámbito normal de sus operaciones.
Empresa conjunta (Joint Venture)
El acuerdo de empresa conjunta establece una actividad económica que resulta de un acuerdo contractual
mediante el cual dos o más personas controlan conjuntamente dicha actividad económica.
El control conjunto de la actividad económica lo constituye el reparto, por medio de un acuerdo contractual,
de la potestad contínua de establecer las políticas estratégicas de operaciones, inversión y financiación.
En casos en que las personas acuerden que cada una aporte su propio patrimonio para cumplir una tarea
específica y reciba una proporción específica de los beneficios derivados de dicha tarea, se podrá considerar
sociedad en lo referente a dichos beneficios; pero, mientras el patrimonio no sea usufructo mancomunado o
copropiedad, no será considerado como patrimonio de la sociedad.
Sociedad capitalista (Corporation)
La sociedad capitalista tiene personalidad jurídica propia. Tiene capacidad contractual y posee patrimonio en
propiedad bajo su propio nombre, por separado e independientemente de sus propietarios.
47 La existencia jurídica independiente de la sociedad capitalista la obliga a tributar sobre sus ingresos, y deberá
por tanto presentar su propia declaración fiscal. Deberá igualmente inscribirse en el registro de GST/HST si
sus ingresos anuales a nivel mundial son superiores a $30.000.
La sociedad capitalista se constituye cuando se suscriben los estatutos y se registran ante las autoridades
provinciales, territoriales o federales pertinentes.
B. CONVENIOS Y ACUERDOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN CON FINES TRIBUTARIOS
Enumerar los convenios y tratados bilaterales en vigor suscritos con países miembros y no-miembros. Se
ruego indicar el departamento al cual el personal acreditado debe dirigirse para solicitudes de información
Lista de Convenios y Tratados bilaterales en vigor (83). Fecha de actualización 3 de enero de 2005.
Alemania
Argelia
Argentina
Australia
Austria
Bangladesh
Barbados
Bélgica
Brasil
Bulgaria
Camerún
Chile
China, República Popular
Croacia
Chipre
Corea, República de
Costa de Marfil
Dinamarca
Ecuador
Egipto
Emiratos Árabes Unidos
Eslovenia
España
Estados Unidos
Estonia
Filipinas
Finlandia
Francia
Guyana
Hungría
Islandia
India
Indonesia
Irlanda
Israel
Italia
Jamaica
Japón
Jordania
Kazakstán
Kenia
Kuwait
Kirguizistán
Letonia
Lituania
Luxemburgo
Malasia
Malta
México
Moldavia
Mongolia
Marruecos
Nigeria
Noruega
Nueva Zelanda
Países Bajos
Pakistán
Papúa Nueva Guinea
Perú
Polonia
Portugal
Reino Unido
República Checa
República Dominicana
República Eslovaca
Rumanía
Rusia
Senegal
Singapur
Sri Lanka
Sudáfrica
Suecia
Suiza
Tanzania
Tailandia
Trinidad y Tobago
Túnez
Ucrania
Uzbekistán
Vietnam
Zambia
Zimbabue
1. Convenios para evitar la doble imposición que incluyen disposiciones para el intercambio de
información:
Todos los tratados y convenios fiscales que se incluyen en el apartado anterior contienen disposiciones para
el intercambio de información. Toda la información se intercambia a través de la Autoridad Competente de
Canadá.
Véase la sección “Canadian Government Oficials & Agencies” que aparece al final del texto.
48 2. Tratados sobre impuestos sobre sucesiones que incluyen disposiciones para el intercambio de
información:
3. Acuerdos o Convenios para el intercambio de información tributaria:
MÉXICO
Convenio sobre el intercambio de información de naturaleza tributaria y Código de Buenas Prácticas
- Toda la información se intercambia, y todos los contactos se llevan a cabo, a través de la Autoridad
Competente de Canadá.
4. Tratados de Asistencia Mutua en Materia Jurídica que permiten el intercambio de información
para fines tributarios
Tratados bilaterales en vigor desde el 23 de noviembre de 2004:
Argentina
Australia
Austria
Bahamas
Bélgica
China
República Checa
Francia
Alemania
República Helénica
Hong Kong
Hungría
India
Israel
Italia
Corea
México
Países Bajos
Noruega
Perú
Polonia
Portugal
Rumanía
Rusia
Sudáfrica
España
Suecia
Suiza
Tailandia
Trinidad y Tobago
Ucrania
Reino Unido
Estados Unidos
Uruguay
Tratados bilaterales firmados pero no en vigor al 23 de noviembre de 2004:
Brasil, República Federal de Alemania, Jamaica, Kazakstán
Tratados multilaterales al 23 de noviembre de 2004:
Tratado Interamericano sobre Asistencia Mutua Jurídica en Asuntos Penales
Convenio de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Narcóticos y Sustancias Psicotrópicas
Convenio contra el Crimen Organizado Multinacional
Contacto para temas referidos a los Tratados de Asistencia Mutua Jurídica:
Grupo de Asistencia Internacional (International Assistance Group)
Ministerio de Justicia
284 Wellington Street
Room 2215
Ottawa, Ontario
Canadá K1A 0H8
Telephone (613) 957-4758
49 C.
CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS
Lista de tratados multilaterales en vigor suscritos por su gobierno (p.ej., Convenio Nórdico, Convenio del
Consejo de Europa y la OCDE sobre Asistencia Mutua en Materia Tributaria, Convenio de La Haya relativo
a la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, Convenio de La Haya suprimiendo la
exigencia de legalización de los documentos públicos extranjeros). Se ruega que aporten datos sobre la
Oficina de contacto para solicitudes de información.
CONSEJO DE EUROPA/OCDE
Convenio sobre Asistencia Mutua Administrativa en Materia Tributaria. Canadá suscribió el convenio el 28
de abril de 2004, pero todavía está por ratificar. La ratificación del Convenio tendrá lugar una vez que las
autoridades canadienses completen las enmiendas administrativas.
Toda la información se intercambia y los contactos tienen lugar por medio de la Autoridad Competente de
Canadá.
D.
LEGISLACIÓN INTERNA
Describa la legislación interna que permita el acceso a información requerida por las autoridades de
jurisdicciones o personas extranjeras o que formule el procedimiento necesario para obtener dicho acceso
(p.ej., norma que permite a las autoridades de jurisdicciones extranjeras solicitar a un Tribunal que exija la
divulgación de cierta información).
No existen Leyes particulares que permitan acceso a las autoridades extranjeras a obtener información aparte
de las que ofrecen dicho acceso a través de los mecanismos arriba mencionados (tratados, acuerdos de
intercambio, convenios, etc.). Las disposiciones de la Ley Canadiense sobre Acceso a Información
garantizan estos derechos solamente a los ciudadanos canadienses y a los ciudadanos con residencia
permanente en Canadá (tal como estipula la Ley de Inmigración (Extranjería).
E.
FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN
Enumere y describa las fuentes comerciales de información (p.ej., información crediticia, Cámaras de
Comercio).
Limitación de responsabilidad: La información que sigue se aporta únicamente con fines informativos.
Gran parte de dicha información se ha adaptado de fuentes externas. Las referencias que atañen a empresas o
productos específicos se ofrecen solamente para fines de información. No deben entenderse como listas
completas de fuentes de datos, ni tampoco la presencia de dichas empresas/productos implican que la
Administración canadiense apoye o certifique la calidad de servicio de las entidades que aparecen listadas.
Existe una serie de fuentes comerciales de información, desde listas compiladas de datos descriptivos de
naturaleza general, tanto de empresas específicas como de sectores económicos, hasta fuentes que ofrecen
servicios de calificación crediticia (“credit rating”) para entidades individuales. Los ejemplos que siguen se
han seleccionado para ilustrar la gran variedad de dichas fuentes. Gran parte de las mismas se pueden
acceder por vía telemática.
50 Bases de Datos Corporativas/Financieras:
“Compact Disclosure Canada” ha publicado una base de datos en soporte CD-ROM que abarca cinco años,
con actualizaciones trimestrales. Contiene datos financieros y descriptivos de más de 7.000 entidades
canadienses públicas, privadas y de la Corona. La información se obtiene de la Comisión de Valores de
Ontario (Ontario Securities Commission), Industry Canada y de las propias entidades.
Moody’s International Company Data Ofrece información descriptiva y financiera sobre más de 7.000
sociedades cotizadas fuera de los EEUU.
Standard and Poor’s Compustat PC Plus y Global Vantage aportan información sobre una amplia gama de
empresas, algunas de ellas canadienses. Estas bases de datos se actualizan mensualmente.
Fuentes Bibliotecarias:
Existe una serie de publicaciones útiles disponibles en la mayoría de las bibliotecas públicas. Entre ellas se
encuentran las siguientes:
Fraser’s Canadian Trade Directory – editado por Maclean Hunter.
Canadian Trade Index – Canadian Manufacturer’s Association.
Scott’s Industrial Directory – Scott’s Directories.
Guide to Canadian Manufacturers – Dun & Bradstreet.
Directory of Retail Chains in Canadá – Maclean Hunter.
Además de éstas hay una serie de proveedores de servicio en Internet que ofrecen acceso a bases de datos
como parte de su servicio. Algunas de ellas pueden requerir el pago de un canon por acceso.
La información crediticia está almacenada en bases de datos privadas que normalmente cobran por acceso a
su contenido. Existe una red de Oficinas de Crédito (Credit Bureaus) en cada provincia. Equifax Canada Inc.
Ofrece servicios generales de información crediticia, y los Credit Bureaus están asociados a esta
organización. Para acceder directamente a los datos del Credit Bureau en la zona de residencia del
contribuyente es necesario ser miembro de dicho Credit Bureau específico. No obstante, existen varias
empresas especializadas en la investigación crediticia y elaboración de informes tales como Dun &
Bradstreet. La lista de agencias que ofrecen informes crediticios en Canadá obtenida del servicio de Páginas
Amarillas disponible en Internet incluye unas 180 empresas.
F.
OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN
Enumerar y describir las otras fuentes de información
Limitación de responsabilidad: La información que sigue se aporta únicamente con fines informativos.
Gran parte de dicha información se ha adaptado de fuentes externas. Las referencias que atañen a empresas
o productos específicos se Ofrecen solamente para fines de información. No deben entenderse como listas
completas de fuentes de datos, ni tampoco la presencia de dichas empresas/productos implican que la
Administración canadiense apoye o certifique la calidad de servicio de las entidades que aparecen listadas.
Se puede accede a un gran volumen de información en las páginas web de varias Instituciones Federales.
Una de estas fuentes es http://publiservice.gc.ca. Esta fuente ofrece vínculos a otras páginas web, entre otras:
instituciones federales, administraciones (provinciales, territoriales y municipales), el Parlamento nacional y
el sistema judicial.
51 Industry Canada
Industry Canadá gestiona una página web que ofrece información empresarial y del consumidor. La
dirección de la página es: http://strategis.ic.gc.ca y abarca los campos que siguen:
-
-
-
-
-
-
-
-
directorios de empresas;
información comercial y de inversiones;
información empresarial listada por sector económico;
análisis económico y datos estadísticos;
datos sobre investigación, tecnología y de innovación, incluyendo la Base de Datos Canadiense de
Patentes;
información sobre apoyo y financiación de empresas;
licencias y normativa, incluyendo un vínculo a la Oficina Canadiense de Propiedad Intelectual;
información al consumidor.
La dirección de correo de Industry Canada es:
Industry Canada 235 Queen Street Ottawa, Ontario K1A 0H5
Canadá Tel: (613) 947-7466 / Fax: (613) 954-6436 Statistics Canada
Statistics Canada genera datos estadísticos sobre población, recursos, economía, sociedad y cultura en
Canadá. Su página web es: http://www.statscan.ca . También administra una biblioteca de publicaciones de
acceso público. La dirección de los servicios de biblioteca e información es:
Statistics Canada Library and Information Centre 2nd Floor, R.H. Coats Building 120 Parkdale Ave Ottawa, Ontario Canadá K1A 0T6
Los números de teléfono de la biblioteca son:
Circulation Desk
Reference Services
Inter-Library Loans
(613) 951-8222 (613) 951-8219 (613) 951-0939 Foreign Affairs Canada (FAC)
Foreign Affairs Canada (FAC) antiguamente formaba parte del Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio
Internacional. Es responsable de la coordinación y ejecución de la política exterior de Canadá y ofrece
servicios a ciudadanos canadienses que viajan, trabajan y viven en el extranjero.
52 La página web de FAC es: http://www.fac-aec.gc.ca , y varias de las publicaciones del Ministerio están
disponibles telemáticamente en esta página, incluyendo datos sobre política exterior y ayuda al viajero.
La biblioteca del Ministerio contiene una colección de recursos de investigación de interés en el campo de
competencia de Foreign Affairs Canada. Existen servicios puntuales disponibles al público interesado en
estos ámbitos de interés. La Biblioteca se encuentra en el piso principal del Edificio Lester B. Pearson
Building, 125 Sussex Drive, Ottawa. La página web de la Biblioteca es: http://www.dfait­
maeci.gc.ca/department/link/ Teléfono: (613) 992-6150, o E-mail: [email protected].
Para contactar con Ministerios distintos a la Biblioteca:
Teléfono:
1 800 267-8376 (línea gratuita en Canadá)
(613) 944-4000 (en la Zona de la Capital Nacional y fuera de Canadá)
(613) 944-9136 (TTY)
Fax:
(613) 996-9709 Dirección de Correo
Enquiries Service (SXCI) Foreign Affairs Canada
125 Sussex Drive Ottawa, ON, Canada
K1A 0G2
International Trade Canada (ITCan)
En el pasado, International Trade Canada (ITC) formaba parte del Ministerio de Asuntos Exteriores y
Comercio Internacional. Promociona el desarrollo comercial por medio de servicios a los exportadores,
ejecución de políticas, y atracción de inversiones hacia la economía canadiense.
La página web de ITCan es: http://www.itcan-cican.gc.ca , y varias de las publicaciones del Ministerio están
disponibles telemáticamente, incluyendo servicios a la empresa canadiense, servicios para empresas no
canadienses e información sobre la política comercial y económica de Canadá.
La Biblioteca del Ministerio contiene una colección de recursos de investigación pertinentes al mandato
formal de ITC. Varios servicios específicos están disponibles para el público interesado. La Biblioteca se
encuentra en la planta principal del edificio Lester B. Pearson Building, 125 Sussex Drive, Ottawa. La
página web de la Biblioteca es: http://www.dfait-maeci.gc.ca/department/link teléfono: (613) 992-6150, o
E-mail: [email protected] .
Para contactar con Ministerios que no sean la Biblioteca:
Teléfono
1 800 267-8376 (línea gratuita en Canadá)
(613) 944-4000 (en la zona de la Capital Nacional y fuera de Canadá)
(613) 944-9136 (TTY)
Fax
(613) 996-9709 Dirección de Correos:
Enquiries Service (SXCI) International Trade Canadá
53 125 Sussex Drive Ottawa, ON, Canadá
K1A 0G2
Ministerio de Justicia de Canadá
El Ministerio de Justicia de Canadá gestiona una página web que ofrece todas las publicaciones del mismo,
además de ofrecer vínculos con varias fuentes de información jurídica. La legislación canadiense está
disponible en la página http://www.Canada.justice.gc.ca. También es posible contactar al Ministerio por
correo o por teléfono:
Ministerio de Justicia de Canadá 284 Wellington Street Ottawa, Ontario K1A 0H8
Tel: (613) 957-4222 TDD: (613) 992-4556 Oficina del Supervisor de Entidades Financieras (OSFI)
La Oficina del Supervisor de Entidades Financieras (OSFI) es la primera instancia de las instituciones
financieras colegiadas y de los planes federales de jubilación. La página web de la OSFI http://www.osfi­
bsif.gc.ca contiene información que se refiere a la legislación y reglamentos pertinentes, así como listas de
instituciones sujetas a la normativa federal, planes de pensión personales, y distintas publicaciones del
Ministerio. El número de teléfono gratuito para información en Canadá es: 1-800-385-8647. También se
puede acceder a la OSFI en sus distintas Oficinas regionales.
Montreal
200, Rene-Levesque Blvd. W.
Suite 903
Montreal, Quebec
H2Z 1X4
Tel: (514) 283-4836
Ottawa
255 Albert Street
Ottawa, Ontario
K1A 0H2
Tel: (613) 990-7788
Toronto
P.O. Box 39
121 King Street West
Toronto, Ontario
M5H 3T9
Tel: (416) 973-6662
Vancouver
P.O. Box 11
1095 West Pender Street
Vancouver, British Columbia
V6E 2M6
Tel: (604) 666-5335
Oficina del Superintendente para Quiebras (Suspensiones de Pagos)
La Oficina del Superintendente para Quiebras forma parte del Ministerio de Industria de Canadá. Esta
Oficina administra una base de datos que contiene todas las quiebras y procesos de concursos de accionistas
que tienen lugar desde 1978 hasta la fecha. Dicha base de datos también contiene información puntual sobre
las acciones de síndicos y propuestas de administración judicial incoadas en este campo según las acciones
de los Tribunales de Justicia desde 1993. Toda reclamación registrada en el Ministerio aparece listada. El
canon mínimo es de $8 por cada búsqueda por nombre. La sede nacional es la siguiente:
54 Industry Canada Office of the Superintendent de Bankruptcy
365 Laurier Ave. West Jean Edmonds Tower South, 8th Floor Ottawa, Ontario Canada K1A 0C8
Tel: (613) 941-1000 Fax: (613) 941-2862 http://osb-bsf.ic.gc.ca
Existen varias Oficinas provinciales cuyas direcciones están disponibles en la página web principal:
55 Apéndice A
Complete el formulario anexo y describa brevemente la información referente a los datos públicos que
aparecen en la Tabla, incluyendo la ubicación de los informes y la denominación de la Oficina responsable
de la gestión de dichos datos y los procedimientos necesarios para obtener copias legalizadas de dichos
informes.
¿Los documentos son
de dominio público?
Si
Si
Véase
notas
Si
Si
Si
Si
Si
Registros Judiciales
Testamentos
Patentes
Marcas registradas
Derechos de Autor
Registro Mercantil
Estatutos
Registro
de
Transferencia
de
Propiedad Inmobiliaria
Registro
de
Nacimientos
Si
Registro
Defunciones
Registro
Matrimonios
Si
de
Información Crediticia
Declaraciones Fiscales
Extranjeras
Registro de extranjería
Si
Si
Si
Estados Financieros
Si,
empresas
públicas
Número
de
Identificación Fiscal
Copias certificadas de
documentos públicos
Otros
Documentos
Públicos
Si
Si
No
No
No
¿Cómo se indexan los registros?
Datos
necesarios
para obtener
registros
Nombre
Si
Si
Ubicación
No
No
Fecha
No
No
Véase notas
Véase notas
Véase notas
Véase notas
Véase notas
Si
Si
No
No
No
No
No
Véase notas
Véase notas
Véase notas
Véase notas
Véase notas
No
No
No
No
No
Por
provincia/a
nivel
No
No
Véase notas
Sí
No
Si
No
Si
Véase notas
Sí
No
Si
No
Si
Véase notas
Sí
No
Si
No
Si
Véase notas
No
a
nivel de
oficina
No
Si a nivel de
Oficina
No
No
Véase notas
Si
Si
Si
No
No
No
Véase notas
Véase notas
No
Si
Si
Si
No
Estatutos
Si
Sí
Sí
Sí
Véase notas
Cierta
información
limitada
Si, en ciertas
provincias
Sí
No
No
Registros corporativos
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No, con
ciertas
excepcion
es
No
Información bancaria
Si
Si
¿Disponibles en
soporte electrónico?
No
No, con
ciertas
excepcion
es
de
Registro Naviero
Registro de Aeronaves
No
¿Están
centralizados?
No
No
Si
No para
empresas
públicas
No
Véase notas
Si,
resúmenes
Si, pero no
informes
oficiales
Si,
cierta
información
Si,
cierta
información
Si
Si
No
No
No
No
N/A
Véase notas
Véase notas
Véase notas
Si
No
No
Véase notas
Si
No
Véase notas
Véase notas
Véase notas
No
Si,
cierta
información
Si
A
nivel
provincial/fe
deral
No
No
Si
Si
No
Si
empresas
públicas
No
Véase notas
Véase notas
No
No
Véase notas
Si,
general
Si
No
No
Véase notas
Véase
notas
No
56 en
OBSERVACIONES
Registros Judiciales
• los distritos jurídicos registran los registros judiciales en cada una de las diez provincias
• el número de distritos jurídicos depende del tamaño de cada provincia
• el índice de los informes se establece por nombre del demandado
• la solicitud de información deberá recoger el mayor volumen de datos posible respecto a las actos
solicitados.
• dicha información deberá incluir:
1. nombre
del demandado (obligatorio)
2. nombre
del demandante:
3. tipo de delito o motivo de la causa:
4. lugar donde tuvo lugar el delito o hecho procesal:
• con el fin de identificar el Tribunal de Distrito correspondiente, a continuación aparece la serie de líneas
provinciales de teléfono dispuestas para este fin:
Alberta .............................................. (780) 427-2711
British Columbia .............................. (604) 660-2421 Manitoba .......................................... (204) 945-3744
Newfoundland.................................. (709) 729-3367
New Brunswick ............................... (506) 684-7901
Nova Scotia ...................................... (902) 424-5200 Ontario ............................................. 1-800-268-8758
Prince Edward Island ....................... (902) 368-5050 Quebec ............................................ (418) 643-1344
Saskatchewan (no existe línea directa – las llamadas a la autoridad provincial deberán dirigirse al número (306) 787-6894) 57 Testamentos
• Un testamento adquiere naturaleza de documento público una vez legalizado y certificado:
• en la mayoría de las provincias los testamentos se registran en el Distrito de residencia de la persona
fallecida:
• sin embargo, a continuación aparece una serie de autoridades que pueden indicar el Distrito adecuado en
cada caso.
Alberta
Columbia Británica (British Columbia)
Tel.: (780) 427-2744
Fax: (780) 422-9136
Office of the Public Trustee
Succession Duty Branch
10365, 97th Street
J.E. Brownlee building, 4th Floor
Edmonton, Alberta
T5J 3Z8
Tel.: (250) 952-2681
Fax: (250) 952-2587
Vital Statistics
P.O. Box 9657
Station Provincial Government
Victoria, British Columbia
V8W 9P3
Manitoba
Nueva Brunswick (New Brunswick)
Tel.: (204) 945-3184
Queen’s Bench
Probate Division
Rooms 100-C
408 York Avenue
Winnipeg, Manitoba
R3C 0P9
Tel.: (506) 658-2560
Court Services Office (Queen’s Bench)
Clerk of Probate
Provincial Building
P.O. Box 5001
110, Charlotte Street
4 th Floor
Saint John, New Brunswick
E2L 4Y9
Terranova (Newfoundland
Nueva Escocia (Nova Scotia)
Tel.: (709)729-2569
Supreme Court of Newfoundland
Probate Office
P.O. Box 937
St. John’s, Newfoundland
A1C 5M3
Tel.: (902) 424-7760
Fax: (902) 424-0616
Public Trustee Office
5151 Terminal Road
Suite 201
P.O. Box 685
Halifax, Nova Scotia
B3J 2T3
Ontario
Isla del Príncipe Eduardo (Prince Edward Island)
- no existe índice centralizado de testamentos
- los testamentos certificados y registrados se
encuentran en el distrito de residencia del difunto
- toda solicitud deberá dirigirse a:
Registrar General
Tel. : 1-800-461-2156
Registrar General Branch
Ontario Government Bldg.
P.O. Box 4600 189, Red River Road Thunder Bay, Ontario P7B 6L8 Tel. : (902) 368-6004
Fax: (902) 368-0266
Estates and Wills Registry
Supreme Court de P.E.I.
42 Walter St.
P.O. Box 2000
Charlottetown, P.E.I.
C1A 7N8
58 Quebec en Quebec existen 2 registros testamentarios:
(1) Chambres des notaires du Québec Tel. : 1-514-879-1793
Chambres des notaires du Québec
Registro de Testamentos
800, Place Victoria
Room 700
P.O. Box 162
Montreal, Quebec
H4J 1L8
(2) Barreau du Québec
Tel. : (514) 954-3400
Barreau du Québec
Testamentos Registry Office
445, Blvd St Laurent
Montreal, Quebec
H2Y 3T8
Saskatchewan
Tel. : (306) 787-5223
Fax: (306) 787-7217
Court of Queen’s Bench
Wills and Estates
2425, Victoria Avenue
Regina, Saskatchewan
S4P 3V7
Información necesaria para localizar un testamento:
• los registros se indexan por nombre del difunto y por fecha de defunción
• toda solicitud debe incluir la mayor información posible en cuanto al difunto
• la información que debe aparecer en la solicitud incluye:
1.
2.
3.
4.
Nombre del difunto
Fecha de defunción
Lugar de residencia
Parentesco del solicitante con el difunto
Patentes, Marcas Registradas y Derechos de Autor
• Todas las patentes, marcas registradas y derechos de autor se encuentran en:
Canadian Intellectual Property Office
Tel. : (819) 997-1936
Fax : (819) 953-7620
Place du Portage 1 50, Victoria Street, Room C-114 Gatineau, Quebec K1A 0C9
59 • Las patentes, marcas registradas y derechos de autor están indexados por número y se pueden acceder en
cualquiera de dos maneras:
1. Las solicitudes se pueden formular por correo a la dirección arriba mencionada
O BIEN
2. Vía Internet a través por número de patente, marca registrada o numero del derecho de autor en
la siguiente dirección: http://www.cipo.gc.ca.
Registros Mercantiles
• Cada provincia tiene un registro mercantil.
• Todos los registros podrán utilizarse para búsquedas mediante solicitud de información enviada por
correo.
• Las solicitudes deberán incluir tanta información como sea posible sobre el objeto de la solicitud
(denominación comercial, código de empresa, razón social etc.).
• Es posible acceder a ciertos registros por teléfono o por Internet.
Alberta
• Aunque el gobierno provincial administra una base de datos que contiene las licencias comerciales esta
información no es de acceso público:
• Todas las solicitudes deberán dirigirse a las agencias privadas dedicadas a la búsqueda de licencias (tales
como Accu Search License Registry o All Licence Search)
• Las solicitudes de información deben dirigirse a la línea telefónica del Gobierno de Alberta: (780) 427­
2711
Columbia Británica (British Columbia)
• Las solicitudes de información pueden dirigirse a la siguiente dirección:
Operations Centre
Suite 400A, 4000 Seymour Place
Victoria, BC
V8X 5J8
• Las búsquedas también podrán realizarse mediante el servicio electrónico de búsquedas “BC OnLine” que
ofrece acceso a un número importante de bases de datos del Gobierno Provincial de British Columbia
previo pago de un canon:
• La página web de BC OnLine es: https://www.bconline.gov.bc.ca/
Manitoba
• las solicitudes deben dirigirse a la siguiente dirección:
Tel. : (204) 945-2500 Fax : (204) 945-1459 Companies Office 405 Broadway Room 1010
Winnipeg, Manitoba
R3C 3L6
60 Terranova (Newfoundland)
• las solicitudes deben dirigirse a la siguiente dirección:
Tel.: (709) 729-3317 Fax.: (709) 729-0232 Registry of Deeds and Companies
P.O. Box 8700 St. John’s, Newfoundly
A1B 4J6 Nueva Brunswick (New Brunswick)
• las solicitudes deben dirigirse a la siguiente dirección:
Tel: (506) 453-2703 Fax: (506) 453-2613 Corporate Affairs Business Registration
City Centre P.O. Box 1998 Fredericton, New Brunswick
E3B 5G4 Nueva Escocia (Nova Scotia)
• las solicitudes deben dirigirse a la siguiente dirección:
Tel. : (902) 424-7770* Internet : http://www.gov.ns.ca/snsmr/business/
Registro de Sociedades Anónimas
P.O. Box 1529 Halifax, Nova Scotia B3J 2Y4 El Registro Mercantil de Nueva Escocia (Nova Scotia) se puede acceder por un sistema telefónico
automatizado en ese mismo número, si se conoce el nombre de la empresa o el número de registro.
El Registro de Nueva Escocia está también disponible en la página web que aparece arriba mencionada.
Ontario
• las solicitudes deben dirigirse a la siguiente dirección:
Tel.: (416) 314-8880 Internet: http://www.ccr.gov.on.ca
Ministry of Consumer and Business Services Companies & Personal Property Security Branch
393, University Avenue
Suite 200
Toronto, Ontario
M5G 2M2 61 El Registro Mercantil de la provincia de Ontario está disponible en la siguiente página web:
Isla del Príncipe Eduardo (Prince Edward Island)
• Las solicitudes deben dirigirse a la siguiente dirección:
Tel.: (902) 368-4550 Fax: (902) 368-5283 Corporations Divisions Department of Community Services 95 Rochford St.
Shaw Building, 4th Floor P.O. Box 2000 Charlottetown, P.E.I.
C1A 7N8 Quebec
• Las solicitudes deben dirigirse a la siguiente dirección:
Tel.: (418) 643-3625
Inspecteur général des institutions financières Direction des entreprises P.O. Box 1364 Quebec, Quebec G1K 9B3
Saskatchewan
• Las solicitudes deben dirigirse a la siguiente dirección:
Tel.: 1-800-667-4374 Tel.: (306) 956-2323 Internet: http://www.cbsc.org/sask/
Businesses Registry #2-345 Third Avenue South Saskatoon, Saskatchewan
S7K 1M6 Escritura de constitución y Estatutos
En Canadá las sociedades pueden constituirse en la jurisdicción Federal, Provincial o Territorial.
Los registros se inscriben por nombre. Los datos necesarios para obtener registros aparecen a continuación:
• Denominación exacta de la sociedad.
• Provincia/Territorio de constitución si se trata de una sociedad legalmente establecida en dicha
Provincia/Territorio
Las solicitudes referentes a sociedades constituidas a nivel federal deben dirigirse a:
62 Industry Canada
365 Laurier Avenue West 9th Floor Ottawa, Ontario K1A 0C8
1-613-941-9042 (tel) 1-613-941-0601 (fax) http://strategis.ic.gc.ca
Las solicitudes referentes a sociedades constituidas a nivel provincial deben dirigirse a:
ALBERTA
Alberta Registries
Corporate Registry
P.O. Box 1007 Stn. Main
Edmonton, Alberta
T5J 4W6
COLUMBIA BRITANICA (BRITISH COLUMBIA)
Corporate and Central Registry
940 Blanshard Street, 2nd Floor
P.O. Box 9431 Stn Prov Govt
Victoria, British Columbia
V8W 3E6
1-780-427-2311 (phone)
1-780-422-1091 (fax)
1-250-387-7848 (phone)
1-250-356-8593 (fax)
https://www.bconline.gov.bc.ca/corp_reg.ht
ml
http://www3.gov.ab.ca/gs/information/clctc/crs_overview.cf
m
1-204-945-2500 (phone)
Nueva Brunswick (New Brunswick)
Corporate Affairs
City Centre
P.O. Box 1998
Fredericton, New Brunswick
E3B 5G4
1-506-453-2703 (phone)
http://www.gov.mb.ca/finance/cca/index.html
http://www.snb.ca/e/6000/6600e.asp
TERRANOVA (NEWFOUNDLAND)
Registry of Deeds, Companies and Securities
ONTARIO
Ministry of Consumer and Commercial
Relations
Company Branch
393 University Ave
Suite 200
Toronto, Ontario
M5G 2M2
Manitoba
Consumer and Corporate Affairs
1010 - 405 Broadway Avenue
Corporations Branch
Winnipeg, Manitoba
R3C 3L6
P.O. Box 8700
Confederation Building
St. John’s, Newfoundly
A1C 5T7
1-709-729-3300 (phone)
1-416-326-8555
http://www.gov.nl.ca/gs/cca/cr/corp-about.stm
http://www.cyberbahn.ca/mcbs/mccenini.htm
(on line search)
63 ISLA DEL PRINCIPE EDUARDO (PRINCE EDWARD
ISLAND)
Corporations Division
Ministry of Justice
95 Rochford St.
Shaw Building, 4th Floor
P.O. Box 2000
Charlottetown, P.E.I.
C1A 7N8
1-902-368-4567 (phone)
http://www.homebiz.ca/BIC/gov%20progs/govpe.html
QUEBEC
Ministère des institutions financières
Direction des compagnies
800 Place D’Youville
6ième étage
Quebec City, Quebec
G1R 4Y5
1-418-643-3625 (phone)
https://ssl.req.gouv.qc.ca/slc0110_eng.html
NUEVA ESCOCIA (NOVA SCOTIA)
Registry of Joint Stock Companies
P.O. Box 1529
Halifax, Nova Scotia
B3J 2Y4
SASKATCHEWAN
Consumer and Commercial Affairs
Corporations Branch
2nd Floor
1871 Smith Street
Regina, Saskatchewan
S4P 3V7
1-306-787-2962 (phone)
https://www.corporations.justice.gov.sk.ca/SearchReg.a
sp
TERRITORIOS DEL NOROESTE (NORTHWEST
TERRITORIES)
Corporate Registries
Ministry of Justice
Government of the Northwest Territories
PO Box 1320
Yellowknife NT X1A 2L9
Canadá
1-902-424-7770 (phone)
1-902-424-4633 (fax)
http://www.gov.ns.ca/snsmr/rjsc/search/rjs­
sear.asp
NUNAVUT
Nunavut Legal Registries
Phone: 867-975-6590
Fax: 867-975-6594
http://www.gov.nu.ca/Nunavut/English/departme
nts/JUS/
Phone: (867) 920-8987
Toll Free: (877) 743-3302
Fax: (867) 873-0243
http://www.justice.gov.nt.ca/CorporateRegistry/corpreg
istry.htm
TERRITORIO DEL YUKON (YUKON TERRITORY)
Corporate Affairs
Department of Community Services
Box 2703,
Whitehorse, Yukon
Y1A 2C6 (C-6)
1-867-667-7077 (phone)
1-867-393-6326 (fax)
http://www.gov.yk.ca/services/abc/corp.html
64 Registro de Transferencia de Propiedad Inmobiliaria (Catastro)
Los informes sobre traspasos de inmuebles son responsabilidad provincial/territorial. Se centralizan a nivel
de condado o de autoridad municipal. Algunas provincias/territorios ofrecen servicios de búsqueda por
internet previo pago de un canon.
En las provincias/territorios que aparecen a continuación los informes se archivan en la oficina del Catastro
de cada condado y se registran de acuerdo con la descripción legal de la propiedad. Dicha descripción podrá
incluir el número de parcela, número de manzana (bloque/cuadra), número de la concesión, código numérico
de identificación de inmuebles y nombre del condado. A continuación aparece un número central de teléfono
para la mayoría de las provincias/territorios que permite al usuario conocer el número de la Oficina del
Catastro correspondiente a cada parcela o inmueble.
Alberta
Web site: http://www3.gov.ab.ca/gs/services/lrs/index.cfm
Tel: 1-877-427-4088
Columbia Británica (British Columbia)
Página web de información del Catastro y para búsquedas en línea:
http://www.bconline.gov.bc.ca/htdocs/about_the_services.html
Manitoba
Página web de información del Catastro y para búsquedas en línea: http://www.gov.mb.ca
Phone number 1-204-945-2042 y fax 1-204-948-2140
Ontario
Página web para información del Catastro: http://www.cbs.gov.on.ca/mcbs/english/4UBSMV.htm
Línea de teléfono para información del Catastro: 1-416-314-4430
Isla del Príncipe Eduardo (Prince Edward Island)
Línea de teléfono para Agentes de Búsquedas Catastrales: 1-902-368-4591
Quebec
Línea de teléfono para información del Catastro: 1-418-627-6355
Página web para información del Catastro: http://www.mrn.gouv.qc.ca/cadastre
Saskatchewan
Página web para información del Catastro:
http://www.isc-online.ca/default.aspx?DN=18,10,1,Documents
Línea de teléfono para información del Catastro: 1-306-798-0641
Nunavut
Línea de teléfono del Catastro: 1-867-873-7818
Territorio del Yukon (Yukon Territory)
Línea de teléfono para información del Catastro: 1-867-667-5612
Fax para el Catastro: 1-867-393-6358
65 Territorios del Noroeste (Northwest Territories)
Página web para información del Catastro: http://www.justice.gov.nt.ca/LyTitles/lytitles.htm
Línea de teléfono para información del Catastro: 1-867-873-7491
Fax del Catastro: 1-867-873-0243
Las provincias que siguen indexan los traspasos de propiedad inmobiliaria por nombre. También ofrecen un
sistema de índices cruzados con datos sobre el vendedor o comprador.
Nueva Brunswick (New Brunswick)
Número de teléfono del Registro: 1-506-453-2658
Nueva Escocia (Nova Scotia)
Página web del Servicio de Información Catastral:
http://www.gov.ns.ca/snsmr/property/default.asp?mn=282.46.71
Teléfono de Servicios Catastrales: 1-902-424-4141
Fax de Servicios Catastrales:1-902-424-0531
Terranova (Newfoundland)
Teléfono de Servicios Catastrales: 1-709-729-3316
Registro de Nacimientos, Defunciones y Matrimonios
Estos registros se centralizan a nivel provincial/territorial. En general los certificados de nacimiento y
matrimonio se entregan únicamente a personas inscritas en el registro o a familiares de parentesco íntimo, o a
aquellas personas que porten autorización escrita de la parte inscrita en el Registro para fines de obtención
del certificado en cuestión. Los certificados de defunción son de libre acceso, pero las copias certificadas
normalmente están disponibles solamente para los parientes más próximos.
A continuación aparecen los nombres y las direcciones de los Registros Provinciales y Territoriales de uso
más común:
Alberta
Registries Connect, 100 – 10237 – 104th Street, Edmonton, Alberta, T5J 1B1 Tel: (780) 415-2225 Fax:
(780) 415-2226 Tarifas: Nacimientos, Defunciones y Matrimonios - $40,00. Tarjetas de Crédito, talón o giro
postal: Registries Connect www.gov.ab.ca
Columbia Británica (British Columbia)
Division of Vital Statistics, Ministry of Health, 818 Fort Street, Victoria, B. C. V8W 1H8, Tel: (250) 952­
2681 Tarifa: $27,00 / certificado. Servicio de urgencia: $60,00. Pagadero al Ministerio de Hacienda. Las
solicitudes necesariamente DEBEN hacer uso del formulario provincial de solicitudes; también existe un
servicio de respuesta rápida mediante el pago de $60.00 por correo escrito. (1-800-663-8328 - B.C. Solo
para residentes)
www.gov.bc.ca
66 Manitoba
Caroline Kaus, Director, Vital Statistics, Agency Consumer & Corporate Affairs, 254 Portage Avenue, Main
Floor, Winnipeg, Manitoba, R3C 0B6 Tel: (204) 945-3701 Fax: (204) 948-3128 Tarifas: Nacimientos,
Defunciones y Matrimonios - $25,00 pagadero por talón o giro postal: Ministerio de Hacienda.
www.gov.mb.ca
Nueva Brunswick (New Brunswick)
Ms. Kimberley Blinco, Registrar General, Department of Health and Wellness, 435 King Street, Room 203,
P.O. Box 6000, Fredericton, New Brunswick, E3B 5H1 Tel: (506) 453-2385 Fax: (506) 444-4139 Tarifas:
Nacimiento: Formato pequeño - $20,00 Formato grande - $25,00. Matrimonio: Formato pequeño - $20,00
Formato grande. $25,00 Defunciones: $25,00. Pagadero por talón o giro postal: Ministerio de Hacienda.
www.gov.nb.ca
Terranova (Newfoundland)
Mrs. Brenda Yrews, Registrar, Division of Vital Statistics, Department of Health, 5 Mews Pl. P.O. Box
8700, St. John's, Newfoundland, A1B 4J6. Tel: (709) 729-3308, Fax: (709) 729-0946, e-mail
[email protected] Tarifas: Nacimientos, Defunciones y Matrimonios - $20,00. Pagadero por talón o giro
postal: Ministerio de Asuntos Provinciales.
www.gov.nf.ca
Territorios del Noroeste (Northwest Territories)
Ms. Diane L. Baxter, Registrar General de Vital Statistics, Department de Health y Social Services,
Government de the Northwest Territories, Bag #9, Inuvik, NT, X0E 0T0 Tel: (867) 777-7420 Fax: (867)
777-3197, Tarifas: Nacimientos, Defunciones y Matrimonios - $10,00 Pagadero por talón o giro postal:
Government of the N.W.T.
www.gov.nwt.ca
Nueva Escocia Nova Scotia)
Mrs. Elizabeth Crowley Meagher, Deputy Registrar General, Division de Vital Statistics, 1690 Hollis Street
P.O. Box 157, Halifax, Nova Scotia, B3J 2M9 Tel: (902) 424-4381 Fax: (902) 424-0678 Tarifas:
Nacimientos, Defunciones y Matrimonios: Formato pequeño - $20,00 Formato grande - $25,00 Pagadero
por talón o giro postal: Registrador General Adjunto
www.gov.ns.ca
Nunavut
Eric Ukpatiku, Registrar General de Vital Statistics, Nunavut Health and Social Services, Bag #3, Rankin
Inlet, NT X0C 0G0, Tel: (867) 645-8017, Fax: (867) 645-8092
www.gov.nu.ca
67 Ontario
Ms. Indira Singh, Deputy Registrar General, Ministry of Consumer & Business Services, 189 Red River
Road, P.O Box 4600, 3rd Floor, Thunder Bay, Ontario, P7B 6L8 Tel: (416) 325-8305 Fax: (807) 343-7459
Tarifas: Nacimientos, Defunciones y Matrimonios - $15,00. Fotocopias - $22,00. Pagadero por talón o giro
postal al Ministry of Finance (1-800-461-2156 – solamente para residentes de Ontario)
http://www.gov.on.ca/MBS/english/services/certificates.htmls
Isla del Príncipe Eduardo (Prince Edward Island)
Ms. Thelma Johnston, Director Vital Statistics, 35 Douses Rd, P.O. Box 3000, Montague, PEI C0A 1R0 Tel:
(902) 838-0880 Fax:(902) 838-0883 Tarifas: Nacimientos & Matrimonios – Formato billetera $25,00. Copia
tamaño grande/certificada $35,00. Defunciones: $30,00. Pagadero por talón o giro postal: Tesorería
Provincial.
http://www.gov.pe.ca/infopei/index.php3?number=17218
Quebec
Guy Lavigne, Direction de l'état civil, Ministère de la Justice, 2535, boulevard Laurier, Sainte-Foy, Québec,
G1V 5C5 Tel: (418) 643-3900. Fax: (418) 646-3255. Tarifas : Nacimientos, Defunciones & Matrimonios $15,00. Pagadero por talón : Ministry of Finance.
www.gouv.qc.ca
Saskatchewan
Director Vital Statistics, 1942 Hamilton Street, Regina, Saskatchewan, S4P 3V7. Tel: (306) 787-3092, Fax:
(306) 787-2288. Tarifas: Nacimientos, Defunciones & Matrimonios - $20,00. Certificados formato grande $25,00. Pagadero por talón o giro postal: Ministry of FInance (1-800-458-1179 – Solamente para residentes
de Saskatchewan).
http://www.health.gov.sk.ca/ps_vital_statistics.html
Yukon
Ms. Sylvia Kitching, Deputy Registrar General of Vital Statistics, Department of Health and Social Services,
204 Lambert St., 4th Floor, P.O. Box 2703, Whitehorse, Yukon, Y1A 2C6 Tel: (867) 667-5207 Fax: (403)
393-6486 Tarifas: Nacimientos, Defunciones & Matrimonios - $10,00. Pagadero por talón o giro postal:
Registrar of Vital Statistics.
www.gov.yk.ca
Información bancaria
En caso de que el titular de la cuenta no suministre datos bancarios de manera voluntaria, dichos datos se
podrán obtener de la Autoridad Competente de la Administración Tributaria de Canadá. Deberá aportarse el
nombre del banco y la oficina local debido a la falta de un sistema de archivo centralizado que permita
realizar la búsqueda de titulares de cuenta por nombre. El número de cuenta igualmente deberá indicarse si
está disponible.
68 Información crediticia
Los datos crediticios se archivan en bases de datos privadas que normalmente cobran un canon para permitir
acceso a la información. Existe una red de Oficinas de Crédito (Credit Bureaus) en cada provincia. Para
acceder directamente a los datos que aporta cada Credit Bureau en la zona de residencia del contribuyente es
necesario ser miembro de dicho Credit Bureau. No obstante, existen empresas que se especializan en la
búsqueda y determinación de crédito y de la redacción de informes de esta naturaleza.
Véase la información de respuesta a la Pregunta E referida a fuentes comerciales de información para
obtener más detalles sobre algunas de dichas empresas.
Acceso a declaraciones tributarias en Canadá
La información que se refiere a las declaraciones tributarias en Canadá está disponible en el marco de las
disposiciones sobre el intercambio de información de los distintos Tratados. Es posible obtener copias de
éstas por medio de la Autoridad Competente de Canadá, para la administración de los tributos incluidos en
los textos de los Tratados.
Registro de Extranjería
El Gobierno de Canadá no administra lista alguna de ciudadanos extranjeros.
Registro de buques
El sector marítimo en Canadá está sujeto a la administración federal. Toda empresa constituida en Canadá,
además de las personas y empresas sin personalidad jurídica que residen en Canadá y que opera con buques
comerciales (más de 15 toneladas) fuera de las aguas territoriales canadienses debe registrar su actividad en
Transport Canadá. Esta información es de dominio público.
Las solicitudes de consulta en las bases de datos se pueden formular como sigue:
• Por fax en el número 1-613-998-0637.
• Por teléfono en el número 1-613-991-3150 o por la línea de teléfono gratuita 1-877-242-8770.
• Por escrito al Registro de Naves.
Operaciones & Programas Medioambientales:
Marine Safety Safety & Security
Transport Canada 330 Sparks Street, 10th Floor Ottawa, Canadá K1A 0N8
Se ruega aportar los detalles necesarios sobre la denominación exacta de la sociedad, empresa o persona
física objeto de la búsqueda. Si el número de registro de la nave está disponible se ruega igualmente que se
incluya en la solicitud.
Los yates o embarcaciones de recreo con motor de potencia superior a 10 caballos que operan en las aguas
territoriales de Canadá deben registrarse en los Servicios de Fronteras de Canadá (Canada Border Services).
Esta información no es pública, pero se podrá obtener por medio del proceso de solicitudes elevadas a la
69 Autoridad Competente. Dicha Autoridad se pondrá en contacto con Canada Border Services para obtener la
información solicitada.
Los detalles necesarios para la búsqueda son los siguientes:
Número de registro de la embarcación o del puerto en el que se piensa que la embarcación se ha registrado.
Registro de aeronaves
Todas las aeronaves civiles que operan en Canadá deben registrarse en Transport Canada. Las consultas en la
base de datos se pueden realizar como sigue:
•
•
•
•
Por fax en el número 1-613-990-1007
Por teléfono en el número 1-613-990-2309 or 1-800-305-2059
En Internet en http://www.tc.gc.ca/aviation/general/menu.htm
Por correo dirigiéndose a: AARRC
Transport Canada Building
Place de Ville, Tower C
330 Sparks Street
Ottawa, Ontario
K1A 0N5
Registros Corporativos
Los registros de cualquier sociedad canadiense, cotizada o no, se pueden acceder por la vía del proceso de la
Autoridad Competente de la Administración Tributaria de Canadá.
Estatutos
Los estatutos de las sociedades están disponibles a través del organismo de constitución. Se ruega hacer uso
de las escrituras de constitución de las sociedades para obtener las direcciones del organismo de constitución
responsable federal, provincial o territorial.
Estados Financieros
Los estados financieros de las empresas que cotizan en Bolsa están disponibles en varias fuentes, entre las
cuales se encuentran las que siguen:
•
•
•
•
•
Instituciones de análisis de solvencia crediticia (véanse las Páginas Amarillas o búsqueda en Internet).
Autoridad de la Comisión del Mercado de Valores/Bolsa de Valores en la que la sociedad cotiza.
Oficina del Defensor del Consumidor y Sociedades (Oficina Federal y Provinciales).
Administración Tributaria de Canadá (Canada Revenue Agency), proceso de la Autoridad Competente.
Otras entidades reguladoras competentes.
Números de Identificación Fiscal
Los NIF normalmente no son de dominio público. El número de registro GST/HST (IVA) debe aparecer en
las facturas comerciales en caso de que se cobre el impuesto GST/HST y en ese sentido es de dominio
“público”, pero la información que se puede divulgar al público - en referencia a dicho número - se limita a
su validez o falta de ella. Canadá ha avanzado a un sistema de Número Comercial Único y por tanto el
número GST/HST será distinto al del número de declaración fiscal corporativa, y al de los números de
70 cuenta de nóminas y de Aduanas, solamente en el sufijo numérico. Sin embargo, no existe relación similar
entre el número GST/HST de la persona física y su número de Seguridad Social. En cualquiera de los dos
casos no existe información pública disponible sobre los titulares de dichos números. Si se pudiera obtener
información sobre los números de los contribuyentes estos serían de interés para obtener información de la
Administración Tributaria de Canadá en el marco de los distintos protocolos, en particular en aquellos casos
en los que puede que existan entidades con denominaciones parecidas.
Copias certificadas de documentos públicos
En general dichas copias estarán disponibles para cualquier institución extranjera si están igualmente
disponibles en Canadá. La mayoría de las demás copias se puede obtener por medio del proceso de
Autoridad Competente de Canadá.
Otros documentos públicos
Existen varias fuentes comerciales de información tales como callejeros; informes de Agentes de Bolsa;
informes de Dun & Bradstreet, etc. Muchos de ellos están disponibles en Internet para abonados de dichos
servicios. Gran cantidad de las páginas web de los Ministerios (Departments) del Gobierno Federal de
Canadá ofrecen mucha información además de incluir vínculos a distintas páginas web, tanto para entidades
gubernamentales como no gubernamentales. Algunas de estas páginas web de mayor relevancia aparecen en
la respuesta a la Sección F. La mayor parte de esta información aparece por índice según el nombre de la
persona o de la empresa, aunque los directorios callejeros se pueden acceder por dirección y a menudo por
número de teléfono.
Autoridades y Organismos del Gobierno de Canadá
A.
Ministerio de Finanzas
El Ministerio de Finanzas forma parte activa de las actividades políticas y legislativas del Gobierno y ayuda
a desarrollar y a implementar las políticas y los programas económicos, sociales y financieros. Las
responsabilidades del Ministerio incluyen la preparación del presupuesto federal, avanzar la política y
normativa impositiva y tarifaria, la gestión de los préstamos en que incurre el Gobierno federal en los
mercados financieros, la administración de transferencias importantes de fondos federales a las provincias y
territorios, el desarrollo de la política regulatoria del sector financiero nacional, y la representación de
Canadá en las instituciones financieras internacionales.
Los funcionarios de este Ministerio participan en las negociaciones de los Tratados fiscales. Sus actividades
se desarrollan en estrecha colaboración con la Agencia Tributaria de Canadá en asuntos que atañen a las
negociaciones de dichos Tratados, acuerdos internacionales de entendimiento (MOUs) y en lo tocante a los
aspectos legales de las negociaciones de dichos Tratados.
B.
Canada Revenue Agency (Agencia Tributaria de Canadá)
El cometido de la Agencia Tributaria de Canadá es fomentar el cumplimiento de la normativa fiscal
canadiense y de su reglamento mediante programas de comunicación, servicios de alta calidad, y el
cumplimiento responsable de la ley.
La Agencia Tributaria de Canadá es responsable de la administración de:
• La legislación tributaria en representación del Gobierno de Canadá y de la mayoría de las provincias y
territorios;
71 • y varios programas de prestaciones sociales y económicas y programas de incentivos que gestiona la
Agencia.
A continuación aparecen varias de la Direcciones de la Agencia Tributaria de Canadá.
Dirección de Asuntos Intergubernamentales e Internacionales
Esta Dirección es responsable del desarrollo común en su Ministerio de políticas programáticas, Materia
Tributaria, gestión de las relaciones Federal-Provincias, coordinación de relaciones internacionales, y
también apoyo la participación de Canadá en foros internacionales tales como la OCDE, PATA, CIAT, etc.
Dirección de Política Legislativa
Esta Dirección apoya al Ministerio de Hacienda en la negociación de Tratados Tributarios, ofrece asesoría en
su interpretación, garantiza la corrección del contenido de los Tratados Tributarios, en especial desde un
enfoque administrativo, y asegura que el interés nacional se respete, y participa en foros tales como la
OCDE, CIAT, etc. La Dirección es la Autoridad Competente en Canadá para asuntos que afectan a la
resolución de cualquier problema referente a la interpretación y aplicación de nuestros Tratados y otros
acuerdos suscritos junto con las autoridades competentes de otros Estados contratantes. También tiene
competencia en la negociación de Tratados con otras autoridades competentes según la normativa fiscal
canadiense, y de cualquier otro asunto referido a dichos Tratados aparte de los que a continuación se
incluyen en el apartado referido a la Dirección de Fiscalidad Internacional (ITD).
Dirección de Fiscalidad Internacional (ITD)
Esta Dirección es responsable de actuar como centro de conocimientos experto para la administración que
ejerce la Agencia Tributaria de asuntos de fiscalización internacional. La Dirección apoya al mandato global
de la Agencia al garantizar que Canadá reciba justa compensación en los impuestos obtenidos de sociedades
internacionales y de transacciones financieras. Esta Dirección ofrece liderazgo funcional, desarrollo de
políticas y dirección de programas para los inspectores (auditores) internacionales que operan en las distintas
Oficinas de Servicios Tributarios y para los clientes no residentes a través de la Oficina de Servicios
Tributarios Internacionales. La Dirección también desarrolla ciertas funciones de competencia en el ámbito
de los Tratados fiscales suscritos por Canadá.
La Unidad de Servicios de Autoridad Competente de esta Dirección ejerce ciertas potestades y asume
algunas de las obligaciones del Ministro Federal de Hacienda en tanto que “Autoridad Competente”
canadiense para la administración de los programas de la autoridad competente relacionados con los más de
80 Tratados tributarios que ha suscrito Canadá con sus varios socios. Dichos programas son:
• Negociación y resolución de conflictos (y posibles conflictos) con Administraciones Tributarias de
terceros países en lo referente a problemas de doble imposición en el marco del procedimiento
amistoso (MAP) de los Tratados;
• Negociación de acuerdos previos sobre precios (APAs) con AdministracionesTributarias en el
extranjero para establecer las metodologías de precios de transferencia adecuadas para transacciones
transfronterizas complejas que tienen lugar entre partes mutuamente relacionadas; e
• Intercambios de información (EOI) con otras partes suscribientes de distintos Tratados con Canadá.
72 Dirección de Inspección
El mandato global de la Dirección de Inspección es de garantizar el cumplimiento de las distintas Leyes aprobadas por la Administración Tributaria de Canadá (CRA) mediante acciones eficaces de aplicación de la ley y de esta manera contribuir a la confianza pública, justicia e integridad del sistema de auto-liquidación. La página web de la Dirección de Inspección es: http://www.cra-arc/agency/investigations La inspección constituye una de las acciones de aplicación de la ley que utiliza la Administración Tributaria para asegurar la confianza pública en lo que se refiere a la justicia y a la integridad del sistema de autoliquidación. El papel y el mandato de la Dirección de Inspección se dirigen a la resolución de actividades premeditadas de evasión fiscal según los estatutos de la CRA, sea en la economía “legítima” o en la “ilegal”. Este mandato se cumple mediante la ejecución de tres programas: el Programa de Investigaciones sobre Actuaciones Delictivas (the Criminal Investigations Program, CIP), el Programa Especial de Aplicación de la Ley (the Special Enforcement Program, SEP) y el Programa de Pistas y Ayuda (the Leads y Assistance Program, LAP) que se describen a continuación. Programa de Investigaciones sobre Actuaciones Delictivas (Criminal Investigations Program) Dirigir y desarrollar investigaciones en casos donde existe sospecha de no cumplimiento con las distintas
Leyes de aplicación, y entablar acciones judiciales y hacer públicos aquellos casos en los que se obtiene
suficiente prueba como para llegar a la condena por no cumplimiento premeditado de dichas Leyes, y de
iniciar las acciones civiles necesarias. Las principales Leyes de aplicación incluyen la Ley del Impuesto
sobre la Renta y la Ley de Impuestos Especiales. Programa Especial de Aplicación de la Ley (Special Enforcement Program) Llevar a cabo inspecciones, acciones contra actividades ilícitas y demás actuaciones de aplicación de la ley en referencia a personas sospechosas de participación en tramas de crimen organizado con el fin de reducir la acumulación de patrimonio ilícito no declarado obtenido por los responsables de la comisión de actos delictivos. De haber sospecha de no cumplimiento premeditado el caso se puede traspasar al Programa de Investigaciones sobre Actuaciones Delictivas para que éste inicie las acciones necesarias. Programa de Pistas y Asistencia (Leads y Assistance Program) Coordinar pistas obtenidas de terceros que recibe la Agencia y ofrecer apoyo, previa solicitud, a otros
programas, autoridades tributarias y de Aduanas tanto nacionales como extranjeras, y a otras Agencias responsables del cumplimiento de la Ley. Todas las solicitudes de información o de ayuda deberán cursarse por medio de la autoridad competente, en este caso la Dirección de Fiscalidad Internacional. División de Recaudación de Tributos
La División de Recaudación de Tributos es responsable del desarrollo de programas nacionales relacionados
con la recaudación de tributos a pagar en todos los impuestos, tributos, tarifas, Primas de Seguro del
Desempleo y Aportaciones al Plan Canadiense de Pensiones que debe recibir el Gobierno de Canadá,
incluyendo los impuestos provinciales que recauda la Agencia Tributaria de Canadá en nombre de provincias
o territorios. Garantiza el cumplimiento de las obligaciones referidas a las declaraciones y liquidaciones de
todas las cantidades retenidas o cobradas en nombre de la Agencia Tributaria de Canadá y de la
determinación de elegibilidad para prestaciones según contiene el Plan de Pensiones de Canadá y la Ley del
Seguro de Desempleo. Todas las solicitudes deberán dirigirse a la autoridad competente - Dirección
Internacional de Tributos.
73 C.
Ministerio de Justicia
Este Ministerio es la Autoridad Competente en Canadá para asuntos referidos a los Tratados de asistencia
mutua en materia jurídica que permiten el intercambio de información para fines tributarios.
La autoridad competente para estos asuntos en Canadá es:
Thomas Beveridge
General Counsel/Director
International Assistance Group
Ministry of Justice
284 Wellington Street
Room 2215
Ottawa, Ontario
Canada K1A 0H8
Tel: (613) 957-4758
74 COREA
1. Formas de ejercer actividades económicas, empresariales o profesionales
Las siguientes son las sociedades más comunes:
- Empresario individualº
- Las empresas se clasifican en cuatro categorías.
- “Hapmyoung-hwesa: Sociedad Personalista”: La sociedad está sujeta al Derecho Mercantil, y
será constituida y participada de un mínimo de dos socios con responsabilidad ilimitada.
- “Hapja-hwesa: Sociedad en Comandita por acciones”: La empresa estará participada de socios
con responsabilidad limitada y socios con responsabilidad ilimitada.
- “Joosik-hwesa: Sociedad de Capital”: La empresa estará constituida conjuntamente con un
mínimo de un socio responsable.
- “Yuhan-hwesa: Sociedad de Responsabilidad Limitada”: La sociedad estará constituida por un
mínimo de un socio, y no más de cincuenta socios, de responsabilidad limitada. El capital social
será de un mínimo de diez millones de Won.
2. Convenios y acuerdos bilaterales que permiten el intercambio de información para fines
tributarios
- Convenios para evitar la doble imposición que incluyen disposiciones para el intercambio de
información
Corea ha suscrito tratados de impuestos sobre rentas con 62 países: Grecia, Sudáfrica, Países Bajos, Nepal,
Noruega, Dinamarca, Alemania, Federación Rusa, Rumanía, Luxemburgo, Malasia, México, Marruecos,
Malta, Mongolia, Estados Unidos, Myanmar (antigua Birmania), Bangladesh, Vietnam, Bielorusia, Bélgica,
Bulgaria, Brasil, Sri Lanka, Suecia, Suiza*, España, Eslovaquia, Singapur, Emiratos Árabes Unidos, Irlanda,
Reino Unido, Austria, Jordania, Uzbekistán, Ucrania, Israel, Egipto, Italia, India, Indonesia, Japón, China,
República Checa, Chile, Kazaquistán, Canadá, Kuwait, Tailandia, Turquía, Túnez, Paquistán, Papúa-Nueva
Guinea, Portugal, Polonia, Francia, Finlandia, Filipinas, Hungría, Australia, Fiji,
* En el caso de Suiza, el Tratado bilateral no incluye disposiciones para el intercambio de información con
fines tributarios.
3. Convenciones multilaterales que permiten el intercambio de información para fines
tributarios
Corea no ha suscrito ninguna convención multilateral que permita el intercambio de información para fines
tributarios.
4. Legislación interna que permite el intercambio de información para fines tributarios
Nuestra legislación interna no incluye normas específicas para permitir el acceso directo a la información por
parte de jurisdicciones internacionales o personas extranjeras distintas de aquellas que tendrían acceso
mediante los mecanismos (Tratados) anteriormente citados.
75 5.
Fuentes comerciales de información
Enumere y describa las fuentes comerciales de información. Aportar información sobre la ubicación de la
información (p.ej. Información crediticia, Cámara de Comercio)
- La información relativa a sociedades y sus datos crediticios está disponible a través de varias
empresas no gubernamentales especializadas en la recogida de datos y servicios afines, tales
como Corea Enterprise Data Corp.
- Los datos de la Cámara de Comercio están disponibles a través de la página web de la Cámara
de Comercio e Industria de Corea (www.korcham.net).
6.
Otras fuentes de información
Enumere y describa otras fuentes de información.
¿Los documentos
son de dominio
público?
Si
Registros Judiciales *1
X
Testamentos
Patentes *2
No
¿Los registros están
centralizados?
Si
No
X
X
¿Disponibles en
soporte electrónico?
Si
No
X
X
¿Cómo se indexan los registros?
Nombre
Ubicación
Datos necesarios
para obtener
registros
Fecha
X
Nombre y número
del auto
X
X
X
X
X
Número de patente
X
X
X
X
Número de Marca
Registrada
Derechos de Autor *2
X
X
X
X
Registro Mercantil *3
X
X
X
X
X
X
X
Marcas Registradas *2
Cata de Constitución
Registro de
Transferencia de
Propiedad Inmobiliaria
*3
Registro de
Nacimientos*4
X
Información Bancaria
Información Crediticia
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Registro de Extranjeros
X
X
X
X
X
X
X
Se desconoce
X
Declaraciones
Tributarias Extranjeras
Registro Naviero *5
X
X
76 X
X
Número de
Registro
¿Los documentos
son de dominio
público?
Si
No
¿Los registros están
centralizados?
Si
No
¿Disponibles en
soporte electrónico?
Si
No
¿Cómo se indexan los registros?
Nombre
Registro de Aeronaves
*5
X
X
X
Registros Corporativos
*6
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Ubicación
Datos necesarios
para obtener
registros
Fecha
Número de
Registro
Estatutos *6
Estados Financieros *6
Número de
identificación Fiscal
X
Copias Certificadas de
Documentos Públicos
Otros Documentos
Públicos
*1: Las actas de los juicios abiertos están disponibles en la página web del Tribunal Supremo de Corea.
www.scourt.go.kr.
Las Actas de los juicios no abiertos solamente se suministran a las partes con interés legítimo.
*2: La información relativa a propiedad intelectual incluyendo patentes y marcas registradas se solicita en la
Oficina de Propiedad Intelectual de Corea www.kipo.go.kr . La información sobre derechos de autor está
disponible en la página: www.Derechos de Autor.or.kr.
*3: La información relativa a los registros de entidades mercantiles inscritas de acuerdo con la Ley de
Sociedades, y los informes relativos a la transferencia de propiedad inmobiliaria está disponible en la
página: www.iros.go.kr .
*4: Los registros de nacimientos solamente se suministran a las partes con interés legítimo y se solicitan en la
página www.egov.go.kr
*5: La información relativa a los Registros Navieros y de Aeronaves se encuentra respectivamente en las
páginas: www.egov.go.kr y www.casa.go.kr .
*6: La información relativa a las sociedades cotizadas en bolsa se encuentra en la página web www.krx.co.kr
Otros datos se pueden solicitar a través de agencias privadas
77 DINAMARCA
A.
F
ORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
PROFESIONALES
Enumerar y describir las Formas de Entidad Jurídica Mercantiles y Civiles y la terminología utilizada para
su identificación (p.ej sociedad, sociedad colectiva, empresa conjunta)
1. A continuación aparecen las tres formas de ejercer actividades económicas, empresariales o
profesionales sujetas a normativa estricta en ámbito de la legislación de sociedades
• Sociedad Anónima que cotiza en Bolsa (aktieselskab) y Sociedad Anónima no cotizada (anpartsselskab);
Una vez que la sociedad se inscribe en la Agencia Mercantil y de Sociedades de Dinamarca se
responsabiliza por completo de sus obligaciones. La responsabilidad de los socios se limita al capital
accionarial aportado.
La sociedad puede dedicarse a cualquier actividad mercantil. Se podrán aplicar normas puntuales en
casos de actividad financiera o de seguros.
Para cada tipo de sociedad el capital social mínimo es de DKK500.000/DKK125.000, respectivamente,
que debe estar totalmente desembolsado en el momento de la inscripción en el Registro. La sociedad debe
hacer entrega de un informe financiero anual a la Agencia. Los archivos de la sociedad que custodia la
Agencia Mercantil y de Sociedades de Dinamarca son de dominio público. Los datos principales del
Registro se pueden consultar telemáticamente.
• Fundación Comercial (erhvervsdrivende fond):
Una vez que la Fundación Comercial se inscribe en la Agencia Mercantil y de Sociedades de Dinamarca
se responsabiliza por completo de sus obligaciones.
Las Fundaciones Comerciales deben registrar un capital mínimo de DKK300.000, el cual debe
disgregarse por completo del capital del socio fundador, que no podrá retirar dicho capital. El órgano de
dirección será el Consejo de Administración, cuya mayoría debe estar compuesta por Directores
independientes del socio fundador.
Dado que el socio fundador ha renunciado a la titularidad del patrimonio de la Fundación, la Agencia
supervisa a la fundación en lugar de a los accionistas. La Fundación debe entregar un informe financiero
anual a la Agencia. Los archivos de la Fundación depositados en la Agencia Mercantil y de Sociedades
son, en gran medida, de dominio público. La información principal está disponible en formato
electrónico.
2. A continuación aparecen seis tipos de sociedades sujetas a escasa, o nula, normativa en la
legislación de sociedades
• Sociedad Colectiva Limitada por Acciones (kommyitaktieselskab/partnerselskab) y Sociedad en
Comandita (kommyitselskab);
Los socios colectivos son totalmente responsables de las deudas societarias, mientras que los socios
comanditarios son responsables parcialmente. Si bien existen límites a la responsabilidad de algunos
78 socios, la responsabilidad de la sociedad es total. Tanto las personas físicas como las personas jurídicas
pueden ser socios, sea colectivos o comanditarios.
En la medida de lo posible, la Sociedad Colectiva Limitada por Acciones deberá atenerse a las normas
que rigen las actividades de las Sociedades Anónimas que cotizan en Bolsa (párrafo anterior), incluyendo
el capital mínimo exigido.
Aparte de los escasos requisitos, la Sociedad en Comandita no está sujeta a la Ley de Sociedades. Como
regla fundamental sus datos no son del dominio público.
• Sociedad Cooperativa (yelsselskab) y Sociedad Personalista (interessentskab)
Como regla fundamental la Sociedad es totalmente responsable. La aplicación de ciertas normas depende del tipo de sociedad. Tanto las personas físicas como las jurídicas pueden ser socios. Como regla fundamental sus datos no son de dominio público. • Asociación (forening):
Como regla fundamental la Asociación es totalmente responsable. La aplicación de ciertas normas depende del tipo de sociedad. Como regla fundamental sus datos no son de dominio público. • Empresario Individual (enkeltmysvirksomhed)
Como regla fundamental sus datos no son de dominio público.
El propietario asume la responsabilidad absoluta.
B. CONVENIOS Y ACUERDOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS
Enumerar los convenios y tratados bilaterales en vigor suscritos con países miembros y no-miembros. Se
ruega indicar el departamento al cual el personal acreditado debe dirigirse para solicitudes de información.
1. Convenios para evitar la doble imposición que incluyen disposiciones para el intercambio de
información:
Tratados tributarios suscritos al 31 de enero de 2005
País
Orden
Ministerial
Argentina
Armenia *
Australia
Austria
Bangladesh
Bielorruesia *
Blegica
Brasil
Bulgaria
120
69
33
17
10
69
5
125
100
79 Fecha de publicación
3 Noviembre 1997
18 Septiembre 1987
22 Marzo 1982
21 Marzo 1962
30 Enero 1997
18 Septiembre 1987
20 Enero 1971
20 Diciembre 1974
11 Septiembre 1989
País
Orden
Ministerial
Canadá
China
Croacia
Chipre
República Checa
Egipto
Estonia
Francia
Canadá
China
Croacia
Chipre
Georgia *
Alemania
Grecia
Hungría
India
Indonesia
Irlanda
Israel
Italia
Jamaica
Japón
Kenia
Kirguizistán *
Letonia
Lituania
Luxemburgo
Macedonia
Malasia
Malta
México
Marruecos
Países Bajos
Nueva Zelanda
Pakistán
Filipinas
Polonia
Portugal
Rumanía
Rusia
Serbia-Montenegro
Singapur
Eslovaquia
Eslovenia
Sudáfrica
República de Corea
España
Sri Lanka
Suiza
Tanzania
Tailandia
14
15
70
15
66
49
22
36
14
15
70
15
69
158
41
131
118
14
115
85
60
24
132
78
69
20
21
95
2
53
6
1
77
4
97
93
11
2
16
20
28
70
1
66
17
7
45
70
59
117
11
7
80 Fecha de publicación
3 Junio 1998
2 Marzo 1987
30 Junio 1982
11 Febrero 1983
11 Julio 1983
24 Abril 1990
21 Febrero 1994
27 Junio 1958
3 Junio 1998
2 Marzo 1987
30 Junio 1982
11 Febrero 1983
18 Septiembre 1987
6 Diciembre 1996
30 Abril 1992
12 Noviembre 1979
10 Noviembre 1989
30 Enero 1987
3 Noviembre 1993
10 Noviembre 1966
1 Julio 1983
12 Febrero 1992
16 Diciembre 1968
20 Septiembre 1973
18 Septiembre 1987
21 Febrero 1994
21 Febrero 1994
23 Septiembre 1982
25 Enero 2001
4 Agosto 1972
22 Febrero 1999
19 Enero 1998
15 Agosto 1994
22 Abril 1998
28 Octubre 1981
9 Noviembre 1987
30 Enero 1997
9 Enero 2003
17 Junio 2002
23 Febrero 1978
9 Agosto 2002
30 Junio 1982
5 Enero 2001
11 Julio 1983
17 Junio 2002
29 Enero 1996
27 Marzo 1979
16 Agosto 1973
1 Julio 1983
31 Octubre 1974
7 Febrero 1977
22 Febrero 1999
País
Orden
Ministerial
Trinidad y Tobago
Túnez
Turquía
Uganda
Ucrania
Reino Unido
EE.UU
Venezuela
Vietnam
Yugoslavia
Zambia
Fecha de publicación
88
78
129
22
116
6
13
34
50
70
120
12 Octubre 1971
29 Julio 1981
14 Diciembre 1993
22 Junio 2001
3 Octubre 1996
12 Febrero 1981
14 Abril 2000
4 Diciembre 2001
23 Mayo 1996
30 Junio 1982
8 Diciembre 1974
*
Países CEI: Confederación de Estados Independientes – está por determinar si se debe aplicar el
Tratado suscrito entre Dinamarca y la Unión Soviética.
2. Tratados sobre impuestos sobre sucesiones que incluyen disposiciones para el intercambio de
información:
Tratado suscrito entre Dinamarca y los Estados Unidos el 27 de abril de 1983
3. Acuerdos o Convenios para el intercambio de información tributaria:
• Acuerdo de Entendimiento suscrito el 22 de febrero de 1999 entre Dinamarca y los Países Bajos para
Agilizar e Intensificar la Asistencia Mutua en Materia de Tributación Directa e Indirecta.
• Acuerdo sobre Asistencia Administrativa Mutua entre las Autoridades Competentes de Dinamarca y
Letonia del 5 de abril de 2000.
• Acuerdo suscrito entre el Ministerio de Tributación del Reino de Dinamarca y el Ministerio de
Tributación de la Federación Rusa sobre Asistencia Administrativa Mutua e Intercambios de Información
del 21 de enero de 2002.
• Acuerdo sobre Asistencia Administrativa Mutua suscrito entre las Autoridades Competentes de
Dinamarca y de Lituania el 10 de junio de 2003.
• Acuerdo suscrito entre la Administración Central de Tributos y Aduanas del Reino de Dinamarca y el
Ministro de Finanzas de la República de Polonia sobre Asistencia Administrativa Mutua en Materia
Tributaria el 23 de octubre de 2003.
• Memorándum de Entendimiento entre las Autoridades Tributarias Competentes del Reino de Dinamarca
y la República Checa sobre Intercambios Automáticos de Información con Fines Tributarios del 15 de
noviembre de 2004
4. Tratados de Asistencia Mutua en Materia Jurídica que permiten el intercambio de
información para fines tributarios
Los Tratados de asistencia legal pueden solamente ofrecer el intercambio de información por medio de las
autoridades judiciales.
81 C.
CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS
Lista de tratados multilaterales en vigor suscritos por su gobierno (p.ej., Convenio Nórdico, Convenio del
Consejo de Europa y la OCDE sobre Asistencia Mutua en Materia Tributaria, Convenio de La Haya
relativo a la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, Convenio de La Haya
suprimiendo la exigencia de legalización de los documentos públicos extranjeros). Se ruega que aporten
datos sobre la Oficina de contacto para solicitudes de información.
1. Convenio Nórdico del 7 de diciembre de 1989 entre los Países Nórdicos sobre Asistencia Mutua en
Materia Tributaria.
2. Convenio del Consejo de Europa y la OCDE sobre Asistencia Mutua en Materia Tributaria.
La Oficina de Contacto, en calidad de “autoridad competente” según el contenido de todos los Tratados y
Convenios, y en relación a la tributación directa, es la que sigue:
International Kontrolkontorf
Administración Central de Aduanas y Tributos
Østbanegade 123 DK-2100 Copenhagen Ø
Las solicitudes de información se gestionan solamente entre las autoridades competentes de acuerdo con el
contenido del Tratado en cuestión.
D.
LEGISLACIÓN INTERNA
Describa la legislación interna que permita el acceso a información requerida por las autoridades de
jurisdicciones o personas extranjeras o que formule el procedimiento necesario para obtener dicho acceso
(p.ej., norma que permite a las autoridades de jurisdicciones extranjeras solicitar a un Tribunal que exija la
divulgación de cierta información).
• La Ley de Administración de Justicia incluye en su § 347 una disposición que indica que las solicitudes
que emanen de jurisdicciones foráneas, y que exijan la aportación de pruebas o de cualquier otra acción
de naturaleza legal, deben cumplir con las disposiciones que integran la Ley y los Tratados en vigor.
• De acuerdo con la § 41 de la Ley sobre la Administración de Justicia las partes firmantes y otras - que
ostenten un interés legal como resultado de la aplicación de dicha disposición – podrán obtener una copia
literal de los informes del Tribunal, a no ser que las consideraciones de Seguridad del Estado o que la
relación con Estados terceros o cualquiera otra condición particular para este fin indique que sería critico,
o que podría temerse, que los informes en cuestión puedan utilizarse de manera ilícita. La administración
de dicha disposición será responsabilidad del Tribunal afectado (82 Tribunales Urbanos, 2 Altos
Tribunales y el Tribunal Supremo).
• La administración testamentaria es responsabilidad del Registro Central de Testamentos: Centralregistret
for Testamenter, Århus Byret, Kannikegade 16, 8000 Århus C. La información no es del dominio
público.
• La Ley sobre Registros Civiles, notificación no. 140 del 3 de marzo de 2004, autoriza la creación y
administración de un registro civil centralizado, en danés denominado “CPR” (Central Person Register).
Dicho registro se estableció en 1968 mediante la copia de los contenidos de los varios registros
municipales manuscritos. El CPR contiene información actualizada sobre todos los ciudadanos
82 incluyendo su número de identificación personal (10 dígitos), nombre, dirección, estado civil, situación
familiar (también esposa), lugar de nacimiento, ciudadanía, parentesco, etc para toda persona que posea,
o que en el pasado haya sido residente en Dinamarca o Groenlandia.
El acceso a los datos del Registro depende de la identificación de la persona en cuestión según su nombre
y dirección o fecha de nacimiento, en cuyo caso podría existir cierta información estandarizada. Es
posible acceder a más información si se puede probar la existencia de “interés legal”. Los datos referidos
al número de identificación no se aportarán en ningún caso.
Las Oficinas de la Administración Nacional y de los gobiernos municipales podrán acceder por
ordenador, en caso de autorización, a los datos contenidos en el Registro.
Las jurisdicciones y personas físicas extranjeras podrán formular solicitudes de información en casos
puntuales a cualquier Registro Civil del país (municipios).
• La normativa para el Registro de Buques se encuadra en la Ley Marítima No. 901 del 16 de diciembre de
1998, que se refiere a las enmiendas a la Ley Marítima y la abolición de la Ley sobre Registros de
Buques y a la Orden del Gobierno emitida por la Autoridad Marítima de Dinamarca No. 273 del 11 de
abril de 1997. El acceso a la información referida a los Registros Marítimos aparece en la sección
“Tablas”.
El Registro de Extranjería es responsabilidad del Servicio de Inmigración (Udlændingestyrelsen),
RSigade 53, 2100 Copenhagen Ø., bajo la autoridad del Ministerio de Asuntos de Refugiados,
Inmigración e Integración.
Dicho Registro contiene datos sobre ciudadanos extranjeros que son, o han sido, parte de un proceso
civil, de conformidad con la normativa de inmigración. Éste Registro no es de dominio público.
Cualquier solicitud que emita una Autoridad extranjera con el fin de obtener información contenida en el
Registro deberá dirigirse a la Autoridad Danesa en cuyo ámbito se presupone que se encuentra dicha
información. La decisión se adoptará de acuerdo con las instrucciones que se apliquen según la normativa
de inmigración y la legislación administrativa, o la normativa sobre la publicación de información.
E.
FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN
Enumerar y describir las fuentes comerciales de información. Proporcione información respecto a la
ubicación de la información (p.ej. Información Crediticia, cámara de comercio).
• Købmystyens Oplysningsbureau A/S, Gl. Mønt 4, DK-1117 Copenhagen K, www.kob.dk (calificación
crediticia, análisis financieros, etc.)
• RKI, Kredit Information A/S, Glarmestervej 2, DK-8600 Silkeborg, www.rki.dk (calificación crediticia)
F.
OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN
Enumerar y describir otras fuentes de información.
TABLA
Complete el formulario anexo y describa brevemente la información referente a los datos públicos que
aparecen en la Tabla, incluyendo la ubicación de los documentos y la denominación de la Oficina
83 responsable de la gestión de dichos datos y los procedimientos necesarios para obtener copias certificadas
de los mismos.
Patentes y Marcas Registradas:
Las marcas registradas que reconoce la UE se registran en la Oficina de Armonización de Marcas y
Diseños del Mercado Interior (OHIM), Avernida de Aguilera, 20, E O3080 Alicante, España
La información sobre patentes, modelos de uso, diseños y sobre otras marcas diferentes de las
anteriores, está disponible en: Patent- og Varemærkestyrelsen (Oficina de Patentes y Marcas
registradas de Dinamarca), Helgeshøj Alle 81, DK-2630 Taastrup. La información se puede
acceder en Internet en la página www.pvsonline.dk
Transferencias de Propiedad inmobiliaria (Catastro):
La administración de estos documentos es responsabilidad del Juzgado pertinente, de acuerdo con
la ubicación de cada propiedad en el mapa. Existen 82 Juzgados Urbanos (City Courts). Se
puede obtener más información sobre el sistema danés de Administración de Justicia en la
página www.domstol.dk
Registro de buques:
Existen dos registros:
1) Registro de Buques de Dinamarca
2) Registro Internacional de Buques de Dinamarca
Todo nuevo registro de propiedad y de fianzas sobre buques se publica cada dos semanas en una
edición nacional (Statsdende). Ambos registros son de acceso público, de manera que cualquier
persona podrá o bien llamar por teléfono o presentarse en persona para obtener datos sobre
cualquier embarcación que se registre. La información está igualmente disponible en la página de
Internet www.sdeartsstyrelsen.dk
Contacto: The Royal Danish Register of Shipping, Vermundsgade 38 C, DK-2100, København Ø.
Registro de aeronaves:
Existen dos registros:
1) Nationalitetsregistret for luftfartøjer (Registro de Aeronaves de Dinamarca). Este registro
contiene información que incluye datos sobre la Marca de Registro, Número de Registro, Tipo de
Aeronave, Número de Serie/Año de Fabricación, Masa Máxima de Despegue, Número de Asientos
y Nombre y Dirección del Propietario/Operador.
2) Rettighedsregistret for luftfartøjer (Registro Aeronaval de Derechos). Este registro incluye
informes con detalles referidos a fianzas y derechos de preferencia.
La información que aporta el Registro de aeronaves de Dinamarca está disponible en la página web
www.slv.dk. La información contenida el Registro Aeronaval de Derechos está disponible en:
84 Statens Luftfartsvæsen (Administración de Aviación Civil)
Aircraft Register de Rights Ellebjergvej 50
DK-2450 Copenhagen SV Registros Corporativos, Estatutos y Estados Financieros:
La información está disponible en: Erhvervs- og Selskabsstyrelsen
(Agencia Danesa de
Comercio y Sociedades). Kampmannsgade 1, DK- 1604 København V. La información sobre
sociedades se puede acceder en la página de Internet: www.publi-com.dk
“Otros Documentos Públicos”: SE register (Registro Ordinario de Empresas) Ordinary Register for
Businesses)
Cualquier persona, física o jurídica, obligada a retenciones o al pago de impuestos especiales, debe
registrarse ante la Autoridad de Aduanas y Tributos en un plazo de 8 días después de iniciar
operaciones. Dicha persona recibirá un número de 8 dígitos que se usará para fines
administrativos/identificación.
La información sobre personas registradas para fines de IVA (personas físicas o jurídicas) se puede
acceder en la página web: www.toldskat.dk
Información de tipo legal: “Retsinformation” es la base de datos oficial disponible por vía
telemática. Contiene datos referidos a todas las normas y reglamentos aprobados en el Parlamento
Danés, además de órdenes emanadas del Parlamento, cartas circulares, etc., que dicte la
Administración. La información se puede acceder en: www.retsinfo.dk.
85 ESLOVAQUIA
A.
ORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
F
PROFESIONALES
Las sociedades personalistas y capitalistas serán entidades jurídicas constituidas con la finalidad de llevar a
cabo una actividad comercial. Las sociedades personalistas y capitalistas pueden constituirse como sociedad
regular colectiva (verejna obchodná spolocnost), sociedad en comandita por acciones (komyitna spolocnost),
o sociedad de responsabilidad limitada (spolocnost s rucenim obmedzenym), o bien sociedad anónima
(akciova spolocnost). Las sociedades de responsabilidad limitada y las sociedades anónimas pueden
constituirse con finalidades distintas de la actividad empresarial, de no estar ésta prohibida por alguna Ley
especial.
La sociedad regular colectiva (verejna obchodná spolocnost) es una sociedad personalista en la que dos o
más partes desarrollan una actividad empresarial bajo la misma denominación comercial y su
responsabilidad es solidaria con todo su patrimonio ante las obligaciones y deudas de la sociedad. La
denominación social ha de incluir los términos “verejna obchodna spoloc nosí” o las siglas “obch. spol.” o
“v.o.s.”. En caso de que la denominación social incluya el apellido de uno o más de los socios bastará con
añadir las siglas “a spol.”
La sociedad en comandita por acciones (komyitna spolocnost) es una sociedad personalista de uno o más
socios cuya responsabilidad de las obligaciones y deudas de la sociedad será limitada en la medida de su
aportación o aportaciones aún no desembolsadas inscritas en el Registro Mercantil (socios de
responsabilidad limitada o comanditarios) y uno o más socios de responsabilidad ilimitada hasta el total de
su patrimonio (socio colectivo). La denominación mercantil de la sociedad en comandita por acciones debe
incluir las palabras “komyitna spolocnost, o las siglas “kom. Spol.” o “k.s.”. En caso de que la denominación
social incluya el nombre de uno de los socios de responsabilidad limitada, dicho socio será responsable de
las obligaciones societarias en la misma calidad que los socios colectivos.
La sociedad de responsabilidad limitada es una sociedad cuyo capital social inscrito se compone de
contribuciones preestablecidas que aportará cada socio. La sociedad de responsabilidad limitada puede ser
unipersonal, hasta un máximo de 50 socios. Una sociedad unipersonal no puede ser socio fundador o socio
único de otra sociedad. Una persona física puede ser socio único de no más de tres sociedades. De emitirse
una instrucción de concurso de acreedores en contra de una sociedad de un solo propietario, dicho socio
solamente podrá constituir una nueva sociedad transcurrido un año tras la fecha de liquidación total de las
obligaciones y deudas devengadas de los activos contra los que se emitió la orden de concurso, en virtud de
sentencia firme e irrevocable respecto a la distribución del patrimonio al que se refiere dicho concurso de
acreedores. En caso de que la quiebra o endeudamiento excesivo de la sociedad, motivos subyacentes de la
solicitud de concurso, se debieran a conducta indebida premeditada – confirmada por sentencia firme e
irrevocable del tribunal - la parte responsable de dicha conducta indebida solo podrá constituir una nueva
sociedad transcurridos diez años a partir de la fecha de liquidación de las obligaciones y deudas de la
sociedad disuelta. La sociedad responderá por las deudas y obligaciones con la totalidad de su patrimonio. La
responsabilidad de cada socio se limitará a la fracción no pagada de la contribución pignorada en virtud de lo
inscrito en el Registro Mercantil. La denominación social de la sociedad debe incluir las palabras
“spolocnost s rucenÕm obmedzenym”, o las siglas “spol.s r.o.”, o “s.r.o.”.
La sociedad anónima es una sociedad cuyo capital social suscrito está compuesto por un número de
acciones de un valor nominal dado. La sociedad responderá ante el incumplimiento de sus obligaciones y
deudas con la totalidad de su patrimonio. Los accionistas no serán responsables de las obligaciones de la
sociedad. La denominación social debe incluir las palabras “akciova spolocnost” o las siglas “akc. spol.” o
“a.s.”.
86 La sociedad cooperativa (druzstvo) es un colectivo de socios, de número no restringido, constituida con la
finalidad de llevar a cabo una actividad empresarial o para satisfacer las necesidades económicas, sociales u
otras, de sus miembros. La denominación social de la cooperativa debe incluir la palabra “druzstvo”. La
cooperativa constará de no menos de 5 socios. Lo antedicho no es aplicable si dos o más socios de la
cooperativa son personas jurídicas. La incorporación de un nuevo socio o la retirada de un socio no afectarán
a la existencia mantenida de la cooperativa, a reservas del cumplimiento de las condiciones anteriormente
citadas. La cooperativa es una entidad de personalidad jurídica. La cooperativa responderá del
incumplimiento de las obligaciones y deudas incurridas con todo su patrimonio. Los socios de la cooperativa
no serán responsables a título personal de las obligaciones de la misma.
87 B.
CONVENIOS BILATERALES QUE PERMITEN
INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS
EL
INTERCAMBIO
REPÚBLICA ESLOVACA-TRATADOS DE DOBLE IMPOSICION
Estado Contratante
15
1
2
4
3
5
6
7
11
9
25
8
12
38
39
41
50
13
14
16
17
19
20
21
18
22
23
24
26
27
28
29
30
31
32
33
34
49
10
35
36
37
42
40
43
44
45
47
46
48
51
Entrada en vigor
17.11.1983
22.12.1999
12.2.1979
13.6.2000
5.7.2000
14.11.1990
2.5.2001
18.12.2001
23.12.1987
30.12.1980
8.7.2003
14.11.1996
27.12.1982
17.4.1983
Alemania
Australia
Austria
Bélgica
Bielorrusia
Brasil
Bulgaria
Canadá
China
Chipre
Corea
Croacia
Dinamarca
Eslovenia
Macedonia
Bosnia – Hercegovina
Eslovenia
España
Estados Unidos
Finlandia
Francia
Grecia
Hungría
India
Indonesia
Irlanda
ISLANDIA
Israel
Italia
Japón
Letonia
Lituania
Luxemburgo
Malta
Mongolia
Netherlands
Nigeria
Noruega
Polonia
Reino Unido
República Checa
Rumanía
Rusia
Serbia y Montenegro
Sri Lanka
Sudáfrica
Suecia
Suiza
Túnez
Turkmenistán
Turquía
Ucrania
Uzbekistán
11.7.2004
5.6.1981
30.12.1993
6.5.2000
25.1.1975
23.5.1989
21.12.1995
13.3.1987
30.1.2001
30.12.1999
19.6.2003
23.5.2000
26.6.1984
25.11.1978
12.6.2000
16.12.2002
30.12.1992
20.8.2000
1.1.1979
5.11.1974 / 19.12.1996
2.12.1990
28.12.1979
21.12.1995
20.12.1991
14.7.2003
29.12.1995
1.5.1997
15.10.2001
19.6.1979
30.6.1999
8.10.1980
23.12.1997
25.10.1991
26.6.1998
2.12.1999
22.11.1996
17.10.2003
El Departamento responsable de tramitar las solicitudes de información es:
Dirección: Dirección de Tributos de la República Eslovaca
Nova ulica 13
975 61 Banska Bystrica
Tél: +421-48-4393 111
Fax : +421-48-413 6015
88 DE
ESPAÑA A.
F
ORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
PROFESIONALES
Enumere y describa las formas de entidad jurídica mercantiles y civiles y la terminología utilizada para su
identificación (p.ej sociedad, sociedad colectiva, empresa conjunta)
Dentro del régimen general las entidades jurídicas mercantiles y civiles más comunes en España son:
Empresario o comerciante individual
El empresario o comerciante individual desarrolla, en nombre propio, una actividad económica de manera
organizada o profesional. Es responsable a título personal de las obligaciones y deudas incurridas por la
empresa. No existen requisitos formales para actuar como empresario o comerciante individual, y no es
necesaria la inscripción en el Registro Mercantil.
Sociedades Anónimas
La principal característica de una Sociedad Anónima es que la responsabilidad de los socios se limita a su
aportación al capital social. El capital social mínimo es de 10 millones de pesetas y se divide en acciones.
Todas las sociedades anónimas deben estar inscritas en el Registro Mercantil de la capital de provincia. La
denominación social debe incluir la indicación “Sociedad Anónima” o las siglas “S.A.”.
Sociedades de Responsabilidad Limitada
Las Sociedades de Responsabilidad Limitada son similares a las sociedades anónimas en el sentido de que
son sociedades de capital, y la responsabilidad de sus socios se limita a los montos realmente aportados al
capital social. La diferencia reside en el hecho de que el capital social no está dividido en acciones, sino en
participaciones. Dichas participaciones se incorporan en certificados que no son negociables. El capital
social mínimo es de 500.000 ptas., y la sociedad debe estar inscrita en el Registro Mercantil. La
denominación social debe incluir la indicación “Sociedad de Responsabilidad Limitada”, “Sociedad
Limitada” o las siglas “SRL” o “SL”. Esta modalidad de sociedad no está permitida en el caso de ciertas
actividades.
Sociedades Unipersonales de Responsabilidad Limitada
Dentro del régimen de sociedades de responsabilidad limitada esta modalidad es particular. La sociedad
inicialmente se constituye por un empresario o comerciante individual, persona física o jurídica, o bien en un
principio fue constituida por dos o más socios y las participaciones han pasado a ser propiedad de uno de
ellos. La sociedad debe declarar su condición unipersonal en toda su documentación: correspondencia,
facturas etc.,
Sociedades Colectivas
En una sociedad colectiva no es esencial que todos los socios aporten capital, pero deben contribuir con sus
conocimientos y experiencia. Debe haber un mínimo de dos socios. Los acreedores tienen el derecho de
enajenación de los activos, tanto de la sociedad como el patrimonio personal de los socios. La denominación
social debe incluir los nombres de uno o varios de los socios, junto con los las palabras “…y compañía,
S.R.C.” La sociedad debe estar inscrita en el Registro Mercantil.
89 Comunidades de Bienes
Estas sociedades pueden constituirse en caso de que un bien sea propiedad de varios individuos sin división
material (pro-indiviso). No difiere en su forma jurídica de la copropiedad o de una comunidad. Pueden
actuar como empresarios y, desde el punto de vista legal, constituyen una sociedad colectiva irregular
(sociedad mercantil en virtud de su objeto social) aunque no están obligadas a estar inscritos en el Registro
Mercantil.
Sociedades Comanditarias
En una sociedad comanditaria al menos unos de los socios tiene responsabilidad ilimitada (socio colectivo)
que contribuye con sus conocimientos y capital, y al menos un socio de responsabilidad limitada cuya
aportación es exclusivamente de capital. Los socios colectivos son responsables de la administración de la
sociedad y responden a título personal de las obligaciones y deudas de la misma. Los socios comanditarios
son responsables en la medida de su aportación de capital social. La denominación social debe incluir el
nombre de al menos uno de los socios colectivos y la indicación “…y compañía, Sociedad en Comandita”.
Estas sociedades deben inscribirse en el Registro Mercantil. En España también existe otra figura llamada
Sociedad Comanditaria por Acciones: esta es una sociedad a medio camino entre la Limited Partnership
Sociedad en Comandita con responsabilidad Limitada y la Sociedad Anónima.
Asociación de Cuentas en participación
La Asociación de Cuentas en Participación es una asociación de personas físicas o sociedades cuyo objetivo
el desarrollo de una actividad a título propio y bajo su propia responsabilidad, mientras otros solamente
aportan capital. No existe obligación de inscripción en el Registro Mercantil.
B.
C
ONVENIOS BILATERALES QUE PERMITEN
INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS
EL
INTERCAMBIO
DE
Enumere los convenios y tratados bilaterales en vigor suscritos con países miembros y no miembros. Se
ruego indicar el Ministerio al cual el personal de campo deber dirigirse para solicitudes de información
1.
Tratados de impuestos sobre la renta que incluyen disposiciones para el intercambio de
información:
Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Brasil, Bulgaria, Canadá, China, República Checa, Dinamarca,
Ecuador, Finlandia, Francia, Alemania, Hungría, India, Indonesia, Irlanda, Italia, Japón, Corea, Luxemburgo,
México, Marruecos, Países Bajos, Noruega, Filipinas, Polonia, Portugal, Rumanía, Federación Rusa, Suecia,
Tailandia, Túnez, Reino Unido, Estados Unidos, URSS.
2.
Tratados sobre impuestos sobre sucesiones que incluyen disposiciones para el intercambio de
información:
2.1
2.2
3. Francia
Suecia
Acuerdos o Convenios para el intercambio de información tributaria:
Suecia (Acuerdo sobre Intercambio de Información de Cobertura Adicional)
90 4.
Tratados de Asistencia Mutua en Materia Legal que permite el intercambio de información para
fines tributarios:
Con el fin de solicitar información la correspondencia debe dirigirse a: Equipo Central de Información
(Internacional). Oficina Nacional de Investigación del Fraude (ONIF), Agencia Tributaria (AEAT), c/
Cardenal Marcelo Spínola 2, Pl. 3ª, 28016 MADRID (Antes, c/ Santa María Magdalena, 16. Pl. 1ª. 28016
MADRID)
C.
CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS
Lista de tratados multilaterales en vigor suscritos por su gobierno (p.ej., Convenio Nórdico, Convenio del
Consejo de Europa y la OCDE sobre Asistencia Mutua en Materia Tributaria, Convenio de La Haya relativo
a la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, Convenio de La Haya suprimiendo la
exigencia de legalización de los documentos públicos extranjeros). Se ruega que aporten datos sobre la
Oficina de contacto para solicitudes de información
Directivas 77/799/CEE, 79/1070/CEE y 92/12/CEE (Art. 30).
Convenio Europeo Relativo a Asistencia Mutua en Materia Penal 20.04.1959 (Protocolo Adicional).
Convenio de La Haya relativo a la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil
(18.03.1970).
Convenio de La Haya suprimiendo la exigencia de legalización de los documentos públicos extranjeros
(05.10.1961).
Para solicitar información véase el apartado B.
D.
LEGISLACIÓN INTERNA
Describa la legislación interna que permita el acceso a información requerida por las autoridades de
jurisdicciones o personas extranjeras o que formule el procedimiento necesario para obtener dicho acceso
(p.ej., norma que permite a las autoridades de jurisdicciones extranjeras solicitar a un Tribunal que exija la
divulgación de cierta información).
De conformidad con el ordenamiento jurídico español, la regulación de la cooperación internacional en todas
las materias se encuentra recogida en los artículos 276 a 278 de la Ley Orgánica del Poder Judicial (Ley
Orgánica 6/85 del 1 Julio 1985, publicada en el Boletín Oficial 02.07.1985). Dicha ley establece que los
Tribunales españoles brindarán cualquier asistencia solicitada por las autoridades judiciales internacionales
con el fin de ejecutar la función jurisdiccional que compete según los Convenios y Tratados Internacionales
de los que España es país firmante. Por tanto, dichos tratados internacionales establecerán la definición de
materias en las que se podrá solicitar cooperación y la manera en que dicha cooperación ha de materializarse.
En su defecto, y siempre de conformidad con la Ley Orgánica del Poder Judicial, dicha cooperación será
recíproca en caso que el Gobierno Español, a través de su Ministerio de Justicia, determine la existencia de
tal cooperación recíproca, o si la autoridad extranjera ofreciera tal reciprocidad en el momento de la
ejecución de la petición.
La cooperación mutua podrá denegarse en los siguientes casos:
91 • Si se trata de un asunto de responsabilidad exclusiva de la Autoridad Española.
• Si la solicitud no cumple con los requisitos de autenticidad o no está redactada en español.
• Si la solicitud está dirigida a una autoridad sin competencia en la materia. En estos casos dicha
autoridad estará obligada a remitir la solicitud a la autoridad española competente. Si la
finalidad de la cooperación contraviene el orden público
Las normas de procedimiento para iniciar tal cooperación están recogidas en las disposiciones de las diversas
Convenciones y Tratados sobre la materia. En su defecto, la cooperación en materia de Derecho Civil se
regirá por el Artículo 300 de la Ley de Enjuiciamiento Civil (03.02.1881). La cooperación en materia de
Derecho Penal se regirá por los Artículos 193 y 194 de la Ley de Enjuiciamiento Criminal (14.09.1882).
E.
DOCUMENTOS PÚBLICOS
1.
Registros Judiciales
En España el acceso a los registros judiciales, tanto civiles como penales, está restringido. En la mayoría de
los casos la información solo se dará a conocer por el tribunal previa autorización escrita de las partes
afectadas. En los procesos penales los registros solo serán de dominio público si el acusado es declarado no
culpable. El Registro Central de Penados y Rebeldes en Madrid emite certificados de antecedentes penales.
2.
Testamentos, Procesos de Testamentaría, Tasaciones
Todo testamento debe quedar inscrito en el Registro de Últimas Voluntades en Madrid. Dirección:
Ministerio de Justicia, c/ San Bernardo 19 y 45). Este registro puede certificar la existencia o no de un
testamento, pero el contenido del mismo no es de dominio público. Los procesos de testamentaría no se
hacen públicos.
3.
Patentes
Una patente es un certificado que otorga el Estado al inventor. Este documento le concede el derecho a ser
considerado el inventor y a exhibir su invento en exclusiva. El invento puede referirse a un dispositivo, un
producto o un proceso. Los derechos de fabricación, venta o uso se otorgan para un período máximo de 20
(veinte) años. El certificado lo expide la Oficina Española de Patentes y Marcas. Domiciliado en: c/
Panamá, 1. 28071 MADRID, antes Registro de la Propiedad Industrial. La retención del derecho de patente
exige el pago de un canon anual.
4.
Marcas Registradas
Una marca registrada es un marchamo o medio utilizado en el mercado para diferenciar los productos o
servicios prestados por una persona de aquellos prestados por otra. Es obligatorio el registro de Marcas
Registradas en la Oficina Española de Patentes y Marcas. Las marcas también pueden ser nombres o
insignias que no lleven a confusión o error respecto a otras marcas existentes. El derecho de uso de una
marca tendrá una validez de 10 años renovables por períodos sucesivos adicionales de la misma duración.
5.
Derechos de Autor
Con el fin de reforzar y facilitar la protección del derecho que le confiere la ley al autor ante cualquier
circunstancia, los derechos de autor pueden inscribirse de forma voluntaria en el Registro de la Propiedad
Intelectual. Domiciliado en: c/ Zurbarán, 1. 28010 MADRID. Las obras protegidas deben ser científicas,
92 literarias o artísticas, y la protección tiene de duración la vida del autor más los setenta años posteriores a su
fallecimiento.
6.
Registro Mercantil
Los comerciantes y empresarios individuales se inscriben de manera voluntaria en el Registro Mercantil que
tiene delegaciones en cada capital de provincia y otras ciudades. (Su Oficina central está domiciliada en el
Colegio de Registradores Mercantiles y de la Propiedad de España, c/ Príncipe de Vergara, 72. 28006
MADRID). Para las entidades mercantiles, buques y aeronaves comerciales, y navieras, la inscripción en el
registro es obligatoria.
Esta inscripción debe incluir el número comercial, tipo de actividad, razón social, sucursales, fecha de inicio
de la actividad, estatutos de la sociedad, etc. La inscripción deberá asimismo incluir cualquier otro dato de
trascendencia o interés para otras sociedades, personas físicas o para el público en general. También deben
incluirse poderes notariales, revocación de poderes, emisión de obligaciones, modificación de los estatutos
de la sociedad etc. Se abre una página para cada sociedad que se inscribe y cualquier información o hecho
relevante sucesivo queda anotado. El Registro Mercantil es un documento público y cualquier interesado
puede solicitar información en él contenido. Los estatutos de la sociedad deben quedar reflejados en las
escrituras de constitución que quedarán depositadas en el Registro Mercantil.
El Registro Mercantil debe incluir todas las modificaciones societarias posteriores al momento de su
realización. El registro se mantendrá actualizado para reflejar la situación corriente. Los estatutos sociales,
reestructuraciones, cambios en la estructura de capital, disolución y procesos de concurso, forman parte del
Registro Mercantil.
7.
Registro de Transmisión de Propiedad Inmobiliaria (Catastro)
En España toda información relativa a propiedad inmobiliaria y al traspaso de propiedad debe quedar inscrita
en el Registro de la Propiedad, administrado por los mismos funcionarios que el Registro Mercantil. Dichos
registros existen en todas las capitales de provincia y otras principales ciudades.
8.
Registro de Nacimientos, Matrimonios y Defunciones
Las partidas de nacimiento, matrimonio y defunción pueden obtenerse en el Juzgado Municipal del Distrito
en el que se produjo el nacimiento, matrimonio o defunción. La información referida a los nacimientos,
matrimonios y defunciones ocurridos fuera de España está centralizada en el Registro Civil Central
(Domiciliado en: c/ Montera, 18. 28013 MADRID)
9.
Copias Certificadas y Compulsadas
Según la naturaleza de la información requerida, todo documento público debe llevar la firma y sellos de la
Autoridad Competente. Los documentos deben estar timbrados para tener validez.
10.
Otros Registros
El Registro de Inversiones es un Registro de la Administración Pública sujeto a las normas de inversiones
extranjeras en cumplimiento del R.D. 664/99, 234 publicado en el BOE 04.05.99). Su función básica es el
control administrativo, estadístico y económico. El Registro no es público, aunque los resultados del análisis
estadístico de los montos globales de inversión se publican de forma periódica.
93 F.
1.
FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN Información bancaria
Por principio, los bancos no suministrarán información sobre titulares de cuentas a terceras partes que
pudiesen solicitarla. No obstante, las autoridades judiciales y tributarias tienen acceso a esta información
mediante los cauces legales pertinentes.
2.
Información crediticia
La información crediticia solo puede obtenerse a través de fuentes comerciales.
En el Banco de España existe un Ministerio, el llamado Central de Información de Riesgos –CIR, que
proporciona datos relativos al crédito, exclusivamente a otros bancos. La información suministrada a
personas solamente puede referirse a su propia situación personal. En el Banco de España existe otro
Ministerio, el llamado Registro de Aceptaciones Impagadas –RAI, para títulos crediticios (documentos de
pago, deudas impagadas) que (como en todos los países) contiene información confidencial, sobre la cual
existe una normativa extremadamente estricta respecto a su uso y divulgación.
3.
Registros Corporativos, Estatutos, Estados Financieros, Listas de Accionistas y Memoria Anual
Tal como se ha comentado anteriormente, los estatutos y los estados financieros, junto con los nombres de
los accionistas y la memoria anual de la sociedad, deben depositarse en el Registro Mercantil y hacerse
públicos. Los registros corporativos solamente pueden obtenerse de la sede de la sociedad. No hay
obligación de hacerlos públicos, pero deben presentarse a petición de la Administración española (i.e. para
fines tributarios). Existe la obligación de conservar los libros mayores, correspondencia y otros documentos
durante un periodo de cinco años.
4.
Cámara de Comercio
El Consejo Superior de Cámaras de Comercio, domiciliado en: c/ Velázquez, 157, 1º. 28002 MADRID) no
publica un anuario general de sociedades asociadas. No obstante, existe una base de datos de cobertura
nacional (CAMERDATA) que contiene información sobre todo tipo de sociedad, bien sea unipersonal o
colectiva. En esta base de datos aparece la denominación social, razón social, actividad, personalidad
jurídica, número de sucursales y, en algunos casos, el número de empleados. El acceso es público pero se
cobra un canon por los servicios. Abajo figura la dirección de la página web en la que se permite la consulta
gratuita de 50 datos. www.camerdata.es,
G.
OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN
Enumere y describa otras fuentes de información
Registro de Extranjeros
Este registro es administrado por la Dirección General de la Policía, y no es de naturaleza pública. Los datos
contenidos (clasificados por nombre y número de identificación de extranjeros – NIE) no están normalmente
disponibles para terceros. No obstante, los organismos públicos españoles facultados en materia de
extranjería pueden requerir esta información (Ministerio de Asuntos Exteriores, Empleo o Asuntos Sociales),
además de la Judicatura y la Administración Tributaria.
94 Declaraciones Tributarias
La información relativa a las declaraciones fiscales no es pública, pero el Ministerio de Finanzas puede
solicitar dicha información mediante el procedimiento de intercambio de información.
(Véase la Tabla. La ubicación de los documentos y el nombre de la Oficina pertinente se incluyen en el texto
anterior).
95 DOCUMENTOS PÚBLICOS - ESPAÑA ¿Los documentos
son públicos?
Si
Registros Judiciales
No
¿Los registros están
centralizados?
Si
X
No
¿Disponibles en
formato
electrónico?
Si
X
¿Cómo se indexan los registros?
No
Nombre
Ubicación
Fecha
X
X
X
X
Datos necesarios para
obtener documentos
Consentimiento de personas
implicada
Testamentos
X
X
X
X
Por escrito (Ministerio sólo
comunica existencia de
testamento)
Patentes
X
X
X
X
Por escrito, fax, email
Marcas Registradas
X
X
X
X
Por escrito
Derechos de Autor
X
X
X
Por escrito
X
Registro Mercantil
X
X
Por escrito y por internet
Carta de
Constitución
X
X
X
X
X
Por escrito y por fax
Registro de
Transferencia de
Propiedad
Inmobiliaria
Registro de
Nacimientos
Registro de
Defunción
Registro de
Matrimonios
Información
Bancaria
X
X
X
X
Por escrito
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
“
X
X
X
X
X
“
X
Información
Crediticia
X
Declaraciones
Fiscales Extranjeras
X
Registro de
Extranjería Lists
X
X
X
X
X
X
Información puede
obtenerse por medio de
tratado tributario o la
autoridad judicial
X
X
Información puede
obtenerse por medio de
tratados tributarios
X
X
También indexado por NIF.
Información específica
puede obtenerse por medio
de tratados tributarios
Registro Naviero
X
X
X
Registro de
Aeronaves
X
X
X
X
Estatutos
X
Estados Financieros
X
Copias Certificadas
de Documentos
Públicos
Por escrito (indexado por
número de matrícula)
“
(Es necesario demostrar
interés legítimo)
Registros
Corporativos
Número de
identificación Fiscal
Solicitar en persona, por
escrito o fax
X
Información específica
puede obtenerse por medio
de tratados tributarios
X
X
X
X
Por escrito y por fax
X
X
X
Por escrito y por internet
X
X
X
Información puede
obtenerse por medio de
tratados tributarios
Según la naturaleza del material solicitado puede emitirse
con el nombre y sellos de la Autoridad competente
Otros Documentos
Públicos
96 ESTADOS UNIDOS Formas de ejercer actividades económicas, empresariales o profesionales
Toda actividad económica en los Estados Unidos se enmarca en una de las tres categorías que siguen:
Empresario Individual (Sole Propietorship) – empresa sin personalidad jurídica cuyo titular es una persona
física y cuyo objeto social es de obtener rentas y beneficios.
Sociedad personalista (Partnership) – organización sin personalidad jurídica de dos o más personas
(jurídicas o físicas) que, para fines legales y tributarios, desarrolla una actividad mercantil, empresarial,
financiera, o cualquier otra, y cuyos socios se reparten los beneficios obtenidos. Además de lo anterior, la
institución no está obligada a cumplir con ninguno de los requisitos que aparecen a continuación y que son
de aplicación a las sociedades de capital, no se clasifica como fideicomiso de inversión en bienes inmuebles
(REIT), o como institución fiduciaria de conformidad con el reglamento de la Administración Tributaria de
los EEUU (IRS Reg.) artículo. 301-7701-4.
Sociedad de capital (Corporation) – toda empresa constituida de acuerdo con la normativa de los Estados
de la Unión o del Gobierno Federal que se define a sí misma como sociedad de capital, persona jurídica o
ente público; toda empresa constituida de acuerdo con la normativa de los Estados de la Unión que se define
a sí misma como sociedad anónima; compañías de seguros; ciertos bancos; empresas de titularidad pública a
nivel de administración local, federal o estatal; ; empresas a las que la Administración Tributaria exige su
sujeción al impuesto en calidad de persona jurídica (por ejemplo, ciertas sociedades personalistas que cotizan
en Bolsa); ciertas empresas extranjeras; todas las demás empresas que opten por la tributación como persona
jurídica mediante la presentación del Modelo 8832 del IRS. La constitución de la sociedad de capital
normalmente exige un proceso formal. El concepto de responsabilidad limitada es de aplicación total o
parcial.
Convenios y Tratados bilaterales que permiten el intercambio de información para fines tributarios
Convenios para evitar la doble imposición en vigor (56 en total)
Australia
Austria
Barbados
Bélgica
Bermuda
Canadá
China
Comunidad de Estados
Independientes
Chipre
República Checa
Dinamarca
Egipto
Estonia
Finlandia
Francia
Alemania
Grecia
Hungría
Islandia
India
Indonesia
Irlanda
Israel
Italia
Jamaica
Japón
Letonia
Polonia
Portugal
Rumanía
Rusia
República Eslovaca
Eslovenia
Sudáfrica
España
Lituania
Kazakstan
Corea
Luxemburgo
México
Marruecos
Países Bajos
Nueva Zelanda
Noruega
Pakistán
Filipinas
Sri Lanka
Suecia
Suiza
Tailandia
Trinidad y Tobago
Túnez
Turquía
Ucrania
Reino Unido
Venezuela
97 Tratados de Impuestos sobre el Patrimonio y/o Donaciones en vigor (16 en total)
Australia
Austria
Dinamarca
Finlandia
Francia
Alemania
Grecia
Irlanda
Italia
Japón
Países Bajos
Noruega
Sudáfrica
Suecia
Suiza
Reino Unido
Acuerdos sobre el Intercambio de Información Tributaria (17 en total)
Antigua y Barbuda
Aruba
Bahamas
Barbados
Bermuda
Costa Rica
Dominica
República Dominicana
Grenada
Guyana
Honduras
Jamaica
Marshall Islands
México
Perú
St. Lucia
Trinidad y Tobago
Tratados de asistencia administrativa mutua – MLATS – (en vigor que incluyan Disposiciones para el
intercambio de información (56 en total)
Anguilla
Antigua y Barbuda
Argentina
Australia
Austria
Bahamas
Barbados
Bélgica
Belice
Brasil
Islas Vírgenes Británicas
Canadá
Islas Caimán
República Checa
Dominica
Estonia
Francia
Granada
Grecia
Hong Kong
Hungría
India
Israel
Italia
Jamaica
Corea
Letonia
Liechtenstein
Lituania
Luxemburgo
México
Montserrat
Marruecos
Países Bajos
Países Bajos Antillas y Aruba
Organización de Estados
Americanos (tratado multilateral)
Panamá
Filipinas
98 Polonia
Rumanía
Rusia
Sudáfrica
South Corea
España
St Kitts y Nevis
St Lucia
St Vincent y Grenadines
Suiza
Taiwan
Tailandia
Trinidad y Tobago
Turquía
Islas Turks y Caicos
Ucrania
Reino Unido
Uruguay
Convenciones Multilaterales que permiten el Intercambio de Información para Fines Tributarios
El convenio de la OCDE sobre asistencia administrativa mutua en materia tributaria.
Otros países que han suscrito MLATs de finalidad tributaria
Antigua y Barbuda
Argentina
Australia
Austria
Barbados
Bélgica
Brasil
Canadá
República Checa
Dominica
Estonia
Francia
Granada
Hong Kong
Hungría
India
Israel
Italia
Jamaica
Corea
Letonia
Liechtenstein
Lituania
Luxemburgo
México
Montserrat
Marruecos
Países Bajos
Organización de Estados
Americanos (tratado multilateral)
Filipinas
Polonia
Rumanía
Federación Rusa
Sudáfrica
España
St Kitts y Nevis
St Lucia
St Vincent y Granadinas
Tailandia
Trinidad y Tobago
Turquía
Ucrania
Reino Unido
Uruguay
Legislación Interna
En la actualidad no existe normativa nacional que permita a jurisdicciones o personas extranjeras el acceso
directo a información que no sea habitualmente pública, o que ofrezca procedimientos para la obtención de
dicho acceso.
Fuentes comerciales de información y otras fuentes de información
Las fuentes de información comerciales y de cualquier otro tipo son demasiado numerosas para listar en el
presente documento.
Tabla: Anexo
99 ¿Los
documentos
son de
dominio
públicos?
¿Los registros
están
centralizados?
¿Disponible
en soporte
electrónico?
Fecha
Otros
Registros
Judiciales
Si
Si
Parcialmente
X
X
X
Testamentos
Si
A nivel local
No
X
X
Patentes
Si
Si
Si
X
X
X
X
Marcas
Registradas
Si
Si
Si
X
X
X
X
Derechos de
Autor
Si
Si
Véase
comentarios
X
X
X
¿Cómo se indexan los registros?
Nombre
Registro
Mercantil
Datos
necesarios para
obtener
documentos
Ubicación
Véase
comentarios
Véase
comentarios
Véase
comentarios
Véase
comentarios
Véase
comentarios
Véase
comentarios
N/A
Escritura de
Constitución
Si
En el Estado
No
X
X
X
X
Véase
comentarios
Registro de
Transferencia
de Propiedad
Inmobiliaria
Registro de
Nacimientos
Registro de
Defunción
Si
A nivel local
No
X
X
X
X
Véase
comentarios
Si
A nivel local
No
X
X
Si
X
Si
SSA
(Véase
comentarios)
No
X
Registro de
Matrimonios
Información
Bancaria
A nivel local
&
SSA
A nivel local
X
X
X
Véase
comentarios
Véase
comentarios
Véase
comentarios
Información
Crediticia
Declaraciones
Fiscales
Extranjeras
Registro de
Extranjería
Lists
Registro
Naviero
Si
En el Estado
(Véase
comentarios)
No
X
Registro de
Aeronaves
Si
Si
Si
X
Registros
Corporativos
No
Si
No
X
Estatutos
Sólo
Sociedades
Estados
Financieros
No
Número de
identificación
Fiscal
No
Copias
Certificadas
de
Documentos
Públicos
N/A
Otros
Documentos
Públicos
Véase
Comentarios
100 Nombre del
buque
X
Véase
comentarios
Véase
comentarios
FINLANDIA
A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
PROFESIONALES
Enumerar y describir las formas de ejercer actividades económicas, empresariales o profesionales y la
terminología utilizada para identificarlas, p.ej. Sociedad Mercantil, Sociedad Colectiva, Empresa Conjunta.
Sociedad de capital (osakeyhtiö, o Oy, o Oyj, aktiebolag o AB), Sociedad personalista (avoin yhtiö. o Ay,
kommyiittiyhtiö o Ky), cooperativa (la denominación suele incluir la palabra “osuus” o “kunta”), empresa
conjunta normalmente limitada al sector de la construcción (yhteenliittymä).
B. CONVENIOS Y TRATADOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN CON FINES TRIBUTARIOS
Enumerar los convenios y tratados bilaterales en vigor suscritos con países Miembros y no-miembros. Se
ruego indicar el Ministerio al cual el personal de campo deber dirigirse para solicitudes de información
1.
Tratados referidos al impuesto sobre la renta que incluyen disposiciones para el intercambio de
información: Tratados de impuestos sobre rentas que incluyen disposiciones para el intercambio de
información: Argentina, Australia, Austria, Barbados, Bélgica, Brasil, Bulgaria, Canadá, China, Croacia,
República Checa, Dinamarca incluyendo las Islas Faroe, Egipto, Estonia, Francia, Alemania, Grecia,
Hungría, Islandia, India, Indonesia, República de Irlanda, Israel, Italia, Japón, Corea, Republica de Letonia,
Lituania, Luxemburgo, Malasia, Malta, México, Marruecos, Países Bajos, Nueva Zelanda, Noruega,
Pakistán, Filipinas, Polonia, Portugal, Rumanía, Rusia, Singapur, Eslovaquia, Eslovenia, Sudáfrica, España,
Sri Lanka, Suecia, Suiza, Tanzania, Tailandia, Turquía, Ucrania, Emiratos Árabes Unidos, Reino Unido,
Estados Unidos de América, Uzbekistán, antigua Yugoslavia y Zambia.
2.
Tratados referidos al impuesto sobre sucesiones que incluyen disposiciones para el intercambio de
información: Dinamarca, Francia, Islandia, Países Bajos, Noruega, Suecia, Suiza y los Estados Unidos de
América.
3.
Acuerdos o Convenios referidos al intercambio de información tributaria: Acuerdo Mutuo
Finlandia-Italia para el intercambio de información del 12 de diciembre de 1997 (basado en el Acuerdo de
Doble Imposición Finlandia-Italia).
4.
Tratados de Asistencia Mutua en Materia Jurídica que permiten el intercambio de información para
fines tributarios.
C.
CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS
Convenio de los Países Nórdicos, Convenio Consejo de Europa/OCDE sobre Asistencia Mutua en Materia
Tributaria (Consejo Nacional de Impuestos, Ministerio de Finanzas).
Convenio de la Haya relativo a la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil,
Convenio de La Haya suprimiendo la exigencia de legalización de los documentos públicos extranjeros
(Ministerio de Justicia).
101 D.
LEGISLACIÓN INTERNA
Describa la legislación interna que permita el acceso a información requerida por las autoridades de
jurisdicciones extranjeras o personas no residentes o que formule el procedimiento necesario para obtener
dicho acceso (p.ej., norma que permite a las autoridades de jurisdicciones extranjeras solicitar a un
Juzgado que exija la divulgación de cierta información).
La Ley sobre la Publicación de las Actividades de las Autoridades Públicas es la principal norma en este
campo. Se basa en el acceso abierto y ofrece amplio derecho de acceso a los documentos públicos.
E.
FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN
Enumere y describa las fuentes comerciales de información (p.ej., información crediticia, Cámaras de
Comercio). Suomen Asiakastieto Oy (sociedad de información crediticia) Cámara Central de Comercio (información general)
F.
OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN
Enumere y describa otras fuentes de información.
Tabla
Registros Judiciales
¿Los
documentos
son de
dominio
público
Si
No
X
Testamentos
¿Los
registros
están centra­
lizados
Si
X
No
¿Disponibles
en soporte
electrónico?
Si
No
X
¿Cómo se indexan los registros?
Nombre
X
Ubicación
X
Fecha
X
X
Patentes
X
X
X
X
X
Marcas Registrales
X
X
X
X
X
Derechos de Autor
X
X
X
Registro Mercantil
X
X
X
X
X
Sociedad Mercantil
X
X
X
X
X
102 Datos necesarios para obtener
registros
Tribunales Locales y/o de 2a.
Instancia, Tribunales Supremos:
Nombre de las partes, nombre del
Tribunal de Justicia, fecha de la
sentencia.
Tribunales locales: el registro de
testamentos es voluntario; nombre
y último lugar de residencia del
fallecido
PATENTTI
JA
REKISTERIHALLITUS Oficina
Nacional de Patentes y Registro
de Finlandia; Nombre del titular,
fecha de registro de la patente
Oficina Nacional de Patentes y
Registro de Finlandia; Nombre del
titular de la marca, nombre del
producto, fecha de registro.
Los derechos de autor (Derechos
de Autor) no se registran.
Oficina Nacional de Patentes y
Registro de Finlandia; Nombre de
la empresa, es necesario abonarse
a la versión electrónica.
Oficina Nacional de Patentes y
Registro de Finlandia; Nombre de
la empresa, es necesario abonarse
a la versión electrónica.
Registro de Transferencia de
Propiedad Inmobiliaria, i.e.
¿Los
documentos
son de
dominio
público
Si
No
X
¿Los
registros
están centra­
lizados
¿Disponibles
en soporte
electrónico?
Si
X
Si
X
No
Registro de Nacimientos
X
X
X
Registro de Defunciones
X
X
X
Registro de Matrimonios
X
X
X
Información Bancaria
X
Información Crediticia
Declaraciones Fiscales
Extranjeras
X
X
No
XX
¿Cómo se indexan los registros?
Nombre
X
X
X
X
X
X
X
103 Ubicación
X
Fecha
X
X
Datos necesarios para obtener
registros
Ministerio de Justicia; número de
Catastro, TIN (NIF), dirección o
nombre de la propiedad; el
ciudadano extranjero necesita
permiso para utilizar el registro en
soporte electrónico.
VÄESTÖREKISTERIKESKUS
(Centro de Registro de la
Población); Los países de la UE
no necesitan permiso para
obtener grandes volúmenes de
información
La información sobre una sola
persona suele estar disponible; las
congregaciones
religiosas
registran a sus miembros y
aportan información sobre cada
uno; para los no miembros, los
Tribunales administrativos de
cada
ciudad
suministran
información.
(Centro de Registro de la
Población); Los países de la UE
no necesitan permiso para obtener
grandes
volúmenes
de
información.
La información sobre una sola
persona suele estar disponible; las
congregaciones
religiosas
registran a sus miembros y
aportan información sobre cada
uno; para los no miembros, los
Tribunales administrativos de
cada
ciudad
suministran
información
(Centro de Registro de la
Población); Los países de la UE
no necesitan permiso para obtener
grandes
volúmenes
de
información
La información sobre una sola
persona suele estar disponible; las
congregaciones
religiosas
registran a sus miembros y
aportan información sobre cada
uno; para los no miembros, los
Tribunales administrativos de
cada
ciudad
suministran
información.
OFICINA NACIONAL DE
IMPUESTOS
Suomen Asiakastieto Oy
(empresa privada)
Oficina Nacional de Impuestos;
esta información es parte de la
información fiscal general;
nombre o TIN (NIF)
Registro de Extranjería Lists
¿Los
documentos
son de
dominio
público
Si
No
X
Registro Naviero
X
Registro de Aeronaves
X
Registro Corporativo
¿Los
registros
están centra­
lizados
¿Disponibles
en soporte
electrónico?
Si
X
Si
X
No
X
X
X
X
X
XX
Estados Financieros
X
X
X
Número de Identificación Fiscal
Copias Certificadas de
Documentos Públicos
X
Otros Documentos Públicos:
Capitulaciones matrimoniales,
Donaciones (entre cónyuges),
Deudas, Quiebras,
Reorganizaciones (liquidación,
disolución),
Prohibiciones Mercantiles,
Notario Público (en Finlandia
únicamente en casos referentes a
bienes raíces)
Registro de Ejecuciones
X
Ubicación
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Datos necesarios para obtener
registros
Fecha
X
Estatutos
X
Nombre
X
X
X
No
¿Cómo se indexan los registros?
X
Véase Registro de Nacimientos,
Defunciones y Matrimonios
MERENKULKUHAL-LITUS
(Administración Marítima de
Finlandia) gobiernos provinciales
de Finlandia; los buques pueden
registrarse bien en tierra firme o
en las Islas Aland; nombre del
buque, propietario, lugar o año de
construcción, nombre previo del
buque
ILMAILULAITOS
(Administración de Aviación Civil
de Finlandia); marca nacional de
registro, nombre del propietario
Toda empresa administra sus
propios documentos; no son
públicos
Oficina Nacional de Patentes y
Registro de Finlandia; Nombre de
la empresa; es necesario apuntarse
a la versión electrónica
National board de Patentes y
registration de Finlandia); name
de the enterprise, financial period;
electronic versión must be
subscribed to separately
Agencia de la Seguridad Social
La Oficina responsable de los
documentos
emite
copia
certificada de los documentos
públicos
OIKEUSREKISTERI- KESKUS
(Centro de Registro en el
Ministerio de Justicia); Nombre,
TUN (NIF) o número en el
Registro Mercantil; se necesita
permiso
para
obtener
información
en
soporte
electrónico
Ministerio de Justicia; el Registro
no es totalmente público; nombre
y TIN (NIF); los ciudadanos
extranjeros no tienen derecho a
recibir grandes volúmenes de
información
en
soporte
electrónico; al igual que los
residentes su derecho se limita a
solicitar un certificado de
ejecución (en la Oficina de
ejecución local)
104 FRANCIA
El documento de referencia suscita las siguientes observaciones:
Apartado B – Convenios y Tratados Bilaterales que permiten el intercambio de información para
fines tributarios
1) Tratados referidos a impuestos sobre la renta y el patrimonio que incluyan disposiciones sobre
intercambio de información
2) Tratados referidos a impuestos sobre sucesiones que incluyan disposiciones sobre intercambio
de información
Nota: Las respuestas a los puntos 1 y 2 se combinan en el anexo, dado que gran parte de los Tratados que ha
suscrito Francia con otros Estados abarcan a la vez aspectos referidos al impuesto sobre la renta, impuesto
sobre el patrimonio y también el impuesto sobre sucesiones.
(véase el Documento 1)
3) Acuerdos o convenios referidos a sistemas de intercambio de información de naturaleza
tributaria.
Los acuerdos de intercambio automático de información que Francia ha suscrito con Administraciones de
otros países aparecen bajo este epígrafe. .
(véase el Documento 2)
Cauces administrativos para la tramitación de solicitudes de información formuladas por otros
países:
a) Autoridades responsables de la tramitación de solicitudes de información:
* para países miembros de la OCDE, DGI (Direction Générale des Impôts), Sous-direction du
Contrôle Fiscal, Bureau CF3, Cellule d’assistance administrative, 139 rue de Bercy, 75574 PARIS CEDEX
12.
Tel: 01 53 18 08 99 Fax: 01 53 18 05 87 Agregadoss fiscales responsables para algunos países (véase el Documento 3)
* para países no miembros de la OCDE: DGI, Direction de la législation fiscal, Bureaux E 1 y E 2,
139 rue de Bercy, 75574 PARIS CEDEX 12.
4) Tratados de Asistencia Mutua en Materia Jurídica que permiten el intercambio de información
para fines tributarios
105 La lista que aparece a continuación se refiere únicamente a los Tratados y Acuerdos que permiten a
las Autoridades Tributarias acceder a la información obtenida en respuesta a comisiones rogatorias
internacionales exigidas para poder instruir acciones contra delitos.
a) Convenciones multilaterales
- Convención de Asistencia Mutua en Materia Penal del 20 de abril, 1959 (en vigor en territorio
francés: julio, 1967).
Esta convención se complementa con dos acuerdos añadidos:
- entre Francia y Alemania el 24 de octubre, 1974.
- entre Francia y Austria el 18 de noviembre, 1983.
- Convenio que pone en vigor el Acuerdo de Schengen del 14 de junio, 1985, suscrito por 5
países (Francia, Alemania, Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo), que amplía la Asistencia
Mutua en materia penal para incluir los delitos tributarios.
b) Convenios bilaterales
Francia es país firmante de 27 acuerdos que abarcan comisiones rogatorias internacionales, de los
cuales 26 se han suscrito con países que no son miembros de la Convención sobre Asistencia Mutua en
Materia Penal.
(véase el Documento 4)
c) Convenios Multilaterales que permiten el intercambio de información con fines tributarios:
- Convenio conjunto del Consejo de Europa y la OCDE sobre Asistencia Administrativa Mutua
en Materia Tributaria.
Al día de hoy Francia está considerando los aspectos técnicos que pueden afectar a la posibilidad
de ratificar este documento.
Francia no ha suscrito ningún otro Convenio o Convención.
106 DOCUMENTO Nº 1 LISTA DE CONVENIOS PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICIÓN QUE CONTIENEN DISPOSICIONES REFERIDAS AL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN SUSCRITOS POR FRANCIA EN VIGOR AL 1 DE ENERO DE 1999 Abreviaturas: A: Acuerdo complementario; AA: Sistema Administrativo; C: Convenio; COR: Fe de erratas: EL: Intercambio de instancias; ET: Impuesto de sucesiones; GT: Impuesto sobre donaciones; IA: Acuerdo individual; IT: Impuesto sobre la renta; RF: Tasa de registro; WT: Impuesto sobre el patrimonio ESTADO O
TERRITORIO
Argelia
Argentina
Australia
Fecha del Convenio C,
Acuerdo Individual (IA),
Acuerdo Adicional (A) o
Intercambio de
correspondencia (EL)
C 17 Mayo 1982
AA 22 Marzo y
16 Mayo 1982
AA 22 Febrero y
11 Mayo 1983
C 4 Abril 1979
C 13 Abril 1976
Fecha de publicación en
Boletín Oficial
(COTR = Corrigendum)
23 Febrero 1984
10 Marzo 1981
4 Diciembre 1977 y
COR 26 Febrero 1978
Austria
A 19 Junio 1989
C 26 Marzo 1993
28 Septiembre 1990
14 Diciembre 1997
Bahrain
Bangladesh
Bélgica
C 26 Marzo 1993
C 10 Mayo 1993
C 9 Marzo 1987
C 10 Marzo 1964
20 Diciembre 1994
6 Agosto 1994
30 Agosto 1988
15 Agosto 1965 y
COR 9 Octubre 1965
A 15 Febrero 1971
6 Diciembre 1973
C 20 Enero 1959
19 Agosto 1960 y
COR 9 Enero 1962
Benin
Bolivia
Brasil
C 12 Agosto 1843
(confirmado por el Artículo
14 del Convenio Tributario
de 20 Enero 1959)
C 27 Febrero 1975
C 15 Diciembre 1994
C 10 Septiembre 1971
AA 5 Febrero y
4 Marzo 1974
107 Impuesto
IT-ET-RF
IT-WTr
IT
IT-WT
ET-GT
IT-WT-ET
IT
IT
ET-RF
Intercambio de
información
10 Enero 1978
30 Noviembre 1996
28 Noviembre 1972
IT-ET-RF
IT-WT
IT
Bulgaria
BurkinaFaso
Fecha del Convenio C,
Acuerdo Individual (IA),
Acuerdo Adicional (A) o
Intercambio de
correspondencia (EL)
C 14 Marzo 1987
C y EL 11 Agosto 1965
19 Abril 1988
1 Junio 1967
IT
IT-ET-RF
Camerún
A 3 Junio 1971
C 21 Octubre 1976
17 Mayo 1975
11 Septiembre 1979
IT-ET-RF
Canadá
A 31 Marzo 1994
C 2 Mayo 1975
26 Enero 1997
10 Octubre 1978
A 16 Enero 1987
13 Octubre 1988
A 30 Noviembre 1995 (1) 4
16 Noviembre 1998
29 Octubre 1988
China
Acuerdo Tributario
1 Septiembre 1987
C 13 Diciembre 1969 y
EL 13 y 16 Diciembre 1969
C 30 Mayo 1984
Congo
Costa de Marfil
C 27 Noviembre 1987
C y EL 6 Abril 1966
28 Febrero 1985 y
COR 9 Marzo 1985
15 Septiembre 1989
22 Enero 1969
A 25 Febrero 1985
A 19 Octubre 1993
25 Febrero 1989
6 Mayo 1995
IA 16 Mayo y 14 Junio 1995
30 Noviembre 1995
C 18 Diciembre 1981
C 1 Junio 1973
C 8 Febrero 1957
C 16 Marzo 1989
C 19 Junio 1980
30 Marzo 1983
2 Octubre 1975
10 Agosto 1958
8 Mayo 1992
25 Enero 1983
ESTADO O
TERRITORIO
Provincia de Quebec
República Centroafricana
Chipre
República Checa
Dinamarca
Ecuador
Egipto
4
Fecha de publicación en
Boletín Oficial
(COTR = Corrigendum)
25 Mayo 1971
Impuesto
IT-WT-GT-ET
IT
IT-ET-RF
IT
IT-ET-RF
IT-ET-RF
IT
Retribuciones
Públicas
IT-WT
IT-WT
IT-WT
IT
IT-WT
Las disposiciones incluidas en al Acuerdo Complementario del 30 de noviembre, 1995, en vigor el 1 de septiembre, 1998, solamente son de
aplicación en los siguientes casos:
- cantidades pagadas desde el 1 de septiembre, 1998, en concepto de retenciones en la fuente:
- rentas obtenidas durante el año civil o ejercicio contable, según sea el caso, que se inicia después del 1 de septiembre, 1998, para
impuestos sobre rentas no recaudados mediante el mecanismo de retención en la fuente; - impuestos sobre rentas obtenidas desde el 1 de enero, 1999, para otros tributos 108
Finlandia
Fecha del Convenio C,
Acuerdo Individual (IA),
Acuerdo Adicional (A) o
Intercambio de
correspondencia (EL)
C 11 Septiembre 1970
22 Abril 1972
Polinesia Francesa
C 25 Agosto 1958
C 28 Marzo y 28 Mayo 1957
27 Agosto 1959
15 Agosto 1957
Gabón
C y EL 21 Abril 1966
24 Abril 1969
A 23 Enero 1973
13 Septiembre 1973
A 2 Octubre 1986 y
EL 18 Abril y 23 Junio 1989
C y EL 21 Julio 1959
1 Febrero 1990
ESTADO O
TERRITORIO
Alemania
A 9 Junio 1969
Fecha de publicación en
Boletín Oficial
(COTR = Corrigendum)
8 Noviembre 1961 y
COR 9 Enero 1962
22 Noviembre 1970
Impuesto
IT-WT
ET
Impuesto sobre
rentas de
patrimonio
mueble
IT-ET-RF
IT-WT
Ghana
Grecia
Hungría
ISLANDIA
India
Indonesia
Irán
Irlanda
Israel
Italia
A 28 Septiembre 1989
C 5 Abril 1993
C 21 Agosto 1963
C 28 Abril 1980
C 29 Agosto 1990
C 29 Septiembre 1992
C 14 Septiembre 1979
C 7 Noviembre 1973
C 21 Marzo 1968
C 31 Julio 1995
C y EL 5 Octubre 1989
7 Noviembre 1990
27 Octubre 1994
2 Febrero 1965
6 Enero 1982
23 Junio 1992
6 Agosto 1994
14 Abril 1981
30 Abril 1975
10 Septiembre 1971
18 Septiembre 1996
8 Mayo 1992 y
COR 27 Febrero 1993
IT
IT
IT-WT
IT
IT-WT
IT-WT
IT
IT
IT-WT
IT-WT
Jamaica
Japón
Jordania
Corea (República de)
C 20 Diciembre 1990
C 9 Agosto 1995
C 3 Marzo 1995
C y EL 28 Mayo 1984
C 19 Junio 1979
4 Abril 1995
9 Octubre 1998
16 Mayo 1996
10 Abril 1985
6 Febrero 1981
ET-GT
IT
IT
IT
IT
Kuwait
A 9 Abril 1991
C 7 Febrero 1982
Líbano
EL 17 Agosto y 18 Octubre
1988
A 27 Septiembre 1989
A 27 Enero 1994
C 24 Julio 1962
3 Junio 1992
15 Septiembre 1983 y
COR 1 Diciembre 1983
13 Julio 1989
Luxemburgo
C 1 Abril 1958
26 Septiembre 1991
10 Marzo 1995
8 Enero 1964 y
COR 4 Febrero 1964
9 Abril 1960
A y EL 8 Septiembre 1970
8 Enero 1972
109 IT-WT-ET
IT-WT
IT-WT
ESTADO O
TERRITORIO
Madagascar
Malawi
Malasia
Mali
Malta
Mauricio
Mayootte
México
Mónaco
Fecha del Convenio ©,
Acuerdo Individual (IA),
Acuerdo Adicional (A)
Intercambio de
correspondencia (EL)
C y EL 22 Julio 1983
Las relaciones entre Francia
y Malawi siguen bajo
mandato del Convenio
Francia-Reino Unido de
14 de Diciembre 1950.
EL 5 Noviembre 1963
EL 31 Diciembre 1963
C 24 Abril 1975
A 31 Enero 1991
C y EL 22 Septiembre 1972
C 25 Julio 1977
A 8 Julio 1994
C 11 Diciembre 1980
C 27 Marzo y 8 Junio 1970
(Convenio suscrito con el
antiguo Territorio de las
Islas Comoros)
C 7 Noviembre 1991
C y El 18 Mayo 1963
EL 9 Diciembre 1966
EL 9 Diciembre 1996
A 25 Junio 1969
EL 6 Agosto 1971
C 1 Abril 1950
Fecha de publicación en
Boletín Oficial
(COTR = Corrigendum)
11 Diciembre 1984 y
COR 9 Marzo 1985
21 Agosto 1951
Impuesto
Madagascar
IT
15 Diciembre 1963
26 Febrero 1964
24 Abril 1977
23 Junio 1992
17 Mayo 1975
16 Noviembre 1979
25 Septiembre 1997
27 Octubre 1982
23 Junio 1971
6 Marzo 1993
27 Septiembre 1963 y
COR 20 Diciembre 1963
24 Febrero 1967
21 Marzo 1968
25 Diciembre 1969
IT
IT-ET-RF
IT-WT
IT-WT
IT-ET-RF
IT
Convenio
Tributario no
orientado en lo
principal a
evitar la soble
imposición
8 Enero 1972
10 Junio 1953
1 Enero 1999
24 Diciembre 1971
Mongolia
Marruecos
C 18 Abril 1996
C y EL 29 Mayo 1970
Países Bajos
Nueva Caledonia
Nueva Zelanda
Niger
AA 5 y 14 Diciembre 1983
A 18 Agosto 1989
C 16 Marzo 1973
C 31 Marzo y 5 Mayo 1982
C 30 Noviembre 1979
C y EL 1 Junio 1965
22 Diciembre 1990 y
COR 28 Enero 1991
21 Abril 1974
27 Julio 1983
16 Mayo 1981
1 Diciembre 1966 y
COR 8 Enero 1967
A 16 Febrero 1973
13 Marzo 1977
110 IT-WT
IT-ET-RF
IT-WT
IT-ET-RF-GT
IT
IT-ET-RF
ESTADO O
TERRITORIO
Nigeria
Noruega
Omán (Sultanato de)
Pakistán
Panamá
Filipinas
Polonia
Portugal
Qatar
Rumanía
Saint-Pierre-et-Miquelon
Arabia Saudí
Senegal
Singapur
Eslovaquia
Sudáfrica
Fecha del Convenio ©,
Acuerdo Individual (IA),
Acuerdo Adicional (A)
Intercambio de
correspondencia (EL)
C 27 Febrero 1990
C 19 Diciembre 1980
Fecha de publicación en
Boletín Oficial
(COTR = Corrigendum)
Impuesto
19 Julio 1991
25 Octubre 1981
IT
IT-WT
A 14 Noviembre 1984
A 7 Abril 1995
C y EL 1 Junio 1989
C 15 Junio 1994
EL 6 Abril 1995 y 17 Julio
1995 (no constituye un
Convenio)
C 9 Enero 1976
A 26 Junio 1995
C 20 Junio 1975
C 14 Enero 1971
27 Octubre 1995
17 Octubre 1996
1 Agosto 1990
18 Octubre 1996
28 Diciembre 1996
IT-ET
IT
IT
4 Octubre 1978
26 Junio 1998
1 Diciembre 1976
4 Enero 1973
IT
IT-WT
IT-WT
IT
IA y EL 3 Junio 1994
C 4 Diciembre 1990 y
EL 12 Enero 1993
C 27 Septiembre 1974
C 30 Mayo 1988
C 18 Febrero 1982
EL 20 Diciembre 1988 y
22 Febrero 1989
A 2 Octubre 1991 y
EL 16 Junio 1993 y
31 Octubre 1993 y
EL 3 Enero 1994 y
3 Mayo 1995
C y EL 29 Marzo 1974
EL 29 Marzo 1974
2 Marzo 1995
22 Diciembre 1994
ET-GT
IT-WT-ET
21 Octubre 1975
14 Enero 1989
6 Julio 1983
14 Junio 1989
3 Septiembre 1995
30 Noviembre 1976
11 Mayo 1978
A 16 Julio 1984
25 Febrero 1986
A 10 Enero 1991
C 9 Septiembre 1974
C 1 Junio 1973
C 8 Noviembre 1993
27 Febrero 1993
3 Octubre 1975
2 Octubre 1975
23 Noviembre 1995
111 IT-WT
IT-ET-RF-GT
Arabia Saudí
IT-ET-RF
IT
IT-WT
IT-WT
ESTADO O
TERRITORIO
España
Fecha del Convenio ©,
Acuerdo Individual (IA),
Acuerdo Adicional (A)
Intercambio de
correspondencia (EL)
C 10 Octubre 1995 5
C 8 Enero 1963
Sri Lanka
Suecia
Suiza
5
6
7
8
Fecha de publicación en
Boletín Oficial
(COTR = Corrigendum)
11 Julio 1997
C 17 Septiembre 1981
C 27 Noviembre 1990 y
EL 14 y 18 Marzo 1991
7 Enero 1964 y
COR 22 Enero 1964
30 Enero 1983
8 Abril 1992 y
COR 22 Agosto 1992
C 24 Diciembre 1936
A 1 Julio 1963
10 Octubre 1937
11 Noviembre 1964
C 8 Junio 1994
C 9 Septiembre 1966
A 3 Diciembre 1969
16 Marzo 1996
10 Octubre 1967
2 y 3 Noviembre 1970
A 22 Julio 1997 6
27 Agosto 1998
IA 11 Abril 1983
complementado por
EL 25 Abril y 8 Junio 1984
y enmendado por EL de
2 y 5 Septiembre 1985
25 Febrero 1987
C 31 Diciembre 1953 7
29 Marzo 1955
A 22 Julio 1997 8
IA 30 Octubre 1979
27 Agosto 1998
26 Febrero 1982 y
25 Octubre 1994
Impuesto
IT-WT
ET
IT
IT-WT
ET
ET-GT
IT-WT
IT
Trabajadores
transfronterizos
ET
ET-GT
Las disposiciones del Convenio del 10 de noviembre, 1995, que sustituye al Convenio del 27 de junio, 1973 corregido, son de aplicación en
los siguientes casos:
- cantidades pagadas desde el 1 de Julio, 1997, para retenciones en la fuente
- rentas obtenidas en 1998 o en el ejercicio contable que
se inicia en 1998 en concepto del impuesto sobre la renta no recaudado mediante el mecanismo de retenciones en la fuente
- para los demás tributos, impuestos sobre rentas obtenidas desde el 1 de enero, 1998.
Las disposiciones del Acuerdo Complementario del 22 de Julio, 1998, en vigor desde el 1 de agosto, 1998, son de aplicación en los siguientes
casos:
- aportaciones por impuesto de retenciones en la fuente efectuadas desde el 1 de agosto, 1998;
- rentas obtenidas durante el año civil 1998 o en cualquier ejercicio contable que se inicie el 1 de agosto, 1998, según sea el caso, en
concepto del impuesto sobre rentas no recaudado mediante el mecanismo de retención en la fuente;
- impuestos sobre rentas obtenidas desde el 1 de agosto, 1998, para los demás tributos.
En lo referente al Artículo 2 del texto del Convenio en cuestión, Bulletin Oficiel des Contributions Directes (BOCD) 1955-II, No. 5 y Bulletin
Officiel de l’Enregistrement et Douanes (BOED) 1955-1-6858.
Las disposiciones del Acuerdo Complementario del 22 de julio, 1998, en vigor el 1 de agosto, 1998, son de aplicación en referencia a los
siguientes conceptos:
- aportaciones por impuesto de retención en la fuente efectuadas desde el 1 de agosto, 1998
- rentas obtenidas durante el año civil 1998 o durante cualquier ejercicio contable que se inicie el 1 de agosto, 1998, según sea el caso, en
concepto del impuesto sobre rentas no recaudado mediante el mecanismo de retención en la fuente; - impuestos sobre rentas obtenidas desde el 1 de agosto, 1999, para otros tributos. 112 21 Noviembre 1975
6 Agosto 1975
IT
IT-ET-RF
Trinidad y Tobago
Túnez
Fecha del Convenio ©,
Acuerdo Individual (IA),
Acuerdo Adicional (A)
Intercambio de
correspondencia (EL)
C 27 Diciembre 1974
C 24 Noviembre 1971 y
EL 25 y 26 Noviembre 1971
C 5 Agosto 1987
C 28 Mayo 1973
18 Abril 1989
13 Noviembre 1975
IT
IT-ET-RF
Turquía
Emiratos Árabes Unidos
AA 29 Mayo y 24 Junio
1985
C 18 Febrero 1987
C y EL 19 Julio 1989
6 Julio 1989
19 Julio 1990
IT
IT-WT-ET
Reino Unido
A 6 Diciembre 1993
C 22 Mayo 1968
21 Junio 1995
24 y 25 Noviembre 1969
A 10 Febrero 1971
2 y 3 agosto 1971
A 14 Mayo 1973
28 Febrero 1974
A 12 Junio 1986
A 15 Octubre 1987
20 Junio 1987
4 Febrero 1988
C 21 Junio 1963
1 Agosto 1964 y
COR 10 Septiembre 1964
22 Marzo 1996
ESTADO O
TERRITORIO
Tailandia
Togo
Estados Unidos
C 31 Agosto 1994 y EL 19 y
20 Diciembre 1994
Fecha de publicación en
Boletín Oficial
(COTR = Corrigendum)
Impuesto
IT
ET
IT-WT
ET-GT
Antigua URSS (Estados
miembros de la CEI)
Venezuela
Vietnam
Ex Yugoslavia
Zambia
C 24 Noviembre 1978
C 4 Octubre 1985
1 Octubre 1980
28 Mayo 1987
EL 14 Marzo 1967
21 Marzo 1968
C 7 Mayo 1992
C 10 Febrero 1993
C 28 Marzo 1974
Las relaciones FranciaZambia siguen tuteladas por
el Convenio Francia-Reino
Unido del 14 de diciembre,
1950.
12 Enero 1994
20 Diciembre 1994
13 Septiembre 1975
21 Agosto 1951
IT
Régimen fiscal
de patentes
soviéticas en
Francia y
viceversa
IT
IT-WT
IT
IT
15 Diciembre 1963
EL 5 Noviembre 1963
26 Febrero 1964
Zimbabue
EL 31 Diciembre 1963
C 15 Diciembre 1993
113 16 Marzo 1997
IT-WT
DOCUMENTO Nº 2 Acuerdos de intercambio automático de información suscritos
entre Francia y administraciones nacionales extranjeras lista de países que han suscrito dichos acuerdos con Francia
I – Impuesto sobre la Renta País
Austria
Bélgica
Contenido del acuerdo
Arreglo de 9 Marzo y 14 Abril 1962
Acuerdo de Junio 1971
Intercambio de correspondencia de 21 Julio y
10 Diciembre 1978
Observaciones
Referido a trabajadores
transfronterizos
Intercambio directo de
información a nivel local
Aplicable por primera vez a la
información sobre rentas
obtenidas durante el año
natural 1979
Dinamarca
Finlandia
Polinesia Francesa
Austria
Alemania Federal
Arreglo de 13 Noviembre 1958 y 9 Febrero
1959
Arreglo de 3 Enero y
31 Diciembre 1959
Acuerdo de 4 Marzo y
3 Junio 1959
Arreglo de 9 Marzo y 14 Abril 1962
Intercambio de correspondencia de 30 Diciembre
1966 y 13 febrero 1967
Alemania
Intercambio de correspondencia de 25 Septiembre
1998
Mónaco
Artículos 21 y 22 del Convenio de 18 Mayo
1963
Intercambio de correspondencia de 25 Enero y
28 Febrero 1974
Intercambio de correspondencia de 11 Julio y 2
Julio 1996
Intercambio de correspondencia de 2 Marzo y 3
Abril 1984
Intercambio de correspondencia de 11 Mayo
1967 y 16 Julio 1968
Intercambio de correspondencia de 1 Julio y 4
Octubre 1983
Marruecos
Países Bajos
Nueva Zelanda
Niger
Noruega
114 Estas disposiciones siguen en
vigor en el marco del
Convenio del 11 de
septiembre, 1970
Solamente referido a
trabajadores transfronterizos
Ampliado para incluir IVA
intracomunitario, devoluciones
de IVA, 8ava. Directiva,
cambios de residencia de
personas físicas
País
Senegal
Suecia
Estados Unidos
Alto Volta (Burquina
Faso)
Contenido del acuerdo
Intercambio de correspondencia de 17
Noviembre 1978,
24 Marzo y 20 Abril 1979
Artículo 18 del Convenio de 24 Diciembre
1936
Acuerdo de 17 Abril 1998
Artículos 8 y 10 del Convenio Francia-EEUU
de 18 Octubre 1946
Intercambio de correspondencia de 11 Mayo y
o 1967
115 Observaciones
Entrada en vigor del Nuevo
Convenio del 29 de marzo,
1974
Devoluciones de IVA, 8ava.
Directiva, cambio de
residencia de personas físicas
Estas disposiciones se
mantienen en vigor en el
marco del Convenio del 29 de
Julio, 1967
II – Tarifa de Registro e Impuesto de Sucesiones
País
Austria
Bélgica
Finlandia
Gabón
Mónaco
Marruecos
Niger
Senegal
Suecia
Reino Unido
Alto Volta (Burkina
Faso)
Contenido del acuerdo
Arreglo de 9 Marzo y 14 Abril 1962
Artículo 14-2 del Convenio de 20 Enero 1959
(Referencia del Convenio de 12 Agosto 1843)
Arreglo de 3 Enero y 31 Diciembre 1959
Intercambio de correspondencia de 11 Mayo y 3
Julio 1967
Artículo 9 de the Convention de 1 Abril 1950
Intercambio de correspondencia de 25 Enero y
28 Febrero 1974
Intercambio de correspondencia de 11 Mayo 1967
y 16 Julio 1968
Intercambio de correspondencia de 17 Noviembre
1978, 24 Marzo y 20 Abril 1979
Artículo 8 del Convenio de 24 Diciembre 1936
Artículo 8 del Convenio de 21 Junio 1963
Intercambio de correspondencia de 11 Mayo y 26
Julio 1967
116 Observaciones
La información debe enviarse a
la Direction des services
fiscaux, Alpes-Maritimes
Entrada en vigor del nuevo
Convenio del 29 de marzo, 1974
DOCUMENTO 3 LISTA DE AGREGADOS EN MATERIA TRIBUTARIA BÉLGICA y
PAÍSES BAJOS
Directeur divisionnaire
Ambassade de France
42 boulevard du Régent - 1000 BRUXELLES (Bélgica)
Tel: 00 32-2-512-63-53
Fax: 00 32-2-513-31-00
ESTADOS UNIDOS y
CANADÁ
Directeur divisionnaire
Ambassade de France
4101 Reservoir Road N.W.
WASHINGTON DC 20007-2183 (U.S.A.)
Tel: 00 1-202-944-63-90
Fax: 00 1-202-944-63-73
ALEMANIA
Directeur divisionnaire
Ambassade de France
An der Marienkapelle 3 - 53179 BONN (Alemania)
Tel: 00 49-228-955-64-61
Fax: 00 49-228-955-64-69
ITALIA
Directeur divisionnaire
Ambassade de France
Palais Farnèse, Piazza Farnèse 67
00186 ROMA (Italia)
Tel: 00 39-06-687-14-73
Fax: 00 39-06-687-42-10
REINO UNIDO
Directeur divisionnaire
Ambassade de France
Kingsgate House, 115 High Holborn
LONDON WC1 V 6.J.J. (UK)
Tel: 00 44-171-831-90-48
Fax: 00 44-171-831-21-43
ESPAÑA
Directeur divisionnaire
Ambassade de France
Calle Alcalà, No 54 (3o Dcha)
28014 MADRID (España)
Tel: 00 34-91-523-19-45
Fax: 00 34-91-523-27-37
117 DOCUMENTO 4
Convenciones Multilaterales que incluyen disposiciones
referidas a comisiones rogatorias internacionales
País
Argelia
Benin
Camerún
República Centroafricana
Chad
Congo
Costa de Marfil
Djibouti
Ecuador
Egipto
Gabón
Hungría
Islandia
Fecha de Firma
Italia
Liberia
Madagascar
Mali
28 Agosto 1962
27 Febrero 1975
21 Febrero 1974
18 Enero 1965
6 Marzo 1976
1 Enero 1974
24 Abril 1961
27 Septiembre 1986
13 Abril 1937
15 Marzo 1982
23 Julio 1963
31 Julio 1980
28 Marzo 1877
23 Enero 1928
12 Enero 1955
5 Julio 1897
4 Julio 1973
9 Marzo 1962
Mauritania
19 Julio 1961
Mónaco
Marruecos
Niger
Perú
Portugal
21 Septiembre 1949
5 Octubre 1957
19 Febrero 1977
30 Septiembre 1874
13 Julio 1854
Rumanía
San Marino
Senegal
España
Togo
Túnez
Alto Volta (Burkina Faso)
Yugoslavia
5 Noviembre 1974
25 Mayo 1967
29 Marzo 1974
9 Abril 1969
23 Marzo 1976
28 Junio 1972
24 Abril 1961
29 Octubre 1969
118 Publicación en Boletín Oficial
(Journal Oficial, JO) u otro
JO 30 Agosto 1962
JO 10 Enero 1978
JO 17 Diciembre 1975
JO 19 Mayo 1967
JO 30 Abril 1978
JO 10 Febrero 1982
JO 5 y 6 Febrero 1962
JO 21 Agosto 1992
JO 8 Marzo 1938
JO 19 Julio 1983
JO 2 Marzo 1965
JO 12 Febrero 1982
JO 5 Abril 1878
JO 24 Abril 1928
JO 17 Mayo 1959
JO 10 Julio 1900
JO 30 Julio 1975
JO 10 Julio 1964
y corrigendum.
JO 27 Febrero 1965
JO 6 Febrero 1962
y corrigendum.
JO 20 Febrero 1962
JO 2 Abril 1953
JO 14 Enero 1960
JO 26 Abril 1980
JO 23 Enero 1876
JO, 11e s.,
B, 228, No. 2076
JO 18 Noviembre 1975
JO 15 Marzo 1969
JONC 30 Noviembre 1976
JO 24-28 Agosto 1970
JO 25 Febrero 1982
JO 17 Marzo 1974
JO 5-6 Febrero 1962
JO 1 Diciembre 1970
HUNGRÍA A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
PROFESIONALES
Sociedad de Responsabilidad Limitada (kft) - La SRL es una asociación mercantil constituida con capital
inicial (capital suscrito) compuesto por aportaciones de capital predeterminadas, en cuyo caso la obligación
de los accionistas societarios alcanza únicamente la provisión de sus aportaciones de capital, junto con las
demás aportaciones posibles de acuerdo con los estatutos de la sociedad. Aparte de algunas (pocas)
excepciones que aparecen en el Código de Sociedades Húngaro los accionistas no son responsables de las
obligaciones de la sociedad.
Sociedad Limitada por acciones (rt) - Sociedad mercantil constituida con un capital accionarial (capital
suscrito) compuesto por acciones de número y valor nominal predeterminados, en cuyo caso la
responsabilidad de los accionistas de la Sociedad Limitada incluye la provisión del valor nominal o valor de
emisión de las acciones. De acuerdo con las excepciones que define el Código de Sociedades los accionistas
no son responsables de las obligaciones de la sociedad.
Asociación profesional Asociación empresarial cooperativa, y entidad jurídica constituida por sus
miembros, con el propósito de facilitar el éxito y los beneficios derivados de sus actividades empresariales y
de coordinar dichas actividades, además de representar sus intereses profesionales. La Asociación
Profesional no tiene como objetivo el lucro y sus miembros son responsables de manera individual y
solidaria, sin límite, de las deudas asumidas que sobrepasen el patrimonio de la Asociación.
Sociedad Personalista de Responsabilidad Ilimitada (kkt) – De conformidad con los estatutos societarios que
gobiernan la constitución de dicha Sociedad, los socios se comprometen a desarrollar actividades conjuntas
de naturaleza empresarial en condiciones de responsabilidad individual y solidaria, y de Ofrecer a la
Sociedad las aportaciones necesarias para el desarrollo de dichas actividades.
Sociedad en Comandita (bt) - Según los estatutos de la constitución de la Sociedad en Comandita sus
miembros se comprometen a desarrollar actividades conjuntas de naturaleza empresarial de manera que la
responsabilidad de al menos uno de los socios (socio comanditario), en referencia a las deudas de la sociedad
que no estén cubiertas por el patrimonio societario, sea ilimitada, y que sea individual y solidaria con los
demás socios. Asimismo, un mínimo de otro socio (socio comanditado) es responsable únicamente de
aportar lo convenido en los estatutos y que, de conformidad con las excepciones que establece el Código de
Sociedades, no será responsable de las obligaciones o deudas de la Sociedad.
Empresa Colectiva - Asociación empresarial constituida por socios que responden, sobre todo, de las
obligaciones societarias con su patrimonio. En caso de que el patrimonio societario no satisfaga las deudas
de la empresa los socios deberán, de manera proporcional a sus aportaciones, asumir la responsabilidad
solidaria de la deuda de la sociedad en su calidad de avalistas.
Cooperativa – Comunidad constituida de acuerdo con los principios de libertad de asociación y de
autosuficiencia la cual, en función de las aportaciones financieras y de la participación personal de sus
miembros, desarrolla actividades empresariales y de otra naturaleza que respondan a los intereses de sus
miembros dentro del marco del autogobierno democrático.
119 B. CONVENIOS Y TRATADOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN CON FINES TRIBUTARIOS
1. Tratados de impuestos sobre la renta que incluyen disposiciones para el intercambio de
información:
Convenios suscritos entre la República de Hungría y:
- Ucrania
- República de Moldava
- República de Kazakistán
- República de Polonia
- República Checa
- Gobierno de Canadá
- Gobierno de España
- Gobierno del Reino de Holanda
- Gobierno del Reino de Bélgica
- Gobierno de la República Italiana
- Mongolia
- Rumanía
- República Eslovaca
para evitar la doble imposición y la evasión fiscal en referencia a los impuestos sobre la renta y
patrimonio.
Convenios suscritos entre la República de Hungría y:
- Gobierno de la República Oriental de Uruguay
- Federación Rusa - República de Bulgaria - República de Albania - Gran Ducado de Luxemburgo - República Socialista Federal de Yugoslavia - Confederación Suiza - Gobierno de la República de Grecia - Gobierno de la República de Chipre - Gobierno del Reino de Suecia - Gobierno del Reino de Noruega - Gobierno de la República de Finlandia - Gobierno de República de Francia - Gobierno del Reino de Dinamarca - República de Croacia para evitar la doble imposición en referencia a impuestos sobre la renta y patrimonio. Convenios suscritos entre la República de Hungría y:
- República de Túnez - República de Sudáfrica - República de Turquía - República Islámica de Pakistán - Japón - Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte - Gobierno de la República India para evitar la doble imposición en referencia al impuesto sobre la renta. 120 Convenio suscrito entre la República de Hungría y:
- el Reino de Kuwait
para evitar la doble imposición en materia de los impuestos sobre la renta y sobre el patrimonio, y
para avanzar en las relaciones económicas mutuas.
Convenios suscritos entre el Gobierno de la República de Hungría y:
- Gobierno de la República de China
- Irlanda
- República Socialista de Vietnam
- Gobierno de la República Árabe de Egipto
- Estado de Israel
- Gobierno de Malasia
- Australia
- Gobierno de la República de Corea
- Gobierno de la República Federal de Brasil
- Gobierno del Reino de Tailandia
- Gobierno de los Estados Unidos de América
- Filipinas
- Indonesia
- Portugal
- Singapur
para evitar la doble imposición y para la prevención de la evasión fiscal en referencia a los
impuestos sobre la renta.
Convenio suscrito entre la República de Hungría y
- Malta para evitar la doble imposición. Tratados suscritos entre la República de Hungría y:
- la República Federal de Alemania
- la República de Austria
para evitar la doble imposición en referencia a impuestos sobre la renta, rendimientos y
patrimonio.
Las solicitudes de información deben dirigirse a: Responsable del Departamento
Ministerio de Finanzas de Hungría (Hungarian Ministry of Finance) Ministerio de Administración Tributaria (Department of Tax Administration) 2.3.4. Hungría no ha suscrito Acuerdos/Convenios de intercambio de información tributaria ni tampoco
Tratados de Asistencia Mutua en Materia Jurídica que abarquen el intercambio de información con
fines tributarios con otros países. Tampoco es parte de Tratados referentes al impuesto de
sucesiones que incluyan disposiciones que atañan al intercambio de información.
C.
CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS
El Gobierno de Hungría no es parte de ningún Convención multilateral incluida en la lista.
121 D.
LEGISLACIÓN INTERNA
1. Registro Policial Central de Extranjeros (Decreto Gubernamental Nº 64/1994)
Este registro es la entidad central de registro de la Oficina Nacional de Policía. Puede suministrar
información referente a los datos de nombre y dirección inscritos en el Registro o en el archivo a
personas físicas o jurídicas distintas al interesado, previa certificación documental del derecho de
acceso a dicha información. Las solicitudes de información se verán denegadas en caso de que la
aportación de los datos represente la violación de los intereses de los cuerpos y fuerzas de
seguridad y policía de Estados extranjeros, o los derechos de las personas afectadas o de otras
personas.
El envío de datos personales al extranjero a partir del Registro de Datos policial – incluyendo
organismos internacionales – podrá darse solamente en base a un Acuerdo internacional siempre
que se garantice la protección de los datos por ambas partes.
2. Información Bancaria y Crediticia (Ley CXII de 1996 sobre Instituciones Crediticias y
Sociedades Financieras)
Dentro de la definición del secreto bancario se incluye todo hecho, información, acciones o datos
disponibles para la institución financiera referente a sus clientes y que estén relacionados con la
persona, datos, posición financiera, actividades empresariales, gestión económica, propiedad y
relaciones mercantiles, además de los balances y volumen de negocios de la cuenta del cliente
establecida en la institución financiera, así como a los contratos que pueda haber suscrito con la
misma.
Los secretos bancarios se podrán divulgar a terceros o a las autoridades en un número limitado de
casos y para los fines específicamente establecidos por ley.
La obligación de mantener el secreto bancario no se aplicará a las autoridades tributarias o de
Aduanas ni a los organismos de la Seguridad Social – en respuesta a una solicitud por escrito de
dichos organismos a las instituciones financieras – como parte de un procedimiento de control del
cumplimiento de las obligaciones tributarias, aduaneras o de la Seguridad Social, o en el
otorgamiento de un documento ejecutorio que verifique dichas obligaciones. Más aún, la
obligación de mantener el secreto bancario y de valores financieros no se aplicará si las autoridades
tributarias solicitan por escrito información de cualquier institución financiera para responder a
solicitudes por escrito de autoridades de otro Estado en el marco de Tratados internacionales.
Dicha información en poder de las autoridades tributarias se podrá intercambiar de acuerdo con las
condiciones establecidas en los Tratados de doble imposición.
Las autoridades tributarias y aduaneras podrán obtener información bancaria con el fin de:
En lo referente a instituciones de otros países, a continuación aparecen casos en los que no existe
violación de la obligación de mantener el secreto bancario:
• Transmisión de datos de una institución financiera a otra institución financiera extranjera si el
cliente de dicha institución (sujeto) otorga su consentimiento por escrito y la institución
financiera extranjera (administrador de los datos) puede satisfacer las condiciones de
administración de los datos que exige la normativa húngara para cada ítem de información, y si
el país donde se encuentra la Oficina registrada de la institución financiera extranjera aplica un
reglamento de la Ley que satisfaga las condiciones de la normativa húngara.
122 • La divulgación de datos a la autoridad de supervisión competente de la Oficina registrada de la
institución financiera extranjera necesarios para la ejecución de sus actividades de supervisión,
y revelación de datos entre la autoridad de supervisión extranjera y la Comisión de Control
según se contempla en el acuerdo suscrito entre las dos autoridades nacionales.
3.
Registro Mercantil (Ley CXLV de 1997 sobre el Registro de Sociedades)
Todos los datos contenidos en el Registro Mercantil, en vigor o anulados, y los documentos de las
sociedades, son documentos públicos y por tanto cualquier persona podrá acceder y tomar apuntes
de dichos datos, incluyendo los documentos que forman parte de diligencias de control judicial –
es decir, donde un Tribunal haya adoptado cualquier medida. Las solicitudes de inscripción en el
Registro entregadas pero aún no procesadas, y sus apéndices, son igualmente documentos
públicos, en los cuales los informes de inscripción de la sociedad indicarán que la solicitud (o la
inscripción de las correcciones o enmiendas) está en curso.
4.
Datos contables de las sociedades (Ley XVIII de 1991 sobre Contabilidad)
Todo empresario que opere en un régimen de teneduría de libros por partida doble y que esté
inscrito en el Registro Mercantil debe entregar a dicho Registro los informes anuales, o el informe
manual simplificado que permita el organismo responsable, antes del 31 de mayo del año siguiente
al ejercicio contable en cuestión.
Todo empresario que opera en un régimen de teneduría de libros por partida doble y que esté
inscrito en el Registro Mercantil debe entregar a dicho registro el balance simplificado antes del 31
de mayo del año siguiente al ejercicio contable del año en cuestión.
Los datos contenidos en los informes anuales entregados al Registro Mercantil son de dominio
público: cualquier persona podrá recibir información contenida en los mismos y obtener copias en
el Registro Mercantil.
Todo empresario que opera en un régimen de teneduría de libros por partida doble deberá publicar
su informe anual, salvo el informe de operaciones mercantiles, o el informe simplificado, haciendo
entrega del original o copia certificada del informe anual, al Servicio de Registro e Información de
Sociedades del Ministerio de Justicia.
5.
Registro de datos personales (Ley LXVI de 1992)
La administración del Registro es responsabilidad de una Oficina central que supervisa el
Ministerio del Interior. Las solicitudes provenientes del extranjero referidas a datos individuales o
colectivos tendrán respuesta exclusivamente con permiso del Ministerio del Interior.
6.
Registros Judiciales
Casos de Derecho Civil:
De conformidad con la Sección 119 del Código de Enjuiciamiento Civil las partes, el Ministerio
Fiscal y demás personas que se vean involucradas en el caso, junto con sus representantes, tendrán
acceso a los archivos del caso, con la salvedad de los borradores de sentencia y las posibles
opiniones en contra, en cualquier momento del pleito y sin necesidad de obtener permiso a este fin,
y podrán asimismo obtener copias de dichos documentos para su propio uso. Las actas de las vistas
en las que se ha prohibido la presencia del público para mantener el secreto del Estado o secreto
123 oficial o industrial no podrán copiarse, ni tampoco se podrán resumir, En tales casos los
documentos se podrán inspeccionar solamente en las condiciones que dicte el Tribunal que preside.
Casos de Derecho Penal:
Los procedimientos penales no hacen referencia a este campo; no obstante, según el marco de la
normativa, es evidente que el acceso a los registros se verá limitado exclusivamente a las partes.
Los registros no están centralizados sino que se encuentran en los archivos de los distintos
Tribunales. Dichos registros están indexados de acuerdo con la fecha de su registro en el archivo
(fecha en la que se instruye el proceso) y por el nombre de la parte demandada o inculpada.
7.
Testamentos
Los fallos testamentarios se podrán ejecutar tanto en forma de testamento notariado (testamento
público) o como testamento escrito privado. Los testamentos nuncupativos, o de viva voz, se
admiten exclusivamente en aquellos casos que dicte la Ley.
Previamente a la lectura de la herencia (fallecimiento del testador) los únicos testamentos que se
custodian en los Archivos Notariales son aquellos bajo sello notarial (escriturados por notario
público). No existe reglamento que se aplique a la custodia de testamentos privados. Dichos
testamentos se archivan en notaría solamente después del fallecimiento del testador, y con el
propósito de iniciar el proceso de validación testamentaria.
Los testamentos escriturados por notario público, así como los testamentos privados archivados
posteriormente al fallecimiento, no son de dominio público y están disponibles exclusivamente a
las partes o sus representantes. Los archivos testamentarios o de validación testamentaria se
indexan según el nombre del fallecido y la fecha de defunción. Los archivos se mantienen en los
despachos notariales.
8.
Patentes y Marcas Registradas
La Oficina de Patentes administra los registros de patentes y Marcas registradas, y sus archivos son
de acceso público. Dichos archivos se indexan según los títulos que indican el campo al que se
refiere el invento y según la denominación de la marca comercial.
9.
Registro de Transmisión de Propiedad Inmobiliaria (Catastro)
Los Catastros administran estos documentos. Dichos documentos, así como los archivos en los que
se hallan los contratos y documentos adjuntos, son de acceso público. Las operaciones que afectan
a la propiedad inmobiliaria se registran según su ubicación (comunidad, distrito, municipio) y
número de parcela.
10.
Registro de Nacimientos, Matrimonios y Defunciones
Las Oficinas del Registro de los distritos y de gobiernos locales administran estos archivos. Los
informes no son de acceso público, y solamente se podrá acceder a los extractos que contengan
nombres y datos personales de las partes, además de la fecha y lugar del acto. El registrador
competente podrá emitir y entregar estos informes exclusivamente a otra Oficina del Registro, a la
autoridad registradora superior o a la autoridad superior de tutela, con el fin de cumplir con el
124 deber que dicte la Ley. En los demás casos se necesita el permiso de la autoridad. Los documentos
se indexan según la fecha del acto y los nombres de las personas afectadas.
11.
Documentos Tributarios Extranjeros
Esta actividad está regulada por los acuerdos internacionales de doble imposición.
E.
FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN
La información sobre sociedades se puede obtener a través de la Cámara de Industria y Comercio,
o bien de las distintas empresas no gubernamentales especializadas en la recabación y en servicios
de datos empresariales.
F.
OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN
Otros Documentos Públicos
Registro de residencia: toda persona presente en territorio húngaro debe registrar su presencia con
el gobierno local o con la Policía. Para determinar el lugar de residencia o conocer los
movimientos previos de cualquier persona la información está disponible en la Oficina Central del
Ministerio del Interior, la cual suministra datos si los detalles del sujeto se conocen.
El Registro de Vehículos informa sobre los datos del propietario si la solicitud contiene el número
de matrícula.
Copias Certificadas de Documentos Públicos
La autoridad de supervisión del organismo que emite el documento original puede certificar lo
mediante la autenticación de las copias originales. Para utilización en el extranjero, el Ministerio de
Asuntos Exteriores debe ratificar la autenticación, la cual a su vez deberá confirmarse en la
Embajada del país en el que se hará uso del documento.
Los Notarios del Estado tienen derecho a emitir prueba sellada de que la copia es idéntica al
original.
125 ¿Los documentos
son de dominio
público?
Si
No
¿Los registros están
centralizados?
Si
No
¿Disponibles en
soporte electrónico?
Si
¿Cómo se indexan los registros?
No
Nombre
Ubicación
Fecha
Datos necesarios para
obtener documentos
Registros Judiciales
X
X
X
X
X
X
Fecha de registro, nombre
del demandado/imputado
Testamentos
X
X
X
X
X
X
Disponible
Patentes
X
X
X
X
Indexado por título
Marcas Comerciales
X
X
X
X
Indexado por nombre
Derechos de Autor
Registro Mercantil
Sociedad Mercantil
Registro de
Transferencia de
Propiedad
Inmobiliaria
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Nombre de la empresa
X
X
Número de registro de la
empresa
X
Ubicación/número de la
propiedad
X
Registro de
Nacimientos
X
X
X
X
X
X
Registro de Defunción
X
X
X
X
X
X
Registro de
Matrimonios
X
X
X
X
X
X
Información bancaria
X
X
Información
Crediticia
X
X
Declaraciones
Fiscales Extranjeras
X
X
Registro de extranjería
X
Registro Naviero
X
X
X
Registro de Aeronaves
X
Registros
Corporativos
X
X
X
X
X
X
Estatutos
Estados Financieros
X
Número de
identificación Fiscal
Copias Certificadas de
Documentos Públicos
Otros Documentos
Públicos
X
X
X
X
Fecha
Nombre/NIF
X
X
X
X
X
X
X
X
Número de registro del
buque
X
X
X
X
Código de registro
Nombre/número de
registro de la empresa
X
Nombre/número de
registro de la empresa
X
X
X
X
X
X
126 X
X
X
Nombre/número de
registro de la empresa
Datos personales
IRLANDA A.
F
ORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
PROFESIONALES
Las empresas en Irlanda operan bajo la modalidad de empresario individual, sociedad colectiva o sociedad
anónima (persona jurídica).
Sociedad capitalista (Company) – los modelos más comunes son empresas cotizadas o no, limitadas por
acciones. Casi el 90% de las sociedades registradas en Irlanda son sociedades de responsabilidad limitada no
cotizadas.
Sociedad Personalista (Partnerships) – La sociedad personalista se considera transparente por lo que no es
ella la obligada tributaria, sino sus socios, quienes estarán sujetos al impuesto que resulte aplicable en
función de su participación en la renta de la sociedad.
Empresario Individual (Sole trader) – Se define como persona que realiza actividades mercantiles o
empresariales de manera autónoma y que está sujeto a responsabilidad ilimitada. Los requisitos legales para
operar en esta categoría son menores que en otros casos. No tiene obligación de presentar cuentas auditadas,
y todos los beneficios se consideran rentas personales y tributan en esa calidad.
B. CONVENIOS Y ACUERDOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN CON FINES TRIBUTARIOS
Anexo 1 – véase la lista adjunta en la que aparecen los Tratados de Doble Imposición en vigor que ha
suscrito Irlanda que contienen disposiciones para Intercambios de Información.
Anexo 2 – véase la lista adjunta en la que aparecen los Tratados de Impuesto de Sucesiones en vigor que ha
suscrito Irlanda que contienen disposiciones para Intercambios de Información.
Irlanda no ha suscrito ningún Acuerdo o Tratado de intercambio de información tributaria
Irlanda no ha suscrito ningún Tratado de Asistencia Mutua en Materia Jurídica que incluya disposiciones
para el intercambio de información con fines tributarios.
C.
ONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
C
INFORMACIÓN CON FINES TRIBUTARIOS
Ninguno, aparte de la Directiva 77/799/CEE.
D.
LEGISLACIÓN INTERNA
La Sección 826 de la Ley de Consolidación de Tributos de 1997 ejecuta los acuerdos de doble imposición en
la legislación Irlandesa. Esta Sección se reformó para entrar en vigor el 1 de enero de 2003 y permitir la
firma de Tratados de Intercambio de Información Tributaria entre las autoridades tributarias Irlandesas y las
de otras jurisdicciones. La Sección 826(7) de dicha Ley permite la divulgación de información a otras
administraciones tributarias con las que se haya suscrito un Acuerdo de Doble Imposición o Acuerdo de
Intercambio de Información Tributaria en vigor. Como medida complementaria a la Sección 826(1), la
Sección 912A de la Ley de Consolidación de Tributos de 1997 facilita el acceso de la Administración
Tributaria a información relacionada con obligaciones fiscales en territorios con los que Irlanda ha suscrito
un Acuerdo de Doble Imposición o un Acuerdo de Intercambio de Información Tributaria.
127 En el marco de la Directiva UE sobre Asistencia Mutua (Directiva del Consejo 77/799/CEE) los Directores
de Tributos tienen la potestad de divulgar cierta información de naturaleza fiscal a otras autoridades
tributarias competentes en la UE. También se permite el intercambio de información con oros Estados
Miembros en el campo de operaciones del IVA intra-UE de acuerdo con el Reglamento (CE) Nº 1798/2003
del Consejo.
E.
FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN
Véase el Anexo 3 adjunto.
F.
OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN
Véase el Anexo 4 adjunto.
G.
TABLA
Véase el Anexo 5 adjunto.
128 ANEXO 1
Convenios de Doble Imposición suscritos por Irlanda
44 conveniosen vigor
País
AUSTRALIA
AUSTRIA
PROT.
AUSTRIACO
BÉLGICA
BULGARIA
CANADÁ
CANADÁ (re-neg)
CHINA
CROACIA
CHIPRE
REPÚBLICA CHECA
DINAMARCA
ESTONIA
FINLANDIA
FRANCIA
ALEMANIA
GRECIA
HUNGRÍA
ISLANDIA
INDIA
ITALIA
ISRAEL
JAPÓN
COREA (REP. DE)
LETONIA
LITUANIA
LUXEMBURGO
MALASIA
MÉXICO
PAISES BAJOS
NUEVA ZELANDA
NORUEGA (1969)
NORUEGA (2000)
PAKISTAN
POLONIA
PORTUGAL
RUMANÍA
RUSIA
REP. ESLOVACA
ESLOVENIA
SUDÁFRICA
ESPAÑA
SUECIA
PROT.SUECO
SUIZA
PROT. SUIZO
REINO UNIDO
PROTOCOLO REINO
UNIDO
PROTOCOLO REINO
UNIDO
ESTADOS UNIDOS
PROTOCOLO
ESTADOS UNIDOS
ZAMBIA
Fecha de
Firma
Fecha de
Ratificación
Fecha de entrada en vigor
31 May 1983
24 May 1966
21 Dec 1983
05 Ene 1968
Impuesto de
Rentas
06 Abr 1984
06 Abr 1964
Impuesto de
Sociedades
01 Ene 1984
* 01 Abr 1964
Impuesto sobre
plusvalías
06 Abr 1984
19 Jun 1987
09 Dic 1988
06 Abr 1976
01 Ene 1974
24 Jun 1970
05 Oct 2000
23 Nov 1966
8 Oct 2003
19 Abr 2000
21 Jun, 2002
24 Sep 1968
14 Nov 1995
26 Mar 1993
16 Dic 1997
27 Mar 1992
21 Mar 1968
17 Oct 1962
24 Nov 2003
25 Abr 1995
17 Dic 2003
6 Nov 2000
11 Jun 1971
20 Nov 1995
18 Ene 1974
18 Jul 1990
13 Nov1997
18 Nov 1997
14 Ene 1972
28 Nov 1998
22 Oct 1998
11 Feb 1969
19 Sep 1986
21 Oct 1969
22 Nov 2000
13 Abr 1973
13 Nov 1995
01 Jun 1993
21 Oct 1999
29 Abr 1994
08 Jun 1999
12 Mar 2002
07 Oct 1997
10 Feb 1994
08 Oct 1986
01 Jul 1993
08 Nov 1966
24 Oct 1980
02 Jun 1976
31 Dic 1973
05 Ene 2001
06 Dic 1967
No en vigor
28 Dic 2000
29 Oct 2003
04 Dic 1970
21 Abr 1996
08 Oct 1993
23 Dic 1998
26 Nov 1993
15 Jun 1971
02 Abr 1964
29 Dic 2004
05 Dic 1996
17 Dic 2004
26 Dic 2001
14 Feb 1975
24 Dic 1995
04 Nov 1974
27 Nov 1991
28 Ene 1998
05 Jun1998
25 Feb 1975
11 Sep 1999
31 Dic 1998
12 May 1970
26 Sep 1988
21 Ago 1970
27 Nov 2001
20 Dic 1974
22 Dic 1995
11 Jul 1994
29 Dic 2000
07 Jul 1995
30 Dic 1999
11 Dic 2002
05 Dic 1997
21 Nov 1994
05 Abr 1988
21 Dic 1993
16 Feb 1968
25 Abr 1984
23 Dic 1976
06 Abr 1973
01 Ene 2003
06 Abr 1968
* 01 Abr 1973
01 Ene 2002
* 01 Ene 1968
06 Abr 1974
06 Abr 2001
01 Ene 2004
06 Abr 1962
06 Abr 1997
06 Abr 1994
06 Abr 1999
06 Abr 1990
06 Abr 1966
06 Abr 1959
01 Ene 2005
06 Abr 1997
01 Ene 2005
01Ene 2002
06 Abr 1967
06 Abr 1996
06 Abr 1974
06 Abr 1992
06 Abr 1999
06 Abr 1999
06 Abr 1968
06 Abr 2000
06 Abr 1999
06 Abr 1965
06 Abr 1989
06 Abr 1967
01 Ene 2002
06 Abr 1968
06 Abr 1996
06 Abr 1995
06 Abr 2001
06 Abr 1996
06 Abr 2000
01 Ene 2003
06 Abr 1998
06 Abr 1995
06 Abr 1988
20 Ene 1994
06 Abr 1965
06 Abr 1976
06 Abr 1976
01 Ene 2001
01 Ene 2004
* 01 Abr 1962
01 Ene 1997
01 Ene 1994
01 Ene 1999
01 Ene 1990
* 01 Abr 1966
* 01 Abr 1959
01 Ene 2005
01 Ene 1997
01 Ene 2005
01 Ene 2002
* 01 Abr 1967
01 Ene 1996
*01 Abr 1974
01 Ene 1992
01 Ene 1999
01 Ene 1999
* 01 Abr 1968
01 Ene 2000
01 Ene 1999
* 01 Abr 1965
01 Ene 1989
* 01 Abr 1967
01 Ene 2002
* 01 Abr 1968
01 Ene 1996
01 Ene 1995
01 Ene 2001
01 Ene 1996
01 Ene 2000
01 Ene 2003
01 Ene 1998
01 Ene 1995
01 Ene 1989
20 Ene 1994
* 01 Abr 1965
01 Ene 1974
01 Ene 1974
07 Nov 1994
21 Sep 1995
06 Abr 1994
01 Abr 1994
04 Nov 1998
23 Dic 1998
06 Abr 1999
01 Ene 1999
06 Abr 1999
01 Ene 2003
06 Abr 2001
01 Ene 2004
06 Abr 1997
06 Abr 1994
06 Abr 1999
06 Abr 1990
01 Ene 2005
06 Abr 1997
01 Ene 2005
01 Ene 2002
06 Abr 1996
06 Abr 1992
06 Abr 1999
06 Abr 1999
06 Abr 2000
06 Abr 1999
06 Abr 1989
01 Ene 2002
06 Abr 1996
06 Abr 1995
06 Abr 2001
06 Abr 1996
06 Abr 2000
01 Ene 2003
06 Abr 1998
06 Abr 1995
06 Abr 1988
20 Ene 1994
06 Abr 1974
06 Abr 1976
Nº Ley
406 de 1983
250 de 1967
29 de 1988
66 de 1973
372 de 2000
212 de 1967
773 de 2004
373 de 2000
574 de 2002
79 de 1970
321 de 1995
286 de 1993
496 de 1998
289 de 1993
162 de 1970
212 de 1962
774 de 2004
301 de 1995
775 de 2004
521 de 2001
64 de 1973
323 de 1995
259 de 1974
290 de 1991
504 de 1997
503 de 1997
65 de 1973
495 de 1998
497 de 1998
22 de 1970
30 de 1988
80 de 1970
520 de 2001
260 de 1974
322 de 1995
102 de 1994
427 de 1999
428 de 1994
426 de 1999
573 de 2002
478 de 1997
308 de 1994
348 de 1987
398 de 1993
240 de 1967
76 de 1984
319 de 1976
209 de 1995
494 de 1998
28 Jul 1997
17 Dic 1997
06 Abr 1998
01 Ene 1998
06 Abr 1998
477 de 1997
24 Sep 1999
13 Jul, 2000
1 Sep 2000
1 Sep 2000
1 Sep 2000
425 de 1999
29 Mar 1971
31 Jul 1973
06 Abr 1967
129 * 01 Abr 1967
* Impuesto sobre
Plusvalías
130 de 1973
ANEXO 2
Tratados sobre el Impuesto sobre Sucesiones en vigor suscritos por Irlanda
PAÍS
REINO UNIDO
ESTADOS UNIDOS
VIGENCIA EN IRLANDA
Impuesto sobre
Impuesto sobre
Donaciones
Sucesiones
24th Febrero 1974
1st Abril 1975
20th Diciembre 1951
130 Normativa
S.I. 279 de 1978
Schedule 1, Finance Act, 1950
ANEXO 3
IRLANDA
NOMBRE DE LA
INSTITUCION Y
EXPLICACIÓN
Oficina de los Directores de
Tributos
DIRECCIÓN DE
INTERNET
www.revenue.ie
Información sobre Tratados
Tributarios
Oficina de los Directores de
Tributos
http://www.revenue.ie
Información sobre Tratados
de Impuestos sobre el
Patrimonio
Oficina de los Directores de
Tributos
www.revenue.ie
CONTACTO
División de Interpretación de
Impuestos Directos &
Interbacional
Dublin Castle,
Dublin 2.
Tél.: +353 1 6475000
E-mail: [email protected]
División de Interpretación de
Impuestos Directos &
Interbacional
Dublin Castle,
Dublin 2.
Tél.: +353 1 6475000
E-mail: [email protected]
División de Aduanas
Government Offices,
St Conlon’s Road,
Nenagh, Co Tipperary
Tél.: +353 67 63400
Información sobre el Registro
Naval de Irlanda
*Catastro
Información sobre el registro
de operaciones que afectan a
inmuebles y patrimonio
inmobiliario en Irlanda
www.landregistry.ie
*Servicio de Tribunales
Información sobre el sistema
de Tribunales y certificación
judicial/testamentaría
de
Irlanda
www.courts.ie
*Oficina de Patentes
Información sobre patentes,
Marcas
Registradas
y
Derechos de Autor en Irlanda
www.patentesoffice.ie
E-mail: [email protected]
Catastro
Land Registry and Registry of
Deeds.
Chancery Street,
Dublin 7
Tél.: + 353 1 6707500
E-mail: [email protected]
Servicio de Tribunales
The Courts Service.
15-24 Phoenis Street North
Smithfield, Dublin 7.
Tél.:+ 353 1 8886000
E-Mail: Acceso vía dirección
electrónica
Oficina de Patentes
The Patent Office.
Government Buildings,
Hebron Road, Kilkenny
Tél.: + 353 56 7720111
E-mail: [email protected]
*Puede cobrarse un canon por abono
131 ANEXO 4
IRLANDA (continuación)
NOMBRE DE LA ENTIDAD
Y DEFINICIÓN
DIRECCIÓN DE
ELECTRÓNICA
INFORMACIÓN
*Registro Mercantil
Información sobre empresas
y registro de denominaciones
sociales en Irlanda
www.cro.ie
Registro Mercantil
*Registro General
Información y registro de
nacimientos, matrimonios y
defunciones en Irlanda
www.groIrlanda.ie
Companies Registration Office
14 Parnell Square
Dublin 1.
Tél.: + 353 18045200
E-mail: [email protected]
Registro General
Regulador de los Servicios
Financieros
Información sobre el sector
de servicios financieros en
Irlanda
www.ifsra.ie
Autoridad de Aviación en
Irlanda
Información y registro de
aeronaves registradas en
Irlanda
www.iaa.ie
The General Register Office
Joyce House,
11-13 Lombard Street East,
Dublin 2. Tél.: + 353 1 6354000
E-mail: Acces via internet
address
Regulador de los Servicios
Financieros
PO Box 9318
College Green, Dublin 2
Tél.: + 353 1 4104000
E-mail: Access via internet
address
Autoridad de Aviación en
Irlanda
The Irish Aviation Authority
Aviation House
Hawkins Street, Dublin 2.
Tél.: + 353 1 6718655
E-mail: [email protected]
Ministerios y Secretarías www.irlgov.ie
del Gobierno de Irlanda
Información
sobre
las
entidades
de
la
Administración del Estado
Guía Telefónica de Irlanda www.goldenpages.ie
Guía telefónica comercial y
residencial
Busines and Residential
telephone directory
*Puede cobrarse la suscripción
132 ANEXO 5
IRLANDA
TRAS FUENTES DE INFORMACIÓN
Bibliotecas Públicas, Revistas Profesionales, Cámara de Comercio, etc.
¿Los documentos
son de dominio
público?
Si
Registros Judiciales
Testamentos
No
¿Los registros están
centralizados?
Si
X
No
¿Disponibles en
soporte electrónico?
Si
X
No
¿Cómo se indexan los registros?
Nombre
Ubicación
X
Fecha
X
Partes y fecha
X
X
Nombre y fecha de
defunción
X
Fecha, descripción, titular
y número de patente
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Descripción, titular y
número de marca
Derechos de Autor
Not applicable
Registro Mercantil
X
Descripción de la empresa
y dirección
Patentes
Marcas Registradas
X
X
Datos necesarios para
obtener documentos
X
X
X
Sociedad Mercantil
Not applicable
Registro de
Transferencia de
Propiedad
Inmobiliaria
X
Nombre y Página del
Tomo
Registro de
Nacimientos
X
X
X
X
X
Registro de Defunción
X
X
X
X
X
Registro de
Matrimonios
X
X
X
X
X
X
X
X
Información Bancaria
Nombre y fecha
X
X
X
Disponible para el titular
de la cuenta o por orden
judicial
Información
Crediticia
X
X
X
Disponible para el titular
de la cuenta y agencia
crediticia
Declaraciones
Fiscales Extranjeras
X
X
Registro de extranjería
Registro Naviero
Solamente se mantienen
si se presentan con
declaraciones fiscales
Disponible solamente
para personas físicas
X
X
X
X
X
X
Registros
Corporativos
X
X
X
X
Estatutos
X
X
X
X
Estados Financieros
X
X
X
X
Registro de Aeronaves
Número de
identificación Fiscal
X
Copias Certificadas de
Documentos Públicos
X
Otros Documentos
Públicos
X
X
X
X
X
X
X
Número de buque, año y
lugar de registro
Número de registro y
propietario
X
X
Nombre, número y
Oficina registrada
Nombre, dirección y
fecha de nacimiento
Solicitud por escrito a la
entidad y/o según las
disposiciones de la Ley de
Libertad de Información
de 1997
X
133 ITALIA
A.
F
ORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
PROFESIONALES
Las modalidades más comunes de sociedad en el sistema italiano son las siguientes: sociedad no mercantil
(società semplice), sociedad colectiva (società in nome collettivo), sociedad comanditaria simple (società in
accomandita semplice), sociedad de responsabilidad limitada (società a responsabilità limitata), sociedad
anónima (società per azioni) y sociedad comanditaria por acciones (società in accomandita per azioni).
Las tres primeras se definen como sociedades de personas (società di persone), las otras tres como
sociedades de capital (società di capitali). La elección del modelo depende de varios factores. La normativa
establece una limitación vinculante sobre la libre opción de las partes: no podrán realizar operaciones
mercantiles en la modalidad de sociedad no mercantil (società semplice), la cual se reserva para actividades
no mercantiles (por ejemplo, actividades agrícolas). Sin embargo, se podrá elegir una modalidad que no sea
la de sociedad no mercantil, incluso en el caso de actividades no comerciales. Ciertas actividades de
naturaleza mercantil, tales como banca o seguros, se pueden desarrollar exclusivamente en el modelo de
sociedad de capital. En concreto, la elección de una de las modalidades depende normalmente de la
capacidad de aportación de capital de las partes: si éste no es de gran volumen se suele optar por la sociedad
colectiva, pero en casos de capital importante el modelo normal es la sociedad de capital.
Además de la sociedad comanditaria por acciones, las sociedades de capital (società di capitali) ofrecen a los
socios la ventaja de la responsabilidad limitada: el patrimonio de la sociedad es el único que responde de las
deudas.
Otras formas de ejercer actividades económicas, empresariales o profesionales son la asociación de
participación (associazione in partecipazione) y el consorcio (consorzio).
La asociación de participación consiste en un contrato en el cual una parte – la parte constituyente –
transfiere a otra parte – la parte asociada – una participación en los beneficios de una empresa o de una o más
sociedades como contrapartida de su aportación, la cual consiste en la prestación de servicios personales o la
aportación de cualquier bien sujeto a tasación de valor. La gestión de la empresa o sociedad es
responsabilidad de la parte constituyente, la cual es la única responsable ante terceros.
El consorcio de empresas es un contrato mediante el cual varias empresas constituyen una organización
común para administrar o desarrollar ciertas actividades de sus propias empresas. La escritura constitutiva
puede establecer un responsable de las relaciones con terceros. Este sería el caso del consorcio que actúa en
el mercado bajo una figura legal similar a la de la sociedad: de hecho, el contrato de consortium debe
inscribirse en el Registro Mercantil.
El ordenamiento jurídico italiano da cabida a una serie de instituciones afines a la empresa conjunta. Además
de los distintos tipos de sociedad, las asociaciones en participación y consorcios, también se da la unión
temporal de empresas, orientada a participar en licitaciones de contratos y obras públicas, participación de
gran cantidad de concesionarios en investigación y explotación de hidrocarburos, y en contratos de
coproducción cinematográfica.
134 B. CONVENIOS Y ACUERDOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN CON FINES TRIBUTARIOS
1. Tratados de impuestos sobre la renta que incluyen disposiciones para el intercambio de
información:
Todo Convenio de Doble Imposición sobre Rentas y/o Patrimonio que ha suscrito Italia incluye
disposiciones para el intercambio de información entre las Administraciones.
A continuación aparece una lista de Convenios en vigor: Algeria, Argentina, Australia, Austria, Bangladesh,
Bélgica, Brasil, Bulgaria, Canadá, China, Chipre, Checoslovaquia, Dinamarca, Ecuador, Egipto, Finlandia,
Francia, Alemania, Grecia, Hungría, India, Indonesia, Irlanda, Israel, Costa de Marfil, Japón, Kazaquistán,
Luxemburgo, Malasia, Malta, Marruecos, Mauricio, México, Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos,
Pakistán, Filipinas, Polonia, Portugal, Rumanía, Federación Rusa, Singapur, España, Sri Lanka, Sudáfrica,
Corea del Sur, Soviet Unión, Suecia, Suiza, Emiratos Árabes Unidos, Reino Unido, Estados Unidos de
América, Tanzania, Tailandia, Trinidad y Tobago, Túnez, Turquía, Venezuela, Vietnam, Yugoslavia,
Zambia.
En lo referente a las autoridades competentes en el campo del intercambio de información, véase la lista del
Grupo de Trabajo no. 8 y sus actualizaciones periódicas (DAFFE/CFA/WP8/WD(97)10/REV6).
2. Tratados sobre impuestos sobre sucesiones que incluyen disposiciones para el intercambio de
información:
Todas los Convenios de naturaleza tributaria que afectan a los impuestos de sucesiones que ha suscrito Italia
incluyen disposiciones para el intercambio de información entre Administraciones.
A continuación aparece una lista de países con los que hay Italia ha suscrito Convenios en vigor: Francia,
Alemania, Grecia, Suecia, Reino Unido, Estados Unidos.
3. Acuerdos o Convenios para el intercambio de información tributaria
Italia ha suscrito una serie de acuerdos operativos provisionales para el intercambio espontáneo de
información con los siguientes países: Australia, Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania,
Hungría, Noruega, Polonia, República Eslovaca, España, Suecia, Trinidad y Tobago, Túnez y Estados
Unidos.
También se han suscrito acuerdos con Bélgica y Suecia para la ordenación del intercambio automático de
información.
Los mismos países, con la exclusión de Australia, España, Trinidad y Tobago, y Túnez, participan en las
acciones de verificación simultánea.
Finalmente, existe un acuerdo con los Estados Unidos para la puesta en práctica de programas de
verificación simultáneos para la determinación de infracciones fiscales relacionadas con delitos de naturaleza
penal.
135 C. CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS
El Convenio suprimiendo la exigencia de legalización de los documentos públicos extranjeros, firmado el 5
de octubre de 1961 en La Haya, entró en vigor en Italia el 11.2.1978, y fue ratificado el 13 de diciembre de
1977. El convenio simplifica el proceso de legalización de documentos dictados en Italia para su aplicación
en otros países partícipes. Las autoridades competentes son:
• para fines de certificación del estado civil y escrituras notariales: el Fiscal General del Tribunal
en el que se dictan dichas sentencias.
• para los demás escritos administrativos: los Prefectos de cada jurisdicción territorial.
• La Convención Europea sobre Asistencia Jurídica en Materia Penal entró en vigor en Italia el
12 de junio de 1962, y fue ratificada mediante la Ley no. 215 del 23 de febrero, 1961.
• La autoridad competente es el Ministerio de Justicia.
D.
LEGISLACIÓN INTERNA
La normativa tributaria nacional no contiene disposiciones particulares que permitan el acceso de
jurisdicciones o personas extranjeras a la información.
No obstante, debe tenerse en cuenta la siguiente disposición incluida en el Artículo 1, párrafo 3, del Decreto
Presidencial no. 600/1973, que se refiere a la determinación del impuesto sobre rentas: “La Administración
Tributaria intercambiará la información necesaria para determinar correctamente los gravámenes sobre
rentas y capital junto con las demás autoridades competentes de los Estados Miembros de la Comunidad
Europea. Con este propósito podrá también autorizar la presencia de funcionarios de las Autoridades
Tributarias de otros Estados Miembros en el territorio nacional
También existe una disposición semejante referida al IVA contenida en el Artículo 65, párrafo 1, del Decreto
Presidencial no. 633/1972.
Las disposiciones arriba mencionadas hacen referencia al contenido del Artículo 6 de la Directiva
77/799/CEE.
F. FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN
La legislación civil nacional prevé la existencia de un Registro Mercantil que no se ha llegado a establecer.
Dicho Registro debería incluir información sobre los empresarios, sociedades y entidades públicas que
desarrollan actividades mercantiles para así Ofrecer a terceros acceso a datos básicos de naturaleza
empresarial, tales como finalidad de la entidad en cuestión, sede social, competencia de sus apoderados y
agentes, etc.
En lugar de dicho Registro se obtiene la misma finalidad al inscribir en los registros de los Tribunales de
Sociedades Mercantiles exclusivamente los hechos referidos a las sociedades mercantiles, nombramiento de
apoderados y agentes, y medidas legales adoptadas que afecten a las actividades de la empresa ejecutadas
por menores de edad o personas discapacitadas.
Las sociedades mercantiles publican sus acciones y actuaciones de mayor importancia mediante su registro
en la BEE.UURL - Boletín Oficial de Sociedades Anónimas y Sociedades de Responsabilidad Limitada.
136 El Registro Mercantil no debe confundirse con los Registros de Empresas y Artesanos en las Cámaras de
Comercio. Dichos Registros cumplen con la única función de informar, pero no generan los efectos
endémicos de la publicidad que representa la inscripción en los Registros de los Tribunales de Sociedades
Mercantiles. De hecho, dicha publicidad implica que, desde el momento de inscripción en el Registro, no
será posible que terceras partes se amparen en el desconocimiento de los datos registrados, dado que los
mismos se han inscrito en el Registro; y, si los datos que la ley exige sean inscritos en el Registro no llegan a
serlo, se suponen no ser del conocimiento de terceros, a menos que haya prueba en contra.
137 ¿Los informes
son públicos?
Si
No
¿Los registros
están
centralizados?
Si
No
X
X
Testamentos
X
X
Patentes
Marcas Registradas
Derechos de Autor
Registro Mercantil
X
X
X
X
Carta de Constitución
X
Registros Judiciales
¿Disponibles
en soporte
electrónico?
Si
X (1)
X (1)
X
X
¿Cómo se indexan los
registros
No
Nom­
bre
Ubica­
ción
Fecha
X
X
X
X
Fecha. Nombre y
Tribunal afectado
X (2)
X (3)
X
X
X
X
X
X
X
X
Nombre y fecha
Nombre y fecha
X
X
X
X
Registro de
Transferencia de
Propiedad Inmobiliaria
Registro de Nacimientos
X
X
X
X
X
X
X
Registro de Defunción
Registro de Matrimonios
Información Bancaria
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Información Crediticia
Declaraciones
Tributarias extranjeras
X
X
Registro de extranjería
Lists
Registro Naviero
Registro de Aeronaves
Registros Corporativos
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Estatutos
X
X
X
X
X
Estados Financieros
Número de
identificación Fiscal
X
X
X
X
X
X
X (4)
X
X
X
X
Datos Necesarios
Denominación de
la sociedad,
(posiblemente)
número de
registro
Nombre,
ubicación y tipo
de sociedad
Datos completos
de la persona
física
Nombre, fecha y
lugar de
nacimiento,
nombres de padre
y madre)
“
“
“
“
Datos de la cuenta
corriente de la(s)
persona(s)
física(s) o de la
sociedad
X
Datos de personas
físicas, sociedades
(T.I.N.)
Nombre y
dirección
X
X
X
X
Nombre de la
sociedad y
ubicación
Denominación
completa de la
sociedad y
ubicación
”
“
Nombre, sexo,
fecha y lugar de
nacimiento del
contribuyente
Ubicación
Tribunal en la ciudad de la
vista judicial
Registro del Tribunal
(Cancellería della
Pretura) en el que se
inició la sucesión
Ministerio de Industria
Ministerio de Industria
Presidencia del Consejo
Oficina del Secretario del
Tribunal (Cancelle-ria
presso il Tribunale) en la
sede de la sociedad
“
“
Catastro del distrito
Anagrafe del Comune
“
“
“
“
Entidad bancaria de
domicilio de la cuenta
Entidad bancaria
Ministerio de Finanzas,
Roma y las distintas
Oficinas de distrito
Policía Local en el lugar
de residencia
Capitán de Puerto
Tribunal de distrito de la
sede social
”
“
”
“
Anagrafe Tributaria
Copias Certificadas de
X
X
Oficina donde se
Documentos Públicos
mantienen los documentos
Otros Documentos
Públicos
(1) Los documentos están centralizados, pero ciertas bases de datos se encuentran en Oficinas locales.
(2) Desde 1991 existe una serie de dispositivos electrónicos que mejoran los datos: la información referente a inventos se puede acceder por vía telemática desde
1985.
(3) Los únicos datos disponibles en soporte electrónico son los referidos a Marcas registradas de los años 1994 y 1995.
(4) Aquellas personas que deseen conocer su propio NIF. deben solicitarlo de la Administración Tributaria. Los datos que contiene el anagrama tributario
no se pueden consultar de manera directa. En todo caso, los primeros quince dígitos se pueden determinar fácilmente usando datos personales: nombre,
sexo, fecha y lugar de nacimiento. El último dígito, es decir el décimo sexto, es un dígito de control que se puede conocer mediante un algoritmo que
establece la Ley que introdujo el NIF. Este algoritmo se puede calcular por medio de un programa informático especial.
138 JAPÓN A.
F
ORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
PROFESIONALES
• Empresario único
• Sociedad
[Gomei-Gaisha]: Sociedad personalista de responsabilidad ilimitada sujeta al Código Mercantil. Los socios
tienen responsabilidad ilimitada para con las deudas de la sociedad.
[Goshi-Gaisha]: Sociedad comanditaria sujeta al Código Mercantil. Debe consistir de al menos un socio
colectivo con responsabilidad ilimitada y otro comanditario con responsabilidad limitada. El socio con
responsabilidad limitada no tiene derecho a participar en la gestión de la sociedad.
[Yugen-Gaisha]: Sociedad capitalista o de responsabilidad limitada frecuentemente constituida como
pequeña empresa sujeta a la Ley de Sociedades de Responsabilidad Limitada. Todos los socios tienen
responsabilidad limitada.
[Kabushiki-Gaisha]: Sociedad Anónima (Inc. o Co. Ltd., por sus siglas en ingles) sujeta al Código
Mercantil. Todos los accionistas tienen responsabilidad limitada.
B.
C
ONVENIOS BILATERALES QUE PERMITEN
INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS
EL
INTERCAMBIO
DE
Tratados sobre impuestos sobre la renta que incluyen disposiciones para el intercambio de información.
Hemos concluido tratados de impuestos sobre rentas con 44 países, que han permitido el intercambio de
información para fines tributarios. Dichos tratados han sido aplicados con 54 países: Irlanda, Estados
Unidos, Israel, Italia, India, Indonesia, Reino Unido, Viet Nam, República Árabe de Egipto, Australia,
Austria, Países Bajos, Canadá, República de Corea, Zambia, Singapur, Suecia, España, Sri Lanka, Tailandia,
China, Checoslovaquia*, Dinamarca, República Federal de Alemania, Turquía, Nueva Zelanda, Noruega,
Paquistán, Hungría, Bangladesh, Fiji, Filipinas, Finlandia, Brasil, Francia, Bulgaria, Bélgica, Polonia,
Malasia, Sudáfrica, México, Rumanía, Luxemburgo, URSS**
Hemos suscrito un tratado de impuestos sobre rentas con Suiza que no contiene ninguna disposición relativa
al intercambio de información para fines tributarios.
* Aplicable a la República Checa y Eslovaquia.
** Aplicable a Rusia, Kirguizistán, Georgia, Tayikistán, Uzbekistán, Turkmenistán, Ucrania, Armenia,
Bielorusia y Moldava.
Las solicitudes formales de información deben dirigirse a la Oficina de Asuntos Internacionales de la
Administración Tributaria de Japón.
139 Tratados sobre impuestos de sucesiones que incluyen disposiciones para el intercambio de información:
Hemos suscrito un convenio sobre impuestos de patrimonio, sucesiones y donaciones únicamente con los
EE.UU. Dicho convenio incluye un artículo en virtud del cual se permite el intercambio de información para
fines tributarios.
Las solicitudes formales de información deben dirigirse a la Oficina de Asuntos Internacionales de la
Administración Tributaria de Japón.
Acuerdos o Convenios para el intercambio de información tributaria:
No hemos suscrito ningún acuerdo o convenio sobre intercambios de información tributaria
Tratados de Asistencia Mutua en Materia Legal que permite el intercambio de información para fines
tributarios:
No hemos suscrito ningún tratado de Asistencia Mutua en Materia Jurídica que permita el intercambio de
información para fines tributarios.
C. CONVENCIONES ASISTENCIA MUTUA QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS
No hemos suscrito ningún convenio multilateral que permita el intercambio de información para fines
tributarios, tales como el convenio del Consejo de Europa/OCDE sobre Asistencia Mutua en Materia
Tributaria.
D.
LEGISLACIÓN INTERNA
Aparentemente, la gran mayoría de las solicitudes de información formalizadas por jurisdicciones
internacionales o personas extranjeras se refiere a documentos de carácter administrativo en el ámbito de los
organismos oficiales japoneses. Por tanto, al recibir dichas solicitudes iniciadas por jurisdicciones
internacionales o particulares extranjeros, los trámites deben cumplir con la normativa de acceso a
información que obre en el poder de los Organismos Oficiales. Dicha normativa contiene en su articulado
disposiciones relativas al derecho de elevar peticiones de información y de consulta al Comité de Revisión
(review board)
E.
FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN
Principales fuentes comerciales de información Las siguientes empresas son las principales fuentes de información:
Dun & Bradstreet, Moody’s International Company, Bloomberg, JADE
Dichas empresas suministran información sobre sociedades que incluye su historial, registros, actividades
comerciales, asuntos económicos/financieros, etc.
F. OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN
Ninguna de interés.
140 (Notas marginales):
*1 Las actas de los juicios abiertos son documentos públicos. Las actas de los juicios cerrados
solamente se divulgan a los interesados legítimos. Es posible obtener extractos de los dictámenes
en la página web oficial de los Tribunales Japoneses: http://www.courts.go.jp/ (sólo en japonés).
Es también posible acceder a las decisiones recientes dictadas por el Tribunal Supremo de Japón,
las cuales están disponibles en formato digital en inglés en la página:
http://courtdomino2.courts.go.jp/home.nsf/ehome?OpenPage .
*2
Las búsquedas informáticas de patentes y marcas registradas pueden realizarse desde la página web
de la Oficina Japonesa de Patentes en: http://www.jpo.go.jp/index.htm
*3 En Japón el registro de derechos de autor es opcional, lo que implica que no todos los derechos de
autor están registrados. Consultar la página web de la Agencia de Asuntos Culturales en:
http://www.bunka.go.jp/english/pdf/04_05-65-67p.pdf
*4
La información sobre registros mercantiles/comerciales y documentos de transferencia de
propiedad inmobiliaria están disponibles en la página web del Ministerio de Justicia:
http://www.moj.go.jp/ENGLISH/CIAB/ciab-01.html
*5 Los registros de partidas de nacimiento son documentos públicos y están disponibles en las
Oficinas locales de los ayuntamientos donde se realizó la inscripción. Los certificados de
matrimonio y de defunción están disponibles en las Oficinas del lugar de inscripción en el
Registro: no obstante, dichos documentos no se consideran públicos y solo se entregarán a las
partes que ostenten interés legítimo.
*6
Los Registros Navieros permiten obtener copias completas o abreviadas, o hacer lectura de las
mismas, en las Oficinas Regionales de Transportes:
http://www.mlit.go.jp/onestop/100/images/100-001.pdf (solamente en idioma japonés).
*7 Los Registros de Aeronaves permiten obtener copias completas o abreviadas, o hacer lectura de las
mismas, en el Ministerio de Urbanismo, Infraestructura y Transporte, Oficina de Aviación Civil:
http://www.mlit.go.jp/onestop/054/images/054-002.pdf(solamente en idioma japonés).
*8 La información sobre estados financieras de sociedades cotizadas, o cuyos activos se comercializan
en el mercado secundario (“over-the–counter”), está disponible en la Agencia de Servicios
Financieros: http://info.edinet.go.jp/EdiHtml/main.htm (solamente en idioma japonés). Estas
sociedades están también obligadas a suministrar informes financieros a la Oficina pertinente del
Ministerio de Finanzas. http://www.mde.go.jp/zaimu/zaimu.htm (solamente en idioma japonés).
141 ¿Los documentos
son de dominio
público?
Si
Registros Judiciales*1
No
X
Testamentos
¿Los registros están
centralizados?
Si
No
X
X
¿Disponibles en
soporte electrónico?
Si
No
¿Cómo se indexan los registros?
Nombre
X
X
Ubicación
Se desconoce
X
X
X
Véase el anexo
Marcas Registradas *2
X
X
X
Véase el anexo
Derechos de Autor *3
X
X
Registro Mercantil *4
X
Sociedad Mercantil
X
X
Véase el anexo
X
X
Número de Sociedad Mercantil
Registro de
Transferencia de
Propiedad Inmobiliaria
*4
X
X
Registro de
Nacimientos *5
X
X
X
X
X
X
Registro de Defunción
*5
X
X
X
X
X
Registro de
Matrimonios *5
X
X
X
X
X
X
X
Información Bancaria
Información Crediticia
Fecha
Se desconoce
X
Patentes *2
X
Datos necesarios
X
X
Declaraciones Fiscales
Extranjeras
X
Registro de extranjería
Lists
X
Se desconoce
Se desconoce
X
X
X
X
X
Agencias privadas
X
Se desconoce
Registro Naviero *6
X
X
X
Registro de Aeronaves
*7
X
X
X
X
X
Estatutos *8
X
X
X
X
Nombre de la empresa
Estados Financieros *8
X
X
X
X
Nombre de la empresa
Número de registro
Número de registro
Número de registro
Registros Corporativos
Número de
identificación Fiscal
No Número de Identificación Fiscal
Copias Certificadas de
Documentos Públicos
Otros Documentos
Públicos
142 LUXEMBURGO
A.
F
ORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
PROFESIONALES
Sociedad Anónima Société Anonyme (SA)
Sociedad constituida por un mínimo de dos accionistas (socios). El capital accionarial será de un mínimo de
€30.000 que puede formalizarse en otras divisas. El capital ha de estar suscrito en su totalidad, y cada acción
debe estar desembolsada en al menos el 25%. En general, la SA es la filial luxemburguesa de una sociedad
extranjera.
Sociedad Anónima de Responsabilidad Limitada Société à reponsabilité limitée (SARL)
Sociedad de responsabilidad limitada cuyas acciones no son negociables. Debe constar de un mínimo de
uno, y un máximo de 40 accionistas. El capital accionarial mínimo es de €12.500 repartido en acciones de
igual valor en LUF1.000 (francos luxemburgueses), o múltiplos del mismo.
Sociedad Colectiva Société en nom collectif
Sociedad colectiva constituida mediante documento privado o escritura notarial. Un mínimo de la mitad de
los socios en representación de tres cuartas partas del capital social puede en su caso liquidar la sociedad. El
socio tributará por su participación en los beneficios de la sociedad, se distribuyan o no.
Sociedad comanditaria simple Société en commandite simple
Sociedad de responsabilidad limitada cuyos socios colectivos (comandités) son responsables solidariamente
y sin límite, mientras que los socios comanditarios (commanditaires) son responsables únicamente en la
medida de su participación.
Sociedad Comanditaria por acciones Société en commandite par actions
Sociedad mixta personalista – capitalista. La sociedad está sujeta a tributación por el impuesto de sociedades.
Los socios colectivos tienen de responsabilidad solidaria e ilimitada, mientras que los socios comanditarios
solo son responsables en la medida de su participación. La parte del patrimonio con la que responderán los
socios con responsabilidad ilimitada se restringe a las remuneraciones y dividendos percibidos de la
sociedad.
Sociedad Civil Société civile
Es un tipo de sociedad colectiva cuyos socios tributan según su participación en los beneficios, distribuidos o
no. La entidad está sujeta al Derecho civil, y se constituye principalmente para operaciones que atañen a
bienes inmuebles y empresas profesionales.
Sociedad Instrumental
Las sociedades instrumentales no están sujetas a la imposición directa en Luxemburgo. La lista de
participación en valores de las empresas instrumentales no se publica, y ni la sociedad ni sus socios tributan
sobre los dividendos repartidos. La entidad debe operar como Corporación. La mayoría de las sociedades
instrumentales 1929 se constituyen como sociedad limitada, aunque no tienen derecho a desarrollar
actividades comerciales en Luxemburgo. Las disposiciones del Tratado sobre materia tributaria no abarca las
143 rentas de las sociedades instrumentales 1929 (de acuerdo con el régimen fiscal Luxemburgués goza de un
tratamiento fiscal especial) ni a cualquier renta que sus accionistas puedan percibir de la misma.
Empresario único
Entidad no incorporada, de un solo propietario que recibe todos los beneficios y que es personalmente
responsable de todas las obligaciones
B.
C
ONVENIOS BILATERALES QUE PERMITEN
INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS
EL
INTERCAMBIO
Tratados de Impuestos sobre Rentas y Patrimonio que incluyen disposiciones
para el intercambio de información
PAÍSES
Alemania
Austria
Bélgica
Brasil
Bulgaria
Canadá
China
Corea
Dinamarca
España
Estados Unidos
Federación Rusa
Finlandia
Francia
Grecia
Hungría
Indonesia
Irlanda
Isla de Mauricio
Italia
Japón
Malta
Marruecos
México
Mongolia
Noruega
Países Bajos
Polonia
Reino Unido
República Checa
República Eslovaca
Rumanía
Singapur
Suecia
Suiza
Tailandia
Trinidad y Tobago
Túnez
Turquía
Uzbekistán
Vietnam
FECHA DE FIRMA
23 Agosto 1958
18 Octubre 1962
17 Septiembre 1970
8 Noviembre 1978
27 Enero 1992
17 Enero 1989
12 Marzo 1994
7 Noviembre 1984
17 Noviembre 1980
3 Junio 1986
18 Diciembre 1962
28 Junio 1993
1 Marzo 1982
1 Abril 1958
22 Noviembre 1991
15 Enero 1990
14 Enero 1993
14 Enero 1972
15 Febrero 1995
3 Junio 1981
5 Marzo 1992
29 Abril 1994
19 Diciembre 1980
7 Febrero 2001
5 Junio 1998
6 Mayo 1983
8 Mayo 1968
14 Junio 1995
24 Mayo 1967
18 Marzo 1991
18 Marzo 1991
14 Diciembre 1993
6 Marzo 1993
14 Octubre 1996
21 Enero 1993
7 Mayo 1996
7 Mayo 2001
27 Marzo 1996
27 Mayo 2004
2 Julio 1997
4 Marzo 1996
144 DE
Acuerdos o Convenios para el intercambio de información tributaria:
Directiva 77/799/CEE de 19 de diciembre de 1977.
Tratados de Asistencia Mutua en Materia Legal que permite el intercambio de información para fines
tributarios:
Protocolo adicional sobre Materia Tributaria añadido al Convención Europeo sobre Asistencia Mutua en
Materia Penal.
E.
FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN
1.
Licencia de Actividad
Con el fin de operar en Luxemburgo, las entidades sociales e industriales han de solicitar autorización al
Ministerio de Economía o al Ministerio llamado “Des Classes moyennes”, mientras que los bancos y las
aseguradoras requieren la autorización del Ministerio de Finanzas. La obtención de dicha autorización del
Ministerio “Des Classes moyennes” se otorga en base a las recomendaciones de dos comités independientes.
2.
Inscripción en el Registro Mercantil.
Toda persona física y/o jurídica, además de cualquier sucursal con actividad comercial o industrial, debe
solicitar, en el plazo de un mes desde la fecha de su constitución, su inscripción en el Registro Mercantil de
los Tribunales de distrito de Luxemburgo y Diekirch. La inscripción en el registro se realiza previo pago, que
varía en función del capital social.
3.
Sociedades Mercantiles
La sociedad mercantil de nueva constitución debe redactar los estatutos (Acta de Constitución) ante notario,
registrarlos y depositar el documento con el “Greffe du Tribunal de Commerce” (Funcionario de la Cámara
de Comercio). El documento debe contener ciertos datos tales como la identidad de las personas que firman
el Acta de Constitución, el nombre y la sede social de la sociedad, el objetivo de la misma, la cantidad del
capital social suscrito, detalles relativos a las acciones, aportaciones no monetarias, definición del tipo de
acción (nominativas o registradas), consideraciones especiales para los accionistas/derechos de voto, la
previsión de actividad o duración de la sociedad, y una estimación de los costes de constitución.
4.
Sucursales de sociedades extranjeras
Es posible constituir una sucursal de una sociedad extranjera mediante el depósito de los estatutos de la
misma en la Cámara de Comercio y publicando los mismos en el Boletín Oficial. Asimismo la Junta de
Administración debe hacer pública y depositar una declaración que autoriza la creación de la sucursal y
nombra al Administrador/Director de la misma.
5.
Otros Trámites de Registro
Con el fin de garantizar el cumplimiento de las obligaciones fiscales, las sociedades deben inscribirse en la
“Administration des Contributions Directes” e “igualmente en la “Administration de l’Enregistrement et des
Domaines”.
En el caso de la Seguridad Social, las personas físicas deben estar dadas de alta el “Centre Commun de la
Sécurité Sociale”
145 F.
OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN 1.
Registro de Transmisiones de Propiedad Inmobiliaria (Catastro)
Cada ayuntamiento mantiene el registro relativo a transferencias de propiedades inmobiliarias. Previa
solicitud al ayuntamiento se pueden obtener datos respecto al nombre del propietario o las medidas exactas
de la propiedad/parcela.
2.
Registros de Nacimientos, Defunciones y Matrimonios
Los ayuntamientos en los que fueron registrados los nacimientos, defunciones y matrimonios suministran
tales certificados.
3.
Registros Corporativos, Estados Financieros
Algunos documentos son públicos al haberse publicado en el boletín “Memorial”. En caso contrario la
solicitud debe formularse directamente a la sociedad en cuestión o mediante tramitación ante la autoridad
competente.
4.
Registros Judiciales
Los registros judiciales no son públicos; no obstante, las partes implicadas pueden obtener un resumen del
caso previa petición al “Palais de Justice” (Palacio de Justicia).
5.
Testamentos
Los testamentos no son documentos públicos y obran en poder del notario en nombre del testador.
6.
Registro de Extranjeros
Esta lista no es un documento público. La información debe solicitarse mediante trámite ante la autoridad
competente.
7.
Patentes
Las patentes se otorgan a la primera parte que presenta la declaración de un nuevo invento para uso en
actividades industriales. Las patentes tienen una validez máxima de 20 años. El solicitante debe elegir o bien
domiciliarse en Luxemburgo o alternativamente otorgar poderes a un representante con domicilio en
Luxemburgo. Solamente se admite el depósito de la declaración contra justificación del pago del primer
impuesto anual. La patente se publicará en el boletín oficial, Memorial.
8.
Marcas Registradas
Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos disponen de legislación común que concierna el registro y la
protección de las Marcas registradas. Se conocen como "marque de produits" (marcas de productos). El
derecho a solicitar el registro de una marca se limita a las partes que participan en la actividad comercial a la
cual hace referencia la marca. El derecho de registro pertenece al primer solicitante. Se obtiene mediante el
depósito en la Oficina Común, bien en La Haya o en la Administración Nacional de uno de los tres países.
Es posible registrar la marca en la Oficina Internacional Para la Protección de la Propiedad Industrial para un
plazo de 10 años que puede renovarse para períodos subsiguientes de 10 años. Los extractos están
146 disponibles en el Dépot et Publication des Actes et Documents concernant les Sociétés Commerciales
ubicado en el Palais de Justice en Luxemburgo.
9.
Declaraciones Fiscales
Mediante el trámite de autoridad competente pueden solicitarse datos relativos a declaraciones tributarias.
10.
Impuesto sobre Sociedades
Las sociedades deben presentar su declaración de impuestos de sociedades antes del 31 Mayo del año
posterior al año de percepción de las rentas. Junto con dicha declaración deben presentar la auditoría de
cuentas y las actas de la Asamblea General. Las liquidaciones se remiten al final del periodo fiscal y
normalmente pueden finalizarse dentro del plazo de cinco años. El tipo impositivo para sociedades es del
30% con un recargo del 4%. Las auditorías se realizan a la discreción de la Administración Tributaria y
pueden ir desde una mera conversación con los responsables de la empresa hasta una investigación en
profundidad.
11.
Impuestos sobre la renta de las personas físicas.
En el caso de los empleados, cada empresario tiene la obligación de presentar una declaración anual de los
impuestos deducidos anualmente para el año natural correspondiente al ejercicio fiscal en cuestión, y la
misma debe ser presentada antes del 1 de marzo del año siguiente. En el caso de asalariados con un único
pagador que perciben un salario inferior a LUF 1.800.000 sin otras fuentes de ingreso, no se exige otra
declaración. Los cálculos de la deuda tributaria se emiten tras la finalización del ejercicio fiscal y pueden
normalizarse en el plazo de cinco años. Los tipos impositivos son progresivos hasta el 46% con un recargo
del 2,5%. El tipo para los no residentes no puede ser inferior al 15% aparte de las contribuciones a los fondos
de desempleo. Las auditorías se realizan a la discreción de la Administración Tributaria.
147 ¿Los documentos
son de dominio
público?
Si
¿Los registros están
centralizados?
No
Si
Registros Judiciales
X
X
Testamentos
X
No
¿Disponibles en
soporte electrónico?
Si
X
¿Cómo se indexan los registros?
Ubicación
Datos necesarios para
obtener documentos
No
Nombre
Fecha
X
Nombre
X
X
Nombre
Nombre
Patentes
X
X
X
Marcas Registradas
X
X
X
Nombre
Derechos de Autor
X
X
X
Nombre
Registro Mercantil
X
X
X
Nombre y dirección
Sociedad
Mercantilcharter
X
X
X
Registro de
Transferencia de
Propiedad Inmobiliaria
X
Nombre y dirección
X
Ubicación
X
X
Registro de Nacimientos
X
X
X
Registro de Defunción
X
X
X
Nombre y ubicación
Registro de Matrimonios
X
X
Información Bancaria
X
X
No disponible
X
X
Solicitud ante la
Autoridad Competente
Declaraciones Fiscales
Extranjeras
X
X
Registro de extranjería
Lists
X
Información Crediticia
Registro Naviero
X
X
Solicitud ante la
Autoridad Competente
X
X
Solicitud ante la
Autoridad Competente
X
X
Nombre
X
Registro de Aeronaves
Registros Corporativos
X
X
X
Estatutos
X
X
X
X
Nombre y dirección
Estados Financieros
X
X
X
X
Nombre y dirección
Número de identificación
Fiscal
X
X
X
X
Copias Certificadas de
Documentos Públicos
Otros Documentos
Públicos
X
X
X
148 Nombre y dirección
X
Nombre y fecha de
nacimiento
NORUEGA A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
PROFESIONALES
Sociedades capitalistas (con responsabilidad limitada) con personalidad jurídica y que tributan
independientemente de sus propietarios. Dichas sociedades incluyen:
• Sociedad anónima (alment aksjeselskap, ASA). Entidades en las que ningún accionista responde con su
patrimonio personal por las obligaciones de la empresa. Para la constitución de la sociedad ASA en
Noruega se requiere un capital accionarial mínimo de NOK 1. 000. 000, el 50% del cual se paga en el
momento de constitución y el resto en el plazo de un año.
• Sociedad de responsabilidad limitada (privat aksjeselskap, AS). Los accionistas de estas entidades no
responden con su patrimonio personal por las obligaciones de la empresa. El capital accionarial mínimo
es de NOK 50.000, del cual un 50% se paga en el momento de la constitución y el resto en el plazo de un
año.
Tanto las ASA como las AS pueden constituirse entre una o más partes. Un mínimo del 50% de los socios
fundadores debe haber sido residente de Noruega o de un Estado miembro del Área Económica Europea
(AEE) desde un mínimo de dos años.
El Consejero Delegado y el 50% de los integrantes del Consejo de Administración de la sociedad deben ser o
bien ciudadanos noruegos o del AEE. Los accionistas eligen a los miembros del Consejo en la junta general
de accionistas. En el caso de las grandes empresas existen normas especiales respecto a la representación de
los trabajadores en el Consejo de Administración.
Asociaciones sin personalidad jurídica (entidades con responsabilidad ilimitada) que no se consideran
obligados tributarios independientes, aunque sea posible considerarlas personas jurídicas a otros efectos.
Estas entidades incluyen:
• Sociedad colectiva (ansvarlig selskap, ANS). Entidad cuyos socios tienen responsabilidad personal
ilimitada por las obligaciones globales de la empresa de manera solidaria o parcial si la suma de las partes
constituye la totalidad de las obligaciones y la sociedad actúa como tal ante terceros.
• Sociedad comanditaria por acciones (kommyittselskap, KS). Entidad en la que al menos uno de los socios
tiene responsabilidad ilimitada por las obligaciones de la empresa y al menos uno de los socios tiene
responsabilidad limitada por un monto declarado de las obligaciones de la misma salvo si éste es socio
comanditario.
• Sociedad comanditaria simple. Sociedad que no opera con terceros como tal. Los socios pueden tener
responsabilidad limitada o ilimitada.
Sociedad unipersonal (Empresario único)
Fundaciones. El patrimonio financiero puede organizarse como entidad jurídica independiente en Noruega a
través de los que llamados "stiftelse" o “foundation”. Para poder definirse como fundación la sociedad debe
tener un propósito bien definido y distinguible gobernado por un consejo rector independiente. Una vez
constituida, la fundación es la propietaria única del patrimonio. Las fundaciones normalmente se constituyen
para fines no comerciales y están exentas de tributación en la medida que no llevan a cabo actividades
149 comerciales corrientes. En caso de haber actividad comercial estarán sujetas al impuesto de sociedades.
Cualquier retirada de depósitos de la fundación debe realizarse de acuerdo con los estatutos.
La totalidad de las sociedades arriba mencionadas deben estar inscritas en el registro “Bronnoysund Register
Center”. Cualquier modificación del capital accionarial, composición del Consejo de Administración, etc.,
debe igualmente registrarse.
B.
CONVENIOS BILATERALES QUE PERMITEN
INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS
EL
INTERCAMBIO
DE
1.
Los tratados (actualmente en vigor) relativos al impuesto sobre la renta incluyen disposiciones para
el intercambio de información entre Noruega y los países siguientes:
Australia, Austria, Azerbaijan, Barbados, Bélgica, Benin, Brasil, Bulgaria, Canadá, China, Croacia, Chipre,
República Checa, Dinamarca, Egipto, Estonia, Francia, Gambia, Alemania, Grecia, Hungría, India,
Indonesia, Irlanda, Israel, Italia, Costa de Marfil, Jamaica, Japón, Kenia, Letonia, Lituania, Luxemburgo,
Malawi, Malta, México, Países Bajos, Países Bajos-Antillas, Nueva Zelanda, Pakistán, Filipinas, Polonia,
Portugal, Rumanía, Rusia, Senegal, Sierra Leona, Singapur, República Eslovaca, Sudáfrica, España, Sri
Lanka, Suiza, Suecia, Tanzania, Tailandia, Trinidad y Tobago, Túnez, Turquía, Ucrania, Reino Unido,
EE.UU, Venezuela, Vietnam, Zambia, Zimbabue.
2.
Los Tratados relativos al impuesto de sucesiones entre Noruega y los siguientes países incluyen
disposiciones de intercambio de información:
EE.UU
3. Acuerdos o convenios de intercambio de información tributaria:
Véase el apartado C
4.
Ninguno
En todos los casos la Oficina de contacto es:
Dirección General de Tributos
Ministerio de Control y Contabilidad
PO Box 6300 Etterstad
0603 Oslo
Tel: 47 22 07 70 00; Fax: 47 22 07 71 08
C.
CONVENCIONES
MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS
Convención Nórdica, Convenio del Consejo de Europa y la OCDE sobre Asistencia Mutua en Materia
Tributaria.
La Oficina de contacto es la misma que en el apartado B
150 D.
LEGISLACIÓN INTERNA
No existe diferencia en general entre el acceso por parte de jurisdicciones extranjeras o nacionales a la
información pública. Es decir, las personas o jurisdicciones extranjeras acceden a los documentos públicos
de igual manera que los ciudadanos noruegos.
Los organismos pertinentes, p.ej. la Administración Tributaria, pueden tener acceso, de conformidad con la
legislación, a información no pública. Esta información solo se encuentra a disposición de las autoridades
extranjeras por medio de los convenios y tratados relevantes.
E.
FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN
La primera fuente comercial de información de índole comercial o crediticia es Dun & Bradstreet Norge AS,
que dispone de información sobre todas las empresas noruegas, privadas o públicas, y sobre todos los sujetos
pasivos que tributan en Noruega. Su dirección es:
Dun & Bradstreet Norge AS
PO Box 34 Okern
N0508 Oslo
Tel: 47 22 91 52 00; Fax: 47 22 91 53 03
F.
OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN
Recomendamos el uso del registro central “BRONNOYSUND Register Centre”. Este organismo oficial
forma parte del Ministerio de Justicia de Noruega y consiste de varios registros electrónicos: Registro de
Bienes Muebles Hipotecados, Registro de Sociedades Mercantiles, Registro de Cuentas Anuales de
Sociedades, Registro Central de Coordinación de Entidades Jurídicas, Registro de Quiebras, Registro de
Capitulaciones (régimen de bienes matrimoniales), Oficina Nacional de Recaudación de Cánones, Registro
para las Declaraciones de Sociedades. Estos registros contienen información relativa a: Obligaciones y
títulos referentes a bienes muebles hipotecados, más de 265.000 sociedades, más de 1.000.000 de cuentas
anuales, y los informes de auditoría de las sociedades limitadas, quiebras y liquidaciones obligatorias.
Dirección
Bronnoysundregistrene
8900 Bronnoysund
Tel: 47 75 00 75 00; Fax: 47 75 00 75 05
Tabla
1.
Registros Judiciales
En los procesos penales cualquier persona o jurisdicción que demuestra un interés en el caso tiene derecho
de acceso a los registros judiciales y a los documentos relacionados con el caso. En los casos civiles, salvo en
circunstancias excepcionales, los registros son documentos públicos. En general los documentos se
encuentran en el ayuntamiento.
151 2.
Testamentos
Los testamentos no necesariamente deben registrarse para tener validez. Los testamentos depositados no son
públicos mientras el testador viva, pero en el momento de su defunción los documentos quedan disponibles
al público a través de los tribunales de testamentaría.
3.
Patentes y 4. Marcas Registradas
La Dirección para la Protección de la Propiedad Industrial mantiene un registro localizado en Kobenhavngt
10, 0566 Oslo, que está abierto al público.
Tel: 47 38 73 00; Fax: 47 22 38 73 01
5.
Derechos de Autor
Información no disponible a partir de registros públicos.
6.
Registro Mercantil y 7. Escrituras de Constitución
El Registro de entidades comerciales del Registro Central “Bronnoysund Register Centre” ha asumido las
funciones del anterior registro local de entidades comerciales. Las bases de datos de este registro contienen
información relativa a empresas noruegas y extranjeras con obligación o derecho a estar registradas. Están
registradas unas 265.000 empresas y de éstas, aproximadamente 135.000 son sociedades limitadas y más de
95.000 son empresarios individuales.
La Administración Tributaria mantiene un registro de IVA que contiene una relación de entidades y personas
sujetas al pago de IVA en Noruega.
8.
Registro de transmisiones de propiedad inmobiliaria
El registro de escrituras de la propiedad no está centralizado, pero es mantenido por el Juez de Distrito
(sorenskriver). Debido a la naturaleza local de los documentos, es necesario para obtener información
conocer la ubicación de la finca.
9-11.
Registros de Nacimiento, Defunción y Matrimonio
La Oficina Central del Registro del Censo es responsable de la administración de información que incluye:
nombre, dirección, lugar de nacimiento, fecha de nacimiento, fecha de defunción, estado civil y numero de
identificación personal. La dirección es:
Postboks
6300 Etterstad
0603 Oslo
Tel: 47 22 07 70 00
12.
Información bancaria
La información bancaria no es de dominio público, pero puede solicitarse a través de la autoridad
competente.
152 13.
Información crediticia
La información crediticia no es pública, pero es posible acceder a la misma a través de empresas privadas
que actúan como agencias de investigación especializadas, y que están ubicadas en todas las ciudades más
importantes.
14.
Declaraciones tributarias extranjeras
Las declaraciones fiscales no son de dominio público
Los asuntos fiscales de personas y sociedades no residentes en Noruega son responsabilidad de la Oficina
Central – Asuntos Fiscales Extranjeros.
Oficina Central de Asuntos Fiscales Extranjeros
Prinsensvei 1
4300 Synes
Tel: 47 51 96 96 00; Fax: 47 51 67 85 59
Las delegaciones tributarias locales son responsables de los extranjeros residentes en Noruega.
15.
Registro de Extranjeros
La Oficina Central de Registro del Censo registra a cualquier persona residente en Noruega y proporciona un
número de identificación personal (DNI). Aquellas personas que residen en Noruega durante periodos breves
(inferiores a - meses) o sin residencia (pero con otra relación) en territorio noruego pueden registrarse y
recibir un número DNI.
16.
Registro de buques
En Noruega existen dos registros navieros. Uno contiene la relación de buques de cabotaje y/o de pasaje
(Registro Naviero de Noruega) y el otro constituye el Registro Internacional Naviero de Noruega que incluye
los buques de comercio internacional.
Postboks 1010
5013 Bergen
Tel: 47 55 54 12 50; Fax: 47 55 54 12 75
17.
Registro de aeronaves
A través de Luftfartoyregisteret, Oslo, es posible obtener un registro de aeronaves civiles.
Postboks 8124 Dep
0032 Oslo
Tel: 47 22 94 20 00; Fax: 47 22 94 23 90
18.
Archivos Corporativos y 19. Reglamentos internos corporativos
Véanse los apartados 6 y 7 arriba mencionados.
153 20.
Estados Financieros de las Sociedades
Las sociedades limitadas, cajas de ahorro, mutuas y petroleras tienen la obligación de depositar su memoria
anual en el Registro de Cuentas Corporativas Anuales en Bronnoysund. Esta información es de dominio
público. La información relativa a los balances anuales de otras figuras corporativas puede solicitarse a
través de la autoridad competente. La información respecto al registro de valores de la sociedad está
disponible en la sede social de la empresa. Dirección: Véase el apartado F.
21.
Número de Identificación Fiscal
El registro del censo asigna a cada individuo un número que, en el caso de personas sujetas a impuestos
sobre rentas, es el número utilizado para fines de identificación personal (véase el apartado 9). A las
sociedades se les asignan códigos específicos que se pueden solicitar bien de la administración tributaria o
bien del “Bronooysund Register Centre”. Dirección: véase el apartado F.
154 NUEVA ZELANDA
A.
FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
PROFESIONALES
1. Sociedad de capital (Company)
Entidad con personalidad jurídica independiente de la de sus accionistas, sus consejeros y de los socios que
constituyeron la sociedad o ejercen su objeto. Tributa en calidad de socedad.
2. Sucursales (Branch Operation)
Las sucursales de empresas extranjeras tributan como sociedades por razón de las rentas generadas en Nueva
Zelanda.
3. Sociedad personalista (Partnership)
Asociación de personas que ejercen una actividad económica en calidad de socios. Cada persona física
tributa sobre su participación en la renta de la sociedad.
4. Empresa Conjunta (Joint Venture)
5.
Fideicomiso (Trust)
6. Empresario único (Sole Trader)
Persona natural que realiza una actividad comercial para su propio beneficio. Sujeto al pago del impuesto
sobre la renta de las personas físicas
B.
CONVENIOS BILATERALES QUE PERMITEN
INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS
EL
INTERCAMBIO
DE
1.
Tratados relativos a impuestos sobre rentas que incluyen disposiciones que permiten el intercambio
de información:
25
2.
Tratados relativos a impuestos sobre sucesiones que incluyen disposiciones de intercambio de
información:
ninguno
3. Convenios o acuerdos sobre intercambio de información tributaria:
Uno. Memorándum de Entendimiento con la Administración Tributaria de Australia (Australia
Taxation Office)
4.
Tratados de Asistencia Mutua en Material Jurídica que permiten el intercambio de información
para fines tributarios:
Ninguno
155 C.
CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS.
Ninguna
D.
LEGISLACIÓN INTERNA
Los apartados 16 y 17 de la Ley de Administración Tributaria de 1994 (Tax Administration Act 1994)
permiten a la Hacienda Pública (IRD) acceder a información que habitualmente es secreta. Las
Jurisdicciones firmantes del Tratado pueden solicitar el intercambio de información en virtud del Artículo
relativo al Intercambio de Información de dicho Tratado.
E.
FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN
Oficina de Sociedades de Nueva Zelanda (Companies Office)
Ministerio de Comercio
Dun & Bradstreet Creditgate Dun & Bradstreet Desktop Solutions
Periodicos Boletín Mercantil F. OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN
156 ¿Los documentos
son de dominio
público?
Si
No
¿Los registros están
centralizados?
Si
No
¿Disponibles en
soporte electrónico?
Si
¿Cómo se indexan los registros?
No
Nombre
X
Registros Judiciales
X
X
X
Testamentos
X
X
X
Patentes
X
Marcas Registradas
X
X
Derechos de Autor
X
X
Sociedad
Mercantilcharter
X
X
Registro de
Transferencia de
Propiedad Inmobiliaria
X
Registro de Nacimientos
X
Registro de Defunción
Registro de Matrimonios
Ubicación
Datos necesarios para
obtener documentos
Fecha
Nombre
Nombre & fecha de
defunción
X
Registro Mercantil
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Información Bancaria
Información Crediticia
X
X
X
X
X
Declaraciones Fiscales
Extranjeras
X
Registro de extranjería
Lists
X
X
X
X
Registro de Aeronaves
X
X
Registros Corporativos
X
X
Estatutos
X
X
Estados Financieros
*
+
X
Dirección de la
propiedad, nombre del
propietario
Nombre
Nombre y/o dirección,
fecha de nacimiento
X
X
Nombre y dirección
Nombre y fecha de
nacimiento
Registro Naviero
Número de identificación
Fiscal
X
X
Nombre del buque
Número de serie de la
aeronave
Nombre de la sociedad
X
Nombre de la sociedad
Nombre y fecha de
nacimiento
X
Copias Certificadas de
Documentos Públicos
Otros Documentos
Públicos
Si es empresa cotizada
+ Si es empresa pública
157 PAÍSES BAJOS A.
F
ORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
PROFESIONALES
BESLOTEN VENNOOTSCHAP MET BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID, O BV
Sociedad privada de responsabilidad limitada que se puede constituir por una o más personas físicas o
jurídicas. Los estatutos sociales firmados por los socios constituyentes deben estar redactados por un notario
público. Los estatutos establecerán el objeto y el reglamento interno de la sociedad propuesta. El notario
público presentará una copia del borrador al Ministerio de Justicia para que éste emita una “Declaración de
no objeción” (verklaring van geen bezwaar). La sede social de la empresa debe fijarse en Países Bajos. El
capital mínimo suscrito y pagado en su totalidad para una sociedad de nueva constitución es de Dfl 40.000.
NAAMLOZE VENNOOTSCHAP, O N.V.
Sociedad de responsabilidad limitada cotizadas en bolsa. La descripción de la N.V es similar a la de la B.V.
El capital social suscrito y pagado para la constitución de una nueva N.V es de Dfl 100.000. Cada N.V debe
tener un Consejero Delegado o Consejo de Administración. En la ejecución de sus funciones, los miembros
del Consejo de Dirección y del Comité Auditor no son personalmente responsables ante ley por el ejercicio
de sus funciones profesionales. Las sociedades de responsabilidad limitada cotizadas tienen la obligación de
publicar su contabilidad anual: cuentas de resultados, y balances.
VENNOOTSCHAP ONDER FIRMA, O VDE
Sociedad colectiva. Generalmente los socios tienen responsabilidad individual y solidaria. Una VDE puede
ser constituida por un mínimo de dos socios, personas físicas o jurídicas.
COMMANDITAIRE VENNOOTSCHAP, O C.V.
Sociedad Comanditaria por acciones. La responsabilidad del socio comanditario se limita al capital que haya
suscrito y pagado. No participa en la gestión de la sociedad. El acuerdo de constitución debe incluir el
acuerdo de colaboración y debe inscribirse en el Registro Mercantil.
BUKANTOOR O FILIAAL (SUCURSAL O AGENCIA COMERCIAL)
La sucursal no es una entidad jurídica y la empresa matriz es responsable de sus obligaciones, las cuales
deben también inscribirse en el Registro Mercantil. Normalmente las sociedades y las agencias comerciales
no están obligadas a publicar sus estados financieros.
EENMANSZAAK
Empresario único. El propietario es responsable de todas las actividades que realiza, y debe inscribirse en el
Registro Mercantil. No existe obligación de publicar las cuentas anuales de la empresa.
B.
TRATADOS BILATERALES QUE PERMITEN
INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS
Los Países Bajos han suscrito tratados tributarios con los siguientes países.
158 EL
INTERCAMBIO
DE
Impuesto sobre la renta:
Argentina, Australia, Austria, Bangladesh, Bielorrusia, Bélgica, Brasil, Bulgaria, Canadá, China, Dinamarca,
República Federal de Alemania, Estonia, Filipinas, Finlandia, Francia, Japón, Yugoslavia, Kazaquistán,
Corea, Lituania, Luxemburgo, Macedonia, Malasia, Marruecos, México, Países Bajos-Antillas, Nueva
Zelanda, Nigeria, Noruega, Ucrania, Paquistán, Polonia, Rumanía, Rusia, Singapur, España, Sri Lanka,
Sudáfrica, Suecia, Surinam, Tailandia, Chequia/Eslovaquia, Túnez, Turquía, Estados Unidos, Venezuela,
Vietnam, Zambia.
Tratados relativos al Impuesto sobre Sucesiones:
Finlandia, Israel, Países Bajos-Antillas, Suecia, Suiza, Reino Unido, Estados Unidos.
Acuerdos específicos de intercambio de información tributaria
Bélgica, Canadá (solamente asistencia directa), Dinamarca (intercambio automático de información y
asistencia mutua directa entre funcionarios tributarios), Francia, Alemania.
Tratados de Asistencia Administrativa Mutua en Materia Jurídica que incluyen delitos fiscales en el
ámbito de los tributos directos e indirectos
Bulgaria, Dinamarca, Alemania, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Noruega, Ucrania,
Austria, Polonia, Portugal, España, Chequia, Turquía, Reino Unido, Islandia, Suecia (en el ámbito del
Tratado Europeo de Asistencia Administrativa Mutua en Materia Jurídica). Australia, Canadá, Estados
Unidos, (tratados bilaterales específicos).
Impuestos Indirectos:
Bélgica, Luxemburgo (dentro del marco del “Convenio Schengen”
La Autoridad Competente holandesa es:
Director de Materia Tributaria y Jurídica
Ministerio de Finanzas
PO Box 20201
2500 EE La Haya
Las solicitudes y el intercambio automático de información deben dirigirse a:
Belastingdienst FIOD/International
Postbus 1603
2003 BR Haarlem
Países Bajos
Nota Importante:
El personal acreditado de otros países no puede entrar en contacto directo con la Autoridad Competente de
Holanda. Debe formalizarse una petición de información o un intercambio automático de información a
través de su respectiva autoridad competente, según lo establecido en el Artículo 26 del Modelo de Convenio
que estipula “La Autoridad Competente intercambiar…”
159 C.
CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS
Los Países Bajos son partícipes de las siguientes convenciones multilaterales sobre el intercambio de
información: Convenio entre el Consejo de Europa y la OCDE sobre Asistencia Administrativa Mutua en
Materia Tributaria. En la Unión Europea está en vigor la Directiva Europea sobre Asistencia Mutua.
D.
LEGISLACIÓN INTERNA
Los Países Bajos disponen de una Ley de Asistencia Mutua a través de la cual se articulan las obligaciones
internacionales de suministrar información a los miembros del tratado. Las jurisdicciones internacionales no
tienen acceso directo a la información. La información pertinente puede solicitarse a través de la Autoridad
Competente que velará para que nuestros funcionarios o la Oficina del Abogado del Estado recojan lo antes
posible, y de la manera más completa, todos los datos requeridos dentro del alcance del tratado en cuestión.
Toda solicitud de información debe tramitarse a través de la Autoridad Competente de los socios del tratado,
incluyendo los dictámenes emitidos por los tribunales en caso de que así esté previsto en el texto del tratado.
E.
FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN
El Registro Mercantil se encuentra en la Cámara de Comercio local (Kamers van Koophyel en Fabrieken).
Una vez autorizada la constitución de una N.V. o B.V. por el Ministerio de Justicia, la entidad deberá
inscribirse en la Cámara de Comercio de su localidad.
Ciertos datos relativos a la N.V. o B.V., tales como el volumen de capital social autorizado y aportado, la
ubicación de la sede social y los poderes conferidos a los administradores de la sociedad, junto con los
estatutos de la misma y su reglamento interno, deben estar inscritos en el Registro Mercantil. La inscripción
en el registro permite a terceras partes conocer si una empresa existe legalmente, qué persona(s) está
autorizada a comprometer a la empresa, y en qué medida. Igualmente, la dimisión, suspensión o despido de
un administrador de la sociedad deben registrase antes de poder descargar a la N.V. o B.V. de sus
responsabilidades respecto a las actuaciones de esta persona. De igual manera, deben registrarse las
sucursales y sociedades en comandita. Para obtener información respecto a una entidad registrada, se puede
formular una petición por escrito solicitando información a la Cámara de Comercio (Kamer van Koophyel)
de la localidad en la que se encuentra la sede de la empresa. La solicitud puede formularse directamente o a
través de la autoridad competente.
INFORMACIÓN BANCARIA
Por regla general los bancos no suministran a terceras partes información específica relativa a las cuentas de
un cliente. Cada entidad bancaria tiene sus propias normas al respecto, y algunas pueden responder sobre la
existencia de una cuenta con datos generales crediticios a terceras partes.
F.
OTRAS FUENTES (DOCUMENTOS PÚBLICOS)
Patentes y Marcas Registradas
La información relativa a las patentes está disponible en las salas de lectura pública de la Oficina de Patentes
de los Países Bajos en Rijtszijk. La Oficina dispone de una biblioteca en la que se encuentran revistas sobre
patentes de varios países, además de ediciones de aproximadamente 1200 revistas especializadas. En el plazo
de 24 horas a partir de la solicitud pueden obtenerse copias de cualquier material. Las marcas deben
registrarse en la Oficina de Marcas Registradas del Benelux en La Haya. Esta información está disponible en
CD ROM.
160 Derechos de Autor
La información relativa a los derechos de autor debe solicitarse por escrito y dirigirse a la Vereniging van
Auteurstrecht en Amsterdam. Los Países Bajos son firmantes de los acuerdos sobre Derechos de Autor de
Berna y del Convenio sobre Derechos de Autor de las Universidades.
Transmisiones de bienes raíces
La información relativa a la transmisión de bienes raíces es pública y puede solicitarse en el registro Dienst
van het Kadaster en de Openbare Registers en Apeldoom. Dicho registro ofrece información respecto al
nombre de los propietarios actuales y anteriores y al valor de la propiedad. Los datos sobre hipotecas y
cargos relacionados con la propiedad en cuestión deben solicitarse por escrito al Registro Hypotheek en la
localidad donde se encuentra la finca.
Registros de Nacimientos, Defunciones y Matrimonios
Estos documentos se publican, pero no existen archivos centralizados para información de esta naturaleza.
Las solicitudes de información de esta índole deben dirigirse a la Oficina del registro “Bevolking” en el
distrito en el que tuvo lugar el nacimiento, matrimonio o defunción.
La administración tributaria dispone de su propia base de datos informática que se actualiza de forma
permanente a partir de la información de los registros Bevolking de todo el país. Los países firmantes del
tratado pueden solicitar información de la base de datos previa solicitud de intercambio de información
elevada a la autoridad competente aportando nombre, iníciales y fecha de nacimiento, a la autoridad
competente.
Registros Judiciales y Testamentos
Los registros judiciales no son públicos, y en ciertos casos ni siquiera están disponibles para las partes
interesadas. Los testamentos no son documentos públicos: no obstante, los familiares pueden solicitar al
Ministerio información respecto a si han sido nombrados herederos en un testamento. En raras ocasiones el
Ministerio de Justicia suministra cierta información a las partes implicadas, Toda solicitud ha de ser cursada
por escrito y dirigida al Director de Instrucción e Información del Ministerio de Justicia.
Tasaciones/asistencia
A través de la autoridad competente se puede solicitar ayuda para la tasación de propiedades inmuebles y
otros activos, lo cual se realiza mediante la búsqueda de información en los registros públicos.
Certificación/compulsa de documentos
En la Oficina pública responsable de los registros en cuestión es posible obtener su certificación/compulsa
previo pago de un canon por el trámite.
161 ¿Los documentos
son de dominio
público?
Si
Registros Judiciales
No
¿Los registros están
centralizados?
Si
No
¿Disponibles en
soporte electrónico?
Si
No
¿Cómo se indexan los registros?
Nombre
X
X
X
X
X
X
X
X
Ubicación
Datos necesarios para
obtener documentos
Fecha
Difícil de obtener.
Solicitud por escrito &
se recomienda el
consentimiento de las
partes
Difícil de obtener.
Solicitud por escrito &
se recomienda el
consentimiento de las
partes
Indexado en sala
pública de lectura
Número de registro es
necesario
Solicitud por escrito
Testamentos
Patentes
X
X
X
X
Marcas Registradas
X
X
X
X
Derechos de Autor
X
X
X
X
Registro Mercantil
X
X
X
X
Sociedad
Mercantilcharter
X
X
X
X
Oficina de Distrito de
la sede social
Oficina de Distrito de
la sede social
Registro de
Transferencia de
Propiedad Inmobiliaria
X
X
X
X
Provincia de la
propiedad inmobiliaria
Registro de Nacimientos
X
X
X
X
X
Registro de Defunción
X
X
X
X
X
Registro de Matrimonios
X
X
X
X
X
Información Bancaria
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Información Crediticia
Declaraciones Fiscales
Extranjeras
Cada Banco tiene su
propia política
Calificación tributaria
previo pago de un
canon
No disponible
Registro de extranjería
Lists
X
X
Registro Naviero
X
X
Registro de Aeronaves
X
X
Registros Corporativos
X
Estatutos
X
Estados Financieros
X
Número de identificación
Fiscal
Fecha del acto será de
ayuda
Si pero incompleta
Debe solicitarse en el
marco de un Tratado
Distrito de la sede
social
Disponible para ciertas
sociedades NV y BV
Fecha de nacimiento,
lugar de residencia
X
X
X
X
X
X
Copias Certificadas de
Documentos Públicos
Otros Documentos
Públicos
162 POLONIA
A.
F
ORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
PROFESIONALES
SOCIEDADES PERSONALISTAS
Asociación civil (spóáka cywilna)
La asociación se constituye mediante escritura de constitución de sociedad personalista en la cual los socios
se comprometen a perseguir un objetivo económico común actuando de manera concreta, es decir realizando
aportaciones. La escritura de constitución se redacta por escrito. La aportación de los socios puede consistir
de bienes inmuebles u otros derechos o prestación de servicios. Se presupone que las aportaciones de los
socios son de igual valor. Ningún socio tiene el derecho de disponer de parte del patrimonio común ni de su
propia participación en la sociedad. Los socios tienen responsabilidad solidaria e individual ante las
obligaciones de la sociedad. Las sociedades personalistas deben estar inscritas en el registro de actividades
económicas. A diferencia de los tipos de sociedades descritas a continuación, esta sociedad esta sujeta al
Código Civil.
Sociedad Personalista Registrada (spóáka jawna)
La sociedad personalista registrada es una entidad que, bajo el nombre conjunto de los copropietarios,
administra otra entidad con fines de lucro de un mayor volumen de negocio, y que no constituye otro tipo de
entidad comercial. La escritura de constitución se realiza por escrito. La sociedad estará inscrita en el registro
mercantil. Cada socio responderá personalmente con su patrimonio ante los acreedores de la sociedad, sin
límites, de manera mancomunada y solidaria.
Sociedad comanditaria (spóáka komyytowa)
La sociedad comanditaria tiene la finalidad de llevar a cabo a mayor escala con fines de lucro, una actividad
comercial o explotación agrícola con denominación comercial conjunta. Al menos uno de los socios tiene
responsabilidad ilimitada de todas las obligaciones de la sociedad, y la responsabilidad de al menos uno de
los socios (socio comanditario) es limitada. El documento constitutivo de la sociedad es una escritura
pública. La sociedad comanditaria por acciones se constituye formalmente desde el momento de su
inscripción en el registro mercantil.
Sociedad comanditaria por acciones (spóáka komyytowo – akcyjna)
La sociedad comanditaria por acciones es un tipo de sociedad personalista cuya finalidad es llevar a cabo una
actividad empresarial bajo denominación comercial propia. Al menos uno de los socios (socio colectivo)
tendrá responsabilidad ilimitada ante los acreedores de la sociedad, y al menos un socio será accionista y no
responderá por las obligaciones de la sociedad con su patrimonio personal. El capital social inicial será de un
mínimo de 50.000 zlotys. Los estatutos de la sociedad comanditaria por acciones se formalizan ante notario.
Sociedad Personalista Profesional (spóáka partnerska)
La sociedad personalista profesional está constituida por dos socios (personas físicas) con licencia para
ejercer las profesiones liberales enumeradas en el Código de Sociedades y Empresas Mercantiles con la
finalidad de ejercer una profesión liberal mediante una sociedad personalista y bajo denominación comercial
propia. Una de las principales características de esta sociedad reside en el hecho de que ningún socio es
responsable de las obligaciones de la sociedad que hayan resultado del ejercicio profesional de otro socio, o
de las actuaciones de personas empleadas por la sociedad pero subordinadas a otro socio. El documento
163 constitutivo de la sociedad es una escritura pública y entra en vigor a partir del momento de su inscripción en
el registro.
SOCIEDADES CAPITALISTAS Sociedad de Responsabilidad Limitada (Spóáka z ograniczoną odpowiedzialnoĞcią - sp. z o.o.)
La sociedad de responsabilidad limitada puede constituirse por una o más personas para cualquier finalidad
legal. El capital social inicial debe ser de un mínimo de 50.000 zlotys. Una participación no puede tener un
valor inferior a 500 zlotys. Los partícipes no serán responsables a título personal de las obligaciones y
deudas de la sociedad. Para constituir una sociedad de responsabilidad limitada deben cumplirse las
siguientes condiciones: formalización del acta de constitución; aportación de la totalidad del capital social
inicial, nombramiento de los órganos rectores, e inscripción en el registro mercantil. La Sociedad adquiere
personalidad jurídica en el momento de su inscripción. El documento constitutivo de la sociedad es una
escritura pública. Las sociedades de responsabilidad limitada extranjeras pueden operar en Polonia
únicamente con la autorización del Ministerio de Economía.
Sociedad anónima (spóáka akcyjna – S.A.)
La sociedad anónima se constituye por al menos tres socios, salvo en caso de que el Estado o la Corporación
Local sea el promotor. El documento constitutivo de la sociedad es una escritura pública y la sociedad se
inscribirá en el registro mercantil. En el momento de la inscripción de la sociedad ésta adquiere entidad
jurídica. El capital social inicial (capital accionarial) de la sociedad anónima se dividirá en participaciones
alícuotas. El capital en acciones será un mínimo de 500.000 zlotys. Las sociedades anónimas por acciones
del extranjero pueden recibir autorización para operar en Polonia.
B. CONVENIOS BILATERALES QUE PERMITEN
INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS
EL
INTERCAMBIO
DE
Además de los acuerdos de doble imposición enumerados a continuación, Polonia ha suscrito acuerdos de
asistencia mutua en materia de intercambio de información con Suecia, Italia y Ucrania.
164 País
1
16
2
3
4
5
6
7
8
10
28
9
12
55
45
48
13
39
14
15
17
18
19
20
21
22
23
24
26
27
29
30
31
32
33
34
35
37
36
38
40
56
41
11
46
42
43
44
47
49
50
51
52
53
54
57
58
59
25
60
Albania
Alemania
Australia
Austria
Bélgica
Bielorrusia
Bulgaria
Canadá
China
Chipre
Corea
Croacia
Dinamarca
Emiratos Árabes Unidos
Eslovenia
España
Estonia
Filipinas
Finlandia
Francia
Grecia
Hungría
India
Indonesia
Irlanda
Israel
Italia
Japón
Jordania
Kazaquistán
Letonia
Lituania
Luxemburgo
Malasia
Malta
Marruecos
Moldavia
Noruega
Países Bajos
Paquistán
Portugal
Reino Unido
Republic de Sudáfrica
República Checa
República Eslovaca
Rumanía
Rusia
Singapur
Corea del Sur
Sri Lanka
Suecia
Tailandia
Túnez
Turquía
Ucrania
Estados Unidos de América
Uzbekistán
Vietnam
Yugoslavia
Zimbabue
Acuerdo
Firmado el
Entrada en vigor
Fecha de aplicación
05.03.1993
18.12.1972
07.05.1991
02.10.1974
14.09.1976
18.11.1992
11.04.1994
04.05.1987
07.06.1988
04.06.1992
21.06.1991
19.10.1994
06.04.1976
31.01.1993
28.06.1996
15.11.1979
09.05.1994
09.09.1992
26.10.1977
20.06.1975
20.11.1987
23.09.1992
21.06.1989
06.10.1992
13.11.1995
22.05.1991
21.06.1985
20.02.1980
04.10.1997
21.09.1994
17.11.1993
20.01.1994
14.06.1995
16.09.1977
07.01.1994
24.10.1994
16.11.1994
24.05.1977
20.09.1977
25.10.1974
24.02.1995
16.12.1976
10.11.1993
24.06.1993
18.08.1994
23.06.1994
22.05.1992
23.04.1993
21.06.1991
25.04.1980
05.06.1975
08.12.1978
29.03.1993
03.11.1993
12.01.1993
08.10.1974
11.01.1995
31.08.1994
10.01.1985
09.07.1993
27.06.1994
14.09.1975
04.03.1992
22.07.1975
21.09.1978
30.07.1993
10.05.1995
30.11.1989
07.01.1989
07.07.1993
21.02.1992
11.02.1996
20.11.1976
21.04.1994
10.03.1998
06.05.1982
09.12.1994
07.04.1997
30.03.1979
12.09.1976
28.09.1991
10.09.1995
26.10.1989
25.08.1993
21.12.1995
30.12.1991
26.09.1989
23.12.1982
22.04.1999
13.05.1995
30.11.1994
19.07.1994
11.07.1996
05.12.1978
24.11.1994
29.03.1995
27.10.1995
30.10.1979
07.11.1981
24.11.1975
01.01.1999
25.02.1978
5.12.1995
20.12.1993
21.12.1995
15.09.1995
22.02.1993
27.11.1993
21.02.1992
21.10.1983
18.02.1977
13.05.1983
15.11.1993
01.01.1995
01.01.1972
01.01.1993
01.01.1974
01.01.1979
01.01.1994
01.01.1996
01.01.1989
01.01.1990
01.01.1994
01.01.1991
01.01.1997
01.01.1974
01.01.1995
01.01.1999
01.01.1983
01.01.1995
01.01.1998
01.01.1980
01.01.1974
01.01.1992
01.01.1996
01.01.1990
01.01.1994
01.01.1996
01.01.1992
01.01.1984
01.01.1982
01.01.2000
01.01.1996
01.01.1995
01.01.1995
01.01.1997
01.01.1977
01.01.1995
01.01.1996
01.01.1996
01.01.1976
01.01.1978
01.01.1973
04.02.1998
01.04.1975
01.01.1996
01.01.1994
01.01.1996
01.01.1996
01.01.1994
01.01.1993
01.01.1991
01.01.1983
01.01.1974
01.01.1983
01.01.1994
11.03.1994
23.07.1976
29.04.1995
20.01.1995
27.12.1985
28.11.1994
01.01.1995
01.01.1974
01.01.1996
01.01.1996
01.01.1986
01.01.1995
165 Las solicitudes de información deben dirigirse al Ministerio de Finanzas, Departamento de Tributos,
ĝwiĊtokrzyska str, 00-916 Varsovia, Polonia.
Controles fiscales simultáneos
Acuerdo de Trabajo para la realización de controles fiscales simultáneos
C.
CONVENIOS MULTILATERALES QUE PERMITEN
INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS
EL
INTERCAMBIO
DE
La Convención europea sobre asistencia mutua en materia jurídica de naturaleza penal suscrita en
Estrasburgo el 20 de Abril 1959 y el Protocolo Adicional sobre delitos fiscales hecho el 17 de marzo de
1978.
D. LEGISLACIÓN INTERNA
Las entidades jurídicas extranjeras pueden obtener acceso a información en base a la Convención Europea
sobre Información relativa al Derecho Extranjero con fecha 7 de agosto de 1968, respecto a procesos civiles,
y al Protocolo de la Convención con fecha 15 de marzo de 1978, respecto a los procesos penales. Cualquier
solicitud de información formulada por un órgano jurídico extranjero debe dirigirse al Ministerio de Justicia,
Departamento de Cooperación Internacional y Derecho Europeo, Al. Ujazdowskie 11, 00 - 950 Varsovia,
incluso si la petición no haya sido elaborada por dicha entidad, y puede ser formulada exclusivamente en
relación a casos ya abiertos.
La obligación de suministrar información relativa al derecho nacional para fines de los órganos judiciales
emana de los acuerdos bilaterales de asistencia mutua en materia jurídica firmados entre Polonia y Algeria,
Austria, Bélgica, Bielorrusia, Bulgaria, República Checa, Egipto, Finlandia, Irán, Yugoslavia, Corea del
Norte, Cuba, Lituania, Letonia, Marruecos, Rusia, Rumanía, Siria, Túnez, Ucrania, Vietnam.
El Ministerio de Justicia no divulga información relativa al derecho polaco a personas físicas o jurídicas
extranjeras.
En lo relativo a los registros de dominio público, el único registro abierto al público es el de embargos
preventivos y pignoraciones del Ministerio de Justicia.
En virtud de la nueva ley de 20 de agosto 1997, relativa al Registro del Tribunal Central, que entrará en vigor
el 1 de enero 2001, el registro de dicho organismo será de dominio público y será accesible via internet. Por
el momento solamente los registros de pignoraciones están disponibles por esa vía, y en el futuro inmediato
solo serán accesibles en internet.
F. OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN
MINISTERIO DEL INTERIOR, ul. Stefana Batorego 5, 02-514 Warsaw
CAMARA DE COMERCIO NACIONA, TrĊbacka 4, 00-074 Warsaw
AGENCIA DE INVERSIONES EXTRANJERAS, Al. RóĪ 2, 00-559 Warsaw
166 ¿Los documentos
son de dominio
público?
Si
No
¿Los registros están
centralizados?
Si
X
Registros Judiciales
Testamentos
X
No
¿Disponibles en
soporte electrónico?
Si
¿Cómo se indexan los registros?
No
Nombre
Ubicación
X
X
Casos por año
X
X
Fecha
Solamente los Letrados,
además de las partes
Patentes
X
X
X
Marcas Registradas
X
X
X
Derechos de Autor*
X
X
Registro Mercantil
X
Sociedad
Mercantilcharter
Datos necesarios para
obtener documentos
Fecha de registro de la
patente
Fecha de registro de la
marca
Por título y nombre del autor
X
X
X
X
X
Tribunales
regionales
X
Nombre de la sociedad,
ubicación y fecha de
registro
N/A
Registro de
Transferencia de
Propiedad
Inmobiliaria
X
Registro de
Nacimientos**
X
X
Defunción y nacimiento. Oficinas
por ciudad de nacimiento
Registro de
Defunción**
X
X
Defunción y nacimiento. Oficinas
de nacimiento por ciudad de
defunción
Registro de
Matrimonios
X
X
Oficina de Estadísticas Vitales
por ciudad de matrimonio
Véase arriba mencionado
Información Bancaria
X
X
Banco
Información
Crediticia
X
X
Banco
Por solicitud del titular,
Tribunales y Autoridades
Tributarias
Por solicitud de la persona
o entidad
Declaraciones
Fiscales Extranjeras
X
Registro de
extranjería Lists
X
Registro Naviero
X
Registro de
Aeronaves
X
Tribunales
regionales
Por oficina Tributaria pertinente
Por solicitud y solamente
progenitores en línea
directa: se exige nombre,
lugar, fecha
Véase arriba mencionado
Por solicitud de la
Autoridad Tributaria
X
X
Nombre del buque por año
X
Registros
Corporativos
Estatutos
Estados Financieros
Número de
identificación Fiscal
Copias Certificadas
de Documentos
Públicos
N/A
X
X
Solicitud directa de la
sociedad
Solicitud de la Autoridad
Tributaria con justificación
adecuada
X
X
X
Las emiten las Oficinas competentes, en las que se mantienen las copias
Otros Documentos
Públicos
* Las solicitudes de información deberán dirigirse a ZAiKS, Hipoteczna 2, 00-092 Varsovia, fax:+ 48 22 828 13 47 or
+ 48 22 828 92 04.
** Los Registros de Nacimientos y Registros de Defunciones también existen en la base de datos PESEL.
167
REINO UNIDO
A.
F
ORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
PROFESIONALES
Sociedad de capital social (Company)
La sociedad de capital social es una persona jurídica independiente de sus propietarios. Los propietarios
suelen ser accionistas (así denominados porque cada uno es titular de parte de las acciones de la sociedad).
Sin embargo, ciertas sociedades de capital pueden incluir miembros no accionistas, como por ejemplo las
sociedades constituidas por ley parlamentaria (en su mayoría ciertas corporaciones públicas, tales como
Corporaciones de Desarrollo Urbano y Comisiones Portuarias) o “sociedades de responsabilidad limitada por
garantía” (así llamadas debido a que cada miembro garantiza ciertos fondos como aval, que solamente se
ejecuta en caso de disolución de la sociedad).
La mayoría de las sociedades de capital son de responsabilidad limitada, lo que significa que la
responsabilidad del accionista se limita a su participación en el accionariado de la sociedad. No es posible
presentar demandas contra el patrimonio personal del accionista, salvo en los casos en que exista garantía
personal explícita. Frente a esto, al liquidarse la sociedad, la prelación de los créditos de los accionistas
sucede a la de todos los restantes acreedores de la misma.
El Derecho tributario anglosajón (artículo 832(1) de la Ley del Impuesto sobre la Renta y sobre Sociedades
de 1988) define la sociedad de capital como “cualquier persona jurídica o asociación sin personalidad
jurídica”. “Persona jurídica” es la definición común del concepto de “sociedad”. Las “sociedades sin
personalidad jurídica” son entidades tales como clubes (generalmente privados) de miembros,
organizaciones de voluntariado, fondos comunes de inversión (unit trusts), y comunidades religiosas.
Empresa conjunta (Joint Venture)
La expresión “empresa conjunta” tiene una acepción bastante vaga. En general se considera una operación
mercantil constituida entre dos o más personas (en su mayoría sociedades, pero no necesariamente),
normalmente con participación homogénea. En los casos en que se espera que el acuerdo sea de naturaleza
semipermanente, suele operar a través de una sociedad constituida ex profeso. De constituirse con un
objetivo específico y a corto plazo, por ejemplo para contratos o proyectos puntuales y de gran volumen,
suele estructurarse como un vínculo empresarial similar a las asociaciones de personas, sin llegar a participar
de todas sus características.
Sociedad personalista (Parthership)
La Ley parlamentaria define la sociedad personalista como la relación que existe entre personas que
desarrollan actividades comunes con fines de lucro. Con la excepción de Escocia, la sociedad personalista no
tiene personalidad jurídica independiente y distinta a sus miembros. Los miembros de la sociedad (los
socios) pueden ser personas físicas o jurídicas.
La sociedad se considera transparente para fines del cálculo de la obligación tributaria, es decir, no está
sujeta a tributación sobre los beneficios. En lugar de ello, cada socio está sujeto a tributar sobre su
participación en los beneficios de la sociedad.
168 Empresario individual (Sole Trader)
El sistema tributario del Reino Unido grava los beneficios de las operaciones económicas. El empresario
individual ejerce su actividad de manera autónoma, a menudo como titular-gerente o propietario individual,
y no como sociedad de capital o de personas. El empresario individual tributa sobre los beneficios
procedentes de su actividad al tipo impositivo general del impuesto sobre la renta.
La determinación para establecer si, desde el punto de vista impositivo, una persona se puede considerar
empresario individual es cuestión de facto, ya que esta categoría no constituye una entidad con personalidad
jurídica propia, como sería el caso de una sociedad.
B. CONVENIOS Y TRATADOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN CON FINES TRIBUTARIOS
• El Anexo A ofrece una lista de los Tratados fiscales que ha suscrito el Reino Unido y que incluyen
disposiciones para el intercambio de información.
• El Anexo B ofrece una lista de los Tratados referidos al impuesto sobre la renta que ha suscrito el Reino
Unido y que incluyen disposiciones para el intercambio de información.
• El Anexo C ofrece una lista de los Tratados sobre el impuesto de patrimonio que ha suscrito el Reino
Unido.
• El Reino Unido no ha suscrito Acuerdos o Convenciones sobre el intercambio de información tributaria.
• El Reino Unido no ha suscrito Tratados de asistencia administrativa mutua en materia jurídica que
permitan el intercambio de información con fines fiscales más allá del alcance del contenido en los
Tratados tributarios y la normativa fiscal.
C.
CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS
D.
LEGISLACIÓN INTERNA
• La Ley sobre Impuestos sobre la Renta y de Sociedades de 1988 permite a la Administración Tributaria
incluir disposiciones en los Acuerdos de Doble Imposición (DTAs) y Acuerdos de intercambio de
Información Tributaria (TIEAs) para el intercambio de información que previsiblemente puedan ser
pertinentes en la administración o ejecución de la normativa nacional del Reino Unido y de la otra parte
firmante en relación a los tributos a los que se refiere el texto del Acuerdo. En el caso de los DTAs la
normativa a considerar es la Sección 788(2), y para los TIEAs es la Sección 815C. La Ley también
permite a la Administración Tributaria divulgar información, según sea necesaria, al funcionario
autorizado de la otra parte firmante del Acuerdo (Sección 816(2)).
• La Directiva sobre Asistencia Mutua prestada por las autoridades competentes de los Estados miembros
en el ámbito de los impuestos directos y los gravámenes de aplicación a las primas de seguros (Directiva
77/799/CEE reformada) se ha implementado en el Reino Unido por medio de la Sección 125 de la Ley de
Finanzas de 1990 y la Sección 197 de la Ley de Finanzas de 2003. Estas disposiciones disponen que la
Administración Tributaria puede intercambiar información con otros Estados miembros de la UE con
fines fiscales o en actuaciones relacionadas con la falta de cumplimiento de la normativa fiscal. Esta
legislación exige que la Administración Tributaria del Reino Unido tenga garantías suficientes, en su
169 propia estimación, de que el Estado receptor de la información opera bajo una normativa de
confidencialidad al menos de igual rigor que la suya propia.
E.
FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN Y
F.
OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN
Las enmiendas al extracto de la publicación de Estados Unidos “Sources de Information from Abroad”
(“Fuentes de información extranjeras”) incluyen anexos como Anexo C. Otras Fuentes de información en el
Reino Unido se señalan como Anexo E.
170 ANEXO A
CONVENIOS DE DOBLE IMPOSICIÓN SUSCRITOS POR EL REINO UNIDO (IMPUESTO SOBRE LA RENTA Y LAS PLUSVALÍAS)
Antigua
Argentina
Australia
Austria
Azerbaiyán
Bangladesh
Barbados
Bielorrusia (antigua URSS)
Bélgica
Belice
Bolivia
Bosnia-Herzegovina (antigua Yugoslavia)
Bosstwana
Brunei
Bulgaria
Burma
Canadá
China
Croacia (antigua Yugoslavia)
Chipre
República Checa (antigua Checoslovaquia)
Dinamarca
Egipto
Estonia
Islas Falkland
Fiji
Finlandia
Francia
Gambia
Alemania
Ghana
Grecia
Granada
Guernsey
Guyana
Hungría
Islandia
India
Indonesia
Irlanda
Isla de Man
Israel
Italia
Costa de Marfil
Jamaica
Japón
Jersey
Jordania
Kazaquistán
Kenia
Kiribati
Corea
Kuwait
Letonia
Lesoto
Luxemburgo
Macedonia (antigua Yugoslavia)
Malawi
Malasia
Malta
Mauricio
México
Mongolia
Montserrat
Marruecos
Myanmar
Namibia
Países Bajos
Nueva Zelanda
Nigeria
Noruega
Omán
Pakistán
Papúa Nueva Guinea
Filipinas
Polonia
Portugal
Rumanía
Federación Rusa
St Kitts y Nevis
Serbia y Montenegro (antigua Yugoslavia)
Sierra Leona
Singapur
República Eslovaca (antigua Checoslovaquia)
Eslovenia (antigua Yugoslavia)
Islas Salomón
Sudáfrica
España
Sri Lanka
Sudán
Suazilandia
Suecia
Suiza
Taiwán
Tayikistán (antigua URSS)
Tailandia
Trinidad y Tobago
Túnez
Turquía
Turkmenistán (antigua URSS)
Tuvalu
Uganda
Ucrania
EE.UU
Uzbekistán
Venezuela
Vietnam
Zambia
Zimbabue
171 ANEXO B
TRATADOS SUSCRITOS POR EL REINO UNIDO SOBRE IMPUESTOS SOBRE SUCESIONES País
Impuestos
x
Francia
Patrimonio, Transferencia de Capitales, Sucesiones
x
India
Patrimonio
x
Republica de Irlanda
Transferencia de Capitales
x
Italia
Patrimonio, Transferencia de Capitales, Sucesiones
x
Países Bajos
Transferencia de Capitales, Sucesiones
x
Pakistán
Patrimonio
x
Sudáfrica
Transferencia de Capitales
x
Suecia
Transferencia de Capitales, Sucesiones
x
Suiza
Sucesiones
x
Estados Unidos
Patrimonio, Donaciones
172 ANEXO C
ENMIENDAS A LA PUBLICACIÓN DE LOS ESTADOS UNIDOS “SOURCES OF INFORMATION FROM ABROAD”
A.
Registros Judiciales
Eliminar el Segundo párrafo y reemplazar como sigue:
“Las copias de todo testamento homologado desde 1858 están disponibles en: Probate Search
Room, First Avenue House, 42-49 High Holborn, London WC1V 6NP (Tel: 020 7947 7000). No
aparecen datos sobre el patrimonio, pero cierta información se podrá obtener para algunas
solicitudes específicas. Para localizar un testamento se requiere el nombre de la persona fallecida y
la fecha de defunción”.
B.
Patentes, Marcas Registradas y Derechos de Autor
Eliminar y reemplazar como sigue:
“La Oficina de Patentes del Reino Unido es la entidad oficial para el otorgamiento de patentes y
registro de diseños y Marcas registradas en el Reino Unido, y se ocupa de la política nacional e
internacional de todas las clases de propiedad intelectual incluyendo Los derechos de autor,
derechos de diseño y demás derechos no registrados. La información sobre patentes y Marcas
registradas se puede obtener de la Oficina de Patentes - Central Enquiry Unit, The Patent Office,
Concept House, Cardiff Road, Newport, Gwent NP10 8QQ; Tel: 0845 950 0505, email:
[email protected]. Existe más información en la página web www.patent.gov.uk.
No existe un Registro Central para los derechos de autor. La página web de la Oficina de Patentes también
contiene información general sobre temas relacionados con los derechos de autor”.
C.
Registro Mercantil
Eliminar y reemplazar como sigue:
“Información sobre sociedades constituidas en el Reino Unido y sobre sociedades extranjeras que
operen en el Reino Unido. Los datos disponibles incluyen los estatutos o reglamentos, detalles
sobre los administradores, los estados financieros anuales y las hipotecas. Para acceder a la
información es necesario aportar el nombre de la sociedad o su número de registro. Las tres
oficinas principales son:
Companies House Executive Agency
21 Bloomsbury Street
London WC1B 3XD
Companies House
Crown Way
Maindy
Cardiff CF14 3UZ
Companies House
37 Castle Terrace
Edinburgh EH1 2EB
173 Se puede contactar con el Companies House Contact Centre en el número de teléfono 0870 333 3636. Existe
más información en la página web www.companies.house.gov.uk. ”
D.
El Catastro
Eliminar y reemplazar como sigue:
“La finalidad del Catastro de Inglaterra y País de Gales es registrar la propiedad de bienes raíces y
operaciones relacionadas. El Catastro tiene su sede en HM Land Registry, 32 Lincoln’s Inn Fields,
London WC2A 3PH (Tel: 020 7917 8888), y existen 24 Catastros de distrito. Los archives están
disponibles en soporte electrónico. Se puede obtener más información en la página web
E.
Nacimientos, Defunciones, Matrimonios, Divorcios
Eliminar y reemplazar como sigue:
“Los archivos para Inglaterra y País de Gales se encuentran en el “Family Records Centre”, 1
Myddleton Street, London EC1R 1UW, y para llamadas personales en el número de teléfono (Tel:
020 8392 5300). Los certificados se pueden solicitar por correo en la dirección - General Register
Office,
PO
Box
2,
Southport,
PR8
2JD
(Tel:
08456
037788,
email:
[email protected]). Se puede obtener más información en la página web
www.gro.gov.uk.”
ANEXO D
FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN
La información crediticia sobre personas físicas y jurídicas se puede obtener en varias fuentes comerciales,
entre ellas:
Dun & Bradstreet
38 Finsbury Square
London EC2A 1PX
Tel: 020 7256 8733
http://www.dnb.com
Equifax
3 New Agostous Street
Bradford BD1 5LL
Tel: 01274 759759
http://www.equifax.co.uk
Experian
Talbot House
Talbot Street
Nottingham NG80 7WF
Tel: 0115 941 0888
http://www.uk.experian.com
174 Cámaras de Comercio: la información detallada para comunicar con las Cámaras locales se puede obtener
en:
British Chambers of Commerce
65 Petty France
St James’s Park
London SW1H 9EU
Tel: 020 7654 5800
http://www.britishchambers.org.uk
175 ¿Los documentos
son de dominio
público?
Si
No
¿Los registros están
centralizados?
Si
No
¿Disponibles en
soporte electrónico?
Si
¿Cómo se indexan los registros?
No
Nombre
Ubicación
Fecha
X
X
X
X
Datos necesarios para
obtener documentos
Registros Judiciales
Testamentos
X
X
Patentes
X
X
Marcas Registradas
X
Derechos de Autor
Registro Mercantil
X
X
X
X
X
Nombre y fecha de
defunción
Nombre de patente,
número de patente
Nombre
X
X
X
X
X
Denominación Social o
número registrado o
nombre de administrador
X
X
X
X
Dirección de la finca
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Carta de
Constitución
Registro de
Transferencia de
Propiedad
Inmobiliaria
Registro de
Nacimientos
Registro de
Defunción
Registro de
Matrimonios
Información
Bancaria
X
X
Información
Crediticia
X
X
Declaraciones
Fiscales Extranjeras
X
X
Nombre, ubicación y
fecha
“
Exclusivamente por medio
de tratado
Registro de
Extranjeros
Registro Naviero
Registro de
Aeronaves
Registros
Corporativos
Estatutos
Estados Financieros
X
X
X
X
Número de
identificación Fiscal
Copias Certificadas
de Documentos
Públicos
X
Otros Documentos
Públicos
176 Número o número de
registro de la sociedad
REPÚBLICA CHECA
A.
ORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
F
PROFESIONALES
Una sociedad es una persona jurídica constituida con el objetivo de desarrollar actividades económicas. Las
sociedades están sujetas al Código Mercantil. Las sociedades pueden ser: sociedades colectivas (verejna
obchodni spolecnost), sociedades en comandita por acciones (komyitni spolecnost), sociedad de
responsabilidad limitada (spolecnost s rucenim omezenym) y sociedad anónima (akciova spolecnost).
Las cooperativas (druzstvo) aparecen en el Código Mercantil como sociedad personalista con un número
ilimitado de socios, constituida con el fin de desarrollar actividades empresariales, o bien para cumplir con
objetivos económicos, sociales o de cualquier otro tipo. La denominación empresarial de las cooperativas
debe incorporar la designación “druzstvo”. Las cooperativas son entidades jurídicas y responden del
incumplimiento de sus obligaciones con la totalidad de su patrimonio. Los miembros no son responsables de
cubrir las obligaciones (deudas) de la cooperativa.
La sociedad colectiva es una entidad en la que un mínimo de dos personas llevan a cabo actividades
empresariales bajo una denominación empresarial común y que son responsables solidariamente de las
obligaciones (deudas) de la sociedad con la totalidad de su patrimonio. La denominación empresarial debe
incluir la descripción “verejna obchodni spolecnost” o su abreviatura “ver. obch. spol.”, o alternativamente,
“v.o.s.”.
La sociedad en comandita por acciones es una entidad en la que uno o más socios son responsables de las
obligaciones de la sociedad hasta el total de la fracción no pagada de sus aportaciones tal como aparecen
inscritas en el Registro Mercantil (socios limitados), y uno o más socios son responsables de las obligaciones
(deudas) de la sociedad con la totalidad de su patrimonio (socio/s colectivo/s). La denominación comercial
de la sociedad en comandita deberá incluir la descripción “komyitni spolecnost”, que se podrá abreviar como
“kom.spol.” o, alternativamente, “k.s.”.
La sociedad de responsabilidad limitada es una entidad cuyo capital inscrito está compuesto de aportaciones
en inversión previamente acordadas por los socios. La sociedad es responsable del incumplimiento de sus
obligaciones (deudas) con la totalidad de su patrimonio. La responsabilidad de cada uno de los socios (como
garantía o aval) se limita a la fracción no pagada de sus aportaciones tal como aparecen inscritas en el
Registro Mercantil. La denominación empresarial de la sociedad de responsabilidad limitada debe incluir la
descripción “spolecnost s rucenim omezenym” o su forma abreviada “spol. s r.o.”, o alternativamente,
“s.r.o.”.
La sociedad anónima es una empresa cuyo capital inscrito se divide en un número dado de acciones de valor
nominal especificado. La empresa es responsable del incumplimiento de sus obligaciones (deudas) con la
totalidad de su capital. El accionista no es responsable de las obligaciones de la sociedad. La denominación
empresarial de dicha sociedad deberá incluir la designación “akciova spolecnost” o su abreviatura
“akc.spol.” o, alternativamente, “a.s.”.
177 B. CONVENIOS Y ACUERDOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN CON FINES TRIBUTARIOS
REPÚBLICA CHECA - TRATADOS DE DOBLE IMPOSICIÓN (hasta el 1 de junio de 2002)
Estado Contratante
Albania
Australia
Austria
Bielorusia
Bélgica
Brasil
Bulgaria
Canadá
Croacia
Chipre
Dinamarca
Egipto
Estonia
Finlandia
Ex Yugoslavia
Francia
Alemania
Gran Bretaña
Grecia
Hungría
China
India
Indonesia
Irlanda
Islandia
Israel
Italia
Japón
Kazaquistán
Kuwait
Letonia
Líbano
Lituania
Luxemburgo
Macedonia
Malasia
Malta
México
Moldava
Mongolia
Países Bajos
Nigeria
Noruega
Filipinas
Entrada en vigor
10.09.1996
27.11.1995
12.02.1979
15.01.1998
17.12.1977
14.11.1990
02.07.1999
22.07.1992
28. 12.1999
30.12.1980
27.12.1982
04.10.1995
26.05.1995
12.12.1995
17.04.1983
01.07.2005
17.11.1983
20.12.1991
23.05.1989
27.12.1994
23.12.1987
13.03.1987
26.01.1996
21.04.1996
28.12.2000
23.12.1994
26.06.1984
25.11.1978
20.10.1999
03.03.2004
22.05.1995
24.01.2000
08.08.1995
30.12.1992
17.06.2002
09.03.1998
06.06.1997
27.12.2002
26. 04.2000
22.06.1998
05.11.1974
02.12.1990
28.12.1979
23.09.2003
178 Estado Contratante
Polonia
Portugal
República de Corea
Rusia
Serbia y Montenegro
Singapur
Eslovaquia
Eslovenia
Sudáfrica
España
Sri Lanka
Suecia
Suiza
Tailandia
Túnez
Turquía
Ucrania
Emiratos Árabes
Unidos
EE.UU
Uzbekistán
Venezuela
Vietnam
Entrada en vigor
20.12.1993
01.10.1997
03.03.1995
18.07.1997
27.06.2005
21.08.1998
14.07.2003
28.04.1998
03.12.1997
05.06.1981
19.06.1979
08.10.1980
23.10.1996
14.08.1995
25.10.1991
16.12.2003
20.04.1999
09.08.1997
23.12.1993
15.01.2001
12.11.1997
03.02.1998
La autoridad competente en el Ministerio de Finanzas de la República Checa en el campo de la tributación
internacional es:
Dirección:
Ministry of Finance of the Czech Republic Central Financial and Tax Directorate Lazarská 7 118 10 Praha 1 FAX : (420 2) 5704 4491 C.
CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS
La República Checa es parte firmante del Convenio de La Haya suprimiendo la exigencia de legalización de
los documentos públicos extranjeros.
D.
LEGISLACIÓN INTERNA
Véase la descripción detallada a continuación.
E.
FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN
Economia, a.s., Dobrovského 25, 170 55 Praha 7 (véase Gaceta Mercantil)
179 no
no
Registro de delitos
Testamentos
no
no
Registro de Matrimonios
no
no
Información Bancaria
Información Crediticia
Ministerio del Interior
no
Registro de Defunciones
si
si
Registro de Nacimientos
Catastro de la República Checa
Registro de Transferencia de
Propiedad Inmobiliaria
Ministerio de Industria y Comercio
Sociedad Mercantil
Ministerio de Justicia
Registro Mercantil
Ministerio de Cultura
Derechos de Autor
si
si
Oficina de Propiedad Industrial
si
Patentes
Marcas Registradas
no (3)
no
Estadísticas Judiciales
Ministerio de Justicia
no
Registros Judiciales
Registros Judiciales:
¿Los documentos
son de dominio
público?
Si
No
si
si
si
si
si
si
si
Si
no
no
no
no
no
no
no
No
¿Los registros están
centralizados?
si
si
si
si
si
si
SI
180 no
no
no
no
no
no
no
no
No
¿Disponibles en
soporte electrónico?
si
si
si
Nombre
si
si
Ubicación
IN
IN
Fecha
¿Cómo se indexan los registros?
Nombre y apellido, IN (2)
Nombre, IN (1)
Nombre, IN, dirección
Nombre de empresa, IN
No, a marca, descripción
No, o nombre de la patente
Datos necesarios para obtener
registros
si
si
No (4)
no
no
si
si
si
si
si
Si
No
¿Los registros están
centralizados?
si
si
si
SI
no
no
No
¿Disponibles en
soporte electrónico?
si
si
Nombre
si
Ubicación
181 NIF
IN
Fecha
¿Cómo se indexan los registros?
(1) número de escritura en el registro de propietarios del territorio Catastral, número de la propiedad, número de prueba de la propiedad, dirección.
(2) fecha de nacimiento, ciudad de nacimiento, motivo de la solicitud.
(3) la lista de derechos de autor no está disponible en la República Checa.
(4) la lista de obligados al IVA y de impuestos especiales es de dominio público, está centralizada y se puede acceder telemáticamente.
Ministerio de Justicia, Vyšehradská 16, 128 10 Praha 1.
Ministerio de Cultura, Milady Horákové 220/139, 160 41 Praha 6. Ministerio de Industria y Comercio, Na Františku 32, 110 15 Praha 1.
Ministerio del Interior, Nad Štolou 3, 170 00 Praha 7.
Ministerio de Transporte, Nábreží L. Svobody 12, 110 15 Praha 1.
Banco Nacional de la República Checa, Na Príkope 28, 110 00 Praha 1.
Oficina de Propiedad Industrial, A.Cermáka 2a, 160 68 Praha 6.
Oficina del Catastro, Pod sídlištČm 9, 182 11 Praha 8.
Publicación Comercial, a.s.Economia, Dobrovského 25, 170 55 Praha 7.
IN = número de identificación
Otros Documentos Públicos
Copias Certificadas de Documentos
Públicos
Autoridad Tributaria
Número de Identificación Fiscal
Publicación Comercial
Estados Financieros
Estatutos
Registros Corporativos
Ministerio de Transporte
Registro de Aeronaves
Registro Naviero
Ministerio del Interior
Listas de Extranjeros
Autoridad Tributaria
Declaraciones Fiscales Extranjeras
Banco Emisor
¿Los documentos
son de dominio
público?
Si
No
Nombre de empresa
Tipo de aeronave
Nombre del buque
Datos necesarios para obtener
registros
SUECIA
A.
F
ORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
PROFESIONALES
Las sociedades anónimas (aktiebolag) pueden cotizar en Bolsa con un capital social mínimo de 500.000
SEK, o bien no cotizar con un capital social mínimo de 100.000 SEK. No es equivalente a la GmbH
alemana.
Las sociedades personalistas pueden ser colectivas (hyelsbolag), en
responsabilidad ilimitada, o ser sociedades comanditarias, en cuyo
comanditarios (kommyitdelägare) tienen responsabilidad limitada en la
capital social. En el caso del “kommyitbolag” uno de los socios (socio
ilimitada.
las que todos los socios tienen
caso uno o más de los socios
medida de su participación en el
colectivo) tendrá responsabilidad
Las asociaciones no constituidas como sociedades (ekonomiska föreningar) son muy comunes en el campo
de la cooperación entre consumidores y en el de la producción agrícola.
Como resultado de la incorporación de Suecia a la Unión Europea se ha creado una nueva figura social
denominada Europeisk Ekonomisk Intressegemenskap.
La Oficina del Registro Mercantil de Suecia (Bolagsverket, 851 81 Sundsvall, Suecia) es la entidad
responsable de la administración del registro de todas las formas societarias arriba enumeradas.
B.
C
ONVENIOS BILATERALES QUE PERMITEN
INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS.
EL
INTERCAMBIO
DE
El intercambio de información está recogido en todos los tratados con los países que siguen, salvo el
Convenio Nórdico (debido a la existencia de un tratado de asistencia mutua específico) y el Tratado suscrito
con Suiza
Albania, Argentina, Australia, Bangladesh, Barbados, Bélgica, Bolivia, Botswana, Brasil, Bulgaria, Canadá,
Chile (aun no ha entrado en vigor), Chipre, Egipto, Estonia, the Filipinas, Francia, Gambia, Grecia, India,
Indonesia, Irlanda, Israel, Italia, Jamaica, Japón, Yugoslavia, Kazaquistán, Kenia, China (La República
Popular), Corea, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Macedonia, Malasia, Malta, Marruecos, Isla de Mauricio,
México, Namibia, los Países Bajos, Nueva Zelanda, Nigeria (aun no ha entrado en vigor), Paquistán, Perú,
Polonia, Portugal, Rumanía, la Federación Rusa, Singapur, the República Eslovaca, España, Sri Lanka, el
Reino Unido, los Estados Unidos, la República de Sudáfrica, Tanzania, Tailandia, la República Checa,
Trinidad y Tobago, Túnez, Turquía, Alemania, Ucrania, Hungría, Venezuela, Vietnam, Bielorrusia, Zambia,
Zimbabue y Austria.
El acuerdo suscrito entre el Consejo de Comercio de Suecia y la Misión de Taipei en Suecia contiene una
disposición relativa al intercambio de información.
Muchos de los tratados, pero lejos de ser todos, incluyen los impuestos sobre la renta y sucesiones.
C.
CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS
Suecia es Parte de:
182 • El Convenio Nórdico
• El Convenio conjunto del Consejo de Europa y la OCDE sobre Asistencia Mutua en Materia
Tributaria.
En este contexto las convenciones de La Haya, de los que Suecia también es parte, parecen tener poca
importancia.
De conformidad con los tratados anteriormente enumerados, la Agencia Tributaria Sueca (Skatteverket, 171
94 Solna, Suecia) es la Autoridad Competente. Cualquiera de las dos Oficinas que siguen a continuación
puede ejercer la función de AC.
1.
Para Dinamarca, Islandia, Groenlandia, las Islas Faëroes, Alemania, Austria, Polonia, la República
Checa, la República Eslovaca y Eslovenia la oficina es:
Skatteverket
Skattekontor 1 Malmö
Utlysenheten
SE-205 31 Malmö
2.
Para cualquier otro país la oficina es:
Skatteverket
Skattekontor 1 Stockholm
Utlysenheten
SE-106 61 Stockholm
Aparte de los tratados y convenciones las directivas y la normativa europeas sobre la materia son, por
supuesto, vinculantes para Suecia y los otros Estados miembros.
D.
LEGISLACIÓN INTERNA
De conformidad con la Ley de Protección de Datos de 1980 (SFS 1980:100) prácticamente la totalidad de la
información que obra en el poder de la Administración Tributaria está protegida por las disposiciones de
reserva. Sin embargo, la Ley permite la divulgación de información a otras agencias si, en virtud de otra
normativa o reglamento oficial, existe la obligación de suministrar información (véase Capítulo 14, apartado
1.) Dado que los tratados tienen rango de ley, las disposiciones que en ellos se incluyen sobre el intercambio
de información constituyen la base para la puesta a disposición de información, de conformidad con lo
expuesto en el Capítulo 14, apartado 1.
E.
FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN
La información bancaria solo se puede obtener a través de los mecanismos de solicitud a las Autoridades
Competentes, y solamente en la medida en que los bancos están obligados a suministrar información para
fines tributarios.
La información crediticia puede obtenerse de las empresas comerciales “kreditupplysningsföretag”. Por ley,
la entidad vendedora de la información está obligada a informar a la persona física o jurídica afectada de la
consulta. Gran parte de la información pertinente (léase deudas tributarias impagadas, autos de apremio, etc.)
también puede obtenerse a través de las Autoridades Judiciales (krondeogdemyndigheterna).
183 Además de los datos básicos relativos a las sociedades (véase el apartado anterior) los artículos de
constitución y los estados financieros pueden obtenerse previo pago de un canon, en la Oficina del Registro
Mercantil Sueco (Bolagsverket).
Los únicos documentos públicos respecto a la titularidad de las sociedades en general es la lista de
accionistas que se mantiene en la sede social. Sin embargo, es posible obtener las actas de titularidad a través
de la Autoridad Competente previa solicitud. Asimismo, todas las acciones cotizadas en la Bolsa de (Suecia
Stockholmsbörsen) y algunos otros instrumentos financieros se encuentran inscritos en el Centro del
Registro de Valores de Suecia (Värdepapperscentralen AB, 171 18 Solna, Suecia).
F.
OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN
Existe un registro central de los siguientes documentos, inter alia:
• De la Oficina del Catastro (Värdepapperscentralen AB, 171 18 Solna, Suecia), actas de
transmisión de propiedad inmobiliaria e hipotecas.
• De la Administración Nacional de Carreteras (Vägverket, 781 87 Borlänge, Suecia), el registro
de vehículos de tracción mecánica y sus propietarios
• Del Juzgado del Distrito de Malmö (Malmö tingsrätt, Box 265, 201 22 Malmö, Suecia), el
registro de hipotecas sobre bienes de la sociedad “cargo o garantía flotante”
(företagsinteckning)
• De la oficina nacional de estadísticas (Statistiska centralbyrån, 701 89 Örebro, Suecia), actas de
acuerdo prenupcial, documentos de separación de bienes y donaciones entre marido y mujer
(äktenskapsregistret).
• Del tribunal de distrito de Estocolmo (Stockholms tingsrätt, Box 8307, 104 20 Stockholm,
Suecia), el registro de buques y aeronaves – propietarios y las hipotecas o cargos
correspondientes
184 SUIZA
A.
F
ORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O
PROFESIONALES
Sociedades de capital en acciones.
El Código de Obligaciones Suizo (Code suisse des obligations, CO) establece cuatro tipos de sociedades por
acciones.
• Sociedad Anónima [société anonyme (SA), Aktiengesellschaft (AG)], CO apartados 620-761;
• Sociedad de responsabilidad limitada [société à responsabilité limitée (SàRL), Gesellschaft mit
beschränkter Haftung (GmbH)], CO apartados 772-827;
• Sociedad cooperativa (société coopérative, Genossenschaft), CO apartados 828-926;
• Sociedad en comandita por acciones (société
Kommyitaktiengesellschaft), CO apartados 764-771.
en
commandite
par
actions,
Esta última, que en la práctica es muy poco frecuente, no será objeto de comentario en este resumen.
Sociedad Anónima (SA)
• La figura societaria más común en Suiza es la sociedad anónima.
• Puede definirse cómo entidad jurídica cuyos partícipes (accionistas) no responden a título
personal por las deudas de la sociedad, y cuya responsabilidad financiera se limita a la inversión
(en acciones) en la misma.
• En el momento de su constitución (mediante acta notarial) la sociedad deber constar de un
mínimo de tres accionistas.
• Una vez fundada y sus estatutos adoptados, la sociedad debe inscribirse en el Registro
Mercantil Suizo para, entre otros fines, adquirir personalidad jurídica. La inscripción en el
registro acarrea la obligación de llevanza de libros contables.
• El total de las acciones nominativas o al portador (cuyo valor unitario deber ser un mínimo de
SF 10, pero normalmente es de SF 100 o sus múltiplos) constituyen el capital social, que no
podrá ser inferior a SF 100.000. Cada acción confiere a su titular el derecho de voto en la Junta
General de Accionistas, pero algunas acciones pueden implicar un derecho de voto preferente.
El capital social puede ampliarse o reducirse mediante la emisión de acciones o ajustando la
paridad de las acciones existentes.
• La Junta General de Accionistas es el órgano supremo de administración de la sociedad.
Normalmente se celebra una vez al año y es responsable de la designación de los otros órganos
de gobierno de la sociedad, vela por la administración de la sociedad, decide como se
distribuyen los beneficios, y aprueba las cuentas anuales. El Consejo de Administración es
responsable de las operaciones generales, mientras que el comité de auditoría es responsable del
control de los libros contables.
185 • Cuando una empresa cesa su actividad queda disuelta una vez concluido el proceso de
liquidación.
Sociedad de Responsabilidad Limitada (SàRL)
• Las sociedades de responsabilidad limitada son cada vez más comunes en Suiza.
• Los partícipes poseen solamente una participación en la empresa cuyo valor puede variar (en
múltiplos de 1.000), y su responsabilidad es solidaria ante las deudas y obligaciones de la
sociedad, incluso respecto de importes que superen su propia inversión, aún cuando la
responsabilidad no podrá superar el valor de la participación en el capital social. Cualquier
transferencia de acciones debe contar con la aprobación de tres cuartas partes de los
representantes del capital social.
• Al igual que una sociedad anónima, una sociedad de responsabilidad limitada debe constituirse
ante notario, adoptar estatutos, e inscribirse en el Registro Mercantil Suizo. Ello confiere
personalidad jurídica a la sociedad y acarrea la obligación de llevanza de libros contables.
• El total del capital social compuesto por las participaciones no puede ser menor de SF 20.000
ni superar los SF 2.000.000. Los partícipes tienen derecho de voto proporcional a su
participación en el capital social.
• La Junta General de Socios es el órgano supremo de la sociedad limitada y se celebra al menos
una vez al año. En esta reunión se designan los otros órganos de gobierno de la sociedad, se
supervisa la gestión de la empresa, se decide como han de ser distribuidos los beneficios y se
aprueban las cuentas anuales. A menos que los estatutos dispongan lo contrario, o si la junta
general de socios decide lo contrario, (designando gerentes externos) todos los socios son
Directivos de la empresa y no existe órgano de auditoría.
• Cuando una sociedad cesa su actividad queda disuelta al concluir el proceso de liquidación.
Sociedad Cooperativa
• Esta figura jurídica es la menos común de las tres, y se utiliza principalmente en los sectores
agrícola, inmobiliario y en cadenas de comercio minorista.
• La sociedad cooperativa debe constar de un mínimo de siete cooperativistas, cada uno con un
voto. Los intereses de los cooperativistas pueden variar (capital social o activos de la sociedad),
y pueden o no estar divididos en participaciones. El objetivo de la sociedad cooperativa es
fomentar o garantizar, mediante una actuación conjunta, los intereses económicos de sus
miembros, quienes, salvo que los estatutos o la ley estipule lo contrario, no responden
personalmente de las obligaciones y deudas de la cooperativa más allá del valor de su
contribución al capital social inicial invertido.
• La sociedad cooperativa debe estar inscrita en el Registro Mercantil de Suiza (con la
correspondiente obligación de llevanza de libros contables) y debe nombrar un órgano de
auditoría.
• La Junta General de Socios es el órgano supremo de gobierno de la sociedad cooperativa. En
esta reunión se nombran los otros órganos de gobierno de la sociedad, se realiza el control de la
186 gestión de la sociedad y se aprueban las cuentas. La dirección de la sociedad cooperativa es
responsabilidad de un mínimo de tres administradores, en quienes los socios delegan poderes.
Sociedades personalistas
El código de obligaciones suizo prevé tres formas de sociedad personalista (sin personalidad jurídica):
• Sociedad colectiva [société en nom collectif (SNC), Kollektivgesellschaft], CO Secciones 552­
593;
• Sociedad en comandita [société en commyite (SC), Kommanditgesellschaft], CO Secciones
594-619;
• Sociedad personalista ordinaria o empresa conjunta [société simple (SS), einfache Gesellschaft],
CO Sections 530-551.
Sociedad colectiva
• La sociedad colectiva es una asociación de dos o más personas físicas, basada en un contrato
de asociación (sin obligación elevación a público) para desarrollar una actividad comercial. Al
igual las sociedades de capital social, la sociedad colectiva debe estar inscrita en el Registro
Mercantil Suizo. Puede entablar acciones judiciales y ser objeto de acción judicial. Su
denominación social debe incluir el nombre de al menos uno de los socios.
• No es necesario aportar un capital social mínimo, y los asociados, que comparten la gestión de
la sociedad tienen responsabilidad solidaria y responderán ante sus acreedores con su
patrimonio personal por las deudas y obligaciones para con terceros; su inscripción en el
Registro Mercantil Suizo acarrea la obligación de llevanza de libros contables, pero no está
obligada a nombrar un órgano de auditoría.
Sociedad comanditaria simple
• En general, esta modalidad es similar a la sociedad colectiva. La sociedad comanditaria simple
es una asociación de uno o más socios con responsabilidad ilimitada (solamente personas
físicas) y uno o más socios comanditarios con responsabilidad limitada a un cierto importe
(pueden ser personas físicas o jurídicas). Los primeros tienen responsabilidad solidaria sin
límite, y responden con su patrimonio personal de las deudas y obligaciones de la sociedad para
con los acreedores, mientras que la responsabilidad de los segundos se limita a sus respectivas
aportaciones al capital social inscrito en el Registro Mercantil de Suiza.
• La denominación social debe incluir el nombre de al menos uno de los socios de
responsabilidad ilimitada, además del término “& Co.”(y compañía). La sociedad comanditaria
simple debe inscribirse en el Registro Mercantil Suizo (con la correspondiente obligación de
llevanza de libros de contabilidad) y registrar el porcentaje de titularidad de los socios
comanditarios.
Sociedad personalista ordinaria o empresa conjunta
La sociedad personalista ordinaria es la modalidad de asociación más sencilla. Se basa en un contrato de
asociación, que puede o no hacerse por escrito, y puede tener objetivos económicos u operar sin ánimo de
lucro. Debe constar de un mínimo de dos socios – persona física o jurídica – cuya responsabilidad es
187 solidaria ante las deudas y obligaciones de la sociedad. No es necesario inscribir la sociedad en el Registro
Mercantil Suizo, y no se exige que tenga denominación alguna. Las normas relativas a la llevanza contable y
la auditoria se determinan libremente por los socios. Esta es la modalidad jurídica adoptada por ley por las
empresas conjuntas.
Finalmente, es importante mencionar que en Suiza, cuyo ordenamiento jurídico se basa en la tradición
Romano-Germánica, la figura jurídica anglo-sajona del “Trust” (fideicomiso) no existe
B.
CONVENIOS BILATERALES QUE PERMITEN
INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS
EL
INTERCAMBIO
DE
1.
Tratados de impuestos sobre la renta que incluyen disposiciones para el intercambio de
información
Respecto al intercambio de información y la asistencia administrativa mutua, Suiza en general adopta la
misma posición para con los países con los que ha firmado tratados, contengan éstos o no cláusulas
específicas de intercambio de información, de conformidad con el Artículo 26 del Modelo de Convenio de la
OCDE. Esta situación resulta del hecho que Suiza considera que la existencia de un acuerdo con un país
tercero para evitar la doble imposición confiere a las partes la obligación de suministrar información al otro
Estado, siempre que el acuerdo de intercambio de información solamente abarque la información necesaria
para su adecuada aplicación y para combatir el uso abusivo de los Tratados de doble imposición que haya
suscrito la Confederación Suiza.
Por consiguiente, se excluye cualquier solicitud de información que implique la aplicación de la ley nacional
de una de las partes del contrato. Es más, al respecto Suiza ha interpuesto sus reservas relativas al Articulo
26 del Modelo de Convenio para limitar el alcance del Artículo a la información necesaria para la ejecución
de las disposiciones del mismo. Suiza mantiene la posición que la información vital para la aplicación
correcta de los convenios puede de hecho intercambiarse en virtud de las disposiciones de los Acuerdos de
Asistencia Administrativa Mutua vigentes, o para la reducción de retenciones fiscales, entre otros fines.
2.
Tratados sobre impuestos de sucesiones que incluyen disposiciones para el intercambio de
información
La posición de Suiza respecto a los tratados para evitar la doble imposición sobre sucesiones, mutatis
mutandis, es la misma que la que se aplica a los impuestos sobre renta y patrimonio.
3. Acuerdos o Convenios para el Intercambio de Información Tributaria
Por los motivos invocados en la sección B.1, Suiza no ha suscrito ningún acuerdo o convenio de esta
naturaleza.
4.
Tratados de Asistencia Mutua en Materia Jurídica que permite el intercambio de información
para fines tributarios
La Sección 6ff del Tratado de Asistencia Administrativa Mutua en Materia Penal del 24 de mayo de 1973
suscrito entre los Estados Unidos y Suiza prevé la asistencia mutua en materia penal pero la limita
exclusivamente a casos de fraude fiscal en los que existe la sospecha firme de que el contribuyente en
cuestión sea miembro de rango en un grupo de crimen organizado, y como tal puede ser objeto de condena
severa.
188 C.
CONVENENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE
INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS
Por los motivos invocados en la sección B.1 Suiza no ha suscrito ningún convenio de esta naturaleza.
D.
LEGISLACIÓN INTERNA
Suiza presta asistencia administrativa mutua en virtud de un número importante de tratados bilaterales y
multilaterales, además de las cláusulas pertinentes de legislación nacional.
1. Derecho Civil y Mercantil
Respecto al derecho civil y mercantil, y en lo tocante a investigaciones y administración de las pruebas, los
siguientes instrumentos merecen mención especial:
• El Convenio de La Haya sobre Procedimientos Civiles de 17 de julio de 1905;
• El Convenio de La Haya sobre Procedimientos Civiles del 01 de marzo de 1954;
• El Convenio de La Haya relativo a la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o
mercantil del 18 de marzo de 1970.
Dichos tratados internacionales se han complementado con un número importante de acuerdos bilaterales.
En asuntos civiles y comerciales, hace tiempo que Suiza ha ampliado el alcance de la asistencia en materia
jurídica, incluso en ausencia de tratados, tomando como referencia el Convenio de La Haya sobre
Procedimientos Civiles de 1954.
Al día de hoy la Ley Federal de Derecho Privado Internacional con fecha de Diciembre 18 1987 establece
en su apartado 11, que la asistencia administrativa mutua se llevará a cabo de conformidad con la Ley del
Cantón en la que dicha asistencia se presta, y que a petición de las autoridades extranjeras se podrán realizar
o tener en cuenta procedimientos extranjeros en caso de necesidad para resolver una reclamación en el
extranjero (salvo si hay razones imperiosas que afecten a la persona en cuestión para no actuar). La sección
11 establece que las autoridades administrativas y judiciales suizas podrán redactar formularios y
documentos en los formatos que establezca la legislación extranjera, y puede recibir la declaración jurada del
solicitante en caso de que el uso de un formulario conforme a la ley suiza no fuese reconocido en el
extranjero y fuera motivo para la no admisión de las pruebas en un tribunal extranjero.
2.
Derecho Penal
Respecto a la asistencia administrativa mutua en materia penal, Suiza forma parte del Convenio Europeo de
Asistencia Administrativa Mutua en Materia Penal de 20 de abril de 1959, y ha suscrito varios acuerdos
bilaterales en este ámbito.
En el campo del fraude fiscal, la Ley Federal del 20 de marzo, 1981, sobre Asistencia Administrativa Mutua
en Materia Penal y la Ordenanza de 24 de febrero, 1982, sobre Asistencia Administrativa Mutua en Materia
Penal, dan cabida a la asistencia jurídica recíproca de conformidad con el Título III de dicha Ley.
189 E.
FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN • La principal fuente comercial de información es el Registro Mercantil de Suiza. El registro lo
administran los Cantones, y cada Cantón puede organizar el registro a su discreción dentro de
los límites de la ley federal vigente (CO secciones 927-946). Asimismo, en Berna existe el
Registro Mercantil Central.
• Los añadidos o modificaciones al Registro Mercantil se publican en el Informe Oficial sobre el
Comercio Suizo (Feuille officielle suisse du commerce, FOSC).
• El Registro Mercantil Suizo publica un anuario (Annuaire suisse du Registre du commerce)
que cada año actualiza una editorial privada. La misma editorial publica ediciones anuales del
Directorio Suizo de Administradores (Répertoire suisse des administrateurs), además de una
lista de Participaciones Suizas (Atlas suisse des participations).
• Los registros correspondientes a Marcas Registradas, Patentes y Diseños Industriales se
encuentran bajo administración del Instituto Federal de Propiedad Intelectual en Berna.
• Finalmente, en el ámbito de la propiedad inmobiliaria, los Cantones mantienen un registro
catastral propio que se administra a su discreción dentro de las limitaciones de la ley federal
vigente [Secciones 942-977 del Código Civil Suizo (CC)].
• L
as autoridades administrativas competentes en materia económica, fiscal y comercial
incluyen:
- La Oficina Federal de Asuntos Económicos Exteriores
- La Oficina Federal para el Desarrollo Económico y Empleo;
- La Administración Tributaria Federal;
- Las Delegaciones Cantonales de la Economía Pública;
- Las Delegaciones Cantonales para Desarrollo Económico; - Las Delegaciones Cantonales de Administración Tributaria. • Otras fuentes serían las Cámaras de Comercio Bilateral creadas conjuntamente con los socios
comerciales más importantes para Suiza.
- La Cámara de Comercio Suizo-Alemana (Zurich);
- La Cámara de Comercio Suizo-Francesa (Paris, Lyons, Marseilles, Mulhouse); - La Cámara de Comercio Suizo-Italiana (Milan, Chiasso). • Y por último, el Anuario de Estadísticas de Suiza presenta los principales datos sobre la
economía suiza.
190 F.
OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN • Prensa económica.
• O
rganizaciones égidas, [“Vorort” - Federación de Patronos), Asociación de Banqueros Suizos,
Cámara Fiduciaria de Suiza, etc.];
• Asociación Suiza del Mercado de Valores.
Tabla
Comentarios
Es importante mencionar que respecto a respuesta a la pregunta, ¿Los registros son públicos?, los registros
públicos - con la excepción notable del Registro Mercantil y los Registros sobre marcas registradas, patentes
y propiedad intelectual - no siempre están abiertos para consulta, a no ser que el solicitante de la consulta
tenga este derecho de acuerdo con la normativa.
En cuanto a la disponibilidad electrónica de la información, no podemos dar una respuesta única. La mayoría
de las bases de datos citadas, públicas o privadas, están a punto de migrar al medio electrónico. Dada la
estructura administrativa federal de Suiza y la diversidad de circunstancias que existe dentro del ámbito
empresarial, los proyectos que formulan las sociedades y los Cantones se encuentran en diferentes fases de
ejecución. Sería por tanto imposible dar una respuesta categórica y definitiva a las preguntas formuladas.
191 ¿Los Registros son
públicos?
Si
¿Los registros están
centralizados?
No
Si
Registros Judiciales
X
X
Testamentos
X
No
¿Disponibles en
formato
electrónico?
Si
No
Datos necesarios para
obtener los documentos
¿Cómo están indexados?
Nombre
Ubicación
X
Fecha
X
Nombre y fecha
X
Patentes
X
X
X
Nombre
Marcas Registradas
X
X
X
Nombre
Derechos de Autor
X
X
X
Nombre
Registro Mercantil
Estatutos
Registro de
Transferencia de
bienes raíces
Registro de
Nacimientos
Registro de
Defunción
Registro de
Matrimonios
Información
Bancaria
X
X
X
X
Nombre y ubicación
(dirección)
X
X
X
X
Nombre y dirección
X
X
X
Ubicación
X
X
X
X
X
Nombre, lugar de
nacimiento, nombre de los
padres
X
X
X
X
X
Nombre y lugar
X
X
X
X
X
Nombre y lugar
X
X
X
X
Información
Crediticia
X
X
X
X
Declaraciones
Tributarias
Extranjeras
X
X
X
X
Lista de residentes
extranjeros
X
X
X
Vía agencias privadas
X
Nombre, lugar y fecha
Nombre y fecha de
nacimiento
Registro Naviero
X
X
Nombre
Registro de
Aeronaves
X
X
Nombre del propietario
Registros
Corporativos
Estatutos
X
X
X
X
Estados Financieros
Corporativos
X
Número de
identificación Fiscal
Copias Certificadas
de Documentos
Públicos
Otros Documentos
Públicos
Nombre y ubicación
X
X
X
X
X
Nombre
X
X
Nombre
192 TABLA DE INFORMACION RESPECTO A LOS REGISTROS PÚBLICOS Introducción
En general, todo documento o acta que dicte o reciba cualquier institución pública a cualquier nivel se
considera ser documento público a no ser que se defina como sujeta a exención específica.
La Ley de Libertad de Información establece 12 exenciones, todas las cuales están sujetas a interpretación
muy delimitada. La mayoría de los Estados de la Unión utilizan el texto de la Ley de Libertad de
Información al redactar la normativa que regula el acceso a los documentos públicos bajo la jurisdicción de
los Estados o local.
Las 12 exenciones incluyen:
1. Documentos que específicamente, o por inferencia necesaria, están exentos de la obligación de
divulgación pública por ley del Congreso.
Documentos relativos a normas y prácticas internas de la entidad pública, pero solamente hasta el nivel
necesario de exención justificable que exige el cumplimiento cabal de las funciones públicas.
Información y archivos de personal y médicos: cualquier otro material o datos referentes a personas físicas
nombradas, cuya divulgación pudiera considerarse invasión no justificada de la intimidad de la persona.
Dicha información se podrá obtener solamente en casos de interés público indiscutible. No obstante, la
información relativa a los cargos públicos elegidos o nombrados oficialmente se podrá divulgar si los datos
están directamente relacionados con la preparación y méritos del funcionario para el cargo público y el
desempeño de la función pública.
Documentos relativos a un proceso deliberativo, como por ejemplo procesos de formación o determinación
de políticas. Esta exención no es de aplicación en caso de estudios o informes completados de exposición de
hechos.
Notas o documentos relacionados con el cargo que se puedan razonablemente describir como materia
personal del empleado.
Documentación contenida en una investigación recopilada fuera del dominio público por personal de
investigación en caso de que su divulgación pudiera comprometer cualquier investigación en curso y por
tanto no resultar en el interés público.
Secretos industriales, información comercial proporcionada de manera voluntaria a cualquier entidad pública
para asistir en la implementación de sus políticas. Esta exención no es de aplicación en caso de información
presentada según exige la ley o como condición necesaria para gozar de contratos públicos o cualquier otra
utilidad del Estado.
Ofertas o propuestas en licitación hasta el momento de su apertura, y comunicaciones de entidades realizadas
en relación a procesos de evaluación previamente a la decisión de iniciar negociaciones con una persona
específica.
Estimaciones o tasaciones de inmuebles objetos de posible expropiación por interés público previa a la
decisión final de proceder.
193 Nombres y direcciones de personas contenidos o mencionados en solicitudes de cualquier licencia para
portar o poseer armas de fuego.
Informes de circulación de libros en bibliotecas.
Documentos o escrituras utilizados en pruebas o exámenes.
En lo que atañe a documentos considerados públicos de conformidad con la normativa en vigor toda
consideración referida a su uso ulterior no podrá tenerse en cuenta para limitar el derecho de cualquier
interesado a examinar o a obtener copias de dicho documento. Más aún, las entidades públicas deben
formalizar “normas razonables de acceso durante el horario laboral” Sin embargo algunos Estados de La
Unión imponen sanciones en caso de emisión de la declaración del hecho que el acceso a los documentos
públicos tiene como objetivo fines comerciales.
Los documentos públicos se clasifican como permanentes o temporales.
Los documentos permanentes incluyen: censos, nacimiento/defunción/matrimonio/divorcio, procesos de
nacionalización, validaciones testamentarias, documentos sobre titularidad de bienes raíces, incluyendo
títulos de propiedad, servicio militar, impuestos, resultados electorales, acciones de la Justicia civil y penal, y
educación.
El carácter no público de ciertos documentos no implica que no estén disponibles sino únicamente que no
son de acceso libre.
OBSERVACIONES
Registros Judiciales
En esta categoría la respuesta se limita a aquellos casos que se han visto en los distintos niveles de la
Administración de Justicia. Los cargos penales y civiles, transcripciones de testimonios aportados y los fallos
finales de cada caso son documentos públicos, al igual que acciones de quiebra de sociedades, embargos
presentados, y demás procesos vistos en Tribunales. No obstante, en el caso de ciertos documentos
específicos tales como los que afectan a casos contra menores de edad, adopciones, y asuntos relativos a
tutela o custodia, el Tribunal puede decretarles sellados.
Además de los Tribunales de intereses especiales, tanto Federales como de los Estados, existen dos sistemas
de Tribunales de Justicia de igual rango (co-equal) y, en gran medida, independientes.
Sistema de Tribunales Federales
Los Tribunales Federales se ocupan de casos que caben dentro de la legislación federal de conformidad con
lo dictado por el Congreso. El sistema consta de tres niveles: el Tribunal Supremo, los Tribunales Federales
de Segunda Instancia o Apelación, y los Tribunales Federales de Distrito (nivel inferior de los tres).
Los documentos y las transcripciones se conservan a nivel de Distrito. A cada caso se le asigna un número
de registro de sumario. Se puede obtener acceso a los documentos y transcripciones mediante solicitud
formulada ante el Tribunal Federal del Distrito en cuestión. Se exige la aportación de los nombres de las
partes o el número de registro de sumario para poder realizar la búsqueda en el índice de sumarios. La fecha
es útil pero no necesaria. Se cobra un canon por búsqueda.
194 Las vistas a nivel de Tribunal Federal de Segunda Instancia se archivan bajo el epígrafe F.Supp. Las vistas
ante el Tribunal Supremo se archivan bajo los epígrafes F.1st o F.2nd.. El acceso a estos índices se puede
realizar por medio de buscadores por suscripción. Las sentencias de los Tribunales de Segunda Instancia y
del Tribunal Supremo se publican y están disponibles gratuitamente en las bibliotecas legales y por medio de
buscadores por suscripción.
Sistema de Tribunales de los Estados
Los sistemas de Tribunales de los Estados se basan en el modelo Federal. Los Tribunales de los Estados se
dedican a temas de legislación del Estado en cuestión (es decir, todos los casos que la Constitución Federal
de los Estados Unidos no haya reservado al sistema Federal). La unidad básica de administración del
Gobierno de cada Estado es el condado. El Tribunal Superior de cada condado constituye el nivel más bajo
de Justicia de cada Estado. Los casos vistos en el nivel más elevado de la administración de Justicia de cada
Estado se pueden apelar ante el Tribunal Supremo de los Estados Unidos siempre y cuando el caso se refiera
a materia constitucional. Los sistemas de indexación de los Estados y el acceso a la información se modelan,
en su mayoría, en el sistema Federal. El acceso por vía telemática varía de un Estado a otro.
Nota: Ciertos municipios administran Tribunales distintos que normalmente ven casos de delitos menores,
infracciones de tráfico, etc. Los requisitos para acceder a este tipo de documento se asemejan a los aplicables
al nivel más bajo de la administración de Justicia arriba mencionados, sea de cada Estado o Federal.
Testamentos
Los testamentos son públicos al registrarse ante la jurisdicción local (condado) en el momento del
fallecimiento. El registro del testamento puede estar disponible en soporte electrónico según cada
jurisdicción. Las solicitudes de copias de dicho(s) testamento(s), o de documentos relacionados con el
mismo (tales como autos del Tribunal en casos de validación testamentaria) deben normalmente formularse
en persona o por escrito. La jurisdicción local establece la información necesaria para obtener los
testamentos registrados (nombre, fecha del fallecimiento, fecha de la inscripción, etc.).
En general las copias tienen un coste; en algunos casos las búsquedas también pueden cobrarse.
Patentes y Marcas registradas
Los documentos sobre patentes y Marcas registradas otorgadas se administran en la Oficina de Patentes de
los Estados Unidos (U.S. Patent Office), la cual contiene una base de datos general. Los accesos a la base de
datos pueden realizarse de distintas maneras (nombre del solicitante, fecha, dirección, descripción del
producto, o combinaciones de los datos). El acceso es gratuito, aunque la documentación que se refiere al
otorgamiento de la patente o marca registrada de incluir la una solicitud y el pago de un canon. Los datos
referidos a la solicitud de las patentes o marcas anterior al otorgamiento de las mismas no están disponibles.
Derechos de Autor
La Biblioteca del Congreso mantiene los documentos referidos a los derechos de autor otorgados. Se ha
desarrollado una base de datos que gestiona el Servicio de Información de la Biblioteca del Congreso –
“LOCIS”. El servicio está únicamente disponible por suscripción. Los suscriptores pueden acceder a la
información contenida en la base de datos a través del nombre del solicitante, fecha del otorgamiento del
derecho de autor, título, o cualquier otra información descriptiva. Los suscriptores pueden también acceder a
la información de apoyo. Los interesados no suscritos al servicio LOCIS entregan solicitudes en persona o
por escrito y pagan un canon por la investigación y las copias. No existe información disponible sobre
solicitudes de derechos de autor referida a fechas anteriores a su otorgamiento.
195 Escrituras de Constitución
El Estado en el que la sociedad establece su sede social y en el que formula la solicitud de constitución es la
autoridad que otorga la escritura de constitución social. La solicitud de constitución debe incluir una
descripción de la estructura organizativa, los nombres de los cargos directivos, la estructura financiera
(valores, acciones), y los estatutos o reglamentos. Esta información es pública desde el momento en que se
otorga la constitución. La constitución de la sociedad y documentación pertinente pueden estar disponible en
soporte electrónico según cada Estado. Las solicitudes de copias de la documentación deben formularse por
escrito ante la entidad adecuada del Gobierno del Estado en cuestión. Pueden cobrarse canon por búsqueda y
copias.
Registro de Transmisión de Propiedad Inmobiliaria
Los denominados títulos legales de transmisión de bienes raíces incluyendo las transmisiones de propiedad,
informes de peritaje, servidumbres de uso, y demás estudios y mediciones, se mantienen a nivel local
(condado). Algunos, o todos, estos informes pueden estar disponibles en soporte electrónico, según la
jurisdicción local. Las solicitudes de documentos relacionados con dichos informes o sus copias deben
normalmente formularse en persona o por escrito. La jurisdicción local establece la información necesaria
para localizar dichos documentos (nombre del titular, número de identificación de la parcela de terreno,
fecha de la transferencia, fecha de inscripción en el Registro, etc.). Normalmente las copias tienen un coste, y
también podrá cobrarse la búsqueda.
Registro de Nacimientos, Defunciones y Matrimonios
Los certificados de nacimiento, defunción y matrimonio (incluyendo certificados de divorcio) se mantienen a
nivel local (condado). Dichos documentos podrán ser de acceso en soporte electrónico según la jurisdicción
local, aunque las solicitudes de copias normalmente deberán formularse en persona o por escrito. La
jurisdicción local establece que información es necesaria para localizar los certificados (normalmente
nombre, lugar del acto, y/o fecha del acto). Normalmente las copias se cobran, y en ocasiones se cobra
también la búsqueda.
Nota: La Administración de la Seguridad Social mantiene un “Registro de Defunciones” en línea, en el que
se supone que existen 61 millones de documentos. El acceso a la base de datos es gratuito. Los datos
necesarios para acceder a dicha información son, como mínimo, el nombre completo de la persona en
cuestión, aunque la información adicional, como lugar y fecha de defunción, ayudarán a detallar la búsqueda.
Una revisión no científica del Registro pareció indicar que la precisión es mayor al tratarse de defunciones
recientes en comparación con las más antiguas.
Registro de buques
La mayoría de las navieras operan bajo “bandera de conveniencia”. El único Estado de la Unión con
actividad importante en este campo es Delaware, cuya información referida al Registro de Buques no se
mantiene en soporte electrónico. Es necesario aportar el nombre del buque para obtener información sobre
buques registrados en Delaware. La búsqueda y las copias se cobran.
Registro de aeronaves
La Administración Federal de Aviación (Federal Aviation Administration – FAA) mantiene un registro de
todas las aeronaves privadas y comerciales. La información referente a las inscripciones en el Registro está
disponible en línea en la base de datos de la FAA. Los informes de la base de datos se pueden acceder por
196 nombre del propietario registrado (persona física o sociedad), número de aeronave, o ambos. La búsqueda y
las copias se cobran.
Estatutos de Sociedades
Véase la Sección Escrituras de Constitución Social
Otros Documentos Públicos
La Constitución requiere que el Gobierno Federal realice un censo nacional cada 10 años. Las estadísticas
del censo se consideran, una vez publicadas, documentos públicos. La Oficina del Censo (Bureau of the
Census) mantiene dichas estadísticas. La información presente y las series históricas están disponibles en
línea y a través de varios sistemas de búsqueda por suscripción.
Las naturalizaciones de ciudadanos nacidos en el extranjero y la condición de servicio en las Fuerzas
Armadas/veterano(a) del servicio militar son también documentos públicos. La información referida a la
primera categoría se puede obtener mediante solicitud formulada en persona o por escrito ante el
Departamento de Estado. La búsqueda y las copias se cobran. La información referida al servicio en las
Fuerzas Armadas está disponible en el Ministerio de Asuntos de Veteranos (Department de
Veterans’Affairs) bajo las mismas condiciones.
La información sobre procesos electorales y la documentación pertinente al desarrollo de las elecciones
(incluyendo la divulgación de datos financieros de los candidatos) son documentos públicos a todos los
niveles. A nivel nacional la Comisión Federal de Elecciones (Federal Elections Commission) mantiene dicha
información, que no está disponible en soporte electrónico. Las solicitudes de información de esta naturaleza
deben formularse en persona o por escrito, y las búsquedas y copias se cobran. Las Comisiones de
Elecciones de los Estados siguen el modelo Federal.
Tanto a nivel de Estado de la Unión y local la naturaleza y los montos referidos a ciertos tributos recaudados
son documentos públicos. La información sobre la educación, como por ejemplo los resultados agregados
por Estado (pero en general no individuales), población escolar, y tasas de abandono y ausentismo escolar
puede tratarse como documento pública según la jurisdicción. La disponibilidad en línea y las solicitudes de
copias de dicha información está sujeta al método y a las limitaciones que impone la jurisdicción en cuestión
tal como arriba se menciona.
La Administración Nacional de Archivos y Documentos (National Archives y Records Administration)
mantiene información histórica que se considera pública, incluyendo información censal, de inmigración,
documentación referida a las acciones del Gobierno de los Estados Unidos, etc., La información actual e
histórica está disponible en línea y a través de varios sistemas de búsqueda por suscripción. Las solicitudes
de copias de documentos reales deben formularse en persona o por escrito, y la búsqueda y copias pueden
cobrarse. Cada Estado mantiene repositorios de archivos y documentos permanentes por imperativo legal.
197 
Descargar