PRÉSTAMO BID 1868/OC-AR PROGRAMA DE GESTION INTEGRAL DE RESIDUOS SÓLIDOS URBANOS EN MUNICIPIOS TURÍSTICOS OBRA “PLAN PROVINCIAL DE GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS SÓLIDOS URBANOS EN LA PROVINCIA DE RIO NEGRO” Ubicación: Lamarque Provincia: Rio Negro DOCUMENTO LICITATORIO “PLAN PROVINCIAL DE GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS SÓLIDOS URBANOS EN LA PROVINCIA DE RIO NEGRO. LOCALIDAD DE LAMARQUE” LPN Nº: _________/15 PAIS: ARGENTINA CONTRATANTE: SECRETARIA DE AMBIENTE Y DESARROLLO SUSTENTABLE LA NACION UNIDAD COORDINACIÓN GIRSU PRESUPUESTO OFICIAL: $ xxxxxxxxxxxxxx.- (al mes de abril de 2015) Índice General SECCIÓN I. INSTRUCCIONES A LOS OFERENTES ........................................................ 4 SECCIÓN II. DATOS DE LA LICITACIÓN (DDL) ............................................................. 28 SECCIÓN III. PAÍSES ELEGIBLES.................................................................................. 34 SECCIÓN IV. FORMULARIOS DE LA OFERTA............................................................... 36 SECCIÓN V. CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO ........................................ 43 SECCIÓN VI. CONDICIONES ESPECIALES DEL CONTRATO ...................................... 75 SECCIÓN VII. ESPECIFICACIONES Y CONDICIONES DE CUMPLIMIENTO ................ 80 SECCIÓN VIII. PLANOS ................................................................................................. 383 SECCIÓN IX. LISTA DE CANTIDADES ......................................................................... 384 SECCIÓN X. FORMULARIOS DE GARANTÍA .............................................................. 388 Sección I. Instrucciones a los Oferentes Índice SECCIÓN I. INSTRUCCIONES A LOS OFERENTES A. Disposiciones Generales 6 1. Alcance de la licitación 2. Fuente de fondos 6 3. Fraude y corrupción 6 4. Oferentes elegibles 10 5. Calificaciones del Oferente 6. Una Oferta por Oferente 7. Costo de las propuestas 8. Visita al Sitio de las obras 4 6 11 13 13 14 B. Documentos de Licitación 14 9. Contenido de los Documentos de Licitación 14 10. Aclaración de los Documentos de Licitación. Etapas del procedimiento. 14 11. Enmiendas a los Documentos de Licitación 14 C. Preparación de las Ofertas 15 12. Forma de presentación de las Ofertas e Idioma 15 13. Documentos que conforman la Oferta 15 14. Precios de la Oferta 16 15. Monedas de la Oferta y pago 16 16. Validez de las Ofertas 17 17. Garantía de Mantenimiento de la Oferta y Declaración de Mantenimiento de la Oferta 17 18. Ofertas alternativas de los Oferentes 19 19. Formato y firma de la Oferta 19 D. Presentación de las Ofertas 20 20. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas 20 21. Plazo para la presentación de las Ofertas 20 22. Ofertas tardías 20 23. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas 21 E. Apertura y Evaluación de las Ofertas 21 24. Apertura de las Ofertas 21 25. Confidencialidad 22 26. Aclaración de las Ofertas 22 27. Examen de las Ofertas para determinar su cumplimiento 22 28. Corrección de errores 23 29. Moneda para la evaluación de las Ofertas 24 30. Evaluación y comparación de las Ofertas 24 31. Criterios de evaluación económica financiera 24 F. Adjudicación del Contrato 25 32. Criterios de Adjudicación 25 33. Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquiera o todas las Ofertas 25 34. Notificación de Adjudicación y firma del Convenio 25 35. Garantía de Cumplimiento 26 36. Pago de anticipo y Garantía 26 37. Conciliador 26 Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) A. Disposiciones Generales 1. Alcance de la licitación 1.1 La Secretaría de Ambiente y Desarrollo Sustentable de la Nación invita a presentar Ofertas para la construcción de la Obra ““PLAN PROVINCIAL DE GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS SÓLIDOS URBANOS EN LA PROVINCIA DE RIO NEGRO. LOCALIDAD DE LAMARQUE”. El nombre e identificación del Contrato están especificados en los DDL y en las CEC. El sistema de contratación de esta obra es por ajuste alzado. 1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha Prevista de Terminación especificada en los DDL y en la subcláusula 1.1 (q) de las CEC. 1.3 En estos Documentos de Licitación: (a) el término “por escrito” significa comunicación en forma escrita (por ejemplo, por correo, por correo electrónico, facsímile, telex) con prueba de recibido; (b) si el contexto así lo requiere, el uso del “singular” corresponde igualmente al “plural” y viceversa; y (c) “día” significa día calendario. 2. Fuente de fondos 2.1 El Prestatario identificado en los DDL, se propone destinar una parte de los fondos del préstamo del Banco Interamericano de Desarrollo (BID - en adelante denominado el “Banco”) identificado en los DDL, para sufragar parcialmente el costo del Proyecto identificado en los DDL, a fin de cubrir los gastos elegibles en virtud del Contrato para las Obras. El Banco efectuará pagos solamente a solicitud del Prestatario y una vez que el Banco los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones del Contrato de Préstamo. Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Contrato. Salvo que el Banco acuerde expresamente con otra cosa, nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Contrato de Préstamo ni tendrá derecho alguno sobre los fondos del préstamo. 3. Fraude y corrupción 3.1 El Banco exige que todos los Oferentes están obligados a seguir las Políticas para la Adquisición de Obras y Bienes financiados por el Banco. En particular, el Banco exige que todos los prestatarios (incluyendo los beneficiarios de una donación), organismos ejecutores y organismos contratantes, al igual que todas las firmas, entidades o personas oferentes por participar o participando en proyectos financiados por el Banco incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, contratistas, firmas consultoras y consultores individuales (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes), observar los más altos niveles éticos y denunciar al Banco todo acto sospechoso de fraude o corrupción del cual tenga conocimiento o sea informado durante el proceso de adquisición y las negociaciones o la ejecución de un contrato. Los actos de fraude y corrupción están prohibidos. Fraude y corrupción comprenden actos de: (a) soborno; (b) extorsión o coerción; (c) fraude; y (d) colusión. Las definiciones que se transcriben a continuación corresponden a los tipos más comunes de fraude y corrupción, pero no son exhaustivas. Por esta razón, el Banco también adoptará medidas en caso de hechos o denuncias similares relacionadas con supuestos actos de fraude y corrupción, aunque no estén especificados en la lista siguiente. El Banco aplicará en todos los casos los procedimientos establecidos en la Cláusula 3.1 (c). (a) El Banco define las expresiones que se indican a continuación: “Soborno”, que significa ofrecer o dar algo de valor con el fin de influir sobre las acciones o las decisiones de terceros, o el de recibir o solicitar cualquier beneficio a cambio de la realización de acciones u omisiones vinculadas al cumplimiento de deberes; (I) (ii) “Extorsión o coerción”, que significa obtener alguna cosa, obligar a la realización de una acción o de influenciar una decisión por medio de intimidación, amenaza o el uso de la fuerza, pudiendo el daño eventual o actual recaer sobre las personas, su reputación o sobre los bienes; (iii) “Fraude”, que significa todo acto u omisión que intente tergiversar la verdad con el fin de inducir a terceros a proceder asumiendo la veracidad de lo manifestado, para obtener alguna ventaja injusta o causar daño a un tercero; (iv) “Colusión”, que significa un acuerdo secreto entre dos o más partes realizado con la intención de defraudar o causar daño a una persona o entidad o de obtener un fin ilícito; (b) Si se comprueba que, de conformidad con los procedimientos administrativos del Banco, cualquier firma, entidad o persona oferente o participando en un proyecto financiado por el Banco incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, contratistas, firmas consultoras, consultores individuales, prestatarios (incluyendo beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores, contratistas (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes) ha cometido un acto de fraude o corrupción vinculado con un proyecto financiado por el Banco, el Banco podrá: (i) decidir no financiar ninguna propuesta de adjudicación de un contrato o de un contrato adjudicado en un proceso financiado por el Banco; (ii) suspender los desembolsos de la operación, si se determina, en cualquier etapa, que existe evidencia suficiente para comprobar el hallazgo de que un empleado, agente o representante del Prestatario, el Organismo Ejecutor o el Organismo Contratante ha cometido un acto de fraude o corrupción; (iii) cancelar y/o acelerar el pago de una parte del préstamo o de la donación relacionada con un contrato, cuando exista evidencia de que el representante del Prestatario, o Beneficiario de una donación, no ha tomado las medidas correctivas adecuadas en un plazo que el Banco considere razonable y de conformidad con las garantías de debido proceso establecidas en la legislación del país prestatario; (iv) emitir una amonestación en el formato de una carta formal de censura a la conducta de la firma, entidad o individuo; (v) declarar a una persona, entidad o firma como inelegible, en forma permanente o por determinado período de tiempo, para que se le adjudiquen contratos bajo proyectos financiados por el Banco, excepto bajo aquellas condiciones que el Banco considere apropiadas; (vi) remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o (vii) imponer otras sanciones que considere apropiadas bajo las circunstancias del caso, incluyendo la imposición de multas que representen para el Banco un reembolso de los costos vinculados con las investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones podrán ser impuestas en forma adicional o en sustitución de otras sanciones. (c) El Banco ha establecido procedimientos administrativos para los casos de denuncias de fraude y corrupción dentro del proceso de adquisiciones o la ejecución de un contrato financiado por el Banco, los cuales están disponibles en el sitio virtual del Banco (www.iadb.org). Para tales propósitos cualquier denuncia deberá ser presentada a la Oficina de Integridad Institucional (OII) para la realización de la correspondiente investigación. Las denuncias deberán ser presentadas confidencial o anónimamente. (d) Los pagos estarán expresamente condicionados a que la participación de los Oferentes en el proceso de adquisiciones se haya llevado de acuerdo con las políticas del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1. (e) Cualquiera de las sanciones descritas en el literal b) de esta Cláusula serán impuesta por el Banco en forma pública. 3.2 3.3 El Banco tendrá el derecho a exigir que en los contratos financiados por un préstamo o donación del Banco, se incluya una disposición que exija que los Oferentes permitan al Banco revisar sus cuentas y registros y otros documentos relacionados con la presentación de propuestas y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una auditoria por auditores designados por el Banco. Para estos efectos, el Banco tendrá el derecho a exigir que los Oferentes: (i) conserven todos los documentos y registros relacionados con los proyectos financiados por el Banco por un período de cinco (5) años luego de terminado el trabajo; (ii) solicitar la entrega de todo documento necesario para la investigación de fraude y corrupción, y la disponibilidad de los individuos o empleados o agentes de las firmas que tengan conocimiento del proyecto financiado por el Banco a responder a las consultas provenientes de personal del Banco. Si los Oferentes se rehúsan a cumplir con alguna solicitud del Banco, el Banco podrá tomar, a su exclusivo criterio, medidas apropiadas contra los Oferentes. Los Oferentes deberán declarar y garantizar: (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) que han leído y entendido la prohibición sobre actos de fraude y corrupción dispuesta por el Banco y se obligan a observar las normas pertinentes; que no han incurrido en ninguna infracción de las políticas sobre fraude y corrupción descritas en este documento; que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho sustancial durante los procesos de adquisición o negociación del contrato o cumplimiento del contrato; que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales han sido declarados inelegibles para que se les adjudiquen contratos financiados por el Banco, ni han sido declarados culpables de delitos vinculados con fraude o corrupción; que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales han sido director, funcionario o accionista principal de ninguna otra compañía o entidad que haya sido declarada inelegible para que se le adjudiquen contratos financiados por el Banco o ha sido declarado culpable de un delito vinculado con fraude o corrupción; que han declarado todas las comisiones, honorarios de representantes, pagos por servicios de facilitación o acuerdos para compartir ingresos relacionados con el contrato o el contrato financiado por el Banco; que reconocen que el incumplimiento de cualquiera de estas garantías constituye el fundamento para la imposición por el Banco de cualquiera o de un conjunto de medidas que se describen en la Cláusula 3.1 (b). 4. Oferentes elegibles 4.1 Un Oferente, y todas las partes que constituyen el Oferente, deberán ser originarios de países miembros del Banco. Los Oferentes originarios de países no miembros del Banco serán descalificados de participar en contratos financiados en todo o en parte con fondos del Banco. En la Sección III de este documento se indican los países miembros del Banco al igual que los criterios para determinar la nacionalidad de los Oferentes y el origen de los bienes y servicios. Los oferentes de un país miembro del Banco, al igual que los bienes suministrados, no serán elegibles si: (a) las leyes o la reglamentación oficial del país del Prestatario prohíbe relaciones comerciales con ese país; o (b) por un acto de conformidad con una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de esa Organización, el país del Prestatario prohíba las importaciones de bienes de ese país o cualquier pago a personas o entidades en ese país 4.2 Un Oferente no deberá tener conflicto de interés. Los Oferentes que sean considerados que tienen conflicto de interés serán descalificados. Se considerará que los Oferentes tienen conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si ellos: (a) están o han estado asociados, directa o indirectamente, con una firma o con cualquiera de sus afiliados, que ha sido contratada por el Contratante para la prestación de servicios de consultoría para la preparación del diseño, las especificaciones técnicas y otros documentos que se utilizarán en la licitación para la adquisición de los bienes objeto de estos Documentos de Licitación; o (b) presentan más de una oferta en este proceso licitatorio, excepto si se trata de ofertas alternativas permitidas bajo la Cláusula 13 de las IAO. Sin embargo, esto no limita la participación de subcontratistas en más de una oferta 4.3 Un Oferente que ha sido declarado inelegible para que se le adjudiquen contratos financiados por el Banco durante el periodo de tiempo determinado por el Banco de acuerdo a lo establecido en la Cláusula 3 de las IAO, será descalificado. 4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no dependen de ninguna agencia del Prestatario. 4.5 Los Oferentes deberán proporcionar al Contratante evidencia satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Contratante razonablemente la solicite. 5. Calificaciones del Oferente 5.1 Todos los Oferentes deberán presentar en la Sección IV, “Formularios de la Oferta”, una descripción preliminar del método de trabajo y cronograma que proponen, incluyendo planos y gráficas, según sea necesario. 5.2 Si se realizó una precalificación de los posibles Oferentes, sólo se considerarán las Ofertas de los Oferentes precalificados para la adjudicación del Contrato. Estos Oferentes precalificados deberán confirmar en sus Ofertas que la información presentada originalmente para precalificar permanece correcta a la fecha de presentación de las Ofertas o, de no ser así, incluir con su Oferta cualquier información que actualice su información original de precalificación. La confirmación o actualización de la información deberá presentarse en los formularios pertinentes incluidos en la Sección IV. 5.3 Si el Contratante no realizó una precalificación de los posibles Oferentes, todos los Oferentes deberán incluir con sus Ofertas la siguiente información y documentos en la Sección IV, a menos que se establezca otra cosa en los DDL: (a) copias de los documentos originales que establezcan la constitución o incorporación y sede del Oferente, así como el poder otorgado a quien suscriba la Oferta autorizándole a comprometer al Oferente; (b) Monto total anual facturado por la construcción de obras civiles realizadas en cada uno de los últimos tres (3) años; (c) experiencia en obras de similar naturaleza y magnitud en cada uno de los últimos tres (3) años; y detalles de los trabajos en marcha o bajo compromiso contractual, así como de los clientes que puedan ser contactados para obtener mayor información sobre dichos contratos; (d) principales equipos de construcción que el Oferente propone para cumplir con el Contrato; (e) calificaciones y experiencia del personal clave tanto técnico como administrativo propuesto para desempeñarse en el Sitio de las Obras; (f) informes sobre el estado financiero del Oferente, tales como informes de pérdidas y ganancias e informes de auditoría de los últimos tres (3) años, según se especifica en los DDL. 5.4 (g) evidencia que certifique la existencia de suficiente capital de trabajo para este Contrato (acceso a línea(s) de crédito y disponibilidad de otros recursos financieros); (h) autorización para solicitar referencias a las instituciones bancarias del Oferente; (i) información relativa a litigios presentes o habidos durante los últimos tres (3) años, en los cuales el Oferente estuvo o está involucrado, las partes afectadas, los montos en controversia, y los resultados; y (j) propuestas para subcontratar componentes de las Obras cuyo monto ascienda a más del diez (10) por ciento del Precio del Contrato. El límite máximo del porcentaje de participación de subcontratistas está establecido en los DDL. Las Ofertas presentadas por una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) constituida por dos o más firmas deberán cumplir con los siguientes requisitos, a menos que se indique otra cosa en los DDL: (a) la Oferta deberá contener toda la información enumerada en la antes mencionada Subcláusula 5.3 de las IAO para cada miembro de la APCA; (b) la Oferta deberá ser firmada de manera que constituya una obligación legal para todos los socios; (c) todos los socios serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo; (d) uno de los socios deberá ser designado como representante y autorizado para contraer responsabilidades y para recibir instrucciones por y en nombre de cualquier o todos los miembros de la APCA; (e) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluyendo los pagos, se harán exclusivamente con el socio designado; (f) con la Oferta se deberá presentar una copia del Convenio de la APCA firmado por todos lo socios o una Carta de Intención para formalizar el convenio de constitución de una APCA en caso de resultar seleccionados, la cual deberá ser firmada por todos los socios y estar acompañada de una copia del Convenio propuesto. 5.5 Para la adjudicación del Contrato, los Oferentes deberán cumplir con los siguientes criterios mínimos de calificación: (a) tener una facturación promedio anual por construcción de obras por el período indicado en los DDL de al menos el múltiplo indicado en los DDL. (b) demostrar experiencia como Contratista principal en la construcción de por lo menos el número de obras indicado en los DDL, cuya naturaleza y complejidad sean equivalentes a las de las Obras licitadas, adquirida durante el período indicado en los DDL. Para cumplir con este requisito, las obras citadas deberán estar terminadas en al menos un setenta por ciento (70%); (c) demostrar que puede asegurar la disponibilidad oportuna del equipo esencial listado en los DDL (sea éste propio, alquilado o disponible mediante arrendamiento financiero); (d) contar con un Representante Técnico con cinco (5) años de experiencia en obras cuya naturaleza y volumen sean equivalentes a las de las Obras licitadas, de los cuales al menos tres (3) años han de ser como Administrador de Obras; y (e) contar con activos líquidos y/o disponibilidad de crédito libres de otros compromisos contractuales y excluyendo cualquier anticipo que pudiera recibir bajo el Contrato, por un monto superior a la suma indicada en los DDL. Un historial consistente de litigios o laudos arbitrales en contra del Oferente o cualquiera de los integrantes de una APCA podrá ser causal para su descalificación. 5.6 Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de una APCA se sumarán a fin de determinar si el Oferente cumple con los requisitos mínimos de calificación de conformidad con las Subcláusulas 5.5 (a) y (e) de las IAO; sin embargo, para que pueda adjudicarse el Contrato a una APCA, cada uno de sus integrantes debe cumplir al menos con el veinticinco por ciento (25%) de los requisitos mínimos para Oferentes individuales que se establecen en las Subcláusulas 5.5 (a), (b) y (e); y el socio designado como representante debe cumplir al menos con el cuarenta por ciento (40%) de ellos. De no satisfacerse este requisito, la Oferta presentada por la APCA será rechazada. Para determinar la conformidad del Oferente con los criterios de calificación no se tomarán en cuenta la experiencia ni los recursos de los subcontratistas, salvo que se indique otra cosa en los DDL. 6. Una Oferta por Oferente 6.1 Cada Oferente presentará solamente una Oferta, ya sea individualmente o como miembro de una APCA. El Oferente que presente o participe en más de una Oferta (a menos que lo haga como subcontratista o en los casos cuando se permite presentar o se solicitan propuestas alternativas) ocasionará que todas las propuestas en las cuales participa sean rechazadas. 7. Costo de las propuestas 7.1 Los Oferentes serán responsables por todos los gastos asociados con la preparación y presentación de sus Ofertas y el Contratante en ningún momento será responsable por dichos gastos. 8. Visita al Sitio de las obras 8.1 El oferente deberá visitar e inspeccionar el Sitio de las Obras y sus alrededores y obtener por sí mismo toda la información que pueda ser necesaria para preparar la Oferta y celebrar el Contrato para la construcción de las Obras. Los gastos relacionados con dicha visita correrán por cuenta del Oferente. B. Documentos de Licitación 9. Contenido de los 9.1 Documentos de Licitación El conjunto de los Documentos de Licitación comprende los documentos que se enumeran en la siguiente tabla y todas las enmiendas que hayan sido emitidas de conformidad con la cláusula 11 de las IAO: Sección I Instrucciones a los Oferentes (IAO) Sección II Datos de la Licitación (DDL) Sección III Países Elegibles Sección IV Formularios de la Oferta Sección V Condiciones Generales del Contrato (CGC) Sección VI Condiciones Especiales del Contrato (CEC) Sección VII Especificaciones Cumplimiento y Condiciones de Sección VIII Planos Sección IX 10. Aclaración de los Documentos de Licitación. Etapas del procedimiento. Sección X Formularios de Garantías 10.1 Todos los posibles Oferentes que requieran aclaraciones sobre los Documentos de Licitación deberán solicitarlas al Contratante por escrito hasta la fecha y en la dirección indicada en los DDL. El Contratante deberá responder a cualquier solicitud de aclaración recibida por lo menos 21 días antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas. Se enviarán copias de la respuesta del Contratante a todos los que compraron los Documentos de Licitación, la cual incluirá una descripción de la consulta, pero sin identificar su origen. 10.2 11. Enmiendas a los Documentos de Licitación Lista de Cantidades Las etapas del procedimiento de licitación, se especifican en los DDL. 11.1 Antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas, el Contratante podrá modificar los Documentos de Licitación mediante una enmienda. 11.2 Cualquier enmienda que se emita formará parte integral de los Documentos de Licitación y será comunicada por escrito a todos los que compraron los Documentos de Licitación. Los posibles Oferentes deberán acusar recibo de cada enmienda por escrito al Contratante. 11.3 Con el fin de otorgar a los posibles Oferentes tiempo suficiente para tener en cuenta una enmienda en la preparación de sus Ofertas, el Contratante deberá extender, si fuera necesario, el plazo para la presentación de las Ofertas, de conformidad con la Subcláusula 21.2 de las IAO. C. Preparación de las Ofertas 12. Forma de presentación de las Ofertas e Idioma 12.1 Todos los documentos relacionados con las Ofertas deberán estar redactados en el idioma que se especifica en los DDL. 13. Documentos que conforman la Oferta 13.1 La Oferta que presente el Oferente deberá estar conformada como mínimo por los siguientes documentos: 12.2 No deberán contener enmiendas, raspaduras o errores que no hayan sido debidamente salvados. Se presentarán en original, foliadas y debidamente firmadas y selladas en todas sus hojas por los representantes legal y técnico del Oferente. En caso de discrepancia entre los ejemplares prevalecerá sobre los demás el señalado como “ORIGINAL”. (a) La Carta de Oferta (en el formulario indicado en la Sección IV); (b) La Garantía de Mantenimiento de la Oferta, o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si de conformidad con la Cláusula 17 de las IAO así se requiere; (c) Recibo de adquisición de la documentación licitatoria (original o copia autenticada) (d) Declaración jurada con la nómina de obras realizadas por el Oferente y las que se hallen en ejecución con detalle de fecha de inicio, plazo, fecha de finalización, grado de avance y certificación e informe de cumplimiento de plazos certificado por el Comitente) (e) Designación del Profesional que actuará como Representante Técnico y conformidad de dicho profesional. (f) Declaración jurada, manifestando si el Oferente tiene juicios pendientes con el Prestatario o con el Banco, sea como actor o demandado, indicando el importe comprometido en el pleito. (g) La oferta económica conforme a lo establecido en la Sección IV. (h) El Calendario de Actividades valorado (es decir, con cantidades, precios unitarios). (i) Análisis de precios conforme al Decreto Nº 1295/2002, sus complementarios y modificatorios. (j) Plan de trabajos. (k) Curva de inversiones. (l) El formulario y los documentos de Información para la Calificación, de acuerdo con la Sección IV; (m) Las Ofertas alternativas, de haberse solicitado; y (n) 14. Precios de la Oferta Cualquier otra documentación que se solicite a los Oferentes completar y presentar, según se especifique en los DDL. 14.1 El Contrato comprenderá la Obra especificada en la Subcláusula 1.1 de las IAO, sobre la base del Calendario de Actividades valorado presentada por el Oferente. 14.2 El Oferente indicará los precios unitarios y los precios totales para todos los rubros de las Obras descritos en el Calendario de Actividades. El Contratante no efectuará pagos por los rubros ejecutados para los cuales el Oferente no haya indicado precios, por cuanto los mismos se considerarán incluidos en los demás precios unitarios y totales que figuren en el Calendario de Actividades. Si hubiere correcciones, éstas se harán tachando, rubricando, y fechando los precios incorrectos y rescribiéndolos correctamente. 14.3 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba pagar el Contratista en virtud de este Contrato, o por cualquier otra razón, hasta 28 días antes de la fecha del plazo para la presentación de las Ofertas, deberán estar incluidos en los precios unitarios y en el precio total de la Oferta presentada por el Oferente. 14.4 Los precios unitarios que cotice el Oferente estarán sujetos a ajustes durante la ejecución del Contrato si así se dispone en los DDL. 15. Monedas de la Oferta y pago 15.1 Los precios unitarios deberán ser cotizadas por el Oferente enteramente en la moneda del país del Contratante según se especifica en los DDL. Los requisitos de pagos en moneda extranjera se deberán indicar como porcentajes del precio de la Oferta (excluyendo las sumas provisionales) y serán pagaderos hasta en tres monedas extranjeras a elección del Oferente. 15.2 Los tipos de cambio que utilizará el Oferente para determinar los montos equivalentes en la moneda nacional y establecer los porcentajes mencionados en la Subcláusula 15.1 anterior, será el tipo de cambio vendedor para transacciones similares establecido por la fuente estipulada en los DDL, vigente a la fecha correspondiente a 28 días antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas. El tipo de cambio aplicará para todos los pagos con el fin que el Oferente no corra ningún riesgo cambiario. Si el Oferente aplica otros tipos de cambio, las disposiciones de la Cláusula 29.1 de las IAO aplicarán, y en todo caso, los pagos se calcularán utilizando los tipos de cambio cotizadas en la Oferta. 15.3 Los Oferentes indicarán en su Oferta los detalles de las necesidades previstas en monedas extranjeras. 15.4 Es posible que el Contratante requiera que los Oferentes aclaren sus necesidades en monedas extranjeras y que sustenten que las cantidades incluidas en los precios, si así se requiere en los DDL, sean razonables y se ajusten a los requisitos de la Subcláusula 15.1 de las IAO. 16. Validez de las Ofertas 16.1 Las Ofertas permanecerán establecido en los DDL. válidas por el período 16.2 En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar a los Oferentes que extiendan el período de validez por un plazo adicional específico. La solicitud y las respuestas de los Oferentes deberán ser por escrito. Si se ha solicitado una Garantía de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Cláusula 17 de las IAO, ésta deberá extenderse hasta la fecha indicada en los DDL. Los Oferentes podrán rechazar tal solicitud sin que se les haga efectiva la garantía o se ejecute la Declaración de Mantenimiento de la Oferta. Al Oferente que esté de acuerdo con la solicitud no se le requerirá ni se le permitirá que modifique su Oferta, excepto como se dispone en la Cláusula 17 de las IAO. 17. Garantía de Mantenimiento de la Oferta y Declaración de Mantenimiento de la Oferta 17.1 Si se solicita en los DDL, el Oferente deberá presentar como parte de su Oferta, una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, en el formulario original especificado en los DDL. 17.2 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta será por la suma establecida en los DDL y denominada en la moneda del país del Contratante, o en la moneda de la Oferta, o en cualquier otra moneda de libre convertibilidad, y deberá: (a) a elección del Oferente, consistir en una carta de crédito o en una garantía bancaria emitida por una institución bancaria, o una fianza o póliza de caución emitida por una aseguradora o afianzadora; (b) ser emitida por una institución de prestigio seleccionada por el Oferente en cualquier país, y cumplir con lo establecido en los DDL. Si la institución que emite la garantía está localizada fuera del país del Contratante, ésta deberá tener una institución financiera corresponsal en el país del Contratante que permita hacer efectiva la garantía; (c) estar sustancialmente de acuerdo con uno de los formularios de Garantía de Mantenimiento de Oferta incluidos en la Sección X, “Formularios de Garantía” u otro formulario aprobado por el Contratante con anterioridad a la presentación de la Oferta; (d) ser pagadera a la vista con prontitud ante solicitud escrita del Contratante en caso de tener que invocar las condiciones detalladas en la Cláusula 17.5 de las IAO; (e) ser presentada en original (no se aceptarán copias); (f) permanecer válida por el período que se indica en los DDL. 17.3 Si la Subcláusula 17.1 de las IAO exige una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, todas las Ofertas que no estén acompañadas por una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta que sustancialmente respondan a lo requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el Contratante por incumplimiento. 17.4 La Garantía de Mantenimiento de Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de los Oferentes cuyas Ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas inmediatamente después de que el Oferente seleccionado suministre su Garantía de Cumplimiento. 17.5 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta se podrá hacer efectiva o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta se podrá ejecutar si: (a) el Oferente retira su Oferta durante el período de validez de la Oferta especificado por el Oferente en la Oferta, salvo lo establecido en la Subcláusula 16.2 de las IAO; o (b) el Oferente seleccionado no acepta las correcciones al Precio de su Oferta, de conformidad con la Subcláusula 28 de las IAO; (c) si el Oferente seleccionado no cumple dentro del plazo estipulado con: (i) firmar el Contrato; o (ii) suministrar solicitada. la Garantía de Cumplimiento 17.6 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de una APCA deberá ser emitida en nombre de la APCA que presenta la Oferta. Si dicha APCA no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la Oferta, la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá ser emitida en nombre de todos y cada uno de los futuros socios de la APCA. 18. Ofertas alternativas de los Oferentes 18.1 No se considerarán Ofertas alternativas a menos que específicamente se indique en los DDL. Si se permiten, las Subcláusulas 18.1 y 18.2 de las IAO regirán y en los DDL se especificará cuál de las siguientes opciones se permitirá: (a) Opción Uno: Un Oferente podrá presentar Ofertas alternativas conjuntamente con su Oferta básica. El Contratante considerará solamente las Ofertas alternativas presentadas por el Oferente cuya Oferta básica haya sido determinada como la Oferta evaluada de menor precio. (b) Opción Dos: Un Oferente podrá presentar una Oferta alternativa con o sin una Oferta para el caso básico. Todas las Ofertas recibidas para el caso básico, así como las Ofertas alternativas que cumplan con las Especificaciones y los requisitos de funcionamiento de la Sección VII, serán evaluadas sobre la base de sus propios méritos. 18.2 Todas las Ofertas alternativas deberán proporcionar toda la información necesaria para su completa evaluación por parte del Contratante, incluyendo los cálculos de diseño, las especificaciones técnicas, el desglose de los precios, los métodos de construcción propuestos y otros detalles pertinentes. 19. Formato y firma de la Oferta 19.1 El Oferente preparará un original de los documentos que comprenden la Oferta según se describe en la Cláusula 13 de las IAO, el cual deberá formar parte del volumen que contenga la Oferta, y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además el Oferente deberá presentar el número de copias de la Oferta que se indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de discrepancia entre el original y las copias, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias. 19.2 El original y todas las copias de la Oferta deberán ser mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar firmadas por la persona o personas debidamente autorizada(s) para firmar en nombre del Oferente, de conformidad con la Subcláusula 5.3 (a) de las IAO. Todas las páginas de la Oferta que contengan anotaciones o enmiendas deberán estar rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta. 19.3 La Oferta no podrá contener alteraciones ni adiciones, excepto aquellas que cumplan con las instrucciones emitidas por el Contratante o las que sean necesarias para corregir errores del Oferente, en cuyo caso dichas correcciones deberán ser rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta. 19.4 El Oferente proporcionará la información sobre comisiones o gratificaciones que se describe en el Formulario de la Oferta, si las hay, pagadas o por pagar a agentes en relación con esta Oferta, y con la ejecución del contrato si el Oferente resulta seleccionado. D. Presentación de las Ofertas 20. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas 20.1 Los Oferentes podrán enviar sus Ofertas por correo postal o entregarlas personalmente. Los Oferentes podrán presentar sus Ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL. Los Oferentes que presenten sus Ofertas electrónicamente seguirán los procedimientos indicados en los DDL para la presentación de dichas Ofertas. En el caso de Ofertas enviadas por correo o entregadas personalmente, el Oferente pondrá el original y todas las copias de la Oferta en dos sobres interiores, que sellará e identificará claramente como “ORIGINAL” y “COPIAS”, según corresponda, y que colocará dentro de un sobre exterior que también deberá sellar. 20.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán: (a) estar dirigidos al Contratante proporcionada en los DDL; a la dirección (b) llevar el nombre y número de identificación del Contrato indicados en los DDL y en las CEC; y (c) llevar la nota de advertencia indicada en los DDL para evitar que la Oferta sea abierta antes de la hora y fecha de apertura de Ofertas indicadas en los DDL. 20.3 Además de la identificación requerida en la Subcláusula 20.2 de las IAO, los sobres interiores deberán llevar el nombre y la dirección del Oferente, con el fin de poderle devolver su Oferta sin abrir en caso de que la misma sea declarada Oferta tardía, de conformidad con la Cláusula 22 de las IAO. 20.4 Si el sobre exterior no está sellado e identificado como se ha indicado anteriormente, el Contratante no se responsabilizará en caso de que la Oferta se extravíe o sea abierta prematuramente. 21. Plazo para la presentación de las Ofertas 21.1 Las Ofertas deberán ser entregadas al Contratante en la dirección especificada conforme a la Subcláusula 20.2 (a) de las IAO, a más tardar en la fecha y hora que se indican en los DDL. 21.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de Ofertas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 11 de las IAO. En este caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y de los Oferentes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las Ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha límite. 22. Ofertas tardías 22.1 Toda Oferta que reciba el Contratante después de la fecha y hora límite para la presentación de las Ofertas especificada de conformidad con la Cláusula 21 de las IAO será devuelta al Oferente remitente sin abrir. 23. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas 23.1 Los Oferentes podrán retirar, sustituir o modificar sus Ofertas mediante una notificación por escrito antes de la fecha límite indicada en la Cláusula 21 de las IAO. 23.2 Toda notificación de retiro, sustitución o modificación de la Oferta deberá ser preparada, sellada, identificada y entregada de acuerdo con las estipulaciones de las Cláusulas 19 y 20 de las IAO, y los sobres exteriores y los interiores debidamente marcados, “RETIRO”, “SUSTITUCIÓN”, o “MODIFICACIÓN”, según corresponda. 23.3 Las notificaciones de retiro, sustitución o modificación deberán ser entregadas al Contratante en la dirección especificada conforme a la Subcláusula 20.2 (a) de las IAO, a más tardar en la fecha y hora que se indican en la Cláusula 21.1 de los DDL. 23.4 El retiro de una Oferta en el intervalo entre la fecha de vencimiento del plazo para la presentación de Ofertas y la expiración del período de validez de las Ofertas indicado en los DDL de conformidad con la Subcláusula 16.1 o del período prorrogado de conformidad con la Subcláusula 16.2 de las IAO, puede dar lugar a que se haga efectiva la Garantía de Mantenimiento de su Oferta o se ejecute la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Subcláusula 17.5 (b) de las IAO. 23.5 Los Oferentes solamente podrán ofrecer descuentos o modificar los precios de sus Ofertas sometiendo modificaciones a la Oferta de conformidad con esta cláusula, o incluyéndolas en la Oferta original. E. Apertura y Evaluación de las Ofertas 24. Apertura de las 24.1 El Contratante abrirá las Ofertas, y las notificaciones de Ofertas retiro, sustitución y modificación de Ofertas presentadas de conformidad con la Cláusula 23, en acto público con la presencia de los representantes de los Oferentes que decidan concurrir, a la hora, en la fecha y el lugar establecidos en los DDL. El procedimiento para la apertura de las Ofertas presentadas electrónicamente si las mismas son permitidas de conformidad con la Subcláusula 20.1 de las IAO, estarán indicados en los DDL. 24.2 En caso que el día fijado para la apertura de las Ofertas resultara inhábil, aquella se trasladará al primer día hábil posterior en la misma hora y lugar fijados en los DDL. 24.3 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO”. No se abrirán las Ofertas para las cuales se haya presentado una notificación aceptable de retiro, de conformidad con las disposiciones de la cláusula 23 de las IAO. 24.4 En el acto de apertura, el Contratante leerá en voz alta, y notificará por línea electrónica cuando corresponda, y registrará en un Acta los nombres de los Oferentes, los precios totales de las Ofertas y de cualquier Oferta alternativa (si se solicitaron o permitieron Ofertas alternativas), descuentos, notificaciones de retiro, sustitución o modificación de Ofertas, la existencia o falta de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si se solicitó, y cualquier otro detalle que el Contratante considere apropiado. Ninguna Oferta o notificación será rechazada en el acto de apertura, excepto por las Ofertas tardías de conformidad con la Cláusula 22 de las IAO. Las sustituciones y modificaciones a las Ofertas presentadas de acuerdo con las disposiciones de la Cláusula 23 de las IAO que no sean abiertas y leídas en voz alta durante el acto de apertura no podrán ser consideradas para evaluación sin importar las circunstancias y serán devueltas sin abrir a los Oferentes remitentes. 24.5 El Contratante preparará un Acta de la Apertura de las Ofertas que incluirá el registro de las ofertas leídas y toda la información dada a conocer a los asistentes de conformidad con la Subcláusula 24.3 de las IAO y enviará prontamente copia de dicha acta a todos los Oferentes que presentaron ofertas puntualmente. 25. Confidencialidad 25.1 No se divulgará a los Oferentes ni a persona alguna que no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con el examen, aclaración, evaluación, comparación de las Ofertas, ni la recomendación de adjudicación del Contrato hasta que se haya publicado la adjudicación del Contrato al Oferente seleccionado de conformidad con la Subcláusula 34.3 de las IAO. Cualquier intento por parte de un Oferente para influenciar al Contratante en el procesamiento de las Ofertas o en la adjudicación del contrato podrá resultar en el rechazo de su Oferta. No obstante lo anterior, si durante el plazo transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de adjudicación del Contrato, un Oferente desea comunicarse con el Contratante sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito. 26. Aclaración de las Ofertas 26.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las Ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier Oferente que aclare su Oferta, incluyendo el desglose de los precios unitarios. La solicitud de aclaración y la respuesta correspondiente deberán efectuarse por escrito pero no se solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna modificación de los precios o la sustancia de la Oferta, salvo las que sean necesarias para confirmar la corrección de errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante la evaluación de las Ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 28 de las IAO. 27. Examen de las 27.1 Antes de proceder a la evaluación detallada de las Ofertas, el Ofertas para determinar su cumplimiento Contratante determinará si cada una de ellas: (a) cumple con los requisitos de elegibilidad establecidos en la cláusula 4 de las IAO; (b) ha sido debidamente firmada; (c)está acompañada de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta si se solicitaron; y (d) cumple sustancialmente con los requisitos de los documentos de licitación. 27.2 Una Oferta que cumple sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación, es la que satisface todos sus términos, condiciones y especificaciones sin desviaciones, reservas u omisiones significativas. Una desviación, reserva u omisión significativa es aquella que: (a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el funcionamiento de las Obras; (b) limita de una manera considerable, inconsistente con los Documentos de Licitación, los derechos del Contratante o las obligaciones del Oferente en virtud del Contrato; o (c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros Oferentes cuyas Ofertas cumplen sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación. 27.3 Si una Oferta no cumple sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación, será rechazada por el Contratante y el Oferente no podrá posteriormente transformarla en una oferta que cumple sustancialmente con los requisitos de los documentos de licitación mediante la corrección o el retiro de las desviaciones o reservas. 28. Corrección errores de 28.1 El Contratante verificará si las Ofertas que cumplen sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación contienen errores aritméticos. Dichos errores serán corregidos por el Contratante de la siguiente manera: (a) cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en cifras y en palabras, prevalecerán los indicados en palabras y (b) cuando haya una discrepancia entre el precio unitario y el total de un rubro que se haya obtenido multiplicando el precio unitario por la cantidad de unidades, prevalecerá el precio unitario cotizado, a menos que a juicio del Contratante hubiera un error evidente en la expresión del decimal en el precio unitario, en cuyo caso prevalecerá el precio total cotizado para ese rubro y se corregirá el precio unitario. 28.2 El Contratante ajustará el monto indicado en la Oferta de acuerdo con el procedimiento antes señalado para la corrección de errores y, con la anuencia del Oferente, el nuevo monto se considerará de obligatorio cumplimiento para el Oferente. Si el Oferente no estuviera de acuerdo con el monto corregido, la Oferta será rechazada y podrá hacerse efectiva la Garantía de Mantenimiento de su Oferta o ejecutarse la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Subcláusula 17.5 (b) de las IAO. 29. Moneda para la evaluación de las Ofertas 29.1 Las Ofertas serán evaluadas como sean cotizadas en la moneda del país del Contratante, de conformidad con la Subcláusula 15.1 de las IAO, a menos que el Oferente haya usado tipos de cambio diferentes de las establecidas de conformidad con la Subcláusula 15.2 de las IAO, en cuyo caso, primero la Oferta se convertirá a los montos pagaderos en diversas monedas aplicando los tipos de cambio cotizados en la Oferta, y después se reconvertirá a la moneda del país del Contratante, aplicando los tipos de cambio estipulados de conformidad con la Subcláusula 15.2 de las IAO. 30. Evaluación y comparación de las Ofertas 30.1 El Contratante evaluará solamente las Ofertas que determine que cumplen sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación de conformidad con la Cláusula 27 de las IAO. 30.2 Al evaluar las Ofertas, el Contratante determinará el precio evaluado de cada Oferta, ajustándolo de la siguiente manera: (a) corrigiendo cualquier error, conforme a lo estipulado en la Cláusula 28 de las IAO; (b) excluyendo las sumas provisionales y las reservas para imprevistos, si existieran, en la Lista de Cantidades, pero incluyendo los trabajos por día, siempre que sus precios sean cotizados de manera competitiva; (c) haciendo los ajustes correspondientes por otras variaciones, desviaciones u Ofertas alternativas aceptables presentadas de conformidad con la Cláusula 18 de las IAO; y (d) haciendo los ajustes correspondientes para reflejar los descuentos u otras modificaciones de precios ofrecidas de conformidad con la Subcláusula23.5 de las IAO. 30.3 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier variación, desviación u oferta alternativa. En la evaluación de las ofertas no se tendrán en cuenta las variaciones, desviaciones, ofertas alternativas y otros factores que excedan los requisitos de los documentos de licitación o que resulten en beneficios no solicitados para el Contratante. 31. Criterios de evaluación económica financiera 31.1 La evaluación del Último Balance Cerrado presentado por los Oferentes, se hará de acuerdo a las pautas establecidas en los DDL. F. Adjudicación del Contrato 32. Criterios de Adjudicación 32.1 El Contratante adjudicará el Contrato al Oferente cuya Oferta cumpla sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación y represente el costo evaluado como más bajo, siempre y cuando el Contratante haya determinado que dicho Oferente (a) es elegible de conformidad con la Cláusula 4 de las IAO y (b) está calificado de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 5 de las IAO. Ello, sin perjuicio de lo establecido en los DDL. 33. Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquiera o todas las Ofertas 33.1 No obstante lo dispuesto en la Cláusula 32, el Contratante se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier Oferta, y a cancelar el proceso de licitación y rechazar todas las Ofertas, en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin que por ello incurra en responsabilidad alguna con el (los) Oferente(s) afectado(s), o esté obligado a informar al (los) Oferente(s) afectado(s) los motivos de la decisión adoptada. 34. Notificación de Adjudicación y firma del Convenio 34.1 Antes de la expiración de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta, el Contratante le notificará por escrito la decisión de adjudicación del Contrato al Oferente cuya Oferta haya sido aceptada. Esta notificación (en lo sucesivo y en las CGC denominada la “Carta de Aceptación”) deberá estipular el monto que el Contratante pagará al Contratista por la ejecución, cumplimiento y mantenimiento de las Obras por parte del Contratista, de conformidad con el Contrato (en lo sucesivo y en el Contrato denominado el “Precio del Contrato”). 34.2 El Contrato incorporará todos los acuerdos entre el Contratante y el Oferente seleccionado. Dentro de los 10 días siguientes a la fecha de emisión de la Carta de Aceptación, el Contratante firmará el Contrato y lo enviará al Oferente seleccionado. Dentro de los 10 días siguientes después de haber recibido el Contrato, el Oferente seleccionado deberá firmarlo y enviarlo al Contratante. 34.3 El Contratante publicará en el portal en línea del “UNDB” (United Nations Development Business) y en el sitio de Internet del Banco los resultados de la licitación, identificando la Oferta y los números de los lotes y la siguiente información: (i) el nombre de cada Oferente que presentó una Oferta; (ii) los precios que se leyeron en voz alta en el acto de apertura de las Ofertas; (iii) el nombre y los precios evaluados de cada Oferta evaluada; (iv) los nombres de los Oferentes cuyas Ofertas fueron rechazadas y las razones de su rechazo; y (v) el nombre del Oferente seleccionado y el precio cotizado, así como la duración y un resumen del alcance del contrato adjudicado. Después de la publicación de la información relativa a la adjudicación del contrato, los Oferentes no seleccionados podrán solicitar por escrito al Contratante una reunión informativa a fin de obtener explicaciones de las razones por las cuales sus Ofertas no fueron seleccionadas. El Contratante responderá prontamente por escrito a cada Oferente no seleccionado que tras la publicación de los detalles de la adjudicación del contrato, solicite por escrito explicaciones de las razones por las cuales su Oferta no fue seleccionada. 35. Garantía de Cumplimiento 35.1 Dentro del plazo mencionado en la Cláusula 34.2, el Oferente seleccionado deberá firmar el Contrato y entregar al Contratante una Garantía de Cumplimiento por el monto estipulado en las CEC y en la forma (garantía bancaria o fianza) establecida en los DDL, denominada en los tipos y proporciones de monedas indicados en la Carta de Aceptación y de conformidad con las CGC. 35.2 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Oferente seleccionado es una garantía bancaria, ésta deberá ser emitida, a elección del Oferente, por un banco en el país del Contratante, o por un banco extranjero aceptable al Contratante a través de un banco corresponsal con domicilio en el país del Contratante. 35.3 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Oferente seleccionado es una fianza, ésta deberá ser emitida por una compañía afianzadora que el Oferente seleccionado haya verificado que es aceptable para el Contratante. 35.4 El incumplimiento del Oferente seleccionado con las disposiciones de las Subcláusulas 35.1 y 34.2 de las IAO constituirá base suficiente para anular la adjudicación del contrato y hacer efectiva la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o ejecutar la Declaración de Mantenimiento de la Oferta. Tan pronto como el Oferente seleccionado firme el Convenio y presente la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 35.1 de las IAO, el Contratante comunicará el nombre del Oferente seleccionado a todos los Oferentes no seleccionados y les devolverá las Garantías de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Cláusula 17.4 de las IAO. 36. Pago de anticipo y Garantía 36.1 El Contratante proveerá un anticipo sobre el Precio del Contrato, de acuerdo a lo estipulado en las CGC y supeditado al monto máximo establecido en los DDL. El pago del anticipo deberá ejecutarse contra la recepción de una garantía. En la Sección X “Formularios de Garantía” se proporciona un formulario de Garantía Bancaria para Pago de Anticipo. 37. Conciliador 37.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo el Contrato a la persona nombrada en los DDL, a quien se le pagarán los honorarios por hora estipulados en los DDL, más gastos reembolsables. Si el Oferente no estuviera de acuerdo con esta propuesta, deberá manifestarlo en su Oferta. Si en la Carta de Aceptación el Contratante no expresa estar de acuerdo con la designación del Conciliador, el Conciliador deberá ser nombrado de acuerdo con lo previsto en los DDL y las CEC, a solicitud de cualquiera de las partes. Sección II. Datos de la Licitación (DDL) A. Disposiciones Generales IAO 1.1 El Contratante es: Unidad Coordinación GIRSU – Secretaría de Ambiente y Desarrollo Sustentable de la Nación La Obra comprende los trabajos: “PROYECTO DE GESTION INTEGRAL DE LOS RESIDUOS SOLIDOS URBANOS EN LA PROVINCIA DE RIO NEGRO. LOCALIDAD DE LAMARQUE” El nombre e identificación del contrato: Programa de Gestión Integral de Residuos Sólidos Urbanos en Municipios Turísticos Préstamo BID 1868/OC-AR Presupuesto Oficial: $ (al mes de abril de 2015) A La Fecha Prevista de Terminación de las Obras es: 8 (ocho) meses IAO 2.1 IAO 2.1 El Prestatario es la Nación Argentina. IAO 5.1 En relación con el cronograma de trabajo que los oferentes deben presentar (ver Formularios de la Oferta, Sección IV, Punto 3. Información para la calificación, apartado 1.11) Además los oferentes deben presentar la Metodología y Planificación de las tareas a realizar. Esta deberá contener como mínimo lo siguiente: - Métodos constructivos - Plan de aseguramiento de la calidad - Listado de equipamiento puesto a disposición - Plan de Higiene, seguridad y medio ambiente - Curva de certificación - Listado de personal calificado IAO 5.3 Como requisito adicional, los Oferentes deberán constituir domicilio especial en el radio de la Ciudad de Buenos Aires, donde tendrán efecto todas las notificaciones y comunicaciones que se cursen en el marco del procedimiento licitatorio. El oferente deberá presentar los tres (3) últimos estados contables anuales y copia legalizada de las actas de asamblea de accionistas aprobatorias de dichos estados, los que deberán contar con dictamen sobre su veracidad, emitido por un profesional en IAO 5.3 (f) La expresión “Banco” utilizada comprende al Banco Interamericano de Desarrollo (BID). Los requerimientos del Banco y de los fondos administrados son idénticos con excepción de los países elegibles en donde la membresía es diferente (Ver Sección Países Elegibles). Las referencias en este documento a “préstamos” abarcan los instrumentos y métodos de financiamiento, las cooperaciones técnicas (CT), y los financiamientos de operaciones. Las referencias a los “Contratos de Préstamo” comprenden todos los instrumentos legales por medio de los cuales se formalizan las operaciones del Banco. El préstamo del Banco es: Programa de Gestión Integral de Residuos Sólidos Urbanos Número: 1868/OC-AR La finalidad del programa es apoyar la sustentabilidad ambiental en los municipios de la Argentina. IAO 5.3 (j) IAO 5.4 IAO 5.5 IAO 5.5 (a) IAO 5.5 (b) IAO 5.5 (e) Ciencias Económicas, con firma certificada por el Consejo Profesional de Ciencias Económicas de la jurisdicción donde se encuentre radicada la empresa. Se deberá presentar un Estado de Situación Patrimonial de Corte auditado o con informe de Revisión Limitada emitido por un profesional en Ciencias Económicas, con firma certificada ante el Consejo Profesional de Ciencias Económicas correspondiente a la jurisdicción del domicilio legal de la empresa. La fecha de corte será el último día hábil del sexto mes anterior al de la presentación de Propuestas. Estarán exentos de esta obligación quienes presenten Balances auditados a la fecha indicada o a fecha posterior. El porcentaje máximo de participación de subcontratistas es 30% Las APCAs deberán tener por estatuto una duración superior al tiempo que demande la ejecución del contrato, incluido el plazo de garantía, y los trabajos a realizar deberán encontrarse comprendidos dentro de su giro comercial. En caso de resultar adjudicataria, deberá acreditar su inscripción en la Inspección General de Justicia como requisito previo a la firma del contrato. La falta de cumplimiento de este requisito determinará la revocación de la adjudicación con la pérdida de la Garantía de Mantenimiento de Oferta. Los criterios para la calificación de los Oferentes en la Subcláusula 5.5 de las IAO se modifican de la siguiente manera: Ninguna El período es: Dos (2) años El múltiplo es: Una (1) vez el presupuesto oficial de la obra El número de obras es: Tres (3) Cada oferente, para calificar, deberá demostrar haber tenido en al menos dos de las obras que presenta como equivalentes, y ejecutadas en la Argentina, experiencia en movimiento de suelos, colocación de mezcla bentonita y colocación de membranas impermeables, con las correspondientes pruebas de soldadura, así como también experiencia en remediación de basurales y manejo de residuos sólidos. El período es: Diez (10) años El monto mínimo de activos líquidos y/o de acceso a créditos libres de otros compromisos contractuales del Oferente seleccionado deberá ser superior a $500.000. B. Documentos de Licitación IAO 10.1 La dirección del Contratante para solicitar aclaraciones es: Tucumán 664, 3° piso, Ciudad de Buenos Aires, Argentina IAO 12.1 IAO 13.1 El idioma en que deben estar redactadas las Ofertas es: español Los Oferentes deberán presentar los siguientes documentos adicionales con su Oferta: a- Constancia de Inscripción en la AFIP. b- Constancia de constitución de un domicilio especial en el radio de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. IAO 14.4 El Contrato estará sujeto a la redeterminación de precios en el marco de la Resolución Conjunta 272/2003 y 175/2003 del Ministerio de Economía y Secretaría de Obras Públicas y supletoriamente por el Decreto Nacional Nº1295/02 y complementarios y toda otra disposición emitida por el gobierno nacional y aprobada por el BID. Asimismo, en cumplimiento del artículo 13º del Anexo del Decreto Nacional Nº1295/02 el Oferente presentará, para cada ítem del Listado de cantidades y actividades un análisis detallado de los precios unitarios, indicando para cada trabajo el personal requerido (nivel, cantidad y afectación), jornales, cargas sociales, el equipo a utilizar, su amortización, reparaciones, repuestos, el rendimiento previsto, el costo de los materiales en origen y el de su transporte a pie de obra, etc. Además, en los análisis de precios se establecerán claramente los parciales y totales que determinan el costo, al cual se le deberán agregar gastos generales, beneficio, gastos financieros y gravámenes impositivos específicos. El análisis de precios solicitados deberá ajustarse a la siguiente estructura de cálculo: A) Materiales B) Equipos C) Mano de obra D) Costo Costo = A + B + C E) Gastos Generales = (% de D)) F) Costo = Costo Costo + Gastos Generales = D + E G) Beneficio =(% de F)) H) Gastos financieros = (% de F)) I) Precio unitario sin impuesto = costo + beneficio + gasto financiero = (F + G + H) J) Precio Unitario Final = Precio unitario sin imp. + impuestos = (I + Impuestos) Ver Modelo a utilizar en Anexo I de los DDL IAO 15.1 IAO 15.2 La moneda del País del Contratante es: el PESO. IAO 15.4 Los Oferentes tendrán que demostrar que sus necesidades en moneda extranjera incluidas en los precios unitarios son razonables y se ajustan a los requisitos de la Subcláusula 15.1 de las IAO. El período de validez de las Ofertas será de noventa (90) días, contados a partir de la fecha de la apertura de Ofertas. IAO 16.1 IAO 16.2 IAO 17.1 IAO 17.2 IAO 17.2 (f) La fuente designada para establecer las tasas de cambio será: Banco Central de la República Argentina Este plazo se renovará automáticamente hasta el momento de la adjudicación, a menos que los oferentes se retracten por escrito con una anticipación de quince (15) días al vencimiento de dicho plazo. La Oferta deberá incluir una Garantía de Mantenimiento emitida por un banco o una aseguradora utilizando el formulario para garantía de la Oferta (garantía bancaria o póliza de caución) incluido en la Sección X “Formularios de Garantía”. El monto de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta es: 1% del presupuesto oficial: ($ xxxxxxxx.-). La garantía deberá expresar que mantiene su vigencia por el período de validez indicado en la Subcláusula 16.1 de estos DDL, y que el garante declara conocer y aceptar. IAO 18.1 IAO 19.1 No se considerarán Ofertas alternativas. El número de copias de la Oferta que los Oferentes deberán ORIGINAL Y 2 COPIAS presentar es: 1 D. Presentación de las Ofertas IAO 20.1 IAO 20.2 (a) Los Oferentes no podrán presentar Ofertas electrónicamente. Para propósitos de la presentación de las Ofertas, la dirección del Contratante es: Atención: xxxxxxxxxxxxxx Dirección: Tucumán 664 Número del Piso/ Oficina: 3 piso Ciudad y Código postal: Ciudad de Buenos Aires – C1049AAN País: Argentina IAO 20.2 (b) IAO 20.2 (c) IAO 21.1 Nombre y número de identificación del Contrato tal como se indicó en la IAO 1.1: “PROYECTO DE GESTION INTEGRAL DE LOS RESIDUOS SOLIDOS URBANOS EN LA PROVINCIA DE RIO NEGRO. LOCALIDAD DE LAMARQUE”, Préstamo BID Nº 1868/OC-AR. La nota de advertencia deberá decir “NO ABRIR ANTES DEL _________ de 2015 15.00 hs, fecha de apertura de ofertas.” La fecha y la hora límite para la presentación de las Ofertas serán: el día __________ de 2015 a las 14.00 hs.” E. Apertura y Evaluación de las Ofertas IAO 24.1 La apertura de las Ofertas tendrá lugar en: Tucumán 664, 3° piso, Ciudad de Buenos Aires, Argentina Fecha: ___________ de 2015 - Hora:15.00 hs. IAO 31.1 El último balance se evaluará con la siguientes tabla: INDICE Liquidez Corriente Solvencia Prueba Acida FORMULA VALOR ACEPTABLE Activo Cte./ Pasivo Cte. Mayor o igual a 1 Activo Total / Pasivo Total Mayor o igual a 1,20 Activo Cte.– Bienes de Cambio / Mayor o igual a 0,70 Total Pasivo Cte. Pasivo Exigible Pasivo Cte. / Activo Total Igual o menor a 0,40 Para calificar, el resultado del análisis de los índices deberá arrojar valores aceptables en el de Liquidez Corriente y en Solvencia y en por lo menos uno (1) de los de los restantes dos (2) indicadores. En el caso de una APCA deberá cumplir estos valores con los promedios ponderados por los porcentajes de participación en la APCA de sus integrantes. F. Adjudicación del Contrato IAO Antes de la firma del contrato el adjudicatario deberá presentar el Certificado Fiscal 32.2 para contratar, expedido por la AFIP y en el caso de Personas Jurídicas la inscripción en la Inspección General de Justicia. IAO 35.1 La forma estándar de Garantía de Cumplimiento aceptable al Contratante será: - Garantía Bancaria: deberá ser incondicional (a la vista) de un 10% (diez por ciento) del Precio del Contrato, o Póliza de Caución: emitida por empresa de primer nivel en el mercado, por un monto correspondiente al 10% (diez por ciento) del Precio del Contrato. IAO El pago de anticipo será por un monto máximo del VEINTE POR CIENTO (20%) del 36.1 Precio del Contrato. IAO El Conciliador que propone el Contratante es el Consejo Profesional de Ingeniería 37.1 Los honorarios por hora para este Conciliador será: a establecer. ANEXO I ANALISIS DE PRECIOS OBRA: ITEM: Unidad: (Global, ml, m2, m3, etc) Mes de origen de los precios:____ A- Materiales e insumos a incorporar en la Obra: Material Cantidad Costo Unitario Costo A1 Cemento A2 Arena Costo total de los materiales (I) B- Equipos para la Construcción: Equipos Cantidad Costo Unitario Costo B1 Pala cargadora B2 Camión volcador Costo total de equipos ( II ) C- Mano de Obra: Categoría Cantidad Costo Horario(*) C1 Of. Especializado C2 Oficial C3 Medio Oficial C4 Ayudante Costo total de la mano de obra Costo (III) ( * ) El costo horario incluye cargas sociales, seguros, etc. D-Costo Costo= E-Gastos Generales= (indicar %) F- Costo= G-Beneficio= (indicar %) H- Gastos Financieros= (indicar %) I-Precio Unitario sin impuestos= J-Precio Unitario Final= (indicar %) D = ( I ) + ( II ) + ( III ) % de D F = D+E G= % de F H= % de F I= F+G+H J= I+ impuestos Sección III. Países Elegibles Elegibilidad para el suministro de bienes, la construcción de obras y la prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco 1) Países Miembros cuando el financiamiento provenga del Banco Interamericano de Desarrollo. a) Países Prestatarios: (i) b) Argentina, Bahamas, Barbados, Belice, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Jamaica, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, República Dominicana, Suriname, Trinidad y Tobago, Uruguay, y Venezuela. Países no Prestatarios: (i) Alemania, Austria, Bélgica, Canadá, Croacia, Dinamarca, Eslovenia, España, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Israel, Italia, Japón, Noruega, Países Bajos, Portugal, Reino Unido, República Popular China, República de Corea, Suecia y Suiza. 2) Criterios para determinar Nacionalidad y el país de origen de los bienes y servicios Para efectuar la determinación sobre: a) la nacionalidad de las firmas e individuos elegibles para participar en contratos financiados por el Banco y b) el país de origen de los bienes y servicios, se utilizarán los siguientes criterios: A) Nacionalidad a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si el o ella satisface uno de los siguientes requisitos: (i) es ciudadano de un país miembro; o (ii) ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona fide” y está legalmente autorizado para trabajar en dicho país. b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes requisitos: (i) esta legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un país miembro del Banco; y (ii) más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de propiedad de individuos o firmas de países miembros del Banco. Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con responsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los requisitos arriba establecidos. B) Origen de los Bienes Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de sus partes o componentes. En el caso de un bien que consiste de varios componentes individuales que requieren interconectarse (lo que puede ser ejecutado por el suministrador, el comprador o un tercero) para lograr que el bien pueda operar, y sin importar la complejidad de la interconexión, el Banco considera que dicho bien es elegible para su financiación si el ensamblaje de los componentes individuales se hizo en un país miembro. Cuando el bien es una combinación de varios bienes individuales que normalmente se empacan y venden comercialmente como una sola unidad, el bien se considera que proviene del país en donde este fue empacado y embarcado con destino al comprador. Para efectos de determinación del origen de los bienes identificados como “hecho en la Unión Europea”, estos serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país específico de la Unión Europea. El origen de los materiales, partes o componentes de los bienes o la nacionalidad de la firma productora, ensambladora, distribuidora o vendedora de los bienes no determina el origen de los mismos C) Origen de los Servicios El país de origen de los servicios es el mismo del individuo o firma que presta los servicios conforme a los criterios de nacionalidad arriba establecidos. Este criterio se aplica a los servicios conexos al suministro de bienes (tales como transporte, aseguramiento, montaje, ensamblaje, etc.), a los servicios de construcción y a los servicios de consultoría. Sección IV. Formularios de la Oferta 1. Oferta [fecha] Número de Identificación y Título del Contrato: [indique el número de identificación y título del Contrato] A: [nombre y dirección del Contratante] Después de haber examinado los Documentos de Licitación, ofrecemos ejecutar el [nombre y número de identificación del Contrato] de conformidad con las CGC que acompañan a esta Oferta por el Precio del Contrato de [indique el monto en cifras], [indique el monto en palabras] [indique el nombre de la moneda]. El Contrato deberá ser pagado en las siguientes monedas: Moneda Porcentaje pagadero en la moneda Tasa de cambio: [indique el número de unidades de moneda nacional que equivalen a una unidad de moneda extranjera] Insumos para los que se requieren monedas extranjeras (a) (b) (c) (d) El pago de anticipo solicitado es: Monto Moneda (a) (b) (c) (d) Aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación] como Conciliador. [o] No aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación] como Conciliador, y en su lugar proponemos que se nombre como Conciliador a [indique el nombre], cuyos honorarios y datos personales se adjuntan a este formulario. Esta Oferta y su aceptación por escrito constituirán un Contrato de obligatorio cumplimiento entre ambas partes. Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la Oferta más baja ni ninguna otra Oferta que pudieran recibir. Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el período de validez de la Oferta y con el otorgamiento de Garantía de Mantenimiento de la Oferta exigidos en los documentos de licitación y especificados en los DDL. Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas requeridos para ejecutar cualquier parte del contrato, tenemos nacionalidad de países miembros del Banco de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAO. En caso que el contrato de obras incluya el suministro de bienes y servicios conexos, nos comprometemos a que estos bienes y servicios conexos sean originarios de países miembros del Banco. No presentamos ningún conflicto de interés de conformidad con la Subcláusula 4.2 de las IAO. Nuestra empresa, su matriz, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores para cualquier parte del contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el Banco, bajo las leyes o normativas oficiales del País del Contratante, de conformidad con la Subcláusula 4.3 de las IAO. De haber comisiones o gratificaciones, pagadas o a ser pagadas por nosotros a agentes en relación con esta Oferta y la ejecución del Contrato si nos es adjudicado, las mismas están indicadas a continuación: Nombre y dirección del Agente Monto y Moneda Propósito de la Comisión o Gratificación _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ (Si no hay comisiones o gratificaciones indicar “ninguna”) Firma Autorizada: ____________________________________________________________ Nombre y Cargo del Firmante: _________________________________________________ Nombre del Oferente: _________________________________________________________ Dirección: __________________________________________________________________ 2. Certificado del Proveedor CERTIFICADO DEL PROVEEDOR (BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO) A: Carta de Crédito del Banco Emisor No. No. de Referencia del Banco Confirmador firmadorReferencia del Banco Confirmador No. C_ Conforirm Señores: No. Entendemos que la venta de los bienes abarcados por nuestra (s) factura (s) descritos a continuación podrán ser financiados en su totalidad o en parte con un préstamo del BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO. Si ustedes lo desean, le presentaremos a la mayor brevedad una relación o relaciones ampliando la información sobre el origen de los bienes suministrados. La definición del término “origen” utilizado a continuación es la que figura en el Contrato.) Por el presente certificamos que los bienes abarcados por dicha (s) factura (s) provienen del país indicado abajo y que fueron enviados al país comprador como sigue: FACTURA(S) Numero CONTRATO (S) U ORDEN (ES) DE COMPRA FECHA NUMERO FECHA COSTO DEL FLETE Y MONEDA SEGURO DE LOS BIENES TOTAL INFORMACION DE EMBARQUE (llenar esta parte según los INCOTERMS que correspondan) (*) TIPO DE ENVIO (X) BANDERA DEL MONEDA COSTO DEL FLETE Tierra Mar Aire TRANSPORTADOR (País) SUB-TOTAL NOMBRE DEL PROVEEDOR ORIGEN DE LOS BIENES PAÍS DIRECCIÓN (No. CALLE, CIUDAD, ESTADO, ZONA POSTAL, PAIS) SUB-TOTAL MONEDA COSTO DE LOS BIENES CERTIFICADO DEL PROVEEDOR Certificamos, además, (BANCO que salvo los INFORMACIÓN INTERAMERICANO DE DESARROLLO) SOBRE SEGURO (si los términos son descuentos y rebajas, si los hay, que se CIP) PAÍS MONEDA COSTO DEL indican en dichas facturas, órdenes de SEGURO compra o contratos, no hemos pagado, ni convenido en pagar ni originado pagos al destinatario de dichas facturas, órdenes de compra o contratos o a ninguna otra persona o entidad (excepto a nuestros directores titulares, funcionarios y empleados, hasta el nivel de sus remuneraciones ordinarias), ningún descuento, reintegro, comisión, honorario u otro pago en relación con la venta de los bienes que abarcan dichas facturas, órdenes de compra o contratos, o para obtener los contratos para venderlas, excepto los aquí mencionados. (Si usted pagó o irá a pagar, adjunte una declaración). NOMBRE Y TITULO DEL FIRMANTE AUTORIZADO SUB-TOTAL TOTAL *El país de origen de los servicios es el mismo del individuo o firma que presta los servicios conforme a El certificado de proveedor deberá ser firmado los criterios de nacionalidad establecidos en el por un oficial o el Representante autorizado Contrato. Este criterio de aplica a los servicios del proveedor. conexos al suministro de bienes (tales como transporte, seguro, montaje, ensamblaje, etc.) en los servicios de construcción y a los servicios de consultoría. FIRMA FECHA: Países miembros del BID: ALEMANIA, ARGENTINA, AUSTRIA, BAHAMAS, BARBADOS, BÉLGICA, BELICE, BOLIVIA, BRASIL, CANADÁ, CHILE, COLOMBIA, COSTA RICA, CROACIA, DINAMARCA, ECUADOR, EL SALVADOR, ESLOVENIA, ESPAÑA, ESTADOS UNIDOS, FINLANDIA, FRANCIA, GUATEMALA, GUYANA, HAITÍ, HONDURAS, ISRAEL, ITALIA, JAMAICA, JAPÓN, MÉXICO, NICARAGUA, NORUEGA, PAÍSES BAJOS, PANAMÁ, PARAGUAY, PERÚ, PORTUGAL, REINO UNIDO, REPUBLICA POPULAR CHINA, REPUBLICA DE COREA, REPUBLICA DOMINICANA, SUECIA, SUIZA, SURINAME, TRINIDAD Y TOBAGO, URUGUAY Y VENEZUELA. 3. Información para la Calificación 1. Firmas o miembros de APCAs 1.1 Incorporación, constitución o estatus jurídico del Oferente [adjunte copia de documento o carta de intención] Lugar de constitución o incorporación: [indique] Sede principal de actividades: [indique] Poder del firmante de la Oferta [adjunte] 1.2 Los montos anuales facturados son: [indicar montos equivalentes en moneda nacional y año a que corresponden de conformidad con la Subcláusula 5.3 (b) de las IAO] 1.3 La experiencia en obras de similar naturaleza y magnitud es en [indique el número de obras e información que se especifica en la Subcláusula 5.3 (c) de las IAO] [En el cuadro siguiente, los montos deberán expresarse en la misma moneda utilizada para el rubro 1.2 anterior. También detalle las obras en construcción o con compromiso de ejecución, incluyendo las fechas estimadas de terminación. ] Nombre del Proyecto y País Nombre del Contratante y Persona a quien contactar Tipo de obras y año de terminación Valor del Contrato (equivalente en moneda nacional) (a) (b) 1.4 Equipo Los principales equipos de construcción que propone el Contratista son: [Proporcione toda la información solicitada a continuación, de acuerdo con la Subcláusula 5.3 (d) de las IAO.] Descripción, marca y antigüedad (años) Condición, (nuevo, buen estado, mal estado) y cantidad de unidades disponibles Propio, alquilado mediante arrendamiento financiero (nombre de la arrendadora), o por comprar (nombre del vendedor) (a) (b) 1.5 Las calificaciones y experiencia del personal clave se adjuntan. [adjunte información biográfica, de acuerdo con la Subcláusula 5.3 (e) de las IAO [Véase también la Cláusula 14.1 de las CGC y en las CEC]. Incluya la lista de dicho personal en la tabla siguiente. Nombre Cargo Años de Experiencia (general) Años de experiencia en el cargo propuesto (a) (b) (a) (b) 1.6 Los informes financieros de los últimos 5 años: balances, estados de pérdidas y ganancias, informes de auditoría, etc., que se adjuntan, en conformidad con la subcláusula IAO 5.3 (f) son: [lístelos a continuación y adjunte las copias.] 1.7 La evidencia de acceso a recursos financieros de acuerdo con las subclausula 5.3 (g) de las IAO es: [liste a continuación y adjunte copias de los documentos que corroboren lo anterior.] 1.8 Adjuntar autorización con nombre, dirección, y números de teléfono, télex y facsímile para contactar bancos que puedan proporcionar referencias del Oferente en caso de que el Contratante se las solicite, se adjunta en conformidad con la Subclausula 5.3 (h) de las IAO [Adjunte la autorización] 1.9 La información sobre litigios pendientes en que el Oferente esté involucrado se incluye, en conformidad con la subcláusula 5.3 (i) de las IAO.[Incluya la información en la tabla siguiente] 1.10 Los Contratistas propuestos y firmas participantes, de conformidad con la subcláusula 5.3 (j) son [indique la información en la tabla siguiente. Véase la Cláusula 17 de las CGC]. Nombre de la(s) otra(s) Parte(s) (a) Causa de la Controversia Monto en cuestión (b) Secciones de las Obras (a) Valor del Subcontrato Sub Contratista (nombre y dirección) Experiencia en obras similares (b) 1.11 Programa propuesto (metodología y programa de trabajo), y descripciones, planos y tablas, según sea necesario, para cumplir con los requisitos de los Documentos de Licitación. [Adjunte.] 2. Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) 3. Requisitos adicionales 2.1 La información solicitada en los párrafos 1.1 a 1.10 anteriores debe ser proporcionada por cada socio de la APCA. 2.2 La información solicitada en el párrafo 1.11 anterior debe ser proporcionada por la APCA. [proporcione la información]. 2.3 Deberá entregase el Poder otorgado al (a los) firmante(s) de la Oferta para firmar la Oferta en nombre de la APCA 2.4 Deberá entregarse el Convenio celebrado entre todos los integrantes de la APCA (legalmente compromete a todos los integrantes) en el que consta que: 3.1 (a) todos los integrantes serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo; (b) se designará como representante a uno de los integrantes, el que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los integrantes de la APCA; y (c) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluida la relación de los pagos, se manejará exclusivamente con el integrante designado como representante. Los Oferentes deberán entregar toda información adicional requerida en los DDL. Sección V. Condiciones Generales del Contrato Índice de Cláusulas 1. Definiciones 48 2. Interpretación 50 3. Idioma y Ley Aplicables 50 4. Impuestos 50 5. Monedas 50 6. Fraude y Corrupción 51 7. Suspensión de Desembolsos del Préstamo del Banco………………………………………………………………………………..54 8. Elegibilidad 54 9. Condiciones de ejecución contractual 55 10. Documentación contractual 55 11. Transferencia del Contrato 56 12. Supervisor de obra 56 13. Representante Técnico 57 14. Personal 57 15. Idoneidad del personal 57 16. Salarios 57 17. Subcontratos 57 18. Otros Contratistas 58 19. Orden de Ejecución 58 20. Pago de anticipo 58 21. Acta de Inicio 59 22. Entrega del Sitio de obras 59 23. Acceso al Sitio de las Obras 59 24. Informes de investigación del Sitio de las Obras 59 25. Documentación de obra 60 26. Replanteo de las obras 61 27. Descubrimientos 61 28. Programa 62 29. Calendario de Actividades 62 30. Modificaciones en el Calendario de Actividades 62 31. Vigilancia, seguridad e higiene 62 32. Alumbrado y luces de peligro 63 33. Comunicaciones 63 34. Advertencia Anticipada 64 35. Riesgos del Contratante y del Contratista 64 36. Riesgos del Contratista 64 37. Riesgos del Contratante 65 38. Seguros y Seguridad de obra 65 39. Construcción de las Obras por el Contratista 66 40. Abastecimiento de materiales 66 41. Cumplimiento de Normas y Marcas de materiales 66 42. Materiales a emplear en la obra 66 43. Aprobación de materiales. Ensayos y pruebas. 67 44. Calidad de los equipos 68 45. Identificación de Defectos 68 46. Pruebas 68 47. Corrección de Defectos 68 48. Defectos no corregidos 68 49. Trabajos al margen del Contrato 69 50. Variaciones 69 51. Eventos Compensables 69 52. Terminación de las Obras en la fecha prevista..............................................................................................................71 53 Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación 71 54. Aceleración de las Obras 71 55. Demoras ordenadas por el Supervisor de Obras 71 56. Reuniones administrativas 71 57. Proyecciones de Flujo de Efectivos 72 58. Certificados de Pago 72 59. Pagos 73 60. Ajustes de Precios 73 61. Retenciones 73 62. Liquidación de multas por incumplimiento del plazo contractual…………………………………………………………………………..74 63. Bonificaciones 74 64. Trabajos por día 74 65. Costo de reparaciones 75 66. Recepción provisoria de las obras 75 67. Terminación de las Obras 75 68. Período de Responsabilidad por Defectos 75 69. Recepciones Parciales 76 70. Manuales de Operación y Mantenimiento 76 71. Terminación del Contrato 76 72. Liquidación final 77 73. Recepción definitiva 77 74. Devolución de garantías y fondos de reparos 78 75. Pagos posteriores a la terminación del Contrato 78 76. Toma de posesión de la obra 78 77. Liberación de cumplimiento 79 78. Controversias 79 79. Procedimientos para la solución de controversias 80 80. Reemplazo del Conciliador 80 1. Definiciones 1.1 Las palabras y expresiones definidas aparecen en negrillas (a) El Conciliador es la persona nombrada en forma conjunta por el Contratante y el Contratista para resolver en primera instancia cualquier controversia, de conformidad con lo dispuesto en las cláusulas 78 y 79 de estas CGC (b) La Lista de Cantidades es la lista debidamente preparada por el Oferente, con indicación de las cantidades y precios, que forma parte de la Oferta. (Cómputo y presupuesto) (c) Eventos Compensables son los definidos en la cláusula 51 de estas CGC (d) La Fecha de Terminación es la fecha de terminación de las Obras, certificada por el Supervisor de Obras de acuerdo con la Subcláusula 67.1 de estas CGC. (e) El Contrato es el Contrato entre el Contratante y el Contratista para ejecutar, terminar y mantener las Obras. Comprende los documentos enumerados en las Subcláusulas 10.2 y 10.3 de estas CGC. (f) El Contratista es la persona física o jurídica, cuya Oferta para la ejecución de las Obras ha sido aceptada por el Contratante. (g) La Oferta del Contratista es el documento de licitación que fue completado y entregado por el Contratista al Contratante. (h) El Precio del Contrato es el precio establecido en la Carta de Aceptación y subsecuentemente, según sea ajustado de conformidad con las disposiciones del Contrato. (i) Días significa días calendario (corridos); Meses significa meses calendario. (j) Defecto es cualquier parte de las Obras que no haya sido terminada conforme al Contrato. (k) El Certificado de Responsabilidad por Defectos es el certificado emitido por el Supervisor de Obras una vez que el Contratista ha corregido los defectos. (l) El Período de Responsabilidad por Defectos es el período estipulado en la Subcláusula 1.1 (l) de las CEC y calculado a partir de la fecha de terminación. (m) Los Planos incluye los cálculos y otra información proporcionada o aprobada por el Supervisor de Obras para la ejecución del Contrato. (n) El Contratante es la parte que contrata con el Contratista para la ejecución de las Obras, según se estipula en las CEC. (o) Equipos es la maquinaria y los vehículos del Contratista que han sido trasladados transitoriamente al Sitio de las Obras para la construcción de las Obras. (p) El Precio Inicial del Contrato es el Precio del Contrato indicado en la Carta de Aceptación del Contratante. (q) La Fecha Prevista de Terminación de las Obras es la fecha en que se prevé que el Contratista deba terminar las Obras y que se especifica en las CEC. Esta fecha podrá ser modificada únicamente por el Supervisor de Obras mediante una prórroga del plazo o una orden de acelerar los trabajos. (r) Materiales son todos los suministros, inclusive bienes fungibles, utilizados por el Contratista para ser incorporados en las Obras. (s) Planta es cualquier parte integral de las Obras que tenga una función mecánica, eléctrica, química o biológica. (t) El Supervisor de Obras es la persona cuyo nombre se indica en las CEC (o cualquier otra persona competente nombrada por el Contratante con notificación al Contratista, para actuar en reemplazo del Supervisor de Obras), responsable de supervisar la administración del Contrato y sus modificaciones si las hubiera, y de controlar el cumplimiento del Contrato, la certificación mensual de los trabajos y toda tarea inherente a la Supervisión que asegure el correcto cumplimiento del Contrato de obra. (u) CEC significa las Condiciones Especiales del Contrato. (v) El Sitio de las Obras es el sitio definido como tal en las CEC. (w) Los Informes de Investigación del Sitio de las Obras, incluidos en los documentos de licitación, son informes de tipo interpretativo, basados en hechos, y que se refieren a las condiciones de la superficie y en el subsuelo del Sitio de las Obras. (x) Especificaciones significa las especificaciones de las Obras incluidas en el Contrato y cualquier modificación o adición hecha o aprobada por el Supervisor de Obras. (y) La Fecha de Inicio es la fecha más tardía en la que el Contratista deberá empezar la ejecución de las Obras y que está estipulada en las CEC. No coincide necesariamente con las fechas de toma de posesión del Sitio de las Obras. (z) Subcontratista es una persona física o jurídica, contratada por el Contratista para realizar una parte de los trabajos del Contrato, y que incluye trabajos en el Sitio de las Obras. (aa) Obras Provisionales son las obras que el Contratista debe diseñar, construir, instalar y retirar, y que son necesarias para la construcción o instalación de las Obras. 2. Interpretación (bb) Una Variación es una instrucción impartida por el Supervisor de Obras que modifica las Obras, previamente aprobada por el Contratante. (cc) Las Obras es todo aquello que el Contrato exige al Contratista construir, instalar y entregar al Contratante como se define en las CEC. 2.1 Para la interpretación de estas CGC, si el contexto así lo requiere, el singular significa también el plural, y el masculino significa también el femenino y viceversa. Los encabezamientos de las cláusulas no tienen relevancia por sí mismos. Las palabras que se usan en el Contrato tienen su significado corriente a menos que se las defina específicamente. El Supervisor de Obras proporcionará aclaraciones a las consultas sobre estas CGC. 2.2 Si las CEC estipulan la terminación de las Obras por secciones, las referencias que en las CGC se hacen a las Obras, a la Fecha de Terminación y a la Fecha Prevista de Terminación se aplican a cada Sección de las Obras (excepto las referencias específicas a la Fecha de Terminación y de la Fecha Prevista de Terminación de la totalidad de las Obras). 3. Idioma y Ley Aplicables 3.1 El idioma del contrato y la ley que lo regirá se estipulan en las CEC 4. Impuestos 4.1 El Contratante deberá ajustar el Precio del Contrato si los impuestos, derechos y otros gravámenes cambian en el período comprendido entre la fecha que sea 28 días anterior a la de presentación de las Ofertas y la fecha del último Certificado de Terminación. El ajuste se hará por el monto de los cambios en los impuestos pagaderos por el Contratista, siempre que dichos cambios no estuvieran ya reflejados en el Precio del Contrato. 5. Monedas 5.1 Cuando los pagos se deban hacer en monedas diferentes a la del país del Contratante estipuladas en las CEC, las tasas de cambio que se utilizarán para calcular las sumas pagaderas serán las estipuladas en los DDL. 6. Fraude y Corrupción 6.1 El Banco exige que todos los Contratistas están obligados a seguir las Políticas para la Adquisición de Obras y Bienes financiados por el Banco. En particular, el Banco exige que todos los prestatarios (incluyendo los beneficiarios de una donación), organismos ejecutores y organismos contratantes, al igual que todas las firmas, entidades o personas oferentes por participar o participando en proyectos financiados por el Banco incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, contratistas, firmas consultoras y consultores individuales (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes), observar los más altos niveles éticos y denunciar al Banco todo acto sospechoso de fraude o corrupción del cual tenga conocimiento o sea informado durante el proceso de adquisición y las negociaciones o la ejecución de un contrato. Los actos de fraude y corrupción están prohibidos. Fraude y corrupción comprenden actos de: (a) soborno; (b) extorsión o coerción; (c) fraude; y (d) colusión. Las definiciones que se transcriben a continuación corresponden a los tipos más comunes de fraude y corrupción, pero no son exhaustivas. Por esta razón, el Banco también adoptará medidas en caso de hechos o denuncias similares relacionadas con supuestos actos de fraude y corrupción, aunque no estén especificados en la lista siguiente. El Banco aplicará en todos los casos los procedimientos establecidos en la Cláusula 6.1 (c). (a) El Banco define las expresiones que se indican a continuación: (i) “Soborno”, que significa ofrecer o dar algo de valor con el fin de influir sobre las acciones o las decisiones de terceros, o el de recibir o solicitar cualquier beneficio a cambio de la realización de acciones u omisiones vinculadas al cumplimiento de deberes; (b) (ii) “Extorsión o coerción”, que significa obtener alguna cosa, obligar a la realización de una acción o de influenciar una decisión por medio de intimidación, amenaza o el uso de la fuerza, pudiendo el daño eventual o actual recaer sobre las personas, su reputación o sobre los bienes; (iii) “Fraude”, que significa todo acto u omisión que intente tergiversar la verdad con el fin de inducir a terceros a proceder asumiendo la veracidad de lo manifestado, para obtener alguna ventaja injusta o causar daño a un tercero; y (iv) “Colusión”, que significa un acuerdo secreto entre dos o más partes realizado con la intención de defraudar o causar daño a una persona o entidad o de obtener un fin ilícito; Si se comprueba que, de conformidad con los procedimientos administrativos del Banco, cualquier firma, entidad o persona oferente o participando en un proyecto financiado por el Banco incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, contratistas, firmas consultoras, consultores individuales, prestatarios (incluyendo beneficiarios de donaciones), compradores, organismos ejecutores y contratantes (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes) ha cometido un acto de fraude o corrupción vinculado con un proyecto financiado por el Banco, el Banco podrá: (i) decidir no financiar ninguna propuesta de adjudicación de un contrato o de un contrato adjudicado financiado por el Banco; (ii) suspender los desembolsos de la operación, si se determina, en cualquier etapa, que existe evidencia suficiente para comprobar el hallazgo de que un empleado, agente o representante del Prestatario, el Organismo Ejecutor o el Organismo Contratante ha cometido un acto de fraude o corrupción; (iii) cancelar y/o acelerar el pago de una parte del préstamo o de la donación relacionada con un contrato, cuando exista evidencia de que el representante del Prestatario, o Beneficiario de una donación, no ha tomado las medidas correctivas adecuadas en un plazo que el Banco considere razonable y de conformidad con las garantías de debido proceso establecidas en la legislación del país prestatario; (iv) emitir una amonestación en el formato de una carta formal de censura a la conducta de la firma, entidad o individuo; (v) declarar a una persona, entidad o firma como inelegible, en forma permanente o por determinado período de tiempo, para que se le adjudiquen contratos bajo proyectos financiados por el Banco, excepto bajo aquellas condiciones que el Banco considere apropiadas; (vi) remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o (vii) imponer otras sanciones que considere apropiadas bajo las circunstancias del caso, incluyendo la imposición de multas que representen para el Banco un reembolso de los costos vinculados con las investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones podrán ser impuestas en forma adicional o en sustitución de otras sanciones. (c) El Banco ha establecido procedimientos administrativos para los casos de denuncias de fraude y corrupción dentro del proceso de adquisiciones o la ejecución de un contrato financiado por el Banco, los cuales están disponibles en el sitio virtual del Banco (www.iadb.org). Para tales propósitos cualquier denuncia deberá ser presentada a la Oficina de Integridad Institucional (OII) para la realización de la correspondiente investigación. Las denuncias deberán ser presentadas confidencial o anónimamente. (d) Los pagos estarán expresamente condicionados a que la participación de los Oferentes en el proceso de adquisiciones se haya llevado de acuerdo con las políticas del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 60.1. (e) Cualquiera de las sanciones descritas en el literal b) de esta Cláusula serán impuesta por el Banco en forma pública. 6.2 El Banco tendrá el derecho a exigir que en los contratos financiados por un préstamo o donación del Banco, se incluya una disposición que exija que los Contratistas permitan al Banco revisar sus cuentas y registros y otros documentos relacionados con la presentación de propuestas y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una auditoria por auditores designados por el Banco. Para estos efectos, el Banco tendrá el derecho a exigir que los Contratistas: (i) conserven todos los documentos y registros relacionados con los proyectos financiados por el Banco por un período de cinco (5) años luego de terminado el trabajo; (ii) solicitar la entrega de todo documento necesario para la investigación de fraude y corrupción, y la disponibilidad de los individuos o empleados o agentes de las firmas que tengan conocimiento del proyecto financiado por el Banco a responder a las consultas provenientes de personal del Banco. Si el Contratista se rehúsa a cumplir con la solicitud del Banco, éste podrá tomar, a su exclusivo criterio, medidas apropiadas contra ese Contratista. 6.3 El Contratista deberá declarar y garantizar: (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) 7. Suspensión de Desembolsos del Préstamo del Banco 7.1 que han leído y entendido la prohibición sobre actos de fraude y corrupción dispuesta por el Banco y se obligan a observar las normas pertinentes; que no han incurrido en ninguna infracción de las políticas sobre fraude y corrupción descritas en este documento; que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho sustancial durante los procesos de adquisición o negociación del contrato o cumplimiento del contrato; que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales han sido declarados inelegibles para que se les adjudiquen contratos financiados por el Banco, ni han sido declarados culpables de delitos vinculados con fraude o corrupción; que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales ha sido director, funcionario o accionista principal de alguna otra compañía o entidad que haya sido declarada inelegible para que se le adjudiquen contratos financiados por el Banco o ha sido declarado culpable de un delito vinculado con fraude o corrupción; que han declarado todas las comisiones, honorarios de representantes, pagos por servicios de facilitación o acuerdos para compartir ingresos relacionados con el contrato o el contrato de consultoría financiado por el Banco; que reconocen que el incumplimiento de cualquiera de estas garantías constituye el fundamento para la imposición por el Banco de cualquiera o de un conjunto de medidas que se describen en esta Cláusula 6.1 (b). En caso de que el Banco suspendiera los desembolsos al Contratante bajo el Préstamo, parte del cual se destinaba a pagar al Contratista: 8. Elegibilidad 8.1 (a) El Contratante está obligado a notificar al Contratista sobre dicha suspensión en un plazo no mayor a 7 días contados a partir de la fecha de la recepción por parte del Contratante de la notificación de suspensión del Banco (b) Si el Contratista no ha recibido algunas sumas que se le adeudan dentro del periodo de 28 días para efectuar los pagos, establecido en la Subcláusula 75.1, el Contratista podrá emitir inmediatamente una notificación para terminar el Contrato en el plazo de 14 días. El Contratista y sus Subcontratistas deberán ser originarios de países miembros del Banco. Se considera que un Contratista o Subcontratista tiene la nacionalidad de un país elegible si cumple con los siguientes requisitos: (a) (b) 9. Condiciones de Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si él o ella satisface uno de los siguientes requisitos: i. es ciudadano de un país miembro; o ii. ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona fide” y está legalmente autorizado para trabajar en dicho país. Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes requisitos: i. esta legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un país miembro del Banco; y ii. más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de propiedad de individuos o firmas de países miembros del Banco. 8.2 Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con responsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los requisitos establecidos. 8.3 En caso de Bienes y Servicios Conexos que hayan de suministrarse de conformidad con el contrato y que sean financiados por el Banco deben tener su origen en cualquier país miembro del Banco. Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de sus partes o componentes. 8.4 El Contratista deberá suministrar el formulario denominado "Certificado de Proveedor", contenido en los Formularios del Contrato, declarando que los bienes tiene n su origen en un país miembro del Banco. Este formulario deberá ser entregado al Contratante, como condición para que se realice el pago de los Bienes. El Contratante se reserva el derecho de pedir al Contratista información adicional con el objeto de verificar que los Bienes son originarios de países miembros del Banco. 9.1 Las obras integrantes del Programa de Gestión Integral de ejecución contractual 10. Documentación contractual Residuos Sólidos Urbanos en Municipios Turísticos, son financiadas parcialmente por el Banco Interamericano de Desarrollo, razón por la cual el Contratista deberá tomar conocimiento de las Políticas del Banco y de los documentos del Préstamo BID 1868/OC-AR. Dicha documentación será oportunamente puesta a disposición del Contratista. 10.1 El Contratista deberá entregar al Supervisor de Obras, para su aprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de la Fecha de Inicio en la fecha y por el monto estipulado en las CEC. Dichos seguros deberán contemplar indemnizaciones pagaderas en los tipos y proporciones de monedas requeridos para rectificar la pérdida o los daños o perjuicios ocasionados. 10.2 Los documentos que integran el Contrato son los siguientes: (a) Carta de Aceptación o Notificación de adjudicación (b) Oferta (c) Condiciones Especiales del Contrato (d) Condiciones Generales del Contrato (e) Especificaciones técnicas (f) Planos y planillas (g) Lista de Cantidades y Calendario de Actividades (h) Plan de trabajos (i) Plan de Contingencias y de Seguridad de Obra, con las pólizas de seguro, antes de iniciar las obras. (j) Circulares con y sin consulta (k) Cualquier otro documento que en las CEC se especifique que forma parte integrante del Contrato. 10.4 Se considerará documentación accesoria al contrato, la que se indica a continuación: (a) Orden de Inicio (b) Acta de Inicio (c) Plan de trabajos y curva de inversiones aprobada por el Contratante (d) Órdenes de Servicio o instrucciones que por escrito imparta el Supervisor de Obra (e) Libro de Notas de Pedido (f) Otros libros de obras (g) Los planos y toda la documentación que el Contratista entregue al Contratante y viceversa durante la ejecución de las obras (h) Actas de recepción (i) Comprobantes de Variaciones de obras o trabajos adicionales o modificaciones contractuales si las hubiera. 11. Transferencia del Contrato 11.1 Firmado el contrato, el Contratista no podrá transferirlo ni cederlo, en todo o en parte, ni asociarse para su cumplimiento, sin autorización y aprobación del Contratante. 12. Supervisor de obra 12.1 El Supervisor de Obras es la persona cuyo nombre se indica en las CEC (o cualquier otra persona competente nombrada por el Contratante con notificación al Contratista, para actuar en reemplazo del Supervisor de Obras), responsable de supervisar la administración del Contrato y sus modificaciones si las hubiera. 12.2 Salvo cuando se especifique otra cosa, el Supervisor de Obras, en representación del Contratante, decidirá sobre cuestiones contractuales que se presenten entre el Contratante y el Contratista. 12.3 El Supervisor de Obras, después de notificar al Contratista, podrá delegar en otras personas, con excepción del Conciliador, cualquiera de sus deberes y responsabilidades y, asimismo, podrá cancelar cualquier delegación de funciones, después de notificar al Contratista. 12.4 El Supervisor de Obras aprobará cualquier reemplazo de personal clave sólo si las calificaciones, habilidades, preparación, capacidad y experiencia del personal propuesto son iguales o superiores a las del personal que figura en la Lista. 13. Representante Técnico 13.1 El Contratista designará en calidad de Representante Técnico, con permanencia en obra, a un profesional con experiencia, de la especialidad que se indique en las CEC, el que deberá ser previamente aceptado por el Contratante. 13.2 El Representante Técnico tendrá a su cargo la conducción de los trabajos y estará autorizado por el Contratista para recibir órdenes de la Supervisión de Obra, notificarse de las Órdenes de Servicio y darles cumplimiento. La firma del Representante Técnico obliga al Contratista ante el Contratante. 14. Personal 14.1 El Contratista deberá emplear el personal clave enumerado en la Lista de Personal, de conformidad con lo indicado en las CEC, para llevar a cabo las funciones especificadas en la Lista, u otro personal aprobado por el Supervisor de Obras. 15. Idoneidad del personal 15.1 El personal deberá ser idóneo y suficiente para los trabajos a ejecutarse, y el Supervisor de Obras podrá exigir el cambio de todo obrero que considere incompetente, o su asignación a otra tarea. Asimismo podrá exigir la desvinculación de todo personal del Contratista que provocara desórdenes o indisciplina, y la ampliación del personal cuando éste resultare insuficiente. 16. Salarios 16.1 El Contratista abonará a todo su personal salarios iguales o superiores a los establecidos por las convenciones en vigencia aprobadas por autoridad competente y dará cumplimiento a todas las obligaciones legales o emergentes de esas convenciones en materia de cargas sociales. 16.2 El pago de cada certificado de pago estará condicionado a la presentación conjunta, por el Contratista, de los comprobantes de depósitos por aportes previsionales y fondo de desempleo correspondientes al mes precedente al de los trabajos certificados. 16.3 La demora en el pago de certificados motivada por incumplimientos del Contratista no dará derecho a éste a reclamación alguna, ni correrán intereses por el retardo. 17. Subcontratos 17.1 El Contratista podrá subcontratar trabajos si cuenta con la aprobación del Supervisor de Obras, pero no podrá ceder el Contrato sin la aprobación por escrito del Contratante. La subcontratación no altera las obligaciones del Contratista. 18. Otros Contratistas 18.1 El Contratista deberá cooperar y compartir el Sitio de las Obras con otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos y el Contratante, en las fechas señaladas en la Lista de Otros Contratistas indicada en las CEC. El Contratista también deberá proporcionarles a éstos las instalaciones y servicios que se describen en dicha Lista. El Contratante podrá modificar la Lista de Otros Contratistas y deberá notificar al respecto al Contratista. 19. Orden de Ejecución 20.1 Firmado el contrato entre el Contratante y el adjudicatario, en adelante el Contratista, el Supervisor de Obras impartirá de inmediato y por escrito la Orden de Ejecución de los trabajos, salvo impedimentos por causa justificada que imposibilite realmente dicha iniciación, en cuyo caso se dará al desaparecer dicho impedimento o causa que lo motive. El Contratista queda obligado a comenzar los trabajos dentro de los quince (15) días corridos a partir de la fecha de esa orden. 20. Pago de anticipo 20.2 El Contratante pagará al Contratista un anticipo por el monto estipulado en las CEC en la fecha también estipulada en las CEC, contra la presentación por el Contratista de una Garantía Bancaria Incondicional emitida en la forma y por un banco aceptable para el Contratante en los mismos montos y monedas del anticipo. La garantía deberá permanecer vigente hasta que el anticipo pagado haya sido reembolsado, pero el monto de la garantía será reducido progresivamente en los montos reembolsados por el Contratista. El anticipo no devengará intereses. 20.2 El Contratista deberá usar el anticipo únicamente para pagar equipos, planta, materiales y gastos de movilización que se requieran específicamente para la ejecución del Contrato. El Contratista deberá demostrar que ha utilizado el anticipo para tales fines mediante la presentación de copias de las facturas u otros documentos al Supervisor de Obras. 20.3 El anticipo será reembolsado mediante la deducción de montos proporcionales de los pagos que se adeuden al Contratista, de conformidad con la valoración del porcentaje de las Obras que haya sido terminado. No se tomarán en cuenta el anticipo ni sus reembolsos para determinar la valoración de los trabajos realizados, Variaciones, ajuste de precios, eventos compensables, bonificaciones, o liquidación por multas. 21. Acta de Inicio 21.1 Dentro de los quince (15) días de impartida la Orden de Ejecución, el Contratista y el Supervisor de Obras labrarán el Acta de Inicio. A partir de ese momento, comenzará a correr el plazo contractual y el Contratista deberá comenzar los trabajos. Si cumplido dicho plazo, el contratista no hubiera dado inicio a las obras, será de su exclusiva responsabilidad cumplir con el plazo contractual, el que no será ampliado por esa causa. 22. Entrega del Sitio de obras 22.1 El Supervisor de Obras entregará al Contratista el terreno de emplazamiento de las obras a construirse, entre las fechas correspondientes a la Orden de Ejecución y el Acta de Inicio. 22.2 La entrega se efectuará mediante un acta, entregándose un ejemplar a cada una de las partes intervinientes. 22.3 Si no se entregara la posesión de alguna parte en la fecha estipulada en las CEC, se considerará que el Contratante ha demorado el inicio de las actividades pertinentes y ello constituye un evento compensable. 23. Acceso al Sitio de las Obras 23.1 El Contratista deberá permitir al Supervisor de Obras, y a cualquier persona autorizada por éste, el acceso al Sitio de las Obras y a cualquier lugar donde se estén realizando o se prevea realizar trabajos relacionados con el Contrato. 24. Informes de investigación del Sitio de las Obras 24.1 El Contratista, al preparar su Oferta, se basará en los informes de investigación del Sitio de las Obras indicados en las CEC, además de cualquier otra información de que disponga el Oferente. 25. Documentación de obra 25.1 Es obligación del Contratista tener permanentemente en obra un ejemplar de la documentación del contrato, al que se irá agregando la documentación accesoria especificada en la Subcláusula 10.3 de estas CGC. 25.2 El Contratista preparará todos los planos de obra necesarios y los entregará al Contratante para su aprobación. Una vez obtenida la aprobación, entregará los originales al Contratante y se quedará con dos copias para uso en la obra. 25.3 El Contratista deberá proporcionar al Supervisor de Obras, las Especificaciones y los Planos que muestren las obras provisionales propuestas, quién deberá aprobarlas si dichas obras cumplen con las especificaciones y los planos. 25.4 El Contratista será responsable por el diseño de las obras provisionales. 25.5 La aprobación del Supervisor de Obras no liberará al Contratista de responsabilidad en cuanto al diseño de las obras provisionales. 25.6 El Contratista deberá obtener las aprobaciones del diseño de las obras provisionales por parte de terceros cuando sean necesarias. 25.7 Todos los planos preparados por el Contratista para la ejecución de las obras provisionales o definitivas deberán ser aprobados previamente por el Supervisor de Obras antes de su utilización. 25.8 Una vez aprobados los planos de obras provisorias, el contratista deberá ejecutarlas en un plazo no mayor de quince (15) días contados a partir de la fecha de firma del contrato. 26. Replanteo de las obras 26.1 El replanteo se hará en la forma, el término y las condiciones que establezca el Supervisor de Obras. El suministro de los elementos necesarios, y los gastos que se originen en las operaciones de replanteo, así como los provenientes del empleo de aparatos, enseres, personal obrero, etc., serán por cuenta del Contratista. 26.2 Una vez establecidos los puntos fijos por el Contratista y aceptados por el Supervisor de Obras, aquel será el responsable de su inalterabilidad y conservación. 26.3 El Contratista estará obligado, cuando corresponda, a solicitar de la autoridad local competente, la alineación y los niveles correspondientes. 26.4 El Contratista es responsable del replanteo y de cualquier trabajo mal ubicado por errores de aquel, cualquiera sea su origen, y será corregido si es posible o en caso contrario, demolido y reconstruido cuando se advierta el error, cualquiera sea el estado de la obra, todo ello por cuenta de la Contratista. 27.Descubrimientos 27.1 Cualquier elemento de valor histórico o de otra naturaleza que se descubra en la zona de las obras será del Contratante. El Contratista deberá notificar al Supervisor de Obras acerca del descubrimiento y seguir las instrucciones que éste imparta sobre la manera de proceder. 28. Programa 28.1 Dentro del plazo establecido en las CEC y después de la fecha de la Carta de Aceptación, el Contratista presentará al Supervisor de Obras, para su aprobación, un Programa en el que consten las metodologías generales, la organización, la secuencia y el calendario de ejecución de todas las actividades relativas a las Obras. 28.2 El Programa actualizado será aquel que refleje los avances reales logrados en cada actividad y los efectos de tales avances en el calendario de ejecución de las tareas restantes, incluyendo cualquier cambio en la secuencia de las actividades. 28.3 El Contratista deberá presentar al Supervisor de Obras para su aprobación, un Programa con intervalos iguales que no excedan el período establecido en las CEC. Si el Contratista no presenta dicho Programa actualizado dentro de este plazo, el Supervisor de Obras podrá retener el monto especificado en las CEC del próximo certificado de pago y continuar reteniendo dicho monto hasta el pago que prosiga a la fecha en la cual el Contratista haya presentado el Programa atrasado. 28.3 La aprobación del Programa por el Supervisor de Obras no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Contratista podrá modificar el Programa y presentarlo nuevamente al Supervisor de Obras en cualquier momento. El Programa modificado deberá reflejar los efectos de las Variaciones y de los Eventos Compensables. 29. Calendario de Actividades 29.1 El Contratista deberá presentar un Calendario de actividades actualizado dentro de los 14 días siguientes a su solicitud por parte del Supervisor de Obras. Dichas actividades deberán coordinarse con las del Programa. 29.2 En el Calendario de actividades el Contratista deberá indicar por separado la entrega de los materiales en el Sitio de las Obras cuando el pago de los materiales en el sitio deba efectuarse por separado. 30. Modificaciones en el Calendario de Actividades 30.1 El Calendario de actividades será modificado por el Contratista para incorporar las modificaciones en el Programa o método de trabajo que haya introducido el Contratista por su propia cuenta. Los precios del Calendario de actividades no sufrirán modificación alguna cuando el Contratista introduzca tales cambios. 31. Vigilancia, seguridad e higiene 31.1 La responsabilidad que le incumbe al Contratista respecto de la vigilancia continua de la obra, para prevenir robos o deterioros de los materiales, estructuras u otros bienes propios o ajenos, se extiende además a todo lo relativo al servicio de prevención de accidentes que puedan afectar a personas o a bienes del Contratante o de terceros. 32. Alumbrado y luces de peligro 32.1 El Contratista instalará en todo el Sitio de obras, el alumbrado suficiente para permitir una vigilancia nocturna eficiente y colocará las luces de peligro reglamentarias, quedando a su cargo el consumo de energía que se produjera por este concepto. 33.Comunicaciones 33.1 Las comunicaciones cursadas entre las partes a las que se hace referencia en las Condiciones del Contrato sólo serán válidas cuando sean formalizadas por escrito. Las notificaciones entrarán en vigor una vez que sean entregadas. 33.2 Todas las órdenes de la Supervisión de Obra, y también las observaciones cuando su importancia lo justifique, serán cronológicamente consignadas por escrito en el libro de Órdenes de Servicio que deberá ser foliado, sellado y rubricado por el Contratante y que el Supervisor de Obras guardará en la obra. 33.3 Toda Orden de Servicio, deberá ser firmada por el Contratista dentro de los tres (3) días del requerimiento de la Supervisión de Obra. Su negativa lo hará pasible de la multa que se prevea en las C.E.C. Cuando se trate de reincidencia, el valor de las multas establecidas se duplicará. 33.4 El Contratante podrá, además, mandar a ejecutar en cualquier momento, a costa del Contratista, los trabajos ordenados, deduciéndose su importe del primer certificado que se extienda y, en caso necesario, del fondo de reparos. 33.5 Se considerará que toda Orden de Servicio está comprendida dentro de las estipulaciones del contrato y que no importa modificación de lo pactado ni encomienda de trabajos adicionales. 33.1 Aun cuando el Contratista considere que en una Orden de Servicio se exceden los términos del contrato, deberá notificarse de ella, sin perjuicio de presentar ante el Contratante, por intermedio del Supervisor de Obras, y en el término de cinco (5) días, un reclamo fundando detalladamente las razones que le asisten para observar la orden recibida. No se considerarán como observadas las órdenes de servicio cuando al hacerlo el Contratista no asentare los fundamentos de su observación. 33.2 Transcurrido el plazo anterior sin hacer uso de ese derecho, el Contratista quedará obligado a cumplir la Orden de Servicio de inmediato, sin tener derecho a reclamos posteriores. 33.3 La observación del Contratista, opuesta a cualquier Orden de Servicio, no lo eximirá de la obligación de cumplirla, si ella fuera reiterada. 33.4 Todas las reclamaciones y/u observaciones del contratista serán cronológicamente consignadas por escrito en un libro de Notas de Pedido foliado, sellado y rubricado por el comitente, que aquel guardará en la obra. 33.5 Cuando no se establezcan expresamente plazos en otras partes de estas CGC o en las CEC, deberán ser interpuestas dentro de los diez (10) días de producido el hecho que las motive. El Contratista deberá fundarlas debidamente con determinación de valores, especies, etc., en el plazo de quince (15) días a partir de la presentación del reclamo y/u observación formulados. 33.6 El Contratista entregará el Parte Diario al Supervisor de Obras, en una planilla donde consten los trabajos ejecutados, el personal empleado y las condiciones climáticas, de acuerdo a las instrucciones que se le impartan. 34. Advertencia Anticipada 34.1 El Contratista deberá advertir al Supervisor de Obras sobre futuros posibles eventos o circunstancias específicas que puedan perjudicar la calidad de los trabajos, elevar el Precio del Contrato o demorar la ejecución de las Obras. El Supervisor podrá solicitarle al Contratista que presente una estimación de los efectos esperados que el futuro evento o circunstancia podrían tener sobre el Precio del Contrato y la Fecha de Terminación. El Contratista deberá proporcionar dicha estimación tan pronto como le sea razonablemente posible. 34.2 El Contratista colaborará con el Supervisor de Obras en la preparación y consideración de posibles maneras en que cualquier participante en los trabajos pueda evitar o reducir los efectos de dicho evento o circunstancia y para ejecutar las instrucciones que consecuentemente ordenare el Supervisor de Obras. 35. Riesgos del Contratante y del Contratista 35.1 Son riesgos del Contratante los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratante, y son riesgos del Contratista los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratista. 36. 36.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión Riesgos del Contratista del Certificado de Corrección de Defectos, son riesgos del Contratante: (a) (b) Los riesgos de lesiones personales, de muerte, o de pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales y Equipos) como consecuencia de: (i) el uso u ocupación del Sitio de las Obras por las Obras, o con el objeto de realizar las Obras, como resultado inevitable de las Obras, o (ii) negligencia, violación de los deberes establecidos por la ley, o interferencia con los derechos legales por parte del Contratante o cualquier persona empleada por él o contratada por él, excepto el Contratista. El riesgo de daño a las Obras, Planta, Materiales y Equipos, en la medida en que ello se deba a fallas del Contratante o en el diseño hecho por el Contratante, o a una guerra o contaminación radioactiva que afecte directamente al país donde se han de realizar las Obras. 36.2 Desde la Fecha de Terminación hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, será riesgo del Contratante la pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales, excepto la pérdida o daños como consecuencia de: (a) un Defecto que existía en la Fecha de Terminación; (b) un evento que ocurrió antes de la Fecha de Terminación, y que no constituía un riesgo del Contratante; o (c) las actividades del Contratista en el Sitio de las Obras después de la Fecha de Terminación. 37. Riesgos del Contratante 37.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, cuando los riesgos de lesiones personales, de muerte y de pérdida o daño a la propiedad (incluyendo, sin limitación, las Obras, Planta, Materiales y Equipo) no sean riesgos del Contratante, serán riesgos del Contratista 38. Seguros y Seguridad de obra 38.1 El Contratista será responsable por la seguridad de todas las actividades en el Sitio de Obras. 38.2 El Contratista deberá contratar seguros emitidos en el nombre conjunto del Contratista y del Contratante, para cubrir el período comprendido entre la Fecha de Inicio y el vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos, por los montos totales y los montos deducibles estipulados en las CEC, los siguientes eventos constituyen riesgos del Contratista: (a) pérdida o daños a -- las Obras, Planta y Materiales; (b) pérdida o daños a -- los Equipos; (c) pérdida o daños a -- la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales y Equipos) relacionada con el Contrato, ylesiones personales o muerte. 38.3 Considerando que el Contratista conoce el medio en que se insertará y la naturaleza de la obra, serán presentados los siguientes documentos para el manejo de la seguridad: Plan de contingencias, Plan de seguridad en obra y las Pólizas de seguro. 38.4 Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación del Supervisor de Obras. 38.5 Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones de las pólizas de seguro. 38.6 La cobertura mínima exigida por el seguro de las Obras, Planta y Materiales será equivalente al cien por ciento (100%) del valor de la obra ejecutada y acumulada en cada medición. 38.7 La Cobertura mínima exigida por pérdidas o daños del Equipamiento, será equivalente al cien por ciento (100%) del valor del certificado. 38.8 La Cobertura mínima exigida de otras propiedades, se indicará en las CEC.38.9 La Cobertura mínima exigida por lesiones a otras personas o fallecimiento, se indicará en las CEC. 39. Construcción de las Obras por el Contratista 40. Abastecimiento de materiales 39.1 El Contratista deberá construir e instalar las Obras de conformidad con las Especificaciones y los Planos. 40.1 El Contratista tendrá siempre en la obra la cantidad de materiales que a juicio del Contratante se necesite para su buena marcha y no podrá utilizarlos en otros trabajos que no sean de la obra contratada. 40.2 Estará también obligado a usar métodos y enseres que aseguren la calidad satisfactoria de la obra y su terminación dentro del plazo fijado en el contrato. 40.3 Sin embargo, el hecho de que el Supervisor de Obras nada observe sobre el particular, no eximirá al Contratista de la responsabilidad que le concierne por la mala calidad de las obras ejecutadas o por la demora en terminarlas. 41. Cumplimiento de Normas y Marcas de materiales 41.1 Cuando en la Documentación Contractual se haga referencia a normas y códigos específicos a los que deban ajustarse los bienes y materiales por suministrar y los trabajos por ejecutarse o verificar, se aplicarán las disposiciones de la última edición o revisión aprobada de las normas o códigos pertinentes en vigencia, salvo estipulación expresa en contrario. 41.2 Asimismo cuando se requiera el suministro de un artículo de marca, se entenderá que el Contratista podrá suministrar otro artículo a condición de que demuestre, a satisfacción del Contratante, que los sustitutos son sustancialmente equivalentes o superiores a los indicados. 42. Materiales a emplear en la obra 42.1 El Supervisor de Obras deberá solicitar al Contratista, previo a su utilización en obra, muestra de los materiales a utilizar para verificar que se ajustan a lo establecido, en cuanto a la calidad, en las especificaciones. Estas muestras deberán ser aprobadas por el Supervisor de Obras en un plazo no mayor a cinco (5) días: (i) En caso que los materiales sean diferentes a los especificados: (ii) En caso de incumplimiento de especificaciones, estos serán rechazados y ordenado el retiro de la obra, fijando plazos mediante Órdenes de Servicio. En caso de eventuales propuestas de cambios, estos serán descriptos por el Contratista con todo detalle y por escrito al Supervisor de Obras. Este tendrá 28 días para la aprobación del nuevo material. 42.2 El Contratista no podrá retirar materiales o equipos que ingresaron al Sitio de Obras o que se elaboraron o extrajeron en él sin la autorización del Supervisor de Obras, cualquiera fuese su destino. Todos los equipos y materiales que se encuentren en o ingresen al Sitio de Obras, estarán destinados exclusivamente a las necesidades de las Obras. 43. Aprobación de materiales. Ensayos y pruebas. 43.1 Los materiales y las materias primas de toda clase a incorporar en obra, serán sin uso y de la mejor calidad y tendrán las formas y dimensiones prescriptas en los planos, en la documentación del contrato o las exigidas por el Supervisor de Obras. 43.2 Cuando se prescriba que algún material o artefacto deba ajustarse a tipo o muestra determinada, se entenderá que ellos servirán para efectuar comparaciones, pudiendo el contratista suministrar materiales que sean equivalentes a juicio del comitente. 43.3 El contratista depositará en obra, con suficiente tiempo para su examen y aprobación, las muestras de los materiales que el Supervisor de Obras determine, las que servirán para comparar los abastecimientos correspondientes a los trabajos. 43.4 Los materiales y los elementos de toda clase que el Supervisor de Obras rechazare, serán retirados de la obra por el Contratista a su costa, dentro del plazo que la orden de servicio respectiva fije. Transcurrido ese plazo sin haber dado cumplimiento a la orden, el Contratista se hará pasible de la multa que se establezca en las CEC. 43.5 Los materiales y elementos defectuosos o rechazados que llegasen a colocarse en la obra, a igual que los de buena calidad puestos en desacuerdo con las reglas del arte, serán reemplazados por el Contratista, estando a su cargo los gastos a los que los trabajos de sustitución dieran lugar. 43.6 El Contratante podrá hacer todos los ensayos y pruebas que considere convenientes para comprobar si los materiales o estructuras son los que se determinan en las Especificaciones. 43.7 El personal y los elementos necesarios para este objeto, como ser: instrumentos de medida, balanzas, combustibles, etc., serán facilitados y costeados por el Contratista. Éste, además, pagará cualquier ensayo o análisis físico, químico o mecánico que deba encomendarse a efectos de verificar la naturaleza de algún material, incluso los gastos de transporte, recepción, manipuleo y despacho, reembolsándosele los gastos solamente cuando se comprobare que el material es el especificado. 44. Calidad de los equipos 45. Identificación de Defectos 46. Pruebas 47. Corrección de Defectos 44.1 El Contratista usará equipo de calidad apropiada a los trabajos por ejecutar y el Contratante podrá exigir cambio o refuerzo de equipos cuando el provisto, ya sea por su estado o características, no permita la ejecución de un trabajo correcto y al ritmo previsto. 45.1 El Supervisor de Obras controlará el trabajo del Contratista y le notificará de cualquier defecto que encuentre. Dicho control no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Supervisor de Obras podrá ordenar al Contratista que localice un defecto y que ponga al descubierto y someta a prueba cualquier trabajo que considere que pudiera tener algún defecto. 46.1 Si el Supervisor de Obras ordenara al Contratista realizar alguna prueba que no está contemplada en las Especificaciones a fin de verificar si algún trabajo tiene Defectos y la prueba revelara que los tiene, el costo de la prueba y las muestras serán de cargo del Contratista. Si no se encuentra ningún Defecto, la prueba se considerará un Evento Compensable. 47.1 El Supervisor de Obras notificará al Contratista todos los defectos de que tenga conocimiento antes de que finalice el Período de Responsabilidad por Defectos, que se inicia en la fecha de terminación y se define en las CEC. El Período de Responsabilidad por Defectos se prorrogará mientras queden defectos por corregir. 47.2 Cada vez que se notifique un defecto, el Contratista lo corregirá dentro del plazo especificado por el Supervisor de Obras. 48. Defectos no corregidos 48.1 Si el Contratista no ha corregido un defecto dentro del plazo especificado en las instrucciones del Supervisor de Obras, este último estimará el precio de la corrección del defecto, y el Contratista deberá pagar dicho monto. 49. Trabajos al margen del Contrato 49.1 No están previstos adicionales en estas obras, por lo cual en caso de ser necesaria de forma excepcional la ejecución de un trabajo, el Contratante informará al Ejecutor del problema planteado. En caso que el Contratista realice un trabajo no previsto contractualmente, el Supervisor de Obras deberá comunicarle que correrá por su cuenta y cargo el costo del trabajo y la eventual demolición, de no estar aprobada su ejecución por el Contratante. 50. Variaciones 50.1 Todas las Variaciones deberán incluirse en los Programas y Calendarios de Actividades actualizados que presente el Contratista. 50.2 Cuando el Supervisor de Obras lo solicite, el Contratista deberá presentarle una cotización para la ejecución de una Variación. El Contratista deberá proporcionársela dentro de los siete (7) días siguientes a la solicitud, o dentro de un plazo mayor si el Supervisor de Obras así lo hubiera determinado. El Supervisor de Obras deberá analizar la cotización y elevarla al Contratante para su aprobación, quien previamente deberá comunicarla a la Unidad Ejecutora Central. Una vez aprobada, el Supervisor de Obras ordenará la Variación. 50.3 Si el Supervisor de Obras no considerase razonable la cotización del Contratista, podrá ordenar la Variación y modificar el Precio del Contrato basado en su propia estimación de los efectos de la Variación sobre los costos del Contratista. 50.4 Si el Supervisor de Obras decide que la urgencia de la Variación no permite obtener y analizar una cotización sin demorar los trabajos, no se solicitará cotización alguna y la Variación se considerará como un Evento Compensable. 50.5 El Contratista no tendrá derecho al pago de costos adicionales que podrían haberse evitado si hubiese hecho la Advertencia Anticipada pertinente. 51. Eventos Compensables 51.1 Se considerarán eventos compensables los siguientes: (a) El Contratante no permite el acceso a una parte del Sitio de las Obras en la fecha de Entrega del Sitio de las Obras de acuerdo con la Subcláusula 22.1 de las CGC. (b) El Contratante modifica la Lista de Otros Contratistas de tal manera que afecta el trabajo del Contratista en virtud del Contrato. (c) El Supervisor de Obras ordena una demora o no emite los Planos, las Especificaciones o las instrucciones necesarias para la ejecución oportuna de las Obras. (d) El Supervisor de Obras ordena al Contratista que ponga al descubierto los trabajos o que realice pruebas adicionales a los trabajos y se comprueba posteriormente que los mismos no presentaban Defectos. (e) El Supervisor de Obras sin justificación desaprueba una subcontratación. (f) Las condiciones del terreno son más desfavorables que lo que razonablemente se podía inferir antes de la emisión de la Carta de Aceptación, a partir de la información emitida a los Oferentes (incluyendo el Informe de Investigación del Sitio de las Obras), la información disponible públicamente y la Supervisión visual del Sitio de las Obras. (g) El Supervisor de Obras imparte una instrucción para lidiar con una condición imprevista, causada por el Contratante, o de ejecutar trabajos adicionales que son necesarios por razones de seguridad u otros motivos. (h) Otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos, o el Contratante no trabajan conforme a las fechas y otras limitaciones estipuladas en el Contrato, causando demoras o costos adicionales al Contratista. (i) El anticipo se paga atrasado. (j) Los efectos sobre el Contratista de cualquiera de los riesgos del Contratante. (k) El Supervisor de Obras demora sin justificación alguna la emisión del Certificado de Terminación. 51.2 Si un evento compensable ocasiona costos adicionales o impide que los trabajos se terminen con anterioridad a la Fecha Prevista de Terminación, se deberá aumentar el Precio del Contrato y/o se deberá prorrogar la Fecha Prevista de Terminación. El Contratante, previa notificación a la Unidad Ejecutora Central, decidirá si el Precio del Contrato deberá incrementarse y el monto del incremento, y si la Fecha Prevista de Terminación deberá prorrogarse y en qué medida. 51.3 Tan pronto como el Contratista proporcione información que demuestre los efectos de cada evento compensable en su proyección de costos, el Contratante la evaluará y ajustará el Precio del Contrato como corresponda. Si el Contratante no considerase razonable la estimación del Contratista, preparará su propia estimación y ajustará el Precio del Contrato conforme a ésta. 51.4 El Contratista no tendrá derecho al pago de compensación alguna en la medida en que los intereses del Contratante se vieran perjudicados si el Contratista no hubiera dado aviso oportuno o no hubiera cooperado con el Supervisor de Obras. 52. Terminación de las Obras en la fecha prevista 52.1 El Contratista iniciará la construcción de las Obras en la Fecha de Inicio y deberá ejecutarlas de acuerdo con el Programa que hubiera presentado, con las actualizaciones que el Supervisor de Obras hubiera aprobado, y terminarlas en la Fecha Prevista de Terminación. 53. Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación 53.1 El Supervisor de Obras deberá prorrogar la Fecha Prevista de Terminación cuando se produzca un Evento Compensable o se ordene una Variación que haga imposible la terminación de las Obras en la Fecha Prevista de Terminación sin que el Contratista adopte medidas para acelerar el ritmo de ejecución de los trabajos pendientes y que le genere gastos adicionales. 53.2 El Supervisor de Obras determinará si debe prorrogarse la Fecha Prevista de Terminación y por cuánto tiempo, dentro de los 21 días siguientes a la fecha en que el Contratista solicite al Supervisor de Obras una decisión sobre los efectos de una Variación o de un Evento Compensable y proporcione toda la información sustentadora. Si el Contratista no hubiere dado aviso oportuno acerca de una demora o no hubiere cooperado para resolverla, la demora debida a esa falla no será considerada para determinar la nueva Fecha Prevista de Terminación. 54. Aceleración de las Obras 54.1 Cuando el Contratante quiera que el Contratista finalice las Obras antes de la Fecha Prevista de Terminación, el Supervisor de Obras deberá solicitar al Contratista propuestas valoradas para conseguir la necesaria aceleración de la ejecución de los trabajos. Si el Contratante aceptara dichas propuestas, la Fecha Prevista de Terminación será modificada como corresponda y ratificada por el Contratante y el Contratista. 54.2 Si las propuestas con precios del Contratista para acelerar la ejecución de los trabajos son aceptadas por el Contratante, dichas propuestas se tratarán como Variaciones y los precios de las mismas se incorporarán al Precio del Contrato. 55. Demoras ordenadas por el Supervisor de Obras 55.1 El Supervisor de Obras podrá ordenar al Contratista que demore la iniciación o el avance de cualquier actividad comprendida en las Obras. 56. Reuniones administrativas 56.1 Tanto el Supervisor de Obras como el Contratista podrán solicitar a la otra parte que asista a reuniones administrativas. El objetivo de dichas reuniones será la revisión de la programación de los trabajos pendientes y la resolución de asuntos planteados conforme con el procedimiento de Advertencia Anticipada descrito en la cláusula 34 de estas CGC. 56.2 El Supervisor de Obras deberá llevar un registro de lo tratado en las reuniones administrativas y suministrar copias del mismo a los asistentes y al Contratante. Ya sea en la propia reunión o con posterioridad a ella, el Supervisor de Obras deberá decidir y comunicar por escrito a todos los asistentes sus respectivas obligaciones en relación con las medidas que deban adoptarse. 57. Proyecciones de Flujo de Efectivos 57.1 Cuando se actualice el Programa o el Calendario de Actividades, el Contratista deberá proporcionar al Supervisor de Obras una proyección actualizada del flujo de efectivos. Dicha proyección podrá incluir diferentes monedas según se estipulen en el Contrato, convertidas según sea necesario utilizando las tasas de cambio del Contrato. 58. Certificados de Pago 58.1 El Contratista presentará al Supervisor de Obras cuentas mensuales por el valor estimado de los trabajos ejecutados menos las sumas acumuladas previamente certificadas por el Supervisor de Obras de conformidad con la Subcláusula 58.2. 58.2 El Supervisor de Obras verificará las cuentas mensuales del Contratista y certificará la suma que deberá pagársele. 58.3 El valor de los trabajos ejecutados será determinado por el Supervisor de Obras. 58.4 El valor de los trabajos ejecutados comprenderá el valor de las actividades terminadas incluidas en el Calendario de Actividades. 58.5 El valor de los trabajos ejecutados incluirá también la estimación de las Variaciones y de los Eventos Compensables. 58.6 El Supervisor de Obras podrá excluir cualquier rubro incluido en un certificado anterior o reducir la proporción de cualquier rubro que se hubiera certificado anteriormente en consideración de información más reciente. 58.7 Al final de cada mes calendario, el Contratista en colaboración y bajo la supervisión del Supervisor de Obras, efectuará la medición ajustándose a las normas que establezcan las CEC. Conformada la mensura por el Supervisor de Obras, el Contratista preparará, de acuerdo con ella, los certificados de pago, ajustándose también para ello a lo estipulado en las CEC y a las indicaciones complementarias que pudiera haber formulado el Supervisor de Obras. 58.8 Cada certificado debe comprender la totalidad de los trabajos ejecutados desde el comienzo de la obra hasta la fecha del certificado, y su valor parcial estará dado por su excedente sobre el total del certificado del mes anterior. 58.9 Los certificados constituirán en todos los casos, documentos provisionales para pagos a cuenta, sujetos a posteriores rectificaciones, hasta tanto se produzca la liquidación final y ésta sea aprobada por el Contratante. 58.10 Las formalidades y detalles de los certificados, se ajustarán a lo establecido en las CEC. 58.11 En caso de desacuerdo en relación con la medición, se extenderá el certificado con los resultados obtenidos por el Supervisor de Obras, haciéndose a posteriori, si correspondiera, la rectificación pertinente, o difiriendo para la liquidación final el ajuste de las diferencias sobre las que no hubiera acuerdo. 59. Pagos 59.1 Los pagos serán ajustados para deducir los pagos de anticipo y las retenciones. El Contratante pagará al Contratista los montos certificados por el Supervisor de Obras dentro de los 28 días siguientes a la fecha de cada certificado. Si el Contratante emite un pago atrasado, en el pago siguiente se deberá pagar al Contratista, el interés sobre el pago atrasado. El interés se calculará a partir de la fecha en que el pago atrasado debería haberse emitido hasta la fecha en que el pago atrasado es emitido, a la tasa de interés vigente para préstamos comerciales para cada una de las monedas en las cuales se hace el pago. 59.2 Salvo que se establezca otra cosa, todos los pagos y deducciones se efectuarán en las proporciones de las monedas en que está expresado el Precio del Contrato. 59.3 El Contratante no pagará los rubros de las Obras para los cuales no se indicó precio y se entenderá que están cubiertos en otros precios en el Contrato. 60. Ajustes de Precios 60.1 Los precios contractuales estarán sujetos a la redeterminación de precios en el marco de la Resolución Conjunta 272/2003 y 175/2003 del Ministerio de Economía y Secretaría de Obras Públicas y supletoriamente por el Decreto Nacional Nº1295/02 y complementarios y toda otra disposición emitida por el gobierno nacional y aprobada por el BID. 61. 61.1 El Contratante retendrá de cada pago que se adeude al Contratista la proporción estipulada en las CEC hasta que las Obras estén terminadas totalmente. El Contratista podrá reemplazar la retención del 5% en efectivo por una Póliza de Caución, que le será devuelta en iguales términos que el monto en efectivo. Retenciones 61.2 Cuando las Obras estén totalmente terminadas y el Supervisor de Obras haya emitido el Certificado de Terminación de las Obras de conformidad con la Subcláusula 67.1 de las CGC, se le pagará al Contratista la mitad del total retenido y la otra mitad cuando haya transcurrido el Período de Responsabilidad por Defectos y el Supervisor de Obras haya certificado que todos los defectos notificados al Contratista antes del vencimiento de este período, han sido corregidos 61.3 Cuando las Obras estén totalmente terminadas, el Contratista podrá sustituir la retención con una garantía bancaria “a la vista”. 62. Liquidación de multas por incumplimiento del plazo contractual 62.1 El Contratista deberá abonar al Contratante, en concepto de multa por incumplimiento del plazo contractual, por cada día de retraso de la Fecha de Terminación con respecto a la Fecha Prevista de Terminación. El monto total de dicha multa no deberá exceder del monto estipulado en las CEC. El Contratante podrá deducir dicho monto de los pagos que se adeudaren al Contratista. El pago de la multa no afectará las obligaciones del Contratista. 62.2 Si después de hecha la liquidación, se prorrogara la Fecha Prevista de Terminación, el Supervisor de Obras deberá corregir en el siguiente certificado de pago los pagos en exceso que hubiere efectuado el Contratista por concepto de liquidación de multas. Se deberán pagar intereses al Contratista sobre el monto pagado en exceso, calculados para el período entre la fecha de pago hasta la fecha de reembolso, a las tasas especificadas en la Subcláusula 59.1 de las CGC. 63. Bonificaciones 63.1 Se pagará al Contratista una bonificación que se calculará a la tasa diaria establecida en las CEC, por cada día (menos los días que se le pague por acelerar las Obras) que la Fecha de Terminación de la totalidad de las Obras sea anterior a la Fecha Prevista de Terminación. El Supervisor de Obras deberá certificar que se han terminado las Obras de conformidad con la Subcláusula 67.1 de las CGC aun cuando el plazo para terminarlas no estuviera vencido. 64. día 64.1 Cuando corresponda, los precios para trabajos por día indicadas en la Oferta se aplicarán para pequeñas cantidades adicionales de Trabajos por trabajo sólo cuando el Supervisor de Obras hubiera impartido instrucciones previamente y por escrito para la ejecución de trabajos adicionales que se han de pagar de esa manera. 64.2 El Contratista deberá dejar constancia en formularios aprobados por el Supervisor de Obras de todo trabajo que deba pagarse como trabajos por día. El Supervisor de Obras deberá verificar y firmar dentro de los dos días siguientes después de haberse realizado el trabajo todos los formularios que se llenen para este propósito. 64.3 Los pagos al Contratista por concepto de trabajos por día estarán supeditados a la presentación de los formularios mencionados en la Subcláusula 64.2 de las CGC. 65. Costo de reparaciones 65.1 El Contratista será responsable de reparar y pagar por cuenta propia las pérdidas o daños que sufran las Obras o los Materiales que hayan de incorporarse a ellas entre la Fecha de Inicio de las Obras y el vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos, cuando dichas pérdidas y daños sean ocasionados por sus propios actos u omisiones. 66. Recepción provisoria de las obras 66.1 La obra será recibida provisionalmente por la Supervisión ad referéndum de la autoridad competente cuando se encuentre terminada de acuerdo con el contrato y se hayan cumplido satisfactoriamente las pruebas y procedimientos establecidos en estos documentos. 66.2 Se labrará un acta en presencia del contratista o de su representante debidamente autorizado, prestando conformidad con el resultado de la operación. En dicha acta se consignará la fecha de la efectiva terminación de los trabajos, a partir de la cual correrá el plazo de garantía. 66.3 En caso de que el contratista se negara a presenciar el acto o no contestara la invitación, la que deberá notificarse, la autoridad competente efectuará por sí y ante la presencia de testigos, esa diligencia, dejando constancia de la citación y de la ausencia del contratista. 66.4 En el acta se consignarán, además, las observaciones que merezcan los trabajos ejecutados por el contratista, estableciéndose el plazo que se otorgue para su corrección. En caso de incumplimiento por parte del contratista, se podrá decidir la rescisión del contrato y la ejecución de los trabajos necesarios para corregir las observaciones formuladas, con cargo al contratista. 67. Terminación de las Obras 67.1 El Contratista le pedirá al Supervisor de Obras que emita un Certificado de Terminación de las Obras y éste lo emitirá cuando decida que las Obras están terminadas. 67.2 El Contratante tomará posesión del Sitio de las Obras y de las Obras dentro de los siete (7) días siguientes a la fecha en que el Supervisor de Obras emita el Certificado de Terminación de las Obras. 68. Período de Responsabilidad por Defectos 68.1 Durante este período el Contratista es responsable de las reparaciones requeridas por los defectos o desperfectos provenientes de la mala calidad o ejecución deficiente de los trabajos, o vicios ocultos, siempre que ellos no sean consecuencia del uso indebido de las obras. 69. Recepciones Parciales 69.1 Cuando las CEC prevean el tratamiento separado de diversas partes de la obra y les fije plazos individuales de ejecución y garantía, cada una de ellas será motivo de Recepción Provisional y Definitiva y devolución de garantía. 69.2 Asimismo, el comitente podrá efectuar recepciones parciales cuando lo considere conveniente para el desarrollo de la obra. 70. Manuales de Operación y Mantenimiento 70.1 Si se solicitan planos finales actualizados y/o manuales de operación y mantenimiento actualizados, el Contratista los entregará en las fechas estipuladas en las CEC. 70.2 Si el Contratista no proporciona los planos finales actualizados y/o los manuales de operación y mantenimiento a más tardar en las fechas estipuladas en las CEC, o no son aprobados por el Supervisor de Obras, éste retendrá la suma estipulada en las CEC de los pagos que se le adeuden al Contratista. 71. Terminación del Contrato 71.1 El Contratante o el Contratista podrán terminar el Contrato si la otra parte incurriese en incumplimiento fundamental del Contrato. 71.2 Los incumplimientos fundamentales del Contrato incluirán, pero no estarán limitados a los siguientes: (a) el Contratista suspende los trabajos por 28 días cuando el Programa vigente no prevé tal suspensión y tampoco ha sido autorizada por el Supervisor de Obras; (b) el Supervisor de Obras ordena al Contratista detener el avance de las Obras, y no retira la orden dentro de los 28 días siguientes; (c) el Contratista se declara en quiebra o entran en liquidación por causas distintas de una reorganización o fusión de sociedades; (d) el Contratante no efectúa al Contratista un pago certificado por el Supervisor de Obras, dentro de los 84 días siguientes a la fecha de emisión del certificado por el Supervisor de Obras; (e) el Supervisor de Obras le notifica al Contratista que el no corregir un defecto determinado constituye un caso de incumplimiento fundamental del Contrato, y el Contratista no procede a corregirlo dentro de un plazo razonable establecido por el Supervisor de Obras en la notificación; (f) el Contratista no mantiene una garantía que sea exigida en el Contrato; (g) el Contratista ha demorado la terminación de las Obras por el número de días para el cual se puede pagar el monto máximo por concepto de multa, según lo estipulado en las CEC. (h) si el Contratista, a juicio del Contratante, ha incurrido en fraude o corrupción al competir por el Contrato o en su ejecución, conforme a lo establecido en las políticas sobre Fraude y Corrupción del Banco Interamericano de Desarrollo, que se indican en la Cláusula 58 de estas CGC. 71.3 Cuando cualquiera de las partes del Contrato notifique al Supervisor de Obras de un incumplimiento del Contrato, por una causa diferente a las indicadas en la Subcláusula 71.2 de las CGC, el Subejecutor deberá decidir si el incumplimiento es ono fundamental. 71.4 No obstante lo anterior, el Contratante podrá terminar el Contrato por conveniencia en cualquier momento. 71.5 Si el Contrato fuere terminado, el Contratista deberá suspender los trabajos inmediatamente, disponer las medidas de seguridad necesarias en el Sitio de las Obras y retirarse del lugar tan pronto como sea razonablemente posible. 72. final Liquidación 73. Recepción definitiva 72.1 El Contratista deberá proporcionar al Supervisor de Obras un estado de cuenta detallado del monto total que el Contratista considere que se le adeuda en virtud del Contrato antes del vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos. El Supervisor de Obras emitirá un Certificado de Responsabilidad por Defectos y certificará cualquier pago final que se adeude al Contratista dentro de los 56 días siguientes a haber recibido del Contratista el estado de cuenta detallado y éste estuviera correcto y completo a juicio del Supervisor de Obras. De no encontrarse el estado de cuenta correcto y completo, el Supervisor de Obras deberá emitir dentro de 56 días una lista que establezca la naturaleza de las correcciones o adiciones que sean necesarias. Si después de que el Contratista volviese a presentar el estado de cuenta final aún no fuera satisfactorio a juicio del Supervisor de Obras, éste decidirá el monto que deberá pagarse al Contratista, y emitirá el certificado de pago. 73.1 Transcurrido el plazo de garantía, se efectuará una Supervisión para realizar la Recepción Definitiva, que se hará con las mismas formalidades que la Recepción Provisoria. Si se comprobare el buen estado de la obra y el correcto funcionamiento de las instalaciones, la obra quedará recibida definitivamente, dejándose constancia en acta. 73.2 En caso de observarse defectos, se acordará un plazo para su corrección, a cuya expiración se efectuará una nueva verificación del estado de las obras y, si en esta oportunidad el Contratante resolviera aceptar los trabajos, quedará efectuada la Recepción Definitiva. 73.3 Si el Contratista no hubiese subsanado las observaciones en el plazo acordado, el Contratante podrá corregirlos con su propio personal o el de terceros, tomando las sumas necesarias del fondo de reparos. 74. Devolución de garantías y fondos de reparos 74.1 La garantía de cumplimiento de contrato y los importes retenidos en concepto de fondo de reparos, o los saldos que hubiere de estos importes, le serán devueltos al Contratista después de aprobada la Recepción Definitiva de las obras y una vez satisfechas las indemnizaciones de daños y perjuicios o cualquier otra deuda que corra por su cuenta. 74.2 En caso de recepciones parciales definitivas, el Contratista tendrá derecho a que se le libere o devuelva la parte proporcional de las garantías y del fondo de reparos. 75. Pagos posteriores a la terminación del Contrato 75.1 Si el Contrato se termina por incumplimiento fundamental del Contratista, el Supervisor de Obras deberá emitir un certificado en el que conste el valor de los trabajos realizados y de los Materiales ordenados por el Contratista, menos los anticipos recibidos por él hasta la fecha de emisión de dicho certificado, y menos el porcentaje estipulado en las CEC que haya que aplicar al valor de los trabajos que no se hubieran terminado. No corresponderá pagar indemnizaciones adicionales por daños y perjuicios. Si el monto total que se adeuda al Contratante excediera el monto de cualquier pago que debiera efectuarse al Contratista, la diferencia constituirá una deuda a favor del Contratante. 75.2 Si el Contrato se rescinde por conveniencia del Contratante o por incumplimiento fundamental del Contrato por el Contratante, el Supervisor de Obras deberá emitir un certificado por el valor de los trabajos realizados, los materiales ordenados, el costo razonable del retiro de los equipos y la repatriación del personal del Contratista ocupado exclusivamente en las Obras, y los costos en que el Contratista hubiera incurrido para el resguardo y seguridad de las Obras, menos los anticipos que hubiera recibido hasta la fecha de emisión de dicho certificado. 76. Toma de posesión de la obra 76.1 Producida la rescisión por causa del Contratista, el Contratante tomará posesión inmediata de la Obra en el estado en que se encuentre, a cuyo efecto se hará inventario y avalúo de los trabajos, materiales y equipos, labrándose las actas correspondientes. El Contratante tomará, si lo creyera conveniente y previa valuación convencional, sin aumento de ninguna especie, los equipos y materiales necesarios para la continuación de la Obra. 76.2 Podrá también ordenar la prosecución de la obra en las condiciones que estime más convenientes, respondiendo el Contratista por los perjuicios que sufra el Contratante cuando la rescisión haya sido declarada por su causa. 76.3 El inventario se realizará con un representante de cada parte, y si el Contratista previamente citado al efecto, no concurriese o no estuviera representado, el Contratante estará habilitado para realizarlo enviando al Contratista una copia del inventario. 76.4 El avalúo se hará de mutuo acuerdo o por medio de peritos, nombrados uno por cada parte. Si dentro del plazo de tres (3) días de notificado el Contratista no nombrase a su perito, quedará sometido al resultado del avalúo que practique el perito nombrado por el Contratante. 77. Liberación de cumplimiento 77.1 Si el Contrato es frustrado por motivo de una guerra, o por cualquier otro evento que esté totalmente fuera de control del Contratante o del Contratista, el Supervisor de Obras deberá certificar la frustración del Contrato. En tal caso, el Contratista deberá disponer las medidas de seguridad necesarias en el Sitio de las Obras y suspender los trabajos a la brevedad posible después de recibir este certificado. En caso de frustración, deberá pagarse al Contratista todos los trabajos realizados antes de la recepción del certificado, así como de cualquier trabajo realizado posteriormente sobre los cuales se hubieran adquirido compromisos. 78 Controversias 78.1 Si el Contratista considera que el Supervisor de Obras ha tomado una decisión que está fuera de las facultades que le confiere el Contrato, o que no es acertada, la decisión se someterá a la consideración del Conciliador dentro de los 14 días siguientes a la notificación de la decisión del Supervisor de Obras. 79. Procedimientos para la solución de controversias 79.1 El Conciliador deberá comunicar su decisión por escrito dentro de los 15 días siguientes a la recepción de la notificación de una controversia. 79.2 El Conciliador será compensado por su trabajo, cualquiera que sea su decisión, por hora según los honorarios especificados en los DDL y en las CEC, además de cualquier otro gasto reembolsable indicado en las CEC y el costo será sufragado por partes iguales por el Contratante y el Contratista. Cualquiera de las partes podrá someter la decisión del Conciliador a arbitraje dentro de los 28 días siguientes a la decisión por escrito del Conciliador. Si ninguna de las partes sometiese la controversia a arbitraje dentro del plazo de 28 días mencionado, la decisión del Conciliador será definitiva y obligatoria. 79.3 El arbitraje deberá realizarse de acuerdo al procedimiento de arbitraje publicado por la institución denominada en las CEC y en el lugar establecido en las CEC. 79.4 En caso de necesidad, el Conciliador será elegido por el Contratante y el Contratista de acuerdo a la índole del conflicto. Se designará a un profesional matriculado en el Consejo o Colegio Profesional de la materia que corresponda. 80.Reemplazo del Conciliador 80.1 En caso de renuncia o muerte del Conciliador, o en caso de que el Contratante y el Contratista coincidieran en que el Conciliador no está cumpliendo sus funciones de conformidad con las disposiciones del Contrato, el Contratante y el Contratista nombrarán de común acuerdo un nuevo Conciliador. Si al cabo de treinta (30) días el Contratante y el Contratista no han llegado a un acuerdo, a petición de cualquiera de las partes, el Conciliador será designado por la Autoridad Nominadora estipulada en las CEC dentro de los catorce (14) días siguientes a la recepción de la petición. Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 1. Definiciones CGC 1.1 1.1 (l) El Período de Responsabilidad por Defectos es de 12 meses. 1.1(n) El Contratante es Unidad de Coordinación GIRSU – Secretaría de Ambiente y Desarrollo Sustentable de la Nación. El nombre del Representante autorizado es: ….. 1.1 (q) Plazo ejecución de obras: 8 (ocho) meses 1.1 (t) El Supervisor de Obras es…… 1.1 (v) El Sitio de las Obras está ubicado sobre la Ruta Provincial Nº 35, xxxxxxx. Es un predio de alrededor de xx has que forma parte de la Sección xx, Parcela xxx, en jurisdicción de la Provincia de Río Negro. 1.1 (y) La Fecha de Inicio es: a partir de la firma del Acta de Inicio de Obra 1.1 (cc) Las Obras tienen por objeto la ejecución del Proyecto de Gestión Integral de los Residuos Sólidos Urbanos para la Provincia de Rio Negro. Localidad de Lamarque”. 3. Idioma y Ley Aplicables CGC 3.1 El idioma del Contrato es ESPAÑOL. 5. Monedas CGC 5.1 La moneda del País del Contratante es: PESO 6. Fraude y Corrupción CGC 6.1 12. Supervisor de Obras CGC 12 El porcentaje que se aplicará al valor de las Obras no terminadas es del 10 POR CIENTO (10%) La ley que rige el Contrato es la ley de Obras Públicas de Argentina. 12.1 El Supervisor de Obras es En relación con las oficinas para la Supervisión de Obras se incorpora el siguiente detalle: a- Oficinas para la inspección El Contratista deberá suministrar, equipar, amoblar y mantener las oficinas destinadas a la Inspección, las que estarán ubicadas próximas a sus propias oficinas. El equipamiento y mobiliario a suministrar será el habitualmente requerido para el normal funcionamiento de oficinas técnicas afectadas a la Inspección y a la revisión de la documentación del proyecto. Tanto el proyecto de las oficinas como su equipamiento y mobiliario deberán ser aprobados por la Inspección, al igual que la instalación y la habilitación definitiva de dichas oficinas. b- Equipamiento para la Inspección Se pondrá a disposición de la Inspección una computadora con conexión a Internet y una impresora, ambas nuevas y de última generación, debidamente programadas y equipadas, aptas para procesar planos. Este equipamiento será debidamente mantenido por el Contratista. Dicho equipo será devuelto al Contratista por la Inspección a la Recepción Definitiva de la Obras, en buen estado y con el desgaste propio del buen uso y conservación de los mismos. 13. Representante Técnico CGC 13 20. Pago de Anticipo CGC 20.1 21. Acta de Inicio CGC 21.1 13.1 El Representante Técnico deberá tener especialidad en Ingeniería Civil / Construcción y al menos cinco (5) años de experiencia en obras equivalentes. 20.1 El pago por anticipo será de: 20% del contrato 22. Entrega del Sitio de obras CGC 22 28. Programa CGC 28 22.3 La entrega del Sitio de Obras se hará dentro de los 15 días de impartida la Orden de Ejecución. 21.1 El Contratista deberá proveer y colocar, en los lugares que indique el Supervisor de obras, como mínimo dos (2) letreros de obra, de 6.00m de largo por 4.00m de alto, con sus correspondientes postes y elementos de fijación y con la leyenda descripta en el Anexo I de estas CEC. La gráfica correspondiente al texto del cartel de obra será la indicada en el modelo, salvo que la inspección indique alguna modificación. Dichos letreros deberán ser instalados dentro de los cinco (5) días posteriores a la fecha de inicio de la obra y permanecerán en las condiciones especificadas hasta diez (10) días posteriores a la fecha de terminación de la Obra. Estarán a cargo y costeo del Contratista los respectivos planos de detalle y memoria de cálculo de los letreros, los que deberá someter a la aprobación del Supervisor de obras. 28.1 El Contratista presentará un Programa para la aprobación del Supervisor de Obras dentro de DIEZ (10) días a partir de la fecha de la Carta de Aceptación. 28.3 Los plazos entre cada actualización del Programa serán de TREINTA (30) días. El monto que será retenido por la presentación atrasada del Programa actualizado será de: 20% del certificado de pago que corresponda. 33.Comunicacio nes CGC 33 38. Seguros y Seguridad de obra CGC 38 33.3 La multa a aplicar será del 0,10% diario sobre el monto del contrato. 38.2 Las coberturas mínimas de seguros y los deducibles serán: (a) La Cobertura mínima exigida por el seguro de las Obras Planta y Materiales será equivalente al cien por ciento (100%) del valor de la obra contratada. (b) La Cobertura mínima exigida por pérdidas o daños del Equipamiento, será equivalente al cien por ciento (100%) del valor del mismo. (c) La Cobertura mínima exigida de otras propiedades, será de $500.000. (d) La Cobertura mínima exigida por lesiones a otras personas o fallecimiento, será de $ 500.000 para pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales. 43. Aprobación de materiales. CGC 43 58. Certificados de Pago CGC 58 43.4 La multa a aplicar será de 0.10% diario sobre el monto del contrato. 58.7 Las normas a las que se ajustará la medición de los trabajos y las formalidades y detalles de los certificados son: la ley de obras públicas y las que establezca el supervisor de obra 60. Ajuste de Precios CGC 60 Se efectuarán redeterminaciones de precios en la medida que el valor de la expresión ((FRi – FRi -1) / FRi – 1) x 100, supere el 10%. donde FRi-1: Factor de redeterminación de la redeterminación anterior o 1 si no existiera una redeterminación anterior FRi: Factor de redeterminación del mes anterior de la redeterminación Factor de redeterminación (FRi) FRi = [0.42xFMi + 0.13xFEMi +0.35x(MOi/MOo) + 0.06x(Ti/To) +0.04xCLi/CLo)] Factor de variación del componente Materiales FMi = 0.31 x (M1i/M1o) + 0.12 x (M2i/M2o) + 0.08 x (M3i/M3o) + 0.32 x (M4i/M4o) + 0.12 x (M5i/M5o) + 0.05 x M6i/M6o) Siendo M1: Polietileno (indec – 84710-1) M2: Albañilería (indec – Cuadro 1.5 b) M3: Tejido de alambre (indec – 42943-1) M4: Chapa metálica (indec – 42999-2) M5: Instalación eléctrica (indec – Cuadro 1.5 g)) M6: Grupo electrógeno (indec – 46113-1) Factor de variación del componente Equipos y Máquinas FEMi = 0.80 x (AEi/AEo) + 0.2 x [0.7 x (AEi/AEo) + 0.3 x (MOi/MOo)] Siendo AE: Equipo – amortización de equipo (indec – Cuadro 3.2.29 inciso j)) MO: Oficial especializado (indec – 51560 – 11) Factor de variación del componente Mano de Obra MO: Mano de Obra (indec - Cuadro 1.4 a)) Factor de variación del componente Transporte T: Transporte (indec- Cuadro 4, Apertura 6) Factor de variación de Combustibles y Lubricantes CL: Gasoil (indec - 33360-1) 61.Retenciones CGC 61 La proporción que se retendrá de los de pagos es: CINCO POR CIENTO (5%) 62. Liquidación de multas por incumplimiento del plazo contractual CGC 62 63. Bonificaciones CGC 63.1 El monto de las multas para la totalidad de las Obras es del 0.10 POR CIENTO por día. El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es del DIEZ POR CIENTO (10 %) del precio final del Contrato. 70. Manuales de Operación y Mantenimiento CGC 70 70.1 Los Manuales de operación y mantenimiento deberán presentarse en la fecha en que se produzca la recepción definitiva de la obra. Los planos actualizados finales deberán presentarse en la fecha en que se produzca la recepción definitiva de la obra. No se pagará bonificación. 70.2 La suma que se retendrá por no cumplir con la presentación de los planos actualizados finales y/o los Manuales de operación y mantenimiento en la fecha establecida en las CGC 70 es de es del 0.10 POR CIENTO por día. El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es del DIEZ POR CIENTO (10 %) del precio final del Contrato. 71. Terminación del Contrato CGC 71 71.2 (g) El número máximo de días es TREINTA (30). 75. Pagos posteriores a la terminación del Contrato 75.1 El porcentaje a aplicar al valor de los trabajos que no se hubieran terminado es de VEINTE (20) %. CGC 79.2 Honorarios del Conciliador Los honorarios y gastos reembolsables pagaderos al Conciliador serán: a establecer ANEXO I PROGRAMA DE GESTION INTEGRAL DE RESIDUOS SOLIDOS URBANOS PRESTAMO BID 1868/OC-AR UNIDAD COORDINACION GIRSU “PLAN PROVINCIAL DE GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS SÓLIDOS URBANOS EN LA PROVINCIA DE RIO NEGRO. LOCALIDAD DE LAMARQUE ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------LICITACIÓN PÚBLICA EMPRESA: FECHA DE INICIO REP. TECNICO: PLAZO DE OBRA MONTO DE OBRA: AVISO DE OBRA EXP.nº PLAZO DE OBRA ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Secretaría de Ambiente y Desarrollo Sustentable de la Nación Medidas: 6.00x 4.00 mts Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ÍNDICE INTRODUCCIÓN...............................................................................................................................86 PARTE 1 - RELLENO SANITARIO ...................................................................................................88 1. ....... DISEÑO FINAL DE OBRAS RELLENO SANITARIO ...........................................................88 2. ....... LOCALIZACIÓN DEL PREDIO SELECCIONADO ...............................................................88 3. ....... MEMORIA TECNICA DESCRIPTIVA DEL RELLENO SANITARIO ....................................94 3.1. CONSIDERACIONES PARA EL DISEÑO.......................................................................................................... 94 3.2. GENERACIÓN DE RESIDUOS ...................................................................................................................... 95 4. ....... CONSIDERACIONES PARA RELLENO SANITARIO ..........................................................98 5. ....... CONSIDERACIONES ESTUDIOS BASE DEL PREDIO ......................................................99 5.1. HIDROLOGÍA SUPERFICIAL ........................................................................................................................ 99 5.2. ESTUDIO DE SUELOS .............................................................................................................................. 102 6. ....... DISEÑO DE LOS MÓDULOS PARA DISPOSICIÓN FINAL DE RESIDUOS ....................105 7. ....... MEMORIA TECNICA CONSTRUCTIVA DEL RELLENO SANITARIO ..............................108 7.1. PARÁMETROS CONSIDERADOS EN EL PROYECTO ...................................................................................... 108 7.2. CRITERIOS DE DISEÑO............................................................................................................................ 111 7.3. MÓDULOS ............................................................................................................................................. 111 7.4. SECTORES ............................................................................................................................................ 111 7.5. ESTUDIOS ............................................................................................................................................. 112 8. ....... PROCESO CONSTRUCTIVO ..............................................................................................112 8.1. EXCAVACIÓN DEL MÓDULO Y CONSTRUCCIÓN DE TERRAPLENES PERIMETRALES ........................................... 112 9. ....... IMPERMEABILIZACIÓN DEL FONDO Y TALUDES ..........................................................120 9.1. PREPARACIÓN DE LA BASE DE APOYO ...................................................................................................... 120 9.2. ESPECIFICACIONES PARA CONFORMACIÓN DE LA CAPA DE SUELO DE BAJA PERMEABILIDAD.......................... 121 9.3. ANÁLISIS GEOTÉCNICOS NECESARIOS ..................................................................................................... 126 9.4. TENDIDO, SOLAPADO Y SOLDADO DE PAÑOS DE LA MEMBRANA DE POLIETILENO .......................................... 126 9.5. ENSAYOS A REALIZAR PARA VERIFICAR LA CALIDAD DE LOS TRABAJOS ....................................................... 127 9.6. REPARACIONES EN LA MEMBRANA ........................................................................................................... 131 9.7. ANCLAJE DE LA MEMBRANA..................................................................................................................... 132 9.8. EJECUCIÓN DE CAPA DE PROTECCIÓN DE SUELO E=30 CM .......................................................................... 132 9.9. DRENAJES Y CONTROL DE INUNDACIONES ................................................................................................ 133 9.10. SISTEMA DE COLECCIÓN Y TRANSFERENCIA DE LÍQUIDO LIXIVIADO. ............................................................ 134 9.11. SISTEMA DE VENTEO PASIVO DE BIOGÁS.................................................................................................. 135 10. ..... INFRAESTRUCTURA COMPLEMENTARIA ......................................................................136 10.1. CERCADO PERIMETRAL .......................................................................................................................... 136 10.2. CARTELERÍA - ÁREA DE ACCESO AL PREDIO ............................................................................................ 137 10.3. OFICINA ADMINISTRATIVA, TALLER DEPÓSITO, PLAYA DE MANIOBRAS Y ESTACIONAMIENTO .......................... 137 10.4. OBRADOR, TALLER DE MANTENIMIENTO, ACOPIOS DE MATERIALES ............................................................ 138 10.5. SEÑALIZACIÓN ....................................................................................................................................... 139 10.6. COMPONENTES DE LA RED ELÉCTRICA E ILUMINACIÓN ............................................................................... 140 10.7. SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE ................................................................................................................ 142 10.8. CORTINA FORESTAL ............................................................................................................................... 143 11. ..... ILUMINACION EXTERIOR ..................................................................................................143 12. ..... MANTENIMIENTO DEL RELLENO SANITARIO ................................................................147 12.1. MANTENIMIENTO DEL SECTOR DE DISPOSICIÓN FINAL ................................................................................ 147 12.2. DRENAJES ............................................................................................................................................ 148 12.3. COBERTURA DE RESIDUOS ...................................................................................................................... 148 12.4. MANTENIMIENTO DE LAS INFRAESTRUCTURAS COMPLEMENTARIAS ............................................................... 148 12.5. LIMPIEZA DE OBRA ................................................................................................................................. 150 13. ..... INSTALACIONES DE MONITOREO Y CONTROL AMBIENTAL ......................................151 13.1. PROTECCIÓN DE LAS AGUAS SUBTERRÁNEAS ........................................................................................... 151 13.2. MANEJO Y TRATAMIENTO DEL LIXIVIADO .................................................................................................... 152 13.3. TRATAMIENTO DE GASES. ....................................................................................................................... 153 13.4. SEGUIMIENTO PLANIALTIMÉTRICO DE LAS ÁREAS RELLENADAS ................................................................... 153 13.5. CONTROL DE LA ESTABILIDAD DEL RELLENO ............................................................................................. 153 13.6. TRABAJOS DE FINALIZACIÓN DE OBRA ...................................................................................................... 154 14. ..... INFORMES ...........................................................................................................................156 15. ..... EQUIPOS PARA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ........................................................158 16. ..... PERSONAL ..........................................................................................................................158 17. ..... PLAN DE MONITOREO RELLENO SANITARIO ...............................................................159 17.1. OBJETIVOS ............................................................................................................................................ 159 17.2. ALCANCES ............................................................................................................................................ 160 17.3. PROCEDIMIENTO .................................................................................................................................... 160 17.4. AGUA SUBTERRÁNEA ............................................................................................................................. 161 17.5. EMISIONES GASEOSAS ........................................................................................................................... 165 PARTE 2 PLANTA DE SEPARACIÓN MEMORIA TÉCNICA .......................................................168 1. ....... INTRODUCCION ..................................................................................................................168 1.1. DOCUMENTACIÓN DE REFERENCIA........................................................................................................... 168 1.2. GENERALIDADES DE LAS OBRAS .............................................................................................................. 168 1.3. COMPONENTES DE LAS OBRAS ................................................................................................................ 169 1.4. UBICACIÓN ............................................................................................................................................ 170 1.5. GENERALIDADES DEL PROYECTO............................................................................................................. 172 1.6. LIMPIEZA Y DESMALEZAMIENTO DEL TERRENO .......................................................................................... 172 1.7. INFRAESTRUCTURA ................................................................................................................................ 172 2. ....... CONSTRUCCIÓN PLANTA DE SEPARACIÓN Y CASILLA DE CONTROL DE ACCESO Y PESAJE. .........................................................................................................................................172 2.1. DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................................ 172 2.2. TRABAJOS PRELIMINARES Y MOVIMIENTO DE SUELOS................................................................................ 178 2.3. AGUA PARA CONSTRUIR .......................................................................................................................... 178 2.4. ILUMINACIÓN Y FUERZA MOTRIZ ............................................................................................................... 178 2.5. ENERGÍA ELÉCTRICA .............................................................................................................................. 178 2.6. CABALLETES DE ESTACIONAMIENTO ......................................................................................................... 178 2.7. ANDAMIOS............................................................................................................................................. 179 2.8. CERCO DE OBRA ................................................................................................................................... 179 2.9. RELEVAMIENTO PLANIALTIMÉTRICO Y ESTUDIO DE SUELOS ........................................................................ 180 2.10. LIMPIEZA, DESMALEZAMIENTO Y NIVELACIÓN DEL TERRENO........................................................................ 180 2.11. OBRADOR ............................................................................................................................................. 181 2.12. CARTEL DE OBRA .................................................................................................................................. 181 2.13. REPLANTEO DE OBRA ............................................................................................................................. 182 2.14. MOVIMIENTO DE SUELOS ........................................................................................................................ 182 2.15. NIVELACIÓN .......................................................................................................................................... 182 2.16. EXCAVACIÓN DE TERRENO BAJO PAVIMENTO ............................................................................................. 183 2.17. RELLENO TOSCA COMPACTADA BAJO PAVIMENTO ...................................................................................... 184 2.18. SUB-BASES ........................................................................................................................................... 184 2.19. COMPACTACIONES ESPECIALES ............................................................................................................... 184 2.20. NIVELACIÓN FINAL .................................................................................................................................. 185 2.21. EXCAVACIÓN DE BASES, VIGAS DE FUNDACIÓN ......................................................................................... 185 2.22. CONSOLIDACIÓN DE CAMINOS, PLAYA DE MANIOBRA Y ESTACIONAMIENTO .................................................... 186 2.23. PLANOS CONFORME A OBRA ................................................................................................................... 186 3. ....... HORMIGÓN ARMADO - PREMOLDEADOS - PAVIMENTOS ...........................................187 3.1. GENERALIDADES .................................................................................................................................... 187 3.2. MATERIALES .......................................................................................................................................... 189 3.3. CONSISTENCIA DEL HORMIGÓN ................................................................................................................ 190 3.4. AGUA ................................................................................................................................................... 190 3.5. CEMENTO ............................................................................................................................................. 191 3.6. ÁRIDOS ................................................................................................................................................. 191 3.7. MEZCLADO ............................................................................................................................................ 191 3.8. ACEROS ................................................................................................................................................ 191 3.9. ENSAYOS Y 3.10. CONTROLES .......................................................................................................................................... 192 PRUEBAS ............................................................................................................................ 192 4. ....... ESTRUCTURA METÁLICA .................................................................................................193 4.1. REGLAMENTACIONES ............................................................................................................................. 193 4.2. MATERIALES A UTILIZAR .......................................................................................................................... 194 4.3. FABRICACIÓN Y MONTAJE ........................................................................................................................ 194 4.4. SOLDADURAS ........................................................................................................................................ 195 5. ....... CARPETAS Y AISLACIONES .............................................................................................196 5.1. AISLACIONES ......................................................................................................................................... 196 5.2. REVOQUES............................................................................................................................................ 197 5.3. CARPETAS ............................................................................................................................................ 199 6. ....... CERRAMIENTOS EXTERIORES E INTERIORES..............................................................200 7. ....... CIELORRASOS Y CUBIERTAS ..........................................................................................201 8. ....... PISOS, REVESTIMIENTOS Y ZÓCALOS...........................................................................202 9. ....... INSTALACIÓN ELÉCTRICA ...............................................................................................203 9.1. DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS ............................................................................................................. 203 9.2. INTERFERENCIAS CON OTRAS INSTALACIONES ........................................................................................... 206 9.3. NORMAS PARA MATERIALES Y MANO DE OBRA ......................................................................................... 206 9.4. REGLAMENTACIONES, CERTIFICACIONES E INSPECCIONES ......................................................................... 207 9.5. ALTERNATIVAS PROPUESTAS .................................................................................................................. 208 9.6. INSPECCIONES ....................................................................................................................................... 208 9.7. PRUEBAS .............................................................................................................................................. 209 9.8. REUNIONES DE COORDINACIÓN ............................................................................................................... 209 9.9. TABLEROS............................................................................................................................................. 210 9.10. RAMALES Y CIRCUITOS DE ILUMINACIÓN Y FUERZA MOTRIZ ÁREA GALPÓN ................................................... 214 9.11. PUESTA A TIERRA (P.A.T.) ..................................................................................................................... 217 9.12. SISTEMA DE PROTECCIÓN SPCR............................................................................................................. 218 10. ..... INSTALACION TELEFONICA .............................................................................................221 11. ..... LUMINARIAS .......................................................................................................................221 12. ..... INSTALACIÓN SANITARIA E INDUSTRIAL. .....................................................................222 13. ..... ARTEFACTOS SANITARIOS ..............................................................................................231 14. ..... INSTALACIÓN CONTRA INCENDIO. .................................................................................231 15. ..... CARPINTERÍAS. ..................................................................................................................235 16. ..... PINTURA. .............................................................................................................................237 17. ..... VIDRIOS Y ESPEJOS..........................................................................................................239 18. ..... MÁRMOLES Y GRANITOS .................................................................................................240 19. ..... EQUIPAMIENTO Y VARIOS................................................................................................240 20. ..... ILUMINACION EXTERIOR ..................................................................................................241 21. ..... INSTALACIONES COMPLEMENTARIAS ..........................................................................245 22. ..... CONSTRUCCIÓN OFICINA CONTROL DE ACCESO Y PESAJE ....................................247 23. ..... MEMORIA OPERATIVA ......................................................................................................256 23.1. 23.7. Aspectos Generales ......................................................................................................... 256 PERSONAL ............................................................................................................................................ 263 PARTE 3 - EQUIPOS PARA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ................................................265 1. ....... EQUIPOS PRINCIPALES ....................................................................................................265 2. ....... EQUIPOS PRINCIPALES – ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .........................................266 ANEXO ............................................................................................................................................279 1. ....... CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TÍPICAS MEMBRANA PEAD 1,5 MM ..........................279 2. ....... MEMORIA DE CÁLCULO DE GENERACIÓN DE LÍQUIDO LIXIVIADO ...........................280 3. ....... MEMORIA DE CÁLCULO RELLENO SANITARIO ............................................................282 4. ....... CALCULO DE CANALES EXTERNOS AL MODULO ........................................................315 5. ....... DIAGRAMA GANT ...............................................................................................................320 6. ....... BALANCE DE SUELOS ......................................................................................................321 1. ....... MARCO DEL CIERRE DE BASURALES A CIELO ABIERTO...........................................323 2. ....... PLAN DE GESTION MUNICIPAL DEL BCA ......................................................................336 3. ....... MEMORIA DESCRIPTIVA TÉCNICA - CONSTRUCTIVA ..................................................340 4. ....... ACTIVIDADES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO .....................................................358 5. ....... PROGRAMAS DE POST- CIERRE .....................................................................................361 1. ....... MEJORAS AL SERVICIO DE LA RECOLECCIÓN – .........................................................366 INTRODUCCIÓN.............................................................................................................................366 2. ....... SISTEMA DE GESTIÓN ACTUAL DE RESIDUOS ............................................................366 3. ....... PROPUESTAS DE MEJORA AL SERVICIO DE RECOLECCIÓN PARA LA IMPLEMENTACIÓN DEL PROYECTO GIRSU ..............................................................................375 INTRODUCCIÓN DISEÑOS FINALES DE PROYECTO Premisas El presente Proyecto se incluye en el marco del Plan Provincial para Río Negro, entre cuyos objetivos se plantean alcanzar mejoras en la calidad y operación de los servicios de gestión de residuos. Esto se concretará a través de un conjunto de medidas que contribuyan entre otros aspectos a aumentar la cobertura y eficiencia de la recolección, mejorar paulatinamente los niveles de recuperación de materiales para su posterior reciclado, asegurar la adecuada disposición final de los RSU, y eliminar los BCAs y sus riesgos asociados. Todo ello permitirá una mejora en la calidad de vida de los habitantes (considerando de forma especial mecanismos para favorecer la inclusión social de los trabajadores informales), sumado a otros beneficios derivados de superiores estándares ambientales alcanzados, favoreciendo el desarrollo socio-económico de los Municipios a intervenir. En las etapas anteriores de esta Consultoría se confeccionó un Diagnóstico de la Gestión actual de RSU (Producto I), se realizaron Estudios de Generación y Caracterización de los residuos (Producto II) y se ha establecido por vía del Análisis de alternativas de regionalización (Producto III) aquellas localidades o zonas donde se recomienda la aplicación de soluciones que exceden el marco local. Asimismo, la tarea ha incluido la identificación de sitios disponibles para implementar los rellenos sanitarios de carácter local o regional. Como resultado de esas fases (Producto IV) se ha determinado que las localidades prioritarias para la realización de los Proyectos Ejecutivos de la presente Consultoría son Viedma, Cipolletti (regionalizada con Cinco Saltos, Fernández Oro, Allen y Campo Grande), y Lamarque (en conjunto con Luis Beltrán y Pomona). En el Producto V se identificaron y evaluaron las alternativas de localización y configuraciones de gestión de los siguientes proyectos GIRSU: (1) localidad de Viedma, (2) región de Cipolletti y (3) región de Lamarque. Se definieron los sitios más apropiados para la implantación de un Centro Ambiental y sus respectivos componentes en cada caso. Como resultado de esa esta etapa de estudio fueron aprobadas estrategias de intervención, validadas por los Municipios beneficiarios, que contienen una combinación de los siguientes instrumentos: R ecomendaciones de Mejoramiento Operativo: Incluye mejoras a la estructura actual de prestación en sus distintas etapas (barrido y recolección fundamentalmente, pero no limitado a ello). I nversiones en Infraestructura y Equipamiento: Se ha previsto la construcción de rellenos sanitarios e infraestructura para el tratamiento de residuos tomando en cuenta criterios técnicos ambientales y sociales. T areas de clausura y saneamiento de BCAs existentes: Se establecen las acciones adecuadas para la restitución de los sitios impactados por BCAs considerando su cierre y clausura localizada en su actual implantación. D efinición de Planes de Inclusión de Trabajadores Informales: Se plantea un Plan de Inclusión Social orientado a la reinserción laboral, la capacitación del personal que participará de la futura planta (ligado a acciones de comunicación permanente y sensibilización comunitaria), tal de lograr la sustentabilidad del nuevo proyecto. F ortalecimiento Institucional: Se establecen planes que permitan fortalecer el accionar municipal estableciendo medidas de capacitación permanente del personal involucrado. Ello creará condiciones más apropiadas para la realización de las tareas de operación y mantenimiento recurrente del Sistema GIRSU, trabajo contenido en el marco de responsabilidades municipales. El presente documento tiene como objeto definir la infraestructura necesaria para establecer las mejoras planteadas en materia de GIRSU, describir y detallar los procesos constructivos del Relleno Sanitario y la Planta de Separación prevista para la localidad de Lamarque. Asimismo, se detallan las condiciones de operación, mantenimiento y monitoreo del emprendimiento. A tal fin el documento se presenta estructurado sobre la base de los siguientes ejes: R elleno Sanitario: Memoria Descriptiva, Técnica y Operativa. P lanta de Separación: Memoria Descriptiva. E quipamiento: Detalle del equipamiento necesario para la operación y mantenimiento del sistema GIRSU. Para un adecuado entendimiento se presenta la documentación en la correspondiente secuencia mencionada. PARTE 1 - RELLENO SANITARIO 1. DISEÑO FINAL DE OBRAS RELLENO SANITARIO Generalidades El presente proyecto a desarrollarse en el marco del Plan Provincial para Río Negro tiene como objeto definir la infraestructura necesaria para brindar el servicio de disposición final de Residuos Sólidos Urbanos, provenientes de la Ciudad de Lamarque regionalizada con las localidades de Luis Beltrán y Pomona. Para la definición del diseño del proyecto se analizó y consideró la información y estudios de base del Plan Provincial para la Gestión de Residuos Sólidos Urbanos (GIRSU) para la Provincia de Rio Negro, entre los cuales se cuenta: Estudio de Diagnóstico - Caracterización del Área de Estudio Estudio de Diagnóstico – Gestión Actual de los Residuos Estudio de Selección de Alternativas - Regionalización Localidades de Lamarque, Luis Beltrán y Pomona. Además de otros estudios a saber: Estudio de suelos. Elaborado por New Phoenix SRL Censo Nacional de población Hogares y Viviendas 2001 y 2010. INDEC Asimismo el diseño se basa en las recomendaciones de la USEPA para rellenos sanitarios de residuos Municipales. 2. LOCALIZACIÓN DEL PREDIO SELECCIONADO El Municipio cuenta con un predio de su titularidad utilizado actualmente para la disposición final de residuos. El mismo cuenta con 19 ha, de las cuales aproximadamente 3 ha se encuentran alteradas debido la disposición a cielo abierto, sin ninguna impermeabilización, y otras 3,9 ha, destinadas a una Planta de Tratamiento Cloacal. Se encuentra ubicado a una distancia de 2 km al SSE del centro de la ciudad. La Error! Reference source not found. muestra la ubicación del predio. Figura 1: Ubicación del predio de disposición final Para la selección del predio se evaluaron los requisitos mínimos necesarios para ser considerados elegibles, a los fines de posteriormente estudiar su factibilidad técnica de utilización. Un primer aspecto tiene que ver con la titularidad de los predios propuestos, ya que a los fines de estudiar su aptitud ambiental debe haber sido previamente demostrado que su propiedad es del Estado (Municipal o Provincial), o que tienen voluntad y factibilidad de adquirirlo en el corto plazo. Superada esa condición, se evaluaron restricciones o premisas técnicas a considerar con respecto a las características de los predios entre las que se destacan las siguientes: Estar ubicados en zonas preferentemente planas, en las cuales no existan grandes diferencias de nivel en su superficie. No estar situados en área de recarga de acuíferos. Debe tenerse en cuenta la distancia a la napa freática, conforme a los referentes técnicos de las distintas localidades. La zona a intervenir no debe ser inundable, o encontrarse en cercanías de cursos de agua en los que exista la posibilidad de inundación por crecientes. No estar ubicados sobre fallas geológicas. Estar ubicados a una distancia mínima de 8 km de aeropuertos. Estar ubicados a no menos de 5 km de cualquier reserva natural y o área protegida, sea la misma Provincial, Nacional o Regional. Tener en cuenta las actividades que se desarrollan en la zona de influencia, manteniendo una distancia mínima de 2 km. de cualquier área de explotación agropecuaria activa. Contar con accesibilidad vehicular cualquiera sea su condición, provisión de servicios de agua y energía eléctrica (o que las obras de extensión necesarias para contar con ellos no sean mayores a 5 km). Dado que los proyectos serán diseñados con un horizonte de 20 años se deberá tener en cuenta el crecimiento del tejido urbano y los proyectos de expansión de la ciudad, si los hubiese, a los fines de que la locación no interfiera los mismos. Estar ubicado a una distancia mínima de 5 km del límite del ejido urbano. Asimismo Para la evaluación de predios alternativos se utilizó una herramienta de ponderación de sitios que consiste en un modelo matricial de Calidad y Vulnerabilidad Ambiental (según Gisotti – Bruschi, Valutare l ’Ambiente, 1992). El instrumento utilizado para la estimación fue el “Método Delphi”, de J. Dalkey emitido en el Report No-2704 The Rand Corporation Santa Mónica, donde se ponderan criterios considerados, en base a los juicios independientes de diferentes expertos. Los criterios considerados por esta herramienta fueron: Criterios Ambientales: Donde se tuvo en cuenta la existencia de ecosistemas particulares, su fragilidad ecosistémica, la existencia de componentes naturales sensibles y/o valiosos, los aspectos geológicos y geomorfológicos, aspectos hidrológicos (aguas subterráneas y superficiales, escurrimientos), la afectación a la calidad escénica, y las características climáticas relevantes (precipitaciones, nevadas, temperaturas, vientos predominantes, etc.) Criterios Sociales: Donde se evaluó la existencia de trabajadores informales, las cercanías del sitio a áreas pobladas o potenciales áreas de expansión urbana, la necesidad de reasentamiento y/o de inclusión social, los sitios de valor cultural, el efecto NIMBY, los riesgos para la salud. Criterios Económico-Productivos: Se consideró el área a afectarse, el valor inmobiliario o productivo de los sitios, los usos del suelo definidos, la disponibilidad de servicios básicos, la conectividad y accesibilidad, la disponibilidad de material de cobertura, la cercanía a aeropuertos, la visualización desde circuitos turísticos y las distancias de recorridos en la recolección de RSU. Como resultado de la aplicación de esta herramienta, la Alternativa propuesta resulta de vulnerabilidad media. Es importante destacar las condiciones actuales y de contexto en las que se presenta el predio. Por un lado, tal como fuera mencionado en los estudios de base detallados anteriormente, la localidad posee limitaciones en cuanto a la localización de la disposición de sus residuos y la correspondiente disponibilidad de terrenos para tal fin. Teniendo en cuenta la Zona Libre de Aftosa del otro lado del río, la única alternativa consiste en disponer los residuos dentro de la llamada zona de “isla”, la cual a su vez tampoco posee una gran extensión. De esta manera, aspectos tales como la distancia a áreas pobladas o la potencial expansión de la mancha urbana se ven condicionados en cuanto a los requerimientos iniciales. Por otra parte, la existencia de desagües pluviales en las inmediaciones del predio y la poca profundidad del acuífero freático y los problemas de escorrentía producidos principalmente por la utilización de la capa superficial del predio para alteo de las piletas de tratamiento cloacal, requerirán la toma de medidas particulares para la obra. Las mismas estarán relacionadas con una correcta gestión del relleno y pileta de lixiviados a instalar y la necesidad de alteo del sitio, tal como se hubiera realizado para las piletas aledañas al predio. También en este orden resultaría la necesidad de contar con suelo de aporte, no disponible en el predio, aunque el Municipio ha manifestado la posibilidad de obtenerlo de otras canteras. En cuanto al uso del suelo, la restricción de localización mencionada anteriormente dificultaría el traslado del sitio a zonas no productivas, aunque la preexistencia de un BCA en el sitio, gestionado de manera no adecuada (incluyendo actividades de quema), encontraría en la implantación del Proyecto una oportunidad de mejora a la situación actual. Situación similar a ser considerada con relación al amparo judicial que posee el predio en cuestión. De acuerdo a lo expuesto, se considera al predio como apto para ser utilizado como localización del Centro Ambiental correspondiente al presente Proyecto, cuyas componentes potenciales serán identificadas y evaluadas para la selección de las más adecuadas para el mismo. Ficha técnica del Predio evaluado. FICHA TÉCNICA PREDIO DISPOSICIÓN FINAL ACTUAL I. UBICACIÓN MUNICIPIO Lamarque VÍAS DE ACCESO Camino rural (ripio), paralelo a RP N° 250 II. DIMENSIONES y COTAS SUPERFICIE TOTAL (HAS.) 19 DIMENSIONES APROXIMADAS (M) SUPERFICIE IMPACTADA (HAS.) DISTANCIA A ÁREAS POBLADAS POTENCIAL EXPANSIÓN DE MANCHA URBANA CERCANÍA A SITIOS DE VALOR 745 m x 270 m 3 2 km No No III. ACCESIBILIDAD PUNTO DE ACCESO 39°26'39.09"S, 65°40'48.70"O RECORRIDO POR CALLE (M) 3 km de camino ripio RECORRIDO POR CALLE DE TIERRA O HUELLA (M) ¿ES INTERNO O EXTERNO AL ÁREA DE Fuera del área de recolección RECOLECCIÓN? IV. EN CASO DE PRESENCIA DE RESIDUOS - TIPO Y CARACTERÍSTICAS BASURAL CONSOLIDADO Basural actual. Los residuos se vuelcan compactados en superficie. SITUACIÓN SOCIAL DEL ENTORNO Entorno rural con producción fruti-hortícola. TIPO DE RESIDUO Predominantemente domiciliarios, incluyendo voluminosos y poda. INICIO VERTIDOS (año aprox.) 2000 FRECUENCIA DE ACTIVIDAD Diaria FICHA TÉCNICA PREDIO DISPOSICIÓN FINAL ACTUAL CLASE DE VEHÍCULOS Ingresantes Camiones de recolección DESTINO DE RESIDUOS Vuelcos STN ORIGEN DE RESIDUOS RECOLECCIÓN MUNICIPAL Sí GENERADORES PRIVADOS No OTROS No INDUSTRIAS CERCANAS RAMO No, área rural. DIMENSIÓN No aplica CERCANÍA (KM.) No aplica TRABAJADORES INFORMALES (N°) MAYORES 2 MUJERES No MENORES No VIVIENDAS EN EL PREDIO No AMBIENTE ANÁLISIS CALIDAD DE AGUAS SUPERFICIALES No posee DISTANCIA CERCANO AL CURSO DE AGUA MÁS Desagües pluviales en las inmediaciones del predio para bajar el nivel del acuífero freático. ANÁLISIS CALIDAD DE AGUAS No posee. El acuífero freático se encuentra a SUBTERRANEAS Y PROFUNDIDAD DE una profundidad de 2,5 a 3 m, dependiendo del caudal del río y de las precipitaciones ACUÍFERO FREÁTICO pluviales. EXCAVACIONES – existencia . No INUNDABILIDAD – antecedentes (incluye inundaciones de baja recurrencia, de 50 a 100 No. años) FORESTACIÓN - tipo y cantidad AMBIENTES ALTERADOS Superficie remanente sin alteración con vegetación natural. Sí, basural actual y tratamiento de líquidos cloacales. COMPONENTES NATURALES SENSIBLES Y/O Desagüe pluvial. VALIOSOS DISPONIBILIDAD DE SUELOS (m 3) Sí en cuanto a superficie, no para alteo, aunque el Municipio manifestó poseer suelos para poner a disposición. FICHA TÉCNICA PREDIO DISPOSICIÓN FINAL ACTUAL CARACTERÍSTICAS GEOMORFOLÓGICAS GEOLÓGICAS PROBLEMAS DE ESCORRENTÍA y/o El sitio presenta una pendiente uniforme y suave hacia el este confluyendo hacia los desagües que se desarrollan paralelos a los cauces del río Negro. Sí. En líneas generales y como diseño de drenaje poco marcado, los escurrimientos sobre el predio presentan una suave dirección hacia el sudeste, de tipo laminar, sin que se observe un único colector menor, salvo el desagüe artificial en el extremo sudeste del terreno. ESTADO CATASTRAL OFICIAL O PRIVADO Oficial TITULARIDAD - DOMINIO Municipal PLANO CATASTRAL Posee CERCADO Sí, alambrado olímpico. DISPONIBILIDAD DE SERVICIOS No, sólo camino de acceso. Falta agua y energía CERCANÍA A AEROPUERTO La localidad no posee. USO DEL SUELO Tal como fuera mencionado en el Producto II correspondiente al presente Proyecto, de acuerdo a lo relevado en el municipio no existe reglamentación de Uso de Suelo. INTERFERENCIA CON TRAZAS DE OTROS No posee. SERVICIOS 3. MEMORIA TECNICA DESCRIPTIVA DEL RELLENO SANITARIO 3.1. Consideraciones para el Diseño El Relleno Sanitario es una técnica de disposición final de los residuos sólidos en el suelo que utiliza principios de ingeniería para confinar los residuos, diseñados, operados y monitoreados de manera tal de proteger al medio ambiente de los contaminantes que pueden estar presentes en el flujo de residuos sólidos. Para el diseño del presente proyecto se tomó en consideración los criterios establecidos por la USEPA, particularmente aquellos contenidos en la regulación 40 CFR Parte 258 “Municipal Solid Waste Landfills” (MSWLFs). Estas Normas Federales para rellenos sanitarios de residuos Municipales incluyen los siguientes criterios básicos: Ubicación restricciones -Asegurar que los Rellenos Sanitarios se construyen en zonas geológicas adecuadas lejos de las fallas, humedales, llanuras de inundación, u otras áreas restringidas. Revestimientos compuestos –colocación de una membrana flexible sobre 0,60 m de suelo de arcilla compactada que recubren el fondo y los lados del vertedero para proteger las aguas subterráneas y el suelo subyacente de posible infiltración de líquidos lixiviados. Colección de líquidos lixiviados y sistemas de tratamiento - sistema colocado encima de la barrera de impermeabilización de la base, para colectar y remover los líquidos lixiviados y enviarlos a un tratamiento específico a definir. Prácticas operativas – Compactación y cobertura de los desechos con suelo de manera de reducir olores, control de insectos y roedores y proteger la salud pública. Requisitos de monitoreo de aguas subterráneas – para verificar el funcionamiento de las barreras de impermeabilización Requisitos de cierre y de cuidados después del cierre. Actividades de mantenimiento y eventuales trabajos correctivos. 3.2. Generación de Residuos De acuerdo a los datos de población y generación actuales que surgen de la información de base y los proyectados a 20 años, se estimó la cantidad de residuos promedio a disponer durante ese período. Para realizar las estimaciones de población de los departamentos provinciales y unidades político administrativas menores se empleó la siguiente información disponible: los resultados de los Censos nacionales 2001 y 2010 y las proyecciones provinciales del INDEC a 2040 (INDEC, 2013). En cuanto a generación per cápita (PPC), se estimó en función de la situación de base de los residuos domiciliarios resulta del pesaje de todas las unidades de recolección, efectuadas bajo el estudio citado más análisis efectuados en estudios previos 1. Para su determinación se tomó como referencia el crecimiento de la generación per cápita a un 0,9% anual acumulativo. De esta manera, mediante la aplicación de la fórmula: PPC 2035 = PPC 2014 (1+0,9%) Considerando como dato de base el PPC 2016 (0,682 kg.hab/día), generado en el estudio de la referencia, se ha obtenido un PPC 2035 de 0,808 kg.hab/día. A partir de esto, se ha estimado el valor de la generación de residuos domiciliarios en las localidades a regionalizar. El dato de RSU total se ha acrecentado en cuanto a la incorporación de la población sumando las tres localidades, y en un 20% incrementado en función del impacto estimado de las restantes corrientes de Residuos No Convencionales (Poda, Voluminosos y Escombros), constatado en la instancia de Diagnostico, en base al relevamiento de campo y las entrevistas realizadas con actores locales. Así entonces, la proyección de RSU diaria total (PDT) a disponer en el Relleno Sanitario a lo largo de la vida útil del Proyecto en estudio se presenta en la Tabla 1: 1 Estudios del Banco Mundial en 2006 en Argentina establecen una correlación entre la evolución del PBI y los residuos producidos por cada habitante que arrojaban como antecedente una tasa similar a la utilizada para esta estimación. El más reciente documento What a waste de 2010 proyecta un incremento de 1,1 kg a 1,6 kg/día por habitante, como promedio de Lationamérica, entre 2010 y 2025. Año 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 TOTAL Promedio Población PPC Regional (kg/hab.día) 16.763 16.861 16.958 17.055 17.150 17.244 17.337 17.429 17.520 17.609 17.698 17.786 17.872 17.957 18.040 18.122 18.204 18.284 18.363 18.441 0,682 0,688 0,694 0,700 0,707 0,713 0,719 0,726 0,732 0,739 0,746 0,752 0,759 0,766 0,773 0,780 0,787 0,794 0,801 0,808 Tn/día 11,4 11,6 11,8 11,9 12,1 12,3 12,5 12,7 12,8 13,0 13,2 13,4 13,6 13,8 13,9 14,1 14,3 14,5 14,7 14,9 Tn/año 4.171 4.233 4.296 4.359 4.423 4.487 4.552 4.617 4.683 4.749 4.816 4.884 4.952 5.020 5.089 5.158 5.228 5.298 5.369 5.440 90.385 12,4 Tabla 1.Proyección diaria total de RSU para las localidades de Lamarque, Luis Beltrán y Pomona en conjunto De la Tabla 1 se deduce que la cantidad de toneladas a disponer en los 20 años de proyecto, y por lo tanto toneladas para las cuales se dimensionó la capacidad del Relleno Sanitario es de 90.385 Tn. Si bien fue calculado un porcentaje de separación en la planta, se ha definido asumir una posición conservadora y se ha diseñado el relleno para la totalidad de los residuos generados. De lograrse los objetivos de separación, se verá incrementada la vida útil del Relleno Sanitario. Además de los escenarios descriptos se consideró el incremento de la capacidad del Relleno Sanitario en un 16% para suelo de coberturas (diarias e intermedias) y una densidad de residuos estabilizados de 0,8 ton/ m3. Teniendo en cuenta los datos de la Tabla mencionada, la capacidad necesaria del módulo para disposición final de residuos para un periodo de 20 años se encuentra en el orden de 131.060 m3. 4. CONSIDERACIONES PARA RELLENO SANITARIO Lay-out El lay-out adoptado para la ubicación de edificios y de los módulos para disposición final del Centro Ambiental Lamarque tuvo en cuenta diversos factores propios del predio tales como: 1. Espacio disponible para la Planta de PSMa (manual) con tratamiento de poda. 2. Edificios, oficinas para la cantidad de personal del centro ambiental. 3. Demás instalaciones de control y operación del centro ambiental. El criterio adoptado para definir el lay out fue lograr un óptimo aprovechamiento de la superficie del predio para la ubicación de los módulos de disposición final e instalaciones complementarias sin generar mayores modificaciones e interrupciones al escurrimiento natural y respetando las restricciones impuestas descriptas precedentemente. La infraestructura y equipamiento básico contempla: Alambrado olímpico perimetral de todo el predio, barrera forestal. Portón y casilla de control de acceso Canal perimetral y/u obras para control de la escorrentía superficial. Caminos internos y obras de arte Báscula para camiones Edificio para personal y sanitarios / Oficinas / Primeros auxilios Taller de mantenimiento Playa de maniobra Sistema de Gestión de líquidos lixiviados (recolección y acopio) Suministro de agua, electricidad, gas, comunicaciones Iluminación de áreas operativas Freatímetros en zonas perimetrales del Relleno Sanitario (control ambiental de aguas subterráneas y superficiales) Celdas de Disposición de RSU, con requerimientos de: o Movimiento de suelos: excavación de celda – Conformación de terraplenes / bermas o Impermeabilización con geomembrana y suelo de baja permeabilidad o Drenes pétreos basales para recolección de lixiviados o Tubería de colección y venteo pasivo de biogás o Sitio de aporte de suelos para cobertura Equipamiento principal: o Equipamiento pesado (movimiento / compactación de RSU), incluye retroexcavadora sobre orugas tipo CAT 312. Topadora s/orugas de 135HP. o Grupo electrógeno (60 KvA), complementario al tendido eléctrico que se realice. Sistema de bombeo de aguas / lixiviados 5. CONSIDERACIONES ESTUDIOS BASE DEL PREDIO 5.1. Hidrología Superficial El sitio presenta una pendiente uniforme y suave hacia el este confluyendo hacia los canales de riego que se desarrollan paralelos a los cauces del río Negro. Las cotas del predio donde se efectuaron las perforaciones varían entre 127 a 128 m s.n.m. conformando un declive cercano a cero. En líneas generales y como diseño de drenaje poco marcado, los escurrimientos sobre el predio presentan una suave dirección hacia el sudeste, de tipo laminar, sin que se observe un único colector menor, salvo el canal artificial en el extremo sudeste del terreno. No se observó agua superficial en ningún lugar del predio estudiado Foto 1: Aspecto general del predio en la localidad de Lamarque. Sistema de Desagüe Natural La cuenca de escurrimiento del área del predio estudiado, se localiza sobre la isla desarrollada entre dos brazos del río Negro, el brazo norte y el brazo sur. El agua superficial drena hacia un canal de riego secundario. El sistema de desagüe es artificial, drenando hacia el brazo sur del río. No se han observado interrupciones entre el canal y el río. Precipitaciones y demanda hídrica (Balance hídrico) Para el área de Lamarque se incluye en el balance hídrico del área del río Negro en el valle medio. Se han tomado los datos de las estaciones meteorológicas de Choele Choel y Gral. Conesa. Sin embargo hay que consignar que ambas localidades se encuentran muy cercanas, y se rigen por el mismo sistema de lluvias sobre el valle del río, que forma un microclima dentro del área patagónica. La distribución de las precipitaciones es bastante regular a lo largo del año, mientras que es irregular considerando un período de tiempo más amplio siendo algo menor durante los meses invernales y mayor en los de verano – otoño. A su vez el promedio anual de precipitaciones para la localidad de Choele Choel en los años 1951 a 1960 fue de 34,5 mm anuales tomando los datos del Servicio Meteorológico Nacional. La evapotranspiración obtenida de los registros meteorológicos, sobrepasa como promedio a las precipitaciones en todo el territorio con la sola excepción de la región cordillerana. Este marcado déficit hídrico se mantiene durante todo el año, acentuado lógicamente durante los períodos estivales. Tomando los valores pluviales de la estación Choele Choel, como la sumatoria de las diferencia entre precipitación y los valores de evapotranspiración, se obtienen valores negativos, el suelo nunca alcanza la Capacidad de Campo. A lo largo del año se observa un período prolongado de déficit de agua entre los meses de agosto y abril, con el máximo en el mes de enero y un período de reposición de humedad que comprende los meses de mayo a julio. Al confrontar la oferta hídrica a lo largo del año con la demanda de agua, media a través de la Evapotranspiración Potencial (ETo) podemos ver que existe déficit hídrico en todos los momentos del año. Existe una demanda anual aproximada de 1451 a 1540 mm, existiendo picos de demanda hacia fines del mes de enero de 9,0 mm/día e incluso en estos últimos cuatro años alcanzando hasta 12 mm diario. En síntesis y siguiendo la clasificación de Thornwaite propuesta por Burgos y Vidal (1951), se puede incluir a este sector del oeste de la provincia de Río Negro, al lado Neuquén, de dentro del clima árido mesotermal con exceso de agua nulo; para ir transformándose en forma paulatina desde aproximadamente la localidad de Piedra del Aguila hacia el oeste, hasta alcanzar el tipo húmedo mesotermal con deficiencia de agua nula o pequeña (Bariloche). Esta secuencia se aplica al predio estudiado en Lamarque, donde se clasifica como de clima árido, mesotermal con exceso de agua nulo, sin tener en cuenta el agua transportada por el río Negro. 5.2. Estudio de Suelos Esquema de Perfil estratigráfico de los pozos en el área del Relleno Sanitario Se representa aquí el perfil tentativo de la estratigrafía del suelo en el predio, basado en el reconocimiento y clasificación de las muestras ensayadas en laboratorio. Profundidad Pozo 1 Pozo 2 Pozo 3 en m 0 1 2 3 4 5 6 REFERENCIAS Arenas limosas Napa freática Se determinó la presencia de una débil napa freática en los tres pozos efectuados, sin que constituya la presencia de abundante agua. Proctor Se adjunta el gráfico del Proctor estandar realizado con una secuencia de 4 muestras extraídas del área del Relleno Sanitario. Figura 2: Gráfico Proctor del área del Relleno Sanitario. Aptitud para cobertura Los suelos presentes en este sector pueden ser considerados como pertenecientes a la Clase II (Cabria et al., 2012), que presentan algunas limitaciones en cuanto a la elección de Planta de Separación y Transferencias o requieren moderadas prácticas de conservación. Los suelos de esta clase requieren para su habilitación un manejo cuidadoso, inclusive prácticas de conservación para prevenir deterioros o para mejorar la relación aire - agua. Sus limitaciones son pocas y las prácticas culturales son de fácil aplicación. Pueden ser usados para cultivos labrados, pasturas, como campos naturales de pastoreo, para forestación y para la conservación de la fauna silvestre. Tomando como base los resultados del análisis in situ, se puede establecer que son áreas favorables para asentamientos humanos, aunque el contenido de arcillas permite que en parte se puedan inundar. En el área que nos ocupa se dispone un bajo pequeño al norte que limita el uso de la tierra para labranzas. Se recomienda que exista una armonía entre el tipo de construcción y el paisaje. Es importante que en la construcción de viviendas se apliquen los mismos patrones edilicios de la ciudad y se corrijan las actuales construcciones precarias, tratando de llegar a una construcción sustentable. Aptitud moderada. Limitaciones moderadamente graves que reducen los beneficios, o implican riesgos de degradación en el empleo sostenido del suelo (FAO-UNESCO, 1988) Tensiones admisibles Para las arenas finas limosas de características semiduras, como las que se presentan en el sector analizado, el valor de presión admisible es de 1,6 a 3,2 kg/cm2 para una profundidad de 3,50 m, mientras que para niveles más profundos presentes a los 4 m de profundidad que podrían responder a una presión admisible de hasta 15 kg/cm2. Posibilidades de asentamientos Si clasificáramos las posibilidades de asentamiento, para las arenas limosas como las analizadas en este sitio, se ubican en la categoría por densificación, debido a la salida del agua del suelo de tipo limo-arcilloso. El riesgo de Asentamiento es bajo. Las arenas limosas analizadas en el predio, muestran estabilidad ante la posibilidad de un asentamiento. El valor de LL (límite plástico) en todos los casos es mayor a 72 y menor a 78. Aptitud para la excavación De acuerdo a la tabla de litologías de SUCS se estima que para este predio cuyas asociaciones son preponderantemente OH y en menor medida MH el Subrasante es medio a buenos, mientras que la Subbase es pobre. Conclusiones. De acuerdo con la curva de flujo el límite líquido obtenido para un tramo de los pozos fluctúa entre 74 y 78, el límite plástico entre 35 y 37 mientras que el índice plástico es de 39 a 41. Las características litológicas determinan la presencia de arenas limosas finas inorgánicas, compresibles. De acuerdo con los datos obtenidos y el procedimiento seguido según el sistema de clasificación SUCS, se determina que gran parte del suelo es una arena fina limosa del tipo OH a MH. En todos los pozos se determinó un tramo de la columna como arenas inorgánicas de baja o media plasticidad, arenas limosas conteniendo escasos clastos de hasta 5 cm de diámetro. De acuerdo con los datos obtenidos y el procedimiento seguido según el sistema de clasificación SUCS, se determina que para este sector de la columna el suelo de tipo arena fina limosa (OH a MH). 5.5. Topografía Se realizo un relevamiento aero-foto-grametrico a través de tecnología UAV del predio del proyecto. El mismo fue realizado en el mes de Octubre del 2014. Asimismo, se materializo una red de puntos fijos vinculada al IGN. Se plani-altimetria en formato .dwg 6. DISEÑO DE LOS MÓDULOS PARA DISPOSICIÓN FINAL DE RESIDUOS Para el diseño del módulo de disposición final se han tenido en cuenta los datos descriptos en la sección anterior. Módulos Descripción general Para el diseño definitivo se tuvo en cuenta la topografía e hidrogeología que presenta el predio. Para la ejecución de las obras de infraestructura y operación del Relleno Sanitario (construcción de terraplenes perimetrales, cobertura intermedia y final, y necesidades de suelo para conformar la impermeabilización de fondo y taludes) será necesario contar con suelo de aporte. Este criterio se adoptó debido a que la topografía e hidrología del lugar no permite realizar la excavación necesaria sin resignar ninguno de los requisitos técnicos que implica la construcción de una obra destinada a disposición final de residuos. Solo se excavará para la conformación del paquete de impermeabilización de fondo. El diseño del área destinada a disposición final contempla la construcción de 1 (un) módulo divididos en 4 (cuatro) sectores cada uno, los cuales constituyen una unidad rodeada de terraplenes de circulación y conforma un recinto estanco que impide la migración lateral de gases y líquidos hacia el exterior o hacia el subsuelo. Las dimensiones de cada módulo consideraron los siguientes criterios: - Un ancho de coronamiento del terraplén perimetral tal que permita la circulación de vehículos, - Una profundidad neta de fondo de módulo de acuerdo a las dimensiones de terreno y la profundidad de acuífero freático, - La necesidad de utilización de rampas de acceso para el descenso de vehículos a celda, las cuales tendrán una pendiente máxima del 6%. - Una altura máxima sobre el nivel del terreno natural (SNTN) considerando vientos y el paisaje del lugar. - En función de la profundidad de fondo de módulo y la altura máxima SNTN (tirante), se definió la altura del terraplén SNTN, que permita una pendiente del talud del Relleno Sanitario de entre 5% y 6,5%. Este valor se define de acuerdo a la estabilidad de la basura y permite mejorar la circulación interna. La pendiente del talud interno al Relleno Sanitario se define 1:3, en función de la compactación, estabilidad de la tierra y apoyo de la membrana. - Una pendiente externa del terraplén 1:2 y una interna del terraplén en 1:3, dado que la interna debe impedir el deslizamiento y favorecer el anclaje de la membrana. - Un espesor de impermeabilización de suelo de permeabilidad K= 1x10-7, para facilitar el apoyo de la membrana de 0,6 m y una protección de membrana con suelo sobre la base de la celda de 0,3 m. Vida útil aproximada de cada sector: 5 años La operatoria de los módulos consistirá en un vuelco por sectores, originando frentes de avance, sobre los cuales se realizará el nivelado y cobertura diaria o periódica según necesidad, de aproximadamente 15 cm sobre los residuos dispuestos ya compactados, evitando de esta manera la posibilidad de voladuras y la proliferación de vectores y avifauna. Se ha considerado de esta manera un volumen ocupado por bermas y cobertura intermedia del 16%. Dimensionamiento Módulos I, II y III El módulo tendrá una dimensión, tomado desde el borde superior interno del terraplén, de 75 m. x 460 m., con las siguientes características: Terraplén perimetral transitable, con una altura promedio de 2 mts. sobre NTN y un ancho de coronamiento de 10 metros. Los mismos están formados por una calzada bidireccional, banquinas y cunetas, dando un total de 7 m. de calzada libre. Los terraplenes de sectores tendrán un ancho transitable de 3,00 mts con calzada mano única más banquinas, dando un ancho de coronamiento total de 4 m. La conformación de estos caminos perimetrales garantizan la circulación de vehículos recolectores cargados, equipos y maquinarias aún bajo condiciones climáticas adversas. El terraplén perimetral contará con cunetas perimetrales (canales revestidos) para la evacuación de aguas superficiales proveniente del módulo de disposición. El escurrimiento superficial sigue el drenaje natural del terreno en algunos sectores y en otros se canaliza mediante cunetas perimetrales y alcantarillas hasta conducirlo al terreno natural. Excavación: basado en los datos y recomendaciones del Estudio geotécnico, no podrá excavarse en el sitio más que para realizar el paquete de impermeabilización de fondo de módulo, es decir, no más de 0,2 m. Líquidos lixiviados: Para lograr la correcta operación del Relleno Sanitario, así como la separación de los líquidos lixiviados de los provenientes de las aguas de lluvia, en cada módulo se ha previsto la construcción de bermas de separación impermeabilizada delimitando así sectores operativos, lo cual minimiza la potencial generación de líquidos lixiviados. Además se ha diseñado un sistema de captación de líquidos lixiviados para su posterior tratamiento mediante evaporación (tecnología más adecuada para el proyecto en cuestión). El proyecto del relleno sanitario contempla el diseño de un sistema de venteo pasivo de gases. El proyecto contempla, como parte de la operación, las medidas necesarias para el monitoreo ambiental, control de vectores, control de olores y material particulado, mantenimiento permanente de instalaciones e infraestructuras, limpieza de caminos y canales de drenaje, etc. Con las características descriptas, el diseño del módulo contará con un volumen útil de disposición, según cálculos, del orden de 127.000 m3, cumpliendo con las necesidades requeridas según cálculos de diseño a 20 años. De acuerdo a los Estudios de suelos realizados en la zona por el Estudio New Fenix S.R.L. a través de 4 calicatas a profundidad de 4 metros no se han encontrado residuos enterrados que puedan obstaculizar la excavación de las celdas. 7. MEMORIA TECNICA CONSTRUCTIVA DEL RELLENO SANITARIO El proyecto se desarrolla para un ingreso promedio de residuos de 12,4 tn/día. El diseño contempla la construcción de 1 (un) módulo para la disposición de residuos domiciliarios, que constituyen una unidad rodeada de terraplenes de circulación y conforma un recinto estanco que impide la migración lateral de gases y líquidos hacia el exterior o hacia el acuífero, lo cual se logra mediante la correcta impermeabilización del fondo, taludes y bermas de separación. Para el diseño definitivo se tuvo en cuenta la topografía que presenta el predio, y las características del suelo de que surgen del estudio correspondiente, de forma tal, en caso de ser factible, aprovechar todo el suelo producto de la excavación para su uso en la construcción de terraplenes perimetrales, rampas de acceso, bermas, coberturas intermedias y final, suelo para conformar la impermeabilización de fondo y taludes, caminos de acceso, etc. La presente memoria cuenta con todos los datos técnicos necesarios para poder construir la infraestructura principal y complementaria del Módulo, que se corresponden con los 20 años de operación del Centro Ambiental. 7.1. Parámetros Considerados en el Proyecto Para la adopción de los criterios de diseño del área destinada a la disposición de residuos sólidos aplicando la técnica de relleno sanitario, se han respetado las pautas generales para estas instalaciones, para lo cual se previó: 1. Cercado Perimetral del área. 2. Control de Ingreso mediante una casilla de vigilancia ubicada en la entrada al predio. 3. Cortina forestal en todo el perímetro del predio 4. Infraestructura Básica formada por: Terraplén perimetral transitable, con una altura promedio de 3,25 m. sobre NTN y un ancho de coronamiento de 10 m. los mismos están formados por una calzada bidireccional, banquinas y cunetas, dando un total de 7,00 m. de calzada libre. Los terraplenes de sectores tendrán un ancho transitable de 3,00 m. con calzada mano única más banquinas, dando un ancho de coronamiento total de 4,00 m. La conformación de estos caminos perimetrales garantizan la circulación de vehículos recolectores cargados, equipos y maquinarias aún bajo condiciones climáticas adversas. El terraplén perimetral contará con cunetas perimetrales (canales revestidos) para la evacuación de aguas superficiales proveniente del módulo de disposición. Los taludes adoptados son de 1V: 3H interior y 1V:2H exterior. Los terraplenes presentan altura variable, siendo 128,25 m. s.n.m. la cota promedio de coronamiento de los mismos para el Módulo. El escurrimiento superficial sigue el drenaje natural del terreno en algunos sectores y en otros se canaliza mediante cunetas perimetrales y alcantarillas hasta conducirlo al terreno natural. Excavación: basado en los datos y recomendaciones del Estudio geotécnico, solamente se recomienda excavar para colocar el paquete impermeabilizante de fondo y lograr una pendiente adecuada para la construcción del sistema de drenaje de líquidos lixiviados de cada sector. Esta excavación será de 0,2 m. Los taludes de la excavación del recinto y terraplén perimetral son de 1V: 3H interior y 1V:2H exterior. Las superficies de taludes interiores y de fondo del módulo estarán adecuadamente perfiladas, niveladas y re-compactadas a los efectos de presentar una adecuada superficie de apoyo para la colocación de los paños de membrana de impermeabilización de fondo y taludes. Aislación de base y taludes laterales del recinto estará conformada por una barrera artificial de suelo de baja permeabilidad de 0,30 m de espesor (suelo – bentonita) colocada al efecto y compactada, sobre la cual se colocará una membrana de polietileno de alta densidad PEAD de 1,5 mm. La misma será cubierta por una capa de suelo seleccionado y compactado, de 0,30 m de espesor, para protección de la membrana. El tirante promedio libre entre NTN y el fondo de sector (a partir del cual se podrá comenzar a disponer residuos) es de 0,8 m. (en sobre-nivel de terreno) con una cota promedio de fondo impermeabilizado de 124,5 m. s.n.m. para cada sector del Módulo. La cobertura final superior se diseñó con un espesor total de 1,10 m., de la siguiente manera de arriba hacia abajo. - 30 cm de suelo vegetal (sustento vegetación). - 60 cm de suelo de baja permeabilidad (suelo bentonita) - 20 cm de suelo compactado para emparejamiento de residuos La conformación de la cobertura final superior se proyectó con una media del orden del 11,15% para el Módulo, de manera que permita el escurrimiento superficial y al mismo tiempo limite la altura del módulo, con una cota superior de 136 m. s.n.m. Con estos parámetros la altura en el punto más alto, (altura máxima a alcanzar), resulta de 3,8 m por sobre el nivel de coronamiento del terraplén perimetral o de 7,05 m por sobre el NTN. Estas alturas no consideran la disminución producida por el asentamiento debido a la estabilización de los residuos que se encuentra en el orden del 20% al 25%. Líquidos lixiviados: Para lograr la correcta operación del Relleno Sanitario, así como la separación de los líquidos lixiviados de los provenientes de las aguas de lluvia, en el módulo se ha previsto la construcción de bermas de separación impermeabilizada delimitando así sectores operativos, lo cual minimiza la potencial generación de líquidos lixiviados. Además se ha diseñado un sistema de captación de líquidos lixiviados para su posterior tratamiento. Sistema de venteo pasivo de gases. Oficinas e infraestructura complementaria. Para el diseño de las obras de infraestructura del Relleno Sanitario y determinación de las dimensiones y el volumen del módulo para disposición final se consideraron los estudios hidrológicos y geotécnicos del predio y algunas restricciones presentes en el mismo. 7.2. Criterios de Diseño Para el desarrollo de la metodología del relleno sanitario, el Proyecto Ejecutivo tuvo en cuenta el objetivo a cumplir, así como las pautas que en forma taxativa se establecen en la presente Memoria Técnica. El Proyecto Ejecutivo explicita, además del total de toneladas que ingresaran en el módulo a construir, el volumen y las cotas a alcanzar con residuos compactados, a fin de evaluar pendientes, forma de trabajo, cantidad de sectores y topografía final. 7.3. Módulos El Proyecto Ejecutivo contempla la construcción de 1 (un) módulo para la disposición de residuos sólidos domiciliarios, con una vida útil de equivalente a 20 años. Ver Plano (planta general 20 años). El diseño contempla el rellenado del módulo en etapas, es decir en 4 sectores cuyos tirantes (espesores de residuos), están indicados los planos de Proyecto. El límite superior queda definido en el Proyecto Ejecutivo así como la metodología a aplicar para asegurar la cobertura diaria de los residuos. 7.4. Sectores Surgen de la división del módulo mediante Bermas de Separación las que serán impermeabilizadas artificialmente con membranas de PEAD de 1,5 mm. Se contemplaron 3 bermas impermeabilizadas y 4 sectores. En el Plano se indican la ubicación, cotas de coronamiento y detalles constructivos de dichas bermas. Estas bermas operativas tienen una altura promedio de 2,00 m. El fondo de los sectores tiene proyectado un sistema de drenaje adecuado para facilitar el escurrimiento, concentración y extracción de aguas pluviales y del líquido lixiviado hacia los drenes y bocas de captación (en sectores activos). 7.5. Estudios Los distintos estudios y proyectos que se adjuntan, forman parte del Proyecto Ejecutivo a fin de permitir un permanente seguimiento de la obra, tanto en el período de construcción de infraestructura como en el de disposición de residuos y tareas de mantenimiento posteriores. 8. PROCESO CONSTRUCTIVO 8.1. Excavación del Módulo y construcción de terraplenes perimetrales Excavación del módulo El fondo del módulo se ejecutará excavando hasta las cotas indicadas en el proyecto siendo la profundidad promedio de 0,2 m. El fondo será conformado con las pendientes y dimensiones indicadas en los planos de proyecto. Ver Plano. El suelo retirado de la excavación será transportado a la Zona de Acopio de suelo contigua al módulo y/o sector a operar y se dispondrá en pilas en sentido tal que no modifique el escurrimiento natural de las aguas del predio. Se acopiará separadamente el suelo que corresponde al primer horizonte de suelo vegetal y el que surge de la excavación del módulo. Los taludes de excavación deberán conformarse con las pendientes indicadas. Una vez conformado y nivelado el fondo, se colocará una capa de suelo de baja permeabilidad, la cual se realizará con una mezcla de suelo de excavación y bentonita, en un espesor total de 0,30 m. Dicha capa se colocará tanto en el fondo como en taludes laterales, en dos capas de 15 cm cada una compactándolas adecuadamente. La preparación del fondo del módulo se realizará de manera que quede perfectamente nivelada y rodillada a efectos de obtener una base de asiento lisa y con las pendientes indicadas, dado que esta superficie constituye la base de apoyo para la posterior impermeabilización. Teniendo en cuenta las recomendaciones del estudio geotécnico, el fondo de celda deberá compactarse mediante la utilización de maquinarias específicas para dicha tarea. Las mismas pueden ser compactadoras de tipo “pata de cabra” o rodillos neumáticos. Se mantendrá el sector libre de agua, debiéndose prever el desagote de la misma a efectos de efectuar los trabajos correspondientes. Los terraplenes conforman y delimitan el módulo a construirse y serán utilizados para el tránsito de vehículos, equipos y maquinarias que operaran en el relleno sanitario. Para su construcción será retirada la capa de suelo vegetal correspondiente a la caja de asiento de los terraplenes en una profundidad de 0,20 m y el suelo se compactará de acuerdo a lo indicado en la presente memoria técnica. Este manto de suelo vegetal, como el que se extraiga inicialmente de la superficie del módulo a construir, no podrán utilizarse en la conformación del núcleo de terraplenes, limitado su uso al revestimiento de los taludes externos de los terraplenes perimetrales, como así también a la conformación del estrato superior de la cobertura de los residuos compactados, como se indicará oportunamente en la presente Memoria, debiendo quedar acopiado como se indicó precedentemente. El presente Proyecto Ejecutivo también indica la metodología constructiva de la subrrasante, base y carpeta de piedra partida, como así también materiales a utilizar a efectos de asegurar en todo momento, las condiciones de tránsito bajo cualquier condición climática, para un movimiento diario de los vehículos que transportan residuos. Terraplenes Las especificaciones que se indican a continuación son válidas para la construcción de los terraplenes perimetrales del módulo, bermas de separación y terraplenes de asiento de las calles de circulación interna, variando en estas la conformación del paquete estructural que se indica en la memoria correspondiente al diseño estructural del pavimento. Limpieza del terreno En los sectores donde se construye el terraplén se procederá a la limpieza del terreno, la cual comprende las tareas de: desenraizado, desarbustificación y desmalezamiento en los límites de todas las superficies destinadas a la ejecución de los desmontes o terraplenes, cunetas, zanjas y extracción de materiales. En los lugares donde el suelo sea fácilmente erosionable, los trabajos deberán llevarse a cabo en un ancho mínimo compatible con la ejecución de la obra. Excavaciones Incluirá la ejecución de desmontes, la construcción, profundización y rectificación de cunetas, zanjas, cauces, la formación de terraplenes utilizando los productos excavados. Todo otro trabajo necesario para la terminación del camino. Durante los trabajos de excavación y formación de terraplenes, toda la obra deberá tener asegurada su correcto drenaje en todo tiempo. Durante la ejecución se protegerá la obra a los efectos de la erosión, socavaciones, derrumbes, etc. por medio de cunetas o zanjas provisorias. Trazado Las condiciones básicas para la fijación del trazado surgen de respetar el eje del módulo sirviendo el camino como terraplén lateral del mismo y pudiendo ser usado para la descarga en caso que el interior del módulo se torne intransitable por razones climáticas. Los detalles del mismo al igual que las cunetas perimetrales para escurrimiento de agua y perfiles tipo se indican en los planos de Proyecto. El coronamiento permitirá la circulación en doble mano con el ancho de 10 m. y eventualmente con el de ancho de 4 metros (terraplenes de sectores), el radio de giro utilizado para el primer caso es de 19,00 m externo y 9,00 m interno. Perfil Tipo El ancho de calzada libre bidireccional es de 7,00 metros. La forma del perfil de la calzada indivisa será en diedro con una pendiente transversal hacia cada lateral de 2 %. El talud interno de los terraplenes que delimitan el módulo tiene pendiente interior 1V:3H y exterior 1V:2H Rasante Se realizará sobre el terreno previamente compactado una capa de rodamiento de 0,20 m de espesor de piedra partida 6/20 (tipo ripio). La capa compactada del terreno natural en los 0,30 superiores de la subrasante (asiento de la capa anterior) deberá cumplir con un Valor Soporte igual o superior al 15 %. Desagües longitudinales Desde el sector inicial se conducirá a través de cunetas longitudinales laterales. En los lugares donde se produzcan encharcamientos de agua cercanos al terraplén se perfilará hacia el escurrimiento lateral. En el relleno se realizarán cunetas de guarda que tendrán una pendiente 1V:2H y se dispondrán a lo largo de todos los terraplenes laterales al módulo de relleno interior. De esta forma se definirá la red de evacuación de aguas pluviales. Esta red permitirá canalizar las aguas con el objeto de no perjudicar el desarrollo normal de las operaciones en las instalaciones, evitando además la acción erosiva de dichas aguas. El control adecuado de los drenajes superficiales asegurará el acceso de vehículos, la maniobrabilidad de equipos, permitiendo reducir al mínimo la penetración de líquido y la consecuente generación de lixiviado. Se posibilitará un rápido escurrimiento de las aguas mediante cunetas de drenaje y alcantarillas, estas últimas servirán a las zonas de relleno terminadas. Para lograr el objetivo buscado, se cumplimentarán los siguientes aspectos los cuales se han tenido en cuenta para el Proyecto: La pendiente mínima sobre el relleno a nivel final de proyecto, en cualquier punto de la topografía es del orden del 5 % para favorecer el escurrimiento y reducir la acumulación de agua en la superficie. La topografía final de la superficie del relleno está diseñada para que las aguas superficiales se alejen del mismo. Todo el drenaje superficial está dirigido hacia el sistema existente y canales a construir, de acuerdo al Proyecto Materiales De acuerdo con la curva de flujo el límite líquido obtenido para un tramo de los pozos fluctúa entre 74 y 78, el límite plástico entre 35 y 37 mientras que el índice plástico es de 39 a 41. Las características litológicas determinan la presencia de arenas limosas finas inorgánicas, compresibles. De acuerdo con los datos obtenidos y el procedimiento seguido según el sistema de clasificación SUCS, se determina que gran parte del suelo es una arena fina limosa del tipo OH a MH. En todos los pozos se determinó un tramo de la columna como arenas inorgánicas de baja o media plasticidad, arenas limosas conteniendo escasos clastos de hasta 5 cm de diámetro. De acuerdo con los datos obtenidos y el procedimiento seguido según el sistema de clasificación SUCS, se determina que para este sector de la columna el suelo de tipo arena fina limosa (OH a MH). La homogeneidad litológica de los depósitos cuaternarios en todo el predio, sumada a la presencia de rocas distribuidas homogéneas, dispuestas aproximadamente a 5 m de profundidad, permite determinar que la capacidad portante es suficiente para una fundación adecuada. A esto se le debe sumar la presencia de un acuífero freático no permanente aproximadamente 2,80 a 3,00 m en profundidad. En función de lo expresado en las tablas precedentes el suelo del lugar deberá mejorarse para la construcción de terraplenes de acuerdo a lo valores que se indican a continuación: - El suelo a emplear para la construcción de los terraplenes no deberá contener ramas, troncos, matas de hierbas, raíces u otros materiales orgánicos. - Se considera necesario proceder al retiro del suelo de destape que será de aproximadamente 0,2 m. El suelo empleado en la construcción de terraplenes deberá cumplir con las siguientes exigencias mínimas de calidad: CBR mayor o igual que 3 %. Hinchamiento < a 2 %. Índice de plasticidad < de 25. Rocas de tamaño no mayor de 0.60 metros en la mayor dimensión de la capa con espesor menor del 2/3 del espesor de la capa. En los 0.30 metros superiores del terraplén no se permitirá el uso de rocas en partículas mayores de 0.075 m Los últimos 0.60m por debajo de los 0,30 m superiores se construirán con material de tamaño máximo de 15 cm. que tendrá una granulometría continua, se podrá controlar su densidad con métodos convencionales. En todos los casos se tratará la subrasante en un espesor de 30 cm, mediante escarificado, rastreo y mezclado intenso, ajuste de humedad y compactación a valores de proyecto. Compactación La superficie de asiento de los terraplenes deberá someterse a compactación especial con los siguientes requisitos: A) Para la compactación de la base de asiento en los 0.30 metros de profundidad se deberá compactar hasta lograr la siguiente densidad: La densidad requerida será igual o mayor que Dbase + 5% en los 0.30 m de la base de asiento. Dbase=Dnat / Dmax x 100, en la que: (a) Dnat es la densidad del terreno natural en los 0.20 m de profundidad (b) Dmax la densidad máxima obtenida del ensayo de compactación (que deberá verificarse en obra) Proctor Modificado (A.A.S.T.H.O. T-180) La compactación de núcleos seguirá la especificación general de Vialidad Nacional: Compactación especial, para los 0.30 metros superiores como mínimo se deberá cumplir con el 95 % de la densidad máxima determinado según el ensayo Nº II o V de la norma VNE-5-93 (T-180 molde grande), con respecto a los inferiores a los 0,30 m. será suficiente el 95 % de dicho ensayo. Los suelos situados por debajo de los 0,30 m superiores deberán ser compactados como mínimo al 90% de la densidad máxima obtenida de los ensayos mencionados. Luego de haber finalizado la preparación de la superficie de apoyo se procederá a realizar el relleno en capas de 0.30 metros realizando el control de densidad del terraplén en capas de 0.20m de espesor, independientemente del espesor constructivo adoptado. El control de compactación del terraplén, se realizará por capas de 0,20 m de espesor independientemente del espesor constructivo, y en los 0,30 m superiores del terraplén se controlara su densidad por capas de 0,15 m. 8.2. Movimiento de Suelos El costo de provisión de suelo arcilloso necesario para el Centro Ambiental fue considerado en el precio de los ítems respectivos (construcción de terraplenes, bermas internas) junto su transporte y la mano de obra de su construcción, todo ello se encuentra englobado en el punto “Movimientos de Suelos” del presupuesto. La provisión del mismo se obtendrá de una cantera cercana (1,5 km) del cual el Municipio nos aseguró se podrá obtener. 9. IMPERMEABILIZACIÓN DEL FONDO Y TALUDES 9.1. Preparación de la Base de Apoyo La excavación del módulo se iniciará retirando primero el escaso manto de suelo vegetal, el que será transportado a la zona de acopio de suelo vegetal. El fondo del módulo se ejecutará excavando hasta la profundidad indicada, conformando un fondo con las pendientes indicadas en Plano. El suelo retirado de la excavación será transportado a la Zona de Acopio de suelo contigua al módulo a operar. El suelo se dispondrá en pilas en sentido tal que permita el escurrimiento natural del predio. Para la preparación del fondo de celda y correspondiente impermeabilización se mantendrá el sector libre de agua, debiéndose prever el desagote de la misma a efectos de efectuar los trabajos correspondientes. La superficie de apoyo de la membrana de polietileno será construida mediante la colocación de una capa de 0,60m de suelo – bentonita con un coeficiente Kf 1 x 10-7 cm/seg. Esta capa artificial de baja permeabilidad será nivelada y rodillada a efectos de obtener una base de asiento perfectamente alisada y de acuerdo a las pendientes indicadas en el Plano (detalles). De la superficie nivelada se extraerán las piedras y/o elementos punzantes que pudieran deteriorar los trabajos a realizar. 9.2. Especificaciones Permeabilidad. para Conformación de la Capa de Suelo de Baja Selección del banco donde se extraerá el material. Se deberá verificar si el banco de donde se obtendrá el suelo (a ser mezclado con la bentonita) para conformar la capa de baja permeabilidad, es o no adecuado. Esto comprende las características del suelo, la extensión y volumen potencialmente disponible de los materiales seleccionados, la uniformidad de las características del suelo y la presencia de estratos no convenientes dentro del depósito natural. Una vez verificado esto, se deberá caracterizar dicho suelo, de manera de verificar mediante su ensayo, que la dosificación prevista cumplirá con el nivel de permeabilidad especificado, caso contrario se deberá mejorar el banco de suministro del suelo con aporte de material de otro banco o ajustar la dosificación especificada, según convenga económicamente. Todas estas consideraciones deberán ser evaluadas al inicio de las tareas. Realización de ensayos en laboratorio para determinar dosificación de bentonita. A los efectos de especificar completamente las características de la capa de suelo de baja permeabilidad, debe definirse previamente la proporción de bentonita a adicionar al suelo. El propósito es lograr que la capa de 60 cm de espesor a conformar, presente un valor medio del coeficiente de permeabilidad inferior a Kf = 1 x 10-7 cm/seg. Para este fin, deberán realizarse diversas pruebas de laboratorio, sobre la muestra de suelo del banco propuesto (que se especifican más adelante), con cinco proporciones diferentes de suelo y bentonita, de manera de verificar dicha especificación: Dosificación I) Suelo muestra + 5 % en peso de bentonita. Dosificación II) Suelo muestra + 8 % en peso de bentonita. Dosificación III) Suelo muestra + 11 % en peso de bentonita. Dosificación IV) Suelo muestra + 15 % en peso de bentonita. Dosificación V) Suelo muestra + 18 % en peso de bentonita. Con cada una de estas dosificaciones se realizarán los correspondientes Ensayos Proctor Standard, debiéndose cumplir al menos el 95% de dicho valor. Determinación de la permeabilidad en laboratorio. En esta instancia, entonces cada una de estas cinco muestras (con un valor de compactación del 95% del valor proctor estándar) será sometida a un ensayo de permeabilidad en laboratorio. Como resultado de cada uno de estos cinco ensayos se obtendrán entonces valores diferentes del coeficiente de permeabilidad, debiendo seleccionarse la menor dosificación que cumpla con el parámetro de permeabilidad especificado. De todos estos resultados, algunos de ellos cumplirán la condición: K ≤ 1 x 10-7 cm/seg Esta dosificación seleccionada, además del Kf correspondiente, tiene asociados los valores resultantes del Ensayo Proctor Standard, cuyo valor deberá respetarse al momento de verificar el nivel de compactación logrado in situ: Wpr humedad optima de compactación gd(max): máxima densidad seca Es decir que luego de este paso ya se obtiene la dosificación suelo + bentonita técnicamente correcta y económicamente más conveniente. La capa de baja permeabilidad, estará constituida por una mezcla de suelo bentonita, con la dosificación ya definida de acuerdo a lo visto anteriormente. A su vez el espesor total (60 cm) se construirá sucesivamente mediante la conformación de capas de menor espesor o subcapas. Es importante remarcar que este espesor total, es el valor mínimo requerido. Cada subcapa de material a colocar, de 20 cm espesor, debe tener un grado de compactación mayor o igual al 95 % de la densidad seca del Ensayo Proctor Standard (gd(max)) y con un contenido uniforme de humedad, la cual debe ser ligeramente superior a la humedad óptima. Para esta finalidad, el contenido de humedad (w) de las capas de suelo a colocar debe cumplir con la condición: W pr w W 95, siendo Wpr la humedad óptima y W 95 el contenido de humedad (rama húmeda) para una densidad del 95 % de la máxima seca del Ensayo Proctor Standard. Si hubiese una desviación con respecto a esta condición, la energía de compactación debe incrementarse. Ejecución de la capa de suelo de baja permeabilidad. Para la conformación de la barrera suelo – bentonita se deberá observar las siguientes pautas constructivas: Se extraerá el suelo a emplear, del banco seleccionado, empleando una retroexcavadora para tal efecto. El suelo a emplear no debe contener fracciones gruesas, restos de maderas, raíces y todo otro elemento extraño que pueda representar una vía preferencial de flujo de agua. La proporción de sustancias orgánicas distribuida en el suelo de la barrera mineral no debe exceder el 5 % en peso. Posteriormente se debe extender el suelo en un espesor uniforme sobre una superficie de mezclado. Debe tenerse presente que esto contribuye a la pérdida de humedad natural el suelo. A continuación debe agregarse la cantidad necesaria de bentonita, de acuerdo a la dosificación seleccionada según las pautas establecidas anteriormente Para esto, se deben colocar las bolsas de bentonita según una distribución en planta prefijada en función del espesor de la capa de suelo en proceso. Es decir, se debe especificar la cantidad de bolsas por metro cuadrado. Se debe proceder a la rotura de las bolsas y desparramado de la bentonita. Luego se realiza la mezcla de ambos elementos con un equipo mezclador rotativo (tipo Pulvi – Mixer). Posteriormente debe adicionarse agua hasta alcanzar la humedad óptima de compactación en el terreno, (determinada como resultado del “test fill”), mientras se continúa con la acción de mezclado, a los efectos de uniformizar la humedad. Finalizada la etapa de mezclado se debe cargar y trasladar la mezcla Suelo – Bentonita hasta el lugar de colocación, donde se la extenderá por capas. Una vez distribuido el material, debe realizarse la compactación del mismo empleando el equipo pata de cabra autopropulsado. El factor más importante en la compactación es el contenido de humedad. Si durante la construcción de la capa de baja permeabilidad, el contenido de humedad se encuentra en el valor optimo o cercano a este valor, la compactación se realizará sin dificultad, por lo cual, los esfuerzos de control técnico y corrección que se realicen en la obra para que el contenido de humedad se ajuste a la especificación, redundarán en una capa de mejores características geotécnicas y en un ahorro en los costos de construcción y corrección de capas que eventualmente se rechacen por calidad inadecuada. La subcapa superior de esta barrera mineral debe ser una superficie perfectamente alisada con pendientes y cotas de acuerdo a lo especificado en el Plano de proyecto. Se debe emplear para este propósito un compactador de rodillo liso de acero para sellar la superficie de la última subcapa terminada. Una vez completada esta capa de suelo de baja permeabilidad y hasta tanto se coloque membrana de polietileno de alta densidad, debe ser protegida de la desecación y de la erosión. Para este fin se colocarán paños plásticos o membranas temporarias lastradas convenientemente para evitar su voladura por el viento. Estas membranas temporarias pueden ser paños de nylon de mediana calidad. Dichos paños deben ser retirados a medida que se coloque la membrana. Controles de calidad durante la construcción de la capa de suelo de baja permeabilidad. Durante el transcurso de la construcción de las subcapas deberán realizarse ensayos de control a fin de verificar que los valores de densidad seca, contenido de humedad y permeabilidad se ajusten a los valores de diseño, resultantes de las determinaciones iniciales. El control “in situ” de la compactación lograda en el terreno, con la finalidad de verificar si las especificaciones técnicas previas fueron logradas, se realiza a través del control de la humedad del material y de su densidad. Consideraciones generales. Durante la realización definitiva de la capa de suelo de baja permeabilidad, se recomienda realizar la extracción de muestras de suelo (método del cilindro hueco) para determinar la densidad seca, humedad y permeabilidad mediante ensayos de laboratorio. Inicialmente se considera realizar muestreos en cinco puntos distribuidos convenientemente, para la totalidad de la obra. De acuerdo con los resultados obtenidos, es decir si existiese variabilidad de resultados, se decidirá acerca de la conveniencia de ampliar la cantidad de puntos de muestreos. Cuando las pruebas de control (de la densidad seca y del contenido de humedad) indiquen que una porción de capa colocada no es satisfactoria (falla) el constructor debe revisar en detalle los resultados del ensayo. ■ Si el contenido de agua del material (suelo + bentonita) es demasiado alto o excesivamente bajo, los resultados inadecuados pueden derivar de un contenido inapropiado de agua y se deberán adoptar las medidas de corrección. ■ Si el material tiene el contenido óptimo de agua, es posible que no se hayan efectuado suficientes pasadas del equipo de compactación o que no se haya empleado el equipo apropiado. ■ Si los resultados de las pruebas son irregulares, sin ninguna razón aparente, el suelo empleado para conformar la mezcla, puede no ser uniforme en calidad. Deberá prestarse atención a esta posibilidad, pues en tal caso se requerirán de nuevos ensayos para determinar una nueva dosificación para la mezcla suelo – bentonita, con los costos consiguientes. Es por esta posibilidad que se hizo hincapié en verificar adecuadamente la extensión y uniformidad del material en el banco. Recomendaciones finales. El objetivo de todo el procedimiento de conformación y compactación de la capa de suelo de baja permeabilidad (mezcla suelo – bentonita) descripto hasta aquí, es lograr en el terreno un determinado valor del coeficiente de permeabilidad previamente especificado. Para lograr una permeabilidad especificada, los siguientes parámetros; humedad del material, esfuerzo de compactación (peso y número de pasadas del equipo y densidad seca del material), deben ser cuidadosamente controlados y medidos en la obra. Para alcanzar tal valor del Kf, primero se definen ciertas especificaciones técnicas y luego de establecen los procedimientos para determinar bajo qué condiciones de trabajo en el terreno se puede alcanzar los valores definidos en el laboratorio. Por tanto, sobre la base del criterio seguido es posible garantizar el funcionamiento satisfactorio de la capa de suelo de baja permeabilidad, fundado en la aplicación uniforme y controlada del procedimiento constructivo relatado. 9.3. Análisis Geotécnicos Necesarios a) Cinco dosificaciones del suelo del banco de extracción seleccionado + bentonita (al 5, 8, 11, 14, 18%) y realización de los correspondientes Ensayos Proctor Estándar, determinando en cada caso la curva “densidad seca vs- humedad de compactación”. b) Determinación en laboratorio del coeficiente de permeabilidad para cada una de las cinco dosificaciones, moldeando en este caso cada muestra con la correspondiente humedad óptima. c) Ejecución del manto de prueba (test fill). Dos franjas de suelo + bentonita a dos diferentes contenidos de humedad: ω = W pr - 4 % y ω = Wpr - 2 %, respectivamente. Dimensiones aproximadas de cada franja: 40 m x 30 m x 0,60 m. En cada faja (ancho del compactador) el compactador pasará 16 veces. Se extraerán en total 18 muestras con el método del cilindro hueco hincado en la capa de suelo compactado. A c/u de estas 18 muestras se le determinará en laboratorio los valores de humedad y densidad seca. d) Sobre una de las franjas se realizará un ensayo de permeabilidad “in situ” mediante el infiltrómetro de doble anillo, y en las adyacencias de esta prueba se extraerán dos muestras de suelo compactado con el método del cilindro hueco hincado en la capa de suelo. A estas dos muestras se le realizarán sendos ensayos de permeabilidad de laboratorio. e) Controles durante la construcción: se realizará la extracción de cinco muestras de suelo (método del cilindro hueco) para determinar la densidad seca, humedad y permeabilidad mediante ensayos de laboratorio. 9.4. Tendido, Solapado y Soldado de Paños de la Membrana de Polietileno Se procederá a impermeabilizar artificialmente la totalidad del fondo del módulo y taludes a construir, para ello se deberá recurrir a la colocación de una barrera artificial. Se utilizarán membranas de polietileno de alta densidad (PEAD), de 1500 µ (1,5 mm) de espesor, fabricado con materia prima virgen 100%, imputrescible, químicamente inerte, con protección UVH, color negro. De un ancho mínimo de 5,00 metros. Para los terraplenes la superficie de la membrana será rugosa en ambas caras. En el capítulo Anexo se adjuntan las características y propiedades que deben cumplir las membranas PEAD de 1500 µ. Los paños se colocarán sobre la superficie preparada, solapándolos 0,15 m. como mínimo a fin de poder ejecutar un doble cordón de soldadura entre ellos. Las soldaduras de paños de membrana que se realicen sobre los taludes del terraplén se ejecutarán en el sentido de las pendientes, a efectos de minimizar los esfuerzos de corte puro sobre las mismas. Por otra parte, el tendido de los paños sobre los taludes de los terraplenes se ejecutará de manera de dejar pliegues, para absorber eventuales deslizamientos. Todas las soldaduras se ejecutarán de manera de asegurar una resistencia mínima del 80% del material base. Se debe evitar el tránsito de equipos pesados sobre la membrana en forma directa, sin el correspondiente manto de suelo de protección. Treinta días antes de iniciar los trabajos de impermeabilización en cada sector (incluyendo el primero), el instalador deberá presentar la documentación técnica que certifique la calidad de la membrana a emplear así como los equipos a utilizar. Para la aprobación de los trabajos de impermeabilización se realizarán planos que indiquen la ubicación de paños y soldaduras con la respectiva identificación de sectores y cordones, localización de parches y otros aspectos que se consideren importantes del fabricante de la membrana, debiéndose indicar el lugar en donde se efectuaron los ensayos y los resultados obtenidos, en donde consten las certificaciones del técnico que garantice la calidad de los mismos. El certificado de garantía de calidad será firmado por el instalador y por el proveedor de la membrana. Antes de comenzar a colocar los paños de la membrana, el personal de la inspección deberá observar y verificar que todas las superficies de asiento hayan sido aprobadas y registradas. Una vez que la superficie haya sido aceptada se podrá dar comienzo al despliegue de las membranas. A medida que se vayan desplegando los paños en obra, se deberá observar y verificar que la superficie de asiento de la membrana no se haya deteriorado (desecación / erosión) durante el tiempo transcurrido entre la aceptación de ésta y la colocación de los paños. 9.5. Ensayos a Realizar para Verificar la Calidad de los Trabajos Soldadura por Fusión o Cuña Caliente Para el caso de las uniones donde se aplica soldadura por fusión o cuña caliente, se deberá verificar que los aparatos de soldadura sean automáticos, equipados con dispositivos que registren e indiquen la velocidad aplicada, temperatura y presión ejercida en la unión. Los valores más adecuados de temperatura, velocidad y presión del aparato de soldadura debe determinarse durante las soldaduras de ensayo practicadas antes de la unión de los paños. Soldadura por Extrusión Para la soldadura por Extrusión (o con material de aporte), se deberá observar que los aparatos de soldadura sean purgados del material remanente degradado por el calor, por lo menos 30 segundos antes de comenzar a soldar y a continuación de todos los recesos, si estos duraran más de 3 minutos. Todo el material purgado del equipo de Extrusión debe ser retirado y dispuesto fuera del área de trabajo. Cada zapata extrusora será inspeccionada diariamente para ver su nivel de uso (desgaste) y asegurarse que esté calibrado correctamente. Se repararán todas las zapatas extrusoras gastadas o dañadas u otras partes en mal estado de los aparatos de soldadura. Se debe verificar que ningún equipo comience a soldar hasta que cada uno de ellos haya pasado exitosamente la soldadura de prueba. Se registrarán y revisarán todos los resultados de los protocolos de ensayos. Ensayos No destructivos en Uniones de Membrana Antes de dar inicio a la impermeabilización, el instalador entregará para su revisión y aprobación, el procedimiento a seguir para la realización de los ensayos no destructivos para todas las uniones en obra. Cuando se comience a practicar las uniones en obra, se llevará un registro con los resultados del control de calidad efectuados por el instalador de la membrana en el formulario de registro respectivo. Ensayos de Presión de Aire En las uniones donde se emplea el sistema de soldadura de doble cuña caliente, se utilizará una prueba con aire a presión, en el “canal de aire” de la soldadura. El solapamiento entre paños de la membrana debe ser de por lo menos 15 cm a fin de poder ejecutar la soldadura entre ellos. El ensayo de presión en el “canal de aire” se llevará a cabo de la siguiente manera: Sellar ambos extremos de la unión a ensayar; Insertar una aguja u otro instrumento de alimentación, en un extremo de la longitud del tramo de unión a verificar y dentro del canal creado por el doble cordón de soldadura. En el extremo opuesto del cordón a verificar se inserta un medidor de presión (Manómetro). Activar el compresor de aire con una presión de 205 kPa. Revisar por completo la unión ensayada verificando que ésta haya sido completamente presurizada. Esto se logrará verificando que el manómetro colocado en el extremo opuesto, indique un aumento de presión. Cerrar la válvula, y mantener la presión durante un mínimo de 5 minutos. Si no hay caída de presión en el manómetro, la unión es correcta. Si hay una caída de presión en el manómetro, que excede de 14 kPa o bien la presión no se estabiliza, la unión es incorrecta y la falla debe localizarse entre los punto de control, debiéndose realizar su reparación. Retirar el aparato de presión. Si se hubiesen practicado agujeros en el canal de aire para efectuar la prueba, debe procederse a su sellado. Si se detectara pérdida de presión a lo largo del cordón de soldadura, el tramo que presente falla debe ser identificado, reparado, y ensayado nuevamente. Si el cordón de soldadura a verificar presentara bloqueo, el tramo bloqueado debe identificarse, repararse y volver a ensayarse. Ensayos con Campana de Vacío Para los ensayos no destructivos en uniones con aporte de material (extrusión), todas las soldaduras efectuadas por Extrusión serán ensayadas en su longitud total, usando unidades de ensayo al vacío. Los ensayos al vacío serán efectuados por el instalador. Se debe verificar que los ensayos se realicen en forma simultánea con el progreso del trabajo de uniones. La campana de vacío consiste en un marco rígido con una ventana transparente y una válvula o marcador de vacío. Se verificará que el procedimiento a seguir para este ensayo sea el siguiente: Limpiar la ventana transparente, las superficies de las empaquetaduras y revisar. Activar la bomba de vacío y reducir la presión del tanque a aproximadamente 34 -55 kPa. Humedecer una sección de la unión a ensayar con una solución jabonosa. Colocar la caja sobre el área humedecida y presionar fuertemente sobre el tramo de unión a verificar. Cerrar la válvula de escape, abrir la válvula al vacío y asegurarse que no haya ingreso de aire en todo el contorno de apoyo de la campana sobre la membrana. Para esto, se debe examinar que a lo largo del borde de contacto de la empaquetadura con la membrana no haya formación de burbujas. De ocurrir, esto indicaría ingreso de aire por dicho borde de contacto y la prueba no es representativa. Si no aparecen burbujas, se debe verificar si el manómetro asociado a la campana de vacío indica un aumento de la presión interna. De ocurrir, esto indicaría ingreso de aire por algún punto de soldadura defectuoso dentro del tramo controlado. Los sectores donde se produzca la situación antes comentada, deben ser marcados, reparados y vueltos a ensayar. Se registrarán los resultados de ambos ensayos, presión en el canal de aire y campana de vacío, en un formulario al efecto. Ensayos Destructivos en las Uniones de Membrana Se seleccionará la ubicación de donde se extraerán muestras para la realización de los ensayos destructivos. Se obtendrán un mínimo de una muestra por cada 200 metros de longitud de tramas de unión. Se reparará cualquier soldadura con aspecto deficiente antes de proceder a realizar el ensayo destructivo de la unión. El instalador cortará muestras para los ensayos destructivos en los lugares seleccionados. El instalador extraerá las muestras para los ensayos destructivos junto con el avance de la instalación y no a la total finalización de esta. Todas las muestras destructivas serán marcadas con números coincidentes con el número de unión. Se llevará un registro con la fecha, tiempo, ubicación, técnico responsable de las uniones, aparato, temperatura, y criterio de aprobación o falla. Se verificará que el instalador repare inmediatamente todos los puntos de realización de muestras destructivas. Se deberá: Marcar cada muestra con el número de unión y número de paño; Registrar la ubicación de la muestra en los planos de disposición de paños y en el formulario de registro de uniones respectivo. Registrar la ubicación de donde se extrajo la muestra y la razón por la cual se tomó esta muestra (muestra al azar, unión deficiente, etc). 9.6. Reparaciones en la Membrana Para la inspección final de las uniones, se revisarán las uniones y la superficie de las membranas buscando defectos tales como hoyos, rasgaduras, ampollas, quemaduras, material crudo no disperso, o señales de contaminación por materias extrañas. Todas aquellas perforaciones, roturas, uniones desgarradas, u otros deterioros que se detecten en las membranas instaladas, como consecuencia de las tareas constructivas, serán marcadas de manera distintiva con una descripción del tipo de reparación necesaria, y deben ser reparadas a satisfacción. Para realizar el marcado de las imperfecciones detectadas, se recomienda emplear alguna pintura indeleble y con un color adecuado que genere un contraste óptico de fácil identificación en las dimensiones de la obra. De ser necesario, se emplearán parches de membrana de igual calidad y características que la membrana a reparar, efectuándose en tal caso la soldadura con aporte de material y controlándose la unión mediante el método de la campana de vacío. Los agujeros de tamaño inferiores a 5mm podrán sellarse por Extrusión. Se verificará también que no se realice el cortado de los parches sobre la lámina a reparar. El resultado del ensayo al vacío para la reparación será marcado en la lámina, por el instalador con la fecha del ensayo y nombre de la persona que practicó el ensayo. Se debe llevar un registro con todas las áreas de reparación en el formulario de registro de reparaciones 9.7. Anclaje de la Membrana La membrana se anclará en una zanja excavada en el borde lateral interno del terraplén perimetral, tal como se indica en el Plano. A continuación se completarán las zanjas de anclaje con suelo seleccionado para asegurar su inmovilidad. Una vez conformados los trabajos de tendido, solapado y soldado de paños de membrana, se procederá a cubrir los mismos con una capa de suelo procedente de la Zona de Acopio el que será compactado, libre de piedras, escombros, ramas y/o cualquier otro elemento punzo cortante, procediendo a cubrir en primer lugar la superficie de fondo del módulo, para luego cubrir los taludes del terraplén. El espesor de esta capa de suelo será de 0,30 m en el fondo y taludes laterales para evitar el deslizamiento de la masa de suelo. 9.8. Ejecución de capa de protección de suelo e=30 cm Una vez realizadas todas las verificaciones que aseguren la estanqueidad de la impermeabilización con membrana, se procederá a cubrir la misma con una capa de suelo compactado, cuya función es proteger mecánicamente a la membrana de polietileno de acciones mecánicas producto de elementos cortantes o punzantes que podrían encontrarse dentro de la masa de residuos a disponer. Esta capa tendrá un espesor de 0,30 m y se utilizará para su construcción el suelo producto de la excavación del módulo que oportunamente se acopiara en el sector del predio designado por la Inspección. Se procederá a cubrir, en primer lugar, la superficie de fondo de módulo, para luego cubrir los taludes del terraplén y las bermas. La compactación deberá ser del tipo estática, evitándose bajo todo concepto el uso de equipos oscilantes o vibratorios. Se cuidará en todo momento que no se desarrolle circulación alguna de vehículos pesados sobre la membrana descubierta. A continuación se completarán las zanjas de anclaje con igual tipo de suelo y compactación, hasta alcanzar la cota superior de terraplén. 9.9. Drenajes y Control de Inundaciones El control adecuado de los drenajes superficiales asegurará el acceso de vehículos y la maniobrabilidad de los equipos, permitiendo reducir al mínimo la penetración de líquido y la consecuente generación de lixiviado. Conforme a esto, se proporcionará un rápido escurrimiento de las aguas mediante cunetas de drenajes y alcantarillas que servirán a las zonas ya terminadas de relleno y a las que se encuentran en operación.- Para lograr el objetivo buscado, se cumplimentarán los siguientes aspectos: a) La pendiente mínima sobre el relleno, en cualquier punto de la topografía durante su construcción será del 5 %, para favorecer el escurrimiento y reducir la acumulación de agua en la superficie. b) La topografía final de la superficie del relleno está diseñada para que las aguas superficiales se alejen del mismo.- c) Todo el drenaje superficial está dirigido hacia el sistema existente y canales a construir, de acuerdo al Proyecto. d) Se construirán alcantarillas perimetrales al módulo, conectadas al sistema de escurrimiento y/o terreno natural, las mismas estarán distribuidas de acuerdo a lo establecido en el Proyecto Ejecutivo y sus dimensiones de acuerdo a planos y memoria de cálculo hidráulico. e) Los canales internos del terraplén se construirán a medida que se ejecute el cierre de los sectores con su cobertura final, para lo cual se procederán a conformar los mismos sobre el terraplén perimetral, con la dimensión que especifica la memoria cálculo. Para que el agua de lluvia que queda retenida dentro del módulo en operación no tome contacto con los residuos y/o líquidos lixiviados, se ha diseñado el sistema de bermas operativas que se detallan en la memoria correspondiente, a efectos de permitir la extracción del agua pluvial en forma inmediata hacia la red de drenaje en todos los sectores, con excepción del que se encuentra en operación. En este caso el líquido lixiviado será transportado a las instalaciones de acopio. El área afectada al módulo que por el avance de las operaciones no se encuentre impermeabilizada, se mantendrá totalmente libre de agua, a tal fin se han adoptado los recaudos para su escurrimiento superficial y captación correspondiente para su extracción fuera del módulo y su posterior envío hacia la red de drenaje. El agua de lluvia que quede retenida dentro del módulo en operación se efectuará su bombeo inmediato hacia la red de drenaje. Los tipos de bombas a utilizar, como la capacidad y el número variarán de acuerdo a las necesidades operativas. Se deberá contar para la realización del desagote del módulo tanto de líquido lixiviado como de aguas de lluvia, con bombas sumergibles de 4”. No se construirán cunetas sobre zonas rellenadas con residuos. 9.10. Sistema de Colección y Transferencia de Líquido Lixiviado. Para la recolección, extracción, y evaporación de los líquidos lixiviados remanentes que se generarán durante la operación del relleno sanitario, así como de la descomposición biológica de los residuos, se construirá un sistema de captación y transporte de éste hasta una zona de acopio y evaporación. Los líquidos lixiviados generados en el relleno sanitario serán bombeados a una laguna de evaporación impermeabilizada. Este procedimiento disminuirá la cantidad de lixiviados y permitirá reducir con mayor rapidez el volumen de los residuos dispuestos en el relleno. De esta forma se reducirá la magnitud de los asentamientos diferenciales por pérdida de volumen disminuyendo los costos de mantenimiento posteriores al cierre del módulo. El sistema integral de gestión de líquidos lixiviados estará compuesto por los siguientes elementos: Sistema de colectores de lixiviado en el fondo del módulo: Se materializarán a través de drenes pétreos (ver detalle en Plano), que siguiendo la pendiente del fondo (mín. 2%), captarán y encauzarán el lixiviado hacia los pozos de bombeo que se construirán con este fin a razón de uno por sector. Desde estos pozos se extraerá por bombeo el líquido para su posterior acopio y evaporación. Los líquidos recolectados en los sumideros serán removidos mediante bombas sumergibles portátiles de 4” y mediante manguera bombeado hacia el sistema de acopio de líquidos lixiviados (se ha resuelto este metodología debido a su simpleza operativa, su bajo costo y la proximidad entre las lagunas de lixiviados y las celdas). Como se mencionó, se colocarán en total 4 (cuatro) sumideros de recolección para la extracción de lixiviados, convenientemente distribuidos dentro de los sectores del módulo. Los procedimientos de manejo de lixiviados tienen como finalidad la minimización de la generación de líquidos. Las zonas de descargas serán operadas libres de líquidos. Por lo tanto, ante la presencia de líquidos se procederá a su bombeo inmediato hacia la laguna de evaporación y las aguas de lluvia serán bombeadas a los canales de drenaje de aguas pluviales. Este sistema será construido de acuerdo al avance de obras de infraestructura, de modo tal de permitir la separación de los líquidos lixiviados de la eventual entrada de otros líquidos por aporte de agua de lluvia o de escorrentía superficial. Laguna de acopio y evaporación del lixiviado extraído: Consistirá en una laguna impermeabilizada con membrana PEAD de 1500 μm de espesor, con dimensiones de 15 m x 15 m., de sección trapezoidal, pendiente 1:2 en sus taludes (internos y externos), con una profundidad máxima de 2m. (altura de líquido igual a 1,5 m a pelo de agua). Ver memoria de cálculo de lixiviado en la sección Anexo. 9.11. Sistema de Venteo Pasivo de Biogás. Se utilizará un sistema pasivo de extracción del biogás generado. Aquí se aprovecha de la difusión horizontal del biogás de relleno sanitario. El biogás se difunde hacia el pozo de venteo más próximo y por este de manera controlada hacia el exterior. Los pozos tienen una alta permeabilidad para el biogás y por consecuencia es muy baja la cantidad de biogás que no se difunde por el pozo. Se colocarán aproximadamente 14 pozos de venteo de gas a lo largo del módulo, a razón de 4 pozos por ha., construidos desde la base del módulo hasta la parte superior de la cobertura final. Dichos pozos serán construidos de modo de lograr un volumen cilíndrico de agregado granular grueso de gran porosidad, contenido en una malla de alambre tejido. En la parte superior del pozo se colocará un caño de 110 mm de diámetro de PVC, perforado con sombrerete tipo T que sobresaldrá 1 m por encima de la cota de la cobertura final. Se construirán de manera progresiva en altura en los lugares y en las cantidades especificados en el Plano. El método constructivo consistirá en colocar sobre el suelo de protección del fondo del relleno un molde cilíndrico de chapa, de 1,2 m de alto y 0,60 de diámetro, al que se le colocará interiormente una malla de alambre galvanizado. Luego se rellenará con material granular (piedra bola o partida no calcárea) y se procederá al vertido de los RSU en sus adyacencias hasta que se cubran aproximadamente 0,90 m de la altura del molde. Posteriormente se deslizará hacia arriba el molde ejerciendo un esfuerzo de tracción con la retroexcavadora disponible en el relleno, hasta colocarlo nuevamente en posición y repetir la operación y así sucesivamente hasta alcanzar la altura máxima de RSU. En los últimos 3 metros de altura del tirante de RSU, se incluirá verticalmente un caño de PVC de 110 m (2,5 m. perforado y últimos 0,5 m. sin perforar) y se sellará con suelo impermeable para evitar la intrusión de agua hasta llegar a la cota final de la cobertura del módulo. Este caño liso, es decir, sin perforar se alzará hasta 1.0 m sobre la superficie del módulo terminado y tendrá en su extremo superior un sombrerete formado por una T de PVC 110, para evitar la intrusión del agua de lluvia y favorecer la salida del biogás por el efecto venturi que se produce en el mismo. Ver detalle en el Plano. 10. INFRAESTRUCTURA COMPLEMENTARIA 10.1. Cercado Perimetral Se procederá al cercado del predio con alambrado olímpico, según las siguientes indicaciones: Se construirá un cerco en todo el perímetro del predio, el que estará formado por postes de hormigón con codo superior inclinado a 45º, para cercos de 2,40m de altura. Los postes se fundarán sobre dados de hormigón de cascotes. El alambre será del tipo romboidal Nº12 (2,50 mm) malla 2 ½ ’’x 2,00 m (h). Se deberán utilizar planchuelas reforzadas y torniquetas galvanizada además de todos los elementos necesarios para la sujeción y tensión del alambre tejido romboidal. Una vez terminada la colocación del alambre tejido romboidal, se deberá realizar el tendido de 3 hilos de alambre de púas, considerando en este punto, la provisión y colocación de todos los elementos necesarios para sujetar y tensar el alambre. El cercado deberá ejecutarse como una de las primeras acciones para evitar la intrusión de persona y animales, aislar visualmente el relleno sanitario, delimitar la propiedad por seguridad y ayudar a controlar los residuos que puedan volar por la acción del viento. 10.2. Cartelería - Área de Acceso al Predio En esta zona se contempla: a) La provisión y colocación de un cartel de identificación de obra de 4 metros por 10 metros, capaz de resistir un viento de 150 km/h e iluminado con dos reflectores de 1.500 Watts, cada uno, debiendo contener la leyenda que indique el CENTRO AMBIENTAL e indicando: - Nombre del Centro de Disposición Final de Residuos - Nombre del Operador - Horario de operación - Descripción de los residuos que se aceptan y de los que no se aceptan - Dirección y números de teléfono. b) La construcción de una Oficina de Vigilancia (control de acceso y balancero). c) La construcción de una báscula. d) La provisión y colocación de un cartel de entrada, indicando los residuos que no se aceptarán. e) El ingreso al predio se hará por el portón de acceso, en coincidencia con el carril de ingreso. f) El egreso del predio deberá efectuarse por el carril de salida sobre el cual se colocará interiormente una barrera. 10.3. Oficina Administrativa, Taller Depósito, Playa de Maniobras y Estacionamiento En esta zona se instalarán la oficina administrativa, el edificio para personal, el taller depósito, la playa de maniobras y el estacionamiento según se indica en planos. Se deberá tener en cuenta que su ubicación debe permitir una circulación fluida, de los equipos que deban ser pesados y tarados. Se instalará 1 (una) balanza, de tipo electrónica con una capacidad de 50 toneladas, con celdas de carga analógicas, las cuales son producidas para la demanda del Mercado Común Europeo, EEUU y demás países. El equipamiento deberá cumplir las especificaciones de la reglamentación 2307/80 de la exSECYNEI, con modelo aprobado por el Departamento de Metrología Legal de la Nación y auditado por INTI (Dec. PEN 788/03 y Res. 48 y 49/03 de la Secretaria de Coordinación Técnica del Ministerio de Economía). La obra civil para la instalación de la balanza será tal que se evite su anegamiento. La fundación para la colocación de la báscula, para el pesaje de camiones, se diseñará para soportar el peso de una balanza electrónica de 50.000 kg de capacidad, consistente en una plataforma de 9 m. x 3 m. Se construirá: Cuatro vigas de bases, losas entre vigas, fijación de placas de bases, así como la colocación de cañerías para el cableado. Dos rampas (entrada y salida) de 3 m. a 3,5 m., una en cada extremo, en forma de losa de hormigón armado. Módulo de plataforma (dos módulos de plataforma), con armadura y colado de hormigón. La terminación de las losas deberá ser convenientemente alisada y fratasada en su superficie. Los laterales se deberán mantener la forma de los encofrados metálicos especiales que deberán ser suministrados por la empresa que provea la báscula. Cabe aclarar que las medidas estipuladas, así como los componentes descriptos son generales y el Contratista deberá adecuarlos a los términos establecidos por el proveedor de la báscula. Además, a ambos laterales de cada báscula, se construirá un cordón de seguridad de hormigón de 0,30 m de ancho por 0,20 m de alto por encima de la plataforma y en toda su longitud. Las rampas de ingreso y egreso a báscula contarán con guarda-rails, del mismo modo que los lados externos del cordón de seguridad. 10.4. Obrador, Taller de Mantenimiento, Acopios de Materiales Los caminos de circulación permanente serán iluminados. El montaje de los artefactos de iluminación en la zona de entrada, zona de control y estacionamiento, zona de báscula y oficinas administrativas, se realizará sobre columnas (ver más adelante detalle sobre postación e luminarias exteriores). La zona de descarga, en todos los casos, estará iluminada con un mínimo de cuatro (3) reflectores de 1500 W c/u, desplazables y que eviten el encandilamiento, montados sobre columnas de 3 m. de altura, que serán alimentados a través de una línea auxiliar desde la línea principal en los terraplenes de circulación permanentes o mediante el uso de generadores portátiles. 10.5. Señalización Se prevé la colocación de postes, barreras y señales para dirigir el tránsito dentro de la obra hacia la zona de balanza y áreas de descarga y, carteles que indiquen las normas y disposiciones de circulación a observar dentro del predio. Así mismo se contempla la colocación de carteles indicativos de las normas de Higiene y Seguridad en el Trabajo. Estos elementos serán de características tales que resulten efectivos, tanto en horarios diurnos como nocturnos. Asimismo se balizará mediante conos fosforescentes las vías de circulación más importantes, como ser: camino principal hasta el acceso a la zona de básculas y terraplenes de circulación transitorios. El ingreso y egreso de báscula estará balizados con luces intermitentes. Señalización Vertical. Descripción El señalamiento vertical se ejecutará de acuerdo a los lineamientos establecidos en el “Sistema de Señalización Vial Uniforme” para la República Argentina, puesto en vigencia por el Decreto 779/95, reglamentario de la Ley de Tránsito 24.449, así como a los planos de Proyecto y a esta especificación. Se ejecutarán sobre chapa de aluminio, sobre la que se aplicará pintura reflectiva. Los postes de soporte serán de madera dura. Materiales Placas La placas serán de chapa de Hierro de un espesor de 2 a 3.00 mm, con las esquinas redondeadas, se pintarán con pintura reflectiva. Las placas se sostendrán mediante bulones de acero cincado y tuercas. La pintura reflectiva cumplirá con las condiciones requerida por la Norma IRAM 10033. Postes de sostenimiento Se utilizarán postes de madera de mínimo 3” x 3”, de una longitud tal que la altura de la señal se encuentre a una altura entre 1,40 m y 1,60m. La parte enterrada de los postes de aproximadamente 1,00 m, se pintará con material asfáltico y el resto con esmalte sintético brillante. Colores Los que se utilizarán para las placas son: blanco, negro, amarillo, rojo, azul, verde y naranja conforme a las especificaciones de cada grupo de señales. 10.6. Componentes de la Red Eléctrica e Iluminación Los componentes de la red son: Luminarias y lámparas Columnas Conjuntos de puesta a tierra Luminarias y Lámparas Se utilizará luminarias de 400 W de vapor de Hg. Los artefactos, lámparas y equipos auxiliares a ser suministrados responderán a lo indicado en las normas IRAM AADL J20-20 y J20-21. Las lámparas incluirán los capacitores adecuados para asegurar que el factor de potencia sea > 0,85. Columnas Se proveerán las columnas necesarias para la iluminación externa, con las siguientes características: altura de 10 m y un brazo de 2 m. Las luminarias se montarán sobre el extremo del brazo, que forma parte integral del sostén. Los brazos serán dimensionados de tal manera que un peso de 1,5 veces el peso del artefacto no le produzca desplazamiento vertical mayor del 1,5% de la longitud desarrollada de la parte fuera del empotramiento, mientras que mantendrá su forma con el peso normal de la luminaria para el cual fueron proyectados. No se producirá deformación permanente del brazo y de la columna con una carga inferior a 5 veces el peso del artefacto aplicado en el lugar de montaje de la luminaria. La ejecución de las columnas se realizará con tubos de acero según normas IRAM 2591 y 2620 (Acero SAE 1020) permitiéndose las soldaduras por tramos de longitudes, espesores y diámetro según los esquemas de las normas. El escalonado entre los distintos diámetros se realizará con una curva de transición, lograda mediante un procedimiento adecuado, de tal manera que la resistencia del conjunto sea la exigida. Las columnas llevarán abertura: una en el tramo a empotrar, a 0,25 m bajo el nivel de suelo terminado, referido al centro de la abertura, de dimensión y forma apta para permitir con facilidad el pasaje de los cables de entrada y salida a la columna (dimensión mínima 70 x 120 mm) y otra de forma rectangular con las medidas y ubicación relativa indicadas en las Normas IRAM 2619, para la colocación y acceso al tablero de conexión. Esta abertura llevará una tapa estanca, de dimensiones adecuadas, que se fijará mediante un tornillo de tipo pasador forzado de acero inoxidable. Ambas aberturas estarán perfectamente terminadas con bordes netos, en perfecta escuadra si son rectangulares, libres de rebabas. En el caso de aberturas rectangulares, la unión de los lados del rectángulo se ejecutará con curvas de transición del diámetro adecuado. En el interior de la columna y a la altura del orificio de acceso al tablero de conexión se colocará un soporte ejecutado en planchuela de hierro (soldado o atornillado a la columna), sobre el que se apoyará la abrazadera para retener los cables y la placa del tablero interior. La fundación se hará mediante bases de hormigón simple (H 21) y la longitud mínima del empotramiento de la columna deberá ser 1/10 de la altura libre y nunca menor de 0.80m. Las columnas estarán perfectamente alineadas y niveladas verticalmente. El espacio entre la base y la columna se rellenará con arena fina y seca. Los últimos 5 cm se dejarán vacíos y el espacio anular será posteriormente llenado con hormigón. La protección de la columna contra la intemperie se asegurará mediante tratamientos de arenado y pintura antióxido y de terminación, con la finalidad de conseguir una superficie limpia y uniforme y resistente a la intemperie. El tablero de columna incluirá una bornera de conexiones e interceptores fusibles dispuestos sobre una base de pertinax o resina epoxi. Estará alojado en el interior de la columna. La bornera de conexiones permitirá realizar los puentes necesarios para poder materializar derivaciones desde ellas con cable hasta 25 mm2. Puesta a tierra El valor máximo de la resistencia de puesta a tierra, no será superior a 10 Ohm. Se colocarán puestas a tierra en cada columna. Las columnas se conectarán a la jabalina mediante cable de Cu aislado en PVC color verde amarillo de 25 mm2. La puesta a tierra será ejecutada con jabalinas de cobre con alma de acero trefiladas. La unión entre la jabalina y los conductores deberá efectuarse mediante soldadura cuproaluminotérmica. Grupo electrógeno Se proveerá, instalará y mantendrá por el tiempo que dure el servicio de disposición final de residuos sólidos un grupo electrógeno de potencia igual a 60 kVA, tensión 380V-220V, frecuencia 50 Hz, 1500 rpm y 4 cilindros, a efectos de contrarrestar eventuales cortes de energía eléctrica. La capacidad de este equipo será tal que permita, en un lapso no mayor de 5 minutos desde el corte de energía, alimentar las instalaciones en las oficinas de pesaje, de vigilancia y la iluminación, en los casos que el corte se produzca en horario nocturno, de los caminos que necesariamente deben recorrer los vehículos de recolección y playa de descarga, para completar el circuito ingreso-egreso en el predio. 10.7. Suministro de Combustible Se prevé el suministro de combustible para todo el equipamiento que lo requiera mediante acoplado tanque cisterna de 2000 lts de capacidad, movido por un tractor sobre neumáticos de 92 HP, con las siguientes características: Chasis Reforzado, construido en chapa plegada de 1/8″ y 3/16″ con: Guardabarros montado al chasis Paragolpes. Escaleras Guarda tacos Porta matafuego Porta luces Porta Bomba Enganche regulable en altura Anclaje para cadenas anti-látigo Ejes de 3″ de acero macizo con rodillos cónicos, elásticos de acero reforzado con llantas reforzadas para neumáticos 15” o 16” Tanque 2000 lts. de chapa 1/8″ con rompeolas con: Boca de carga 2” y descarga 1” Rompeolas Boca de Inspección Salida para gases Doble costura 10.8. Cortina Forestal En el perímetro del predio y dentro del área denominada de amortiguación, se generará una cortina forestal. La misma se materializará con dos hileras de especies dispuestas en diagonal (tres bolillos) con una separación entre hileras de 2,5 m. Esta distribución permite obtener una barrera adecuada para control de polvo, olores y vectores permitiendo el uso de especies de menor altura. Las especies a implantar serán de hojas perennes y de buen desarrollo en la zona preferentemente autóctonas, colocando las de menor altura en la zona interna de manera de cubrir los espacios entre hileras y conformar una barrera frondosa. Los ejemplares arbóreos a utilizar tendrán una altura inicial de al menos 1,5 metros, los que deberán plantarse con una hoya de 1 m3 de suelo negro, con sus correspondientes tutores, y su correspondiente protección insecticida. Los ejemplares que no hayan demostrado un correcto desarrollo en el primer mes de plantado, deberá ser repuestos con otros ejemplares de características similares. 11. ILUMINACION EXTERIOR Corresponden a los ítems 3 de la lista de Cantidades. 11.1. Generalidades Esta iluminación comprende a la iluminación de los caminos de circulación en los terraplenes del Relleno Sanitario. Se instalaran cada 50 metros en la zona lateral a las banquinas exteriores de los caminos mencionados. Para el diseño y cálculo se deberá cumplir con la norma IRAM-AADL- J 2022- 4 y con la Reglamentación AEA 95703. En cada columna, se instalarán luminarias con lámparas de 250 W de vapor de sodio de alta presión y un interruptor fotoeléctrico según Norma IRAM-AADL- J 2024. 11.2. Columnas Se deberá proveer e instalar, 8 columnas para la iluminación externa, con las siguientes características: altura de 10 m y un brazo de 2 m. Las luminarias se deberán montar sobre el extremo del brazo, que forma parte integral del sostén. Los brazos deberán ser dimensionados de tal manera que un peso de 1,5 veces el peso del artefacto no le produzca un desplazamiento vertical mayor del 1,5 % de la longitud desarrollada de la parte fuera del empotramiento, mientras que deberá mantener su forma con el peso normal de la luminaria para el cual fueron proyectados. No se producirá deformación permanente del brazo y de la columna con una carga inferior a 5 veces el peso del artefacto aplicado en el lugar de montaje de la luminaria. La ejecución de las columnas se deberá realizar con tubos de acero según normas IRAM 2591 e IRAM 2620 (acero SAE 1020) permitiéndose las soldaduras por tramos de longitudes, espesores y diámetro según los esquemas de las normas, y material de las siguientes características: • Acero SAE 1020 • Tensión mínima de rotura 45 Kg. /mm2 • Límite de fluencia mínimo 29 Kg. /mm2 • Alargamiento mínimo 24 % El escalonado entre los distintos diámetros se deberá realizar con una curva de transición, lograda mediante un procedimiento adecuado, de tal manera que la resistencia del conjunto sea la exigida. Las columnas deberán llevar las siguientes aberturas: • Una en el tramo a empotrar, a 0,25 m bajo el nivel de suelo terminado, referido al centro de la abertura, de dimensión y forma apta para permitir con facilidad el pasaje de los cables de entrada y salida a la columna (dimensión mínima 70 x 120 mm) • Otra de forma rectangular con las medidas y ubicación relativa indicada en la Norma IRAM 2619, para la colocación y acceso al tablero de conexión. Esta abertura deberá llevar una tapa estanca, de dimensiones adecuadas, que se deberá fijar mediante un tornillo del tipo pasador forzado de acero inoxidable. Ambas aberturas deberán estar perfectamente terminadas con bordes netos, en perfecta escuadra si son rectangulares, libres de rebabas. En el caso de aberturas rectangulares, la unión de los lados del rectángulo deberá ejecutarse con curvas de transición del diámetro adecuado. En el interior de la columna y a la altura del orificio de acceso al tablero de conexión deberá colocarse un soporte ejecutado en planchuela de hierro galvanizado en caliente (soldado o atornillado a la columna), sobre el que se apoyará la abrazadera para retener los cables y la placa del tablero interior. La toma de tierra se hará con una tuerca de bronce de 10 mm de diámetro con agujero pasante estará soldada, conforme indica la Norma IRAM 2620 sobre la chapa sostén del tablero de derivación (2,40 m del nivel de empotramiento) para la realización de la puesta a tierra de la columna, y estará acompañada con el correspondiente tornillo de bronce. La fundación se hará mediante bases de hormigón simple (H 21) y la longitud mínima del empotramiento de la columna deberá ser 1/10 de la altura libre y nunca menor de 0,80 m. Las columnas deberán estar perfectamente alineadas y niveladas verticalmente. El espacio entre la base y la columna se rellenará con arena fina y seca. Los últimos 5 cm se dejarán vacíos y el espacio anular será posteriormente llenado con hormigón. La protección de la columna contra la intemperie se deberá asegurar mediante tratamientos de arenado, pintura antióxido y de terminación, con la finalidad de conseguir una superficie limpia y uniforme y resistente a la intemperie. Se deberá aplicar sobre la columna un espesor mínimo de cuarenta (40) micrones de antióxido al cromato de zinc en toda su extensión, e interiormente desde su extremo inferior hasta una altura de 0,30 m por encima de la longitud de empotramiento. El color final de la columna será dado con dos manos de esmalte sintético color blanco. El tablero de columna deberá incluir una bornera de conexiones e interceptores fusibles dispuestos sobre una base de resina epoxi. Deberá estar alojado en el interior de la columna. La bornera de conexiones permitirá realizar los puentes necesarios para poder realizar derivaciones desde ella con cable hasta de 25 mm². CRUCES DE CALLES Todos los cruces de calle deberán ejecutarse en cañeros con caños de PVC embebidos en hormigón. Deberá emplearse tubos de policloruro de vinilo rígido, tipo reforzado, de 3” de diámetro, de una longitud de seis metros con terminación en un extremo con enchufe hembra y de dimensiones radiales, según lo establecido por Reglamentación AEA 95101. 11.3. COSNTRUCCION Bases de fundación Las bases de fundación deberán ser del tipo prefabricado "in situ", en un todo de acuerdo a los esquemas adjuntos, utilizando moldes desmontables, perfectamente construidos y mantenidos para lograr superficies lisas y líneas de unión mínimas. Deberá disponerse las escotaduras y caños de PVC para la entrada de los cables subterráneos. También deberán construirse sobre bases, cuando resulte necesario. Fraguado de bases Se procederá a la instalación de las columnas luego de transcurridos 7 (siete) días como mínimo desde el hormigonado de las bases. Materiales Los materiales, así como el hormigón simple (Resistencia característica de 300 Kg. /cm2) elaborado cumplirán con las Normas IRAM 1504, IRAM 1619. Fijación de columnas Pasados los siete días necesarios para el fraguado de las bases, se deberán colocar las columnas con todo cuidado, atendiendo a la alineación y aplomado respectivo, tarea que se realizará sin los artefactos. Posteriormente el espacio entre la base y la columna, deberá ser rellenado con arena fina y seca, de igual calidad y características a la empleada para la construcción de bases. Colocación y conexionado de artefactos Finalizados los retoques de pintura a la columna, deberá procederse a la instalación y conexionado de los artefactos, cuya alimentación será realizada por el interior de las columnas. Zanja y excavación para bases El eje de la zanja y las excavaciones para la base de las columnas deberá ser trazado y/o ubicado en cada caso, de común acuerdo con la Inspección. La profundidad de la zanja para el lecho de conductores será de 0,70 m. Las zanjas deberán efectuarse a cielo abierto, deberán reponerse todos los elementos existentes antes de las excavaciones y se deberá dejar en perfectas condiciones, apisonado y nivelado el terreno circundante. Cruce y lecho de conductores Los cables subterráneos, deberán alojarse en zanjas del ancho necesario y 0,70 m de profundidad, protegiéndose el conductor con una capa de arena y ladrillos y malla plástica de advertencia. La arena a utilizar en los lechos para el tendido de conductores subterráneos deberá ser de características iguales a la empleada como material para las bases y cámaras de paso. Los cruces de pavimento y los tendidos longitudinales indicados en planos, deberán efectuarse con caños de PVC embebidos en hormigón como se indica en esquemas adjuntos. Inmediatamente después de colocado el cable, deberá rellenarse con tierra apisonada preferentemente con medios mecánicos en capas sucesivas de 0,20 m de espesor. Tendido de cables El cable deberá ser desenrollado desde la parte superior de la bobina, debiéndose tirar desde el extremo mediante una malla camisa adecuada. El tendido deberá hacerse a pulso distribuyendo el personal convenientemente, cuidando de no golpearlo ni provocarle esfuerzos de tracción ni torsión que puedan ocasionar perjuicios en la aislación del cable y provocar futuras averías. Para su mejor desplazamiento, en el fondo de la zanja deberán colocarse, a distancias aproximadas de 2 a 3 m rodillos adecuados, por donde se deslizará el cable. Antes del ingreso y a la salida de la acometida a columna y/o tablero seccional de iluminación, el conductor deberá tener un rulo, de una longitud no menor de 1,50 m. Todo conductor deberá finalizar en un terminal de cobre cadmiado, de medida adecuada al conductor respectivo. No se deberá ejecutar ningún tipo de empalme, ya sea en zanjas, cámaras o columnas. Retoque de pintura Todos los elementos metálicos nuevos a colocar en la obra deberán contar con pintura de protección, las columnas de alumbrado con dos manos de antióxido y los tableros metálicos con pintura de terminación. Una vez concluida la instalación, el Contratista deberá realizar los retoques de pintura. Sistema de Puesta a tierra El sistema de puesta a tierra deberá cumplir con las Normas IRAM 2281-1, IRAM 2281-2, e IRAM 2281-8. El valor máximo de la resistencia de puesta a tierra, no deberá ser superior a 10 Ohm. Deberán colocarse puestas a tierra en cada columna y una en cada tablero. Las columnas deberán conectarse a la jabalina mediante cable de Cu aislado en PVC color verde amarillo de 25 mm². La puesta a tierra deberá ser ejecutada con jabalinas de cobre con alma de acero trefiladas JL15.8 mm de diámetro x1500 mm de largo, según Norma IRAM 2309. La unión entre la jabalina y los conductores deberá efectuarse mediante soldadura cuproaluminotérmica. 12. MANTENIMIENTO DEL RELLENO SANITARIO 12.1. Mantenimiento del sector de Disposición Final Caminos de circulación permanente Dada la importancia de los mismos se realizará un mantenimiento durante todo el transcurso de la vida útil del relleno manteniéndolo en óptimas condiciones de transitabilidad. Por tal motivo, además del mantenimiento constante y permanente que se le efectuará a los mismos, se preverán reparaciones anuales programadas. Caminos de circulación temporarios y playas de descarga. Dadas sus características constructivas y teniendo en cuenta el tránsito ante cualquier condición climática, tanto los caminos temporarios como la playa de descarga requieren un tratamiento permanente para eliminar pozos y conservar la superficie con el gálibo adecuado que permita un fácil escurrimiento de las aguas. Por tal motivo se prevé, durante la totalidad del tiempo que demande la prestación del servicio, contar con el equipamiento y materiales necesarios para realizar reparaciones programadas y de emergencia, por lo que se mantendrán acopios del material necesario cerca de la zona de descarga, en una cantidad aproximada de 200 metros cúbicos. 12.2. Drenajes Las facilidades de operación en períodos de lluvia dependerán en gran parte del estado de los drenajes, ya que su buena conservación contribuirá a evitar la erosión de caminos, zona de descarga y superficie de las celdas. Diariamente serán limpiados, reconstruidos en caso de desmoronamiento, desobstruidas las alcantarillas y periódicamente desmalezados. Los canales que formen parte del escurrimiento del predio (a construir de acuerdo al Proyecto Hidráulico), serán periódicamente desmalezados y se mantendrán libres de papeles u otros elementos provenientes de la zona de relleno, arrastrados por las aguas, diseminados por acción del viento y/o vehículos recolectores. La pendiente de los canales se conservará durante todo el desarrollo de la obra. 12.3. Cobertura de residuos Dado que la cubierta de la superficie del relleno, puede agrietarse y contraerse por variaciones climáticas, descender con asentamientos diferenciales por el proceso de transformación de los residuos o erosionarse por acción del agua de lluvia, estas circunstancias serán periódicamente corregidas mediante la nivelación y aporte de suelo, para evitar la acumulación y penetración de agua en los módulos. Además, es común que cuando se realicen aportes de tierra del exterior o cuando se repasen los caminos o drenajes se incorpore al suelo de cobertura cascotes o trozos de otros materiales inertes, que serán retirados y dispuestos en el lugar que se asigne. Se prestará suma atención a la conservación de los anclajes de la membrana de polietileno, a fin que la misma no sea deteriorada durante los trabajos de mantenimiento. 12.4. Mantenimiento de las infraestructuras complementarias Oficinas Las construcciones serán mantenidas en perfecto estado de conservación, durante todo el período de operación y mantenimiento, efectuándose las reparaciones que puntualmente requieran. Instalación eléctrica e iluminación Se efectuará el mantenimiento y/o reparación de la red eléctrica y del sistema de alumbrado. Corte de pasto, resiembra y desmalezamiento A medida que se vayan completando las celdas con residuos, se procederá a la siembra de jarillas, de acuerdo a lo expresado en esta Memoria. Sobre el módulo, se pretende conformar una superficie uniforme y de aspecto prolijo, correspondiendo por lo tanto su desmalezamiento y resiembra en forma periódica. Obrador, acopios y área para mantenimiento de equipos El área de obrador y mantenimiento de equipos, depósito, reparación y lavado de los mismos, se mantendrá limpia, ordenada y mantenida adecuadamente. Se tendrá especial cuidado a efectos de no producir derrames de combustibles, lubricantes y cualquier otro fluido que pudiera provocar la contaminación y/o el deterioro del ambiente. En caso de derrames, se efectuará la remediación que el caso requiera. Con cada informe mensual, de corresponder, se enviará copia del comprobante de disposición final de los residuos peligrosos generados en ese período. Estado de conservación de equipos y otros elementos Los equipos destinados a la obra tendrán todas sus partes en perfectas condiciones de funcionamiento y mantenimiento. Este concepto incluye el aspecto de los mismos, como ser pintura, limpieza, instalación eléctrica e hidráulica y de iluminación, etc. Cuando un equipo quede fuera de servicio, dentro de las 24 horas se comunicará la novedad a la Inspección, detallando las averías y el tiempo estimado que demandará su arreglo, de ser necesario se preverá el alquiler de equipo para su reemplazo durante el período que demande la reparación. Vestimenta del personal Se proveerá a los encargados, operarios y personal de vigilancia vestimenta acorde con el tipo de tareas que realizará, que incluirá, zapatos de seguridad, casco, botas, ropa de lluvia, ficha de identificación, etc. Todos los elementos estarán en buen estado de conservación y limpieza. Asimismo la vestimenta contará con una o más bandas de material fluorescente o reflectante, de modo tal que sean perfectamente visibles con escasa luz. También se proveerá de los elementos de protección personal, según la tarea y exposición del personal, respetando las Normas de Seguridad e Higiene del trabajo. Báscula La báscula será controlada por el operador que debe mantenerla en buen estado de funcionamiento y debe contemplar la calibración de la misma 12.5. Limpieza de obra Diariamente se realizará la limpieza de todos los caminos de circulación sus inmediaciones, incluyendo los alrededores de la trama vial externa al ingreso del predio y todo el resto del mismo, retirando los elementos que pudieran haber caído de los vehículos o desplazados por el viento desde otras zonas. Los materiales, resultado de la limpieza, serán embolsados en envases no traslúcidos y trasladados sin pasar por báscula a la descarga. Limpieza de básculas La plataforma, mecanismos de la báscula o cualquier otro implemento de esta, estarán permanentemente libres de todo elemento que pueda dificultar su accionamiento. La limpieza de esta zona se realizará una vez por mes como mínimo o después de cada precipitación pluvial, mediante el lavado con agua a presión la que se hará escurrir hacia los canales de desagüe de la zona. Limpieza de oficinas Diariamente se efectuará la limpieza de estos locales. Limpieza de canales Además del desmalezamiento periódico de los mismos, se efectuará la limpieza de los canales a construir de acuerdo al Proyecto Hidráulico, procediéndose al retiro de troncos, bolsas, papeles y todo otro elemento extraño que pudiera provenir de la zona de relleno o que hubieran sido arrastrados por el agua y el viento. Limpieza obrador Diariamente se efectuará la limpieza de esta zona, incluyendo la Oficina del operador, baños y vestuarios de su personal.Se tendrá especial cuidado en el ordenamiento de materiales, equipos y todo otro elemento necesario para el manejo de la obra, que se encuentren ubicados en esta zona. 13. INSTALACIONES DE MONITOREO Y CONTROL AMBIENTAL Las instalaciones de monitoreo y control serán ejecutadas y operadas con el objetivo de poder realizar un adecuado seguimiento del funcionamiento del relleno sanitario. Paralelamente se aplicará un programa de control de vectores, olores, voladuras y material particulado. 13.1. Protección de las Aguas Subterráneas Se construirán tres pozos de monitoreo, uno de ellos aguas arriba y dos aguas abajo del relleno considerando el escurrimiento natural, se determinará el perfil estratigráfico y se caracterizarán los diferentes estratos mediante determinaciones físico-químicas. Posteriormente en dicha perforación se colocará un piezómetro de control como el descrito a continuación: Ubicación Pozos toma de Muestras: Pozo 1: 39°26'23.35"S 65°40'54.06"O Pozo 2: 39°26'37.68"S 65°40'48.29"O Pozo 3: 39°26'37.48"S 65°40'41.66"O Profundidad aproximada de los pozos: 1 m. 13.2. Manejo y tratamiento del lixiviado Durante el proceso de transformación biológica, los residuos generan líquidos lixiviados. El diseño y operación propuestos tiene como objeto minimizar la producción de los mismos. No obstante lo anterior, se adoptarán las medidas necesarias para efectuar el tratamiento adecuado de los líquidos. Para posibilitar la recolección y posterior tratamiento del líquido lixiviado, los fondos de todos los sectores tendrán sumideros de captación. La operación del sistema de captación se describió en secciones anteriores. 13.3. Tratamiento de gases. Se contemplará un sistema de captación pasiva de gases generados en el relleno sanitario, resultantes de la fermentación anaeróbica. En la memoria constructiva se pueden observar los detalles de los mismos. A medida que avance la disposición final, se irán construyendo dichos pozos de manera modular según la cota correspondiente de residuos de ese periodo. Tales pozos serán mantenidos en perfectas condiciones durante la etapa de operación y mantenimieno. 13.4. Seguimiento Planialtimétrico de las Áreas Rellenadas Como control de avance de las obras de relleno, se realizará en forma semestral un relevamiento planialtimétrico de las áreas en operación y las ya terminadas. Los resultados de este relevamiento serán volcados en un plano que incluirá una planta general con curvas de nivel, en el que se indicarán las zonas donde se ha ejecutado cobertura final y el estado en que se encuentran (en operación, en cota final sin cobertura, en cota final con cobertura parcial, etc.). También se presentarán perfiles en ubicaciones predeterminadas en las que figure la situación correspondiente al momento del relevamiento y la situación final según proyecto. Basándose en éstos relevamientos y las cantidades de residuos ingresados se calculará además la densidad alcanzada en el relleno sanitario. 13.5. Control de la Estabilidad del Relleno En todo momento se controlará, mediante los recursos topográficos previstos, que los taludes, tanto de tierra como de residuos, no superen las pendientes acotadas en el presente Proyecto Ejecutivo. Asimismo, se colocarán placas de asentamiento, a razón de 2 (dos) por hectárea. Este último concepto sumado a una medición de la ubicación de dichas placas, permitirá realizar un seguimiento exhaustivo del comportamiento del relleno sanitario en lo que a su estabilidad se refiere. Para la materialización de la placa se construye una base de hormigón de 0,5 m x 0,5 m de 0,05 m de espesor. En el medio de la misma se coloca un hierro de 0,01 m. de diámetro que sobresalga 0,20 m. de la superficie. En los cuatro vértices de la placa de asentamiento y a una distancia de 0,30 m. de la misma se colocan 4 estacas de madera pintadas. Se coloca una placa de asentamiento por cada media hectárea de módulo rellenado preferentemente en las zonas más elevadas. Esquema ESTACA DE MADERA PINTADA 0.50 m 0,5 m 0.20 m 0,5 m 0.20 m PLACA DE ASENTAMIENTO 0.30 m Las mediciones se realizarán mediante triangulaciones que permitan correlacionar las posiciones de cada una de las placas a colocar. Los valores de cada medición se irán volcando en registros que permitan controlar la evolución del comportamiento del relleno. 13.6. Trabajos de Finalización de Obra Una vez finalizada la recepción de residuos se ejecutarán todas las tareas inherentes a la clausura de la obra. Estas tareas comenzarán con la compactación y adecuada distribución de los residuos que se han terminado de recepcionar en la celda que estuviera en operación, dándole posteriormente la cobertura con suelo de acuerdo con la metodología establecida. Simultáneamente, comenzará una minuciosa limpieza de toda la obra, siendo retirados en forma mecánica y/o manual todo resto de residuo, papel, trapo, etc., que hubiera desparramado o aflorado bajo la cobertura, en éste último caso se reforzará la misma a fin de lograr su continuidad. La limpieza abarcará la zona rellenada y zonas aledañas al ingreso-egreso y zona de obrador. La totalidad de las oficinas y básculas deben ser prolijamente limpiadas. Un tratamiento idéntico recibirá la zona de mantenimiento de equipos y acopios, realizándose durante este período el retiro de todos los elementos, equipos, etc., que no fueran necesarios. Tanto los caminos como los drenajes deben quedar en perfecto uso, debiendo ser restituida la capa de rodamiento de los primeros y verificadas las condiciones de limpieza y pendiente de los segundos. Otro aspecto a tener en cuenta es el desmalezamiento de toda la zona y el resembrado posterior a la limpieza y corrección de asentamientos y erosiones de aquellas zonas que sea necesario. Las instalaciones existentes y las construidas durante la obra que se incorporarán al posterior uso del área como ser: Oficinas Administrativas y Pesaje, Inspección, operador y Vigilancia, cercos, instalaciones de iluminación, portones de ingreso y egreso, etc., serán reparadas si fuera necesario y posteriormente pintadas. A continuación se detallan las instalaciones que permanecerán luego de finalizado el servicio de disposición final de residuos sólidos. Alambrado olímpico perimetral de todo el predio, barrera forestal. Portón y casilla de control de acceso Canal perimetral y/u obras para control de la escorrentía superficial. Caminos internos y obras de arte Báscula para camiones Edificio para personal y sanitarios / Oficinas / Primeros auxilios Taller de mantenimiento Playa de maniobra Sistema de Gestión de líquidos lixiviados (recolección y tratamiento) Suministro de agua, electricidad, gas, comunicaciones Iluminación de áreas operativas Freatímetros en zonas perimetrales del Relleno Sanitario (control ambiental de aguas subterráneas y superficiales) 14. INFORMES El Municipio o el operador designado, redactará mensualmente un Informe de Avance de Obra, el que se confeccionará desde el inicio del servicio de disposición final de residuos sólidos. En forma taxativa el mismo deberá incluirá: Personal actuante. Correspondencia intercambiada. Equipos en operación Avance de operaciones: Infraestructura: realizada programada para el siguiente mes. Relleno: realizado. programado para el siguiente mes. Mantenimiento: realizado. programado para el siguiente mes. Toneladas dispuestas en el mes y acumulada. Superficie rellenada en el mes y acumulada. Plano de Avance de Obra. Manejo de líquidos lixiviados. Metros cúbicos acumulados en el mes. Metros cúbicos tratados en el mes Tratamiento de gases. Cantidad de tubos instalados en el mes y acumulada. Control de vectores, olores, ruidos y material particulado. Informe de trabajos realizados y resultados obtenidos. Cantidad de suelo utilizado en el mes y acumulado. Estado de la red de, sumideros de lixiviado y tubos de gases. Nivelación del área rellenada. Novedades de Obra. Información meteorológica. Además se incluirá capacidad útil disponible (con infraestructura preparada) para la disposición de residuos. Cada seis (6) meses se incluirá un plano en transparente con la planialtimetría de obra realizada y fotografías de la misma.- 15. EQUIPOS PARA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO A continuación se indica el equipo mínimo requerido para realizar las tareas de disposición final de residuos, construcción de infraestructura y necesidad de equipos en forma temporal. 1 Retroexcavadora tipo CAT.312 1 Tanques regadores de 10m3 1 Tractor sobre neumáticos de 92 HP 1 Camión volcador de 7 m3 Bombas sumergibles y accesorios 1 Grupo electrógeno de 60 kVA 1 Equipo para lavado a presión 1 Desmalezadora y cortadora de pasto 1 Capacho para combustible de 2 m3 1 Pick up doble cabina y doble tracción 16. PERSONAL A continuación se presenta un organigrama con el personal necesario para llevar a cabo la operación del Relleno Sanitario. JEFE OPERATIVO (1) VIGILANCIA / BALANCERO (1) OPERADORES DE EQUIPOS (2) OPERACION PEON DE LIMPIEZA (1) MECANICO (1) SERVICIOS GENERALES Vale la pena aclarar que debido a la baja cantidad de residuos que ingresan diariamente al CA, el personal de vigilancia además de realizar tareas de control de ingreso, realizará también las funciones propias de un balancero. Asimismo, el jefe operativo realizará tareas administrativas concernientes a la operación. A excepción del personal de vigilancia, que trabajará 3 turnos diarios para permitir el ingreso a la descarga 24 hs al día, los demás puestos trabajaran solamente 1 turno diario. 17. PLAN DE MONITOREO RELLENO SANITARIO 17.1. Objetivos El objetivo de un programa de monitoreo ambiental (sobre aguas subterráneas, superficiales y aire); es lograr determinar el impacto que las actividades desarrolladas en el Relleno Sanitario ejercen sobre la calidad de las aguas subterráneas, superficiales y el aire, y de este modo y mediante medidas a aplicar, poder reducir al mínimo los riesgos eventuales sobre la salud pública y el medio ambiente. En términos generales, se puede decir que las actividades de monitoreo apuntan a entender, determinar y predecir las tendencias ambientales, permitiendo acciones correctivas o mitigantes, y hoy son aceptadas como un componente integral de la toma de decisiones. Los objetivos específicos del programa de monitoreo son: Evaluar el potencial impacto de las actividades antropogénicas sobre la calidad del medio y su adaptabilidad con los usos que le sean requeridos. Determinar su disponibilidad para usos futuros. Análisis de las fuentes y mecanismos de difusión de los contaminantes. 17.2. Alcances Dentro de los alcances de este Plan se encuentran: Trabajos de Mantenimiento de la cobertura de residuos Reparación de eventuales pérdidas de líquido lixiviado que se puedan producir sobre la superficie del basural clausurado. Mantenimiento de la red de drenaje Mantenimiento del camino operativo Control de la parquización Monitoreo de Agua Subterránea Monitoreo de Agua Superficial Control de Emisiones Gaseosas 17.3. Procedimiento La técnica indica que resulta necesario la realización de una última etapa denominada de post clausura. En ella, es fundamental el mantenimiento permanente de la superficie terminada, debiéndose considerar además de los aspectos de carácter técnico otros puramente sanitarios para acompañar las transformaciones que se generan y a fin de verificar que la tecnología utilizada responda a los fines específicos de aplicación. Mantenimiento de la cobertura final La cobertura final debe asegurar en todo momento el confinamiento de los residuos, permitiendo a su vez el crecimiento de la vegetación en su superficie. Está cubierta puede erosionarse, debido al escurrimiento del agua de lluvia, agrietarse como consecuencia de las variaciones climáticas o descender en algunos sectores en forma puntual formándose asentamientos diferenciales. La solución para las situaciones indicadas consiste en el aporte de suelo el que se distribuirá, compactará y perfilará con el equipo adecuado, hasta alcanzar la continuidad de la pendiente de los sectores. Corrección de eventuales perdidas puntuales de líquido lixiviado Esta tarea comprende la contención de todas las pérdidas que pudieran generarse ubicadas sobre el área perimetral, y la reparación de la cobertura, para lo cual se extraerá el suelo afectado, aportando en su lugar suelo, que deberá ser distribuido, compactado y perfilado. Mantenimiento de la red de drenaje La red de drenaje está formada por cunetas y canales perimetrales exteriores, que posibilitan el desagote del agua de lluvia hacia el exterior. En forma mensual o toda vez que se produzcan precipitaciones de cierta intensidad, se realizan controles para verificar el estado de la misma, reparando en caso que ocurra el desmoronamiento de las paredes de los canales, eliminando las posibles obstrucciones en los caños de cruce o quitando los elementos que puedan perturbar el normal escurrimiento. Mantenimiento del camino operativo Los trabajos a realizar consisten en eliminar los eventuales baches que se produzcan y corregir el gálibo de los caminos, manteniendo las cotas de coronamiento, aportándose los materiales necesarios (suelo tosca y piedra granítica partida), que permitan conservar el transito normal. 17.4. Agua Subterránea Ubicación de los Pozos de Monitoreo de Agua Subterránea Dado que los objetivos de éste plan son la protección de la salud pública y el medio ambiente mediante la pronta detección de posibles descargas y/o fugas de sustancias potencialmente contaminantes a las aguas subterráneas, se ha definido una Red de Monitoreo de aguas subterráneas, que aseguran la detección de cambios que puedan producirse en la calidad de éstas. La red de monitoreo está diseñada teniendo en cuenta las características del subsuelo, los tipos de acuíferos, las direcciones y sentidos de escurrimiento de las aguas subterráneas y entorno del sitio. Esta red estará compuesta por una serie de pozos de monitoreo (freático), situados aguas arriba y aguas abajo del predio según se describió anteriormente. Medición de los Niveles de los Acuíferos Se recomienda que se realice una medición del nivel del acuífero con una frecuencia mensual. Esta medición se realiza con el fin de llevar un control y poder realizar estadísticas sobre el comportamiento de las variaciones de este nivel. Parámetros a Monitorear y Frecuencia Los parámetros a monitorear y la frecuencia propuesta de tipo estacional, se indican en las tablas siguientes. Plan de muestreo propuesto Muestreos propuestos Trimestre Cantidad de campañas Ene-feb-mar 2 Abr-May-Jun 1 Jul-Ago-Sep 1 Oct-Nov-Dic 2 Los parámetros a determinar para las aguas subterráneas son las siguientes: PARÁMETROS A ANALIZAR MÉTODO ANALÍTICO AGUA SUBTERRÁNEA (*) Conductividad específica Método 2510 B Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21th Edition pH Método 4500-H+B-Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21th Edition Cloruros SM 21stMét.: 4500-Cl- B DBO5 SM 5210 B DQO SM 21st Mét. 5220D Nitrógeno Amoniacal SM 18th Mét: 4500 – NH3 B y C Nitrógeno total Kjeldhal SM 21st Mét. 4500 mod. S/ eq. Tecator AN N° 87/87 – Des. 1026 Sulfatos SM 21st Mét.: 4500-SO42- E Alcalinidad total Dureza total SM 21st Mét.: 2340 C Calcio Magnesio Sodio Potasio Fosfatos Hierro total Cobre total EPA 3005 -7210 Cadmio Metodo 3111 A y B Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21th Edition Zinc EPA 3005-7950 Cromo Total EPA 3020-7191 Cromo hexavalente EPA 7196 Manganeso Níquel total EPA 3020 - 7521 Plomo total EPA 3050-7420 Arsénico total EPA 3020-7060 - Cianuro Metodo 4500 CN Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21th Edition Mercurio Total EPA 7470-A Hidrocarburos totales Metodo 5520 F- Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21th Edition Benceno Etil –Benceno Tolueno Xileno *El laboratorio podrá presentar un método analítico alternativo al especificado siempre y cuando el método se encuentre acreditado o validado por algún organismo competente Los pozos deberán tener un control y mantenimiento preventivo en forma mensual. Vale la pena aclarar que la frecuencia, parámetros y técnicas analíticas se ajustarán a las exigencias de las normativas vigentes localmente una vez emitidos los permisos correspondientes. Consideraciones Particulares para la Construcción e Inicio de las Operaciones Se deberá realizar un análisis para obtener la Línea de Base. Se recomienda que si durante un periodo mayor a los 2 años algún parámetro incluido dentro del Plan de Monitoreo presenta valores inferiores a los límites de detección establecidos, se podría disminuir la frecuencia de toma de muestra de este parámetro específico. 17.5. Emisiones Gaseosas Monitoreo de Emisiones Dado que los objetivos de éste plan son la protección de la salud pública y el medio ambiente, se ha determinado la necesidad de desarrollar un programa de medición de la calidad de aire en el entorno del Predio. Para ello se llevará a cabo el muestreo de emisiones gaseosas en puntos testigo de potencial concentración para determinar mediante la utilización de modelos matemáticos de dispersión de contaminantes, los puntos impactados por la pluma de contaminación en áreas cercanas. Las muestras recolectadas serán analizadas para determinar los constituyentes típicos de gases del relleno, tales como: Metano, Dióxido de carbono, Nitrógeno, Sulfuro de Hidrogeno y Trazas de compuestos orgánicos no metanogénicos (tales como: tricloroetileno, percloroetileno, diclorometano, tetracloroetano, Benceno, tolueno, xileno y etilbenceno, etc.). Los procedimientos de muestreo y análisis del gas de relleno son los procedimientos estandarizados por la EPA (Environmental Protection Agency – USA) (TO-15: Determination of Volatile Organic Compounds (VOC´s) in Air collected in specially-prepared canister and analyzed by Gas Chromatography/Mass Spectrophotometry (GC/MS)). A continuación se presenta en la Tabla, las Metodologías de Análisis de Emisiones Gaseosas, desarrolladas por la EPA: MÉTODOS DE ANÁLISIS DE EMISIONES GASEOSAS MÉTODOS APLICABILIDAD Este método se aplica para medir la producción de Tasa de Velocidad de producción gas en un relleno sanitario municipal y es utilizado de gases en el relleno para calcular la producción de NMOC´s de los rellenos sanitarios Este método se aplica para analizar el dióxido de Determinación de dióxido de carbono, carbono (CO2), metano (CH4), Nitrógeno (N2), y metano, nitrógeno y oxigeno de oxigeno (O2) en muestras de rellenos sanitarios fuentes estacionarias municipales. Determinación de Componentes Este método es aplicable para el muestreo y medición orgánicos no-metanogenicos de componentes orgánicos no- metanogenicos como (NMOPC´s) en gases del relleno carbono en gases de relleno sanitario. Parámetros a Monitorear y Frecuencia Los monitoreos tendrán una frecuencia semestral. Los muestreos incluyen determinaciones de las emisiones gaseosas del relleno sanitario, calidad de aire circundante, emisiones difusas en el ámbito del sitio, y su comparación con los valores permitidos por la normativa aplicable. Se deberán monitorear los siguientes compuestos: PARÁMETROS A MONITOREAR DE EMISIONES GASEOSAS PARÁMETROS FRECUENCIA MONITOREO Metano Semestral Dióxido de carbono Semestral ESTIMADA DE Monóxido de Carbono Semestral Monóxido de Nitrógeno Semestral Dióxido de Nitrógeno Semestral Óxido de Azufre Semestral Sulfuro de Hidrogeno Semestral Mercaptanos Anual Compuestos orgánicos no metano Anual génicos (NMOC’s), tales como: tricloroetileno, Benceno, etilbenceno. Cinética de las emisiones tolueno, xileno y Velocidad, temperatura y humedad de los gases Caudal volumétrico del gas Vale la pena aclarar que la frecuencia, parámetros y técnicas analíticas se ajustarán a las exigencias de las normativas vigentes localmente una vez emitidos los permisos correspondientes. PARTE 2 PLANTA DE SEPARACIÓN MEMORIA TÉCNICA 1. INTRODUCCION Futura Planta de Separación 1.1. Documentación de Referencia El presente refiere a la Obra del Centro Ambiental de la ciudad de Lamarque, provincia de Rio Negro y comprende la construcción de una Planta de Separación, sus obras complementarias. A continuación se describen las especificaciones para la construcción de: Ingreso al predio, caminería interna, báscula para camiones, Oficina de Control de Acceso y Pesaje, Grupo electrógeno, playas de descarga de RSU; galpón donde funcionará la Planta de Separación, oficinas e iluminación externa. 1.2. Generalidades de las Obras Antes de la iniciación de los trabajos el Contratista deberá confeccionar los planos de Legajo Ejecutivo con los elementos que se detallan en cada capítulo y los que fueran necesarios para el replanteo de cada trabajo en obra o planificación de los trabajos en taller. Será por su exclusiva cuenta y sin derecho a reclamo alguno, la introducción de las modificaciones y la adecuación a las obras de toda observación y/o correcciones que resulten del estudio y aprobación de dichos planos por parte de la Inspección de Obra y las instituciones correspondientes, ejecutando las emisiones tantas veces como sea necesario, para mantener actualizada la documentación de obra. En oportunidad de la Recepción Provisoria deberá presentar la documentación conforme a obra consistente en los planos generales y de cada sistema detallando medidas y características de los componentes, manuales del usuario e instrucciones de uso. Toda la documentación gráfica se entregará impresa y una copia en soporte digital. El plantel de operarios, herramientas y equipos mínimos necesarios para realizar los trabajos serán provistos por el Contratista y la Inspección de Obra podrá, si lo considera necesario, ordenar su reemplazo parcial o total. Mientras no se dé término a los trabajos, el Contratista es el único responsable por perdidas, averías, roturas, sustracciones que por cualquier circunstancia se produzcan en la obra. En el momento de la Iniciación de las Obras, el Contratista deberá llevar a cabo el replanteo parcial o total de la Obra en forma conjunta con la Inspección, labrándose a su término la correspondiente Acta de Replanteo. El Contratista ejecutará un cerco de obra completo en el lugar indicado por la Inspección de Obra. El Contratista preparará el obrador de la obra siguiendo las instrucciones sobre ubicación y disposiciones generales que imparta al respecto la Inspección de Obra, proveyendo locales adecuados para el sereno, para el personal propio y para la Inspección de Obra, como así también sanitarios químicos y local para depósito de materiales, herramientas y equipos. Todas estas construcciones complementarias se ejecutarán con materiales y/o componentes en buenas condiciones, y deberán mantenerse en perfecto estado de limpieza, orden y apariencia, a juicio exclusivo de la Inspección de Obra. Todos los materiales que sean utilizados en la ejecución del contrato, deberán contar con la aprobación del Inspector de Obra antes de su incorporación efectiva a la obra. La Inspección de Obra podrá solicitar la realización de ensayos que verifiquen la calidad de sus prestaciones. 1.3. Componentes de las Obras La Planta de separación de LAMARQUE y sus obras complementarias constaran de lo siguiente: Alambrado e iluminación perimetral Oficina de Control de Acceso y Pesaje, Grupo electrógeno (incluye instalaciones) Bascula Playa de Estacionamiento Galpón para Planta de Separación y reciclaje de residuos. (Incluye instalaciones civiles y servicios. Equipamiento) Módulo de servicios dentro del galpón (oficina, vestuarios, pañol, kichinette y sala bombas) Acopio exterior materiales reciclables y área de chipeo y acopio de cubiertas 1.4. Ubicación El sitio seleccionado para el emplazamiento de las Obras del Centro Ambiental es el mismo predio donde hoy se encuentra el actual basural Municipal de Lamarque. Accesibilidad Se considera que la accesibilidad al predio es muy buena. El sitio actual de disposición final de residuos de Lamarque está emplazado sobre un Camino rural de ripio, paralelo a RP N° 250; ubicado a 2 km al SSE de la localidad de Lamarque. El predio es propiedad del Municipio, las dimensiones aproximadas del mismo son de 240 m x 260 m (6,24 has). Las obras se emplazaran en el sector Oeste del predio mencionado. El acceso al sector de la obras (futuro acceso al Centro Ambiental será sobre la calle mencionada ut supra) Figura 1: Ubicación del predio. 1.5. Generalidades del Proyecto El Proyecto Ejecutivo ha sido desarrollado en un todo de acuerdo con los Estudios Preliminares realizados en el predio (Estudios de Suelos, Topografía y Estudio Ambiental Previo), tomando como base las proyecciones de generación de RSU desarrolladas ad-hoc y las Memorias de Cálculo del Proyecto, así como las recomendaciones y acuerdos derivados de las visitas realizadas al área. Esta documentación permitirá realizar un permanente seguimiento de la obra, tanto en el periodo de construcción de la infraestructura como durante la etapa de operación propiamente dicha y las tareas de mantenimiento posteriores. 1.6. Limpieza y Desmalezamiento del Terreno Se deberá proceder a la limpieza del suelo vegetal existente, y algún otro elemento extraño presente. El suelo vegetal extraído, después de las tareas de limpieza y desmalezado, que consistirá en la extracción de 0,30 m de capa vegetal superficial, deberá ser acopiado hasta el momento de su utilización como cobertura final. Para ello se prevé que el acopio de estos suelos se efectúe fuera del alcance de cursos de agua superficial y a resguardo de lluvias o vientos que pudiesen erosionarlos (ej: cobertura con plásticos o lonas debidamente ancladas y sujetas al sustrato). 1.7. Infraestructura Las obras y trabajos de infraestructura previstos para la Planta de Separación y control de Acceso y pesaje deberán ser realizados según los criterios de estas Especificaciones Técnicas Particulares que forman parte del Proyecto Ejecutivo. La ubicación propuesta para los distintos sectores que componen la Planta de Separación y Control de Pesaje y bascula, puede observarse en la Figura 2 – Layout del Centro Ambiental. Dicha ubicación será definitivamente ajustada y replanteada al comienzo de las obras constructivas, a partir del correspondiente replanteo. 2. CONSTRUCCIÓN PLANTA DE SEPARACIÓN Y CASILLA DE CONTROL DE ACCESO Y PESAJE. 2.1. Descripción Una vez atravesada la Línea Municipal y sobre el camino de acceso, encontramos el portón de ingreso al predio para el acceso vehicular y el acceso peatonal que se define con una puerta de a= 1.50 y un portón de dos hojas de a= 6mts .El edificio para la casilla de control y pesaje, el que alberga también el grupo electrógeno. Enfrentada a la casilla de Control y pesaje se encuentra la báscula de de 4 módulos. Los caminos de acceso y circulación internos son de ripio, consolidados. Atravesado el Control encontramos el Galpón para la separación y reciclaje, de una superficie cubierta de superficie necesaria para el emplazamiento del equipamiento que se proveerá, estructura de separación, prensas compactadoras, carro volcador ; como así también para disponer de una superficie relevante para el acopio del material separado durante períodos de semanas o meses teniendo en cuenta esta necesidad de acopio o estibamiento del material separado para comercializar, y por último, la instalación de áreas comunes para el personal: oficinas, sanitarios, comedor, etc. El conjunto está compuesto por el SECTOR DE CLASIFICACION constituido por un galpón principal de 33 X 16 X 4.5 de altura libre con techado de chapa a dos aguas y pavimento rígido de hormigón armado en cuyo interior se ubican los equipos fijos para el proceso de clasificación y separación de residuos, recepción de residuo rechazado en carro móvil volcable; ; el SECTOR DE DEPOSITO Y ENFARDADO de material reciclado, es donde se prensan y depositan los residuos ya clasificados y prensados a través de 2 prensas verticales. Dentro del galpón se consolida el MODULO de SERVICIOS compuesto por sanitariosvestuarios diferenciados por sexo, administración, cocina-comedor, kichinette y pañol. Está constituido por un cuerpo con techado de chapa de menor altura que unifica funcional y formalmente ambos galpones. Sobre el frente del galpón de reciclado se encuentra la PLAYA DE DESCARGA DE RESIDUOS semicubierta de superficie 130 m2 desarrollada en un área contigua al galpón de clasificación, con pavimento rígido de hormigón armado accesible para los vehículos recolectores. Este área está prevista para descarga y la pre-clasificación de residuos. En el frente y lateral derecho del galpón, se desarrollan las PLAYAS DE MANIOBRAS DESCUBIERTA en una superficie estimada total de 850m2 a nivel de terreno natural, de ripio consolidado. Con la intención de desarrollar un edificio con características modélicas las funciones principales se encuentran contenidas en una misma tipología consistente en un tingladogalpón de cubierta metálica con estructura de cabriadas metálicas de crecimiento a través de un módulo repetitivo de 5,0m. El cuerpo continuo más bajo con techado de altura variable define el módulo de servicios (pañol, administración, vestuarios personal y sector bombas) siguiendo el mismo criterio modular. Con la intención de la simpleza constructiva, el bajo mantenimiento y una fuerte imagen referencial los materiales utilizados son, básicamente, el hormigón armado, la estructura metálica y la chapa sinusoidal como cerramiento vertical y de cubierta. Áreas de chipeo y poda Complementarias a las obras civiles y de módulo de relleno sanitario, se construirán áreas exteriores para el acopio de chipeado de poda y acopio de neumáticos. Para ello, se prevé el acondicionamiento de un área para la recepción, almacenamiento y tratamiento de los residuos de poda (chipeadora portátil; requiere la operatoria manual y alimentación del equipo, previo eventual acondicionamiento del material a chapear, incluyendo el uso de motosierras y la separación de fracciones de gran diámetro, no procesables por el equipamiento). Previo al acopio de neumáticos se prevé el uso de una guillotina, la cual los cortara en 4 (cuatro) y reducirá su volumen. Dicho equipo es móvil y se puede operar en cualquier lugar de la superficie de acopio, facilitando así su operatoria. El acondicionamiento de las áreas estará materializado con un solado de suelo de baja permeabilidad de 15 cm de espesor medio una vez compactado. La superficie destinada para el acopio y la operación es de 525 m2 para poda y 450 m2 para neumáticos. Dichas áreas contaran con un 10% de su superficie para la circulación y la operación. Figura 2: Lay Out predio completo. Figura 3: Lay Out Acceso - oficina de control de acceso y Pesaje - Balanza. 2.2. Trabajos Preliminares y Movimiento de Suelos Corresponden a los ítems 1.1 al 1.11 de la lista de Cantidades. Ver Planos de Proyecto Ejecutivo. 2.3. Agua para construir El agua deberá ser apta para la ejecución de la obra, y su obtención y consumo será costeado por el Contratista, a cuyo cargo estará el pago de todos los derechos que pudieran corresponder por ese concepto, los que no le serán específicamente reembolsados, considerándose todo ello incluido en la propuesta adjudicataria. 2.4. Iluminación y fuerza motriz Toda la iluminación necesaria, diurna y nocturna, estará a cargo del Contratista y se ajustará a las exigencias y requerimientos de la Inspección de Obra. Asimismo correrá por cuenta del Contratista la provisión de fuerza motriz para los equipos e implementos de construcción, propios o de los subcontratistas. Si se realizaran los trabajos en horas nocturnas o en zonas de obra sin iluminación natural, el Contratista proveerá la iluminación que posibilite el desarrollo de los trabajos a su personal o al de los gremios. En todos los casos, el Contratista deberá someter a la aprobación de la Inspección de Obra las especificaciones, esquemas, etc., de las instalaciones eléctricas provisorias que se propongan ejecutar. En caso de no contar con la provisión de fuerza motriz por parte de la empresa proveedora, el Contratista deberá tomar los recaudos necesarios para el suministro de la energía eléctrica necesaria para el desarrollo de las obras. 2.5. Energía eléctrica Previo al inicio de los trabajos, la Empresa Contratista deberá gestionar el ante la Empresa Prestataria el suministro eléctrico hasta el predio La obtención y el consumo de la energía para la ejecución de la obra, como así también para la iluminación de que trata el inciso anterior, serán costeados por el Contratista, a cuyo cargo estará el tendido de las líneas provisorias con ajuste a las exigencias de carácter técnico reglamentarias para dichas instalaciones. El pago de todos los derechos por tal concepto, estarán a su cargo y costo y no le serán reembolsados, considerándose todo ello incluido en la propuesta adjudicataria. 2.6. Caballetes de estacionamiento Estará a cargo del Contratista la provisión y gestión de uso de caballetes para estacionamiento de vehículos afectados a las obras contratadas. 2.7. Andamios Los andamios deberán permitir un acceso fácil y seguro a cualquier parte del edificio que debe ser intervenido. El piso operativo de los andamios será de tablones de madera o de chapa de una resistencia suficiente como para asegurar su estabilidad y soportar las cargas a las que serán sometidos. Esta superficie se mantendrá libre de escombros, basura, envases, herramientas u otros elementos que no sean imprescindibles para la tarea a desarrollar. La estructura de sostén será de madera o de acero y deberá descansar sobre tacos de madera. Bajo ningún concepto se admitirá su apoyo directo. Estará preparada para soportar los esfuerzos a la que se verá sometida en el transcurso de los trabajos. Tampoco será permitido que los tensores o cualquier otro elemento de sujeción se tomen directamente a elementos del edificio que puedan ser dañados como consecuencia de este hecho. Los andamios tendrán incorporados protecciones para evitar la caída de polvo y cualquier otro elemento a la vía pública. Estas protecciones podrán ejecutarse con madera, polietileno o de tejidos, de acuerdo con las exigencias del Pliego. Según la complejidad de las obras, la Inspección de Obra podrá autorizar el uso de silletas y/o balancines en reemplazo de los andamios solo como herramientas accesorias. En este caso valen las precauciones que se indican en el segundo párrafo de este artículo, a fin de no producir ningún tipo de daño en los edificios propios, a terceros, peatones, automóviles, etc. El Contratista deberá presentar planos del diseño de las estructuras para su aprobación por la Inspección de Obra. Se tendrán especialmente en cuenta los sistemas de seguridad, como ser barandas, escaleras, tablones, etc. El tramo inferior será lo suficientemente sólido como para absorber impactos de objetos y de materiales. Se tendrán presentes los sistemas de señalización y balizas para seguridad del transeúnte con las variables del día y la noche, en parantes, columnas, tabiques o cualquier implemento que pueda producir barreras de impacto traumático. Dadas las características del proyecto general, la implantación de sistemas como el presente, puede dar lugar al acceso por parte de irresponsables (niños, vándalos, manifestantes, etc.) como así también a malvivientes que puedan invadir propiedades; el Contratista tomará todas las medidas precautorias que correspondan. 2.8. Cerco de Obra El área de obra deberá estar permanentemente cerrada por un cerco de obra conforme lo requerido por el Código de la Edificación. Podrán ser liberadas las áreas en que los trabajos hayan quedado totalmente terminados, al solo criterio de la Inspección de la Obra. Se deberán proveer y colocar las defensas, pasarelas y señalizaciones necesarias para seguridad del personal empleado como, comprendiendo la ejecución de vallas y cualquier otro elemento necesario que la Inspección de Obra juzgue oportuno para lograr un mayor margen de seguridad. Estas deberán ser mantenidas desde el inicio de las tareas hasta su finalización, o sea hasta el momento en que se liberen las obras al tránsito peatonal o vehicular. Queda estrictamente prohibido colocar publicidad de ningún tipo. Las pasarelas peatonales, de carácter temporario para permitir el movimiento peatonal de la calle, deberán estar diseñadas de acuerdo a las exigencias del Código de Edificación y deberán contar con la aprobación de la Inspección de Obra. El Contratista deberá contar con matafuegos tipo ABC en el área, en cantidad y carga suficiente. Deberá cumplir con toda la legislación vigente. 2.9. Relevamiento Planialtimétrico y Estudio de Suelos El Contratista contará con el Plano de Relevamiento Planialtimétrico y resultados de Estudios Geotécnicos en el área a intervenir, sin perjuicio de lo cual el Contratista podrá complementar dicha información de base con estudios complementarios de la topografía y/o los suelos, en interacción técnica con la Inspección, en cuyo caso deberá hacerlo a través de una Empresa y/o profesionales especialistas en la materia, reconocidos y aceptados previamente por la Inspección de Obra, decidiendo esta última la cantidad de perforaciones y sondeos que fuesen necesarios efectuar. En tal caso, al término de los ensayos y estudio del terreno, el Contratista presentará una memoria técnica y la documentación gráfica correspondiente, debiendo incluir los detalles y datos exigidos que permitan determinar las diversas capas y/o elementos que componen los actuales pavimentos y aceras, a fin de determinar las diferentes situaciones en corte, perfiles transversales, indicar cotas, etc. 2.10. Limpieza, desmalezamiento y Nivelación del Terreno El Contratista deberá efectuar la limpieza previa y la nivelación de las obras, informando a la Inspección de Obra el momento en que dichas tareas se llevarán a cabo. El Contratista deberá efectuar la limpieza y preparación de las áreas afectadas para las obras correspondientes, que comprenden los siguientes trabajos: retiro de cascotes, escombros y residuos de cualquier naturaleza fuera del predio. La Inspección de Obra estará facultada para exigir, si lo creyera conveniente, la intensificación de limpiezas periódicas. Teniendo en cuenta las condiciones particulares donde se desarrollarán los trabajos, el Contratista deberá contar con una cuadrilla permanente de personal de limpieza, debiendo mantener limpio y libre de residuos de cualquier naturaleza todos los sectores de la obra. Se ejecutarán todos los desmontes y excavaciones necesarios para obtener los niveles indicados en los planos o las resistencias del terreno necesarios para la fundación. Se realizarán las excavaciones para bases, vigas, tabiques y losas de submuración y dados según indicación de planos. Al finalizar los trabajos, el Contratista entregará la obra perfectamente limpia y en condiciones de habilitación, sea ésta de carácter parcial, provisional y/o definitivo, incluyendo el repaso de todo elemento o estructura que haya quedado sucio y requiera lavado. Los residuos producidos por la limpieza y/o trabajos, serán retirados del ejido de la obra, por cuenta y cargo exclusivo del Contratista, debiendo considerar en su propuesta este retiro y transporte. Serán por cuenta del contratista los servicios de agua, electricidad, etc. que se requieran. Deberá instalar durante todo el plazo de obra, baños químicos para su personal, uno por cada cuatro (4) personas y uno (1) exclusivo para el uso de la Inspección de Obra, los que deberán ser mantenidos en condiciones de higiene y seguridad por el Contratista. La vigilancia de la obra estará exclusivamente a cargo del contratista, que dispondrá de personal al efecto las 24 horas del día, tanto en días hábiles como en feriados. 2.11. Obrador El Contratista preparará el obrador de la obra siguiendo las instrucciones sobre ubicación y disposiciones generales que imparta al respecto la Inspección de Obra, proveyendo locales adecuados para el sereno, para el personal propio y para la Inspección de Obra, como así también sanitarios químicos y local para depósito de materiales, herramientas y equipos. Todas estas construcciones complementarias se ejecutarán con materiales y/o componentes en buenas condiciones, y deberán mantenerse en perfecto estado de limpieza, orden y apariencia, a juicio exclusivo de la Inspección de Obra. 2.12. Cartel de Obra El Contratista colocará en el lugar que lo señale el organismo a cargo de la Inspección de Obra, los carteles de obra que se indiquen. El cartel se realizará en chapa de hierro BWG Nº 24 de las medidas especificadas (3 x 2), sobre bastidor conformado en madera dura e iluminado con dos reflectores de 1.500 Watts. Vendrá pintado con dos manos de antióxido y tres manos de esmalte sintético de terminación con colores según especificación. El Contratista presentará para su aprobación la forma de fijación, previendo para la estructura y el propio cartel, la carga propia y de viento según normas CIRSOC. La ubicación definitiva será acordada con la Inspección de obra. Estará prohibido colocar publicidad. En el cartel deberá figurar la siguiente información: i. Unidad Ejecutora, ii. Nombre del Proyecto, iii. Presupuesto, iv. Tiempo de Obra, v. Logo identificatorio de la Secretaria y vi. Entidad que financia el proyecto." 2.13. Replanteo de Obra Basado en la documentación técnica definitiva aprobada por la Inspección, el Contratista deberá efectuar el replanteo de las obras, informando a la Inspección de Obra el momento en que dichas tareas se llevarán a cabo. Realizará el trazado, amojonado y verificación de ejes y niveles de referencia. Los ejes de referencia indicados en planos serán materializados en forma visible y permanente mediante tendidos de alambre tomados a puntos fijos, en forma que sea posible el montado y desmontado de los ejes sin recurrir cada vez a la verificación del trazado. Los niveles en los planos serán ratificados o rectificados al momento del replanteo. 2.14. Movimiento de Suelos GENERALIDADES Comprende la ejecución de todas las excavaciones y rellenos necesarios para llegar a los niveles requeridos por el proyecto debiendo quedar el terreno totalmente limpio y preparado para poder posteriormente intervenir en él. Los trabajos a realizar consistirán en: a) Excavaciones. b) Aportes de tierra y rellenos. Suelos seleccionados. Toscas. c) Compactación y nivelación de desmontes y terraplenes. d) Retiro de los posibles excedentes. Todos los trabajos serán realizados de acuerdo a las reglas del arte y con arreglo a su fin. El Contratista tomará en consideración los niveles y espesores de pisos del proyecto, de acuerdo con los planos y las recomendaciones de la Inspección de Obra. El Contratista deberá presentar con la debida anticipación, previo al comienzo de los trabajos y para su aprobación ante el organismo a cargo de la Inspección de Obra, una Memoria en la que describirá los criterios a seguir durante la marcha de los trabajos y las precauciones que adoptará para asegurar la estabilidad de las excavaciones, en un todo de acuerdo con las prescripciones del Código de Edificación vigente. 2.15. Nivelación La nivelación del lugar incluirá todas las excavaciones, desmontes y rellenos necesarios para mantener las cotas necesarias por proyecto; los rellenos deberán hacerse con tosca apisonada hasta obtener un grado de compactación apto para recibir los futuros pisos. El terreno será llevado a sus niveles finales, pendientes y alineaciones previstas, con una tolerancia en más o menos 3 cm, según se indica en planos. En caso de existir, el Contratista extraerá la capa de tierra vegetal en un promedio estimado en 0,40 m en toda el área de solados nuevos. La tierra vegetal extraída será depositada apropiadamente para su posterior redistribución en las zonas no construidas, cuidando de no mezclarla con tierras de otros tipos. El desmonte se hará con medios mecánicos y todos los excedentes provenientes del mismo serán retirados con camiones por exclusiva cuenta y cargo del Contratista. Los equipos, personal, seguros, responsabilidad civil y demás implementos necesarios para la ejecución de los trabajos, correrán por exclusiva cuenta y cargo del Contratista. 2.16. Excavación de terreno bajo pavimento Las excavaciones se ejecutarán en un todo de acuerdo a los planos, conduciendo el trabajo de modo que exista el menor intervalo posible entre la excavación y el asentamiento de estructuras y su relleno, para impedir la inundación de las mismas por las lluvias. Cuando por imprevisión del Contratista se inundaran las excavaciones, alterándose la resistencia del terreno o bien por errores se excediera la profundidad en los planos, la Inspección de Obra podrá ordenar los trabajos necesarios para restablecer la cota firme de apoyo de estructura, por cuenta del Contratista. Durante la ejecución de estos trabajos, el Contratista cuidará especialmente la estabilidad de cortes verticales, taludes y construcciones existentes cercanas, para lo cual proyectará todos los apuntalamientos necesarios, los que serán removidos solamente una vez concluidas las submuraciones y cuando no haya dudas sobre su estabilidad, quedando a cargo del Contratista todos los perjuicios de cualquier naturaleza que se ocasionen por desprendimiento. Correrán por cuenta del Contratista los achiques de agua procedentes de precipitaciones o filtraciones que tuvieran las excavaciones en general, como asimismo correrán por su cuenta cualquier clase de contención necesaria, tablestacados, etc. Todo material de excavación o desmonte disponible y de acuerdo a su calidad, podrá ser usado para construir rellenos y terraplenes previa autorización de la Inspección de Obra, debiendo retirar todo el excedente proveniente de las excavaciones fuera del recinto de la obra. Estará a cargo del Contratista el transporte de todos los excedentes de desmontes y excavaciones que no hayan sido utilizados para los rellenos. El Contratista estará obligado a depositar los sobrantes fuera de los límites del terreno hasta un depósito de su propiedad o bajo su responsabilidad hasta cualquier lugar y distancia; solo a requerimiento de la Inspección de Obra depositará los sobrantes en el lugar que esta le indique. 2.17. Relleno tosca compactada bajo pavimento Para estos trabajos se podrán utilizar las tierras provenientes de excavaciones, siempre y cuando las mismas sean aptas y cuenten con la aprobación de la Inspección de Obra. En todas las áreas donde se realicen rellenos y terraplenes, estos serán de suelo seleccionado de características similares al existente y se compactarán en un todo de acuerdo con lo especificado. El material de relleno será depositado en capas que no excedan los 15 cm de espesor. Los últimos 15 cm antes del piso de hormigón, se rellenarán con una capa de tosca similar a las anteriores, con el aporte de un 4% de cemento (sub-base). El contenido no sobrepasará lo requerido para una comprobación a máxima densidad. Cada capa será compactada por cilindradas y otros medios apropiados hasta un 95% de densidad máxima del terreno. El material de relleno será humedecido, si fuera necesario, para obtener la densidad especificada. De acuerdo a la magnitud de estos rellenos, los mismos serán efectuados utilizando elementos mecánicos apropiados para cada una de las distintas etapas que configuran el terraplenamiento. Cuando la calidad de las tierras provenientes de las excavaciones varíe, se irán seleccionando distintas tierras para las distintas capas a terraplenar, reservando la tierra vegetal o negra para el recubrimiento último en los casos de canteros. Si la tierra proveniente de las excavaciones resultara en terrones, estos deberán deshacerse antes de desparramarse en los sectores a rellenar. En caso de que la calidad de la tierra proveniente de las excavaciones no fuera de la calidad exigida para los rellenos a ejecutar, el Contratista deberá comunicarlo a la Inspección de Obra. Correrá por cuenta del Contratista el aporte extra de tierra apta para estos trabajos hasta llegar a los niveles requeridos por el proyecto. En los sectores pavimentados a nivel de terreno natural se excavará de manera de retirar todo el suelo suelto hasta a una profundidad aproximada de 70cm y posteriormente se rellenará con tosca en capas de 15cm compactadas adecuadamente hasta llegar al nivel de arranque del hormigón del pavimento. 2.18. Sub-bases Las sub-bases para pavimentos deberán ser ejecutadas con tosca según ítem anterior, con aporte del 5% de cemento. La tosca tendrá un límite líquido menor de 40 e índice plástico menor de 12. Compactará el 95% o más de la densidad máxima del ensayo normal Proctor. 2.19. Compactaciones especiales Consistirá en la ejecución de los trabajos necesarios para la compactación de los suelos, hasta obtener el peso específico requerido, y regado de los suelos necesarios para tal fin. Cada capa de suelo será compactada hasta obtener los valores del peso específico aparente de suelo seco con relación al peso específico aparente máximo de suelo seco y que fuere determinado por los ensayos de compactación que fueran necesarios, a juicio de la Inspección de Obra. El contenido de agua del suelo de cada capa deberá ser uniforme, pudiendo oscilar entre el 80% y el 110% de contenido óptimo de humedad. Si el terreno poseyera poca humedad, deberá agregarse el agua necesaria, distribuyéndola uniformemente con manguera, debiendo medirse el agua incorporada. 2.20. Nivelación final Una vez terminadas las construcciones, el Contratista procederá a rellenar las áreas afectadas según proyecto en un todo de acuerdo con lo establecido en el ítem Rellenos y terraplenamientos del presente capítulo, según lo indique la Inspección de Obra. Estos niveles debidamente compactados, se cubrirán con tierra vegetal en los sectores canteros, la que se distribuirá en capas de 0,15 m de espesor y que deberán ser debidamente compactadas hasta alcanzar la nivelación adecuada. 2.21. Excavación de Bases, Vigas de Fundación Ver Planos A6, A6b y A6c El Contratista deberá efectuar las excavaciones manuales y/o mecánicas correspondientes para zanjas, vigas de fundación, previendo las dimensiones de los elementos que posteriormente deberán ser alojados en los pozos resultantes según indicación de planos. Excavación de Pozos El Contratista deberá efectuar las excavaciones manuales y/o mecánicas correspondientes para los pozos para tanques cisterna según indicación de planos. Excavación de Bases El Contratista deberá efectuar las excavaciones manuales y/o mecánicas correspondientes para bases de columnas de fundación de columnas de iluminación, columnas de cercos, columnas y parantes metálicos, tabiques de H° A°, tabiques de H°A° de submuración, etc., previendo las dimensiones de los elementos que posteriormente deberán ser alojados en los pozos resultantes según indicación de planos. Deberán cumplimentar lo establecido y especificado en los planos generales y de detalles correspondientes, bajo la supervisión de la Inspección de Obra. Excavación de caminos, playas de maniobra y estacionamiento Los caminos de circulación serán construidos de modo tal de garantizar el acceso y circulación bajo cualquier condición climática. Se precederá a la remoción de suelo vegetal en un espesor de 0.40 a lo largo de la traza y en las futuras superficies de maniobra indicadas en plano. Las superficies de los niveles alcanzados serán recompactados previo a la ejecución de las sucesivas capas de material seleccionado de acuerdo a lo establecido en el siguiente ítem. 2.22. Consolidación de caminos, playa de maniobra y estacionamiento Ver PLANO A12 Una vez realizada la compactación de base se precederá al aporte de material de relleno. El material de relleno (tosca) será depositado en capas que no excedan los 15 cm de espesor. Los últimos 15 cm , se rellenarán con una capa de tosca similar a las anteriores, con el aporte de un 4% de cemento (sub-base). El contenido no sobrepasará lo requerido para una comprobación a máxima densidad. Cada capa será compactada por cilindradas y otros medios apropiados hasta un 95% de densidad máxima del terreno. El material de relleno será humedecido, si fuera necesario, para obtener la densidad especificada. Se deberá realizar una capa de terminación de no menos de 20 cm con ripio camino Todo esto hasta llegar hasta la cota de coronamiento a ser verificado por la Inspección de Obra. La forma del perfil de la calzada indivisa será en diedro con una pendiente transversal hacia cada lateral del 2% Control de densidad: 1 ensayo cada 25 m2 de superficie compactada. 2.23. Planos Conforme a Obra El Contratista deberá confeccionar y entregar al organismo a cargo de la Inspección de Obra, a partir de la fecha efectiva de terminación de la obra y previo a la materialización de la Recepción Definitiva, los planos Conforme a Obra, en un todo de acuerdo con las reglamentaciones vigentes Reparticiones Oficiales intervinientes, con el respectivo certificado final. de las Estos consistirán en un original impreso o ploteado en el formato y material que cada repartición exija y tres copias, todo ello en colores convencionales, los que serán firmados por el Representante Técnico del Contratista, de: - Estructuras - Arquitectura - Instalación Eléctrica - Implantación - Instalación Sanitaras Y todos aquellos planos que se consideren necesarios No obstante la aprobación de los planos por parte del organismo a cargo de la Inspección de Obra, la misma quedará condicionada a la aprobación que otorgue el ente prestatario correspondiente; cualquier modificación ordenada por estas reparticiones, será ejecutada por el Contratista y por su cuenta. 3. HORMIGÓN ARMADO - PREMOLDEADOS - PAVIMENTOS Corresponden a los ítems 2.1 al 2.6 de la lista de Cantidades. Se deberán tener presentes para la totalidad de la construcción las normas establecidas en el Reglamento CIRSOC Serie 100 e IMPRESCIRSOC. Ver Planos A6, A6a, A6b, A6c, A07 y Memoria de Cálculo de Proyecto Ejecutivo. 3.1. Generalidades Serán por cuenta y cargo del Contratista, los siguientes trabajos: elaboración de hormigón, provisión de materiales, transporte, mano de obra, herramientas, equipos, andamios y todo otro ítem que sea necesario aunque no se halle específicamente mencionado para la completa terminación de los trabajos especificados en este rubro, de acuerdo a planos adjuntos, especificaciones y las instrucciones que imparta la Inspección de Obra. Los trabajos se realizarán completos de acuerdo a su fin y se ejecutarán en un todo de acuerdo a las reglas del arte del rubro. El Contratista asume la obligación de ejecutar los trabajos en un todo de acuerdo con las reglamentaciones, leyes, normas y códigos vigentes. Cualquier cambio en los trabajos con respecto a lo indicado en planos y estas especificaciones, necesario para cumplir con este requisito, no podrá dar lugar a adicionales por parte del Contratista. En caso de presentarse discrepancias entre planos y planillas o entre planos y especificaciones técnicas, regirá la indicación del Inspector de la Obra. El Contratista no podrá alegar ignorancia, y en caso de errores evidentes en planos o pliego, tendrá la obligación de formular el correspondiente pedido de aclaración, antes de efectuar trabajos o gastos relacionados con los mismos. No se reconocerán adicionales por tal motivo. El Contratista deberá ejecutar todos aquellos elementos que sin ser especificados figuren en los planos adjuntos. El Contratista proveerá todos los materiales necesarios para la ejecución de los encofrados, tales como puntales, costados, tableros, cuñas, clavos, alambre, etc. y toda la mano de obra, herramienta, equipos, enseres, etc. requeridos para la completa ejecución de los trabajos. Tratamiento de las superficies Siempre que un hormigón fresco deba ponerse en contacto con otro ya endurecido o en proceso de endurecimiento, la superficie existente deberá ser debidamente preparada para asegurar una buena adherencia, con anclaje químico del tipo sikadur 32 gel o similar, y aprobado por la Inspección de Obra. Elementos estructurales de hormigón El Contratista los ejecutará cuidadosamente y con precisión respetando las posiciones, niveles y dimensiones indicados en los planos o siguiendo las instrucciones de la Inspección de obra. Encofrados Serán de madera, metálicos o de otro material suficientemente rígido según especificaciones indicadas en planos. Tendrán la resistencia, estabilidad y rigidez necesarias. Para ello serán convenientemente arriostrados tanto en dirección longitudinal como transversal. El desmontaje y desencofrado deberán poder ser realizados en forma fácil y gradual sin golpes, vibraciones ni sacudidas. Los encofrados de madera y todo otro elemento o material capaz de absorber agua, deben encontrarse húmedos, pero no deben existir películas o acumulaciones de agua sobre sus superficies. En el caso de los hormigones vistos in situ, el Contratista deberá prestar especial cuidado al perfecto cepillado de la madera del encofrado, al mantenimiento del mismo espesor, ancho y largo, a la realización de cortes rectos y a tope, y al tratamiento superficial de las imperfecciones de la madera que se tratarán con masilla especial para maderas. Las armaduras no apoyarán directamente sobre el encofrado, debiendo colocarse distribuidos convenientemente separadores fijados a las armaduras. Para todo tipo de encofrado se exigirá nivelación perfecta y tratamiento adecuado con desencofrante de marca y eficacia reconocida, a juicio de la Inspección de Obra. Antes de colar el hormigón el Contratista eliminará clavos sueltos, aserrín, viruta y cualquier otro elemento que sea incompatible con el aspecto y resistencia de la estructura. Los encofrados deberán cumplir con la aprobación de la Inspección de Obra sin que ello libere al Contratista de su responsabilidad por resultados deficientes en el Hormigón Visto. Los paramentos vistos deberán carecer de rebabas, ser lisos y sin oquedades. 3.2. Materiales Los materiales a proveer por el Contratista serán de primera calidad y aptos a los fines previstos. La Inspección de Obra a su sólo juicio podrá rechazar aquellos materiales, aún los ya elaborados que no cumplan con lo exigido en estas especificaciones. El hormigón deberá tener una Resistencia Característica a compresión de 170 Kg/cm2. Las proporciones de cada uno de los materiales componentes del hormigón serán determinadas experimentalmente teniendo en cuenta todos los requisitos establecidos por el C.I.R.S.O.C. Los hormigones a utilizar serán de los siguientes tipos: a) Hormigón simple para contrapisos de relleno. Hormigón H-8 Cemento tipo Portland de acuerdo al grado de agresión del suelo y normal en otros usos. b) Hormigón para elementos estructurales Hormigón tipo H17. Resistencia característica mínima: σ ‘ bk = 170 kg/cm2. Cemento puzolanico. Contenido mínimo de cemento: 300 kg/cm³. Relación agua/cemento máxima: 0,5. Asentamiento: 10 cm (Tolerancia ± 2 cm). Tamaño máximo del agregado grueso: será de de 32 mm c) Hormigón en contacto con el suelo (fundaciones). Hormigón H-21 Cemento tipo Portland de acuerdo al grado de agresión del suelo. Contenido mínimo de cemento Portland 350 kg/m3 de hormigón. Relación agua/cemento máxima 0,45 Asentamiento máximo 6cm. d) Hormigón en contacto con el suelo (tabiques). Hormigón H-21 Cemento tipo Portland de acuerdo al grado de agresión del suelo. Contenido mínimo de cemento Portland 350 kg/m3 de hormigón. Relación agua/cemento máxima 0,45 Asentamiento máximo 10cm. e) Hormigón para pavimentos, canaletas. Hormigón H-30 Cemento tipo Portland de acuerdo al grado de agresión del suelo. Contenido mínimo de cemento Portland 350 kg/m3 de hormigón. Relación agua/cemento máxima 0,45. Asentamiento máximo 4cm para compactación mecánica y 6cm para compactación manual. 3.3. Consistencia del hormigón Será la necesaria y suficiente para que el hormigón se deforme plásticamente en forma rápida, permitiendo el llenado completo de los encofrados envolviendo perfectamente las armaduras sin solución de continuidad y asegurando una perfecta adherencia entre las barras y el hormigón. No deberá producirse segregación de los materiales sólidos, ni acumulación de agua libre, ni de lechada sobre la superficie libre del hormigón. La consistencia de las mezclas será determinada por medio del ensayo de asentamiento. Para ello se especifica que en todos los casos la compactación se realizará mediante vibración interna de alta frecuencia, complementada cuando sea necesario con compactación manual. Para operaciones generales de colocaciones el asentamiento del hormigón no excederá los 15cm. 3.4. Agua Se realizarán ensayos a fin de comprobar su aptitud para ser utilizada en la elaboración del hormigón. Los resultados de ellos deberán cumplir con lo exigido por C.I.R.S.O.C. Quedará a criterio de la Inspección de Obra la aprobación de agua para empaste sin la realización de los ensayos mencionados. 3.5. Cemento Se emplearán solamente cementos de tipo Portland, normal de marcas aprobadas. Con una misma pieza o elemento estructural no se permitirá el empleo de cementos de distintas marcas o tipos. En el momento del empleo, el cemento deberá encontrarse en perfecto estado pulverulento. No se admitirá en ningún caso cementos que presenten grumos o principio de fraguado. Las distintas partidas de cemento se almacenarán separadamente y por orden cronológico de llegada. El empleo se realizará en ese mismo orden. Conservará el envase original hasta el momento del empleo. Si el cemento hubiese estado almacenado en las condiciones indicadas durante un tiempo mayor de 20 días, antes de emplearlo se requerirá verificar si cumple las condiciones establecidas en estas especificaciones. La relación agua cemento necesaria para obtener las resistencias obtenidas, deberán ser justificadas a través de experiencias realizadas con hormigones preparados con muestras representativas de los materiales a utilizar en obra y en un todo de acuerdo con lo establecido en el ítem Ensayos y Pruebas de esta especificación. En todos los casos el hormigón contendrá como mínimo 300kg de cemento por cada m3 de hormigón. 3.6. Áridos Los áridos a emplear en el hormigón responderán en un todo a lo establecido en el CIRSOC y sobre los mismos se efectuarán todos los controles que el mencionado reglamento indica. 3.7. Mezclado El hormigón será mezclado mecánicamente durante 90 segundos después que hayan ingresado todos los materiales al tambor de la hormigonera, tiempo necesario para que se obtenga una distribución uniforme de todos sus materiales componentes y uniformidad de color. Periódicamente se verificará la uniformidad de mezclado según las recomendaciones del C.I.R.S.O.C. 3.8. Aceros Las barras de acero que constituyan las armaduras de las estructuras de hormigón armado deberán cumplir con las siguientes exigencias: a) El acero será conformado para hormigón y torzonado en frío según clasificación del C.I.R.S.O.C. b) Su Tensión convencional de fluencia será de 4.400 kg/cm2. c) Su Alargamiento característico mínimo determinado sobre 10 diámetros será del 9%. Las barras se cortarán y doblarán ajustándose a las formas y dimensiones indicadas en los planos. Antes de ser introducidas en los encofrados, las armaduras se limpiarán adecuadamente, evitando la reducción de adherencia con el hormigón. Todas las armaduras se colocarán en las posiciones precisas que se indique en la documentación. No se emplearán separadores tales como trozos de ladrillo, madera ni caños, debiendo los mismos ser de mortero de cemento u otro material apto a juicio exclusivo de la Inspección de Obra. El uso de los separadores es obligatorio, y su cantidad y dimensiones, serán las adecuadas para garantizar los revestimientos previstos para todas las barras de la armadura. 3.9. Ensayos y pruebas Durante la ejecución de la obra se realizarán ensayos de control obligatorio para verificar si las características previstas que definen la calidad del hormigón son obtenidas en obra. La resistencia mecánica del hormigón se determinará realizando ensayos sobre probetas cilíndricas normales, extraídas del lugar de colocación en obra y según indicaciones del C.I.R.S.O.C.. El número de ensayos y los lugares de auscultación serán fijados por la Inspección de Obra, pudiendo ésta exigir la realización de un número razonable adicional al mínimo reglamentario, en los casos que estime necesario. 3.10. Controles A los efectos de determinar cómo se medirán los materiales componentes, la forma y frecuencia con que se determinarán la humedad superficial de los áridos, la consistencia, los ensayos de calidad, conjuntamente con el grado de supervisión del trabajo de elaboración, se especifica que el grado de control de fabricación se adoptará como RIGUROSO, de acuerdo a las características que el C.I.R.S.O.C., de sobre el mismo. Se ejecutará la estructura del edificio de hormigón armado in situ con hormigón y acero calidad ADN 420 compuesta por: Bases: de dimensiones varias según planos ubicadas en coincidencia con los ejes de columnas metálicas, de hormigón y parantes del cerramiento vertical. Vigas de fundación: de 25 x 50 ubicadas en coincidencia con el perímetro de cerramiento del edificio. Troncos de Columnas: de 20x50cm ubicadas en las caras longitudinales del tinglado cada 5,00mts. Y en las caras transversales de 35 x20 cada 4,00 m. Las mismas recibirán una columna metálica a partir del nivel 0.00. Cordones: de 50 cm de altura indicación de planos. ubicados en la playa de descarga y transferencia según Se ejecutará el pavimento rígido en los sectores indicados en planos (playa de descarga, sector de clasificación, sector de depósito y prensas, modulo sanitario) sobre el suelo ya compactado según se indicó. El mismo será apto para el desplazamiento de camiones, compuesto por una capa de suelo cemento al 5% de 11cm de espesor y una capa de hormigón armado calidad H-30 de 18cm de espesor con doble armadura conformada por malla Q188 dando a toda la superficie la correspondiente pendiente según indicación de planos. Se preverá la ejecución de juntas de expansión de 2cm de espesor contra otras estructuras compuesta por relleno no extrusivo y sellado. Se realizarán juntas de construcción cada 500cm resueltas con pasadores de acero liso ø20mm y longitud de 40cm cada 30cm selladas superficialmente. Asimismo, se realizarán juntas de dilatación de una profundidad de 45mm selladas superficialmente en forma transversal a las anteriormente nombradas. Ver Plano A07 Tolva fundación La tolva es un receptáculo de hormigón bajo nivel de terreno natural que tendrá un piso conformado por una platea de espesor 15 cm armadura fe 8 c/ 15 cm y tabiques laterales de 15 cm de espesor armados con feb 8 c/ 15 cm como armadura vertical y fe 6 c/ 20 como armadura horizontal. 4. ESTRUCTURA METÁLICA Corresponden a los ítems 3.1 al 3.7 de la lista de Cantidades. 4.1. Reglamentaciones Para la ejecución de las tareas de tipo estructural se utilizará el cuerpo de Normas CIRSOC vigente en el país, especialmente los que se indican a continuación: CIRSOC 101: Cargas y Sobrecargas Gravitatorias para el Cálculo de las Estructuras de Edificios. CIRSOC 301: Proyecto, Cálculo y Ejecución de Estructuras de Acero para Edificios. CIRSOC 302: Métodos de Cálculo para los Problemas de Estabilidad del Equilibrio en las Estructuras de Acero. CIRSOC 303: Estructuras Livianas de Acero. Asimismo se cumplirán los lineamientos de las siguientes normas: IRAM-IAS 503/500-42 DIN 4100 AWS Structural Welding Code D 1.1. de la American Welding Society En caso de dudas sobre la aplicación o selección de alguna norma en particular, será aplicable el criterio de la Inspección de Obra. Obligaciones del Contratista El Contratista, de ser necesario y a solicitud de la Inspección, deberá desarrollar planos de detalle y los respectivos planos de taller de cada una de las piezas y uniones, de acuerdo a las características propias de su equipamiento y metodología de trabajos. Todos estos documentos así como cualquier alternativa que ofrezca, deberán ser presentados para su aprobación a la Inspección de Obra. Previamente al comienzo de las tareas presentará una metodología para la ejecución, reutilización y montaje de las distintas piezas metálicas, que deberá contar con la aprobación por escrito de la Inspección de la Obra. Deberá proveer toda la mano de obra, equipos, herramientas y materiales en un todo de acuerdo con estas Especificaciones Técnicas y las directivas que emita la Inspección de Obra. 4.2. Materiales a utilizar Todos los materiales nuevos a utilizar deberán cumplir con las siguientes condiciones: a) Los anclajes químicos serán de marcas de reconocido prestigio. b) El acero para perfiles y estructuras metálicas será calidad F 24. c) Las chapas y tubos metálicos serán calidad F 20 o superior. 4.3. Fabricación y montaje La fabricación deberá llevarse a cabo con suficiente capacidad técnica y de forma completamente confiable y deberá tener una exactitud tal que permita el montaje de las estructuras sin introducir tensiones adicionales permanentes. Toda la mano de obra y equipos serán de alta calidad. El Contratista presentará a la Inspección de Obra un detallado plan de montaje de todas las piezas, con indicación de equipos a utilizar y tiempos estimados según un cronograma específico en forma previa a la realización de los trabajos. En un plazo de 72 horas la Inspección de Obra aprobará el plan o hará las observaciones que estime convenientes. Las dimensiones de las piezas serán las indicadas en los planos de taller con una tolerancia en largo y alto de +/- 3mm. Las columnas tendrán una tolerancia en su verticalidad de +/- 2mm. por metro de apartamiento de la vertical. La medición deberá hacerse en presencia de la Inspección de Obra. Las manipulaciones de carga, descarga, transporte a pie de obra, desmontajes y montajes se realizarán con el cuidado suficiente como para evitar solicitaciones excesivas y daños en elementos de la estructura metálica nueva o existente. Estos últimos se cuidarán especialmente, protegiendo las partes sobre las que hayan de fijarse cadenas, cables o ganchos a utilizar en la elevación y sujeción de las piezas de la nueva estructura. Todos los elementos que por efectos del manipuleo presenten alteraciones en su constitución original (pintura, alineación, rectitud de barras, etc.) o que presenten defectos de fabricación, deberán ser sometidos al análisis de la Inspección de Obra, quien determinará a su solo juicio la posibilidad de su reparación o su rechazo. Durante las operaciones de montaje la estructura será asegurada provisoriamente mediante pernos, tornillos, apeos, riendas, estructuras auxiliares o cualquier otro elemento de seguridad, de manera de asegurar su estabilidad, resistencia y posición. En el montaje se prestará especial atención al ensamble de las distintas piezas, con el objeto de que la estructura adopte la forma prevista en el proyecto, debiéndose probar cuantas veces sea necesario la exacta colocación relativa de sus diversas partes. No se permitirá la realización de soldaduras ni agujeros de obra que no hayan sido previstos en los planos aprobados. Tampoco se permitirá el uso de soplete en obra para corregir errores de fabricación sin la expresa aprobación de la Inspección de Obra. Una vez ajustados con los reales de obra, se respetarán los niveles indicados en los planos. En todos los casos las tolerancias serán de +/- 3 mm. 4.4. Soldaduras En el diseño de uniones soldadas será de aplicación la norma DIN 4100 y el AWS Structural Welding Code D.1.1. de la American Welding Society. Se exigirá el uso de electrodos de bajo contenido de hidrógeno. En todas las uniones soldadas se cuidarán las secuencias de ejecución de modo de evitar distorsiones y tensiones residuales por contracción, garantizándose la inexistencia de sobrecalentamiento y deformaciones de las piezas. Se ejecutará la totalidad de la estructura metálica del edificio conforme a lo establecido en el Reglamento CIRSOC Serie 100, CIRSOC Serie 300 e IMPRES-CIRSOC. Ver A06a, A06b y A06C y Memoria de Cálculo de Estructuras. La estructura metálica del tinglado estará compuesta por: Columnas reticuladas: de 200x500mm (C Met y C Met Tipo 2) conformadas por cuatro perfiles ángulo laminados en caliente ubicadas en el sentido longitudinal del edificio, apoyo de las cabriadas metálicas. Y en sentido tranversal de la planta : Columnas retículas 200 x 350 conformadas por perfiles ángulo. Vigas de reticulado Metálicas estructura cubierta: conformadas por perfiles ángulo de alas iguales laminados en caliente.250 x 500.mm.segun indicación de planos Vigas entre pórticos: en el sentido transversal al plano de los pórticos se disponen vigas de compresión y arriostramiento de 200x500mm, también con cordones y diagonales de perfiles angulo según indicación de planos. Elementos estructurales secundarios: tales como planchuelas de fijación, riostras, cruces de San Andrés, tensores, tillas, etc según indicación de planos. Elementos estructurales secundarios: tales como planchuelas de fijación, riostras, cruces de San Andrés, tensores, tillas, etc según indicación de planos. Vigas: conformadas por un perfil estructural UPN Nº20 para apoyo de la estructura de la cubierta. Tensores: ubicados según planos para soporte de dichos aleros en el punto más alejado a los apoyos. Elementos estructurales secundarios: tales como planchuelas de fijación, riostras, cruces de San Andrés, tensores, tillas, etc según indicación de planos. La estructura metálica del cerramiento vertical estará compuesta por: La fijación al hormigón de los elementos metálicos de la estructura y se realizará mediante piezas especiales de anclaje según se indica en planos de estructura Todos los detalles indicados en planos. 5. CARPETAS Y AISLACIONES Corresponde al ítem 4 de la lista de Cantidades 5.1. Aislaciones Comprende la ejecución de la totalidad de las capas aisladoras horizontales, verticales y azotados hidrófugos. Precauciones Deberá garantizarse una perfecta continuidad entre las distintas aislaciones, ya sean horizontales o verticales, incluyendo los azotados. Mano de Obra La capa aisladora se realizará con un mortero de cemento de dosificación 1:3 con agregado hidrófugo tipo Sika-1 o similar con un espesor mínimo de 15mm. Se deberá reconstruir la capa aisladora en caso de tener que picar la existente. Aislación Vertical y Horizontal El Contratista deberá realizar la totalidad de las capas aisladoras verticales y horizontales sobre los tabiques y contrapisos sin perder la continuidad y una vez completada la instalación pluvial. Se deberá realizar la aislación de todas las cámaras de desagüe cloacal y pluvial de mampostería En tanques, se deberá realizar las capas aisladoras verticales y horizontales de los receptáculos para tanques subterráneos y de la sala de máquinas. 5.2. Revoques Precauciones No se procederá a la ejecución de revoques en paredes ni tabiques hasta que se haya producido su total asentamiento. Antes de proceder a aplicar el revoque, se limpiarán todas las juntas, se procederá a la limpieza de la pared dejando los ladrillos bien a la vista y eliminando todas las partes de mortero adherido en forma de costras en la superficie. Deberá humedecerse suficientemente la superficie de los ladrillos y todo paramento existente sobre el que se vaya a aplicar el revoque. Dosificación Los morteros a usarse en obra serán los siguientes: a) Mortero de cemento para tapado de canaletas y amure de grapas: 1 parte de cemento 3 partes de arena fina b) Mortero de cemento para azotados impermeables y capas aisladoras: 1 parte de cemento 3 partes de arena fina 1kg de hidrófugo batido por cada 10 litros de agua. c) Mortero hidráulico para jaharros 1/4 parte de cemento 1 parte de cal hidráulica 4 partes de arena gruesa Mano de obra Los revoques tendrán un espesor total mínimo de 1,5cm, salvo en los casos en que se especifique especialmente otro espesor. Para que el revoque tenga una superficie plana, no alabeada, se procederá a la construcción de fajas a menos de 1m de distancia entre las que se rellenará con el mortero para conseguir eliminar todas las imperfecciones y deficiencias de las paredes de ladrillo. Cuando deba aplicarse previamente aislación hidrófuga, el jaharro se aplicará antes de que comience su fragüe. Requerimientos especiales a) Encuentros y separaciones: Los encuentros de paramentos verticales con planos horizontales de cielorrasos, las separaciones entre distintos materiales o acabados en general, y toda otra solución de separación relativos a encuentros de superficies revocadas, consistirán en simple línea recta por encuentro de los planos respectivos. b) Revoques sobre columnas y vigas: Donde existan columnas, vigas metálicas o paredes de hormigón que interrumpan las paredes de mampostería se aplicará sobre todo el ancho de los mismos y con sobreancho de por lo menos 30cm a cada lado del paramento interrumpido, una hoja de metal desplegado. A los efectos de asegurar el metal desplegado deberá dejarse tanto en las estructuras de hormigón como en la metálica o la mampostería pelos de menos de 6mm de diámetro durante el proceso de construcción. c) Remiendos: Todas las instalaciones complementarias de las obras deberán ejecutarse antes de la aplicación del revoque y en todos los retoques y remiendos indispensables que deban realizarse se exigirá el nivel de terminación adecuado; en caso contrario la Inspección de Obra podrá exigir su demolición. Muestras y ensayos La Inspección de Obra podrá indicar la ejecución de un tramo de muestra de revoques a fin de verificar y aprobar la calidad de terminación. 5.3. Carpetas El Contratista deberá ejecutar carpetas de nivelación en los fondos de los receptáculos de tanques y en cualquier otro sector en que el proyecto lo requiriese según se indique en planos Precauciones Las superficies donde se ejecuten las carpetas estarán limpias, libres de grasa, polvo residuos, pinturas, etc. En el caso de la sala de máquinas, y sala bombas se terminará con una carpeta de 2cm de espesor mínimo formada por una mezcla de cemento, arena y agua en proporción 1:3 que se alisará con cemento puro llaneado al alcanzar la resistencia necesaria y se rodillará como terminación. Sobre capa aisladora horizontal, en el caso de sanitarios, cocina-comedor, oficina y circulación, se procederá a la ejecución de una carpeta de nivelación de 2cm de espesor apta para recibir el revestimiento cerámico con la correspondiente pendiente. Se realizará una capa aisladora horizontal sobre todo el constituida por una mezcla de cemento, arena y agua en proporción 1:3 con 10% de hidrófugo. Sobre esta última, en el caso de sanitarios, cocina-comedor, oficina y circulación, se procederá a la ejecución de una carpeta de nivelación de 2cm de espesor apta para recibir el revestimiento cerámico con la correspondiente pendiente. En el caso de la vereda perimetral, vereda de acceso peatonal y vereda de cabina de vigilancia la superficie se terminará con una carpeta de 2cm de espesor mínimo formada por una mezcla de cemento, arena y agua en proporción 1:3 que se alisará con cemento puro llaneado al alcanzar la resistencia necesaria y se rodillará como terminación. Dosificación Las carpetas de nivelación se deberán realizar con la siguiente dosificación: 1/4 parte de cemento 1 parte de cal hidráulica 4 partes de arena gruesa Mano de obra Las carpetas se ejecutarán de 2cm de espesor salvo especificación contraria. Las superficies de los contrapisos serán firmes, sin partes flojas, nidos de abeja, etc. y deberán tener una porosidad tal que permita una adherencia del mortero a ejecutar, garantizándose un adecuado grado de humedad. En caso de no existir buena adherencia, se deberán ejecutar puentes de adherencia con materiales del tipo Sikalatex o equivalentes. Muestras y Ensayos La Inspección de Obra podrá exigir la ejecución de un tramo de muestra para verificar las condiciones de terminación Las aislaciones de los cerramientos laterales y cubierta están contempladas en los ítems correspondientes a Cerramientos Exteriores y Cubiertas y Cielorrasos. 6. CERRAMIENTOS EXTERIORES E INTERIORES Corresponden a los ítems 5.1 al 5.10 de la lista de Cantidades. Ver planos A03, A04, A05, A08, Se proveerán todos los materiales necesarios para asegurar la correcta ejecución de los trabajos, los cuales deberán ser aprobados por la inspección de obra. Se ejecutarán los siguientes tipos de revestimientos exteriores según indicación de planos: Revestimiento simple de chapa sinusoidal: conformado por largueros de perfiles C laminados en frío medidas 120 x 50 x15 x 2 según plano, cada aproximadamente 80cm y chapa sinusoidal prepintada BWG Nº24 fijada mecánicamente a los perfiles cada 50cm. Entre las correas y la chapa mencionada se colocara un fieltro semirrigido fibras de vidrio aglomeradas con resinas termorreducibles aislación revestido en una de sus caras con una hoja de aluminio reforzado esp= 50 mm. En la cara interior del área de trabajo, se colocara sobre la aislación térmica, revestimiento de chapa sinusoidal, prepintada color negra hasta la altura de dintel, según plano para evitar posibles daños y deterioro al aluminio de la aislación mencionada. Ver planos A03, A04, A05, A08 Revestimiento simple de chapa de fibra de vidrio sinusoidal: conformado por largueros de perfiles C laminados en frío 220x70x20x2,5 cada aproximadamente 80cm y chapa de fibra de vidrio sinusoidal traslúcida fijada mecánicamente a los perfiles cada 50cm. Revestimiento mixto de chapa sinusoidal y placa de roca de yeso: conformado por largueros de perfiles C laminados en frío cada aproximadamente 80cm, chapa sinusoidal prepintada fijada mecánicamente a los perfiles cada 50cm de la cara exterior y placa de roca de yeso de 12,5mm en la cara interior (en el caso de sanitarios-vestuarios será reemplazada por placa sanitaria de 12,5mm). Entre ambos revestimientos se colocará fieltro semirigido lana de vidrio con una hoja de aluminio reforzado en una de sus caras . Una pieza especial de zingueria resolverá la unión de los cerramientos verticales a filo con la cubierta. Los cerramientos interiores se ejecutarán mediante tabiquería de placa de roca de yeso de 12,5mm con estructura de montantes y soleras de 70mm. En el caso de locales sanitarios se reemplazará la placa común por placa sanitaria de 12,5mm de espesor. Muro de cerramiento lateral galpón en área de acopio semicubierto y área de acopio exterior de materiales reciclables: mampostería bloque de hormigón a la vista 19x19x39, hasta altura de dintel (según plano). Con refuerzos verticales cada 3 metros y viga de cierre superior en bloque dintel (según lo especificado en plano A08), mortero a utilizar: 1 parte de cemento, 3 partes de arena fina, 1kg de hidrófugo batido por cada 10 litros de agua. Muro para zócalo de basamento perimetral: mampostería bloque de hormigón a la vista 12x19x39, hasta altura 0.80m. Con refuerzos en el sentido longitudinal entre la 3 y 4 hilada (2 hierros diam 6 mm) y vinculaciones verticales a viga de fundación cada 2 metros (2 hierros diam 6 mm) (según lo especificado en plano A08), mortero a utilizar: 1 parte de cemento, 3 partes de arena fina, 1kg de hidrófugo batido por cada 10 litros de agua. 7. CIELORRASOS Y CUBIERTAS Corresponden a los ítems 6.1 al 6.5 de la lista de Cantidades Ver Planos A6C y Memoria de Cálculo de Estructuras. Se proveerán todos los materiales necesarios para asegurar la correcta ejecución de los trabajos, los cuales deberán ser aprobados por la inspección de obra. La cubierta se ejecutará en chapa sinusoidal prepintada con estructura metálica de perfiles C laminados en frío, con aislación hidrófuga tipo “rubberoi” y aislación térmica fieltro semirrígido lana vidrio revestido con aluminio reforzado en una de sus caras (como barrera de vapor) de 50 mm de espesor. La misma será ejecutada en hojas de chapa con libre dilatación y de la longitud total del faldón a cubrir, no admitiéndose solapas longitudinales. La sujeción a las correas se realizará mediante sistemas de fijaciones de acero galvanizado con arandelas de caucho sintético. A efectos de asegurar una total estanqueidad de la cubierta de colocarán todos los accesorios diseñados a tal fin por el fabricante tales como tapas de onda inferior, juntas de poliester con imprimación bituminosa, etc. Todos los elementos de unión de la estructura metálica, como así también la vinculación de las correas a la misma, serán ejecutados mediante soldadura, bulones y tuercas galvanizadas por inmersión en caliente. La cubierta desaguará a través de libre escurrimiento. Las canaletas de la cubierta serán ejecutadas en chapa de acero galvanizado calibre BWG Nº24 con tramos de longitud no inferior a los tres metros y con pendientes del 0.5% como mínimo. Los empalmes serán estañados y remachados con un solape mínimo de 4cm y separación entre remaches de 3cm. Se proveerán y colocarán 4 extractores tipo Spiro, en la cubierta en el sector de clasificación y máquinas, de acuerdo a Planos A5, A4 y A03B Los cielorrasos serán suspendidos en el sector de administración con placa de roca de yeso de 9mm de espesor con estructura de chapa galvanizada colgada con tensores de la estructura de la cubierta. La unión con el paramento vertical se realzará mediante una buña de 2cm en todo el perímetro. 8. PISOS, REVESTIMIENTOS Y ZÓCALOS Corresponden a los ítems 7.1 al 7.4 de la lista de Cantidades Ver Plano A09 Con el mínimo de antelación que fija el presente Pliego, el Contratista presentará muestras a la Inspección de Obra, que conjuntamente con el Programa responsable del proyecto de la obra, podrá aprobarlas o rechazarlas. Las muestras aprobadas se mantendrán en obra y servirán de elementos de comparación al recibir otras piezas de su tipo, a los efectos de que la Inspección de Obra decida, en forma inapelable, su incorporación o no a la obra. El Contratista ejecutará a su entero costo, paños de muestras de cada tipo de solados, a fin de establecer en la realidad los perfeccionamientos y ajustes que no resulten de planos, conducentes a una mejor realización, y resolver detalles constructivos no previstos. Protecciones Todas las piezas de solados deberán llegar a la obra y ser colocados en perfectas condiciones, enteros y sin escolladuras ni otro defecto alguno. A tal fin el Contratista arbitrará los medios conducentes, y las protegerán con lona, arpilleras o fieltros adecuados una vez colocados y hasta la recepción provisional de las obras. Se desecharán todas las piezas y estructuras que no cumplan las prescripciones previstas, corriendo por cuenta y cargo del Contratista todas las consecuencias derivadas de su incumplimiento, así como el costo que eventualmente pudiera significar cualquier rechazo de la Inspección de Obra, motivado por las causas antedichas, alcanzando esta disposición hasta la demolición y reconstrucción de solados si llegara el caso. Solado Cerámico Sobre la carpeta bien nivelada y humectada se procederá a la colocación de piso cerámico color gris de 30x30cm en el sector de cocina-comedor, oficina y circulación y piso cerámico 20x20cm color gris en el sector de sanitarios-vestuarios. La misma se realizará con adhesivo mediante llana metálica dentada siguiendo las instrucciones del fabricante del pegamento. Zócalos No se colocaran zócalos en los sanitarios, debiendo llegar el revestimiento vertical hasta el nivel de solado. Se procedera a la colocación de zocalos de madera de 3” x1” de pino elliotis impregando sobre placa de roca de yeso en las áreas administrativa, kichenet, pañol. Revestimientos cerámicos En los locales sanitarios y kitchenette se colocará revestimiento cerámico blanco de 20x20cm hasta una altura de 2,05m. Se aplicará con adhesivo y lana metálica dentada sobre los tabiques de roca de yeso y sobre tabique de HºAº. Las juntas serán cerradas, tanto horizontal como verticalmente rectas, y empastinadas con cemento blanco. 9. INSTALACIÓN ELÉCTRICA Corresponden a los ítems 8.1 al 8.17 de la lista de Cantidades Ver Plano IE01 9.1. Descripción de los Trabajos La obra a ejecutar comprende la realización de todos los trabajos indicados en estas especificaciones y en los planos adjuntos. Mediante la provisión de materiales mano de obra especializada y una adecuada dirección técnica se realizarán dichos trabajos según las normas y las reglas del arte. Se deberán incluir todos aquellos elementos accesorios o trabajos que sin estar expresamente indicados sean conducentes a realizar los trabajos de acuerdo a su fin y por lo tanto el Contratista no tendrá derecho a reclamo adicional de ninguna especie. Los trabajos a efectuarse bajo estas especificaciones incluyen la ingeniería, mano de obra, materiales y equipamiento necesarios para dejar en condiciones de correcto funcionamiento las instalaciones Se incluye el siguiente listado de carácter no taxativo respecto a las tareas a realizar: a. Provisión y montaje de un Tablero Principal y Tablero de Tranferencia b. Provisión y Montaje Tablero General y Tableros Seccionales c. Provisión e instalación con canalización y tendidos de bocas y circuitos de iluminación en sector administrativo y servicios según plano. d. Provisión e instalación con canalización y tendido de bocas de iluminación externa desde el edificio. e. Provisión e instalación de Bocas y tendidos de iluminación en sector de bandejas f. Provisión e instalación de Bocas de iluminación de emergencia. g. Provisión e instalación con canalización y tendido de Tomas de uso general h. Provisión e instalación con canalización y tendidos de tomas de usos especiales fuerza motriz i. Provisión e instalación de tendidos de alimentadores (ACU) alimentación carga única) correspondiente a ramales de energía de tableros, y equipos de acuerdo a planos j. Provisión e Instalación de sistema de puesta a tierra. k. Provisión e Instalación de bandejas portacables de 300mm l. Provisión e instalación de cañerías galvanizadas para bajadas y conexiones a tableros y equipos m. Provisión e Instalación de bocas y acometida de sistema telefónico n. Ingeniería, desarrollo de proyecto constructivo, replanteos, conforme a Obra y presentaciones de documentación. o. Provisión y montaje de luminarias Debiendo ser los trabajos completos conforme a su fin, deberán considerarse incluidos todos los elementos y trabajos necesarios para el correcto funcionamiento, aun cuando no se mencionen explícitamente en pliegos o planos. Se entenderá que cualquier ayuda prestada por la Dirección de obra en la interpretación de los documentos contractuales no releva al Contratista de sus responsabilidades con respecto al trabajo y al cumplimiento de los plazos contractuales. Cualquier trabajo que resultare defectuoso será corregido o ejecutado nuevamente por el Contratista a su cargo y cuenta aunque la Dirección de Obra no llame la atención sobre dichos trabajos mal ejecutados que no se ejecutaran de acuerdo a las especificaciones contractuales. Se ejecutarán las instalaciones eléctricas según las siguientes pautas: Los circuitos deberán ser bifilares y estar protegidos con llaves termo magnéticas en todos los conductores. Toda la instalación deberá contar con cableado para puesta a tierra y su tendido deberá extenderse hasta el tablero seccional correspondiente. Se preverán circuitos independientes para tomas, iluminación interior e iluminación exterior. Se preverán circuitos independientes de fuerza motriz. Las instalaciones se conectarán a tres tableros seccionales con las siguientes Características: Tablero Seccional 1: conformado por un gabinete 35 x 35 cm en chapa BWGNº 16, con 1 interruptor manual de 4 x 50 A , contara con 7 circuitos, 7 Interruptores termo magnéticos (lTM): 4 x 10A y 3 x 16A. Interruptor Diferencial (I D ) : 3 de 2x40 A, y 1 de 2 x 25 A , ubicado en Galpón de Clasificación, sector hall de vestuarios, se preverá además, 1 ID de 2 x 40 A para circuitos de reserva. Tablero Seccional 2: conformado por un gabinete 35x35cm en chapa BWGNº 16 con 1 interruptor manual de 4 x 100 A , contara con 11 circuitos, 11 ITM, 1 de 2x10A, 2 de 2x16 A, 4 de 2 x 25 A y 4 de 4 x 25 A. Interruptor Diferenciales ID 7 de 2 x 40 A, 1 de 2 x 25 A y 1 de 4 x 63 A ubicados en el galpón área de trabajo contigua la tablero general. Para el encendido de la iluminación externa del galpón se prevé una fotocélula que accionará un contactor tetrapolar en el TS2 permitiendo el manejo de potencia de los proyectores externos. Se preverán además, 1 ID de 2 x 40 A y 1 ID de 4 x 40 A para circuitos de reserva. Tablero Seccional bombas: conformado por un gabinete de 35x35cm en chapa BWGNº16, con un interruptor manual de 4 x 40 A , contara con 2 circuitos, 1 lTM de 2 x 16 A y 1 de 4 x 20 A . Interruptor Diferencial ID 1 de 2 x 25 A y 1 de 4 x 25 A ubicado en el sector sala de termotanque y bombas. Desde los tableros seccionales se conectará la instalación al Tablero general conformado por un gabinete de 60 x 90 cm en chapa BWGNº 16, 3 circuitos, 1 interruptor manual de 4 x 250 A , 3 lTM , 1 de 4x63 A, 1 ITM de 4 x 100 A , 1 ITM de 4 x 40 A , ubicado en el sector de área de trabajo, el cual a su vez estará conectado al Tablero Principal y Transferencia ubicado en la Oficina de Control, Acceso y Pesaje desde donde se alimentará dicho tablero. El detalle de cada tablero está indicado en los esquemas unifilares correspondiente, según plano IE01_GIRSU_LMQ_INST. ELECTRICA.dwg Cada interruptor poseerá un cartel indicador en tapa cobertora con la leyenda correspondiente de acuerdo a la función y/o nombre de circuito. En la puerta del lado interno se montará un plano del tablero más la planilla de circuitos alojada en un cobertor transparente que permita su lectura sin necesidad de retirar la planilla o plano del cobertor. Las instalaciones a ejecutar embutidas en el sector de administración y vestuarios serán con conductos corrugados semipesados 19 mm, y las exteriores de hierro galvanizado en el área de trabajo del galpón y en bandejas suspendidas portacables chapa galvanizada pesada de 30x50x300cm esp.= 1.26 mm en los sectores de clasificación, máquinas y depósitos. Los conductores serán de cobre con aislación de PVC antiflama, de las secciones indicadas en planos. Las cajas para conexiones, derivaciones, llaves y tomas serán de acero y de dimensiones adecuadas al diámetro y número de caños que se conecten a ellas. Estarán protegidas con una o más capas anticorrosivas (galvanizado, esmaltado u otro procedimiento equivalente). Para la colocación de brazos y apliques se podrán utilizar cajas octogonales 9.2. Interferencias con otras Instalaciones La posición indicada en los planos es aproximada y la ubicación exacta deberá ser convenida por el Contratista con la Dirección de Obra procediendo conforme a las instrucciones que esta imparta. El Contratista deberá haber consultado los planos de arquitectura estructura y otras Instalaciones. En caso de que alguna circunstancia de las otras instalaciones o la arquitectura o estructura le impidan cumplir con la ubicación indicada La Dirección de Obra resolverá al respecto. 9.3. Normas para Materiales y Mano de Obra Todos los materiales serán nuevos y conforme a las normas IRAM, en caso de no existir estas, serán válidas las normas IEC (Comité Electrotécnico Internacional), las VDE (Verband Deutschen Electrotechiniken) y las ANSI (American National Standard), en este orden. Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo a las reglas de arte y presentarán una vez terminados un aspecto prolijo y mecánicamente resistente. En los casos en que este pliego o en los planos se citen modelos o marcas comerciales, es al solo efecto de fijar normas de construcción o tipos de formas deseadas, pero no implica el compromiso de aceptar tales materiales si no cumplen con las normas de calidad o características requeridas. En su propuesta el Contratista indicará las marcas de la totalidad de los materiales que propone instalar y la aceptación de la propuesta sin observaciones, no exime al instalador de su responsabilidad por la calidad y características técnicas establecidas o implícitas en pliego y planos. La calidad de similar y equivalente queda a juicio y resolución exclusiva de la Dirección de Obra y en caso de que el Contratista en su propuesta mencione más de una marca, se entiende que la opción será ejercida por la Dirección de Obra. Muestras: Previo a la iniciación de los trabajos y con suficiente antelación para permitir su estudio, el Contratista someterá a la aprobación de la Dirección de Obra, tableros conteniendo muestras de todos los elementos a emplearse en la instalación, las que serán conservadas por este como prueba de control y no podrán utilizarse en la ejecución de los trabajos. Los elementos cuya naturaleza no permita sean incluidos en el muestrario, deberán ser remitidos como muestra aparte, y en caso que su valor o cualquier otra circunstancia impida que sean conservados como tal, podrán ser instalados en ubicación accesible, de forma tal que sea posible su inspección y sirvan de punto de referencia, a juicio de la Dirección de Obra. En los casos en que esto no sea posible y la Dirección de Obra lo estime conveniente, las muestras a presentar se describirán en memorias separadas, acompañadas de folletos y prospectos ilustrativos o de cualquier otro dato que se estime conveniente para su mejor conocimiento. Deberá tenerse presente que tanto la presentación de muestras como la aprobación de las mismas por la Dirección de Obra, no eximen al Contratista de su responsabilidad por la calidad y demás requerimientos técnicos establecidos explícita o implícitamente en las especificaciones y planos. 9.4. Reglamentaciones, Certificaciones e Inspecciones El Contratista deberá confeccionar la totalidad de la documentación electromecánica a ser presentada a la Municipalidad y o los organismos correspondientes de todas las instalaciones realizadas por él. a.- Requisitos reglamentarios: Además de la ejecución de las tareas y provisiones específicas de las instalaciones eléctricas, el CONTRATISTA deberá incluir dentro de sus costos los agregados y adecuaciones que deban efectuarse al proyecto de licitación y las obras para cumplimentar debidamente las exigencias legales, reglamentarias, normas y disposiciones técnicas aplicables para cumplimentar la Resolución, sobre reglamentación de instalaciones eléctricas en inmuebles, del ENRE Nº 207/95, cumplimentando en un todo con la reglamentación de la AEA (asociación Electrotécnica Argentina) versión 2006 como así también deberá cumplir con reglamentaciones de la Secretaría de Industria, Comercio y Minería Nº 92/98 y las Normas Municipales y/o provinciales, aún cuando no estuviesen perfectamente explícitas en los planos y/o especificaciones técnicas y/o aún cuando no se encuentren previstas en el presente proyecto de licitación y deban ser corregidos. b.- Representante Técnico: El CONTRATISTA deberá designar un profesional matriculado ante el Municipio correspondiente (si en el mismo se exige ese requisito) y registrado ante el IHA, Instituto de Habilitación y Acreditación (Convenio ENRE/APSE), con antecedentes e idoneidad a plena satisfacción de la Dirección de Obra. Actuará con el carácter de Representante Técnico de la CONTRATISTA ejerciendo el control permanente de la ejecución y el cumplimiento de los aspectos técnicos, reglamentarios, legales y administrativos, que rijan para la actividad. c.- Responsabilidad: La existencia de un precálculo y pre dimensionamiento adoptado en el proyecto, no eximirá a EL CONTRATISTA de su responsabilidad en forma integral y directa por el perfecto funcionamiento de la instalación, ni le darán derecho a reclamo alguno en caso que fuese necesario introducir modificaciones por razones reglamentarias, funcionales, de construcción, de seguridad u otras. d.- Normas, Reglamentos, Disposiciones: Ley de Higiene y seguridad en el trabajo (Ley 19587, Decretos 351/79 y 911/96). Reglamentación para la ejecución de Instalaciones Eléctricas en Inmuebles de la Asociación Electrotécnica Argentina (última edición), según Resolución ENRE Nº 207/95 y materiales eléctricos certificados según Resolución Secretaría I. C. y M. Nº 92/98. e.- EL CONTRATISTA y su REPRESENTANTE TÉCNICO deberán asumir en forma mancomunada y solidaria la responsabilidad del cumplimiento de las Normas, Reglamentos y Disposiciones, con el carácter de Proyectista y Ejecutor de las Instalaciones Eléctricas. f.- CONFORME A OBRA El Contratista entregará a la Dirección de Obra luego de terminadas las tareas (dos) 2 juegos de copias de planos conformado a obra en escala 1:75 con el total de las instalaciones debidamente acotadas, como así también los planos de detalle necesarios o requeridos. Deberá además realizar planos de detalles y de modificaciones durante el transcurso de la obra. 9.5. Alternativas Propuestas Donde en estas especificaciones o en los planos se establezcan materiales o equipos de una clase, la propuesta básica deberá ajustarse a tal requisito. El Oferente podrá proponer alternativas de los materiales o equipos siempre que el fabricante de los mismos los tenga en producción, adjuntando la documentación técnica correspondiente. La aceptación de la calidad queda a exclusiva decisión de la Dirección de Obra. La posición de las instalaciones indicadas en los planos, es aproximada y la ubicación exacta deberá ser consultada por el Contratista con la Dirección de Obra procediendo conforme a las instrucciones que esta última imparta. El Contratista habrá consultado los planos de Arquitectura, Estructura, Instalaciones y demás instalaciones previstas. En el caso de que las demás instalaciones a realizar, impidan cumplir con las ubicaciones indicadas en los planos para Instalaciones Eléctricas, el Director de Obra determinará las desviaciones o ajustes que correspondan. Tales desviaciones o arreglos que eventualmente resulten necesarios no significarán costo adicional alguno, aún tratándose de modificaciones substanciales, pues queda entendido que de ser estas necesarias, el Contratista las habrá tenido en cuenta previamente a la formulación de su propuesta. 9.6. Inspecciones Además de las inspecciones que a su exclusivo juicio disponga la Dirección de Obra, el Contratista deberá solicitar con la debida anticipación, las siguientes inspecciones: a) A la llegada a obra de las distintas partidas de materiales para su contraste con respecto a las muestras aprobadas. b) Al terminarse la instalación de las cañerías, cajas y gabinetes cada vez que surjan dudas sobre posición o recorrido de cajas y conductos. c) A la construcción de los distintos tableros en taller d) Luego de pasado y tendido de los conductores, y antes de efectuar su conexión a tableros y consumo. e) Al terminarse la instalación y previo a las pruebas detalladas en Art. 1.7 9.7. Pruebas Aparte de las pruebas de calidad de los materiales principales el Contratista presentará una planilla de pruebas de aislación de todos los ramales y circuitos, de conductores entre sí, y con respecto a tierra, verificándose en el acto de la recepción provisoria, un mínimo de 5% de los valores consignados a elección de la Dirección de Obra, siendo causa de rechazo si cualquiera de los valores resultara inferior a los de la planilla. Los valores mínimos de aislación serán 300.000 ohms de cualquier conductor, con respecto a tierra y de 1.000.000 ohms de conductores entre sí, no aceptándose valores que difieran más de 10 % para mediciones de conductores de un mismo ramal de circuito. Las pruebas de aislación de conductores con respecto a tierra, se realizarán con los aparatos de consumo cuya instalación está a cargo del Contratista conectados, mientras que la aislación entre conductores se realizará previa desconexión de artefactos de iluminación. Así mismo se verificará, la correcta puesta a tierra de la instalación verificándose los valores mínimos establecidos en esta especificación, para las puestas a tierra y para distintos puntos de la instalación a elección de la Dirección de Obra. El instrumental necesario para las mediciones de tierra (telurímetros, jabalinas de referencia, etc.) serán provistos por el Contratista. Las pruebas de funcionamiento de las distintas partes de instalación se realizarán primeramente sin tensión principal, para verificar bloqueos, controles, etc., y luego con tensión, siendo imprescindible contar a tal fin con las curvas de selectivización de protecciones para su verificación, así como la protección de marcha de motores. 9.8. Reuniones de coordinación El contratista deberá considerar entre sus obligaciones la de asistir con participación de un responsable de obra a reuniones semanales o mensuales promovidas por la Dirección de Obra, a los efectos de obtener la necesaria coordinación entre las empresas participantes, suministrar aclaraciones a las prescripciones de pliegos y planos, evacuar cuestiones de interés común, facilitar y acelerar todo tipo de intercomunicación en beneficio de la obra y del normal desarrollo del plan de trabajos. El responsable de obra tendrá una permanencia diaria en obra. En caso que el responsable de obra no satisfaga los requerimientos que la Dirección de Obra considere necesarios deberá ser reemplazado en el tiempo indicado. 9.9. Tableros Se deberán presentar planos constructivos, debidamente acotados de los tableros incluyendo el cálculo de barras de distribución, soportes de barras y demás elementos de soporte y sujeción, tanto desde el punto de vista de calentamiento como de esfuerzo dinámico para I”k = 35 KA en el Tablero General y el que surja del cálculo de cortocircuito para los restantes. El Contratista deberá presentar así mismo, previo a la construcción de todos los tableros: a. Esquema unifilar definitivo con indicación de sección de cables, borneras, b. Esquemas funcionales: con enclavamientos, señales de alarma, etc. c. Esquemas de cableado. d. Memorias de cálculo. Todos los tableros y cajas interiores responderán a un índice de protección IP44 para sectores secos y de IP65 en sectores húmedos El Contratista deberá solicitar inspección a la Dirección de Obra, para cada uno de los tableros, en las siguientes etapas: 1. Al completarse de la estructura sin pintura. 2. Al completarse el montaje de los elementos constitutivos. 3. Al completarse el cableado. 4. Para la realización de pruebas y ensayos que serán: a) Inspección Visual (IRAM 2200) b) Ensayo de Rigidez Dieléctrica a 2.5 veces la tensión nominal - 50 Hz. durante un minuto. c) Ensayo de Aislación. d) Funcionamiento Mecánico e) Prueba de secuencia de maniobras, funcionamiento de instrumentos, relés de protección y calibrado de los mismos. Se proveerá la cartelería de indicación correspondiente a cada interruptor y/o seccionador de circuito Tableros seccionales Conforme a lo indicado en los esquemas unifilares se proveerán e instalarán los tableros indicados., fijando para éstos las mismas condiciones en lo que a la presentación de la documentación se refiere, previa a su construcción. Estos tableros se construirán en gabinetes de chapa de hierro no menor de 1,6 mm de espesor doblada y soldada, de dimensiones y construcción adecuadas dejándose como reserva el espacio, barras, etc., preparada para un 20% de elementos de reserva. El tamaño estará ampliamente dimensionado en función de los ramales alimentadores y de salida y el tamaño de los interruptores. Las dimensiones mínimas de espacio libre alrededor de los interruptores y equipamiento, serán como mínimo 12.5 cm de ambos lados, 25 en la parte superior e inferior para la entrada de cables de hasta 95 mm2 de sección y 35 cm para mayores secciones, dependiendo de la ubicación del ramal de entradas y de salidas. Sobre un panel desmontable de suficiente rigidez, se montarán las barras de distribución sobre peines moldeados de resina epóxica o similar y los interruptores de acuerdo al esquema unifilar. El montaje se efectuará con tornillos roscados sobre el panel a los efectos de poder desmontar todo el panel. Una chapa calada abisagrada cubrirá el conjunto de barras y los bornes de contactos de los interruptores, dejando al alcance de la mano solamente las manijas de accionamiento. La construcción será tal que permita la apertura de la tapa frontal en cualquier posición de conexión del interruptor general. Tendrán contratapa calada abisagrada oculta. Las puertas de cierre serán realizadas en chapa de un espesor mínimo de 2 mm dobladas en forma de panel para aumentar la rigidez, y si fuese necesario con planchuela o costillas adicionales. Poseerán cerradura de un cuarto de vuelta operadas con manijas extraíbles. Sobre la parte interior de la puerta, se colocará un plano del sector en escala adecuada, en el que se indicará sobre que circuito está conectado cada artefacto de iluminación o tomacorriente, sin indicar cables ni cañerías. Se deberán prever borneras de salida a los diferentes circuitos en todos los tableros. Materiales constitutivos de los tableros Las características que se detallan para los materiales de tableros son de carácter general, debiendo el Oferente adjuntar a su propuesta una planilla de características mecánicas y eléctricas de los distintos elementos en calidad de datos garantizados, pudiendo la Dirección de Obra pedir ensayo de cualquier material o aparato y rechazar todo aquello que no cumple los datos garantizados. Los equipos fabricados en el país, bajo licencia o aquellos cuya realización no es habitual o factible en fábrica, deberán presentar protocolos de ensayos de elementos fabricados en el país, y en fecha reciente, no siendo válidos los protocolos de los modelos originales o de los prototipos fabricados en ocasión de otorgarse la licencia. Interruptores automáticos termomagnéticos Los interruptores automáticos SERIE DIN HASTA 63 Amp en Tableros Secciónales serán Scheneider Electric, General Electric, Siemens o equivalente. Los interruptores de mayor amperaje serán compactos Scheneider Electric, General Electric o Siemens del tipo caja moldeada Disyuntores diferenciales Para protección contra contactos directos (Iluminación y tomas) serán para montaje sobre riel según correspondencia en marca y modelo de los interruptores termomagnéticos del tablero. Actuarán ante una corriente de defecto a tierra de 0,03A, y deberán tener botón de prueba de funcionamiento. Para el caso de protección contra contactos indirectos se usarán protección diferencial de 300mA compacto tipo caja moldeada integrado en el interruptor o externo al mismo Relés y contactores Serán de amperaje, número y tipo de contactos indicados en el diagrama unifilar, del tipo industrial garantizado para un mínimo de seis (6) millones de operaciones y una cadencia de 100 operaciones (mínima) por hora. Cuando así se indique en planos o esquemas unifilares se colocarán combinados con relevos en número y amperaje según indicaciones del fabricante. Serán de la misma marca que los interruptores automáticos. Interruptores manuales Serán marca reconocida de prestigio, con comando frontal rotativo. Borneras Serán del tipo componibles, aptas para la colocación de puentes fijos o seccionables entre ellos, de amperaje adecuado a la sección del cable, tipo “zoloda” modelo sk110, o medidas superiores. Conexiones Todas las barras, cableados de potencia y comando y en general todos los conductores serán de cobre puro electrolítico, debiéndose pulir perfectamente las zonas de conexiones y pintadas de acuerdo a normas las distintas fases y neutro; las secundarias se realizarán mediante cable flexible, aislado en plástico de color negro de sección mínima 2,5 mm2, debidamente acondicionado con mangueras de lazos de plástico y canales portacables. En todos los casos los cables se identificarán en dos extremos conforme a un plano de cableado. Carteles Indicadores Cada salida, pulsador o lámparas de señalización, serán identificados mediante un cartel indicador realizado en acrílico grabado según muestra que deberá ser aprobada por la Dirección de Obra, estando expresamente prohibida la cinta plástica adhesiva de cualquier tipo. Soporte de barras Serán de resina epoxi y se deberán presentar datos garantizados del fabricante a su esfuerzo resistente. Canales de cables Deberán ser dimensionados ampliamente de manera de dejar espacio libre para conexiones futuras. Se deberá tener en cuenta el régimen térmico permanente de los cables para esa condición. En ningún caso el área de ocupada por los conductores será superior al 30% de la capacidad del cable canal Serán marca reconocida. Fusibles Serán marca reconocida, modelo NH o tabaquera para instrumentos, según amperaje e indicaciones en planos, tanto para circuitos como para la protección de instrumentos o circuitos de comando. 9.10. Ramales y Circuitos de Iluminación y Fuerza Motriz Área galpón Conductos Cañerías Para confeccionar las cañerías de distribución se usará caños rígidos en todos los casos. Para el caso de sectores IP55 o IP65 o superior se emplearán cañerías de hierro galvanizado rígida tipo daisa con accesorios que respeten el grado de protección correspondiente. La medida mínima de cañería será 3/4” (16 mm diámetro interior). Las otras medidas de acuerdo a lo indicado en planos o establecido por las reglamentaciones. Cuando se utilice cañería a la vista (previa aprobación de la Dirección de Obra) el caño será del tipo metálico rígido galvanizado. Las curvas y desviaciones serán realizadas en obra mediante máquina dobladora o curvador manual en caso de cañerías metálicas. Las cañerías que deban ser embutidas se colocarán en línea recta entre cajas con curvas suaves; las cañerías exteriores se colocarán paralelas o en ángulo recto con las líneas del edificio. Las cañerías serán continuas entre cajas de salida o cajas de pase y se fijarán a las cajas de todos los casos con conectores que retengan los caños. Todos los extremos de cañerías serán adecuadamente taponados, a fin de evitar entrada de materiales extraños durante la construcción. Todos los tramos de un sistema, incluidos gabinetes y cajas de pase, deberán estar colocados antes de pasar los conductores. Las cañerías serán aseguradas a la estructura a distancias no mayores de 1,50 m, además en cada codo y al final de cada tirón recto que llega a una caja. Para las cañerías que vayan parcial o totalmente bajo tierra o donde se indique PVC, la cañería será de Cloruro de Polivinilo extrarreforzado con uniones realizadas con cupla y con cemento solvente especial. Bandejas Portacables: Las bandejas portacables se utilizarán exclusivamente para cables del tipo autoprotegido, con cubierta dura de PVC norma IRAM 2178 tipo Sintenax o cobertura de polietileno reticulado XLPE Los tramos rectos serán de tres metros de longitud y llevarán no menos de dos suspensiones. Los tramos especiales, piezas, curvas planas o verticales, desvíos, empalmes, elementos de unión y suspensión, etc., serán de fabricación normalizada y provenientes del mismo fabricante (de tal forma de poder lograr las uniones sin ninguna restricción), no admitiéndose modificaciones en Obra. Todos los elementos serán galvanizados por inmersión. Las bandejas se sujetarán con ménsulas y perfiles desde la losa estructura o muros, de manera de evitar su movimiento tanto longitudinal como transversal. Las bandejas serán del tipo de chapa de hierro galvanizada perforada y del tipo escalera donde así se indique, en marca Samet. Para tramos verticales se incluirán tapas de chapa metálica en todo el recorrido. Conductores: Se proveerán y colocarán la totalidad de los conductores los cuales serán de cobre. Cables para instalación en cañerías: Serán de cobre, flexibles, con aislación de material plástico antillama apto para 1000 Vcc., con certificado de ensayo en fábrica a 6000 V para cables de hasta 10 mm2 y a 2500 V luego de inmersión en agua por 12 horas para secciones mayores. Serán marca reconocida. Serán provistos en una envoltura de origen, no permitiéndose el uso de remanentes de otras obras o de rollos incompletos. La mínima sección aceptada para el cableado en cañerías será 1.5 mm2 para retornos de efectos y/o comando, y de 2,5mm2 para circuitos. En la obra los cables serán debidamente acondicionados, no permitiéndose la instalación de cables cuya aislación de muestras de haber sido mal acondicionados o sometidos a excesiva tracción y prolongado calor o humedad. Los conductores se pasarán en las cañerías recién cuando se encuentren totalmente terminados los tramos de cañería, colocados los tableros, perfectamente secos los revoques y previo sondeado de la cañería para eliminar el agua que pudiera existir de condensación o que hubiera quedado del colado del hormigón o salpicado de las paredes. El manipuleo y la colocación será efectuada en forma apropiada, pudiendo exigir la Dirección de Obra que se reponga todo cable que presente signos de violencia o maltrato, ya sea por roce contra boquillas, caños o cajas defectuosas o por haberse ejercido excesiva tracción al pasarlos dentro de la cañería. Todos los conductores serán conectados a los tableros y aparatos de consumo mediante terminales o conectores aprobados, colocados a presión mediante herramientas apropiadas, asegurando un efectivo contacto de todos los alambres y en forma tal que no ofrezcan peligro de aflojarse por vibración o tensiones bajo servicio normal. Cuando deban efectuarse uniones o derivaciones, estas se realizarán únicamente en las cajas de paso. Se utilizarán terminales y uniones a compresión del tipo scotchlok o similar equivalente. En todos los casos los conductores se colocarán con colores codificados a lo largo de toda la obra, para su mejor individualización y permitir una rápida inspección o control de las instalaciones a saber: a) Circuitos de Corriente Alterna monofásica Polo con tensión contra tierra - color marrón/negro/rojo (s/fase) Polo sin tensión contra tierra - color celeste (neutro) Retornos -Blanco b) Circuitos de corriente alterna trifásica Fase R color marrón Fase S color negro Fase T color rojo Neutro color celeste Tierra color verde/amarillo Cables Autoprotegidos: Serán de cobre con aislación de cloruro de polivinilo, goma etilen propilénica o polietileno reticulado en construcción multifilar con relleno y cubiertas protectoras de Cloruro de polivinilo antillama. Responderán a la norma IRAM 2178 o equivalentes extranjeras, exigiéndose en todos los casos los ensayos especificados por las normas. Donde abandonen o entren a un tablero, caja, caños o aparatos de consumo lo harán mediante un prensacables de Aluminio que evite deterioros del cable, a la vez que asegure la estanqueidad de los conductos. En general el tendido de estos cables se efectuará sobre bandeja o rack en montante vertical, debiendo sujetarse cada 1,5 m. También se utilizará exclusivamente el cable autoprotegido de 1,1 kV para las instalaciones de exteriores, si hubiere, tal como se especifica en Instalación Subterr ánea en exteriores. Cuando la poca cantidad de cables o dificultades de montaje lo aconsejen, se colocará con caño camisa. Asimismo, se usará caño camisa en toda la acometida a motores o tramo vertical que no esté protegido mecánicamente. Se deberá usar para todas las secciones una misma marca y un mismo color de cubierta. En las acometidas o motores a la intemperie se ingresará con prensacable si la caja del motor es suficientemente grande como para efectuar la apertura del cable dentro de la caja, caso contrario se deberá usar un terminal tipo scotchcast 92-R. Identificación de los Cables Se deberá identificar la totalidad de los cables instalados en las bandejas (iluminación y fuerza motríz) por el sistema grafoplast de hoyos (siete dígitos) o calidad similar, cada 5 metros y en ambas puntas de cada ramal, en el que se indicará el número del circuito o número de cable. 9.11. Puesta a Tierra (P.A.T.) Sistema de Puesta a tierra El sistema de puesta a tierra deberá cumplir con las Normas IRAM 2281-1, IRAM 2281-2, e IRAM 22815 Ohm. La puesta a tierra deberá ser ejecutada con jabalinas de cobre con alma de acero trefiladas JL15.8 mm de diámetro x1500 mm de largo, según Norma IRAM 2309. La unión entre la jabalina y los conductores deberá efectuarse mediante soldadura. En caso de ser necesario, de acuerdo a las características del suelo, se realizara un mallado en cable de cobre desnudo de 35 mm2 con uniones en soldadura cuproaluminotérmica a no mas de 1,50 mts entre si, sobre suelo previamente mejorado con bentonita. El contratista deberá realizar el cálculo, verificación e implementación del sistema para obtener un valor de resistencia menor o igual a 5 ohms. Las bandeja portacables de luz y fuerza motriz será recorrida en toda su longitud por el cable de tierra desnudo de 1 x 35 mm2 permitiendo las derivaciones correspondientes en cada sector, por medio de borneras y terminales adecuados hacia Tableros Seccionales, Puestos de Trabajo, gabinetes metálicos varios, artefactos de iluminación. La sección mínima permitida para los circuitos de derivación será 2,5 mm2. La unión de los tramos de bandeja deberán llevar abulonado un tramo de cable de tierra para garantizar la continuidad de las descargas eventuales. BEP- barra equipotenciadora Su función será la de colectar todas las tierras principales y secundarias para mantener el sistema de PAT equipotenciado. Será de cobre con agujeros roscados para permitir la conexión de cables mediante terminales. 9.12. Sistema de protección SPCR El Sistema Externo, básicamente estará formado por un sistema captor, las bajadas y un sistema dispersor o de puesta a tierra. Para determinar el Nivel de Protección que debe proporcionar el s.p.c.r procedimientos indicados por la norma IRAM 2184-1-1, última versión. se deben aplicar los Los dispositivos y la distribución de las partes que conforman el s.p.c.r deben seleccionarse según los requerimientos de la norma IRAM 2184-1, última versión. Captores El sistema captor puede diseñarse utilizando puntas tipo franklin, líneas captoras (uno o varios conductores separados, por una malla de líneas captoras o por la combinación de dichos elementos. Cuando se adopten puntas tipo franklin como captores, para determinar el área protegida se debe usar el método del cono de protección. El ángulo (°), medido entre la vertical y la generatriz del cono se debe adoptar de la tabla “A”, en función del Nivel de Protección que el s.p.c.r le da a la estructura. Las puntas tipo franklin Copper Steel, s/IRAM 2428, deben ser de 750 mm, con punta de acero inoxidable y base de latón para mástil o para mampostería, según corresponda. Cuando se adopten mallas de líneas captoras, el paso máximo de la malla se debe adoptar de la tabla “A”, en función del Nivel de Protección que el s.p.c.r le da a la estructura. La línea perimetral de la malla debe coincidir con el perímetro del edificio o de la torre a proteger. Los conductores de las líneas captoras deben ser de cobre duro o de acero-cobre, según IRAM 2467, tipo A-30. Las uniones en T y en X de la malla serán soldadas con soldadura cupro-aluminotérmica, s/IRAM 2315 o conectadas por medio de conectores de compresión irreversibles . Tabla “A” NIVEL DE H (m) 20 30 45 60 PASO DE PROTECCION R (m) ° ° ° ° MALLAS (m) I 20 25 * * * 5 II 30 35 25 * * 10 III 45 45 35 25 * 10 IV 60 55 45 35 25 20 Fuente de la Tabla “A”: Norma IRAM 2184-1(1996) Bajadas Para permitir que el sistema captador descargue el rayo a tierra, se deben prever bajadas adecuadas. La trayectoria de las bajadas deben ser lo más recto y cortas posibles. En la tabla “B” se indica la distancia media máxima entre bajadas en función del Nivel de Protección adoptado. Tabla “B” NIVEL DE PROTECCION I II III IV DISTANCIA MEDIA 10 15 20 25 Fuente de la Tabla “B”: Norma IRAM 2184-1(1996) En el caso de usar puntas tipo franklin se debe prever, como mínimo, una bajada por punta. En caso de utilizar bajadas naturales existentes, se debe verificar que dichas bajadas cumplan con los requisitos de la norma IRAM 2184-1. En cada bajada, salvo en las naturales, debe colocarse una unión de prueba en el punto de conexión a la puesta a tierra. La citada unión debe poder abrirse con ayuda de herramientas y permitir hacer mediciones. Los conductores de las bajadas deben ser de cobre duro o de acero-cobre, según IRAM 2467, tipo A30. Las uniones entre la malla y la bajada y entre la bajada y la unión de prueba debe ser soldadas con soldadura cupro-aluminotérmica, s/IRAM 2315 o conectadas por medio de terminales de compresión irreversibles. Las bajadas se deben engrampar a paredes y/o muros con grampas de bronce, tacos plásticos y tornillos de acero inoxidable. La separación máxima entre grampas debe ser de 1 m. Sistema dispersor de s.p.c.r Como sistema dispersor se deben prever jabalinas de puesta a tierra en cada una de las bajadas del sistema captor. Cada jabalina debe ser de acero-cobre s/IRAM 2309. La unión entre el cable de bajada y la cabeza de la jabalina se debe hacer con soldadura cupro-aluminotérmica o con un conector de bronce estañado con tornillo de acero inoxidable. El sistema dispersor se vinculará con la BPE del tablero general (TG) o con el anillo perimetral de PAT mediante soldadura cupro-aluminatérmica y/o terminal de compresión irreversible. Sistema Interno de Protección Contra Rayos Para proteger los equipos eléctricos y electrónicos contra sobretensiones transitorias de origen atmosférico o industrial se deben prever la provisión de limitadores de sobretensión en los tableros. En la entrada del tablero general, se debe montar, como mínimo, un limitador de sobretensión transitoria modelo PRF1 65KA, de primera marca. En la entrada de cada tablero seccional (aguas arriba de los disyuntores diferenciales) se debe montar, como mínimo, un limitador de sobretensión transitoria modelo PRD15, de primera marca. Sistema de Puesta a Tierra. Los cruces entre conductores de 50mm2 de la malla serán conectados eléctricamente mediante soldadura cupro-aluminatérmica o con terminales de compresión irreversibles, tanto en cruces de malla como para derivaciones a tomas de cimientos y/o jabalinas de PAT. A esta puesta a tierra se conectarán los hierros de la estructura del edificio por medio de tomas de cimiento mediante conductor de cobre desnudo de 50 mm2 de sección (7 hilos) Se implementarán tomas de cimiento en las nuevas bases de columnas de Hormigón Armado de la obra mediante placa de cobre con agujeros roscados para toma cable de 50mm2 y perno de acero que se soldará a la estructura de hierro de las columnas indicadas en planos mediante soldadura cuproaluminotérmica. El hierro elegido de la columna para puesta a tierra se deberá soldar en toda su extensión desde la cimentación hasta el final de la columna, manteniendo la continuidad eléctrica. Por su parte los tomas de cimientos de las columnas de hierro existentes que conforman la estructura del edificio se implementará mediante placa de cobre con 2 agujeros roscados de puesta a tierra con cable de cobre de 50mm2 soldado a la malla de puesta a tierra mediante soldadura cuproaluminotérmica. Toda la malla se conectará a la barra equipotenciadora con cable de 50mm2. La bandeja portacables de luz y fuerza motriz será recorrida en toda su longitud por el cable de tierra desnudo de 1 x 35 mm2 permitiendo las derivaciones correspondientes en cada sector, por medio de borneras y terminales adecuados hacia Tableros Seccionales, Puestos de Trabajo, gabinetes metálicos varios, artefactos de iluminación. La sección mínima permitida para los circuitos de derivación será 2,5 mm2. El contratista deberá realizar el cálculo teniendo en cuenta el suelo del lugar de la obra y será responsable por obtener un valor de PAT menor o igual a 5 Ohms, pudiendo emplear mejorador de suelo o agregar jabalinas y/o anillos externos para bajar la impedancia de la PAT propuesta Se proveerá una BEP- Barra equipotenciadora. 10. INSTALACION TELEFONICA Se proveerán dos bocas de corrientes débiles para sistema telefónico mediante cañería MOP metálica rígida y cajas rectangulares de 10x5 conectadas entre sí y a una caja exterior de acometida de línea externa El cableado interior se hará con 4 pares telefónico y en las bocas se proveerán bastidores y tomas RJ11 Ingeniería, planos, replanteo y conforme a obra El contratista realizará el proyecto ejecutivo constructivo de la totalidad de las instalaciones previendo, planos generales, planos de detalles, memorias de cálculo de conductores, corrientes de cortocircuito, caídas de tensión, verificaciones térmicas etc Deberá llevar documentación actualizada durante la ejecución de la obra y realizará la documentación conforme a obra al finalizar la instalación y previo a realizar la entrega de las instalaciones. Deberá realizar los documentos que sean requeridos para presentaciones municipales, provinciales y/o nacionales. 11. LUMINARIAS Corresponden a los ítems 9.1 al 9.6 de la lista de Cantidades Los artefactos de iluminación a proveer e instalar se detallan en los planos y en este PET. El contratista procederá al armado, montaje y conexionado de los mismos según se indica cada caso. Se deberá proveer todos los accesorios, soportes, anclajes, grampas, perfiles y/o herrajes necesarios para la sujeción de los artefactos. Se prohíbe expresamente el uso de alambre para su sujeción. Todo artefacto se conectará por medio de empalme entre cables , cuando el artefacto se instale directamente bajo la caja de conexión siempre que la misma no diste más de 0,10 mts del artefacto, excepto en cielorrasos armados o en las bandejas la conexión se realizará con un juego de fichas Macho-Hembra 1P+N+T 10 Amp. pernos chatos IRAM 2073 de marca reconocida. Se proveerán y colocarán los siguientes artefactos de iluminación según se indica en planos IE01 , IE01 y OCAyP. Detalle de Artefactos – Se proveerán e instalarán 8 (ocho) luminarias de adosar a techo tipo Phillips FCW196 2XPLL18W/840 o similar en retretes y duchas. – Se proveerán e instalarán 20 (veinte) luminarias de aplicar de tubos dobles IP66 Phillips TCS 398 o similar – Se proveerán e instalarán 14 (catorce) artefactos de iluminación para lámpara industrial: modelo tipo megalux 4ME450 1xHPI-IP 250 W-BU-P-IP20 o similar ubicados en sectores Area de trabajo en 2 circuitos de 7 luminarias cada uno – Se proveerán e instalarán 14 artefactos de iluminación de emergencia para tubo fluorescente con equipo autónomo no permanente compuesto de balasto electrónico, inversor y batería de gel, modelo tipo Atomlux 2020 o similar.(Área Trabajo) – Se proveerán e instalarán 12 equipos de emergencia autónomo permanente para tubo fluorescente compuesto de balasto electrónico, inversor y batería de gel, modelo tipo Atomlux 1016. (modulo servicios) – Se proveerán e instalarán 20 proyectores para lámpara de mercurio halogenado HPI T 400w con equipo de encendido incorporado modelo laser 2 o similar. (perímetro exterior del edificio) 12. INSTALACIÓN SANITARIA E INDUSTRIAL. Corresponden a los ítems 10.1 al 10.16. Ver Planos IS01, IC01. Memoria de Cálculo Sanitaria y Memoria de Cálculo de Efluentes de Limpieza Generalidades Ante las dificultades técnicas para contar con un suministro de agua red se contempla la realización de una perforación, provista de un equipo extractor formado por una electrobomba sumergible trifásica de 7 HP, en pozo encamisado de PVC de 4” de diámetro, con filtro de ranura continua en acero inoxidable, terminados con extremos roscados de PVC, sellos Pakard, engravado y cementado. La perforación deberá realizarse hasta la segunda napa, a una profundidad aproximada de 4 o 5 m en promedio. La provisión de agua potable para bebida del personal deberá ser realizada mediante un servicio de bidones con expendedores, en un todo de acuerdo con las Normativas Vigentes. Durante la ejecución de la obra, objeto de la presente especificación, se respetarán, todas las reglamentaciones vigentes correspondiente, el reglamento Empresa de Aguas, Empresas Prestadoras de Servicios con reconocimiento oficial, los planos proyectados, estas especificaciones y las indicaciones que imparta la Inspección de Obra. La obra consistirá en la ejecución de todos los trabajos y la provisión de todos los materiales que sean necesarios para realizar las instalaciones de acuerdo a las reglas del arte, incluyendo la provisión de cualquier trabajo accesorio, o complementario que sea requerido para el completo y correcto funcionamiento de las instalaciones. Cualquier ajuste o complemento necesario de las instalaciones indicadas en los planos por observaciones y/o disposiciones reglamentarias de los organismos privados o del Estado que reglamenten las Instalaciones serán por cuenta del contratista. Los valores, características, tolerancias, análisis y métodos de ensayos de los materiales requeridos para estos trabajos, así como las exigencias constructivas o de ejecución, se ajustarán a las normas IRAM correspondientes, última edición. Los planos indican de manera general la ubicación de los elementos principales y accesorios, los cuales podrán instalarse en los puntos fijados o trasladarse buscando en la obra una mejor posición o una mejor eficiencia, en tanto no varíen las cantidades o el espíritu del proyecto. Estará a cargo del Contratista la coordinación con los trabajos de gremios, para no interferir con el desarrollo del programa de construcción; también coordinará con la Inspección de Obra todos los trabajos, especialmente aquellos que correspondan a quitas o agregados para lo cual deberá tener aprobación por escrito. En caso contrario, la ejecución de los mismos será considerada a cuenta y riesgo del Contratista quien será el único responsable de ellos y deberá corregirlos o rehacerlos por su cuenta y cargo en caso que la Inspección de Obra los observe. No se reconocerán adicionales por desvíos en las cañerías a causa de interferencias con otras instalaciones y/o ajustes en la ubicación definitiva de los elementos constitutivos de la Instalación. El Contratista deberá presentar en caso de efectuarse modificaciones al diseño del sistema, y antes de iniciar los trabajos, la justificación técnica del cálculo de diámetros de la cañería adoptada considerando los requisitos mínimos exigidos por los entes responsables. Trámites El Contratista incluirá en su oferta la verificación, confección y trámites de todos los planos necesarios ante toda autoridad o repartición oficial o privada que tenga jurisdicción sobre estos trabajos, como así también los planos Conforme a Obra. Los planos podrán estar sujetos a modificaciones, ampliaciones y/o disminuciones. Instalación La cañería de distribución de agua fría será de polipropileno sistema termofusión. Se realizará el tendido de la cañería de alimentación de agua desde tanque cisterna de 3000 L enterrado ubicado según plano, hasta los dos tanques de reserva TR elevados de agua sanitaria de capacidad 1000 litros cada uno, ubicados sobre el cielorraso del sector de administración, en estructura metálica ejecutada para tal fin. Los Tanques de Reserva serán de material aprobado, con tapa asegurada, y con capacidad de 1000lts c/U contando además con flotante, caños para rebalse y ventilación. Dicho tanque se montará sobre estructura metálica diseñada para tal fin de acuerdo a planos. Desde los tanques se ejecutarán cuatro bajadas a través de un colector, todas de diámetro 0,019 mm. El colector será de diámetro 0,032 y contará con cuatro llaves de paso y dos válvulas de limpieza. Dos de las bajadas serán para alimentación de agua fría de los sanitarios y la cocina; la otra bajada será para el agua caliente y llegará hasta los termotanques y la cuarta bajada para la provisión de agua de la Oficina de Control de Acceso y Pesaje. La instalación deberá ser embutida previendo un pleno en los sanitarios para la alimentación y las bajadas del tanque de reserva. La bajada 4 (correspondiente a la alimentación de la oficina de control de acceso y pesaje), deberá en su tramo horizontal estar soterrada a una profundidad minima de 0.60 m y con las protecciones mecánicas y de seguridad correspondientes. Se realizará la distribución de agua caliente según las siguientes pautas (Ver Plano IS01): La cañería de distribución de agua caliente será de polipropileno sistema termofusión. Desde el termotanque se deberán alimentar la pileta de cocina, los lavatorios y las duchas de los sanitarios. Se proveerá e instalará dos termotanques eléctricos de alta recuperación y capacidad 125 lts cada uno. Se realizará la instalación cloacal según las siguientes pautas (Ver Plano IC01): El sistema cloacal se ejecutará con caños de polipropileno con conexiones para cada uno de los artefactos a colocar. El mismo será del tipo estático debiendo construir una cámara séptica, y desde allí hacia un pozo absorbente (detalles y medidas indicado en PLANO) La instalación estará provista por piletas de PPA en los desagues secundarios a inspección, cámara séptica y pozo absorbente. cámara de El sistema deberá contar con las ventilaciones que aseguren el correcto funcionamiento y equilibrio del mismo posibilitando la eliminación de los gases. Para la disposición final de los lixiviados de limpieza se realizará una cámara séptica con capacidad y medidas según plano antecedida por un receptáculo desarenador, la llegada y la salida del líquido serán por la parte superior de la cámara, colocando pantallas de hormigón delante de los caños para aminorar las corrientes y remolinos que perturbarían el proceso depurativo. Desde la cámara se evacuan los líquidos a un lecho de infiltración (Ver Memoria Calculo para Cámara de Efluentes de limpieza). Los sectores de descarga y preclasificación y de acopio de reciclabes exterior cuentan con un sistema de desagües industriales que se ejecutará con caños de polipropileno, contando con canaletas-rejillas guardaganado perimetrales construidas en mampostería y revocadas con rejillas de planchuela de acero galvanizado que evacuarán los líquidos por gravedad hacia la cámara séptica mencionada Inspecciones El contratista deberá solicitar inspecciones en los momentos en que mejor se puedan observar los materiales o trabajos realizados, quedando fijadas como obligatorias las siguientes: a) Cuando los materiales lleguen a obra b) Cuando los materiales han sido instalados y las cañerías preparadas para las pruebas de hermeticidad. c) Cuando las instalaciones estén terminadas y en condiciones de realizarse las pruebas de funcionamiento d) Los ensayos cumplirán con los requerimientos. Estas pruebas no lo eximen de la responsabilidad por el buen funcionamiento posterior de las instalaciones. e) Los instrumentos e instalaciones necesarias para las pruebas serán provistos por el contratista. f) El contratista será responsable de cualquier daño al trabajo de otros, el edificio y propiedad, materiales de otros, causados por pérdidas en caños o accesorios, destapados o desconectados y pagará por el correspondiente reemplazo o trabajo de reparación o artículos así dañados durante los períodos de instalación y ensayo del trabajo. Coordinación de los Trabajos Los trabajos serán realizados en cooperación con otros gremios que realicen trabajos relacionados. Antes de la ejecución el Contratista hará todas las previsiones adecuadas para evitar interferencias de común acuerdo con la Inspección de Obra. Todos los cambios requeridos en el trabajo del Contratista, causados por su negligencia, serán efectuados por el mismo a su propia costa. Garantía de la Obra Durante un lapso de 15 días en que el contratista considere concluidos los trabajos, podrá solicitarle a la Inspección de Obra, la Recepción Provisional de la obra. La Contratista dará una garantía de 12 meses a partir de la recepción provisional que cubrirá cualquier falla proveniente de toda pieza o parte del sistema que presente vicios de fabricación o que no cumpla adecuadamente la función. La misma será reemplazada o reparada, con todos los trabajos que demande su instalación, a cargo del Contratista. Mano de Obra La Mano de Obra, será sumamente prolija, ejecutada por obreros especializados, los que deberán ser matriculados por el ente otorgante; la Inspección de Obra podrá exigir en cualquier momento que aquellos presenten la documentación por la que conste que se encuentran inscriptos como obreros especializados. Se adoptarán los procedimientos más avanzados y modernos para la realización de los trabajos. El Director de Obra dará a la Contratista las trazas de los niveles a ejecutar. El Contratista cuidará bajo su responsabilidad que los puntos de referencia se mantengan inalterables. Deberá suministrar sin cargo instrumentos, útiles y personal necesario para su determinación. Los caños serán examinados y limpiados con esmero, dedicándose especial atención a la limpieza de enchufes y juntas en general. Una vez posicionados los caños deberán formar una línea recta, salvo las curvas, y codos previstos en la traza. Las cañerías verticales para desagües, ventilaciones, bajadas de agua, estarán ubicadas en plenos preparados para tal fin. Los caños serán asegurados a los muros por medio de grapas de hierro, las que se colocarán a una distancia no mayor de 1,80m una de otra. Materiales Todos los materiales a emplear serán de marcas y tipos aprobados por Empresa de aguas, o los entes reemplazantes. Sus características particulares, se ajustarán a las peculiaridades que más adelante se prescriben. Se exigirán los materiales de mejor calidad reconocida en plaza. De proponerse una variante de algún material, esta deberá ser aprobada por la Inspección de Obra. Los materiales recibidos en obra serán convenientemente revisados por la Contratista antes de su utilización a fin de detectar previamente cualquier falla de fabricación o deterioro sufrido. Los materiales a usar serán los indicados en los planos de proyecto, a saber: Columnas de descarga y ventilación, columnas de pluviales, ventilaciones y tramos horizontales serán de polipropileno con uniones por junta deslizante O-ring de doble labio, descriptas en especificaciones particulares. Distribución de agua fría y caliente y sus accesorios, serán de polipropileno a termofusión. Se aclara que los diámetros que figuran en el proyecto son interiores. Se deberá buscar su equivalente comercial. Tapas y rejas de cámaras y bocas Las cámaras de inspección y bocas de desagües tapadas, llevarán cuando estén en lugares donde hay piso, marco y contramarco de hierro galvanizado aptos para recibir piso. La hermeticidad de las distintas cámaras con los tendidos horizontales de cañerías de polipropileno se logrará por medio de un manguito de empotramiento. Las rejillas de piso, bocas de acceso, bocas de desagüe y tapas de inspección llevarán marco y reja herméticos de bronce cromado y tornillos de fijación con cabeza embutida. Zanjas, canaletas, orificios y grapas El Contratista adoptará precauciones para impedir el desmoronamiento de las zanjas, procediendo a su apuntalamiento cuando la profundidad de las mismas a la calidad del terreno lo haga necesario. Asimismo correrá por su cuenta el achique por inundación o ascenso de la napa freática, así como cualquier otra tarea de saneamiento de zanjas y excavaciones. Si hubiera cañerías a alojar en el interior de canaletas, en obras de albañilería u hormigón, se fijarán por medio de grapas especiales, colocadas a intervalos regulares adecuados a los tipos y diámetros de cada cañería.Las cañerías que se coloquen suspendidas se sujetarán por medio de grapas especiales de hierro planchuela de 4 x 25 mm de sección, ajustadas por bulones desarmables para permitir el retiro de los caños que sostienen, de tamaños y calidad tal que aseguren la correcta posición de las mismas, de acuerdo a los tipos y diámetros de cada cañería. Las grapas adosadas o suspendidas de elementos de hormigón serán colocadas con pre-insertos o post-insertos de expansión. Los anclajes y soportes que pudieran requerirse para los trabajos, serán provistos por el mismo. Las formas de las grapas responderán, en cada caso, al diseño que indique la Inspección de Obra. Bombas El Contratista verificará el caudal y la presión para cada equipo de bombeo especificado en planos de proyecto y en pliegos particulares, según el definitivo trazado de la instalación en general. Estará bajo su responsabilidad el normal y correcto funcionamiento de todos los elementos. Dilatadores Se colocarán accesorios en las cañerías que garanticen no sobrepasar los valores de las tensiones admitidas del material de las mismas como consecuencia de variaciones de temperatura y/o asentamientos diferenciales. Se presentarán para la aprobación por parte de la Inspección de Obra muestras de los accesorios propuestos. Muestras El Contratista presentará, en uno o más tableros, las muestras de los materiales a la aprobación de la Inspección de Obra, requisito sin el cual no podrán ser utilizados por la Obra. Aquellos artefactos o equipos de los cuales por su costo o tamaño no pudieran presentarse muestras, serán reemplazados por catálogos de fábrica que contengan todas las características, detalles constructivos y de funcionamiento. Una vez aprobado el material, la muestra respectiva será sellada y rotulada con el nombre del Contratista, su firma, la marca de fábrica, la fecha de aprobación, los ensayos a que haya sido sometida y todo otro dato que facilite el cotejo en cualquier momento, del material colocado. Ensayos y Pruebas El Contratista, además del cumplimiento de todos los requisitos exigidos en las reglamentaciones, o Normas IRAM, tendrá a su cargo todo otro ensayo o prueba que la Inspección de Obra considere necesario, aún en el caso que se hubiere realizado con anterioridad, sin costo adicional para el Comitente. Estas pruebas no lo eximen de la responsabilidad por el buen funcionamiento de las Instalaciones con posterioridad a la extensión del Certificado final o por el término que dura la garantía. Las pruebas a realizar serán: a) Prueba de hermeticidad en las cañerías de alimentación de agua fría y caliente, mediante una presión de 6 kg/cm2, durante 24 horas. b) Pasado de tapón de madera en cañerías de desagües primarios, de diámetro adecuado a fin de verificar la no existencia de rebabas y/u obstrucciones. c) Prueba hidráulica de hermeticidad de las cañerías de desagües primarios y secundarios, colocando tapón de goma en un extremo y en el otro, adosando el elemento necesario para llevar la cañería a una altura vertical de 2,00 m, llenándola con agua, durante 24 horas. d) En caso de tener columnas de descarga y ventilación con varios pisos, se colocará un caño cámara vertical en cada piso, para poder hacer la prueba piso por piso. Se deberá comunicar a la Inspección, con 72 horas de anticipación a cada prueba, a fin de que la misma fiscalice su realización. e) Para las redes externas de agua potable la presión de prueba será de 9Kg/cm² (una vez y media que la presión de trabajo de los caños) Estas pruebas no eximirán al Contratista de la responsabilidad por el buen funcionamiento de las Instalaciones con posterioridad a la extensión del Certificado final o por el término que dure la garantía. Queda bien entendido que la autorización que acuerda la Inspección de Obra para emplear materiales aprobados, no da derechos al Contratista en caso que los materiales colocados no dieran el resultado satisfactorio, a reclamación alguna por parte del Contratista, debiendo este removerlos y reemplazarlos a su exclusivo cargo. Los daños a estructuras existentes o a los trabajos de otros gremios, serán reparados bajo la supervisión de la Inspección de Obra y a expensas de este Contratista. El Contratista proveerá todos los elementos que sean necesarios para las pruebas y ensayos. Antes de la recepción final y en cualquier momento que la Inspección de Obra considere oportuno, se harán pruebas hidráulicas y de funcionamiento, de alineación, pendiente y limpieza, todo ello a cargo del Contratista. Las pruebas podrán ser efectuadas en forma parcial a los efectos de simplificar las mismas. Entrega y Almacenamiento Los materiales se enviarán a obra donde serán ubicados convenientemente, por la Contratista, en el depósito que la Inspección de Obra les asigne, cumpliendo con todas las reglamentaciones de traslado, izado, descenso, y estibado de los mismos, de acuerdo a las recomendaciones de los fabricantes. Equipos y herramientas El equipo y las herramientas usado para los trabajos deberá ser previamente aprobado por la Inspección de Obras, la cual podrá exigir el cambio o retiro de los elementos que no resulten aceptables. Todos los elementos deben ser provistos en número suficiente para completar los trabajos en el plazo contractual y ser detallados al presentar la propuesta, no pudiendo la Contratista proceder al retiro parcial o total de los mismos mientras los trabajos se encuentren en ejecución. Cañería de ventilación En Polipropileno con uniones por junta deslizante O-ring de doble labio. a) Los remates de ventilación, según se indican en los planos respectivos, serán de PVC con protección UV. b) Las ventilaciones subsidiarias serán ídem, de espesor en diámetros de 0.050. c) Las piezas de empalme y derivación serán de las mismas características de las cañerías rectas. Piletas de patio En polipropileno con uniones por junta deslizante O-ring de doble labio, con prolongación de polipropileno hasta la altura fijada de nivel de piso según corresponda. Bocas de Acceso En polipropileno con uniones por junta deslizante O-ring de doble labio, con prolongación de polipropileno hasta la altura fijada de nivel de piso según corresponda, con tapa de acero inoxidable de 20 X 20. Se debe tener en cuenta que estarán desobstrucciones. colocadas de manera tal que permitan el acceso para Llaves de paso Las llaves de paso generales serán de tipo esférica. Estarán ubicadas en caja de piso con tapa, contigua a cada artefacto, serán de bronce cromadas con campana Toda la instalación responderá a los recorridos, pendientes y diámetros que indiquen los reglamentos vigentes. Se realizará la distribución de agua fría según las siguientes pautas (Ver IS01) Se realizará la distribución de agua caliente según las siguientes pautas (Ver IS01). La cañería de distribución de agua caliente será de polipropileno sistema termofusión. Mampostería El Contratista deberá realizar todos los trabajos de submuración con mampostería de ladrillo común para la realización de un receptáculo para tanque subterráneo: una cisterna de almacenamiento de H2O En todos los casos, se deberá realizar en contacto con el terreno natural, un primer tabique de ladrillo común en panderete con refuerzo de armadura de 4,2mm cada tres hiladas, sobre el que se aplicará la aislación hidrófuga y en contigüidad, un muro de 15cm de ladrillo común que delimitará el interior del receptáculo. El Contratista deberá realizar en mampostería de ladrillo común todas las cámaras para las rejillas de desagüe pluvial y cloacal. Se deberán amurar los marcos de las rejillas de desagüe a sus respectivas cámaras: las rejillas de las bocas de desagües según indicación de planos 13. ARTEFACTOS SANITARIOS Corresponden a los ítems 11.1 al 11.11 de la lista de Cantidades. Se deberán proveer e instalar los siguientes artefactos: Inodoros: se instalarán 4 inodoros pedestal con mochila de losa color blanco para fijar al suelo con tarugos y tornillos para inodoro. Deberán proveerse 4 asientos para inodoro en PVC color blanco. (3 para vestuarios galpón y 1 para sanitario COAyP) Bachas: se instalarán 5 bachas de acero inoxidable ø 30cm para apoyar sobre mesadas de granito gris mara. (4 para vestuarios galpón y 1 para sanitario COAyP) Mingitorios: se colocarán 2 mingitorios de pared de losa color blanco. Pileta de Cocina: se colocará 2 pileta de cocina de acero inoxidable doble bacha 63x34x18cm en mesada de granito gris mara. (1 para comedor galpón y una para kichinette de Oficina de Control de Acceso y Pesaje) Griferías: se colocará una grifería monocomando para pileta de cocina para agua fría y caliente 8una en comedor galpón y una en kichinette OCAyP). Se instalarán 4 juegos de ducha con transferencia para agua fría y caliente. Se instalarán 5 griferías de lavatorio para agua fría y caliente con flexibles cromados (4 en vestuarios galpón y una en sanitario OCAyP). Se colocarán 2 griferías para mingitorio para agua fría. Accesorios: los accesorios a proveer y colocar serán para embutir de losa color blanco. El conjunto de accesorios deberá constar de: 5 jaboneras para lavabos, 9 perchas simples, 4 portarrollos con rodillo, 4 jaboneras 15x15cm con agarradera para duchas y 5 toalleros. 14. INSTALACIÓN CONTRA INCENDIO. Corresponden a los ítems 12.1 al 12.3 de la lista de Cantidades Ver plano CI01 El contratista deberá presentar una memoria que comprenda el análisis de la Instalación de Incendio, su propuesta analítica y cálculo de predimensionado. Los parámetros mínimos extraídos del Anexo VII, correspondiente a los artículos 160 a 187 de la Reglamentación aprobada por Decreto Nº 351/79 requeridos para el dimensionamiento serán los siguientes: • El riesgo de incendio adoptado es R3 – Muy combustible – Tabla 2.1. Clasificación de los materiales según su combustión. • La carga de Fuego adoptada es: F180 – (Tabla 4 3.1.B – Resistencia al fuego para locales ventilados mecánicamente) Asimismo se deberán cumplir las reglamentaciones Nacionales, Provinciales y Municipales vigentes. Se realizará la instalación contra incendio según las siguientes pautas (Ver Plano ICI01) MATAFUEGOS Las normas, establecen que se debe instalar como mínimo un matafuego cada 200 m2 de superficie protegida. Deberán ser fabricados bajo normas IRAM 3523 y sujetos al anexo de reglamentaciones de seguridad contra incendios vigentes en la región. La elección de los tipos, cantidades y capacidades de los matafuegos propuestos corresponden a la dotación mínima sugerida en Normas, y contemplando que la distancia a recorrer entre matafuegos no podrá superar los 15 m: En Galpón Planta de Separación Matafuego adoptado Norma Local de emplazamiento Cant. Kg. Tipo Un extintor cada no más de 15 m de recorrido horizontal, en cualquier dirección de acceso libre 5 Extintores ABC de 10 Kg. Y balde de arena 10 ABC Sector Clasificacion enfardado Un extintor cada no más de 15 m de recorrido horizontal, en cualquier dirección de acceso libre 1 Extintores ABC de 10 Kg. Y balde de Arena 10 ABC Pañol y Matafuego adoptado Norma Local de emplazamiento Cant. Kg. Tipo Un extintor cada no más de 15 m de recorrido horizontal, en cualquier dirección de acceso libre 1 Extintores ABC de 10 Kg. Y balde de arena 10 ABC Sala de Bombas Un extintor cada no más de 15 m de recorrido horizontal, en cualquier dirección de acceso libre 1 Extintores ABC de 10 Kg. 10 ABC Sector Administración Un extintor móvil cada no más de 15 m de recorrido horizontal, en cualquier dirección de acceso libre 2 Extintores ABC de 10 Kg. Y balde de arena 10 ABC Playón de Descarga Un extintor móvil cada no más de 15 m de recorrido horizontal, en cualquier dirección de acceso libre 4 Extintores ABC de 10 Kg. Y balde de arena 10 ABC Exterior perímetro galpon 10 ABC Comedor Un extintor cada no más de 15 m de 1 recorrido horizontal, en cualquier dirección de acceso libre Extintores ABC de 10 Kg. En Casilla de Control de Acceso y Pesaje Un extintor cada no más de 15 m de recorrido horizontal, en cualquier dirección de acceso libre 1 Extintores ABC de 10 Kg. Y balde de arena 10 ABC Oficina Un extintor cada no más de 15 m 1 de recorrido horizontal, en cualquier dirección de acceso libre Extintores ABC de 10 Kg. Y balde de arena 10 ABC Recep Grupo electrogeno Un extintor móvil cada no más de 1 15 m de recorrido horizontal, en cualquier dirección de acceso libre Extintores ABC de 10 Kg. Y balde de arena 10 ABC Hall exterior CARACTERÍSTICAS DEL MATAFUEGOS ELEGIDO EXTINTORES DE POLVO QUÍMICO SECO ABC (TIPO 1) Actúan interrumpiendo la reacción química presente en el fuego. El polvo químico ABC es el extintor más utilizado en la actualidad y es efectivo para fuegos clase A, B y C. En los fuegos clase A actúa enfriando la superficie en llamas ya que se funde, absorbiendo calor, además crea una barrera entre el oxígeno y el combustible en llamas. Los extintores de polvo químico seco son diseñados para proteger áreas que contienen riesgos de fuego Clase A (combustibles sólidos), Clase B (combustibles líquidos y gaseosos), Clase C (equipos eléctricos energizados). Existen polvos químicos para fuegos B y C, utilizados generalmente cuando no existen elementos que producen fuegos de clase A (por ej. en la industria petrolera). SEÑALIZACIÓN SEÑAL PARA INDICAR LA UBICACIÓN DEL MATAFUEGO La señal de ubicación de un matafuego es como la indicada, con franjas alternadas rojas y blancas de 10 cm. de ancho, inclinadas a 45°. Además contará con un espacio para la ubicación de la o las letras que indique el tipo de matafuego, también se podrá utilizar los pictogramas. A su vez el matafuego se colocara en el centro de la señal. PICTOGRAMAS Estos pictogramas identifican las clases de fuego para las cuales son aptos los matafuegos. Se colocarán carteles reglamentarios en todas las salidas, y planos de evacuación en todos los sectores. 15. CARPINTERÍAS. Corresponden a los ítems 13.1 al 13.13 de la lista de Cantidades Se enumera a continuación el detalle de las puertas, ventanas y portones a proveer (Galpon para PS) Ver Planilla de Carpinterías A11 V1……Cantidad: 2 V2……Cantidad: 3 V3……Cantidad:1 V4……Cantidad 1 V5……Cantidad 1 P1….Cantidad 4 P2….Cantidad 3 P3…..Cantidad 4 P4…..Cantidad 1 P5….Cantidad 1 P6….cantidad 1 P7….Cantidad 1 P8…..Cantidad 1 P9….Cantidad 1 La carpintería se deberá ejecutar con marco de chapa doblada dwg N°18 color negro y apropiada para la construcción de aberturas, perfectamente recta y en perfecta escuadra. Los vidrios y cristales deberán ser del tipo float de 4 mm de espesor. En las carpinterías internas en entrada de baños, vestuarios y oficinas se deberán proveer e instalar puertas con hojas de chapa lisa color negro y bastidor perimetral de chapa lisa doblada DWG N°18, con refuerzos interiores de chapa DWG N° 16 cada 30 cm y marco de chapa Nº 18 doble contacto para tabique de placa de roca de yeso. En los casos donde se instalen marcos en muros de mampostería deberán los mismos asentados y rellenados con mezcla de cemento y pintados en su parte interior con un fondo de antioxido El espesor del marco deberá considerar el espesor total del tabique lo recibirá. Se deberán proveer además, puertas sin dintel para los receptáculos de inodoros y duchas individuales de 0,70 y 0,60 respectivamente x 1,75 altura (VER Plano A09). Para estos casos deberán preeverse los refuerzos necesarios en los frentes de tabiques para la colocación de los marcos. Todas las puertas de chapa deberán ser iguales en ambas caras. Se deberán incluir los herrajes que deberán ser de bronce platil y ajustados a la carpintería mediante tornillos de la misma terminación. Las ventanas de las oficinas hacia el interior de la Planta de Separación también serán con marco y hoja de chapa DWG n° 18 color negro, de 0,60 y 0,70 de ancho x 1,00m de alto según corresponda (V4 y V5) Las ventanas que den hacia el exterior en baños y vestuarios, administración, pañol y comedor serán con marco y hoja de chapa doblada lisa DWG N°18, y poseeran las mismas características antes mencionadas. V1, V2, V3 según planilla de carpinterías. Para la oficina de vigilancia, control y pesaje se deberán proveer una puerta de 0,80 m x 2,05 m para el acceso siendo esta misma de marco y hoja de chapa doblada dwg N°18 con aislación térmica de espuma de poliuretano y paño de vidrio fijo para permitir visión hacia el exterior. (P01 de la Planilla de carpinterías A05 de OCAyP) Puerta interna con marco y hoja de chapa doblada DWG N°18 de 0,70 x 2,05 m. (P02 de la Planilla de carpinterías A05 de OCAyP) las ventanas tendrán las mismas características constructivas siendo de chapa doblada marco y hoja. Se encontraran de dos tipos según la forma de abrir, siendo unos corredizas de 2,00 m x 1,00 m (V01 Planilla de carpinterías A05 de OCAyP) y otras con brazo de empuje 0,60 m x 0,90 m. (V03) en los locales sanitarios y kichinette. Para la sala del grupo electrógeno se deberán proveer un portón (P03 Planilla de carpinterías A05 de OCAyP) de dos hojas de 1,25 m x 2,05 m cada una y dos rejas de ventilación regulables con marco de chapa y rejillas de 0,60 m x 0,90 m. (V02 Planilla de carpinterías A05 de OCAyP) Se deberán incluir los herrajes que deberán ser de bronce platil y ajustados a la carpintería mediante tornillos de la misma terminación. Para la pintura de las mismas se deberá realizar el desengrasado y fosfatizado de la superficie. Aplicación antioxido y acabado superficial del tipo esmalte sintético semimate color negro en todas las carpinterías que se coloquen. Las carpinterías que coincidan en su parte inferior con el revestimiento de piedra exterior, llevarán una pieza promoldeada de hormigón a modo de alfeizar con pendiente hacia el exterior sobrepasando dos centímetros el basamento de piedra. Se proveerán y colocarán aberturas de chapa doblada BWG n°18 correspondientes. con sus contramarcos Todos los portones contarán con herraje de cierre para incorporar dos elementos de seguridad (candados). 16. PINTURA. Corresponden a los ítems 14.1 al 14.5 Ver Planilla de Locales A10 Los trabajos se realizarán de acuerdo a las reglas del arte, debiendo en todos los casos limpiarse las superficies perfectamente, librándolas de manchas, lijándolas prolijamente y preparándolas en forma conveniente, antes de recibir las sucesivas manos de pintura. Los defectos que pudiera presentar cualquier superficie, serán corregidos antes de proceder a pintarlas. El Contratista notificará a la Inspección de Obra sin excepción alguna, cuando vaya a aplicar cada mano. Como regla general, salvo las excepciones que se determinarán en cada caso y por escrito, sin cuya nota no tendrá valor el trabajo realizado, se dará la última mano después que todos los gremios hayan dado fin a su trabajo. Las pinturas serán de primera calidad y de marca y tipos que se indiquen en cada caso, no admitiéndose sustitutos ni mezclas con pinturas de diferentes calidades. De todas las pinturas, colorantes, barnices, aguarrás, secantes, etc., el Contratista entregará muestras a la Inspección de Obra y al Programa responsable del proyecto de la obra para su elección y aprobación. Los productos que lleguen a la obra vendrán en sus envases originales cerrados y serán comprobados por la Inspección de Obra, quien podrá requerir del Contratista y a su costo, todos los ensayos que sean necesarios para verificar la calidad de los materiales. En todos los casos la preparación deberá respetar las indicaciones del fabricante. Los trabajos serán confiados a obreros expertos y especializados en la preparación de la pintura y su aplicación. El no cumplimiento de lo establecido en el presente pliego y en especial en lo que se refiere a notificación a la Inspección de Obra previa aplicación de cada mano de pintado, salida de materiales, prolijidad de los trabajos, será motivo suficiente para su rechazo. Previo a la aplicación de cada mano de pintura, se deberá efectuar un recorrido general de las superficies salvando toda irregularidad con masilla o enduídos. El orden de los diferentes trabajos se supeditará a la conveniencia de evitar el deterioro de los trabajos terminados. No se aplicarán las manos de pintura sobre superficies mojadas o sucias de polvo y grasas, debiendo ser raspadas profundamente y llegándose, cuando la Inspección de Obra lo estime, al picado y reconstrucción de la superficie observada, pasándoles un cepillo de paja o cerda y luego lijado. Cuando se indique el número de manos a aplicar se entiende que es a título ilustrativo. Se deberá dar la cantidad de manos que requiera un perfecto acabado, a juicio de la Inspección de Obra. Será condición indispensable para la aprobación de los trabajos, que éstos tengan un acabado perfecto sin huellas de pinceladas. La Inspección de Obra podrá exigir al Contratista la ejecución de muestras que a su juicio considere oportuno. Además, si lo juzgara conveniente, en cualquier momento podrá ordenar la aplicación de las primeras manos de un tono distinto al de la muestra elegida, reservando para las capas de acabado la aplicación del tono adoptado u otro tono. Los materiales a emplear serán en todos los casos de marca aceptada por la Inspección de Obra y deberán responder a las normas IRAM. Presencia de hongos En caso de existencia de hongos en las superficies a tratar, éstas se deberán lavar con una solución de lavandina que contendrá aproximadamente ocho (8) gramos de cloruro activo por litro, o una solución de diez (10) por ciento de fosfato trisódico diluido en agua, utilizando un cepillo de cerdas duras. Se deberá dejar dicha solución y luego se enjuagará la superficie con abundante agua limpia, dejando secar la superficie antes de proceder al acabado definitivo. Asimismo podrán emplearse otros productos de fabricación industrial y que se encuentren en el comercio, debiendo los oferentes indicar expresamente en sus propuestas el tipo, marca y procedencia del mismo, como así también el procedimiento de aplicación para su aprobación por parte de la Inspección de Obra. El contratista deberá aplicar dos manos de esmalte poliuretanico del tipo ICOSIT POLIURETANO UV o similar sobre la estructura metálica previamente imprimada. La misma se aplicará con pistola aerográfica o equipo Airless logrando un espesor de película seca 50mc.por cada mano. El Contratista deberá presentar muestras de color a la Inspección de Obra para la aprobación definitiva. El Contratista deberá realizar el sellado completo de los muros de bloques de hormigón a la vista una vez secos y perfectamente limpios, con un sella poros fabricado a base de una emulsión acrílica del tipo Sellador. Los trabajos de pintura se realizarán de acuerdo a las reglas del arte, debiendo en todos los casos limpiarse las superficies de manchas, óxidos, etc., lijándolas y preparándolas en forma conveniente antes de recibir las sucesivas manos de pintura. Toda la estructura y demás partes metálicas del edificio que no cuenten con tratamiento galvanizado serán protegidas con un recubrimiento de 2 manos de pintura sintética con convertidor de oxido incorporado de color a definir. En forma previa a la aplicación se deberán eliminar las escamas de laminación que queden flojas empleándose métodos manuales o mecánicos si fuera necesario. Se eliminarán por el mismo método todos los restos de óxido originados como consecuencia del almacenamiento del material por tiempo prolongado. Todos los paramentos y cielorrasos interiores resueltos con placa de roca de yeso serán tratados con dos manos de pintura al látex antihongo sobre una base de fijador al agua. Las superficies deberán estar perfectamente limpias, enduidas las uniones de las placas y lijadas. Todas las aberturas de madera interiores para pintar se tratarán con una mano de fondo para madera y dos manos de esmalte sintético color a definir. Sobre los paramentos exteriores de la oficina de control de acceso y pesaje, una vez realizado el revoque fino se deberá aplicar un revestimiento plástico tipo Revear o similar color a definir por la dirección de obra y siguiendo las especificaciones del producto. 17. VIDRIOS Y ESPEJOS Corresponden a los ítems 15.1 al 15.2 de la lista de Cantidades. VER Plano A9 Los vidrios y cristales serán del tipo Float de 4mm de espesor, estarán bien cortados, tendrán aristas vivas y serán de espesor regular no debiendo presentar alabeos, manchas, picaduras, burbujas, medallas u otra imperfección. La colocación deberá realizarse con personal capacitado, poniendo cuidado en el retiro y colocación de los contravidrios, asegurándose que el obturador que se utilice produzca un cierre perfecto y una firme posición del vidrio dentro de la misma. Los burletes de neoprene contornearán el perímetro completo de los vidrios, ajustándose a la forma de la sección transversal diseñada debiendo presentar estrías para ajustes en las superficies verticales de contacto con los vidrios y ser lisos en las demás caras. Dichos burletes serán elastoméricos, destinados a emplearse en intemperie, razón por la cual la resistencia al sol, oxidación y deformación permanente bajo carga, son de primordial importancia. En todos los casos rellenará perfectamente el espacio destinado a los mismos, ofreciendo absoluta garantía de cierre hermético. En todas las carpinterías exteriores el burlete se completará con sellador de caucho de silicona vulcanizable de un componente, de marca reconocida. Se colocarán espejos sobre las mesadas de los sanitarios. Los mismos serán tipo Luna de 6mm de espesor pegados al paramento perfectamente liso. El pegamento a utilizar será del tipo caucho de silicona neutro; los bordes del espejo deberán quedar perfectamente pulidos. 18. MÁRMOLES Y GRANITOS Corresponden al ítem 16.1 de la lista de Cantidades (Sección IX). Ver Plano A09 . Se proveerán y colocarán dos mesadas de granito gris mara de 2cm de espesor con zócalos de 7cm de altura y polleras de 20cm en ambos sanitarios. Las mismas contendrán los trasforos para dos bachas. Se proveerá y colocará una mesada de granito gris mara de 2cm de espesor con zócalos de 7cm de altura en la kichinette. La misma contendrá el trasforo para la colocación de la bacha correspondiente. 19. EQUIPAMIENTO Y VARIOS Corresponden a los ítems 17.1 al 17.2 de la lista de Cantidades. Ver Plano A9 En el sector destinado a cocina, bajo la mesada de granito, se colocará un mueble lineal bajo mesada con hojas de abrir en placas de 20 mm de espesor de fibrofácil, enchapado formica color blanco. Los tiradores serán un rebaje chanfleado en las puertas. Se proveerá y colocará equipamiento fijo en kichinette según diseño en placas de 20 mm de espesor de fibrofácil, enchapado formica color blanco,. Los tiradores serán un rebaje chanfleado en las puertas. Herrajes Se ajustarán a lo especificado en planos y planillas. Si no se especifica otra cosa, serán todos de metal platil marca Currao modelo 1040 tipo Sanatorio en sectores de servicio y modelo Milord para otros sectores institucionales. Todos los herrajes se ajustarán a la carpintería mediante tornillos de bronce, con la cabeza vista bañada del mismo color del herraje. El herraje de colgar tendrá un tamaño y se fijará como una separación proporcional y adecuada a la superficie y peso de la hoja en que vaya colocado. El Contratista presentará entes de iniciar los trabajos, un tablero completo de herrajes con indicación de su ubicación en los distintos tipos de aberturas. No se podrá iniciar nicgún trabajo hasta no haber obtenido la aprobación de este tablero. Todos los herrajes que se coloquen ajustarán perfectamente a las cajas que se abran para su colocación, procurándose al abrir éstas no debilitar las maderas ni cortar las molduras o decoración de las obras. El “Contratista” está obligado a sustituir todos los herrajes que no funcionen con facilidad y perfección absolutas, y a colocar bien el que se observe esté mal colocado, antes de que se le reciba definitivamente la obra de carpintería de taller. 20. ILUMINACION EXTERIOR Corresponden a los ítems 18.1 de la lista de Cantidades (Sección IX). (Ver Plano A12). Esta iluminación comprende todas las calles interiores de la planta y el camino de acceso a la misma. Para el diseño y cálculo se deberá cumplir con la norma IRAM-AADL- J 2022- 4 y con la Reglamentación AEA 95703. En cada columna, se instalarán luminarias con lámparas de 250 W de vapor de sodio de alta presión y un interruptor fotoeléctrico según Norma IRAM-AADL- J 2024. Columnas Se deberá proveer e instalar, como mínimo, 14 columnas para la iluminación externa, con las siguientes características: altura de 10 m y un brazo de 2 m. Las luminarias se deberán montar sobre el extremo del brazo, que forma parte integral del sostén. Ver Planos del Proyecto Ejecutivo. Los brazos deberán ser dimensionados de tal manera que un peso de 1,5 veces el peso del artefacto no le produzca un desplazamiento vertical mayor del 1,5 % de la longitud desarrollada de la parte fuera del empotramiento, mientras que deberá mantener su forma con el peso normal de la luminaria para el cual fueron proyectados. No se producirá deformación permanente del brazo y de la columna con una carga inferior a 5 veces el peso del artefacto aplicado en el lugar de montaje de la luminaria. La ejecución de las columnas se deberá realizar con tubos de acero según normas IRAM 2591 e IRAM 2620 (acero SAE 1020) permitiéndose las soldaduras por tramos de longitudes, espesores y diámetro según los esquemas de las normas, y material de las siguientes características: • Acero SAE 1020 • Tensión mínima de rotura 45 Kg./mm2 • Límite de fluencia mínimo 29 Kg./mm2 • Alargamiento mínimo 24 % El escalonado entre los distintos diámetros se deberá realizar con una curva de transición, lograda mediante un procedimiento adecuado, de tal manera que la resistencia del conjunto sea la exigida. Las columnas deberán llevar las siguientes aberturas: • Una en el tramo a empotrar, a 0,25 m bajo el nivel de suelo terminado, referido al centro de la abertura, de dimensión y forma apta para permitir con facilidad el pasaje de los cables de entrada y salida a la columna (dimensión mínima 70 x 120 mm) • Otra de forma rectangular con las medidas y ubicación relativa indicada en la Norma IRAM 2619, para la colocación y acceso al tablero de conexión. Esta abertura deberá llevar una tapa estanca, de dimensiones adecuadas, que se deberá fijar mediante un tornillo del tipo pasador forzado de acero inoxidable. Ambas aberturas deberán estar perfectamente terminadas con bordes netos, en perfecta escuadra si son rectangulares, libres de rebabas. En el caso de aberturas rectangulares, la unión de los lados del rectángulo deberá ejecutarse con curvas de transición del diámetro adecuado. En el interior de la columna y a la altura del orificio de acceso al tablero de conexión deberá colocarse un soporte ejecutado en planchuela de hierro galvanizado en caliente (soldado o atornillado a la columna), sobre el que se apoyará la abrazadera para retener los cables y la placa del tablero interior. La toma de tierra se hará con una tuerca de bronce de 10 mm de diámetro con agujero pasante estará soldada, conforme indica la Norma IRAM 2620 - figura 2 - sobre la chapa sostén del tablero de derivación (2,40 m del nivel de empotramiento) para la realización de la puesta a tierra de la columna, y estará acompañada con el correspondiente tornillo de bronce. La fundación se hará mediante bases de hormigón simple (H 21) y la longitud mínima del empotramiento de la columna deberá ser 1/10 de la altura libre y nunca menor de 0,80 m. Las columnas deberán estar perfectamente alineadas y niveladas verticalmente. El espacio entre la base y la columna se rellenará con arena fina y seca. Los últimos 5 cm se dejarán vacíos y el espacio anular será posteriormente llenado con hormigón. La protección de la columna contra la intemperie se deberá asegurar mediante tratamientos de arenado, pintura antióxido y de terminación, con la finalidad de conseguir una superficie limpia y uniforme y resistente a la intemperie. Se deberá aplicar sobre la columna un espesor mínimo de cuarenta (40) micrones de antióxido al cromato de zinc en toda su extensión, e interiormente desde su extremo inferior hasta una altura de 0,30 m por encima de la longitud de empotramiento. El color final de la columna será dado con dos manos de esmalte sintético color blanco. El tablero de columna deberá incluir una bornera de conexiones e interceptores fusibles dispuestos sobre una base de pertinax o resina epoxi. Deberá estar alojado en el interior de la columna. Ver Plano A12 La bornera de conexiones permitirá realizar los puentes necesarios para poder realizar derivaciones desde ella con cable hasta de 25 mm². Cruces de Calle Todos los cruces de calle deberán ejecutarse en cañeros con caños de PVC embebidos en hormigón. Deberá emplearse tubos de policloruro de vinilo rígido, tipo reforzado, de 3” de diámetro, de una longitud de seis metros con terminación en un extremo con enchufe hembra y de dimensiones radiales, según lo establecido por Reglamentación AEA 95101. Construcción de bases de columnas de luminarias Bases de fundación Las bases de fundación deberán ser del tipo prefabricado "in situ", en un todo de acuerdo a los esquemas adjuntos (Ver Plano A12), utilizando moldes desmontables, perfectamente construidos y mantenidos para lograr superficies lisas y líneas de unión mínimas. Deberá disponerse las escotaduras y caños de PVC para la entrada de los cables subterráneos. También deberán construirse sobre bases, cuando resulte necesario. Fraguado de bases Se procederá a la instalación de las columnas luego de transcurridos 7 (siete) días como mínimo desde el hormigonado de las bases. Materiales Los materiales, así como el hormigón simple (Resistencia característica de 300 Kg./cm2) elaborado cumplirán con las Normas IRAM 1504, IRAM 1619. Montaje de la red Fijación de columnas Pasados los siete días necesarios para el fraguado de las bases, se deberán colocar las columnas con todo cuidado, atendiendo a la alineación y aplomado respectivo, tarea que se realizará sin los artefactos. Posteriormente el espacio entre la base y la columna, deberá ser rellenado con arena fina y seca, de igual calidad y características a la empleada para la construcción de bases. Colocación y conexionado de artefactos Finalizados los retoques de pintura a la columna, deberá procederse a la instalación y conexionado de los artefactos, cuya alimentación será realizada por el interior de las columnas. Zanja y excavación para bases El eje de la zanja y las excavaciones para la base de las columnas deberá ser trazado y/o ubicado en cada caso, de común acuerdo con la Inspección. La profundidad de la zanja para el lecho de conductores será de 0,70 m. Las zanjas deberán efectuarse a cielo abierto, deberán reponerse todos los elementos existentes antes de las excavaciones y se deberá dejar en perfectas condiciones, apisonado y nivelado el terreno circundante. Cruce y lecho de conductores Los cables subterráneos, deberán alojarse en zanjas del ancho necesario y 0,70 m de profundidad, protegiéndose el conductor con una capa de arena y ladrillos y malla plástica de advertencia. La arena a utilizar en los lechos para el tendido de conductores subterráneos deberá ser de características iguales a la empleada como material para las bases y cámaras de paso. Los cruces de pavimento y los tendidos longitudinales indicados en planos, deberán efectuarse con caños de PVC embebidos en hormigón como se indica en esquemas adjuntos. (Ver plano A12) Inmediatamente después de colocado el cable, deberá rellenarse con tierra preferentemente con medios mecánicos en capas sucesivas de 0,20 m de espesor. apisonada Tendido de cables El cable deberá ser desenrollado desde la parte superior de la bobina, debiéndose tirar desde el extremo mediante una malla camisa adecuada. El tendido deberá hacerse a pulso distribuyendo el personal convenientemente, cuidando de no golpearlo ni provocarle esfuerzos de tracción ni torsión que puedan ocasionar perjuicios en la aislación del cable y provocar futuras averías. Para su mejor desplazamiento, en el fondo de la zanja deberán colocarse, a distancias aproximadas de 2 a 3 m rodillos adecuados, por donde se deslizará el cable. Antes del ingreso y a la salida de la acometida a columna y/o tablero seccional de iluminación, el conductor deberá tener un rulo, de una longitud no menor de 1,50 m. Todo conductor deberá finalizar en un terminal de cobre cadmiado, de medida adecuada al conductor respectivo. No se deberá ejecutar ningún tipo de empalme, ya sea en zanjas, cámaras o columnas. Retoque de pintura Todos los elementos metálicos nuevos a colocar en la obra deberán contar con pintura de protección, las columnas de alumbrado con dos manos de antióxido y los tableros metálicos con pintura de terminación. Una vez concluida la instalación, el Contratista deberá realizar los retoques de pintura. Sistema de Puesta a tierra El sistema de puesta a tierra deberá cumplir con las Normas IRAM 2281-1, IRAM 2281-2, e IRAM 2281-8. El valor máximo de la resistencia de puesta a tierra, no deberá ser superior a 10 Ohm. Deberán colocarse puestas a tierra en cada columna y una en cada tablero. Las columnas deberán conectarse a la jabalina mediante cable de Cu aislado en PVC color verde amarillo de 25 mm². La puesta a tierra deberá ser ejecutada con jabalinas de cobre con alma de acero trefiladas JL15.8 mm de diámetro x1500 mm de largo, según Norma IRAM 2309. La unión entre la cuproaluminotérmica. 21. jabalina y los conductores deberá efectuarse mediante soldadura INSTALACIONES COMPLEMENTARIAS Corresponde a los ítems 19.1 a 19.4 de la lista de cantidades Cerco Olímpico Corresponde al ítem 19.1 Se construirá un cerco olímpico perimetral al área comprendida por el Relleno Sanitario y la planta de separación, a lo largo de 1630 m, formado por postes de hormigón para alambre de 2,40m de altura (ver Plano A12 – Cerco Perimetral). Los postes serán de hormigón armado de con codo superior inclinado a 45º, armados con malla soldada de 4 hierros aletados de 6mm y estribos de 4,2mm cada 25cm, separados entre sí 3 mts. Cada 35mts se colocará un poste de refuerzo con codo superior inclinado a 45º, armado con malla soldada de 4 hierros aletados de 8mm y estribos de 4,2mm cada 25cm con puntales acoplados de 7x9cm. En cada esquina se colocará un poste esquinero con codo superior inclinado a 45º, armado con malla soldada de 4 hierros aletados de 8mm y estribos de 4,2mm cada 25cm con puntales de 7x9cm en el ángulo. Los postes se fundarán sobre dados de hormigón de cascotes a una profundidad tal que el suelo se encuentre firme (mínimo de 80cm) previa compactación del mismo. Las dimensiones mínimas de los dados serán de 60cmx60cm y una altura de 80cm. Se colocará alambre tejido romboidal Nº12 (2,50mm) malla 2 1/2”x 2,00m de alto. Se utilizarán planchuelas reforzadas de dimensiones mínimas de 1”x 3/16” galvanizadas. Las torniquetas serán galvanizadas reforzadas Nº5. Se incluirán todos los elementos necesarios para la sujeción y tensión del alambre tejido. Sobre el alambre tejido romboidal se deberá realizar el tendido de 3 hilos de alambre de púa considerando la provisión y colocación de todos los elementos necesarios para sujetar y tensar el alambre. Portón de Acceso vehicular y peatonal Corresponde al ítem 19.2 de la lista de Cantidades Ver Plano A12. Se proveerá y colocará un portón para el acceso vehicular al predio que estará conformado por una estructura de caño galvanizado y alambre romboidal. Será de dos hojas de 3.00m x 2.00m (h) cada una. Llevará herraje de cierre para incorporar elementos de seguridad. Asimismo se colocara una puerta para el acceso peatonal, de iguales cracteristicas y medidas de acuerdo a plano. Barrera Forestal Corresponde al ítem 19.3 de la lista de cantidades En el momento en que se concluyan las obras de construcción del Centro Ambiental, se procederá a la siembra de vegetación compuesta por una disposición en tres bolillos alamos como se indica, de modo tal de conformar una superficie en armonía con el paisaje existente y una barrera viva a modo de minimizar el impacto visual. Señalética Se prevé la colocación de señales para el manejo del personal y vehículos dentro de las planta en un todo de acuerdo con las especificaciones que indican las normas vigentes Estos elementos serán de características tales que resulten efectivos, tanto en horarios diurnos como nocturnos. Las señales serán diseñadas de acuerdo a su carácter respetando el siguiente ordenamiento: Señales Preventivas relacionadas con la fiscalización del tránsito dentro de la planta, operaciones con máquinas dentro de las plantas y la prevención de accidentes, de modo tal de mantener un esquema ordenado dentro de las mismas, que corresponden a: - Sentido de circulación - Velocidad máxima: (para la maquinaria y vehículos que ingresen y/o trabajen en la planta). - Señales de detención de camiones para la descarga de residuos y materiales recuperados - Cartel de advertencia de altura máxima de vehículos. - Señales de peligro y precaución en el manejo de la maquinaria. - Cartelería advirtiendo sobre el uso de EPP. - Señales indicativas de matafuegos. La ubicación definitiva y la cantidad de carteles necesarios serán definidas por la inspección de obra. - Señales Informativas relacionadas con la temática ambiental, así como cuestiones relacionadas al cuidado del medio ambiente en general. La ubicación definitiva y cantidades serán definidas por la inspección de obra, carteles 22. CONSTRUCCIÓN OFICINA CONTROL DE ACCESO Y PESAJE Trabajos Preliminares. Movimiento De Suelos Corresponde a los ítems 20.1 a 20.3. Especificaciones: VER Item 1 (del 1.1 al 1.10) Hormigón Armado Corresponde al ítems 21.1 a 21.4. Especificaciones: Generalidades VER Item 2 Platea y columnas de hormigón, armado según Plano A04 OCyP En la platea de fundación deberá preverse la colocación de una platabanda de anclaje para columna metálica (en hall semicubierto). Según plano. Estructura Metálica Corresponde al ítems 22.1 a 22.3. Especificaciones: Generalidades VER Item 3 La estructura metálica de la cubierta se ejecutara con perfiles PGC conformados en frio N°140x60x20 2mm, se deberán dejar previstos en la vigas perimetrales de hormigón armado, anclajes metalicos para la vinculación de las correas. Asimismo las vigas de hormigon transversales a las correas de la cubierta, deberán incorporarse volantes conformados por perfiles PGC 140x60x20x2 para el apoyo del alero perimetral. En hall semicubierto acceso a grupo electrógeno se colocara soldada a platabanda prevista, columna conformada por dos perfiles PGC140x60x20x2mm Todo De acuerdo a Plano A04 OCAyP. Mampostería Corresponde al ítem 23. Ver Planos A07 OCAyP, A03 OCAyP Los muros de elevación exteriores se deberán realizar de bloques cerámicos de espesor 0,18 m y los interiores, divisorios de espacios, serán de perfileria de chapa doblada galv. a modo de montantes y soleras de 70mm, emplacados con placa de roca de yeso de 12,5mm a ambos lados. El tabique de cierre del Toilette llevará aislación acústica, lana de vidrio de 50mm de espesor. Sobre el cierre perimetral y en el muro divisorio entre la oficina y área de grupo electrógeno, se deberán utilizar ladrillos cerámicos de 0,18 x 0,18 x 0,33 m. En la última hilada se deberá realizar un encadenado horizontal. Las esquinas deberán ser resueltas por medio de columnas armadas y coladas con hormigón. Cada cuatro hiladas se deberán colocar dos hierros de 6mm de diámetro, utilizando mortero de cemento. Se deberán reforzar los dinteles con vigas de hormigón armado de 0,12 m por 0,20 m con hierros de 8 mm de diámetro. La última hilada deberá estar separada de la cubierta como mínimo 0,02 m, rellenándose esta junta con sellador. Se deberán realizar todos los refuerzos necesarios de acuerdo a lo especificado en el reglamento INPRES – CIRSOC. Revoques Corresponde a los ítems 24.1 al 24.3. Ver Plano A03 OCAyP y A07 OCAyP Exterior hidrófugo grueso y fino: Se deberá ejecutar sobre los paramentos verticales un azotado hidrófugo de concreto 1:3 (cemento:arena) con UN (1) kg de hidrófugo cada diez (10) litros de agua de mezcla, de espesor mínimo de 2 cm, para seguir luego con un jaharro de espesor mínimo de 2 cm fratasado para dar una superficie apropiada para realizar la terminación con un fino a la cal en un espesor de 0,5 cm. Como terminación se realizara sobre el fino un revestimiento plástico de marca reconocida y primera calidad. Interior grueso y fino: Para el interior deberá ejecutar sobre los paramentos verticales, un jaharro sobre todo el perímetro y altura de la construcción. Posteriormente se dará una terminación con un fino en un espesor de 0,5 cm. Grueso bajo revestimiento: Bajo los revestimientos cerámicos colocados sobre mampostería se deberá efectuar un azotado hidrófugo de similares características al indicado para revoque exterior. La terminación del jaharro deberá ser rayada y rústica para facilitar la adherencia del revestimiento. Sobre los tabiques de placa de roca de yeso, se pegaran los cerámicos con pegamento impermeable de marca reconocida. Cerramientos Interiores Corresponde al ítem 25.1 ; Ver Planos A07 OCAyP Especificaciones: Generalidades VER Item 5 Los tabiques interiores, divisorios de espacios (excepto el divisorio con el grupo electrógeno descripto en ítem 23), serán de perfileria de chapa doblada galv. a modo de montantes y soleras de 70mm, emplacados con placa de roca de yeso de 12,5mm a ambos lados. El tabique de cierre del Toilette llevará aislación acústica, lana de vidrio de 50mm de espesor. Aislaciones Corresponde a los ítems del 26.1 al 26.5 Sobre la platea de hormigón de 0,12 m, y sobre éste en los locales que deba colocarse piso cerámico se deberá proceder a la ejecución de una carpeta impermeable de 0,02 m . En los sectores que no llevan piso cerámico, la superficie se deberá terminar con un rodillado ejecutado directamente sobre el hormigón del piso. a- Capa aisladora cajón para muros: Se deberán ejecutar dos capas aisladoras horizontales, una sobre la platea de fundación y la otra sobre el muro de mampostería, las cuales se deberán unir a través de dos capas aisladoras verticales, ambas sobre los muros de mampostería. Estas deberán ser realizadas de concreto con una dosificación 1:3 (cemento: arena), con UN (1) kg de hidrófugo cada DIEZ (10) litros de agua de mezcla y con un espesor de 2 cm. Su terminación horizontal deberá realizarse mediante un alisado hecho con llana, previo espolvoreado de cemento en polvo, luego se deberá proceder al pintado de éstas con pintura del tipo asfáltica, en todas sus caras incluso la que está sobre la platea de fundación, que se deberá ejecutar previo al inicio de las demás. b- Capa aisladora horizontal sobre losa: deberá ser de cemento alisado (1:2) con 10% de hidrófugo con un espesor de 2 cm. Aislación acústica: En el recinto donde estará albergado el Grupo electrógeno, Deberán colocarse paneles acústicos fonoabsorbentes de Esp. 35 mm, o similar sobre los paramentos verticales, desde el nivel de piso terminada hasta el cielorraso. Cielorrasos y Cubiertas Corresponde al ítems 27.1 al 27.4. Ver Plano A07 OCAyP Especificaciones: Generalidades VER Item 6 En alero exterior y hall semicubierto deberá considerarse la ejecución del cielorraso suspendido con placas cementicias, vinculado a la estructura metálica de la cubierta según detalle en Plano A07 OCAyP. Los cielorrasos serán suspendidos en el interior de la Oficina de control y el local sanitario y kichinette de placa de roca de yeso de 9mm de espesor con estructura de chapa galvanizada colgada con tensores de la estructura de la cubierta. La unión con el paramento vertical se realizará mediante una buña de 2cm en todo el perímetro Pisos Revestimientos Zocalos Corresponde al ítems 28.1 a 28.7. Ver Plano A07OCAyP, A08OCAyP, A06 Especificaciones: Generalidades VER Item 7 En el exterior del edificio y con una altura de 1,00 m sobre el nivel de piso terminado interior se deberá realizar un revestimiento de piedra del lugar o similar a modo de basamento según lo indicado en planos de elevaciones. Instalación Eléctrica Corresponde al ítems 29.1 a 29.14 Especificaciones: Generalidades VER Item 8 Las instalaciones se conectarán a dos tableros seccionales con las siguientes Características: Tablero Seccional 1: conformado por un gabinete 35 x 35 cm en chapa BWGNº 16, con 1 interruptor manual de 4 x 50 A , contara con 5 circuitos, 5 Interruptores termo magnéticos (lTM): 3 x 10ª, 1 x 16 A y 1 x 25 A. Interruptor Diferencial (I D ) : 1 de 2x40 A, 1 de 4 x 40 A, y 1 de 2 x 25 A ubicado en la Oficina de Control. Tablero Seccional 2: conformado por un gabinete 35x35cm en chapa BWGNº 16 con 1 interruptor manual de 4 x 63 A, contara con 1 circuito, ITM 1 de 4x25A. Interruptor Diferenciales ID 1 de 4 x 63 A, ubicado en la Oficina de Control. Para el encendido ddel alumbrado exterior de caminos, se prevé una fotocélula que accionará un contactor tetrapolar en el TS2 en Oficina de Control . Desde los tableros seccionales se conectará la instalación al Tablero Principal y Transferencia conformado por un gabinete de 60 x 90 cm en chapa BWGNº 16, 5 circuitos, 1 interruptor manual de 4 x 50 A , 5 lTM , 3 de 2x10 A, 1 ITM de 4 x 40 A , 1 ITM de 2 x 16 A , ubicado en la Oficina de Control. El detalle de cada tablero está indicado en los esquemas unifilares correspondiente, según plano IE01_GIRSU_LMQ_OCAyP_ INST. ELECTRICA.dwg Luminarias Corresponde al ítems 30.1 a 30.5 Ver Plano IE01 OCAyP Los artefactos de iluminación a proveer e instalar se detallan en los planos y en este PET. El contratista procederá al armado, montaje y conexionado de los mismos según se indica cada caso. Se deberá proveer todos los accesorios, soportes, anclajes, grampas, perfiles y/o herrajes necesarios para la sujeción de los artefactos. Se prohíbe expresamente el uso de alambre para su sujeción. Todo artefacto se conectará por medio de empalme entre cables , cuando el artefacto se instale directamente bajo la caja de conexión siempre que la misma no diste más de 0,10 mts del artefacto, excepto en cielorrasos armados o en las bandejas la conexión se realizará con un juego de fichas Macho-Hembra 1P+N+T 10 Amp. pernos chatos IRAM 2073 de marca reconocida. Detalle de Artefactos – Se proveerán e instalarán 2 dos luminarias de adosar a techo tipo Phillips FCW196 2XPL-L18W/840 o similar en retretes y duchas. – Se proveerán e instalarán 3 (tres) luminarias de aplicar de tubos dobles IP66 Phillips TCS 398 o similar – Se proveerán e instalarán 2 (dos) luminarias de pared, mod Phillips TCS 600 2X-tl5 54Watt o similar – Se proveerán e instalarán 2 equipos de emergencia autónomo permanente para tubo fluorescente compuesto de balasto electrónico, inversor y batería de gel, modelo tipo Atomlux 1016. – Se proveerán e instalarán 4 proyectores para lámpara de mercurio halogenado HPI T 400w con equipo de encendido incorporado modelo laser 2 E 2400 o similar. (perímetro exterior del edificio) Instalación Sanitaria Corresponde al ítem 31.1 a 31.7 Ejecutar de acuerdo a Plano IS01 OCAyP Ver Especificaciones y Generalidades en ITEM 10 Provisión y Colocación de Artefactos Sanitarios Corresponde al ítem 32.1 al 32.8. Ver Plano A8 OCAyP Ver Especificaciones y Generalidades en ITEM 9 Instalación Contra Incendio Corresponde al ítem 33.1 y 33.2. Ver plano A02 Ver Especificaciones y Generalidades en ITEM 12 Carpintería Especificaciones y Generalidades Ver ITEM 13 Se enumera a continuación el detalle de las puertas, ventanas y portones a proveer (Oficina Control de Acceso y Pesaje) Ver Planilla de Carpinterías A05 OCAyP V1……Cantidad:3 V2……Cantidad: 2 V3……Cantidad:2 P1……Cantidad 1 P2…....Cantidad 1 P3……Cantidad 1 P9……Cantidad 1 Pintura Corresponde al ítem 35.1 y 35.5. Ver plano A03 Ver Especificaciones y Generalidades en ITEM 14 Vidrios y Espejos Corresponde a los itemms 36.1 y 36.2. ver Plano A08 OCAyP Los vidrios y cristales serán del tipo Float de 4mm de espesor, estarán bien cortados, tendrán aristas vivas y serán de espesor regular no debiendo presentar alabeos, manchas, picaduras, burbujas, medallas u otra imperfección. La colocación deberá realizarse con personal capacitado, poniendo cuidado en el retiro y colocación de los contravidrios, asegurándose que el obturador que se utilice produzca un cierre perfecto y una firme posición del vidrio dentro de la misma. Los burletes de neoprene contornearán el perímetro completo de los vidrios, ajustándose a la forma de la sección transversal diseñada debiendo presentar estrías para ajustes en las superficies verticales de contacto con los vidrios y ser lisos en las demás caras. Dichos burletes serán elastoméricos, destinados a emplearse en intemperie, razón por la cual la resistencia al sol, oxidación y deformación permanente bajo carga, son de primordial importancia. En todos los casos rellenará perfectamente el espacio destinado a los mismos, ofreciendo absoluta garantía de cierre hermético. En todas las carpinterías exteriores el burlete se completará con sellador de caucho de silicona de un componente, de marca reconocida. Se colocarán espejos sobre las mesadas de los sanitarios. Los mismos serán tipo Luna de 6mm de espesor pegados al paramento perfectamente liso. El pegamento a utilizar será del tipo caucho de silicona neutro; los bordes del espejo deberán quedar perfectamente pulidos. Marmoles y Granitos Corresponde al ítem 37.1 ver Plano A08 OCAyP Ver Especificaciones y Generalidades en ITEM 16 Equipamientos Varios Corresponde al ítem 38.1 Ver Plano A8 OCAyP Se proveerá y colocará mueble bajo mesada con hojas de abrir en placas de 20 mm de espesor de fibrofácil, enchapado formica color blanco. Los tiradores serán un rebaje chanfleado en las puertas. Se proveerá y colocará equipamiento fijo en kichinette según diseño en placas de 20 mm de espesor de fibrofácil, enchapado formica color blanco,. Los tiradores serán un rebaje chanfleado en las puertas. Herrajes Se ajustarán a lo especificado en planos y planillas. Si no se especifica otra cosa, serán todos de metal platil marca Currao modelo 1040 tipo Sanatorio en sectores de servicio y modelo Milord para otros sectores institucionales. Todos los herrajes se ajustarán a la carpintería mediante tornillos de bronce, con la cabeza vista bañada del mismo color del herraje. El herraje de colgar tendrá un tamaño y se fijará como una separación proporcional y adecuada a la superficie y peso de la hoja en que vaya colocado. El Contratista presentará entes de iniciar los trabajos, un tablero completo de herrajes con indicación de su ubicación en los distintos tipos de aberturas. No se podrá iniciar ningún trabajo hasta no haber obtenido la aprobación de este tablero. Todos los herrajes que se coloquen ajustarán perfectamente a las cajas que se abran para su colocación, procurándose al abrir éstas no debilitar las maderas ni cortar las molduras o decoración de las obras. El “Contratista” está obligado a sustituir todos los herrajes que no funcionen con facilidad y perfección absolutas, y a colocar bien el que se observe esté mal colocado, antes de que se le reciba definitivamente la obra de carpintería de taller. Balanza Se deberá Las características técnicas de la báscula serán: Especial para el pesaje de camiones, para instalación a nivel de piso, electrónica, de 80.000 kg. de capacidad. Dimensiones de la plataforma útil: 20,00 m x 3,00 m. Ver Plano A01 OCAyP. La plataforma debe estar conformada por un mínimo de 3 (tres) puentes de hormigón armado, vinculados entre sí mediante insertos metálicos, y montados sobre un mínimo de 8 (ocho) celdas de carga analógicas de compresión, de 30 toneladas cada una, provistas de un indicador electrónico digital. Ésta contará con un indicador digital de alimentación para ocho celdas de carga, contenido en un gabinete de fundición de zinc, con teclado de membrana de 5 teclas; con comunicación bidireccional para computadora (tipo puerto RS-232), programa de impresión de tickets y procesamiento de datos, con almacenamiento en memoria de todas las operaciones. Las obras de infraestructura a realizarse para la báscula serán los cabezales y rampas de acceso que estarán protegidas por vigas flexibles. Esta área contará con iluminación y suministro eléctrico. Obra Civil de la Balanza Se deberá realizar la construcción de la fundación para el pesaje de camiones. Ésta estructura deberá diseñarse para soportar una balanza electrónica, de 80.000 Kg. De capacidad, consistente en una plataforma de 20 x 3 metros. Ver Plano A01 OCAyP. Se deberán construir: Cuatro vigas de bases, losas entre vigas, fijación de placas de bases, así como la colocación de cañerías para el cableado desde la oficina hasta la balanza. Dos rampas (entrada y salida) de 4,50 x 4,00 metros, una para cada extremo en forma de losa de hormigón armado. Módulo de plataforma (tres módulos de plataforma), con armadura y colado de hormigón. La terminación de las losas deberá ser rodillada para generar una superficie que permita mejor adherencia. Los laterales se deberán mantener la forma de los encofrados metálicos especiales que deberán ser suministrados por la empresa que provea la báscula. Cabe aclarar que las medidas estipuladas, así como los componentes descriptos son generales y la Contratista deberá adecuarlos a los términos establecido por el proveedor de la báscula. 23. MEMORIA OPERATIVA 23.1. Aspectos Generales La Planta de Separación (PS) del sistema GIRSU del área de estudio supone uno de los principales componentes del sistema, diseñado para que a partir de su adecuada operación y mantenimiento, pueda lograrse una óptima separación y recuperación de materias primas a partir de los residuos procesados, y consecuentemente, una reducción de los volúmenes de RSU de “rechazo” a disponer en el Relleno Sanitario. Las operaciones que se llevarán a cabo en la planta de separación tienen como objetivo la separación de aquellos materiales potencialmente reciclables, y su acondicionamiento y acopio temporario hasta su venta y transporte hasta los sitios de destino final de los mismos. Los materiales no seleccionados para recupero se denominan “rechazo”, el cual deriva hasta un carro volcador que posteriormente habrá de ser transportado hasta la zona de descarga correspondiente en la celda operativa del Relleno Sanitario que integra el Centro Ambiental. La PS consiste en una instalación para clasificación y tratamiento de RSU que procesará los RSU generados en el Municipio, consistentes en la corriente de residuos “secos” o inorgánicos resultantes de la corriente de separación en origen según la siguiente tabla. Año 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 TOTAL Promedio Población Regional 16.763 16.861 16.958 17.055 17.150 17.244 17.337 17.429 17.520 17.609 17.698 17.786 17.872 17.957 18.040 18.122 18.204 18.284 18.363 18.441 PPC (kg/hab.día) 0,682 0,688 0,694 0,700 0,707 0,713 0,719 0,726 0,732 0,739 0,746 0,752 0,759 0,766 0,773 0,780 0,787 0,794 0,801 0,808 Tn/día 11,4 11,6 11,8 11,9 12,1 12,3 12,5 12,7 12,8 13,0 13,2 13,4 13,6 13,8 13,9 14,1 14,3 14,5 14,7 14,9 12,4 Tn/año 4.171 4.233 4.296 4.359 4.423 4.487 4.552 4.617 4.683 4.749 4.816 4.884 4.952 5.020 5.089 5.158 5.228 5.298 5.369 5.440 90.385 Separaciòn Tn/año secos / separadas Total gener PS (%) 4,0% 166,8 4,0% 169,3 4,4% 189,0 5,0% 218,0 5,5% 243,3 6,5% 291,7 7,5% 341,4 8,5% 392,5 9,5% 444,9 10,5% 498,7 11,5% 553,9 12,5% 610,5 13,5% 668,5 14,5% 727,9 15,5% 788,7 16,5% 851,0 17,5% 914,9 18,5% 980,1 19,5% 1.046,9 20,5% 1.115,2 11.213 11,3% Tn/día separadas PS 0,5 0,5 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,1 1,2 1,4 1,5 1,7 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 1,5 Si bien la PS cuenta con capacidad para el procesamiento de RSU sin preclasificar, se ha previsto que su operatoria se efectúe a partir de corrientes de RSU “secos” (o inorgánicos) preclasificados en origen , obteniéndose de ese modo un rendimiento mayor, tanto en la tasa de recuperación, calidad del material recuperado (y consecuentemente, mayor precio de venta), y la articulación de la recolección diferenciada correspondiente con acciones de separación en origen por parte de la comunidad, lo cual supone una mayor concientización y participación ciudadana en la GIRSU. La separación en origen requiere: • un sistema de recolección diferenciada, debidamente informados y articulados entre el Municipio y la comunidad. • acciones de concientización generales (y particularmente en las escuelas) sobre la problemática y las oportunidades de mejora en la gestión de RSU; • comunicación amplia y por diversos medios para fomentar la separación en origen de los residuos en fracciones húmedas (mayormente orgánicas) y secas (mayormente inorgánicas), estas últimas comprendidas por plásticos, papel y cartón, vidrio, metales (ferrosos y no ferrosos), telas, Tetra-brik, madera, goma, otros. • Identificación y gestiones coordinadas con grandes generadores (como mercados / supermercados, restaurantes, hoteles, edificios públicos) • Diferenciación de la recolección de fracciones húmedas y secas, por horario y/ o por color de bolsa. • Implementar PEVs (Puntos de Entrega Voluntaria) de residuos recuperables (incluyendo los principales materiales recuperables separados y limpios; y también otras fracciones coo RAEE – Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) en la vía pública, edificios gubernamentales, escuelas, estaciones de servicio, supermercados, etc. Equipamiento de Separación El diseño del equipamiento ha puesto énfasis en el uso de estructuras robustas, ya que los equipos – especialmente sus partes móviles- están sometidos a fuertes exigencias tanto en lo que respecta al tipo de material operado, como por la forma de trabajo. Por ello, se ha puesto énfasis en emplear estructuras específicamente diseñadas para operar con RSU, con perfiles pesados, caños y chapas gruesas, y sistemas de movimientos sencillos pero totalmente blindados. Para la recepción de RSU se ha diseñado un foso capacidad suficiente como para manejar cómodamente los tiempos de carga. Especialmente en la zona de los cabezales se han previsto generosos espacios de mantenimiento de los transportadores. La experiencia indica que el elevador es un punto crítico, por lo que se ha desechado la solución de transportes de cadena, optándose por el transportador por banda, que al generar un piso totalmente móvil evita la mayoría de los problemas generados por cargas atípicas que producen bloqueos y enganches. Para la apertura de bolsas se ha optado por un sistema casero donde un operario corta las mismas, al culminar la subida del material y previo a su ingreso a la cinta de separación, mediante un dispositivo manual extenso con cuchilla en el extremo, a la vez que otro operario manipulará las bolsas previamente cortadas en forma manual (dotado de guantes especiales para evitar cortes etc), terminando de romperlas y removiendo el envoltorio, tal de poner el material a disposición sobre la cnta de separación. La cinta de clasificación se ha diseñado sobre cama de chapa gruesa enteriza, para garantizar el cierre lateral, el correcto funcionamiento a diferentes cargas de trabajo, y evitar oscilaciones del material que resultan molestas para el personal que realiza la selección. Se consideraron las siguientes premisas para el planteo de la PSE: • Se ha previsto la operatoria en un turno de trabajo de 8 horas diarias. • Previo a la construcción de la planta, se presentará la memoria de cálculo estructural de las estructuras a proveer de acuerdo a la reglamentación CIRSOC vigente. • Presentación, antes de iniciar la construcción de la planta, de la memoria de cálculo de los equipos a proveer, incluyendo: Determinación de la capacidad y potencia de todos los transportadores utilizados, de acuerdo a normas reconocidas internacionalmente (ISO, DIN, CEMA) Planillas de dimensionado de cada una de las transmisiones utilizadas en sus mandos (correas, reductores, etc.) Dimensionamiento de todos los ejes / árboles y rodamientos de la instalación Dimensionado por caída de tensión y corriente admisible, de acuerdo a normas reconocidas nacionalmente de cada uno de los conductores eléctricos utilizados en la instalación. • La provisión de los equipos descriptos para la PSE debe ser con montaje llave en mano, incluyendo flete, montaje y puesta en marcha incluida; garantía de funcionamiento; y capacitación específica al personal a cargo del mantenimiento de los equipos, como así también entrenamiento y capacitación a operadores. 23.2. Metodología Operativa Los vehículos que ingresan al Centro Ambiental serán sometidos a un control de ingreso, por parte de personal de vigilancia y balanza, verificando que el contenido sea aceptable en el CA, tomando los datos del tipo de carga, cantidad (a partir del pesaje al ingreso y previo al egreso en la báscula para camiones), fecha y hora vehículo, ruta de recolección y servicio según corresponda (o bien identificación del particular), y otros datos generales. De acuerdo al tipo de carga, se indicará el destino del vehículo, correspondiendo para el caso de rutas de recolección diferenciada de residuos “secos” la Planta de Separación, o eventualmente dependiendo de la carga, al patio de acopio de residuos especiales (no peligrosos) / acopio de materiales recuperables. Una vez arribado el vehículo a la zona de descarga correspondiente de la PS, efectuará la maniobra necesaria para descargar los residuos en el sector indicado por el personal (playero), adyacente a la tolva de recepción de la planta de separación de residuos. La tolva de separación cuenta con una capacidad (a ras del piso) de 5 m3. La descarga se efectuará adyacente o en cercanías de la tolva de recepción de los residuos, previéndose que la alimentación de dicha tolva será efectuada en forma manual y/o mediante la operación de equipos (minicargador frontal) por parte del playero, removiéndose de la corriente de residuos a procesar en la PS todo aquello que pudiera ser no compatible con dicha operatoria (ej: residuos voluminosos, bolsas de escombros, hierros, maderas u otros componentes que pudieran dañar las cintas de la PS). Los materiales de rechazo separados de la corriente de residuos a procesar en la PS serán acopiados en contenedores especialmente dispuestos al efecto, a resguardo de las aguas pluviales. Asimismo, en caso de identificarse materiales recuperables significativos, como envases de vidrio, cartones prensados u otros recuperables convenientemente dispuestos para su recuperación y fácilmente segregables, los mismos serán separados de la corriente de residuos a alimentar la tolva de carga, para su gestión junto con los productos recuperados en el final del proceso de separación, acopiándose dichos materiales en carritos o recipientes ad-hoc para asegurar su correcta integración a las corrientes de recuperación de materiales correspondientes El sector de descarga comprende un área semicubierta (alero continuo a la estructura de la PS) para evitar la pérdida de calidad de los residuos a recuperar y de la operatoria en la PS por eventual mojadura de los residuos en caso de lluvias. A su vez, dicha área comprende un playón estructural debidamente drenado. Una vez que la preselección de materiales se ha efectuado y los residuos se encuentran listos para alimentar la tolva de carga, se pondrá en marcha el sistema de cintas de la PS, y se iniciará la carga manual o mediante minicargadora según corresponda, de la tolva de alimentación. La misma cuenta con una cinta de elevación que arrastra las bolsas y otros materiales hacia el nivel superior (cinta de separación), para lo cual puede ser requerida la asistencia del playero o personal ad hoc para facilitar la carga de las bolsas en los flejes transversales de la cinta de elevación y/o la debida ascensión de los materiales. Una vez arribados a la cinta de separación, las bolsas serán rasgadas por la operación de personal ad hoc dotados de herramientas manuales y EPP para ello (guadaña; guantes de baqueta; protector ocular; ropa de fajina y botines de seguridad). El o los operarios a cargo de la apertura de bolsas dispondrán los residuos en forma lo más “suelta” posible sobre la cinta de separación. Los residuos sobre la cinta no deben sobrepasar los 10 / 15 cm de espesor, tal de permitir una adecuada visualización de los materiales objeto de recuperación por parte de los operarios separadores. La velocidad de la cinta deberá regularse a la menor velocidad posible que lo permita el volumen de residuos a tratar en el turno de trabajo y otras pautas operativas fijadas por el Jefe de Planta, idealmente entre 9 y 12 m/min. Una vez en la cinta de separación, los materiales son transportados a lo largo de una extensión con distintos puestos de trabajo, cada uno de ellos adyacente a un par de operarios situados a ambos lados de la cinta, quienes recuperan manualmente (dotados de los EPP detallados más arriba) materiales de naturalezas definidas específicamente para dichos puestos de trabajo, disponiéndolos en los contenedores / carritos metálicos de 1 m3 de capacidad, con ruedas, para material recuperable, dispuestos adyacentemente a los puestos de trabajo. Dichos contenedores estarán destinados a la recepción y almacenamiento transitorio de los materiales recuperables según su naturaleza, para su posterior transporte por arrastre manual hasta los sitios de acondicionamiento / prensado/enfardado y/o acopio de los distintos materiales seleccionados. Cada operario separador se encargará de la separación de un solo tipo de material previamente definido. Idealmente en los puestos más cercanos a la corriente de ingreso de los residuos se separan los materiales más pesados y de mayor volumen (envases / botellas de vidrio), luego envases plásticos, etcétera. Los materiales a recuperar en cada puesto de trabajo serán definidos empíricamente por el Jefe de la Planta de Separación, en virtud de la proporción de distintos tipos de materiales recuperables en los residuos (“calidad de los residuos”) y otros factores operativos y económicos. Los mismos incluyen: • Plásticos tipo PET (típicamente botellas de gaseosas en desuso; eventualmente segregados por color: verde, cristal, celeste) • Plásticos tipo PEAD (polietileno alta densidad: bidones, botellas de aceite, baldes, envases de productos de tocador, etc; eventualmente segregados según las bolsas y films de PEAD –tipo supermercado / boutique-) • Plásticos tipo PEBD (polietileno baja densidad: pomos, sachets de leche, bolsas de supermercados, boutiques, panificación, congelados, industriales, etc.) • Otros plásticos (PVC, PP-Polipropileno, PS-Poliestireno) Tabla de referencia de plásticos más usuales por tipos de http://www.ciu.com.uy/innovaportal/file/14715/1/Tabla%20de%20referencia.pdf envases. Fuente: • Cartón (eventualmente segregado según sea cartón limpio o “de primera” o sucio o “de segunda”) • Papel • Latas de aluminio • Metales ferrosos (cobre, bronce, aluminio) • Vidrios (eventualmente segregados según color: crisal, verde, ámbar; y/o eventualmente segregados también según se trate de envases intactos –frascos, botellas-) • Envases Tetrabrick • Telas • Otros (maderas, corcho, caucho) • Aerosoles 23.3. Gestión de Material de Rechazo Todos aquellos materiales no recuperados manualmente en la cinta de separación derivarán hasta el final de la cinta de separación, donde caerán por gravedad en un carro volcador de 5 m3, el cual será periódicamente removido mediante un tractor de 92 HP (equipamiento del Relleno Sanitario) para su descarga en la celda de disposición final correspondiente, mediante el acople del sistema hidráulico del tractor que accionará el pistón de descarga de dicho carrito. 23.4. Gestión de Materiales Recuperados En principio los materiales prensables acumulados en los carros con ruedas serán derivados hasta un elevador de carros que acoplará y elevará el carro hasta su volcado sobre la tolva de la prensa vertical adosada, para el enfardado de los materiales prensables (plástico0, papel, cartón, Tetrabrick). Los materiales no prensables (metales, vidrios, aerosoles) serán acopiados en boxes, contenedores y/o sectores previamente definidos. La prensa compactará los materiales en un tiempo de 30 segundos y confeccionará fardos de aprox. 0,5 m3 y peso hasta 200 kg (dependiendo del tipo de material). Entre los componentes a compactar y enfardar se mencionan (listado no taxativo; a definir por el Jefe de Planta): • Cartón • Papel • PET (eventualmente diferenciado por color: verde, cristal y celeste) • Latas de aluminio • Envases Tetrabrick • Otros plásticos (ej: envases de cosméticos, productos de lipieza, etc.) El material restante (no prensado) será acopiado a granel en bolsones “bib-bags”, dispuestos en boxes o en sectores establecidos para tal fin. Entre dichos elementos se pueden considerar: • Vidrios (verde, ámbar y blanco) • Aerosoles • Telas, cueros, recortes • Envases intactos Los materiales recuperados y acondicionados (enfardados o embolsados) serán almacenados en los sitios de acopio preestablecidos e identificados, consistentes principalmente boxes de acopio materializados tal de permitir el resguardo de los materiales de las aguas pluviales y la luz del sol, factores que podrían suponer una pèrdida de calidad y reducción del precio de venta de dichos productos. 23.5. Tratamiento de Neumáticos en Desuso La PS contara con un playón para el acopio y tratamiento de neumáticos en desuso, provenientes de la entrega voluntaria y/o de la recuperación de dichos materiales de los RSU. El tratamiento de dichos neumáticos de automóviles, camionetas y camiones con llantas de hasta 20”, consistirá en el corte mediante una guillotina de neumáticos portátil, accionada por un motor eléctrico de 15HP, con capacidad para; ciclo de corte 15 a 20 segundos; cuchilla y contracuchillas de 500 mm de longitud y 1-1/2” de ancho, recambiables, de acero AISI D2 indeformable, con aleaciones especiales; motor 15HP; tablero de comando; cilindro hidráulico de accionamiento de 4” (102 mm) de diámetro y 650 mm de carrera; bomba hidráulica de 50 litros por minuto (180 bar presión máxima). Chasis con viga central tipo cajón, electrosoldada, en chapa de espesores 4.7, 6.3 y 8 mm. Lanza para enganche de tipo ojal, de altura regulable, apta para remolque mediante tractores, camiones o camionetas. Dos pies de apoyo registrables, para nivelación de la máquina en su posición de trabajo. Eje con dos ruedas neumáticas 5.00 x 15. Luces de posición y freno, con conexión al vehículo remolcador. El material resultante del tratamiento por guillotinado será entregado / vendido a interesados para su eventual reúso / recuperación energética, o bien, en caso de no concretarse dichas entregas o ventas, será dispuesto en el Relleno Sanitario. El acopio de neumáticos enteros (a espera de ser guillotinados) deberá efectuarse de modo tal de evitar la acumulación de agua de lluvia y consecuente proliferación de mosquitos u otros vectores sanitarios, para lo cual se prevé su tapado con lonas ad-hoc, debidamente sujetas, u otros métodos que eviten dicha acumulación de agua. Asimismo, se deberán mantener procedimientos de desratización / control de otros vectores sanitarios en el sitio y alrededores. 23.6. Gestión de Producto de Poda La PS contará con un playón para el acopio de material de chipeo (trituración) de ramas y hojas producto de podas y mantenimiento de plazas y jardines, específicamente destinado, delimitado y gestionado a tal efecto. Para el chipeado se contará con una chipeadora portátil, la cual podrá operar en los sitios de generación de dicho material (Municipio), transportándose el material resultante a los sitios de uso / reúso del mismo (ej: parques y jardines; cobertura periódica de los residuos en las zonas operativas del Relleno Sanitario), o bien será acopiado en el playón adyacente al galpón de la PS. Alternativamente, en dicho playón puede efectuarse el chipeado de parte de la producción de poda, previo transporte de la misma, en caso de así definirlo el responsable del Municipio en articulación con el Jefe de Planta. La Chipeadora portátil será accionada por motor diesel 6 cilindros e integrada en un conjunto único con tolva de alimentación y sistema neumático de expulsión de chips; boca de entrada admite materiales de hasta 300 mm de diámetro; 6 a 9 tn/hora de producción aproximada; velocidad de rotación: aprox. 900 RPM; chasis construido en chapa de espesor 4,7 y 6,3 mm, equipado con maza para llantas de 16” y neumáticos de 6.00x16” con cámara; pies de apoyo registrables, para nivelación de la máquina en su posición de trabajo; lanza de tiro con enganche para acoplar a camioneta, tractor o camión, de altura registrable; instalación eléctrica para transporte, con luces de posición y freno. Disco en acero laminado completamente mecanizado, de 1200 mm de diámetro y 2” (50.8 mm) de espesor nominal. El mismo, completamente armado (con cuchillas y paletas de expulsión), es balanceado dinámicamente antes del armado final. El alojamiento para el eje es de tipo cónico con chaveta de seguridad, apto para absorber esfuerzos radiales y axiales. Eje principal en acero SAE 4140 AF, montado sobre soportes bipartidos de pedestal (serie SNL) y rodamientos de doble hilera de rodillos a rótula de 75 y 85 mm. de diámetro interior. Cuatro cuchillas de corte de 350 mm de longitud con dispositivos de sujeción. Construidas con aceros importados tipo indeformables para trabajo en frío y caliente, con aleaciones especiales al cromo, manganeso, molibdeno y tungsteno que le dan especial resistencia al desgaste. Exceden la especificación AISI S1. Con tratamiento térmico de temple y triple revenido. Contracuchillas montadas con sistema de regulación, que permite graduar la distancia de las mismas a las cuchillas del disco y así, compensar el desgaste ocasionado por el afilado de las cuchillas. Acopio de RAEE La PS contará con un área acondicionada para el acopio de RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos / Electrónicos), eventualmente generados a partir de campañas ad-hoc en el Municipio, para su posterior acondicionamiento para el transporte y venta para su recuperación. Gestión de Residuos Voluminosos Adyacente al galpón de Separación, en el Centro Ambiental se contará con un playón para el acopio temporario de residuos voluminosos (ej: heladeras, colchones, muebles, etc.). Los materiales acopiados podrán ser sometidos a la remoción de componentes recuperables (chapa de acero, plásticos, telas / estopa, etc.), y posteriormente derivado el remanente al Relleno Sanitario para su disposición final. Se deberá mantener un sistema de control de vectores sanitarios (desratización, desinsectación) en este playón y alrededores. Futura Gestión de Residuos Orgánicos para conformación de Compost En caso de definirlo el Municipio en un futuro no inmediato, el Centro Ambiental contará con un playón que podrá utilizarse para el procesamiento de materiales orgánicos vegetales relativamente homogéneos, obtenidos en sectores específicos del Municipio como hoteles, restaurantes, supermercados y/u otros sitios donde pudieran generarse corrientes de residuos orgánicos relativamente bien separadas de componentes inorgánicos / contaminantes. Dicho material podrá ser procesado en pilas de compostaje, previa trituración y periódico volteo, humedecimiento y control de aireación y otros controles operativos, sanitarios y ambientales, en este sector del predio, conforme metodologías de procesamiento previamente analizadas y establecidas, . El material resultante podrá utilizarse, previo control de su calidad y verificación de ausencia de agentes patógenos, en el mantenimiento de plazas y jardines, eventual venta o donación a interesados, y/o como cobertura periódica o final en las celdas del Relleno Sanitario. 23.7. Personal 1 Jefe de Planta: Responsable operativo y administrativo de la Planta de Separación. Determina las decisiones operativas y funcionamiento, roles y acciones del personal, dentro de sus roles previstos. Gestiona la contratación de eventuales servicios externos (ej: seguros contra accidentes personales / ART; servicio de Higiene y Seguridad). Coordina la entrega / venta de productos recuperados de los RSU. 1 Balancero / control de ingreso: A cargo del control de ingreso de camiones de RSU, gestión de datos relativos al ingreso, y control de aceptabilidad de los residuos ingresantes. Da indicaciones generales o específicas al transportista acerca de las vías de llegada y sector de descarga de los residuos. Ingresa datos a sistema informático. 1 Playero: A cargo de dar indicación al camión recolector sobre el sitio de descarga de residuos en torno a la tolva. Identifica y brinda apoyo en la separación de residuos voluminosos o inconvenientes para la carga de tolva e ingreso a la cinta de separación (eventualmente con la asistencia de un equipo minicargador operado por Maquinista). Brinda apoyo en la alimentación de la tolva y en la elevación de bolsas de residuos mediante herramientas manuales. 1 Desgarrador de bolsas: Ubicado en el sitio de afluencia de los residuos que ingresan a la cinta de separación a través de la cinta de elevación, encargado de abrir las bolsas de residuos mediante herramientas manuales. 8 Separadores: Ubicados en los puestos de trabajo a ambos lados de la cinta de separación, encargados de recuperar materiales de distintas naturalezas, prefijadas para cada puesto de trabajo, y colocar el material en los carritos con ruedas ubicados adyacentemente. 1 Encargado de limpieza: A cargo de la limpieza general de la Planta y eventuales tareas de mantenimiento de infraestructura. 2 Asistentes de Prensas enfardadoras. A cargo de transportar los carros con el material recuperado preseleccionado, de los puestos de trabajo hasta los elevadores de prensa. A cargo de la tarea de alimentación de las prensas verticales, y acomodamiento homogéneo de los residuos en la tolva de las prensas. 2 Operadores de Prensa enfardadora: A cargo del comando de prensado y controles operativos de las Prensas enfardadoras. 1 Maquinista: A cargo de la operatoria del equipo minicargador, para la preselección de los residuos a ser alimentados en la tolva de ingreso; transporte de fardos entre la salida de las prensas enfardadoras y los sitios de acopio; y carga de fardos a los camiones de transporte. A cargo del manejo del tractor, enganche de carro de rechazo (RSU), para su transporte y descarga del mismo en el Relleno Sanitario. Los puestos de trabajo no calificados (asistentes, separadores) pueden ser rotativos entre las personas, bajo la coordinación y gestión del Jefe de Planta. PARTE 3 - EQUIPOS PARA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 1. EQUIPOS PRINCIPALES A continuación se presentan las especificaciones técnicas para los principales equipos que deberán ser provistos para la operación del Complejo Ambiental Lamarque CANTIDAD Y DESCRIPCION PLANTA DE SEPARACION Equipos Fijos USO 1 Báscula electrónica - c/ impresora - cap. 25 Tn. 1 Tolva de recepción RSU 1 Cinta de elevación Control de ingreso y cantidades de RSU procesadas. Equipamiento para la clasificación del material ingresado a la Planta de separación. 1 Cinta de clasificación 1Cinta de derivación de material de rechazo 2 Prensas verticales. 12 Contenedores volcadores rodantes de 1 m3 . 2 Elevadores de carros para prensa vertical 1 Grupo electrógeno 60kva 1 Equipo para lavado a presión. 1 Carros volcadores, doble eje de 8 m 3, com descarga hidráulica lateral. Enfardado de materiales recuperables (plásticos, cartón, etc.). Recepción y transporte de material recuperable hasta sitio de enfardado Alimentación prensas de material recuperado. Equipo muleto preparado para cortes de luz eventuales. Limpieza de básculas. Transporte de voluminosos y rechazo RSU de la PSE al Relleno Sanitario Equipo Móvil Manejo interno centro ambiental, traslado y carga de fardos de reciclado, mantenimiento general. 1 Minicargadora tipo "BobCat" 1 Máquina portátil chipeadora de cuchillas, Chipeo de residuos de poda. EQUIPAMIENTO RECOLECCIÓN 1 Camiones recolección RELLENO SANITARIO Equipamiento general 1 Grupo electrógeno 60kva 1 Báscula 15x3 m2, capacidad 25 Tn y estructura HºAº 1 Retropala sobre neumáticos de 124 HP 1 Tractor 92 HP con toma para fuerza hidráulica con Carro 1 Topadora s/orugas de 135HP con cuchilla de empuje de accionamiento hidráulico 2 Bombas sumergibles y accesorios Recolección de RSU Equipo muleto preparado para cortes de luz eventuales. Control de ingreso y cantidades de RSU ingresados. Excavación, drenajes, etc. Arrastre acoplado volocador. tanque regador, y arraste capacho de combustible. Distribución y compactación de residuos. Refuerzo movimiento de suelos, compactación suelo de cobertura Manejo de agua de lluvia, lixiviado, desagote de celdas y módulos.- 1 Motobomba de 8 HP, 1300 L/min, con Manejo de lixiviado, desagote de celdas y accesorios. módulos. Equipo iluminación portátil Iluminación en operación Cisterna 5m3 para agua, bomba, cañerías y conexiones 2. EQUIPOS PRINCIPALES – ESPECIFICACIONES TÉCNICAS A continuación se presentan las especificaciones técnicas delos principales equipos a ser provistos por la Contratista. TOLVA DE RECEPCIÓN Volumen 4 m3 al ras de piso. Dimensiones en planta 2.7 x 2.5 metros. Integrada y hermanada con el bastidor de la cinta de elevación. Construida en chapa de acero de espesor 3.2 mm con armazón y refuerzos en L 38 x 4.7 y planchuela 38 x 4.7. Será desarmable para transporte en camión. CINTA DE ELEVACIÓN Longitud aprox.: 6 metros. Inclinación aproximada 30 grados. Ancho de banda: 600 mm Potencia: 4 CV. Velocidad de banda: 6 a 15 m/min (regulable mediante variador de velocidad electrónico). Inclinación para extracción regulada desde tolva, posibilita trabajar a tolva llena e ir extrayendo paulatinamente el contenido de la misma. Motor eléctrico trifásico normalizado IEC, con protección mínima IP54. Motoreductor sinfín corona, montado directamente sobre el eje. Rodillos de apoyo en caño de acero de espesor 5.5 mm, montados sobre rodamientos blindados 2RS, con eje de diámetro 22 mm en acero SAE 1045. Retorno de banda sobre flejes de material plástico de bajo coeficiente de fricción (UHMW) espesor 9.5 mm, montados mediante bulones de cabeza fresada distanciados 300 mm para evitar alabeos por dilatación térmica. Banda transportadora reforzada T400, espesor 7 mm, carcasa 100% poliéster, impregnación y cobertura superior en PVC, cara inferior (de deslizamiento) sin cobertura. Resistente a desgarramiento y ataque de ácidos grasos y álcalis presentes en la basura. Con unión mediante prensas metálicas con bulones de acero de alta resistencia (Grado 5 u 8.8). La banda poseerá tacos de empuje metálicos de espesor 4.7 mm, con labio superior reforzado para bloquear el desplazamiento de las bolsas, montados mediante bulones de cangilón con tuercas autofrenantes. Los tacos de empuje poseerán tetones conformados para que las cabezas de los bulones queden embutidas por encima del plano inferior de la banda y no rocen en la chapa del bastidor o los rodillos de apoyo. Rolo motriz diámetro 320 mm, en tubo de acero, con eje ø 51 mm verificado a torsión y flexión alternativa, construido en acero SAE4140 AF. Rolo tensor autolimpiante helicoidal, cobertura 12.7 mm, diámetro 220 mm, con eje ø 38 mm verificado a flexión alternativa, construido en acero SAE1045 AF. Ambos rolos son montados sobre rodamientos autocentrantes blindados (Serie Y o UC), con soportes de fundición nodular. Rascador de retorno tipo V-plough, pivotante, con cuchilla de material sintético espesor 10 mm, colocado delante del rolo tensor. Patas en perfil UPN80 con diagonales en ángulo L38x4.7, fijadas al piso mediante brocas metálicas expansivas. Bastidor en chapa laminada en caliente espesor 3.2 mm, con bridas y refuerzos en perfiles L38x4.7 y planchuela 38x4.7. Bandeja colectora inferior (bajo retorno) estanca de espesor 3.2 mm, desmontable para reemplazo de perfiles de deslizamiento del retorno. Barandas laterales en chapa laminada en caliente de espesor 2.0 mm, con soportes abulonados de espesor 4.7 mm. Baberos antiderrame de material sintético, recambiables, espesor 5 mm, colocados en toda la longitud del transporte. El conjunto bastidor/patas será de construcción extra-reforzada, lo que asegura la completa ausencia de vibraciones durante la operación del equipo. Tolva de descarga a cinta de clasificación de espesor 2.0 mm, con refuerzos en planchuela 38 x 4.7. La provisión incluirá los elementos de comando eléctrico (con variador de velocidad) integrados al tablero general de la instalación, y el conexionado eléctrico desde el tablero hacia los motores y elementos de comando y protección. CINTA DE CLASIFICACIÓN Longitud aprox.: 10 metros. Ancho de banda: 700 mm Potencia: 2 CV. Velocidad de banda 8 a 18 m/min (regulable mediante variador de velocidad). Motor eléctrico trifásico normalizado IEC, con protección mínima IP54. Motoreductor sinfíncorona, montado directamente sobre el eje. Cuna de deslizamiento en chapa de espesor 3.2 mm, integrada al bastidor de la cinta. Rodillos de retorno autolimpiantes, de material sintético. Banda transportadora reforzada T170, espesor mínimo 5 mm, carcasa 100% poliéster, impregnación y cobertura superior en PVC, cara inferior (de deslizamiento) sin cobertura. Resistente a desgarramiento y ataque de ácidos grasos y álcalis presentes en la basura. Con unión mediante grampas metálicas. Patas en chapa plegada con diagonales en ángulo L38x4.7. Bastidor en chapa laminada en caliente de espesor 3.2 mm, con bridas y refuerzos en perfiles L 38 x 4.7 y planchuela 38 x 4.7. Barandas laterales en chapa laminada en caliente de espesor 2.0 mm, con soportes abulonados en chapa de espesor 4.7 mm. Baberos antiderrame de material sintético, recambiables, de espesor 5 mm, colocados en toda la longitud del transporte. El conjunto bastidor/patas será de construcción extra-reforzada, lo que asegura la completa ausencia de vibraciones durante la operación del equipo. Tolva de descarga espesor 2.0 mm, con refuerzos en planchuela 38 x 4.7. Rolo motriz diámetro 320 mm, en tubo de acero, con eje ø 51 mm verificado a torsión y flexión alternativa, construido en acero SAE4140 AF. Rolo tensor autolimpiante helicoidal, cobertura 12.7 mm, diámetro 320 mm, con eje ø 38 mm verificado a flexión alternativa, construido en acero SAE1045 AF. Ambos rolos son montados sobre rodamientos autocentrantes blindados (Serie Y o UC), con soportes de fundición nodular con alemites de engrase. Rascador principal recto, accionado por contrapeso, con cuchillas de UHMW de espesor 10 mm. Rascador de retorno tipo V-plough, pivotante, con cuchilla de material sintético de espesor 10 mm, colocado delante del rolo tensor. La provisión incluirá los elementos de comando eléctrico (con variador de velocidad) integrados al tablero general de la instalación y el conexionado eléctrico desde el tablero hacia los motores y elementos de comando y protección. CINTA DE DERIVACIÓN DE MATERIAL NO SELECCIONADO Longitud aprox.: 6 metros. Inclinación 30 grados. Altura libre de descarga: 3.0 metros. Ancho de banda: 500 mm Potencia: 2 CV. Velocidad de banda: 30 m/min. Motor eléctrico trifásico normalizado IEC, con protección mínima IP54. Motoreductor sinfíncorona, montado directamente sobre el eje. Cuna de deslizamiento en chapa de espesor 3.2 mm, integrada al bastidor de la cinta. Rodillos de retorno autolimpiantes, de material sintético. Banda transportadora T250, espesor 5 mm, carcasa 100% poliéster, impregnación y cobertura superior en PVC, cara inferior (de deslizamiento) sin cobertura. Resistente a desgarramiento y ataque de ácidos grasos y álcalis presentes en la basura. Con unión mediante grampas metálicas. Rolo motriz diámetro 220 mm, en tubo de acero, con eje ø 44 mm verificado a torsión y flexión alternativa, construido en acero SAE4140 AF. Rolo tensor autolimpiante helicoidal, cobertura 12.7 mm, diámetro 220 mm, con eje ø 38 mm verificado a flexión alternativa, construido en acero SAE1045 AF. Ambos rolos son montados sobre rodamientos autocentrantes blindados (Serie Y o UC), con soportes de fundición nodular con alemites de engrase. Rascador de retorno tipo V-plough, pivotante, con cuchilla de material sintético espesor 10 mm, colocado delante del rolo tensor. Soportada en patas de caño cuadrado y perfil UPN100. Bastidor en chapa laminada en caliente espesor 3.2 mm, con bridas y refuerzos en perfiles L38x4.7 y planchuela 38x4.7. La provisión incluirá los elementos de comando eléctrico integrados al tablero general de la instalación y el conexionado eléctrico desde el tablero hacia los motores y elementos de comando y protección. PRENSA VERTICAL PARA PLASTICOS / CARTON / LATAS (2 un.) Compactador vertical para prensar plásticos, papel/cartón y bolsas. Alta capacidad de compactación, para lograr fardos de hasta 250 kg, con dimensiones de 0.9 x 0.6 x 0.9 m. Fuerza de prensado 20 ton. Actuación electrohidráulica, comando con válvula manual y enclavamientos de seguridad. Motor 7.5 CV 1500 RPM trifásico normalizado IEC, bomba hidráulica de engranajes y tanque de aceite de gran capacidad. Estructura cerrada, sin partes móviles a la vista. Cámara de compactación con puerta frontal en el sector de carga, con enclavamiento de seguridad. Con eyector de fardos. Comando eléctrico mediante guardamotor o contactor con relevo térmico. DEPOSITO CONTENEDOR MOVIL DE MATERIAL SELECCIONADO (12 un.) Contenedor volcador especial para residuos, capacidad 1.0 m3. Montado sobre 4 ruedas ø150 mm, dos de las cuales se montan en bases giratorias para permitir una fácil maniobrabilidad. Sistema de volcado balanceado, con ángulo de descarga que permite el completo vaciado de materiales de difícil escurrimiento y maximiza el aprovechamiento del espacio para apilado de material. Tolva en chapa de acero laminada en caliente de espesor 2 mm. Refuerzos en caño estructural cuadrado, con pernos de enganche para elevadores en perfil redondo. Manijas de volcado en caño estructural redondo. ELEVADOR DE CONTENEDORES DE MATERIAL SELECCIONADO (2 un.) Elevador para contenedores de material seleccionado Construido con bastidor de caño estructural, y tolva encausadora de chapa laminada en caliente espesor 2 mm. Montado sobre 4 ruedas diámetro 150 mm, dos de las cuales se montan en bases giratorias para permitir una fácil maniobrabilidad. Altura de descarga 1.8 m (compatible con la tolva de carga frontal de las enfardadoras) Con uñas para sujeción de los pernos de amarre de los carros. Accionamiento mediante motoreductor sinfín-corona y sistema de cables y roldanas. Guardas de protección para prevenir contactos accidentales con partes móviles de la máquina. Comando eléctrico mediante contactor con relevo térmico, en casetina con botonera de comando. Cable tipo Sintenax para conexión al tomacorriente trifásico ubicado en la prensa enfardadora. ACOPLADO VOLCADOR PARA MATERIAL NO CLASIFICADO (3 un.) Acoplado volcador de cuatro ruedas, capacidad de carga 8 m3 (peso max.de carga 4500 kg). Apto para transporte de orgánico triturado a las pilas de compostaje o de material de rechazo al relleno sanitario. Las medidas generales de la caja serán: 3,5 x 1,9 x 1.2 m. Chasis con largueros y travesaños de chapa estampada espesor 4.7 mm y 3.2 mm, soldados. Caja de carga con piso en chapa BG14 (espesor 2 mm) lisa, sin nervaduras. Frentes fijos en chapa BG16 Puertas laterales tipo batiente, en chapa BG16 (espesor 1.6 mm) con plegados de refuerzo y trabas para retención durante el volcado de material. Preparados para vuelco lateral, con cilindro hidráulico central y mangueras con acoples rápidos para conexión a sistema hidráulico del tractor. Provistos de 4 ruedas con llanta 16” de chapa estampada, y cubiertas neumáticas con cámara. Ejes macizos cuadrados de 2-1/2”, montados sobre elásticos de acero desplazables, con puntas de eje reforzadas, provistas de rodamientos de rodillos cónicos. Tren delantero con plato crapodina a bolillas. Lanza pivotante para enganche en tractor agrícola. EQUIPO HIDROLAVADO A PRESION Hidrolavadora para uso profesional con calentamiento de agua por caldera diesel. Compacta y fácilmente transportable, permite efectuar tareas de limpieza asociadas al mantenimiento diario de la instalación. Presión ajustable 25 / 150 bar. Caudal ajustable 500 / 800 l/h. Temperatura del agua a la salida 20 / 100 °C Potencia eléctrica 5.5 HP. Consumo de combustible aproximado 5 litros/hora. Lanza de lavado con pistola de corte con leva de seguridad, terminal térmicamente aislado de 90 cm, dosificador de detergentes boquilla de lavado. Manguera de alta presión, tipo R2, de doble malla de acero, con terminales roscados. Longitud: 10 metros Bomba de alta presión con pistones cerámicos. Válvulas de acero inoxidable. Cabezal de bronce. Accionamiento por bielas-cigüeñal. Grupo de regulación y aspiración de producto químico. Caldera de fondo seco de alto rendimiento de intercambio calórico con serpentina de doble espiral. Quemador de gas oil de fácil acceso, con filtro. Electrodos auto centrantes. Funcionamiento en by pass sin interrupción de la marcha del motor al dejar de activar la lanza. Válvula reguladora de presión. Válvula de seguridad. Interruptor guarda motor con protección IP 55. Motor eléctrico trifásico. Termostato para la regulación de la temperatura. Presión de trabajo variable para regular el impacto del chorro sobre la superficie a tratar. Manómetro en baño de glicerina para el control de la presión de salida. MINICARGADORA Carga nominal: 1.284 Kg Carga de vuelco: 2.568 Kg Capacidad de la bomba: 151 l/min Velocidad de desplazamiento máxima (primera velocidad): 10,6 Km/h Velocidad de desplazamiento máxima (segunda velocidad): 18,5 Km/h Carburante/Refrigerante: Diesel/Agua Potencia: 54 kW Par, máximo a 1.500 rpm (SAE JI 995 bruto): 278 Nm Número de cilindros: 4 Cilindrada: 3.769 cm3 Capacidad de depósito del carburante: 87,1 l Dimensiones: MAQUINA CHIPEADORA Máquina chipeadora de cuchillas DEISA CH1200M2 portátil, accionada por un motor diesel de 6 cilindros e integrada en un conjunto único con tolva de alimentación y sistema neumático de expulsión de chips. Su robusto diseño, derivado de la línea de chiperas DEISA para aplicaciones industriales y forestales, asegura la mayor confiabilidad durante la operación. El diseño y las dimensiones de la tolva de carga, basados en el concepto de “Círculo de Seguridad”, evita toda posibilidad de accidentes, distanciando el punto de corte del borde de la tolva de carga mas allá del alcance del brazo del operador. La máquina posee una boca de alimentación para el ingreso manual de troncos, ramas y residuos de poda. La boca de entrada admite materiales de hasta 300 mm de diámetro. La producción aproximada, operando con madera blanda, es de 6 a 9 tn/hora. Unidad chipeadora modelo CH-1200. Velocidad de rotación: aprox. 900 RPM. Disco en acero laminado completamente mecanizado, de 1200 mm de diámetro y 2” (50.8 mm) de espesor nominal. El mismo, completamente armado (con cuchillas y paletas de expulsión), es balanceado dinámicamente antes del armado final. El alojamiento para el eje es de tipo cónico con chaveta de seguridad, apto para absorber esfuerzos radiales y axiales. Eje principal en acero SAE 4140 AF, montado sobre soportes bipartidos de pedestal (serie SNL) y rodamientos de doble hilera de rodillos a rótula de 75 y 85 mm. de diámetro interior. Cuatro cuchillas de corte de 350 mm de longitud con dispositivos de sujeción. Construidas con aceros importados tipo indeformables para trabajo en frío y caliente, con aleaciones especiales al cromo, manganeso, molibdeno y tungsteno que le dan especial resistencia al desgaste. Exceden la especificación AISI S1. Con tratamiento térmico de temple y triple revenido. Contracuchillas montadas con sistema de regulación, que permite graduar la distancia de las mismas a las cuchillas del disco y así, compensar el desgaste ocasionado por el afilado de las cuchillas. Sistema de expulsión de chips neumático de alta capacidad y caudal. Optimizado para expulsión de material fibroso húmedo, que elimina la posibilidad de obstrucciones en el conducto de salida. El diseño de la cámara de impulsión, combinado con un mayor diámetro del disco de chipeo, aseguran una elevada velocidad tangencial en la salida del chip hacia el conducto de descarga, asegurando la expulsión sin inconvenientes del material chipeado. Las paletas del ventilador centrífugo para expulsión de chips, están abulonadas al disco, y son recambiables. Conducto para expulsión de chips orientable, de sección cuadrada, con giro de 360°, sin reducciones de sección para evitar acumulación de material. Esta provisto además, con un deflector de salida para regular el alcance de la descarga. Carcaza principal de la maquina en chapa de espesor 9.5mm, 6.4mm y 4.7 mm, bipartida, con brida de unión abulonada. Voluta periférica en chapa de 9.5mm. Tolva encausadora standard, con adaptación bridada a el cuello de embocadura de ingreso de material. Construida en chapa de acero de 2 y 3.2 mm de espesor. Motor diesel MWM TD229-EC6 / Deutz BF6L 913, potencia 140 CV, montado sobre base deslizante que permite el correcto tensado de las correas. Panel de comando del motor con indicadores de presión de aceite, temperatura de agua, nivel de combustible y cuentahoras . Transmisión mediante embrague industrial URVIG, poleas en V y correas trapezoidales. Poleas conductora y conducida de mando principal con seis canales sección “C”. Cubrepoleas y guardas de seguridad, que evitan contactos accidentales con las partes móviles de la máquina. Chasis construido en chapa de espesor 4.7 y 6.3 mm diseñado especialmente para soportar las severas exigencias a las que será sometido durante el uso. Su robustez permite garantizar que no se producirán deformaciones o roturas durante la vida de servicio de la máquina. El mismo está equipado con maza para llantas de 16” y neumáticos de 6.00x16” con cámara. Pies de apoyo registrables, para nivelación de la máquina en su posición de trabajo. Lanza de tiro con enganche para acoplar a camioneta, tractor o camión, de altura registrable. Instalación eléctrica para transporte, con luces de posición y freno. RETROPALA Motor Potencia neta - SAE J1349 92 kW 124 hp Potencia bruta SAE J1995 102 kW 137 hp Calibre 105 mm Carrera 127 mm Cilindrada 4.4 L Reserva de par neta a 1.400 rpm - Estándar 28 % Par máximo neto a 1.400 rpm - estándar - SAE J1349 514 N•m Retroexcavadora Profundidad de excavación / Brazo extensible retraído - Estándar 5260 mm Brazo extensible extendido 6501 mm Alcance desde el pivote de rotación / Brazo extensible retraído - Estándar 6704 mm Brazo extensible extendido 7886 mm Rotación de cucharón 198 Grados Fuerza de excavación del cucharón - Estándar 78.9 kN Brazo extensible retraído / extendido 78.9 kN Fuerza de excavación del brazo - Estándar 52.4 kN Brazo extensible retraído 53.1 kN Brazo extensible extendido 40 kN Levantamiento del brazo a 2.440 mm (8 pies) - estándar 3811 kg Brazo E retraído 3667 kg Brazo E extendido 2048 kg Altura de carga - estándar 4440 mm Brazo E retraído 4439 mm Brazo E extendido 5194 mm Alcance de carga / Brazo E retraido - Estándar Brazo E extendido 3112 mm 2100 mm Cargador Capacidad del cucharón - Uso general 1.34 m3 Ancho del cucharón - Uso general 2434 mm Altura de descarga a ángulo máximo - Inclinación sencilla 2666 mm Alcance de descarga a ángulo máximo - Inclinación sencilla 850 mm Profundidad de excavación - Inclinación sencilla 146 mm Capacidad de levantamiento a altura máxima - Inclinación sencilla 3570 kg Fuerza de desprendimiento del cucharón - Inclinación sencilla 50.6 kN Sistema hidráulico Tipo de circuito Centro cerrado, detección de carga Capacidad de la Bomba (@ 2200 rpm) 194 L/min Presión del sistema - Retroexcavadora 26200 kPa Presión del sistema - Cargador 24483 kPa Tipo de bomba Flujo variable, pistón axial, engranaje secundario Tipo de dirección Ackerman Servodirección Hidrostática, unidad de dosificación manual Cilindro 4WD - Calibre 85 mm Carrera 236 mm Diámetro de la varilla 42 mm Sistema de frenos Reforzados, exteriores, inmersos en aceite, de discos múltiples Oscilación del eje 10 Grados Tren de fuerza Especificaciones de operación - Retroexcavadora Círculo de giro: externo, ruedas delanteras 8.36 m Círculo de giro: externo, cucharón de carga más ancho Capacidad de los ejes Eje delantero estático con tracción en las cuatro ruedas Dinámico 9178 kg Eje trasero, estático 23250 kg Dinámico 9300 kg 11.18 m 22944 kg Llenado Sistema de enfriamiento, A/C 24.3 L Sistema de enfriamiento para temperaturas altas 25.6 L Tanque de combustible 145 L Aceite de motor con filtro 8.5 L Transmisión automática, tracción en todas las ruedas 21 L Eje trasero 19 L Eje delantero de tracción en las cuatro ruedas 11 L Eje delantero, planetarios 0.8 L Sistema hidráulico 100 L Tanque hidráulico 50 L Neumáticos Tamaño estándar de tracción en las cuatro ruedas delanteras 15-19.5, 12 PR Tamaño estándar de tracción en cuatro ruedas traseras 21L-24, R4 18 PR TRACTOR Potencia del motor a régimen nominal 69 kW (92 hp) Potencia a la TDP a régimen nominal 56 kW (75 hp) Motor Tipo Diesel, 4 cilindros, Tier 2 Cilindrada 4,5 L Tanque de combustible 95 L Lubricación A presión con filtro de flujo total Filtro de aire Tipo seco con elemento de seguridad Inyección Directa con bomba de línea Sistema de escape Caño de escape vertical con silenciador bajo el capó Transmisión Tipo PowrReverserTM, parcialmente sincronizada con reversor electrohidráulico Marchas 12 de avance y 12 de retroceso Traba de diferencial Accionada por pedal Embrague - Tipo Húmedo - Accionamiento Mecánico Frenos Tipo De discos en baño de aceite Accionamiento Hidráulico, autoajustables Rodados Delanteros 11.2-24 (R1) Traseros 16.9-30 (R1) Puesto de comando Plataforma Abierta con techo Asiento Con regulación horizontal y vertical Estructura antivuelco Plegable Cinturón de seguridad Sí Cargador frontal Controlado por joystick monocomando Misceláneas Soporte para contrapesos delanteros Sí Claxon Sí Columna de la dirección abatible Sí Trampa de agua en sistema de combustible Sí Acelerador de pie Sí Tracción delantera (Sólo modelo doble tracción) Tipo Mecánica Accionamiento Mecánico Toma de potencia Tipo Independiente y económica Accionamiento Mecánico Régimen estándar 540 rpm Sistema hidráulico Tipo Centro abierto Bomba De engranajes Caudal máximo 60,2 L/min Presión máxima 200 kg/cm2 Cantidad de válvulas de control remoto 2 Levante de 3 puntos Categoría I, II Capacidad máxima de levante (a 610 mm del extremo de los brazos) 1530 kgf Dirección Tipo Hidrostática, con bomba exclusiva Caudal de la bomba 24,9 L/min TOPADORA S/ORUGAS DE 135 HP CON HOJA TOPADORA DE ACCIONAMIENTO HIDRÁULICO Motor……………………………4 ciclos, enfriado por agua, inyeccion directa Aspiracion…………… Turboalimentado, y posenfriado aire-a-aire Diámetro interior x carrera Mm / pulgadas 114 mm x 135mm 4.49” x 5.31” Diámetro interior x carrera Mm / pulgadas 114 mm x 135mm 4.49” x 5.31” Gobierno A todas las velocidades, electronico. Potencia Bruta SAE J1995 Kw / HP 135 Potencia Neta ISO 9249 / SAE J1349* Kw /HP 135 RPM Nominales rpm 1.950 Tipo de Impulsor de Ventilador Hidráulico Sistema de lubricación Bomba de engranajes, lubricación forzada Filtro Flujo Total Potencia Neta a la velocidad máxima de ventilador de enfriamiento del radiador Kw /HP 142 / 190 Número de rodillos inferiores (a cada lado) 7 Tipo de zapatas (estándar) Garra sencilla Número de zapata (estándar) 39 Altura de la garra mm / pulg 65 / 2,6 Ancho de la zapata (estándar) mm / pulg 510 / 20 Área de contacto sobre el terreno cm2 / pulg2 27.285 / 4.230 Presión sobre el terreno (tractor) KPa / Kgf/cm2/psi 61,8 / 0,63 / 9.00 Trocha de la oruga mm / pies pulg 1.880 / 6´ 2” Longitud de oruga sobre el suelo Mm / pies pulg 2.765 / 8´9” A: 5.440 mm B: 1.880 mm C: 3.220 mm D: 2.990 mm E: 2.675 mm F: 510 mm G: 65 mm BOMBA PARA LIXIVIADO Características: Motobomba portátil propulsada con motor a explosión - Autocebante Tipo de líquidos a bombear: Aguas sucias Motor Potencia: 4T - 8HP de potencia Capacidad del depósito de combustible: 6 litros Arranque: Manual Autonomía: 3 horas Bomba Altura de aspiración máxima: 8 m Altura máxima de elevación: 30 m Diámetro de entrada: 80 mm SUMERGIBLE Diámetro de salida: 80 mm Tiempo de cebado aprox.: 50 seg. a 5 min. Caudal Máximo (elevación 0 m): 1300 l/min. Caudal (elevación 5 m): 1000 l/min. Caudal (elevación 15 m): 600 l/min. Caudal (elevación 25 m): 200 l/min. Dimensiones aproximadas Altura: 50 cm Anchura: 50 cm Longitud: 70 cm Peso (en seco): 60 Kg. ANEXO 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TÍPICAS MEMBRANA PEAD 1,5 MM Geomembrana de PEAD 1,5 mm en rollo de 200 m. de largo por 7 m. de ancho. Propiedades: Propiedades Unidad Norma Frecuencia Valor Espesor promedio mm D 5199 por rollo 1,500 Espesor mínimo mm D 5199 por rollo 1,500 Densidad gr/cc D 792 18.000kg 0,940 Tensión de fluencia kN/m 9.000kg 22 Tensión de rotura kN/m 9.000kg 40 9.000kg 12 9.000kg 700 Elongación de fluencia Elongación de rotura Resistencia al % % D 6693 TIPO IV D 6693 TIPO IV D 6693 TIPO IV D 6693 TIPO IV N D 1004 18.000kg 187 N D 4833 18.000kg 480 hr D 5397 Contenido de carbón % D 1603 9.000kg 2,0 - 3,0 Dispersión de carbón categoría D 5596 18.000kg 39479 rasgado Resistencia al punzonado Resistencia al agrietamiento por formulación 300 Tiempo de inducción oxidativa (OIT) Envejecimiento horno Standard a D 3895 % D 3895 % D 5885 18.000kg 100 en 85°C OIT min (90 por formulación 55 días) Resistencia UV (alta presión OIT) 2. por formulación 50 MEMORIA DE CÁLCULO DE GENERACIÓN DE LÍQUIDO LIXIVIADO El volumen de lixiviado o líquido percolado en un relleno sanitario depende de los siguientes factores: Precipitación pluvial en el área del relleno. Escorrentía superficial y/o infiltración subterránea. Evapotranspiración. Humedad natural de los residuos. Grado de compactación. Capacidad de campo (capacidad del suelo y de los RSM para retener humedad). El volumen de lixiviado está fundamentalmente en función de la precipitación pluvial. No solo la escorrentía puede generarlo, también las lluvias que caen en el área del relleno hacen que su cantidad aumente, ya sea por la precipitación directa sobre los residuos depositados o por el aumento de infiltración a través de las grietas en el terreno. Debido a las diferentes condiciones de operación y localización de cada relleno, las tasas esperadas pueden variar; de ahí que deban ser calculadas para cada caso en particular. Dado que resulta difícil obtener información local sobre los datos climatológicos, para pequeños municipios, se suelen utilizar coeficientes que correlacionan los factores antes mencionados con el fin de precisar el volumen de lixiviado producido. El método suizo, permite estimar de manera rápida y sencilla el caudal de lixiviado mediante la ecuación: Q = (P x A x K )/t donde, Q = Caudal medio de lixiviado o líquido percolado (L/seg) P = Precipitación media anual (mm/año) A = Área superficial del relleno (m2) t = Número de segundos en un año (31.536.000 seg/año) K = Coeficiente que depende del grado de compactación de la basura, cuyos valores recomendados son los siguientes: Para rellenos débilmente compactados con peso específico de 0,4 a 0,7 t/m3, se estima una producción de lixiviado entre 25 y 50% (k = 0,25 a 0,50) de precipitación media anual correspondiente al área del relleno. Para rellenos fuertemente compactados con peso específico > 0,7 t/m3, se estima una generación de lixiviado entre 15 y 25% (k = 0,15 a 0,25) de la precipitación media anual correspondiente al área del relleno. El cálculo para la Ciudad de Lamarque estima: Para 20 años de relleno, una generación promedio de 7,7 m 3/d. Para 6 años de relleno, una generación promedio de 2,31 m 3/d. Sin embargo, sobre la base de las observaciones realizadas en varios rellenos pequeños, se puede afirmar que la generación de lixiviado se presenta fundamentalmente durante los periodos de lluvias y unos cuantos días después, y se interrumpe durante los periodos secos. Por tal razón, es conveniente una adaptación de este método de cálculo para calcular la generación del lixiviado en función de la precipitación de los meses de lluvias y no de todo el año. Este criterio es importante a la hora de estimar la red de drenaje o almacenamiento de lixiviado para los rellenos sanitarios pequeños. Por lo tanto, se sugiere que partiendo de la ecuación anteriormente descripta, los registros de precipitación sean los del mes de máxima lluvia, expresados en mm/mes, con lo cual se consigue una buena aproximación al caudal generado. Considerando esto último, Para 20 años de relleno, una generación máxima de 37,5 m 3/d. Para 6 años de relleno, una generación máxima de 11,24 m3/d. CONCLUSIONES DE DISEÑO El balance hídrico que presenta la Región, concluye que Lamarque es una región árida. Así entonces, considerando que es una región árida, la utilización de lagunas de acopio y evaporación resulta la tecnología más adecuada para el proyecto en cuestión. Para determinar la capacidad de la primera laguna (primeros 6 años de operación), se recomienda un mes de acopio del cálculo para la máxima lluvia con una profundidad de 1,5 m (1 metro pelo de agua + 0,5 metros de revancha) y un área de 224 m 2. Sus dimensiones están determinadas según la conveniencia del terreno resultando en 15 m x 15 m. 3. MEMORIA DE CÁLCULO RELLENO SANITARIO MEMORIA DE CALCULO A - CAPACIDAD Y CÓMPUTO DEL RELLENO SANITARIO. Para el diseño geométrico del módulo, en cuanto a su capacidad, se ha realizado tomando un horizonte de gestión de 20 años. Con relación a la tasa de ingreso de residuos se adoptó un valor de ingreso promedio de 20 años de 12,4 ton / día con un volumen total a 20 años de 90.385 Tn Además de los escenarios descriptos se consideró el incremento de la capacidad del Relleno Sanitario en un 16% para suelo de coberturas (diarias e intermedias) y una densidad de residuos estabilizados de 0,80 ton/ m3. Teniendo en cuenta los datos anteriores, la capacidad necesaria del módulo para disposición final de residuos para un periodo de 20 años se encuentra en el orden de 131.060 m3. La profundidad promedio de excavación en cada módulo es de 0,75 metros, y la altura máxima de los módulos no superará los 6 (seis) metros (respecto del nivel del terreno natural), altura que se reducirá una vez alcanzado el asentamiento definitivo previsto de los residuos, el cual se supone del orden del 25 %. La geometría del módulo es rectangular, respetando la geometría del predio. El módulo se dividió en cuatro sectores de operación cada uno para un tiempo estimado de disposición de cinco años. El primer sector tiene dimensiones interiores aproximadas (a nivel de la cota de coronamiento de los terraplenes perimetrales) de 95 m x 150 m. Los Terraplenes Perimetrales transitables definen el contorno del módulo y se sobre elevan una altura promedio de 3,00 m por encima del nivel de terreno natural. Tienen un ancho de coronamiento total de diez metros (10 m). La pendiente externa de los terraplenes perimetrales será de 1V:2H y la interna de 1V:3H. Las superficies de taludes interiores y de fondo de cada módulo estarán adecuadamente perfiladas, niveladas y re-compactadas a los efectos de presentar una adecuada superficie de apoyo para la colocación de los paños de membrana de impermeabilización de fondo y taludes. El Modulo está subdividido en dos sectores mediante la conformación de una berma interior transitable operativa e impermeabilizada. Dicha berma tendrán un ancho de coronamiento de 3 m y una altura promedio de 2,00 m. Los taludes de las bermas serán de 1V: 2H. Estas bermas poseerán una altura de coronamiento de cota constante respecto al fondo de sectores a fin de separar hidráulicamente los mismos. El módulo estará impermeabilizado con membranas de polietileno de alta densidad (HDPE) de 1500 micrones de espesor. Sobre esta capa de impermeabilización se colocará una capa de suelo seleccionado, para protección de los paños de membrana, de 0,30 m de espesor. El fondo de cada sector tendrá pendientes transversales y longitudinales de modo de encauzar el flujo de los líquidos lixiviados hacia las zanjas de drenaje y posteriormente hacia los tubos sumideros. El sistema de drenaje, captación y extracción de líquidos lixiviados, se compone por tanto por zanjas de drenaje, conformadas por material granular grueso, revestido en geotextil. Las zanjas, ubicadas al pie de las bermas de separación de sectores, con una pendiente de al menos un 2 % (dos por ciento) conducirán los líquidos hacia los puntos sumideros, desde donde podrán ser extraídos a través de los tubos verticales para su posterior acopio. De acuerdo con los cómputos realizados, la capacidad geométrica disponible para disposición final es de para el Módulo es de aproximadamente 147.620 m3 A dicho valor debe descontarse el volumen de la berma de separación de sectores y el volumen ocupado por el suelo de cobertura intermedia resultando entonces un: Volumen Neto: 111.920 m3 BASE Y TALUDES LATERALES DEL RELLENO SANITARIO. HIDROLOGIA Y SUELOS HIDROLOGIA El sitio del Repositorio de RSU y la Planta se encuentra ubicado al este de la localidad de Lamarque por una Ruta Rural. El sitio presenta una pendiente uniforme y suave hacia el este confluyendo hacia los canales de riego que se desarrollan paralelos a los cauces del río Negro. Las cotas del predio donde se efectuaron las perforaciones varían entre 127 a 128 m s.n.m. conformando un declive cercano a cero. En líneas generales y como diseño de drenaje poco marcado, los escurrimientos sobre el predio presentan una suave dirección hacia el sudeste, de tipo laminar, sin que se observe un único colector menor, salvo el canal artificial en el extremo sudeste del terreno. La cuenca de escurrimiento del área del predio estudiado, se localiza sobre la isla desarrollada entre dos brazos del río Negro, el brazo norte y el brazo sur. El agua superficial drena hacia un canal de riego secundario. El sistema de desagüe es artificial, drenando hacia el brazo sur del río. No se han observado interrupciones entre el canal y el río. Para el área de Lamarque se incluye en el balance hídrico del área del río Negro en el valle medio. Se han tomado los datos de las estaciones meteorológicas de Choele Choel y Gral. Conesa. Sin embargo hay que consignar que ambas localidades se encuentran muy cercanas, y se rigen por el mismo sistema de lluvias sobre el valle del río, que forma un microclima dentro del área patagónica. La distribución de las precipitaciones es bastante regular a lo largo del año, mientras que es irregular considerando un período de tiempo más amplio siendo algo menor durante los meses invernales y mayor en los de verano – otoño. A su vez el promedio anual de precipitaciones para la localidad de Choele Choel en los años 1951 a 1960 fue de 34,5 mm anuales (Cuadro I) tomando los datos del Servicio Meteorológico Nacional. La evapotranspiración obtenida de los registros meteorológicos, sobrepasa como promedio a las precipitaciones en todo el territorio con la sola excepción de la región cordillerana. Este marcado déficit hídrico se mantiene durante todo el año, acentuado lógicamente durante los períodos estivales. Tomando los valores pluviales de la estación Choele Choel, como la sumatoria de las diferencia entre precipitación y los valores de evapotranspiración, se obtienen valores negativos, el suelo nunca alcanza la Capacidad de Campo. A lo largo del año se observa un período prolongado de déficit de agua entre los meses de agosto y abril, con el máximo en el mes de enero y un período de reposición de humedad que comprende los meses de mayo a julio. Al confrontar la oferta hídrica a lo largo del año con la demanda de agua, media a través de la Evapotranspiración Potencial (ETo) podemos ver que existe déficit hídrico en todos los momentos del año. Existe una demanda anual aproximada de 1451 a 1540 mm, existiendo picos de demanda hacia fines del mes de enero de 9,0 mm/día e incluso en estos últimos cuatro años alcanzando hasta 12 mm diario. Cuadro II. Balance e Índice Hídrico de algunas localidades de la Provincia de Río Negro y Neuquén Localidad Precipit. ETP ETR Deficiencia Exceso Índice Hídrico Viedma 348 737 348 389 0 -32 Neuquén 225 796 410 386 0 -29 Choele Choel 326 822 326 496 0 -36 Gral. Conesa 259 778 259 519 0 -40 Las precipitaciones del Cuadro II corresponden a las series estadísticas del S.M.N. Los valores de ETP (Evapotranspiración Potencial) y ETR (Evapotranspiración real) cuando coincide con el total precipitado, han sido extraídos de Muñoz, E y Garay, A. 1985. La diferencia entre ETP y ETR nos da el valor de la deficiencia. Para obtener el Índice Hídrico (I.H.) se ha aplicado la fórmula de Thornwaithe. IH = 100. Exceso, – 60. Deficiencia E. T. P. Como puede observarse en el Cuadro II, el sector en el área de la localidad de Choele Choel presenta un déficit hídrico general de -36 mm, lo que permite incluir el área en una región árida. En síntesis y siguiendo la clasificación de Thornwaite propuesta por Burgos y Vidal (1951), se puede incluir a este sector del oeste de la provincia de Río Negro, al lado Neuquén, de dentro del clima árido mesotermal con exceso de agua nulo; para ir transformándose en forma paulatina desde aproximadamente la localidad de Piedra del Aguila hacia el oeste, hasta alcanzar el tipo húmedo mesotermal con deficiencia de agua nula o pequeña (Bariloche). Esta secuencia se aplica al predio estudiado en Lamarque, donde se clasifica como de clima árido, mesotermal con exceso de agua nulo, sin tener en cuenta el agua transportada por el río Negro. Cuadro I: Precitaciones pluviales (Servicio Meteorológico Nacional) CHOELE CHOEL - RÍO NEGRO Medias del período 1921 / 1950 Parámetro ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC Precipitación media (mm) 18 22 25 14 30 15 17 20 25 35 20 19 Precipitación máxima (mm) 83 107 99 70 112 120 90 106 104 96 68 95 Precipitación mínima (mm) 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 Parámetro ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC Precipitación media (mm) 27 31 54 39 25 44 26 11 29 41 36 51 Medias del período 1951 / 1960 GRAL. CONESA - RÍO NEGRO Medias del período 1921 / 1950 Parámetro ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC Precipitación media (mm) 18 24 22 12 25 12 18 16 28 30 18 19 Precipitación máxima (mm) 99 116 90 89 110 91 78 67 103 98 105 132 Precipitación mínima (mm) 0 0 0 0 0 0 0,2 0 0 0 0 0 Parámetro ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC Precipitación media (mm) 18 21 35 20 21 26 22 6 24 28 20 26 Medias del período 1951 / 1960 De esta información se puede considerar un valor de precipitación de 12 mm/h a efectos del cálculo de drenajes en el CDF. SUELOS Del estudio de suelos realizado por la consultora New Phoenix S.RL., surgen los siguientes datos respecto al estudio realizado Se efectuaron tres pozos en el sector del predio (figura 1). Figura 1: Mapa de ubicación de los pozos en el área del Proyecto. Pozo 1 Se efectuó a la extracción de muestras para su posterior análisis (foto 2). La columna está formada por: Profundidad (en m) 0 a 3,00 Arenas limosas de color pardo claro, sin consolidar. Sin estructura visible. En parte humedecidas hacia el último tramo de esta sección. 3,00 a 3,10 Continúa la secuencia areno-limosa, más oscura y con la presencia de un nivel freático muy delgado. 3,10 a 5,80 Siguen areniscas limosas, conteniendo mayor porcentaje de limo, de color pardo oscuro, contienen sales con eflorescencias cuando se secan. Foto 2: Sector del predio donde se ensayó la perforación 1. Pozo 2 Se efectuó a la extracción de muestras para su posterior análisis (foto 3). La columna está formada por: Profundidad (en m) 0,00 a 3,00 Arenas limosas de color castaño oscuro, poco consolidadas, con una ligera humedad en el primer metro (se lo perforó con mucha facilidad), en parte plásticas en los metros más profundos. 3,00 a 3,40 Arenas limosas finas color castaño oscuro, algo arcillosas, ligeramente plástico, con presencia de algunos clastos subredondeados de hasta 5 mm. Se atravesó un nivel freático delgado a los 3,20 m. 3.40 a 6.00 Arenas limosas de color castaño oscuro, algo consolidadas, se intercalan niveles delgados de arcillas oscuras. Foto 3: Sector del predio donde se ensayó la perforación 2. Al fondo piletas de líquidos cloacales. Pozo 3 Se efectuó a la extracción de muestras para su posterior análisis (foto 4). La columna está formada por: Profundidad (en m) 0,00 a 2,50 Arenas limosas de color castaño claro, fina, en parte limosa, poco consolidada. 2,50 a 5,50 Arenas limosas de grano fino, en parte con niveles con limos arcillosos de color castaño, poco consolidada, muy húmeda. 5,50 a 6,10 Limos con algo de arenas color castaño oscuro, algo consolidada, con alta participación de humedad. Se identificaron algunos clastos pequeños de calcedonia y ópalo, de color ambar. Foto 4: Sector del predio donde se ensayó la perforación 3. Al fondo actual repositorio de residuos sólidos. Napa Freática Se determinó la presencia de una débil napa freática en los tres pozos efectuados, sin que constituya la presencia de abundante agua. Esquema de Perfil estratigráfico de los pozos en el área del Repositorio Se representa aquí el perfil tentativo de la estratigrafía del suelo en el predio, basado en el reconocimiento y clasificación de las muestras ensayadas en laboratorio. Profundidad Pozo 1 Pozo 2 Pozo 3 en m 0 1 2 3 4 5 6 REFERENCIAS Arenas limosas Tensiones admisibles Para las arenas finas limosas de características semiduras, como las que se presentan en el sector analizado, el valor de presión admisible es de 1,6 a 3,2 kg/cm2 para una profundidad de 3,50 m, mientras que para niveles más profundos presentes a los 4 m de profundidad que podrían responder a una presión admisible de hasta 15 kg/cm2. Posibilidades de asentamientos Si clasificáramos las posibilidades de asentamiento, para las arenas limosas como las analizadas en este sitio, se ubican en la categoría por densificación, debido a la salida del agua del suelo de tipo limo-arcilloso. El riesgo de Asentamiento es bajo. Las arenas limosas analizadas en el predio, muestran estabilidad ante la posibilidad de un asentamiento. El valor de LL (límite plástico) en todos los casos es mayor a 72 y menor a 78. Aptitud para la excavación De acuerdo a la tabla de litologías de SUCS se estima que para este predio cuyas asociaciones son preponderantemente OH y en menor medida MH el Subrasante es medio a buenos, mientras que la Subbase es pobre. Clasificación del suelo estudiado mediante la obtención de la información requerida para desarrollar el Sistema de clasificación SUCS. Determinación del contenido de humedad en una muestra de suelo. Determinación de la distribución de tamaños de partícula mediante un análisis granulométrico por tamizado. Determinación del límite líquido (LL) y el límite plástico (LP), y el índice de plasticidad (IP). Pozo 1 Lamarque M Prof. (m) BP 0.00 1 O 100 Lit. LL LP 1.00 SM 74 35 2 2.00 SM 77 37 3 3.00 SM 75 36 4 4.00 SM 78 35 5 5.00 SM 77 36 6 6.00 SM 78 34 Pozo 2 Lamarque M Prof. (m) 100 Lit. LL LP BP 0.00 SM 75 36 1 1.00 ǁ5 SM 77 35 2 2.00 ǁ7 SM 77 36 3 3.00 ǁ13 SM 77 36 4 4.00 ǁ18 SM 77 36 5 6 5.00 6.00 SM SM 78 78 35 35 Pozo 3 Lamarque M Prof. (m) 100 Lit. LL LP BP 0.00 1 1.00 ǁ6 SM 70 35 2 2.00 ǁ7 SM 76 36 3 3.00 ǁ10 SM 76 36 4 4.00 ǁ12 SM 77 36 5 5.00 ǁ15 SM 77 36 6 6.00 ǁ17 SM 77 36 ǁ número de golpes Casagrande 0 20 40 60 80 X 0 20 40 60 80 ǁ21 X 0 20 40 60 80 Conclusiones De acuerdo con la curva de flujo el límite líquido obtenido para un tramo de los pozos fluctúa entre 74 y 78, el límite plástico entre 35 y 37 mientras que el índice plástico es de 39 a 41. Las características litológicas determinan la presencia de arenas limosas finas inorgánicas, compresibles. De acuerdo con los datos obtenidos y el procedimiento seguido según el sistema de clasificación SUCS, se determina que gran parte del suelo es una arena fina limosa del tipo OH a MH. En todos los pozos se determinó un tramo de la columna como arenas inorgánicas de baja o media plasticidad, arenas limosas conteniendo escasos clastos de hasta 5 cm de diámetro. De acuerdo con los datos obtenidos y el procedimiento seguido según el sistema de clasificación SUCS, se determina que para este sector de la columna el suelo de tipo arena fina limosa (OH a MH). La homogeneidad litológica de los depósitos cuaternarios en todo el predio, sumada a la presencia de rocas distribuidas homogéneas, dispuestas aproximadamente a 5 m de profundidad, permite determinar que la capacidad portante es suficiente para una fundación adecuada. A esto se le debe sumar la presencia de un acuífero freático no permanente aproximadamente 2,80 a 3,00 m en profundidad. Para el presente lugar, las determinaciones efectuadas en muestras de suelos del lugar, se complementan con los siguientes valores adoptados en base a la información consultada de Mecánica de Suelos. : Peso unitario del suelo que constituye la capa de cobertura. = 1,8 ton /m3 : Ángulo de fricción interna del suelo. = 30º DATOS DE LA MEMBRANA DE POLIETILENO DE ALTA DENSIDAD. Datos técnicos aportados por el proveedor. Las membranas a utilizar se proveen en rollos de 7 metros de ancho por 210 metros de largo. SISTEMA DE IMPERMEABILIZACIÓN DE BASE Y TALUDES LATERALES Verificación de la estabilidad de los revestimientos de los taludes laterales internos. El sistema de impermeabilización de base y taludes laterales está conformado (de arriba hacia abajo) Una capa de suelo de protección de la membrana (espesor 0,30 m). Una membrana de HDPE de 1,5 mm de espesor. Una capa de una mezcla de suelo – bentonita, compactada, con un Kf = 1 x 10-7 cm/seg con un espesor de 0,6 m. La capa de suelo de protección de la membrana se conformará con el suelo extraído de la excavación del módulo y suelo de aporte si se requiere. Dado que potencialmente puede ocurrir el deslizamiento de la capa de suelo de cobertura de la membrana en correspondencia con los taludes laterales del relleno sanitario, a continuación se desarrolla el cálculo de verificación de la estabilidad de la capa de recubrimiento, con la verificación adicional de las tensiones de tracción en la capa del geosintetico. En correspondencia con los taludes, se empleará membranas texturizadas de modo de aumentar el rozamiento en la interface membrana –suelo. Verificación considerando talud infinito Una verificación expeditiva es considerar un talud infinito La verificación al deslizamiento implica determinar el coeficiente de seguridad según la expresión siguiente: Fs = tan s-gm / tan . Siendo: s-gm: ángulo efectivo de rozamiento en la interface suelo – geo membrana. : Ángulo de inclinación del talud respecto a la horizontal. Para el presente caso: s-gm= 22º (valor de referencia para membranas texturizadas) = 18,43° (1V: 3 H) Fs = 0,4040 / 0,33323 = 1,2 Verifica. Verificación de las tensiones de corte y las tensiones de tracción en la membrana. Según el siguiente gráfico, se realizan las verificaciones de tensiones de corte y de tracción. Para esto, se adoptan los siguientes valores: gm- sc = 22º (ángulo efectivo de rozamiento en la interface membrana texturizada – suelo de cobertura). gm- sb = 18º (ángulo efectivo de rozamiento en la interface membrana texturizada – suelo de la capa de baja permeabilidad - suelo - bentonita). Csb: (cohesión correspondiente al manto de suelo de baja permeabilidad subyacente a la membrana) se supone un valor nulo con criterio conservador a fin de verificar las tensiones en la membrana) . Para el suelo de cobertura (arenas limosas) se ha adoptado un valor = 1,8 ton / m3 Se calcula la fuerza N, normal al plano del talud: N = 18,90 ton / m. Se calculan las tensiones tangenciales: 1 = 7,63 ton / m 2 = 6,14 ton / m Estos valores corresponden a las máximas tensiones que potencialmente puede movilizarse por rozamiento. Como 1 2: la membrana se halla en un estado tensional de corte puro igual a 2 y la diferencia (1 - 2) debe ser absorbida por la membrana que estará traccionada. Con los valores, las tensiones inducidas en la membrana (por unidad de ancho) serán: (1 - 2) = 1,49 ton / m = Tgm Dado que se adoptó una membrana de espesor e = 1,5 mm, la tensión admisible para dicho material es de: adm = 1,55 Kg / mm2 (Tensión de tracción correspondiente al límite elástico) Por tanto, el coeficiente de seguridad es: Fs = 1.56 Valor aceptable. Calculo de la capacidad resistente del anclaje de los geo sintéticos en el borde del terraplén perimetral, para una dada configuración. Para una configuración de anclaje de la membrana, tal como la mostrada en el siguiente Gráfico, se calculan las dimensiones necesarias del anclaje para tener un determinado coeficiente de seguridad. Dado que la membrana se halla traccionada, se calculará la profundidad (p) necesaria para brindar un anclaje suficiente. La longitud La se adopta en 1,0 m. Para el suelo (arena - limoso) de relleno de la zanja de anclaje se adoptan los siguientes valores: R = 1,8 ton / m3. = 28 º Por otra parte: = 18,43º H = 0,5 m (tapada de suelo). C = 1,8 ton / m3. Coeficiente de seguridad del anclaje Fs = 2,3 (adoptado). Resolviendo se obtiene p = 0,455 m Por facilidad constructiva se adopta p = 1,00 m. SISTEMA DE CAPTACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL LIXIVIADO Y AGUAS PLUVIALES Aspectos Hidráulicos Lamarque presenta un diseño de módulo único subdividido en sectores por bermas impermeabilizadas transitables operativas. Geométricamente es un rectángulo de superficie en la base de 54 m x 439 m, dividido en 4 sectores. El primer sector o inicial presenta una base de dimensión 103,75m x 54m = 5602,5 m2 Cada sector servirá para operar en promedio durante 5 años. Se adopta como valor para el cálculo una precipitación de 12 mm/hora. Dimensionamiento de los drenajes A fin de dimensionar los elementos para el drenaje de la base del Relleno Sanitario, se estimará el caudal máximo a evacuar por cada sector empleando el Método Racional. Este es un método muy empleado para estimar el escurrimiento en áreas urbanas, principalmente para el caso de cuencas poco extensas. Se basa en las siguientes hipótesis: 1. La intensidad I de la precipitación es constante durante el Tiempo de Concentración de la cuenca. 2. La intensidad I de la precipitación es también la misma en cualquier punto de la cuenca durante el Tiempo de Concentración. 3. La relación entre la escorrentía superficial máxima Q y el volumen de la precipitación por unidad de tiempo, denominado Coeficiente de Escorrentía, es constante cualquiera sea la intensidad y la duración de la lluvia, dependiendo solamente de las características superficiales de la cuenca. Q [m3 / seg.] = C x I [mm/hora] x A [Has.] / 360 Q: caudal que llega al punto de salida de la cuenca (cada Sector) C: coeficiente de escorrentía. I: intensidad de la lluvia de diseño. A: área de la cuenca a drenar. Para el presente caso: C = 1 (fondo y taludes laterales impermeabilizados con membrana HDPE) I = 12 mm /hora A = 5602,5 m2 = 0,56 Has Se obtiene entonces: Qmax = 0,0187 m3 / seg Este valor corresponde al caudal pico (caudal máximo) que será necesario evacuar por el punto de salida de drenaje de cada Sector. Dimensionamiento y verificación de la sección de material granular Se empleará piedra partida (suelo tipo grava) kfg: coeficiente de permeabilidad del suelo tipo grava: 10 cm / seg. Aplicando la expresión de Darcy: Qsal = kfg x i x S Siendo i el gradiente hidráulico del escurrimiento (igual a la pendiente longitudinal de la zanja de drenaje) i = 1,85 %. El elemento drenante tendrá una sección similar a un paralelogramo de 0,30 m de altura y de 1,00 m de ancho. La sección efectiva para drenaje de la zanja será de 0,3 m2 Bajo estas condiciones, el caudal que potencialmente puede extraerse (en correspondencia con un sumidero) será: Qsal = kfg x i x S = (0,1 m / seg) (0,02) (0,3 m2) = 0,00055 m3 / seg = 1980 litros / hora. Esto implica una acumulación (almacenamiento temporario durante 1 hora) de: (Qmax - Qsal ) x 3600 segundos = 65,34 m3 El fondo del sector 1 tiene una superficie de 0,56 Has. El volumen anterior acumulado sobre las 0,56 Has, equivale a una altura de: 1,16 cm Dado que las bermas de separación tienen una altura de 2 metros respecto del fondo, esta acumulación temporaria no representa ningún riesgo de excedencia del líquido acumulado, el cual se puede ir extrayendo paulatinamente por bombeo. En cada sumidero se debe contar con bombas sumergibles con una capacidad de bombeo de al menos 2000 litros / hora. Requerimientos para el sistema Grava- Tubería En el diseño del sistema de captación y colección de líquidos debe considerarse lo siguiente: El suelo drenante será del tamaño Grava (material con tamaños entre 76,2 mm y 4,76 mm) y con un coeficiente de permeabilidad: Kf 10 cm / seg. La permeabilidad de la grava es tanto mayor cuanto más homogéneo sea el tamaño de grano. Teniendo en cuenta que los materiales granulares tienden a segregarse, separándose por tamaños, con las partículas más gruesas en la parte inferior, al ser manipulados y colocados en los elementos de drenaje, para impedir estas modificaciones el coeficiente de uniformidad debe ser: CU = D60 / D10 20 Donde D60 y D10 son los tamaños de las aberturas de los tamices que dejan pasar respectivamente el 60 % y el 10 % (en peso) del material. Sumidero para extracción de líquidos lixiviados de cada Sector. El “conducto” de drenaje, constituido por la grava “envuelta” en un paño de Geotextil, se colocará a lo largo de todo el sector paralelo a la berma, con una pendiente del 1,85 % hacia el sumidero ubicado al pie del talud lateral en cada sector. Desde estos tubos el líquido lixiviado será extraído por bombeo. Los sumideros se materializaran mediante caños de Hormigón simple de 50 cm de diámetro, los cuales se colocarán sucesivamente acompañando el llenado de cada sector con residuos. El largo útil de cada caño es de 1,20 metrosy su peso de 300 Kg. Aspectos Estáticos Esta columna de caños se apoyará en una placa de Hº Aº de 10 cm de espesor la cual a su vez se colocará sobre los primeros 20 cm de la cobertura de suelo de protección de la membrana de fondo. Se estima un peso de la columna de caños de 250 Kg / metro. La altura total del sumidero, para las dimensiones del módulo en cuestión se estima en 8,00 m. Peso sumidero: P = 2000 Kg = 2,00 Ton Se estimara ahora la carga transmitida por la fricción negativa provocada por el asentamiento de los residuos en el contorno de la tubería. Superficie lateral de la tubería: 12,57 m2 Se toma la siguiente información como referencia: Fuente: Servicio Evaluación Ambiental - . Gobierno de Chile. Se adopta un valor intermedio de c= 2 ton / m2. Carga de fricción negativa = 2 ton /m2 x 12,57 m2 = 25,13 ton Carga total= 27,13 ton = Ct. La sección neta de hormigón del caño es 0,075 m2. Suponiendo un valor de rotura del hormigón a compresión simple de 2,5 Kg / mm 2, y un coeficiente de seguridad de al menos 1,2 la columna de caños en su sección inferior puede soportar una carga de: (75000 mm2 X 2,5 Kg / mm2) / 1,2 = 156 ton Valor que supera ampliamente la carga total. Se verifica la Resistencia de la columna de caños. Suponiendo un valor de capacidad portante del terreno, (la cual no ha sido evaluada), de σ = 1,0 kg / cm2= 10 ton / m2. La placa de apoyo debe tener una superficie mínima de: S = (Ct x ν) / σ ν = 1,3 (coeficiente de seguridad) S = (27.13 ton. 1,3) / (10 ton / m-2) = 3,5 m2 Se adopta una placa de H° A° de 1,90 m X 1,90 m como apoyo de la tubería que se empleará para la extracción de lixiviados (sector en operación) o agua de lluvia (sector preparado pero sin operar). C - COBERTURA SUPERIOR La cobertura superior se compone (desde arriba hacia abajo). 1) Una capa para sustento de la cobertura vegetal de 0,30 m de espesor. 2) Una capa de suelo compactado de permeabilidad K= 10 -5 cm/seg., de 0,60 m de espesor. 3) Una capa de ecualización, para emparejar la superficie rugosa de los residuos, de 0,20 m de espesor. En lo que hace a la cobertura, se puede decir que los dos aspectos de mayor relevancia son, la estabilidad de la misma y la resistencia a los procesos erosivos que se desarrollan a causa de las precipitaciones. En cuanto a la erosión producida por la lluvia, las principales causas son, el impacto de las gotas al caer y el arrastre del agua que escurre por la superficie del terreno, en particular sobre las superficies que cuentan con determinadas pendientes, como es el caso de la cobertura. Verificación de la cobertura superior a la erosión. Cuando el agua fluye a través de una superficie muy ancha del terreno, se produce el denominado flujo superficial. La profundidad de flujo puede ser muy pequeña en comparación con el ancho del flujo, de tal manera que éste se convierte en un flujo en canal abierto ancho, conocido específicamente como flujo en láminas. En una cuenca de drenaje el flujo superficial ocurre principalmente como resultado de la escorrentía natural y se conoce como flujo sobre el terreno. El flujo puede ser turbulento o laminar, dependiendo de factores tales como el caudal, la pendiente, la viscosidad y el grado de rugosidad superficial. Si las velocidades y profundidades de flujo son relativamente pequeñas, la viscosidad se convierte en factor dominante y el flujo es laminar. Si la profundidad de flujo es lo suficientemente larga como para producir remolinos persistentes, el flujo superficial uniforme se vuelve turbulento. En este caso la rugosidad superficial es el factor dominante, y la velocidad puede expresarse mediante la ecuación de Manning. De acuerdo a la ecuación de continuidad, puede expresarse: qo = V x Ym = (I – f) Lo cos A su vez: Ym = qo El tipo de régimen de flujo dependerá del valor que adopte el número de Reynolds: Re = 4 qo / , si Re 2.000, el flujo será laminar. Se define: I: intensidad de la precipitación m / seg. f: infiltración m/seg. V: velocidad media m/seg. pq: pendiente de la cobertura m/m. g: aceleración de la gravedad m/seg2. n: coeficiente de Manning seg/ m1/3. Ym: tirante en el punto más bajo del plano inclinado m. : Viscosidad cinemática del fluido m2/seg. ff : factor de fricción de Darcy – Weisbach -. Lo: longitud del talud en la dirección del plano inclinado. Para la cobertura superior se adoptó un valor de lluvia de diseño de 12 mm / hora. I = 12 mm / hora = 3, 33 x 10--6 m/seg. La verificación se realizará para dos tramos a) Para la longitud con pendiente del 6 % b) Para la longitud con pendiente del 15,7 % Otros valores a definir son: = 1,01 x 10–6 m2/seg (Viscosidad cinemática del fluido). = (ángulo de inclinación de la cobertura) f (infiltración) = 0 m/seg Se asume que a lo largo del tiempo de duración del aguacero se alcanza un estado de saturación de las capas de suelo de la cobertura superior, llegando a una situación de infiltración nula (f=0). Con lo anterior: Para la longitud con pendiente del 6 % pq = (pendiente de la cobertura) ( 6V : 100H) = (ángulo de inclinación de la cobertura)= 3, 433° Lo = máxima longitud que recorre una gota de lluvia sobre la cobertura: 150,3 m. qo = 4,99 x 10--4 m2 / seg. Re = 4 qo / = 1978,62 (régimen laminar) Luego: Ym = qo Siendo: = (ff / 8 g p)1/3 y = 2/3 para flujo laminar ff : factor de fricción de Darcy – Weisbach -. Según estudios de campo realizados para analizar el flujo superficial (Emmett, 1978) el factor de fricción de Darcy – Weisbach está en el rango 20-200 para el flujo superficial en condiciones de campo. Se adopta ff = 100 (flujo laminar). g = 9,8 m/seg2. = (ff / 8 g p)1/3 = 2,74 Ym = qo = 0,0181 m Como qo = V x Ym V = qo / Ym = 0,02751 m / seg Comparación con valores de referencia En lo que se refiere a suelos cohesivos, la verificación consiste en controlar que la velocidad de escurrimiento no supere la velocidad límite que produce erosión. La siguiente Tabla da valores al respecto. Tabla. Valores máximos de velocidades no erosivas. Material Arenas finas y limos Velocidad m/ seg 0,40 - 0,60 Cualquier suelo que permita fácil crecimiento de 1,30 hierba tupida. Loam firme ordinario. 0,60 - 0,90 Suelo con manojos de hierbas, suelo desnudo 0,60 – 1,20 entre plantas. Para el caso presente, la velocidad media hallada no supera los valores máximos especificados de velocidades no erosivas para suelos tipo Arenas finas y limos. El suelo de la cobertura superior (suelo denominado vegetal) fue clasificado como SM. Para la longitud con pendiente del 15,7 % pq = (pendiente de la cobertura) (15,7 V : 100H) = (ángulo de inclinación de la cobertura)= 8,92° Lo = máxima longitud que recorre una gota de lluvia sobre la cobertura: 48 m. qo = 1,58 x 10--4 m2 / seg. Re = 625,37 (régimen laminar) Siendo: = (ff / 8 g p)1/3 y = 2/3 para flujo laminar ff : factor de fricción de Darcy – Weisbach -. Según estudios de campo realizados para analizar el flujo superficial (Emmett, 1978) el factor de fricción de Darcy – Weisbach está en el rango 20-200 para el flujo superficial en condiciones de campo. Se adopta ff = 100 (flujo laminar). g = 9,8 m/seg2. = (ff / 8 g p)1/3 = 1,99 Ym = qo = 0,00616 m Como qo = V x Ym V = qo / Ym = V = 0,025 m/seg. La velocidad media de la lluvia de diseño es inferior a la velocidad máxima erosiva. Verificación al deslizamiento del talud de la cobertura superior. Para este caso, de taludes relativamente largos y de poca pendiente, podemos considerarlo como un talud infinito de suelo cohesivo y sujeto a filtración estacionaria. El análisis de estabilidad se realiza en función de esfuerzos efectivos. El suelo de la cobertura superior es el denominado suelo vegetal (0,30 m) y suelo areno limoso para el manto de (0,60 m + 0,20). Para este caso, la expresión del coeficiente de seguridad es: Fs = 1 – (w Dw) / (sat D) tan s-w / tan + 2 c´ / (sat D sen 2) Siendo: w: peso específico del agua. Dw: tirante de agua medido verticalmente. sat: peso específico del suelo saturado D: espesor de la capa de suelo medido verticalmente s-w: ángulo efectivo de rozamiento en la interface suelo – residuos. : Ángulo de inclinación de la cobertura superior con respecto a la horizontal c´: cohesión efectiva del suelo. a) Se verificará para el tramo de pendiente 6V: 100H. Para este caso: = 3, 433° s-w = se adopta igual a 26° w = 1 ton / m3 Dw = (Ym + 1 m ) / cos = 1,0041 m / 0,999 = 1,0198 m sat = 2 ton / m3 (puede adoptarse este valor para la cobertura saturada) D = 1 m / cos = 1,001 m c´ = 0 (según datos de las exploraciones). Ym = qo = 0,0181 m Con estos valores, se obtiene Fs = 3,988 Valor satisfactorio. El talud de pendiente 6V:100 H, NO desliza en condición saturada y sujeto a filtración. b) Se verificará para el segundo tramo de pendiente 15,7 V:100H. Para el presente caso: = 8,922° s-wt = se adopta igual a 26° w = 1 ton / m3 Dw = (Ymm + 1 m ) / cos = 1,0032 m / 0,89443 = 1,0062 m sat = 2 ton / m3 (puede adoptarse este valor para la cobertura saturada) D = 1 m / cos = 1,012 m c´ = 0 (según datos de las exploraciones). Ym = 0,00616 m Con estos valores, se obtiene Fs = 1,51 Valor aceptable. El talud de pendiente 15,7 V: 100 H, NO desliza en condición saturada y sujeto a filtración. Nota: En el proceso de cálculo se han adoptado valores estimados para lo materiales involucrados, como por ejemplo el ángulo efectivo de rozamiento interno de los suelos, o el ángulo de fricción en la interfase suelo-geosintéticos o entre geosintéticos. Dichos valores se tomaron de la bibliografía de referencia, o bien en base a la documentación comercial suministrada por fabricantes / proveedores de materiales. No obstante esto valores deberán corroborarse una vez realizados los Estudios de Mecánica de Suelos completos. D - DRENAJE SUPERFICIAL Se utilizará el Método Racional, el mismo es de amplia aplicación para estimar el escurrimiento en áreas urbanas, principalmente para el caso de cuencas poco extensas. Q [m3 / seg.] = C x I [mm/hora] x A [Has.] / 360 Q: caudal que llega al punto de salida de la cuenca. C: coeficiente de escorrentía. I: intensidad de la lluvia de diseño. A: área de la cuenca a drenar. Para el presente caso, no se dispone de la información “Intensidad – Duración – Frecuencia”, motivo por el cual ya se adoptó anteriormente una intensidad I de diseño de magnitud: I = 12 mm / hora Dimensionamiento de los canales perimetrales. Se subdividió el área total de la cobertura final en diferentes sectores, de acuerdo a lo indicado en el esquema siguiente. ESQUEMA DE DIVISIÓN SECTORES Asumiendo que a lo largo del tiempo de duración del aguacero se alcanza un estado de flujo permanente, una vez saturada la capa de suelo, se presenta una situación de infiltración nula, con lo cual el coeficiente de escorrentía es C = 1. El procedimiento seguido, consistió en subdividir la superficie del módulo en sectores y determinar los caudales acumulados con que contribuye cada sector. Se determinan así los siguientes aportes por sector por módulo: Modulo q1: 0.0178 m3 / seg q2: 0.0396 m3 / seg q3: 0.0178m3 / seg q4: 0.0396 m3 / seg Se verificara la condición QA Las pendientes del camino perimetral, acompañan las pendientes transversales y longitudinales del terreno, verificándose los valores de pendiente que se indican en el esquema. QA = q2+q3= 0.0396 m3 / seg + 0.0178m3 / seg = 0,0574 (i = 5,2 %) Se empleará un canal de sección segmento de círculo. Para la verificación se emplean las Tablas de Woodward y Posey. Datos: n = 0,013 seg / m1/3 (coeficiente de rugosidad Manning para hormigón). Se adopta: D = 0,6 m, con lo cual en las Tablas de Woodward y Posey se obtiene: Si Q = 0,0574 m3 / seg. i = 5,2 % (Q x D1/3 x n) / (D3 x i1/2) = 0,0569 h/D = 0, 25 h = 0,15 m (tirante máximo del escurrimiento). Verificación de la Velocidad de escurrimiento en las cunetas: De las Tablas de Woodward y Posey: : Sección de escurrimiento del flujo. Vesc: velocidad de escurrimiento Para h/D = 0,25 Vesc = Q / / D2 = 0,1535 = 0,055 m2. Vesc =1,04 m/seg. La velocidad máxima admisible (para cunetas revestidas) es V max = 4,5 m/seg. Por tanto se verifica para la configuración adoptada, por lo que se colocaran caños cunetas de H° semicirculares de D= 0.6 m Verificación de la capacidad de entrada de los sumideros. Se adoptan sumideros de reja horizontal, de dimensiones: L = 0,90 m (en la dirección longitudinal de la cuneta) y A = 0,80 m (ancho). La reja posee barras de = 15 mm y con abertura libre entre barras e = 50 mm. La cantidad de barras es: n = (A + e) / (e + ) 13 barras. La superficie abierta de la reja es: Sa = (n – 1) . L . e = 0,54 m2 Para verificar la capacidad de entrada de la reja se adoptan los tirantes ya calculado: La expresión para calcular la capacidad de entrada del sumidero con reja horizontal es una función de las siguientes variables: Qe = f(A; C; g; h) Siendo: Qe: Capacidad de entrada del sumidero. A: área neta de las aberturas. Se la reduce en n 50 % para tener en cuenta las obstrucciones por material sólido. C: coeficiente de contracción de la vena liquida y pérdida de velocidad. g: aceleración de la gravedad. hcalc: altura (de cálculo) de agua sobre la reja. Se adopta un escalón h = 0,20 m, entre el fondo de la cuneta y la reja. Por tanto, la altura de cálculo (altura de agua sobre la reja) será. hcalc = h + h (tirante máximo del escurrimiento). Caudal de ingreso a la alcantarilla Q=q3 + q4= 0.0574 Para h = 0,288 m hcalc = 0,48 m Qe = 0,0574 m3/seg. Se verifica una capacidad de descarga (Qe = Qi= 0,0574 m3/seg). BIBLIOGRAFIA DE REFERENCIA Hidráulica de Canales Abiertos. Ven Te Chow. Mac Graw Hill Proyecto Hidráulico de Alcantarillas. Ing. Francisco J. Sierra Escuela de Graduados. Ingeniería de Caminos. D. N. V. -- Facultad de Ingeniería U.B.A. Lining of Waste Containment and other Impoundment Facilities. EPA /600/2-88/052. “Stability and Tension Considerations regarding cover soils on geomembrane lined slopes”. Robert M. Koerner & Bao – Lin Hwu. Geosynthetic Research Institute, Drexel University, Philadelphia. Pennsylvania. Tuberías, Tomo I. José Mayol Mallorqui. Editores Técnicos Asociados. Mecánica de Suelos. Peter Berry, David Reid. Mac Graw Hill. 4. CALCULO DE CANALES EXTERNOS AL MODULO A efectos de planear el drenaje del área, se ha decidido materializar canales perimetrales al módulo, sobre terreno natural, excavados a corta distancia del pie del talud externo del módulo, a los fines de colectar la escorrentía superficial que escurre, de acuerdo al declive de la región. En la situación actual la escorrentía superficial atraviesa el predio, sin obstáculo visible, dirigiéndose tanto hacia el cauce del curso superficial existente. Sin embargo y para los fines del proyecto, el agua superficial que escurre a manto durante una tormenta se captará mediante los canales perimetrales y se derivaran hacia el drenaje natural del área, con el objeto que el escurrimiento no perjudique las estructuras a materializar, ni afecte la operación del relleno sanitario. Se identifican las áreas que tributan a los canales a diseñar. El escurrimiento natural del predio es en sentido SO – NE, por lo tanto se dividió el módulo de acuerdo a las áreas de aporte y los puntos en que ingresan los caudales. La siguiente figura indica los puntos de ingreso y sus áreas tributarias, a efectos del cálculo, así como los sentidos de escurrimiento en función de la topografía. 5 1 6 1 4 1 3 1 1 1 2 1 TRAMO 1-2-3 El único tramo que recibe escorrentía del terreno natural es el 1-3, que a su vez se dividió en dos sectores el 1-2, lindero al predio de la Planta de Tratamiento de Efluentes cloacales para el cual se consideró una franja de ancho 10 m y el tramo 2-3, el resto del módulo no recibe aporte de escorrentía superficial dado que por el declive del terreno el agua tiende a alejarse del mismo siguiendo el escurrimiento natural. Además, cada canal recibe el agua precipitada sobre parte del camino perimetral del módulo y sobre el talud externo del terraplén perimetral de contorno del módulo. Se calculan dos valores de caudal por unidad de longitud (que aportan agua pluvial al canal de manera continua y repartida a lo largo de su longitud). El caudal originado por cada una de estas áreas se estima en base al método racional. Q [m3 / seg.] = C x I [mm/hora] x A [Has.] / 360 Q: caudal que llega al punto de salida de la cuenca. C: coeficiente de escorrentía. I: intensidad de la lluvia de diseño. A: área de la cuenca a drenar. El coeficiente de escorrentía se adopta en un valor de c = 0,4 para áreas no pavimentadas (cobertura superior y terreno natural) y en c = 0,7 para áreas pavimentadas o bien consolidadas (camino perimetral de circulación de vehículos). Aporte de la escorrentía superficial proveniente del terreno natural para el tramo de canal 1-2-3. q 1-2 = (2.884 m2 x 0,4 x 12 mm / hora) / (10000 m2 / has x 360) = 0,0038 m3 / seg q 2-3 = (10.640 m2 x 0,4 x 12 mm / hora) / (10000 m2 / has x 360) = 0,0141 m3 / seg Aporte del agua precipitada sobre el talud externo del terraplén perimetral y de la mitad del ancho del camino: Tramo 1-2 q 1-2 = (5 m x 245 m x 0,7 + 3 m x 245 m x 0,4) x 12 mm / hora) / (10000 m 2 / has x 360) = 0,0038 m3 / seg Tramo 2-3 q 2-3 = (5 m x 274 m x 0,7 + 3 m x 274 m x 0,4) x 12 mm / hora) / (10000 m 2 / has x 360)= = 0,0043 m3 / seg Sección 2 Q = q 2-3 = 0,0179 m3 / seg Sección 1 Q = (q 2-3 +q1-2) = 0,0179 m3 / seg + 0,026 m3 / seg = 0,044 m3 / seg El canal se conforma excavando en el terreno una sección trapecial, con las siguientes características geométricas e hidráulicas: b= 1,5 m (ancho de fondo) z = 2,5 (pendiente de los taludes laterales del canal) H = 0,9 m (altura total excavada de la sección) n = 0,0025 seg / m1/3 (limo aluvial) (Tomado de la siguiente Tabla de valores de n, y de velocidades y tensiones de corte permisibles recomendadas por Fortier y Scobey). Para el mismo tipo de material (limo aluvial), se adopta el valor límite permisible de la velocidad. Dado que el escurrimiento superficial puede arrastrar material en suspensión, se adopta u valor promedio correspondiente a la situación de agua limpia y de agua con transporte de sedimento coloidal Vlim = 1,3 m / seg Con todos los valores y aclaraciones anteriores, en la siguiente Tabla se resumen las verificaciones realizadas para diferentes secciones de ambas líneas de canales: Para el tramo 1-2-3 Sección de Q Pendiente Y V verificación (diseño) del tramo (tirante) (velocidad Q (calc) F(número Altura de Froude) libre media) 3 3 (m /seg) % (m) (m /seg) (m /seg) - (m) 2 0,018 0,002 0,10 0,35 0,06 0,375 0,8 1 0,044 0,002 0,10 0,35 0,06 0,375 0.8 Desagües finales de los canales A partir del punto 1 la línea de canales deriva el agua fuera del sector siguiendo el escurrimiento natural del terreno con sentido hacia el sudeste, hacia el canal artificial en el extremo sudeste del terreno.2 2 informe de suelos e hidrológico - PHOENIX SRL 5. DIAGRAMA GANT Meses Ítem Modulo Relleno Sanitario Tareas Preliminares Movimientos de Suelos Impermeabilización Sistema de Captación de Líquidos Lixiviados (Dren Pétreo y tuberías perforadas) Iluminacion Exterior Laguna de Lixiviados Equipamiento Planta de Separación y Construcciones Complementarias Tareas Preliminares y Movimientos de Suelos HºAº y Pavimentos Estructuras Metálicas del Galpón Cubiertas, cierramientos y cielorrasos Cerramientos - Mampostería, aislaciones, revoques, contrapisos, carpetas, revestimientos y cerámica Instalación Eléctrica y provisión Artefactos Eléctricos Instalación Sanitaria y provisión de Artefactos Sanitarios Instalación contra incendios Carpintería - Herrería Iluminación Exterior Caminos Interiores Equipamientos (muebles, material oficina, etc.) Equipamiento (fijo y móvil - Cintas separación, prensas, etc.) Extensión de Redes 1 $ 2 3 4 4.559.252 $ $ 3.039.501 1.816.262 $ $ 1.816.262 751.365 6 7 8 66.601 $ $ $ $ 5 2.703.858 $ 1.351.929 $ $ 450.643 415.070 $ $ $ 1.056.290 1.972.394 $ 271.315 $ 271.315 2.958.591 $ 4.930.985 $ 905.014 264.504 $ $ $ $ $ 99.402 $ $ 825.917 $ 352.672 230.178 343.380 160.826 24.302 149.102 949.602 1.101.223 $ 1.006.711 $ 415.070 603.343 $ $ $ $ 266.781 $ 355.709 $ $ $ $ $ $ 264.504 345.267 801.221 375.260 36.452 $ $ 1.258.388 $ 825.917 35.662 1.510.066 $ 1.258.388 1.779.845 $ 3.203.721 $ 2.135.814 266.781 Mejora Equipamiento Recolección $ 1.964.805 $ 2.947.208 Cierre y Clausura de Basurales $ Total Mensual $ 2.770.459 $ 6.177.963 $ 6.077.185 $ 8.846.310 $ 9.278.661 $ 11.551.818 $ 7.398.069 $ 3.394.202 6. BALANCE DE SUELOS Balance de Suelos (Vol en banco) Unidades Suelo excavación del modulo Suelo Excavado MODULO INICIAL RELLENO SANITARIO m3 Suelo Necesario Suelo Seleccionado Necesario a Aportar Suelo del lugar Utilizado 8.446,38 Suelo terraplenes perimetrales m3 19.360,00 Suelo capa suelo - bentonita -Fondo y taludes m3 5.462,00 5.462,00 Suelo cobertura membrana inferior -Fondo y Taludes m3 2.820,00 2.820,00 Suelo bermas m3 1.428,00 1.428,00 Suelo coberturas intermedias. m3 2.000,00 2.000,00 Suelo cobertura superior m3 2.260,00 2.260,00 TOTAL 12.584,00 6.776,00 12.584,00 -12.299,62 * *: Dado que da negativo, significa que deberá hacerse un aporte especial de suelo del lugar para cubrir este déficit Balance de Suelos (EDIFICIOS) EXTRACCIÓN (SUELO VEGETAL) m3 2.325,00 Mov Suelos-Excavación bajo Galpon y sector playa de acopio m3 exterior 250,00 Limpieza, desmalezamiento, y nivelacion de terreno Provision de suelo, relleno y compactacion bajo pavimento m3 en Galpon y area de acopio extrerior s/ esp. Tecnicas 250,00 m3 110,00 Movimiento de suelos para construcción de Caminos, playas m3 de maniobras y estacionamiento. 2.640,00 Excavación BASES, FOSO y VIGAS de fundacion Consolidacion de caminos, playas de maniobras y estacionamientos. APORTE (TOSCA) m3 3.300,00 OFICINA DE CONTROL DE ACCESO Y PESAJE Excavación terreno bajo Platea Fundacion. m3 Relleno tosca compactado bajo Platea de fundacion. m3 BALANCE m3 15,00 15,00 5.340,00 5340 M3 DE SUELO VEGETAL DISPONIBLE 3.565,00 3565 M3 DE TOSCA A PORTAR Totales Faltante de Suelo a Aportar (m3) Faltante de Suelo Seleccionado (m3) 6.959,62 16.149,00 El costo de la provisión y transporte del suelo seleccionado faltante ha sido considerado en el presupuesto en el ítem de Movimientos de Suelos. Para su estimación se ha considerado la obtención del mismo en un radio de aproximadamente 5km. El Municipio se ha comprometido en esta provisión vía nota adjuntada en el Informe 5 de Alternativa-. 1. MARCO DEL CIERRE DE BASURALES A CIELO ABIERTO a. INTRODUCCIÓN Los basurales a cielo abierto (BCAs) existentes en diversas localidades de nuestro país son, en general, el resultado de la falta de planeamiento, de criterios de protección ambiental, y de la ausencia de una visión a largo plazo y de adaptación ante las realidades cambiantes del desarrollo. Toda intervención con miras a realizar el cierre de un sitio de disposición final de residuos o de un basural, requiere de la elaboración de un diagnóstico preliminar que permita la selección de la alternativa adecuada. Como elementos del diagnóstico se requiere la ejecución de relevamientos y estudios previos destinados a conocer, entre otros, aspectos relacionados con la historia del sitio y del servicio de gestión de residuos, la situación actual de los mismos, y la cantidad y composición de los residuos depositados, a efectos de elaborar el proyecto correspondiente. El término saneamiento en su acepción más estricta pero amplia, en cuanto a lo que técnicamente abarca, y frente a la situación de aplicarlo a BCAs debe evaluarse con cuidado teniendo en cuenta que implica la realización de trabajos con una alta erogación. Por tal motivo y dependiendo del caso, las alternativas para el saneamiento van desde considerar la necesidad de desarrollar limpiezas, mitigaciones de los actuales impactos y la implantación de esquemas de monitoreo ambiental que certifiquen el progreso de atenuación de los impactos actuales y mejora de las condiciones ambientales. A los fines de definir el plan de cierre y clausura para la limpieza de los actuales BCAs comprendidos en la regionalización de las localidades de Lamarque y Luis Beltrán, se ha tomado como base la información obtenida en oportunidad de elaboración del Informe de Diagnóstico correspondiente al presente Proyecto, y las sucesivas visitas realizadas en el transcurso del mismo por parte del equipo técnico de esta Consultora. La caracterización de estos sitios ha tenido como objeto la caracterización adecuada de sus aspectos físicos y ambientales (que a continuación se detallan), y sobre las conclusiones arribadas, se han desarrollado y evaluado las posibles alternativas de limpieza y la selección de la tecnología más adecuada (ver Informe de Selección de Alternativas, correspondiente al presente Proyecto). El presente informe contiene los lineamientos generales del Plan de Cierre, Clausura y Mantenimiento post Clausura de los BCAs mencionados. b. CARACTERIZACION DEL PREDIO A INTERVENIR Lamarque Tal como fuera descripto en informes anteriores, el Municipio cuenta con un predio de su titularidad utilizado aproximadamente desde el año 2000 para la disposición final de residuos. El mismo cuenta con 19 ha, de las cuales aproximadamente 3 ha se encuentran alteradas mediante la disposición a cielo abierto, sin ninguna impermeabilización, y otras 3,9 ha, destinadas a una Planta de Tratamiento Cloacal. El acceso al mismo se realiza por camino rural de ripio, paralelo a la RP Nª 250. Figura 2. Ubicación del predio de disposición final actual. Figura 3. Identificación catastral y dominial del predio en evaluación. El sitio se encuentra cercado con alambrado olímpico en buen estado. El mismo ha sido colocado luego de que en el año 2010 el Municipio firmara un Convenio Marco de Coordinación y Cooperación celebrado con la SAyDS, y su correspondiente acta complementaria, en la cual la SAyDS le otorgó al Municipio la suma de $66.702 no reembolsables para la colocación del cerco perimetral del BCA y otras mejoras. La disposición de RSU se realiza directamente en superficie y a medida que se van acumulando los residuos son compactados y tapados con suelo del sector. Periódicamente se realizan quemas para disminuir los volúmenes de residuos. De esta manera, se ha identificado un área afectada de 2,9 ha, con vuelcos superficiales (Error! Reference source not found.). La altura de residuos SNTN es menor a 0,5 m. El área de disposición era atravesada de oeste a este en la zona central, por un antiguo desagüe de las áreas productivas aledañas. Actualmente el desagüe ha sido desvinculado y está siendo tapado con los residuos dispuestos en el sector. La red del nuevo desagüe bordea el predio en lateral SO y SE. Figura 4. Superficie afectada en el BCA de Lamarque. Fuente: Elaboración propia sobre base Google Earth. El sitio no cuenta con monitoreo de ningún parámetro ambiental, físico y/o químico ni con tratamiento de líquidos lixiviados o venteo de gases. Se han identificado desagües pluviales en las inmediaciones del predio para bajar el nivel del acuífero freático. El acuífero freático se encuentra a una profundidad de 2,5 a 3 m3, dependiendo del caudal del río y de las precipitaciones pluviales. El sitio presenta una pendiente uniforme y suave hacia el este confluyendo hacia los desagües que se 3 Dato extraído del Estudio de Suelos realizado por la Consultora como parte del Informe 6 del presente Proyecto. desarrollan paralelos a los cauces del río Negro4. En líneas generales y como diseño de drenaje poco marcado, los escurrimientos sobre el predio presentan una suave dirección hacia el sudeste, de tipo laminar, sin que se observe un único colector menor, salvo el desagüe artificial en el extremo sudeste del terreno5. Debido a que el área de disposición se encuentra inmersa en una zona de producción frutícola y ganadera, el municipio ha enfrentado reclamos de productores. Al respecto, el predio fue sujeto de un amparo judicial (Expediente N° 12982/08, “ROMAN HORACIO s/ AMPARO”), sobre el cual se solicitó al Municipio cesar con la incineración de residuos domiciliarios, como así también incorporar vigilancia al predio, colocar cerco perimetral y dar una solución definitiva al sistema de gestión de residuos con plena adecuación a las normas de derecho ambiental nacional y provincial. También se han recibido quejas por parte de la Escuela Nº 237, ubicada en las inmediaciones, por las prácticas de quema de residuos. 4 5 Idem anterior. Idem anterior. Luis Beltrán En la localidad de Luis Beltrán, el sitio de disposición final se ubica a 2,58 km al SSE del centro, y es de propiedad municipal (Error! Reference source not found.). El acceso al sitio se realiza por camino rural, a través del camino del cementerio local. Allí se realiza la disposición de residuos domiciliarios, y se ha ordenado el sitio de modo de contar con un sector para relleno con escombros, otro para ramas y podos, y el correspondiente a los domiciliarios propiamente dicho (Figura 6). Esto se ha realizado detrás del antiguo basural, el cual fue nivelado, tapado y ordenado. El mismo posee una dimensión de 1,8 ha. El cierre no se ha realizado de manera adecuada, por lo que en ocasiones se realizan vuelcos por parte de privados, pese a la cartelería indicativa de acceso al BCA unos metros más adelante del mismo camino. Para la disposición actual, se ha definido una especie de trinchera sobre nivel de terreno natural, con una excavación mínima mediante una rampa, de aproximadamente 3 m, en la cual se van disponiendo los residuos, nivelando y tapando. Este sector posee un perímetro de 150 m y una superficie de 0,12 ha. Se ha observado que si bien, en líneas generales la disposición se realiza de manera relativamente ordenada, se encuentran residuos dispersos en varios sitios del terreno. También se ha evidenciado la quema de residuos en el predio. Figura 5. Superficie afectada por el BCA de Luis Beltrán. Figura 6. Folletería informativa realizada por el Municipio para difundir el cierre del antiguo basural y la disposición realizada en la actualidad. Figura 7. Superficies afectadas por el vuelco de residuos en la localidad de Luis Beltrán. En color violeta se identifica el antiguo basural. En color verde, el sector destinado actualmente al vuelco de poda, y en color amarillo, el sector definido para vuelco en trinchera en la actualidad. Figura 8. Antiguo basural cerrado por el Municipio. Figura 9. Trinchera destinada a la disposición de residuos actual en la localidad de Luis Beltrán. c. ESTIMACION DE ÁREA y VOLUMEN DE RESIDUOS A los efectos de estimar las tareas a realizar resulta necesario conocer la cantidad dispuesta actualmente y la que se seguirá disponiendo hasta la habilitación del nuevo módulo donde se aplicará la técnica de relleno sanitario. Para ello, se ha estimado en un año y medio la finalización del presente proceso licitatorio y construcción, fecha a partir de la cual se suspenderá el vuelco de RSU en estas locaciones, realizándolo en los rellenos sanitarios construidos. Según los relevamientos realizados la situación actual y con vistas a futuro (1.5 años) en ambas localidades es la siguiente: Localidad Lamarque Luis Beltran Situación Actual Vol. RSU (m3) Red. Vol. Esp. Vol. Total 16.500 10% 14.850 2.100 10% 1.890 RSU a Disponer (tn/día) Tn/día m3/día Gen. 1,5 años (m3) Red. Vol. Esp. Vol. Total 5,79 10,5 5.764 25% 4.323 4,8 8,7 4.778 25% 3.584 La reducción de volumen se debe a una serie de razones: Total de RSU para cierre (m3) 19.173 5.474 - Los escombros (5% aprox. del total) son utilizados por el municipio por lo que no son dispuestos en el basural - La degradación natural de los residuos orgánicos - La presencia de chanchos, cerdos y cabras en el lugar, que se alimentan de estos residuos - Quemas de poda En vista que las áreas de vuelco actuales no interfieren con los proyectos a ejecutar se recomienda la continuidad del uso del área de disposición actual hasta que las obras de esta licitación sean llevadas a cabo. d. ENFOQUE TÉCNICO DE LAS TAREAS DE CIERRE Y CLAUSURA La intervención tenderá a minimizar la exposición de los RSU a vectores sanitarios, agentes de transporte y aguas de lluvias, reduciendo los potenciales impactos ambientales y riesgos sanitarios asociados. Para ello, se intentara realizar una reducción de la generación de lixiviados a partir de la impermeabilización superior, el adecuado manejo de las escorrentías y la promoción de la revegetación natural sobre la cobertura superficial. Para el cierre de basurales se ha considerado la cobertura “in situ” con material de baja permeabilidad, previa acomodación, nivelación y compactación de los residuos ya dispuestos. La misma se realizara a partir de material del lugar, el cual deberá ser dosificado con bentonita sódica, para bajar su permeabilidad, y de manera de minimizar la generación de lixiviados. Esto evita la erosión tanto hídrica como eólica del relleno, debido a que la adición de bentonita le mejora la cohesión. En el caso de Lamarque, deberá utilizarse, por las condiciones del terreno en cuestión, material de préstamo, tal será descripto más adelante. Cabe aclarar que en oportunidad del Informe de Alternativas correspondiente al presente Proyecto, la Intendencia de la localidad manifestó contar con material en terrenos municipales para su utilización en esta obra. Esta alternativa permite tener el residuo aislado del ambiente, y reduce el lixiviado. Se ha considerado esta alternativa como la más adecuada para los sitios en cuestión por las características físicas del sitio, el tipo de suelo y por cuestiones económicas. El cierre contará con la ejecución de una cobertura “in situ” con material de baja permeabilidad, el control de escurrimientos en forma perimetral, sistemas de captación de lixiviados y venteo de gases, obras de control de acceso (ligadas en este caso al futuro ReSa), forestación perimetral y un plan de monitoreo post cierre, para cada localidad. Se propone para el procedimiento una altura máxima de los residuos no mayor de los 3.20 mts. Utilizando como base los datos de la tabla previa, al momento de realizar el cierre del predio (estimativamente dentro de un año y medio) se tendrá un volumen total de residuos de: - Lamarque : 19.173 m3 - Luis Beltran: 5.474 m3 El cálculo del área necesaria para el cierre del basural se realiza de la siguiente manera: Se asume que los residuos se dispondrán en el terreno con un Área Total (AT). Volumen requerido = AT x 0,6 – 0,35 x AT / 2 En función de esto y de los volúmenes requeridos previamente vistos se requerirá: - Lamarque: un área de 1.65 ha con un rectángulo de 179.5 m x 92 m - Luis Beltran: un área de 0,32 ha con un rectángulo de 55,80 m x 56.8 m e. CONTENIDOS DEL PROGRAMA DE CIERRE DEL BCA El objetivo del presente es el desarrollo del Proyecto de Cierre, Clausura y Monitoreo Post Cierre de los basurales de Lamarque y Luis Beltrán, que incluye la Metodología y Planificación de las tareas a realizar, definiendo métodos constructivos para: - Cobertura final, definiendo las cotas y pendientes que permitan evacuar las aguas pluviales evitando la erosión de los taludes y el ingreso de agua a la masa de residuos. - Sistema de desagües y drenajes para canalizar el agua de escorrentía superficial. - Cercado perimetral y forestación. - Provisión de caseta de vigilancia y sanitarios asociados. - Construcción de pozos de monitoreo. - Construcción de un sistema de captación de lixiviados y venteo de gases generados por la descomposición de los RSU dispuestos en el basural. - Plan de seguimiento y monitoreo post clausura. La solución adoptada es el cierre in situ mediante el uso de la técnica de capping. f. OBJETVOS DEL CIERRE TÉCNICO DEL BCA ACTUAL Las acciones planteadas en el proyecto tienen el objeto de: 1. Generar un cierre con una cobertura adecuada de manera de confinar los residuos y evitar el ingreso del agua pluvial, de modo de reducir la formación de líquidos lixiviados y a proveer, paralelamente, una superficie para el escurrimiento adecuado de las aguas pluviales; 2. Efectuar la captación y gestión adecuada del líquido lixiviado que se genera internamente por degradación de los residuos; 3. Ventear pasivamente los gases generados en el interior de la masa de residuos de manera de evitar condiciones que deriven en incendios; 4. Realizar un control de ingreso al predio efectivo; y, 5. Establecer la infraestructura de monitoreo ambiental del predio. En la elaboración del proyecto de cierre del basural se consideraron los criterios de diseño basados en antecedentes internacionales sobre cierre de basurales de similares características y la experiencia de la Consultora. g. ESQUEMA DE PRESENTACIÓN El presente trabajo comprende 3 etapas fundamentales: Programa de Pre-Clausura: incluye todas las actividades a realizar previo a la efectiva clausura del actual BCA. Este programa será el utilizado desde el dia de la fecha y tendera a ordenar y controlar la disposición actual de los residuos. El mismo finalizara una vez se comience la disposición de los mismos en el Relleno Sanitario. Cierre y Clausura: incluye las actividades tendientes a minimizar los impactos en el ambiente de los residuos dispuestos en el BCA. El mismo comenzara cuando sea posible la disposición de residuos en el relleno sanitario. Programa de Post-Clausura: El mismo comprende las actividades de monitoreo y mantenimiento del actual BCA, tendiente a minimizar los impactos sobre el ambiente y a detectar cualquier variación (con su corrección apropiada) de los vectores ambientales. Este programa tendrá 2 etapas, la primera comprenderá los primeros 5 años siguientes a la clausura, y la siguiente será a partir del año 5 hasta el 25. Hitos Actual BCA Construcción ReSA Cierre y Clausura BCA Fase posterior Eje Tiempo Programa Pre Clausura Gestión Técnico Programa PostClausura Fase 1 año 2 año Fase Fase 1 hasta Fase año 1 hasta 5 año 5 1a5 6 a 25 Programa PostClausura Memoria Descripiva FiguraPrograma 9. Esquema lineamientos de cierre y clausura Mantenimiento BCA. Hitos PostClausura Memoria En capítulos siguientes se profundizara enOperativa cada una de estas etapas, estudiando lo involucrado en cada una. 2. PLAN DE GESTION MUNICIPAL DEL BCA El mismo se desarrollará en etapas secuenciales de pre-clausura, clausura y postclausura y su contenido, o sea las actividades que se instrumentarán son las siguientes, que se pasa a detallar h. Plan de Manejo en Etapa de Transición o Pre - Clausura El conjunto de actividades que implica la realización de un Plan de Clausura se evalúan, caracterizan y se ponderan al momento de su efectiva puesta en marcha. Esto significa que al momento de decidir efectivamente la clausura del sitio actual de vuelco debe estar preparada la infraestructura básica inicial y obras conexas complementarias en función del nuevo Relleno Sanitario. A los efectos de cumplimentar los objetivos establecidos en la GIRSU correspondiente al Municipio de Lamarque y Luis Beltrán se tratará de continuar con su utilización como tal por el período de un año y medio a dos años, lapso necesario para la habilitación del Relleno Sanitario. Para ello se debe considerar especialmente las características de la operación actual. Se asume que al momento de implementarse la clausura del sitio las condiciones serán similares a las actuales por lo que resulta posible establecer las tareas necesarias, su secuencia y ponderación. 1. Notificación a los usuarios del cierre del BCA actual y nuevas condiciones del ReSA. Esta actividad se efectuará dos (2) meses antes de la clausura del sitio y tendrá la finalidad de asegurar que los responsables del transporte de residuos sólidos, cuenten con la información y orientación suficiente para que se dirijan directamente al nuevo sitio de disposición final y se eviten los posibles depósitos de residuos en zonas aledañas al sitio clausurado. Se efectuará la instalación de cartelería en los caminos alternativos que conducen al basural como así también en el ingreso al mismo6. 2. Establecimiento de un Cordón Sanitario. Con el objetivo de evitar la migración de roedores vectores de enfermedades hacia zonas aledañas al basural, previo a la iniciación de tarea alguna en el sector a tratar, se ejecutarán una serie de tareas, conforme a las pautas que se detallan a continuación, las cuales en su conjunto conforman lo que se llama “Cordón Sanitario”. Desratización � Sembrado de cebos rodenticidas. � Inspección y reposición de cebos. � Retiro de los roedores. 6 Las dimensiones de los carteles informativos a colocar, no serán inferiores a los 2.00 por 2.60 m, ubicándose a una altura no menor de 2.50 m de la calzada. � Eliminación de los ectoparásitos � Destrucción de madrigueras. Desinsectación � Termo nebulización terrestre. � Control biológico. � Pulverización terrestre. Desinfección � Tratamiento zonal terrestre � Pulverización terrestre. 3. Disposición y Acomodamiento de los Residuos hasta cierre del BCA Hasta llegar a la etapa de clausura del actual BCA se seguirá utilizando como sitio de disposición el actual BCA. Sin embargo, para facilitar y mejorar las futuras actividades de cierre del mismo, se brindan una serie de lineamientos básicos para su manejo y disposición: Descargados los residuos, la topadora sobre orugas disponible (o la maquinaria adecuada con la que se cuente) procederá a arrastrarlos hacia el interior de la masa de residuos, apilándolos en altura y realizando su distribución en espesores no mayores a 0,30 m, empujando en pendiente y alejándolos del área de descarga. Los elementos de grandes dimensiones (voluminosos) tales como troncos, cubiertas, animales muertos, etc. serán dispuestos en un sector apartado del área activa de mayor tirante de residuos. En particular los animales u otro tipo de residuo putrescible o susceptible de acumulación de agua, será inmediatamente cubierto con suelo para evitar la atracción y proliferación de vectores. La ejecución de las tareas antes descriptas tiene por objeto cubrir los residuos dispuestos con nuevos residuos antes que comience el proceso biológico de descomposición aeróbico, resultando por ello necesario tratar adecuada y uniformemente toda la zona en operación. Además, si no se procede de esta manera, se alcanzarían densidades menores, con la consiguiente pérdida de capacidad, dificultades operativas, asentamientos diferenciales, que harían necesario realizar coberturas intermedias de los residuos con suelo. i. Plan de Cierre y Clausura Al momento de definirse la clausura deberá suspenderse de inmediato la disposición de residuos en el sector que se encuentre en operación. Las actividades serán desarrolladas conforme a los lineamientos ´técnicos que se presentan en los siguientes Capítulos: Memoria Descriptiva. Actividades de operación y Mantenimiento. Memoria Operativa j. Plan de Post - Cierre Para la etapa de post cierre se contempla el monitoreo y control de la masa de residuos en proceso de transformación anaeróbica, (esto es la fermentación que se produce en ausencia de oxígeno). Las sustancias que se producen fruto de la degradación de la materia orgánica contenida en los residuos sólidos, son: agua, metano, dióxido de carbono y los denominados gases no metánicos, estos son: benceno, tolueno, xilenos (orto, meta y paraxileno), mercaptanos, anhídrido maleico, metanol, propileno, estireno, isopropanol, etanol; y otros compuestos orgánicos volátiles. La cantidad de agua que se produce es poco significativa en relación con la masa de residuos sólidos, resultando absorbida o arrastrada como vapor por los gases emergentes. En los casos de infiltración de aguas de lluvia, la misma arrastra la materia orgánica en transformación así como otros elementos presentes en la masa de residuos. El licor resultante es el denominado líquido lixiviado que puede infiltrarse en el suelo, migrando hacia los acuíferos subterráneos. Los actuales basurales presentan las siguientes características: Ausencia de un sistema de control de residuos ingresantes. Potencial presencia de residuos nocivos para la salud de las personas y el medio. Ausencia de un sistema de impermeabilización de base y taludes laterales. Sobre la base de las consideraciones anteriores, se plantea la siguiente infraestructura para el control y monitoreo: a) La instalación de 4 chimeneas de venteo de gases por hectárea, con un total de 10 chimeneas que se distribuirán sobre la superficie terminada (8 en Lamarque y 2 en Luis Beltrán), en forma equidistante. b) La instalación de 1 dren pétreo de recolección perimetral. En siguientes Capítulos se presentan los siguientes aspectos: Programa de Control y Monitoreo del Post – Cierre. Programa de Mantenimiento de Post Cierre. 3. MEMORIA DESCRIPTIVA TÉCNICA - CONSTRUCTIVA k. INTRODUCCIÓN El procedimiento en todos los casos consistirá en la conformación de sectores delimitados, que abarquen la menor cantidad de superficie posible en cada caso. De esta manera, en cada lugar se materializará un recinto cerrado, con las dimensiones que se indican en cada caso y para cada uno de los sitios, los cuales estarán delimitados por canales perimetrales de colección de líquidos lixiviados, y hacia afuera (luego de la aplicación de la cobertura de suelo con bentonita), los canales de colección de aguas pluviales. Los residuos esparcidos en la superficie dentro de cada recinto, serán topados, acumulados y compactados en un sector inicial cercano al vértice de mayor cota del terreno natural del interior del recinto. El propósito es realizar una operatoria equivalente a la que se desarrolla en la operación de un relleno sanitario. Asimismo, se tratará de perfilar, en lo posible, la superficie interior del recinto dándole una conformación nivelada, lisa, y con leve pendiente hacia puntos del contorno, a fin de conducir hacia estos puntos las aguas pluviales y líquidos de los residuos. No se prevé realizar impermeabilización de fondo, dado que se trata de sitios que ya cuentan con una dilatada historia de descargas previas de residuos. No obstante se materializará una cubierta final superior con capas de materiales de baja permeabilidad para evitar el ingreso e infiltración de aguas pluviales una vez cerrado el sitio. Para cada uno de los sitios, la técnica de capping consistirá en el relleno de estos sectores, primero con material que se encontrara disperso a lo largo del predio, disminuyendo de esta manera la superficie afectada. Una vez dirigido el mismo hacia los correspondientes sectores, se completará con material de aporte del lugar hasta lograr una pendiente del 20%. El criterio adoptado para definir las nuevas cotas se basa: En lograr una optimización en la utilización del material de aporte empleado para la primera capa de emparejamiento. Esto se logra tratando que la distribución de las nuevas curvas de nivel acompañen lo más posible a la pendiente natural del terreno. Redistribuir la escorrentía del agua de lluvia en base a pendientes y “divisorias de aguas”, de modo de evitar la acumulación de agua sobre la cobertura final. A continuación se presentan las memorias técnicas y constructivas de los siguientes componentes de las obras de cierre: - Cercado perimetral y portón de acceso. Se realizará un cerco y portón de acceso para el control de ingreso al predio en todo el perímetro. Su construcción se realizará en alambre tejido romboidal, de una altura de 2,4 m con postes de HºAº, codo superior inclinado a 45º. - Caseta de vigilancia y control de acceso. La caseta de vigilancia tendrá la función de controlar el acceso al predio de los vehículos y personas que ingresen al mismo. - Forestación perimetral. Se realizará una barrera forestal perimetral. Las especies a utilizar serán similares a las existentes en la zona o se utilizarán especies de crecimiento rápido que se adapten al lugar, colocadas en hileras. - Cierre con cobertura de baja permeabilidad: Para ello se procederá a la tapada de cada sector con una capa de material de emparejamiento de 20 cm de espesor. Por encima se colocará la cobertura con material de baja permeabilidad de aproximadamente 30 cm, y luego una capa de suelo vegetal de 20 cm de espesor. - Señalización y carteles indicadores. Se prevé la colocación de carteles indicando el cierre del sitio y prohibición de ingreso ejecutado de acuerdo a las normas que establezcan los Municipios y con el logotipo del mismo. - Sistema de venteo pasivo de gases similar a un relleno sanitario. - Sistema de colección de líquidos lixiviados. En el perímetro determinado para cada sector, se materializará un dren que permita captar y conducir los líquidos lixiviados que se generen en la masa de residuos. Se realizará una excavación de canaleta perimetral al pie de la masa de residuos por debajo del suelo bentonítico. La canalización se recubrirá con una membrana de HDPE y en su interior se colocará el material drenante de piedra recubierta por una manta geotextil de 300 g/cm2. En el punto de menor cota y en parte del perímetro, se colocarán sumideros para colección y extracción de líquido lixiviado. - Canal de guardia y de control de agua pluvial. Se prevé una base de 60 cm, con 30 cm de altura y pendiente 1:1. - Caminos operativos. Se utilizarán los caminos existentes, mejorando anchos, banquinas y canales de desagües. - Control de plagas. Se procederá a realizar el control de plagas (desratización y desinsectación) una vez realizado el cierre del basural. Otra de las cuestiones abordadas en el proyecto es la captación de líquidos lixiviados (si bien se prevé mínima) y el venteo de los gases producto de la fermentación de los residuos para evitar la formación de incendios. Por último se plantea un plan de monitoreo y control para aguas subterráneas y líquidos lixiviados luego del cierre del basural. Visto que a la fecha los basurales continúan en actividad recibiendo RSU, y que lo harán hasta se encuentre disponible para el vuelco el relleno sanitario, el proyecto contempla en cada localidad un área destinada para contener los mismos, con lo cual el proyecto deberá ser revisado y ajustado al momento del efectivo cierre de la recepción de residuos. Todas las operaciones contarán con un control permanente. La inspección transcurrirá durante la totalidad de la duración de las obras de cierre y clausura. l. CERCO PERIMETRAL Previo a los trabajos de remediación se procederá a cercar el predio y se colocará la cartelería indicativa. En caso de encontrarse residuos dispersos en el lugar de emplazamiento del cero, los mismos serán topados para ser dispuestos dentro de la cava que se encuentre operativa en el momento de la operación. Sobre el mismo se instalará alambrado olímpico con un portón de dos hojas, con las siguientes características: - Postes de hormigón que se fundarán mediante pozos de 0,30 x 0,30 x 0,90 m de profundidad, con hormigón de cascotes y a una distancia de 3 m de eje a eje de los mismos. Cada 30 m se colocará un poste de refuerzo con dos puntales. - En todas las esquinas se colocarán dos puntales de refuerzo y en las terminales, uno. Sobre cada uno de los postes de refuerzo, esquinero y terminal se tensará la malla romboidal Nº 12 de 2 ¼” por medio de planchetas de 1 ¼ x 3/16” y seis tornillos ganchos de 3/8 x 8”. - En la parte superior, media e inferior de la malla se pasarán alambres lisos Nº 17/15 y en la ménsula de los postes, tres alambres de púa a 10 cm. - Todos estos alambres se tensarán con torniquetes cada 60 m como máximo. Todos los herrajes, alambres y mallas serán galvanizados. Todos los postes requeridos, así como los puntales serán de HºAº premoldeado y vibrado. La altura total del cerco será de 2,20 m, siendo la altura del alambrado tejido tensado de 1,80 m como mínimo. - La distancia entre el terreno natural y el borde inferior del cerco de alambre no será superior a 0,05 m. En caso que por desniveles de terreno esta distancia fuera superada, se colocará un hilo de alambre de púa cada 0,05 m. - En todos los esquineros y cambios de alineamientos se colocarán los refuerzos necesarios. Se colocarán carteles sobre el alambrado perimetral indicando la prohibición de acceso, el carácter de la obra, así como los posibles riesgos en caso de destruir las instalaciones de monitoreo. En cada sector, el perímetro a cercar será: - Lamarque: 300 m, - Luis Beltrán: 390 m, m. COBERTURA FINAL La cobertura final de los residuos dispuestos (y a disponer durante el año y medio estimado) se compondrá de una serie de capas de suelo, las cuales se describen a continuación, de abajo hacia arriba: Capa de suelo de emparejamiento de 20 cm de espesor medio, Capa de suelo + bentonita en proporción según ensayo de permeabilidad, de 30 cm de espesor medio, medido una vez compactado, que asegure una permeabilidad mayor a 1x10-7 cm/seg, Capa de suelo vegetal de 20 cm de espesor medio. Dado que la capa de suelo de emparejamiento no debe tener ninguna especificación técnica en particular, dado que se utilizará suelo del lugar, se realiza a continuación la descripción de las capas de baja permeabilidad y de suelo vegetal. La cobertura final del basural debe ser inspeccionada para garantizar que no queden depresiones en las que pueda estancarse el agua, será uniforme y libre de zonas con desniveles, para disminuir la erosión de agua sobre el terreno. Se verificarán las pendientes, con pendientes específicas (20%) de modo tal de minimizar los efectos de la erosión y simultáneamente evacuar las aguas de lluvia en forma efectiva. El objetivo principal del sistema de cobertura final es aislar los residuos del ambiente, y minimizar a largo plazo la migración de líquidos a través del basural clausurado y controlar la ventilación de los gases generados en el basural. El sistema de cobertura final deberá ser construido para que funcione con un mínimo de mantenimiento, para que promueva el drenaje y minimice la erosión de éste, de tal manera que se mantenga su integridad manteniendo una baja permeabilidad. Ejecución de la capa de baja permeabilidad Selección de la cantera para extracción de material En el momento de concretarse las obras del Proyecto de Cierre, se deberá verificar la cantera de donde se obtendrá el suelo a ser mezclado con la bentonita, para conformar la capa de baja permeabilidad. Quedan descartados los materiales clasificados como rocas, y aquellos que tengan más del 5% de materia orgánica. Los suelos que se aceptarán para la conformación de la capa de baja permeabilidad son los indicados como aptos en la siguiente tabla. En este sentido, deberán considerarse las características del suelo, la extensión y volumen potencialmente disponible de los materiales seleccionados, la uniformidad de las características del suelo y la presencia de estratos no convenientes dentro del depósito natural. SÍMBOLO TIPO DE SUELO Apto GW Gravas limpias bien graduadas No GP Gravas limpias mal graduadas No SW Arenas limpias bien graduadas Si SP Arenas limpias mal graduadas Si GC SC GM SM ML CL MH CH O Gravas arcillosas Arenas arcillosas Gravas limosas Arenas limosas Limos de baja plasticidad Arcillas de baja plasticidad Limos de alta plasticidad Arcillas de alta plasticidad Suelos orgánicos No Si No Si No No Si Si No Una vez determinada la disponibilidad de suelo para cobertura, se deberá caracterizar el mismo, de manera de verificar mediante ensayo que la dosificación prevista cumplirá con un nivel de permeabilidad especificado. Caso contrario se deberá reemplazar la cantera de suministro del suelo o ajustar la dosificación especificada, según convenga económicamente. Todas estas consideraciones deberán ser evaluadas al inicio de las tareas del Proyecto de cierre. Es conveniente verificar que el volumen disponible en la cantera sea suficiente para ejecutar toda la capa, dado que la caracterización del material requiere de ensayos geotécnicos que se especifican más adelante. Los resultados de estos ensayos serán válidos y representativos para toda la obra si el volumen es suficiente y si sus características son uniformes. De lo contrario, en caso de cambiar la cantera o las características del material en un mismo sitio, se deberán efectuar ensayos adicionales, con sus correspondientes mayores costos asociados. Realización de ensayos en laboratorio para determinar la dosificación de bentonita A los efectos de especificar completamente las características de la capa de suelo de baja permeabilidad, debe definirse previamente la proporción de bentonita a adicionar al suelo procedente de la cantera. El propósito es lograr que la capa de 30 cm de espesor mínimo a conformar en cada sitio presente un valor medio del coeficiente de permeabildiad inferior a Kf = 1 x 10-7 cm/seg. Para este fin, deberán realizarse diversas pruebas de laboratorio sobre la muestra de suelo de la cantera propuesta (especificada más adelante) con cinco proporciones diferentes de suelo y bentonita, de modo de verificar dicha especificación: - Dosificación I) Suelo muestra + 5% en peso de bentonita - Dosificación II) Suelo muestra + 8% en peso de bentonita - Dosificación III) Suelo muestra + 11% en peso de bentonita - Dosificación IV) Suelo muestra + 15% en peso de bentonita - Dosificación V) Suelo muestra + 18% en peso de bentonita. Con cada una de estas especificaciones se realizarán los correspondientes Ensayos Proctor Standard para definir la humedad óptima de compactación, debiéndose cumplir al menos el 95% de dicho valor. Determinación de la permeabilidad en laboratorio Cada una de las cinco muestras mencionadas, con un valor de compactación del 95% del valor del producto estándar, será sometida a un ensayo de permeabilidad en laboratorio. Como resultado de cada uno de estos cinco ensayos se obtendrán valores diferentes de coeficientes de permeabilidad, debiendo seleccionarse la menor dosificación que cumpla con la condición K ≤ 1 x 10-7 cm/seg. La dosificación seleccionada, además del Kf correspondiente, tendrá asociados los valores resultantes del Ensayo Proctor Santard, los cuales deberán considerarse al momento de verificar el nivel de compactación logrado in situ: - Wpr humedad óptima de compactación - gd(max) máxima densidad seca. Luego de este paso se obtendrá entonces la dosificación suelo + bentonita técnicamente correcta y económicamente más conveniente. La capa de baja permeabilidad estará constituida entonces por una mezcla de suelo bentonita con la dosificación ya definida. A su vez, el espesor total definido (mínimo requerido) se constituirá sucesivamente mediante la conformación de capas de menor espesor o subcapas. Cada subcapa de material a colocar debe tener un grado de compactación mayor o igual al 95% de la densidad seca del Ensayo Proctor Standard (gd(max)) y un contenido uniforme de humedad, la cual debe ser ligeramente superior a la humedad óptima. Para esta finalidad, el contenido de humedad de las capas de suelo a colocar (w) debe cumplir con la condición W pr < w < W 95, siendo W 95 el contenido de humedad (rama húmeda) para una densidad del 95% de la máxima seca del Proctor. Si hubiese una desviación con respecto a esta condición, la energía de compactación deberá incrementarse. Ejecución de capa de suelo de baja permeabilidad Para la conformación de la barrera suelo – bentonita, se extraerá el suelo a emplear de la cantera seleccionada, mediante el uso de una retroexcavadora. Dicho suelo no deberá contener fracciones gruesas, restos de maderas, raíces y todo otro elemento extraño que pueda representar una vía preferencial de flujo de agua. La proporción de sustancias orgánicas distribuidas en el suelo de la barrera mineral no debe exceder el 5% en peso. Posteriormente, se debe extender el suelo en un espesor uniforme sobre una superficie de mezclado. Debe tenerse presente que esto contribuye a la pérdida de humedad natural del suelo. A continuación debe agregarse la cantidad necesaria de bentonita, de acuerdo a la dosificación seleccionada. Para esto, se deben colocar las bolsas de bentonita según una distribución en planta prefijada en función del espesor de la capa de suelo en proceso. Es decir, se debe especificar la cantidad de bolsas por metro cuadrado. Se debe proceder a la rotura de las bolsas y desparramado de la bentonita, y luego realizar la mezcla de ambos elementos con un equipo mezclador rotativo (Pulvi – Mixer). Debe adicionarse agua hasta alcanzar la humedad óptima de compactación en el terreno (determinada como resultado del “test fill”), mientras se continúa con la acción de mezclado, a los efectos de uniformizar la humedad. Finalizada la etapa de mezclado se debe cargar y trasladar la mezcla Suelo – Bentonita hasta el lugar de colocación, donde se la extenderá por capas. Una vez distribuido el material, debe realizarse la compactación del mismo empleando el equipo pata de cabra autopropulsado. El factor más importante en la compactación es el contenido de humedad. Si durante la construcción de la capa de baja permeabilidad, el mismo se encuentra en el valor óptimo o un valor cercano, la compactación se realizará sin dificultad. De esta manera, los esfuerzos de control técnico y corrección que se realicen en la obra para que el contenido de humedad se ajuste a la especificación, redundarán en una capa de mejores características geotécnicas y en un ahorro en los costos de construcción y corrección de capas que eventualmente se rechacen por calidad inadecuada. La subcapa superior de esta barrera mineral debe ser una superficie perfectamente alisada con pendientes longitudinales y transversales de acuerdo a lo especificado en el plano de topografía final. Se debe emplear para este propósito un compactador de rodillo liso de acero para sellar la superficie de la última subcapa terminada. Esto minimiza la desecación y previene la posible erosión causada por el escurrimiento superficial en caso de lluvias intensas. Una vez completada esta capa de suelo de baja permeabilidad y hasta tanto se coloque la capa de suelo vegetal para favorecer el desarrollo de vegetación, la misma debe ser protegida de la desecación y de la erosión. Para este fin se colocarán paños plásticos o membranas temporarias lastradas convenientemente para evitar su voladura por el viento. Las mismas pueden consistir en paños de nylon de mediana calidad, los cuales deben ser retirados a medida que se coloque la capa de suelo vegetal. Controles de calidad durante la construcción de la capa de suelo con baja permeabilidad Durante el transcurso de la construcción de las subcapas deberán realizarse ensayos de control a fin de verificar que los valores de densidad seca, contenido de humedad y permeabilidad se ajusten a los valores de diseño, resultantes de las determinaciones iniciales. El control “in situ” de la compactación lograda en el terreno, con la finalidad de verificar si las especificaciones técnicas previas fueron logradas, se realiza a través del control de la humedad del material y su densidad. Consideraciones generales Durante la realización definitiva de la capa de suelo de baja permeabilidad se recomienda realizar la extracción de muestras de suelo (método del cilindro hueco) para determinar la densidad seca, humedad y permeabilidad mediante ensayos de laboratorio. Inicialmente se considera realizar muestreos en cinco puntos distribuidos convenientemente para la totalidad de la obra. De acuerdo con los resultados obtenidos, es decir, si existiese variabilidad de resultados, se decidirá acerca de la conveniencia de ampliar la cantidad de puntos de muestreo. Cuando las pruebas de control de la densidad seca y del contenido de humedad indiquen que una porción de capa colocada no es satisfactoria (falla), el constructor debe revisar el detalle de los resultados del ensayo: - Si el contenido de agua del material (suelo + bentonita) es demasiado alto o excesivamente bajo, los resultados inadecuados pueden derivar de un contenido inapropiado de agua y se deberán adoptar las medidas de corrección. - Si el material tiene el contenido óptimo de agua, es posible que no se hayan efectuado suficientes pasadas del equipo de compactación o que no se haya empleado el equipo apropiado. - Si los resultados de las pruebas son irregulares, sin ninguna razón aparente, el suelo empleado para conformar la mezcla puede no ser uniforme en cuanto a calidad. Deberá prestarse atención a esta posibilidad, pues en tal caso se requerirán nuevos ensayos para determinar una nueva dosificación para la mezcla suelo – bentonita, con los costos consiguientes. Es por esta posibilidad que anteriormente se hizo hincapié en verificar adecuadamente la extensión y uniformidad del material en la cantera seleccionada. Recomendaciones finales El objetivo de todo procedimiento de conformación y compactación de la capa de suelo de baja permeabilidad (mezcla suelo – bentonita) descripto hasta aquí, es lograr en el terreno un determinado valor del coeficiente de permeabilidad previamente especificado. Para ello, los parámetros: humedad del material, esfuerzo de compactación (peso y número de pasadas del equipo), y densidad seca del material, deben ser cuidadosamente controlados y medidos en la obra. Para alcanzar tal valor de Kf, se deberán definir ciertas especificaciones técnicas y luego establecer los procedimientos para determinar bajo qué condiciones de trabajo en el terreno se pueden alcanzar los valores definidos en laboratorio. Por tanto, sobre la base del criterio seguido es posible garantizar el funcionamiento satisfactorio de la capa de suelo de baja permeabilidad, fundado en la aplicación uniforme y controlada del procedimiento constructivo relatado. Análisis geotécnicos necesarios a) Cinco dosificaciones del suelo de la cantera de extracción seleccionado + bentonita (al 5, 8, 11, 15 y 18%) y realización de los correspondientes Ensayos Proctor Estándar, determinando en cada caso la curva “densidad seca vs humedad de compactación”. b) Determinación en laboratorio del coeficiente de permeabilidad para cada una de las cinco dosificaciones, moldeando en este caso cada muestra con la correspondiente humedad óptima. c) Ejecución del manto de prueba (test fill). Dos franjas de suelo + bentonita a diferentes contenidos de humedad: w = Wpr – 4% y w = W pr – 2%, respectivamente. Dimensiones aproximadas de cada franja: 40 m x 30 m x 0,60 m. En cada faja (ancho del compactador) el compactador pasará 16 veces. Se extraerán en total 18 muestras con el método del cilindro hueco hincado en la capa de suelo compactado. A cada una de estas muestras se le determinarán en laboratorio los valores de humedad y densidad seca. d) Sobre una de las franjas se realizará un ensayo de permeabilidad “in situ” mediante el infiltrómetro de doble anillo, y en las adyacencias de esta prueba se extraerán dos muestras de suelo compactado con el método del cilindro hueco hincado en la capa de suelo. A estas dos muestras se le realizarán sendos ensayos de permeabilidad de laboratorio. e) Controles durante la construcción: se realizará la extracción de cinco muestras de suelo (método del cilindro hueco) para determinar la densidad seca, húmeda y permeabilidad mediante ensayos de laboratorio. Ejecución de la capa de suelo vegetal Una vez conformada la capa de suelo de baja permeabilidad, y contando con un acopio de suficiente cantidad del suelo vegetal a emplear para esta capa, se irán retirando secuencialmente los paños de membrana temporaria que cubre la capa subyacente (protectores contra la desecación) y con el equipo disponible para esta tardea (topadora sobre orugas D5, pala cargadora, motoniveladora y camiones), se irá descargando, distribuyendo y nivelando este material por sectores. Las tareas a realizar y la utilización de estos equipos para el movimiento del suelo vegetal no ofrece mayores particularidades a un trabajo rutinario de movimiento de suelos. Determinación de la vegetación de protección a utilizar El establecimiento de una adecuada cobertura vegetal es un método costo-efectivo precedido por tareas de cobertura de residuos, corrección de asentamientos y nivelación. La cobertura vegetal disminuye la erosión hídrica y eólica, y contribuye al desarrollo de un ambiente superficial naturalmente fértil y estable. Para lograr la cobertura vegetal se debe desarrollar un plan sistemático, que incluya: 1. Selección de las adecuadas especies de plantas 2. Preparación de la cama de siembra 3. Realización de la siembra 4. Cubrimiento de la superficie con paja, estiércol, hojas u otros elementos de acondicionamiento del suelo del lugar 5. Agregado de fertilizantes de ser necesario y mantenimiento. Consideraciones generales para la revegetación La revegetación es un componente importante en un proyecto a largo plazo de recuperación de áreas. Los pastos proveen una rápida y duradera cobertura de base, dado que sus extensos sistemas radiculares retienen y aglutinan los granos de suelo e incrementa la infiltración. Las legumbres almacenan nitrógeno en sus raíces incrementando la fertilidad del suelo, colaborando con el crecimiento de pastos. Los arbustos también proveen una densa cobertura superficial y ciertas especies son muy resistentes a los suelos ácidos y a otras condiciones desfavorables propias de los sitios a remediar. Los árboles en general son plantados, en una etapa muy posterior a la remediación, después que los pastos y legumbres han logrado una cobertura estable. Los árboles proveen una cobertura de protección a largo plazo, y crean una capa estable y fértil tomada paulatinamente por las hojas y ramas caídas. Una buena combinación de pastos, arbustos y árboles en última instancia restaurarán el valor económico y estético del área a remediar, proveyendo un hábitat adecuado para la fauna del lugar. En general, deben ser empleadas especies nativas de árboles y arbustos, con sistemas de raíces poco profundas. La selección de adecuadas especies de plantas, el cubrimiento de plantas con pajas / hojas, el uso de estabilizadores, la aplicación de dosis requeridas de cal y fertilizantes, y la siembra en el momento óptimo, ayudará a asegurar la conformación de una efectivas cobertura vegetal. Consideraciones de diseño La conformación de vegetación duradera y de largo plazo implica la plantación de una combinación de pastos, leguminosas y arbustos. La selección de las especies adecuadas para un determinado sitio depende de diferentes variables específicas para el lugar. Estas variables incluyen: - Características del suelo de cobertura (granulometría, contenido de materia orgánica, niveles de nutrientes y pH, contenido de agua) - Clima local - Condiciones hidrológicas del suelo (topografía del lugar y características de drenaje superficial). Las especies individuales han de elegirse sobre la base de su resistencia a las condiciones desfavorables del lugar, pH del suelo condiciones de erosionabilidad, emisión de gases, etc. Otras consideraciones importantes incluyen: la compatibilidad entre especies, resistencia a insectos, enfermedades y plagas, y aptitud y compatibilidad de las planta para el uso futuro del lugar. Los suelos superficiales gredosos (aquellos con porcentajes aproximadamente iguales de tamaños de granos correspondientes a arcilla, arena y limo), son generalmente los más adecuados para establecer una revegetación. Estos suelos son fáciles de sembrar y permiten una rápida penetración de las raíces. Respecto a la cobertura vegetal del área del basural a remediar, la revegetación se debe llevar a cabo con especies típicas de esta región patagónica, de manera de no introducir especies vegetales que puedan llegar a competir, e incluso a desplazar la flora autóctona. Los suelos arenosos pueden ser mejorados en su aptitud para soportar una cubierta vegetal si son mezclados o cubiertos con materia orgánica (abono, estiércol, compost). Para esta finalidad, pueden emplearse abonos orgánicos tales como paja, madera chipeada, aserrín, cortezas secas de árboles, bagazo, orujo, estiércol, elementos de éstos que aportan materia orgánica, aumentan la capacidad de retención de humedad del suelo, y lo protegen de las condiciones climáticas locales. El recubrimiento del suelo con estos elementos conserva la humedad del suelo, disipa la energía de la lluvia, modera las temperaturas ambientales locales, previene la formación de costras en el suelo, incrementa la infiltración y en general controla la erosión del viento y el agua. Consideraciones de implementación para la revegetación Para realizar la revegetación se emplearán especies nativas y se efectuará el agregado de siembra de gramíneas que se mantienen en condiciones de seca de la zona. El momento óptimo de la siembra dependerá de las condiciones climáticas locales y de la adaptación de las especies individuales. Para la mayoría de las especies perennes en muchos lugares se recomienda una siembra temprana en otoño. Respecto de las especies anuales, en general es mejor sembrarlas en primavera y al comienzo del verano. La preparación del terreno para el sembrado es necesaria para asegurar la rápida germinación y crecimiento de las especies plantadas. La aplicación de cantidades de cal se recomienda en caso de ser necesario neutralizar condiciones de acidez de suelos que presenten un pH bajo. De igual modo, los fertilizantes deben ser agregados en caso de suelos con bajo contenido de nutrientes esenciales. La tasa óptima para agregar cal o fertilizantes deben ser determinados en base a ensayos específicos en el lugar. La siembra debe ser realizada tan pronto como sea posible, luego de la nivelación final y de la preparación de la cama de siembra. La aplicación de abonos en general se efectúa luego del sembrado. Operación, mantenimiento y control de la cobertura En algunos casos puede ser necesaria la aplicación periódica de cal y fertilizantes para mantener un óptimo crecimiento anual de los sembrados. Esto surgirá en base a la experiencia adquirida una vez iniciada la revegetación. La fertilización anual de suelos con deficiente contenido de nitrógeno, fósforo o potasio, también contribuirá a las tareas de mantenimiento de la vegetación. Las tasas de aplicación de fertilizantes varían según el contenido de nutrientes, y el nivel de pH de los suelos sembrados. Como parte de las tareas de mantenimiento de la cobertura, se deberá evaluar la necesidad de aplicación selectiva de herbicidas, en caso de tener que controlar especies indeseables de malezas. Todas las especies vegetales sembradas y las autóctonas beneficiosas que desarrollen por sus propios medios deben ser controladas a fin de verificar su vitalidad y posibilidad de enfermedades y muertes. Visto el déficit hidrológico en el área se deberá realizar el riego periódico de las áreas sembradas. n. CANALES PERIMETRALES En el perímetro de las cavas a cerrar, una vez completada la cobertura superior final, se materializarán cunetas para el desagüe de la cobertura, mediante un canal trapezoidal impermeabilizado con membrana HDPE. Para uniformizar las tareas de conformación de las cunetas se adopta un diámetro uniforme de 0,40 m. De esta forma se definirá la red de evacuación de aguas pluviales. Esta red permitirá canalizar las aguas con el objeto de no perjudicar el desarrollo normal de las operaciones en las instalaciones, evitando además la infiltración del agua en el sector ya cerrado y evitando la acción erosiva de dichas aguas. o. SEÑALAMIENTO Con el fin de informar sobre el cierre del basural se colocará cartelería indicativa tres meses antes del comienzo de las obras de cierre para notificar a los usuarios del actual BCA. Para ello se implementarán carteles colocados en el sitio y además se enunciará el cierre definitivo mediante cartas o anuncios de prensa, según resulte en cada caso. Una vez cercado el lugar se deberá notificar también mediante cartelería las obras de cierre y clausura a efectuar en el área. Es conveniente mantener los carteles indicando el cierre del basural y la indicación de cómo llegar al nuevo relleno sanitario cuando éste empiece a operar. Durante las obras propiamente dichas la cartelería deberá indicar la prohibición de ingreso a toda persona ajena a la obra, como también la expresa prohibición de arrojo clandestino de residuos en el lugar o su entorno. En el interior de la obra, las indicaciones se referirán a los días y horarios de trabajo en las tareas de cierre y clausura, el nombre de la empresa que realiza el trabajo, las velocidades límite de circulación interna, la ubicación del obrador, oficina técnica (zona de apoyo), y lugar de primeros auxilios para los operarios de la obra. Durante la realización de las tareas de clausura conviene subdividir el área sujeta a intervención en: - Zonas de trabajo: en donde estarán operando los equipos de movimiento de suelos, los equipos de distribución y mezclado de suelo – bentonita, equipos de compactación, equipos de humectación del suelo, topadoras, compactadores, motoniveladora. El principal riesgo asociado a este sector deriva del movimiento de máquinas, motivo por el cual no debe ingresar ninguna persona que no se halle directamente vinculada a estas tareas, o a las de control geotécnico. Se encuentra prohibido el ingreso a personas que intenten recuperar elementos que estén en la basura que pudiere quedar temporalmente descubierta o removida. Otro riesgo de la zona es la voladura de partículas pequeñas de polvo proveniente de la fracción fina del suelo a mover y de la bentonita. Los operarios suelen contar con los equipos usuales de protección: zapatos de seguridad, ropa de trabajo, casco, guantes, anteojos y barbijos. Los equipos viales deberán tener alarma de aviso de marcha en retroceso y sus luces de posición y de trabajo en buen estado. Al tratarse de una zona de acceso restringido, conviene ser demarcada en el terreno en base a estacas y cintas que indiquen “Trabajos de riesgo”. - Zona de acopio de materiales y de guardado de equipos: esta zona contará con un galpón techado y cerrado a fin de evitar el deterioro y/o robo de materiales o piezas de equipos. También debe contar con vigilancia permanente. - Zona de vestuarios: se trata de instalaciones de sanitarios y vestuarios para la higiene y cambio de ropa de los operarios que, al ser provisorio, deberá ser provisto por el contratista. La ropa y demás equipos de protección empleado por los operarios en las tareas de remediación debe quedar en la obra luego de cada jornada de trabajo. - Zona de apoyo: consiste en una pequeña oficina para el registro de la asistencia de operaciones, registro de novedades diarias de la obra, y deberá tener un teléfono y una lista de números telefónicos a los que se pueda llamar en caso de requerirse asistencia de primeros auxilios (ambulancias, bomberos, policía). Esta instalación podrá ser satisfecha con la caseta de vigilancia que se ejecutará en el ingreso al predio, caso contrario el contratista deberá proveerla. En correspondencia con los caminos de circulación interna se deberán instalar carteles de fácil visualización para indicar la ubicación de esta zona. - Zona de control de ingreso: consiste en una pequeña oficina para el personal de vigilancia a emplazar en el portón de entrada. Tal persona debe tener un listado con los nombres del personal de trabajo, control técnico y de inspección oficial que esté habilitado para ingresar. También debe tener comunicación móvil para reportar de manera inmediata cualquier novedad que se registre en el portón de ingreso o bien para consultar acerca del permiso de ingreso de personas que no figuren en el listado. p. POZOS DE VENTEO DE BIOGÁS Los gases producidos en la masa de residuos dispuestos en el basural y cubiertos con tierra serán captados y monitoreados mediante la construcción de conductos convenientemente distribuidos en el terreno. El monitoreo de gases se efectuará mediante la colocación de 4 (cuatro) tubos por hectárea, distribuidos sobre cada superficie rellenada. Los pozos para la colocación se ejecutarán realizando una excavación con retroexcavadora hasta la profundidad indicada. Detalles Constructivos Los pozos de captación serán construidos por medio de la técnica de perforación in situ. Los pozos se construirán con los siguientes materiales: Caños de PVC: diámetro 110 mm; las uniones se realizarán por pegado. Cada pozo de extracción poseerá una parte de su longitud perforada, dicha dimensión variará en función de la cota final que adopte el módulo, y tendrá la siguiente distribución para las perforaciones, agujeros de 20 mm de diámetro separados a 45 grados y a 100 mm, uno del otro. Al mismo tiempo la longitud del tramo liso (sin perforar) será variable por lo explicado anteriormente. Base de Apoyo del pozo de Captación: Base de alambre galvanizado: previamente ondulado y tejido, Modelo TA C 50/06 ó similar; de 1.500 x 1.500 mm, con luz libre entre alambres de 50 x 50 mm y diámetro de alambre de 4,98 mm (calibre Nº 6). Dicha base de alambre se colocará sobre la cobertura de tierra compactada de 30 cm de espesor que protege la membrana de PEAD de 2.000 micrones. El objeto fundamental de esta malla es principalmente brindar una base de apoyo tal que se pueda distribuir la fuerza de la estructura del pozo y ésta no dañe la base del módulo. Malla de contención perimetral: que estarán compuestas por una Malla de alambre cilíndrica: de 900 mm de diámetro y 3.000 mm de altura, de alambre galvanizado previamente ondulado y tejido, Modelo TA C 50/08, con luz libre entre alambres 50 x 50 mm, diámetro de alambre de 4,00 mm (calibre Nº 8). Material filtrante y de relleno: que estarán compuestas por Piedra partida granítica no calcárea: de 4” a 7” de granulometría, que se utilizará en la conformación de la base de sustentación hasta la altura donde debe comenzar la colocación del tubo perforado. Para el llenado de la sección anular se utilizará piedra partida granítica no calcárea de 2” a 3”. Técnicas constructivas La perforación se realizará con una perforadora autopropulsada, que se desplazará hasta el lugar de la excavación. Tanto la colocación de los trépanos y/o perforadoras como el retiro de éstos para la perforación, se realizará en forma manual, mediante el empleo de adaptadores y herramientas destinadas para tal fin. Estas tareas se llevarán a cabo con elementos estáticos; esto significa que ni la máquina ni las mechas se encontrarán en movimiento, cuando se efectúen. La tarea es repetitiva y depende de la longitud del trépano, cuando ésta llega a perforar un tramo igual a su longitud, se detienen todos los dispositivos y se adiciona otra prolongación. Esta tarea se repite las veces necesarias para perforar la longitud (profundidad) deseada. Se perforará con una broca de 500 mm de diámetro, luego se insertará el caño, de PVC de 110 mm de diámetro externo, teniendo especial reparo en la fracción de tramo ranurado y tramo liso; y se completará la sección anular con piedra partida granítica no calcárea. Se estima la colocación de 12 tubos para la captación del biogás en el basural. Ver Esquemas q. SISTEMA DE COLECCIÓN DEL LÍQUIDO LIXIVIADO El diseño del cierre del basural presenta una sección de cavas que serán delimitadas perimetralmente para la captación del agua de lluvia. El proyecto de cierre prevé la operación durante un tiempo aproximado de 1,5 años durante el cual se continuarán disponiendo residuos frescos mientras se conforma la superficie final y se construye la cobertura a medida que se llegue a las cotas de proyecto. A los fines de colectar los líquidos lixiviados se materializará un dren pétreo perimetral que se ejecutará cavando una zanja dentro de la cual se colocará un geotextil (conformando un caño) y se rellenará con piedra de características y granulometría adecuada. Estos drenes finalizarán en los puntos de menor cota en una cañería para su colección. El material a utilizar serán gravas constituidas por áridos de tamaño de entre 20 – 40 mm y permeabilidad de menos de 1 x 10-3 m/s. Los líquidos lixiviados serán colectados y dirigidos (en cañería, para el caso de Lamarque, y mediante camión cisterna, para el resto de los sectores) a las lagunas de estabilización que se plantean para el relleno sanitario. La extracción de los líquidos se realizará a través del sumidero vertical ubicado en el vértice del predio del cierre. Cañería de colección Los caños para colección y extracción de lixiviados consistirán en tubos de HDPE de 12” de diámetro que se colocará sobre el dren pétreo. El fondo del caño será ciego para permitir la acumulación de líquido. Mientras que el tramo que atraviesa el manto de residuos será cribado, conformando un filtro a efectos de posibilitar la colección de líquidos. Estos tubos permiten sumergir una bomba para la captación de muestras de líquido lixiviado que eventualmente se acumulen en el tramo ciego. r. POZOS DE MONITOREO El sistema de monitoreo de la calidad del agua subterránea tendrá los siguientes objetivos: - Elaborar una línea de base de la contaminación actual provocada por los años de disposición final sin control en el basural. - Medir la evolución en el tiempo de la efectividad de las medidas de minimización realizadas durante el cierre y clausura del BCA. Se instalarán para la localidad de Lamarque 3 pozos de monitoreo de aguas, uno aguas arriba del basural y dos aguas abajo, con el fin de realizar un seguimiento permanente en aspectos de calidad del agua subterránea, hasta el nivel del acuífero freático. Respecto a Luis Beltranse instalaran 2 pozos de monitoreo debido al menor volumen de residuos y pasivo ambiental involucrado. La ejecución de pozos será realizada con equipos rotativos de perforación y se utilizará agua para el avance. El diámetro del trépano será superior al diámetro del encamisado del pozo. Una vez realizada la perforación se coloca la cañería con el diámetro filtrante y los demás elementos necesarios, grava y encamisado. La perforación a ejecutar concluirá con la construcción de un cabezal de hormigón a efectos de protegerla. Figura 10. Pozo de Monitoreo. s. CAMINO OPERATIVO El control de las obras de cierre requiere la utilización de caminos de servicio, para lo cual se utilizarán algunos de los ya existentes, mediante acondicionamientos para mantener anchos y con excavación de cunetas perimetrales para desagüe. En caso de que para mantener anchos se utilice una mínima porción de zonas no intervenidas, deberá realizarse el desmalezado correspondiente. t. ACCESO AL PREDIO En el acceso se proveerá e instalará una cabina de vigilancia provisoria para la etapa de obra, la cual deberá ser definida por el contratista. El personal contará con baño químico. 4. ACTIVIDADES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO u. DESINSECTACIÓN Y DESRATIZACIÓN Los trabajos de desinfección, desinsectación y desratización se llevarán a cabo a través de las siguientes técnicas de aplicación, o cualquier otra metodología aprobada, elaborándose previamente el programa de control. a) Desratización. - Sembrado de cebos rodenticidas - Eliminación de ectoparásitos - Los productos a emplear contarán con las aprobaciones correspondientes de los Organismos Contralores competentes (Secretaría de Estado de Salud Pública, Secretaría de Estado de Agricultura, Ganadería y Pesca, SENASA, Ministerio de Salud y Acción Social de la Nación, etc., debiendo cumplir con hojas de seguridad de productos (que indiquen número de inscripción y aprobación en el organismo oficial de contralor, medidas de primeros auxilios, medidas preventivas de aplicación, direcciones y teléfonos de centros asistenciales de primeros auxilios). - El equipamiento mínimo para los trabajos estará compuesto por: pulverizadores manuales de acero inoxidable o plástico (capacidad 10 l, manómetro incorporado), nebulizador térmico por principio de pulso resonante o similar, motor 24 HP/h 18 kW/h 15.100 kcal/h, caudal 0 – 19 l/h, atomizador motorizado con cabezal ULV, capacidad depósito químico 20 l y depósito combustible de 2 l, motor 3,5 HP de 2 tiempos y 50 cc de cilindrada. - Se indicarán en un plano los lugares donde se coloquen las cebaderas para ser presentado a las entidades que así lo requieran. b) Control de insectos A los efectos de evitar la proliferación de insectos dentro del predio, se efectuará la fumigación y desinsectación. Los productos que se van a utilizar serán piretrinas. Los métodos de fumigación serán: - Termonebulización terrestre - Pulverización terrestre. La instrumentación de los controles de vectores (roedores, insectos) se ejecutará con una empresa que cuente con certificado de habilitación técnica de organismos competentes, debiendo cumplir además, con todas las obligaciones que exige el Municipio y obligaciones fiscales e impositivas vigentes al momento de cumplir el servicio. La empresa encargada del control de plagas seguirá los siguientes criterios para la selección y uso de los plaguicidas: Deberán tener efectos adversos insignificantes en la salud humana. Tendrán eficacia demostrada en el control de las especies que se espera combatir. Tendrán un efecto mínimo en las especies que no se pretende combatir y en el ambiente natural. Tendrán en cuenta la necesidad de impedir que las plagas desarrollen resistencia. No se utilizarán productos formulados que correspondan a las Clases IA y IB de la OMS, o formulaciones de productos en la Clase II. Para las tareas de desratización, el personal contará con pantalones largos, camisas de manga larga, guantes de goma impermeables y botas de goma o botines de seguridad. Para las tareas de desinsectación, el personal contará con mamelucos de Tyvek, botas de goma, guantes de goma y respiradores con antiparras. v. MANTENIMIENTO GENERAL Drenajes Las facilidades de operación en períodos de lluvia dependerán en gran parte del estado de los drenajes, ya que su buena conservación contribuirá a evitar la erosión de caminos y zona de descarga. Los mismos serán limpiados y desmalezados periódicamente y reconstruidos en caso de desmoronamiento. Los canales que formen parte del escurrimiento del predio serán periódicamente desmalezados y se mantendrán libres de papeles u otros elementos provenientes de la zona de relleno, arrastrados por las aguas, diseminados por acción del viento y/o vehículos. La pendiente de los canales se conservará durante todo el desarrollo de la obra. Cobertura de residuos Dado que la cubierta de la superficie puede agrietarse y contraerse por variaciones climáticas, como así también descender con asentamientos diferenciales por el proceso de transformación de los residuos o erosionarse por acción del agua de lluvia. Estas circunstancias serán periódicamente corregidas mediante la nivelación y aporte de suelo, para evitar la acumulación y penetración del agua. Además, es común que cuando se realicen aportes de tierra del exterior o cuando se repasen los caminos o drenajes se incorpore al suelo de cobertura cascotes o trozos de materiales inertes, que serán retirados y dispuestos en el lugar que se asigne. Mantenimiento de portón de acceso, cerco perimetral, señalizaciones, otros. Las construcciones que integran la presente intervención serán mantenidas en perfecto estado de conservación, durante todo el período contractual, efectuándose las reparaciones que puntualmente se requieran. Corte de pasto, resiembra y desmalezamiento A medida que se vaya completando el cierre se procederá a la revegetación. Sobre el área a cerrar se pretende conformar una superficie uniforme verde y de aspecto prolijo, correspondiendo por lo tanto su desmalezamiento y resiembra en forma periódica. Las especies que se planten de acuerdo al plan de forestación serán mantenidas adecuadamente de acuerdo a su requerimiento. Limpieza de obra Diariamente se realizará la limpieza de todos los caminos de circulación y sus inmediaciones, retirando los elementos que pudieran haber caído de los vehículos o haber sido desplazados por el viento desde otras zonas. Los materiales obtenidos como resultado de la limpieza serán trasladados a la zona de descarga. Diariamente se efectuará la limpieza de todas la instalaciones fijas existentes en la obra, incluyendo la oficina de vigilancia, obradores, etc. Se tendrá especial cuidado en el ordenamiento de material, equipos y todo otro elemento necesario para el manejo de la obra, que se encuentren ubicados en esta zona. Instalaciones de monitoreo y control ambiental Durante el período de disposición de residuos y después de la clausura del BCA, resultará necesario controlar el comportamiento de los sistemas de protección contra la posible contaminación de aguas superficiales y subterráneas y la migración lateral de gases, y seguir la evolución del sitio desde sus comienzos hasta su completa estabilización. La instalación y/o construcción de los elementos para los propósitos anteriormente descriptos se realizará de acuerdo a lo indicado en el punto “construcción de pozos de monitoreo” y “construcción de pozos de venteo de biogás”. Control de ruidos, olores y material particulado Se realizará permanentemente un estricto control de los niveles de ruidos y olores que puedan producirse. Se controlará la dispersión por acción del viento de material particulado dentro del predio, durante la etapa de disposición de residuos hasta llegar a las cotas de proyecto para el cierre del basural. Plan de Higiene y Seguridad y de Control de Riesgos para el personal que realice las tareas de campo. Estará a cargo de la empresa constructora contratada para esta obra la presentación de un “Plan de Higiene y Seguridad”, el mismo tiene que cubrir al menos los siguientes aspectos: • Normas de Higiene y Seguridad para la totalidad de las tareas a desarrollar • Elementos de protección personal y ropa de trabajo • Mediciones de campo de contaminantes considerados como prioritarios o que impliquen un riesgo para los operarios. • Entrenamiento y capacitación de la totalidad de trabajadores. • Planes de contingencia compatibles con las actividades a desarrollar. 5. PROGRAMAS DE POST- CIERRE Para la etapa de post cierre se contempla el monitoreo y control de la masa de residuos en proceso de transformación anaeróbica (la fermentación se produce en ausencia de oxígeno). Las sustancias que se producen fruto de la degradación de la materia orgánica contenida en los residuos sólidos, son: agua, metano, dióxido de carbono y los denominados gases no metánicos, estos son: benceno, tolueno, xilenos (orto, meta y paraxileno), mercaptanos, anhídrido maleico, metanol, propileno, estireno, isopropanol, etanol; y otros compuestos orgánicos volátiles. La cantidad de agua que se produce es poco significativa en relación con la masa de residuos sólidos, resultando absorbida o arrastrada como vapor por los gases emergentes. En los casos de infiltración de aguas de lluvia, la misma arrastra la materia orgánica en transformación así como otros elementos presentes en la masa de residuos. El licor resultante es el denominado líquido lixiviado que puede infiltrarse en el suelo, migrando hacia los acuíferos subterráneos. Sobre la base de las consideraciones anteriores respecto de los sitios a intervenir, se plantea para el control y monitoreo la instalación de 4 chimeneas de venteo de gases por hectárea, con un total de 4 chimeneas que se distribuirán 3 en el actual BCA de Lamarque y una en Luis Beltrán. Estos tubos serán también utilizados para la colección y extracción del líquido lixiviado. También se prevé la instalación de 1 dren pétreo de recolección perimetral por sector definido. w. PROGRAMA DE MONITOREO Y CONTROL PARA EL POST-CIERRE Parámetros a Monitorear Se han definido los parámetros a monitorear según lo establecido en la Resolución SPA 1.143/02 para rellenos sanitarios de acuerdo a la tabla a continuación. Se observará la evolución de los distintos parámetros, comparándolos con los límites establecidos en la legislación existente en el país. Los parámetros deberán ser comparados con la legislación Nacional vigente (Ley 24.051) y/o, local. Tabla 1. Parámetros a determiner y metodologías a implementar. Parámetros a analizar Método analítico agua subterránea (*) Conductividad específica Método 2510 B Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21th Edition pH Método 4500-H+B-Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21th Edition Cloruros SM 21stMét.: 4500-Cl- B DBO5 SM 5210 B DQO SM 21st Mét. 5220D Nitrógeno Amoniacal SM 18th Mét: 4500 – NH3 B y C Nitrógeno total Kjeldhal SM 21st Mét. 4500 mod. S/ eq. Tecator AN N° 87/87 – Des. 1026 Sulfatos SM 21st Mét.: 4500-SO42- E Alcalinidad total Dureza total SM 21st Mét.: 2340 C Calcio ASTM D1126-92 Magnesio Espectrometría de absorción atómica Sodio Espectrometría de llama Potasio Fosfatos Método colorimétrico Hierro total Espectrometría de absorción atómica Cobre total EPA 3005 -7210 Cadmio Metodo 3111 A y B Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21th Edition Zinc EPA 3005-7950 Cromo Total EPA 3020-7191 Cromo hexavalente EPA 7196 Manganeso Espectrometría de absorción atómica Níquel total EPA 3020 – 7521 Plomo total EPA 3050-7420 Arsénico total EPA 3020-7060 - Cianuro Metodo 4500 CN Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21th Edition Mercurio Total EPA 7470-A Hidrocarburos totales Metodo 5520 F- Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21th Edition Benceno EPA 8015 Etil –Benceno EPA 8015 Tolueno EPA 8015 Xileno EPA 8015 El laboratorio podrá presentar un método analítico alternativo al especificado siempre y cuando el método se encuentre acreditado o validado por algún organismo competente. Procedimientos de la toma de muestras Definidos los puntos de muestreo, previamente a la toma de muestras de agua subterránea se procederá al purgado de cada pozo, extrayendo aproximadamente 5 volúmenes de agua. Se miden los parámetros físico-químicos in situ (pH, conductividad, oxígeno disuelto, SDT) hasta observar la estabilización de las muestras. Una vez establecido el equilibrio se procederá al muestreo mediante bailers. Las muestras se colocaran en dos botellas de 1 L color caramelo, las que deber ser identificadas, etiquetadas y almacenadas transitoriamente en conservadoras para su envío al laboratorio dentro de las 12 hs, manteniendo el registro de la cadena de custodia. Frecuencia de los muestreos Se deberá realizar un análisis para obtener la Línea de Base. Los pozos deberán tener en forma mensual un control y mantenimiento preventivo. La frecuencia de muestreo será semestral para los primeros cinco años a contar de la clausura. Se recomienda que si durante un periodo mayor a los 2 años algún parámetro incluido dentro del Plan de Monitoreo presenta valores inferiores a los límites de detección establecidos en la normativa vigente, se podría disminuir la frecuencia de toma de muestra de este parámetro específico. Lixiviados. Se realizará un control anual de los líquidos lixiviados una vez cerrado el basural, a los fines de realizar el seguimiento de los parámetros de actividad biológica del basural. A tal efecto se utilizarán los sumideros de colección instalados, de los cuales se extraerán las muestras para la determinación de los parámetros de DBO y DQO. Las técnicas analíticas son las especificadas en Standard Methods, descriptas en las tablas precedentes. x. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Efectuado el cierre y clausura, se requiere de tareas de mantenimiento de la superficie conformada. La corrección de los asentamientos diferenciales significa conservar la nivelación del área a efectos de mantener el escurrimiento de las aguas pluviales. Los residuos sólidos constituyen una masa heterogénea y por lo tanto cabe esperar distintas velocidades de transformación fisicoquímica, así como niveles de degradación biológica. Es por esta razón que con el transcurso del tiempo, pueden producirse desniveles, los que deben corregirse a efecto de permitir el escurrimiento de las aguas así como minimizar las infiltraciones. Los posibles afloramientos de lixiviado que se puedan producir en la superficie deben ser reparados. Asimismo, el agrietamiento de la superficie producido por los gases de la fermentación requiere de un mantenimiento durante los primeros cinco años del período de postclausura. La revegetación a implantar requiere de cuidados que significan riego, corte de pasto y reposiciones a efectos de lograr un eficaz manto vegetal que sirva a la consolidación de la cobertura. Los lixiviados que se generen serán extraídos y captados desde el sumidero perimetral en las zonas de afloramiento. Los equipos necesarios en la etapa post clausura son: - un tractor de no menos de 80 HP, con toma de fuerza de tres puntos - una cortadora de césped de arrastre, de no menos de 1.5 m de ancho, - dos motoguadañas, - un acoplado con barandas, - una motobomba de 50 metros cúbicos por hora de capacidad, con mangueras y accesorios, - un tanque de ocho metros cúbicos montado sobre un camión, destinado para riego - una topadora sobre orugas D6. El suelo necesario para las correcciones de asentamientos diferenciales, agrietamientos y afloramientos de lixiviados será del lugar y compactado con el equipo disponible. Luego de los cinco primeros años de este período, podrá efectuarse el desmantelamiento del obrador y proceder a programar actividades anuales de mantenimiento, las cuales se desarrollarán en la temporada estival y durante un período de 25 años. 1. MEJORAS AL SERVICIO DE LA RECOLECCIÓN – INTRODUCCIÓN El presente informe forma parte del Producto VI - Proyecto Ejecutivo, correspondiente al Plan Provincial GIRSU para la provincia de Río Negro, y consiste en el Subproducto correspondiente a las Mejoras al Servicio de Recolección. Particularmente, se analiza este aspecto para las localidades de Lamarque, Luis Beltrán y Pomona, las cuales han sido seleccionadas en informes anteriores para su regionalización en cuanto a la implementación del sistema GIRSU. El mismo está estructurado en dos partes: por un lado, contiene la información de Diagnóstico relevada a lo largo de todo el Proyecto en cuestión, y ampliada para el presente informe. Dicha información es analizada y sobre la misma se han arribado a conclusiones sobre los aspectos a mejorar y las oportunidades que se presentan con la inclusión de un sistema GIRSU. Por otra parte, se describen las propuestas de mejora a los servicios de higiene su posibilidad de implementación gradual, considerando aquellas acciones que pueden ser implementadas previo al inicio de la puesta en marcha de las obras correspondientes a este Proyecto, y posterior a ello. 2. SISTEMA DE GESTIÓN ACTUAL DE RESIDUOS a. DIAGNÓSTICO Lamarque El municipio de Lamarque se ubica al sur de la localidad de Choele Choel y se accede por la ruta provincial N°63. Se encuentra, junto con el resto de las localidades correspondientes a la regionalización sujeto del presente estudio, dentro de una formación contenida por la apertura de dos brazos del río Negro, denominada como “isla”. Al respecto, Lamarque es la localidad de mayor cantidad de habitantes (8.477 habitantes en 20147) y se encuentra ubicada en el centro de la “isla”. La Gestión de Residuos Sólidos Urbanos del Municipio de Lamarque está a cargo de la Secretaria de Obras y Servicios Públicos. Con relación al servicio de recolección domiciliaria, el mismo es prestado por el Municipio mediante la utilización de un camión volcador y dos camiones compactadores. Cabe aclarar que uno de los camiones compactadores ha permanecido fuera de servicio por un tiempo prolongado por cuestiones judiciales8, con lo cual la recolección se realiza en la actualidad con el camión volcador y un compactador. 7 Cifra proyectada en el Informe de Diagnóstico del presente Proyecto en base a datos del Censo 2010 (INDEC). En el año 2014 un chico fue atropellado por dicho camión de recolección mientras éste último prestaba servicio y el chico perdió la vida. Si bien aparentemente se habría demostrado la culpabilidad del fallecido en el accidente, 8 366 Cada camión es operado por un chofer y dos recolectores. En diálogo con estas personas se ha manifestado, particularmente por parte del personal afectado a la recolección con el camión volcador que el operario que se encuentra sobre la caja durante la actividad pisa las bolsas para reducir el volumen y permitir la colocación de mayor cantidad de las mismas en cada viaje. Actualmente, este camión realiza los días lunes aproximadamente cuatro viajes al BCA, mientras que el resto de los días la cantidad de viajes baja a dos. El camión compactador realiza, por su parte, dos viajes los días lunes y un viaje el resto de los días. Esto se debe a que el servicio dentro del ejido urbano es prestado de lunes a viernes, con lo cual los días lunes se recoge la generación de tres días (viernes desde la mañana y fin de semana completo). El mismo es llevado adelante en un turno mañana, aproximadamente de 7 a 13 hs, hasta que se finalice la totalidad del recorrido. En el área rural, se realiza una pasada de camión una vez por mes. Las rutas de recolección en el ejido urbano se dividen en dos sectores (uno por camión), a través de la Avenida Sarmiento, tal como se muestra en la Figura 10. Cada sector delimitado es recorrido internamente por el camión correspondiente. La cobertura del servicio se incrementó desde el primer relevamiento realizado a la zona al 100%. el vehículo se encuentra al momento de la confección del presente informe con imposibilidad de circulación. Desde el Municipio estiman que en los próximos meses podrá contarse con el camión en cuestión. 367 Figura 10. Sectores alcanzados por la recolección domiciliaria del Municipio de Lamarque. En cuanto a los Grandes Generadores, informantes clave del Municipio han manifestado que no poseen corrientes de este tipo. Existen industrias frutihortícolas en la zona que gestionan sus residuos orgánicos de manera particular, dado que los mismos son utilizados como nutrientes por otros emprendimientos de menor magnitud, por lo que no hay un ingreso al 368 BCA de corrientes de este tipo. Se mencionó que únicamente un aserradero podría ser incluido en esta categorización. En cuanto a los servicios no convencionales, se realiza una poda intensiva cada dos años. Durante los meses de invierno en los cuales se realiza la poda por parte del Municipio, se conforman cuadrillas que emplean mano de obra para la realización de estas tareas, a las cuales les suministran el correspondiente equipamiento y herramientas. Los residuos de poda son quemados. Aquellos residuos de este tipo que pudieran surgir eventualmente son depositados fuera de las casa y detectados por el servicio de recolección. Los mismos son levantados con un tractor con carro, funcionando el servicio a demanda. Para la recolección de escombros, se realiza un denominado “operativo escombro” cada quince días, en el cual los ciudadanos se anotan en un listado que posee el Municipio y el mismo los recolecta por los puntos seleccionados con tractor con carro. La difusión de los operativos se realiza mediante campañas radiales. Los voluminosos son recogidos de la misma manera. Este programa se realiza mediante una rotación por barrio, con una frecuencia de dos veces por año para cada uno de los siete barrios del ejido urbano. Los residuos de escombros son dispuestos en una cantera municipal abandonada, en un predio privado, mientras que los voluminosos son trasladados al basural municipal, donde los recuperadores informales suelen recolectarlos. Actualmente no se está realizando por parte del municipio ninguna gestión asociada a residuos peligrosos o especiales. En cuanto a la gestión de residuos patológicos, la misma depende de la Secretaria de Salud Pública de la Provincia de Río Negro, la cual terceriza el servicio a la empresa ZAVECOM para realizar la gestión integral (Transporte – Tratamiento Disposición final). Respecto del sistema de aseo urbano, se realiza el barrido y limpieza de calles y espacios públicos. La cobertura del servicio es del 100% de cuadras pavimentadas, siendo el mismo realizado de lunes a viernes, en el turno mañana. Del mismo se encargan 10 mujeres (contratadas por un programa provincial) que realizan ruteos rotativos, de acuerdo al estado de las calles, aunque se trata de realizar el sector del centro todos los días y realizar 2 o 3 pasadas por mes en la periferia. Luis Beltrán Por su parte, el municipio de Luis Beltrán se ubica a 13 km al suroeste de la localidad de Choele Choel. Dentro de la mencionada “isla”, es el Municipio que se encuentra hacia el extremo noroeste, y el segundo en cuanto a magnitud poblacional (7.029 habitantes)9. El servicio de recolección depende de la Secretaria de Obras y Servicios Públicos. El sistema de recolección de residuos domiciliarios, cubre el 79% del ejido urbano (700 cuadras cubiertas por servicio) y algunos sectores de la zona rural. Respecto del ejido 9 Proyección al 2014, misma fuente que el dato correspondiente a Lamarque. 369 urbano, la Figura 11 presenta el área cubierta por el servicio de recolección, diferenciándose la recolección en el casco urbano los días martes, jueves y domingo, y en la periferia, el resto de los días. De esta manera, el mismo es realizado de lunes a domingo a partir de las 19 hs. Figura 11. Área de cobertura del servicio de recolección de residuos en el ejido urbano de Luis Beltrán. El servicio es ejecutado con un camión compactador operado por un chofer y dos auxiliares, los cuales se dirigen al BCA una vez al día. Para la zona rural, realizan una o dos veces por semana una pasada que incluye los puntos: camino balneario (Escuela 215), balneario y el límite con Lamarque. El Municipio ha implementado desde el mes de enero de 2015 un “Proyecto de Remodelación y Acondicionamiento de Contenedores para Plásticos y su Recolección Diferenciada”. Al respecto, se pusieron a punto seis contenedores y se los identificó, con pintura y cartelería. También se encuentran en uso dos tractores con carros, utilizados para los servicios de ramas, escombros y recolección de cestos para plásticos. Para ello el Municipio dispone de 3 personas para cada carro que alternan sus funciones a demanda del servicio. Los mismos forman parte de Servicios Públicos, con lo cual sus tareas se reasignan constantemente y no sólo incluyen tareas de higiene urbana. Los escombros son levantados por el mencionado personal. El servicio funciona a demanda, mediante solicitud al Municipio, o por solicitud generada por los mismos operarios del 370 servicio (dado que se encuentran constantemente en la calle, van incorporando las solicitudes y las hacen cuando disponen de tiempo para ello). Además del servicio previamente mencionado, en épocas de poda se suman dos camiones volcadores y se afectan cuatro personas más al servicio. No poseen gestión diferenciada de residuos peligrosos y la correspondiente a los patogénicos, es similar a la descripta para la localidad de Lamarque. En cuanto al servicio de aseo urbano, se realiza el barrido y limpieza de espacios públicos y veredas. La cobertura del servicio es del 100% de las cuadras pavimentadas. Cabe aclarar que en localidades en las cuales hay una cantidad considerable de calles no pavimentadas, la limpieza de las que si lo están suele adecuarse a las condiciones climáticas y reforzarse luego de períodos de lluvia. Del barrido se ocupan 8 personas que también alternan con otras actividades de Servicios Públicos. No existe ruteo ni frecuencia definida. Respecto de las actividades relacionadas al sistema GIRSU, desarrolladas por el Municipio, en el año 2014 se trabajó de manera conjunta con las escuelas primarias de la localidad, realizando actividades referidas al ambiente. Una de ellas fue la realización de encuestas a sus familiar por parte de los alumnos del Colegio Sagrado Corazón de Jesús, mediante las cuales armaron estadísticas sobre el cuidado que se da al ambiente en cada hogar. Por otra parte, alumnos del CEM Nº 55, en el marco de las Intertribus 2014, realizaron una actividad de pintado de murales y campañas publicitarias con temáticas ambientales. Para esta actividad, cada grupo obtuvo un aporte económico municipal en reconocimiento por la participación y el compromiso demostrado. También se realizó una exposición junto al área de Ambiente municipal de trabajos realizados con materiales reciclados en el marco de la V Fiesta Provincial de los Canales de Riego, por parte de alumnos de las escuelas primarias de la localidad, escuelas secundarias y jardines de infantes. En la actualidad se está realizando un Programa de recepción de pilas en distintos comercios y dependencias municipales de la ciudad. Para ello dispusieron 25 tarros y recolectaron aproximadamente 10 kg en dos meses de campaña. Sin embargo, no poseen un destino ni tratamiento definido para esta corriente. Pomona La localidad de Pomona se encuentra en el extremo sureste de la “isla” y es la localidad más chica de la regionalización planteada (1.058 habitantes proyectados en 201410). Los servicios de higiene urbana dependen directamente de la Intendencia. La recolección se realiza tres veces por semana (lunes, miércoles y viernes) con un tractor con acoplado. Este servicio se realiza por la mañana, cubriendo la totalidad del Municipio (Figura 12) y se realizan dos viajes al BCA. El personal ocupado consiste en un chofer y dos recolectores, los cuales realizan dentro del Municipio otras tareas. 10 Idem fuentes anteriores. 371 Figura 12. Área cubierta por el servicio de recolección de residuos. El servicio de higiene urbana comprende el desbroce y rastrillaje de espacios verdes. El residuo se entierra y reutiliza como material orgánica, aunque si sobra (sobre todo en épocas de poda) se realiza su quema. Los servicios de recolección de escombros o voluminosos son solicitados por los vecinos al Municipio, o detectados por los operarios en las pasadas realizadas con el tractor. El personal afectado a la totalidad de los servicios alcanza 12 personas, los cuales además realizan tareas varias en el Municipio. b. ANÁLISIS DE EFICIENCIA DEL SISTEMA DE GESTIÓN ACTUAL A continuación se realiza el análisis de los servicios brindados a los habitantes de las localidades en evaluación (Lamarque, Luis Beltrán y Pomona), a los fines de determinar su eficiencia o suficiencia, para concluir, posteriormente, en la necesidad de reformulación de los servicios y/o de incorporación de recursos, tanto humanos como materiales. La información base sobre la que se trabajara es la siguiente: Cuadras Totales Generación (Prom. 5 Años) (tn/día) Con Compactación 25%(m3/día) Lamarque Luis Beltran Pomona 478 5,9 24 318 4,9 20 72 0,7 3 Tabla 1: Datos Lamarque, Luis Beltran y Pomona 372 La densidad tomada es del 25% ya que es residuo a granel, sin compactación. Respecto del sistema de barrido, no se han observado ni recibido quejas del servicio brindado por los Municipios. De acuerdo a los datos relevados, el servicio de aseo urbano resulta adecuado para la tipología de las localidades en cuestión, por lo cual no se plantean acciones de intervención. La existencia de una gran cantidad de cuadras de tierra (75% del total) condiciona la posibilidad de una prestación más extendida. Con relación al servicio de recolección domiciliaria, considerando la baja cobertura en la recolección como una debilidad para los Municipios en estudio, se entiende que como primera medida para una correcta GIRSU debe ampliarse dicho radio a la totalidad de las localidades. De esta manera, se incorporarán todas las corrientes de generación a la GIRSU, favoreciendo además la eliminación de focos de generación de microbasurales. La redefinición de rutas de recolección deberá contemplar la incorporación de todo el ejido urbano al servicio de recolección convencional, mientras que en aquellas zonas de chacras que posean menor densidad poblacional y características diferenciales al de ciudad tipo, deberán incorporarse esquemas de recolección específicos. Las tres localidades poseen un servicio de recolección manual, sobre el cual se identifica una falta de equipamiento móvil. Esta situación se presenta de maneras distintas en cada una de las localidades. En base a ello se observan una serie de falencias, tanto metodológicas como de infraestructura y recursos, por lo que se propondrán una serie de mejoras. En la localidad de Lamarque se cuenta actualmente con: 2 camiones compactadores (estado regular a bueno). Capacidad 6 tn. 1 camión volcador (estado regular). Respecto a la cantidad de camiones necesarios el cálculo se desarrollará en base a la cantidad de cuadras que puede recorrer un camión recolector por turno (asumiendo un turno de 4 horas, y una utilización de 2 turnos por día) y la cantidad de toneladas a recolectar. Cada camión compactador puede llevar en promedio 6 tn totales máximas por recorrida. Dadas las toneladas a recolectar en Lamarque (5,9 tn/día) se calculará la cantidad de camiones necesarios (se divide por 2 la ecuación debido a que cada camión puede trabajar 2 turnos de 4 horas, siendo los promedios dados en función de cada turno): Total de Camiones = (Toneladas a Recolectar / 6) / 2 = (5,9 / 6) / 2 = 1 Camión Asimismo, y como corroboración se realizará el cálculo de requerimientos en base a la cantidad de cuadras a cubrir. En base a la experiencia de la consultora se ha definido un promedio de circuito por turno (de 4 horas) de 175 cuadras promedio por camión (es un promedio entre cuadras de tierra y asfaltadas). Dado el total de cuadras (478) se ha obtenido el total de camiones necesarios para la recolección (se divide por 2 la ecuación debido a que 373 cada camión puede trabajar 2 turnos de 4 horas, siendo los promedios dados en función de cada turno): Total de Camiones = (Cuadras Totales / 175 ) / 2 = (478 / 175) / 2 = 1 Camión En vista de los resultados obtenidos, en Lamarque no será necesario la compra de nuevos camiones para la recolección, ya que cuenta actualmente con 2 camiones. Tanto la capacidad de los camiones con que cuenta como el potencial de recorrido son suficientes para los requerimientos locales. Sin embargo se recomienda la adecuación y reparación de los actuales camiones para mejorar el servicio. En la localidad de Luis Beltran se cuenta actualmente con: 1 camiones compactadores (estado regular a bueno). Capacidad 6 tn. Respecto a la cantidad de camiones necesarios el cálculo se desarrollará en base a la cantidad de cuadras que puede recorrer un camión recolector por turno (asumiendo un turno de 4 horas, y una utilización de 2 turnos por día) y la cantidad de toneladas a recolectar. Cada camión compactador puede llevar en promedio 6 tn totales máximas por recorrida. Dadas las toneladas a recolectar en Lamarque (4,9 tn/día) se calculará la cantidad de camiones necesarios (se divide por 2 la ecuación debido a que cada camión puede trabajar 2 turnos de 4 horas, siendo los promedios dados en función de cada turno): Total de Camiones = (Toneladas a Recolectar / 6) / 2 = (4,9 / 6) / 2 = 1 Camión Asimismo, y como corroboración se realizará el cálculo de requerimientos en base a la cantidad de cuadras a cubrir. En base a la experiencia de la consultora se ha definido un promedio de circuito por turno (de 4 horas) de 175 cuadras promedio por camión (es un promedio entre cuadras de tierra y asfaltadas). Dado el total de cuadras (318) se ha obtenido el total de camiones necesarios para la recolección (se divide por 2 la ecuación debido a que cada camión puede trabajar 2 turnos de 4 horas, siendo los promedios dados en función de cada turno): Total de Camiones = (Cuadras Totales / 175 ) / 2 = (318 / 175) / 2 = 1 Camión 374 En vista de los resultados obtenidos, en Luis Beltran no será necesario la compra de nuevos camiones para la recolección, ya que cuenta actualmente con 1 camión. Tanto la capacidad del camión con que cuenta como el potencial de recorrido son suficientes para los requerimientos locales. Sin embargo, para implementar una regionalización del sistema se considera la disposición en Lamarque (ubicada a aproximadamente 9 km por ruta), y un aumento en la generación durante la vida útil del proyecto. Debido también a la necesidad de ampliar la cobertura, se considera necesaria la implementación de un camión. En la localidad de Pomona actualmente la recolección es realizada por un tractor con acoplado. Este sistema, nos parece apropiado para la recolección situaciones de lluvias donde la circulación con equipos compactadores es dificultosa. Sin embargo, para la recolección diaria en situaciones normales y el traslado de los residuos en ruta hasta el Centro Ambiental se propone la inclusión de un camión compactador. 3. PROPUESTAS DE MEJORA AL SERVICIO DE RECOLECCIÓN PARA LA IMPLEMENTACIÓN DEL PROYECTO GIRSU c. INTRODUCCIÓN A continuación se presentan las medidas a implementar para mejorar los servicios de higiene brindados a la población de las localidades que se encuentran asociados a las obras pertenecientes al presente Proyecto. Esto significa que son aquellas medidas que se tomarán para funcionar en conjunto con la instalación de la Planta de Separación y lograr de la misma la mayor eficiencia posible. De esta manera, se enumeran los lineamientos principales de la estrategia que será descripta, tramo a tramo: 1) Profundización de las medidas de separación en origen 2) Implementación de un sistema de recolección diferenciada 3) Tratamiento de corrientes no convencionales 4) Definición de estrategias e iniciativas para implementar una reducción en la generación y en la disposición final de RSU d. PROFUNDIZACIÓN DE LAS MEDIDAS DE SEPARACIÓN EN ORIGEN Como primera estrategia, se plantea la profundización de las medidas de separación en origen. Si bien se destacan los esfuerzos realizados por la localidad de Luis Beltrán, resulta indispensable que las acciones de fomento llevadas a cabo por el Municipio aporten al vecino una solución en cuanto al transporte y tratamiento de los materiales recuperados. 375 A tales efectos, si bien la Planta de Separación sujeto del presente Proyecto consistirá en la solución en cuanto a recepción y tratamiento de las corrientes separadas en origen, se sugiere a los municipios tender relaciones provisorias con los compradores de algún tipo de material (por ejemplo, la localidad lindera de Choele Choel cuenta con una Cooperativa de reciclaje, quien podría funcionar como receptor temporal de dichas fracciones). Las medidas se separación en origen deberán implementarse una vez identificados los potenciales receptores y, de esta manera, al momento de la puesta en marcha de la Planta, las localidades contarán con materiales susceptibles de ser recuperados en la misma, destacando la necesidad que poseen los habitantes de los municipios para adecuarse a este tipo de prácticas. El caso de separación de PET en cestos colocados por el municipio de Luis Beltrán, podrá tener un sustento y mayor motivación a la población de encontrar un comprador provisorio de dicho material. Es por ello, y tendiente a fortalecer este proceso paulatino de separación en origen, se propone la capacitación vecinal por parte del municipio en estos temas. Para ello se sugiere continuar con los esfuerzos en colegios pero sumar a ello las reuniones vecinales en las cuales se podrá repartir material grafico alusivo e informar al vecino de las tareas a realizar. En este sentido, se propone un avance paulatino de estas tareas, barrio a barrio. Se sugiere la selección de un determinado barrio o sector y el ataque intensivo a los vecinos del mismo sobre temas de separación en origen. Esto permitirá tener una medida más realista de la efectividad de los métodos, ya que al ser un sector más pequeño, permite concentrar esfuerzos y medir resultados. Se recomienda solo incluir un segundo sector, solo cuando el primero haya llegado satisfactoriamente a niveles aceptables de separación en origen. La separación en origen tiene que ir acompañada por una recolección diferenciada, que se tratará más adelante. Se propone continuar con el modelo de la ciudad de Rafaela, Santa Fe. Allí se comenzó con la separación en origen paulatina, avanzando barrio a barrio, concentrando esfuerzos y midiendo resultados. Con el transcurso del tiempo, y una vez que se encuentre en marcha la Planta de Separación, para los fines de la separación en origen y consiguiente recolección selectiva, los residuos domiciliarios se clasificarán en: Secos: en general son los inorgánicos o también llamados recuperables. Comprenden: plásticos, cartones y papeles, vidrio, metales ferrosos y no ferrosos. Húmedos: (en general orgánicos). Presentan menos oportunidad de convertirse en recuperables, excepto los de naturaleza orgánica (restos de comida) que pueden ser objeto de elaboración de compost con usos diversos (ver más adelante consideraciones sobre compost). A esa corriente se adicionarían (en bolsa diferenciada) las categorías de sanitarios (aquellos con mayor riesgo de propagación de enfermedades en caso de manejo inadecuado, tales como pañales, curitas, gasas) y peligrosos (se explican más abajo). La incorporación de esta medida deberá acompañarse de fuertes estrategias de comunicación y educación ambiental, tanto a los ciudadanos como a los actores involucrados 376 en la recolección (choferes y recolectores). Los últimos deberán ser capacitados frecuentemente, considerando que posibles rotaciones de personal no afecten los avances alcanzados por el sistema de gestión. Los recolectores deben estar suficientemente instruidos para saber detectar que tipo de residuo están levantando, y si el mismo corresponde al día de recolección pautado. Llegado el punto que el recolector detecte la no correspondencia del residuo con el día (ejemplo, yerba un día de recolección de residuos secos), el recolector debe dejar esa bolsa de residuos sin recolectar. De igual o mayor importancia es la necesidad de acompañar estas medidas con una fuerte definición política, en la cual se destinen los esfuerzos adecuados a mantener la GIRSU. A medida que este sistema madure y el compromiso de los vecinos se incremente, se podrá mejorar el manejo de las corrientes principales según las necesidades o demandas del mercado, disminuyendo los volúmenes a disponer en el relleno sanitario y optimizando la estrategia de valorización. Existen otras corrientes que son definidas como residuos no convencionales: Residuos voluminosos: son aquellos residuos domiciliarios que por su tamaño o su peso no pueden ser dispuestos inicialmente en las bolsas recogidas por el municipio. Poda y desmalezamiento: los RSU generados por la poda de mantenimiento y desmalezamiento de predios y jardines particulares serán asimilados a los domiciliarios, y embolsados de manera adecuada por el generador. Cuando en razón del volumen o peso de ciertos residuos no pueda embolsárselos, se considerará lo descripto en relación al tratamiento de residuos no convencionales. La incorporación de una máquina chipeadora facilitará la gestión y disposición de los mismos en BCA, eliminando de esta manera instancias de quema. e. IMPLEMENTACIÓN DIFERENCIADA DE UN SISTEMA DE RECOLECCIÓN Una vez implementado el proyecto, si bien podría plantearse una contenerización para la ciudad11, de acuerdo a la densidad poblacional, y debido a la magnitud de las localidades, se considera que podrá resultar más beneficioso incorporar una recolección diferenciada puerta a puerta (según el modelo de éxito en Rafaela), que incluya días de recolección de húmedos y días de recolección de secos, tal como será mencionado a continuación. A este esquema se adicionará la recepción de residuos no convencionales. A partir de su incorporación, se deberá definir un ruteo y frecuencias que contemplen mejoras en la eficiencia, considerando que el camión se traslade a la disposición final lo más lleno posible. La incorporación de la totalidad del ejido urbano a este servicio, favorecerá tal como fuera mencionado un mayor control en la generación y la eliminación de potenciales focos de generación de microbasurales. 11 Se considera en este punto únicamente a la recolección domiciliaria, diferenciándose a continuación la situación particular de grandes generadores. 377 En este sentido, se propone una recolección diferenciada con días definidos para el tipo de residuo a recolectar. A tales efectos, se contempla una separación en origen de acuerdo al siguiente esquema: Lamarque: Húmedos los días lunes, martes, jueves y viernes – Secos los días miércoles. Luis Beltran: Húmedos los días lunes, martes, jueves, viernes y sabado – Secos los días miércoles. Pomona: Húmedos los días lunes, miércoles y viernes – Secos los días sabado. En muchas ciudades del mundo las frecuencias son menores que en la Argentina (son muy variadas en los diferentes países que tienen implementada la recolección diferenciada, puede ser 1 o 2 veces por semana para los residuos reciclables). Hay que tener en cuenta la idiosincrasia propia de cada comunidad. Si bien existen razones de naturaleza sanitaria que tornan aconsejable una recolección diaria en función del clima (humedad y temperatura), una reducción de frecuencias resultante de la optimización de los recorridos podría traducirse en un importante ahorro. La disminución de frecuencias en la recolección, no debe traducirse en menores condiciones de higiene y salubridad pública. Así como la política de reciclado depende en gran medida de cambios en los hábitos ciudadanos, un esquema de recolección con menor frecuencia semanal, quizá más austero, pero seguramente más racional para las condiciones de generación y operación, también requerirá un esfuerzo de difusión y concientización sostenida en el tiempo. Esto debe estudiarse y evaluar de manera de transmitir los mensajes apropiados. Previo a la implementación del presente Proyecto GIRSU, se recomienda a los Municipios que constituyen la presente regionalización, realizar un primer avance en la separación de residuos secos +que consista en la recepción en el corralón municipal de cada localidad, materiales seleccionados, como por ejemplo plásticos, papel y cartón, y RAEEs. Tanto de manera alternativa como complementaria, podrían incorporarse además Programas de recepción de plásticos en escuelas, supermercados, o alguna entidad a designar por la correspondiente municipalidad. De esta manera, identificando como fuera mencionado anteriormente el destinatario de los materiales a recepcionar, se pretende comenzar a incorporar acciones de separación sencillas, mientras se desarrolle todo el sistema GIRSU, y que permita realizar progresivamente la educación y concientización ambiental a los vecinos. Adelante se realizarán consideraciones especiales sobre su correspondiente generación de orgánicos. f. TRATAMIENTO DE CORRIENTES NO CONVENCIONALES 378 Se ha observado que las corrientes no convencionales son gestionadas por los municipios fundamentalmente a demanda. Si bien se han identificado experiencias de campañas municipales para la recepción de estos residuos, ha sido un factor común en las entrevistas realizadas la mención de los funcionarios de las mismas acerca de la costumbre de los vecinos por sacar sus residuos no convencionales a la calle al momento de generarlos y ser los operarios mismos quienes predominantemente se encuentran con el residuo en la calle y lo envían a levantar. A tales efectos se propone lo siguiente: 1) La prohibición de arrojar fuera de su casa los residuos no convencionales 2) La habilitación de una línea telefónica municipal para la recepción de la solicitud. En este caso, será el Municipio quien incorpore el pedido a su recorrido, y quien facilitará al vecino un día y horario para sacar dicho residuo a la calle. 3) La habilitación de un sector del corralón municipal para la ubicación de contenedores metálicos de 3 m3 que puedan recibir estos residuos en horario a definir por cada Municipio. Estos contenedores son aptos para operar con camiones recolectores de carga trasera con sistemas de izaje tipo estribo y/o malacates hidráulicos a cable / a cilindros o tambor. Son construidos en chapa espesor general 2,60 mm, se montan sobre 4 ruedas giratorias con banda de rodamiento de poliuretano de alta resistencia. De esta manera, ante la prohibición planteada se genera una solución con resolución en el término de las 24/48 hs, y una solución permanente, si es que el vecino no desea esperar para la disposición de los mismos. g. INCLUSIÓN DE RECOLECCIÓN DIFERENCIADA PARA GRANDES GENERADORES Si bien el Municipio de Lamarque manifestó la escasa existencia de Grandes Generadores, se propone en virtud de comenzar con una adecuada gestión de los mismos y en el largo plazo (por si aparecieran o cambiaran a este carácter por crecimiento de la ciudad), para las tres localidades, la generación de un registro de grandes generadores, que considere principalmente los grandes productores frutihortícolas, grandes supermercados, y otras actividades industriales, e incluirlos a un esquema de recolección diferenciada con carros acoplados o contenedores de 1 m3 y frecuencia a definir con el generador. Para ello resultará fundamental la incorporación del equipamiento móvil anteriormente mencionado que permita su gestión. h. DEFINICIÓN DE ESTRATEGIAS E INICIATIVAS PARA IMPLEMENTAR UNA REDUCCIÓN EN LA GENERACIÓN Y EN LA DISPOSICIÓN FINAL DE RSU El objeto principal del presente Proyecto es la minimización del impacto ambiental a través de una GIRSU sustentable, y consecuentemente se ha planteado la implementación de estrategias e iniciativas para fomentar la reducción o minimización de la generación. 379 En este sentido, una de las líneas de acción a implementar consiste en el fomento del compostaje familiar progresivo (por barrios) para la disminución en la disposición en relleno sanitario de residuos orgánicos. Continuando con la estrategia planteada, se prevé el avance de la promoción del compostaje familiar a todos los barrios del Municipio. Esto aportará una consecuente disminución del impacto negativo, beneficios económicos a los Municipios en torno al ahorro del gasto en tratamiento tradicional de los residuos sólidos, (es decir, por tonelada tratada y por concepto de transporte), y optimizará la eficiencia y calidad del material reciclable a ser recuperado, de acuerdo a la concepción 4R. Un programa de compostaje parte de una separación de residuos desde su fuente de generación, para lo cual resulta una fortaleza considerarse una alternativa planteada para ser ejecutada por el generador in situ. La selección en origen de los residuos orgánicos, presenta numerosas ventajas desde el plano ambiental teniendo en consideración que son los más voluminosos: (a) reduce la multiplicación de insectos (moscas, cucarachas), de roedores y la proliferación de plagas, (b) disminución de contaminación del aire (olores nauseabundos, humo a causa de la autocombustión, etc.) y de las napas de agua (lixiviados con nitritos, nitratos, etc.). Por otro lado, la selección en origen tiende a reducir la cantidad de residuos que se transforman en basura, permitiendo la recuperación de una porción de materiales desechados, siendo un aspecto crítico efectuar esta gestión de una manera simple y económicamente eficiente. Esta alternativa se implementará como unidades de producción unifamiliares, siendo aplicables a establecimientos en particular, los cuales dispongan de espacio necesario para llevar esta alternativa adelante. El compost generado por unidad familiar puede ser utilizado como abono para huertas y jardines. El tratamiento de compostaje se realiza de manera aerobia, procediendo de la siguiente forma, mediante el aporte de actividad bacteriana y aumento de la temperatura: Fracción orgánica de RSU + O2 Materia orgánica resistente (compost) + CO2 + H2O Respecto del manejo domiciliario de residuos orgánicos se realizan algunas consideraciones: - Preferentemente, la zona de compost debe estar bajo nivel, el mismo debe ser removido periódicamente en forma manual para facilitar la descomposición aeróbica y evitar la generación de olores desagradables. - La técnica de compost para residuos provenientes de restos de comida, requiere un periódico control de humedad, control de olores y animales. Para esto se recomienda mezclar los depósitos de compost con tierra removida del mismo lugar, materia fecal de caballos, podas y no usar grasas o carnes para la mezcla. De ser posible, es recomendable que los restos se encuentren en dimensiones pequeñas para favorecer el contacto de las bacterias del suelo. 380 - No se debe utilizar el compost como fertilizante hasta comprobar su estabilización completa (finalizada la actividad de putrefacción). Se recomienda, estabilizar los residuos orgánicos dejándolos recubiertos con tierra durante toda la temporada (invierno o verano) sin el agregado de residuos. Es por ello que se deberá ir relocalizando la zona de compost. Cabe aquí mencionar que puede ir rotándose esa zona, evitando finalmente el uso de grandes superficies. Para ello se propone un tamaño estándar de compostador de 0,3 m de profundidad, 1 m de altura sobre el nivel del suelo, y 0,8 m de lado. El tiempo de procesamiento ronda entre 30 y 60 días (según condiciones particulares) y la reducción de volumen es de aproximadamente un 40%. Para su implementación, en primera instancia se propone la distribución gratuita de las mismas (un numero piloto por localidad) para la generación de un efecto demostrativo y motivante social. Se estima un total aproximado de 175 para Lamarque,142 para Luis Beltran y 21 para Pomona (siendo el 2% de la población de la localidad). A posteriori, se aconseja, la construcción de las mismas con materiales del lugar, por parte de cooperativas o actores sociales a incorporar que puedan ocuparse de esta tarea con incentivo municipal. Para la transferencia de capacidades a los actores comunitarios que se ocupen de la fabricación de las composteras domiciliarias, existen organismos como el Instituto para la Producción Popular, el cual posee prototipos desarrollados y herramientas para fortalecer esta tarea. De esta manera, esta estrategia contará con la doble función de disminuir, por un lado, la disposición en ReSa de residuos orgánicos, y por el otro, generar mecanismos de empleo y/o capacitación a nuevos actores en la temática de compostaje de residuos orgánicos. Con respecto a los aspectos legales e institucionales que podrían implementarse a nivel municipal, los mismos pueden contemplarse desde 2 ángulos: 1.- Incentivos positivos: Concientizar e incentivar a la gente a adoptar el sistema de compostaje como una forma de minimizar los residuos. En tal sentido, luego de lanzarse campañas de promoción, en las que se enseñe con detalle la forma de llevarlo a cabo, se sugiere establecer una Ordenanza que disminuyera la tasa de gestión de RSU a todo domicilio que demostrara (presentando algún tipo de prueba, o a través de comprobaciones directas de inspectores) que realiza compostaje en su predio. También podrían realizarse concursos con premios a quienes hayan implementado los mejores sistemas de compostaje 2.- Incentivos Negativos: Concientizar y obligar a todo el que tenga posibilidades (en base a las características o requisitos que debe reunir una vivienda para estar en condiciones de poder hacer compostaje) a tener sitios y realizar compostaje, estableciendo un recargo en el pago de la tasa a todo aquel que teniendo posibilidades no lo realice (este recargo podría ser progresivo). La promoción de alguna de estas acciones podría incluirse entre las funciones de la Autoridad de Aplicación que se reglamenten a partir de la Ley y exigirse a los Municipios su cumplimiento o ejecución. 381 A la autoridad provincial le correspondería la coordinación con las autoridades municipales, para promover o controlar el cumplimiento de las medidas en tal sentido, además de realizar campañas de concientización y difusión a través de organizaciones civiles o establecimientos educacionales, con participación de las autoridades provinciales, También, en orden a lo dispuesto en la ley se podría reglamentar esta disposición obligando a las autoridades locales y al personal docente de estos establecimientos a capacitarse y trasmitir los conocimientos a alumnos y familias a través de cursos o encuentros destinados a esa finalidad. La implementación de compost domiciliario también requiere una concientización a la comunidad respecto de los beneficios ambientales consecuentes de su correcta implementación, por lo cual se propone como herramienta para ser implementada por el Municipio, definiéndose estratégicamente por grupos pilotos sobre los cuales se pueda realizar el acompañamiento necesario. 382 Sección VIII. Planos GIRSU - LAMARQUE PLANTA DE SEPARACIÓN PLANO Nº LAMINA DEFINICION DEL PLANO ARCHIVO AUTOCAD 2000 CTB A-01 IMPLANTACION IMPLANTACION DE LAS OBRAS (Escala 1:500) A01-GIRSU_LMQ_IMPLANTACION_REV.01.dwg 1-100 A-02 PLANTAS PLANO ARQUITECTÓNICO DE OBRA+PLANTA DE TECHOS (Escala 1:100/1:250) A02-GIRSU_LMQ_PLANTAS_REV.01.dwg 1-100 A-03a REPLANTEO A-03b PLANTA DE REPLANTEO A03-GIRSU_LMQ_REPLANTEO_REV.01.dwg 1-100 REPLANTEO PLANTA DE REPLANTEO PLANTA DE TECHOS A03-GIRSU_LMQ_REPLANTEO_REV.01.dwg 1-100 A-04 CORTES CORTES A04-GIRSU_LMQ_CORTES_REV.01.dwg 1-100 A-05 VISTAS ESTRUCTURA VISTAS A05-GIRSU_LMQ_VISTAS_REV.01.dwg 1-100 A-06a PLANOS ESTRUCTURALES DE FUNDACIONES, DETALLES Y CORTES A06-GIRSU_LMQ_ESTRUCTURAS_REV.01.dwg 1-100 A-06b ESTRUCTURA PLANOS ESTRUCTURAS METALICAS, COLUMNAS, CERRAMIENTOS, DETALLES Y CORTES A06-GIRSU_LMQ_ESTRUCTURAS_REV.01.dwg 1-100 A-06c ESTRUCTURA PLANO DE CORTE DE ESTRUCTURAS DE CUBIERTA SUPERIOR, DETALLES Y CORTE A06-GIRSU_LMQ_ESTRUCTURAS_REV.01.dwg 1-100 A-07 PAVIMENTOS ESTRUCTURAS DE PAVIMENTOS A07-GIRSU_LMQ_PAVIMENTOS_REV.01.dwg 1-100 A-08a DETALLES CONSTRUCTIVOS PLANO DE DETALLES CONSTRUCTIVOS A08-GIRSU_LMQ_DET.CONSTRUCTIVOS_REV.01.dwg 1.50 A-08b DETALLES CONSTRUCTIVOS PLANO DE DETALLES CONSTRUCTIVOS A08-GIRSU_LMQ_DET.CONSTRUCTIVOS_REV.01.dwg 1.50 A-08c DETALLES CONSTRUCTIVOS DETALLES SANITARIOS A08-GIRSU_LMQ_DET.CONSTRUCTIVOS_REV.01.dwg A09-GIRSU_LMQ_DETALLES_REV.01.dwg 1.50 A-09 PLANO DE DETALLES CONSTRUCTIVOS PLANO DE DETALLES DE BAÑOS Y COCINA A-10 PLANILLA DE LOCALES PLANILLA DE LOCALES A10-GIRSU_LMQ_PL.DE LOCALES_REV.01.dwg 1-100 A-11 PLANILLA DE CARPINTERIAS PLANILLA DE CARPINTERIAS, HERRAJES Y HERRERIA A11-GIRSU_LMQ_PLANILLA. CARP_REV.01.dwg 1-100 A-12 TRABAJOS EXTERIORES CERCO PERIMETRAL Y LUMINARIAS PERIMETRALES PREDIO A12-GIRSU_LMQ_TRAB.EXTER_REV.01.dwg 1-100 IS-01 INSTALACION SANITARIA PLANTAS DE INSTALACIONES SANITARIAS AGUA FRIA Y CALIENTE IS01-GIRSU_LMQ_INST.SANIT_REV.01.dwg 1-100 IC-02 INSTALACIÓN CLOACAL INSTALACIÓN CLOACAL Y LIXIVIADOS DE LIMPIEZA IC02-GIRSU_LMQ_INST.CLOACAL_REV.01.dwg 1-100 ICI-01 IE-01 INSTALACION CONTRA INCENDIO INSTALACIÓN ELÉCTRICA INSTALACIONES CONTRA INCENDIO INSTALACIONES ELÉCTRICAS DE TODAS LAS OBRAS COMPLEMENTARIAS ICI01-GIRSU_LMQ_INST. CONTRA INCENDIO_REV.01.dwg 1-100 IE01-GIRSU_LMQ_I.ELECTR_REV.01.dwg 1-100 1.50 OFICINA DE CONTROL DE ACCESO PLANO Nº A-01 A-02 A-03 A-04 A-05 A-06 A-07 A-08a A-08b IS-01 IE-01 LAMINA IMPLANTACION ACCESO PLANTAS ELEVACIONES ESTRUCTURA PLANILLA DE CARPINTERIAS PLANILLA DE LOCALES REPLANTEO DETALLES SANITARIOS DETALLES SANITARIOS INSTALACION SANITARIA Y CLOACAL INSTALACION ELECTRICA DEFINICION DEL PLANO IMPLATACION DE LAS OBRAS (BALANZA, OFICINA DE CONTROL DE ACCESO, EST. Esc: Varias) PLANO ARQUITECTÓNICO DE OBRA+PLANTA DE TECHOS (Escala 1:50) CORTES Y VISTAS (Escala 1:50) PLANOS ESTRUCTURALES DE FUNDACIONES DE OBRAS COMPLEMENTARIAS (Escala 1:50) PLANILLA DE CARPINTERIAS Y HERRAJES Y HERRERIA PLANILLA DE LOCALES PLANTA DE REPLANTEO Y DETALLES CONSTRUCTIVOS PLANO DE DETALLES DE TOILETTE Y KITCHENETTE PLANO DE DETALLES DE TOILETTE Y KITCHENETTE PLANTAS DE INSTALACIONES SANITARIAS AGUA FRIA Y CALIENTE Y DESAGUES CLOACALES PLANTA DE INSTALACION ELECTRICA Y ESQUEMAS UNIFILARES MODULO DE RELMQENO SANITARIO Y PILETA DE LIXIVIADOS PLANO Nº LAMINA DEFINICION DEL PLANO CE1 PLANTAS PLANTA GENERAL CELDAS 5 AÑOS (Escala : varias) CE2 PLANTAS PLANTA CELDA TIPO Y TAPADA MODULO 5 AÑOS (Escala : varias) CE3 PLANTAS PLANTA Y DETALLE DE LIXIVIADOS Y VENTEO MODULO 5 AÑOS (Escala : varias) CE4 PLANTAS PLANO SECUENCIA DE LLENADO MODULO 5 AÑOS (Escala : varias) CE5 PLANTAS PLANO LAGUNA DE LIXIVIADOS MODULO 5 AÑOS (Escala : varias) CE6 CORTES PLANO CORTE MODULO 5 AÑOS (Escala : varias) CE7 CORTE - DETALLES PLANO DETALLES MODULO 5 AÑOS (Escala : varias) CF1 PLANTAS PLANTA GENERAL CELDAS 20 AÑOS (Escala : varias) CF2 PLANTAS PLANTA GENERAL Y CELDA TIPO MODULO 20 AÑOS (Escala : varias) CF3 PLANTAS PLANTA DE LIXIVIADOS 20 AÑOS (Escala : varias) CF4 PLANTAS PLANTA Y DETALLE DE VENTEO MODULO 20 AÑOS (Escala : varias) CF5 PLANTAS PLANTA Y DETALLE TAPADA MODULO 20 AÑOS (Escala : varias) CF6 PLANTAS PLANO SECUENCIA DE LLENADO MODULO 20 AÑOS (Escala : varias) CF7 PLANTAS PLANO LAGUNA DE LIXIVIADOS MODULO 20 AÑOS (Escala : varias) CF8 CORTES PLANO CORTE MODULO 20 AÑOS (Escala : varias) CF9 CORTE - DETALLES PLANO DETALLES MODULO 20 AÑOS (Escala : varias) 383 ARCHIVO AUTOCAD 2000 CTB A01-GIRSU_LMQ_OCAyP_ ACCESOS.dwg A02-GIRSU_LMQ_OCAyP_PLANTAS.dwg A03-GIRSU_LMQ_OCAyP_ELEVACIONES.dwg A04-GIRSU_LMQ_OCAyP_ESTRUCTURAS.dwg A05-GIRSU_LMQ_OCAyP_PL. CARPINTERIAS.dwg A06-GIRSU_LMQ_OCAyP_PL. DE LOCALES.dwg A07-GIRSU_LMQ_OCAyP_REPLANTEO.dwg A08-GIRSU_LMQ_OCAyP_DET. SANITARIOS.dwg A08-GIRSU_LMQ_OCAyP_DET. SANITARIOS.dwg IS01-GIRSU_LMQ_OCAyP_I.SANIT..dwg IE 01-GIRSU_LMQ_OCAyP_I.ELECTRICA..dwg 1-100 1.50 1.50 1.50 1-100 1.50 1-100 1.50 1.50 1.50 1.50 ARCHIVO AUTOCAD 2000 CE1-GIRSU_LMQ_OCAyP_ MODULO.dwg CE2-GIRSU_LMQ_OCAyP_ MODULO.dwg CE3-GIRSU_LMQ_OCAyP_ MODULO.dwg CE4-GIRSU_LMQ_OCAyP_ MODULO.dwg CE5-GIRSU_LMQ_OCAyP_ MODULO.dwg CE6-GIRSU_LMQ_OCAyP_ MODULO.dwg CE7-GIRSU_LMQ_OCAyP_ MODULO.dwg CF1-GIRSU_LMQ_OCAyP_ MODULO.dwg CF2-GIRSU_LMQ_OCAyP_ MODULO.dwg CF3-GIRSU_LMQ_OCAyP_ MODULO.dwg CF4-GIRSU_LMQ_OCAyP_ MODULO.dwg CF5-GIRSU_LMQ_OCAyP_ MODULO.dwg CF6-GIRSU_LMQ_OCAyP_ MODULO.dwg CF7-GIRSU_LMQ_OCAyP_ MODULO.dwg CF8-GIRSU_LMQ_OCAyP_ MODULO.dwg CF9-GIRSU_LMQ_OCAyP_ MODULO.dwg CTB 1-1000 1-1000 1-1000 1-1000 1-1000 1-1000 1-1000 1-1000 1-1000 1-1000 1-1000 1-1000 1-1000 1-1000 1-1000 1-1000 Sección IX. Lista de Cantidades CENTRO AMBIENTAL - Computo y Presupuesto Localidad LAMARQUE RENGLON N° 1 - PLANTA DE SEPARACION ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD PRECIO TOTAL con Impuestos CANTIDAD A CONSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS AL RELLENO SANITARIO 1 TRABAJOS PRELIMINARES- MOVIMIENTO DE SUELOS $ 4.497.580,34 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 HORMIGÓN ARMADO-PAVIMENTOS ESTRUCTURA METALICA CARPETAS-AISLACIONES CERRAMIENTOS EXTERIORES E INTERIORES CUBIERTA y CIELORRASOS PISOS - REVESTIMIENTOS - ZÓCALOS INSTALACION ELECTRICA PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE ARTEFACTOS DE ILUMINACION INSTALACIÓN SANITARIA-INDUSTRIAL PROVISION Y COLOCACION DE ARTEFACTOS SANITARIOS INSTALACIÓN CONTRA INCENDIO CARPINTERÍAS PINTURA VIDRIOS Y ESPEJOS MARMOLES Y GRANITOS EQUIPAMIENTO-VARIOS ILUMINACION EXTERIOR INSTALACIONES COMPLEMENTARIAS $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ 692.839,28 1.485.972,41 47.105,23 366.338,12 348.376,41 151.319,81 561.134,53 116.187,66 388.590,32 71.661,29 54.910,31 158.282,56 175.631,09 9.433,25 28.073,08 18.137,65 949.602,31 2.753.057,02 384 B 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 OFICINA DE CONTROL DE ACCESO Y PESAJE TRABAJOS PRELIMINARES- MOVIMIENTO DE SUELOS HORMIGÓN ARMADO ESTRUCTURA METALICA MAMPOSTERIA REVOQUES CERRAMIENTOS INTERIORES AILACIONES CIELORRASOS Y CUBIERTA PISOS - REVESTIMIENTOS - ZÓCALOS INSTALACION ELECTRICA LUMINARIAS INSTALACIÓN SANITARIA PROVISION Y COLOCACION DE ARTEFACTOS SANITARIOS INSTALACIÓN CONTRA INCENDIO CARPINTERÍAS PINTURA VIDRIOS Y ESPEJOS MARMOLES Y GRANITOS EQUIPAMIENTO-VARIOS RENGLÓN Nº 1 - PRECIO TOTAL (IMPUESTOS INCLUIDOS) $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ 8.849,99 137.300,01 22.384,03 45.527,90 61.028,43 1.655,09 30.298,00 58.752,94 77.213,16 452.771,64 14.507,33 54.248,17 21.586,10 5.843,73 77.056,58 53.773,02 3.731,45 12.031,32 17.523,88 $ 14.030.315,42 RENGLON N° 2 - MÓDULO DE RELLENO SANITARIO (INICIAL - 5 AÑOS) ITEM 1 2 385 DESCRIPCIÓN Sector inicial Planta tratamiento de lixiviados UNIDAD PRECIO TOTAL con Impuestos CANTIDAD $ $ 12.049.244,02 513.660,57 RENGLÓN Nº 2 - PRECIO TOTAL (IMPUESTOS INCLUIDOS) $ 12.562.904,59 RENGLON N° 3 - EQUIPAMIENTO ITEM 1 2 3 DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD Equipamiento Planta de Separación Equipamiento Relleno Sanitario Mejora Equipamiento de Recolección RENGLÓN Nº 3 - PRECIO TOTAL (IMPUESTOS INCLUIDOS) PRECIO TOTAL con Impuestos $ 2.938.475,05 $ 9.861.969,85 $ 5.207.954,65 $ 18.008.399,55 RENGLON N° 4 - EXTENSIÓN REDES DE SERVICIOS / ACCESOS ITEM 1 DESCRIPCIÓN UNIDAD PRECIO TOTAL con Impuestos CANTIDAD Conexión a servicios RENGLÓN Nº 4 - PRECIO TOTAL (IMPUESTOS INCLUIDOS) $ 889.271,35 $ 889.271,35 RENGLON N° 5 - CIERRE DE BASURALES EXISTENTES ITEM A 1 2 3 4 B 5 6 386 DESCRIPCIÓN SECTOR 1 - LAMARQUE TAREAS GENERALES CAMINO INTERNO DELIMITACIÓN DEL PREDIO MONITOREO SECTORES 2 Y 3 - LUIS BELTRÁN TAREAS GENERALES CAMINO INTERNO UNIDAD PRECIO TOTAL con Impuestos CANTIDAD $ $ $ $ $ $ $ $ 4.877.622,02 4.145.613,89 48.110,89 435.708,09 248.189,15 5.418.897,55 4.167.697,47 157.076,71 7 8 C 9 10 11 12 $ $ $ $ $ $ $ 716.033,44 378.089,93 760.025,28 305.655,47 29.669,23 251.785,85 172.914,73 RENGLÓN Nº 5 - PRECIO TOTAL (IMPUESTOS INCLUIDOS) $ 11.056.544,85 TOTAL (RELGLONES Nº 1, 2, 3, 4 y 5) $ 56.547.435,76 387 DELIMITACIÓN DEL PREDIO MONITOREO SECTOR 4 - POMONA TAREAS GENERALES CAMINO INTERNO DELIMITACIÓN DEL PREDIO MONITOREO Sección X. Formularios de Garantía Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Garantía Bancaria) [Si se ha solicitado, el Banco/Oferente completará este formulario de Garantía Bancaria según las instrucciones indicadas entre corchetes.] __________________________________________________________________________ [indicar el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía] Beneficiario: [indicar el nombre y la dirección del Contratante] Fecha: [indique la fecha] GARANTÍA DE MANTENIMIENTO DE LA OFERTA Nº [indique el número] --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Se nos ha informado que [indique el nombre del Oferente; en el caso de una APCA, enumerar los nombres legales completos de los socios] (en adelante denominado “el Oferente”) les ha presentado su Oferta con fecha del [indicar la fecha de presentación de la Oferta] (en adelante denominada “la Oferta”) para la ejecución del [indique el nombre del Contrato] en virtud del Llamado a Licitación No. [indique el número del Llamado] (“el Llamado”). Así mismo, entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, una Garantía de Mantenimiento deberá respaldar dicha Oferta. A solicitud del Oferente, nosotros [indique el nombre del Banco] por medio del presente instrumento nos obligamos irrevocablemente a pagar a ustedes una suma o sumas, que no exceda(n) un monto total de ________ [indique la cifra en números expresada en la moneda del país del Contratante o su equivalente en una moneda internacional de libre convertibilidad] [indique la cifra en palabras] al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito, acompañada de una comunicación escrita que declare que el Oferente está incurriendo en violación de sus obligaciones contraídas bajo las condiciones de la Oferta, porque el Oferente: (a) ha retirado su Oferta durante el período de validez establecido por el Oferente en el Formulario de la Oferta; o (b) no acepta la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones a los Oferentes (en adelante “las IAO”) de los documentos de licitación; o (c) habiéndole notificado el Contratante de la aceptación de su Oferta dentro del período de validez de la Oferta, (i) no firma o rehúsa firmar el Convenio, si así se le solicita, o (ii) no suministra o rehúsa suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAO. Esta Garantía expirará (a) si el Oferente fuera el Oferente seleccionado, cuando recibamos en nuestras oficinas las copias del Contrato firmado por el Oferente y de la Garantía de Cumplimiento emitida a favor de ustedes por instrucciones del Oferente, o (b) si el Oferente no fuera el Oferente seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) haber recibido nosotros una copia de su comunicación informando al Oferente que no fue seleccionado; o (ii) haber transcurrido veintiocho días después de la expiración de la Oferta. 388 Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de dicha fecha. Esta Garantía está sujeta a las Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías contra primera solicitud” (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del CCI No. …………. (ICC, por sus siglas en inglés) __________________________________________ [Firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s)] 389 Declaración de Mantenimiento de la Oferta [Si se solicita, el Oferente completará este Formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes.] Fecha: [indique la fecha] Nombre del Contrato: [indique el nombre] Nº de Identificación del Contrato: [indique el número] Llamado a Licitación: [Indique el número] A: ________________________________ Nosotros, los suscritos, declaramos que: 1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las Ofertas deberán estar respaldadas por una Declaración de Mantenimiento de la Oferta. 2. Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier licitación de contrato con el Contratante por un período de [indique el número de mes o años] contado a partir de [indique la fecha] si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de la Oferta sea porque: (a) retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la Oferta especificado por nosotros en el Formulario de Oferta; o (b) no aceptamos la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones a los Oferentes (en adelante “las IAO”) en los Documentos de Licitación; o (c) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el período de validez de la misma, (i) no firmamos o rehusamos firmar el Convenio, si así se nos solicita; o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAO. 3. Entendemos que esta Declaración de Mantenimiento de la Oferta expirará, si no somos el Oferente Seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) hemos recibido una copia de su comunicación informando que no somos el Oferente seleccionado; o (ii) haber transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra Oferta. 4. Entendemos que si somos una APCA, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá estar en el nombre de la APCA que presenta la Oferta. Si la APCA no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la Oferta, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá estar en nombre de todos los miembros futuros tal como se enumeran en la Carta de Intención mencionada en la Subcláusula 16.1 de las IAO. Firmada: [firma del representante autorizado]. En calidad de [indique el cargo] Nombre: [indique el nombre en letra de molde o mecanografiado] Debidamente autorizado para firmar la Oferta por y en nombre de: [indique el nombre la entidad que autoriza] Fechada el [indique el día] día de [indique el mes] de [indique el año] 390 Garantía de Cumplimiento (Garantía Bancaria) (Incondicional) [El Banco/Oferente seleccionado que presente esta Garantía deberá completar este formulario según las instrucciones indicadas entre corchetes, si el Contratante solicita esta clase de garantía.] [Indique el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía] Beneficiario: [indique el nombre y la dirección del Contratante] Fecha: [indique la fecha] GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO Nº [indique el número de la Garantía de Cumplimiento] Se nos ha informado que [indique el nombre del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) ha celebrado el Contrato Nº [indique el número referencial del Contrato] de fecha [indique la fecha] con su entidad para la ejecución de [indique el nombre del Contrato y una breve descripción de las Obras] en adelante “el Contrato”). Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se requiere una Garantía de Cumplimiento. A solicitud del Contratista, nosotros [indique el nombre del Banco] por este medio nos obligamos irrevocablemente a pagar a su entidad una suma o sumas, que no exceda(n) un monto total de [indique la cifra en números] [indique la cifra en palabras],12 la cual será pagada por nosotros en los tipos y proporciones de monedas en las cuales el Contrato ha de ser pagado, al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito, acompañada de una comunicación escrita que declare que el Contratista está incurriendo en violación de sus obligaciones contraídas bajo las condiciones del Contrato sin que su entidad tenga que sustentar su demanda o la suma reclamada en ese sentido. Esta Garantía expirará no más tarde de veintiocho días contados a partir de la fecha de la emisión del Certificado de Posesión de las Obras, calculados sobre la base de una copia de dicho Certificado que nos será proporcionado, o en el [indicar el día] día del [indicar el mes] mes del [indicar el año],13 lo que ocurra primero. Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de esta fecha. Esta Garantía está sujeta a las Reglas uniformes de la CCI relativas a las garantías pagaderas contra primera solicitud (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del CCI No. ……. (ICC, por sus siglas en inglés), excepto que el subpárrafo (ii) del subartículo 20 (a) está aquí excluido. [Firma(s) del (los) representante(s) autorizado(s) del banco] 12 El Garante (banco) indicará el monto que representa el porcentaje del Precio del Contrato estipulado en el Contrato y denominada en la(s) moneda(s) del Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Contratante. 13 Indique la fecha que corresponda veintiocho días después de la Fecha de Terminación Prevista. El Contratante deberá observar que en el caso de prórroga del plazo de terminación del Contrato, el Contratante necesitará solicitar una extensión de esta Garantía al Garante. Dicha solicitud deberá ser por escrito y presentada antes de la expiración de la fecha establecida en la Garantía. Al preparar esta Garantía el Contratante podría considerar agregar el siguiente texto al formulario, al final del penúltimo párrafo: “El Garante conviene en una sola extensión de esta Garantía por un plazo no superior a [seis meses]/[ un año], en respuesta a una solicitud por escrito del Contratante de dicha extensión, la que será presentada al Garante antes de que expire la Garantía.” 391 Garantía Bancaria por Pago de Anticipo [El Banco / Oferente seleccionado, que presenta esta Garantía deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas entre corchetes, si en virtud del Contrato se hará un pago anticipado] [Indique el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía] Beneficiario: [Nombre y dirección del Contratante] Fecha: [indique la fecha] GARANTÍA POR PAGO DE ANTICIPO Nº: [indique el número] Se nos ha informado que [nombre del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) ha celebrado con ustedes el contrato Nº [número de referencia del contrato] de fecha [indique la fecha del contrato], para la ejecución de [indique el nombre del contrato y una breve descripción de las Obras] (en adelante denominado “el Contrato”). Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se dará al Contratista un anticipo contra una garantía por pago de anticipo por la suma o sumas indicada(s) a continuación. A solicitud del Contratista, nosotros [indique el nombre del Banco] por medio del presente instrumento nos obligamos irrevocablemente a pagarles a ustedes una suma o sumas, que no excedan en total [indique la(s) suma(s) en cifras y en palabras]14 contra el recibo de su primera solicitud por escrito, declarando que el Contratista está en violación de sus obligaciones en virtud del Contrato, porque el Contratista ha utilizado el pago de anticipo para otros fines a los estipulados para la ejecución de las Obras. Como condición para presentar cualquier reclamo y hacer efectiva esta garantía, el referido pago mencionado arriba deber haber sido recibido por el Contratista en su cuenta número [indique número] en el [indique el nombre y dirección del banco]. El monto máximo de esta garantía se reducirá progresivamente a medida que el monto del anticipo es reembolsado por el Contratista según se indique en las copias de los estados de cuenta de pago periódicos o certificados de pago que se nos presenten. Esta garantía expirará, a más tardar, al recibo en nuestra institución de una copia del Certificado de Pago Interino indicando que el ochenta (80) por ciento del Precio del Contrato ha sido certificado para pago, o en el [indique el número] día del [indique el mes] de [indique el año]15, lo que ocurra primero. Por lo tanto, cualquier demanda de pago bajo esta garantía deberá recibirse en esta oficina en o antes de esta fecha. Esta garantía está sujeta a los Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías pagaderas contra primera solicitud (Uniform Rules for Demand Guarantees), ICC Publicación Nº. ……... ______________________________________________ firma(s) de los representante(s) autorizado(s) del Banco 14 15 392 El Garante deberá indique una suma representativa de la suma del Pago por Adelanto , y denominada en cualquiera de las monedas del Pago por Anticipo como se estipula en el Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Comprador. Indicar la fecha prevista de expiración del Plazo de Cumplimiento. El Contratante deberá advertir que en caso de una prórroga al plazo de cumplimiento del Contrato, el Contratante tendrá que solicitar al Garante una extensión de esta Garantía. Al preparar esta Garantía el Contrante pudiera considerar agregar el siguiente texto en el Formulario, al final del penúltimo párrafo: “Nosotros convenimos en una sola extensión de esta Garantía por un plazo no superior a [seis meses] [ un año], en respuesta a una solicitud por escrito del Contratante de dicha extensión, la que nos será presentada antes de que expire la Garantía.”