código de conducta general

Anuncio
CÓDIGO DE CONDUCTA
GENERAL
Para certificación individual y multisitio
Versión 1.1
Las copias y traducciones de este documento están disponibles en formato electrónico
en la página web de UTZ:
www.utz.org
Este documento está traducido de la versión en inglés. Si existe alguna duda relacionada con la precisión de la
información en el documento, por favor consulte la versión en inglés, la cual es la oficial y es la que rige.
Esta la encuentra en www.utz.org
Sus comentarios o sugerencias puede enviarlas a:
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
O por correo convencional a:
UTZ
Departamento de Estándares y Certificaciones
De Ruyterkade 6 bg
1013 AA Amsterdam
Países Bajos
© UTZ 2015
Ninguna sección de esta publicación puede ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación de
archivos, o transmitida de manera alguna ni por medio alguno, ya sea electrónico, mecánico, de grabación,
fotocopia, o cualquier otro sin el permiso correspondiente.
www.utz.org
1
Contenido
Introducción ..................................................................................................................................................... 3
¿Qué es el Código de Conducta? ................................................................................................................... 3
¿Por qué una versión actualizada? ................................................................................................................ 3
Principales cambios en el Código de Conducta versión 1.1 ............................................................................ 4
¿Cuando cumplir con el Código de Conducta versión 1.0 y 1.1? ..................................................................... 4
Alcance......................................................................................................................................................... 5
Cumplimiento de las leyes nacionales y acuerdos de negociación colectiva .................................................. 5
Guía para el uso del Código de Conducta UTZ versión 1.1 ................................................................................. 7
Estructura ..................................................................................................................................................... 7
Mejoramiento continuo ................................................................................................................................ 7
Otros documentos relevantes ....................................................................................................................... 9
Abreviaciones ............................................................................................................................................. 11
Definiciones ................................................................................................................................................ 11
Puntos de Control........................................................................................................................................... 15
BLOQUE A - ADMINISTRACIÓN ................................................................................................................. 15
BLOQUE B - PRÁCTICAS AGRÍCOLAS ........................................................................................................ 23
BLOQUE C - CONDICIONES LABORALES .................................................................................................. 34
BLOQUE D - AMBIENTE ............................................................................................................................. 43
www.utz.org
2
Introducción
¿Qué es el Código de Conducta?
UTZ es un programa y un sello para la agricultura sostenible.
El Código de Conducta establece los requisitos que son el corazón del programa UTZ, abarcando
mejores prácticas agrícolas y condiciones laborales así como un mejor cuidado de la naturaleza y de
las próximas generaciones. Esto contribuye a que los agricultores cultiven mejores cosechas y
generen un mayor ingreso, aumentando su adaptación social y económica y preservando los
recursos naturales para el futuro.
El Código de Conducta se desarrolló en estrecha colaboración con un amplio rango de partes
interesadas, incluyendo una amplia consulta pública. El Código de Conducta también se basa en los
convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT)1 y de la ONU2. Esto garantiza que el
Código sea un conjunto de criterios para la producción responsable, reconocidos
internacionalmente, reflejando los últimos acuerdos, investigaciones y experiencia. El proceso de
desarrollo y revisión del Código de Conducta está alineado con los requisitos de la Asociación
Mundial de Estándares de Sostenibilidad, la Alianza ISEAL.
Si un productor implementa los requisitos del Código de Conducta y reciben una auditoría de una
Entidad Certificadora aprobada que resulta en certificación, este productor puede vender sus
productos como UTZ y puede registrar la venta en el sistema de trazabilidad UTZ. Para los
compradores, esto representa una garantía de producción sostenible.
¿Por qué una versión actualizada?
La revisión del Código de Conducta es la oportunidad de mejorar el estándar con base en la
experiencia adquirida, lecciones aprendidas, y aportes recibidos durante la implementación del
previo Código de Conducta. Adicionalmente, como miembro de la Alianza ISEAL, UTZ se
compromete a revisar el Código de Conducta cada cinco años, considerando la retroalimentación
recibida durante las consultas a las partes interesadas.
Los preparativos para el proceso de consulta se iniciaron a principios del 2012, abriéndose la primera
consulta oficialmente en junio de ese año. El proceso incluyó encuestas públicas de
retroalimentación en línea y talleres y encuentros con las partes interesadas (principalmente en
países productores) que reunieron las opiniones de la industria, representantes del gobierno, juntas
1
C001 (Convenio sobre las Horas de Trabajo) C029 (Convenio sobre Trabajo Forzoso), C087 (Convenio sobre Libertad Sindical), C095
(Convenio sobre Protección del Salario), C098 (Convenio sobre Derecho de Sindicación y de Negociación Colectiva), C100 (Conveniosobre
Igualdad de Remuneración), C105 (Convenio sobre Abolición del Trabajo Forzoso), C110 (Convenio sobre las Plantaciones), C111
(Convenio sobre la Discriminación), C138 (Convenio sobre la Edad Mínima), C143 (Convenio sobre los Trabajadores Migrantes), C155
(Convenio sobre Seguridad y Salud de los Trabajadores), C182 (Convenio sobre las Peores Formas de Trabajo Infantil), C184 (Convenio
sobre Seguridad y Salud en la Agricultura) y R193 (Recomendación sobre la Promoción de las Cooperativas).
2
Protocolo para Prevenir, Suprimir, y Castigar el Tráfico de Personas, especialmente Mujeres y Niños, suplementando el convenio de las
Naciones Unidas en contra del Crime Organizado Transnacional.
www.utz.org
3
nacionales de producto, institutos de investigación, consultores, Entidades Certificadoras, ONGs,
productores y representantes de grupos de productores.
Como resultado de este proceso de revisión, el Código de Conducta General versión 1.0 fue
publicado en Junio 2014.
Después de esta fecha, el Código fue probado en campo para evaluar su implementación y
auditabilidad, y obtener información que sirviera para mejorar la versión 1.0. La información
recopilada entre Junio 2014 y Abril 2015 proviene de pilotos realizados en países claves,
entrenamientos, talleres, y experiencias de miembros que implementaron el nuevo Código durante
este periodo.
Como resultado, se desarrolló el Código de Conducta General versión 1.1.
La próxima revisión del Código de Conducta se realizará en 2019.
Principales cambios en el Código de Conducta versión 1.1
El Código de Conducta versión 1.1 para la certificación individual y de multisitios, está formado por
un Código General que aplica a todos los productos UTZ y por los Módulos que contienen requisitos
específicos para cada producto.
Ya que muchos de los requisitos previos a las actividades de procesamiento poscosecha son
comunes a todos los productos, estos han sido incluidos en el Código General. Los módulos
específicos para cada producto garantizan que se cumplan también los requisitos pertinentes de la
producción y procesamiento de cada uno de los productos específicos, y una flexibilidad para
integrar nuevos productos en el programa UTZ en unfuturo.
El Código General debe ser aplicado siempre junto con el módulo de cada producto específico.
¿Cuando cumplir con el Código de Conducta versión 1.0 y 1.1?
El Código General y los Módulos específicos, reemplazan los Códigos específicos por producto
(también referido como “Código anterior”: Código de Conducta para Café (versión 1.2 de noviembre
2010), para Té (versión 1.0 de julio 2009), para Cacao (versión 1.0 de abril 2009) y para Rooibos
(versión 1.0 de febrero 2011). Todos los requisitos incluidos anteriormente en el Código para
Fábricas para Té y en el Código de Conducta para el Procesamiento de Rooibos, están ahora
incluidos en el Código General y el módulo de Té y Rooibos, respectivamente.
La certificación usando el Código de Conducta versión 1.0 es posible a partir del 1º de junio del 2014.
A partir del 1º de julio del 2015, los productores pueden ser auditados según el Código de Conducta
versión 1.0 o 1.1.
A partir del 1º de enero del 2016, los productores pueden ser auditados únicamente según el Código
de Conducta versión 1.1.
Los productores que ya están certificados según el Código de Conducta anterior, pueden ser
auditados según el mismo año de certificación que para el certificado anterior, al ser auditado según
www.utz.org
4
el Código de Conducta versión 1.0 o 1.1. Por ejemplo: un productor que haya sido auditado en el
2014 según el año 3 del Código de Conducta anterior, puede ser auditado en el 2015 según el año 3
de Código General y el módulo aplicable (versión 1.0 o 1.1).
Los productores certificados según el año 4 de un Código de Conducta anterior (incluyendo
productoresque hayan estado en el programa UTZ durante 4 o más años) pueden ser auditados
según el año 3 durante su primera auditoría según el Código de Conducta General y el módulo
aplicable (versión 1.0 o 1.1).
Los productores certificados según el Código de Conducta versión 1.0 deberán ser auditados según
el año subsiguiente de certificación en su próxima auditoría según el Código de Conducta versión 1.0
o 1.1. Por ejemplo: un productor auditado en el 2014 según el año 3 del Código de Conducta versión
1.0 puede ser auditado en 2015 únicamente según el año 4 del Código de Conducta versión 1.0 o 1.1.
Los productores pueden ser auditados según los Códigos de Conducta UTZ específicos para cada
producto, versión 1.2 de noviembre 2010 para Café, versión 1.0 de julio 2009 para Té, versión 1.0 de
abril 2009 para Cacao y versión 1.0 de febrero 2011 para Rooibos, hasta junio 30 del 2015. Los
certificados expedidos como resultados de auditorías realizadas después de esta fecha y cuya
auditoría se base en uno de los Códigos de Conducta UTZ mencionados anteriormente, no serán
aceptados.
Los certificados expedidos como resultados de una auditoría realizada después del 1 de Enero del
2016 según el Código de Conducta 1.0, no serán aceptados.
Alcance
Los requisitos del Código de Conducta 1.1 para la certificación de individual y de multisitios, aplican
a todos los productores agrícolas y sus miembros que produzcan y vendan productos como UTZ. La
certificación debe ser realizada por una Entidad Certificadora aprobada por UTZ (ver Protocolo de
Certificación UTZ3). El listado de Entidades Certificadoras aprobadas se encuentra en el sitio web de
UTZ4.
Los puntos de control en el Código de Conducta versión 1.1 para la certificación individual y de
multisitios, incluyen los requisitos que deben ser cumplidos por los productores y por los
trabajadores.
A menos que se indique lo contrario, los puntos de control en los bloques A y B sólo aplican al cultivo
auditado y certificado. Los puntos del control de los bloques C y D aplican a toda la finca (incluyendo
el hogar) y a todas las actividades realizadas por el productor.
Cumplimiento de las leyes nacionales y acuerdos de negociación colectiva
UTZ se esfuerza para que sus miembros se conviertan en agentes de mejora social, económica y
ambiental en sus áreas de operación. En este sentido, los productores obedecen las leyes
nacionales, las regulaciones y los acuerdos sectoriales o las negociaciones colectivas (ancs)
existentes en su país.
3
El Protocolo de Certificación se encuentra disponible en www.utz.org
lista de los Entidades Certificadoras aprobados se encuentra disponible en www.utz.org
4 La
www.utz.org
5
Pueden presentarse discrepancias entre lo que se requiere en un punto de control y lo requerido en
las leyes regionales, nacionales ó en los acuerdos colectivos. En caso que una ley nacional, regional o
un anc sea más estricto que un requisito de un punto de control, prevalecerá la ley nacional, regional
o el anc (a menos que esté obsoleto(a) o desactualizado(a)). En caso que la ley nacional, regional o
el anc sea menos estricto(a) que los requisitos del punto de control, prevalecerá el punto de control
(a menos que éste requiera explícitamente que se aplique la ley nacional, regional o el anc). Debe
prestarse especial atención a la definición de “trabajo ligero” en cada país para garantizar el
cumplimiento de los requisitos del punto I.C.73 sobre Trabajo Infantil.
www.utz.org
6
Guía para el uso del Código de Conducta UTZ versión
1.1
Estructura
El Código de Conducta General para la certificación individual y de multisitios está dividido en cuatro
bloques, representando los cuatro pilares de la agricultura sostenible:
-
Bloque A. Administración
Bloque B. Prácticas Agrícolas
Bloque C. Condiciones Laborales
Bloque D. Ambiente
Cada bloque empieza con los principios de la “Teoría del Cambio”5 de UTZ y está dividido en
capítulos (en naranja) y sub-capítulos (en amarillo). Cada (sub-) capítulo incluye un conjunto de
puntos de control.
Año 4
Año 3
Punto de Control
Año 2
PC #
Año 1
Cada punto de control contiene siete columnas con información relevante para su implementación
Aclaración para el cumplimiento
y evaluación de su cumplimiento:
-
CP #: Indica el bloque y el número del punto de control
Punto de Control: Indica el requisito que debe cumplirse.
Año 1, 2, 3 y 4: indica los años de cumplimiento en que debe cumplirse el punto de control.
Aclaración para el Cumplimiento: Brinda una mayor explicación para la implementación y
evaluación del cumplimiento. La aclaración brindada en esta columna es obligatoria.
Mejoramiento continuo
El proceso de mejoramiento de 4 años del Código de Conducta refleja la filosofía de UTZ para
promover el “mejoramiento continuo” del sector agrícola.
5
https://www.utz.org/images/stories/site/pdf/downloads/impact/theory_of_change_infographic_web.pdf
www.utz.org
7
En el programa UTZ, los productores deben cumplir un número determinado de puntos de control
para ser certificados. A lo largo de los cuatro años del proceso de mejoramiento continuo de UTZ, el
número de puntos de control que deben cumplirse aumenta para así impulsar a los productores a
mejorar sus prácticas. Incluso después de trasncurridos cuatro años en el programa UTZ, los
productores continúan el ciclo de mejoramiento continuo, actualizando su evaluación de riesgo e
implementando un plan de manejo de la finca que incluya las acciones necesarias para afrontar los
riesgos identificados.
El Código de Conducta contiene dos tipos de puntos de control:
1. Puntos de control Obligatorios (sombreados en verde)
2. Puntos de control Adicionales (sin sombrear)
Adicional a los puntos de control obligatorios, el productor debe cumplir con un número de puntos
de control adicionales definidos por año de certificación.
La tabla 1 muestra la cantidad de puntos de control obligatorios y adicionales incluídos en el Código
de Conducta para certificación deindividual y de multisitios, por año de certificación.
La tabla 2 indica el número de puntos de control (obligatorios y adicionales) que el productor debe
cumplir por año de certificación.
Tabla 1. Número de puntos de control obligatorios y adicionales por año de certificación (certificación individual)
Bloque A
Bloque B
Bloque C
Bloque D
Total de puntos de control obligatorios por año
Total de puntos de control adicionales por año
Año 1
Año 2
Año 3
Año 4
19
22
24
25
6
3
1
0
32
39
41
41
14
7
5
5
24
30
33
33
14
8
5
5
4
7
10
13
10
7
4
1
79
45
98
25
108
15
112
11
Tabla 2. Número de puntos de control (obligatorios y adicionales) por cumplir (certificación individual)
Número de puntos de control adicionales por cumplir
Total de puntos de control por cumplir por año
Año 1
Año 2
Año 3
Año 4
3
3
3
3
82
101
111
115
El productor tiene la libertad de elegir cuáles puntos de control adicionales va a cumplir, siempre y
cuando se cumpla con el número requerido para la certificación. Como preparación para la siguiente
www.utz.org
8
auditoría, se recomienda que el productor seleccione puntos de control adicionales que se
conviertan en obligatorios en el siguiente año de certificación.
Algunos puntos de control pueden no aplicar al productor. Antes de implementar el Código de
Conducta versión 1.0 or 1.1, el productordebe evaluar si cada punto de control aplica a su situación.
Por ejemplo, si un productor no irriga porque depende completamente de la lluvia, los puntos de
control que se refieren a la irrigación, no le aplican. Si un productor no realiza actividades de
beneficio o procesamiento, todos los puntos de control relacionados con actividades de
procesamiento no le aplican. En estos casos el productor debe demostrar porqué estos puntos de
control no le aplican y el auditor externo realizará la verificación correspondiente para asegurar que
en efecto los puntos de control no aplican.
Si un punto de control adicional no es aplicable, se indica como tal en la columna de comentarios de
la Lista de Verificación durante la auto-evaluación y durante las auditorías. Este punto no puede ser
deducido del número total de puntos de control adicionales que deben cumplirse (o sea que el
productor puede escoger únicamente puntos de control adicionales que le apliquen) y no puede ser
ni sumado ni deducido del número de puntos de control adicionales cumplidos.
Si un punto de control obligatorio no es aplicable, se indica como tal en la columna de comentarios
de la Lista de Verificación durante la auto-evaluación y auditorías, así como también en el cálculo del
cumplimiento al final de la Lista de Verificación.
Otros documentos relevantes
Otros documentos que sirven de guía en la comprensión e implementación del Código de Conducta
versión 1.0 o 1.1 están disponibles en el sitio web de UTZ6. Estos documentos son:
-
-
-
-
6
El Protocolo de Certificación: describe los procedimientos para obtener la certificación
UTZ. También describe los procedimientos que determinan la relación entre las Entidades
Certificadoras y UTZ
La Guía de Implementación: brinda una explicación adicional sobre cómo cumplir con
puntos de control específicos. El documento sigue el formato del Código de Conducta,
indicando a qué punto(s) de control se refiere el comentario. La Guía de Implementación se
actualiza periódicamente.
La Guía del Sistema Interno de Gestión: una guía para establecer y cumplir los objetivos de
un Sistema Interno de Gestión.
El Documento guía de Evaluación de Riesgos: explica cómo puede realizarse una
evaluación de riesgo y contiene ejemplos de riesgos potenciales y cómo pueden evaluarse y
afrontarse.
Las Listas de verificación del Código General/Módulos: Es una lista resumida de todos los
puntos de control e incluye preguntas para efectos de monitoreo y evaluación, con una
columna adicional para agregar comentarios. Estos documentos pueden ser usados por el
www.utz.org
www.utz.org
9
-
productor para la auto-evaluación y por los auditores de las Entidades Certificadoras para
realizar las auditorías externas.
La Lista de Pesticidas Prohibidos: Incluye todos los pesticidas que están prohibidos y que
no pueden ser usados en cultivos certificados UTZ. Este documento también contiene la
“Lista de Vigilancia” que incluye pesticidas que no están prohibidos pero cuyo uso necesita
ser monitoreado de cerca, y que sólo pueden ser usados cuando no hay otra alternativa
disponible.
La versión en idioma Inglés de todos los documentos de certificación (incluyendo el Código de
Conducta) y de otros documentos producidos por UTZ, es la versión oficial. Para cualquier duda
sobre la interpretación de las versiones traducidas, la versión en inglés debe ser consultada.
Los productores deben siempre aplicar la versión más reciente de los documentos listados
anteriormente.
www.utz.org
10
Abreviaciones
La siguiente es la lista de abreviaciones usadas en este documento:
EPP
GIP
LMR
MIP
OMS
OIT
ONG
SIG
SPG
VIH/SIDA
Equipo de Protección Personal
Porta Good Inside
Límite Máximo de Residuos
Manejo Integrado de Plagas
Organización Mundial de la Salud
Organización Internacional del Trabajo
Organización No Gubernamental
Sistema Interno de Gestión (conocido anteriormente como Sistema Interno de
Control)
Sistema de Posicionamiento Global
Virus de Inmunodeficiencia Humana/Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida
Definiciones
Acuerdo de
negociación
colectiva
Agua apta para
consumo
Aparcero
Área de
producción
Área protegida
Acuerdo escrito sobre las condiciones laborales y los términos de empleo entre:
a) un empleador, un grupo de empleadores o una organización de empleadores, y
b) una organización representativa de trabajadores o los representantes de trabajadores,
debidamente elegidos y autorizados por ellos, de acuerdo a las leyes y regulaciones
nacionales.
Agua de una calidad tal que puede ser consumida por humanos sin riesgo de daño
inmediato o a largo plazo.
Agricultor arrendatario que trabaja la tierra de un hacendado por una participación de la
cosecha o de la venta de la misma.
Área usada para la producción del cultivo certificado.
Área geográfica claramente definida, reconocida, dedicada y manejada por medio de
medios legales u otros medios efectivos, para lograr la conservación a largo plazo de la
naturaleza, los ecosistemas y los valores culturales asociados a la misma. Entre los
ejemplos están los parques nacionales, las áreas de vida silvestre, áreas conservadas por
la comunidad y las reservas naturales.
Auditoría externa
Auditoría realizada por una Entidad Certificadora para evaluar el cumplimiento del
Código de Conducta UTZ.
Bosque
Área de terreno con más de 0.5 hectáreas, con árboles de más de 5 metros de alto y una
cobertura de dosel de más del 10 por ciento, o con árboles capaces de alcanzar estos
niveles in situ. No incluye terrenos que son predominantemente de uso agrícola o urbano.
Bosque primario
Bosque que nunca ha sido sembrado o talado y se ha desarrollado de acuerdo a
fenómenos naturales y bajo procesos naturales, independientemente de su edad.
Un bosque que ha sido sembrado o talado y se ha recuperado naturalmente o
artificialmente. También incluye bosques degradados los cuales son bosques secundarios
que han perdido, a través de intervención humana, la estructura, función, composición de
especies o productividad normalmente asociada con un tipo de bosque natural esperado
en el mismo lugar.
Prácticas que consideran la sostenibilidad ambiental, económica y social para los
procesos de producción en finca y de poscosecha, cuyo resultado son productos agrícolas
incouos y de calidad.
Bosque
secundario
Buenas prácticas
agrícolas
www.utz.org
11
Coordinadores
para prevención
de trabajo
infantil
Un miembro de la comunidad, designado por el personal del SIG, que lidera acciones para
prevenir, monitorear y remediar (posibles) casos de trabajo infantil en la comunidad, y
documenta y reporta dichos casos a miembros del SIG. El coordinador puede ser un
miembro del grupo o personal del SIG, pero puede ser también otro miembro de la
comunidad (ej. profesor o representante de una comunidad religiosa). Puede ser una
persona o también un comité.
Corredor
biológico
Área geográfica delimitada que brinda conectividad entre paisajes, ecosistemas y
hábitats (naturales o modificados) y garantiza el mantenimiento de la biodiversidad y los
procesos ecológicos y evolutivos.
Cuerpo de agua
Cualquier acumulación significativa de agua (natural o artificial), incluyendo lagos,
lagunas, estanques, reservorios, humedales, ríos, riachuelos y canales.
Sistema en el cual se siembran dos o más cultivos que crecen simultáneamente en el
mismo lote. El cultivo intercalado puede usarse para aumentar la producción, mejorar la
fertilidad del suelo y reducir el daño de plagas y enfermedades.
Cultivo
intercalado
Deforestación
Conversión de un bosque en un terreno sin árboles, inducido por la actividad del hombre
Degradación
Perturbación drástica, directa o indirecta de un ecosistema, causada por la actividad
humana, tal como el establecimiento de cultivos y la extracción de productos del bosque
para construcción, energía, alimentación u otros propósitos. La degradación incluye la
reducción de la densidad, estructura, composición de especies, o productividad de la
cobertura vegetal de un ecosistema natural.
Especies
amenazadas o en
peligro
Especies de flora y fauna identificadas como amenazadas o en peligro en las leyes
nacionales en los sistemas de clasificación y/o en la Lista Roja de Especies Amenazadas
de la UICN, así como cualquier especie incluida en la Convención sobre el Comercio
Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES).
Proceso sistemático para la identificación y evaluación de amenazas. Éstos pueden
identificarse en un ambiente externo (ej. tendencias económicas, eventos climáticos,
competencia) y dentro de un ambiente interno (ej. gente, proceso, infraestructura).
Cuando estas amenazas interfieren con los objetivos (o se predice que lo harán) se
convierten en riesgos.
Evaluación del
riesgo
Fertilizante
Cualquier material orgánico o inorgánico de origen natural o sintético (otro que no sea
cal) que se agrega al suelo para proveer uno o más nutrientes esenciales para el
crecimiento de las plantas.
Fertilizante
inorgánico
Un material fertilizante en el cual el carbón no es un componente esencial de su
estructura química básica. Fertilizantes en los cuales los nutrientes declarados están en
forma de sales inorgánicas obtenidas por extracción y/o por procesos industriales
químicos y/o físicos. Por ejemplo, nitrato de amonio, sulfato de amonio y cloruro de
potasio.
Fertilizante
orgánico
Sub producto del procesamiento de sustancias de origen animal o vegetal que contienen
suficientes nutrientes para las plantas para ser valorados como fertilizantes. Por ejemplo,
compost, estiércol, turba o estiércol líquido.
Finca
Todo el terreno e instalaciones usadas para la producción agrícola y actividades de
procesamiento, bajo la misma administración y con los mismos procedimientos de
operación.
www.utz.org
12
Grupo
Grupo de productores organizados que son parte de un SIG compartido y que están
certificados juntos bajo la opción “certificación de grupo” o “certificación multigrupo”,
descrita en el Protocolo de Certificación. El grupo de productores organizados puede
estar organizado en una asociación o cooperativa o ser administrados por un actor de la
cadena de suministro (como un exportador) u otra entidad.
Ingrediente
activo
Sustancia química o componente de un plaguicida que puede matar, repeler, atraer,
mitigar o controlar una plaga (opuesto a “ingredientes inertes” como agua, solventes,
emulsionantes, surfactantes, arcilla, propelentes).
Inspección de un grupo realizada por una persona (o grupo de personas) designada por el
SIG para evaluar el cumplimiento de los miembros del grupo, de todos los requisitos
aplicables del Código de Conducta UTZ.
Tiempo permitido entre la última aplicación de plaguicida y la cosecha del cultivo o del
área tratada.
Límite legal para la cantidad máxima de los residuos químicos permitidos en los
alimentos. Los LMR actúan como un indicador del uso correcto de plaguicidas.
Inspección
interna
Intervalo
precosecha
Límite Máximo
de Residuos
(LMR)
Manejo integrado
de plagas (MIP)
Material de
siembra
Enfoque ecosistémico para la producción y protección de cultivos, que combina
diferentes estrategias y prácticas de manejo para cultivar plantas saludables y minimizar
el uso de plaguicidas.
Semillas, plántulas, material de propagación y otro material vegetal usado para
establecer, reemplazar o rehabilitar un lote de un cultivo UTZ, o para producir más
material de siembra.
Miembro de
grupo
Productor que está certificado como parte de un grupo. Puede ser la persona que
realmente opera la finca (ej. aparcero) y no necesariamente el dueño de la finca.
Personal del
grupo
Empleados que realizan un trabajo para un grupo certificado UTZ. Incluye el personal del
SIG (como inspectores internos y personal de oficina trabajando para el SIG), así como
también los trabajadores de las instalaciones centrales de producción, procesamiento y
mantenimiento.
Insecticidas, fungicidas, herbicidas, desinfectantes, o cualquier otra sustancia o mezcla de
sustancias cuyo objetivo es prevenir, destruir o controlar cualquier plaga o enfermedad,
incluyendo especies no deseadas de plantas o animales, que causan daño o generan
interferencia en la producción, procesamiento, almacenamiento, transporte o
comercialización de los alimentos o productos agrícolas. El término incluye sustancias
que pueden ser usadas como reguladores de crecimiento, defoliadores, desecantes o
agentes para el raleo de frutos o para evitar la caída prematura de frutos, y sustancias
aplicadas a los cultivos antes o después de la cosecha para proteger el producto del
deterioro durante el almacenamiento o el transporte.
Plaguicidas que ya no pueden ser usados, por ejemplo, por estár deteriorados, vencidos
y/0 no estar permitidos.
Plaguicidas
Plaguicidas
obsoletos
Prima del
miembro del
grupo
Parte de la prima UTZ recibida por un grupo, que es asignada al miembro del grupo ya
sea en efectivo y/o en especie. La prima del miembro de grupo no incluye los gastos de
administración del grupo (como el uso de la prima para costos de auditoría u otros
propósitos administrativos) , ni los servicios o productos dados a todo el
grupo/comunidad (como instalaciones o capacitaciones),
Prima UTZ
Cantidad adicional en efectivo que se paga por encima del precio de mercado por un
producto similar convencional (sin certificar/verificar), por ser el producto producido de
forma sostenible y cumplir con los requisitos de los estándares de UTZ. La prima de UTZ
es obligatoria y se acuerda entre el productor o grupo de productores certificado según el
Código de Conducta de UTZ y el primer comprador, es el resultado neto después de las
deducciones por amortización de bienes o servicios pre-financiados, y se registra en el
Portal Good Inside de UTZ.
www.utz.org
13
Procesamiento
Producción
Productividad
Productor
Salario real
Sistema Interno
de Gestión (SIG)
Subcontratista
Tiempo de
reingreso
Alteración de productos en productos terminados o semi-terminados, incluyendo la
alteración de los productos primarios (crudos) a nivel de finca.
Actividades encaminadas para la obtención de productos agrícolas provenientes de la
finca. Incluye la siembra, mantenimiento del cultivo y cosecha.
La relación entre los productos agrícolas obtenidos y los insumos agrícolas utilizados en
su producción. La productividad mide que tan eficiente es el uso de los insumos (tierra,
mano de obra, fertilizantes, plaguicidas, maquinaria y agua) en el proceso productivo.
La persona u organización que representa la finca y es responsable de los productos
vendidos por la finca.
Salario que ha sido ajustado con la inflación.
Sistema documentado de gestión de calidad, que tiene como objetivos facilitar la
organización y el manejo eficiente del grupo, y garantizar que el grupo y los miembros del
grupo cumplan con los requisitos aplicables del Código de Conducta UTZ.
Organización o individuo contratado por un grupo, miembro de grupo o productor para
realizar una o más tareas específicas que están incluidas en el Código de Conducta UTZ,
como por ejemplo, la aspersión para el control de plagas, procesamiento, cosecha,
transporte o vigilancia (celaduría) de infraestructura de procesamiento y otros sitios.
Tiempo que pasa entre la aplicación de un plaguicida en un área y el ingreso seguro a la
misma, sin necesidad de equipo de protección.
Trabajador del
miembro del
grupo
Trabajador que realiza un trabajo agrícola para un miembro de un grupo.
Trabajador
permanente
Trabajador con un contrato de trabajo por 12 meses o más.
Trabajador
temporal
Trabajador con un contrato de trabajo o un trabajo asignado por un periodo esperado
menor a 12 meses.
Trazabilidad
La garantía de que los productos certificados como sostenibles, se originan de una fuente
sostenible y/o apoyan la producción sostenible, por medio de un sistema de identificación
registrado.
Trabajador
Persona que realiza un trabajo en una finca para un grupo o miembro de un grupo. Esta
definición incluye todos los tipos de trabajadores, como los permanentes, temporales,
migrantes, transitorios, familiar y a destajo.
www.utz.org
14
Punt os de Contr ol
BLOQUE A - ADMINISTRACIÓN
Principios:
Año 4
Punto de Control
Año 3
PC #
Año 2
Las fincas son económicamente viables y resilientes.
Las fincas son rentables en el largo plazo.
Las fincas son eficientes y alcanzan una productividad óptima.
Los productores implementan gestión de riesgos.
Año 1
•
•
•
•
Aclaración para el cumplimiento
Identificación del área de producción
Se cuenta con un mapa general
actualizado del (las) área(s) de
producción.
I.A.1
El área total del cultivo certificado está
determinada.
I.A.2
El rendimiento del cultivo se estima
usando una metodología confiable.
Esto se documenta y se actualiza
anualmente, la cual está documentada
y se actualiza cada mes.
I.A.3
I.A.4
El cultivo se encuentra en tierras
clasificadas como de uso agrícola y/o
aprobadas para ello.
www.utz.org
Este mapa incluye:
- áreas de cultivo con las áreas nuevas y
semilleros,
- áreas protegidas,
- cuerpos de agua
- asentamientos humanos, y
- coordenadas de GPS de la ubicación de la
oficina central.
El área se determina usando métodos confiables
basados en, por ejemplo:
- Mapeo por GPS
- Títulos de tierras
- Conteo y densidad de árboles
Una metodología confiable se basa por ejemplo
en:
- Cosecha(s) del año anterior
- Densidad/conteo de árboles,
- edad
- Uso de insumos
- Plagas y enfermedades
- Variedades
- Calidad del suelo
- Ubicación geográfica
- Clima
Se tiene conocimiento de la clasificación local
del uso del suelo y del plan de desarrollo para
nuevos sitios agrícolas.
15
No existen disputas importantes sobre
uso del suelo con las comunidades
locales.
I.A.5
Cualquier disputa de tierras sin resolver se
aborda y resuelve con un proceso que incluye:
- identificación de todas las partes relevantes y
sus derechos,
- un procedimiento para una negociaciónde
mutuo beneficio, y
- una compensación por los derechos de la tierra
infringidos
Esto es aplicable a los terrenos existentes y a la
adquisición de nuevas tierras.
www.utz.org
16
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
Registros
Todos los registros y documentos
relacionados con la certificación UTZ
están disponibles y son archivados por
un periodo mínimo de tres años desde
que se recopilan, a menos que por
requisitos legales deban ser archivados
por un periodo de tiempo mayor.
I.A.6
Se mantiene un registro correcto y
actualizado de todos los trabajadores
de la finca (permanentes y temporales).
Para los trabajadores permanentes, el registro
contiene al menos:
- nombre completo,
- género,
- fecha de nacimiento o edad,
- fecha de ingreso y periodo de contrato, y
- salarios.
Para los trabajadores temporales, el resumen
contiene al menos:
- nombre completo,
- género,
- fecha de nacimiento o edad,
- número de días laborados, y
- salarios.
I.A.7
Personas responsables
I.A.8
El productor cuenta con un
organigrama que indica todas las
personas responsables de la
implementación de la certificación UTZ
y sus roles. Este incluye todas las
personas responsables mencionadas en
el punto de control I.A.9
www.utz.org
17
Se designa una o varias personas, o un
comité, responsable de lo siguiente:
Bloque A) Administración
Bloque B) Prácticas agrícolas
Bloque C) Condiciones laborales y de
vivienda
Bloque D) Ambiente
La(s) persona(s) responsable(s) o el
comité(s) son competentes,
conocedores del tema y accesibles a los
trabajadores.
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
La(s) persona(s) responsable(s) o comité es
responsable de los siguientes temas. Una
persona o comité puede ser responsable de
varios temas.
Bloque A) Administración
- Implementación del Codigo de Conducnta
- Trazabilidad, identificación y separación del
producto durante la producción y el
procesamiento
- Capacitaciones
- Manejo de preguntas, ideas y quejas
- Igualdad de derechos y oportunidades para las
mujeres
Bloque B) Prácticas agrícolas
-Selección e implementación de Buenas
Prácticas Agrícolas, incluyendo prácticas de
cosecha y poscosecha
-Inocuidad y calidad del producto
I.A.9
Bloque C) Condiciones laborales y de vivienda
-Derechos laborales
-Trabajo infantil (coordinadores ubicados en las
comunidades)
-Prácticas de seguridad y salud ocupacional,
incluyendo tiempo de reingreso luego de
aplicación de plaguicidas, uso de maquinaria y
de plaguicidas
-Procedimientos de primeros auxilios y
emergencias
Bloque D) Ambiente
-Gestión de residuos y protección ambiental
Se puede demostrar las competencias por
medio de cualificaciones oficiales y/o
certificados de participación en cursos de
capacitación y/o experiencia demostrada.
La administración tiene conocimiento de los
requisitos de UTZ, el proceso de certificación y
de sus desarrollos.
Autoevaluación
www.utz.org
18
I.A.10
Se realiza una autoevaluación para
evaluar el cumplimiento del Código de
Conducta por parte del productor y
todos los subcontratistas. La
autoevaluación está disponible para el
auditor externo.
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
La autoevaluación se realiza anualmente según
los puntos de control aplicables del Código de
Conducta y del Módulo específico, utilizando la
Lista de Verificación del Código de Conducta de
UTZy del Módulo. El productor es responsable
de garantizar el cumplimiento de todos los
subcontratistas.
Análisis de riesgo y plan de gestión
Se realiza un análisis de riesgo para
identificar los posibles riesgos en la
producción y en el procesamiento
relacionados con:
I.A.11
I.A.12
El análisis de riesgo se revisa anualmente y se
mantiene actualizado. La evaluación de riegos
considera la Guía de Evaluación de Riesgos de
UTZ .
Bloque A) Administración
Bloque B) Prácticas agrícolas
Bloque C) Condiciones laborales y de
vivienda
Bloque D) Ambiente
Se realiza un plan de manejo de la finca
de tres años, que incluye acciones para
tratar todos los temas relevantes de la
evaluación del riesgo. Las acciones son
implementadas y documentadas.
El plan de manejo de la finca se monitorea y
actualiza anualmente.
Capacitación y generación de conciencia
Se brinda capacitación a los
trabajadores sobre los temas relevantes
para ellos (mencionados en I.A.9) en las
siguientes áreas:
Bloque A) Administración
Bloque B) Prácticas agrícolas
Bloque C) Condiciones laborales y de
vivienda
Bloque D) Ambiente
I.A.13
Las capacitaciones son dictadas por
personas competentes.
Las capacitaciones incluyen pruebas o
revisiones de que el contenido de la
capacitación ha sido entendido. De
cada capacitación se conservan
registros.
Las capacitaciones son adecuadas para
satisfacer las necesidades de los trabajadores y
se realizan al menos una vez al año. Los
empleados nuevos o reasignados asisten a los
cursos relevantes para ellos.
La competencia del capacitador se demuestra
por cualificaciones oficiales, certificados de
participación en cursos de capacitación y/o
experiencia demostrada.
Cada registro de capacitación incluye:
- fecha,
- tema,
- resumen,
- duración, y
- nombre del capacitrador.
Las listas de asistencia incluyen la firma/huella
digital de los participantes y su género.
www.utz.org
19
Se realizan actividades de generación
de conciencia para los trabajadores y
sus familias para informarlos sobre:
Bloque C) Condiciones laborales y de
vivienda
I.A.14
Se toman medidas para garantizar la
igualdad de oportunidades para las
mujeres de participar en las sesiones de
capacitación y sensibilización.
I.A.15
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
Al menos dos temas (incluyendo trabajo infantil
en el año 1) son tratados al año. Al final del
cuarto año todos los temas deben haber sido
tratados por capacitadores internos o externos.
Bloque C) Condiciones laborales y de vivienda
- Derechos de los trabajadores
- Trabajo infantil, incluyendo trabajos peligrosos
y tráfico de niños
- Importancia de la educación
- Igualdad de derechos y oportunidades para las
mujeres
- Acoso sexual
- Diversidad y discriminación
- Salud y seguridad, incluyendo VIH/SIDA,
tiempos de reingreso e higiene
- Nutrición familiar y otros temas que mejoren la
salud en general de los trabajadores que vivan
en la finca y de sus familias
- Otros temas relevantes
Las mujeres participan en la identificación y
priorización de medidas.
Las medidas incluyen pro ejemplo:
- Comunicación clara a las mujeres sobre las
sesiones
- Realizar sesiones en horas a las que puedan
asistir las mujeres
- Programas de capacitación basadas en las
necesidades de las mujeres
Trazabilidad
I.A.16
Existe documentación del flujo del
producto desde la unidad de producción
certificada hasta los puntos de
recolección (ej. centros de
almacenamiento) y a través de todas las
etapas de procesamiento y
manipulación.
I.A.17
El producto UTZ, incluyendo el volumen
transferido de años anteriores de
certificación, se identifica visualmente
como tal y siempre es estrictamente
separado de los productos que no son
UTZ.
www.utz.org
El volumen transferido es el sobrante físico del
producto UTZ producido durante el año anterior
de certificación, menos el volumen de este
producto vendido durante ese año.
20
Los registros y facturas se conservan
para garantizar la trazabilidad.
I.A.18
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
Entre estos registros están:
- el volumen total de producto cosechado
- las ventas de producto UTZ
- las ventas de producto certificado/verificado
según otros esquemas
- las ventas de producto convencional (no
certificado/verificado), y
- cualquier volumen transferido de años
anteriores de productos UTZ, de producto
certificado/verificado según otros esquemas y
de producto convencional (no
certificado/verificado).
Las facturas de venta indican la referencia del
lote y el estado UTZ de ese lote.
I.A.19
Todos los anuncios de ventas y
despacho del producto UTZ, incluyendo
la prima, son registrados en el Portal
Good Inside. Se conservan registros de
estos anuncios de venta con la
identificación de la transacción en el
GIP.
El producto sólo puede venderse como UTZ una
vez que el productor tenga un Certificado de
Código de Conducta válido.
Primas y transparencia
I.A.20
Se mantienen registros actualizados
sobre el uso de la prima UTZ.
Se cuenta con un procedimiento para
poner y tratar quejas, el cual está
disponible para:
- todos los trabajadores
- compradores y proveedores, y
- cualquier persona que desee poner
una queja relacionada con temas de
cumplimiento del Código de Conducta
UTZ
I.A.21
A los trabajadores de la organización se
les informa sobre el procedimiento de
quejas al momento de su contratación.
Los registros incluyen:
-monto de la prima UTZ recibida
-forma en que se gasta la prima UTZ
El procedimiento:
- permite que las quejas sean puestas de manera
anónima
- trata las quejas de una manera clara y
oportuna
- garantiza que el denunciante no sea castigado
por poner una queja, y
- no interfiere con otros mecanismos
reconocidos de quejas o reclamación (ej.
judicial, acuerdos colectivos)
Las quejas y las acciones correctivas tomadas,
son documentadas de manera adecuada.
Los registros de las quejas provenientes del
gobierno en caso de (presuntas) infracciones,
están disponibles para la consulta del auditor.
www.utz.org
21
I.A.22
Las herramientas usadas para
establecer el peso o volumen del
producto cosechado, son calibradas al
menos una vez al año. Se toman
medidas para evitar los ajustes no
deseados.
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
La calibración puede ser realizada por personal
interno o externo, de acuerdo a las prácticas y
normas nacionales. Los equipos más
especializados, como las balanzas electrónicas,
son calibrados por técnicos especializados.Se
documenta el nombre de la persona o empresa
que realiza la calibración y la fecha de la misma.
Optimización de los rendimientos
I.A.23
I.A.24
I.A.25
Se consultan proveedores de servicio
para recibir asesoría y soporte técnico
en asuntos de Buenas Practicas
Agrícolas.
Las solicitudes para recibir asesoría pueden ser
demostradas, incluso en el caso de que el
servicio o soporte no pueda ser suminstrado.
Siempre que sea posible y representativo, se
establecerá una relación formal con una agencia
local de extensión.
El productor identifica las barreras para
optimizar el rendimiento y la eficiencia
de la finca, así como las medidas
necesarias para superar estas barreras.
El productor prioriza estas medidas
teniendo en cuenta costos y beneficios.
Se documentan las barreras y medidas
identificadas, así como su priorización.
El productor implementa las medidas
priorizadas para el rendimiento y la
eficiencia de la finca.
La implementación de estas medidas está
documentada.
www.utz.org
22
BLOQUE B - PRÁCTICAS AGRÍCOLAS
Principios:
Año 4
Punto de Control
Año 3
PC #
Año 2
Las fincas alcanzan una productividad óptima.
La calidad del producto cumple los requisitos de la industria.
Se implementa un Programa de manejo Integrado de Plagas
Se reduce el uso de plaguicidas altamente tóxicos
Los productores:
- Mejoran o mantienen la calidad del suelo en sus fincas,
- Usan los insumos agrícolas de manera responsable y efectiva,
- Usan el agua eficientemente.
Año 1
•
•
•
•
•
Aclaración para el cumplimiento
Material de siembra y viveros
Se usan variedades adecuadas para las
nuevas siembras (incluyendo
propagación).
Se identifican las variedades adecuadas
para las nuevas siembras y se
identifican a los proveedores locales.
Para determinar que una variedad es adecuada
se considera:
- Rendimiento esperado
- Resistencia a plagas, enfermedades y a la
sequía
- Insumos requeridos
- Calidad del producto
- Adaptación a condiciones locales, geográficas,
ecológicas y agronómicas
I.B.26
La lista de los proveedores locales está
disponible y actualizada.
En los casos en que no se cuente con un
proveedor local de variedades adecuadas, se
toman las medidas necesarias para establecer
semilleros intern0s.
I.B.27
I.B.28
El material de siembra obtenido de un
vivero está libre de señales visibles de
plagas y enfermedades.
Se cuenta con medidas para mejorar la
sanidad de las plantas en los viveros
internos. Se guardan los registros que
muestran el origen del sustrato y los
tratamientos con plaguicidas
(incluyendo esterilización).
www.utz.org
Existe una justificación cuando se acepta
material de siembra que no se encuentra libre
de daños visibles por plagas o enfermedades.
Estas medidas pueden incluir el monitoreo y
control de plagas y enfermedades, y daños al
sistema radicular.
Los registros incluyen al menos:
- fecha de aplicación,
- nombre comercial del producto, y
- cantidad o volumen aplicado (por hectárea,
lote, planta, etc.)
23
I.B.30
El uso de cualquier organismo
modificado genéticamente en el
cultivo, como material de siembra
(incluyendo lotes de ensayo), es
notificado a UTZ y a los compradores
del producto.
Año 4
Año 3
Punto de Control
Año 2
PC #
Esto aplica a todo el material de siembra
obtenido luego de unirse al programa de
certificación UTZ.
Año 1
I.B.29
Se cuenta con registros o certificados
para todo el material de siembra, los
cuales establecen la variedad, número
de lote y nombre del vendedor.
Aclaración para el cumplimiento
Se documenta la modificación genética
específica. El acuse de recibo por escrito de la
comunicación a UTZ y al comprador(es) debe
estar disponible para el auditor externo.
Esto sólo aplica para productos UTZ.
Mantenimiento de la finca
Las nuevas siembras siguen un patrón
de cultivo adecuado para garantizar un
sistema de cultivo bien establecido.
Un patrón de cultivo adecuado tiene en cuenta
por ejemplo:
- Requisitos de las variedades
- Condiciones geográficas, ecológicas y
agronómicas
- Diversificación y cultivos intercalados
- Densidad de siembra
Se realizan podas, eliminación de
chupones y de material infestado
regularmente, para lograr una
estructura adecuada de los árboles y
buen estado fitosanitario.
Las herramientas son desinfectadas cuando
existe riesgo de transmisión de enfermedades.
I.B.31
I.B.32
Se realiza control de malezas para
optimizar la toma de nutrientes y agua
por parte del cultivo.
Prácticas como la poda completa, el
injerto y/o la resiembra se realizan en
I.B.34
cultivos de poca o nula productividad
para óptimos rendimientos.
Diversificación
Se da prioridad a las estrategias de control sin
químicos.
El productor diversifica la producción
agrícola y/u otras fuentes de ingreso
I.B.35
para adaptarse al mercado y/o al
cambio climático.
Manejo de suelos y fertilidad
Para la diversificación se consideran los cultivos
intercalados, el establecimiento de huertas
caseras con plantas de alto valor nutricional o
cualquier otro tipo de diversificación.
Se evita la erosión del suelo usando
técnicas de conservación de suelos. El
suelo es cubierto al realizar 'clareos' o
resiembras (ej. usando cultivos de
cobertura, mulch, etc.).
La evidencia visual o documentada muestra la
implementación de estas técnicas. No se usa el
fuego para eliminar la vegetación al preparar
los lotes.
I.B.33
I.B.36
www.utz.org
24
I.B.37
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
Se identifica el tipo de suelo y la
estructura.
La fertilidad del suelo y el estado de
nutrientes del cultivo son monitoreados
anualmente.
En el primer año se realiza un análisis de suelo y
foliar, los cuales son repetidos cada 3 años
(incluyendo determinación del pH). Cada vez se
toman muestras de la misma planta para
monitorear y hacer comparaciones.
Se conserva o mejora la estructura del
suelo.
Se monitorea la compactación del suelo
especialmente cuando se usa maquinaria
pesada.
I.B.38
Los productores evitan el uso de maquinaria
pesada en áreas con suelos frágiles y húmedos
o con alto riesgo de erosión.
Se toman medidas para mejorar la
fertilidad del suelo de acuerdo a las
necesidades nutricionales del cultivo,
incluyendo la compensación de
nutrientes perdidos en las cosechas.
I.B.39
Cualquier fertilizante usado (orgánico e
inorgánico) se usa eficientemente para
maximizar la absorción.
Entre las medidas para mejorar la fertilidad del
suelo están:
- Siembra de especies fijadoras de nitrógeno
- Prácticas de agroforestería
- Compostaje
- Aplicación de fertilizantes inorgánicos
Las medidas para corregir el bajo pH en el suelo
se implementan cuando es posible.
Si el pH del suelo es bajo, se evitan los
fertilizantes nitrogenados acidificantes o se
usan junto con la cal.
El uso eficiente del fertilizante incluye la dosis
recomendada, periodo e intervalos de
aplicación y propiedades de liberación.
I.B.40
I.B.41
I.B.42
Se da prioridad al uso de fertilizantes
orgánicos y a los subproductos de la
finca disponibles, y se suplementa con
fertilizantes inorgánicos cuando todavía
haya un déficit de nutrientes.
Se tiene en cuenta el riesgo de transmisión de
enfermedades a las plantas por medio del
material orgánico y los subproductos usados.
No se usan aguas negras, lodos ni
aguas en las actividades de producción
y/o procesamiento.
El estiércol animal que se usa como
fertilizante es almacenado al menos a
25 metros de los cuerpos de agua. Si se
requiere, su compostaje se realiza
adecuadamente para minimizar los
riesgos.
www.utz.org
Las condiciones de almacenamiento impiden el
impacto ambiental, transmisión de
enfermedades y contaminación con metales
pesados.
25
I.B.43
Se realiza un análisis de contenido de
nutrientes (N, P, K) del fertilizante
orgánico antes de aplicarlo.
www.utz.org
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
El análisis está documentado.
26
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
Manejo de plagas y enfermedades
Se implementan y documentan
medidas de Manejo Integrado de
Plagas (MIP).
Las medidas MIP se aplican en el siguiente
orden:
1. Prevención mediante la implementación de
buenas prácticas agrícolas
2. Monitoreo de plagas y enfermedades (ej.
trampas para insectos)
3. Aplicación de los niveles de tolerancia
4. Uso de alternativas no químicas tales como
las prácticas culturales y mecánicas y/o el uso
de control biológico (ej. los enemigos naturales)
5. Uso de pesticidas naturales (extracto de
nim/lila india)
6. Aplicación de plaguicidas químicos que
tengan la menor toxicidad posible para las
personas, la flora y la fauna
7. El uso de otros plaguicidas químicos como
última opción
8. Implementación de estrategias de rotación
de plaguicidas para evitar que las plagas se
vuelven resistentes a los plaguicidas (ej.
alternando el ingrediente activo de un
plaguicida)
9. Los herbicidas utilizados son selectivos
Los plaguicidas que se encuentran en la
Lista de Plaguicidas Prohibidos no se
pueden utilizar en cualquier etapa de la
producción, ni pueden ser almacenados
para uso en el cultivo certificado.
Se establece un sistema de monitoreo del uso
de los plaguicidas que se figuran en la Lista de
Vigilancia.
I.B.44
I.B.45
Los plaguicidas enumerados en la Lista
de Vigilancia sólo pueden utilizarse si:
- Se han aplicado todas las medidas
MIP,
-Alternativas menos peligrosas no están
disponibles, y
- Se siguen recomendaciones
específicas para mitigar o reducir los
riesgos relacionados con la naturaleza
peligrosa del producto.
www.utz.org
27
I.B.46
Los plaguicidas sólo se usan y
almacenan para su uso en el cultivosi
están registrados oficialmente y
permitidos para su uso en el cultivo en
el país donde está ubicada la finca.
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
Los plaguicidas también pueden usarse y
almacenarse si se cuenta con la aprobación de
un centro nacional de investigacion agronómica
o de la junta nacional para el cultivo en
particular.
Registros de aplicación de fertilizantes y plaguicidas
Se cuenta con una lista completa y
actualizada de los fertilizantes y
plaguicidas que pueden ser usados y
almacenados.
La lista de plaguicidas incluye:
- nombres comerciales e ingredientes activos, y
- equipo de protección específico y capacitación
requerida para aplicar los productos.
- intervalos de precosecha, y
- periodo de re-entrada.
Si la lista de plaguicidas contiene plaguicidas
que se encuentran en la Lista de Vigilancia, la
lista también debe incluir:
- pictogramas de advertencia a los trabajadores
sobre el riesgo que estos productos
representan, y
- consideraciones adicionales para su uso
adecuado.
I.B.47
Todas las aplicaciones de fertilizantes
inorgánicos y plaguicidas son
registradas.
I.B.48
Los registros incluyen al menos:
-fecha (s) de aplicación (día/mes/año),
-nombre comercial del producto,
-cantidad o volumen aplicado (por hectárea,
lote, árbol, etc.),
-código del lote,
-método de aplicación y equipo usado,
-tiempo de re-entrada de acuerdo a las
instrucciones de la etiqueta, y
-nombre del operario.
Método y equipo de aplicación de plaguicidas y fertilizantes
I.B.49
Sólo las personas debidamente
entrenadas manipulan y aplican los
plaguicidas peligrosos.
www.utz.org
28
I.B.50
I.B.51
I.B.52
I.B.53
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
Los plaguicidas y fertilizantes líquidos
son preparados, mezclados y aplicados
de acuerdo a las instrucciones de la
etiqueta y de la Ficha Técnica, teniendo
encuenta la dosis recomendada, e;
tiempo de aplicación e intervalos de
aplicación.
La Ficha Técnica, se puede obtener de las
agencias gubernamentales o de los
proveedores.
También se acepta seguir las recomendaciones
técnicas dada por un centro de investigacion
agronómica o la junta nacional para el cultivo
particular. Esta recomendación adicional está
documentada.
Los sobrantes de la aplicación de
plaguicidas y fertilizantes líquidos o el
agua del lavado del tanque, se disponen
de manera que se minimice el impacto
negativo para las personas y el
ambiente.
El sobrante de la mezcla se aplica en una parte
del cultivo sin tratamiento o en una zona de
barbecho, lejos de cualquier cuerpo de agua
(respetando las distancias especificadas en
I.D.111).
Se cumplen y respetan los tiempos de
reingreso recomendados para todos los
plaguicidas usados.
En la finca se instalan avisos de advertencia o se
toman otras medidas para garantizar el
cumplimiento de los tiempos de reingreso.
Se cumplen y respetan los intervalos
precosecha recomendados para todos
los plaguicidas usados.
Todos los equipos para la aplicación de
fertilizantes y plaguicidas se
mantienens en buen estado, para
garantizar su correcto funcionamiento.
Se cuenta con un procedimiento para
garantizar que se respeten los intervalos
precosecha.
Se revisa el correcto funcionamiento de los
equipos al menos anualmente y se calibran si es
necesario, por una persona (interna o externa)
capacitada.
Las boquillas de aplicación son ajustadas para
una aspersión eficiente.
Revisiones de los equipos y su cablibración son
documentadas.
I.B.54
Envases vacíos de plaguicidas y plaguicidas obsoletos
I.B.55
Los envases vacíos de plaguicidas son
limpiados lavándolos 3 veces con agua.
El agua de lavado es tratada
adecuadamente o devuleta al tanque
del equipo de aplicación para su
posterior uso como mezcla de
aplicación. Los envases son perforados.
www.utz.org
Los envases vacíos de plaguicidas no pueden
ser reutilizados para ningún uso, incluyendo su
uso para alimentos, agua, alimentación de
animales o almacenamiento de combustibles.
29
I.B.56
Los envases vacíos de plaguicidas y
aquellos obsoletos son manipulados
utilizando un sistema de recolección,
devolución y/o desecho (organizado por
el gobierno o un proveedor). Los
envases son almacenados, etiquetados
y manipulados de manera adecuada y
segura hasta que sean recogidos.
www.utz.org
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
Cuando el sistema de recolección, devolución
y/o desecho no está disponible o al alcance:
- los envases vacíos de plaguicidas son
desechados de manera que se minimiza la
exposición a los humanos, al ambiente y a los
productos alimenticios;
- los plaguicidas obsoletos son almacenados o
desechados de maneraque se minimiza la
exposición a los humanos al ambiente y a los
productos alimenticios.
30
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
Almacenamiento, manipulación y dilución de plaguicidas y fertilizantes
I.B.57
I.B.58
Los plaguicidas y fertilizantes
inorgánicos son almacenados:
- de acuerdo a las instrucciones de la
etiqueta
- en el envase o empaque original
- con la identificación del cultivo para el
que se usa
- evitando derrames (ej. los productos
líquidos se almacenan en la parte
inferior de los estantes o
separadamente)
- debidamente asegurados y fuera del
alcance de los niños (ej. con seguro), y
- lejos del producto cosechado, de las
herramientas, del material de empaque
y de los alimentos.
Todas las instalaciones para
manipulación, almacenamiento y
dilución de fertilizantes inorgánicos y
plaguicidas deben ser:
- secas y limpias
- bien ventiladas y con suficiente
iluminación
- con estructura segura, y
- estar equipadas con material no
absorbente
Además, las instalaciones centrales de
almacenamiento y dilución deben
tener:
- un techo en buen estado y piso
impermeable
- estantes de materiales no absorbentes
y resistentes al fuego
- un sistema para contener derrames
- avisos claros y permanentes de
advertencia cerca a las puertas de
acceso
- señales de advertencia, explicación de
pictogramas, síntomas de intoxicación
e información de primeros auxilios para
cada producto almacenado,
- un procedimiento visible para
accidentes, y
- un área para lavado de ojos.
www.utz.org
Durante la manipulación, dilución y
almacenamiento se minimizan los posibles
peligros para a las personas, los alimentos, el
ambiente y los cuerpos de agua.
Los fertilizantes son almacenados lejos de los
plaguicidas.
Al sitio de almacenamiento sólo tienen acceso
la(s) persona(s) responsable(s) y capacitada(s).
Las instalaciones tienen un sistema de
contención capaz de contener el 110% del
volumen de líquidos almacenados.
Ejemplos de los materiales no absorbentes son:
bolsas de plástico, vidrio y metal.
El procedimiento de emergencia incluye:
- la manera de tratar un derrame (ej. arena o
aserrín), e
- instrucciones básicas de asistencia en caso de
accidentes y números telefónicos de
emergencia o contactos de radio.
31
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
Los fertilizantes inorgánicos y
plaguicidas son transportados de
manera segura para evitar derrames.
I.B.59
Irrigación
I.B.60
La demanda hídrica debe calcularse
usando datos de evapotranspiración.
El método usado para el cálculo y la tasa de
evapotranspiración puede ser demostrado.
El agua para irrigación es usada
eficientemente.
Para el uso eficiente del agua toma en cuenta
las necesidades de agua del cultivo, el tiempo
de aplicación, información pluviométrica
(predicción y registros) y el desempeño del
sistema de irrigación.
Los registros incluyen al menos:
- tipo y fecha de la irrigación,
- cantidad de agua usada, y
- dónde se usó el agua de irrigación.
Aguas residuales sin tratamiento no son usadas
para la irrigación. Las aguas residuales tratadas
sólo pueden usarse en el cultivo si la calidad del
agua cumple con lo establecido por las últimas
guías de la OMS para el uso seguro de aguas
residuales y excretas en la agricultura y
acuicultura.
I.B.61
Se registra el uso de agua de irrigación.
I.B.62
Se analiza la calidad del agua para
irrigación. Se toman las medidas para
abordar los resultados negativos de los
análisis.
I.B.63
I.B.64
El agua de irrigación es extraída de
fuentes sostenibles
(La version en inlges se encuentra disponible
en:
http://www.who.int/water_sanitation_health/w
astewater/gsuww/en/)
Ejemplos de fuentes sostenibles de agua son:
agua lluvia recogida y agua reciclada/tratada.
Se implementan prácticas para poder
adaptarse a la escasez de agua, tales
como la recolección de agua lluvia.
Cosecha y Poscosecha
I.B.65
I.B.66
I.B.67
El producto es cosechado en el
momento adecuado y usando el mejor
método para optimizar la calidad y
sanidad del cultivo.
El equipo usado para el control de
calidad (ej. medidor de temperatura y/o
humedad) se mantiene en buenas
condiciones para garantizar su correcto
funcionamiento.
www.utz.org
El equipo es calibrado al menos cada año, por
una persona (interna o externa) capacitada, La
calibración está documentada.
32
Las instalaciones y los equipos están
limpios y en buen estado para evitar la
contaminación.
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
Instalaciones son todas aquellas áreas de
almacenamiento, manipulación y
procesamiento, tales como bodegas y puntos
de acopio.
Equipos son todos aquellos recipientes de
cosecha, sacos de transporte, vehículos usados
para transportar el producto cosechado,
herramientas y máquinas.
I.B.68
Ejemplos de medidas para evitar la
contaminación son:
- Ventilación adecuada
- Limpieza frecuente
- Control de plagas (ej. trampas)
Se cuenta con buenas prácticas de
almacenamiento, manipulación y
procesamiento, considerando el análisis
de riesgos.
Ejemplos de buenas prácticas son:
- Almacenamiento del producto en áreas
señaladas y limpias (ej. sin tocar el piso y lejos
de las paredes)
- Destinar áreas para fumar, comer y cualquier
otra actividad que represente un riesgo de
contaminación para el producto
- Garantizar que los productos de limpieza,
lubricantes y otras sustancias que puedan estar
en contacto con el producto sean de grado
alimenticio.
I.B.69
Los trabajadores están informados de
las prácticas que les competen.
Se cuenta con las especificaciones de los
materiales de los sacos.
I.B.70
El producto es empacado en sacos
limpios lo suficientemente fuertes,
cosidos o sellados adecuadamente. Los
sacos están hechos de materiales no
tóxicos y no contienen aceites
minerales.
Con base en el análisis de riesgos, se
cuenta con un mecanismo para respetar
el Límite Máximo de Residuos (LMR)
del país de destino, si este se conoce.
El mecanismo incluye por ejemplo:
- Un procedimiento de muestreo para
determinar los niveles de residuos en el
producto
- Acciones que deben tomarse en caso que los
LMR sean superados
- Comunicación al comprador si los LMR son
superados
I.B.71
www.utz.org
33
BLOQUE C - CONDICIONES LABORALES
Principios:
PC #
Punto de Control
Año 4
Los trabajadores ganan un Salario Digno que les permite cubrir sus necesidades básicas
Año 3
•
Año 2
Los productores:
- Respetan los derechos de los trabajadores a la libre asociación, horas laborales, salarios y
trato respetuoso,
- No usan mano de obra forzada o trabajo infantil,
- Promueven la alfabetización, y garantizan que los niños de los trabajadores asistena la escuela.
- Garantizan condiciones de trabajo saludables y seguras para los trabajadores.
Año 1
•
Aclaración para el cumplimiento
Derechos de los trabajadores
Trabajos forzados y trabajo infantil
I.C. 72
En ninguna etapa de producción o
procesamiento se usa trabajo forzado,
de servidumbre, que sea consecuencia
de tráfico de personas, o cualquier otro
tipo de trabajo involuntario.
A los trabajadores no se les solicita
hacer depósitos o el entregar sus
documentos de identidad, tampoco se
les retiene parte del salario, beneficios o
propiedades para obligarlos a
permanecer en el sitio de trabajo.
Los trabajadores son libres de
abandonar su trabajo después de un
pre-aviso razonable.
Las esposas e hijos de los trabajadores
no están obligados a trabajar, a menos
que sean contratados de manera
voluntaria y por separado.
www.utz.org
34
I.C. 73
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
Peores formas de trabajo infantil
Los niños o menores de de 18 años no
realizan tareas peligrosas, ni ninguna otra
tarea que ponga en riesgo su bienestar
físico, mental o moral. No transportan
cargas pesadas, ni trabajan en sitios
peligrosos, en situaciones insalubres, de
noche ni con sustancias o equipos
peligrosos. No están expuestos a ninguna
forma de abuso y no hay evidencia de
tráfico de personas, trabajo de servidumbre
ni de trabajo frozado.
Empleo
Los niños menores de 15 años no son
contratados para trabajar. Si las leyes
nacionales han establecido una edad
mínima de 14 años para trabajar, se aplica
esta edad. Los niños entre 13 y 14 años
pueden realizar trabajos ligeros, sólo si el
trabajo no pone en riesgo salud y desarrollo,
no interfiere con la asistencia al colegio o
con su formación, está bajo la supervisión
de un adulto y no supera las 14 horas a la
semana. Si las leyes locales han establecido
la edad entre 12 y 13 años para trabajo
ligero, se aplica esta edad.
Agricultura familiar
Los niños que viven en la finca pueden
participar en las labores agrícolas de trabajo
ligero en las huertas familiares, en tareas
adecuadas para su edad que les brinden la
oportunidad de desarrollar habilidades,
considerando que las actividades no son
perjudiciales para su salud y desarrollo, no
interfieren con su asistencia al
colegio/escuela, ni con su tiempo libre, y
están bajo la supervisión de un adulto.
I.C.74
Se toman acciones y se documentan,
para prevenir, monitorear y remediar el
trabajo infantil.
www.utz.org
Las acciones se basan en el análisis de riesgos e
involucran a la comunidad.
35
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
Educación
Los niños que viven en la finca y estan
en edad escolar, van a la escuela.
I.C.75
Los niños ya sea:
- van a una escuela ubicada a una distancia
segura para caminar, ó
- van a una escuela a una distancia razonable,
para lo cual se les suministra el transporte en
caso de que los padres no pueden llevarlos o no
exista transporte público, ó
- cuentan con una escuela dentro de la finca, de
un nivel reconocido y equivalente a una escuela
externa.
En caso de que se tenga una escuela dentro de
la finca, esta está en un sitio seguro y adecuado,
y cuenta con profesores calificados. Se registra
la asistencia de los niños.
Se toman medidas para apoyar la
capacitación continua y la educación de
los trabajadores que viven en la finca y
I.C.76 de sus familias, y para apoyar el
fortalecimiento de la alfabeticación y de
las habilidades matemáticas de los
mismos.
Libertad de asociación y negociación colectiva
I.C. 77
Los trabajadores pueden establecer y
unirse libremente a organizaciones de
trabajadores, tanto internas
(representaciones de trabajadores)
como externas (sindicatos) y hacer
parte de negociaciones colectivas sobre
condiciones de laborales.
La comunidad local recibe apoyo para
establecer escuelas donde no las haya. Dicho
apoyo está documentado.
Tales acciones son documentadas.
No se interfiere de ninguna manera con el buen
funcionamiento de estas organizaciones de
trabajadores.
A los trabajadores se les permite elegir
libremente a sus representantes.
Los representantes pueden contactar a sus
miembros en el lugar de trabajo.
Si la legislación nacional prohíbe los
sindicatos, los trabajadores al menos
son capaces de elegir representantes
para discutir las condiciones labroales
con la administración de la finca.
I.C.78
Los trabajadores no serám sometidos a
retaliación, discriminación, ni tendán
ninguna consecuencia negativa si
estabelcen o se unen a una
organización de trabajadores o si hacen
parte de una negociación colectiva.
www.utz.org
36
I.C.79
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
Los trabajadores son informados
efectivamente, individualmente por
escrito o por difusión general sobre:
- el derecho a establecer y pertenecer
una organización de trabajadores
- el derecho a unirse a una negociación
colectiva, y
- la garantía de que no serán sometidos
a retaliación, discriminación, ni que
tendrán ninguna consecuencia negativa
si ejercen estos derechos.
Horas de trabajo
I.C.80
I.C.81
Las horas laborales ordinarias no
superan las 48 horas por semana, con al
menos un día libre luego de 6 días de
trabajo.
Los trabajadores son debidamente informados
de la cantidad de horas de trabajo requeridas al
día (en temporada de alta acosecha y fuera de
temporada).
Para los vigilantes, las horas de trabajo
ordinarias no superan las 56 horas de
trabajo a la semana en promedio por
año.
Se registran las horas laboradas por trabajador.
El trabajo en horas extras es permitido
si:
- es solicitado oportunamente
- es pagado de acuerdo a las leyes
nacionales o a los acuerdos de
negociaciones colectivas
- no supera las 12 horas por semana, no es solicitado regularmente, y
- los trabajadores cuentan con
transporte seguro a su hogar luego de
turnos extras en horas no
convencionales.
Los trabajadores tienen al menos un
receso de 30 minutos luego de 5 horas
de trabajo.
I.C.82
Las mujeres lactantes tienen dos
recesos adicionales de 30 minutos al día
para alimentar a sus hijos.
www.utz.org
37
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
Salarios y contratos
Si existe un acuerdo de negociación
colectiva establecido, los trabajadores
reciben al menos el salario y/o los
beneficios en especie acordados.
I.C.83
Si no hay un acuerdo de negociación
colectiva establecido, la remuneración
total (salarios más los beneficios en
especie) se evalúa teniendo como base
el Salario Digno. Si la remuneración
está por debajo del Salario Digno, se
toman acciones para su aumento
encaminado hacia el Salario Digno, en
un plazo razonable de tiempo.
En todo momento los trabajadores
deben recibir al menos el salario
mínimo aplicable.
Esto aplica igualmente a los trabajadores a los
que se les paga por unidad o resultado (ej. por
volumen de producto manipulado).
El Salario Digno es la remuneración recibida por
un trabajador, en una semana ordinaria de
trabajo, en un lugar determinado, que es
suficiente para costear un nivel de vida decente
para el trabajador y su familia. Entre los
elementos de un nivel de vida decente están la
alimentación, agua, vivienda, educación, salud,
transporte, vestido y otras necesidades básicas,
incluyendo un ahorro para eventos inesperados.
El salario Digno es definido por país y/o región, y
se encuentra en la Lista de Referencia de
Salarios Dignos.
Las acciones a tomar si no se ha alcanzado el
Salario Digno, deben ser el resultado de una
consulta con los representantes de los
trabajadores y/o con las organizaciones de
trabajadores. Estas acciones garantizan que los
salarios aumenten gradualmente.
El salario mínimo aplicable, es el salario mínimo
más alto entre el salario mínimo nacional y el
salario mínimo regional.
I.C.84
Las deducciones de los beneficios en
especies a los salarios se hacen de
acuerdo con las leyes nacionales o con
los acuerdos de negociación colectiva.
No se hacen deducciones a los salarios
por conceptos disciplinarios.
I.C.85
I.C.86
El trabajo de igual valor es remunerado
con igual pago, sin discriminación
alguna, por ejemplo por género o por
tipo de trabajador.
Se respetan las leyes nacionales sobre
aportes a la seguridad social y a las
vacaciones pagas.
www.utz.org
38
I.C.87
Los trabajadores reciben su salario al
menos cada mes, junto con un
desprendible de pago escrito.
Se conservan los registros de nómina.
I.C.88
Los trabajadores que han estado
empleados por más de 3 meses tienen
contratos de trabajos por escrito.
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
Los recibos de pago y los registros de nómina
incluyen como mínimo:
- periodo de tiempo
- salario bruto y neto y todos los beneficios, y
- deducciones obligatorias (ej. impuestos y
seguridad social).
Los contratos de trabajo incluyen como mínimo:
- condiciones generales de trabajo,
- salario bruto y neto y los beneficios, y
- deducciones obligatorias (ej. impuestos y
seguridad social).
Discriminación y trato respetuoso
I.C.89
I.C.90
I.C.91
I.C.92
Los trabajadores no son sujetos a
beneficios discriminación en la
contratación, remuneración, acceso a la
capacitación, oportunidades, o
terminación del contrato/acuerdo
labroal con base en el género, raza,
casta, etnia, nacionalidad, color de piel,
tipo de trabajador (permanente,
temporal o inmigrante), orientación
sexual, pertenencia a sindicatos, estado
civil, discapacidad, edad, religión,
tendencia política o cualquier otra
carácterística.
Los trabajadores no son sometidos a
castigos corporales, acoso sexual,
opresión, coerción o cualquier otro tipo
de abuso físico o mental, o intimidación
en el sitio de trabajo.
Se estimula la participación equitativa
de grupos en desventaja,
particularmente en lo relacionado con
la contratación, participación en la
administración o a la membresía en
comités.
A los trabajadores y sus familias que
viven en la finca se les permite expresar
libremente elementos de su identidad
cultural como el uso de ropa típica,
música, idioma, comida típica y
celebraciones.
Las áreas con significado social, cultural
o religioso de la finca están claramente
identificadas, delimitadas y
conservadas.
www.utz.org
39
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
Los trabajadores reciben todos los
derechos y beneficios por maternidad
de acuerdo a la ley nacional y a la
práctica.
I.C.93
I.C.94
Los trabajadores pueden retornar a su
empleo después de la licencia de
maternidad en los mismos términos y
condiciones que tenían y sin
discriminación, pérdida de antigüedad,
o deducciones de salario.
Los trabajadores que viven en la finca
tienen acceso a servicio de guardería
para sus hijos, adecuado y
económicamente asequible.
Se cuenta con una habitación para
amamantar.
Salud y Seguridad
Primeros auxilios y emergencias
I.C.95
I.C.96
Los trabajadores reciben primeros
auxilios y atención de salud de
emergencia, de forma gratuita, para el
tratamiento de lesiones ocupacionales.
Los botiquines están disponibles en las
instalaciones centrales de producción,
procesamiento y sitios de
mantenimiento.
Los primeros auxilios son ofrecidos por una
persona capacitada, conocida por los
trabajadores.
Esta capacitación ha sido recibida en los cinco
últimos años y está documentada por un
diploma o certificado.
Los trabajadores y sus familias, que
viven en la finca, tienen acceso a
atención primaria de salud, incluida la
atención de salud materna.
Se cuenta con un procedimiento claro y
por escrito, de accidentes y
emergencias, el cual está exhibido en
todas las instalaciones centrales.
El acceso a la atención primaria de salud implica,
la atención en la finca o el transporte gratuito a
un proveedor de atención primaria de salud.
I.C.97
Los botiquines de primeros auxilios contienen
materiales que no están vencidos.
El procedimiento incluye al menos:
- nombre de las personas de contacto
- cómo actuar en situaciones de emergencia
- la ubicación de los medios de comunicación
(teléfono, radio), y
- una lista actualizada de los teléfonos de
emergencia (bomberos, ambulancia, policía).
El procedimiento utiliza símbolos, pictogramas
y está en el(los) idioma(s) predominante(s) de
los trabajadores.
www.utz.org
40
I.C.98
Se cuenta con señales de advertencia,
claras y permanentes, en las
instalaciones centrales para indicar los
peligros potenciales. Las máquinas
tienen instrucciones claras sobre el uso
seguro de las mismas y sus partes
peligrosas están cubiertas o protegidas.
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
Las señales de peligro y las instrucciones de
seguridad usan símbolos, pictogramas y están
en el(los) idioma(s) predominante(s) de los
trabajadores.
Hay equipos de extinción de incendios en
funcionamiento (ej. extintor de fuego, baldes de
arena, mantas) en los centros de
procesamiento, mantenimiento y
administración.
Se toman precauciones especiales para
los trabajadores con discapacidad para
I.C.99 salvaguardar su salud y seguridad en el
sitio de trabajo.
Manipulación de plaguicidas
Los trabajadores que manipulen
plaguicidas, usan el equipo de
protección personal (EPP) y la ropa
adecuada que es recomendada para el
plaguicida que se usa y su método de
aplicación.
I.C.100 Los EPP y la ropa de protección están
en buena condición.
Los EPP y la ropa de protección que estén
dañados y que no puedan ser reparados o que
estén diseñados para usarse una sola vez, deben
ser descartados de manera segura.
Existen medidas de seguridad establecidas para
evitar la exposición al personal y la
contaminación ambiental, durante la limpieza
de los EPP y de la ropa de protección.
Luego de su uso, los EPP y la ropa de
protección son lavados, secados y
almacenados de manera segura, lejos
de los plaguicidas y en un área bien
ventilada.
Los trabajadores menores de 18 años y
las mujeres embarazadas o madres
I.C.101
lactantes no manipulan plaguicidas.
Se realizan chequeos anuales de salud a
los trabajadores que manipulan
I.C.102 plaguicidas regularmente.
Los chequeos de salud están documentados e
incluyen un examen de colinesterasa para
aquellos que aplican plaguicidas
organofosforados y carbamatos.
Los trabajadores que manipulan
plaguicidas tienen acceso a
instalaciones donde se pueden bañar y
I.C.103 cambiar.
Las instalaciones para cambio de ropa y duchas
están separadas para hombres y mujeres.
Se cuenta con casilleros para proteger las
pertenencias personales.
Higiene y condiciones de alojamiento
www.utz.org
41
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
Los trabajadores tienen acceso a agua
I.C.104 apta para consumo.
Los trabajadores reciben instrucciones
sobre higiene básica, las cuales son
exhibidas en un sitio visible en las
I.C.105 instalaciones centrales.
Hay baños y lavamanos en los sitios de
procesamiento y mantenimiento.
Los comedores comunitarios están
limpios, bien mantenidos y, en la
I.C.107 medida de lo posible, libre de plagas.
Como instalaciones centrales se consideran las
áreas de producción, procesamiento y
mantenimiento, baños y lavamanos y áreas de
vivienda y alimentación. Las instrucciones usan
símbolos, pictogramas y están en el(los)
idioma(s) predominante(s) de los trabajadores.
I.C.106
Los trabajadores que viven en la finca
cuentan con alojamientos limpios y
seguros. Se presta especial atención a la
limpieza, agua apta para consumo,
I.C.108 cocinas y comedores limpios,
ventilación, protección contra las
condiciones climáticas y
almacenamiento seguro de las
pertenencias personales.
Si se suministran alimentos a los
trabajadores, se considera el valor
I.C.109
nutricional y que estos sean asequibles
económicamente.
www.utz.org
Si es necesario, se toman medidas para eliminar
las plagas. Dichas medidas están
documentadas. Las trampas están marcadas
claramente por razones de seguridad.
Los alojamientos deben poderse cerrar con
seguro y en lo posible tener acceso a la energía
eléctrica. Los alojamientos no estan sobrepoblados y tienen divisiones entre familias, o
entre hombres y mujeres en caso de
alejamientos para trabajadores solos
42
BLOQUE D - AMBIENTE
Principios:
•
Los productores:
Año 4
Año 3
Punto de Control
Año 2
PC #
Año 1
- usan el agua y la energía de manera eficiente,
- previenen la contaminación del agua,
- protegen y/o restauran los hábitats naturales,
- protegen los recursos naturales,
- protegen la biodiversidad,
- manejan adecuadamente los residuos en la finca,
- reducen las emisiones que contribuyen al cambio climático
Aclaración para el cumplimiento
Agua
Existe una zona de amortiguación con
vegetación nativa de al menos de 5 m
de ancho, a lo largo de los cuerpos de
agua estacionales y permanentes, para
I.D.110
controlar la erosión, limitar la
contaminación con plaguicidas y
fertilizantes, y proteger el hábitat de
vida silvestre.
Los plaguicidas y fertilizantes orgánicos
o inorgánicos no son usados:
- Dentro de 5 metros aledaños a
cualquier cuerpo de agua permanente o
estacional que tenga hasta 3 metros de
ancho (o dentro de 2 metros si la finca
es de menos de 2 ha),
- Dentro de 10 metros aledaños a
I.D.111
cualquier cuerpo de agua permanente o
estacional de más de 3 metros de
ancho, o
- Dentro de 15 metros aledaños a un
naciemiento de agua
Hay instrucciones establecidas y claras para
todas las personas que aplican fertilizantes y
plaguicidas.
Se minimiza la escorrentía del
fertilizante orgánico.
www.utz.org
43
Existen medidas documentadas para el
uso eficiente del agua en la producción
y el procesamiento.
I.D.112
www.utz.org
Ejemplos de las medidas para el uso eficiente
del agua son:
- Considerar las necesidades hídricas
(dependiendo de, por ejemplo, suministro
individual, recursos y acceso
regional/comunitario, lluvia, entre otros)
- Tomar medidas cuando haya extracción y
descarga de agua y posible escorrentía
- Minimizar la polución del agua
- Mecanismos adecuados de recolección de
agua
44
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
Protección de la naturaleza
No se deforesta ni degrada el bosque
I.D.113 primario desde el 2008.
No se deforesta ni degrada el bosque
secundario, a menos que:
- se cuente con un título legal sobre el
terreno y/o el permiso del dueño
- se cuente con los permisos del
gobierno (si se requieren), y
I.D.114 - haya un reporte elaborado por un
experto ambiental, confirmando que se
está usando la técnica adecuada de
aclarado, y que hay una compensación
con actividades de reforestación de al
menos un valor ecológico igual.
No se realizan actividades de
producción o procesamiento dentro de
los 2 km aledaños a un área protegida, a
menos que estén permitidas en el plan
de manejo del área. Este plan de
manejo se implementa.
I.D.115
Las especies amenazadas y en peligro
de extinción presentes en el área de
I.D.116
producción definida, están identificadas
y son protegidas.
El productor promueve la diversidad
ecológica, protegiendo y mejorando los
hábitats y ecosistemas de la finca y
aledaños.
I.D.117
Los planes de manejo del área protegida deben
ser aprobados por una autoridad nacional o
regional competente, e incluyen al menos lo
siguiente:
- identificación de los límites de las áreas para
producción y procesamiento, así como la
prohibición de posteriores conversiones y nuevos
'clareos' de tierra fuera de esta área,
- acciones específicas para mitigar o compensar
los impactos en el ambiente, como por ejemplo
reforestación, adopción de prácticas
agroforestales, establecimiento de corredores
biológicos, y
- roles de supervisión e implementación del plan
claramente definidos, con periodos de tiempo.
No se caza, tráfica ni se recogen dichas especies
con fines comerciales.
Como ejemplos están:
- Siembra de árboles y/o flores
- Protección de los corredores biológicos
- Preservación de las áreas semi-naturales (ej.
arbustos y praderas)
Los sistemas de cultivo con sombrío/sistemas
agroforestales cumplen con este requisito.
Cambio climático
www.utz.org
45
Se toman medida para tratar los
impactos importantes del cambio
climático identificados en el análisis de
I.D.118 riesgos. Estas medidas son
documentadas.
Año 4
Año 3
Año 2
Punto de Control
Año 1
PC #
Aclaración para el cumplimiento
Como ejemplos están:
- Uso eficiente de fertilizantes y plaguicidas
eficientemente
- Siembra de árboles (de sombra)
- Instalación de sistemas de recolección de agua
Energía
Se registra y monitorea la energía usada
en la producción y el procesamiento.
Se toman medidas para aumentar la
eficienciencia del uso de la energía en la
producción y el procesamiento, y
I.D.120 cuando sea posible , y se usan de
fuentes de energía climáticamente
inteligentes
I.D.119
Aplica a la producción, procesamiento, sitios de
vivienda y comedores comunitarios.
Aire
Se toman medidas documentadas para
reducir la contaminación del aire de
fuentes identificadas en el análisis de
I.D.121 riesgos.
Estas medidas incluyen por ejemplo:
- Uso de fuentes alternativas de energía (ej.
energía solar) para actividades de procesamiento
-Mantenimiento regular de maquinaria agrícola
-no quemar materia orgánica o inorgánica
Residuos
Los residuos son almacenados y
dispuestos sólo en áreas designadas.
Los residuos no peligrosos son
I.D.122 reutilizados o reciclados siempre que
sea posible. Los residuos orgánicos son
usados como fertilizante.
Aplica a la producción, procesamiento, sitios de
vivienda y comedores comunitarios.
Existe un centro de acopio para los
residuos potencialmente peligrosos,
I.D.123
como baterías, medicamentos vencidos
y desechos electrónicos.
Los residuos recolectados se desechan de forma
que representen la menor amenaza posible para
el ambiente y la salud humana
Total de puntos de control obligatorios por año
Total de puntos de control adicionales por año
Número de puntos de control adicionales a cumplir
Total de puntos de control a cumplir por año
www.utz.org
Año 1
79
44
3
82
Año 2
98
25
3
101
Año 3
108
15
3
111
Año 4
112
11
3
115
46
Descargar