Guía Docente Alemán A2.2 - Centro de Linguas

Anuncio
2º C.
15/16
Guía Docente
Alemán A2.2
Alemán A2.2
0. DATOS INICIALES DEL CURSO
Nombre del curso: Alemán A2.2
Centro: Centro de Linguas
Nivel: A2.2
Horas ECTS: 55
1. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CURSO
Es un curso cuatrimestral de 55 horas destinado a mayores de 16 años que desean
ampliar sus conocimientos básicos de la lengua alemana.
Este curso cuatrimestral se corresponde con la segunda parte del nivel A2. Las personas
que hayan finalizado el curso A2.1 del primer cuatrimestre accederán directamente al
curso A2.2 en el segundo cuatrimestre. Para acceder al A2.2 sin haber cursado el A2.1 se
deberá hacer la prueba de nivel antes del comienzo del curso en la fecha determinada por
el Centro de Linguas. Al finalizar el curso del segundo cuatrimestre habrá un examen para
acreditar el nivel A2 (para más información, véase el apartado de evaluación). El
alumnado del curso A2.2 que asista a por lo menos un 85% de las clases prácticas y
realice las actividades autónomas encomendadas recibirá un diploma de asistencia
correspondiente a 55 horas ECTS.
El curso Alemán A2.2 supone un afianzamiento del idioma con el que el alumnado
desarrollará sus competencias comunicativas orales y escritas, sus competencias
gramaticales y sus competencias socio-culturales teniendo en cuenta lo que el Marco
Común Europeo de Referencia para las Lenguas recomienda para este nivel.
Las competencias tienen relación con los cursos anteriores “Alemán A1.1, A1.2 y A2.1” ya
que son correlativas y presentan un grado de dificultad ascendente.
Alcanzar los objetivos y competencias generales y específicos del nivel A2 es
responsabilidad del alumnado, si bien los docentes del nivel A2 se comprometen a
impartir los contenidos del curso que aparecen en la guía docente y a alcanzar los
objetivos relacionados con dichos contenidos.
El curso incluye gran cantidad de oportunidades para que el alumnado practique los
contenidos y destrezas que se aprenden en clase. Muchas de las actividades de clase
tienen como enfoque principal la familiarización con las distintas tareas a las que el
alumnado deberá enfrentarse en el examen final de A2 del Centro conducente a la
obtención del certificado de acreditación de nivel.
2
Alemán A2.2
1. OBJETIVOS DEL NIVEL AL NI
2. OBJETIVOS DEL NIVEL A2
VEL A1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Objetivos generales y específicos
Expresión oral: expresión oral en general.
Saber hacer una descripción o presentación sencilla de personas, condiciones de vida
o trabajo, actividades diarias, cosas que le gustan o no le gustan en una breve lista de
frases y oraciones sencillas.
Expresión oral: monólogo sostenido. Descripción de experiencias. Narrar
historias o describir algo mediante una relación sencilla de elementos. Describir
aspectos cotidianos de su entorno, por ejemplo, personas, lugares, una experiencia de
trabajo o de estudio. Realizar descripciones breves y básicas de hechos y actividades.
Describir planes y citas, costumbres, actividades habituales o pertenecientes al
pasado y experiencias personales. Utilizar un lenguaje sencillo y descriptivo para
realizar breves declaraciones sobre objetos y posesiones y para hacer comparaciones.
Explicar lo que le gusta y lo que no le gusta respecto a algo. Describir a su familia, sus
condiciones de vida, sus estudios y su trabajo actual, o el último que tuvo. Describir
personas, lugares y posesiones en términos sencillos.
Expresión oral: declaraciones públicas. Ser capaz de hacer declaraciones
ensayadas muy breves de contenidos predecibles y aprendidos que resultan
inteligibles para oyentes que estén dispuestos a concentrarse.
Expresión oral: hablar en público. Realizar presentaciones breves y ensayadas
sobre temas que son de importancia en vida cotidiana y ofrecer brevemente motivos
y explicaciones para expresar ciertas opiniones, planes y acciones. Ser capaz de hacer
frente a un número limitado de preguntas con respuestas inmediatas y sencillas.
Realizar presentaciones breves, básicas y ensayadas que versen sobre asuntos
cotidianos. Responder a preguntas breves y sencillas si se las repiten y si le ayudan
con la formulación de su respuesta.
Expresión escrita: expresión escrita en general. Escribir una serie de frases y
oraciones sencillas enlazadas con conectores tales como: aber, weil, …
Expresión escrita: escritura creativa. Escribir sobre aspectos cotidianos de su
entorno en oraciones enlazadas por ejemplo, personas, lugares, una experiencia de
estudio o de trabajo. Escribir descripciones muy breves y básicas de hechos,
actividades pasadas y experiencias personales. Ser capaz de escribir una serie de
frases y oraciones sencillas sobre su familia, sus condiciones de vida, sus estudios, su
trabajo presente o el último que tuvo. Ser capaz de escribir breves y sencillas
biografías imaginarias y poemas sencillos sobre personas.
Estrategias de expresión: planificación. Ser capaz de recordar y ensayar un
conjunto apropiado de frases de su repertorio.
Estrategias de expresión: compensación. Saber cómo aclarar lo que quiere decir
mediante gestos si sólo dispone en su repertorio de palabras inadecuadas. Poder
hacer ver o identificar aquello a lo que quiere referirse señalándolo o apuntando con
el dedo (por ejemplo, «Quiero esto, por favor.»).
Comprensión oral/auditiva: comprensión oral en general. Comprender frases y
expresiones que están relacionadas con áreas de prioridad inmediatas (por ejemplo,
información personal y familiar muy básica, compras, lugar de residencia, empleo),
3
Alemán A2.2
1
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
2
0
siempre que el discurso esté articulado con claridad y lentitud. Comprender lo
suficiente como para poder enfrentarse a necesidades concretas siempre que el
discurso esté articulado con claridad y con lentitud.
Comprensión oral/auditiva: comprender conversaciones entre hablantes
nativos. Alcanzar un nivel que le capacite para identificar el tema sobre el que se
discute, siempre que se lleve a cabo con lentitud y claridad.
Comprensión oral/auditiva: escuchar avisos e instrucciones. Captar la idea
principal de mensajes y declaraciones breves y sencillas. Comprender mensajes e
instrucciones sencillas relativas a cómo ir de un lugar a otro tanto a pie como en
transporte público.
Comprensión oral/auditiva: escuchar retransmisiones y material grabado.
Alcanzar un nivel que le capacite para comprender y extraer información esencial
sobre pasajes cortos grabados que traten sobre asuntos cotidianos y que estén
pronunciados con lentitud y claridad.
Comprensión escrita/lectora: comprensión escrita en general. Comprender
textos breves y sencillos sobre asuntos cotidianos si contienen vocabulario muy
frecuente y cotidiano o relacionado con el trabajo. Comprende textos breves y
sencillos que contienen vocabulario muy frecuente, incluyendo una buena parte de
términos de vocabulario compartidos a nivel internacional.
Comprensión escrita/lectora: leer correspondencia. Comprender tipos básicos de
cartas y textos de uso habitual (formularios, pedidos, cartas de confirmación) sobre
temas cotidianos. Comprender cartas personales breves y sencillas.
Comprensión escrita/lectora: leer para orientarse. Encontrar información
específica y predecible en material escrito de uso cotidiano como anuncios,
prospectos, menús, listados, horarios. Localizar información específica en listados y
aislar la información requerida (por ejemplo, sabe utilizar las «Páginas amarillas»
para buscar un servicio o un comercio). Comprender señales y letreros que se
encuentran en lugares públicos, como calles, restaurantes, estaciones de ferrocarril, y
en lugares de trabajo; por ejemplo: indicaciones para ir a un lugar, instrucciones y
avisos de peligro.
Comprensión escrita/lectora: leer en busca de información y argumentos.
Identificar información específica en material escrito sencillo como, por ejemplo,
cartas catálogos y artículos breves de periódicos que describan hechos determinados.
Comprensión escrita/lectora: leer instrucciones. Comprender normas, p.ej. de
seguridad, que estén expresadas con un nivel de lengua sencillo. Comprender
instrucciones sencillas sobre aparatos de uso frecuente como, p.ej. un teléfono
público.
Comprensión audiovisual: ver televisión y cine. Identificar la idea principal de las
noticias de televisión que informan de acontecimientos, accidentes cuando hay apoyo
visual que complete el discurso. Ser capaz de saber cuándo se ha cambiado de tema
en las noticias de televisión y de formarse una idea del contenido principal.
Estrategias de comprensión: identificación de las claves e inferencia (oral y
escrita). Saber cómo utilizar una idea del significado general de textos y enunciados
cortos que tratan temas cotidianos concretos para inferir del contexto el significado
probable de las palabras que desconoce.
Interacción oral: interacción oral en general. Participar con razonable comodidad
en situaciones y en conversaciones breves, siempre que la otra persona le ayude si es
necesario. Desenvolverse en intercambios sencillos y habituales sin mucho esfuerzo;
4
Alemán A2.2
2
1
2
2
2
3
2
4
2
5
plantea y contesta preguntas, e intercambia ideas e información sobre temas
cotidianos en situaciones predecibles de la vida diaria. Comunicarse en tareas
sencillas y habituales que requieren un intercambio sencillo y directo de información
y que traten asuntos cotidianos relativos al trabajo y al tiempo libre. Desenvolverse
en intercambios sociales muy breves.
Interacción oral: comprender a un interlocutor nativo. Comprender lo suficiente
como para desenvolverse en intercambios sencillos y habituales sin mucho esfuerzo.
Comprende generalmente el discurso que se le dirige con claridad sobre asuntos
cotidianos, siempre que pueda pedir de vez en cuando que le repitan o le vuelvan a
formular lo que le dicen. Comprender lo que se le dice con claridad y lentitud en
conversaciones sencillas y comunes; si el interlocutor tiene paciencia, es capaz de
hacerle entender.
Interacción oral: conversación (a). Establecer contacto social: saludos y
despedidas; presentaciones; agradecimientos. Comprender generalmente cuando le
hablan en un nivel de lengua estándar sobre asuntos cotidianos, siempre que de vez
en cuando le repitan o le vuelvan a formular lo que le dicen. Participar en
conversaciones breves dentro de contextos habituales sobre temas de interés.
Expresar cómo se siente en términos sencillos y sabe cómo dar las gracias
Desenvolverse en intercambios sociales muy breves, pero apenas lo suficiente como
para mantener una conversación por sí mismo, aunque puede llegar a entenderse si el
interlocutor se toma la molestia de expresarse claramente. Utilizar fórmulas de
cortesía sencillas y cotidianas para saludar y dirigirse a las personas. Realizar
invitaciones y sugerencias, y responder a las que le hacen; disculpase y responder a
las disculpas que le presentan. Saber expresar lo que le gusta y lo que no le gusta.
Interacción oral: conversación (b) informal, con amigos. Identificar el tema de
una discusión o conversación si se habla despacio y con claridad. Intercambiar
opiniones sobre qué se puede hacer por la tarde, el fin de semana, etc. Aportar
sugerencias y responde a ellas. Coincidir o discrepar de otras personas. Intercambiar
puntos de vista sobre asuntos prácticos de la vida diaria de forma sencilla cuando se
le habla con claridad, despacio y directamente. Intercambiar opiniones sobre qué se
puede hacer, adónde ir, y sabe cómo ponerse de acuerdo con alguien para quedar.
Interacción oral: conversación (c) formal y reuniones de trabajo. Ser capaz de
distinguir un cambio de tema en discusiones formales relacionadas con su
especialidad si se articulan con lentitud y claridad. Intercambiar información
pertinente y dar su opinión sobre problemas prácticos cuando se le pregunta
directamente, siempre que se le vuelva a formular lo que se le dice y pueda pedir que
le repitan los puntos clave si es necesario.
Decir lo que piensa de las cosas cuando se le pregunta directamente en una reunión
formal, siempre que pueda pedir que le repitan los puntos clave si es necesario.
Interacción oral: colaborar para lograr un objetivo. Comprender lo suficiente
como para desenvolverse en tareas sencillas y habituales sin mucho esfuerzo. Pedir
que le repitan lo dicho cuando no comprende. Discutir los pasos que hay que seguir,
planteando sugerencias y respondiendo a las sugerencias de los demás pidiendo y
dando indicaciones.
Saber indicar que sigue el hilo de la conversación, y ser capaz de hacerse entender si
el interlocutor tiene paciencia. Ser capaz de comunicarse en tareas cotidianas
utilizando frases sencillas para pedir y ofrecer cosas, para conseguir información
sencilla y para discutir los pasos que hay que seguir.
5
Alemán A2.2
2
6
2
7
2
8
2
9
3
0
3
1
3
2
3
3
3
4
Interacción oral: interactuar para obtener bienes y servicios.
Pedir y ofrecer bienes y servicios cotidianos. Conseguir información sencilla sobre
viajes, utilizar el transporte público, autobuses, trenes y taxis. Pedir y dar
indicaciones para ir a un lugar. Comprar billetes. Preguntar sobre cosas y realizar
transacciones sencillas en tiendas, oficinas de correos o bancos. Ofrecer y recibir
información relativa a cantidades, números, precios, etc. Realizar compras sencillas
diciendo lo que quiere y preguntando el precio. Saber cómo pedir comida en un
restaurante.
Interacción oral: intercambiar información. Comprender lo suficiente como para
desenvolverse sin esfuerzo en intercambios sencillos y habituales. Desenvuelve en
situaciones prácticas de la vida diaria: encontrar y comunicar información concreta y
sencilla. Plantear y contestar preguntas sobre costumbres y acciones de la vida
cotidiana, sobre pasatiempos y actividades pasadas. Dar y comprender indicaciones e
instrucciones sencillas, p.ej. cómo ir a un lugar.
Comunicarse en charlas sencillas y cotidianas que requieren un intercambio de
información sencillo y directo. Intercambiar información limitada sobre gestiones
cotidianas y habituales. Plantear y saber cómo responder a preguntas relativas a lo
que se hace en el trabajo y en el tiempo libre. Pedir y dar indicaciones que se refieren
a un mapa o un plano. Pedir y ofrecer información personal.
Interacción oral: entrevistar y ser entrevistado. Hacerse comprender en una
entrevista y cuando se comunican ideas e información sobre temas cotidianos,
siempre que pueda pedir, de vez en cuando, que le aclaren lo dicho y que le ayuden a
expresar lo que quiere decir. Responder a preguntas y afirmaciones sencillas durante
una entrevista.
Interacción escrita: interacción escrita en general. Escribir notas breves y
sencillas sobre temas relativos a áreas de necesidad inmediata.
Interacción escrita: escribir cartas. Escribir cartas personales muy sencillas en las
que se da las gracias o se disculpa.
Interacción escrita: notas, mensajes y formularios. Tomar mensajes breves y
sencillos, siempre que se pueda pedir que repitan y vuelvan a formular lo dicho.
Escribir notas y mensajes breves y sencillos sobre asuntos relativos a áreas de
necesidad inmediata.
Estrategias de interacción: tomar la palabra. Utilizar técnicas sencillas para
comenzar, mantener o terminar una conversación breve. Iniciar, mantener y terminar
conversaciones sencillas cara a cara. Saber cómo pedir que le presten atención.
Estrategias de interacción: cooperar. Saber indicar que comprende lo que se dice.
Estrategias de interacción: pedir aclaraciones. Pedir con sencillez que le repitan lo
dicho cuando no ha comprendido algo. Pedir aclaración sobre palabras clave o
enunciados que no ha comprendido utilizando frases hechas. Saber cómo expresar
que no comprende algo.
6
Alemán A2.2
3. COMPETENCIAS DEL NIVEL A2
3. A. GENERALES DEL NIVEL A2
1. Competencias o habilidades cognitivas (saber)
1
1.1. Conocer la lengua instrumental para obtener una competencia lingüística y
comunicativa en la lengua objeto de estudio.
1.2. Conocer distintas variedades lingüísticas.
1.3 Conocimiento sociocultural:
1.3.1. La vida diaria en países de habla alemana.
1.3.2. Las condiciones de vida en los países de habla alemana.
1.3.3. Las relaciones personales propias de los países de habla alemana.
1.3.4. Los valores, creencias y actitudes propias de los países de habla alemana en
relación a factores como la literatura o el arte.
1.3.5. El lenguaje corporal.
1.3.6. Las convenciones sociales propias de los países de habla alemana.
1.3.7. El comportamiento ritual (ceremonias, festividades y celebraciones).
2. Competencias procedimentales e instrumentales (saber hacer)
2
2.1. Desarrollar las habilidades de comprensión escrita y oral en alemán propias del
nivel A2.
2.2. Desarrollar las habilidades de expresión escrita y oral en alemán propias del
nivel A2.
2.3. Competencias sociales: capacidad de actuar de acuerdo con los tipos de
convenciones sociales propias de los países de habla alemana.
2.4. Competencias de la vida: capacidad de llevar a cabo en alemán acciones
rutinarias de la vida diaria.
2.5 Competencias académicas / laborales: capacidad de desarrollar en alemán
actividades propias del entorno académico o laboral.
2.6 Competencias de ocio: Capacidad de desarrollar en alemán actividades de ocio.
2.7 Competencias y habilidades interculturales:
2.7.1. Capacidad de relacionar la cultura de origen con la cultura de los países de
habla alemana.
2.7.2. Sensibilidad cultural y capacidad de identificar y utilizar estrategias para
establecer contactos con personas de los diferentes países de habla alemana.
2.7.3. Capacidad para actuar de intermediario cultural en alemán entre la cultura
materna y la cultura de los países de habla alemana. Capacidad para resolver
malentendidos interculturales utilizando el alemán como lengua franca.
2.7.4. Capacidad para superar relaciones estereotipadas.
7
Alemán A2.2
3. Competencias actitudinales (saber ser)
3.1. Enfrentarse individualmente a nuevos problemas en el manejo de la lengua
objeto de estudio.
3.2. Tomar un papel más activo y autónomo en el aprendizaje.
3
3.3. Competencia actitudinal: apertura hacia las personas, ideas, sistema de valores
y cultura de los países de habla alemana.
3.4. Competencia motivacional: mostrar equilibrio en los diferentes tipos de
motivación (intrínseca / extrínseca, integradora / instrumental) tomando lo
positivo de cada una de ellas para mejorar la eficacia en su aprendizaje. Mostrar
necesidad por comunicarse en alemán.
3.5. Mostrar respeto por el sistema de valores y creencias propio de los países de
habla alemana.
3.6. Encontrar un equilibrio entre su estilo de aprendizaje y los modos y estilos de
enseñanza-aprendizaje de sus compañeros y del docente. Encontrar un equilibrio
entre su personalidad y la de sus compañeros para facilitar el proceso de
enseñanza-aprendizaje.
4. Competencias del aprendizaje (saber aprender)
4
1
2
4.1. Capacidad para hacer un uso eficaz de las oportunidades de aprendizaje
creadas en la situación de enseñanza.
4.2. Capacidad para emplear el material disponible para el aprendizaje
independiente.
4.3. Capacidad para organizar y emplear materiales para el aprendizaje
autodirigido.
4.4. Capacidad para aprender con eficacia.
3.B. ESPECÍFICAS DEL NIVEL A2
Competencia lingüística. Tener un repertorio de elementos lingüísticos básicos que
le permite abordar situaciones cotidianas de contenido predecible, aunque
generalmente tiene que adaptar el mensaje y buscar palabras. Producir expresiones
breves y habituales con el fin de satisfacer necesidades sencillas y concretas: datos
personales, acciones habituales, carencias y necesidades, demandas de información.
Utilizar estructuras sintácticas básicas y comunicarse mediante frases, grupos de
palabras y fórmulas memorizadas al referirse a una/o misma/o y a otras personas, a
lo que hace, a los lugares, a las posesiones, etc.
Tener un repertorio limitado de frases cortas memorizadas que incluyen situaciones
predecibles de supervivencia; se suele incurrir en malentendidos e interrupciones si
se trata de una situación de comunicación poco frecuente.
Competencia léxica: riqueza de vocabulario. Tener suficiente vocabulario para
desenvolverse en actividades habituales y en transacciones cotidianas que
comprenden
situaciones y temas conocidos, para expresar necesidades
comunicativas básicas y para satisfacer necesidades sencillas de supervivencia.
8
Alemán A2.2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
1
1
2
1
3
Competencia léxica: dominio del vocabulario. Dominar un limitado repertorio
relativo a necesidades concretas y cotidianas.
Corrección gramatical. Utilizar algunas estructuras sencillas correctamente, pero se
siguen cometiendo errores básicos, p. ej., confundir los tiempos verbales y olvidar
mantener la concordancia. Sin embargo, suele quedar claro lo que se quiere decir.
Competencia fonológica: dominio de la pronunciación. La pronunciación es
generalmente bastante clara y comprensible, aunque resulte evidente el acento
extranjero y los interlocutores tengan que solicitar repeticiones de vez en cuando.
Competencia ortoépica: dominio de la ortografía. Copiar oraciones cortas
relativas a asuntos cotidianos: p.ej. indicaciones para ir a algún sitio. Escribir con
razonable corrección palabras cortas que se utilizan normalmente al hablar.
Competencia sociolingüística: adecuación sociolingüística. Desenvolverse en
relaciones sociales con sencillez, pero con eficacia, utilizando las fórmulas sencillas y
básicas. Capacidad de desenvolverse en intercambios sociales muy breves utilizando
fórmulas de tratamiento y de saludo. Saber cómo reaccionar y responder a
invitaciones, ofrecimientos, pedir y aceptar disculpas, etc.
Competencia pragmática: competencia discursiva. Flexibilidad. Adaptar frases
sencillas, bien ensayadas y memorizadas, a circunstancias particulares mediante una
sustitución léxica limitada. Ampliar frases aprendidas volviendo a combinar de un
modo sencillo determinados elementos.
Competencia pragmática: competencia discursiva. Turnos de palabra. Utilizar
técnicas sencillas para iniciar, mantener o terminar una conversación breve. Iniciar,
mantener y terminar conversaciones sencillas cara a cara. Saber cómo demandar
atención.
Competencia pragmática: competencia discursiva. Desarrollo de descripciones
y narraciones. Contar historias o describir algo con la ayuda de una lista sencilla de
elementos.
Competencia pragmática: competencia discursiva. Coherencia y cohesión.
Utilizar los conectores más sencillos para enlazar oraciones simples con el fin de
contar una historia o describir. Enlazar palabras o grupos de palabras con conectores
muy básicos como: und, aber, weil, wenn…
Competencia pragmática: competencia funcional. Fluidez oral. Hacerse entender
en intervenciones breves, aunque resulten muy evidentes las pausas, las dudas
iniciales y la reformulación. Construir frases sobre temas cotidianos con la facilidad
suficiente como para desenvolverse en breves intercambios, a pesar de tener dudas
muy evidentes y tropiezos en el comienzo.
Competencia pragmática: competencia funcional. Precisión. Comunicar lo que se
quiere decir en intercambios sencillos y directos de información limitada que tratan
asuntos cotidianos, pero, en otras situaciones, generalmente se tiene que adaptar el
mensaje.
9
Alemán A2.2
4. CONTENIDOS DEL CURSO A2.2
Módulo 4: Lecciones 10-12
Contenidos funcionales
-Comprender la carta de un café o restaurante.
Contenidos gramaticales
-Conector completivo dass.
-Pedir en un restaurante.
-Reclamar algo.
-Formular una queja.
-Pedir la cuenta y pagar.
-Comprender y escribir críticas de un restaurante.
-Comprender una entrevista en un periódico.
-Verbos reflexivos.
-Informar de qué está hecho un producto.
-Preposición aus+Material
-Dar una opinión personal positiva o negativa.
-Expresar valoración.
-Comprender felicitaciones.
-Felicitar a alguien.
-Expresar agradecimiento.
-Comprender un texto informativo sobre hábitos
alimenticios.
-Comprender entradas en un blog sobre comida
sana.
-El conector temporal/condicional
wenn; el correlato opcional dann en la
oración principal;
-Sintaxis: Nebensatz+Hauptsatz
-Expresar sorpresa.
-Hablar sobre los hábitos alimenticios de cada uno.
10
Alemán A2.2
Contenido léxico-semántico
-Vajilla y cubiertos.
-Propinas en locales públicos.
-Menús.
-Formas de pedir la cuenta.
-Expresiones útiles de satisfacción o disgusto.
-Platos típicos en D-A-CH.
-Objetos de uso frecuente (ropa, accesorios…).
-Las empresas GmbH.
-La cultura del reciclaje.
-Materiales.
-Expresiones útiles de opinión, agradecimiento y
felicitación.
-Fórmulas de saludo y despedida en una felicitación.
-Alimentos y bebidas.
-Horarios y hábitos alimenticios en
Alemania.
-Alimentos básicos.
-Tipos de locales de hostelería.
-Expresiones útiles de sorpresa.
Módulo 5: Lecciones 13-15
Contenidos funcionales
-Hablar sobre los primeros contactos con la lengua
alemana.
Contenidos gramaticales
-Conectores temporales: als y wenn
-Hablar sobre el aprendizaje de idiomas.
-Expresar hechos en pasado.
-Dar consejos.
-Resaltar la importancia de algo.
-Comprender folletos publicitarios sobre cursos de
idiomas.
-Hablar de regalos humanitarios.
-Pasiva de presente: werden+Partizip II
-Comprender instrucciones.
-Describir acciones y procesos.
-Expresar alegría y satisfacción.
11
Alemán A2.2
-Expresar agradecimiento.
-Hablar de la idoneidad de un regalo según el
destinatario.
-Hablar sobre hábitos y gustos televisivos.
-Verbos con dativo y acusativo.
-Hablar del uso personal de los medios de
comunicación.
-Colocación de los complementos
directo e indirecto en la oración.
Contenido léxico-semántico
Contenidos socioculturales
-Estrategias de aprendizaje.
-Das schönste deutsche Wort.
-Expresiones útiles para dar importancia a algo.
-Servicios públicos: correos.
-Servicios de correos.
-Iniciativas humanitarias.
-Expresiones útiles de alegría, satisfacción y
agradecimiento.
-Canales de televisión en Alemania.
-Fórmulas de saludo y despedida en cartas
informales.
-Uso de las redes sociales.
-La serie de televisión “Tatort”.
-Medios de comunicación y audiovisuales.
12
Alemán A2.2
Módulo 6: Lecciones 16-18
Contenidos funcionales
-Reservar una habitación en un hotel.
-Preguntar educadamente por las prestaciones del
hotel.
-Informar e informarse de la localización de las
dependencias del hotel y el camino hasta ellas.
-Comprender un texto sobre perfiles profesionales.
-Escribir un mail para reservar una habitación.
-Hablar de los medios de transporte favoritos.
-Comprender experiencias personales recogidas en
un diario de viajes.
Contenidos gramaticales
-Oraciones interrogativas indirectas:
ob, wie lange…
-Preposiciones de lugar con acusativo:
durch.
-Preposiciones de lugar con dativo:
gegenüber, an… vorbei…
-Preposiciones de lugar con acusativo y
dativo: ans Meer&am Meer.
-Hacer comentarios y valoraciones.
-Contar donde estuve durante un viaje.
-Decir a dónde me gusta ir en vacaciones.
-Describir fotos de un viaje.
-Hablar sobre el tiempo atmosférico.
-Justificar la preferencia personal por el frío o
calor.
-Verbos con preposición.
-W-Fragen con preposición: Worauf…
-Adverbios pronominales: Darauf…
-Comprender la previsión meteorológica.
-Describir el tiempo.
-Hablar de intereses.
13
Alemán A2.2
Contenido léxico-semántico
-Prestaciones y equipamiento de un hotel.
-Tipos de alojamiento.
-Fórmulas de cortesía para preguntar algo o pedir
información.
-Destinos vacacionales en Alemania:
cruceros por el Rin.
-Formulas de saludo, encabezamiento y despedida al
hacer una reserva por escrito.
-El clima en D-A-CH.
-Medios de transporte.
-Paisajes.
-Expresiones útiles para hacer comentarios y
valoraciones.
-Fenómenos atmosféricos.
-Los puntos cardinales.
Módulo 7: Lecciones 19-21
Contenidos funcionales
-Comprender una agenda cultural.
-Proponer una actividad.
Contenidos gramaticales
-Preposiciones de lugar y de dirección:
aus, in von, zu.
-Reaccionar dubitativamente a una propuesta.
-Convencer a alguien para hacer algo juntos.
-Hablar sobre los hábitos y preferencias literarias
actuales y en la infancia.
-Verbos modales: Präteritum
-Recomendar un libro.
-Expresar interés y desinterés.
-Relatar un suceso.
-Preguntas con Welch-
-Describir e identificar a una persona.
-Pronombres demostrativos: der, dieser
-Comprender y dar consejos útiles ante un robo.
-Verbo lassen.
-Expresar lo que uno hacer por sí mismo y lo que
encarga a otros.
14
Alemán A2.2
Contenido léxico-semántico
Contenidos socioculturales
-Eventos culturales y espectáculos.
-Eventos culturales.
-Expresiones útiles para convencer a alguien.
-Libros y autores de literatura infantil y
juvenil.
-Expresiones útiles para expresar indecisión.
-Tipos de libros y prensa.
-Expresiones útiles para expresar interés/desinterés.
-Tarjetas y documentos.
15
Alemán A2.2
5. PLANIFICACIÓN DOCENTE
Actividades
Número de horas
presenciales
Número de
horas no
presenciales
Prueba de nivel
N/A
Clases prácticas
50*/52
-
Actividades autónomas
-
2*/0
Examen
3
TOTAL
55
*Por ajuste al calendario académico los cursos impartidos en lunes y miércoles tendrán 50
horas de clases prácticas y 2 horas de actividades autónomas.
16
Alemán A2.2
6. METODOLOGÍA DOCENTE
Prueba de nivel:
Para acceder al nivel A2.2 el alumnado interesado podrá o bien presentar un
certificado acreditando el nivel anterior, en este caso A1, con una nota superior a 7
sobre 10, o bien podrá realizar una prueba de nivel antes del comienzo del curso,
en la fecha marcada por el Centro de Linguas y publicada en la convocatoria del
curso.
Clases prácticas:
El curso A2.2 se impartirá desde una perspectiva principalmente práctica, sin
desatender las explicaciones teóricas pertinentes para la consecución de los
objetivos fijados. Desde esta perspectiva eminentemente práctica se trabajarán las
cuatro destrezas lingüísticas de la lengua objeto:
- Comprensión oral/auditiva (Hören)
- Expresión e interacción oral (Sprechen)
- Comprensión escrita/lectora (Lesen)
- Expresión e interacción escrita (Schreiben)
Las clases prácticas son computables dentro del 85% de la asistencia obligatoria.
Actividades autónomas:
El alumnado de los cursos que caen en lunes y miércoles tendrá que realizar
diferentes actividades a elección del profesorado como, por ejemplo: lecturas,
visionado de películas, presentaciones, trabajos online en equipo, etc. Estas
actividades serán obligatorias y se realizarán fuera del aula. Las actividades
autónomas son computables dentro del 85% de la asistencia obligatoria.
Examen:
Al finalizar el curso, y dentro de las horas del mismo, habrá un examen para
acreditar la adquisición del nivel A2. Las fechas del examen son inamovibles y
están publicadas en el calendario del Centro de Linguas.
17
Alemán A2.2
7. ATENCIÓN AL ALUMNADO
Para un óptimo seguimiento y aprovechamiento del curso, el alumnado contará con
atención personalizada en modalidad presencial (asistiendo a una sesión de tutoría) y en
modalidad virtual (a través del correo electrónico).
Para asistir a una sesión de tutoría, el alumnado podrá solicitar ser atendido en los
horarios de tutorías fijados por el profesorado a comienzos de curso. La atención
personalizada estará encaminada a atender las necesidades y consultas del alumnado
relacionadas con temas vinculados con el curso, proporcionándole orientación, apoyo y
motivación en el proceso de aprendizaje.
18
Alemán A2.2
8. EVALUACIÓN
El alumnado del curso A2.2 que asista a por lo menos un 85% de las clases prácticas y
realice las actividades autónomas encomendadas recibirá un diploma de asistencia
correspondiente a 55 horas ECTS que se podrán convalidar por créditos ECTS o de libre
elección.
Al finalizar el curso A2.2 el alumnado tendrá la opción de obtener el certificado
acreditativo del nivel A2 tras superar el examen correspondiente, en el que se evaluarán
las cuatro destrezas lingüísticas: expresión e interacción oral (ʿSprechenʾ), expresión e
interacción escrita (ʿSchreibenʾ), comprensión oral/auditiva (ʿHörenʾ) y comprensión
escrita/lectora (ʿLesenʾ). A cada una de las destrezas lingüísticas le corresponderá un 25%
de la nota global.
Destrezas
1. Comprensión
escrita/lectora
2. Comprensión oral/auditiva
3. Expresión escrita
4. Expresión oral
Calificación
25%
25%
25%
25%
Para acreditar el nivel A2 habrá que cumplir dos requisitos: (1) tener una nota mínima de
12,5% en cada destreza y (2) alcanzar una nota global como mínimo del 60%. El alumnado
que cumpla estos dos requisitos obtendrá el certificado acreditativo del nivel A2 por la
Universidade de Vigo
19
Alemán A2.2
8. EVALUACIÓN DEL APRENDIZAJE
9. RECOMENDACIONES
Para un excelente aprovechamiento del curso, se recomienda que el alumnado:
● se familiarice con la información contenida en la guía docente.
● participe activamente en las sesiones presenciales y resuelva todas las actividades
encomendadas por el profesorado, tanto dentro de clase como fuera de ella.
● se asegure de que la dirección de su correo electrónico que facilita a la oficina del
Centro de Linguas sea la de su correo habitual.
● se ponga en contacto con sus compañeras/os (eg. a través de un grupo de
Whatsapp, etc.) para averiguar el trabajo hecho en clase cuando no pueda acudir a
clase.
● en caso de enfermedad, viaje, examen o por motivos relacionados con el trabajo
traiga un justificante (nota de su tutor, profesor, médico etc.).
● además de la formación recibida en las clases presenciales, haga práctica adicional
de las cuatro destrezas, vocabulario y gramática fuera de clase. El alumnado debe
tener en cuenta que
“Los alumnos son, naturalmente, las personas finalmente implicadas en los procesos de adquisición y
aprendizaje de la lengua. Son ellos los que tienen que desarrollar las competencias y las estrategias (en
la medida en que aún no lo hayan hecho) y realizar las tareas, las actividades y los procesos necesarios
para participar con eficacia en situaciones comunicativas. Sin embargo, relativamente pocos aprenden
de manera activa tomando la iniciativa a la hora de planear, estructurar y ejecutar sus propios procesos
de aprendizaje. La mayoría aprende reaccionando, siguiendo las instrucciones y realizando las
actividades prescritas para ellos por los profesores y los manuales. Sin embargo, cuando la enseñanza
termina, el aprendizaje posterior tiene que ser autónomo. El aprendizaje autónomo se puede fomentar
si «aprender a aprender» se considera un aspecto principal del aprendizaje de idiomas, dirigido a que los
alumnos se hagan cada vez más conscientes de la forma en que aprenden, de las opciones de que
disponen y de las que más les convienen.”
20
Alemán A2.2
10. RECURSOS Y FUENTES DE INFORMACIÓN
A. LIBRO DE TEXTO
Menschen A2.1, Editorial Hueber, Lecciones 10-12
Menschen A2.2, Editorial Hueber, Lecciones 13-21
Kursbuch (978-3-) y Arbeitsbuch (978-3-)
B. BIBLIOGRAFÍA GENERAL
Consejo de Europa (2001): Marco común europeo de referencia para las lenguas:
aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid, Instituto CervantesMinisterio de Educación, Cultura y Deporte – Anaya, 2003.
http://cvc.cervantes.es
C. GRAMÁTICAS
-Monika Reimann, Gramática esencial del alemán, Editorial Hueber
-Dreyer Schmitt ,Prácticas de Gramática Alemana, Verlag für Deutsch
D. DICCIONARIOS
-Langenscheidt Diccionario Moderno Alemán. Alemán-Español/Español-Alemán
-PONS Diccionario Compacto Español-Alemán/Alemán-EspañoL
-www.ponsline.de/cgi-bin/wb/w.pl?Richtung=Spanisch
E. WEBGRAFÍA
Deutsche Welle: www.dw.de
Goethe Institut: www.goethe.de
21
Descargar