vocabulario lacandon maya - español

Anuncio
VOCABULARIO
LACANDON MAYA - ESPAÑOL
(DIALECTO DE NAJA’)
ERIK BOOT
(compilador)
Junio de 1,997
(convertido en PDF en Julio de 2,003)
Introducción
Este vocabulario preliminar Lacandón Maya - Español se base en el estudio de la gramática
del Lacandón de Roberto D. Bruce, publicado en 1968. Cómo el título ya sugiere, el dialecto
de Najá de la lengua lacandona está representado en este vocabulario. Fue en Najá donde
Bruce hizo su estudio lingüístico. Los lacandones de Najá pertenecen al grupo de Petjá, el
mayor de los cuatro grupos. Los otros tres grupos se puede encontrar en Piedras Negras, San
Quintín, y en el valle del Lacanjá.
La ortografía empleada en este vocabulario representa las siguientes fonemas:
(1)
consonantes
Oclusivas
sordos
sonora
p
b
Fricativas
sordas
sonoras
w
Africadas (sordas)
Glotalizadas
Nasales
Lateral
Largas
k
s
p’
m
(2)
Cortas
t
’
h
x
tz
t’, tz’
n
l
ch
ch’
y
k’
vocales
i
e
ä
a
ii
ee
ää
aa
u
o
uu
oo
El orden alfabético adaptado en este vocabulario:
’ a ä b ch ch’ e h i k k’ l m n o p p’ s t t’ tz tz’ u V w x y
Las siguientes abreviaturas distinguen diferentes grupos hipotéticos de elementos
gramáticales en el dialecto lacandón de Najá. Estas abreviaturas y agrupaciones son
elaboradas por el compilador de este vocabulario; en gran parte se las base en la gramática
explorativa y las discusiones específicas de Bruce:
adj.
adjetivo
2
adv.
agn.
cl.num.
cop.
dem.
est.
int.
loc.
nomb.
num.
part.
pos.lib.
pre.
pre.pos.
prog.
suf.
suf.pos.
sust.
temp.
v.
adverbio
sustantivo agentivo
clasificador numeral
adverbio copulativo
adverbio demonstrativo
construcción estativa
adverbio interrogativo
adverbio locativo
nombre personal o referencial
raíz numérica
partícula
posesivo libre
prefijo
prefijo posesivo
estado progresivo
sufijo
sufijo posesivo
sustantivo
elemento temporal
expressión verbal
También se emplea las siguientes marcas especiales:
»
»»
#
*
(1) marca división morfémica
(p.e. kän-än, ’utz-kin-t-ik)
(2) marca raíz infleccionada
(p.e. hun-, -k’ax)
sigue ejemplo de usanza
sigue sinónimo u antónimo
sigue forma fonológica diferente
(sandhi o alómorfo)
sigue forma maya yucateco
sigue forma reconstruida
Este vocabulario preliminar Lacandón Maya - Español consta de 740 entradas mayores y 359
entradas menores.
Después toda entrada en este vocabulario se puede encontrar la abreviatura BR (Bruce) con
un número; este número indica la hoja original del estudio linguístico de Roberto D. Bruce en
que se puede encontrar esta entrada. La abreviatura CO refiere al Diccionario Maya
Cordemex (1980) y el número que la sigue indica la hoja en que se puede encontrar un
ejemplo del idioma maya de Yucatán.
3
a
’a (w-), /pre.pos.
’a ...-eex, /pre.pos.
’a’al, /v.
-a’an, /suf.
»tz’ib-a’an, /est.
-a(h) (1), /suf.
-a(h) (2), /suf.
’aak, /sust.
’aak’-, /adj.?
’aak’-bil, /est.
’aak’ä’, /sust.
’aak’ä’-bäk’, /sust.
’aak’ä’-chäl, /v.
’aak’ä’ tz’unu’, /sust.
-aal, /sust.
»ti’al, /sust.
’ach kan, /sust.
’ah-al, /v.
’akam, /sust.
’ak’ (1), /sust.
’ak’ (2), /sust.
’ak’ä(l)-che’, /sust.
’Ak’äl-che’, /nomb.
’al, /adj.
-al, /suf.
’al-mul, /sust.
’alam, /loc.
»y-alam lu’um, /sust.
-ankäl, /suf.
»yom-ankäl, /prog.
’as-chäk, /adj.
’as-k’änkän-ya’ax, /adj.
’atoch, /sust.
»naach u y-atoch
’ayim, /sust.
’ayin käy, /sust.
tu
BR 48
vuestro
BR 48
decir
BR 112
sufijo estativo de existencia
BR 72
escrito, escritura
BR 45
sufijo de tiempo pasado
BR 44
sufijo de referencia (transitiva)
BR 44
tortuga
BR 25
oscurro
BR 91
oscuridad, de noche
BR 31
noche
BR 25
animal nocturno
BR 53
anochecer
BR 60
colibrí nocturno (protoparce sexta,
una especie de marisposa nocturna) BR 53
cría
BR 25
hijo (de mujer)
BR 67
boa
BR 31
despertarse
BR 37
viga
BR 91
lengua
BR 118
bejuco
BR 53
pantano
BR 24
nombre de un lugar cerca de Lacanjá BR 16
pesado
BR 25
sufijo de uso muy limitado
(no clasificado por Bruce)
BR 67
sepultura
BR 32
debajo, abajo de
BR 79
el bajo mundo
BR 32
sufijo de estado progresivo
BR 75
hace espuma
BR 75
rosado
BR 30
verde amarillento
BR 32
casa, hogar
BR 79/111
su casa está lejos
BR 79
lagarto
BR 53
pejelagarto
BR 53
ä
’äh bah, /sust.
’äh bäh-ya’, /agn.
’äh bäya’
topo
chiclero
4
BR 31
BR 54
BR 31
(’äh) k-, /pre.pos.
’äh kan-bal-bäh, /agn.
’äh kan-s-a-hu’un, /agn.
(’äh) k’ak’, /agn.
(’äh) k’in, /agn.
’äh k’inin, /agn.
’äh k’ululu’, /sust.
’äh läk’ pek’, /sust.
’äh ma’ax, /sust.
’äh men-puuna’, /agn.
’äh pepen, /sust.
’äh säk k’in, /agn.
’äh t’at’, /sust.
’äh tz’utz’u’, /sust.
’äh wan, /sust.
»hun-tul wan
’äk, /pre.pos.
’äk ...-eex, /pre.pos.
’äk-a’an, /est.
’äkna’ (1), /sust.
äkna’
»tul-uk-bal äkna’
’äkna’ (2), /sust.
»hahakna’, /sust.
-äkän, /sust.
-älek’-t-ik, /v.
’ämäy, /sust.
’äx-nuk, /sust.
x-nuk
’äx-p’eli’, /sust.
nuestro (tu y mi)
comerciante
(lit. el-vende-cosas-personales)
maestro de escuela
señor-fuego
señor-sol (sacerdote ?)
sacerdote
mapache (ceremonial)
perro de guía
(para el viaje al bajo mundo)
mono araña
carpintero
mariposa
venus (lit. él-pseudo-sol)
cierto caracol
tejón (ceremonial)
la perdiz, perdiz (en general)
una perdiz
nuestro (tu y mi)
nuestro (mi y vuestro)
plano, planada
la luna (lit. nuestra señora)
BR 48
BR 45
BR 54
BR 113
BR 113
BR 31
BR 25
BR 117
BR 31
BR 54
BR 20
BR 86
BR 31
BR 23
BR 69
BR 69
BR 48
BR 48
BR 72
BR 30
BR 80
luna llena
BR 80
mes
BR 56
“septiembre” (lit. mes lluviosísima) BR 55
tío, suegro, etc.
BR 24
domesticar
BR 31
oboe
BR 21
señora-grande, la anciana
BR 31
BR 29
solsticio de invierno
BR 30
b
ba’ab (1), /sust.
ba’ab (2), /sust.
ba’al, /sust.
ba’al-che’, /sust.
ba’al-ka’an, /sust.
baal-ka’an
baak, /adj.
baak-el, /sust.
ba’-ik, /int.
ba’-inkil, /
balum (1), /sust.
balum (2), /sust.
remo
remar
cosa
animal del bosque (arcaico)
estrella (lit. cosa del cielo)
de hueso, plástico
hueso, esqueleto
cómo
qué, qué cosa
tigre, fiera
tigre - ’onen
5
BR 21
BR 21
BR 91
BR 28
BR 45
BR 45
BR 66
BR 66
BR 27
BR 54
BR 12
BR 12
ban, /v.
»ban-a’an, /est.
ban-áan
»t-a ban-an
»t-a ban-ik
ban-män, /adj.
»»tz’ib-man, /est.
bay, /adv.
bääb, /sust.
bäbä, /adj.
bäh (1), /refl.
»’a bäh
»’a bäh-o’
»’im bäh
»’im bäh-o’
»’u bäh
»’u bäh-o’
-päh
bäh (2), /v.
»bäh-(ik), /v.
buh-(ik)
»bäh-ik-ya’, /v.
bähe’, /temp. (bäh + he’)
»»pach-il, /temp.
»»päy-tan, /temp.
bäk-nikte’, /sust.
bäk’, /sust.
bäk’-el, /sust.
bäk’-man, /est.
bäl-ik, /v.
»»katz’-ik, /v.
-bäl, /cl.num.
»»-kotz’, /cl.num.
bäy-tak, /adj.
be(h), /sust.
»bel (be + -el)
»bel-il
-ben, /suf.
»tum-ben, /adv.
»’uch-ben, /adv.
bii-s-ik, /v.
teñir, pintar
teñido, pintado
estás pintando (estás en el hecho
de pintar)
lo estás pintando
pintado
pinturas
adverbio de afirmación:
sí, bien, conforme, de acuerdo, etc.
sapo
brutalmente
mismo, persona de uno
(referencia reflexivo)
(a) tí mismo
tu(s) compañero(s)
(a) mí mismo
mi(s) compañero(s)
(a) sí mismo
su(s) compañero(s), sus semejantes
picar
rajar(lo)
BR 52
BR 72
BR 72
BR 65
BR 65
BR 32
BR 30
BR 82
BR 25
BR 25
BR 44
BR 86
BR 86
BR 86
BR 87
BR 87
BR 87
BR 64
BR 54
BR 26
BR 26
BR 69
picar el chico zapote
primero, después, ahora
(lit. mismo-éste/aquí)
BR 86
primero, después, ahora
BR 81
primero, antes, ahora
BR 78
nardo
BR 111
carne, animal
BR 23
carne de, cuerpo
BR 66
círculo, rodeado
BR 31
enrollarlo
BR 70
enrollarlo
BR 70
para “rollos pequeños y apretados”
(papel, tela, puros, etc.)
BR 71
para “rollos grandes y no apretados”
(amates, bejucos, etc.)
BR 70
bajo
BR 31
camino
BR 60
camino de uno
BR 60
camino de uno para...
BR 60
sufijo estativo de fabricación (variante
del morfema men, hacer, causa)
BR 74
(objeto hecho) nuevo
BR 74
(objeto hecho) viejo
BR 74
mandarlo
BR 64
6
bik, /int.
»bik me-t-ik
bih
-bil, /suf.
»’aak’-bil, /est.
»pib-bil, /est.
bin, /v.
»bin-en, /v.
bis, /adj.
bis-il, /sust.
bo’ol, /sust.
»’u bo’ol-il
bo’ol, /v.
bolay, /sust.
»chan x-bolay
boon, /int.
»boon-k’in, /int.
»boon-xul-ik, /int.
boox (1), /sust.
boox (2), /sust.
boox-el, /sust.
boox-el-ik, /sust.
box, /adj.
buh-(ik), /v.
bäh-(ik)
-bu(h), /cl.num.
buk, /v.
buk le’em, /sust.
cómo
¿cómo habrá de hacerse ésto?
sufijo estativo de proceso
oscuro
horneado, barbacoa
ir
irse
perforado
perforación
precio
su precio
pagar, sostener
cierto gato montés
pequeña fiera, tigresa
(en el contexto de una canción)
cuánto
cuándo (lit. cuántos-días)
cuántos
cáscara
plátano (guineo)
concha (de armadillo, tortuga, etc.)
párpado
negro, prieto
rajarlo
para “extremidades(?)” (se ha
registrado con manos y pies)
vestir
mollera de bebé
BR 84
BR 85
BR 85
BR 59
BR 75
BR 75
BR 36
BR 36
BR 66
BR 66
BR 24
BR 24
BR 126
BR 107
BR 69
BR 36
BR 84
BR 55
BR 66
BR 25
BR 66
BR 66
BR 25
BR 26
BR 26
BR 71
BR 115
BR 90
ch
cha’am, /sust.
-chaach, /cl.num.
chal, /v.
»chal-a’an, /est.
»chal-ak-bal, /est.
chan, /adj.
chan tzah, /sust.
chan tz’on, /sust.
chan witz, /sust.
chäh k’ek’en, /sust.
chäk, /adj.
muela
para “puños de algo que sobresale
de la mano” (flechas, plumas, hojas
de tabacco, etc.)
acostar(se)
acostado
acostado
pequeño, joven
ortiga pequeña
pistola
cerrito
jabalí colorado
(se usa para referirse al tejón)
colorado
7
BR 23
BR 71
BR 72
BR 72
BR 73
BR 116
BR 32
BR 32
BR 32
BR 36
BR 36
chäk-halen, /v.
chäk law, /sust.
chäkä’-ha’-t-ik, v.
chäko’ ha’, sust.
chäkwil-il, /sust.
-chäl, /suf.
che’, /sust.
che’-t-ik, /v.
che’che’, /adj.
che’eh (1), /sust.
che’eh (2), /v.
che’emi’, /adj.
chem, /sust.
chen (1), /adv.
chen (2), /cop.
chi’, /sust.
»chi’-bal, /est.
»chi’-ik, /v.
chich, /adj.
chichin, /adv.
chin koh, /sust.
choch-el, /sust.
chuk, /v.
chul, /sust.
chulul, /sust.
chun, /sust.
chun-ik, /v.
chun-kin, /sust.
»chun-k’in-chähi’
»chun-k’in-chäl
chuuk, /sust.
brillar (con luz roja)
mojarra roja
escaldarlo
agua caliente
calentura
sufijo estativo y de referencia
reflexiva (véase -tal, /suf.)
árbol, tronco
burlarse de
crudo
risa
reír
flaco
canoa
solamente, únicamente
pero
boca
mordiendo
morder
fuertemente, duro
poco
tarántula
tripas
cazar, atrapar
flauta
arco
base, principio
empezar (en tiempo presente)
mediodía
ya es mediodía
el sol llega al cenit
brazas, carbón
BR 30
BR 30
BR 63
BR 63
BR 107
BR 73
BR 33
BR 63
BR 30
BR 63
BR 63
BR 28
BR 79
BR 84
BR 87
BR 75
BR 75
BR 27
BR 23
BR 84
BR 32
BR 67
BR 25
BR 115
BR 79
BR 43
BR 43
BR 73
BR 73
BR 73
BR 25
ch’
ch’a’, /v.
»ch’a’-an, /est.
»ch’a’-bäl, /est.
»ch’a’-bil, /est.
»ch’a’-ik, /v.
ch’aak, /sust.
ch’äm, /sust.
ch’ich’ pek’, /sust.
ch’ik-, /est.
»ch’ik-tal, /v.
»ch’ik-ik-bal, /est.
ch’ik-yum, /adj.
tomar
casada (una mujer)
tomado, casada
dado
tomarlo
cama
cierta planta
perra
de pie, parado
pararse, ponerse en pie
parado, puesto en pie
tremendo
8
BR 72
BR 72
BR 75
BR 75
BR 72
BR 107
BR 26
BR 31
BR 73
BR 73
BR 73
BR 30
ch’ilam, /sust.
ch’o’ (1), /sust.
ch’o’ (2), /sust.
ch’o’ch’o-t-ik, /v.
ch’om, /sust.
ch’om mäkal, /sust.
ch’uk, /v.
»ch’uk-a’an, /est.
»ch’uk-ik, /v.
ch’ukul, /adj.
»’u ch’ukul sukal
ch’ukul-il, /sust.
»’u ch’ukul-il sukal
ch’ul, /v.
ch’ul-am, /sust.
ch’up, /sust.
ch’up-l-al, /sust.
ch’uy-kin-t-ik, /v.
tiburón
ratón
roedor
roer algo completamente
zopilote
quequeste
acechar
esperado
acecharlo
dulce
su caña dulce
dulzura
la dulzura de la caña
orinar
almeja
hembra
mujer
colgarlo
BR 90
BR 37
BR 37
BR 37
BR 26
BR 32
BR 72
BR 72
BR 72
BR 66
BR 66
BR 66
BR 66
BR 102
BR 90
BR 67
BR 30
BR 31
e
’e’-el, /sust.
»y-e’-el-ankäl, /prog.
-eex, /suf.pos.
-e(h), /suf.
’e’ek’, /adj.
-ech, /suf.pos.
’eh k’an, /sust.
’ek’, /adj.
’ek’ lu’um, /sust.
-el, /suf.
’el-el, /v.
’em-en, /v.
’em-s-ik, /v.
-en (1), /suf.pos.
-en (2), /suf.
-en (3), /suf.
-eno’, /suf.pos.
’et, /sust.
»y-et-el, /cop.
huevo
BR 76
desova
BR 76
vuestro
BR 49
sufijo de tiempo indefinido
BR 44
gris
BR 24
tu
BR 49
culebra negra
BR 36
negro
BR 25
tierra negra
BR 32
sufijo de referencia personal de cosas
que se consideran personales, en
especial, las partes del cuerpo BR 66
quemarse
BR 37
bajarse
BR 37
bajarlo
BR 64
mi
BR 49
sufijo (cuando la raíz termina en -m
o -n) de referencia personal de cosas
que se consideran personales, en
especial, las partes del cuerpo
BR 66
sufijo de imperativo personal
BR 67
nuestro (exclusivo tuyo)
BR 49
companía (?)
BR 54
y, con (lit. su-companía-de)
BR 54
9
h
ha’, /sust.
»ha’ha’, /adj.
ha’-na-k’uh, /sust.
habän, /sust.
haban
hach (1), /adj.
»hach winik
hach (2), /adj.
hach hu’un, /sust.
hach sinik, /sust.
hah, /sust.
»t-u hah-il
hak’-näl, /v.
halal, /sust.
han-an, /v.
han-s-ik, /v.
han-t-ik, /v.
ha’s-ik -ol, /v.
ha’as-ik -ol
ha’as, /sust.
hat xok’ol, /
ha’ xok’ol
hatz-ka’, /adv.
hatz’-k’uh, /sust.
-haw, /cl.num.
haw-k’up-t-ik, /v.
hax t’an, /sust.
hay, /adj.
»hay-k’im-bil, /est.
häläl, /sust.
häm nen, /sust.
hämäx, /adj.
homox
hätz’-ik, /v.
he’, /dem.
»he’an, /dem. (he’ + yan)
»hela’, /dem. (he’ + la’)
»hema’, /dem. (he’ + ma’)
heelel, /sust.
hich’, /v.
»hich’-ik, /v.
»»mäch-, /v.
hich’-män, /est.
»»mäch-män, /est.
agua
lluviosísimo
espíritu-de-la-casa-de-agua
cueva, hueco
verdadero
los lacandones
(lit. verdaderos hombres)
muy
amate
hormiga común
verdad
es verdad
cosechar maíz
flecha
comer
alimentarlo, hacerlo comer
comerlo
espantar
zapote mamey
muy cerca
tempranito
rayo
para “mitades” (de fruta suave)
partirlo
lengua verdadera
(la lengua lacandona)
delgado
desecado (en el sol)
asta de la flecha
barriga
temporalmente
pegar
éste, éste mismo
aquí está
allá mismo, ése mismo
ése no
legua
amarrar
amarrar fuertemente
agarrar
nudo duro
nudo simple
10
BR 21
BR 56
BR 28
BR 26
BR 26
BR 28
BR 104
BR 36
BR 31
BR 31
BR 22
BR 82
BR 32
BR 26
BR 37
BR 32
BR 32
BR 30
BR 30
BR 21
BR 36
BR 36
BR 31
BR 31
BR 71
BR 31
BR 36
BR 22
BR 75
BR 26
BR 32
BR 26
BR 26
BR 25
BR 77
BR 78
BR 78
BR 78
BR 112
BR 52
BR 74
BR 52
BR 31
BR 74
ho’ol-witz, /sust.
hok’, /v.
»hok’-s-ik, /v.
hol nah, /sust.
homox, /temp.
»homoch taa-s-ik
hämäx
»hämäx ch’a’-ik
»hämäx päk-t-eh
hu’un, /sust.
huch’, /v.
»huhuch’, /v.
huch’-bil, /est.
huch’-näl, /v.
huh, /sust.
hul-ik, /v.
»halal, /sust.
hum-bu-k’ä’, /sust.
hum-bu-k’ä’ winik, /sust.
hum-buh-ok, /sust.
hun-, /num.
»hun-set’
hum»hum-p’el
hun-aan, /est.
hun-k’uk’, /sust.
hun-tul, /dem.
»’u k’äb hun-tul
hun-tul winik, /sust.
huy-bil, /est.
hup’ ch’ak, /sust.
hup’ xänä’, /sust.
huy, /v.
»huy-bil, /est.
huyu’, /sust.
cumbre
salir
sacarlo
puerta
elemento temporal que indica
tiempo corto o limitado
dejarlo prestado
BR 32
BR 112
BR 31
BR 32
BR 80
BR 80
BR 26
darlo prestado, darlo temporalmente BR 80
míralo un ratito
BR 80
papel, libro
BR 54
moler
BR 37
moler y moler
BR 37
molido
BR 31
moler maíz
BR 31
iguana
BR 21
tirar con flecha
BR 36
flecha
BR 26
cinco
(lit. una mano)
BR 70
cien
(lit. cinco hombres, o bien:
cinco veintes)
BR 70
quince
(lit. [y] un pie)
BR 70
uno
BR 32
un pedazo
BR 32
BR 37
uno (objeto)
BR 37
solito
BR 47
ave de rapiña, águila
BR 23
(de) alguien
BR 57
su mano (de alguien)
BR 57
veinte (lit. un hombre
[dos manos + dos pies])
BR 70
batido
BR 31
cierta avispa
BR 31
bota
BR 31
batir
BR 91
batido
BR 75
cucharón
BR 75
i
-i’, /suf.pos.
’ich (1), /sust.
»tz’ak-il ich, /sust.
su (o cero morfema)
ojo
medicina para los ojos
11
BR 49
BR 57
BR 57
’ich (2), /loc.
ich
»ti’an ich u kol
»’ich-il, /loc.
ich-il
»kooch ich-il chem
-iho’, /suf.pos.
-ik (1), /suf.
-ik (2), /suf.
’ik, /sust.
’ik’, /sust.
’il, /v.
»’il-ik, /v.
»’il-män, /est.
-il, /suf.
»p’iis-il, /adj.
»tz’ak-il, /sust.
’il-ik, /v.
’im, /sust.
-in, /suf.
’in (w-), /pre.pos.
’in ...-o’, /pre.pos.
’is wah, /sust.
’it, /sust.
’itza’-o’, /sust.
»hun-tul itza’-o’
»tu wolol itza’-o’
-itzin, /sust.
»’in w-itzin
»’in mehen w-itzin
’ix, /pre.
’äx
x
-ix-kit, /sust.
’ixim, /sust.
en
está en su milpa
el interior de
el interior de la canoa es ancho
su (de ellos; o cero morfema)
sufijo de tiempo presente
sufijo de referencia (transitiva)
chile
viento
ver
verlo
lo visto, conocido
sufijo de abstracción
igual
medicina
verlo
seno
sufijo de abstracción (cuando la
raíz termina en -m o -n)
mi
nuestro (pero no tuyo)
tortilla de elote
orilla
nombre étnico (refiere a uno o más
de los guatemaltecos)
un guatemalteco
todos los guatemaltecos
hermanito
mi hermanito
mi pequeño hermanito
prefijo agentivo femenino
tía, suegra, etc.
maíz (arcaico)
BR 79
BR 79
BR 79
BR 79
BR 79
BR 79
BR 49
BR 39
BR 44
BR 25
BR 24
BR 52
BR 74
BR 74
BR 66
BR 66
BR 57
BR 62
BR 49
BR 66
BR 48
BR 48
BR 30
BR 136
BR 47
BR 47
BR 47
BR 46
BR 46
BR 46
BR 30
BR 31
BR 29
BR 30
BR 90
k
k-, /pre.
»k-in w-il-ik
kah
k-il-u-tal-k’in, /sust.
prefijo de tiempo hipotético
(futuro, condicional, etc.)
lo veré
oriente
(lit. vemos-su-venir-el-sol)
k-il-o-tal-k’in
12
BR 44
BR 61
BR 61
BR 110
BR 110
ka’, /temp.
»yan ti’ a ka’ k’at-ik
»»’uhel
ka’, /num.
»ka’-kul
»ka’-p’e(l)
»ka’-tul
»ka’-tul-o’
ka’-tlo’
»ka’-wol
»ka’-xet
»t-u ka’-ten
ka’-beh, /adv.
ka’-bu-k’ä’, /sust.
kab (1), /sust.
kab (2), /sust.
kah (1), /sust.
kah (2), /v.
kah (3), /sust.
kah (4), /temp.
k»kah-in, /temp.
»ka-ch’ik, /temp. (kah + ’uch-ik)
kah-al, /sust.
kal-, /adj.
»ka-tal, /v.
»kal-a’an, /est.
»kal-kun-t-ik, /v.
kalsiyah-o’, /sust. (García ?)
kan (1), /sust.
kan- (2), /v.
kan chi’, /sust.
kan lu’, /sust.
’äh kan lu’
kan-s-, /v.
»’äh kan-s-a-hu’un, /agn.
ka’an, /sust.
*kab-an ?
katz’-ik, /v.
»»bäl-ik, /v.
elemento temporal que indica
de nuevo, otra vez
tienes que pedírselo de nuevo
dos
dos (troncos o cerros)
dos (cosas)
dos (seres vivos)
dos (seres vivos)
dos (cosas redondas)
dos (pedazos)
por segunda vez
pasado mañana
diez
(lit. dos manos)
mundo
miel
masa, persona de pueblo
amasar
colono
elemento temporal que indica
tiempo indefinido hipotético
(futuro, condicional, etc.)
elemento temporal que indica
tiempo condicional o hipotético
elemento temporal que indica
tiempo pasado y condicional
(“antes”)
pueblo
borracho
emborracharse
borracho
emborracharse
del ’onen de los ma’ax (ceremonial)
culebra
vender
pipa
anguila (pez [sin escamas] con
atributos de culebra
BR 81
BR 81
BR 81
BR 30
BR 30
BR 30
BR 30
BR 32
BR 32
BR 30
BR 30
BR 81
BR 30
BR 70
BR 89
BR 20
BR 17
BR 17
BR 36
BR 61
BR 44
BR 80
BR 80
BR 67
BR 73
BR 73
BR 72
BR 59
BR 32
BR 36
BR 54
BR 32
BR 32
BR 53
enseñar
BR 54
maestro de escuela
BR 54
cielo, alto
BR 89
(reconstrucción hipotética de Bruce) BR 89
enrollarlo
BR 70
enrollarlo
BR 70
13
»katz’-ak, /est.
»katz’-ak puutz’, /sust.
kay k’ek’en, /sust.
käkow, /sust.
käläx, /sust.
kän-än (1), /v.
kän-än- (2), /v.
kän-ik, /v.
kän-s-ik, /v.
käx-t-ik, /v.
käy, /sust.
»»lu’, /sust.
ke(h), /sust.
ket, /part.
ki’, /adv.
kik, /sust.
kim, /v.
»kim-i’
»kin-s-ik, /v.
kim-in (1), /v.
»’u kim-in
kim-in (2), /sust.
»’u kim-in
kin-s-man (winik), /agn.
-kin, /suf.
»’utz-kin-t-ik, /v.
»tz’uy-kin-t-ik, /v.
-kun
kitam, /sust.
kooch, /adj.
»»ma’-koch, /part.
»»nuut’, /adj.
koh, /sust.
koh-o’, /sust.
kok chan, /sust.
kol, /sust.
»’ox-pet kol
kom-in, /sust.
koom, /adj.
koot-ma’ax, /sust.
-kotz’, /cl.num.
»»-bäl, /cl.num.
kuch (1), /sust.
enrollado
alfiler de seguro
cerdo
cacao, chocolate
caos, ruina, desorden
guardian
guardar
aprender, adquirir
enseñar
buscarlo
pez (con escamas)
pez (sin escamas)
venado
igual
bien; ya, de una vez
(adverbio enfático)
hermana mayor
morir
murió
matar
morir
se muere
muerte
su muerte
asesino, matador de gente
sufijo verbal que se junta con el
sufijo referente -t, más un sufijo
temporal (y transitivo)
componerlo
colgarlo de un hilo
BR 73
BR 73
BR 31
BR 22
BR 24
BR 65
BR 37
BR 64
BR 64
BR 30
BR 53
BR 53
BR 28
BR 20
BR 87
BR 21
BR 36
BR 66
BR 36
BR 37
BR 66
BR 36
BR 66
BR 74
BR 73
BR 74
BR 74
BR 73
puerco de monte
BR 45
ancho
BR 79
estrecho
BR 83
estrecho (casi no se usa)
BR 83
diente, colmillo
BR 25
del ’onen de los k’ek’en (ceremonial) BR 67
quetzal
BR 21
milpa
BR 30
tres milpas
BR 30
la-corta (cierta culebra)
BR 66
corto
BR 66
águila
BR 20
para “rollos grandes y no apretados”
(amate, bejucos, etc.)
BR 70
para “rollos pequeños y apretados”
papel, tela, puros, etc.)
BR 70
carga
BR 52
14
kuch (2), /v.
»kuch-ik, /v.
»kuch-näl, /v.
-kuch, /cl.num.
kuuk, /sust.
kul, /v.
»kul-a’an, /est.
»kul-uk-bal, /est.
-kul, /cl.num.
-kun, /suf.
»kal-kun-t-ik, /v.
»k’ah-kun-t-ik, /v.
»siis-kun-t-ik, /v.
-kin
kutz, /adj.
kux, /adj.
kuxan, /int. (kux + a’an ?)
kuxum, /sust.
cargar
cargarlo
cargar maíz
para “cargas” (leña, caña, etc.) y
“racimos de plátano”
ardilla
sentar(se)
sentado
sentado
para “troncos o cerros”
sufijo verbal que se junta con el
sufijo referente -t, más un sufijo
temporal (y transitivo)
emborracharle
amargarlo
enfriarlo
pavo de monte
vivo
quizas (interrogativo cortés)
hongo, moho
BR 52
BR 70
BR 31
BR 71
BR 21
BR 67
BR 67
BR 73
BR 71
BR 73
BR 74
BR 74
BR 74
BR 73
BR 22
BR 55
BR 82
BR 91
k’
k’abah, /sust.
»’u k’abah
k’ah, /adj.
»k’ah-kun-t-ik, /v.
k’ah k’in, /sust.
k’ak’, /sust.
»k’ak’bil, /
»k’ak’-t-ik, /v.
k’ambul (1), /sust.
k’ambul (2), /sust.
k’an (1), /sust.
k’an (2), /sust.
k’an-in, /sust.
k’anche’, /sust.
»’u k’anche’ k’uh
k’as, /adv.
»k’as-män, /est.
»»k’äs, /adv.
k’at-ik, /v.
k’ax, /sust.
-k’ax, /cl.num.
nombre
su nombre (referencia a ciertas
pinturas de los incensarios
ceremoniales)
amargo
amargarlo
el calor del sol
fuego
asado
asarlo
faisán
faisán - ’onen
cuerda
hamaca
cuerda para sujetar algo
asiento
la banca del dios, el asiento sagrado
mal, malamente, descompuesto
ruinado
casi, incompletamente, etc.
pedirlo
bosque
para “cosas amarradas” (manojos)
15
BR 140
BR 140
BR 74
BR 74
BR 36
BR 23
BR 75
BR 63
BR 32
BR 12
BR 26
BR 26
BR 66
BR 28
BR 138
BR 86
BR 30
BR 86
BR 81
BR 21
BR 70
k’ay, /sust.
k’ay, /v.
k’äy, /v.
k’ayem, /sust.
K’ayum, /nomb.
»*K’ay-yum
k’ä’äxex, /sust.
k’äb, /sust.
»hun-tuul-il u k’äb
»’u k’ä hun-tul
k’äh, /sust.
k’än, /adj.
»k’änk’än, /adj.
k’än ho’ol, /sust.
k’än-t’inen, /v.
k’äs, /adv.
»»k’as, /adv.
k’äx-ik, /v.
k’äy, /v.
k’ay, /v.
k’ek’en (1), /sust.
k’ek’en (2), /sust.
k’i’k’i’ix, /adj.
k’i’ik’i’ix ak’, /sust.
k’ik’, /sust.
k’ik’-el, /sust.
k’il-kal, /v.
k’in (1), /sust.
»’äh säk k’in, /agn.
-k’imk’in (2), /sust.
k’in-bäh-s-ik, /v.
k’in-t-ik, /v.
k’i’ix, /sust.
k’i’ixel, /sust.
k’ob, /sust.
k’ooch, /sust.
k’u-nah, /sust.
k’u-(h)-u-peek, /sust.
k’u(h) (1), /adj.
k’u(h) (2), /adj.
k’uk’um, /sust.
k’ul, /sust. (k’u + -il ?)
k’ul-taan, /sust.
k’u’um, /sust.
k’up-t-ik, /v.
canto
cantar
cantar
pozole
Señor-del-canto
BR 52
BR 114
BR 52
BR 90
BR 51
BR 31
epazote
BR 24
mano
BR 57
una mano (de persona desconocida) BR 57
su mano de alguien
BR 57
pinole
BR 24
amarillo
BR 26
amarillento
BR 37
güero (lit. cabeza-amarilla)
BR 32
brillar (con luz amarilla)
BR 32
casi, incompletamente, etc.
BR 86
mal, malamente, descompuesto
BR 86
amarrarlo
BR 70
cantar
BR 52
cantar
BR 114
jabalí
BR 12
jabalí - ’onen
BR 12
espinoso
BR 53
zarzamora
BR 53
hule (ceremonialmente asociado
con substancia humana)
BR 67
sangre
BR 67
sudar
BR 32
sol
BR 36
venus (lit. él-pseudo-sol)
BR 86
BR 75
día
BR 55
asolarse
BR 64
calentarlo
BR 44
espina
BR 45
espina
BR 28
astilla
BR 89
garganta
BR 23
templo (lit. casa sagrada)
BR 23
trueno
BR 35
sagrado
BR 25
dios, santo
BR 25
pluma
BR 23
dios, santo
BR 110
cal
BR 32
nixtamal
BR 90
cortarlo
BR 30
16
k’ux, /v.
»k’u-k’ux, /v.
comer (como puerco)
comer-y-comer (como puerco)
BR 56
BR 56
l
la’, /dem.
»la’-eh, /dem.
»la’-la’-eh, /dem.
»la-ti’, /pos.lib.
lahen, /cop.
lak’ (1), /sust.
»seeb u ka’ ch’a’-bäl u lak’
»’u lah-k’un-t-ik
lak’ (2), /sust.
»’äläk, /sust.
*’ah lak’
»-ä-läk’-t-ik, /v.
lati’, /pos.lib.
lati’o’, /pos.lib.
lax-k’a’, /adv.
läh, /adv.
lah
läh-t-a-nup’, /sust.
läk, /sust.
»’u läkil k’uh
lii-s-ik, /v.
lik’-il, /v.
lo’och, /sust.
lu’, /sust.
»»käy, /sust.
lub, /v.
»lub-a’an, /est.
»lub-ul, /v.
»lub-s-ik, /v.
luch, /sust.
»tul-ul in luch
luk’, /sust.
luk’um, /sust.
lu’um, /sust.
»’u lu’um nah
»’u lu’um-in nah
ése, aquél
allá
aquél, aquello
él
así que, por eso
cónyuge
su esposa se volvió a casar pronto
desposa
compañero, semejante
mascota
BR 77
BR 78
BR 78
BR 51
BR 87
BR 24
BR 80
BR 74
BR 74
BR 74
BR 74
domesticar
BR 31
(se refiere) a él/ella/aquello/aquella BR 51
(se refiere) a todos aquellos
BR 51
lástima
BR 31
todos
BR 47
BR 84
cuatro
(lit. todos tus dedos [de una mano]) BR 70
olla
BR 24
la olla del dios, la olla sagrada
BR 138
levantar, guardar
BR 64
levantarse
BR 37
alacrán
BR 45
pez (sin escamas)
BR 53
pez (con escamas)
BR 53
caer
BR 37
caío, lo caído
BR 74
caer
BR 37
hacerlo caer
BR 30
jícara, tasa
BR 81
mi tasa está llena
BR 81
lodo
BR 91
gusano de tierra
BR 91
tierra
BR 25
la tierra de la casa
BR 66
la/su casa embarrada (o de adobe) BR 66
17
m
ma’, /adv.
»ma’-tzoy, /adv.
»ma’-uch, /adv.
»ma’-yaab, /adv.
»tema’, /adv.
maa-s-ik, /v.
mak, /sust.
»mäk-bil, /est.
»mäk-ik, /v.
makäl, /sust.
makal
mam, /sust.
man, /v.
-man, /suf.
»bäk’-man, /est.
»tz’ib-man, /est.
-män
mas, /adv.
masaam, /sust.
maska’, /sust.
maas, /sust.
ma’ax (1), /sust.
»ma’ax-o’
ma’ax (2), /sust.
mäch, /v.
»mäch-ik, /v.
»»hich’-, /v.
mäch-män, /est.
»»hich’-män, /est.
mäk-(ik), /v.
-män, /suf.
»’il-män, /est.
»’oo-män, /est.
-man
män, /part. (ma’ + -in ?)
män-a’an, /est.
män-a’
#min-a’an
mäx, /adv.
»mäx-ha’
»mäx tech
»mä ten
#mix, /adv.
mäx-ba’, /adv.
mäx-mak, /adv.
adverbio de negación: no
mal, malo, feo
enfermo
poco
que no
encaminar
tapa
tapado
taparlo
cierta planta
pariente, cuñado, etc.
pasar
sufijo estativo y agentivo
círculo, rodeado
pinturas
más
camarón de río
machete
grillo
mono araña
monos
(en el contexto de una canción)
mono araña - ’onen
agarrar
coger, tener
amarrar
nudo duro
nudo simple
tapar(lo)
sufijo estativo y agentivo
lo visto, conocido
lo sabido
no hay
no hay
no hay
ningún, ni
nada de agua
ni tu
ni yo
ningún, ni
nada
nadie
18
BR 82
BR 83
BR 83
BR 30
BR 86
BR 36
BR 26
BR 75
BR 75
BR 26
BR 26
BR 23
BR 36
BR 74
BR 31
BR 30
BR 74
BR 84
BR 23
BR 30
BR 91
BR 12
BR 68
BR 12
BR 52
BR 74
BR 52
BR 74
BR 31
BR 26
BR 74
BR 74
BR 74
BR 74
BR 83
BR 27
BR 83
BR 27
BR 83
BR 30
BR 83
BR 83
CO 524
BR 30
BR 31
mäx-män, /adj.
meek’, /v.
»bin u kah meek’-chäl
-meek’, /cl.num.
mehen, /adj.
men, /v.
metlan, /sust.
meyah-, /v.
mihin, /adj.
mis, /sust.
miis, /sust.
mis-o’, /sust.
mis-t-ik, /v.
mo’ (1), /sust.
mo’ (2), /sust.
muk-(ik), /v.
muk’, /sust.
mulix, /sust.
mumu’, /adj.
mu’un, /adj.
»mu’un näl
nudo
abrazar
va a ser abrazado (se refiere al
ceremonio de hetzmek)
para “abrazadas”, “bultos grandes”
(henequén, majaua, etc.)
pequeño en general
hacer
infierno
trabajar
delgado
gato
escoba
del ’onen de los mo’ (ceremonial)
barrerlo
guacamayo
guacamayo - ’onen
enterrar
poder
limón
tiernito
tierno
maíz tierno
BR 31
BR 73
BR 73
BR 71
BR 26
BR 54
BR 30
BR 80
BR 26
BR 25
BR 25
BR 67
BR 30
BR 68
BR 68
BR 26
BR 118
BR 118
BR 23
BR 144
BR 144
n
na’, /sust.
naach, /loc.
»lahe’ naach
»lati’ naach
»naach-il tz’ul, /sust.
na(h), /sust.
»ka’nan nah
nah-wah, /sust.
nan-kun-t-ik u-bäh, /v.r.
na’at, /v.
nawät-o’, /sust.
nax-toh, /adv.
-näh, /suf.
»’ok’ot-nä-en
»pek-näh-i’
ne, /adv.
»ne yan
nee(h), /sust.
»’u neeh
»’u nee pek’
madre
lejos
aquél lejos
aquél lejos
extranjero
casa
casa en alto
tamal
ponerse travieso
entender
del ’onen de los k’ambul
(ceremonial)
lejos aun
sufijo indicativo de pretérito
bailé, he bailado
se movio
muy
hay bastante, ciertamente hay
cola
su cola
la cola del perro
19
BR 25
BR 36
BR 78
BR 78
BR 79
BR 25
BR 144
BR 31
BR 23
BR 114
BR 67
BR 36
BR 62
BR 63
BR 63
BR 25
BR 84
BR 24
BR 24
BR 24
nikte’, /sust.
noh, /adj.
nohol, /sust.
»tzetzel-nohol, /sust.
nok’, /sust.
nok’ol, /sust.
»nok’ol ik, /sust.
nu-xib, /adj.
»’in nuxib tet
»nu-xib-tal, /v.
nuk, /adv.
nuk-ik, /v.
nuk-uch, /adv.
»nuk-uch winik
nup’-bil, /sust.
nuut’, /adj.
»»ma’-koch, /adv.+adj.
nutz’-bil, /est.
Nuxi’, /nomb.
*Nuk-xib
flor
BR 111
derecho
BR 46
sur
BR 57
sureste
BR 57
tela, ropa
BR 23
gusano
BR 118
chile gusano
BR 118
viejo
BR 45
mi viejo padre
BR 45
envejecer
BR 44
grande
(en referencia a cosas y animales) BR 84
responder
BR 111
grandote
BR 84
antepasado, hombre de la antigüedad
(única excepción)
BR 84
cierta trampa
BR 23
estrecho (casi no se usa)
BR 83
estrecho
BR 83
rozando
BR 31
viejo (lit. gran-varón)
hombre-de-la-antigüedad
BR 54
BR 54
o
-o’, /suf.
’oo-män, /sust.
’o’och, /sust.
’oh-el, /v.
»’oo-män, /est.
’oh-el tz’ak, /sust.
»tz’ak, /sust.
’ok, /sust.
»’u y-ok
»’u noh y-ok
»y-ok-ankäl, /prog.
’ok-man, /sust.
»’u yokman lu’um
’ok-ol, /v.
-ok, /cl.num.
’ok’-ol, /v.
’ok’ot (1), /sust.
’ok’ot (2), /sust.
’ol (1), sust.
sufijo de pluridad general (se afija
a términos que indican clases o
grupos de personas)
lo sabido, conocido
alimento
saber, conocer
lo sabido
doctor
medicina
pie
su pie
su pie derecho
fluye
pilar
los pilares (que sostienen) el mundo
entrar
para “puños” (sal, pinole, munición)
llorar
baile
bailar
corazón
20
BR 68
BR 67
BR 116
BR 67
BR 74
BR 32
BR 26
BR 25
BR 46
BR 46
BR 76
BR 144
BR 144
BR 37
BR 71
BR 63
BR 23
BR 23
BR 49
’ol (2), sust.
’oon, /sust.
-oon, /suf.pos.
’onen (1), /sust.
*’o-n-en ? (de raíz ’oo-män ?)
’onen (2), /sust.
*’o-n-en ? (de raíz ’oo-män ?)
-ooneex, /suf.pos.
’oop, /sust.
’oop-ma’ax, /sust.
-o’ot’-el, /sust.
’ootzil, /adj.
’ox- (1), /num.
»’ox-tul-o’
’ox-tlo’
»’ox-tz’ap
»’ox-watz
»’ox-xet’
’ox (2), /sust.
ánimo
aguacate
nuestro (dual: tu y mi)
el animal que simbólicamente
representa a una persona
apellido animal (hereditario
por parte del padre)
nuestro (inclusivo de nos y vos)
anona
anona cimarrón
piel
pobre
tres
tres (seres vivos)
tres (bultos de 10 casas planas)
tres veces
tres (pedazos)
ramón
BR 49
BR 25
BR 49
BR 12
BR 67
BR 12
BR 67
BR 49
BR 25
BR 20
BR 67
BR 22
BR 25
BR 33
BR 33
BR 31
BR 30
BR 30
BR 25
p
pach, /sust.
»hela’ pachil
pach-il, /temp. (pach + -il)
»»bähe’, /temp.
»»päy-tan, /temp.
pak-che’, /sust.
paal, /sust.
paal-al, /sust.
palok, /adj.
»’u palok-il
pap, /adj.
patz-t-ik, /v.
pax, /sust.
-pay, /cl.num.
päh pox, sust.
päh-sutal, /adj.
päk’ (1), /sust.
pak’
päk’ (2), /v.
päy, /v.
päy-tan, /temp. (päy- + tan)
»hela’ päy-tan
»»pachil, /temp.
espalda
aquél después
primero, después, ahora
primero, después, ahora
primero, antes, ahora
acahual
niño
hijo (de hombre)
gordo
(su) grasa, manteca
picoso
acariciar
guitarra
para “hilos o tiras, cintas, etc.”
guayaba cimarrón
sinvergüenza, indecente
pared
sembrar
llevar
primero, antes, ahora
éste primero
primero, después, ahora
21
BR 37
BR 78
BR 81
BR 81
BR 78
BR 30
BR 67
BR 67
BR 50
BR 50
BR 118
BR 31
BR 115
BR 71
BR 31
BR 31
BR 26
BR 26
BR 26
BR 55
BR 55
BR 78
BR 81
»»bähe’, /temp.
peh-k’ah, /sust.
peek (1), /sust.
peek (2), /v.
pek-s-ik, /v.
pek’, /sust.
-pet, /cl.num.
petha’, /sust.
pib, /sust.
»pib-bil, /est.
pip-bil
pik, /sust.
pim (1), /adj.
pim (2), /adv.
»pin-tal, /est.
»pin-tal, /v.
pip-bil, /est.
pib-bil
pix, /sust.
»’u mak-in-pix
poch, /adv.
poh-che’, /sust.
puk (1), /sust.
puk (2), /v.
»puk-ik, /v.
puk-o’, /sust.
puuk-witz, /sust.
puuna’, /sust.
primero, después, ahora
perro del colono
movimiento
moverse
moverlo
perro
para “extensiones planas”
(milpas, acahuales, etc.)
lago
BR 81
BR 36
BR 64
BR 64
BR 62
BR 24
BR 71
BR 16
horno
horneado, barbacoa
BR 75
BR 75
BR 30
falda
BR 20
grueso
BR 83
muchos (seres vivos)
BR 47
descendencia
BR 73
procrearse
BR 73
horneado
BR 30
BR 75
rodilla
BR 57
mi rótula (lit. su-tapa-mi-rodilla)
BR 57
deseoso de, con ganas de
BR 102
mesa
BR 31
destructor
BR 43
batir, deshacer
BR 52
batir, deshacer
BR 43
del ’onen de los balum (ceremonial) BR 67
montículo
BR 30
caoba
BR 28
p’
p’ak, /sust.
p’at-al, /v.
p’ät-bil, /est.
p’ät-ik, /v.
-p’el, /cl.num.
penk’äch, /adv.
*p’enk’at’ ?
»penk’at winik (Morley)
p’iis (1), /sust.
p’iis (2), /adv.
»p’iis-il, /adv.
-p’iis, /cl.num.
p’o’-ik, /v.
tomate
quedarse
moldeado
abondonar
para “objetos generales”
incomparable, lo último
esclavo (último de los hombres ?)
medida
igual, de la misma medida
igual
para “medidas” (litros, kilos,
cargas de pólvora, etc.)
lavarlo
22
BR 23
BR 65
BR 30
BR 65
BR 71
BR 84
BR 84
BR 84
BR 66
BR 84
BR 66
BR 70
BR 27
-p’och, /cl.num.
p’ok-ok, /est.
»p’ok-ok maskay, /sust.
»p’ok-ok puutz’, /sust.
p’ook, /sust.
-pul, /cl.num.
p’up’uyal, /sust.
para “ramos, racimos”
sombrerudo
clavo
alfiler
sombrero
para “sonidos” (tiros, gritos, etc.)
astillas
BR 71
BR 73
BR 73
BR 73
BR 73
BR 71
BR 23
s
-s-, /suf.
sah, /adj.
sah-ken, /sust.
sah k’ah, /sust.
sah luch, /sust.
sah nah, /sust.
sa’am, /sust.
»sansa’am, /adj.
saman, /adv.
sansa’am, /adj.
sas, /adj.
»saas-il, /sust.
säbäk, /sust.
säh kimin, /sust.
säk (1), /adj.
»sä-säk, /adj.
säk (2), /adv.
säk-äl, /v.
säk-chäl, /v.
säk-muux, /sust.
säk-t’inen, /v.
sät, /sust.
sät k’uk’, /sust.
seeb, /adv.
»seeb u ka’ ch’a’-bäl u lak’
»seeb in me-t-ik
se’em, /sust.
»säk se’em
ses-ik, /v.
sih-ik, /v.
»’in sih-il
sihil, /sust.
sil
siim, /sust.
siis, /adj.
»siis-kun-t-ik, /v.
sufijo de referencia transitiva
causativa (“hacer que”)
temeroso
temo
pinole blanco
tasa vacía
casa vacía
arena
arenoso
mañana
arenoso
claro
claridad
pólvora
ataque epiléptico
blanco
blanquecino
pseudotejer
aclararse
cierto hongo
brillar (con luz blanca)
lagartija
limoncillo
pronto, rápidamente
su esposa se volvió a casar pronto
lo hago rápidamente
catarro
tos (pseudo-catarro)
cortar
regalar
mi regalo, doy regalos
regalo
moco
frío
enfriarlo
23
BR 36/44
BR 34
BR 31
BR 116
BR 31
BR 31
BR 25
BR 36
BR 96
BR 36
BR 116
BR 116
BR 108
BR 36
BR 57
BR 57
BR 36
BR 37
BR 73
BR 30
BR 30
BR 24
BR 30
BR 80
BR 80
BR 104
BR 24
BR 86
BR 21
BR 65
BR 65
BR 139
BR 139
BR 90
BR 21
BR 74
»sis-tal, /v.
sil, /sust.
»sihil, /sust.
sil ch’om, /sust.
so’h-om, /sust.
suhuy, /adj.
»’u suhuy k’ak’ti’ k’uh
sukun, /sust.
sut-(ik), v.
»sut-päh-i’
enfriarse
ciertos braseritos ceremoniales
regalo
zopilote hembra
mojarra rayada
virgen
su fuego virgen de los dioses
hermano mayor
volverlo
regresó
BR 73
BR 139
BR 139
BR 32
BR 25
BR 45
BR 45
BR 55
BR 64
BR 64
t
t- (1), /pre.
»t-in (tan + ’in)
»t-in w-il-ik
tan
t- (2), /pre.
»t-u t’än-ah
-t-, /suf.
ti’
t-u-men, /adv.
t-u-woh-ol, /adj.
ta’, /v.
ta’-ha’, /v.
ta’-k’äl, /sust.
ta’an, /sust.
taa(l)-s-ik, /v.
tah, /adj.
taham, /adv.
taham-u-na’-k’ä, /sust.
tak, /adv.
tal, /v.
»tal-el, /v.
-tal, /suf.
»ch’ik-tal, /v.
»nu-xib-tal, /v.
-chäl
talak, /cop.
tam, /sust.
tam-en, /sust.
tan (1), /loc.
»’u tan chulul
»’u tan nah
tan (2), /temp.
prefijo de tiempo presente durativo BR 61
BR 61
lo estoy viendo
BR 61
BR 61
prefijo de pretérito
BR 44
lo llamo
BR 61
sufijo de referencia transitiva aplicativa BR 44
BR 44
porque
BR 54
todos
BR 22
defecar
BR 102
llover
BR 108
eclipse
BR 30
ceniza
BR 118
traerlo, hacer que llegue
BR 42
recto
BR 91
junto, al lado de
BR 91
seis
(lit. [y] el próximo pulgar)
BR 70
casi
BR 84
venir, llegar
BR 42
venir, llegar
BR 64
sufijo estativo y de referencia
reflexiva (derivado de la raíz tal-) BR 73
pararse, ponerse de pie
BR 73
envejecer
BR 44
BR 73
aunque
BR 87
hondo
BR 67
hígado
BR 67
frente, adelante, ante
BR 55
el plano (frente) del arco
BR 79
la frente de la casa
BR 32
elemento temporal de presente
BR 79
24
täh-äl, /est.
täh-(el), /v.
täh-te’, /sust.
täk-(ik), /v.
täl-ik, /v.
te’, /dem.
»haxte’, /dem. (hach + te’)
»te’an, /dem. (te’ + yan)
tech, /pos.lib.
ten, /pos.lib.
ten-t’in-t-ik, /v.
teno’, /pos.lib.
tet, /sust.
te’ex, /pos.lib.
ti’ (1), /prep.
ti’ (2), /prep.
»ti(’)in
ti’-al, /sust.
to’an, /int.
toh, /part.
to’ohil, /sust.
tok-(ik), /v.
to’on, /pos.lib.
toneex, /pos.lib.
toop’ (1), /sust.
toop’ (2), /v.
tu-, /int.
»tu k-a bin-ech
»tu-k’in, /int.
tuch’, /sust.
tuchu’, /sust.
tukul-ik, /v.
-tul, /cl.num.
-tlo’
»ka’-tlo’ winik
»ox-tlo’ k’uh
tul, /temp.
»tul u kim-in
»tul-uk-bal äkna’
tum-ben, /adv.
»’uch-ben, /adv.
tumen, /cop.
tun-t-ik, /v.
tunich, /sust.
listo, acostumbrado
ponerse listo
ocote
chamuscar (i.e. con hierro caliente)
locarlo (lit. llegarle)
aquél; ése, allí, cerca
cerquita
allí está
(se refiere) a tí
(se refiere) a mí
jalarlo
(se refiere) a nosotros (exclusivo)
padre
(se refiere) a vosotros
a, para, en
con referencia a (elemento de
referencia general)
a mí
hijo (de mujer)
dónde
ya, todavía
consejero, distribuidor de terrenos
de cultivo
quemar (con llamas)
(se refiere) a nosotros (tú y yo)
(se refiere) a nos y vos (inclusivo)
flor
nacer
dónde
¿a dónde vas?
a qué horas (lit. dónde-sol)
ombligo, molleja
dedo índice
pensarlo
para “seres vivos” (hombres, dioses,
animales)
BR 65
BR 26
BR 31
BR 26
BR 42
BR 77
BR 78
BR 78
BR 51
BR 51
BR 32
BR 51
BR 28
BR 51
BR 44
BR 40/44
BR 37
BR 67
BR 27
BR 26
BR 14
BR 26
BR 51
BR 51
BR 111
BR 111
BR 55
BR 84
BR 55
BR 91
BR 29
BR 112
BR 71
BR 71
BR 71
BR 71
dos hombres
tres dioses
elemento (temporal) que tiene un
sentido de “lleno, completo” (“hasta”) BR 81
hasta que se muere (o: todo su vida) BR 81
luna llena
BR 80
(objeto hecho) nuevo
BR 74
(objeto hecho) viejo
BR 74
porque, por eso
BR 87
probarlo
BR 20
piedra
BR 110
25
tup, /sust.
»toop’, /sust.
tus, /v.
-tutz’u’, /cl.num.
arete
flor
mentir
para “ríos”
BR 20
BR 111
BR 63
BR 71
t’
t’an (1), /sust.
t’an (2), /v.
t’at’, /sust.
t’ax-(ik), /v.
t’än-(ik), /v.
t’ox-(ol), /v.
t’u’ul, /sust.
palabra , habla
hablar
cierto caracol
repartirlo
llamar
hacer reparto
conejo
BR 26
BR 26
BR 23
BR 26
BR 26
BR 26
BR 23
tz
tzel, /sust.
»tzetzeltzem-paalal, /sust.
tzetzel-nohol, /sust.
tzetzel-xämän, /sust.
tzik-bal, /v.
tzimin, /sust.
»tzimin-en
»’in tzimin
tziitz, /sust.
tzo’otz, /sust.
tzo’tzel, /sust.
tzoy, /adj.
lado
a un ladito (en compuesto)
hijo adoptivo
sureste
noreste
placticar
caballo, mula, bestia
soy bestia
mi bestia
cierta planta (prob. añil)
cobija
pelo
bonito
BR 57
BR 57
BR 32
BR 57
BR 57
BR 62
BR 49/103
BR 103
BR 103
BR 141
BR 67
BR 22
BR 20
tz’
tz’a’, /v.
tz’ak, /sust.
»tz’ak-il, /sust.
»tz’ak-il ich, /sust.
»’ohel tz’ak, /sust.
tz’an, /v.
»tz’an-ik, /v.
-tz’ap, /cl.num.
tz’äk-ik, /v.
tz’ib, /sust.
dar
medicina
medicina
medicina para los ojos
doctor
tirar
tirar con arma
para “unidades de 10 cosas planas”
(tortillas, hojas de papel, etc.)
curarlo
escritura, escribir
26
BR 39
BR 26
BR 57
BR 57
BR 32
BR 95
BR 36
BR 71
BR 36
BR 21
tz’ib-a-t-nah, /sust.
tz’ib-a’an, /est.
tz’ib-man, /est.
»»ban-män, /est.
tz’ib-t-ik, /v.
tz’ik, /adj.
tz’in, /sust.
»u tz’in t-in kol
-tz’it, /cl.num.
tz’ok, /temp.
tz’ok-ik, /v.
»’u tz’ok-ol
tz’om-en, /sust.
tz’on, /sust.
»chan tz’on, /sust.
»hax tz’on, /sust.
tz’u’, /sust.
tz’u’um, /adj.
»tz’u’tz’un-äk, /adj.
tz’u’utz’, /v.
tz’unu’, /sust.
tz’uutz’, /v.
tz’uy (1), /sust.
tz’uy (2), /v.
»tz’uy-kin-t-ik, /v.
pintor?-de-casas
escrito, escritura, pintado
pinturas
pintado
escribirlo
bravo
yuca
la yuca de mi milpa
para “cosas cilíndricas, o redondas”
(meses lunares, lunas)
elemento temporal que indica
el estado “terminado”
terminar
termina, se acaba
seso(s)
arma (de fuego)
pistola
escopeta
pulpa
blando
blandito
chupar
colibrí
fumar
hilo
colgar
colgarlo de un hilo
BR 30
BR 45
BR 30
BR 32
BR 21
BR 23
BR 56
BR 56
BR 71
BR 81
BR 65
BR 65
BR 67
BR 36
BR 32
BR 82
BR 91
BR 37
BR 37
BR 23
BR 53
BR 63
BR 74
BR 74
BR 74
u
’u (y-), /pre.pos.
’u (y-)...-o’, /pre.pos.
’u lu-man baal-ka’an, /est.
-ubäh, /suf.
’uch, /part.
’uch-ben, /adv.
»’uch-ben t-u me-t-ah
»»tum-ben, /adv.
’uch-ik, /adv.
’uuh, /sust.
’uhel, /temp.
»’uhel k’in
uhel
»yan ti’ a käx-t-ik uhel
»»ka’
su
su (de todos ellos)
cráter de aerolito
así mismo (sufijo reflexivo)
bien, aceptable
(objeto hecho) viejo
hace mucho tiempo lo hizo
(objeto hecho) nuevo
antiguamente
gargantilla
elemento temporal que indica
de nuevo, otra vez
el otro sol (nombre propio de una
pintura ceremonial)
tienes que buscarlo otra vez
27
BR 48
BR 48
BR 74
BR 44
BR 83
BR 31
BR 75
BR 74
BR 75
BR 25
BR 81
BR 144
BR 81
BR 81
BR 81
’uk, /sust.
’uuk, /sust.
’uk’-ul (1), /v.
’uk’-ul (2), /v.
’ulim, /sust.
’ulum, /sust.
’us, /sust.
’utz, /adj.
»’utz-kin-t-ik, /v.
’uy, /v.
piojo
tórtola
beber
bebida
cierto caracol terreste
pavo
mosco
bien, aceptable
componerlo
oír, sentir
BR 25
BR 25
BR 49
BR 49
BR 90
BR 90
BR 43
BR 74
BR 74
BR 52
V
(en unos casos hay sufijos que sufren cambios de harmonía vocálica, es decir que repiten la
vocal de la raíz; éste vocal harmónica se indica con -V)
-V’/-Vb, /suf.
»tuch-u’, /sust.
»xul-u’, /sust.
-Vl, /suf.
»lik’-il, /v.
»lub-ul, /v.
-Vk, /suf.
»ch’ik-ik-bal, /est.
»katz’-ak, /est.
-Vm, /suf.
»ch’il-am, /sust.
»k’uk’-um, /sust.
-Vn, /suf.
»kän-än, /v.
»kim-in, /v.
sufijo arcaico instrumental
dedo índice
cuerno
sufijo formativo o de abstracción
levantarse
caer
sufijo estativo
puesto en pie
enrollado
sufijo arcaico de seres vivos o
venerados
tiburón
pluma
sufijo formativo o de abstracción
(cuando la raíz contiene una
consonante nasal, -n- o -m-)
guardar
morir
BR 91
BR 91
BR 91
BR 37
BR 37
BR 37
BR 72
BR 73
BR 73
BR 90
BR 90
BR 90
BR 37
BR 37
BR 37
w
wa’, /int.
»wa hah, wa ma
wakäx, /sust.
way, /loc.
»k’uch-i’ way
wät, /v.
»wä-wät-, /v.
-wätz, /cl.num.
acaso, si ?
BR 84
¿será cierto, o no?
BR 84
ganado
BR 22
aquí
BR 79
llegó aquí
BR 79
romper
BR 56
romper repetidamente/excesivamente BR 56
para “veces”
BR 71
28
wech, /sust.
wen-en, /v.
wi’ih, /adj.
winik, /sust.
»winik-o’
»hun-tul winik
»hun-tul winik-o’
»ka’-tul winik
»ka’-tul winik-o’
»nuk-uch winik
»pim winik
»pim winik-o’
»x-winik x-tab-ay-eh
wink-lil, /sust.
wink-ilil
winik-ilil
witz, /sust.
»chan-witz
»ho’ol-witz
»puuk-witz
wol, /adj.
»wolis, /adj.
-wol, /cl.num.
»t-u-woh-ol, /adv.
armadillo
BR 22
dormir
BR 66
hambriento
BR 24
hombre(s), (ser) humano
BR 45
sirviente(s)
BR 46
un hombre
BR 46
un sirviente
BR 46
dos hombres
BR 46
dos sirvientes
BR 46
antepasado, hombre de la antigüedad BR 84
muchos hombres
BR 47
mucha servidumbre
BR 47
¡oh, hombre de la-muerte
(en el contexto de una canción)
BR 69
dueño de
BR 33
BR 33
BR 33
cerro
BR 43
cerrito
BR 32
cumbre
BR 32
montículo
BR 32
redondo
BR 22
círculo, redondo
BR 22
para “cosas circulares”, “grupos,
familias”
BR 71
todos
BR 22
x
x-, /pre.
x-ho’opi(l)-lu’um, /sust.
X-k’a(n)-le’-ox, /nomb.
X-nuk, /nomb.
’äx-nuk
x-uun-aan, /sust. (x- + hu’un + -a’an)
xak’, /v.
xamax, /sust.
xat-ik, /v.
xämäx, /sust.
xämän, /sust.
»tzetzel- xämän, /sust.
xaman
xänä’, /sust.
xeh, /v.
-xet’, /cl.num.
xet’-bil, /est.
prefijo agentivo femenino
azadón (lit. la-rasca-tierra)
la-de-las-sagradas-hojas-del-ramón
señora-grande, la anciana
señora (española o europea);
“mujer que sabe escribir”
contar
comal (dicho por una mujer)
cortarlo
comal (dicho por un hombre)
norte
noreste
zapato
vomitar
para “pedazos” (rotos)
roto en pedazos
29
BR 69
BR 29
BR 69
BR 29
BR 31
BR 69
BR 79
BR 26
BR 36
BR 26
BR 26
BR 57
BR 26
BR 91
BR 102
BR 71
BR 31
xi-l-al, /sust.
xib, /sust.
»xilal, /sust.
xikul, /sust.
xik’, /sust.
»xik’-bal, /est.
xim-bal, /v.
xiw (1), /sust.
xiw (2), /sust.
xiw-xaan, /sust.
xok’ol, /loc.
»lahe’ xok’ol
xot, /sust.
-xot, /cl.num.
xul, /v.
xulu’, /sust.
xux, /sust.
varón
varón
varón
cotón
ala
volando
andar
ciertas hojas
apelativo mitológico
hoja de palma
cerca
éste cerca
mitad
para “mitades” (de carne o fruta
o legumbre maciza)
quedar, atravesar, acabar
cuerno
avispa
BR 49
BR 54
BR 54
BR 14
BR 75
BR 75
BR 91
BR 22
BR 22
BR 31
BR 79
BR 78
BR 36
BR 71
BR 55/91
BR 91
BR 21
y
ya’, /sust.
yaab, /adv.
yah, /sust.
yahaw, /adv.
»yahaw-en
yahw-en
»»nuk, /adv.
yalam lu’um, /sust.
yan, /part.
ya’ax, /adj.
»ya’ya’ax, /adj.
ya’ax-che’, /sust.
yetel, /cop.
»yetel tech
»yetel ten
»yetel layi’
yet
yi’ih, /sust.
yok’ol, /loc.
»yok’ol nah
»yok’ol u kol
yoom, /sust.
»yom-ankäl, /prog.
yuk (1), /sust.
yuk (2), /sust.
yul, /adj.
chicozapote
BR 54
mucho, muchos (objetos)
BR 47
dolor
BR 22
grande (ser humano o antropomorfo) BR 22
soy grande
BR 34
BR 34
grande (cosas y animales)
BR 49
el bajo mundo
BR 32
hay, es, está
BR 72/89
azul y verde
BR 37
azul celeste
BR 37
ceiba
BR 31
con (lit. su-companía-de)
BR 54
contigo
BR 54
conmigo
BR 54
consigo
BR 54
BR 144
espiga
BR 24
en
BR 79
en (la) casa
BR 79
en su milpa
BR 79
espuma
BR 22
hace espuma
BR 75
venado pequeño (mazama rufinua) BR 14
venado - ’onen
BR 14
liso
BR 43
30
yul-t-ik, /v.
yum, /sust.
yuyum, /sust.
pulirlo
dueño, tío, etc.
cierto pájaro
end
lacandon-de-naja_based-on_bruce1968.pdf
converted to PDF in July 2003
31
BR 43
BR 48
BR 22
Descargar