Thema 2: Pedimos en un restaurante – Wir bestellen in einem

Anuncio
Sprachkurs Spanisch online
Thema 2: Pedimos en un restaurante – Wir bestellen in einem Restaurant
A: Einstieg
Hoy es domingo.
Después vamos a comer en un restaurante.
Por la noche vamos a cenar en un restaurante.
Vamos toda la familia y nuestros amigos.
B: Dialog
Usted
Hola, buenas tardes.
Queremos una mesa
para cinco personas, por
favor.
Gracias.
Camarero
Buenas tardes, ¿qué tal?
Si, claro, por aquí, por
favor.
Aquí tienen el menú,
¿Que desean beber?
-Yo quiero una caña,
por favor.
-Y yo, un tinto de
verano.
-Yo otro.
-Yo, un botellín de agua
con gas.
-Yo quiero una botella
de cerveza.
Gracias.
…… Más tarde……….
De acuerdo. Después
tomo nota.
Gracias.
……………………….
Heute ist Sonntag.
Später gehen wir in ein Restaurant zum Essen.
Abends gehen wir in ein Restaurant zum
Abendessen.
Wir gehen mit der ganzen Familie und unseren
Freunden.
Sie
Hallo, guten Tag.
Kellner
Guten Tag, Wie geht ´s
Ihnen?
Wir möchten einen
Ja, natürlich, hier
Tisch für fünf Personen, entlang bitte.
bitte.
Danke.
Hier haben Sie die
Speisekarte.
Was möchten Sie
trinken?
- Ich möchte ein Bier,
bitte.
- Und ich, einen
Rotwein mit Limonade.
- Ich auch.
- Ich, eine Flasche
Wasser mit
Kohlensäure.
- Ich möchte ein Bier,
O.K. Danach nehme ich
Flaschenbier.
das Essen auf.
Danke.
Danke.
…………Später………. ………………………..
¿Puedo tomar nota?
Sí, por favor.
- Yo quiero un plato de
paella.
- Yo quiero un
gazpacho.
- Yo,... mmh, una sopa
de marisco.
- Para mí, una crema de
espárragos.
¿Qué quieren tomar de
primero?
Estupendo. ¿Y una
Ja, bitte
- Ich möchte einen
Teller Paella.
- Ich möchte ein
"Gazpacho ".
- Ich, … mmh, eine
Meeresfrüchtesuppe.
- Für mich, eine
Spargelcremesuppe.
© 2004 Deutsch Schule & Academia AIFP
Kann ich das Essen
aufnehmen?
Was möchten Sie als
Vorspeise?
Perfekt. Und eine n Salat
- Y yo, porra
antequerana.
Sí, por favor.
- Para mí, pollo asado
- Para mí, lomo en
manteca.
- Yo quiero merluza en
salsa.
- Yo también quiero
merluza.
- Yo quiero entrecot a la
pimienta.
ensalada para cinco
personas?
¿Y de segundo?.
De acuerdo.
¿Desea el entrecot bien
hecho, en su punto o
poco hecho?
Bien hecho, por favor
¿Algún postre?
De momento no, tal vez
después.
- Und ich eine "Porra
für fünf Personen?
antequerana ".
Ja, bitte
Und als Hauptgericht?
- Für mich gebackenes
Hähnchen.
- Für mich, Bratenfleisch
in seinem Fett.
- Ich möchte einen
Seehecht mit Soße.
- Ich möchte auch
Seehecht.
- Ich möchte Entrecote
in Pfeffersauce.
O.K.
¿Möchten sie das
Entrecote gut
durchgebraten, medium
Gut durch, bitte.
oder englisch?
Nachtisch?
Nicht im Moment, später
vielleicht.
© 2004 Deutsch Schule & Academia AIFP
C: Anmerkungen
Es gibt viele typische Gerichte in Málaga, die oft nur schwierig übersetzt werden können. Viele Fischsorten
gibt es in Deutschland nicht oder nur in Feinschmeckerrestaurants. Im Sommer ist Gazpacho eine
erfrischende Vorspeise, die Übersetzung "kalte Gemüsesuppe“, die man manchmal findet, wird dem aber
überhaupt nicht gerecht, Sie sollten es einmal probieren. Besonders beliebt sind in Spanien „Tapas“. Das ist
kein bestimmtes Gericht, sondern einfach nur kleine Portionen von denen man typischerweise gleich
mehrere verschiedene bestellt, um verschiedene Gerichte zu probieren. Dagegen sind "raciones" ganze
Teller (Rationen).
- Folgt nach einem "c“ entweder ein "e“ oder "i“ liegt die Zunge zwischen den Zähnen, ähnlich wie beim
englischen "th". Beispiel: “cinco“. Folgt ein "a“, "o“ oder "u“, wird das "c“ wie ein "k“ ausgesprochen, zum
Beispiel in "casa“, "cosa“ oder "curso“.
- "Que“ und "Qui“ werden ausgesprochen wie "Ke“ und "Ki“, zum Beispiel in "Queso“ oder "Quiero“.
- Die Übersetzung von "vamos“, im Text, ist "wir gehen“, aber es kann auch "Los!“ oder "Lass(t) uns
gehen“ heißen.
- Beim spanischen "ei“ werden sowohl das "e" als auch das "i" ausgesprochen. Beispiel: "aceite“.
- "Gui“ wird ausgesprochen wie "gi“ auf Deutsch. Beispiel: "enseguida“.
- Im Spanischen sind die Hauptwörter nur männlich oder weiblich. Es gibt kein sächlich. "el“ heißt "der“
und ist männlich und "la“ heißt "die“ und ist weiblich. Jedoch stimmen die Artikel nicht immer mit den
deutschen überein. Beispiel: Es heißt zwar "el pescado"="der Fisch"; "la sopa"="die Suppe", aber "la
pimienta"="der Pfeffer" und "el sol"="die Sonne", sowie "la luna"="der Mond".
- Von ca.12 Uhr bis 20 Uhr oder 21 Uhr (im Sommer) sagt man in Spanien "Buenas tardes" und danach
"Buenas noches".
- "¿qué tal?"="wie geht´s?" benutzt man sowohl, wenn man jemanden siezt, als auch wenn man jemanden
duzt.
- Um ein Getränk zu bestellen, sagt man auf Spanisch "una botella de“ (eine Flasche von) + Getränk oder
"un vaso de" (ein Glas von)+ Getränk. Auch mit "tapas" oder "raciones" kann man den Satz so bilden: "una
tapa de" (eine Tapa von) + Essen; "una ración de" (eine Ration von) +Essen.
© 2004 Deutsch Schule & Academia AIFP
D: Glossar Spanisch-Deutsch
pedimos (Grundform: pedir)
hoy
es
domingo (el)
vamos (Grundform ist ir)
comer
restaurante (el)
cenar
todo / toda
familia (la)
nuestros
amigo / amigos
hola
buenas tardes
¿qué tal?
queremos (Grundform ist querer)
mesa (una)
para cinco personas
cinco
personas
por favor
gracias
sí, claro
aquí
tienen (Grundform: tener)
menú (el)
¿qué …?
desean (Grundform: desear)
beber
yo quiero (Grundform: querer)
caña (una)
tinto de verano (un)
otro
botellín de agua (un)
botella (una)
cerveza (la)
¿puedo….? (Grundform ist poder)
tomar nota
para, para mí
plato (un)
paella (la)
gazpacho (el)
sopa (la)
marisco (el)
crema (la)
espárrago (el)
porra antequerana (la)
estupendo
y
ensalada (la)
segundo plato (el)
entrecot (el)
pimienta (la)
pollo (el)
asado
lomo (el)
en
manteca (la)
merluza (la)
salsa (la)
yo también
postre (el)
de momento
wir bestellen
heute
er/ sie/ es/ ist
Sonntag (der)
wir gehen
essen
Restaurant (das)
zu Abend essen
ganz / alle
Familie (die)
unsere
Freund / Freunde
hallo
Guten Tag
wie geht´s?
wir möchten
Tisch (ein)
für fünf Personen
5
Personen
bitte
danke
ja, klar
hier
Sie haben
Speisekarte (die)
was…?
sie / Sie wünschen
trinken
ich möchte
ein kleines Glas Bier
Mischgetränk aus Rotwein und Sprite, typisches Sommergetränk
hier: noch eins / eine
kleine Flasche Wasser (eine)
Flasche (eine)
Bier (das)
kann ich?
notieren (hier: das Essen aufnehmen)
für, für mich
Teller (ein)
typisches, spanisches Reisgericht mit Fisch oder Hühnchen
kalte Vorspeise aus Tomaten, Olivenöl, Gurke, Paprika, und
Gewürzen
Suppe (die)
Meeresfrüchte (die - Plural)
Cremesuppe (die)
Spargel (der)
typische Vorspeise aus Málaga, angedicktes Gazpacho, meist serviert
mit Bröckchen vom hartgekochten Ei.
super, genial, perfekt
und
Salat (der)
Hauptgericht (das)
Entrecote (das)
Pfeffer (der)
Hähnchen (das)
gebacken
Fleisch von der Lende
in
Schmalz (das)
Seehecht (der)
Soße (die)
ich auch
Nachtisch (der)
Im Moment
© 2004 Deutsch Schule & Academia AIFP
no
tal vez
después
quiere (Grundform ist querer)
muy hecho
poco hecho
en su punto
Nein, nicht
Vielleicht
danach
hier: möchten sie?
gut durchgebraten
englisch / blutig
medium / auf den Punkt gebraten
© 2004 Deutsch Schule & Academia AIFP
Descargar