El tomo 42 - elQuaderno

Anuncio
Las antigüedades
civiles y eclesiasticas de
las ciudades de
Dertosa, Egara y
Emporias : con los
documentos
concernientes [...]
Source gallica.bnf.fr / Université de Paris Sud 11
Risco, Manuel (17..-1800). Las antigüedades civiles y eclesiasticas de las ciudades de Dertosa, Egara y Emporias : con los documentos concernientes a los asuntos que se tratan
(2a ed.) Manuel Risco. 1859.
1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numériques d'oeuvres tombées dans le domaine public provenant des collections de la
BnF.Leur réutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n°78-753 du 17 juillet 1978 :
*La réutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la législation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source.
*La réutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par réutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits
élaborés ou de fourniture de service.
Cliquer ici pour accéder aux tarifs et à la licence
2/ Les contenus de Gallica sont la propriété de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code général de la propriété des personnes publiques.
3/ Quelques contenus sont soumis à un régime de réutilisation particulier. Il s'agit :
*des reproductions de documents protégés par un droit d'auteur appartenant à un tiers. Ces documents ne peuvent être réutilisés, sauf dans le cadre de la copie privée, sans
l'autorisation préalable du titulaire des droits.
*des reproductions de documents conservés dans les bibliothèques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signalés par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothèque
municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invité à s'informer auprès de ces bibliothèques de leurs conditions de réutilisation.
4/ Gallica constitue une base de données, dont la BnF est le producteur, protégée au sens des articles L341-1 et suivants du code de la propriété intellectuelle.
5/ Les présentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont régies par la loi française. En cas de réutilisation prévue dans un autre pays, il appartient à chaque utilisateur
de vérifier la conformité de son projet avec le droit de ce pays.
6/ L'utilisateur s'engage à respecter les présentes conditions d'utilisation ainsi que la législation en vigueur, notamment en matière de propriété intellectuelle. En cas de non
respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prévue par la loi du 17 juillet 1978.
7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute définition, contacter [email protected].
Madrid
1859
Risco,
Manuel
Espana
sagrada
Dertosa
Tome
Egara
42
Emporias
ESPANA SAGRADA.
TOMO
XMt
ESPANA SAGRADA,
TOMO XUX
COX'ftEXH
US Mn<.HKMUKS OHLES ï ECL~STMAS
B)!).AS
J)E
EGARA
DEUTOSA,
<:t~
).?
t)"<:L'MK!<TfS
CtUMMS
CVMKKXtEtTHS
su
Et.
R.
P.
N.
A
LOS
Y EMPCRÏAS,
ASOtiTOS
Qfti
SE
TKATAt.
At!M!t
FR.
NANUEL
MSCO.
SEGUNDAEDICION.
PUBUCAtA
ACAMADELAUtMtA.
LAREAL
MADRID.
MPMXTA DE JOSÉ MBRMUEX. MUE
MM
Is:w1
DEL FACTOR, KCM. 9.
PROLOGO
DE LA EDICION DE 1801.
Luando
yo en continuacion de la ~a)~
.So<y)'<t~
seguia con todo mi conato el orden establecido en la
idea general de esta obra, y me preparaba para eso'ibir de la ciudad é iglesia de Déposa, hoy Tortosa, que
debia tener el lugar inmediato a la de Calahorra, de
que traté en el tomo XXXHt, me vi en la necesidad de
interrtimpir este trabajo por algunos anos, y de emprender la ilustracion de otras ciudades é i~tesias que no
pertenecen à la provincia Tarraconense. Estas Son Leon,
Oviedo y Lugo, cuya historia civil y edesiastica he publicado desde el tomo XXXIV hasta el XLI, en cuyos
prôlog'os expuse las razones que manifestaban la grande utilidad y aun necesidad de escribir de et!as, cumpliendo los deseos de personas autorizadas y eruditas,
que me propusieron los excelentes pt'og'resos que de
este trabajo recibinan los anales de la nacion. Kodudo
que todos los literatos estaran ya persuadidos de este
beneficio, viendo en aquellas obras una intinita multitud de noticias desconocidas hasta entonces, y un ri-
t'tukooo.
qmsimu tesoro de monumentos sacados de los archives
de las reteridas
ciudades,
y escondidos por muchos siglos con grave perjuicio de la gloria de nuestro reino
y de su historia general.
Habiéndome,
pues, empleado los anos pasados en
objeto tan importante,
y llenado, cuanto me ha sido
posible, los deseos que se dirigian à la mayor perfeccion de nuestros anales, me he restituido desde la provincia de Galicia a la Tarraconense,
donde he reconocido tres ciudades y sedes episcopales, que conforme al
orden prefijado debian ser las primeras despues de Caiahorra, y son Dertosa, Egara y Emporias, cuyos tratados se comprenden en el tomo présente. Los crueles
y largos infortunios que sobrevinieron a estas ciudades
con la irrupcion de los sarracenos, no me permiten
ofrecer aqui tan ventajosos aumentos para nuestra historia como los que he comunicado en los tomos precedentes porque no solo fueron despojadas de suspastores é iglesias, sino tambien pr ivadas de los monumentos que para su consuelo y esplendor conservaban de
los tiempos anteriores. La ciudad de Tortosa logro la
felicidad de mantener en los primeros tiempos de la dominacion de los arabes los edificios, costumbres y el
gobierno ch'it y eclesiastico que tuvo bajo el reinado de
los godos; pero como su esclavitud, à pesar de las repetidas diligencias de los principes cristianos, durô mas
de cuatro siglos, sufriendo en este largo espacio muchos y fuertes combates, perdio todo el tesoro de sus
archives; y cuando comenzo à respirar de su opresion,
se vio tan pobre de escrituras, que no poseia un solo
instrumento de su anterior grandeza. Egara y Ampurias
fueron mas desgraciadas, porque la primera, no solo per-
Lin
1I1L"1I.ft.1
HM~OQO.
1-- 1.
VU
.4.
_I.-
dio su sede episcopal, la que jamas fué restaurada,
uniéndose su territorio a la diocesis de Barcelone de
que sehabia desmembrado en el s~Io V; sino que el
mismo puebto qued6 sepultado en sus propias ruinas, y
vino a tal olvido, que muchos y doctos escritores ignoraron su sitio. Igual cast fué la calamidad de Ampunas, porque en medio de que la fortaleza y grandeza
que i~abia mantenido desde que la habitaron espanotes,
griegos y romanos, prometia una duracion eterna, e!
f'uror de los sarracenos la destruyô de manera, que apenas la quedo sino el nombre, siendo tambien su siita
episcopal unida a la de Gerona.
Esta falta de documentos en !o respectivo a todos los
siglos que pasaron hasta la conquista de estas ciudades,
y el deseo de esclarecer sus historias, tanto mas ardiente cuanto mas necesitaban de ilustracion, aumentaron notablemente mi fatiga y el cuidado de reconoco'
escrituras, cronicones y demas monumentos en que esperaba hallar alguna noticia que pudiese servir al objeto que me propuse. Con esta diligencia Hegué à formar la coleccion que se publica en el tomo présente,
en que si por la escasez que he dicho de documentos
no se encuentran tantas especies para el adelantamiento
de nuestros anales, a lo menos se hal!arànjuntas todas
tas que andaban esparcidas por muy diversos lugares,
y aun algunas que estuvieron ignoradas hasta el tiempo presente. De este ultimo género son las noticias que
escribo de los ilercaones, en cuya region estuvo Deriosa, sacadas del fragmento de Tito Livio descubierto en
la bibnotcca Vaticana et) et ano de 1772 par CI. Pau!o
Jacobo Brunn, y publicadas en ei si~uientc en Hambur~o, yen el de 1776 en el tomo iV de !a edidon pari-
MtOLOGO.
sicttse ue
Meuse
de Tàcito
iacito itecna
hecha por trouer.
Brotier. Uel
Del mismo
misn género
snn
tac
~n~
son
las alla
sacado de ~rtn
dos :n!
que hûhe on~o~ft
insignes escrituras del
célebre conde D. Ramon
Berenguer, halladas por mi
amigo D. Juan Antonio Fernandez, archivero general
de los caballeros de Santiago, en el Cartulario de UIdecona, que se gnardaen la castellaniade Amposta, las
cuales son anteriores à la conquista de Tortosa
y contienen las disposiciones que hacia el conde de la ciudad
y su diôcesis, mencionando muchos pueblos de su territorio. Del mismo finalmente son las memorias de !os
anos en que se ganaron à los moros el castillo de Ciurana, Tortosa, Burriana y otras ciudades, poniéndose
el computo del cronicon, inédito hasta
aqui, copiado de
un libro del ayuntamiento de Palma,
que se intitula de
Sant Fera, y comunicado por el Sr. D. Juan Perez Vittamil, nscal de S. M. en el Consejo de la Guerra.
Aunque la cétebre conquista de Tortosa fué en el ano
de 1148, su sede episcopal, restaurada por el conde
D. Ramon Berenguer, no togro la restitucion de sus
términos antiguos hasta que el celo del obispo D. Ponce
de Torrellas y las armas del rey D. Jaime IIamado el
Conquistador, se apoderaron de la parte que la correspondia en el reino deVatencia. Deseando.pues, ilustrar
la historia de este obispado hasta ponerlo en el estadoque
tuvo antes de la venida de los arabes, he continuado
sus memorias hasta la época feliz en que se verifico el
reintegro de sus pueblos. Para esta ultima parte de su
ilustracion, que comprende el tiempo que corriô desde
la conquista de la capital hasta la de Almenara, Onda
y Nules, que estan cerca de los limites que dividen esta diôcesis de la de Valencia, he tenido presentes los
documentes del archivo de esta iglesia, comunicados
t
MM)Looo.
IX
«<-
con et mapa ue su OMSpaao por su tiustristmo caoudo,
y diligencia de su canomgo et Sr. D. Juan Antonio Rosillo y Velarde, que !o es actualmente en la santa metropolitana iglesia de Zaragoza.
En el tomo XXXH publique desde la pag< 118 un
discurso, que dije debia servir de preliminar à todas las
controversias que acerca de tes limites que separaron
antiguamente la Espana de la Galia, habia de escribir
siempre que llegase à ilustrar las regiones y obispados
que tocan al Pirineo. Tratando, pues, en el tomo presente del obispado de Emporias, que estuvo en el territorio de los indigetes, los cuales corutnaron con los
volcas tectosagos de la Galia Narbonense, no debia
omitir un asunto de tanta importancia, y el de mayor
utilidad que puede ofrecerse en materia geogràfica, Por
esta razon, despues de tratar de la region de los indigetes y de los pueblos que tenian en la costa, pongo
una disertacipn sobre los Ifmites antiguos de la Espana
y la Galia por la parte de los promontorios que arrojan
tos Pirineos al mar Mediterraneo. Y para que mis lectores tengan las prevenciones que me parecen oportunas en cuestiones de tanto interés, no puedo menos de
remitirlos al citado discurso preliminar, donde expongo
la forma y sentido en que es mi ànimo disputar la materia despues de lo acordado por las dos naciones.
Mi obrita sobre la distincion de las dos ciudades celtibéricas Munda y Certima, respecto de otras dos de la
Bética llamadas Munda y Cartima, sirve de ilustracion
at tomo VN de la ~(Ma
Sagrada, en que se contiene el tratado de la iglesia de Valeria, a cuya diocesis pertenecen las dos primeras poblaciones, y de correccion al tomo XII, en que se trata del obispado de
TMM
X(.!t.
))
X
M~H<tf)M\
pR~Loeo.
f~Vt
~Hmt~t
~CttM~f~
ACttt«r~ttf~~
f.!<t
Jmtaga, en cuyo mstnto esmvteron situadas las otras
dos. Por esta razon me ha parecido cotwcniente agregar aquel breve escrito â esta obra en el tomo presente, de donde resuitarà tambien el beneâcto de mas segura conservacion y mayor extension de mMs noticias
tan rams y ùtUes, como desconocidas hasta nuestro
tiempo.
ADVERTENCtAS
SOBREAMUNOSTOMOSPRECEDENTES.
AL TOMOXXXVtM.
e~
t~nel ano 1798 se pubtico en Lisboa la obra, cuyo titulo
es Observuçôes historicas è criticas para servirem de memorias ao Systema da Diplomatica Portugueza;
offerecidas
ao Serenisimo Principe do Brasil Nosso Senhor, è publicadas
por ordem da Academia Real das Sciencias de Lisboa, pe!o
seu Socio Joaô Pedro Riveiro, Lente de Diplomatica
na Universidade de Coimbra.
En la pag. 70 do esta obra, se pone al pié la nota siguiente aA Hespanha Sagrada tom. XXXVIII, Appendix 52, pag.
a547, traz huma Escritura da Era 1152, en que figura vivo
aô SenhorCondeO.
Henrique; mas à vista de outros docu»mentos, tenho toda à razao para duvidar tambem da cereteza
ao menos da sua data. a
deste,
Sobre el asunto de esta nota me escribiô el Sr. catedratico
Hiveiro una carta urmada en Coimbra en 28 de diciembre
de 1797, &la que di pronta respuesta y satisfaccion. Su carta es del tenor sigaiente:–Rvmo.
Tenho sido autorizado
por 8. M. F. para examinar os Archivos de Portugal, è juntar
os documentos que vay publicar à Academia R. das Sciencias de Lisboa; tenho tido occaciâo de verificar alguas datas
XU
AMMM'KNCtAS.
duvidoxas,
[uvidoxas, que maos Leitores tinhaon pri
producido em atguas
à chronologia
dos Bispos è ainda
copias, que trastornavaon
dos primeiros Soberanos deste Reyno. Provido na Cadeira
de Diplomatica da Universidade deCoimbra, novamente creada, è para aquel actualmente arranjo ô Compendio dos seus
elementos, naon tenho perdido ha manto de vista a obra da
Hespanha Sagrada, que Y. Rma. con tanta utilidade das antiquedades d* Hspana continua. Por esta occaziaô no tomo 58,
Appendize 32, pag. 347, achey hum documente em que o
Conde Henrique, Genrro deD. AionsoVt, figura vivo en lii4.
En todos os Cartorios de Portugal naon
aparece documento
genuino que o faça viver alem da Era 11SO ( an. 1112).
Tenho mesmo à vista huma donaçaon de sua mulher Dona
Teresa de este anno, emque se lé-Post
Mor~t
Cow~ J~M~M–è
data de 11 das Kai. de Junho da Era 1150.
Na misma era no 1.° de Agosto fez Couto ad Most." Benedictino de Pombeiro, sem falar de seu marido. Estes è outros
documentes me obrigavaô à asinar à sua morte antes do mez
de Mayo do an. 1112, quando 6 contrario mostra
aquelle
documento de Oviedo. V. Rma. naon extranharà
ô mea escrupulo, que tambem naon sera (como eu) deixado de encontrar petos Archivos alguns documentos
Ainda
apocry~s.
qu'este ô naon seja, acazo à data estara obscura? De V. Rma.
espero hua mayor itustracaôn neste ponto. E para de algun
modo ihe merecer esta graça, envio esas memorias de Bispos d' Espanha è me onreço para ô que V. Rma. de mim quizer exigir, è caiba nas minhas posoes. Coimbra 28 Décembro 1797.
De V. Rma. Reverente Serve
Jooo Pedro Ribeiro.
AttVEtt'fKtfCtAS.
XM;
Si e! Sr. catedratico
catedr&tico de Diptom&tica
to oue
Diptomatica hubiese leido lo
que
sobre la referida escritura escribt en la
pag. i04 del mismo
tomo XXXVJM, habria conocido que la errata de la era en et
apéndice 32, cayo en aquel lugar, como suelen caer otras
muchas, con grave pena de los escritores en los libros manuscritos é impresos. Pero tengo observado
que son muchos
los que, contentos con registrar brevemcnte los
apëndices de
la E~a~tt S~'<!(~, desatienden cuanto se escribe en el cuerpo de la obra, siendo asi que se battan en toda ella excetentes rellexiones para la correccion, ilustracion
y adelantamiento de la Historia civil
y ectesiastica. Asi se port6 en esta
ocasion el autor de las Observaciones,
y por tanto le escribt,
confesando ingenuamentc
que la era estaba errada en el
apéndice citado, pero que leyese la pag. i04 del mismo tomo, donde ballaria el verdadero ano en que se dio la escritura. Mabto en este lugar de la reina Dona Urraca
y de su gratitud à ta iglesia de Oviedo,
y digo asi Por los anos de ii 13
hizo la agradecida senora una célebre donacion la
catedral
del Salvador y a su
obispo, concediendo, juntamente con su
hijo y con el conde D. Enrique y su mujer Dona Teresa, un
privilegio en que confirmaba la posesion de todas las beredades que habia tenido
pacificamente por espacio de treinta
anos. Es constante
que en este ano vivia el conde D. Enrique, y correspondiendo esto a la era li 50, podria
cuatquiera
advertir que en el apéndice se anadieron dos
unidades, haciendo falsa la data en dos anos.
Si el Sr. Riveiro hubiese
publicado su obra antes de recibir mi carta, seria en
algun modo excusable en haber puesto
la reierida nota en tales términos
que dejase dudosa la legitimidad del privilegio, 6 à to menos su data. Pero me temo
que sea en cierto modo repronsible, habiendo,
segun parece
por el Hempo, recibido mi carta mucho antes, como consta
XtV
ABVERTBNCtAS.
el prmctpto,
de tas
uet arucuto
del
arUctdo que pone en et
extramo ae
las actus
actas
principio, extraido
de la Academia Real do las Ciencias, en que se refiere la determinacion de la Academia sobre que las Observaciones se
la cual determiimprimiesen a su costa y con su privilegio
nacion fué dada en 3 de julio de 1798.
AL TOMO XLL
Et Apéndice M del mismo tomo es una escritura de don
Alonso VH, cuya copia se me renutio escrita con etegantes
caractères, y la data pnesta en letra de este modo: Fftc<ct
Novembris Era w~~M~a
c<tf~
s~'<o -Kft~<M
B~M
cc~mM~ .w.rfK~mM<t pWw<t, etc. Esta forma de copiar la
era dio ocasion para no recelar si tos numéros tendrian en
al original; y por falta de esta
ella el valor correspondiente
cautela se puMico asi en el Apéndice citado, y se mencionô
en la pag. 11 del mismo tomo. Despues de SH pnblicacion
se advirtio que las firmas no venian bien con aquella era, y
que el copiante no diô sino el valor de diez al nùm. X, puesto
con rayuelo en el original despues del L, debiendo darle el
de cuarenta. Corrijase, pues, en ambos lugares poniendo la
era 1191.
En el tumbo nuevo de la santa iglesia de Lugo, tôt. 3t8,
se halla una sentencia de Gonzalo Sanchez del Castillo, alcalde del rey en su côrte, dada a favor del obispo de Lugo
electo y confirmado. itabiase queD. Fr. Juan de Freyjoo,
Jado este obispo de que D. Lope, su antecesor, y otros anteriores obispos habian enagenado muchos bienes de la dignidad episcopnl, dandolos en foro a sus estados y parientes, con
dano y perjuicio de la dignidad, respecto &haber sido hechos
contra la intencion de los que
por tiempo muy protongado,
habian dejado aquellos bienes, y contra una orden del rey
At)\WfKNCfAS.
XV
D. Alonsoen Atcata, dcspachada en Certes, en la cuat se man<!aba que ningun hidalgo ni rico-hombro pudiese tener encomienda on to abadcngo, y otra ley establccida en Médina dei
~I~,i
tlnemnnhnrin
a,~
~ft"n.n
n..
1.
Campo, por la cuat se condenaba a los que tenian encomiendas a que tas restituyescn, en particuiar cuando eran
poseidas con desprcdo y dano de las iglesins y monastcnos.
Citase
tambien otra érdcn del rey D. ~uan en las Certes de Soria,
por ln cual se revocaron todos los fbros o demandas que fneron hcchascon esta ctausuta: 11HMM~o ~Kc </e o~~ ~~<tM~
.WMf~M
MM/b)'O~~MC/'KCWM~OM~OS /<M ~M<
H~o.
t/ M/wf~ CKt/o~o'~M. En virtud de estas loyes y razones atcgndas por c! obispo t). Fr. Juan
se mandé fueran
restituidos at mismo los hicnes enagcnados,
dando por nulos
dichos foros mandando tambien (lue de alli adehnte ningun
obispo ni abad u otro p)'c)ado cnagcne las tmcicndas y derechos de su igtesia. La scntpncia tu~ dada en Vivero a 10 de
octubre de i4(M.
Et nombre de 1). Fr. Juan Freyjôo, obispo e!ecto y con(h'mado, Mta en el cata!ogo que escrib! y pub!ique de la santa iglesia de Lugo, por no habcr tenido hasta ahora noticia
de esta sentcncia, que es !a ùnica memoria que se baHa de
este prelado. Debe, pues, ponerse en )a série como sucesor
inntcdiato de D. Lope yantecesor de D. Fernando Valdés.
miiWtWM!*
tontM*f
UE LUS C\PMUt,OS
DE ESTE
TOMO
XL!
c*
TMTADO
LXXVHt.
TDtftn~tWtfttt
Ile la Santa
/y/Mt'a
?'or<oM.
ÇA)'. t. Nombre antigtiedad
i
doDcr)Ma.
CAp.
!t. Sen&tanse tos ttmites
de la reg!ont!amada ttercaoque comn:a,yMprucba
4
proodian~Dertosa.
CAp. ttt. Dertosa no tuvo el
sobrenombre de ttercaonia,
y faepob)ac!on distinta de
Hiberia.
8
CAP. tV. Dictados y privitegios de ta ciudad de Der
~M.
5
CAP. V. Descripcion de la
18
Ilercaonia por la costa.
CAf. Vt. Memorias de los ite)'caones.
25
CAp.VM. Mottumentosroma'
nos retaHvos a Tortosa.
54
CAP.
VIII. Origen y antigue<ta(t de la Religion é tgtesia
Cristiana en Tortosa.Suprimer obi8)M S. ttufb.
4!)
CAC. tX. CatAtogode losobispos de Tortosa, tp~ithitos suTOitoxm.
~es.
~6S.
-j-~ttf-
nt'
M
cesoresdeS.Rufo.
CAP.X. Entrada y dominto
(J
de los arabes en tortosa, y
sucesos retativos il esta c!udaddurante su cautiverio..
92
fCAP.Xt. Conqjista de Tortosa )Mrc) conde D. ttamon,
108
gcnovcses y otros
CAC.Xtt. EstadodefaduC
dad de Tortosa en los primo'os anoa despues do su
conouista.H5
tCAP.XtH. Kestauraciondota
santa Iglesia de Tortosa. hoc))a por e) conde )). Ramon Bcrengue)', y nombra7
micntodesuprimcrobtspo.H?
CAP. XtV. Obispos despues
(.
detaconquista.stMCMrcsde
Ganfredo.128
tCAP. XV. EtobispadodeTortosa recobra sus antiguos
terminos en tiempo del obispo D. Ponce. Mso noticia
de los nrincipates pueblos
<)uo se le adjodicaron por
las fetiKcs confjuistas del
<4~
rt'ytt.Jaimp.
tu
t8
~K~'C
tos MM~M~
f~ csle ~Mo
.1.
TMATtnn<YV!V
~~t~
IKATADOLXXtX.
montorios
ciudad ~M<a
1
que at')'ojan )<)!;
a) ma Medtto'ra-
de F~arft.
1. Existenciade Ega.
CAPiTULO
ra en tiempo do los romanos
t777
ycoticiasdesusiHo.
C~p.
Fundacion dei obi:}pado de Egara en medio de)
!itg)oV,yca~O!!0(!e~!<
obispostjttcpt'esidtet'ottcn
estasede.
iM
CAP. Ht. Egara on podo' de
los sarracenos. Su tenitot'io
conquistado por los t'eycs do
Francia. Su sede episcopal
destruida sin baber logrado
197
jatDassHrestattt'acion.
TRATADO LXXX.
t'irincos
neo.250
ICAP. IV. Tet'ritoWo méditer.
r!'tncodctosind)8;ete!2S8
<
CAP. V. OHgen y antiguedad
de la Religion Ct-istiaoa en
AmpuWas. Estabtecimiento
de su sede episcopal y cata2Mt
logo de sus o))!spos.
<
Co'.Vt.
EntradadotMsa)'raeenos y (tcstcuccion de la
sette episcopal de Emporias. 27t
APËNMCES.
j7H~<'«M<ca<aad C'to~a~m ~er~<
sensem paulo ante, et post ejus
ca'M~HO<«!HCm, ~C<aM<<«.
1
j.
la ciudad /~MM
~'Mporias, Ao~AM~n'M.
CApiTUM
t. Venlda de )os tbcenses a la ccsta de EspaOa,
su cstab!ecitniento cerca de
Emportas, y trastacion & esta ciudadaotigua de espattotes, que (tcsde cntonces
tuvo este nombre.
(Ltp. !t. Noticias de Emporias despues del estabtecimiento de los romanos.
OMEftVACMKES
sobre
to que se
deja referido dei origen v
nombre de Ampurias.
Cap. !H. Region de los indigetes y sudescripcion por la
eosta.
D)SBMACt<M
sobre los antiguos
limites que dividieron los
roinosde Espana y de Francia por la parte de los pro-
202
2i<)
6
2i6
218
RaimundusMe)'cngarH,Comes Ba)'eit!noncns!s, Beren«afittm, Abbateni ce)cb)'is
Monasterii
S. Cncu<at{s,
suosque Monachos, obardentissimumstudtutN.ftuopn)
Dei Ecctesia
taborabant,
amptissimo laudat, et remunerat ante Dertosa! ex879
pu~nationem.
t
Il.
Idem Comes pra'tatam donationem quadam conditione
contirmat quoad Villas qua*
hic suis nominibus appellantur.28i
111. Raimundus, Comes Barchinonensis, suam benovolentiam ostendere volons Gr.
ga Januensem poputum ob
insignem ejus amicitiam et
lidem, donat Ëcctesitesancti
Laurentii duas pactes insuta*
ante Tortosam si)a;, tertiam
vcfo Januensi
Reipubtica!. 284i
~M~f
'<~
<&!los cap~M~
tt.
IV. For!at)om)oo Maimundo Berengarii concessi.
28j
V. Januensts ttespubtica tertium partem inMtœ donat
Ëcctestfe S. Laurentii, cui
allas duas Raimundus Comesdonaverat.288
\'t. BonuavaM)tH8t)!n)iHit,6t
vendit )U!),qnod babebat
ln Insula theft juxta Dertosam, Canonicis S. Laurentii
coram Cauffedo Ëpiscopo
Uertusensi.)
VU. Curia Hat-cittonensisjudteat do diverse querimoniisinter
Dominum Rai-muadum CoMitom, et Guilielmum Raimundi Dapifbrum superpactisad invicem
factisde Ch'itato Ooftosa.. 2')~
VIII. Raimundi Comitis ouerimooitcadYersus GuitHmum Ilaimundi super Zudan)De)')tus<e.t
/~<'«MM<a ad Fcc/MMM ~f~<
?«?? ~C<at!t)H.
I.
Raimondus Comes Uarchinonens!s, prfmo Episcojx)
Dertusensi constituto, Ecclosiam S Maria! instaurat, et
dotât.
U. GaufrMus K)!iscopus Dertosensis, suique Cattonici se.
eundum Kegutam B. Augustini vivere, attaque pro ejus
Ecc)esia', et CapituH optimo
regimtneconstitttunt.
5(H
m. IIadrianus tV Ecctesiam
Dertusensem sob ApostotiMB
Scdisprotectionc
suscipit,
~e
< <omo A~
19
cjMMjtMstatuta, et po~essiu.
lies confirmât.
503
tV. Bernardus Arcbiepiscopus Tarraconensis, etCaat'redM Epîsccpus Dertusenfiis, eorumque Canonici, mutua charitate colligari cuinter se
pieotes.tit'mam
soctetatem stabttiunt.
307
V. MccteitiaUerUtscMbmaxittMCMmcetebritatedt'dic!ttttr,a!)siiitontibustt6a;e,et
Rcgina, ptucinosquo t'cctesiastici et iaici ordinis perso))is.5t0
VI ttdGMhoMusRexAt'agoomMMcdetiiM: HertuMnst.
ejuiftjucMpiiicopoptm'adonaonert.5t0
\H.
Pctrus !{cx At'agonmu
Ëcc)psi:)'t)f')'ttMeusi8
possessiones atque ju)'a sub )te5i8
~a)i protectione constituit..
\'Hi. Kaimundus
Ëjuscopm)
Ca's.n'augustanus, et Gombaldus Ëpiscopus Dertuseasis, eorumquo Canonici cont;or()ian( celebrant super titnitibus
suarutn
Di<Mccsiun). 522
IX. Jacobus Kex Aragonutn
aotifjuo!; Ecctesitc Det'tuseMsis terminus assignat,
et
continnat.ctdemquetuuttit
324
privilegia, et dona offert..
X. Jacobus ltex Aragonum,
termines atque jura Eec)esi)c
td.
Hertusensis contirmat.
XI. Coasecratio Ecctesia; S.
MariM! Tarratiensis,
qua:
constructa est juxta tocum,
ubi antiquitus
fuit sedes
Ëgarensis.527
TRATADO
~EMORÏAS
CIVILES
DE DERTCSA.
LXXVHL
Y ECLESIASTICAS
HOY TORT08A.
CAPtTULO!.
~MM~~
La
<tM<<&!M< de D~'<OM.
ciudad que conocemos
hoy con el nombre de Tortosa fué en tiempo de los
romanos !a mas ilustre de
tas que concuntan
al convento juridico de Tarragona. Los pueblos que la reconocian por su capital se
Maman en las ediciones de
Plinio antiguas
modernas
de donde parcDertusanos,
ce que en la edad de este
Mstonador y geôgraib se dîria Dertusa a ciudad de que
tomaban aquella denominadon. En los e<Mices del ?TONO Xt.H.
nerario
de Antonino se escribe con la variedad de D~Tortosa y aun JP~o*
«w,
m. Pero los demas escritores convienen en llamarla
Dertosa, y este es su nombre propio y legttimo, como comprueban
las medaHaa é inscripciones,
que son
monumentos
incapaces de
contraer los vic!os à que estan expuestos los e)empla-'
res manuscritos 6 impresos.
Los latinos han retenido comuomente este mismo nombre, pero en nuestro idioi
2
Tt'
E~po~ &~<
M~FM,
cap. f.
se prummum
ma yutga*
um
uuun c!on,
pronMncm con
cion, de que tratarë despues
vutgar ac
a inmutacion
de las
dos prihablando do la ciudad deHermeras tétras, diciendo Tortogavonia.
sa. De este nombre afirmat
Aun es mas patente el erSamuel Bochart que vienea ror de los que dicen haberse
de Tartisa
Ilamado en otro tiempo C<~fque es voz siriaca y signinca piedra; mass <a~o c~<M, porque estes la
siendo indubitable que esta
confundon con otra pobtaoion
pronunciacion no es mas quea que coexistia con ortosa
y
una corrupcion
occidental 1 pertenecia a la misma genoriginada despues de la 've- te, y estaba situada en lunida de los arabes, parcce
gar mas distante de las bocas
que el trabajo debia ponerse de Ebro, como dire en otra
solo en averiguar la ralz delt parte.
nombre
No err6 menos Arnnldo
primitive Dertosa,
como lo hace el referido au.
Byraman,
que en las D~cator con los demas nombres
das de Tito Livio, traducidas
que convienen & los pueblos } al castellano é impresas en
situados en la ribera de! Ute- et ano de 1553, reduce el anditerrâneo, que son vestigios
tigHonombre.deCarteyaat
de
los
fenicios
en et
muy expresos
presente de Tortosa,
que los habitaron.
cap. 1 del lib. 1, dëc. 5. PorAlgunos AA. atribuyen at que ademas de estar viciado
esta ciudad nombres diveret texte de Livio en la voz
de C~~a,
eomo notan sus
sos y anteriores al que tenia
advirtiendo que
bajo el imperio de los romainterprètes,
nos. CarboneU, en el ML 2 debe leerse
el histode su Cron. de Esp., impreriador habla expresamente de
sa en el ano de 1846, escribe
una ciudad que era cabeza
de los Olcades
to que de
que se Ilamô primeramento
Tulas; y Beuter, en el tib. 1, ningun modo puede verificap. iG, la da el nombre de carse de Tortosa, ni de la faLercosa 6 Ilercosa; mas el mosa Carteva,
que Plinio y
primero no se fundo en tes- Meta ponen'junto
a Calpe 6
timonio que hiciese probable
Gibraltar.
su pensamiento,
Sin embargo no es invey el segundo padeciô cierta equivocat
rosimil
tuvo
que Tortosa
de D~~a.
3
~0M~
diverso
antos de h
mucnas Ctuuades, de las caa"
venida de los romanes. t'es* les soto nombra como mas
to Avieno, que desoribi6 las tamosas a Hitactes, Histra,
costas maï'tttmas Mguiendo & Serna, d segon otra leccion,
los ge6gra6)8 mas remotos,
Sarna, y li noble Tyriche,
trata del trecho en que esta
oomo Escolano leyb en su
situada esta poblacion
y Avieno:
afirma que en él estuvieron
').
thra
nombre
fill~YiC
lf~C1
In
wlnniynn
W
wr~n~inn
an
~nn
nwn
ft~re j~<~ civitales ~«~m<B,
QMtppe /do N~c~.
MMho, Serna, e<M<M<
~Wc/tesMerc.
En etecto parece que don
Nico!&s Antonio se mchno
à que Tortosa es la poblacion que el poeta Ilama Tyriche, porque en sus notas
maauscritasdtcesobM
etvep-!
80 803: C<MMM~, &?
che Dertusa sit. Y â la verdad comparada la noMeza,
antigûedad y magni~cencia
de nuestra poblaoion con to
que testifica Avieno de Tyriche, & ninguna de las ciu-
dades
de
parte se
senates
adaptan
que pone. Dice~ que los habitantes de Tyriche eran may
famosos por tas costa; porque ademas de criarse en su
torreno mucho ganado, td-.
go y vino, abundaban de
otras riquezas, que venian
embarcadas de los paises exsuciutFanjerosysubiana
dad par el rio Ebfo:
aquelta
metorJas
~tce«M'MMt,m<u:<Mmemarabilis
Per orbis oras. JVam pr<p<ercespitis
F<BCt<nJt<<!<cMt,
9t<apec<«,~«ap<!<m<(e)n,
Qua <<OM<t~aM
Cereris e<<«ca(sofam,
~rMWtM ~ent sM<weAMM(t<r<!MmfMe.
Todo esto, pues, se verifica en Tortosa, porque su
campo es muy Mrtit, y de
tan baenos y copiosos pas-
tas que, segun Martoret,entran cada ano à pacer en sus
riberas ochenta mil cabezas
de ganado. El Ebro era en
4
*r
~<
it'(M
LXXVIII, Cap. J
~po~ï
t~K~~Mtttt
&t~K~
-t
.t~ JtMpttHtt
'1
de
aquel tiempo navegable por (origan esté muvMmoto
ï
nuestra
memona.
Bastanos
espaciodedosoieotasysesenta mi!!as, como escribe PU- fsaber que esta es una de las
<
nio; y la ciudad que esta- ciudades
en
que exis~an
ba mas proporcionada para t <
tiempo de los romanos,
y
disfrutar
el rico comercio t (
decuyoprincipionohaynosubia
era
Der<
tic!a
en los escritores antique
por et,
Y si es~erdadem
tosa, por estar situada sobre ) guos.
la
1
su misma ribera con ta dis- t
sospechadequeeslamisma
tancia de solas cuatro teguas
<
que segun Avieno se tiamô
de su eoTbocadum en el Me- r
Tyriche,
hay un argumento
diterraneo.
de su rara antigue]
positivo
No hay necesidad de re- <
dad: porque ademas de cotefutar a los quepara exagerar r j girse de este nombre haber
ta antigùedad de esta poNa- sido
<
habitada por bs ~ënicion senaian por su mada<
cios, que pasaron desde Tydor al rey Bngo; porque to- )1ro a
Espana, y se estableciedos saben, que los cuentos s ron
ï
en la costa del Mediterde esta especie han sido m- )1raneo, testifica el
mismopoeventados
en
<
ta
aun
en
que
y publicados
tiempos mas
i-0se diio
CoMa.
gracia de los pueblos cayo) antieuos
-4-7-.
CAMTULOM.
SeM'<MM6 &? Mm~M d~
region. M<tHMM&t
~c<MM~~
Dertosa.
prueba que c&tMprctM!~ ?
y se
DosnrihtRnftft
r!ft
~f*
Describiendo PHnin
Plinio ta
(
la avex- <~
del
rio t~n!n
tenia <:«
su m'!n«!ntn
principio octension de la Edetania por cidental
(
la Mercaonia, que el
!a costa maritima, atribuye
(citado ge6gra6) nombra luea esta region la colonia de go
como
confinante
con
f
el rio Tuno, la aaquella region por la ribera
Valencia,
famosa y leal Sagunto, y delMediterraneo.
(
EHdubeda
finalmente
el rio Idubeda;
s Hama en atgunos codices
se
(i Plinio (/~a
de
y siendo este el término
y MM~, cuoriental de la Edetania, se )yaieccionadmitid
eïPinciano
c
como
mas teeiUma. fund&ncolige que en la otra parte
?
~t~M~M&M(~D~M.
dose en que
M ~tMt
M nomes
da C~A<MO
oa
f~~tM.
cuva
f~MM, de
uo~/M~o
ae cuya
bre del célebre ramo de! Pii- antiguedad tratare luego.
La mayor diScuttad esta
rineo,
que desde Fontibrece
corre continuado
por medioio en averiguar los limites que
de Espana hasta tocar con el dividian esta region de la
mar Mediterr&neo por medioM) Cosetania, cuya capital era
de dos puntas que se ven en
m Tarragona.
No hay duda en
Tortosa y Murviedro. Peroro quepor esta. parte Ilegaban
otros AA. alegan esta miss- tos ilercaones a tocar con el
ma razon para persuadirse a& Ebro, porque es muy
expreel
nombre
del
rio es J~M<- so el testimonio de Julio Cëque
creyendo que los an-t- Mr, lib. 1 de J&eMoCtt~
tiguos le apellidaron asi por)r cap. 60, donde dice: Pon«~
tener su nacimiento en aquelel
<Se&tM ~MWMMM~
tan celebrado monte. Nues-s~efMKMM~MH~,
tros escritores
le reducentn ~~MMM<MP. Plinio no solo
al que entra en
)n insinua que la Ilercaonia Uevulgannente
el mar cerca de Burnana y gaba al Ehro, sino
que la
Castellon de la Plana, el cualu adjudica este mismo rio coperdido su nombre antiguo,), mo propio de sola esta rese dijo despues Millas, Mii- gion. ~ï~o ~cooMM:
~eUaes, y ultimamente
~cc- C- t'tM O~MM, MOM~jMMtCOMtde un pueblo de moros? <M~'CM~M ) etc. la dificulque existiô en su ribera, del tad, pues, se reduce & si los
cual no hay al presente mastS ilercaones tenian algun trecho
vestigio que una torre del &la otra parte del Ebro, de
mismo nombre.
manera que Tortosa fuese poPor la parte septentrioblacion suya, y no de tos conal conSnaban los ilercaones s setanos, con quienes confinacon la misma région Edetaban hacia Tarragona.
nia en las sierras del montee
La sentencia comun de
Idubeda,
nacionales y
que se dicen loss !os escritores
extiende & !os
puertos de Tortosa. Aqui tu- extranjeros
vieron algunas
poblaciones s ilercaones mas aU&del Ebro,
Tolomeo
menciona
que
en t
y tiene por cierto que Dersus tablas, y entre eMas se tosa
i
fué ciudad de su region.
contaba una ciudad Hama-) Mas
J
como estes AA. 6 los
0u
.MCMMM..ty~F.
~~M
Tf~. con
MJTFM,c<
mas de eUos &M~
no distinguen
t
de:
mayorpuntuatidad
t
los sitios de tas regioeste pueblo del que se dijo cribiô
t
llergavonia,
y le hacen ça- nes
y do tes pueblos que tas
beza, de donde los domas to- pertenecian,
est& muy exi[
maron antiguamente
su nom-j preso
T
por este dictamen tan
bre; el M. Morez, que tuvo goneral,
si se penexiona bien
î
a sobre tos numéros cômo
por &!so este dictamen, se asi
s
sobre
el texto de sus tabtatt.
empeu6 en eu impugnacton,
de manera que, no contento
t verdad que, atendidos bs
Es
con dtstinguir aqueMas ciudaen que esta situada
g
grades
des, se esfbrzo a probar que Tortosa
1
en los ejemplares de
e
escritor, debiamos decir
aun eran distintas las régiones este
a que tocaban. Plinio, dice que
su sitio correspondia
mas
q
en el tomo 2 de susMed., tab.
aabajo de las boMs del Ebro,
28, nnm. 9, coloca la region
y no & la otra parte donde
<~ los ~fcaoM~
a
ahora
~<~
tiene su astento
pero
<'M) Uduba J't<M~ ej! Ebro,
e tambien indubitable
es
que
desde donde CMtpC.M&tt Co- <
C<M'</M~ow<<M era pueMo
d
~<tHM;
cayendo '~M'~s<t detos
ilercaones,
y que se?
de
alla
del
los
numéros
parte
Ebro,
g
gun
en que le
~0
c
las tablas tolomai~M~ decir <~ fué de colocan
la
de los ilercaones.
ccas, estaba sitnado mas au&
Tolomeo ~~o c~r~MeM~
d Ebro, y aon & !a ribera
del
Tortosa eat la ~'caoKMt, pe- oriental
o
de Sicoris 6 Cinga.
fo Mo
dawarco M&fc
A
Asi que, atendidos los grados
E~'O, ~MO medio ~'0!<~0ttMM &
6 que mir6 el Rmo. Ftorez
c el lugar citado para ex-.
abajo de MM ~oe<M; por ~o en
c
a Tortosa de los ilerque pMC~ ~0~
por testigo c!uir
de <<e los ~<M!(MMS MO pac
debe sostenerse, que
caones.
saban det ~fO.
ssegun 'folomeo, la region de
Sin embargo,
e
se extendi6 mas aUa del
juzgo que estos
la Ilercaonia pasaba del Ebro
1Ebro. Pero admitamos
que
hacia Tarragona,
tet
los
numéros
de
las
tablas de
y que
nia sobre la ribera dela otra
e
este
geografo no favorecen fi
de sus mas la
!i sentencia comun, ~se coparte atganas
ilustres
Tolo1,
poNaciones.
tegirà de aqui que esta debe
meo, que es el geôgrafb que rreprobarse
como Msa? Nawv.
r.r.ra.
raa,
v
jr.
sr.
7
/MM!~MC<MMM
~~M<M~<
da mènes
DOMae
el cual
os Franco!
cuat Mm
nace mna
Franco!
mas
porque todos tos
escritores conflesan que tos
os arribadeMomb!achyEsp!ugrados de tas referidas tablasas ga, de donde baja a regar la
estan muy viciados, en cuya
ya parte occidental de la insigne
M capital de Tarragona.
suposicion tenemos luces mas
No dudo que el 31. F!orez
seguras en la letra 6 textoto
deTolomeo;
yexpresàndose se tendria presentes ias razones
aqui que Dertosa fué pobta"
alegadaa cuando escribiencion de la Uercaonia, habre-e- do el tomo 24 retractô en !a
mos de consentir en que estata pag. 20 la opinion que siguiô
region tenia atgun territorio io en el tomo cit. de sus Med.
sobre el Ebro, donde perma-t- «Ptolomeo, d~cc
pone
nece !a dicha ciudad con el »en los ilergaones a Dertosa,
mismo nombre que tuvo enn »y como esta cao sobre el
aËbro a la parte do Tarratiempo de los romanos.
Los demas geogratbs é Hus- egona,parocequeiaCosetradores no se esmeraron enn atania no llegaba al mismo
spnaiar puntualmente
tos tt-[- » Ebro, acabando 6 empezanmites de los Hercaones
y so-(- ado algo antes, de suerte que
!o declararon
atocase & los ilercaones el
que el campo
de esta genteestaba
inmedia-i- » Ebro con Dertosa y las cuesto al Ebro, en to cual nadala »tas que hacen caer al Ebro
atirmaron que contradiga a la
!a ~!as aguas que hay do !a parsentencia comun que lIevoo ~te de alla, y empazase la
propuesta. De Plinio solo nos's ~Cosetania por las vertientes
consta que el expresado rioo »que tiran at campo de Tarera propio de la Uercaonia, y «ragona, casi en e! modo que
que con esta region confina-L- ahoy se dividen las diocesis
ba hacia Tarragona
ta Cose* de Tortosa y Tarragona, to~
tania y aun parece que favo- acando a los ilergaones Pe"
rece a la extension reforida dee ~reUô, que pertenece a Torlos ilercaones en vista de quee atosa y esta hàcia su norte,
nada adjudica a los cosetanos s ay a los cosetanos Cambri!s,
basta el rio $ubi, que es el}! »que es hoy de Tarragona.e
8
~MM~&<M~. ~<t<.MJC~, C< W.
CAPtTULOMt.
Û~C~
~0
~O~~OiH~
cion (<M~M<<t
El mayor numéro de los
eruditos anticuarios
sostiene
que la ciudad de Dertosa se
el cual sodijo Nercaonia,
brenombre creen atgunos habérsele atribuido como & capitaïde las gentes de aquelia region.
WeseHng tiene
por tan cierto este dictamen,
que califica de justo el desprecio que se ha hecho de
Vaîttaot por haber distingui.
do dos ciudades con !os nom.
bres de D~(M<t d ~t'cotonia (1). AH este como los demas no alegan en prueba de
sa sentirotro fundamento que
las monedas que se han descubierto con esta inscripcion:
jt~<M<t jf~oMM,
las cuales menciona Zurita en sus
notas al Itinerario de Antonino. El Rmo. Florez dud6
de la verdad de esta senten.
cia pero considerando
que
eran muchos y muy famosos
los que la abrazaron,
propuso la opinion contrana
con
'atgun recelo y sin la libertad
(1)
~<MOM&t,
M~
~M&&t-
& los fundacorrespondiente
mentos que la apoyan, como
se puede ver en h introduc"
cion que hace à las Medallas
de Hiboria Uergavonia en el
tomo
2 de
su
Colecc.,
tab.
38, n. 9 y 10.
tjas monedas que se batieron en tiempo de los romanos con el nombre de Derhan sido ocasion
cavonia,
de que los AA. incurriesen
en varias fabulas y equivocaciones,
que conviene advertir para desengano de los
menos instruidos en matenas
de antiguedad.
En primer lugar es digno de notarse !o
que se ha escrito sobre una
medalla que se descubri~ en
Cantavieja y el doctor Ger6<.
mmo de Castellot remitiô à
Jaime. de Prades~ el cuat la
estampé en e! lib. 4, cap. i
de la Adoracion de las santas imagenes. tjâ mala conservacion de esta moneda engan6 & este autpr, de manera
en
que teyo su inscripcion
Not. ad Itiner.
Anton.
MttCC ttP t~Pt H/0tt<
9
u
~~d'<M~«~D<?!'<ow.
VN!8 ERPAV8.
esta forma: VN!8
ERPAY8,~8, de marear se deM
gobernar
dej6 eobernar
las cultes abras
interpre-re- de solo Dios, caminando ha16 asi: YIVDIS EREPTVSVS cia donde su provideneia te.
AVV8. En el reverso, segun
nia destinado. Diago inter.
~n
et mismo, decia!LERCA08. )8.
prêta el nombre de ~'<:<w<M
Y de estas letras y de la na"
na" de una poblacion, de la cual
ve que se vô grabada sobre
bre se Uamo toda la région ner}da caonia, y dice que el navio
ellas, cpligio que la moneda
se habia fabricado en memoia- cubierto do velas extendidas
arca en que Noése
riadet
se
no es mas quehempresacosatvo de las aguas del d!t<ihmun de les uercaones. El sesus nor Marca despreciô la insvio, y del navio en que sus
nietos Hegaron ~Hzmente &
& cripcion que Prades forme de
Espana, donde erigieron la las letras mal conservadas de
ciudad de Hercaosa, que se- la moneda que se descubrio
M8 en Cantavieja, y dice, que
gun algunos se dijo uespues
fué el contenido debia expresarDertom. y segun Prades fué
poblacion distinta, y no la se de modo que en una parmisma como le imputa el se- te se teyese MVNÏC. DERnor Marca.
TOSA.yen el reverso ILER..
tn" CAON; y de esta misma moCreyeron facitmente !a in.
ra- neda asegura que es sèmeterpretacion de Jaime de Prades otros escritorea vaiencia,ia- jante a otra que mencionan
nos, como Escolanoy Diago.
~o. Ortelio, Zurita, D. Antonio
El primero de estos dice, que
lue Agustin y Ocon, en la cual
la nMneda descubierta
en se leen debajo del navio eses, tas palabras: Der~o~
Cantavieja tenia dos naves,
!6- ~<M)~M, atribuyendose
unaconla6gura
a la
que los geometras Uamao Co~~ y otra
tra ciudad este sobrenombre cosin ella, y quelaprimera
sigig- mo & cabeza de aquella renifica e! navio en que los Her~r- gion de los ilercaones.
caones nietos de Noévinieronon
Estas falsas interpretacioa Espana, trayendo puesta la nes, y las noticias que sobre
mira en la costa del mar Mele- ellas se fundan, se desvane?cen facilmente con las luces
diterranée,
y la segunda rela nave de Noé, el que nos comunica la misma
presenta
rte medalla bien conservada, la
cual sin aprovecharse del arte
TOUOXLU.
2
y/'«~ MJ!T~
W.
10
~MM~ Sagrada.
cual se hauara
la costa
costa dei
del mar, y ténia
estampada
~M–~haUar&
ft~–tt-estampada
-t-,
y'<
por el Rmo. Florez en et to- puerto y comoccio marttitno,
mo 2, tab. 38, num. 10. En no debe adoptarse la &!sa
esta se ven grabadas dos naleccion de Prades, Escolano
ves, como en la de Cantaviey otros, ni es justo se tenja que traen Prades y Escolagan por verostmites las cavino. Debajo de la una hay dos Jaciones que se han escrito
Mneas:en la primera se lee sobre aquella inscripcion
é
MVN. HïBERA, y en la se.. interpretacion, alusivas aNoe
~unda !VUA. En el reverso
y sus nietos, como & fundadores de Tortosa, 6 ilercavoe
debajo de la otra nave dice
Por donde
ILERCAVOMA.
y primeros pobladores de la
se descubre el engano que region Hercaonia.
Otros graves AA. citan
padecieron los AA. citados,
a causa de estar la moneda
algunas medallas, las cuales,
que ellos vieron, comida de dicen, tienen por una parte
la vejez, como dice Escolaesta inscripcion: T.CAE8AR
DIVI AVG. F. AVGV8TV8,
no,teyendoVN!8porMVN.
ERP por HIBERA, AVS
en el reverso un navio,y
por y
tVUA, y finalmente ILERdebajo estas letras DERT.
CAVOS en lugar de M.ER- M~ËRCAONtA. De aqui se
CAVONÏA. CoUgese tambien
movieron &creer como cosa
que el Sr. Marca no enmenindubitable, que Dertosa tuvo
d6 la leccion de nuestros es- el apellido de Hergaonia, y
critores;
porque estos ha- que se dijo asi por ser ta
blan de una moncda que ciudad
principal y la catenia dos naves, y ninguna
beza de todos los pueblos de
se ha descubierto de este gé- que se componia !a region de
nero con el nombre de Derlos ilercaones. Y â la verdad,
tosa, sino solo con el de Hi- convenceria esta prueba su
bera Ilercavonia. A esta ciuintento, si existieran medallas
dad, pues, debe adjudicarse
)egttimas en que el sobrela medalla de Cantavieja; y nombre de ~~jMOMMt se aplisiendo del tiempo de los rocase inmediatamente & Dermanos, y batida con el fin de tosa, como dice Zurita en tas
notas at Hinerario de Antosignincar que la poblacion
expresada estaba situada en nino. Pero aunque es cierto
<<aD~<<M<t.
ii
-AM~a~dM
.1
este
tn!stno parecer, y
que hay monedas en que se signe
teo et nombre de Dertosa y teprende & Vaillant de que
el dictado de Hergaonia, es sin autor o testigo nngiese un
&!so que este se une inmemuotCtpio con el nombre de
diatamente con aquel
distinto de Derpues
~MM~,
en la que se cita del tiempo
tosa, contra ht sentencia exde Tiberio y tiene el rostro
presa de Pedro de ~iarca, que
de este emperador, no solo a8rma haberse Hamado esta
le corresponde diverso lugar,
ciudad JHefeotOM~por se!' casino que debajo del nombre
beza de toda la region de los
de Dertosa se ponen estas
ilercaones,
letras MH! esto es, ~MM'tE~ M. Florez se inclina
como dijeantes, & establecer
JM~ y !uepium ?&??
dosdistintos pueblos, Uamago el sobrenombre de Ilercavonia. Por tanto no se con- dos Dertosa e Hibera llerga.
cluye con la retërida medavonia; mas proeedio en este
lia que Dertosa se dijo Ber- punto con alguna ambigûecavonia, porquesiemprequedad, comoparece
por estas
da lugar para entender que ctausulas: Et w<M yhwtM'M~
Hibera fuediatinta poblacion,
~~r
de los AA. ~ce ?
ciudad de ToWOM una misy que esta se atribuye aquel
apellido por estar situada en MM con Hibera ~~MM<t,
!a region de los ilercaones.
CM~~
d~M~Me~MOMtEntre !os esentores moderlrres juntos
~n!cr<t menos que tratan de las monedalla de este ~~o.
? que ?das antiguas hay algunos
<MM<MH~
debe <t~<MKr
<t &MWC<M<MpMp«M<iM 6<
que, sin embargo de haber
reconocido !a& inscripoiones
nombre de D~'<M<t das
tegitimas de las que tienen el que 0~<M'<t0/fCC~MO~~M
nombre de Bergavonia,
in- de JM<~mMMM<t.
Y !uego ro
sisten en adjudicar &Dertosa
me ~MCMHO! dt/bfCMC~
todos estos titutos: AfMMM!~
~MpOMCMW<~ QM~ ~M)t
pium N~~M Julia ~'<!<MW- pueblos dt/~CM~S, digo que
nia. Asi Spanhemio
en la ~OHM
estuvo MMSC~'C<t
Msert. 13 de pr~~M~
del mar ~MC Ï~M'(OM
<?? ~<MMM. <tM~<MM'<tM. &~M&t OMMS~.
Harduino en su Antirrhetico
Actes de exponer tas prue~––
la
y~.
&~<M~.
bas que naran
har&n cierto e6 mduindubitable el juicio &que nuestro autor se adhirioeon algun
recolo, debo prevenir que, sin
embargo de que et pubtico
medallas con el nombre de
tiergavonia, y en los demas
autores se halla este mismo
repetido como propio de una
ciudad de Espana, de
ninguna se dijo por si solo, smo
como adietivado con el de
Hibera. 'î'ito Livio hace memoria de esta poblacion con
este nombre en el tib. 23,
cap. 38, y dice se Uamo asi
por su cercania al rio Ebuo.
Las medaUas la atribuyen el
mismo en primer lugar con
los dictados de ~M~ é ~c?'gavonia. Asi que no puede
dudarse
este fué su nomque
bre propto, y que el de jHcfes
se le
~<
adjetivo que
reapticô para significar la
glon en que estaba.
Los fundamentos,
pues,
que comprueban la distincion
entre Dertosa é Hibera son
tan convincentes,
que no
puedo menos de extranar el
consentimiento
de tantos y
tan eruditos escritores como
son los que han establecido
su identidad. Porque hablando primero de las medallas,
estas no ponen el nombre de
M~w/,
cap. w.
Dertosa con el 6fden
6fden yy en
et ei
lugar en que ellos lo cotocan
de este modo
~M~~t
N~M'a~~f~afOM~D~
<o~ sino en diverses sitios,
como advirtio el Kmo. F!orez y se puede ver en su tab.
38, n. 9. Aun cuando ta medalla en que se expresa el
nombre de Dertosa y debaJulia
jo el de JEM~
gavonia no signincase suficientemente la distincion de
tos pueblos con la diversidad
de îos lugares que ocupan,
sedesvanece
enteramente la
oseuridad
con la luz que
nos d& la moneda que se ha!ta en la misma tabta nùm.
10, en la cual se lee et nombre de Hibera con los dictados que la correspondian,
sin que en el campo de toda
ella se vea grabado
el de
evidenDeptosa argumente
tisimo de que el nombre de
Hibera significa una ciudad
diferente de la que tuvo el de
Dertosa
Los dictados diversos que
se leen adjantos & los nombres Hibera y Dertosa demuestran tambien la distincion de los dos pueblos, Porque Hibera gozô solo el t{tuio de munictpio, y se nonro con el sobrenombre de Ju-
~t~~ad~
t«pt/tMfi<f4ftMvn<t<t
tvaoa
K<t; peroDertosaïuéeievada
& !a dignidaddecotoma,
coemas
mo probaré luego, y ademas
dei dictado de Julia tuvo
tambien el de Augasta. t. Ni
basta decir que siendo una
misnM ciudad pudo tenerer en
diferentes tiempos diversas
ersas
es consconsdignidades,Dorque
tante que Dertosa se haHa
con el tltulo de colonia bajo
los imperios de Julio, Auibora
gusto y Tiberio; pero Hibera
se representa en las medanedaen tiemMas que se batieron
po de! Attimo de estos6 tres
emperadores con solo elIl privilegio de municipio.
No solo los nombres y titulos de Hibera y Dertosa
trtosa
eran distintos
sino tambien
nbien
los sitios. Dertosa fué fundaundada &la otra parte del Ebro
en el mismo lugar en que
existe al presente, y donde
tonde
sin alguna interrupcion n ha
conservado su nombre pero
Hibera estuvo situada en
en la
banda opuesta del mismoo rio,
como !o testifica Tito Livio
en el libro 23, cap. 28, donde
londe
reflere que los romanos, s, sabiendo que Asdrubal tenia
determinado pasar & ttatia
atia à&
ftibat,
ayudara su hermano Anibal,
y considerando que la ejecu'jecucion de este proyecto seria
13
de R~o~a.
la
ta fn{tM
ruina fta
ae t~tdn
et imnarin
toao nt
impeno
de Roma, juntaron sus tropas a la ribera de! Ebro, y
pasando este rio vinieron en
cercar a Bibera, que estaba
asociada con los cartagineses, para que acudiendo estos
à la defensa y socorro de la
misma ciudad, deaistiesen del
intento de pasar a ita!ia. Es
constante que los romanos
dominaban
en este Uempo
toda la costa desde aquel
rio hacia Tarragona, y que
el imperio de los cartagineses solo se extendia tmsta la
ribera occidental del Ebro.
Asi que el hecho de los fomanos de pasar el Ebro y
de poner cerco â la dicha
es argumente que
ciudad,
evidencia que la situacion de
la misma era en la banda
opuesta & la de Dertosa.
No ignoro que Martoret
trae en la Hist. de Tortosa,
cap. 4, un discurso escrito
Ropor el doctor lorenzo
meu, en que este médico intenta probar que los romanos pasaron de esta parte
del Ebro para poner cerco &
Hibera, concluyendo de aqui
que esta ciudad era el pueblo
que despues tom6 el nombre
de Dertosa.
El fundamento principal
14
cap. 111.
Bsp<~ .SagM<ht. ï~a<. LXXVIII, ,r.
sus naves, que
sobre que apoya su pensa- dedesusnaves,
querepi
t'eprendimiento, esta tomado del !ib.t. dos asperamente & causa de
25 de Tito Livio, cap. 26 y que abandonaron la armada,
27, donde se reBere una ba- concibieron gran desconfiantaUa que dio Asdrubal en los za de! mismo capitan y de
carpesios, los cuates habita-l-) toscartagineses.Yosospecho
ï que Romeu creyô que los roban mas acâ del rio Ebro. Y
como et mismo tustoriador
manos dieron esta batalla en
entendiendo
dice luego en el cap. 38 quete los cafpeaios,
los romanos, deseando impe-)- malunaspatabrasdeLivioque
dir el viaje deAsdrubaf & & dicen: At MMMgentem w~Ntm
ttaUa, pasaron el dicho rio y ab HoHMMM &fMMW est, eu"
innere'e yo sentido propio no es que
cercaron
& Hibera,
tos romanos hicieron guerra
Romeu, que desde los carpesios fuero& &poner este sIHo, )a los carpesios, sino que los
desistieron
de
y que por tanto la ciudad noo cartagineses
estaba & este lado del Ebroo emplear sus fuerzas contra
como escriben otros, sino enn los romanos, y las trasladala ribera donde esta Dertosa. t. ron contra los espanoles carPero todo el discurso del)! pesios
& su
que pertenecian
doctor citado procede bajoo obediencia,
y se rebelaron
de una equivocacion
muyty por consejo de los desertonotable, que consiste en creer)r res de los navios de Asdruque Asdrubal peleô en aquelel bal. Asi que debe tenerse
lance que cuenta Livio, con-t- por cierto que la ciudad de
tra tos romanes, lo cuat no
to Hibera sitiada por los romafué asi pues como constata nos despues de pasar el Ebro,
del mismo histonador, el ca-t- tenia sa situacion à esta parpHan cartaginés dio aquellata te del rio, hasta donde Uosabutalla & los
te ba entonces el dominio de los
espanoles que
se decian carpesios, los cua-:t- cartagineses, & quienes estales se le habian alzado por)r ba asociada.
mtiujo de algunos prefectos)S
)
~jM~M~M.
cAprruLOtv.
J&M!<<K~Mpm~MM
ts
–-
v
d'C~ <tM<~ de D~*<(M<ï.
tjUt~Ui
COLONIA.
tttUMA.
Antes de asegurar & Dertosa el dictado de colonia a
con que la honraron los romanos, .y (me la niegan muchos erudttos,
me pareceB
advertir que las ïazones quee
eafos alegan en favor de su[t
dictàmen no son mas queB
puras equivocaciones, ortginadas de tener por ciertos s
algunos principios que ça.
recen de toda probabiitdad.
El primero consiste en que,
asentando
que esta ciudad 1
fué indistinta de Hiberia, la
aplicaron las medallas de esta poblacion, en que se lee9
el1
el nombre de municipio,
cuat error queda convencido )
en el capitulo precedente. Et1
segundo esta en que los misà
mos AA. dieron crédito
Goltzio, que en sa Tesauro j
de la oM~<~dad menciona
una moneda con esta inscripcion JtfMKtC~KW Dertosa,
no considerando
la poca fé
que se debe & este escritor r
en la memoria de una medaHa que jamas se ha visto. Elt
tercero se funda en el texto )
de Plinio, que refiriendo loss
al
pueblos que concurnan
convento juridico de Tarra~
gona, nombra & los dertosanos con el privilegio de cia"
dadanos romanes,
el cuat
dicen es propio de municipios y no de colonias, no retlexionando
que el mismo
Plinio expresa otros pueblos
que tenian aquel privilegio
el dictado de
y juntamente
colonia, como se v6 en la
ciudad de Celsa de la region
de los ilergetes.
estaAlgunos pretenden
blecer que Dertosa fué coloen el testinia, fundandose
monio de Estrabon,
lib. 3,
pâg. 159, que la da el tftulo
de Katoiiuas, por el cuat entienden comunmente
los intërpretes
aquella dignidad.
Pero Harduino
repone que
dar
se debe
mas crédito & la
misma ciudad,
la cual se
nombra en sus medallas muesnicipio, que & Estrabon,
critor griego, quien para escribir de estas regiones occidentales consulte a tos latinos, y leyendo en ellos las
voces municipio y colonia, o
16
tU
E&-p~
mpttMft
&<!<
~«<Mt.
ï~.
~?'Mt. JL~FM,
creyô que tenian el mismo
ô
la
significado
ignorando
diterencia
abusu de la voz
Katoikias, aplicandôta igualmente a los municipios
y a
las colonias. El mismo Estrabon Ilama asi & Panonno en
ellib.
6, pag. 272, siendo
constante
que nadie acrma L
haber sido esta ciudad colonia, sino solo municipio de
t os romanos.
En el tomo 50, pag. ~t,
escribi que la voz Katoikia no
determinadamente
significa
colonia, sino que es indiferente para apHcarse à todo
geaero de habitacion.
Dije
tambien que los griegos para
denotar que un pueblo es
colonia usan de la voz Katoikia, que significa poblacion
formada de habitantes que se
trasladaron
de otra parte.
Por tanto, no puedo insistir
en que Estrabon es suficiente
para probar con él solo que
Dertosa fué colonia, y con-j
vengo con Harduino en que
aquel geôgrafb usé aqui de
una voz que con iguaf propiedad se puede decir de los
municipios que de las colonias. Pero ~en qué monedas
hanegaron los dertosanos
ber sido rooradores de cotonia, como pretende Hardui-
FF.
l'
cap.
.i
no? A la verdad no pueden
<
exhibirse
otras que tas que
traen la inscripcion de Mun.
J
J< ~rc~oMMt
D~oj /?&.
1sa, y la que cita Goltzio en
su Tesauro; mas de aqueuas
se ha dicho ya que se batieron en una ciudad que era
distinta de Dertosa, y estaba
situada en la ribera opuesta
del Ebro, y de la que trae
Goltzio es constante que es
isupuesta y nunca vista en
1 gabinetes numism&ticos.
los
Las medallas que son prode esta c!udad y expre1
pias
1san su nombre, solo traen
(
claramente
el titub de Co1
lonia.
Dos se haUaran en el
<
tomo
i del M. Florez, tab.
S
num. i2 y 15, con los
20,
]
rostros
de Auguste y de Ti1berio, y oon estas notas C. t.
i D., que quieren decir: CoA.
i
<OMM
Jtdia ~M~MN~Dertosa.
1
Y aunque Spanhemio en la
<
disert.
15, pag. 600, quiere
que aquellas letras
J
perstmdir
ttniciales deben mterpretarse
( otro modo, y Hardumo
de
leer en lugar de
pretenda
1
el nombre de DerDertosa
<
ciudad en la ltalia, no
tona,
eso podemos dudar de
t
por
t potestad que hemos dado
la
a¡j las notas de las referidas
r
monedas.
Porque ademas de
i7
AA.
tnventaron es- nia, se cotige con evidencia
que estes
tas efugios sin' otro fundaque Dertosa fué colonia, que
es lo que intent&bamos promento que su falsa persuasion acerca de !a identidad de bar en este capitulo, y asiDertosa Htbora
Mercavo- mismo que fué poblacion distinta de Hiberia, como tamnia, que fuë indubitablemente municipio, ni Spanhemio
bien se ha establecido en el
tMM6otra leccion que se pu- précédente.
diese acomodar a aquellas leEl senado de Roma entras, ni la de Harduino pue- grandect~ esta cotonia conde admtttfse en vista de que cediéndola el uso de los solas monedas no se batieron
brenombros
de Julia y Au"
en Dertona, como convencen
gusta para memoria de los
los rostros gratMdos en ellas, benefrcios rectbtdos de los dos
de quienes se
y nunca usados en las de emperadores
~utio César, que
ttatia.
tomaron.
Pone este asunto fuera de como escribe Hircio, fué litoda cuestion la medalla que bérât con todas las ciudades
Maym pubticô en su T<M<M'ode Espana, tuvo particular
tomo 2, pàg. i69,
motivo para honraratos
Mer&tMco,
caones desde que estos se soFlorez en la tab. cit., nùm.
6
i t, porque en esta no solo se metieron votuntariamente
su obediencia, como to testigrabaron dos bueyes guiados
del sacerdote, que es el sim- nca el mismo en et tib. 1 de
bolo de las cotonias, sino 2Mc Civ., cap. 60. Dertosa
tambien la nota Col. que no era el pueblo principal de
admite otra leccion que la de aquella gente, y
por tanto le
concediô la digmdad de coCQlonia, y el nombre entero
<!eDertosa & quien se aplica
lonia, dando al mismo tieminmediatamente aquel titulo.
pu !ui<privitegios de municide Hiberia
Teniendo, pues, que las mo- pio à ciudad
nedas proptas de esta ciudad
de la misma region. Para tesconvienen en intitularla con timonio perpétuo de esta mer*
la expresada dignidad, y que ced quiso esta ciudad grabar
el dictado de municipio M se el rostro de su bienhechor,
encuentra sino junto con el intitutandose colonia sola, y
nombre de Hibena ttercavo< sin alguno de los referidos
3
i
..va.xmxv
T<MtOXt.M.
w.,
A :s.
.va,u
'V
arm
wvr,w
~M~j~thM~<~Z~<Mf<.
/mtt{~ttC(tK<tPO
nn.
..v.
a
.it.
o.xa
xv
"V.U"&
3
e
t8
?'r~.
tH ~A'A'r~,ou, c~. 1 V.
~w~~rw~.
ft!ftndf)R.
cf
h)
hn~n
fmtMf~pnn
tnxn~irmtacaso se
< t niat buen
lu
dictados, nnMt)f<
porque nfacn
gobieroo, principalambos bajo e! mente de la provincia Tarrapennitieron
conense, a la que mim siemimperio del sucesor Auguste.
E! sobrenombre de este em- pre con particular
a~cto.
Indien que Dertosa
~Ëterniz~ la ciudad su gratiperador
tué aumentuda
por él con 1tud a este beneScio en tas meouevos colonos, to que segun
<
daUasquebati6stendoempemi juicio seria ai fin del ano rador
]
Tiberio, grabando cn
de 727 de Romn, cuando Au- ella8
i
el rostro de este y et de
1 padt'e y predecesor en el
su
gusto vino a Espana y estatodo )o
to que concernia
iimperio.
b!eci<~tofto
Mecto
imoerio.
1U
u.~litanw
7-t44
1.7.~un(lH~
CAPITULO
de Mt F~i
~'c~wt~
~~ct~MOM
~C~M
~MUMHt;
t/f
En el cap. 2 sena!éycomprohé los limites de la Ilercavonia, para manifestar que
la ciudad de Tortosa se comprendia dentro de ellos, y dije que la misma region confinaba por el occident con la
Edetania, la cual tenia por
término oriental el rio Jdu'
Resta aho!jeda,hoyMijares.
ra los
promontorios, pneftos y ciudades que
inchtian los referidoslimite.s, y
senatar el sitio de cada uno,
en cuya averiguacion
ocurren no tc\es dificultades, a
causa de las grandes mudanzas que han tenido sus nombres, y se notaran por los testimonios que para su declaracion se exitibiritn de los
t~t'
V.
vftw
~of
j~Vf
vw
co~a.
t/v<*K4t
geografbs antiguos.
Comenzando, pues, por !a
parte de costa que pertenecia
A esta region, Pomponio Mêla solo dice que el caudatoso
rio Ebro toca a Tortosa, y
que desde a!!i v& et mar entrando en !a tierra, metiëndose con gran violencia hasta
que el promontorio Ferraria
la divide en dos senos: /Ma~t~~M Hiberus De~m~
~M~ se !? terra,s ~~f~~!M M.%MMO<, ~KtO MM~MO.Cin
HOMHp~M0!W,
~MO~M~<M~OMOM<ono~<jMod
ff~WMMt M<?<ï~, /Ï?!~Mf.
Asi el texto, enmendada su leccion antigua, que por DertoM~ decia d'eot'?M, haciendo unn sentencia tan erro-
de A~CtM/OM.
tH)
Dc~tMM.
t< 19
r
A~<!<!(~~
Totomeo hace de la misn
nea, como es que el Ebro toça à la ciudad de Tarfa~ona
parte de la costa la descri
mencionada en las palabras
cion siguiente:
anteriores.
tLERCAONUM
65
'f~m
H!
59
M
~'oMo~o~MtM.
30
15
4C
Tt~M~o!
40
16
50
~M~MMO~.
14.
42
~~m~M~.
13 .30
i2.50.44
.44
F<w~/M.
~tttM~ttt/HttM~O
,.)
M't.
t~
.&
Acerca de la situaciou del)t
promontorio
aqui expresado o
erro graridemente
Abrahanft
Ortetio en su mapa de la Espaça anUgua, confundiendote e
con otro que en Mêla tienee
el nombre de Ferraria. ffytWM p~'oMOt&M'~Mt, dice,
~MOft est ~MMMMM, sivee
item ~etMe~<Mco~OMM~,
~~MMM
P~OMMBti
~M~,
est. Sigtuôie Mariana en elt
!ib. 1, cap. S, donde dicee
s
que pasado e! cabo de Venus
6 de Cruces, que esta cercaa
deColibre,
sesiguendospromontorios ô cabos dichos anel uno Lunario,
tiguamente,
el otro Ferraria 6 Tenebrio,
que estan distantescasi igua!mente de la una y de la otraa
parte de la boca det rio Ebro.
No advirtieron estos AA. quee
si los nombres F<!n'o<'M vy
Tf~~w
fueran propios dec
un mismo promontorio, de-
'H-t-~–
L~1-
<~
–-
1.'1
bia extenderse
lu région de
Itercavonia hasta induit' el
cabo que en los tientpos presentes se dice ~t'~<,
comprendiendo dentro de sus tinutes las antiguas ciudades
de Sagunto, Valencia y Ëdeta, situadas entre el expresado promontorio y la boca de
to cuat es evidenteEbro
mente Mso,comoconsta
de
tes geografos que adjudican
todo aquel terrilorio a la Ede*
tania.P!tntO:~<OjE<~MM,
<MH<BMO
~'<B~M~~
ad
MO,
C~~t't'OS ~C~H~,
~M(M
P.
Colonia, m.
(t nMM )'CHMf<t: /i'MHMMTMr~MMt, et ~MMdCMt à nMM
S<MM~W, C~MMM~OMMMO~'MM 0/MtM,
/M~ MOM~:
M~M~.
~mf~
To!omeo pone en la misma region a Sagunto y Edeta, de la cuat tomaron sin
duda su nombre los pue-
20
~~&<M~.
blos edetanos. ExtendtendoExtendiéndose, pues, la Edetania hasta
el rio Idubeda, que como dije en el cap. 2, debe reducirse at
es grande
Mtjares,
error identtScar el promontorio Tenebrio, propio de los
itercavones, con el otro que
se decia Ferraria, y hacia los
dos senos Sucronense é Ilicitano. Es tambien falsa la situacion que el citado Ortelio
seiiala aî puerto de los ilerentre
cavones, colocândole
Denia y et rio Jucar y cerca
del promontorioFerraria,
por
ser esta parte de ribera propia de îos edetanos, como
prueban los mismos testimonios que se han ategado.
Et JUmo. Marca reduce en
e! tib. 2 de lltarc. NMpaM. et
promontorio Tenebrio al remate que los montes de Tortosa hacen en el mar, y se
dice en aquella parte monte
de la Rapita; y del puerto
del mismo nombre aSrma
t<~
ftUtitUIC
ttUttUM
f,
cap.
oue
de! que
que no es distinto del
forman aquettos penascos, y
se Itama con el nombre arabigo ~Me~:
puerto capax
de muchas naves, y muy mr*
talecido y deibndtdo por las
rocas que arrojan en et Mcditerraneo los montes Dertusanos. Tuvieron por probable este dictamen los insignes matematicos Bartolonié
AntiRte y Geronimo Munoz,
refiere Don
cuyas obras Mss.
Nico!as Antonio en su BiMM)~. Nova; pero es mas
verdadera !a opinion que ambos siguieron atirmando que
el promontorioTenebrio
es
el cabo de Oropesa y el puerto el de Peniscota; porque
esto es mas conforme y ajustado a las tablas de Totomeo.
Festo Avieno hace memo) ria de este promontorio, vers.
dandote el
?9, <M'<B
1nombre de Craprasia que tuvo en tiempo mas remoto:
YU
CH
HCU)MU
Post Cropt'<M(<Bjt<gt<')t
PMc~<< a~, ae M!«<oHMora~accM<
/M tM~Me«MM!CAef~oMfMt~rmfttC!.
Dice que en esta parte se
Icvantabamucho sobre et mar
el monte Craprasia hasta tos
termines de Chersoneso,
y
que la costa estaba desde el
principio de este promontorio, no derribada y humillada como interpréta Diago,
~!<~MK!M
)rta vy desnoblada.
sino desierta
despoblada,
que es to que signinca propiamente en este Rtgar la voz
Mwd<t. C~~fMcso o CAetvoM~o es nombre griego que
significa io mismo que et latino y~H~<t,
y !!amabase asi
nna ciudad situada en el mismo puerto Tenebrio, ycenida por todos lados del mar,
& excepcion de una pequena
parte por donde se unia con
el contmente. Debia estar casi desamparada en la edad de
los geôgrafos
de
antiguos
cuyas obras saco Avieno su
descripcion, como parecepor
el adjetivo c<M~<pcon que se
menciona en estos versos; pero en tiempo de los romanos
estuvo mas poblada,
como
significa Estrabon,
que habiendo mencionado a Sagunto o Murviedro, la nombra
absolutamente.
j~'c~MM~~M<M<
Cherso~o, dice,
tMMM, Oleatrum, etc. fIoy se
lIama
ô segun
Peniscota,
otros Peniscola, de cuya situacion habla asi Zurita en el
lib. 2 de sus Anal., cap. 80.
Esta aquel lugar en un penasco que le ciné casi por todas
partes el mar, en la costa que
habitaron
!os
antiguamente
itergaones,
y por ser como
is!a le pusieron este nombre,
s~.vw~wvwaausm
21
de D~OS~.
vy era muv
tamoso vy conomuy famoso
cido en las navegaciones de
las griegos en los lugares de
la costa entre el rio .Ebro y
Sagunto, y por la misma causa le llamaron en su lengua
Cherroneso.
Diago pretendïo celebrar
&Cherroneso d Peniscoia, diciendo que esta poblacion es
la que primero tuvo el nombre de Go~<t, que se interHamando!a asi
préta ~ï~,
los antiguos para signincar la
maraviita de serlo, sin embargo de cenirla el mar por
todas partes, sino es por una,
que tambien se cubre de agua
en tiempo de tormenta. Anade que en ,el mismo pueMo
desombarcaron
tos fenices
cuando vinieron & Espana, y
que le dieron el nombre de
tiriche, por ser tan semejante en el sitio a su patria Tiro.
De este modo entcndio este
autor los versos de Avieno
que puse en el cap. t. Pero
atribuyendo el poeta aquellos
nombres antiquisimos à una
ciudad que no solo era muy
rica por los frutos de su campo, sino tambien par las mercadurias que venian a ella de
las provincias extraderas,
y
es
faot
el
Ebro,
subian por
conocer que el pueblo men-
Ï'MJ
'SZ
3~
A~O~ ~'<Mft.
&<~
Y'M~.
~.J,AAtW,<
c~. '1: f. 1
L~
1. ~<~
cionado por Avieno, y t!a- como dijo en- el capituto cit.
En e! promontorio Cfamndo en tiempos muy renM"
no thé prasia y Cherroneso pone
t~sGaya yTiriche,
Avieno cierta taguna que paPentscola, smo mas probablemente Tortosa,
recc haber sidû Sunosa en
a quien
convienen anueUas se&ales. 1 otros tiempos:
e.);<eM<<KMr:
Palus per <HoM<«'e<n'(H'«m
isti n«Mt
~<w tfom~
uw
ftUMKMt t«tt
MMp«tt«M
pttt
MOfdedit.
tnian la costumbro de lavar
< el dicho estanque los paen
t
nos
6 !anas de que abundaba
saquella tierra por el mucho
1
ganado
que se criaba en los
1
montes
vecinos, que habita1
ban
los beribraces, do quier
nes
et mismo poeta dice asi:
Ëscotano y Diago Hantau
a esta tagunu el estanque de
tos'Anades,
y quiere el primero que en Avieno se lea
Mo~M'MW;pero sera mejor que
se !ea tM~'MW, 6 Maccan~,
que es lo mismo, entendiéndose por esta voz los que te-
B~MCCÏ <?< ~Ma~M'<M, <<!f~,
Pecorum ~'c~eH~'s <M(er?)ro&a<~t'c~.
~pVV,
pL.
1,
fl
V1,NVIfi4V
La referida taguna estuvo
entre lu torre de la Sat y lai
torre del Cuervo, y se Itama t
en nuestros tiempos el estanque de Albalate. por un pueblo de este nombre, de que
no existen
no
existen ya
algunas
ya masque
masque algunas
rainas que renuevan su memoria. En medio del mismo
estanque hubo antiguamente,
segun Avieno, una isteta, que
por estar poblada de olivos
se consagro a Mmerva:
HM«<(t
S~o!m<e we'Mo ~ot MMr~
f~UM ohft, et At'tf ~mcrfa' sat sacra.
Corriendo ia costa desdele
(~herroneso 6 Pentscota hac!aia
Tarfa~ona, hallamos en estata
misma region una artigua y
famosa ciudad Hamada Hibera, de la cuat dejo ya establccido que era distinta de
Dertosa, con quien la iden-
/<~sM<~
Uticaron atennos
s!n fundafundaalgnnos s!n
mento. En las ediciones de
Uvio 68 escribe el nombre
de este pueblo sin aspiracion,
pero debe ieerse con ella,
como muestran las monedas
qtte se itan descubierto hasta ahora. Su fundacion se
atribuye por varios AA. il
ibero,
hijo de Tubal, del
cual dicen, que caoHnando
por las riberas del Ebro en
Cata!una, se enamoro tanto
de su hermosura, que vino
en erigir atif una ciudad comunicandola su mismo nombre. Pero despreciando este
origen fabuloso, y confesando nuestra ignorancia acerca del fundador, ia ciudad
se Ham6 asi
por estar situada junto al rio Ebro, como
escribe el mismo Livio en el
lib. 25, cap. 28
«n.~
c~M (Scipiones) ad /w
C<MtMtM~ copias, et ~M.
<0 <tWMC,cum (~M CM!SM~«~M~w
castra ca~~
sent,
COM/MVM~, a)t~<M~a~CMt t
sociis Cot~~tMMM~MMt op~MÏM~M, M!<M'0:~a~ilinere
w~w
proposito /«??)?,
~MtHMM ~mMt
~O~MqM
a~Ma~w,
o~t~MM~am
e<t foMpM~<e ~cMM
~M,
~~?M~
pa<'<ï?~.
~n sitnacion (te esta ci«-
23
<~ ~'<<tM.
dad era cerca de !a
la emboca.
dura del Ebro, a !a banda occidental, y sobre el puerto
que los arabes ttamaron AI.
faques. Este sitio !a proporcionnba el comercio marit!mo,
que i!oreci6 en ella
como repregrandemente,
navios
sentan los gruesos
mercantiles que vimos grabados en sus medallas; y por
este medio vino &ser la ciudad mas opulenta de toda
aquella region, como expresamcnte cscribe Livio en el
!ugar exhibido.
A la ciudad de Hibera,
situada como he dicho junto
al Ebro, se signe la bôca del
mismo rio, desde la cual
hasta sa najc!miento pone
Plinio descnbicndo
esta region cuatrocientos
y cincuenta mil pasos, anadiendo
que por doscientos y sesenta
mil era capaz de naves, de
donde provenia que las poblaciones situadas en sus riberas se enriqueciesen con el
comercio: H~M /<!(Mww:
jf~'îMaMHM,MCM~~CO~tMÏ~'CM) dives, M'~M
CCM<a~*M, haud pracM~ opptdo
CCCCL.3f.
P.
J~'o~ce,
/!«~M~, M<MW~)' CCZ,J~J/.
à
y<N'M
Y
tocando
op'pMfo
mas
cepaa:,
de c~roa
etc.
este
M
Sa~cK~. T~.
~~<t
ttûwta~n!~
& tna
~«Htt~~Q
de
bénéficie & las ciudades ft~
Mibera y Tyriche 6 Dertosa,
no hay que extranar la opulencia & que vinieron, como
ponderan Livio y Avieuo.
Totomeo, despues de seuatar los grades de tongitud
v latitud en que se verifica
la boca del Ebro, détermina tambien, como acostumhm al mencionar las bocas
de otrosrios grandes, los que
corresponden a su origen, y
al medio de su curso. La medida por millas de que usa
Plinio es menos expuesta à
error, y de ella resulta que
el Ebro corre desde su nacimiento en Fontibre cerca de
Reinosa, hasta que entra en
el Méditerranée, ciento y doce leguas y média, y que la
mitad de su curso debe ponerse en Navarra entre Valtierra y Tudc!a.
!jos antiguos comprendieron en et nombre de &?? de
E&o los puertos que tiene
vecinos, y se llaman goMb
de Ampota y los Attaques.
Por eso dice Tito Livio, que
estando Scipion con su armada en distancia de diez
mittas de la boca del Ebro,
envio dos bergantines
marsettanospara que reconocien-
L~~n,
cay.
--ado la ~t~û~~
costa <)tt~tM~t~
descubdetsen la
de los cartagineses,
que se
componia de cuarenta naves.
Este, segtm la noticia que
los bergantines dieron a Soipton, estaba en la boca deI
Ëbro, la gente en la ribera
sin recetodeenemigo:
Inde
dM<B~~M~MM
S~CCM~
fOfM' ~'OMMSep ~M~MM<
<~<MSCHt
P<~C<M!t ~(M'p in ostio ~MW~, castraque in riY luego dà & la
yo~.
misma boca el nombre de
cJ~M~M ~on~M<tw
puerio:
/MtM<~
JM'OCM~
pO~M CSNC.
En ta tnisfna costa de los
ilercaones menciona Livio tas
terres ô atalayas que los espanotes tenian repartidas por
ella, y destinadas a descubrir tos cosarios y !adrones,
y avisar desde ellas, haciendo senas a los pueblos comarcanos para que se previniesen à la defensa, como sucedid en lavenida deScipion
a la boca del Ebro contra los
Persevera hoy
cartagineses.
esta misma costnmbre en la
costa del obispado de Tortora, como se vé en su mapa,
donde ocurren con mucha
frecuencia torres de este género, las cuales tienen sus
guardas y soldados.
ftft
HC ~~WW.
~m~~<K~s<~D~M.
~MM~MMMKtCS
25
CAPITULOVJ.
JMCHMM~M~~J~CCtOM~.
Las gentes que habitaron n
la region en que estuvo si-ituada Dertosa se Uaman enn
los escritores antiguos con esta variedad: ~ercotûM~ ~fllercaocaones, ~<MMM,
M~MM, ~M~coM~Mes; peroo
la pronunciacion mas genuina de su nombre, segun eli!
dictado de J~cafOMM que6
tenemos en las medallas
ess
la de Bercavones 6 Ilercavoz
nenses. El origen de esta voz
puede re~rirse a tos fenicios,
los
ouales se atribuyen less
nombres de las poblarione8 s
antiguas de Espana que comienzan con il 6 ?, como
Iliberis, Uipa, IHturgis, Ilerda, Ilurgo;y segun la observacion de Bochart, que gobernado por la situacion dee
estas ciudades, afirma quee
la voz ? es siriaca, y significa cosa alta 6 encumbrada, no es impropio aquel
nombre 6 los itercaones situados en la punta del ramo )
del Pirineo que por aque"
Ha parte toca al Medtterraneo.
No podemos dudar quee
TMM XUt.
en los tiempos anteriores &!a
venida de los romanos se
mezclaron con estas gentes
tes
los iemeios y griegos,
cualesreconociendotasgrandes comodidades que les ofrecia este pais, asi por su naturai fecundidad como por su
ventajosa proporcion para el
en
establecieron
comercio,
et muchas y famosas co!o-'
nias. De aqui provino que
la region de los ilercaones
fuese ya en aquellos remotistmos siglos tan opulenta y
poblada como escnbe Avieno, el cual habiendo men..
cionado el rio Tyro y la ciudad Tyris que pertenecieron
a los edetanos, y son expresos vestigios de los tirios,
como aurmô el M. Florez en
el tomo 8, pag. 139, describe luego la parte de costa
en que el Ebro entra en el
Mediterr&neo, con los versos
que puse en el cap. t, diciendo que en ella estuvieron
ciudasituadas muchisimas
solo nomdes, delascuates
bra & Hylactes, Histra, Sema
y la antiquisima
4 Tyriche,
36
~<~
s~oM~.
~jr~w,
cuva
fama
era
muv
nntnrit)
<tnt
~mn~R
t
uc<
cuya fama era muy notoria
granue
en toda aquelln costa por !a
abundancia de su terreno en
ganado, pan y vino, y et rico
cornercio que se hacta pord
Ebro.
Despues de los fenicios
se establecieron en esta reles
gion tos cartagineses,
cuales imitando à los primeros, que para memoria de
la famosa ciudad de Tyro
fundaron & Tyriche
procnraron erigir una colonia con
el nombre mismo de su ça"
pitat. Tolomeo la expresa
entreiospueblosjnergavones,
llamândola Cartlaago ~~M;
y de este distintivo se colige
que la fundacion de esta ciudad fué anterior al ano 512
de Roma, cerca del cual Asdrubal ampU6 &Ccr~M~o ~ova: pues aunque esta se distinguiese con este nombre de
ta de A&ica, como se dijo
en el tomo V, pag. S4, con
todo eso no hay duda en que
la Cartago de la Ilercavonia
se !Iam6 desde aquel tiempo
velus, a distincion do la otra
de Espana que fué despues
cabeza de la provincia cartaginense.
Los romanos,
noticiosos
(<)
cap.
numant~
aumento
mM
<.
que te.
Il et
nia
poder y senoriode los
ccartagmeses por la costa del
I!
Méditerranée, Ilegaron & teIl
mer
que su intento no seria
s
solo
sujetar & Espana, sino
aaprovecharse de sus gentes
y
rriquezas para hacerles
guerrra. Desde que vieron,
pues,
c~
que su dominacion se extend
dia
ya hasta la Hercavonia y
r
ribera
occidental del Ebro,
(
deseaban
ocasion oportuna
desbaratar sus intentes,
J
para
Mmite & su domir
poniendo
n
nio.
Consiguiéronlo (1), seAurelio Victor, en las
Ê
gan
f
paces
que hicieron con tes
ccartagineses
despues de la
de 8ici!ia, poniendog
guerra
1<
les por condicion que se absti
tuviesen
de conquistar
la
de Espanaque esta al
parte
p
î)
lado oriental de! Ebro. Pero
e este punto se debe mas
en
c
crédite
& PoMbio, el cual esccribe que los romanes hiciep
ron
este pacto con Asdrubal
aalgun
tiempo despues de
aaquella guerra: ~<!<t omnia
a
seCM<CP
&MM<
<~tM<~/??
in
~Mt~aMM CMM~<MMcp<M!'
Ii
~on~:
Ne &~ cawo Iberum
?
(tm~M
transirent C~~o~
n
M~MM.
Este mismo historia-
Cap.4t(toVir.Mtust.
~m
/iM~<MJ'(<~v de D~~ONOt.
~wm~
Ac~Mttttot
dor testifica que Asdrubal
admitid y aprobd con la autoridad Bbsoluta de que gosaba sobre las posesionesde
!os cartagineses
en Espana,
la condicion y pacte de tos
romanos; y de aqui se infiere
que la region de Ilercavonia
quedô dividida en este tiempo, de manera que la parte
de este lado del Ebro era del
imperio cartaginës,
y la del
otro, donde cae Dertosa, se
mantuvo en el mismo estado
que tenia antes de la venida
de los cartagineses.
Poco tiempo se pas6 sin
los cartagineses
contravenir
al concierto hecho con los
romanos;
pues cuando Anibal se apercibia para la guerra de ItaUa, tenian extendido su dominio y jurisdiccion
por toda la costa del Medthasta ia parte en
terraneo,
que los montes Pirineos separan la Espana de la Galia,
como !o testinca Polibio, del
cual consta tambien, que ana
de las causas que hacian injusta la guerra de los cartagineses con los romanos despues de la paz que se dijo
îutaciana, era el naberpasado aquellos el Ebro, iitntte
senalado & su jurisdiccion y
conquisias.
tt~Ot~oott
~it)n~
37
Ann~t
BnHn
uespues que ammu eauo
de Espana para las guerras
de !taha, vino Cneo Cornelio
Escipion enviado por suher"
mano P. Cornelio Escipion,
desembarcado en
habiendo
breveEmportas,
conquise
mente, ya con las armas, ya
con su benevo!encia todos los
pueblos de la costa hasta el
Ebro, de suerte que la Dercavonia
quedô dividida en
esta ocasion entre cartaginepertenecienses y romanos
la ribera occido aquellos
dental del expresado rio, y a
estos la oriental, donde estâ
la ciudad de Tortosa.
En el ano siguiente al de
la venidade Escipion, alcanzaron los romanos a! principio del estio en la boca del
Ebro que pertenocia à esta
région de Bercavonia, una ce!ebre victoria. Asdrubal, hermano de Anibal, deseoso de
que el imperio cartagtnës recobrase M que habia perdido por la costa del Mediterraneo, despacho & Himucon
desde Cartagena con cuarenta navios, y él mismo marché por tierra con un ejércon incito de MM~~MHt~
tente de dar batalia a Escipion en caalquiera parte en
que le sauese al encuentro.
28
E~c
S<~<M~. ~(.
f.~
MM, <Mp.
Avisado
el
nuevo refuerzo se
f
capitan romano ConCon este naevo
Avisado
del movimiento de Asdrubal,
a!ento mas Escipion, y se
y reconoctendo que las f~ier- atrevid a \enir hasta el boszas de este por tierra eran 1 que que se decia Castulon, to
& Asdrubal a remuy ventajosas, sa!iô de Tar.
que oMigô
hrarse a Lusitania
fagona con treinta y cinco
y cercanias del Océano. Dt6 luego
naves, y estando diez mil pasos de ta boca de! Ebro, se- Escipion la vuelta haoiala
gun Livio, y veinte mil segan
parte de costa aliada con los
lolibio, supo que la armada
romanos;
y apenas h!xo esto, cuando Ittandonio é !ncartaginesa se habia detenido en la misma boca, y que dibil, que eran hermanos y
la gente estaba desembarcaballeros muy autorizados
cada sin recetos de enemientre les ilergetes, conmovieron a los suyos, y pretengos en aquel dia. Aprovedel descuidieron talar tos campos de
chandose,pues,
do de los cartagineses,
se los que eran asociados con el
-contra
dMgtô ligeramente
pueblo romano. Escipion, asi
ellos, y tomô a vista de As- que supo el tumulto 6 mtendrubal y de su ejército, que to de los ilergetes
enviô
estaba tendido por la ribera,
contra ellos un tribune con
Yemte y cinco navios, haciénalguna tropa, por cuyo medose senor del mar de toda
dio consiguiô mcitmente exaquella costa.
tinguir la alteracion, matanAntes de acabarse el estio do à unos, aprisionando
à
del mismo ano, se vieron en otros, y desarmando & muesta region grandes dispochos de los enemigos.
Assiciones de batalla entre rodrabal vino tambien
desde
manos y cartagineses;
la Lusitania a socorrer à los
pero no tiego & efectuarse la que se habian tumultuado,
y
el
ardid
de Escipelea por
i!egando à la Ilercavonia, ordenô en esta région su genpion en este caso. Habian hecho alianza con los romanos
te para dar batalla & los romanos. Pero Escipion, que no
despues de la victoria consetenia las fuerzas que necesiguida en la boca del Ebro,
taba para resistir al ejercito
muçhos do los pueblos situados en !a ribera de este rio.
hizo que los celcartaginës,
.v.~svvww.wv
An<~ed<M~
tiberos invadiesen la provincia de Asdrubal, por !o que
este se retiré â la Mercavohm)
â socorrer a los pueblos invadidos;
y fué tan infeliz
en la bataua,que
muneron
quince mil de Ïos suyos, y
quedaron cuatrô mil prisioneros con las banderas militares.
Mantentase hasta ahora !a
parte de Uercavonia que est& & la ribera occidental del
Ebro, en la devocion de los
cartagineses
aunque con el
disgusto que era générât a
los demas pueblos de Espana. Despues de la guerra
de bs celtiberos contra Astuvo este aviso del
drubal,
senado de Cartago
de que
pasase &Italia con tropas auxiliares â ayudar ô su hermano Anibal, que acababa
de ganar la célèbre victoria
de Cannas.
de ésta orEn~ecucion
den hizo nuevas
levas, y
nombrando por sucesor suen el gobierno de Espayo
na & Himiteon,
trataba do
pasar el Ebro con su ejërcito. LoshermanosEscipiones,
considerando que Anibal era
por si solo enemigo tan poderoso,
que apenas tenia la
Italia fuerzas para resisth'!e,
<~ Do'<o<w.
39
<
conocieron
que si Asdrubal
1i!egabacon
aquel nuevore1
fuerzo
adonde estaba su her1mano, et imperio de Roma
1
séria
no solo debiMtado, sino
«extinguido del todo. Aten.
cdiendo, pues, a ta salud de
1 patria, determinaron junsu
1
tar
todas sus fuerzas para
impedir et viaje de Asdrubal
&ftaHa y. habiendo pasado
cel Ebro, Ytnieron, despuesde
1una larga consulta,
en que
1
para
iogfar su intente bastaJ combatir
na
a los pueblos
t
asociados
con los cartagine1ses. E! primero y mas rico
«que tenian estos en la ribera
(dei expresado rio, era la ciu(
dad
de Htbera, y & esta cer(
caron
tos Escipiones con el 6n
( obligar & Asdrubal a dede
jjar su expedicion por socorï
rer
& un pueblo tan import
tante
al imperio de Cartago.
Asdrubal no se dingi6 & la
(
ciudad
cercada por sus enermigos, pero suspendiendo su
tpasoà ttatia,
y pagando 6
î' Escipiones en la misma
los
t]
moneda, se apresuro & pon
ner
cerco a otra poblacion
i!
ilustre, aliada poco antes con
l,
los romanos.
Consiguiô por este medio
qque losEscipionesdesistiesen
a cerco de Hibera por acudel
50
Tf~et. ~J~m~
~<~
&!0~.
cap.
dir&&!a
dir
!a ciudad invadida:
oelos
Esciotones
al socnr)
invâdida;- pe- tosEscipionesalsocorrode
ro trabandose despues batamataron
aquella poblacion,
Ua con el mayor esfaerzo de mas de trece mil
cartagineambas partes,
no de otra
hicieron
ses,
prisioneros mas
manera que si en el sucèso de dos mit, y tomaron cuade eUa consistiese la salud de renta y dos
nuebanderas y
sus repùbticas,
fueron los ve elefantes;
y esta victoha
fué causa de
cartagineses vencidos por haque cast todos
ber vuelto pié atras los eslos pueblos de Espana se mudasen al partido de los ropaitotes, que como escribe
Lmo, querian mas ser yen- manos.
cidoa en Espana que marDebian referirse aqui las
chai vencedores à ttaim. Es- bataiïas en
fueron muerque
ta victoria diô à !os romatos los dos hsciptones, iamonos la llercavonia, y les asede los romanes,
soscapitanes
guro la alianza de otros puey las del sucesor Lucio Marblos, por quedar Asdrubaîtan
cio, si fueran conformes Il
los escritores
desbaratado,
los
que ni podia
antignos
sitios que senata Beuter propasar & ttaUa, ni aun permanecer con alguna seguridad
pios del obispado de Tortoen Espana.
sa y de la region ttercavonia;
Reforzados los cartaginea quien Espero este autor
ses con un nuevo socorro
colano
vindica vanamente,
que recibieron de Africa, y es muy digno de la censura
con algunos espanoles que que hace de él en estos
punreclutar
fàcitmente
tos
Ambrosio
de
Morales al
pudieron
en la provincia de su jurisfin del cap. 2 del lib. 6. Lo
diccion, la cual, como note
que consta de Livio, es que
Livio, era la mas beucosa t Tito Fonteyo y Lucio Marde jove- cio, despues de aquellos grany muy abundante
nes aptos para la milicia, vi- des reencuentros con !os carnieron despues de la batatagineses, se mantuvieron en
lia de lliturgi
donde fueron
la llercavonia
con todo su
vencidos, & la region de Ilerejército hasta la venida de
Claudio Néron,
el cual se
gavonia, con ànimo de tomar
una ciudad
cuyo nombre
dirigiô desde aqui en busca
era Intibili. Pero acudiendo t de Asdrubal, llevando consi"
~CM~M
'ro querecibîode
go el socorro
que recibM de
Fonteyo y Marcio, y et que
le coneedieron
los Padres
de la
conscriptos despues
~MMt~ttCtMMt~o
guerra de Capua.
En el ano 678 de Roma
seguian los pueblos llercaones el partido del famoso
Sertodo,
q~e en este tiempo
estaba apoderado
de
afan
parte de Espana. En Bnes
del ano anterlor habia tomado la ciudad de Contrebia,
que tuvo sitiada 44 dias,y
dejando en ella â ineteyo, et
se dingM con sus tropas hà.
cia el rio Ebro, y pas6 et in~ierno en un puebfo ttamado
Castra ~EMa, que debia estar
entre los celtiberos y edeta..
nos. Aqui se ocupô en fabricar armas, para que habia
juntado los mejores artifices,
y como se iban fabricando
proveia de elias a sus sotdados, desechando las que te.
nian, que a causa de los cornbates y viajes estaban inatiles para el servicio. Ténia
tambien atgunas juntas, en
que trataba con los legados
de las ciudades que seguian
su partido, de los medios
conducentes al fin que se propuso de quitar à los romanos el dominio que tenian en
estasprovincias,
vengandose
de D<~<t.
31
d este modo de !o que hizo
de
8
SHa
poniéndole en el numer( de los proscriptos,
ro
to que
fu
fueal6ndetanode$72de
R
Roma, siendo cônsutes Papiri
rio Carbo y C. Marcio.
En este tiempo tenia nott<
ticia
de que Pompeyo era
et
eoviado
& Espana por comp)panero de Metelo, y con
tguat poder para seguir la
gi
guerra
y contener sus intento Sertorio, preventdos sus
tos.
se
soldados
de armas y vestidos,
y convocados los embajadore de las ciudades sus devotes
ta
tas, exhorta à todos que tom
masen
con ardor las empresa que restaban,
sas
persuadiénd(
doles
resultanan
que
grandes
bi
bienes à la Espana de las venta
tajas que et sacase de la gaerN Llegada ya la prima~era
ra.
rf
resotviô
que M. Perpenna se
di
dirigiese con vemte mit infa
fantes
y mil quinientos cab<
ballos
â defender
la costa
ni
marltima
de los ilercaones,
es es, los pueblos de Toresto
to
tosa, Hibera y otros que perte
tenecian
a aquella gente por
la dos riberas det Ebro, danlas
d<
dole
todas las instrucciones
a<
acerca de los caminos por
dl
donde
debia Hevar su tropa
defender las ciudades
p;
para
al
aliadas
que Pompeyo pretentt<
S
33
<~
<~W.
~~FW,
cah.
Mn
!ntnnt~
~f\<t
<tt«Mm
diese combatir,
ataMo
mtento
y para
por ahora aertorio marchor hacia los Hercar, si se ofrecia proporcion,
ai mismo ejército de Pompecaones,
porquo haUandose
yo. Envi6 tambien ôrdenes a ofendido de los berones y
Herenuteyo, que se haUaba
autrigones,
por haber estos
en el mismo territorio de tes dado algun auxi!io &Meteb
las ciudades
ilercaones, y à L. Hertuieyo,
para combatir
de los cehiberos,
que estaba en otra provincia,
y enviado
dandoles los avisos suficienalgunos que mostrasen a los
tes para el gobierno de Jas romanos
los caminos
por
mandandonde
ir
campanas proximas,
podrian
para ejedotes tatabien que de ningun
cutar m~or susempresas,
se
modo se expusiesen & trabar
resohiô & dirigirse hacia las
combate con Metelo, por ser
expresadas gentes. En drden
este muy superiot en autona la resolucion que tomaria
dad y fuerzas en tanto gradespues de haber entrado en
el territorio de los berones y
do, que ni et mismo se atreYeria a venir a las manos con atltrigones,
se hallaba muy
él sin gran recelo de ser venperptejo, no sabiendo si le
cido. Uegabase à esto que convendria mas ir & las reteniendo el enemigo aquellas
giones de Mercaonia y Contierras n su devocion y el testania para desalojar
de
mar por suyo, era muy facil ellas a Pompeyo, ô si le séria
que le viniesen viveres de to- mejor encanunarse hacia Meel contradas partes; y
teto y la Lusitania. Ocupado
por
rio se verian ellos escasos dé con estos pensamientos Mev6
su ejército Ebro arriba, sin
todo, por haber consumido
hacer algun danoen los camen el verano anterior todas
las prevenciones que se hapos y pueblos mas cercanos
biRn hecho. Deciales tambien
al lugar donde habia pasado
que Perpenna sobrevendria & el inYierno; pero Uegando al
territorio de os bursaones,
la misma région para defender del enemigo !a8 ciudades
cascantinos
y gracuritanos,
en su poles talô todos los campos y
que conser\'aban
destruyô sussembrados. Desder, y para acometer al ~ér< aqui paso & la ciudad Uade
cito contrario, si ténia oca1
mada
sion de hallarlo desprevenido.
Ca!agnr!s Nasica, que
ft!oao
~MMMMHt~H~MtW.
&t~M~.
<'nmnnt{f
v
tMtfn
ntn–
55
de ~<ï.
~M~M~Ki~
`
esta
en toslos
vascones.
tH4 En esta forma Hes~
vascones, vy fué
Varea,
ttego d Varea.
!a que mas Nrmemente se que era la ciudad mas fuerte'
mantuvo en su devooion, y de aquella region ;pero se
resuttas de este
pasando el rio cercano 6 ella !gnofan!as
por un puante que hizo a este viaje, à causa de que el frag..
mente de Tito Livio nueva-nn, acamp6 ai su ejército.
Envi6 desde aqui 6 su eues* mente descubierto en la bitorM. MaMo a toa arevacos
blioteca del Vaticano solo rey pelendones, para austar en fiere las operaciones de Serestas gentes aigunos soldatorio hasta este punto de de~
dos, y acopiar en estos pai- jarle en Varea. Lo que puede
ses et trigo que
pudiesen pa- tenerse por cierto es, que
ra condticirlo & la ciudad de desde aqui se dirigto Sertono
haciala Hercaonta, en la cual
Contrebia
cuya situacion
era muy oportuna para ca- y en la region de la Edetania
minar por ella desde los be- tuvo sus combates con los
rones 6 cualquiera de las parromanos,
y tomo ta gran
tes adonde quisiese dirigirse
p!aza Mamada de Laurona,
con su ëjërctto. A C. Instelo en que dio mnestras de su
su preiecto de caballeria orgran destreza mititar, como
den6 que fuese a Segovia y renere Frontino.
a la. region de los vaceos paCuando Julio Césa!' vino &
ra que reclutase gente con Espana y ttego al territorio
que se pudiese refbrzar la ca- de Lérida, machos pueblos
mandândole
tam- de ta~ reg~onesvecinas, vienballeria,
bien que le esperase con es- do mudada
la fortuna de
tossocorros en Contrebia. Da. Afranio y Pëtreyo, se
apardas estas drdenes marchd con taron de estos y se adhtnesu e}érc!to desde Ca!ahorra,
ron al partido del César. En
y Megando a los confines de el cap. 60 de Bell. Civ. lib.
îos berones se detuvo alli con 1, cuenta él mismo tos essu gente. En el dia siguiente
panoles que se le agreeasanô él con algunos de su ca- ron, prometiendo por sustebaUena&reconocertoscagados obedecerle en cuanto
les ordenase. Pone en primer
minos, dejando ordendeque
la in~nteria
le siguiese des- tugar & los oscenses y & los
escuadmn.
pues formada- en escuadron.
catagurritanos,
que estaban
TOMOXDt.
5
34
M~
tjt.
E~c
A. -CFSo~K~.
t.~A~fM~
tes cua- bi
toscuahiéndotes
b~o su jurisdiccion,
bajo
jurisdtccion,
biéndotes pedido
pedido que
qu b dieles deben reducirse,
no & ta sen
se atguna porcion de trigo
el susteoto de Ni ejérciCalahorra que se d~o Nas- para
pl
sica, y estaba situada, en la te
to, ellos to promeMeron y
bt~cando con
region de tos vascones, sino c<
campKeroB,
&ta Fibuiaha de los ilergeg)
grau
diligencia jumentos con
tes, que hoy se dice, segun
q< lo cond~eron a !os reaque
el dictàmen de muchos es- les.
le ~~<!M~po~d~<M,diet el mismo César, ~MMf~critores, Loharre. Véase Io ce
M
fOMMMM,
~MîMM ~e~MM
que sobre los dos pueblos
que tuvieron el nombre de <M
<MMtM~M<,~tMC<jMMm<M~Pca a&
Ot~M~M~,
/h<Calagurris escribi en el tomo
la
5.
A
los
os.
35desde
m
«tpag.
w~~o~f~e~M~:
censes y calagurritanos
se siomnibus «Mf~~ MMguieron luego los tarraco(jtt
(jtMM~JMM~
M e<M~<
ÏVwM~ pë<ïwcoAo)'<
nenses, jacetanos y los ause- pof<aM<.
p(
Il
ad ~M, <'C~"
tanos, y despues de algunos
~~CM~M~M
dias los ilercavonenses
Mj CtM& COM~M, ~W
que Mt<0
las riberas
del ex
habitaban
ça ~!<MMM ~'<MM~. OMiEbro. Estos ultimes tenian en gado
et César de los buenos
g<
et ejército de Afranio una servicios
se
de tes i!ergavonencohorte, la que habiendo en- se
ses, les concedi6 algunos pritendido la confederacion que vi
vMegios; y esta fué sin duda
su capital habia hecho con el la ocasion en que asi Tortoet sa como Hibera tomaron et
César
sig)u6 tambien
di,
de J~M~ que grabaexemple de les principales de dictado
su pais. Recibiôlos el César ron
ro despues en sus medaUas.
con gran Mntgmuaa,
habenignidad,
y lia-
V!
CAPITULO
Afo~MnM~O~ t~MMMO~
XrPtWMWtt
~<~MW C ~M'~MC.
<(~tWtt.
9
vmuwwo
Tratadas en el tom. 24,
nerajpag. 2, las noticias
les pertenecieates
& la provinoa Tarraconense
y à la
·
c
de Tortosa como pueciudad
b de su jurisdiccion y uno
blo
d !os que tocaban a! conde
v~
ventojuridico de Tarragona,
38
intente reconocerëitustrar
tocerëilustraren eni c<
como todos saben. aue Tor"
Tor'.
saben, que
este capitulo los monument< fad hecha colonia de los
tosa
tos particutares
r'
Consta tambien por
propios de romanes.
e!
este
esta dudad,
los que en memonumento
et tiempo
dio de haberse
ei que la poblacion fué enexaminado ) en
por algunos escritores, se ha- noblecida con el dictado de
ttan hasta ahora notablemenc<
colonia; porque teniendo los
di
te oscurecidos por bs con- dichos
simbotos con el rostrarios y pooo fundadoa dietr de Julio César,
tro
no se
t&menes que se han ptiblicadudar que este
p'
puede
empedo. Sea el primero la rara y rador
ra
le concède la re~nda
di
preciosa medalla que se bati6
dignidad obligado de los baeen esta ciudad en el imperio
n' servicios que recibiô de
nos
de Julio César, y se
es ciudad adhidëndose
esta
a su
puMico~
en el Tesauro britantco con partido,
socorriéndole
con
p<
!a prevencion de estar bien abundanoia
ai
de trigo, y movi
viendo
con su etempio & la
conservada, no dejando fundamento para dudar de su le- cohorte
de sus soldados à que
et
con sus banderas al
gitimidad. Tiene esta grabap)
pasase
da la cabeza del expresado
de César separanej
ejérctto
d< del de Afranio su ene<
de dose
y delante
emperador,
m
migo. Aunque la yunta de los
ella este monograma
Jbueyes con el arado es simEn el reverso un sacerdote
bj
bolo
que représenta comuncon dos bueyes y el arado, y mente
m
fandacion de una ciuen la parte superior esta insdl
dad
que debia ser colonia
dl romanos,
de
no convtene
cripcion Q LVCRET LPONCOL DERet esta sigaincacton
en
Tt. y debajo
& TorTOSA. En esta medalla se tosa.
te
Esta ciudad es anteri
&ta venida de los romademuestra evidentemente
to rior
n< &Espana; por to que Junos
primero, que Tortosa gozô
el dictado de colonia, no so- Uo
u< César no tuvo necesidad
lo en las tres letras COL en de
d< erigirla de nuevo,
sino
de honrar!a en premio
st
que no puede leerse sino co- solo
w sus servicios; permanelonia, mas tambien en los de
ci
ella con sus ant!bueyes y arado guiados del ciendo
sacerdote,
que representan,
g~ habitantes, pero condeguos
/h~M~E~M.
/<'w~nt:M<(Hto~
36
tt~tm~t*
corada
Es~
.S~'o~t.
nnnvttfnonto
<'nn
nuevamente
con
~'<
AI
el
tituto de colonia, y con los
(me
derechos y privilegios
correspondian & los ciudadanos do Roma.
Maym en su citado Tesauro britàn. escribe, que el
monograma
t-L
es to m!s-
mo que este I!. IL, y lo interpreta Hibera ILergavonia.
Este dictamen de un escrit&r tan acreditado en el manejo é inteHgencia de las medauas antiguas esta adoptado por los eruditos anticuarios, y se puede comprobar
et uso de poner en una misma moneda los nombres de
Dertosa é Hibera Hercavonia,
con la medalla que esta c!udad dedic6 al emperador Ttberio grabando en ella su
rostro, y una nave con sus
velas, jarcias y timon, y debajo de. ella estas letras
DERT, y debajo en semicirculo estas M-H-HLERCAVONtA, en que se yé ciaramente el nombre de Dertosa,
y separadamente el de Hibera con el distintivo de Hercavonia, que en la otra medaUa del tiempo de Julio César se habia grabado en monograma. En el cap. 5 queda probado con estos monu-
LXXVIII,
tïtfntnH
<'<?.
M
la
<))dn~
ciudad ftf
de
que
es distinta de la de
Hibera que otros escritores
no reparando
identincaron,
en los diversos sitios que cor.
responden à sus nombres, cuera bastaute
ya separacion
una
para que entendtesenque
mi8ma ciudad no se ttamaba
como ellos creyeron 3~M<J«~
J'MjMMHt f~
MM D~<MKt. Queda tambien
advertido que la distincion
entre las dos ciudades no se
mentos
Tortosa
nt)a
puedo probar precisamente
portaYoz~MWM(t;pues
aunque el M. Florez pretendio que 'l'ortosa no M
pueblo de los ilergavones, que
creia habersc extendido solo
hasta la ribera de esta parte
del Ebt'o, tiene el contrario
dictàmen
fundamentos
tan
soKdos, que se debe extrade
nar el consentimiento
tantos y tan doctos anticuala
rios que establecieron
de los cuales se
identidad,
aparto nnatmente nuestro autor en el tomo 24, pag. 20,
escribiendo las palabras que
dejo exhibidas.
No pucdo desviarme do
la deciaracion de la medalla
referida, sin advertir la poca
fidelidad y el ningun fundamento con que el erudito
/i~M<ï~(~~r~.M~
t'Panntftfn
D.JuanFrancMCoMasdeu MttHftaH
fi/lYw~fVVfy.YWVO
fiy'
··V'
YV.
IV~W.
57
n
mnaMtnA
~)nBfuttfta~M<t!wm*
<n
dos ciudades diver<necena
as) Mas esta raxon no conasaNt
prétendit refutar en su tomo
~vence; pues <?o!P<tVtdetaHist.Crit.deEsp.
pag. 349, b que el M. Fierez
~<t,
por ejemplo, no eran
habia esorito en su tomo Il ados
ad
ciudades, sino una; y
de MedaUas, pag. 454 y sig.
"si embargo be haMan !&piNsin
Dice que nuestro
ad
escritor
adas
monedas. con el nomfué de parecer que lit mono~b soto de CM'~M~, "t'as
»bre
da que tiene el nombre de »con
ec
el de Pn~'<pM solo, y
Dertosa y seguido il et el »otras
so
con los dos. En estas
de ~Mtc~pM~
JM~'<t J~M
c~
cl&usdas
se nota primeradebe atribuirse
~yc~~Mt..
m<
mente
cierta inMeiidatt dig&dos ciudades, que son Torna de extranarse en una nistosa en Catahma, é Uercavoto
toria
que por su exactitud
nia, que estaba en la parte
se publica con et nombre de
contraria del Ebro cerca de cp!
critica. Porque nuestro escritas bocas del rio, donde hoy tor
toi no dice abschtamento
to
Amposta. Pone despues co- que
qt le atribuye Masden, sino
mo palabras de Ftorei! las si- so
solo debajo de condicion en
es
forma.: si alguno dice
guientes: ~<M ~o.! cMtdo- esta
des ~iKtM tener a~H<t c~'
qu en esto se incluyen dos
que
oie de alianza 0 de <OC~<K~, ciudades
cil
diversas, asociadas
CC
como
BUbius é ttatica, sera
p<M'MOpMtMM MM MOM~
di:
dincuitoso
~Mn<os~<MMtOMC<&M.
rebatirle, y expoQuiere
ni<
niendo luego las razones con
luego impugnar este pensamiento haciendo primero es- que
qti este se podria confirmar,
ta pregunta, ~pero que fun- no
ne solo pone la de hallarso
damento hay, dice, para es- asi
as en las monedas como en
tabïeceruna~osa
tan extrato~ escritores antiguos los
los
na? Y respondiendo
â esta nombres
n(
de Dertosa é Herpregunta en nombre de nues' gt
gavonia por si solos cada une
tro autor, escribe asi: aSe de
df ellos, sino tambien anadc
Nven medallas (dice Fierez)
ur argutnentoinvencible
un
fun»con el solo nombre de Derdl
dado
en la diversa situacion
atosa, otras con el de Hiheq( tenian an)ha8 ciudades,
que
D<
Dertosa en la ribera del otro
ara, y otras con entrambos;
ta
lado
det Ebro, 6 ttibera en
»y de este infiere que perte-
38
F~& Sft~t.
~a<.
["Pb &44&4&
~W, 444 ec<tp.
~vr. F~.
v a..
banda de aca~
cnmla banda
aca, !o
b nue
que comprueba con la autoridad de
Livio, y con !(? diverses dominios de cartagineses y romanos, perteneciendo a aqueIlos la ciudàd de Hibera en
tiempo de Asdrubal y de los
Escipiones,
y a estes la de
Dertosa, desde cuyo territotorio pasaron los romanes &
Hibera para impedir la expedicion de los cartagineses
a
Italia. Es, pues, indubitable
que Dertosa é Hibera son i
ciudades diversas no solo en i
los nombres, sino tambien en
la situacion, &!o que se puede anadir la dit~rencia de sus
dictados,
y aun el distinto
lugar en que se ponen sus
nombres en las medaUas romanas. ~Qué razon,
paes,
podra darse mas fundada del
motivo que tuvieron los romanos, 6 para decir mejor,
los Hercavoneses, para poner
en una misma moneda los
nombres de les dos ciudades
que la de su alianza 6 sociedad ? ~0 con qué iundamento se podrà rebatir al que
este anrmase? Ninguno atega el erudito Masdeu, y soÏo propone su propio dictémen, digno & la verdad de
extranarse por su insubastencia y porta voluntariedad
one se
declara
se
dectara
en cuantd
cuanto
en
concon-
que
Dice, pues, Masdeu
que su parecer es que las menedas en que se grabaron !os
nombres de Hibera y Dortosa pertenecen a una sota ciadad, !a cual se iiamase ~c~
~&~<t
~W~M ~M~~MW
Jtt~t ~M'cawMMt. No se ha~Ha en alguno de los escritores antiguos testimonio que
tiene.
compruebe el pensamiento de
poner una ciudad que tuv!ese todos estos nombres; por
toquesoinventorseechaa
disourrir y conjetnrar
por
Dice quo
sotasuimaginadon.
la ciudad de Dertosa pudo
antiguamente, paramayorcomodidad de su comercio marltimo, fundar en las bocas
del Ebro otra pequena ciudad, y comunicaria su mismo nombre, anadiéndoia para distinguirla de si misma el
renombre de Hibera. De este
modo,
dice, tenemos dos
ciudades con el mismo nombre de Dertosa, una Hamada
Dertosa solamente,
y otra
Dertosa Hibera. Prosiguedeclarando cuanto se representaba &su imaginacion,
y dice que con la industria y
comercio pudo la nueva ciodad adquirir tanta fama qne
desu
se hideseindependiente
de Def&w.
59
~KM~MWtt~ <M
~M<~M<M~
M sino el titulo y pnvHegio
matriz, y Megase & ser capi- Mtse
tal d6 todo el pueblo Herga- de
dt ~MM~Mm
Jutium ?vonio; y Mnaïmente, que hon- ~rMM, honrandose la antiradas una y otra por los ro- gt
gua Dertosa con la dignidad
manos con varios pt~vUegios,
de CoM<t JM~a ~M&t.
se distinguieron por sus nom- Adviërtase
A'
finalmente,
que
H
Hibera
es el nombre propio
bres, Ham&ndose una DertoCo~M~ JM~ ~M~,
de la ciudad asi
y yabsoluto
y
la otra, Dertosa Municipium
!h
ïtamada
por la cercania del
Julium N~rMM. Hé aqui un rio
n Ebro. Esto se manifiesta
discurso lleno de voluntariec( la autoridad de las mecon
dades, y destituido de todo dt
dallas, en las que se pone MMfundamento en los antiguos.
M<
MtCMM~~Hibera, no de otro
m
~,Q~ ge6gratb distinguio ja- modo
que se lee en otras JMittmas dos ciudades en la re- ni
M~WW~f~,
JMMMM'~MMH
de
los
G
etc.
En Livio se
gion
ilercavoqes
que GfocMtVM,
tuviesen el nombre de Derh)
halla
tambien el nombre de
tosa? ~Qu6 historiador
H
se Ribera
absolutamente
como
acord6 de
de la ciudad: <M'
pi
que la ciudad de propio
Dertosa engiô para su co- dice
di en el Mb. 25, num. 28,
mercio a la de Hibera? En à propinquo ~MMMtMIberam
caso de ser esta ciudad obra appellatam,
q
opulentissimam
a ~Mt~~<0~ ~<ÛM~ ~M,
ea
y fundacion de la de DertoPero el
sa, y de tener el mismo nom- o~w~tMîM
Oj
~of~.
ei
erudito
Bhsdeu mada en su
bre, ~como pudodistingairse
con el renombre de Hibera,
d
discurso
el nombre de Hibera
d propio en apelativo, disque conviene igualmente a la de
de Dertosa por su sitio? No ti
tinguiendo a esta ciudad de
es menos voluntario
tt que se di{o, segun su paque lo la
dicho el pretender que la duri
solo Dertosa, Mamanrecer,
dad de Hibera se elevase so- ddose Dertosa Bibera.
bre su misma fundadora. haEl emperador
Augusto
ciéndose no solo indepena
aumento
despues de Julio
C
el esplendor de Dertodiente, sino cabeza de la Uer- César
cavonia, siendo lo mas ex- ssa, por to que tom6 tamtrano que estableciéndose
es- bien
t
el dictado de Augusta,
ta elevacion, Hibera no go- como
c
se vé en la medalla pu-
40
~<M!a &~<M~. ~<
bHcada por et Mro.
blicada
MrOtMorez
Fierez ent
su tomo 1 de Med., tab. XX,
num. 12 y t3, en que se re<<
presenta la cabezadetexpresado emperador con la de
Tiberio por otro lado, y estas letras, C. 1. A. D., que
quiepen decir: Colonia Jïuia
Augusta Dertosa. Por esta
razon tuvo Dertosa no menos
que otras colonias romanas
sus seviros dedMados al cul.
to de Auguste,
entre los
cua!es se natta P. Cornelio
Frontino,
que consagrando
una ara 6 estatua al numen
Augusto, la puso la. siguient< inscripcion, que copié en
Tortosa el Mmo. y erudito
D. Francisco Ferez Bayer
en 7deagostodel745.
AYG
8ACRVM
P. CORNËUYS
FRONT!NV8
SEVtR AVG
P. S. F. C.
Cozo esta misma dignidad del sevirato con el dietado de primero, por ser et
présidente del cuerpo 6 cotegio de los seviras un varon
Ilamado Theopompo,
nombre que se lee tambien en
una inscripcion SRptucrat de
f,
Tarragona
oubUcada por
nnf fiF)
Tarragona pubticada
nestres en la pag'~ 668 de su
Sylloge de inscripciones ro-.
manas. Al mismo
personaje
se le concedieron
tambien
en Tortosa los privitegios
que
corrospundian
6 los édites,
para cuya.tnenloria se grabô
una inscripcion copiada
por
el citado Sr. B. Francisco
Perex Bayer en esta forma:
THEOPOMPO
SEYIRO.AVG.PRtMO
AEDIUC~
tVRtS
tN.PERPETWM
Muratori
trae otra inscripcion
de Tortosa en la
pag. -t045, por la que consta que el magistrado de es.
ta ciudad concedid tos honores de Edii a M. Valerio
Pardo. En la copia
que disfrutô este autor, se encuentra
una dificultad que ha dado en
qué pensar &tos eruditos an)ticuarios,
por haUar en Espai duumviros augustales, cuna
ya dignidad no tieneejem.
en otras provincias ro}
plos
r
manas.
Para desvanecer en
(
cuanto
pueda la dificultad
(que proponen,
copiaré aqui
1 inscripcion en la forma
la
cque la traen èl referido Mur
Mtori
y otros:
~<~D<t'~<t.
4i
4ii
~M<<~Det'~<t.
bre que
~nn*~nn
que Grutero trae otro
M.VALEMOPAHDO
de duunviro auejemplar
!)VVMVt.
AVG.CVt
gusto en Mptda hallada tantOBMERITA
ORDO
bien en Espana, y es la que
t)ERTOSA
AEDt
el citadoautor
pone en là
HONOR DECMVit
el
pàg. l~n. 3,hattadaen
P.VAL.PARBUSLiBER.
camino de Sevitia â Camiona.
P.O.VLAVG.PATRO
Et erudito Masdeu reproNU OPTtMO
dujo en su tomo 6 de la
llist. Crit. de Esp. la misFinestres, que trae ta mis* ma inscripcion, y apartanma inscripcion
en la pag.
dose de la interpretacion
de
119 dice, que en la segun.
Muratori y Fineetres, dice:
dalinea
no pueden signiS"
se encuenque ni enEspana
car otra cosalas dos prime.
tra ejempio de duunviros
ras
patabras
que duunviaugustates
y juzga que en
ro augustal
pero sabiendo ) la segunda linea de la ins"
roma*
queentaspfovincias
cnpcion debe leerse DMMw~
nas no estuvo en uso estat ro Augustali,
entendiendo
siendo la augusta"
dignidad,
que M. Valerio Pardo tenia
lidad propia de los seviros,
las dos digoidades ttigoiSca*
Hamines, etc., no haUo otro ) das en estas dos voces. Del
modo de resolver la di6c~
mismo modo cree que en la
tad
que afirmando que M. tinea penattima no debe leerse
Valerio Pardo gozô primero ) ~MtM!DMt«M~~M$6~~
el honor de seviro augustal,
sino Po~M~ Pec)*~ S~ro~M
del cual subio luego à losS ~M~M~M 6 S~tWMW Augrados de decurion y daun~Ms~M<w, de manera que
vir, àcuya ùltima dignidad 1 toda la inscripeion traducicree haberse anadido el dicda en castellanô diga to si"
tado de augustal,
Marco Valerio
por ser a!t guiente:
un mismo
Pardo, Duumvi1'o, y. S~fM'0
tiempo seviro a.ta<e~gustal y daunvu-o. En com~i~M<
? quicn,
probacion de que en Espana Et CMM~ MM
Of~O
estuvo en uso el honor dee Magistrado de Tortosa decreduunviro augustal
pone la td los A<M!Ct'es<~J?~~ P~M
advertencia
advertencia de Muratori 80so.
t~~wjPa~~L~~o
t~~tO
PO!~
Liberto JM<~tftt~MCttMttC
.ru~uw
rvrm
Tottoxm.
rvr
w
wv
~w~pay
w
wv
aruwv~
6
c~
a
42
4.S
nn
mn
ït'~
~<.
~<. MX~
M~M,
&!po~&~f<M~.
NO~fOMM.
M!p<MM
1t.J4Nt.A
-_W_
lnr.ln
soam~MMpo~'oMO
(esta
?
rnemoria) por d~*c<o <~ los
S~ros
~M~M<e~.
Faltando en todas las co)lecciones que !os hombres?
mas diligentes han publica-tdo de las insodpciones ro-)manas, memoria de la dign!dad de duunviro augustal, exceptuando las dos lapidas que se han menciona-tdo de Tortosa y Sevilla, es
?
de creer que no estuvo en
uso la expresada dignidad, 1,
ts
y se puede sospechar que tas
refendas inscrtpctones expre.9'.
san el duunvirato
el
por el
descuido con que se copia-tMn. Por'esta
razon en la
inscripcion que se cita de la
de Cratère no se puipas.
sota nota H VïR, sino esta
ta
conformé â la correccion
de
te
le
PigMo t,t VM. AUG., que
quiere decir SM~)~ ~jms- s??.
Por la misma razon no
<o
dec!ar6 F!nestres
las notasts
de la inscripcion del modok)
que se ~a dicho, sino es pre-Bviniéndose con estas pa!abra8?
condicionales: .Stpfûpa <~cibique
~~o. Ni puede admitirse la interpretacion
dei
et
CL Masdea entendiendo
en
;n
la segunda linea dos digni-!ien las
M
dades porquecuando
K:nscr!pC!ones romanas se ex-
Cap.
c~.
como
presa la augustaudad
dignidadduërente de signiticada en la voz que la preno se hace este sino
cede
por medio de la conjoncion
ET, que aqui falta. Asimismo
en la linea penùltima no pue.S~~fMW
de leerse Dccf~
esta
A~M~Nnt,
porque
dignidad no se notaba por el
sinuméro VI precisamente,
no de estos modos: Vt ViR
6 ttut VtR. Parece,
pues,
~ue en la referida inscripcion
no puede leerse sino Duumv!po augustaU, dignidad que
no debe adoptarse en vista
de no haber estado en uso
en las provincias del imperio
romano,
y de que no es
justo admitMa en Espana
pues
por solo un ejemplar;
séria
como dice Muratori,
digno de extranarse que habiendo este honor no se encontrasen mas inscripciones
con que pudtësemos confirmar su uso. ?
we~c, dice,
<?<??,
AocWWMMer~~C
mirandi causa est, CM~
O~'O ~?uno ??<???,
<~OCCM~<!<.
Ctro motivo para sospechar que no es légitima la
referida inscripcion se toma
de la copia puNicada
por
Grutero en la pag. CCCCII,
W"I.
1".
nU,Iftitt.Ud.A
~~M~KMK*
~M~~tM~
t
&H*ïna:
num. 5, en esta forma:
de Do'<oN(t.
43
nnmruata
tfWMtnn nn~ la
corporque ta ieccion
que ta ~nt'
P. D. Vt.AVG.CVt
OB MERITA ORDO
UERTOSAt. AEDt
HONOK MCREYtT
P. VAL. PAMOV8. URER
P.O.VLAVG.PATRONU
OPTtMO
responde no contiene sino la
dignidad del sevirato,
que
asi
et liberté Va!egozaban
rio Pardo, como su patrono
Valerio Dionisio. Las letras
de que se compone, copiadas Netmente, son las siguientes
Et sitio en que estuvo la
tapida, que es la catedral de
el nombre de P.
Tortosa,
Vaierio Pardo que la dedier, el de Valerio a quien se
consagr~,
y el honor de la
edilidad que se le décret~ pafa premio de sus méritos por
el magistrado
de la ciudad,
prueban bastantemente
que
las dos inscripciones que deno son sino una
jo reiertdas,
maia copia de la que reconocieron en la misma catedral de Tortosa otros eruditos anticuarios,
y en especiat el Dmo. Sr. D. Francrsco Ferez Bayer, como consta de to que testifica Finestres
en la pag. ii9 de su Sylloge. La inscripcton, pues, que
se haUo verdaderamente
en
la catedral de Tortosa, y que
es la unica que mencionan
Pujades y Marca, y que dt6
ci citado Sr. Bayer, carece
de tas dichas d)i!cu!tades,
P. VAL. DtON!S!0
V!. VtH. AVG.
CVI. ORDO. DERTOSAt
OB. MERtTA. EIVS
AEDILIC. HONORES
DECREVtT
P. VAL. PARDVS. HB.
Vt. VtR. AVG
PATRONO. OPT!MO
Otro seviro augustal de
Tortosa se halla en h inscripcion que Muratori comô dei
erudito Mayans y de Bimardo, y puMic6 en la pag.
DCCXmenestaibrma:
L. SCMBONtO
EVPHEMO
SEV!RO AVG.
L. RVBtVS
EYTYCHES
AMICO
Muratori trae en la pag.
MMXUX la inscripcion que
los decuriottes de Tortosa
44
<MMtt
~a~.
<
f M~t
E~<t
~«~tV'~M~
&t~'<M&
<JttM~
de~!icaron&Q.Mamnn!n.~t)dedicaron &Q. Herennio, euya copia tuvo cl CI. D. Cfe- )
gorio ~tayans, existiendo e!
original en la catedral de !a j
reterida omdad. Dice asi:
w~t
Q. HERENNIO ETRVS
CO MES8!0 DECIO
NONUSStMO
CAES. FtUC D. N.
SÀNTtSStMt TRA
IANI DEC! P. F. tNVtC
Tt AVG. D. C. D.
MCAT!S8~MYS
NVMiNt EIVS
Las ciudades de la provincia tarraconense dieron particutares muestras de su devocion
dedicando
algunas
est6tuas en honor de la fanUlia de Trajano Decio. En Valençia se han descubierto dos,
que se colocaron en la catedral y en el palacio arzobispal. Esta segunda se consagr6 & la mujer de Trajano
Uamada Herennia, y la primera & su hijo herennio
Etrusco.Losdertusanosfueron tambien devotisimos de
Trajano Decio, y dieron testimonio de su amor y fideli..
dad en la inscripcion expresada, que sirviô para estatua erigida en obsequio de
Q. Herennïo Etrusco,
hijo
~r~
c<
fo<hf!<in
omn~m~~nt.
det referido
En
emperador.
1 inscripeion
la
que le dedica]
ron
tos vatencianos se Maima este César nobilisimo,
i
y podria sospecharse que en
las pa!abras NOBïUSSBtO
<
CAE~.
debia hacer8e aiguna
<
correccion.
Pero en vista de
1 que del padre Decio emto
]perador escribe Sex. Aurelio
Victor: jMc D~~
~M
SMMWC)M<~M fecit, se debe
<
creer
que la inscripcion de
Valencia es verdadera, dan<
do el titula de Cësar al hijo
<
del
Decio. Este
emperador
1principe, que para ostenta<
oion
de que era descendiente
(
del
M.
piadoso emperador
1Utpio Trajano
espanot, to]mo el mismo nombre,
de*
de la
f
~ener6
grandemente
del nuestro, movien]
piedad
(
do
contra los cristianos la
ï
persecucion
que se cuen< VII; por !o que su nombre
ta
{ ha hecho odioso entre los
se
(que aman la humanidad. Sin
E
el magistrado de
embargo,
1
Tortosa
ïeltama
santisimo,
E
atendiendo
â otras prendas
(que le adornaban y le const
tituian
apto para el imperio
tpor las que et citado Aurelio
1
Victor
dejôescrito de él est elogio:
te
<M'~tM C!MM(lis, tW~t~~tM
~M~K~M~
<Mm~
F
~Mt~t
di.
dat
[
~Md~Z~~M~
45 48
~M<M<~D~<M<t.
~fttf~Pttt««H
et
W~WMM~
<&)Mt~
RntfR
tna
mmanne
ça
httttM
CC~WM~N
Entre tes romanos se halla
~~tC~M,
in (M~MMp~OMtp~S~MMM.
ï)u" el nombre de Anicio y de la
r~
su
familia Anicia y Aniciana;
muy
poco
imperio,
puos habiendo s!do aciama~
pero jamas se encaentra el
mediado
el!l de Anicieno. Tampoeo se lee
do emperador
ano de 249, !!eg6 su gobier.
en los geografbs antiguos
no hasta Cn de 2oi,
en que) pueMo que tuviese este nommuriô tambien su hijo Q. bre,
por lo que no se puede
Merennio.
declarar de qué personaje é
El llmo. Sr. D. Francisco )
poblacion se habm en las reFerez Bayer reconooM y co- feridas
ha fatpalabras. No
016 en Tortosa la siguiente ) tado quten haya sospechado
lapida:
queAnicieno Aug. es el mismo que Anicio Oubrio emPANI DEO TVTELAE
perador,
cuyo gobierno no
OB. LEGAT!ONES !N
duré sino tres meses. Pero
CONCILIO. P. H. C.
yo no jpuedo asentir & que
APVT. AMCtENVM
los vecmos de Tortosa conAVG. PROSPERE
sagrasen est&tua. al dios Pan
GESTAS
en el ano de 472, en que
M.
Anicio fué aclamado emperador, y en que estaba tan
No es diCcil declarar
extendida la cristiandad por
por
estas
qué los habitantes de Tortoprovincias. Lo mas vesa veneraron al dios que se} rosimil es,
que la inscripcion
esta
se
expresa en
ioscripcion:
paso para memoria del feliz éxito que tuvieron las re
porque siendo su campo tan
abundante
de pastos y de ) tensiones de la colonia Derfrutos como pondera Festo
tosa en el concilio de toda la
Avieno, no es de extranar
provincia de la Espana citeque diesen culto al que se rerior, cuyo présidente se Ilaputaba por dios de los pastos,
mase Anicieno, y fuese audel ganado y de la tiecundigustal 6 gobernador del emdad de la tierra. Lo que es
perador, siondo este el unico
dificil de entender es la nota t
ejemplar del nombre do Anien estas palabras
cieno.
quesepone
APVT ANiCIENVM
AYG.
46
E~t
&<K~.
JHiM&ï~Mde dos f~M
ï~
Wf,
cap. Vil.
godos ~'<t6~<!<Mera B~of.
El M. Florez,
cuya em~
dicion en el conocimiento dee
las medallas de colonias, mûnicipios y pueblos antiguos s
de Espana es bien notoria,
puso antes del tratado de las8
que perteaccen & ks reyess
un prefacio con al..
godos,
gunas prevenciones
que lee
convenientes
al)1
parecieron
asunto.
Las mas importan- )tes, y que hacen mas âpreciaMe la noticia que offezcoo
de las que se batieron ennt
son las siguientes: {:
Dertosa,
«Como no tenian (los go-)»dos) teyes ni domicilio pro-)~pio, no les correspondia a
»casa de moneda, siendo too
»mas creible,
que conformete
»iban
adquiriendo
provin-t» cias, se ~aliesen de las mo-t»nedas usadas en cada una,
i,
a hasta que eUos consiguieron n
areino seguro, como io em-tBpezaron a lograr en la Ga-i»lia Narbonense,
y aSanza-t~ron en Espana,
escogien-t»do por su c6rte a Toledo.).
»Esto fué en tiempo de los
)s
»dos hermanos Liuva y Léo-)),
~Yig!!do,porlosanosde668,
»pero quedando solo ï~ovi-tct
agitdo, y apodcràndose dct
»
areino
de
los
suevos,
hixo
»
»una
monarquia
poderosa,
»»que incluia ta Galicia y la
»»Galia, pero el trono se es»
en el centro de Es~taNecîô
?»pana, 1, gobernando
desde
»
»Toledo
todo aquel
va8to
»»imperio.
aËstablecido ya solio per»~manente, ygobernando
en
»&paz grandes dominios, con»
Nvenia
que les vasallos tuvie»»sen para el comercio atgu»»nas monedas propias
con
»
del monarca.
En
»nombre
»D efecto, desde Leovigildo sa»
»bemos
con certeza que las
»
no porque deban ex»hubo,
x»cluirse antes, sino porque
)t
»desde entonces wmos &e»
con
Bcuencia
de monedas
»
»nombre
de los reyes.
»Antes se admite una rc»
como de Liuva, su
~conocida
x»hermano, pero es poco
se~ux»ra; y aunque fuera indubttax»ble, no Msi6ca lo dicho, de
xaque en Leovigildo
emmeza
1 seguridad y frecuencm de
»la
a
el hecho de
»monedas,
pues
JBto reconocido !o convence.
aMcese de otras mas ant!"
<
aguas, pero no en tanta proy
»babilidad
como la de Liuva.
47
»La barbarie de las tétras,
1 es tan légitima y tan bien
lia
aque 6 unes mueve para in. (conservada,
que ya podeDctinarse &una cosa, remueî
mos
afimar que la seguridad
eve & otros para no asegut las monedas godas no emde
tpieza desde Leovigildo
ararla
y asi el fundamento
que
t
elevado al trono en el
Me
asogtiro empieza por Leovisino de Agita,
~gitdo. Moneda tengo que aano deS75,
~ao discropa en la mbnca y que entr6 &reinar en et de
f
De ïa medalla admitida
atipo de !a Victoria, de las 549.
»de este rey. Con todo eso,
y3 reconocida por algunos
c
como
de Liuva, antecesor
ay aun en Duena conserva( Leovigildo,
dice el M.
»cion, es tan barbara, que de
ano consta de quién es. ~Qué 1Florez, que es poco segura,
asoria si octuriesen otras mas porque
la barbarie de !a6 té1
t
tras
es tal, que no pennite
»antiguas 6 no tan bien con~servadas?B
<
conocer
con certeza de qué
Estas prevencionesenseaar
si esta, dice el
rey es; y
das por un erudito tan docto
c
mismo
erudito, es tan bar1
bara
y versado en ta matena, ma~qaë seria si ocurrieran
(
ninestan la aingolar estimaotras
mas antiguas? A esta
cion que deben hacer todos
se puede ya res1
pregunta
los anticuarios
de una me- lponder, que la moneda que
daUa que posée la Real Aca- posee
la Real Aoademia de la
t
demia de la Historia, y se Historia
t
es mas antigua
que
natta en su monetano, arm. i,
t) reconocida como de Lmta
loc. 23, n. 4. Es del rey Agi'f
va, y sin embargo no es tan
t:
de letras tan mal
barbara,
la, y por tanto mas antigua
f
qtie todas tas que se han pu- formadas
que no se conozbticado ha~ta ahora. Tiene el ca
c evidentemente & qu~ rey
busto del rey, y en et cond
debe
atribuirse, con las detomo grabado su nombre y mas
t]
circunstancias
que mer
dectararse en la iiusdignidad con caractères muy recen
t
de las medallas.
perceptibles que dicen AGI- tracion
LA MX. En el reverso se ~6
En la pag. 167 prétende
otro busto de frente,y
en tnuestro escritor probar que
del
r son de Liuva sino
no
contomoestaspatabras:BERTOSA tUSTUS. Esta medaI tas monedas que atribuyeH
l\ft"ln.
11ft
~M~~Ma.
/<Mtt~ttCKHMtW
~nl
1.lnn.t1¡
M
WV""Ii'VUM'
Il-
na
4--
Ew.n
48
~JWKMM
JH~t'ftHC.
~<!d<ï.M~c~.
ron
& aque! Le Btanc
ron
Btanc ..J:
yMahu.
yMahu"
-1-1 &aquel
del y para apoyo de su intento propone dos razones.
La primera es que las referidas monedas tienon ropetido el busto del rey por am-.
bos tados, to que dice no se
us6 hasta despues de S. MerLa segunda es
menegildo.
quetosbustosdeïasmonedas
estan de frente y no de perfil,
to que tampoco se us6 en su
opinion hasta despues de los
del reinado de
principios
Leovigildo. Nuestra medalla
demuestra la ineficacia de es.
tas dos razones, porque en
ellas se vë el busto de Agila
por los dos lados, en el uno
de perfil y en e! otro de
inméndose
de aqui
frente,
que en tiempo de este rey no
faltaba & los godos aquella
perfeccion del arte.
Entre las medallas godas
que se han publicado hasta
se reputa por la priahora,
mera en que se lee nombre
de ciudad, la de Leovigildo
estampada en la pàg. i76 de
la coleccion de Florez, que
dice: yû~o Rex. Pero esta
pierde la prerogativa de primera en vtsta de que la nuestra tiene el nombre de Dertosa tan !egiMe, que no deja duda de ser esta ciudad
w
f/
on ras
M
taa monedas
monedas ant
cxpresada
fa'
teriores & Leovigildo, y la
primera en esta expresion
mientras no se descubra otra
]masantigua.
La D, letra inioial det nom]bre de la ciudad, se
equivo< atgo con la P,
ca
y acaso
1vino de
aqui que algunos es".
(
cribiesen
Pertosa, como dije
< el principio del tomo pfeen
fsente mas no se ha de dM"
(
dar
que los godos flguraban
( aquel modo la D, como
de
s puede ver en algunas de
se
s medallas publicadas
sus
por
1
Florez.
Conviene esta medalla de
iAgila con otras posteriores
t manifestar que los godos
en
t
usaban
algunas veces de punt
tos
en lugar de las letras;
1porque esta pone très por la
1 de la
T
païaÏ)ra F~~M.
tgnorandose el motivo de
eexpresarse enlas monedas el
t]
nombre
de la oiudad, no pod
demos
asegurar por qué la de
1
Tortosa
eternizola
momoria
dde Agila en las que consagr~
A
à su nombre. Lo cierto es que
eesteprincipe~ afligido con suc
cesos
adversos en la Bética
d
desde
el principio de su reinnado, fué aclamado juste en
Tortosa, elogiandote los veccinos con la prerogativa mas
H<?
v a v. «cep
49
OMs~M~ïb~M.
Il.
-1
'1.
propia do los que gobiernan
compitio cou otras ciudades
como deben.
en et honor de juntar su
En la pag. 3i0 de su co" nombre con el de este
prinel
M.
Florez
teccion, pab~
cipe, que por su gran pieotra meoaUa de Tortosa de- dad y religion fué tan amadicada al religioso principe
do de los pueblos de su reiRecaredo, con el busto del no, que todos & porfia pro.
curaron testificar su amor y
rey en ambos lados, gra.
bando en el uno las letras,
gratitud, dejando & los veoiHECCAREDYS REX, y en deros innumerables
memoel otro DERTOSA tV. A
rias de su querido monarca.
S&bese, pues, que Tortosa
VfMpV.]!
CAPITULO
Or~
(~
(~M~MM
J'ïe~MM
~<M~ CfM~M
T'oy<OM.
v.
wvw.sw SM
vn.c
~fft~f
S. JUtt~Vt
p~MM*
pu
~/b.
obispo <J<
V~t~MV
En todo el discurso de la
la
E~M~t &t~'<M~ se ha pro-)curado no perder ocasion dele
comprobar 6 iiustrar la glo-)ria de nuestro reino en lia.
berle elegido el cielo por uno10
de los primeros en recibiru*
la doctrina del santo Evan-tgeMo, teniéndole Dios muyty
presente en su providen"t~o
cia, sin embargo de ser !o
ùltimo de los tërminos de la
ta
tierra. De la veniday predi-icacion del apôstot Santiago'o
trat6 largamente el M. Flo-<rez, asegor&ndoia en su to-)mo H! con todo género dele
argumentos de la emulacionn
de aigunos
yy arrogancia
arrogancia ae
algunos popoT~Mn
vm il
TOMO XLII.
V!
cos y modemos criticos que
e
se atrevieron &ponerla en duda. Yo escribi de! mismo asun.
to en el tomo XXX, y habiendo tenido nuevamente noticia
del testimonio antiqutsimo de
Didimo Alejandrino, maestro
del glorioso doctor S. Ce-'
ronimo, lo publiqué en el tonoo XXXN como una prueba irrefragable de que en la
distribucion que hicieron los
el
ap6stoles
para sembrar
grano dei santo Evangelio,
y cumplir el precepto de Jesucristo, cuando teniéndolos
presentes, lesdijo: jEW~sMM/tt
?&?$ <M~!M ad P.MMM
le tocô
le
toc<~ aa sant
?)')'?,
?)')'?,
Santiago
7
SO
J~a
S~'a(~.
como terreno propio ta Es-ipana, donde se detuvo atgun tiempo en cumptimiento o
de su destine. En el citadoo
tomo m se prob6 tambienn
con los mas sotidos funda-tmentos la célèbre tradicion n
autorizada
desde el primer r
siglo de la Iglesia, que ensena que et apôstot S. Pabloo
puso en ejecucion el vtajoo
a Espana que tenia meditado cuando escribi6 sn cpistola a tes romanos
comoo
et mismo testifica en et
cap.
v.
en
elIl
i5,
24, repitiéndolo
mismo cap., v. 38, manifestando de este modo la nnezaa
v vehemencia de su amor a&
tes espanotes.
Entre
las provincias
dee
Espana puede gtoriarse conn
cierta
especiatidad de haberr
sido distinguida en esta glonosa y sobresaliente
prerola
de
ena
gativa,
Tarragona,
la que han quedado mas vestigios de la predicacion dee
los dos expresados apostotes s
en ella. De estos monumentos se ha hablado en varioss
tugares de esta obra, y elloss
son tan eficaces, que los criticos mas severos deben confesar que no carecen de tirmeza, en vista de que no see
fundan en cronicones nngi-
MJf~M,
cap. F~.
dos, como han presmnido
presmah
atgunos extranjeros
pop !a
ignoranoia de nuestra historia; sino en tradiciones constantes de atgunas iglesias de
Ëspana. Entre estas, la que
mas ha conservado la memoria de !a predicacion de
8. Pablo es Ïa de Tortosa,
inmemoriat
cuya tradicion
es que el santo apostot prodicô en esta ciudad, y dej6
en ella
su obispo & san
por
Rufo, dtsctputo suyo y comen su viaje desdo
pahero
Koma à Espana. De esta tradicion haMare ahora; y aunque quisiera tener documentos mas auténticos
de su
verdad, procuraré es6)rzar!a
cuanto pueda, y mostrar que
no tiene contra si fundamen"
(o tan urgente que nos obligué & negada nuestro asenso.
El glorioso
doctor
san
Gerontmo,
que siguiendo a
otros Padres de los primeros
siglos de îa Iglesia, creyô firmémento que 8. Pablo puso
en ejecucion su intente de
venir a Espaiia à anunciar
en ella el santo Evangelio,
escribiô sobre el cap. 2 de
Isaias, que el santo Apostol
vino embarcado à estas provincias, traido sin duda por
los romanos, a quienes ofre-
Si
~</M//tM M< ïbt'~ot.
O~M
ci6 visitar luego quoentpren.
que empren' t' tre los cuales tenso
tengo nor
por el
dièse SMviaje â Espana, paraa mas s6Mo la muttitud do
que ellos te condujesen des-r- cnstianos que en tas prime"
de Roma & estas pro~incias:
ras persecuciones de ht lgleCM~ <? ~pCt~OMt
sia padecieron en las princip~CMtci c~p~o, ~aw, ~Mo~ ~'<epales ciudades de estos pai~~M CM~~O vos, et à M&M? ses, como particutarmentc
deducar ~«c. De este texto ) escribe Prudencio de la ilusse colige, qNe siendo la cia" tre ciudad do Zaragoza. Ade.
dad de Tarragona el puerto ) mas de este monumento gemas célèbre de lacosta orienneral que se tiene por efecto
tal, y el mas frecuentado de de la predicacion de los sanlos romanos que venian destos apôstoles Pablo y Santia<te !ta!ia, es to mas verosimil t go
es digno de la mayof
desembarc~
estimacion el vestigio que ha
qne etApôstot
en la expresada ciudad. Se) qnedado en Tortosa de la veha creido que uno de los nida del primero, el cual, sumonumentos que en esta ca- puesta la verdad autorizada
pital quedaron de la presenpor una gran copia de l'acia del Apostol en ella, es lat dres griegos y latinos, debe
predicacion de S. Pablo Nar- ser adoptado por no tener
la mas lev e nota de supuesbononsë, de quien se dice
haber pasado desde aqui & to. Consiste et reforido vesi'rancia. Pero ya se advirtio
tigio en la tradicion de !a
en el tomo XXV, que la an- igiesia de Tortosa, que ha
celebrado desde siglos muy
tigüedad de la religion Cristiana en la provincia Tarraremotos la fiesta de S. Rufo,
conense no se fundaba en es- como de su primer obispo
ta especie, que los mas doccolocado en su sede, cuya
tos y criticos de Francia niefundacion se debe al apostot
S. Pablo, maestro del expregan, no queriendo reconocer
à S. Pablo de Narbona por
sado santo.
tenia
disctputo del apostot, y sosMuy desconocidas
teniondo que no es anterior
]
las
cosas de esta Iglcsia el
<
al siglo M. Mas fundados son critico
y erudito Tillemont,
otros monumontos
mencto<
cuando
en la nota 32, pag.
nados en el lugar citado, en470 do su tomo t de las me-
?
t~e
y~. f'lL L~t7~
rcap. ~A
morias de su llist. Ectesiast.
Ec~iôst.
S. Pablo en Esmna
S
8.
det
Espana
yv del
en que habla de Simon Cide S. Rufo en
t
pontificado
reneo y de sus hijos, escriJfortosa. Los mas criticos y
bia de este modo: Por lo que sabios
s
que conocieron bien
toca a S. Rufo, obispo de la
h falsedad
y nueva invenc
cion
Tortosa en Catatuna.
créede la dtcha obra atriremos !o que los espa&oles buida
b
&un escritor tan grav y antiguo como Dextro,
dicen, cuando nos hayan da- ve
do majores pruebas que les se
s han esmerado en la refu.
t)
de todas las noticias
que se fundan en su taiso L. tacion
Dextro y todos sus comenfi
tabutosas
que se hallan en el
tadores.
La misma ignoran.
c
cronicon
referido.
Mas auncia se nota en Juan Bautisq
que
leyeron en esta obra la
ta Soller, en sus notas al Mar- eeleccion que S. Pablo hizo
v S. Rufo para obispo dee
de
tirologio de Usuardo, sobre
el dia 31 de noviembre, en 1Tortosa, N0 han impugnado
e
memoria, por no ser de
que liablaiido S. de Rufo, so. esta
1; inventadas por el autor
lo dice en lo respectivo a Es- las
(
del
falso Dextro; antes bien
pana to siguiente: (~~M(~OC~OM~ ?~?~0
/0!&M- tla han dejado en el grade
< verdad que tuvo antes de
de
lentur, M'd'6 <~M~ ~MHO!ttomo J,
447. Ea
}pnblicarse aqueUa pieza int
OmMMt ~M~M)~ olim annotaiame.
Asi D. Nicolas Antor
nio
en el lib. 5 de su Cenverat ~OStf~tM;
vixis8et,
S
sura.
COK/M~WM~
C~~
~Mcap. 10, anrma que la
res alias C<M'M~~WpO~Kfa~ tIglesia de Tortosa tiene trac
Es cierto que el dicion
?'c~'<
que S. Pablo les decronicon
de Dextro Imce jjô alli por primer obispo a
memoria de S. Rufo en el S. Rufb: y citando los AA.
ano de 100 y li2, pero los (que hacen memoria de e!ia,
de Espana no se (que son Beuter, Vaseo, Moeacrîtores
han fundado precisamente en irales, Marieta, Padilla y Do!a autoridad
de este fingido
tmenec, no se mete en impugautor
pues aun los q<te le inarla, y solo desecha otras
i
del cronicon deDexadmiten
como legitimo re- noticias
neren otros testimonios en tro
t
y de las adiciones a!
favor de la prcdicacion de rmismo, y de Maxime, comô
E~o
l.'t~/tt'fttJtt~MM<tt~!ttt<t
&d<ï.
53
ftF
iVj~WWW
~WM~/tHfHC
C~~MMd~~w~M.
temeri*
cribeasielM.
Florez: Este
Este
cribeasielM. Florez:
Ëngidas con impia
apia temeri*
dad. Siendo estoasi, no pueMC!'thK*Norecio algunos sido menos de advertir la oquiglos antes que Beuter, como
vocacion del que formé el consta pôr el estno de su
indice de la citada obra, poobra escrita en catalan con
niendo en el lugar corresun modo que denota notable
pondiente estas palabras: S<ï~ antiguedad, segun me aseguran personaa iateugentes
do
jHM/b no
pttM~' obispo
Tortosa.
se co<ï~<~ M~OMM. De aqui
Para evidenciar, pues, que
lige que el M. Florez no tuvo
el
de S. Ruib ) noticia dei tiempo en que vipootiScado
en fortosano
es noticia finvioetcitado
Boades; de )o
gida por el falsa Dextro, bascualy otras cosas de su obru
ta saber que muchos AA. que
i
intitulada
~cAo~
armas
precedieron en tiempo à la de C~~Mt~,
puedo yo dar
nccioa, dieron asenso & la exacta noticia, por tener pretradicion
de la igtesia de sente
1
el Ms. del referido
Tortosa. En cuya conSrma1Roig, intitulado Reales ~ocion debo reproducir
el tes.
de Ca~M~?.
En est
gros
timonio de Bemardo Boades
1 obra, despues de decir que
ta
tomado de la obra del P. Fr.
f doctor en c&nones Bernarel
Juan Gaspar Roig, cronista
c Boades fué natural de lu
do
de los reinos de Aragon,
de Sattchia
del
y 1parroquia
(obispadodeGerona,
reproducido por el M. Florez
y que
on su tomo 3, pUg. 23, que
J
mun6
siendo rector de Btadice asi:
i
cr~M, ~K~ nes,
pone el letrero ô inscrip(cion sepulcral que se halla eu
Mt ~dcM~~
é
CtM~
1 iglesia de esta villa, repar<? <~ B<M'<~<MM,~MC~O)'
la
S. P<tM~o~
t
tida
en dos piedfasberroque~a Bisbes,
i
nas
~Mt~MWCM
muy Msas, entre las cua1les, dice, esta sepultado et
ccc~MM~c~,
e<M~<M~M
Ï~~OSM, M ~.M ~MM*BM6c ccuerpo de aquel voiierable
S. ~M/,
vvaron, que pocos anos ha se
<~K~<t à ~0?M~~
~CS O~~M ho /<<? I)aU6
t
entero. La inscripcion
~OM
De! doctor Boades ese en esta forma:
es
[
54
&4
~'a~.
jn'at.
r~«t
H~t L~
JM~M~
J~<!M~ Sa~(M<t.
j~<
Sa~o~.
cap. VIII.
~f~'
t <jfM~mossen Bernat
~0
????
~c;~cc~6f<tM~
J
Bo<!<~
/M ~M~M~ un
~'M<ttBo<~dM<p«M<daw~c<
MM~o?'d~~<t~~B(~d~&~C/~ en la <t~f
S. M~
<!?<!?<??
C!
<~t passa de <MjfM~<t a
wd<t d
JM~M
i:
iglesia de Blanes- CM~M?'
~.cccc.
xljv.
WMM~M~CH~Mpa~nM!.
een gran beneQcio, no so!~
d mi nacion~ y de la corode
n
sino tambien
de toda
na,
tEspam, asinusmo como et !&
eescribM, con algunas notillas
nmarginates mias, dândonos
lDM$M<M!.
~H~. Ha*
mde bbiéndoM, pues, escrito la
MCCCCXJÏ.
0
de Boades en el ano de
Blanes
B~C de Gc~<MMt obra
11420,qu&esdecir
cercade
del t~scomp~
de C<~wa.
ddossigtosantesquesenneieE! juicio que de este escritor
hizo el referido Roig, despues
s
sen
tos Msos
y publicasen
de copiar algunos pasajes de cronicones
c
de Dextro, etc.; y
su obra, es el siguiente:
t<testinicando el citado autor
ta aqui el doctor Bemardo
h
haber
leido en libres antiguos
11 tradicion de que S. Pablo
Boades, cuyos cap!ta!os 9, la
10 y 15 he divulgado sin A
Ap6stot de)6 en T&rtosa por
oobispo a S. Rufo, es précise
una sola palabra,
quitarni
ni ahadir mas que los inci- confesar
c
que los criticos exsos y puntos,
tranjeros que creyeron haber
y hacer los ti
s
la dicha tradicion invenapartes, como segun el est!- sido
fi
!o antiguo vaya todo seguido tada
por el falso Dextro, desnuestra historia,
DarAn muc
conocieron
y mal apuntado.
cha luz, y ac!araran
eso su asenso
grandeyy negaron por
mente nuestras histonas, que à esta noticia, como a otras
r
à Espana. Esto mi&'
creo es une de los que me- retathas
n se confirma con la autojor, y con mayores y mas mo
r
ridad
de los breviarios antidaras noticias las han escritn. Daremos A su tiempo el guos
de que use la Iglcsia de
g
libro entero, y creo que serit 'tTortosa, en todos los cuales
Boades
Conc!uy<~ e! doctor
su obra con estas palabras:
E axi /~MW nostron ~'c atlaor de D~M, 0~
?? ~CMJMa~
o~do
glo.
rios Saut AtMM~t«w S. Mar.
~fdc JVot~~m~f~
<M~
S8
ff
"11'
[<? ~WHMttt
0~<M<~3nM'<om.
-V".VJ'W
Si
o Simon, sucesor de
Simeon
se !ey<t muchos siglos antes
Si
de los cronicones la predicaSantiago el mener. Debe asim
mismo
cion de S. Pablo en esta dureprobarse como fal.
ss la noticia que aï ano ii3
dad, y el pontificado de san sa
K
reSere el cronicon de Dexndb en su sede.
tr
Habiendo manitbstado que
tro, diciendo que S. Alejand) fu6 hermano de S. Rufo,
la venida de S. PaMo & Es- dro
pana debe reciMrse eomo e~ p)primer obispo de Tortosa en
la
senada por los Padres mas
Tarraconense, y
provincia
antiguos y célèbres de la que
qi padeoi6 martirio con los
sa
C&ndido, Zosimo y
Iglesia, y que la tradicion de santos
en Cartagena, !a cual
o<
!a venida de S. Rufo con el otros
n<
noticia
abraz~ e!P. Bivar con
Apdstol, y de su predicacion
ta
empenOt que con sola
y obispado en Tortosa no ha tal
la autoridad de Dextro quisido inventada por los arti~
se corregir & Beda, Adon,
so
fices de los falsos y execraU~
Usuardo
btes cronicones, se debepre~
y el Martirotogio
venir que la verdad de lo ae* R,
Romano, en que se lee que
lo santos Ru~ y Zosimo mulos
gundo no depende de la sinen la ciudad de Firi'
coridad de otras noticias con rieron
de Macedon!a, b que
que anda mezchda en los cL- lipis
lil
dE ningun modo podia romtados cronicones y sus co- de
conio queelP. Bivar
mentadores. Admitida, pues,
p(
ponerse
la tradicion de !a tgïeaa de in
inCerc, de que andando en
como
ce
Tortosa, desechamos
compania Zosimo y Ru<b, y
ce
constando
falsas y temerarias las inven"
que Rufo faUecio
en Tortosa, no era extrano
cionesdequeelpadredesan
Rufo, Simon Cireneo, vino que
op] Zosimo padeciese mart!n( en Cartagena con A!e{anrio
dos veces a
Espana, acompa*
dr
nando en !a prunera al Apôsdro, hermano de S. Rufo.
Dos son los santos ce!etôt Santiago, y en la segunbr
brados
con el nombre de Ru<
da & S. Pablo, y que el misfo desde el primer siglo de la
mo fué elegido y consagraDel uno hace memoIg
do obispo por el apôstot san tgtesia.
rit el MartirobgtoRomano
ria
Pedro, y que murio en Jeruen el dia 18 de diciembre
salen, en cuya sede quisiecon S. Zosimo, y de
ron colocarle en Ingar de junto
jn)
t
m~~M~FW,
t ttt.
~~<ï<
f «<} titt~.
c~. FW.
t~ ~<H~ -i*
i yt'a<.t
<
ambos dice que i'ueron de los ra creer que fuo traido &
la Espaça por S. PaMo, y étédiscipulos que fundaron
primttiva Iglesia entre los m-j g!do por él taismo para el
dios y griegos, y que de e!tos gobierno de los Mes de dihace memoria S. Policarpo
cha ciudad. Cuando el santo
en su eptstota & los nKpen- Ap~stol escribiô &les romases, en que se proponen con nos se hatlaba en Roma, por
S. Ignacio como singutares
!o que dice en el cap. 16,
modèles de obediencia y pa<- v. 15: &<<<<?? JRM~w ~cciencia. Del otro hace et mis- <MW DOM~MO,et tMN~~t
mo Martirotog!o mencion en ~M
MMam. En el capitulo
el dia8i
de noviembre,
di- precedente ofredo el Ap6sciendo que este es de quien tol & los romanos visitartos
escribe el Ap6stoï & los ro- cuando emprendiese su
viaje
manos. Del mismo habla la a Espana, adonde
deseaba
es- ser conducido por eUos. Es,
Synopsis de Doroteo,
critor indigno de toda fé, y pues, muy vorosimit,
que
como tal, reftitado de todos yendo el
Apostol a Roma, y
los criticos. Este dice que san amando tan finamente & RuRufo fué obispo de Tebas,
fo, le tomase por su comnoticia que tambien puso el panero
para su viaje & Escronicon de Dextro en el ano pana, y para
le ayuque
de 100, donde dice
~M/M dase en su mimsterio aposTh~M fecM'MM ad Hispat6Uco. No séria absurde inM!<M,D~MtB POM~CM~.
terpretar en este sentido el
que puede creerse es, elogio con que le honra san
Pablo llamandole ~e~w~t
que habiendo padecido martirio el primer Rufo en Ma- DoMMo; pues
aunque estas
cedonia despues de haberse
palabras pueden significar la
excelencia de la santidad de
empleado en fundar algunas
iglesias en la Judea y en la Rufo, son tambien rnuyopor*
Grecia, es distinto del que tunas para declarar la decse tiene tradicion haber ve- cion que el
Apostol, creyendo
nido & Espana y presidido
ser muy del agrado de Dios,
en la iglesia de Tortosa. En hizo de
su persona para el
el segundo Rufo hay una gobierno de la
Iglesia.
verosimilitud muynotabtepaSiendo este Rufo tan cé-
(M~<M~p tt/rwoM~
(M~<M~Ï~M'<M<t.
tëbre entre tos primeros cr!s"
tianos, no ett de extranar
que muchos crean que es el
mismo por cuyo nombre quiso el em)geusta S. Marcos senatar a supadre diciendo: SiWOM~t C~PMCMMt, p~~Mt
De su
~aMMMM,~
jR~.
padre Simon escriben a)gnnos) que siendo caballero
noble y rico, natural de la
famosa ciudad de Cirene en
Africa, y Ilegando por sus
tnfortunios & padecer gran
TOMO
XU).
v
vocacion
M*
?7
de los gentNesa la'
del ËvangoMo
1
participacion
y de là croz de! Senor. Otros
tcreen que fuëjudio,
y que
heredadesen
Jerusa!en,
f
gozo
faunque suor!g6n venia de
(Cirene, dondehabitaban
tam.
1
bien
machos judios. En est variedad de dictamenes no
ta
thay prueba alguna que nos
coMigue & asentir mas &<ma
copinion que à otra;
paes so1 nos consta que Simon Cilo
ï
reneo
fué padre de dos hijos
t
tan
celebrados entre los crismi8enaypobroza,huy6aver.
t
tianos
como
Alejandro y
gonzado de la dicha ciudad
1
Rufo.
con sus dos hijos Alejandro
Siondo
como dije
dos,
y Rufo, y se acogto & Jerua
los santos que con eî
antes,
salen, donde parece que serïnombre deRufb se menciovia â alguno de los principaï
oan
en los martirologios,
les sonores que tenian poseatones en esta ciudad. Del (disputan los criticos si a!gat
de ellos fué. el hijo del
Evangelio solo consta, que no
(
viniendo Simon de una at- Cireneo,
y en el caso de ser-'
1 quién de los dos lo f)ië.
queria â Jerusalen en el dia io,
J
Juan
Bautista Soller en sus
de la Pasion de N. Sr. Jesude
t
notas
al martirologio
cristo, los judios le obliga"
ron & que ayudase & Jesus,
1
Usuardo
remite esta disputa
llevando algun tiempo M ai otro lugar. Tillemont en su
<
tomo
cruz 6 parte de ella, a eaut, nota 32, pag. 471,
sa de la gran fatiga que el <
dice, que no hay prueba par<
Senor sentia con el peso. En.
ticuïar de que sea hijo del
<
el S. Rufo de quien
tre los Padres de la Iglesia hay Cireneo
1 hace memoria en el Starse
atgunos que aarman haber
sido gentil,y que en su per- 1tirologio Romano en el dia
1 de diciembre,
18
sona, cuando ltev6 ïacruz
y à quien
m
1 ruuumpu
S.
(te Cristo.
de
se rem'esento
~<n8H~ se
Policarpo
propone por
prup~
represettu' la o.
et.-
Vnn~n·nY1
efn
~ne
A
1..
8
`
S
58
tW.
TM~
t~fW, CM.
~ad~.TM~So~'a~.
J~M~
<tKiK/t~f<*<tm~F*r«f
~r'
)''t~
escri1:
bien
alguna variedad sobre
~ejempio depaciencia~
c ôrden de los viajes del
uiendo &!os nnpenses. Nues- el
tra iglesia de Tortosa, asi A
Apostoldespuesdesuprision.
S Juan Cnsostomo se inoli~
como ha tenido la tradicion i S.
t à que su viaje & Espana
na
de que S. Rufo su primer
f
el utttmo; pero usando
obispo vino con 8. PaMo, yf fué
t adverbio /<?'<<??, manidel
fue nombrado para el gobierf
no de sus Scies, asi tambien ) festô
que ho tenia en este puni'
t noticia cierta: JP~Mda
ha creido que este S. Rufo ) to
1Hispanias ~O/~tM,
~<M<
fu6 el hijo de Simon Cireneo, y esto es h) que ha re- i~JMd(COS~!<M<<M:<MMe
xado en sus breviarios anti'
/b)'<<M~~OHWMH''et)Cf~!M~,
et JM~)p~<M~t ~tM~M
<i
guos en las lecciones del diat <~MtM~O
1
Otros escndel santo.
~'onM
p~t~.
tben, que luego que se ~6 u~
El conocimiento del tiemt
bre
de la prision emprendî~
po en que S. Rufo présida
s viaje &Espana~ y esto paen la iglesia de Tortosa de- su
r
atenïo )f!ta8 probable,
pende de la cronologia que peee
se diendo
(!
con mejores fundamentos
à los ardientes deseos
siga en los viajes del Apos- (que por dos veces dedaré es<
eribiendo
a los romanos, patoi S. Pablo. Eusebio Cesat cuyo cumplimiento no pat'iense fija el Yiaje del Ap6s- ra
t
tôt & Roma en e! ano segunrece
se offecio algun embado del imperio de Neron, y razo.
t
Conforme a estes c6mla venida de S. Rufo
segun esto su entrada en Ro- putos,
]
<
ma fu6 en el de 86. S. GeroconelAp6stoI,ysueleccion
el
mismo
c6mel gobierno de la Iglesia
nuno siguiô
]
para
( Tortosa no se puede atrapHto, pues poniendo que sant de
t
al ano de 61, que es el
Pablo se detnvo en Roma dos sar
(que sena!an los que dilatan
anos, diee que e~ segundo coincidiô
con et cuart
mas
el v!oje del Apôstol a
to det
]Espana.
imperio de Neron.
las actas de los
t~)s criticos
mas
moderFaltando
nos afirman que S. Pablo en. primeros
ministros del Evan}
trô en Roma en el ano de 59, gelio
{
elegidos por los aposton!detery segun esto su detencion fne 1!es,nocsposible,
1
hasta el ano de6t. May tarn- minar
el tiempo que presidio
58
<
M!JWKMW.
~'(OM.
60
OU
(M~M~
.~OL~:–t–
<L.. –tft~
.-t.
~L'iS. Rufo, ni re~rip los f~u- MMere no soto su obispado
en Tortosa~ sino tambien la
tos que produclria su predicaclon en Tortosa y los pueconset'vacion de sus reMquias.
blos vecinos. Pero habiendo
Este segundo tiene tarnbien
sido de santidad tan eminenel testunonio que menciona
te, y ministro elegido en el Martoret en ]a pag. 548, don.
Senor por el Apdstot S. Padedico'asi:
eParaqueseten"
no
blo,
podemos dudar, que
» ga por cerUsimo que sus
& su ceto y ministerio apost6»sagr.adas retiquias estan en
lico se deben en gran parte
»la catedral de Tortosa, dilos progresosque tavo la reliego, que en un misai (que esat& entre las reliquias de esgion cristiana en la provinoia
Tan'aconense.
Losmarttroto.
»ta santa iglesia, antiquisimo
gios no senalan el lugar del
~y escrito de mano, con eufallecimiento del santo, y por
aMertas de untsima plata y
lo que toca al dia !o ponen
»en ellas un Cristo pintade
en el 3i de noviembre. En
»con esmalte de nnisimos
algunos c6d!ces se les da el Ncotores, clavados los dos
dictado de ~a~~o,
y en »pies en la cruz con dos p!ael martirologio de Adon se » vos, senal evidente de granlee el elogio que de et hizo
»de antigûedad,
y a ta otra
el Aposto! escribiendo a los
»parte un Salvador, y a! derromanos:
M/M~
~M/MM Nredor de et muchas piedras
electum in Domino, et maa6nas) esta una oracion en la
» festividad de este santo obis~eM~M~McaM.
Laiglesia
de Tortosa ha creido s!empre
»po, y en otrosbrevianosanque el santo Meci6 en esta
»tiguos de esta sapta iglcsia,
ciudad, y que ha poseido el »que dice asi: Oratio Mt ~arico tesoro de sus reMquias.
a~
Sen~t, ac Beo~MMM
E! dia de su fiesta ha sido en
~RMp/M ~~MCCp!, et CM~todo tiempo el i4 de no~(W~N~~M.–P~O~fM~,
viembre, en que se ha coleBM0,<j~MMMMM~MÛ~MHt<M
brado antes del concilio Tri&M<~ con»tuis, per
dentino con la solemnidad de ~~OfM tMt, a~M~ PM~/?C~
cuatro cantores y con octava,
B~M,
qui ~~<M~
en
e!
rezo
leccio<tMf~
leyéndose
a~MtMC& Ec~~Kt,
nes propias, en lus que se N~<0t'~a: M<~<M pM tK~
60
~~S~?~L~t~,c~.FW.
o~M&wta
~C~(M~
IM.
ah
<MKMj!AMje
jMMMMf
omnibus
'?*
~eWtpM*
~p~O~<MMM'~M'B
de cesar el uso
tso
Despues
res
de losbrevianos
8 particulares
de las Iglesias, rez6 la de
sis
Tortosa y toda su di~cesis
de 8. Rufo con rito doble )yy
el
octava,
pero tomando
!or
oficio del comun de confesor
)rpontl&ce por decreto de Urbano VNt, dado en 10 de febrero de 1629. En 21 de
noviembre~ que es el dia en
romano
romano
mo
calendario
que el catendano
r
hana
hace
www,
Y
mamnfiM
memoria
do
S.
de 8.
RnthRaS),
del ano de 1671 aprobo
S. C. de R. el himno propio
del santo, que présente cl ça"
bildo de la misma !g!esia,
concediendo que se pudiese
rezar en ambas ~taperas y
maitmes.
En este Morno,
despues de invocar al Esphttu Santo, se ponen tres estroras que contienen la tradi"
cion de esta Iglesia .acerca de
su santo obispo y patrono.
Dicen asi:
Dicen
asi:
H<c Dei gnarus ~e{ potentis,
Et o<«M veram CMpMtMM9f<<?,
A &!eroP<Mt~ met~ <acra<o
f<MttC!<tP<!W.
hic a<MnM«<.
C~tM e!e«MS
~mto m<faeM!!MCfapr<:<«con<d<
Verba, «eM<'tM<S«pM'p hanc ad ~t~m
Numine ~M.
Est «M primum cot«mM creatus
PnMMhmt, cujus sine labo f«M
<SWmiM<<
modo r~<a<o««
~ct,
jMCttMsaw<ï.
7KcH<«s<M<r<ï.
JE~M~c
S. EaM(p~<tMCtodel cc<o~
Tbt'<c~.
:io tiempo fueron bien recibidos
Despues que en el juicio
de todos los eruditos ha ald- por muchos varones discMcanzado la verdad el mas gloo- tos y sabios, no debe emrioso triunfo de la gran mulil- plearse el tiempo en manititud de falsedades que introo- f estar sus impias y temerale- rias intenciones. A la iglesia
dujeron en la historia ecteiisiastica de Espana los falsos
tos de Tortosa enriquecieron
un beralmente los autores y decronicones,
que en algun
LWM~WtMj
OM~MM~~OMt.
{nthmoa
f~emn
v
C
Osma
infâmes
nnnattna
teRsores de<t aquellas
pMzaa, d&ndoia despues de
S. Rufo varias prelados santos y martiros; Uenando de
este modo tos primeros siglos de esta iglesia, que co*
mo en otras se JtaUaban vaclos por falta de ntonamen"
tos. Dospreoiados, pues, los
&ngtdos 6 infelices hattazgos
de los nombres Marciano,
Quarto, Eustoquio, etc., solo
intento decir algo de S. Exuperancio
para satisfacer &
algunos curiosos, que auo
despues de haberse evidenciado la Occion de las noti- o
cias que se leen en los re~- o
ridos cronicones, han creido
que habia fundamento para L
dudar si S. Exuperancio fué )
verdaderamente obispo de esta sede.
El V. Sr. D.Juan de Pa!afox, obispo de Osma, escriMo un dtscarso sobre tas irecuentes traslaciones de los
obispos, y en et § 13 hace )
memoria de algunos varones
itustres y antiguos que fueron
trasïëridos de unas igtesias
&otras. La primera mencion
que hace de estos es la de san (
de quien, sin <
Exuperancio,
alegar fundamento alguno,
dice que en el siglo Ut pasô
de 'fortosa al obispàdo de
6t
<taann«(t
& KaVHnn
V
y despues & Ravena, y
fué santo. La mucha doc"
q
que
tl
trinay
gran virtud do este
pprelado ha dado fundamento
presumur que en la mep
para
n
moria
que hace de S. Exticperancto, obispo primero de
Tortosa
1
y despues de Osma,
s gobernaria por algunos dose
c
cumentos
que halloria. conen esta su iglesia.
s
servados
it
Para
desvanecer esta presanc
cion
es-necesario
prévenir à
1 lectores de su obra, y en
los
eespeciat à los ïnteresados en
1 glorias de las santas iglelas
ssias, con algunas advertencciasquemuestranlasverdat
deras
causas que movieron a
tan sabias y virtuo1
personas
s como el V. Palaibx, &adsas
ï
mitir
sin recelo estas y otras
ï
ecles!asttcas.
noticias
Es constante que los fals cronicones se propagaron
sos
aà pesar de algunos pocos var
rones
doctes y criticos, de
1 cuales fué uno el CL don
los
J
Juan
Bautista Ferez, con tat
rrapidez y fuerza desde el ano
i
1594
hasta mediado el siglo
ssiguiente, quellegaron â consseguir la creencia de los hom1
bres
doctos,
y en especial
( toda Espana. Mediado el
de
esiglo XYM comenxd à decaer
de los cronico1 autoridad
la
62
OZ
n«'
Ï/'M.
y/'<!<.
r«t.t<aArm,Mtf.
L~WF, C< tW.
j~(!~
&ï~
jt~(N<~ 0<ï~'C<t<t.
nés, y aunque con algun te- toria de su iglesia de Osma
mor de la envidta de muchos,
y el catatogo de sus obispos,
dio D. Nicolas Antonio feliz
iz se dejase Itevar del informe
principio & sa grande obra in.t. que tuvo en favor det M. Ar*
titulada CcMM~ de A~<~<M gaiz, bénédictine, queera uno
/e~M~<M, que era como unn de los mas apasionados defen& gloria dee sores de los falsos cronicotrofeo erigido
Dios, primera verdad, de lost8 nes, ttevandote â su palacio
de los fingidos his-t- para el deseado fin en 38 de
despojos
tortadores.
Pero como estee Jaiiodei659.
CL escritor estuvo empleado o
Hablando ahora del obi8en la composition
de estaa po Exuperancio, se ha de adobra por et espacio de mast8 vertir que este nombre es
de Si anos, y ia!!eciô en el}t uno de los que mas àficionade 1684 sin haberla publica- t- ron al fingido autor del crodo ni aun concluido, no pu-[- nicon de Dextro & levantar
do ~eri6carse la ruina entesobre et las invenciones y
ra de los fatsos monumentos 's mentiras con que quiso engalevantados
oscuridad d aar al mundo y complacer
para
de nuestra verdadera Histo-t- & muchas iglesias. En fines
ria. Habiendo, pues, escritoo del sigto IV, no del !M coel V. 8r. D. Juan de Palafoxx mo por equivocacton escribiô
en los anos en que mas rei-i- el Sr. Palafox, Qoreci6 en
naba la autoridad y acepta-t- EspaBa un obispo de aquel
cion de los expresados cro-t- nombre, que su8criM6 las
nicones, y en que no se ha-t- actas del concilio primero
bia publicado otro ca~togo p de Toledo, celebrado en el
de su iglesia de Osma que el ano de 400. De este Exupede Gii Gonzalez, que tué unoo rancio 6ngt6 el cronicon de
de los enganados,
no es dele Dextro, que siendo militar
extranar que en medio de su
u fué hecho obispo de Osma,
gran juido y doctrina diese? y de aqui trasïadado a Ravecrëdito & algunas de las no-)- na, ciudad de !ta!ia. Estableticias autorizadas con el nom.fi. cida esta fâbula en el ano de
bre de Dextro, etc. De aquiM 585 de Cristo
puso otra
provino, que deseando hallaru' en el de 407 dicicndo: que
voM6 de Hasujeto que escribiese la his-Exuperancio
OM~MM.
venn a Espana por atgunos
aigunos
negoeioSt y que as!stt0 al
concilio de Toledo. FttMdados en este solo testimonio
los comentadores y defensovaresdeDextro.disourren
riamente acerca de la persona de Exuperancio, y de las
Gi! Gonsedes que gobent.
xate!! le pone en el catatogo
deOsma sin hacer memoria
de su tms!acion a Ravena.
Bivar te hace obispo de una
y otra sede, y dice, que
tes de Ravena cetebran &este
santo en el dia 30 de mayo,
en que le menciona el Martirologio Romano. Arga!z estâ mas individual en las notictas, refiriendo que fué consagrado obispo de Osma en
el ano de 384 en un concilio de Tarragopa; que entre
en Osma en el de 385; que
goberno esta iglesia hasta
et de 59i, en que fué nombrado obispo de Ravena; que
de aqui voM6 a Espana, y
en su dignique se mantenia
dad en !os anos de 398 y
400; y finalmente concluye
que no &Ha qu!en diga quee
fué obispo de Calahorra. tamayo Satazaren el dia 30 de
mayo pone îas actas de este
S. Exuperancio,
atribuyéndole tas mismas sedes, su
05
Ravena,
viaje&EspattadesdoHavena,
viaje aEspanadesda
y la asistencia aï concilio de
~o!edo, de donde dice voMô
à aquella ciudad, donde murio en 50 de mayo ano de
419, siendo su cuerpo enterrado en la capilla de santa
hés.
en b que
No leyendose
hemos dicho de los cromcones, 6 de los AA. que los sila prestdenc!a de
guieron,
Exuperancio en la Iglesia de
Tortosa en qué pudo fandarse el Sr. Palafox para a6r*
desde esta
mar su tfasiadon
sede & aqaeUa? Yoptensoq~ue
el fundamento
para admttu'
aquella falsa noticia, no fué
otro que el siguiente. El P.
Bivar escribe en su comentario al cronicon de Dextro,
sobre el ano 585, que en este
tiempo Oorec:6 Exuperancio,
Ambroqaeconcurri6con8.
stoaL concilio de Aquileya,
suscribio con
cuyas actas
estas palabras: JE.CMtp~
~D~tM~MM.
Dicetaego
que alguoos creen que en lugarde D~'<OKOMM:debe leerse D~'<ose~M&, en cuyo caso
del concilio
el Exuperancio
de Aquileya, es el mismo que
el cual
floreci6 en Espana,
habiendo sido obispo de Osma, fuétrasIadadoàTortosa,
t~t
M
ï~
L~~W,
~<M~ t3(t~«(t<t.
C~/ttKtt
S<~V<~ t)'M~.
C<M.~M.
desde donde
desde
donde paa6
conotros 1losAA.
tos AA. reteMos,
no tiene
ret~~dos, no
paa6 conotros
<
otro
obispos espanotes &consuitar
fUndamento qoo los fal..
con S. AmbrosM) sobre los tsoscfoniconesy
la ancien de
1 que tos sigmeron a hacer
en'ores de Phscitiano, y que tes
( muchas personas una sola,
despues fueron cou el santo de
doctor at concilio de Aqui- con
c
el fin de haceda mas c6t
!eya, donde tué ii~cU que le lebre
jantando en uno las
hiciesen obispo de Ravena
v
virtudes
y dignidades de ma.
c
chos.
Del obispo espaM
por estar esta ciudad cerca
M. Fiode aqueHa. No tuvo otro fun- 1Exuperanciotratde!
damento el M. Argaiz para
r
rez
en el tomo YI, yyoene!
en los tMtno Xt~, con et motivo de
poner & Exuperancio
la confusion' que se
a
cataïogos de Osma y de Tor- actarar
en ellos nada (origina de la varledad con
(osa; aunque
dice de la identidad del Exucque se publico et texto delas
a
actas
del concilio primero de
sedes,
perancio de ambas
1
al coataNistioet MfeToledo,
mostro que era de este parecer en los comentarios
a rrido
prelado, como consta de
ssapnncipto.Pero
absoltitano habienDextro,a0rmando
mente to que Bivar escribio
d
dose
expresado la iglesia que
han tenido ocabajo de condicion.
Dice,
g
gobernaba,
s
sion
los seductores de naespues, que la inmediata promocion de Exuperancio
fué tras
t
iglesias para honrar con
de Osma & Tortosa, y
de stt
s nombre&ta de0sma;ypa(me
esta ciudad pasô a ttaha so- ra
r tMcertoma8&tnoso,uniebre la causa de los prisciMa"
r
en et tasanUdadde Exuron
nistas, y asistio con S. Amobispo de Ravena,
p
perancio
brosio al concilio de Aquiten
mencionado
en el Martiro!o<ya, en cuyas actas se escribiô
g Romano en el dia 30 de
gio
C~neMe
nmayo, en que Mtecio en el
por D~t~M~,
a de 418, y segun otros en
ano
quedfindose en esta ocasion
e de 4i9. Confandieron asipor obispo de Ravena~ El se- el
nor Palafox se diferencia en misrno
n
con nuestro Exuper
& otro del mismo nomrancio
poner la traslacion inmediata
de Exuperancio desde Tortob
bre,
que fué obispo de Dersa &Osma; pero asi to que es- i~
tona, y Sorecio tambien en
cribiô este V. prelado,
ii
del siglo tV, cuya precomo
fines
?
CS
0&~o«~
0&~<M<
sidencia dur6 por elo!largo
tarso esnoRn
tomo 4.
4, en tme
que Mxchnt!
MughoM puso
pacio de 40 anos, oomo se el catatogo de !os obispos
puede ver en la J~~ So~'oc, dertoncnses.
CAPITULO tX.
Co~O
de los obispos <~ Tortosa, ~?~0~
S. Rufo.
URSO
UKSU
~M~Mct
<n!o de Si6.
thbiëndose
fundado
la
Iglesia de Tortosa por el
Apôstol S. Pablo y su disciputo S. Rufo, y siendo
pr&cttca de los ap~stotes y
m!nMtros apostôhcos
establecer las di~ests y
poner
sacerdotes en los princtpates
pueblos de ellas, no se puede
dudar que en la famosa colonia de fortosa y en los lugares vecinos de este obispado
se guardd la misma costambre, ordenandose la gerarquia eclesiastica por el ministerio de S. Rufo, & quien
para este fin de)ô el Apostol
en Tortosa, como & su discipulo Tito en Creta. Es tam.
bien constante que el culto
de la religion se continao en
los tiempos sucesivos no obstante tas persecuciones que
se levantaron contra tos cristianos, cuyo numéro se auTOMO XMt.
<MCM<M*M
de
mentaba nor
por los mismos medios porque los tiranos pretendian extinguirlos. Sin embargo de ser esto muy cierdel conocito, carecemos
miento de los aucesores que
tuvo S. Rufo en !os
primeros siglos de la tgïesm, por
la cornue escasez de monumentos, que' es la causa de
ignorarse aun los prelados de
la capital Tarragona
como
se noté en el tomo 2S de la
Eitp. Sagr. Si algunas memo.
rias se han conservado de estos primeros siglos, dan muy
corta luz para formar
los
catatogos de las iglesias, por
ser muy raro el prelado que
se nombra en ellas, y no dar
noticia sino de los obispos
tarraconenses
en geneial,
por cuyo medio solo podemos saber la permanencia
de
tas sedes; pero de ningun
modo establecer la série de
los obispos que presidieron
en ellas. tja Iglesia de Tor9
66
UU
~T'(i4.f~AArF~.CO~.
~~FW,
<'<?. M.
ËNK~ &M~<~ t.~<!<.
~<t
l.ï'jJ(476t4..7lbt/7'iN4t4.
tosa estuvo
UU
iM!~<tKMJK(/rK(Kt.~<«t.
siempre muy distante de adjudicarse
prelados que no la gobernaron
realmente,
y con que desintentaron honrarla los
pues
mventores de los falsos cronicones de que hemos habiado. Los libros mas antignos
que se han guardado en su
archive dan alguna noticia
de tos obispos que presidiefon en ella antes de la entrada de los arabes; pero lejos
se
de aumentar el numéro,
halla muy diminuta, omitiondo algunos de los que cons.
tan de documentes legitimos,
como ahora veremos. En et
eatalogo de esta iglesia que
escribio su canônigo Mtgaet
Macip, se advierte que en dos
Hbros de pergamino
pequenos que contienen los privilegios de esta iglesia, se lee)
despues de una donacion hecha por el conde D. Ramon t
Berenguel la siguiente nota:
D~M~Mt
~MCOpt /«M'KM<
Ursus,
.loannes
C~MM,
JM/<<
~MW~
A f frola
FtW:CMC!M.
nus, P<MM~
Y para signiticar que el contenido en esta nota se tomamas anba de instrumento
tiguo, se pone esta advertencia Actum /M~ ~oc ~WM<MMM~<MK t
~MW /Ï<M~'
w.tt
coram ~tM
&M'iMY~t&<M
~A~.m~,<MMM~Omini 1209. Esta nota, que
es el unico monumento antiguo que se halla en la ig!esia de 'fortosa de los pretados que presidieron en ella
autos de la irrupcion de los
arabes, maniflesta bien las
ocas nolicias que se tenian
de sus obispos en los primeros anos despues de su conquista. Porque no solo fattan algunos prelados en la
memoria exhibida, sino tambien el ôrden y elverdadero
conocimiento de sus nombres legitimos. Este deiëcto
ha podido suplirse por los
codices de los concilios, ouyas 1uces nos nan descubierto que son doce los obispos
en ellos,
que suscribieron
cuyos nombres son los siguientes: Urso, Aselo, Marutio, Ervicio, Juuano, Fruis*
Afrila,
clo, RuSno, Juan,
Paterne, Cecilio, lnviolato,
&
sena!ar6
cuyos pontificados
el tiempo correspondiente,
guiândome por ef de la celebracion de los concilios,
que son los unicos docutnentosdedondeconstansusnom*
bres, sin haberse descubierto hasta ahora alguno que
pertenezca a la ilustracion
67
OM~KM<~f(M'
<m<n sin
H)n <tt)1~
npifnaf
<'nnf!)!n
to que
dunDe a(tt~'
este primer
concilio
de esta iglesia,a tn
daes efecto de su larga cap.p- Tarraconense
y del motrotividad, quedurd pore! espa-a- politano que le convoco tracio de mas de cuatro sigtoa.a. tôetM.Horezenettomo38,
VI desde !a pag. ~8; pero sin em.
En principios del siglo Vt
presidia en esta sede el pri-i- bargo de sn grande esfuerzo
merodelos doce cuyos nom.
en fundar lo retattvo al conbres dqo expresados, !!ama'a. citio y al metropoHtano,
me
do Urso, el cual como todos)s veo en obligacion de adverlos comprovinciales
fhë muy(y tir algunas cosas para comceloso de la disciplina ecle-e- firmar <)corregir lo que en
a' el lugar citado escribio nuessiâstica, dandose por esta ra.
zon & la provincia Tan'aco-)- tro autor, para b cual me
nense el insigne elogio de
te snmtnistran
las toces neceobservadora de los sagradosM sarias los excelentes
docu"
canones. Contribuyo e! mis"
s" mentos que publiqué en et
mo con todos les dénias & tomo XL, del antiguo v iaque su provincia tuviese ta moso c<)dice Lucense. Sobre
gloria de ser la primera quele el tiempo en que se cetebrô
cetebrô concilios particula- a- et referido concilio debe seres, siendo estos el auxilioo guirse to que escribe el M.
que tenemos para reconocer ;r Florez, esto es, que fu6 la
los prelados tarraconenses, era 554,
a!
correspondiente
cuyos predocesores estan des- ano de Cristo 51b. Para comconocidos en la mayor parte te probacion
de esto no puso
por la falta de semejantes s sino la nota del consulado,
monumentos.
El primero se? diciendo que las actas diccn
junt6 en la capital Tarrago- (- CoM~t~M P~
y advirna, con el fin de imitar aïos a tiendo que Loaysa puso sin
t~P. antiguos de la Iglesia,t, algun fundamento y por so(lue procuraron
comprobar tr to su arbitrio, /<?'? ~a~,
Coac~M) Ccn<tty confirmar con su propioo
testimonio to que antes dee ~eH~~ dando en esto a enellos se habia establecido,
y tender su falta de conociconservar las buenascostum' t' miento en los fastos romabres que actualmente teniann nos. No ha bastado esta presus iglesias.
vencion para que setenga
~WKMWOHt
(?
~(~
&<t~.
y~. LXXVIII, cap. IX.
indubitable el ano
por indubitaMe
ano de
de h t pâteuse,
como advirtiô
advirtiô VazVazpor
poatense. como
cetebracion del concilio Tar"
raconense.
En la Samade
los concilios de Espana, tomo f, pag. 218, debio su autor el docto bénédictine
ViIlanuno seguir con fidelidad
al cardenal de Aguirre,
e!
cual en su coleccion de concilios puso en la cabeza det
Tarraconense
C<MMM~<~Peaunque & la margen puso la nota de Loaysa forte
~~c~;
pero lejos de esto
qaito del texto et consulado
de Pedro, y metid el de Agapeto, poniendo & la margen
/<?*? PcfW, haciendo de este
modo todo to contrario
que
el cardenal
de Aguirre,
y
dejando cuanto era de su
parte mayor fundamento para dudar del concilio. Para
que este se tenga por cierto
debo advertir que la,era 5S4,
ahodeCristo
5i6, no solo
se prueba por el consulado
de Pedro sënalado en las actas, sino tambien por la autoridad del célebre
codice
Lucense, que expresa la dicha era con estas palabras:
~fa<XM~MC CoMc~w,~
JE~MCOpM~W, ~[&~MM~'<t
OL7jf/ anno t7 ?%~o~o~~
Regis. Con este codice convienen el Vigilano y el ttis-
qquez del Marmot en el cote.
j<
jodetcodiceLucensecontos
d
dos
expresados. Véase el cit.
t<
tomo
40.pag.308.
En el mismo tomo pu~
bbliqué, desde la pag. 525. !o
el CL D. Juan Bautista
q
que
P
Ferez
escribi6 de!C<)d. Luc<
censo
despues de haberle rec(
conocido
con !<t mayor diligencia de ôrden del senor
D Gaspar de Quiroga, sienD.
d< este obispo de Cuencaé é
do
in
inquisidor general de Espant
na.ReSere
el Sr. Ferez los
c(
conciliosy epistotas de pap< que se contenian en el
pas
di
dicho codice, y llegando â
la de Hormisdas pone en el
las
ni
n<XC!
yXCM:~MWMd<p
<K Joannem J~C~MMM ~Mad
co
COpMMt.~tM~m~CMmdcM.
E)
El obispo,
pues, espanot,
et)
nombre
se expresa en
cuyo
el titulo de las cartas
de
H<
Hormisdas, es Juan obispo
de llici 6 Elche, y con esta
au
autoridad
debe corregirse to
qu el M. Florez escribio en
que
el tomo 2o, intentando
que
ta! dichas cartas se dirigielas
ro) a Juan obispo y motroron
de Tarragona en el
po
potitano
an siguiente & la celebra.
ano
cic det concilio. Para macion
yo! itustracion de este asunyor
(~ T~
OM~<M
r"
anta A tm
to tan
ta h!fb.
his-timportante a
toria eclestastica de Espanaa
y at honor de la aniiqutsima a
ciudad de Hici, se ha de ad-1vertir que todos los docu-[mentes antiguos ë incorraptos coMienen en que las cartas del Papa Ilormisdas
see
escrtbieron
& Juan, obispo
ilicitano. Convencido de este)
et erudito D. Juan Bautista t
Perez, estuvo constante ent
esta noticia, en todos los pa.
)
petes queescrib!6reSnendo
los concilios y epistolas pontificias. Aun el 8r. D. Antonio Agustin, con ser arzobisno pudo )
po de Tarragona,
menos de confesar esta verdad en el cata!ogo que fbrm6 de los prelados que presidieron en su iglesia antes
de la venida de los arabes;
porque en la memoria que)
hace del metropolitano Juan t
que convoco~ el concilio de
Tarragona,
despues de decir
que se creia haberse dirigido (
a et la carta del Papa Horw~
tamisdas, anade
M~ CCMOKMW~O AM*~0<tMnes jMM?~~ ECC~~MBB~MC<)p<M<~<~Mf.
Et Mbro antiguo de cànones que cita D. Antonio
Agustin no es otro que el
de
que se llama Recels
69
~<MMM<t.
nna
C6nones
n.
Jt)n<
que D. Juan
Bautista Ferez copi6 del c6dice Lucense, y que tambien
se ha!ïaba en tos codices Vte! cuat
guano y Ovetense
era una coleccion d por decir n)e)or un indice de tudos tos canones que se contenian en los concilios y epistolas de los romanos pontinces hasta el tiempo en que
se escribiô,
que, segun coni'ué et
jetura el Sr. Perez,
de S. Julian, arzobispo de
& quien tiene
r
Toledo,
autor de esta coleccion. Ei<te indice, copiado por el mismo Ferez, y que se hallô en
la libreria del marqués
de
Mondejar, fué publicado por
el cardenal de Aguirre en el
tomo Ill de su coleccion. Un
et se leen dos expresos testimonios
que comproeban
la
carta
del Papa florque
misdassedir!gi6&Juan,obisde llici. El primero se hapo
la en el tibro i, tit. St,
dondo dice asi De ~)~etM
vice COMHMMM.
MM~!t<tS,
Epistola ~mtM<&P a~ J<M~
M<MM
jf~~MO &C~M)? ~McopMW. Ex M~'o 81. El segundo esta en et iib. 10, tit.
C, que dice asi ~M de coMMMMMMM
C(MM<<~MOpO~<MMP
Ecc~esM! sct'~eHs ei ~ttM~-
70
<V
i~Kt
M~~W,
~Mt~
.S<<!<
~'<!<.
cap.
--4- IX. ~1~tt C<<r//KfKtt?Kyr«M<t.
––-–1
rres que careoieron de tas lu..
<M)', ~MO~ J~~MtM ~JM~M
S. JMMM<S<MC~MW ces
e
de
que nosotros logramos
el conocimiento de !a
~Mn~eWt.
J~~a
~or1
para
WM<f<pad Jb~MM~w ~pMcov
verdad.
Nuestro erudito Ftor
rez
pMM Mc~MCP EccJ'MMB
procura esforzar la opir
9i. Hasta tas corrupnionde
!osre!ëridos AA. ,funw~o
ciones que se !een en los co- fdandose en que Mici nunca
t
tue
piantes de las cartes del Pametr~poM, y en que el ttt
de iglesia llicitana no hapa Hormisdas muestran que tulo
e! obispo & quien se dirigie1 empezado aun en el ponbia
ron fué el de Ilioi, porque
t
tincado
de Hormisdas. Pero
no conociendo bien el nomt
esto
segundo se convence de
bre de h iglesia,
<
falso
escriben
con la autoridad de tan
nnos Elicitano, otros MeHci- tantiguos y calificados monu..
1
mentos
como los que he dtano, otros ~Mitano, las cuales variacionos se allegan muttado, la cual no debé caer
cho al nombre propio de la en
( algun modo por una opit
nion
infundada de los hom.
iglesia de Ilici, pero distan
1bres. Lo primero no hace al.
del de Tarragrandemente
fuerza, por no ser necegona.
{
guna
El parecer
no sario el titulo'de metropolicontrario
tiene otro fundamento
mas tano
1
para que un obispo sea
s6tido que la eqmvocacion de soMcito
s
y celoso de la obse!
1vancia
Juan Vaseo, que al ano 517
de los canones,
y
escribiô as!: Hirmisda
ad
c
como
tal dé cuenta al sumo
SXtKmMMtPoM~Ca~M
evec- ponUSce
de algunos desdr1
tus
<
denes, buscando su remédie.
<~Mt MCe& MMM S<t~~
Ajfe- Tampoco debe reconocerse
HtS~eM~t, JS~p~SCO~O
< Htuto de metropolitano
el
CMtWtM<,
~OpO~MO
<
necesarto para que el
~OMMCM~ Beticam, et LtM~- como
<<ïMMM: per t'~Mp~nt f~'o o papa le honre dandote sus
\'eces sobre la décision de al~~aM~~JoaWM,0/MM<M\
~T<ïCM<?~
~pMCopo. Es- j gunas causas, ni para encarta deb!! conjetura de Vaseo b j garte su diligencia en avisar
es el anico apoyo de la opia la santa sede to que ocurnion que han seguido Mora- ) riese en el gobierno de tas
les, Mariana y otros escritoiglesias. Esto es to unico que
71
OCMpM<M
OM~M<~Th~M~
.-1
-I
_1
consta haber concedtdo
et provincial en el ano siguiensanto ponttnce Hormisdas;
te en la ciudad de Cerona~
noasistio
& et el obispo de
y aun Ta expresion ordinaria
que usa en su carta dicienl'ortosa, como oonsta de tas
do .Se~«~ ~~<t$
Afe- suscripciones
que se leen
muestra que despues de los décrètes, por
~opo/~MM~,
el obispo Juan, a quien es- las cuales se vé que solo asistieron seis obispos y et mecribia, eraobispo de iglesia
sufragânea, pues no queria
tropotitano,y
aunque no exque et premio con que re- presaron sus sedes, se conomuneMba su ce!o tueso per- cen estas por el concilio do
judicial &los derechos de tos Tarragona
por' susoribir
con los mismos nombres, enmetropolitanos.
Convocado pues el conci- tre los ouates no se halla el
lio de Tarragpna en et con- de Urso, ni c! de Vicente de
sulado de Pedro, era 554,
ni el de Hector
Zaragoza,
ano de Cristo 516, en el de Cartagena.
De aqui se
dia 6 de noviembré, concur.
puede colegir que el de Torrie & él como uno de los tosa, 6 habia fallecido, 6 se
de !a provincia,
hallaba actualmente
con alprelados
Utrso, obispo de Tortosa, el guna grave causa que le imcual Srmo en sexto lugar los
pidiese la asistencia
que los
trece décrètes dei concilio padres habian ordenado, imcon estas palabras:. M'~M poniendo la grave pena de exJ!MM C~'M~ MOMMMC
~MtCO- comunion a los que quebrantasen el estatuto. Lo cierto
jMM~a~MBC~~a~
eripsi. En el decreto sexto es que en iosanossiguientes
determinaron
los padres que al concilio no se halla otra
si algun obispo, avisado por memoria de Urso, y en el
el metropolitano
para con- ano 555 presidia otro en esta
currir
a sinodo, dejase de sede, como luego veremos.
asistir sin a!gMna grave neLa memoria que dejo hecesidad corporat,
fuese pri- cha del concilio de Tarravado de la comunicacion con gona me pone en la necesilos otros obispos. No obs- dad de esdarecer
otro asuntante este decreto, habidn- to de grave importancia
en
dose celebrado otro concilio la tiistoria
eclesiastica,
y
"1:.11..
72
'S
F!<WMM
/OM~
Jtt~'HMtt.
&<t.
Gontroverttdo
nor
controvertido
1~'ttt.
~~TWf,
C~.
el
M.
t~nf~ïn
ftxf
n~
el
M.
te
teneeia dar ni
ni mntnx
por
quitar aquel
Morez en el tomo o, desde
ti
titub. Este dictamen se desla pag. 117. Entre las susv<
vanece
enteràmente con solo
cripciones del concilia se lee prevem!'
p!
que es inventado
esta ?'<'?)' ~wcopM~ C<!f- por
pl escritores modernos contr la autoridad de todos los
W~'OpMM Mwa- tra
n)
monumentos antiguos. El ar<ytp~. A pesar de hallarse
tan expresada la dignidad de z<
zobispo D. Rûdrigo, acërnm defensor de los honores
mo
metrépoli en favor de Carè su iglesia, que como dije
de
tagena por su obispo Hece) el tomo 37, oisfrut~ libros
tor, se empeno Ambrosio de en
moralesen eUib. 11, cap. 19,
a]
antiguos de que nosotros caen probar que en Cartagena
r<
recemos,
diceexpresamente
hubo
silla
e)
en
el
jamas
metropolicap. 12 de Hostrogofana; y de los que la hoM-' t!
this, que la ciudad de Cartararon con esta dignidad asegl
gena
dej6 de ser metropo!!
ei tiempo de los godos, desen
gura que io adoptaron otros
escntores anteriores
& él à pues
p
que fué asolada por los
~andatos:
bulto, y atribuyéndolo a san
Po~ <p~nt ~M,
Isidoro 6 al arzobispo
don
di
~M~dice, à V<MMM~
g<
Rodrigo. Siguid el mismo
M, Go~MMtMM <CMtp<M'C
digdict&men el M. Florez en el M~<M
n
ad Toletanam Ecc~lugar citado; y porque tas ?<)!??
<M!A«C
~<Ï~<
razones en que se apoyô Mo- /M~
<Mc~Mf
C~~a~MH~S
rales no le parecieron sufiP
Provincia
ÏMe~tw. Y para
cientes, recuntô a otros meno se diga que un escriq
que
dios, intentando que Cartat( del siglo XM no es buen
tor
t~
gena no fué metropoli ecletéstigo de memoria tan ansi&stica, sino a lo mas civil,
ti
no puedo menos de
tigua,
el testimonio de
y que si Hector nrmo efec- r<
reproducir
tivamente con la expresion
la actas del concuio de Ovielas
de metropoutano,noio
hizo
d)
do, cuya sinceridad vmdiqué
si- en
o el cit. tomo 37, como de
por titub de posesion,
no solo de pretension, para
d
documento
que tiene la mato que le daba Mbertad el
y< coherencia con los mas
yor
hallarse en provincia extrav<
venerables
escritos de !aanna, & cuyos prelados no perti
tigûedad,
y nos comunica
rnav
muy
*fS
OMepMd~ï~M'~Mc.
UOMpMtM!.
~tMaH
ftnfn
tn
M<tf<!mnf~<t~
~mt~
m<
excelentes noticias para la bleciendo
t
de este modo ––
un
Huatracïon de la historia ci- hecho
h
monstruoso de que no
h habido qemplar,
ha
en vista
vityedesi&sttca.Pretendiendo, pues, los obispos de Es- dde que las demas metrôpolia
en el concilio do en
e Io civil lo fueron tampanajuntos
Oviedo.
h
bien
en aquellos siglos en lo
que nadie tu~iese
por extrano su hecho de trasq
que tocaba al fuero ecteBt&sladar la metr~oU
de Lugo
te
Mco.
<~Braga & h corte Ovetense,
Exponiendo,
pues, con la
dicen asi en el nfim. 7 Ne bbrevedad
posible b que deb sostenerse en ôrden â Carho
~Mf CM~tM~ videatur <?t)
&OMMW,«Mt)'<ï~<Mt<CO~tagena, digo, que no dadand
<~WMM~ LMC~MCWSMtBradose
que esta ciudad manti
tuvo
en los primeros
C/M~M~COp~MM
siglos
Oveto. ~~Me <f~s~Mw,
el esplendor
de convento
~MHMCo~S~t<<MC(ït'jt
jurfdico,
y de capital en ïo
Toleto ~tM~~C,
ci
civil
<~MM
de toda la provincia
C
~M~d~t~~sttM~se.
debe tambien
Cartaginense,
Y aSrmando
los padres que tenerse
t<
por cierto que lo fué
la traslacion
de la digniei lo eclesiastico
en
en los priectesi&s- meros
n
dad metropotitana
siglos, no menos que
tica constaba
de otros es- otras,
o
contra lo cual no puecritos antenores
& eUos, no de
d ofrecerse monumento anti
puede dudarse que en todos
tiguo que lo contradiga. Por
îos siglos antiguos se tuvo
i( anos de 43S devastaron
los
!(
los
v&ndalos à Cartagena;
por cierto haber sido Cartagena metr6poH eclesiasttca.
no de ta! modo que
p
pero
Por no atender algunos es- d
sino en
dejase de existir
critores modernos a tan ex- cuanto
o
la quitaron
mucho
d la magnificencia
de
presos testimonios,
despojay hermoron a Cartagena
del honor
M
sura
que tuvo antes de exde cabeza de la provincia
la fiereza de los
perimentar
p
Hamada de su nombre Cartab
barbares.
Reedincaronla desginense, en lo que toca a ju- pues
los imperiales,
p
y la enrisdiccion
concon mbricas,
ecîesiastica,
g
grandecieron
fesando por otra parte que muros
n
y torres, manteaién!o iuë
to
en
b
civil.
d
ihë
esta"
dola
en su dominio hasta
civit, vy estahasta el
TOMOXt.)!.
JO
74
<r
tfttf.
~'<ïd<
<W,
f.t//<HKt~tt{/<KM«.
R~MTo
t'tttttftf~
<tf
i'ttMftttntft,
Kx
t~u
i~nt!ortto<t)t<tot:
faettftnttvnc
reinado de Sisebuto. En tos
tanti~ûedades
la
respectas
il ta
ti tnetr~poti
t tempos que precedieron
cartaginense~
se
en
(
este pfincipe
conservd
cuya duracion fué hasta 8Me"
Cartagena la dignidad pont i- 1buto, en cuyo tiempo se ve-'
titut
ritic6
!o que de ella escribe
ficia, no precisamente
S Isidoro en el lib. 15, caS.
lar, comohan creido los que
falsamente supusieron que no
1 de tas Etimologias,
1
pitulo
existio tal ciudad desde la
< estas palabras que mues-'
con
ttran un hecttobastante reciendevastacion de los ~&nda!os;
sino propia y actual con re1 ~MMC(tM~M~ Go~~MJ~
te:
sidencia de sus obispos, en- )r
O~te in ~0~(~MM!CHt
tre los cuales conocemos
& <c~
1
est. Y esta fue !a ocaf
sion
en que dejando de exisHector, que Crmô en el eoncilio. de Tarragona,
< Cartagena, trasladaron los
tir
y a Lisn dignidad
de meciniano, cuyo clogio escri{
godos
hiô S. tsidoro en el cap. 43
<
tr6poti ectesiastica à la de
de sus Varones ilustres. En
Toledo, aumentando esta con
los mismos tiempos mantuvo
1 sedes episcopales que perlas
la dignidad
de
1
tenecieron
a la junsdiccton
Cartagena
< aquella.
de
metropoli ectesiastica,
porHan creido algunos escr!"
que no tocando su territo1
rio ni el de Io§ obispos vecitores
que despues de cote"
nos al dominio de los godos,
1
el concitio de Tarrabrarse
sino de los emperadores,
no
se tevanto en estas par1
gona~
1
tes
que hoy comprende el
pudieron aquellos despojarta de su dignidad
de Catatuna atguantigua,
1
principado
& su corte de
tna persecucion contra los catrasladândola
Toledo. Por esta razon son
<
siendo sus autores
tôlicos,
] godos, que en este ttemlos
tan poco conocidos los
prélados de Cartagena,
LTCt, po
] seguian el arrianismo. Et
llici y Denia, los cuales no
1
untco
fundamento que aleasisUeron a los concilios de j gan
de esta persecucion es
1
< \er ausentes de sus obisel
Toledo por haUarse debajo
de otro dominio. Esta sode Egara y Ut'gei, y
]
pados
ta noticia, que es muy veri
residentes
en Toledo en el
1
ano
a Nebridio y
dadera en nuestra historia,
de ?7
es bastante para ilustrar tas
Justo, tes cuales suscribie-
i
7~
OM~<M<~Ï<~<MW.
~):
~tttA-–-)~-tt~t:
< Marmot en et indice que
ron las act<M del conc!t!o (M
pubUqué en cl tomo .40, es
que ? célèbre en ta expresaJ stguicnte: ~)'MCM«s
da ciudad de Toledo en di- M
w
cho ano, no por haberse ha- C/M'~ ~MM~ EpMCO~MM,
Uado presentes
al concilio,
<
C(MM<Mt
~dM C~/wMcW W
como por equivocacion escriïb~M<t Urbe C.N~!0 ~~<<
M6 el M. Florez en el tomo t .SoMO<OfMHt
/<'<MtM HMO<
Co~M~M~OM~t~ ???<
3S, pag. 70, sino porque ha- ~MtM
biendo Uegado poco despues
die,
1
/'M~,
f~
del concilio, leyeron sus ac. et
< otMMO,<M< ~Mp~ft. Cuando
<
las conHnnaron y sus- estos
prelados de Egara y tirtas, y
<
cribieron, salva la autoridad
gel no hubiesen venido a ToJ
de los antiguos cànones. Am- Mo
por otro motivo que la
bos Brmaron con las mismas persecucion
de los arnanos,
]
t se ha de pensar que esta
no
palabras, por lo que basta
hacer presente
la suscnpi
fu~
ejeontada por los reyes,
cion de Nebridio,
que dt- (que, como diré luego; no dece asi N~M~M
CMs- j jaron de favorecer & los cali MOM~M MOS~<B J?CCJ~M(B <
tôtioos, sino por algun mi1
nistro
E~MMM
J~MCOptM, ~M!
gobernador de la proCOM~fM~W~M CMM<M?~'dO'-1Yincia, como escribe er M.
]
Florez
<MWm~<M'MW Ï~~NtM t~
en el lugar citado.
]
to respectivo a Tortosa,
AaM~w, <ttMtpost<tJ!t<ptM~ En
<?)? ~Mp<M*!MM~CMM~K,
]
no
tenemos
notioia partfc
salva ~MC~~C~ ~'MCM'MW cular
de que en esta cmdad
et f~esen
i
COMCHMM,
~'0&
persegmdos los cat6Tiénese por vero- ]licos, y por Jo que toca a su
~~CMp~.
sirn)! que la verdadera causa (obispa,
carecemos
tambien
de la residencia de estos pré- de
i noticia, dandonos ocasion
lados en Toledo fué una perdudar si entre Urso y
1
para
secucion contra los catoticos,
< sucesor primero que se coel
]
por hattarse en la misma ciu- noce
por et concilio de oorcà
dad otro obispo que tambien
del ano 840, medt6 algun
suscribio las actas sin otro otro, como parece en vista
estar desterrado
de la firma del que susmotivoque
conpor la Fe. Su firma, segun la cribiô en el referido
copie de los côdtces Vazquez cilio, que se halla en el ut~t
76
wW t<AA
IX.
<A.
n
~'<
W
<7'<M.
L~y~ t~M~, c<M.
-Vl'
E~<t
S~f<M~.
~-U.
P<
timo
desnues
del
<
del &neoimi<
Mecimiento
timo htSFaf
de !naftt)e
los que onn~nrconcur-r- despues
lugar ~a
del
rieron.
Sr.TPerez, en la coleccion de
1
ASELO
Loaysa, y el primero esta en
1 pàg. 95, y comienza de esP~
por tos <ï~<M 840.). la
< modo CMMtCOtKWR~BM~M
te
5- D~KO~MC
Este es uno de los obis-j
a
~r~<MMt S<!W~
JJE~~co~,
So'~M jMi!"
pos de cuya noticia estuvoo
te <
Bar~'c~o~MM~, ~~Ms
privada la santa iglesia de
Tortosa desde que saHô del
et <
~oMe~MM,CaMo~ME~tcautiverio de los moros bas- <
~M~'C<M7~(~M~,
~~H!
ta 6nes del siglo XVI, en que
te S~pM~MC~'MH<~MM,J<MW<
~t~'
se reconocieron les c~dices?
nes
C<M<Ï~M~MS<aM<Mt
i
etc. Consta,
te ~M
Dertosanus,
g6t!cos de los concilios de
?
que en el tiempo en que
Espana,y80pub!icarontas
]
pues,
sascnpciones de los prelados)s tse celeDro el primer conctuo
i Barcelona, presidia en Tor*
que & ellos asistieron. En el de
1
el obispollamado
Aselo,
i- tosa
prefacio del Sr. D. Juan Bau-)
el codtce
No teniendo
tista Perez, que se sac6 del
el
1
manuscrito remitido à Romala Emilianense,
que es el anico
existente en la biblioteca Va< que se ha conservado esi- en
determinado
el
ticana, encarece este doctl-;i- te concilie,
<
en que se célèbre, han
simo varon, despues de pon-t- ano
le 1variado mucho los escritores
derar e! lxran benencio que
< sehalar la época del conresult6 dei cotejo que htzo
!0 en
del célebre codice Lucense? cilio,
(
y los anos en que precon los concilios de Espana~a sidian
s
los obispos que en ël
Ambrosio de
6 nombran.
el
si se
que andaban impresos,
grande aumento que podriaia tMorales, que fué el primero
t
dar nottea del concilio,
tener la coleccion de conci- t< en
1 pone en el ano de 6t2 dilios con el aumento del codi-i- lo
cTambien
ce Emilianense, en el cualil ciendo
t
quiero
de un
l
memoria
se contenian algunos conci-i- ~poner aqui
»concilio provincial de Barlios inéditos, y entre ellos?
J&celona, que se halla en el
dos que se celebraron en Barcelona. Véase mi tomo XL,j, »original antiguo de 8. Mipag. 326. Estos dos conciliosts aHan, sin senalarsc de qu6
x~tiempo sea; mas por estar
se publicaron, algunos anos?
<M
77
OMsj~<~3T~;Mt.
efirmado en él Juan obispo 1. el
e! de Lérida, antes del cual
»de Zaragoza, que fué prese
et cod!ee
pone aquel en
~decesor de su hermano san
EnuManeMe, que como he
dicho es el ûmco en que se
aBraulio, parece fué de este
»tiempo.» Ënganado con es- ha conservado. Conformo a
ta cuenta Pujades, escribiô
esto debemos decir, que Ase<
io présida en 'Cortosa por
Sergio
que el metropolitano
losaCos de ~40, y haHandoque se nombra en este conse en ù!tinto lugar su nomcHio, fué arzobispo de Nàrbona, porquo el de Tarrabre parece que era el mas
moderno de tes obispos que
pona del mtsmo nombre presidif~ muchos anos antes. Pa~ concurrieron a Barcelona, y
ra desvanecer las equivocaestablecieron los diez decreciones de estos autores bas- tos 6 canones que se leen en
el lugaf citado de la cotecta decir, que el Juan obispo
de Zaragoza
que aqui se cion de Loaysa. Por esta ra"
nombra no es el hermano zon debemos creer que Urso
de S. Braulio como crey6
prestdi6 hasta cerca del mismo ano 540, 6 que tuvo alMorales, el cual presidiô desde el ano 619 hasta el 651,
gun sucesor mas inmediato,
sino otro del mismo nombre,
cuyo nombre no est& conocido. La presidencia de AsedelcualtratéeneltomoXXX,
pag. 136. Asimismo el Ser- lo parece fo6 muy corta, por*
gio nombrado en este conc!que en el ano ~46 tenia ya
lio es et mismo que presidio
por sncesor a
en Tarragona, y asistt<4 tambien & otro concilio que se
MAUR!L!0.
célèbre en Lérida en el ano
~o
846.
de S46. Los senores Ferez y
El nombre de este preLoaysa, que reconocieron con
mas diligencia los côdices de lado debia colocarse en el
los concilios, pusieron este cata!ogo antes del de Aselo,
de Barcelona por los anos de si fuera verdadera la crono540, fundandose en que los logia que algunos autores siobispos que se nombran en guen en orden al tiempo en
el principio del concilio de que se celebraron los concisuscrilMeron en lios de Mridn y yatcncta.
Darcelona,
VfM~WO
78
<0
JM~t~M
y~.
Ktt t~t~t
Mt<
~A'
c~ M.
~~FM~,
fftt,
S<<t< t~W.
0<<M.
Mariana escribe que estes se
tuvierons!endopontu!ceJuan
t, sucesor de Mormisdas,
elegido en i2 de agosto del
anode823.AmbrosiodeMo.
raies dice
se juntaron en
que
el a6o de ~25, ~ndandose
en que algunos c6dices ponen en et tttuto de-ellos el
s~
StMtituyendo et de Teudenoco, gobernandose
por los impresos.
Sin embargo de esta advvertencia
que Juan Vazquez
d
del
M&rmot puso en su exti
tracto
que publiqué en el ton
mo
como se
précédente,
ver en la pag. 309, no
1
puede
sse dejô persuadir este antianodécimoquintodeIreyTeo.
dorico. Esta cronotogla debe
c
cuario
d<Maviso de su amigo
ï
de manera que no se
correa~rse por la autoridad
Perez,
del célebre y antiquisimo cô- adhiriese
a
a los impreso~ y a
dice Lucense, en el cuat se di- los
1< que los siguen, teniendo
cequeetconciUodeLendase
p
por
mas probable que el concetebrO en !a era DLXXXUH,
c
Ctuo
de Valencia y el de Mr
se tuvieron en el ano
rida
que coincide con e! ano déciddéNtnoquinto
de Teudenco.
moquinto, no de Teodonco
ni de Teuduredo,
sino de Para
t
sostener este dtctamen
Teudis, cuyo nombre se lee aalega que Toudis fué tterege,
tambien en el referido c6diy que no parecia verostmit
siendo el rey de esta
ce, conviniendo con et la era,
(j
que
la que no corresponde & los condicion
c
se celebrasen conotros nombres que se leen en cilios
c
en su reino, y que en
otros cod!ces. Por esta razon
c
caso
nuncase
dece!ebrarse,
el erudito D. Juan Bautista
t
ttana
en ellos memoria de su
r
Este fundamento
Perez, en las correcciones que reinado.
E muy insubsistente y falso,
puso at extracto o'juicio que es
Juan Vazquez del Màrmo!
1porque no hay cosa mas conshizo del referido codice, le tante
t
que haberse celebrado
aviso acerca del concilio de tmuchos concilios eu tiempo
( reyes inficionados con-la
Valencia, que se tuvo en el1 de
mismo ano que el de Lérida,
1heregia de Arrio, en que caque pues el côdice senataba t y6
y el primero Remismundo
la era 584, aito décimoquin(con toda su gente por los anos
to del reinado de Teudis,
< ?6, segun los testhnonios
de
no corrigiese este nombre,
(de Idacio y S. Isidoro. Los
Mnfmnn
aiM'fihf)
~mo
ontno
en
tttiot!<<tttnnf<~
cï
fta
't~x~L
-f
(Mw~<M
<&}
–
oMspos de Ëspana ~ivîan porr
esta faxôn muy agradecidos
<tDios; y a la verdad era unat
parUcutar merced de la divtna clemenoia poder juntarse & tratar de tos artfcutos }
pertenecientes
& la Religion t
Cat6t!ca, concediéndoles para ello su licencia los mismos
principes que no eran delt
gremio de !os cat6ticos. Esta es la causa por que los padres que se juntaron en elt
concitto itt de Toledo, reinando Amahrico, mostraron t
su gratitud, despues de establecer cuanto tocaba il las
(leterminaciones
concitiaros,
por estas palabras: Nunc erMOH~MCDomini ~M
go
~M<Bin CoH~tM fMMgratias O~WM~ omnipO~n~ Deo, (~Mt<~ Domino
~M~'O~OtWNO~M~rMO Re(MfMKMM
C~m~~OW ~0~MMMMM~W
NM~ s
<M~M~,
t
~~Mt ~<M, M ~M(Cad C!~MMt
~t'O~KtMM~, pM'<MHO~ ~M~CMt JM'<BS~.
~M~t.
El ano, pues, en que dehe ponerse el concilio de Lenda es !a era S84, que coincide con el 546 de Cristo, en
que convienen los cuatro codices manuscritos citadospor r
D. Jnan Bautista Père! Este3
?'<M'<o~.
«<
t
<<*
<<
79
~t
v
ano fué el decimoquinto del
reinado de Teudis, cuyo nombre se lee, como he dicho en
el codice Lucense, en el titulo del concilio de Valencia
que se celebr6 en el mismo
ano que el de Lérida. Con&)rme a este deben corregirse las primeras ediciones de
los concHios, que ponen los
de Lérida y Valenoia en el
ano quince de rey Teodorico sin otra nota, to que dio
fundamento a les autores citados parasenatar el ano S25
a la celebracion
de dichos
concilies.
Establecida
la. verdadera
del concilio de
cronologia
debemos
&
Lérida,
poner
Mauruio por sucesor de Ase!o en el obispado de Tortosa, porque su nombre se iee
entre los que suscribieron las
determinaciones
del referido
concilio. Su firma esta en el
lugar sexto con la circnnstancia de expresar su sede,
lo que no htcieron algunos
de los que concurrieron
al
mismo concilio.
Dice asi:
JM<KM'cMo C/M'M~ MOMtMM
ECC~SMCjP~OMtMP ~p~COCOK~~M~M~M
Esta es
~M,
.M~~o'
la ùnica memoria que tenemos de este prelado, a causa
80
y~.
~<t~
S<<
M~f~~
cap.
de falGnr
fattar conoilïos
concHios que se
se cele~
de tos reyes gouos -l
ai arnace!e- i<
brasen en la provincia Tarra<
nismo.
Gozo esta iëucidad la
conenseentosanossiguientes.
) 1Iglesin de Tortosa en ios ùt*
Umos auos de que hemos haJUL!A~!
blado, con el mayorsosiego;
Antes del c~o (le 5~0.
1
pues
aunque
a~uinos han
Desde el ano de qutnienlos cat6!icos
1
presumidoque
tos cuarenta y seis en que se (de esta provincia taefonpercelobr6 el concilio de Léi'ida,
<
seguidos en tiempo de Amahasta el de quinientos ochen1larico, no hay fundamento
ta y nueve en que se tuvo et sino
1
para créer que este y
tercero de Toledo, faltan las otros
<
reyes arrianos no inmemorias de los obispos de <
quietaron & los que pressa*
1ban la doctrina oahUica, coTortosa, como los de otras
1 se colige de la fiaoilidad
mo
sedes, ignorandose
por esta
razon si aquel espacio de y gusto con que estos prinottiempo se ocup~ con la prépes,
1
aunque hereges, concesidencia de Mauruio, que asis<
dieron
su licencia para que
tiô al concilio de Lérida, y de los
1
obispos se mataseo en
~uMan, que suscnM6 en et <
coaciiioydeternunasencuantercero de Toledo,
Uevan< convenia 6 la Religion yal
to
do la precedencia â muchos
sus Iglesias. Moi
gobiemode
irecieron, pues, asi los pasobispos 6 si entre los dos
1
tores
como el rebano crisgobern6 otro prelado
cuyo
nombre sea desconocido
t
tiano
de Tortosa en el cato<
por
falta de monumentos de aque1licismo,
hasta los aBos de
Uos anos.
<
en que
quinientos ochenta,
Desde que el Aposto! san
esta iglesiasu obispo
]
presidia
Pablo predicô el Evangelio
JMian,
cuyo nombre se fee
en estas partes, y de~6 por
< las suscripciones
en
de los
i
concilios
obispo de Tortosa &su discique se celebraron
<
pulo Rufo, se mantuvo esta
despues, como veremos.
ciudad constante en los dogEn el referido ano de S80,
mas de la Religion en medio
< rey Leovigildo ejercitô su
e!
de las persecuclones que los
iimpiedad contra los catôtîromanos movieron
en esta
<
cospersiguiendo
cruelmente,
de
la
adhésion ) no
i soto A tos fleles, sino tamprovinc!a, y
ou
aea
~n~fnn
n~MKtt
nnnnvinnirvrn
<
JftyrttfKt.
nn
i.w~w.
?
(?
~llri,
1.1~
'1
OMspos~
OMsposo~'ïb'~M.
8i
bien a sus ppetados, dester"
que eabemos haber sido este
rando
& los
se pre!ado uno de tes que Leoobispos
que
r
emponaban en mantener la ~igtido desterr6 de sus sedes
ReHgion y conservar
a sus por no consentir cousa error.
Tortosacomo
ovqas Mbres det pestitente
La!g!es!a.de
errorde tes arrianos. La pro* tan catélica padeci6 la grave
vincia de Tarragona experi&su
pena de ver desterrado
menta esta perseoucion,
y obispo, y puesta en su sede
tuvo que Uorar la miserable
por et poder y violencia del
caida de Vicente, a quien el rey uno de la secta arriana
hizo de obispo de Mantado
pérSdo rey
Zaragoza ap(~tata de la ReFROISCLO
del cteligion, derhbaadote
~M~O~SSO.
to de la Iglesia al abismo de
Apenas hay nombre escrilos arrianos, como con 8. M- to con
mayor variedad que
doro escribi en et tomo XXX,
eldet obispo puesto en Tortosa. por el rey Leovigiido,
pag.itSO.
Entre los prelados que et !eyéndose en los autores con
intenta per'
todas estas di~erencias: ~'o~.
impioLeovigûdo
vertir en esta ocasion
MJuj~<?, F~o~~o, ~'M~o,
de
liano, obispo
F~tts~o
Tortosa;
~M,
y Froisclo.
le- De este modo ùlt!mo debe
peroreste catôticopastor,
escribirse el nombre del prejos de soguir la incoostancia
del Cësar Augustano, se mail- lado arriano,
pues asi se lee
tuYO con la mayor firmeza
en los cddices manuscritos;
en la doctrina
catotica, la desechando las otras maneque ppocurô conservar con
ras, como originadas 6 de la
toda su pureza en tos fieles poca diligencia de los
copianNo
tenemos
ô
de
la equivocada tecque gobernaba.
tes,
memoria de los trabajos que
cion de los coaices gôticos.
et y su Iglesiapadecieron
con
Entr6 frotscto à presidir
este motivo, y solo se sabe
en esta iglesia despues del ano
que el buen pastor se resistiô
580, en que segun la opinion
a ta voluntad del rey sin te- mas
probable comenxd la pei'mor de sus amenazas y de la secucion de
Leovigitdo contra los cat6iicos.
crueldadque se ejecutaba con
Ocupô la
otros.
~ros. MM
Esto es mn
tan veMaaero,
sede no solo
sede
solo hasta
verdadero,
hasta el ano
ano de
ftftft.
TOMOXUt.
<tftHtaft.
fruA
anhon~fte
h«hùM
t.!<t~
tt
~«t~
82
MOM
––
Sa~'OM~.
E~Mt~
~1~ <~)t~
––<
~t
M~~W,
––
cow. M. ––
f~<-
< errer.
del
En eata primera
588, en que Mteciô el printa nerëgia
cipe que contra toda just!cia
jjunta abjuraron
<
le etev6 & aqtieUa dignidad
arriana
îosobispos ysenores
<
desterrando al obispo legiti*
que la habian seguido~ y en1 ellos Froiscto~ obispo de
mo, sino tambien hasta el tre
Tortosa. Pero se ha deenten*
de~9,
en que reinaba el piadoso y oatotico Recaredo, hi- <
derque antes de esta abjura(
de LeovigHdo.
cion
puMica y soterhneFrois*
p sucesor
(
En este ano, deseando el clo
la
y los demasabrazaron
expresado princ!pe restituir a 1Religion Cat6Mca luego que
1
Recaredo
cômenxô & réidar,
Espaça la Religion Cat6!tca,
cuyo ejemplo y du!ce8 cesy que voMesen & Jantarse <
1
ttunbres
attanaMn~Mtmente
concilios
cnya costumbre
1 dt6cultades que se ofrelas
habia faltado en alguna ma<
cian
en la mudatMa de reH<
nera a causa de la heregia,
dtô 6rden de que se tuviese
}
gion,
ganando las voluntades
( todos sus vasaUos. BSstoes
de
en Toledo concilio naoional
1 que los ntismos convertito
con eL6n de que se abjurase
i
dos
a6nnapon
el arrianismo,
y se profesarespondiendo
< obispo catôtico que exhoral
se generalménte la Religion
1 antes de su confesion &abCatôtica. En prinoipios del
tô
mes de mayo de dicho aoo se j jurar sus errores diciendo,
hallaban juntos les obispos y <
que ya habian hechoto que se
1
el
les
los sonores prinoipales
pedia cuando, siguientlô
< ejempio del gloriosisimo
el
reino convocados por Heca1Recaredo~ anatematizaron
ta
redo, y en el dla 8 se cele1here~ia arriana con todas sus
b)f6 la primera junta eon aleisnpersticiones.
Ocho fueron
gria tan singutar, que venciô
1los-obispos que firmaron. puat gozo con que se celebran.
las mayores fiestas del ano,
Micamentedesumanotapro.
exser
el
nuevo
fesion de la,fé, yel u!timo de
motivo
por
y
ellos fué et obispo de Tortoviéndose todos
traordiaario,
con estas palos espaiioles unidos con ta isa, quesuscnbiô
1
labras
FfMtSC~M
C~'M«
igtesia Catôtica, y atumbra<
C~~M
D~MC
dos con la celestiat !uz de ta ~MtM
fé los que por algun tiémpo j E~COp!M,
OM~~MK~MOtM
<M't'MM<C dO~MOtanduvieron en las tinieblas
/M(!<M
83
OMi!p<M<~Ï~M'<<MM.
tf~e
aasegurando que en los ftne
dos
<<t~M~<M <&WMM<<t,~CM
<MtMC~(MtC~W COt~C~M, t C
originales antiguos que él reel nombre
c
conociônotiene
~(tW~~CC~~MtC~O~
d su dioccsi. Pero no se ha
MCMM de
<??? ~~CMS Cf~
d dudar que en tos côdices
de
toto CM'<~M~O'
W!~
se lee Froisclo
n
manuscritos
c la expresion «~ ibi, que
con
J~UANIfFROtSCLO
& lu
jOM<<~odcS89.
B
poniéndose inmediata
a
nrma
de Julian que expresa
t< sede de 'fortosa, significa
la
Dëspues que los arrianos
era obispo de la misma
errores pa" que
condenaronsus
q
s
sado8 y confesaron la té ça- sede.
escritot6tica, unidos todos, asilos
Aunque machos
r tuvieron en otro tiempo
res
que pefseveraron en el reinadificultad en resolver
do de LeovigUdo on la ver- gran
ë
dadera Hetigion, como tos re- por
jp qué causa se leen en los
c
de estes anos de
cien convertidbs,
pasaron & conclos
tratamos dos obispos
de
formar algunos decretos que que
q
u misma sede, nadie duda
una
conËrmaron
y suscribieron
motivo
y que et verdadero
por el 6rden que se halla en ya
c
consiste
en que et rey Leoios côdices de los coacutos~
vvigildo desterroatgunos
obisy refieren nuestros autores.
En el lugar 43 se lee la nrma
catôncos, pohiendo en
p
pos
ssu lugar los que seguian el
de Julian, obispo de Tortosa,
o
arrianismo.
desterrado
Hegando, pues,
por LeovîgtMo
eelano589,y
sobreviviendo
por su Srmeza en la fé cat6i< dos obtspos catouco y
los
Uca, el oual puso asi: ~M~a
ambos firmaron con
nus ~ey~MtMP ËCC~MMBepis. arriano,
e titulo de la misma sede,
et
En ellugar
co us s~c~
44 esta la arma de Froisclo,
gozaron mientras vivieq
que
& quien Leovigildo puso en ron. Asi se ~é en Julian y
t
de Tortosa en el
la Mua de Tortosa por ser Froisclo
H! do Toledo. El pri.
a peser de los concilio
c
desusecta~
ï)
catoticos de esta ciudad. Di- meroasistio
despues al conc
ce asi: Ft'CM~tM t~Mt ibi cilio
segundo de Zaragoza ce'
I'
lebrado
en el ano de 592 paAmbroM~seoptMNM&Mr~.
r abolir cnteramente tas rera
stodeMoraiesleyoFroybisto,
_Z_
<MtMM~t
<MM
nootyttfnnftft
fttM)
tttt
?'~f< M~W.
c< 7~.
Tortosa la gloria y ategria de
liquias del arrianismo. Su tirma se lee en el lugar cuarto ) ver & su prelado mtruso uah
sin expresar su sede con so" do coh sus fieles en la confelas estas palabras:
M~MM~
sion détaxe.
in C/~M~ ~<MK~M ~~(tpM~
Mémos visto que Julian y
.Mt~e~
À este concilio no) Froisclo firmaron tas actas
del concttio de Barcelona,
asisti6 Froisc!o;
pero con'
CMTK) con Julian al concilio ) que se tuvo en el ano de 899.
de Barcelona que se tuvo elt En los anos inmediatos faltan
ano de 599, expresando am< documentos
en que se exbos ei obispado de Torto- < prese el nombre de alguno
de los dos prelados, por lo
con unas
sa, y suscribiendo
mismas palabras. Sus firmas
que no es posible averignar,
no estan inmediatas como en quién de los dos quedo solo
en el gobierno de esta iglesia,
et concilio !H de Toledo
mediando entre las dos !a de
faltando el otro, segun M costumbre que entônces se obMumio.obispo deCaiahorra,
y ta dé Galano, obispo de servoeniasiglesiasquetuvieron dos prelados,
uno
Emportas.
Siendo constante que Ju< aempre cato!ico, y otro conlian y Froiscto vi~eron muvertido, ol cual entraba a
chos anos gozando ambos el presidir despues de fallecer
tttuto y dignidad de obispos
el primero.
de
el primeTortosa, y que
<~o ~6146613.
O~o
ro rué arrojadode
su sede
Presidiendo en Tortosa los
por la violencia del rey arriano, debemos suponer que dos referidos prelados Julian
se cetebro
la iglesia y ciudad de Tortoen
y Froiscio,
sa no tuvieron parte en la in- Muesca un concilie en el aao
15 del glorioso Recaredo, que
trusion de Froisclo, porto
coincidio con el ano de Crisque no es necesario trabajar
en purincarta de la mancha
to 898. Lo que en este concilio fué establecido por los pade haber tenido un prelado
herege antes del concilio iM dres quedô sin la confirmade Toledo. En los anos si- cion que se requeria para que
!o determinadoobtigase
gnientes los dos obispos eran
percat6!icos, y iuvo.!a iglesia do petuamente. Para suplir este
c'f
84
t.<a~/[ttttt)jK~<HMtt.
~a~
&~K~.
1
(
11
8S
<M
MCJtWUMMt
OMsp<Md
OMsp<M~?~<<M~
~ntnmtt
tne
H1AM
defecto se juntaron
!os nhtaob!sJUAN
6S3.
pos en Egara en el anode 614 ~<~ antes <~ <t~
ë 61S, concurriendo Eusebio
De este prelado se tione
metropolitano de Tarragona t
y once obispos con dos vica- noticia pof et concilio iV de
rios de dos
ausenToledo, que es uno de los
prelados
los nombres
no solo ~p
tes, quetemah
mas cetebrados,
de Esteban y6omare!o.
Los sus c&nones, sino tambiell
obispos concurrentes fueron por la asistencia de muchos
todos de la provincia Tarraobispos insignes en santidad
cohense; pero como no ex- y doctrina. De! indice que
presaron las sedes, no podepubliqué en eltomo XLdeios
mos determinarqMtén
doenos concUios contenidos en elih.
fué el que presidia en estos moso c6dice Lucense, eonsta
anos en Tortosa. Es verdad
que el iV Toledano se tuvo en
que en las adiciones a! su- el ano S del rey Sisenando,
puesto cronicon de Marco en las nonas de diciembre
Maximo, tuvo su autor el de la era 67i, en to que concuidado de suplir !a falta que vienëa los cddices Viguano
haUô en, las suseripciones de! 6 Hispatense. Esta cronoloconcilio Egarense,
honrangia es la mas segura, y dedo & Tortosa con un prelado
ben corregirse por ella tas
que nrmd en sexto lugar con ediciones que discuerdan asi
estas palabras: ~M/ï~M NM~ en el dia como en el ano. Tat
c?~~
y diciendo de é1 que es la coleccion deAguirre, en
era varon santo, elogio que que en lugar de Mo~MDecemomiti6 en losdemas prelados.
se pone d~ MOMoDecemPero mereciendo las adicio6)'
ta es tambien la -colecnes citadas e! mismo desprecion de Suno, en que se pocio que el cronicon, no es ne la era 681, ta que de ninjusto poner en este catâlogo
gun modo pudo coincidir con
et nombre de Rnnno, y de- el ano 3 del
rey Sisenando.
bemos confesar nuestra ig- La autoridad de los mismos
norancia acerca del obispo
cddices convence el yerro de
que SMScnbio las actas del los h!stonadores que senatatt
conciuo de Egara, y presidia
por ano 1 del reinado de Sien Tortosa.
senando la cra 675, como el
?
MN.
LXXVIII,
Espafla Sa~OM~.
arzobispo
ciMo Vi
ci
Vi deïotedo,
deTotedo.
oue
arzobispo D.
D. Roddeo.
Rodrigo, 60 la ciuo
que M
67i como D. Lucas de Tuy,
m
unlversal
por haborse oomlo que uo se compone con el puesto
de ios obispos dû top~
titulo del concilio !V que po- das
d< las provincias de Espane el âne 5 de Sisenando en n<
Ba y de la Galia Narbonenla era 671, en lo que convies(
se, se cetebro en et aho sene con Isidoro Pacense, que
del rey Chintita, que
gl
gundo
senala el a&o 1 del reinado
fué la era 676, a~o de Cris'
de Sisenando en la era 669,
tc 638, en que convienen los
to
ano de Cristo 651. Aceroa
K
mas
de los cddices M$s., por
del numéro de obispos que
ocuyaautoridad
deben correconcurrieron
al cohcUio se girse
la edicion de Surio que
g
nota gran \ariedad en el c~
la em 686, y tos descuip~
pone
dice citado, como se advierd de los copiantes que se nodos
tt en algunos c6dices. Este
te en el indice, diciéndose en tan
cc
ci titulo del concilio que fueconcilio debe ser muy estiron 60, y en el principio de m
mado, no solo por los docttlas actas que fueron 66; y simos
si
c&nones que se estab
en las suscDpcioblecieron
condenando
todas
finabente,
nés se cuentan solo 62. El las
ta heregiasqueseinventàron
numéro de 66 es el mas au- a)
sino tambien
anteriormente,
p< la célebre carta que espor
torizado.comosepuedecomet
cribiô
S. Brauito,
de
probar con tes testimonios
obispo
Zaragoza,
cuya doctnna
y
que se citaron en el tomo Vt Z)
el
elocuencia
cause grande addetaJEsp~<t&M<<o,pagtm
na 168.
miracion
en Roma. De esta
A este concilio asistio el carta,
ce
desconocidahasta
nues'
tr
tro tiempo, tratë individualobispo de Tortosa Ilamodo
m
en el tomo XXX, pag.
Juan, y parece tenia ya al- mente
i~
i57, y la publique paragrangunos anos de antigüedad,
d( esplendor de nuestra napues el lugar que ocupa en las de
ci~ é ilustracion de ta histocion
suscripeiones de 62 obispos
ri)
riaectesi&stica, enetnùm.XXt
que pone la edicion del cardt los apéndices del tomo cide
denal Aguirre, es el 25, donta
tado.
En ella vindica el santo
de se teon estas palabras:
JoaMMs I~'<<M<MMP
Eec~~Mp à los obispos de Espana de
El conla calumnia con que parecia
~MCO~M N~c~M.
MJtOfMM.
N7
OMS~KMde
~tsar!o8 tos!ta*- MleStDC~,(~Mrj~cë~
qtteatgunos
bian desaeréditado con et pa- PtM<t RM~. N~
~h.
movido
de
pa Hônorio, quien
~~M~Mi~M~
!a falsedad, escribi6 a nuesAbbatttm, ~M WCOM~'MW,
COtrospre!ados
que se ten~a se Jf~f Virorum ~M~f~W
tM~MM. La nota nunterat de
cumpliese en ellos la sentencia
Ma~ <'a- lu em con la voz cuadrag~ique dioe: Canes
~<t~.
Entre estos
pa" ma hace 690, y corresponde.
dres que asistiëron al conctiio
a~&b652, en d que haysin
dada defecto de un ano, oo-.
referido, y cuyo celo repre.
sent6 al sumo ponti&ceet sanmo se evidëncia por la autoto obispo, de Zaragoza, se ha- ddad de otros
côdices, y de!
U6 nuestro prelado de Tortoano que se expresa del reinasa, cuya suscripcton se lee en do do Recesvinto, que contael nAm. 16~ y tiene las mis- do desde
que fa6 aaociado &
toas palabras que en el con- su padre, lo que se hizo en
cuiotV.
Noconcorrideste
el mes de enero del 649, vieobispo al concilip 'VII de To- né a concurrir con la era 691, t
ledo, acaso por haber fat!e< y ano de Cristo 653. En este
cido~ como parece indica la pues, se junt6 en Toledo de
antig&edad del sùcesor que orden d piado8o rey Recesaststiô at conciMo VMt del vinto el concilio VIII, en cuano de 655.
yo principio hace el gtorioso
principe memoria de su exalAFRILA.
tacion al trono viviendo aun
~0
(?5 CM<MM(tM~.
su padre Chindasvinto,
to
que se debiô a la diligencia
En el indtce de los conciy celo de S. Br&uuo, de la
Hos contenidos en el c6dice
manera que refer! en el tomo XXX, pag. i6~. A este
Lùcense, se pone, hablando
del octavo Toiedano, la nota
concHio concurrieron S2 obisstguiente: Ïb~wM~
Coactpo~ cbmo se lee en los cd~t! gesta ~/MO<MM dices a excepcion del Vigi???,
LM POM~CMM
W~C JRe~
lano, que omiti6 & Servando,
ec~'o&t
die ~jT
jKaMtobispo Eliplense. Entre estos
~Mt J<tMM<K'.
CtWDCL., ~MO- se halla el de Tortosa, cuyo
~'<nKï
(sic scnptnm est) nombre es Afrila, que alguf~t<
OM~<M<TM'«M<ï.
t-t
$7
*I
)Tt~)H~
<~
8~ JT~M~
&~<M<<t.
~a~fihon
Ant'!tn
v MtA An
nno
Jj~F~, C<tp.
tnnt~
an Tfttadn
ft nnn da t!
juntôenToMdoetaaode676,
et numéro 54,Hovando!a an" con grande alegria de los patigûedad ai 8 prelados, se- dres, por haberse pasado i8
el
gun et orden qùe se vë en las9 anos sin poder juntarse, y
otro nacional, cetebrado en
colecciones de los concilios,
la misma ciudad en el a~o
con la diversidad que se noté
en et tomo VI de ta Espana t de 681 .En este tiempo presidia en Tortosa Cecilio; pero
Sagrada, pag. i93.Enefa&o
entre las suscripciones de dt*
de 656 se juntd en h misam
cho concilio no se halla la de
ciudad el concilio X, y aunno) este pretado, de to que se coque segun las ediciones
asistio a et nuestro Afrila, sint lige que no pudo asîstir, o
ô por otra
por enfermedad
embargo debe creerse suasiscausa légitima. En el de 68S
tencia en vista de las suscripciones que constan de lost se celebrh en Toledo, â 4 de
Mss. citados por Yepes. Estas i noviembre, el condUoXtM,
en el tomo ) naclonal,
con asistencia de
se reprodujeron
48 6 49 obispos, como se lee
XtV de la Espana Sagmda,
pag. 24, y entre ellas se lee t en el célebre côdice Lucense,
en el numéro 25 la de Afrita, en el cual se han conservado,
de
para especial esplendor
obispo de Tortôsa.
nuestra historia edesiastica,
CECILIO
asi este como los cuatro sien la mis<w~ del <o 685, ~<M- guientescelebrados
688.
ma ciudad, los cuales falta<
t)nn en los impresos. AI exDes(le et ano 606, en que presudo concilio del ano de
()83 asistiô el obispo de Torcûmo hemos visto suscribiô
tosa, y por el lugar que ocu'
Afrila, obispo de Tortosa,
hasta el de 685, no tenemos
pa en las suscripciones de 48
noticia del prelado que presiobispos, se puede colegir que
dia en esta sede por la fat- Hevaba algunos anos de antisu nomsiendo tan
ta de concilios,
gûedad, leyéndose
bre en el numéro 20 con escorto el numéro de los
que
C~~tM J~ose celebraron en los anos m- tas palabras
termedios,
que solo fueron t ~M<M JE~)M~CO/)!M.
En las actas del concilio
dos; el nno provincial, que se
89
UM~<M<MF
OM~<M<~7bW<M<ï.
XtV do Toledo se
se lee en
en su
su if'conci!!odeTo!edo80
te(,~concilio de Toledo se tuif
tuv< en 14 de noviembre del
vo
principio
que el serentsimo
ai de 684, y se compusode
principe Ervigio, amante de ano
la verdadera ?,' ë hijo muy r los
le prelados de la provmcMt
Ci
querido de la tglesia do CrisCartaginenso, Y de los vica"
al romano o rios
to, obedeciendo
ri
de todos !os metropolita
tanoa
de Espaaa. Si les conpontince dese6 que se tuviese en sa reino conciKo ge- ci
cilios provinciales se junta"
neral en que se condenase
r(
ron
para confirmar en eUos
et error pestilenciat de Apo. las
la actas del de Totedo, para
linar, uniéndose los padres queq) de este modo fuese geen su sentir al gran numéro
ni
neral
la aprobacion y con~esi
sion
de lo determiaado condepreladosq<ieloconden6
tt el error de Apolinar en el
tra
primero en ef concilio ~ene'
c<
concilio
de Constantinopla,
rai que se tuvo en Constanh
los
tinopla en 7 de noviembre
capitulos de ellos serian
del ano de 680. No podia
o
conformes
& los del Toledan
mas faltan las actas de
cumpUr&e el deseo del ptadono
80 rey, asi porque acababa
d
dichos
concitios,
y carece..
de disolverse el concilio XM!, mos
n
tambien de las suscripnacional, y de restituirse los ci
cloues, aunque podemos su"
a
sus respectives se- poner que asistirian a eHos
obispos
p
t< mismos prelados que condes, como por el rigor dell îos
tiempo, origmado de las nie- ecurrieron al nacional de! ano
vos y Meb que hacian sumap
précédente,
y que Cecilio,
mente diHcil el viaje à la coroobispodeTortosa,
tuvo alte de Toledo. Por esta razon t guna
g
parte en el que con el
dio 6rden de que en todas lass referido
ti
motivo se cetebraria
e sa provincia de Tarragona.
en
provincias se celebrasen,con..
ciUos particulares,
en que se
Para mayor itustracibn de
1<
confirmase y mandase obserloque
pertenece al concivar todo lo que se establecieli
iioXIVde
Toledo, y de b
se en el concilio provincial t que
nuestros escritores ateq
de Toledo, que se habia de9 gan
en comprobac!on de las
f
c
juntar para satis&cer cuanto ) cartas
dingtdas por Léon H
antes &los deseos
a rey Ervigio, à Quirico ar<
al
ypreceptos uei
del romano
romano pontmcp.
Es- zzonispo
de Toledo
Toledo y al
conponttnce. Rszobispo (le
at conI
MMOXUt.
v
i~
90
rVV
~<u~
·7o~/avrrav
~n
do R!mnt!ftn
S~<
uaaur
1W
vcv·
y~.
a
Bnhfa
tft nn~ Kf)
Simpticib, sobre to que se
pueden ver et M. FIoroz en
el tomo V, pag. 27S, y el
eradito D. Vicente Noguera
en su nota tV al cap. i? del
libro tV de la histona do Espana de Mariana, no puedo
menos de advertir,
que Ins
referidas cartas se conservaron on el antiquMtno c6d{ce
Lucense. De este dije en el
en eï !atomo XL
que pereciô
mentaMe mcendio de la Real
biblioteca del Escorial en 7 de
junio del67i,
por loque ten-go por cierto que el cardenal
de Âguirre no copie las cartas det c6dice Lucense, como
escribe el citade Noguera.
Sin embargo, pudo el cardenat publicarlas conforme al
Ms. gotico Lucense,
pues
aunque no existia en el Escorial cuando el cardenal trabajaba y publicaba su coleccion de concilios,
tener
pudo
présentes tas refendas cartas
y copiarlas del codtce remitido à Roma & Gregorio XtH
por el cardenal de Quiroga.
En este se contenian las cartas publicadas en la coleccion
de Aguirre antes del concilio
XtV Toledo,
en la forma
que tas copié D. Juan iRatttista Perez cuando reconocii;
el côdice Lucense. Esta no-
aa
M~W~
tifta
ticia aa
es mnv
7~.
<nfn~~t~<tn<
tnuy importante pnrn
comprobar la te~itimidad de
las cartas de t~eon H dirigidas & Espana,por
!o que no
puedo mènes de reproducir
aqui !a nota y aviso el senor
Perez en ot Mtto 304 del côdice Ms. que se guarda en la
biblioteca Vaticana,
y dice
asi: Rc f~H~o Codice Co~co
CoM<<~
FcMS,
C/MMC~MCCMN! MM~ est W
~MiMMMt6MO
Sancti ~Mf~
JRp~, <My<M~c
fine ConC~ C<MM~M~M~O~<M~
?, quia <<S
~<~Cf!~OMC
im<MM<. <?M<PB~~O~B
~~(~a~M~
;~M~<
tM
addi
ad
t~MC
finem S~rwdi ~'<MBCoM~M~MOpO~~
M<B,<~«B/M~ ~C~ OFCM/MCtMC<t, tomo /f, /<M. 103t,
C~O~M~ COMC~MW~~MMM
~«C~MM ?~~MMM
~OM~.
~fMttJM'O~M' ~~M<O~CPlebratum est M Itispania C(M<C~tMW (~~MK<HK~<M~KMtÏ'Oletanum, ut e.B ipso ~<!t'
licet MO~MMt /N<M)' impres~M inter Concilia. SMM<<!?~Ht /MC E;pM!<0~ JLeoMM
P<~<iCRomani, N??0 C/~M~
ad
682, c!~ ~M~t ~ws~
Con~~WMt
fMpBM~M'MM
w
&?<<:<~Mpr~M
~t~ Conci? C(MM<nM~MOpO~M~
t031, de A<ïc qM& re.
OM~os
En cl ano
&MO
de 688 se junte
junte
6 il de mayo el concilio XV
de Toledb, compuesto de 01
obispos, como se lee en elIl
codice Lucense, de donde see
socd en la forma que andaa
impreso en las ediciones dee
!/)aysa y Aguirre. Sus actass
fueron (irmadas por el obispo de Tortosa Ceciliô, cuyaa
antigüedad era ya tanta enn
este ano, (me su nombre see
lee en el lugar il,
precediendo a SO prelados. VM66
muy poco tiempo despues de
este concilio, como se colige;e
del tiempo que habia gobernado el sucesor cuando se
?
cetebro el concilio XVt en la
[a
misma ciudad de Toledo.
vvvvt.vw
tNVOLATO.
.w
9t
2bf<o.!<t.
tWMw.
<tHMoVI ~M'<tKt
~MW,<MMO~~M'<MM~~OM~ JM~M, era
DCCXXXI. Con la autoridad de este codice debe corregirse et ano que en el Vigimno se pone, que es la cra
Xt-tVt, !a cual no conviene
con el ano G del rey Egica.
8uscrib!6 las actas de este
concilio tnvotato, obispo de
JfHTortosa, en esta forma
fo~M
De~o~K(p Ëcc~~
Ueva ta
J~M'opt~ N!t~o'
& 19 obispos;
precedencia
por donde se prueba que comenz6 a gobernar muy poco
despues del concilio XV do
Toledo, y que si el obispo de
Tortosa asistio, como es creible, al concilio M!de Zaragoxa, seria Involato, y no sa
antecesor Cecilio.
En el dia 9 de noviembre
de 694 se junt6 el concilio
XVU de Toïedo, y asistieron
& él & b menos 61 obispos,
cuvo numéro Imce verosimit
que concurriô el obispo de
Tortosa Involato
pero faltando las suscripclones, carecemos de la luz nec.?saria para
asegurarlo, y lo Mismo debemos confesar en te respectivo
al concilio XVtM, de que did
noticia Isidoro el Pacensc, el
cual no se ha descubierto has-
El
quienn
tuiimopretadode
tenemos noticia haber presi-idido en Tortbsa bajo el do-)minio de los reyes godos, se
?
Hamoentos côdiccsMss. ln-1votato, que algunos autores3s
espriben Inviolato. Su presidencia consta del concilio~0
XVI, celebrado en Toledo 6
3 de mayo del ano de 693,<,
con asistencia de 60 obispos,
como se dice en el côdice Luiconse con estas palabras: T9)~<t~ .S~KO~tM,LJf. J~MCO)- taahora.Desdeelanoexpre-
92
?2
J&~M~O~KM.jt~
ï~.
MJT~
c<
sado de 6~ &~K~.
faltan las susla eatrada
de los satfapero
cenos en Espaça fué tan pocripciones y otros monumen.
tos que nos comuniquen tas cos aHos despues, que es muy
luces necesarias para el cono- verosimil haber conocidotncuaientode qué prelados pre- vohto iamiseraNecautMdad
sidieron en nuestras iglesias;
de su Iglesia de Tortosa.
tt<
tMML
ft~t,
tttt~
<At
saM-
CAPiTUJLO
X,
E~M~~<o<~W<M<M~
reiativos d esta ciudad
Destruido el imperio dele
tes godos en ta Espana Ul-tterior, determinaron Moza y
Tarif, reconciliados ya despues de algunos debates sa-tîir de Toledo y apoderafse e
de las ciudades de la Espanaia
Citerior, como lo consiguieron, tùmando todos los pue-?blos de las regiones Celtibe..
fia, CametaDia y Edetania. t.
En esta uMmasujetaron 6 suu
dominacionla fuerte, antiguaa
y floreciente ciudad de Xa-Lragoza, la cual, segun el tes-ttimonio de Isidoro Pacense,
estaba por justos y ocultoss
jtucios de Dios abierta paraa
ta entrada de tan fieros enemigos y las calamidades quee
con ellos sobrevenian &la Es-tpana. En el cronicon del ci-itado Pacense solo se dicc quec
~0!M~
<BM?~y~«cesM
su MM~MM.
los arabes en esta irrupcioa
pasaron de Zaragoza, sin exp!icar el térmioo a que Ue*
garon sus hosUUdades. Los
Mstoriadores
entienden co*
munmente que en este pri"
mer golpe que tos arabes descargaron sobre la EspaBa Citerior, cayeron bajo su dominio todas las ciudades de
la provincia
Tarraconense;
pero ouando esto admitiese
debe tealguna excepcion,
nerse por cierto que los enemigos tardaron muy poco en
sujetar todos los términos de
la expresada provincia. Este
se comprueba por la presteza
eon que acometieron &la Galia Narbonense,
cuya con"
de
quista no emprenderian
algun modo, si no hubiesen
ocupado antes todas las re-
Entrada
Htt<e
MP
de
!<? M/M
KM
tttt/eo
~<ï&M
Cft ïb~a.
~WWatt.
93
<~ftM
eiones de Espana hasta los
PMneos que la dividen de la
CaÏia.
No podemoa doterminar
que caiamidades padecid en
esta irrupcion cada uno de
los pueblos en que entraron
los MrbarM; porque d escritor coet&neo de estos suces<M
solo habla de las ciudades en
general, diciendo que algunM de eltas fheron abrasadas
y asotadas por el enemigo, y
que otras, esearmentando con
el castigo que expérimenta"
ron las primeras, 6e dieron à
partido, entregaadose con algunas condiciones que bicie.
ron su suerte mènes desventurada. Por los efectos que re*
suitaron de esta irrupcion,
testiScados por escritores que
florecieron algun tiempo dessabemos
pues del Pacense,
que tas ciudades que quisieron resistir & tas merzas de
los sarracenos padecieron los
Il
n<~
K~mti!H
hnatN
tno
mascruetesrigoresdelaguer.
ra. Taï fué Tarragona~ capita! de la provincia, que conflada en sus victorias pasadas,
en el valor de sus vecinos
y
en los muros quedesde los si.
glos en que sirvio 6 los romanos la forta!ecian,
se resotvio &defenderse hasta et
attimd aliento, pero con la
Mf
(desgracia de quedar enterat
mente
destruida, y aun des
sierta.
La misma mMicidad
tas ciudades do
1
padecieron
JAmpurias,
Urgely
Yique,
c
adonde
las
armas
penetraron
c tes arabes, sin que bastade
s à contener su furor la asse
j1.
pereza de los montes ni la
ffortMcacMm de los pueblos
s
situados
en ellos. Mas dicho.
a fueron las ciudades que,
sas
c
conociendo
que no tenian las
f
~terzas
euncientes para resist ai enemigo, se entregaron
tir
c
con
la condicion de que se las
la libertad de vi"
il
permitiese
v conforme â sus antiguas
vir
I(
leyesy costumbres.asi en to
ssagrado como en io
poutico.
t
Entre
estas se cuentan las
c
ciudades
de Zaragoza, Bar.
ccelona
Huesca y Lërida.
K
Nuestra
Tortosa sigui6 el
eejcmplo de estas, con h) que
I(
logrô la felicidad de mante..
n
nerse
con todos tos eduicios
tuvo bajo el imperio gôq
que
dtico, por !o que no faë nec<
cesario
reedi8car!a en la prin
mera
ocasion en que fué gam
nada &tes moros, como ahon veremos. Retuvo tambien
ra
el gobierno civil y eclesiâstt
tico
que en tiempo de los
con6)rme a io que se
g
godos,
di
dijo de la ciudad de Barce-'
~onmtn~tn
ttm
~majtnM
QMtmM~
A.
94
2~'<
X~W, J.~FM/, c~.
~m~<t
&MN'<!< ~'<!
cap. ~f.
~M!<t&<!(~.
tona en el tomo 29, en las truir enteramente les enemifirmepaginas~
y i77; mas por gos &causa de su gran
Ialta de monumentos de aquel za, no tenla sino alguna pemiserable tiempo, carecetnos
por lo
que&a fortincacion,
de noticias inmviduales con- que fué iïtcH echar de cita &
cernientes a los obispos é los que !a habitaban, oNigan'
iglesias mientras duro su pri- do!os & ta fuga y aprisionantuera cautividad, esto es, des- doaatgunnumerodetosmis*
de la entrada de los sarracemos, como escribe el autor
de la vida de Ludovico Pio.
nos hasta principios delsiglo
Desde Tarragona se encamisiguiente.
n6 el ejército hacia Tortosa,
En el ano de 809, continuando Carlo ~tagno y su y en el camino hizo tul deslos moros, que no
hijo Ludovico la grande y trozo en
castillo ni pueblo que
piadosa emprésa de sacar del qued6
no asolase 6 no abrasase. lieyugo de los sarracenos a lost
cho esto parecio dividir las
tiotcs que vivian en los pueblos mas cercanos à Franch,
tropas en dos partes, !o que
determinaron la conquista dei se h!zo en un pueblo Uamado
que segun
los que pertenccian a las dio- Santa Columba,
del Sr. Marca, côrla opinion
cesis de Tarragona y Tortosa. En el verano, pues, de) responde al que hoy se Marna
Keralto, y en las
dicho ano \ino Ludovico con t Querattô
todo el aparatodeguerra
que ) Tablas de Totomeo se dice
Cereso. Este sitio, dice el aupudo juntar para esta expedicion, y como se habia to- tor citado, se ha tenido siemmado ya la ciudad de Barcepré por et mas oportuno para colocar en él un ejército
lona, segun los testimonios
la
en el caso de intentar
alegados en el tomo XXtX,
y
no hubo dificultad en dirigirconquista de Tarragona
Tortosa, y por esta razon se
se por esta ciudad a la de'l'arde et los franceses
ragona. Esta se tmttaba des- sirvieron
truida desde la entrada de los despuesqueseapoderarondet
principado de Cataluria, paarabes; y fuera de los vestira disponer y juntar atU sus
giosque permanecieron de los
editicios antiguos, que como t tropas. Dividido el ejército,
dice Rasis, no pudieron des- mande el rey que la mayor
JE'M~
J~n'OXMÏ
<?«?<!
lds
h&cia Torto"
siguiése hacia
parte de
!e siguiese
<fade<
sa, y que Isembardo,
maro, Bera, Borreit, con lat
otra parte de! ejército, se
encaminasen mas arriba delt
Ebro, para que pasado este)
rio cogiesen de repente a los
enemigos y les acometiesen,
de manera que causa8en ent
ellos todo el desôrden y espanto que pudiesen. Conforme à esta Real disposicion,
anduvieron tos dichoscabaHe*
ros por c! espacio de seis dias
a tas riberas del rio, reconocicndo los lugaresy bosques,
pasando luego el Cinca y ol
Ebro, b que fué en el dia
séptimo despues de haberse
separado de cUos el rey con la
otra parte de su ejército. En
!a parte de acà del rio se ocuparon en talar. los campos y
pueblos de !os enemigos hasta una villa que era la mayor que tenian, Ilamada VillaRubia, donde se apoderaron
do muchos y ricos despojos,
que los moros no pudieron
ocultar por hallarse enteramente desprevenidos. Los que
pudieron huir de aquel destrozo, avisaron 6 los sarracenos de Tortosa y htgares vecinos,
y habiéndose juntado
gran multitud de estos, salieron al encuentro
de !os
en ?b~<M<
9S
Tranceses
TMnceses & la
lu entrada
cntrada de un
valle ttamado de ibana, el
cual es muy profundo y esta
rodeado de grandes y attas
montanas. Fuë particular pro'
videncia de Dios, que los
franceses no entrasen en este
valle, porque en tal caso habna sido facit que los mo*
ros se apoderasen de ellos, ô
tos acabasen tirando piedras
de to alto. Tomando,
pues,
otro camino mas iiano y abier*
to, creyeron los moros que
los franccses huian do ellos,
por !o que ttenos de confianza !os persiguieron por ta espaMa; pero les sucediO b contrario de !o que pensaban,
porque volviëndose los franceses h&cia ellos, los acometieron con tanto valor, que tos
obligaron a huir, matando &
los que pudieron haber 6 tas
manos. Alegres, pues, con la
victoria, y ricos con el despojo del enemigo, sedirigteron at rey a tos 20 dias de
su separacion, el cual los recibto con grande gozo, determinando despues volver il
Francia, por no ser posible
tomar entonces la ciudad de
Tortosa, a causa de hallarse
mny fortificada, y las tropas
que le seguian muy fatigadas
por la aspereza de los caminos
!?
uv
f MP< L~FW,
~r~ot.t~m~t T~<.
*Jt~t
E~o
c<M. R.
iMu, el que sediceat
ytashostiMdadesqueiucieron
présente
1
en todo aquel pais, que esta ibn,
!o que puede conocerse
entre Tarragona
de su
lascircunstancias
y Tortosa.
1
por
De esta relacion se cou- 1profundidad
y de las altas
ï
ge que Ludovico Pio gand montanas
que le cinen.
& los moros en este ano, adeEn el ano siguiente medimas de la ciudad de Tarra.
t
taba
Ludovico Pio hacer otra
gona, los lugares vecinos de E
expedicion para la conquista
la région à que pertenecia,
( Tortosa;
de
pero Carlos su
que era la Cosetania, y asi- padre,
1
que habia prevenido
mismo la mayor parte de los una
t
gruesa armada contra los
ilergetes, desde los conSnes ïnormandos, que destruian las
de Cerdania por las riberas
(
costas
dettatia y otras tierras,
del rio Segre, y de tos pue- maadô
ï
& su hqo que no viblos principales de los ilercaoï
niese
61 en persona à Espana,
nes por las dos riberas del rio sino
s
que cuidase de parte de
Ebrô. El pueblo de Santa Co- la
t dicha armada. Pero no quet
riendo
lumba, en que dije se habia
que se desistiese entedividido la gente de Ludovit
ramente
de la expedicion cont
tra
los moros de Espana, enco, se dice hoy SantaColoma,
i
desde el cuat se movieron los vio
à Ludovico un capitan
1
capitanes expresados, los que llamado
tngoberto o Vigeber1to, para que en nombre del
atejandose de la costadetmar
Carios y de Lupor la parte mas superior y <
emperador
<
dovico
vecina a los montes, pasaron
viniese & Espana con
s ejército à continuar la dertes rios Segre, Cinca y Ebro,
su
haciendo grandes estragos sin rota
t
de los sarracenos. Ueg6
que tos moros pudiesen resis- 1Ingoberto con su ejërcito à
tirles. La v illa que el autor
1Barcelona,
y en esta ciudad
de ta vida 'de Ludovico Pio se
~e tuvo un consejo, en que se
ttama ~/<~J'ÏM&M, (lue era tratô
1
del modo con que po<
la mayor que poseian tos mo- drian
sorprender
& los moros en aquella parte, se Ma- j.rros de Tortosa. La traza que
se dt6 para este an fué que se
mo entre iosnuestrosVittaroi)
embarcaciones
de
ya 6 Villaroja, y el valle que fabricasen
el citado autor nombra Iba- ttransporte, dividida cada una
na es, segun D. Narciso Fe- de
< ellas en cuatro partes, para
~f~tTt~
;)7
CotMjfMM~<~T!M'
se pudie!c
!a caballeria
ia
cabaHena
merasepudieque de esta manera
sen conducir en caballos ô
mulas a! rio Ebro, llevando
al mismo tiempo clavos cera, pez y estopa, con todo
to demas necesario para la
union de las dichas partes.
Asi pre~enidos marcharon de
Barcetona los capitanes Hademaro y Bera con toda su
andado
gente; y habiendo
por espacio de tres dias sin
detenerse en algun pueblo,
y no teniendo otro techo que
el cielo, como escribe el autor de la vida de Ludovico,
ni usando de fuego por no
ser conocidos por el humo,
de
y finalmente caminando
nochecuantopodian,Uegaron al referido rio, que pasaron en los barcos que habian preparado en Barcetona. Todo to dicho se hizo con k
tanto secreto, que los moros
de Tortosa no pudieron conocer el intento de los franceses, los que se habrian puesto sobre la ciudad, à no haberse descubierto su empresa
por un modo extraordinario.
Banabase à la sazon un moro en el rio Ebro,
el cual l
viendo que bajaban sobre et[
de cabaagua excrementos
Hos, conociô que por las partes superiores del rio pasaba
pttsHuu <
ça
ou~criutca
TMMXML
uct
r<u
del enemigo.
dd
enemiso.
Avisd de esto a tos suyos.ios
A
qque enviaron dos para que
r<
reconociesen
las riberas del
E
Ebro, los ouates, vista ta troppa de los franceses, se pre.
sentaron
s<
inmediatamente
al
de Tortosa, y le
ggobernador
ddieron noticiadel peligro en
qque se hallaban. Los moros
qque guarnecian la oiudad se
oocuparon del temor en tanto grado, que huyeron, det<
jtjando cuanto tenian en sus
t!
las que sirvieron a
ttendas,
l(
tos franceses para pasar en
eellas la noche. El gobernaddor de la ciudad procarô re.
ccoger su gente, y habiendo
jijuntado un buen ejército, se
pprésenta el dia siguiente a los
fi
iimnceses. Estos, aunque muy
i)
inferiores en nûtnero, petearron con tanto esfuerzo,
que
oobligaron a los enemigos il
rretirarse,
haciendo en ellos
ttanta mortandad en su retirrada mientras durô el 'dia,
(j
que el camino quedô cùbtertto de cadaveres. Sin embargo
cde esta victoria no fué positble tomar entonces la ciutdad, y fué precise que et
E
ejército francés volviese des1pues de un largo cerco at
1pais de donde habia salido.
En et
jMt
el uuo
aho ue
de on,
811, el. rey
et
)3
rey
98
~N
ï
tM~MM N<<M.
~M~&L~~W,c~
t n<tnv)~n
omnfRnftn
an tnLudovico,
empenado en tomar à Tortosa, hizo otra exHovando consigoo
pedicion,
tres famosos capitanes, que8
fueron Henberto, Lintanto,
lsembardo,
y un numeroso o
y voliente ~ercito, y Hegando a Tortosa, apret6 con lat
fuerza de sus maquinas loss
muros de la ciudad, de manet'a que*!os enemigos !!egaron & desconfinr de poder r
defenderta, por ver que loss
rnuros se haHaban muy mal.
tratados, y que ellos no podian tolerar mas fatigas. Entregaron, pues, las llaves de
la chtdad a Ludovico, el cual
votviô & Francia, habiendo
consamido cuarenta dias en
el cerco de Tortosa, cuyas
Haves puso en manos de suL
Carlo
padre el emperador
Magno.
De todo !o referido se
puede colegir el aprecio que
se hacia de la ciudad de
Tortosa
en aquel tiempo,
pues su conquista se hizo &
costa de muchas expediciones repetidas en tres anos
continuos. El motivo de desearse tanto ganar los moros esta ciudad, fué sin duda,
ademas de su fortaleza, la situacion en que se hallaba,
porque estando al paso del
ti'htv~
om* <*n)nnft
tn
tin~
Ebro,eracomohHaveque
abria el camino. para entrar
& conquistar las otras regiones de Espana. Por esta mzon escribe el autor de la Ytda de Ludovico Pio que los
moros se Ilenaron de temor
viendo que, ganada esta ciudad por los cristianos,
era
va muy i~cit la pérdida de
las otras ciudades que ocupaban.
Hablando del tiempo en
que se hicieron las referidas
expediciones, se ha de advertir que el Sr. Marca las puso
en tos anos 802, 805, 804,
pero Balncio en el libro iV
que anadiô à la obra intit)t!ada ~f<M'<M~fM~CM~ rcnrio la conqnista de Tortosa
en et ano 80!), no teniendo
otro asunto en el libro citado que el de establecer. la
cronologia de los sucesos que
pasaron en ias regiones de
con la
Espana confinantes
Francia,
y que constituiau
su limite. Para comprobacion
del ano en que sucedi~ !a
conquista de Tortosa se citan
los anales de Kginhardo,
de
cuyo testimonio se habia valido el Sr. Marca,
como
luego veremos,
para poner
otra expedMon de Ludovic~
î'io diversa dR ias reicridas,
fi
u
CoM~~<~ïb~(t.
UWK~ttMHt
99IU\n..I"'Io
v.
çr
e..
~r.
ellas. Yo sigo.
Et 8r. Marca, que coœo
yposteriorà
en estes sucesos la cronotoho dioho pone la conquista
gia que en la colecoion de de Tortosa en el auo 804,
tos tustoriadores de t~rancia,
escribe que los moros recotomo VI, sigtué el P. D. blarbraron esta ciudad, hau&ntabla
dose los franceses ocupadas
tin Bouquet, en.cuya
cronoMgica se pone al ano en la guerra contra los na809 la primera expedicion de varros. El testimonio con que
en prueba la perdida de Tortosa
Ludovico Pio & Espana,
es de Eginhardo, que al ano
que pasando por Barcelona,
se apoder6 de Tarragona,
occ~~s
y 809 escribe asi
destruyo los campos y pue- reglonibus Dpminus Ludovi..
blos hasta cerca do Tortosa.
C!MRcaf! CMM~cM'et~ N~pa<!<En el ano 810 pone la se- M~Mt ~'CMM, jP~'<MS<MR
Wta~îM in ~JMtjR~~MnMMM
gunda expedicion que intentaba hacer por si mismo Lu- ~Mt 0&S~; COM~W~~C
dovico Pio, pero que impein Op~M~MëOt~ ~M& aUdido por su padre no pudo
tempore, <<MMM «M~
~tMtM~O
Ct<J C< non passe Wd~, CMW
Necutar sino por tngoberto,
e! cuat con su gente Heg6 a «MO~M~ e.<'CfC~ in 7tqM!<aLa expediTortosa, y aunque ganô una niam se fcc~.
cion que aqui se refiere, dice
batalla y siti6 por largo
el autor citado, es diversa de
tiempo la ciudad, se restila que LudovicoPio hizo contuyoà Francia sin tomarta.
tra Tortosa despues de haber
En el ano 8 H pone la tercera expedicion contra Tortotomado & Barcelona, la cual
no bastô para apodet'arse de
sa, que es la segunda hecha
aquella ciudad, io que consipersonalmente
por Ludovico
Pio, en que con grande goguiô dos anos despues en la
zo se concluyo la conquista,
segunda expedicion que hizo
mostro bien la gran forpor su propia pet'sona. No
que
ttËcacion de esta ciudad,
padiendo,
pues, verificarse
îa conquista de Tortosa en el
respecte de todas las otras
que se habian conquistado
tiempo que siguiô al ano 809,
en que Abutaz, rey de Corantenonnente
por los franceses en las regioncs de Ësdoba, tenia hechas paces cou
Ludovico, se inMere que Torpana.
.u.
100
tw
i? 7
~sp<~
ttCpttfUt
Sagrada. Tt'~
t~M~tMMt.
J.~M~,
eap.r.. X.
tosa fué tomada nor este .tata consimnA
en
sn
en
sa semtnf!
consiguio
segunda
por
antes
de
dicho
el
fué
en
aao de
principe
ano,
venida, que
y por consiguiente que la ex- 8ii, segun la cronologia que
pedicion hecha en e! 809 es he establecido con Bouquet,
distinta y posterior & la con- cuyo Indice cronoidgico
se
infirién- halla en los tomos V y VI de
quista de Tortosa,
dose de todo esto, que la ciu- su coleccion.
dad estuvo muy poco tiemLos famo8os bénédictines,
escritores de la célebre hispo en poder de los cristianos.
toria general de Languedoc,
La noticia autorizada
por tratan do la conquista de TorMarca con el nombre
de tosa en la nota 90 del tome
Eginhardo se lee primera.
y renriendo las divermente en los anales
que se di- sas cronologias que han secen de los Francos, cuyo au- guido los autores acerca de
tor se ignora. Véase la colec- este suceso, son de dictamen
cion de Bouquet, tomo V,
pa- de que todas ellas se desvagina ~8. Haltase tambien en necen con esta reflexion funias crônicas que se dicen de dada en el testimonio del AsS. tMonisioen la pag. 256 del tronomo y de otros historia..
tomo citado. En los anales
dores y anaiistas coetaneos.
Fuldenses se repite !o mismo
El Astronome,
pues, hace
ai ano 809 con estas breves
mencion de la expedicion de
palabras: Dertosa C~~M His- Ludovico & Espana, que se~~<C ? /~M<hWMO /?<) ~K- gun Eginhardo fué en el ano
ac- 809, y escribiendo el mismo
~'<!<o~ c~~M, ?<< MOM
Astrônomo que la conquista
pugnata est. En los anales
Metenses se escribe lo mis- de Tortosa se hizo por Ludomo, y con las palabras que vico dos anos despues de hahemos exhibido de los anales berla sitiado por si mismo,
de los Francos. Pero todos los se infiere
que esta ciudad vi.
referidos testimonios
deben
nb a poder de tos franceses
entenderse de la primera ex- enelano8tl.
En el ano 8i2 hizo Abupedicion que Ludovico hizo
a Espana, de donde se wlvi6
!az, rey de los sarracenos,
a Aquitania sin haber toma- las
paces con Carlo Magno,
do & Tortosa, cuya conquisy no haciendose memoria de
~<MKMMM?«Mt
~OM~MM~Mtde
<M 108a
los? (mKWNen
a~M
0
ïb!
~0!WM<
iOi
lût
~t~
~t~
«~
t~
––tla ciudad de Tortosa des- se hiciese
propietario, pasandel
ano
en
<
fué
do
de
los
pues
811,
que
reyes de Francia &
se inCere que los
1 que desde el tiempo dîoho
conquistada,
las cristianos la retuvieron
{
gozaron
aquel tituto, como
en los anos inmediatos.
En se
1 dijo en el tomo XX!X, p&g.
los de 836 y 837 sucedi6 el 162, sin
embargo pasaron
levantamiento
del godo Ai- mas
1
de dos gtgtos hasta el
zon, ouyo partido se hizo 1tiempo feliz en que se gan6 &
formidable con e! refuerzo
] moros la ciudad de Torlos.
que Abderramen,
rey de tosa. Esto se evidencia por el
le envid; y las infeUz estado en que halla06rdoba,
hizo sin po- mos a Tarragona en los anos
hostilidadesque
der contenene
el conde de de 97i, en que el romano
Barcelona fueron tales, que PontUice
1
Juan unid la dignien esta ocasion se perdtô, no dad
< de metropoM & la iglesia
solo el condado de Vique, de
< Ausona, hoy Vique, por
sino todo io que se extiende
4
estar
la capital, Tarragona,
por las regiones de Lëttda y <
ocupada de los sarracenos,
Tarragona hasta Tortosa. En. como to testi6ca el expresado
tonces, pues, se. perdiô esta Pontifice en la bula que concedio a instancias del conde
ciudad, y no wtvio à poder
de cristianos hasta muchos
D. Borrel. Eo quod dice,
anos
1
ipsa jam
despues, siendo ella una ~ec<ï<MMcr~~M,
de las principales plazas des<
dicta
civitas Ttïn'acoK~m
de donde los sarracenos m' .Mf~CCM~
.<
capta et ~<M~C
ibstaban los confines de las (~~M~t,
MM~nt feC~~Mtierras que poseian los con< locum,
di
aut ~A<ïM!<MMM
des de Barceiona y otros se- <
va<M~ /M<<M
f~~we
nores que gobernaban los tt- l<e<t<.En principios de! siglo
mites de Espana.
tsiguiente hicieron !os enetmigos una irrupcion en que
Aunque en fines del siglo
IX y principios del X !ogrô
1Hegaron hasta el territorio de
el conde de Barcelona expe1
Viuafranca
de Panadés, dester a ios sarracenos de la cottruyendo todos los pueblos y
marca de esta ciudad hasta
i
haciendo
gravisimos danos,
Lérida, mereciendo por eso trepMéndose en esta ocasion
1
la'diesolacion
de Tarragona.
que el condado de Barcelona
tt&
103
J~<t
&)t~.<K~
No se consieuiô
Mo
constgutô la restauracion de esta ciudad hasta el
siglo XB, impidiendo los sar.
racenos, que tenian a Tortosa y toda aquclla frontora, los
progresos de los condes cristianos hasta el ano de 1108,
en que los arabes se adelantaron hasta mas at!a de Tarragona. como se testiSca en
el cronicon de Clario citado
eneitomoXXV,
pag. lit.
Pocos anos despues fué elearzobisgido S. Oldegario
con repo de Tarragona
tencion de la de Barcelona,
y a su solicitud se debi6 en
gran parte el restablecimiento de aquella metropoii,
que
hasta la eleccion del santo se
habia hallado destruida y sin
habitantes. En el ano de 1118
cooCrmô el papa Gelasio M
la eteccion de S. Oldegario
en metropolitano
Tarraconense, y asimismo aproM la
donacion que D. Hamon Berenguel habia hecho en favor
del mismo santo, dandote la
ciudad y campo de Tarragona.
Desde fines del siglo XI
fueron muy repetidos los deseos é intenciones que tuvieron los principes cristianos
de tomar & Tortosa, por ser
tan importante la
conquista
~~MM,
cap. X.
de esta !uerte
fuerte ntaz&
plaza oafa
para asegurar to que ya poseian,
y
extender su dominio h&oia el
reino de Valencia. En el M.
bro 3 de los Condes de Barcelona, cap. 80, trae Dia go el
testamento que un caballero
Uamado GtnHermo Novaton
hizo en 14 de octubre del
ano 5S del reinado de FeMpe t, rey de Francia, que corresponde al de 109o de Cristo. Consta por élque el expresado cabaUero 10 ordeno
~C~M 0~
Tortuosam C~t~~<6W, sa~CM~M HM~M~ quo
oM~, de donde se colige que
el ejército cristiano
tenia
puesto sitio & Tortosa en dtcho ano. En el de 1097 diô
el conde D. Ramon, en 21 de
un instrumento
de
enero,
concierto entre él y el conde de Pattas, llamado D. Ar.
tal y por ël se sabe que tenia el mismo intento de conquistar d Tortosa. Dicese en
la escritura que el conde pretendia hacer en Amposta un
castillo para facilitar la empresa de la conquista; y queriendo obligar al conde don
Artal & que le auxiliase en
esta y otras ocasiones que se
ofreciesen contra los arabes,
encomendô &D. Arta! el castilloque pensaba levantar, con
DûtMMMM'MM
~/UMM7MM;MW
<~Y(M
tK?
K/a <
M/M
mteUanf~it
(M
tos castellanos
dei m!xmnt
mismo; vy
demas do otras condiciones
dice, que si con el favor de
Dios pudiesa ganar la ciudad
de Tortosa.se
la encomendaba tambien con el castillo
que se decia Zuda y con todo lo que pertenecia a la ciudad, etc.
Son muy importantes
para comprobacion
de la empresa del conde D. Ramon
Berenguel dos instrumentos
reconocidos
en
y copiados
estos dias por mi amigo don
Juan Antonio Fernandez, archivero general de los cabatteros de Santiago. HaUanse
estas escrituras en las paginas
3 y 8 del Cartutario de Utdecona, que se guarda en el
archivo de la Castettania de
Amposta del ôrden de S. Juan
en Zaragoza. En el primero
dice el piadoso conde D. Ramon que, habiendo permitido el Senor que atgunas partes de Espana fuesen destruidas por os enemigos de la
movido
Religion,
despues
su
por
propia benignidad se
apiadô de sus fieles haciendo que se restableciese
la
cristiana y ectesiastica dignidad, y prometiendo
bienes
etemos a los que pusiesen su
ditigencia en tan grande obra.
en ?b/<t.
t~S
f~<m'!<MMth
~nna
nt
Queriendo,
pues, el conde
Dt Ramo~ imttar
del modo
posible los exemptes de la Divina clemencia, y conociendo que el monasterio de San
Cucutate y su abad Berengario eran los que habian tra.
bajado con mayor conato en
reparar los danos que habia
padecido la iglesia de Dios,
no podia menos de hacer en
su favor particulares
donaciones de Ïo que conquistase
con tan poderoso auxilio. En
esta conformidad,
habiendo
el expresado monasterio fun<
dado en Amposta la iglesia
del Santo Sepulcro en memo.
ria del que tuvo el santisimo
cadàver de Cristo, oû'ecia &
la dicha iglesia varias y ri.
cas posesiones en el reino de
Tortosa,
y era su voluntad
que ast la dicha iglesia como
todos sus bienes pertenecie.
sen al dominio del monasterio y sus abades. Hecha la
concesion de otras iglesias
del mismo reino de Tortosa,
habla luego de este obispado,
y hace de él cierta disposicion, de que jamas se habia
tenido noticia. Dice que haUandose la iglesia deTortosa,
habia sido
que antiguamente
sede episcopal
privada del
ctero y plebe cristiana que
104
Trat. LXXVIII,
Ë~C~
&ï~<
y.. K
a_
..1
-'1C~.
ttUtCB M MUMMWtt, a UUUNMUU mon de la donâcion
que habia hecho al monasterio de
ta
opresion
que
padecia
do los
S. Cucufate y a su abad Bepaganos,era suvotuntadque,
en veriHcandose la conquista
rengario y sucesores
y la
contirma expresando los nom'
de esta ciudad, perteneciese
al monasterio de S. Cucufate
bresde las mismas villas, aunla eleccion del obispo y la que con alguna variedad, codisposicion de todo el obis- mo se puede ver en los apénpado. Hace asimismo en &< dices del tomo presente. Es
vor del abad Berengario y de la data del dia 3
de junio del
sus sucesores donacion de Ra. mismo ano del reinado de
bita, hoy la Rapita de Cas- Felipe y despues de las fircaU, con tas vittas de su ju- mas se escriben los nombres
risdiccion
cuyos nombres se de las ~Htas que dejaron de
expresan despues de la data,
ponerse en ef cuerpo de la
y cuyo conocimiento es muy escritura. No tuvieron efecto
estas disposiciones del conde
importante para la geogra6a
de aquel tiempo. Escrlbense
por no haberse verificado la
con este ôrden B~ Bengatoma de Tortosa, cuya coti~Mt, B~M~<Ï~, Pinos, Be- quista tenia reservada la Dinidurames, Melia, J&eM~tïH- vina Providencia
para otro
Benimorec, J~c~M~,
tiempo adelante.
Benibata
J&CMMM,
En la bula que el papa
Pascual II dirigio al conde
WO!OC, ~MK<Mf<ïM, Barbaira, B~~Mt~
D. Ramon ofrec!endo
à su
B~<tlima, Pc~,
Beniciva, Benipersona y a'ta de su mujer
muncella, Benifougia,
Catt- é hijos ta proteccion y patro~Mïnt, ~/<t~n<M'~<t,
cinio de la Silla Apostôtica,
~<<!de C<MC< Codan', Be- se testifica
que el conde se
hallaba en aquel ano, que fué
M~
J~~MM,
Cintitis,
Aquaviva. Es la data de esta et de 1116, con deseo y aniescritura del dia 6 de mayo
mo de conquistar & Tortosa.
del ano 1097 de Cristo, y del
~M~ Aoc, dice, ad
reinado de Felipe, rey de M~MfM<M<tM)'0&,
OCMMMtM~M
el
57.
Francia,
et Tbr<M~M~OMMB~M,
En la segnnda escritura ha~MM<'0!'MM~'<BM~MtM 0&Mce memoria el conde D. Rn- ~~W,
~H~tMOM~
~K~M-
J~ftMtttttt
MC M~jt t~f
~M~t~~ïb~Ma.
trxam
tento se refïere en la del papa Gelasio Il, expedida en et
Mf<M.
paras.
E!
El
mismo
mismo
in.
in.
!(?
la jE, ,Sa~ n&~
pag.
492: CitM~M~ j~a<t o/~ïcM)
<KM~ COM~
~MM~M'
~w
anodeiii8:MM<?D~<Man~
D~OM~,
opDivina C~Men~
popM/o pM~~M~; quiet vero M ~MM
C~~MMO ~<M'M~f,
~~Mt
~M- ~<iP~
~C~
~&aM<ïM pc~oc~Mt JMi~~o- COMM~~O, e~<M~MMM~M<!<?!<?<?. ter ~S C<M~<MM<0,
~M~ belpoli ?~M'OtC&<MMM~
li fortunatua eventus, et miMt!M, d'OtMC,pf<B~OM~ Deo,
ï~tTOM~MeM~ ~CC~<t rolitantium <
a~MNM~.No
~~ÎM NMt ~p~;
MO.B se conqmstd Tortosa en esta
D~OM
ocasion, pero sus habitantes
~Op~MM pastorem o~<~o<. En et de 1 i23 Y Io8 pueblos comarcanos se
hicieron tributarios del conpartie para Roma el santo
de. En el de 1151 intentaba
obispo Olegario, convocado
< rey D. Alonso de Aragon
el
por el papa Calixto para que
aastiese al concilio Latera1
& Tortosa del poder de
sacar
1 sarracenos, como parece
los
nense, que se tuvo en marzo
de dicho ano. En este
el testamento que renere
tiempo
]
por
se
Zurita en el cap. ? del lib.
pensaba con mucho ardor
en la conquista de Tortosa, y 1 de sus Anales,
pues en él
en tavor de ella exptdtd el hace
1
donacion de esta oiudad
( favor del hospital de Jeen
papa una bula en que indica
J
en el caso de consusdeseesdeconcorrirperso)rusalen
natmente a tan gloriosa em<
quistarla.
No
siëndde
esto
Sin embargo de tan arpresa.
posiNe, concediô todas sus veces
<
dientes
deseos de los princi& S. Olegario para
en
ipes cristianos,
se mantuvo
que
aquella santa expedicion M- Tortosa en poder de los sarciese
como
t
racenos
hasta el ano de 1149,
legado apostotico
E que con general gozo de
en
todoloqueelpapapodiahacei eo favor de los soldados
t
toda
la cristiandad se vio licristianos. Concarri~ efecti1 del duro y cruel yugo
bre
que
vamente el santo obispo à la con
<
corta
muy
interrupcton
de
Tortosa
expedicion
y Le- padeciô
]
por el largo espacio
< mas de cnatro siglos.
de
rida, como se testifica en sus
actas puutK~ttuas
n~Hta
tomo
publicadas enen t;tel mm
TOttOXUt.
XXIX
AAftA <iR
de
faM
.<mnf
14
~Mï~t
~'a~. LXXVIII, cap.
.Sot~-OM~.
v M ftn
T~ft~on
ptendor, y !a de Tortosa se
0 poma en estado de mantener
.M~MOW~de P<~TMO, OMMM
obispo propio. La noticiasm<~y[M'<o~etMpo<~M
C<H(~Mdad.
gular que se ofrece en este
tiempo de cautiverio es !a de
Desde que la ciudad de haber tenido obispo en meTortosa fué ganada por los dio del siglo XI y muchos
moros, hasta mediado del si- a&os antcs de su conquista.
Este prelado se Ham6 Paterglo XJI, no se halla memoria
de su iglesia en los historiano, y su nombre y titulo se
dores antignos,
ni en los
halla expresado
en instrumento muy auténtico del ano
privilegios de que abundan
otras del principado de Ca- de i068. Este, como se dijo
tatuna, !o que debe reputarene!tomoXX!X,pag.238,
se por efecto de su mas cruel
fué muy gtorioso para la ciudad de Barcelona
y targa opresion bajo la doporque
concluido el edificio de su
minacion de los barbares.
catedral por la diligencia del
Dejo dicho que la entereza
con que permanecio
la ciuoMspo Cutstaberto y uberadad en los primeros anos de lidad de tes condes D. Rasu esctavitudt es una prueba
mon y dona Almodis su mude que los habitantes de Tor.
se trato de consagrar la
jer,
tosa se dieron 6 partido a los
tgtesia con toda la solemnidad que fuese posible. Para
sarracenos,
capitulando con
ellos el uso de la religion y esta sagrada funcion fueron
convidados el arzobispo de
de sus leyes; pero de este
tiempo no ha quedado monu* Narbona y el primado Aremento alguno que pertenezlatense con otros obispos,
nombres se leen en el
ca à to sagrado. En los ulticuyos
mos anos de este miserable
prmcipio de la escritura de
dotacion de la misma iglesia,
estado se ha visto que esta
ciudad carecia de pastor, y publicada en el idioma casteque por este motivo faé su ano por Diago en el tib. 2
de la historia de los antiguos
iglesia senalada por parrocondes deBarceiona, cap. 47,
quia de la metropoli de Tarragona, entre tanto que esta
y en su original latino en el
se restituia & su antiguo esapéndice de la obra intitulaw~tûnft/w
<~ tfftvntt*
y~(MM.
~<fMO,
M«~
ftV~
obispo
V~fO~Vtpvttc
<
107
~~<
da Marca N~<tM~
nom.
Barcelona indican ta Ubertad
Mo- que disfrutaban
tos fieles
CCXLVN. Dice asi:
siendo conde
D. Ramon
~M~M~t~M~
ÏMt~
iBerenguel, & quien dan el
GM<~MS,
~0
1
de defensor y mu~M~~MM~M~M~MMM~,
) renombre
t del pueblo cristiano; porro
~~oRa~<M,~M!Mf!<
~~MMM~MM~0
que dicen que los paganos,
<
obMgados de sus vîctonas,
GM~Mt<M,~<!(tpM!
1 le hicieron
se
tributarios,
~MCM~S, ego C~tM CM~<los fieles vivir por
W<M,Cp~CO/MM~<MM!
]
pudiendo
et ego F~eM~~MS, ~pMCOpM~ <
esta razon menos oprimidos.
Gcn<M<~?MM, ego ~r!M~- ]Esmuy notable para prueba
< estaverdad
el privilegio
d!<M, episcopus Elnensis, et de
Ct~
<
ego Pa~MM, CpMCOpM~
que se pubticô en la Marca
<<t~!'~M'~tMe~M, ego Guis- jiA~tM~
de
nùm.CCXUX,
]
labertus
episcopus JP<M'CM- Half,
rey de Denia, hijo de
MOM~M~, etc. Los mismos
Mugeyd, del cual consta que
nombres debian hallarse eti estos dos arabes sujetaron &
et 6n de la escritura; pero
la iglesia de Santa Cruz y
et copiante cayo en un desSanta Eulalia de Barcelona,
cuido notable poniendo Be- las istas Baleares, !ttaitorca,
~M~ Menorca é tbiza, y la misma
rengarius
D~0~
tusensls episcopus, como se ciudad de Denia, los ouales
vé en la ~~M~ Hispaniterritorios se Uaman por HaU obispado de su reino. Orca, pasando desde el nombre del obispo de Gerodenan, pues, estos dos princina al titulo del de Torpes que los territorios expretosa.
sados se reconozcan bajo la
del obispo de
Noextraaara!afeucidad
jurisdicoion
de manera que
que Tortosa gozaba en este Barcelooa,
tiempo, teniendo iglesia y todos los clérigos, presbfteros y di&conos no reciban de
obispo, el que considerase el estado de todas las otro prelado ôrdenes ni la
regiones cercanas & Barceconsagracion del crisma, ni
lona, en medio del siglo XI. algun ejercicio ectesiastico,
Las actas mismas de la de- sino del obispo de Barcelodicacion de la iglesia de) na, 6 de otra persona que él
iUO
108
2~. .a, M~
~M
~<~ a..l.,NSa~t.
~<MM;M~'CMMt.
c~. xr.
sa~.
,.r
..v,
-11_
nombrase para tales efectos.
sarracenos concediesen elli.
En vista, pues, de que Mu- bre culto de la Religion, siengeyd y Hau con todos los is- do tributarios Ô amigos de
maeMtas daban estas disposilos condes de Barcetona, caciones en favor de la iglesia
yo principado iba engraodedeBapcelona & instancias de ciéndose por medio de las.
su obispo Guistaberto,
no victorias que alcanzaban de
debe extranarse que los otros
los enemigos.
reyes y gobernadores de los
.v,h,w,
CAprruLoxt.
COM~MM~
Tortosa pM*
conde D. Ramon,
~O~OS.
Por las noticias que dejo
referidas
à
pertenecientes
Tortosa en el tiempo que se
mantuvo sujeta & les sarracenos, consta que los principes cristianos descaron muchas veces ganar esta ciadad, é hicieron para eUo algunas expediciones, pero sin
lograr to que deseaban, sino es por et corto tiempo
que estuvo en poder de tos
reyes de Francia despues de
la conquista hecha por Ludovico Pio. Reputabase esta
ciudad en aquel tiempo como uave que aseguraba ta posesion de otras ciudades y
pueblos situados à esta parte
delEbro. Era tambienlaprincipal fuerza y guarida de los
{i~MOf~
del poniente, por la comodidad de su situacion y por la
vecindad de les puertos
que
estan junto & ella. Su fortificacion
era
tal,
que
los
sarra-
conos se hallaban muy seguros de que no la perderian,
siendo esta su conflanza la
causa de que aun en los ÙMmos anos de su posesion procuraronadornarta
con ediRcios, y enriquecerla con todo género de bienes, como
!o hizo Abdelrahman,
orador, poeta y jurisconsulto insigne, que gobem6 esta ciu..
daden principios del siglo XU
y MIeci6 en Granada en la
ano de Cristo
egira SIS,
1125. Por los mismos motivos eran mas ardientes las
i09
109
( de
dC y<M~.
41
?~<M<t.
LOM~MMWC
COM~MM~
ansias de los principes crisDos
conquista de Tortosa.
tianos de ganarta a los enea&os antes de ella &Hecio
migos de la Religion, y maGuillelmo, é hizo su testamento en el de 1146, y en
yores los esfuerzos y las prevenciones con que se dispuet menciono la donacion del
sieron para tan grande emconde de Barceîona, y como
derecho a ta ciupresa. Resuelto, pues, ei contenia
de D. Ramon & jornada tann dad de Tortosa, nombre a su
dif!cit, a!canz6 de Eugénie M!
ï hijo GuiMetmo por heredero
una bula en que se concedia a en esta
parte. GM~MtMo, dia los que acompanasen
altt ce, /?<) meo minoré, ~m~conde en su expedicion la in- ? Tortosam, quam ~<~<ï<CMt
dedit tttt/M Comes Barcinodulgencia que Urbano N habia concedtdo & tos que ibant w~MMa~/MM~.Nosevea la conquista de la Tierra
!o que
nnc6 esta donacion,
Santa. Esta bula se halla en1 fué sin duda efecto de haber
el archivo de Barcelona,
se- muerto Guillelmo antes de
gun Diago, que la pone exisganarse Tortosa, por b que
tente en el armario que se diel conde de Barcelona se crece de Tarragona, en ei saco A.
y6 libre y sin obligacion &
Deseando
ei mismo conde 9 cumplir e! papto que ténia
hecho desde dicho ano i t36.
que otros senores le ayudasen en tan santa empresa, hiEntre los caballeros mas
zo pacto con Guillelmo de) principales é insignes que Horecian en este tiempo, fué uno
MontepesuJano de que le daria la ciudad de Tortosa desGuillen Ramon Dapifer, sepues de su conquista, segun t nor de Moncada y de Vique,
los lf mites de su diocesis, con t de cuyo poder y udendad esla condicion de fidelidad
que
peraba el conde D. Ramon
sotian hacer los
que tenian t que le serviria mucho en la
otras posesiones
castillos yr empresa de tomar & Tortosa.
ciudades dadas en feudo por
de it47
En el ano, pues,
sus respectives seiiores. Esta t procure obligarle haeiëndote
donacion se hizo en el ano ( donacion de la tercera parte
de li36, y de aqui se infiere ) de !a ciudad, de! castillo de
con cuanta anticipacion
se Penisco!a, y asimismo de la
el conde para la ciudad de MaIIorca y de las
aparejaba
iiO
~<
E~a~
&<M~.
islas de Menorca é tbiza.
tbiza, napa.
ra que et y los suyos las poAsi
seyesen perpétuamente.
consta de un instrumento del
archivo de Barcelona,
existente en el armario i4, saco B., nam. 88, y Diago dice haberlo vistô en el mismo
archivo en el primero libro
Mtio
grande de los feudos,
4&6. Ademas de los auxilios
que hemos dicho, nam6 el
conde para su socorro ô los
I!egenoveses;
y habiendo
gado la flota de estos & Barcelona en el verano de 1147,
trat6 con ellos ofreciendo,
si
le servian en la jornada que
pensaba hacer &Tortosa, que
les daria la tercera parte de
la ciudad, con otras gracias
particulares
que se expresaron en aquel convenio. Prometio tambien la quinta parte de eUa & los temptarios
con la misma condicion de
que le ayudarian con sus armas en la grande empresa
que tenia meditada.
En dicho ano de it47
quiso et conde D. Ramon
don
ayudar al emperador
Aionso en la conquista de
Almeria, cuyos corsarios se
hicieron por su pirateria odiosos & todas las potencias comerciantes,
por to que los
jL~FW,
cap. XI.
aenoveses
Mi~
genoveses vy otros
otros asistieron
tambien con mucho gusto â
esta empresa. En 17 de oc.
tubre del mismo ano se gand
siendo grande
el
Auneria,
gozo que rosuttd de esta con.
auista, por quitarse el nido
de aqueflos enemigos poderosos que tenian amedrentados &todos los que habitaban
las costas de Espana, Francia
é ïtatia. Quedando ya Almeria en mânes de los cristianos, se restttuy6 el conde don
Ramon con sus galeras, acompanado de la armada genovesa~ a la ciudad de Barcetona. Comenzaba ya el invierno, y no siendo et tiempo
â
oportuno
para combatir
se tom6 la determiTortosa
nacion de que la mayor parte de los genoveses quedasen
en Barcelona,
y su armada
se restituyese
à Génova para
prevenir îo necesario para la
guerra
que el conde don
Ramon deseaba hacer & los
moros de Tortosa en el verano siguiente. Llegado este,
sat!6 la armada para Tortosa,
y en el dia primero de julio
se pusoa la boca del rio Ebro
para acercarse luego & estrechar la ciudad, que esta tres
léguas distante. Siendo la armada de los genoveses la
c
Il i
m
Ce~Mt~<MttfCIWKMW.
Ce~Mt~~UM'~MM.
1.'1
misma que asistt6 al empepara la conquista de Tortorador t). Alonso en la con-' sa faeron formidables
para
de
conforme
t6
Almeria,
quista
aquel tiempo. El fragmento
ht8t6nco de versos
olconcierto que el conde don
iatmos.
Ramon habio hecho en Bar-f- que se
public6 en el tomo
celona con ïa repùbtica de
le XXt, pag. 399, hace memo.
Génova en el a6o anterior, r, ria
de las expresadas fuerzas,
se componia de 65 galeras,
y hablando con el emperador,
i63 buques menores,
se
y ana-t- cuya venida y presencia
diëndose
estas las naves del31 esperaba con ansia
para la
sin
dada seriann conquista de Almeria, de
conde, que
que
:r allï se trata, y comenzando
muchas, respecto de su poder
le por el conde de Barcelona
y de los personajes que le
se colige quee b. Ramon, dice:
acompanaban,
las
~as fuerzas
merzas que se juntaronn
.t
~et'
CO~M~tM,M~~MMtM~, ~MMMt~M~,
/~M adversum properat nimium /Mr~~M,
Et ~M P~M<t «?!« ~MM~M~
G~MOm.
Dux P~M/~tM
Gt~M~HM
ordine magnus,
N?~ ~M~M~M!~
(~
/<M~M<! carina.
.SM~ ~MM ~'Mta~, ad /<î bella parati,
SMMt M~HMM'M
~NC~, portum nam denique M<!C~,
~[dP~W
M~WM lapides portant quoque duros,
~MttM~
JMiM~ft~dMM~.
t tMtW
MMCKW.
Puesta la armada en la bo3ca (del rio, que como se ha
ta
dicho esta solo tres
leguasM
mas abajo de Tortosa,
se
se
desembarco la gente, y se
?
di6 disposicion de la manerara
ra
que debia distribuirse
para
estrechar mas à tos enemito
gos. Esta ciudad, que como
dice Zurita, fué muy nombra-ada en to ant!gMO y moderno,o,
por haber prevalecido siempré entre todas las otras de
del
Espana por el comercio
mar y del rio, tenia un castiUo rnuy fuerte en lo alto del
monte, y estaba cercada de
muchas torres y de buena
muralla. Asi que la gente !legô â la ciudad, la pusieron si.
tio por las dosriberas delrio,
y cerraron el paso del puen-
113
&~MM~.
M~FW, C~. xl.
ENK!~
nmmnftft
enhnù
tno
nm)t{tt~o
~–!––
te que estaba armado sobre ) tos castillos y maquinas
t«
fntft
actithn
pudieron acercarse aîgo mas &
las torres, de donde los moros causaban mayor dano,
y
tos nuestros los combatieron
de manera que los enemigos
se vieron precisados à retirar.
se al castillo que Uamaban
averiguo por algunos papeles
antiguos los lugares en que Azuda. No era posible que
se asentaron tos senores que los castillos de tos nuestros,
concumeron & esta empresa,
que eran de madera, se acer.
con la gente de su comitiva.
casenàcombatiret
de AznDice que en lo Uano hacia !a da a causa de ana cava ancha
ribera del rio se puso la gen'
y honda; pero cegada esta, se
te de Aragon y Cataluna,
y puso alli un castttto de made la otra parte el conde don
dera muy fuerte y trabado,
Ramon y D. Guillen, senor
dentro del cual se metieron
de Mompeller,
300 soldados de !os mas vay la mayor
parte de los ricos hombres y l!entes del ejército. Estos
combatieron a tosqaeestaban
cabaUeros, los cuales ganaron la s!erra, y se apoderaen deteasa de la Azuda, ycon
ron de los pasos de eua para
las înaquinas abrieron un tien*
que el ejército quedase mas zo del muro, matando a mndefendi2oe de los danos que chos de los que estaban dentro. Losenemigos, viendo que
por aquel lado podian recibir
del enemigo. Los
su gente iba faltando
templarios
y no
y otra gente de guerra se pu- teniendo esperanza de que les
sieron hacia la parte del rio,
vinieseatgun socorro, pidieron 40 dias de tregua, proyconestoquedôta
ciudad,
como se ha dicho, cercada
metiendo que si en este término no les socorria el rey
por todas partes. Mdse principio & los combates; y asi de Valencia, entregarian
at
cristianos como moros pe- conde D. Ramon la Azuda
y
learon con tanto animo,
dëmas
fuerzas
de la ciudad,
que
muchos de los à cuyo camptimiento se obli.
perecieron
nuestros, y senaladamente de garon, dando en rettenes 100
los genoveses. Sin embargo,
moros de los principales. Acabarcas; y subiendo las naves t
y gâteras rio arriba,
quedo i
ïa dudad
tan estrechada,
que no era posible meter en
ella socorros ni provisiones.
El citado Zurita parece
que
COM~MM~<~?~<OM.
LOM~MMM«
t. v n~tt)ft
Rt
oo<no nn
no f<
reEt AWttfOBn~ft
Mse el plazo, y
cibieron algun scoopro, tuvieron que entregarse en el
dia postrero de diciembre. El
ano de esta conquista, sogun
les monumentos
antiguos,
fué el de 1148. Las actas de
los condes de Barcelona, escritas al fin de este siglo XM
por un monje de Ripoll, y
publioadas en la Marca J~~~<c<t, desde la p&g. 858,
hablan en el cap. 17 dei conde D. Ramon, y mencionando esta conquista dicen: <~Kde Tortosam CMMt
~Mt<~M~M
0&M<~M, CC. millia afMM!
~MMt
etNd M~coM~e~tt;
~MMM Urbem capiens anno
C~~
MC~ V1II, w~Nt
Etcro~scMx~eMt~
nicon de Barce!ona, impreso
en la misma obra, pone asi:
J~t~~
AM6M<&M J<tM<Mr~
af<~
auo
no
se
115
h!<*<
hizo
expresado
itMtgne, y muy memorable
por la gloria y triunfo que el
conde D. Ramon
alcanz6
con la conquista de Tortosa,
una de las mejores ciudades
de Espana. Todos los historiadores encarecen esta célèbre victoria, y eï gozo que
este feliz suceso cause en les
animes de los fioles se ex'presa bien en la escritura de
la dotacion y dedicacion de la
iglesia de esta ciudad, hecha
diez anos despues de su conquista. Dice asi: Scd ~mMW
~Mpc~ Pater MMM~cord'MyMHKtdw~SCrt<M~O~<M. C~
MM~ ~M~MtS noster ad Dominum de ~~<t. J~/MS<t est
.Sp~MS~M~
gratia p~~
~<M~'M, ~W~pM'OM~O~N~simi Raymundi
B~fM,
COM~jB~C~OM~tM~, PrinJHit!'C&M<tMMO~C~FW,/M~Mp~
CMtM~~OMMM,
<~<~<M D~M~
~KtM~ MMP~'M'tMCMB.Illapsa est <?*
Domino JÏ~MMtM!o, Com<C vinitus CO~MM&M'
&BpM~MMBoyc~MM~n~.
Lo mismo se <? CtM<o<ent Mca~M~MOtM~M
repite en el cronicon de san- ~~tM<tW. DCMtWMKMC~'M~S
ta Maria de Miano, del obis- )?«?& MMMî~M ?!?<?)?,
padodeGerqna.Noseoponen
pedilum, C~M<a~M obsedit,
a este computo los que sena- &CpM~HC~,
vicit, d~M«t
lan el ano de ii49, pues este ~BMM!pCfCt<0/~M0H<CC~M!~Mno tiene otro fundamento que ??. Capta est Dertusa, c~MM
el de comenzar nuevo ano C~MO~MM,
C~
popudesde et dia del nacimiento
~'î'œ.
lorum, dMof~tM~~cc
de nuestro Senor Jesucristo.
Es tambien muy recomenTOMOXUt.
TI1V/~
Y111
t5
M4
i
Tt'< L~
~p~.L_I_L~ ~)'<!t<M.
~~M<t
&)~'<ï<
Xl.
~_a_
_u 8,
!Ii.. cap.
dable esta éctebre conquista
oios que te causaba el rey de
Navarra. Por la misma razon
por el teson y !a constancia
con que el conde de Barcelo.
es muy reprensible el P. Mo*
na sigui6 esta empresa hasta
ret, que ttevado de su pasion
concïuiria, no levantando la acusa en sus Anales de Namano de ella, aunque las cirvarra, lib. 18, cap. 8, la incunstancias
eran bastantes
tlexibilidad del conde en no
para oMigarte à cesar en aque* condescender &la pretension
lia guerra. Todos saben
que del rey D. Garcia, y asimismientras dur6 el sitio de Tormo su att'evimiento a poner
tosa, el rey de Navarra Don
cerco à Tortosa, empresa tan
Garcia Ramirez entre por la diSci!,
que el rey D. Alonso,
frontera de Aragon, y ga- no obstante
que la intentaba
n6 por fuerza de armas et
y deseaba, no quiso poner en
fuerte puebto Mamado los Fala
ejecucion,
y nnatmente,
yos, y asimismo & Tuaste,
inadvertencia
del conde sobre que, ocupandose en tan
lugar tambien muyibrtincado desde que por aquella cotarga conquista, podria el rey
marca se hizo guerra contra
de Navarra entrarse armado
los moros. Sin embargo de
por la frontera de Aragon
estas hosttIMades,
crey6 el menos defendida, por hallarconde D. Ramon que debia
se el ejército del conde en
dilatar el nombre de cristialugar tan distante de los conno por las tierras ocupadas de fines de Navarra.
los mahometanos,
En el archivo del cabildo
y no dejar de la maho la empresa de de la catedral de Barcelona
tomar a Tortosa, que era envi6 Diago un instrumento
pùtonces la plaza principal de Nico, del cual
consta, que
donde los barbares podian los grandes
gastos que hâcm
causar mayores danos a los el conde D. Ramon en ei sifieles. De aqui se debe coletio de Tortosa, no le desalengir con Dtago, que el conde
taron, de modo que se aparera muy piadoso y amigo de tase de su
piadoso intente.
se
extendiese la verdadera
Pasados tres meses y medio
que
religion, fijando sus ojos en desde el principio del cerco,
este objeto, que parecia no se hattô en tan
grave necesitenerlos para ver los perjuidad, que precediendo la lit
.l..t"t_
ii~
Co~MM~f~ï~M.
C(M~MM~f!
~<'n-t_t
<
M.
1.
<
cencia de D. GuiMohno de que tomaba. Este es un hecho idéntico con el que re~ri
Torroja, obispo de Barceïode la reina Do&a Urraca en
na, y de D. Bernardo, arzotom6 la Historia de los Reyes de
bispo de Tarragona,
del tesoro del cabildo de BarLéon, vindicando & esta secelons 80 libras de plata, pe. nora de la codicia que injusro con la condicion de que tamente se la ha atribuido por
esta cantidad se habia de rein- haber tomado atgnnas a!nategrar coa el senorio de Vi- jas de las iglosias, siendo asi
con
ladecans, que empenaba has- que las recompensaba
ta tanto que se restituyesen
gran MberaMad, y !as tomalas SO libras, con el gasto de ba para bien de las mismas
las hechuras de las alhajas iglesias y de todo su reino.
CANTULO
E~<~0
XM.
Tortosa CMlos JM'MM~(M<
pues <~
CÛM~MM~.
de la CM«M
Queda referido en el cap.
que el famoso
precedente,
conde th Ramon,
deseando sacar del poder de los
sarracenos
à la ciudad de
Tortosa,
que desde tiempo
muy remoto se hallaba caativa, solicité el auxilio de ai"
senorcs principales,
ganos
ofreciéndoles algunas mercedes y honores. La anticipacion con que se hizo esta diligencia desde el ano 1097,
en que el conde de Barcelona diô &D. Artal, que lo era
de Pallas, la encomienda, no
solo del castillo que preten-
<?-
dia hacer en Amposta, sino
tambien la ciudad de Tortosa con el oastillo de ia Azuda, maniSesta io mucho que
se dilataron los deseos de esta conquista. Cumptiéfonse
de
Bnalmente con etîavor
Dios y disposiciones del conde en el dia ûttimo de dioiembre del ano de i i48, como se ha probado. Hecha la
conquista puso el conde en
ejecucion las promesas que
tenia firmadas,
repartiendo
la ciudad entre !os personajes que le auxiliaron en esta
Guiempresa. EisenescaID.
H6
116
EN~
T~.
!<M.
MJifMjr.
e<M).~f.
AU.
t~AAfM~t
E~<Mt<ï S<Mf<M~
S<~f<MMt Tri
<?<ty.
lien Ramon Dapifer fué uno ) m~B~c~MM~sep~co~,
de los que mas ayudaron coni <~Me B~t~~
Gc~fM~CMde
su
ouensu persona y gente
sis episcopi, necnon et Pe~woK~M~ pp~cap~, aliota, por lo que et conde D. Ramon premio sus servicios con- ~M~MC~MWMWMOMM~~
cediëndole la tercera parte de} obsidione civi4atis T<M'<ONP
la ciudad, cumpliendo el pacMMMa~tM,
pariter
to que se habia firmado en elt M sM~et ~(weuMJM! anno
ano anterior al de la conquisDomin. jMcarH<t<.1148~
ta. El servicio de los genoAf. A los templarios se enveses en favor del conde fué treg6 tambien la parte que
tambien muy especial, y corles tocaba, que fué la quinrespondiendo &to capitulado ) ta de la cual y de la tercecon ellos en Barcelona,
less ra dada & tos genoveses se
di6 otra tercera parte. Antes s hace memoria en la sentende la ejecncion de esta oferta i cia dada en la curia de Barhabia manifestado su gratitud i celona en el pleito que se&los buenos servicios de loss gman el conde D. Ramon y
genoveses, dando a su iglesia t D. Guillen Dapifer, por cuyo
de S. Lorenzo dos partes de lai consejo habia hecho aquel el
isla situada delante de Tortopacto con los genoveses y
sa en el rio Ebro, precedienalegando en fatemplarios,
do el consentimiento de don i vor de los primeros que ellos
1 mismos habian ganado con
GaillelmodeMompellerydel
senescal. Di6se la escritura eni sus armas la tercera parte de
el mes de noviembre del ano) la ciudad que poseian.
de 1148, y dice en ella que)
En el dia ùltimo de nodaba la posesion de la isla por f viembre del alio de U49, el
medio de Vasallo, presbitero,
conde D. Ramon Bereaguel
embajador y canônigo de lai diô su carta-puebla concelos
diendo varios
expresada iglesia. En su daprivilégies &
ta se nombran los prelados
vecinos de 'iortosa~ cuyos
que se hallaban présentes enr termines senala, comenzanel cerco de Tortosa, y dice
do por el Coll de Balaguer y
asi Fac~ts~
c~r~ in pfcg- corriendo hasta la villa de
~M~ Bc~~M~ 3~~<MOtMM- Ulldecona,
y desde Rocafosis a~MpMcp~,
et G1tillel- l!etera bajando hasta el mar,
m
el conde D. Kamon y D. GuiUen
entre los ouales
Daptfer,
se habtan movido grandes
quêtas acerca de la posesion
de Ïo que debian tener en la
ciudad. Todas oUassereSeren targamente, con las resoluciones de la curia de Barcelona, en un instrumento del
archivo Real de esta cmdad,
publicado en la Marca NK~Mtca, col. 1340, y en e!tomo presente.
En la misma
parte se haUar& otro instrumento de las quejas que et
conde D. Ramon tenia contra
el senescal sobre el castillo
Uamado Azuda, Mendo la primera que D. Guillen no to habia guardado hasta el dia en
que se ~i6 este pleito, conforme al tratado que tenian hecho, por lo qae resultaron
graves danos y expensas.
C(wp~<~ï~<M~.
CO~MM
<t
en el oual término se comprenden los célebres pastos,
e
cacerias,
prados, etc., que
tanto se encarecen por los
describen
esta ciudad.
qoe
En la misma carta concedi6
loa fueros
~ue debian gozar
los que habitasen en ella, para que atraidos los hombres
con estas gracias, volviese la
ciudad à su esplendor antide la
guo. En el pnndpio
carta se llama D. Ramon,
conde de Barcelona,
princide
pe
Aragon y pmrquës de
fortosa,
cuyo titulo goz6
desde la conquista, con una
parte de la ciudad, perteneciéndole tambien el dictado
de senor principal de toda
ella.
En el ano de 1165 se decidio en Barcelona el pleito
entre
que dejo mencionado
Snmir`n
nn
nnm
0.1
CAPtTULO
.11'11.
fi
1)nr.
11~
!l.
XM!.
~~NMMCMM
la MM~ ~~<t
de Tortosa, J'MC/w por et
conde D. Ramon B~M~,
MOM~'<HM~M(0
Stt pM?ner obispo
Ttt~t
GAUFREDO.
El principal
fuodamento o
en que los principes cris-tUanos sustentaban
sus con-
dice Zurita,
era,
quistas,
reforir siempre to que tocaba al aumento del culto divino y la exaltacion de la Fé
Catottca y de la Santa Ma-
ti8
y/
~ft~r.
S~'a~.
dre telesia.
un
!g!esia, anardando
gaardando
mismo ténor todos los reyes
y condes que toxaaron la primera conquista
contra
los
moros. Senalose en esta piedad e! conde D. Ramon, res!a sede episcopui
tttuyendo
de Tortosa, en cuanto le fué
posiMe, con todo el esplendor
que habia gozado antes de sen
ganada por los moros. Aunque el papa Gelasio H habia
determinado
que, en el caso
de volver por la divina cleïnencia la ciudad de Tortosa
a podorde los cristianos, ~ese parroquia de la metrôpoli
de Tarragona, pefmanecien"
do en tat estado hasta que
esta iglesia princifal recobrase enteramente ef poder y la
dignidad de que habia caido,
como se puede ver en su breen el tomo
ve, publicado
con todo
XXV, pag. 22i,
eso el conde D. Ramon fué
tan diligente en condecorar
à Tortosa, restituyéndola
la
sede episcopat, que no hubo
tiempo en que pudiese ser
parroquia de Tarragona.
Ilabiendo, pues, ordenado
el conde cuanto era conveniente para que la ciudad
fuese poblada con gusto de
sus vecinos, concediéndoles
los términos y prh'itegios que
Z.~ tW,
~f~.
detoexnresadns.cuidôtueeo
dejo expresados, cuidô luego
de restituir &!a iglesia su digPanidad y grandexaantigoa.
ra este, no habiéndose cuntplido tres a6os despues de sacur 6 la ciudad del yugo de
!o6sarracenos,
procuré dotar
à la iglesia con tamagniScencia posiMe, para que pndtese
sustentar
obispo, can6nigos
y otros ministros necesarios
para el catto. Expidiô, pues,
en el dia 5 de a~osto del ano
de iiSi
et privdegto de do<
en que, titulândose,
tacion,
conde de Barcelona,
prtnc!"
pë de Aragon y mafqués de
declara,
Tortosa
y Lénda,
sus deseos de corresponder
agradecido a las grandes mercedes con que la Divina bondad le habia ensalzado por
medio de las çonqtustas que
consiguM de los enemigos de
la Religion. Y para cnmp!ir
este oScio tan propio de los
principes cristianos, dice que
deseaba dotar y enriquecer
à la iglesia de $anta Maria
la
de la ciudad de Tortosa,
cual fué en tiempos antiguos
sede pontifical famosa, y !o
seria en adelante con el favor de Dios, como esperaba. A este fin concède & !a
iglesia y su obispo !os diezmos y primicias de frutos y
119
ii&
animales, que se produjesen
de ta cude las hbores de !os Cotes, yr tedral, las concede los diezde tus que estos tuviesen de mos que proviniesen de todos
parte de los sarracenos. Con- los frutos y animales que recede tambien todas las pose" sultasen de la tabor é indussiones de la mezquita mayor r tria de los cristianos
y saren tiempo de los moros, y racenos; pero con la condiasimismo
las mezquitas que cion de que & la sede
episcolos sarracenos habiandejado,
se
diese la cuarta parte
pal
6 en adelante
dejasen, cont de los diezmos y primicias.
todas las posesiones que tu- Ofrece dentro de Tortosa dos
vieron fuera de la ciudad de3 hornos, uno para
el obispo y
Tortosa. Ademas de esto ha- su familia, y otro
para uso
ce donacion detodos los diez. de los canônigos,
para cuyo
ntos de las rentas que et go- vestuario
concede tambien
zaba actualmente en Tortosa,
alguna renta
pecuniaria
y
o que podiun tener en adelananual. En el mismo privilegio
te él y sus sucesores, asi de) hace memoria do la costumla tierra como del mar, ex- bre de
los reyes de Aragon,
de retener para tas
ceptuando las que provinieoxpensas
sen de, tosjutdos
en los ne- de su capitta Real
algunas
ocurrir&
t
los
diezmos y
gocios que pudiesen
iglesias con
prî!o8 judios y sarracenos, las micias, y
otraspertenenOas,
ouates rentas dice reservaba t
cuyo ejemplo queria seguir
el conde, reservando para su
para si y sus sucesores. Esta.
blece para mayof ensalzacapitta las iglesias sitùadas en
micnto de la sede episcopat [ la jttrisdiecion de Azco,
que
de Tortosa, y para dar!a delt hoy se dice Asco; bien entenmodo posible su antigua dig- dido que el
obispo de Tortonidad, que posea todos los( sa debia -gozar en estas igletérminos que correspondian 1 sias la misma dignidad
y poà su obispado
en la mator
testad que los obispos de
forma que los reyes de los Aragon gozaban en tas
iglesarracenos
los poseyeron ent sias que pertenecian & la cael territorio que se decia rei- pilla Real.
no de Tortosa. Cuidando tamEsta escritura de restaubien de las iglesias que de- racion y dotacion de la
igle(Mjt~'MM.
(M~~M~cT~~M~
.v
aav
RQ nMtftnicRMnt
hian
bian aaf
ser n«ffn<im!act
parroquias
rtn
tf*
nn
120 MptMM
Trat. MJC~
~T<!f.
E~<t N<<KM.
&<K~. .I1ro'"
_L.1sia de Tortosa se
cap. XMf.
_r..
con6rm6
v~enîente para restabtecer
ta
por algunos prelados, que se <
laetec.
d!sc!pttnaecleaiasttca
Irallaban con el conde en cion
<
de un prelado religioso
Tarragona, y asistieron & la y sabio, procura que et priconsagracion detprimer obis. imero & quien se diese el go1bierno de esta igtesia, fuese
po de Tortosa. Estes fueron
1 que pudiese llenar sus
Bernardo, arzobispo de Tar- tal
pia.
de
la
san<
dosos deseos. Sobresalia en
ragona, y legado
ta iglesia de Roma, y los este
(
tiempo en la obsetvancia
obispos Guillermo de Barce- )1regular et monasterio de san
bna, Berengario de Gerona,
1Rufo, fundado en la ProvenPedro de Vique y Artaldo
¡
za
cuatro canônigos de
por
de Helna. De este se escribe
JAvinon, cerca del ano de mU,
asi en el tomo VI de la Catia
< cuat se ennobleci6 despues
el
cristiaaa: Op~M &K~w c<M~M- con
<
la dignidad y titulo de
V. Id.
<
lit, M. ilSl,
cabeza
de toda la congregaex cionHamadadeS.
t~MM~Mf~do Gaufredo,
Ruib.De
abbate S. R~. pWtMo D~~
este monasterio sac6 el cabildo de Barcelona para obispo
seMSt ep~copo. Y esta noticia,
sacada de la escritura de don suyo & D. Bertran,
que coRamon Berenguer de que se menx6 a
presidir en aquella
sirve
trata,
para demostrar
iglesia el ano de 1086: y deseoso de propagar el instituque los sammartanos pusieron fuera de su lugar la con- ) to que habia prdesado,
funsagracion de la iglesia de san. dô cerca de Barcelona el conta Maria del Campo, que cre- vento de S. Adrian,
bajo la
las
yeron haberse hecho en el regla de S. Agustin-y
mismo ano por
lsalgario,
particulares
leyes del de san
Rufo. La fama de este moviô
obispo de Hetna.
No fué menos diligente el tambien&8.
Olegario d dejar
conde D. Ramon en restituir
& Espana, y caminar &la Proa la igtesia de Tortosa su anvenza con el deseo de crecer
en la vida retigiosa que habia
tiguo lustre en to espiritual,
que bhabia sido en la res- profesado en el de 8. Adrian,
tauracion de la ciudad y en <
que gobern6 como prior por
la dotacion de la misma igtet
muchos
anos, segun tas acsia. Siendo, pues, !o mas con- tas
1 de su vida. Se aume n tô no-
i2t
WM!p<M!<t6
<M~<M<~ïb~M.
la devocton
davocinn
al,i t!aMn
as to
t<t nna
M t<~ an
h
taMemente
la
al
neron 88
que se tee en ia
monasterio de 8. Rufo desdee regla de N. P. 8. Agustin,
et a6o iii2
en que dona Doï- acerca de la unidad, oo solo
de sus corazones
siza, ccndesa de fa Provenza,
y animos
cas6 con el condeD. Ramon,
no tambien de lo que toca a
dea los cuerpos, no poseyendo
del restaurador
padre
nuestra iglesia de Tortosa.
bien alguno propio, sino ~iEste, pues, deseando esta- viendo del comun como los
blecer en la catedral de estat primeros cristianos. Estableciudad la vida regular, etigi6 cieron tambien seguir en todo
para su primer
obispo al1 la misma regla de S. Agustin
abad dei monasterio de sant y ïas costumbres del monasRufo, a quien dirigid la car- terio de S. Ru&, &excepcMm
ta de restauraoion ydotacion [~ de algunas observancias parde la iglesia que dejo referiticulares que podrian dispenda, la cual seconcluyediden* < sarse en atencioQ &la dignido, que se habia hecho ent dad de la catedral y circunsTarragona en el ano de li5i l tanoias del lugar en que estaen el dia en que fué consa.
ba ûindada. Cuanto à la elecgrado el primer obispo Gau- cion de obispo ordenaron que
fredo, abad de S. Rufo, y ent ninguno fuese elegido sin hae! ano tercero de laconquisber profesado la vida regular
ta de Tortosa.
con el habite de canénigo, y
los santoss que no fuese tan instruido en
Cumpliéronse
deseos del conde D. Ramonn lassagradasietrasytanadorpor et celo del obispo Gau- nado de tas virtudes (me ensefredo, el cual juntando po- na S. Pablo, que pudlese preco despues de su eleccion a!t sidir y aprovechar à los sabditodos sus can~nigos, orden6
tos; en todo lo cual se somecon;ellos
!a~)nna
de vidat ten & la autoridad de la Silla
que debian guardar en sui Apost61ica. En 6rden a los 06dos que debian establecerse
estatuigtesia. Susprimeros
tos constande taescrituraque e para el gobierno de la comaexiste en el archivo de Tortonidad, determinaron quecada
sa cott este titulo: PWMM or- unoadministrasecon
humil<~M~O ECC~&B D~<M~dad, mansedumbre
y sin
mnrmnHK~inn el
ni mt~
se le
tf!
.s'M;
m~rmur~cion
y to pMmeroqttenreme~yiopMmeroqnepromeque se
TOMoxm.
t6
ta3 Ë~<t &<M~. ~'(~. M~~W,
< ~M.
KMt
~!ocû
t.f<~«ttMtJM~HMMtt
at ~MOl~~
Ht
<HH
eue ~~<n–
diese por el obispo y sus con.
finalventuates..Di8pusieron
mente, que para socorrer las
necesidades de los pobres
conforfundarianydotarian,
meatarbttrtodet
obispo y
la
canonigos, unhospitaten
mejor manera que conviniese
enïosttempossucesiws.
Firmàronso estas actas por el
obispoconestaspalabras:
Ego
G<!M/W<~«S,jO~MCM~MtdtCtus ~MCOpM, manu pTOp~W
~SM'~0; y &esta suscripcion
se siguen las de los canônigos, y por ellas consta que
t'ueron los primeros Geraldo,
Pedro, Clemente, Bartolomë,
Sancho, Juan, dos con el nom.
bre deGuiUermo, y Bemardo.
Deseando el obispo Gaufredo que las constituciones
formadas por é! y sus canônigos, y la determinacion de
vivir segun la regta de N. P.
8. Agustin y costumbres del
monasterio de S. Rufo, ïue.
sen confirmadas por la autoridad ApostôMca, dingi6 sus
preces al Romano Pontince,
rogando se sirviese con6r- )
marias para que en todo tiempo se observasen inviolablemente. Gobernaba entonces
la Iglesia Adriano IV, el cual
habia sido, no monje cisterdense, como quieren a!gn<f
m~tt
<~n~
~th~AnS~M~
C~~
nos, sino canonigo de San
Rufo y prior yabad de su
en cuyo empteo
monasterio
padecM grandes molestias de
los cuales sin
suscandnigos,
embargo de la gran virtud y
erudicion de su pre!ado, se
arrepintieron de haberle e!egido solo por ser inglés, y
no cesaron hasta que Eugenio tM !o sacô defmonasterio y le hizo obispo Albanense. Siendo, pues, eISanto
Padre tan amante de la observancia de los canon!gos
de S. Rufo, se ategromucho
de que en la iglesia de Tortosa se estabteciese aquel genero de vida. Por tanto inctinado & las snpUcas de su
primer obispo, expidi6 !abu<
la de confirmacion estando
en Benevento sufriendo grandes trabajos por defender bs
derechos delà SHtaApostolica. Esto fuë en el ano de
HS5 de nuestra Redencion,
y segundo del pontincado del
referido papa. Vëase la bula
< los apéndices,
en
en que. se
inmedtata à las consti1
pone
<
tuciones
de Gaufredo y sus
(canonigos.
La iglesia metropolitana
(de Tarragona segum tambien
1 vida religiosa conforme à
la
1 regla de S. Agustin: y dela
i23
(AM~Mo~ï 7
O~Mo~ïb~a.
tn
i!n
tn
tatMmMn
*M.ttt~
.1.
tn
seaodo, asi ella como ta de la tercera parte de la ~tMa
reci- que
Tortosa,
enriquecerse
q< el conde habia dado a la
con los bienes r<
procamente
repùM:ca por sus buenos servi
Hizose la escritura en
espirituales y temporales de vioios.
el ano de 11SO, y en ella
que podian hacerse particicc
los genoveses que
pantes, hicieron de cdman connesan
acuerdo del arzobispo don hicieron
hi
la donacion por paBernardo y del obispo don recerles
re
que les era tgnomiGaufredo una escritura de nioso
ni
retener ellos la tercera
de la ts!a, habiendo 8t<
concordia,
por la cual se parte
p
vivir siempre
d el conde tan liberal con
do
prometieron
le iglesia de Génova
unidas, y ayudarse en todas la
que la
las necesidades, segan la for. di6
d
otras dos partes. Ocho
ma que se puede ver en la ai
anos despues, presidiendo ya
e! esta iglesia D. Gaufredo,
escritura, que se pondra en en
los apéndices del tomo pré- se
s< hizo en su presencia otra
sente, dada en 38 de junio e~
escritura,
por la cual Bondel a&o 11~8, y nnnada por vasallo,
v
vecino de Génova,
los dos prelados reMdos y en
e nombre sayo y de otros,
los capitulares de ambas !gle- cedio
c
todo el derecho
que
sias.
f
tenia
en la expresada
tsta
Hablando del estado de ddel Ebro, vendiéndotoalos
Tortosa en los primeros a&os ccanonigos de S. Lorenzo de
(
Firmôse la escritudespoes de su conquista, dt- Génova.
fraen 24 de abril de 11S8,
ce, me el conde D. Hamon,
agradecido a los socorros con y la suscribio
Gaufredo,
que tos genoveses le ayuda- oobispo de Tortosa, yel insron à tomar la ciudad, hi- trumento
ti
se escribîô en la
zo donacion à la iglesia de iglesia
de Santa Maria, que
ij
S. Lorenzo, que es la princi- es
e la catedral
de Tortosa,
pal de Genova, de dos par- ccuyo nombre est& errado en
tes de la isla situada delante
1 escritura Uamandose Derla
de Tortosa en el rio Ebro. tunense
t
en lugar de DertuEste ejemplo mo~io a los ssense,
como
se lee
en et tide Génova y à tulo
consiliarios
t
del obispo Gaufredo,
y
los vecinos de esta cîudad A se
s evidencia con las repetidas
concéder à la misma iglesia veces que la iglesia se Hama
<t<MM<~ft
MM
«Mn
MMÏMt
~a~
i24
Sa~'a<
~aa
SaMf&BJMoM<BD~<w<p.
NOtWMP
mM'MP jt~CK)~
Dijose tambien en el htgar referido
que conquistada la ciudad, diô e! conde )
D. Ramon à los genoveses i
la tercera parte do ella en
cuya posesion se mantuvo la
hasta el ano de
rep~bîica
1185, y tercero de ïa presideacia del obispo Gaufredo.
En este ano tratô el conde
D. Ramon con la Senoria de
Génova acerca de la conventencia que resultaria de vendérsele la dicha tercera .parte, para evitar las mâchas
disensiones que se originaban
de estar el seiiorio de la ciudad entre duenos y naciones
tan diferentes. Conociô la repùbMca que eranjustas las razones representadas
por el
conde, y para efectuarse ia
venta se dM comiston a uno
de los cuatro cônsules que
gobernaban aquel Estado; el
cua~de comun consentiNMento del pueblo genovés, ven..
dio la dicha tercera parte por
el precio de 16 mil maravedis, que debian pagarse en
ciertos piazos del modo que
reflere et Analista de Aragon
en su libro 2, cap. 1&. Desde
este tiempo quedaron las dos
partes de la ciudad en poder
del conde D. Ramon,
y la
L~~W,
cap. ~W.
de Guillen Batercera en el de
Ramon de Moncad~, Msutta~o
de
de aqui la mayor Mhdad
un gobierno paciiBco, asi ea
!o ci~ii como en !o edcM~
tico.
En el mismo ano tuvo don
Gaufredo el gozo de ver que
la ciudad é iglesia de Tortosa qued<~ por la parte de
Cataluna mas libre de las
combates y hostilidades de
tes infieles. En los a6os pa-'
sadoa~ fueron estos expetidos
de todos los pueblos que estan entre Tarragona
y Torse
detuvieron
tosa
y
pero
<
con mayor consdefendieron
1
los que se hallaban
taucia
1
en las montaaas
fortificados
en que tenian
(
de
Prades,
siendo el
ifuertes castillos,
el de Siurana
por
]
principal
f
situado en to mas enestar
<
cumbrado
y casi inaccesible
montanas.
De( aquellas
de
fseoso el conde D. Ramon de
tarrojar de aquellos basques
ai los enemigos de su senodo
y3 de la Religion, y dejar mas
easegurados los territorios perde
al obispado
t
tenecientes
1Tortosa y otros comarcanôs,
t
tomô
esta empresa con la
ri
mayor diligencia, cerrandoel
ï!
paso
&las montanas de Prad
de manera que por nindes,
de Tb~oM.
i26
<~jtKM
Vt~M~WC M
~sen entrar
entmrr comenzô en su ofesidencia.
guna parte padiesen
pfestdoncia,
socorros &bs Arabes. Por es.
no
se
pero
conctuyo hasta et
te medio se vieron forzadoa
ano de tl78,
en quesecon& rendirse y entregar el cas- 8agr6 con la gran solemnidad
tulo de Siruana y todos los que despues
veremos.
La
demas de aquellas sierras. Es- magnificencia de esta fabrica
ta célèbre Victoria se atcanzd
se muestra en la escritura
en el aBo de HS5 en el dia que en et mismo ano de la
26 de noviembre,
segun el consagracion diô et rey don
cronicon inédito de MaIIorAlonso; porque dice que el
ca, con el cuat se conforma
sucesor de D. Gau~edo la
cuanto al aoo y dia el Bar- conctuy6 no sin muchas y
cinonenseH.
En el a&o con- grandes expensas.
cuerda tambien el Ulianense;
Presidiendo aun el obispo
t adeD. Gaufredo emprendié
pero el Barcinonense
el
!anta asi esta conquista co- conde D. Ramon un largo
mo la de Tortosa diez anos,
viaje con su sobrino el conde
en to que debe tenerse por de la Provenza & la ciudad
cierto que hay yerro de co. de Turin; pero habiendo salido de Céaova para la dicha
piantes.
En estos primeros
anos
ciudad, eniërmô gravemen..
servia de catedral la mezquite en un burgo Hamado de
ta mayor que tuvieron los 8. Dalmacio donde habiendo ordenado su testamento
moros, de la cual hizo dona'
cion el conde conquistador
en el dia 4 de agosto, folle.
al obispo D. Gaufredo y su ciô dos dias despues con gran
cabildo con todas sus heresentimiento de toda la crisdades y posesiones.
Estas
tiandad, y en especial de la
fueron tan ricas y copiosas,
ciudad de Tortosa y su tgleque bastaban
sia, que habia conquistado y
para sustento
del obispo y canonigos, que- restaurado con toda la magdando tambien algun sobran.
niucencia que le fué posible.
te para otras obras piadosas.
El dia y el ano de su muerte
Uaa de las principales
que constan ademas-de otros dose deben al celo del obispo cumentos
del cronicon
de
D. Gaufredo es la ereccion
Mattorca, que hace de él el
de un nuevo templo que se siguiente elogio
~MMo Do-
<W<t~«
ttBV ~-«~<ttHttJM{~MtMt.
~fH*t
Tt'1:1' à--JM~t~r~«]t
L~FW,
c<
ise
~p<M~ .Sapr<M~.
£.JJ.
Mr
JMI-4-- VW~
-1.t. ~W. _M~
varies
~MOMM~MtO~
t< tas Certes
générâtes
~~«M~oM~iï.
de! pnncipado de
tpreïados
Berenguer,
C<WM~ Barchinom,
tCata!una y del reino de Araapud
LOM~KM'~W, ~JfMtM~Mgon, y entre aquellos don
(
Gaufredo,
obispo de Torto~MStt: qui C~M~a N~~«P
8 todo ïo cual se M~oen
pO~Ht~<M W~<CO- sa,
Mt~ ~o~MMt M(~M'
~c
e mismo ano de il62.
el
Presidtô D. Gaufredo has<a<ettt
nempe ce
ti el dia 28 de mayo ii68
«<- ta
~œ, J~o?,
~f~ep,
e que M!ecid; y su ouerpo
en
que J~O~<C'M~f enterrado en la iglesia de
fué
<ht,<j~<cwHtd?'c<t.TfaHadado el cad&ver à Catatuna,
1
Tortosa,
y trastadado del luen que estuw &
y enterrado
en el monaste- gar primero
î capilla de Sta. Candia en
rio de Ripoll como el conde la
1J de mayo del ano de i33B,
habia mandado en su testase testifica en' el marc
como
mento, la reina dona Petronila convocô & los prelados,
ttirologio manuscrito que se
<
conserva en el archivo dé esricos hombres, cabaUerosy
t iglesia. En su sepuloro,
ta
procuradores de las ciudades
<
y viUas, para que jantAndoque esta à la entrada de dise en Huesca reconociesen !o cha
<
capilla, se grabaron los
1
dispuesto por el conde en su versos siguientes que traen
testamento,
y se proveyese
Madp y MartoreU con los
en todo !o que tocaba at fe- defectos que se notan con
liz estado y bien pùblico de puntos:
sus vasallos. Asistieron a esuwa
n
r·oasasvv.
~¡;;P".V",
vas
u
vv-
~J~M~D~~P&KM~O~~MM
C<B~O &~M~tC<M:
G~/W~M d~tM
ccM~'aM~o~a.
Bacp~<t
/bM~ <Mî« ~M
KO~
C~WtK CMtMW!~ <~<MS??
~MMO~MM~MW MMM~M~~~û ~WM~M~,
Spî~tM <M<r<ïp~, ~MM~Me C<M~M M~Mt~C~.
fMMttMest MMtM~ CMMt.
QMM!~ ~<Ï~MdM.
0&~<M
v.v.
tu!io
de
En el dia 7 de
décode
dicho ano li66 pusoBaiucio
las escrituras que contienen
ïaa pretensiones y qnqas de
D. Ramon, conde de Barcelona,y Guillen Dapifer, acerca de los pactos que se Mcieron sobre la tercera parte de
ïa ciudad de Tortosa y otras
particularidades,
y asimismo
sobre la Zuda de la misma
ciudad, que el conde D. Ramon habta dado al expresado Guillen para que la custodiase con la MeMdad que
debia, segan la carta de do.
nacion. El motivo que tuvo
Balucio para poner tas reïëridas escrituras en el ano de
ii65 ittë el verlas anotadas
con el ano 38 del reinado de
Luis VII, rey de Francia,
que coiocidiô con el aao expresado de nuestra Redencion. En el tomo Mde la historia general de Languedoc,
escrita por los Bénédictines
de S. Mauro, se reprueba como falsa la época que senato
Balucio â las escrituras
y
hablando del fundamento de
este escritor, dicen que no
debia estimarse, en vista de
que et conde de Barcelona
D. Ramon Berenguel habia
ya muerto en eï ano de H62,
TTM'~g&.
137
tanto
no
{ntAM<tno nnd~
y por mnnj
puoo MKervenir en las dichas pretensiones en el de ii6S. Para ve.
riacarse, pues, tas datas de
estas escrituras
de manera
suque no contradigan un
ceso tan constante como la
muerte dei conde D. Ramon
en el ano de 1162, es nece<
sario que los anos del reinado de Luis VU se cuenten
desde que fué asociado por
su padre Luis el Craso al tro.
no de Francia, to que fué en
elanodeii3i,
y conforme
& esto deben reteru'so tas escrituras citadas en el ano de
HS8. De aqui se ha de colegir que el c~mpnto de tes
anos del roinado de Luis VH,
desde 1 de agosto de li57
en que fatïeciô su padre, no
preva!ect6 de manera que no
se siguiese en algunos instrumentos el que se toma de su
asociacion al reino. Las expresadas escrituras se hallar&n en los apéndices del tomo presente, donde me ha
parecido ponerlas con otros
documentos,
para que por
este medio pueda tenerse mas
claro y extenso conocimiento
del estado de Tortosa en estos primeros anos que siguieron â su conquista.
v nor
ia8
LX~WM,
~<H!<tS<~a<
cap.
CAPtTULOXIV.
Obispos <~p«M
<~
conquista,
D. PONCE DE MONELLS.
Pre~o<~<<ïaoii65
~?~~1193.
Algunos escritores que Balucio menciona en et lib. tV
de ta Marc. Hisp. pag. 511,
sin expresar sus nombres,
escUbieron que D. Ponce no
entrô a gobernar su obispado de Tortosa hasta cl ano
de 1183, en to oual se enganafon mucho, como se har& patente con las memorias
que he podido recoger de este prelado. Fué sucesor inmediato de D. Gaufredo, y
elegido en el mismo ano en
que Mecio su antecesor. En
et ano siguiente de 1166 se
titulaba ya y firmaba expresando la dignidad de obispo de Tortosa, como se corn*
prueba con el instrumento
que trae el Sr. Manrique en
et tomo M, pag. 430. Por es.
te docamento se sabe que
D. Ponce se haUaba en Tarragona con D. Hugo, arzobispo de esta ciudad, y con
NMC~«M*M
de Gf~0.
otros obispos y abades, en
01
ocuya presencia se hizo una
c<
composicion entre la iglesia
d Montaragon y !a de! mode
n
nasterio
de la Oliva, en la forn que contione la citadaesma
dada en 34 de junio
c
critura
d dicho ano, y iirmada por
de
1< obispos~ de Barcelona, Zalos
rragoxa, Lérida/rortosa.AuHuesca. La suscripssona
c
cion
de nuestro D. Ponce pré.
c
cède
& las de los obispos de
Ausona y Huesca, y dtceas!:
1
P<M<~
Dei <~M<Ï~OK~Dert
~MSC!M~
J~CMMM.
Macip, canônigo de esta
1Iglesia, dice en el catalogo
(que D. Ponce fué primero
t
abad
de! monasterio de Riy luego canônigo re}
poll,
1glar, para caya cotnproba<
cion
no cita testimonio alLo que yo leo en es{
guno.
<
critura
dei ano de 1167 es
(que D. Ponce se dice canétnigo de Gerona, cuyo titulo
E le d& todavia despues do
se
1
haber
entrado a gobernar su
1tglesia de Tortosa. Contiene
< citado instrumento la doel
i39
t/PMpM (? J
OMspM~~oM.
cho ano
hi- 1Tortosa.
dando el nrimem
an
nacion que en dicho
ano MTortosa, dando
primero en
zo D. Guilleuno de Monells el
e dia de aquella solemnidad
en favor del monasterio de al
a monasterio de S. Pedro
v
RipoU, concediéndole la igle- varias
iglesias y posesiones
sia de Santa Leocadia, que que
se
G
expresan en la escrise decia del huerto de Ma. ttura, la cual y la preceden'
t donacion hecha al monasdrona, y !a iglesia del cas- te
tiUo de Patacioio, su&ag&nea terio
t
de RipoU se publicaron
e elapéndtce
en
de la Marsuya, con todas las posesioc Hispan. en !os numéros
ca
nesypertenenciasdeiasmismas ï~esias. Dice que hace (CCCCUyCCCCUV.
esta donacion precediendo el
En el a&o Hi8 habia defavor y consentimiento
de terminado
t
el papa Gelasio H,
D. Ponce, obispo de Tortosa
c
como
dne antes, que si la
c
de Tortosa fuese resy canônigo de Gerona, para ciudad
t
sufragio de su alma y de tituida
por la Divina Miserisu tio materno D. GuiUeî- cordia
c
al poder y dominio de
mo de MoneHs, el cual habia los
1 cristianos, su igtesia no
f
mas que una parroquia
presidido en la iglesia de Ge- fuese
rona. Fué hecha la escritura
d la metropoti de Tarragode
de donacion en 2 de noviemc hasta tanto que esta recona
bre del ano de 1167, y la brase
t
la grandeza
y gloria
Cnn6 despues del obispo don aantigua de que habia caido
Guillen nuestro
D. Ponce por
la entrada de los sarrat
con estas palabras: Pontius
c
cenos.
Dije tambien que conDei (~M~O~
D~~CM~H
quistada la ciudad de TortoS treinta anos despues de la
sa
<~COptM SM~~pM.
En el archivo del menast
del papa, no
determinacion
terio de S. Pedro de Campos diô lugar à que esta se
se
redondo se conserva una es. efectuase
(
por la gran prontit
critura que reSere la consa- tud
y devocion con que don
1
gracion de la iglesia de di- Ramon
Berenguel restauroes.
cho monasterio,
fundado en ta
t sede, dândola obispo protiempos antenores en elcon1 asi que fué sacada del yupio
dado de Besalo. liticieron la go
I de los arabes. Desde este
<
coB8agraciont).GuiUen,ob!stiempo quedo la iglesia de
Ponce
avmvwav
de Tortosa,
ennoblecivu~svEr
po de Gerona, yJ D.
a.
s.wwvu~
aunque n2
aunaiu~
TONOXM.
17
t30 E~a
y~<. ~~vw,
~<
cap. j~.
da
con la sede episoopat, sudiendo
un brève eo el a~o do
<ï!endounbreveeaela&odo
dacon!a8edeepMoopat,6u-
jeta &la metr6poii de Tarragona, como to habia sido en
el tiempo anterior a la entrada de los moros en Espana.
Esta fad la voluntad, no solo
del conde D. Ramon, sino
tambien del
obispo D< Gautredo y de su cabHdo, de !o
que dejaron un excelente testimonio en la escritura de sociedad celebrada en el ano
de 1168 entre las dos tgteaias
Tarraconense y Dertusense,
Jas cua!es se nombran en dicha escritura con palabras
que muestran con la mayor
expresion !o que dejo dicho:
Ecc~aw,
Ï~~acoM~~CM
~M<B~M< mater metropouta~M, ~<MC~KWMJ~p<ÏMMP,antiqua MM~M~<
~CMtMM~~MtMJM~
rem f~C~a<M.!
obtinet, et
~~tMetMew, ~!MB ~(<
~<Mf!iM~C~~a-.
<MP<<ï~
La igleM~<
8ta de Tarragona permaneciô
en la pacifica posesion de sa
derechometropoMticorespecto de la de Tortosa hasta la
presidencia. de D. Ponce; pero aaNqae no se veri6c6 al~una contradiccion en esta
parte, el papa Alejandro M
quiso manifestar su benevolencia & !a metropoli expi-
ini,
por et cuat conBrmaba !a referida prerogativa
de la iglesia de Tarragona
sobre las de Tortosa y Mrida, diciendo que el conde
D. Ramon la habia conce"
dido el mismo honor y pt'i-<
vileglo.
Escribid tambien el nusmo papa en dicho ano ii7i
una carta dirigida & todos los
obispos ~uffag&neos de la me.
mantr()poti de Tarragona,
dandotes que, pues habia sucedido la muerte desgraciada y violenta de Hugo, arzobtspo de aquella metr6poti, se juntasen con el cabildo
de ella y etigieeen persona
literata é iddnea
virtuosa
para aquella dignidad, dectarando al mismo tiempo
a los autores
excomu!gados
de aquella enorme maldad,
y prohibiendo 8e celebrasen
tos divinos oScios en los ïugares de sus respectivas provincias siempre que los culpados se haHasen eoeUos. En
et mismo ana dingio otra
<carta â tos reiërMos.so&aga.
tneos, mandandoIesqMe
pro<curasea
persuadir
con la mayor eficacia al rey de Ara*
<gon, que de ningon mode
1permitiese en su reioo a Ro-
V~W~ft
i5i
tMt
UPMjpM<M:
O~M<~J'br<OM.
n
hnh!a
~ntpnn~nt~
~a
tan
M~MA~h~~
î
Miento
de las estrechas orberto, de quien babia entendido que me et autor del in- denes
(
que con esta ocasioD
~me asesinato cometido en 1les comuntcaba el
papa Aleel arzobispo de Tarragona. jandro.
Este Roberto era hermano
En el ano de 1173 el
rey
de Guillen de Tarragona,
t
D.
Alonso
de
y
Aragon juntd
no solo en esta carta del pa(
Certes
en un pueblo llamado
pa, sino tambien en la sus- tFuente de Aldara y fueron
6convocados para eUas los
cripcion
sepulcral
copiada
caballeros y los
por el doctor Juan Paie en el principales
p
de las iglesias de
cat&ïogo de los arzobispos
p
prelados
de Tarragona,
se le
1Tarragona y suffaganeas,
atribuyô
y
e
entre
estas D. Ponce, que
aquel detito; pero en el apNi.
dice de la Marc. Hisp&n. se presidia
en la de Tortosa.En
p
halla en el numéro CCCCtjY!
eestas Cortes se estaMeoieron
la carta que Beronguel
de muchas
n
y utilisimas leyes
escdbio
al rey concernientes
c
a la inmuniTarragona
D. Alonso de Aragon, con- ddad, defensa y segaridad de
fesando el motivo por que et hlas iglesias y monasterîos,
y
habia quitado la vida al ar- de
d las personas asi ecïesiastic oomo segïares, y de tozobispo. de quien dice que cas
d
sus bienes y posesiones,
por su consejo mataron sus dos
sobrinos & Guillermo
ccomprendiéndose
en estas
princ
constituciones
todo el terrioipe de Tarragona, hermano
suyo y de Roberto, y que es- t<torio que se extiende desde
ta muerte se habia hecho en Salsashasta
S
Tortosa. Las rela ciudad de Tortosa, adonS
ieridasieyes,
que son diez y
de habia venido su hermano
nnueye, se hallaron en dos code 6rden del rey D. Alonso.
d
dices
de la biblioteca Colber.
De esta relacion se puede co- ti
tina que estan senatados con
1( numéros 377 y 1777, y
los
ïëgir que el obispo D. Ponce
tuvo bien en que ocupar su s<se puNicaron por Balucio en
é apéndice de la Marc. Hisel
prudencia y ce!o, habiendo
sucedido en la ciudad de su pan.,
nùm. CCCCLXVI.
p
sede tan ruidoso suceso, y
En el ano siguiente, dia 18
teniendo que concurrir con dde enero, se célèbre en Zalos demas obispos al camplinragoza el desposorio del rey
i32
E~af~ &~nK<<t. ~<K.
Afno<~n
de Aragon ~ftft
con tala <n&fttn
in&nta ~t<
dona Sancha, hija del emperador D. Alonso y de la emperatriz dona Rica. Concurrieron 8 las fiestas de tan ilustre matrimonio, Jacinto, diacono, cardenal y legado de la
Sede Apost<Hica, y D. GuiUen Tarroja,
arzobispo de
con los obispos
Tarragona,
D. Arnal de Urgel, D. Pedro, de Pamplona, D. Ponce,
de Tortosa, D. Pedro,
de
Osona, D. Juan, de Tarazona, D. Guillen, de Gerona,
D. Bernardo, de Barcelona y
D. Guillen, de Lérida. Todos
estes prelados con los ricos
hombres que concurrieron a
la celebridad del matrimonio, fueron testigos de la copiosa dote que en esta ocasion dio el rey a la reina su
esposa, y entre los pueblos
que se la adjudicaron fué la
ciudad de Tortosa con algunos lugapes de su diocesi.
En el ano de ii78 se conclue por el obispo D. Ponce la fâbrica de la iglesia de
Tortosa, que habia comenzado su antecesorD. Gaufredo.
El rey de Aragon D. Alonso
y su mujer la reina dona
Sancha. viendo con particular gozo de sus aimas
perfeccionada la obra, iueron &
<ta
XIV.
LXXVIII, 7cap.
--Jr.
*t ~~o~n~
<~
Tortosa, y deseando que la
iglesia se consagrase con la
mayor solemnidad que fuese
posible, Ïtamaron aD. Berenguel, arzobispo de Tarrago"
na, y a D. Pedro, obispo de
Ausona
y otras personas
eclesiâsticas,
y à D. Ramon
de Moncada y otros barones
y condes de su reino, todos
los ouates con infinita multitud que habia conourrido de
se ttatiaron
paises distantes,
présentes & esta gran dedicacion que hizo el arzobispo
de Tarragona
en el dia 28
de noviembre. Con tan pta<tsible motivo se di6 por el
rey D. Alonso, conelconsen.
timiento de la roîna y demas
a
grandes que concurneron
la fies
la célebre escritura
que se pone en los apéndices con este titulo: Do~t~
Eec~MB B. ~M~p JP~<<Dedicatio ~~eM,
€?. En ella se refiere con
expresiones muy sentidas la
cautividad que por tan lar.
gos tiempos habia padecido
la ciudad de Tortosa, gloria
de tas Espanas y ategna de
todos los espanoles. A la relacion de esta desgracia se
sigue la del gran favor y mer.
ced que la dMna ctemoncia
concediô à la Espana, sacan"
T~ttt~cn
0
135
0&tMKM(~7M<Ma.
UtwptM
do de aquella nHserta & la pueblos de esta diocesisque
misma ciudad, & la que se estaban ya en poder de crisdan los elogios de Uave de ttanos, sino tambien los que
tos cristianos, gloria de los se hallaban bajo el dominio
pueblos y hermosura de toda L de los sarracenos, como Alla tierra, y asimismo de la menara, Nules, Onda y otros,
re8titucion y dotacion de su que pertenecen al reino de
sede episcopal porta Mbera- Valencia, y estan cerca de
Kdad del muy victorioso conlos limites del obispado de
de D. Ramon
Tortosa. Por esta razon diBerenguel.
Mencionada luego la fabrica
ce, que ofrece con toda ~u
de la iglesia y su consagravoiuntad &la iglesia de santa
Maria el dominio y derecho
cion, se expresan tas grandes
mercedes con que el generosobre todos los bienes que
so rey D. Alonso procure en- gozaba al presente y podria
recobrar
en adelante, como
nquecer
estanueva
planta,
concédiéndola los puebios y las mezquitas y cementerios
privitegtos que conttene la ct- de los sarracenos, y tas beretada escritura, la cual nrmadades que las pertenecian.
ron despues del rey y reina
N6mbra8e tambien la capiUa
los prelados y algunos de real de Alchacer, yla ofrece
los caballeros que se hallaa la catedral de Tortosa con
ron
todas las iglesias que eran
présentes & tan solemne
funcion.
sufraganeas de dicha captUa,
Ast en este privilegio
co- y dice que el obispo D. Ponmo en otros manifestaron los ce y sus sucesores debian teprincipes cristianos los vivos ner sobre ella todo el domideseos que tenian de que la nio hasta tanto que la Iglesia de Tortosa recobrase con
!gtesia dé Tortosa recobrase
todas tas posesiones que perel favor de Dios los términos
dio con la entrada de tos arade su obispado en la forma
bes, y los mismos términos
que en esta escritura se anotan
Hacese
que habta tenido antiguay distinguen.
mente su obispado.
En la tambien en el presente insno solo trumento
memoria de otra
presente donacion
concede el rey D. Alonso
escritura que ol rey D. Aloncon la reina U."Sancha los so habia dado en favor del
i34
<w
MMtVt
<y~. MWL~
~-t~M~t~V
JE~<t
tJM~Mt
Sagrada.
Mp.
D.
Totedana y
Ponce, conoediënTarraconense,
cbispo
dole en la villa de BarbasCompostotana. Et mayor n<t'
tro et dominio sobre un judio
mero me de la primera, y entodasudestre estos .pretados ? cuenta
HamadoJatray
en el quinto lugar nuestro
cendeada,
y asimismo sobre les haciendas que é! y D. Ponce con estas palabras:
todos sus descendientes poPO~M) ~~<<M~<M.
Desde que los franceses
seyesen.
En el mes de marzodetano
auxiMaron & los espa~M
de ti79sejunt<)eîconci!io
para expeter la inCntta mut"
titud de sarracenos que ocu<gênera! Lateranense M, para
e! cuat convocd el Sumo
paron nuestras
provincias,
PontiSce Alejandro los obistostarraconenses,
qoe fuerom
los principales en el beneB*.
pos de las provincias de Europa y aun algunos de la cio que resultaba del auxilio
Asia. Fueron muy graves los de sus vecinos, introdujeron
la costumbre de autorizar
motivos que tuvo el Papa para celebrar este concilio, co- las escrituras expresando tos
mofueron determinar la foranos de los reyes de Francia.
ma en que se habia de etegir
Este estilo dur~ hasta el a6o
el Romano PontiSce, de moen que el arzobispo
deli80,
do que se repritmese el orgude Tarragona,fundado
enque
Uo y atrevimiento de los amautorizar los insnoerajusto
biciosos que turbaban la paz trumentos pabUcos con et
de la lglesia levantando cis- nombre de los reyes queno
tenian potestad atguna en sa
mas y reformar las costumbres, que habian venido à gran
provincia, détermine juntar
concilio para abolir la refecorrupcion, yBnaImentecon.
tener 6 extinguir la heregia
rida costumbre. El concilio
de los cataros,
que iba to- secelebro en Tarragona con
mando cuerpo en varias re- asistencia de todos los sufragiones. En el prefacio del ganeosyotras
personas ecteconcilio se exp resan los nom- siasticas,
comun
por cuyo
bres de los obispos que con- consentinnento se ordeno que
currieron, y hablando de tes las escrituras se autorizasen
nombra los
Reespandes,
qae con los anos de nuestra
aststieron de las provincias
dencion. Balucio cita el ana.,
rmvv
uw~r
wsfla.
W~
4 I t~*
~MA
f
«tt
Mt~t
~M
f
v
OM~<Mdc
M~Mtftw
ttp
iïbf~M.
13S
ai
HtUtUHu
ao
uiuo
tig)io eddice de Ripoll, en
uc
<U)t
t~uc
mencionando este conciT
TempJanos, existe una esque
lio, se lec esta noticia: JMM<<M~ci
critum Smada por nue~tm
tur M~ F~MCOf~M
/<*j!<0 ol
obispo en 2S de MMyo dei
.Sa~c~ JM~M~~<M<<B; pe- a~o
ai de lt85, y por elmaesro en et cronicon de MaHortl de la Otiticta del Temple
tre
U
ca, que publico en el tomo Uamado
Fr. Raimundo Cani y otros reMgiosos de la
presente, ? d!ce que hab!a 48 net
a&os que murid Luis rey de mismano
<)rden.
D<ir6 la presidencia de
Ffancta, y que reinando este
Mmenzaron & calcularse las D.
D Ponce hasta et ano de 1 i 95
escrtturas por tos anos de la en
et que faUecio a 37 de jnUo.
S~ cadaver esta sepultado en
Encaraacion,
por 6rden de Su
Berengado, arzobispo de Tar< la capilla de Santa Candia, y
e! !a tapida de su sepuloro
~ona,
y de! concilio que en
st tec et epitano siguiente:
ce!ebro para esto. En el Real se
archivo ae
arcnivo
de carceiona,
el
Barcelona, en ei
t)HwM~m
en
~wt~t~t~
~t*f%
MA
f~
)––
POM~M
dignus P~fM!
Pastorque &MM,
Co~MOMtC~C~M$ ~M~
fuit ~<M.
C~MK~W in ~M~O,
licet ~(M CM'p!M~. <M~O.
AtMO M~~MO (??<?)? m<MM
quoqu ~0.
TM'«<M <MMa<«f MMMMfOqui supra ~OM~'
Mensis Ma~ M~M~*<MMJ!o
M~ttMtMMW
~O~Md~.
OUttCfMttd
Augusti
v
D.GOMBAL.
guer, arzobispo de Tarragona, y los obispos D. Garcia
En el catalogo de la igte-. de Caiahofra,D.
Raimundo
sia de Lérida puso el M. Ar- de Zaragoza, D. Juan de Tagaiz et nombre de 0. Gom- razona, D. Ramon de BaMebal, de qoieodioeaiHstiô
t lona, 0~ Ramon de Gerona,
&
un conciMo celebrado
en lat D. Ramon de Vique, D. Ardicha ciudadpor
naldo de Urge!, y D. Ponce
Gregorio,
çardenal de Mat Angel, yf deTortosa.
No se halla memoria de este concilio en las
legado. en Espana por Celestino Bt. Jont&ronse para elt colecciones de los de
Eajpamismo concilio D. Beren- Ha; pero el referido escntor
iso Ha~tMKt
t3Ky<H<W. iï«
~~&f.j~mM,c~
'l'II
'1. .an.
116 su noticia en< el ano
tOU
dice que
el archive de Santa Mariat
de N~era, en un pergamino t
que contiene nna sentencia
dada por el expresado cardenal. Esta sentencia fué sin
duda la que dio el cardenal
coodenando al monasterio de
Nàjera, y en favor del obispo de Catahorra, adjudicandoïe lajurisdiccion
que en
tiempo de su predecesor don
Rodrigo se le habia adjudicado por el obispo de Tarael prior de Tudeta.
zona
y
De! mismo obispo D. Gombal escribe Argaiz, que se
hace mencion en privilegios
dados desde el ano de H96
hasta el de i206, yanade que
fué promovido &!a iglesia de
Tortosa, y que se llamaba
D. Gombal de Santo Oliva.
Yo no dudo que D. Gombal
obispo de Lérida es distinto del que pfesidi6 en Tortosa en fines del sigb X!L E!
primero presidia en su idesia
de Lérida en el ano de 1199,
instrumento
que
se~un un
el
extste en
Real archivo de
una
y contiene
concordia cetebrada entre este prelado y el maestro del
Temple Fr. Ponce de Rigalt.
Pero el segundo fué elegido
para su iglesia de Tortosa en
Barcelona,
01-1en
1193, y présida
eUa sin mnguna interrupcion
hasta el de 1312.
El rey D. Alonso de Aragon, que fué uno de los mas
piadosos y liberales en dota!'
las iglesias, monasterios y ~rfué sonaladamente
denesjo
con la de Tortosa, coMediéndola por unas casas que 8M
cabildo tenia en Lérida,
d
dominio entero de los moMnos que estaban à la otra
parte dei Ebro en el sitio Uamado la Palomera, y se decian molinos del Conde, sobre los cua!es tenian el rey y
cabildo dividido el dominio
por partes iguales. Concedi<
îos con todas las aguas que
bajaban de las montanas que
se Uamaban Très Hères hasta
el Ebro. Esta concesion con
to demas que se contiene en
la escritura, se hizo en 32 de
diciembre del ano de 1194,
en que todavia da el rey à
D. Gombal solo el dictado
de electo. JLo«do, dice, a~Mc
COMCedo,in yCM~SMMMMt~~CCO~OfM~~tW~MM, Ott~M paMM~MMM60M< Deo, « BCc~&p SaH~œ M~Wœ Se<~
F~MM,
CûMs, CoM~oMc,
~c~f~c.etc.
En 25 de abril de 1196 fa.
!teciô el piadoso bienhechor
i37
OMspos
O&MpOS~e
Ï~~OM.
de la tgiesia de Tortosa, de4que antes se la habia senaiajando tres hijos de la reina
4 cuando se célèbre su mado
Dona
1
con el rey D. Alontrimonio
Sancha.yporsucesor
en el reino de
Aragon y en 1
so, siendo una de las casas
el prinoipado de Cataluiia al Jmas principales la ciudad
y
infante D. Pedro.
Sus exe.
c
castillo
de Tortosa, cuya poquias se celebraron en Zara1
sesion
mudaba a cada paso
goza hallandose presentes al- de
c seaorio, como hemos vis.
gunos prelados del reino, y to
1 hasta aqui y se vera mas
entre e!tos D. Gombat, obistadelante.
po de Lérida. sin nombrarse
En tos anos siguientes anel de Tortosa, lo
(
duvo
el rey D. Pedro ausenque es otra
prueba de que en este ano
t de estos paises, y estuvo
te
deii96,
E la Provenza y en Roma,
en
presidian dos prelados distintos
del mismo
(
donde
fué ung}do por Pedro,
sin
nombre,
(obispo Portuense, y coronaque se pueda
admitir la identidad
( por el Papa tnocencio Ut
do
y promocion que supuso el M.Ar(
con
la gran solemnidad y co.
gaiz. Despues de las exequias,
t
mitiva
que refiere Zurita en
en 16 de el
que se celebraron
f lib. Il de sus Anales,
capise
tuvieron Certes en 1tule LI. Restitaido el mismo
mayo,
el infante D. PeDaroca.v
t
& su reino, estuvo ëh
principe
dro tomoposesion
del reino;
3
Jaca
en principios de agosto
y constando por la historia
c 1305, y fué à esta ciudad
de
que todos los prelados y ri- aacompanado de grandes
perfsonajes y les prelados que le
coshombres, etc., fueroù Ilamados para estas Cortes, es 1asistieron foeron el
arzobisverosimil que asistiese à eUas
po
t de Tarragona D. Ramon
D. Gombalobispode
Tortosa.
( Rocaberti, y los obispos
de
En 30 de setiembre
del
1 Gombal de Tortosa, don
D.
ano de 1200 se hizo una con- Garcia
(
de Huesca y D. Racordia entre el rey D. Pedro mon
t
de Zamgoxa, con cuya
reina
Dona Sancha su
la
ma.
I
presencia
y la de otros senodre, hallândose ambos juntos
r quiso el rey ostentar su
res
con el rey de Castilla en Arirmajestad, porque se habia de
za. En esta concordia se adver con el deinglaterra.
judicô à la reina madre to
AI aho de i208 nerteneI1
t~M*
à
judMô
ta
rema
~t~
madre
~~t~–
b
A!
aho
t
t
t
t
de
ia08
TOMO
neftet
Xm.
ttT
tdO
t58
<~<"
r~,
c~.
~<~(t. -1 ï'~f.
_1.~SM(W(tOtt~'tMUt.
~iY'
ce un privdegio. on que et roy obispo de Tortosa y su igteD. Pedro, deseando imitar ta sia. Promete asimismo ser
masneidegran devocion que testificaperpetuamenteel
ron a!a iglesia, de Tortosa
fensor de este derecho conde las
D. Ramon, conde de Barcetra las pretensiones
!ona, y el rey de Aragon don
iglesias de Jaca y Huesca,
ofreciendo que, si en algun
Alonso su padre, tomô bajo
su proteccion las posesiones
tiempo quisiesen disputar a
la iglesia de Tortosa esta jude esta iglesia y sus obispos,
et la defenderia
de los cuales dice, que hasta
nsdiccion,
en el tribunal del Komano
ahora padecian gran pobrexa, por ser muy ténues las Pontifice, haciendo los gastos que fuesen necesarios en
rentas que se les habian dado
dcsde !a conquista de Tortoeste pteito.
Manda tambien al obispo
sa. No siendo, pues, posible
mas a !a iglesia
y cabildo de Tortosa que no
enriquecer
cxtcndiondo los limites de su tomen partido en el caso de'
dtdcesis, por ballarse todavia
aquella posedisputarsdes
fn poder de !os sarracenos
sion, si querian conSar en la
los pueblos que se la debian
gracia lleal, y permanecer en
susestados, alegnndo para esadjudicar, segun la determinacion de sus mayores, quiso
to que la iglesia de Alcacer
a !o menos conHrmar con to- fué capilla Heatdesdetiempos
da su autoridad y de un moantiguos, y que por tanto era
do extraordinario
la posesion
propio del rey asegurar y dede los bienes que gozaba. En.
fender ta concesion hecha por
tre estos era muy principal el sus predecesores
y por él
derecho sobre la capilla Real
mismo a la igtesia de Tortosa.
de Alcacer, y las iglesias suHace finalmente otras grala asignat'ragâneas de la misma, con cias, y corrobora
todas sus pertenencias,
cion de los términos que senacuya
laron al obispado el rey don
posesion connrma por este
instrumento, mandando a los Alonso su padre y la reina Dofia Sancha su madre, en el dia
clérigos y demas personas
que tocaban a las dichas en que fuë consagrada la iglesia, que fu6 erigida por los
iglesias, que jamas prestasen
D. Ganfrcdo y el susu ot)ediencia a otro que al obispos
139
OM~ON (~ ïbf~a.
ne
urw..n
11(..wr.
1.a.
~Jcesor D. Ponce. Fué dado es- goza. Hizose la escritura de
te privilegio y firmado por el concordia en el mes de
junio
D.
Pedro
en
18
de
node
dicho
la
rey
firmaron
ano, y
los dos obispos y varies capi.
viembrededichoano,haUandose el rey en la ciudad de tulares de sus
iglesias.
Barbastro.
En 19 de setiembre del
En el archivo de la se- mismo ano se dio
por el rey
crotaria de camara del senor
D. Pedro la ciudad de Torto.
sa y el Azuda con las demas
obispo de Tortosa se conserva un instrumento de confuerzas A D. Pedro de Moncordia celebrada ano de i2t0
tagado, maestro del Temple
entre D. Ramon obispo de y & los caballeros de su ôrZaragoza y sa cabildo, de den, reservandose para st el
una parte, y D. Gombal obissupremo dominio de la ciudad. Esta se habia dado en es.
po de Tortosa y su cabildo,
de otra; convinidndose
en te mismo ano a D. Guillen de
Cervera y â Ramon de Cerque el limite de sus obispados fuese el rio que se Marna A'era mientras ~'iviesen,
y se
Algas, y en la escritura At- determin6 que la tuviesen en
nombre de la caballeria del
gars. Para mayor segwidad
de !a paz y concordia entre
Temple, haciendo à su maeslas dos iglesias, concediô el tre los homenages
que se le
obispo de Zaragoza con sus debian. Con esto se comprueGombal y ba to que dije antes de !a
canonigos D.
su cabildo la parte que el mudanza de senorio sobre esobispado de Tortosa posee en ta ciudad, la cual habia tecl reino de Aragon. Estan
nido la reina dona Sancha,
situados en este trecho los madre del
rey, hasta su fallepueblos Hamados Arenis, Ca- cimiento,
que fué en nolaceite, Cretas y Uedo, cuviembre de 1208. El motivo
yos nombres se expresan en
por que se diô la ciudad al
esta escritut-a. D. Gombal yr maestre
det Temple fué por.
los capitulares de su iglesia
él y sus cabaHeros se dis.
que
ceden todo el derecho que
tmguieron en et combate de
tos castillos de Adamuz, que
pod!an tener a las posesiones
otros dicen Ademuz, Castelque pretendian se les restituia\'ib y Sertella, situados en
yesen por el obispo de XaraInn,O
Îinû
iÎnrÎn
140
<<tV
y~.
~~Mt.
ntt.
&<M~.
CKt~VKHtt.
E~c
~~(MtM
<
<
~1'1
t
las fronteras del reino de
le
.t6
Valencia, cuya conquista fué
muy importante para conti-inuar luego la de io restantete
de aquel reino y extender3r
el
por esta parte los limites del
te
obispado de Tortosa, Io que
se veri6c6 por las armas del
et
rey D. Jaime, como veremosM
en las memorias del sucesor)r
de D. Gombal.
MA
L~ t~
cap. ~F.
cep.
~F
Presidiô este pretado hasta
el dia 25 de enero del ano
de 1212; fué enterrado su
cadàverensui~esia.ytrasta*
dado despues, como los de sus
predecesores Gaufredo y Ponce,à!acaptUade8antaCandia.
En la piedra que cubre su seputcro,queese!terceroa!aentrada de dicha capilla, se granbaron
los versos ~.a~
segmentes.
,E« MM~M in statu jPOM~/ÏM~
G!o~ M<wetita Sancta CoM~~MMs Oliva,
RM< ? ~MM~ ~M~
pelagique jM'0/t~M~,
Anno W~CMO C~MtemnM) t~MC cum dMO~O,
Est jF~~M~ MMMSH~C;M!0 MWMM'<ÏM~
Vivat
rtMtH:WTftcum ~HTMfO
Christo Htft
~nn~o qui c~~w~o.
t). PONCEDETORRELLA8.
En el mismo ano en que
faHecio D. Gombal fué elegido por sucesor suyo D. Ponce de Torrellas, canônigo reglar y prior de esta iglesia.
Eue su presidencia muy larga, y séria mucha prolijidad
referir
todas las memorias
que se ha!!an de este prelado, el cual fué uno de los
principales que asistian al rey
D. Jaime en su consejo, y en
las Certes que se celebraron
por los catalanes y aragoneses, como dice Zurita en e!
c. 7i det lib.
de sus Anales.
Estando el rey D. Jaime
para hacer guerra & los moros del reino de Valencia,
tratô de este asunto en la ciudad de Tortosa, donde a 26
de abril del ano de 1225 cetebrô una junta con el arzobispo de Tarragona
y los
del
obispos y ricoshombres
principado de Catatuna, por
cuyo consejo se resoMO &
hacer ln guerra, para la cual
habia alcanzado y pubMcado
una bula de Cruzada del
pontifice Romano. El M. Diago
cita en el cap. 3 del lib. VH
de los Anales de Valencia, el
testimonio que se halla de es-
de ?b)'<0~.
i4i
.t.:––O~MHMM
tt--)
~Htta junta en el archivo
Kent ce casi inexpugnable, por b
de Barcelona,
en el (ol. 20
que fué muy conocido en las
del registro de cuMertas bernavegaciones de los griegos,
mejas, que contienen las consque en su lengua le tîamaron
tituciones antiguas de paces
Chersoneso.
El obispo don
y treguas. El prelado que mas
Ponce cutnptiô exactamente
la oferta que tenia hecha de
ayudô al rey para la empresa de ta guerra que se habia
ayudar al rey en esta empreresuetto, fué D. Ponce, obissa, por io quetMUandose este
po de Tortosa, que viendo
principe sitiando dicho castiïos graves danos
Î!o, concediô al obispo un
que su corta
didcesis recibia de los moros
gran privilegio, en que di!at6
por estar en la frontera, se grandemente los términos de
reconoci6 mas oMigado â sula didcesis de Tortosa por la
ministrar al rey todo el auxiparte del reino de Valencia,
lio que alcanzasen sus &cuthaciéndo!e donacion de mutades. Agradecido el piadoso
chos pueblos que esperaba
principe a las ofertas de don
conquistar y sacar del poder
Ponce, le hizo merced de los de los sarracenos. Es digno
castillos de Miravet, Zu~rre,
de copiarse, para comproba-,
de cuya donacion
yFradeU,
cion del auxilio suministradice Diago que vi6 escritura
do por D. Ponce, el principio
en el archivo de la Bailia de del mismo
privilegio. Dice
Valencia, en et Mb. IV de los asi: CMWM.~MKK~M~
del patrimoenagenamientos
?M?~0* .S~vacsno~m
nioReat,foL29.
bus. et ~'MM'~MS pf~<<ÏM<
Saliendo el rey de Torto~M~~M,
juvamen, Resa, entre por el reino de Va- ~M ~M< &CM~CtM~)Kp~
lencia haciendo grandes hosM&'M'CO. a~K<~M laborem,
tuidades en los pueblos de la quem vos, MMM'aM<MP<Ï~'
frontera, hasta que se deterPo~tM~, DM~MC ~MCO~MM
mina é poner cerco al famoD~MSC~MM, in M~CM <M~Mîso castillo de Peniscola
sitione ~t'<P Sa)T<tCOK)~M
cuyo nombre se puso por estar
sustinetis,
et sustinuistis, et
cenido del mar casi por todas
ee,l)e?tsas, et MM&MHM,<~M<M
in oM~<Mte de jPpHMCO~t,<!<<
partes. Su situacion es sobre
un fuerte pehasco
Dei, et ail MOS~'MtM~'t'~MW
que le ha-
14a
~'<ï<. M~FW,
F~«
S~'<ï~.
V.
c<
MM<~K;
/M.~M, etc. La sma
/c~M,
siiia anostôitca.
M~~c~'
cetebro nn
en
al)ostôlica, celuh~
data del privilegio dice asi: Lerida
para establecer cuan~~M
O~~OM<! Pp~poto parecia concerniente il la
~M
M<M<(M
S~MH~Ws
disciplina eclesiastica y a ta
vida y honestidad de los mi<t~~om~~
/MM~M~M
M~~stmo
~CM~~OM~nistrosdetatgtesia.
~M
No
ton)6
~M/o.
En 1 de mayo de 1330
e! t'ey
en esta ocasion el castillo de
sejunt6 en Tarragona pore!
PeBiscota, pero no ievanM el arzobispo de esta ciudad otro
sitio con deshonor de su
concilio provincial
pera que
sona, porque consta
et
asistieron, ademas del arxoque
sabiendo
moro,
el
rey
mten- bispo, los obispos de
Vique,
to de D. Jaime, temiô
grandeTortosa, Huesca y Barcelomente y tossarracenos deVa- na, y
los
por procumdores,
viendo
lencia,
se acercaba
dëmas obispos de la provintanto & tas puertas de la ciu- cia Tarraconense.
dad, pidieron paces at rey de
En el ano de 1235 emAragon, elcuat se las conceprendi6 el rcy D. Jaime la
con
la
dio,
condicion de que conquista de Burriana, la
que
et rey moro
se
tenia por muy importante
tepagase elquinto de las rentas de las ciudapara que se rindiesen tospuedes de Valencia Murcia. Asi btos circunvecinos
y
y el fasin
de
que,
ttaherse moso castitto de Peniscola.
embargo
visto forzado el rey à hacer es- Asistieron
al
y acompanaron
tas paces, por no tener entonrey en esta empresa at~unos
ces cuanto era necesario
para
prelados, y entre enos don
tomar & Peniscota, su
Ponce, obispo de Tortosa, cuempresa
no dej6 de ser
muy honorffiyo nombre esta equivocado en
ca, haciendotributariosatos
Zurita, cap.l6dettib.tH
de
sarracenos de aquel reino.
sus Anales, donde se lee PeEn 28 de marzo de
dro en lugar de Ponce. En
1229,
asistiô D. Ponce con el arzoeste mismo ano con6rm6 esbispo de Tarragona y los obis- te obispo el
privilegio que et
pos de Barcelona, Gerona,
rey D. Jaime concediô a ta
Vique, Urgel, Mriday Hues- orden de S. Juan del
llospica, al concilio que .tnau, obis- tat, en agradecimiento
a tas
po de Sabina y legado de la fatigas que los retigioxos de
<
<
j
i43
OM~(M<~?'M'~a.
f<t nRffn
tierra aue
m tierra
se conquistacerco dude de
d la
oUa sufrian en el
que saconfruistas<
se, & los obispos, clérigos y
Kurriaott. Este privilegio, res<
soldados
conocido or Diago en el arque le acompanasen
e aquella empresa. En el
en
chtvo de îa Bailia de Valendel citado instrup
principio
cia, f~ 73 del lib. grande de
n
mente
las Franquezas, es confirmaexpresa el rey los nomde los principales senob
bres
torio de otro que el rey don
r< que ceiebraban con et
res
Pedro Mhabia concedido por
a<
aqueuas Cdrtes, y de los preruego de su madre Dona Sannombra at arzobispo
!a
cha & la referida drden y a lados
el
electo
de Tarragona y a los
sus vasallos. dàndoies alguoi
nas tibertades y exenciones.
obispos de Barcelona, ZaraEn el ano de 1236 el rey
goza, Vique, Tortosa y Tart
razona.
D. Jaime, despues de haber
En eî ano de 1239 à 18
estado enfortosa y en Satou,
d< abril se juntô en Tarrade
de dondo despach~ algunos
navios cargados de viveres à gona
concilio, en que prosig<
di D. Pedro Albalate, con
dio
U. Bernardo Guillen, se parde los obispos de
as
t<6 â Aragon, y en el mes de asistencia
B)
octubre juntô Cdrtes generaBarcelona,
Tortosa, Urgel,
les en Monzon, para tratar de Vi
Vique, Huesca y Lerida. Sus
es
fueron cinco. L Que
la conquista de Valencia, y estatutos
to clérigos no se entrometan
los
asentar treguas entre los araeti los negocios seculares. Il.
en
goneses que se hallaban divilos incendianos y tadro<!idos en bandos. En 28 de
Q
Que
nf puMicos se eviten como
nes
dicho mes y ano hizo el exex
excomulgados,
y sean privapresado principe una escritud( de sepultura ectesiastica.
dos
ra, pubhcada en la coleccion
!U Que no se hagan provisiolU.
de concilios del cardenal de
ne ocultas de los beneficios
nes
Aguirre, obUgàndose a dotar
ec
ectesiasticos. IV. Que ninguy enriquecer la iglesia catene pueda obtener dos canono
dra! de Valencia y sus parroô dos prebendas en
ni
nicatos
quias, conforme al arbitrio
di
diversas
del arzobispo electo de Tariglesins. Y. Que los
m
monjes y canonises reglares
rugona y de otros que se hahubiesen apostatado de
Prometio
Haban presentes.
ql
que
su
sus monasterios, sean obligaasimismo hacer participantes
144 E~<M~
S<<
r~<. L~t7~. c~. ~K
~olver
la ~tda
mayo
Vlaa ctausdos tt&VOIver
(los
wiver a&la
ciaits.
chus8 de mayo det ano
tral.–En
siguiente se tuvo otro en la
misma ciudad de Tarragona,
a que asistiô el obispo de
Tortosa con los de Barcetona, Lérida, Huesca y con tes
electos de Zaragoza y Valencia. En este concilio
proeuraron los padres repnmir la
audacia del arzobispo de Toledo, que se habia atre~ido a
viajar por la provincia Tarraconense, haciendo se Mevase delante de si la craz, usan-
concurrir at
pos y cMrigos & concun-ir
PO!
po:
co!
concilio
provincial, y à que
los mismos obispos y sus oRcia
ciates
ejerzan sin algun interés la justicia.
Ordenaron
tar
tambien
que ningun sacerdo
dote
celebre muchas misas
en un dia, exceptuado et del
Na,
NacimientodetSenor,
permitie
tiendo
la celebracion de dos
mi
misas en la urgente necesidad
de tener un solo sacerdote
do iglesias con mùtua dedos
de ambas.
pe
pendencia
Concurriô tambien nuestrc obispo & tos concilios
do de palio y concediendo in- tro
ce]
en la misma ciudulgencias. Para remedio de celebrados
este desorden mandaron que dad
da en los anos de 1244
y
los lugares en que el arzobis12
1246, y por procurador al de
po de Toledo volviese a co- 12
1253, como se puede ver
meter semejante
en la coleccion de conclues
atentado,
fuesen entredichos
durante
de Espana del cardenal de
su residencia, y que el mis- Aguirre.
A~
mo arzobispo fuese excomulSu presidencia dur6 hasta el dia 29 de agosto de
gado.
En ii de mayo de 1242
12
1254, y su cadàver se halla
asisti6 D. Ponce con los obis- sepultado
en la capilla de
se;
Sa
pos de Urgel y Huesca a otro Santa
Candia, donde se lee
concilio celebrado en Tarrasu epitafio con los defect0! y b&rbaro latin que cotos
gona por su obispo D. Pedro
Albalate, y sus estatutos se ptô
pi< el canônigo Macip de esreducen
BOucen a obligar
oMigar ûa los obis- te modo:
PM<~<Mest /<M<tM<0<0C~'O.
~cMMtCM~W<0&!M<M~/MMMM'~M
Hic de 1~
t~M~, ~ca~~M~
WCC. Mt~ .MCZ,. pOM~M~M'
i46
t'*U
OMspM<~yo!'<<M<t.
LWM~MPJ'UirKWM.
Il.AIItt-l
4-&
iI't.M,hlUl
?'CC~ ~'0~~
0!«)(<M<~~<M~S <
A CAr~O ~0, CMNt J~COp!M! exil ab <M'C~
CofpOfC, Ci!<!iM<~M~, (? <!M!&(tM~M~<!t ~M~M)'
~CCM<~0~~CM~.
.S~Wt~'M ~~tM <<0
CÂHTULO
XV.
Et cM~<~
Tortosa m'o~
sus ~~MO~ ~?~0~
oMspo D. Ponce. Da~ noticia de ~j~M~p~
tiempo
~MMMo~qtM ?
~M<M<M~<M~
~<M'las felices COM~M~
?*<!<<t~<?.
Desde que la ciudad de
Tortosa fuë ganada &los moros y se la restituyo la iglesia y sede episcopat, de que
habia estado privada por mas
de cttatro sigtos, estuvo su
diocesis redudda &lo que tuvo el nombre de reino de Tortosa, hasta que' las armas del
rey D. Jaime extendieron la
Religion Cristiana por el re!no de Valencia, y echaron de
el & los moros, que estuvieron apoderados de todo este
territorio
desde que entraron
en Espana. El termine del
reino de Tortosa fué el mismo que el senatado &los pobladores de esta ciudad en la
carta de poblacion,concedida por el conde D. Ramon
deBeronguereneIanoil'49.
Las
tos setjaspmattras
pa!abras con que los
TOMOXt.tt.
inata son las siguientes: ~o?M
<
e~MM~O&M~
MpfMCKC,
< fCM<~OM~&, /Mt&C~/MM'
et
<
~MCCM~M'M
omnia
M~,
tMit)6~
~M'C,
pM< M~,
CMMtOtKH~MSingres1
genue,
s
~M
et ~~S~M~,
~M< ha<
CM~MO~'
&~Mf,
per
<
terram
de colle Balagarii us<
Md~CO~M,~~MM(<p~<
vadit
de Roca FoMc~a tM<
~M~adMMt~. Loscamposy
]
pueblos
que se comprenden
< el referido término consen
1 por los con6nesdël mistan
]mo, los enales se determinan
Martoret, natural y ciu]
por
<
dadano de Tortosa, del modo
tomando,
dice,
siguiente:
el término de Tortosa desde
el Coll de Balaguer, confina
por alli con el térrnino de Titt Rasquera
vtza, y bajando
viza,
tmsquera
oajanoo &
19
i4C
146
T~f.
J~a~
JR~M~
Sa~<
Sa~<
confina con su termine, que
es con RocaMtetera,
y de
alli con el de Miravet en una
fuente ttamada fuente de la
Reina, de alli con el del PlneH y con un collado dicho
de Lumaners,
y luego con
el de Prat del Compte, de la
encomienda
de Orta, y subiendo arriba a los puertos,
confina con el mismo tërmino de Orta; de aMt con el de
Ames, y despues con el de
Beseyt del reino de Aragon,
luego subo hastaRaiëigan,
y
confina con e! Heat mona~terio de Beniiaza del reino
de Valencia, comprendiendo
dentro de si el de la Cenia:
v por el rio que dividea Vatencia de Cataluna,
dicho
Brigancio en la antig&edad,
término,
prosigue
nuestro
abrazando la villa de MMea la mar,
cona y bajando
abraza el término
de Atcanar, y de aIM toma hàcia Levante toda esa costa del mar
hasta volver al Coll deBalahaciendo
el término
guer,
de Tortosa esta rueda, que
tendra mas de 36 leguas de
circuito.
Los dichos térnunos son
los que el conde D. Ramon
senaM en la esBerenguer
critnra
a la
que concedi6
M,fn/~
co~. ~F.
iglest~ de Tortosa, en et d!a
en que fueconsagradosu
primer obispo Gaufredo en et
ana de 11S1, pop estas palabras CMM~MO ~MM ad AoM<M'~mDei, et &ttM~C ~'MC,
S~
~<<M<P
M~EpMC~~
~M~
~(~
~MS~O«
OWÎMS ~)MX
sua EpiscoM~~M «M~MW
~M~
Ct~<s ~c ~Mpo~c San'<M~
~orMm ~~î~'Ïb~o~
t'~
debuit. A
estos est~vo reducido el obispndo de Tortosa por el espacio de 80 anos que pasaron
sin bacerse conquista atgnna
en el reino de Valencia. Verdad es que tos principes cr!stianos que dominaron en los
dichos anos desearon siempre ponet' à la iglesia de Tortosa en posesion de sus términos antiguos que parece se
conservaban en la memoria
de los hombres; por lo que
se expresabaa en las escrituras, ofreciéndotos desde luego para que la igtesiadeTortosa se reintegrase en las posestones que tuvo antes de la
irrupcion de los moros. Pero
es constante
que desde el
conde D. Maïnon Berenguet
hasta et rey D. Jaime no pudo
la retntegracion,
verincarse
porno ttaberpodido
empren-
V~ttWW
OM~~ï~M.
<
tw
1
derse la, conquista det reino
de Vatencia hasta que el expresado rey tuvo para ella
los motives y ocasiones que
ahora diremos.
Por los anos de i232 estaba apoderado
del reino
de Valencia Zaen, habiendo
echado de e! à su legttimo
senorZeytAbuzeyt.Hatt&ndose D. Jaime ocupado en
la empresa deMaUorca,
se
atreviô aquel tirano a entraB
en el obispado de Tortosa
robando y moîestattdo Ïos !ugares, hasta Ilegar a la capital ya Amposta. Este hecho
encendio el antmo del rey
D. Jaime, que ya antes era
de ocuparse en la guerra contra
tos inSeïes, de manera
que vino en un deseo muy
vehemente de vengarse del
tirano rey de Valencia. Ofreciase buena ocasion para ello
en !a discordia que reinaba
entre los moros, y en la guerra que Zeyt Abuzeyt hacia
contra Zaen su enemigo. Para esta empresa habia a!canzado del papa Gregorio lX
Cruzada, la- que se publico
en Monzon, y ademas
de
esto se le otorgô por los çatalanes cuanto necesitaba para la guerra. En el principio
del ano de 1232 se haHaba el
ttv
a
a vr wvw.
s
n
<~t
·s
t*
147
1
irey en la villa deAicaniz, en
<
el reino de Aragon, y â la
i
frontera
del de Valencia. De
J
Alcaniz
pasô à Teruel, y fué
a< Ejea, donde tuvo noticia
< que los peones de Teruel
de
vy de aquella oomarca habian
<
entrado en Arés, en los coni
Bnes
del reino de Valencia.
1 este tieimpo D. Blasco de
En
1Ata~on, que habia estado dos
a
anos
en el reino de Valentoia desterrado del de Aragon,
t
tomo
por medio de sus sot€
dados
la fuerte ifiMa de MotreUa, la que despues de div
wrsas
demandas y respuest
tas
al rey D. Jaientregô
B
me, el cual entr6 en ella y
d
desde
aUi partiû para Ares,
tambien se le entrego.
q
que
i
La
de MoreUa y
conquista
Arés fué en el mes de octubre
d aBo de i352, como papedel
c por îo que el rey D. Jaice
n testifica de que, habiendo
me
e
estado
sobre Morella pauda
1) fiesta de S. Miguet, quefaé
la
t) de setiembre,
la
cayo nmc
cha
nieve, ïo que se vertSco
solos tres dias de hap
pasados
ti estado en Ejea, !o que
ber
f
faé
en los primeros dias de
c
octubre
del dicho ano. Es
'If
verdad
que en Moretta se cé1<
lebra la fiesta de su conquist en el mes de cnero mas
ta
148
i4a
Tr~.
~~MM ~Ct~f~<T<M
~<~
.Sct~tf~.
para esto no se tuvo respecto al tiempo determinado de
aquel feliz suceso, sino & atgun diverso caso notable, como el de liaberse poblado por
cristianos 6 cosa semejante.
Estos fueron los primeros ïugares que se conquistaron t
del foino de Valencia, y &
i
que se extendi6 la jurisdîccion del obispado de Toptosa conforme a los términos }
en las
antiguos expresados
escrituras antiguas,
en. que
ya se nombra Morelia.
De! nombre de esta villat
escribe Escolano, que es tani
antiguo, que ya lo ténia ent
tiempo de los moros cuando )
el Cid andaba en guerras por
estes pueblos. Beuter en el1
libro l, cap. 8, pretende que)
los romanos pusieron et nombre à la villa Uamandota Murella, que despues se corrompio en Moretta; pero Esoolano lo contradice, adjudicando à los arabes et haberla t
HamadottaureUe,
para io que)
cita memorias aràbigas. Lot
cierto es, que en la historia t
latina que publiqué do Rodrigo Diaz lïamado el Cid, en
el anode 1T92, se nombrade
ambas maneras, MaureUa yr
Morella. Por la citada historia consta que el Campeador
LX~~f,
cap.
estuvo en este pais, que perteneoia a Aïntgïb,: bermano
de AImuctamaa, haoiendo tan.
grandes hostiMdades en Morelia y sus comarcas, que no
dej6 casa que no destruyese, t
ni hacienda que go robase.
Consta tambien que, despues
de haber reediBcado el castU!o que.se
decia Pehnacatel, marché de alU a. Valen"
cia,y desde a(pii& Morelta,
y que en esta Villa célébré
8o!emnentente!auestadel
NacimientodetSenor.
La misma villa, que en todo tiempo fué estimada por
plaza'fuerte
ydeimportantiene
oia,
hoy, dice Escolano, seiscientas casas con las
majadas, y en su término se
coge mucho trigo, y hay innumerables
bosques donde
se alimentan muchas cabezas
de ganado. Por esta razon, y
por la aspereza de la tierra y
de sus naturales, escribio el
M~Nunez, citado por D. NicoMs Antonio en sus notas
manuscdtas
a RuS) Festo
Avieno, que ïos habitantes
de este pais son los benbraces, de quien habla el referido poeta en el verso 488,
donde dice asi:
i49
OM~KM~cïb!
At qMCtfCCP~ ab <a~0 <CMMN
~'OCM<,
Dur»osa
~<t ~M p<M<
Bp~~OtC~ illie, gens O~~M<M, ~'oa?,
~M~ra~at
Pecorum /?'
~fc~.
Hi hM'<CMtHCt, <Ï~MM~<eCH~CO
alentes, ~'o/M'~Mt
spt~MM
P~œd~
1~C6W<M</BfO~W:
CotpMt~0
F~OCC~ alte, ac nuda ~~(M'MM iacent
Ad ~MC C<M~PCA~«MM~ ~tMtMO~.
Escolano juzga que, sîn
embargo de convemr a los
de Moretta la descripeion de
las circunstancias
Avieno,
se enque pone pidon que
tienda de tes que habitaban
sierra
!attérrade8egorbe,
de'Espadan, Chelva, Jerica y
los demas hac!a Aragon, y à
las espatdas de Murviedro y
Valencia. Pero describiendo
el poeta en este ïugar la parte de costa que se sigue a Valencia hacia Peniscola, y hablando de la tierra que se
apartaba del mar, y se extiende en sierras dilatadas, no
puede dudarsé que su descripcion comprende desde la
sierra de Espadan hasta los
bosques y montes de MoreUa, y que Marna el poeta beribraces & todos los que habitaban en esta dilatada serrania.
El feliz principio que tu-
~o el rey D. Jaime en la
c<
del reino de Vaconquista
le
le diô animo para conlencia
ti
tinuarla por los lugares yptaa mas fuertes de los moros.
zas
U
Uno
de estos pueblos es Bur<
ri
riana
cuya conquista era
nmuy importante por facUitat's< con elta la de otros lugase
n
res
y castillos. iiab!endo,
el rey convocado à los
p
pues,
senores de su reip
principales
nno, tesdi6 6rden de que en
e mes de mayo del ano siel
i253 se hallasen con
g
guiente
et en Teruel para proseguir
61
!t guerra contra los infieles.
la
M
~zose asi; y despues de hab talado alganos campos de
ber
t< enemigos,
los
Heg6 con su
eejërctto&Burriana,
y mediadtcho
mes
la
d el
do
puso cercco, el que dure dos meses,
ddespues de los cuales se rind
dto
aquel pueblo. Siguieron
c
esta
cuenta Zurita y Diago
180
ttw
~a~Sa~a.
~a~<MMtt?t<~r<M«t.
~FM, tM~
jt/'Mt?.
autorizadoscon
to queelmismo rey D. Jaime testiaca de
haber puesto el cerco mediado mayo,
y haber durado
dos meses, coligiéndose de
esta cuenta que la entregade
Burriana se Mzo en medio de
juiio: y Diago cree haber sido el dia 15, en que cumplidos los cuatro que el rey senaJd &los moros para salir
de Burriana, quedo este
pue.
blo sin infieles y en disposicion de poblarse de crMtianos. No faltaron caballeros
de les n)as principales y discretos, que procuraron persuadir al rey que desamparase &Burriana
porque seria imposible mantener esta
villa estando tan adentro de
la tierra de los moros. Pero
el rey se opuso à este parecer. y se empeno en conservaria en sus dommios por la
gran comodidad que resultaba de ella para la conquista de lo que restaba del reino
de Valencia.
En la historia que escribi
de Rodrigo Diaz, pag. i82,
referi lo que afirma Escolano del nombre arabigo que
los moros pusieron &Burriana t!amando!a
Medinatiatmarge, que quiere decir pue.
Mo situado en tierra lagunottHt~p!Kaftn<tfnntnffnntttMt:e-
un
<«,
«~a~u~t.
c~
t;Mj~.
tt
sa y de pantanos,
por cuya
razon ntë tambien Ilamada
por los romanos Sepelaco,
con cuyo nombre se halla en
e! Itinerario de Aatonino. Esto ùttimo es muy probableen
vista de la distancia que el
Jtinerario seaata desde Sepe"
laco a Sagunto,
que es la
misma que hay de Bumana
a Murviedro.
Dos memorias se hallan
del nombre de esta villa en
la tustoria latina que
pubiidel
Cid.
En
ta
qué
primera
se dice que et Campeador salié de Valencia y vino â este
pueblo, y que estando en et
tuvo noticia de que At&gib,
rey de Lénda yTortosa,pretendia traer a su partido &
D. Sancho, rey de Aragon, â
D. Berenguel, cônde de Barcelona y à D. Ermengol,
conde de Urgel, para poder
expeler de su tierra y todo
su reino &aquel moleato enemigo, el cual permaneci6 en
Burnana hasta que subiô &
las montanas de Morella, sin
haber padecido bposicioh de
parte de los refendes principes, que no quisieron consentir con Alfagib. La segunda
es, que habiendo hecho el
conde D. Borenguet
pacos
con Rodrigo Diaz, bajo cu-
Uït
UPMptM <Ï<
OMmo~dcTo~oM.
tentaban otfas villas y plazas
ya proteccion puso parte de
sus estados, ambos bajaron & de la comarca, vinieron es"
los lugaros maritimos, y Rotos é tomer que de ningun
drigo Diaz se estaMecM con modo podrian subsistir perRu gente en Burriana, desde
teneciondo Burriana al rey
donde se apartô de ëi D. Be- cristiano.
que deseaba po
rengael para volver a sus do- nertos bajo su poder, despominios de CatatuRa.
jando al rey de Valencia de
Desde el tiempo. de !a con* los estados que tenia en estos
referida
qtusta
perteneciô
paises. Vi6se esto maninestaBurriana à tajunsaiccion
del mente en el castillo y plaza
de Penfscoia, que siendo caobispado de Tortosa, conforme à !a8 o~rtas que los.prinsi inexpugnable, y no habiendo podido conquistarlo ei
cipes cristianos habian hecho
rey
en sus escrituras, expresanD. Jaime en el ano de i22o
dota con el mismo nombre
sin tener por entonces otra
(le Burriana, por la tradicion
ernpresa, se vtô ahora en la
que tenian de haber sido es- necesidad de rendirse, por
ta v illa de la misma d!dces!s,
faltarle los viveres que se le
del campo de
segun tes términos â que se suministraban
cxtendiô antes de la irrupBurriana. HaUàbase en esta
cion de los arabes.
villa para guardarla t). Jimeno de Urrea, habiéndose
Poco despues de la conquista de Burriana se conopartido el rey â Tortosa, y
ciô el gran acierto que tuvo
desde aqui hacia Aragon, y
el rey D. Jaime en la emen este tiempo enviaron los
presa de tomar esta villa, y de Peniscola sus embajadores
de no abandonarla
al expresado caballero., avicomo
sando!e que si el rey se hacia
querian persuadir!e los que
creian que no tendria fuerzas
presente al castillo se le enpara mantenerla en supoder,.
tregaria desde 1uego. Escripor estar situada entre pue- btô D. Jimeno al rey esta
Mos y castillos ocupados de alegre nueva, é inmediatalos moros. Porque siendo el mente se puso en camino pacampo de Burriana tan fértil ra Peniscola, y habiendo lley abundante,
que con los gado salieron luego los mot'rutos que producin se sus- ros, que conccrtandose
en
188
tua
y)'
~<M!a Sa~r~.
que se les dejase libre el ejercicio de su vana religion le
hicieron entrega de aquella
fuerte p!aza.
Conquistado el gran cas.
tiUo de Peniscola se encaminô el rey a Tortosa, donde
proveyô & ïos suyos de basvestidos y cabattimentos,
gadaras, y hecho esto votvi6
al mismo castillo, donde se
hizo la escritura de todo to
que se habia concertado con
los moros. Asi que se supo !a
conquista de Peniscola, se entregaron tambien Chisvert y
Cervera con solo proponer a
susvecinosqueningunaafrenta les resultaria derendirse,
en vista de haberlo hecho
Peniscola, que era incomparablemente mas fuerte. Con
la misma facilidad se entregô el castillo de Polpir, y
luego gand el rey a los moros varias poblaciones, y entre e!tas la de Castellon de
Burriana, que ahora se dice
Castellon de la Plana la de
Borriol, la de las Cuevas de
Avinroma y la deVittatames
y Alcalaten.
Viendo el rey D. Jaime los
felices progresos de sus armas en la extension de sus
estados y expulsion de los infieles, qniso dar los mas fieleR
tM~«M(tJt~«MMt.~ftM.J
M~~M,
c~. ~f.r
"1"
te
test!mon!os
de su gratitud al
8<
Senor de tes ejércitos, convi
virtiendo
en iglosias de su
o
cuito
las que habian sido
m
mezquitas de los moros. Est(
tohMovimendo
en Rnes de
oi
octubre
dei2S5
& Burriana,
dl
donde
habiendo conwcado il
n
muchos
cabaHeros y & don
P
Ponce, obispo de Tortosa,
p
poMô
aquella villa de cristt
tianos
en el dia 1 de nov
en que se celebra
viembre,
li fiesta de todos los Santos.
lu
C
Consagrada la iglesia, concedi & los nuevos pobladores
dio
if)
varios privilegios. y que vi~i
~iese!i
segun los fueros de
A
Aragon. Diago escribe, que
e!
estos se guardaron
hasta su
ti
tiempo. y que se guardarian
it
inviolablemente
en adelante;
el eradito D. Vicente
p
pero
N
Noguera afirma que Burrian, gozo del fuero de Aragon
na
p
por
espacio de un siglo, y
en el auo de i529 habia
q
que
a<
admitido
los de Valencia: paK cuya comprobacion
ra
cita
m privilegio original dado
un
p
por
D. Alonso IV, en 10 de
eenero de dicho ano, y existf
tente
en el archivo de Mont<
tesa.
Otro testimonio del agrad
dectfnientodet
reyà las merc<
cedes
recibidas fué la fundaJ
O~~M~d~ïb~MW.
iSS
cion «N monasteno ae Ment- tregaponal
rey hasta el aito
de 1838, en que. habiendo~
&za, del ofden de Cister.
se rendido el castttio de AlDétermina esta piadosa obra
fuerbaU&ndose en Tortosa, y pa- menara, queeraelmas
~a etta t!am6 al obispo de es- te, trataron Icego de hacer
ta ciudad y & diferentes calo mismo los otros de ta cobaUeros, y en -su presencia
marca, como se ven6c~ en
los deNules,
Uxô, Castro y
dispuso quelos mo~es de PoAKandech. A los habitantes
Met fuesen &fundar en dicho
de estes castiUos copced!6
pueblo, una casa de su ôrden
pajo la invocacion de la sa- por entonces el uso libre de
grada Virgen Maria. En 23 îa superaticion mahometana,
de noviembre del mismo ano y como se concedto
tambien
de 1233 otorgô en favor de & los de Penlseola,
Alcira,
!os mpnjes una escritura de Sierra de Espadan
y otros
donaciQn, concediéndoles los lugares.
castillos y yaltes de Benuaza,
Almenara,
que dista del
Magraner
y otros, con la mar una legua y est& situada
a là falda de un monte, ha
condicion de que en el monasterio que fundasen se diestdo siempre pueblo de gran
sen a Dios perpétuamente
reputacton. En la historia que
del Cid adverti en
gracias por las conquise
que publiqué
se habian hecho en el remo
la p
149 que hay dos puede Valencia.
el moblos de este nombre arabe,
Erigiôse
nasterio en ol sitio senalado,
que en la historia latina del
que pertenece al obispado de mismo Campeador se escribe
Et uno de ellos
tortosa,
y se conserva en Almenara.
esta situado entre !os rios SeaqueUas àsperas montanas,
como insigne monumento de gre y Cinga. El otro del que
la piedad del célebre conquishabla al presente nuestra re~
tador D. Jaime.
lacion de las conquistas de
En el mismo ano de 1335
D. Jaime, esta una légua de
se hicieron algunas correrias
Murviedro,
y se le d!6 el
otiendiendo a los moros que
nombre de Almenara por esvivian en los pueblos de Ontar en sitio muy & prop6sito
da, Nules, Ux6 y Almenara;
para dar desde él avisos, por
estos pueblos
de
descubrirse
pero estos
pero
descubnrseunagran
pueblos no se enunagranparte
parte del
TOMOït.)).
M
I.U'I/ r.a~rt~r~cd
J~
~pa~~OM~.
.7u ncatZtb. Tt. 1'1'(1
cap.
hor!zot)te.
horizoote.
Es ceïebro
c~ebr6 ta met~t tM~tMMtt~MHV'tMW.
~?'« Oais.
desde to (m6
dëcîa
pais, deMe
se d(
que se
moria que en este
pueblo se rëino de Tortosa hasta A!me*
hace en la citada Mstor!a, de nara, ho
preoisamehtepôrqNe
la que consta que Rodrigo
el obispo D. Ponce di6 su auDiaz sitio la reibrida villa y xiUo at rey D. Mme
pa~ la
se apodero de ella despues
conquista de estos puëMos,
de haber combatido su fbrtàsino porqde este pnncipe y
teza por espaci6 de tres me- sas
predeceaores teniaM sab!"
ses. Consta tamMen <me el do que todo este territûrio
mismo Campeador
pobM a fue de !a diôcesis de Tortosa
Almenara de cristianos, é hi- antes de la
irrupcion de bs
xo que se erigiese en este arabes. As! se ve en la escritura con que el rey D. A!onpueblo una igtesia con la advocacion de Santa Maria, cu- so doto esta
iglesia en el
dia de Su consagracion
ya proteccion deseaba para
portodas sus empresas.
dice que con ~1 consenque
Almenara es el
de la reum Dona
tuniénto
principio
det obispado. de Tortosa,
Sancha y de todos los obispor
donde confina con el de Vapos y principes de su reino,
!encia. En su término por la restablecia y con6rmaba los
parte en que se junta con los antiques
limites
de este
de Murviedro
se obispado,
y Canet,
y (pte conforme
haHa puesto un padron de & estos daba &.ta
igtesia
ctMtro esquinas, en que es- de Tortosa
NuAlmenara,
tan grabadas las armas de les, Onda, etc., con sus tércuatro oblspados que se enminos y senatando 16s que
cuentran en aquel sitio, que !e tocaban par la
parte de
son !os de Valencia,
Catatuna, nombra a Tivisa,
Segorbe, Mailorca y Tortosa. Con
Pratdip y el Coll de Balala conquista, pues, de Ahneguer hasta e! mar.
nara uegb este obispado
En los anos siguientes se
a
gozar todas sus posesiones,
emple6 el rey D. Jainte en
segun Dos términos que lé es- !a conquista de los pueblos
taban senalados bajo el reinacercanbs â Valencia, y HegÔ
do de los godos. Concediétambien â tomar esta gran
ronsele por tos principes crisciudad con grande ategria
tianos
del del pucMo cristiano: y côn
conquistadores
1~
P~M<w<~o&~<Mh'4c~M.
.v,
tSS
_v..y-
nXtn~t
ao
se
aaacnt~
tn
la
esta feticidad
aseguro
posesion de todos !os pueMos que pertenecen al obispadode Tortosa. Para mayor
conooimientodelos
principales que tocan &su junsdicsi
cion, puNico laretacion
gu~nte que se me ha remitido, co.n expreMon de los que
de
perteneoenalpnncipado
Cata!u6a y aies reinos de
Aragon y de Valencia. ï~os
demas veanse en el mapa.
A'
A
ALCANAR.Villa de cuatrocientos vecinos, a media hora
del Méditerranée.
Confina
con el reino de Valencia;
tiene una parroquia con su
cura y ~icario y siete beneficiados.
AUMtA. Ermita y santuario
aottguo de Tortosa, & dos
horas de ella at Mediodia,
y a! Oriente de.la orilla del
Ëbro. Tiene un fector destinado cura de aqueltas
masias o caserias.
AuMYER, Lugar de oohenta
vecinos, sobre la optHa del
Poniente del Ebro,
auna
hora al Norte de Tortosa,
de su término y jurisdiccion. Tiene una parroquia
con su cura.
AtcAntmo
A)
Pncut~
«~oataMtm
Fuerto excelente
y grande de Tortosa,
&
seis horas de eHaat Medtodia, y hoM y media del
Ebro. A su Poniente tiene
una torre de fortaleza pa-
ALMQNS~
m
aviso,
que
se
edtCcô
SMttdo virey de Cataluna
S. Francisco de Borja, y
el puerto tiene comunica*cion con unes grandes estanques abundan~es de mucha pesca y extradas aves.
ÂMfAa4. Lugar de ochenta
en los montes
yecinos,
de Tortosa, â su footaote y
dos boras de distancia. Tiene una pamoquia con su cura, y el lugar es jurisdiccton y senorio de la piuda<t de Tortosa.
A.
A~pSTA. Villa de cuatrocientos vecinos, jmTsdiccion de la ciadad de Tprtosa, situada sobre el rio
Ebro,alPoaiente,&cu~tro
horas de! mar Mediterranep. Tiene una parroquia
con su cura, que se titula
pEior, v es presentadon
de ïa religion de S. Juan
de Jerusalen.
A)
AaN~s.
Villa de doscientos
vecinos, en los confines de
Aragon sobre elrio Atgas.
Tiene una parroquia
con
iS(!
-7
Ë~~S~'tM~t.M~~c~F.
r.
cura
su
un cura titulado prior, que
y vicario y tres
benenciados.
es presentacionde
la rotiAscô. Villa de trescientos a
giohdeS.Juan.
sobre
el
Ebro
BtSBAî,.
vecinos,
yf
Lugar de trëinta ve& su Poniente, & doce hocinos, &<ïiex y ocho homs
ras de Tortosa al Norte. 1
de Tortosa, entre su NorTiene una parroquia
con1
te y Oriente. Es baronia
su cura y vicario y tres
deLoMspado,
y tiene una
bene6ciado8.
parroquia con sa viea~o,
sutraganeos de Cabaoes, y
B
confina con el obispado de
BATBA. Villa. de trescientos
tjédda.
veciaos, & ocho horas de BOT. Lugar de cien vecinos,
Tortosa al Norte, con una
aseishorasaINortede
insigne parfoquial s~vida
Tortosa.Tieneunaparroun
se
titula
cura, que
por
quia con su cura y vicario
sois prebendados
prior,
y dos beneSciados.
uamados
porcioneros,
y
tres beneBciados. Confina
C
oon el reino de AMtgon y
CABACM. ViHa~ baMnia de!
paptido de Alcaniz.
BENtFALLET,Lugar de sesenobispado, de cien yëcinos,
ta vecinos, sobre el Ebro,
diez y seis horas de
y
à
al Oriente, a puatro horas
rortosa, y entre su Norte
al Norte de Tortosa,
de
y Oriente. Tiene unaparsu termine y jurisdicoion.
roquia con su cura y vicaTiene una parroquia
con
rio y dos benenciadbs.
su cura, y en su termine
CAmposmEs. DeapoNado,
à
se halla el convento del
ocho horas al Norte de
Tortosa.
Cardon, desierto de Carmelitas
descalzos, de la ÇApsAMs. Lugar de cincuen'ta vecinos, à diezy seis
provinciadeCatatuna.
de cin.
BENtSANET. Lugar
horas al Oriente de tortocuenta vecinos, sobre el
sa, con el barrio de GuiaEbro, al Poniente, y & seis
mets. Tiene una parroquia
horas al Norte de Tortosa.
con su cura, sufraganeos
Tiene una parroquia
con
de Tivisa.
nw
nmmf
.7
.ft,n
4"-
w.
'&I.I.1.
.1~
1S7
~M(W<M<W~<M
PwM(w<M<f~ïb~M<t.
Nn)4a
Villa, <ta
de tr~Nf~ntrescienTiene
CAMaABt V<!ta
Norte vt<t
Tortoaa. T)«na
de Tnftfum
tos ifecinoa, & die~ horas
una parroqma y cuatro bea! Norte de Tortosa, en los
nenctados.
confines de Aragon y villa de Calaceite, con un
F
barrioque se Marna Atmude&tr.'Heneuna
Villa de ciento y
F~JI
FATAMLLA.
parroquia
consuoufa.
cincaenta vecihoa, & doce
CKKïA.Villa de cien vecihorasat Norte de Tortosa.
PûnienTiene una parroquia con
nos~aseishoK~a!
te de Tortosa, con6nante
su cur&, ~icario y cuatro
con el reino de Vatencia.
bene6ciados.
Ft<
Tieneunaparroqtuasun'aFtGUËRA.Lu~n' de h baronia de Cabàces, decuarenganea del RôseÏt, con su
vicario y cinco benenciata vectuos, & catorce hodos.
de Tortosa entre Norte y
CMEaTA.
Villa de doscienOriente. Tiene una parro-'
tos vecinos & la oriMa del
quia con sa vicario sufraEbro y su Paniente, y a
ganepdeCabtcea.
dos horas al Norte de TorVilla de tresoientos ~eFL
Fux.
toisa, de su tërnnno y jucinos, sobre etEbro al Pô-'
rlsdiccion. Tiene una parniente de sa orilla. y a
con su cura y vitrece horas al Norte de
rotmia
cane
Tortosa. Tiene una parroy cinco beneflciados.
quia con au cara titulado
Cou. DE Jou. Lugar de caaprior, un vicario y 8eis
renta vecinos, & catorce
oenenciados.
horas al Oriente de TortoF«
Ft~EGtNAM.
Lugardecineuen'
cinco horas
sa, baronia del arzobispo
tavecinos,a
de Tortosa.
de Tarragona.
Tiene una
al Poniente
con
Tiene una parroquia
parroquia con su cura.
Cou. DE BALACNîR.Castillo
su cura sufragâneo de UHen la carretera desde Tordecona.
tosa à Tarragona, &média
horadelmar.
G
CoR~ERA. Villa
uuMVMM.
'ma
de m/ueuta
ue
ochenta
horas at CALEnA.Lugar de cuarenta
vecmo8,&ocho
!?
<Wf
~MM~5a~'<
<.«t~tMMt<J'M{~tttt<t*
fM~
Alleo,,
Mjf ~M,<??.
~ftt~
veemos,
y juvecinos, <Mtë)fm!no
dettënnino
yju-
Vatencia.
Vatencia. ~6ne
Ttone una
una nap
paf-
risdiccion de Tortosa,
al
roquMoonsucufa.
Poniente y 6 cinco horas
de distancia.
Tiene una
H;
parroquia con su cura, suHosprrALKT~
traganea de Godatl.
Hospitat
en:!a
CANDE8A.Villa detrescientos
carretera para BaMeIoM, &
vecinos,
aocho horas a!
diez horas al Ofientede
Tiene
Nortede Tortosa.
Tortosa, fttndado papareuna parroqu!acon
su cucoger peMgrioos,
y para
ra, ytcario y trece bene6caidar!e tiene un capetlan
ciados, y en su tërmino.se
de continua résidence
haUa el célebre santuaria
de Nuestra Senprade
la
LL
Foncalda, donde hay bue-~
nos banûs ca!iepte$.
tjLEBEtHA. Lugar
de diez
GAMtA. Villa de doscientos
vecinos & diex yse~s horas
al Ortentedefortosa.
vecinos, sobre la orilla del
TieEbroàî Oriente, a diez hone una parroquia coa su
ras al Norte de Tortosa.
cura,
Tiene uoa parroquia
con Lu)A. Lugar detrei&ta vecisu cura .y cuatro beneCnos, de tabaroniadeCabadados, y un barrio que se
ces, àtrece haras de Torllama BMa, donde se ha<
tosa entre Norte y0r!ente.
Uan las minas de
Tiene una parroqaia
con
plomo.
GmESTAR.
Villa de cmcuenta
su vicario su~aganeo
de
vecinos, sobre el Ebro a la
Cabaces.
oriUa del Oriente, y a siete
horas al Norte de Tortosa.
M
'fiene una parroquia
con
su cura titulado prior, pre- MAYAL6. Luear de coareota
sentacion
de h religion
vecinos, a diez y ocuo
de
S. Juan.
horas aï Norte de Tortosa
GoDAM,. Lugar de cincuenta
y ocho de L~rida, concuvecinos, à seis horas al
yo obispado confina. TiePoniente de Tortosa, conne una parroquia
coo su
anante con el reino de
cura.
Il
PMcM<~
HWtVw
tWP
o~~4o~<~ïW~.
ir'j.L.L. <M Vt~M~t~Mtt
'ttj'L.y~
MAK&AMF.
jLug&r
de
treinta
Matei~nu~r~:
de treinta
vëcittos.dela ~ü~i~baroniade
Cabaces, & catorco horas
de Tortosa. Tiené unà par'
roquia con su vicario sufipaganeo de Cabaces.
MAnsÀ. Villa de cien vecinos,
& quince hûras de Tortosa
al Odeiote, on los conSnes
delatzobispadodeTarragôna. Tiene una parroquia con sucura, y un consente grande de religiosos
servitas.
MA8E8. Barrio de Mora, 6 la
otra parte del Ebro. Tiene
una igtesia con su vicario
safrag&neodeMora.
5tA~ROïa. Lugar de cuarenta
vecinos, & trece horas de
Tortosa
entre Norte y
Oriente. Tiene unaparroquia con su cura suiraganeo de Garcia.
MtRAVET. Villa de cuarenta
vecinos, sobre la orilla de
Poniente del Ebro, & siëte
horas al Norte de Tortosa.
Tiene una parroquia con
su cura tiMado prier, y
es presentacion de ta re!igioh de S. Juan.
MoaA DEËBM. Villa de tresciontos vecinos, sobre el
EbroasuoriUadePonienté, y & ocho horas al Norte de Tortosa. Tiene una
i6916~
parroquia cbn sa cura ti.
tu!ado pr~or, sois porcio.
nerds y otros tantos bénetictadôs; taotBien ttene un
buen convénto
de reUobsergiosos Frahciscûs
vantes.
i
=
0
Û!~TA. Villa de d6sc!en~s vecinos,&ochohdra8deTortosa entre Pôn!ento y Norte. Tienè una parroquia
côn su cura y vicar!o,
y
seis beneCc!ados, y a ïa distancia de media hora un
buen convento de Franciscos observantes,
donde
vivi6 mucho tiempo el beato Salvador de Orta.
P
P~Âut.s.
Lugardecuarentavecinos, & cuatro hôr&s de
Tortosa entre Poniente y
Norte. Tiene unà parrosucura.
cura:
quiacon
quiacon su
PJALM~. Lugar de treinta vecinos, & catorce horas al
Norte de Tortosa. Tiene
una parroquia con su cura, y confina con el obispado de Lérida.
P<EREM.o. Lugar de cuarenta
vecinos, a cinco horas de
Tortosa
entre Oriente
y
]
160
.I:1:ft
MJfFW,
J~M~t .SH~tt.
1J1.011!1. Un.A
Medipdia. Tiene una parroquia con sa cura.
Pnœu..
Villa de cinouenta
vecinos, & seis horas al
Norte de Tortosa. Tiene
una parroquia con su cura
y dos benencmdos.
PtNEHAS Y AMAS. Dos lugares &catorce horas al Norte de Tortosa, y entre los
dos componen d~ez vecinos, y en lo esp!ritua! se
reputa por un solo tugar
con dos iglesias y un cura.
PaAT DELCottpTË. Lugar de
treinta vecinos,
& cinco
horas al Norte do Tortosa.
con
Tiene una parroquia
su cura.
PRATDIP.
Lugar de treinta
vecinos, à catorce horas
al Oriente de Tortosa. Tiene una parroquia
con su
cura, y un insigne santuario de Sta. Marina.
PUEBLA
DR. MASALUCA.
ViUa
de
cuarenta vecinos, â catorce horas al Norte de Tor.
tosa, con una parroquia y
su cura.
R
RAsouERA. Villa de treinta
vecinos, a siete horas entre Norte y Oriente de Tortosa. Tiene una parroquia
h.
c<~
;£.I.J-.
X Y.
_Mo:
CM su cura titutado prtor~
y es presontacion dolareîigiondeS.~uan.
P
RmARRMA.
Villa de treinta
vecioos, sobre el Ëbro &
su
orilla
de
Poniente,
&
quince horas a! Norte de
tortosa, con un barrio llamado Berrps. T~ene una
parroquia con su cura titu!ado prior, y es
presentacion de la religion de
S. Juan.
S
S,
SALtNAS
DE
LOS
ALFAQUES.
Reales fabricas de sal, sobre el puerto de este nomMedMbre, &seis horasal
dia de Tortosa. Tiene una
parroquia con su vicario
suft'aganeo de la catedra!.
T
T
TMBNtS.
Lugar de cuarenta
vecinos, & dos horas al
Norte de Tortosa, de su término y jurisdiccion. Tiene
una
con su cuparroquia
ra, y e$t~ sttuado &la orilla del Oriente del Ebro.
T)
['msA. Villa de ciento y cin<
cuenia vecinos,
& trece
horasal Oriente de Tortosa. Tiene dos barrios llamados Darmos y SerrA, y
1
PMC&~M
MBt'Mm
(M OM~<~
ttt~
Mt~t~Kf
nn.,
0.
'nn.
<
nnonnrtmin
una parroquia con su ou'n
y vicario y cuatro benenclodos.
ToxM DKt. EspA~ot,. Lugar
de
cincaenta
vecinos,
A
diez horos de Tortosa entre su Norte y Oriente.
Tione. una parroquia con
sucnra.
Ton-rosA. Ciudad de dos mil
y quinientos vecinos, plaza de armas, capitaf de
su partido, corregimten-.
toygobMrno, y de su oblspado,B!tuadasobreelEbro,
que la bana al Poniente &
seis haras del mar Méditerranée. Tiene una iglesia
catedral de excelente arquttectura, con doce digmdades, veinte canongias,
ademas de las tres unidas
&la mensa episcopal, vein.
te prebendas Uamadas comenealias, très Mamadas
diaconiles, sois subdiacoveintMete
beneniles,
una capeHania
Soiados,
pam un !ectorat, otm para un maestro de tatinidad,
un dormitolero, cuatro sir'
vientes Mamados monjes
un macero
menores,
y
mootro88irvientes,varios
naculos y ninos para la Capilla de mùsica, con cuyosindMduossecetebran
yosmamauosseceteoran
TOMOMtt.
<~ 3lM'
i6i
.ifv:.wn
nnw
oMos divinos con m..
mucha autoridad,
parsimonia
cantândose
y gravedad,
todos tos dias el oncio divino fi tono entero; y dentro de la catedral se halla
una parroquia servida por
cuatro curas,
y ademos
dentro da
ttene!aciudad
sus muros una parroquia
con la advocacion de Santiago et Mayor, servida por
un cura, un vicario y tres
heneSciados. Asimismo hay
dentro de la ciudad un seminario sacerdotnl con su
buena casa é igtesîa, fuadado por el Rey nuestro
senor D. Carlos Mi, en c!
colegio que fué de los expulsos Jesuitas; y asi bien
tiene un colegio de cstudiantes seculares con excelente casa, fundado por
el senor Rey D. Felipe H,
à consecuencia de la disposicion del senor Emperador y Rey D. Carlos t.
Tiene tambien otro colegio de religiosos Dominicos y un convento de la
misma religion,
que antes
fué de religiosos
Franciscos claustrales,
pero en
distinto sitio un convento de Mercenarios
calzadns.
de
mnaacMn
ae su
su nados, fdndamon
pa-
tes
I~u.41nfAa
21
i<!3
&)~<K~. H'<t<.M~t~
~p<~
-s
triarca; otro ne tfmttartos
eatzados y otro de Carmelitas descatzos,
y tres
conventos de monjas, uno
de S. Juan de Jerusaïen,
Mamado de ta Rapita, don.
de estuvo antes situado,
otro de Santa C!ara y otro
de la Conçepcion de Maria
Saotisima
estos dos de la
jurisdiccion del obispado.
Hay en la ciudad una buena casa~-hospttat para peregrinos y enfermos
y una
casa para recoger imerRtnas y fuera de los muros
estan el convento de Franciscos Observantes y el de
tf~WtQ
~tv~
f~TfMr~t~wt!~o
Capuchmos.
V
VANMLt.ds. Lugar de veinte
vecinos, à quince horas al
Oriente de tortosa.
Tiene
una parroquia con un vtcario sufragàneo de Tivisa.
Vn.ELLABAjA.
Lugar
de
cua-
renta vecinos, de la baronia de Cabaces. Tiene una
con su vicario
parroquia
sufraganeo de Cabaces, y
se haMa A quince boras al
Oriente de Tortosa.
Vin.AMtA. Villa de cien vecinos, a doce horas a! Norte de Tortosa. Tiene una
arsasa
wtttwt~M
n.aaa,
cap. ~F.
vavr.
1a
~a
Fttt
~ttt
parroquia con su cura y
cuatro beneSciados.
1VrNEBRE.Lugar de cuarenta
vecinos, sobre la orilla del
Poniente del Ebro, & trece
horas al Norte de Tortosa.
Tiene una parroquia con
su vicario sufhtganeo de la
Torre del Espanol.
Ut~MCONA. Vi!!a de quimena seis horas al
tosvednos,
Poniente deTortosa, con6nante con el reino de Va~enc~a~T~eoe una parroquia con su cura y ~icano y trece boneficiados, y
un convento de reugiosos
Dommicos y otro de reMgiosas Agustinas de la jurisd{ecion det obispo.
f~MO de
~M'~
~0~<Mt.
A
A
AMNS. Villa de sesenta vecinos, adocehoras aïNorte de Tortosa, baronia del
obispo. Tiene una parroquia con su cura y un beneficiado.
c
(CA&ACRtTE. Villa de ochocientos vecinos, a diez y
.t.~–))U~–n~
P!«M<~det oMsp<K~
`~ t- d~ Ttw~oM.
sois h0!'as al Norte de Tor·
tosa. Tiene una insigne
parroquia eoa su vicario. y
subvicario, y catorce beneftoiados.
CM~TAs.ViUa de ciento y ctncaenta
vecinos,
& cator-
eeh<M~s aINorte de Toptosa. Tiene una parroquia
con sa cura y vicario y siete bene6ciado8.
LL
Villa de cincuenta vecinos, a catoree horas at
Norte de Tortosa, baronia
del obispo. Tiene una pa]!
roq~a con su cura, vica~
no y un beneficiado.
L)LED6.
J~<
<?
teino
~M~.
de
A
de CataJaimeBertrany
tiaa Aix, que murio cura
rector de la parroquial de
Alcora en 17 de diciembre de 1607, y su euerpo
se haUa colocado en aquetta parroquia en un sepulwo on la pared de la oapilla de S. José desde 18
de diciembre de 1626 por
disposicion detemtnentisimo se&or cardenàl obispo
de Tortosa; y tambien se
tiene pop cierto fué natural de. esta villa el V. M.
beneBciado
JaimeCatala,
de Lucena, donde esta su
cuerpo.
At
AhBAt,AT. Lugar de tres veeinos, a diez yocho horas
de Tortosa at Poniente sobre et mar: es baronia del
obispo, despoblado por su
intemperie.
Tiene una par.
requis con su vicario.
An
At.CAt.A
ADSANETA.ViUade doscientos veoinos, a veinte y
cuatrohoras
al Poniente
deTortosa. Tiene una par'
roquia con su cura, re!igioso de Montesa, un vi"
cario secular y ocho beneficiados. Aqui naci6 en
veintinueve de noviembre
de 1830 el venerable Juan
BautistaBertran,
hijo de
i63
DE Cms'VEttT.
Villa
de
<
ochocientos
vecinos, &diez
y seis horas al Poniente
de Tortosa cerca del mar.
Tiene una insigne
parrocquiat, consucute,
religioso
c Montesa, un vicario sede
«
cular
y once benenciados:
(
asimismo
tiene un
hospic de religiosos
oio
FTrancts«cos descaizos;
y en la
1Magdalena de Puipis, que
164
sv-s
~ot~
d.~oytW
&~<
vWUW~i.~p~
~oK. L~
a
r.7
c~.
vwfr..a
X V.
r
es un
barrio, antes !ugar,
estaviitaet
~H~ttHWJH~tmw*<f«~
Sr. D. Juan
Bautista tbanez, canonigo
hay tamMen un vicario
de Segorbe, quien renunqueayudaalpasto
espirituai.
cia et obiapadodeOnhueÂMORA. Villa de seiscientos
la, y sus muchas virtudes
le han hecho mémorable.
vecinos, a veintiocho horas at Poniente de TortoA
AMOCAcm.
Villa de ciento
sa. Tiene una parroquia
veinte
y
vecinos,
& diex
con su cura y vicario, y
y seis horasal Poniente de
veinticuatro
BeoeSciados:
fortosa.TteneunapapMtiene un convento de requia con su cura, reMgioso de Montesa, y siete be.
AlcanïigiososFt-anciscos
iarmos, y una buena ?neSciados: hay en esta vtbrica de loza; y en esta
lla un buen santuario de
vUta fué rector el veneraS. Pablo.
ble Juan Bautista Bertran,
Al
AMMMA.
ViUade cinouenta
natural de Adsaneta,
de
vecinos, en la sierra de
virtudes mnyparticulares,
Espadan, a treinta y cuatro
horas al Poniente de To!~
y murto en t7 de diciembre de 1601, cuyo cuerpo
tosa. Tiene una parroquia
se halla en un sepulcro en
con
su cura.
la pared de la capilla de AM'ONDEGNMA
At
DE CASTRO.
S. José de la parroquial
Lugar de cuarenta vecide Alcora. Tambien fué
nos, a treinta y cuatro honatural de esta villa el veras al Poniente de Tortonerable ilustrisimo
sonor
sa. Tiene una parroquia
D. Fr. José Gasch~ exg&.
con su cura.
neral de los minimos de AL
~MtAzoM. ViUa de seiscienS. Francisco de Paula, ar-.
tos vecinos, a veintiseis
horas al Fomente de Tor.
zobispo de Palermo, donde muri6 en 11 de junio
tosaa mediahora del mar:
de 1729, cuya vida dioa
es baronia del obispo. Tie!uz el P. Francisco Elias,
ne una parroquia con vi"
de la congregacion de San
cario y subvicario y doce
beneuciados.
Felipe Neri de Barcelona,
~MENAHA.
Villa de cuatro-~
impresa alli en 1765; y A~
asimismo fué natural de
cientos vecinos, A trem*
P~O~<M~<&!?b~.~v
~MWtvttttfttt/tw~
'1-1
horas
,y
Po-
ta y cuatro
al
niente de Tortosa cerca del
mar. Tiene una parroquia
con su cura
y vicario, y
cinco boaeCctados; y un
convento de religiosos dominicos.
Aa~. Villa de cien vecinos,
a veinte horas de Tortosa
entre Poniente y Norte.
Tiene una parroquia con
su cura, religioso de Montesa, un vicario secular y
cuatro beneficiados; y es
pais de bastantes viboras.
ÂRTANA. Villa de trescien~
tos vecinos, a treinta horas de Tortosa al Poniente. Tiene una parroquia
con su cura y vicario.
ÂRTiESA.Lugar de veinte vecinos, & veintinueve horas al Poniente de Tortosa.
Tiene
una
iglesia
su*
&aganea de Tales.
B
BAU.E8TAR. Lugar de cuarenta vecinos, a doce horas al Poniente de Tortosa.
Tiene una parroquia con
su cura.
BAM<!MNA.ViUa de cien vecinos, à doce horas de
Tortosa al Poniente hacia
el Norte. Tione una parro-
!<?
Lan
cura
quia con
y tres beneQciadOs, y un santuario
de Santo Domingo.
B<M<t<.
Lugar de treinta vecïnos, â diez y sois horas de
Tortosa entre Norte y Poniente. Tiene una parroquia con sa cura.
BENAYAL.
Villa de tresdentos
vecinos, a treinta y cuatro horas de Tortosa entre su Poniente
y Norte.
con
Tieoe una parroquia
su cura, rehgioso de Montesa, y trece benenciados
seculares.
BsNANGos.
Lugar de veinte
svcr
.v.vgw.
vecinos,
& treinta
y
seis
horas de Tortosa entre su
Poniente y Norte. Tiene
una parroquia con su vicario 8ua'aganeo de VistabeUa.
BsMCAM.0. Villa de ochocientos vecinos, & nueve
horas al Poniente de Tor.
tosa, en la costa del mar.
Tione ima insigne parroquia con su cura, religioso
de Montesa,
un vicario
secular y trece beneficiados. Tambien tiene un con.
vento de religiosos Franciscos Alcantarinos,
donde
Fr.
yacen los venerables
Francisco Ordonez y Fr.
Migud Borras.
i6~ J~o~ .Sa~'o<
RMMtfiMA.
MfmHtttmnn~
<~)-
c<w.
h~~tM!
BjsMFAZA. Monasterio de rebriet RipoUes,
reiigioso do
Cistercîenses
en
~(?08
obedienoia de la misma ca.
el despoblado do stt nomsa, donde muri6 en 1603,
bre.
yMnaim~deIavutade
BNN~oca. Villa de den veCabanes, del mismo obisde la baronia de
cinos,
pado de Tortosa; cuya viat
Miravet, perteneciente
daescribi6e!R.P.M.Fr.
JtuattNoIascoMsw.
obispo, & diez y siete horas al Poniente de Tortosa. Tiene una parroquia
c
con su cura y cuatro-bene<!c!ados.
<
CALM. Villa de dosei~tOs
BORMO&. Villa de dosdeavecinos, & tpece horas a!
tos vecinos, a vetntteaaPoniente de Tortosa. Tietro horas ai Poniente de
ne una
parroquia eon su
a
très
al
Norte
Tortosa,y
eura,rehg!o8odeMont8Ba,
de Castetbn.
Tiene una
un. vicario seca!ar y seis
con su cara y
parroquia
beneSctados.
tre8 beneSciados.
<
CANET. Villa de doscientos
BoixAR. Luger de treinta ve'
vecinos, a quince horas de
&
doce
cinos,
horas de
Tortosa entre Poniente y
Tortosa entre Poniente y
Norte. Tiene una parroNorte. Tiene una parroquia con su cura, religioso
quia con su cura y un bed&Montesa,y cinco bene.
neficiado.
Sciadosseou&res.
BuaRtANA. Villa de setecien.
(CASTEU, DE CABMS. Lugar
tos vecino~, & veintisiede treinta veeinos, a diez
te horas al Poniente de
y siete horas de TortoTortosa. Tiene una msigsa entre Ponient& y Norte. Tiene una parroquia
ne parroquia con un vicario y subvicario
con su cum.
y trece
beneneiados;
€
CASTSHMRTE.
yiUa
de
eien
y tambien
tiene un convento-de reMveinticuatro
vecinos,
&
giosos biercenarios catza"
horas de Tortosa
entre
dos, destinado para misioPoniente y Norte, en los
nes, donde se natta el cuer.
confines
del reino
de
po del venerable f~. Ga<
Aragon. Tiene una parro.
jP~o&~p<K~~?bf~M.
ott
~t«Mt
v ttMM* h~t
Ft~tM
quia con su cura y tres beneficiados, y un santuario
céiebre de nuestra Senora
de HaFuente, Uamado asi
por tener una dent<'o de
la tnisrna ermita
cuya
cara
bbaagua, dicen,
niMos hpias, de que estan Henaa ias paredes; y
en la ermita hay un capeHan.
CASTELLON
DE
LA
Pt,AtfA.
VI-
lla de tres mil vecino~
capital de su corregimiento la poblacion mayor y
a
mejor del obispado)
veinticuatro horas al Poniante de Tortosa y media tegaa del mar. Tiene ana insigne parroquia
con un vicario perpétuo y
dos sMbvicarios y sesenta
y un bene6ciados,
y en
su término se halla el. célebre santuario de nuestra Senora de Lidon, con
très capettanes. Hay en
la villa y sus arrabales
un convento de Agustinos calzados otro de Do.
otro de Franminicos,
oiscos Observantes y otro
de Capuchinos;
un convento de monjas Clarisas
y otro de monjas Capuchinas, filiacion del obispo,
donde murio en i7A3 la
i87
~AwtAMttM~
C*
V~
TMF~
venerable Sor Jose<a Maria Garcia, religiosa pronatural de la ciussa,
dad de Valencia,
donde
naci6 en 28 de marzo de
i673.
GJ
!ATi. Villa de ciento y cincaenta vecioos,
& veinte
horas al Poniente sobre el
Norte de Tortosa.
Tiene
una parroquia con sa eu.
ra y vicario y siete bene6.
<ado9, y un célebre eantuario de nuestra
Senora
de la AveUa, donde hay
aguas mmerales~
CJAVAms. Villa de quinientos
vecinos, baronia de Miravet perteneciente
al obispo, a diez y siete horas al
Poniente de Tortosa. Tiene una
parroquia con su
cura y vtcario y siete beneSdados.
Aqui naciô el
venerable
Gabriel RipoIles religioso mercenario
calzado.
CtBRYEM. Villa de ciento y
cincuenta vecinos,
& catorce horas al Poniente de
Tortosa. Tiene una parroquia con su cura, reugioso
de Montesa, titulado prior,
benenciados
secu.
ocho
lares..
C)n
HERT.
Villa de ciento y vein.
te vécues,
à once ho-
M8Mtt
~)p~
Ës~
~<Mttt
tttttC.
~Mt{~t
~f<
~tt~~–'–
t
ras de Tortosa
ai Poniente sobre el Norte. Tiene
una parroquia. con sa cura,
un
religioso de Montesa,
vicario secular y cinco beneficiados.
CmMHEs. Villa de cien vecinos,
& treinta horaa al
Poniente deTortosa.
Tiene una parroquia
con su
cura su&aganeo de Almenara.
CtmoMœs. Villa de cien vecinos, à veintidos horas
de Tortosa
al Poniente
sobre et Norte. Tiene una
parroquia con su cura y
ricane y nueve beneftciados.
CHOMs. Lugar de veinte veciMs, & treinta y dos horas de Tortosa al Poniente sobre el Norte. Tiene
una parroquia con su vicario su&ag&neo de Useras.
CaïVA. Lugar de cincuenta
vecinos, à veinte horas de
Tortosa entre Poniente
y
Norte. Tiene una parroquia
con su vicario sufragàneo
de Orteils.
CuBVAs. Villa de doscientos
vecinos, A diez y ocho horas al Poniente de Tortosa. Tiene una parroquia
con sa cura, reugioso de
H
LM~w,
int-<
jrr.
c<
t<
s
Alontesa, y s!ete beneSoiados secuiares.
C~A.
Villa de ochenta vecinos, & veinte horas de
Tortosaa!
Ponientë sobre
el Norte. Tiene una parroquia con su cura, religioso de Montesa, y un ber.
neficiado secular.
E
Est.tDA. Lugar de sesenta vecinos, a treinta y seis horas al Poniente de Tortosa. Tiene una parroquia
con su cura, y un barrio
llamado Ahin
donde hay
una iglesia con stiifiûarto,
anejos de Eslida.
F
FANZARA.Villa de sesenta vecinos, a treintay seis horas de Tortosa atPomente
sobre el Norte. Tiene una
parroquia con su cura y
très benefioiados.
FtGMMLES.
Lugar de treinta vecinos, & veintiocho
horas de Tortosa al Poniente sobre el Norte.
Tiene una parroquia
con
su vicario, anejo de Lucena.
d OMAJO. ViUa de
169
tm
quia con su cura y très benenciados.
Ht
HEKBE88T.
Lugar de treinta
& veintiuna hovecinos,
ras de Tortosa, entre Poniente y Norte. Tiene ana
parroquia con su cura.
P~&M~p~p~~Tb~M.
MtittOS
V&
H
U
.vvaaav~,
V~int!wi·i41-
cuatro horas de Tortosa,
entre Poniente y Norte.
Tiene una
parroquia con
su rector y vioano y seis
benonciados,
y en ella se
haUa el cuerpo de 8. Victor .martir con parte de
Su sangre en un vaso. Fué
traido del cementerio de
Ciriaco de 6rden de su Santidad, y ha!!ado con propio nombre y donado at
ominentisimo cardenal Palucio, y por este al R. P.
D. GasparGn, prior de la
cartuja de Scala Dei en el
arzobispadode Tarragona,
como consta de la auténtica dada en Roma a 34 de
enero de i68S, y cedido
por dicho P. & la referida
Fuë reconocido
!gtesia.
todo por el Ordinario de
Tortosa on 30 de setiembre de i686, y se mando
exponer & la pobUca veneracion.HaytamMenenes.
ta villa un conveato.de re.
ttg!osos dominicos.
H
HEM~. Villa de cincuenta
vecinos, &veinte horas de
Tortosa, entre Poniente v
Norte. Tiene ana parro"
TOMO
XtH.
ffx!n
<*<tA
«tttttt
m<
ttMtn
J
t~ jANA.
LA
Lugar
de
ciento
y
& nueve
horas al Poniente de Tortosa, con un barrio !!amado Carrascal.
Tiene una
parrôquia con su cura, reKgtoso de Montesa, y mez
beneRciados; y un convento de religiosos Franciscos
Aïcantannos,
y en él se
conserva !a mitad de la tu.
nicaque se quito al pie del
palo donde martirizaronal
V. Fr. lacinto HorfaneU,
natural de la misma villa
de la Jana, con la correspondiente
autëntîca;
y
tambien estan enterrados
en este convento los venew
rables Fr. Tomas Marco,
Fr. Pedro Monzon, y Fr.
Pedro Campos, religiosos
de et.
S, JoMtE. Lugar de cincaenS.
ta vecinos, à nueve horas
al Poniente
de Tortosa.
Tiene una parroquta
con
2
cincueata
vecinos,
no
y~.
~a~(M~.
mt
~!nfH'!ft
nno!~<tf
't\*n!su vicario, anejô de Tnuguera.
-U"
L
tA'CRNA.Villa de doscientos
vecinos, treinta
y cuatro
horas at Poniente de Tortosa sobre el Norte. Tiene
nna instgne parroquin con
su cura, vicario y doce be.
neficiados, y en eUa to fu~
el venerable M. Jaime Catalu, que otorgu sa testamento en 1497 y no se sabe el dia que mnn< pero
Su
se baHa en la
cuerpo
m!sma iglesia iacorrupto,
colocado en una arca con
tres Haves sobre la pila
bautisma!, donde se trastad6 por la nueva fabrica
de iglesia desde el n!cho
en que estaba de la enpilla del Rosario, dondc
mandô colocarle
et itustdsimoseftorD.
Juan Mtgue!esen1avtsita
que hizo de aquella igtesia en 26
de setiembre de i7i6,
en
vista de haber hatiado se
te daba algun culto, y de
que reconocido el caerpo
le
y hallado incorrupto,
hizo poner en pié, y se
tuvo derecho sin deshacerse cosa atguna/y
de otras
cosasalparccer
mitagro-
~~tW,
~). X V.
cno
tMjtttm
*vmn~~
fo
sas, sobre <m*a
que mandô rccibirinfbrmacMM).
LLt.osA. Lugarde cienvecinos, &treinta y cuatro horas al Poniente de Tortosa.
Tiene ana parroquia con
su cura sufragàneo de A!menarn.
M
MA8CAMLL.Villa de ciento y
cincuenta vecinos, d veintinueve horas al. Poniente de Tortosa. Tiene una
parroquia con su cura sufraguneo de Nules.
MATA.
?
Lugar de sesenta vecinos, â veintidos horas
de Tortosa, entre Poaiente y Norte. Tiene unapar"
roquia con su vicario y
snbvicario.
S MATEO. VtUa de quinienS.
tas vecinos, a catorce horas al Poniente de Tortosa, capital del maestrazgo
de Montesa,donde
réside
et corregidor. Tiene una
con su cura,
parroquia
religioso de Montesa~ un
vicario secular y veint.isiete beneRciados, y en la
parroquia se halla colocado el cuerpo de 8. Clémente martir, remitido de Homa con tascorrespondientes auténticas en el ano de
171i
PM<0~<M~<~ïb~<MM.
iiav
un
ml
thîsma vitta
t766.
rut de la
hnhïama
en
May tambien
\iMa, an
6
convento de reMgtosos Do1S95; se
dojuniodo
tituta
ïNinicos otro de Capuohit~esia ÂMipces~ de
Santa Mafia, y es la prinnos,
y otro de monjas
Agustinas cakadas;
y un
cipal de aquella villa, sercélebre santuario de. nuesYidaporuncMfacontMulo de arcipreste, un \icutraSenoradelosÂagetes.
NmAVET. Castillo del obisN0 treinta
y. sois ttenettciados, con anà capilla de
po y denominacion de una
uaronia
mùsica. Asimismo tiene
que comprende
cuatro hgayes,
diex y
dos ayndas de parroquM,
nueve horas al Poniente de
la de 8. Juan servida por
Tortosa.
uMcura,.yIade8.Miguet
MoscoFA. Villa de ~en vepop un vioa~o; y en, ia
cinos, a treinta y una hocuer*
principatse vénéra
ras at Potuente de Tortopo de S. Fpuctuosp, que
de Roma en~io cou su ausa, puerto do mar. Tiene
una parroquia con su cura
tëQt!<ca el ttustdsimosenor
D. José Palos, obispo del
y un bencuciado.
MoREt<Mt Villa de oebode
y natural
Paraguay
cientos vecinos, capital de
esta ~H!a. Hay tambien
su corregimienio
delante de bs muros de
à diex
ella un buen coo~ento de
y ocho horas de Tortosa al
Fomente sobre el Norte,
obFranciscos
~e~'osos
situada en el pinaculo de
servantes, otro de Agustiun monte, bien murada.
nos calzados, y otro de
Tiene una insigne parrocalretigiosas Agustinas
quial, en que se celebr6
xadas y en el término de
la primera misa despues
dicha vtHaacuatrohoras
de distancia se halla el cëque el rey D. Jaime el
lebre santuario dé YaUiConquistador emprendi6 la
reino de
~'ana.
del
Valencia
y al presente
N
se halla esta iglesia consaNi
grada por d Hustr!simo
deochocientos
N~iUa
Sr. t). Gaspar Punter,
yocinos, a treinta horas al
Ponïente de Tortosa y meobispo de Tortosa, natu.
i72 ~o~
&<~a~. ?<!<.LJ~
del mar.
mar. Tiene
Tiene
dia hora
dia
hora.del
con su ça'
una parroquia
ra, vicario y doce beneftoiados, y un convento de
desreugîososCarmeUtas
caboa, y otro ya construido para reHgiosas del mismo ôrden, que aun no ha
tenido efecto.
0
ONM.
Villa
de
cap.JC~
hoMS ai
al
nos, &veintiuna hoMs
Poniente de Tortosa sobre
el mar. Tiene ana parroquia con su cura.
0OtttEM.s. Lugar de cMarenta vecinos~ & veinttouatro
horas de Tortosa, entre
Poniente y Norte. Tiene
una parroquia con Bucura.
P
ochociontos
a treinta y una
vecinos,
horas al Poniente de Tortosa. Tiene una insigne
parroquial con su cura, reun viIigioso de Montesa
ca~o secular y veinte beneflciados, y dentro de la
de
villa hay un convento
reUgiosasC!ar!sas,
y a la
distancia como de media
hora de eUa un convento
de religiosos Franciscos
donde se haobservantes,
Uan sepultados los venerables P. Ferrer, y el lego
Fr. Asensio, y a igual dis.
tancia.se
halla otro convento de religiosos Carmelitas calzados, y en et se
hallan sepultados los vene'
rables PP. Casset y Alegre y otros de que tratan
las respectivas crdnicas.
OaopESA. Vuia de cien veci-
P
PA~ANQUES.
Lugar de
qoince vecmcs, a veinttcïn"
cohoras de Tortosa, entre Poniente y Norte. Tîe*
ne una parroquia con su
vicario anejo de Zurita.
PAMMs.Convento en desierP~
to de Camelitas descaizoa
de laprovincia de Aragon,
sobre los montes de Montornes a la ~ista del ïnar,
& veintitres horas al Poniente de Tortosa y dos de
Castellon.
Pt~MtcoLA.Ciudad de seisPt
cientos vecinos: plaza de
armas, capital de su corregimiento y gobierno, pequeno puerto de mar, a
doce horas al Poniente de
Tortosa. Tiene una parroquia con su cura y vica`
rio y seis beneficïados.
PoNTEu.. VuïadecincuenP(
ta vecinos, & veintiocho
(
~MMM
<
MM~MO MC«
del
oMsp~
Vfte~M
'asdeTortosantPode Tortosa al Pohoras
niente sobre el Norte. Tiene una parroquia con au
cura y très benenciados.
PMEBÏtADE BENtFAzA. Lugar r
de treintà vecinos, &doce horas de Tortosa, al Poniente sobre et Norte. Tîene una parroquia con sa
cura.
Dt! MOMEï<)~A.
PMtBLA
Lugar
de veinte vecinos, & diez
y nueve horas de Tortosa
janto & Morella. Tiene una
parroquia con sa vicario,
anejo de Santa Maria de
Morella.
PUEBLA
DE
BoMMOL.
Lugar
de treinta vecinos, a veintitres horas de Tortosa al
Pohiente. Tiene una parroquia con su cura.
R
RiMSALVEs. Villa de ochenta
vecinos, &treinta y cuatro
horas al Poniente de Tortosa. Tiene una parroquia
con su cura.
ROSELL.
Villa de sesenta ve'
cinos, a ocho horas al Poniente de Tortosa. Tiene
una parroquia con M cura,
religioso de Montesa, y un
beneficiado secular.
de Tortosa.
o
~3
s
SAMADBH<A.Villa de sesenta vecinos, & quince horas al Poniente de Tortosa. Tiene Ma parroquia
oon su cura, religioso de
Montesa, y dos beneSciados secuiares.
SAMrASOMA(hoy L&ACOVA).
'Mené una parroquia con
su cura
en el término
de Moroua para unas casas 6 masias que hay en
et.
f
SEMATEM~A.
Lugar de treintavecinos,
&veïntidoshoras al Poniente de Tortosa. Tiene una parroquia
con su vicario anejo de
Atbocacer.
{
StEBM
DE ENGALCERAN.
Villa
de cincuenta
vecinos,
&
veintidos horas al Poniente de Tortosa. Tiene una
parroquia con su cura y
un bene6ciado.
f
SuEBA.
Villa de cuarenta vecinos, a treinta y seis ijtoras at Poniente de Tortosa. Tiene una parroquia
con su cura.
T
1
ÏALES.
Villa de cincuenta vecinos
a treinta y dos ho-
174
ttf
~Mï~
&M)'<K~. ~Vtttt*<~ M~~M.
<!<Mt.X~.
iMtptMKHJtt~tKtM't
ras al Poniente de Tortoy
sa. Tiene una parroquia
con su cura, que !o es VAn.BBux6.
VA
Villa de ochotambien de Artesa, su suoientos vecinos, â treinta y
cuatro horas al Poniente
frag&nea.
de Tortosa. Tiene dos parToDOLEUtA. Villa de cuarenta vecinos, &veintidos horoquias, y en cada una su
ras de Tortosa, al Poniencura y dos beneSciados.
te sobre el Norte. Tiene
Vs
VsmT;At!D<)8.
!~ugar de doce
& treinta. dos
una
con su cura,.
vecinos,
parroquia
horas de 'fortosa al Poy un barno que se llama
niente sobre el Norte, aneSerranana.
TonREBLANCA.Villa de cuajo de Atcudia.
V~
trocientos vecinos, de la VBO.
Lugat de veinte veci.
baronia deMira~et, pertenos, & treinta y cuatro hoa diez
ras de Tertosa al Poniennec!ente al obispo,
te sobre el Norte, con su
v sOs horas al Pomente de
Tortosa y média hora del
iglesia aneja tambien & At~
cudta.
mar. Tiene una parroquia
con su cura y tres benefi.
Vu
Vtn,AfAMKS.
Villa de doscienciados.
tos vecinos,
4 veinfidos
TORRE
DE EMBESORA.
horas de Tortosa at PoLugat~
de treinta vecinos, & ~einniente sobre el Norte. Tietiocho horas al Poniente
ne una parroqttia con su
de Tortosa sobre el Norte.
v icario, y un buen santuario de S. Miguel de
Tiene una parroquia con
su vicario, sufragàneo de
Morô.
Culla.
Vt
VtLLAVtEjA.
Villa de cuarenTaAiGUERA.Villa de doscienta veo!nos,
& veintinueve horas al Poniente de
tos vecinos, à diez horas
al Poniente de Tortosa.
Tortosa. Tiene una parroTiene una insigne parroquia con su cura, anejo de
Nules.
quia con su vicario y diez
Vu
Villa de mil vey seis beneficiados,
y un V~LAMAL.
& veintiocho hosuntuoso santuariodenuescinos,
ras al Poniente de Tortotra Senora de la Fuente de
la Satud.
sa. Tiene una insigne par-
PMcM<M oMqMfà~<? y~o.M.
i7S t
Mttuia! con vicario y sub- 1VHMAHtA~CADELC<n. VlUa de
roquiaiconvicarioysuboiento y oincuenta veciûos,
\icario
y veinUdos bene&veintiocho horas de Torficiados, un convento de
tosa &1 Poniente sobre el
religiosos Carmetitas cal*
Norte. Tiene una parroi:ados, otro de Franciscos
Alcantarinos, donde yace el
qaia con su eura y vicade
Mo, y un santuario
cuerpo de S. Pascuat Bainuestra Se~orû det Llosar.
ton, y et de M sobrino et
i
venerable Fr. Diego Bai- VtstABEn.A.
ViUadetrescientos vecinôs, 6 treinta
ion, y el dot venerable
y
sois horas de Tortosa
al
Fr. Martin Onalibi, y del
venerable Fr. Ahdrés VêPoniente sobre el Nofte,
la; y tambien tiene otro
junto & la montaila de Peconvonto de religiosas Donagolosa. Tiene una parminicas de singular
obroquia con sucuNi, reitgio80 de Moatesa, un vicario
servancia, y an santuario
de nuestraSenora
de Grasecular y nueve beneQctacia.
dos, y al ptë de dicha
de
montana el célèbre santuaYiLLAttMCANES. Lugar
rio de S. Juan Bautista de
ceinte vecinos,&veintiocho
horas de Tortdsa.
Tiene
Pet)ago!osa, donde residen
tres capellanes.
una parroquia con su \iVtttAROK.Villa de mil vecicario anejo de Cul!a.
V)t.LANUEVA
DE At.COt.EA.
ViHa
nos sobre el mar, à siete
de doscientos vecinos; a
horas al Poniente de Tortosa. Tiene una insigne
diez y seis horasat Poniente de'fortosa,
con un barparroquial con su cura, rerio Ilamado Torre de Du"
ligioso de Montesa, un \'icario secular y diez y siemenge. 'l'iene upa parro'fiene un
tebeneticiados.
quia con su cura, un vicade
rio v un benenciado.
convenlo
religiosos
\LLO!tEs. Lugar de veinte
Agustinos calzados, donde
vccinos, a veinticuatro hoyace el cuerpo de la venems de'l'ortosa
a! Ponten"
raMe Barbara Marc, nate sobre el Norte. Tienc
turat de aquella
villa; y
otro convento de Francisuna parroquia con sn \'icario.
cos Alcontarinos,
donde
.UU,nVA
uuu
vmr..
'1 auw
eav
~'a~. ~nf.W,
~Mt~t
~MM!<t
&o~.
yacen Ïos veneraMes Fr.
t76
Juan Plana, Fr. Andrés
tbanez, Fr. Vïconte Sanz
y el bermano Fr. Francisco Fa}ado, Fr. Juan RabaUes y !a venerable Vicenta Sabater, natural de e~Francisca
ta\iUa,ydoBa
Febrer. Tiene tambien es.
ta villa un célèbre santuario de nuestra Senora de
la Misericordia.
USERAS.Villa de cien vecihoras
nos, a veintiocho
deT(Mt08a,at Ponientesobre el Norte. Tiene una
parroquia con su cura y
siete beneOdados.
«t~
ca~.
fM~/t
~)L f t
z
i
ZumTA.
cinos,
villa de ochenta vo-'
& vemtttres
horas
de Tortosa, al Poniente sobre el Norte, Tiene una
con su cura y
parroquia
dosbeneSciados,
y un célebre santuario de nuestra
Senora de la Pahna, cuya
iglesia bien capaz, est& en
et hueco de una pena y ase*
guran es semejante a ta de
la Magdalena de Fraacia.
~)d<<<M~
que las Aor~
< ~~MCM «Mt M~CfM,
de
t
tres
M f~M~M <&M ~~MMde
<
C<M<~c.
177
TRATADO LXXIX.
!?
LA
C!UDA!)
É tGLEStA
DE
EGARA.
CAHTUM)!.
~.CMtCMCMtde Egara
e~ ~CmpO de
<~MtNMo.
de tes
Aunque
ninguno
ge6grafos antiguos ô histoyiadores romanos nos de}6
noticia de una ~tebre
ciudad ttamada Egara, de la
sin
provincia Tan~conense,
no puede dudarse
embargo,
su existencia bajoddonunio
de sus emperadores en estas
partes. La memoria de dicha
ciudad y de su dign!dad mu- >
mctpa! se ha conservado en
tàptdas de màrtno!, que aun
existen en ia iglesia de Santa
Mafia de Terraza en el VaUés, que antiguamente fué de
canonigos del orden de San
Mutb. Publie6las
primeramente Geronimo Pujades, y
~v~v~MWtV
m
TOMOX~t.
~tjM<o
J
rOMM~<M,
~CMM
de él las copié el seBor Marca en eî !ib. H, cap. 16 de la
J!f<M*c.~sp~M. La primera
dice de este modo:
tMP.CAESAM
MVt. HADRtAM
FIL. DIVI. TRAIANI
PARTIC. NEPOTI
DIVI. NERVAE.
PRONEP.T.AEUO
ANTONL.PtO
PONT. MAX. TRI.
Il.
POTESTAT. COS.
DEStG. !H. P.
D. D. MVNÏCL.. F. EGARA.
Este marmot
~JO~~
t~ttUt~IVJL
se guarda
OC
&U
33
en
H8
Tr<
«W.
L~
t<AA~A,
~K~<t -t-~
S~<ï<
Mp. 1.f. ttt
t:tt~.
!):–tY~'
la dicha iglesia, y se ~e &la léguas de Oriente & Poniente
entrada de ella & la mano M- y cuatro de ancho, desde las
quierda en un pHar, y hace cercanias de Barcelona hasta
canto &la capilla dedtcada & confinar con la diocesi de
nuestra Senora con el titulo
Vique, y desdela parte oriendel Rosario.
tal de Monserrate hasta conLa segunda piedra, que est finar con el obispado de Getambien marmol, se halla alt rona. En este campo se erilado izquierdo del altur congieron por tos antiguos mocosagrado A la Virgen Maria t numentos memorables,
con el titulo de la Esperanmofueron el Castro Octaviaxa, y su iosct'ipcton es la si- no y algunos palacios, y aun
carcetes en que padecieron
guiente:
martirio algunos cristianos
Q. GRANIO
en tiempo de las persecucioQ. FIL. GAL..
aes de los emperadores roVtR
OPTATO.Tt
manos. Pero en medio de las
nobles
circunstancias
que
EGARA. TRtBVNO
honraron este precioso camMtUTVM
po, ha estado casieateramen'
GRANtA
te desconocido cuanto à sus
ANTVSA
principales prerogativas, por
MARtTO
la omision de los geografbsë
OPTtMO
historiadores, queno mencio.
L. 1). H. D.
naron cosas tan dignas de
Estas dos lapidas se cneterna memoria. Por esta racuentran, como he dicho, ent zon los escritores que Coreel campo de VaUës, que al1 cieron no lejos de nuestro sipresente se ilama Deanato, yy glo, ignoraron el sitio del faes un territorio fértil y amemosomunicipiottamadoEgano, rico y agradable, muy pora, y por consiguiente el de la
blado y abundante de frutas,
iglesiaegarense,
sinembargo
vino y aceite. Dilatase, como)
dehabersidoelevada&tadigescribe el M. Ftorez, y se vé& nidad de sitta
conepiscopat;
en el mapa publicado en elt fesando unos
mgenuamente
tomo XXtX de la &!p. Sag.,
que ignoraban su situacion,
& modo de una ~ja por sietee y no alcanzando otros ma-
t79
à#- -A
yor conocimiento que el de Uëscubierto las t&pidas en que
colocarla con Jastucosdemese grab6 el nombre de EgamoDas antiguas entre las ciu- ra, que es uno de 108 argudades Barcelona, Gerona y mentos de que se vaten los
Ausona 6 Vi(~e. Por la mis- mejoresanticuavios para conma razon las copiantes de tos jeturar el sitio dondeestuvieconcilios de EspaBa erraron
ronbspuebtosque noconservox
el
titubdetoMsvaron su nombre. El instrualguna
mentô de la division de obispo de esta sede, poniendo
Ëgabriense en !ugar de Ega- pado8 que seatribuye al rey
rense, y Exara en lugar de Vamba senala los limites de
la sede Egarensé de este moEgara. Estasegundaleccion
diô motivo & D. Garcia de do ~<M'<t/MM~Meo~:<~<M'del M~M P<Ï<<M~ <~ AfiMtLoaysa para créer que Egara
debia reducirse & un pueblo ?!? tM~c Po~MotW: y cote"
cercanoaZaragoza.aombrajando eatos limites con los
do Ejea de los Caballeros. La que adjudica &losobiapados
Gerona y'l'orequivocacion de este célebre de8aree!ona,
cotector de nuestros conci- tosa, se infiere que el sitio de
nos ha dado tambien ocasion la sede Egarense estaba ena algunos apasionados
tre dichas ciudades, y que
para
no solo sostener el nHsmo connnaba con eiias, como se
dtct&men, sino pretender que verificaba en el territorio de
!o sostuviesen tambien escri- Terraza, sin embargo de su
tores de
co- distancia de las ciudades de
algun nombre,
mo to he vtsto en carta diri- Gerona y Tortosa. Los testimonios que ponen, el asunto
gida al M. Ftorez.
Es ya tan manifiesto el si- fuera de duda son los que
tio donde estuvo la ciudad de suministran las escrituras anEgara y su sede episcopal,
tiguas que se han reconocique no puede dudarse, por do retativas a los monastemas veroshaites que parezrios de Terraza. En una de
can las razones y argumentos
citas que existe aun en el
con que algunos han pretenmonasteriodeSanta
Maria,
dido ponerlafuera de Terraesta
cerca de dicha vique
za, distante cuatro léguas de lla, se dice, que por los anos
Barceiona.Enestesitiosehan
de 1096 Mego el obispo de
1!
S~~Ea<M'a.
'yMWttCE
.1
_1.1..n
1.
II..
f;
~<~
M~
c<
i80
&<~OM~. ~'<
&
Barcelona Itamado Futco,
venerable obimo de Barcetoiostancias de Gerberto Ugo ) na Raiïnundo Cuitten, aeom"
alt panade de algunos canoni"
mmer Ledgarda
eu
de gran
lugar de Sorved en el termigos y clérigos,
no de Terraza, y que consamuttitud del pueblo y de nogrô la iglesia de S. Martin, de} Me88oldados,fu6acon8ag!'ar
la cual dice que estaba denla iglesia de Santa Maria, de
tro de los términos de la i~tecuyo sitio dice que, era in Cosia de S. Pedro de Egara, &t w<a~M ~~oMeM~,
?~
MMMO~f~tMP, ~Ma~ E<!C~
cuya jurisdiccion habia pertenecido desde tiempos anti~~P~MM~S.P~,
in
~OCP~em, M~ <tM<
guos la dicha iglesia de San
Martin. ~t~,
jSe~M e~ cons.
dice, DomiE~reK~
nus FM~CO,~eM~'CMd<MB<M'* ~M!<
Pujades trae otros
C~MOM~M~M
instrumentos del mismo arEp~'OpMN, Terf(~MtM!C!MMt)OCO<MMtaM- chivo que él reconocM, los
cuales evidencian to mismo
~M~tM Sorved, ~a~M
~W
~<PS~~
C~M<Mt~COrMW
Col- quetosantcriores.Etpnmero
CMMCCMN~ pr<Plegio.
esdeuncMrigoUamadoFnu'
d~O ~OCO
JMMMW in honola, que vendtô al presbitero
rem S. JM<!M'~ ~'<~tC~S
Bonhomo varias posesiones,
in de las cuales dico: El est /Mpc
~a6~!<oW&!M fundatam
in- OMHM in CoM~t~ Ba~CMMEpiscopatu jB~rC~MMMM~,
M~M%,M~'<t ~MMOSTarrafra <M'HMM<MS.Petri EgafeMMJFc~eSMB, CM~<~M<tEcC~MM, M ~CMW~'O~MW de
C~SMtab OM~~fMO
<MMpO~~<~ S~c~~Mc.Ëlsegundoes
de una concordia celebrada
subdita, M~O !? omnibus juentre el abad de S. Lorenzo
Ec~MMP.
~E~~M
del Monte y el prior de SanEn el apendice de la ?!?*ca J~
n. CCCXLVI, se ta Maria de Terraza, sobre la
lee otro instrumento sacado
capilladeSantaEugenia,
qtMp
del archive del priorato de ~<t est, dice, in p~o~tM
Santa Maria de Terraza, en S. P~~ <~ Egara. El tercero y cuarto,
cooservados
en
que se determina con toda
la ctaridad que puede deel mismo archive, bablan
searse el sitio de Egara y su tambien de Ja iglesia de Sansede. Renërese en él, que el ta Maria y de S. Pedro de
181
S~o~E~w.
Mt n~Tf
~1
ta
c!~tt<MtJ~rt
~~t
<mif<tût
t~ti~Mr~
Egara; y vendiëndose por ett ? situacion ae aquet puemo
cuarto un ciertocampo, diceen sa Diccionario geogranco,
donde dice asi Egara Tersede6usitio:<~w/M~NMM,
et tenemus
G. de TarraMM, Urbs o~w J~scopo~M
sub
~~K~n~oWoB~c~~oM~,
~Mp<ïMMP'~mM'OM~S,
~~M~Mo ï~n'acMp,wpawoTarraconensi,
~rc/copo
chia S. P~W de Egara, etc. MMMCOp~Mf~M Ca~~MKtCC
Por otra escritura publicada t inter BarMtMMMM,
MMMen el apéndice de ta Marc.
F leurissam, A Baroinone
nûm. CUX, consta Et cK; ct~tM ~'M~ extant a~
~sp<
S. P~'o
que en el aoo de 1057 lo mis~M~,
mo se entendia por el nombre e Terrasa
<OC<M M(WttMO<Mf;
de Egara que por el de Tar~<M~M Episcopatus BafCtMOracia porque hablando de laEt M~Mt copM~M c~. En lo cual
iglesia de Sta. Eulalia, dadat se enganô mucho Balucio,
por el obispo de Barcelona a que pudo conocer la gran dip ficultad de tener un extranGuistaberto, dice de ella: 9M<p
Egara, et in ï~~ < jero, sin haber reconocido alyo~.
el
Asi que es ya cosa muy
y gun archivo de Espana,
sabida que la ciudad do Egaconocimiento que se manMies*
ra y el obispado que en eUa& ta en las.palabras
exhibidas
se estaMeciô no pueden se- de la situacion de Egara. En
pararse del territorio de San1 eiecto, no f)ié Felipe Ferrario
Pedro de Terrazaeneldeanael primero que indic6 el sitio
to del Vallés, perteneciente e de Egara, del cual habia traal obispado de Barcelona.
tado y escrito ya el P. Diago
Esteban Baluoio escribi6 6 en la Historia de los condes
una disertacion sobre el obisde Barcelona, lib.
cap. 18.
&
La
obra
de
este
escritor
se
pado de Egara,
dtrtgida
Fetipe Labbé, en la cuai, desimprimi6 en Barcelona ano
pues de haber manifestado laa de 1603, y el Diccionario de
ignorancia de los espanoles s Ferrario saM la primera vez
acerca del sitio de la expreen MMan ano de 1627, como
sada ciudad, pone,por cosaa se~ en el prologo de la edisinguiar y extrana que Feli- cion de 1677. Asique la gloria del descubrimiento del sipe Ferrario, siendo extranjetio de Egara esta injastamenro, fuese el unico que acerto
toa
17'
~'<
ttttt*
E<~<t Sa~<
tM~MtMM
OMyF'MtMC.
LXXIX, Mt~/<
tj~<~<~
i83
c<tp. <1.
te aMbuida por Baiucio à Fe- consagradon de !a iglesia do
S. Maftin en el término de
lipe Ferrado~ y debe ad}ud!carse al P. Ff. Francisco Dia- Terraxa, yen el sitio que ango, que to demostro por e! tiguamente se Uamaba Sorinstrumento
p6Mico de la ved.
CAPI1'ULO Il.
FMîM~MWt del obispado de Egara en medio (M
esta sede.
cct~Mo~ode los oMspos que yr~M~~ro~
.n'8"t"fn~
Pesde
IRENEO
ano de 4SO
adelante.
Por los anos de 450 presidia en Barcelona un santo)
obispo Ilamado Nundinario,
cuyas memorias se publicaron en el Cat&bgo de la iglesia de aquella ciudad, en elIl
tomo XXIX. AtU se dijo quee
este celoso prelado, anteponiendo la facilidad del pasto )
de sus &etes & la extension [)
de su autoridad y jurisdicconocer r
cion, y deseando
mejor sus ovejas visitàndotas s
sin et impepersonatmente.
se origina de laa
dimentoque
distancia de los pueblos en lass
di6cesis demasiado dilatadas, t,
quiso reducir la suya, esta-h
Meciendo otro obispado, pre-)cediendo el consent!miento o
1
r.
m..
del metropolitano
de Tarragona y de los obispos comprovinciales.
EMgi6 para el
establecimiento
de la nueva
sede el manicipio Ilamado
Egara,
ca~a iglesia estaba
consagrada al ap6stot S. Pedro, y el primer obispo que se
puso en ella fué !reneo, varon
de singutares prendas y virtudes, y por tanto muy capaz
de gobernar los
del
pueMos
territorio que se dividio de la
di~cesis de Barcelona.
El referido origen de la
sede de Egara tiene un testimonio tan auténtico,
que
no puede haber obispado que
tenga noticia mas puntual de
su principio. H&Uase este en
la carta que los obispos de la
provincia de Tarragona escribieron al papa HUario, la
cual se pubHcô en los apen-
OMqw<<M'~
t/p~po~<~
XXV
ta
hnhaMM
XXV da
de ta
haberse ot~c~f~
dices del tomo
Ë~. Sa~. En ella dicen los
prelados tarraconenses,
que
el santo obispo Nundioario
nombre, sabida la voluntad
de todos ellos, &su venerable
hermano treneo por obispo
de un municipio, propio del
territorio de sus dtôeests, que
jamas tavo sede episcopat, y
siempre fué parroquia
del
obispado de Barcelona. Sabese, pues, que el origen de
la nueva sede fué en medio
del s~to V, quedando desde
este tiempo la diôcesis de
Barcelona
en dos
repartida
con sus propios t~rmiaos y
diversas parroquias. Al nuevo obispo se le senaM el territorio de la parte occidental
de Barcelona, que era lo mas
montuoso y mas diticil de visitarse. Ya se ha dicho que
limites se le seoalaron en la
division atribuida à Vamba;
mas desconociéndosc
ya & que
pueblos deben reducirse los
que aIM se nombran, solo se
puede colegir con qué obispados confinaba elEgarense.
Ho deben ser oidos los que
aurmaron
que Nundinano,
obispo de Barcelona, no diô
a Ireneo otro titulo que el de
coadjutor suyo. Porque no
hay cosa mas cierta, que el
~3
«n
ot
m.M~
en el muni-
erigido
<
cipio de Egara nueva sede,
< rebaiio propio, a! modo
con
ique se ha hecho despues en
<
otras
partes, pomo consta de
1 ejemplos que propuso el
los
M. More:! an el tomo XXtX
Gobern6 Ireneo su obispado de Egara hasta el falleoimiento de Nundinario,
obis.
po de Rarcetona, que fué cer.
ca del ano de 465. El acierto
con que Io gobemo mereciô
tan universal aprobacion, que
el santo Nundinario dec!ar6
a la hora de su muerte sus
vivos deseos de que le sucedièse en su iglesia de Barcelona, y &estos deseos se junt6
et voto no solo de
despues
tos obispos de la provincia,
sino de todo el clero y pueblo de Barcelona,
de otros
y
naturales de la misma. Este
grande elogio consta de la citada carta al papa Hilario,
donde los padres
tarraconenses testifican primero el
deseo de Nundinano:
~.pfeMMC W~M~
~M
Mt &)-
CMWsuum, ut <M~
o~
y luego maniSestan
su parecer por estas palabras:
M<M,cogitawes <<~M~~Md~CMMt,
probantefs ~MS
~M'~M tM)Mt<N<eMt,
<CMt,
<t~MC ?KM~M<~nt,
qui ~e-
184
~<
Sagrada.
f~~MAtJf~~tt~H~t~MM
K*Ft~
J~C'
tebant, ~nK~M~~Mt
c~<p tnewtO!
optimum
?~0 sacerdoti,
d<~M<M,
W~'Ot~M'
qui ad d~Kt
MOMW~O~M~K~
etc. No se
~Mf
~M~S~,
efectuaron estos deseos, aunque tan justi6cados al parecer, porque realmente se oponian à to dcterminado en el
sobre
concilio Sardicense,
que ningun obispo dejase su
iglesia por pasar & otra. Por
esta razon mand6 el papa Hi-'
lario en la carta escrita & Ascanio, metropolitano de Tarragona, y & todos los obispos
de la provmeia, que no permitiesen que Ireneo quedase
en la iglesia de Barcelona,
antes le oMtg'asen à Yolver &
su propia sede de Egara. Ade.
mas de esto quiso que su son.
tencia se intimase & lreneo
con el rigor que contienon
estas palabras: 0~
?MMME~MCO~MOdEcclesiam
SMtttH, <<epOM~~M'OM~M
atHM<M, redire'
Me~~Wt
non judicio, sed AM(quod
W~M~C ~'<B.MM~), remo~~K~MMt ? F~MCO/~COMsortio esse <'o~!OM<tt. Otro
motivo tuvoet sumo pontifice
para no permitir que Ireneo
sucediese & Nundinario en la
iglesia de Harcelons, y fué el
t~jtt~Att
MJfM,
cah. Il.
~M~tt
~[M~
r
remover
toda ~~<t0~
ocasion ~tn
de qae
1 dignidad episcopal se die'
la
S como derecho hereditario,
se
(quitando de algun modo la
1hbertad con que debia hacerE la eleccion de los obispos.
se
La severidad
con que el
<
la carta de
papa respondiô a
i
los
tarraconenses
pretados
i permite creer sino que se
no
(
sus
cumptinanjjerfëctamente
<
ordenes, ehgiéndosey consaotro obispo para la
1
grandose
iiglesia de Barcelona, y restituyëndose &la iglesia de Egara Ireneo, cuya memoria ha
quedado etemizada en la carta referida,
y cuya virtud
aplaudida tan generalmente,
no d& lugar à que se crea la
falsedad con que la gtosa citada en la pag. il 7 del tomo XXIX, not6 que JfeM~~
Pptsco~M& pM*seditionem voËCC~e~H~ B(M'C~tOMeMWMt
~w retinere.
<MMnrtA<Mt)tt
NEBMDtO
Si6 en adeDesde et ~o
lante.
Uno de los mejores fundamentos con que se persuade
que lreneo no fué solo coadjutor de Nundinario 6 visitador de la iglesia de Barcetona, sino que fué elegido
por obispo propio de Egara,
i88
OM~<<p~<M'<
vvwrvu
w
dORt~nnmHn
quedando esta sede
sqparada
de
la
de Ba!~
eiadepeadiente
ce!pna~ es !a sucesion de
obispos de que tenemosno~
ticia por bs concilios que se
cetebraron
en EspaBa desEi pri.
pues de suereccion.
se
meroque
conocedespues
de !rene& se Ham~ NebrHio,
6 como otros escriben Nibndio, el cual floreci6 bajo el
imperio de Justiniano
y de
Teudis, rey de los godos.
Este es uno de tos cuatro
hermanos, que con sus virtudes, dignidades
y escritos
ilustraron la Espaça, de,los
cua!eshacehonoti6ca
memoria S. Isidoro en loscap.XX
y XXI de los Yarones ilustres.
Eï primero de quien habla el
santo doctor fué Justiniano,
de quien se trat6 en el tomo
VmdetaE~.&desdeta
faé
pag. 188. t
segando
Juste, obispode la iglesia de
Urgel, de quien se traira en
eï cata!ogo de esta sede. E!
tercero fué Nebridio, de quien
como deléuarto Uamado Elpidio, testifica el mismo san
Isidoro que fueron tambien
obispos y escribieron
a!gunas obras; pero sin expresar
las sedes en que presidieron
ni las obras que trabajaron.
Lo que
UJ
S. tstaoro
tsidoro
que no u!jo
dijo o.
TOHOXt.tt.
«nmttn
acerca
~a
de ln
la
c~tn
~A
M~tt~:
sede de Nebri~
dio nos consta
por los concilios a que aaisho. El primes
ro Aïeefde Tan'aeona,ce!e'brado en la ora ?64, ano de
Cristo ~t6. Su 8rtaa esta en
el ùïtimo iugar, y dicede es.
te modo: ~Ntir~d~us
~~M~C~' ire~Clrn~·
MOM~M?MM!MMM.S<M~d~
<MMt, CO~~M~MMH~
~MMCtO-
rMW CtMMMMtMt~Ne~
S~M~tP ECC~~P
~~OM~
WMt~
El titulo
Mley6con
tanta variedad, que es mcreîen.
MetadHtcuttadonginada
tre los escritories aëerca de sa
sede. D. Nicolâs Antonio cita
a Juan Vaseo, que Iey6 Aga.
grensen, nombre que nada
signiSca; & Ambrosio de Morales, que dice en et Ubro
XII, cap. 47, que Nebridio
fué obispo de Bigerra en Languedoc, y en otra parte le
Mama obispo Agatense,
to
que siguieroa tambien Juan
de Manana y Alireo. Cierto
es, dice et mismo D. Nicolas
Antonio, que los fifanceses
ponen en el cata!ogo de la
iglesia Agatense aTigridio,
que en el. ano ?9 asistiô al
concilio de Narbona, y en el
mismo ano al célebre concilio de Toledo, en que abjurû
y conden6 la heregia de Areste es neceseriario pero
rio;
pero este
n,à necesaria2.t
186
Espana Sagrada. ~<< ~XXf~, ~p. Il.
( !<?
mente distinto de nuestro
to va
ntente
ya nor
por la
ta autoridad de
todos tosoaa"
codîcesAtss~
Nebr!dio,qMeconcutTl6at
concilio de Tarragona en el les convienen segun Loaysa
ni la ra- en la voz Egarense, por don"
ano de 6t6;
porque
deel mismo cotectorenmien<
zon ni la htstona permiten
da tambien el titulo de Aga"
créer que Ttgrtdiopresidietense. ~VoM
se en su iglesia, cuatqutera
dice, J~co'
~MM
ptM ~MM~t
que ella sea, mas de 70 anos.
?< &c
M~cW~'
ElP.&tago, tratando en et E~rcM~;
tion CO~M~, COMSCM~<~HM
cap. 4 del lib. V de los Ana.
<MMK~~ CC. ??. Por esta
les do Valencia, del concilio
deTarragona~ se maraviUa de razon, habiendo los Bénédictila variedad que se halla en el nos de S. Maùro oxcluido del
la igtesia TarbenUamandotttubdeNebfidio,
catatogode
tamse 6 Sanagio,de6echan
le enelconcilio impreso Egarense, y en el ejemplar Rïs. bien del mismo modo & Nebridio Ea~M
de Toledo Bigerrense.
Pré'
ralione, qu
tende conctUar esta variedad
SatM~MMM MOMO~MMM,
eaM*MM
tncttnandose & que se podia
quoque NebriCOM~O
decir~ que Nebridio fué realtMMM,~ M~Cf~
mente obispo de Bigerra en 2~f~COttCHM anno CM'Oï<<f
Languedoc; pero que esta ciu- 516, (ïmo Fjfr~Md~w~eOCt<tM~tM NodadUego & quedar tan mal pa- ~JM, ~!<&
alirada por las guerras del rey de WMÏ&t'M. QM<ÏMt)M~~
Francia Clodoveo con el de CM~~~~M'
Episcapus B~
los godos Alarico, que le fué ~~o~MneMMf~a~comest
w~Mq«e
~ccphï ~M
forzoso dejar su sede y pasar
Ë~MM~~tM~E~COp~
asupatria Espana, y ponerse servir
en la iglesia de ~~K~spnMMt.
Las exprestones humildes
Egara, que es to que se sigde que usô Nebridio suscrininca en el titulo de ministro.
biendo el concilio de TatraNo ha tenido otro princimotipio la duicuitad referida, que gona, fueronbastante
el descuido de poner en al- vo para que Pujades creyese
gunos ejemplares impresos oil que en el tiempo en que se celebrô dicho concilio. no M'a
tHuto de Bigerrense en lugar
Nebridio obispo de Egara,
de Egarense, que se ha pues-
1~7
de sus
sus sedes,
oresbn de
tas cuacuasedes, !a8
presbn
~fM~WNtM
O~M~os~~M.
sino soto minore,.ro, con
con cuyo
cuyo )
nombre dice quiso signMcar r
que ténia algun cargo de al.
mas o que se ejercitaba en<
predicar, ensenar y teer tat
Sa~rada Escritura a los demas eclosiasticos de aquella
iglesia. Todô esto se dtce smt
wrdadepo fandamento,
y de<»
be tenorse por 6terto, quegozando todos tos que (irmarot) t
el concilio la d~gn~dad epistamcopat, y expresandola
bien Nebridio en los conci!i<Msiguientes, no tuvo este 9
otra causa para Hamarse
~M~MO de
S<Mer(~tM
~M~<M de la ~~Mt ~<! E~
t'<t, que su humilldad, que enn
esta ocasion le inotîno a reoonocerse por indigne
del)ï
titulo y
de obispo.
di~nidad
En el dta 8 de junio, oraa
?8
y ano de Cristo 517,
de?
juntô el metropolitano
Tarragona
conctMo, observando la santa costumbre y
de colebrarn'
ley edesiastica
concilios anuatmente.
Et si.[tio en que se octobre fué la
a
oiudad de Gerona, y concuprieMn & et tos obispos com-t'
provinciales,
y los mismos)s
rque habian concurrido & Tarsragona, sino es Urso, obisde Tortosa. Todos ellos
os
po
nrmaronci
concilio sin oxx-
es constan por el concilio
del anb précédente.
Et de
Egara expreso la dignidad
episcopaï, firmando con estas palabras:
W~t~
Chrùti
tMMK~M ~CO'pM~
~<M~
En era
66S, ano de
Cdsto M7, y quinto de! rei.
nado de Amalarico, se celebr6 el segundo concilio de
Toledo, en cuyas auscrtpcionés hay algunas bien notaMes, y entre ellas la de Nebridio, que dice asi ~Ve&rtdtMS in C/M'~ tM~tM nostf<CECC~MB jE~f~MM~ ~p&
eopM~ ~Mc coMs~Mo~cw
C<MMOW~O<MMMCO~~
M~C leabitam, CM~
ïb~~t
post O~MOM~W MMpOMMM
(M~PeM!MCMt,M~MM'<iOff(0~
P~CO!'MtM CaMOMMW,relegi,
Del mispro&<î~M&
mo modo nrm6 Justo, obispo de Urgel, y hermano de
nuestro Nebridio, que sin duda partieron de Catah~a juntos, y Ilogaron a Toledo atgun tiempo despucs de haberse celebrado el concilio.
Los escritores estan muy
varios acerca del motivo de
la venida de estos obispos A
Totedo; porque no s!endo sun~tganeos de aquel metropo-
i88
~w
T~
a 1
M~
Ës~
t~o~M~tV
So~-o~.
tJt~~MM~P*
e< M.
se îee ei nombre de Nebridio
litano, no sedan convocados
con et tttub de Barcinonon.
al coaotlio, que no fué.nacional sino solo provincial. Sin se. Esta es la unica memorla
embargo, Diago es de sentir
que .se halla de Nebridio con
este t!Mo, porlo que niagaque estes dos prelados, aunque no fueron llamados al no le habiapnestoeneLCaconcilio
t&logo de Barcelona< baH6nporeï metropolitadose deseonoo!d(t hasta que
no, acadutan & él convocados del rey Amalarico,
que d dicho concilio fu~ sacado
deseana viniesen &Toledodos
del côdice
Emilianense y
obispos tan célebres por sa pubMcado ppf Loaysa..
doctrina. Otro~ creen que la
Proponîendo
el M. Florez
causa
de venir
estes
en et tomo XXtX pag. 122 et
oMspos
â Toledo fué el destierro
d!ctamen de PadiMa~acercade
que
la referida tra8laclon
dapadecian por la persecacton
debsarrianos.
A esto segunetap6 su sentir diciendo, que
do me incliné en el tratado
pues no bastaba el nombre
de la santa jglesia de Tortoparaidenti6oarpersonas,por.
el
ftmdamento que
sa, por
que uno mismo suele ser comun & diverses sujetos, no
para elle me daba la firma,
le parecia suficiente motivo
que se lee en el mismo conel que se tomaba de! nombre
cilio, del obispo Marrucino,
se de los obispos de Egara y
que dice expresamenteque
hallaba en totedo desterrado
Barcelona. Dice tambien, que
siendo sabida la
por causa de la fé catôtica.
repuenancia
Trece aaos despues del del papa en admitu* m trasconcilio de Toledo presidiô
!acion de Ireneo â Barcelona,
en Barcelona un obispo det
no pareda creible que pasamismo nombre: y la cercados tan pocos anos se que~
nia del tiempo con la dictia
brantase la sentencia de la
identidad ha sido fundamensede apost6Mca dirigida
&
to para que algunos crean
los padres de Tarragona;
de
Lodo to cual concluye que
que Nebridio fu<~trasladado
de la iglesia de Egara a la de
oo admitiria la traslacion de
donde por los
Nebridio sin prueba que la
Barcelona,
anos de 540 se célèbre un
sonvenciese. Yo no encuen[ro fundamento
concilio, en cuyo principio
que baste
<t
<JWMW<M<~p~.w.
O~M~JE~M.
M9
traB*
berato,
poniendo la tras*
para convencer laa trastacton;
trasiacton;
berato, oue
que poniendo
pero no puedo menos de te- tacion de Nebfidio de Egara
nerla pof verosimil en vista
& BaMelona, dice:~M<~tM
de que, no solo concurrieron
Bip E~
J~fC~MM~MM.
tas cirouNstanoias de la corEnoltomoVntadvirttô
cania de! tiempo y la identiel M. FJtorez ta fabedad con
dad del nombre, sino tamla
que Cenni, oomparando
bieo ta de oo sonar obispo de edad de tos hermattos de NeEgara en el concuio de Ba!
bridio, dice que Justiniano
ce!oaa, sio embargo de la era mas antiguo que juato,
corta distanoia que média en- y que segun S. tsidoro era
tre estos dos p~ebïos. D. Ni- Justo de mas edad que Necoias Antonio tovo por tan
bridio. Lo cierto es que este
cierto que et Nebridio que eramasantiguoen
eiÔMten
ormo en et concilio de Barde obispo que los otros dos
celona. era el mismo que el hermaoos, y que mûrie antes que ellos porque Justi"
obispo de Egara, que escribid en el cap. 1 deHib. tV de niano presidia en Valencia
su BibUoth. Vet., que apenas
por los anos de 546 de~de
cerca de 551, y Justo prepodia dudar que el titulo Barcinonense debia corregirse
sidia en Urgel en el ano de
sustituyendo el de Egarense,
846, en que Nebridio té6 que la lo menos los copiannia sucesor en Egara, cuyo
tes dejaron por descuido el nombre fué
nombre de Patemo,
obispo
de Barcelona
asistio al
TAURO
que
concilio de Lénda, y el ti~?~546.
tulo de Egarense, que debiô
Si Balacio hubiese tenido
aplicarse al Nebridio que aIM
se nombra. No déjà, pues,
presente que Nebridio, obisde ser verosimil, como depo de Egara, habia estado
cia, la. identidad de Nebrien Toledo y firmado las acdio que se halla firmando en tas del concilio celebrado en
el concilio de Barcelona, con <
esta ciudad en et ano de S27,
el de Egara, sia
1 hubtera escrito en su breno
que para
esto sirva de autoridad
el ve disertacion del obispado
falso cronicon atribuido a tJde Egara, que Tauro asistiô al
i90
tCV
~'<t<.
<Htt*
~~X~
&<t
f~MWMHJ't~'MtMe.
&<M~.
cap. M.
--F.
concilio de Lérida en et a6o 8~
8of)'onioyCeroncio,pM8M<de 524. En el tratado de la terost
te
tndtca el mismo santo
santa iglesia de Tortosa deto
q< estos très vivian en un
que
establecido el verdadero ano
en
mismo tiempOt y anpma pose junto el concilio de co
en
c< despues que Citonato~
que
G
Geroncio
estaban aun en ht
Lénda, que fué d de M6.
Concorneron a é! nueve obiavi
vida
mortsl cuando ëï esor!*
M la de S. MHan to caa~
pos, de los cuales cuatro de~ Ma
clararon tas iglesias en que
con no dar & !a8 tres
jt
junto.
sino et
prosidian y fueron Paterno
p!
personas expresadas
de Barcelona,
MaanHo de dictado
d
de preab!tefo8, evi*
Tortoso, Tauro de Egara, y ddencia que eLSo~oniOt obis*
Febroario de Lérida. En el po
p de Égara, fué may di8~
c<Mice de concilios de Urgel
M
tmto dèl mencionado por san
se Uama este prelado Mauro;
B
Br&uUo
en la vida de S. Mi.
H
ttan, que escribid siendo ya
pero yo sigo la leccion mas
comun, segun la cual es su dobispo de Zaragoza, en que
nombre legitimo Tauro. Esta
desde et âne 631
p
prestdio
es la ùaica memoria que te- hastaetdcCSI.
h
nemos de este prelado, cuyo
Lo
de Soh'oque se sabe
nnio, obtspo de Egara, es que
sucesor no se conoce hasta
el concilio N de Toledo, en presidia
en esta igtesia en et
p
a
ano
de 589~ en que se ceteque hallamos â
br6 el concilio Mt de Toledo
SOFRONtO
tpara dar gracias & Dios por
Ï conversion de los gôdos,
Desde M~
ot!o de 589
la
/MM~ dcspMes aM de 593.
y para reformar la disciplina
<
ectesiàsttca,
que padeeia at.
Stn otro fundamento que
f
gunas
quiebras por ta Mta
el nombrepresucMd et M. Ar- <
deconciiiosyportasguerde
i
ras
gaiz que Sofronio, obispo
y errores de los tiempos
Egara, es el mismo que san pasados. Sofronio tavo la feBr&utio menciona en el prinJf
licidad
de mantener para su
ifë, no cayendo en etarriacipio de la vida de S. Mrnan,
]
nismo
en aquellos tiempos
diciendo que la escribia conforme & la relacion de Citocomo algunos que
1
petigrosos,
nato, venerable abad, y de fueron derribados del cielo de
't'
J
t<
t
<
t~n
ra
HP j
0&M~<d6~M'<t.
tWM~We
«a
fcarttnnfto~
la tgtosia en que
resptande~
cian~ haata et abismo profun*
dodeton'dr.Lasu8CFtpcionde'
este preiadodiceasi:
So~fo~
~M~C~MMP~?W!~MJ~copM~ NM~~o~. Léese en et
nu<n. i8; yhabiendosMotan
crecido ei numéro de obispos que oOnoun'iorûn al con"
cUb, se puedo colegir que
habia muchos auos que pre~
sidia en su iglesia de Egara.
En el ano de 692, séptimo
del reinado de Recaredb, se
celobrô el conciuo M de Xaragoza, para extingutf ente~
ramentems
MUquias
que
hu-
biesen quedado del arriani~
mot Asistiô à él nuestro Sofronio, y su nombre se halla
inmediato al de Artemio, que
preaidi6 en et concilio como
de Tarragometropolitano
na. Fué tambien
Sofronio
uno de los cuatro obispos
que firmaron en la misma
cmdad la tasa que se estableci~ de los derechos que
debian Ilevar los que se deeian numeranos del osco de
Barcelona. Véaseto que acecca de estas letras escribi en
etiomoXXX.p&g.ML
No se sabe hasta qué a&o
este prelado; poro
présida
debe tenerse por fabuloso to
que dice de et et M. Argaiz,
t9i
f)<Kf!h!antt~ntnn<tftn~<*t~h!B~
e:
escnme~do que d~o ei obtspadô
p
y paso &Roma, con to
d
demas
que poneen la segun<di
da parte de ÏaPobtacton ec!e8)
stasticat a que remite et teat) de Egara.
tro
f~es~a
ILERGtO
a~o <~ 599
de 6i0.
El primer prelado
qao
ddespues de Sofronio presidiô
éi ta ig!e$ia de Egara, segun
en
k que podemos asegurar por
io
le iuces que nos comunitas
ccan los concilios
cetebrados
e Espana en los Altimos
en
a
anos
de! sigtû VI, se !!am6
M
Ilergio. Enel ano de 898 se
nmnto en ttuesca un concinlio, à que acudieron los pad
dres
de la provincia Tarraconnense, y en élestablecieron
d
dos
solos c&nones, que se
en la coleccion de
p
publicaron
c
concilios
de Espana. Las act) de este concilio quedaron
tas
s Crmarseen este ano; posin
r las suscripciones. de otro
ro
c
concilio
que en el ano sicelebraron los misg
guiente
n
mos
padres con el metropoti
titano
As!&tico en la ciudad de
P
luz
Barcelona, dan bastante
conocer qué obispos
p
para
a
asistieron
alconcilio de Hues-
i92
V*II"1
E~o~
Sa~a.
Ã'1:
n.`:.v.m..n
MXMT, cap.
.s.C~.a~
.1-
pues, pnmero
juntos en su eorte, y deseande noviembre de 899 se jundoautortzar
y conSï'marmutaron en la iglesia de Santa
cho mas la dignidad de unica
Cruz de Barcelona once obis.
metrôpoHquesehabiadado. & toïedo, Mzo que se forpos de la provincia de Tarmase un décrète, que <!nn6
ragona, y alli establecieron
los cuatro canones que se et mismo por su propia ma"
F<ano,'con estas patabras
pueden ver en eltomoXXiX,
~MS GMHd~MMMtMB~ At~MS
pag. 383. En las suscripciones se expresa en el ùMmo
~<~C<!COn~~M~MMMM
pro C(Mtlugar el nombre del obispo
~tWM~~MM /MMMM~SStMtChB
de Egara, que debia ser muy
~CC~~e
Tb~<<MMB~pfOp~
6rma
es
la
siMMMM~M&scr~.
moderno, y su
A îa Srma
CM~
del rey se Ngueo las de san
J~M,
guiente
MOWMMJ~CC~KB ~C~~M~
de la
Isidoro, metropolitano
EptSCCptM, in AMCOM<~M<«)- iglesia de Sevitmy su provinnibu annuens N~~C~Mî.
cia Bética, y la de tnocencio,
Vivia este prelado en el metropolitano de la igtesia de
ano de 6i0, primero del rey
Mërida y provincia d& LusiGundemaro, en que se celetania, los cuales declararon
bro otro concilio en la meel motivo referido de su venida & Toledo con la. expretrôpoli de Toledo, compuesto solo de les obispos de la sion pro occursu R~to. Los
demas obispos no declararon
provincia Cartaginense,
para ocurrir & la discordia moel motivo, y firmaron solo con
vida sobre establecer
otra
patabras dépura suscripeton.
distinSiendo veintiseis los prelaiglesia metropolitana
ta de la de Toledo. Tenido el dos que. firmaron el decreto,
concilio, concurrieron luego
el de Egara 6rma en el lua la misma ciudad los obisgar sexto: Ego Jf~M& E~ot~MM JE~MCOptMN~~C~
pos de otras provinctas para
celebrar la exaltacion de 6un'
Pero como se advirtiô en el
demaro, el cual motivo ex- tomo VI, pàg. 161, no puede colegirse de aqui la antipresaron en sas armas a!gunos padres, como ahora ve< gûedad de su presidencia, por
remos. Viendo, pues, el rey haber firmado los obispos sin
Gundemaro
tantos obispos
el ôrden de antiguedad,
por
ça.
M
ei dia,
i95
~t~a
OMsp<M<Mw.
MI"h.{
..u
en
stnoono hauarse juntes
iioqueeeceteurôensumisma
to
suscribian
con.
ndo, por
ig!esia, en cuyas suscripcioque
te nes no suena ya su nombre.
forme al tiempo y ocasion de
suuegada&Toledo.
En el tomo citado,
tierra.
pag.
OMspo que pfMM~
io6, se impugno à BahciotO
po del <!OM~O J%MC.
por haberse declarado contrara
el dicho concilio de Totedo,),
En et ano de 614, tercero
alegando en sa favor la au-t- del reinado de Sisebuto, se
toridad de D. Juan Bautistata cetebrd un concilio en esta
siendo asi que estete ciudad, anotando en su titulo
Perez
erudito puso sin receto el con-]- que era lugar de la provinle cta Tarraconense. Los padres
cilio de Recaredo y el de
Gundemaro en el catâlogo~o que se juntaron en este conde los de Toledo, que se pu-i- cilio expresaron el motivo de
Nic6 en el tomo M de la Es-ï- haber venido & Egara, y fué
pc~. Sag., pag. 197. Al préque habiendo celebrado otro
sente tenemos otro testimo-)- en Huesca on el ano de 598,
nio del mismo docto varonln y trece del reinado de Recaen el Prefacio que publiquét6 redo,
eslablecieron
ciertos
sacado del manuscrito do la
la cânones aceroa de la vida y
Bibliot. Vaticana, donde ha-t- honestidad de los presbiteros
blando de las grandes utili-i- y ciëngos de 6rden inferior.
dades que resultaron para la
la Pero aunque la constitucion
coieccion de los concilios de
le de los estatutos se hizo enteEspana, del célèbre cédice? ramente, no quedô firmada
Lucense, dice luego: ~M<p-?- con las suscripeiones de maK<ïw /ïe?'~<!Ccc~M), e.c Co-)- nera que tuviese el valor y la
d<C<!S. ~M~MtMt <MMM~M- autoridad correspondiente en
!? eo ~M~ tria To- !os tiempos sucesivos. Para
.W~ ~<MiC
G!t)M~M<it- suplir, pues, esta falta, se jun~(MM, MM~W
ro, alterum anno X/Jf Hec<t- taron solo para firmar las acaliud aMMC~Mû Chintas del referido concilio de
~~?
Huesca, io que hicieron pottergio viviô poco tiempoo niendo las suscripciones con
este ôrden:
despues de nrmar este decrecomo pm
et ~uuutconci-i.
to,
w, tiumu
parece
eue por
tjut ci
TOUO
TMMXUL
XLII.
25
194
1t
2
5
4
6
7
8
9
10
?'
L~~
cap. Il.
S<
~a~
JFtM~MMp
M<AeM'M)M
t~
<!tM<FMMMJ!
Çid)geli
tl
.SMt~MM'~ ~~Ct'j
AMNWM~
NM~CM'pM.
~MtMC~M.
12 JM~M-K~C~p~.
~MM<?~ M~C~~
13 ~AM!~K~
JMMMt~ subseripsi.
Pr<M&
<Ï~< ~CCMK~OMM~W~S~~Maa~MKMSM~ctTp~.
Em~ M~c~M.
~MM J~MCOpt, N~~pM.
14 ~'MC~MMM
C/Mt~t
~M/~tM M~Cf~.
~M~MP ~MCMMM, a~~M
~MM.<A'Ct~p~.
MMt ~OtMMMW~ (tOMMtf~t
t~~CCM~M SM~C)'
/f;piscopi, ~M~C~<pM.
S~M~
sM~et~M.
POM~MM NM~Ct~
Vemos aqui que los padres no expresaron las sedes
en que presidian. Las de algunos son conocidas por los
concilios anteriores, en que
tambien firmaron declarando
tos nombres de sus iglesias;
pero las de otros son hasta
ahora desconocidas, por no
poderse averignar por monn'
mentos anteriores ô posteriores a este concilio. Entre los
obispos cuyas sedes se desconocen es el de Egara: y
aHnque el supuesto cronicon
atribuido à He!eca adjndic6
el obispado Ëgarense a! que
nrma con et nombre de Vicente, siendo tan despreciable la autoridad de este autor, como dije de la de Marco Max!mo en el tratado de
la santa iglesia de Tortosa,
no tencmos fundamento alguno para determinar
qué
(tt)ispo de tos suscrihientes go-
i
n
wv.
&.I.t.&t
V,I'
hernaba lu iglesia dé Egara.
se
Et concilio Egarense
ha conservado en solo el c6como ad~
dice Emilianense,
virtiô D. Juan Bautista Perez
en el citado Prefacio, que publiqué en el tomo XL, y en
la cronotogia que el mismo
erudito escnbtô de los conctlios de Eapaùa, publicada por
et A!. Florez en el tomo M,
donde poniéndoto en la era
6~3, ano de Cristo 614, dice
asi: ~~MMtt~iMWSM~M'
M Cod. S. ~MMti, ~d~M'
~ON<M
/MM.«M~MM&r~.
&Kanno COK~<!(Mt<«t',
tu.r.Este mismo ano se anotô por Garcia de Loaysa: por
to que debe corregirse 10 que
escribe Dia~o en el cap. 18
del lib. t de la Historia de
los condes de Barcelona, donde dice que en Egara se cetebr6 un concilio provincial
en el ano tercero del rey Re-
i9~
OM~<M!(~~<M'~
t en su obra. Esto, que Purar
caredo, que fuë el de 624,
como to escriben Morales y j jades escribiô por HO haber
1
la co!ecciondeLoaysa,
Loaysa. Por diligencia de es- visto
< medio de haberse pttbucate segundo se pubtic6 en el en
< algunos anos antes que su
aho de '1593 la coleccion de do
(erdnica,
se halla ya hecho
concilios de Espana;
pero
(
con
la mayor exactitud, desPujades, que public~ su cfonica en eî ano de i609, no 1vaneciéndose la equivocacion
tuvo noticia de estaobra, por de
< Morates cuanto al sitio de
en el 1Egara, y retinéndose b que
to que mencionando
los padres en el cont
Itb. Vt, cap. 88, el concilio de hicieron
<
cilie
celebrado en esta ciudad
Egara, escribid que se ignoen el ano de 6t4.
raba, asi la ocasion dejuntar.
se los padres en Egara, como
los estatutos que ordenaron
EUGEMO
en este conomo. Sabiendo,
P~~M~at <t~o de 635.
pues, que Ambrosio de Mo"
rates habia visto las actas del
En el ano de ?5 presidia
concilio en el côdice de San en la iglesia de Egara el obisMittan, existente en la librepo Eugenio, de quien se tieria del Escorial, y sospechan,
ne noticia por el concilio IV
do que este escritor no habia
de Toledo, que se jnntô en
!o que dicho ano. Asistiô & et el
referido largamente
contenia el coucitio, porque
prelado Egarense, y su Mrma
esta en el n6m. 35, represencrey6 que la ctudad de Egara
.no pertenecia a Espana, por tando tal antiguedad, que puestar situada, segun su pa-' do ser inmediato sucesor dei
recer, en la Galia Narbonenque presidia en el tiempo en
se, procurô persuadir & sus que se célèbre el concilio de
que pues ya era
Egara.
paisanos,
maninesto que el sitio de Ega"
En el tomo n de los conra fué en el principado de Ça" cilios de Surio se lee una firtatuna, no dejasen los que tu" ma sin nombre, y con solo el
viesen podet' para ello de Ue" titulo, que dice de este modo:
garse al Escortât à reconocer
E<jfa~tMM E~MCOptM M~las actas det concilio, y su- ~M.
Pone luego otra mas
pitr to que él no podia declaabajo con ci mismo titulo y el
<-t
VfMpt/o
l~~fct~
W
~t–.
M.
iH6
LXXIX, c<M. Il.
Espana tJW~ftW~MWt
~JOJVtMtW
Sagrada. i
anunomi)redeDeodato.8!ntcernombre
de Deodato, sin leertraban
traoan
los onmnates
tos
originales
se en ninguna de ellas el tituguos.
guOS.
!a
de
JUAN
!o de
iglesia
Egara, que
<M~M<<
parece haberse confundido al- En el a~o de 685
gunas veces con e! de Egabrense. Esta confusion se ha
No se natta memoria de
corregido ya con ta tuzde los otro obispo de Egara entre
c6dices antiguos, dandoso à el concilio roferido hasta el
Deodato el dictado de obispo que se cetebro en la misma
Egabrense, y el de Egarense ciudad de Toledo en tiempoo
a Eugénie, de quien no hay del rey Ervigio, ano cuarto
de su reinado,
otra memoria entos conciuos
y de Cristo
683. Fué concilio nacional
de estos tiempos.
y el XIU de los que se junVICENTE
taron en aquella côrte de
nuostros reyes. TampocoasisP~M&!
~~o de 653.
t!~ a este por su persona el
En el ano de 6&5 y quin- obispo de Egara, pero por la
to del glorioso rey Reces~insuscripcion de su vicarlo t!ato~ se cetebro el concilio oc- mado Samuel, se sabe que
tavo de Toledo. No asisti6 a el nombre del obispo Egaél el obispo de Egara por sa rense era Juan. Léese la Srpropia persona, pero se sabe ma del procurador en el nùm.
que su nombre era Vicente 8, y dice asi: Samuel Pfc~por la suscripcion que se ha<ï~eM~fM'emJo<tMMM&MsÏta en et nùm. 2 de las de los c~E~rcM~s.
Concurrio es<~carios de los obispos, que te prelado por su propia persona al concilio XV en la exdic~asi:
.Scr~~M~ Arcltip~
FtHc~M
JE~Meop~ presada ciudad, celebrado en
el ano de 688, y su suscrip~CC~MP ~<M~M, ~M~si. Ambrosio de Morales ley6 cion se lee en el num. 54, y
como se debia Egarense, en- dice asi: Jo<tMM~! E~c~mendando, asi la leccion Aga. sis Sedis JEpMCOpïM~<M~
fCtM~, como otras que esta- si. En el ano de 69i, cuarto
ban eorrompidas
del reinado de Egica, se ceaprovechàndose para ello de la !e- tebrô el concilio IH de Zarade que traté en el
gitima leccion que suminisgoza,
<K
O~M~~Ec<M'<ï.
~fM//W
tomo XXX, pag. 243. Las
actas de este concilio se han
en dos côdices,
conservado
ambos existentes en S. Lorenzo del Escorial, Hamados
el Emilianense y Albeldenso,
ô Vigilano por'el
monje su
escritor. 8e~a!anse en eUas
el dia, mes y anoon que se
tuvo el concilio; pero faltando
las suacripciones de los obispos que asistieron, Garcia de
Loaysa quiso suplir en cuanto pudo esta falta, y por las
de los concisuscripciones
lios XV y XVI de Toledo co.
al de
!igi6 que concurrieron
celebrado
en el
Zaragoza,
tiempo intermedtO,.Valderedo, obispo de aquella ciudad, Juan de Egara, Nepociano de Tarazona, Fbro de
Mentesa y Ubisifredo de Vi-.
que. En el ano de 695, y)
sexto del rey Egica, se tuvo
el concilio XVI ne
voeiconcmoAYt
de Toletoie-
las memodo,comodijeen
rias de tnvotato, obispo de
Tortosa; y a este concHio
concurri6
por su persona
Juan, obispo de Egara, cuya suscripcion se !ee en ol
nûm. 37. En ol ano siguienXVM
tesecetebrôelconci!!o
en la misma ciudad; y aunque iattan las suscripciones
de los prelados, se puedo
creer que concurrM tambien
el de Egara, por elcrectdo
n&mero de padres que asistieron, que fue el de 6t. En los
anos siguientes hasta el de la
irrupcion de los sarracenos
en Ëspana, faltan monumentos remtivos a la sede Egarense, como a otras; por lo
que to primero que se ofrece
referir es la desgraciada suerte de haber catdo Egara y
todo el territorio de su di6ces!s bajo el duro yugo de
mahometanos.
les uaroaros
tos
barbares mauumeMmus.
CAPITULO
E~'<t
pw~
i97
tM.
los sarracenos. &t ~rrt<OWo conquistado
C~~0<
d~~Mtd<Mreyes dcF~MCM. SM~eop~
ber ~ra<<0 JOMMM fM!<(tM)'<M'MK.
En los tr~tados de las igtesias de la provincia
Tar-
raconense que se lian publicadohastaahora,ysonelde
i98
tff
~(Mht
Sagrada.
Et~/ttHMJttyrKtttt.JttMt
la capital
Tamagona y los de
los obispados de Aasdna, Barcelona, Colahorra
za, queda referido
en que los infleles
raron de toda la
y Zaragoel tiempo
se apode.
expresada
hasta Hegar & ta
provincia
Galia
Narbonense.
Queda
tambien dicho que las ciuda'
des mas fuertes padecieron
mayores trabajos por la resis.
tencia que hicieron al enemigo, y que las menos fuertes
tuvieron la felicidad de capitular con los infieles el uso de
su religion y de sus leyes. En.tre estas deben contarse Barcelona y Egara, .las cuales
quedaron en pié, sin serdestruidas como otras de Catatuna; es & saber, Tarragona,
Vique, Urgel y Ampurias.
Mantuvose Egara del modo dicho en el dominio de
tos sarracenos por espacio de
noventa anos, con maso menos rigor segnn las circunstancias de los tiempos. Sabemos que tos sarracenos que
dominaban en estas tierras,
las armas de los
respetaban
reyes de Francia en tanto
grade, que por no ser moîestados en su gobierno ofre*
cian homenage à los dichos
oomo consta de
principes,
los Anales Metenses, hablan-
M.
t'ttjM.
cdo de los reyes Pipino y Cari Magno, el cual vino & es.
lo
t pais por los anos de 778,
te
< que recibiô rohenes de las
en
(
ciudades
Huesca, Barcelona
iy Gerona.
En el ano de 8Ci vino
1
Ludovico
Pio & Espana,
y
(coosigui6!a
gran oonqtusta
(
de
la ciudad de Barceiona,
(cuya iglesia fu6 punBcada,
haber servido de mez~
1
por
(quita à los moros, como cant Nigelo en los versos que
t6
en la pagma
E reprodujeron
se
1
148
del tomo XXIX. En el
i
mismo
tiernpo fué conquisde Egara;
t
tada
la ciudad
su iglesia no fué resti1
pero
<
tuida
& su gloria antigua de
i
sede
episcopal, y quedô par]roquia sujota & la iglesia de
]
como lo habia
Barcelona
f
sido
desde el establecimiento
< este obispado hasta la prede
i
sidencia
do Nundinario, que
<
dividio
su territorio en dos
<
como
dejo teobispados,
i
ferido.
En el ano de 874 tecom]
nemos
un testimonio
]probativo de que !a iglesia
< Egara permanecia
de
como
de la
]
sufraganea
parroquia
de Barcelona.
Léese en los
capitulares de Càrtos el Calvo, que el obispo de Barcclona fac& Atiniaco,
y prcA#a~
J~<M'<tCMjMMfct'
~-tf~
sontundose al rtM~M~f.)~
expresado principe, le propuso varias quejas de los perjuicios que se
hacian contra sus propios derechos. La segunda de las dichasquejas fué re!at!va al territorio de Egara, y por ella
un presb(representabaque
tero, valiéndose de la faccion
de un magnate Ilamado Bayon, e inducido de su propia insolenc!a, usurpaba para si el Castro Terradnense,
que pertenecia & la jurisdic'
cion del obispo de Harcetona.EnehomoXXV,pàg.98,
se noto la equivocacion que
se Iee'en el tomo Vt! de Bou688, entendiendo
quet,pag.
Castro Terracinense
a
por
~MMW
~a~
farragona;
CM<MMP<M~.RM~'M~W amIwdie ï~tVN-'
MCW, M~!M
co: la cuai equivocacion
se
halla ya desvanecida por los
instrumentos
que dejo citados, de los cuales consta que
el territorio de Egara se lia.
m6 en este tiempo Terraci"
nense, de! puebl0 Ilamado
Terracia, que hasta la irrupcion de los moros habia ten~
do el nombre de Egara,
Cons!gu!ô el obispo de
Barcelona que el territorio
de Egara quedasc adjudicado a su iglesia por sentencia
sr~m
w
mv
~mrw
e los
{OSa<HT<K~(M.
&M')'<M'CM(M.
t99
t~H
ftA~
-) ~-t~
d C&rtos et Calvo, conforme
de
a) capitule del coacUio Caral
tt
taginenae. CM~ /<M<~Mc~
<ï
<ïM<CMt
B~oMM, dice, sequend
dMMt
est capitulum Co~Mt~M~WS CoMC~t (fM
t~MW est MK~M
M<<M't&!M
pO~M~
~MOr<
res, p~Op~~tC~Mt~MpOM~ntw,
quorum Mo~tM s~M tH~W~MM~
MC
/0~jM~'
tECC~M~, M~MM'M
C<adf~tM potentias dt~M~ CMtM
EpMCOp<M'Mm~MOMC~e~~CM<w. SecMHdMMest etiam
supra positum caj~M~tM ~C
0Cfï~~
~<M<<M'MW, de
h qui MM~ COM~~MW
AM!
~pMc<
in
ECC~MM
copi pr~~O~
s;
suis
constituunt, vel de ~Cci
C~MM
~CM<M<.
En et tomo XXtX trata
el M. Florez del obispo que
en Barcelona en el
pi
presidia
ai de 874, & que perteneano
c< la referida sentencia. Pro.
ce
p~
pone
!a opinion de Sirmond~
sido Fro~
do,quejuzg6haber
d~
doino, y el dictamen de Ba!t)
!ucio, que con menos rece.
te asegurô, no en el ano de
to
8'
878f, como se escdbiô en el
h)
iugar citado, sino en el de
8'
874, que fué Frodoino el
o)
n
obispo que se présenta
C.
el Calvo en Atiniaco.
Cados
Fi
Ftorex
se inclina a que no
%64~
Pt
aoo
fn~
~'«~
J~<M~ s~w~.
t<'tvtftn!nn
e!nn
Rn
nntf-
Ill.
M~M,
Jnon
f~n
tn8
nn~ntM
X!X de taJÈw. S< Por
tomo
mento que haberse hechoo ella consta que et abad Ceintitutandose
el expresado perjuicio a lan sario,
ya arcuanzobispo de la provincia 'fariglesia de Barcelona,
renri6 al
raconense,
do este presidia, como conspapa,
la
restauracton
daudeseando
ta del privilegio cuya
que
sula se exhibe en la pag. 1822 de la iglesia de Tarragona,
del tomo citado. Pero comoo fué & Santiago, y pid:6 & los
e
los reinos de Léon
pudo verificarse muy bien que obispos de
se hiciesen los perjuicios so- y Galicia le consagrasen por
de Tarragona
bre que seredamô, en Hempoo metropolitano
del obispo Juan, y que este noo y de las iglesias suh'aganeas
tuviese facilidad para presen-t- que Hama wMM~ccMCMt~,cutarse & Cafios ol Calvo en el;t yos nombres pone con este
ordon B~'e~OM~,
E~tt,
poco tiempo que duré !a presidencia, no es posible deci-i- ~'MM~a, Impurias, ~MSOM<t,
dir esta di&cultad, y solo see Urgello, jH~
~cto, Torel
}t ~«)~, C<ps<M'<M~M~, O~cAa,
puede resolver que fué
). P~Wp~<MM, j4~/Mt, C<~MM*obispo Juan 6 el sucesor Fro.
su
TM'<MOtMt. Oyeron
doino el prelado en cuyo fa- ra
vor se dio la sentencia.
peticion los obispos de Léon
Cerca del ano de 970, di-[- y Galicia, que eran hasta
t- once, cuyos nombres y sece Balucio que un abad Uares-i- des se expresan en !a carmado Cesario intenté
taurar la metropoti de Tarta; y pareciéndoles
juste
la
digfagona, y asimismo rcparar tr restitmr &Tarragona
nidad que le faltaba desde
todas las sedes sufrag&neas,
de los sarracey entre ellas la de Egara; pa-t- la entrada
& Cesario,
citaa nos, consagraron
m cuya comprobacion
las letras que et mismo abadd quedando por veto de ellos
de Tarromano, t, hecho metropolitano
dihgio alpontifice
de las cuales asegura que noo ragona y de todas las sedes
se habian publicado. Se haa que la fueron sufragàneas
logrado ya el beneficio dele bajo el reinado de los goesta publicacion, y tenemos)s dos. Volvio Cesanio a su
la carta de Cesario al papaa provincia de Tarragona, pero
cesor
Juan,
sin
otro
funda-
t-'Httt
l
M' Mf
~/UK~<
~yO~StMVm'MM.
ttt/v
.vv
vwr
2(M
mwvrwv.
wa
contradtccion
contracÎiccion
:~1~8 LW:mos antes, y prueban la auen'!os
obispos de aquellaspartes,
y toridad que ejercia~Ios obisentre ellos cuenta a Pedro,
Baree~ona en el
et territorripos de Barceiona
obispo de Barcelona; y esta torio da Terracia, donde estuvo la sede Egarense. Esta
opoJcion fué la que te oblimantuvo el nombre de San
g~ a escribir at papa la carta que dejamosreMnda.
No Pedro de Egara, sin embargo
se cumplieron los deseos de
et pueblo se decia Terde~ue
Cesario, quedando por ahora
racta, como consta de lasciTarragona sin la dignidad de tadas escrîturas,
que nommetrôpoli, y asimismo la igle" bran el término de Terracia y
sia Egarense sin la sede, que al mismo tiempo la iglesia de
fué destruida por los sarra"
S. Pedro de Egara. Esto se
cenos y debiô ser restituida
verinco & lo menos hasta et
por Cesario.
siglo XN; pero posteriorPerdida esta ocasion, permente perdiô del todo su
maaecto Egara bajo la jurisnombre, y se llama hoy San
diccion del obispo de BarcePedro de Tarfasa, que debio
lona como se justMca por escribirse Terrasa atendienlos instrumentos
do al origen del vocablo.
que referihatld
haUo
TOMoxm.
2C
202
=~- $9-
TRATADO LXXX.
DE
LA
CtUDAt)
È tGLESÏA
DE
EMPORtAS,
HOIfAMt'fMAS.
CAPITULO 1.
~M~~ de ~<M/biC~MMâ
costa de ~~(t,
estableciMMM~ cerca de Emporias, y <M~O!C<OM
? esta ciudad <W~M<t
dc~Sp~O~S,~M~<~d<!CM~MC~S~KfO~MOm~'<
En dos diversas partes dee
)a Grecia hubo antignamente cierto principio y origen
ô los quee
para denominar
se celebraron
con el nombre de focenses. En la Grecia de Europa hubo una reg!on pequena Uamada Focis,
cuyos pueblos refiere Pausalas guernias, destruidospor
ras de los persas, y converlidos de ciudades en aldeas.
En la Grecia de Asia hubo )
una ciudad famosa Hamada t
Focea, sitnada en la region t
que se decia Jonia, segun t
)te!a y Plinio, aunque To-
lomeo la pone en la region
de Eolis, no consistiendo esta
variedad sino en hallarse situada en et principio de una
v término de la otra. Asi de
la region Focis como de la
ciudad Focea se dicen los
liabitantes
focenses, y por
esta razon se podia dudar de
donde v inieron los que con
este nombre fundaron diversas colonias en Italia, FranciayE~pana.Atendiendoprecisamente al nombre de la
parte de donde los escritores
antignos trajeron à !os focenses, parece se debia decir
303
S~~d~~M~M~M.
région Fnnfnnina
dA M) tanemn
cfiaoB
que satieron de la région Fo- propios de su lengua griega.
Los mismos ibcenses se
cis de la Europa. Sëneca dice que vinieron & las expreestablecieron en algunas parsadas provincias, PAac«~ retes de Espana, y Aettos se
licta. AgeMo d!oe que fueron
atribuyenlas ciudades de Utiechados &)f!~w P~oc~.
Lu- sea, Menaça, Denia, etc., co<
cano, que se trasladaron &es- ma se puede ver en Ëstraboh.
tas partes eaMB Plwoido8 Entre estas ciudades fué la
~c~.Liytodice
deeMos: à mas celebrada la de EmpoP~ocM~ ~o~ctos.
Asi que se rias, cuya fundacion se debe
& los focenses que vinieron
podia créer que los focenses
vinieron de la region que he de su colonia ~Msi!!a, y no
derechamente
desde Focea.
dicho, situada en la Europa
Asi consta de los escritores
y Uamada Foois. Sit) embargo debe tenerse por constanantiguos, los cuales, aunquo
te, que tos focenses que fun- hablando de las otras coto~daron colonias en las dichas
nias de Espana,tasatnbuyen
provincias satieron de Focea, à los focenses, cuando tracétebre ciudad de Jonia~ y tan de ËtnporiaSt escriben
que estos fueron, segun los que la fundaron los tnasit!enescritores antiguos, los grieses que vinierot) de Focea.
Por el testimonio de H:}.
gos mas dedicados &ta ma-'
rina y comercio,
y que por trabon sabemos que los maestarazon hicieron frecuentesittensos cuando vinieron a
mente expediciones
maritiËspana no se establecieron
mas & varias partes de la Eu- primero en el continente, siropa, y fundaron muchas co- no en una isla que esta frenloniaspara el aumento de su te del sitio de Emportas, la
comercio. Entre estasse cuencual en tiempo del mismo
ta la gran ciudad de Masilia, geografb
seUamabaPateôpoMarsella
en
los
lis.
Es
maninesto
Ligures
hoy
error prede taGatia.bscuatesHegaron
tender que esta ciudad debe
à tanto poder, que habiendo
reducirse
à Pa!am6s, consalcanzado insignes victorias,
tando del testimonio del esfundaron muchasciudades en critor citado, que Patcopous
la Galia y en ttatia, tas que no estaba en el continente,
denominaron
con nombres
sino en una is!a. <!on mpj(n'
204
~<ï~
Sagrada. B-< ~JM,
cap. f.
t'undamento
escribieron a!gula ciudad que
ta
tiei
tundamento escribieron
tiempo de
nos autores nuestros que Pa- Estrabon tuvo etnotabpe
de
!e6po!i8 estuvo en la isla que PateôpoUs. De este sitio hizo
memoria Festo Avieno y !o
hoy se vëoptMstaa Emporias,
y tiene et nombre de las Me. describi~ desde et verso 5S4
das. Dista tres mil pasos de de su O~a waW~c.
En los
Emporias,
y consta de dos ejemplares pubMcados estan
altos y asperos peHascos, y atgo de~ectuosos los versos
otro mener, en cuyos lados
S3ô y S36; pero aunque los
descansan con gran seguridad
defectos no nos privan de en"
los navios y otras embarcatender enteramente
la senciones. En to mas alto del pe- tencia del autor, con todo
nasco mas encumbrado y ex- eso los copiaré
suplidos con
tendido hay lugar capaz de las palabras
que D. Nicolas
muchos edificios, y aqui es Antonio interpusoen su Aviedonde los focenses que sa- no. Dice asi
lieron i de Marseua
MarseUa fundaron
Post ~!M ~d,
<jfMo~~ac~'e ~~MtM,
~'ac~ NM~KOM lflalodos ca~
Jt~M!SM!~ K~<M <?~M~M!CM< ~COpM<
CeMttMw<j~ c~&c.
~M inter autem portus C~tM~ jacet,
est 0&M<M~WM.
~VM~M<pM
~a~M CBq!MM'
Sic omne laté, ~<C~OC<t~rM~M,
~M
~M~
C<tM<MtW
M~M~M,
NMM immobilis ~CS
~~M~
latet,
~C~~MMMt~M~.
<C~
<P<~MO!
<
'A ~O~M
Los naturales del princip&do de Cataluna no han escrito ni averiguado hasta ahora, por qué los
penascos
que componen !a tsbta de
que hemos hablado seHaman
las Medas. Por esta razon es"
cribe Pujades, que no sabia
qué decirdel origan de aquel
nombre, y se contenta con
exponer la conjetura de Francisco Conte, de que las Medas se llamaron asi por haber
pasado por aquel lugur Meden en los principios det reinado de Eritréo. Este origen
Sitio
Ew~o~HN.
20S
tmon~a
nnnn
~'M'ff
<ttt<t
la f)<n
solo
s
creer
es sin duda fabuloso, y
menés para
que la mnd
dacion
de este pueblo se depuedeservirparasatis&ccion
t
de los que se dedican al estubi6
&Ascanio, Mjo de Eneas,
dio de tales vanidades
quiso edincar una poMa"
pero que
q
& !a de Alba,
c
confesando Pujades que aquel cion
semejante
habia sido de que
pensamiento
(] esta sttuada en !a ttatia.
No se sabe que entre los
Conte, no merece tenerse por
autor de aquella fabula, co* eespa&oïes y los focenses de
!< isla hubiese jamas oposimo !o tuvo el senor Marca la
antes bien pac
cion
en ellib. M, Marc. J~ttM.,
algana;
r
cap. 18. Este erudito se em- rece
que la cultura y comeren dar razon de lo que cio
c de estos extranjeros se ropeha
b
el amor de los nueslos catalanes, di- baron
tgnoraban
ciendo que !a voz Medas vie- ti
tros, y que por tanto los
estos &pasar de
ne de ïa lengua latina, en la convidarian
o
h isla al continente, para que
la
cual se llama Meda oualquiea pudiosen atender mqor &
ra especie de tamuto que re< aUi
mata en punta~ y convinien!<
tosintereses
que resultaban de
do este & los penascos de Il
la navegacion y comercio. Lo
c
es, que los masilienses
aquella isleta, se le puso por cierto
fi
eso el nombre do Medas.
focenses
pasaron de la isla
En la parte del continente
a continente,
at
y unidos con
11 nuestros fundaron para si
que esta frente de la isla hu- los
bo antes de venir los ibcenu
una
ciudad junto a fa que
ses algun pueblo habitado t<tenian los espanoles, dividid solo de ta de estos por
da
por nuestrosespanotes,
pero
de una muralla. El
n
ningun geograM nos dej6 medio
n
memoria de su nombre. Los nombre
que dieron a su nuev ciudad fué ~Mpcf~,
escritores modernos pretenva
den que se t!am6 Alba, por que
signiËca poblacion de
q
Los
6 comercio.
un no asi Uamado que pasa mercado
n:
cerca de Ampurias, del cual escritorcs
e!
mas antiguos la
asi en singular, como
hace mencion Plinio descriU
Ilaman
biendo la costa maritima de S
Scylace en su Penp!o, Poliesta parte: /~MMMAlba, ~Mbi
bio,M)JU,pag.i92,Estrab
pm'MS. Mas para esto no te- bon;
pàg. 159, y Estëfano.
nemos fundamento, y mucho
L latines comenzaron &IlaLos
OMtUHCCtM
n~
«
cnt~
206
L~ï~,
E~o~ot S<t~'(!<<a.
cap. l.
L~da.u.:m
n~n
.~L.1
.i..
nwaNnf
ansiern
r~4,
maria EîMpofM~ en plural, y <
~a~.MMfo~
o~Ma
asi se lee en Livio; Mela y WMMM!
A Pho<
Gt'<P~ /M&C&OtM<
Plinio. En Estrabon se lee C~tt,
MKde
M<M~~M~
<
<
~~t*MW M~paMt.
expresamente,
que los masi" OWMWM;
lienses fundaron esta oiudad,
Marna & esta
Estéfano
<
céltioa y fundada por
y que estes, Ilamados ya en)- ciudad
1 masilienses, &quienes Malos
porienses, fueron los nusmos
t
masalistas. Casaubon
qoe habitaron la isla Uamada ma
y
en tiempo de este geografb ) nuestro
en
su
EsLais Nunez
1
PateopoHs. Habia dicho que pana,
impugnan & Estéfano;
1
<
diciendo
el primero,
por esta parte de costa tenian
que ni
los espanoles muchos y bue-.) los
1 oeltas fundaron esta ciu*
nos puertos, y que la tierra
<
dad, ni ella fué céltica; y el
era fërtii hasta Hegar & Em- E
segundo escribe lo mismo, diporio. Dice luego de esta ciu' <
ciendo que los masilienses,
Vidad: Urbs eaà ~MM~M~
de Emporias
1
fundadores
coMdt<<t. jH~~M~E~povian en la Celtica 6 la Galia,
ttetMM ante t~MM~M quammodoeran
1
peroquedeningun
dam oppositam,
<
Sin embargo, et senor.
~M<CHMMC coltas.
C~M «r~ <~M~!tr: <HO~ !M Marca
1
~indica à Estéfano excoM~n~c <H<.
Jamas tu- poniendo,
que este escritot'
]
vo esta ciudad el nombre pro- pudollamat'
celticala ciudad
pio de Diôpons, aunque at- de Emporias, aunque funda-.
gunos !o han creido asi, de- da en Espana, como Estrabon
biendo entender que si en Es- cuenta tambien entre las céltrabon se lee esta voz, no es ticas la colonia de Nicea,
nombre propio, y significa fundada por los masilienses
solo que Ja ciudad estaba di- en los termines de Italia. Pue'
vidida en dos por medio de la de tambien decirse con el
muralla que separaba & los ilustrador de Estéfano, que
masilienses de los espanoles.
este ge6grafo Marna &toda la
Est autem, dico, MtdîM~ ??costa de Espana céttica, por
bes <~fM~ WKt'O dMC<0,cum
creer sin duda que la habitaodina acco/CM~ JM~MMt
ron los cettas de la Galia.
Habiéndose unido los ib~M:dœ
Este mismo escribe
Livio en et Mb. XXXtV, cap.
censes masilienses con tos cs~<ÏM ~KMC ~M~M'M <<MO panotcs, edincaron una cin'mna~n
~'u~Ë~o~.
su
m
edtdad, que por
puerto,
puerto, edindos y muraUas fué muy cetebradaen aquel tiempo; pero en el nuestro apenas se ven
sus reliquias, y de tan crecido numéro de casas, no han
quedado sino como uoas cuarenta en el lugar mas alto de
su sitio. Este era un collado
inctinado hacia él mar, de
donde se veia un campo muy
uano y abundante de trigo,
vino y aceite, de exce!entcs
pastos y caceria. Por otra parte se vë el mar, y el de toda
esta costa abunda de pescados mucho mas sabrosos que
los del mar de Tarragona, segun Pujades. Este escritor reconodo por su persona las
renquias que han quedado de
esta
~ran ciudad, y la descripcton que hizo de ellas y
del sitio de la poblacion, me.
reci6 el elogio del Sr. Morca, que tarnbien anduvo por
este pais siendo visitador de
Catafuna. Dice, pues, Puja.
des que cerca del convento
(le Servites de nuestra Senora
de Gracia, se dejaba ver un
edificio arruinado,
que co.
menzaba desdo el pie de la
sierra sobre
que estaba la ciudad, y dirigiéndose desde el
Poniente al Mediodia y hacia
el *resto del pueblo qoe ha
~Mtft/ttC
207
qaedado de tas ruinas, ibrqHe(tadouemsrtunaS)K)rmaba un cspacioso ambito
para et mary para un puerto
muy seguro, capaz de muchas embarcaciones,
el cual
sirvi6 muchas veces & las ar.
madasde los romanos. De este
edificio se ha Uevado mucha
piedra, dice el mismo autor,
para las fortalezas de Perpi.
mn y de Rosas, d~andoto casi asolado y de
manera que !o
poco que ha quedado esta
cubierto de arena y gastado
de los aires salobres de la marina. Enfin, dice, lo que antes
era paerto es hoy tierra
que
Ueva hortauza, y sirve de
pasto a las bestias !o que antes
era acogtda de las naves. Et
espacio que ocupaba la ciudad muestra, segun Marca, la
grande extension que tenia; y
si hemos de créer al obispo
de Cerona. vivianaMi treiata
mil vecinos cuando mantenia
la ciudad su primera magnificencia. De las murallas
dice que eran muy gruesas,y
de buenas y grandes piedras,
y de una argamasa tan fuerte, que se resistiaa todo pico
6 martillo. De los edificios 6
casas de la ciudad asegura,
que apenas se podia dar razon
atguna sino de un trozo que,
por tradicion conservada en
~(~. L~JÏ,
208
Sa~<
c<
E~<t
tn
t)n«tn~f!n
<ia
tfM:
natttMttfa
sea
«~
t!«tKtTtft
/!ft n<M'ftB)~<tft
t
se
en
memoria
de
los
la
naturates,
tiempo de necesidad.
t
esta razon dice Tito Livio
era un barrio en que les fo- Por
<
que podria cualquiera maraeenses ponian encustodiasos
1
mujeres é hijas cuando ellos villarse de que dos naciones
< opuestas como los espahacian largos viajes para su tan
inoies ygriegos,
siendo estos
comercio.
muLa ciudad, como se ha pocos
]
y los espanoles
<
chos, aqueHos dados &la condicho,estabadivididaendos
1
y estos de animos
por medio de una gran mu" tratacion
1
feroces
raHa. Los griegos habitaban
a la
y aMonados
en
la parte que miraba al mar,
guerra, se mantuviesen
tanta concordia,
que no se
y eran senores de todo el puerlee hubiese entre ellos
to, por no ser los espanoles
jamas
sus vecinOs dedicados & la ni aun motivo de contienda.
marina. Esta parte de la ciu" El mismo Livio juzga que esdad era bastante pequena, t)o ta paz y union entre grieteniendo, segun Livio, sino gos y espanoles procedia del
cuatrocientos pasos en derregobierno y rigurosa disciplidor de su muralla. La parte
na con quetosgriegos
trataban con los espanoles,
paque habitaban los espanoles
ra conservar su amistad y la
estaba al otro lado y apartada del mar, y era mucho ma- seguridad de su sehorio. Teyor, pues tenia hasta tres mil nian fortalecido el muro que
pasos de circuito, como se los dividia de sus vecinos y
lee en los cëdices mas corcercaba su pohlacion por parte de la tierra, y tenian sola
rectos de Livio.
Estrabon dice que los es- una puerta, en tacuat ponian
panotes que vivian en esta siempre por guarda uno de
ciudad mantuvieron el mis- tes principales en el gobierno
mo gobierno que antesde ve- de la ciudad. Esto era en el
nir los griegos; mas para asedia; mas por la noche no se
contentaban
con menos que
gurarse mejor de sus enemicon poner la tercera parte de
gos, quisieron estar cerrados
con los mismos muros, con la los habitantes para hacer la
separacion sola del que los guardia en los muros, y esto
dividia por el medio, el cuat ) no por costumbre 6 ceremonada estorbaba paraavudar) nia, sino con tanta diligencia
de Emporias.
209
como si tuviesen nresente
oue vivian
presente alil ra la confianza con
con que
el
enemigo. No recibian dentro o con gente tan behcosa,
de su ciudad â atgun espa- amparo que se prometian de
not, ni permitian que sus pro- los romanos con quienes propios moradores sallesen sinft fesaban tan estrecha amistad
como los habitantes de Manecesidadmuy urgente. Cuan'
do salian por la puerta quee silia por to mismo que teiba â la poblacion de los es- nian menos fuerzas que estes
panoles, no salian en menor r para su defensa.
numéro que la tercera parte,
Vivieron por largo tiempo
y estos eran tos mtsmos que3 los espanoles y focenses con
en la noche antes habian esta- sola esta comunicacion de codo de centinela sobre las mu- mercio, pero usando
siémpre
rallas. La ùnica causa que te. de diferentes toyes y costumnian para salir era la contratambres,
distinguiëndose
bien en que los griegos estatacion porque los espanoles,
como no eran ancionados à& ban confederados con los rola navegacion, gustaban de9 manos, pero los
espanoles
las
mercancias
s
como
eran,
todos los demas
comprarles
que traian por mar de tierras s de estas provincias, enemigos
muy distantes. Los nuestros s del imperio romano. Mud6se
tenian tambien mucha ga- despues todo este teatro, Henancia con la contratacion, ) gando ser
todos los habiporque no teniendo los ma- tantes de Emporias tan unos
sitienses campos que cultivar,
en gobierno y en leyes, que
les era necesario comprar à formaban una sola ciudad, la
los espanoles los ffutos quee que iguatmente regian los es.
necesitaban para el sustento 3 tatutos espanoles y griegos.
de !a vida. Con el rigor de laEt Tempore, dice Estrabon, w
unam C<~M<M~ CtM~~Ht
disciplina que hemos referiWMC~nt ex ~M'~M*M:M ~'<Cdo, y con el gusto que resultaba del comercio, se mantucis COM~M~KMtt~M, quod et
vieron estas gentes de tan di- multis o~M evenit. Esta union
versas naciones y condiciones s se hizo sin duda cuando M.
en suma paz y concordia.
Porcio Caton vino con su ejérAyudaba tambien para la se- cito para sujetar las regiones
de los
uo
iuii
inmediatas Ht
fnmcujNMS
al rtrtueo,
en Cltcuguridad
;unuou
griegos, yy pa~ttc~u!),
pNPirineo, eu
??0
t?ttt<7tt<?~<
TMMXUL
27
2i0
Mp. 7.
j?.!p~<t Sagrada. Trat.
e;
vo tiempo !os emaoriensea
yotiempolos
emporiensea se por
poor et muro interpucsto
interpucstoensM
cciudad, admitieron el idioma,
romanos,
entregaron los
ccostumbres y leyes de los rocomo diremos
largamente
cuando tratemos de los indt- manos.
n
AmbrosiodeMoraies
ti
en el !ib. VIII, cap. 48,
getes y de los sucesos que les trae
u
una
pertenecen. Entonces, pues,
inscripcion que le escribbieron se habia hallado en las
todos los vecinos de Empori
ruinas
de Emporias,
rias, que vh'ieron mas séparapor la
dos por la diversidad de con- cual
consta todo !o referido, y
c
diciones
mes y cosnmujres,
e a6odeestesuceso.
el
Diceasi:
costumbres,
que etaooueestest
EMPORtTAN!. POPVL! GRAECI
HOC TEMPLVM. SVB. NOMINE
D!ANË.ËPHEStE.EO:SAECV
LO.COND!DERE.
QVO.NEC.RE
LICTA. GRAECORVM. L~GVA
NEC. IDIOMATE. PATtttAE. IDE
RAE. RECEPTO. tN. MORES. !N
UNGVAM. tN. IVRA. tN DITIONEM. CESSERE. ROMANAM
M.CETEGO.ET.L.APRON!0.COSS.
El senor Marca tiene por
or
nsospechosa esta lapida, y auneque nada opone contra su le:tgitimidad, basta que haya si-
<
do comunicada por un escri1 dtgno de poco crédito en
tor
1
asunto
de antigûedades.
CAprruM)
li.
jfVû(M~~E~<M~dMp!M~~WteM<C<
f(W!CHOS<
trt~–
)--
las
Despues de tas victorias
que Julio César atca!)z6 de
los bijos de Pompeyo en
–J~
~t
~~t~
se mud<4 el estaEspana,
do de ta ciudad de Emporias
con los nuevos colonos que
~C~M~J deP
JVc~M
vivir en ella. t)8
De
vinieron & vivifaneHa~
este habla Tito Livio en el
Jt.t'ttpttfHKt<
~Mpo~
Livin~mmaRtHfindH~atoLivio,
2ti tt
&t
que esta ciudad fué elevada a !a dignidad de colonia;
si esto fuera asi no to
lib. XXXIV,cap. 9, donde di- pero
]
huMera callado Plinio, docuCeasi:TM<MM~tMM,R<MH<t~co~
referir las co.
<ï&~oC(Ma~,
po~
yadHigenciaen
<~Ct~C<OS
PotMpCM ?~0~,
tonias nopuede tenerse duda.
Nune in. CO~~M~MMMM Entre las medallas de tas colonias y municipios de Espaconfusd OMMtM; tR~KM
yMMS,postremo et G~PCM in na puMic6 el M. Florez tas
C~t~a~Ht Romanam <MC~S. que pertenecen à esta ciudad.
Vemos, pues, que habiendo
y en la tabla â4, num. 9, se
vivido en esta ctudad espanohalla una con el dictado de
les y griegos basta el imperio
municipio, y alli se advierte
de Julio César, se hizo desque este es el honor que los
pues un pueblo compuesto de romanos la dieron, sin haberse descubierto hasta ahoespanoles, griegos y romanos.EnestaocasionsetesdM
ra bastante fundamento pa&todos el privilegio y honor
ra atribuirla et nombre de code ciudadanos de Roma, sien- lonia. Si Julio César puso en
do los primeros que particiesta ciudad colonos romapafon esta prerogativa !os es- nes, y la dio luego la distinpano!es, sin embargo de que cion de ciudad de Roma, toios griegos habian sido condo esto no prueba otra cosa
federados antes con los roma- que la benevolencia con
que
el César miré & sus vecinos,
nos; la cual distincion y preferencia fué sin duda efecto
distin.
sinqueporesoquisiese
de que los espanoles habitaguirla con la dignidad de coban la mayor parte de la ciu]
lonia.
Esto mismo sucedi6 con
<
otros
dad, 6 de que se sometieron
pueblos que perseverasin gran resistencia &ta oberon con sus leyes municipadiencia del Imperio. Plinio
]les, aunquese enviaron &eues
déclare el mismo privilegio
soldados romanos en premio
de Emporias, contando este
de los trabajôs que habian supueblo entre los que se decian frido en la guerra. Asi se vé
de ciudadanos romanos. At- en MUca y Calahorra,
apeescritores
han
tudadas
Julias
gunos
preteny repobladas
las ouates no
dido colegir de las palabras de de veteranos,
ZtZ
3t3
tuvieron
t ï~
lrd.
~fttU
LXXX, <~«~<
t~t~/t,
&~(MMt ~<t<Mt.
~<~
~'<t<
cap. «.
f(fWn
nun
nl rih
f."nl.,
1.
J,
otro titulo que el de
le tante por las 8Y\1\J.Unn
medallas que
se
?- batieron en esta ciudad y se
municipios. En el lugar citado propone et M. Florez la descubrieron
en su propio
dada de à quiénes
terreno. En ellas se ven gracorrespondia el dictado de munictpio,), bados, caractères
diversos,
constando aquel pueblo de los
)8 unos griegos, otros tat!nos,
tres tinages de gentes, espa- y otros finalmente espunoles
noies, griegos y romanos.s. antiguos, Hamados celtibériPero bien entendidas lus pat- cos, idënticos con los que se
labras de Livio se desvanece? haHan en otras monedas protoda diticultad, porque dice
:e pins de las ciudades antiguas
n- de Espana.
expresamente que estas gentes se confundieron,
de maPor las mismas medallas
M se manifiesta et origen de los
nera, que siendo antes dos
ln griegos que habitardn à Empueblos divididos
por un
r- porias, y su religion y sumuro, desde este tiempo formaron un solo cuerpo y puee- persticion en dar culto a los
blo de cindadanos romanos,s, dioses. Represéntase
en alcon la diterencia sola de haa- gunas et caballo Pegaso, simberse dado este honor pri'i- bolo de Apolo y de las mumero a los espanoles, y dess- sas, que le debieron el favor
de la célebre fuente Hipopues à los griegos.
La confusion y mezcla de
le crene en el monte Helicon, en
las gentes que vivian en Ent(t- que las musas teniau todos
le sus juegos y doleites, y del
porias desde el tiempo de
jutio César se declara bass- cual canta Virgitio:
hn.at'I'\I"\
nlnn
PaMf~
MMKC
~M<'<MM
lia d~)
El monte Heticon y la
fuente Hipocrene
estan en
in
los focenses de Beocia, los
os
cuales tenian en grande veneeracion a Apolo y a las nuevee
musas como A diosas de las
ts
ciencias; y segun esto parece;e
por el testimonio de las me-3-
movete.
C<ÏM<M~MC
dallas, que debiamos traer el
origen de los focenses de la
Fdcide, que esta cerca de
Beocia, y no de Focea de la
Jonia. A la verdad hay en
esto tan gran diversidad, dice Ambrosio de Morales, en
los autores antiguos, que nada
~M!M~
~<;MC«Mt
CM}s.rl.v~rvl
de
~M~.
se puede atinnar
aSrmar constantemente. Sin embargo, siendo
!o mas comun en los escritores atribuir el origen de los
masilienses a los focenses
de Jonia, no es juste apartarnos de su sentir; siendo tambien facii adjudicar a los jonios el caballo Pegaso, como
participado de los de Fôctde,
de quienes ellos traian su ortgen segun Pausanias, que di'ce: Plwcenses ab cœ MeMtpe
Phocide ~ettMS ~MCMM<,<]'«?
P~M<M&MMmontem est.
Habiendo, pues, otras ciudadesdistantes de la Grecia usado del mismo simbolo, no era
de extranar que !o usasen los
srtegos de Focea, descendientes de los de Focide. Sabemos tambien que los focenses de Jonia fueron dedicados a la navegacion, y del
mismo modo tos masilienses
y emporitanos, y por esta razon pudieron usar del s!mbo!o del Pegaso, à quien liamaron hijo de Neptuno,
y
que representaba con gran
de
propiedad la velocidad
sus navtos.
En otras medallas figuraron los emporitanos il Minerva, cuyo culto supersticioso
recibieron
tambien de los
6 focenses
masilienses
de
vcivr
21S
JJonia,
Jon:a, donde segun Estrabon
s daba veneracion & Minerse
v en figura sentada:
va
AntiARM~MP ~~M~C~'Oq
quorum
r
rum
WM~ sedontia M<
t~
Mtf, M<jP~OC<f<C
AfM~<P, etc.
t mismo consta de PausaLo
ïi
nias, que habla del tempto"
aantiguo de Mincrva en los
de Jonia.
f
focenses
En otra representaron
la
(
diosa
Diana y delante de
f
ella
el nombre de la ciudad,
t
mani~estando
de este modo
(que sus vecinos la veneraban
(
como
desccndieutes de los de
J
Marsetta
y de los focenses de
JJonia, donde estaba la ciudad
c Efeso y el famoso templo
de
c aquella fingida diosa. Ade.
de
î
mas
del testimonio
de las
îmedallas es muy expreso el
tdeEstrabon~ queeneHib.tt!,
1
pag.
160, despuesdemencior
nar
a Rodop, dice:
Et~
Dianam ~p~MMtm co1,
~0~
t
~MM<:C<HM<tW
dicemus, M~M
f Aj~m~M sermo
de
Este
r
mismo
culto se usô en otras
de la costa del
1
poblaciones
r
Mediterrôneo,
y esta circunst
tancia
se ha tenido por argutmento de que traian su oride los focenses como
1
gen
1 de MarseUa y Emporias.
los
Aunque los espaiioles fuet
ron
siempre amantes de su
2i4
«
EsptMta
S<~(M~.
tVt~M'fM*
tjtt~t
MMWt « t aw.
L~JC~,c< Il.
usau~s,
vav~i.
m
en
su <tnn
domipropia
y leyes, y
nacion, asi eran soMcitos de
por eso no parece verosimu
<
en eMos comunicar
sa lengua y cosque se introdmesen
la religion y culto de los grie<
tumbres
haciendo que todos
romanos. Esto pogos mientras vivieron con pareciesen
]
eUos formando un cuerpo dis<
dria
comprobarse con la instinto y separado, y no tenien(cripeion'que
pusimos antes,
do otra comunicacion que la <
copiadadeAtnDttMioMoratee,
necesaria para el comercio;
< que los griegos de Empoen
i
conflesan, que no habienpero despues de haberse ve- riaa
riScado
la confusion
que <
dode~ado antes su propia lenni recibido el idioma del
asegaran los escritores anti{
gua,
en que vivian, la mudaguos, no solo participaron la pais
]
t
ron
religion de los griegos, como
juntamente con sus estihemos visto por las meda1 en el tiempo en que se sulos
Ilas, sino tambien su gobier- jjetaron & la jurisdiccion
y
i
é instrucobediencia de Roma. Pero
no, costumbres
cion en las artes y ciencias.
1siendo el citado monumento
Esto es to que Estrabon qui- de ~sospechosa,
como 6ngiso decir en el texto ya exhi- do, segun Marca, por Ciriaco
bido, en que habiendo testiAncomtano, que se ocup6 en
ficado que los espanoles indi- formar inscripciones
y en
conservaestas obras de su
getesdeEmporias
]
publicar
ron su forma particular
de propio
1
ingenio, como si fue1
gobierno aun cuando vivian sen
antiguas
y legitimas,
con los griegos; pero des(
omitimos
este testimonio paJ comprobacion de esta verpues hicieron todos una ciu- ra
<
dad
bien constante en todos
dad, wM~tMK ea: 6a~ot~CM,
et ~CM
C<MM<K~MM~<M. los
1 historiadores.
Parece que despues de haberEt comercio principal
de
se agregado los romanos à 1ïosempodenses
fué el de los
los vecinos de Emporias,
1tejidos de lino, en b que fue]
ron
participarian estes gran parmuy conocidos, como los
te de sus costumbres,
leyes <
que habitaban los campos de
de Setabis. Asi
y religion del Imperio, porTarragonay
consta de Estrabon, que haque es constante que los ro- <
1blando de ellos dice: L~/îcM
manos, asi como eran ambinmnin
raticinn
religion
v
tawR
v
mnanH
ciosos ftp)
de M~t~n/taf
extender
2t5
~tWCHM!«~
A~Md~~M~M~M.
tanto debe corregirse la
MMt~MWtMpeM~~Op~f~W.
~opcf<tw.
por
Del campo de los mismos di- mterpretacion en que se afrce este ge6graEo segun la in- ma ser inuti!. Véase la nota
nona & la pag. 160, tib. Htde
terpretacion tatina: ~~<efranca habent, partim ~<t,
Estrabon.Pujades,naturatde
este pais, habla en su CrôniJ?<M'~MH~<K'~
/<?fOCM,~~CPac mi- ca, lib. M, cap. 4, del comerM~, ~MMCtpa~M',
nus M~M. Casaubon corrige e cio que hacian Io~ emporitanos de tos muchos juncos que
estelugardiciendo,
queEstrabon habla aqui del esparto o se producian en sus campos
comun de Espana, del cual1 en los lugares de aguas, y dino se puede decir que es in- ce, que habiendo tenido antes la costumbre de fabricar
Atil, siendo nototios los grandes provechos que resultan !t cuerdas de cuero 6 de tronde et para el uso de los na- cos de &rbo!es, se dedicaron
vios. El senor blarca.sigue elIl despues & Miar y torcer los
dictamen de Casaubon, y creee juncos como se hacia en su
tiempo, y que este comercio
que el lugar de este geograde manera que
fo debe entenderse, no del Mego crecer
junco que se cria en.ïagunas s se env!aban à otras partes
ô lugares hùmedos, sino del1 del mundo tos cordeles, cesesparto que se produce en ter- tas y otras cosas que se fabricaban de ellos. La abundanreno seco. Otros comentadoe cia de este fruto era tal, que
res distinguen el junco de que
habla Estrabon, y se Uama eni de ella vino & decirse JMMc<tria todo aquel campo, del
griego scheeno, del esparto,
diciendo que aquel no se criat cual hace mencion el mismo
Estrabon describiendo la via
sino en los lugares abundantes de agua, y este en los se* nrnHta! de la cual dice: T!Mà trocos, y que Estrabon habla delIl dit ad, Tarraconem
primero,
atribayendo
& loss pA<BMP<MMpettpef~MM<'a~Mt
campos de Emporias su co- campum, et Veteres, et F<Bcampum.
piosa produccion. Dicen asi- MMM~aMWW
Mantavo su grandeza la
mismo, que el junco no debe9
tenerse por inutiï, pues sirves ciudad de Emporias, no solo mientras duré el Imperie
tambien para hacer sogas,
sino tambien en
cestas y otras cosas, y que) romano,
«
T~t~
2io
r~.
c~. Il.
que se halla en este lugar,
la permanencia
atribuyendoet nombre de Pa.
de ta sede episcopal hasta la
tedpotis à la ciudad de Empoirrupcion de los arabes, co- rias, siendo asi que los automo se verà por el catabgo de res
antiguos no Hamaron con
los obispos que presidieron
él 6 la ciudad, sino al lugar
en ella, de que trataré luego.
donde hicieron
asiento los
masilienses. Es ctaro el texto
O~MTOK'MMMsobre ~0que se deEstrobonque
dice asi: Ha~t*
referido del o~M
~m~O~M.WS ante in~<MM ~M<ÏW<~MtOppO~tMt,
MOM~C~/tM~M~M.
~M Urbs t~Mt~r:
~M(PMMMC
modo in continente degunt.
Aunque los testimonios
con que dejamos comprobaEs, pues, indubitable que el
da la venida de los focenses
nombre de Pale6polis ô ciuà Espana y & la ciudad de dad
vieja no es propio de
Emporias desvanecen por si Ampurias, sino de la isleta
solos las dificultades que pue~
que ocuparon los masiÏMnses
den originarse de to que se antes de
pasar al continente
lee en otros autores, sin em- y mezclarse con
los espanoles
bargo parece conveniente ad- que vivian en aquel pueblo,
vertir las equivocaciones en
cuyo nombre se ignora. Es
tambien equivocacion
que algunos de estos incurrieel teron por la fatta de atencton à ner el nombre de
Diosppiis
to que escribieron los mas an- por
de
propio
Emporias, por.
crédito.
El que aunque sea verdad que la
tiguos y dignos de
célebre Mariana en et tib. M, conviene
por ser ciudad docap. 5, habla de Empurias, y blada, que es lo que significa
dice que esta ciudad se Itamo la voz
griega, las autores anantiguamente en griego Pa- tiguos se !o aplican solo como adjetivo, y no como proteopotis, que quieredecir ciudad vieja, por !o mas antiguo
pio, segun se vé en Estrabon.
de ella, y tambien DiospoMs,
Acerca del origen de las
que significa ciudad doblada
gentes que pasaron de la isle6 dos ciudades. En la nueva
ta al continente de Emporias,
edicion de Valencia no se ad- que dijimos haber sido los
vierte la gran equivocacion
masilienses, se propone el setiempo
comprueba
~<~
l
de
los
s~'a~.
godos,
__w_
como
-7
L~
~Mc~<~EM
~Mc~
217<
<tt*
<~<-<MM~vrtM~t
E~ofMM.
tior Morca laa dificultad que M
co~Mt, qui P~OC~M~MMt/M~CO~Mt,
P~oc~M~MMt/M~se puede fundar en las pata"
~o&o~s; y en el verso de
bras de PHnio: Gc~MWW tioc Stiio
8
MUco que dice:
.rr~ incolarum,
veterum
"7" et G~CP/MtMM~ <~<<
–
EntpoW~,
Parece, pues, que los fundadores de la ciudad con el)!
nombre de Emportas no vinieron de MarseUa, sino in-(mediatamente de Focis 6 focea.
A esta dificultad responde e
ei citado Marca, que tos dee
~tarsetta trajeron & la costaa
de Espana algunos j~venes!s
s
de Focea para fundar la ciudad griega de Emporias. Yoo
creo que no es necesario estee
t'ecurso, pues para verificar r
concordar los testimonios s
de los escritores antiguos quee
de6
atrihuyen la fundacion
Emporias ya à los masilien-tses, ya a los focenses, bastaa
que los de MarseUa hubiesen venido à la costa de Espana, pues a ellos les convienen los dos nombres, el dee
masilienses por la cobnta a
que fandaron en la Galia, y
el de 6)censos por ser origi-inarios de Focea en la Jonia.t.
Queda impugnado el nom-tbre qae algunos
escritores s
modernes atnbuyeron
modernos
ta
la
& la'
Tt)DOX).t).
dat Tarraco
pubem.
poblacion antigua de los espanotes, con quienes se unieron los focenses; y se dijo
quenohayfundamento
para
se
Uamô
Alba
decir que
por
et rio que posa cerca de Ampunas, à io dual debe aaa~
dirse que el rio que esta junto à Ampurias no es el Alba
como creyô Harduino, sino
et que los antiguos Uamaron
Ctodiano, cuya embocadura
formaba el célèbre puerto de
los Emporienses. De este dice
Estrabon:
~o.ctnto ~Mf~
~M<M~ CM~MSostio pro porM~M~r ~MpM'MM~M. El
nombre de Clodiano consta
de Meta, que describiendo la
costa viniendo de Francia &
Espana, despues de expresar
el rio Ttce~ hoy Tichisde
Rosas, nombra al Clodiano
junto à Emporias. La distincion de este rio del que tenia
el nombre de Alba se evidencia con el testimonio de Pliuio, que subiendo desde Barcetona à Emporias pone el
de Blanda, hoy B!anes,
pueblo
pueModeBtanda,hoyB!a
28
28
St8
i<t0
~-<––
~p<ï~
E~tWt~CK~tMMt.
Sagrada.
.t~
AI
-t
t)L-
de et el rio Alba y
y despues
a ciudad de Emporias, manifestando que este rio estaba
entre Barcelona y Ëmporias,
y por consigutente su distincion det Clodiano que est~j
pasada la ciudad. En el tomo
XXtV se redujo el rio Alba
al que al presente se ttama
Ter, y su distancia de Emporias muestra que, en caso de
haber tenido esta ciudad et
nombre del rio, no to tendria
de este sino del Clodiano, que
esta mas
inmediato, jy la sirve
.J.}
de puerto.
T~.
~r
LAAA, cap. Il.
LXXX,
-)~
)~
Habiendo sido la ciudad
( Emporias de tanta noblede
2za. que por ella se denomit
naron
emporitanos los cam"
] y pueblos de aqueUa repos
gion, como consta de los
geôgrafos antiguos, se hace
1bastante verosimit, que sien( tambien ciudad populosa
do
f
antes
de venir ella
tes fo(
sa prime!' nombre fué
censes,
( de tndica, que es la cabeel
a de aquella region, de donza
< tomaron su nombre
de
!os
i-0"
segun el testimoindigetes "0'
) de Ësté~no.
nio
Ëstéiano.
ti~t~
CAPITULOM!.
'R~OM
t~s
tM~
su ~MCrtpCtOMpor la costa.
primeras génies quee ta el sitio en que se colocates geograibs antiguos ponen ron los trofeos de Pompeyo,
en el término de la provinque eran et ttmite que sepacia Tnrraconënse
raba la Espana de la Francia.
y viniendo de Francia & Espana, tttdice habtando
de
Û~~M,
vieron el nombre de indigetos indigetes, accolunt M~Me
ad trophea Pow~.
Asi quiso
tes, 6 endigetes segun otros,
a cuya region perteneciô !at el Sr. Marca que se interpretase et texto de Estrabon; pegran ciudad de Emporias.
Estas, segun Estrabon, esta- ro debo advertir, por la gran
ban divididas en cuatro parimportancia que pnede resultar de su verdadera y legitites, una de tas cuales habitaba, segun el mismo geôgrafb,
ma leccion, que esta es de estascumbresdetPirineo
has- te modo: (~tw~nt e< &ï'<r~M
219
Z)H
Rf~KWdt!~<KMIfMt~Ct~.
R~KWd~fM~
M~MC ads! tro partes indtca que ellas
P~fCMM fK'CO<MM<
p ocupaban territorio muy exPo~Mt,
<jfMCP
~Op~
tendido en la provincia Tar~~c~ew~&wraconense. Lo mismo se ma~tM ~<M[M vocant, ?~0~
~w,
y !o que mas se puedee niSesta por Festo Aviono en
presumir con Casaubon es, su descnpcton de la costa maque en este lugar faltaalguna a ritima, donde habiendo hecho mencion de Tarragona y
patabra.
La division que Estrabon t Barcelona,
pone luego & los
el verso oz&:
S23:
hace de estas gentes en cuaindigetes en et
UMtgetes
Po~M~eW~pro/<?MfM<.
GcM~Mf<td!Mf&, gens /er<M', fM~M
M~MM'CH~.
~M~'M~
diciendo de este modo:
Poco despues en et verso
S5i manMesta su extension
Post ~t~B ~CMM&~ MMtM/Md~~CM~
P~M<P ad M~MCpfOHMM~M Per~CCM.
tf.
~f._
~t
t–
Es tambien expreso el testimonio de Estrabon, que hablando de la costa que se extiende desde el Ebro hasta el
Pirineo dice, que la ocupaban pocos etetanos y despues los indigetes. De aqui
resulta que en el nombre de
indigetes seinduyen las gentes de otras regiones que tenian tambien nombres parti.
culares, lo que hace mas diScit y oscura la geograna que
pertenece à esta parte de la
Pliprovincia Tarraconense.
nio détermina mas expresa-
-t-
t–
J-
)–
)1
mente los conûnes de iostam
le
letanos
é indigetes,
ponidnen el rîo Llobregat: ~Md(
dolos
m
men
RM~fM~MM, dice, à
b
<~ Lo~
<~<o
/M<e.
qt debe entenderse con Harque
d(
daino, de manera que desde
el expresado rio comenzaban
lo laletanos, y que los inmelos
di
diatos
& estos eran los indien cuya region estaba
g(
getes,
la ciudad de Emporias.
Extendianse los indigetes,
c(
como hemos dicho con A\ie'
ni
no, hasta el Pirineo, y en esta parte tenian por término &
W.
cap.
c~pu~cu aa
J?~~
wuu. m
.S<MMt<~<.
a.
no hay que desear en la des:
Meta, que
~M~MHMOtHR'RttM.
segan
describiendo la costa vinien"
cnpcton do esta parte.
do de Francia a Espaiia, conPara dar un exacto coco*
cimiento de la costa que tncluye el cap. 8 con estas patabras: T'MM inter P~cHt~
vieron los indigetes desde los
~'OMOM<M'!<tPM'~M t~M~'M
tiempos mas remotos hasta
est MMMSalso, et CcfMMtK J'O- el de los geograibs que esMM, finis Co~Mp. Entre los cribieron bajo el lmperio ro<
referidos termines, que como
mano, expondré aqui tos teshemosdicho
timonios de tosescritoresmas
son por la parte
de Barcetona el rio Uobre!os luanttguos, dedarando
gat, y por la de la Galia Nar.
gares de que ellos hab!an, y
bonense ettugar!!amado
Cerreduciéndo!o8 a los. presentes
en cuanto sea posible. Ya he
varia, se comprende to que
d!cho que Festo Avieno, que
MeJaexponeen estaspalabras:
At si ~<0~ legas fi C<?M'<M'Mf, describid la costa maritima
de
y~O.Ptm~ est n~
(j'H~f~ ~t~- siguiendo 6 los geôgra~s
<MMP~CM<PK~ ~n<
~W
mayor
antiguedod,
cuyas
TM'/M.! /h(M!~ ad ~/<O~M,
obras no han ttegado A nuesC/O~MMM
ad JEm~M'MS: tros tiempos, pone inmedia<MWW<Mt.OfM,C!M~t
tamente despues de mencioOCCM~~ <M~MNM eminentia
nar & Barcetona la région de
C(ïM<MtHt, <yM<Pinter ~M
los indigetes, signincando de
este modo que este nombre
~a<M ut ~'<!dM&subindeconAnnibalis
~M'pMMt, Scalas
gênera! comprendia las genad Tar1'acotes particulares que se extenappellant.
dian desde cerca de !a dicha
Blan~W~WSMM~Op~ofa,
ciudad hasta el Cn de los Pida, ~M'o, B~M~o, Barcino.
Este ôrden se halla desrineos. Si se aûade al testiconcertado
en el Sr. Marca
monio de Avieno el de Estraen e! tib. M, cap. 17, cuya
bon, que dice qne los indigetes estaban divididos en cuaimpugnacion
y correccion
puede verse en el tomo XX<V, tro partes, podremos creer
pag. 53, donde et M. Florez
que bajo su nombre se contrata de los rios que banan
tenian los que el mismo geoesta parte de costa con tanta
grafo expresa en la pag. 139
en es<aspatabra8:~M<M~Mdiligencia y exactitnd,
que
220
oCervaria
no
hay
que
desear
en
!a
des-
de los Indigetes.
S2i
~MM<K'<(M
Region
<?? JKM'MM~<M~M&ont,
WM~C<M~M&ont,
ad PM~CMC~
PoMM~
P~MC~
PotHp~~û-tro.
et SO~MM
CMM J~
~<p<!C~) /.9 AaM~,
paudi .<~<N~<MWH, ac ~n~B
MOMM!t,~W~O~O~<(M~M,
M~O~ttH~M M~MCad EMpO. ab ~<
~Ka<Mcf
~w.
Si los leetanos de este
Veamos ya
d'M&~M~p~
geôgrafo son los mismos que
qué lugares adjudicaron
!o8 eletanos, como quiso el geôgratbs mas remotos a los
M. Florez en la p~g. i 7 del toindigetes en la gran parte de
mo XXtV, es preciso decjr t costa que habitaban.
Festo
que aunque eran distmtos de
Avieno, despues de haber sei
na!ado
la situacion de Bar"
tos indigetes y no seincttuan
en este nombre gênera!, tecelona, y expresado e! nomnian tan poca parte en la
]
bre
de los indigetes, no omicosta que se extiende desde el tiendo
1
su condicion
cos<
y
Ebro hasta el Pirineo, que los tumbres,
1
describe primeraimente ta parte de costa que
indigetes ocupaban antiguamente el terreno que los gëd<
tenian
mas cercana ô la rei
grafos aplicaron despues & ferida
ciudad, desde el verîos htetanos separandotos de ) so
1 S2S, donde dice asi:
los indigetes: A6 ?~0 M<jMe
?~ ~<~M~ C<?~~t~CMHt
j~t ~Më salsam <<(~0 p~T~~ TA~
?<: 0<M~
~M~~MÎ C~~aM
.~M /<!M!<t<<Mt<MM
est ~(î
?MM WN~jrM
PWo~~M~M <~pe~Mt servat M~Mt.
~C~MC~ ~?0 ma~MO JM!'<MS~Mtt,.
j!<~MM.
C<MWW~M!laie MSp~~nt tMt'~
El promontorio que Marnaa
ei poeta Ce~a~<%M'o, segunn
las senasque dade él, dicien-tdo que a! estuvo situada a
una ciudad Uamada Cipsela,t,
aIM se fbrmaba unn
y que
buen puerto, es sin duda el
mismo htgar en que esta hoyy
0
~.t~~t~~t~M:~
tt-––
f!
tj~t'A
.)-
S. FeM de Guixo!s, dicho asi
por haber padecido en este
lugar su mnrtirio el glorioso
S. Fetix, martir de Gerona.
En este sitio consta por documentos antiguos que hubo un
pueblo Uamado lecsalis, que
pareoe haberse fundado en el
222
Esm~
can. W.
Es~MM SM~.
S~'a<M. 7~~ Z<
mismo iugar que tuvo la anet el limite de los laletanos
ça,
tigua Cipsela, de la cual no y principio de los indigetes,
habia vestigio alguno en tiem- y en la dificultad que resulta
d( que l'olomeo apiicô el prode
po de Avieno.
m
montorio
Lunario a los tateEn los tiempos posteriores
ta
& los geografbs de cuyos es- tanos,
y Avieno â bs indigecritos se vatt6 Avieno para la tos,
te responde el citado erudidescripcion de la costa, se to que se compone ~citmenextendieron
lôs leetanos 6 te
te, diciendo que el brazo del
Ilamado
Tosa
laletanos hasta el dicho prop<
promontorio
eï propio de los latetanos,
montorio, cuyo nombre se era
mudd en el de Lunano. Toy el otro que se dice Palafurgl de los indigetes. Yo tengell
lomeo, poniendo en sus tablas
la parte de costa que tocaba
gc por cierto que no es este
go
&los leetanos, les atribuye & el sentido que se debe a los
referidos,
Barcelona, la embocadura del geografbs
gl
porque
rio Llobregat, Betulo, el proA
Avieno
habla de los tiempos
en que, como
montorio Lunario,
Dituro 6 at
antiqaisimos,
h< dtcho, los indigetes se exhe
Huron, y Blanda ô Blanes.
te
desde cerca de BarEsta mudanza se hizo por los tendian
c<
celona
donde al presente se
romanos, los cuales dieron
ht
halla
al promontorio
Celebandico
Mataro, hasta las cumel nombre latino de Lunario,
bt
bres del Pirineo, de manera
Ceque tiene
por la semejanza
qi todo el promontorio
que
te
con este astro cuando esta en tebàndico
y Lunario les pertei
mas Tolomeo habla
su creciente, extendiendo dos tenecia
de ttempos mas modernos,
brazos a manera .de los cuernos de la luna, uno hac!a et en que ia region de !os !ateta
tanos
se extendia hasta el rio
cabo de Tosa, y otro hacia
L
6 Tordera, de manera
Larno
Palafurgell. En este segundo
se fundô despues el pueblo
q< era suyo el pueblo Ilaque
m
mado
Ilamado Pa!amos, que PujaBlanda, hoy Blanes.
Avieno la
des tuvo por tan antiguo, que
Prosigaiendo
descrile confundio con la ciudad de ce
costa de losindigetes,
Pate6po!is, edificada por los be los altos penascos que el
focenses cerca de Emporias.
ml
monte
que los geôgrafbs mas
E! mismo sitio es, segun Mar- remotos
re!
llamaron Atatodes, y
<~ los ~~e~s.
225
W~MMt~OS
N~MMt
de Jûmonte
han
observado
vouu uo
de puemonte de
<
t~emB
mut uuoct
despues se hdijo
umj*
dijo
n
mnn
nne:
f'n.v.
gm~os
1
..n
.,ni.n.a.
t,.l.
al
mar
1
casi
frenMo
en
esta
piter, arroja
pequena isla, se
te de Emportas. Parece que puede
]
creer que se ha manen la edad de los referidos
tenido desierta desde que los
focenses se agregaron a los
geôgra~bs de que se vat!o
Avieno, no hubo en este si- <
espanoles del continente y
tio pueblo alguno, pero en tos fundaron
t
& Emportas.
A la descripeion de Ma!otiempos postenoros fundaron
los focenses !actudaddePa<
des
ô isla de las Medas se
tsigae !a de un estanque situateôpohs, de la que he tratado antes, declarando los ver< &las raices de un alto mondo
ses de Avieno, en que descrit llamado por Avieno Tono~
te
be este sitio y habla de la Los
1
versos en que menciona
(
esta
montana son bien diHseguridad con que alli descansaban las naves por estar
(cites, por lo que en su declalibre de los vientos. U&man-) racion
1
se halle gran variedad
se al presente las Medas, yua- en
< los eruditos que han
on quet
rido
segun
que los geôeeôDicen asi:
!gun el
et silencio
sHencio que
interpretarlos. D)c<
.S<~KM~ inde y~ MO~MM ~C<&<M,
TOMOK!<C «?)?<«!' rMpîS jugum,
Per <<? .!onoMM volvit (B~Mor ~MMe<(Mt
~MW ~t~M ~C<K.
-–y
–~Mt~M <WMMS,
D. Nicolas Antonio en sus
breves notas & Festo Avieno
sospecha que el poeta habla
aqui de Aguas Foeo~MM, que
pone el Itinerario de Antonino despues de nombrar aCinniana. Toni, dice, ~~MMM,
'~OH~ yM;
an y~MMt
~~MtC ~OCOMMP~M~
Volonis,
legit GcrMM<~?MM,
M~«~,
Balneolem oppidum
El Sr. Marca qniere
qne
et monte Tononito sea el de
Rosas, y el rio Amisto el que
en to mas antiguo tuvo el
nombre de TicMs, despues
el de Sambuca, y tiltimamente el de Maga. Del estanque dice, que esta inmediato &Rosas, y que se desagua
en el mar, de donde concurren & et muchos pescados
Dice tampor su corriente.
bien que se ttamaCasttttonense por un lugar cercano, y
224
y~. "r
&<H~.
<'<?. W. –
"1"
-t~At* E~M
'<
<~M,
que tiene de circu!to diez mil deAguas Voconias. Este, segun et itinerario, esta 45 mipasos, y que en sus margenés se hallan en gnmde abun.
detSumo Pyiiastnasabajo
dancia cisnes, dandotes ha* reneo, y se
reduceatque
hoy
habitar
se
Hama
Catdes
de MalaveMo.
bitaciongustosa
para
y criar atU, la gran copia de donde se mant{enen tos ba&os
con algullos vestigios de anjuncos que estan alrededor.
Yo me inclino a que el estanAdemas
tig&edadesromanas.
que que Avieno describe en de esto Tolomeo pone en sus
este lugar no es el de Aguas Tablas el pueblo de Aguas Ca*
Voconias, que mencionan el lidas 6 Aguas de Vocon enttinerano de Antonino
tre las ciudades mediterfay Tolomeo porque descnbtendo
neas, y Avieno habla de esel poeta la costa del mar se- tanque situado
con todo rigor
se
extiende
de
en
la
costa
gun
Espanu à
y à ta raiz de los
Pirineos junto al mar, Por
Francia, y habiendo hablado
tanto es mas verosimil la opiya de Mandes en los versos
1
del Sr. Marca, que to reanteriores,
que no pueden ) nion
convenir sino & ta isla de las <
duce al de Castillon, famoso
Medas, se debe creer que en por las circunstancias
que
los versos siguientes no ha- dejo referidas.
bla de Aguas Voconias, sino
La uittma parte que los inde un estanque que esta en digetes tenian en la costa h&la misma costa y mas cerca< la Francia, se halla delicia
no à Francia, io que no se ]neada en los versos
siguienverifica
en et
el reiertuo
referido !usar
)
t.rmutt
eu
tes
tes
del
uat
mismo Avteno:
mismo
Avieno:
iugar
MMt~M,atquesalsa M~ /f~.
jf~CC~'O~,
quicquid agri M~
gurgite,
C<C<eS omne, et ~MCOC~'C~~M~
Habuere d!!tfï: nunc pari 8ub MOW~
G~M
/~MM.
Co~M inde dM~MC
PopM~M 0~<t< inter ~MOSlocos,
~C pertinentes M~MC ad tM~~M MMM'C;
stant Pt~~MC t~~CM,
<?!<?~ît!<P
Inter /<W
M~
<<MCe&a<,
<t~<t latè, et ~K~t~Mt ponti premit.
~OM~M~M~M.
M &M'<McCMt
C~tp~S COM/~
0<MMM~M~~MP Latera ~~M ditis ~W
?<'??
hicque ~W<M~(BtMCO~
~O~O~MM MpCf~'M~~t~CM.
AT~y~tVf
tWft
Ott~p
t~P~
Dice que habitaban
aqueHa parte de terreno y cumbres de! Pirineo los ceretes s
y aucoceretes, !o que debe
entenderse de los tiempos antiqutsimos de que hablaron t
los gedgrafbs que teyô y sigui6 Avieno en su descripcion. De tes ceretes y aucoceretes traen sin duda su origen los ceretanos, colocados
por Tolomeo entre los iterge*
tes y los indigetes de Emporias, cuya region perteneciô
siempreyenteramente
&taEspana,como demostré en eltomo XXXII impugnando al senor Marca, que a pesar de la
autoridad de todos los ge6grafosantiguos, quisopormodoartificioso atribuirunaparte a la Galia, to que fuë ocasion de que sin fundamento
alguno verdadero sedesmembrase de nuestro reino una
bttena parte de la Cerdania.
Mudose despues de atgunos
tiempos el nombre de !os ceretes y aucoceretes, y se Ilnmaron los espanotes de esta
parte de una m!snm manera,
ser!a sin dnda con la denoyyoM)oo)t<ttt<mt~<Mft<t«u))u"
TOXO
TOXOXt.tt.
Xt.tt.
226
minacion de indigetes que
usaban cuando los romanos
entraron en Espana. Aqui dice Avieno hubo una ciudad
rica, con cuyos vecinos contrataban frecuentemente
los
masilienses. Su nombre, segun las ediciones, parece que
era Latera, pero no se duda
que en este verso hay error
y sobra de 8i!abas, y que debo leerse, como advierte don
Mcotàs Antonio en sus notas,
o de este modo: <jM<M<~ ad
Pyrenem C~~M ~~S ~<Ï~M;
6 de este: P~MC<M< ~M cit)t<<M L<H'M. Algunos han
presumido que esta ciudad
es la de Emporias, sin otro
fundamento que el de haberla fundado tos masilienses
despues de haber comerciado
largo tiempo con los espanoles que vivian en la poblacion
que bubo en aquel sitio antes
que los griegos iabricasen part si la parte de la ciudad que
agregaron à la antigua. Esta
opinion caroce de toda probabilidad porque Avieno habla de una ciudad que ya no
oxistia sino en la memoria de
<.A)amtO)tt)~u)tt«tttOt)Kj
~&
226
T~t. ~JE~, c< W.
E~<t
&<K~.
tn<:hnmh)'«s'.<je.M~'<Mt"v
v
&vi«nn
nMaara
hit.~M'MM
los nombres: s~~c ~w;
Sot'd~tt
y j Avieno, que era
Emportas tnantenia su granccsjM~ coM~M~o,que es dedeza en tiempo del poeta, y cir al lado del Pirineo,
y
la mantuvo, como dijeantes,
cerca
de
Hala
region
muy
hasta fin del reinado de los mada Sordieena, y por Mela
godos. No erraria tanto et y Plinio costa de tos sardoque dijese que la ciudad do nes y region de los sardones,
la cual tomaba su nombre del
que habla Avteno tué la men'
cionada por Estéfano de Ur- rio Sordo que la battaba. Ua*
bibus con el nombre de ~tta6se tambien esta region
d<co, cabexa de tos indicetes
Ruscino, hoy Rosellon, por
6 indigetes;
el nombre de otro rio que se
porque de esta
chtdad se venGca que no dudecia ~tMCMo, segun ËstMraba en
de Avieno,
bon, RtMCM, segun Tolotiempo
que pertenecio a esta region,
meo, y ~CMM y JRosc~tM
y que habia memoria de cita segun Ateneo y Avieno,
como de pueblo que tuvo que despues de hablar de la
mucha gtorta entre los indiciudad que ya no existia, dit)e an
su atHMWtuu,
dice ce
ce MS):
asi:
situacion, utue
getes. <~c
Po.~ P~M<PKW~MMt
~M'cM~<tra!<p littoris C<e<tc<,
.(~
aMMM~OSCAMM.
~M~MC
~C &M'<~CMM',~d~tMtM,
~MM
Con el mismo nombre hubo una ciudad mencionada
por Polibio y otros escritores antignos, la cual foé colonia que perteoecia
a la
provincia de Narbona. En este tiempo no existe ya sino su
nombre y nna torre del mistno, y de sus ruinas se cree
haherse levantado la de Perpinan, distante media legua
de su sitio. Df esta ciu-
est.
dad se ha denommado
tambien toda aqneUa rcgton y
el condado Hamado del Rosellon.
De lo dicho se puede colegir que el sitio determinado de la ciudad de Avieno
fuéjunto at promontorio que
el Pirinéo arroja at mar Mediterraneo en el goMb de Rosas, que hoy se dice Cabo de
CrpMS, en qoc actuatmente
WN tHM~CKW.
J~MWt~M~M.
~u._n
337
BX< 1
tos
tre Epana
tenian aqui los
~sta et limite entre
Epaaa y nos
espa&oespanoi.
les su castitto y guarnicion,
Francia.
En la misma région y cer.
como consta de Livio, que
imbtando de la expedicion de
ca de la ciudad de que hemos
Marco Caton, renere to sihablado hubo antiguamente
Pt'fectt
otra Hamada Roda, que en guiento
JL~Msentencia de algunos escri<tMO<montes ~MMnn~MCGatores antiguos mencionados
llicum, ad d!~M, q'MCM<MMconvenerunt.
Inde
<<)~
por Estrabon, fué fnndada
pî'<BS~
por los natwales de la ciu- JR/M~M MM~M:
dad del mismo nombre en la ~MtM MîS~MOfKM, ~M~ tM
Asia antes de la institucion de castello M'a(, M dejectum.
Es rnuy .difictt sentdor el
los juegos oMmoicos. Ocusitio puntual en que fné funparonia despues îos masilien.
dada primeramente esta ciuses, que deseando aumentar
dad. Algunos, movidos del
su comercio con los espatiode nombre que tiene el monasles., Vivian muysoticitos
tener algunas colonias en la, teno de S. Pedro de Rodas,
costa de nuestro Meditet'racreyeron que la ciudad antineo: N<N'r<Mt(Mfet Afec de gua tuvo aqui su pt'imer asienJRjttO~M. î(0 tM~MCad ~M- to. Pero à la verdad no tomd
eos MOP~fMM,
el monasterio su nombre pre.
p~MW
cisamente de la ciudad, sino
Rhodam COM~M~MM,
~MMde la montana en que esta,
do à MtMt~tM~tM occupala cual por un gran trecho
tam. En otro lugar la ttama
este geogra~
Rodope, di- ha tenido en todo el tiempo
ciendo que era una ciudad pe- el nombre de Rodas, como
quena de !os emporienses, y consta de algunos documenfundada segun algunos por tes antiguos citados por Pulos rodios, y que en elta se jades. Lo que consia de los
daba culto â la diosa Diana
geôgrafbs mas auiorizados,
como en Emporias. Meta ha- es que su primera fundacion
ce tambien memoria de esta
fué janto al rio Ttch!s, que
ciudad, diciendo quejuntoa
hoy se dice Muga; pero la dieUa corria el rio Ticer que ficultad es si fué fandada a la
del rio en
mismaembocadura
otros Ilaman Tichis. En tiem.
et mar, 6 en lugar algo aparpo de la venida de los roma-
Ï)W. f~tAA,
~'<K.
SXS
~<ï~ S~<MMt.
t/Hp.
S28 &~<MM
S~<M~. ~ftM.
cap.Fif.
tado.
Lo primero
q< se dio & la primera poparecio 6 que
M
Al presente es una
mas fundado at 8r. Marca,[, blacion.
d< las ptazas de Espana, la
sin otro
las pala-t- de
apoyo que
c< en el mes de febrero de
bras de Ltvio, cuando haMaa cuat
1
de la venida de Marcio Catonn 179S
se hizo muy gloriosa
& Espana, diciendo que last8 por
p< la heroica defensa con
naves de los romanos, salien.). que
q) su gobernador D. Domindo del seno gatico, t!egaron &
g< tzqderdo y la guarnicion
& go
Roda, y que echaron de es" que
q< ténia reststio &les enemita fortaleza la guarnicion quee gos
g4 mas de !o que permitian
tenia de los espanoles. Estaa el estado y la situacion de la
m
misma
noticia puede bien verificarplaza, cuya descripse aunque la ciudad estu-t- ci
cion se puedever en la Gaceviese algo apartada de la em.t. ta de Madrid del viernes i3
d< mismo mes y a no.
bocadura del rio, y en el lIa-t- de!
En tiempo del emperador
no en que !a puso Pujades, y
A
esta &la mano derecha de!31 Adriano
habia en Roda un
pueblo Hamado Selva a lala te
templo dedicado à la diosa
Minerva, del cual se hace
parte del cabo de Creus, don-t. M
de
m
de algunos? memoria
en una lapida en
hay vestigios
edinctos. Convienen tambienn que
q~ se puso la estâtua de
todos en que Roda fué edifi-i- marmot
fi
consagrada à Q. Egcada en sitio diverse de Ro-)- nnatulo
y colocada en el
ses 6 Rosas, que conservaba )a t<
templo de la dicha diosa.
el nombre antiguo cuanto al
al Grutero
G
trae la inscripoion
significado, con sola alguna)a el la pag. 404, y dice asi:
mudanza gel
muaanza
del nombre griego;o
Q. EGNATVLO. Q. F. EQVO. PVB. DON. AB
AEHO. HADRtANO. CAES. NERVAE. TRAIA
NI. F. RIIODENSES. OR. PLUR!M. HBERAL
ET. MVLTA. tN. REMP. S. BENEFAC
EQUESTR. E. MARMORE. STATVAM
PRO. AEDE. MtNERVAE
CONSTiTVER
229
fsv~ w aw .vv
~~Mdc~jfw~
sitio
âne ttUJ
hov se
Marna CadasOtMUUMO
0<?M«tMtt~JtMMtCerca dele lala exoresada
expre8ada cmciude! cabodeCreus.
dad de Roda estuvo el famocerca
q
ques
S
so templo de Venus mencioSe podria déçu* que Mela Mz memoria del templo de
nado por los escritores antizo
1
Venus
guos que describieron nuesy del puerto, si en el
t
tra Espana. El que mas puntexte
que dice: portus t~Metualmente senafa el sitio de ~~tt~~o,
y
se debiera leer,
c
este antiguo monumento es como
pretendiô VoNO: port
??
Tolomeo, el cual hablando
~CK~M~M~~F~MO.
del monte Pirineo, que se
Por lo que dice Plinio se
extendia desde el promonto{]
puede
colegir de algun modo
e sitio del famoso temple de
el
rio Oeaso hasta las cumbres
'i
Venus,
que tocaban el mar Mediterporque habiendomenc
cionado
el rio Tichis, dice
raneo, quo ~eo, dice, ~MtM
Venus
est ~eM~s templum. Estratluego: Ab eo P~tMB~
bon en et ub. 5, pag. 178, ha- in
i: ~gfe pfom<M!<<M~o~~o,
El Sr. Marca pretence memoria de él, diciendo
)~
J!TL
de limite de la Çad corregir este lugar, dtde
que servia
ha Narbonense y de la Espac
ciendo
que hay error en el
Ra. Mela, hablando de
nnuméro, y que por XL, se
losproleer X! no alegando
montorios del Pirineo, dtce,
d
debe
de su inque entre ellos estaba el puerV
para
comprobacion
to de Venus, y aunque el tento
t
sino la distancia que
Pinciano quiso enmendar es- hhay de un lugar ai otro, y
ta voz sustituyendo ~tHp~w
eest& patente & la vista. Pero
en lugar de yof~M, sin cmc
este apoyo no es otro
como
bargo no podemos decirque
el parecer del mismo
q
que
esta sea legitima leccion de A
Marca, que juzg6 faltar en
t
cuando expresa el TiMela, por ser constante que Plinio,
hubo uno y otro, esto es,
echis, la palabra ad Rhodam,y
otra parte que Plinio no
puerto y templo de Venus, y por
p
que la memoria de aquel se quiso
q
poner la distancia del
r at tempto de Venus, sino
conserva en el sitio que hoy
rio
se dice Port Vendres, y perd
desde
donde tocaba a Roda,
tenece al reino de Francia;
e
esto
es, desde la embocadura
ddel~mismo rio, no es juste
y el segundo en otro promontorio propio de Espana, en el aasentir~ nn dictàmen tan vo-
250
<
tjttutmttt'
&M~. ï')'< ~fH
~w~
ItmtariO.
ttmtario.
ha
Es
mM
fundado.
mas
mndado,
seguo la autoridad de Plinio,
que se lee en todos los ~em~
p!ares, !o opinion deotrosque
ponon !a cmdad de Roda y el
templo de Venus en alguna
distancia mayor que la que
creyo Marca; pues a estes iavorece la medida de los cuarenta mii pasos, que debemos
seguir por no tener suaciente fundamentopara
asegurar
que esta errada. Las palabras del mismo Plinio in lap~OMM~M altero, dice
Marca que dieron mucho que
hacerà
los intérpretes,
que
no entendiéndotas, las torcieron à un sentido indigno de
adoptarse.
El mismo escritor
pretende ilustrarlas,
y para
ademas
de
to
euo,
que dejo
dicho, anade, que la palabra o~fo se debe entender
del lado del promontorio
que mira hàcia Francia. Yo
no sé si con este sentido pretenderia adjudicar à las Çalias et templo de Venus, que
en todos tiempos reconocieron los geografos por parte
de Espana. Lo cierto es que
en el indice de la Marc. NM-)
~M. se puso esta sentencia:
~CTM ~tM~KMt
Gallia
la cual es muy
~V~o~M~,
<!usa, como se demosirara
<;«wtMt<t
LXXX, c~. W.
an !a
en
ta dMaptafonn
disertacion ftsiguiente.
DM~<!C!OMM~
<MM
tM~M~eroM~ost'e~
MM:e
nos de ~M~~
de ~'<tHCMt
i
pOf
parte <
pTOmOK<0rios que C~<
los fM~O&
<t~0?' ~~WMMO.
En el tomo XXXII, pag.
118, pabtiquë para instruc"
cion de tes lectores un discur< acerca<te las conferencias
so
ique en el asunto de limites se
1
tuvieron
enCeret de drden de
1
los
senores reyes Felipe IV
1
y Luis XIV, en etano de 1669,
icomo preMminar & todas tas
<controversias que debia tra1tar en esta materia,cuando
1hablase de los obispados ô
regiones que tocan atPinopo
y confinan con el reine de
i
Francia.
Escribiendo, pues,
en el tomo presente del terri) torio que pertenecia a los
iindigetes de Emporias, y coaifinaba con taGaua porta par..
te que despues fundé et ittu!o del condado del Rosellon,
debo continuar el importante
trabajo que comencé en el
tomo citado, examinando las
<
dudas y diacuttades que se
1hanmovido acerca delà exten1
sion
que segun los geograibs
antiguos tuvo nuestro reino
SO~'Clos MfM~, eto.
33i
DM<M'<<!C«Mt
toUn
nnftn*
ln f)Mt
MtmMMhtM~n
at MWtm~n-.
comenzanao t)n<*
por et promonpar aquella parte: la cual
tono que arr&jan al mar Meempresa es la mas conducente, como ensena Estrabon, a diterraneo. Hecho esto probô
los uses civiles y a la admi* Jtîarca que la Mnea se habia
nistracion de los negocios po- de echar con arregio & toa
blicos que suelen tratarse en- testimonios de los antiguos
tos
tre los principes. Para mejorr escritores de geografia,
cuales enscaaban
clara
de las dichas
conocimiento
y
diScattades~ harë presente to constantemente que el verdadero limite de tas Galiasy Esque se trat6 en las referidas
en
conferencias en el dia 35 de panas era el promontorio
marzo, poniendo aqaiHtenlcuya punta se erigiô el tem-'
mente to que sobre esto es- plo de Venus, que tos griecribio Esteban Balucio en et gos llamaron At'rodisio. Los
prefacio
que hizo para la espauotes no propasieron soobra de su gran protector et bre este punto dt6cuttad alSr. Marca, arzobispo pariguna, y solo pidieron que los
siense, en la cual se trata do comisarios del rey de Francia senatasen primeramente
los limites de ambos reinos,
pero usando en gran parte la parte determinada de los
de argumentes cavitosos y so- montes Pirineos en que debia
Micos, cotnodemostré en el ponerse elexpresado promontomocitado. Hablando, pues,
torio, resolviendo si se habia
de colocar en el cabo de las
ttaincio, amanuense y contidente de Marca, de to que Cruces, qnevutgarmente8e
comoquipaso en dicho dia, reiiere tn dice CapdeCreus,
sieron algunos escritores,
ô
siguiente.
Habiendose juntado por en la cumbre de Colibre, il
otro lugar vecino, como preseganda vez los comisariosde
nntbos reinos en el dia 33 de tendieron otros. Marca restnarxo, se propuso la materia
pondio que Meta, cuando
que se debia tratar en este describe el término de la Gadia, y era la dëtenainacion y lia Narbonense, pone el temasignacion de la linea que en plo de Venus en el seno que
tiempo de los romanos sepa- se dice Salado y esta entre
los promontorios del Pirmeo,
raba las Galias de las Espanas en los montes Pirineos, y escribe qne et fin de ta Gai~MHMMK'f<WWftt/
aM
~t~t
t:-
~t
E~~So~oe.
~fO~WHHWyttMttt.
)..––
n~–)~
~'«~.
<f
f-~
lia es el lugar llamado Cer~
varia, cerca del oual est& el
ipromontorio que arroja el Pirineo. Para explicacion de esste asanto dijo que en estata
parte de costa hay dos peque-enos promontorios,
uno junto~0
& Colibre y otro llamado Biatra, entre los cuales esta el
tpuerto de Venus, que Meta puso entre los promontorios del
et
senalando tambien;n
Pirineo,
el fin de la Galia mas alla de
le
Biara y en el lugar de Cer-r~s
varia, que hasta nuestros dias
ha conservado
su nombre,B,
y se dice Cap de Centre. e.
Anadi6que este lugarllamado to
le
Cervaria porMela no se ha de
entender de algun punto inndivisible o de algun campo?
sino de espacioio
muy corto,
bien extendido, segun eî mo-)do de hablar.de los antiguos, s,
le
que trataron de los limites de
los campos, y dividieron las
<s
las
<s
provincias en regiones,
regiones en lugares, losiu- 1)s
gares en territorios,
y los
territorios en campos. Adju-(d
dicado, pues, &las GaUas el
tugar de Cervaria, se ofrecee
luego el penasco mencionadoo
por Mela es & saber, el grann
de los montes's
promontorio
Pirineos, que por el espacio&
decasi ocho mil pasos se me-
cM.
te en el mar, el cual, asi en
este tiempo; como en los instrumentos antiguos que se
escribieron seiscientos anos
antes, se Marna por un lado
Cap de Creus, que es el mtsmo que los anttguos ttamaban Afrodisio, de Afrodite 6
Venus Pirenea & cuya vana
deidad consagraron los antiguos en aquel sitio el templo
que se dijo de su nombre.
Estoasi establecido, paso a
probar que las cumbres de
este monte eran, segun Tolomeo, los terminos que dividian las Galias de las Espanas,yqueportanto!aiinea
que se buscaba se habia de
echar por medio de aquellos
montes, por los vestigios del
antiguo castilto de S. Salvador 6 de Verdaria; de manera que el monasterio
de
S. Pedro de Roda y los iugares de Lanciano y Selva se
incluyesen en el Uoute de las
GaUas, aunque en et tiempo
presente pertenecian & Espana, como partes del territorio de Emporias. Prob6 asimismo que la linea se habia
de continuar desde Verdaria
por las cumbres de los montes que separan el territorio
del Rosellon del de Emporia8hastae!!Mgarqnenaman
t-
.<
..w~r
n
s
m
5'
NO&Mlos ~Mtt~S, ~C.
D~OK
JtWMYOCMMt
NOt~eu
'1 -'1 il 1
1
13S3
puerto, donde estâ to mas al- eespanotes se atrevio & corto del Pirineo, y se dice ent rromper el texto de Mêla, a
latin ~~MMtW PwMMCMW. pesar
de la té que se debia &
[.
Los espanoles alegaron que) ttodos los codices antiguos y
sin salir del testimonio de) 6
edtc!ones:queconstabapor
de
autoridad
usae testimonio de todos los
el
Meta,
cuya
ban tos franceses, como de geégratbs
t
que el limite de las
escritor mas Sdedigno en lat iËspanas estuvo en aquel lumateria que debia disputare
gar,
que fué sitio del temse, constaba que el templo
tplo de Venus, y si blela hude Venus estuvo entre tesif biese
î
escrito que este fué sidos promontorios
de Coli- tuado
t
entre los promontorios
(
bre y Biara, y que de esto) del
Pirineo, seria falso que
se colegia que la linea de di- el
< lugar de Cervaria era el
vision debia comenzar desde9 término
t
de la Galia puesto
Colibre, y llevarse por la raiz (que se hallaba antes el tem6 pie de los montes, en que3 plo de Venus y el limite de
esta la parte del territorio del1 1la
nnatmente coEspana, y
Hosellon que se dice Valles- locaria
]
el mismo geëgrafo el
de manera
<
pir, torciéndola
templo antes del promontoa ]rio, que fué su verdadero 6~
que Conflent se adjudicase &
las Espanas. Para prueba dee tio.
1
ProM tambien
Marca
esta verdad usaron de la au- que el mismo Nonb se alutoridad de &Ma, segun laa ciuo
<
asegurangrandemente
edicion de Fernando Nonio, do que todos los escritores
en la cuat ensena aquel ge6- ponian en este trecho del Pigrafo que el templo de Venuss rineo el promontorio y temestaba entre los promontoplo de Venus, y que ningurios del Pirineo. De este mo- no hacia memoria del puerdo pretendieron que el terri-i- to que se lee en las ediciones
torio de Vallespir y de Con-t- de Mela to cual es ajeno
flent y los montes Pirineos's de la verdad, porque ademas
eran enteramente de la Es- de Mêla mencionaron el puerpana Tarraconense.
Repuso.0 to T. y M. Caton en la oraMarca que era intolerable la
la cion que hizo sobre su conde Fernando Notemeridad
)- sutado.
Finalmente
reûttô
M Marca como por incidencta
nio, que para aduiar à sus
TOMO XDt.
30
834
Z~<M~ Sagrada. y;rtM'ttt.~t~~t/M~tMt.
LXXX, cap. W.
la conjetura de Noaio sobre
{:
ponia
por los antiguos escrila vox S~c,
t
que creyo aje- toresentostnontcs
Pirineos,
na del lugar y texte de Me- no
r en la raiz sino en to maa
!a. Concluida esta disputa se aalto, y que Totomeo observe
tratô de la otra parte del y enseno csto con
palabras
Il
asertodelosespanotes,
que muy expresas. 'frajo tamse empeuaban en que losmon1
bien
la autoridad de Estrates y atguna parte del ter1bon, que afirma que los de
ritorio del Rosellon debia ser
1Emporias ttabitaban los exde las Ëspanas, y se probe
t
tt'efnos
del Pirineo hasta el
con autoridad
de los antis
sitio
donde estaban los troB
?08 de Pompeyo, por cuyo
guos escritores que el dicho
territorio fué adjudicado an- sitio
s
iba el camino desde ttati à la Espana que itamabaa
tiguamente a las Galias. Los lia
e
Estos trofeos no esespanotes se riadieron a ios exterior.
tl
tuvieron
en la raiz de los monarguaientosdeMarca,pero
con dificultad, por parecort< sino en la cumbre, cotes,
les cosa dura apartarse de la mo
n consta del testimonio de
sentencia del obispo de Ge- Salustio
S
y de Plinio. Siendo,
el lugar donde se erirona, Pujades y otros, que pues,
p
continante con la reatribuyen & las Espahas todo g!eron
g
el RoseUon. Sin embargo se gion
de Ampurias, segun Esg
mantuvieron constantes en su tt
trabon, la cual aunca pasô
d los montes de manera que
la de
sentencia,
anrmandoque
linea de division se debia es- se
si juntase con to !!ano del
tablecer de manera que los H
Roseiion, teniendo aun boy
montes enterosy alguna parp término el lugar de Junpor
te de la tierra Uana que mi- caria,
o
se inferia que todo io
ra a la Galia quedasen a la que
esta & la parte de Franq
c desde este pueblo era proEspana, porque creian que cia
con su tenacidad habian de pio
del imperio de tas Gap
alcanzar esta su pretension,
li
lias.
Conurmose esto con la
a'
autoridad
de S. Paulino, obispersuadidos de que no habia
autor que hablase con basp de Nota, que escribiendo
po
tante claridad
del asunto.
a su amigo Severo, que vivia
Marca repuso que la division
c<
cerca
de Tolosa, pidiéndote
de la Francia y Espana se se
s< Itegase a Barcelona, le di~<~<W*M'
~i.1.
t~M~f
MH~ttt
~_I~
<
F
tPC
1__
_t.
235
Disertacion sobre los «tM~M, ~c.
muv asearurado.
ce que el camino era tan fa- recia tener
tener muy
asegurado.
cile ut nec in Pyrenteo <M'~M<t En efecto, como el cardenal
<~Mt~M'&OMMMad JHM- Mazxarini seguia enteramen~MCM! C~e~, MOMMM
MK!~ te tas opiniones de Marca, y
<~M<M~
~M~tM, /MM'CM~M~M- por otra parte se hattaba FeProbô (ina!mente
~ac~.
lipe IV tan deseoso de que se
Marcacon la autoridad de es- ajustasen las paces entre los
crituras
antiguas, y de la dos reinos, que esoribid a
constitucion acerca de losmoClemente YH que por ellas
nasterios de Francia hecha en perderia
con macho gusto
el ano de 817, que Vallespir todos los Estados, se hizo aefué parte de la Septtmama,
cesario que los nuestros cela cual fué siempre sin duda diesen à las pretensiones
de
del cuerpo de las Ga!ias.
Marca, apoyadas ya con la
autoridad det expresado carLa conforencia referida,
ni otras que se tuvieron en denal. De aqui resuttô el arlos dias siguientes, sirvieron
ticulo del tratado de paces
para declarar qué debia en- acordado entre los plenipotenderse por et nombre de tenciarios D. Luis Mendez de
Haro y el cardenal en 31 de
montes Pirineos, que habian
de hacer en adelante la divi- mayo de 1660, y publicado
sion entre los dos reinos, y en 8. Juan de Luz en primero de junio del mismo ano,
todo el asuato vino a quedar
en manos de los plenipotenque pondré aqui a la tetra.
ciarios, & tos cuaîes Balucio,
segun se halla en el tomo tX
amanuense del senor Marca,
de los tratados de paz, pàg.
579, dice asi:
entregô tos papeles que contenian los pareceres y moti«Luis, por la gracia de
vos de los comisionados, pa- Dios rey de Francia y de Nara que resolviesen lo que les varra
A todos los que las
pareciese mas justo en mate- présentes tétras vieren, satud.
ria tan importante. Se lison- Habiendo visto y exam!nado
jea el mismo Balucio de que en nuestro consejo et articu!o 4~ del tratado de paz hesu !!ègada turb~ los animes
cho entre las dos coronas de
de los espanoles, persuadiéndose estes que la Espana He- Francia y Espana, y 6rmado
garia a perder to que la pa- el dia 7 de noviembre delano
~«~. M~,
~<H!<t &!M'a<
<MM.W.
( los reyes sus amos, el cual
pasado de i689 en la isla lla- de
t
ha sido despues ramada de los Faisanes en el tratado
t
tincado
rio Vidasoa, en los conunes
por Sus Majestades,
de los Pirineos, y !o que se y] cambiadas las ratificacioines, hay un articulo 42 en
convino y asento ayer para
tnuméro, cuyo ténor es el sila expticacion de dicho arti~~c
tomo
culo 42 por nuestro muy ça{
guiente
ro y muy amado primo el XXXII,
p~. H8.
~Y por cuanto antes del
cardenat Mazzarini, en nuestro nombre, de una parte, y 1tiempo en que !os sobredichos
de los dos
el senor D. Luis Mendez de plenipotenciarios
]
f
senores
Haro en nombre de nuestro
reyes concurrieron
i nuevo en este mismo conde
muy caro y muy amado her6n de los Pirineos, con ocamano y tio el rey catosion del matrimonio del selico de las Espanas de otra,
nor rey Cristianisimo y de la
en consecuencia de sus mismos poderes respectivos, en serenisima infanta de Espana
Dona Maria Teresn, habiénvirtud de los cuales concludose juntado en la ciudad
anterioryeron y ajustaron
de Ceret, del condado del
mente el sobredicho tratado
Rosellon, los comisarios nomde paz; del cual articulo 42,
brados por los dos senores
de su explicay juntamente
cion, el tenor es como se reyes, no pudieron convenir
en la referida division de los
sigue:
oPor cuanto en el tratado
montes, y en su consecuende paz hecho entre las dos cia si habia 6 no algunos lucoronas de Francia y Espagares del condado y veguerias de Cerdana de una a otra
na, y nrmado el dia t de noviembre del ano pasado de parte de dichos montes, que
16S9 por el sonor cardenal
debiesenrespectivamenteque*
dar a los dos reyes segun io
Mazzarini,
y el senor don
Luis Mendez de Haro, en la contenido en el articulo del
isla Uamada de los Faisanes
tratado; por tanto, !os dichos
en el rio Vidasoa, en los condespues
plenipotenciarios
fines de tos Piriheos, en vir- de haber oido la relacion
de dichos comisarios, en virtud de las plenipotencias
que
tud de sus ptenipotencias,
han tentdo
respectivamente
336
s
D~CMM
so~
acordado
han convenido
enido y acordado
por el presente articulo (et
cual ser& ratincado por Sus
Majestades, y tendra la misma fuerza y vigor que todos
tes demas de dicho tratado,
como que
de
compone parte
él), de! modo stguiente:
aQue el rey Cristianisimo
quedarà en posesion y gozarà efectivamente de todo
el condado y vegueria del
RoseMon, y de todo el condado y vegneria de ConSans,
en cuatquier parte que esten
situadas las dudades, plazas,
villas, atdeas y lugares que
dichos condados
componen
y veguerias del Rosellon y
(Honaans; y para evitar todas
contestaciones
y dificultades
se declara,
que el lugar de
Baniuls del Maresme y todo
su distrito, es de las pertenencias de dicho condado de
Rosellon.
alf que à dicho senor rey
Cat<~t!co quedara todo el prin*
cipado de Cataluna y todo el
condado y vegueria de Cerdana, en cualquier parte que
esten situadas las ciadades,
plazas, villas, aldeas y lugares
dicho
que componen
de Catatuna, y
principado
el referido condado de Cerdana, & réserva del vatte de
357
Mwt~, <
<
Carol
(en que se hallan el
(
castillo
de Carol y la torre
<
Cerdana) y de una continua<
cion
de territorio que abre
1 comunicacion desde el dila
i
cho
valle de Carol hasta el
<
de
Capsir de la vegueria
<
con
ConNans,
juntamente
1
treinta
y tres aldeas, las cua1 qaedaran a S. M. Cristiales
Jnisima, y deben cojmponerse
< las que estuvieren en dide
cho valle de Carol y de las
que se haUaren en la dicha
<
de Carol
&
comunicacion
<
Capsir; y si no hubiere tantas
aldeas en dicho
en la
valle y
el
expresada comunicacton,
referido numéro de las treinta y tres se suplirà con otraa
aldeas de dicho condado de
Cerdana, las que se hallare
estar mas proximas. Y para
que no pueda ofrecerse contestacion sobre la calidad de
dichas aldeas, se ha quedado
de acuerdo en que por atdeas se deben entender
las
que han sido tenidas por tales en to pasado y con junsdiccion, aunque al presente
se hatten destruidas, con tal
que cada una de dichas atdeas tenga algunas casas que
esten habitadas; el cual sobredicho vatte de Carol con
el castillo de Carol y la tor-
258
7~<M!<t Sagra.da. ~'a<. LXXX, c~. W.
re Cerdana,
1
Cerdana. como tambien
aceotamos.
aceptamos, aDrobamoa
aprobantos y ralas referidas aldeas hasta el tificamos el reterido articu"
numéro de treinta y tres, en !o 42, juntamente con su
la forma ya dicha, quedar&n
explicacion;
queremos
que
al senor rey Cristianisimo
la
misma
fuerza y virtenga
tud que todos los demas de
y a la corona de Francia,
dicho tratado de paz; y propara unirse é incorporarse
a ella paya siempre, con las metemos en
y palabra de
mismas ctansulas y condi.
rey, mantenerle, guardarlo y
ciones de cesion y renunobservarte
tt)vio!ab!emente,
cia de parte de S. M. Catosegun su forma y tenor, portica, contenidas en el arUasi es nuestra votuntad.
que
culo 45 del tratado de paz, hn testimonio de io cuai hecomo si en ë! estuviesen par- mos hecho poner nuestro seticularmente especificadas y Ho a estas dichas presentes.
enunciadas palabra por pa- Dada en S. Juan de Luz &
labra.
de junio; ano de
primero
»Hecho en la isla ttamada
Gracia de 1660 y de nuestro
de los Faisanes en el rio Vi- reinado el 18. »
dassoa en Ios confines de los
Aunque el acuerdo de los
Pirineos, a 51 de mayo de dos plenipotenciarios
con la
1660. El cardenal Alazzarini
rattficacion
precedente
proviD.
Luis
Mendez
de
no
del
del
senor
Mary
Haro,
parecer
nrmados en ei original
ca, como insinua Balucio di«Nos, con el dictamen de la ciendo que el cardenal illaz.
zarini seguia los consejos y
reina, nuestra muy venerada
senora y madre, de nuestro
erudicion del arzobispo, con
todo eso no es mi animo opomuy caro y muy amado hermano ùnico el duque de An- nerme &!o acordado entre los
]ministros de ambas majestajou, de muchos principes,
duques, pares y oficiales de ides, ni il ia constitucion ci1vil en
nuestra corona, y otros granque han convenido los
des y distinguidos personai
dos
reinos en asiento de li]
mites.
Mi intento es solo de
jesde nuestro consejo, hemos
i
reconocer
los fundamentos de
aceptado, aprobado y rati1 diputados,
los
ncado, y por tas presentes
y establecer
firmadas de nuestra mano,
1 que debe sostenerse en ia
to
Û~OM~M NW~
<<? limites, etc.
339
N~'0 K
Mannns
yRsnpntn
~M tn flnt!n
atendiendo &
& ln
la nn.
au. Ë
materia, ahm<Umtftn
Espana respecto de la Galia
toridad de los ge6gra6)8 an- por
p< parte de las cumbres del
Pirineo que Cocan al Medttertiguos, en especial dei tiem- Pl
r~
po de los romanos, que fué raneo,
que es el objeto de la
îo que se propusieron los co- presente
disertacion, se sabe
p)
ta
misionados en la segunda de tambien
que se extendia mas
sus juntas.
al
en
attà, comprendiéndoso
el el territorio
llamado Sor.
Dije en el tomo XXXU, ella
la Espana ba- diceno,
di
que, como he dicho,
pag. i 38, que
jo et nombre de iberia se ex- es et Rosettcn; y asimismo la
is Hamada Htasco, el monisla
tendiô, en te;} siglos anteriores
à la venida de los romanes,
te Setio hasla la tagunaUamahasta el Rodano de la Galia, da
d) Tauro, cerca delacual e~
ta el término de la Espana
y que se ignora la época en taba
que se establecieron los timi- et
tosttguenquecon6nabacon
en
la
tenia
edad
de
rt
como
res,
tes que
expresamente can.
los geôgrafos del imperio ro- t6
t<! Festo Avieno, v. 605 y sitnano. Hablando determinadiciendo:
g
guientes,
de ta
damente e ue
de M
la utYtMUH
division ue
la
.S~tM ~?M~mons tumet.
ProcM'Ms arcom, et p~M~ Fecyi ~Mnt
Radice
inusque '~M~MMtp6~M~.
~CM~Ctvocant
?'<MN'MMt~M<~MM<MH<j)MC
Of~M propinquam fl-umini. ~M~ (~peo
Ibera ~MtM; O~MCJL~M CM!p~
/M~~CCKH~
Lîmitôse
despues de matera que no pasaba de los Pirineos en la edad de Plinio,
l'olomeo y Estrabon, verificàndose no solo por ta parte septentrional,
sino por la
!o que et ultimo)
meridional,
de mencio~scribiô
despues
nar su anttgua
extension:
fMfMCeam P~~M! ~MMMM<.
Debe, pues, tênerse por verdad constante que desde este tiempo se reconocieron los
Pirineos por limite fijo de las
Espanas y las Galias, como
se puede ver en tos testimonios que dejo ategados en el
lugar citado. l'ero aunque es-
840
Sagrada. T~. LXXX, cap. M.
to sea tan cierto, se diô
diô en[t Pujades,
Pujades.quesuveKtaderosi
que su verdadero si"
las juntas de Ceret tugar & laa tio tué el Leucata, de manedisputa sobre qué deba en- ra que todo el territorio de
tenderse por el nombre dee que se compone el condado
montes Pirineos, que dividenn del Rosellon quedase inclui.
los dos reines, à causa de laa do en la Espana. Otros escriextension de los mismos mon.t. tores han sostenido que el
la difictiltadj promontorio término de Estesquepermite
sobre et punto determinado o pana estuvo mas cerca de tes
de la division. Para resolver r emporitanos y antes de Hegar
esta cuestion debe suponerse e al condado del Rosoiton, y
como cierto lo que escribee ~eaatando su determinado siPtiuio diciendo, que los montio, dicen fué el que al pretes Pirineosseparan
sente se Marna cabo de Creus,
tasEspanas y las Galias arrojando doss en cuya cumbre se fundô el
monasterio de S. Pedro de
promontorios a los dos maRodas.
res, Oeéano y Mediterrâneo.
Det promontprio
Hablando el Sr. Marca de
que sirvee
de limite por la parte del'i tos primeros escritores, tiene
Océano traté largamente enn por supéfHuo impugnar sus
el tomo citado, evidenciando o cavilaciones,
crcyendo que
la insubsistencia de la preten-t- bastaba proponer la verdad,
sion del Sr. Marca, que cona cuya fuerza es tanta, que coargumentos sofisticos quisoo mo dijo Ciceron, ella misma
ponerlo mas aca de S. Sebas* se defiende contra los ingetian, a pesar de la autoridad d nios, astucias y artificios de
de los geôgrafos antiguos y los hombres. Para manitesde los nombres que delà ciutar, pues, el lugar cierto en
erann que Mêla, Estrabon, Pfinio y
dad y promontorio,'que
término de Espana, se contotomeo pusieron los connservan en el valte de Oyarzo.
nes de las Galias y Espanas,
en que see baee presente lo que se vé en
Detpromontorio
acaba la Espana por la partee la parte de costa que sirve de
del
Méditerranée
sientena limites a tas dos naciones. En
el territorio,
dice, del Romuy diversamente los escritores, queriendo algunos, co-<- sellon hay algunos promonmo el obispo de Gerona y torios menores, uno junto a
~41
~MM<M, ~C.
rmaf! axTU'osnn~n
nnmhfa
ominenet nombre
Colibre, vy otro mas aminande
p
pues
expresando at
te y metido mas en el mar,
(;
Cervera
y siendo maniSesto
llamado Biara. Entre estes que
hasta ahora se ha conserq
v
en et mismo sitio, se
promontorios
hay una ense- vado
nada oon un puerto segurisis
sabe
eiertamente que este es
mo y capaz de grandes na- e
el lugar ottimo de la Galia
se en
e que confinaba con la Esves, que antiguamente
Uamd P<M'~ ~M~s
El mismo ge6gra<b ray at pa&a.
J
t
tifica
esta verdadcuando
copresente
en lengua vulgar
Port Vendres. Pasados estos mienza
11
la descripcion de Esusando de palabras tan
promontorios esta el lugar de pana,
][
c
Bahuts, y luego la cumbre
claras
que desvanecen la osc
que los habitantes llaman de curidad
que podia haiiarse en
e
(jervera, en cuyos lados hay esta
parte. 1 orque dice, que
dos estaciones muy oportua promontorio
al
de Cervaria
nn:! para la pesca, nna Ua- se
s sigue inmediatamento
la
mada puerto deCervera~otra
c
cumbre
que v& hacia to alto
c
puerto de Sanciano. Poco des. del
Pirineo, la cual no es
c
llapues se levanta el gran pro- otra
que el promontorio
montorio llamado Afrodisio
r
mado
A6'od'?~.
El testimonio de Me!a es
por los antiguos,
y en el
t
tan
tiempo présente cabodeCreus
maniSesto, que ïoa escriô de las Cruces, el cual en- tores
t
que adjadican à la Es"
tra en el mar por et espacio
tpana et territorio del Rosede siete mil pasos. Hecha ta lion
t
no tienen qué respont
sino que aquel geôgrafo
descripcion de estes stiios po- der
ne el clarisimo tcstimonio de s
se eqmvoco en este punto de
t
Moia, que conclu endo lo que mâchas
itamando
maneras,
ilugar a Cervana, que nunca
perteneciaatauatmNarbonense caminando hada Ëspaf sino prornontorio, y puerfué
t de Venus al que debia llato
ùa, dice: Tam
P~t'c?MCtp!'0!MOM<Ot'Mportus
t
mar
templo, errantto asimisM~rM~ SMW~M,
C~Mt la situacion
mo
pontendo à
?'iM~e<M
Ca~Mp. No pu- Cervaria
(
mas ac& del puerto
do decirse, anade, con ma< Venus; lo que no debe exde
I
en vista de que este
yor claridad cuat es et tngar ) tranarse
en que se termina la Gat!a, santiguo
_o_
escritor,
--–––-y~
aunque esJ~MW~CKWvcvywrv
arwm
T~tox~n.
sobre
wvr
v
las
II'
~t
tM2 &
~KWt
<B'M)
~'<
r
LT~, co~ W.
So~wd!c.
~M~Wf~M*
Dano!.
fué oatural de este
pauot, no fné
pais, sino de las partes de
Andatucia vecinas & !a AMca. As! respondiôCaspar
Roig
en un discurso geogranco que
tengo Ms., sostoniendoqueia
division de Espana y Francia
fué verdaderamente en el pro.
montorio de Cervaria ô Tem..
plo de Venus, pero que uno
v otro estuvo situado muy lejos del cabo de Creus, y quo
debia ponerse en la punta d
ô
promontorio de Laucata,
en las Cabanas de Fitor, quedando todo el Rosellon dentro de Espana.
HaMando ya de !o que debe seguirse en el asunto que
se tratô en la junta segunda
por los diputados de los reinos de Espana y Francia, esto es, de la parte en que debe ponerse la nnea de diviKton de ambas regiones que
se reconocia bajo el imperio
de los romanos,
convengo
con los comisionados en que
tos montes Pirineos y los promontorios que arro~an & los
dos mares fueron en aquet
tiempo los verdaderos limites
de las referidas provincias.
Peroentendiéndose
en el nom.
bre de Pirineos tos ramos y
cordiMeras que desgajandose
(te tas mas attas montanas
corren nor
aentro de
tas ttterae las
por dentro
ras, debe tambien tenorse por
cierto que los geôgrafbs antiguos no pusieron en.estas la
Mnea de division, sino en los
mismos montes que se continaan derechamente
desde !a
parte en que Espana confina
con
la
AquitanMt,
esto
es,
desde cl promontorio Oeaso
ttasta la parte en que confinaba con la Galia Narbonense, esto es, hasta el promontorio en que fué erigido el
Tempto de Venus. Este es to
que Estrabon ensenô en et
ttb. M!, pàg. i 37, escribiendo:
jMbM~CMMM COM~M~er
(HM~O~ffM~Bo~CM
pOtT<!C*
«M, G~OW ab HMp<M!Mt
~m~. Y to mismo signifiMtron otros ge6gra6)8 cnando
dijeron que tos montes Pirineos di~den las Galias y Espanas, arrojando promontorios a los dos mares Océano
Ëstos proy Mediterr&neo.
montorios son constantomente ios mas sobresatientesy los
que se meten en los mares
desde lo mas alto de los montes continuados,
como se ha
dicho, derechamente desde la
hasta la
parte septentrional
meridional.
Zurita describe
muy bien !a linea de divide los
sion sin apartarse
24S
F~oMM~'p/M~~M,~c.
nn
on este antigua Iliberis
a~gratbs
antiguos
que fu6 luïadQ de qae tratamos,
de tes
y en gar muy nombrado
que Ësoana confina con la Yo!cas tectosagos,
pueblos
ttâtia Narbonense.
Bice asi de la provincia Narbone~e,
en el cap. 60 del lib. tV de en los cuales se
comprendia
los Anales aqueHos montes
todo lo que boy es del conque son el remate de tes P;. dado de RoseUon y las ciunneo~, y se tuercen desde dades de 'folosa, Carcasona
Puicerdan h&cta e! Mediodia,
y Narbona.
vienen di-vididos de otropeEn estas înontanas,
pues,
dazo de montana que de los que Zurita I!ama
mayores y
mismos Pirineos se continua
mas encumbradas,
y no en:
la
dice va discurriendo
por la parte del. Septentrion,
que
hacia el haoa el Oriente à la otra pary discurriendo
te de Sa!sas, debe ppnerse el
Oriente, menos encumbrado
y enhiesto, A dar en la mar verdadero limite de Espaça,
de la otra parte del estano de
y correspondiendo
aqui el
Sajtsas. Los primeros que quo- promontorio mas sobresuliendan al Occidente
te que ahora se dice cabo de
y dividen
et condado de Ampurias de Creus, este es el
que los geuson de mayores
Rosellon,
grafos antiguos quisieron sigmas encumbrani8car cuando dijeron que
montanasy
das, y de grande aspereza y la EspaBa se dividia de !a
limite Galia por el promontorio que
fragura,
y Mcieron
entre Ïa Ëspa.
anttguamente
arrojan los Pirineos al mar
na citerior y la provincia
Mediterraneo. En este se verifica lo.que Me!a escribe, adNarbonense,
y desviândose
de la otra parte de la montaâ las Galias dos
judicando
na, hacen un medio circu- promontorios menores,
que
io & manera de teatro, en son !os de Colibre
y el de Biael oual se encierra el condara, y asimismo la ensenada
do de Ampurias y el Girones,
que esta entre ellos, y se nomque es de las mas fértiles y bra Portus FieMCt'M,y en lentUMmdosas.regiones
que hay j gua vulgar Port
y
en Espana. En la punta de luego el puerto de Cervera,
estos montes esta Colibre,
comenzando
la descripcion
puerto muy conocido por la ideEspana por el cabo que es
ne
xntuMine
netn
mn~Mm*
t)!hQn!n
P..<t
t..
244 Espana&~f<M~.
narte
mas alto
alto del Piparte de !o mas
Los comisionados de
Espana parece convinieron
en esto; pero queriendo Marca
la linea de diprobar que
vision se debia echar por medio de las cumbres de tos
montes, de manera que dentro del limite de tas Galias
debia quedar el monasterio de 8. Pedro de Rodas
con los lugares de Lanciano
y Selva, aunque en el tiempo de la disputa pertenecian
il la region de Emporias,
ellos halfaron mucha dificultad en admitir esta pretension, y se empenaron en que
la !inea debia comenzar desde
Colibrey continuarse por la
Ktiz de tos montes. Balucio
refiereesta pretension de Mar.
ca; pero en su obra se lee todo !o contrario cuanto a atribuir à la Galia la parte del
promontorio que mira a esta
region. En el cap. 9 det lib. 1
trata de este asunto, y ha.
biendo exhibido el lugar de
Me!a en que se menciona
el referido promontorio, dice asi: Rupes illa CefM)!W<e
~'(M'MKM,est ~M'omo~or~Mw
~/<~MM(M,
~MO~solidum
trihuit Hispaniis.
No pudo decirse mas claramentp, que todo el prorineo.
M~,
montorio
montorio
c< W.
Afim~~in
Afrodisio. nert<
pertene-
ciô enteramenieypor
ambos
lados & la Espana en el tiem!o
es
po de Mela;por
que
de exiranar que Balucto sacase en el indicé de la obra
de Marca en !a voz t~t~,
que el templo de esta d!osa
fingida, colocadoenelmismo
promontorio,
pertenecio &la
CaUa Narbonense, citandoet
mismo lugar en que se ensena ïo contrario. Acaso coligiô Balucio que este fué el
sentir de Marca, por haber
este escritor que
pretendido
la Unea de division se echase pof !o mas alto de los
montes, quedando &las Galias toda la otra parte del Pirineo opuesta a la que mira
à Espana. Pero ademas de
que, siendo este e! parecerde!
se ha!Ma
en él
arzobispo,
una manifiesta contradiccion
en ia inteligenciadelosgeografos antiguos, diciendo por
una parte que estos dieron à
la Espana todo el promontorio Afrodisio,
y por otra,
que adjudicaron & las Galias
la parte que miraba a estas
regiones, no se puede adontir aquella regla ni en esta
ni en las demas partes del
Pirineo, por ser contraria a
la mas antigua y verdadera
J~M~acM~ M~'c
)(!a, seguida
geografia,
seguidâ desde el
tiempo de los romanos por
todos los siglos siguientes.
Movidos sin dada nuestros comisionados
de esta
consideracion, se resistieron &
la pretension de Marca, empen&ndose en que la linea de
division debia echarse de ma.
nera que los montes Pirineos
auedasen & la Espana. Esto,
dice Balacio, repusieron los
creyendo que con
espaMes,
su obstinacion
alcanzarian
quedar en posesion de esta
parte, por haberse persuadido
que ningun aUtof podia a!e<
Anade
garse en contrano.
que Marca probe que la dtvision se ponia por los antino en la
guos escritores,
raiz, sino en la cumbre de
los montes. Yo traté de este
asuntoen el tomo XXXII, donde confuté la asignacion de
limites que estaNeci6 el arzobispo, fundado en aquella
regla general que él se propuso como muy acomodada
para adjudicar & la Galia territorios <me jam&s posey6, y
privar â la Espana de los que
habia tenido desde'el tiempo
de los 'romanos. En la p&g.
216 probé que la dicha reno debia reputarse por
sla
unica para decid'r materias
los limites, f<c.
24S
t
tan
como son
importantes,
1las que tratan deumitea,
y
(que en esto debia convenir el
Sr. Marca,
ademas de
que
<
conocertosduerentes
termiJ de que usan las naciones
nos
v
de lo que prescri'
vauëndose
1 la natora!eza,
be
se distinotros en tes geogratbs
f
goea
1masaatorizadoB.que
se Ua1
man
gettt!itcios, 6 estableci(
dos
pof las gentes y connrJ
mados
por los prtncipes. En
J pagtnas sigmentes evidenias
( que por usar el arzobispo
cié
(de !a dicha regla, sostuvo
(
dictamenes
muy contrarios &
1 mas expresos testimonios
los
( los gedgrafos y escrîtores
de
E
antiguos. Véase îo dicho en
( tomo citado, por la granel
( utilidad que resulta del
de
c
conocimiento
de b que atU
texpongo, asi para entender
1 verdadera geograSa anti"
la
como para no dejarse
f
gua
s
seducir
de proposMones apa1
rentes
y destitufdas de toda
E
solidez
en los antigaos.
No solo no debe admitirse
1la regla de d{'nsion que prettendioestaMecer
el Sr. Marcca, para ajustar los limites
c
conformes
Alos que tuvieron
Il regiones de Espana
las
y
1Francia en tiempo de los rot
manos
y escritores antiguos,
24M
< 1.LÏA, c<tB. W.
~'a<.
~~<t t~tt~F
–– – ~M~W
&<< M<~t~<f
no
unica que usaron t beris,
porno séria
por
beris como
como
habttt
com~Mado
s~t'hùnicaque
~ún~C.ll~_WJf!~n
h~i"habia
~o~n~u~uùo
as naciones, s)uo tambien~erlst.c°!!1C?
t la de ta Galia AquMnica por
por ser contraria a todos les la embocadura del rio Aturis,
testimonios de los ge6grafbs ë hoy Adour. No
teyéndose,
tustoriadores, que noreconoen
todos
los
pues,
antiguos
cieron haMtando los Pirineos
testimonios
que contradigan
sino genteespaMa.
Esta veresta verdad,
y siendo tan
en ellos que les
dad queda comprobada en el coostante
montes Pirineos no eran ha188,
tomocitadodesde!apag.
donde se haitar&n gran n6me* bitados sino de
gente de Est'o de lugares tomados de los
pana que poseia las cambres
ge~grafbs y de los mejores
el mismo modo que
los proescritores de Francia, âne
montorios que.son remate de
convinieron en atribuir a Eslos montes, se debe reputar
pana las oumbres de tes monatrevido
pordemasiadamente
tes por ambos !ados, habitaet juicio que el amanuense
das de vascones y cerretanos,
del Sr. Marea hizo de los coY debajo de ellas gentes de misionados
de Espana,
di.
ta Galia Aquitanica 6 Narbocîendo, que esporaban alcannense. Por !o que toca at ~ar su intento
por solo el mede
promontorio
dio de su obstinacion.
que hablamos ahora, llamado cabo de
Para probar el Sr. Marca
Creus, y antiguamente Afro- que la linea de division debia
disio pûrel templo de Venus echarse
por las cumbres de
levantado en él vemos
que los montes, y no por la ruiz
fotomeo, asi como en la parde los mismos,
propuso la
te septenMonat aplico a Ja autoridad de
Estrabon,
que
Espana la ciadad de Oeaso y pone & los emporitanos hael promontorio
'del mismo
bitando las extremidades del
nombre del Pirineo, asi tamPirineo hasta tos trofeos de
bien en !a parte meridional
Pompeyo,
portoscuatesse
a
la
la
adjudico
ciu- caminaba desde Itatia A la
Espana
dad de Roda, y
despues e! j Espanaextenor.
Habiéndose,
de
Vetempio ôpromontorio
colocado tos trofeos
]
pues,
nus, comenzando la descrip< Pompeyo, no en tas raices
de
cion de la Ga!ia Narbonenso de
( los montes, sino en sus
la
embocadura del rio Hi- <
por
cumbres, segun los iestimo-
tvo
Vt~t
347v
Ot'~t
j~so~'e~~M~
~tft~~t~M~
n1.
0
~t.
-1n
oscribe Plutarco que se
nios de SahMtto y Plinio, se raxon
tt
ténia
colige que los emporitanos
por gfan deUtorepàrar
k apcos triunfales consmnita tierra que se los
poseyeron
d
extiende hasta la cumbro, y dos
ya por el tiempo, y que
e<
tos griegos no se reputaque desde ella por la parte entre
r< por dignosdoatabanza
los
que mira 6 Francia era terri- ron
torio propio de tes galos.
pi
primeros
que erigieron troPara establecer b que de- ?feos inateria
de gran dum..
ci como piedras
cion
be reMJverse en este punto,
Metatos.
se hace necesario hablar priSigoiô et ejempto de otros
mero de los expresados tro- v<
vencedores que le antecedieron, el gran Pompeyo, eri..
~os, y del motivo por que r.
fueron colocados por Pom- giendo
muchos trofeos en las
g
o
de los montes Pinpeyo. Los trofeos no eran otra cumbres
n<
cosa que ciertos monumennées, en memoria de los puetosdedtcados&aiRunadeidad
M que anjeto en el diseurblos
6( de la guerra que tuvo en
80
para memoria de las victorias
Espana, que Hegaron al nuque se conseguian de los ene- E
m
en ellos mero
de 866. Nuestros escnmigos, escribiendo
el modo y las veces que las al- tores
t(
creen que son vestigios
d< los dichos trofeos las argo'
de
canzaron, en atguaa columna
M< de hierro que se ven en
Mas
de piedra, bronce 6 madera,
veces en troncos de ar- tos
te vattes deAndorra y A!tay à
botes, en especial otivas 6 en" Vi
vaca, h&cia Sobrave, njadas
cinas. Entre los trofeos unos c<
cop ptomô en aqueltaspenas,
se decian temporales,
otros parasustentartosdespotosque
p)
consisde los veoctooSt Pero
p<
ponian
perpétuos:
aquellos
tian en co!gar de los ârboies
M
tos mas famosos y mas memoH
en los escritores anttalgunos despojos de los ene- rables
migos, y estos en torres o co- guos
g)
son los qu& co!oc6 en la
tumnas de piedra, adornadas
K
region de les emporitanos, de
de los mismos despojos. Este que
hace memoria Estrabon
q
segundo gënero se hizo muy eten et ub. M,pag. 160. Salusti bizo tambien memoria de
tio
aborreciMe entre losromanos,
el
ellos diciendo, que los colopor ser ocasion de disensiones etemas entre los venci- c6
c' en las cumbres del Piridos y vencedores.
Por esta nnpo, y Plinin nnadë, qtto p)tt_
n..t_
a48
ft~'Otta. 7~<
J~MM!<tS
&!p<M!<t
.S<0~.
y~.
~M~, ~p. W.
c en el Pirineo torres 6 co"
car
so en eUos su propia imagen,
hlumnaspara perpétua memodioiendo que esta la reprer
gentaba mejor que la que se ria
y Mmite de las tierras
Sehabia oonquistado.
hizo para su tercer triunib, de que
9
n
piedras preciosas, to que se natandotosmismosautores
ha de entender por modo de eel lugar determinado en que
censura é invectiva. El mis- fi
fueron colocados los trofeos,
d
dicen
mo Plinio testitica, que adeque este fué en el ran o cordillera del Pirineo
mas de la imagen puso en mo
los trofeos el numéro de pueqque baja de Canigo hasta la
tuente de Salsas y pfomonblos que imbia vencido y saje~ t~
t~
tado desde los Alpes hasta el torio
de Laucata de la otra
del Rosellon.
Asi b
término de taEspanautterior.
p
parte
e
esonbi6
el obispo de GeroDel sitio en que puso Pom!)
su tib. i, en el cap. que
peyo sus trofeos discurren los uaen
tUene esta cabota: De ~)T<t
autores con gran variedad.
1
in ~M~
Los naturates de Catatuha son ~M~~tM,
<M
comunmente de parecer, que nMM; donde dice:
~<<opa<< ~~<M
ultra
habiendo Pompeyo pacificaPoM~
)
esse
do la Espana, quiso celebrar
Veneris
yem~M~ po~
en la falda dei Pirineo una so- <M~
a CMMtP~'OMC~ ~OCMMt,
quo
oa~aC;CP~MM?*(M~C~
ienme aosta por ias victorias
que habia atcanzado. Para es- d~MM)M~COMO,~MC~~6«<P~'
to mand~ hacer una estatua t y~M<BMM,pr<MHMM<ad pTOMM?!<<M'MMK
f~OCa<0', ad &)t/muy semejante & su persona,
en lat <
<M/MqM~/bH~W <<
que le representase
i
misma distancia que se.
misma edad y con !a graveDela
describtendo
dad de su rostro, para que rna!a Estrabon
1~ costa de Francia caminan!a
cuantos le viesen se acordad hàcia Espana, y diciendo
sen de sus victorias y le ve- do
nerasen por ellas. Ademas de que los trofeos de Pompeyo
€
eran
limites de las dos regioesto,!nutandoàHërcules,que
t
nes,
engi6tasco!umnasenGibraly que distaban de Nartar, y & Alejandro et Magno, tbona*36 millas, que ~ienen à
t
10 leguas catalanas,
que en el extremo de tas m- hacer
s valieron Francisco Comte
se
diastevanto, segun Estrabon,
aims 6 altares, mando edifiy
yGasparRoig,
para probar
J[/MC?'<MCMM
jMs~OM
~KW?'~ ~MM~, <'?.
~49
Ht-––
–
,t'-t~I~
M-.t~
Marca, que distando Narboque tas columaas o piramides
engidas por Pompeyo son 63 na det hgar en que se pusiemontecilios que se ven en el ron les trofeos de
Pompoyo
en las fatdas
mil pasos, su autortdad
65
tiempo présente
y rames de los Pirineoa en no tavorece & la opinion del
tierradeFenoHedas.
Vëanse
obispo de Gerona, sino a !a
las palabras del segundo en suya propia. Dot segundo
afirma, que el tugar de EsmitomoXXXM,pag.i30,y
trabon esta errado hablando
!o que sobre este particularle
dijo el abad do S. Culgat, fa- de cuatquiera de b8 dos Mmoso Agustiniano,
mites que senato de Espana y
y tenido
Francia, que son el templo
por muy sabio en todo género de letras y en la geogra..
de Venus ytos troteos de Pom*
fia del pais de Cata!una.
peyo. Porque siendo cierto
Et Sr. Marca, tnencio" que cada estadio se compone
nando el parecer de los escride 128 pasos, y que 8 estatores catalanes, dico que los dios hacen un nultaf, y con8<
monteciMos
tando asimismo que Ja disreputados
por
trofeos no se erigieron por
tancia desde Emponas
at
industria de hombres,
sino templo de Venus es de 160
que son juguetes de la natttestadios, esto es, de 20 mil
raleza lozana, los cuales so pasos, y la que hay desde la
ven hoy junto al pueblo de la misma ciudad hastn to alto
Galia llamado vulgarmente
de! Pinneo es de 192 estaCaudiers. Hablando tambien
dios, este es, de 24 mil pasos,
de la distancia que hay desse eo~igeman~e8~amen~eque
de Narbona a los trofeos de hay orror en los numéros de
Pompeyo, dice que Estrabon
Estrabon, y que por tanto su
testimonio es inût!! para corn.
pone 65 mil pasos, no 55 mil,
como quiso Pujades, y que probacion de sn sentencia y
en otra parte escribe,
la la de los espanotes.
que
ciudad de Emporias distaba
Et parecer del arzobispo
del Pirineo y del término en acerca del siUo de los trofeos
que Espana confina con la Ga- es haber sido en las cambres
del Pirineo
lia, elespaciode400estadio8.
y en la parte
Dei primer computo hecho
por donde los romanos cadice el mismo
minabana ta Mspanauttcrior,
por Estrabon,
'<]TnMOXM.
TMtOXM.
:<2
-t.t––
r_
7
~1-«~-
-1-
.1-
2.0
v
la~Bética. f~.
~(t~ï
-i
&0!<
la Betica.
Bôttca.
yv en especiat &
& ta
~uanto a tas cumbres del Pirineo, convienen los demases.
critoMsensenatarlasporsitio
de los trofeos. Salustio dice:
dct~~ ~Mpa~.
PoNtp~,
PO~.
ios montes
nos no pasase de los
montes
to Mano del
parajuntarsecon
Rosellon, sino que se daterminase en eHngafdeJunquera, de modo que todo to que
estnviese mas atta perteneP~M~
~M~M ciese at dominio de tas Galias.
(rOp/«M
Con !a apariencia de ver~
<*û!M~
Y Plinio, reprendiendo &Pompeyo por su va- dad que se ~é en los lugares
nidad en haber adornado de e!tados, quiso el arzobispo
persuadir à nuestros comislopiedras preciosas su propio
nados la regla que inventé y
retrato para que se llevase en
trionfo,dice: Nonneillasimipropuso en estas disputas para gran perjuMo de los intelior titi est imago, <~<ïW P~reses de nuestra Espaiia, esf~
~M
~pOMt~f~ En
to respectivo &determinar et tableciendo que la linea de di*
vision se debia echar por melugar de tes trofeos en la parte
dio de las cumbres, de modo
de las cumbres donde estaba
.que fuese de la Galia to que
etcanunopûMicorotnano,es
esmuy expreso el testimonio de n):raba &las regiones de
te reino, y de Espana to que
Estrabon, que hablando delos
dice: Quidam
estaba de esta otra parte.
emporitanos,
Este pensamiento es opuesto
et ~MWOt P~HM<!CCO~M~
a la autoridad de todos los
~Op~P<t POM~,
M~MC
geografos y escritores anti~f<j'M<B~er~ea:~M~c~O~m,
~MW MC<ÏM~,Hisgnos, cuyos testimonios dijo
~<tMM[W,M!a.MMCB<P~C<!Mt. el Sr. Marca debian tonerse presentes en aquellas disDe estos testimonios pretendiô el Sr. Marca en las putas. Mi juicio se evidencia
con tas reflexiones que voy
juntas de Ceret probar, que
la division de la Galia y la a hacef en asunto tan importante, y en que tanto se inEspana debia hacerse, segun
no en teresa la verdad v el Estado.
tosescrttoresantiguos,
Jamas se teer~ en tos esla raiz de los montes, sino en
critores
las cumbres, de manera que
antiguos.
que los
en la parte de que hablamos
gatos habitasen las cambres
del Pirineo.
to coat no se
pt territorio de tos emporita-
JM~'MtMW
verificaria si estas gentes tnviesen igual dominio con los
espanotes en lasmismas cum.bres. M. AsimMmo no se leet'a en los referidos e9critores
que los Pirineos han sido montes de la Galla, sino solo de
Espanat por to que no se exhibirà un texto que les atribuya aquellas montahas en la
forma que Diodoro en el Mb.
V taa adjudica & la Espana:
IbeEt
JP~etMPM ~(h~n,
W<P MMM<t~, e~MW MtpeWort K~'o, «M de MM'cM~
Mî.
~tMUts, /o~ )M~«to
Los geôgraïbsantiguos
no reconocen en alguno de tos lados de los Pirinoos sino& los
cerretanos y etovascones,
poritanos, cuyos nombres sig.
nificaron en tiempo de los romanos gente espanola, y de
modo de la Galia.
ningun
IV. Los geografos, cuando
describieron las regiones de
!à Galia, nunca las pusieron
sien parte de los Pirineos,
no solo & la raiz y proximas
a tas montanas. Véase to que
en este punto escribi en el
tomo XXXII desde la pag.
188, donde se haUafa convencida de injusta la pretonsion del Sr. Marca con la autoridad de los geogratbs an<
tiguos y de los escritores de
t~t~~ttttfttf~
Wt~p
38t
«w~es, etc.
su propia nacion. V. Loa geo&
grafos siempre atribuyen
Espana las partes de los Pirineos en que se divlde de la
&
Galia, sin que jam~sdea
esta région a!guna parte en
ellas. As! se vé, como dije
antes, en el lado septentrional, mc!ayéndose en ladescripcion de Espana la ciudad Oeaso y et promontorio
de su nombre,
y comenzaodo la de la Aqultania por et
rio Aturis 6 Adour. Asi en el
donde se
tado meridionat,
ap!ica à la Espana el promontorio Afrodisio, y despues de et se pone el principio de la Galia en el rio Hiberis. Es tan verdadero io que
acabo de decir, que sin embargo de haber pretendido
Marca que segun su regla debia quedar & la Galia como
perteneciente a sus limites e!
monasterio de S. Pedro de
Roda y los lugares de Lanciano ySelva, como testiSca
Balucio en el prefacio de la
Marc. Hisp., retractando despues en su obra este pensamiento, escrtbiô, contra la
regla que se propuso, que el
dicho promontono
es adjudicado à las Espanas por entero y por ambos tados en la
geogratia de Mcta. Kcptta-
2S2
i
Trat.
w.
/~a
<:t<~ttfMt
~<t. tttttt.
~tt~f
cap.
!nns
afnn
Ru
tHfmin
tnsttmnnartanafa
A
In
f!ntin
Mn~hnmos aqui su propio testimopertenece & h Gatia Narbonio: JÏM~s
Cc~a~
sino en la cumbre
nense,
del Pirineo que separa la
pTO~ma,
~M'CMOM~WMMK
misma region de la. Empo~pA~O~~M,
~K~ M~MM
~M
ritana que toca a la Espana,
J~MtpOtMM.
Hablandodeterminadamen.
y que, segun el mismo Este de esta parte en que Espatrabon, ttegaba hasta los trona confina con la Galia Narfeos de Pompeyo. Todo esto
bonense 0 el Rosellon
he- se dirige a hacer aparente
mos visto que todos los testique lo mas alto del Pirineo
monios que trae el Sr. Marca
era el sitio de los trofeos, y
en comprobacion de que los que desde et caminandp & la
trofeos de Pompeyo fueron
Galia pertenecia ya el terricolocados en las cumbres del
torio a ta region que tomo el
Pirineo prueban que vivian
nombre del rio Ruacino. Pe.
en ellas los emporitanos, genro à la verdad, ~cuanta ex.
tes de Espana, Ïo que de nintension no cabe en el nombre
de cumbre del Pirineo, de
gun modo conviene 6 gente
de la Galia, porque no se haque usan los goografos antilla un solo texto de geograib
guos cuando habtan dei luantiguo que nos testinque !a gar en que se colocaron los
habitacion de galos en aigutrofeos? No puedo menos de
na parte de estas cumbres.
dar aqui una prueba nada
Es cierto que Estrabon, haequivoca de a tnjusticia con
biendo senatado por limite
que el Sr. Marca tratô este
el templo de Venus 6 proasunto tan grave é importanmontorio Afrodisio, anade:
te. En las juntas de Ceret
~M~Ka~t
pro limite Ca~- propuso el lugar de Mêla que
término de la Galia
M<P,
N~aMMP alii locum
pone por
a Cervera: Et C6~<ï~ct~<M!M~,
designant CMM, MMsunt tro~MMGot~Mc.La palabra ~oc<M
~/w<tP<MKp~; peroMuë pretende el Sr. Marca colegir de le dio ocasion al Arzobispo
estas palabras? Dice que cualpara extender el territorio de
quiera podrà interir que la la Galia en esta parte, aunque
mente de Estrabon es que los se ponga
por limite Cervetrofeos no se han de poner
ra. Asi to testinca Balucio en
en la region del Rosellon, que
su prefacio lu ~M<M'c.W.
~KMt
~MM'MM!MMMM'C
Z~MoM
so~'c
2S3
~M~,
~Mn~
~t«<!<no
~ma
m<
M)fn!<~)
aM<
~t
dice
su limite era e! ensupor.
palabras: Quod ?<que
??
JMi~ C~fa~W
mo Pirineo, donde estaban
locum
vocal, id 6tCp~<ïM<<MWnon los trofeos, perteneciendo to
CMC ~pMMCfo~MM~,
demas de las cumbres 6 mon.
tanas a la Galia Narbonense.
M~MO
M!0<
Para que los lectores se
~wa~MO ~a!
~a~K), juxta modum ~OitjWCMfMf~~Mt, desengaiien enteramente
en
OM!, ~<~M~'<tpMN!<!MCtM'M este punto, y conozcan la
falsedad de la sentencia del
oe ~<~N<ï~f<~WM,~O~M<
CMM~M~~MMt <? regiones,
exSr. Marca, queriendo
~<ÛMM~ <'<??,locain <M~- tender la Galia Narbonense
<o~, <~v~W<ï ~t a~'os. Es- hasta las cumbres del Pirineo,
te significado voluntario se harë presente la autoridad de
aplico en las jantas a la voz !o8 gedgrafos anttguos, que
la
debia servir de
locus, que verdaderamente
regla para
no significaba otra cosa que el division que-era el obJeto de
sitio determinado
en que se las juntas de Ceret. En el to*
conocia el Mmitede la Galia,
mo XXXII demostré desde
ô un lugar en que no habia
la pag. 188 con testimonios
pueblo alguno, como entenexpresos de los ge6grafos andiô Celario en la descripcion
tiguos, que las regiones de
de la Galia Narbonense. C!<o~ la Galia por la parte de AquiW tania solo Ilegaban a la raiz
promoH~~MW, dice,
ne oppido V~M~ /<???: ~0.
del Pirineo, sin tener parte
que ~CtM ~~tM~MOdO voca- en Io alto 6 cumbres de los
tMf. No usd de esta liberalimontes. Pues esto mismo endad el Sr. Marca cuando ha- senan los gedgrafbs hablanM6 del limite de Espana, ô do de las regiones de la Gael lugar de los trofeos de lia Narbonense. En el RosePompeyo, siendo asi que las Uon vivian los volcas, que se
palabras extrema P~tes,
y apellidaban tectosagos. Estes
danmuchamaeran los que conunaban con
~<tP~
los empontanos; ~y que dice
yor amplitud para extender
por las montanas la region de de ellos Estrabon? ~anrma por
tos emporitanos. Asi que pre- ventura que habitaban
las
tendiendo limitar cuanto se cutnbres 6 montes Pirineos?
Nada menos: Fo~,
Tepodia et terreno de Espana,
estasta nntnhMta*
354
<*<cM~8
J~<M~
focaf!<Mf,
~'a<fa.
proa~M~
NM~ PM~mpo. De manera,
que Estrabon habla de su situacion como los otros geografos de los galos que habitaban las otras regiones, y en
el mismo sentido que Totome<~ dice de los convenas:
COM<!0Mt)M<M~P~MOM~~
Co~f~. Este mismo ge6grafo, desoribiendo la Galia Narbonense, pone su principio
despues del promontorio de
Veou~ y en la embocadura
del rio Ûiberis, que es el Tech
la ciudad de
que pasa por
Elna. Si el Sr. Marca hubiese hallado en favor de su
sentencia testunonios tan expresos, podria lisonaearse de
haber convencido à los comi*
sionados de Espa&a, y mostrado la verdad de la regla
que se propuso para la division.
No se halla mayor fundamonto que en lo expuesto, en
todo lo que trae en el cap. 1
en que trata del limite de la
Galia y Espana donde estaban los trofeos de Pompeyo:
r
pues aunque describe muy
bien el camino pùb!ico de los
romanos por esta parte de!
Pirineo, haciendo présentes
las medidas de los itinerarios,
nada pone que pueda servir
f.
cap. M.
ddeapoyo
& Nidtctamen. Es
b
buena
muestm de la insubsiatE
de las pruebas con
tencia
el Sr. Marca prétende
q
que
c
conËnnor
su asunto, el testi
timonio
que alega de 8. PauIi
lino,
D!ce que eate santo
o~
obispo hace memoria dieleaH
mino
pùbtico de los ro)t)ani oor to mas alto del Piriaos
nneo,' y que en este sitio pon el término de la Galia Nar'
ne
b
bonense
y de la Espana. Esc
cribiendo
el santo & su ami8 Severo desde Barcetosa
go
hte carta VI en las ediciones
aantiguas, y 1 en la mas a')odderna, procura persuadirte
q saliendo de la Galia venque
g &visitarte &Barcelona. Paga
f esto le dà noticia de la
ra
ddisposicion en que se hattabia
e camino, diciendote queera
el
la facilidad que itabia
t
tanta
E él, que aun en la parte eu
en
(que parccia debia ser mas dif
NcH
y escabroso, estaba tan
a
attanado
por la industria de
1los romanos, que no tenia ya
t
mas
que el nombre de cum1
bre
6 montana. Tam ~'ef~
<
dice, et ~c~M est t~,
cMttK,
< nec in P~MPO ~MC
ut
i, JV~O~M~t ad 7~Sp<t!!MM
qui
<
agger, MOMK!M
tHOt~M <jf(MMt
M~<M('
j~MtM, /K~W~
J esto se redtre et testintoni'
A
wra
utuaw,
awrrs
as.
s<~
de S. Paulino, que Marca !iama insiste
pero bien puedo
provocar al lector mas tinco
y perspicaz & que vea si en
este lugar se hat!a una
palabra sobre el limite de Fran~
~e~<tc<OM
P KM MtMH<,N,
etc.
limites, tW.
365
XOtt
<
condado
det
dei Rosellon.
RoseUoo. Fun..
Fan<
daban
esta duda en f~Me es)1tos tres lugares estan en la
del promontorio 6 caparte
]
i de Creus que mira at Robo
<
sellon, y que por tanto, ateni
diendo
R la Mnea romaaa que
ciayEspanaenaqueUaparte de! Ptnneo.
Tates son las pone
los limites de tas pro}
Vtnc!as Narbonense y Tarra*
pruebas de! senor arzobispo
i
en asunto de tanta gravedad
conense
en b mas alto del
c i ortancia.
Sin embargo,
debia la expre1
promontorio,
asi eî autor de ellas como Ba- sada
f
a la
pa~e pertenecer
1
Francta.
Los espa&otes se
htcio, sa amanuense y favo<
recido, se complacen demaopusieron a esta diScultad y
siado en la destreza con que pretension,
no queriendo con.
1
1
se procuré atajar la pretenvenir con los ~anceses cuansion de los comisionados
de
1 a la linea que intentaban
to
i
en aquella regla.
Hspana eu extender bs ter- j fuadados
minos de su reino.
Ademas de esto repusieron,
Antes de apartarme de es- <
que una de las condiciones
tas alturas de los Pirineos,
i la paz era que los égares
de
no puedo menos de referir lo de
< Cataluna quedasen à est'tttimo que alegaron en.la seta provincia, aunque
estuviesen en la parte de los Pi{tunda jnnta tenida en Ceret
los diputados
del Hey de rineos
]
que mira à Francia, y
Francia,
segun la relacion
que por tanto el monasterio
de Balucio. Dtce, pues, es- de S. Pedro y los tugaresde
te escritor,
Lanciano y Selva
situados
que los france1 tierra de Ampurias,
en
no
ses, para hacer ostentacion
de que ellos no ignoraban et debian
<
entrar en disputa. El
arte de oponer varias dificulSr. Marca rep!ic6 que estos
tades si quisieran usar de él,
égares no pertenecian
à Çadijeron que podia dudarse si tatuna, y que esto se colegia
Lanciano y Selva, en cuyo
de los limites que D. Jaiterritorio
esta colocado
el me ), rey de Aragon, estamonasterio
de S. Pedro de Mecio entre Catatuna,
que
con el
Kodas, dehian ad~udicarse al di6 a sn primogenito
~'at.
~fttt
~(;
LXXX, cap. ~A
Espaila ~'<M~.
t.<oM<tw~tj<~<tMttt*
<*ninn
<t<*
At~t~rnif)
v
Mttwt
AI
ht~fa
tft
1
roino de Aragon, y entre et Diece
io e<m<!ûn<o*
8<gM;ente: <tAt seaor
condado del RoseUon, que dio 1Rey Cat6tico ha de quedar
& su hijo segundo.
< principado
e!
de Cataluna,
Nuestros diputados resis<
con
las veguerias, villas, p!atieron con justas raxones & la 4zas, castiUos, burgos,
al<
deas, lugares y paises de que
regla que Marca se propuso.
De ella he hablado varias ve- se
f componen dicho condado
( Cerdania y principado de
ces, especialmente en e! to- de
<
mo XXXII, evidenciando que Cata!uiia:
bien entendido que
F
es muy Yotuntada é iaventasi se hatiaren atgunos lugada por el
J del dicho condado y veres
arzobispo Marca
en favor de la Gaha y perde Conflent sotamenj
gueria
1te, y no de Rosellon, que
juicio de Espana, y finalmen<
te contraria &todos los geôeston
dentro de dichos mon1
Pidneos à la parte de
grafos antiguos en la descrip- ) tes
cion que nos dejaron de los 1Espana,
quedaràn a S. M.
<
montes Pirineos y de los puecomo tambien si
Catotica;
blos y gentes que los habita1 hallaren algunos lugares
se
< dicho condado y veguedel
ron.ÀnduvierontamMeamuy
la ria de Cerdania solamente,
justiScados en proponer
referida condicion de las pay no de Cataluna,
que esces pero et Sr. Marca no te- ten dentro de dichos monnia et mas leve fundamento
tes à la parte de Francia,
<
quedaràn a S. M. Cristianisipara oponerse en un particuar en que los espanotes, adema.a Vemos aqui que ningumas del testimonio de los anno de los pueblos que pertenecian à Cataluna en aquel
tiguos y del mismo Marca,
como dije antes, tenian en tiempo, debia entrar en dissu favor la division actuat )puta, ni se daba facultad a
del principado
IJ comisionados para tratar
de Cataluna
los
< euo, debiendo quedar topor la parte del condado del de
Rosellon. La condicion de do el territorio que comprenlas paces, cuya ratincacion
dia el principado al Rey Case hizo en 10 de diciembre
to!ico. Siendo, pues, indude i659,
esta tan expresa
bitable que los ïugares exprecomo se puede ver en el ar'
sados pertenecian
à CataludondeseestaHcntoXUt,
na, atendiendo a ln division
<ew
w&f<!/os limites, etc,
2~7
JM~OM
nrsiw.an
rin
.n..n
an..nrinn
~.1
.s.l..
1."
.1
1
actual de ambos reinos, de- sas donadas e! condado det
bia el Sr. Marca convenir
Rosellon, CoUbre, ConSettt
con los eombionados
de Esy el condado de Cerdania; y
declarando to que se com"
pana eu esta parte.
Pero veamos con qué funprendia en estos territorios,
damento quiso contradecir & d!ce, que era todo !o que se
una proposicion tan évidenincluia dc~
P~MC~t /MMM
te. Desatendiendo
el estado
la puente de la Cor~,
~ohit
actuat de aquellas tierras, de et Val de ~<M coM
? <KC~M<~de /? pCf~ de
que hablaban las condiciones
<jfM6
de paz eomo de una regla que
~OCaMM~,
B~MM~~MMta
debia seguirse en et
de
<0<~
~WW ~O~Np~'
punto
recurrtô Marca
J'MM<ft
et collado Dares, coma
quetratamos,
voluntariamente
a tos tiemparle la sierra ci Ca~M~
D. Jaime
Colt de P~MM~,
de
posde
rey de /M~
de cuya parUcion
A<M~ collado
Aragon,
aquel M0/
entre eus hijos quiso volerse
(~ P~M
Cabo de Creus.
para probar queiosre~ridos
Tenemos, pues, que ademas
lugares no pertenecian a Ca- de ser importunoelargumentaluiia. Para confirmacion de to de Marca para prueba de
!o que repusô, no tuvo preasunto, de ninguna manera
sente sino el testimonio de se excluyeron los expresados
Zurita en el cap. 65 del lib.
tugares de! pnocipado de CaiM de los Anales, donde di- taluna; porque no solo dice
ce que el rey !). Jaime /o
Zurita que el rey D. Jaime
~M<!CMM
limité el condado de BarceM!/(M(<' P. Pe~'0
t'CMO (le ~~M
COH lona, sino que puso los t<n)iCMM~
li- tes de modo que dentro de
~M'~M,
M~<tîtdo~ <~t~
rio CtM~
cMos debian inctuirselos pue.
/??<? CJ! pM~MM~M'~0
~C ~M- Mes de que se trata, que sou
cen /<M montes P~KCO~
los mismos que dividieron
MMM~OM<tr, qK~M~CfMMMdespues el principado de Cate HMM<ïtt cabo de C~M,
taluna y et condado del RoA<[~ /O~~MOM~<!oM<M~Me
sellon. Si et testimonio cita<~M'eM
de P~cMo
PaH~O~.
do de ZurUa fuera de algun
Uablando luego de to que diô
vabr para decidir el punto
t). <M)me,
D.
entre tns
fntrc
tas enense d~putaba,
se
mucho
mttcho
Jaime, pnnc
pnnc
qoe
qoe
msptttaba,
A.
w.'11'11
TfMOXt.)).
,rr.vw
,ni
~n
nrWrtn
mrvrmv
.rvv.
v
258
~~c.S<tOf<M~W.
mejorsedeberia
contesarque
tenia para esto mejor fuerza
el privilegio dado por el rey
D. Fernando en el aito de
I47S, en que nombrando por
de aqueUos paigobernador
ses à Luis de los Otmos,dice:
C~W JM~~
J~<itM~B, ~M<P
infra P~CM~KW est, tp~que M<W~!M, ~m<M~M(MMdice est sita, <jWtM!~M~Rossi~tOKCMt Certtaniam vocant,
.S~M~M!Op~CM~M~fO
Joanne ÏM p!~HM~ data esset
LM~<w<co,JR~F~aM<WMM!<Sin embargo, nuestros
comisionados en las juntas de
Ceret estuvieron muy distantes de pretender el Rosellon
para el rey Cat6Uco, sabiendo que por las condicionesde
paz debia quedar al rey Cristiantsimo,
aunque en otros
)ertenecido
tiempos hnbiese pertenecido
& los dominios de Espana.
De todo !o dicho hasta
aqui, se debe concluir, que
atendiendo &la autoridad de
los gedgra~s del tiempo de
los romanos, que Marca propuso como regla de la division de Espana y Francia, se
deben poner por partes de
el promontorio A&oEspana
disio, donde estuvo erigido
e! templo de Venus, y asimismo los montes Pirineos,
donde estuvieron colocados
los trofeos de Pompeyo, de
manera que pasados los montes comenzase la Galia Narbonense en la region llamada
Ruscino, cuyas primeras posesiones, despues del promontorio Afrodisio, fueron
Cervera, Port Vendres y Biara con la ensenada que estaba entre este
ha
estos promontorios.
CAPITULO tV.
(JAPHDLUiV.
T~T~MM~~YMM
Dejo dicho con Estrabon
r{ne los indigetes estaban divididos en tiempo de este
en OMtro partes;
geôgrafo
~e to que se colige que séria
rnuy dilatado el territorio
en to medique ootpaban
terràneo.Redttd~ndomeahoM a b que !e<!adjnd!can bs
de los 7M~<?~.
geografos antiguos
bajo el
r
nombre
de indtgetes, hago
el testimonio
de
1
presente
'J
Tolomeo,
que en sus tablas
geograHcas los menciona desde tos jacetanos, danI
pues
f
doles
solo dos ciudades de
f
este
modo:
y~'Wfiotw MtM~~MM
SM~~
f~~MM
loncaria
de
E~DfGEy~Mct~.
i7,50,42,3S.
18, 30,42,26.
Para saber la situacion de
estas dos ciudades y de to demas que poseian los indigetes en la parte mediterranea )
tener a la vista
confondra
io
que en el Itineravio de Antonino, y en la tabla Peutintonino
geriaaa se lee acerca de la
M~c~s.
medit.
via mititar
que desde el
se dirigia por tos
1
Rosellon
iindigetesMcia Barcetoaa. Ei
1ltinerario,
el nomexpresado
1
bre
de la cmdad Ruscino,
siluego el territorio
]
pone
guiente:
guiente
~C~W~MtM.Jtjf.P.
SMMMtWMP~'e~MM~
P.
~MMCC~M.
C~MMtMNMt.
M. P. XVI.
Jtf. P. XV.
~MM yoCOMMM.
Secen'<M.<M.P.~F.
P~MtMMt.M.P.~F.
Barcinanem.
Af. P. JM~.
La tabla Peutingeriana,
la ciudad Ruscinombrada
no y la de Biberis, pone las
P. ~W.
distancias hasta Ciniana
este modo:
~CC~~M~MW.
/? ~MWMO
P~f~MBO.
Deliana (DecMtfM).
~K<M~<t.M.P.~F.
C~MMa~
(C~MMM<t).
La variedad que se nota
en las \'oces CcM<)M'M)Ms y
259
P. V.
M. P. IV.
M. P. FF.
M. P. XlI.
Ce~n~'MtMt.yasimismoen
tasdistanciasatoattodetPt-
de
8t!0
ï'
M~, c<
~MAa Sa~'a~.
nn
tttt)'!fn!tan
~ntnnni!nnhnn
!ft!:
)nft!B~fb*)!~t
tUé uno
los
determirineo ao
indigetes,
paban
permiten
de
nar a que pueblo 6 pueblos de tes mas ennoblecidos
deban reducirse. E! senor monumentos rômanos, y por
Marca se inclina 6 creer que eso condecorado con las melos espor aquellos nombres debe morias que han dejado
entenderse el lugar que hoy critores de mejor nota.
se Marna Ceret, b que dice
Dospues de! sumo Pirineo
se coligede las distancias que pone et ttinerarip de Antom"
se ponen desde este pueblo no la cmdad !!amada tança"
al sumo Pirineo. Siendo esto ria oon la distancia de diez y
seis mil pasos pero la tabla
asi, lo primero que debemos
les
pone primero
indigetes 6 Peutingeriana
adjudicar
una ciudad Uamada Deciana
emporitanos son las cumbres
las en distancia de cuatro mil.
del expresado monte,
De estas dos cludades hizo
cuales se h!cieron memorables, no solo por la via mi. tambien memoria el Ravenalitar, sino por los trofeos de te en su lib. tV por estas paPompeyo, de los cuales de- tabras: Rc ~M<tpr<~M'&t~<t<'MOt~
jo expuesto to que traen los MM a~«tM<~
escritores antiguos. Ademas ~M<n*Mm~NK'~<a~w terri<OMde estos monumentos debe
(0)'Mt, <p«BpOtMM<M'M<W
Ilacerse memoria de to que ge à marimagno G~~coBa<'o!MW<M<MO~;
reflere Dion Casio en su lib. ~'?0,
id est Diciania,
~MCO~
XU, pag. 4CS, dondehaManCin.niania. Estrabonnomendo de Jutio Ccsar, dice: Fp~
cionô este pueblo describien~M~M
T'(!~T<!COM~W
~«C
se
do et camino militarque
SM~C~!M,Md'epM' ???!?<?
hacia desde esta parte del PiM(CM~~M'0~'M.M< <fOp~M~
nullu.m COtM~M~, rineo hasta. Tarragona, sino
~M~M
solo el campo de donde tenia
~MOMMMob eam t'6MtPompey del cual dej6
~O~W ante 0~'M~MM /MMSC su nombre,
M'am 0!M~cnMHa~M<pdicho cuanto conviene para el
M0!<
conocimiento del motivo por
M!0~, &? lapidibus polilis
tiemCOtM~MC~M, ~MM<{
pt'OC!~ ? que se Uam6 asi. En el
<fO~<PM POM~NMM posuit.
po presente existe una poblacion Mamada con el mismo
Sabemos, pues, que el terriJnntorio de !os Pirineos, que ocu- nombre, vntgannentela
~~J
ninQ~
y""r.
~V~f~
MCd~MCCw.
<~
26t
jfM~
sar
sardeladUiseneiadeiosaue
de la diMgenda de los que
quera; nero
pero si la distancia
que so&atan todos los ejemlimpian y cultivan et campo.
La antigua !u!tcaria, segun
tares del Idnerario de Antonino en dos diversos lugala distancia en que ? haMaba
de to alto del Pirineo, viane
res, y la tabla Peutingeriana est& sin error, ta Juncaria
coppesponder at sitio de Fi~
antigua no puedo redac!rs6 à gueras
ptaza fuerte de Esla présente, & la ouat oonpaça y de tas mas tamosas de
viene mejor ta dtetancia que
en cuya constrncEuropa
se senala à Deciana. Por escion se gast6 tanta canMdad
ta razon fué de parecer el sede dinero, que algunos to
nor Marca que Deciana se pooderan diciendo
~e para
Deciana tunella se agotaron cast tos teUamôprimero
carta, como Cartago se Ua- soros del reino. Hacese muy
m6 por el mismo motivo
probable que en et sitio de
Cartago
Spartana,
y que
Figueras hubo a~una ciudad
en tiempo de tos romanos
despues quedô por nombre
con el testimonio de ta inspropto el que antes era apefativo. Lo cierto es, que asi
cripcion que copi6 y pubtic~
a la poblacion que hoy se Ma- Pujades,
y atgo corregtda
ma ta Junquera,
como a la el Sr. Marca, que tambien
la reconocid é imprimi6 de
que estaba en el sitio que seMa el Itinerarioy
!a tabla,
este modo:
les ven!a bien adecuado~et
nombre de tuncaria, porque
t). M.
ambas estaban situadas en los
M. VAL. FLAVtNtO. B. COS
tërtniaos orientai y occidenVAL. GEMtNVS
tal de aquet campo,
FRATRt. OPTtMO
~ue producia gran copia de juncos 6
An'mnose esta poblacion
esparto. En el tiempo présente no se verinca ya esta
antigaa, segan parece en la
abundancia
à causa de que
entrada de los barbares en
los labradores, usando de su Espana en principios delsiglo
en topropia industria, han obligaV,mttando8amemona
do a !a t!erraaproductr
otros
do el tiempo del imperio g6tico. Verdad es que Garibay
frutos,
aunque en algunas
partes nace el esparto & pcy Pujades creyeron qae en
?'
262
&MW~ &<
el mismo ttempo hubo eo
sede episcopal, b
Juncaria
que coligieron et concilio
en la susXt! de 'Medo
cripcion del nam. M, corrompida en algun ejemplar,
en que se leia de este modo:
JM~c~M
~cS~para~
e<c.; en luJE~MCO~KM,
Vosonsis
gar de ~<tf~«s
Ë'cc~~
~pMCopM, que es
la leccionmas legitima, y que
se ha sustituido en las ediciones.
Pujades dice que, ademas
de la inscripcion referida, se
encuentran
en el sitio de Figueras mùchos vestigios que
la antigûedad de
signincan
la poblacion que alU habia.
Marca escribe que D. JaimeÏ,
rey de Aragon, restaure esta ciudad en et ano
de 1377, concediéndola el
privilegio deciudad Real, que
despues ampM su hijo el rey
D. Pedro. Antes de la restauracion tenia ya el nombre de Ficarias, y habia parroquia dedicada à S. Pedro,
como se manifiesta por el
citado privilegio de D. Jaime, que, segun Pujades, se
ha conservado en la casa
del consulado de dicha villa y en el Real archivo de
Barcelona en el registro del
M~,C~.
Véase b que
ano de t377.
acerca de su ampliaoion por
el rey D. Pedro escribe el citado autor en el cap. S9 de!
Mb. 5.
en el Mnerario de
Siguese
Antonino la cindad de Ciniana con la distancta de
quince mil pasos de Juncaria.
Zurita, en sus notas aï ttine<
rario, advierte que dingi~ndose la via miUtar desde los
indigetes â Barcelona, pasando necesariamente
por los
ausetanos y lacetanos, y habiendo en estes ôltimos una
ciudad Hamada Cinna cuyo
nombre es muy semejante al
de Ciniana, parece que esta
ciudad expresada en el Itinerario es la misma que la de
los lacètanos.
Se acerca mucho mas à
la verdad el parecer delsenor Marca sobre el sitio y reduccion de Ciniana. Observando este erudito que el camino romano estuvo hecho
de manera que no le faltasen
puentes y las demas disposiciones necesarias para el transito de los carros, en que debian conducirse asi las armas
y viveres como to demas que
necesitaban los présidentes y
que en
ejërcitos.creyopreciso
este camino de que tratamos
h.:l\nl'l.rlr.
T~t'~Mw
_ftoliVli.n.)
~t~'MHeo
«CV
.l
hubiese puente para pasar el
rio Clodmno. Hoy sè pasa en
barca caminando desde Figueras a Gerona y Barcelona junto al lugar que se dice Bascara, donde no se
haHaa rastros de puente antiguo. HaUanse a siete mil
pasos de Bascara en la parte
superior del rio, donde se
vé un puente de fabrica antigua en el pueblo que se
Uama SponeHa. Pero siendo
estecamino por la escabroNdad de los montes impenetrable para los carros que viniesen desde Juncaria al referido pueblo, fué necesario
que tas romanos biciesen su
via milttar por terreno mas
facit y Hano, y en efecto se
hallan vestigios de et viniendo desde Figueras a Ciumna,
y desde aqm a 8. Miguel de
Ftavia donde &la ribera del
rio Clodiano se ban descuMerto algunos fragmentos de
puente romano, los que serian mucho mayores antes
de llevarse las piedras para
la iabnca del monasterio de
S. Benito y del lugar y puente de Torruella.
Pasado el
t'io Clodiano se encuentran
ruinas de un lugar crecido
caminando !~cin Gerona, en
'«) campo anteno y R~tit, a
1-
ttt?
mo
~M
ttKtt~OHMt
1-1
11_1-.
263
.6VO
m_-
!a ribera del rio ttamado Ter,
c
donde
esta un tugar que se
i
dice
Servie.
Notejosdeeste
otro
rio llamado
hay
J
pueblo
1
Cinniana
en las escrituras an1
tiguas y at présente Cignia1na, y aqui es donde debe
la antigua ciudad de
1
ponerse
4
este
nombre, A la cua! cor.
Jresponden asi el ôrden que
1 propone en el Itinerario,
se
1
como
las distancias de los
]lugares. Senatanse desde el
fsumo Pirineo hasta Juncaria
c
diez
y seis mil pasos, y desc el sitio donde
de
pusimos esta ciudad hasta Ctniana quince mil
los cuales vienen
ajustados al lugar de Servia, y por consiguiento &
este debe reducirse la poblacion antigua que tuvo el
mismo nombre que el rio que
por aU{ pasa. Confirma este
parecer el 8r. Marca con la
distancia que pone el Itinerario, segun un cddice que
fué de Piteo, desde Ciniana* à las Aguas Voconias,
que es de catorce mil pasos,
y no de veintiuuatro mil como se lee en algunas ediciones. Aguas Voconias se dicen hoy Caldes de Malabetta, v desde estas fuentes
hasta et tngar de Servia
hay
jttsh<n)M))e tns catorce nnt
364
aU4
.<
HI
&w<~&<K~.
i3ltf1nKtIt..1~<.
ï~<.
I!JlfpCt1fU
-.t*
codice de Piteo,
~M~WKM'JM~rMMMt
~f«
pasos de!
conforme al cnat se hizo la
edicion de Josias Sintero.
Ademae de los pueblos emporitanos que constan de los
es digoo de meItioerarios,
moria el que se dice Castillon de Ampurias. Dijose
en tiempo de los romanos
Castulon
y se ha conservado este nombre 8ntiguo en
una lapida existente en el
do S. Francisco,
convento
que puMico Pujades en el
cap. 57 de su lib. t! en esta forma
GEN
CASTUt,
PnOSA~U
P. C. LAELI
L. F. GEM
V.
L. 8.
autor trae otra
tapida sepulcral existente fuera de la villa, en la oual se
expresa el nombre de L. Tusco, natural de este pueblo.
PuMicota de esta manera:
Et mismo
D. M< S.
L.TVSCV8.CAST
C~. F. OPT.
AN. XXX.Il. S.
!YL)A.FEHS
SOROR.P.< S. T.T.
~J)fJf,
<t
v
<M
n
1.
con
No debe confundirse
este pueblo otro del mismo
nombre Ilamado hoy Cazlona, cerca del rio Betis y &
la ribera del GuadaUmar,
distante una legua de la villa de Linares. De esta ciudad y de sus antigüedades
queda tratado en el tomo VM
de la Esp. Sag. en el 1 de
las MedaUas de Espana; y â
ella deben atribuifse las memorias que se hallan en Plutarco, en la vida de Sertorio, y otras que constan de
los lugares citados, aunque
Pujades las aplicé incautamente & sa Castulo de Cataluna ô Castillon de Ampurias. 'De este tomd su nombre el famoso estanque que
tambien se denomina de CastiUon, al cual deben referirse las noticias que dejo dadas, como el nombre que,
segun Avieno, tuvo, que fué
~M, de! cual se dijo la cumbre del Pirineo que esta cerca de et, Tonita.
Tratando el Sr. Marca de
los pueblos de los indigetes, juzgo que seria muy
reprensible ontitir la memoria de una corta poblacion
que est& a la nbera del Cto(tiano, sobre Besat6, llamadn Argitngt'cr. Esta, dice, se
TMV~<MW M~C~O e
tiene cor
natria de 8.
S. Dama.
DUmaporpatria
ilusso, romano ponttfice,
tre por su santidad y erudicion, y muy cetebrado
por
8. Gerônimo y otros. No es
el referido pueblo tan noble,
de su
que la consideracion
a.
grandeza pueda incitarle
disputar con otros acerca del
tugar en que naciô el santo
pontiBce; pero se conserva
en et desde tiempo inmemorial una perpétua y constante tradicion, tenida firmemen.
te hasta hoy por sus vecinos,
de que él es la verdadora pa.
tria del santo,
y por este
motivo
celebran
su fiesta
anualmente
con gran devocion y solemmdad.
lIan seguidb esta opinion algunos
eruditos;
y por !o que toca
a ia antigûedad
de la tradicion, trae Pujades algunos
fundamentos
que la cornprueban. El pt'imero es, que
en la villa de Hesatu se vcnera en !a iglesia de santa
Maria un pedazo de la verdadera crux de Cristo,
y
se
cree
8.
Damaso
que
que
la habia donado y enviado a
la iglesia de Argolaguer
su
patria, de donde fué trasladada & Besatù por los condes
de esta villa. Et secundo, que
en ~r~nu~uet
m<
se t!tH!tm'nH
se
mantiene
Argilagiter
<
TOMOXD).
rnan
~rtl
u
t~f
t
tWf
tV
ffH~M~Mt~~
f
26o
f~
aun una casa
casa vy a!cunos
algunos molinos, los cuales se cree haber sido de S. Mmaso y sus
Et tercero, que el
padres.
breviario antiguo de Harce!ona trae en las lecciones de
la fiesta del santo las siguien.
tes palabras: ~<MH<M<M
Papa,
M~OMC /~MMM~, M adro
~tM~O~MO, C~?W?*M Ilispa.
MMC,<*?. De la patria de este santo trat6 con grando
erudicion el ilustrlsimo senor
1). Francisco Perez Bayer en
ht disertacion itistorica que
irnpnmio en Koma ano de
1756, probando con machos
argumentes que el santo fué
espanol. Pero acerca de la
patria solo dice los pareceres
de los escritoresde îanacion:
~t~MJfa~MM, <tM VimaraMKM, <tM<~<~<NHCMt, O~
dc~Mm
~TOCOMCNt ~Ht
fuisse pM&tM~
(a~M
MSM~'
T~MMS
occiditas
~0~
G<ï~, S~!M~HKyMC ~C inC~Mt, ad dMO~CC~MM~ Va~*M~ M~~a ~MCW,
MM'~~fOMMM<? indigenis appeNo se hace aqui me/~am).
moria de Argilaguer, porque
to mas comun en los escritores de Espana es sena!ar las
como las
ciudadesexpresadas
que tienen mas derecho &
el nottor
et
honor qnc
tusputaf
disputar
que propto:<t1
2C6
Y.
~p~&<!(~
T~M.p~p.
viene
det
nnnimiMntn
fta
nn
mif
mm
tn
<fHHi<nn
viene del nacimiento de un nmir que la <radic!on <<a
de <este
santo tan esdarecido. En la pueblo
habia nacido de to
p
p6g. precedente de la citada
q se creia acerca de la eduque
disertacton se advierte el si. cacion
c
de! santo en la ciulencio que observaron los an', ddad expresada
con aquel
n
nombre.
Yo no hallo fundatiguos acerca de las patrias
de los santos, y hablando de mento
n
para comptacer
a los
este se escribe: Quare ~M
v
vecinos
de este pequeno tuA<MW?M,
N~MCM~MPoHpg
gar,
asegurandomassutrasis ~MpM~~OM~ intererat,
d
dicton
por to que me contt
con haber hecho esta
CoMtM/WtSS~, an ~M~WtM tento
0:
Damasus, Thebis potius,
an memoria
para manifestar que
~MtW~.
El
nombre
entrar
en disputa con
~y~
p
puede
de esta ùttima poblacion aqui
h otras ciudades que se !{Ïas
nombrada es parte del de Ar- s(
sonjean de haber sido patria
dl dicho santo pontifiee.
de
gi!aguer, y se podria presuj..wrrw
~waJr
.C'w.
s
Ifv
CAPITULO
(h~M
<t~M~~
~tRM'M~O
V.
de la Religion O'~MMa
~~MW(M,
Mt sede epMC<~ y C<ï~~0
de ~M.!
obispos.
No necesita la insigne ciudad de Ampurias de la fatsa gloria con que la honro
el inventor
de los ~kos
afirmando que
Cronicones,
viniendo Espana
el ap6sto!
en AmSMUago~tomôpuerto
purias, siendo esta ciudad la
primera que togro oir su predicacion celestial y apostëiica. Sn misma fama y sus nobles circunstancias
nos per-
suaden que ella seria una de
las que fueron mas atendidas por los ap6stotes
que,
como se ha dicho y probado, predicaron el Evangelio
en la provincia Tarraconense. Sabese que los primeros
ministros del Evangelio procuraron establecer la Relien aquellas
gion Cristiana
ciudades de donde mas ?cilmente se podia comunicar
207
O~M/MM<<(!EtM~O~OMf.
& otras la santa doctrina que
ensenaban. Siendo, pues, la Cat4logo de los obispos emciudad de Ampurias habita~M~MM~
gnedadevecinosespanotes,
PAULO
gos y romanes,
y emporio
dei mas rico comercio,
no Desde algunos ~0«
del 516
puede dudarse que por estas
la escogerian
circunstancias
los
como mas proTeniendo los prelados de
apdstotes
'farraconense
porcionada para que de ella la provincia
se propagase
el Evangelio
oeasion de juntarse en con"
de oilio, como determinaban los
por todas las regiones
donde eran sus hab!tantes y sagrados cànones, para conque venian con frecuencia à sultar y decretar to que pacontratar con ellos. Por esta
recia necesario para el gomisma razon procuraron tos bierno de sus iglesias y reforma de la disciplina edesiàsap6stotes fundar en eUa iglesia y sede episcopal,
como
ttca, se congregaron en Tartan necesaria para la conragona en el dia 6 de noservacion y
de viembre, ano de 516. Et nupropagacion
la semiUa evangéttca.
Pero
mero de obispos que concur.
rioron fué de diez, y entre
aunque la antigüedad de este
eUoselde Ampurias Ilamado
obispado es tanta, que debe
referirse at siglo 1 de !a IglePaulo. Si se atiende al lusia, la falta de sus memogar en que se lialla su susrias y hasta la de sus nomcripcion, es preciso cotegir
bres es igual con la que paque era el mas antiguo de tos
decen las otras de la misma
prelados que se juntaron en
provincia, no haHandose de el sinodo, porque su nombre se lee el primero despues
ellos noticia particular hasta
del de Juan, metropolitano
que en e! siglo Vt comenxaron a escribirse y conservarde Tarragona. En las colecse documentos que nos manciones de concilios impresos
tuvieron su memoria.
se leia tan corrompida tatirma de este prelado,que
por
ella resultaba haber sido obispo de Tarazona. Este gran
868
i~UO
M
S~<M~.
tMMt.
if<!t.~AAA,C~.
T~.
M~,
e~.
die et
yerro se enmondô despues en îrelegi, et SM~Ct~,
las colecciones que se forma.
<
anno,
<~<o~Mpt'a. No se exron é imprimieron con arreaqui la sede de este
]
presa
glo & los Cjemplares manus]
prelado,
pero dobe tenerse
distinto del de Ampurias
critos; siendo la primera la por
]
de
de Loaysa, en que la sas- <
que firm~ en los conciHos
cripcion de este obispo se Tarragona y Gerona. La rapubtico en esta forma: P<m- zon es que la antigüedad que
lits tM C/<?'
MOM~C ~p~- ) iaqui se advierte no corresal impuritano, y ade]
ponde
COpM~~npMW~KP C~<t~
M<~cWj'?.s~; poniéndose a lat mas de esto, la suscripcion
m&rgen el nombre de la se- que le précède es del que le
de Tirasonense,
como ilegi- sucedto en el obispado, y se
timo é introdacido falsament!amô
te en los impresos.
CASONIO
En el ano siguiente se jun527
t6 otro concilio en la sedee PfCM<Md en et ot~o
~<M~ los at!os de 840.
prôxima de Gerona, y concurriô tambien a él el obispo)
Anda et nombre de este
de Ampurias, que nrm6 las
actas del concilio en tercerr preiado con tal variedad en
las colecciones de concilios,
lugar, y despues de Frontiniano, & quien habia preceque se lee de todos estes modido en et concilio de Tar- dos: Cannonio,
Cantomo,
no siendo otro elit Casoncio, Castonio, Caronragona,
motivo segun parece, paraa cio y Casonio. De este <Utiesta variedad,
la aten- mo modo lo escriben comunque
cion que se debm a Fronti-i- mente los que tratan de conniano por celebrarse el con- cilios, por lo que me ha paci)io en su propia iglesia.
recido seguidos en este punEn el concilio H de los? to, no hallando autoridad
que se celebraron en Toledoo suSciente tjara preferir alguse halto un obispo del mis- na de las otras maneras de
mo nombre,
y su firma se.e escribirlo.
lee en el lugar quinto de esAsistto este prelado al
te modo: Paulus E~MCo~!M concilio !t de Toledo, y su
~M COM~~MM~M <Ï<~M~,
firma se lee en cnarto lugar
~M~/tttttt
tJH~f
de
(M'M~<M
c~
de este modo: Canonius EpisCCptMhi8 COK~~M~M~M ac-
369
~~M'MS.
-;t.:J!
(Gracias al codice manuscrito
d concilios llamado Emiliade
!)
nense, en que se hallo un
<~M~,f~N<M,
(~ et <tRMo,
c
concilio
die
anno, ~Mo ~pf<ï. Este
que sejunt6 en Barconcilio se celebl'Ó
ccelona, en cuyo principio se
cotebrô en et
el mes
mes
de mayo del ano de S27, co- eexpresan las sedes que gomo se probe contra Baronio
bbernaban los obispos asistentl
entre
los ouates,
destes,
y Pagi en el tomo Vt, pag.
de Sergio MetropoUtai53, los cuales to pusieron
p
pues
en el de 831 por no haber disn y de Nebridio de Barcelono
n
se pone Casontius E~tinguido las dos épocas que na,
al reinado de p~M'~MMS. Véase la ctausuta
corresponden
Amalarico. Acerea del motiddet principio de este concilio
vo por que este prelado asise las memorias de Aselo,
en
ti6 a un concilio de Toledo,
oobispo de Tortosa.
No tienen las actas do esque no fué nacional, sino pro.
t~ concilio notado el ano en
te
vincia!, siendo de una ciudad
tan distante como la de Amse junt6; pero la con(]
que
c
de los prelados mopurias, véase to que dejo di- currencia
cho en las memorias de Ne- viô a nuestros eruditos co1
lectores
bridio, obispo de Egara.
à ponerlo en el ano
En el ano de 546 se celé<i 840, como dije en el lude
brô el concilio de Lérida, y gar
citado del catatogo de
î
concurri6 à él Casonio, obis1
Tortosa.
po de Ampurias, que suscriM6 en tercer tugar con estas
FRUCTUOSO
C<Mo~M$in C/
J
P~MM~M
?~0 de 589.
patabras
ti KMKM~ Episcopus,
~M
coM~Mtto~M
Goberno la iglesia de Aminterfui,
et
Vëse aqui que es- tpurias en tiempo del conciN~c~pM.
te pretado no expresô como
lio Ut de Toledo un obispo
otros que le siguen en las llamado
1
Fructuoso. Loaysa to
la iglesia en pone
entre los diez y sets que
suscripciones,
1
e
al concilio, de la
que presidia
por !o que ni asistieron
en este concilio ni en elM de provincia
Tarraconense;
pe-.
1
Totedo tenemos la tuz sufi- ro
i es constante que no tuvo
ciente para conocer su sede.
E
este
prelado el gozo singular
vvvv~.vv
vvv
.u
370
~<a
Xa~'a~t. ï' 'YK. L.~A~A, cap.
c<
ccanones, que determinaban
que tuvieron otros, asistiendo por sus propias personas & que
el obispo fuese tomado
q
d otero propio. En el ano
aquella gran funcion, en que de!
se célèbre con la mayor so- dde S93y dia primero de nolemnidad la conversion de los viembre
se
v
~untd en Zaragoarrianos 6 la Religion Catoti- za
z el concilio n de los celeen esta ciudad, y asisca. Esta falta de asistencia se brados
b
reconoce en las suscripciones,
ti a él Galano, obispo de
tiô
en que en nombre de este A
AmpuriaS) cuya firma se haM en el nAm. lt con estas
lla
pre!ado suscribio el arcipreste de su iglesia en esta for- palabras
Ctt~MM
Chrisp
ma: Galanus, ~~?'M~
?ti nomine ~MCOptM~&SC~
EM~Mf~MM~ ECC~MB, <Ï~M si. En el mismo ano 6rm6 las
Mcew domini met ~!«'<MO~ letras
h
que se intitulan de FMen que se
c Barcinoneme,
co
Episcopi, subscripsi.
tasan los derechosque debian
GALANO.
tpagarse â los que tenian el
~o
de numerarios en el fis899.
c
o6cio
892
cco de Barcelona.
Firm6 estas
La vida del obispo Fruc1<
letras
deeste modo Galanus
tuoso hubo de durar muy po- cin C~r~
Mom~ JE~McojMM,
co despues de concino Itfde
t
CCM~~MMW
M<M~'MM
M~NC~.
a No se descubre por estos
Toledo, en cuyo tiempo se- si.
ria muy antiguo,
c
la iglesia que gocomo se documentos
de la sus- bernaba,
1
pero la expresô en
puede conjeturar
e concilio de Barcelona,
&
cripcion de Galano, que es la el
primera entre las de los vi- (que asistt6 en el ano de S99,
carios d procuradores que Srmando
sus actas con estas
f
enviaron los obispos que no palabras:
G~~M~M C/tMS~
1
asistieron por sus personas.
<
BCC~SMBEMptt~tnomine
El sucesor de Fruetuoso tie- f!<B
f
EpMCOpM~, AMCOH&~Mne el mismo nombre de Gala- ~tOM~MS
<
<MMM<~M
JMt~CfîpM.
no su procurador,
es
y
muy
verosimil que este fué el su- <
?~0
O&M~OgM~~CS~~
cesor en la sede, siendo ele<~6i4o6iS.
gido del cabildo de ia iglcsia
de Ampurias confbrme & !os
En este lugar es ;M'ectso
de
tWMpON <?
OM~oN
mismo Que
advertir to mismo
que en el
catatogo que de o formado
de los obispos de la santa
iglesia de Tortosa. At!t noté
que en el ano de 614 ô 6iS
se juntaron en Egara los obispos de !a provincia Tarraconense para Crmar lo que se
habia determinado en el concino de Huesca, ano de S98.
Cuando se celebrô este concitio vivia Galano, y es muy
verosimil que asistiese a él;
desde
pero habiendopasado
el concilio de Huesca tantos
aBos hasta el de Egara, fatto
sin duda el obispo Galano, y
teniapor sucesor a alguno de
los prelados que suscribieron las actas. No expresaron
eu las firmas las iglesias en
que presidian,
y por tanto
no es posible determinar el
nombre del obispo emporitano, aunque no se dude que
concurriô a Egara, pues todos ellos fueron de la provincia Tarraconense.
Presidia
SISALDO
Mt
<t)}o de 633.
En las suseripciones
del
concilio tV de Toledo tenemos memoria del prelado que
presidia en Ampurias en el
dia 5 de diciemhre,
nno de
J~~o)'M<.
87i
635 en
635
ce!ebro. Su
Su
en mie
que se célèbre.
nombre se balla en el num.
i4, precediendo â un crecido
numéro de prelados, !o que
es prueba de que en este ano
tenia ya muchos de presiden<
cia.
Su firma es de este mo< SMaMtM EtMpOt~tMP Ecdo
<
C~~MP
J~COJMM subscripsi.
]
En
algunos escritores tiene
i
tambien
et nombre de Sisul<
do, pero el primero de Sim!< es el mas comun en los
do
<
c6dices
y ejemplares impre~
t
sos
de tos concilios, y por
t
tanto
debe
reputarse por el
1
propio
y tegtttmo.
Al tiempo de este preta( 6 cerca de et debia refedo
t
t'irse
la fundacion del mot
nasterio
de S. Pedro de Rossas, y el motivo de haberse
f
en aquellas montafundado
tnas, yen el sitio dondeestuvo
tatiguamente el famoso tem1 de Venus. Son muchos los
plo
E
escritores
que fundados en
0
autoridad
de un ubro antigno, que dicen se conserva
en el monasterio,
refleren
cque temiendo el papa romat Bonifacio IV la venida de
no
(
Cosroas
& Roma, y querient asegurar la sagrada cabedo
2 del apdstol S. Pedro, con
za
s brazo derecho, hizo entresu
} de estas santas
gn
rettquias,
dd 0m
~72
cffliv. ~'<!<.
a 1m
~KMÏ<t ~t*yg
diopw#vw
S(t~'<M~(t.
cap. F.
con tos cuerpos de otros san- i/aragoza
Bencio. Peto por
t
mas
tos, & très presbiteros insigque se encarezea la aunés en santidad,
los cuales
ttigüedad y autoridad de los
1
Hegaron a Rosas, donde tas libres
y escrituras que refier
estas traslaciones,
depositaron en una cueva, ent ren
estoy
era
tradicion
haber
esta&que no son digque
1
persuadido
do escondido
t: de !a fé que se las atribualgun Hempo nas
S. Paulo Sergio, obispo de vve, como de la Can6nica de
E Pedro de Taberna to proNarbona. Depositadas las re- &.
1 en el tomo XXX, en las
bé
liquias se ausentaron de aquel
lugar, y habiendo cesado los pàgs.i5Cy200.
1
temores
de la invasion de
El expresado concilio de
1
Toledo
es el ùnico documen.
Cosroas, quisieron resUtuir~
las a Roma; pero no baHant por donde es conocido e!
to
dolas, se resolvieron & vivir cobispo de Ampurias Sisaldo,
en aquella montnna, fundanq
que
segun se puede colegir,
do un monasterio que perse- no
<] viviria mucho despues del
vera en nuestros tiempos.
cconcilio, por ser su antigüeEn la escritura del mo- dad
d
en la presidencia tanta
nasterio de S. Pedro de Ta- como
c
muestran las suscripc
ciones.
En el ano de 646 te.
berna, que por et gran crédito que segun los escritores
n ya sucesor en la sede, cunia
de Aragon se merece, ha si- yo
y nombre es
do honrada con el relevante
tituto de CaMMKca, se reMere
DONUM DE!
tambien la traslacion del bra~M
~o
646 y 653.
zo del apostot S. Pedro, hecha por un obispo de ZaraEl concilio VH de Toledo
s junt6 en el ano quinto
goza, llamado Ciriaco. Con se
este ejemplar pretendioArddetreyChindasvinto,
en 18
d octubre del ano de 646,
gaiz probar !a traslacion de de
la cabeza y brazo del apôsto!
y se compuso de 50 obispos
A la montana de Rosas, y por
c
con
el ôrden que traen los
otrà parte conjetura, que de A!ss.
A
y se pubticô en el tomo
este lugar se Hevaria à ZaraV
Vt de taE~.
Sag., pag. 188,
de
a
S.
Pedro
(!
donde
se ad\ irtio la falta que
aqui
goza, y
e atgunos ejeniplares 1-e rcde Taberna, por el obispo de en
con
~<WM~~WLWM<W~~<
los
~~t)
ll
273
0~<M<~J~Mp(M'~M.
ftt)f<
mnneMMt
An
nn
ttnfhtn
hnatattconocia de
prelados que
mpnsion en un pueblo bastanasistieron al concilio, y fuete crecido, pues estaba conron Protasio
decorado con sede episcode.Tarragona,
y ~oMMM~D~deAmpunas.
pal, como se manifestaba en
Et nombre de este obispo se
el concuio Vit! de Toledo,
lee en el lugar 30, segun el donde suscribiô Dono con
ôrden citado de los Mss.;
el titulo tomado de! re~rido
pero en tas ediciones de Loaypueblo.
sa y Aguirre
se pope en el
(.UNDiLANO.
lugar 28 con estas palabras:
OoMMMD~, .S~M~tf ~cc~~e
~683~693.
StE~M!MC
~MCO~!M,
MM~ SM~C~
No se ha dëscuhierto otro
Concut'fto
turnbien este
sucesor mas inmediato à Doprelado al concilio VN, cenum Dei que Gundilano, cuîebrado en la misma ciadad
yo nombre se lee en las susen el ano de 655 a 16 de dicripciones del concilio XM,
ciembre, y sa firma se lee en nacional, que se ce!ebr6 en
el lugar 12, con estas pataTotedo & 4 de noviembre del
bras: Dotaum D~ ~MpM~~
ano de 685. No asistio este
MM episcopus. En los impreobispo por su propia persosos se leia esta suscripcion
na, sino en nombre suyo un
tan corrompida como se nota
abad l'amado Segarlo que
a la margen donde dice: Do- j Mrmo de este modo:
Saganus AKOp~MCMS ~MCOpM.
MM~~<M, O~M f~M G~MEsta leccion engano al docto
~OtM ~pMCOp~ ~!)!M'~M.
analista de Aragon Geronimo
Ast8ti6 tambien
at conci"
Zurita on tanto grado, que
lio XV, nacionat, que sejunen sus notas al itmerario de
tô en la misma ciudad,y
esta asistencia fuë personal, coAntonino, en el viaje de Esadvirtiô
)mo parece por la firma que
pana & Aquiiania,
sobre el
se lee en el num. 35, con espueblo que se expresa con eî nombre de /MMp~- tas palabras G~Mf~, ~n~Mf~MB sedis epMCO~MS,
?'~M~, y se reduceal que hoy
se dice 8. Juan del Pie de
~CM~. Del mismomodo concurnô a! concilio XVI ToïePuerto, que en el tiempo de
tos romanos
se hacia esta
en 3 ut?
de
se
dano, que
iutttô otN
acj~ttu
uuc
dosM
*M.j
tunm'MM
TOHOXU).
ou
np~tnfint:
ttuum
t.am
utUtu,
35
274 f
~f« t,
~'«~
L~~
J~<~<ï tJtt~fHtMtt
MOj~tHH~
Sa~'at~.
cap. V.
rnavo
1
diversog obisnos.
diverses
mayo dei ano de 693. Su bres
obispos.
nombre se lee en el nùm. 1~)
No se descubre otro obisde tas suscripeiones,
y se es- )1po con el tituto de Empnncnbe Guadila, pero la leve tano,
1
mientras duré et imvtu'iedad que se encuentm
g6t!co, por b que solo
1
perio
en su nombre,
i
referir et miserabto esUam~ndose
resta
Caudita y Gundi1
tado
de la ciudad do AmpuCuadi!a,
tano, no parece debe mover- ) rias, despues de ta gênera!
nos & reconocer que se re- përdida de Espana con ta irprcsentaron
por estos nomrnpcion de los satracenos.
<6(<
CAMTULO
VL
~M«'a<~
~~MCCMMt~
~M'M<KM
pal de E~po~
E.7H~WHM.
Cuando hablé de la entrada de los sarracenos
en
Tortosa,
dije que las ciudades mas inertes
y que
mas se resistieron
al furor
de los bàrbaros
fueron las
que experimentaron
mayores catamidades
y opresiones. Es singular ejemplo de
esta verdad la ciudad de
Ampunas, que fué una de las
que mas honraronla provincia'farraconense,porquesus
vecinos, confiados en la gran
fortaleza de su ciudad, y en
ht nobleza de sus propios
à morir
ammos, inctinados
en favor de su patria,
antes
que padecef la dura y vil esdavitud
de los infieles, em-
S~
~~CÛ-
1plearon todo su valor en con<
tcner
el impetu de los enemi{
gos,
quetaiaron y abrasaron
<
todo
lo reptaute de la provin(
cia.
Vengaroaseiosbàrbaros
c
del
teson y constancia
de
1 emporitanos, matûndolos
los
<
cruelmente,
ydestruyendosu
<
ciudad
con tal desolacion,
<
que apenas qued6vesttgio de
raquel ilustre pueblo; gloria
especial de la pro~inda en
los siglos antedores.
Para
comprobacion de esta calamidad, basta saber que Soli) noan, capitan y pre~ecto de
los sarracenos
en esta parte
<
dela provincia Tarraconense,
1
tenia
su dominio reducido a
1 ciudades que habian quelas
27~
j~M'MCMOM <? t~t~<M~
D~'MCcAw
ft)H~
~~irti~aa
ft~M
ai
fîtit
<t<A
ftHO
cc
condes
con el fin de que dedado menos destruidas,
que
los paises de que
fe
fendiesen
fueron Barcehma y Gerona,
te
tenian
el titulo, y por esta
como se refiere en los anales
ra
se Hamaron guardias
Metenses, en los ouates no se razon
dE limite hispanico.Dividiudel
hace memoria de Ampurias,
se este en algunas diocèse,
por haber quedado esta ciuarruinada
dad enteramente
y estas en cierto numéro de
Vi- condados.
co
Con ia de Gerona
como las de Tarragona,
se untô el territorio de Amque y Urget. Por esta razon
no se hatia tampoco alguna
pu
purins,
y la diocests de aquel
en cuatit
se repartio
mencion de Ampurias en los titulo
de Francia,
tr< condados,
tro
!ustoriadores
que se Ilamaro Gerundense,
ron
cuando hablan de tas jornaEmpontadas de Pipino y Carlo Mag" no,
no Petralatense
y Bisaldune
nense.
no à esta parte de Espana,
Duro muy poco la felicisiendo asi que esta debta ser
la ciudad mas mémorable en dad
da que vino a estes pueblos
co el poder de los reyes de
con
Ja Historia, por ser la princiFr
Francia,
porque en el siglo
pal que se encuentra pasado
al de la irrupcion
el Pirineo.
si{
siguiente
de los sarracenos, los norde
ElëxpresadoSotinoan,pala dem)
manos
ra asegurarse mejor en la poemprendieron
de toda la costa de
so
sesion de sa gobierno, se re- solacion
Es
solvio à someterse a la obeEspana, como lo consiguiero
diencia de! rey Pipino, euron,
segun el testimonio del
Ct
CronicondeD.Sebastian,
que
yas armas eran tan victorio.di
dice:
oMtt~Mt ~Ks (Hispaniœ)
sas, que tuvo por cierto
MtanttMMMt gladio, ~e~KC
aquet sarraceno se apoderarian en breve tiempo de toda
~'CM&MK~,dM~aM~MH~. No
se exceptu6 de esta calamise
la provincia Tarraconense.
da el territorio
dad
de AmpuEste feliz suceso dio &Ids reri!
rias, de la cual se cree habor
yes de Francia toda la oporsu
sido
enteramente
arruinada
tunidad que deseaban para
et esta irrupcion de los norrestaurar de algun modo los en
m
establecer el memanos, como lo fueron tas
pueblos, y
ci
ciudades
de Elna y Rosellon
jor gobierno para su defensa. Nombraron, pues, varios
8~ vecinas.
sus
~~a
~~D~MM~fm
276
~'<ï~. M~,
~a~
&<!<
VI.
En lo relative
relattvo A!o eclesiaseclesi&s- !M
~4 del
dd nombre de obispado,
tico podrà cualquiera creer
que en este tiempo se daba
tambien la & porciones
que se restauré
de !a diôcesi
8ede episcopat
de Ampndonde se ponian
pontifier,
rias leyendo la escritura que condes
para el mejor gobierse pubhcô en iaMarc. Hisp.,
no de las armas,
y se dijo
pag. 770, con estetituto:
que esta costumbre tiene su
titia ~<~<'a~ ~'o J~cc~~
origen en erudicion no vulG~<M(~M<. Consta de este gar, por
cuya ignorance
instrumenio que la ciudad de creyeron mncnos
que habia
estaba
en
Ampurias
ciertamente obispado y prercparada
sus edificios de tal manera,
lado propio en los tcrritorios
en ella el que solo eran condados. Tantque se juntaron
conde Adalarico,
el obispo. bien se advirtiô
que algunos
de Gerona Condemar y otros
de los condados se constitusenores, y que habia un triyeron obispados, por to que
bunal dejueces, de los ouates
este nombre
iescorrespondia
se escribe: Sedebat enim in con toda
propiedad, pero que
<? ?[~0
en et tiempo en
~MW<t
MM'
que se dio
pMM:CO,pro WM~~KW CCt~S h escritnra citada, no b eran
ad audiendftm,
et algunos de los condados
~~CtM,
que
~M~MtfM~M ~M~M<~MM.
alli se nombran con el referiAdemas de esta restauracion
do t!tttto de obispados.
parece indicarse tambien la
Para inteligencia y comde su obispado,
porquë M- probacion de esta doctrina,
blando de Voirnar, antecesor
es muy
cayo conocimiento
del referido obispo, dice que necesario
para no poner sevino a la ciudad de Gerona,
des episcopales
donde jamas
y que aH! recibiô enteramenexistieron, debo prevenir que
te, no solo el obispado Ge- la extension del
significado
sino tambien el de la voz
rundense,
à un
~pMco~M
el ImpuritaBisuldunense,
territorio
que nunca tuvo
nense y el Petralatense, todo
obispo propto, no es tan peesto por favor y gracia de culiar en
Espana que no se
Ludovico, emperadordebuetambien en
haya recibido
na memoria.
En et tomo otros paises. En el Glosario
& los escritores de latinidad
XXVîMsetratôdesde!ap&g.
t~POfV <M/~H/~'ttCtMfty/MTMMt
~~MCCtOM
(~
ttt ~M~M'
v.
1se trae
en !a
condados
2?7
«< t
que aqui se exprevoz
et
mismo
j san. Este se veriuco en et
J~wopc~M
usado
en los escondado de PaHas & nnes del
KtgniHcado
tatutos
de Venecia.
JE~cop<t) mismo siglo ÏX, en que Adult~~s
F<M~<e
fo se nombraba obispo de es~
d!co,
S~M~
1te
<jfMnes <tp~M~f
territorio
y ejercia como
1tal lu jurisdtccion
?.
c<M. 8. À este
episcopal,
se
enlas
1
thman
modo,
pues,
aunque & pesar de! oMspo de
escrUuras
1
de Catah~a
dei siUrgel, como se ïeeen con!X eût)
et
nombre
de
1ciiio de Fuencubierta
en el
glo
en
1territorio
de Narbona. La hisobispados,
tos terntorios
mas iacil
o 1tona de la ereccion de este
que para
gobierno
se estaMecieron
1
condes.
En obispado
y el cat&togp de tos
la primera
en 1; 4
que se pubiic6
obispos hasta su tra'slacion
1a Roda, se escr!bi<) con gran
etapéndtcedela
Marc.
Misp.,
se teon
4diugencta
819,
que es det ano
por el eradito don
~w
Jaime Pascua~ doctor en deestaspatabras:
~CWMO
et COM~C]rechos,
~'(MtMtMM,
canônigo reglar de
OMt{8. Agustin,
~M~,
O~MC ~MtO~MM~
premonstratense
(
de la Iglesia y Real monasM~MJ~CO~M~
P~~MSCMt, a~M
1teno de
C6fd<tM~S~M,
BeUpuig de las Ave1Hanas, y se impnm!o
P<
en la
~M<CW,
ivilla
~'CM~Mt~Më~~MM~de 1'remp, ano de 1785.
ct<w
onu~Ms
sem,
ïEsto mismo se verifica en los
~MMvoCPHt~Pfcondados que se
C/MM,
~MC JFCC~M
expresan en
~a~'M~.
Vemos
1ta escritura
del ano 845, y
~M<jtMe
aqui
ta voz
se
(esta en et nùm.
XVI de !a
que
Eptseep~Ks
& los condados
de Ur1Marc.
aptica
Hisp., y son el GePattAs
1rundense, BisuMunense,
tmget,
Cerdania,
y Kibalos cuates
no
gorza,
puritanense
y Petralatense,
ttivieron
sino un
de
fué et
ïlos cualés no tenian en este
ot))spo
que
t)ab!ando
1tiempo
sino un obispo que
Urget.
esto,
Digo
del
en
se diô !a
(era el de Gerona, aunque en
tiempo
que
ser constante
escritura,
ttiempos
por
postertores se instise
ttuyô en aiguno de ellos obisque en los anos post eriores
estabteciô
obispado
distinto
1
po
propio y distinto dei de
(Gerona,
como se vio en e!
detdeUrgctcnatgunodetos
média
é Mma,
278
<« < v
MMW*
f MV
~'<
<
~spo~ t~tty~
~u~tWKV
&<M~.
Rion~r~nnnnon
ri
rln
iZnaohS
nn
oirn~ihn·na
k ttownn,no
Bisulduneme
o (te BesalA, en lno
g
que el papa Bénédicte VMt, grando
)ama8 la feUcidad de
&instancias de D. Bernardo,
r<
restitulrsele
la sede episcoconde de aquel territorio,
conque fuecondecorap
pal,
di6 8H bula para que pusiese
d en los primeros tiempos
da
obispo propio en alguno de dde la Iglësia. En el sigio X
les mgares de su condado, retendio
restaurarla el abad
p
Il
con las
como Ïo hizo eligiendo para llamado
Cesario
a la
sede el monasterio de S. Sal- otras
o
que pertenecian
vador de Besa~. Vëase ta bu- ï)
metrôpoU de Tarragona, pela en la lustoria de los condes
r no se campKô su deseo
ro
la contradiccion de los
de Barcelona de Diago, cap. por
1
(obispos de la misma provm93dellib.M.
ccia, como ya dejo referido
Hablando particularmente
del condado Impuritanense,
t
tratando
de la ciudad é igledebe tenerse por cierto que,
e de Egara. La misma dessia
ha padecido en los siaunque se Marna obispado en gracia
1
la escritura ya citada, no tu- gtos
en que no
{
sigmentes,
vo obispo propio distinto del solo
t
ha carecido de obispo
de Gerona, antes bien se sa- propto,
sino que aun en b
]
<
be por la relacion testificada
civil
se ha mantenido hasta
1
sepultada en sus proque se lee en la misma escri- )att0i'a
tura, que el territorio se ha- pias
ruinas, como escribe el
]
bia adjudicado
fi la didcesis
senor Marca en el cap. 20
Gerundense
por Ludo~fico del lib. ÏM, donde dice: Sed
emperador,
que hizo esta civitas ~?0, OMM dM~'MC~,
merced al obispo Wimar, que M<dM~ftttM, M~MC ~M*; nefué puesto en posesion por que pOS~Wot'~M ~C~M resel conde de Ampurias. Asi <~M< in ruinis MtM adhuc
se manttivo esta ciudad en jacet ~?M~.
tUO
MOUtpua
BtgmOtttCB,
«U
JtU"
INSTRUMENTA
AD
CÏVÏTATEM
PAULO
ANTE
DERTUSENSEM
ET
POST
EJU8
ËXPUGNATMNEMSPECTANTiA.
t.
J{~~KH~M& J?~*CM~~M, COW<~ B(M'<<M!OH<'KSM,
~'C~<ï~(!
CC~~M
7'~m,
MMM(M~~S..CKCM~/M~,
~KO~~
WOMOC/MSob M'dCM~MMtMMtt~(~MM,
Dei
Ecc~quo ~M'O
Na Mor~H~
~H!MMet'<~
CM~M~MM ~MM~,
D~O~
M~M~MMM'M. Anno i09t.
In Dei Omnipotentis nomine, Patris,
et Fitii~ et Spiritus
et Jesu Christi Domini nostri,
Sancti
qui spontts animi suam scilicet Sanctam Ecclesiam proprio sanguine sibi
et post rodemptam,
et sibi unitam
uni vit, et redemit,
concuti, destrui, et ab inimicis fidei cbristianœ' nonnulla
incommoda iopartibus
et fère ad niHispaniee perpeti,
chilum omnino redigi permisit,
et iterum per gratiam
suœ benignitàtis,
et delictis hominum pepercit, et novelIs {idei fundamina, et genium ecclesiasticœ dignitatisantiquœ reparari voluit, et hominibus suis fidelibus ad tantam restaurationem
et summo studio inlaborantibus
haereditatea'ternœ
vitae remunerari
sistentibus,
promisit,
~80
NOU
~<M!<ï&<K~.
~a~/MMM
Jtt{/«KKt.
ï*
~YMt.
~AA~t.
et
in hac ~inen Domini taet digna mercedo, prout
prout quisque
quisque in hac ,~inea
ditavtt.
renmnerando
boraverit,
ego UayQuapropter,
muhdus Berengarii, cornes Barchinonen.,
reet marchio,
beati Cucufatis, et ejusdem toci
cognoscens monasterium
abbatem Berengarium,
cum sibi commissa congregaiione,
scisupra omneseccïe~asUcasdignitates,
atque personas,
ticet sedium,
episcoporum,
atque
atque monasteriorum,
abbatttm,
quas dnina pietas in partibus met regiminis, atque comitatus sub patrocinio,
atque defënstone mea esse
votuit, ad tantam utititatem Ecctesiœque Dei antiquam restaurationem
taboravisse, et multo studio mecum dcsudavisse ad honorem Dei, et Ecclesiee suse pro posse suo adcausam,
jatorhun impendisse, et hujuscemodi restaurationis
et originem fuisse; dono, et concedo Domino Deo, et prœ(Ucto monasterio Sancti Cucu&tis martyris,
et tibi domino
Herengario, ejusdem loci abbati, et tuis successoribus, peret Dei cum timoré regendum,
et
pétue jure habendum
ac detinëndum talem partem
atque habitudisponendnm,
dinem praedictse aprehensioms.
In primis dono, atque concède ecctesitc Sancti Sepulcri de Emposta, quœ tuo et aliorum muttorum virorum sudore, atque labore,
et pro delictorum suorum pœnitentia,at~ue
redemptione, ad honorem
Sanctissimi SeputDomininostriJesuChristi,e}usdemque
sanctissima ejus Caro
cri, in quo pro nostra redemptione
nostram requievit, fundatur, sedisecundum humanitatem
omnem decimam de omnibus palticatur, atque construitur,
liis usaticis, theloneis,
seu redditibus,
quse dominationi,
seu exire debuehnt
sen potestat! vel ejus missis exierint,
sive de terris, sive de aquis: et
de omni regno Tortuosœ,
hanc praedictam ecclesiam Sancti Sepulchri de Emposta,
cum omnibus suis pertinentiis, et aprehensionibus,
seu omnium hominum,
et obtationibus,
decimis, primitiis,
quae
de
oblata sunt, vel fuerint, tam de terris, quam
aquis concedo, atque trado, necnon, et laudo perpétue jure esse.sub
et dominatione,
et regimine beati Cucutatis marpotestate,
tiris, et tua tuorumque successorum amodo, et in œternum.
Simili etiam modo concède omnes ecctesias, quaB sunt, yel
~p<~CM.
281
'11
cum morum pertinentiis,
ïùennt momni rogno Tortuosœ,
etobiationibus,
et aprehensionibua,
atqoe iMorum dignitaet nunc habent, et futuro
tibus. qua; antiquitus habaerunt,
et dotninatioperDetgratiamacquMiërint,
sub potestate,
et tua tuorumque
ne, et régimine beati Gucufatis martyris,
euccessorum in perpetuum.
Et quia cteHM, et populus Melis à principali ecdesiœ Tortuosœ,
quae dudum epMcopatus
fuit:, déesse cognoscitur.propter
destructionem,
et oppressio~em paganorum;
nos cum innumerabili
multitudine
medioutriusque sexus hominumnôMHutn,
magnatam,
crium, inibriorum,conce(Hmu8,.decernimu8,
atquounani"
miter iaudamase~ctibtMm
et totius epiacopii disepiscopi,
et dominatione,
et regimine
positionem esse in potestate,
successorum
Sanctt.Cucu&tiamartyriS)iet
tua, tuôrumque
in peij'petuum.Donamus
etiam m~œdictd monasterio beati
Cucufatis, et tibi Berengario abbati, tuisoue successoribus
ad propnum,
atodium Rabitam de Cascaîl, cum omnibus
etviJtassicut
inferius aorn!terminis~etpertinentiissuis,
natim notantur, simul cum ipsa Algedira de Tortuosa, qua;
similiter dono, sicuti aquis ainbitur, etcircundatur,
cumdecursibus aquarum, et recursibus,
et cum exiis, et regressis
suis, et piscationibus,
ubicumque facere voluerint habitantes
in ea, in ipsa aqua Iberi,
summitate
maris, totum
usquein
ab integro. Hœc autem omma, sicut superius scripta sunt,
totum ab integro ego preedibtus Raymundus Berengarii, comes Barchinonen. et marchio, simul cum omni multitudine viroram, magnatuo,
no.bilium, mediocrium,
etjn~riobac aprehensione,
etEcc!esiceDei
rum, qui nobiscumin
restauratione
et fundatores
donafuerunt,
cooperatores,
tradimus ecciesisc beati Ctictifatis
mus, laudamas,
atque
martyris~ et tibi dommo Berengario abbati, et in ditione, et
potestate,
atque regimi.né praedicti loci, et tua, tuorumque
successorunt perpetuo jure esse decernimus.; quod si ego donator, aut atiquts utriusque. sexus homo, qui contra hanc
cartam venero, vel venerit ad inrumpendum, vel infringendum, non hoc valeam, vel valeat vendicare,
sed compoyci componat triginta
itéras a<n't
n'a)
nam, ycl
auri puri,
t-Mgmm libras
pun, et insuper
tasupe)j' iram
fllrivtl~
T<'MO
TCMOXUt.
X).)t.
mnninnam
nnlYf·~iÎÎnn111m
wn~irww.I:in
36
282
LXXX.
E.
&~M~.
jet Spafitcs.
ï)ei, Patns;, etHui,
et Filii, et
omnipotentis Dei,
SpBfitcs. Sancti
Sanch mcor-*
.1
..f~r,
.l,ir~n
i.td:E.3,n.a.I:··
baratro pacticipationemba"
rat, etcum Juda traditore'in
nisi resipuent, perpetuo 6a~
beat et anathema marranata,
et m antea ha~c caï'ta Srma) etstabitis
permaneat modo, et
omni tempore. Factà t6ta carta donationis seoindo nonas
Maij, anno rniHesimo nonàgesit&o septimo regnante Domino nostro Jesu Christo,.
secundum Carnem, aaoo XXX septimo regni Philippi Régis. Nota. Continentur etiam in hoc
dono vit!<B pertinentes ad Rabitam, cum ipso Castro Rabi*
his-nominibus:
Baf, Beaja!em, Benia!ta!,quœvocantar
eale, Pinos, Benidurames,
MeUiUa, BenimanteU, BcnimoBerem, BenicratuM, Benibaza, Benialiet, Benimorzoch,
nimarvan,
Beniabduibar, Beniaiima
haie sunt
Barbeyra,
Beni~)propriœ de Rabita: Pezol, Benitivà,Benimuteia,
Villa de Mare-Mortua, Villa de CascaU, Cogra, Canomru
et in montahis Siti!!e8:, Aquadair, Beniachip, Benisolima
ab aqua VaUichonœ, ,uscpe ad ex~viva, sicut terminantur
tremam Villaoi de CascaU, et Codair, et sicut aqua discurntaMonte8uyam,M8~ueadmare.~=!
,L,
Sig~num
Raymundi Berengarii cômitis.
M.
Idem COMtCS
JM'(P~<a~ donationem ~!M<~Mt (XMM~M <??~<M, ~M<Chic SM~SMOHtM~M~Opp~Mf.
~HK)t< <~<0<M!
Eo~Mta~HO.
BeHeec est notitia conditMnis,
quam egoRaymundus
et marchio, facio beato Curengarn, cornes Barchinonensis,
cufatt martyri Christi, et domino Berengario abbati, et successoribus suis de vit!à Arabita, et de on~ibtts vHiis sibi
pertinentibus,
quas ego jam per cartam largitius dedi prœdicto Cœnobto Sancti CucuMs,
e~eidem abbati, et successoribus snis.n primis confîrmo pMdictam villam de Ara-
~~K~CMt
cutM fortûza
~za et oom
dam lenain!
leraMn!m. sUis,
sUis,
285
Meut iMsi
Meut
iM)m!-f
ipsHM)mi-f
mtam,
nes de Arabita in circuitu taborarunt,
vel adentprarùnt,;in
potestate prsedicti Sancti Cucufatis, et prcedicti abbatisBe~
et successorum
rcngarii,
ejus, nt habeat, et teneat, et
hominis solide et libère,
possideat sine Mandtmento ~u8
cum omnibus, que inde exire debent, ad proprium alodium
nunc, et in perpetuum. De cseteris autem viHis sH)i pertinentibù~/duaBpartes
rettoeoi~fëim~
de potestatebeatt
ab aqua
Cdcu&tift~ et praedic~ abbatm, Ncut'torminantttr
Vatuchonœ
de Cascaï, et de
usque ad extremata~iHam~
vero
ad
Quodari et.'sicut8q]}11
Quodafi,
à:l\lonte8uyam
u1sqtie
aqua ,disClUIrit
discm't'ità.Montesu~ant
uamto ad,
mare. Sunt vepoibi~UuIœ
Bai'~Behgatem,
~enaicate, PiBenicranos, Benidurames, MeliaBenimantell,
Benimorec
tuli Benibàta, BeniaieH, Beh!mopdoc, cumaHis, quas subterius notantur; donec Omnipotens Deus concedat in potestate et dothinfttione mea urbem ToMosam.
Postquam autm per Dei gratiam pMBdtctam oivitatem To!ftuo8amac(mMerO) pfa'dictœ dua; caftes)
~nos pertbvum p~dicti.
Sancti Cucuiatis abbatis fet!neù,~otidè~
et uberè remaneat
in potestatejam
dicti ca;nobii, et abbatiKjMn 'dicti et 8uc<
cessoMm suofum sine Mandimento uHius hominis ad pro"
priant alodium, nunc, et in'pefpetuuïtt..Si
quis contfa hoc
faciat tibi vd suceessonbastuis
agere temptaverit.
quindeGim librarum auri pari compositionem
et iram Dei Omnt'et oom Jûda traditore
excomunicatus
potentis incurrant,
anathema marranata Sat. Actam est hoc quarto nonasjunii, anno tricesimo septimo regtn Regi~ PhiMppi.=~8t~nam
RaymundiBet'eï)ganicomiti8.==Sig~MmÂPtaUicon4iti6.==:
Sigtpnam Raymundi deCastfi vetu!i.==:Sigtî<nam CeHbert!
GeMiii A!aman.=~8ig~num
Ama!di
GunardL==8ijs~nMm
GutUetmi Bon.<nU.==8ig~numGùi!te!Mironi8.==8ig~num
mi Raymundi 8enescalt.=8ig~!)um
Arberti frater ejus.=
Boi! de Chei'att.==Petrus
monachus et
8ig'~cumBernardi
presbiter, qui hoc scripsit die etan~o quo 8Mpra.===
Benimarvan
Barbaira,
Beniûbdulbar,
Benjatima, et proBenipfiK! de Arabita!, Pezo!, Beniciba, BenimunceHa,
Vit!a de Cascat, il
VjUa de MarmorMa,
ioMgia, Caumaru,
284
E~<t
f~ftftMfKMfnMH'tn
uoaau,cen~anp,
Aquaviva.==
3~
Sagrada.
RMn)tftt!mn
ottn
jtMmjoiMna, etm
LXXX.
tnn~tnnte
montams
(~ntms,
1
et
m.
Raymundus comes JBO~CMKMMMM,suam &CMMO~MMt0~??~'8
fO~M erga J<MMMM~CMt
yO~MM 0& insignèm ~M~
ecC~MtC S. Laurentii <<M<M ~<
<tMM'~MtW
fidem, <&MM<
tes ~MM~ ante Tortosam
tértiam MTO JatHMK~ )'
pM~Mc<P. Anno ii48.
tn nomine
Saactœ,
et tndividaœ
Trinitatis.
Dei gratia cornes Barchinonensis, prinEgo Raymundus,
ceps Aragonensis et marchio, ob insignem fidem, et sinceram
amicitiamstrenutssinu
populi Januensis, dono, et offero m&jestati Dei et ecdesise B. Laureûtti duos partes iasntw, qusB
sita est ante cMtatem Tortosœ in Sumine Iberi, per consensum domini Gmtietoi
Montis Pessulani, atque Guillelmi
Raymundi Dapiferi, ut prcedicta ecolesia habeat, et provideat jure proprietario
insulam libère, et sine
supradictam
ullo onere, sine contradictione
mea, et meorum heredum,
et sine contradictione
domini Guillelmi Mentis Pesulani et
Bliorum ejus, et sine contradictione
Guillelmi Raymundi
Dapiferi, et omnium personarum per eos; ita ut quod si in
aut molendina fien contigerit;
praedicto. flumine pontem,
prœ&ta ecclesia, vel aliquis per eam prohibere non possit,
quin pons in ripa insutœ firmetur, et fanes molendinorum
ibi applicentur.
Hanc autem donationem perpetuo firmam,
et stauilem esse volo, et per me
meosque tMBredes ab omni
persona defendere promitto. Insuper eidem ecclesiœ prasfata: insutae possessionem
trado per vassallum presbyterum
ejusdem ecetesiea nuntium, atque canonicum. Factaisiacarta in prœsentia Bernardi Tarraconensis
et
archiepiscopi,
Guillelmi Barchinonensis
episcopi
atque Berengarii Gerun-
38S
~<~<w.
Awet~nncao:a
mniunnni
u~in_
deosM ëptscopt, neon 1).
non et Petri AusononNS
epttwopt, ahoramque virorum nobilium in obsidione civitatis Tortosce pariter at~stentimn,
mensô scilicet Novembrie anno Dominica}
incarnat.
ii48,md. XI.
Si~gnutaRaymundicomms.
S.~CutUehniMontisp.esutan~
S.~GuiUetmiRaymandiDapi~.
¡.
8. ~ArnaMi Beringarii de Anglesoht.
S~GauserandidePinos.
PetrasDeigratiaAusoneQsisepiscopus.
S.~Geratdidetorba.
S.~BernarduBdeBetog.
S.t~GauseFandt Sales.
t~erunt testes ibi Jordanms de Porta, GtuUetmus Bucronu
tune consules, Ugp Embriacus,
Marinus de Castro, Sunôn
Ansaldi de Auria.
Signam Pontu, scnptoris comitis Barchinonensis, qui hanc
cartam ejus màndato conscripsit mense, et anno prœscripto.
!V
Fû~ à dOM~M Jt~MMM~
Ad honorem
B~
Dei Omnipotentis,
Patris,
Sancti. Amen.
COtM~Mt.~??0
et Filii
1149.
et Spiritus
Ego Raymundus Berengarii, gratia Dei cornes Barchinonensis, princeps Aragonensis,
atque IHerdœ, et TortosaB
marchio, dono vobis omnibus habitatoribus
TortosaB, cuncin civitate Tortotisque auceessonbHS vestris in perpetuum
SEBdomos et casales, hortos et hortales, campos et vineas,
cuItos et eremos, cum omnibus earum pertinentiis in iMereditate propria, Hbera, ft'ancha et ingenua, sicut uniouique
et cartas, quas factupas
sumus
daboperdonationesmeas,
28~
~<~
S~a<
et
vobis. Donc
wbis.
Dono etiam voMs
et planos,
vobis moni~s~
mo~s~ et
pïanos, et bosc~s,
1. _d.
1
tam domorum,
lignamina ad omnes vestros 'usos proprios,
quam navium. Dbno etiam voMs prata, et pascua, etvenàtiones, ut habeatis hœc omnia vos, et omnessuecettsores
vestri post vos libere, et ingénue, cum omnibus ingressibus, et egressibus, sicut habentHP) et continentur par terram
de Collo Batagarii usquë à Vatoichonam, et sicut pervadit de
Rocha Folletera usque ajl~nare. Dpno iterum vobis omnes
exaquas dulces, et mare ad piscandum, et oavigaùdum,
ceptis stagnis, et salinis, mquibusretiaeo
sotammeam novenam. Dono insuper omnibus vobis quod oon dMetis in
et
Tortosm leudam, neque portaticum,
neque passaticun);
quod non faciam voMs, nec successoribus vestris fôrciam
aliquam, vel districtum in personis vestris vel in possessionibus mobiiibus, aut inmobiubuS) neque per me, neque por
personas michi subditas, nisi quod sota nuchijustitiàdictaverit
quam justitiam tenèbitis, et observabitiSt secundum
mores bonos, et consuetudines,
quas subtenasvobis'dedi~
et scribi feci. Omnia quoque suprascripta vobis intogriter
dono, et firmiter laudo, simul cum ipsis stagnis, et satinariis, in quibus solam meam novenam retineo. Primus siquidem modus TortoseB civitatis, hic est:
t
Quicumque aïicui extiterit debitor, et ad terminum
noluerit eum paccare, postquam exactor queerimoniam suam
causam suam debitor intègre
super hoc curiae exposuerit,
ei reitituat,
et
quintam
quantum constaverit,
postmodum
idem
dereddiderit
desuo proprio,
pars iUius debitFquod
biter curiae reddat.
2 Si quis minando, vel irascendo contra alium, culteldoLXsolidoscttriœ
!um, vel ensem, vêt lanceam~traxerit,
net, aut manum dexteram perdat.
5 Qui autem prendiderit
teneat
latronem m iatrocinio,
et postea eum ad justitiam cueum, donec sua recuperet,
riac reddat.
4 Pignora vero debitorum coram testibus accipiantur ad
conserventerminum;
quod si tune non fuerint redempta,
tur inde post terminum'decem dies; quod si tonc non faerint
287
~M<M~.
ticitum ets,
eis. uni
tettuerint.
en imnea
venrectempm, Mtaemceps!M hcttum
q<Mtenuermt,
obstacuto.
dore, vel insignare sine aUcujus contrarietatis
S Et siquë mites alicui homini', ~61 &eminœ Tortosœ
fuerit dater, vel debitor per se, vêt per aMum, et statuto
tarminb nôtuerit reddere quod debuerit
pôstquam exactor
aemeï fueritdeeo
eum, dein&t!gatu8, ad curiampignoret
de sumn datorem, veldebitorem
de suo cavaHô, aut de murebus suis, quas cum eo, et sine eo
lOt aut de. qaibasiibet
invëaire potuerit; et ipse dater, yel debitor pignus ei non
de~dat,
~neque contendat.
6 Et siquis appettaverit. atterum cucurbitam,
uut reneaut baudatorem,
et eadem ttora percusserit
eum
gatum,
ille, cui hoc verbum protulerit, nulla de eis vindicta,
vel
justitia requiratur.
7 Contentiones vero, et alia malefacta,
que fuerint infra hàbitatorea Dertosce~ sit itcitHm probis bominibusaptaante quant curias
re, et paciËcare ad invicem, si .vohenntj!
ve! ad sacramentum
deveniant.
manifestentur,
8 De
et maleficiis qoee iactœ fuerint, postquam
injuriis
otamorfuent&ctuitnaa
et
curiam, firment inde directum,
tadant për judicium cunee, et ppobocum homiomn Tortosœ.
9 ?roinventionëYërofugit~vtSarraceni,qutinventu88it
de Tarracona usque ad Iberum ûupten,
unum morbetinum
et de ibero usque ad Uldecona,
duos.
accipiatur;
Supra dicta onMua vobis dono franca mente, et Mbera, et
sine vestro engannomodo
pKesctipto, utea potenter, etnrmiter teneatis et habetis,acjure
salva
proprio possideatis,
m omnibus mea fidelitate,
et mois du'ectts; et amodo ero
vobis bonus rector, et bonus dominus,
et amabo semper,
vestras, et omnia
atque honorabô, et defënsabopersooas
vestra ubicumque per me, et per meos posse habuero, siet michi chanssimos.
Addo iterum vocut meos propios,
biS) quod per clamorem,
aut per ullum repttr quod vobis
iacerem, non faciatis mecum bataiam,
neque cum ullo seniore, aut Bajulo de Tortbsa.
nosomPropter heec omnia donasuperius
comprehensa,
nes haoitatores TortONB convenimus
~obis domino riostro
?~. M~.
in omnibus
ut simus
simHs vobis
vobisin
om)
Raymundo
t!f!f<)«e
1
Metes. .1
Facta îsta carta MKatendasDëcembt'isind~fëstoSanbti
Andrée
anno DommO M.C.XL. nono. Stg~num
Raymundi cornes.
Sig~nutnR.
Terrachonensis
archieptscopt.
Barohinonensis
CttUttolG.
episcopi. Sig~num
Sig~num
Pétri Bertrandi. Sig~ttum
Petri
mi Rayrnundi. Stg~nam
B. de MIo-ioco. Sig~num
Pontii
Sancti Utinati. Sig~nutn
G. de Copons Baronibus comitis.
de Cervaria. Sig~num
Poncii, qui hoc scripsit die, et anno quo Mpfa.
Sig~nmn
288
E~c~o
S~MM~.
comiti supvascnpto~
suptascripto~
V.
<Ct'~W partem ~M.!M~ dOM<t<CCO~Më
~MMOMM T~CN
€!? (t~
duas R~~Mf~M
S. ~M,
COm~ <!<MM!~C<.
~tMMOliSO.
consules UvtUetmas Ntger~ Catn capite S. Laurentit,
Obertus
UviHe!mu8Ventus.,tautarnsBasatza,
Esp:nuta,
davernnt, et afirmaverunt,
quod eco!esia S. Laurentii, sine
et communis Janum, et omnium
contradictione
consulum
personarum per eos habëat~ et quiete possideat tertiam partem insutœ fo~<t08<B) quae ad commune Januœ pérvenit. ita
Si
quod venturi consules nullo modo ea impedire possint.
vero Balduinus de Castro, et Uviuehms Tornettus, et eorum
socti, qui dimiseruntTortuosam,
usoue ad annosviginti quineam recuperaverint,
mille
novemcentum
bisantios,
que, per
tantum teneantur dafe ecclesise S. Laurentii de illis mille novemcentum bissantios, quantum exierit de tertm insuta;, si
sin autem in potcstate Ëcctesia} sit, eu"
voluerint recuperare,
jus est. Hanc vero iaudem isti consules ideo fecerunt, quocornes duas partes iasutae
niam Raymundus Barchinonensis
dederat ecclesise S. Laurentii, et inhonestum videbatur eis,
ut tenereut tertiam partem, cum cornes duas partes iuorum
et ideo cum majori parte conmatrici ecetesiae dederat;
'1-
~MMc<w.
t
289
'1_
_1-
0.
Janua), et eorum insuiani eccïesiœ S.
Laurentii, ut supra laudaverunt Bnnum, et stabile esseomni tempore. MCL. Menée.
ïnd. XB!.
Ego GMiUeimaB de Columba notarius per prœceptum ?*
torum consulum scnpsi.
Ego Guide LaudenaiB judex subscripsi.
Ego Ogliero Vente subscripsi.
Ego Vassanus Gisulfl attus.
Ansaldus Mullo subscripsi.
Ego GuUMtBus MuUo subscripsi.
NUanorumcivîtatis
VI.
,B<MKMtMMOcM<M!
vendit ~M, quod ~~<
<~M~
Ibert
CC~C~M!~ S. Laurentii,
Dertosam,
Anno 11S8.
C~/f~o,
episcopo D~~cM~.
ln nomine Domini
nostri
in
CM'OW
Jesu Christi.
Notam fieri volumus omnibus Ecctes!ee ËHis, quod Bonus
vasallus Stius Moronis fecit refutationem
per se et suos heeredes, et per omnës homines, qui pro prœdicto Bonovassallo inqmetare voluerint,
de tertia parte insutae, qaœ sita
est in medio lberi juxta civitatem Dertusœ, quam Lanfranex praecepto consulum
chus Bûcha, et Opizo Scaramandi
Januse dederunt jam dicto Boiaovasallo pro pignore. Quam
tertiam partem pMedictœ insutae consules Januee cumïaajo'de consiuatorum
canonicis S. Laurentii Januensis
riparte
canonici
ecclesiee dederunt. S. Laurentii Januensis ecdesia;
videlicet ad delibeunum è fratribus, Albertum presbyterum
et placitum
fuit starationem jam dictée insutœ miserunt,
et Bonumvasallum
cotutum inter praedictum sacerdotem,
ram domino Gaifredo Dertusensis ecctesia; episcopo, et Lanfrancho Bûcha, et Opizo Scaramandi,
aliisque multis Ja37
xm.
TOMO
890
T~. LXXX.
Sc~ct.
~o~a
f)tRf<fnnt«tnftn<~nf<n))nnh
ùtfn!m«)
nuensibtis, et Bernardode
(jasteiiech, etGuMhetmusdoCaponis, atque daobus militibus mitttisB, et multis atus hominibus, cognitaque ratione, laudatum est, ut canonici S. ~aurentM, vel consules pMedicto BonvasaUo pro pignore mille
solidos persolverent,
et rogatu nominati presbyteri,
Salamon cum <ï!ns suis mille solidos manu lovavit, et perso!vit.
Post haec in ecclesia S. Maries Dertusa! coram jam dicto
episcopo multisque Januensibus,
aliisque probis Ytris, prœoictus Albertus presbyter
à BonvassaHo chartam pignopetit
ris, ipse vero non potmt dare chartam propter pignus balneorum,
quod ibi continebatur,
ideoque pratiatus Bonvassattus coram domino episcopo, et aliis probis hominibus
hanc chartam refutationis facere rogavit. Actum est hoc in
ecclesia S. Mariée Dertusa'anno
ab htcarnatione Domini nostri Jesu Christi MCLVHt, Y'm KaL Mail.
rUM'nmhttC
'lista
Ego Ga~cd!~
Z~M<MSM episcopus ~~c~
Testes.
LanfranchusBocha.
Guilielmus Navasse.
Bruno.
Ansaldo Dulcebelle
Salamon Gotifredo mii ejus.
Guilielmus de Capo, Gerarolus de Salvagner.
Petrus Stephanus, Petrus Aldegerii, Otcr de 'famarit, Bernardus presbyter, et canonicus ecclesise S. Manae Dertusensis,
qm hoc
scripsit die, et anno, etc.
VIL
CMW<t B<M*eMMM~MM
judicat do
~M~MKMMMinter
dominum ~O~MtM~MW COW~m,
GM~~MMMt JRe~MHtMDct~M
M~r
pactis MfM~M~W /<M'< de civitate
D~<0~.
Conquestus est GdUieImus Raymundi Dapifer de domino
sue comite pro eo, quod sibi tertiam partem civitatis Dertosœ, sicut in carta donationis, quam exinde ei fecerat con-
i~ût
~M<~<'<
~~m~tt
~û<
~wt!<]nm
wtnnt~tftt
29i
~!tio
vero teruaut partent ejus
uneMamr, non uitueuat.utnes
ei se tradidisse ex integro
portionis, quee eum contingebat,
iHius autem portionis quam Jfanuenses in pneasseverabat;
dieta civitate seu fratres militim Templi suo consilio, ac voei partem donare nec debuit, nec, etsi
luntate adquisierant,
tuncvotuisset,
potuit. (<ui!t!otmus Haymundt ad hoc respondebat, se in parte Januenshttn nihil quaBrere, sed tantum
tertiam partem DertosaB, sicut in sua carta continebatur,
quicquid enim cornes aH!s in ea civitate dederat, seu fecerat,
adhuc tantum in sua potestate habebat, qaod ei tertiam par-.
tem adimptere poterat. Cornes se nihil Januensibus dedisse,
sed ipsi
se ipsam suam partem, et expugnasse et cepisper
ac propse, ac stc sua auctoritate
possedisse monstrabat,
terea se de eorum portione non teneri dicebat,
tum quia
ejus consiUo ac voluntate facturn est, tum quia ejus partis,
qa<oad eum minime pervenit, nec ejus dolo, vel fraude,
factum est, quominus perveniret,
cutpa, seu negligentia,
partem sibi donare nec debuit, nec potuit. Hoc idem de parte quinta Templariorum asseverabat, ea scilicet ratione, quia
sicut diximus, ejusdem GuiMielmi Raymundi consilio, ac vo-<
luntate concessio ejusdem quintea partis prœdictis Temp!a"
riis.facta est, et in capta concessionis,
quœ ipsis Templariis
tacta est, ipse firmavit. Januensibus vero non sotum cartam convenientia),
quae ipsis eodem Gui!!ieuno Raymundi
mediante super hoc facta est, sua manu firmavit, sedetiam
jurejurando corporaliter praBstito prœdictam convenientiam
~iva voce corroboravit.
'famdem rationibus hinc inde diugenter auditis, et intellectis, necnon ipsa carta multotiens
perlecta, judicavit Barquinonensis curia, quod ejus solummodo portionis, qnœ ad eum pervenerat,
et tertiam partem
donare debebat, de omnibus sciticet eximentis,
sicut in sua
de ceteris vero partibus comitem nullo
carta continebatur,
modo teneri, quia ejus tantum partem,
quod in suam potestatem pervenit,
donare, ac tradere potuit, non etiam
jus, quod numquam habuit, vel possedit. Cum~ue de eximentis inter eos quaestio verteretur (prœdictus emm Guillielmus Raymundi tertiam partem omnium fructuum,
qui cul-
293
LXXX.
J~<~ Sagrada. ï~
cura habitatorum
habitatorom Dertosœ
Dertosœ proveaiehant,
exi..
tura, et cura
tura,
proveniebant,
-t~–t.-t\
~mf'–t –t~.–
– t- inter
menta computabat) duBnivit prœdicta curia, ea tantum eximonta recte appellari,
qum ad jus proprium, ac ~scum Resive ea in leudis, quœstis,
seu aliis
gis pertinent,
placitis,
usaticis, sive etiam terris, vmeis, hortis conquibuscumque
sistant, fructus autem hereditatum
eorum, qui in civitate
habitant, sive hi cterici sint, sive milites, sive burgenses,
nullo modo inter eximenta computari,
prœcipMe quia ipse
in eis semoraticum vel adempramentum,
et mandamentum
habet districtum.
De hereditatibus
vero aliorum, qui non
habitant in civitate, nec ejus consilio, seu voluntate datœ
sunt, debet ei comes emendam facere. Dicebat insuper praedictus GuiUietmus Raymundi,
quod dominus cornes, quando tradidit ei illam tertiam partem, quam modo habet in
Dertosa, tune promisit ei se daturum etiam tertiam, et senioraticum itiius partis, quam Januenses habebant, si posset eam aliquo tempore à januensibus habere emptione, vêt
seu quolibet a!io modo. Dicebat etiam, qupd
permutatione,
de hoc receperat eum cornes in suo causimento. Comes vero hœc se facisse negabat. Judicavit ergo euria, quod si Guillielmus Jtaymundi posset hase legitimis testibus comprobare,
attendat ei cornes, et adimpleat
praedictam convenientiam,
sicut ejus testes potuerint comprobare,
vel causimentum inde accipiat, si hoc testes probaverint.
Preeterea conquestus
est pMedictus Guillelmus Haymundi,
quia dominus cornes
estacamentum
ei de militibus seu peditibus, quos in Dertoet sic senioraticum, quod ei
sa tenebat, non concedebat,
donaverat, auferebat. Cornes respondebat, nullum senioraticum ei m sua familia nec dedisse, nec recognoscere. Judicavit ergo prœdicta curia, quod si familia comitis inter se
litem aut aliquam contentionem
de
habet, estacamentum
vêt ejus vicarium non habere,
hoc Guillielmum Raymundi
sed eum tantum,
qui vicem comitis inter eos tenet. Idem
erit, si aliquis de civibus aliquem de familia plaeitare voluerit. Si vero aliquis de familia cum aliquo ex civibus habuerit causam super quaubet re, in manu praedicti GuU!ieImi
vel ejus vicarii firmabunt directum, et placitaRaymundi,
393
~H<M~.
bunt. Prœteroa conqaestus
comes.eaea occasione ilest, quod
qnestus est,
quod comes.
tius tertio partis Januensium quosdam honores imparaverat.
ludicavit curia, dominum comitem iHos honores ei desemparare, et omnia in eo statu esso debere, in quo erant,
et dein*
quando prœdicta pars ad manus comitis pervenit,
ceps omnia secundum eorum cartas recte expediri. Prmterea conquestus est de
quod dominus
quodam molendino,
cornes in terra communi fieri mandaverat,
in qua partem
suam amittebat. Cornes, se id jure facere
consuetupropter
dinem sum regionis, existimabat.
GuillielDinnivitcuria,
mum Raymundi in eo molendino
secundum quod
partem,
eum contingebat, habere debere, si
expensas facere vetiet.
Conquestus etiam est de quodam placito, de quo ei dominus
comes suam partem abstulerat.
Comes quemdam ex n!is,
in qua
qui causam inter se habuerant in parte Januensium,
domicitium habere dicebat,
Nu!!utnsenioriaticumhabebat,
et ideo de hoc ei partem dare volebat. Ditlinivit curia comitem de hoc placito ei partem suam integramdare
debere pro
ea, quia GuiUehnus Raymundi illud placitum estacaverat,
placitaverat, jadicaverat, et in praesentia ipsius comitis tractaverat, in ceteris vero placitis juxta quod in eorum cartis
habetur, cuncta fideliter observari. Conquestus insuper est,
quia dominus cornes de queestis, quas judeeis ac sarracenis
Mcerat, suam partem ei dare nolebat. Comes vero se nihil
judœis seu sarracenis quœsisse dicebat, sed pecuniam ab eis
manu!evasse, quam usque ad statutum inter eos terminum
datts Sdeiussonbus eis se redditurum promiserat.
Super hoc
curia judicavit, quod si comes
usque ad illum terminum
eam pecuniam judceis, ac sarracenis
reddidisset,
quia de
suis manlevatis partem eum nlicui
nec
(facere nec decebat,
justum erat, nihil ex inde pra*dicto Guillelmo Raymundi
dare deberet. Sin autem, quia videmus hoc
queestum esse,
debet exinde partem
quocumque nomine ipse eam apellet,
suam donare. Insuper conquestus est de Zahalmedina,
qucm
consiiio
hominum
comitis
et eo ejecto alium
ipse
elegerat,
sme ejus consilio eligi prœceperat.
Comes cartam,
quam
eis proclamabat,
consino ac voluntate Januensium,
et ip-
~'<
f.
894
E~po~
&<t<
Unde
uuw cm-ta
curia
8ius uuineMm
fecerat,
proclamabat.
procmmauat.
CuiHeïmi Kaymunot
Raymundi ïecerat,
cartam exire jubet, ac omnia secundum ejus tenorem ex
integro agitari. Conquestus est etiam de almostalafia, quam
et de pecornes cuidam burgensi Dertosœ commendaverat,
illi partem suam tnicunia, quam ab eo pro hoc acceperat,
nime dabat. Respondebat cornes, se illi burgensi non tansed etiam multo
DertOMB commendasse,
tum atmostaiaSam
et quia sua
majoris terrée, ac amplioris. Unde propter hoc,
dominicatura
est, partem ei de ea pecunia dare contendebat. Jadicavit igitureuria,
quia almostalafia officium quoddam est, quod in civitate utile satis habetur, ut cornes de
ea parte, quse ad civitatem, vêt ejus territorium pertinebat,
daret; ut sicut de ea pecunia, quea
partem ei proculdubio
simiupartem suam accipit, ita
abipsiscaptivisrecipitur,
ter et de ea, quem tpse atmostataf pro atmostaMa donat,
Iterum conquestus
est, quod cornes sibi
partem accipiat.
quam ab hominibas
partem dare nolebat de ea pecunia,
bertosaë habuit, qui pacem, ac treguam fregerant sarracenis. Cornes vero ita id totum ad jus suum proprium spectare dicebat, ac sic totam illam causam suam propriam atfimabat,
quod nihil unquam exinde aHcui hominum dedit,
suse terrœ se cuiquam dare crédit.
nec juxta consuetudinem
Judicavit propterea curia, quiahaec malefacta principi tantum erat facta, et ad fidem ipsius pertinebat,
quod partem
de ea prœdicto Guillelmo Raymundi dare nullomodo debebanc pecuniam reddere debeat,
bat, tum quia sarracenis
tum quia numquam in tota sua regione partem ex hoc alicui, nec ipse, nec pater suus dederant.
vm.
<MMOMMP<t<~<!M!M GM~MHtMt~
~MMM~COHt~
MMM~ super ~K~ÏHt JO<~MM~
Querimoniœ
autem
comitis,
quas
de praetato Guittetmo
295
~MMccs.
sunt nœ.
Raymundi
hœ. tn Drimia
Guiticctt, sum
naymunm fecit,
pnmo conauestus
conquestus est de uuitlelmo Uttymundi, quod oi Zudam Dertoso non custodiebat,
sicut in carta saœ donationis resonabat,
pro qua guarda sive custodia praedictum feudum, seu beneOcium ei habendum concesserat. Ad hœc Guillelmus Raymundi respondebat, se nuUc modo debere Zudam custodire, quia in sua
carta nihil de custodia seu guarda dicebatur.
Visa igitur
carta ac perlecta, jadicavit Barchinonensis curia
quod ipsam Zudam proculdubio guardare, ac custodire debebat ea
scilicet ratione, quia sicut in carta legebatur,
ipsam tenere
debebat. Tenere autem Zudam, hoc est
potestatem de ipsa
habere, ita utper eam possit totam civttatem distringere,
cornes, qui eam sibi donaverat,
etquotiescamque
ipsam
reddere. Conquerebatur
ideo
requisierit,
tiberepossiteam
comes de praedicto Guillelmo Raymundi,
quia Zudam non
custodierat usque ad praesentem diem, quojudicium
datum
est. Unde magnum damnum habuerat,
et expensas sexaginta millium morabatinorum fecerat pra&fatus cornes, pro
fallimento scilicet guardae, quam praedictus GuiUeimus
Raymundi non fecerat. Ad hœc Guillelmus Raymundi
respondebat, se ideo guardam ipsius Zudae non fecisse, quia nec
suam cartam sic inteuigeuat, nec partem suam, quam in
et ejus terminis habere debebat,
ac manicivitate,
ieste monstrare,
vel tradere notebat,
nec ad judfcium seu
laudamentum
sua; curia! eam addncere
vel super hoc ipsum audire numquam amplius nisi
usque modo voluit. Comes vero respondebat,
quod si unquam aliquam dilationem
super hoc fecit, semper eam cum assensuGuiuelmi
Raymundi fecit, et tamen
et
credebat,
semper intelligebat,
quod hujusmodi dilatio sibi quidem incommodum,
prae&to
vero Gwllelmo commodum afferebat. Guillelmus Raymundi
ad haec respondebat,
quia hujusmodi assensus magis fuit
coactus, quam spontaneus, et semper huic di!ationi magis
ex necessitate, quam ex voluntate assensum
prœhuit, sicut
soient homines sais dominis, postquam viderint eorum voetiam inviti consentire. Propter hoc
!untatesdeatiquare,
udicavit praedicta curia, quod si Guillelmus Raymundi
pos'
298
fût
~ft!t!wmtc
set
~Mt~
t~ottHna
Sagrada.
o&
f~Mna
~!n~~nt
ft~m~~
videlegitimis testibus ea, quœ dicebat, comprobare,
licet, quod in domino sue comite supmdictam fadigam fecisset, imputet sibi cornes supradictas expensas sexaginta
et etiam illud incommodum,
millium aureorum,
quod sibi
evenisse dicebat, propterea quia Guillelmus Raymundi ipsam Zudam non custodierat,
quoniam ille assensus non devi"
bet esse in atiquo Guillelmo Raymundi damnosus,
quia
et
demus, quod magis fuit destrictus
quam wtuntanus,
cognoscimus,
quia cornes in mora fuit, et mora semper ad
se periculum trahit. Si vero non potuerit hoac probare, stet
de hoc ad mercedem ipsius comitis, et emendet ei tantum,
quantum defuit de guarda, quam facere debebat, hoc est,
de duabuspartibos
ipsius Zudae minus quinta; de cetero
autem ita faciat guardam ipsius Zudœ praedictus GuiHetsicut convenit inter ipsum, et comitem,
mus Raymundi,
et in carta donationis resonat, scilicet ut teneat, et guap*
eo videlicet tenore
det ipsam Zudam
ut pro hac tertia
parte duarum partium minus quinta, quam modo ibi habet, et habere debet, et comes ei concedit, faciat guardam duarum partium similiter minus quinta, quia pro bac
guarda hoc beneficium seu feudum creditur accepisse. 8iiUius tertiœ partis, quœ fuit Jamiliter faciat guardam
si aliquo tempore poterit tertiam illius tertim à
nuensiunt,
modo vêt ratione. Conquescomite consequi quocumque
tus est etiam dominus cornes de praedicto Guillelmo Raymundi dicens,
quod homines sui interfecerant quendam
et hoc iecerunt
sarracenum,
ipsum sci!icet Zahalmedina
videlicet ut ipse coper invidiam, et matam vohintatem,
rnes amitteret sua jura. Guilielinus Raymundi respondit,
quod ipse non fecit hoc, nec sui homines sed potius Bernardus de Belloloco,
qui propter justitiam,
et judicium
ipsius A!caid de Dertosa fecit eum capite truncari. Et Bernardus de Belloloco, qui proesens erat in ipso placito, hoc
confitebatur.
Propterea judicavit curia, quod si Guillelmus
Raymundi, vêt idem Bernardus de BeMofoco potuerint hoc
videlicet quod propter judicium Attestibus approbare,
chaid fuit interfëctus,
mors nunatenus à cohujuscemodi
397
~M~M.
mite requiratur; sin autem, faciat
ioco id quod comes pMeceperit, quia ipse contas
est in
plena caria, se hujusmodi factum perpetrasse. Prœtereado.
minus comes conquestus est de Gaiue!mo Raymundi
pro
eo quod ipse, et sui graves injurias et minas bajulis sais,
et sajonibus intulerant, insuper eos verberaverant,
et propter hujusmodi minas, et timorem amittebat comes suas
justitias et directos in civitate. Guillelmus
Raymundi respondese
bat,
numquam bajulis suis vêt sajonibus aliquod supradictorum fectsso, nec homo suus, se sciente; et dicebat,
si
quia erat paratus in duplum vel quadraplam
emendare,
de bis in aliquo foret comprobatus.
Judicavit igitur curia,
si potuerit comes sua dicta testibus approbare,
videquod
hcet ut propter minas seu timorem GautelmiKaymundi
damnum aliquod quoque modo habuisset, emendet ei hoc totum
Guillelmus Raymandi, sicat fuerit approbatam,
similiter
omnes mate&ctas, quas ipsi bajuli vel sajones potuerint
apEt
si
Guillelmus
minas
probare.
Raymundi graves
propter
rectos
et justitias ipsius comitis aticui fecit, emendet quidem ei deshonorem,
cui injuriam intulit, et etiam principi:
quia pro certo deshonorem facit principi,
quiatiquemde
suis ofBciaiibus
et per superbiam taH modo minainjuste,
tur. Insuper dommus cornes querunonïam fecit de Guinelmo Raymundi, quoniam novos usaticos, et novas consuetudines misissetin civitate Dertosa, videlicetjovastraguis,
et
quia accipiebat gallinas à sarracenis quibusdam temporibus
in anno, et quia distringebat ipsos sarracenos suas naves,
ac molendinos ducere
Ûumen inferius, et superius usper
que Berdam; et de alus multis similiter factis conquerebatur comes, quœ omnia scripto ostendebat. Ad hoc Guillelmus Raymundi respondebat,
se nullos novos usaticos in civitate misisse, sed eos tantum, quos sui bajuli ibi posuerant, et acceperant, et in his omnibus pejus faciebat suus
bajulus, quam aliquis homo. Dicebat tamen
quod ex iUis
usaticis quosdam habuerunt ipsi sarraceni eo tempore, quando Zudam tenebant, videticet, gatHnas, et ligna, et
quaedam alia. Cornes
autem
nulli
usatict
,.o,
vel
.r"
respondebat, y,quia
TONO
TOMïU).
!H).
38
38
antam.
fhnmt
in~a
RftMtapHtM
inde Bernardus
<ta
RoH~
de Bello-
298
~<ï~ &<K~. 7~
-L'Y
yyn
asW
av.
r
r
1vf'.
Htitit~.
nova 8tabiMmenta debuerunt unquam poni seu mitti in civitate ab aliquo sine consiUo out voluntate sua, sive fuissent
ibi tempore sarracenorum,
sive non.
~t-
-t.~t*tt*
*<
«'
INSTRUMENTA
ADSAMN Ecc~iAMMMUMM smm
t.
~<ït/tKMM<!tMcomes ~fC/~M~~M~!
p)'MMÛepiscopo P~0~MM COM~«<b CCC~MM S. ~~MC ~~Mf<t<,
do~.
Anno 1151.
Quoniam ad celsitudinem
principum specialiter spectare
videtur de temporalibus bonis, quae Divina Ctementm temecclesiam Dei dotare,
atporaliter i!tis habenda concessit,
idcirco ego Raymundus comes Barque honorifice ditare
Tortosœ Bterdaeque
chinonensis,
Aragonensis,
princeps
marchio, quem divina bonitas exattare dignata est, concedo
Domino Deo, et Ecdesiœ sanctœ Dei genitricis Maria*, quœ
celebris Sedis Pontificalis fuit,
quondam apud Tortosam
et erit deinceps Divina pKBStante clementia, et tibi venerabili Gaufrido, Tortosensis
ecclesiœ, per Dei dispositionem,
episcopo, et successoribus tuis omnibus in perpetuum, omnes decimas, et omnes primitias omnium fructuum, et anivol recepturi sunt' in perpetuum
malium, quos recipiunt,
899
~«~.
de r~uMuuus
r~dditibus umunicm'Muant, tam aetauorauotuDus,
!aborationibus,
quam ae
h~ftttïftn~MQ
atttWnjTKtn~vtonft
St~tMt)'
Dtiwt~
h&b'yi
sunt.
versis, quos de taborationibus sarmcenorum
Prœterea concedo, et dono ecclesiae Tortosœ jam dictée, et
tibi, Gaufride, tuis~ue successoribus omnia alodia, et omnes possessiones majoris mezquitœ, quœcumque habet, aut
oiim habuit in tempore sarracenorum
extra prœiatam civitatem. Nihitominus etiam dono, atque concedo tibi, Gaufride, et successoribus tuis, et praefatBe ecclesiae omnes mezquitas, tam œdiBcatas, quam désertas~ quas modo sarraceni non tenent, et deinceps dimissuri sunt, cum omnibus
alodiis, et possessionibus earum, quœ sunt extra civitatem,
et duos furnos in civitate, unum ad mensam Pontificis,
et
alium ad mensam canonicorum.
Prwterea dono, et concedo prœfatœ ecclesiee episcopati~ et tibi, Gaufride,
tuisque
successoribus in perpetuum, omnes decimas omnium meorum redituum Tortosa:, qua: modo habeo, vel in posterum
habiturus sum ego, et omnes mei successores,
videlicet de
teudis, usaticis, portaticis,
mensuraticis,
ribatiois, motendinis, furnis, balneis, piscibus, salinis, et de lignis, sive
i'ustibus, et de omnibus quintis mois, q~tee ad me pertinent,
vel pertinebunt,
de cavalgatis,
necnon de universis redditibus meis, qui modo, vel in posterum exeunt, vel exitura
sunt mihi, et successoribus mois, apud Tortosam,
tam de
aqua, quam de terra, sicnt melius dici, vel intelligi potest,
et placitis omnibus,
et etiam quaestiis in
exceptis justitiis,
judeeis, et sarracenis, quae mihi, et posteritati mea) intègre
retineo, atque reservo. Dono insuper centum morabatinos
annuatim de paria sarracenorum
quam diu ego, et successores mei habuerimus illam ad instrumenta
canonicorum
prœMœ sedis Tortosa*. Ecctosiis vero, quae sunt, vel erunt
extra civitatem in universo episcopatu Tortosœ dono, et
concedo omnes decimas omnium fructuum,
et animantium,
suis, vel
quae christiani habebunt ex propriis laborationibug
ex reditibus laborationum sarracenorum
ita videlicet, quod
sedes episcopatis habeat quartam partem prsBdictarum dehabeant
cimarum, et ecclesiae, quae erunt extra civitatem,
tres partes decimarum, et primitiarum ad earumdem servi-
500
ï~.
LXXX.
JE~<~S~<
et oossestones.
tium, necnon habeant alodia.
tium
aum
alodia,
possesiones,
quœ erunt
extra casteUa, et villas omnium mesquitarum,
quas modo
sarraceni non tenent, vel in posterum sunt dimissuri. Constitue etiam ad honorem Dei, et Sanctœ Marie,
ut episcoet quiete possideat omnes terpalis sedes Tortosae habeat,
mines sui episcopatus, sicut melius
unquam aliquis Rex tempore sarracenorum regnum Tortosae possedit, vêt possidere
debuit, etomnes ecclesMs, et capeUas, quœ in episcopatu
Tortosensi sunt, vel erunt, necnon et omnes décimas, et
primitias, sicut superius determinatum
est, et cementeria
et oMationes,
et defanctiones,
et omnia, quœcumque ad
vel pertinere debent,
jura epMCOpatus Tortosœ pertinent,
et omnia illa, quae ex liberaUtate mea in
prœsentianim concessi, et donàvi, ve! in posterum Deo propitio daturus sum:
haec omnia supra dicta dono, et connrmo
sedi
episcopau
Tortosee, et tibi, venerande Gaufride, per Dei gratiam ejusdem sedis episcopo,
ut amodo, et in
taisque successoribus,
œtemum ad honorem Det, et salutem animœ mem i!a'c omnia intègre habeatis, et quiete possideatis. Retineo autem ad
capeUam meam in eodem episcopatu ecctesias, quae erunt
m Axco, omnes cum omnibus decimis
et pnmitiis, et pertinentiis earum, secundum donationem,
et consuetudinem
Regum Aragonia: meorum antecessorum,
ita quod episcopus Tortosœ habeat in iUis eam dignitatem,
et potestatem,
quam habuerunt episcopi AragoniaB, et prœdecessoribus nostris in ecctesiis, quas
ipsi Reges ad capetlam suam retinueront.–Actum
est hoc apud Tarraconam nonisAugusti, anno
DomimcaB Incarnationis
millésime centesimo
quinquagesimo primo, die scilicet, qua consecratus est
prlmus episcoGaufridus
abbas
Sancti
pus, prœdictus episcopus
RuM, tertio anno post tibertationem
Tortosae à sarracenis. Sig~num
Bernardi Tarraconensis
Raymundi comitis. Sig~num
archiepiscopi, ac Sanctas Romanœ Ecclesiœ legati, qui JMnc
donationem confirmo. Sig~num
Guillermi Barcinonensis
episcopi. Sig~num Berengarii Gerundensis episcopi. Petrus
Dei gratia Ausonensis episcopas.
ArtaU Helenensis episcoGuillermi de Castro vetulo. Sig~nam
pus. Sig~num
Ray-
3Ci
~K~.
OMUMH
(te roOtaKo. sig~num
Othon!s. Stg~num
Uthonis.
Geraldi
Sig~num
de Irba. Sig~num
de Clarmotis. Sig~num
Guillermi
Sancti Minath Si~num
Raymundi Dapiferi. Sig~num
Guilletmi de Cervera.
,Bernardi de BeUo!oco. Sig~num
Oterii. Sig~num
Gilaberti. Sig~num
AlexanSïg~num
drt. Sig~tKtmGuiHermi
Pereus. Sig~numAtegred.
8;gtî<
num ArnaldiAdi.Sig~numGtuUermiBerengant.
Sig~num
Geraldi de SeMnnacho. Sig~nutn
Guillermi de Garidell.
Mavimi. Stg~num
Lombardi.
GuiSig~num
Sig~num
Hermî de Capons. Sig~nom Bardini. Stg~num
Pontu Scnbœ, qui hoc scnpsitjussione
Barcinonensis,
prœMcomitis
Aragonensium principis,
Tortosœ, itterdteqtte marchionis.
Die et anno quo supra.
H.
CaM/~M
ep~MOpMSD~O~MM suique canonici secundum
B. ~M~tMt M~'c, a~o~
~~CM
pro ejus cec~MCc
CMp~~ optimo regimine constituunt, circa annum ii58.
Prima ordinatio ecclesiae Dertusensis.
Auctoritate Apostolica roborati,
confitentes ad ipsum,
unus
quia unus est Dominus, una Mes, unum baptisma,
Deus et Pater omnium, qui super omnes est sublimitate essentice sum, et omnia, et per omnia plenitudine sapientiaB
suœ, et in omnibus nobis usu gratim suée. Et attendentes,
bonum est, et juquod secundum Psatmistœ sententiam,
cundum habitare fratres in unum. Et sicut in Actibus Apostolorum !ectio manifestat, discipulis Christi erat cor unum,
et anima una. Quapropter unitatis ecclesiasticee pacem secunatantes, et simus unus spiritus cum Deo, etadttœrendo
nimitatis, et conformitatis tege de communi absque propio
vivere desiderantes.
Ego Gaufredus Dertusensis episcopus,
et qui mecum sunt in eadem ecclesia fratres, ponentes vi-
302
vos
vus
lanides
J~p<N!<!&~<
suner
fHndamRntnm
ïh~.Lm.
nMmtap
mt~d
)
1
nemo
prêter quoa
potest
a!iud ponere, quod est Christus Jésus. !n nomine Sanctœ
Trinitatis, et individuœ unitatis,
et ad honorem ipsius, et
propter !ucrmn spirituale, salutem videlicet animarum, arma, et immutabili stabititate sancimus, et sanctiones signo
Sanctae Crucis prœposito constituimus,
et firmamus nos, et
concordisequaces nostros in prœ<ata ecclesia unanimiter,
ter, et canonice vivere sub regula beati Augustini, et
juxta
eonsMetudines ecdesiee Sancti HufS; Ucet sint aliqua ibt sin-'
gutaria, quœ in Dertusensi ecclesia, juxta dignitatem suam,
ettoci proprietatem, ratîonabiliter
potuerunt dispensari. tom
prsedicto fundamento, quiChristnsest,
glutino charitatis innexi indissolubili connexitate, statuimus, et statuendo firm amus, ut preedictaecclesia
Dertusensis
non habeat episcopum, nisi canonicum regularem canonico habitu indutum,
litteris eruditum,
in
sacrœ Religionis
eisque provectum,
amatorem, irreprehensibtlem,
bospitatem,
qui subreguta
beati Augustini Deo miutans, gregi sibi subjecto~ sciat
prœesse pariter, et prodesse. Salva in omnibus Sedis
Aposto!icae
auctoritate. De administratoribus
vero jam dicta) ecelesioe,
et sacrista,
personis, quœ ibi fuerint, de priore videlicet,
et hujusmodi rata, et
camerario, hospita!ano,
inurmario,
irrefragabili
dispositione statuimus, et firmamus
utdequibus, et quantum visum fuerit episcopo, et ante dictœ ecdesiœ fratribus, tantum illi in
prœdictis administrationibus
cum tmmititate, mansuetudine,
et sine murmure episcopo,
et conventui, seu aliis subministrent.
Cum autem episcoet canonica visum fuepo, et fratribus ex causa rationabiti,
rit, illi prius habitis administrationibus
depositis, aut in
ctaustro sedeant, aut ad arbitrium episcopi, et fratrum alias
administrationes absque recalcitratione,
et cum obedientia
sine mora recipiant. Amplius, ut cbaritas Dei charitativis
cordibus large infusa prœnominatsB suae ecetesia; habitatores virtutibus ampuncans sanctificet, et sanctincatos post se
et adjacentiis dUatans, sicut suam
trahat, et in terminis,
ptantationem irriget, excolat, et exornet, hospitale ad necessitates pauperum Christi constituendum
et
disponimus,
Mtptues
super
nmaamentum,
~m~M.
nni
et frntrnm
episcopi, et fratrum
503
nMHt in
in
prout
afhitrmm.
arbitrium,
juxta
ticet,
;M)8terutn visum fuerit expedire. Et quia omnevotum,
antequam Ont, ait spontaneum, post factum vero necessario
est reddendum,
si qui forhujus institutionis transgressores,
et eternsB
san (quod absit) fuerint, reos voti decernimus,
remunerationis
indignos esse judicamus.
dotandttM
Ego Gau<Tfedos Dertusensis dictus episcopus manu propria
subscribo.
Ego Geraldus presbyter, et canonicus Dertusensis sabscribo.
Ego Petrus presbyter, et canonicus Dertusensis subscribo.
Ego démens presbyter, et canonicus Dertusensis subscribo.
levita, et canouicns Dertusensis subsEgo Bartholomeus
cribo.
Ego Sancius presbyter, et canonicus Dertusensis subscribo.
Ego Joannes presbyter, et canonicus Dertusensis subscribo.
Ego Guillermus levita, et canonicus Dertusensis subscribo.
Ego Guillermus subdiaconus, et canonicus Dertusensis subscribo.
Bernardi presbyteri, et canonici Dertusensis.
m.
~M~MMMM I V ~C~M~M Dertusensem sub .~MMtoMCtBSedM
pfo~c~oae MMCtp~, ejusque statuta, et poMMSto~N co~)'mat. ~ttMC it5S.
Hadrianus episcopus, servus servorum
Dei, venerabili
fratri Gaufrido Dertusensi episcopo, ejusque successoribus,
benedicUocanonice substituendis
et apostolicam
salutem
nem. Com ex injuncto nobis à Deo Apostolatus officio, quo
cunctis Christi 6det!bus, auctore Domino, prœeminemus,
et tranquilitati debeamus intendere, pra
singtt!orum paci
senti pro illorum quiete oportet nos esse solicitos
qui pas~
304
ï~.
LXXX.
~p~a
Sagrada.
tnmti
dicn!tata
o< n~ ~<1f!nm
~~m<:<!nt.tm
<
to~au
sum m'H«t!t!
mgnttate ennt
pw(UM, et aa otMcmm ponuncate promoti nisi enim nos, eorum utilitatibus intendentes,
ipsorum jura, in quantum, Deo permittente,
possimus, intégra conservemus, et auctoritate Apostolica eos ab iniquerum hominum incursibus defendamus,
de illorum satuto
non vere poterunt esse soticiti,
qui sibi ad regendum,
Domino, sunt, disponente,
commissi.
Ea propter, venerabilis in Christo frater, Gaufride episcope, tuis
justis
postulationibus
gratum
assensum,
impartientes
te, et
cui Deo
Dertusensemecctesiam,
dignosauctoreprœesse
ceris, sub Beati Petri, et nostra protecttone suscipimus,
et prœsentis scripti privilegio communimus.
In primis siut in ipsa ecclesia ordo canonicus,
quidem statuentes,
qui secundum Dei, et beatt Augustini regulam,
et consuetudines ecdesiœ Sancti Ruffi ibidem noscitur institu..
tus, perpetuis temporibus
inviolabiliter
observetur. Prœterea quascumque possessiones,
quascumque bona eadem
ecctesia in prœsenttarum juste, et canonice
possidet, aut
in futurum concessione Pontificalium
largitione Regum,
vel principum, oblatione fidelium, seu aliis
justis médis,
6rma tibi, tuisque
praestante Domino,
poterit adipisci,
et illibata permaneat,
successoribus,
in quibus haec proFabapriis duximus exprimenda
vocabulis, Granatellam,
riatn cum pertinentiis suis, et ea qua:
praedicta ecclesia in
Bitem, et in Astech possidet. Quaecumque,
et venerabius
frater noster Bernardus Tarraconensis
archiepiscopus in decimitiis, oblstionibus,
assensu comproet defunctionibus,
vincialium episcoporum,
et illustris viri Raymundi Berentibi noscitur concesisse, et angarii comitis Barcinonensis
nuum redditum centum Bizantiorum
idem comes pro
quos
indumentis canonicorum
concessit tibi
et per te ecctesits taœ. Nihitominus conËrmamus decimas insuper omnium
rerum ipsius episcopatus,
quœ decimari debent, primitias,
et omnia eccïesiastica jura prœ&tœ ecctesiœ ex
integro concedimus, et auctoritate Apostolica roboramus;
statuimus
ut episcopalis sedes Dertusœ habeat, et
quoque,
quiete
sicut melius
possideat omnes terminos sui episcopatus,
31
~~<&~M.
1
umquam aliquis Rexx tempore sarracenorum
regnum
regnum Dertusse possedit, vêt
possidere debuit. Sancimus autem, ut
ipsiusecctesiœ
canonici,tibi,
debjtam
tuisque successoribus
et reverentiam
obedientiam,
exhibeant, atque
promittant,
proiessionem Sciant. Decernhnus
etiam, ut in memorata
ecclesia nullus in
nisi canonicus canoepiscopum eligatur,
nico habitu indutus, rehgionis amator, et litteris eruditus,
aui gregi sibi commisso, et prceesso noverit
pariter, et prodesse. Administrationem
vero jam dtct<B ecclestœ persoaes
sibi creditas, non
administrationes
quasi haereditario jure
et fratrum,
aut m
possideant, sed ad arbitrium episcopt,
claustro resideant,
aut alias administrationes
cum obedientia sine contradictione
ut
suscipiant. Decetero statuimus,
Christi, quod ad communem indigenliospitali pauperum
tium utilitatem constructum est, tam episcopus, quam canonici Dertusensis ecctesite de omnibus
et
possessionibus,
reditibus suis decimas cum integritate persolvant.
Prohibe~
mus
quoque, ut nulli eccjesiasticœ, vel seculari personœ Iinostra monita fuerit,
ceat, nisi authoritate
in totoDortu-~
sensi episcopatu absque tua, et successorumtuorum
licentia
vol constructas
ecctesiascpnstruere,
possidere,
vetparrosibi
Si
autem
quialia
jura usurpare.
quis
parroquianus tuu8~
et bona sœpe dictœ ecctesiœ minuere
possessiones,
vel autërre preesumpserit,
seu in aliquo excesserit,
unde sit vinculo excommunicationis
liceat tibi auctoritate
innodatus,
nostra eum usque ad condignam satisfactionem
canonica sententia coercere. Decernimus ergo, ut nulli omnino hominum
liceat supra dictam ecclesiam temere
aut ejus
perturbare,
vol ablatas retinere,
possessiones auferre
minuere, seu quibuslibet vexationibus iatigare, sed iUibata omnia
et intéet susgra conserventur
eorum pro quorum gubematione,
tentatione concessa sunt, usibus omnimodis profutura,
satva Sedis Apostolicœ authoritate.
Si qua igitur in futurum
ecclesiastica, secularisve persona hanc nostram constitutionis paginam sciens, contra eam temere venire tentaverit, secundo, tertiove commonita
nisi praesumptionem
suam consatisfactione correxerit
grua
sui dig~tu~aMMoMt~M~to~uHoAcm,
uutosmus~ honorisque
potestatis,
uuHunsuueau'Utf;
TOHO
TOMOXt.)!.
xt.)h
39
39
30G
&p<~
~a.
Tf~. f,
ttitate careat,
reumque se divine judicio existera de perpetrata iniquitatecognoscat,
et a sacratissimo corpore, et sanguine Dei, et Domini Redemptoris nostn Jesu Chnsti aliéna
ttat, atque in extrême examine districtœ ultioni subjaceat.
Cunctis autem eidem loco sua jura servantibus, sit pax Domini nostri Jesu Christi, quatenus et hic ft'uctum bonee actionis percipiant, et apud districtum Judicem pMmia œternœ pacis inveniant. Amen, Amen, Amen.
W
iill~n
n111auf/
nnwnW
nn
nn
tÎW
imr.
iWVn:va.al~nnn
r~n
awn
Ego Hadrianus Cathoticee Ecdesiee episcopus.
Ego Guido presbyter cardinalis Sancti Chrisogoni.
Ego Hisbatdus presbyter cardinalis SanctCB Ptaxedis.
Ego haants Tusculanus episcopus.
et Sanctœ RuMnae
~< Ego Centius Portuensis,
episcopus.
Odo
cardinalis
diaconus
Sancti
Ego
Georgii m Yeiabro.
Ego Guido diaconus cardinalis Sanctœ Mariœ in Porticu.
Ego Hiacintus diaconus cardinaiis Sanctae Manœin Casmedin.
Ego Odo diaconus cardinalis Sancti Nicolai in carcere
Ju!iano.
Ego Bernardus presbyter cardinalis Sancti Clementis.
Ego Octavianus presbyter cardinalis Sanctœ Cecitiœ.
cardinalis Sancti Stephani in
Ego Gherardus presbyter
Coelio Monte.
Ego Menricas presbyter cardinalis Sanctorum Nerei, et
Achinei.
Ego Joannes presbyter cardinaUs 88. Silvestri, et Martini.
Dat. Beneventi per manum Rolandi, Sanctœ Romanae Ecctestae presbyteri cardinalis, et cancenarii,
decimo tertio Ka!endas Aprilis, Indictione UM, Incarnationis
Dominicee anno
millesimo centesimo quiaquagesimo
quinto, Pontincatus vero domini Hadriani PapB quarti, anno secundo. tjoco sig~
illi pendentis.
~K~cM.
5<)7
IV.
~OWM'd~ <H'<<~p~OpM '~M'<!C(MMK~,
C<tM~<M <
colcopus DM'~M~Mt~, COnMK~MCCOMOn~,?MM~cA<tf~6
? m~~M
<<H~M~.
M~M<M, ~~MCM
~MMOil58.
Auctoritate Sanoti Spiritus in canticts canticorum dicens:
Una estcotnmbamea
totiasEcctesiœ Dei, etsi domus unam
eam capere non possit unitatem. Attendentes multarum quoque eccÏesiarum,
qurn quanto ex afnDitatis viciB8itudine per
majorem societatis, et dilectionis gratiam ad se invicem &mtttarius accedunt,
tanto firmiorem,
et indissolubitemcufieri injusdam a!temœ sese conUBderationis conjunetionem
teHigentes,
hujus ecdestasticœ conformitatis
zelo, divini
amoris intuitu accensi, ad honorem Dei, lucrum quoque
salutem scilicet animarum prae mente haoentes,
spirituale,
~arraconensetn
ecdesiam,
quo siont mater metropolitana
inter alias citerioris Hispaniaeantiqtta, sui dignitate, et potestate locum excellentiorem principatus obtinet, et Dertusensem, quas e! stcut 6tm, jure charitatis, et obedientiee alligata
subjacet. Cum utraque CormamRe~gionisjuxtareguIam
beati Augustini, et consuetudines ecclesiee Sancti RufS sibi proposuerit. Has, inquam, salva potestate, et dignitate, necnon ineolumitate
et
nrmissima,
tenacissima,
utriusque,
quœ decetero solvi non possit, mutuœ charitatis connexione
colligari des!deramus.
Ego itaqueBemardusDei
dignatione
Tarraconensis
et ego Gaitir!dus sanctitatis
archiepiscopus,
ejus servus, ecctesiœ Dertusensis minister indignus, communicato consilio
et im.,
utrorumque fratrum nostrorum, firma,
mutabili stabilitate
statuensancimus, sancientesstahtimus,
tes signo sancta;
firmamus, ut qtioties Tarraconenses fra-.
tres in Dertusensem ecctesiatu, sive Dertusenses in Tarra-
308
M~.
E~<t&<M~
conensem cum licentia
hcentia prœlatt
sui venerint
et ibi
i manere
venerint.
prœiatt sm
voluerint, advenientes fratres cum loci incolis, sicut eorum
et bonorum tam spirituanum,
concanonici,
quam corporatium participes, sine ulla diHërentia in choro nooturnis, diurnisve omciis Deo inserviant, in claustro studeant, ad mensam corporalem renciantur, in dormitorio
in capijaceant,
tulo resideant, exceptis secretis correctiombus,
et disciplinis, quibus tamen, si adveniens frater spiritum directionis,
et consiiii habuerit,
postquam de capitulo, sicut mos est,
arbitrio prœtati advocatus interesse
cum novitiis exierit,
possit. Item nihilominus rata, et irrefragabili
firmitate consconstituentes
idem firmamus,
ut cum Tarracotituimus,
netMis, sive Dertusensis frater obierit, présentes fratres abilli vero
significent
sentibusdiemobitussinemorascnpto
chorum instatim, yel quam citius opportune fieripoterit,
gredientes, pulsato clasico, agendam in binis psalmis, et binis ïectionibus defuncto fratri persolvant, et trecessimum in
paupere paBcondo, et in ecclesiasticis ofHciis, {ëriis, et festis trium lectionum devote compleant.
Dies autem obitus in
catatogo defunctorum fratrum scribatur, ut cum anniversa-.
rius advenerit in cœteris ecclesiasticis oBiciis, commemoratione habita annuatim missa celebretur, et pauper renciatur.
Hac quoque consideratione
habita, ut si n'ater Dertusensis
in Tarraconensem
vel Tarraconensis
in Dertuecclesiam,
sensem causa innroutatis in melius vel correctionis venerit,
ejus arbitrio, qui vices itias tenuerit, post capitulum, in loco
secreto ad hoc idoneo,
et modulo
peccati,
pro quantitate
personœ nudus, vel canusia indutus corporalem subeat disciplinam, ut in sequenti spirituaU fruge collecta non, redeat
vacuus ad aream, sed laetabundo gregi suo suscipiendus veniens, veniat cum exultatione manipulos sues portans. Statuimus item, ut cum Tarraconensis
vel Dertusensis ecclesia proprio pastore orbata, sive absentata fuerit, archiepisin Dertusensi ecclesia
et episcopus
copus Tarraconensis
Dertusensis in Tarraconensi
visitatoris vices exerceat. Item
corde, et animo volenti solide, et non perfunctorie institutioni insistimus, ut si quaetibet praedictarum ecctesiarum ne-
SOU
~<Mc<
BMSve oppositionibus
sfavata
fuerit.
gottaubus causM, cetortsve
oppositionibus
gravata
fuerit,
vel necessitate ingruente indigentiam non modicam sustinuerit, altematis,
tanquam mater, et ti!ia mutuis consiiiis,
benenciis, et auxiliis, et orationibus potissimum,
quod est
unicum ad Deum commercium, foveantur, et obnixa
opitulatione invicem sibi suffragentur. Et cum omne votum, antequam Sat spontaneum ait, post factum vero necessarium,
Propheta attestante qui ait: vovete, et reddite Domino, id
est, si voveritis, reddite; hujus institutionis
in prœinscriptis capitulis sigUtatim, Dec auctore, et ministerio nostro nfmatœ transgressores
(quod absit) et sequentis correctionis
reos voti decernimus,
et eterntBremuneratiocontemtores,
ex fideli observantia
nis, quantum por Dei misericordiam
institutionum ipsarum indubitanter credimus pervenire, dignos esse judicamus. Actum est hoc quarto Katendas Jutii anno ab tncarnatione
Domini millesimo centesimo quinquagesimo octavo. Sig~num
Bernardi Tarraconensis
archiepiset canonici.
copi. Sig~num
Raymundi presbyteri,
Sig~
num Rogerii presbyteri, et canonici. Sig~nam
Petri preset canonici. Sig~num Joannis presbyteri,
et canobyteri,
mcit Ego Raymundus presbyter Tarraconensis,
et canonicus subscribo. Ego Geraldus presbyter, et Tarraconensis canonicus subscribo. Ego Raymundus presbyter ecclesise Tarraconensis canonicus. Ego Gaufridus Dertusensis dictus episcopus mea manu subscribo. Ego Petrus presbyter, et canonicus ~< Dertusensis. Ego Guillermus presbyter, et canonicus Dertusensis. Ego Clemens presbyter, et canonicus Dertusensis.
Ego Joannes presbyter, et canonicus Dertusensis. ~< Ego Sancius presbyter, et canonicus Dertusensis.
Ego Guillermus levita, et canonicus Dertusensis.
'î' Ego
Barthotpînaeus levita, et canonieus Dertusensis.
~< Signum
Magistri Seguinii diaconi, et canonici. Bernardus presbyter,
et canonieus Sancta? Maria! Dertusensis, hoc
scripsit die, et
anno quo supra.
3t0
~K~&t~tdtt.ftt.M~.
V.
JMe~tt D~WtMfCtMMWOKCWMt
cum CP~
<Mca<M)' us~~M~!M
Hc~,
Regilla, p~ttMM~M
<'<'C~<~M~,
~<~ <M'<~MtS
personis. Anno ii78.
Benedictus Dominas Deus, Pater misericordiarum,
Deus
magnus, et laudabilis nimis, qui post multas clades post
bellicas tribulationes
visitavit loca sua in tempore opportuno nimirum vix est ad scribendum
istud humanae possibiHtatis, sed à Domino factum est istud, et est mirabile in
oculis nostris, in oculis
et sarraceinquam christianorum,
norum, et generaliter omnium, qui prœtergrediuntur
civitatem. Magnus es, Domine Jesu-Christe,
Deus Sabbaoth, in
omnibus Ytis tuis: vera estconsoïatio
tua. Nolite timere, pusiuus grex, quia non vos deseram,
nec deretinqnam ussœculi. Vere novit Dominus, qui
que ad consummationem
sunt ejus, et eos, qui veniunt ad se non ejicit œterna!iter foras. Mecque non nobis. Domine Jesu-Christe,
non nobis,
sed nomini tuo damus gloriam. Profecto novit universitas,
qualiter Dertusensis civitas, sedes ab antiquis temponbus
Megia, et episcopaUs, peccatis nostris exigentibus, a jure, et
dominio christianorum
redacta sit in potestateismaetitarum.
Et civitas Hispaniarum gloria quibus fuerat gaudium, facta est in mœrorem. Novit pene universitas multa, et incomprehensibitia christianoram miUia in odium nominis tm, Domine Jesu-Christe,
in servitute ismaelitarum
fuisse constituta nihilominus novimus omnes, quot civitates, quot terrantm tractus, et inmensa spatia in solitudinom fuerant redacta, torquente christianitatem
civitate Dertusensi, qurn
situ loci, montium attitudine,
nuincotarummuttitudine,
minis !bct'i transcnrsu quasi facta secura in Dcum \ivum, Dominum nostrum Jesum-Cnristum
hostiam santbrnicabatm',
~H<~CM.
guinis
christianorum
~ranK
oHbrons
Rnftintat~Bafumeto.
Rat!
Sed
Sii
fncresctamavit
ftanrmm
demum
pexit t~Ler misericordiarum ad miserias nostras
infusa est Spiritus
sanguis noster ad Dominum de terra
Sancti gratia pectore illustris, et semper victoriosissimi
Raymundi Berengarii, comitis Barchinonensis,
princeps Aragonensis, marchionis Provinciœ. Htapsa est ei d!vinitus voluntas expugnandi civitatem inexpugnabilem Dertusam. Demum
accersitM multis mi!!ibH8 miMtutn, et peditum, civitatem obsedit, expugnavit, ot vic:t. Divina ex insperato favente clementta, capta est Dortusa, clavis christianorum,
gloria podecor
univerMB
terrae
restituta
ibi
sedes
est
antipatorum,
et muniScentiam
qua, sedes episcopatis, et per manum,
victoriosissimi
Raymundi Berengarii
comitis, insignita est
muneribus omnium decimarum,
et primitiarum civîtatis, et
totius episcopatus. Contulit etiam veneraMis
cornes Deo et
Sanctœ Mariée, episcopo, et clericis ibidem degentibus, mezet possessionibus
quitam majorem cum omnibus atodiis,
suis, necnon et mezquitas exteriores totius episcopatus,
tam
œdi6catas, quam désertas, cum omnibus atodiis, etpossessionibus suis, duos etiam furnos intra eiyitatem Dertusae et
decimas omnium reddituum Dertusas, omniacœmenteria
sarracenorMm in toto episcopatu:
dedit etiam duas barcas,
unam episcopo, alteram canonicis, etiibertatem
piscandi in
non dato quinto, vel
aquis dutcibus, et saisis, et stagnibus,
aho ullo usatico. Dédit etiam ana plura,
continentur in
quce
instrumento
donationis, quam iëcit gbnosus
Raymundus
Berengarii
comes, Gaufredo bonaB memoriœ episcopo, et
successoribus e)us, et clericis ibidem degentibus. Praedictis
perceptis muneribus incepit Sanctœ Mariœ Gaufredus Dertusensis episcopus cum venerabili suo conventu œdincare
domum Domino in honorem Sanctœ Dei Genitricis Virginis
Mariée, quatndemumconsummavit,etmuttis,
ac magnis
expensis ad perfectionem perduxit Pontius Dertusensis venerabiUs
Fabrica igiepiscopus, successordominiGaufredi.
tur ecctestœ iëuciter consummata,
placuit Hde&)nso ittus-.
trissimo Régi Aragonensi, comiti Barchinonensi,
marchioni
Provinciae, et SanciaB venerabili Reginœ, prœdictam
eccte-
5i2
~<K. M~
&~
~~adtt.
siam aeutcart.
Nam
dedicari. fromoe
Proinde accerstverunt
accerstveDtnt Jttex,
Rex. et Kegina,
Il
et
Pontius prœdictus episcopus Berengarium,
venerabHem ar"
et Petrum,
venerabi!em Auchiepiscopum Tarraconensem,
sonensem episcopum,
plurimos etiam abbates, et ctericos,
Raymundum quoque de monte Cateno, et plurimos atios barones regni, et comitatns, infinitos etiam poputos
a tonginet
totum
~aciente
divina clemenquis regionibus venientes,
tta, et per6ciente, in praesentia omnium istorum dedicata est
Dertusensis ecctesia, à prœdicto Tarraconensi
archiepiscopo
in honorem Dominœ nostrea Sanctœ Dei
genitricis MaMe
Virginis, anno rniHesimo centesimo septuagesimo octave Doindictione undecima, quarto Katendas
miniceetncarnationis,
Décembre, itdetbnsus vero Kex gloriosus, et Sancia iMastrissima Regina, et principes qui
praedicteB dedicationi interfuerunt largis, et ampHs munenbus ipsam ecdesiam dotaverant~ ConSrmaverunt siquidem Hex hdefbnsus, et Regina Sancia omnia donativa,
quœ Raymundus Berengarias,
comes Barchinonensis, pater 8uus,eontulerat
p~'aedicta) eccte.
8iœ, et insuper omnia munera, quae usque ad diem dedicationis ipse Rex contutemt episcopo, et Dertusensi ecetesitB,
vel praedecessori ejus ubicumque locorum sua, vel
patris
sni, vel quorumcanque
dona percipiebat,
vel perceperat
Dertusensis ecctesia.
Sed adhuc muni6cus Rex,
intaenspaudomus
et
aoveU~
pertatem
Dei,
plantationis egestatem, addidit gratiam gratiœ, munera muneribus; cum voluntate, et
assensu Sancia; nobilis ReginB, omnium
episcoporum, et
principum, antiquos limites episcopatusecctesiœDertusensis
refirmavit, et conSrmavit. In primisergo secundum antiques
limites sibi assignavit A!manaramcum
suisterminis.concessit cum suis terminis NuHes, Undam cum suis
terminis,
cum
suis
Atca!atem
cum
Bounegre
terminis,
suis terminis,
Meron cum suis terminis, CuUaat cum suis terminis. Aras
cum suis terminis, MoreUam cum suis terminis, Matanamfa
cum suis terminis,
cum suis terminis,
Flix
Ripamrubeam
cum suis terminis
Garciam cum suis terminis, Marzam cum
suis terminis, Cabaces cum suis terminis
Tivisam cum suis
terminis, Pratdip cum suis terminis,
et sic pervenit nsque
513
~M~M'<M.
~t «il
V"I"Io"IIIn IU:I:a:n
fo_
ad coHum de Balaguer, et ad mare, 8M:tit istis terminis in.
duditur. !ta Dertusensis ecclcsia habet omnes decimas
et
et fractaum, et animalium,
primitias omnium laborantium,
illarum etiam rerum quas christiani
percipiunt à sarracenis
in taborattonibus,
et in fructibus, in animalibus, piscationibus maris, et quarumcunque
salinis, argentiaquarum,et
fodinis, aurUbdinis, venationibus, sive in aHis omnibus rebus, de quibus decimœ soient, et debent percipi. Pneterea
concedit dominas Rex, cum assensu pMedictorum,
quod in
omnibus ecdesiis sni epîscopatus Dertusensis,
episcopus habeat potestatem
et ordinandi
introducendi
disponendi,
quoscumque clericos voluerit, et nuUos nisi quos votuerit,
secundum antiquam et laudabilem consuetudinem
episcopatuumCathatoniœ.
Contulit insuper domines Rex, cum assen
su prœdictorum,
quod nuUus princeps, nuUus miles, nullus
homo, habeat vegariam, vel potestatem,
vel aliquam exactionem super clericos, vel ecelesias, vel res eorum vel earum, vel potestatem introducendi clericos in ecclesiis. Insuper ad cumulum gratiarum, propter salutem animœ suœ, et
suorum parentum, dederunt dominusRex,
et Regina ex mera liberalitate
Deo, et Sanctae Mariœ, et episcopo, et conventui ejusdem loci castrnm, vel villam de Hadrel, cum
et feminis, et decimis, et primitiis, cum terris
hominibus,
cultis et eremis, aquis et fontibus, molendinis, molendinasive
riis, cum pratis, pascuis et cum piscationibusmannis,
sexta statuto, et cum universo jure
stagnis cum ~roMria
sive sarracenis et judeeis, sive
Regali, sive in christianis,
in leudis, sive in aliis rebus, sicut melius dici, vel
intelligi
ad
commodum
ecclesiœ.
Sunt autem termini pMedicti
potest
castri, vel viUœ à termino de Fonscalens, asque ad mare,
et usque ad Rivum de Burriana,
et usque ad terminum de
Borriol, et usque ad montaneam de Montornes. Dederunt
etiam dominus Rex, et Regina
prœdict<B ecctesiaB molendinum,
quod ipsa ecclesia habet m loco, qui dicitttr Palomera. Dederunt etiam,
medietatem ontatque tradiderunt
nium suorum molendinorum,
et mumariot'um,
quee modo
vêt ucttt~c~o
babent,
..uM~«,
tt/t
BediRcabuntur inin MJUU
loco UmjtUU~
deinceps UJUtHUMUU'tHH
prtedicto. DeiroNO
3.n
TONOXhM.x<.M.
40
40
314
ttttMtnt
Espc~Sa~K~.
m~<nt)tnt~!m
ùftattt
etiam
T~.M~.
<fnncmntnnft!
transmutandi
~mn~tntB
n<ntnn<no
derunt potostatem
prtsdicta molendina,
et aquam derivandi de loco, ubi modo sunt, usque ad lberum. h prœdictis molendinis, vel molendinariis retinuit sihi
dominus Rex medietatem, et in aua medietate dedit et tradidit omnem suum locum, et omnia sua jura, sicut aqua
descendit de montanea de 'l'reseras usque ad tberum in omni loco, vêt aqua ipsius torrentis, et transtulit in dominium,
et potestatem Dertusensis ecdesia). Dederunt etiam, et concesserunt prsedictœ ecctesiœ, et episcopo, et omnibus successoribus suis Regalem capellam de Alchacer cum omniet villis, decibus possessionibus, et sufraganeis ecdesiis,
mis, et primitiis, quas modo Dertusensis episcopus tenet
munincentia, et largitate Regia, quatenus prœdtctam capettam cum pratdictis pertinentiis habeat et possideat Pontias episcopus prœsens, et omnes successores sui, quousque
Divina favente ctementia, Dertusensis ecclesia recuperet, et
obtineat plenarie in fide et potestate christianorum,
terminos sui episcopatus, sicut superius destinati, et notait sunt.
Demum in ampUncatione munerum suorum, dederunt et tradiderunt prœdicto episcopo, et successoribus suis in villa
de Barbastro Jafram judœum cum omnibus successoribus
vel francMtate,
suis, et posteritate suacumillaubertate,
qua preedictuat judeeum dederat dominus Rex Pontio episquod sibi fecit, et fircopo, sicut resonat in instrumento,
mavit dominus Rex cum eadem franchitate. Sic prœdictus
episcopus Pontius, et omnes successores sui babeant pMBet successione
nominatum judœum eum omni posteritate,
sicut superius dictum est.
sua, et omnibus rebus eorum
Ego i!de<bnsus, Dei gratia Rex Aragonensis, et cornes Barchinonensis, et marchio Pro~inciss; et ego Sancia, eadem
et
gratia Regina Aragonensis et comitisa Barchinonensis,
marchisia Province
in salutem animarum nostrarum, et omnium antecessorum et successorum nostrorum, in praesentia
venerabi!is Berengarii,
Dei gratia Tarraconensis archiepiscopi, et Petri episcopi Ausonensis, abbatum, clericorum,
Raymundi de Monte Catano, et baronum nostrorum, concedimus, donamus, et devota voluntate tradimus, et de nos-
3t~
~MdM~.
tro dominio in jus, et dominium Sanctœ Mariée,
Mance,
of. '11_episcopi,
omet successorum ejus, et totius conventas transtërimas
pnnia, quœ superius enumerata sunt, videlicet décimas,
mitias, et omnia jura episcopalia et limites episcopales et
ubipossessiones
quas Dertusensis ecclesia in pnesentiarum
Deo annuente,
cumque locorum obtinet, vel in posterum,
et omnia ceobtinebit,
mezquitas, et earum possessiones,
menteria sarracenorum,
villas, motendinaria,
capellas, judœos, sicutmetius dici~e! intelligi potest, ad salutem aniet commodum vestrwn. Ego Berengamarum nostrarum,
et ego Perius, Dei gratia Tarraconensis archiepiscopus,
trus Ausonensis episcopus, et ego Pontins Dertusensis episomnia praelaudamus, etconcediïnus
copus, cooBnnatnua,
dicta donativa, quœ dominus Rex et domina Regina concesserunt, dederunt, et tradiderunt Domino Deo et Sancta;
suis, et
Manee, et episcopo Dertusensi, et soccessoribus
venerabiU conventui ejusdem loci. Insuper virtute Patris,
Peet Filii, et Spiritus Sancti, et auctoritate apostolorum
et
tri et Pauli, etnostra
excomunicamus. anatematizamus,
à liminibus Sanctm et CathoUcœ Matris Ecclesiœ sequestrain interitum carnis, ut
mus corpora eorum, tradentes.Satanee
spiritus eorum salvi fiant in die Domini, illum, vel illos, cujuscumque potestatis, vel sexus, qui ausi fuerint toUere, vel
vel commutare
alienare, vel quocumque modo trans~rre,
aliquam rem, vel possessionem proedictee ecclesia; in damnum episcopi, vel canonicorum, vel ipsius ecclesia), quousque digne satis~ciant.
Bde~nsi, Régis Aragonensis, comitis BarchiSignum.~
Provinciœ. Signum t~ Dominœ Sannonensis, etmarchionis
cire, Reginee Aragonensis, Barchinonensis comitiMe, et Provinciœ marchisœ. Signom
Raymundi de Monte Catano.
Berenganus
archiepiseodignatione Dei Tarraconensis
Non est indignum RiMronis Judicis.
pus subscribo.
cardum ponere signum.
Signuin Bernardi de Calidis, notarii domini Regis.
BeSig~num
Ego G. abbas ecclesia; villa; Bertrandi.
rengarii de Boisidos. Sig~num Geraldi seriptoris, qui boc
)16
J!~M~
Sagrada. ~'0! LJ~
((uc et
scnps~ .r.(die
script
et anno
anno quo supra) cum literis rasis,
positis in XXXXtV Imea. Die, onno quo supra.
et supra
VI.
/M~(MMM~ Rex ~<~OMMM CCC~&P D~M~M~
(~M o/y~
1194.
~M
fpMCo~o ~'<ï
~<M~
Cum inter cœtera cnaritatis opéra
eteemosinarum exhibitio semper habeatur prœstantior,
sacra referente Scriptura, eleemosmam funditus peccata extinguere.
Hoc ductus
intuitu ego Meibnsus
Dei gratia Rex Aragonum,
comes
Barcinonae, et marehio Provinciœ, infërnorum loca horriMlia nim!um expavescens,
cœlestisque Regni claritatM gloria
fmi desiderans
dono, laudo, atque concedo, in remisionem
peccatorum meorum, atque parentum meorum, Deo et ecctesise S. Maria} sedis Dertusee, et vobis, Combalde,
prœdictœ sedis electe, et Pontio priori, et universo conventui
vestris successonbus
in perpeejusdem loci omnibusque
tuum, illam meam medie<atem molendinorum,
quao vobiscum habeo per medium ultra flumen Iberi in Palomera
quoe
dicitur molendina Comitis, excepte tamen motendino uno,
quod est vestrum quintum, et dono adhuc vobis ipsam ceet omnes aquas ad molendina illa
quiam motendinorum,
conOuentes ab ipsis suis originatibus,
sicut descendunt sursum de montaneis,
qum dicuntur Tres Hères usque ad Nnmen tberi; et dono adhuc vobis iUos decem morabitinos
censuales, quos habco singuHs annis per seecu!a cuncta. in
flliis Azas ÂmMnidem,
et in eorum posteritate,
et in suis
et adhuc dono, ut nulla persodomibus, et possessionibus,
na deinceps cujuscumque dignitatis, vel potestatis, sea etiam
sexus ha))eant potestatem,
sive Hccntiam cedificandi, seu
construendi molendina aliqua in omnibus aquis ad
supra
dicta molendina undccumque
connuentibus
ab ipsis suis
3i7
/~<M~
succesoxordiis
ad uumen
umen Iberi,
Iberi, nisi vos, et vestri
usque
-'1' -11.
sores, et illi quos vos volueritis. Htec omnia supra dictû tam
et cequiam, et aquas, et alla suaureos, quam molendina
et dominium, et omnia jura, quœ ibi
perius comprehensa,
et egreshabeo, et habero debeo ullo modo cum ingressibus,
sibus, et omnibus suis pertinentiis, et ut ego ea N~eMushaet ut meUu!;
beo, et hobere debeo, ulla voce, vel ratione,
seu excogitad potest, ad vestrum comdici~ vel intelligt
raodum sic in prœsentî, omnia ad integrum dono ea vobis,
et vestris successoribus in perpetuum, et cjiciens sine omni
retentu baec omnia supra dicta nunc de prœscnti de meomre, ac dominio meorum, transfero, et in vestrum jus, et dominium, et omnium succcssornmvestrorum
per sœcula cuncet
et tenendum
possidendum
taadhabendumdeinceps,
et ad iaciendum omnes vestras votuntates
exp!etandum,
omni temporo sine vinculo, et retinimento,
ac interdicto
met, et meorum, ac utuus personao. Et ego per me, et per
omnes meos successores convenio salvare, et defendere omnia prœdicta donatura vobis, et vestris successoribus ab omni persona nunc, et in perpetuum. Et ego propter haec omnia prmlibata accipio de vobis in pHesenti in excambium
iHas vestras domos de H!erda, ex quibus soient exigere octuaginta solidos censnate8, et interim accipio inde illum vestram honorem de monte alto, sicutdecurrunt
aquce ad partem illam versns Ciuranam. Et recupero iHos centum viginti soiidos Jaccenses, quos in meis redditibus Dertusae ascandelam unam perpétue cosignaveram ad illuminandam
ram attari ?. Mariœ sedis Dertusae, ita tamen ut vos deinet faciatis arderc incessanceps teneatis eam condinectam,
ter, nocte ac die perpetuo coram altare prœdicto Virginis in
ccclesia vestra, et instituatisjpresbyterutn
unum, qui semper, et quotidie missam celebret in attari S. Spiritus pro
anima mea, et omnium predecessorum et successorum meoActum est hoc
rum, et cunctorum fidelium christianorum.
decimo Kalendas Decembris anno Domini millesimo, centelîdeibnsi Régis Arasimo, nonagesimo quarto. Signnm
comilis Barcinonensis, murchionis Provinciae, qui
gonum,
318
~o~
&~f<!<
M~
tteeo taudo.
heec
taudo, et
et Srmo.
Crmo, sicut suoedus
superius scrinhum
scriptum est, et &testtbus subscriptis annaripMBcipto.
Infantis Petr~Dei
Signmn
gratia 6!ii ejus.
Signum ~< Gutlienni de Granaia. Signum t~ AmaldtdeSaPetri de Alcala. Signum
daone~Signum
Berengariide
Bonastre. Signum
Guillermi
Lupi de Daroca..Signam
de Alcala. Signum
Petri Prions domus S. Seputcffi. Signum 'ît Garciœ deVitlanova. Signum
Saoxn Mberiz,
eriz.Sig-,
SigPctri Nigri, sacerdotis~
num
vu.
Pc~tM ~C
~<~OMMM eCC~SM~D~CMMt
JMM~~OM~ <
CO~t~tt~.
~~O~~O~C~~C
~MO 1208.
Quoniam ea, qum pie, et misencorditer
Sunt, et quœ honesta, et comendabiha esse cernuntur,
plenam debent auctoritatem et robur perpetuse firmitatis habere. Mctrco in
Christi nomine sit notum cunctis, quod Nos Petrus Dei graet cornes Barcmonœ, volentes predecestiaRexAragonum,
sorum nostrorum vestigiis inhœrere, et tamquam boni temulatores eorum facta comprobare,
et attenet conservare,
dentes, quod felicis recordationis Raymundus cornes Bnrcinonensis, pro bono, etconservatione
tottuschnstiamtatis,
et 8ustentatione DertusensisecdesiaB,
et episcopi, qui adhuc
necdum tum mtdta paupertate laborant, cum redditus habeant tenues, et quasi nullos, dédit o!im, et assignavit eidem ecclesiae, et episcopo Dertusensi capellam suam, ecc!esiam sciiicet de AÎcacer cum omnibus suffraganeis suis, et
aHis universis, qu<B ad cas aliquo jure pertinere noscuntur. Considerantes etiam, quod bonce memofiae Hdeibnsus
pater noster Rex Aragonum donationem illam et ecdesias
omnes supra dictas cum omnibus ad easdem spectantibus
concesstt
etdem,
ot
et
~Mc<
<fm(!pmn~!t*
conMrmavit;
htth!<n
naMta
cn)tt!nan
spanosa
3t$
<to1!hawtt'
denMmiio"
ne cum quibusdam sapientibus viris, et mmiUaribus nostris,
ob remedium anime meœ, et parenubentes, et voluntani,
tum nostrorum,
et intuitu divino, et amore, et preoibus
sanctœ memoria) domina) Sanciœ matris nostrœ, et obtentu
precuque charissimœ sororis nostHe domina; illustris Regina; 8tciu<B, et aiiorom quam plurimorum chaFonun nostrorum, damus, concedimus, et laudamus Domino Deo, et
Genitrici Mus gtonosca Virgini ttariœ, et domino Gombaldo venerabili episcopo, et ecclesiœ Dertusensi prœdictam
ecole8lam de Alcacer cum omnibus justitiis suis, ecc!esiastiet conceséionem,
et donationem
inde
cis, et mundanis;
et possessionem inde habitam hac pressenti scripfactam
tura in perpetuum confirmamus, prout sanctiua, et utilius,
et melius, et plenius dici, et inteUigi potest ad eorum profectum, et ejusdem ecclesiœ Dertusensis. Mandamus ergo
sub ea districtione, qua possumus, elericis universis, prsesentibos, et Mûris ) ac omnibus laiois ecctesia) de Atcacer,
~t omnium ecctesiarum stuïragahearum ejus, ut dicto
episet
et
Dertusensi
ecclesia)
obediant
ejus successoribus,
copo,
in omnibus,
et super omnia, tamquam suis dominis, et in
nullo contrarii,
aut rebelles existant, si unquam in terra
nostra volunt cum nostra gratia remanere.
Promittimus
etiam in verbo veritatis Deo, et episcopo, et ecclesiœ Dersive concessionem,
tusensi, quod contra banc donationem,
aut connnnationem
non ~eniemus, nec venire personam
aliquam permittemus,
et quod possëssionem obtentam bactenus, et donationem ecclesiœ de Alcacer, et suffraganearum
et omnium adeas pertinentium ullomodo firmam
t~us,
et securam,
et iuibatam servabimus eisdem
habebtmus~
nunc, et semper. Et dictum Gombaldum episcopam, et successores ejus, et ecclesiam Dertusensem &tciemus bona 6de
pNedictas ecclesias, et omnia jura sua habita, et habenda,
et habere debentia ullomodo tenere, et habere intègre,
et
eorum tranquiua,
ac perpetua possessione gaudere secundum concessionem tsiam, et secundum formam testamenti
dicti domini Ildefonsi patris nostri, quod Nos spontanee, et
530
?~
Z~YJ~.
~0'~
~<ï~.
corammultis
conces8imHB,et
concessimus.et
puMice corammums
puunce
corpomMJMtument
corporaMjuramento
tirniavimus, et donativi domini Kaymundi comitis Batcinonto, et instrumenti Inde confecti à nobis ipsis in ista. Con..
venimus etiam per Nos, et successores nostros in ea fide,
et tega!itate, qua Deo tenen debemus, quod boni auctores,
et fideles defensores erimus Dertusensi ecclesim, et
episcoet
futuris
contra
et
Jaccensemecpo pKBsenti,
Oscensem,
clestas, et episcopum, et clericos omnes earnndem pressentes, et futures, et contra omnes alias ooclesiasticas personasde tbrœ dicta ecclesia de Alcaoer, et suKraganeis,
et
universis ad eas aliquo modo pertinentibus,
.et quod de~endemus super hoc bona fide, et sine aliquo ingenio semper
Dertusensem episcopum, et ecctesiam suam, et respondebimus plenarie de his omnibus eum nostris propriis expensis sine omni onere Dertusensis episcopi, ~t ecdesia) sub
examine domini Papa) Oscensi, et Jaccensi ecdesiis, et episcopo, et clericis eorundem, et quibusubet aKis personis indo quœstionem aliquam
alimmndo commovere volentibus.
Volumus igitur, et distrietisstme inhibemus, et subea, qua
et mandando
possumns districtione mandamus,
preecipimus ecctesia), et episcopo, et clericis Dertusonsis ut nun..
quam deinceps pro supradictis ecclesua de Alcacer, vel bis,
quee ad eas aliquo jure spectant, Cscensi, et Jaccensi ctericis, et episcopo, et clericis earundem,
vel aliquibus aliis,
inde querimoniam aliquam proponentibus non
respondeant,
nec cum eis litigent, aut aticuju$ controversise causam intrare attendant mandato aliquo, vel casu aliquo, vel aliqua
occasione, aut ratione, vel causa, si de nobis, et gratia
nostra confidere, et in terra nostra aliquatenus remanore
volunt, et iram, et indignationem nostram perpetuam, tamet requam mali, et minus fideles habere, et personarum,
rnm grave periculum incurrere non affectant. Cum enim ecctesia de Alcacer nostm, et prœdecessorumnostrorum
capretro
et
existat
cum
ompella longis
extiterit,
temporibus,
nibus ad se spectantibus,
et inde, nisi Sacrosancta) RomanaB Ecdesia; facere aliquid Nos, vel
aliquid, qui eas tenuerint, vel respondere nmtatenus teneamur: dignnm videtur,
52i
~M<~c<~
et justum, et consentaneum rationi, ut Dertusensi ecoiesim,
et episcopo, ot c!ericis inhibitionem hujusmodi ~ciamus.
Prœtorea concedimus,
et iaudamus, etconSrmamus
in parpetuum episoopo, et eeciesic Dertusensi omnes donationes
ei &ctas & prœdecessoribus
nostris, et nobis ipsis tam m
meschitis,
quam in decimis, et primitiis, et atiis justitiis
ecciesiasticis, et mundanis, quas in VtU)8, et castris aliisque
locis heremis, et populatis, quas judœis, et christianis,
et
mauris, quas in a!ii8 omnibas, quœ ipsi habent, et tenent,
et possident,
ullomodo aut ratione emptionis,
val donavel aliis quibasiibet
modis adtionis, sive adquisitionis,
qairere, et haberepoterunt, acut metius, et plenius, et utilius dici, vel inteMtgi potest, nunc, et semper ad protëcet
tum, et omne bonum ecclesiœ Dertusensis, et episcopi,
clericorum ejus prœsentium, et futurorum. Laudamas etiam,
et coaarmamus
in perpetuum prœdictae ecclesise Dertusensi, et episcopo, omnia tnstpumenta, sive privilégia, sibi facta
à prœdecessoribas
nostris, et aliis quibus!ibet, et nobis ipsis. Volumus etiam, et statuimus m perpetuum
atque mandamus, ut nuUus baiulus, nullus merinus, nuUus vicarius,
nullus repositarius,
nuUus majordomus, nullus senior, nullus miles, vêt eorum homo, nullusque homo noster, vel a!ienus audeat in predictis ecctesiis de Alcacer, aut in his,
quae
ad eas pertinent,
vel hominibus, aut rébus, aut possessionibus quibusiibet
Dertusensis ecclesiœ, vol episcopi
aut
clericorum eorundem fortiam aliquam, vel demandam,
aut
vel exactionem quamlibet unquam facere ullo
districtum,
modo. Item cancedimus,
laudamus, et in perpetuum confirmamus Gombaldo Dertusensi episcopo, et ecclesiae, et
successoribus
suis totum episcopatum suum cum omnibus
et assignationibus,
et limitaterminis, et terminationibus,
tionibus suis, sicut dominus Rex Mde6)nsus pater noster, et
domina Regina S. mater nostra dedere, terminaverunt,
et
in die consecrationis ecciesia; Dertusensis.
assignaverunt
Item laudamus
et in perpetuum confirmamus ecctesia; Dertusensi, Gombaldo episcopo, ejusdem successoribus ecclesiam w~
<MUM*
de nnn~M
Asco ~um
cum UtUtttUUO
omnibus cntU
eam jure
jm~
UHUttU
aliquo
UUMm'KO'tMUUS,
contingentibus,
TOMO
TOMO
XUt.
xm.
4t
4t
322
E~a
S~<K<o. Tral. M~.
et otnma
omnia ecctesmsuca
in asco,
ecc!es)ast!ca jura tn
universis ternunis
ter!n!nis
Asco, et umversts
suis, sicut eam meuus, et ptenias nunc tenant, ot habent,
et tenere debent Dertusensis ecclesia,
et episcopus. Qntconcesctunqtte autem contra hoc privilegium donationis,
sionis, et conSrmationis unquaM m aliquo venire prœsmnpet nostram incurrens~ cum
serit, iram Dei omnipotente,
et Abiron, quos vives terra absorbuit,
ac Juda
Datham,
proditore, qui abiens se suspendit, et crepuit médius, à comunione Metium sepafatu8,partem
perpettMedamnatioms
attingat, et extorris à corpore, et sanguine Jesa Christi, po)'tionem cum eis, aliisque damnatis habeat, et incurrat,
et
ne pœna ei denciat temporalis cam corpore, et onere, tamnostrorum
quam tradita in posse nostro, et successorum
perpetuo sit incursus. Datas Barbastro decimo quarto Kalendas Decembris. Era mHes!ma ducentesima
quadragesima
sexta, per manum Ferrarii notarii nostri.
Petri Dei gratta Régis Aragonum,
et cornes
Sig~num
Barcinonœ.
enio
oinw·
nnm
mnliwn
-è
~r.Ïwn:mn
~n.
f.i.,nf
i
~·
la..h.
vin.
et Go~t~aM~ ~pM.
Ra~MUMM~ CpMCOpKSC(BSM'~M~tM<<ÏMM,
COMeo~MM~C~C~
CO~M ~M~
CM~M~M! COMOMM~
~M~MM fMaM'CMMW.~MM 12i0.
-!M~' KtHt~~
Quoniam ex litibus sœpe crimina ot'iuntur, quœ charitaUs ignem extinguunt penitus
Mcirco ad earum concordiam
honorum ~!formn arbUrio summopere est tnststendum.
Sit
ergo cunctis manifestum,
quod lites, et controversia),
qum
vertebantur inter dominum Raymondum Cœsar~ugustanum
episcopum, et canonicos eectesiœ Sancti Salvatoris CœsaGolbaldum DerturaugastanfB ex una parte, et dominum
sensem episcopum,
et canonicos sedis Dertosœ ex altera
divina auxisuorum,
parte super limitibus episcopatuum
liante gratia ad compositionem
et fidem amicabilem sunt
~KMc~.
~t
erso
unanimiter
(~onstHaunt
535
nnafaU
anisfnni.
ft
deductœ.
ergounanimiterprœfati
episcopi, et
jam dicti canonici utrumque limitem episcopatuum suorum
rivum, qui dicitur Algars, sicut vadit de penna gala, nsque inttumen ïberi. Tamen pro bono pacis, et concordiœ,
dominus Maymundus Cœsaraugustanusepiscopus~.et
canonici ejusdem ecctesin; concedunt in parte episcopatus sui don<ino Combaido Dortusensi
episcopo, et canonicis ejusdem
ecc!esia9, et successoribus eorum in porpetuum omnes ecctesias de Cretas, ot de omnibus terminis sais, et ecctesias de
Calaceit, et omnium terminôrun) suorum, et ecciesias de
Ledone, et de Arenis, et de Algars, et de omnibus termiMis suis. Has jam dictas ecctesias concédant eis jure plenissimo, tam episcopali, quam parroquiali. Et dominus Combaidus Dertusensis episcopus,
et canonici ejusdemecclesia)
et difnniunt in
remittunt,
perpetuum domino Raymundo
Cœsaraugustano episcopo et sedi CoBsaraugustansB quidquid
ab eis petebant,
vel exigebant idem episcopatus sui. Hanc
vel amicabilem concordiam concedunt,
et
compositionem,
conurmant, et corroborant preeiati episcopi jam dicti utriusque sedis per se, et per successores suos urmiter, et inviolabiliter
observandam. Actum est hoc anno Domiperpetuo
ni millestmo ducentesimo decimo Junii. Era millesima du-.
centesima quadragesima
octava. Ego Baymundas Cœsarausignum facio, et pnedicta omnia
gustqnus episcopus hoc
laudo, et nrmo. Ego P. Bertrandi Turolensis archidiaconus
hoc signum M
Girardi archidiaconi de Bel.==8ig~num
chit, qui supra dicta laudat; et confirmat. Ego Carcias archidiaconus de Daroca hoc sig~num facio, et preedicta co!iaudo. Ego Joannes camerarius sedis Cœsaraugustana;
hoc
facio. Ego Sebastianus eleemosinarius hoc sig~
signum
num facio. Ego Enego inflrmarius sedis Caesaraugustana;
hoc sig~num
facio. Ego Fortunius archidiaconus Alagonis
hoc sig~num
facio, et praedicta collaudo. Ego Gombaldus
crucis. Ego Berengaprior Sancti SalvatorM hoc sig~num
sedis sacrista hocsig~numfacio.
riusCeesaraugastanœ
Ego
Gombaldus Dertusensis episcopus. Sig~num
Poncii prioris Dertusa:. Sig~num
Guillermi camerarii. Sig~num Lau-
524
t~o~ So~a~. ?~ M~.
rcntH hospitatari!.
t'cntH
Bernardi do Turro sacrista.
sacr
hosptttttari!. Sig~num
8ie4<num
Pétri nresbvteri.
et canonici. S)s~numD<
Sig~num
Stg~numDom!p)'esbyteri,etcanonici.
et
fratris Poncii lenici presbyteri,
canonici. S!g~num
vitœ. Signum
magistri Raymundi.
Ego Egidius hoc
fieci.
seripsi, et hoc signum
IX.
<M'Jacolrus JïfM! ~'Ot~MMt ~M~[!~ CCC~<P JO~CM~
C<Mt/~MM<,~MM~MM~
~!MON<M<
~~t0,
et dMM 0/
Anno 1225.
Cum ii, qui in adquisitione terrao sarracenorum
Regtbus
et principibus praestant subsidium, etjuvamen Regiissiot beneSciis ampliandi
idcirco in Christi nomine notum sit universis, quod nos Jacobus, Dei gratia Rex Aragonum, cornes Barchinona), et dominus MontîspesoIanL Attendens !aborem, qaem vos venerabilis pater Pontius Dei gratia episterrae sarracenocopus Dertusensis in eadem adquisitione
rum sustinetis, et sustinuistis,
et expensas,
et missiones,
quas in obsidione de Peniscola ad Dei et ad nostrum seria
concedimus/et
vitium multipliciter fecistis; laudamus,
perpetuum cum hac pressenti carta, perpetuo vaUtara vobis R. P. Poncio Dertusensi episcopo, et successoribus vesDertusensi omnia donativa,
et
tris,eteccïesia)
privilégia,
et concessiones, quas antecessores nostri usque m hodierconcesserunt
num diem contulerunt,
laudarunt,
vobis, et
antecessoribus vestris, et ecctesim Dertusensi abicumquebcorum. Adhuc etiam ob paupertatem
Dertusensis ecctesiœ,
et assensu venerabi!ium patrum nostrorum
cum voluntate,
Barcinonensis
Illerdensis
Csesaraugustanensis,
episcoporum, et aliorum magnatum Aragonensium,
Catha!onensium,
scilicet Guillermi de Montecatano,
et Guillermi de Servaet Guillermi Dapiferi, et
ria, Raymundi de Montecaiano,
32S
~Atd&'M.
Guillermi de Cervition,n, et
Guillermi
Guillermi 10"
de Terraca, et Guiller~a..r.
mi de Mediana, et Pontii Guutormi de Turricola,
et Petri
de biontegrino,
et Pétri de Aussio, et Egidii Garcesi de Azagra, et Petri Garcesi de Aguuonis, et jUaymundi Beronga-'
rii de Ager, et atiorum mu!toram nobilim militum, et c!eet conSrricorum, et burgensium laudamus, concedimus,
mamus antiquos limites cpiscopatuB occlesiae Dertusensis. !n
primis ergo secttndum antiquos limites Dertuseusis episcoet confirmamus vobis, et ecetesia; Derpatus assignamus,
tusensi Aimenaram cum suis terminis, Nulles cum suis termiuis, Undam cum suis terminis, Bounegre cum suis tercum suis terminis, Alcalatem cum sois termimini8,Son
nis, Mozom cum suis terminis, Cullam cum suis terminis,
Ares cum suis terminis,
MoreHam cum suis terminis,
Matarrany~m cum suis terminis, Rtpam Rubeam cum suis terminis, Flix cum suis terminis, Carciam cum suis terminis,
Cabaces cum suis terminis, Marzan cum suis terminis, Ti~isam cum suis terminis, Pratdip cum suis terminis, et sic
pervenit usque ad Collum de Balaguer, et à mare, sicut istis terminis includitur. Item Dertusensis ecclesia habeat omnes decimas, et
omnium laborationum,
fructuum,
primitias
et animalium, piscationum maris, quarumcumque
aquarum,
et saUnarum, argenti fodinarum,
auri fodinarum,
venationum, et omnium aliarum rerum, de quibus decimœ, et primitiBB soient, et debent percipi. Prœterea confirmamus
cum
assensu prœdictorum
nobilium virorum, quod in omnibus
ecctesiis vestri episcopatus potestatem introducendi,
dispoet
ordinandi
nendi,
quoscumque clericos volueritis, et nu!los, nisi quos volueritis, secundum antiqûam, et laudabilem
consuetudinem
episcopatus Cathatonia). Concedimus similiter, cum consensu pMedictorum, quod nullus princeps, nullus miles, nullus bajulus, merinus, nuthts vicarius, repositarius, nullus majordomus,
senior, nullus miles, vêt eorum
homo
vêt alius audeat in ecciesiis Dertusensis episcopatus, aut in villis, mansis, autin ils, quœ ad ea perhnent,
vel hominibus,
aut rébus, aut possessionibus
quibuslibet
Dertusensis ecctesia;, vel episcopi, ac etiam alterius elerici
526
~'<t~ LJ~
~<~
&<
vel
clericorum eorundem ccc!es!m.
vetctericorum
tbrtiam n)M
ccc!es!œ, tht'tmm
quamlibet, vel
vel
vel exactionem quamlibet fademandain,
districtum,
cere ullo modo. Item concedimus,
et conurmamus vobis
castrum et vit!am de Adrell cum terminis suis, sicut melius, et plenius continetur in instrumente
dota!ia&, quam
bonœ memonœ Hdefbnsus Ilex Aragonicc, avus noster fecit
ecctesia) ve8trœ tempore dedicationis
ejus, sciticet de FonsCatens usqup ad mare, et usque ad Rivum de Burnana, et
et usque ad nontanatn de
usqae ad terminum de Borriol
Montomes. Item concedimus, et confirmamus iUa duo castra, qaa} super apud Dertusam vobisdedtmus,
videlicetcastrum Mirabeti, et castram Zufëra
quorum, confrontationes
taliter tonBtnaotm'. ïnctudunt quidem isti termini omnia, et
tota montana de Abinzuliter, et vadunt à la talais de
Ahupdaure Zugay, et de Abenirrabe
ad tumm de Lapriusque
cato, et usqne ad mure, et de mari usque ad'Couces, et do
Couces sicnt vadit via major usque a~ Taarazam,
et vadit
usque ad Almajacer, et de Almajacer usque ad Pénis, et de
Penis usque ad KafaibaNf, et
et de Gayusque ad Gaydones
dones usque ad Tiger, et de Tiger usque ad Zuferam et sic
revertuntur ad Mrabetum,
sicut isti termini~ et confrontationes terminant,
et inctudunt dicta duo castra, et terram
iufra hos terminos constitutam cum mansis,
aldeis, villis,
cum aquis saisis, et duleibus, et cum stagnis, piscationibus,
et terris cultis et incultis, cum pascuis, et nemoribus, montibus, et collibus, et planis, cum venationibus,
cum ingressibus, et egressibus, cum portu, ieudis, pedaticis, salinaris, et rippaticis, cum ecclesiis infra jam dicta loca consticum decimis,~tprimitiis,
tutis, et constituendis,
et cum
omni jure ecctesiastico, et mundano, cum olivariis, nculneis, et auis arboribus, cuiuslibet generis sint, tam generaliter, quam specialiter enumeratis.
Sic omnia, et singuta
damus, et assignamus vobis, et vestris successoribas in perpetuum franche, libere, et quiete sine omni servitute, et
monedatico, et sine omni nostro nostrorumque retentu, et
ut menas dici, vel intelligi potest, ad vestrum, et ecclesise
vcstra; commodum.
Pneterea laudamus,
et
concedimus,
327
~H~<*<M.
contirmamus praBdtCto ept8copoDortasen8!,etccdeai86Der'.
cptscopo Dortusenst, et ccdeaiœ Der.
tusensi omnes mexquitas,
et earum possessiones, et domos
et eorum possessiones omnespteniter,
Zabaza!anorutn,
et
integriter, ubicamque looorum eas habuerint, et omnia cœmenteria sat'racenorum infra limites Dertusensis
episcopatus
constitata.
Praeterea laudamus,
et Brmamus
coacedimus,
omnes
quas Dertusensis ecotesia in prœsentiapossessiones,
Dim ubtcumqae locorum obtinet, vel in posterum obtioebit.
Promittimus etiam vobis, quod numquam per nos,
neque
per aliquam aliam personam contra ea, qaae superius sunt
nullatenus veniemus, nec venire aliquem perenumerata,
mittemas,
recipientes inde vos, et ecetesiam vestram in fide Dei, et protectione,
et legalitate nostra. Datam in obsidione Peniscotae tertio nonas Septembris anno Dominicaa Incarnationis millesimo ducentesimo vigesimo quinto.
Jacobi Dei gratia Régis Aragonum, comitis
Signam
et domini Montispessolani. Testes hujus rei
Barctnooensis,
sant S. episcopus CœsaraugMstaous.
B. episcopas Hterdensis. B. episcopusBarohinonensis.
G. de Montecatano vice.
G. de Cervaria. G. de Senescattus, et G. de Cervilion.
Raymundus Berengarii de Ager. G. de Terracha. G. de Medionia. P. G. de Torricella. P. de Montegrino. P. de Annisco.
G. Garcesii de Azagra. Signam Berengarii de ParieMbus,
qui mandato domini Régis, et Guillermi Rabaciœ notarii sui
hoc scfibi feci, die, et anno quo
supra.
X.
C<MM~'<it~Oec~MMfS.JMMs
TtïM'~M~tS,
~M<BCOM~'M~<t
aed8s B~f~S~.
M~M.)~ ~CMtM, ubi ~~M~M
Anno iii3.
Anno tncarnatMHMs Dominicœ millesimo centesimo duodecimo, efa millesima centesima quinquagesima,
quarto no-
528
y<-(t<. ~A.
~~&<
nas Januarii,
t)M
comnMtnt utHttati
utititati providentes venerabitis RayR
Jammrii, comnMtni
mMndMsDci mituBarcinonensium
et canonicoepiscopus,
rum sibi commissorum conventus in~rius
annototus, necclericorum quampturimisoccorsus,
non etaliorum
cuminet mHitam nobiuum ibigenti etiam pkbium multitudine,
dem «dvementium non minor accessus, convenerunt ad consecNtttonem domus Dei in honot'em ejusdem genitricis Dei
Mariae m comitatu Barcinonensis, in termino Tarratiae, juxta
ecclesiam pmrfochiatem sancti Petn, in loco eodem ubi on'
Die siquidem con.
tiqtNttts Egapensis sedes erat constructa.
secrationis coRHrmaveruQt prœdictœ ecdesiae quicquid posvel habere debebat ubique,
décimas visesipnum hab~at,
de!icet, et terMts, et vineas, et domos, cum a~oribus. Constituerunt quoqtte, ut preedîcta ecc!esia cimiterium undique
triginta passuum ecclesiasticorum haberet,
et quicquid eorum spatio contmeretur, sub defensione ecdesiastica posuevel invadenrunt, atque temerarie inde aliquid aufërentem
donec
tem, esse reum sacrilegh omnino condemnaverant,
canonice satisfaceret. Ut autem eadem ecclesia ptena !ibertate gauderet,
constitaerunt
ut, salva justitia et dignitate
majoris ecctesiœ libere, quœ sui juris sunt, ife! erunt, possecularisve
sideret, et utnutlaecclesiastica,
persona eam
rebus
sms
sub acatheexpolian'e, vetinvadere
prœsumat,
matis vincuto prohibuerunt
cunctisque ei justa servanMbus,
et bene &cientibus remissionem peccatonun
per Dei gratiam promisefunt. Sunt autem reconditœin
prœtibatoaltare
venerandœ reUquia; beatissimorum
martyrum
Cœsaraugustanorum, et sanctorum martyrum Severi, Juliani, atque Valentini. Vid. P~~
Robertus Rex XXXV annos.
CIericus, Sïius ejus, XXX annos.
PMtippus, SMus ejus, XLtX ànnos.
Lodoycus, SUus ejus, XXIX annos.
Lodoycus junior XM annos, et erat Rex quanda
cœperant mittere Incamationem,
quam an. XUU
mittebant in chartis, et ad festum Sancti Luche coemandate
perunt mittere tncarnationem
dopui Be-
/tp<M~
consilio suo
rengarn metropolitani, fu, qui in consitio
sue prœcepit
mittere Incarnationem in
cartisprovinoiœ
Terrachone in ipso anno miserunt rniHesnno C/X/C.
primo.
Anno Domini millesimo XC." nono capta est Antiotxa, ubi reporta fuit Lancea Domini nostri JesuChristi et capta est Hierusalem in mense Augusti,
anno Domini millesimo C.° idus Ju!ii introitus latinorum in Hierusalem sanctam civitatem,
quando.
liberavit eam de manibus sarracenorum.
Anno Domini millesimo CC/XJL" capta fuit Ubeda XVII Kal. Augusti.
Anno Dotnim millesimo centesimo XVUi capta
MtcivitasCœsarangustana.
Anno Domini millesimo XC.° capta fuit civitas
Oscha.
Anno Domini millesimo centesimo XLVtn.' capta fuit TortosavelDertusa.
Anno Domini millesimo centesimo LN, Vt Kal.
Decembris
capta est Siurana.
Anno Dommi millesimo centesimo XLVH. XVt
à
feria sexta, capta fuitAlmena
Kat.Novembris,
Kaymundo Berengario comite BarchinonaB cum Januensibus.
Anno Domini millesimo quadragesimo nono fait
et eodem die Fraga VIII Kal. Nocapta tjerida
vembhs.
Anno Domini CMLXXX quinto capta fait Barchinona. Et anno millesimo centesimo XV venerunt
JMoabite ad Barchinonam, et arserunt ipsam Barch.
et fuerunt devicti in MartoreHo, et mortui sunt ex
iiiis Moabitis gratia Dei omnipotentis. Et tonc R.
et marchio Provinciae praeBng. cornes Barchinone
dicto anno ohsedit civitatem Majoricarum
et aprehendit eam cum Pisanis, et devastavit eam.
Anno Domini millesimo centesimo XL secundo
obiit R. Berenguer cornes Barchinone aput Lombardiam V!M idns Augusti
qui claustra Hispania: freMM
Xt.'t.
42
529
1180.
1099.
i2i2.
Ht8.
i096.
ii48.
ii55.
ii47.
ii49.
tiiS.
330
Z,
~p~ ;S<<M~.
git, et potenuas tnmHcorum suorum subvertit. Hic
nempe cepit civitatem Almerie,
Dertuse,
Uerde,
atque Frage, et omnia oppida qua) sunt circa.
Anno Domini millesimo centesimo XC sexto, VH!
Kal. Madii aput Perpiaya obiit Udeibnsus Rex Aragonum, comes Barchinone et marchio Provinciœ.
Anno Domini millesimo CC.XXJX,
pridie Kat.
Januarii, capta fuit civitas Majoricarum à dom!no
Jacobo Rege Aragonum, et in conftictu mortut sunt
G. Ramon de Montecateno, et filius Raymundi Alamanni, et quidam ath. Et in eodem anno propria
morte obierunt ibidem cornes Empuriarum,
et Dalmatius de Rochabertino, et Gueraldus de Cerviiione, et Raymundus Alamanni, et Guillelmus de Clarmonte, et quidam a!ii.
Anno Domini millesimo ducentesimo XXX tertio
fuit capta Burriana
mense
Augusti.
Anno Domini millesimo ducentesimo XXX. VIII,
in vigitia Sancti Michaelis capta fuit civitas Valentie
à domino Jacobo Rege Aragonum,
qui sarracenos
cum rebus suis permisit abire, et iUi reddiderunt ei,
ut dictum est, civitatem, et castra circumiacentia.
Et in eodem anno fuit archiepiscopus
Tarragone
P.
magister
d*A!ba!at, episcopus Ilerde, qui in obsidione prœdicta pallium primo
suscepit, et celebravit ibidem primo.
Anno Domini millesimo ducentesimo XXX, tertio nonas Junii sol in tenebris conversus est, et ecliet dies
psim passus est, ita quod stelle apparnerunt,
quasi nox factus est, et hoc fuit feria VI, post meridiem, et fuit luna vicesima VM, et fuerunt tenebre per universam terram obscurisime fere
per mediam horam, scilicet quantum
corpus lunare stetit
ante sotem, et in ipso anno currebat littera dominicalis B. et nono decimoquintus.
.L
..L
1
1162.
t 196.
1239.
t335.
1238.
1230.
DËMOSTRACtON
DE LA EXiSTENCtA
us MOS
Ct~m MMASMUMM
ï CMA
EN TtEMPO DE LOS ROMANOS,
los ~TMMtos occM~~M
de
de la ~J~crta,
y~M
en la d~OCCmde Pa~'M,
C!~o tratado, impreso en el
~OMM ~M de la ~pa)!~ .So~K~,
deben ~MCf
WCM<M'M'.V
de (<M'/«MCtMt<0! junto con la j~O~~MM
de
~W
~d'O O&Mpo~ de t~M
Sefronio y Nigrillo, cuyos
se M(M'<W en las MMtMM ~MM~, en el CC~'O
~0&
~MM~
Cabeza del Griego, ~M«) <ï M~M. Se evidencia
tambien la. (MMc~M de ~ns fe/M!<M ciudades
respecto de
Bética ~M~'oM los nombres de
Car~Md~
~JV. F~M
tima, y se COn~C
tomo JfM.
que ~<M
Las observaciones
que tengo hechas acerca de las fatigas
con que nuestros escritores y anticuarios
han pretendido
averiguar la situacion de dos ciudades de que habla Livio
en et cap. 47 del lib. 40, llamadas Munda
y Certima, y sobre el conocimiento
con que han escrito 6 hablado en este
asunto, me persuaden que no se dara noticia geograRca en
que concurran tales y tan extranas ctrcunstancias.
Es en especial digna de ponderarse la particularidad de que, teniendo
a la vista las mejores proporciones
y los mas expresos monumentos de la anUg&edad para conocer el verdadero sitio
532
T~.
<<
~MM~&)~M~.
de las
tas dos ciudades referidas, nada se ha conocido
cc
menos,
darando hasta nuestros dias la ignorancia de este punto de
geograna,
y esta en mas alto grado que en los tiempos mas
remotos. La verdadera causa de esta fa!ta de conocimiento
es, segun mi iuicio, la preocupacion con que han vivido bs
de que
que mas han hablado y trabajado en esta materia,
solo en la Bética existieron en tiempo de los romanos dos
b que
poblaciones con los nombres de Munda y Cartima,
creian con ta! nrmeza, que sin dar lugar al examen tenian
por to mismo Certima que Cartima, o pretendian corregir
!a voz Certima sustituyendo la de Cartima. Me consta de une
de nuestros mas célèbres escritores y el mas infatigable en
à quieu su ciega adheel estudio de nuestras antigüedades,
sion al dictamen de que sob hubo una ciudad Hamada Munda, y esta en la Bética, no le permitio reporar en algunos
tuvo présentes y con cuya luz pudo îlegar
monumentosque
fâcilmente al desengano, y cuando escribiô hizo dos de cuatro ciudades con una confusa mexcia de las noticias que las
correspondian.
~Pues qué diré de las fatigas que se han sufrido en descubrir que ciudad existio en el famoso cerro, ttamado Cabeza del Griego, que est& en la Mancha alta junto & Uctës,
6
como probaré luego con evidencia
el cual corresponde,
citado? Desde
la Munda mencionada por Livio en elhtgar
el siglo XVI hasta cerca de nuestras dias no se han conocido
otras noticias relativas at expresado cerro que tas comunireducidas à
cadas por Alcocér, Morales y el P. Higuera,
que junto a Ucles habia un cerro, que tos paisanos Hamaban
Cabeza y otros Cabeza del Griego, y que aIH estaban sepultadas muchas ruinas de una ciudad bastante rica y hermosa
por los edificios que la adornaron en tiempo de los romanos. En el ano de 1763 comenzaron algunas personas principales del pais, movidas de su curiosidad y del amor à las
antigüedades,
practicar diligencias para e! descnbrimiento
de to que atti se ocuttaba
pero estas no son comparables
con las que, pasados algunos anos, se ejecutaron por el celo
<)et 8r. D. Antonio Tavira, prior del convento de Uc!és y
55S
~~M~.
ahora dignisimo obispo
DO de Satamanoa. En 17 de octubre
de 1779 se dt6 principio & las excavaciones del cerro con
muy fundada esperanza de que se hallarian preciosas antigûedades, en vista de haberse descubierto antes algun fragmento de inscripcion g6tica. Y efectivamente se encontraron
muchas, las cuales se representan elegantemente en las estampas publicadas en et tomo 3.° de las Memorias de la Real
Acadenua de la Historia.
El objeto principal de las excavaciones y de tantas fatigas y expensas era el descubrimiento de la ciudad que ocup6 aquet sitio, y & la cual debian atribuirse aquellas grandes
ruinas; pero no pareciendo monumento que diese alguna luz
sin la satispara ello, quedaron les senores investigadores
fnccion que deseaban. Sin embargo, aunque Ambrosio de
Morales confeso ingenuamente
que no habia ninguna buena
la poblaconjetura para atinar cômo se I!am6 antiguamente
escribieron despues diô
cion del cerro, y ninguno de los
que
alguna prueba souda para determmarla, se di6 por asentado
que alli estuvo !a gran ciudad de Segobriga. Contribuyô
grandemente para confirmarse en este juicio la invencion de
en la iglesia gotica que se descudos sepulcros
episcopales
brio en el cerro, teméndose este feliz haHazgo por expreso
vestigio de la sede episcopal Segobrigense, en cuyo catâlogo se co!ocaron tuego los obispos Sofronio y Nigrino, que
aMi se enterraron. Se adhirieron a este parecer hombres muy
Sr. D. Francisco Perez Bayer,
doctos, como el uustrisimo
que en su carta impresa en el tomo IX de la Historia de Mariana de la edicion de Valencia, por Io mismo reputa & Segobriga que a Cabeza del Griego, y el i!nstristmo Sr. D. Antonio Tavira, que en la inscripcion que compuso para el arco
que esta & la entrada del crucero de la referida iglesia no
dudô poner: VETVSTtSStMUM HOC SEGOBRtGENStUM
Pero aunque à estos senores y a otros
COEMENTËRtVM.
muchef docque afirman !o mismo no se les puede negar su
trina y erudicion,
es constante que hasta ahora no se ha
dado prueba legitima de su dictamen
por to que cuanto A
ellos toca, su opinion no tiene otro apoyo que la autoridad
334
&w~
&<K~.
de sa nombre.
ae
nomure. Ko
No habtendose,
o~ecido hasta
itaf
habiéndose,
ahora
pues, ofrecido
ni
testimonio de geograS) <) historiador
inscripcion
antiguo,
ni otra de aquellas pruebas
que se tienon por oportunas
para determinar los sitios de las poblaciones
en favor dei
peasamiento referido, era mas conibrme a la sinceridad con
que deben tratarse estas materias, confesar con Morales que
no habia alguna buena
conjetura para atinar cômo se Hamô
la ciudad que existM en el cerro de Cabeza
antiguamente
del Griego.
Habiendo durado tanto tiempo, 6
pesar de tantas diligencias y fatigas, la profunda oscuridad de estes
puntos de geografia, ~quiën podia esperar que habia de iiegar un dia en
que con imponderaMe facilidad se hallaria toda la luz nece~
sana para distpar aquellas tinieblas
y esclarecer este asunto
en tanto grade que no
podria presentarse otro mas claro y
visible? Pues asi ha sucedido del modo
que re~nré con ia
sinceridad que acostumbro observar inviotaMemente.
Cuando parecia que yo debia tomar
algun descanso para alivio
de tantas y tan !argas
fatigas literarias como he sufrido en
la vida pasada entonces
emprendi una obra tan grande, dincti é importante,
como to es un Diccionario
de geograna
antigua de Espana, de que hasta abora ha carecido la nacion. Empteàndome,
pues, en este tmbajo, y Megando a los
articulos correspondientes
a ios pueblos Uamados Munda y
Certima, cuya situacion se haltaba tan desconocida en
aigunos de nuestros modernos escritores,
comencéa
registrar
con cuidado los Mbros,
inscripciones,
etc., que pudieran
comanicarme
alguna luz para establecer e! verdadero sitio
de
aquellas ciudades. El primero y mas antiguo que las menciono fué et cëtebre historiadar romano Tito Livio en el libro y capituto que dejo citado;
y habiendo leido con toda
mi atencion el texte, hallé
que ponia las dos ciudades Manda y Certima en la region de la Celtiberia y on su extremidad, con tanta claridad que no pude menos de extranar el
error de confundirtas con otras dos ciudades de la
Bética,
Munda
que se dijeron
tas insy Cartima. Registré tambien
cnpctones de Donio y Muratori, entre las cuales se publi-
33S
.ApMcM.
caron las que expresaban
csaban los nombres de las
tas dos referidas
re~ridaat
poblaciones; y aqui hallé tan copiosa luz, que ademas de
conocer por estes monumentos
lo mismo que ensena Livio
cuanto a la region y parte de ella, quedë perfectamente instruido acerca de los sitios puntuales en que existieron,
y
al mismo tiempo pasmado de que, siendo estas obras tan fa..
mosas y manejadas, se baya desconocido en Espana !o que
se halla desde muchos anos publicado en et!as.
Enriquecmo
con tan preciosos materiales, me pareciô que no debta con"
tentarme con poner en mi Diccionario los dos articulos relativos a Munda y Certima, sino escribir un largo papel 6
discurso en que se demostrase y evidenciase la verdad; de
suerte que desvanecidas las tinieblas que la han oscurecido
hasta aqui, nadie pueda dudar en este asunto en los tiempos sucesivos.
E<<<M<o
<~
CcM&e~ por ~<Mc~o~ ~177
<~w~M<d de C~M~o.
anta
del M~
La Celtiberia,
region celebrada por los escritores antiguos con los dictados de rica, sumamente poblada, belicosa, fuerte, de excelentes armas y de gente, cuyo auxiHo pretendian
las demas para el feliz éxito en las batallas,
tuvo su situacion casi en el medio de Espana, en terreno
montuoso por la mayor parte, como escribe Estrabon, que
la describtô con grande individualidad
y exactitud. Su extension de Oriente & Poniente,
que es la que me hace mas
al caso para ilustrar el cap. 47 del lib. 40 de Livio, fué desde el término occidental de la Edetania,
por donde confinaba con el Ebro y Zaragoxa, que por esta cercania llamaron algunos Celtib~rica,
hasta pasar la ciudad que se dijo
)~ïco CMMtMa~o, que todos reducen &Santa Cruz de la Zarza, a seis leguas de la cual hàcia el Occidente tenia la gran
poblacion Hamada Alce, que era su termine por esta parte.
Livio refiere la disposicion en que se hallaban los celtiberos respecte de los romanes por los anos de 177 antes
del nacimiento de nuestro Redentor. De este asunto se trato
33C
~(~. JL~~Y.
~<~
~r<M~.
el aenado
Senado de Koma
Roma con mucha gloria de la
dispute en et
y msputo
Cettiberia, dandose atti pabtico testimonio de! respeto y temor con que los romanos miraban & tes celtiberos
por su
vator y destreza en la miticia. Q. Fulvio FIacco acababa
de gobernar la Espana Citerior, y antes de restituirse à Roma envio por legado suyo & L. Minucio y & dos tribunos,
cuyos nombres eran Mémo y Terencio i~Mssa. Estes encarecieron demasiado las conquistas de Fulvio, y entre otras
cosas dijeron que !a Ce!tibena estaba ya sujeta al ïmperio.
Referidos los méritos de su pretor, suplicaron
al Senado,
no solo que se celebrasen las victorias de FuMo,
dando
sino tambien que pudiese
gracias à los dioses inniortales,
sacar su ejército de Espana y Uevarlo fi Roma, para lo que
ategaron atgunas razones con que pretendieron persuadir al
Senado la conces!on de la gracia y la necesidad
que habia
de ella.
Cuando Minucio y los tribunos hicieron esta representacion en tavor de Fuivio, se haHaba présente en el Senado T.
Sempronio Gracco, que estaba nombrado sucesor en et gobieruo de la Espana Citerior. Este, oida la narracion,
Mzo
a!gunas preguutas & Minucio, y despues de hechas representé al Senado la gran dincuttad que habia en sujetar & los
celtiberos, y en créer que su région estuviese ya sujeta al
Imperio, siendo tan fuerte, feroz y propensa & rebe!arse.
Ategô tambien, para confirmacion de to que habia dicho,
varias relaciones que se habian dirigido â Roma, de las cuales constabu que solo obedecian atos romanos atgunas ciudades que estaban inmediatas a los cuarteles de su ejército,
cotocados en las regiones vecinas como la Edetania
pero
las
otras
ulteriores
mas
occidentales
que
y
permanecian sin
sujecion al ïmperio y con las armas en la mano. Con estas
noticias procurô Gracco persuadir al Senado que de ningun
modo concediese a Futvio su pretension
esto es, sacar de
Espana las legiones que tenia y para mas obtigar a los senadores conduyo diciendo que, si se restituian à Roma los
soldados veteranos de Futvio, no haria et en Itegando & Espana otra cosa que acogerse à una mansion donde pudiese
53?
/i~<~<'M.
nnnrn
enfin
tnn
tam~omt!~
/*Mtt
~~n
vivir
con
sosiego, porque nunca seria tan temorarto que cou
et auxilio solo de sotdadosbisonos
y sin experienciapretendiese sujetar a los cettiberoa, hombres de condicion ~roz y
criados entre las armas.
Acabado et discurso de Graco, los padres
conscriptos
determinaron el ejército que debia tener el nuevo pretor de
la Espana citerior; el cual, satisfecho de la décision, se vino at gobierno de au provincia, y trat6 con Futvio acerca de
tos sotdados que debian volver à ttatia y los que habian de
qaeda!' aea para las empresas que intentaba acometer. In<bna6se luego del estado de la Celtiberia, y hattô que eran
verdaderas las relaciones que se enviaron a Roma, y decian
que las ciudades distantes de los cuarteles de tes romanos no
antes se hallaban prevenidas con armas
obedecianathnperio,
para su defënsa, y en especial las que pertenecian a los terminos occidentales de aquella région. Tenidos estos inibrmes, se determino desde Iuego cmprender la conquista de la
Celtiberia asi que le ttegase el e)ërcito que orden6 et senado, ademas de la parte que le de)d Futvio pero recetoso
siempredetvalorextraordmariode
los celtiberos, convino
con el otro pretor, que se decia Postumio, en que este
pasase por la Lusitania a los vaceos, y luego viniese tambien
a la Celtiberia.
ttttn
tK~Wtnf)
T. Sempronio Graco viene COM ~Ct'C~ C las partes C.Ct~MMM de la Celtiberia, donde ~M pWM~~M COM~MM~M
/~Cron dos ciudades ~HMM~M ~wM&t
de
Cer~<t,
cuya
<<MMKW
en los <<M*A<M
términos MOpM~C ~M~MB <~M~îMM~O
4
0'M~dM
Livio.
Habieodo recibido Graco la tropa que se le enviô de Roma orden6 su ejército, y saliendo de Tarragona se dirigio
con su gente al extremo occidental de la Celtiberia, por ttallarse aqui la mayor fuerza de la guerra que los celtiberos
hacian a los romanos. Fué tan feliz en esta expedicion, que
asi queHeg6
se apoderode
una ciudad cuyo nombre era
Munda, acometiéndola de noche y de repente. l'ara aseguTOMO XUt.
558
JE~<t
S«m'<M~î. T~<
<~
<
t
rar mas esta primera conquista, tomô algunos reheues y puso
en ella guarnicion, y luego se apodero de los casMUos
que
estaban cerca, y abraso los campos que habia entre esta Ctudad y otra que los celtiberos Maman Certima, la cual era
muy fuerte,
por lo que Graco necesito aplicar todas las
m&quinas para combatirla.
Mientras el pretorhacia
estas prevenciones,
losvecinos
de Certima le enviaron sus legados,
hombres que, como
dice LMo, eran de un lenguaje conforme à la soncillez anUgua, y le dijeron que los de la ciudad no dejarian de tomar las armas y defenderse, si tuviesen las nterzas suQclentes para pelear con un e~érctto tan poderoso como el de los
se veian forzados & peromanos
pero que no teniéndolas,
dir auxilio en los reales de los celtiberos,
para lo que pidieron al pretor la facultad y tiempo necesario. Concediôseles, y pasados pocos dias volvieron acompanados de otros
diez legados, quellegando
al medio dia muy sedientos, ptdieron al prêter por dos veces que se les diese de beber, lo
El mayor de edad
que cause mucha risa a los circunstantes.
de estes diez dijo al pretor
nuestra gente nos envia para
que te preguntemos en qué cosa tienes puesta tu.connanza
paraatreverteaponernos
guerra. Graco respondiô que solo
connaba para aquella empresa en un excelente ejercito que
habia tratdo y que ellos podrian ver, como lo vieron efectivamente, adornada toda la tropa y puesta en forma de dar
una batalla. Este espectaculo causé grande admiracion en
los legados, y fué bastante para persnadir los
suyos que
no diesen auxilio &la ciudad de Certima, la que por esta
razon tuvo que entregarse a los sitiadores. Graco fu6 cruel
para con este puebio, porque no obstante su rendicion le
multô, exigiendo la suma de sesenta mil ducados,
y ademas saco de alli cuarenta hombres de & caballo para que anduviesen con los romanos, que era et modo mas oportuno
para asegurar y aumentar las conquistas.
Desde Certima paso el pretor a Alce, ùltima ciudad de
la Celtiberia y donde estaba la fuerza principal de esta région. Pusola sitio, pero no queriendo por entonces empe-
339
~K~.
narse
t<an)oou
en tomarla,
con m
la gente
neoesana y envi~
env!0 ai.
njmarm, quedd
alqueau con
gonM neoesana
gunas de las tegiones a apodernrse de otro~ pueblos de la
Celtiberia, to que consiguieron tan fetizmonte que en pocos
dias se le ontpegaron
hasta ciento y tres pobtaeiones, unas
por Rterza y otras por voluntad. Continsse
luego el sitio de
Alce con mayores fuerzas, y sin embargo de que tes sitiados hicieron una buena de&nsa, tuvieron nnatmente que entregarse con dos hijos y una Mja de Turro, que era et senor
de la Celtiberia y e! mas podoroso de
Espana.
la
relacion
de
Livio
acerca
de la guerra celConocida ya
tibérica de sempronio
Graco, pretendo ahora ilustrar esta
parte de su historia en todo to perteneciente a geograSa,
desvaneciendo
cuanto es posible las grandes dificultade8 que
han padecido y padecen los mas instruidos en estas materias. Tres son !as ciudades que se nombran en el texto de
Uvio: Manda, Certima y Alce. En la Bética existieron por
el mismo tiempo Munda y Cartima. La primera es famosa
en los historiadores
y geografos por !a bataUa que se dio
junto & ella entre César y bs hijos de Pompeyo. Se ha trabajado con gran diligencia sobre la averiguacion de su sitio, mas hasta ahora esta sin conocerse. Aigunos reducen
esta pobïadon & la que
se dice Monda, al Occidente de
hoy
Maiaga en la &tda de la sierra de Tolox, entre el mar y un
riachuelo que, aunque pequeno, se llama rio Grande. Otros
tienen por Infundada esta reduccion, y entre ellos el Sr. Bayer dice que sola su vista le desîmpresionô del concepto en
que estaba, que debia ser e! mismo que el de Morales, NoCetario y Fierez. Este erudito, despues de
nio, Manana,
haber visto aquella parte de la Bética, escribid en su carta,
impresa en et tomo IX de Mariana de la edicion de Vatencia, que era ocloso buscar el sitio de Munda en la villa de
Monda o sus cercanias;
y que en su juicio era casi inaveriguabte, a menos que no se desenterrase atgun monumento
de aquellos que por su tamano no pueden Ilevarse à otra
como piedra, columna 6 estatua, que to declarase.
parte,
No es tan desconooido et sitio de Cartima; porque no solo
se mantiene su nombre con la diferencia de una tetru en la
OnUl~fttt
~A
t~tt
~~AM~o
&
nwv~~&ttnMo~
F~A
F~tM~M
w~M~Lt~~
1~
540
&y<~ 5<<!d<t.
~<t<. LXXX.
villa de Cartama.
a& tres lesuas
Cartama,
w ~nMan.
Ocoiden"
léguas de M&taca
Maiaga .v
y àa au
te, sino que se~descubren excelentes vestigios de !a poMacion antigua: por to que dice el Sr. Bayer que se oetuvo
ahl un dia copiando un gran numéro de inscopeiones ioteresantes~ y haciendo dibujar varies fmgmentos y troncos de
de las cuales alguna era colosal. El nombre de
estatuas,
Cartima se escribe asi constantemente
en las lapidas romanas, y en las mismas se Marna municipio Captimitano.y
se
lee: (~'<~ C~~Mt~MM~. Estas dos ciudades de la Bética
distan a to menos sesenta léguas de los sitios en que Sompronio Graco tuvo en la Celtiberia sus primeros combates,
y sin embargo de su gran distancia, sus nombres han dado
ocasion à muchos escritores para confundir la
parte de historia que se ha referido de Livio.
Para extinguir de raiz esta confusion que ha Uegado hasta
nuestros dias, de manera que ninguno en adelante catga en
su desgraciado
ella debo prevenir primeramente
origen.
Léense en Livio tan expresos los sitios de las batallas y conquistas de Sempronio, cuanto à la region y parte de ella,
que una de las cosas mas évidentes, a mi juicio, es que ningun geôgratb, anticuario 6 historiador que leyese a Livio
sin teher antes alguna preocupacion,
podria siquiera pensar en salir de la Celtiberia para conocer las ciudades
que
se mencionan en la parte referida de su historia. La noticia
de que existieron en la Bética dos poblaclones Hamadas Muoda y Cartima, junta con la preocupacion de que no hubo
en Espana sino una ciudad con el nombre de Munda, como
si no fuese tan comun en nuestra geograna antigua,
como
lo es en la moderna, la identidad de muchos pueblos en el
nombre, cegô 6 atgunos de modo que no se desenganaron
con la leccion de Livio, antes violentaron el sentido de su
texto
no admitir otra Munda. Ferreras no quiso hacer
por
esta violencia; pero como estaba tan enganado y ciego como otros, escribio al ano 574 de Roma que Livio debia
corregirse,
porque atribuy6 à Sempronio Graco las conquistas propias de Postumio, pro-~pretor de ia Espana uldebian restituirse por haborse hecho en la Béterior, quien
34i
~H~M~S.
tban tas
Muoda y Cartima.
!as ciudados
ctodados de Munda
tica, donde estaban
Lëase, pues, Livio a!n ta dicha preocupacion,
y se ver& con ta mayor ctaridad que en la region de la Celtiberia
tan
ttabia dos ciudades que se deoian Munda yCertimât
distintas como distantes de otras dos de la Betica llamadas
Manda y Cartima. Dice: G~~tM,
&cMwM
<j'!M~w<~M~
M~~a C~P~M~a~.
??<,
afundama urbem prâGraco saM
~MM
cepit, nocte
~jM'<M'~MOo~tM.
de Tarragona con su ejército, dirigiéndose hàcia los térm!nos de la Celtiberia, donde & la sazon se liallaba la mayor
fuerza de la guerra contra los romanos. Pasada la Edetania, pénètre por dicha region hasta su ùltima parte, que es
!a que comprende el territorio de Uc!és, hasta Santa Cruz
de la Zarza, por donde era el camino & la ciadad de A!ce.
Asi que Heg6 se apoderô de Munda, acometiéndola do noche y de repente. Si esto fuë como renere Livio, ~d6nde
estaba la ciudad de Manda? En la Bética dicen los que no
quieren admitir sino una poblacion de este nombre; pero
~Ottànto disuena & la razon y se opone al sentido legitimo
del historiador romano esta respuesta ? La fuerza de la guerra estaba en la ùltima parte de la Celtiberia; Graco viene
& sujetar à los celtiberos, y luego que Mega, abandona esta
empresa y marcha & !o ù!timo de la Bética. ~Y à qué va? A
castigar, dicen, a dos ciudades que se decian Munda y Cartima, por ser asociadas de los celtiberos. Pero esta asociacion, ademas de ser de las noticias mas infundadas en la
& causa de la gran distanHistoria, es del todo increible,
cia de una région A otra. Tengamos,
pues, por indubitable que Munda fué ciudad de la Celtiberia y estuvo situada
en los términos occidentales de esta region.
Prosigue Livio: Acceptis deinde o&~<~<M, pr<M&~M<*
C<M<P~Opp~MM,
tM~O~
~'OS urere, <!OtMCad ~M'<Bt~t~Mt <~M ~c~
(C~MKîwopp~~tt
Cc~crt)perceM~<.
Sitiada Certima, enviaron los sitiados con et permiso de
Graco sus embajadores & Atce, donde estaba la mayor parte del ejército de la Celtiberia, para que pidiesen auxttio,
como qucda referido. No se le concedio, y asi tuvieron que
542
J~pa~ &~)K~.
uraco.< ue
De «.
afirman
esta ciadad
cmoao anrman
to mis
!o
mtsmo, esto
entregarse ,<a&Giraco.
enwegarse
<
es, que estaba en la Bética; pero ademas de tener esta opinion contra si todo !o que se ha dicho de Monda, es constante que en la Bética no hubo poNacion que se llamase
Certima, sino Cartima, como se lee en todosiOs monumentos antiguos.
Desde Certima, que como dire laego, estaba &cinco leguas deMundayasu
Oriente, paso Graco a AIce; y de lo
dicho
se colige
este pretor no vino de la Andaluoia &
que
este pueblo canunando desde Occidente & Oriente, sino al
contrario, desde Certima, yendo & to mas occidental W
y limite de la Celtiberia por esta parte.
~OMMMeM~Mromanos que COMCM~~Mcon el texto de JMtW
en ~<M'
?
OM~tntMO OCC~d~O~ &M!Ct«~C~Ï&~M
?<? puntual de OM&<M,
~MM<~ Certima, y M~<
p<M'cuyo medio se sabe ~C
qué ciudad son las ruinas que
se han ~<?M~
/cMM<yoccn'o Cabma del C~
Las inscripciones romanas de que intento hablar, vienen
comunicadas por personas muy instruidas en el conocimiento de este género de monumentos, y famosas por su erudicion y autoridad, por lo que seria muy imprudente
y temerario el que por solo su arbitrio se atreviese & negar la !egi~
timidad que représenta su contenido. En principios del siglo XVU ilorecia en todo género de doctrina D. Juan Bautista Valenzuela y Vetazquez, natural de Cuenca, presidente
de la ChanciUeria de Granada, consejero de CastiUa, yu!timamente obispo de Salamanca, donde f~Ueciô en 3 de febrero de i64a, no habiendo presidido dos anos enteros.
Este ilustrisimo se dedico, entre otros estudios, al de las
antigûedades romanas, y se esmerô en recoger monumentos,
especialmente en su pais y obispado de Cuenca. De su coleccion hace memoria D. Nicolas Antonio en su Biblioteca
Nova, por estas palabras: <t Présente al cardenal de la santa
»romana iglesia Francisco Barberini, cuando \ino à Espana
anti~legado â latere de Urbano VN!, algunos monumentos
Bguos, esto es, lapidas é inscripciones que yo vi en Roma
/hM~KM<w.
!tt88. ad
<en la Biblioteca de Htss.
de! referido
referido cardenal
cardenal (i).a
(i).a
54S
Cuando
Cuando
n.
et Sr. Valenzuola Mzo este présente, permanecian aun en sus
dos inscripciones que se pusieron en columnas
propioa
sitios
mi!iarias en el imperio de Adriano, y expresaban los nombres de las dos ciudades celtibëricas Munda y Certima, como
lo testinca él mismo en los epigrafes en que seBalo tos lugares en que estaban.
El cardenal Barberini tenia un faoUnar Hamado Juan
Baatiata Donio, & quien estimaba mucho, et cuat fbrmô una
coleccion da monumentos antiguos, en que insort6 los recogidos por el Sr. Va!enzuo!a. Esta coieccion no se pubtico
hasta et ano i731 en que to hizo Antomo Francisco Gorio,
diciendo de nuestras inscripciones,
que se copiaron ea? eo~
~<m~
t~MC~~OM~M~ J~Sp<tMt J<MMMM!
B(ïp<M<<CFo~M~M~<M~M~5 ??., y despues las pubuco tambien Muratori,
como se v6 en la pag. CDU de su copiosa co!eccton. La primera de las dos columnas mUiarias se lee en la pag. 91 de
Donio,y es de aquellas que contienen cuanto se puede desear en las do esta especie, porque expresa et nombre det
emperador que mando reparar el camino, sus tttulos y rénombres, el numéro de millas, y !o que pocas veces sucede, et tugar de donde comenzaba el camino, y et otro adonde se dirigia. Dice asi:
n. NERVAK.
tMP. CARS.
tRAtAM. F KËBVAE N
HADRIA1VU8 TRAtANVS.
HADtttANUS
TRAIAIVVc, nYr.
AVG
DACtC~S MAXtMVS XRtTAN
Mt:VS MAXtMYS. GERMA!<)CVS
MAXtMVS PONTIF MAXtMVS TRtB
POTES
COS
P. P. t'RAETEnQVAM
PnOVt~CttS
REMUT. OEOËS
QVOD
CENTRA
M)t.L)A. N.
KONtES
MY;tiDA ET
6'l' FLVVIO
FL~VtO
SIDI DHBITA
StBt
CEMTA A MViWA
SMtLA At) CERTtHAM \'8QVE
xx. M. p. p. s. REsrrrvtT.
o
Al pié de ta inscripcion puso Muratori la nota siguiente:
En el ano de Cristo ii8 se dedico en Certima esta lapida
seu tapMMet (MenpKMtMetN<<p<m<<B,
(ï) t%<ere«H~a m<M«Mett<a
w
Car<!<tM«Baft~Mo, tHOtta N<!p<t!!«<n)
<<?(FnmetKo R. Ecet<s(<B
<M
M
M.
nit UrtoM<FW<te tatere t~atM, ~a< ~«s B~Mc<.
RenKBfMOBMt.
544
D'
/T~.
~<M~ &<K~
en nonor
honor ae
de Aanano
Adriano Aususto.
auguste, (tue
que en et ano anteno!' tue
elevado at imperio. Este en los principioa de su gran dignidad perdonô a todala ttalia, como repère Esparoiano en su
~ida, el tributo que se Hatnaba ~M~Mt <woM~MW, y en las
provincias parte dot mismo. Despues de Gorio y ~Mratori
han reproductdo la misma inscripcion Fierez en et tomo 13
de la &!p. S<
y Masdeu en tomo S de ta ~M?<.<t* <~EM.
Sobre la inscripcion puso et Sr. Yatenxueta este epigraie:
In CO~M~M<t
M~~fM, ~«~ N~MC ~a~~H via M~Ma ~M*
MMt <OK~
~OtM'M,
Certima, ~~C~
nuestra S~M'ot dc~ CMe~t,
C<~c%<tdet Gr~o,
«? o~M /«~ ~<M~. Este es et Anico y ca!i(icado testimonio que tenemos del sitio en que faé colocada y existtô esta
exceîente lapida; porque de solo et Sr. Vatenzue!a sabemos
que la viô y tuvo ta curiosidad de copiarla antes que los de
tucMs <1otro pueblo vecino se aprovechasen de ella, como se
aprovecharon de otras para sus edKictos, por to que ningun
crédito se debe a los que la 8e6a!en otro lugar.
En el ano pues it8 despues de Cristo, et
emperador
habia sido elevado & ta digntdad de
Adriano, que en etil?
ademas de haber favorecido & tas provincias
emperador,
perdonandolas uua gran parte de los tributos que debian
pagar, quiso reparar ~expensas de su dinero propio los caminos puNicos. En la calzada romana
se dirigia desde
que
el cerro Mamado Cabeza det Griego hacta et pueblo que se
dice Alconchel, la cual se conoco hasta hoy mantnestamente, reparo 20,000 pasos, y para memoria eterna de esta insigne obra y de su Hberatidad en rebajar los tributos, se le
dedic6 la refënda tàpida, que colocada entre los dos lugares dichos, permaneciô at!i hasta principios del sigto XVII.
La distancia de 30,000 pasos viene ajustada fi la que se verinca desde el cerro hasta la ermita que se llama nuestra
Senora de la Cuesta cerca de Alconchef, y en ambas partes
se han descubierto vestigios de dos buenas ciudades. ~f que
nombres tuvieron estas sino los que expresa la columna mi!iana, que son los mismos que se leen en Livio? jA ~Mde,
<ï~ C~MMW MgM~, f~~
Mt~Mt ~KMdice,
~MMON~
~M~ pc<'MMM<!<? fMftfK~. En ~sta de nn testimonio
tan
expreso,
345
~p<M<MCM.
r& dudar en adélante que
en los
en
los iëymttërmt~quiënpodradudarenadélante
que
t~ f~t:t*
~n<<–
j~~ ~–
–-
nos occidentales de la Celtiberia existieron dos insignes
poblaciones Hamadas Munda y Certima, distintàsde
las que en
h Bética se nombraban
Munda y Cartima? iY quiën no
créera ya que la Munda celtibérica estuvo situada en el cerro
de Cabeza del Cdego, donde en nuestros dias sebandescu~
bierto tantaa ruinas, y que Certima tuvo su asiento en d tugar de la referida ermita, donde tambien se han aaUado estdtuas, !do!os, monedas, cascote y piedras aiUares?
El rio que se nombra en la columna dà fundamento
para
otfa prueba con que se evidencia mi asunto. Dice: A JMM~
da, et ~Mï'~o'S~~a, donde el rio y la ciudad se expresan
juntos como un mismo término para senaïar el numéro de
miUas, !o que se vennca en el que pasa tocando al cerro de
Cabeza del Griego. Pero to que no deja lugar à duda o cuestion es, que el rio conserva boy el mismo nombre que tuvo
en tiempo de los romanos. Uamase Xigüela con la mudanza de la S inicial en X, que tos arabes
en Esintrodujeron
pana. Asi al rio Salo Uamaron Xalon, al
Xenil, y
lomismo en otras voces, como~o~jabon.
M~M
jara"
be, etc. Esta pues evidenciada, no solo la region y parte de
ella, en que segun Livio estuvo la ciudad de Munda, conquistadapor Sempronio Graco, sino tambien su puntual Ntua~
cion en la Cabeza del Griego.
La otra inscripcion se puso en tiempo del mismo emperador en la parte de la calzada romana que se dirigia des"
de Certima, esto es, desde el sitio de )a ermita de nuestra
Senora de la Cuesta, hacia VUtarejo, que dista una legua.
Dice asi
IMP. CAESAR. D. NERVAE
THAtANt. F. NERVAE. N
HAORtANYS. TRAIANYS. AVC
DACICVS. MAXIMVS. BRITAN
NtCVS. MAXIMVS. GERMAMES
MAXtMVS. POKTtFÈX MANMYS
TMB. Por. !m. tMP. tiH. COS. <fH
P. P. A..CERT<MA M.P.t).
X
RËSTtTVtT. tHPEKSA. SVA.
T<m<t xm.
44
546
y~.LYJŒ
~S<<!(~.
n< siguienDobajo de esta inscripcion puso Muratori la nota
te Certima, puebto de Espana mencionado
por Livio, el
cual se cree ser diverse del municipio que se dijo Cartima.
Esta inscripcion se consagrô al emperador Adriano en el ano
de Cristo i30 6 12t, si no esta errado et numéro de la po*
la ciudad de Cerhma
testad tribunicia. Sabomos,
pues, que
perteneciô tambien & la Celtiberia, y que distaba veinte miUas de Mnnda, siendo la segunda que conquisto en aquella
region Sempronio Graco.
Com~e
~tct~m~
del AfK~'o
F/o!'M
en .~Mtomo ~jff.
En el insigne autor de la ~<M!<t S~t'a(~
tenemos, en el
punto de la distincion de las dos ciudades de la Betica Munda y Cartima, y las dos de la Celtiberia con los nombres
de Munda y Certima, la prueba mas ctara de to quo puede
en el hombre la preocupacion,
y de !o mucho que se ha
ocultado esta verdad geograRca en medio de las mejores proporciones para su conocimiento. Nadie ignora el infatigable
estudio y suma aplicacion de nuestro escritor a la investiga'
cion de las antigûedades relativas & la historia de Espana;
pero no bastaron estas nobles calidades para vencer su ciega
adhesion al dictamen de los que no admiten sino una ciudad
de Munda en la Bética. Tenia en su estudio las colecciones
de Donio y Muratori, y de este copie la inscripcion que dejo
puesta en primer lugar, dedicada al emperador Adriano, y
colocada en el camino romano entre el cerro de Cabeza del
nuestra SenoGriego, donde estuvo Munda, y la ermitade
ra de la Cuesta, donde se yen los vestigios de Certima. Pero
en medio de las excelentes tuées que u!t! tenia para su desdel sitio de las ciudades nombradas
engauo y'conocimiento
en ta columna,
permanecio en su dictamen, y escribiô de
Munda en su tomo t3, en el tratado de la santa iglesia de
Mataga, haciendo una confusa mezcta do las noticias concernientes à cuatro ciudades, como si fuesen solas dos.
«En vista, dice, de nombrarse aqui Munda, y que cl si»tio donde existe la piedra es ta ermita de nuestra Senora
547
~M«'M.
&ftn ta
»de
ta HttaWa
!nnt~
A
a fnftnmo
eo
!nf!f«'<t
se intiere
nxn
ot
el
fin Sioitn
rio
tiuerta, junto
Lartama,
que
htgna
aes et no
desde
su
es
entre
nacimiento, que
grande, pues
aRonda y Lartama, hay tas veinte mittas que la piedra menMciona segun to cual iba la calzada de tos romanos desde
~Tolox, junto adonde nace el rio al oriente de Ronda, por
cMunda a Cartama, y desde attt & Mataga debiendose corarcgir en vista de este conjunto la voz Certima en Cartima,
»pues por la parte de Manda solo liallamos & Cartima con
~distanda de las veinte miUas entre ella y et nacimiento del
ario que corre sobre Munda.~
Es tal la confusion que se advierte en estas ctausutas con
que Florez interpreto la columna miliaria, que apenas hay
una palabra que no sea digna de corregirse. La Munda que
la Celtibeaqui se nombra no es la de la Bética, sino de
ria mencionada por Livio en las guerras de Sempronio Graco en los términos de esta region. La piedra no existe, y el
sitio donde existio no es la ermita de nuestra Senora de la
Huerta junto a Cartama,
sino la de nuestra Senora de la
Cuesta donde estuvo Certima.
Et rio Sigita no es el rio
grande, que jamas tuvo este nombre, sino Xigüela, que le
conserva,
y pasa tocando el cerro de Cabeza del Griego,
donde estuvo Munda. La piedra no sonata las veinte millas
desde el nacimiento del rio, sino desde el rio que banaba &
Munda, como se verificaba en la Coltibérica. La voz Certima no debe corregirse en Cartima,
porque esta pretension
no se funda sino en no conocer la ciudad de Certima, famosa
en Livio y en otros monumentos romanos.
Quedara pues et maestro Florez bien corregido en el lugar citado de su tomo 12, haciéndose la correspondiente separacion de noticias respectivas &las dos Mundas, to que se
harà con brevedad de este modo. A la Munda de la Bética
debe aplicarse todo to que dice hasta la cita dol autor de BcMo ~M~ que menciona el arroyo que nace en la sierra de
Tolox. Lo que se sigue &la cita no cotmene &ta Munda Bëtica, sino a la Celtibérica, como el rio Sigita y la inscripcion
de Adriano, que debe interpretarse
de la misma, y de su
catzada ttasta Certima.
348
E~~S~M~.
Entre las ruinas MMM<t)MM~C<M de C~eM
C~O ?0'
hasta ahora MOHtMMCM~
dc~C
? ha <~M~
de ?<?<?;
haber estado en a~ ~<~ otra <M~ d~!<~
M /«t CMC<M~'a<~
alguno <~<M que se <~C~ ~ÏCOS,
M favorable d esta yoMoctM.
El objeto principal à que se han dirigido los trabajos y
de
excavaciones de Cabeza del Griego, es el descubrlmiento
la antigua ciudad & que pertenecieron las hermosas iabricas
que ya solo se ven en sus propias ruinas. No se ha descu"
bierto hasta ahora monumento que sea à satisfaccion de los
senores investigadores, los cuales sin embargo se han ~jado,
no sécon qué fundamento, en que a!M estuvo la gran ciudad de Segôbriga. La demostracion que dejo hecha de la
poblacion que existiô en el cerro nos debia excusar, segun
parecè, de exponer to que otros han juzgado, dicho 6 esocito sobre este asunto mas con todo eso, téngo por convemente tomar este trabajo para que sirva de mayor conSrmacion de la verdad, y en adetante no se oponga reparo
alguno contra ella. Yo he examinado cuanto se ha escrito
con el fin de ennoblecer al cerro de Cabeza del Griego con
el nombre de Segobriga y con la sede episcopal que se estab!eci6 en esta ciudad; y no hallando algun fundamento
s6!ido para ello, tuve por una pretension sumamente injusta
la de quitar a Segorbe su g!ona antigua por apUcarseïa al
cerro. En Segorbe concurren la semejanza del nombre, la
dictado de
situacion propia para cabeza de la Celtiberia,'
Segôbriga, las inscripciones y medallas, y Bnalmente el titulo dé silla episcopal poseido antes de su conquista, y ganado y mantenido despues a fuerza de pleitos. Lo mismo
digo de la pretension del erudito Masdeu en honrar à Alen que
barracin con la dignidad de sede Segobrigense,
nunca convendria si hubiese teido a Diago, que fué muy instruido en esta materia por la multitud de escrituras
que registre en los archivos de los paises comarcanos.
No solo no se ha descubierto monumento con que pueda
349
~p~M~CM.
probarse la existencia antigua de Segôbnga en el cerro, o
de otra poblacion distinta de Manda, sino que el ùnico que
se ha hattado es conforme a Livio y à las columnas mitia"
rias que
declaradas. En el sigto XVI reconocieron aldejo
gunos escritores las ruinas de la cmdad que atti hubo y estuvieron siempre patentes sin el trabajo de excavaciones.
Ambrosio de Morales escribio una relacion de estas ruinas,
la cual se publicô en el Ap. t a la memoria de Cabeza del
Griego, en et tomo Hï de m Real Academia de la Histoda.
A!Mdice, que la mayor sénat y mas claro testimonio de la
magninoencia y suntuosidad de lapoblacion
que alU hubo,
es un delubro pequono de Diana, de cuyo sitio y forma habla con gran individualidad. Entre las cosas que reflere, es
una Diana que estaba en un cuadro con su venabto, y encima de las dos columnillas con sus brotantes, dos lebreles,
que aunque pequeiios, tenian tatte y tindexa; a tos piés dos
perritos menores, el uno quebrado y el otro entero esculpido, como pudiera estar en un camafeo, y que no siendo todo
et mayor que un dedo pulgar, se mostraba claramente ser
sabuesito y de escultura admirable. En otro cuadro, dice que
habia otra Diana y perros, y que no habian quedado sino dos
6 très letras especiccadas. Et P. Higuera, que se disponia
para escribir una geograBa antigua recogiendo algunos monumentos de la. antigûedad,
dejo entre sus papeles uno en
Hay atti
que habla del mismo temple por estas palabras
un tempto entero de la diosa Diana, donde esta la diosa como va â caza con sus perros, y por vértice un escudo de
Diana à imitacion de la Efesina. Trae luego dos inscnpcio.
ces, y son dos votos hechos a aquella deidad gentitica, a
quien Maman Diana Mundenso, por venerarse en aquel temse
plo de Munda, como se dijo Ë~sina por el culto que
la daba en Efeso. Este es el ùnico monumento que hay noticia haber parecido en las ruinas, y expresa el nombre de
la ciudad cuya région y parte de ella nos testiBco Livio, y
al
cuyo sitio puntual senato la columna miliaria dedicada
emperador Adriano.
350
~MM!<t ;S~'<~<t.
ï'
JM d~cM~W~Me~
feM<~w&~ obispos
<oa afp!~o~ <~
S~OMtO
M~'MtO MO es p?'Mf~ contra la Ca~~CMt
Cabeza
~MMM<~
en et C~'O
Gf~C.
El principal bonencio que résulta del utittsimo trabajo de
las excavaciones de Cabeza del Griego, comenzadas en 17 de
octubre de 1789, fué maoifestarse el ptano de una iglesia de
fàbrica gôtica, compuesta de tres naves con su crucero y
capilla mayor, y en estas partes varios sepulcros de personas de mérito y dignidad. Las mas dignas de referirse entre estas son dos venerables obispos llamados Sefronio y
Nigrino. Las virtudes del primero se etogian en versos grabados en una lapida, cuya primera parte, que es la mastegible, dice asi, suplida alguna palabra que parece la mas
conforme al elogio:
<OMM<0
~M~M
M~.
S~/fOM~ ~e~f
0<Mnt rapuit pOjM~ MO~ inimica ~MM.
merita S«MC.p~M
corpore f~W,
C~dt~M~' E~'MP ~<CM/M~'C ~MMt.
NMMCCC~MtC
MM~~Mt, /MMCqM<Ct'M~f0<<t do~M<!tMt,
QMO<aluit semper fOC~, M~M, ~(MX'~M.
Este haHazgo se tuvo por muy feliz y se ce!ebrô con grande alegria, porque estando persuadidos los que se emplearon en estos utiles afanes, de que el cerro era el verdadero
sitio de Segobriga, hallaron à su parecer con este descubrien
miento claros vestigios de la sede episcopal establecida
faltaban
la misma ciudad. Es cierto que en tas inscripciones
los titutos y nombres de las iglesias que gobernaron aquellos
pretados;
pero la persuasion era tal, que apenas dudaban
haber sido la Segobrigense. La firmeza de esta adhésion se
deja ver en la memoria de Cabeza del Griego; porque conde los
ctuida la relacion de las ruinas y del descubrimiento
se pone este titulo â un nuevo
inmediatamente
sepulcros,
En él se dice que
discurso
Pc <M oM~o~ Sc~~Ms~.
35t
~M~CM.
debemos creer que uurante
durante ia
la existencia
ex!stenciu de
de aaueita
aqueita istesia
iglesia
de Cabexa del Griego tuvo varies obispos, y atgunos de ellos
conocidos en nuestros cat&togos, como los que trae Florez
tratando de la iglesia y obispado de Segobriga.
Los obispos
que puso el autor de la Esp. Sa~. en el ça"
tatogo de Segdbriga son ocho, a los cuales, dice el Sr. Cornide, podemos agregar seguramente !os nombres de Sefro*
nio y Nigrino mencionados en las dos inscripciones
porque
A no haber pertenecido & esta sede, no se hubieran omitido
los nombres de sus iglesias en las lapidas sepulcrales. Podemos, pues, concluye, aumentar el numéro de nuestros prelados con dos sujetos, que aunque solo conocidos por este
hallazgo, debemos mirar como tumbrerasde nuestra Iglesia
de Espana, por la noticia que de sus eminentes virtudes nos
han conservado las lapidas que puMicamos.
Yo no puedo atcanzar un verdadero motivo por que !a
iavencion de dos sepulcros episcopales
cuyas inscripciones
nada expresan de sus sedes, se haya de estimar
porprueba
de
haber
existido
a!tt
silla
tegitima
alguna
pontincja. En
nuestra Espana tenemos !toy muchos pueblos en que hay sepulcros de obispos; pero nadie présume por eso que tuvieron aH! su sede. ~Cuantos motivos pudieron ocurrir en todos los siglos pasados para fallecer los obispos fuera de sus
destierros, pestes,.enferigtes!as? Cismas, persecucionos,
medades, renuncias voluntarias de su oficio, y aun el cumplimiento mismo de su rninisterio pastoral por medio de las
visitas de los pueblos de sus diocesis. No es, pues, buen
medio el hattazgo de dos septucros episcopales para probar
que en el cerro de Cabeza det Griego existi6 la silla Segobrigense ni otra, no siendo extrano que en la ciudad de
muriesen dos obisMunda, siendo de las mas principales,
pos de aquella diocesis ô de otras.
Cuando los sepulcros fueran argumento soudo de sede
episcopat, deberiamos atribuir esta dignidada Munda, porque M Segobriga ni otra ciudad puede ategar testimonio
tavoraMe de haber ocupado el cerro. Aqui existia Munda
en tiempo del emperador
Adrinno, ni hay fundamento leve
~r~. LXXX.
Espana Sagrada. _1
_J.i. L--&en
su
aquei sitio hasta ta venida
permanencia
para negar
de tos arabes. ~A que ciudad, pues, deben atribuirse tas
ruinas goticas? ~Û qué poblacion tendra derecho para ennoblecerse con la dignidad de sede, sifuese prueba de ella
la invencion de los dos seputcros? Sola Munda.
Aunque las ruinas de Munda representan que esta ciudad
fué bastante crecida, asi en tiempo del imperio romano como en el g6tieo, y por la misma razon pareee que debian
debemos contesar inretërirse do eMasucesos memorables,
génuamente que no se haUa una memoria relativa al tiempo
de los godos..
Los que tienen conocimiento de nuestra Mstoria no ex..
tranaran este sHendo, en vista de que b mismo sucede con
otras poblaciones muy principales,
cuya existencia en aquet
aun de las matiempo es innegaMe. ~De cnantas ciudades,
yores de estas provincias, no oiriamos una sola vez su nombre mientras duro la dominacion de tos godos, si sus obispos no hubiesen tenido que suscribir en los concilios expresando el titulo de sus sedes? Muchas, aun de las que gozaron silla episcopal, no tienen alguna memoria concerniente
6 aquel tiempo, siendo asi que estas son las que mas suelen
sonar en tos librosy codices antiguos; y sin embargo tenemos ahora noticia de su existencia mientras dominaron
los
358
godos.
Los Padres del concilio de Oviedo, cercanos &aquel tiempo, y que por îo mismo conocian mqor la verdad de lo que
tres gëneros de si!!as episcopales.
Et
dejo dicho, distinguen
pnmero es de las que solo existieron en tiempo de los romanos, y destruidas despues no pudieron ser restauradas
por los suevos 6 godos. El segundo de las que existieron en
El tertodo tiempo y han dejado noticia de su existencia.
cero de las que, sin embargo de haber existido en tiempo de
los godos, no ha quedado memoria de ellas en los codices ni
en los canones. Todas las dichas sedes se hallaban anotadas
por tos nombres de las ciudades en et libre cuyo titulo era
A~c~o, que debiô ser et unico que en los primeros siglos de
la dominacion de los arabes daba noticia compléta de los
5S3
~<~c~.
e! cuat
cua! Im
lia faltado
Mtadocon
con notable menosobispados de Espana
cabo de nuestra historia ~e8iastica,
porque desde entonces
carecembs de un cata!ogo perfecto de tas siUas pontificias
quebaboenEspana.
Reduciendo ahora mi escrito & cièrto numéro de proposicionos, digo que deben sostenerse como verdades las mas
constantes en nuestra historia y geografia, las siguientes
G
t.* El texto de Livio, de que se ha tratado, no puede en"
tenderse en su legitimo sontido, sino admitiendo dentro de
la Celtiberia dos ciudades con los nombres de Manda y Certima porque & la verdad es preciso cerrar !os ojos a la luz
para no ver que el historiador romano no pudo ponertasam
con mayor expresion que refiriendo la guorra de esta uMma
la venida de Graco A sujetarta, y la
parte de la Celtiberia,
pronta conquista que este hizo de los referidos pueblos con
et nn do que se rindiesen tos cettiberos.
G
Es repugnantistmo &toda buena razon que, habiendo
ven:do Graco & sujetar esta parte, donde se verincaba la
mayor fuerza de la guerra contra los romanos, se morchase
asi que Hego, sin dar siquiera un combate A tos cetttberos,
a to ùttimo de la Bética, que no pertenecia à su gobierno,
solo por castigar dos ciudades asociadas a ta Celtiberia, como se ha escrito en fuerza de la preocupacion
de que soto
hubo una ciudad con el nombre de Munda, no lejos. de
Mataga.
a
iM." El sitio individual de la Munda Celtibérica es tan
cierto, que apenas se haUara poblacion que lo tenga mas
determinado y autorizado con monumentos romanes y geograncos. Este es el famoso cerro Hamado Cabeza de! Griego, en !os términos occidentales que correspondian &la Celtiberia, el cual no es hoy otra cosa que un despoblado & legua y media de Uc!ës, pero lleno de ruinas que maniCestan la magnificencia de la ciudad que allt hubo. Entre tos
edificios que hermoseaban este distrito fué un temple, cuyos
el cual estuvo dedicado a la diosa
vestigios permanecen,
Diana Mundense, nombre que se daba a la deidad por venerarse en aquella ciudad que se fundo sobre e! cerro. En la
TOMO XDf.
-i5
5M
y~.
LXXX.
~'o~.
E~<~
ca!zada 6 via militar que se dirigia desde h poblacion
calzada
del
1
cerro h&cia Alconchel la antigua Cortima, se conserva hasta nnes del siglo XV! 6 principios del XVII una insigne columna muiaria que referia la restauracion del camino, hecha pof el emperador Adriano, de veinte mN pasos, desde
Munda y rio Sigila que hoy se dice Xigüela y toca al cerro
donde estuvo la ciudad
hasta Certima, cuyos ~estigios se
vea en la misma distancia no lejos de Alconchel. Todo esto
consta del testimonio del Sr. Vetazquez y Vatenzuela, obisde
po de Salamanca,
que hace poco vi en las colecciones
Muratori y Donio, queriendo Dios se publicase ya b que
tanto tiempo ha estado oculto a nuestros tustoriadores
y anticuarios.
IV.° Las ruinas romanas y goticas descubiertas en el expresado cerro son indubitaMemente de la ciudad de Munda,
cuya existencia debe suponerse cierta hasta la entrada de los
moros, por cuya barbarie fué arruinada con Certimay Valeria, sede
episcopal que despues fué establecida en Cuenca.
a
V/
No.puede determinarse el obispado de Sefronio y Nimiengrino, y todos debemos confesar nuestra ignorancia
tras no se descubra monumento antiguo que nos lo ensene.
Entre tanto debe reputarse por ïo mas verosimil
que estando los sepulcros en la diocesis de Valeria, y no muy lejos
de esta ciudad, Sefronio y Nigrino fueron obispos Valerienses.
MMMCB
DE LAS COSA8 MAS NOTABLES
DE ESTE
TOMO XLti.
PÂGS.
f~M.
AuCM:Ë~f)B.223
AuGMTA. t)!ctado de OertoM.i6–40
AuGMw C~Act. Honro & Der59
tosa.
Dan auxi!to & Me.
AuTRtooftM'
52
tetooontHtSeftorio.
AzuM. Castillo therto de Tofii2L
tosa.
A
ABMMABMAN.
Gobefn6&Tortosa.i08
ABUtA!Su9pacesconCar!o
Magno.i00
At!!0tt.tt0i
AMA. Si hubo pueMoas! t)a'mado donde despues estuvo Emportas.205
ALB~AM.
Estanque que toma su nombre de un pueMoasiMamado.
AME. Ciudad de la Cettiberia.
A~~M~5M
At.MQOM. Nombre arabe y
!)ustgn!<!ca<io.
Situados en la booa de) Ebro.
AtaMAXA.
NoUctas de esta viMa.
AmBMA.Ano de su conquista.
AMKM. rey de Aragon. Sus
Cortes.
AMpotA.Gottb en la boca de!
Ebm.
ÂNtOMtO.
AxABEs.Suën!mda en Tortosa.
ABOLAcum. Si fué patria de
S. Mmaso.
B
BAttCBMtM.
S55
20
~4
iS5
HO
i5i
24
4S
92
264
Su condado pro-
<0t
p!etar!o.
B6N)Mz~. Monasterio de su
fundacion.iSt5
BeM. Nombrado para la con07
quista de Tortosa.
BMBNenM (D. Ramnn). Su
empresa de conquistar &
TortOM.
i08y~.
108 y
Lo coos!gtto.
Su constancia en esta resom
tucion.
i2{}
AOodesufhttecimfento.
BMOKES.Se dirige à ellos Ser32
tono.
55
BMOEs(Bernardo).Suobra..
Bt)B)t'AN*.Su conquista y oh'a8
)5()
noticias do esta vitta.
3S6
/M<~
Pobtad&decristfanosdesDues
tVU'MUtt
W~ ~HOMttUVO
UVO~FU~O
desuconqubta.<?
COM~ mas M~M~
354
)Mr!a.
Ma.
CMAMO.abad. Intenta restauBMMMM~
?
rar atganos obispados, yen200
tro ellos el de ~ara.
CMMONMO <) &EMONEM.
c
Nombre griego y M signiNombre
f!cado.
CABMAEELCMMo.
de un cerro famosojunto &
Dijoso as! una ciudad que
Ue!es.S32
despues M Ham6 PeM9Id.
cota.
CAtAocats
NANCA. Se mantuvo
CMtsvEBT,cMtM)o.Se entrega. i52
muy Srme en la devocion
262
55 CtNUNA.Ciudad.
de8ertor!o.
&
CAM-o MAONO. Se rosudve
CoNcoRMAentre )<? obispos
la cottqutsta de los pueblos
de Zaragoza y Tortosa en
159
do ta ai6cM!6 de Tortosa..
94
materla de limites.
55
CABTAOENA.
CONTRMtA.
Fttemetr~Mtiecte7
72 CosETAN~.No Hogabaat Ebro.
st&stiea.
Se mantuvo en esta ciudad la
CMpBAStA.Nombre propio en
sttta episcopat en los tiomto antigao det oabc que
dcspuM se dijo de Oropesa. 20
pos anteriores at reinado
deS!sebuto.
74 CucupAT): (MonastertodeSan).
<OS
CABTAOMNM.EstaMecidoaen
Suetogio.
22i
la !tercaonia.
26 CtpNitA. Ciudad.
No fué nombre de
CAHTEM.
Tortosa como quiso ByraD
man.
2
MtMSO (San). Sobre su patrja. 265
Carthago M<M. No fué nom*
i09
bre de Tortosa, sioo de otra
DAKFER.Seaor de Moacada..
260
2 DEcuM, ciudad.
poblacion distinta.
DmTosA.
Fondada por los cartagiMSM
Nombre que comunmente atr!buyeron los eacdentattercaonia.
26
CABTtNA.Ciudad de fa Bética
tores antiguos y las meda1
dbtinta de Certhna. 534 y «c.
i)as & Tortosa..<
Per~aec;6 &!a region de ta
CASCAMtNM.
52
CA8M.MN
liercaonia.
5
Da AMPMMAS.
264
CASntA ~EuA. Pueblo donde
Fué poblacion distinta de HiresNM algun tiempo Sertoheria.
8–58
rio.
5i
Fué elevada â la dignidad de
CASTROOCTAVUNO.
<S–55
colonia.
178
CEt.EBANMCO. ProcMntorto.
Bati6 medallas en tiempo de
22i
46
CEMtBMtA,
region. Su situatosgodos.
49
Oon y nobles calidades.
555 DevoTt del rey Recaredo.
CEMTES.
228 DMtMANos. Devotos de Tra4i
CEBTtMA. Ciudad de ta Cettijano Decio.
MW
M*t~ M~ttt
de~<MM.MJ/.
5S7
!<a Tnrtom
de
Tortom
DeMOSA.Nombre
i
en las odioloncs do POnto..
DtANA.Veneradaon Emporlas. 2i5
349
EnMttndadetaCe)Uber!a..
Dopons. No fné nombre de
206
Emportas.,
4i
DuuMVtMsaugostates.
B
Euno, Rio propio do la Hercao7
n!a.
Millas que corre desdesa na24
cimientohastaTortcaa.
EoAMA.Su extstencta en Memi77
po do los romanos.
Fundacion de su obispado y catàtogo de sus obis182
pos.
193
SuconciUo.
198
Eapoderdetosmoros.
Conquistada por Ludovico
Pio.
Id.
Su igtesia vaetve & ser partd.
roquia do Baroe!ona.
EapontAS.Su fundaoion. 202 y <
NotMasdeesta c!udaddMpues de estabtecetse en ella
!os romanes.
210 y «y.
Su sede eplsoopai y sus obis266 y
pos.
EHMBtENSM.
Cuando se entoa
romanos.
2i0
tregaron a
EspA~iA.Su extonston con et
nombre de Iberia.
239
ExopERANOO(San), Exotoido
CO
detcatatogodeTortosa.
F
PtouMAS. Plaza fuerte. Sitio
antiguamente de Iuncar!a.. 26 i
FMBM. Vindicado.
57
Corrcgtdo.
540
?
GAUfMM, abad do San !tu!b.
Primer obispo do Tortosa
i2< y<
despuesdesuconqufsta.
GAM. Nombre, segun Avteno,
4
et mas antiguo de Tortosa..
GENOVMBS.
Asisten & la conHO
quistadeTortoM.
H6
Son remuoeradM por eso.
GEMHONO
(San). Favorece con
su testimonio a )a veaida de
80
S. Pabto a Espana.
Gtuco. Su veaida a los tér537
mtnosdctaCetUberia.
52
CHACURtTANOS.
GtUMOsdo Empor!as. Su go208
biemo.
B
MAM)*NO,emperador. Su cut545
dadoenrepararcam!a08..
Ënviado para la
i
HACËMAM.
97
conquistadel'ortosa.
<07
1En.i, rey de Dénia.
1
HEucoN.
Monte de tas musas. 2i2
32
1
MEMTfHïO.
M.
t
HEnTOLBTO.
1
HtBBM.
PoMadon distinta do
Tortosa.
8y~.
en
la
banda
SusMMcionîué
det Ebro opuesta a la de
15
Tortosa.
29
CercadaportosSctpionM.
fuente.
2i2
1
HtMCBNtB.
canoiHo.
191
1
HuMCA.Su
Huco, arzobispo deTarragona.
150
Su muerte viotenta.
S
Nombre det rio que
i
touMM.
388
/MdM*Bde las COM~MMMMO~CS
actuatmenta
aetuatmcnte so
se diea
dice Mava-
camnn
Meya-
res.
5
tMMAOfOA. imites de esta
4
M~M.
No fué sobrenombre de Dertosa.
8
Desor!pc!on de esta rpgton por
i8
la costa.
50
S~eta &tes romanos.
Var!edad con quo
!tMCAOt)M.
lie escribe este nombre.
25
Siguen et partido de Sertodo. 31
Sooorren con trigo a JuHo Ce.
sar.
34
ttHMCETM.Sa reglon por la
costa.
Por )o medtterraneo.
tMOBERW.Env!ado & Bspana
para taderrota do los sarra.
cenos.
JNT)B)n.Ciudad de la ttercaonia.
JjHMs(t).). Junta de este rey en
Tortosa para la conqulsta
detreinodeVdencta.
Particion de sus estados entresushijos.
JoNMs.
JMN, eMspo de !)ic!, es &
auten se d!rig!an las cartas
dot papa Ilormisdas, no e)
metMpot!tano de Tarragona
del mismo nombre.
JuuA. Dictado det municlplo
Hibera,dota!tercaonia.
DeDertosa.
JotM C~&m.Honro d tos !)ercaones, y por qué.
Pueblos que se te adjudicaron
cuando vino a Espana.
Juftco. Su abundancla en el
de Emnor
campo dA
Empotas.
~<
~UffQUEM.260
2i5
&
KA
KAMtiOA.Su
s!gn{Bcado p~
p~
Ke
KeaAtTO.
Qa6 pueblo sea.
<a
94
&
LA
LAT6BA.
Si hubo ciudad de
estenombre.225
La
LmcosA.
Nunoa fué dictado de
TortoM.
2
2~8
~oo!M. StgniBoado votuntario
258
atribuldo por Maroa a esta
voz.M2
Lm
Lonovtco
Pm. Su expedicion a
96
la conquista de Tortosa.
94
N pudiendo vetver a ta conNo
50
quista de la oiudad, envia
paraettaasncapitantn96
goberto.
Otra expedMon suya & la
98
misma conquista.
Lu YM. Cômputo de {osanos
Lu)s
i 40
de su re!nado.
~27
Lu
LoNAtuo.
PfomontoWo.
2222
257
212
M
Monte de J)ip!(er.
Caba)!eremuyprin'
entre
los ilergetes.
c!pat
M~
MASMu.
!mpagnado.
JttAStUA, boy MarseMa.
M~
MASM.Cuestor
de Sortorio.
Mt
MeMS.
Origcn de este nombre.
Mt
M Los MOM8. S!rvi6
MezooTA
aigunos ai)os de catedral en
Tertosa.
M)
Mucevo.
Paverece o) tthrecu)'
MAMBM.
Mj!
M*NDONM.
M<
68
Hf
i6
177
55
223
29
57
205
53
204
12!;
t-tt–t~-
<aMû ~L~.
~c
5~9
– ~e ~MMnat.
CASot))0.268
ÇA
~t~
t)~
to do la ReMgioa CrisUMa.<08
Ce~beMoMA, c!udad de ta
r!a.554
fm~At-~o
PaccwMO<
NtORtM, oblspo. Su seputcfo
enCttbMadetGrtege.349
Es vcrostmM que tue obispo
deVaterfa.3M
MAUMUO.
9ft?
2C7
269
.<
P
0
RUK)(S.).
UM~
ASELO.
Pauto.
GAMN0.270
en el ano de 6i4.
td.
01
ONSM
S)!
S)SAH)0.27<
~on«m~<272
GMMMNO.275
G<
01
OLMAmo
(San). Coneurr~ & la
cxpedMon de la conqubta
~5
de Tortosa.
M
~~po<
Batttn
Tortosa por <« série.
6~
76
77
80
(San). Co!oo6 en ia sede
M
de lortosa a S. Mo,
SI
discipulo.
PABMNcon las armas de cua<8i
troobispados.
P~
PABLo
PAtEOpot.ts.
Su sttuacion.
205
PAunNo (San). Mat alegado su
264
testimonio por Marca.
P)
PEftiscotA
(CasHtto de) Su MB.
quistaintentada.i4i
152
E&cmada.
Eaviado por Serto85
P(
PEBMNNA.
JUAN.
rio &)a costa do los iiercao.
87
AcRtt.A.
Si
nés.
88
CM~m.
o PEMMA. Nombre
9'
P'
PMNSA
!NVO!.ATO.
i06
PATERNO.
que dieron algunos & Tortosa, to que provino sin duGAOFBBM.i<7
da do que la P es muy se128
PONCB BB MONMLS.
mejanto a )a D en tas me*GOMBAt-35
46
dattasgoticas.
140
POKM BE TOMN-MS.
venida PsP
PHOCEMM.Su
i82
treneo.
De ~aro.
NMMMO.184
paaa.202
t
Su
union con los emporitanos. 205
TAMO.i89
Limites de la EsP
P)X)!<Ms.
SûFMNM.
<90
259
~9~
hMGM.
paOa.
dos
Sus promontor!M a
del conc!)!o
Oetsfoentiompc
240
i
marcs.
Egaremto.OS
Habitados de espanoles por
195
EOOESM.
ambostados.2!)<
V)Ct!'<TB.i96
P
Po~)a
M.
(Castillo de). Se en.
JOAN.
JuuAt).
FttOtSCM.
°i
85
JuuAnyFttOscM.
OBtspo cuyo nombre so ig84
nora.
Indice <~ ~<MCO~<M
M<M M<
360
trega.i52
(M.). Su vonMa y
expcdtcionatasregicaestnmediatas a! PMneo.
200
POBTYENMM.
220-.241
PoxcM
CATON
R
Ciudad.
227
SusitnaotM.
M.
MoMANOs. Su pacte conAsdntbaL.
?
Rofo (San), primer obispo de
TorMsa.Siy~.
59
SMsre!iquiasenTor!oM.
Santos colebrados con este
55
nombre.
Monasterio
de S. 120
RaoM.
S
Sonott. Sus conqoMas en la
cost&detMedHen'aneo.
SMMNM. Su sepatcro y virtudes.549
Es verostmtt que fué obispo
deVa)eria.584
SERTOMO.
Sucesos y memorias
de este famoso capitan.
SEVtMsdo Dertosa.
StOt-A, rio, boy XigNe!a.
StMOxCifREN~O.
S<t)MNA, casUHo. Su conqutf!ta.2S
Son.EB (Bautista), impagnado.
27
3i
40
343
57
52
T
Provincia favocon
recida
la predicacion de
los ap~stotea.
50
TAnaACOKA.
Es muy verosim!)
S.
Pabto dcsembarcdpn
que
esta ciudad.
Hi
TABMcoNENM.
TecTOMMS.
TMtM.AHtoa. Concurren la
255
conqutstadeTorhMa.
«2
Sonremuno'ados.
ii6–i59
TeaBAZA.En su territorio estuvo Egara.
i79
Si
TtHEMOMjmpugnado.
TONO y T<nMN)w.
225
'foaM6 de tos Hercaoaes.
Ï4
't'oKTMA.No vione (te Tarlisa
comoaSrmaBochart.
2
Sa iglesia es la que mas ba
conservado la memoria de
la predicacion de S. Pablo
en la provincla Tarraconense.
50
Su conqutsta muy dMeada, y
98
por qué motivo.
Aaos en que se hicieron las
cxpediOones de los france"
ses por su conquista.
Id.
Largo cautiverio do esta ciutoi
dad.
Su conquMa muy oe!obrada,
ii3
y afto en que fué.
H7
Suigtesiarestaurada.
Las primeras constitucioncs
i2i
desutgtesia.
Sucatedrat.
t25
Conclusion de su fabr!ea.
152
Pueblosdo su obispado.
155
TttOFEOSDE PoMCEVO.Su 8itio.
254-248–252
TULAS, No se Mamo asi Tor2
tosa.
TMno, seaot' de la-Celtiberia. 538
TmtCM. Es muy probable que
Tortosa tuvo este nombre en
5
!o mas autiguo
V
VAtEKXUELA
y VEt.AZQOEi!
(Don
Juan Rautista). Su etogio.. 542
<<MMOj~.
tVMtV
OC
t
VA~(Tc)Ti!or!odc~
VAM*.
C!))<)ad
ta
mas
CMC
ffo
<78
8
56t
A~ftFt
t~U)L
t~
Q.
Vo<.cA9.2M
therte
33
(totosherones.
Vt!NM
(fempto
VtCM
C'MM~anM.
229
do).
(Ajj;))as)
Tmmxt.tt.
S
96 6
f.
55S
Vtt.t.t!MfM.
Yoco~m
Ht)
225
y
<
Letra !n!c!a! en muchaft voce~,
5~ i
tntMducM~portcs&rabM
46
Descargar