La edición completa de la Revista Dräger en PDF

Anuncio
Revista Dräger
¡Las mujeres primero!
10
En Colorado,
ellas trabajan en la mina
como los hombres
Revista Dräger 10 2.a edición 2014 Cambio demográfico
Antártida
Una visita a la cuna del kril
Tecnología para la vida 2014
Trabajo en equipo
Más eficiencia en el quirófano
¿Qué significa aquí ser mayor?
Cambio demográfico en la profesión:
la nueva imagen de uno mismo
Fuego, agua, tierra, aire; sin estos cuatro elementos no puede vivir el ser humano. No obstante, tiene que protegerse
ante sus peligros: desde hace 125 años, Dräger y «tecnología para la vida» significa también manejar los elementos.
«Dominar estos cuatro elementos, particularmente cuando nos acechan bravos e impetuosos,
sin arrebatar las vidas humanas amenazadas con toda la fuerza y energía, y así hacer que
vuelvan a sus cauces: esta fue, desde los más modestos inicios, la tarea de la empresa Dräger».
Palabras del pastor Wilhelm Mildenstein de la iglesia de Santa María de Lübeck el 16 de enero de 1928 en el funeral de Bernhard Dräger
La humanidad lleva luchando, desde hace tiempo por agua limpia y por el acceso al mar.
Durante muchos siglos, lagos, mares y ríos se consideraban, sobre todo, vías de transporte y
rutas de conquista. La presión enorme, el frío, la oscuridad y la falta de aire respirable hacen
que las aguas sigan estando entre los territorios más desconocidos. El primero en conquistarlo fue
el suizo Jacques Piccard con su acompañante, el teniente de marina estadounidense Don Walsh
que, en
e 1960,
960, bajó con
co su batiscafo
bat sca o Trieste
este a casi
cas 11.000
00 metros. A pesar del equipo protector,
el mundo submarino sigue siendo uno de los entornos laborales más difíciles y solitarios.
ÍNDIC E
RESCATAR
4 E X P E R IE N C I A
De todo el mundo: La doctora Şirin
Güven es médico jefe de una unidad de
neonatología en Turquía; Serkan Karadayi
es capitán y director de HSQE.
6 PAL A BR A S C L AV E
Los temas de esta edición vistos desde
una perspectiva diferente y lo que
queda por decir sobre ellos. ¡Vale la pena!
8 E N FOQ U E
Cambio demográfico: La gente cada
vez se hace mayor. Qué causas hay
y qué puede ayudar a cada individuo y
a la sociedad. Algunas respuestas.
16 D R ÄGE R
Aniversario: Este año, la compañía tecnológica de Lübeck celebra su 125 aniversario;
el momento idóneo para echar la vista
atrás, cuando el pasado aún era el presente.
18 MIN E R ÍA
América del Norte: Suele haber
pocas en el cuerpo de rescate minero:
mujeres que tienen éxito en un sector
tradicionalmente dominado por hombres.
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
26
INVESTIGAR
48
PROTEGER
22 T R A BA JO EN EQ U IPO
En el quirófano: Las operaciones
solo se pueden realizar en equipo.
Buscando el equipo perfecto.
40 PROT EC CI Ó N R E SPI R ATOR I A
Máscaras y filtros: Con aerosoles se
convierten las fachadas de los transformadores y otros objetos en obras de arte.
26 B U CEO
En la Antártida: El continente blanco
aún está poco explorado. Visitando
la cuna del kril.
42 E X PLOSI VOS
Pirotecnia: Suelen ser una expresión
de alegría; pero los fuegos de bengala en
estadios de fútbol abarrotados son muy
peligrosos.
32 BOMBEROS
Competición: SkyRun se llama esta
carrera vertical: se sube 61 pisos hasta
la cima del rascacielos con todo el
equipo a cuestas.
34 E N T R EN AMIEN TO
Simulación de incendios: En Hamburgo
pronto habrá una instalación en la que
se puede entrenar de forma realista la
lucha contra el fuego en metros y trenes.
36 MED ICIN A D E U RGEN CI A S
Automovilismo: El Campeonato Alemán
de Turismos ofrece una asistencia
médica óptima en caso de accidentes.
PATRICK OHLIGSCHLÄGER
de trabajadores faltarán en Alemania hasta 2025 a consecuencia
del cambio demográfico. Un reto al que se enfrentan muchos países; más detalles a partir de la página 8.
[email protected]
18
6 millones
BENJAMIN RASMUSSEN
FOTO : GET T Y IMAGES. FOTO DE PORTADA: DIGITAL ZOO/GET T Y IMAGES
Unos
46 NEO N ATO LO G Í A
Entrevista: Cómo ha cambiado
la asistencia a bebés prematuros a lo
largo de las últimas décadas.
48 D E SD E EL IN T ER IOR
Producción: Los trajes de protección química
permiten trabajar en entornos peligrosos.
52 HOSPI TAL
Gestión: Cómo se invierte en el futuro a
orillas del Rin.
56 IMPR E SI Ó N
Etilómetro: Este dispositivo mide el
nivel de alcoholemia con precisión y sirve
de prueba en un juicio.
3
E XPER IE N C I A
DE TODO E L MUNDO
FOTOS: PICTURE ALLIANCE/SAHAN NUHOGLU; TEXTOS: BARBARA SCHAEFER
Personas que nos mueven
Dr. Sirin Guven, profesora adjunta y médico jefe de una unidad de neonatología (Turquía)
«La tasa de natalidad en Estambul es alta; ya solo en nuestro
hospital tenemos de 350 a 450 partos al mes. En el barrio de
Ümranyie, las mujeres tienen una media de cuatro a seis hijos.
¡Tendencia al alza! Aquí viven familias tradicionales, en las que
contraer matrimonio entre familiares es habitual. Eso hace que
sea alto el porcentaje de partos prematuros y, por desgracia,
también el de deformaciones. Mi labor consiste en informar a
las mujeres jóvenes, pero, en el fondo, ellas ya saben que contra
la tradición no hay quien pueda. Lamentablemente, las mujeres
no acuden periódicamente a los controles médicos preventivos.
Debido a nuestra buena fama, cada vez tratamos más embarazos
de riesgo, también de mujeres de Siria. En un principio, el hospital
se construyó sin unidad de neonatología. Luego, se invirtieron
1,5 millones de dólares. El ventilador Dräger para recién nacidos
4
me tiene entusiasmada. Fue el primer equipo que tuvimos en
Estambul, ahora ya tenemos 14 ventiladores. A veces, nos traen
a bebés de otros hospitales que ya los daban por perdidos. Y los
sacamos adelante, por supuesto. La seguridad y la higiene son
nuestros principios más importantes. Yo, por ejemplo, llevo muy
cortas las uñas de la mano, no me las pinto ni llevo joyas. Los
bebés son muy sensibles a los gérmenes. No solo queremos que
sobrevivan, queremos que los padres se los lleven a casa sanos.
El nacimiento de Nuray fue un momento muy especial. Su madre
embarazada falleció en un accidente de tráfico, fue un parto post
mortem en la semana 32 de gestación. Hoy, la niña tiene cuatro
años. No la he vuelto a ver, la familia se mudó. Pero seguramente,
Nuray se ría en alguna parte: es una idea gratificante. Adoro a los
niños, son nuestro futuro. ¡Siempre volvería a elegir esta profesión!».
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
Serkan Karadayi, capitán y director de HSQE, naviera MSC-Shipping (Turquía)
«Antes, en los buques cisterna, se metían pájaros pequeños a modo de
detectores de gas. ¡Realmente, increíble! Cuando se había descargado
la carga, se metían animales en los depósitos para comprobar si todavía
contenían gases; hoy día, hay para eso detectores que permiten medir
varios gases. Nosotros transportamos productos químicos, diferentes
petróleos y gases. Después de mi formación como capitán, surqué
todos los océanos y, por supuesto, crucé el Bósforo. Navegar de
noche entre las orillas de Asia y Europa, con una taza de café en la
mano, es algo maravilloso. Pero el Bósforo es también peligroso: los
ferris cruzan el estrecho a lo ancho, los buques cisterna, a lo largo: del
Mar Negro al Mar de Mármara, y de vuelta. Entre ellos hay barcas de
pescadores por doquier. Hay que estar muy atento. Yo soy de Gelibolu,
en el estrecho de los Dardanelos. Mi tío era pescador, crecí junto al
mar. La profesión de capitán es dura, pero interesante. Antes me
pasaba cuatro meses seguidos a bordo, también en zonas peligrosas.
A veces dormía mal. No por la marejada, sino por la carga peligrosa
de a bordo. Los buques cisterna tienen normas muy estrictas. Solo
el control de seguridad para los productos químicos abarca más de
50 páginas de letra pequeña. Todos nuestros buques cisterna están
dotados de equipos Dräger; además, conducimos buques de otras
navieras. Llevamos un detector de gas en la ropa. Muchos gases
pesan más que el aire. Estás a bordo y no notas lo que pasa a tus
pies. Si se te cae el bolígrafo y te agachas a recogerlo y hay gases,
se dispara la alarma. Cuando llevaba diez años navegando por el mar
mi familia se quejó porque siempre estaba fuera. Desde entonces,
trabajo como director del departamento de Salud, Seguridad, Calidad
y Medio ambiente (HSQE, por sus siglas en inglés). ¿Qué echo de
menos? Navegar por alta mar, el cielo estrellado y los delfines».
PAL A BR A S CL AV E
DE QUÉ SE TRATA
Palabras clave
Cada una de ellas esclarece, en esta
página doble, un nuevo aspecto de un
artículo mostrándolo desde una perspectiva diferente. Puesto que cada tema
tiene muchas facetas. Las explicaciones e ilustraciones de las entradas también
incluyen citas de enciclopedias y
diccionarios especializados. Además,
hacen digresiones a otras especialidades.
Para contemplar algunos aspectos
desde un punto de vista diferente.
RICO COLORIDO
En la pared
En la era de Internet, apenas es posible imaginar cómo funcionaba antes la
comunicación pública y sin censura; por ejemplo, con grafitis: letras y dibujos en
las paredes. En Pompeya abundan, y las marcas de los nómadas crean un
lenguaje propio. El arte de las fachadas es un símbolo de protesta, revolución,
pero también de cultura. Incluso puede ser un escándalo. O un arte grandioso, una atracción en un espacio público. A partir de la página 40
LISTAS DE COMPROBACIÓN
Organización en el trabajo
125 AÑOS
Aniversario
En los aniversarios se evocan con gusto
los caminos que se han andado. Lo
mismo sucede en una empresa. A ello
también pertenecen objetos que
muestran la historia de los 125 años
de Dräger. A partir de la página 16
ABAJO
Abajo del todo
Campos de trigo meciéndose, Estado
plurinacional, muestras de arte islámico: las
estaciones de la única línea de metro de
Asia Central, en Taskent, son obras de arte
individuales, con vistosos azulejos de cerámica (mayólica). Allí, apenas se sabe algo
sobre prevención de incendios. En estas
líneas de metro y trenes, esto es muy
diferente. A partir de la página 34
6
CAMBIO DEMOGRÁFICO
¿Cuántos años?
La edad de los objetos y de los seres vivos se mide en tiempo, y oscila entre el
tiempo Planck físicamente más pequeño de 5 x 10-44 segundos y los 13.800 millones de años después de la gran explosión. Si la edad no está documentada, se
tiene que calcular o medir. La dendrocronología, por ejemplo, data la edad de los
árboles talados contando los anillos de crecimiento. El ancho de estos anillos varía
según la vegetación, por lo que se producen muestras características a partir de
las que, mediante una comparación, es posible determinar con gran exactitud la edad, por ejemplo,
de las vigas de una casa de madera entramada. El método de datación por radiocarbono utiliza, a su vez, el hecho de que el
isótopo 14C asimilado se descompone
tras la muerte. Sin embargo, la edad
y el envejecimiento no solo abren
paso a los anillos y la descomposición, tienen también otras consecuencias, muchas de ellas sensacionales. A partir de la página 8
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
FOTOS: ART-EFX, DRÄGERWERK AG & CO. KGAA, ISTOCKPHOTO, STEFAN HENDRICKS/ALFRED-WEGENER-INSTITUT
Apenas hay un trabajo que un héroe pueda superar completamente solo. El trabajo
casi siempre requiere una colaboración en equipo, y una estructura social que
utilice de forma óptima las diversas competencias profesionales y las diferentes cualidades del carácter. Cómo se logra, depende de la estructura formal, pero también
informal del grupo. Sobre todo en un quirófano. A partir de la página 22
CAMBIO SOCIAL
CARRERA AL CIELO
En el mar y en la mina —salvo Santa Bárbara, la patrona de los mineros—,
ellas solo traían desgracias. Hablamos de las mujeres, quienes tuvieron que
esperar hasta el siglo XIX para que se les concediera el derecho a voto.
Desde entonces, muchas cosas han cambiado. Ahora, las mujeres
dirigen Estados y trabajan en las minas. A partir de la página 18
Siempre quisieron estar muy cerca del
cielo. La Torre de Babel, las pirámides,
los minaretes y las catedrales son un
símbolo de poder, aunque no siempre sea
una expresión lograda. El término de
rascacielos se usó, por primera vez, en
1883 para los antiguos edificios altos
de Chicago. No solo en Manhattan se aprovecha así, desde 1900, el caro terreno,
o a modo de ostentación: el edificio
más alto del mundo mide 830 metros
(Burj Khalifa; Dubái). Pero también los
edificios más pequeños suponen
un gran reto. A partir de la página 32
Femenino
A lo más alto
LA DOSIS ES LO QUE CUENTA
Venenos inteligentes
La toxina botulínica, el veneno más
poderoso, se forma en el queso fermentado. Si el veneno fuera un ser vivo,
habría que atribuirle una gran capacidad
de adaptación. Puede actuar sobre la
piel, el pulmón o el estómago. Su acción
puede ser instantánea, como con el
cianuro de potasio, o lenta, tras 48 horas,
como con la oronja mortal. Cómo
protegerse contra toda clase de
venenos. A partir de la página 48
ELEMENTAL
Pasión por el fuego
GLACIAL
Desierto blanco
Su equipo alcanzó el Polo Sur cuatro semanas después de que lo hiciera
Roald Amundsen: Robert Scott y su equipo murieron congelados en el camino
de vuelta. A principios de 1912 escribió: «A mi viuda. Querida, estamos en
un difícil aprieto y dudamos que podamos recuperarnos. [...] Si me pasara algo,
deberías saber cuánto has significado para mí y que los gratos recuerdos
me acompañan en mi partida. [...] Lo peor de esta situación es que no te volveré
a ver. [...]». La Antártica sigue siendo un continente hostil al hombre.
A partir de la página 26
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
El fuego, uno de los cuatro elementos
clásicos, no es solo calor y destrucción,
vida y muerte, sino también una señal:
visible a lo lejos, señala la ruta a los
barcos. En la antigüedad, sirvió incluso
para anunciar, con una cadena de antorchas de más de 555 kilómetros, a la
velocidad de la luz la victoria de los griegos frente a los troyanos hace unos
3.000 años. Y, para una religión como
el zoroastrismo, el fuego eterno, símbolo
de sus divinidades, es digno de veneración. Además, expresa alegría, por
ejemplo, con los fuegos artificiales;
pero, con todo, no deja de ser
peligroso. A partir de la página 42
7
EN FOQ UE
CAMB IO DEMO GR ÁF ICO
Klaus Cohrs, 53,
bombero
Dr. Gottfried Hagitte, 83,
médico rural
Joven para siempre
La gente envejece cada vez más, eso tiene también CONSECUENCIAS EN LA VIDA PROFESIONAL
y en los presupuestos públicos que solo, poco a poco, se van entendiendo.
8
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
C A M B I O D E M O GR Á F I C O
ENFO Q U E
Dietmar Kolb, 50,
minero (jubilado)
E
n los Mundiales de Fútbol 2006, Bastian Schweinsteiger y Lukas Podolski eran considerados aún como los
jovenzuelos de la selección alemana. Con
22 y 21 años recién cumplidos, nadie los
consideraba capaces de poder hacer juga-
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
PHOTOS: DRÄGERWERK AG & CO. KGAA, PATRICK OHLIGSCHLÄGER, SZ PHOTO/DIETRICH MIT TLER
Si los futbolistas profesionales se jubilaran inmediatamente después de su carrera activa, probablemente serían el grupo
profesional más joven en jubilarse. A una
edad, en la que los futbolistas se despiden
de sus botas, los médicos acaban de terminar sus estudios y empiezan su carrera. Muchos de ellos trabajan hasta los 70
años y más; voluntariamente. Y si se cree
en las estadísticas y las tendencias actuales, el trabajo hasta edades avanzadas es
algo que afecta a cada vez más profesionales; no siempre por libre iniciativa.
das cruciales y, sin embargo, pasaron a la
historia como grandes goleadores. Ocho
años más tarde, en Brasil, con más de 100
partidos internacionales cada uno, los dos
contaban ya no solo entre los expertos del
equipo, sino también entre los mayores.
Faltan 6 millones de trabajadores
Mientras que en la mayoría de los países
industrializados aumenta la esperanza de
vida, la tasa de natalidad desciende. Solo
en Alemania, el número de personas en
edad de trabajar disminuirá anualmente
en 100.000 hasta el año 2020. Entonces, las
generaciones de los años con una alta tasa
de natalidad (1955-1970) alcanzarán la edad
de jubilación. Según se calcula actualmente, en 2025, faltarán en Alemania unos seis
millones de trabajadores. Al mismo tiempo,
su esperanza de vida aumenta sin que haya
un límite previsible. Desde 1960, cada nueva generación tiene una esperanza de vida
de casi tres meses más que la generación
anterior. Quien más vive, cobra la jubilación
durante más tiempo si no se prolonga simultáneamente su vida laboral activa. No hace
falta ser un as en finanzas públicas para
darse cuenta de que un régimen de pensiones basado en el reparto no soportará por
mucho tiempo una prueba de nervios así.
Hasta hace pocos años, aún era un problema si se quería trabajar hasta una edad
avanzada. Luego, se inventó la jubilación >
9
EN FOQ UE
CAMB IO DEMO GR ÁF ICO
Las enfermedades típicas se presentan más tarde.
Con la mayor esperanza de vida crece el porcentaje de años sanos
> a tiempo parcial para crear puestos de
trabajo para empleados más jóvenes. Los
empleadores y los sindicatos, como pocas
veces de acuerdo, mandaron a millones
de empleados a la jubilación anticipada.
Entretanto, cada vez son más las personas que trabajan hasta haber alcanzado
la edad de jubilación oficial de su generación. La generación de 1945 trabajó, por
ejemplo, hasta jubilarse una media de un
año más que la de 1941. Eso se deduce del
informe de 2014 del Instituto de Trabajo
y Cualificación (IAQ, por su nombre en
alemán) de la Universidad de Duisburgo-Essen. Con 61 años, la edad media de
abandono de la vida profesional está aún
muy alejada del límite de trabajo regular,
sin embargo, se va perfilando la tendencia
a prolongar la vida laboral activa.
Los motivos de esta evolución son dos:
mucha gente se ve obligada a trabajar
más tiempo porque sus pensiones son
inciertas o más bien cortas. Por otra parte, al aumentar la esperanza de vida, crece también el margen en el que se goza de
una buena salud. Las enfermedades típicas se presentan, generalmente, más tarde. «De hecho, con la mayor esperanza de
vida crece el porcentaje de años sanos»,
dice el catedrático James Vaupel, director del Instituto Max-Planck de Investigación Demográfica en Rostock. Quien vive
más, tarda más en envejecer. Y a quien no
nota la edad, le gusta trabajar más años.
Y, a la inversa, el trabajo que gusta mantiene también joven. Vaupel ha calculado que la gente mayor solo tiene que trabajar un par de horas al día durante un
Bomberos: vivir en una escalera
Hasta ahora, la mayoría de los bomberos alemanes se jubilaba a los 60 años.
Entretanto, algunos Estados federados han elevado la edad de jubilación a los
62 años. «Eso se debe a los programas de deporte que, en muchos cuerpos de
bomberos, forman parte del servicio, pero también a mejores equipos de protección
personal que, como en el caso de protección respiratoria, ahora son más ligeros»,
comenta Andreas Herlinghaus del Sindicato Alemán del Cuerpo de Bomberos.
También los compañeros están más concienciados. Antes podía pasar que estuvieran
con todo el equipo en una casa en llamas y, de repente, aparecía entre ellos su jefe
de operaciones con un pañuelo tapándose la boca: «De vez en cuando, inhalaban una
buena parte de la nube de humo tóxico». Tras la intervención, uno se sacudía bien
la ropa. Hoy día, el equipo se limpia para quitar el polvo tóxico y otros residuos. Hasta
los 50 años, los bomberos son sometidos a controles cada tres años para ver si
aún son capaces de prestar su servicio llevando todo el equipo. Después, esta prueba
se realiza anualmente. Quien no la pasa, no tiene que jubilarse forzosamente con
anticipación, sino que pasa a trabajar a otras áreas: al servicio de rescate o a la oficina, lo
que para algunos bomberos no es nada fácil después de toda una vida en una escalera.
10
par de años más para perder el miedo al
cambio demográfico. Suena factible, pero
parece ser una tarea tremenda.
Envejecer es un enigma
Ateniéndose a las cifras, cada niño tiene
hoy una esperanza de vida algo mayor que
sus padres. Ello se debe principalmente a
la mejor atención médica. A comienzos
del siglo XX, las infecciones eran la causa
de muerte más frecuente; hoy día, la gente
se muere de cáncer, de enfermedades cardiovasculares o de ictus. La mejor higiene frena la propagación de epidemias.
Los avances en la atención y la terapia,
así como una mejor alimentación, prolongan la edad media estadística. Así es como
a muchos no les pesan los años hasta que
no alcanzan una edad avanzada.
Hasta ahora sigue siendo un enigma
por qué envejecemos. Por lo menos, los
científicos van entendiendo mejor lo que
sucede en el cuerpo. La vista empeora
porque el cristalino se endurece y los músculos ya no lo pueden deformar suficientemente. Este proceso comienza ya con
20 años, pero, primero, es tan lento que
solo se nota mucho más tarde. Las venas
pierden elasticidad, la consecuencia son
los problemas cardiovasculares. La piel se
arruga cuando disminuye la elasticidad
después de que las células ya no se dividen
con tanta frecuencia como en los años
jóvenes. El pelo pierde probablemente su
color porque las células, con el tiempo,
van teniendo cada vez más dificultad en
neutralizar los productos de desecho del
metabolismo normal. Una de estas sustancias es el peróxido de hidrógeno. Este
enlace es bastante agresivo y, por eso, ata- >
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
JOVEN Y MAYOR
La media de edad de la población mundial es de 30 años escasos: una mitad es más joven, la otra, más mayor.
No obstante, la edad media de la población varía considerablemente de un país a otro:
FUENTES: WORLD.BYMAP.ORG, OFICINA FEDERAL DE ESTADÍSTICA (GENERALIZADA), ALEMANIA, POPULATIONPYRAMID.NET
Edad media (años)
15
18
21
24
27
30
34
39
y más
LA EDAD DE VIDA AUMENTA
PIRÁMIDES DE EDAD
Diferentes factores, sobre todo la higiene
y la atención sanitaria, influyen en la
esperanza de vida de cada persona: solo
en Alemania aumentará a más del doble
(dentro de unos 200 años).
La pirámide de edad muestra la estructura de la población de un país por edades.
Su forma para países con una edad media elevada (Japón: unos 46 años) es
muy diferente que para países con una edad media baja (Uzbekistán: unos 27 años).
La forma de abeto, como la de Uzbekistán, es la clásica. Por el contrario, las
formas como las de un roble con una gran copa esconden grandes retos económicos.
Esperanza de vida (años)
Edad
Japón
80
100+
95–99
90–94
85–89
80–84
75–79
70–74
65–69
60–64
55–59
50–54
45–49
40–44
35–39
30–34
25–29
20–24
15–19
10–14
5–9
0–4
Mujeres
Hombres
70
60
50
40
30
20
10
0
1849
1933
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
1987
2009
2050
Población: aprox. 127 millones de habitantes
(fecha: marzo de 2014)
Hombres
7,5% 5% 2,5%
Mujeres
2,5% 5% 7,5%
Uzbekistán
Edad
100+
95–99
90–94
85–89
80–84
75–79
70–74
65–69
60–64
55–59
50–54
45–49
40–44
35–39
30–34
25–29
20–24
15–19
10–14
5–9
0–4
Población: aprox. 30,5 millones de habitantes
(fecha: marzo de 2014)
Hombres
7,5% 5% 2,5%
Mujeres
2,5% 5% 7,5%
11
EN FOQ UE
CAMB IO DEMO GR ÁF ICO
Con cada división celular, envecejemos cada vez un
poquito más, no obstante, se puede hacer algo
> ca también a las moléculas en las células
que producen el pigmento del cabello hasta que dejan de prestar su servicio. Pero
también la menor infección puede causar a lo largo de los años diversas enfermedades como cáncer, diabetes e infartos.
También sin estos ataques químicos,
se acumulan errores en el material genético de las células porque las moléculas
reparadoras del organismo van perdiendo
precisión con los años. La audición disminuye porque las células ciliadas del oído
interno (que transforman las ondas sonoras en impulsos nerviosos eléctricos) se
destruyen y no se renuevan. El reuma y la
artritis atacan las articulaciones. La capa
aislante alrededor de los nervios se vuelve porosa por lo que las señales se hacen
más lentas y los tiempos de reacción
aumentan.
Cuando se funden
las capas protectoras
La caducidad de las partes del cuerpo
difiere mucho de unas a otras. El cerebro alcanza su máxima capacidad de rendimiento a mediados de los sesenta, mientras que los otros órganos ya hace tiempo
que van en declive. También de una persona a otra, las diferencias son enormes.
Hay muchos que, cuando se jubilan,
empiezan a entrenar para una maratón.
Otros coetáneos apenas pueden subir una
escalera. Las causas para estas diferencias extremas se encuentran en los genes,
pero también en el estilo de vida: si se
fuma, se hace deporte, se realiza un trabajo físico duro o se está sometido a un
estrés destructivo, la alimentación. Todo
eso deja huellas en el cuerpo hasta en las
12
células unicelulares que, un día, ya no se
pueden dividir.
Uno de los mecanismos centrales
parece ser la reducción de los telómeros:
las capas protectoras moleculares que
hay en los extremos de los cromosomas.
Antes de que una célula se pueda dividir,
los mecanismos moleculares tienen que
duplicar su información genética. Esta
operación no siempre sale a la perfección,
justo en los extremos se suelen producir
errores. Esto hace que, con cada división
celular, se pierda una pequeña parte de
material genético en los extremos de los
cromosomas. Como el ADN telomérico
no tiene allí ninguna información importante, no es tan grave que encojan. Hasta cierto punto: si no se alcanza la longitud mínima, la célula dejará de dividirse
y pasará al modo pasivo.
Elizabeth Blackburn, galardonada en
2009 junto con Carol Greider y Jack Szostack con el premio Nobel de Medicina por
sus méritos en la investigación de los telómeros y el envejecimiento celular, compara los telómeros con el plástico protector
de los extremos de los cordones de zapatos. Mientras están intactos, los cordones
no se deshilachan. Blackburn y sus colegas
intentaron averiguar por qué los extremos
de los cromosomas se funden a mayor o
menor rapidez en cada persona. Aquí también influyen los genes. Algunas personas
vienen al mundo con telómeros muy largos, mientras que otras, en cambio, nacen
ya con telómeros bastante más cortos. Los
investigadores descubrieron que el estrés
perjudica a los telómeros. Los acontecimientos traumáticos, los grandes esfuerzos físicos y psíquicos pueden estimular
la división celular y liberar sustancias en
las células que atacan a los extremos de
los cromosomas. El tabaco es un asesino
del telómero, el gran exceso de peso afecta así mismo a las capas protectoras, también la falta de sueño es contraproductiva.
El deporte retrasa
el envejecimiento
La lista de las causas es larga. Pero muestra también que todos podemos hacer
algo en contra. No está demostrado si,
realmente, eso alarga la vida, pero hay
muchos argumentos a favor. Un estudio
realizado a casi 800 personas ha demostrado que quienes tienen telómeros más
cortos corren un riesgo mayor de enfermar y morir de cáncer. Una relación similar hay también entre la longitud de los
telómeros y las enfermedades cardiovasculares. Por otra parte, varios estudios
han demostrado que el deporte y otras
actividades físicas similares funden más
despacio las capas protectoras, siempre
que el esfuerzo no sea muy grande.
La científica estadounidense Carol
Greider, que investiga el envejecimiento, ha medido telómeros que, teóricamente, alcanzarían para 130 años de vida. La
francesa Jeanne Louise Calment, que
falleció en 1997 a la edad de 122 años, se
conoce como la persona que ha alcanzado
la mayor edad. Si este caso excepcional del
siglo XX se convertirá en algo normal en
el siglo XXI, está aún por ver. Pero tampoco hay que llegar a tanto para que se haga
necesario un cambio social. «Sobre todo
los empleadores tienen que cambiar su
modo de pensar», declara Martin Brussig,
director del Departamento de Investiga- >
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
ACTIVIDAD ECONÓMICA POR EDADES
En 2010, la edad legal de jubilación en la OCDE era de una media de
63,1 años, la edad real de jubilación era de 63,9 años. La creciente esperanza
de vida y las pensiones más escasas prolongarán la vida laboral activa.
Muchas empresas reaccionan al cambio demográfico.
En Alemania, una encuesta en el conjunto de la economía
muestra las siguientes medidas en porcentajes:
90%
Formación continua de empleados más jóvenes
85
80%
Programas para fomentar la salud de los empleados
60
70%
Diseño ergonómico de puestos de trabajo
56
60%
Marketing en RR. HH.
49
50%
Modelos de puestos de trabajo para madres/padres
49
40%
Creación de puestos de formación adicionales
48
Esfuerzos por contratar a recién graduados/esp. jóvenes 45
30%
FUENTES: COMISIÓN EUROPEA (PROLONGACIÓN DE LA VIDA ACTIVA MEDIANTES REFORMAS DE LAS PENSIONES), ONU (BASE DE DATOS SOBRE POLÍTICAS MUNDIALES), COMMERZBANK (ENCUESTA)
LAS EMPRESAS INCENTIVAN A LAS MAYORES
Creación de equipos de trabajo intergeneracionales
20%
45
Integración de jubilados, p. ej., como expertos 45
10%
0%
50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Activo (completo)
Activo (parcial)
Inactivo (enfermedad
o incapacidad laboral)
Inactivo (obligaciones
familiares o del hogar)
Sin empleo
Inactivo
(otros motivos)
Inactivo
(jubilación)
Formación continua más intensa para empleados mayores
44
Jubilación a tiempo parcial o anticipada
43
Desarrollo de modelos de carreras para empleados mayores
11
Enfoque «Lucha por conseguir talentos /plantilla joven»
Enfoque «Capacidad de trabajar/integración de personas mayores»
QUÉ MEDIDAS SE TOMAN Y DÓNDE
Una mayor esperanza de vida sin variar la edad de jubilación supone mayores exigencias económicas al plan de pensiones, pero también a una
falta de mano de obra bien formada y experimentada. En todo el mundo se reacciona, especialmente en los países industrializados y los emergentes. Las medidas se refieren sobre todo a una reforma de las pensiones (edad de jubilación así como disminución del pago de las pensiones),
siempre que las mismas o una gran parte de ellas estén sujetas al reglamento estatal:
Edad de jubilación
Edad de jubilación y pago de pensiones
Cuantía de la pensión
Ninguna medida
No hay datos
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
13
EN FOQ UE
CAMB IO DEMO GR ÁF ICO
¿Cambiar más tarde? Las grandes empresas suelen ofrecer
más oportunidades a los empleados más mayores
> ción de Mercado Laboral, Integración
y Movilidad del IAQ. «A los candidatos
mayores siempre los miran con extrañeza. No rinden menos que los compañeros
mayores que llevan años trabajando en
la empresa, sin embargo llevan el estigma de la edad. Los que están por delante parecen estar menos estigmatizados».
Conservar selectivamente
la capacidad de trabajar
A pesar de estas reservas frente a los candidatos mayores, el número de la población activa en edad de jubilación ya se ha
duplicado entre 2001 y 2011, según revela
un estudio del Instituto Alemán de Investigación Económica. Añadiendo a los autónomos y a todas las personas mayores que
trabajan en empresas familiares, en Alemania, hay ya más de un millón de personas que sobrepasan la edad de jubilación
media. Según las estadísticas de la Agencia Federal de Empleo, la cifra de trabajadores con una edad comprendida entre
55 y 64 años aumentó en Alemania de 2,6
a 4,7 millones entre 2002 y 2013. El por-
centaje de ocupación de las personas de
60 a 64 años aumentó en este periodo del
13 al 31,8 por ciento.
Aun cuando la tendencia a prolongar la
vida laboral activa ya se refleja en las estadísticas, esta tendencia es muy diferente en los distintos grupos profesionales.
Los pintores y chapistas de la generación
de 1945 trabajaron hasta jubilarse una
media de año y medio más que los compañeros que nacieron en 1941. Forman
también el grupo profesional que, al jubilarse con una media de 63,2 años de edad,
se acerca más a la edad de jubilación establecida por la ley. En las profesiones de
la industria metalúrgica, la edad de jubilación de la generación de 1945, casi 62
años, aumentó tres años más en comparación con la generación de 1941. Los obreros de la construcción y los trabajadores
de la industria maderera o del sector textil
tienen, después de los futbolistas, las peores perspectivas de seguir en su profesión
hasta alcanzar la edad normal de jubilación. La mayoría deja de trabajar antes de
cumplir 60 años.
Médicos, bajo su propia responsabilidad
Cuando la mano de un cirujano de 63 años empieza a temblar en el quirófano,
debería tirar la toalla. No obstante, la decisión es cosa suya o de su superior — en caso
de tenerlo—. Los médicos se comprometen a no causar daños a nadie. Lo cual
también implica que ellos mismos deben juzgar si son capes de ejercer su profesión.
En los hospitales, donde las jerarquías están bien delimitadas, hay algo de control
de fuera. Cuando la mano empieza a temblar, los médicos pueden dejar el quirófano
y dedicarse solo al diagnóstico. Después de que se eliminara hace unos años el
límite de edad para ejercer como médico, muchos han regresado a sus antiguas
consultas. Sin ellos, la falta de asistencia médica en las zonas rurales sería aún mayor.
14
Pero incluso en estas profesiones muy
duras, se experimenta un ligero incremento del periodo laboral. Esta tendencia se refleja en los médicos, los bomberos
y los trabajadores forestales. Por una parte, la gente goza hoy día de mejor salud;
por otra, gracias a las máquinas y a una
mejor herramienta, muchos trabajos se
han hecho menos duros y peligrosos. Los
pintores, por ejemplo, gracias a las mascarillas protectoras, inhalan menos vapores tóxicos. «El sector terciario o también
el de servicios de seguridad se han convertido en los últimos años en los puntos
de repesca para personas que ya no pueden ejercer la profesión aprendida», explica Brussig. Un albañil que ya no aguanta
el gran esfuerzo físico de su profesión se
hace vigilante. Siempre que las empresas
privadas contraten con moderación a personas mayores, el Estado podría avanzar en
la creación de un mercado laboral protegido. «Hay suficientes servicios públicos donde podría trabajar mucha mano de obra».
Los estudios demuestran que, entretanto,
en un número de empresas aún pequeño, pero que va en aumento, se cuida de
que los empleados mayores se sometan a
menos esfuerzos. A esta conclusión llegó
también un informe del Instituto de Estudios del Mercado Laboral y Profesional
(IAB) de la Agencia Federal de Empleo en
Núremberg. En especial, en los sectores
en los que escasea la mano de obra especializada, se conserva de forma selectiva la capacidad de trabajar de las personas mayores mediante medidas como, por
ejemplo, ofertas de formación, pero también programas para reducir el esfuerzo
físico de las personas de mayor edad.
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
FOTO : FRIEDERIKE HENTSCHEL
«Tiene que
haber química»
DR. PHIL. JÖRG HINNER, del Instituto de Gerontología
de la Universidad de Heidelberg, sobre el trabajo a
edad avanzada y el trabajo en equipos intergeneracionales.
¿Qué cambios físicos dificultan el trabajo a las personas mayores?
Las empresas aún no se han adaptado de
forma generalizada al cambio demográfico. Según un estudio del IAB, solo una
de cada cinco empresas ofrece medidas
específicas basadas en la edad. Sobre todo
faltan ofertas para la mano de obra poco
cualificada. No obstante, se podría partir
de que «en el mundo empresarial se hace
más para estos empleados de una manera informal que lo que dejan entrever los
datos actuales», resumen los investigadores. En la grandes empresas, las oportunidades de encontrar un trabajo adecuado
a la edad son, actualmente, mucho mejores. Por eso, el catedrático Prof. Serge
Sulz, médico y psicoterapeuta de Múnich,
recomienda a los trabajadores mayores
cambiar a tiempo el empleador si se nota
que la empresa no ofrece posibilidades
para ellos.
«La vida empieza a los 40»
Hasta ahora, la gestión de recursos humanos en las empresas alemanas alcanza hasta los 40 años y quizás un poco
más. Para el investigador demográfico de Rostock, James Vaupel, que se ha
impuesto con su deseo de poder trabajar en el Instituto Max-Planck hasta los
setenta años, esto es un gran error: «La
vida empieza a los 40». Desde el punto
de vista biológico, una edad de jubilación establecida es en la mayoría de los
casos una separación arbitraria. Mientras que el rendimiento sea adecuado
para el respectivo trabajo, la fecha de
nacimiento no debería ser relevante.
Uno es viejo solo diez o quince años antes
de morir. Los futbolistas son más bien una
excepción.
Hanno Charisius
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
Dr. Hinner: Eso depende por supuesto de la actividad, incluso algunas cosas mejoran
con la edad. Observamos una disminución de las cualidades que tienen que ver con el
envejecimiento orgánico. Pero eso no quiere decir que las personas jóvenes sean siempre
más rápidas que las mayores. Todo el mundo es mucho más rápido con 20 años que
con 60. Pero, con 60, aún se puede ser lo suficientemente rápido.
¿Qué se puede hacer?
Dr. Hinner: En muchos casos, la actividad profesional es ya en sí un buen entrenamiento. Se puede ampliar aún más, por ejemplo, mediante una formación selectiva.
¿En qué ámbitos superan los empleados mayores a los jóvenes?
Dr. Hinner: El aguante psíquico y físico suele permanecer constante a lo largo
de los años. También la creatividad no parece cambiar esencialmente. Los empleados
mayores suelen tener una mejor visión de conjunto sobre las tareas pendientes,
actúan con sensatez y tienen una marcada conciencia de calidad. Si las condiciones
básicas son buenas, aumenta incluso la lealtad frente al empleador.
¿Las personas mayores suelen enfermar más?
Dr. Hinner: Es algo que se suele decir, pero no se puede probar con los métodos
de investigación corrientes. Los empledos más jóvenes faltan también al trabajo por
enfermedad de los hijos, lo que, por lo general, no es el caso de los empleados mayores.
¿Cómo se puede aprovechar de forma selectiva el potencial
de las personas mayores?
Dr. Hinner: Eso empieza ya con la sensibilización. En algunas empresas, las personas
de cincuenta años tienen ya la sensación de ser ya de la vieja guardia. Hay que dejar claro
a los mayores cuáles son sus fuertes y fomentarlos de forma selectiva. Además, es importante que se eliminen paso a paso los posibles prejuicios frente a compañeros mayores.
¿Funciona realmente el trabajo en equipo intergeneracional?
Dr. Hinner: Acabamos de iniciar un proyecto con equipos mixtos, los llamados
tándem. Desde luego, ya se cuenta con resultados de investigaciones; no obstante,
sigue siendo aún delicado si se investiga con más exactitud. La persona mayor
tiene que estar dispuesta a transmitir sus conocimientos sin parecer arrogante.
La persona joven tiene que aceptar esto de la mayor y ser reconocida por la
mayor como experto en otros ámbitos. Resumiendo: tiene que haber química.
¿Trabajan los tándems mejor juntos que solo personas mayores o
jóvenes, o se benefician, en particular, de la contribución de los mayores?
Dr. Hinner: ¡Justo eso es lo que queremos averiguar! En realidad, debe haber
algo para todos. En el mejor de los casos, las capacidades de los miembros del equipo
se complementan de forma que juntos son más efectivos.
¿Necesitan los mayores más descansos en el trabajo o sencillamente
trabajar menos horas?
Dr. Hinner: No se puede generalizar. Cada persona tiene un biorritmo diferente.
Los que se encuentran bien por las mañanas se benefician de ello en nuestra
sociedad competitiva, da igual que tengan 30 o 60 años. Las personas que más bien
son activas a partir de la tarde suelen tener desventaja en el día a día. Eso, a su vez,
no es una cuestión de edad.
15
D RÄGER
ANI V ERSARIO
Con motivo de nuestro aniversario:
12 cosas que aún no sabían de Dräger
«No es nuestra intención dedicarnos a inventar por amor al arte», dijo el fundador de
la empresa Johann Heinrich Dräger. Ha llovido mucho desde entonces. El grupo Dräger de Lübeck
celebra este año su 125 ANIVERSARIO, un año más tarde de lo previsto.
1.
¿Pronto o tarde? El 20 de diciembre de 1888, Johann Heinrich
Dräger fundó, junto con su socio
Carl Adolf Gerling, la empresa Dräger &
Gerling. No obstante, la inscripción jurídicamente vinculante en el Registro Mercantil no se haría hasta el 1 de enero de 1889.
También en la celebración del 125 aniversario hay que aternerse al derecho y a la ley:
por eso, el aniversario se celebra en 2014.
2.
Aunque la elección del fundador
de la empresa por la ciudad hanseática a orillas del río Trave, cuando el aprendiz de relojero estaba buscando
un campo de acción mayor, fue más bien
casual: «Me encuentro bien, pero tengo más
apetito que comida»; el traslado de Vierlanden, una región al sureste de Hamburgo,
a la ciudad se hace necesario. Sin embargo, Johann Heinrich Dräger teme «no estar
a la altura para luchar con las circunstancias de allí». Su mujer era de Lübeck.
¿Y bien? La pareja llega a un acuerdo tácito:
si coinciden en su opinión, tiene razón él;
de lo contrario, la tiene ella. «Dónde queda
la justicia si una mujer no impone de vez en
cuando su voluntad», se pregunta ante las
puertas de la ciudad de Lübeck.
3.
Hanseáticos: cuando Stefan Dräger, bisnieto del fundador de la
empresa y presidente de la junta
directiva de Drägerwerk Verwaltungs AG,
dice hoy día: «En realidad, nuestra familia no pertenece al círculo tradicional de
Lübeck», lo hace sobre todo por respeto
hacia los más de 870 años de historia de la
ciudad. En comparación con esta, la historia de la empresa parece estar aún en fase
16
inicial. Un inicio que describe la madre del
fundador en dialecto bajo alemán con el
lema: «Lever Schaden as Schimp!» (mejor
tener desventajas que recibir quejas). Desde que se encargara la construcción del
Foro Dräger en 1974, este lema está inscrito en la fachada del edificio: como lema y
cometido forma parte del escudo familiar.
Es preferible perder dinero a poner en peligro el renombre y la confianza.
4.
Una buena imagen como empleador siempre fue esencial
para Dräger: empezando por
una remuneración justa hasta conseguir
mayor autonomía y responsabilidad propia de los empleados. Según una encuesta
realizada entre 14.000 estudiantes de 130
universidades, la empresa volvió a mejorar en 2014: Dräger alcanzó el puesto 28
entre los cien mejores empleadores para
ingenieros (Graduate Barometer Engineering 2014; trendenc). En 2013, tan solo
en Alemania, 14.000 candidatos se presentaron a Dräger y fueron contratados más
de 400 nuevos empleados.
5.
Constancia: La identificación con
la empresa —siempre muy superior a la media, según las encuestas periódicas a los empleados—, y la larga
antigüedad en la empresa no pueden ser la
única explicación: alrededor de la mitad de
los casi 6.200 empleados en Alemania (en
todo el mundo son más de 13.000) trabaja
desde hace mínimo 10 años en la empresa.
6.
Pequeña, pero muy buena: La
cartera de la empresa se compone de cientos de productos
clave. Ninguno de ellos aporta al volumen
de ventas más que un bajo porcentaje de
una sola cifra.
7.
Entre estos productos se encuentra también la máscara de buceo
Panorama Nova Dive, con la que,
hace tres años, un deportista de alto riesgo
hizo lo imposible: en 24 horas, este hombre, de 38 años, recorrió bajo el agua 16,34
kilómetros, asegurándose así una entrada en el Libro de los récords Guinnes. Aunque para eso hubiera bastado con hacer
1.000 metros.
8.
Alrededor de 12 kilómetros diarios recorría, en los años 1920, el
cartero encargado de distribuir
el correo en el amplio recinto de la empresa: ¡pero rápido! Pues la entrega de cartas y
paquetes tenía que hacerse con la «menor
pérdida de tiempo». En eso, nada ha cambiado hasta la fecha. Hoy, el correo entrante se controla con un escáner. Curioso: el
7 de diciembre de 2005 aparecieron en
pantalla: un cable, un detonador y un
polvo ¿Un explosivo? No, un detector de
humos. Era un obsequio navideño para la
Junta Directiva. Aunque estamos en la era
digital los encargados de la correspondencia no pueden quejarse de falta de trabajo:
al año envían a todo el mundo más de
400.000 cartas.
9.
Igual de versátil es también algún
que otro producto de Dräger: el
traje de protección química CPS
7900, por ejemplo, ofrece más de un millón
de posibilidades, en la teoría. A quién se le
proporcionó en la talla S y con el número
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
1
3
de ca
calzado 50 es algo que la producción no
nos quiso revelar.
7
9
10.
Crecer y prosperar: unos 50
millones de marcos (alrededor de 26 millones de
euros) es la cifra de ventas que el grupo
euro
Dräger logra a finales de los años 1950.
Dräg
Más de medio siglo después, para ser más
exactos en 2013, los productos y servicios
exac
arrojan una cifra de ventas de 237.000
arro
millones
ill
de euros.
11.
A finales de la II Guerra Mundial ni siquiera se pensaba
en este desarrollo. Los aliados prohibieron la producción heredada.
¿Qué se podía hacer entonces para asegurar la supervivencia de la empresa? La
necesidad agudiza el ingenio: hornos de
cocina, barómetros, sembradoras, jarabe para la tos, bolsos de mano, condensadores electrolíticos (para la radio), papel
y lactosa; todos estos productos salían de
la fábrica. Eso es también «Tecnología
para la vida». O, más bien, para sobrevivir: la proteína albúmina de la producción de la lactosa se refinó tanto que se
empleó para paliar la desnutrición que
entonces hacía estragos.
FOTOS: DRÄGERWERK AG & CO. KGAA
11
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
12.
Por estas fechas, la revista
Drägerheft ya tiene varias
décadas. Como una de las
primeras revistas para los clientes de
Alemania, se publica periódicamente desde 1912. Hoy, se edita en cuatro idiomas:
alemán, inglés, español y francés; y con
una tirada de varias decenas de miles de
ejemplares.
Björn Wölke
17
M IN
IN
NERÍ
ERÍA
ERÍ
E
ER
RÍA
RÍ
AMÉRICA
AMÉ
AM
A
MÉ
M
É RI
RIC
R
IC
CA D
DEL
EL
E
L N
NO
ORTE
Pionera bajo tierra
Ropa ignífuga, botas con punta de acero y un equipo de protección respiratoria de casi quince kilos:
todo lo que suelen llevar los cuerpos de rescate minero. Una joven estadounidense preparó al primer
equipo femenino del mundo para este SECTOR TRADICIONALMENTE DOMINADO POR HOMBRES.
FOT
F
FO
FOTOS:
OT
O
TO
OS:
OS
S:: B
S
BENJ
BEN
BE
BENJAMIN
ENJ
EN
E
NJJ A
N
AMIN
AMI
AM
MIN
MI
M
N R
RAS
RA
RASMUSSEN
AS
A
S MU
MUSS
MUS
M
US
USS
U
SS
S
SE
EN
N
Sola entre hombres,
una situación conocida
para Nicole Henderson:
la joven de 21 años
estudió ingeniería civil
(especialidad:
tecnología minera)
18
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
M
artillazos y ruidos de sierras
retumban por la mina Edgar
de Idaho Springs, unos 50 kilómetros al este de Denver. Una parte de
la mina se ha derrumbado. El cuerpo
de rescate minero está bajo tierra para
estabilizar el techo del túnel, además de
rescatar a los mineros eventualmente
encerrados y ventilar los pozos. Las lámparas de minero rutilantes en sus cascos
y una larga barra de metal son los únicos
medios para orientarse a centenares de
metros bajo tierra. De repente, se escucha una voz femenina: «¡Cuidado, desprendimiento de rocas!». Y se oye acero
que choca contra la piedra. Nicole Henderson controla la superficie del túnel
con su barra de acero soltando las rocas
sueltas del techo. El resto de su equipo se
detiene. «Tenemos que estabilizar, medir
y serrar», les dice en voz alta.
Un poco más tarde, la chica de 21
años se arrodilla ante una viga de madera de tres metros de largo, alumbrada por
un faro alimentado por pilas. Con una
escuadra de carpintero y un lápiz pasa
las medidas que le comunican sus camaradas. A continuación, toma un serrucho
de mano y empieza a serrar. Se levanta
polvo, el sudor corre por las gafas protectoras, el equipo de protección respiratoria se corre a un lado y el casco se desliza a la nuca. Nicole se pone de pie y, con
una patada breve, separa el extremo más
corto de la viga. «¡Hecho! 2,74 metros».
Dos de sus camaradas llevan la viga al
lugar de la obra y la levantan, encajándola entre el suelo y el techo. «Perfecto,
bien hecho; andando», exclama Nicole.
Se levanta, bate las palmas y se coloca su
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
casco. «Pero la próxima vez hay que darse más prisa». Dan una breve carcajada,
Nicole levanta la viga siguiente de la pila
y se vuelve a arrodillar.
El ambiente es serio pero relajado. No
se trata de una emergencia, sino de unas
prácticas de la Universidad de Tecnología
Minera de Golden, en el estado de Colorado. En la Escuela de Minería se forman
geólogos e ingenieros civiles. Desde hace
cinco años existe un programa de cuerpos
de rescate minero para estudiantes, y desde 2010, el primer equipo femenino, con
Nicole Henderson como jefa. Ella decide
adónde y hasta dónde se adentra el grupo
de cinco estudiantes por los laberintos de
los pozos. Una estudiante controla la composición del aire, otra pasa los datos medidos a un mapa de la mina, y a esta le sigue
la enfermera de primeros auxilios con la
camilla y la segunda responsable. Como
es época de vacaciones y tres camaradas
acaban de terminar su carrera, el equipo hoy está hoy compuesto por hombres
y mujeres. También Nicole tiene un título universitario de ingeniera civil, con la
especialidad en tecnología minera. Aparte de ella, hay una mujer más: Katherine
Jennings, la sucesora de Nicole.
A veces hay que negarse
La responsable del cuerpo mantiene el
contacto con la central de mando en la
superficie. Esta indica por radio en qué
dirección se tiene que mover el equipo
por la mina. «El jefe del cuerpo, no obstante, tiene la responsabilidad final»,
dice Nicole. «Mi función es asegurar
que el equipo esté seguro allí. Si tengo
la sensación de que alguna instrucción
MINERÍA
FOTOS: BENJAMIN RASMUSSEN
A M É R I C A D E L N OR T E
Miembros de un cuerpo de rescate minero en Colorado;
equipo de protección respiratoria de Dräger (PSS BG 4)
nos pone en peligro, es mi responsabilidad negarme». La ingeniera civil ha
aprendido a asumir esa responsabilidad
en situaciones estresantes. También si
eso implica oponerse a las instrucciones
de la central. Si no podemos llegar hasta
donde se encuentre una persona estando
todos seguros, no vamos». Nicole vacila
un instante, su sonrisa ha desaparecido.
«No podemos asistir a nadie si estamos
heridos. Es una decisión muy difícil, pero
a veces hay que tomarla», dice con el semblante serio.
Nicole Henderson comenzó a interesarse muy pronto por el cuerpo de rescate
minero. A su familia le gustaba viajar. En
Idaho, visitaron los museos de las minas
de plata fuera de servicio. Nicole quedó
fascinada de inmediato por el misterio,
la historia y la construcción de los pozos.
Bastante más tarde se enteró de que existía la carrera universitaria de tecnología >
19
M IN ERÍA
AMÉRICA DEL NO R T E
Minería en EE. UU.: solo un 13 % de los puestos
de trabajo está ocupado por mujeres
> minera. «Lo que me atrajo realmente,
fue que era algo completamente distinto.
Nadie de mi familia trabaja en una mina.
Era algo que podía tener solo para mí».
Nada que no puedan
hacer mujeres
Una compañera de estudios le informó
del equipo de estudiantes del cuerpo
de rescate minero y le pidió que apoyara su idea de organizar el primer equipo exclusivamente femenino. Nicole sintió curiosidad, pero al principio no quedó
impresionada. El primer ejercicio –una
simulación en el aula– le parecía demasiado lúdica, muy poco realista. «Para
el segundo entrenamiento bajamos a la
mina, y entonces me piqué. Y las competiciones en Winnemucca, en Nevada,
durante las vacaciones, ¡son muy diverti-
das! Conoces a gente estupenda y la gente de tu equipo son, sin duda, tus mejores
amigos». Mientras que otros estudiantes
pasaban sus fines de semana disfrutando
de senderismo, paseos a caballo o rafting
en las montañas de Colorado o viajaban
a México o California en sus vacaciones,
Nicole Henderson pasaba el tiempo bajo
tierra. La Universidad de Golden dispone actualmente de tres equipos: azul (de
hombres), plata (de mujeres) y blanco
(equipos mixtos, principiantes).
Nicole también es responsable del
mantenimiento de los equipos. Esto significa que todos los domingos (los grupos se entrenan casi cada fin de semana),
después del entrenamiento, desmonta los
equipos de respiración de circuito cerrado, los limpia y desinfecta, los vuelve a
montar y comprueba su estanqueidad y
resistencia a la presión. Porque el equipo tiene que estar siempre preparado,
no solo para entrenamientos. La Universidad, además, presta sus Dräger PSS
BG 4 al cuerpo de bomberos local cuando estos son llamados a una operación a
gran escala o un incendio subterráneo.
«Nicole afronta esta responsabilidad
con una madurez y fiabilidad impresionante», la elogia Alex Robles, coordinador del programa de cuerpos de rescate minero en la Escuela de Minas. El ex
sargento del Ejército de EE. UU. se muestra impresionado por la joven: «Por mis
experiencias en los 27 años en el ejército y los tres años con los estudiantes de
la Escuela de Minas, creo que es una de
las personas más responsables que jamás
he conocido». Añade que, según su experiencia, las mujeres pueden rendir lo mismo bajo tierra que los hombres. «Es una
cuestión de entrenamiento. No hay nada
que no puedan hacer. Por eso, nuestras
estudiantes son tratadas en las competiciones con el respeto que se merecen por
parte de los profesionales».
FOTOS: BENJAMIN RASMUSSEN
¡Sienta bien hablar!
Escuela de Minas en Golden, Colorado (EE. UU.); donde, en tiempos de la fiebre
del oro, Buffalo Bill se tomó su última copa y Butch Cassidy asaltó un banco
20
Pero, a veces, también escuchan comentarios extraños: que las mujeres no pintan nada en los cuerpos de rescate minero y que dan mala suerte a los hombres
bajo tierra. Nicole Henderson hace oídos
sordos a estos comentarios o se ríe de
ellos. Dice que ya no se da cuenta si es
la única mujer, sea en el aula, en una
reunión o en la mina. Las únicas diferencias que ella ve: no hay ropa de trabajo
adecuada para las mujeres, las estudiantes hablan más durante los ejercicios, y
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
el ambiente en el equipo suele ser alegre
sin perder profesionalidad. «Las mujeres
hablan más, se ayudan unas a otras, no se
aferran tanto a sus posiciones; eso sienta bien», confirma Katherine Jennings.
Lleva dos años dirigiendo el equipo mixto de estudiantes y tiene ganas de pasar
a hacerse cargo del equipo femenino.
Chris Enright le da la razón. El geólogo
forma parte del equipo masculino, pero
también ha entrenado en equipos mixtos.
«Las mujeres son igual de competentes
que nosotros; quizá la dinámica de equipo sea un poco diferente. Entre los hombres, hay menos discusiones, se atienen a
sus tareas asignadas. Eso no es mejor ni
peor; sencillamente es diferente.
Según una estadística del Ministerio de Trabajo de EE. UU., solo el 13 por
ciento de los empleos en la minería están
ocupados por mujeres. A nivel mundial,
el sector está en el último lugar cuando se trata de cubrir puestos de gestión
con expertas, según un estudio realizado por PricewaterhouseCoopers en colaboración con la organización británica
Mujeres en la Minería. Nicole Henderson no se queja. Prefiere centrarse en las
oportunidades que se le presentan. Cuando era estudiante ya hablaba en conferencias nacionales e internacionales, publicaba artículos en revistas especializadas
y cursó un programa de intercambio con
una academia de minería en la localidad
sajona de Freiberg.
En sus apariciones públicas, la pionera del rescate minero trata el papel de la
mujer solo como aspecto marginal. Prefiere
hacer hincapié en la necesidad de programas de estudio que incluyan la experiencia
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
Todo es cuestión de práctica; las barras de casi tres metros de largo refuerzan
techos inestables; los cuerpos de rescate minero se entrenan regularmente
práctica en la mina. Sabe que su trabajo
y el intercambio con mineros profesionales en competiciones la han hecho mejorar como ingeniera. «Se da mucho más
importancia a la seguridad. Por supuesto,
la producción y el dinero son importantes
pero, a fin de cuentas, se trata de que los
camaradas estén seguros». Y ha aprendido
mucho para la vida. «Trabajar en equipo,
también en situaciones de estrés, cuando
hay presión, pero también asumir un papel
de liderazgo y responsabilidad».
Pasar la responsabilidad
Está haciendo unas prácticas en una
mina cerca de Golden. Nicole Henderson espera conseguir un puesto de tra-
bajo allí y poder pasar a ser miembro
de un equipo de rescate minero profesional. Pero ahora es hora de pasar la
responsabilidad. Uno de los estudiantes del equipo masculino va a ser responsable del mantenimiento del equipo, y Katherine Jennings ya ha asumido
el papel de responsable del cuerpo en
esta operación. Ahora, Nicole controla
la seguridad y se comunica con la central
de mando. También como persona que
comparte la responsabilidad del cuerpo, anima al grupo. «Vamos. Andando.
Quedan dos vueltas. Cuanto antes terminemos, más temprano podremos ir a
almorzar», dice y vuelve a echar mano
de la sierra y una viga.
Kerstin Zilm
21
Buscando el equipo perfecto
El trabajo en equipo es un aspecto importante también en el quirófano. El uso de LISTAS DE COMPROBACIÓN
puede mejorar la colaboración. Para algunos cirujanos, sin embargo, esto representa todo un cambio cultural.
E
l Prof. Dr. Chirag Gandhi aún tiene recuerdos remotos de jefes clínicos tiránicos que reinaban en el
quirófano a modo de dictadores y, a veces,
lanzaban instrumentos. «Pasaba de vez en
cuando, pero muy pocas veces; una reminiscencia de tiempos pasados», dice el
neurocirujano de la Universidad Rutgers
22
en el estado de Nueva Jersey. «Hoy en día,
este tipo de comportamiento no se acepta ni se tolera. Solo crea tensiones innecesarias y no ayuda en nada al paciente».
No hay margen para errores
Lo que no quiere decir que el equipo quirúrgico de Gandhi mantenga largas discu-
siones cuando están operando el cerebro
a cráneo abierto. «El cirujano jefe toma
las decisiones y tiene la responsabilidad
final. Eso no ha cambiado a pesar de que el
ambiente de trabajo haya mejorado», dice.
«La cooperación tiene sus límites, cuando
se trata de cuestiones de vida o muerte».
Gandhi lleva siete años trabajando como
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
Q U I RÓ FA N O
T R A BA JO EN EQ U IP O
FOTOS: FOTOLIA, PICTURE ALLIANCE/BSIP, AOK-MEDIENDIENST
Sin efectos
secundarios:
pulsera de
identificación
(dcha.);
distintivo en
la pierna
a operar
cirujano y realiza unas 400 intervenciones
al año, casi siempre operaciones complejas
para tratar enfermedades coronarias peligrosas como aneurismas o ictus. Cuando
las operaciones duran varias horas, tiene
que poder confiar en su equipo. «Se requiere máxima precisión; no puede haber margen para errores o fallos. Todos y cada uno
del equipo pueden y deben aportar algo al
resultado, no solo el jefe». No es nueva la
idea de una unidad pequeña con mucha
rutina que trabaja mano a mano bajo presión y debe cumplir con normas y protocolos establecidos. Los pilotos lo viven cada
día en sus cabinas. Por eso se les toma
expresamente como modelo en el que hoy
en día se basan cada vez más cirujanos de
todo el mundo en su trabajo.
Un componente elemental de este trabajo en equipo, que reúne también a especialistas con personalidades muy fuertes,
es la lista de comprobación: un compendio
de cosas básicas, breve y comprensible. Hay
dos libros escritos por médicos para médicos que analizan la importancia de este
detalle aparentemente poco importante y
prueban su relevancia para la rutina clínica. El primero es Atul Gawande de Nueva
York, médico especialista de cirugía endocrina. El título de su libro publicado en
inglés en 2009 dice de qué se trata: El efecto
checklist: cómo una simple lista de comprobación elimina errores y salva vidas. En 200
páginas, Gawande describe por qué también los médicos especializados, como los
cirujanos, deben utilizar una lista de comprobación. «Hemos acumulado unos conocimientos tremendos» pero « el volumen y
la complejidad de nuestros conocimientos
ha superado nuestra capacidad individual
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
para hacerlos realidad de forma correcta,
segura o fiable». El médico argumenta que
para actuar con seguridad en la medicina y,
en última instancia, salvar más vidas, una
lista es la respuesta esperada a cómo utilizar de manera óptima nuestros conocimientos y, al mismo tiempo, compensar
nuestras insuficiencias. Las listas «ofrecen
una especie de red de seguridad cognitiva.
Detectan fallos mentales inherentes a todo
el mundo: errores de memoria, atención y
meticulosidad».
Red de seguridad cognitiva
Gawande recopiló pruebas ilustrativas en
aviación y en la construcción de grandes
edificios. Lo que tienen en común el piloto
y el maestro de obras, para llevar un avión
a su destino o para realizar un proyecto de
construcción que cuesta miles de millones a tiempo y sin pasarse del presupuesto, también es relevante cuando se trabaja
con y en el cuerpo humano: una primera
lista de comprobación para lo más básico,
y otra para casos de emergencia que anime al equipo a comunicarse y a reaccionar de la mejor forma posible ante detalles
y situaciones inesperadas. El catedrático
de Harvard no solo se refiere a una lista
de detalles técnicos que se puntean automáticamente para asegurar que en el quirófano esté el paciente correcto y se trate
de la intervención correcta con los instrumentos quirúrgicos correctos. Lo considera más bien un cambio cultural: un replanteamiento a gran escala en todo el equipo
que crea canales de comunicación y los
mantiene abiertos. «Nosotros, los cirujanos solemos pensar que hemos evolucionado y que ahora funcionamos en equipo.
Pero los estudios demuestran que no todos
los miembros del equipo son siempre conscientes de los riesgos para el paciente. El
principal obstáculo para una verdadera
colaboración no son los médicos estrella a
la antigua usanza sino el hecho de que el
resto del equipo ya no se ocupa de muchos
de los pasos del proceso, una consecuencia involuntaria de la constante especialización. Gawande logró implementar sus
ideas como presidente de un grupo de trabajo de la Organización Mundial de la
Salud para una mayor seguridad en el quirófano. El gremio de la OMS elaboró una
lista de comprobación de 19 puntos, que se
publicó en enero de 2009. Aproximadamente un diez por ciento de los hospitales de los
Estados Unidos se guían por esta lista, así
como los cirujanos de más de una docena
de países. Según los primeros análisis, la
aplicación de las listas redujo el número de
casos de complicaciones graves después de
una intervención en más del 36 por ciento,
y el número de muertes en un 47 por ciento. En encuestas anonimizadas, nueve de
cada diez empleados del hospital afirmaron que les gustaría que se utilizara una lista de comprobación cuando ellos mismos
se encontraran en la mesa de operaciones.
No obstante, la lista no se acepta en
todas partes, dado que puede limitar el
margen de acción y la autoridad del jefe.
Un aspecto que también reconoce Gawande: «El trabajo en equipo y la disciplina se
ven confrontadas con la cultura tradicional en la medicina: la audacia del experto». Puede tener consecuencias negativas
confiar sobre todo en la maestría y el juicio de un cirujano que decide por cuenta propia, argumenta Gawande aduciendo >
23
En EE. UU. hay el triple de víctimas por
operaciones que por accidentes de tráfico
el doctor Peter Pronovost se ha propuesto
reducir las infecciones mediante el trabajo
en equipo y las listas de comprobación. Pronovost es director del Centro para la Innovación en Calidad de Atención al Paciente
de la Universidad Johns Hopkins de Baltimore y, desde 2001, es pionero en el registro de datos sobre infecciones en Michigan.
Saltó a la fama en 2006 con un estudio que
demostró por primera vez que una novedosa lista de comprobación a la que se atuvo todo el equipo quirúrgico redujo la tasa
de infección en dos tercios y salvó más de
1.500 vidas de pacientes en año y medio
en tan solo uno de los estados de EE. UU.
Tres años más tarde publicó un libro muy
comentado (Safe Patients, Smart Hospitals) en el que lucha por un cambio de
actitud general, sobre todo por parte de
los médicos. «En la mayoría de los sectores que se centran en la seguridad, quien
infrinja las normas es despedido. En el sector sanitario este tipo de responsabilidad
aún no se conoce». Según sus estudios, particularmente los cirujanos que dirigen un
equipo pero trabajan por cuenta propia no
suelen disponer de una formación en las
normas de la cooperación y están dema-
FOTO : PATRICK OHLIGSCHLÄGER
> diversas estadísticas. Cada año, cinco millones de personas ingresan en las unidades
de cuidados intensivos de hospitales estadounidenses. Además, cada año se realizan 50
millones de operaciones en EE. UU. a consecuencia de las cuales mueren unos 150.000
pacientes. Es decir que hay más del triple de
víctimas mortales por tratamientos médicos que por accidentes de tráfico. Uno de
los principales factores letales son las infecciones sanguíneas, que cada año se cobran
las vidas de 31.000 personas en EE. UU.,
tantas como las que mueren a causa de un
cáncer de mama. Por esta razón, también
El uso de listas de comprobación puede reducir considerablemente el número de complicaciones posoperatorias graves
24
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
Q U I RÓ FA N O
siado convencidos de sus capacidades en
lo que se refiere a la calidad de su trabajo.
«Aún queda mucho que hacer pero la conciencia va aumentando». Este cambio de
actitud no solo tiene que implementarse
entre los miembros de un equipo, sino también en el trato entre varios equipos, dado
que los pacientes a menudo van pasando
de un departamento a otro.
Los sensores reconocen
las emociones
Pronovost aplica nada menos que tres métodos entre los médicos de la Universidad
Johns Hopkins para aumentar la transparencia. Por una parte, forma a entrenadores que eduquen a los demás en formas de
cooperación. El plan de estudios fue desarrollado por expertos de la salud del Ministerio de Defensa estadounidense. Entre otros
temas, se tratan la capacidad de comunicación y las reacciones en situaciones conflictivas. «Actualmente, disponemos de 40
entrenadores. Dado que hay unos 44.000
empleados, solo puede funcionar si realizamos la formación en todos los departamentos y todas las disciplinas siguiendo un
sistema de bola de nieve», explica. A largo
plazo, se trata de que el trabajo en equipo
se convierta en un requisito para ejercer de
médico. «Los pilotos ya hace mucho que tienen que demostrar estas facultades, aparte de su competencia técnica». Pronovost
realiza dos experimentos innovadores en
Baltimore para recopilar datos cualitativos
y cuantitativos sobre la cooperación en el
quirófano y la UCI. En cada equipo se nombra un observador que anotará sin tapujos
si se cometieron errores y cómo reaccionó
el equipo en estos casos. A la vez, en una
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
prueba piloto se equipó a 40 personas
del personal sanitario y médico, con sensores sociales portátiles. Los pequeños dispositivos con micrófono registran quién habla
con quién y cuánto tiempo escucha o habla
cada uno. Además, el software reconoce el
contenido emocional de las conversaciones. Al final del turno, los datos se recogen
por la red inalámbrica y se evalúan. «Junto
con nuestro personal, estamos estudiando
la mejor forma de presentar los resultados»,
explica Pronovost. Los médicos prefieren
un informe breve, igual que una lista de
comprobación, que presente los indicadores más importantes: ¿Sé escuchar a los
demás, les cedo la palabra, soy sensible o
arrogante? «Los médicos tienen una actitud
competitiva», comenta Pronovost. «Quieren
compararse con sus compañeros. Esto les
anima a trabajar mejor en equipo». La prueba piloto está programada hasta finales de
2014, se esperan los primeros resultados un
año más tarde.
El doctor Todd Moyerbrailean, catedrático de ginecología en la Universidad
Estatal de Michigan, está convencido de
que un equipo quirúrgico también puede
aprender un trato óptimo sin la ayuda de
sensores. «La medicina se ha vuelto más
cooperativa. Antes de una intervención, el
equipo la discute y consulta las listas de
comprobación. Cualquier persona nueva
que llegue se presenta, para que todos en la
sala conozcan el nombre y la función de los
demás». Los expertos lo llaman fenómeno
de activación. Un truco simple que asegura que todos se concentren en la materia.
Moyerbrailean ve ventajas e inconvenientes en las listas de comprobación. Por una
parte, ayudan a evitar errores sencillos
T R A BA JO EN EQ U IP O
y contribuyen a que todas las personas
involucradas se concentren en la intervención. «Pero el cambio al expediente
médico electrónico ha hecho que trabajemos con listas de comprobación automáticas que siguen la lógica de su autor». A
menudo, el equipo quirúrgico tiene que
realizar correcciones, por ejemplo, de los
instrumentos o los consumibles. «Se trata de errores que no solo se tendrían que
corregir en ese momento, sino también
en el sistema para las intervenciones futuras; siempre que alguien se acuerde y tenga el tiempo de hacerlo».
«Aún estamos en la fase inicial»
Moyerbrailean añade que hay algo más que
ha mejorado: «El cirujano responsable se
encuentra con el paciente cuando este aún
está consciente. Es una forma de comunicación que hemos aprendido del personal
sanitario». Según el cirujano, que lleva a
cabo hasta 200 operaciones ginecológicas
al año, la época del responsable que decide
todo en solitario es cosa del pasado. «Con
los años, hemos ido desarrollando mejores prácticas en las que cada miembro del
equipo conoce su función. Aunque yo siga
teniendo la última palabra porque soy responsable de la intervención, hay más intercambio para que todo el equipo dé lo mejor
de sí». El doctor Gandhi es igual de optimista. En resumidas cuentas, dice, todos
los indicadores han mejorado. «Los resultados de los pacientes son mejores, la mortalidad ha disminuido». El trato es más
agradable, dice. Según él, tanto los cirujanos como el resto del personal están más
satisfechos en el trabajo. «Y aún estamos
en la fase inicial», añade. Steffan Heuer
25
BUCEO
A N TÁR T I DA
Pequeños crustáceos
para peces grandes
A N TÁR T I DA
BU C EO
Helada, extrema, fascinante: la ANTÁRTIDA impresiona a turistas
como a científicos. Una visita a la cuna del kril.
H
El ambiente fascinante
por debajo de la capa de
hielo recuerda una
catedral. El agua tiene
aquí unos 4.000
metros de profundidad
FOTOS: [email protected], JEROME MAISON/INSTITUTO ALFRED WEGENER
Fijadas en un témpano
de hielo en medio
del desierto blanco. Tres
tiendas conforman
la base de buceo.
El orificio de entrada se
encuentra bajo la cúpula
an recorrido medio mundo: desde Alemania por el Atlántico, casi
14.000 kilómetros, hasta la Patagonia. En Punta Arenas, subieron a bordo del rompehielos Polarstern y cruzaron
el estrecho de Magallanes en dirección
este hasta alcanzar la zona del margen
del hielo. Desde allí, se fueron adentrando más y más en la Antártida, este mundo infinitamente centelleante, a veces
con brillos en gris. Hasta que, finalmente, encontraron lo que buscaban: un témpano de hielo que parecía adecuado para
sus fines, en el que levantar tres tiendas.
Una, con calefacción, para calentarse y
cambiarse de ropa, otra para los generadores, y la mayor y más importante de
todas, bajo cuyo techo podrían llevar a
cabo operaciones de buceo de varios días.
Con una excavadora perforaron el suelo. Dos por dos metros. Un agujero negro
en el hielo. El Dr. Ulrich Freier lo compara con la Puerta del Hades, el legendario inframundo de la mitología griega.
El agua tiene aquí una profundidad de
4.000 metros.
Mientras que en Europa aún se disfruta de los últimos días de verano, el
científico independiente de la localidad
frisia de Wittmund se encuentra junto
con dos colegas ante la gélida boca del
infierno. Freier lleva un traje seco de
buceo hecho de neopreno de siete milímetros, por debajo, ropa puesta a prue-
ba en la investigación espacial así como
componentes del PSS Dive de Dräger, un
sistema especialmente adecuado para
operaciones en aguas frías (véase también la entrevista, p. 29). No es la primera vez para Freier, pero un momento le sigue resultando siempre intensivo
y emocionante: el salto al agujero negro
en el hielo. Se detiene un momento, hace
un esfuerzo y se desliza al agua gélida y
salada a 1,8 grados bajo cero. El agua se
cierra cubriendo su cabeza y formando
pequeñas ondas y remolinos. Y ¿después?
Un silencio misterioso. Freier comienza con su trabajo. Su atención se centra
en una criatura diminuta, la larva de
Euphausia superba, el kril antártico.
Operación Wisky
Freier, y otros 50 investigadores y técnicos procedentes de nueve naciones, participaron el año pasado en la expedición
Wisky organizada por el Instituto Alfred
Wegener, centro Helmholtz para la Investigación Polar y Marina (AWI). El nombre de la misión, de dos meses de duración, es una abreviación de «Winter Sea
Ice Study on Key Species» (estudio de las
especies clave en el hielo marino invernal). En biología, se denominan especies
clave aquellas especies de plantas o animales cuya reducción o incluso desaparición tendría más consecuencias para
otras poblaciones de especies o para los >
27
La base en el horizonte: el Polarstern, de 118 metros de largo y equipado con cuatro motores de unos 14.000 kilovatios
(20.000 CV) en total, es uno de los pocos buques de investigación del mundo construidos como rompehielos
Tan solo las focas y las ballenas devoran 173 millones de toneladas de kril
> procesos del ecosistema que la de otras
especies. Entre ellas está también el kril
antártico.
Estos crustáceos de hasta seis centímetros de largo y unos dos gramos de
peso conforman el alimento principal de
ballenas, focas y pingüinos. Pueblan las
aguas que rodean la Antártida en enormes bancos. A menudo, se encuentran
30.000 o más ejemplares en un único
metro cúbico de agua. Con una biomasa total de aproximadamente 350 millones de toneladas, el kril supera todas las
demás especies animales.
Corrientes y animales salvajes
Tan solo las focas y las ballenas consumen cada año más de 170 millones de
toneladas de kril antártico, que a su vez
se alimenta de plancton y de algas que for-
28
man capas gigantescas debajo del hielo.
Pero el equilibrio de este sofisticado ecosistema está en peligro: «La población de
kril ha disminuido considerablemente en
los últimos años», explica la responsable
de la expedición, Prof. Dr. Bettina Meyer
del AWI. Según los estudios a largo plazo,
la población se ha reducido en un 50 por
ciento desde mediados de la década de
1970. No se sabe qué relación tiene este
hecho con la reducción de la extensión
del hielo marino en la Antártida invernal. «El hielo es especialmente importante en los meses de invierno, cuando
se crían las larvas del kril. Las crías tienen que estar tomando alimento constantemente. Pero el agua apenas contiene
nutrientes en invierno, por ello, el hielo
con la capa de algas subyacente parece
tener un papel clave para su superviven-
cia», comenta Meyer. ¿Cómo se comportan las larvas de kril bajo el hielo marino?
¿Cómo sobreviven los meses de invierno
pobres en alimentos? ¿Y qué consecuencias tendría un mayor cambio climático para la población? Para responder a
estas preguntas, los científicos habían
emprendido esta expedición. Una parte
importante de su trabajo fue la observación de las larvas de kril bajo el hielo. Por
ello, aparte de biólogos, químicos y físicos
también se encontraba un grupo de ocho
buceadores científicos, bajo la dirección
del biólogo molecular Dr. Ulrich Freier,
a bordo del Polarstern, uno de los pocos
rompehielos del mundo capaz de adentrarse tanto en la Antártida en invierno.
Freier lleva 15 años en la investigación
polar. Ya en 2006 buceó bajo el hielo del
Mar de Lazarev en el invierno antárti-
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
A N TÁR T I DA
BU C EO
FOTOS: STEFAN HENDRICKS/INSTITUTO ALFRED WEGENER, JEAN-PAUL FERRERO/ARDEA.COM
Presentamos a Euphausia superba.
Los crustáceos parecidos a los
camarones tienen hasta seis centímetros de largo. El kril antártico es
el alimento principal de ballenas,
focas y pingüinos, así como de varias
especies de aves y peces
de peso durante la expedición. Además,
bajo el hielo hay peligros a todas horas,
por ejemplo, las focas que a veces pueden
ser agresivas. Pero lo que los buceadores
experimentados más temen son las focas
leopardo. «Tan pronto como las vemos,
interrumpimos inmediatamente», cuenta Freier. Dice que son imprevisibles,
como todos los animales salvajes. «Ya ha
habido casos en lo que una foca leopardo
ha herido de gravedad a personas».
Banderas negras por el camino
antártico, año tras año
co en el marco de sus investigaciones, lo
que le convierte en miembro de un grupo muy selecto. «Que yo sepa, hasta ahora, solo diez personas han buceado varios
días bajo el hielo de la Antártida invernal», cuenta. «Son menos de los que estuvieron en la luna».
No es de extrañar; las condiciones son
extremas. El aire gélido tiene 30 grados
bajo cero y el agua 1,8 grados bajo cero,
la única razón por la que no se congela es
su salinidad. A ello se añaden las corrientes, las tormentas y el hecho de tener
que llevar un equipo de 40 kilos de peso.
Todo esto hace que las operaciones submarinas de 30 minutos cada una requieran mucha fuerza. A pesar de la comida
con alto contenido calórico que preparaban los tres miembros de la cocina
del Polarstern, Freier perdió siete kilos
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
Por ello, la seguridad es siempre un tema
clave durante las expediciones de buceo
de diez días respectivamente. En primer
lugar, es difícil encontrar el témpano
adecuado. Tiene que ser estable y tener
un tamaño suficiente que permita trabajar sobre él, hacer el agujero de inmersión y utilizarlo durante varios días; también si las condiciones de oleaje y viento
cambian. En su búsqueda, el equipo de
investigadores apuesta por la tecnología
de satélites. «El Centro Aeroespacial Alemán de Colonia nos ha enviado imágenes
de radar actuales de alta definición en las
que logramos reconocer la extensión y la
estructura de las superficies. Basándonos
en esta información, nos dirigimos a la
respectiva zona. Realizando mediciones
electromagnéticas desde un helicóptero,
nuestros físicos calculaban el espesor del
hielo», explica Bettina Meyer.
A unos 500 metros del Polarstern, el
equipo montó el campamento: con un
iglú climatizado (llamado «tomate rojo»,
debido a su color brillante), una tienda de
Scott (que toma su nombre del famoso
explorador de la Antártida), así como una
gran tienda blanca de buceo que cubre
el orificio de entrada al gélido mundo
submarino. El equipo se transporta con
trineos motorizados y helicópteros. Los
hombres delimitan la ruta del campamento al barco con banderas negras. Es
la única forma de evitar perder completamente la orientación en condiciones de
whiteout. «Es un gran riesgo siempre presente en la Antártida», comenta Ulrich
Freier este fenómeno meteorológico comparable a la niebla en el que las ráfagas
de nieve, las partículas de hielo en el aire
y la luz del sol se funden en una única
superficie blanca. Por supuesto, en cada
una de las cuatro operaciones de buceo
por día había siempre un trineo de primeros auxilios cerca; no obstante, en casos
de emergencia puede ser de importancia vital alcanzar el Polarstern cuanto
antes. El buque dispone de un quirófano
completo. «Allí se puede hacer todo, desde la extracción de un diente hasta una
operación cardíaca», dice Ulrich Freier.
Los animales salvajes, el frío y los problemas de orientación no son los aspectos que Freier menciona cuando se le pregunta por las mayores dificultades para
un buzo en la Antártida. «La carga psicológica es enorme. Todos somos buzos
experimentados, pero encontrarse solo
bajo el hielo de 1,20 metros de espesor, es
algo completamente diferente. Hay que
hacer un gran esfuerzo para meterse».
Añade que también resulta útil la máscara de buceo Dräger Panorama Nova Dive
combinada con un equipo de comunicación que lo conecta con el controlador en
superficie que está justo en el orificio de
entrada. De este modo, el buzo no solo >
29
BUCEO
A N TÁR T I DA
Últimos preparativos para la
operación, con un traje seco hecho
de neopreno de siete milímetros
También en la Antártida se bucea en equipo: un controlador en superficie observa
la respiración de su compañero, y un buzo de seguridad está preparado
Cualquier cambio en este complejo ecosistema puede tener consecuen
> está siempre en contacto con el mundo
exterior, el controlador también observa la respiración del compañero que está
bajo el agua y puede avisar en caso de
producirse irregularidades. Además, hay
un buzo de seguridad colocado al lado de
la entrada con todo el equipo ya puesto,
para que pueda asistir inmediatamente
en caso de emergencia.
Resultados impresionantes
Quien se arme de valor y cruce la Puerta
del Hades para sumergirse en el mundo
más allá del hielo será recompensado con
un espectáculo impresionante: «En la
cara inferior del hielo se forman cuevas,
lo que recuerda un arrecife invertido. La
luz que penetra desde arriba hace que
el océano reluzca en tonos azules y verdes. Todo junto crea un ambiente único
30
y grandioso, casi como en una catedral
gótica», se deshace en elogios Freier.
Aparte de las extraordinarias impresiones ópticas se consiguieron sobre todo
descubrimientos científicos importantes.
Los intensos trabajos de los buzos sobre
la estructura del hielo, las características
de la superficie y el reparto del fitoplancton, las series de estudios realizados a
diversas horas del día sobre el comportamiento de las pequeñas larvas de kril y
la extracción de muestras de hielo permiten ahora deducir datos estadísticos claros que, en combinación con otros datos
biológicos y físicos, llevan a resultados
novedosos. «Hemos observado intensamente la cuna del kril», comenta la investigadora del AWI Bettina Meyer. «Y hemos
constatado que, por el día, las larvas se
encuentran directamente debajo del
hielo para alimentarse. Cuando comienza a oscurecer bajan cada vez más por el
agua, es decir que, obviamente, disponen
de un ritmo biológico que se guía por la
luz y la oscuridad. Fue la primera vez que
se ha podido observar científicamente y
describir este comportamiento».
Quedan muchas preguntas por responder. Nadie sabe exactamente qué
sucederá si el hielo marino de la Antártida se extiende o disminuye. Lo que
parece indudable es que cualquier cambio en este complejo ecosistema puede
tener consecuencias nefastas a largo plazo. El mundo en el que han penetrado los
investigadores por el agujero negro en el
hielo parece un inframundo tenebroso
si se ve desde arriba. Pero en realidad se
esconde allí un ecosistema frágil lleno de
luz y vida.
René Weihrauch
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
FOTOS: PARTICULAR, I. NOYAN YILMAZ, MARTIN SCHILLER/INSTITUTO ALFRED WEGENER; MAPA: INSTITUTO ALFRED WEGENER
Ciencia a bajas
temperaturas:
la responsable
de la expedición
Prof. Dr. Bettina
Meyer del Instituto
Alfred Wegener y el
buceador científico
Dr. Ulrich Freier
Bucear en la Antártida
Equipo en el que se puede confiar: DR. ULRICH FREIER
habla de su experiencia con el equipo Dräger PSS Dive, los detalles
técnicos y desarrollos futuros.
cias nefastas a largo plazo
25°S
40°W
30°W
20°W
10°W
30°S
0°
10°E
Ciudad del Cabo
20°E
35°S
40°S
30°E
45°S
50°S
Punta
Arenas
55°S
40°E
Neumayer
50°E
60°E
60°S
70°E
ruta prevista
ruta recorrida
El continente blanco está rodeado de hielo marino.
El rompehielos Polarstern lleva a los científicos
sanos y salvos a sus bases de investigación y
alberga un quirófano completo para emergencias
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
¿Qué tipo de equipo es el PSS Dive?
Se trata de un equipo para profesionales utilizado sobre todo por la
policía y los bomberos. Es apto para operaciones técnicas bajo el agua,
también a grandes profundidades y en situaciones de difícil transporte
de aire. Los buceadores deportivos no suelen conocerlo. El sistema
consta de una o dos botellas, un bastidor de soporte y una combinación
de regulador y máscara de buceo. Todo es fácil de manejar,
muy robusto y con un acabado de muy buena calidad.
¿Por qué es apto también para operaciones en agua fría?
En general, el PSS Dive en el campo del buceo en condiciones difíciles
tiene la ventaja de que, con la combinación de regulador y máscara completa,
está muy bien hecho. En el agua fría de la Antártida, además, es muy
importante que se puedan conectar dos reguladores independientes a la
misma máscara: dos primeras etapas en la botella y dos más en la máscara
que se puedan regular simultáneamente, pero también por separado. Ambos
reguladores tienen una válvula de cierre, es decir, prácticamente un interruptor
de encendido y apagado que se encuentra justo delante de la segunda etapa.
En caso de freeflow, es decir de un escape de aire, el buzo puede desconectar
el primer regulador principal y evitar así que la botella se vacíe descontroladamente y la máscara se congele. A continuación, puede conectar el segundo
regulador y, con ello, seguir respirando y continuar la operación de buceo.
¿Qué más características técnicas destacaría?
Entre otras, la posibilidad de una comunicación por voz con el controlador
en superficie. Esta comunicación es necesaria y obligatoria en operaciones de
buceo científico en condiciones difíciles. También hay conexiones inalámbricas por radio. Pero como nuestros buzos van siempre equipados con una
cuerda, utilizamos un sistema de cables. En la máscara completa Panorama
Nova Dive hay un micrófono, por el que el buceador puede hablar en esta
cavidad llena de aire y también puede oír al controlador. Esto es muy
útil, especialmente por la enorme carga psicológica en estas operaciones.
¿Qué modificaciones se puede imaginar?
Con este sistema de comunicación, teóricamente también sería posible
la comunicación entre dos buzos a través del controlador en superficie.
Aún no ha funcionado bien y estaría muy bien que se optimizara.
31
BOM BEROS
COMPE T ICIÓN
Carrera al cielo
¿Entrenamiento para una emergencia o reto deportivo? ¡Ambas cosas! En la competición
SKYRUN, que se celebra en Fráncfort del Meno, los bomberos suben corriendo 61 pisos.
El motivo parece plausible: también lo tendrían que hacer en una emergencia.
L
os tres dan todo de sí en los últimos
metros, acelerando al final con sus
pesadas botas para subir los peldaños de la escalera iluminada de amarillo tenue. Los equipos de protección
respiratoria emiten un pitido estridente. Cuando los bomberos cruzan la línea
de la meta, se arrancan las mascarillas,
toman aire y toda la cara se les ilumina
con una sonrisa: Marcell Büttner, Aron
Geisel y Christian Rausch acaban de proclamarse vencedores en la disciplina Élite de la Copa de Bomberos de la SkyRun
celebrada en Fráncfort del Meno. Los
hombres del cuerpo de bomberos profesionales de esta ciudad necesitaron 13
minutos cada uno para subir, con todo
el atuendo y el pesado equipo de protec-
ción respiratoria, la torre de la feria de
Fráncfort. Sumando todo hicieron un
tiempo de 38:13 minutos. Lo justo para
ganar por los pelos al trío de bomberos
profesionales de Zaragoza (38:14 minutos). Ya la SkyRun normal en la torre
de 256 metros de altura es un deporte
de alto rendimiento. Pero, mientras los
atletas suben con deportivas y ropa ligera de deporte la escalera del que hasta
1997 fuera el edificio más alto de Europa, los bomberos lo hacen con un equipo que pesa más de 20 kilos: 61 pisos,
222 metros de altura y 1.202 peldaños.
FOTOS: PETER THOMAS
De combatientes y élites
Listos para la salida, con todo el equipo
y protección respiratoria
32
Media hora antes de la salida, Marcell
Büttner repartía botellas de aire comprimido a los compañeros de España y bromeaba con los de Suiza. Para el cuerpo de
bomberos profesionales de Fráncfort, el
apoyo mutuo antes de la competición es
una cuestión de honor. Los participantes
de otros países lo saben apreciar. El interés del público se centra esta tarde en la
competición deportiva entre los cuerpos
de bomberos, tanto para la categoría de
élite como para la de combatientes, en
las que los bomberos corren con el equipo completo pero sin tener conectados
los equipos de protección respiratoria.
En la SkyRun 2014, un total de 54 bom-
beros tomaron la salida en la categoría
de combatientes; el número de bomberos que participaron con protección respiratoria en la carrera vertical más alta
de Europa fue de 186. Con todo el entusiasmo deportivo, el motivo de la competición es muy serio, recalca el catedrático Reinhard Ries, director del Cuerpo
de Bomberos de Fráncfort: «Los rascacielos como esta torre tienen, por supuesto,
un ascensor para los bomberos, pero si
fallara la técnica, las fuerzas que combaten el fuego tienen que ser capaces de
subir a la cima del edifico por la escalera». Esta carrera tiene algo que ver con
la vida cotidiana de los bomberos. «Hace
poco, hubo una falsa alarma en un edificio en el que había fallado el ascensor. Así
que los compañeros tuvieron que subir
unos 30 pisos», cuenta Marcell Büttner.
«¡Para ello hacen falta una buena forma
física, fuerza y aguante!».
Por otra parte, la competición es una
excelente publicidad para el trabajo de
los bomberos. Solo de Fráncfort, donde
los cuerpos de bomberos cuentan con
unos 1.000 profesionales capaces de trabajar con protección respiratoria, participaron ocho equipos en la categoría
de élite. ¿Cómo se lleva la competencia
deportiva en el propio cuerpo de bomberos? «En primer lugar se compite con uno
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
La carrera sube a 222 metros de altura
(izda.). Sobre estas líneas, Christian
Rausch, Marcell Büttner y Aron Geisel
de los bomberos de Fráncfort están
radiantes de alegría tras proclamarse
vencedores (de izda. a dcha.)
mismo y no con los demás», dice Büttner.
Es como en un maratón. Los tres hablan
relajados de sus sesiones de entrenamiento en el rascacielos Trianon. «Cuando dieron la salida, estábamos a tope de
adrenalina». La competición supone un
gran reto físico. Por una parte, el esfuerzo físico de subir las escaleras y el calor
que da la ropa de protección; por otra, el
aire frío del equipo respiratorio de aire
comprimido.
Maratón en línea vertical
No obstante, la SkyRun no solo exige una
buena forma física, sino también una táctica correcta: «Al fin y al cabo, es todo
pura cuestión mental», comenta Aron
Geisel, «por eso, se tienen que hacer cálculos constantemente». Hay que repartir
bien las fuerzas, prestar atención a la técnica respiratoria y no perder de vista a los
otros miembros del equipo. Los tres bomberos de Fráncfort han hecho este año
todo a la perfección, incluso, adelantaron de paso a varios equipos de la categoría de combatientes y a deportistas aficionados. Una vez que llegaron arriba, en el
piso 61 de la torre de la feria de Fráncfort,
fueron recibidos con el merecido aplauso. Tras un breve respiro, tocaba volver
a bajar. Con el ascensor, es solo cuestión
de segundos.
Peter Thomas
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
33
SIMUL ACIÓ N DE IN CE N DI O S
FOTOS: DRÄGERWERK AG & CO. KGAA
EN T R EN AM IEN TO
Simulador de incendio en Hamburgo: aquí los bomberos se entrenarán para emergencias a partir de 2015
Módulo 2: ¿qué hacer cuando
¡Peligro de incendio!
En Hamburgo hay cada año hasta un millón de llamadas de emergencia al 112. El trabajo de los bomberos aquí
es exigente y variado. En la Academia de Bomberos se pueden entrenar expertos en protección contra incendios en entornos realistas, a partir del año que viene incluso en un SIMULADOR DE INCENDIOS EN EL METRO.
L
os trenes urbanos en Hamburgo
transportan a más de 450 millones
de pasajeros al año y tienen más de
150 estaciones. Excepto una única estación:
la del recinto de entrenamiento de la Academia de Bomberos de Hamburgo. «Según
nuestras informaciones estamos construyendo la primera estación de metro del
mundo que es una instalación de simulación de incendio realista», dice Ingo Sandmann, responsable de proyecto en Dräger
que, en un concurso público, recibió la
adjudicación en cooperación con la constructora Kathmann de Bremen. Realismo
y seguridad: dos cualidades que ya caracterizaban el primer tramo de entrenamiento
34
de protección respiratoria que se construyó
en 1931 en el recinto de la fábrica de Dräger en Lübeck. El recorrido de 135 metros
con obstáculos se llenaba de humo con una
estufa o alternativamente de gas lacrimógeno. Una máquina que producía ruidos
hacía la situación más realista y, para más
seguridad, los portadores de los equipos de
protección estaban siempre conectados con
los instructores por un comunicador.
Cuando las llamas se extienden
Los sensores de pisada en el suelo permitían a los instructores vigilar desde el
centro de control los pasos de sus discípulos, interrumpir la sesión en cualquier
momento y evacuar el humo inmediatamente. Así era ya hace 83 años, y no ha
cambiado mucho hoy en día. En la práctica, en la nueva estación de entrenamiento en Hamburgo a partir de principios de
2015 habrá un tren de metro y un tren de
cercanías con acceso sin barreras a un
mismo nivel. «Para ello, tenemos que retirar las vías existentes y volver a montarlas a niveles diferentes», explica el responsable de proyecto Ingo Sandmann. Los
trenes dispondrán de un puesto de conducción con sistema de comunicación,
igual que los vagones tradicionales. Y en
los andenes se pueden colocar bancos y
vallas publicitarias. Por supuesto, habrá
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
arde una refinería? No basta con apagar las llamas
un quiosco en una esquina, y escaleras que
conduzcan hacia arriba y hacia abajo. Una
típica estación de metro o de cercanías.
Cuando se activa la simulación del
incendio, las llamas que salen de los
asientos y se extienden rápidamente sorprenden a los participantes. O un fuego
sin llama que se desborda de las papeleras, recorre los vagones y deja sin visión a
los bomberos. El propano, que se quema
de forma no contaminante, proviene de
un depósito de 2,8 toneladas. Por un sistema de tuberías llega a los focos de incendio que se pueden comparar a los fogones
de gas de una cocina. Se pueden apagar
inmediatamente desde el mando a distancia del responsable de la operación o desde
los interruptores de emergencia. En este
caso, el humo se evacua inmediatamente
de la instalación y se enciende la luz para
que los participantes se puedan orientar.
Para mayor seguridad, todos los controles se activan desde el puesto de mando,
igual que la vigilancia constante de la instalación por cámaras de vídeo y de radia-
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
La estación tendrá más de 50 metros; el entrenamiento se documentará en vídeo
ción térmica. La nave de la estación de 54
metros de largo se fundamenta, como casi
toda la ciudad de Hamburgo, en estacas
de hasta 15 metros de profundidad. Aparte de los andenes, se construirán también
las vías, el túnel de emergencia, así como
la salida del agua de extinción hacia la cisterna. Solo se usa agua para extinguir las
llamas. «Como los vagones sufrieron daños
por vandalismo cuando se encontraban en
el recinto de entrenamiento de la Academia
de Bomberos», recuerda Ingo Sandmann,
«la nueva nave consistirá en una estructura de acero galvanizado con recubrimiento de chapas trapezoidales con aislamiento y materiales resistentes al calor». Salidas
de emergencia y puertas, para la conexión
con un sistema de túneles, la preparan
para una eventual ampliación, que podría
incluir también sistemas de acoplamiento con los que se podrían mover los trenes.
Incendios de bridas y fugas
Pero Hamburgo no solo es un nudo de
transporte, sino también un importante
centro industrial. Por ello, dos columnas
de una refinería, que hasta el momento
se utilizaban para el entrenamiento en
alturas, se modificaron para la simulación de incendios. En el futuro se podrán
activar incendios extensivos, hacer que
bridas o bombas echen llamas o provocar fugas de agua o de aire comprimido.
En estos casos no basta con extinguir el
fuego. «Los participantes del curso tienen que tener una idea de la estructura
de la instalación y detener la fuga primero, antes de extinguir las llamas», dice
Ingo Sandmann. Durante la simulación
determinados componentes de la instalación se refrigeran con agua de lluvia, de
la que hay en abundancia en Hamburgo.
Pero lo mejor es que «el simulador nos
permite realizar un entrenamiento bien
estudiado con el que se pueden practicar
dos situaciones adicionales muy difíciles», dice Bernd Herrenkind, director de
la Academia de Bomberos de Hamburgo.
Para proteger a los más de 450 millones
de pasajeros, y más.
Nils Schiffhauer
35
M ED ICIN A D E U R GE N C I A S
AU TO MOV IL IS MO
Parada en boxes en la categoría reina
En las carreras automovilísticas no solo para el conductor todo es cuestión
de fracciones de segundos, también en la atención médica cada instante cuenta.
En el Circuito Red Bull de Austria, el punto central es el CENTRO MÉDICO.
Luchar por los segundos: para los
pilotos del Campeonato Alemán
de Turismos (DTM) lo que cuenta es
la velocidad. También en un
caso de emergencia, cuando el coche
médico recorre el circuito con un
médico y un enfermero de urgencias,
cuenta cada segundo
36
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
Rescate veloz: el equipo del
coche médico es similar
al equipo de una ambulancia.
Su motorización potente, no
obstante, cualifica al vehículo
para el servicio en las clases
altas del deporte del motor
E
ntre bramidos del motor, la sombra en blanco y negro se lanza a la
curva, patina, y se estrella de lado
contra las barreras. El público se queda
atónito. En el Race Control, una sala de
control a oscuras en el circuito Red Bull
Ring de la localidad austriaca de Spielberg no hay tiempo para un momento de
shock. Diez pares de ojos han seguido el
accidente del coche en la pantalla. Ahora, cada segundo cuenta. Se oyen comandos escuetos por la sala que se transmiten por radio al circuito. El doctor Walter
Huber, médico jefe del circuito de Estiria
alerta al coche médico. El vehículo con
motor V8 de 400 CV vuela por el asfalto
llevando a bordo el equipo completo de
una ambulancia, incluidos el médico y
el enfermero de primeros auxilios. En la
sala de control de carrera, el doctor Huber
está acompañado por el doctor Michael
Scholz, jefe médico del Campeonato Alemán de Turismos (Deutsche Tourenwagen Masters, DTM). Los médicos pueden
seguir lo que pasa en la pista, transmitido en formato completo a las pantallas
por las cámaras girables en 360 grados.
FOTOS: BMW AG, PETER THOMAS
La pieza clave: la sala de trauma
En la planta debajo de la dirección de
carreras, el equipo del centro médico
está en alerta. En total, este fin de semana de DTM hay once médicos y más de
20 paramédicos de guardia. La pieza clave de la asistencia médica es la sala de
trauma con dos plazas de tratamiento
para heridos graves, con especialización
en traumatología. Aquí se puede estabilizar a los pacientes para que puedan ser
transportados y llevados al hospital más
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
cercano en helicóptero de rescate. Además, en dos salas más se puede tratar a
varios heridos leves. La sala de trauma
está equipada con un ecógrafo, un desfibrilador y un ventilador de emergencia
(modelo: Dräger Oxylog 3000 plus). También está preparada para el tratamiento
de quemaduras, uno de los tipos de lesiones más frecuentes en el pasado. Cuando se celebran eventos internacionales, se
amplía aún más el equipamiento del centro médico. Durante todo el fin de semana de la carrera de Fórmula 1 en la que
se disputó el Gran Premio de Austria 2014, >
El legado del profesor
El alto nivel de seguridad en las carreras de hoy en día se ha ido desarrollando a lo largo de las últimas cuatro décadas. Durante muchos años,
muertes y lesiones graves eran cotidianas en las carreras automovilísticas.
Por ejemplo, no fue hasta mediados del siglo XX que se comenzaron a
llevar cinturones y cascos. Hoy en día, los pilotos están protegidos, entre
otros, por un chasis monocasco muy estable con cinturón multipunto,
casco integral y ropa ignífuga. Además, se ha reducido el número de
incendios utilizando depósitos especiales. A la vez, los centros médicos con
sus equipos y los vehículos de rescate correspondientes han elevado la
asistencia de urgencias en el circuito a un nivel impresionante. Todo esto ha
hecho que (desde la muerte de Ayrton Senna hace 20 años) ningún piloto
de Fórmula 1 haya muerto en un accidente. Uno de los precursores de
este desarrollo fue Sid Watkins (1928-2012). Como jefe médico, el británico
hizo la Fórmula 1 más segura y les salvó la vida a muchos pilotos. De 1978
a 2004, Watkins fue médico de carreras de Fórmula 1. El neurocirujano
apostó desde el principio por mejoras del equipo y la organización de los
procesos en la medicina de urgencias; entre otras cosas, es considerado
el inventor del coche médico moderno. Watkins, al que los pilotos pusieron
el apodo cariñoso del Profesor, también fue el director del gremio de
expertos, formado por la Federación Internacional del Automóvil (FIA) en
1994 después de la muerte de Senna, que ha preparado muchas de
las medidas de seguridad implementadas desde entonces.
Todos estos desarrollos han hecho que los pilotos puedan sobrevivir
a una colisión con una fuerza de impacto de hasta 75 veces la gravedad
de la tierra (como Robert Kubica en 2007). Actualmente, las fuerzas
de rescate se enfrentan a un nuevo reto, las tecnologías de propulsión
híbrida que combinan motores de combustión y eléctricos. El peligro
está en las altas tensiones que pueden emitir las baterías dañadas.
37
M ED ICIN A D E U R GE N C I A S
AU TO MOV IL IS MO
«La situación más crítica de cualquier carrera
es la salida, seguida de la primera vuelta»
> por ejemplo, había un equipo de anestesia y un ventilador de cuidados intensivos
de Dräger. También se refleja el alto nivel
de seguridad en las carreras de la categoría reina en la relación de 28 médicos de
carreras para 24 pilotos.
Entre las carreras y la medicina
En el circuito del campeonato DTM se
da el toque de cese de alarma. El piloto
fue capaz de salir del vehículo accidentado por sus propios medios. Para mayor
seguridad, no obstante, es llevado al centro médico que representa la interfaz más
importante entre lo que pasa en la pista y la asistencia médica en el circuito.
Los médicos examinan al piloto. Algunos
minutos más tarde se oye el teléfono del
Dr. Huber: el piloto no ha sufrido ningún
daño. Hace un par de décadas, hubiera
sido impensable que un piloto de carreras saliera ileso de una colisión tan violenta. Desde entonces, el nivel de seguridad
en los deportes de motor ha evolucionado
mucho, especialmente gracias a la insistencia de los médicos de carreras (véase también el recuadro de la página 37).
«La situación más crítica en cualquier
carrera es la salida, seguida de la primera vuelta», dice Huber. Es el momento
en el que los coches están más pegados
unos a otros y los adelantamientos son
más comprometidos. Por ello, los médicos han desarrollado para su equipo un
proceso de salida para el seguimiento de
la fase inicial de cada carrera. Entre otras
medidas, un vehículo médico persigue a
los coches de carreras durante la primera
vuelta. De este modo, el personal de asistencia puede acudir en cuestión de pocos
38
Pieza clave del centro médico: en la sala de trauma se puede
tratar a dos pacientes, el equipo incluye desde un desfibrilador hasta
un ventilador de emergencia. Cuando se celebran eventos
internacionales, se amplía aún más el equipamiento de la sala de trauma
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
FOTOS: PETER THOMAS
segundos en caso de accidente. Toda la
asistencia médica de urgencias en el circuito Red Bull corre a cargo de Emergency Medical Service Sports Austria (EMS).
La asociación, que cuenta con más de 80
médicos de urgencias y numerosos paramédicos, se fundó en 1996. Desde que el
circuito tradicional de Estiria fuera reinaugurado en 2011 después de su reforma
como Circuito Red Bull, este es el campo
de actividad principal de la asociación.
Los médicos y paramédicos no solo
forman el equipo del centro médico, sino
también están presentes en la pista. En
un fin de semana de carreras, como la
carrera DTM a principios de agosto, la
EMS mantiene siempre dispuestos dos
vehículos médicos y cuatro ambulancias.
Además, hay un equipo de liberación en
el circuito, especializado en el rescate de
pilotos heridos. «Entrenamos el rescate
cuidadoso de pilotos heridos para cada
una de las series de carreras que se celebra ese fin de semana; desde los turismos
de carreras hasta los monoplaza», explica
el doctor Huber.
De repente, se produce otro accidente
en el circuito. Esta vez la víctima es un participante de la carrera de la Copa Scirocco.
Otra vez, llevan al piloto al centro médico
a cuya entrada protegida por dos puertas
enrollables se puede acceder tanto desde
la línea de boxes como desde la zona de
los pilotos llamada paddock. Como en este
accidente se ha producido mucho humo,
los médicos controlan detenidamente la
respiración. Entretanto, el vehículo médico vuelve a la pista desde la que solo llega
un eco tenue de los bramidos de motores
hasta el edificio.
Peter Thomas
Siempre con la mirada puesta en lo que pasa en la pista: el doctor
Walter Huber, médico jefe en el Circuito Red Bull de Spielberg
Voluntarios en el deporte automovilístico
El DR. WALTER HUBER, 56, se crió en Murtal y comenzó muy
joven a interesarse por el automovilismo. En 1991 fue nombrado Chief
Medical Officer (CMO) del entonces llamado Circuito de Austria, que
desde su reinauguración en 2011 pasó a llamarse Circuito Red Bull.
Huber es el jefe médico de urgencias en el Hospital Provincial de Leoben.
Doctor Huber, ¿cómo se llega a ser médico de carreras?
Nuestra asociación cuenta con 80 médicos de urgencias activos con
la especialización correspondiente requerida en Austria. Los especialistas
paramédicos y médicos son entusiastas del automovilismo; esto es
un requisito para sus actividades voluntarias. Yo mismo soy miembro
desde hace casi 25 años.
¿Cuál es su función?
En primer lugar, es coordinar. En caso de un accidente grave, también salgo
a la pista en el coche médico. En este aspecto, el trabajo en el Circuito
Red Bull no se diferencia de mi función como jefe médico de Urgencias.
¿Cuáles son los mayores retos durante una carrera?
Nuestro trabajo se caracteriza por las especiales medidas de la medicina
de urgencias. Nuestro equipo, al que también pertenecen los conductores de
los coches médicos, se entrena continuamente para ello. También es muy
importante la cooperación con el dispositivo de seguridad. Pero nuestra gama
de actividades es aún más amplia, debido a que el centro médico aparte
de los pilotos también asiste a los equipos de las escuderías y los visitantes
del paddock. Es decir que nos ocupamos de todo, desde un tobillo torcido
o una reacción alérgica por picadura de avispa hasta un síncope, un infarto
de miocardio o un derrame cerebral. Nuestros médicos también deciden si se
le permite correr a un piloto. Por ejemplo, las consecuencias de un accidente
aparentemente de poca importancia pueden limitar la capacidad de respuesta y con ello poner en peligro la seguridad del piloto y de sus compañeros.
39
PROT EC CIÓN R E SPIR ATOR I A
MÁSCAR A S Y FILT ROS
Ideas en spray
Se llaman diseñadores de medios: los artistas de la empresa ART-EFX
embellecen todo lo que más bien suele desfigurar el espacio público con sus formas prácticas;
todo comenzó con las fachadas de los transformadores eléctricos en la calle.
L
laman la atención, se han formado clubes de fans: «Incluso se organizan excursiones en bicicleta que
visitan las casetas de los transformadores que hemos diseñado», se alegra Ronny Bellovics. Junto con su amigo de la
escuela Markus Ronge («Nos conocemos
desde hace 30 años»), el empresario fundó en 2003 Art- EFX, que hoy en día tiene
16 empleados y ofrece el diseño artístico
de fachadas para todo el mundo. También para las estaciones transformadoras, a menudo aburridas, de las compañías eléctricas, que suelen ser pintadas
por grafiteros, con los que no se quieren
ver confundidos los artistas de la empresa de Potsdam (en las afueras de Berlín,
justo al lado de los estudios de cine de
Babelsberg). «Diseñamos el espacio público con el consentimiento de los propietarios de los objetos y otros, también de la
opinión pública», insiste Bellovics.
Markus Ronge, el cerebro creativo de la
empresa, añade que dedican un 80 por
ciento del tiempo a los preparativos.
«Entre dos, se tarda tan solo un día en pintar la fachada de un transformador normal y corriente». La planificación también
incluye que los empleados conozcan bien
el objeto y su entorno. «No solo inspeccionamos los alrededores», explica Bellovics,
«sino también la historia del lugar». De
este modo, tan solo en Alemania hasta
ahora unos 3.000 transformadores se convirtieron en pequeñas e ingeniosas obras
de arte. A menudo hacen referencia a su
entorno en un estilo fotorrealista, a veces
con ilusiones ópticas sorprendentes. Lo
40
FOTOS: ART-EFX (2), NILS SCHIFFHAUER
3.000 pequeñas obras de arte
Así de divertida puede
ser la fachada de
un transformador como
este del pueblo
de Rötz (Baviera)
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
Mario Schuster,
empleado de
Art-EFX, delante
de los mitos
del cine alemán.
Derecha:
jugando con la
ilusión en
Grossburgwedel
(Baja Sajonia)
que se crea allí con pintura nitro y, sobre
todo, con pinturas acrílicas muy resistentes, es más que artesanía. Son creaciones
para un público mayoritario que gustan
y sorprenden; además, con sus detalles
escondidos también están hechas para
una contemplación más larga y repetida.
«Ni política, ni sexo, ni violencia», describe Bellovics los temas que trata de evitar
su empresa. En la zona infantil de una
gran tienda outlet inglesa se crean mundos prehistóricos con dinosaurios que, por
sus rasgos infantiles, parecen casi mascotas. Esta idea fue tan bien acogida que
el cliente, uno de entre unos 6.000 hasta
el momento, repitió la idea también en
otros países. Las sombras, la perspectiva
y el grupo de personas, tomado de la vida
misma, combina ilusión con ingenio. «De
cierto modo, nos consideramos también
ilusionistas», dice el artista Ronge.
Mundos de imágenes
en spray
Trompe-l’œil o trampantojo se llama una
técnica pictórica conocida ya en la Antigüedad en la que el espectador queda fascinado por la impresión de realidad a la
vez parece una foto. Pero hasta que la
obra de arte luzca en un espacio público o privado, también en interiores, hay
que realizar numerosos trabajos. «Ante
todo, tratamos de conocer los deseos del
cliente», dice Ronny Bellovics. Se presentan dos bocetos que tratan de reflejar
incluso aquellas expectativas del cliente de las que este aún no era consciente. Casi siempre queda entusiasmado. No
obstante, a menudo la obra también tiene
que convencer en un espacio público, por
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
ejemplo, cuando se trata del diseño de un
hospital infantil completo. «En este caso,
nos reunimos con unas veinte personas en
total, entre médicos, personal de enfermería y pacientes», comenta Bellovics, hasta que todos los partidos involucrados se
pusieron de acuerdo adoptando un concepto en el que cada piso representa un
continente que los diseñadores animaron
con dibujos de animales típicos. Los pintores de brocha gorda se ocupan de que la
base sea resistente; las obras de los artistas de Art-EFX duran diez años o más. El
color de la capa base ya se orienta en el
arte final realizado en una hoja de papel
DIN A4. Y luego los artistas meten sus
botes de spray en una caja, se ponen sus
máscaras respiratorias con los filtros
correspondientes y pintan en la pared sin
hacer dibujos previos; para una central de
aguas, por ejemplo, la historia de Robinson
Crusoe que al principio sale del mar, afeitado aún, y luego va construyendo su civilización en varias fases, cada vez con más
barba. Por supuesto, también se hace una
fuente para disponer de agua potable.
Las creaciones de Art-EFX casi siempre cuentan historias. Historias tan interesantes que se pueden escuchar y contemplar una y otra vez. «También nos
ocupamos a fondo de la orientación en
el espacio», dice Bellovics. Se pinta todo
lo que no repela la pintura; desde los
vehículos de recogida de basura hasta
un balneario, pasando por fachadas de
edificios de cualquier tamaño y las casetas de los transformadores, con los que
empezó todo. «Hay cuatro millones en
toda Alemania», dice Bellovics. «Aún nos
queda para rato».
Nils Schiffhauer
¿Qué máscara
protege contra qué?
La mayoría de los aerosoles contienen
disolventes que pueden dañar la
salud; las máscaras respiratorias y los
filtros adecuados ofrecen protección.
El tipo de filtro depende del punto de
ebullición del disolvente: si es superior a 65 grados centígrados (de alto
punto de ebullición), por ejemplo, se
recomienda el equipo Dräger X-plore
3300 (para los pintores); consiste en
la máscara X-plore 3300 y el filtro A2
P3 R D. Si el punto de ebullición se
encuentra por debajo de los 65 grados
centígrados (de bajo punto de ebullición), se recomienda, por ejemplo,
la máscara Dräger X-plore 4340 con
filtro AX. Alternativamente se pueden
utilizar sistemas filtrantes o respiradores
autónomos. Los campos de aplicación
y las restricciones de uso de cada una
de las máscaras de protección respiratoria se pueden ver en los respectivos manuales de instrucciones.
Lo más importante es utilizar siempre
la protección respiratoria adecuada al
respectivo campo de aplicación.
Más información en:
www.draeger.com
(palabra clave: VOICE – base de
datos de sustancias peligrosas)
Serie de fotos:
Más imágenes fascinantes de todo
el mundo hechas por Art-EFX
www.draeger.com/10/xplore
41
Fuego y llamas
El fútbol es emoción. Y en torno al balón se ha desarrollado una tradición futbolera que
también incluye la PIROTECNIA . Elementos pirotécnicos que se encienden de forma incontrolada
pueden causar quemaduras graves y enfermedades respiratorias. ¿Son necesarios?
Antes se toleraban, ahora
están prohibidos: los artículos
pirotécnicos en el estadio
de fútbol. Las llamas de
más de 1000 grados centígrados son peligrosas
42
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
P I ROT EC N I A
FOTOS: PICTURE ALLIANCE/DPA; DRÄGERWERK AG & CO. KGAA (2)
A
lguien recuerda a Hans-Peter
Briegel? En la década de 1970 y
1980 era jugador del club alemán
1. FC Kaiserslautern. Por su comportamiento a veces bastante rudo en el campo,
le llamaban también la «apisonadora palatina», dado que el jugador que ahora tiene
58 años es de Renania-Palatinado. Briegel,
que siempre jugaba sin protectores tibiales, incluso fue proclamado en Alemania
futbolista del año 1985. No obstante, una
de sus contribuciones, más bien involuntaria, a la cultura futbolera actual es menos
conocida. Con su fichaje por el club italiano Hellas Verona propició indirectamente que los polémicos fuegos de Bengala se
abrieran camino en los estadios alemanes.
El periodista deportivo Uli Hesse está convencido de que se puede identificar exactamente la fecha del comienzo de esta
(mala) costumbre pirotécnica, después del
cambio de Briegel: «El 2 de agosto de 1985
se celebró en Kaiserslautern el partido de
despedida para el jugador palatino», explica Hesse en la revista de fútbol 11 Freunde
(11 amigos). Otros contemporáneos que
se encontraban en el estadio comentaron
además que fue el primer día que comenzó el espectáculo pirotécnico por todo lo
alto. Los hinchas italianos habían traído
granadas de humo de colores, y los aficionados de Kaiserslautern tampoco se quedaron cortos. Muchos de ellos habían viajado a menudo a Verona a lo largo del año
para ver jugar a Briegel. Allí conocieron
el espectáculo de fuegos en las gradas,
que, en Italia, ya era normal: las llamas,
el humo y las luces de los colores del club
les dejaron profundamente impresionados. A la vuelta al Palatinado se llevaron
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
toda una serie de útiles en su equipaje. Fue
el comienzo de la amplia difusión de la
pirotecnia en los estadios alemanes.
¿Extinguir con agua? ¡No funciona!
Si bien al principio eran tolerados por
los clubes, hoy en día los fuegos artificiales están terminantemente prohibidos en
todos los estadios. Las llamas de mucho
más de 1.000 grados son demasiado peligrosas; también porque, una vez que se
han prendido, es casi imposible volver a
extinguirlas. «Con agua no funciona para
nada», dice Hendrik Frese, el portavoz de
los bomberos de Hamburgo. «Las bengalas
contienen magnesio y otras sustancias químicas que ya contienen la fuente de oxígeno para las llamas. Por ello, las antorchas
de magnesio también se utilizan, por ejemplo, para trabajos bajo el agua o como lámparas señalizadoras marinas».
E XPLOSI VOS
Hoy en día, cualquier persona mayor de
edad puede adquirir artículos pirotécnicos por Internet. La compra, la posesión y
el uso de bengalas no está prohibido generalmente en Alemania, siempre que lleven un número del Instituto Federal de
Investigación de Materiales. Quién las
puede utilizar y dónde, está regulado por
la ley. Se usan a menudo en eventos, conciertos o para la iluminación original de
fiestas, todos al aire libre, y son absolutamente legales.
Los fuegos artificiales que se suelen
ver en el fútbol, por lo general, son bengalas cilíndricas o potentes antorchas
de magnesio. Oficialmente se consideran artificios de pirotecnia de baja peligrosidad pertenecientes a la clase 2 (véase el recuadro en la p. 45). Las bengalas,
que no suelen ser mayores que un cigarro, contienen un cuerpo inflamable de >
Protección contra las bengalas
Además del gran calor que generan los fuegos de bengala, el mayor riesgo para los
presentes es el humo nocivo para la salud que se produce en la combustión del
magnesio, así como de los nitratos de metal añadidos. Los servicios de rescate y los de
seguridad se pueden proteger contra el humo: con las
máscaras de protección respiratoria que cubren toda la
cara (X-plore serie 6000) y los filtros correspondientes
(X-plore Serie Rd40; EN148; parte 1) de Dräger. Esta
combinación ofrece protección contra prácticamente todas
cos
las sustancias peligrosas: desde los vapores orgánicos
hasta los gases nitrosos. Para las intervenciones
donde hay humo producido por artificios de
pirotecnia se recomienda: X-plore 1140
A2B2E2K2 Hg NO P3 R D / CO20 P3 R D; este
filtro protege contra
43
E XPLOSI VOS
P I ROT EC N I A
Para estar absolutamente seguros, habría que
declarar los estadios áreas de alta seguridad
> magnesio, que se quema en llamas brillantes, diversos nitratos de metal (salitre) y un agente oxidante para alimentar
la llama con oxígeno. Según la composición, hay tipos diversos: algunos que producen mucho humo, pero también otros
que apenas producen humo y se pueden
utilizar incluso en interiores.
Legal, ilegal
44
Los artículos pirotécnicos tienen en vilo a los servicios de rescate
FOTOS: FIRO/AUGENKLICK, CARO/OBERHAEUSER
El aspecto más interesante para los aficionados al fútbol y otros es su brillo deslumbrante y la variedad de colores. Los
metales contenidos en la bengala definen
el color de la llama. Los más populares
son el rojo (nitrato de estroncio), el azul
(nitrato de cobre) y el verde (nitrato de
bario). Aparte del enorme calor y de las
dificultades para volver a extinguirlas, el
bombero Frese menciona otro peligro: el
humo que se produce al quemar las bengalas que, a veces, puede ser muy nocivo
para la salud. Las antorchas de magnesio,
también muy populares, son más grandes
que las clásicas luces de bengala y llevan
un mango de plástico que permite tenerlas en la mano mientras se queman. Igual
que las bengalas, emiten una luz brillante pero producen mucho menos humo.
No se prenden por la punta, sino que llevan detonador.
Pero sigue existiendo el peligro de
sufrir quemaduras graves: «Particularmente, durante los partidos de fútbol
con todo el gentío y en combinación con
bebidas alcohólicas», comenta el portavoz de los bomberos. Frese añade que,
incluso después de quemarse la antorcha, la escoria sigue estando muy caliente durante mucho tiempo. Los expertos
Muy populares: las bengalas de color rojo, azul y verde
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
La ley de explosivos
Los artificios de pirotecnia se dividen en cinco clases, en función del
grado de peligro y del uso que se les vaya a dar:
en seguridad como el director de la policía de Colonia, Volker Lange (responsable, entre otros, de los partidos del club de
Colonia 1. FC Köln), consideran por ello
que quemar artificios de pirotecnia está
«prohibido con razón». Legalidad, ilegalidad; las leyes por sí solas no consiguen
que los aficionados dejen de llevar artículos pirotécnicos. ¿Pero cómo logran salvar los estrictos controles de seguridad y
colarlos en el estadio? En este aspecto, los
hinchas han sido muy creativos durante
los últimos años. Hace tiempo, se consideraba que uno de los lugares más seguros para llevar algo de contrabando era la
entrepierna, porque apenas se controlaba
en el marco de los cacheos. Esto ha cambiado debido a que las normas de seguridad son cada vez más exigentes. «Para
estar absolutamente seguros, habría que
declarar los estadios áreas de alta seguridad y llevar a cabo los mismos controles
que en los aeropuertos. Lo que también
significaría que habría que ir al estadio
tres horas antes de que comience el partido», comenta Wolfgang Osinski de la
empresa Klüh de Düsseldorf que también se encarga de la seguridad en estadios de fútbol.
Estos días, los amigos de la pirotecnia han pasado a esconder el material en
el estadio ya varios días antes del respectivo partido. También se suele llevar pólvora a escondidas, porque es muy difícil
detectarla en el cacheo. Dentro del estadio se suele quemar detrás de alguno de
los grandes carteles colgados en las gradas para que sea más difícil identificar
luego a los autores. Además, a menudo
consiguen colar artículos pirotécnicos
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
Clase I
Artificios pirotécnicos de
muy baja peligrosidad
Fuegos artificiales de mesa,
fulminantes, bombetas...
Clase II
Artificios pirotécnicos de
baja peligrosidad
Cebolletas, girasuelos, luces de
bengala, candelas, soles...
Clase III
Artificios pirotécnicos de
peligrosidad media
Cascadas horizontales, ruedas
de fuego, botes de fuego...
Clase IV
Artificios pirotécnicos de
alta peligrosidad
Cascadas y abanicos de flashes,
cohetes de cometa...
Clase T
Artículos pirotécnicos
diversos
Cohetes de señalización marítimos
y de emergencia, humos...
escondidos en los huecos del asta de alguna bandera, en los zapatos o incluso en
alimentos como una barra de pan. Los
clubes son los que cargan con las consecuencias legales. Son condenados a pagar
multas por los espectáculos pirotécnicos
de sus hinchas, a veces decenas de miles
de euros. Los verdaderos autores, no obstante, rara vez se suelen identificar. Incluso entre los aficionados es controvertido
el uso de la pirotecnia. Los grupos ultras
no dejan de quemar bengalas, petardos
y cohetes. El movimiento ultra surgió a
mediados de los años 1990. A diferencia
de los antiguos hinchas con sus chalecos
bordados, los ultras (cuyo número, según
la policía, se estima en unos 25.000) no
destacan por ninguna vestimenta especial. Se consideran la élite de los seguidores que apoyan a su club en cualquier
situación. Los ultras están muy bien organizados, critican la comercialización del
fútbol e invierten mucho tiempo y creatividad en el diseño de pancartas, banderas
e himnos con los que animan a su equipo.
Por otra parte, los ultras también están a
menudo involucrados en actos violentos
y siguen usando artificios de pirotecnia
en los estadios.
Ultras: la élite de los seguidores
Ya en la década de 1980 se produjeron
incidentes con granadas o botes de humo
y cohetes de Fin de Año. Cuando aparecie-
ron entonces las llamativas luces de bengala, los clubes no solo las toleraban, sino
que incluso las promocionaban. En las
entradas del club Kickers Offenbach en
aquellos años figuraba la imagen de una
marea de llamas de Bengala acompañada
del eslogan «el monte arde» refiriéndose
al estadio llamado «estadio en el monte de
Bieber», un barrio de Offenbach. E incluso en la temporada 1991-92, a los seguidores del 1. FC Nürnberg les estaba permitido animar el partido con antorchas de
mano en la pista del área interior.
Los peligros no se reconocieron hasta más tarde; también porque a menudo ocurría que se lanzaban explosivos
al campo, una mala costumbre que hoy
en día incluso la mayoría de los ultras
rechaza. Por ello, a inicios del milenio,
la Federación Alemana de Fútbol (DFB)
prohibió las bengalas. En 2011 se volvió
a intentar legalizar el espectáculo explosivo al menos en determinadas zonas,
pero las negociaciones entre los ultras y
la DFB fracasaron y el problema se quedó
sin solucionar. Y lo que entonces formularon los representantes de 150 grupos
de ultras en un comunicado conjunto no
da lugar a muchas esperanzas: «Las luces
de bengala y los humos de colores son
componentes indispensables de nuestra
cultura futbolera», dice el comunicado.
«No estamos dispuestos a renunciar a
ellos».
René Weihrauch
45
N EON ATALOGÍA
EN T RE V ISTA
«Hoy somos más críticos»
EGBERT HERTING, catedrático de pediatría, sobre los avances en la medicina neonatal,
la gran presión debida a las expectativas y una vida que comienza rayando la muerte.
Revista Dräger: Casi todo el mundo ha
oído hablar ya de la atención médica
intensiva a los bebés prematuros, pero
muy pocos se pueden imaginar algo concreto. En todo caso, se supone que hoy es
más delicada que en la época pionera.
¿Describe eso el progreso?
Herting: Eso se suele oír con bastante
frecuencia. Creo que el concepto clave
de atención delicada como algo novedoso no acaba de ser muy acertado. Desde
1985 trabajo en el campo de la pediatría
y, según mi experiencia, el personal de
enfermería trataba antes a los bebés con
la misma delicadeza y mimo que lo hace
ahora. En realidad, hemos ido perfeccionando nuestras estrategias de tratamiento gracias a un mejor conocimiento y al
avance tecnológico. Muchos nuevos conocimientos sobre las capacidades y necesidades de los bebés prematuros han permitido que, hoy día, podamos fomentar
su desarrollo, es decir, tratarlos de forma
más selectiva e individual.
«La tecnología no es un fin en sí mismo, sino que
debería fomentar las capacidades de los bebés»
46
Revista Dräger: ¿Qué cambio ha experimentado la rutina diaria en la unidad de
cuidados intensivos a lo largo de los años?
Herting: En mi primer hospital pediátrico,
la zona para los bebés prematuros era aún
tabú para los padres: no podían tocar a sus
bebés durante semanas y solo los podían
ver por una ventana. ¡Algo inconcebible en
la actualidad! Pero, según los conocimientos de entonces, había motivos plausibles
para ello como, por ejemplo, proteger a
los bebés de las infecciones. Entretanto,
sabemos las ventajas que conlleva integrar pronto a los padres en el tratamiento. Muchas capacidades de los bebés prematuros, bien sea la respiración propia o
una alimentación temprana con la leche
materna, se pueden desarrollar así. Los
padres ya no son visitantes, sino una parte
del equipo. Eso es muy importante para el
posterior desarrollo de los bebés.
Revista Dräger: ¿En qué medida ha influido esto en el papel de la tecnología?
Herting: La tecnología es vital, como antes
también, pero ahora la aplicamos de forma más dosificada y más crítica. Hace
unas décadas, creíamos que nuestro deber
era intervenir constantemente: «Ahora le
sustituimos la propia respiración», «Mejor
nos fiamos de una infusión artificial que
del intestino». Hoy día somos más críticos en cuanto a la aplicación de la tecnología y preferimos apoyar la función de los
propios órganos que sustituirla completamente por tecnologías invasivas con todos
los riesgos que ello conlleva.
Revista Dräger: ¿Se sobreestimaba antes
el riesgo de infección?
Herting: No cabe duda de que los gérmenes son una seria amenaza, de eso somos
ahora más conscientes que antes. Lo decisivo es hacer una valoración adecuada de
todos los factores. Una minoría de microorganismos es peligrosa, en cambio, otros
son necesarios. Al igual que con cualquier
persona, las bacterias tienen que habitar
primero el cuerpo del bebé prematuro.
Las necesitamos para hacer la digestión y
para poder asimilar determinadas vitaminas. Sin bacterias en la piel o en el intestino no podríamos (sobre)vivir. Por lo tanto,
es lógico que los bebés prematuros sean
colonizados, desde el principio, con los
gérmenes de los padres, con los que va a
vivir de todas maneras, en vez de con los
gérmenes del hospital.
Revista Dräger: Una especie de estrategia ecológica, ¿los gérmenes buenos desplazan a los microbios ajenos?
Herting: En este sentido, sí. También por
esta razón, resumiendo, me parece lógico
que los padres estén cerca del bebé inmediatamente después de nacer y que ellos
también lo cuiden.
Revista Dräger: ¿A qué se debería prestar
atención?
Herting: En primer lugar, hay que ponerse
en la situación de los padres. Por lo general, se han imaginado un parto normal:
un bebé sano y fuerte, con el que volver a
salir del hospital tras una breve estancia.
Pero ahora se ven confrontados con preocupaciones, retos emocionales difíciles
y la necesidad de permanecer en el hospital durante varias semanas. Si es posible predecir un nacimiento prematuro,
preparamos a los padres, junto con las
comadronas, en nuestro centro perinatal. Mediante asistencia personal y folletos
que explican la medicina de los bebés pre-
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
FOTOS: HELGE MUNDT
Egbert Herting es
catedrático de pediatría
en el Hospital Universitario de SchleswigHolstein en Lübeck,
y desde hace casi 30
años se dedica
a esta especialidad
maturos. También les enseñamos nuestra
unidad de cuidados intensivos a los futuros padres, lo que hacemos allí y haremos
con ellos por su bebé prematuro.
Revista Dräger: ¿En qué medida repercute el principio de la integración familiar
en la concepción de la unidad y en su rutina diaria?
Herting: El entorno es un factor esencial,
ya que las familias pasan aquí mucho
tiempo. La mayoría de los bebés prematuros muy pequeños pasan de tres a seis
meses con nosotros. Aunque, por supuesto, la tecnología está presente en todas
partes, prestamos, por ejemplo, mucha
atención al entorno: el ruido o una luz
agradable. Como en muchos otros países,
entretanto, hemos implantado el método del canguro, en el que los padres dan
calor al bebé con su propio cuerpo, en
vez de con la incubadora. Esta intimidad
requiere un ambiente adecuado.
Revista Dräger: ¿En qué medida consiguen integrar a los padres en la atención
que fomenta el desarrollo?
Herting: La dificultad reside casi siempre
en adaptarse bien a esta situación ines-
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
perada. Las expectativas ejercen mucha
presión sobre los futuros padres, a menudo hay también una cierta represión. No
hay conciencia de que, en Alemania, casi
uno de cada diez bebés que viene al mundo nace antes de la semana 37. Casi un
13 por ciento de todos los recién nacidos tienen que ser ingresados y tratados
en un hospital pediátrico. Las grandes
expectativas se convierten de repente en
una gran decepción, y los padres lo tienen que superar primero. A ello hay que
decir que nuestras posibilidades de tratamiento han mejorado mucho y podemos
dar ánimo a la mayoría de los padres en
cuanto al futuro desarrollo de su hijo. La
integración temprana de los padres en
los cuidados del bebé les la sensación de
poder hacer en concreto algo que es positivo para su hijo.
Revista Dräger: ¿La tecnología se ha de
adaptar a las exigencias humanas del bebé,
de los padres y de los profesionales?
Herting: En el fondo, la tecnología está para
eso. Gracias, por ejemplo, a una ventilación
con una presión continua positiva en las
vías respiratorias, hoy día, no tenemos que
intubar inmediatamente a los bebés prematuros e imponerles un ritmo respiratorio fijo. Incluso los pacientes más pequeños
respiran ya muy pronto por cuenta propia.
También la alimentación se ha adaptado
a las necesidades y capacidades para que
los bebés puedan desarrollar a tiempo una
digestión natural a ser posible con la leche
materna. En esto también se puede reconocer que el desarrollo de nuestra especialidad
es muy dinámico, se han aprendido algunas
cosas y, hoy día, se tratan de forma mucho
más individual las necesidades y capacidades de cada bebé prematuro. La tecnología ofrece por supuesto nuevas posibilidades, pero también los especialistas tenemos
nuevos requisitos que, luego, los fabricantes
tienen que poner en práctica. Los equipos
modernos lo expresan: la tecnología no es un
fin en sí mismo. La mejor forma de hacer su
trabajo es cuando, gracias a su diseño
óptimo, se mantiene al margen, respalda las capacidades propias de los bebés
y permite que el bebé sea el centro de atención.
Esta entrevista fue realizada
por Silke Umbach.
47
D E SD E EL IN T ER IOR
PRODUCCIÓN
Un toque de alta costura
S
i se cruza con alguien que lleve
uno de estos trajes, salga corriendo en dirección opuesta», recomienda Marco Lange señalando uno de
los trajes de protección química inflado para ponerlo a prueba. Lange es el
coordinador de equipo de Dräger, responsable de la producción de miles de
estas prendas textiles de alta tecnología al año sin las que no se podría trabajar en ambientes hostiles. Donde aparecen, está cerca el peligro causado por
gases, sustancias químicas o bacterias.
Por esta razón, recomienda salir huyendo en dirección opuesta a todo el que no
esté afectado. Pero quien vaya al encuentro del peligro equipado con este atuendo estará protegido por tecnología de
última generación, lo que se hace patente observando la producción de los
modelos de gama alta CPS 7800 y 7900
paso a paso.
Cinco capas de protección
Los trajes se diferencian en un aspecto
esencial: con el CPS 7800 el respirador
de aire comprimido se lleva por encima
del traje, mientras que con el CPS 7900
se lleva por debajo. En este último llama
la atención el gran visor, mientras que el
modelo 7800 lleva una máscara respiratoria o un cerco facial que lo sella hacia
el exterior. Ambos trajes están hechos del
mismo tejido, en cuyo desarrollo participó Dräger y que ahora se fabrica en exclusiva para la empresa.
Capa protectora exterior
Dräger desarrolla, fabrica y comercializa una gama de trajes de protección
química en diversas clases de protección. Actualmente, los modelos punteros son
el CPS 7800 y 7900. Son reutilizables, protegen contra sustancias químicas
de uso industrial, agentes químicos de combate, agentes patógenos así como
partículas radiactivas y son aptas para trabajos con gases licuados (a una
temperatura de hasta -80 °C). Con los accesorios adecuados, pueden ser utilizados para diversas aplicaciones y se hacen prácticamente a medida. El corte
ergonómico, ajustado al cuerpo garantiza una mayor libertad de movimiento, lo que
puede reducir estrés y accidentes. La vida útil de un traje es de hasta 15 años.
48
Este material llamado D-mex consiste en
un tejido textil resistente al desgarro que
está cubierto por ambas caras con una
capa de película resistente a las sustancias químicas. El material está sellado
por dentro y por fuera con una capa de
elastómero de efecto ignífugo y antiinflamatorio que, a la vez, protege contra cortes y perforaciones. Parece sencillo, pero
no lo es tanto. «Por una parte, el material tiene que ser ligero, por otra, robusto», dice Lange, «y tiene que ser agradable al tacto y acompañar al portador en
todos sus movimientos». Además el traje,
que en su versión más ligera pesa 3.500
gramos, resiste al frío de gases licuados a una temperatura de hasta -80 °C.
El material, que se suministra en bobinas de diversos colores, se parece al de
la ropa de deporte al aire libre. Los trajes de protección química solo se producen por encargo. Hay demasiadas variantes posibles, y demasiadas combinaciones
de equipamiento opcional para aplicaciones específicas. «Más de un millón y
medio, tan solo con el CPS 7900», explica Lange. Por ello, la historia de un traje de protección química comienza con
el pedido que a su vez consiste en un listado detallado de los componentes necesarios para su producción, para que más >
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
FOTO : PATRICK OHLIGSCHLÄGER
Los TRAJES DE PROTECCIÓN QUÍMICA tienen algo de alta costura. Estos trajes permiten
trabajar en ambientes contaminados por gases tóxicos, productos químicos o bacterias.
Donde no sale
aire, tampoco
entra: se comprueba la
estanqueidad
de cada
traje con aire
a presión
Quien solo conoce las máquinas de coser
caseras se quedará asombrado
> tarde no falte ni la presilla para el manómetro de la botella de aire comprimido ni D-Connect, un grillete concebido
para colgar detectores de gas que se puede utilizar para rescates de accidentes.
Un gran reto durante la producción de
cualquier prenda es, en primer lugar, el
corte. Lange muestra uno de los patrones
en la pantalla CAD explicando que «están
dispuestos de tal modo que, desde la talla
S a la XXL, desperdiciemos la menor cantidad de material posible».
Coser, sellar, pegar
El corte se realiza de forma automática con una cuchilla fija que no hay que
reemplazar hasta haber cortado unos
1.000 trajes. Las piezas cortadas se marcan en la cara interior, por ejemplo, para
indicar donde hay que coser hebillas. A
continuación se pasa a la impresión.
«Mediante impresión por termotransferencia no solo aplicamos nuestro logotipo con una película muy fina, flexible
y resistente al desgaste, sino también
motivos solicitados por el cliente, como
nombres o números». De este modo, los
portadores de los trajes se pueden identificar mutuamente durante las operaciones y, además, cada portador vuelve a
encontrar siempre su propio traje. «Después de cada operación, los trajes tienen
que pasar por una limpieza y desinfección profesional, es decir, en una lavadora industrial con una sustancia especial
a una temperatura entre 30 y 60 grados
centígrados», dice Lange.
En los siguientes puestos de trabajo,
las piezas se van convirtiendo paso a paso
en un traje estanco a los gases. Las prin-
50
cipales técnicas empleadas son coser,
sellar y pegar. Cada una de estas técnicas tiene sus pequeños y grandes secretos que influyen en la fiabilidad, la durabilidad y el manejo del producto. Si una
pieza va a convertirse en una manga, los
laterales se cosen con una costura doble.
Como el material es una tela muy resistente a daños mecánicos, esto supone un
esfuerzo enorme para las máquinas de
coser industriales. «Si creen que nuestras
máquinas funcionan como las que se suelen tener en casa para coser, se llevarán
una gran sorpresa», dice Marco Lange.
El sellado estanco a gases de las costuras es una compleja combinación de
tecnologías y destreza artesana. La cinta de sellado se aplica en un determinado ángulo a la costura y se sella con un
flujo de aire de más de 300 grados centígrados que sale de una boquilla. Se pega
con un pegamento de dos componentes,
que se procesa en condiciones especiales:
«Después de mezclarlo, hay que aplicarlo en cuestión de un cuarto de hora». Por
ello, los ingredientes, que son bastante
caros, se van pesando exactamente para
las operaciones de los próximos minutos
para evitar desperdicios mayores. Una
presa de rodillos con una presión constante hace que las costuras se unan. A
partir de ese momento, el traje comienza a tomar forma. En la fase final, no obstante, el equipo de producción se enfrenta a más de un reto como, por ejemplo, la
integración de los guantes, las botas o los
visores que tienen que estar todos unidos
al traje sin que se pierda la estanqueidad
a gases. Recuerda un poco el manto de
un neumático de bicicleta que después
de reparada la cámara tiene que volver a
colocarse exactamente en la llanta.
¡Que no se cierre ninguna puerta!
Antes de ser sometido a las pruebas finales, el traje tiene que pasar una noche en
un espacio calentado a 50 grados centígrados. «Mediante este envejecimiento
artificial, el pegamento se seca y el material se desgasifica», dice Lange, el coordinador del equipo. A este proceso le sigue
la fase final decisiva: ¿Será estanco el
traje? Esto se comprueba de forma inversa, de cierto modo; se infla con una presión de 17 milibares para comprobar si
mantiene esta presión. «Los instrumentos de medición son tan sensibles que
incluso registran cuando se cierra una
puerta», comenta Lange. Una vez puesto
el traje, con respirador y máscara de protección respiratoria incluidos, se entra
en un mundo completamente diferente.
«Se suele trabajar con estos trajes de 20 a
30 minutos», se escucha la voz de Lange
desde fuera. Al andar y correr, al levantar objetos y al doblar las rodillas se notan
las ventajas del llamado corte ajustado al
cuerpo, uno de los detalles que se han ido
perfeccionando. Que el material es aún
más fino, pero a la vez más resistente, se
nota en el peso reducido del traje y en la
mayor libertad de movimiento. No obstante, trabajar con un traje de protección
puesto sigue siendo un carga. Saber que
le da a su portador un máximo de protección no lo es.
Nils Schiffhauer
Serie de fotos:
Así se fabrica un traje
de protección química
www.draeger.com/10/cps
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
PRODUCCIÓN
D E S D E EL IN T ER IO R
También las
cremalleras
tienen que ser
estancas a
gases, y su material no debe
echar chispas
Una de las últimas fases del
proceso de producción es el
montaje del visor
FOTOS: PATRICK OHLIGSCHLÄGER
El coordinador
de equipo Marco
Lange; miles de
trajes de protección química
para todo el
mundo, al año
REVISTA DRÄGER 10 | 2/ 2014
Parece fácil,
pero requiere
mucha experiencia: el
sellado de
las costuras
La suerte de un edificio nuevo
Aproximadamente una tercera parte de los hospitales alemanes son deficitarios. Cómo se puede
INVERTIR EN EL FUTURO de forma sostenible mediante inversiones en edificios, equipos y procesos.
L
os viejos tiempos pasaron: en el Hospital Florence Nightingale de Düsseldorf ha comenzado el futuro. Los
aparatos anticuados se han puesto fuera
de servicio y se han reemplazado por otros
nuevos, casi todos del mismo fabricante. El
caos de decenas de productos (con diferentes interfaces de usuario) se ha desenredado. Los pacientes y el personal han ganado seguridad, y se acortaron las distancias
a recorrer en el hospital. Ya no hay que
esforzarse y correr para transportar a los
pacientes de la sala de emergencias en la
planta baja al departamento de radiología
en el primer piso. Ambas áreas ahora están
muy juntas. De este modo, el hospital aho-
52
rra una gran suma en gastos de funcionamiento. Estos son solo algunos ejemplos
de las ventajas del nuevo edificio funcional inaugurado recientemente. Es uno de
los mayores edificios nuevos en Renania
del Norte-Westfalia. Se tardó tan solo 24
meses en construir el edificio de cuatro
plantas, y se logró terminarlo a tiempo.
Ahora le sigue la segunda fase. Después
de esta, según los planes, se habrán invertido unos 48 millones de euros. Junto con
las reformas de los edificios antiguos existentes se invertirán nada menos que 80
millones de euros en total. En determinadas áreas, el propietario del hospital, los
Servicios Diacónicos de Kaiserswerth, han
optado por un único fabricante: Dräger.
La empresa tecnológica de Lübeck suministró, entre otros, los equipos respiratorios y de anestesia, las lámparas quirúrgicas y todo el suministro de techo. Además,
es responsable de la monitorización de
los pacientes y la gestión de datos de los
pacientes, la pieza clave del hospital.
Mundo digital: en todo
momento y en todas partes
Por primera vez, los pacientes se monitorizan de forma completamente electrónica.
Hasta ahora, se les desconectaba por un
momento de los monitores antes de una
intervención quirúrgica (en el camino de
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
GEST I ÓN
HOSPI TAL
FOTOS: MARCUS PIETREK
El hospital Florence Nightingale
de Düsseldorf: uno de los mayores
edificios nuevos en Renania del
Norte-Westfalia. Se ha tardado tan
solo 24 meses en construir el
edificio de cuatro plantas; en vez
de 20 estaciones de anestesia
diferentes de edades diferentes,
ahora ya solo hay dos
la sala de inducción al quirófano). Lo mismo sucedía después de la operación, en el
camino a la recuperación. Los datos médicos registrados no estaban completos.
Ahora, todos los datos del paciente en
anestesia y cuidados intensivos se registran electrónicamente. El expediente
médico electrónico permite nuevas opciones, hasta ahora imposibles o difíciles porque los datos se documentaban a mano y
sin tantos detalles. El expediente contiene
ahora tanto los datos recogidos por los sistemas durante la operación como el tipo
y la dosis de la medicación. La información y las imágenes obtenidas están disponibles para cualquier médico o personal
sanitario desde diversos lugares. Así, por
ejemplo, el médico jefe puede echarles un
vistazo desde su oficina y hacer recomendaciones al equipo de anestesia; no tiene
que ir corriendo al quirófano. Esto ahorra
mucho tiempo e incluso sería posible desde casa. Adicionalmente, se pueden integrar expertos de otras ciudades. De este
modo, también se interconectan entre sí
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
Todos los datos del paciente en anestesia y cuidados
intensivos se registran electrónicamente
los diversos especialistas del hospital. Pueden intercambiar información y el paciente no tiene que cambiar de departamento
tantas veces. El almacenamiento electrónico de la información también permite
la evaluación centralizada de varias operaciones. ¿Cuánto se tarda para efectuar
determinados procesos laborales, cuáles
son las complicaciones más comunes y
qué medicamentos se suelen dar con más
frecuencia? Preguntas a las que el sistema
sabe responder.
Los médicos del Hospital Florence
Nightingale se benefician de una ventaja adicional del nuevo edificio: como
muchos de los dispositivos y sistemas son
del mismo fabricante, su manejo es más
fácil para el personal porque se aplica la
misma filosofía de uso. En lugar de 20
estaciones de anestesia diferentes de edades diferentes ya solo hay dos. «El personal comete menos errores de manejo y
están menos estresados. Además, necesitan menos tiempo para la puesta en servicio de las estaciones», comenta el médico
jefe de la Clínica de Anestesiología, Medicina Intensiva y Terapia del Dolor, Prof.
Dr. Wolfgang Weyland. Como los sistemas
están coordinados, en las interfaces no
hay problemas de software en el transporte de datos. Dräger también realiza el
mantenimiento de todo el equipo para el
hospital, también de los pocos sistemas
que no son de Dräger.
Beneficiarse de la uniformidad
«Estas ventajas eran tan decisivas que
algunos médicos se declararon dispuestos
a renunciar a su equipo preferido que no
era de Dräger. A fin de cuentas, también
se benefician de la uniformidad», dice el
doctor Weyland. Convencer a todos fue uno
de los mayores retos. En principio, cada
departamento quiere tener lo que más le
convenga, aunque no encaje en el concepto general. Hay muchos directores de hospital que ceden ante esta actitud para mantener la armonía interna, privándose así
de una oportunidad importante para mejorar la eficiencia. También en el Hospital >
53
HOSPI TA L
GEST IÓN
Alta frecuencia:
los quirófanos se utilizan
con mayor intensidad;
las pausas improductivas
entre dos operaciones se
han reducido casi a la
mitad, de 45 a 25 minutos
Los recorridos del personal
y los pacientes se reducen,
los procesos se agilizan
> Florence Nightingale se habría aceptado
inicialmente la opción de encargar productos de varios fabricantes. Pero pronto se
hizo patente que sería preferible comprar
no solo el sistema de monitorización sino
todos los aparatos importantes a un único proveedor con el fin de poder utilizar
el sistema completo. «El personal ha reconocido las ventajas de la normalización;
ahora hay un espíritu emprendedor», dice
el director del hospital, Dr. Holger Stiller.
Con el nuevo edificio, el número de
salas de intervenciones quirúrgicas, partos y endoscopia se incrementó en un 50
por ciento. Por ello los médicos tienen
que operar menos por las noches; generalmente, solo hasta las seis de la tarde.
Y en el futuro, habrá capacidad suficiente para una expansión. Los departamentos se reorganizaron; aparte de Urgencias
y la Radiología ahora también están juntos los departamentos de Neumología y
Medicina Interna, así como de Obstetricia y Cirugía Pediátrica. Así se reducen
los recorridos que tienen que hacer per-
54
sonal y pacientes en casos de emergencia, y se aceleran los procesos. Se han previsto salas de preparación y recuperación
especiales para niños, para que los padres
puedan pasar más tiempo con sus pequeños. Se ahorran gastos porque los quirófanos se utilizan con mayor intensidad;
las pausas improductivas entre dos intervenciones se han reducido casi a la mitad,
de 45 a 25 minutos. Esto se consigue preparando ya durante una intervención el
material y el equipo para la siguiente operación. Luego se lleva todo junto al quirófano. Es más fácil ahora porque todos
los aparatos se han instalado colgando del
techo. Ya no hay cables estorbando en el
suelo, lo que aumenta la seguridad y agiliza la limpieza. Los quirófanos son multifuncionales y son utilizados por muchos
departamentos. De este modo, el personal de varios departamentos trabaja más
bien en equipos. Este cambio radical de
estructuras y procesos tradicionales también supuso un reto para el personal. Pero
les brindó la oportunidad de ampliar su
campo de actividad. Los nuevos procesos
ahorran personal que, no obstante, todavía tiene más tiempo para los pacientes.
Y estos tienen que tratar con un menor
número de personas de contacto. Los sistemas de Dräger que se instalan junto a la
cama en las plantas, también se pueden
controlar de forma centralizada (fuera de
la habitación). Esto es muy importante en
el caso de pacientes aislados con gérmenes problemáticos. Y así se reducen considerablemente las infecciones cruzadas.
Un nuevo edificio
resultó más económico
Las reformas se acabarán en 2016, cuando
se haya reformado al completo el antiguo
edificio funcional en la segunda fase de
obras y se haya creado una nueva entrada
principal. Dräger también coopera en esta
fase. El nuevo edificio terminado en agosto, fue el primero desde la inauguración
del hospital en el año 1975. «El edificio en
sí tendrá que servirnos los próximos 30 o
40 años; los equipos, por supuesto, se cam-
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
FOTOS: MARCUS PIETREK
PIE DE IMPRENTA
biarán antes», dice el director del hospital,
Holger Stiller. Alternativamente, también
hubiera sido posible reformar el ala funcional; las últimas reformas se llevaron a
cabo en 1985. Pero con el hospital en pleno servicio es difícil, entre otros, por las
condiciones de higiene en los quirófanos
que son incompatibles con la suciedad de
una obra. Además, un nuevo edificio ofrece la posibilidad de organizar los espacios
de un modo diferente para ahorrar costes
y tiempo. Esta optimización de la rentabilidad fue un criterio importante, ya que
los recursos son escasos. «El Estado Federado de Renania del Norte-Westfalia redujo
las subvenciones a la mitad el año pasado.
Y los seguros de enfermedad pagan tasas
fijas por cada caso sin remunerar la calidad o las optimizaciones de la eficiencia»,
dice el director del hospital. Al menos, el
hospital de los Servicios Diacónicos de Kaiserwerth no produce déficit, a diferencia
de aproximadamente un tercio de los hospitales alemanes. El doctor Stiller considera mínimos los riesgos de depender de
REVISTA DRÄGER 10 | 2 / 2014
un único fabricante: «A veces hay problemas, si el proveedor cambia de dueño o se
fusiona con otra empresa». En este aspecto, Dräger como empresa familiar llevaba
ventaja. También para Dräger, el proyecto
es uno de los más importantes de Alemania. «Queríamos demostrar que también
somos capaces de equipar un hospital del
Servicio Diacónico de esta envergadura,
donde ahora se pueden ver todos nuestros
equipos más actuales», dice Dirk Birrenbach, responsable de Ventas para Renania
del Norte-Westfalia en Dräger. Y como
se llega bien a pie desde el recinto ferial
de Düsseldorf también se ha convertido
en una referencia durante la MEDICA,
la mayor feria de Medicina del mundo
que este año se celebrará del 12 al 15 de
noviembre. Durante estos días, los clientes
interesados tendrán oportunidad de ver la
aplicación práctica en el hospital. De este
modo, ambas partes se benefician de la
nueva ala funcional del hospital Florence
Nightingale, tanto el Servicio Diacónico de
Kaiserswerth como Dräger. Dyrk Scherff
Publicado por: Drägerwerk AG & Co. KGaA,
Corporate Communications
Dirección de la redacción:
Moislinger Allee 53–55, 23558 Lübeck
(Alemania), [email protected],
www.draeger.com
Jefe de redacción: Björn Wölke,
Tel. +49 451 882 20 09, Fax +49 451 882 39 44
Asesoría a la redacción:
Nils Schiffhauer
Dirección artística, diseño, redacción gráfica
y coordinación: Redaktion 4 GmbH
Traducción: Language Network
Imprenta: Dräger+Wullenwever print+media
Lübeck GmbH & Co. KG
ISSN 1869-7275
Part-No.: 90 70 382
Los artículos en Revista Dräger en
español informan sobre los productos y sus aplicaciones en general.
No tienen autoridad para garantizar
determinadas características de
los productos o su aptitud para una
aplicación en concreto. Se requiere
a todos los expertos que apliquen
exclusivamente sus conocimientos
obtenidos en su formación y capacitación profesionales y su experiencia práctica. Las ideas, opiniones y los enunciados
de las personas citadas con indicación de su nombre y
de los autores externos, que se expresan en los textos,
no corresponden necesariamente con las opiniones
de Drägerwerk AG & Co. KGaA. Se trata exclusivamente
de la opinión de la respectiva persona. No todos los
productos mencionados en esta revista están disponibles
en todas la s regiones del mundo. Los paquetes de
equipamiento pueden variar de un país a otro. Reservado el derecho a modificar los productos. Obtendrá
informaciones actuales en su representación de Dräger.
© Drägerwerk AG & Co. KGaA, 2014. Todos los
derechos reservados. Queda prohibido reproducir esta
publicación, almacenarla en un sistema de datos
o copiarla de cualquier forma o con cualquier método,
ni electrónico ni mecánico, sea en fotocopia, grabación
o cualquier otro medio, total o parcialmente, sin
consentimiento previo de Drägerwerk AG & Co. KGaA.
La empresa Dräger Safety AG & Co. KGaA de Lübeck
(Alemania) es el fabricante de los siguientes productos: Panorama Nova Dive, CPS 7900 (p. 16); PSS
BG 4 (pp. 19 ss.); PSS Dive (pp. 26 ss.); instalación
de simulación de incendio (pp. 34 s.); Dräger X-plore
3300, Dräger X-plore 4340 (pp. 40 ss.), X-plore Serie
6000 [así como los filtros mencionados] (pp. 42 ss.);
CPS 7800/7900 (pp. 48 ss.) así como Alcotest 9510
DE (p. 56). La empresa Dräger Medical GmbH de
Lübeck (Alemania) es el fabricante del Dräger Oxylog
3000 plus (pp. 36 ss.)
www.draeger.com
55
IM PR E SIÓN
E T ILÓME T RO
1
2
3
5
11
9
4
6
7
8
10
No hay excusas: dos sensores en el Dräger Alcotest 9510 DE
determinan a partir del aire expirado de la persona a controlar el
nivel de alcohol en la sangre que se admite como prueba en un
juicio. Esta imagen tomográfica muestra la estructura del dispositivo: la persona a controlar sopla por una boquilla 1 al tubo flexible 2 armado con una espiral de metal. Un filamento 3 asegura
que no se condense el aire expirado. Este pasa por un sensor
óptico 4 . A continuación, se suministra un volumen exacto al
sensor electroquímico 5 . Ambos sensores miden selectivamente
con gran precisión el contenido de etanol de la muestra de aliento.
El sensor electroquímico consta de dos electrodos separados
por una membrana impregnada con un electrolito. Los materiales
se seleccionan de tal manera que el etanol produce una corriente
muy específica. El sensor óptico, a su vez, aprovecha el efecto
que cada gas absorbe longitudes de onda muy específicas de la
luz. Cuanto mayor es la cantidad de etanol en la muestra, más
se atenúa la luz. Este valor es la base para calcular el nivel de
alcoholemia.
Los sensores de temperatura del aliento miden la temperatura individual del flujo de aire y normalizan el nivel a 34 grados
centígrados. De este modo, se consiguen resultados admitidos
como prueba en un juico, independientemente de la temperatura
ambiente y la respiración de la persona. Unos pocos segundos
más tarde, la pantalla táctil a color 6 muestra los resultados
que se imprimen en una impresora térmica 7 para la documentación. Un altavoz 8 emite señales acústicas. La bomba 9
vuelve a suministrar aire fresco al dispositivo de medición después
de haber soplado. El asa de transporte 10 garantiza una mayor
movilidad y la fuente de alimentación integrada 11 , la conexión
a la red de 230 voltios.
FOTO : YXLON INTERNATIONAL GMBH
¡Por la salud!
Descargar