¡Gracias a estas dos universitarias encantadoras, Marta - T-oigo

Anuncio
¡Gracias a estas dos universitarias encantadoras, Marta Juncosa y Isabel Garcia, por colaborar con t-­‐
oigo.com en la redacción del articulo y las fotos! El pasado 27 de mayo se celebró una conferencia para fomentar el bilingüismo en niños con hipoacusia en el auditorio del BBVA en Madrid. Ésta, organizada por t-­‐oigo.com y con la colaboración de BBVA y de John Tracy Clinic de EEUU, contó con la participación de diversas personas con las que tuvimos el placer de hablar durante el cocktail de bienvenida. Aquí expusieron sus productos empresas como Gaes, Rayovac-­‐
que realizó las votaciones para elegir al Audiólogo del año 2011-­‐, y la escuela de inglés English For Fun. Conversamos con la ponente principal de la conferencia, Betty Sackett, de John Tracy Clinic (EEUU). Ms. Sackett, entiendo que vienes a España por primera vez desde la Clínica JOHN TRACY en Los Ángeles, donde tenéis una amplia experiencia trabajando con familias hispanoparlantes y bilingües español-­‐inglés, sobre todo con sus hijos con pérdida auditiva, en el desarrollo de sus lenguajes. ¿Crees que estos niños pueden aprender dos idiomas orales como el español y el inglés? Por supuesto que sí. Con la tecnología que hay hoy en día, en el siglo XXI, realmente no hay excusa para que un niño con pérdida auditiva no tenga acceso al lenguaje y al habla y, por tanto, pueda aprender uno o dos idiomas. ¿Cuáles son los factores para asegurar el éxito? El más importante es tener el acceso al habla y al lenguaje. Lo segundo es la participación de los padres y su motivación para que realmente tengan esa meta de ser bilingües y ayuden a sus hijos a alcanzarla. Otra cosa importante es la exposición, que los niños estén expuestos al idioma lo suficiente como para llegar a dominarlo y usarlo. Hoy voy a hablar del número de horas que recomendamos, del tiempo que tienen que estar expuestos para realmente llegar a dominarlo y ser bilingües del tipo que se puede comunicar, entender, escribir y hablar el idioma. ¿Desde cuándo cree que hay que empezar a fomentar el bilingüismo? Lo más pronto posible. Es que siempre cuando pensamos en la educación del niño con pérdida auditiva lo comparamos con los normoyentes y, como todo ser humano, tienen la capacidad innata de aprender la lengua a la que los expongas. El niño con pérdida auditiva, si tiene un buen acceso-­‐niveles de 25 a 35 decibelios-­‐ al lenguaje y al habla no hay razón por la que no tenga la capacidad de aprender dos idiomas, siempre y cuando sea expuesto a ellos, y que el input sea rico, constante y completo. Hace poco a los niños con pérdida auditiva o sordera se les llamaba en España "sordomudos". Cuando se refería al bilingüismo se quería decir tanto el lenguaje de signos, como un idioma oral, el español, como segundo idioma. Ahora me dices que estos niños pueden aprender dos idiomas, incluso simultáneamente. ¿A qué se atribuye ese cambio? Más que nada, a la tecnología. Ahora los niños tanto con implantes cocleares como con auxiliares auditivos, pueden tener acceso a los mismos niveles en decibelios que cualquier persona normoyente. Entonces, ¿por qué no? ¿Es necesario que aprendan el lenguaje de signos? Eso tiene que ver con las metas que tengan los padres, con el tipo de comunicación que quieran para sus hijos, pero no es necesario que un niño con pérdida auditiva aprenda signos. Si los padres quieren que su hijo sea parte del mundo oyente, obviamente el niño tiene la capacidad de ser oral. En John Tracy Clinic, ¿la terapia consiste en un método oral o también con el lenguaje de signos? Nada más lenguaje hablado, oral. “ A continuación, las preguntas que hicimos a Erica Hawkinson, de English For Fun, y a las madres que protagonizaron la mesa redonda junto con Dale Sindell, fundadora de t-­‐oigo.com. ¿Por qué cree usted que es tan importante el bilingüismo? -­‐Erika Casals: Creo que es importante el bilingüismo en cualquier niño, y que los niños que tienen problemas o deficiencias auditivas tienen que tener las mismas oportunidades que cualquier tipo de niño. Por eso, en mi caso, que tengo un niño con deficiencia auditiva, le he dado la misma oportunidad que al mayor. Por ahora, estoy contentísima de lo que he hecho. -­‐Myriam Tena: Porque estamos en la era de las comunicaciones, porque es el siglo XXI y aprender un idioma y, en concreto, el inglés, es importante, y todos los niños deberían tener la oportunidad de hacerlo. -­‐Marta Tiagonce: Creo que el inglés es fundamental en el mundo en el que vivimos, y que los niños tienen que aprender inglés como otros idiomas para la vida cotidiana y profesional. -­‐Erica Hawkinson: Como ya sabéis, el inglés se habla en casi todo el mundo. Por eso es esencial que todos lo hablen; en muchos trabajos lo exigen, y cuanto más pequeños empiecen a aprender inglés, mejor. ¿Cuál cree que es la clave del éxito? -­‐Erika Casals: Apoyarlo, quitarte el miedo que tienes tú como padre, más que ellos como niños, y darles todas las oportunidades que tengas o que puedas darles para que tengan un ambiente bilingüe de acuerdo a cada uno con su oportunidad, por supuesto. Si puedes darles clases particulares, si puedes llevarle, si puedes estar con él, si puedes hablarle en inglés… sin duda alguna, lo primero es quitarse el miedo que tiene uno como padre. -­‐Myiam Tena: La clave del éxito para mí es la inmersión. La inmersión en el lenguaje, la cultura, vivir lo que viven las personas que hablan ese idioma. Eso es lo que realmente funciona y lo que nos hace comunicarnos en los idiomas que aprendemos. -­‐Marta Tiagonce: Estudiar como si fuera el mismo idioma que el español e igual que como lo estudiara un niño que no tuviera problemas auditivos. -­‐Erica Hawkinson: No hay una, sino muchas. Lo importante es la continuidad, que no dejen de practicarlo, empezar de muy pequeños y que sean persistentes, no hacer un intensivo unos meses y dejarlo. Esa es la clave básica, y que la gente no se crea que va a hacerse bilingüe dentro de X tiempo, cada uno va a su ritmo. Por último, Álvaro Marina, de GAES, nos explicó en pocas palabras a qué se dedica GAES Accesible, que junto con GAES Club Junior, patrocinaron este evento de t-­‐oigo.com. Álvaro Marina: “Llevamos un departamento que se llama Gaes Accesible, donde nos ocupamos de adecuar espacios públicos para que los usuarios de audífonos puedan utilizar ese espacio, recibir información en igualdad de condiciones que las personas que no utilizan audífonos. Imaginaos una persona que va a una sala y lleva audífonos, tiene una serie de dificultades para entender en ese espacio porque tiene una pérdida auditiva, y aunque tenga el audífono no siempre entiende de la misma forma que entendemos nosotros. Lo que hay que hacer es adecuar los espacios con diferentes tipos de tecnología como los bucles de inducción para que cuando vayan a la sala solamente tengan que recibir con sus audífonos la información directamente. Lo que hacemos es que ese espacio sea accesible auditivamente para las personas que utilizan tanto implantes auditivos como audífonos. “ 
Descargar