GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN DISPOSICIONES DE APLICACIÓN DEL EXAMEN Stand: 1. April 2013 Fecha de redacción: 1 de abril de 2013 GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Durchführungsbestimmungen Disposiciones de aplicación del examen Durchführungsbestimmungen zur Prüfung GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Disposiciones de aplicación del examen GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Stand: 1. April 2013 Fecha de redacción: 1 de abril de 2013 Die Durchführungsbestimmungen zur Prüfung GOETHEZERTIFIKAT C2: GDS sind Bestandteil der Prüfungsordnung des Goethe-Instituts in ihrer jeweils aktuellen Fassung. Las Disposiciones de aplicación del examen para obtener el GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GDS en su actual redacción forman parte del Reglamento de exámenes vigente del GoetheInstitut. Das GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GDS wurde vom GoetheInstitut e.V. entwickelt. Die Prüfung wird an den in § 2 der Prüfungsordnung genannten Prüfungszentren weltweit nach einheitlichen Kriterien durchgeführt und bewertet. Die literaturgebundenen Aufgaben im Modul SCHREIBEN werden in Zusammenarbeit mit der Ludwig-MaximiliansUniversität München erstellt und bewertet. El examen GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GDS ha sido desarrollado por el Goethe-Institut e.V. y se celebra y evalúa en los centros examinadores mencionados en el Art. 2 del Reglamento de exámenes, a nivel mundial y en base a criterios unificados. Las tareas del módulo ESCRIBIR cuya realización requiere la lectura de textos literarios se elaboran y evalúan en cooperación con la universidad Ludwig-Maximilian de Múnich. Die Prüfung dokumentiert die sechste Stufe – C2 – der im Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen (GER) beschriebenen sechsstufigen Kompetenzskala und damit die Fähigkeit zur kompetenten Sprachverwendung. El examen acredita el sexto nivel – C2 – de la escala de competencias de 6 niveles descritos en el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCER) y con ello, la capacidad para el uso competente del idioma. §1 Prüfungsbeschreibung §1 Descripción del examen § 1.1 Bestandteile der Prüfung § 1.1 Las Partes del Examen Die Prüfung GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GDS besteht aus vier Modulen, die einzeln oder in Kombination abgelegt werden können: drei schriftliche Module als Gruppenprüfung: LESEN, HÖREN, SCHREIBEN, ein mündliches Modul als Einzelprüfung: SPRECHEN. El examen GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GDS consta de 4 módulos que pueden desarrollarse por separado o de manera combinada: 3 módulos como examen colectivo que corresponden a las pruebas escritas: LEER, ESCUCHAR Y ESCRIBIR. Un módulo como examen individual que corresponde a la prueba oral: HABLAR. § 1.2 § 1.2 Prüfungsmaterialien Material relacionado con el examen Die Prüfungsmaterialien bestehen aus Kandidatenblättern mit Antwortbögen (Lesen, Hören, Schreiben), Prüferblättern mit den Bögen Schreiben – Bewertung, Sprechen – Bewertung, Schreiben – Gesamtergebnis sowie einem Tonträger. El material relacionado con el examen se compone de material para candidatos incluidas las hojas de respuestas (Leer, Escuchar, Escribir), material para examinadores incluidas las hojas evaluación-Escribir, evaluación-Hablar y resultado final-Escribir, así como medios de sonido. Stand: 1. April 2013 Fecha de redacción: 1 de abril de 2013 2 / 12 GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Durchführungsbestimmungen Disposiciones de aplicación del examen Die Kandidatenblätter enthalten die Aufgaben für die Prüfungsteilnehmenden: Texte und Aufgaben zum Modul LESEN (Teil 1–4); Aufgaben zum Modul HÖREN (Teil 1–3); Aufgaben zum Modul SCHREIBEN (Teil 1 und Teil 2 mit zwei freien Themen sowie ein separates Blatt zu Teil 2 mit zwei literaturgebundenen Themen für das jeweilige Kalenderjahr; siehe § 2.2, Punkt 3); Aufgaben zum Modul SPRECHEN (Teil 1 Produktion und Teil 2 Interaktion mit jeweils zwei Themen zur Wahl). En el material para candidatos están contenidas las tareas para los participantes en el examen: Textos y tareas para el módulo LEER (parte 1–4); Tareas para el módulo ESCUCHAR (parte 1–3); Tareas para el módulo ESCRIBIR (partes 1 y 2 : incluyen a elegir: 2 temas libres; y además por separado, una hoja adicional a la parte 2 que contiene 2 temas en base a la lectura previa de textos literarios para el año corriente respectivo, véase § 2.2 punto 3. Tareas para el módulo HABLAR (parte 1 Producción y parte 2 Interacción con 2 temas a elegir respectivamente). In die Antwortbögen tragen die Prüfungsteilnehmenden ihre Lösungen bzw. ihren Text ein. Den Prüfungsteilnehmenden wird vom Prüfungszentrum gestempeltes Konzeptpapier zur Verfügung gestellt. Los participantes anotarán sus respuestas y elaborarán su texto en las hojas de respuestas. El centro examinador pondrá a disposición de los participantes hojas en blanco selladas para ser utilizadas como borrador. Die Prüferblätter enthalten für das Modul LESEN die Lösungen, das Modul HÖREN die Lösungen und die Transkriptionen der Hörtexte, die Module SCHREIBEN und SPRECHEN die Kriterien zur Bewertung der Leistungen sowie die Lösungen zum Modul SCHREIBEN Teil 1, das Modul SCHREIBEN zwei Leistungsbeispiele für das Niveau C2, das Modul SPRECHEN Hinweise zur Führung des Prüfungsgesprächs. El material para examinadores incluye: Las respuestas para el módulo LEER; Las respuestas y las transcripciones de los textos correspondientes al módulo Escuchar Los criterios para la evaluación de los resultados de los módulos Escribir y HABLAR. así como las respuestas del módulo ESCRIBIR parte 1 Dos ejemplos de pruebas resueltas del nivel C2 para el módulo ESCRIBIR Indicaciones para el desarrollo de la conversación de la prueba del módulo HABLAR. In die Antwortbögen Lesen und Hören bzw. in die Bögen Schreiben – Bewertung und Sprechen – Bewertung tragen die Prüfenden ihre Bewertung ein. Die Ergebnisse des Moduls SCHREIBEN werden auf den Bogen Schreiben – Gesamtergebnis übertragen. Los examinadores anotarán su evaluación en las hojas de respuestas Leer y Escuchar o bien en las hojas evaluaciónEscribir y evaluación-Hablar. Los resultados del módulo ESCRIBIR se transcribirán a la hoja resultado final-Escribir. Der Tonträger enthält die Texte zum Modul HÖREN sowie alle Anweisungen und Informationen. Los medios de sonido contienen los textos para el módulo ESCUCHAR, así como la totalidad de las indicaciones e informaciones. § 1.3 § 1.3 Module Módulos Die Materialien liegen als vier Module vor. Die Module können einzeln oder in Kombination abgelegt werden. Los materiales se presentan en 4 módulos. El examen se puede realizar sobre cada módulo por separado o combinándolos. Stand: 1. April 2013 Fecha de redacción: 1 de abril de 2013 3 / 12 GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Durchführungsbestimmungen Disposiciones de aplicación del examen § 1.4 § 1.4 Zeitliche Organisation 4 / 12 Distribución del tiempo del Examen Bei Ablegen aller vier Module an einem Prüfungstermin finden die schriftlichen Module als Gruppenprüfung in der Regel vor dem mündlichen Modul statt. Por regla general, si se realiza el examen sobre los 4 módulos en la misma fecha, el examen colectivo sobre los módulos de las pruebas escritas se efectuará antes que el del módulo de la prueba oral. Die schriftlichen Module dauern ohne Pausen insgesamt circa 195 Minuten: La duración del examen sobre los módulos de pruebas escritas sin incluir pausas será de aproximadamente 195 minutos en total. Modul Dauer Módulo Duración LESEN 80 Minuten LEER 80 minutos HÖREN ca. 35 Minuten ESCUCHAR aprox. 35 minutos SCHREIBEN 80 Minuten ESCRIBIR 80 minutos Gesamt ca. 195 Minuten Total aprox. 195 minutos Das Modul SPRECHEN wird als Einzelprüfung durchgeführt. Es dauert circa 15 Minuten. Zur Vorbereitung auf die beiden Aufgaben zum SPRECHEN erhalten die Teilnehmenden 15 Minuten Zeit. El módulo HABLAR se realizará como examen individual y tendrá una duración aproximada de 15 minutos. Los participantes dispondrán de 15 minutos. de preparación para las 2 tareas del módulo HABLAR. Für Prüfungsteilnehmende mit spezifischem Bedarf können die angegebenen Zeiten verlängert werden. Einzelheiten sind in den Ergänzungen zu den Durchführungsbestimmungen: Prüfungsteilnehmende mit spezifischem Bedarf (Personen mit Körperbehinderung) geregelt. Los participantes con necesidades especiales pueden obtener una prolongación de la mencionada duración de las pruebas. Los detalles al respecto se encuentran reglamentados en las Disposiciones complementarias de aplicación: participantes con necesidades especiales (personas con discapacidad física). § 1.5 § 1.5 Protokoll über die Durchführung der Prüfung Acta sobre la Realización del Examen Über die Durchführung der Prüfung wird ein Protokoll geführt, das besondere Vorkommnisse während der Prüfung festhält und mit den Prüfungsergebnissen archiviert wird. Se dejará constancia del desarrollo del examen en un acta que contendrá información acerca de incidentes o particularidades durante la realización del mismo y que será archivada junto con los documentos pertenecientes a los resultados del examen. Stand: 1. April 2013 Fecha de redacción: 1 de abril de 2013 GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Durchführungsbestimmungen Disposiciones de aplicación del examen §2 §2 Die schriftlichen Module LESEN, HÖREN und SCHREIBEN 5 / 12 Los módulos de las pruebas escritas LEER, ESCUCHAR y ESCRIBIR Werden die drei schriftlichen Module an einem Prüfungstermin angeboten, wird folgende Reihenfolge empfohlen: LESEN – HÖREN – SCHREIBEN. Aus organisatorischen Gründen kann die Reihenfolge der Module vom jeweiligen Prüfungszentrum geändert werden. Si se ofrece la posibilidad de desarrollar todos los módulos de pruebas escritas en la misma fecha, se recomienda el siguiente orden de realización: LEER – ESCUCHAR - ESCRIBIR. Por razones de organización, dicho orden puede ser modificado por el centro examinador en cuestión. Zwischen jedem dieser Module ist eine Pause von mindestens 15 Minuten vorzusehen. Se prevé una pausa mínima de 15 minutos entre cada uno de estos módulos. § 2.1 § 2.1 Vorbereitung Preparación Vor dem Prüfungstermin bereitet der/die Prüfungsverantwortliche unter Beachtung der Geheimhaltung die Prüfungsmaterialien vor. Dazu gehört auch eine nochmalige inhaltliche Überprüfung. Antes de la fecha del examen el/la responsable de exámenes preparará el material relacionado con el examen observando las normas de confidencialidad, y efectuará una revisión adicional del contenido del mismo. § 2.2 § 2.2 Ablauf Desarrollo Vor Beginn des jeweiligen Moduls weisen sich alle Teilnehmenden aus. Die Aufsichtsperson gibt danach alle notwendigen organisatorischen Hinweise. Los participantes deberán identificarse antes del inicio de cada módulo. A continuación, la persona encargada de la supervisión les aportará toda la información necesaria en cuestiones de organización. Vor Beginn der jeweiligen Module werden die entsprechenden Kandidatenblätter und Antwortbögen sowie gestempeltes Konzeptpapier ausgegeben. Die Teilnehmenden tragen alle erforderlichen Daten auf Antwortbögen und Konzeptpapier ein; erst dann beginnt die eigentliche Prüfungszeit. Antes del inicio de cada módulo se distribuirán el material para candidatos y las hojas de respuestas correspondientes, así como hojas en blanco selladas para utilizar como borrador. Los participantes anotarán todos los datos requeridos en las hojas de respuestas y en las hojas en blanco selladas. A partir de ese momento empezará a contar el tiempo de duración de la prueba propiamente dicho. Die Kandidatenblätter zum jeweiligen Modul werden ohne Kommentar ausgegeben; alle Aufgabenstellungen sind auf den Kandidatenblättern erklärt. Am Ende des jeweiligen Moduls werden alle Unterlagen, auch das Konzeptpapier, eingesammelt. Beginn und Ende der Prüfungszeit werden jeweils in geeigneter Form von der Aufsichtsperson mitgeteilt. Durante la distribución del material para candidatos en cada uno de los módulos no se hará comentario alguno; todas las indicaciones para desarrollar las tareas se encuentran explicadas en el material para candidatos. Al final de cada módulo se recogerán todos los documentos incluyendo las hojas selladas utilizadas como borrador. La persona encargada de la supervisión anunciará de manera reglamentaria el inicio y el fin de la prueba. Stand: 1. April 2013 Fecha de redacción: 1 de abril de 2013 GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Durchführungsbestimmungen Disposiciones de aplicación del examen 6 / 12 Für das Ablegen der drei schriftlichen Module an einem Prüfungstermin gilt folgender Ablauf: La realización del examen sobre los 3 módulos de pruebas escritas se desarrollará de la siguiente manera: 1. Die Prüfung beginnt in der Regel mit dem Modul LESEN. Die Teilnehmenden markieren ihre Lösungen auf den Kandidatenblättern und übertragen sie am Ende auf den Antwortbogen Lesen. Für das Übertragen ihrer Lösungen planen die Teilnehmenden ca. 5 Minuten innerhalb der Prüfungszeit ein. 1. El examen comienza generalmente con el módulo LEER. Los participantes marcarán sus respuestas en las hojas del material para candidatos para transcribirlas al final a la hoja de respuestas Leer. Para la transcripción de sus respuestas los participantes tendrán que planificar aproximadamente 5 minutos del tiempo concedido para la realización del examen. 2. Nach einer Pause wird in der Regel das Modul HÖREN durchgeführt. Der Tonträger wird von der Aufsichtsperson gestartet. Die Teilnehmenden markieren ihre Lösungen zunächst auf den Kandidatenblättern und übertragen sie am Ende auf den Antwortbogen Hören. Für das Übertragen ihrer Lösungen stehen den Teilnehmenden 3 Minuten zur Verfügung. 2. Después de una pausa se realizará por regla general, el examen sobre el módulo: ESCUCHAR. La persona encargada de la supervisión pondrá en marcha el aparato de sonido. Los participantes marcarán sus respuestas primeramente en las hojas del material para candidatos para transcribirlas al final a la hoja de respuestas Escuchar. Para la transcripción de las respuestas, los participantes dispondrán de aproximadamente 3 minutos. 3. Nach einer Pause bearbeiten die Teilnehmenden in der Regel das Modul SCHREIBEN. Bei Teil 2 wählen die Prüfungsteilnehmenden aus vier Themen (zwei freien und zwei literaturgebundenen Themen) ein Thema aus. Die Buchtitel zu den literaturgebundenen Themen des Moduls SCHREIBEN Teil 2 gelten jeweils für das laufende Kalenderjahr und werden im Internet veröffentlicht. Die Lösungen zu Teil 1 und den Text zu Teil 2 verfassen die Teilnehmenden direkt auf dem Antwortbogen Schreiben. Falls die Teilnehmenden den Text zunächst auf Konzeptpapier verfassen, planen sie für das Übertragen ihres Textes auf den Antwortbogen Schreiben ausreichend Zeit innerhalb der Prüfungszeit ein. 3. Después de una pausa los participantes por regla general, realizarán el examen sobre el módulo ESCRIBIR. En la parte 2 los participantes elegirán uno de entre 4 temas propuestos (dos libres y dos basados en la lectura previa de textos literarios). Los títulos de los libros para preparar los temas del módulo ESCRIBIR que se basan en textos literarios correspondientes a la parte 2, son vigentes para el año corriente respectivo y serán publicados en el internet. Las respuestas de la parte 1 y el texto de la parte 2 serán elaborados por los participantes directamente en la hoja de respuestas Escribir. Stand: 1. April 2013 Fecha de redacción: 1 de abril de 2013 GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Durchführungsbestimmungen Disposiciones de aplicación del examen §3 §3 Das Modul SPRECHEN El módulo HABLAR Das Einführungsgespräch einschließlich Vorstellung der Prüfenden und des/der Teilnehmenden dauert circa 2–3 Minuten. Teil 1 Produktion dauert circa 5 Minuten, die daran anschließenden Fragen circa 2–3 Minuten. Teil 2 Interaktion dauert ebenfalls circa 5 Minuten. El preámbulo y la presentación entre examinadores y participante tendrán una duración de 2 a 3 minutos aproximadamente. La duración aproximada de la parte 1 Producción y de la sesión de preguntas que le sigue será de 5 y de 2 a 3 minutos respectivamente. La parte 2 Interacción tendrá asimismo una duración de 5 minutos aproximadamente. § 3.1 § 3.1 Organisation 7 / 12 Organización Für die Prüfung steht ein geeigneter Raum zur Verfügung. Tisch- und Sitzordnung werden so gewählt, dass eine freundliche Prüfungsatmosphäre entsteht. Para la prueba se dispone de una habitación adecuada. El acomodo de las mesas y de los asientos se dispondrá de tal manera que permita crear una atmósfera agradable para el examen. Wie bei allen anderen Modulen muss die Identität des/der Teilnehmenden vor Beginn des Moduls SPRECHEN, gegebenenfalls auch währenddessen, zweifelsfrei festgestellt werden. Al igual que en los otros módulos, la identidad de el/la participante tendrá que ser verificada sin dejar lugar a dudas antes del inicio de la prueba del módulo Hablar, en algunos casos, también durante la misma. § 3.2 § 3.2 Vorbereitung Preparación Für die Vorbereitung steht ein geeigneter Raum zur Verfügung. Die Aufsichtsperson gibt dem/der Teilnehmenden ohne Kommentar die Kandidatenblätter für das Modul SPRECHEN; alle Aufgabenstellungen sind auf den Kandidatenblättern vermerkt. Für Notizen steht gestempeltes Konzeptpapier zur Verfügung. Der/Die Teilnehmende darf seine/ihre in der Vorbereitungszeit erstellten stichpunktartigen Notizen während des Moduls SPRECHEN verwenden. Para la preparación se dispone de una habitación adecuada. La persona encargada de la supervisión distribuirá al/a participante el material para candidatos para el módulo HABLAR sin hacer comentario alguno; todas las indicaciones para desarrollar las tareas están anotadas en el material para candidatos. Se dispondrá de hojas en blanco selladas para tomar notas. El/la participante podrá utilizar en el examen del módulo HABLAR las anotaciones en forma de palabras clave elaboradas durante el tiempo de preparación. § 3.3 § 3.3 Ablauf Desarrollo Das Modul SPRECHEN wird von zwei Prüfenden durchgeführt. Eine/-r der Prüfenden moderiert das Prüfungsgespräch. Der/Die andere Prüfende übernimmt bei Teil 2 die Rolle des Gesprächspartners/der Gesprächspartnerin. Beide Prüfenden machen Notizen und bewerten die Prüfungsleistungen unabhängig voneinander. El examen sobre el módulo HABLAR será realizado por dos examinadores. Uno/a de ellos actuará como moderador/a de la conversación objeto del examen. El/la otro/a fungirá como interlocutor/a en la parte 2. Ambos examinadores tomarán notas y evaluarán los resultados del examen independientemente uno del otro. Stand: 1. April 2013 Fecha de redacción: 1 de abril de 2013 GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Durchführungsbestimmungen Disposiciones de aplicación del examen Für das Modul SPRECHEN gilt folgender Ablauf: El módulo HABLAR se desarrollará de la siguiente manera: Zu Beginn begrüßt eine/-r der Prüfenden den/die Teilnehmende/-n und stellt sich selbst und den/die zweite/-n Prüfende/-n kurz vor. Anschließend wird der/die Teilnehmende gebeten, sich ebenfalls vorzustellen. Die Prüfenden erläutern vor jeder Aufgabe kurz die Aufgabenstellung. Al principio uno/a de los examinadores saludará al/a la participante y se presentará a sí mismo/a y al/a la segundo /a examinador/a brevemente. A continuación se le pedirá al/ a la participante que se presente. Antes de iniciar cada una de las tareas los examinadores explicarán brevemente las indicaciones para desarrollarlas. 1. In Teil 1 Produktion hält der/die Teilnehmende einen freien Vortrag zu dem von ihm/ihr ausgewählten Thema, auf Basis stichpunktartiger Notizen. Dem Vortrag schließen sich Fragen des/der ersten Prüfenden an, die auf eine weitere Differenzierung oder gegebenenfalls zusätzliche Beispiele abzielen. 1. En la parte 1 Producción el/la participante realizará la exposición de un tema de su libre elección basándose en anotaciones elaboradas en forma de palabras clave. A la exposición le seguirá una sesión de preguntas por parte de el/la primer/a examinador/a con el objeto de lograr una diferenciación o si es el caso, una ejemplificación más detalladas del tema. 2. In Teil 2 Interaktion wählt der/die Teilnehmende eines der beiden Themen und entscheidet sich dazu für das Statement Pro oder Contra. Der/Die Prüfungsteilnehmende eröffnet die Diskussion. Der/Die zweite Prüfende ist Gesprächspartner/-in und vertritt die nicht gewählte Position. 2. En la parte 2 Interacción el/la participante elegirá uno de los 2 temas propuestos y luego se decidirá por el argumento a favor o en contra que se presentan acerca de dicho tema. El/la participante iniciará la discusión. El/la segundo/a examinador/a fungirá como interlocutor/a y defenderá el argumento contrario al de el/la participante. Am Ende der Prüfung werden alle Unterlagen, auch das Konzeptpapier, eingesammelt. Al final de la prueba se recogerán todos los documentos incluyendo las hojas selladas utilizadas como borrador. §4 §4 Bewertung schriftliche Module 8 / 12 Evaluación de los módulos de las pruebas escritas Die Bewertung der schriftlichen Module LESEN und HÖREN findet im Prüfungszentrum oder in ausgewiesenen Diensträumen statt. Die Bewertung erfolgt jeweils durch zwei unabhängig Bewertende. Die Bewertung des Moduls SCHREIBEN erfolgt durch einen zentral koordinierten und betreuten Bewerterpool, dessen Mitglieder sich in Deutschland und an den Goethe-Instituten im Ausland befinden. La evaluación de los módulos que corresponden a las pruebas escritas LEER y ESCUCHAR se llevará a cabo en el centro examinador o en locales oficiales designados a tal efecto. De la corrección de las pruebas se encargarán dos evaluadores por separado La evaluación del módulo ESCRIBIR la efectuará un equipo de evaluadores coordinados y asesorados de manera centralizada cuyos miembros se encuentran en Alemania y en los Goethe-Institut del extranjero. Stand: 1. April 2013 Fecha de redacción: 1 de abril de 2013 GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Durchführungsbestimmungen Disposiciones de aplicación del examen § 4.1 § 4.1 Modul LESEN 9 / 12 Módulo LEER Im Modul LESEN sind insgesamt maximal 100 Punkte erreichbar. Es werden nur die vorgesehenen Punktwerte vergeben, pro Lösung 1 Punkt oder 0 Punkte. Die erzielten Punkte aus den Teilen 1, 2, 3 und 4 werden addiert und in den Antwortbogen Lesen eingetragen; dieser wird von beiden Bewertenden gezeichnet und von dem/der Prüfungsverantwortlichen unterschrieben. La puntuación máxima que puede alcanzarse en el módulo LEER es de 100 puntos. Sólo se otorgará la puntuación prevista, es decir, 1 punto o cero puntos por cada respuesta. Los puntos obtenidos en las partes 1, 2, 3 y 4 se sumarán y se registrarán en la hoja de respuestas Leer. Los evaluadores anotarán su contraseña en dicha hoja que será firmada por el/la responsable del examen. § 4.2 Modul HÖREN § 4.2 Módulo Escuchar Im Modul HÖREN sind insgesamt maximal 100 Punkte erreichbar. Es werden nur die vorgesehenen Punktwerte vergeben, pro Lösung 1 Punkt oder 0 Punkte. Die erzielten Punkte aus den Teilen 1, 2 und 3 werden addiert und in den Antwortbogen Hören eingetragen; dieser wird von beiden Bewertenden gezeichnet und von dem/der Prüfungsverantwortlichen unterschrieben. La puntuación máxima que puede alcanzarse en el módulo ESCUCHAR es de 100 puntos. Sólo se otorgará la puntuación prevista, es decir, 1 punto o cero puntos por cada respuesta. Los puntos obtenidos en las partes 1, 2 y 3 se sumarán y se registrarán en la hoja de respuestas Escuchar. Los evaluadores anotarán su contraseña en dicha hoja que será firmada por el/la responsable del examen. § 4.3 Modul SCHREIBEN § 4.3 Módulo Escribir Die Bewertung des Moduls SCHREIBEN erfolgt durch zwei voneinander unabhängig Bewertende nach festgelegten Bewertungskriterien (s. Modellsatz, Teil Prüferblätter). Die Ergebnisse werden jeweils mit einer kurzen Begründung auf dem Bogen Schreiben – Bewertung notiert. La evaluación del módulo ESCRIBIR se llevará a cabo por dos evaluadores por separado siguiendo criterios de evaluación determinados (véase: set modelo, apartado: material para examinadores). Los resultados, cada uno acompañado de una breve explicación, se anotarán en la hoja evaluación-Escribir. Im Modul SCHREIBEN sind insgesamt maximal 100 Punkte erreichbar. Es werden nur die vorgesehenen Punktwerte vergeben. La puntuación máxima que puede alcanzarse en el módulo ESCRIBIR es de 100 puntos. Sólo se otorgará la puntuación prevista . In Teil 1 werden bei 10 Lösungen 2, 1 oder 0 Punkte vergeben = maximal 20 Punkte. In Teil 2 werden die vorgesehenen Punktwerte für jedes der fünf Kriterien vergeben: 4, 3, 2, 1 oder 0 Punkte = maximal 20 Punkte; diese werden mit Faktor vier multipliziert = maximal 80 Punkte. Para la parte 1 con 10 respuestas: 2, 1 o cero puntos por respuesta para un total máximo posible de 20 puntos. En la parte 2 se otorgará la puntuación prevista para cada uno de los 5 criterios: 4, 3, 2, 1 o cero puntos para un total máximo posible de 20 puntos los cuales se multiplicarán por el factor 4 para obtener un resultado máximo posible de 80 puntos. Bewertet wird die Reinschrift auf dem Antwortbogen Schreiben. Se calificará la versión definitiva elaborada en la hoja de respuestas Escribir. Die erzielten Punkte aus den Teilen 1 und 2 werden addiert und in den jeweiligen Bogen Schreiben – Bewertung eingetragen; dieser wird von dem/der jeweiligen Bewertenden gezeichnet. Los puntos obtenidos en las partes 1 y 2 se sumarán y se registrarán en la hoja evaluación-Escribir correspondiente. En ella los evaluadores respectivos anotarán su contraseña. Stand: 1. April 2013 Fecha de redacción: 1 de abril de 2013 GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Durchführungsbestimmungen Disposiciones de aplicación del examen Die jeweiligen Punktwerte von Bewertung 1 und Bewertung 2 werden auf den Bogen Schreiben – Gesamtergebnis übertragen. Zur Ermittlung des Ergebnisses wird das arithmetische Mittel aus den beiden Bewertungen gezogen und gegebenenfalls aufgerundet. La puntuación tanto de la evaluación 1 como de la evaluación 2 se transcribirá a la hoja resultado finalEscribir. A fin de determinar el resultado se calculará la media aritmética de ambas evaluaciones y si se presenta el caso, se redondeará al próximo entero posterior. Bei Abweichungen zwischen beiden Bewertungen entscheidet der/die Prüfungsverantwortliche über eine mögliche Drittbewertung. En caso de existir discrepancias entre las dos evaluaciones compete al/a responsable de exámenes decidir sobre la posibilidad de solicitar una tercera evaluación. Der Bogen Schreiben – Gesamtergebnis wird als rechnerisch richtig gezeichnet und von dem/der Prüfungsverantwortlichen unterschrieben. Se dejará constancia de la exactitud de los cálculos de la hoja resultado final-Escribir, misma que será firmada por el/la responsable de exámenes §5 §5 Bewertung Modul SPRECHEN 10 / 12 Evaluación del Módulo HABLAR Die Bewertung des Moduls SPRECHEN erfolgt durch zwei voneinander unabhängig Prüfende nach festgelegten Bewertungskriterien (s. Modellsatz, Teil Prüferblätter). Es werden nur die vorgesehenen Punktwerte für jedes der Kriterien vergeben; Zwischenwerte sind nicht zulässig. La evaluación del módulo Hablar se llevará a cabo por dos examinadores por separado siguiendo criterios de evaluación determinados (véase: set modelo, apartado: material para examinadores). Sólo se otorgará la puntuación prevista para cada uno de los criterios. No se admiten valores intermedios. Im Modul SPRECHEN sind insgesamt maximal 100 Punkte erreichbar, jeweils 50 Punkte bei Teil 1 und Teil 2. Einleitungsgespräch und Vorstellung des/der Teilnehmenden werden nicht bewertet. La puntuación máxima total que puede alcanzarse en el módulo HABLAR es de 100 puntos de los cuales 50 corresponden a la parte 1 y 50 a la parte 2. Preámbulo y presentación de los participantes no serán evaluados. Direkt nach Ende der Prüfung beraten sich die beiden Prüfenden über die Leistung des/der Prüfungsteilnehmenden, vergleichen ihre Bewertungen und einigen sich bei Teil 1 und Teil 2 auf einen Punktwert, der mit 2,5 multipliziert wird. Inmediatamente después de finalizar el examen, ambos examinadores deliberarán sobre los resultados de el/la participante, compararán sus evaluaciones y acordarán una puntuación para las partes 1 y 2, que se multiplicará luego por 2.5. Das Ergebnis aus Teil 1 und Teil 2 wird addiert und gegebenenfalls aufgerundet. Dieses Ergebnis wird von beiden Prüfenden gezeichnet und von dem/der Prüfungsverantwortlichen unterschrieben. Los puntos de las partes 1 y 2 se sumarán y si es el caso, se redondeará el resultado al siguiente entero posterior. Este resultado llevará la contraseña de ambos examinadores así como la firma de el/ la responsable del examen. Stand: 1. April 2013 Fecha de redacción: 1 de abril de 2013 GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Durchführungsbestimmungen Disposiciones de aplicación del examen §6 §6 Prüfungsergebnisse 11 / 12 Resultados de las pruebas Das jeweilige Ergebnis der Module LESEN und HÖREN wird auf den bewerteten Antwortbögen Lesen bzw. Hören, das Ergebnis der Module SCHREIBEN und SPRECHEN auf den Bögen Schreiben – Gesamtergebnis bzw. Sprechen – Bewertung dokumentiert. Los resultados de los módulos LEER y ESCUCHAR se registrarán en las hojas de respuestas evaluadas Leer y Escuchar respectivas y en el caso de los módulos ESCRIBIR y HABLAR en las hojas resultado final-Escribir y evaluaciónHablar respectivamente. § 6.1 § 6.1 Ermittlung der Gesamtpunktzahl Cálculo de la puntuación total In jedem Modul können maximal 100 Punkte = 100 % erreicht werden. La puntuación máxima que puede alcanzarse en cada módulo es de 100 puntos=100%. § 6.2 § 6.2 Punkte, Prozentzahlen und Prädikate Puntos, porcentajes y notas Die Prüfungsleistungen der Teilnehmenden werden für jedes Modul auf der Zeugnisvorderseite in Form von Punkten bzw. Prozentzahlen dokumentiert. Auf der Zeugnisrückseite werden den Punkten Prädikate zugeordnet. Los resultados del examen de los participantes serán registrados en la página delantera del certificado en forma de puntos y porcentajes para cada uno de los módulos. Al reverso del certificado aparecen las notas en correspondencia con los puntos. Punkte Prädikat Puntuación Nota 100–90 sehr gut 100–90 Sobresaliente 89–80 gut 89–80 Notable 79–70 befriedigend 79–70 Bien 69–60 ausreichend 69–60 Suficiente 59–0 nicht bestanden 59–0 No superado § 6.3 Bestehen des Moduls § 6.3 Superación del Módulo Ein Modul ist bestanden, wenn mindestens 60 Punkte bzw. 60 % erreicht sind. El módulo se supera a condición de haber obtenido un mínimo de 60 puntos es decir 60 % de la puntuación total. §7 §7 Wiederholung und Zertifizierung der Module Es gelten § 15 und § 16 der Prüfungsordnung. Die Module können, sofern es die organisatorischen Möglichkeiten am Prüfungszentrum erlauben, beliebig oft abgelegt bzw. wiederholt werden. Stand: 1. April 2013 Repetición y certificación de los módulos Se aplicará lo establecido en los § 15 y 16 del Reglamento de Exámenes. En la medida de las posibilidades en materia de organización de las que disponga el centro examinador en cuestión, será posible realizar, o bien repetir los exámenes sobre los módulos tantas veces como se desee. Fecha de redacción: 1 de abril de 2013 GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Durchführungsbestimmungen Disposiciones de aplicación del examen §8 §8 Schlussbestimmungen 12 / 12 Disposiciones finales Diese Durchführungsbestimmungen treten am 1. April 2013 in Kraft und gelten erstmals für Prüfungsteilnehmende, deren Prüfung nach dem 1. April 2013 stattfindet. Estas Disposiciones de Aplicación entrarán en vigor el 1 de abril de 2013 y serán válidas para los participantes cuyos exámenes tengan lugar con posterioridad al 1 de abril de 2013. Im Falle von sprachlichen Unstimmigkeiten zwischen den einzelnen Sprachversionen der Durchführungsbestimmungen ist die deutsche Fassung maßgeblich. En caso de producirse inconsistencias lingüísticas entre cada una de las versiones de las Disposiciones de Aplicación, se considerará como válida la versión alemana. Legende zu Formatierungen: VERSAL: Prüfungsnamen und Prüfungsteile (z. B. „Modul SPRECHEN“) kursiv: Dokumentenbezeichnungen, Eigennamen, Verweise (z. B. „Der Bogen Schreiben – Gesamtergebnis wird …“) © 2013 Goethe-Institut e.V. Bereich 41 – Sprachkurse und Prüfungen Stand: 1. April 2013 www.goethe.de/pruefungen Fecha de redacción: 1 de abril de 2013