Durchführungsbestimmungen Goethe

Anuncio
GOETHE-ZERTIFIKAT C2:
GROSSES DEUTSCHES
SPRACHDIPLOM
DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN
DISPOSICIONES DE APLICACIÓN DEL EXAMEN
Stand: 1. April 2013
Fecha de redacción: 1 de abril de 2013
GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Durchführungsbestimmungen
Disposiciones de aplicación del examen
Durchführungsbestimmungen zur Prüfung
GOETHE-ZERTIFIKAT C2:
GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Disposiciones de aplicación del examen
GOETHE-ZERTIFIKAT C2:
GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Stand: 1. April 2013
Fecha de redacción: 1 de abril de 2013
Die Durchführungsbestimmungen zur Prüfung GOETHEZERTIFIKAT C2: GDS sind Bestandteil der Prüfungsordnung
des Goethe-Instituts in ihrer jeweils aktuellen Fassung.
Las Disposiciones de aplicación del examen para obtener el
GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GDS en su actual redacción forman
parte del Reglamento de exámenes vigente del GoetheInstitut.
Das GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GDS wurde vom GoetheInstitut e.V. entwickelt. Die Prüfung wird an den in § 2 der
Prüfungsordnung genannten Prüfungszentren weltweit nach
einheitlichen Kriterien durchgeführt und bewertet.
Die literaturgebundenen Aufgaben im Modul SCHREIBEN
werden in Zusammenarbeit mit der Ludwig-MaximiliansUniversität München erstellt und bewertet.
El examen GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GDS ha sido
desarrollado por el Goethe-Institut e.V. y se celebra y
evalúa en los centros examinadores mencionados en el
Art. 2 del Reglamento de exámenes, a nivel mundial y en
base a criterios unificados. Las tareas del módulo ESCRIBIR
cuya realización requiere la lectura de textos literarios se
elaboran y evalúan en cooperación con la universidad
Ludwig-Maximilian de Múnich.
Die Prüfung dokumentiert die sechste Stufe – C2 – der im
Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen
(GER) beschriebenen sechsstufigen Kompetenzskala und
damit die Fähigkeit zur kompetenten Sprachverwendung.
El examen acredita el sexto nivel – C2 – de la escala de
competencias de 6 niveles descritos en el Marco Común
Europeo de Referencia para las lenguas (MCER) y con ello, la
capacidad para el uso competente del idioma.
§1
Prüfungsbeschreibung
§1
Descripción del examen
§ 1.1
Bestandteile der Prüfung
§ 1.1
Las Partes del Examen
Die Prüfung GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GDS besteht aus vier
Modulen, die einzeln oder in Kombination abgelegt werden
können:
 drei schriftliche Module als Gruppenprüfung:
LESEN, HÖREN, SCHREIBEN,
 ein mündliches Modul als Einzelprüfung: SPRECHEN.
El examen GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GDS consta de
4 módulos que pueden desarrollarse por separado o de
manera combinada:
 3 módulos como examen colectivo que corresponden a
las pruebas escritas: LEER, ESCUCHAR Y ESCRIBIR.
 Un módulo como examen individual que corresponde a
la prueba oral: HABLAR.
§ 1.2
§ 1.2
Prüfungsmaterialien
Material relacionado con el examen
Die Prüfungsmaterialien bestehen aus Kandidatenblättern
mit Antwortbögen (Lesen, Hören, Schreiben), Prüferblättern
mit den Bögen Schreiben – Bewertung, Sprechen – Bewertung, Schreiben – Gesamtergebnis sowie einem Tonträger.
El material relacionado con el examen se compone de
material para candidatos incluidas las hojas de respuestas
(Leer, Escuchar, Escribir), material para examinadores
incluidas las hojas evaluación-Escribir, evaluación-Hablar y
resultado final-Escribir, así como medios de sonido.
Stand: 1. April 2013
Fecha de redacción: 1 de abril de 2013
2 / 12
GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Durchführungsbestimmungen
Disposiciones de aplicación del examen
Die Kandidatenblätter enthalten die Aufgaben für die
Prüfungsteilnehmenden:
 Texte und Aufgaben zum Modul LESEN (Teil 1–4);
 Aufgaben zum Modul HÖREN (Teil 1–3);
 Aufgaben zum Modul SCHREIBEN (Teil 1 und Teil 2 mit
zwei freien Themen sowie ein separates Blatt zu Teil 2
mit zwei literaturgebundenen Themen für das jeweilige
Kalenderjahr; siehe § 2.2, Punkt 3);
 Aufgaben zum Modul SPRECHEN (Teil 1 Produktion und
Teil 2 Interaktion mit jeweils zwei Themen zur Wahl).
En el material para candidatos están contenidas las tareas
para los participantes en el examen:
 Textos y tareas para el módulo LEER (parte 1–4);
 Tareas para el módulo ESCUCHAR (parte 1–3);
 Tareas para el módulo ESCRIBIR (partes 1 y 2 : incluyen
a elegir: 2 temas libres; y además por separado, una
hoja adicional a la parte 2 que contiene 2 temas en
base a la lectura previa de textos literarios para el año
corriente respectivo, véase § 2.2 punto 3.
 Tareas para el módulo HABLAR (parte 1 Producción y
parte 2 Interacción con 2 temas a elegir
respectivamente).
In die Antwortbögen tragen die Prüfungsteilnehmenden
ihre Lösungen bzw. ihren Text ein. Den Prüfungsteilnehmenden wird vom Prüfungszentrum gestempeltes Konzeptpapier zur Verfügung gestellt.
Los participantes anotarán sus respuestas y elaborarán su
texto en las hojas de respuestas. El centro examinador
pondrá a disposición de los participantes hojas en blanco
selladas para ser utilizadas como borrador.
Die Prüferblätter enthalten für
 das Modul LESEN die Lösungen,
 das Modul HÖREN die Lösungen und die Transkriptionen
der Hörtexte,
 die Module SCHREIBEN und SPRECHEN die Kriterien zur
Bewertung der Leistungen sowie die Lösungen zum
Modul SCHREIBEN Teil 1,
 das Modul SCHREIBEN zwei Leistungsbeispiele für das
Niveau C2,
 das Modul SPRECHEN Hinweise zur Führung des
Prüfungsgesprächs.
El material para examinadores incluye:
 Las respuestas para el módulo LEER;
 Las respuestas y las transcripciones de los textos
correspondientes al módulo Escuchar
 Los criterios para la evaluación de los resultados de los
módulos Escribir y HABLAR. así como las respuestas
del módulo ESCRIBIR parte 1
 Dos ejemplos de pruebas resueltas del nivel C2 para el
módulo ESCRIBIR
 Indicaciones para el desarrollo de la conversación de la
prueba del módulo HABLAR.
In die Antwortbögen Lesen und Hören bzw. in die Bögen
Schreiben – Bewertung und Sprechen – Bewertung tragen
die Prüfenden ihre Bewertung ein.
Die Ergebnisse des Moduls SCHREIBEN werden auf den
Bogen Schreiben – Gesamtergebnis übertragen.
Los examinadores anotarán su evaluación en las hojas de
respuestas Leer y Escuchar o bien en las hojas evaluaciónEscribir y evaluación-Hablar.
Los resultados del módulo ESCRIBIR se transcribirán a la
hoja resultado final-Escribir.
Der Tonträger enthält die Texte zum Modul HÖREN sowie
alle Anweisungen und Informationen.
Los medios de sonido contienen los textos para el módulo
ESCUCHAR, así como la totalidad de las indicaciones e
informaciones.
§ 1.3
§ 1.3
Module
Módulos
Die Materialien liegen als vier Module vor. Die Module
können einzeln oder in Kombination abgelegt werden.
Los materiales se presentan en 4 módulos. El examen se
puede realizar sobre cada módulo por separado o
combinándolos.
Stand: 1. April 2013
Fecha de redacción: 1 de abril de 2013
3 / 12
GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Durchführungsbestimmungen
Disposiciones de aplicación del examen
§ 1.4
§ 1.4
Zeitliche Organisation
4 / 12
Distribución del tiempo del Examen
Bei Ablegen aller vier Module an einem Prüfungstermin
finden die schriftlichen Module als Gruppenprüfung in der
Regel vor dem mündlichen Modul statt.
Por regla general, si se realiza el examen sobre los
4 módulos en la misma fecha, el examen colectivo sobre los
módulos de las pruebas escritas se efectuará antes que el
del módulo de la prueba oral.
Die schriftlichen Module dauern ohne Pausen insgesamt
circa 195 Minuten:
La duración del examen sobre los módulos de pruebas
escritas sin incluir pausas será de aproximadamente
195 minutos en total.
Modul
Dauer
Módulo
Duración
LESEN
80 Minuten
LEER
80 minutos
HÖREN
ca. 35 Minuten
ESCUCHAR
aprox. 35 minutos
SCHREIBEN
80 Minuten
ESCRIBIR
80 minutos
Gesamt
ca. 195 Minuten
Total
aprox. 195 minutos
Das Modul SPRECHEN wird als Einzelprüfung durchgeführt.
Es dauert circa 15 Minuten.
Zur Vorbereitung auf die beiden Aufgaben zum SPRECHEN
erhalten die Teilnehmenden 15 Minuten Zeit.
El módulo HABLAR se realizará como examen individual y
tendrá una duración aproximada de 15 minutos.
Los participantes dispondrán de 15 minutos. de preparación
para las 2 tareas del módulo HABLAR.
Für Prüfungsteilnehmende mit spezifischem Bedarf können
die angegebenen Zeiten verlängert werden. Einzelheiten
sind in den Ergänzungen zu den Durchführungsbestimmungen: Prüfungsteilnehmende mit spezifischem Bedarf
(Personen mit Körperbehinderung) geregelt.
Los participantes con necesidades especiales pueden
obtener una prolongación de la mencionada duración de las
pruebas. Los detalles al respecto se encuentran
reglamentados en las Disposiciones complementarias de
aplicación: participantes con necesidades especiales (personas
con discapacidad física).
§ 1.5
§ 1.5
Protokoll über die Durchführung der Prüfung
Acta sobre la Realización del Examen
Über die Durchführung der Prüfung wird ein Protokoll geführt, das besondere Vorkommnisse während der Prüfung
festhält und mit den Prüfungsergebnissen archiviert wird.
Se dejará constancia del desarrollo del examen en un acta
que contendrá información acerca de incidentes o
particularidades durante la realización del mismo y que
será archivada junto con los documentos pertenecientes a
los resultados del examen.
Stand: 1. April 2013
Fecha de redacción: 1 de abril de 2013
GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Durchführungsbestimmungen
Disposiciones de aplicación del examen
§2
§2
Die schriftlichen Module
LESEN, HÖREN und SCHREIBEN
5 / 12
Los módulos de las pruebas escritas
LEER, ESCUCHAR y ESCRIBIR
Werden die drei schriftlichen Module an einem Prüfungstermin angeboten, wird folgende Reihenfolge empfohlen:
LESEN – HÖREN – SCHREIBEN. Aus organisatorischen
Gründen kann die Reihenfolge der Module vom jeweiligen
Prüfungszentrum geändert werden.
Si se ofrece la posibilidad de desarrollar todos los módulos de
pruebas escritas en la misma fecha, se recomienda el siguiente
orden de realización: LEER – ESCUCHAR - ESCRIBIR. Por
razones de organización, dicho orden puede ser modificado
por el centro examinador en cuestión.
Zwischen jedem dieser Module ist eine Pause von mindestens 15 Minuten vorzusehen.
Se prevé una pausa mínima de 15 minutos entre cada uno
de estos módulos.
§ 2.1
§ 2.1
Vorbereitung
Preparación
Vor dem Prüfungstermin bereitet der/die Prüfungsverantwortliche unter Beachtung der Geheimhaltung die Prüfungsmaterialien vor. Dazu gehört auch eine nochmalige
inhaltliche Überprüfung.
Antes de la fecha del examen el/la responsable de
exámenes preparará el material relacionado con el examen
observando las normas de confidencialidad, y efectuará
una revisión adicional del contenido del mismo.
§ 2.2
§ 2.2
Ablauf
Desarrollo
Vor Beginn des jeweiligen Moduls weisen sich alle Teilnehmenden aus. Die Aufsichtsperson gibt danach alle notwendigen organisatorischen Hinweise.
Los participantes deberán identificarse antes del inicio de
cada módulo. A continuación, la persona encargada de la
supervisión les aportará toda la información necesaria en
cuestiones de organización.
Vor Beginn der jeweiligen Module werden die entsprechenden Kandidatenblätter und Antwortbögen sowie gestempeltes Konzeptpapier ausgegeben.
Die Teilnehmenden tragen alle erforderlichen Daten auf
Antwortbögen und Konzeptpapier ein; erst dann beginnt die
eigentliche Prüfungszeit.
Antes del inicio de cada módulo se distribuirán el material
para candidatos y las hojas de respuestas correspondientes,
así como hojas en blanco selladas para utilizar como
borrador. Los participantes anotarán todos los datos
requeridos en las hojas de respuestas y en las hojas en
blanco selladas. A partir de ese momento empezará a
contar el tiempo de duración de la prueba propiamente
dicho.
Die Kandidatenblätter zum jeweiligen Modul werden ohne
Kommentar ausgegeben; alle Aufgabenstellungen sind auf
den Kandidatenblättern erklärt.
Am Ende des jeweiligen Moduls werden alle Unterlagen,
auch das Konzeptpapier, eingesammelt. Beginn und Ende
der Prüfungszeit werden jeweils in geeigneter Form von
der Aufsichtsperson mitgeteilt.
Durante la distribución del material para candidatos en cada
uno de los módulos no se hará comentario alguno; todas las
indicaciones para desarrollar las tareas se encuentran
explicadas en el material para candidatos.
Al final de cada módulo se recogerán todos los documentos
incluyendo las hojas selladas utilizadas como borrador. La
persona encargada de la supervisión anunciará de manera
reglamentaria el inicio y el fin de la prueba.
Stand: 1. April 2013
Fecha de redacción: 1 de abril de 2013
GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Durchführungsbestimmungen
Disposiciones de aplicación del examen
6 / 12
Für das Ablegen der drei schriftlichen Module an einem
Prüfungstermin gilt folgender Ablauf:
La realización del examen sobre los 3 módulos de pruebas
escritas se desarrollará de la siguiente manera:
1. Die Prüfung beginnt in der Regel mit dem Modul LESEN.
Die Teilnehmenden markieren ihre Lösungen auf den
Kandidatenblättern und übertragen sie am Ende auf den
Antwortbogen Lesen.
Für das Übertragen ihrer Lösungen planen die Teilnehmenden ca. 5 Minuten innerhalb der Prüfungszeit ein.
1. El examen comienza generalmente con el módulo LEER.
Los participantes marcarán sus respuestas en las hojas
del material para candidatos para transcribirlas al final a
la hoja de respuestas Leer.
Para la transcripción de sus respuestas los participantes
tendrán que planificar aproximadamente 5 minutos del
tiempo concedido para la realización del examen.
2. Nach einer Pause wird in der Regel das Modul HÖREN
durchgeführt. Der Tonträger wird von der Aufsichtsperson gestartet. Die Teilnehmenden markieren ihre Lösungen zunächst auf den Kandidatenblättern und übertragen sie am Ende auf den Antwortbogen Hören.
Für das Übertragen ihrer Lösungen stehen den Teilnehmenden 3 Minuten zur Verfügung.
2. Después de una pausa se realizará por regla general, el
examen sobre el módulo: ESCUCHAR. La persona
encargada de la supervisión pondrá en marcha el
aparato de sonido. Los participantes marcarán sus
respuestas primeramente en las hojas del material para
candidatos para transcribirlas al final a la hoja de
respuestas Escuchar.
Para la transcripción de las respuestas, los participantes
dispondrán de aproximadamente 3 minutos.
3. Nach einer Pause bearbeiten die Teilnehmenden in der
Regel das Modul SCHREIBEN. Bei Teil 2 wählen die Prüfungsteilnehmenden aus vier Themen (zwei freien und
zwei literaturgebundenen Themen) ein Thema aus.
Die Buchtitel zu den literaturgebundenen Themen des
Moduls SCHREIBEN Teil 2 gelten jeweils für das laufende Kalenderjahr und werden im Internet veröffentlicht.
Die Lösungen zu Teil 1 und den Text zu Teil 2 verfassen
die Teilnehmenden direkt auf dem Antwortbogen
Schreiben.
Falls die Teilnehmenden den Text zunächst auf Konzeptpapier verfassen, planen sie für das Übertragen ihres
Textes auf den Antwortbogen Schreiben ausreichend
Zeit innerhalb der Prüfungszeit ein.
3. Después de una pausa los participantes por regla
general, realizarán el examen sobre el módulo ESCRIBIR.
En la parte 2 los participantes elegirán uno de entre
4 temas propuestos (dos libres y dos basados en la
lectura previa de textos literarios). Los títulos de los
libros para preparar los temas del módulo ESCRIBIR que
se basan en textos literarios correspondientes a la parte
2, son vigentes para el año corriente respectivo y serán
publicados en el internet. Las respuestas de la parte 1 y
el texto de la parte 2 serán elaborados por los
participantes directamente en la hoja de respuestas
Escribir.
Stand: 1. April 2013
Fecha de redacción: 1 de abril de 2013
GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Durchführungsbestimmungen
Disposiciones de aplicación del examen
§3
§3
Das Modul SPRECHEN
El módulo HABLAR
Das Einführungsgespräch einschließlich Vorstellung der
Prüfenden und des/der Teilnehmenden dauert circa
2–3 Minuten.
Teil 1 Produktion dauert circa 5 Minuten, die daran anschließenden Fragen circa 2–3 Minuten.
Teil 2 Interaktion dauert ebenfalls circa 5 Minuten.
El preámbulo y la presentación entre examinadores y
participante tendrán una duración de 2 a 3 minutos
aproximadamente.
La duración aproximada de la parte 1 Producción y de la
sesión de preguntas que le sigue será de 5 y de 2 a 3
minutos respectivamente.
La parte 2 Interacción tendrá asimismo una duración de
5 minutos aproximadamente.
§ 3.1
§ 3.1
Organisation
7 / 12
Organización
Für die Prüfung steht ein geeigneter Raum zur Verfügung.
Tisch- und Sitzordnung werden so gewählt, dass eine
freundliche Prüfungsatmosphäre entsteht.
Para la prueba se dispone de una habitación adecuada.
El acomodo de las mesas y de los asientos se dispondrá de
tal manera que permita crear una atmósfera agradable para
el examen.
Wie bei allen anderen Modulen muss die Identität des/der
Teilnehmenden vor Beginn des Moduls SPRECHEN, gegebenenfalls auch währenddessen, zweifelsfrei festgestellt
werden.
Al igual que en los otros módulos, la identidad de el/la participante tendrá que ser verificada sin dejar lugar a dudas
antes del inicio de la prueba del módulo Hablar, en algunos
casos, también durante la misma.
§ 3.2
§ 3.2
Vorbereitung
Preparación
Für die Vorbereitung steht ein geeigneter Raum zur Verfügung. Die Aufsichtsperson gibt dem/der Teilnehmenden
ohne Kommentar die Kandidatenblätter für das Modul
SPRECHEN; alle Aufgabenstellungen sind auf den Kandidatenblättern vermerkt. Für Notizen steht gestempeltes
Konzeptpapier zur Verfügung. Der/Die Teilnehmende darf
seine/ihre in der Vorbereitungszeit erstellten stichpunktartigen Notizen während des Moduls SPRECHEN verwenden.
Para la preparación se dispone de una habitación adecuada.
La persona encargada de la supervisión distribuirá al/a
participante el material para candidatos para el módulo
HABLAR sin hacer comentario alguno; todas las indicaciones
para desarrollar las tareas están anotadas en el material
para candidatos. Se dispondrá de hojas en blanco selladas
para tomar notas. El/la participante podrá utilizar en el
examen del módulo HABLAR las anotaciones en forma de
palabras clave elaboradas durante el tiempo de
preparación.
§ 3.3
§ 3.3
Ablauf
Desarrollo
Das Modul SPRECHEN wird von zwei Prüfenden durchgeführt. Eine/-r der Prüfenden moderiert das Prüfungsgespräch. Der/Die andere Prüfende übernimmt bei Teil 2
die Rolle des Gesprächspartners/der Gesprächspartnerin.
Beide Prüfenden machen Notizen und bewerten die Prüfungsleistungen unabhängig voneinander.
El examen sobre el módulo HABLAR será realizado por dos
examinadores. Uno/a de ellos actuará como moderador/a
de la conversación objeto del examen. El/la otro/a fungirá
como interlocutor/a en la parte 2. Ambos examinadores
tomarán notas y evaluarán los resultados del examen
independientemente uno del otro.
Stand: 1. April 2013
Fecha de redacción: 1 de abril de 2013
GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Durchführungsbestimmungen
Disposiciones de aplicación del examen
Für das Modul SPRECHEN gilt folgender Ablauf:
El módulo HABLAR se desarrollará de la siguiente manera:
Zu Beginn begrüßt eine/-r der Prüfenden den/die Teilnehmende/-n und stellt sich selbst und den/die zweite/-n
Prüfende/-n kurz vor. Anschließend wird der/die Teilnehmende gebeten, sich ebenfalls vorzustellen.
Die Prüfenden erläutern vor jeder Aufgabe kurz die Aufgabenstellung.
Al principio uno/a de los examinadores saludará al/a la
participante y se presentará a sí mismo/a y al/a la segundo
/a examinador/a brevemente. A continuación se le pedirá
al/ a la participante que se presente.
Antes de iniciar cada una de las tareas los examinadores
explicarán brevemente las indicaciones para desarrollarlas.
1. In Teil 1 Produktion hält der/die Teilnehmende einen
freien Vortrag zu dem von ihm/ihr ausgewählten
Thema, auf Basis stichpunktartiger Notizen.
Dem Vortrag schließen sich Fragen des/der ersten Prüfenden an, die auf eine weitere Differenzierung oder
gegebenenfalls zusätzliche Beispiele abzielen.
1. En la parte 1 Producción el/la participante realizará la
exposición de un tema de su libre elección basándose
en anotaciones elaboradas en forma de palabras clave.
A la exposición le seguirá una sesión de preguntas por
parte de el/la primer/a examinador/a con el objeto de
lograr una diferenciación o si es el caso, una
ejemplificación más detalladas del tema.
2. In Teil 2 Interaktion wählt der/die Teilnehmende eines
der beiden Themen und entscheidet sich dazu für das
Statement Pro oder Contra. Der/Die Prüfungsteilnehmende eröffnet die Diskussion. Der/Die zweite Prüfende
ist Gesprächspartner/-in und vertritt die nicht gewählte
Position.
2. En la parte 2 Interacción el/la participante elegirá uno
de los 2 temas propuestos y luego se decidirá por el
argumento a favor o en contra que se presentan acerca
de dicho tema. El/la participante iniciará la discusión.
El/la segundo/a examinador/a fungirá como
interlocutor/a y defenderá el argumento contrario al de
el/la participante.
Am Ende der Prüfung werden alle Unterlagen, auch das
Konzeptpapier, eingesammelt.
Al final de la prueba se recogerán todos los documentos
incluyendo las hojas selladas utilizadas como borrador.
§4
§4
Bewertung schriftliche Module
8 / 12
Evaluación de los módulos de las pruebas escritas
Die Bewertung der schriftlichen Module LESEN und HÖREN
findet im Prüfungszentrum oder in ausgewiesenen Diensträumen statt. Die Bewertung erfolgt jeweils durch zwei
unabhängig Bewertende.
Die Bewertung des Moduls SCHREIBEN erfolgt durch einen
zentral koordinierten und betreuten Bewerterpool, dessen
Mitglieder sich in Deutschland und an den Goethe-Instituten
im Ausland befinden.
La evaluación de los módulos que corresponden a las
pruebas escritas LEER y ESCUCHAR se llevará a cabo en el
centro examinador o en locales oficiales designados a tal
efecto. De la corrección de las pruebas se encargarán dos
evaluadores por separado
La evaluación del módulo ESCRIBIR la efectuará un equipo
de evaluadores coordinados y asesorados de manera
centralizada cuyos miembros se encuentran en Alemania y
en los Goethe-Institut del extranjero.
Stand: 1. April 2013
Fecha de redacción: 1 de abril de 2013
GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Durchführungsbestimmungen
Disposiciones de aplicación del examen
§ 4.1
§ 4.1
Modul LESEN
9 / 12
Módulo LEER
Im Modul LESEN sind insgesamt maximal 100 Punkte
erreichbar. Es werden nur die vorgesehenen Punktwerte
vergeben, pro Lösung 1 Punkt oder 0 Punkte.
Die erzielten Punkte aus den Teilen 1, 2, 3 und 4 werden
addiert und in den Antwortbogen Lesen eingetragen; dieser
wird von beiden Bewertenden gezeichnet und von dem/der
Prüfungsverantwortlichen unterschrieben.
La puntuación máxima que puede alcanzarse en el módulo
LEER es de 100 puntos. Sólo se otorgará la puntuación
prevista, es decir, 1 punto o cero puntos por cada respuesta.
Los puntos obtenidos en las partes 1, 2, 3 y 4 se sumarán y
se registrarán en la hoja de respuestas Leer. Los
evaluadores anotarán su contraseña en dicha hoja que
será firmada por el/la responsable del examen.
§ 4.2 Modul HÖREN
§ 4.2 Módulo Escuchar
Im Modul HÖREN sind insgesamt maximal 100 Punkte
erreichbar. Es werden nur die vorgesehenen Punktwerte
vergeben, pro Lösung 1 Punkt oder 0 Punkte.
Die erzielten Punkte aus den Teilen 1, 2 und 3 werden
addiert und in den Antwortbogen Hören eingetragen; dieser
wird von beiden Bewertenden gezeichnet und von dem/der
Prüfungsverantwortlichen unterschrieben.
La puntuación máxima que puede alcanzarse en el módulo
ESCUCHAR es de 100 puntos. Sólo se otorgará la puntuación
prevista, es decir, 1 punto o cero puntos por cada respuesta.
Los puntos obtenidos en las partes 1, 2 y 3 se sumarán y se
registrarán en la hoja de respuestas Escuchar. Los
evaluadores anotarán su contraseña en dicha hoja que será
firmada por el/la responsable del examen.
§ 4.3 Modul SCHREIBEN
§ 4.3 Módulo Escribir
Die Bewertung des Moduls SCHREIBEN erfolgt durch zwei
voneinander unabhängig Bewertende nach festgelegten
Bewertungskriterien (s. Modellsatz, Teil Prüferblätter).
Die Ergebnisse werden jeweils mit einer kurzen Begründung auf dem Bogen Schreiben – Bewertung notiert.
La evaluación del módulo ESCRIBIR se llevará a cabo por
dos evaluadores por separado siguiendo criterios de
evaluación determinados (véase: set modelo, apartado:
material para examinadores). Los resultados, cada uno
acompañado de una breve explicación, se anotarán en la
hoja evaluación-Escribir.
Im Modul SCHREIBEN sind insgesamt maximal 100 Punkte
erreichbar. Es werden nur die vorgesehenen Punktwerte
vergeben.
La puntuación máxima que puede alcanzarse en el módulo
ESCRIBIR es de 100 puntos. Sólo se otorgará la puntuación
prevista .
In Teil 1 werden bei 10 Lösungen 2, 1 oder 0 Punkte vergeben = maximal 20 Punkte.
In Teil 2 werden die vorgesehenen Punktwerte für jedes
der fünf Kriterien vergeben: 4, 3, 2, 1 oder 0 Punkte =
maximal 20 Punkte; diese werden mit Faktor vier multipliziert = maximal 80 Punkte.
Para la parte 1 con 10 respuestas: 2, 1 o cero puntos por
respuesta para un total máximo posible de 20 puntos.
En la parte 2 se otorgará la puntuación prevista para cada
uno de los 5 criterios: 4, 3, 2, 1 o cero puntos para un total
máximo posible de 20 puntos los cuales se multiplicarán
por el factor 4 para obtener un resultado máximo posible
de 80 puntos.
Bewertet wird die Reinschrift auf dem Antwortbogen
Schreiben.
Se calificará la versión definitiva elaborada en la hoja de
respuestas Escribir.
Die erzielten Punkte aus den Teilen 1 und 2 werden addiert
und in den jeweiligen Bogen Schreiben – Bewertung eingetragen; dieser wird von dem/der jeweiligen Bewertenden
gezeichnet.
Los puntos obtenidos en las partes 1 y 2 se sumarán y se
registrarán en la hoja evaluación-Escribir correspondiente.
En ella los evaluadores respectivos anotarán su contraseña.
Stand: 1. April 2013
Fecha de redacción: 1 de abril de 2013
GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Durchführungsbestimmungen
Disposiciones de aplicación del examen
Die jeweiligen Punktwerte von Bewertung 1 und Bewertung 2 werden auf den Bogen Schreiben – Gesamtergebnis
übertragen. Zur Ermittlung des Ergebnisses wird das
arithmetische Mittel aus den beiden Bewertungen gezogen
und gegebenenfalls aufgerundet.
La puntuación tanto de la evaluación 1 como de la
evaluación 2 se transcribirá a la hoja resultado finalEscribir. A fin de determinar el resultado se calculará la
media aritmética de ambas evaluaciones y si se presenta el
caso, se redondeará al próximo entero posterior.
Bei Abweichungen zwischen beiden Bewertungen entscheidet der/die Prüfungsverantwortliche über eine mögliche
Drittbewertung.
En caso de existir discrepancias entre las dos evaluaciones
compete al/a responsable de exámenes decidir sobre la
posibilidad de solicitar una tercera evaluación.
Der Bogen Schreiben – Gesamtergebnis wird als rechnerisch
richtig gezeichnet und von dem/der Prüfungsverantwortlichen unterschrieben.
Se dejará constancia de la exactitud de los cálculos de la
hoja resultado final-Escribir, misma que será firmada por
el/la responsable de exámenes
§5
§5
Bewertung Modul SPRECHEN
10 / 12
Evaluación del Módulo HABLAR
Die Bewertung des Moduls SPRECHEN erfolgt durch zwei
voneinander unabhängig Prüfende nach festgelegten
Bewertungskriterien (s. Modellsatz, Teil Prüferblätter).
Es werden nur die vorgesehenen Punktwerte für jedes der
Kriterien vergeben; Zwischenwerte sind nicht zulässig.
La evaluación del módulo Hablar se llevará a cabo por dos
examinadores por separado siguiendo criterios de
evaluación determinados (véase: set modelo, apartado:
material para examinadores). Sólo se otorgará la puntuación
prevista para cada uno de los criterios. No se admiten
valores intermedios.
Im Modul SPRECHEN sind insgesamt maximal 100 Punkte
erreichbar, jeweils 50 Punkte bei Teil 1 und Teil 2.
Einleitungsgespräch und Vorstellung des/der Teilnehmenden werden nicht bewertet.
La puntuación máxima total que puede alcanzarse en el
módulo HABLAR es de 100 puntos de los cuales 50
corresponden a la parte 1 y 50 a la parte 2. Preámbulo y
presentación de los participantes no serán evaluados.
Direkt nach Ende der Prüfung beraten sich die beiden
Prüfenden über die Leistung des/der Prüfungsteilnehmenden, vergleichen ihre Bewertungen und einigen sich bei
Teil 1 und Teil 2 auf einen Punktwert, der mit 2,5 multipliziert wird.
Inmediatamente después de finalizar el examen, ambos
examinadores deliberarán sobre los resultados de el/la
participante, compararán sus evaluaciones y acordarán una
puntuación para las partes 1 y 2, que se multiplicará luego
por 2.5.
Das Ergebnis aus Teil 1 und Teil 2 wird addiert und gegebenenfalls aufgerundet. Dieses Ergebnis wird von beiden
Prüfenden gezeichnet und von dem/der Prüfungsverantwortlichen unterschrieben.
Los puntos de las partes 1 y 2 se sumarán y si es el caso,
se redondeará el resultado al siguiente entero posterior.
Este resultado llevará la contraseña de ambos
examinadores así como la firma de el/ la responsable del
examen.
Stand: 1. April 2013
Fecha de redacción: 1 de abril de 2013
GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Durchführungsbestimmungen
Disposiciones de aplicación del examen
§6
§6
Prüfungsergebnisse
11 / 12
Resultados de las pruebas
Das jeweilige Ergebnis der Module LESEN und HÖREN wird
auf den bewerteten Antwortbögen Lesen bzw. Hören, das
Ergebnis der Module SCHREIBEN und SPRECHEN auf den
Bögen Schreiben – Gesamtergebnis bzw. Sprechen – Bewertung dokumentiert.
Los resultados de los módulos LEER y ESCUCHAR se
registrarán en las hojas de respuestas evaluadas Leer y
Escuchar respectivas y en el caso de los módulos ESCRIBIR
y HABLAR en las hojas resultado final-Escribir y evaluaciónHablar respectivamente.
§ 6.1
§ 6.1
Ermittlung der Gesamtpunktzahl
Cálculo de la puntuación total
In jedem Modul können maximal 100 Punkte = 100 %
erreicht werden.
La puntuación máxima que puede alcanzarse en cada
módulo es de 100 puntos=100%.
§ 6.2
§ 6.2
Punkte, Prozentzahlen und Prädikate
Puntos, porcentajes y notas
Die Prüfungsleistungen der Teilnehmenden werden für
jedes Modul auf der Zeugnisvorderseite in Form von
Punkten bzw. Prozentzahlen dokumentiert. Auf der Zeugnisrückseite werden den Punkten Prädikate zugeordnet.
Los resultados del examen de los participantes serán
registrados en la página delantera del certificado en forma
de puntos y porcentajes para cada uno de los módulos. Al
reverso del certificado aparecen las notas en
correspondencia con los puntos.
Punkte
Prädikat
Puntuación
Nota
100–90
sehr gut
100–90
Sobresaliente
89–80
gut
89–80
Notable
79–70
befriedigend
79–70
Bien
69–60
ausreichend
69–60
Suficiente
59–0
nicht bestanden
59–0
No superado
§ 6.3
Bestehen des Moduls
§ 6.3
Superación del Módulo
Ein Modul ist bestanden, wenn mindestens 60 Punkte bzw.
60 % erreicht sind.
El módulo se supera a condición de haber obtenido un
mínimo de 60 puntos es decir 60 % de la puntuación total.
§7
§7
Wiederholung und Zertifizierung der Module
Es gelten § 15 und § 16 der Prüfungsordnung.
Die Module können, sofern es die organisatorischen Möglichkeiten am Prüfungszentrum erlauben, beliebig oft abgelegt bzw. wiederholt werden.
Stand: 1. April 2013
Repetición y certificación de los módulos
Se aplicará lo establecido en los § 15 y 16 del Reglamento
de Exámenes.
En la medida de las posibilidades en materia de
organización de las que disponga el centro examinador en
cuestión, será posible realizar, o bien repetir los exámenes
sobre los módulos tantas veces como se desee.
Fecha de redacción: 1 de abril de 2013
GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Durchführungsbestimmungen
Disposiciones de aplicación del examen
§8
§8
Schlussbestimmungen
12 / 12
Disposiciones finales
Diese Durchführungsbestimmungen treten am 1. April 2013
in Kraft und gelten erstmals für Prüfungsteilnehmende,
deren Prüfung nach dem 1. April 2013 stattfindet.
Estas Disposiciones de Aplicación entrarán en vigor el 1 de
abril de 2013 y serán válidas para los participantes cuyos
exámenes tengan lugar con posterioridad al 1 de abril de
2013.
Im Falle von sprachlichen Unstimmigkeiten zwischen den
einzelnen Sprachversionen der Durchführungsbestimmungen
ist die deutsche Fassung maßgeblich.
En caso de producirse inconsistencias lingüísticas entre cada
una de las versiones de las Disposiciones de Aplicación, se
considerará como válida la versión alemana.
Legende zu Formatierungen:
VERSAL: Prüfungsnamen und Prüfungsteile (z. B. „Modul SPRECHEN“)
kursiv:
Dokumentenbezeichnungen, Eigennamen, Verweise (z. B. „Der Bogen Schreiben – Gesamtergebnis wird …“)
© 2013 Goethe-Institut e.V.
Bereich 41 – Sprachkurse und Prüfungen
Stand: 1. April 2013
www.goethe.de/pruefungen
Fecha de redacción: 1 de abril de 2013
Descargar