Ratón inalámbrico multimedia Mouse wireless multimedia

Anuncio
Ratón inalámbrico multimedia
con 8 botones
Mouse wireless multimedia
con 8 tasti
ES
Ratón inalámbrico multimedia
con 8 botones
IT
MT
Manual del usuario e
información de servicio
Rato multimédia sem fios
8 teclas
Manual do Utilizador e
Informação Relativa a Assistência
Mouse wireless multimedia
con 8 tasti
Istruzioni per l’uso e
informationi di servizio
GB
MT
Multimedia Wireless Mouse
with 8 buttons
User manual and service
information
OM1008-SL
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Descripción general
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conmutador 800/1600 cpp (pulsación corta)
Conmutador modos predeterminado/multimedia
(mantener pulsado durante 3 segundos)
Rodillo joystick (rodillo de desplazamiento de 4 direcciones)
Control de volumen y silencio (modo multimedia)
Botón derecho del ratón
Botón izquierdo del ratón
Indicador del nivel de carga de la pila
Avanzar (modo predeterminado)
Título siguiente (modo multimedia)
Atrás (modo predeterminado)
Título anterior (modo multimedia)
Zoom + (modo predeterminado)
Iniciar Reproductor de medios (modo multimedia)
Zoom - (modo predeterminado)
Reproducir / Pausa (modo multimedia)
Español - 1
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Índice
Descripción general ..........................................................................1
Instrucciones de seguridad importantes ...........................................4
Uso destinado .............................................................................. 5
Condiciones ambientales ............................................................. 6
Niños y personas discapacitadas ................................................. 7
Pilas .............................................................................................. 7
Interfaz de radiofrecuencia ........................................................... 8
Reparación y mantenimiento........................................................ 9
Copyright ...................................................................................... 9
Almacenar el producto si no se emplea ..................................... 10
Nota sobre la Conformidad ........................................................ 10
Desecho de equipos usados ...................................................... 11
Contenido del paquete ....................................................................12
Introducción ....................................................................................12
Requisitos del sistema ....................................................................13
Instalar el hardware ........................................................................14
Insertar la pila ............................................................................. 14
Conectar el receptor nano USB ................................................. 16
Instalar el software ..........................................................................17
Español - 2
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Usar el ratón inalámbrico ............................................................... 20
Cambiar el modo operativo ......................................................... 20
Configuración .............................................................................. 20
Anexo ............................................................................................. 23
Solución de problemas ............................................................... 23
Datos técnicos ............................................................................ 24
Información sobre la garantía ......................................................... 25
Español - 3
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Instrucciones de seguridad importantes
Antes de usar este dispositivo por primera vez, lea detenidamente
las instrucciones correspondientes en este manual y siga todas las
advertencias, incluso si está acostumbrado a manejar aparatos
electrónicos. Conserve este manual para cualquier referencia
futura. Si vende o traspasa el aparato, asegúrese de entregar
también el presente manual.
Este icono denota información importante para
garantizar un manejo seguro del producto y la
seguridad del usuario.
Este icono advierte de una fuente de luz intensa.
Este icono denota más información sobre el tema.
Español - 4
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Advertencia: ¡Radiación de LED! LED clase 1
¡Evite lesiones en los ojos! No mire nunca al haz del LED. No
enfoque el haz del LED a personas ni animales.
Uso destinado
Este ratón inalámbrico, que consiste en un ratón óptico y un
receptor nano USB, es un producto perteneciente a las tecnologías
de la información. El dispositivo no debe ser empleado a la
intemperie ni en climas tropicales. Este producto no ha sido
diseñado para fines corporativos ni comerciales (p.ej. en la oficina).
Solamente debe emplear este producto en entornos domésticos
para fines privados. Este dispositivo cumple con todo lo relacionado
en cuanto a la conformidad incluyendo la normativa y los
estándares pertinentes. Cualquier modificación del equipo puede
causar que estas normativas ya no se cumplan. El fabricante no
será responsable de cualquier daño o interferencias resultantes de
modificaciones no autorizadas. Emplee sólo complementos y
accesorios recomendados por el fabricante. Cualquier empleo
diferente al mencionado no corresponde a su uso destinado.
Si no emplea este dispositivo en la República Federal de Alemania,
observe la legislación y las directivas del país en el que lo emplea.
Español - 5
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Condiciones ambientales
Coloque el ratón inalámbrico en una superficie estable y no coloque
objetos sobre él. Este equipo no ha sido diseñado para entornos
con altas temperaturas o humedad (p. ej. cuartos de baño) y debe
mantenerse libre de polvo. Temperatura y humedad de
funcionamiento: de 5°C a 40°C, máx. 90% de humedad relativa
Siempre garantice lo siguiente:
-
-
No exponga el dispositivo a fuentes de calor (p. ej.
radiadores).
No exponga el equipo a la radiación solar ni a la luz artificial.
Evite el contacto con aerosoles y agua así como líquidos
corrosivos. No utilice el dispositivo cerca del agua. No lo
sumerja ni coloque recipientes con líquidos (jarrones, vasos,
bebidas, etc.) encima o al lado del dispositivo.
No coloque el dispositivo en campos magnéticos (p. ej.
altavoces).
No coloque fuentes incandescentes (p. ej. velas encendidas)
encima o al lado del dispositivo.
No inserte objetos extraños en el equipo.
Evite exponer el equipo a variaciones bruscas de
temperatura.
Evite exponer el equipo a golpes o vibraciones.
Español - 6
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Niños y personas discapacitadas
Los dispositivos eléctricos no son para los niños. Las personas
discapacitadas sólo deberían usar equipos eléctricos bajo las
circunstancias adecuadas. No permita que los niños o personas
discapacitadas utilicen equipos eléctricos sin supervisión. Estas
personas no suelen ser conscientes de los posibles riesgos y
peligros. Peligro de asfixia con las baterías y las piezas pequeñas.
Guarde las pilas en un lugar seguro. Si se traga una pila
accidentalmente, acuda inmediatamente a un médico. Mantenga el
embalaje fuera del alcance de los niños y de las personas
discapacitadas. Hay peligro de asfixia.
Pilas
Inserte la pila respetando la polaridad. No intente recargar pilas
convencionales ni las arroje al fuego en ninguna circunstancia.
Retire la pila cuando no vaya a utilizar el dispositivo durante un
tiempo prolongado. Un manejo inapropiado puede causar explosión
y muerte.
Español - 7
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Interfaz de radiofrecuencia
Apague el dispositivo cuando se encuentre a bordo de una
aeronave, en un hospital, en un área quirúrgica y cerca de equipos
médicos electrónicos. Las señales de radiofrecuencia pueden
interferir el funcionamiento de los sistemas. Instale el dispositivo a
una distancia de por lo menos 20 cm de un marcapasos, dado que
las señales de radiofrecuencia pueden interferir la funcionalidad del
marcapasos. Las señales de radiofrecuencia pueden ocasionar
interferencias en equipos de ayuda auditiva. No coloque el
dispositivo con el adaptador inalámbrico activado cerca de gases
inflamables o en áreas sensibles a explosiones (p.ej. un taller de
pintura), dado que las señales de radiofrecuencia transmitidas
pueden ocasionar explosiones o incendios. El alcance de las
señales de radiofrecuencia depende de las condiciones
ambientales.
Los datos transmitidos por una conexión inalámbrica pueden ser
recibidos por terceros. Targa GmbH no asume ninguna
responsabilidad por interferencias causadas en señales de
radiofrecuencia o de televisión resultantes de una modificación no
autorizada de este dispositivo. Además, Targa no asume ninguna
responsabilidad por cables o dispositivos que hayan sido
sustituidos y no hayan sido explícitamente aprobados por Targa. El
Español - 8
Ratón inalámbrico OM1008-SL
usuario es el único responsable de evitar interferencias causadas
por modificaciones no autorizadas en este equipo y de sustituir
cualquier dispositivo.
Reparación y mantenimiento
Una reparación o un mantenimiento serán necesarios cuando esta
unidad sufra problemas como, por ejemplo, haya entrado líquido en
la unidad, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, si
no funciona normalmente o si se ha caído. Si observa humo, ruidos
u olores extraños, apague el equipo inmediatamente. En estos
casos, deje de utilizar el equipo y déjelo comprobar por un técnico
autorizado. Contacte con personal técnico cualificado cuando
necesite repararlo. No abra nunca la carcasa del dispositivo o de
cualquier accesorio. Limpie el equipo únicamente con un paño seco
y suave. No emplee líquidos corrosivos.
Copyright
Todo el contenido del presente Manual del usuario está sujeto a
derechos de autor y se ofrece al lector con fines informativos
exclusivamente.
Queda
totalmente
prohibida
cualquier
reproducción o copia de datos o información sin el previo
consentimiento escrito del autor. Lo mismo será aplicable a
cualquier uso comercial de los contenidos y la información
ofrecidos. Todos los textos y los diagramas son actuales en el
momento de la publicación impresa.
Español - 9
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Almacenar el producto si no se emplea
Si no va a emplear el equipo durante un tiempo prolongado, retire
la pila del ratón inalámbrico. Desconecte el receptor nano USB del
puerto USB de su ordenador e insértelo en el compartimento de
almacenamiento del ratón. Tenga en cuenta que el receptor nano
USB sólo cabe en el compartimiento de almacenamiento en un
sentido sin aplicar fuerza bruta. Asegúrese de que la temperatura
ambiental durante el almacenamiento se mantenga entre 5 °C y 40
°C. La humedad relativa no debe sobrepasar el 90%.
Nota sobre la Conformidad
El ratón inalámbrico cumple íntegramente los
requisitos básicos y otras normas relevantes de la
Directiva
R&TTE
1999/5/EC.
Encontrará
la
Declaración de Conformidad correspondiente al final
de este manual del usuario.
Español - 10
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Desecho de equipos usados
Los dispositivos señalizados con este símbolo están
sujetos a la Directiva Europea 2002/96/EC. Todo
dispositivo eléctrico o electrónico debe ser desechado
separado de la basura doméstica y en los centros de
recogida municipales. El receptor nano USB también
es un dispositivo electrónico y, por lo tanto, debe
reciclarlo debidamente.
Participe activamente en la protección del medioambiente y de su
propia salud respetando las normas de desecho de los aparatos
usados. Para más información sobre el desecho y reciclaje,
póngase en contacto con las autoridades pertinentes, los centros
de recogida o la tienda en donde adquirió el producto.
Proteja el medioambiente. No vierta las pilas usadas a la basura
doméstica. Debe depositarlas en un centro de recogida especial.
Recicle también el material de embalaje. Los cartones pueden
depositarse en los contenedores correspondientes o ser
depositados en los centros de recogida públicos para su reciclaje.
Los materiales plásticos contenidos en este embalaje deben ser
depositados en los centros de recogida públicos.
Español - 11
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Contenido del paquete
Con la lista siguiente, verifique que ha recibido todos los
componentes y accesorios:
-
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Receptor nano USB OM1008-SL-R
(insertado en el ratón inalámbrico)
1 pila de marca del tipo AA, 1,5V
CD con controladores
Manual del usuario
Si alguno de los artículos faltara o estuviera dañado, póngase en
contacto con nuestra Línea Directa. Encontrará el número de
teléfono correspondiente en el último capítulo “Información sobre la
garantía”.
Introducción
Gracias por haber adquirido este ratón inalámbrico SilverCrest
OM1008-SL. Este ratón inalámbrico lleva, aparte de sus 3 botones
estándar, cinco botones especiales que le permiten acceder a
funciones que necesite ejecutar frecuentemente. El rodillo es un
rodillo de desplazamiento rápido de tipo joystick que permite
desplazamientos tanto verticales como horizontales. Con el botón
CPI (1) podrá alternar entre las resoluciones de 800 cpp y1600 cpp
Español - 12
Ratón inalámbrico OM1008-SL
o entre los modos operativos estándar y multimedia. Este ratón
inalámbrico lleva una función automática de reposo. Cuando no
emplee el ratón inalámbrico durante un tiempo, éste se apagará.
Pulse cualquier botón del ratón inalámbrico para volver a
encenderlo.
Requisitos del sistema
-
®
®
TM
Intel Pentium III / AMD Athlon o superior
1 puerto USB 2.0 libre
®
®
®
®
Microsoft Windows XP, Windows Vista o Windows 7
Unidad de CD-ROM o DVD-ROM para instalar el software
Español - 13
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Instalar el hardware
Insertar la pila
Inserte la pila suministrada en el ratón inalámbrico como se
muestra en la figura siguiente. Inserte la pila respetando la
polaridad (+ y -).
10
Botón de encendido/apagado
11
Sensor óptico
12
Compartimento de pila del ratón
13
Receptor nano USB
Español - 14
Ratón inalámbrico OM1008-SL





Abra el compartimento de la pila (12) en la parte inferior del
ratón inalámbrico.
Retire el receptor nano USB (13).
Inserte la pila incluida (tamaño AA) en el ratón inalámbrico
respetando la polaridad (véase la ilustración con las
marcas + y -).
Cierre el compartimento de pilas (12).
Pulse el botón de encendido/apagado (10) en la parte inferior
del ratón inalámbrico para encenderlo.
Si el indicador (5) de la parte superior del ratón
inalámbrico se ilumina de color naranja, la pila está
descargada. Cuando se agote, cambie la pila por otra
nueva del mismo tipo.
En caso de que el ratón inalámbrico deje de funcionar,
apague y reenciéndalo. A veces, el problema también se
puede resolver retirando y reinsertando la pila.
El ratón inalámbrico lleva una función automática de
reposo. Cuando no emplee el ratón inalámbrico durante
un tiempo, éste se apagará. Pulse cualquier botón del
ratón inalámbrico para volver a encenderlo.
Español - 15
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Conectar el receptor nano USB
Si todavía tiene conectado su ratón antiguo al ordenador, apague el
ordenador, desconéctelo y vuelva a encender el ordenador.
Inserte el receptor nano USB (13) en un puerto USB libre del
ordenador encendido.
El sistema operativo detectará automáticamente el nuevo hardware
e instalará los controladores correspondientes. Según el sistema
operativo que tenga instalado en su ordenador, aparecerá uno de
los mensajes siguientes:
®
Para Windows XP
Al conectar el receptor por primera vez, aparecerá el mensaje
“Nuevo hardware encontrado”. Espere hasta que aparezca el
mensaje “Su nuevo hardware está instalado y listo para usarse”
antes de utilizar su ratón inalámbrico.
®
®
Para Windows Vista , Windows 7
Al conectar el receptor por primera vez, aparecerá el mensaje
“Instalando software de controlador de dispositivo”. Espere hasta
que aparezca el mensaje “Los dispositivos están listos para
usarse”. A continuación, el ratón inalámbrico ha sido instalado y
está listo para ser usado.
Español - 16
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Instalar el software
Para poder disfrutar plenamente de todas las funciones que le
ofrece el ratón, deberá instalar el software suministrado. Para ello,
inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD-ROM de su
ordenador. La instalación debería iniciarse automáticamente. De lo
contrario, ejecute el archivo “setup.exe” manualmente del CD-ROM
haciendo doble clic en él.
®
®
Sólo bajo Windows Vista y Windows 7, la instalación puede
quedar temporalmente bloqueada mostrándose un mensaje “Un
programa no identificado desea tener acceso a este equipo”. Para
continuar con la instalación, haga clic en “Permitir”.
Las ilustraciones de instalación siguientes muestran ejemplos del
®
®
sistema operativo Windows 7. Para Windows XP/Vista, estas
pantallas varían ligeramente, pero su contenido viene a ser el
mismo.
Español - 17
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Para ejecutar la instalación,
haga clic en <Siguiente>.
Aquí podrá seleccionar la
carpeta de destino para la
instalación haciendo clic en el
botón <Cambiar>. O utilice la
carpeta predeterminada, si lo
desea. Para continuar, haga
clic en <Siguiente>.
Español - 18
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Pulse <Finalizar> para salir del
programa de instalación.
Si se le pide que reinicie el ordenador, reinícielo antes de
utilizar el software.
Español - 19
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Usar el ratón inalámbrico
Cambiar el modo operativo
Pulse el botón CPI (1) para alternar rápidamente entre las
resoluciones de seguimiento óptico de 800 cpp y 1600 cpp. El
seguimiento a 1600 cpp ofrece una mayor precisión.
Para alternar entre los modos operativos predeterminado y
multimedia del ratón óptico, pulse y mantenga pulsado el botón CPI
(1) durante por lo menos 3 segundos hasta que el indicador (5)
parpadee durante unos instantes. Podrá encontrar las funciones
disponibles para el modo multimedia en la página 1 – Descripción
general. En el modo operativo multimedia puede presionar el rodillo
de desplazamiento (2) hacia la izquierda o derecha para ajustar el
volumen sonoro. En el modo operativo estándar puede presionar el
rodillo de desplazamiento (2) hacia la izquierda o derecha o mover
el rodillo para ajustar el volumen de Windows, siempre que el icono
del volumen esté activado en la barra de sistema.
Configuración
Haga doble clic en el icono
de la barra de tareas (esquina
inferior derecha de la pantalla, al lado del reloj). Con el botón
derecho del ratón, pulse en el icono
y seleccione la opción
Español - 20
Ratón inalámbrico OM1008-SL
<Abrir> del menú contextual. Aparecerá el menú de configuración
del ratón.
Aquí puede asignar una función
al botón resaltado del ratón.
Haga clic en el botón de
opciones del botón del ratón y
seleccione la función deseada
del menú.
Con la opción <Restablecer
predeterminado>
podrá
restablecer todas las funciones
modificadas a sus valores
predeterminados.
Todas las opciones seleccionadas se refieren al modo
predeterminado. Las asignaciones de botones del modo
multimedia no se pueden cambiar.
Haga clic en el botón <Aplicar> para activar los cambios (la ventana
permanece abierta) o haga clic en el botón <Aceptar> (la ventana
se cierra).
Español - 21
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Las demás fichas del menú de configuración contienen ajustes que
pertenecen al sistema operativo instalado.
®
®
®
Nota para los usuarios de Microsoft Windows Vista y Windows 7
®
(Windows XP no incluye esta función):
En el Panel de control del sistema operativo, en el icono “Ratón”
también es posible ajustar el desplazamiento horizontal del rodillo
de desplazamiento.
Español - 22
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Anexo
Solución de problemas
Si después de instalar el ratón éste no ha sido detectado o no
responde, verifique lo siguiente:

Compruebe la polaridad de la pila.
Compruebe si el ratón inalámbrico está encendido.
Verifique que el receptor nano USB está bien conectado al
ordenador (véase página 16 - Conectar el receptor nano
USB).
Pruébelo de nuevo con otro puerto USB.
Verifique el nivel de carga de la pila y, si fuera necesario,
inserte una pila nueva.
Emplee una alfombrilla al trabajar con el ratón en una
superficie de cristal o reflectora.
Español - 23
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Datos técnicos
-
Ratón óptico inalámbrico para PC con receptor nano USB
-
LED clase 1
-
8 botones de función, de los cuales 7 programables
-
Rodillo joystick (rodillo de desplazamiento de 4 direcciones)
-
Resolución conmutable: 800 cpp o 1600 cpp
-
Tecnología Smart Link (no se requiere sincronizar el ratón
inalámbrico con el receptor)
-
Frecuencia de transmisión inalámbrica: 2,4 GHz
-
Alimentación: 1 pila del tipo AA, 1,5 V
-
Conmutación entre los modos operativos multimedia y Office
(funcionamiento predeterminado) con pulsar un botón
-
Alcance hasta 5 m
-
Dimensiones del ratón inalámbrico:
108 mm x 70 mm x 41 mm (L x An x Al)
-
Dimensiones del receptor nano USB:
15,5 mm x 7 mm x 18 mm (L x An x Al)
-
Peso del ratón inalámbrico: 75 g
(sin pila, con receptor nano USB insertado)
Español - 24
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Información sobre la garantía
Español - 25
Wireless Mouse OM1008-SL
Panoramica
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Commutazione 800/1600 cpi (premere brevemente)
Commutazione modalità standard/media
(mantenere premuto per 3 sec)
Tilt-Wheel (rotellina di scorrimento a 4 vie)
Regolazione del volume e audio OFF (modalità media)
Pulsante mouse destro
Pulsante mouse sinistro
Spia luminosa per il controllo dello stato di carica della batteria
Avanti (Standard)
Titolo successivo (modalità media)
Indietro (Standard)
Titolo precedente (modalità media)
Zoom + (Standard)
avvio Media Player (modalità media)
Zoom – (Standard)
Play / Pause (modalità media)
Italiano - 26
Wireless Mouse OM1008-SL
Indice
Panoramica .................................................................................... 26
Istruzioni importanti per la sicurezza .............................................. 29
Utilizzo Previsto .......................................................................... 30
Ambiente operativo ..................................................................... 31
Bambini e disabili ........................................................................ 32
Batterie ....................................................................................... 32
Interfaccia radio .......................................................................... 33
Riparazione e manutenzione ...................................................... 34
Copyright .................................................................................... 34
Quando non si utilizza il prodotto, conservarlo con cura ............ 35
Nota di conformità ....................................................................... 36
Smaltimento dei dispositivi usati ................................................. 36
Contenuto della confezione ............................................................ 37
Introduzione .................................................................................... 37
Requisiti del sistema ...................................................................... 38
Installazione dell’Hardware ............................................................ 39
Inserire la batteria ....................................................................... 39
Collegamento del mini ricevitore USB ........................................ 41
Installazione del software ............................................................... 42
Italiano - 27
Wireless Mouse OM1008-SL
Uso ..................................................................................................45
Commutazione della modalità operativa .................................... 45
Configurazione ........................................................................... 45
Appendice .......................................................................................48
Soluzione dei problemi ............................................................... 48
Dati tecnici .................................................................................. 49
Indicazioni sulla garanzia ................................................................50
Italiano - 28
Wireless Mouse OM1008-SL
Istruzioni importanti per la sicurezza
Prima di utilizzare questo dispositivo per la prima volta, leggere le
seguenti note in questo manuale e rispettare tutti gli avvertimenti,
anche se si ha dimestichezza con i dispositivi elettronici.
Conservare queste istruzioni per successive consultazioni. In caso
di vendita o cessione del dispositivo, è importante che questo
manuale vi sia allegato.
Questa icona indica informazioni importanti al fine di
un sicuro funzionamento del prodotto e per la
sicurezza dell’utente.
Questa icona avverte della presenza di una fonte di
luce forte.
Questo simbolo indica ulteriori informazioni
sull’argomento.
Italiano - 29
Wireless Mouse OM1008-SL
Attenzione: Radiazioni LED! LED di classe 1
Evitare danni agli occhi! Non guardare mai il raggio LED. Non
puntare mai il raggio LED direttamente verso persone o animali!
Utilizzo Previsto
Questo mouse wireless, formato da mouse ottico e mini ricevitore
USB, è un dispositivo informatico. Il dispositivo non può essere
utilizzato all’esterno o in climi tropicali. Questo prodotto non è stato
progettato per scopi commerciali o aziendali (per esempio, in
ufficio). Utilizzare il dispositivo solo in ambiente domestico e a
scopo privato. Questo dispositivo è conforme a tutte le norme e gli
standard in materia di Conformità. Ogni alterazione dell’attrezzatura
diversa da quelle consigliate dal produttore può rendere nulla la
conformità a queste direttive. Il produttore non è responsabile di
danni o interferenze provocati da modifiche non autorizzate.
Utilizzare esclusivamente accessori consigliati dal produttore.
Qualsiasi impiego diverso da quello summenzionato non
corrisponde all’utilizzo previsto.
In caso di impiego al di fuori della Germania, rispettare le normative
del paese di utilizzo.
Italiano - 30
Wireless Mouse OM1008-SL
Ambiente operativo
Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile e non
collocare alcun oggetto su di esso. Non utilizzare il dispositivo in
ambienti con alte temperature o forti tassi di umidità (es. stanze da
bagno) e tenerlo sempre pulito. Temperatura e umidità operative:
Da 5°C a 40°C, max. 90% RH.
Prestare attenzione che:
-
-
Il dispositivo non venga esposto a fonti di calore diretto (es.
termosifoni)
Il dispositivo non venga colpito da luce solare diretta o forti luci
artificiali
Il dispositivo non entri in contatto con spray, gocce d’acqua e
liquidi corrosivi e non venga mai messo in funzione in
prossimità di acqua, né sia immerso (non posizionare oggetti
contenti liquidi, come vasi o bicchieri, nelle vicinanze del
dispositivo
Il dispositivo non si trovi nelle immediate vicinanze di campi
magnetici (es. altoparlanti)
Non vengano posizionate fiamme libere (come candele
accese) sopra o in prossimità del dispositivo.
Nel dispositivo non vengano introdotti corpi estranei.
Il dispositivo non sia sottoposto a bruschi cambi di temperatura
Il dispositivo non sia sottoposto a scosse o vibrazioni
eccessive
Italiano - 31
Wireless Mouse OM1008-SL
Bambini e disabili
Le apparecchiature elettriche devono essere tenute fuori dalla
portata dei bambini. Anche i disabili devono utilizzare le
apparecchiature elettroniche con attenzione. Non consentire a
bambini o disabili di utilizzare da soli i dispositivi elettronici.
Potrebbero non essere in grado di comprendere i potenziali rischi. I
componenti più piccoli possono causare il soffocamento. Tenere le
batterie in un luogo sicuro. In caso di ingestione accidentale,
consultare immediatamente un medico. Tenere l’involucro di
plastica fuori dalla portata di bambini e disabili poiché esiste il
rischio di soffocamento.
Batterie
Inserire la batteria prestando attenzione alla polarità. Non tentare di
ricaricare le normali batterie e non gettarle mai nel fuoco. Quando il
dispositivo rimane inutilizzato per lunghi periodi di tempo, rimuovere
la batterie. Un uso inappropriato può provocare esplosioni e mettere
in pericolo vite.
Italiano - 32
Wireless Mouse OM1008-SL
Interfaccia radio
Spegnere l’apparecchio quando ci si trova su di un aereo, in un
ospedale, in una sala operatoria o nelle vicinanze di sistemi
elettronici medici. Le onde radio trasmesse possono interferire con
la funzionalità di apparecchi sensibili. Tenere l’apparecchio almeno
20 cm lontano da un pacemaker per evitare che le onde radio
possano compromettere la corretta funzionalità del pacemaker
stesso. La trasmissione delle onde radio può causare brusio nelle
apparecchiature acustiche. Non avvicinare mai l’apparecchio con i
componenti radio accesi in prossimità di gas infiammabili o in un
ambiente a rischio di esplosioni (p. es. vernicerie) dato che le onde
radio trasmesse potrebbero causare un esplosione o un incendio.
La distanza delle onde radio dipende dalle condizioni ambientali.
Durante il traffico di dati mediante un collegamento wireless
sussiste la possibilità che anche dei terzi possano ricevere i dati.
Targa GmbH non è responsabile delle interferenze radio o
televisive che sono causate da una manipolazione non autorizzata
di questo apparecchio. Targa inoltre non si assume alcuna
responsabilità per la sostituzione di cavi e apparecchi che non sono
stati specificatamente approvati da Targa GmbH. Per la rimozione
delle interferenze che sono state causate da modifiche non
Italiano - 33
Wireless Mouse OM1008-SL
autorizzate e per la sostituzione e/o cambio delle apparecchiature
l’unico responsabile è l’utente stesso.
Riparazione e manutenzione
È necessario rivolgersi all’assistenza quando il dispositivo subisce
dei danni di qualsiasi natura, come per esempio nel caso in cui
liquidi siano penetrati nel dispositivo, o se l’apparecchio sia stato
esposto a pioggia o umidità, in caso di malfunzionamento o di
caduta. In presenza di fumo, rumori od odori insoliti spegnere
immediatamente il dispositivo. In questo caso, non utilizzarlo
ulteriormente e farlo controllare da personale autorizzato. Per
l’assistenza rivolgersi sempre a personale autorizzato. Non
smontare mai il dispositivo o gli accessori. Per la pulizia, utilizzare
solo un panno pulito e asciutto. Non impiegare mai liquidi corrosivi.
Copyright
Tutti i contenuti del presente Manuale per l’utente sono coperti da
copyright e vengono forniti all’utente unicamente a scopo
informativo. È rigorosamente vietato copiare qualsiasi dato o
informazione senza l’autorizzazione scritta ed esplicita dell’autore.
Questo si applica anche a un qualsiasi uso commerciale dei
contenuti e delle informazioni. Tutti i testi e le illustrazioni sono
aggiornati alla data di pubblicazione. Non si assumono
responsabilità per eventuali modifiche.
Italiano - 34
Wireless Mouse OM1008-SL
Quando non si utilizza il prodotto, conservarlo con
cura
Se si lascia il mouse wireless inutilizzato per un lungo periodo di
tempo, rimuovere le batterie. Rimuovere il mini ricevitore USB dalla
porta USB del computer e inserirlo nell’apposito alloggiamento del
mouse. Attenzione! Il mini ricevitore USB entra nel compartimento
in un solo verso, senza che siano necessarie forzature. Inoltre,
accertarsi che la temperatura di conservazione si mantenga fra 5 e
40°C e il tasso d’umidità non superi il 90% di umidità relativa.
Italiano - 35
Wireless Mouse OM1008-SL
Nota di conformità
Questo dispositivo è conforme ai requisiti base e a
quelli relativi alla Direttiva R&TTE 1999/5/EC. La
relativa dichiarazione di conformità si trova alla fine di
questo manuale.
Smaltimento dei dispositivi usati
I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono
soggetti alla Direttiva europea 2002/96/EC. Tutti I
dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti
separatamente dai rifiuti domestici presso gli enti
prestabiliti. Anche il mini ricevitore USB è un
dispositivo elettronico e richiede un corretto
smaltimento.
Evitare rischi per l’ambiente e pericoli per le persone smaltendo il
dispositivo in maniera appropriata. Per ulteriori informazioni su uno
smaltimento appropriato, contattare i locali enti di smaltimento, le
autorità competenti o il negozio dove è stato acquistato
l’apparecchio.
Rispettare l’ambiente. Non smaltire le batterie usate fra i rifiuti
domestici. Portarle in un apposito punto di raccolta.
Riciclare correttamente il materiale d’imballaggio. I cartoni
dell’imballaggio possono essere portati ai cassonetti per la carta o
nei punti di raccolta pubblica per essere riciclati. Eventuali pellicole
Italiano - 36
Wireless Mouse OM1008-SL
o plastiche contenute nell’imballaggio possono essere portati nei
punti di raccolta pubblica.
Contenuto della confezione
Verificare che nella confezione siano presenti:
-
Mouse wireless OM1008-SL
Mini ricevitore USB OM1008-SL-R
(inserito nel mouse wireless)
1 batterie di marca di tipo AA, 1,5V
CD-ROM con driver
Manuale dell’utente
In presenza di parti mancanti o danneggiate, contattare
telefonicamente la nostra linea diretta. Il numero della linea diretta
si trova all’ultimo capitolo “Informazioni sulla garanzia”.
Introduzione
Grazie per aver acquistato il mouse wireless SilverCrest OM1008SL. Questo mouse wireless, oltre ai 3 pulsanti standard, presenta 5
pulsanti speciali che facilitano l’accesso alle funzioni utilizzate più
frequentemente. La rotellina di scorrimento è una rotella di
scorrimento a 4 vie che consente oltre allo scorrimento verticale
anche lo scorrimento orizzontale. Con il pulsante CPI speciale (1) è
Italiano - 37
Wireless Mouse OM1008-SL
possibile alternare tra la risoluzione di 800 cpi e 1600 cpi o tra la
funzionalità standard e media. Inoltre, il mouse è dotato della
funzione di standby automatico. Quando non viene utilizzato per un
dato periodo di tempo, il mouse si spegne. Premere un pulsante
qualsiasi per accenderlo.
Requisiti del sistema
-
®
®
Intel Pentium III / AMD Athlon™ o superiore
1 porta USB 2.0 libera
®
®
®
®
Microsoft , Windows XP, Windows Vista oppure Windows 7
Drive CD-Rom o DVD per l’installazione del software
Italiano - 38
Wireless Mouse OM1008-SL
Installazione dell’Hardware
Inserire la batteria
Per prima cosa, inserire la batteria in dotazione nel mouse wireless,
come illustrato nella figura seguente. Quando si inserisce la batteria
nel dispositivo prestare attenzione alla polarità (+ e -).
10
pulsante di accensione/spegnimento (On/Off)
11
sensore ottico
12
alloggiamento della batteria
13
mini ricevitore USB
Italiano - 39
Wireless Mouse OM1008-SL





Aprire l’alloggiamento della batteria (12) sulla parte inferiore
del mouse.
Rimuovere il mini ricevitore USB (13).
Inserire la batteria in dotazione (AA) prestando attenzione alla
polarità; fare riferimento all’illustrazione.
Chiudere il coperchio (12).
Premere il pulsante On/Off (10) sulla parte inferiore del mouse
per accenderlo.
Se la luce dell’indicatore (5), sul lato superiore del mouse
wireless, si illumina in arancione, vuol dire che la batteria
è scarica. Quando ciò accade, sostituire la batteria con
una batteria nuova dello stesso tipo.
In caso di malfunzionamento del mouse wireless,
spegnerlo e riaccenderlo. A volte può essere d’aiuto
rimuovere la batteria e reinserirla.
Il mouse wireless è dotato della funzione di standby
automatico. Quando non viene utilizzato per un dato
periodo di tempo, il mouse si spegne. Muovere il mouse o
premere uno dei suoi pulsanti per riattivarlo.
Italiano - 40
Wireless Mouse OM1008-SL
Collegamento del mini ricevitore USB
Se il mouse precedente è ancora connesso al computer, spegnere
il PC, disconnettere l’apparecchio e riavviare il computer.
Collegare il miniricevitore USB (13) a una porta USB libera del
computer acceso.
Il sistema operativo riconosce il nuovo hardware e installa
automaticamente il driver necessario. A seconda del sistema
operativo installato, sullo schermo appaiono i seguenti messaggi:
®
In caso di Windows XP
®
Al primo collegamento del ricevitore, i sistemi operativi Windows
XP segnalano “Trovato nuovo hardware”. Prima di utilizzare il
dispositivo, attendere che appaia il messaggio “Il nuovo
hardware è installato e pronto per l’uso”
®
®
In caso di Windows Vista , Windows 7
Al primo collegamento del ricevitore, il sistemo operativo segnala
“Installazione driver di dispositivo in corso”. Attendere fino a
quando viene visualizzato il messaggio “È ora possibile utilizzare
i dispositivi”. Ciò indica che il mouse è stato configurato
correttamente e può essere utilizzato.
Italiano - 41
Wireless Mouse OM1008-SL
Installazione del software
Per sfruttare al massimo tutte le capacità del mouse wireless è
necessario installare il software in dotazione. A questo scopo,
inserire il CDROM accluso nel relativo drive del computer. Il
processo di installazione dovrebbe iniziare automaticamente, in
caso contrario, avviare manualmente il file “setup.exe” sul CD-ROM
con un doppio clic.
®
®
Solo nei sistemi operativi Windows Vista e Windows 7.
l’installazione viene dapprima arrestata dal controllo account utente
con il messaggio “Tentativo da parte di un programma non
identificato di accedere al computer”. Per proseguire l’installazione
fare clic su “Consenti”.
Le seguenti illustrazioni dell’installazione corrispondono al sistema
®
®
operativo Windows 7. Nei sistemi operativi Windows XP/Vista le
raffigurazioni sono leggermente diverse, ma identiche nel
contenuto.
Italiano - 42
Wireless Mouse OM1008-SL
Per avviare l’installazione, fare
clic su Avanti.
Con il pulsante “Cambia…” è
possibile selezionare la cartella
di destinazione oppure usare
quella
proposta.
Per
proseguire, fare clic su Avanti.
Italiano - 43
Wireless Mouse OM1008-SL
Fare clic su Fine per terminare
il programma d’installazione.
Se richiesto, riavviare il computer prima di utilizzare il
software.
Italiano - 44
Wireless Mouse OM1008-SL
Uso
Commutazione della modalità operativa
Con una semplice pressione del pulsante CPI (1) è possibile
commutare velocemente tra le definizioni 800 cpi e 1600 cpi per la
scansione ottica, che con 1600 cpi diventa più precisa e il puntatore
del mouse si sposta più rapidamente, rimanendo il movimento
identico.
Per commutare tra la modalità standard e quella media del mouse
ottico, premere il pulsante CPI (1) e tenerlo premuto per almeno 3
secondi finché la spia della carica (5) non si illumina brevemente.
Le funzioni disponibili per il funzionamento media possono essere
rilevate dall’elenco a pagina 26: Panoramica. In modalità operativa
media, premere la rotellina (2) a sinistra o a destra per regolare il
volume audio. In modalità operativa standard, premere la rotellina
(2) a sinistra o a destra o girare la rotellina per regolare il volume
audio di Windows, in caso l’icona del volume sia abilitata nella barra
della applicazioni.
Configurazione
Fare doppio clic sull’icona
nella barra delle applicazioni
(nell’angolo in basso a destra dello schermo, vicino all’orologio),
Italiano - 45
Wireless Mouse OM1008-SL
oppure fare clic con il pulsante destro sull’icona
e selezionare
“Apri” dal menu. Apparirà il menu di configurazione del mouse.
È possibile assegnare una
funzione ai pulsanti del mouse
evidenziati. Fare clic sul
pulsante di selezione dietro il
relativo pulsante del mouse e
con un clic sul pulsante sinistro
selezionare la funzione dal
menu.
Con il pulsante “Ripristina
impostazioni
predefinite”
è
possibile
ripristinare
le
impostazioni
predefinite
di
fabbrica.
Tutte le opzioni selezionate si applicano alla modalità
predefinita. L’assegnazione dei pulsanti per la modalità
Media non può essere modificata.
Attivare le modifiche facendo clic sul pulsante “Applica” (la finestra
rimane comunque aperta) o sul pulsante “OK” (la finestra si chiude).
Italiano - 46
Wireless Mouse OM1008-SL
®
®
®
Indicazioni per gli utenti di Microsoft Windows Vista , Windows 7
®
(Windows XP non include questa funzione):
Nel sottomenu “Mouse” del pannello di controllo del sistema
operativo è anche possibile impostare lo scorrimento orizzontale
della rotella di scorrimento.
Italiano - 47
Wireless Mouse OM1008-SL
Appendice
Soluzione dei problemi
Se, dopo l’installazione, il mouse non viene rilevato o non risponde
ai comandi, procedere come segue:

Controllare la polarità della batteria
Controllare che il mouse wireless sia acceso
Controllare che il miniricevitore USB sia collegato
correttamente con il computer (vedere pagina 41 –
Collegamento del mini ricevitore USB)
Provare un'altra porta USB
Controllare il livello di carica della batteria e, se necessario,
inserire una nuova batteria
Se si usa il mouse su una superficie di vetro o un piano lucido,
si dovrebbe usare un appoggio (p. es. Tappetino per mouse)
Italiano - 48
Wireless Mouse OM1008-SL
Dati tecnici
-
Mouse ottico wireless con mini ricevitore USB
-
LED di classe 1
-
8 pulsanti, di cui 7 programmabili
-
Tilt Wheel (rotellina a scorrimento in 4 direzioni)
-
Definizione selezionabile: 800 cpi oppure 1600 cpi
-
Smart Link (non è necessario stabilire un collegamento fra
ricevitore e mouse wireless)
-
Radiofrequenza: 2,4 GHz
-
Alimentazione: 1 batteria tipo AA da 1.5 V
-
Possibilità di commutazione tra Media Player e modalità Office
(funzionamento standard) premendo un pulsante
-
Raggio d’azione max. 5m
-
Dimensioni del mouse wireless:
108 mm x 70 mm x 41 mm (LxPxH)
-
Dimensioni del mini ricevitore USB:
15,5 mm x 7 mm x 18 mm (LxPxH)
-
Peso del mouse wireless: 75 g
(senza la batteria con il mini ricevitore USB inserito)
Italiano - 49
Wireless Mouse OM1008-SL
Indicazioni sulla garanzia
Italiano - 50
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 51
Rato sem Fios OM1008-SL
Panorâmica
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Interruptor 800/1600 cpi (prima brevemente)
Interruptor para alternar entre os modos predefinido/media (prima
durante 3 segundos)
Roda inclinável (roda de deslocamento quadridireccional)
Controlo do volume e para cortar o som (modo de media)
Botão direito do rato
Botão esquerdo do rato
Indicador do nível da pilha
Para a frente (modo predefinido)
Título seguinte (modo de media)
Para trás (modo predefinido)
Título anterior (modo de media)
Zoom + (modo predefinido)
Lançar o Media Player (modo de media)
Zoom – (modo predefinido)
Reproduzir / Pausar (modo de media)
Português - 52
Rato sem Fios OM1008-SL
Índice
Panorâmica .................................................................................... 52
Instruções Importantes Relativas a Segurança.............................. 55
Fim a que se Destina .................................................................. 56
Ambiente de Utilização ............................................................... 57
Crianças e Pessoas com Deficiência ......................................... 58
Pilhas .......................................................................................... 58
Interface de Rádio ...................................................................... 59
Reparação e Manutenção .......................................................... 60
Copyright .................................................................................... 61
Guardar o Dispositivo Quando Não Estiver a Utilizá-lo .............. 61
Aviso de Conformidade .............................................................. 61
Descarte de Dispositivos Antigos ............................................... 62
Conteúdo da Embalagem ............................................................... 63
Introdução ...................................................................................... 63
Requisitos do Sistema .................................................................... 64
Instalar o Hardware ........................................................................ 65
Inserir a Pilha .............................................................................. 65
Ligar o Nanorreceptor USB ........................................................ 67
Instalar o Software ......................................................................... 68
Português - 53
Rato sem Fios OM1008-SL
Utilização ........................................................................................71
Mudar de Modo de Funcionamento ........................................... 71
Configuração .............................................................................. 71
Apêndice .........................................................................................74
Resolução de Problemas ........................................................... 74
Especificações Técnicas ............................................................ 75
Avisos de Garantia..........................................................................76
Português - 54
Rato sem Fios OM1008-SL
Instruções Importantes Relativas a Segurança
Antes de utilizar este dispositivo pela primeira vez, leia as notas
que se seguem e respeite todos os avisos, mesmo se estiver
habituado a lidar com dispositivos electrónicos. Guarde este
manual num local seguro, para futura referência. Se vender o
dispositivo ou se o ceder a alguém, é imperativo que o faça
acompanhar deste manual.
Este ícone identifica importante informação para
utilizar o produto com segurança e para a
segurança do utilizador.
Este ícone alerta para a presença duma forte fonte
de luz.
Este símbolo identifica informação adicional sobre o
tópico em questão.
Português - 55
Rato sem Fios OM1008-SL
Aviso: Radiação LED! LED de Classe 1
Evite ferir os seus olhos! Nunca olhe directamente para o feixe
LED. Nunca aponte o feixe LED directamente para pessoas ou
animais!
Fim a que se Destina
Este rato sem fios, consistindo dum rato óptico e dum
nanorreceptor USB, é um dispositivo informático. O dispositivo não
deve ser utilizado em exteriores ou em climas tropicais. Este
produto não foi concebido para uso empresarial ou comercial (por
exemplo, no escritório). Utilize o produto apenas em ambientes
domésticos e para uso privado. Este dispositivo satisfaz tudo o que
esteja relacionado com a Conformidade, e relevantes normas e
padrões. Modificações ao equipamento não recomendadas pelo
fabricante podem fazer com que estas directivas já não se
apliquem. O fabricante não é responsável por quaisquer danos ou
interferências causados por modificações não autorizadas. Utilize
apenas os acessórios recomendados pelo fabricante. Este produto
não se destina a qualquer outro fim diferente dos acima
mencionados.
Se não estiver a utilizar o dispositivo em Portugal, obedeça aos
regulamentos e leis do país onde se encontra.
Português - 56
Rato sem Fios OM1008-SL
Ambiente de Utilização
Posicione o rato sem fios numa superfície estável e plana, e não
coloque objectos em cima dele. O dispositivo não deve ser utilizado
em ambientes com temperatura ou humidade elevadas (por
exemplo, casas de banho), e deve ser mantido livre de pó.
Temperatura e humidade de utilização: 5°C a 40°C, máximo de
90% de humidade relativa.
Assegure-se sempre que:
-
-
O dispositivo não está directamente exposto a fontes de calor
(por exemplo, aquecedores);
O dispositivo não está directamente exposto a luz solar ou
artificial;
Evita contacto com sprays, pingos ou salpicos, e líquidos
corrosivos, e que o dispositivo nunca é utilizado perto de
água, e, em particular, que nunca o submerge (nunca coloque
objectos com líquidos, tais como vasos ou bebidas, perto do
dispositivo);
O dispositivo não é colocado na vizinhança imediata de
campos magnéticos (por exemplo, colunas de som);
Não são colocadas fontes de chama (por exemplo, velas
acesas) em cima ou perto do dispositivo;
Não são introduzidos corpos estranhos no dispositivo;
O dispositivo não é submetido a bruscas mudanças de
temperatura;
Português - 57
Rato sem Fios OM1008-SL
-
O dispositivo não é submetido a excessivas pancadas ou
vibrações.
Crianças e Pessoas com Deficiência
As crianças não devem manusear dispositivos eléctricos. Pessoas
com deficiência apenas devem utilizar dispositivos eléctricos em
circunstâncias adequadas. Não permita que crianças ou pessoas
com deficiência utilizem dispositivos eléctricos se não se
encontrarem sob supervisão. Elas podem não se aperceber da
presença de potenciais riscos. As pilhas, bem como outros
componentes pequenos, constituem perigo de asfixia. Guarde
sempre as pilhas num local seguro. Se uma pilha for engolida,
procure imediatamente ajuda médica. Mantenha a embalagem e
respectivo material de embalamento afastados de crianças e
pessoas com deficiência pois existe perigo de asfixia.
Pilhas
Insira a pilha respeitando as marcas de polaridade. Nunca tente
recarregar pilhas normais, e em circunstância alguma as atire ao
fogo. Remova a pilha do dispositivo se antecipar que não o vai
utilizar durante um longo período de tempo. A utilização de pilhas
de forma indevida pode provocar uma explosão e colocar a sua
vida em perigo.
Português - 58
Rato sem Fios OM1008-SL
Interface de Rádio
Desligue o dispositivo se estiver a bordo dum avião, num hospital,
numa sala de operação, ou na vizinhança de equipamento
electrónico médico. Os sinais de radiofrequência podem interferir
com a funcionalidade de dispositivos sensíveis. Coloque o
dispositivo a pelo menos 20 cm de pacemakers, pois os sinais de
radiofrequência podem interferir com a sua funcionalidade. Os
sinais de radiofrequência emitidos podem interferir com dispositivos
de auxílio da audição. Não coloque o dispositivo com o adaptador
sem fios ligado perto de gases inflamáveis ou numa área
potencialmente explosiva (e.g., uma loja onde se venda tinta), pois
os sinais de radiofrequência emitidos podem causar explosões ou
um incêndio. O alcance dos sinais de ondas rádio depende das
condições ambientais.
Quando os dados são transmitidos através duma ligação sem fios,
eles podem ser também recebidos por terceiros não-autorizados. A
Targa GmbH não é responsável por qualquer interferência causada
em sinais de radiofrequência ou televisão provocada por
modificações não autorizadas deste dispositivo. Para além disto, a
Targa não assume qualquer responsabilidade pela substituição de
cabos ou dispositivos que não tenham sido aprovados pela Targa
GmbH. O utilizador é o único responsável pela resolução de
problemas de interferência provocados por modificações nãoautorizadas deste dispositivo e pela substituição de outros
dispositivos.
Português - 59
Rato sem Fios OM1008-SL
Reparação e Manutenção
É necessária reparação sempre que este dispositivo estiver
danificado, por exemplo, quando entrou líquido no produto, quando
o produto foi exposta a chuva ou humidade, quando o produto não
funcionar devidamente, ou se deixou cair o produto. Se observer
fumo, odores ou ruídos incomuns, desligue imediatamente o
dispositivo. Neste caso, o dispositivo não deve ser utilizado mais, e
deve ser inspeccionado por técnicos de reparação devidamente
autorizados. Contacte pessoal qualificado quando for necessária
reparação. Nunca remova a cobertura do dispositivo, ou dos
acessórios. Para limpeza, utilize apenas um pano seco e limpo.
Nunca utilize líquidos corrosivos.
Português - 60
Rato sem Fios OM1008-SL
Copyright
O conteúdo deste Manual do Utilizador está, na sua totalidade,
protegido por copyright, e é fornecido ao leitor apenas para fins
informativos. É expressamente proibido copiar dados e informação
sem prévia autorização escrita e explícita por parte do autor. Tal
também se aplica a qualquer fim comercial do conteúdo e
informação. Todos os textos e imagens são actuais à data de
impressão.
Guardar o Dispositivo Quando Não Estiver a Utilizá-lo
Quando não utilizado durante um longo período de tempo, remova
a pilha do rato sem fios. Remova o nanorreceptor USB do porto
USB do seu computador e insira-o no respectivo compartimento do
rato. Note que o nanorreceptor USB cabe no respectivo
compartimento apenas se estiver correctamente orientado, não
sendo preciso exercer força alguma. Assegure-se igualmente que a
temperatura de armazenamento é entre 5 ºC e 40 ºC. A humidade
não deve exceder os 90% de humidade relativa.
Aviso de Conformidade
O rato sem fios está em conformidade com os
requisitos básicos e outros requisitos relevantes da
Directiva 1999/5/EC relativa aos equipamentos de
rádio e equipamentos terminais de telecomunicações.
Português - 61
Rato sem Fios OM1008-SL
A respectiva Declaração de Conformidade pode ser
encontrada no fim deste Manual do Utilizador.
Descarte de Dispositivos Antigos
Os dispositivos marcados com este símbolo estão
sujeitos à Directiva Europeia 2002/96/EC. O descarte
de todos os dispositivos eléctricos e electrónicos deve
ser efectuado separadamente do lixo residencial, em
locais estabelecidos para o efeito. Para além disso, o
nanorreceptor é um dispositivo electrónico e deve
descartar-se dele devidamente.
Evite contaminar o ambiente e colocar em perigo a sua saúde;
descarte-se devidamente do dispositivo. Para mais informação
sobre como se descartar devidamente do dispositivo, contacte as
agências governamentais locais, organizações envolvidas no
descarte, ou a loja onde o adquiriu.
Respeite o ambiente. Não deve descartar-se de pilhas gastas
juntamente com lixo doméstico. Elas devem ser entregues num
ponto de recolha criado para este efeito.
Recicle devidamente o material de embalamento. O cartão da
embalagem pode ser depositado em caixas de reciclagem de papel
ou entregue em pontos de recolha públicos para reciclagem.
Quaisquer películas ou plástico contidos na embalagem devem ser
entregues a um ponto de recolha público.
Português - 62
Rato sem Fios OM1008-SL
Conteúdo da Embalagem
Utilize a lista abaixo para verificar que possui todos os itens:
-
Rato sem Fios OM1008-SL
Nanorreceptor USB OM1008-SL-R (inserido no rato sem fios)
1 pilha de marca tamanho AA de 1,5 V
CD do controlador
Manual do Utilizador
Se estiverem itens em falta ou danificados, contacte a nossa linha
de apoio ao cliente. O número de telefone relevante encontra-se no
último capítulo, “Informação Relativa à Garantia".
Introdução
Obrigado por ter adquirido o rato sem fios SilverCrest OM1008-SL.
Este rato sem fios vem equipado, para além dos três botões
tradicionais, com cinco botões especiais que permitem acesso a
funções frequentemente utilizadas. A roda de deslocamento é uma
roda de deslocamento rápido quadridireccional possibilitando
deslocamento tanto vertical como horizontal. Com o botão CPI (1)
especial, pode alternar entre uma resolução de 800 cpi e 1600 cpi
ou entre funcionalidade padrão ou multimédia. Este rato sem fios
também possui uma função “em espera” automática. Ele desliga-se
Português - 63
Rato sem Fios OM1008-SL
se não tiver sido utilizado durante um certo período de tempo.
Prima qualquer botão do rato sem fios para o voltar a ligar.
Requisitos do Sistema
-
®
®
Intel Pentium III / AMD Athlon™ ou superior
1 porto USB 2.0 livre
®
®
®
®
Microsoft Windows XP, Windows Vista ou Windows 7
Leitor de CD-ROM ou DVD-ROM para a instalar o software
Português - 64
Rato sem Fios OM1008-SL
Instalar o Hardware
Inserir a Pilha
Primeiro insira no rato sem fios a pilha fornecida, tal como se
mostra na figura abaixo. Assegure-se que insere a pilha no
dispositivo respeitando as marcas de polaridade (+ e –).
10
Botão para Ligar/Desligar
11
Sensor óptico
12
Compartimento da pilha do rato
13
Nanorreceptor USB
Português - 65
Rato sem Fios OM1008-SL





Abra o compartimento da pilha (12) na parte de baixo do rato
sem fios.
Remova o nanorreceptor USB (13).
Insira a pilha fornecida (tamanho AA) no rato sem fios,
respeitando as marcas de polaridade (+ e -); consulte a figura.
Feche o compartimento da pilha (12).
Prima o botão Ligar/Desligar (10) na parte de baixo do rato
sem fios para o ligar.
Se a luz do indicador (5) na parte de cima do rato sem
fios ficar cor-de-laranja, a pilha está gasta. Quando tal
acontecer, substitua a pilha por outra do mesmo tipo.
Se o rato sem fios não funcionar, desligue-o e volte a
ligá-lo. Às vezes, retirar e voltar a inserir a pilha pode
ajudar.
O rato sem fios possui uma função “em espera”
automática. Ele desliga-se se não tiver sido utilizado
durante um certo período de tempo. Prima qualquer
botão no rato sem fios para o voltar a ligar.
Português - 66
Rato sem Fios OM1008-SL
Ligar o Nanorreceptor USB
Se o seu antigo rato ainda estiver ligado ao computador, desligue o
computador, desligue o rato, e volte a ligar o computador.
Insira o nanorreceptor USB (13) num porto USB livre do
computador (que deve estar ligado).
O sistema operativo detecta o novo hardware e instala
automaticamente os respectivos controladores. Dependendo do
sistema operativo, aparece no ecrã uma das seguintes mensagens:
®
No Windows XP
Quando ligar o receptor pela primeira vez, o sistema operativo
indica "Novo hardware encontrado". Espere que apareça a
mensagem "O novo hardware está instalado e pronto a ser
utilizado" antes de começar a utilizar o rato sem fios.
®
®
No Windows Vista , Windows 7
Quando ligar o receptor pela primeira vez, o sistema operativo
indica “A instalar software de controlador de dispositivo”. Espere
que apareça a mensagem “Os seus dispositivos estão prontos
para serem utilizados”. O seu rato sem fios foi configurado com
sucesso e pode agora ser utilizado.
Português - 67
Rato sem Fios OM1008-SL
Instalar o Software
Para poder utilizar todas as funções do seu rato, tem de instalar o
software fornecido. Para tal, introduza o CD-ROM fornecido no
leitor de CD-ROM do computador. O processo de instalação deve
iniciar automaticamente. Se isso não ocorrer, faça um duplo clique
no ficheiro “setup.exe” do CD-ROM para iniciar manualmente.
®
®
Somente nos casos do Windows 7 e Windows Vista , a
configuração é temporariamente bloqueada e aparece a mensagem
"Um programa não identificado pretende aceder ao seu
computador". Clique em "Permitir" para continuar com a
configuração.
Os ecrãs de configuração que se seguem correspondem ao
®
sistema operativo Windows 7. No caso dos sistemas operativos
®
Windows XP/Vista, estes ecrãs variam ligeiramente mas o
conteúdo é o mesmo.
Português - 68
Rato sem Fios OM1008-SL
Clicar em <Seguinte>
iniciar a configuração.
para
Aqui, poderá seleccionar a
pasta de destino para a
instalação através do botão
<Alterar...> ou utilizar a pasta
sugerida. Para continuar, clique
em <Seguinte>.
Português - 69
Rato sem Fios OM1008-SL
Clique em <Concluir> para
terminar
o
programa
de
configuração.
Se lhe for pedido que reinicie o computador, reinicieo
antes de começar a utilizar o software.
Português - 70
Rato sem Fios OM1008-SL
Utilização
Mudar de Modo de Funcionamento
Com a tecla CPI (1) para alternar rapidamente entre as resoluções
de 800 cpi e 1600 cpi para a detecção óptica. A detecção será mais
precisa com 1600 cpi.
Para alternar entre o modo de funcionamento padrão e media do
rato óptico, prima e mantenha premido o botão CPI (1) durante pelo
menos 3 segundos até que o indicador (5) pisque brevemente. As
funções disponíveis para o modo de media encontram-se na página
52 - Panorâmica. No modo de funcionamento media, pode premir a
roda inclinável (2) para a esquerda ou para a direita para ajustar o
volume do som. No modo de funcionamento padrão, pode premir a
roda inclinável (2) para a esquerda ou para a direita para ajustar o
volume do som do Windows, sempre que o ícone do volume estiver
activado na barra do sistema.
Configuração
Efectue um duplo clique no ícone
da barra de tarefas (canto
inferior direito do ecrã, perto do relógio do sistema). Pode também
clicar com o botão direito no ícone
e seleccionar Abrir a partir
do menu de contexto. O menu de configuração do rato aparece.
Português - 71
Rato sem Fios OM1008-SL
Aqui pode atribuir uma função
para o botão do rato que se
encontra destacado. Clique no
botão de rádio correspondente
ao botão do rato que deseja
configurar e seleccione a
função que deseja a partir do
menu que aparece.
Com o botão <Restaurar para
as predefinições>, pode colocar
todas
as
definições
nas
predefinições de fábrica.
Todas as opções seleccionadas aplicam-se ao modo
predefinido. A função dos botões no modo de media não
pode ser alterada.
Torne efectivas as alterações clicando no botão <Aplicar> (a janela
permanece aberta) ou clicando no botão <OK> (a janela fecha).
Os outros separadores do menu de configuração contêm definições
que pertencem ao sistema operativo utilizado.
Português - 72
Rato sem Fios OM1008-SL
®
®
Aviso para os utilizadores de Microsoft Windows 7 e Windows
®
®
Vista (o Windows XP não suporta esta função):
No Painel de Controlo do sistema operativo, poderá também utilizar
a opção "Rato" para configurar a funcionalidade da roda de
deslocamento rápido horizontal.
Português - 73
Rato sem Fios OM1008-SL
Apêndice
Resolução de Problemas
Se, após a instalação, o rato não for detectado ou não responder,
teste o seguinte:

Verifique a polaridade da pilha.
Verifique se o rato sem fios está ligado.
Verifique se o nanorreceptor USB está devidamente ligado ao
computador (consulte a página 67 – Ligar o Nanorreceptor
USB).
Tente outro porto USB.
Verifique o nível de carga da pilha e, se necessário, insira uma
pilha nova.
Note que deve utilizar um tapete (por exemplo, um tapete para
rato) quando utilizar o rato numa superfície de vidro ou
brilhante.
Português - 74
Rato sem Fios OM1008-SL
Especificações Técnicas
-
Rato óptico sem fios para PC com nanorreceptor USB
-
LED de Classe 1
-
8 botões de acesso rápido, 7 dos quais programáveis
-
Roda Inclinável (roda de deslocamento quadridireccional)
-
Resolução seleccionável: 800 cpi ou 1600 cpi
-
Smart Link (não é mais necessário estabelecer ligações entre
o receptor e o rato sem fios)
-
Frequência de rádio: 2,4 GHz
-
Fonte de energia: 1 pilha AA de 1,5 V
-
Alternável entre Media Player e modo Office (operação
padrão) premindo um botão
-
Alcance, até 5 m
-
Dimensões do rato sem fios:
108 mm x 70 mm x 41 mm (C x L x A)
-
Dimensões do nanorreceptor USB:
15,5 mm x 7 mm x 18 mm (C x L x A)
-
Peso do rato sem fios: 75 g
(sem a pilha, com o nanorreceptor USB inserido)
Português - 75
Rato sem Fios OM1008-SL
Avisos de Garantia
Português - 76
Wireless Mouse OM1008-SL
Overview
1
2
3
4
5
6
7
8
9
800/1600 cpi toggle switch (press briefly)
Standard / media mode toggle switch
(keep pressed for 3 seconds)
Tilt wheel (4-way scroll wheel)
Volume control and mute (media mode)
Right mouse button
Left mouse button
Battery level indicator
Forward (default)
Next title (media mode)
Back (default)
Previous title (media mode)
Zoom + (default mode)
Launch Media Player (media mode)
Zoom - (default mode)
Play / Pause (media mode)
English - 77
Wireless Mouse OM1008-SL
Table of Contents
Overview .........................................................................................77
Important Safety Instructions ..........................................................80
Intended Use .............................................................................. 81
Operating Environment .............................................................. 82
Children and Persons with Disabilities ....................................... 83
Batteries ..................................................................................... 83
RF Interface................................................................................ 83
Repair and Maintenance ............................................................ 85
Copyright .................................................................................... 85
Storing When Not Using the Product ......................................... 85
Conformity Notice ....................................................................... 86
Disposal of Old Devices ............................................................. 86
Package Contents...........................................................................87
Introduction .....................................................................................88
System Requirements.....................................................................88
Installing Hardware .........................................................................89
Inserting the Battery ................................................................... 89
Connecting the USB Nano Receiver .......................................... 91
Installing the Software.....................................................................92
English - 78
Wireless Mouse OM1008-SL
Operation ........................................................................................ 95
Changing the Operating Mode .................................................... 95
Configuration .............................................................................. 95
Appendix ........................................................................................ 98
Troubleshooting .......................................................................... 98
Technical Specifications ............................................................. 99
Warranty Information .................................................................... 100
English - 79
Wireless Mouse OM1008-SL
Important Safety Instructions
Before you use this device for the first time, please read the
following notes in this manual and heed all warnings, even if you
are familiar with handling electronic devices. Keep this manual safe
for future reference. If you sell the device or pass it on, it is essential
that you also hand over this manual.
This icon denotes important information for the safe
operation of the product and for the user’s safety.
This icon alerts about a strong light source.
This symbol denotes further information on the topic.
English - 80
Wireless Mouse OM1008-SL
Warning: LED Radiation! LED Class 1
Avoid damage to your eyes! Never look into the LED beam. Never
point the LED beam directly at people or animals!
Intended Use
This wireless mouse, consisting of an optical mouse and USB nano
receiver, is an IT device. The device may not be used outdoors or in
tropical climates. This product has not been designed for corporate
or commercial (e.g. office) applications. Use the product in domestic
environments for private applications only. This device fulfils all
conformity-relevant norms and standards. Any modifications to the
device may result in these directives no longer being met. The
manufacturer is not liable for any damage or interference resulting
from non-compliance with the instructions above. Only use the
accessories recommended by the manufacturer. Any use other than
that mentioned above does not correspond to the intended use.
If you are not using the device within the Republic of Germany, you
must observe the regulations and laws in the country of use.
English - 81
Wireless Mouse OM1008-SL
Operating Environment
Position the wireless mouse on a stable, even surface and do not
place any objects on the device. The device is not designed for use
in environments with high temperatures or humidity (e.g.
bathrooms), and must be kept free of dust. Operating temperature
and operating humidity: 5°C bis 40°C, max. 90% RH.
Always make sure that:
-
-
no direct heat sources (e.g. radiators) can affect the device;
the device is not exposed to direct sunlight or artificial light;
contact with spray, dripping water and corrosive liquids is
avoided and the device is never operated near water; in
particular the device may never be immersed in liquids (do
not place any objects containing liquids, such as vases or
drinks, near the device);
the device is never placed in the immediate vicinity of
magnetic fields (e.g. loudspeakers);
no fire hazards (e.g. burning candles) are placed on or near
the device;
no foreign bodies enter the device;
the device is not subjected to extreme temperature changes;
the device is not subjected to excessive shocks and
vibrations.
English - 82
Wireless Mouse OM1008-SL
Children and Persons with Disabilities
Electrical devices do not belong in the hands of children. People
with disabilities should only use electrical devices in appropriate
circumstances. Do not allow children or persons with disabilities to
use electrical devices when not under supervision. They may not
comprehend the presence of potential risks. Batteries and small
parts represent potential choking hazards. Keep the batteries in a
safe place. If a battery is swallowed, seek medical help
immediately. Keep the packaging away from children and persons
with disabilities too as there is danger of suffocation.
Batteries
Insert the battery with the correct polarity. Never try to recharge
normal batteries and under no circumstances throw them into fire.
Remove the battery if the device is not going to be used for a long
time. Improper use may cause explosions and danger to life.
RF Interface
Turn the device off when onboard an aircraft, in a hospital, in an
operating theatre or in the vicinity of medical electronic equipment.
The RF signals may interfere with the functionality of sensitive
English - 83
Wireless Mouse OM1008-SL
devices. Place the device at least 20 cm (8 inches) away from
pacemakers, as the RF signals may interfere with the functionality
of the pacemaker. The transmitted RF signals can cause
interference with hearing aids. Do not place the device with the
wireless adapter turned on near flammable gases or in a potentially
explosive area (e.g. a paint shop), as the transmitted RF signals
may cause explosions or fire. The range of the radio wave signals
depends on environmental conditions.
When data is transmitted via a wireless connection it may also be
received by unauthorized parties. Targa GmbH is not liable for any
interference caused to RF or TV signals through unauthorized
modification to this device. Furthermore, Targa does not assume
any liability for replacing any cables or devices that have not been
specifically approved by Targa GmbH. The user is solely
responsible and liable for troubleshooting any interference caused
by unauthorized modification of this device and for replacing
appliances.
English - 84
Wireless Mouse OM1008-SL
Repair and Maintenance
Repairs are required when this device has been damaged in any
way, for example when liquid has entered the product, when the
product has been exposed to rain or moisture, when the product
does not work normally or if the product has been dropped. If
smoke, unusual noises or smells are noticed, switch off the device
immediately. In these cases the device should no longer be used
and should be inspected by authorized service personnel. Please
contact qualified personnel when repair is needed. Never open the
housing of the device, or the accessories. Only use a clean, dry
cloth for cleaning. Never use any corrosive liquids.
Copyright
The entire content of this User’s Manual is copyrighted and is
provided to the reader for information purposes only. Copying data
and information without prior explicit written approval by the author
is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the
contents and information. All texts and diagrams are up-to-date as
per the date of print release.
Storing When Not Using the Product
When left unused for a long period of time, remove the battery from
the wireless mouse. Remove the USB nano receiver from your
computer’s USB port and insert it into the storage compartment of
the mouse. Please note that the USB nano receiver fits into the
storage compartment in only one direction, without the need to
English - 85
Wireless Mouse OM1008-SL
apply any force. Also make sure that the storage temperature is
maintained between 5 °C and 40 °C. The humidity must not exceed
90% RH.
Conformity Notice
The wireless mouse complies with the basic and other
relevant requirements of the R&TTE Directive
1999/5/EC. The corresponding Declaration of
Conformity can be found at the end of this User's
Manual.
Disposal of Old Devices
Devices marked with this symbol are subject to
European Directive 2002/96/EC. All electric and
electronic devices must be disposed of separately from
household waste at official disposal centres. Also the
USB nano receiver is an electronics device and needs
to be disposed of properly.
Avoid hazards to the environment and dangers to your personal
health by disposing of the device properly. For further information
about proper disposal, contact your local government, disposal
bodies or the shop where you bought the device.
English - 86
Wireless Mouse OM1008-SL
Respect the environment. Old batteries do not belong in with
domestic waste. They must be handed in to a collection point for
waste batteries.
Recycle the packaging material properly too. Cardboard packaging
can be taken to paper recycling containers or public collection
points for recycling. Any film or plastic contained in the packaging
should be taken to your public collection points for disposal.
Package Contents
Please check that delivery contents are complete using this list:
-
Wireless Mouse OM1008-SL
USB nano receiver OM1008-SL-R
(inserted into the wireless mouse)
1 AA brand-name battery, 1.5V
Driver CD
User's Manual
If you find any items missing or damaged, please phone our hotline.
You will find the corresponding phone number in the last chapter
“Warranty Information”.
English - 87
Wireless Mouse OM1008-SL
Introduction
Thank you for purchasing the wireless mouse SilverCrest OM1008SL. This wireless mouse is, apart from the 3 standard buttons,
equipped with five special buttons that enable access to frequentlyused functions. The scroll wheel is a 4-way scroll wheel that
enables both vertical and horizontal scrolling. With the special
CPI button (1) you can toggle between a resolution of 800 cpi and
1600 cpi or between standard and media functionality. This
wireless mouse furthermore features an automatic standby function.
When not using the wireless mouse for a certain time, it will power
off. Press any button on the wireless mouse to power it back on.
System Requirements
-
®
®
TM
Intel Pentium III / AMD Athlon or higher
1 free USB 2.0 port
®
®
®
®
Microsoft Windows XP, Windows Vista or Windows 7
CD-ROM or DVD-ROM Drive for installing the software
English - 88
Wireless Mouse OM1008-SL
Installing Hardware
Inserting the Battery
First insert the supplied battery into the wireless mouse, as shown
in the figure below. Take care to insert the battery into the device
observing the correct polarity (+ and – ).
10
On/Off button
11
Optical sensor
12
Mouse battery compartment
13
USB nano receiver
English - 89
Wireless Mouse OM1008-SL





Open the battery compartment (12) on the bottom of the
wireless mouse.
Remove the USB nano receiver (13).
Insert the supplied battery (size AA) into the wireless mouse
with the correct polarity (+ and -); see the illustration.
Close the battery compartment (12).
Press the On/Off button (10) on the bottom of the wireless
mouse to power it on.
If the indicator light (5) on the upper side of the wireless
mouse lights up orange, the battery is depleted. When
this happens, replace the battery with a new battery of the
same type.
Should the wireless mouse fail to work, power it off and
back on. Sometimes removing and re-inserting the
battery will also help.
The wireless mouse features an automatic standby
function. When not using the wireless mouse for a certain
time, it will power off. Press any button on the wireless
mouse to power it back on.
English - 90
Wireless Mouse OM1008-SL
Connecting the USB Nano Receiver
If you still have your old mouse connected to the computer, please
shut down your computer, disconnect the device and restart the
computer.
Plug the USB nano receiver (13) into a free USB port on your
powered-on computer.
The operating system will detect the new hardware and will
automatically install the corresponding drivers. Depending on the
operating system, one of the following messages will appear:
®
Under Windows XP
When connecting the receiver for the first time, the operating
system will prompt "Found New Hardware". Wait until the
message "Your new hardware is installed and ready to use"
appears before using the wireless mouse.
®
®
Under Windows Vista , Windows 7
When connecting the receiver for the first time, the operating
system will prompt "Installing device driver software". Wait until
the message "Your devices are ready to use" appears. Your
wireless mouse has been successfully configured and can now
be used.
English - 91
Wireless Mouse OM1008-SL
Installing the Software
In order to be able to use the full function-capabilities of your
mouse, you must install the supplied software. To do this, insert the
supplied CD-ROM into the CD-ROM drive of your computer. The
setup process should start automatically, otherwise double-click on
the "setup.exe" file on the CD-ROM to start manually.
®
®
Only under Windows Vista and Windows 7 the setup will be
temporarily blocked and a message „An unidentified program wants
access to your computer” appears. To continue setup, click "Allow".
®
The following setup screens correspond to the Windows 7
®
operating system. For Windows XP/Vista these screens will slightly
vary but their contents is the same.
English - 92
Wireless Mouse OM1008-SL
To launch setup, click <Next>.
Here you can select the
destination folder for the
installation with the <Change>
button or use the suggested
folder. To proceed click <Next>.
English - 93
Wireless Mouse OM1008-SL
Click <Finish> to finish the
setup programme.
If you are prompted to restart your computer, restart it
before using the software.
English - 94
Wireless Mouse OM1008-SL
Operation
Changing the Operating Mode
Use the CPI button (1) to quickly toggle between 800 cpi and 1600
cpi resolution for optical tracking. Tracking at 1600 cpi offers a
higher accuracy.
To toggle between standard and media operating mode of your
optical mouse, press and hold the CPI button (1) for at least 3
seconds until the indicator (5) blinks up shortly. The available
functions for the media mode can be found on page 77 – Overview.
In media operating mode you can press the tilt wheel (2) to the left
or right to adjust the sound volume. In standard operating mode you
can press the tilt wheel (2) to the left or right or turn the wheel to
adjust the Windows sound volume, whenever the volume icon is
enabled in the system bar.
Configuration
Double-click on the
icon in the task bar (lower-right corner on
icon
your screen, near the system clock). Or right-click on the
and select <Open> from the context menu. The mouse
configuration menu will appear.
English - 95
Wireless Mouse OM1008-SL
Here you can assign a function
for the highlighted mouse
buttons. Click on the radio
button corresponding to the
mouse button and select the
desired function from the menu.
By using the <Restore to
default> you can return all
settings to factory default.
All selected options apply to the default mode. The button
assignments for media mode cannot be modified.
Enable changes by clicking the <Apply> button (the window
remains open) or by clicking on the <OK> button (the window
closes).
The other tabs of the configuration menu contain settings that
belong to the used operating system.
Note for Microsoft® Windows Vista® and Windows® 7 users
®
(Windows XP does not contain this function):
English - 96
Wireless Mouse OM1008-SL
Under Control Panel of your operating system you can use the
“Mouse” option to also configure the mouse horizontal scroll wheel
feature.
English - 97
Wireless Mouse OM1008-SL
Appendix
Troubleshooting
If after installation the mouse is not detected or does not respond,
please test the following:

Check the polarity of the battery.
Please check if the wireless mouse is switched on.
Please check that the USB nano receiver unit has been
connected properly to your computer (see page 91 Connecting the USB Nano Receiver).
Please try a different USB port.
Check the charging level of the battery and if necessary insert
a new battery.
Please note that you should use a pad (e.g. mouse pad) when
using the mouse on a glass or glossy surface.
English - 98
Wireless Mouse OM1008-SL
Technical Specifications
-
Wireless optical PC mouse with USB nano receiver
-
LED Class 1
-
8 hotkeys, of which 7 programmable
-
Tilt Wheel (4-way scroll wheel)
-
Resolution switchable: 800 cpi or 1600 cpi
-
Smart Link (no need to establish connections between
receiver and wireless mouse any more)
-
Wireless transmission frequency: 2.4 GHz
-
Power supply: 1 AA battery, 1.5 V
-
Toggling between Media Player and Office mode (standard
operation) by pressing a button
-
Range up to 5m (15 feet)
-
Dimensions of wireless mouse:
108 mm x 70 mm x 41 mm (LxWxH)
-
Dimensions of USB nano receiver:
15,5 mm x 7 mm x 18 mm (LxWxH)
-
Weight of wireless mouse: 75 g
(without battery, with USB nano receiver inserted)
English - 99
Wireless Mouse OM1008-SL
Warranty Information
English - 100
Wireless Mouse OM1008-SL
English - 101
M at-No : 15 973 8 4
TARGA GmbH
Lange Wende 41
D-59494 Soest
www.silvercrest.cc
5
Descargar