LA COMUNIDAD DE NUESTRA SEñORA DE GUADALUPE

Anuncio
La Comunidad de Nuestra
Señora de Guadalupe
(Fundada en 1912)
Servida por Sacerdotes del Sagrado Corazón—Served by the Priests of the Sacred Heart
(Since 1973)
Arquidiócesis de Galveston-Houston
Address/Dirección:
2405 Navigation Blvd.
Houston, Texas 77003
Telephone: 713-222-0203
Fax: 713-636-9054
Website: www.olghouston.org
PARISH OFFICE (713) 222-0203
Fr. Edward Kilianski, SCJ - Pastor *114
Fr. Zbigniew Morawiec, SCJ - Associate *120
Fr. Duy Nguyen, SCJ - Associate *116
Br. Joseph P. Vu, SCJ - Pastoral Minister & High School
Br. Andy Gancarczyk SCJ - Pastoral Minister #124
Deacon Manuel Laurel - *115
Deacon Gabriel Quiroga - *115
Sandra Valles - Elementary Faith Formation &
Quinceañeras - *113
Omalee Lopez –Jr. High Faith Formation *117
Rosie Martinez - Receptionist *110
Alicia Leal - Bookkeeper *112
Mary Zamora - Data Entry *111
Arnulfo Lopez - Maintenance
Maria Vega - Custodian
Juanita Garcia - Custodian
MASS TIMES/HORARIO DE MISAS
PARISH SCHOOL (713) 224-6904
Matthew Garcia-Prats - Principal *102
Silvia Flores - Secretary *101
Jon R. Hughes - Bookkeeper *108
Melissa Milligan—School Development Director *107
CONFESSIONS/CONFESIONES
Saturday/Sábado 5:30 P.M. - 6:15 P.M.
L
Saturday/Sábado
Sunday/Domingo
6:30 P.M. Bilingual
7:30 A.M. Español
9:00 A.M. English
10:30 A.M. Español
12:00 P.M. Español
1:30 P.M. Español
Lunes a Viernes/Monday-Friday: 8:15a.m.
¡Nuestra casa es su casa! ¡Bienvenidos! Welcome!
a parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe ha servido a la comunidad hispana
de Houston desde 1912 y sigue invitando a todos quienes buscan un hogar espiritual. ¡Bienvenidos!
ur Lady of Guadalupe Parish has been serving the Houston East End since 1912
and today keeps embracing all who seek a spiritual home. Welcome!
O
• Si usted quiere registrarse como miembro de la parroquia, favor de inscribirse en la oficina
December 21, 2014—21 de diciembre de 2014
Fourth Sunday of Advent
Cuarto Domingo de Adviento
Activity Calendar
Calendario de Actividades
December 21—27, 2014
Sábado, 20 de noviembre de 2014
Sunday 12/21/2014—Winter begins/Invierno
Cocinita
Sacred Heart
Sacred Heart
Gym
Cafeteria
Gym
6:30p..m. Difuntos y Enfermos de Vasallos de Cristo Rey
Guadalupe y Raymundo Fuentes, por familia Pérez
Domingo, 21 de diciembre de 2014—4o Dom. de Adviento
7:30a.m. Susie Cano, by Cano Family
Leandro & Francisca Zamora, by Zamora Family
9:00a.m. Los Feligrés/For the People of the Parish
10:30a.m. Judith Brown, por Familia Mosqueda-Brown
Salud de Edgar Martinez, por Familia Martinez
12:00p.m. María Camillo, por Esposo e Hijos
Acción de Gracias a Guadalupe, por Eulogio Rebollón
Monday 12/22/2014
Cocinita
Martes, 23 de diciembre de 2014
8:15a.m. Ernestina Gutierres, by Irma Zamora
Consuelo Cisneros, by Carmen Cook-Viera
Miércoles, 24 de diciembre de 2014—Nochebuena
8:15a.m. Rastanis Family, by Family
6:30p.m. Agustino Cisneros, by Carmen Cook-Viera
Leodegario Razo, por Natalia Razo
12:00p.m. Andrew Pérez, by Perez Family
Prayer Group 6:00—9:00pm
Tuesday 12/23/2014
Sacred Heart
Cocinita
1:30p.m. Rafael De León Alolaco, por familia Zapata
Carlos Galindo, por Esposa e Hijos
Lunes, 22 de diciembre de 2014—San Juan de Canty
8:15a.m. Teófilo Castillo, by Castillo Family
Health of Teresa Castillo, by Castillo Family
Maria Beltran 8:30a.m.-3:00p.m.
Vasallos de Cristo Rey 7:00-9:30a.m.
RCIA/RICA 10:30a.m.-3:00p.m.
Faith Formation 8:30a.m.-12:00p.m.
Faith Formation 8:30a.m.-12:00p.m.
Santo Nombre Piñatas 12:30-3:30p.m.
Scripture Reflection Group 6:00-7:00p.m.
OLG Staff Christmas Luncheon 12:00p.m.
Wednesday 12/24/2014—Christmas Eve
Thursday 12/25/2014—Christmas Day
Friday 12/26/14
Saturday 12/27/2014
Sacred Heart
Sacred Heart
Sacred Heart
Gym
Lectores de la Palabra 8:00—9:30a.m.
Coro de Niños 12:30-1:30p.m.
Coro Santa Cecilia 2:00-3:00p.m.
Rental 5:00p.m.-12:00a.m.
Jueves, 25 de diciembre de 2014—La Natividad del Señor
9:00a.m. Edmund Lozano, by Lozano Family
Well being of David Bolton, by Esther Bolton
10:30a.m. Margaret Sorola Rodríguez, por familia Pohlman
Natividad Hernández, por Francisca Hernández
12:00p.m. Andrew Pérez, por La Familia
Salud de of Mónica Bolton, por Esther Bolton
Viernes, 26 de diciembre de 2014—San Esteban
8:15a.m. Acción de Gracias a San Patricio, by Carmen Cook-Viera
Román Cisneros, by Carmen Cook-Viera
Sábado 27 de diciembre de 2014
6:30p.m. Eddie & Angie Ortiz 60th Anniversary
Hay muchas fechas disponible para las intenciones de las misas para
recordar a sus enfermos, sus queridos difuntos y sus necesidades.
There are many dates available for mass intentions to remember the
ill, your beloved deceased and family needs.
Nuestra Señora
de Guadalupe,
ruega por
nosotros.
PARISH OFFICE HOURS/HORARIO DE LA OFICINA
Monday-Friday/Lunes-Viernes: 8:00a.m.—5:00p.m.
(closed 12:00-12:30)
Saturday/Sábado: 9:00a.m.—5:00p.m.
Sunday/Domingo: 7:30a.m.—3:00p.m.
Cantaré eternamente tus misericordias, Señor.—Salmo 89
For ever I will sing the goodness of the Lord.—Psalm 89
El ángel Gabriel anuncia a María que ella concebirá al hijo de Dios.—Lucas 1:26-38
December 21, 2014
Dear Friends,
Christmas Greetings
s we prepare for Christmas, I pray that Our
Lord Jesus Christ will come into your life
with His blessings of peace, love and hope. The
seasons of Advent and Christmas are full of
memories and sentiment for us all. May this
year's celebration of the season add happy and treasured experiences of God's grace and human love to your remembrances.
I write these Christmas greetings along with a profound
sense of gratitude for your great spirit of work, prayer and play
during the past year. Together we have accomplished a great
deal.
Please see the Christmas schedule in this bulletin. May the
grace and peace of the Infant Savior be felt in your family this
Christmas and during the new year.
A
A Reflection: ECHOING MARY’S DECISION
he angel Gabriel today confronts Mary with a mystery. The
mystery of salvation in Christ is not a mystery that is
solved, but a reality beyond our comprehension that we must
choose to enter into. In the liturgy of the Eastern Church, everyone waits to see if Mary will enter into the mystery: God waits,
Adam and Eve and all the souls of the dead who long for paradise wait, angels wait for new heavenly companions. And there
is much rejoicing when her decision is “yes.”
We have less dramatic choices offered to us, but the mystery
of our salvation in Christ is by no means “solved.” We may understand it a bit better due to Mary’s “yes.” We may be a bit
closer to it through the passion, death, and resurrection of Jesus
Christ. But it still remains a mystery to which we all must give
our own “yes.” Soon we will be singing “O come, let us adore
him.” May our Advent prayer, our echo of Mary’s “yes,” continue then, so we may enter into the mystery of our salvation in
Jesus Christ, God among us.
T
U
ntil next week you are remembered in my thoughts
and prayers.
With Affection,
Fr. Edward Kilianski, SCJ
Pastor
Today’s Readings: 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Ps
89:2-5, 27, 29; Rom 16:25-27; Lk 1:26-38
21 de diciembre de 2014
Queridos Amigos,
Felicitaciones de Navidad
ientras nos preparamos para celebrar la
Navidad, yo le pido a nuestro Señor
Notas del
Jesucristo que entre en nuestras vidas con sus
Párroco
bendiciones de Paz, Amor y Esperanza. El
tiempo de Adviento y Navidad esta lleno de
memorias y sentimentalismo por todos ustedes. Que este año,
la celebración de esta temporada navideña les añada felicidad y
tesoros de experiencia de la gracia de Dios y del amor humano
a sus recuerdos.
Les escribo estos deseos de Navidad con un profundo sentido de gratitud por su gran espíritu de trabajo, oración y compañerismo durante este año que ya termina. Juntos hemos logrado
mucho.
Por favor vean el horario de Navidad en este boletín. Que la
Gracia y la Paz de nuestro Salvador, el Niño Jesús este presente
en sus familias en esta Navidad y durante todo el año.
M
Una Reflexión: IMITAR LA DECISIÓN DE MARÍA
l ángel Gabriel hoy le presenta a María un misterio. El misterio de salvación en Cristo no es un misterio que se pueda
resolver, sino una realidad más allá de nuestro entendimiento en
la cual nos decidimos a participar. En la liturgia de la Iglesia
Oriental, todos esperan para ver si María participará en el misterio: Dios espera, Adán y Eva y todas las almas de los muertos
que anhelan el Paraíso esperan, los ángeles esperan tener nuevos
compañeros celestiales. Y hay gran regocijo cuando su decisión
es un “sí”.
A nosotros se nos ofrecen opciones menos dramáticas,
pero el misterio de nuestra salvación en Cristo de ningún modo
queda “solucionado”. Puede que ahora lo entendamos un poco
mejor gracias al “sí” de María. Puede que estemos un poco más
cercanos a él mediante la pasión, muerte y resurrección de Jesucristo. Pero un misterio al cual todos debemos dar nuestro
propio “sí”. Ya pronto estaremos cantando “Venid y adoremos”. Que nuestra oración de Adviento, a imitación del “sí” de
María, continúe para que podamos participar en el misterio de
nuestra salvación en Jesucristo, Dios-con-nosotros.
E
H
asta la próxima semana, voy a recordarles en mis
Con Afecto,
oraciones y pensamientos.
Padre Ed Kilianski, SCJ
Con
Cariño,
Párroco
Padre Eduardo Kilianski, SCJ
Párroco
Lecturas de hoy: 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Sal
89:2-5, 27, 29; Rom 16:25-27; Lc 1:26-38
Behold, I am the handmaid of the Lord. May it be done to me according to your word.—Luke 1:26-38
December 21, 2014
21 de diciembre de 2014
Your Gift to God
Su Ofrenda a Dios y
Parish/Parroquia
December 14, 2014/14 de diciembre de 2014
First Collection/Primera Colecta
Second Collection/Segunda Colecta
Neo-Catechumenal Mass
Total
DSF
Poor Box
Religious Articles
$5,045.67
$2,749.00
$ 582.00
$8,376.67
$ 112.00
$ 11.00
$ 464.75
T
G
Cocinita Schedule
Thank you for your generous offering. Gracias por su ofrenda.
Please consider adding a little more this week..
Considere la posibilidad de agregar un poco más esta semana.
CHRISTMAS/ NAVIDAD 2014
LAS MISAS DE 24/25 de Diciembre, 2014
Masses of December 24/25, 2014
LA COCINITA de DOMINGO
hank You! To the Breakfast with Santa Volunteers of our parish who generously helped
run the Cocinita on December 14th. We are always
very grateful for all the hard work our volunteers
put into running the Cocinita on Sundays. They donated $1,074.60 to
our parish.
racias a Los Voluntarios de Desayuno con Santa de nuestra
parroquia por haberse encargado de la cocinita el 14o de diciembre. Estamos muy agradecidos por todo el trabajo de los voluntarios
en la cocinita todos los domingos. Ellos donaron $1,074.50 a nuestra
parroquia.
Today, December 14, 2014—Breakfast With Santa
December 21, 2014—María Beltran
December 28, 2014—Guillen Family
January 4, 2015—Disponible/Available
Please
PleaseSupport
Supportour
ourParish
ParishOrganizations
Organizationsand
andGroups.
Groups.
Por
Porfavor,
favor,apoyen
apoyennuestras
nuestrasorganizaciones
organizacionesyygrupos
gruposparroquiales.
parroquiales.
REGISTRACIONES
BAUTISMALES
Christmas Eve/ La Nochebuena
Miércoles/Wednesday, Dec. 24, 2014
6:30pm “Children/Family Mass”
Bilingual/La Misa de los Niños y familia
12:00Midnight/Medianoche—bilingüe
Christmas Day/Día de Navidad
Jueves/Thursday, December 25, 2014
9:00am—English
10:30am—Español
12:00pm—Español
Christmas is a Holy Day of Obligation
and all Catholics must attend Mass
La Navidad es un día de obligación
y todos los católicos deben asistir a Misa.
LECTURAS DE LA SEMANA
Lunes: 1 Sm 1:24-28; 1 Sm 2:1, 4-8abcd; Lc 1:46-56
Martes: Mal 3:1-4, 23-34; Sal 25:4-5ab, 8-10, 14; Lc 1:57-66
Miércoles: 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Sal 89:2-5, 27, 29;
Lc 1:67-79
Jueves: Is 9:1-6; Sal 96:1-3, 11-13; Ti 2:11-14; Lc 2:1-14
Viernes: Hch 6:8-10; 7:54-59; Sal 31:3cd-4, 6, 8ab, 16bc, 17;
Mt 10:17-22
Sábado: 1 Jn 1:1-4; Sal 97:1-2, 5-6, 11-12; Jn 20:1a, 2-8
Domingo: Sir 3:2-6, 12-14 o Gn 15:1-6; 21:1-3; Sal 128:
1-5 o Sal 105 (104):1-6, 8-9; Col 3:12-21 [12-17] o Hb 11:8, 11-12, 1719; Lc 2:22-40 [22, 39-40]
READINGS FOR THE WEEK
Monday:1 Sm 1:24-28; 1 Sm 2:1, 4-8abcd; Lk 1:46-56
Tuesday: Mal 3:1-4, 23-34; Ps 25:4-5ab, 8-10, 14; Lk 1:57-66
Wednesday: 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Ps 89:2-5, 27, 29; Lk 1:67-79
Thursday: Is 9:1-6; Ps 96:1-3, 11-13; Ti 2:11-14; Lk 2:1-14
Friday: Acts 6:8-10; 7:54-59; Ps 31:3cd-4, 6, 8ab, 16bc;
Mt 10:17-22
Saturday: 1 Jn 1:1-4; Ps 97:1-2, 5-6, 11-12; Jn 20:1a, 2-8
Sunday: Sir 3:2-6, 12-14 or Gn 15:1-6; 21:1-3; Ps 128:1-5;
Hb 11:8, 11-12, 17-19; Lk 2:22-40
Lees las escrituras /Read the Scriptures
Lunes 12o de enero de 2015
a las 7:00pm en la Iglesia
Presentar el día de la Registración:
—Acta de nacimiento del niño/a a quien van a bautizar -$50.00. Los que serán bautizados no pueden ser más de seis
años de edad.
Padrinos:
—Si están casados deben estar casados por la iglesia católica.
—Si son solteros deben tener más de 16 años y tener su Bautizo, Primera Comunión, y Confirmación.
Clases en español:
P
apas tienen que asistir y padrinos deben a asistir las pláticas pre-bautismales las cuales se llevaran acabo el lunes
19o y el miércoles 21o de enero de 2015 a las 7pm en la Iglesia.
BAPTISM REGISTRATION
Monday, January 12, 2015 10th at 7:00p.m. in Church
Bring to registration—Child's birth certificate and
$50.00. Those to be baptized cannot be older than 6 yrs.
old. Padrinos/Godparents:
—If married must be married by the catholic church.
—If single they must be at least 16, and must have their Baptism, First Communion, and Confirmation.
Classes in English:
P
arents must and godparents are encouraged to attend prebaptismal classes which will take place Monday, Jan. 19
and Wednesday, Jan. 21, 2015 from 7 to 9 pm in the Parish
Office.
Those to be baptized cannot be older than 6 yrs. old.
hildren seven and older must be prepared through
the parish Faith Formation Program. (The Law of
the Catholic Church).
C
Los que serán bautizados no pueden ser más de seis años de edad.
N
iños mayores de siete tienen que recibir instrucción por medio del Programa de Formación
de Fe de la parroquia. (La ley de la Iglesia Católica).
Pablo ora para que Dios sea glorificado mediante Jesucristo.—Romanos 16:25-27
December 21, 2014
21 de diciembre de 2014
FAITH FORMATION/FORMACION DE FE
12/09— 7:00 pm. The Post Confirmation students hosted the
79h day of the Novena to Our Lady of Guadalupe for all the
youth in our parish. The youth presented a reflection & petition
to Our Lady in the form of a skit for each of the Sorrowful Mysteries related to the needs of teens at school & home. Fr. Ed
invited the adults present to dedicate their prayer & attentiveness to our youth who need our support & guidance.
23—Christmas break. NO CLASSES until Sat. January
10th. Sun 11th. No hay clases hasta el Sábado, día 10
y el Domingo 11 de enero.
A Holy Christmas & Blessed New Year to All!
Gracias a todas aquellas personas que ayudaron
en la celebración de Nuestra Señora de Guadalupe.
12/09—Gracias a nuestros jóvenes que dirigieron el día 09 de
la novena a Nuestra Señora de Guadalupe para más de 130
jóvenes. Fue hecho con obras de reflexión y petición de mortificaciones que los desaniman en la escuela y en casa. El Padre
Edward pidió a los adultos presente su atención y apoyo a las
peticiones que se presentaron con cada misterio doloroso del
santo rosario. Esperamos que todos los jóvenes capturaron el
mensaje que Nuestra Madre siempre escucha sus plegarias.
D
iciembre 13 fue un día muy importante y especial para los
estudiantes que están en preparación de Eucaristía , también recibieron un libro el cual les ayudara a aprender mas
sobre la misa . Un agradecimiento especial a Fr. Ziggy por la
Bendición a los estudiante y a los libros que ellos recibieron.
To the only wise God, through Jesus Christ, be glory forever and ever.—Romans 16:25-27
December 21, 2014
21 de diciembre de 2014
Sociedad de Santo Nombre
de Jesús
LAS Piñatas para Niños
HOY, 21 de diciembre de 2014
12:30—2:30PM en el gimnasio
Holy Name Society of Jesus
Piñatas for our Children!
TODAY, December 21, 2014 12:30—3:00p.m.
In the Gym
A Blessed Christmas!
May the Love,
the Happiness,
and the Peace that
the Holy Family shared
fill your heart and home at
Christmas and in the
New Year.
We will remember you and
your loved ones in the
Masses we are privileged
to offer on Christmas Day.
Father Ed Kilianski, SCJ
Fr. Zbigniew Morawiec, SCJ
Fr. Duy Nguyen, SCJ
Br. Andy Gancarczyk SCJ
Br. Joseph P. Vu, SCJ
And the Staff of OLG
Una Navidad llena de Bendiciones!
Que el Amor, La Felicidad y la Paz
que la Sagrada Familia compartió
llene sus corazones
y su hogar en esta
Navidad y el Año venidero.
Los recordaremos a todos ustedes
y a sus seres queridos en las misas
que tendremos el privilegio de celebrar
el día de Navidad.
Padre Ed Kilianski, SCJ
Fr. Ziggy Morawiec, SCJ
Padre Duy Nguyen, SCJ
Her. Joseph P. Vu, SCJ
Her. Andy Gancarczyk SCJ
Y el Equipo de Nuestra Señora de Guadalupe.
XV Años Orientation
Wednesday, January 7, 2015
OLG Cafeteria – 7 pm
arents and Teens to celebrate XV
años must attend orientation at least
one year prior to date desired. A deposit of $100.00 is
required to reserve a date.
Orientación de XV Años
Miércoles, 7 de enero de 2015
En la Cafetería a las 7 pm
P
P
adres y joven que celebrara XV años
tienen que asistir a una Orientación a
lo menos un año antes de la fecha deseada. Un depósito de $100.00 es requerido
para reservar la fecha.
BENDICIÓN DEL NACIMIENTO EN FAMILIA
O
Reunida toda la familia, el padre o la madre de la misma dice:
h Dios, Padre nuestro, que tanto amaste al mundo
que nos has entregado a tu único Hijo Jesús, nacido
de la Virgen María, para salvarnos y llevarnos de nuevo a
ti, te pedimos que con tu bendición + estas imágenes del
nacimiento nos ayuden a celebrar la Navidad con alegría y a
ver a Cristo presente en todos
los que necesitan nuestro amor.
Te lo pedimos en el nombre de
Jesús, tu Hijo amado, que vive
y reina por los siglos de los siglos. Amén.
BLESSING OF THE NATIVITY SCENE
G
od of every nation and people, from the very beginning of creation you have made manifest your
love: when our need for a Savior was great you sent
your Son to be born of the Virgin Mary. To our lives he
brings joy and peace, justice, mercy, and love.
Lord, bless all who look upon this manger may it remind us of the humble birth of Jesus, and raise our
thoughts to him, who is God-with-us and Savior of all,
and who lives and reigns forever and ever. Amen.
PARISH HOLIDAY OFFICE HOURS
T
Horas de oficina
he Parish Office will close at 12:00pm on
Tuesday and Wednesday, December 23rd
th
and 24 . The office will be closed all day Christmas, December
25th for the Christmas holydays. It will be open on Friday, December 26th
L
a oficina será cerrado el martes y
miércoles, 23o y 24o de diciembre
a las 12:00pm y el jueves, 25o de diciembre todo el día para la navideña.
La oficina estará abierto el viernes, 26
de diciembre.
El Señor promete a David que su casa permanecerá para siempre.—2 Samuel 7:1-5, 8b-12, 14a, 16
December 21, 2014
21 de diciembre de 2014
La festividad de
Nuestra
Señora de Guadalupe
A
big THANK YOU to all
who helped make our Feast
of Our Lady of Guadalupe such a
huge success on December 11th &
th
12 . I sincerely hope that the Novena and the celebrations of
our patronal feast were a time of spiritual renewal for all who
participated and for our entire parish.
U
n GRACIAS bien grande para todos los que nos ayudaron a hacer de nuestra fiesta patronal a Nuestra Señora de
Guadalupe todo un éxito en 11 y 12 de diciembre. Sinceramente espero que la novena y la celebración de nuestra fiesta patronal haya sido un tiempo de renovación para todos los que participaron y para toda nuestra parroquia.
Oración para Bendecir la Mesa
en el Tiempo de Navidad
Por el cantar de los ángeles:
¡Gloria in excelsis Deo!
Por todo don venido de los cielos:
¡Gloria a Dios en el cielo!
Por el nacimiento de nuestro Salvador:
¡Gloría in excelsis Deo!
Por el amor de Dios en la familia humana:
¡Gloría a Dios en el cielo!
Por los alimentos sobre esta mesa:
¡Gloria in excelsis Deo!
Por nuestro crecimiento en la fe, la esperanza
y el amor:
¡Gloria a Dios en el cielo!
Por la obra de alimentar a los hambrientos:
¡Gloria in excelsis Deo!
Por toda obra buena hecha en el nombre de Dios:
¡Gloria a Dios en el cielo.'
Por paz en la tierra y buena voluntad
en todas partes:
¡Gloria in excelsis Deo!
Por las buenas noticias de alegría hoy
y de cada día:
¡Gloria a Dios en el cielo!
Our Lady of Guadalupe Parish Nuestra Señora de Guadalupe
Bienvenido
a tu familia
en Cristo!
Welcome to Our Church
Nuestra Casa es Su Casa
Around the Archdiocese
Alrededor de la Arquidiócesis
C
Caridades Católicas y Inmigración
aridades Católicas, en colaboración con los Ministerios de
Asistencia conmemorativo ofrecerán sesiones informativas
gratuitas que explican las leyes de inmigración. Llamado "Charla",
la sesión también permitirá una consulta gratuita con un abogado
de inmigración o un representante acreditado. Se ofrece en Inglés y
Español, el Charlas será a las 13:00 en la oficina conmemorativo
Assistance Ministries, 1625 Blalock carretera. La inscripción continua a las 11 de la mañana del 9 de diciembre en español. Usted
puede llamar al 713-874-6570. Estas Charlas serán además del
Martes Charlas siendo programada en las oficinas de Caridades
Católicas, 2900 Louisiana St., y en Mamie George Community
Center, 1111 Collins Road en Richmond.
L
Desea obtener alguna ayuda para saber
como manejar a sus hijos?
a oficina del Ministerio de Vida Familiar cuenta con un selecto grupo de 8 profesionales alrededor de la Arquidiócesis que
pueden proveer estos servicios a padres que desean obtener ayuda
en la crianza de sus hijos. Estos programas están diseñados para
ofrecer formación y para guiar a los padres en diversas situaciones.
Para mayor información por favor comuníquese al 713-741-8739 o
al 713-741-8711.
T
Catholic TV Network
he Catholic TV Network, America's Catholic Television Network®, is now available to cableand satellite providers in our
area. Please help provide this upbeat, youthful and exciting Catholic network and a powerful resource to the people of our area and
the entire nation. To help, simply visit GetCatholicTV.com as an
easy way to petition your cable or satellite provider. If you are
unable to access the internet please follow up with a postcard or
letter to your provider. Remember the address:
GetCatholicTV.com
Vigilia Pastoral 2015 – XV aniversario
“Hagan Lío” - Santos de tenis y zapatillas
Los invitamos a que vengan a celebrar el XV aniversario de nuestra vigilia pastoral. Se llevara a cabo en el Centro Católico Carismático, 17 de enero a las 7 pm - 18 de enero a las 6 am misa con su
Eminencia Daniel Cardenal DiNardo. Este un evento dirigido
por y para los jóvenes adultos. Abierto a toda la comunidad. ¡Los
esperamos! Para más informes comunicarse con Juan Vázquez –
832-352-6573.
CONTINUAL CHRISTMAS
A good conscience is a continual Christmas.—Benjamin Franklin
CHRISTMAS IN THE HEART
Christmas! ’Tis the season for kindling the fire of hospitality
in the hall, the genial fire of charity in the heart.
LA NAVIDAD EN EL CORAZÓN
¡Navidad! Es la estación para encender el fuego de la hospitalidad en la sala, y el fuego y de la simpatía en el corazón.
—Washington Irving
Information Page
CHURCH NAME AND ADDRESS
Our Lady of Guadalupe Church #676650
2405 Navigation Blvd.
Houston, TX 77003
PHONE
713-222-0203
CONTACT PERSON
Fr. Edward R. Kilianski, SC.J
EMAIL ADDRESS: [email protected]
SOFTWARE
Microsoft® Publisher 2010
Adobe® Acrobat®
X Windows 7®
PRINTER
HP® PhotoSmart D7100 Printer Series
TRANSMISSION TIME
Normally by Wednesday 12:00pm
SUNDAY DATE OF PUBLICATION December 21, 2014
NUMBER OF PAGES SENT
1 through 8
SPECIAL INSTRUCTIONS: None
Descargar