Grado en Traducción e Interpretación

Anuncio
GRADO EN TRADUCCIÓN E
INTERPRETACIÓN
CURSO ACADÉMICO 2010/2011
Estudios
Grado en Traducción e Interpretación
(En el presente año académico solamente
se ofertarán los cursos primero y segundo).
Rama de conocimiento
Artes y Humanidades
Centro
Facultad de Filosofía y Letras
Campus de Cantoblanco
28049 – Madrid
Teléfono: 914974354
Página Web
Créditos ECTS
240
CRÉDITOS ECTS
Formación Básica (FB)
Obligatorios (OB)
Optativas (OP)
Prácticas externas (PE)
Trabajo fin de Grado (TFG)
Totales
60
120
54
6
240
PRIMER CURSO
Código
18006
18007
18008
18009
18010
18011
Asignatura
LENGUA ESPAÑOLA 1
LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN 1
IDENTIDADES CULTURALES EUROPEAS
LENGUA ESPAÑOLA 2
LITERATURAS EUROPEAS
DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN
1
Créditos
6
6
6
6
6
6
Carácter
FB
FB
FB
FB
FB
OB
Semestre
1
1
1
2
2
2
LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 1 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES) El idioma de la
Lengua B elegida se mantendrá a lo largo de los estudios.
Código
Asignatura
18012 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 1: INGLÉS
18013 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 1: FRANCÉS
Créditos
6
6
Carácter
FB
FB
Semestre
1
1
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 1 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES) El idioma de la
Lengua C elegida se mantendrá a lo largo de los estudios.
Código
18014
18015
18016
18017
Asignatura
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 1: INGLÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 1: FRANCÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 1: ALEMÁN
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 1: ÁRABE
Créditos
6
6
6
6
Carácter
OB
OB
OB
OB
Semestre
1
1
1
1
Carácter
FB
FB
Semestre
2
2
Carácter
OB
OB
OB
OB
Semestre
2
2
2
2
Créditos Carácter
6
FB
6
FB
6
FB
Semestre
1
2
1
LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 2 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES)
Código
Asignatura
18018 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 2: INGLÉS
18019 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 2: FRANCÉS
Créditos
6
6
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 2 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES)
Código
18020
18021
18022
18023
Asignatura
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 2: INGLÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 2: FRANCÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 2: ALEMÁN
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 2: ÁRABE
Créditos
6
6
6
6
SEGUNDO CURSO
Código
Asignatura
18024 LENGUA ESPAÑOLA 3
18025 COMUNICACIÓN INTERCULTURAL
18026 LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN 2
LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 3 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES)
Código
Asignatura
18027 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 3: INGLÉS
18028 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 3: FRANCÉS
2
Créditos
6
6
Carácter
OB
OB
Semestre
1
1
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 3 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES)
Código
18029
18030
18031
18032
Asignatura
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 3: INGLÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 3: FRANCÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 3: ALEMÁN
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 3: ÁRABE
Créditos
6
6
6
6
Carácter
OB
OB
OB
OB
Semestre
1
1
1
1
TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA B 1 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES)
Código
Asignatura
18033 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA B 1: INGLÉS
18034 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA B 1: FRANCÉS
Créditos
6
6
Carácter
OB
OB
Semestre
1
1
Carácter
OB
OB
Semestre
2
2
Carácter
OB
OB
OB
OB
Semestre
2
2
2
2
LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 4 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES)
Código
Asignatura
18035 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 4: INGLÉS
18036 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 4: FRANCÉS
Créditos
6
6
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 4 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES)
Código
18037
18038
18039
18040
Asignatura
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 4: INGLÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 4: FRANCÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 4: ALEMÁN
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 4: ÁRABE
Créditos
6
6
6
6
TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA B 2 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES)
Código
Asignatura
18041 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA B 2: INGLÉS
18042 TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA B 2: FRANCÉS
Créditos
6
6
Carácter
OB
OB
Semestre
2
2
TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 1 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES)
Código
18043
18044
18045
18046
Asignatura
TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 1: INGLÉS
TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 1: FRANCÉS
TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 1: ALEMÁN
TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 1: ÁRABE
3
Créditos
6
6
6
6
Carácter
OB
OB
OB
OB
Semestre
2
2
2
2
TERCER CURSO
Código
18047
18048
18049
18050
IMPLANTACIÓN: CURSO 2011/2012
Asignatura
INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN
TERMINOLOGÍA APLICADA A LA TRADUCCIÓN
INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN
TRADUCTOLOGÍA
Créditos Carácter
6
OB
6
OB
6
OB
6
OB
Semestre
1
1
2
2
TRADUCCIÓN CIENTÍFICO-TÉCNICA LENGUA B (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES).
Código
Asignatura
18051 TRADUCCIÓN CIENTÍFICO-TÉCNICA LENGUA B: INGLÉS
18052 TRADUCCIÓN CIENTÍFICO-TÉCNICA LENGUA B:
FRANCÉS
Créditos
6
6
Carácter
OB
OB
Semestre
1
1
TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 2 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES)
Código
18053
18054
18055
18056
Asignatura
TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 2: INGLÉS 2
TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 2: FRANCÉS 2
TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 2: ALEMÁN 2
TRADUCCIÓN GENERAL LENGUA C 2: ÁRABE 2
Créditos
6
6
6
6
Carácter
OB
OB
OB
OB
Semestre
1
1
1
1
LENGUA D 1 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES). QUIENES NO HAYAN ALCANZADO
UN NIVEL DE COMPETENCIA LINGÜÍSTICA ADECUADO CURSARÁN EN SU LUGAR UNA
ASIGNATURA DE REFUERZO EN LENGUA B o C
Código
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18663
18064
18065
18066
18067
18068
Asignatura
LENGUA D 1 (ALEMÁN)
LENGUA D 1 (ÁRABE)
LENGUA D 1 (CHINO)
LENGUA D 1 (FRANCÉS)
LENGUA D 1 (INGLÉS)
LENGUA D 1 (JAPONÉS)
LENGUA D 1 (TURCO)
LENGUA D 1 (PERSA)
LENGUA D 1 (ITALIANO)
LENGUA D 1 (PORTUGUÉS)
LENGUA D 1 (FINÉS)
LENGUA D 1 (GRIEGO MODERNO)
Créditos
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
4
Carácter
OB
OB
OB
OB
OB
OB
OB
OB
OB
OB
OB
OB
Semestre
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
REFUERZO EN LENGUA B (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES). SE CURSARÁ EN
LUGAR DE LA LENGUA D 1 EN CASO DE NO HABER ALCANZADO UN NIVEL DE
COMPETENCIA ADECUADO EN LENGUA B.
Código
Asignatura
18069 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 5 (INGLÉS)
18070 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 5 (FRANCÉS)
Créditos
6
6
Carácter
OB
OB
Semestre
1
1
REFUERZO EN LENGUA C (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES). SE CURSARÁ EN
LUGAR DE LA LENGUA D 1 EN CASO DE NO HABER ALCANZADO UN NIVEL DE
COMPETENCIA ADECUADO EN LENGUA C.
Código
18071
18072
18073
18074
Asignatura
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 5 (INGLÉS)
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 5 (FRANCÉS)
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 5 (ALEMÁN)
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 5 (ÁRABE)
Créditos
6
6
6
6
Carácter
OB
OB
OB
OB
Semestre
1
1
1
1
TRADUCCIÓN JURÍDICA LENGUA B (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES)
Código
Asignatura
18075 TRADUCCIÓN JURÍDICA LENGUA B: INGLÉS
18076 TRADUCCIÓN JURÍDICA LENGUA B: FRANCÉS
Créditos
6
6
Carácter
OB
OB
Semestre
2
2
TRADUCCIÓN ECONÓMICA LENGUA B (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES)
Código
Asignatura
18077 TRADUCCIÓN ECONÓMICA LENGUA B: INGLÉS
18078 TRADUCCIÓN ECONÓMICA LENGUA B: FRANCÉS
Créditos
6
6
Carácter
OB
OB
Semestre
2
2
LENGUA D 2 (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES). QUIENES NO HAYAN ALCANZADO
UN NIVEL DE COMPETENCIA LINGÜÍSTICA ADECUADO CURSARÁN EN SU LUGAR UNA
ASIGNATURA DE REFUERZO EN LENGUA B o C
Código
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
Asignatura
LENGUA D 2 (ALEMÁN)
LENGUA D 2 (ÁRABE)
LENGUA D 2 (CHINO)
LENGUA D 2 (FRANCÉS)
LENGUA D 2 (INGLÉS)
LENGUA D 2 (JAPONÉS)
LENGUA D 2 (TURCO)
LENGUA D 2 (PERSA)
LENGUA D 2 (ITALIANO)
LENGUA D 2 (PORTUGUÉS)
LENGUA D 2 (FINÉS)
LENGUA D 2 (GRIEGO MODERNO)
Créditos
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
5
Carácter
OB
OB
OB
OB
OB
OB
OB
OB
OB
OB
OB
OB
Semestre
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
REFUERZO EN LENGUA B (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES). SE CURSARÁ EN
LUGAR DE LA LENGUA D 2 EN CASO DE NO HABER ALCANZADO UN NIVEL DE
COMPETENCIA ADECUADO EN LENGUA B.
Código
Asignatura
18091 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 6 (INGLÉS)
18092 LENGUA Y CIVILIZACIÓN B 6 (FRANCÉS)
Créditos
6
6
Carácter
OB
OB
Semestre
2
2
REFUERZO EN LENGUA C (ELEGIR UNA ENTRE LAS SIGUIENTES). SE CURSARÁ EN
LUGAR DE LA LENGUA D 2 EN CASO DE NO HABER ALCANZADO UN NIVEL DE
COMPETENCIA ADECUADO EN LENGUA C.
Código
18093
18094
18095
18096
Asignatura
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 6 (INGLÉS)
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 6 (FRANCÉS)
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 6 (ALEMÁN)
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C 6 (ÁRABE)
CUARTO CURSO
Código
18097
Créditos
6
6
6
6
Carácter
OB
OB
OB
OB
Semestre
2
2
2
2
Créditos Carácter
54
OP
6
TFG
Semestre
1y2
ANUAL
Créditos Carácter
6
OP
6
OP
6
OP
6
OP
Semestre
IMPLANTACIÓN: CURSO 2012/2013
Asignatura
OPTATIVAS
TRABAJO DE FIN DE GRADO
ASIGNATURAS OPTATIVAS
ITINERARIO: GESTIÓN DE PROYECTOS DE
TRADUCCIÓN Y TECNOLOGÍAS DE LA
INFORMACIÓN
Código
18098
18099
18100
18101
18102
18103
Asignatura
EDICIÓN PROFESIONAL
GESTIÓN DE PROYECTOS
INFORMÁTICA AVANZADA PARA TRADUCTORES
LOCALIZACIÓN DE SOFTWARE Y PROGRAMACIÓN
WEB
REVISIÓN Y EDICIÓN DE TEXTOS TRADUCIDOS
TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA Y ASISTIDA
6
6
6
OP
OP
ITINERARIO: TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA
Código
18104
18102
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
Asignatura
LITERATURA COMPARADA Y TRADUCCIÓN
REVISIÓN Y EDICIÓN DE TEXTOS TRADUCIDOS
TRADUCCIÓN ECONÓMICA Y FINANCIERA (FRANCÉS)
TRADUCCIÓN ECONÓMICA Y FINANCIERA (INGLÉS)
TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (INGLÉS)
TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (FRANCÉS)
TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (ALEMÁN)
TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (ÁRABE)
TRADUCCIÓN HUMANÍSTICO-LITERARIA (FRANCÉS)
TRADUCCIÓN HUMANÍSTICO-LITERARIA (INGLÉS)
TRADUCCIÓN HUMANÍSTICO-LITERARIA (ÁRABE)
TRADUCCIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL (FRANCÉS)
TRADUCCIÓN JURÍDICA Y JUDICIAL (INGLÉS)
Créditos
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
Carácter
OP
OP
OP
OP
OP
OP
OP
OP
OP
OP
OP
OP
OP
Semestre
Créditos Carácter
6
OP
6
OP
6
OP
6
OP
6
OP
6
OP
6
OP
6
OP
6
OP
6
OP
6
OP
6
OP
6
OP
6
OP
6
OP
6
OP
Semestre
Créditos Carácter
6
OP
6
OP
6
OP
6
OP
6
OP
6
OP
6
OP
6
OP
Semestre
ITINERARIO: INTERPRETACIÓN DE
CONFERENCIAS
Código
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
Asignatura
INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA 1 (INGLÉS)
INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA 1 (FRANCÉS)
INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA 2 (INGLÉS)
INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA 2 (FRANCÉS)
INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA (ALEMÁN)
INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA (ÁRABE)
INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS 1 (INGLÉS)
INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS 1 (FRANCÉS)
INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS 2 (INGLÉS)
INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS 2 (FRANCÉS)
INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA 1 (INGLÉS)
INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA 1 (FRANCÉS)
INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA 2 (INGLÉS)
INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA 2 (FRANCÉS)
INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA (ALEMÁN)
INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA (ÁRABE)
ASIGNATURAS VÁLIDAS PARA TODOS LOS
ITINERARIOS
Código
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
Asignatura
CURSO MONOGRÁFICO DE TRADUCCIÓN 1
CURSO MONOGRÁFICO DE TRADUCCIÓN 2
HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN
LENGUA D 3 (ALEMÁN)
LENGUA D 3 (ÁRABE)
LENGUA D 3 (CHINO)
LENGUA D 3 (FRANCÉS)
LENGUA D 3 (INGLÉS)
7
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
LENGUA D 3 (JAPONÉS)
TRADUCCIÓN Y VARIANTES DEL ESPAÑOL
LENGUA D 3 (TURCO)
LENGUA D 3 (PERSA)
LENGUA D 3 (ITALIANO)
LENGUA D 3 (PORTUGUÉS)
LENGUA D 3 (FINÉS)
LENGUA D 3 (GRIEGO MODERNO)
6
6
6
6
6
6
6
6
OP
OP
OP
OP
OP
OP
OP
OP
OBSERVACIONES
Para acceder a estos estudios es necesario superar un examen tras las pruebas de ingreso en
la Universidad.
El plan de estudios consta de 240 créditos: 60 créditos de formación básica, 126 créditos
obligatorios y 54 créditos optativos. Los 126 créditos obligatorios corresponden a Lenguas y
civilizaciones (48 créditos); Contenidos instrumentales (18 créditos); Traducción B y C (48
créditos); Introducción a la interpretación (6 créditos); y al trabajo de fin de grado (6 créditos).
OBSERVACIONES SOBRE CRÉDITOS OPTATIVOS:
Para completar los 54 créditos optativos, los estudiantes pueden configurar su propio currículo
combinando (a) asignaturas de los perfiles que se indican posteriormente, (b) prácticas
externas (hasta 12 créditos), (c) una de las materias transversales de entre las propuestas
anualmente por la UAM (recomendable 6 créditos), (d) asignaturas de otros grados de la UAM
adscritos a las ramas de Artes y humanidades o Ciencias sociales y jurídicas o (e) por
participación en actividades universitarias culturales, deportivas, de representación estudiantil,
solidarias y de cooperación (6 créditos).
Los itinerarios formativos entre los que el estudiante puede configurar su currículo de optativas
son los siguientes: Gestión de proyectos y nuevas tecnologías; Traducción especializada; e
Interpretación de conferencias. La universidad se reserva la posibilidad de activar o no todas
las asignaturas de los tres itinerarios.
No es necesario completar un itinerario formativo de optativas, aunque se entenderá que se ha
completado un perfil cuando se hayan cursado al menos 5 asignaturas (30 créditos) de un
mismo itinerario.
Los alumnos que necesiten un refuerzo lingüístico para alcanzar los objetivos mínimos de
aprendizaje del grado deberán cursar las 2 asignaturas de refuerzo de lengua B/C en lugar de
2 asignaturas de Lengua D.
REQUISITOS DE ASIGNATURAS:
Las prácticas externas deben realizarse en la segunda mitad del grado.
El trabajo de fin de grado debe realizarse en el octavo semestre (2º semestre del 4º curso).
8
PROCEDIMIENTO DE ADAPTACIÓN AL NUEVO PLAN DE ESTUDIOS
Los créditos superados en asignaturas optativas o de libre configuración en la titulación a
extinguir y que no figuren en la tabla de equivalencia, podrán ser adaptados a créditos ECTS
de materias transversales y/o créditos optativos (según el caso) en el nuevo grado.
TABLA DE ADAPTACIÓN DEL GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
ASIGNATURAS DE LA LICENCIATURA
EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
CÓD.
DESCRIPCIÓN
LENGUA A I: LENGUA
ESPAÑOLA I
LENGUA A II: LENGUA
ESPAÑOLA II
LENGUA A III: LENGUA
ESPAÑOLA III
LINGÜÍSTICA APLICADA
A LA TRADUCCIÓN
DOCUMENTACIÓN
APLICADA A LA
TRADUCCIÓN
ASIGNATURAS DEL GRADO EN TRADUCCIÓN
E INTERPRETACIÓN
CURSO CRDT
CÓD.
DESCRIPCIÓN
CURSO ECTS
1
6
18006
LENGUA ESPAÑOLA 1
1
6
1
6
18009
LENGUA ESPAÑOLA 2
1
6
1
6
18024
LENGUA ESPAÑOLA 3
2
6
1
6
18007
1
6
1
6
18011
1
6
15487 LENGUA B I: FRANCÉS I
1
6
18013
1
6
15488 LENGUA B I: INGLÉS I
1
6
18012
1
6
LENGUA B II: FRANCÉS
II
1
6
18019
1
6
15490 LENGUA B II: INGLÉS II
1
6
18018
1
6
15491 LENGUA C I: INGLÉS I
1
6
18014
1
6
15492 LENGUA C I: FRANCÉS I
1
6
18015
1
6
15493 LENGUA C I: ALEMÁN I
1
6
18016
1
6
15494 LENGUA C I: ÁRABE I
1
6
18017
1
6
15496 LENGUA C II: INGLÉS II
1
6
18020
1
6
LENGUA C II: FRANCÉS
II
1
6
18021
1
6
15498 LENGUA C II: ALEMÁN II
1
6
18022
1
6
15499 LENGUA C II: ÁRABE II
1
6
18023
1
6
15484
15485
15486
15501
15504
15489
15497
9
LINGÜÍSTICA APLICADA
A LA TRADUCCIÓN I
DOCUMENTACIÓN
APLICADA A LA
TRADUCCIÓN
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
B 1: FRANCÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
B 1:INGLÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
B 2:FRANCÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
B 2: INGLÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C 1: INGLÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C 1:FRANCÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C 1: ALEMÁN
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C 1: ÁRABE
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C 2: INGLÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C 2: FRANCÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C 2: ALEMÁN
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C 2: ÁRABE
CÓD.
15502
15503
15505
15506
15507
15536
15508
DESCRIPCIÓN
TEORÍA Y PRÁCTICA
DE LA TRADUCCIÓN AB-A (ESPAÑOLFRANCÉS-ESPAÑOL)
TEORÍA Y PRÁCTICA
DE LA TRADUCCIÓN AB-A (ESPAÑOL-INGLÉSESPAÑOL)
TRADUCCIÓN
GENERAL B-A
(FRANCÉS-ESPAÑOL)
TRADUCCIÓN
GENERAL B-A (INGLÉSESPAÑOL)
LENGUA A IV: LENGUA
ESPAÑOLA IV
COMUNICACIÓN
INTERCULTURAL
LENGUA B III: FRANCÉS
III
15509 LENGUA B III: INGLÉS III
LENGUA B IV: FRANCÉS
IV
LENGUA B IV: INGLÉS
15511
IV
15510
15512 LENGUA C III: INGLÉS III
LENGUA C III: FRANCÉS
III
LENGUA C III: ALEMÁN
15514
III
15513
15515 LENGUA C III: ÁRABE III
LENGUA C IV: INGLÉS
IV
LENGUA C IV:
15518
FRANCÉS IV
LENGUA C IV: ALEMÁN
15519
IV
15517
15520 LENGUA C IV: ÁRABE IV
CIVILIZACIÓN DE LOS
15522 PAÍSES DE LENGUA B I
(FRANCESA)
CIVILIZACIÓN DE LOS
15523 PAÍSES DE LENGUA B I
(INGLESA)
CIVILIZACIÓN DE LOS
15524 PAÍSES DE LENGUA B II
(FRANCESA)
CIVILIZACIÓN DE LOS
15525 PAÍSES DE LENGUA B II
(INGLESA)
CIVILIZACIÓN DE LOS
15526 PAÍSES DE LENGUA C I
(FRANCESA)
CURSO CRDT
CÓD.
18134
1
6
1
6
18134
1
6
1
DESCRIPCIÓN
HISTORIA DE LA
TRADUCCIÓN Y LA
INTERPRETACIÓN
CURSO ECTS
4
6
HISTORIA DE LA
TRADUCCIÓN Y LA
INTERPRETACIÓN
4
6
18034
TRADUCCIÓN GENERAL
LENGUA B 1: FRANCÉS
2
6
6
18033
TRADUCCIÓN GENERAL
LENGUA B 1: INGLÉS
2
6
2
6
18026
2
6
2
6
18025
2
6
2
6
18070
3
6
2
6
18069
3
6
2
6
18092
3
6
2
6
18091
3
6
2
6
18071
3
6
2
6
18072
3
6
2
6
18073
3
6
2
6
18074
3
6
2
6
18093
3
6
2
6
18094
3
6
2
6
18095
3
6
2
6
18096
3
6
2
6
18028
LENGUA Y CIVILIZACION
B3 FRANCES
2
6
2
6
18027
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
B3 INGLES
2
6
2
6
18036
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
B4 FRANCES
2
6
2
6
18035
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
B4 INGLES
2
6
2
6
18030
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C3 FRANCES
2
6
10
LINGÜÍSTICA APLICADA
A LA TRADUCCIÓN 2
COMUNICACIÓN
INTERCULTURAL
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
B 5: FRANCÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
B 5: INGLÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
B 6: FRANCÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
B 6: INGLÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C 5: INGLÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C 5: FRANCÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C 5: ALEMÁN
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C 5: ÁRABE
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C 6: INGLÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C 6: FRANCÉS
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C 6: ALEMÁN
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C 6: ÁRABE
CÓD.
15527
15528
15529
15531
15532
15533
15534
15537
15538
15539
16138
15540
16139
15541
16140
15542
16141
DESCRIPCIÓN
CIVILIZACIÓN DE LOS
PAÍSES DE LENGUA C I
(INGLESA)
CIVILIZACIÓN DE LOS
PAÍSES DE LENGUA C I
(ALEMANA)
CIVILIZACIÓN DE LOS
PAÍSES DE LENGUA C I
(ÁRABE)
CIVILIZACIÓN DE LOS
PAÍSES DE LENGUA C II
(FRANCESA)
CIVILIZACIÓN DE LOS
PAÍSES DE LENGUA C II
(INGLESA)
CIVILIZACIÓN DE LOS
PAÍSES DE LENGUA C II
(ALEMANA)
CIVILIZACIÓN DE LOS
PAÍSES DE LENGUA C II
(ÁRABE)
TRADUCCIÓN
GENERAL A-B
(ESPAÑOL-FRANCÉS)
TRADUCCIÓN
GENERAL A-B
(ESPAÑOL-INGLÉS)
TÉCNICAS DE
INTERPRETACIÓN
CONSECUTIVA I
(INGLÉS)
TÉCNICAS DE
INTERPRETACIÓN
CONSECUTIVA I
(FRANCÉS)
TÉCNICAS DE
INTERPRETACIÓN
CONSECUTIVA II
(INGLÉS)
TÉCNICAS DE
INTERPRETACIÓN
CONSECUTIVA II
(FRANCÉS)
TÉCNICAS DE
INTERPRETACIÓN
SIMULTÁNEA I (INGLÉS)
TÉCNICAS DE
INTERPRETACIÓN
SIMULTÁNEA I
(FRANCÉS)
TÉCNICAS DE
INTERPRETACIÓN
SIMULTÁNEA II
(INGLÉS)
TÉCNICAS DE
INTERPRETACIÓN
SIMULTÁNEA II
(FRANCÉS)
CURSO CRDT
CÓD.
DESCRIPCIÓN
CURSO ECTS
2
6
18029
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C3: INGLÉS
2
6
2
6
18031
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C3: ALEMAN
2
6
2
6
18032
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C3: ÁRABE
2
6
2
6
18038
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C4: FRANCÉS
2
6
2
6
18037
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C4: INGLÉS
2
6
2
6
18039
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C4: ALEMAN
2
6
2
6
18040
LENGUA Y CIVILIZACIÓN
C4: ÁRABE
2
6
2
6
18042
TRADUCCIÓN GENERAL
LENGUA B 2: FRANCÉS
2
6
2
6
18041
TRADUCCIÓN GENERAL
LENGUA B 2: INGLÉS
2
6
3
6
18116
INTERPRETACIÓN
CONSECUTIVA I INGLÉS
4
6
3
6
18117
INTERPRETACIÓN
CONSECUTIVA I
FRANCÉS I
4
6
3
6
18118
INTERPRETACIÓN
CONSECUTIVA 2:
INGLÉS
4
6
3
6
18119
INTERPRETACIÓN
CONSECUTIVA 2:
FRANCÉS
4
6
3
6
18126
INTERPRETACIÓN
SIMULTANEA 1 : INGLÉS
4
6
3
6
18127
INTERPRETACIÓN
SIMULTANEA
1: FRANCÉS
4
6
3
6
18128
INTERPRETACIÓN
SIMULTÁNEA 2 : INGLÉS
4
6
3
6
18129
INTERPRETACIÓN
SIMULTANEA 2 :
FRANCÉS
4
6
11
CÓD.
DESCRIPCIÓN
TERMINOLOGÍA,
LEXICOLOGÍA Y
LEXICOGRAFÍA
APLICADAS A LA
15543 TRADUCCIÓN I
CURSO CRDT
3
CÓD.
15544
15545
15546
15547
15548
15550
15551
15552
15553
15556
15565
15566 TRADUCTOLOGÍA
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA B-A I
15557
JURIDICA (FRANCÉSESPAÑOL)
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA B-A I
15558
JURIDICA(INGLESESPAÑOL)
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA B-A II
15563
ECONÓMICA(FRANCÉSESPAÑOL)
CURSO ECTS
6
18048
+
TERMINOLOGÍA,
LEXICOLOGÍA Y
LEXICOGRAFÍA
APLICADAS A LA
TRADUCCIÓN II
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A I
(FRANCÉS-ESPAÑOL)
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A I
(INGLÉS-ESPAÑOL)
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A I
(ALEMÁN-ESPAÑOL)
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A I
(ÁRABE-ESPAÑOL)
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A II
(FRANCÉS-ESPAÑOL)
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A II
(INGLÉS-ESPAÑOL)
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A II
(ALEMÁN-ESPAÑOL)
TRADUCCIÓN
GENERAL C-A II
(ÁRABE-ESPAÑOL)
INFORMÁTICA
APLICADA A LA
TRADUCCIÓN
TEORÍA Y
HERMENÉUTICA DE LA
TRADUCCIÓN DEL
TEXTO LITERARIO
DESCRIPCIÓN
TERMINOLOGÍA
APLICADA A LA
TRADUCCIÓN
3
6
3
6
3
6
18044
TRADUCCIÓN GENERAL
LENGUA C 1: FRANCÉS
2
6
3
6
18043
TRADUCCIÓN GENERAL
LENGUA C 1: INGLÉS
2
6
3
6
18045
TRADUCCIÓN GENERAL
LENGUA C 1: ALEMÁN
2
6
3
6
18046
TRADUCCIÓN GENERAL
LENGUA C 1: ÁRABE
2
6
3
6
18054
TRADUCCIÓN GENERAL
LENGUA C 2: FRANCÉS
3
6
3
6
18053
TRADUCCIÓN GENERAL
LENGUA C 2: INGLÉS
3
6
3
6
18055
TRADUCCIÓN GENERAL
LENGUA C 2: ALEMÁN
3
6
3
6
18056
TRADUCCIÓN GENERAL
LENGUA C 2: ÁRABE
3
6
4
6
18047
INFORMÁTICA
APLICADA A LA
TRADUCCIÓN
3
6
4
6
LITERATURA
COMPARADA Y
TRADUCCIÓN
4
6
4
6
18050
TRADUCTOLOGÍA
3
6
4
6
18076
TRADUCCIÓN JURÍDICA
LENGUA B: FRANCÉS
3
6
4
6
18075
TRADUCCIÓN JURÍDICA
LENGUA B: INGLÉS
3
6
4
6
18105
TRADUCCIÓN
ECONÓMICOFINANCIERA FRANCES
4
6
18104
12
CÓD.
15564
15559
15560
15561
15562
16054
16055
15575
15570
DESCRIPCIÓN
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA B-A II
ECONÓMICA(INGLÉSESPAÑOL)
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-B I
JURÍDICA(ESPAÑOLFRANCÉS)
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-B I
JURÍDICA(ESPAÑOLINGLÉS)
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-B II
ECONÓMICA
(ESPAÑOL-FRANCÉS)
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA A-B II
ECONÓMICA(ESPAÑOLINGLÉS)
TRADUCCIÓN
CIENTÍFICO-TÉCNICA B
(INGLÉS)
TRADUCCIÓN
CIENTÍFICO-TÉCNICA B
(FRANCÉS)
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA C-A
(ÁRABE-ESPAÑOL)
TRADUCCIÓN A-C
(ESPAÑOL –ÁRABE)
REVISIÓN Y EDICION
15579 DE TEXTOS
TRADUCIDOS
15580
TRADUCCIÓN E
INTERNET
TRADUCCIÓN
15581 AUTOMÁTICA Y
ASISTIDA
TRADUCCIÓN Y
VARIANTES
15582
AMERICANAS DE LA
LENGUA A
TRADUCCIÓN
ESPAÑOL-LENGUA C
15569 ALEMÁN
CURSO CRDT
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA C—A
ALEMÁN
CURSO
16143 MONOGRÁFICO DE
TRADUCCIÓN I
CURSO MONOGRÁFICO
16144
DE TRADUCCIÓN II
DESCRIPCIÓN
CURSO ECTS
4
6
18106
TRADUCCIÓN
ECONOMICOFINANCIERA INGLES
4
6
4
6
18114
TRADUCCIÓN JURIDICA
Y JUDICIAL: FRANCÉS
4
6
4
6
18115
TRADUCCIÓN JURÍDICA
Y JUDICIAL INGLÉS
4
6
4
6
18078
TRADUCCIÓN
ECONÓMICA LENGUA B
FRANCÉS
4
6
4
6
18077
TRADUCCIÓN
ECONÓMICA LENGUA B:
INGLÉS
4
6
3/4
6
18051
3
6
3/4
6
18052
3
6
3/4
6
18110
4
6
3/4
6
18113
4
6
3/4
6
18102
4
6
3/4
6
18100
4
6
3/4
6
18103
4
6
3/4
6
18141
TRADUCCIÓN Y
VARIANTES DEL
ESPAÑOL
4
6
3/4
6
18109
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA C
ALEMÁN
4
6
O
15574
CÓD.
TRADUCCIÓN
CIENTÍFICO-TÉCNICA
LENGUA: INGLÉS
TRADUCCIÓN
CIENTÍFICO-TÉCNICA
LENGUA: FRANCÉS
TRADUCCIÓN
ESPECIALIZADA C:
ÁRABE
TRADUCCIÓN
HUMANÍSTICOLITERARIA ÁRABE
REVISIÓN Y EDICION DE
TEXTOS TRADUCIDOS
INFORMATICA
AVANZADA PARA
TRADUCTORES
TRADUCCIÓN
AUTOMÁTICA Y
ASISTIDA
3/4
6
3/4
6
18132
CURSO MONOGRÁFICO
DE TRADUCCIÓN I
4
6
3/4
6
18133
CURSO MONOGRÁFICO
DE TRADUCCIÓN II
4
6
13
CÓD.
15584
15583
15586
18585
15626
DESCRIPCIÓN
INTERPRETACIÓN
CONSECUTIVA LENGUA
B INGLÉS
INTERPRETACIÓN
CONSECUTIVA LENGUA
B FRANCES
INTERPRETACIÓN
SIMULTÁNEA LENGUA
B INGLÉS
INTERPRETACIÓN
SIMULTÁNEA LENGUA
B FRANCÉS
ASPECTOS
CULTURALES DE LA
COMUNICACIÓN
INTERGRUPAL
CURSO CRDT
4
6
18122
4
6
18123
4
6
18124
4
6
18125
3/4
6
18008
O
15627
INMIGRACIÓN Y
MEDIACIÓN CULTURAL
LITERATURA
15577 COMPARADA Y
TRADUCCIÓN
CÓD.
3/4
6
3/4
6
18104
15578
TRADUCCIÓN
LITERARIA INGLES
3/4
6
18111
16142
TRADUCCIÓN
LITERARIA FRANCÉS
3/4
6
18112
14
DESCRIPCIÓN
INTERPRETACIÓN DE
CONFERENCIAS 1
INGLES
INTERPRETACIÓN DE
CONFERENCIAS 1
FRANCES
INTERPRETACIÓN DE
CONFERENCIAS 2
INGLES
INTERPRETACIÓN DE
CONFERENCIAS 2
FRANCÉS
IDENTIDADES
CULTURALES
LITERATURA
COMPARADA Y
TRADUCCIÓN
TRADUCCIÓN
HUMANÍSTICA Y
LITERARIA INGLÉS
TRADUCCIÓN
HUMANÍSTICA Y
LITERARIA FRANCÉS
CURSO ECTS
4
6
4
6
4
6
4
6
1
6
4
6
4
6
4
6
Descargar