Una visita a nuestra compañía

Anuncio
Une visite chez J.H. TÖNNJES ...
Una visita a nuestra compañía...
Plaques d’immatriculation
Producción de matrículas
Eléments de sécurité
Elementos de seguridad
Construction de machines
Construcción de máquinas e instalaciones
Moulage par injection
Moldeo de plástico con inyección a presión
Enseignes et panneaux publicitaires
Rótulos de publicidad & rotulaciones
Nous avons quelque chose à dire
Tenemos algo que decir
Nous avons quelque chose à vous
dire, alors commençons
Contenido
Sommaire
Historique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Historia de nuestra compañía .. . . . . . . . . . . . . . . 4
Tenemos algo que
Plaques d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Producción de matrículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
decirle… comencemos
Eléments de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elementos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Construction de machines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Construcción de máquinas e instalaciones . . . 10
Tönjes Holding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La compañía Holding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exportación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Moulage par injection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moldeo de plástico con inyección a presión . . . . 16
Enseignes et panneaux publicitaires . . . . . . . . . . . . . . Rótulos de publicidad & rotulaciones . . . . . . . 18
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nous restons fidèles ...
Siempre estamos comprometidos ...
Siglo XIX
Quand nous parlons de nos
Cuando hablamos de valores es-
«valeurs»,ce n’est pas sans fierté. C’est
tablecidos, lo hacemos con mucho orgullo.
en 1832 que notre premier produit est
En 1832, cuando nuestro primer produc-
1832 : nous fabriquions déjà
sorti de fabrication, des bouchons, à une
to, el corcho, todavía se cortaba a mano,
du temps de Goethe
époque où ils étaient encore taillés à
Johann Hinrich Tönnjes estableció el fun-
1832: Ya producíamos en los
la main: en effet, cette année là Johann
damento de nuestra empresa de hoy. Con
tiempos de Goethe.
Hinrich Tönnjes avait posé la premi-
una producción diaria considerable de
ère pierre de notre entreprise. Il se fit
2000 corchos, rápidamente se hizo conoci-
rapidement un nom à Delmenhorst
do en Delmenhorst, alrededor de Bremen
(près de Brême) avec une production
y mucho más lejos. Hoy en día todavía
journalière de 2 000 bouchons, chiffre
fabricamos en la tierra origen del señor
considérable pour l’époque. La réputa-
“cortador de corcho” Tönnjes y eso nos hace
tion de l’entreprise devait rapidement
muy orgullosos.
1832
d’ailleurs dépasser les frontières. Nous
poursuivons nos activités au même end4
roit, sur le terrain autrefois dénommé
«Proppsnieder» de Tönnjes.
… à nos valeurs.
...con nuestros valores establecidos.
Ce qui à l’origine était une
d’inscriptions industrielles et de moulage
cio fiable en cuanto a máquinas, señales,
entreprise en solo est devenu un groupe
de plastique par injection – car enfin plus
placas publicitarias & rótulos, rotulación
de plus de 1500 collaborateurs : Tönjes
de 180 ans d’histoire de la société signifi-
industrial y moldeado por inyección de
Holding – derrière lequel se cachent
ent plus d’un siècle et demi d’expérience. plástico – más de 180 años de historia em-
aujourd’hui plus de deux cents points
Del original „empresario au-
presarial significan experiencia en más de
de distribution et de vente dans toute
tónomo“ se ha desarrollado un grupo de
un siglo y medio.
l’Allemagne. Tönnjes E.A.S.T. et Tönn-
empresas moderno, con más de 1.500
jes C.A.R.D. sont nos spécialistes des
trabajadores: Tönnjes Holding – detrás
systèmes de véhicules, de sécurité et
de la cual se encuentran doscientos puestos
d’immatriculation et ils fournissent des
de distribución y de venta a nivel federal.
plaques, des machines et des logiciels
Tönnjes E.A.S.T. y Tönnjes C.A.R.D. son
dans plus de 70 pays. J.H.Tönnjes est un
los especialistas en sistemas vehiculares de
partenaire fiable quand il s’agit de ma-
seguridad y registro y suministran señales,
chines, de plaques d’immatriculation, de
máquinas y software en más de 70 países
panneaux publicitaires et signalétiques,
de todo el mundo. J.H.Tönnjes es un so-
XIX
siècle
Un rêve longtemps caressé ...
Al sueño eterno hecho realidad ...
Matrículas
1962
6
La première automobile, sym-
El primer automóvil. El símbo-
bole de mobilité et d’indépendance.
lo de la movilidad e independencia. Ra-
Elle est rarement neuve, le plus souvent
ramente impecable y elegante, la mayoría
franchement en fin de carrière et plus vrai-
de las veces usado y un poco inseguro, pero
ment fiable, mais elle reste l’objet de tous
siempre un objeto de gran anhelo. Apenas
les soins. Les plaques d’immatriculation
están montadas las matrículas y la pri-
sont fixées très approximativement,
mera excursión sobre ruedas comienza.
quand elles n’ont pas déjà été égarées dans
Exactamente por esas matrículas somos
la nature. Et c’est bien nous les fournis-
los responsables, y eso desde hace décadas
seurs de ces plaques d’immatriculation,
... mundialmente. „¡Pero, por favor, no nos
ce depuis des dizaines d’années et dans
culpe cuando reciba un sobre oficial de las
le monde entier. Mais ce n’est certes pas
autoridades de tránsito con una fotografía
notre faute si la photographie de votre
de su placa, por exceso de velocidad!” ¡La-
plaque est floue dans un constat de police
mentamos no poder ayudarle en ese caso!
pour excès de vitesse ! Nous n’y pouvons
vraiment rien !
… lui donner un nom est notre affaire.
... le damos un nombre.
Plaques
minéralogiques
panneaux
Nuestro mundo son las placas.
también herramientas y máquinas para
d’identification constituent notre mon-
No importa si grabadas, embutidas, de
la fabricación de las mismas. Además
de. Qu’il s’agisse de plaques estampées,
tamaño especial, de aluminio, de plástico,
ofrecemos sistemas complejos para la ma-
gravées, en aluminium ou en plastique,
para vehículos o con motivos divertidos –
triculación de vehículos y para la mayor
de plaque minéralogique pour véhicu-
cumplimos con todos los requisitos cuando
protección de los documentos y las matrícu-
le ou de plaque FUN, nous répondons
se trata de darle un nombre a las cosas. No
las. Usted verá que con nosotros conducirá
à toutes les demandes dès qu’il s’agit de
sólo producimos placas de todo tipo sino
seguro.
Les
plaques
et
dénommer, d’identifier ou de singulariser ! Nous ne nous limitons pas à la fabrication de plaques d’immatriculation,
nous construisons aussi les machines et
les outillages pour la fabrication de ces
plaques. Nous offrons aussi des solutions
complètes d’identification et de marquage sécurisé pour véhicules et documents.
Vous pourrez le constater, avec nous vous
êtes en sécurité !
Poser des marques …
Marcando la pauta ...
Elementos de
seguridad
Toute personne laisse des
Todo ser humano deja huellas.
traces, petites ou grandes : des traces
Pequeñas o grandes. Una huella digital,
d’empreintes digitales, un arbre planté
por ejemplo, o un arból plantado en el
Le troisième millénaire commence
dans un jardin, etc... Dans notre cas il
propio jardín. En nuestro caso son ideas
: nouveaux défis, nouvelles missi-
s’agit d’idées et de perspectives pour les
y visiones de tecnologías y productos que
ons. Nous les remplirons avec vous.
techniques et les produits du futur. Des
apuntan al futuro. Huellas con las cuales
El 3er milenio. Nuevos desafíos,
traces constituant des marques pour les
siempre tratamos de abrir nuevos caminos
muchas tareas. Nosotros las
évolutions techniques dans notre bran-
en nuestro ramo. Innovadores, poco con-
solucionamos con usted.
che. Il nous faut faire preuve de créativité,
vencionales, creadores con fantasía pero
d’inventivité, il nous faut bousculer des
convincentes. Así se puede describir mejor
idées reçues et il nous faut aussi convain-
nuestra forma de trabajo con la cual ve-
cre. C’est ainsi que nous traduisons dans
mos en cada tarea y nueva tecnología un
la réalité des idées novatrices et mieux
desafío – cada vez – paso por paso.
21 Jh.
répondre ainsi aux attentes du marché.
8
Etape après étape, jusqu‘à la réalisation !
...et regarder l’avenir.
...y mirar hacia el futuro.
Notre succès nous confirme
dans notre volonté de rendre les composants de l’immatriculation de véhicules
plus sûrs contre les falsifications dans
le monde entier. Nous offrons des systèmes de sécurité complets et globaux
pour protéger la propriété des personnes.
Qu’il s’agisse de signes filigrane ou de codages laser, de vignettes à hologrammes
ou de documents infalsifiables, de puces
RFID ou de scanners d’empreintes di-
propiedad de las personas. Tanto marcas
gitales – nous vous proposons une plus
de agua como numeraciones láser, viñetas
grande sécurité !
holográficas o documentos infalsificables,
El éxito nos refuerza en nuestro
tanto dispositivos RFID como escáneres de
objetivo de diseñar los componentes del
huella digital - ¡le ofrecemos seguridad!
registro de vehículos infalsificables a nivel
mundial. Ofrecemos sistemas de seguridad extensos y completos, para proteger la
Eléments de
sécurité
Notre mission ...
Mejorando la tecnología ...
Construcción
-
de máquinas e instalaciones
1975
10
Il n’y a pas si longtemps que des
No hace tanto tiempo que unas
esprits inventifs ont conçu des machi-
mentes creativas inventaron máquinas di-
nes pour les travaux difficiles. En 1879
señadas para hacer el trabajo duro. En el
Werner von Siemens présente avec une
año 1879 Werner von Siemens presentó su
légitime fierté la première locomotive
primer ferrocarril eléctrico y el fabricante
électrique et en 1889 ce fut au tour de
de escopetas de Schorndorf llamado Gott-
Gottlieb Wilhelm Daimler, l’armurier de
lieb Wilhelm Daimler inventó su “carrito
Schorndorf, de présenter sa « voiture aux
de acero con ruedas”. Hoy en día encont-
roues d’acier » motorisée. Ces inventions
ramos estos inventos en el museo y nos re-
sont aujourd’hui au musée et évoquent
cuerdan a otros tiempos. Aunque nuestros
une autre époque. Même si nos dévelop-
inventos no significan un paso tan impor-
pements n’ont sans doute pas la même im-
tante para la humanidad, igualmente
portance pour l’humanité, nous pouvons
estamos orgullosos de que nos sirven para
quand même être fiers de vous simplifier
simplificar el trabajo diario.
la tâche dans quelques domaines.
... améliorer les techniques.
... es nuestra tarea.
Depuis plus de 30 ans nous
Desde hace más de 30 años
concevons et construisons des machi-
desarrollamos y construimos máquinas y
nes, des installations et des outillages
matricería para nuestra propia demanda
pour nos besoins propres ou pour des
y las de nuestros clientes. Hoy en día se
clients. Ces installations de fabrica-
trata de instalaciones complejas e integ-
tion de plaques minéralogiques pour
radas para la producción de matrículas
véhicules, sur le marché national ou à
para el mercado nacional e interna-cional.
l’international, sont souvent complexes
Esto incluye la construcción de máquinas
avec des machines spéciales pour auto-
especiales para la automatización de la
matiser la production. Nous fournissons
producción. Además fabricamos equipos
aussi des ensembles complets de gravure
completos para embutir, tanto para nues-
et de marquage pour nos filiales de vente
tras sucursales como para nuestros clientes.
et nos clients. Naturellement un service
Por supuesto también ofrecemos servicio
après-vente est prévu avec interventions
técnico local o mantenimiento a distancia
sur site ou télémaintenance.
para equipos nuestros y ajenos.
Construction
de machines
Une assise solide ...
Un fundamento sólido ...
Nuestra compañía
holding
1974
12
Quand l’humanité a cessé de
Al asentarse en un lugar fijo,
nomadiser, de grands efforts ont été con-
el ser humano empleó mucho tiempo en
sentis pour construire des maisons pour se
construir casas para ofrecerle un hogar a
protéger des intempéries et offrir un foyer
su familia y protegerse de las influencias
à sa famille. Nous pensons que c’est tou-
ambientales. Hoy en día seguimos aferrán-
jours d’actualité. Il faut en effet de solides
donos a esta manera de pensar. Se ha com-
fondations pour construire une grande
probado. Un fundamento firme es la base
maison. Un grand toit offre une bonne
esencial para construir una casa grande.
protection. Nous avons travaillé des dizai-
Un techo grande ofrece protección. Hemos
nes d’années à l’édification de notre entre-
construido nuestra compañía durante dé-
prise et le long chemin parcouru, parfois
cadas, sin embargo nos olvidamos de este
semé d’embûches, pour arriver à ce résultat
largo y a veces fatigoso camino al ver a
a tendance à être un peu oublié quand nous
cuántas personas acogemos hoy en nuestra
voyons le nombre de personnes à qui nous
“casa”.
offrons une place dans notre « maison ».
...sous un large toit.
... bajo un techo grande.
Ce sont 200 filiales environ
A nivel federal disponemos de
avec plus de 600 collaborateurs dans dif-
unas 200 filiales con más de 600 trabaja-
férentes sociétés qui sont réunies dans
dores en diversas empresas, unidas bajo un
toute l’Allemagne sous le toit de Tönjes
mismo techo, Tönnjes. En nuestras filiales
Holding. Dans ces filiales, nous distri-
distribuimos matrículas para automóviles,
buons des plaques d’immatriculation,
placas publicitarias y de regalo, sistemas de
des panneaux comiques et publicitaires,
sujeción de matrículas y accesorios. Ofre-
des systèmes de fixation de plaques
cemos un servicio completo. Eso significa
d’immatriculation et leurs accessoires.
que no solo dotamos a su vehículo con la
Nous vous offrons un service complet
matrícula correcta, sino que también in-
net www.toenjes-portal.de
direct. Cela signifie que nous n’équipons
termediamos para obtener las pólizas de
Portal de matriculación de automóviles en internet
pas seulement votre véhicule avec des
seguros de exportación o para tiempo li-
www.toenjes-portal.de
plaques d’immatriculation en bonne et
mitado. Otro componente fundamental es
due forme mais que nous vous occupons
el servicio de matriculación de vehículos,
également des exportations et des assu-
que completa nuestro servicio en torno a
rances à court terme. Une autre pierre
los automóviles.
Portail d’immatriculation de véhicules sur Inter-
d’angle de notre société est notre service d’immatriculation de véhicules qui
complète l’ensemble de nos prestations
d’immatriculation.
Tönjes Holding
Nous sommes partout ...
Donde usted nos necesite ...
Exportación
La terre est ronde, chacun sait
Todos lo sabemos – la tierra es re-
cela. Elle est vaste aussi. Voir ce qu’il y
donda. Y también es grande. Eso despierta
Le site du groupe Tönnjes à Panama
a derrière l’horizon, voilà qui éveille la
nuestra curiosidad para ver que hay más
Ubicación internacional del grupo
curiosité. Nous avons arpenté la planète
allá del horizonte. Hemos explorado el
empresarial Tönnjes en Panamá
à notre manière. Nous sommes présents
globo a nuestra propia manera. Si en las
dans bien des pays, notre savoir-faire et
montañas de Paquistán, en la selva del
nos modèles de partenariat sont en place,
Brasil o la tundra de Rusia – ya hemos
des régions montagneuses du Pakistan
ganado terreno en numerosos países con
à la jungle du Brésil ou la toundra de la
nuestros conocimientos técnicos y nuestro
Russie. Nous exportons dans tous les
concepto de compañerismo. Exportamos a
coins du monde ou nous sommes repré-
los distintos sitios del mundo o estamos re-
sentés directement au niveau local. Il ne
presentados localmente. Éso no es prestigio
s’agit pas d’une vaine politique de presti-
innecesario, sino nuestro entendimiento de
ge, mais de service sur site, près des cli-
servicio - nuestro fuerte.
1966
14
ents : c’est notre force.
...là où vous avez besoin de nous.
... nos encontrará.
En conjunto con nuestras empresas de
Nous
som-
le cadre de nos transferts de technologie,
Joint-Venture somos fuertes a nivel mun-
mes fortement présents dans le mon-
nous exportons des machines, des outils,
dial. Más de 1000 colaboradores producen
de entier avec notre joint-venture
des matériaux et des accessoires dans plus
matrículas en 25 países, según estándares
d’entreprises. Plus de 1000 collaborateurs
de 70 pays dans le monde.
internacionales para cada país corres-
produisent dans 25 pays des plaques
pondiente. Desde Asia, pasando por Eu-
d’immatriculation conformes aux différents standards nationaux. D’Asie
Export
ropa hasta América, estamos en todos los
continentes. Tönnjes E.A.S.T. y Tönnjes
en Amérique, en passant par l’Europe,
C.A.R.D. se encargan de la realización y
nous sommes présents sur tous les con-
la introducción de programas de matrícu-
tinents. Tönnjes E.A.S.T. et Tönnjes
las internacionales y ofrecen soluciones de
C.A.R.D. assument la mise en place et
documentación y de seguridad integradas.
l’introduction de programmes de plaques
En el marco de nuestra transferencia tec-
d’immatriculation automobiles interna-
nológica exportamos máquinas, herrami-
tionales et ils proposent des solutions de
entas, materiales y accesorios a más de 70
sécurité et de documents intégrées. Dans
países del mundo.
15
Nous façonnons ...
A las cosas pequeñas en la vida ...
Moldeo de plástico
con inyección a presión
Pièces plastiques: dans notre
Plásticos. En nuestro caso real-
cas on peut dire vraiment que c’est un
mente un material de plástico. Nosotros
matériau fait de main d’homme. Nous
le damos forma y color, o mejor dicho, le
Quel que soit votre projet, nous le réalisons
lui donnons forme et couleur et, pour
damos una misión que cumplir. Aposta-
avec vous. Rapidité et fiabilité !
faire court, nous lui assignons une mis-
mos que usted seguro ya ha tenido algún
Forma, color, función. No importa lo que necesite,
sion. Vous avez déjà eu en main bien
producto en sus manos que hayamos pro-
lo hacemos realidad. ¡Rápido y confiable!
des objets que nous fabriquons à partir
ducido del granulado crudo. A más tardar
de granulats. Quand votre petit derni-
tendrá la oportunidad de pensar en este
er pédale joyeusement sur son tricycle,
material con el cual trabajamos desde hace
quand vous retirez un mouchoir de son
décadas en el momento en que su hijo ven-
étui plastique pour essuyer des traces de
ga pedaleando en su triciclo de plástico o
ravioli sur son visage, rappelez vous que
cuando usted quiera quitarle los ravioles
sur tous ces objets et bien d’autres nous
de la cara con un paño que saca de una ca-
sommes intervenu pour votre confort ou
jita de plástico.
1954
16
votre plaisir.
... les petites commodités de la vie
... les damos forma.
Les attentes de nos clients, leur
Nuestro desafío diario es resol-
demande de « couler dans le
ver la demanda de nuestros clientes para
plastique » leurs idées, c’est
„moldear sus ideas en plástico“. Según la
notre défi quotidien. La fonc-
función requerida creamos el producto de
tion de l’objet étant définie, nous
plástico correspondiente. De por medio
fabriquons une pièce prototype. Ent-
hay varios pasos. La función requiere un
re-temps s’intercalent un certain nombre
diseño, el diseño una forma, la forma una
d’étapes. La fonction attendue exige une
herramienta, la herramienta una máqui-
phase de conception, puis un moule,
na, la cual finalmente requiere material
plastique » leurs idées, c’est notre défi quo-
puis un outillage, l’outillage une machi-
crudo. Después de todo, sale una pieza de
tidien. La fonction de l’objet étant définie,
ne, la machine un matériau à injecter. A
plástico que corresponde a lo que ideó el
nous fabriquons une pièce prototype. Ent-
la fin de tout le processus on obtient une
cliente. No importa si este es un juguete,
re-temps s’intercalent un certain nombre
pièce plastique répondant à l’idée pour
un artículo de hogar o de telecomunicaci-
d’étapes. La fonction attendue exige une
laquelle notre client nous a contacté.
ón o incluso piezas de alta precisión para
phase de conception, puis un moule, puis
Jouets, articles domestiques, pièces pour
vehículos. Nuestros años de experiencia
un outillage, l’outillage une machine, la
équipements de télécommunications,
combinados con nuestras instalaciones de
machine un matériau à injecter. nas, nos
composants de haute précision pour un
producción moderLes atten-
hacen un socio competetivo y confiable para
constructeur automobile, etc., notre ri-
tes de nos clients, leur
che expérience et nos moyens de produc-
demande de «
tion sont là pour répondre aux besoins.
couler dans le
toda clase de proyectos.
Pièces plastiques
– moulage par injection
Un coup d’oeil rapide ...
Apenas un breve instante ...
Rótulos de publicidad
Nous recevons des centaines
de stimuli par jour. Nous traitons ces
stimuli, des informations en fait, les unes
1975
18
& rotulaciones
Diariamente, el ser humano
de façon consciente, les autres de façon
inconsciente. En effet nous avons appris
interpreta miles de diversas formas de in-
à trier les impressions reçues. Les infor-
formaciones. Las procesa consciente o in-
mations vraiment importantes doivent
conscientemente y ha aprendido a percibir
être clairement présentées. Il faut donc
impresiones de forma selectiva. Informaci-
que les informations que vous voulez
ones cruciales deben ser simples e ilustra-
communiquer soient clairement perçu-
tivas. En muchos casos letras hechas por
es. Dans beaucoup de cas la sérigraphie
plóter, impresión digital o serigrafía son
et l’impression numérique constituent
la solución ideal. Incluso Andy Warhol ya
un excellent moyen. Andy Warhol avait
sabía sobre la naturaleza llamativa de esta
déjà détecté les potentialités de cette
técnica. ¿Quién no conoce el cuadro legen-
technique. Qui ne connaît l’impact de
dario de „Marilyn“, o el de la lata de sopa
ces images légendaires de « Marilyn »
de „Campbell“?
ou des soupes « Campbell » ?
... mais décisif.
... es importante.
C’est au milieu des années 70
El primer material pasó por
que la première production a commen-
nues- tras máquinas de impresión a me-
cé avec nos machines d’impression. Et
diados de los años 70. A partir de ese mo-
depuis notre parc machines bien sûr
mento, no solamente nuestra maquinaria
a été constamment modernisé avec
moderna y computarizada fue ampliada
l’introduction des techniques de CAO
sino también nuestra experiencia y nuest-
et FAO, mais notre savoir-faire et notre
ros conocimientos técnicos. Hoy, nuestra
expertise aussi se sont étendus. Notre pa-
gama de productos satisface todo tipo de
lette de produits peut répondre à toutes
peticiones cuando se trata de hacer publici-
les attentes dès lors qu’il s’agit de se mon-
dad, guiar u informar. Bien sea con plóter,
trer efficace en termes de promotion, in-
serigrafía o impresión digital – le ponemos
formation et de communication. Nous
texto, estructura e imágenes en todos los ta-
assurons l’impression de textes, d’images,
maños y colores a todo tipo de superficies.
de motifs les plus variés dans toutes les
Además, usted puede lucirse con nuestros
nuances de couleur, sur toute surface,
sistemas de publicidad e iluminación.
par sérigraphie, impression numérique
ou autre. Vous aurez un véritable impact
sur votre marché avec les outils que nous
Enseignes
et panneaux publicitaire
aurons préparé
Cent quatre-vingt ans ...
180 años ...
Tradition
et
diversifi-
La diversificación y la tradición
cation ont fait de nous
nos han hecho lo que somos hoy: una com-
ce que nous sommes
pañía con la meta de ser la mejor en cada
aujourd’hui : une entre-
campo de negocio. Nuestros conocimientos
prise à taille humaine avec
profundos abarcan los de procesar metales
la volonté de rester un
y plásticos, imprimir y embutir, al igual
acteur de premier ordre
que diseñar y construir máquinas y herra-
dans chaque domaine de
mientas. Estos conocimientos, combinados
nos activités. Nos métiers
con nuestros servicios globales de asesoría
concernent le travail des
en el registro seguro de vehículos y los ele-
Venez nous rendre visite sur le site
métaux et des matériaux plastiques, les
mentos de seguridad de documentos, nos
www.toennjes.com bienvenu !
techniques d’impression et de marquage
hacen su socio experimentado para toda
Visítenos en:
ainsi que les machines et les outillages
clase de proyectos. Usted puede estar seguro
www.toennjes.com
correspondants. Nos activités de conseil
de eso.
¡Siempre estará bienvenido!
dans les systèmes de marquage sécurisé
de véhicule et de sécurisation de documents font donc de nous un partenaire
20
expérimenté pour toute sorte de projet.
Vous pouvez compter sur nous.
... un capital d’expériences.
... es la suma de nuestra experiencia.
Nous espérons que cette petite «visite»
Esperamos que esta pequeña „visita“ de nuest-
vous a plu. Nous serions heureux de vous
ra compañia le haya gustado. Nos encantaría
en montrer plus. Il suffit de venir nous
mostrarle nuestras instalaciones y nuestra
voir, nous sommes situés dans le nord de
producción en vivo. Simplemente pase a visi-
l’Allemagne. Vous serez les bienvenus.
tarnos por el norte de Alemania. Siempre será
bienvenido.
J.H. Tönnjes GmbH & Co. KG
J.H. Tönnjes E.A.S.T. GmbH & Co. KG
Syker Straße 201 · P.O. Box 1754
Syker Straße 201 · P.O. Box 1726
27737 Delmenhorst/Germany
27737 Delmenhorst/Germany
[email protected]
[email protected]
Telefon +49 (0) 4221 795 999
Telefon +49 (0) 4221 795 244
Telefax +49 (0) 4221 705 05
Telefax +49 (0) 4221 795 300
Tönjes Holding AG
Tönnjes C.A.R.D. International GmbH
Syker Straße 201 · P.O. Box 1726
Syker Straße 201 · P.O. Box 1726
27737 Delmenhorst/Germany
27737 Delmenhorst/Germany
Contacto
Contact
[email protected]
[email protected]
Telefon +49 (0) 4221 795 795
Telefon +49 (0) 4221 795 254
Telefax +49 (0) 4221 705 05
Telefax +49 (0) 4221 795 400
n
Yuko
Great Bear Lake
Mackenzi
e
Great Slave Lake
Swe
Iceland
Reykjavik
C
Kanada | Amherst, NS
a
n
Calgary
a
d
Norway
a
Oslo
Lake
Winnipeg
Vancouver
Kobenhavn
Glasgow
Winnipeg
Seattle
Stockholm
United
Denmark
Dublin
Portland
Sacramento
San Francisco
San Diego
U n i t e d
S t a t e s
R io G r
ande
Phoenix
Indianapolis
Kansas City
Missis
sipp
i
Los Angeles
New York
Denver
Dallas
Houston
Philadelphia
Portugal
Washington
Switzerland | Bern
Lisboa
Atlanta
Cuba
Jamaica
Belize
Belmopan
Kingston
Guatemala
Honduras
Guatemala
Tegucigalpa
San
Salvador
El Salvador
Managua
Haiti
Tunis
El Djazaïr
(Algiers)
Tunisia
Tarä
(Trip
Costa Rica
Panama
Praia
Trinidad & Tobago
Venezuela
Senegal
Dakar
Banjul 1
Bissau 2
Conakry
Freetown
Georgetown
Santa Fe
de Bogota
Mali
Nouakchott
Cape Verde
Dominica
Medellin
Colombia
Mauritania
Santo-Domingo
San Juan
Caracas
Panama
Algeria
Western
Sahara
Dom. Rep.
Portau-Prince
Paramaribo
Suriname
Guyana
Bamako
Monrovia 5
Cayenne
azona
Am
s
Quito
Guayaquil
Fortaleza
Manaus
Made
i
ra
Peru
B r a z i l
Lima
6
Ivory
Coast
Abidjan
7
Lomé
Accra
Cameroon | Yaoundé
8
Nigeria
Camero
Lagos
PortoYaoundé
Novo
Malabo
Sao Tome. & P.
9
C
Libreville
Gabon
B
Kinshasa
Recife
Salvador
Brasilia
Lago
Titicaca
Lake
Chad
Ouagadougou
3
4
Niger
Niamey
Burkina F.
Cali
Ecuador
B
1
Spain
El Aaiun
Nicaragua
San José
8
Roma
Rabat
Casablanca
Bahamas
La Habana
4
Wien
Italy
Madrid
Miami
Mexico
15 6
Morocco
Monterrey
Guadalajara
P
Pr
16 Germany
France
Boston
New Orleans
Mexico
17
Brussel
Paris
re
Loi
Lake Huron Montréal
Ottawa
Lake Michigan Toronto
Chicago
Lake Ontario
Detroit Lake Erie
Minneapolis
London
e
Québec
Berlin
Kingdom
Ireland
Lake Superior
Rhin
USA | Portland, Oregon
Ams. 18
Congo | Kinshasa
An
La Paz
Namib
Bolivia
W
Walvis Bay
(South Africa
Rio de Janeiro
Do
Do cume
cum nts
Parana
e nt d e
os d sécu
e
r
L es
s eg i t é
ur i
im d é b u
d ad
ma
t
de
tric s dan
ma
tric ulatio s le d
om
ula ns
a
|
ció
n d Intro ine d
e
ea
d
u to u c c i ó s p re
Tö
s
n
m
n
n
ó
Tö
vile en e tation
nn jes fêt
l ár
s
s
j es
e
ea d e s e
cele ses
de
bra 175
s e r r vi c e
vic
su 1 a n s
ios s
d
75
ani ’exist
ver enc
sar
e
io
Curitiba
Argentina
Mendoza
Pri
Tö mera
Pre nnjes socied
E
mi
è re . A . S a d
join .T.
t ve
ntu
re
1990
Ser
me
n
Elé tos d
me e s e
nt s
g
de urida
sécu d
r i té
1974
1996
El e
Suc
Poi ursal
nt s e s e
n
de
ven Alem
te e
n A an i a
ll e m
ag n
e
1975
ig r
a
Im fía e
pre imp
s si o
n p re s i ó n
Co
ar
ns t
sé d ig
r
Co uccióet n rigra ital
n st
ph i
u
n
r uc de m
e
tion méarqiqu
e
u
de
ma inaria
ch i
nes
1962
Mo
lde
o
iny de p
e c c l á st
i
i
Pi è ó n a c o c o
c e s p re
n
s
p
p a r l a s ti q i ó n
u
i nj
e c ti e s
on
1832
1966
M E xp o
la d ise en rtaci
i v i s pl a ó n
i on ce d
exp e
or t
1954
Pro
Fab ducc
ió
r
d’im icatio n de
pl
n
ma
t r i c d e pl a a c a s y
ula qu
r
ti o n e s ó t u l o
Pro
Fab ducc
r i c a i ón
ti o n d e c
d e o rc h
bou o
ch o
ns
s
Argentina | Buenos Aires
Sou
Uruguay
Buenos
Aires
2004
2001
2009
2007
Ou
ve
All rture
em
d
fili agn e la 2
al n e |
0
úm Ina 0ème
e ro ug u
200 raci filiale
en ón d en
Ale e l
L an
ma a
cem
ni a
en
e
n
l ig n t d
u
ep
p
del our t ortail
por out d’i
m
tal
e
de l’Alle matr
ma
i
m
t r i c a g n c u l at
io
ula e |
ció Inic n
no
nli io
ne
Santiago
Brazil | Rio de Janeiro
Montevideo
Namibia | Windhoek
Tö
RF nnjes
int ID au intro
d
r
Per oduc Péro uit l
úla e la u | ’étiq
T
bel
e
u
in tique önnje ette
Per ta R s
u
FID
en
Chile
Porto
Alegre
2010
Cape
Anadyr'
Lena
Noril'sk
Jakutsk
Vorkuta
ej
Jenis
Archangel'sk
Finland
R
Sankt-Peterburg
5
19 Kisin'ov
Budapest
Chabarovsk
K a z a k h s t a n
1
Tbilisi
Ankara
Jerevan
3
Turkey
Athens
Tabriz
Mashhad
Syria
Nicosia 5
4 Dimashq (Damascus)
Bayrüt (Beirut)
Amman
Baghdad
6
äbulus
poli)
Libya
7
Iraq
Yerushalayim
(Jerusalem)
Al-Qähirah
(Cairo)
Uganda
Co
Rwanda
Kigali
Brazzaville
Bujumbura
Windhoek
a)
Zimbabwe
Botswana
uth Africa
Guangzhou
Viangchan
Yangon
(Rangoon)
Hyderabad
Thailand
Krung Thep
(Bangkok)
Bangalore
Hong Kong
Ha Noi
Laos
Mandalay
(Burma)
Taiwan
Da Nang
Philippines
Thanh Pho Ho Chi Minh
(Saigon)
Phnum Penh
Quezon City
Manila
Vietnam
Cambodia
Sri Lanka
Somalia
Medan
Maldives
Muqdisho
(Mogadishu)
Kuala Lumpur
M a l a y s i a
Manado
Singapore
Seychelles
I
Victoria
Dar Es Salaam
Davao
Bandar 15
Seri Begawan
Colombo
Banjarmasin
n
Jakarta
Bandung
d
o
n
e
s
i
a
Papua New Guinea
Jayapura
Rabaul
Mbabane
Swaziland
Maseru Lesotho
Solomon
Islands
Surabaya
Port Moresby
Madagascar
Darwin
Australia | Brisbane
Antananarivo
Mauritus
Vanuatu
Port Louis
Broome
Maputo
Pretoria
Johannesburg
T'aipei
13 Dhaka
Myanmar
Calcutta
Yokohama
Shanghai
Kunming
Tanzania
Harare
(Salisbury)
Nagoya
Hiroshima
Chongqing
Thimphu
14
Madras
Kenya
Nairobi
Mozambique
ezi
Gaborone
Ganges
Nagpur
Ahmadabad
Bombay
Osaka
Hangzhou
Zambia Lake Malawi
Malawi
Zamb
bia
Lusaka
India
Karachi
12
China | Beijing
Japan
Tokyo
Nagasaki
Nanjing
Wuhan
Lake Victoria
Lake Tanganyika
Luanda
New Delhi
Hargeysa
Burundi Dodoma
Zaire
ngola
San'a
Lhasa
Kathmandu
Kanpur
Djibouti
Adis Abeba
(Addis Ababa)
Kampala
o
Congo
ng
Oman
C h i n a
Chengou
Delhi
Pusan
Qingdao
ong
C. African R.
Masqat
(Muscat)
Taiyuan
Mek
Nile
Ethiopia
oon Bangui
Abu Zaby
(Abu Dhabi)
Yemen
Eritrea
Lahore
P'yongyang
North Korea Soul
South Korea
Tianjin
Xi'an
Jammu and
Kashmir
Islamabad
Pakistan
Makkah
Asmera
Al-Khartum
(Khartum)
N'Djamena
Qandabar
9
10 Ad-Dawhah (Doha)
11
Arabia
Bur Sudan
Kabol
Kerman
Lanzhou
Tajikistan
Afghanistan
(Kuweit)
Ar-Riyad
(Riyad)
Sudan
Dusanbe
Iran
Beijing
(Peking)
Biskek
Vladivostok
Shenyang
Alma-Ata
Aschabad
Tehran
8 Al-Kuwayt
Saudi
Egypt
Chad
Turkmenistan
Baku
Sapporo
Mongolia
Kyrgyzstan
Taskent
2
Ulaanbaatar
(Oulan-Bator)
Lake Balkhash
Cimkent
Uzbekistan
Istambul
Greece
Ust'-Kamenogorsk
Semipalatinsk
Volgograd
r
Lake Baikal
Celinograd
Romania
Danu
be Bucuresti
10 9 11
13 Sofija
14
12
Tiranë
Dnep
Komsomol'skna-Amure
Cita
Omsk
Volg
a
Kijev
Ukraine
Beograd
a
Huang
7
8
i
Ufa
Samara
Belarus
Warszawa
Jekaterinburg
Kazan
Moskva
(Moscow)
Minsk
raha
Perm
Niznij
Novgorod
Riga
3
Vilnius
Poland
s
Novosibirsk
Ch
an
g
1 Tallinn
2
s
L. Ladoga
Helsinki
m
u
PetropavlovskKamcatskij
Ob
Townsville
Australia | Sydney
e Town
Australia | Perth
Nouméa
Rockhampton
A u s t r a l i a
Durban
Brisbane
Perth
g
rlin
Da
Newcastle
Adelaide
Canberra
Australia | Adelaide
Sydney
Melbourne
Australia | Melbourne
Hobart
Auckland
New Zealand
Wellington
Christchurch
Dunedin
Nous vous remercions de votre
attention et nous serions heureux
de vous rencontrer
Gracias por su interés en nuestra compañía,
nos encantaría oír de usted.
© 2011 · J.H. Tönnjes GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten.
Fotografien: Jan Rathke, Michael Gielen, MEV, PhotoDisc
eden
J.H. Tönnjes GmbH & Co. KG
Syker Straße 201
27751 Delmenhorst
P.O.Box 1754
27737 Delmenhorst
Germany
www.toennjes.com
[email protected]
Descargar