Fonética ¿Por qué estudiamos los sonidos? ¿Qué vamos a estudiar?

Anuncio
2/14/2013
FONÉTICA Y FONOLOGÍA
ESPAÑOLAS 4E
SCHWEGLER & KEMPFF
Fonética


El estudio de los sonidos del habla
Posibles perspectivas:
 Acústica
 Propiedades
físicas de los sonidos del habla
 Auditiva
Capítulo 1: Fonética y fonología:
nociones básicas e introducción al texto
 La
percepción de los sonidos del habla en el oído humano
 Articulatoria
 Cómo
se producen los sonidos del habla el la boca, etc.
Dr. Aske, enero de 2013
¿Por qué estudiamos los sonidos?





Es un ejemplo del estudio científico de la lengua
Para entender y corregir posibles deficiencias de
pronunciación (las propias y las de otros)
Porque no se le da mucha importancia a la
pronunciación en las clases de español
Para poder hablar de las diferencias dialectales
de pronunciación
Para poder hablar de los cambios el la
pronunciación en la historia del español
¿Qué vamos a estudiar?


Fonética articulatoria y fonología del español,
comparadas con las del inglés
Fonética:
 El
estudio de las características físicas de los sonidos
individuales de las lenguas del mundo y cómo se
producen

Fonología:
 El
estudio del sistema de sonidos de una lengua o
dialecto; incluye…
1
2/14/2013
Fonología

Cómo se organizan los sonidos de una lengua
sistemáticamente, formando un sistema de sonidos,
por ejemplo:
combinaciones posibles e imposibles de sonidos en
una lengua
 Cómo se afectan mutuamente los sonidos cuando están
junto a otros sonidos
 Cómo categorizan los hablantes los sonidos en la
mente como idénticos o diferentes
Ejemplo de fonología

Hay un sonido que el español y el inglés tienen en
común, pero que tienen muy diferente valor
fonológico: [ð]
 El
 Las
 El
sonido de la letra <d> en la palabra española dedo
sonido de las letras <th> en la palabra inglesa this,
 pero
no en la palabra thick
(= la letra <z> del dialecto castellano del español)

Fonéticamente son el mismo sonido
Fonológicamente funcionan de manera muy
diferente en las dos lenguas

En inglés:

¿Qué diferencias hay?

En español
 [ð]
normalmente occurre solo entre vocales: de[ð]o
 Los hablantes no tienen consciencia de que las dos des
de dedo suenan diferente
 [d] y [ð] no se usan para contrastar palabras
 Aunque
[ð] es un sonido poco común puede ir al
principio de palabra (this) o en medio (other)
 Los hablantes tienen consciencia de que estos dos
sonidos son sonidos diferentes
 [d] y [ð] usan para contrastar palabras, ej.:
 den-then
 Aunque
algunos dialectos del inglés no los distinguen
2
2/14/2013
Otro ejemplo: [s] y [z]

El inglés tiene dos sonidos [s] y [z]:




sip vs. zip
Sue vs. zoo
bus vs. buzz
A menudo en inglés






those: tho[z]e
dogs: dog[z]
center: [s]enter
En inglés estos dos sonidos pueden servir para distinguir palabras.
En inglés hay una distinción fonológica de dos sonidos diferentes:


fonéticamente (objetivamente) son diferentes sonidos
fonológicamente son el diferentes sonidos en inglés
Alfabeto Fonético Internacional (AFI)






Un alfabeto creado para representar los sonidos
de las lenguas del mundo con mayor exactitud que
la ortografía convencional
AFI: Alfabeto Fonético Internacional
IPA: International Phonetic Alphabet
Los hablantes de español tienen dificultades en oir y producir el sonido
[z] del inglés
Pero en muchos dialectos de español existe el sonido [z]
Se puede escuchar en palabras como

el sonido [s] se escribe con la letra <s>
el sonido [z] con la letra <z>,
pero no siempre


Otro ejemplo: [s] [z] (cont.)





desde (de[z]de)
mismo (mi[z]mo)
rasgo: ra[z]go (“characteristic, feature”)
No se da en el sur de España y en dialectos caribeños
Los hablantes de español no perciben [z] como un sonido distinto de [s],
sino como una variante del mismo sonido
En español hay una distinción fonética del “mismo” sonido fonológico


fonéticamente (objetivamente) son diferentes sonidos
fonológicamente son el mismo sonido en español
Problemas del alfabeto español

A veces un símbolo (letra) representa dos sonidos
 raro



A veces dos símbolos representan un mismo sonido
 tubo

La primera <r> = <rr> en carro
La segunda <r> = <r> en carta
“tube” vs. tuvo “s/he had”
A veces un símbolo no representa ningún sonido:
 hablar
3
2/14/2013
Principio de transcripción fonética


Cada sonido se representa por un solo símbolo, y
Cada símbolo representa un solo sonido
Transcripciones estrictas y amplias

Las transcripciones estrictas son más detalladas:

Ejemplo: las vocales nasales






Se emplean para mostrar que se trata de
transcripción fonética (sonidos) y no de letras del
alfabeto normal
 mi[z]mo
 azú[k]ar
[ãna]
En una transcripción amplia no es necesario escribir esa
nasalización:

Corchetes (“square brackets”)
en español, las vocales se nasalizan automáticamente antes de
una consonante nadal como n
La primera <a> de la palabra Ana es nasalizada: [ã]
La segunda <a>, no es nasalizada: [a]
En una transcripción estricta, se debe escribir la
nasalización:


se escriben más detalles de la pronunciación
[ana]
AFI y el alfabeto normal





Muchos símbolos del AFI son iguales a letras del
alfabeto
A veces son equivalentes: <f> = [f]
Pero no siempre: <x> ≠ [x]
Debemos tener cuidado
Los símbolos del AFI no tienen versiones mayúsculas:
 nunca
se usan mayúsculas en una transcripción fonética
4
2/14/2013
Escribimos solamente lo que se
pronuncia

La palabra “mismo” se puede pronunciar y por eso
se debe transcribir de diferentes formas, según se
pronuncie:
(en muchos dialectos)
 [mizmo] (en algunos dialectos)
 [mihmo] (en algunos dialectos)
 [mimo] (en algunos dialectos)
El acento fonético (prosódico)

 Más
intensidad (louder)
más alto (higher pitch)
 Mayor duración (longer)
 [mismo]

El propósito de la transcripción es describir una
pronunciación
El acento ortográfico (tilde)



En español algunas veces la vocal en la sílaba
tónica se marca con una tilde
En la mayoría de los casos no se hace
Más tarde estudiaremos las reglas ortográficas de
la tilde
Casi todas las palabras en español de más de una
sílaba tienen una sílaba que se pronuncia con más
“fuerza” que las demás:
 Tono



Estas son las sílabas tónicas
Las demás son sílabas átonas
Algunas palabras, como las preposiciones y las
conjunciones son siempre átonas
Cómo localizar el acento fonético



Hay gente que tiene problemas en oir el acento
prosódico
Por eso practicaron por su cuenta cuando leyeron el
capítulo
¿Problemas?
5
2/14/2013
Las vocales
FONÉTICA Y FONOLOGÍA
ESPAÑOLAS

En español hay
 cinco
 cinco

Capítulo 2: Fonética
articulatoria: las vocales
letras vocálicas (“vocales”) y
sonidos vocálicos (“vocales”)
Vocal: sonido que se produce al pasar el aire de
los pulmones a la laringe y luego por la boca (o
por la nariz y la boca) sin obstrucción
 Las
vocales se producen siempre con las cuerdas
vocales en vibración

Consonante: sonido que se producen con alguna
obstrucción al paso del aire por la boca
Dr. Aske, 2013
Diferencias entre vocales

Las diferencias acústicas entre vocales se producen
al cambiar la posición de
lengua,
 la mandíbula
 los labios
Clasificación de las vocales

1) EJE VERTICAL Según la altura de la lengua:
 Vocales
altas (cerradas): [i] [u]
 Vocales bajas (abiertas): [a]
 Vocales medias (semiabiertas): [e] [o]
 la

2) EJE HORIZONTAL Según la posición más
adelantada o más atrasada de la lengua
 Vocales
anteriores:
 Vocales posteriores:
 Vocales centrales:
[i] [e]
[u] [o]
[a]
6
2/14/2013
7
2/14/2013
Valores graduales, no discretos




La altura y avance de la lengua son cuestión de
grado (“a matter of degree”)
En teoría se puden hacer muchísimas más
distinciones vocálicas
Pero los hablantes de español solo distinguen cinco
sonidos vocálicos
Muchas lenguas distinguen más de cinco sonidos
vocálicos:
 Inglés:
10-12 sonidos vocálicos, según el dialecto
8
2/14/2013
Postura de los labios

Otro factor importante para describir las vocales:
 ¿Están
 (en
los labios estirados o redondeados?
inglés: unrounded vs. rounded)
Duración


Las vocales también pueden diferenciarse por su
duración
En inglés algunas vocales tienden a ser más largas
que otras
 la
 la

vocal de peat [i] es más larga que la de pit [ɪ]
vocal de suit [u] es más larga que la de soot [ʊ]
En español las vocales son todas de la misma
duración: relativamente cortas
9
2/14/2013
Otra diferencia: movimiento de la lengua

las vocales largas del inglés normalmente se pronuncian
con la lengua deslizándose hacia arriba:


La vocal de sí en español es [i] en AFI
La vocal de see es más como [ij]

([j] es el símbolo de la <y> en “yes”)
La vocal de se en español es [e] en AFI
 La vocal de say en inglés es más como [ej]
 La vocal de no en español es [o] en AFI
 La vocal de no en inglés es más como [ow]


[w] es el símbolo de la <w> en “was”)
La vocal de su en español es [u] en AFI
 La vocal de Sue en inglés es más como [uw]

10
2/14/2013
Otra diferencia

Altura de la lengua
 La
lengua es más alta en español que en inglés al
pronunciar la
 [u]:
 [i]:

su vs. Sue
si vs. see
Redondeamiento
 Los
labios están más redondeados en español que en
inglés al pronunciar
 [u]:
su vs. Sue
Otra diferencia de duración


En inglés hay vocales largas que son más largas
que otras:
Comparen la [i] de leaf y la [i] de leave
 La
[i] de leave es más larga que la [i] de leaf:
 leaf
= [lif]
= [li:v]
 leave

Esta es una diferencia fonológica que estudiaremos
más tarde
11
2/14/2013
Vocales nasales y orales


Esta es otra diferencia que encontramos en las
lenguas del mundo:
Todas las lenguas tienen vocales orales:
pronuncian con el paso del aire de la boca a la
nariz cerrado
Nasalidad automática

 niño:
Algunas lenguas, como el francés y el portugués
tienen también vocales nasales:
 se
pronuncian con el paso del aire de la boca a la
nariz abierto
[nĩño]
[mãno]
 mano:
 se

Es cualquier lengua las vocales son parcialmente
nasales cuando están entre dos consonante nasales

o al principio de palabra y antes de nasal
 enero: [ẽnero]

Para simplificar, normalmente no escribimos esta
nasalización automática
FONÉTICA Y FONOLOGÍA
ESPAÑOLAS
CAPÍTULO 17: EL SISTEMA
VOCÁLICO DEL INGLÉS
LEER LA FÓRMULA: una vocal se convierte en nasal automáticamente cuando está entre
dos consonantes nasales o antes de una vocal nasal al principio de palabra.
Febrero de 2013
12
2/14/2013
Complejidad

1.
El sistema vocálico del inglés es más complejo que el
del español
Hay más vocales (sonidos vocálicos):

2.

3.
cot [kɑt] vs. caught [kɒt] ]/[kɑt] / [kɔt]
Hay distinción entre vocales largas y breves


4.
aproximadamente 12 (depende del dialecto)
Hay más variedad regional en la articulación de las
vocales
beet [bit] vs. bit [bɪt]
las largas suelen articularse como diptongos (son diptonguizadas)
Las vocales átonas normalmente se reducen a una
vocal neutra llamada schwa: [ə]
13
2/14/2013
Ejercicios de práctica

http://www.lrc.salemstate.edu/aske/exercises
Pronunciación de principiantes
Un problema en la pronunciación de estudiantes
principiantes de español:
 Diptongación y alargamiento excesivo de vocales

/i/ /u/ /e/ y /o/: por ejemplo:



mucho: m[uu̯]ch[ou̯]
pedí: p[ei̯]d[ii̯]
14
2/14/2013
La [i] del español

Es más breve que la [i] del inglés

no se diptonguiza
 Español
 Inglés

sin
s[i]n vs.
seen s[ii̯]n
Lengua más alta y tensa que la /ɪ/ del inglés
(diferente timbre)
 Español
 Inglés
sin
sin
s[i]n vs.
s[ɪ]n
La [u] del español


Lo mismo sucede con la vocal cerrada posterior [u]
Más breve que la [u] del inglés y no diptonguizada
 Español
 Inglés

su
Sue
[su] vs.
[suu̯]
Lengua más alta y tensa que la [ʊ] del inglés
(diferente timbre)
 Español fút(bol) f[u]bol vs.
 Inglés
foot f[ʊ]tball
15
2/14/2013
Transferencia de otras vocales
Interferencias del sistema vocálico inglés
al español

 d[ɪ]plomático
([ɪ] en vez de [i])
 [ɪ]nteresante ([ɪ] en vez de [i])
 C[æ]lifornia ([æ] en vez de [a])
 [ju]niversidad ([ju] en vez de [u])
Principales problemas que tienen los
angloparlantes con las vocales del español
Reducción de vocales


en inglés las vocales átonas automáticamente se
reducen a una vocal corta, central y media llamada
schwa [ə]
La schwa [ə] por ejemplo es la primera y última
vocal de la palabra banana:
 [bənænə]

Sobre todo con cognados
Ejemplos de reducción de vocales
átonas en inglés

En la palabra atom: ['æɾəm]
 la
<a> es tónica [æ]
 La <o> es átona [ə]

En la palabra atomic: [ə'tɑmək]
 La
<a> es átona [ə]
 La <o> es tónica [a]
Esto nunca sucede en español: las vocales átonas se
diferencian poco o nada de las tónicas
 [banana]
16
2/14/2013
Otros ejemplos de reducción a schwa
en palabras emparentadas

æə

 atom
['æɾəm] vs.
[ə'tɑmɪk]
 atomic

ɛə
 competition

ɪə
 original
 origin

 infamous
ou̯  ə
 invocation

etc.
[kəm'pɛɾətɪv] vs.
[ˌkɑmpə'tɪʃən]
[ɔ'ɹɪʤənəɫ] vs.
['ɔɹəʤən]
ei̯  ə
 invoke
could
 he could do it
aə
 biology
 biological

 famous

 he

 competitive
ʊə
ai̯  ə
 invite
[ˈhi ˈ kʊd] vs.
[ˈhikədˈduɪt]
[baɪˈɑləʤi] vs.
[baɪəˈlaʤɪkəɫ]
[ɪnˈvaɪt] vs.
[ɪnvəˈteɪʃən ]
 invitation
[feɪməs] vs.
[ɪnfəməs]
[ɪnvoʊk] vs.
[invəkeʃən]
17
Descargar