Espíritus Hambrientos

Anuncio
Espíritus Hambrientos
Por Piya Tan © 2011 -2014
Traducción al Español (con permiso) por Jorge Contreras © 2014.
Fuente: Revisioning Buddhism by Piya Tan © 2011-2014, pág 16, 3. Hungry Ghosts | R97, RB 3
http://dharmafarer.org
Uno de los problemas más profundos y perdurables de la religión es la muerte. Más exactamente, ¿qué
pasa después de la muerte? Para los budistas educados en el budismo temprano, la respuesta es clara:
solo hay cuerpos muertos, no seres muertos. Todos renacemos cuando morimos.
Nuestro renacimiento se decide inicialmente por el momento de nuestro proceso-pensante que está
muriendo. Si nos enfocamos en pensamientos negativos, tendremos un renacimiento negativo en algún
reino sub-humano: renaceremos como un asura, un preta, un animal o un ser-infernal. Sabemos que el
reino animal existe, ¿pero que hay sobre las otras dimensiones?
Una forma útil de interpretar estos reinos, es considerarlos como estados psicológicos que nos oprimen.
De este modo, un ASURA es un ser de tipo demoníaco, violento, que siempre está sopesando a otros
con la finalidad de utilizarlos para obtener poder, placer, o satisfacción (lo que nos recuerda a una
persona abusiva, desalmada y autoritaria.)
Un ANIMAL, psicológicamente, es una persona que conduce un ciclo de vida predecible, que consta de
comer, dormir, cazar, buscar pareja, reproducirse y morir. Esta persona es inconsciente de las carnadas
y los anzuelos, y por eso es atrapada y engañada con facilidad. Casi nunca piensa, y debido a esto
puede ser explotada, maltratada, e incluso consumida con facilidad.
Un SER-INFERNAL, psicológicamente, es una persona que vive en una situación prolongada de
violencia, matanza, pérdida y dolor. Esta persona nace en una zona de guerra, literalmente en un
entorno explosivo, perdiendo miembros y muriendo prematuramente al recibir bombas, disparos, o por
asesinato. Los hombres bomba tienden a estar en este reino.
UN PRETA, psicológicamente, es alguien adicto a algo, pero al igual que todos los adictos, nunca
encuentra satisfacción (A menudo es representado en el arte religioso con estómagos enormes, con
cuerpos delgados y planos como una hoja, y con bocas del tamaño de la punta de un alfiler.) Las
personas adictas al sexo, a la comida, a los placeres, a las bebidas, a los cigarros, o quienes coleccionan
cosas irreflexivamente, serían habitantes de este reino. (¡Los que coleccionan e intercambian
estampillas o cosas por el estilo, en general no entran en esta categoría!)
Los pretas están al último, porque los analizaremos durante lo que queda de esta reflexión. Un estudio
cuidadoso de las fuentes tempranas budistas, nos muestra varios niveles de desarrollo de la creencia en
los pretas. El primer nivel, es simplemente la noción pre-existente brahmánica del “difunto” (que es lo
que la palabra PETA significa originalmente). 1 Una creencia más desarrollada sobre los pretas se
1
Ver por ejemplo, el (Saddha) Janussoni Sutta (A 10.177/5:270) = SD 2.6a:
http://dharmafarer.googlepages.com/2.6aSaddhaJanussoniSa10.177piya.pdf
http://budismo-originario.info
1
encuentra en el Tirokudda Sutta (Kh 7 = Pv 1.5).2
El (Saddha) Janussoni Sutta (A 10.177) nos dice que siempre habrá “difuntos” que sean nuestros
parientes (imagina nuestra red samsárica de parientes), y que podemos dedicar nuestros actos de
generosidad y bondad hacia cualquiera de ellos. El Tirokudda Sutta explica como un preta es elevado
de sus sufrimientos por nuestra propia alegría espiritual (especialmente por el amor-benevolente), y que
podemos dedicarle méritos, no solo a nuestros parientes, sino a cualquier ser presente.
Ambos suttas muestran la vital importancia de que debemos orar por los que han partido. Los cantos
mecánicos y discordantes de los sacerdotes profesionales que carecen de virtud moral y amorbenevolente no son de ayuda.
Cuando el Budismo llegó a China cerca del siglo I EC, las historias sobre los pretas fascinaron a los
Chinos, que ya estaban establecidos en la piedad filial del Confucionismo y en la creencia Taoista de
los espíritus. Estas historias a menudo eran citadas para responder al criticismo de que el Budismo era
una religión “extranjera” que carecía de piedad filial.
Los primeros budistas en China crearon el imperecedero mito de Mulian (basado en la historia de
Moggallana) para inspirar la piedad filial. La madre de Mulian, dice la historia, renació en el infierno
como un espíritu hambriento debido a su mal karma. Mulian realizó un acto de generosidad a la Sangha
(orden monástica) y la liberó de este modo.
Al parecer, los Budistas Chinos tempranos fundieron dos reinos separados (los infiernos y el reino de
los pretas), y lo consideraron como una sola prisión cercada. Durante el séptimo mes lunar, las puertas
del infierno se abren y los pretas son libres de caminar en el mundo en ese periodo.
La Cosmología China refleja claramente el antiguo sistema social imperial. Al hacer eso, el Budismo
Chino echó ramas fuera de sus raíces hindúes. Los pretas son enviados a los infiernos, pero se les
ofrece un respiro anual, rechazando así la noción de un alma duradera. Los pretas, tratados como
parientes vivos, reciben fondos póstumos por medio de notas-infernales, parecidos a los billetes de la
Reserva Federal de EE.UU, con valores que van desde $10,000 hasta $1,000,000. En Singapur, es
común encontrar notas de $10 billones vendidas en tiendas de inciensos.
Aparentemente, ¡hay una horrible inflación en el infierno! Hablando más en serio, esto va claramente
en contra de las enseñanzas del Tirokudda Sutta, que dice que “no hay ni negocios...ni compra-venta
con dinero” entre los pretas (verso 7).
Los jóvenes educados Chinos a menudo tienen serias dificultades con tales creencias simplistas y hacen
preguntas como:
(1) Esto quiere decir que cuando muere un Chino, ¿se va directo al infierno como un preta?
(2) ¿Qué pueden comprar o necesitar los pretas en el infierno, si todo su “dinero” es quemado?
(3) ¿Cómo es que los pretas terminan en el infierno, si en realidad no tienen su propio reino?
(4) ¿Fueron esas creencias e historias sobre los espíritus hambrientos promovidas por monjes monedero
2
Tirokudda Sutta (Kh 7 = Pv 1.5) = SD 2.7: http://dharmafarer.googlepages.com/2.7TirokuddaSkh7piya.pdf
http://budismo-originario.info
2
para vivir a costa de los muertos?
Permítanme cerrar esta reflexión con una nota ligera y luminosa. En mis tiempos como monje en
Malasia, me contaron que una vez un joven chino dejó un fajo de dolares malayos con nuevo diseño
sobre la mesa. Su madre anciana, pensando que eran notas infernales para sus ancestros, ¡los quemó
devotamente como ofrenda! Yo realmente endorso una practica como está, como también endorsaría
una quema más discreta, ¡lo que probablemente termine subiendo el valor del dinero en circulación!
Piya Tan © 2011-2014
http://budismo-originario.info
3
Descargar