St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia

Anuncio
2651 S. Central Park Ave.
Chicago, IL 60623
Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142
www.stagnesofbohemia.org
Parish E-Mail: [email protected]
www.facebook.com/stagneslittlevillage
Office Hours / Horario de Oficina
Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 8:30 p.m.
St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia
July 17, 2016 - Sixteenth Sunday in Ordinary Time
Décimo Sexto Domingo del Tiempo Ordinario
María se sentó a los pies de Jesús y se puso a escuchar su palabra.
~Lucas 10:39
2
Wed., Sat. & Sun. closed from 12:00 p.m. - 1:00 p.m.
Cerrado miércoles, sábado y domingo de 12:00 p.m. a 1:00 p.m.
Saturdays / Sábados: 9:00 a.m. - 3:00 p.m.
Sundays / Domingos: 8:00 a.m. - 4:00 p.m.
Pastoral Staff / Administración Pastoral
Rev. Donald J. Nevins, Pastor
Rev. Thomas J. Boharic, Associate Pastor
Rev. Sergio Rivas, Associate Pastor
Sister Guillermina Rodriguez
Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple
Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple
Jorge A. (Tony) Velazco, Director of Music
School / Escuela
2643 S. Central Park Ave.
http://school.stagnesofbohemia.org
(773) 522-0143
CCD Office / Oficina de Catecismo
Sr. Ma. de Jesús Ramirez Larios, Director of Religious Education
Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY
Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES
2:00 p.m. - 7:00 p.m.
Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m.
(773) 277-5446
Adoration Chapel / Capilla de Adoración
2658 S. Central Park Ave.
Oraciones
Adoración Nocturna - Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes:
8:30 p.m.
Renovación Carismática - Miércoles 7:00 p.m - 9:00 p.m.
en la iglesia
Reconciliations at church / Confesiones en el templo
Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass
Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m.
Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m.
Sick Calls / Visitas a Enfermos
Call the Rectory for a priest to visit or anoint
Llame a la Rectoría al (773) 522-0142
Sunday Masses / Misas Dominicales
English: 7:30 a.m. & 10:30 a.m.
Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m.
Daily Masses / Misas Lunes a Viernes
Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m.
Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m.
Parishioners / Feligreses
Parishioners are welcome to register in the parish office.
Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para
inscribirse en la parroquia.
St. Agnes of Bohemia Mission Statement
St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices
and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is
lived through a spiritual and sacramental life, teaching the
faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values.
Copyright ©J.S.Paluch Co., Inc.
Baptisms in English
Bautismos en español
Second Saturday of the month
Se celebran ensábado
Presentation of a 3 year old
Presentaciones de 3 años
Register Mon- Fri 10:00 am - 2:00 pm
Mon, Tues, Thu, and Fri: 4:00 - 6:00 pm
Bring child’s birth certificate.
Godparents must be married by church or single.
Attend baptism class.
Saturday Mass at 8:00 a.m.
Registration may be made during parish
office hours. Bring baptismal certificate.
Quinceañeras
To register please bring baptism, first communion
and confirmation certificates to the parish office
from Monday to Friday. Reserve within 6 months
of the month of celebration and please do not
make any definitive arrangements with the hall.
Marriages
Congratulations on your engagement!
We welcome you to call the rectory to arrange an
appointment to meet with one of our priests before
making any definitive arrangements with the hall.
Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 2:00 pm
lunes, martes, jueves y viernes de 4:00 - 6:00 pm
Traer acta de nacimiento del bebé.
Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros.
Asistir a una plática pre-bautismal.
Sábados en Misa de 8:00 a.m.
Traer certificado de bautismo para inscribir a su
hijo (a) durante horas de oficina.
Quinceañeras
Pasar a la oficina de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Reservar con 6 meses de anticipación al mes
de la celebración y no hacer planes definitivos con
el salón antes de reservar la iglesia.
Matrimonios
¡Felicidades por su compromiso!
Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer
una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedimos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo
con el salón.
Misión de Sta. Inés de Bohemia
La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en
Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la enseñanza
de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos.
WELCOME FR. SERGIO RIVAS
BIENVENIDO PADRE SERGIO RIVAS
Hello everybody, my name is Fr. Sergio Rivas. I am Colombian and have been living here in the
United States for the past twelve years. I have been a priest for the last four years. I belong to the
Benedictine order, a religious community within our Church. For the last four years I have been working in vocations recruitment and the formation of the new brothers in my community.
To me the Gospel can only be lived and preached in community, that is why I am very happy to be
part of this parish community. As a priest I know my mission is to bring the sacraments to you, to
explain the sacred scripture, and to serve you in anything I can, however I will only be able to do these
things in the right way if we are transformed into one family with Christ as the head. I hope we can
meet personally and learn to know, love, and forgive each other like a true family.
Rev. Sergio Rivas, OSB
Hola a todos, yo soy el Padre Sergio Rivas. Soy Colombiano y vivo en Estados Unidos hace doce años. Fui ordenado
sacerdote hace cuatro años y pertenezco a la Orden Benedictina que es una comunidad religiosa dentro de la Iglesia. En
los últimos cuatro años he estado trabajando con las vocaciones y la formación de nuevos religiosos.
Para mi el evangelio se vive y se predica en comunidad, por eso estoy muy contento de pertenecer a esta comunidad de
santa Inés de Bohemia. Como sacerdote se que tengo la misión de traerle a ustedes los sacramentos, explicar la sagrada
escritura y estar a su servicio en lo que necesiten; pero estas tareas solo las podre realizar de una manera eficiente si nos
convertimos en una familia con Cristo a la cabeza. Espero nos podamos conocer personalmente y que aprendamos a entendernos, amarnos y perdonarnos como una familia de verdad.
Pbro. Sergio Rivas, OSB
JUBILEE OF MERCY / JUBILEO DE LA MISERICORDIA
RESENT / SENTIRSE MOLESTO
How do we oppose the mercy of God? Certainly, that happens when we refuse to accept
or share mercy. More subtly and perhaps more dangerously, it happens when we resent
the forgiveness and the second chance that others receive. In doing so, we align ourselves
with death, not new life. “But we had to celebrate and rejoice, because this brother of
yours was dead and has come to life; he was lost and has been found.” (Luke 15:32)
¿Cómo nos oponemos a la misericordia de Dios? Ciertamente sucede cuando nos negamos a aceptar o compartir la misericordia. De manera más sutil y quizás más peligrosa,
sucede cuando nos molestan el perdón y las segundas oportunidades que otros reciben.
Entonces nos alineamos con la muerte y no con la vida nueva. “Había que hacer fiesta
porque este hermano tuyo estaba muerto y ha revivido, se había perdido y ha sido encontrado”. (Lucas 15:32).
Sick Relatives and Friends
Familiares y Amigos Enfermos
Masses of the Week
Misas de la Semana
SUNDAY, July 17th, SIXTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME / DÉCIMO SEXTO DOMINGO DEL TIEMPO
ORDINARIO
7:30 am For peace in our communtity
9:00 am Maria del Carmen Perez Jimenez,
†Rafael Patiño, †Maria Elena Gonzalez, †Leslie Lopez
10:30 am Parishioners
12:00 pm †Juan Martinez, †Mario Martin Landa Avilez,
†Policarpo y †Modesta Lopez, † Francisco Tamayo y
†Consuelo Gomez,
1:30 pm Ivett J. Tamayo e Hijos, †Maria Estrada,
†Abigail Aguilar Garcia,
†Trinidad Pinto y †Mercedes Espinoza de Pinto
3:00 pm Para que haya armonía entre las familias.
4:30 pm †Alejandro Hernandez
6:00pm †José de Jesús Cortes Ibañez
7:30 pm †José Guadalupe Gonzalez
Dolores Saldivar
Miguel Angel Gonzalez
María de Jesús Gonzalez
Miguel Campellano
Maria Medina
Pray for the Deceased / Oremos por los difuntos
†María de la Luz Loza
†Jesus A. Guzman
†Baby Maria Angeles Romero
†Beatriz Arechar
†Gabriel Dominguez Fernandez
†Felix Arenas
Wedding Banns / Amonestaciones
II - Luis Caro and Teresa Mendiola
III - Jesus Hernandez and Herica Muñoz
Monday, July 18th, Weekday / Día de la semana
8:00 am †Rev. John Klein
6:30 pm †Jose Miguel Ceballos
Sunday Collection / Colecta Dominical
(Envelopes & loose money / Sobres y dinero suelto)
Tuesday, July 19th, Weekday / Día de la semana
8:00 am Por los hijos que cuidan de sus padres ancianos.
6:30 pm †Victoriano Duarte, †Rafael Mamorella
Wednesday, July 20th, Weekday / Día de la semana
8:00 am Para que haya más vocaciones
6:30 pm †Carlos Vazquez, †Edgar Vazquez
Thursday, July 21st,
8:00 am Para que acabe la violencia en Chicago
6:30 pm Antonia Arevalo y †Juan Rojas Zuñiga,
†Placida Gallardo
Friday, July 22nd, St. Mary Magdalene / Sta. María
Magdalena
8:00 am Por los jóvenes de nuestra comunidad.
6:30 pm †Manuel Robledo, †Isidoro Avila,
†Francisco Fernandez
Saturday, July 23rd, Weekday / Día de la semana
8:00 am Por quienes están en prisión.
Mass / Misa
July 3rd
Early envelopes
$
July 10th
110.00
791.44
572.53
9:00 am
1,764.20
1,645.14
10:30 am
800.10
869.95
12:00 pm
997.96
1,498.81
1:30 pm
826.02
762.48
3:00 pm
1,027.00
1,078.36
4:30 pm
400.22
690.45
6:00 pm
427.60
599.00
7:30 pm
400.76
637.25
7,545.30
8,576.97
Sunday envelopes
Sobres dominicales
666 of / de
1,133
502 of / de
1,133
Children envelopes
Sobres de niños
32
44
TOTALS
Holy Year of Mercy
December 8, 2015 to
November 20, 2016
Corporal work of Mercy
Bury the death
Enterrar a los muertos
223.00
7:30 am
MERCIFUL LIKE THE FATHER
Obra corporal de misericordia
$
Sobres antes del domingo
Thank you for your generosity.
Gracias por su generosidad
Altar Servers - July 17th
7:30 am
9:00 am
10:30 am
12:00 pm
1:30 pm
3:00 pm
4:30 pm
6:00 pm
7:30 pm
Antonio Gordillo
Alondra Rodriguez, Abigail Hernandez, Azucena Hernandez
Alejandra Dominguez, Paola Dominguez, Mia Mendoza
Daniel Ochoa, Jannette Ochoa, Gabriel Garcia
Esmeralda Flores, Angela Amezcua, Guadalupe Salgado
Sara Lechuga, Simon Sanchez, Eliana Lechuga
Victor Romo, Erick Jimenez, Victor Jimenez
Stephania Camarena, Jose Zuniga, Daniel Becerra
Juan Jose Flores, Adriana Torres, Israel Flores
Altar Servers - July 24th
7:30 am
9:00 am
10:30 am
12:00 pm
1:30 pm
3:00 pm
4:30 pm
6:00 pm
7:30 pm
Readers - July 17th
7:30 am
9:00 am
10:30 am
12:00 pm
1:30 pm
3:00 pm
4:30 pm
6:00 pm
7:30 pm
Manuel Delgado, John Albrecht
Gloria Briones, Salvador Briones
Ismael Fiscal, Eddie Zuniga
Ana Lilia Bojorquez, Francisco Ochoa
Helen Santana, Rodolfo Santana
Ofelia Gonzalez, Pedro Garcia
Carmen Lopez, Lourdes Covarrubias
Ivone Coronel, Alexander Torres
Guadalupe Flores, Herminia Bahena
Ministers of Communion - July 17th
Antonio Gordillo
Gina Navarrete, Angie Navarrete, Michelle Xilotl
Emily Morales, Jaime Munguia, Micaela Reed
Alejandra Llorente, Leonardo Llorente, Daniel Ochoa
Mario Orendain, Mateo Delgado, Valentina Delgado
Simon Sanchez, Eliana Lechuga, Sara Lechuga
Christopher Barrera, Aron Ricardo, Celso Cervantes
April Garcia, Abigail Hernandez, Daisy Hernandez
Jonathan Moreno, Nicolas Moreno, Adriana Torres
Readers - July 24th
7:30 am
9:00 am
10:30 am
12:00 pm
1:30 pm
3:00 pm
4:30 pm
6:00 pm
7:30 pm
John Albrecht, Manuel Delgado
Graciela Mora, Raymundo Martinez
Carla Zuniga, Andres Saldaña
Elvia Toledo, Jose Rubio
Benita Garcia, Dolores Hernandez
Simon Sanchez, Guadalupe Valdez
Alfredo Jimenez, Arturo Mosqueda
Edgardo Reyes, Carmen Reyna
Juan Omar Torres, Maria Torres
Ministers of Communion - July 24th
7:30 am Not available
7:30 am Not available
9:00 am Carlos Bautista, Rebecca Cisneros,
Miriam Castaneda, Joel
Procession - Miguel R., Ramona Salto
9:00 am Angelina Quinones, Teresa Gomez,
Ramona Salto, Joel, Miguel R.
Procession - Rebeca Cisneros, Dolores Castañeda
10:30 am Aide Garza, Armida Arellano, Israel Gonzalez
Procession - Gaby Fiscal, Beatrice Zaragoza
10:30 am Mario Galindo, Beatrice Zaragoza, Gaby Fiscal
Precession - Aide Garza, Cindy Galindo
12:00 pm Teresa Rodriguez, Lupita Monarrez,
Isabel Avila, Ma. Elena Sandoval
Procession - Juanita Guzman, Catalina Tapia
12:00 pm Lizbeth Delgado, Ma. Elena Sandoval,
Teresa Terrazas, Teresa Rodriguez
Procession - Isabel Avila, Oscar Montoya
1:30 pm Lupita Iniguez, Bertha Orendain,
Cristina Torres, Margarita de la Torre
Procession - Cristela Villegas, Rosario Loza
1:30 pm Lupita Iniguez, Rosario Loza,
Margarita de la Torre, Cristela Villegas
Procession - Cristina Torres, Bertha Orendain
3:00 pm Carmen Rivera, Alicia Meza, Adriana Gonzalez
Procession - Maria Ramirez, Amelia Ledezma
3:00 pm Guille Melendez, Antonio de la Rosa, Maria Ramirez
Procession - Lilia Sanchez, Socorro Perez
4:30 pm Paula Delgado, Amparo Diaz, Rosa Rivera
Procession - Maricela Bautista, Anselmo Delgado
4:30 pm Anselmo Delgado, Lupita Diaz, Amparo Diaz
Procession - Rosa Rivera, Micaela Rivera
6:00 pm Melchor Mora, Alejandrina Mora
Procession - Rosy Mora, Lorena Reyes
6:00 pm Lorena Reyes, Rosy Mora
Procession - Alejandrina Mora, Melchor Mora
7:30 pm Luis Beltran, Dolores Castañeda, Marisa Peña
Procession - Guilermina Andrade, Tere Beltran
7:30 pm Marisa Peña, Conchita Sandoval, Guillermina Andrade
Procession - Tere Beltran, Luis Beltran
Bulletin Articles Submission
Entrega de artículos para imprimir en el boletín
Liturgical Ministers Meeting
Reunión de Ministros de Liturgia
Tuesday / Martes 26 de Julio 12:00 pm - Rectory
or /o 7:00 pm - Manz Hall
Fecha límite / Deadline
Bulletin date / Fecha del boletín
Miércoles - Wednesday July 20th
July 31st
Miércoles - Wednesday July 27th
August 7th
Sixteenth Sunday in Ordinary Time / Décimo Sexto Domingo del Tiempo Ordinario
Gen 18:1-10a; Ps 15:2-5; Col 1:24-28;Lk 10:38-42
Watch Your Posture
Our posture is often a tip-off to our hospitality and reverence for the
Lord. Note the actions of Abraham as he greeted the Lord in the presence
of three men who appeared near his tent. He ran from the entrance of the
tent to greet them. He bowed to the ground as he met them. He and Sarah,
his wife, hastened to prepare a meal and bring food and water to their
guests.
In the Gospel story, Jesus’ friend Mary sat at his feet in order to listen
to him speak.
How do we welcome and reverence the Lord? What do our actions
show? Do we remember the Lord’s presence in the Blessed Sacrament?
How do we welcome the Lord in the scripture readings? How do we acknowledge his presence in our brothers and sisters, both at Mass and afterwards?
Whether we kneel, stand, or sit in the Lord’s presence, may our hearts
and minds always be attuned to him.
Copyright © J. S. Paluch Co.
St. Agnes of Bohemia
“Prince of Peace Adoration Chapel”
—We need chapel adorers —
People interested in becoming a Holy Sacrament
adorer and make a commitment for one hour per
week, please pass by the office or call us at (773) 5220142 to register. Consider an hour between 7:00 am
and 2:00 pm or between 4:00 pm and 9:00 pm.
Eucharistic Adoration is the adoration of Jesus Christ
present in the Holy Eucharist. The Eucharist is displayed in a special holder called a monstrance, and
people come to pray and worship Jesus continually
throughout the day and often the night. Christ’s great
love for us was shown when he was crucified on the
cross because of our sins and give us eternal life. He
loves us without limit, and offers Himself to us in the
Holy Sacrament of the Eucharist. Can we not give
Jesus a few minutes of love and adoration in return?
Cuida tu postura
Nuestra postura es muchas veces un indicio de nuestra hospitalidad y
reverencia por el Señor. Observa las acciones de Abraham cuando saludó
al Señor en presencia de tres hombres que aparecieron cerca de su tienda.
Corrió desde la entrada de la tienda a saludarlos. Se postró en tierra a su
encuentro. Él y Sara, su esposa, se apresuraron a preparar una comida y
llevarle alimento y agua a sus invitados.
En el relato del Evangelio, María, la amiga de Jesús, se sentó a sus
pies para escucharlo hablar.
¿Cómo le damos la bienvenida y reverenciamos al Señor? ¿Qué demuestran nuestras acciones? ¿Recordamos la presencia del Señor en el
Santísimo Sacramento? ¿Cómo le damos la bienvenida al Señor en las
lecturas de las Escrituras? ¿Cómo reconocemos su presencia en nuestros
hermanos y hermanas, tanto en la Misa como después?
Ya sea que nos arrodillemos, nos pongamos de pie o nos sentemos
ante la presencia del Señor, que nuestro corazón y nuestra mente esté
siempre en sintonía con él.
Copyright © J. S. Paluch Co.
Readings for the Week / Lecturas de la Semana
Mon / Lunes
Mi 6:1-4, 6-8; Ps 50:5-6, 8-9, 16bc-17, 21, 23;
Mt 12:38-42
Tu / Martes
Mi 7:14-15, 18-20; Ps 85:2-8; Mt 12:46-50
Wed / Miércoles
Jer 1:1, 4-10; Ps 71:1-4a, 5-6ab, 15, 17; Mt 13:1-9
Th / Jueves
Jer 2:1-3, 7-8, 12-13; Ps 26:6-7ab, 8-11;
Mt 13:10-17
Fri / Viernes
Jer 3:14-17; Ps 63:2-6, 8-9; Jn 20:1-2, 11-18
Sat / Sábado
Jer 7:1-11; Ps 84:3-6a, 8a, 11; Mt 13:24-30
Sun / Domingo
Gen 18:20-32; Ps 138:1-3, 6-8;
Col 2:12-14; Lk 11:1-13
Capilla de Adoración de Sta. Inés
“Principe de la Paz”
—Necesitamos adoradores —
Personas interesadas en hacer un compromiso para
adorar al Santísimo Sacramento una hora a la semana, pasen a la oficina parroquial o llamenos al
(773) 522-0142 para inscribirse. Por favor consideren
una hora entre las 7:00 am y 2:00 pm o entre 4:00 pm
y 9:00 pm.
La Adoración de la Eucaristía es la adoración de
Jesucristo presente en la Sagrada Eucaristía. La Eucaristía es expuesta en una pieza especial llamada
custodia, entonces las personas vienen a la capilla a
orar y alabar a Jesús de manera continua durante el
día, inclusive hay lugares en donde se hace también
de noche. Cristo fue crucificado en la cruz por
nosotros a causa de nuestros pecados y para darnos la
vida eterna, esto nos demuestra el gran amor de Él por
nosotros, un amor que no tiene límite, ofreciendose Él
Mismo en el Santísimo Sacramento de la Eucaristía.
¿No podemos darle a Jesús unos minutos de amor
y adoración a cambio?
Religious Education Registrations
For information call at (773) 277-5446
August
Mondays
Wednesdays
Fridays
Time Where First Communion for students entering
second grade.
Confirmation for teenagers entering high
2:00 pm CCD
school.
to
6:00 pm
Office
9:00 am
to
2:00 pm
CCD
Office
9th from
Necessary documents to register:
♦
Birth Certificate
Baptism Certificate
♦
First Communion Certificate for
Confirmation (Confirmation student
Sundays
9:00 am School
must be present at time of registration)
7th, 21st and 28th
to
Gym
3:00 pm
• Transfer letter if transferring from
another church
♦
If your child was in in our religious education program in 2015-2016 you
only need to pay tuition
Saturdays
♦
“Señor, mi Dios. Te aclamo a Ti de día
y de noche me quejo en Tu presencia”
— Salmo 88: 2-3
Sábado 23 de Julio de 2016
Gimnasio de la Escuela Sta. Inés de Bohemia
2643 S. Central Park Ave.
8:00 am - 5:30 pm
Donación: Para alimentos
Invitados Especiales:
Rev. Donald J. Nevins, Paul Tello,
Jose Luis Miranda, Roberto Santiago,
Claudia Cruz
Para información llamar a:
Ofelia Gonzalez (773) 372-2524
Maria Becerra: (708) 238-3162
Tuition for 2016-2017
$140.00 for first child
$20.00 for each additional child (sibling)
Children continuing their Religious Education after receiving their
First Communion:
$80.00 for first child
$20.00 for each additional child that has already
done their first communion (sibling)
No registrations without the proper documents and fee.
Inscripciones para Catecismo
Para mayor información llamar al (773) 277-5446
Agosto
Hora
Lugar
Lunes
Miércoles
Viernes
2:00pm
a
6:00 pm
Oficina de
Catecismo
9:00am
a
2:00pm
Oficina de
Catecismo
CONCIERTO CRISTIANO
Con el Hermano Pablo Castro
Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón,
con toda tu alma, con todas tus fuerzas,
con toda tu mente;
y amarás a tu prójimo como a ti mismo.
~Lucas 10:27
Sábado 30 de Julio de 2016 - 6:00 pm
Las puertas se abrirán a las 5:00 pm
Primera Comunión para niños(as) que
comienzan 2º año de primaria
Confirmación para adolescentes que
comienzan la secundaria.
Gimnasio de la Escuela de Sta. Inés de Bohemia
2643 S. Central Park Ave.
Donación: $10 por persona
Niños: Gratis
Documentos necesarios para inscribir:
Para información llamar a:
♦
Acta de Nacimiento
Certificado de Bautismo
♦
Certificado de Primera Comunión
para Confirmación. Estudiantes para
9:00am
Domingos
Gimnasio de
Confirmación
deberán estar presentes
a
7, 21 y 28
la escuela
3:00pm
al momento de la inscripción.
♦
Carta de traspaso si viene de otra iglesia
♦
Si su hijo (a) asistió a nuestro programa de educación religiosa el año pasado (205-2016) SOLO tiene que pagar la cuota completa.
Sábados
Retiro de Sanación Liberación
♦
Ofelia Gonzalez (773) 372-2524
Maria Becerra: (708) 238-3162
Cuota para el año 2016-2017
$140.00 por el primer niño
$20.00 por cada niño adicional (solo hermanos)
Niños que ya recibieron su Comunión y que quieran continuar con
su educación religiosa:
$80.00 por el primer niño
$20.00 por cada niño adicional (solo hermanos)
Se inscribirá solamente a quienes traigan los documentos completos y la cuota
Acompañenos a rezar el Rosario
a la Divina Misericordia
en la Capilla de Sta. Inés de Bohemia
2658 S. Central Park Ave.
De lunes a domingo - 3:00 a 4:00 pm
Llegar por favor a las 2:30 pm
“Ales for Amate:
Game Night Edition!”
Lagunitas Brewing Co.
Monday, July 18, 2016 - 5:30 - 8:30 pm
All guests must be 21 or older
Join us for brews, bites, and board games! Tickets are only $10 and
include admission and heavy appetizers. Net proceeds from the evening
will be donated to Amate House to support our volunteer program!
Each year, Amate House Volunteers devote a year of their lives to
serving in Chicago. These young adults live in community houses in
the neighborhoods where they serve, spend 40+ hours a week performing critical tasks at financially-strapped nonprofits, parishes, and
schools in the city, and participate in a formation program that encourages them to understand and explore the link between Christian faith
and service. (www.amatehouse.org).
Questions? Contact Deirdre Kleist at [email protected]. We
look forward to celebrating with you on July 18th at Lagunitas!
FLEA
MARKET
Sell! Shop! Eat!
August 11, 12, 13 & 14
Four day megapass for Carnival Rides.
Megapass para los cuatro días de los juegos mecánicos.
$50 per
person / por persona
Musical groups within our community are invited to participate
in our Augustfest. Please leave a DEMO in the rectory with contact information.
Invitamos a grupos musicales de la comunidad que quieran participar en Augustfest, a que pasen a la oficina a dejar un DEMO
con su información.
Donaciones para Augustfest
We are counting on your generosity once again for donations of
water bottles of any brand ( 500 ml/ 16.9 fl oz). Please also bring
cans of soda —only Pepsi products: Regular Pepsi, Diet Pepsi,
Mountain Dew, Sierra Mist, Brisk Lemon Iced Tea, Orange Crush,
Pineapple Crush, Manzanita Sol.
Bring your donations to the rectory no later than July 22.
¡Venda, Compre, Coma! •
Vendors set up 9am / Vende‐
dores se instalan a las 9am
•
Tables / Mesa $25
•
Sell new or used items /
Venda nuevo o usado Dates / Fechas July 24 10 am ‐ 4 pm Vendors can pick up contracts, rules and regulations at St. Agnes School office. Vendedores pueden recoger el contrato, reglas y regu‐
laciones en la oficina de la escuela. 2643 South Central Park Ave. Any questions contact Ms. Santiago (773) 522‐0143 or email [email protected]
Estamos contando con su generosidad una vez más para donaciones
de botellas de agua de cualquier marca (500 ml.16.9 fl oz). También latas de soda —por favor solo productos Pepsi: Pepsi regular,
Pepsi de dieta, Mountain Dew, Sierra Mist, Brisk Lemon Iced Tea,
Orange Crush, Pineapple Crush, Manzanita Sol.
Traer sus donaciones a la oficina parroquial antes del 22 de julio.
Volunteers Needed
Necesitamos Voluntarios
Please call the rectory to register.
Llamen por favor a la rectoría para inscribirse.
(773) 522-0142
Para ayudar antes y/o después del festival, lotería, hospitalidad,
mantenimiento de los puestos, limpieza en la cocina, cocineros.
Directamente en los puestos: pizza y nachos, refrescos, tacos,
enchiladas, gorditas, sopes, hamburgesas, hot dogs.
Before Augusfest / Antes de Augustfest
Mon / Lunes 8, Tues / Martes 9, Wed / Miércoles 10
8:00 am - 12:00 pm
During Augustfest / Durante Augustfest
Thursday / Jueves 11 - 4:00 pm - 10:30 pm
Friday / Viernes 12 - 12:00 pm - 11:00 pm
Saturday / Sábado 13 - 10:00 am - 11:30 pm
Sunday / Domingo 14 - 9:00 am - 11:00 pm
After Augustfest / Después de Augustfest
Monday / Lunes 15 & Tuesday / Martes 16
7:30 am - 12:00 pm
Descargar