imágeNes del mexicaNo

Anuncio
Natie schrijft toekomst
BO
ZAR
FES
TI
VAL!
16.01 > 18.04
De lente zal primavera zijn! Mexico viert tegelijk tweehonderd jaar
onafhankelijkheid en een eeuw revolutie . Vergeet de clichématige drievuldigheid
Quetzalcoatl, Maagd van Guadalupe en revolutionair-met-sombrero, drie
maanden lang komt een complexe en veelzijdige natie aan bod die zichzelf
continu heruitvindt. Mexico als modelstaat van de toekomst? De expertise is
er alvast, twee eeuwen omgang met de gemengde cultuur van de mesties. Bewijs
in vijf tentoonstellingen — waaronder een prachtverzameling Frida Kahlo — en
een zinderend multidisciplinair festival.
Une nation au futur composé
Pouvait-on mieux démarrer le printemps qu’avec le Mexique, qui fête en même
temps le bicentenaire de son indépendance et le centenaire de sa révolution ?
Derrière les clichés du dieu aztèque Quetzalcoatl, de la Vierge de Guadalupe
et du révolutionnaire au sombrero, se révèle, trois mois durant, une nation
riche et complexe qui n’en finit pas d’imaginer sa « mexicanité ». Et si le
Mexique était l’archétype de la nation du futur, organisant depuis deux siècles
l’explosion créatrice de son incroyable métissage ? La preuve en cinq expositions
– dont une splendide collection de Frida Kahlo ! – et en un passionnant festival
pluridisciplinaire.
¡ MÉXICO !
16.01 > 25.04.2010
Exposiciones - Música
Teatro - Cinema - Literatura
Fiestas …
María Izquierdo, My Nieces, 1940. Museo Nacional de Arte, INBA
IMÁGENES DEL MEXICANO
FRIDA KAHLO Y SU MUNDO
Nation of the Future
What better way to start the spring than by marking the bicentenary of Mexico’s
independence and the centenary of its revolution? Behind the clichés of the Aztec
god Quetzalcóatl, the Virgin of Guadalupe, and revolutionaries in sombreros,
you can discover, over three months, a rich and complex nation, constantly
reinventing its “Mexicanness”. Could Mexico, shaped over two centuries by
the creative explosion of an incredible cross-fertilisation, be the archetype of
the nation of the future? Find out at five exhibitions – including a superb Frida
Kahlo collection – and a fascinating multidisciplinary festival.
11.02 > 25.04
Imágenes del mexicano
Mexico on stage !
In Mexico vieren de podiumkunsten hoogtij: barokconcerten,
traditionele muziek, aangrijpende poëzie… Maak kennis met twee
opvolgers van Carlos Fuentes: Jorge Volpi en Paco Ignacio Taibo
II. Zet op 21 maart met het hele gezin jullie mooiste sombrero op
voor het Fiesta en el Palacio. Voorts in april: een uitgelezen selectie
films in aanwezigheid van de makers, plus twee ensceneringen, El
Automovil Gris en El Gallo van topregisseur Claudio Valdes Kuri.
En hoe kunnen we Mexicaanser afsluiten dan met een partijtje
gemaskerd worstelen: lucha libre!
NL
Au Mexique, les arts sont vivants ! Concerts de musique baroque
et traditionnelle ou poésie poignante... Rencontrez Jorge Volpi
et/ou Paco Ignacio Taibo II, deux successeurs à Carlos Fuentes.
Le 21 mars, vissez vos sombreros en famille avec la Fiesta en el
Palacio. En avril, épinglez une sélection de films en présence de
leurs réalisateurs. Coup de théâtre fin avril avec deux classiques
El Automovil Gris et El Gallo de Claudio Valdés Kuri, réalisateur
mondialement renommé. On ne pouvait achever sans un peu de
catch masqué : la lucha libre !
FR
The performing arts are alive and well in Mexico! The festival
includes concerts of baroque and traditional music, as well as some
moving poetry. Meet Jorge Volpi and Paco Ignacio Taibo II, two
worthy successors to Carlos Fuentes. It’s sombrero time for all
the family on 21 March, with the Fiesta en el Palacio. In April you
can see a selection of films, in the presence of the directors. At
the end of April, it’s time for some theatre, with two classics El
Automovil Gris and El Gallo directed by Claudio Valdés Kuri, the
famous director. And how about a little masked wrestling – lucha
libre – to finish up?
Frida Kahlo y su mundo
Het Mexicaanse (zelf)portret bij uitstek. Frida
Kahlo kijkt met getroubleerde blik het Museo Olmedo
in, de meest omvangrijke (privé)collectie van haar
oeuvre. Negentien schilderijen, een ets, zes tekeningen
en een groot aantal foto’s geven een haarscherp
beeld van Frida Kahlo’s verbluffende bijdrage aan
symbolisme en surrealisme. Maar ook van haar door
rampspoed geteisterde leven: Kahlo werd op haar 17de
slachtoffer van een busongeval en verzeilde van de ene
wankele operatietafel op de andere. Miskramen en een
turbulent huwelijksleven met Diego Riviera, schilderchroniqueur van de revolutie laden haar werk op met
een aparte kracht en schoonheid. Geprangd tussen
levensdrift en de schaduw van de dood: maak kennis
met de echte Frida.
NL
Portrait des portraits du Mexique, Frida Kahlo
darde son regard troublant à travers le fonds du
Museo Olmedo, la plus grande collection (privée) des
œuvres de l’artiste. Dix-neuf toiles, une eau-forte, six
dessins et de nombreuses photographies témoignent
de sa contribution magistrale aux mouvements
symboliste et surréaliste. D’une vie aussi, d’emblée
mise à rude épreuve. Victime à 17 ans d’un dramatique
accident d’autobus, sa vie n’aura été qu’une suite
d’interventions chirurgicales à une époque où la
médecine tâtonnait. Plusieurs fausses couches et sa
vie conjugale tumultueuse avec Diego Rivera, peintre
majeur de la révolution, impriment à ses œuvres une
puissance et une beauté singulières. Entre élan de vie
et pulsion de mort, rencontrez la vraie Frida.
FR
EN
The ultimate Mexican (self-)portrait, Frida Kahlo’s
disconcerting gaze stares out from the Museo Olmedo collection, the world’s largest (private) collection
of her work. 19 paintings, an etching, six drawings,
and a number of photographs bear witness to her
brilliant contribution to the symbolist and surrealist
movements. And to her life, a hard one from the outset. A tragic bus accident at just 17 led to a series of
operations throughout her life, at a time when medicine was just feeling its way. Several miscarriages and
a turbulent married life with Diego Rivera, the great
painter of the Revolution, contributed to her works’
power and extraordinary beauty. Meet the real Frida,
with her lust and struggle for life.
La columna rota, 1944. Museo Dolores Olmedo, Xochimilco
Mi nana y yo, 1937. Museo Dolores Olmedo, Xochimilco
Coproductie | Coproduction | Co-production:
Museo Dolores Olmedo, Xochimilco; Museo Frida
Kahlo, México
Prijs | Prix | Price: € 8,00
Kortingen | Réductions | Reductions: www.bozar.be
Toegang op vaste tijdstippen. Reserveren aangeraden.
Accès à heure fixe. Réservation fortement conseillée.
Access at fixed times; advance booking strongly advised.
El Camion, 1929. Museo Dolores Olmedo, Xochimilco
24.01, 25.02, 04.03, 04.04 - Film
The Life and Times of Frida Kahlo
De wereld van | Le monde de Frida Kahlo
Lezing | Intro
(Sp, En ond. | S.t. En | En. sub.)
Toegang met ticket expo | Accès avec le ticket expo |
Access with exhibition ticket
FR / NL – Donderdag | Jeudi
Inleidende lezing op donderdagen (FR / NL)
Conférence-introduction les jeudis (FR / NL)
Reservatie verplicht | Réservation obligatoire |
Reservation obligatory
€ 3,00 - € 2,00
Tijdschema | Horaire | Timetable: www.bozar.be
03.2010 - FILM
Naturaleza Viva, Paul Leduc (México, 1984)
Frida, Julie Taymor (USA, 2002)
In de | à la | at the CINEMATEK
25% korting op Imágenes del mexicano & El Greco op vertoon van het ticket voor de expo Frida
Kahlo | Réduction de 25 % pour Imágenes del mexicano & El Greco sur présentation du ticket de
l’exposition Frida Kahlo | 25% off tickets for Imágenes del mexicano and El Greco for holders of a
ticket for the Frida Kahlo exhibition
EN
EN
This video exhibition uses amnesia as an antidote
to the ideological epic of official Mexico. Light and
shade: works by Miguel Monroy, Edgardo Aragón,
Daniel Guzmán, Jorge Satorre, Ilán Lieberman,
Teresa Margolles, Yoshua Okón, Sergio de la
Torre, and Francis Alÿs.
11.02 > 11.04
Diego Rivera, La molenderia, 1924. Museo Nacional de Arte,
INBA
Mundos
mexicanos INFO & tickets
Yvonne Venegas, The most
beautiful brides from Baja
California, 2002. Centro
de la Imagen, México
26 hedendaagse
fotografen
26 photographes
contemporains
26 Contemporary
Photographers
Paleis voor Schone Kunsten, Brussel
Palais des Beaux-Arts, Bruxelles
Centre for Fine Arts, Brussels
Rue Ravensteinstraat 23
1000 Brussel | 1000 Bruxelles | 1000 Brussels
Het in een voormalige koloniale tabaksfabriek gevestigde Centro de la Imagen de México doet
permanent onderzoek naar het beeld. In Brussel brengt het een eigenzinnige selectie van hedendaagse
Mexicaanse fotografen die het rijk geschakeerde Mexicaanse leven in beeld brengen met thematisch
gebundelde werken rond ruimte, kennis, dood en droom.
NL
Hébergé dans une ancienne manufacture coloniale de tabac, le Centro de la Imagen de México ne cesse
d’interroger l’image. À Bruxelles, il présente une sélection originale de photographes contemporains,
regroupés par thématiques. Autant de points de vue représentatifs du Mexique d’aujourd’hui sur ses
communautés et leur perception de l’espace, du savoir, de la mort et du rêve.
FR
Tina Modotti, Dos tehuanas con jicalpexte, undated. Museo
Nacional de Arte, INBA
Familiezoektocht | Parcours
famille | Family circuit
BOZARSUNDAYS,
Stages | Day courses:
www.bozar.be/studios
Based in an old colonial tobacco factory, the Centro de la Imagen de México constantly explores the
image. In Brussels it presents an original selection of contemporary Mexican photographs, presenting
the variety and complexity of life in Mexico today in images grouped around the themes of space,
knowledge, death, and dreams.
EN
11.02 > 11.04
Coproductie | Coproduction | Co-production: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes; Centro de la
Imagen, México
Mexican Modernisms
Vrije toegang | Entrée libre | Admission free
De modernistische architectuur in Mexico omvat méér dan enkel het werk van Luis Barragán, de bekendste
vertegenwoordiger ervan. Aan de hand van gedetailleerde plannen en imposante fotovergrotingen, aangevuld met
een reeks documentaires en andere unieke tijdsdocumenten, geeft de tentoonstelling een breed overzicht van de
naoorlogse architectuurproductie. Een wonderlijke kijk op uitgepuurde lijnen en ruwe functionaliteit made in Mexico.
NL
Onze partners | Nos partenaires
Our partners
Centro
de la Imagen
Coproductie | Coproduction | Co-production: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, México
Vrije toegang | Entrée libre | Admission free
TICKETS
+ 32 (0)2 507 82 00 - www.bozar.be - www.fnac.be
RONDLEIDINGEN | INTRO & VISITES GUIDÉES | GUIDED TOURS
Groepen | Groupes | Groups (15 pers. min): +32 (0)70 344 577 [email protected]
PRIVÉNOCTURNE | NOCTURNE PRIVÉE | PRIVATE EVENINGS
+32 (0)2 507 82 77 - [email protected]
Het Paleis voor Schone Kunsten verleent geen toestemming aan externe gidsen voor
wandelvoordrachten | Le Palais des Beaux-Arts n’accepte pas les guides-conférenciers
externes | The Centre for Fine Arts does not allow outside guides/speakers
Toeristische informatie | Informations touristiques | Tourism information
www.bitc.be - www.belgium-tourism.net - www.visitflanders.com
EN
Steun | Soutien | support : Staatsecretaris belast met stedenbouw | Secrétaire d’état chargé de l’Urbanisme Emir Kir
Din | Mar | Tue > Zon | Dim | Sun 10:00 > 18:00
Don | Jeu | Thur 10:00 > 21:00
Ticket Thalys (16.01 > 24.04.2010)
-25% op tentoonstellingen BOZAR | sur expos BOZAR |
on BOZAR exhibitions
L’architecture moderniste au Mexique ne se résume pas qu’à l’œuvre de Luis Barragán, son plus célèbre
représentant. L’exposition présente un vaste panorama de la production architecturale mexicaine d’aprèsguerre, à partir de plans détaillés et d’impressionnants agrandissements photographiques. Une série unique
de films et de documents d’époque complètent cette évocation surprenante des lignes épurées et de la
fonctionnalité brute made in Mexico.
There is more to modernist architecture in Mexico than just the work of Luis Barragán, its most renowned
representative. The detailed plans and impressive enlarged photographs in this exhibition offer a broad
overview of architectural production in post-war Mexico. In addition, a unique series of documentary films and
contemporary documents helps to flesh out this fascination evocation of the refined lines and raw functionalism
of Mexican modernism.
Tentoonstellingen | Expositions | Exhibitions
B-Dagtrips | B-Excursions
Trein + tentoonstelling | Train + expo | Train + exhibition:
www.b-rail.be
FR
Augustin Hérnandez, Heroico Colegio Militar, 1975
Vrije toegang | Entrée libre | Admission free
Sergio de la Torre, New Dragon City, 2008. Film still
The festival’s major exhibition, Imágenes del mexicano, sums up
the history of Mexico and its quest for identity in 150 portraits.
We see the pre-Columbian period, colonialism, independence, and
our own day through the eyes of Mexican and foreign artists. Portraits
of unknown and famous Mexicans, images of ethnic minorities, and
satirical works illustrate the heritage and aspirations of an everchanging nation. Paintings by Bustos, Rivera, Siqueiros, and Kahlo;
films by Eisenstein; and photographs by Modotti – not just images,
but Mexico itself!
Prijs | Prix | Price: € 10,00
Kortingen | Réductions | Reductions: www.bozar.be
Cette exposition vidéo se sert de l’amnésie comme
d’un remède à l’épopée idéologique du Mexique
officiel. Entre ombre et lumière défilent les œuvres de
Miguel Monroy, Edgardo Aragón, Daniel Guzmán,
Jorge Satorre, Ilán Lieberman, Teresa Margolles,
Yoshua Okón, Sergio de la Torre et Francis Alÿs.
FR
Hermenegildo Bustos, Retrato de familia, undated. Museo del
Pueblo de Guanajuato, INBA
EN
Coproductie | Coproduction | Co-production: Consejo Nacional para la
Cultura y las Artes, Museo Nacional de Arte de México
El Horizonte del topo
The Mole’s Horizon
CIAUD
ICASD
Printed on 50% recycled paper
Exposition-phare du festival, voici un résumé, en 150 portraits, de
l’histoire du Mexique et de sa longue quête d’identité. À travers la
vision d’artistes étrangers et autochtones, Imágenes del mexicano vous
fait voyager à travers les quatre grandes époques qui l’ont façonné : la
période précolombienne, le colonialisme, l’indépendance et l’époque
moderne. Portraits de mexicains anonymes et célèbres, évocation de la
pléiade des minorités ethniques et dessins satiriques : tous témoignent
du patrimoine et des aspirations d’une nation en perpétuel devenir.
Peintures de Hermenegildo Bustos, Diego Rivera, David Alfaro
Siqueiros, Frida Kahlo, films de Sergei Eisenstein, photos de Tina
Modotti : bien plus que des images, « le » Mexique !
FR
Deze videotentoonstelling zet amnesie in als tegengewicht voor de ideologische lofzang van het
officiële Mexico. Tussen licht en donker doemt
het werk op van Miguel Monroy, Edgardo Aragón,
Daniel Guzmán, Jorge Satorre, Ilán Lieberman,
Teresa Margolles, Yoshua Okón, Sergio de la Torre
et Francis Alÿs.
NL
V.u. | E.r. Paul Dujardin, rue Ravensteinstraat 23, 1000 Bruxelles | Brussel | Brussels
Imágenes del mexicano is de blikvanger van het festival. In 150 werken
van binnen- en buitenlandse kunstenaars balt de tentoonstelling de hele
Mexicaanse geschiedenis samen. De zoekocht naar een eigen identiteit
brengt ons van de precolombiaanse periode over kolonialisme en
onafhankelijkheid naar het moderne Mexico. Via portretten van
beroemdheden en anonieme Mexicanen, spotprenten en een heuse
typologie van etnische minderheden brengt Imágenes del mexicano zowel
het rijke erfgoed in beeld als de maatschappelijke aspiraties van een
land dat eeuwig in wording is. Met o.a. schilderijen van Hermenegildo
Bustos en moderne meesters als Diego Rivera, David Alfaro Siqueiros
en Frida Kahlo, films van Sergej Eisenstein en foto’s van Tina Modotti.
Levende beelden!
NL
11.02 > 25.04
BO
ZAR
EX
PO
16.01 > 18.04.2010
Frida Kahlo
y su mundo
Self Portrait with Small Monkey, 1945. Museo Dolores Olmedo, Xochimilco
V.u. | E.r. Paul Dujardin, rue Ravensteinstraat 23 - 1000 Brussel | Bruxelles - Exempt de timbre | Vrij van zegel, art.187
BO
ZAR
EX
PO
11.02 > 25.04.2010
Imágenes
del mexicano
José María Zepeda de Estrada, Retrato de Francisco Torres, 1846. Museo Nacional de Arte, INBA
V.u. | E.r. Paul Dujardin, rue Ravensteinstraat 23 - 1000 Brussel | Bruxelles - Exempt de timbre | Vrij van zegel, art.187
Descargar