LAS ORACIONES DE INFINITIVO CON SUJETO PROPIO (EN ACUSATIVO) En griego antiguo encontramos dos tipos de oraciones de infinitivo: - Las primeras no revisten ninguna dificultad para nosotros pues encontramos el mismo tipo de construcciones en español. Se trata de las oraciones de infinitivo cuyo sujeto coincide con el de la oración principal, por ejemplo: Quiere (ella) ir a Atenas (ella) Βούλεται εἰς Ἀθήνας ἰέναι - El segundo tipo es el que puede presentar para nostros alguna dificultad (pues no existen en español como tales oraciones de infinitivo), y es cuando el sujeto de la oración de inifinitivo es distinto del de la oración principal. En español cuando esto sucede, no tenemos una construcción con infinitivo, sino una subordinada introducida por el nexo que: Quiere (ella) que vaya (yo) a Atenas Βούλεται µε εἰς Ἀθήνας ἰέναι Este tipo de construcciones es normal en inglés: He wants me to go to Athens Ojo: me es el sujeto del infinitivo to go y por eso va en acusativo (en nominativo sería I) Para traducir estas construcciones al español debemos: - poner la conjunción que - poner el sujeto de la oración de infinitivo (que en griego va siempre en acusativo) - poner el infinitivo en forma personal Más ejemplos: O. Sub. Sustantiva en función de C.D. Νοµίζω V.Ppal Traducción: θεὸν εἶναι S. inf V Creo que dios existe Oración Sub. Sustantiva en función de Sujeto Προσήκει τοὺς πολίτας τοῖς δικασταῖς πιστεύειν V. ppal. S. del infinitivo C. Régimen V Traducción: Conviene que los ciudadanos confíen en los jueces