,3 Bruselas, el 11 de Julio 2000 ([SXOVLyQ GH FLXGDGDQRV GH OD 8QLyQ (XURSHD GH $OHPDQLDSRUPRWLYRVGHRUGHQS~EOLFROD&RPLVLyQ GHFLGHHQYLDUXQGLFWDPHQPRWLYDGR /D&RPLVLyQKDGHFLGLGRHQYLDUD$OHPDQLDXQGLFWDPHQPRWLYDGRVHJXQGD IDVH GHO SURFHGLPLHQWR GH LQIUDFFLyQ SUHYLVWR HQ HO DUWtFXOR GHO 7UDWDGR &( SRU LQFXPSOLPLHQWR GH ODV QRUPDV GHO 'HUHFKR FRPXQLWDULR TXH HVWDEOHFHQ ODV FRQGLFLRQHV GH IRQGR \ GH IRUPD D ODV TXH XQ (VWDGR PLHPEUR GHEH DWHQHUVH FXDQGR GHFLGH H[SXOVDU GH VX WHUULWRULR D XQ FLXGDGDQR GH OD 8QLyQ SRU PRWLYRV GH RUGHQ S~EOLFR 6L OD &RPLVLyQ QR REWLHQH XQD UHVSXHVWD VDWLVIDFWRULD HQ HO SOD]R GH GRV PHVHV D SDUWLU GH OD IHFKDGHUHFHSFLyQGHOGLFWDPHQPRWLYDGRSRGUtDHPSOD]DUD$OHPDQLDDQWH HO7ULEXQDOGH-XVWLFLD Se ha llamado la atención de la Comisión sobre las expulsiones a través de una serie de peticiones que le han sido transmitidas por el Parlamento Europeo. Estas peticiones - que han pasado de ser una veintena en el momento de iniciarse el procedimiento de infracción a cerca de 70 en la fase actual del dictamen motivado emanan casi todas ellas de las autoridades administrativas del Estado Federado de Baden Wurtemberg y se refieren, en casi su totalidad, a nacionales italianos. Las decisiones de expulsión se basan en motivos de orden público relacionados con delitos cometidos por los interesados. La Comisión ha estudiado cuidadosamente las decisiones de expulsión y ha llegado a la conclusión de que constituyen una infracción del Tratado CE y de las condiciones de fondo y de forma previstas por la Directiva 64/221 para las medidas que suponen una restricción a la libre circulación de las personas. Las principales quejas de la Comisión se refieren a los siguientes puntos: - las decisiones de expulsión se basan en disposiciones de la Ley alemana de extranjería (Ausländergesetz) que establecen un vínculo automático o casi automático entre determinados delitos y la medida de expulsión; la legislación alemana debería establecer claramente que dicho vínculo no debe aplicarse cuando se trate de ciudadanos de la Unión, - las autoridades administrativas se limitan a recordar los delitos cometidos, pero en la mayoría de los casos no examinan realmente el comportamiento personal del interesado ni su evolución con posterioridad a la comisión de los delitos, a pesar de que este aspecto constituye una norma imperativa de la Directiva 64/221, - las decisiones de expulsión no demuestran de manera suficiente la existencia de una amenaza para el orden público, siendo así que el Tribunal de Justicia obliga a probar la existencia de una amenaza DFWXDO UHDO \ VXILFLHQWHPHQWH JUDYHTXHDIHFWHDXQLQWHUpVIXQGDPHQWDOGHODVRFLHGDG - en numerosos casos, las decisiones de expulsión incumplen el principio de proporcionalidad y la protección de la vida familiar (las expulsiones afectan frecuentemente a personas que llevan viviendo muchos años en Alemania o, incluso, que han nacido y realizado su formación escolar en ese país, en el que poseen todos sus vínculos familiares y sociales, que, en cambio, apenas mantienen con Italia, país cuya lengua a veces ni siquiera hablan), - numerosas decisiones de expulsión hacen referencia en su motivación a consideraciones de caracter disuasorio de cara a otros extranjeros, lo cual contraviene la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, - las autoridades administrativas deciden la ejecución inmediata de manera sistemática y con arreglo a una motivación estereotipada, siendo así que, en virtud de la Directiva 64/221, para la ejecución inmediata de una medida de esas características se debe determinar una urgencia específica. La decisión de la Comisión de enviar un dictamen motivado a Alemania se sitúa en la línea de su Comunicación de 19 de julio de 1999, en la que llamaba la atención sobre una serie de puntos que considera de interés primordial, como son el respeto del principio de proporcionalidad, la necesidad de tener en cuenta todos los factores pertinentes para valorar la amenaza para el orden público, el problema del vínculo existente en determinadas legislaciones entre una condena penal y una medida de expulsión, la situación específica de los residentes de larga duración, etc. La Comisión seguirá velando por que las limitaciones al ejercicio del derecho individual y fundamental de circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros que el Tratado confiere a todos los ciudadanos de la Unión sigan siendo medidas de carácter absolutamente excepcional a las que sólo se podrá recurrir en casos especialmente justificados. Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo relativa a las medidas especiales para los extranjeros en materia de desplazamiento y de residencia, justificadas por razones de orden público, seguridad y salud pública, COM(1999) 372 final. 2