POSITIVO!

Anuncio
Grátis pa Aruba - Boneiru - Kòrsou
Edishon Nr. 16 Aprel 2016
POSITIVO!
FELIS DIA DI RINCON
Wak nos edishonnan online riba: www.avanse.info
2
Edishon Nr. 16 Aprel 2016
PALABRA DI EDITOR
Kerido lesadó
Aprel ta e di kuater luna di aña, un di e kuater lunanan ku tin 30 dia. E
nifikashon di e palabra ‘aprel’ no ta konosí presis. Tin ku
ta relashoná esaki ku e verbo ‘aperire’ ‘abrir’, asosiando
esaki ku den luna di aprel, primavera ta habri e tera, e
flornan.
Den luna di aprel nos ta selebrá tambe entre otro dia
mundial di konsientisashon di outismo, di salú, anto
Unesco ta deklará 23 di aprel Dia internashonal di buki i
derecho di outor.
Un aktividat hopi konosí i gustá na Boneiru ta Dia di
Rincon, kual ta tuma lugá riba 30 di aprel. Un dia pa sera
konosí ku e kultura di Boneiru. Por disfrutá di platonan
típiko manera bachibachi, yòrki, kabritu stobá, piská salu,
arepa di maishi chikí i hopi mas. Un dia di hopi músika i baile folklóriko.
Atardi tin simadan kaminda ta wapa i selebrá e kosecha. Den artíkulo di
Tante Dè, por lesa mas tokante Dia di Rincon. Boneiru ta
warda boso pa Dia di Rincon.
Kerido lesadó, boso ta satisfecho ku e kontenido di korant
Avanse? Esaki ta posibel danki na nos kolaboradornan
anto esnan ku ta pone aviso den e korant akí. Danki na e
avisonan ku nos por publiká Avanse, un korant di kalidat
ku impakto positivo. Si abo lesadó tambe ke duna un
aporte, ta deseá di pone aviso òf tin sugerensia, por tuma
kontakto ku redakshon libremente.
Gosa hopi di e edishon aki!
Denise de Jongh-Rekwest
Edishon Nr. 16 Aprel 2016
Dè ta konta
DIA DI RINCON
En breveùù
E KUMINSAMENTU DI DIA
DI RINCON
Ta selebrá Dia di Rincon pa
mas ku 25 aña i el a kuminsá
dor di inisiativa di Broertje
Janga. Hendenan di Rincon ta
hopi orguyoso ku nan ta selebrá
Dia di Rincon. Broertje a haña
un pida tereno serka un señora.
Broertje a laga rosa e tereno,
limpi’é i traha poko tènt di
flambeu, tènt di rama koko i tènt
di maishi riba dje. Broertje a
yama e pida tereno Rancho Don
Pedro.
Onchi, kasá di Broertje,
tabata kushiná kuminda krioyo
pa bende. Den tur e tèntnan
tabatin kos pa bende i tambe
tabatin un ramada pa sinta bou
di dje. Tabata bende kuminda
krioyo di Onchi, Diana Thodé
ta bende arepa ku yòrki, Baby
Mercera ta bende pastechi ku
limonada, kos di bebe, obra di
man, kos dushi lokal.
Na e kunuku tabatin fòrnu
di kalki, fòrnu di karbon, fòrnu
di kukui, fòrnu di sentebibu,
kurá di kabitu, kurá di porko,
kurá di buriku, kas di galiña. Tur
e kuránan ku nan bestia aden.
Meskos ku e Rincon di antaño.
Canuta, mi ruman, ku Mario
ta bai tur djadumingu atardi den
aprel pa toka fonograf na
Rancho Don Pedro. Hopi hende
sa bin sinta djadumingu atardi
na Don Pedro pa gosa di e
ambiente.
Riba e djadumingunan Onchi ta kushiná karni stobá ku
piská salu pa bende. No tabatin
mag pa niun otro hende ku no
tabatin pèrmit pa bende kos
den Don Pedro. Broertje tabata
hopi eksigente pa tur kos ta
nèchi, segun regla i segun
antaño. Esei tabata den kuminsamentu.
DI ÁNTES PA AWOR
Mas despues pa Dia di
Rincon tabatin hopi mas
ramada trahá di rama di koko,
flambeu, palu di maishi, rònt
Rincon. No tabatin ramada
trahá di palèt manera awor i tur
hende tabata dòrna nan tènt
den estilo kultural. Kada hende
ta bende nan kosnan den nan
AVANSE (ARUBA, BONAIRE, CURACAO) GRATIS.
Request Publishing B.V.
Website & app pa Android: www.avanse.info
E-mail/aviso: [email protected]
Tel: 5999-520-1838
Imprenta: Drukkerij De Stad
Direktor/ Hefe di Redakshon
Denise de Jongh-Rekwest
Kolaboradó
Bòi Antoin
Rudy Domacasse
Mirla van der Linde
Fundashon Material pa Skol
Progressive Air Solutions
Edson Pietersz
Arte Gráfiko / layout
A.E. (Papi) Antoin
Korekshon Papiamentu
Rudy Domacasse
Merly Augusta
Gerica Felix
ramada òf na nan kas. Tur tènt
i kas ta haña un number ora
paga pa e pèrmit.
Rònt Rincon tabatin kurá di
bestia traha. Tabatin demostrashon na e kuránan. Tur aña
Grupo Kosecha ta duna presentashon riba Dia di Rincon. Nos
mes ta bende kuminda krioyo
na nos kas. Miguel Pourier sa
bin bebe kòfi serka nos ora e
ta na Boneiru pa Dia di Rincon.
Un bia asta Gobernador di
Antia a bin kome serka nos riba
Dia di Rincon.
Riba Dia di Rincon tabata
bende kuminda krioyo so, niun
kuminda di grill manera awor.
Kumindanan ku tabata por
kumpra riba Dia di Rincon ta entre otro karni stobá, karni hasá,
piská salu, tutu, totolika hasá,
patrushi hasá, álablanka hasá,
yòrki, sanger, yambo, arepa,
sòpi karni, sòpi mondongo,
piská hasá, karikari, boyo,
webu di chubatu, tete di kabritu,
shirishiri, bachibachi, e último
kuaternan menshoná ta spesialidat di Rincon. Bachibachi
ta na enkargo di Marco Anthony, Marco a bini ku e manera di kushiná bachibachi for di
den Washington.
Kaminda e busto di Broertje
Janga ta, einan tabatin un
ramada masha grandi di Kanto
Orkidia ku hopi artefakto aden.
Mainta hendenan ta bai misa i
despues di misa ta bai den
kaya i ta hisa bandera di Rincon. Hopi hende ta hisa bandera
3
di Rincon na nan kas riba e dia
ei. Ta tene un diskurso i
despues ta duna rekonosimentu na un grandi di Rincon.
Henter dia hendenan ta
kana rònt, atardi tin simadan.
Simadan ta kuminsá na Don
Pedro i ta pasa rònt Rincon.
Gruponan di simadan di Kòrsou
sa bin baila simadan Dia di
Rincon. Tabatin hopi mas
aktividat Dia di Rincon. Por
ehèmpel Dia di Rincon anochi
ta bula kandela. Hopi hende di
Kòrsou ku Aruba ta bini Boneiru
pa Dia di Rincon.
Adelfa Sint Jago, kariñosamente yamá Dè, ta hasi 80 aña
e luna di aprel aki. Habitante
di Rincon na Boneiru. Dè
tabata bende fruta i berdura pa
hopi aña den su tienda. Ke
men, e no ta deskonosí pa e
pueblo. E ta miembro di Grupo
Nos Kosecha. Esaki ta e úniko
grupo folklóriko/kultural di
grandinan di Rincon i di Grupo
Kanta Orkidia. Dè ta traha
dushi arepa. Na nan kas
kaminda e ta biba ku su ruman
Canuta kariñosamente yamá
Nuchi, tin un museo chikitu
kaminda e ta duna informashon tokante algun artefaktonan di ántes.
Dè ta regularmente na
Mangasina di Rei kaminda e ta
pasa informashon ofer prinsipalmente na nos muchanan. Dè
ta un persona masha aktivo.
Skibí pa: Angela Sy-A-Ten
4
Edishon Nr. 16 Aprel 2016
DIA DI RINCON
Tur aña riba 30 di Aprel, Boneiru ta selebrá Dia di Rincon.
E kayanan ta yen yen di hende bailando den nan pañanan
di folkor. Tin musika tipikó boneiriano tur kaminda i
den tur hanchi bo ta hole e aroma di e platonan krioyo
krioyo. Tin hopi stènt kaminda ta bende refresko,
kuminda, snèks, kos dushi, souvenir i otro obra di man.
Henter aña tur hende na Boneiru pero tambe na nos
islanan bisiña, ta spera e dia aki ta yega.
Pueblo outentiko
E promé habitantenan di Boneiru, e Indjannan Caquetio-Arawak, tabata biba den e serunan ku ta rondoná Rincon. Nan tabata planta den e vaye.
E pueblo di Rincon (“huki” na spañó) a wòrdu establesé den e vaye na aña 1527 dor di e Spañónan.
E ta e pueblo mas bieu den henter Antia Hulandes ku semper a keda eksistí. Ta p’esei e la haña e nòmber “kuna di kultura boneriano”.
Musika krioyo
Bonerianonan a traspasá nan amor pa
músika di generashon pa generashon.
Hopi mucha ta siña toka un instrumento for di
chikitu. E músika krioyo boneriano ta un
meskla di ritmonan karibense afrikano,
latino i oropeo.
Den temporada di sklabitut, e katibunan
tabata kanta ritmonan afrikano pa keda ku
forsa pa sigui traha. Hopi kantika ta kreá i kantá
durante e dia di trabou. Asina e hendenan
por a wanta e trabou duru. Ta trata di tur
tipo di trabou, manera koba un pos,
plantamentu, kosecha, i mulamentu di e maishi.
E kantamentu tabata wòrdu akompañá dor di batimentu di man.
Despues di añanan diferente instrumentonan musikal a wòrdu
agregá. Hopi di e instrumentonan aki a wòrdu traha ku materialnan
disponibel manera hèrmènt for di kunuku, materialnan di matanan
i palunan pero tambe di animalnan manera e kueru di kabritu of e
kachète di buriku.
Eksposishon na Parke Kultural Mangazina di Rei
Hopi di e aspektonan aki i mas temanan a wòrdu eksponé den e
eksposishon RINCON, Cradle of the Bonairean Culture” di Parke
Kultural Mangazina di Rei
E eksposishon ta duna un bista riba e herensia di e sitionan mas interesante rondó di Rincon, manera Kaomati, Porta Spaño i Bototé. Tambe ta para ketu na e flora
i founa tipokó di Boneiru.
Durante Dia di Rincon e eksposishon aki ta habri i tin un
preis speshal di solamente $5,-. Hende lokal por drenta
ku sedula pa solamente $3,-.
Marshe krioyo
Kada ultimo djasabra di luna Mangazina di Rei ta
organisa su marshenan krioyo. Tambe riba dia di Rincon,
dia 30 di Aprel,lo tin un marshe krioyo.
A marshe ta un kombinashon di arte lokal,
bendementu di mata i berdura alabes lo tin charlanan
interesante ku ta trata topikonan kultural. Tambe lo tin presentashon di un banda
krioyo.
Prome ku bo ta bai gosa den Rincon, bin pasa un ratu na Mangazina di Rei su
marshe krioyo i bin bishitá e eksposishon RINCON, Cradle of Bonairean Culture!
Mangazina di Rei ta situá na e entrada di Rincon. Riba dia di Rincon Mangazina di
Rei lo ta habri for di 8’ or di mainta te ku 2’ or di mèrdia. Tur otro dia di siman di 9’ or
pa 4’or.
Pa mas informashon por bishitá nos wepsait www.mangazinadirei.org i facebook
www.facebook.com/marshekrioyo.
Edishon Nr. 16 Aprel 2016
Nos vokabulario
5
PONE RIBA BO LENGA. RIKESA PA BO LENGA
Den nos kultura tin masha
forma ku hende ta komuniká ku
otro. E maneranan ku nos ta
komuniká ta pone hende su
mente traina ( Pensa diferente
kos pareu).
Pa kada hasi den nos biba
tin un bisá. Nos idioma ta kolmá
ku chiku pa waniku ( Puña),
proverbio i dicho.
E sistema di komuniká ta
mustra kon riku nos idioma ta.
E manera di bisa hende palabra
bunita, ku nifikashon profundo
ta enrikesé nos vokabulario.
E forma di papia aki no tei tantu
mas. Den tambú ku tumba di
ántes por a tende,mira i sinti
vlandam di e ekspreshonnan ei.
Dicho na Hulandes ta
gezegde.
Proverbio na Hulandes ta
Spreekwoord.
Na diferente okashon nos ta
usa dicho pa ekspresá nos
amor, dulsura, rabia i frustrashon.
Proverbio t’esun ku ora e keda
ekspresá ta laga hende pensa
i puntra: “ kiko e kier men?”
Ehèmpel di un dicho ta: “Davla
saka vla”.
Nifikashon di e dicho aki ta:
konopá un na otro pa bo bin
kla.
Asina tin mes di e ekspreshonnan aki ku kasi tur dia
nos ta usa den nos kòmbersashonnan.
Nos proverbio ta basa riba
kreador,Laman,kunuku,bestia i
hende.
Algun Proverbio di nos idioma
den e respektivo kategoria.
Kreador
Dios ta mas grandi ku su
korona.
Nifikashon: Dios ta mas grandi
ku tur kos.
Si laman seka, bèrgwensa ta
pa kara di Dios.
Nifikashon: Doló i bèr-gwensa
ta keda pa kara di mayor ku no
a duna un bon un bon
Felis Dia
di Rincon
Pa aviso, relato, vakatura, anunsio of notisia positivo, por tuma
kontakto ku redakshon via [email protected] of
yama na +5999-520-1838. Avanse, e korant positivo!
edukashon.
Laman
Asta garnachi m’a pèrdè.
Nifikashon: Tur mi propiedat m’a
pèrdè.
Reis manera djindja.
Nifikashon: Rabia masha pisa.
Si bo kohe as tur dia bo ta
pèrdè tempu di piska.
Nifikashon: Mihó no pèrdè
tempu ku demasiado deliberashon, pero dal bai pa bini kla.
Ora djukufes ku konofes ta
papia, gutu mester hinka boka
bou di lodo.
Nifikashon:Bisa di hende pober
ku semper mester baha kabes
pa esnan ku ta riku.
Mihó landando sa hoga.
Nifikashon: Pa bon ku bo ta den
tur kos bo por faya.
Kunuku
Kunuku bieu semper tin batata.
Nifikashon: Hende grandi tin
eksperensia.
E mihó yagdó ta pèrdè su
konènchi.
Nifikashon: Bo ta hisa pechu
broma sin kontròl, miéntras otro
ta pasa kita loke bo tin fo’i bo.
E mes yerba ku mama kabritu
kome, su yu tambe ta bin
kome.
Nifikashon: Meskos k’e mama
hasi , e yu tambe lo bin hasi.
Mihó bo piki pipita di maishi fo’i
tera, ku tuma yu di hende pa
bo.
Nifikashon: Esaki ta un bista
hopi kla ora bo kria yu anto
resultádu malu.
Piki pipita di maishi ta hopi
trabou, pero ora bo kria yu ku
no ta di bo ta mas trabou ainda.
Seru ku seru no ta topa, ma yu
di mama ku yu di mama si.
Nifikashon: Kon leu ku e hende
bai biba e por topa ku e otro
hende.
ta gaña. Aki e ta bisa asina,
aya e ta bisa otro kos.
Bestia
Si kachó sakudí rabu no ta pa
bo, si no p’e pan.
Nifikashon: Hende tin bo pa bo
kos.
Pushi di tantu bal áwaseru
yobe, e ta lembe su moketa.
Nifikashon: Mi n’tin kunes kiko
nan papia di mi, mi ta sigui hasi
loke mi ta hasi.
Baka a sinta pensa te nan a
hisa kachu buta riba su kabes.
Nifikashon: Un hende ku ta
sinta sin buska ko’i hasi, anto
pesadia ta pasa riba dje.
Djaka bisti kol.
Nifikashon: Bisa di un hende ku
nunka sa prekupá ku bistimentu, anto riba un dia e drenta
bon bisti spanta tur hende.
No ta mes kantika ku trupial ta
flùit na mondi e ta flùit na kas.
Nifikashon: Bisa ora un hende
Hende
Dia di alegria ta bispu di
tristesa.
Nifikashon: Ora bo ta kontentu
di mas kos ta pasa bo.
Amor di mucha ta awa den
makutu.
Nifikashon: Un amor ku no ta
dura.
Anochi no tin wowo , ma e tin
orea si.
Nifikashon: No ta tur kos bo por
papia tur kaminda.
Kada hende sa kon e ta mata
su pruga.
Nifikashon: Kada hende tin ku
resolvé su problema.
No tin mihó spil ku bo amigu
bieu
Nifikashon: Esaki ta un bisa ora
ta papia di konfiansa.
Sak’a for di Revista Kas di
Kultura
Skirbi pa: Elia Isenia
6
Edishon Nr. 16 Aprel 2016
Papiando di derechi laboral
AKUERDONAN DI TRABOU FLEKSIBEL
Skirbí pa: mr. Anthony
Nicolaas
Huan ta traha riba un base
temporal den sekshon di asuntunan di personal pa e kompania Blòki N.V. Su kontrato di
trabou ta di un aña. Na final di
e aña su hefe ta ofresé di nobo
un kontrato di trabou, pero e
biaha aki pa dos aña. Despues
di esei nan ta bolbe ofresé un
kontrato di trabou, pero e biaha
aki pa seis luna.
Awe nos ta ban wak kiko ta
e posishon di un trahadó ku tin
un kontrato di trabou temporal
òf un kontrato di trabou fleksibel, manera un kontrato di
trabou di un aña òf un kontrato
di trabou pa remplasá un persona durante ku esaki ta malu,
un oproepkontrakt òf un
akuerdo di uitzend.
Kontratonan di trabou temporal, òf manera ku nos Kódigo
Sivil BES ta yama esaki,
kontratonan di trabou pa tempu
definí, ta kontratonan di trabou
masha atraktivo mes pa
doñonan di trabou. Dikon?
Pasobra doñonan di trabou sa
ku despues di algun momentu
nan ta kla ku e trahadó sin ku
nan tin ku bai kuminsá ningun
prosedura na Korte òf serka
Ministerio di SZW pa terminá e
kontrato aki. Esaki ta hopi fásil,
por ehèmpel si un doño di
trabou temporalmente mester
di trahadónan èkstra, òf si e ke
wak si e trahadó ta funshoná
bon e ta duna e trahadó aki un
kontrato di trabou pa tempu
definí. Na Boneiru kasi tur
doñonan di trabou ta duna un
trahadó un kontrato di trabou
pa tempu definí promé ku esaki
bai over pa tuma un trahadó pa
tempu indefiní.
Nos konosé dos tipo di
kontrato di trabou pa
tempu definí:
1. Nos konosé kontratonan
di trabou ku delantá e partidonan, esta e doño di trabou i
e trahadó a palabrá un durashon, por ehèmpel un luna òf
un aña. Kiermen kontratonan di
trabou di seis luna, un aña, dos
aña, etcetera.
2. Nos konosé tambe kontratonan di trabou ku ta konta
pa un trabou definí òf spesífiko
ò pa un situashon spesífiko,
por ehèmpel pa un proyekto òf
pa remplaso di un trahadó ku
ta malu.
Un término di un kontrato pa
un situashon spesífiko òf pa un
proyekto spesífiko no ta algu
di di antemano ta definí,
pasobra kon largu e kontrato
aki ta dura ta dependé di e
situashon spesífiko aki; Ki dia
e trahadó ku ta malu ta bin
traha bèk òf ki dia e proyekto
ta kaba? Esei ta algu ku nos
no por premirá ku siguransa
delantá? Dikon? Pasobra
eseinan ta kosnan ku no ta den
nos man. Algu ku si mester
keda definí bon den un tipo di
kontrato di trabou asina ta ku e
doño di trabou mester spesifiká
presis
e
situashon
i
sirkunstansianan pa kual e
kontrato di trabou ta terminá.
Por ehèmpel 100% AG, arbeidsgeschiktheid di e trahadó ku ta
malu pa kual e trahadó ta
remplasá òf finalisashon di e
proyekto di outomatisashon di
e sekshon di Finansa.
un kontrato di trabou temporal
en prinsipio no ta posibel. Doño
di trabou i trahadó ku a sera un
akuerdo di trabou pa un aña,
mester keda traha durante di
hinter e aña en kuestion. Si
akaso nan kier sali fo’i otro tòg,
e ora ei implísitamente den e
kontrato di trabou aki nan
mester menshoná e posibilidat
di terminashon di e akuerdo di
trabou aki dentro di e término
di e akuerdo di trabou. Si esaki
no a keda akordá entre e
trahadó i e doño di trabou, e
ora ei lamentablemente no ta
posibel pa terminá e akuerdo
di trabou aki promé ku e término di e kontrato aki a yega.
Kiko lei ta bisa di preaviso,
esta opzegging di
kontratonan temporal
Terminashon òf preaviso di
Laga mi duna un ehèmpel
Ban suponé ku Andres ta
traha pa e kompania Bubu N.V.
Andres tin un akuerdo di trabou
pa un aña pa traha komo kòki
den e kompania di Bubu N.V.
E kontrato di trabou aki a keda
será dia 01 di aprel 2016 i ta
terminá dia 31 di mart 2017.
Esaki ta enserá ku Bubu N.V.
no por terminá e akuerdo di
trabou aki ku e tin ku Andres
promé ku e fecha di 31 di mart
2017 aki yega. E ta mará na
Andres pa hinter e periodo aki.
Si akaso e hasi esaki tòg, ban
bisa ku na luna di òktober 2016
e no kier pa Andres traha mas
na su kompania, loke ku e por
hasi ta por ehèmpel di paga
Andres e restante di su periodo
ku ta di òktober te ku mart, ku
ta 6 luna i bisa Andres ku e NO
mester bin traha mas. Meskos
ta konta si Andres lo tabatin un
kontrato di seis luna, 2 aña òf
asta tres aña.
BIBLIOTECA NACIONAL ARUBA A ORGANISA KURSO FOTOGRAFIA
Den siman di Pasco, Biblioteca Nacional Aruba a facilita un curso cortico di Fotografia intermedio pa 10 amateur-fotografo. Docente y fotografo profesional
Ramon Castillo a duna e curso aki hunto cu Graphic Designer Veronica Chemaly. Topiconan cu a haya hopi atencion tabata composicion, potret di cara
di hende, uso di lus y tecnica di lus. Participantenan a keda hopi contento cu nan por a siña poco mas di un otro faceta di Fotografia.
Edishon Nr. 16 Aprel 2016
Edukashon ta pa mañan.......
7
LESAMENTU, UN YABI DI ORO DEN DESAROYO DI NOS YUNAN
Introdukshon di e tema di
awe:
Tur hende sa ku lesamentu
ta di suma importansia pa kada
persona i mui en partikular pa
nos hóbennan ku ta bishitando
skol básiko i enseñansa
sekundario i avansá.
Nos tur sa ku ora un mucha
kaba grupo 8 di skol básiko,
ántes klas 6, ta su sifra pa
Nederlandse Taal i Rekenen ta
determiná kual tipo di enseñansa e ta drenta den skol
sekundario. Si tur dos e
sifranan ta 7, e por drenta Mavo.
Si nan ta 8, e por drenta Havo i
ku 8½ bai ariba e por keda
atmití na Brugklas VWO.
Ku 6 e ta bai LBO i bou di 6
e ta bai PRO, ántes AGO, ku
ta un tipo di enseñansa mas
dirigí riba práktika i no tantu riba
lesa, skirbi, traha wèrkstùk, etc.
Kual ta e papel ku
lesamentu ta hunga den
tantu Taal komo Rekenen?
Lesamentu (Lezen) ta forma
un parti klave di e materia
Idioma (Taal).
*Technisch lezen: Esaki ta
e abilidat pa lesa téknikamente
korekto i tambe vlòt, sin
‘hakkel’, lesa un palabra awe
un otro mañan, òf bruha palabra
den otro, tira pará ki palabra tin,
òf tranka pa sali for di un frase.
Pió ainda ora e frase tin kòma i
pùnt-kòma aden, pues e
frasenan mas largu i mas
kompliká.
*Begrijpend Lezen:
Despues ku e hóben a kaba
lesa un pida teksto, e ta hañ’é
ta kontestá diferente pregunta
relatá na e teksto ei ku ta
demostrá ku el a komprendé
tambe lokual el a kaba di lesa.
E mester ta kapas pa resumí
ku un par di palabra di ke ta
trata i tambe duna nifikashon
di algun palabra difísil den e
teksto, e vokabulario.
Hóbennan ku no ta lesa
bon, òf ku no ta gusta lesa, tin
hopi difikultat ku e aspekto di
Taal aki, e Begrijpend Lezen.
Si un hóben por dil ku
Begrijpend Lezen, ora e yega
SGB na Boneiru, òf kualkier
skol sekundario na nos hermana islanan, esaki ta yud’é
den e asina yamá Zaakvakken,
ku ta entre otro Aardrijkskunde,
Geschiedenis, Biologie, Natuurkunde, etc. Nan tin hopi
idioma aden i bo mester por
keda kla ku e vokabulario i
konseptonan den e diferente
materianan.
Tur siñamentu ta tuma lugá
via Lesamentu, pa medio di
asina yamá Redactiesommen,
nan ta fris, paralisá, wowo ta
bira skur, etc. Di kon?
Pasobra rondó dje sòmnan
ei tin un pida teksto ku nan
mester desifrá i komprendé
promé ku nan por saka e sòm.
Nos a bolbe topa ku Idioma,
Taal. Hopi di nan ta pega einan,
dor ku nan no ta gusta lesa i
tampoko nan tin e hábito di
lesa. Alabes ora bo ta gusta
lesa bo ta ampliá bo konosementu di mundu. Nunka bo lo
fèrfelá bo mes òf sintí bo laf,
buki ta bira bo gran amigu i bo
ta siña yena bo tempu ku algu
útil.
tekstonan den buki ku e hóben
mester prosesá den un korto
tempu.
Ta p’esei, Lesamentu ta e
yabi, e ta un yabi di oro ku ta
habri tur porta pa desaroyo general di un hóben. E ta brinda
nos yu perspektiva, e tin éksito
na skol, e ta bai over i na final e
ta terminá su karera eskolar ku
un diploma ku ta dun’é ‘value’
den futuro, balor.
Su balor propio ta krese. E
ta bisa i e ta sinti ku e por.
Esaki ta dun’é kurashi pa
enfrentá kualkier otro reto ku e
por topa kuné na skol i den bida.
Kòrda bon, edukashon ta pa
mañan……, mañan Dios ke.
Pero ta awe nos mester sembra, pa mañan nos por kosechá
e frutanan.
Si un hóben no ta gusta
lesa, òf tin rabia riba lesamentu,
hopi bes e no tin ni gana di kue
su tas di buki i agènda pa e wak
kual hùiswèrk e mester traha
òf siña pa mañan, òf kual lès e
mester prepará pa e siman di
toets òf ora di eksamen. Esaki
ta pone ku nos por konsiderá e
echo ku e yu no ta gusta lesa
komo un yabi ku por sera tur
porta p’e tambe. Kosnan no ta
bai bon na skol, e ta haña mal
punto, mal rapòrt, e ta keda
sinta, nan ta bah’é di nivel. E
yu ta sinti su mes malu,
defroudá, frakasá, frustrá. Tin di
nan ta krea e idea eróneo, ‘tur
kos ku mi hasi ta resultá malu
tòg, pa kiko hasi esfuerso’. Tin
ta kana ku kara tristu, e kosnan
aki ta molesti’é i e no por papi’é.
Si un hóben no ta gusta
lesa, esaki ta un yabi ku por
sera tur porta pe. Tin mayor ta
man na kabes, pasobra nan no
ta komprendé di kon e yu no ta
bayendo bon na skol, siendo
ku na chikitu e tabata mustra
tantu brait. Tur esaki por kousa
ku na skol su maestronan por
krea un persepshon eróneo di
bo yu ku e ta floho, desinteresá,
nonchalant, ku falta di motivashon, etc.
Si un hóben ta gusta lesa,
su vokabulario di Hulandes ta
krese i e ta progresá den
Gramátika, Dictee, Opstel i
tambe Redactiesommen den
Rekenen (Matemátika). Nan tur
ta komponentenan klave ku ta
kai bou di Taal huntu ku Lezen.
Tin di nos muchanan ku ta
hopi bon den Rekenen, den e
parti Cijferen i tambe den
Hoofdrekenen, nan ta master.
Pero asina ku nan topa ku e
Resúmen
Nos a para un ratu ketu na
e materianan Taal i Rekenen i
nos a mira bon kla ki un papel
grandi i importante Lesamentu,
Lezen, tin den henter e siñamentu na skol di nos yunan i
tambe den tur e otro vaknan ku
ta riba e kuríkulo di nos yu na
skol. Nos a mira ki grandi su
influensia ta i ki impakto e por
tin riba nan futuro i futuro di nos
pueblo, nos pais. Nos tur ke mira nos yunan logra den bida,
nos no ke mira nan desanimá
òf dropout.
Mensahe na mayornan
Ta mi sinsero deseo pa
mayornan ku yu ku ta lantando
realisá e importansia aki i mira
e balor di lesamentu pa nan yunan i nan futuro. Lesamentu ta
duna bo yu perspektiva den
bida. Nos muchanan no ta floho
ni bobo. Pero nan mester di nos
pa duna nan un man. Nos ta
tur na tempu si nos kuminsá
mañan.
Mi ta spera mayornan hasi
un esfuerso pa lanta nan yunan
ku buki, pa nan konta nan
yunan kuenta, lesa pa nan yunan, tende for di ora ku nan ta
chikitu, puntra nan kiko nan a
tende i konta papi òf mami algu
bèk ku nan mes palabranan.
Tambe ta importante pa
traha mas tempu pa nos yunan
i komuniká ku nan mas. Na
Boneiru nos tin un Biblioteka
bunita i bon surtí ku tur sorto di
buki pa henter famia por bira
miembro. Bai ku bo yunan pa
fia buki, tira un bista den e yu
su hùiswèrk i dun’é un man
kaminda por pa e haña smak i
motivashon pa siña na skol, pa
lesamentu i Amor pa buki.
Asin’aki tur mucha i hóben
di Boneiru i nos hermana
islanan di kurason por bisa:
‘Lesa ta dushi…. Ban p’e..... I
duná mi un man aki den….’
Outor: Sra drs.Emmy
Schermer, orthopedagoog.
8
Edishon Nr. 16 Aprel 2016
Antes e pensamentu na
skol tabata; sea bo por òf bo
no por. Pa muchanan ku no
tabatin e nivel di inteligensia
haltu, tabata reservá términonan manera; spesial, pokopoko
i asta bobo pa nan.
Un tempu den añanan 80
tabatin un kresementu eksplosivo den konsientisashon ku
no ta tur hende ta kapta
informashon na mesun manera
i tambe ku tin mucha ku tin nan
“manera apart di pensa” ku a
eksperiensiá problema ku
sierto abilidatnan akadémiko.
No ta algu pa denominá komo
nivel di inteligensia abou òf
bobo, pero si komo un forma
úniko di e selebre pa kapta
informashon. Si por bisa ku tòg
riba otro tereno nan ta mustra
di ta mas mihó ku e otro
muchanan. Esaki mas bien riba
e tereno spesífiko di trastorno
di siñamentu kaminda disleksia ta mas konosí. Tin tambe
ku ta ménos konosí, manera
trastorno nòn-verbal òf desabilidat nòn-verbal di siñamentu
, konosí na ingles komo NLD
“Non Verbal Learning Disability.
E partikularidat di NLD ta ku
e ta presentá ménos ku disleksia, solamente 1 porshento di
tur mucha ku ta bai skol, siendo
ku disleksia si ta presentá entre 5 pa 10 porshento. Pero
NLD ta penetrá mas profundo
den bida di un persona ku
DESABILIDAT NÒN-VERBAL DI SIÑAMENTU
Pa aviso, relato, vakatura, anunsio of notisia positivo, por tuma
kontakto ku redakshon via [email protected] of
yama na +5999-520-1838. Avanse, e korant positivo!
disleksia. Nan ta bisa ku NLD
ta refleho di disleksia i den
mayoria kaso esaki ta kuadra.
Den mayoria kaso un persona ku disleksia su selebre
parti drechi ta funshoná mihó
kaminda e persona ku NLD su
parti robes di selebre ta
funshoná mihó. Si un persona
ku disleksia tin difikultat ku
ortografia, lesamentu tékniko
(tin ora asta idioma/abla)
miéntras su nivel den aritmétika
ta haltu, e persona ku NLD ta
kontrali. Den e kaso aki e persona ku NLD su difikultat ku
aritmétika ta denominá komo
“dyscalculie”. Tin mucha disléktiko mayoria biaha ta ketu
òf ta komuniká ménos, miéntras esun ku NLD si ta
komuniká mas. Un mucha
disléktiko mayoria biaha ta evitá
tareanan di skol i ta desmotivá,
miéntras esun ku NLD si ta hopi
motivá. E disléktiko den
mayoria kaso ta kreativo,
siendo esun ku NLD tin un tiki
difikultat ku kreatividat/
abilidatnan ekspresivo.
E karakterístikanan
prinsipal di NLD ta:
- komuniká mas tantu.
- lesa i pronunsiá bon.
- bon den reprodukshon di
konosementu di echo. Bon den
sigui instrukshon.
- fásil, impulsivo i asta tin
biaha ku un komportashon ku
ta imponé.
- tin trastorno den aritmétika
òf “dyscalculie”.
- tin difikultat ku konsepto
kontekstivo den teksto. Esaki
ta disleksia perseptivo.
- tin difikultat ku gráfiko,
tabèl i potrèt/analisá lugá i
orientashon visual.
- papia ku nan mes, tin
miedu òf opseshoná.
E persona ku NLD por dil ku
difikultatnan di abilidat sosial.
Tin eksperto ta opiná ku NLD
ta nada mas i ménos ku un
forma suak di síndrome di
Asperger. Síndrome di Asperger
ta un trastorno di outismo. E ta
karakterisá su mes ku problemanan sosial-komunikativo i
komportashon ku ta ripití. Loke
si ku NLD i Asperger tin en
komun ta ku den tur dos kaso
miedu, opseshon i papiamentu
dimas ta bini dilanti. Serka e
Asperger e opseshon i miedu
ta presentá mas kombiná ku
problemanan di abilidat sosial.
E otro karakterístikanan tambe
ta presente den tur dos kaso di
trastorno aki.
Na skol e dosente por tene
kuenta ku e persona ku tin NLD
dor di traspasá mas informashon oral i usa ménos material visual. Purba mantené
informashon ku mas echo
posibel ku splikashon paso pa
paso. Na e parti di aritmétika
mester tene kuenta mas ku e
kapasidat/abilidat outomátiko di
e persona. Kontamentu ta keda
un difikultat. Purba mantené un
rutina fiho.
Segun e añanan eskolar ta
bai e problema di e persona
ku NLD ta bira ménos. Mas
grandi/madurá e persona bira
ménos e problema ta. E futuro
perspektiva di e persona ku
NLD ta na su fabor. Nan ta kantidatonan ideal pa laborá, studia
derecho, idioma i pa dosente.
Skibí pa Drs. S. Ebecilio,
Neuro sikólogo klíniko,
práktika Ebecilio NV (PIXII)
ǩ9HUULFKW]RQRGLJHHQYRXGLJYHUSOHHJWHFKQLVFKH
handelingen, zoals bloeddruk meten, verbinden van
oppervlakkige wonden en het verwijderen van
hechtingen.
ǩ9HUULFKWYRRUNRPHQGHDGPLQLVWUDWLHYH
werkzaamheden zoals het invoeren en muteren van
diverse administratieve gegevens van de patiënten, het
verzorgen van de uitzending van patiënten voor verdere
behandeling of onderzoek in het buitenland.
'H]RUJLQVWHOOLQJ)XQGDVKRQ0DULDGDOLVRSNRUWHWHUPLMQRS
zoek naar een:
Doktersassistent 1fte (M/V)
De doktersassistent is verantwoordelijk voor het
assisteren en ondersteunen van medisch specialisten
en het verrichten van administratieve werkzaamheden
voor de afdeling; Orthopedie, Pijnpoli en Uroloog.
Functie- inhoud
ǩ'UDDJW]RUJYRRUKHWWHOHIRQLVFKRIVFKULIWHOLMN
inplannen van spoedafspraken voor patiënten en voert
deze afspraken in het geautomatiseerde systeem in.
ǩ+DQGHOWYRRUNRPHQGWHOHIRRQYHUNHHUDI
beantwoordt telefonisch eenvoudige vragen van patiënten zoals het informeren over openingstijden of
wat een patiënt moet doen voorafgaand aan een
afspraak (wel eten, niet eten, volle blaas, etc.),
verbindt patiënten en externen bij overige vragen door
naar de juiste persoon.
ǩ6WDDWSDWL­QWHQPHWNODFKWHQWHZRRUG
ǩ/HJWGRVVLHUVNODDUGUDDJW]RUJYRRUKHWNODDU]HWWHQ
van benodigdheden voor de medische specialist zoals
hechtingsets, gazen en spuiten en eventueel
apparatuur.
Functie-eisen:
ǩ.HQQLVLVYHUHLVWRSPERQLYHDXRSKHWJHELHGYDQ
doktersassistent;
ǩ=HOIVWDQGLJKHLGRPELQQHQJHVWHOGHNDGHUV
verrichtingen te plegen, procedures en afspraken
kunnen naleven.
ǩ9ROKDUGLQJHQGRRU]HWWLQJVYHUPRJHQ]LMQYHUHLVWELM
het te woord staan van patiënten en het inplannen van
afspraken;
ǩ,QWHJULWHLWHQEHWURXZEDDUKHLG]LMQYHUHLVWELMGH
inzage in patiëntengegevens;
ǩ*HYRHOYRRUKHWPHQVHOLMNOLFKDDPHQPDWHULDDOLV
vereist voor het meten van de bloeddruk en het
aangeven van materialen en instrumenten bij het
assisteren van de specialist;
ǩ0RQGHOLQJHHQVFKULIWHOLMNHXLWGUXNNLQJVYDDUGLJKHLG
in het Papiaments, Nederlandsen Engels is van belang
om met patiënten, collega’s en specialisten te
communiceren.
Wat wij bieden:
ǩ'HIXQFWLH'RNWHUVDVVLVWHQWLVLQJHGHHOGLQ)*0LQ
HQ0D[ EUXWRSHUPDDQGFRQIRUP
GHJHOGHQGHVDODULVVFKDDOYDQ)XQGDVKRQ0DULDGDO
Informatie:
:LOWXPHHULQIRUPDWLHRYHU)XQGDVKRQ0DULDGDOGDQ
kunt u de websites bezoeken:
www.fundashonmariadal.com
http://youtu.be/ncryEHaPcwI.
Ook de Teamleider van de afdeling specialistische
EXUHDX0Z,QLV*HIIHULHNDQXLQIRUPDWLHJHYHQRYHU
de functie. U kunt haar bereiken op het
WHOHIRRQQXPPHU
Sollicitanten
,QGLHQX]LFKKHUNHQWLQGH]HIXQFWLHGDQQRGLJHQZLM
u uit om uw sollicitatiebrief vergezeld van kopie van
diploma’s en c.v. te richten aan:
)XQGDVKRQ0DULDGDOWDYPHYURXZ(GLOVH*RHORH
=RUJ0DQDJHU.D\D6RHXU%DUWROD3RVWEXV
%RQDLUH
E-mail adres: [email protected].
Een assessment kan mogelijk deel uitmaken van de
sollicitatieprocedure. Acquisitie naar aanleiding van
deze vacature wordt niet op prijs gesteld.
Sluitingsdatum 25 april 2016.
Edishon Nr. 16 Aprel 2016
9
ZETA DI BAKIYOU
Si bo a nace prome cu 1970 sigur bo
ta corda con tempo nos tabata mucha
nos mester a bebe zeta di bakiyou e
siman prome cu nos cuminsa school
na Augustus. E tabata e cos mas
horibel cu ta tin y ora bo wak e boter
di Emulsion de Scott ariba mesa ya bo
ta sa cuant’or tin y tabata core bay
sconde bou cama! E holo, e colo, e
textura tabata keda cu bo pa oranan
largo ni cuanto awa bo bebe of pan bo
guli su tras. Yakkk ….
Aunke awe bebe zeta di bakiyou no ta
un custumber mas, tempo nos tabata
mucha e tabata un obligacion. Zeta
di bakiyou tabata duna nos forsa y
haci nos tripa limpi. Ora mi wak atras
ariba e custumber aki, mescos cu hopi
otro custumber, mi ta pensa cu ta
interesante pa wak for di unda un
custumber cu no ta haci ningun
sentido ta bin.
Na Hulanda tin e custumber di bebe
“levertraan” (cu ta “kabeljauw lever
olie” cu na Aruba nos conoce como
zeta di bakiyou) durante di cierto luna
di anja. Levertraan tin dos “R” y e
letter “R” ta yuda nos cu un
“ezelsbruggetje” pa por corda e
lunanan cu tin cu bebe. Na Hulanda
mester bebe “levertraan” tur luna cu
tin un letter “R” den dje (SeptembeR,
OctobeR, NovembeR, DecembeR,
JanuaRi, FebRuary, MaaRt y ApRil.)
Esaki pa Hulanda ta haci hopi sentido.
Durante e lunanan menciona, na
Hulanda, door cu solo ta sali laat
mainta y ta bira scur tempran tin
menos solo cu normal. Ademas,
durante di e lunanan aki mas awa ta
yobe y e temporada di winter ta
drenta cu tambe ta pone
cu tin hopi menos solo. E
ser humano ta haya
vitamina D for di e rayonan
di solo y durante di e
lunanan ey,
particularmente mucha,
mester suplementa cu
vitamina D cual e nivel den
levertraan ta haltisimo.
Na Aruba cu tur dia tin solo
y solo ta sali mainta
tempran y ta baha te laat
atardi, nos ta haya un
abundancia di rayo di solo
y suplementacion di vitamina D no ta
necesario (aunke cu recientemente a
sali un estudio cu hende ta keda
paden y cu no ta exponi suficiente na
solo lo por tin un deficiencia di
vitamina D y lo tin cu toch considera
un suplemento.)
Ta con bin nos tabata bebe zeta di
bakiyou anto? Masha facil, na Aruba
nos a tuma e custumber aki over di e
Hulandesnan. Sea ta nos bisiña
Hulandes cu a bin biba of traha na
Aruba of ta e buki na scol Hulandes cu
tabata splica con importante bebe
“levertraan” ta. Algun hende a tende
cu e ta un bon idea y sin busca drechi
“blindelings” ata mayornan a acepta e
sugerencia y a cuminsa duna nan yiu
Emulsion de Scott y generacion tras di
generacion. Asina e custumber a keda
pasa y tortura e muchanan cu su
smaak horibel.
Un di e retonan mas grandi cu nos tin
como ser humano ta pa tur dia laga
nos mente consciente evalua cada cos
cu nos ta haci den nos bida. No ta
pasobra nos mayornan di
generacion pa generacion a
haci algo kiermen cu nos
tambe tin cu hacie. Aunke
un custumber cu ta bon ta
un bon custumber y ta bale
la pena pa sigui cu ne, hopi
biaha ta net e mal
custumbernan ta esunnan
cu ta pega y ta bira
esunnan mas dificil pa stop
of cambia.
Por ehempel , e custumber
di come robes of di come di
mas hopi biaha ta bin di
nos mayornan. Loke nan tabata duna
nos di come tempo nos ta mucha hopi
biaha ta loke nos ta come awe. Anto
si nan tabata come cosnan cu no ta
saludabel, nos ta haci mescos pero
door cu awe nos ta mas pudiente nos
ta come cantidadnan mas grandi cu ta
haci e custumber ainda mas malo.
Bo lo ripara cu si un mayor ta gordo,
hopi biaha e yiunan tambe ta gordo
(awendia si e mayor ta flaco,
lastimamente e yiunan no ta flaco
pasobra nan a tuma over e mal
custumbernan di nan sociedad) y hopi
biaha e malesanan asocia cu obesidad
ta acompaña generacion pa
generacion.
Custumbernan ta sumamente dificil
pa cambia, particularmente si nan ta
mara na cierto emocion y
sentimentonan.
E bon ta cu nos tur door di pone
atencion y ta consciente por cambia
nan pa miho custumbernan. Hypnosis
tambe por ta un alternativa.
Aruba Hypnosis Center ta afilia na OMNI Hypnosis Training Center y su director, Eddy Oduber ta un
miembro y Instructor Certifica di National Guild Of Hypnosis e organisacion mas grandi di hypnosis
na mundo. Tambe e ta un OMNI Designated Certified Hypnotherapy Instructor. E metodo nan di OMNI
Hypnosis Training Center ta ser considera e metodonan di mas avansa di hypnosis na mundo.
10
Edishon Nr. 16 Aprel 2016
Pa entre otro sostené hóbennan ku ta bai studia den
eksterior, Ronald A. Muyden a skohe na 2012 pa su tésis na
HBO pa skirbi un buki. Avanse tin e primisia pa publiká tres
parti fo’i e buki; De Verhuisdoos. Spesial pa e okashon aki
e outor a adaptá, aktualisá i tradusí esaki na papiamentu. E
personahe Gidi ta disidí pa bai studia den eksterior. E ta
eksperensia hopi kos: negativo i positivo. Eksperensia plùs
tepnan balioso pa hóbennan ku kier bai bon prepará pa
studia afó.
SERI 1 DI 3: SOÑA LANTÁ DEN
KAPITAL DI GOBIÈRNU
‘Ei, bo ta para den kaminda.
Muri bo ke muri? Hala un
kantu!’ Mi no sa kiko a pasa mi
i mi tabata pará mei mei di
kaminda. Ta un peoton a hala
mi atenshon, pero danki na dje
ku mi ta bibu ainda.
Unda mi ta awor? Ang, mi
sa kaba. Mi ta na het Spui na
Den Haag. Aki mi tabata para
soña mei mei di kaminda ...
kòrdando mi hubentut den
Karibe. Awor si mi mester hasi
lihé, paso aki diesinku minüt mi
sita ta. ‘Mijnheer, ik zoek het
Binnenhof’. ‘Sorry, but I do not
speak Dutch. However, I think I
know for what you are searching. Is that the Dutch parliament?’ ‘Yes sir, do you know
where it is?’ ‘Of course, we just
came from there.’Mi ta laga un
turista ingles konta mi kon mi
mester kana pa yega Binnenhof, kaminda e sentro di
gobernashon hulandes ta situá.
Bon mirá mi mester tin
bèrgwensa. Pa hopi tempu mi
ta biba na Hulanda i mi no sa
unda Binnenhof na Den Haag
ta keda. E kos mas pió ta ku
mi a bini aki mitar prepará. Sin
un mapa, sin un adrès. Fui!
Guia
Ami no mester sinti tantu
kulpabilidat, pasó un persona
por sa i por hopi kos. Pero no
por tur kos. Mi ta kòrda por
ehèmpel un konosí nase i biba
na Almelo. Telefónikamente
ami a gui’é pa e por a yega
kaminda e mester tabata na
Almelo. Siendo ami na Wassenaar. E tabatin un sita na e
bario di Windmolenbroek. Mi a
splik’é kon e por a bai ku
baiskel fo’i su kas. Pasa sentro
di suidat di Almelo, kore bou di
e railnan di trein via e besindat
Kerkelanden, sigui stret na e
lusnan di tráfiko na Wierdenseweg, pasa banda di e sentro
komersial pa muebleria i sigui
kore stret.
Soña pa dal bai
Kisas ta p’esei m’a haña un
bon zundrá awor ratu ei. Reino
hulandes kasi a pèrdè un
KALKNAGELS
Een kalknagel is een nagel
die geinfecteerd is door een
schimmel. De nagel kan wit,
grijs of bruin verkleuren. De
schimmel kruipt onder de nagel
en zorgt voor een verkalking.
Een kalknagel heeft dus niets
met kalk te maken.
Wat is de oorzaak van een
kalknagel?
Schimmels zitten op iedere
huid. Er is sprake van een infectie als de schimmel binnendringt in de huid en zich
uitbreidt. Beschadigde nagels
raken gemakkelijk geinfecteerd. Nagels kunnen beschadigd raken door knellende
schoenen, bepaald werk of
door sporten.
In kleedkamers en douches
van sportclubs, sauna’s of
zwembaden liggen schimmels
die kalknagels kunnen veroorzaken op de vloer. Door contact met deze schimmels kan
voetschimmel of kalknagels
ontstaan. Als je voetschimmel
hebt is het raadzaam om dit direct aan te pakken, want door
voetschimmel kunnen kalknagels ontstaan.
Is een kalknagel
besmettelijk?
Ja, kalknagels zijn besmettelijk. Als één persoon er last
van heeft kunnen snel meerdere
personen in de directe omgeving (partner, kinderen,
huisgenoten) er last van krijgen.
Een badmat in een badkamer
is bijvoorbeeld een bron van
schimmels. Als je gevoelig bent
voor kalknagels, dan is de
kans aanwezig dat er vaker
kalnagels zich zullen voordoen.
Kalknagels voorkomen
Je kunt bepaalde maatregelen nemen om te voorkomen
dat je kalknagels krijgt. Veel
mensen denken dat kalknagels
kunnen ontstaan door een
slechte hygiene. Dit is een
misverstand. Juist door een te
goede hygiene ( gebruik van
o.a. alkalische zeep) kunnen
kalknagels ontstaan. De huid
wordt hierdoor gevoeliger voor
schimmels.
Het voorkomen van kalknagels is belangrijk, maar ook
het voorkomen van voetschimmel is belangrijk. Door
suidadano kasi den kurason di
gobernashon hulandes. E
peoton den mi selebro a desviá
mi bista di Den Haag; sivilisá,
desente, ku norma i balor. Ai,
pero no tin nada malu pa soña
de bes enkuando. Un hende
mester por soña. Den un mundu
yen di ilushon. Soña, ora ta bai
malu ku bo, pero tambe den
bon tempu. Soña ta un noshon
ekstraordinario, paso e ora ei
tur kos ta posibel, pa tur kos
tin un solushon. Ora bo soña,
bo ta lubidá pa un ratu tur kos.
Bo por wak tur kos di nobo i
mehorá esaki. Soñando bo
miedu por bira ménos pa dal bai
den bida.
deze voetschimmel kan
uiteindelijk een kalnagel
ontstaan. Om voetschimmel /
kalknagel te voorkomen kun je
het volgende doen:
·Zorg voor een goede
weerstand, zodat schimmels
niet de kans krijgen een infectie
te veroorzaken.
·Draag in openbare gelegenheden, zoals bij sportclubs
of zwembaden, altijd bad-slippers.
·Draag schoenen die goed
ventileren, die goed passen en
wisselregelmatig van schoenen. Knellende of slecht
adenmende schoenen zijn
vanzelfsprekend erg slecht.
Sommige winkels verkopen
schoenen die je kunt wassen.
Als je erg gevoelig bent voor
schimmelnagels is het wellicht
het overwegen waard om
dergelijk schoeisel aan te schaffen. Loop thuis zo vaak mogelijk
op blote voeten of sokken i.v.m.
ventilatie.
·Trek dagelijks schone
sokken aan van natuurlijk
materiaal ( katoen, wol ) en die
goed zweet op kunnen nemen.
·Was sokken en handdoeken op 60 graden.
·Was de voeten dagelijks en
gebruik een zeep die niet de
zuurgraad van de huid aantast.
·Maak de voeten goed droog
na het douchen of wassen.
Liña kòrá i tep:
Pa mayoria kos den bida ta
bon pa bo prepará esaki na
tempu. Bo por laga profeshonalnan di sierto áreanan informá
bo. Alabes awendia bo mes por
buska i haña hopi informashon
riba Internet. Si bo mes no tin
Hoe kan je kalknagels
aanpakken?
Medicijnen zijn vaak slecht
voor de gezondheid. Ze helpen
wel tegen de kalknagels (
meestal tijdelijk) maar zijn
slecht voor je lever en verwijderen ook een deel van de
goede bacterien, waardoor
verstoorde darmflora en
verminderde weerstand.
Een pedicure kan door
slijpen of frezen de nagel
dunner en gladder maken.
Soms is dit voldoende om de
nagel weer mooi en gezond te
krijgen. De betere pedicures
hebben meestal ook middelen
om de kalknagel te behandelen.
Dagelijks voetbaden met
appelazijn doet wonderen voor
lelijke nagels. U kunt ook
dagelijks de nagels 3 maal
inwrijven met appelazijn.
Er zijn verschillende tincturen in de handel om kalknagels te behandelen. Houd er
rekening mee dat kalknagels
erg hardnekkig zijn om te
genezen en dat het vaak wel 6
maanden tot 1 jaar nodig heeft.
Het allerbeste middel voor
Internet bo por pidi pa bo hasi
uso di esaki por ehèmpel na
skol (tra’i mèrdia), serka un
famia, na biblioteka. Pidi yudansa ta un muestra ku bo ta
kapabel ku bo sa den kua
abilidatnan bo mester sosten.
Hasi pregunta, no ta nada di
bobedat. Bolbe hasi e mesun
pregunta ora bo no a komprondé ainda, tampoko. Keda
sin hasi pregunta ora bo no sa
algu òf a komprondé, sí no ta
masha sabí pa hasi.
uitwendig gebruik tegen kalknagels vind ik is Tea Tree Olie.
Breng met een wattenstaafje
pure tea tree olie op de aangedane nagel en nagelriem.
Herhaal dit elke dag tot dat de
kalknagel weg is.
De schimmel van de kalknagel is zeer hardnekkig en
komt vaak terug. Het is daarom
raadzaam om 1x per week of
eens in de 2 weken, een
voetbadje te nemen met een
paar druppels tea tree olie. Een
voetbadje met tea tree olie kan
ook genomen worden na elke
keer dat er een bezoek is
geweest aan een zwembad of
sauna.
Een tip is om je sokken niet
alleen op 60 graden te wassen,
maar ook om een paar druppels
tea tree olie in je waspoederlaatje te doen. Dit zorgt
namelijk voor de anti- bacteriele
werking. Ook vervelende,
hardnekkige geuren gaan
hiermee weg.
Geschreven door Anne
Waterlander,
Natuurgeneeskundig
Therapeut
Tel. 683-3057 of e-mail
[email protected]
Edishon Nr. 16 Aprel 2016
'H]RUJLQVWHOOLQJ)XQGDVKRQ0DULDGDOLVRSNRUWHWHUPLMQRS
zoek naar een:
ǩ6WDDWSDWL­QWHQPHWNODFKWHQWHZRRUG
ǩ/HJWGRVVLHUVNODDUGUDDJW]RUJYRRUKHWNODDU]HWWHQ
van benodigdheden voor de medische specialist zoals
hechtingsets, gazen en spuiten en eventueel
apparatuur.
ǩ9HUULFKW]RQRGLJHHQYRXGLJYHUSOHHJWHFKQLVFKH
handelingen, zoals bloeddruk meten, verbinden van
oppervlakkige wonden en het verwijderen van
hechtingen.
ǩ9HUULFKWYRRUNRPHQGHDGPLQLVWUDWLHYH
werkzaamheden zoals het invoeren en muteren van
GLYHUVHDGPLQLVWUDWLHYHJHJHYHQVYDQGHSDWL­QWHQKHW
YHU]RUJHQYDQGHXLW]HQGLQJYDQSDWL­QWHQYRRUYHUGHUH
EHKDQGHOLQJRIRQGHU]RHNLQKHWEXLWHQODQG
Doktersassistent 24 uur per week (M/V)
De doktersassistent is verantwoordelijk voor het
assisteren en ondersteunen van medisch specialisten
en het verrichten van administratieve werkzaamheden
voor Dermatoloog, Revalidatie-en Longarts.
Functie- inhoud
ǩ'UDDJW]RUJYRRUKHWWHOHIRQLVFKRIVFKULIWHOLMN
LQSODQQHQYDQVSRHGDIVSUDNHQYRRUSDWL­QWHQHQYRHUW
GH]HDIVSUDNHQLQKHWJHDXWRPDWLVHHUGHV\VWHHPLQ
ǩ+DQGHOWYRRUNRPHQGWHOHIRRQYHUNHHUDI
EHDQWZRRUGWWHOHIRQLVFKHHQYRXGLJHYUDJHQYDQ
SDWL­QWHQ]RDOVKHWLQIRUPHUHQRYHURSHQLQJVWLMGHQRI
ZDWHHQSDWL­QWPRHWGRHQYRRUDIJDDQGDDQHHQ
DIVSUDDNZHOHWHQQLHWHWHQYROOHEODDVHWF
YHUELQGWSDWL­QWHQHQH[WHUQHQELMRYHULJHYUDJHQGRRU
naar de juiste persoon.
Functie-eisen:
ǩ.HQQLVLVYHUHLVWRSPERQLYHDXRSKHWJHELHGYDQ
doktersassistent;
ǩ=HOIVWDQGLJKHLGRPELQQHQJHVWHOGHNDGHUV
YHUULFKWLQJHQWHSOHJHQSURFHGXUHVHQDIVSUDNHQ
kunnen naleven.
ǩ9ROKDUGLQJHQGRRU]HWWLQJVYHUPRJHQ]LMQYHUHLVWELM
KHWWHZRRUGVWDDQYDQSDWL­QWHQHQKHWLQSODQQHQYDQ
DIVSUDNHQ
ǩ,QWHJULWHLWHQEHWURXZEDDUKHLG]LMQYHUHLVWELMGH
LQ]DJHLQSDWL­QWHQJHJHYHQV
ǩ*HYRHOYRRUKHWPHQVHOLMNOLFKDDPHQPDWHULDDOLV
vereist voor het meten van de bloeddruk en het
aangeven van materialen en instrumenten bij het
assisteren van de specialist;
ǩ0RQGHOLQJHHQVFKULIWHOLMNHXLWGUXNNLQJVYDDUGLJKHLG
in het Papiaments, Nederlandsen Engels is van belang
RPPHWSDWL­QWHQFROOHJDǢVHQVSHFLDOLVWHQWH
communiceren.
Informatie:
:LOWXPHHULQIRUPDWLHRYHU)XQGDVKRQ0DULDGDOGDQ
kunt u de websites bezoeken:
www.fundashonmariadal.com
http://youtu.be/ncryEHaPcwI.
2RNGH7HDPOHLGHUYDQGHDIGHOLQJVSHFLDOLVWLVFKH
EXUHDX0Z,QLV*HIIHULHNDQXLQIRUPDWLHJHYHQRYHU
GHIXQFWLH8NXQWKDDUEHUHLNHQRSKHW
WHOHIRRQQXPPHU
Sollicitanten
,QGLHQX]LFKKHUNHQWLQGH]HIXQFWLHGDQQRGLJHQZLM
XXLWRPXZVROOLFLWDWLHEULHIYHUJH]HOGYDQNRSLHYDQ
GLSORPDǢVHQFYWHULFKWHQDDQ
)XQGDVKRQ0DULDGDOWDYPHYURXZ(GLOVH*RHORH
=RUJ0DQDJHU.D\D6RHXU%DUWROD3RVWEXV
%RQDLUH
E-mail adres: personeel@IXQGDVKRQPDULDGDORUJ
Sluitingsdatum 25 april 2016.
Wat wij bieden:
ǩ'HIXQFWLH'RNWHUVDVVLVWHQWLVLQJHGHHOGLQ)*0LQ
HQ0D[ EUXWRSHUPDDQGFRQIRUP
GHJHOGHQGHVDODULVVFKDDOYDQ)XQGDVKRQ0DULDGDO
11
12
Edishon Nr. 16 Aprel 2016
Descargar