CONTRATO PROGRAMA Objetivo común: Rendimiento académico de alumnos por titulaciones y global La Facultad de Traducción e Interpretación ha emprendido una serie de medidas encaminadas definir y medir el rendimiento académico y por supuesto, y más importante, encaminadas a mejorarlo, si es posible; esas medidas son: Establecer los mecanismos a través de los cuales se recoja y analice la información relativa a los resultados académicos. Definir el modo en que se utilizará la información recogida para el seguimiento, la revisión y mejora del desarrollo del Plan de Estudios. Aprobar las medidas de mejora de la titulación, siguiendo el informe elaborado por la Comisión de Garantía Interna de la Calidad en el caso de los estudios de Grado. Con respecto al control y seguimiento de las ratios de rendimiento: Exposición y debate de los datos en los distintos órganos de gobierno de la Facultad (Equipo de Gobierno, Comisión de Ordenación Académica, Comisión de Garantía Interna de la Calidad, Comisión de Gobierno y Junta de Centro). Con respecto a la mejora del rendimiento académico: Mejora de los recursos docentes, es decir, dedicadas a mejorar los medios técnicos disponibles, así como de todos los servicios del Centro. Durante este curso se ha puesto en marcha el nuevo laboratorio de interpretación simultánea cofinanciado entre el Vicerrectorado de Infraestructuras y Campus y la Facultad. Para la consecución de la mejora de las infraestructuras prácticas, la Facultad participa en todas las convocatorias de dotación de ayudas para la docencia práctica y las iniciativas para la mejora de los recursos tecnológicos que ofrece la UGR, asimismo la Facultad también dedica parte de su presupuesto a ello. Asimismo se ha desarrollado un sistema de gestión de espacios on-line y así disponer de la información sobre nuestros recursos de forma anticipada y planificar las distintas actividades. Mejora de la coordinación de las enseñanzas. Esto se consigue gracias a la Comisión de Grado y a la Comisión de módulo, bajo la supervisión de la Comisión de Garantía Interna de la Calidad para el Grado y mediante la Comisión de Ordenación Académica en el caso de la licenciatura. Acciones encaminadas a la mejora de las metodologías docentes: o Desarrollo de proyectos de innovación docente, cuyos objetivos son la C/ Puentezuelas 55 18002 Granada 958 242876 Fax. 958 243400 Facultad de Traducción e Interpretación Decanato mejora de las metodologías docentes, sistemas de evaluación y evaluación de la calidad en traducción e interpretación, creación de materiales didácticos, aplicación de las nuevas tecnologías a la enseñanza, etc. o Participación de nuestro profesorado principiante y becarios de investigación en los distintos programas de mentorización y en Jornadas de Acogida de profesores noveles organizados por el Vicerrectorado para la Garantía de la Calidad, Secretariado de Formación y Apoyo a la Calidad. o Realización por parte de la Biblioteca de actuaciones dirigidas al alumnado para dar a conocer el funcionamiento de la misma, así como mostrar los recursos bibliográficos de los que dispone el Centro (fondo bibliográfico, hemeroteca, labores de búsqueda de información, etc.) y la Universidad. Difusión de la información. o Puesta en marcha del Plan de Acción Tutorial para todos los alumnos de Grado (la asignación de tutores de Grado está publicada en la web de la titulación). o Jornadas de Acogida al alumnado de nuevo ingreso 2010-2011 en las que se presentan varias sesiones dedicadas a: presentar el Plan de Estudios, el Plan de Internacionalización del Centro, el plan de Acción Tutorial, etc. o Charlas informativas en los distintos grupos para explicar la estructura de las enseñanzas, todo lo relacionado con el Espacio Europeo de Educación Superior (crédito ECTS, el Suplemento al título, etc.) a cargo del personal de apoyo, así como incidir en la importancia del Plan de Acción Tutorial. Para una definición de la política educativa y mantener la calidad en la docencia y la gestión de los títulos de la Facultad de Traducción e Interpretación es fundamental disponer de los datos de distintos indicadores universitarios que nos permitan evaluar la titulación de forma objetiva y así realizar un diagnóstico lo más preciso posible que posibilite, si es el caso, diseñar un plan de mejora. Los indicadores, proporcionados por el Vicerrectorado de Grado y Posgrado y el de Garantía de la Calidad, que se han tenido en cuenta este curso por razones obvias son los siguientes: 1. Tasa de éxito. Definición: Relación porcentual entre el número total de créditos del plan de estudios a los que debieron haberse matriculado a lo largo de sus estudios el conjunto de graduados de un determinado año académico y el número total de créditos en los que realmente han tenido que matricularse. 2. Tasa de rendimiento. Definición: Relación porcentual entre el número total de créditos superados (excluidos adaptados, convalidados y reconocidos) por el alumnado en un estudio y el número total de créditos matriculados. Las estimaciones que se propusieron en el Plan de Garantía de la Calidad de los Estudios de Grado fueron la siguientes: C/ Puentezuelas 55 18002 Granada 958 242876 Fax. 958 243400 Facultad de Traducción e Interpretación Decanato INDICADORES Valor estimado Tasa de éxito Tasa de rendimiento Cursos académicos* n-3 n-2 88,16 73 88,16 72,17 88,18 71,91 n-1 88,73 71,62 * Datos ofrecidos por el Vicerrectorado de Garantía de calidad Las tasas obtenidas en los estudios de Grado son los siguientes: INDICADORES Valor alcanzado Tasa de éxito Tasa de rendimiento 93,45 % 86,26 % Por otro lado, creemos que la nota de ingreso también debe ser un indicador que se tenga en cuenta como punto de partida y por supuesto como muestra de la demanda social de la titulación. Los Estudios de Traducción e Interpretación mantienen cuatro cupos distintos según la primera opción lingüística elegida por el estudiante (lenguas B), esa nota de corte varía según la lengua B. En el curso 2011/12 los datos son los siguientes: Lengua B Inglés Demanda* Oferta UGR 120 Nota de ingreso 1ª fase** 12,201 Nota de ingreso 2ª fase*** ----- 857 Francés 341 80 11.124 ----- Alemán 176 37 10,484 ----- Árabe 74 35 6,640 ----- *En el curso 2011-12 la demanda, con respecto al curso anterior, se ha multiplicado por dos. ** La nota corresponde al último alumno seleccionado. *** Las plazas se cubrieron en la primera fase por lo que no tuvo lugar la 2ª fase para ninguna lengua B. Por último quisiéramos apuntar que la calidad y la excelencia de las titulaciones que se imparten en la Facultad han sido reconocidas por la CIUTI (International Permanent Conference of University Institutes of Translators and Interpreters) al admitir como miembro de pleno derecho a la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada, convirtiéndose así en la única Facultad de una universidad pública española que pertenece a ella. OBJETIVO CUMPLIDO C/ Puentezuelas 55 18002 Granada 958 242876 Fax. 958 243400 Facultad de Traducción e Interpretación Decanato