Unidad 2 · Vía de aire Capítulo 6 Manejo de la vía de aire Respiración es la vida. Tomamos cada respiración dando vida por medio de pasillos simples- nuestra boca, nariz y tráquea Estas pocas partes importantes de nuestros cuerpos forman una vía de aire dentro de nuestros pulmones. La sangre que circula hacía los pulmones deja dióxido de carbono y levanta oxígeno. Luego el corazón bombea el oxígeno al resto del cuerpo. Cuando la sangre se regresa al corazón con gases de desperdicio, es bombeada a los pulmones para hacer intercambio de estos gases con oxígeno. Este proceso continuo es uno tan sencillo que no prestamos mucha atenciónhasta que no lo podemos hacer. Este capítulo explica brevemente el proceso de respirar. Luego anote los pasos que hay que hacer para pacientes que no están respirando o, para los pacientes con dificultades respiratorias debido a obstrucción de la vía de aire. Páginas 94-95 OBJETIVOS DEL ESTÁNDAR NACIONAL El enfoque de este capítulo es en los objetivos del módulo 2, lectura 2-1, del ‘U.S. DOT’s’ Currículo del Estándar Nacional del Primero en Responder y sirve para ayudarle a lograr los objetivos específicos añadidos al curso por su sistema local de ‘EMS’. Antes de finalizar este capítulo, usted será capaz de: (de información cognitiva o de conocimiento) 2-1.1 Nombrar y marcar las estructuras mayores del sistema respiratorio en un diagrama. (páginas 99-100) 2-1.2 Hacer una lista de los signos de respiración inadecuada. (páginas 101-102) 2-1.3 Describir los pasos en hacer la maniobra de inclinar la cabeza y elevar la barbilla. (páginas 101-102) 2-1.4 Relacionar el mecanismo de herida con el hecho de abrir la vía de aire. (páginas 101, 111-112) 2-1.5 Describir los pasos de la maniobra de propulsión de la mandíbula. (páginas 102103) 2-1.6 Decir la importancia de tener un aparato de succión listo para uso inmediato cuando está proporcionando cuidado de emergencia. (páginas 112, 129-131) 2-1.7 Describir las técnicas de succionar. (páginas 129-131) 2-1.8 Describir cómo ventilar artificialmente al paciente con una máscara de bolsillo o aparato de barrera. (páginas 103-107) 2-1.9 Describir cómo es diferente el hecho de ventilar un infante o, niño, en vez de un adulto. (páginas 108-109) 2-1.10 Hacer una lista de los pasos de proveer ventilación artificial boca a boca y, boca a estoma. (páginas 103, 107, 110-111) 2-1.11 Describir cómo medir e insertar una vía de aire orofaríngea. (por medio de la boca) (páginas 125-128) 2-1.12 Describir cómo medir e insertar una vía de aire nasofaríngea. (por medio de la nariz) (páginas 128-129) 2-1.13 Describir cómo quitar una obstrucción de cuerpo extraño de la vía de aire en un adulto consciente. (páginas 128-129) 2-1.14 Describir cómo quitar una obstrucción de cuerpo extraño de la vía de aire en un niño consciente con una obstrucción completa o incompleta y mal intercambio del aire. (páginas 114-120, 121-122) 2-1.15 Describe cómo quitar una obstrucción de cuerpo extraño de la vía de aire en un infante consciente con una obstrucción completa o incompleta y mal intercambio del aire. (páginas 114-120, 121-122) 2-1.16 Describir cómo quitar una obstrucción del cuerpo extraño de la vía de aire en un adulto inconsciente. (páginas 114-120, 122) 2-1.17 Describir cómo quitar una obstrucción de cuerpo extraño de la vía de aire en un niño inconsciente. (páginas 114-120, 122) 2-1.18 Describir cómo quitar una obstrucción de cuerpo extraño de la vía de aire en un infante inconsciente. (páginas 114-120, 122-124) Siéntase bastante confortable para: (por medio de cambiar actitudes, valores y creencias): 2-1.19 Explicar porqué la ventilación de soporte básico de vida y las habilidades protectivas de la vía de aire toman prioridad sobre la mayoría de otras habilidades de soporte básico de vida. (páginas 94, 96-97, 133) 2-1.20 Demostrar una actitud comprensiva hacía los pacientes con problemas de la vía de aire quienes piden servicios médicos de emergencia. (páginas 109-110) 2-1.21 Poner el interés del paciente con problemas de la vía de aire en consideración delantero cuando está haciendo cualquier decisión sobre el cuidado del paciente. (páginas 109-110) 2-1.22 Comunicar con empatía a los pacientes con problemas de la vía de aire, como también con los miembros de la familia y los amigos del paciente. ( páginas 109110) Demuestra cómo: (por medio de habilidades psicomotores): 2-1.23 Demostrar los pasos de hacer la maniobra de inclinar la cabeza y elevar la barbilla. (páginas 101-102) 2-1.24 Demostrarlos pasos de hacer la maniobra de propulsión de la mandíbula. (páginas 102-103) 2-1.25 Demostrar las técnicas de succionar. (páginas 129-131) 2-1.26 Demostrar los pasos para dar ventilación artificial boca a boca con aislamiento de sustancias del cuerpo. (escudos de barrera) (páginas 106-10) 2-1.27 Demostrar cómo ventilar al paciente usando una máscara de resucitación. (de bolsillo) (páginas 103-106) 2-1.28 Demostrar cómo ventilar artificialmente un paciente con una estoma. (páginas 110-111) 2-1.29 Demostrar cómo medir y insertar una vía de aire orofaríngea. (por medio de la boca) (páginas 125-128) 2-1.30 Demostrar cómo medir y insertar una vía de aire nasofaríngea. (por medio de la nariz) (páginas 128-128) 2-1.31 Demostrar cómo ventilar un paciente infante o niño. (páginas 108-109) 2-1.32 Demostrar cómo quitar una obstrucción de cuerpo extraño de la vía del aire en un adulto consciente. (páginas 114-120, 121) 2-1.33 Demostrar cómo quitar una obstrucción de cuerpo extraño de la vía del aire en un niño consciente. (páginas 114-120, 121) 2-1.34 Demostrar cómo quitar una obstrucción de cuerpo extraño de la vía del aire en un infante consciente. (páginas 114-120, 122-124) 2-1.35 Demostrar cómo quitar una obstrucción de cuerpo extraño de la vía del aire en un adulto inconsciente. (páginas 114-120, 122) 2-1.36 Demostrar cómo quitar una obstrucción de cuerpo extraño de la vía del aire en un niño inconsciente. (páginas 114-120, 122) 2-1.37 Demostrar cómo quitar una obstrucción del cuerpo extraño de la vía del aire en un infante inconsciente. (páginas 114-120, 122-124) TAREAS DE APRENDIZAJE El capítulo 6 se explica las funciones de la vía de aire y respiración. Mientras que usted trabaja en este capítulo, usted entenderá mejor las razones de porqué la vía de aire y respiración son los primeros pasos y más importantes en el cuidado del paciente. Antes de terminar con este capítulo, usted debe ser capaz de: Decir tres razones de porqué tenemos que respirar para mantener la vida. Cuando los pacientes paran de respirar, un ‘First Responder’ tiene solamente unos minutos para asistirles a empezar otra vez el proceso de respirar. Pero si el retraso es demasiado largo, los pacientes se morirían. Es muy crítico el tiempo entre respiración y falta de respiración y usted tiene que entender lo que pasa en estos pocos minutos. Sea capaz de: Explicar la diferencia entre la muerte clinica y la muerte biológica y los tiempos aproximados para cada uno antes de que las células del cerebro empiecen a morir si el paciente no recibe oxígeno. Cuando nosotros respiramos, la presión dentro de los pulmones se cambia para que el aire se corra hacía adentro y hacía afuera. Respiración hacía adentro es un proceso activo la cual, se requiere contracciones de músculo, pero respiración hacía afuera es un proceso pasivo la cual trabaja mientras que los músculos se relajan. Los pulmones funcionan por medio de cambios en presión similar a inflar un globo y dejar que salga el aire. Piense sobre este proceso y sea capaz de: Relacionar, en una manera muy general, los cambios en volumen y presión adentro de los pulmones al proceso de respiración. Cuando ‘First Responders’ ayudan a un paciente a respirar, a veces ellos ventilan con demasiada presión y muy frecuentemente, así que la fase de exhalación no es completa. Cuando esto pasa, los pulmones se sobre llenan y el aire que sobra puede entrar al estómago. Si esto pasa, usted tiene que notar y saber lo que tiene que hacer por esto. Así, sea capaz de: Decir dos cosas para hacer cuando entra aire al estómago del paciente (distensión gástrica) de ventilaciones asistidos. Página 96 A veces, eventos o acciones causan que nuestra vía de aire se tapa, y se hace difícil o imposible de respirar. ¿Cuáles son las causas? ¿Cómo se puede saber si alguien tiene problemas? ¿Qué pueden hacer los ‘First Responders’ para ayudar? Usted tiene que ser capaz de: Anotar cinco factores los cuales pueden causar obstrucción de la vía de aire. Anotar tres signos de obstrucción parcial de la vía de aire. Decir cuando usted debe cuidar a una obstrucción parcial de la vía de aire como si fuera una obstrucción completa de la vía de aire. Describir dos cosas que usted notaría con frecuencia acerca de un paciente consciente con una obstrucción completa de la vía de aire. En adición, para un paciente con heridas, siempre considere la posibilidad de una herida a la columna vertebral. Si hay cualquier razón de sospechar una herida, estabiliza la cabeza y el cuello mientras de abrir la vía de aire para que no cause daño siguiente a la columna vertebral. Sea capaz de explicar porqué y: Demostrar las técnicas utilizadas para pacientes con posibilidad de heridas al cuello o a la columna vertebral. Explican las guías de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (‘OSHA’) y los Centros para Controlar y Prevenir Enfermedades, (‘CDC’) que personal de ‘EMS’ pueden reducir el riesgo de contraer enfermedades infecciosas por medio de usar máscaras de cara de bolsillo con válvulas de un sentido y filtros de aire de alta eficaz para partícula (‘HEPA’) injertos cuando uno esté ventilando a un paciente. Siempre tenga una a mano. También, ponga guantes de vinilo o látex durante la evaluación y el cuidado del paciente. RESPIRACIÓN PORQUÉ NOSOTROS RESPIRAMOS Página 97 CÓMO NOSOTROS RESPIRAMOS Página 99 Anatomía del sistema respiratorio Página 100 Ciclo respiratorio EVALUACIÓN Signos de respiración normal Signos de respiración inadecuada Página 101 RESUSITACIÓN PULMONAR ABRIENDO LA VÍA DE AIRE Posicionando de nuevo a la cabeza Página 103 RESPIRACIÓN DE RESCATE VENTILACIÓN BOCA-A-MÁSCARA Página 106 Ventilación boca-a- barrera Página 107 Ventilación boca-a-nariz Página 108 Pacientes especiales Página 112 Aire dentro del estomagó y vómito OBSTRUCCIÓN DE LA VÍA DE AIRE CAUSAS DE OBSTRUCCIÓN DE LA VÍA DE AIRE Página 113 Signos de obstrucción parcial de la vía de aire Página 114 Signos de obstrucción completo de la vía de aire CORRIGIENDO OBSTRUCCIÓN DE LA VÍA DE AIRE SUPERIOR- CUERPO EXTRAÑO Pegar por atrás en infantes Página 115 Empujes abdominales para adultos y niños Página 116 Empujes del pecho para pacientes especiales Página 117 Vistazo 6-1 Aclaración de la vía de aire- Adulto y niño inconsciente Página 119 Barre con los dedos Página 120 CORRIGIENDO OBSTRUCCIÓN DE LA VÍA DE AIREPROCEDIMIENTOS COMBINADOS Página 121 Adulto o niño- Consciente Adulto o niño- Pierde la conciencia Página 122 Adulto o niño- Inconsciente Infante- Consciente Infante- Pierde la conciencia Página 123 Infante- Inconsciente ADJUNCTOS A LA RESUSITACIÓN Página 124 Vistazo 6-2 Aclaración de la vía de aire- Infante inconsciente Página 125 VÍAS DE AIRE OROFARÍNGEAS Reglas para utilizar la vía de aire orofaríngea Página 126 Midiendo la vía de aire orofaríngea Insertando a la vía de aire orofaríngea Página 127 Vistazo 6-3 Insertando una vía de aire orofaríngea Página 128 VÍAS DE AIRE NASOFARÍNGEAS Insertando una vía de aire nasofaríngea Página 129 SISTEMAS DE SUCCIÓN Página 130 TÉCNICAS PARA SUCCIONAR Página 132 Repaso del capítulo RESUMEN Nosotros respiramos para traer adentro el oxígeno, sacar al dióxido de carbono y ayudar a regular el nivel de pH de nuestra sangre, un proceso llamado respiración. (‘respiration’) El músculo principal de respiración, el diafragma, (‘diaphragm’) y los músculos entre nuestras costillas se contraen para aumentar el volumen de la cavidad del pecho. El aumento en volumen disminuye la presión dentro de la cavidad del pecho y permiten que los pulmones se expanden. Mientras que los pulmones se expanden, la presión adentro se disminuye y permite que los pulmones se llenen con aire. Cuando exhalamos, cambios en el tamaño del pecho y presión adentro causan el aire de correr hacía afuera. Todo eso es un proceso involuntario, el cual, está controlado principalmente por los centros respiratorios del cerebro. La muerte clínica (‘clinical death’) ocurre cuando una persona se para de respirar y el corazón para de latir. La muerte biológica (‘biological death’) ocurre cuando las células del cerebro empiezan a morir. Sin oxígeno, cambios letales toman lugar dentro del cerebro en unos 4 a 6 minutos. La muerte cerebral puede empezar dentro de 10 minutos. En adición a los centros respiratorios en el cerebro, el diafragma y los músculos intercostales, el sistema respiratorio incluye a la nariz y boca, la faringe (garganta) (‘pharynx’), la laringe (caja de la voz) (‘larynx’), la epiglotis (‘epiglottis’), la tráquea (‘trachea’), el árbol bronquial y, los pulmones. Para evaluar a respiración normal, vea (‘look’) para movimiento del pecho, escucha (‘listen’) y toca (‘feel’) para movimiento de aire y observa el color de la piel azul, gris, blanco (palor) o tintas azul grises. Sospecha problemas cuando usted nota cambios del paso respiratorio y profundidad, color de la piel y, el esfuerzo en respirar. Abriendo la vía de aire es el primer paso importante en el cuidado del paciente. Simplemente cambiando la posición de la cabeza del paciente puede resolver problemas respiratorios. Se usa la maniobra de inclinar la cabeza y elevar la barbilla (‘head-tilt, chin-lift’) para abrir la vía de aire de pacientes sin heridas al cuello o a la columna vertebral. Se usa la maniobra de propulsión de la mandíbula (‘jaw-thrust maneuver’) cuando hay posibilidad de heridas al cuello o a la columna vertebral. Para niños se usa un poco de la maniobra de inclinar la cabeza y elevar a la barbilla o, posición de oler (‘sniffing position’) solamente. Se mantiene la cabeza de un infante en posición neutral para mantener la vía de aire. Ventilación de boca-a-máscara (‘mouth-to-mask ventilation’) es el procedimiento recomendado para asistir con ventilaciones. Utiliza una máscara de la cara de bolsillo con una válvula de un sentido y un filtro ‘HEPA’. Algunas jurisdicciones entrenan a los ‘First Responders’ de utilizar la máscara de bolsa y válvula. (vea al apéndice 2) Ventilación de boca-a-barrera (‘mouth-to-barrier ventilation’) es otro procedimiento que ayuda proveer protección contra enfermedades infecciosas. Se utiliza ventilación de boca-a-estoma (‘mouth-to-estoma ventilation’) para los que respiran por el cuello. Los métodos que no utilizan una máscara o, otra barrera, aumentan el riesgo de transmisión de enfermedades infecciosas. Cuide para distensión gástrica (‘gastric distention’) cuando usted da ventilaciones asistidas. Posiciona de nuevo a la cabeza y ajuste sus ventilaciones para corregir distensión gástrica. Cuide para vómitos. Cuando esté cuidando víctimas de choques de automóvil, estabiliza la cabeza del paciente y utiliza la maniobra de propulsión de la mandíbula para abrir la vía de aire. Si usted tiene que reposicionar la cabeza para asistir con ventilaciones, abre a la vía de aire y ventila mientras de estabilizar la cabeza de la mejor manera que se puede. Cuando usted empieza la ventilación artificial, empieza con dos respiraciones adecuadas. Asiste ventilaciones para el adulto al paso de una respiración cada cinco segundos. También se puede decir a un paso de 12 respiraciones por minuto. Para infantes y niños, el paso es una respiración cada 3 segundos o, 20 respiraciones por minuto. Hay una variedad de problemas que pueden causar obstrucción parcial o completa de la vía de aire. (‘partial or complete airway obstruction’) Estos incluyen la lengua, la epiglotis, objetos extraños, daño a los tejidos, tejidos hinchados y enfermedad. En adición a los signos de respiración inadecuada, escucha para los sonidos de ronchar, gorgotear, chiflar, resollar o estridor. Para obstrucción completa, no se ve movimientos del pecho, no hay sonidos de respiración y no se puede sentir cambio del aire en la nariz o la boca. Anímense a los pacientes con obstrucción parcial de toser. Si no pueden toser, si la tos es muy débil o, hay cambio de aire malo, provea cuidado como si hubiera obstrucción completa. Para aclarar una vía de aire obstruida, lleva a cabo propulsiones abdominales en adultos y niños(los que tienen más que 1 año de edad) en sucesión rápida. Dele propulsiones distintos y lentos al pecho del infante, (los menores de un año) adultos obesos y pacientes embarazadas. Pacientes conscientes con obstrucción de la vía de aire que se vean estresados y muchas veces agarran sus cuellos tratando de comunicar. Pregunte a los pacientes — ¿Puede hablar?— o — ¿Puede toser?— o — ¿Está atragantándose?— Si se puede responder, la obstrucción es parcial. Alivia a las obstrucciones de la vía de aire con los procedimientos combinados de intentar ventilar, propulsiones de mano(golpes a la espalda solamente en infantes) barre con los dedos (no debe hacer barrer con los dedos sin poder ver) y abriendo a la vía de aire y intentando de ventilar otra vez. Adjuntos a la vía de aire, tales como vía de aire orofaríngea (‘oropharyngeal airway’) y la vía de aire nasofaríngea (‘nasopharyngeal airway’)ayuden al ‘First Responder’ a mantener la vía de aire del paciente mientras de proveer ventilaciones. Mide la vía de aire oral por uno de dos métodos: del centro de la boca hasta el ángulo de la mandíbula o, de la esquina de la boca hasta el lóbulo de la oreja. Empieza con la inserción de la vía de aire orofaríngea al revez en adultos y voltéelo a la posición correcta para sentarla correctamente en la cavidad oral. Para infantes y niños, inserta la vía de aire orofaríngea en la posición derecha. Volteando la vía de aire en un paciente pediátrico se puede dañar la cavidad oral. La vía de aire nasofaríngea debe ser un poco más chica que el diámetro de la ventana de la nariz y por lo menos el largo de la distancia entre el punto de la nariz y el lóbulo de la oreja. Ponga lubricación a la vía de aire nasofaríngea con un gel soluble de agua antes de insertarla. Reevalúa la vía de aire del paciente después de insertar un adjunto de la vía de aire. Página 133 RECUERDE Y CONSIDERE Asegurándose que un paciente tiene la vía de aire abierta y conociendo cómo mantener y manejarlo es el cuidado más importante que usted puede dar. Todas las actividades del cuidado del paciente son secundarias, porque si la gente no pueden respirar, se mueren. Los pasos en abrir la vía de aire son simples y fáciles de hacer. Las habilidades requeridas para mantener y manejar una vía de aire lleva práctica. Practicando mantenimiento y manejo de la vía de aire le ayudaría desarrollar una habilidad o competencia que le ayudaría actuar rápidamente en una emergencia llena de estrés. ¿ Recuerda y puede hacer las maneras diferentes para abrir la vía de aire? ¿Por qué es importante saber cuando se debe usar una técnica en vez de otra? Usted practicaría midiendo y insertando vías de aires nasofaríngeas y orofaríngeas en clase en maniquís. También se practicaría usar las máscaras de cara de bolsillo y posiblemente máscaras de válvula y bolso también. Regrese a su estación y revise a las unidades de respuesta y equipo de asistencia para vías de aire y máscaras. ¿Cuáles tipos y tamaños de vías de aire tienen? ¿Dónde están localizados? ¿Están guardados en varios lugares muy fáciles de encontrar? ¿Cuáles tipos de máscaras de la cara del bolsillo tienen? ¿Cuál es la más fácil para usted de usar? ¿Se ha hecho el intento de usar uno en una persona o solamente en un maniquís? Pide a un miembro de su familia, un amigo u otro miembro de la compañía de ‘EMS’ para ver si se puede posicionar una en la cara para que se pueda acostumbrarse a cómo se siente tenerla colocada y agarrada. Pídele de la persona que se respira y exhala normalmente. Revise su sello. ¿ Sale aire por alrededor de los cachetes o se sale por la válvula de un sentido solamente? Si usted siente que tiene que apretar muy fuerte para obtener un sello, puede ser que no tiene la máscara en posición correcta. Reposicionar la máscara hasta que se obtiene un buen sello. Acuérdese de lavar y secar completamente la máscara después de practicar. Recuérdese de los signos de una vía de aire obstruida y como manejar al paciente en todas las tres situaciones: consciente, se pierde la conciencia e inconsciente cuando usted llega. ¿Qué es lo que se hace cuando no se puede introducir aire en el paciente inconsciente con su primera o segunda respiración? ¿Qué tal si está haciendo procedimientos de la vía de aire obstruida en un paciente consciente quien está mostrando signos de una vía de aire obstruida y el paciente pierde la conciencia? ¿Ha tenido que hacer procedimientos de la vía de aire obstruida con alguien antes? Pregunta a proveedores en su compañía de contarle sus experiencias. Pregunta a gente que usted conoce que sean de tamaños diferentes (alto y bajos) y de varias circunferencias (delgado y corpulento) si se pueden practicar las posiciones en ellos. ¿Dónde se pone así mismo o al paciente cuando el paciente es más alto o bajo que usted, cuando su circunferencia es más de lo que sus brazos pueden alcanzar? ¿Es más difícil encontrar la posición correcta en el abdomen cuando alguien es obeso? AVISO: Aunque procedimientos de la vía de aire obstruida no requieren propulsiones con fuerza, pueden causar incomodidad o herida. Así que, mientras de que usted practica posicionando en gente de tamaños diferentes, haga la maniobra completa en maniquís únicamente. Página 134 INVESTIGUE... ¿Cómo trabaja el aparato de succión de su compañía? ¿Es de batería la unidad portátil de succión o trabaja a mano o, tiene de los dos tipos? ¿Sabe cómo montar y desmontarlas? ¿Dónde se guardan las partes de repuesto y los tubos? ¿Dónde se tira lo que contiene? ¿Tienen etiquetas para los contenedores de colección en caso que el hospital quiere lo que contiene? ¿Qué es lo que debe poner en la etiqueta? ¿Se podría manejar un paciente con estoma? ¿ Conoce a alguien con una estoma? ¿Dónde se puede conseguir información sobre pacientes con estomas? Chequea la Internet para páginas del red y directorios locales para números de teléfono de la Asociación Americana del Corazón (‘American Heart Association’) la Asociación Americana del Pulmón (‘American Lung Association’) o su departamento local de salud. Estos recursos le darían información adicional. Es probable que agencias locales tienen oradores dispuestos para dar una presentación o mostrar una película en su departamento sobre cómo manejar a los pacientes con estomas. ¿Qué tanto practica usted sus habilidades de asistir a la ventilación? ¿Sabia usted que sus habilidades motores deterioran rápidamente si no las usa? La practica se hace la perfección y en orden de poder asistir ventilaciones rápidamente y apropiadamente, usted debe practicarlas frecuentemente. Hay muchos pasos de hacer cuando asiste ventilaciones, pero una vez de familiarizarse con ellos y desarrolla una respuesta automática, corren en una secuencia muy lógica. Pero esta respuesta autonómica se viene solamente con la práctica. Averigüé con su compañía para saber que tanto tienen simulacros. ¿Tienen maniquís en su estación? Averigüé si los puede sacar y practicar cuando este de turno. Aun sin los maniquís actuales, se puede revisar los dibujos en el texto y imaginarse haciendo cada paso mentalmente. Pasa por las mociones aun sin tener al maniquís.