Instrucciones de instalación y de servicio FS 211 ¼“ hasta 2“

Anuncio
ES - español
Instrucciones de instalación y de servicio
FS 211
¼“ hasta 2“
Estimado cliente:
Muchas gracias por haber elegido el Flowsensor. Antes de proceder al montaje y puesta en marcha del
Flowsensor, le rogamos que lea con atención el presente manual y que observe nuestras indicaciones. El
funcionamiento correcto y seguro del Flowsensor sólo quedará garantizado si se siguen al pie de la letra las
indicaciones facilitadas.
2
FS 211
Inhaltsverzeichnis
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9.1
9.2
9.3
10
10.1
10.2
11
11.1
11.2
12
12.1
12.2
13
14
14.1
14.2
15
FS 211
Indicaciones de seguridad
Campo de aplicación
Ventajas principales
Datos técnicos
Campos de medición en aire
Valores de fin de campo de medición para distintos gases
Indicaciones para el montaje
Tramo de medición con conexión roscada
Conexión eléctrica
Bornes de conexión clavija de conexión M12
Asignación de pins clavija de conexión M12
Leyendas para la asignación de los pins
Salida de impulsos representación de señales
Longitudes de los impulsos según el consumo
Acumulador de impulsos interno
Conexión al indicador de datos DD 109
Conexión del Flowsensor al indicador de datos
Conexión de dos Flowsensor al indicador de datos
Mantenimiento
Desmontaje y montaje de la unidad de medición
Limpieza del sensor
Calibración/ ajuste
Manejo de la pantalla
Autotest de la pantalla
Ajustes de configuración
Declaración de conformidad
4
5
5
6
7
7
8
9
10
10
10
11
12
12
12
13
13
13
14
14
14
14
15
15
16
18
3
1
Indicaciones de seguridad
Por favor, compruebe que este manual de instrucciones corresponde realmente al
modelo de su aparato.
Tenga en cuenta todas las indicaciones facilitadas en este manual. Contiene información
básica importante para la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del aparato. Por
este motivo es imprescindible que tanto el técnico de instalación como los operarios y personal
responsable lo lean antes de realizar trabajos de instalación, puesta en marcha y
mantenimiento.
El manual de instrucciones deberá estar disponible en todo momento en el lugar de instalación
del Flowsensor.
Además de las indicaciones contenidas en el manual, deberán respetarse las normativas
vigentes locales y nacionales que correspondan.
Si tiene alguna dificultad para entender el contenido del manual o quiere hacer alguna
consulta, le rogamos que se ponga en contacto con BEKO TECHNOLOGIES.
¡Peligro!
¡Aire comprimido!
Un golpe de aire comprimido que escapa repentinamente o por componentes de la
máquina que salgan disparados por su efecto puede suponer peligro de graves lesiones
o muerte.
Medidas:
•
No sobrepasar la presión máx. de funcionamiento (ver placa identificativa).
•
Utilice solamente materiales resistentes a la presión para la instalación.
•
Haga lo posible para evitar que personas u objetos puedan ser alcanzados por escapes de aire
comprimido.
¡Peligro!
¡Corriente eléctrica!
El contacto con componentes sometidos a tensión y sin aislamiento acarrea peligro de
sufrir descargas eléctricas que deriven en heridas o muerte.
Medidas:
•
Al realizar la instalación eléctrica, respete todas las normativas vigentes.
•
¡Realice siempre los trabajos de mantenimiento con la máquina desconectada de la red
eléctrica!
•
Los trabajos eléctricos deberán dejarse en manos de personal autorizado y cualificado.
¡Peligro!
¡Parámetros de funcionamiento inadmisibles!
Si se superan los valores límite o se cae por debajo de ellos se estará poniendo en
peligro a personas y materiales y es posible que se produzcan averías en el
funcionamiento del aparato.
Medidas:
•
No sobrepasar la presión máx. de funcionamiento (ver placa identificativa).
•
Asegúrese de que el Flowsensor solamente se pone en marcha dentro de los valores límite admisibles,
indicados en la placa identificativa.
•
Respete estrictamente los valores de rendimiento del Flowsensor en cada caso concreto de aplicación.
•
No sobrepase las temperaturas de almacenaje y transporte.
•
Lleve a cabo con regularidad el mantenimiento y la calibración.
4
FS 211
Campo de aplicación
Otras indicaciones de seguridad:
•
Durante la instalación y el servicio deberán respetarse igualmente las normativas nacionales de
seguridad vigentes.
•
No utilizar el Flowsensor en zonas con peligro de explosión.
¡Precaución!
Mal funcionamiento del Flowsensor
Una instalación incorrecta y la falta de mantenimiento pueden provocar que el
Flowsensor funcione mal, de manera que peligraría la fiabilidad de las mediciones y, por
tanto, la interpretación de las mismas.
r.
2
Campo de aplicación
•
•
•
El Flowsensor es un medidor de consumo para realizar mediciones dentro de los parámetros de
funcionamiento admisibles (ver datos técnicos).
El Flowsensor mide los siguientes parámetros:

Flujo volumétrico

Consumo

Velocidad
Como estándar, el flujo volumétrico se indica en m³/h, el consumo en m³, y la velocidad en m/s.
De manera estándar, el Flowsensor mide corrientes de aire
Si el cliente lo solicita, BEKO TECHNOLOGIES GMBH puede programar el sensor para medir otros
gases: Nitrógeno, argón, helio, dióxido de carbono
El Flowsensor se utiliza sobre todo en instalaciones de aire comprimido
El Flowsensor no es adecuado para zonas con peligro de explosión.
3
Ventajas principales
•
•
•
•
•
•
•
Instalación sencilla y económica
Libre elección de unidades por medio de las teclas: m³/h, m³/min, l/min, l/s, kg/h, kg/min, kg/s, cfm
Contador de aire comprimido hasta 1.999.999.999 m³. Puesta a "cero" por medio del teclado.
Salida analógica 4...20 mA, salida de impulsos (aislada galvánicamente)
Gran exactitud de medición, también en el campo inferior de medición (ideal para medición de fugas)
Pequeña pérdida de presión, despreciable
Principio de medición calorimétrica, no siendo necesaria una medición adicional de presión y
temperatura, sin piezas móviles
•
•
FS 211
5
4
Datos técnicos
Unidades de medida
Flujo volumétrico, consumo y velocidad
Ajuste de referencia de fábrica: DIN 1945/ ISO 1217 (20°C/ 1000 mbar)
Unidades
Ajustes estándar: m³/h, m³ y m/s
A través del menú de indicación es posible seleccionar otras unidades.
Flujo volumétrico: m³/min, l/min, l/s, cfm
Caudal másico: kg/s, kg/min, kg/h
Consumo: l, cf, kg
Principio de medición
Medición calorimétrica
Sensor
Pt45, Pt1000
Medio de medición
Aire, gases
Temperatura de funcionamiento
0... 50 °C
Humdedad del medio de medición Máx. 90% H.r. (sin gotas de agua)
Presión de funcionamiento
hasta 16 bar, versión especial para 40 bar
Material carcasa
Material tubo del sensor
Plástico PC + ABS
Acero inoxidable 1.4301
Material tramo de medición
Versión con rosca de conexión: acero inoxidable 1.4301 ó 1.4404
Versión con brida: acero inoxidable 1.4404
Hermetización unidad de
medición/tramo de medición
Junta tórica(21 x 2) mm
Material: P990/ NBR 90
Clase de protección
IP65
Medidas
Ver dibujos acotados en páginas 8 y 9
Rosca de montaje
R 1/4", R1/2", R3/4", R1", R 1 1/4" R1 1/2", R 2”
DIN EN 10226 (ISO 7-1)
Alimentación eléctrica
12 hasta 30 VDC
Alimentación a través del enchufe opcional o el DD 109
Consumo eléctrico
máx. 80 mA a 24 VDC
Salida analógica:
4... 20 mA (carga < 500 ohmios), exactitud: 0.06 mA
Escala:
¼“: 4… 20mA ≙ 0… 90 l/min
½“: 4… 20 mA ≙ 0… 90 m³/h
½“: 4… 20 mA ≙ 0… 170 m³/h
1“: 4… 20 mA ≙ 0… 290 m³/h
1 ¼““: 4… 20 mA ≙ 0… 480 m³/h
1 ½“: 4… 20 mA ≙ 0… 550 m³/h
2“: 4… 20 mA ≙ 0… 900 m³/h
Salida de impulsos
1 impulso por m³ o por l, salida de impulsos sin potencial,
potencia máx. de conmutación 30VDC, 20 mA
(para longitudes de impulsos, ver pág. 12)
Exactitud
± 1,5% del valor medido ± 0,05 % del valor máx. de medición
6
FS 211
Campos de medición en aire
5
Campos de medición en aire
Tamaño
tubería
Ø interno
de la
tubería
Tamaño
tubería
mm
Consumo
Campos de medición de ... a
Ajuste estándar
1/4“
8,5
DN 8
0,8 … 90 l/min
l
1/2“
16,1
DN 15
0,2 … 90 m³/h
m³
3/4“
21,7
DN 20
0,3 ... 170 m³/h
m³
1“
27,3
DN 25
0,5 ... 290 m³/h
m³
1 1/4“
36,8
DN 32
0,7 …480 m³/h
m³
1 1/2"
41,8
DN 40
1 … 550 m³/h
m³
2“
53,1
DN 50
2 ... 900 m³/h
m³
Norma de referencia DIN 1945/ ISO 1217: 1000 mbar / 20 °C; tipo de gas: aire
6
Valores de fin de campo de medición para distintos gases
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1 1/4"
1 1/2"
2"
Salida
analógica
20mA
Salida
analógica
20mA
Salida
analógica
20mA
Salida
analógica
20mA
Salida
analógica
20mA
Salida
analógica
20mA
Salida
analógica
20mA
l/min
[m³/h]
[m³/h]
[m³/h]
[m³/h]
[m³/h]
[m³/h]
Norma de referencia DIN1945/ ISO 1217: 20 °C, 1000 mbar (referencia de comparación de las sondas)
Aire
90
90
170
290
480
550
900
Ajuste acorde a la DIN 1343: 0 °C, 1013,25 mbar
Aire
80
80
155
265
440
505
825
140
140
265
450
750
855
1400
Dióxido de carbono CO2
85
85
165
285
470
540
890
Nitrógeno
80
80
150
255
425
485
800
Argón
Ar
N2
Atención:
El espacio que rodea la tubería (entorno de la sonda) no puede ser una zona Ex.
FS 211
7
7
Indicaciones para el montaje
La siguiente tabla muestra los tramos de aproximación necesarios acorde a la
perturbación/perturbación del flujo existente.
Tabla de los tramos de aproximación adicionales necesarios
Tipo de obstáculo para la corriente anterior al
punto de medición
Longitud mín. del tramo
de aproximación (L1)
Longitud mín. del tramo
de alejamiento (L-L1)
Curvatura ligera
(ángulo < 90°)
12 x D
5xD
Estrechamiento
(la tubería se va estrechando en dirección hacia el
punto de medición)
15 x D
5xD
Ángulo de 90°
o pieza en T
15 x D
5xD
2 ángulos de 90°
al mismo nivel
20 x D
5xD
2 ángulos de 90°
con cambio de dirección tridimensional
35 x D
5xD
Válvula de cierre
45 x D
5xD
Los valores indicados son los valores mínimos exigibles. Si no pueden garantizarse los tramos de
estabilización que se indican, deberá contarse con desviaciones en los valores de medición desde grandes
hasta notables.
Atención:
Los tramos de medición del FS 211 a partir de un tramo de medición de 1" tienen tramos de aproximación y
alejamiento reducidos. Le rogamos que planifique los tramos de aproximación y alejamiento
recomendados.
Para medidas, consulte la pág. 9.
8
FS 211
Tramo de medición con conexión roscada
8
Tramo de medición con conexión roscada
AD= diámetro externo de la tubería, ID= diámetro interno de la tubería
Tamaño
tubería
Tamaño
tubería
AD/ ID
(mm)
L
(mm)
L1
(mm)
H
(mm)
H1
(mm)
R
A
(mm)
1/4"
DN 8
13,7 / 8,5
194
137
176,0
165,7
R 1/4"
15
1/2“
DN 15
21,3 / 16,1
300
210
176,4
165,7
R 1/2“
20
3/4“
DN 20
26,9 / 21,7
475
275
179,2
165,7
R 3/4“
20
1“
DN 25
33,7 / 27,3
475
275
182,6
165,7
R 1“
25
1 1/4"
DN 32
42,4 / 36,0
475
275
186,9
165,7
R 1 1/4"
25
1 1/2“
DN 40
48,3 / 41,9
475
275
189,9
165,7
R 1 1/2“
25
2“
DN 50
60,3 / 53,1
475
275
195,9
165,7
R 2“
30
Atención:
Los tramos de medición del FS 211 a partir de un tramo de medición de 1" tienen tramos de aproximación
y alejamiento reducidos. Le rogamos que planifique los tramos de aproximación y alejamiento
recomendados.
FS 211
9
9
Conexión eléctrica
Atención:
Las conexiones que no se utilicen (NC) no deberán conectarse a potencial ni a tierra.
Conector “A”
Conector “B”
9.1
Bornes de conexión clavija de conexión M12
Bornes de conexión (vistos desde el lado de los bornes)
9.2
Asignación de pins clavija de conexión M12
Conector A
Colores de los cables de
conexión
Conector B
Colores de los cables de
conexión
Atención:
10
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Pin 5
NC
(SDI)
-VB
+VB
+I
4… 20 mA
NC
marrón
blanco
azul
negro
gris
NC
(SDI)
NC
NC
Impulso
aislado
Impulso
aislado
marrón
blanco
azul
negro
gris
Las conexiones que no se utilicen (NC) no deberán conectarse a potencial ni a tierra.
Cortar y aislar los cables.
FS 211
Conexión eléctrica
9.3
Leyendas para la asignación de los pins
-VB
Tensión de alimentación negativa 0V
+VB
Tensión de alimentación positiva 12... 30 VDC aplanada
+I
Señal eléctrica 4… 20 mA – flujo actual
Impulso
Impulso para consumo
NC
No puede conectarse a potencial ni a tierra.
Cortar y aislar los cables.
Conector A
Conector B
FS 211
11
10 Salida de impulsos representación de señales
Las longitudes de los impulsos dependen del consumo.
Los impulsos (un impulso por cada unidad de consumo ajustada) se acumulan en la sonda y se transmiten a
intervalos de un segundo (ver abajo).
Impulso:
Hay un contacto aislado disponible. Este estará
cerrado durante la duración del impulso.
Potencia máx. de conmutación: 30 VDC, 20 mA (relé semiconductor aislado por medio de
octoacoplador).
10.1
Longitudes de los impulsos según el consumo
Puede transmitirse un máximo de 36 impulsos por segundo
Atención:
Si se sobrepasa el flujo volumétrico máximo, se interrumpirá la transmisión de señales.
En ese caso, cambie la unidad de l/min a m³/h, por ejemplo.
Longitud de
los impulsos
[ms]
[m³/h]
[m³/min]
[l/min]
[cfm]
[kg/h]
[kg/min]
[kg/s]
120
10.800
180
180
180
10.800
180
3
60
21.600
360
360
360
21.600
360
6
30
39.600
660
660
660
39.600
660
11
10
129.600
2.160
2.160
2.160
129.600
2.160
36
Flujo máx.
129.600
2.160
2.160
2.160
129.600
2.160
36
10.2 Acumulador de impulsos interno
Se va sumando el número de
m³/s y se transmiten una vez por
segundo
12
FS 211
Conexión al indicador de datos DD 109
11
Conexión al indicador de datos DD 109
11.1 Conexión del Flowsensor al indicador de datos
FS 211
Conexión “G”
Salida analógica conexión “G”
Contador de impulsos:
Conexión “H”
11.2
Conexión de dos Flowsensor al indicador de datos
FS 211 1
Conexión “G”
Salida analógica conexión “G”
Contador de impulsos:
Conexión “H”
FS 211 2
Conexiones “I” y “H”
Salida analógica conexiones “I” y “H”
Contador de impulsos:
Conexión “H”
Atención:
Para configurar el sensor conectado al indicador DD109 se necesita el software de configuración
correspondiente y un cable USB (2 clavijas A). Este software de configuración es parte del software opcional
SW 109, y también puede descargarse de forma gratuita en www.beko.de.
FS 211
13
12 Mantenimiento
En la mayoría de los casos, el aire comprimido contiene aceite, condensado, suciedad y partículas. Con el
paso del tiempo, estas impurezas ensucian los contadores de consumo, que empiezan a cometer errores de
medición.
El diseño de nuestros aparatos permite desmontar la "unidad de medición" sin necesidad de desmontar el
tramo de medición.
Para el tiempo en el que se está procediendo al mantenimiento, existe una tapa de cierre opcional.
Tapa de cierre: En aluminio, nº de referencia 0190.0001; en acero inoxidable, nº de referencia 0190.0002
12.1 Desmontaje y montaje de la unidad de medición
Desmontaje de la unidad de medición:
• Despresurizar la tubería
• Soltar la unidad de medición con una llave SW 36
• Levantar la unidad de medición con cuidado, sin dañar el pasador
de alineamiento
• La junta tórica ( 21x2) mm puede quedarse en la ranura
• Apretar la tapa de cierre (opcional)
Montaje de la unidad de medición:
• Despresurizar la tubería
• Desatornillar la tapa de cierre
• Comprobar que la junta tórica y la ranura estén limpias y en buen
estado y volver a colocar la primera en su lugar
• Colocar la unidad de medición con cuidado, prestando atención al
correcto posicionamiento del pasador de alineamiento
• Apretar la unidad de medición con una llave SW 36
12.2 Limpieza del sensor
El sensor puede limpiarse agitándolo con cuidado en agua destilada
o isopropanol.
Si la suciedad es demasiado persistente, sólo quedará la opción de
enviar el sensor al fabricante para su control y mantenimiento.
Atención:
No tocar la superficie de la platina del sensor.
Evitar cualquier acción mecánica sobre el sensor (no usar esponja, cepillo ni similares).
13 Calibración/ ajuste
Le recomendamos que mande el medidor al fabricante una vez al año para su calibración y ajuste.
Con el aparato se le hace entrega un certificado de calibración en fábrica.
14
FS 211
Manejo de la pantalla
14 Manejo de la pantalla
14.1 Autotest de la pantalla
Una vez que se conecta el FS 211, el sistema de indicación lleva a cabo un autotest y muestra a
continuación los valores de medición reales.
Modo slave
La modificación de los ajustes sólo es posible a través del DD 109
Modo master
Los ajustes pueden modificarse a través de las teclas del FS 211
FS 211
15
14.2 Ajustes de configuración
Si es necesario modificar la configuración, pulse la tecla "Enter" durante 3 segundos. Una vez introducido el
código de desbloqueo, el menú empezará pidiéndole que introduzca la unidad de flujo volumétrico. La
unidad empieza a parpadear y puede cambiarse accionando la tecla "Up". Confirmar la unidad elegida con
"Enter".
Menú de configuración:
16
FS 211
Manejo de la pantalla
Menú de configuración:
Puede abandonar el menú antes de llegar al final, pulsando la tecla "Enter" durante 3 segundos. El
indicador vuelve automáticamente al modo online si no se acciona el teclado durante aprox. 20 segundos.
Todos los cambios realizados hasta ese momento quedan validados.
FS 211
17
15 Declaración de conformidad
18
FS 211
Declaración de conformidad
BEKO TECHNOLOGIES GMBH
41468 Neuss, GERMANY
Tel: +49 2131 988-0
www.beko.de
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que los productos descritos a continuación en la versión suministrada por
nosotros cumplen las exigencias de las normativas pertinentes:
Denominación del producto:
Alimentación eléctrica:
Presión de funcionamiento máx.:
Descripción y función del producto:
FS211 ¼“, ½“, ¾“, 1, 1 ¼“, 1 ½“, 2“
12 - 30 VDC
16 bar
Sensor para medición del flujo volumétrico en sistemas
de aire comprimido
Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE
Con una tensión nominal máx. de 30 VDC, este producto no pertenece al campo de aplicación de la
directiva de baja tensión (artículo 1).
Directiva sobre Compatibilidad Electromágnética 2004/108/CE
Normas aplicadas:
Emisión de interferencias:
EN 61326-1: 2006-10 + EN 61326-1/corr.1: 2008-07
Resistencia a las interferencias:
EN 61326-1: 2006-10 + EN 61326-1/corr.1: 2008-07
Los aparatos van marcados con el símbolo:
La presente declaración de conformidad se refiere a los productos en el estado en el cual se ponen en el
mercado, no teniendo en cuenta los componentes añadidos por otros ni las intervenciones posteriores en
los aparatos.
Neuss, 18-03-2011
BEKO TECHNOLOGIES GMBH
P.p. Christian Riedel
Director de Gestión de la Calidad
FS 211
19
A
M
Acumulador de impulsos interno ........................12
Ajuste..................................................................14
Asignación de pins clavija de conexión M12......10
Autotest de la pantalla ........................................15
Mantenimiento ....................................................14
B
Bornes de conexión clavija de conexión M12 ....10
C
Calibración..........................................................14
Campo de aplicación ............................................5
Campos de medición en aire................................7
Conexión de dos Flowsensor al DD109 .............13
Conexión del Flowsensor al DD109 ...................13
Conexión eléctrica ..............................................10
Contador de impulsos.........................................13
D
Datos técnicos ......................................................6
Declaración de conformidad...............................18
Desmontaje y montaje de la unidad de medición
........................................................................14
N
Norma de referencia .............................................7
P
Peligro
aire comprimido.................................................4
corriente eléctrica..............................................4
Personal autorizado..............................................4
Principio de medición............................................6
R
Relé semiconductor ............................................12
S
Salida de impulsos representación de señales ..12
T
Tapa de cierre.....................................................14
Tramo de medición con conexión roscada...........9
U
Unidades de medida.............................................6
I
V
Indicaciones de seguridad................................4, 5
Instalación incorrecta............................................5
Valores de fin de campo de medición para
distintos gases ..................................................7
Ventajas principales..............................................5
L
Leyendas para la asignación de los pins ...........11
Limpieza del sensor............................................14
Longitudes de los impulsos según el consumo..12
Z
Zonas Ex...............................................................5
FS 211
21
22
FS 211
FS 211
23
Headquarter :
中华人民共和国 / China
France
BEKO TECHNOLOGIES (Shanghai) Co.
Ltd.
BEKO TECHNOLOGIES S.à.r.l.
Deutschland / Germany
BEKO TECHNOLOGIES GMBH
Rm.606 Tomson Commercial Building
1 Rue des Frères Rémy
Im Taubental 7
710 Dongfang Rd.
F- 57200 Sarreguemines
D-41468 Neuss
Pudong Shanghai China
Tél. +33 387 283 800
Tel.: +49 (0)2131 988 0
P.C. 200122
[email protected]
[email protected]
Tel. +86 21 508 158 85
Zone Industrielle
[email protected]
India
Italia / Italy
日本 / Japan
BEKO COMPRESSED AIR
TECHNOLOGIES Pvt. Ltd.
BEKO TECHNOLOGIES S.r.l
BEKO TECHNOLOGIES K.K
Via Peano 86/88
KEIHIN THINK 8 Floor
Plot No.43/1, CIEEP, Gandhi Nagar,
I - 10040 Leinì (TO)
1-1 Minamiwatarida-machi
Balanagar, Hyderabad - 500 037, INDIA
Tel. +39 011 4500 576
Kawasaki-ku, Kawasaki-shi
Tel +91 40 23080275
[email protected]
JP-210-0855
[email protected]
Tel. +81 44 328 76 01
[email protected]
Benelux
Polska / Poland
Scandinavia
BEKO TECHNOLOGIES B.V.
BEKO TECHNOLOGIES Sp. z o.o.
BEKO TECHNOLOGIES AB
Veenen 12
ul. Chłapowskiego 47
Industrivägen 39
NL - 4703 RB Roosendaal
PL-02-787 Warszawa
S-43361 Sävedalen
Tel. +31 165 320 300
Tel +48 (0)22 855 30 95
Tel +46 31 26 35 00
[email protected]
[email protected]
[email protected]
España / Spain
South East Asia
臺灣 / Taiwan
BEKO Tecnológica España S.L.
BEKO TECHNOLOGIES Co.,Ltd
Polígono Industrial "Armenteres"
BEKO TECHNOLOGIES S.E.Asia
(Thailand) Ltd.
C./Primer de Maig, no.6
75/323 Romklao Road
E-08980 Sant Feliu de Llobregat
Sansab, Minburi
Tel. +34 93 632 76 68
Bangkok 10510
[email protected]
Thailand
Tel. +66 (0) 2-918-2477
16F.-5, No.79, Sec. 1,
Xintai 5th Rd., Xizhi Dist.,
New Taipei City 221,
Taiwan (R.O.C.)
Tel. +886 2 8698 3998
[email protected]
[email protected]
Česká Republika / Czech Republic
United Kingdom
USA
BEKO TECHNOLOGIES s.r.o.
BEKO TECHNOLOGIES LTD.
BEKO TECHNOLOGIES CORP.
Mlýnská 1392
2 West Court
900 Great SW Parkway
CZ - 562 01 Usti nad Orlici
Buntsford Park Road
US - Atlanta, GA 30336
Tel. +420 465 52 12 51
Bromsgrove
Tel. +1 (404) 924-6900
[email protected]
GB-Worcestershire B60 3DX
[email protected]
Tel. +44 1527 575 778
[email protected]
Manual original en alemán.
Traducción del manual original.
Salvo modificaciones técnicas y errores.
FS 211_manual_es_2011_06
Descargar