I.E.S. CARLOS III

Anuncio
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
Convocatoria de Selección de Centros Bilingües
Proyecto del IES Carlos III
Aguadulce, Almería
1.- DATOS DEL CENTRO
IES Carlos III
Código 04700673
Dirección
Carretera de los Motores s/n
CP 04720 Aguadulce
ALMERÍA
Telefono
Tel. 950 156.811
Fax
FAX 950.156.812
Website
http://averroes.ced.junta-andalucia.es/iescarlosiii/
Idioma de la sección
Inglés
Coordinación del proyecto
Libia Kowarik Molina
Áreas del conocimiento que se
impartirán parcialmente en el
idioma de la sección

Ciencias sociales

Tecnología

Educación física

Informática
2- FUNDAMENTACION DEL PROYECTO
Los niveles de competencia comunicativa que demanda la sociedad actual, convierten en una
necesidad básica el estudio de las lenguas extranjeras. En este apartado nuestro proyecto presenta los argumentos y las razones que nos han llevado a decantarnos por la implantación del
inglés como principal lengua extranjera de la sección bilingüe que solicitamos.
Europa
La iniciativa del fomento del plurilingüismo en Europa significa como objetivo preparar al alumnado para su papel como ciudadanos europeos. La identidad europea es la conservación de valores europeos como son la paz, la democracia, la tolerancia, la libertad, la solidaridad y la igualdad.
Nos sentimos profundamente ligados a la idea de una conciencia cultural europea que no nació
con el tratado de Roma sino que ha sido creada y depositada a lo largo de los años. Erasmo,
1
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
Rousseau, Goethe, Kafka, Darwin, Leonardo, Cervantes … nos han ayudado a crear estos valores, que compartimos y sostenemos aunque no hayamos leído a todos estos autores.
Experiencia Etwinning
A pesar de no ser un centro bilingüe, nuestro centro cuenta ya con mucha experiencia en el tema
ya que participamos de la iniciativa europea eTwinning desde su fundación. Por medio de ella
llevamos tres cursos realizando proyectos en inglés en los que han participado muy activamente
un número de áreas no lingüisticas como son Lengua y literatura (en su asignatura Información y
Comunicación), Tecnología, Historia y Plástica. De este modo, se puede considerar que el profesorado de este centro ya ha incorporado el bilingüismo a su práctica docente en gran medida con
actividades realizadas en inglés como son:

Cuestionarios

Participación en foros sobre temas

Elaboración de una guía

Mural conjunto

Elaboración de un decálogo

Búsqueda de información en la web

Elaboración de fichas para hacer un juego interactivo

Realización de guiones

Realización de documentales
Razones estratégicas
Hoy en día, el inglés es una herramienta de desarrollo socio-económico en nuestra zona dadas
las relaciones de comercio internacional, de desarrollo tecnológico y turístico que existen en toda
nuestra zona.
Razones de origen social
El instituto Carlos III es un centro multicultural en si mismo en el que conviven alumnos procedentes de muchas partes de España así como de países de dentro y fuera de Europa. En este
caso el inglés se ha constituido en estos años como el puente para facilitar su integración y éxito
escolar. Esto refleja como la existencia de la minorías es un elemento integrador de la identidad
Europea.
El claustro de profesores
El importante respaldo de la mayoría del profesorado del claustro y el elevado número de departamentos y profesorado dispuesto a participar en el proyecto.
2
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
3.- OBJETIVOS
El objetivo principal de nuestro proyecto es fomentar el bilingüismo en nuestro alumnado, es
decir, aumentar su competencia lingüística en dos lenguas. Para ello, se utiliza la inmersión lingüística, que consiste en que el alumno trabaja una serie de asignaturas parcialmente en inglés,
aunque no son asignaturas de idioma. De este modo, el inglés ya no es un objetivo en si mismo,
sino un vehículo para aprender. Para que esto sea mucho más efectivo, hay varias asignaturas
que colaboran en un mismo proyecto haciéndolo mas complejo y efectivo. La metodología de
aprendizaje de una lengua extranjera no puede centrarse en rasgos aislados del lenguaje, ya
sean funciones, estructuras o destrezas. Por el contrario, un aspecto clave del aprendizaje y uso
de una lengua es el desarrollo simultáneo de lenguaje, destrezas y contenidos.
Enfrentarse a una lengua extranjera implica pasar inevitablemente por dos facetas de un mismo
proceso: el del ‘aprendizaje’ y el de la ‘adquisición’. El aprendizaje se define como el estudio
consciente, formal y explícito de la lengua extranjera, por ejemplo, aprender reglas de gramática,
listas de palabras o practicar la pronunciación. Implica un esfuerzo por parte de los alumnos/as.
Por su parte, la adquisición se desarrolla mediante actividades cuyo objetivo es la codificación o
descodificación de un mensaje, y donde no se presta una atención consciente a los detalles formales de la lengua. Ya no se presta atención alguna (consciente) a los mecanismos de la lengua, sino al contenido. Por tanto el fin último del estudio de una lengua será su adquisición.
En el presente proyecto se tendrán en cuenta ambas facetas. Las actividades de ‘aprendizaje’
se realizarán en las áreas lingüísticas y las encaminadas a la “adquisición” en el resto de las
áreas participantes en el proyecto.
Para conseguir este objetivo nuestro proyecto hace especial hincapié en la coordinación de las
áreas lingüísticas y no lingüísticas. Dicha coordinación, no sólo evitará repeticiones innecesarias, sino que, incorporará elementos de motivación al mostrar los contenidos desde diferentes
perspectivas, integrará los temas transversales de manera más coherente y eficaz y hará, en
definitiva, mejorar la capacidad de aprendizaje.
Por otro lado, este proyecto bilingüe influye en las finalidades educativas en tanto y en cuanto
contribuye a completar la formación y el desarrollo armónico de la personalidad del alumno por
medio del estudio de otra lengua. Así mismo los objetivos que pretendemos conseguir tienden a
ampliar el área socio-cultural mediante el estudio de la civilización y cultura como parte integrante de las lenguas modernas favoreciendo la desaparición de posibles tópicos.
Con este proyecto intentamos facilitar la interacción entre europeos con el fin de fomentar la
movilidad en Europa, la comprensión mutua, la colaboración y la superación de prejuicios y de
discriminaciones en el campo educativo, el cultural, el científico y el resto de los ámbitos de la
sociedad.
Desde el idioma también se puede contribuir a que el alumno actúe de forma creativa al desarrollarse en él la capacidad de proyectar la lengua a nuevas situaciones y a crear los propios cauces de expresión que contribuyan a manifestar su personalidad.
La lengua como hecho social supone un intercambio de comunicación y por lo tanto requiere el
trabajo en equipo desarrollándose así una actitud de cooperación y de coordinación entre el profesorado de las áreas que se vinculen a la sección.
3
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
Estos objetivos se concretan en los siguientes niveles:
Objetivos Lingüísticos:
o
Mejorar la competencia lingüística atendiendo a las cuatro destrezas: expresión
oral y escrita, comprensión oral y escrita.
o
Utilizar la lengua con fines comunicativos
o
Utilizar la lengua como vehículo para aprender otras materias del currículo.
Desde el punto de vista lingüístico, se pretende lograr una mejora de las competencias, tanto en
la primera lengua como en la segunda, y, posteriormente, en la tercera lengua, lo cual conlleva el
desarrollo de una conciencia metalingüística. El alumnado se verá confrontado a diferentes códigos, que le inducirán a reflexionar sobre el comportamiento de las lenguas en general. Esto le
obligará a establecer comparaciones, a percatarse de similitudes, oposiciones y le permitirán
transferir las normas de un idioma a otro.
El profesorado de diferentes áreas abordará conjuntamente el componente lingüístico para que
nuestros alumnos adquieran la capacidad de comunicarse en la segunda lengua, de forma que
ésta se utilice para aprender otros contenidos y sirva para adquirir conocimientos de las distintas
áreas. Por esto, nuestro alumnado manipulará una gran cantidad de documentos que abarcarán
múltiples campos semánticos, así, su comprensión y producción lingüística se verá incrementada.
Objetivos Culturales:
o
Descubrir otras realidades sociales y culturales.
o
Desarrollar en el alumno el espíritu crítico para ser capaces de comparar las diferentes culturas.
o
Desarrollar un espíritu tolerante y solidario que nos ayudará a construir una Europa y en definitiva, un mundo mejor
Pretendemos que nuestro alumnado entre en contacto con otras realidades para que establezcan pronto comparaciones con su propio entorno, despertándoles el interés por conocer otras
culturas diferentes, costumbres, instituciones. Se fomentará de este modo la libertad, la tolerancia, la solidaridad y el respeto al pluralismo como valores fundamentales de la Educación y se
preparará a la futura ciudadanía europea a formar una sociedad democrática, plural, libre de
prejuicios y estereotipos.
Asimismo, su valoración crítica aumentará al disponer de fuentes de información diferentes y
logrará ser más creativo, mejor lector y traductor.
Cognitivos:
o
Mejorar la capacidad de aprendizaje y la flexibilidad intelectual
o
Acrecentar la competencia de adquisición de conceptos y desarrollar la capacidad de abstracción.
o
Reflexionar sobre el funcionamiento lingüístico y comunicativo de la primera y
segunda lengua.
o
Relacionar lo adquirido.
4
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
o
Alcanzar una comprensión más amplia y profunda de la forma de vida y pensamiento.
La enseñanza/aprendizaje de los idiomas aumenta las capacidades generales de aprendizaje.
Cuando el alumnado se ve expuesto a varios códigos distintos para “hacer cosas”, desarrolla una
gran flexibilidad cognitiva que favorece el análisis y la observación de las operaciones utilizadas
en los propios procesos de aprendizaje. La reflexión sobre el funcionamiento lingüístico y comunicativo de las lenguas contribuye a la mejora de la producción lingüística.
Este proceso de abstracción y conceptualización que supone el aprendizaje de un idioma, sitúa a
los alumnos en un estado de “alerta intelectual”, desarrollando mayores competencias perceptivas e intelectuales que redundan en la adquisición de conceptos y procedimientos distintos a los
que están relacionados con las capacidades lingüísticas.
Para conseguir estos objetivos propondremos una serie de actividades, en coordinación con los
profesores de las diferentes áreas del conocimiento, que presentarán distintos grados de dificultad e incorporarán temas transversales transcendentes para el desarrollo personal del alumno;
reflexionando de esta manera sobre múltiples facetas de la vida cotidiana y comparando la lengua extranjera con la propia. Entre las numerosas posibilidades de tratamiento de los temas
transversales destacamos los siguientes ejemplos:
-
Educación para la convivencia: Formulas de saludo, respeto de los demás, pluralidad de culturas, diálogos en clase, humor, tolerancia frente a lo diferente. Resaltar la
importancia de la amistad entre los jóvenes de todas las naciones.
-
Educación ambiental: Importancia de la Naturaleza en nuestro tiempo libre, defensa de la naturaleza.
-
Educación para Europa: Proyectos etwinning, fiestas y calendario. Símbolos de la
U.E, la anglofonía, valores históricos, culturales y naturales de Europa, conservación
del patrimonio, monumentos emblemáticos, presentación de los estados miembros
de la Unión Europea, su historia cronológica, su localización geográfica y sus valores
culturales, la valoración de la existencia de la diversidad de países , la cohabitación
en Europa de distintas procedencias culturales.
-
Educación no sexista: Hombres y mujeres en el mundo del trabajo. En clase, rechazo de todos los prejuicios sexistas.
-
Educación para la salud: Deporte y vacaciones, vida al aire libre, defensa de la naturaleza, alimentación equilibrada.
-
Educación multicultural: Palabras internacionales, préstamos y lingüísticos, celebridades mundiales, la enseñanza en otros países, el turismo, los cursos de idiomas
en el extranjero, visión global del mundo, pluralidad de razas.
4.- METODOLOGÍA
El método utilizado estará basado en la comunicación, la interacción y en la priorización del código oral sin obviar en su momento el código escrito. Se trata del llamado “método natural de
baño de lengua”.
El currículo integrado se centrará en el alumnado como núcleo de la actividad enseñanza
/aprendizaje y responsable de este proceso como individuo que comunica y desarrolla sus propias estrategias de aprendizaje, luego aprende a aprender.
5
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
Las destrezas orales y escritas, tanto receptivas como productivas se presentarán y trabajarán
de forma integrada, tratando de simular los procesos de comunicación en la vida real. Se estimulará el desarrollo de estrategias comunicativas que compensen la falta de competencia en al
lengua extranjera y se fomentará la transferencia de las que ya se han desarrollado en lengua
materna. Consideramos que la comunicación oral dentro del aula es la común a todos y por esto,
las lenguas se utilizarán como vehículo esencial de comunicación. En las lenguas extranjeras, el
contexto aula debe utilizarse también para hacer simulaciones que se acerquen a situaciones
relacionadas con el mundo exterior.
Se hace imprescindible trabajar con un currículo que integre las lenguas enseñadas en el centro
y las áreas de conocimiento vinculadas al Programa de Centros Bilingües.
Para desarrollar los contenidos, hay que trabajar sobre el sentido de todas las áreas. Estos deberán abordar un “problema” o un “vacío de información” que habrá que resolver. Estas tareas
elegidas por el profesorado harán que el pensamiento esté en continuo movimiento y en consecuencia aumentarán la capacidad de inducción, de abstracción y de memorización.
En el currículo integrado, la unidad temática dará coherencia a distintos aprendizajes que incluyen estrategias interdisciplinares yuxtapuestas y reunidas en diferentes actividades de aprendizaje. El vínculo que se establece entre las diferentes áreas, además de aportar coherencia metodológica a la enseñanza y aprendizaje, eliminará las duplicidades y permitirá el refuerzo entre
las diferentes materias.
La gestión de todos los elementos que intervienen en el proceso: espacio, tiempo, agrupamientos será flexible y se adaptará en cada momento a la situación que se esté planteando.
A fin de que el aprendizaje resulte significativo es necesario que los materiales que se utilicen
cumplan tres condiciones:
 Que tengan una significatividad lógica, es decir, que tenga estructura interna organizada.
 Que tengan una significatividad psicológica. Esto es, que el alumno conecte el el conocimiento
presentado con los conocimientos previos ya incluidos en su estructura cognitiva
 Fomenten la actitud favorable del alumnado. En este aspecto solo se puede influir a través de
la motivación.
El proyecto reconocerá explícitamente el papel esencial del desarrollo de la competencia comunicativa en un programa de adquisición de otra lengua, teniendo en cuenta los diversos tipos de
competencias que constituyen la competencia comunicativa de un usuario:
a) La competencia gramatical, definida como la capacidad de poner en práctica los elementos
y normas que rigen el sistema lingüístico.
b) La competencia discursiva, definida como la capacidad de reconocer y producir diferentes
tipos de textos.
c) La competencia sociolingüística, definida como la capacidad de usar la lengua en contextos
específicos.
6
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
d) La competencia sociocultural, definida como la capacidad de apreciar grados diferentes de
formalidad y de usar lenguaje apropiado a la situación.
e) La competencia estratégica, definida como la capacidad de utilizar una diversidad de estrategias para el uso de la lengua en situaciones comunicativas que compense las posibles lagunas en las otras competencias.
Papel del profesor
La labor fundamental del profesor es crear las condiciones adecuadas para que se produzca el aprendizaje. Por una parte, tiene que ser el proveedor del “imput” lingüístico y también
debe ser un organizador y gestor de las actividades de clase. No puede monopolizar el protagonismo de la clase sino que tiene que favorecer la actuación del alumno, tanto en el plano oral
como en el escrito. Con este planteamiento se hace necesario trabajar de forma cooperativa.
El profesorado de las áreas no lingüísticas habrá de adecuar los niveles de aprendizaje
en función de la lengua empleada en cada momento de la clase y en relación con los contenidos
de la materia. Desde un principio empleará material no verbal: dibujos, esquemas, gráficos,
estadísticas…, para pasar después a textos de creciente longitud y dificultad. Los profesores
fomentarán la utilización de estrategias de compensación en los intercambios comunicativos y
favorecerán la actitud positiva hacia el idioma y la cultura.
Tratamiento del error
Teniendo en cuenta que el aprendizaje de una lengua no se produce de forma lineal,
sino mediante una aproximación global cuya complejidad y potencial comunicativo se incrementan de forma gradual, se hace necesario que los errores cometidos por nuestros alumnos sean
considerados como parte natural del proceso de enseñanza/ aprendizaje. Algunos errores cometidos por el alumnado pueden ser el resultado de una transferencia de reglas de la lengua materna. Así, no es recomendable la corrección sistemática y mecánica del mismo. Es decir, se trata
de ir corrigiendo aquellos errores que producen una interrupción en la comunicación e ir exponiéndole simultáneamente a las versiones correctas. El aula debe dar cabida al error y deben ser
vistos como elementos fundamentales dentro del proceso.
Uso de las TIC
Debido al hecho de ser centro TIC, disponemos de la plataforma virtual de trabajo Helvia que
ofrece al profesorado y al alumnado la posibilidad de intercambiar documentos, de comunicarse
y de desarrollar tareas y proyectos de modo autónomo. Cuando utilizan las TIC en clase, el
alumnado tiene la oportunidad de mejorar sus destrezas digitales en situaciones reales.
Por otro lado, las TIC también sirven para aumentar la competencia comunicativa en otras lenguas ya que son una gran ayuda en todas las dimensiones del lenguaje, desde practicar y desarrollar la destreza lectora usando materiales basados en la web, la destreza escrita participando
en blogs, escribiendo correos electrónicos, utilizando el procesador de texto para escribir y, por
último, las destrezas auditiva y oral por medio de los archivos de sonido como son los podcasts y
los vídeos.
7
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
Atención a la diversidad
Nuestro currículo dará respuesta a la diversidad de nuestros alumnos teniendo en cuenta los
siguientes aspectos:
o
o
o
o
o
o
o
Plantear tareas que puedan tener distintos niveles de resolución.
Incluir en al programación habitual de las áreas actividades de refuerzo y de
ampliación.
Diversificar los lenguajes de apoyo para la presentación de información nueva al
alumnado.
Diversificar los tipos y grados de ayuda al alumnado en el transcurso de una tarea.
Proponer tareas que puedan ser planificadas, desarrolladas y evaluadas de manera relativamente autónoma por el alumnado.
Emplear estructuras de trabajo cooperativo.
Diversificar las formas de organización y agrupamiento del alumnado.
5.- CONTENIDOS
En clase de inglés propiamente dicha, la competencia lingüistica de los alumnos/as se desarrollan exponiéndoles a una amplia diversidad de situaciones, contextos y textos, y mediante actividades que les permiten interaccionar con los materiales bien de manera individual, o bien con
otros compañeros en parejas o grupos pequeños, a fin de conseguir una situación más auténtica
para la práctica de la comunicación.
Los contenidos al igual que los objetivos están relacionados con la competencia comunicativa,
lingüística y socio-cultural del nivel educativo que se impartan. Nosotros proponemos como punto de partida un ejemplo de cómo pensamos desarrollar los contenidos contando con la cooperación de las diferentes áreas que se van a implicar en la sección: ciencias sociales, tecnología,
educación física e informática. Estas propuestas son orientativas y sirven de punto de partida
para despegar en la inmersión pluricultural y plurilingüística, eje central de este proyecto.
Los alumnos/as ocupan una posición central en el proceso de enseñanza/aprendizaje. Esto lleva
a la necesidad de prestar una mayor atención a aspectos relativos a dicho proceso, y de manera
especial, a que desarrollen estrategias de aprendizaje que les hagan más autónomos.
Propuestas metodológicas desde las áreas no lingüísticas
El equipo docente participante en la sección bilingüe seleccionará las unidades didácticas más
idóneas para ser estudiadas en inglés. También tendrá que decidir qué contenidos de la unidad
didáctica se impartirán en lengua española y cuáles en inglés.
Para la elaboración de materiales y de las unidades didácticas, el equipo docente de la sección
se organizará en grupos de trabajo para asegurar el intercambio de estrategias, aunar criterios,
establecer prioridades y, en definitiva, conseguir la máxima eficacia de nuestro trabajo.
En este momento, varios de los profesores participantes cuentan ya con un gran número de manuales en inglés de los que se pueden extraer materiales de trabajo en clase adquiridos en paí-
8
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
ses de habla inglesa y que son los que los alumnos de esos países utilizan en clase. Estos suponen una fuente muy valiosa de actividades para realizar.
Tipos de actividades que se van a llevar a cabo:

Comprensión de textos

Responder cuestionarios verdadero/ falso

Completar huecos en blanco

Dar frases erróneas para corregir

Relacionar una palabra con su definición

Completar un mapa de conceptos

Elaborar fichas

Seguir instrucciones

Exposiciones orales

Consulta de páginas web

Realización de informes

Cuaderno de vocabulario en inglés

Experimentos vía internet
Departamento de Tecnología
Profesores participantes
Mª José Sevilla Lara
José Juan Galera Pompean
Propuesta para la introducción de contenidos bilingües y de la metodología a aplicar, en la programación del depto. de Tecnología para el curso de 1º ESO dentro del programa de fomento del
bilingüismo
Contenidos
Actividades
Terminología inglesa de las herramientas del taller.
Realizar un esquema del panel de herramientas con
los nombres en inglés.
Identificación de los materiales derivados de la madera más empleados, por su denominación en inglés.
Consulta de páginas web en inglés buscando los
nombres de las maderas de uso más común.
Identificación de los distintos tipos de esfuerzos a los Elaboración de un mapa conceptual, con los distinque están sometidas las estructuras por su denomi- tos tipos de esfuerzo traducidos al inglés.
nación en inglés.
Identificar los distintos elementos de un circuito eléc- Elaborar un cuadrante donde se indique la simbolotrico por su símbolo y por su nombre en inglés.
gía de los componentes eléctricos más comunes , su
nombre en inglés y su función.
Estudio del hardware del ordenador y el significado
de la terminología usada.
Identificación de los componentes del hardware y la
traducción de los nombres que están en inglés al
castellano
Identificar software:Sistemas operativos, Linux,
Visitar webs en inglés relativas a software libre.
9
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
MSWindows, MacOs.
Traducir artículos relacionados.
Internet: Navegadores y buscadores.
Realizar traducciones empleando las herramientas
que proporcionan algunos buscadores y comparar
resultados con la traducción convencional.
Propuesta para el curso de 2º de la ESO
Contenidos
Actividades
El proceso tecnológico
Elaboración de una frase que defina el proceso tecnológico y exposición oral.
Identificación de los materiales metálicos más empleados, por su denominación en inglés.
Consulta de páginas web en inglés buscando los
nombres de metales de uso más común. Elaboración de un vocabulario.
Estructuras: Construcción del puente de un solo
pilar.
Elaboración del informe del proyecto de taller en
inglés.
Identificar los distintos elementos y terminología de
un circuito eléctrico por sus símbolos y por su nombre en inglés.
Realización de experimentos eléctricos vía Internet
mediante consultas a páginas web como la facilitada
por schoolnet.
Estudio del hardware del ordenador. La fuente de
alimentación.
Realizar la sustitución de una fuente de alimentación
siguiendo un HOWTO en inglés.
Estudio del software: El procesador de texto
OpenOffice Writer
Redactar textos en inglés usando el procesador de
texto.
Internet: Navegadores y buscadores.
Realizar traducciones empleando las herramientas
que proporcionan algunos buscadores y comparar
resultados con la traducción convencional.
Propuesta para el curso de 3º de la ESO
Contenidos
Actividades
- Clasificación de los plásticos: termoplásticos, termoestables y elastómeros, por su
denominación inglesa.
- Terminología inglesa para el mecanizado de
plásticos, así como de procedimientos de
obtención.
- Realizar mapa de conceptos con la estructura del tema utilizando el vocabulario en
inglés.
- Identificación de los materiales cerámicos y
pétreos más empleados en la construcción
por su denominación en inglés.
- Consulta de páginas web en inglés buscando el procedimiento de fabricación y materiales de construcción de las pirámides.
- Identificación de los elementos de un circuito
electrónico por su denominación inglesa.
- Lectura y comprensión de las instrucciones
básicas de funcionamiento en inglés de un
aparato electrónico.
10
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
- Identificación de las herramientas básicas
del taller por su denominación en inglés.
- Entrega de fichas ilustrativas sobre herramientas a rellenar con terminología inglesa.
- Realización del informe final de proyecto en
cada trimestre en inglés, con materiales, herramientas y procedimientos de fabricación.
- Vocabulario específico en inglés sobre magnitudes eléctricas.
- Identificar elementos de un circuito eléctrico
por su denominación inglesa.
- Realización de experimentos eléctricos vía
Internet mediante consultas a páginas web
como la facilitada por schoolnet.
- Identificar los tipos de centrales eléctricas en
inglés.
- Consulta de web en inglés sobre sistemas
técnicos de aprovechamiento de distintas
energías alternativas.
- Identificar el vocabulario básico en inglés
sobre redes informáticas: topología y elementos de conexión.
- Búsqueda de direcciones IP y máscaras de
red en nuestro ordenador.
- Instalación y gestión de una LAN.
11
Propuesta para el curso de 4º de la ESO
Contenidos
Actividades
- Identificación de los componentes básicos
de un circuito eléctrico y/o electrónico por su
denominación inglesa.
- Identificar el patillaje de diferentes transistores y circuitos integrados buscando en Internet páginas en inglés de fabricantes de componentes.
- Realización de experimentos eléctricos vía
Internet mediante consultas a páginas web
como la facilitada por schoolnet.
- Clasificación de puertas lógicas con su denominación en inglés.
- Consulta de prontuarios en inglés con tipos
de puertas lógicas comerciales y patillaje.
-Tipología de sensores electrónicos y origen
de sus siglas en inglés.
- Realizar mapa de conceptos con la estructura del tema utilizando el vocabulario en
inglés
- Identificación de las herramientas básicas
del taller por su denominación en inglés.
- Entrega de fichas ilustrativas sobre herramientas a rellenar con terminología inglesa.
- Realización del informe final de proyecto en
cada trimestre en inglés, con materiales, herramientas y procedimientos de fabricación.
- Identificar el vocabulario básico en inglés
sobre redes informáticas: topología y elementos de conexión.
- Búsqueda de direcciones IP y máscaras de
red en nuestro ordenador.
- Instalación y gestión de una LAN.
- Identificar componentes de un circuito neumático e hidráulico por su denominación inglesa.
- Vocabulario específico en inglés
- Consulta de páginas web en inglés de fabricantes sobre tipos de válvulas y pistones
(orificios, características, etc.)
- Principales inventos tecnológicos a lo largo
de la historia y su denominación en inglés.
-Visita a páginas webs específicas para ampliar información sobre la cronología de los
inventos más destacados de la humanidad.
Departamento de Ciencias sociales
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
Profesores participantes
Pilar Camino Martínez Moreno
Ignacio Fernández Marín
Propuesta de secuenciación de contenidos dentro del área de ciencias sociales
La secuenciación de los contenidos será la correspondiente a las diferentes unidades didácticas que
componen la programación general del Departamento para cada uno de los cursos de la E.S.O. En cada una de las unidades didácticas se desarrollará en lengua inglesa un máximo de un tercio de sus contenidos, y estando preferentemente presentes en aquellos bloques temáticos relacionados con la Historia universal y la Geografía general, y en menor medida en los de Historia y Geografía de España:
1º de E.S.O.
1. El planeta Tierra.
2. Elementos del medio natural. El relieve terrestre.
3. Elementos del medio natural. Clima y seres vivos
4. Los medios naturales y su conservación.
5. Los medios naturales: los continentes y España.
6. La vida en la Prehistoria.
7. Las primeras civilizaciones históricas.
8. Grecia: el nacimiento de la cultura europea.
9. Roma, dueña del Mediterráneo.
10. Hispania romana e Hispania visigoda.
2º de E.S.O.
1. La población.
2. La economía.
3. La sociedad.
4. La organización política.
5. Bizantinos y carolingios.
6. El islam.
7. La Europa feudal.
8. El renacer urbano de Europa.
9. Al-Andalus.
10. Los reinos cristianos
3º de E.S.O.
1. Los recursos de la naturaleza.
2. La industria.
3. Las actividades del sector terciario.
4. El poblamiento y las ciudades.
5. El medio natural en España y Andalucía.
6. La población.
7. La actividades económicas en España y Andalucía.
8. Poblamiento rural y urbano en España y Andalucía.
9. La ordenación del territorio español. Andalucía.
10. Europa y la Unión Europea.
11. Los grandes conjuntos geográficos.
12. Un espacio geográfico mundial.
13. La organización de las sociedades.
4º de E.S.O.
0.Introducción a la historia
1. El mundo moderno.
2. Renacimiento y reforma.
3. La Europa del Barroco.
4. El Siglo de las Luces.
- 13 -
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
5. La crisis del Antiguo Régimen. El liberalismo.
6. La revolución industrial.
7. La España del siglo XIX.
8. Imperialismo y guerra.
9. El período de Entreguerras.
10. España: primer tercio del siglo XX.
11. El mundo en guerra.
12. El mundo occidental.
13. El mundo comunista.
14. España: de la dictadura a la democracia.
2. CRITERIOS METODOLÓGICOS
Con respecto a la selección de las actividades de enseñanza y aprendizaje, se plantearán tareas con
diferentes niveles de resolución, y que requieran un progresivo grado de autonomía del alumnado en su
desarrollo. En ellas, se procurará diversificar los tipos y grados de ayuda al alumnado en el transcurso
de una determinada tarea o actividad.
En relación con la dinámica y funcionamiento de la clase, se propondrán tareas que puedan ser desarrolladas de manera relativamente autónoma por el alumnado, empleando estructuras de trabajo cooperativo.
En lo referente a la puesta en práctica de la actividad docente, teniendo en cuenta que las Ciencias
Sociales son una área no lingüística y que, por tanto, a priori el nivel de cualificación del profesorado en
la lengua inglesa es inferior al del profesorado especialista en dicha lengua, nos parece adecuado centrar las actividades de enseñanza-aprendizaje mayoritariamente en los ámbitos de la compresión lectora
y la expresión escrita.
Por lo tanto, el trabajo en lengua inglesa de los contenidos se realizará habitualmente a partir de textos,
que se leerán en clase y con los que el alumno realizará una serie de actividades para profundizar en su
comprensión y aprendizaje.
En la selección de dichos textos se procurará incluir textos que tengan un carácter de síntesis o revisión
de contenidos que se hayan desarrollado previamente en lengua castellana en cada una de las unidades didácticas de la programación, ya que así los aprendizajes serán más significativos al poder relacionar dichos contenidos en las dos lenguas. La manera más operativa de desarrollar estas actividades
sería dedicar una o dos sesiones en cada unidad didáctica para trabajar dichos textos.
Además, de éste modo, la evaluación de dichas actividades de enseñanza-aprendizaje se realizaría
dentro de la evaluación de cada una de las unidades didácticas que componen la programación del
curso.
3. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN
La evaluación responderá a los siguientes aspectos: Contenidos del área a partir de los textos y actividades trabajadas, hábitos de trabajo de los/as alumnos/as, y también las actitudes que muestren hacia
el estudio.
Los instrumentos utilizados para la evaluación serán variados y podrán incluir:
o Pruebas escritas: realizándose al menos dos por evaluación.
o Cuaderno de clase.
o Realización, entrega y exposición de trabajos .
o La observación directa del alumno, teniendo en cuenta su actitude de iniciativa e interés en el trabajo, su participación en los trabajos comunes o de puesta en común, su hábito de trabajo, su habilidad y destreza en el trabajo experimental y el avance conceptual.
- 14 -
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
o Cualquier otra actividad que se considere oportuna y adecuada, y que sea aprobada, en su momento, por este departamento.
Departamento de Educación Física
Profesores participantes
Jaime Olivares Villegas
Antonio Jesús Giménez Martínez
METODOLOGÍA GENERAL
Se organizarán las clases, de manera que una vez por semana el profesor dará las instrucciones en
inglés.
Se utilizarán las expresiones de bienvenida, de cortesía y de despedida en inglés. Todo esto se realizará durante el desarrollo de toda la sesión de trabajo.
Algunas de las actividades consistirán en:
o Utilizar en inglés vocabulario específico de los contenidos que se estén impartiendo,
o Explicar en inglés diversos ejercicios físicos.
o Buscar vocabulario en inglés de diversos temas específicos de la materia.
o Visualización de partidos o eventos deportivos y comentario en inglés posteriormente en clase.
o Realización de exposiciones orales en inglés sobre aspectos específicos de los contenidos.
Proponemos como ejemplo para este proyecto las actividades que se realizarán en la materia de Educación Física de 1º E.S.O. aunque luego se apliará al resto de los cursos de la ESO. Esta asignatura
se imparte en secundaria con dos horas semanales. Según se desarrolle el proyecto iremos incorporando actividades en inglés, y modificándolas o incluso aumentando su número.
CONTENIDOS
La condición física:
El calentamiento
Actividades
Nombrar todas las partes del cuerpo humano y los
músculos más importantes en inglés.
Balonmano
Los alumnos han de confeccionar una relación de palabras en inglés relacionadas con este deporte
Utilización de esos términos en inglés en sucesivas sesiones de trabajo.
Baloncesto
Consultar la web oficial de la NBA
Traducir al castellano los sobrenombres que acompañan
al nombre de la ciudad que representan todos los equipos de esta liga. Por ejemplo, Toronto “raptors”
Voleibol
Comentar en clase yuna Hacer una exposición en inglés sobre alguno de los
partidos vistos del equipo de primer nivel de esta ciudad. Unicaja Almería
Atletismo
Aprender en inglés todas las modalidades atléticas: salto
de longitud, triple salto, salto de altura, lanzamiento de
jabalina, etc
Actividades en la naturaleza
Hacer una puesta en común en clase, en inglés, sobre la
salida de senderismo realizada.
Expresión corporal
Saber que dice la letra de una danza bailada en clase,
cuyo idioma es el inglés.
- 15 -
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
Deportes alternativos
Buscar el significado en castellano de ciertos deportes
alternativos. Floor ball, sutter ball, etc…
EVALUACIÓN
De los criterios de evaluación de este Departamento, hacemos referencia a qué apartados y de
qué forma se verán implicados los alumnos de este proyecto:

ACTITUD, COMPORTAMIENTO, INTERES.
Estos aspectos son fundamentales y nos esforzaremos al máximo para lograr en el alumnado una actitud positiva con interés y respetando al profesor, los compañeros, el material y las instalaciones.
Independientemente de lo anterior, en la ficha personal del alumno que posee el profesor quedan reflejados los siguientes apartados:
A. No trae ropa deportiva
B. No participa
C. No respeta normas
D. No respeta profesor
E. No respeta a los compañeros
F. Falta de puntualidad
G. Colabora en clase
Incluiremos un apartado más, “ H “, donde tendremos en cuenta el interés mostrado por el alumno/a,
por las actividades en inglés realizadas en clase.

TEORIA
Incluiremos en los exámenes teóricos vocabulario específico impartidos en clase. Por ejemplo,” botar,
saltar, lanzar, marcar etc....”

PRUEBAS DE TIPO PRÁCTICO, RENDIMIENTO, PROGRESIÓN
( 40 % )
Valoraremos a través de la observación y de determinadas pruebas la progresión del alumno en cuanto
a su rendimiento en la práctica de las diferentes actividades propuestas. Incluiremos ciertas directrices
en inglés para la ejecución de algunos ejercicios prácticos. Por ejemplo, “ bote, pase a un compañero y
lanzamiento a canasta”
Informática
Profesora participante
Lorena Guerrero Sevillano
Metodología
La clase de informática se divide en dos partes, de forma que en la primera se imparte teoría, y en la
segunda, se dan prácticas. Para integrar el inglés en la asignatura, se harán las siguientes actividades:

Al finalizar cada unidad didáctica, se hará una lectura en inglés relativa a cada tema tratado.
Después de la lectura, habrá que responder a una serie de preguntas que se corregirán en clase. Las preguntas se realizarán en inglés y se deberán responder en inglés.

En cada trimestre, se propondrá la realización de un trabajo sobre un tema de acuerdo a los
contenidos vistos en el trimestre. La realización del trabajo y la exposición oral a los demás
- 16 -
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
compañeros, se harán en inglés. Después de la exposición, los demás alumnos/as tendrán que
hacer preguntas al compañero que expone el trabajo.
o
o
o
En el primer trimestre, se hará un trabajo sobre algún componente del interior del ordenador, como el disco duro
En el segundo sobre un periférico del ordenador
En el tercero, sobre los Virus informáticos, su diagnóstico y tratamiento.

Los guiones de prácticas donde se explican lo que hay que hacer en cada práctica, estarán redactados en inglés. En cada trimestre hay 4 prácticas. Al realizar las prácticas, los alumnos/as,
tienen libertad a la hora de escoger un tema para realizarla. Para redactar los textos se usará el
inglés.

Se confeccionará un cuaderno con vocabulario relativo a la asignatura a lo largo del curso. Al final de cada unidad didáctica, cada alumno añadirá a una libreta las palabras relativas a la asignatura que hayan surgido a lo largo del tema.
6.- EVALUACIÓN
Hemos establecido los siguientes criterios generales para la evaluación desde las áreas no lingüísticas:
o
Los contenidos específicos del área no lingüística primarán sobre los resultados lingüísticos.
o
La competencia lingüística en el idioma es un valor añadido que debe ser recompensado
o
La falta de fluidez en la lengua extranjera no debe penalizarse.
o
No existe una metodología nueva, sino la combinación de prácticas didácticas empleadas tanto
en idiomas, como en las áreas no lingüísticas.
o
Siempre que sea posible, hay que emplear la lengua extranjera, siempre que sea necesario hay
que recurrir a la lengua materna
o
El profesorado de áreas no lingüísticas informará al departamento de inglés de sus anotaciones
lingüísticas.
7.- PROYECTOS CONJUNTOS
El colegio de primaria adscrito a nuestro instituto, CEIP Arco Iris, es ya un proyecto bilingüe por lo que
es una consecuencia lógica que nuestro centro sea, a su vez bilingüe, para garantizar la continuación
en la enseñanza bilingüe de los alumnos una vez que acaban la enseñanza primaria. Para realizar el
presente proyecto nos hemos reunido con el responsable del proyecto en el colegio para coordinar
nuestros planteamientos con los suyos.
Además, aparte de nuestro centro adscrito, existen otros dos colegios bilingües: el colegio Torrequebrada y el colegio Blas Infante, mientras que tan sólo hay un instituto bilingüe. Además, al tener estos colegios una sola línea en la sección bilingüe, existe mucha presión social para que el número de líneas se
amplíe. Por todo ello, creemos que la creación de al menos otro instituto bilingüe es una necesidad urgente en nuestro municipio
- 17 -
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
8- JUSTIFICACIÓN DE LA VIABILIDAD DEL PROYECTO
A.- INFORME
El centro reúne, a nuestro entender, las características idóneas para desarrollar la línea bilingüe, teniendo el apoyo para ello de todos los sectores implicados. La conjunción del TIC, nuestra experiencia
en proyectos de colaboración con otros centros extranjeros y los numerosos proyectos en los que participa nos avalan.
B.- RECURSOS MATERIALES
Centro TIC. Nuestro centro fue nombrado como TIC en la primera convocatoria. Los recursos TIC son
un gran apoyo para el desarrollo del bilingüismo y creemos que es una combinación ideal. Contamos
con una red de área local con acceso a Internet a través de una antena y además, una línea ADSL de
alta velocidad. Disponemos de 15 ordenadores por aulas, además de en todos los departamentos en los
que hay también una impresora y un escáner. Todas las aulas, los Departamentos del centro, la sala de
profesores, la dirección y la secretaría están conectados en red. Además el centro dispone de la plataforma de aprendizaje Helvia que es una gran herramienta tanto para la distribución de contenidos como
para la comunicación intercentro.
Contamos también con tres aparatos de TV, dos de video y DVD, dos ordenadores portátiles y dos
cañones. Varios departamentos cuentan también con ordenadores portátiles, cañones y reproductores
de CD.
C.- RECURSOS HUMANOS
Relación del profesorado que apoya la creación de una sección bilingüe en el instituto
DNI
Asignatura
1. Amat Moya, María Rosario
27249596R Pedagogía Terapeutica Eso
2. Casanova Martínez, María José
44257549Y Pedagogía Terapeutica Eso
3. Concepción López, Fermín
27220644Y Lengua Extranjera-Francés (Secundaria)
4. Delgado Sánchez, Joaquín
21494076R Francés P.E.S.
5. Fernández García, Francisco
27510531R Biología y Geología P.E.S.
6. Fernández Marín, Ignacio
44252443Y Geografía e Historia P.E.S.
7. Fernández Sánchez, María Carmen
27490414D Psicología y Pedagogía P.E.S.
8. Galera Mompean, José Juan
27483549K Tecnología P.E.S.
9. Galindo Gallego, José Manuel
2514274Y
10. Giménez Martínez, Antonio Jesús
34846489V Educación Física P.E.S.
11. Godoy Ruiz, Luis M
27262723H Geografía e Historia P.E.S.
12. Guerrero Sevillano, Lorena
75263572M Informática P.E.S.
13. Jiménez Martínez, Francisco
27526088X Lengua Castellana y Literatura P.E.S.
14. Kowarik Molina, Libia
410105S
15. López Valero, Carmen
24154180V Inglés P.E.S.
16. Martínez Moreno, Pilar Camino
27271568P Geografía e Historia P.E.S.
17. Moles Pérez, María Estrella
26460206V Biología y Geología P.E.S.
18. Ocaña Flores, José
27244628R Educación Física (Secundaria)
19. Olivares Villegas, Jaime Manuel
24209799E Educación Física P.E.S.
20. Ortiz Hernández, Diego Baldomero
27518960N Dibujo P.E.S.
21. Oyonarte Muñoz, Rosario
27191029S Contr. Lab. Religión (Sec-Ere) 18 Horas
- 18 -
Física y Química P.E.S.
Inglés P.E.S.
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
22. Rivera Sánchez, María Rocío
74644663A Biología y Geología P.E.S.
23. Roca Rodríguez, María Carolina
27270511D Geografía e Historia P.E.S.
24. Rueda Acién, Francisco
27197145J
25. Sevilla Lara, María Josefa
26225226M Tecnología P.E.S.
26. Vaca Peña, María de Gádor
27237817K Lengua Extranjera-Inglés (Secundaria)
Matemáticas P.E.S.
Relación de profesorado con destino definitivo en el centro que se compromete a desarrollar su asignatura en inglés y a participar en las actividades de formación necesarias
DNI
Asignatura
1. Fernández Marín, Ignacio
44252443Y
Geografía e Historia P.E.S.
2. Martínez Moreno, Pilar Camino
27271568P
Geografía e Historia P.E.S.
3. Galera Mompeán, José Juan
27483549K
Tecnología P.E.S.
4. Sevilla Lara, María Josefa
26225226M
Tecnología P.E.S.
5. Olivares Villegas, Jaime Manuel
24209799E
Educación Física P.E.S.
Relación de profesorado sin destino definitivo en el centro que desea participar en el proyecto y se
compromete a desarrollar su asignatura en inglés y a participar en las actividades de formación necesarias
6. Guerrero Sevillano, Lorena
75263572M
7. Giménez Martínez, Antonio Jesús
34846489V
Informática P.E.S.
Educación Física P.E.S.
9.- FORMACIÓN
El desarrollo profesional del profesorado es un proceso de entrenamiento y adquisición de destrezas
que dura toda la vida y que conduce a una mejora profesional y a alcanzar una madurez y sabiduría en
la competencia docente. Uno de los efectos implícitos del desarrollo de un proyecto bilingüe en un instituto es que el profesorado que participa aprende: obtiene una nueva visión del entorno educativo, nuevas formas de aprender y enseñar, nuevos enfoques pedagógicos y, por su puesto, su competencia
comunicativa en el idioma extranjero de la sección, en este caso el inglés.
Para poder desarrollar con éxito este proyecto es necesario que el profesorado que participe activamente en el se someta a un proceso de formación y es por ello que todos se comprometen a llevarlo adelante.
Desde un punto de vista metodológico necesitaremos acceso a materiales curriculares en inglés y
asistencia a cursos, encuentros y jornadas en los que se trate el tema de la enseñanza bilingüe. Además, deseamos participar en intercambios puesto a puesto con otros centros bilingües para aprender
con la experiencia y sobre el terreno estrategias que se utilizan en los centros CLIL.
- 19 -
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
Proponemos, también, la creación de un grupo de trabajo para la elaboración de materiales y el desarrollo del currículo integrado.
Perfil lingüístico del profesorado participante en el proyecto:
Profesorado participante
Asignatura
Conocimientos de inglés
1. Maria José Sevilla Lara
Tecnología
2. José Juan Galera
Tecnología
Asignatura de inglés hasta el curso
de C.O.U.
Estancia en Cambridge durante un
verano con experiencia de inmersión lingüística.
Curso de 6 meses en academia
privada.
2º curso EOI superado
En 3º curso en la actualidad
3. Pilar Camino Martínez Moreno
Geografía e Historia
Principiante
Curso de 200 Business English
4. Ignacio Fernández Marín
Geografía e Historia
Título grado elemental de la E.O.I.
4º curso de la EOI
Realizando 5º en la actualidad
5. Jaime Olivares Villegas
Educación Física
Inglés a nivel de COU
6. Antonio Jesús Giménez Martínez
Educación Física
Inglés a nivel de COU
7. Lorena Guerrero Sevillano
Informática
Inglés en Bachillerato
Clases particulares
Aprendizaje autónomo
Matriculada en 1er curso That’s
English en la actualidad
A nivel lingüístico consideramos que el profesorado está dividido en dos grupos bien diferenciados:
Aquellos que tienen un nivel B1 o superior, y aquellos que no tienen conocimientos de inglés o son falsos principiantes. Es por ello que solicitamos diferentes tipos de formación:
-
Formación en el propio centro para aquellos que tienen nivel principiante.
-
Formación a través de las Escuelas Oficiales de Idiomas para aquellos que tienen un nivel
superior
-
Formación a distancia para los que no se pueden desplazar
-
Prioridad para participar en las actividades formativas que se organicen dentro del marco
de los programas europeos.
- 20 -
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
-
Intercambios puesto a puesto con otros centros de Europa
-
Formación en el extranjero
-
Ayudas individuales a la formación
-
Becas complementarias para el alumnado
-
Formación para padres y madres
Por último, también solicitamos formación para la elaboración del Portfolio de las lenguas del profesorado involucrado
10. PARTICIPACIÓN EN OTROS PROYECTOS
PROYECTOS ETWINNING
Nuestro centro lleva desde el año 2005 participando activamente en la iniciativa eTwinning, dentro de la
cual se han llevado a cabo 18 proyectos de hermanamiento con institutos de numerosos países europeos: Francia, Gran Bretaña, Irlanda, Portugal, Alemania,Dinamarca, Grecia, Lituania, Eslovaquia, Austria y Polonia.
Como consecuencia de ello hemos obtenido reconocimiento en numerosas ocasiones y formas, con el
premio nacional Etwinning 2006, el premio europeo Etwinning 2007 y habiendo recibido en la actualidad
el Sello Europeo de Calidad en tres ocasiones por proyectos llevados adelante en el centro.
Las características fundamentales de los proyectos de hermanamiento que realizamos son:
Transversalidad: El inglés es un vehículo de comunicación y expresión para trabajar en distintos
temas: historia, ciudadanía, poesía, cine, arte, cocina, TIC, seguridad en la red, tradiciones y
fiestas.
Multidisciplinariedad: Además del departamento de inglés, en los proyectos han venido colaborando muy activamente los departamentos de Lengua y literatura, Tecnología, Historia y Plástica.
Transnacionalidad: garantizada por el hecho de que para llevar adelante un proyecto hacen falta como mínimo institutos de dos países Europeos diferentes.
Pensamos que los proyectos etwinning son la herramienta ideal para un centro bilingüe ya que por medio de ellos el uso del inglés trasciende la propia clase. Es posible que a partir de la incorporación de la
sección bilingüe otros profesores se incorporen a los proyectos de hermanamiento con otros centros
europeos.
PROYECTO COMENIUS: Your future in Europe. How to create a balanced European Union
Acabamos de recibir la aprobación oficial por parte de la Junta de Andalucía para llevar a cabo el proyecto presentado en conjunción con otros centros de Holanda, Eslovenia y Turquía. Es un proyecto
cuyo tema es la ciudadanía europea y varios de los institutos que participan en él son precisamente
centros ELOS y CLIL, por lo que su experiencia en el bilingüismo nos será de gran utilidad.
PROYECTO DE INNOVACIÓN EDUCATIVA “La Salud por la Nutrición y los Estilos de Vida Saludables”. Enero de 2004/ enero de 2006.
Logra la integración de la educación en valores en el Proyecto Curricular de Centro, a través del trabajo
en equipo del profesorado y de la mejora de los procesos de enseñanza-aprendizaje. El proyecto va
- 21 -
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
dirigido a toda la Comunidad Educativa y tiene un carácter interdisciplinar e integrador. Parte de una
evaluación de la calidad de la dieta del alumnado del centro, de sus características antropométricas y
sus estilos de vida. Cada Departamento ha desarrollado un conjunto de actividades multidisciplinares y
coordinadas, con el objetivo común de promover, hábitos de vida saludables.
PARTICIPACIÓN EN LA CAMPAÑA “CUIDEMOS LA COSTA”
Se trata de una iniciativa de la Consejería de Medio Ambiente y la Consejería de Educación en le marco
del programa de educación ambiental ALDEActiva. Cursos académicos 2001/02, 2002/03, 2003/2004,
2005/2006 y 2006/20007. Su objetivo es dar a conocer a la comunidad educativa el valioso patrimonio
ambiental con que cuenta Andalucía en sus más de 1100 Km de costa, para promover acciones y actitudes que contribuyan a la sostenibilidad de Andalucía en general y del litoral andaluz en particular.
ESTUDIO EPIDEMIOLÓGICO SOBRE NUTRICIÓN, ESTILOS DE VIDA Y OBESIDAD JUVENIL
Realizado iniciado en el año 2003 y que continúa en la actualidad en la muestra constituida por los
alumnos del IES Carlos III.
PROYECTO DE INCORPORACIÓN DE LAS TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y LA COMUNICACIÓN A LA EDUCACIÓN.
A partir del curso 2003/2004
PROGRAMA FORMA JOVEN
Programa de intervención cuyo objetivo es facilitar a los jóvenes información y formación, para que
sean capaces de dar respuesta saludable a los riesgos más frecuentes en esta etapa educativa. Con este
programa se pretende mejorar la respuesta de las Instituciones a los problemas de salud de los
adolescentes del centro. Para ello se siguen las siguientes líneas de trabajo: Afectivo sexual (riesgos,
comportamientos sexistas, relaciones satisfactorias); Comportamiento (autoestima, trastornos alimenticios,
violencia entre iguales y de género); Adicciones (alcohol, tabaco, otras...); Accidentes de tráfico.
PROGRAMA LA ADOLESCENCIA Y TÚ:
Programa dirigido al alumnado de 2º de ESO para reflexionar sobre los cambios físicos y emocionales que
experimentan los chicos y chicas durante la pubertad y la adolescencia y formarse una idea ajustada de
sí mismos, fortaleciendo la autoestima y fomentando la comunicación, la comprensión y el respeto a los
demás. El alumnado ha de expresar de forma oral y por escrito sus experiencias personales y sus
relaciones con el mundo circundante: amigos, escuela, familia, etc.
- 22 -
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
El fín último es conocer el funcionamiento del cuerpo en sus aspectos básicos y valorar los hábitos de
higiene personal, el uso de los productos de higiene íntima femenina, el ejercicio físico y la alimentación sana
como un beneficio para la salud propia y colectiva
PROGRAMA ¡QUE NO TE ATRAPE!:
Programa que se desarrolla en colaboración con el Gabinete de Educación Vial del Ayuntamiento de
Roquetas de Mar, dirigido al alumnado de 3º de ESO y con el que se pretende tomar conciencia de la
necesidad de tener una adecuada Educación Vial tanto alumnos/as como profesorado, padres y madres
y desarrollar hábitos de prudencia en relación con el alcohol y el uso de cualquier vehículo además de
valorar la relación consumo de alcohol-accidentes de circulación (primera causa de mortalidad en jóvenes).
EDUCACIÓN AFECTIVA SEXUAL
Programa que se desarrolla en colaboración con el Centro de Información Sexual del Área de Salud del
Ayuntamiento de Roquetas de Mar y está dirigido al alumnado de 4º de ESO, cuyos objetivos son:
 Realizar una aproximación a las características de la sexualidad humana, teniendo en cuenta las
matizaciones y limitaciones con las que es moderada por tabúes, estereotipos y prejuicios sociales.
 Transmitir conocimientos básicos sobre la anatomía y fisiología de la sexualidad humana.
 Apuntar mecanismos que permitan limitar los problemas y riesgos que acompañan al uso de la sexualidad.
 Analizar las características principales de los métodos anticonceptivos.
 Analizar los aspectos sociales y culturales moduladores de la sexualidad humana, en especial en la
adolescencia, que inciden de forma importante en las manifestaciones de la sexualidad de cada persona.
 Desarrollar los conocimientos sobre Enfermedades de transmisión Sexual y SIDA.
A NO FUMAR, ¡ME APUNTO!
El IES es uno de los dos de la provincia de Almería que han participado en el pilotaje. Es un programa
de prevención del tabaquismo en el ámbito educativo, organizado por las Consejerías de Salud, de
Educación y de Igualdad y Bienestar Social de la Junta de Andalucía, dirigido al alumnado de los centros andaluces de Educación Secundaria, como recurso para el desarrollo de proyectos de Escuelas
Promotoras de Salud.
Para su desarrollo, se llevan a cabo dos líneas básicas de actuación, una en relación al centro y comunidad educativa (Centro libre de humo) y otra, en la que se plantean distintas actividades para el alumnado (ESO sin humo, concurso “Clase sin humo” y Concurso “Déjalo y gana”.
PROGRAMA PEDAGÓGICO “ADOLESCENCIA Y ALCOHOL”
- 23 -
CONSEJERÍA de EDUCACIÓN, CULTURA y DEPORTE
Delegación Territorial de Almería
I.E.S. CARLOS III
Programa dirigido a todo el alumnado de ESO. Promueve la erradicación del consumo de alcohol entre
los adolescentes. Los objetivos que se plantean son:
 Reducir el número de adolescentes que consumen alcohol.
 Retrasar la edad de inicio en el consumo.
 Reducir el consumo de aquellos adolescentes que ya beben.
PROGRAMA DE ORIENTACIÓN VOCACIONAL
Programa desarrollado en todos los cursos de ESO y más profundamente en 3º/ 4º por ser final de Etapa. Con él se pretenden los siguientes objetivos:
 Lograr un mejor conocimiento de sí mismo con la reflexión de aspectos básicos en las decisiones
vocacionales.
 Reconocer las opciones que resultan más adecuadas a cada uno, teniendo en cuenta las propias
características y sus posibilidades.
PROYECTO DE FORMACIÓN DE EDUCACIÓN INTERCULTURAL.
“Plan de formación a centros educativos para la acogida e integración de alumnado inmigrante”. Curso
2006/2007.
11. CALENDARIO DE APLICACIÓN
En el caso de ser aprobado, desearíamos disponer de un año cero para completar nuestra formación y
para elaborar el currículum integrado. Por lo que podríamos comenzar con la sección bilingüe en el curso 2009-2010 con un grupo de 1º de ESO procediendo a ir incorporando en los cursos siguientes los
demás niveles.
De acuerdo con la Orden de 21 de julio de 2006, por la que regula el procedimiento para la elaboración , solicitud, aprobación, aplicación, seguimiento y evaluación de los planes y proyectos educativos que puedan desarrollar los centros docentes sostenidos con fondos públicos y que precisen de
aprobación por la administración educativa, en su ANEXO II PUNTO 9 Calendario de aplicación, este
claustro aprueba el proyecto con el preámbulo de aplicar el bilingüismo en una sola línea, sin posibilidad
de ampliación al resto de las líneas del Instituto debido a las características del mismo.
12.- PREVISIÓN DE ACTUACIONES FUTURAS
Debido al gran número de departamentos y de profesores implicados en este proyecto, son
muchas las áreas no lingüísticas que se podrán impartir en cursos posteriores en lengua inglesa.
- 24 -
Descargar