Instrucciones de Funcionamiento - Panasonic Service Network Europe

Anuncio
Instrucciones de Funcionamiento
Teléfono Inalámbrico Digital
Modelo No. KX-TG1070SP
KX-TG1072SP
KX-TG1073SP
KX-TG1070
La batería debe ser cargada durante
aprox. 10 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Tabla de Contenido
Introducción ................................................... 2
Preparación ................................................... 4
Configuración del Teléfono ......................... 10
Hacer / Responder Llamadas.........................12
Agenda ......................................................... 14
Servicio de Identificación de Llamadas.......15
Funcionamiento en Modelos
Multi-portátil ................................................. 16
Información útil ............................................ 17
Para poder utilizar esta prestación deberá contratar el
servicio de Identificación de Llamadas.
Identificación de Llamadas
Lea estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato y consérvelas para
cualquier consulta futura.
1
Introducción
Le agradecemos la adquisición del nuevo teléfono inalámbrico digital de Panasonic.
Para referencia futura
Adjunte o conserve la factura de compra original que será útil para cualquier reparación dentro
del periodo de garantía.
Número de Serie (situado en la base del aparato)
Fecha de compra
Nombre y dirección del establecimiento
Nota:
• Este equipo ha sido diseñado para la utilización en la red telefónica analógica de España y
Portugal.
•
En caso de problemas, primero diríjase al distribuidor de este equipo.
Declaración de Conformidad:
Panasonic Communications Co., Ltd. declara que este equipo cumple la normativa esencial y otras
provisiones relevantes de la Directiva (R&TTE) 1999/5/EC de Equipos Terminales de
Telecomunicación y Equipos Radioeléctricos. Se puede descargar una copia de la Declaración de
Conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este manual, visitando la
página: http://www.doc.panasonic.de
Dirección de Contacto:
Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Su teléfono
KX-TG1070
KX-TG1073
2
KX-TG1072
Introducción
Accesorios incluidos
Cantidad
Núm.
Accesorios
KX-TG1070
KX-TG1072
KX-TG1073
1.
Adaptador CA para la unidad
base
Pieza Nº PQWATG1070CE
1
1
1
2.
Cable de la red telefónica
1
1
1
3.
Pilas recargables AAA (R03)
Pieza Nº HHR-55AAAB ó
HHR-4EPT
2
4
6
4.
Tapa del portátil*
1
2
3
5.
Cargador
Pieza Nº PQWETGA107CE
_
1
2
* La tapa del portátil está instalada en el portátil.
1.
4.
2.
3.
5.
Nota:
• Cuando se sustituyan las pilas, utilice exclusivamente 2 pilas recargables de níquel-hidruro (NiMH) de tamaño AAA (R03) con una capacidad máxima de 750 mAh. Recomendamos la
utilización de baterías recargables Panasonic (Modelo nº P03P).
• No podemos hacernos responsables de ningún daño o degradación del rendimiento de la
unidad que pudiera estar provocado por la utilización de pilas recargables que no sean
Panasonic.
3
Preparación
Información importante
Advertencia:
•
General
•
•
•
•
•
•
•
Utilice solo el adaptador CA suministrado
con el producto, indicado en la página 3.
No conecte el adaptador CA en ninguna
toma CA distinta a una toma CA normal de
220-240 V.
Este producto no puede hacer llamadas
cuando:
- La(s) pila(s) del portátil deben ser
recargadas o están defectuosas.
- Existe una interrupción en el suministro
eléctrico.
- La función de bloqueo está activada.
No abra la unidad base, el cargador ni el
portátil con una finalidad distinta al cambio
de la(s) pila(s).
Este producto no se debe utilizar cerca de
ningún equipo médico de emergencia/
cuidado intensivo y no debe ser utilizado
por ninguna persona con un marcapasos
implantado.
Extreme las precauciones para evitar
golpes producidos por la caída de un
objeto, líquidos vertidos sobre el teléfono.
No someta el producto a excesivo humo,
polvo, vibraciones mecánicas ni choques.
Utilice solo el portátil suministrado en la
unidad base. Ningún otro portátil se podrá
registrar ni utilizar en esta unidad base.
Entorno
•
•
•
4
No utilice este producto cerca del agua.
Este producto se debe mantener lejos de
fuentes de calor como radiadores, cocinas,
etc. Tampoco se debe colocar en una
habitación con temperatura inferior a 5 °C o
superior a 40 °C.
El adaptador CA se utiliza como dispositivo
para la desconexión del suministro
eléctrico. La toma CA debe estar instalada
cerca del aparato y debe tener fácil
acceso.
•
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica,
no exponga el producto a la lluvia o ningún
otro tipo de entorno húmedo.
Desenchufe el aparato de la toma eléctrica
si observa que emite humo, desprende un
olor extraño o produce un ruido inusual.
Estas condiciones pueden provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
Compruebe que no emite más humo y
póngase en contacto con un centro de
servicio técnico autorizado.
Precaución con las pilas
•
•
•
•
•
•
•
Se recomienda utilizar la(s) pila(s) indicadas
en la página 3. Utilice solo pila(s)
recargable(s).
No mezcle pilas usadas y nuevas.
No tire la(s) pila(s) al fuego, porque podrían
explotar. Consulte la regulación local sobre
la gestión de residuos peligrosos.
No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrólito
derramado por la(s) pila(s) es corrosivo y
puede provocar quemaduras o lesiones en
los ojos o la piel. El electrólito es tóxico y no
debe ser ingerido.
Extreme las precauciones al manipular la(s)
pila(s). No permita que ningún material
conductor, como un anillo, pulsera o llave,
entre en contacto con la(s) pila(s), podría
producirse un cortocircuito y la(s) pila(s) y/
o el material conductor se sobrecalentarían
provocando quemaduras.
Cargue la(s) pila(s) según la información
suministrada con estas instrucciones de
funcionamiento.
Utilice solo la unidad base incluida (o
cargador) para cargar la(s) pila(s). No
manipule la unidad base (o cargador). El
incumplimiento de estas instrucciones
puede provocar que la(s) pila(s) se hinchen
o exploten.
Preparación
Información sobre la eliminación
para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados
(particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/
o en la documentación adjunta indica que los
productos eléctricos y electrónicos usados no
deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un
proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos
de recogida designados, donde los admitirán
sin coste alguno. En algunos países existe
también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un
producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a preservar valiosos recursos y
a evitar cualquier posible efecto negativo en la
salud de las personas y en el medio ambiente
que pudiera producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase en
contacto con su autoridad local para que le
informen detalladamente sobre el punto de
recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían
aplicarse multas por la eliminación incorrecta
de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros
países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea. Si desea desechar este producto,
póngase en contacto con las autoridades
locales o con su distribuidor para que le
informen sobre el método correcto de
eliminación.
5
Preparación
Conexiones
Ubicación
Para disfrutar de la distancia máxima de
funcionamiento y libre de ruidos, coloque la
unidad base:
• Lejos de aparatos eléctricos como TVs,
radios, ordenadores personales u otros
teléfonos.
• En una ubicación cómoda, alta y central.
Unidad base
Enganche
Instalación de las pilas
1. A la red telefónica
2. 220-240 V, 50 Hz
Nota:
• Utilice solo el adaptador CA y el cable de
línea telefónica incluidos.
•
Conecte el adaptador CA correctamente
en la toma CA de pared.
• Si desea instalar la unidad base en la
pared, consulte la página 20.
Importante:
• Limpie los polos de la pila (+,–) con un paño
seco.
• Instale las pilas sin tocar los polos (+,–) ni
los contactos del aparato.
1 Presione firmemente el dispositivo de cierre
de la tapa del portátil y deslícela en el
sentido de la flecha.
Cargador
KX-TG1072/ KX-TG1073
2
Introduzca primero el polo negativo (–) de la
pila. Cierre la tapa del portátil.
1
1. 220-240 V, 50 Hz
Nota:
• No instale nunca el cable de la red
telefónica durante una tormenta con
aparato eléctrico.
• No conecte el adaptador CA en una toma
eléctrica CA instalada en el techo, el peso
del adaptador podría provocar la
desconexión.
6
Nota:
• Utilice solo las pilas recargables incluidas.
Preparación
Cargar la batería
Coloque el portátil en la unidad base o
cargador durante unas 10 horas antes de
usarlo por primera vez.
y
Durante el proceso de carga
aparecen sucesivamente en el visualizador.
Cuando la batería está totalmente cargada,
permanece en el visualizador.
Nivel de carga de la batería
Icono de
batería
•
•
Incluso después de cargar el portátil por
completo, este puede permanecer en la
unidad base o el cargador sin ningún
efecto negativo para la batería.
El nivel de carga de la batería puede no
aparecer mostrado correctamente después
de cambiar las pilas. En este caso, coloque
el portátil en la unidad base o cargador y
cargue durante al menos 10 horas.
Mandos
Significado
El portátil se puede utilizar.
Portátil
Debe ser cargado.
Autonomía de la batería Ni-MH
Panasonic
Cuando cargue la batería durante 10 horas
desde la condición de batería vacía, el teléfono
tendrá la siguiente autonomía.
Funcionamiento
En conversación
continua
En espera de modo
continuo
*
Tiempo de
funcionamiento
Máx. 10 horas *
Máx. 120 horas *
Con una temperatura de funcionamiento de
25°C.
Nota:
• La batería tarda 10 horas en cargar por
completo, sin embargo, puede utilizar el
permanece en el visualizador
portátil si
durante el proceso de carga.
• Es normal que la batería no alcance su
capacidad total en la primera carga. La
máxima autonomía de la batería se
conseguirá después de varios ciclos
completos de carga/descarga (uso).
• La autonomía actual de la batería depende
en conjunto de la frecuencia de uso y de la
frecuencia de no uso (espera).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Receptor
Visualizador
[ /C] Sin sonido / Borrar
[ ] Hablar
[
/INT] Agenda / Intercomunicador
] Bajar volumen / Lista rellamadas
[ /
Contactos de carga
[ /OK] Configuración / OK
[ /CID] Subir volumen / Registro llamadas
[ ] Desactivar
[R] Rellamada
Micrófono
7
Preparación
Visualizador
Unidad base
Iconos
Significado
1
2
1. Contactos de carga
2. [
] Localizador del portátil
Portátil dentro del radio de alcance
de la unidad base
• Cuando este icono no se
muestra: Fuera de cobertura,
no registrado o no hay
alimentación en la base
Función de configuración
Haciendo o respondiendo una
llamada
Cargador
KX-TG1072 / KX-TG1073
Llamada recibida
Llamada de intercomunicación en
proceso
1
Timbre de llamada desactivado
Bloqueo del teclado activado
Micrófono sin sonido
1. Contactos de carga
Agenda
El portátil se puede utilizar.
Debe ser cargado.
8
Preparación
Iconos
Significado
Aparece mostrado al pulsar [
]
Aparece mostrado al pulsar [# ]
Símbolos utilizados en
estas instrucciones de
funcionamiento
Símbolo
Significado
[
/OK]
Pulse [
>
Avance al siguiente proceso
/ OK]
Aparece mostrado al pulsar [R]
Aparece mostrado al pulsar
prolongadamente [0]
[ ]
Si el portátil en uso es el número
2, “[2]” aparece mostrado
Aparece mostrado al mantener
pulsado [INT].
9
Configuración del Teléfono
Guía de la configuración del teléfono
Para su información, a continuación se incluye una tabla con los parámetros configurables en el
teléfono.
Parámetros
Configuración de fábrica
Página
Fecha y hora
-
Página 10
Formato del reloj de 12 y 24-horas
24-horas
Página 10
Tono de timbre del portátil
1
Página 10
Volumen del timbre del portátil
5
Página 11
Tono de teclas del portátil
Activado
Página 11
Modo de Marcación *
Tonos
Página 11
Auto Talk
Desactivado
Página 11
Intervalo de rellamada *
100 ms
Página 11
PIN *
0000
Página 11
* No es necesario volver a programar el mismo parámetro cuando utilice otro portátil (para los
modelos que incluyen 2 o más portátiles).
Fecha y hora
Formato del reloj 12 y 24-horas
1
2
1
2
[
/OK] > [1]
Introduzca la hora y los minutos actuales
(en formato 24 horas).
3 [
/OK]
4 Introduzca la fecha, mes y año actual (ddmm-aa).
/OK] para memorizar la configuración.
5 [
Nota:
• (KX-TG1072 / KX-TG1073 solo) Si
configura la fecha y la hora con el portátil
]y[
] de otro portátil para
1, pulse [
que aparezca mostrada la fecha en ese
portátil.
• La fecha y la hora pueden ser incorrectas
después de una interrupción en el
suministro eléctrico. En este caso, deberá
volver a configurar la fecha y la hora.
10
[
/OK] > [2]
Pulse [ ] o [ ] para cambiar entre el
formato del reloj de “12” y “24”-horas.
3 [
/OK] para memorizar la configuración.
Nota:
• Al seleccionar el formato del reloj de 12horas, “A” o “P” aparece mostrado junto a
la hora actual indicando hora AM o PM.
Tono de timbre del portátil
1
2
•
3
[
/OK] > [4]
Pulse [ ] o [ ] para seleccionar un tono.
Existen 6 tonos disponibles.
[
/OK] para memorizar esta
configuración.
Configuración del Teléfono
Volumen del timbre del portátil
1
2
•
•
3
[
/OK] > [5]
Pulse [ ] o [ ] para seleccionar el
volumen del timbre del portátil.
Existen 5 niveles de volumen disponibles.
El portátil reproduce el tono elegido a ese
nivel de volumen durante el proceso de
selección.
[
/OK] para memorizar la configuración.
y 700 ms) (configuración de fábrica:
100 ms).
/OK] para memorizar la configuración.
3 [
Nota:
• Consulte a su suministrador de servicio /
compañía de telefonía fija para solicitar más
información sobre la configuración de esta
variable.
Configuración del código PIN
Tono de teclas del portátil (Activar/
Desactivar)
1
2
3
[
/OK] > [6]
Pulse [ ] o [ ] para “On” o “OFF” el tono
que se escuchará al pulsar las teclas del
portátil.
[
/OK] para memorizar la configuración.
Modo de marcación (Tonos/Pulsos)
1
2
[
/OK] > [7]
Pulse [ ] o [ ] para seleccionar el modo
de marcación por tonos “1” o por pulsos
“2” .
3 [
/OK] para memorizar la configuración.
Nota:
• Consulte a su suministrador de servicio /
compañía de telefonía fija para solicitar más
información sobre la configuración de esta
variable.
Auto talk
La función auto talk permite responder las
llamadas simplemente levantando el portátil de
la unidad base o cargador. No es necesario
pulsar la tecla [
].
1 [
/OK] > [8]
2 Pulse [ ] o [ ] para seleccionar entre
“On” y “OFF”.
/OK] para memorizar la configuración.
3 [
Intervalo de rellamada
Podrá seleccionar entre 8 intervalos de tiempo
distintos hasta realizar la rellamada.
1 [
/OK] > [R]
2 Pulse [ ] o [ ] para seleccionar un valor
(opciones: 80, 100, 120, 180, 250, 300, 600
Seleccione el PIN para prevenir que otros
accidentalmente reseteen los parámetros del
teléfono.
• La configuración de fábrica es “0000”.
Cambiar el código PIN
Si desea cambiar el código PIN, escriba primero
el nuevo código PIN porque el aparato no
muestra el PIN mientras lo teclea.
1 [
/OK] > [ ]
2 Introduzca los 4 dígitos del código PIN actual
/OK]
>[
• Si introduce un código PIN incorrecto, se
escuchará un pitido largo.
3 Teclee un nuevo PIN (4 dígitos).
4 [
/OK]
5 Introduzca otra vez el nuevo PIN para
confirmarlo.
6 [
/OK] para memorizar el PIN.
• Si introduce un código PIN incorrecto, se
escuchará un pitido largo.
Recuperar la configuración de
fábrica
Es posible recuperar la configuración de fábrica
para todos los parámetros del teléfono (página
10).
1 [
/OK] > [9]
2 Introduzca el código PIN (4 dígitos).
/OK] de nuevo para recuperar la
3 Pulse [
configuración de fábrica.
Nota:
• Si introduce un código PIN incorrecto, se
escuchará un pitido largo.
• La fecha y la hora no cambiarán.
• La siguiente información quedará borrada:
- Lista de rellamadas
- Datos de la agenda
- Registro de llamadas
11
Hacer / Responder Llamadas
Hacer llamadas
1
•
2
Marque primero el número de teléfono >
[
]
Si comete un error marcando el número de
teléfono, pulse [C] para borrar. Si mantiene
pulsado [C] borrará todos los números
marcados.
Cuando termine de hablar, pulse [
]o
coloque el portátil en la unidad base o el
cargador.
Ajustar el volumen del receptor
Pulse [ ] o [ ] durante una llamada. Hay 5
niveles disponibles
Responder llamadas
1
2
Pulse [
] para responder a una llamada.
Cuando termine de hablar, pulse [
]o
coloque el portátil en la unidad base o el
cargador.
Nota:
• Con la función Auto Talk activada, al recibir
una llamada puede hablar directamente tras
descolgar el portátil de la unidad base o
cargador (Página 10).
Localizador del portátil
1
•
2
•
12
Pulse [
] en la unidad base.
Durante la localización del portátil, la hora y
número del portátil desaparecerán
provisionalmente del visualizador del
portátil.
Para detener la función de localización,
pulse de nuevo [
] en la unidad base o
pulse [
] en cada portátil.
El portátil emite un pitido durante un 1
minuto.
Botón de pausa (para usuarios del
servicio PBX/larga distancia)
Al realizar llamadas usando un servicio PBX o
de larga distancia será necesaria una pausa.
Para crear la pausa, mantenga pulsado [0]
durante aproximadamente 2 segundos.
Activación temporal de la
marcación por tonos (para usuarios
de servicio de disco o de pulsos)
Es posible activar temporalmente la marcación
por tonos en caso de que necesite acceder a
servicios electrónicos mediante marcación por
tonos (por ejemplo servicios bancarios por
teléfono).
1 Haga una llamada.
2 Pulse [ ] cuando le solicite el código o
PIN, a continuación pulse las teclas
apropiadas de marcación.
• Tras colgar el teléfono, el modo de
marcación volverá a ser por pulsos.
Hacer / Responder Llamadas
Rellamada
Modo silencioso
Los últimos 4 números marcados (con 20
dígitos como máx. cada uno) quedarán
almacenados en la lista de rellamadas.
] > Pulse [ ] o [ ] para
1 [ /
seleccionar el número deseado.
] para realizar la rellamada.
2 Pulse [
Nota:
• Si el número tiene más de 12-dígitos, solo
aparecerán mostrados los últimos 11
dígitos precedidos de un “_”.
Si desea desactivar el timbre, mantenga
pulsado [ ] hasta que “ ” aparezca en el
visualizador.
• Cuando reciba una llamada entrante,
” destellará en el
únicamente “
visualizador para indicarle que tiene una
llamada entrante.
Si desea activar el timbre, mantenga pulsado
[ ] hasta que “ ” desaparezca del
visualizador.
Nota:
• Incluso en el modo silencioso, el portátil
sonará al máximo volumen durante la
función de localización.
Borrar un número de la lista de
rellamadas
] > Pulse [ ] o [ ] para
1 [ /
comprobar los números.
2 [C] para borrar el número seleccionado.
Desactivar el sonido
1
Borrar toda la lista de rellamadas
/OK] > [0] > [ /
]
1 [
2 [
/OK] para confirmar que desea borrar.
•
•
Bloqueo del teclado
2
El portátil se puede bloquear para evitar la
activación accidental de alguna tecla. Esta
función permite responder las llamadas
entrantes, pero el resto de funciones (excepto
hacer llamadas de emergencia) quedan
desactivadas mientras el teclado está
bloqueado.
Para activar el bloqueo del teclado, pulse [ ]
durante unos 2 segundos.
• Para desactivar el bloqueo del teclado,
pulse [ ] de nuevo durante
aproximadamente 2 segundos.
Nota:
•
aparece mostrado en el visualizador
cuando el teclado está bloqueado.
• Los números de emergencia están
programados como “112”, “061”, “080” y
“091”. Los usuarios no podrán programar
estos números.
Durante una llamada pulse [
] para
silenciar el portátil.
La otra parte no podrá oír su voz.
Al desactivar el sonido, “ ” aparece
mostrado en el visualizador.
Pulse [
] para cancelar el silenciador
Botón R (para utilizar la función de
rellamada)
[R] se utiliza para acceder algunos servicios
telefónicos opcionales. Póngase en contacto
con su suministrador de servicio / compañía de
telefonía fija para obtener más información al
respecto.
Nota:
• Puede cambiar el intervalo de rellamada
(página 11).
13
Agenda
Añadir datos en la agenda
La agenda le permite hacer llamadas sin tener
que marcar manualmente. La agenda permite
almacenar 10 números de teléfono.
/OK] > [
]
1 [
2 Pulse [ ] o [ ] para seleccionar una
posición de la agenda (0-9).
3 Introduzca el número de teléfono que
desea almacenar (20 dígitos como máx.).
4 [
/OK] para almacenar el número de
teléfono en la agenda.
Hacer llamadas
1
2
[
] > Pulse [ ] o [
datos que desea.
[
]
] para visualizar los
Editar números
1
2
3
4
5
[
/OK] > [
]
Pulse [ ] o [ ] para seleccionar una
posición de la agenda (0-9).
Pulse [C] para borrar un dígito en
retroceso, o mantenga pulsado [C] para
borrar todos los dígitos.
Introduzca un nuevo número de teléfono.
[
/OK] para almacenar en la agenda el
número de teléfono modificado.
Borrar la agenda completa
1
2
14
[
/OK] > [0] > [
]
[
/OK] para confirmar lo que desea
borrar.
Servicio de Identificación de Llamadas
Utilización del Servicio de
Identificación de Llamadas
Importante:
• Este aparato es compatible con el Servicio
de Identificación Llamadas. Para utilizar las
prestaciones del Servicio de Identificación
de Llamadas (como la visualización del
número de teléfono de la llamada entrante),
debe contratar el servicio de Identificación
de Llamadas.
Consulte a su suministrador de servicio /
compañía de telefonía fija para solicitar más
información.
Características del servicio de
Identificación de Llamadas
Cuando se recibe una llamada, el visualizador
mostrará el número desde el que se efectúa la
llamada. Si no se responde a la llamada, los
números de las últimas 10 llamadas aparecerán
en el registro de llamadas y “ -CALL- ”
aparecerá mostrado en el visualizador.
•
-
-
-
Los siguientes datos no aparecerán en el
registro de llamadas:
“-O-” (Fuera de zona): La llamada se ha
realizado desde una zona que no ofrece el
servicio de Identificación de Llamadas.
“-P-” (Llamada privada): La persona que le
llama ha solicitado la ocultación de su
número.
Las llamadas que se han contestado.
•
•
Si un número del registro nunca ha sido
leído, “n ” aparece mostrado delante del
número.
Si el número tiene más de 10 dígitos, solo
se visualizarán los últimos 10 dígitos
precedidos de un “_”.
Borrar un número del registro de
llamadas
1 [ /CID] > Pulse [ ] o [ ] para
comprobar los números.
2 [C] para borrar el número seleccionado.
Borrar todo el registro de llamadas
1 [
/OK] > [0] > [ /CID]
/OK] para confirmar lo que desea
2 [
borrar.
Identificación de Llamada en
Espera
Este es un servicio de su suministrador de
servicio / compañía de telefonía fija y solo
funcionará después de contratarlo. Cuando
escucha el tono de llamada en espera durante
una conversación, el visualizador mostrará los
datos del teléfono desde el que se realiza la
segunda llamada. Puede aceptar la segunda
llamada, poniendo la primera en espera.
Consulte a su suministrador de servicio /
compañía de telefonía fija para solicitar más
información.
Nota:
• El intervalo de rellamada se puede modificar
(página 11).
Consultar el registro de llamadas
[ /CID] > Pulse [ ] o [ ] para consultar los
números.
• Si se ha configurado la fecha y la hora o la
información de la llamada entrante incluye
la fecha y la hora, también podrá visualizar
esta información pulsando [#].
Si desea regresar a la pantalla del número
de teléfono, pulse [#] de nuevo.
Nota:
] para iniciar la llamada al número
• Pulse [
seleccionado.
15
Funcionamiento en Modelos Multi-portátil (KX-TG1072/ KX-TG1073)
Intercomunicación entre
portátiles
Transferir una llamada
externa a otro portátil
Permite realizar llamadas internas entre los
distintos portátiles.
Ejemplo: Desde el portátil 1 se hace una
llamada al portátil 2
1 Portátil 1:
Mantenga pulsado [INT] hasta que “
”
aparezca mostrado en el visualizador. Pulse
[2] (el número del portátil con el que desea
hablar).
2 Portátil 2:
] para contestar.
Pulse [
3 Cuando acabe de hablar, pulse [
].
Nota:
• Si al pulsar [INT] aparece mostrada la
agenda, pulse [C] después mantenga
pulsado [INT].
Ejemplo: Desde el portátil 1 se transfiere una
llamada externa al portátil 2
1 Portátil 1:
Durante una llamada externa, mantenga
pulsado [INT] hasta que “
” aparezca
mostrado en el visualizador.
Pulse [2] (el número de portátil al que desea
transferir la llamada).
• La llamada externa quedará en espera. Si
]
no contestan desde el portátil, pulse [
para regresar a la llamada externa.
2 Portátil 2:
Pulse [
] para responder la llamada.
• Desde el portátil 2 se puede hablar con el
portátil 1.
3 Portátil 1:
] para transferir la llamada
Pulse [
externa al portátil 2.
Nota:
• La llamada externa solo se puede transferir
después de establecer con éxito la
comunicación interna.
Cambiar de llamada
externa a llamada interna
desde un portátil
Ejemplo: El portátil 1 cambia de llamada
externa a llamada al portátil 2
1 Portátil 1:
Durante una llamada externa, mantenga
pulsado [INT] hasta que “
” aparezca en
el visualizador.
Pulse [2] (el número del portátil con el que
desea hablar).
• La llamada externa quedará en espera. Si
no contestan desde el otro portátil, pulse
[
] para regresar a la llamada externa.
2 Portátil 2:
Pulse [
] para responder la llamada.
• Desde el portátil 2 se puede hablar con el
portátil 1.
3 Portátil 1:
Mantenga pulsado [INT] para regresar a la
llamada externa.
Portátil 2:
] para finalizar la llamada.
Pulse [
16
Llamada a tres con una
llamada externa y un
portátil
Ejemplo: Cuando desde el portátil 1 se tiene
una conversación con dos interlocutores a la
vez: una llamada externa y el portátil 2
1 Portátil 1:
Durante una llamada externa, mantenga
pulsado [INT] hasta que “ ” aparezca en
el visualizador.
Pulse [2] (el número del portátil con el que
desea hablar).
• La llamada externa quedará en espera. Si
no contestan, pulse [
] para regresar a
la llamada externa.
2 Portátil 2:
Pulse [
] para responder la llamada.
• Desde el portátil 2 se puede hablar con el
portátil 1.
3 Portátil 1:
] para establecer una llamada a
Pulse [
tres con una llamada externa y el portátil 2 .
Información útil
Resolución de problemas
Si después de seguir las instrucciones de esta sección aún tiene dificultades, desconecte el
alimentador de la unidad base y retire las baterías del portátil. Seguidamente, vuelva a conectar el
alimentador de la unidad base e inserte las baterías.
Problema
desaparece.
Causa y Solución
•
•
•
•
parpadea.
•
•
El portátil está demasiado lejos de la unidad base.
Acérquese.
El adaptador CA no está conectado. Compruebe las
conexiones.
Está utilizando el portátil o la unidad base en una zona con
muchas interferencias eléctricas. Coloque el portátil y la
unidad base lejos de cualquier fuente de interferencias,
como antenas y teléfonos móviles.
Se ha cancelado el registro del portátil. Registre el portátil en
la unidad base (página 19).
Ha pulsado la tecla [
] cuando el teléfono no está
enlazado con la unidad base (
no se muestra). Consulte
las soluciones de la sección
desaparece.
Ha pulsado [
] mientras se mantenía una conversación
telefónica desde otro portátil. Espere a que el otro usuario
finalice.
Intenté cargar las baterías,
pero no se cargaron.
•
Asegúrese de que los contactos de carga no estén sucios y
de que el alimentador de la unidad base esté conectado
correctamente, entonces vuelva a intentarlo de nuevo.
No puede hacer ni recibir
llamadas.
•
El adaptador CA o el cable de la línea telefónica no están
conectados. Compruebe las conexiones.
El teclado está bloqueado. Desactive esta función (página
13).
•
El timbre del aparato no
suena.
•
El volumen del timbre está desactivado. Ajuste el volumen del
timbre (página 11).
El portátil no se enciende.
•
Compruebe que las pilas están correctamente instaladas
(página 6).
Cargue las pilas durante 10 horas (página 7).
•
Electricidad estática, cortes
en el sonido, desaparición del
sonido. Interferencias desde
otros aparatos eléctricos.
•
•
Coloque el portátil y la unidad base lejos de otros aparatos
eléctricos.
Acérquese a la unidad base.
17
Información útil
Problema
Causa y Solución
Se escucha ruido durante una
conversación.
•
Está utilizando el portátil o la unidad base en una
zona con muchas interferencias eléctricas.
Coloque el portátil y la unidad base lejos de
cualquier fuente de interferencias, como antenas
y teléfonos móviles
Al pulsar [
] no aparece mostrado /
no se marca el último número marcado.
•
El número que desea volver a marcar incluye más
de 20 dígitos. Marque el número manualmente.
He cargado la batería durante 10 horas, •
pero
todavía parpadea.
•
Limpie los contactos de carga y vuelva a cargarlo
(página 7,8).
Es momento de cambiar las pilas (página 6).
He cargado la batería durante 10 horas, •
pero el tiempo de funcionamiento es
breve.
Limpie los polos de las pilas (+, –) y los contactos
del aparato con un paño seco.
No aparecen mostrados los datos de la
llamada entrante.
Debe contratar el servicio de Identificación de
Llamadas.
Si contesta a una llamada, los datos de esa
llamada no se incluirán en el registro de llamadas.
•
•
He reseteado el teléfono pero se oye
un pitido largo y la pantalla muestra la
función de configuración del teléfono.
•
La reconfiguración ha fallado. Inténtelo de nuevo
(página 11).
Los números almacenados en la
agenda y en la lista de rellamadas han
sido borrados.
•
Al recuperar la configuración de fábrica, los
números de la agenda y la lista de rellamadas
serán eliminados.
No puedo introducir el PIN.
•
Si ha cambiado el PIN pero no lo recuerda,
póngase en contacto con el Centro de Asistencia
de Panasonic más cercano.
-CALL- aparece mostrado.
•
Se han recibido los datos de la llamada entrante
(página 15).
18
Información útil
Registrar el portátil
El portátil incluido y la unidad base están
prerregistrados. Si
no aparece mostrado
en el portátil cuando la unidad está encendida,
el portátil no está registrado en la unidad base.
Registre el portátil.
1 Unidad base:
Mantenga pulsado el botón localizador [
]
durante unos 10 segundos para activar la
función de registro.
• Si todos los portátiles registrados suenan
en el paso 1, pulse [
] para detenerlo e
inténtelo de nuevo.
2 Portátil:
[
/OK] > [ ] > Introduzca el PIN
(configuración de fábrica “0000”, página
11) > [
/OK]
• “-Sub-” parpadea en el visualizador.
• El portátil buscará la unidad base para
poder registrarse.
• Cuando se haya completado el registro,
se ilumina y se escucha un pitido.
Especificaciones
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tipo: DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications; Telecomunicaciones
Digitales Mejoradas e Inalámbricas)
Número de canales: 120 Canales Duplex
Rango de frecuencia: 1,88 GHz a 1,9
GHz
Proceso Duplex: TDMA (Time Division
Multiple Access; Acceso Múltiple por
División de Tiempo)
Canalización: 1.728 kHz
Ratio de bits: 1.152 kbit/s
Modulación: GFSK (Gaussian Frequency
Shift Keying; modulación por
desplazamiento de frecuencia con filtrado
gaussiano)
Potencia de transmisión RF: Aprox.
250 mW
Alimentación: 220–240 V, 50 Hz
Codificación de voz:
ADPCM 32 kbit/s
•
Consumo:
Unidad base:
Espera: Aprox. 3,5 W
Máximo: Aprox. 9,2 W
Cargador*1:
Espera: Aprox. 0,6 W
Máximo: Aprox. 5,0 W
• Condiciones de funcionamiento:
5 °C – 40 °C,
Humedad ambiental relativa 20 % – 80 %
(seco)
• Dimensiones:
Unidad base: Aprox. 47 mm × 116 mm ×
107 mm
Portátil: Aprox. 142 mm × 34 mm × 47 mm
Cargador*1: Aprox. 45 mm × 88 mm ×
79 m m
• Masa (peso):
Unidad base: Aprox. 120 g
Portátil: Aprox. 120 g
Cargador*1*2: Aprox. 230 g
*1 KX-TG1072, KX-TG1073
*2 Incluye el adaptador CA.
Nota:
• Las especificaciones pueden cambiar.
•
Las ilustraciones utilizadas en estas
instrucciones pueden ser ligeramente
distintas del producto real.
Conexiones :
• El aparato no funcionará durante una
interrupción del suministro eléctrico.
Recomendamos que conecte un teléfono
normal en la misma línea para evitar
problemas causados por el suministro
eléctrico.
19
Información útil
Instalación en la pared
Unidad base
70 mm
Tornillos
20
Información útil
Garantia (Solo España)
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar
atención técnica, deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.
APARATO
MODELO
Sello distribuidor
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos
PANASONIC ESPAÑA, S.A.
Eq. principal
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
DIRECCIÓN
POBLACIÓN
N°DE SERIE
CP
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
SERVICIO TÉCNICO CENTRAL
Sancho de Ávila, 54 08018 - Barcelona
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65
www.panasonic.es
CONDICIONES GENERALES
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 2 AÑOS para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por
un eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición
del software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es
el 902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados
por terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico
del producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso
inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de
cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic
España, S.A. y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los efectos producidos en
ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán
suministrados con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos
instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el
mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados,
si su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que
realmente fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría
automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la
correspondiente reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación de la factura de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta
garantía no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
21
Información útil
F or m ulario de dec
lar ación de conf
or midad
declar
confor
Se confirma la conformidad del objeto de la declaración descrita bajo <Object of the declaration>
conlos requerimientos de las siguientes regulaciones CE <1999/5/EC> y estándares armonizados
<Harmonized standards>.
22
23
Teléfono del servicio de atención al cliente (España): 902 15 30 60
Teléfono del servicio de atención al cliente (Portugal): 214257700
Aviso legal:
1) Este terminal no está preparado para efectuar llamadas de emergencia. Para disponer de esta
función, es necesario conectarse a otro teléfono preparado para tal fin.
2) Todo el suministro eléctrico a este terminal proviene de otras fuentes que no son la red
telefónica conmutada; le advertimos que un corte del suministro eléctrico a la unidad
interrumpirá su funcionamiento normal.
1999/5/EC
Departamento de ventas:
Panasonic ESPAÑA, S.A.
Teléfono atención usuario:
902 15 30 60
[email protected]
www.panasonic.es
Departamento de ventas:
Prosonic S.A.
Rua Rui Teles Palhinha
Nº 3 - Leião
2744-015 Porto Salvo PORTUGAL
Tel:214257800
www.prosonic.pt
Panasonic Communications Zhuhai Co., Ltd.
3 Ping Xi 8 Lu, Nanping Keji Gongye Yuan, Zhuhai, Guangdong, China 519060
Copyright:
Este material está protegido mediante copyright por Panasonic Communications Co., Ltd., y puede
ser reproducido exclusivamente para uso interno. Cualquier otro tipo de reproducción, total o
parcial, está prohibida sin el consentimiento por escrito de Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2006 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados Todos los Derechos.
PQQX15472ZA VC0706-06106
24
Descargar