Desarrollo de la capacidad de leer y de escribir en dos idiomas

Anuncio
Desarrollo de la capacidad de leer y de escribir en dos idiomas Lectoescritura al cuadrado Orientación y repaso 27 al 29 de junio del 2012 Partes del proyecto Click to edit title style 1.  Investigación 2.  Desarrollo profesional para maestros y otros educadores 3.  Asesoramiento en dos idiomas 4.  Intervención instructiva con enfoque en producción (hablar y escribir) y en recepción ( escuchar y leer) Lectoescritura en español Estructuras de lenguaje en español e inglés Lecto escritura en inglés como un segundo idioma Horario iario Click to edit dtitle style *  Kinder: español 2hrs inglés 30 minutos *  Primero: español 2hrs, inglés 1 hora *  Segundo: español 1.5 hrs, inglés 1 hora *  Tercero: español 1 hora, inglés 1.5 hrs *  Cuarto: español 45 min., inglés 2 hrs *  Quinto: español 45 min., inglés 2 hrs ¿Qué es Lectoescritura al cuadrado? Click to edit title style *  Estudio a largo plazo *  Datos obtenidos del 2004 al 2005 *  Primera prueba el 2005-­‐2006 *  Implementación total del programa 2006 *  Etapa anual final 2008-­‐2009 *  Etapa #2 2009 al 2012 Intervención para la capacidad de leer y escribir en dos idiomas Primera etapa: Colaboradores Click to edit title style *  Numero de estudiantes 2,981 (2004-­‐09) *  Colorado *  Escuelas Publicas de Denver (DPS) *  Condado de Jefferson (Jeffco) *  Distrito escolar de Boulder *  Distrito escolar de St. Vrain Texas Midland, Ft Bend y Clear Creek Segunda etapa: Colaboradores Click to edit title style *  Salem-­‐Keizer Public Schools en Salem, Oregon (13 escuelas) *  Distrito Escolar de Denver (2 escuelas) *  Distrito Escolar de Boulder (1 escuela) Nuevas técnicas y estrategias desarrolladas Click t
o e
dit t
itle s
tyle por Lectoescritura al cuadrado *  Aprendiendo en dos idiomas al mismo tiempo *  Enfoque en escritura *  Combinación de instrucción para leer y escribir en dos idiomas *  Lectura y escritura en inglés como un segundo idioma *  Dialogo, vocabulario y estructuras de lenguaje *  Dictado *  Como funcionan los idiomas *  Enseñanza temprana de inglés y enseñanza de español por mas tiempo Bilingüismo Click to edit title style *  Bilingüismo simultaneo *  Aprender dos idiomas al mismo tiempo y antes de la edad de cinco años Bilingüismo secuencial aprender un segundo idioma después de la edad de seis años. aprender un segundo idioma después de haber establecido bien el primer idioma Click t
o e
dit t
itle s
tyle Del pasado al presente *  Limitación en el entendimiento de solo hablar un idioma *  VS *  Fuerte entendimiento de lo que es ser un estudiante bilingüe simultaneo Del Pasado al presente (cont.) Click to edit title style *  El cambio para leer y escribir ocurre a cierto tiempo o después de llenar ciertos requisitos *  VS *  El cambio para aprender a leer y a escribir en un idioma o en dos se toma toda la vida y comienza antes de entrar a la escuela Del pasado al presente (cont.) Click to edit title style *  Enfoque en aprender a leer y a escribir en español primero retardando el aprendizaje de inglés. *  VS *  El cambio incluye aprender en inglés y en español comenzando en prescolar Del pasado al presente (Cont.) Click to edit title style *  Repetición de la misma lección en dos idiomas *  VS *  Apoyo simultaneo para aprender dos idiomas, cuidadosa planificación de lecciones para que las lecciones se complementen y no se dupliquen. Del pasado al presente (cont.) Click to edit title style *  Después de hacer el cambio a la enseñanza en inglés, se acaba el uso de español y el apoyo para aprender inglés.
*  VS *  Seguimos con la enseñanza para leer y escribir en español y en inglés Del pasado al presente (cont.) Click to edit title style *  Uso de estratégias comunes para enseñar a leer en inglés *  VS *  Estratégias para leer especificamente diseñadas para estudiantes que están aprendiendo dos idiomas al mismo tiempo.
Del pasado al presente (cont.) Click to edit title style *  Estricta separación de idiomas *  VS *  Uso estratégico del primer idioma del estudiante Investigaciones Click to edit title style *  La mayoría de las investigaciones sobre el aprendizaje de dos idiomas se han hecho con bilingues secuenciales *  La mayoría de los programas bilingües y de lenguaje dual en los Estados Unidos son para bilingües secuenciales *  La mayoría de niños/as que hablan dos idiomas son bilingües simultaneos Malentendimiento de bilingües simultaneos Click to edit title style *  Posible que el aprendizaje de bilingües simultaneos se vea como algo negativo por: * 
* 
* 
* 
Assesoramientos no apropiados Interferencia en vez de interlenguaje Mezcla de dos idiomas Cambio de lenguage Interferencia o entrelenguaje Click to edit title style *  Este es red, ¿verdad teacher? *  Kimberly esta eskipeando. *  Guardé mi game boy en mi cubby. *  Let’s go, vamonos. Interpretaciones Click to edit title style *  Interferencia *  Débil en los dos idiomas *  Semilingual *  Spanglish/Tex-­‐Mex Entrelenguaje *  Un idioma se aprende según el contexto *  Sobre generalización de reglas de gramatica *  Algunas palabras no se pueden traducir *  Para poner mas énfasis a algo La mezcla de dos idiomas Click to edit title style *  My story is about of tree piks and 1 lobo feroz. The lobo tiró down the house of paja. Den the little pik go roning to the huse of jis brother a sai guat japen to the house. Ver lo bueno de lo que se piensa que es malo Click to edit t
itle s
tyle *  Sonidos en español; piks en vez de pigs, jis en vez de his y guat en vez de what. *  Partes de una oración; The house of paja, The straw house *  Relación a la mezcla de idiomas; lobo vs wolf, paja vs straw y feróz vs ferocious Mas que un cambio o transición Click to edit title style *  Bilingüismo secuencial está basado en una teroría de transición. La mayoría de lo que se aprende en un idioma se puede transferir al aprendizaje de un segundo idioma. El primer idioma se aprende primero y luego lo que se aprende se transfiere al segundo idioma. Se retarda el aprendizaje de un segundo idioma. Mas que un cambio o transición Click to edit title style *  Bilingües simultaneos mientras aprenden dos idiomas se saben algunos conceptos en un idioma y otros conceptos en el segundo idioma o en algunos casos se saben ciertos conceptos en dos idiomas. Los dos idiomas se pueden utilizar para aprender el idioma y para aprender. Click t
o e
dit t
itle s
tyle De mucha importancia *  Para la mayoría de niños/as que hablan otro idioma ademas del inglés, no es que puedan escoger, son bilingues simultaneos. 
Descargar