neologismos1

Anuncio
NEOLOGISMOS
• Un Neologismo es una palabra nueva que
aparece en una lengua, ya sea procedente de otra
lengua o de nueva creación. La creación de
neologismos se produce por modas y
necesidades de nuevas denominaciones. Desde el
punto de vista del purismo, hay neologismos
innecesarios, como los que alargan las palabras
convirtiéndolas en archisílabos, pero también hay
otros neologismos necesarios como "bonobús" o
"seropositivo".
Recursos de creación de palabras
• Todas las lenguas tienen recursos para formar palabras nuevas.
Estos recursos son: composición, derivación, parasíntesis y
acronimia. En síntesis, los neologismos son invenciones nuevas que
se integran a una lengua establecida.
• Composición.
Unión.
Se forma una nueva palabra a partir de la unión de dos o más
palabras ya existentes. Hispano + América = Hispanoamérica.
• Derivación.
Adición.
Se añaden prefijos o sufijos a la raíz o lexema de una palabra.
América + -no = Americano
• Parasíntesis.
Combinación.
Se forman palabras nuevas combinando la composición y la
derivación. Hispano + America + no = Hispanoamericano
• El Banco de Neologismos de la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona
(España), nos proporciona neologismos curiosos.: ZAPEAR, ZETAPENSE y
ZORROCOTROCO.
• El mencionado Banco de Neologismos nos presenta este ejemplo: "Vamos
a ZAPEAR por algunas webs donde encontrar chollitos para viajar".
El Diccionario académico registra el verbo ZAPEAR, pero de sus cuatro
acepciones solo una, la última, es neológica: en primer lugar dice el
mencionado diccionario: "espantar al gato con la voz zape"; segundo "dar
zape en ciertos juegos de naipes", tercero (en el lenguaje coloquial)
"ahuyentar a alguien", y finalmente (como verbo intransitivo) "practicar el
zapeo". "Practicar el zapeo". Pero ¿qué es el zapeo? Dice el Diccionario
académico que es un vocablo adaptado de la voz inglesa zapping, con
influjo del español zape, y significa "cambio reiterado de canal de
televisión por medio del mando a distancia".
El Diccionario panhispánico de dudas repite lo que dice el Diccionario
académico, aduce tres ejemplos y aconseja sustituir el amplio uso del
anglicismo "zapping" por el neologismo ZAPEO.
Ejemplos de neologismos
• ABSOLVENTE.— En nuestro lenguaje jurídico
designamos con esta voz al que absuelve posiciones. La
Academia trae, como anticuado, el vocablo
absolviente, y ha olvidado considerar absolvente.
• ACAPARAR.— Tener el monopolio de algo o, por lo
menos, reunir la mayor cantidad posible de un artículo.
• ACHOLADO, A.— El que tiene color de indio (cholo, en
el Perú, Bolivia, Ecuador, Chile y Paraguay).- El que se
corre, intimida o avergüenza.
• ACHOLARSE.— Correrse, avergonzarse.
• BAGRE.— Pez que se encuentra en algunos ríos
de América. Figuradamente se aplica este
nombre a la mujer fea y despreciable.
• CAMAL.— Lo que en España se conoce por Rastro
o Matadero de reses. Aunque el Diccionario trae
el vocablo no considera esta acepción.
• COCADA.— Dulce que se hace de cocos.- También
llamamos cocada a los cuadritos que, en
heráldica, se conocen con el nombre de escaques.
• CHANCHO.— El cerdo, el marrano.- Quedar como
un chancho, comportarse ruinmente.
• CHOCLO.— (Del quechua) La mazorca de maíz
cocida en agua hirviendo.
• FREGAR.— Entre las acepciones de este verbo falta la
americana de fastidiar, amolar. Decimos no me friegue
usted (o no me amuele usted la paciencia), por no me
canse, no me aburra, no me fastidie.- Friéguese, es otra
locución popular que equivale a decir fastídiese, amuélese.
• GUAGUA.— (Del quechua) El niño en estado de lactancia.
Las mujeres del pueblo nunca dicen mi hijo, sino mi
guagua.
• ÑEQUE.— Brío, potencia, coraje, vigor, fuerza, robustez.Tener mucho ñeque es ser muy hombre, muy fuerte, muy
guapo.
• REVANCHA.— En la acepción de desquite se ha usado, en
España, por buenos hablistas como Ventura de la Vega,
Mora y Ochoa. Es galicismo tan generalizado que ya no
admite rechazo, tanto más cuanto que, en español, no
tiene verdadero equivalente.
Descargar