SECRETARÍA DE EDUCACIÓN EN EL ESTADO DE MICHOACÁN PROGRAMA DE ESTUDIO 2011 Educación Básica Secundaria Asignatura Estatal Kaxumpikua ka uandakua p’urheecheeri Riqueza Cultural y Lingüística de los P’urhepechas 1 Mtra. Ma. Teresa Catalina Herrera Guido Secretaria de Educación Mtra. María Esther Dagio Subsecretaria de Educación Básica Dr. Manuel Salvador Saavedra Regalado Dirección General de Desarrollo e Investigación Educativa L. E. Sergio Rodríguez Marmolejo Coordinador de Planeación, Evaluación y Programación Educativa Mtro. José de Jesús Acosta Inda Director de Educación Secundaria Mtro. José Dante Rojas Turja Subdirector de Educación Secundaria Técnica Profr. Ramón Rosas Rangel Director General de Educación Indígena 2 PROGRAMA DE ESTUDIO 2011 Educación Básica Secundaria Asignatura Estatal Kaxumpikua ka uandakua p’urheecheeri Riqueza Cultural y Lingüística de los P’urhepechas 3 Programa de estudio 2011. Educación Básica. Secundaria. Asignatura Estatal. Kaxumpikua ka Uandakua P’urheecheeri. Riqueza Cultural y Lingüistica de los P’urhepechas fue elaborado por el equipo estatal de Lengua y Cultura Indígena, que pertenece a la Secretaría de Educación en el estado de Michoacán. Responsables de contenidos Mtra. Onibeida Molina Cortés Mtro. Jorge Lázaro Pablo Mtro. Romeo Pascual Ascencio PRIMERA EDICIÓN, 2012 D. R. © Secretaría de Educación en el estado de Michoacán Av. Siervo de la Nación No. 1175 Col. Sentimientos de la Nación C.P. 58192 Morelia, Michoacán. Tel. 01(443) 322010079 www.educación.michoacan.gob.mx ISBN: en trámite. Impreso en México MATERIAL GRATUITO/ PROHIBIDA SU VENTA 4 ÍNDICE I. PRESENTACIÓN 6 II. INTRODUCCIÓN 8 III. ENFOQUE DIDÁCTICO 12 1. Formación del alumno 13 2. Competencias a desarrollar 15 3. Papel del docente 16 4. Modalidad de trabajo 17 5. Recursos didácticos 19 IV. ORGANIZACIÓN DE LOS APRENDIZAJES 1. Prácticas sociales del lenguaje 20 1.1. Ámbito: La vida familiar y comunitaria 21 1.2. Ámbito: La tradición oral, la literatura y los testimonios históricos 21 1.3. Ámbito: La vida intercomunitaria y la relación con otros pueblos 21 1.4. Ámbito: Estudio y difusión del conocimiento 22 2. Bloques de estudio V. 20 23 2.1. Bloque I 24 2.2. Bloque II 25 2.3. Bloque III 26 2.4. Bloque IV 27 2.5 Bloque V 28 FUENTES BIBLIOGRÁFICAS Y DE CONSULTA 29 5 I. PRESENTACIÓN La Secretaría de Educación Pública, en respuesta a los preceptos definidos por el Artículo 2º Constitucional: Los gobiernos deberán asumir la responsabilidad de desarrollar, con la participación de los pueblos interesados, una acción coordinada y sistemática con miras a proteger los derechos de esos pueblos y a garantizar el respeto de su integridad y bajo la normatividad establecida en el Acuerdo número 592, por el que se establece la articulación de la Educación Básica, se propone el estudio correspondiente de la Asignatura Estatal de Secundaria. La Secretaría de Educación en el Estado de Michoacán, consciente de la necesidad de fortalecer y desarrollar la identidad cultural que nos identifica como nación multicultural y plurilingüe, busca que los adolescentes que cursan el primer grado de la educación secundaria utilicen la lengua p’urhepecha, valoren su cultura en todos los espacios a través del reconocimiento de las prácticas que rigen la vida familiar y comunitaria. Por otra parte, el programa de estudio Kaxumpikua ka Uandakua P’urheecheeri. Riqueza Cultural y Lingüistica de los P’urhepechas acerca a los estudiantes al conocimiento sobre la diversidad cultural y lingüística del estado de Michoacán, fortalece los valores universales como el respeto, la tolerancia, la solidaridad, la igualdad; así como la convivencia, el diálogo y la comunalidad, encaminando a la sociedad hacia una interculturalidad funcional. 6 La Secretaría de Educación, invita a los docentes, alumnos y comunidad educativa a sumar esfuerzos para fortalecer en las zonas indígenas la pertinencia cultural y lingüística a través de la educación, coadyuvando al fortalecimiento de la identidad cultural, tomando como base la diversidad social, étnica cultural y lingüística del estado y del país que nos seguirá aportando una identidad singular y valiosa entre las naciones del mundo. Secretaría de Educación en el estado de Michoacán 7 II. INTRODUCCIÓN El Programa de estudio Kaxumpikua ka Uandakua P’urheecheeri. Riqueza Cultural y Lingüística de los P’uhrepechas, se ubica en el campo 4. Lengua y cultura indígena, que forma parte del Campo de Formación para la Educación Básica relativo a la Exploración y comprensión del mundo natural y social, y se relaciona con el Campo de Lenguaje y comunicación, según lo establece el Mapa curricular de la Educación Básica 2011. El programa está destinado a todas las escuelas secundarias del sistema educativo nacional ubicadas en localidades con 30% o más de población indígena, en las cuales se impartirá con carácter obligatorio la Asignatura Estatal de Lengua y Cultura Indígena conforme a los Lineamientos que emite la Secretaría de Educación Pública.1 Asimismo, con este programa de estudio se pretende fortalecer las acciones curriculares que en el marco de la Reforma Integral de la Educación Básica se han implementado para la enseñanza de las lenguas (español, lenguas extranjeras y lenguas indígenas); considerado lo establecido para la Educación Básica en el sentido de fortalecer los programas dirigidos a la atención de niños y jóvenes indígenas, elaborando y generalizando propuestas metodológicas de enseñanza hacía el dominio de competencias comunicativas, en el marco de las prácticas sociales del lenguaje, e introducir los parámetros curriculares como eje transversal de una educación pertinente, intercultural y bilingüe. 1 Lineamientos para el diseño de los programas de estudio correspondientes a la Asignatura Estatal de secundaria. Educación Básica. Secundaria. 8 La finalidad de este espacio curricular es contribuir a que los adolescentes pertenecientes a las diferentes regiones indígenas del estado de Michoacán, fortalezcan su identidad regional, local y nacional a partir del conocimiento y valoración de la diversidad cultural y lingüística de su entidad. Las lenguas indígenas más habladas en el estado de Michoacán, según datos del INEGI, son: LENGUAS INDÍGENAS POBLACIÓN Purépecha 117 221 Náhuatl 9 170 Mazahua 5 431 Otomí 1 160 Con base en la experiencia escolar se ha comprobado que los alumnos pertenecientes a estos grupos indígenas son más propensos a la reprobación y deserción escolar, debido a la falta de programas acordes a sus necesidades, en los cuales se respete su identidad étnica cultural. El programa pretende fortalecer la identidad del alumno a través del uso de su lengua materna, retomando los valores familiares, comunales, los usos y costumbres que lo identifican como miembro de una familia, comunidad y región. Mejorar la calidad, pertinencia y equidad educativa, principalmente en las zonas indígenas donde predomina una mayor marginación educativa, ha sido una de las prioridades en Michoacán; para ello, se le ha dado paso a la diversidad cultural, el respeto a las diferencias y particularidades de cada individuo para erradicar las formas de enseñanza con características homogéneas que han persistido y que, a la fecha, han fomentado la perdida de la identidad de los alumnos indígenas. Actualmente, no existe en el estado un programa educativo con estas características para el nivel de secundaria y son muchos los alumnos inscritos en este 9 nivel provenientes de familias y comunidades indígenas, que requieren esta atención. Por ello se pretende que con el estudio de esta asignatura los alumnos reconozcan y valoren el legado cultural y lingüístico que existe en sus comunidades y del cual forman parte. Se fomentará la reflexión sobre los conocimientos y saberes que comparten entre sí y con otros pueblos originarios del estado de Michoacán como el Ñhañhu, Mazahua, Náhuatl y también con la población no hablante de alguna lengua indígena. De esta forma los alumnos fortalecerán su sentido de pertenencia a una nación multicultural y plurilingüe. Como resultado del proceso de formación a lo largo de la Educación Básica, el alumno mostrará los siguientes rasgos: a) Utiliza el lenguaje materno, oral y escrito para comunicarse con claridad y fluidez, e interactuar en distintos contextos sociales y culturales. b) Argumenta y razona, al analizar diversas situaciones culturales y lingüísticas, identifica problemas, formula preguntas, emite juicios, propone soluciones, aplica estrategias y toma decisiones. Valora los razonamientos y la evidencia proporcionados por otros y puede modificar, en consecuencia, los propios puntos de vista. c) Conoce y valora sus características y potencialidades como ser humano; sabe trabajar de manera colaborativa; reconoce, respeta y aprecia la diversidad de capacidades en los otros y emprende y se esfuerza por lograr proyectos personales o colectivos.2 El programa Kaxumpikua ka Uandakua P’urheecheeri. Riqueza Cultural y Lingüística de los P’uhrepechas, ofrece a los alumnos de primer grado de secundaria, sean hablantes o no de la lengua p’urhepecha, la posibilidad de conocer, reconocer y valorar la lengua, cultura y cosmovisión de los pueblos originarios de México como expresión de su identidad y su relación con el entorno. Por ello, en la Educación Básica 2 Plan de estudios 2011. Educación Básica. Secundaria, México, SEP, 2011, pp. 43-44. 10 y, particularmente en educación secundaria, la reflexión sobre la lengua y la cultura de los pueblos originarios deberá tomar en cuenta la transformación y el dinamismo de las lenguas y culturas vivas contemporáneas. El programa está estructurado por los siguientes cinco bloques: El bloque I “Antecedentes históricos de la cultura p’urhepecha”, inicia como parte introductoria con un acercamiento del adolescente al pasado de su pueblo, y la relación que existe con otras culturas, al desarrollar este bloque es importante que se reconozca el valor histórico de los pueblos como el factor identitario para la sociedad. El bloque II “La familia y la comunidad”, está orientado a comprender la relación que existe entre los individuos que conforman la familia y entre las familias y la comunidad, el uso de la lengua p'urhepecha, la transmisión de conocimientos a través de su propia cultura El bloque III “Las costumbres, tradiciones y valores p’urhepechas”, se orienta de manera directa a estudiar la filosofía del pueblo p'urhepecha mediante el análisis de las actividades socioculturales y lingüísticas. El bloque IV “La actividad económica tradicional, una forma de vida”, tiende hacia el conocimiento del desarrollo económico a partir de la cosmovisión propia, la importancia de la relación que existe entre la humanidad y la naturaleza, profundizando en el uso de la lengua materna y las formas de producción. El bloque V “Situación actual del pueblo p’urhepecha”, brinda a los estudiantes la oportunidad de conocer la sociedad p'urhepecha en todos sus ámbitos, principalmente en el uso de la lengua a través de la cultura, aplicando los conocimientos, habilidades, valores y actitudes que se han desarrollado a lo largo del ciclo escolar que ayuden a fortalecer la identidad cultural propia a partir de su familia, escuela y comunidad donde viven. 11 III. ENFOQUE DIDACTICO El enfoque didáctico del programa de estudio Kaxumpikua ka Uandakua P’urheecheeri. Riqueza Cultural y Lingüística de los P’uhrepechas está orientado por los principios pedagógicos del Plan de estudios 2011 que busca desarrollar la participación de los alumnos a través de situaciones comunicativas, como parte de una cultura originaria. Asimismo, contempla el entorno plurilingüe y multicultural en el que se desenvuelven, considerándolo como un elemento que aporta riqueza al trabajo en el aula y que permite el reconocimiento y la valoración de las particularidades como parte de la diversidad cultural y lingüística que caracteriza a nuestro país. El programa de lengua y cultura indígena organiza los aprendizajes esperados a partir de las prácticas sociales del lenguaje que son “vivencias dentro de las comunidades p’urhepechas” y que consisten en pautas o modos de interacción que, además de la producción o interpretación de textos orales y escritos, incluyen una serie de actividades vinculadas con estas. Cada práctica está orientada por una finalidad comunicativa y tiene una historia ligada a una situación particular. En este sentido para los pueblos originarios del estado de Michoacán, y en particular para la educación de los adolescentes hablantes de la lengua P´urhepecha, se pretende que alcancen una plena identidad individual y social; conocer y reconocer la diversidad cultural y lingüística en los contextos estatal y regional y la necesidad de una interacción con respeto y tolerancia dentro de una sociedad incluyente. Las prácticas sociales que se realizan desde la vida comunitaria y familiar que se abordan en este programa de estudio parten de la relación del respeto con la 12 naturaleza, el trabajo colaborativo, la participación social, el cuidado de la salud, el respeto a los lugares simbólicos, y del conocimiento de prácticas que realizan otros pueblos del país, es así que a partir del reconocimiento de los saberes de su comunidad y de la participación en los distintos ámbitos de interacción, el docente propiciará el uso de la lengua p’urhepecha partiendo de que se encuentra inmersa en el conocimiento general. Es necesario que para el abordaje de los contenidos se utilice la lengua como medio de enseñanza y de aprendizaje, propiciando su uso de manera oral y escrita a través de diversos materiales, lo cual implica la necesidad de elaborar materiales propios, como elaboración de vocabularios de manera bilingüe, cuentos, pirékuas, trabalenguas, debates, foros, entre otros. El programa propicia la reflexión permanente en los alumnos tanto de las características de las lenguas que se utilizan en la comunidad escolar como de la cultura que las origina, que les permita reconocer a su país como una nación multicultural y plurilingüe del que forman parte. Para el logro del enfoque se propone que los docentes desarrollen los siguientes rasgos: 1. Formación del alumno El programa, Kaxumpikua ka Uandakua P’urheecheeri. Riqueza Cultural y Lingüística de los P’uhrepechas tiene como finalidad la formación de alumnos que conozcan, reconozcan y valoren la diversidad social, étnica, cultural y lingüística que les permita reafirmar su identidad a partir de considerar sus derechos, necesidades e intereses; retomar sus referentes étnicos, culturales y lingüísticos, y hacer uso de los conocimientos de los pueblos originarios y de su lengua a la vez que generan aprendizajes significativos. El programa de lengua y cultura indígena reconoce y atiende a la diversidad cultural y lingüística, fomenta el respeto a las diferencias, promueve la formación de la unidad nacional desde el fortalecimiento de la identidad local, regional y nacional, 13 también el desarrollo de actitudes y prácticas en busca de libertad y justicia social para todos.3 Desde esta perspectiva, el programa de estudio busca resolver la parcelación, descontextualización y alejamiento de la realidad de las asignaturas y espacios curriculares, es decir, aborda los contenidos que se estudian a lo largo de la escolaridad situándolos en su contexto, revitalizándolos y analizándolos desde las diferentes miradas culturales. Así, la Asignatura Estatal de lengua y cultura p’urhepecha tiene relación con las otras asignaturas del Plan de estudios 2011. Educación Básica desde la concepción de la transversalidad, por lo que algunos temas atraviesan de modo formal e informal todos los contenidos curriculares de educación secundaria. El Plan de estudios 2011, plantea la articulación con los niveles anteriores de preescolar, primaria con el objeto de transformar la Educación Básica hacia una interculturalidad para la construcción de programas en las diferentes asignaturas. De esta manera, cada asignatura incorpora contenidos o aspectos específicos de la diversidad cultural y lingüística de cada región de nuestro país, logrando que los adolescentes comprendan que las sociedades están formadas de diferentes culturas en sus lenguajes, costumbres, creencias, tradiciones y saberes; es decir, que los estudiantes reconozcan la pluralidad de nuestro país y del mundo; acciones que se manifestarán en la escuela y en el aula dentro de los procesos de enseñanza y aprendizaje. La Asignatura Estatal de Lengua y Cultura P’urhepecha pretende reforzar el sentido de pertenencia e identidad social y cultural en los alumnos como práctica social dentro del marco intercultural. Por lo tanto, el programa contribuye a que los alumnos resignifiquen las prácticas sociales y culturales de su comunidad, considerando el contexto donde éstas ocurren, y favorece la definición de los conocimientos de su cultura, el fortalecimiento de aprendizajes fundamentales desde 3 SEP. Lineamientos Generales para la Educación Intercultural Bilingüe para las Niñas, los Niños Indígenas, Comisión Nacional de Libros de Texto Gratuito. México, 2002, p. 24-25. 14 la escuela, su identidad y el uso de la lengua originaria en distintos ámbitos de acción, la cual confiere sentido a las distintas prácticas que se realizan en su vida cotidiana. Al mismo tiempo, el programa permite que los alumnos vinculen conocimientos de pueblos originarios de diferentes culturas. Es fundamental considerar que los alumnos utilicen la lengua originaria a partir de la cultura que le da sentido desde una visión integral, pues ambas –lengua y cultura– se complementan y articulan. Tomar en cuenta el contexto cultural del que provienen, fortalecerá su identidad, la lengua indígena y los saberes que son parte de su cotidianidad. 2. Competencias a desarrollar Con el trabajo de la asignatura de Lengua y cultura indígena se espera favorecer en los alumnos el desarrollo de las siguientes competencias: Sentido de pertenencia a un pueblo originario. Permite que los alumnos reconozcan y valoren que pertenecen a un pueblo originario que construye su identidad con características sociales, culturales y lingüísticas particulares. Respeto y valoración de la diversidad social, étnica, cultural y lingüística del país. Implica que los alumnos identifiquen dicha diversidad como condición identitaria del país, mediante el conocimiento de las representaciones simbólicas de los pueblos y sus expresiones culturales como forma de vida, de las lenguas originarias y de sus variantes lingüísticas; lo que les permitirá asumir actitudes de respeto hacia dichas representaciones y expresiones en su comunidad, en su pueblo y en otros, para actuar en forma solidaria a partir del diálogo y de la generación de relaciones interculturales. 15 Reconocimiento, valoración, y uso de los conocimientos del pueblo al que pertenece. Posibilita que los alumnos reconozcan y usen conocimientos que han generado los pueblos originarios particularmente al que pertenecen, esto les permite resignificar las prácticas sociales y culturales de su comunidad, que son parte de sus vivencias cotidianas y de su forma de relacionarse con el mundo, y que asuman una visión histórico-crítica de la riqueza cultural de la que son parte y le confieran valor a las expresiones de su pueblo. Participación en diversas prácticas sociales del lenguaje y uso de la lengua originaria. Favorece que los alumnos utilicen la lengua originaria en distintas situaciones comunicativas y con diversos propósitos; que ejerzan sus derechos lingüísticos al expresar su cultura a partir de dialogar y escribir en su lengua originaria, y que sean capaces de identificar la riqueza de la tradición oral y escrita para utilizarla en su vida cotidiana. (Lineamientos para el diseño de los programas de estudio correspondientes a la Asignatura Estatal de secundaria, emitidos en 2012). 3. Papel del docente Para un óptimo resultado del programa, Kaxumpikua ka Uandakua P’urheecheeri. Riqueza Cultural y Lingüística de los P’uhrepechas, se requiere que el docente: Valore la cultura indígena. Promueva la cultura y la lengua p’urhepecha. Formule proyectos didácticos recuperados de las diferentes acciones que se realizan en la comunidad. Trabaje los valores p’urhepechas; jananarhikua (respeto), kaxumpekua (forma de vida), jaruajperata (solidaridad) y la marku irekua (comunalidad). Haga uso del bilingüismo en el desarrollo de los contenidos, con el fin de que los alumnos comprendan mejor el tema. 16 Aprecie la riqueza cultural del país. Propicie ambientes respetuosos para evitar acciones de discriminación en el aula y la escuela Identifique y atienda la diversidad de lenguas que se hablan en el salón de clases, así como el nivel de bilingüismo de los alumnos Propicie formas de interacción social, cultural y lingüística significativas para los alumnos desde su referentes culturales Promueva la participación en diversas actividades que revitalicen y fomenten los usos de la lengua oral y escrita en distintos ámbitos Favorezca la convivencia entre los alumnos respetando las diferencias. 4. Modalidad de trabajo El programa Kaxumpikua ka Uandakua P’urheecheeri. Riqueza Cultural y Lingüística de los P’uhrepechas, contempla los proyectos didácticos como modalidad de trabajo, en donde los docentes deberán generar ambientes de aprendizaje propicios para el trabajo colaborativo, entre docentes, estudiantes, padres de familia y agentes de la comunidad para participar activamente en el logro de las competencias y los aprendizajes esperados de la asignatura. Las etapas del proyecto didáctico que guiarán las actividades de los bloques son las siguientes: 1. Planeación. En esta fase se específica el tema, propósito, posibles prácticas, actividades a desarrollar y los recursos necesarios. Las planificaciones tienen que ser sencillas, al alcance de los estudiantes, en términos de reflexión y previsión, así, los estudiantes van desarrollando habilidades para responder preguntas o resolver problemas. En esta primera etapa de trabajo del proyecto didáctico, se incluye el encuadre de la asignatura, que precisa las actividades a realizar en el desarrollo de los bloques. 17 2. Desarrollo. Es la puesta en práctica del proyecto donde los alumnos realizan el desarrollo de las producciones parciales, las actividades propuestas por los alumnos y docentes, tomando en cuenta tiempos y espacios adecuados. 3. Cierre. Es la presentación de lo aprendido durante el proyecto didáctico, en este momento se comunica y socializan los resultados a otros, como la comunidad, familia, compañeros de la escuela y aula. Por tanto, es fundamental desarrollar producciones a lo largo del bimestre para obtener un producto final derivado de las prácticas sociales en cada bloque temático; es decir, la práctica social del lenguaje en cada bloque temático orienta al logro de los aprendizajes esperados, el abordaje de los temas de reflexión y el desarrollo del proyecto para obtener un producto final que deberá socializarse con la comunidad escolar y en otros espacios, según lo decidan el grupo y el docente. Este tipo de trabajo tendrá que favorecer la interacción de estudiantes pertenecientes o no a la misma cultura indígena, al involucrarlos en el desarrollo de trabajos colectivos que les permitan generar aprendizajes significativos a partir de temas de su interés. Así, en cada bloque de estudio, de los cinco que conforman el programa, el docente junto con los alumnos elaborará un proyecto que incluya tanto los productos parciales a generar como el producto final que será objeto de socialización al término de cada bimestre. Además, es preciso tener especial atención en que sean actividades significativas; que respondan a los intereses de los alumnos y a las prácticas culturales propuestas, y que los recursos necesarios durante su desarrollo estén al alcance del docente y de los alumnos. Por tanto, es necesario considerar si en las localidades donde están las escuelas que implementarán el programa hay bibliotecas, acceso a Internet, televisores y otros medios tecnológicos. Algunos recursos que pueden ayudar a la realización de los 18 proyectos son los espacios de la propia comunidad, la participación de las personas destacadas de los pueblos originarios y otros elementos naturales y sociales locales. 5. Recursos Didácticos Es fundamental para el trabajo en el aula la selección de materiales educativos con los que cuenta en la escuela, por ejemplo: revistas, periódicos, libros de la Biblioteca Escolar y Biblioteca de Aula, diccionarios bilingües (lengua originariaespañol), discos compactos, grabadoras, acceso a Internet y diversas fuentes de información. Asimismo, es fundamental recurrir a los recursos propios de la comunidad, como relatos de las autoridades comunitarias, de los ancianos y de los cronistas, archivos del municipio, documentos de la comisaría ejidal o comunal, de la parroquia, lienzos, códices, estelas, sitios arqueológicos, zonas naturales, estaciones locales de radio y televisión, entre otros. Este conjunto de materiales contribuirá al logro de los aprendizajes esperados y de las competencias del programa como de las competencias para la vida de la Educación Básica. Otro de los recursos que pueden considerarse son las vivencias de los alumnos al participar en actividades propias del pueblo al que pertenecen, por ejemplo: festividades, ceremonias y diversas expresiones comunales. 19 IV. ORGANIZACIÓN DE LOS APRENDIZAJES 1. Prácticas sociales del lenguaje Es importante mencionar que las prácticas sociales del lenguaje permiten analizar y reflexionar acerca de los modos de interacción y las formas de comunicación que se dan en la vida social de los pueblos y que constituyen parte de su cultura, lo que facilita recuperar los usos sociales del lenguaje en el trabajo escolar. Estas prácticas constituyen la referencia central de los aprendizajes esperados y la definición de los temas de reflexión. Es decir, se parte de las situaciones comunicativas en las que los alumnos están inmersos como parte de su vida cotidiana en la comunidad, para analizar el significado y las formas de las diversas manifestaciones lingüísticas y culturales de su entorno; buscando que los alumnos se apropien de dichas prácticas. En el programa Kaxumpikua ka Uandakua P’urheecheeri. Riqueza Cultural y Lingüística de los P’uhrepechas, las prácticas sociales del lenguaje se organizan en cuatro ámbitos, entendidos como los espacios de interacción de los pueblos originarios en su vida cotidiana. Las prácticas sociales del Lenguaje que se plantean en el programa se agrupan en los siguientes cuatro ámbitos: 20 1.1 Ámbito: La vida familiar y comunitaria Las prácticas sociales en este ámbito implican tomar en cuenta los espacios donde se conforma la identidad. Determinados por las formas de participación en la interacción cotidiana y el planteamiento de soluciones para el bien común, según la edad y el género de los miembros de la familia y la comunidad. Por ejemplo, las formas de saludar y dirigirse a otros con respeto y cortesía; el uso y la participación en los discursos para dar y recibir un consejo; presentar a un nuevo miembro de la familia; tomar decisiones en asamblea; asignar un cargo público; organizar el trabajo de ayuda mutua, entre otros, considerando las formas tradicionales para transmitir normas y valores. 1.2 Ámbito: La tradición oral, la literatura y los testimonios históricos Destaca el acercamiento y la relación de los estudiantes con los textos orales y escritos de los pueblos originarios. Para ello se conocen, comparan y difunden las diversas manifestaciones de la oralidad que se han transmitido de generación en generación, así como las que han surgido de manera más reciente. Con respecto a la escritura, se requiere conocer y comparar textos escritos en la lengua originaria, si estos existen, y promover la escritura de cualquier tipo de textos. Los aspectos que deben considerarse en este ámbito son los textos conservados mediante la tradición oral tales como narraciones, fábulas, relatos, míticos, anecdóticos, genealógicos, refranes, juegos, cantos, rimas, adivinanzas, leyendas, corridos, pirékua (canto púrhepecha) poesía, consejos, proverbios, entre otros, sin dejar de contextualizarlos en los momentos y situaciones sociales y comunicativas de la cultura donde todas estas manifestaciones ocurren. También deben considerarse los escritos en relación con el surgimiento paulatino de la literatura indígena que se va desarrollando en los pueblos originarios. 1.3 Ámbito: La vida intercomunitaria y la relación con otros pueblos Este ámbito se centra en el reconocimiento de la diversidad cultural y lingüística de la comunidad y su entorno, así como en la relación con otros pueblos y el acercamiento a 21 sus distintas expresiones y manifestaciones culturales; engloba las prácticas sociales que los integrantes de la comunidad han establecido histórica y geográficamente para la convivencia y la organización comunal. Por lo que deben considerarse en las prácticas sociales la manifestación de actitudes y percepciones que se tiene de los otros miembros de la comunidad, así como de los pueblos, culturas y lenguas con las que se tiene contacto. Los aspectos a tomar en cuenta son los elementos culturales significativos que están implícitos en las diferentes formas de nombrar que tienen los distintos pueblos, por ejemplo al referirse a personas y lugares. Otro aspecto importante son las formas en cómo cada lengua y cultura establece recursos particulares para resolver sus necesidades comunicativas en sus distintas actividades; es decir, las formas de comunicación que cada pueblo establece para interactuar. También es importante que en este ámbito se tome en cuenta la necesidad de ampliar los usos sociales de las lenguas originarias a todos los espacios sociales. 1.4 Ámbito: Estudio y difusión del conocimiento Este ámbito busca la sistematización del conocimiento producido por los pueblos originarios, entendido como el acercamiento al pensamiento matemático; la visión del tiempo y el espacio; la relación entre el mundo natural y social; el ciclo de la vida; la noción de salud y enfermedad; la relación con otros pueblos y otras personas mediante la memoria histórica y el presente, así como con el sentido de apreciación estética, entre otros, para su reconocimiento, valoración y difusión en el contexto escolar y comunitario. Se debe considerar que las prácticas sociales del lenguaje agrupadas en este ámbito implican la participación de personas poseedoras de conocimientos en las comunidades, que transmiten su saber en situaciones comunicativas específicas de la cultura a través de distintas formas orales, escritas, gráficas o artísticas. Por lo que es importante que se tome en cuenta cómo ocurren estas prácticas en la comunidad y se pondere hasta dónde se pueden abordar y difundir (Lineamientos para el diseño de los 22 programas de estudio correspondientes a la Asignatura Estatal de secundaria, emitidos en 2012, pp. 144 y 145). 2. Bloques de estudio El programa Kaxumpikua ka Uandakua P’urheecheeri. Riqueza Cultural y Lingüística de los P’uhrepechas está organizado en cinco bloques de estudio. Es importante considerar la interrelación que existe entre los temas de reflexión y aprendizajes esperados de cada bloque y la flexibilidad que se puede aplicar en su desarrollo. El siguiente cuadro muestra las prácticas sociales y los ámbitos que se estudiarán a lo largo del ciclo escolar. BLOQUE LA VIDA FAMILIAR Y PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE POR ÁMBITO LA TRADICIÓN ORAL, LA VIDA ESTUDIO Y DIFUSIÓN COMUNITARIA LA LITERATURA Y LOS INTERCOMUNITARIA Y LA DEL CONOCIMIENTO TESTIMONIOS RELACIÓN CON OTROS HISTÓRICOS PUEBLOS I ANTECEDENTES HISTÓRICOS DE LA CULTURA P’URHEPECHA. * II LA FAMILIA Y LA COMUNIDAD Uso de la lengua p’ urhepecha en los contextos escolar familiar y comunitario III LAS COSTUMBRES, TRADICIONES Y VALORES P’URHEPECHAS IV LA ACTIVIDAD ECONÓMICA TRADICIONAL, UNA FORMA DE VIDA V SITUACIÓN ACTUAL DEL PUEBLO P’URHEPECHA Narrar las diferentes vivencias de la vida comunal. El uso de la lengua p’urhepecha en la actividad económica y en el intercambio comercial (trueque) Realizar monografías de temas del pueblo p’urhepecha. * En el estudio del primer bloque no se considera trabajar por un ámbito en específico por lo que no se representa en el cuadro. 23 BLOQUE I. Antecedentes históricos de la cultura P’urhepecha. COMPETENCIA QUE SE FAVORECE: Sentido de pertenencia a un pueblo originario. PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE: por ser un bloque de estudio introductorio, no se especifica la práctica social del lenguaje. ÁMBITO: La tradición oral, la literatura y los testimonios históricos. APRENDIZAJES ESPERADOS TEMAS DE REFLEXIÓN PRODUCCIONES PARA EL DESARROLLO DEL PROYECTO Y PRODUCTO FINAL Conoce textos narrativos orales y escritos en relación con los orígenes de la cultura p'urhepecha. El origen del pueblo p’urhepecha: territorio, ubicación, regiones geográficas y desarrollo histórico. 1. Representación geográfica de las rutas y asentamientos humanos de los primeros grupos p’urhepechas. Identifica, geográficamente, los centros de población y lugares ceremoniales de los p'urhepecha durante la época prehispánica. Reconoce la ubicación del territorio y las regiones del pueblo originario en la actualidad. Valora la lengua originaria (p’urhepecha) Antecedentes históricos de la cultura y lengua propia como medio de fortalecimiento de la identidad. La cultura y lengua indígena propia, como la esencia de un pueblo originario. Vivencias y testimonios orales de ancianos, autoridades y personajes de la comunidad. 2. Narraciones orales y escritas sobre el pueblo p’urhepecha. 3. Clasificación y ubicación de las zonas arqueológicas de los p’urhepechas. 4. Listado de poblaciones que conforman cada una de las regiones del pueblo p’urhepecha. Región Lago (Japuntarhu), La Ciénega (tzirontarhu), La cañada (Eraxamani), La sierra (juatarhu). 5. Redacción de testimonios y vivencias locales. Panificación de una representación cartográfica: – Selección de los temas estudiados. – Redacción de los testimonios históricos. – Representación cartográfica. – Discusión y análisis en grupo para lograr una representación cartográfica de las cuatro regiones p’urhepechas que contemple los asentamientos humanos a lo largo de la historia y los actuales. PRODUCTO FINAL: Representación cartográfica para compartirlo con la comunidad. 24 BLOQUE II. La familia y la comunidad. COMPETENCIAS QUE SE FAVORECEN: Reconocimiento, valoración y uso de los conocimientos del pueblo al que pertenece. Participación en diversas prácticas sociales del lenguaje y uso de la lengua originaria. PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE: Uso de la lengua púrhepecha en los contextos escolar, familiar y comunitario. ÁMBITO: La vida familiar y comunitaria. APRENDIZAJES ESPERADOS Reconoce los valores purépechas en la relación de los integrantes de la familia y las familias que conforman la comunidad. Identifica en forma bilingüe la organización social comunal. Identifica la organización comunal y el tipo de participación de los integrantes de la comunidad. TEMAS DE REFLEXIÓN La familia como el núcleo generador de la lengua materna y la vida en común. El parentesco como una relación de amor, solidaridad y respeto que fortalecen los valores p’urhepechas. La comunalidad como forma de organización social y la participación de cada integrante de la sociedad p’urhepecha. La transmisión oral de los valores familiares y sociales de los p’urhepechas. PRODUCCIONES PARA EL DESARROLLO DEL PROYECTO Y PRODUCTO FINAL 1. Representación, en forma bilingüe, del árbol genealógico familiar (p´urhepecha-español). 2. Clasificación de los valores p’urhepechas de manera bilingüe y comparación con los actuales. 3. Diseño y redacción bilingüe de un organigrama que exprese la organización comunal de autoridades. 4. Planificación de una grabación o video sobre la importancia de la lengua y la cultura p’urhepecha en la familia, los valores y la organización de la comunidad. PRODUCTO FINAL: Video o grabación para compartirlo con la familia. 25 BLOQUE III. Las costumbres, tradiciones y valores p’urhepechas. COMPETENCIA QUE SE FAVORECE: Reconocimiento, valoración y uso de los conocimientos del pueblo al que pertenece. PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE: Narrar las diferentes vivencias de la vida comunal. ÁMBITO: Estudio y difusión de los conocimientos. APRENDIZAJES ESPERADOS TEMAS DE REFLEXIÓN PRODUCCIONES PARA EL DESARROLLO DEL PROYECTO Y PRODUCTO FINAL Identifica la diversidad de las tradiciones, costumbres y valores de la comunidad p’urhepecha a través de la narración. Las características de las tradiciones, costumbres y valores p’urhepechas como elementos culturales fundamentales en la vida cotidiana comunal. 1. Investigaciones de campo (utilizando varios instrumentos de observación y registro) para observar en el contexto real las prácticas culturales y valores tradicionales dentro de la familia y la comunidad. Conoce la especificidad y significado de cada una de las tradiciones, costumbres y valores p’urhepechas. Los procesos de cambio en usos, costumbres, tradiciones y valores, surgen a través del tiempo y espacio histórico en el desarrollo de la cultura p’urhepecha. 2. Presentación y análisis de evidencias ante el grupo (a través de fotos, videos y audio), sobre las costumbres, tradiciones y valores que inculcan la familia y la comunidad. Identifica el papel de cada participante en las costumbres y tradiciones p’urhepechas. Las tradiciones, costumbres y valores púrhepechas como elementos de formación personal y social del alumno. 3. Narraciones orales y escritas de forma bilingüe (p´urhepecha-español). 4. Planificación de un portafolio con las evidencias recabadas de las tradiciones, costumbres y valores. PRODUCTO FINAL: Presentación del portafolio a la comunidad escolar y familia. 26 BLOQUE IV. La actividad económica tradicional, una forma de vida. COMPETENCIAS QUE SE FAVORECEN: Respeto y valoración de la diversidad social étnica cultural y lingüística del país. Reconocimiento, valoración y uso de los conocimientos del pueblo al que pertenece. PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE: El uso de la lengua p’urhepecha en la actividad económica y en el intercambio comercial (trueque) ÁMBITO: La vida intercomunitaria y la relación con otros pueblos. APRENDIZAJES ESPERADOS Comprende el uso de la lengua p’urepecha en las actividades productivas, como parte de la vida cotidiana. Reconoce que las diferentes actividades y el intercambio comercial propician relaciones de interculturalidad entre los pueblos. Reconoce algunas variantes dialectales de la lengua p’urhepecha en la interrelación de las comunidades p’urhepechas. TEMAS DE REFLEXIÓN Las formas y tiempos de realización de las actividades productivas tradicionales. Las actividades económicas y productivas de su comunidad y sus rituales ancestrales. Las formas de producción, el comercio con otros pueblos: el respeto a la diversidad lingüística y cultural que se presenta en estos procesos. El empleo de la oralidad en la producción y comercialización. PRODUCCIONES PARA EL DESARROLLO DEL PROYECTO Y PRODUCTO FINAL 1. Investigación y registro de las formas y tiempos de producción de manera bilingüe (p´urhepecha-español). 2. Descripción de los rituales en cada una de las actividades productivas. 3. Elaboración de artesanías que se producen en la comunidad. 4. Realización de ejemplos de trueque utilizando la lengua p’urhepecha. 5. Planificación de una exposición, a manera de galería artesanal, en forma bilingüe. PRODUCTO FINAL: Exposición de una muestra artesanal, invitando a la comunidad. 27 BLOQUE V. Situación actual del pueblo p’urhepecha. COMPETENCIAS QUE SE FAVORECEN: Sentido de pertenencia al pueblo p’urhepecha. Reconocimiento, valoración y uso de los conocimientos del pueblo al que pertenece. PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE: Realizar monografías de temas del pueblo p’urhepecha. ÁMBITO: La tradición oral, la literatura y testimonios históricos. APRENDIZAJES ESPERADOS Comprende la situación actual que guarda la cultura p’urhepecha ante la sociedad. Promueve las prácticas de la cultura p’urhepecha y el respeto a la diversidad cultural. Comprende que la transmisión de los conocimientos de la lengua y cultura púrhepecha se transmite de generación en generación. TEMAS DE REFLEXIÓN La diversidad como punto clave para el respeto y la convivencia social. Los procesos evolutivos y la situación actual de la cultura p’urhepecha. La importancia de mantener viva la cultura p’urhepecha en todas sus manifestaciones. La transmisión de la cultura y la lengua púrhepecha por medio de la oralidad. PRODUCCIONES PARA EL DESARROLLO DEL PROYECTO Y PRODUCTO FINAL 1. Lectura y comentarios de artículos sobre el respeto a la diversidad cultural y lingüística y exposición en público. 2. Compartir puntos de vista sobre la diversidad cultural y lingüística, por medio de mesas redondas, foros, entre otras. 3. Escritura de textos bilingües acerca de los conocimientos que se han transmitido de generación en generación y que aún persisten en la comunidad o región. 4. Borradores de la monografía que contengan lo aprendido en el curso de lengua y cultura P’urhepecha. PRODUCTO FINAL: Monografía para la comunidad. 28 V. FUENTES BIBLIOGRÁFICAS Y DE CONSULTA Belmar, Francisco (2007), Importancia del estudio de las lenguas indígenas de México, Colección Francisco Belmar CONACULTA.INAH.INALI, México. INALI (2009), Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales. Variantes Lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas, Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. México. INALI (2003), Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas, Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, México. INEGI (2005), Anuario Estadístico del Estado de Guerrero, México, Instituto Nacional de Estadística y Geografía. SEP (2008) Lengua Indígena. Parámetros Curriculares. Educación Básica. Primaria Indígena, México. SEP (2011), Lineamientos para el diseño de los programas de estudio correspondientes a la Asignatura Estatal de secundaria. Educación Básica, México. SEP (2011). Plan de estudios 2011. Educación Básica, México. SEP (2011) Programas de estudio 2011. Guía para el maestro. Educación Básica. Secundaria. Historia, México. SEP (2011) Programas de estudio 2011. Guía para el maestro. Educación Básica. Secundaria. Español, México. 29 SEP (2011) Acuerdo número 592 por el que se establece la Articulación de la Educación Básica, México. Páginas Electrónicas Coordinación General de Educación Intercultural y Bilingüe: www.eib.gob.mx Dirección General de Culturas Populares: www.culturaspopulareseindigenas.gob.mx/cp Dirección General de Educación Indígena: www.basica.sep.gob.mx Instituto Nacional de Antropología e Historia: www.inah.gob.mx Instituto Nacional de Lenguas Indígenas: www.inali.gob.mx INEGI Información por entidad: Michoacán. http://cuentame.inegi.org.mx/monografias/informacion/mich/default.aspx?tema=me&e=16 30 Código de barras ISBN 31