Reconstrucción
Con Cambios
PAQUETE 06
ARCC
CONTENIDO:
1. CONTRATO
ARCC - CONSORCIO GCZ-ORION II
2. NEC3
Notas Orientatlvas del contrato de
Ingeniería y Construcción
3. RESOLUCION MINISTERIAL
R.M. N° 499 - 2018 - MINEDU
4. LEY N° 30556
5. REGLAMENTO
LEY N°30556
6. DIAPOSITIVAS CURSO
CONTRATO NEC.
ENTREGA DE 12 INTERVENCIONES (INSTITUCIONES
EDUCATIVAS) EN LOS DEPARTAMENTOS DE ÁNCASH,
CAJAMARCA Y LA LIBERTAD (PAQUETE 6).
ESTE CONTRATO SE SUSCRIBE ENTRE:
(1) LA AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCIÓN CON CAMBOS - ARCC (en adelante
el Contratante) con RUC N° 20602114091, domiciliada en el Jirón Santa Rosa 247,
Cercado de Lima, representada por la señora KATE LETITIA HALL, identificada
con Carné de Extranjería N° 001744161, en atención al Acuerdo de Gobierno a
Gobierno para el Programa de Reconstrucción suscrito con el Departamento de
Comercio Internacional del Gobierno del Reino Unido y el Contrato Operativo
suscrito con el Equipo de Implementación del Reino Unido (UKDT), relativo a la
asesoría y asistencia especializada en la gestión de la implementación del Plan
Integral de la Reconstrucción Con Cambios;
Y
(2) El CONSORCIO GCZ-ORION II, conformado por las empresas:
•
GCZ Ingenieros S.A.C., con RUC N° 20135072797, inscrita en el Registro de
Personas Jurídicas de la Oficina Registral de Lima, según Partida Electrónica
N° 00582883, domiciliada en la Carretera Panamericana Sur Km. 19.5 Fundo
Villa (por El Olivar N° 1 Sub Lote 3) distrito de Villa El Salvador, provincia y
departamento
de
Lima;
debidamente
representada
por el
señor Guillermo
Enrique Cox Harman, identificado con Documento Nacional de Identidad N°
10309902, con poderes inscritos en la Partida Electrónica N° 00582883 del
Registro de Personas Jurídicas de la Oficina Registral de Lima;
Y
•
Orion Gerencia y Construcción S.A.C., con RUC N° 20505152141, inscrita en
el Registro de Personas Jurídicas de la Oficina Registral de Lima, según
Partida Electrónica N° 11422907, domiciliada en la Calle Enrique Palacios N°
360 Int. 607, Urb. Surquillo, distrito de Miraflores, provincia y departamento
de
Lima,
Salazar,
debidamente
identificado
representada
con
Documento
por
el
Nacional
señor
Gustavo
Adolfo
de
Identidad
N°
Díaz
06767833,
según poder inscrito en la Partida Electrónica N° 11422907 del Registro de
Personas Jurídicas de la Oficina Registral de Lima;
(en
adelante
el
Panamericana
Sur
departamento
de
comunes,
los
Contratista),
Km.
Lima,
señores
con
19.5,
y
domicilio
distrito
de
debidamente
Jaime
común
Villa
en
El
la
representado
por
Urquiza
Rivera,
Fernando
Antigua
Salvador,
sus
Carretera
provincia
y
representantes
identificado
con
Documento Nacional de Identidad N° 25863479 y Gustavo Adolfo Díaz Salazar,
identificado
con
Documento
Nacional
de
Identidad
N°
06767833,
según
facultades otorgadas mediante Contrato de Consorcio, cuya Escritura Pública fue
extendida en la Notaría Pública Lora Castañeda por el Abogado Notario Alfred
Página 1 de 2
Edward Clarke de la Puente (por licencia del titular) el 26 de abril de 2021 (KR18010).
ANTECEDENTES:
(A)
El
Contratante
contrata
la
entrega
de
12
intervenciones
(instituciones
educativas) en los departamentos de Áncash, Cajamarca y La Libertad - Paquete
6 (en adelante el Proyecto).
(B)
El Contrato para la entrega del Proyecto (en adelante el Contrato) se encuentra
conformado por:
•
El presente documento de toma de firmas;
•
Volumen 1:
•
1.
Contrato NEC3F.
2.
Ficha de Datos del Contrato Parte 1 y sus anexos 1, 2, 3 y 4.
3.
Ficha de Datos del Contrato Parte 2;
Volumen 2A:
1.
Información de las Obras Volumen 2A (Requisitos Generales) y sus
anexos 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7.
•
Volumen 2B:
•
Volumen 3:
1.
1.
Información de las Obras 2B (Específico) y sus anexos 1 y 2.
Información del Sitio (Volumen 3) y sus anexos 1, 2 y 3.
SE ACUERDA
(1)
El Contratante pagará al Contratista el monto debido y realizará sus obligaciones
de acuerdo con el presente Contrato.
(2)
El Contratista proveerá las Obras objeto del Proyecto y realizará las demás
obligaciones de acuerdo con el presente Contrato.
(3)
El
Contrato
NEC3F,
ajustado
al
Proyecto,
prevalece
sobre
cualquier
documento que conforme el presente contrato.
Suscriben en dos (2) copias originales, en señal de conformidad, el día 14 de mayo de
Página 2 de 2
otro
PAQUETE 6 - EDUCACIÓN
12 INTERVENCIONES
EN ÁNCASH, CAJAMARCA, Y
LA LIBERTAD
VOLUMEN 1
Contrato Ingeniería y de Construcción
F: Gestión de contratos
Página 1 de 73
Contrato Ingeniería y de Construcción
Este contrato debe utilizarse para la designación de un Contratista que se encargue de los
trabajos de ingeniería y construcción, incluyendo toda responsabilidad de diseño
Opción F: Contrato de Gestión
Un documento de NEC1
Abril 2013
Aprobado por el Panel de Clientes de Construcción de NEC3
El Panel de Clientes de Construcción recomienda que las organizaciones del sector público utilicen
los contratos de NEC3 para la celebración de contratos de construcción. El uso de este conjunto
Integral de contratos estandarizado debería permitir lograr eficiencias en todo el sector público y
promover comportamientos de acuerdo con los principios para Lograr la Excelencia en la
Construcción.
_________________________________________________Oficina del Gabinete, Reino Unido
1
NEC: significa el nuevo Contrato de Ingeniería o Ingeniería y Contrato de Construcción desarrollado
por la Institución de Ingenieros Civiles.
Página 2 d/eJ3 ¡
^
r''
NEC es una subsidiaria de Thomas Telford Ltd, una filial íntegramente de propiedad de la
Institución de Ingenieros Civiles (ICE), propietario y desarrollador del NEC.
El NEC es una familia de contratos estándar, cada uno de los cuales tiene las siguientes
características:
•
Su utilización estimula una buena gestión de la relación entre las dos partes del
contrato y, por tanto, de la obra incluida en el contrato.
•
Puede utilizarse en una amplia variedad de situaciones comerciales, para una amplia
variedad de tipos de trabajo y en cualquier lugar.
•
Se trata de un documento claro y sencillo, que utiliza un lenguaje y una estructura
sencillos y fáciles de entender.
El Contrato de Ingeniería y Construcción NEC3 es uno de los contratos de la familia de NEC
y es consistente con todos los Terceros documentos NEC3. También están disponibles las
Notas de Orientación del Contrato de Ingeniería y Construcción, Flujogramas y Opciones A,
B, C, D, Ey F.
ISBN (serie completa) 978 0 7277 5867 5
ISBN (este documento) 978 0 7277 5879 8
ISBN (Contrato de Ingeniería y Construcción) 978 0 7277 5865 1
ISBN (Notas de Orientación del Contrato de Ingeniería y Construcción) 978 0 7277 5903 0
ISBN (Flujograma del Contrato de Ingeniería y Construcción) 978 0 7277 5905 4
ISBN (Opción A: Contrato de precio con cronograma de actividades) 978 0 7277 5869 9
ISBN (Opción B: Contrato de precios con factura de cantidades) 978 0 7277 5871 2
ISBN (Opción C: Contrato objetivo con el cronograma de actividades) 978 0 7277 5873 6
ISBN (Opción E: Contrato de reembolso de gastos) 978 0 7277 5877 4
ISBN (cómo escribir la información de Obras otorgados mediante el contrato de ingeniería y
construcción) 978 0 7277 5907 8
ISBN (cómo utilizar los formularios de comunicación otorgados mediante el contrato de
ingeniería y construcción) 978 0 7277 5909 2
Edición de consulta 1991
Primera edición 1993
Segunda edición noviembre 1995
Reimpreso con correcciones mayo 1998
Tercera edición junio 2005
Reimpreso con modificaciones junio 2006
Reimpreso 2007, 2010
Reimpreso con modificaciones 2013
Catalogación de Publicaciones de la Biblioteca Británica. Los datos de esta publicación están
disponibles en la Biblioteca Británica.
© Derechos reservados de NEC 2013
Todos los derechos, incluyendo la traducción, están reservados. El titular de este
documento puede reproducir los datos del contrato y los formularios con el fin de obtener
ofertas, adjudicar y administrar contratos. Salvo lo permitido por la Ley de Derechos de
Autor, Diseños y Patentes de 1988, ninguna parte de esta publicación puede ser
reproducida, guardada en un sistema de recuperación o transmitida de ninguna forma ni
por ningún medio, electrónico, mecánico, fotocopiado, sin la previa autorización por escrito
Página 3 de 73
I del Director de NEC, Thomas Telford Ltd, One Great George Street, Westminster, Londres
| SW1P3AA.
Tipografía Academic + Technical, Bristol
Impreso y empastado en Gran Bretaña por Bell & Bain Limited, Glasgow, Reino l
Página 4 de 73
ÍNDICE
En este contrato las cláusulas principales (core clauses) corresponden a las cláusulas
generales del contrato de ingeniería y construcción y las cláusulas previstas en el contrato de
ingeniería establecidas como cláusulas principales de la Opción; Opción F. En este contrato,
las cláusulas principales aparecen en orden y en negrita.
Contenido
ÍNDICE.............................................................................................................................................5
PRÓLOGO....................................................................................................................................... 6
PREFACIO.......................................................................................................................................7
AGRADECIMIENTOS...................................................................................................................... 8
ANEXOS DE OPCIONES..........................................................¡Error! Marcador no definido. •
CLÁUSULAS GENERALES...........................................................................................................10
1.
Generalidades.................................................................................................................
2.
Obligaciones principales del Contratista..............................................................................16
10
3.
Plazos.................................................................................................................................19
4.
Pruebas y Defectos............................................................................................................ 22
5.
Condiciones de Pago...............................................................................................
6.
Eventos Compensables......................................................................................................26
7.
Título.................................................................................................................................. 33
24
8.
Riesgos y seguros...........................................................................................................
34
9.
Extinción y resolución.....................................................................................................
37
SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS.............................................................................................. 40
Opción W1..................................................................................................................................40
Opción W2.................................................................................................................................. 44
CLÁUSULAS DE OPCIONES SECUNDARIAS............................................................................. 47
Opción X2: Cambios normativos..... .......................................................................................... 47
Opción X5: Culminación por secciones........................ ............................................................ 47
Opción X7: Penalidades....... ..................................................................................................... 47
Opción X13: Garantía de fiel cumplimiento................................................................................ 48
Opción X14: Adelanto o pago anticipado................................................................................... 48
Opción X15: Limitación de la responsabilidad del Contratista por el diseño según sus habilidades y
cuidados.................................................................................................................................... 48
Opción X18: Limitación de responsabilidad............................................................................. 49
Opción X20: Indicadores de Desempeño Clave (no utilizados con la Opción X12)...................49
SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS...............................................................................................69
Opción única ZW
69
PRÓLOGO
Estoy muy complacido de que me hayan pedido que escriba el prólogo para los contratos
NEC3.
He seguido el ascenso sobresaliente y el éxito de los contratos de NEC desde hace varios
años, en particular durante mi mandato como 146° Presidente de la Institución de Ingenieros
Civiles, 2010/11.
En mi calidad de Jefe de Asesores de Construcción del Gobierno del Reino Unido, estoy
trabajando con el Gobierno y la industria para asegurar que el sector de la construcción de
Gran Bretaña esté equipado con el conocimiento, las habilidades y las mejores prácticas que
necesita en su transición a una economía baja en carbono. Estoy promoviendo la innovación
en el sector, incluyendo en particular el uso del Modelamiento de la Información del
Construcción, MIC (Building Information Modell¡ng-B\M), para la contratación de servicios de
construcción por el sector público; y la sinergia y la articulación con la naturaleza colaborativa
de los contratos NEC es obvia. La estrategia de construcción del Gobierno es una inversión
muy significativa y los contratos de NEC jugarán un papel importante en el establecimiento de
altos estándares de preparación de contratos, gestión y el comportamiento deseable de
nuestra industria.
En el Reino Unido, nos enfrentamos a la necesidad de reducir en 15-20 por ciento el costo al
sector público de la construcción durante la vigencia de este Parlamento. Cambiar la
mentalidad, la actitud y el comportamiento hacia la mejor práctica, los procesos de NEC harán
todo lo posible para lograr esto.
Por supuesto, los contratos de NEC se utilizan con éxito en todo el mundo en proyectos del
sector público y privado. Esta tendencia parece que va a continuar a un ritmo creciente. Los
contratos de NEC son, según mi buen amigo y creador de NEC, el Dr. Martin Barnes CBE,
sobre una mejor gestión de proyectos. Esto es bastante factible y los animo a entender los
contratos de NEC de la mejor manera posible y explotar el potencial que nos ofrece a todos.
Peter Hansford
Asesor Principal de Construcción de la Oficina del Gobierno del
Página 6 de 73
PREFACIO
Los contratos de NEC son el único conjunto de contratos estándar diseñado para facilitar y
fomentar la buena gestión de los proyectos en los que se utilizan. La experiencia de usar
contratos NEC en todo el mundo ha demostrado que realmente marcan la diferencia. Antes,
los contratos estándar se redactaban principalmente como documentos legales que estaban
encajonados hasta que surgía algún problema costoso y algún retraso y había largas
discusiones sobre quién era el responsable.
El lenguaje de los contratos de NEC es claro y simple, y los procedimientos establecidos están
todos diseñados para estimular una buena gestión. El objetivo es la colaboración previsora
entre todos los involucrados en el proyecto. Los contratos establecen cómo se gestionarán
las relaciones entre todas las organizaciones involucradas, desde el cliente hasta los
diseñadores y los Contratistas principales hasta todos los subcontratistas y proveedores.
Las versiones del contrato de NEC son específicas para el trabajo de los proveedores de
servicios profesionales, tales como los gerentes de proyectos y diseñadores, los Contratistas
principales, los subcontratistas y los proveedores. La amplia gama de situaciones cubiertas
por los contratos significa que no necesitan ser alterados para adaptarse a cualquier situación
particular.
Los contratos de NEC son los primeros en considerar de forma específica y eficaz la gestión
de riesgos e incertidumbres inevitables que están presentes en cierto punto en todos los
proyectos. La gestión de lo esperado es una gestión fácil; la gestión eficaz de lo inesperado
depende plenamente de un enfoque de colaboración, el mismo que es inherente a los
contratos NEC.
La mayoría de las personas que trabajan en proyectos que utilizan los contratos de NEC por
primera vez están sumamente impresionados por la diferencia entre las características de
confrontación de los contratos tradicionales y el trabajo en equipo generado por el NEC. El
NEC no incluye disposiciones específicas para evitar las controversias. No son necesarias.
La gestión colaborativa está diseñada para evitar controversias y realmente funciona.
Normalmente, la cuenta final de la obra de un proyecto se liquide en el momento en que la
obra esté terminada. Ya no es necesario contemplar un periodo largo y costoso para que los
profesionales liquiden los pagos finales, como era lo tradicional.
Los contratos NEC representan un cambio enorme para mejor para las industrias en las que
se utilizan.
Ri* lUlartin Domoc PRP
yÁ
Página 7 de 73
AGRADECIMIENTOS
La primera edición del NEC fue elaborada por la Institución de Ingenieros Civiles a través de
su Grupo de Trabajo NEC.
El NEC original fue diseñado y redactado por el Dr. Martin Barnes entonces trabajaba para
Coopers y Lybrand con la ayuda del Profesor J. G. Perry entonces profesor de la Universidad
de Birmingham, T. W. Weddell entonces trabajaba en Travers Morgan Management, T. H.
Nicholson, Consultor de la Institución de Ingenieros Civiles, A. Norman entonces profesor del
Instituto de Ciencia y Tecnología de la Universidad de Manchester y P. A. Baird, entonces
Consultor Corporativo de Contratos, Eskom, Sudáfrica.
La segunda edición de los documentos del NEC de contratos de ingeniería y construcción fue
elaborada por la Institución de Ingenieros Civiles a través de su Panel NEC.
La tercera edición del Contrato de Ingeniería y Construcción del NEC fue realizada por la
Institución de Ingenieros Civiles a través de su Panel NEC. Los flujogramas fueron elaborados
por John S. Gillespie con la ayuda de Tom Nicholson.
Los miembros del Panel NEC son:
P. Higgins, BSc, CEng, FICE, FCIArb (Presidente)
P. A. Baird, BSc, CEng, FICE, M (SA) ICE, MAPM
M. Barnes, BSc (Eng), PhD, FREng FICE, FCIOB, CCMI, ACIArb, MBCS, FlnstCES, FAPM
A. J. Bates, FRICS, MlnstCES
A. J. M. Blackler, BA, LLB (Cantab), MCIArb
P. T. Cousins, BEng (Tech), DipArb, CEng, MICE, MCIArb, MCMI
L. T. Eames, BSIC, FRICS, FCIOB
F. Forward, BA (Hons), DipArch, MSc (Const Law), RIBA, FCIArb
Profesor J. G. Perry, MEng, PhD, CEng, FICE, MAPM
N. C. Shaw, FCIPS, CEng, MIMechE
T. W. Weddell, BSc, CEng, DIC, FICE, FIStructE, ACIArb
Consultores de NEC:
R.
A. Gerrard, BSc (Hons), MRICS, FCIArb, FCInstCES
Secretaría:
A. Cole, LLB, LLM, BL
J. M. Hawkins, BA (Hons), MSc
F. N. Vernon (Asesor Técnico), BSc, CEng, MICE
La Institución de Ingenieros Civiles reconoce el apoyo en la elaboración de la tercera edición
dado por muchas otras personas, en particular, por:
J. C. Broome, BEng
A. Else, BSc, CEng, FICE
C. Flook, Esq.
R. Lindendon, FICE, MIHT, MCIArb, MAPM
T. H. Nicholson, BSc, FICE
R. Patterson, BA, MA (Cantab), MBA, CEng, MICE
C. Reed, CEng, MA, MSc, FjpE
D. Weeks, FRICS
S. Zarka, FRICS /
Página 8 de 73
MODIFICACIONES, JUNIO 2006
Se realizaron las siguientes modificaciones a la edición de junio de 2005.
Página
12
Cláusula
32.1
41
Ficha de Datos
del Contrato
Parte uno, 1.
Ficha de Datos
del Contrato
Parte uno, 1.
44
Línea
4 se eliminó: “y de los asuntos de alerta temprana
notificados”
3 se añadió, “(con modificaciones de junio de 2006)”
23 se eliminó: “de haber eventos de indemnización
adicionales" y las siguientes 4 líneas
MODIFICACIONES, ABRIL 2013
Se realizaron las siguientes modificaciones a la edición de junio de 2005. Para mayor
información de todas las modificaciones sírvase dirigirse a www.neccontract.com.
Página
13
Cláusula
40.1
18
61.1
61.3
61.4
62.6
63.1
19
20
21
26
33
40
42
43
44
45
52
54
63.14
64.4
91.4
W2.3(7)
W2.3(8)
W2.3(12)
Y(Reino Unido) 1
Y(Reino Unido) 1
Y(Reino Unido) 1
Y2.1 (1)
Y2.2
Y2.3
Ficha de Datos
del Contrato
Parte uno, 1.
Y(Reino Unido) 3
Y(Reino Unido) 1
e
Y(Reino Unido) 3
Y(Reino Unido) 1
Línea
1 se remplazó: “Los incisos de la presente cláusula se aplican
únicamente” por “La presente cláusula se aplica únicamente”
1 se remplazó texto
1 se remplazó texto
1 se remplazó texto
2 “para este fin “se remplazó por ‘de su incumplimiento’
1 se remplazó texto
eliminar última la oración: “En todos los demás...del evento.”
reemplazar por “En todos los demás casos, la fecha es la
misma que la fecha de notificación del evento de
indemnización.”
1 nueva cláusula
2 “para este fin” se remplazó por “de su incumplimiento”
1 se remplazó texto
se añadió al final: nueva oración
se añadió al final: nueva oración
se remplazó texto
1 se insertó nueva cláusula: “Cuenta Bancaria del Proyecto”
1 se insertó nueva cláusula: “Escritura Pública del
Fideicomiso”
1 se insertó nueva cláusula: “Escritura Pública de Adhesión"
1 se remplazó texto
1 párrafo 3, se remplazó texto
1 se remplazó texto
4 fecha remplazada por: “abril 2013”
1 se añadió texto
1 se añadió texto
1 se añadió texto
/|
Página 9 de 73
CLÁUSULAS GENERALES
1.
Generalidades
Acciones 10
10.1
El Contratante, el Contratista, el Gerente deI Proyecto y el Supervisor de
Calidad deben cumplir las obligaciones previstas en este contrato y desarrollar
sus funciones en un espíritu de confianza y cooperación mutuas.
Definición de Términos 11
11.1
Para fines de estas condiciones de contratación, se han identificado algunos
términos en la Ficha de Datos del Contrato (Contract Data) los mismos que
aparecen en cursiva y los términos definidos cuya primera letra aparece en
mayúscula.
11.2
(1) El Cronograma Aceptado es el cronograma identificado en la Ficha de Datos
del Contrato o es el cronograma más reciente aceptado por el Gerente del
Proyecto. El último Cronograma Aceptado por el Gerente del Proyecto
reemplaza a los Cronogramas Aceptados anteriormente.
(2) Se considera Culminado cuando el Contratista-,
•
•
ha concluido todos los trabajos señalados en la Información de las
Obras (Works Information) antes de la Fecha de Culminación
(Completion Date), y
ha subsanado cualquier Defecto (Defects) que hubiera impedido que el
Contratante utilizara las obras y Terceros de hacer su trabajo.
Si la Información de las Obras no contempla las obras que el Contratista debe
completar antes de la Fecha de Culminación, la Culminación es cuando el
Contratista ha culminado todo el trabajo necesario para que el Contratante
utilice las obras y para que los Terceros hagan su trabajo.
(3) La Fecha de Culminación es la fecha de culminación, salvo que la misma
se modifique posteriormente de acuerdo con las disposiciones previstas en este
contrato.
(4) La Fecha del Contrato es la fecha en que se suscribió este contrato.
(5) Un Defecto es:
•
•
parte de las obras que no cumple con la Información de las Obras, o
parte de las obras diseñadas por el Contratista que no se encuentre
conforme con la ley aplicable o el diseño del Contratista aceptado por
el Gerente del Proyecto.
(6) El Certificado de Defectos consiste en una lista de Defectos que el
Supervisor de Calidad ha comunicado antes de finalizar el periodo de
detección/subsanación de Defectos y que el Contratista no ha subsanado o, en
el caso de que no existan Defectos, una declaración de que no existe ninguno.
(7)
El Equipo de Obra, integrado por las maquinarias, herramientas y otros
proporcionados por el Contratista y utilizados por éste para Ejecutar las Obras,
no deben incorporarse en las obras, según la Información de las Obras!/
(8) La Tarifa es la suma de los montos calculados aplicando la tarifa
subcontratada al Costo Determinado para los trabajos subcontratados y el
porcentaje de la tarifa al Costo Determinado de las demás obras.
(9) Fecha Clave es la fecha en la cual el trabajo debe cumplir con la Condición
Indicada. La Fecha Clave es la fecha clave Indicada en la Ficha de Datos del
Contrato y la Condición es la condición establecida en la Ficha de Datos del
Contrato, salvo que la misma se modifique posteriormente de acuerdo con las
disposiciones del presente contrato.
(10) Terceros se refiere a las personas u organizaciones que no son el
Contratante, el Gerente del Proyecto, el Supervisor de Calidad, el DAB, el
Contratista o cualquier trabajador, Subcontratista o proveedor del Contratista.
(11) Las Partes son el Contratante y el Contratista.
(12) El Equipamiento y los Materiales son artículos destinados a ser incluidos
en las obras.
(13) Ejecutar las Obras significa hacer el trabajo necesario para completar las
obras de acuerdo con este contrato y todo trabajo, servicios y acciones
accesorias que sean necesarias para este contrato.
(14) El Registro de Riesgos es un registro de los riesgos que se enumeran en
la Ficha de Datos del Contrato y los riesgos que el Gerente del Proyecto o el
Contratista hayan notificado como parte de una alerta temprana. Incluye una
descripción del riesgo y una descripción de las acciones que deben tomarse
para evitar o reducir el riesgo.
(15) El Sitio (Site) es el área dentro de los límites del sitio y los volúmenes
físicos por encima y debajo que son afectados por el trabajo previsto en este
contrato.
(16) Información del Sitio es información que:
•
•
describe el Sitio y sus alrededores y
se encuentra descrita en los documentos mencionados en la Ficha de
Datos del Contrato.
(17) Un Subcontratista es una persona u organización que tiene un contrato
con el Contratista para:
•
•
•
construir o instalar parte de las obras,
brindar un servicio necesario para Ejecutar las Obras, o
proporcionar el Equipamiento y los Materiales que la persona u
organización haya diseñado, integra o parcialmente, para las obras.
(18) Las Áreas de Trabajo son las partes dentro de las áreas de trabajo que
son:
•
•
necesarios para la Ejecución de las Obras y
utilizadas sólo para trabajos previstos en el presente contrato
salvo que se modifique posteriormente de acuerdo con las disposiciones
presente contrato.
(19) Información de las Obras (Works Information) e
; la información qu^
Págin/ll de¡73
•
•
específica y describe las obras, o
establece cualquier limitación sobre la forma en que el Contratista
Ejecuta las Obras
y consta
•
•
(24)
en los documentos que señala la Ficha de Datos del Contrato, o
en una instrucción dada de acuerdo con el presente contrato.
Costo Determinado significa
•
el monto de los pagos, que incluye el IGV, que se deben a los
Subcontratistas por los trabajos subcontratados sin tomar en
cuenta los importes que deban deducirse, a saber:
o retención,
o pagos al Contratante por parte del Contratista como resultado
de no cumplir dentro de la Fecha Clave,
o subsanación de Defectos después de la Culminación,
o Pagos a Terceros,
o el suministro de Equipos de Obra, suministros y servicios
incluidos en el costo de los Subcontratistas por gastos
generales de las Áreas de Trabajo previstas en el presente
contrato
y
•
los precios de los trabajos realizados por el propio Contratista que
incluye IGV
menos Costo Desestimado.
(26) Costo Desestimado (Disallowed Cost) es el costo que el Gerente del
Proyecto determina:
•
•
•
•
no está justificado por las cuentas y los registros facilitados por el
Contratista,
no debió pagarse a un Subcontratista o proveedor de conformidad
con su contrato,
se incurrió en dicho gasto sólo porque el Contratista no:
o cumple con el procedimiento de aceptación o adquisición
indicado en la Información de las Obras, o
o da una alerta temprana que este contrato le exige dar o
es un pago que deba abonarse al Subcontratista por:
o los trabajos señalados en la Ficha de Datos del Contrato que el
Contratista realizará por sí mismo, o
o la gestión del Contratista.
(29) El Precio por Ejecutar las Obras hasta la Fecha es el Costo
Determinado total que el Gerente del Proyecto prevé serán pagados por
el Contratista antes de la siguiente fecha de valorización más la Tarifa.
(32) Los Precios son el Costo Determinado más la Tarifa.
Interpretación y Legislación Aplicable 12
Página 12 de 73
12.1
Para fines del presente contrato, salvo que el contexto indique lo contrario, las
palabras en singular incluyen el plural y viceversa y las palabras en masculino
incluyen el femenino y el neutro.
12.2
El presente contrato se rige por la ley del contrato.
12.3
Ninguna modificación de este contrato, salvo que esté previsto en las
condiciones del contrato, tendrá efecto salvo que las partes hayan acordado
dicha modificación, la misma que debe constar por escrito y estar firmada por
las Partes.
12.4
El presente contrato constituye la integridad de los acuerdos entre las Partes.
Comunicaciones 13
13.1
Toda comunicación, instrucción, certificado, solicitud, propuesta, registro,
aceptación, notificación, respuesta y cualquier otra comunicación que deban
cursarse las partes en relación con el presente contrato se realiza en un formato
que pueda leerse, copiarse y registrarse. Los mismos deben redactarse en el
idioma del contrato.
13.2
La comunicación surte efecto cuando se recibe en la última dirección notificada
por el destinatario para recibir comunicaciones o, si no se ha notificado, a la
dirección del destinatario indicada en la Ficha de Datos del Contrato.
13.3
En caso de que el presente contrato exija que el Gerente del Proyecto, el
Supervisor de Calidad o el Contratista responda a una comunicación, salvo que
se indique lo contrario en este contrato, este deberá responder dentro del plazo
de respuesta (period for reply).
13.4
El Gerente del Proyecto responde a una comunicación que el Contratista le
haya presentado o vuelto a presentar para su aceptación. Si la respuesta
implica la no aceptación, el Gerente del Proyecto declara sus razones y el
Contratista vuelve a presentar la comunicación dentro del plazo de respuesta
teniendo en cuenta estas razones. Una razón para negar la aceptación es que
se necesita más información para evaluar plenamente la solicitud del
Contratista.
13.5
El Gerente del Proyecto podrá prorrogar el plazo de respuesta a una
comunicación si el Gerente del Proyecto y el Contratista aceptan la ampliación
antes de vencido el plazo para presentar la respuesta. El Gerente del Proyecto
y el Contratista acuerdan ampliar el plazo.
13.6
El Gerente del Proyecto entrega sus certificados al Contratante y al Contratista.
El Supervisor de Calidad envía sus certificados al Gerente del Proyecto y al
Contratista.
13.7
Cualquier comunicación que sea necesaria dentro del marco de este contrato
debe enviarse por separado a cualquier otra comunicación.
13.8
El Gerente del Proyecto puede negarse a aceptar alguna solicitud del
Contratista. La denegatoria de la aceptación por las razones previstas en el
presente contrato no constituye un evento compensable (compensation event).
El Gerente del Proyecto y el Supervisor de Calidad 14
14.1
La aceptación de una comunicación del Contratista o de su trabajo por parte
del Gerente del Proyecto o del Supervisor de Calidad no libera al Contratista/
Página 13 dé73
de su responsabilidad de Ejecutar las Obras ni de su responsabilidad por el
diseño.
14.2
El Gerente del Proyecto y el Supervisor de Calidad, previa notificación al
Contratista, puede delegar cualquiera de las acciones y puede revocar
cualquier delegación que haya dado. Toda referencia a una acción del Gerente
del Proyecto o el Supervisor de Calidad en este contrato incluye toda acción
que tome su representante.
14.3
El Gerente del Proyecto puede enviar una instrucción al Contratista en la cual
se introduzcan cambios a la Información de las Obras o una Fecha Clave.
14.4
El Contratante puede reemplazar al Gerente del Proyecto o al Supen/isor de
Calidad después de haber notificado al Contratista el nombre de su reemplazo.
Incorporando áreas de trabajo 15
15.1
El Contratista puede presentar una propuesta para añadir un área a las Áreas
de Trabajo al Gerente del Proyecto para su aceptación. Una razón para no
aceptar es que el área propuesta no es necesaria para la Ejecución de las
Obras o hace referencia a trabajos/obras no contemplados en este contrato.
Alerta temprana 16
16.1
El Contratista y el Gerente del Proyecto emiten una alerta temprana notificando
a la otra parte ni bien tomen conocimiento de cualquier asunto o riesgo que
pueda:
•
•
•
•
aumentar el total de los Precios,
demorar la Culminación,
retrasar el cumplimiento de alguna Fecha Clave, o
perjudicar la ejecución de las obras.
El Contratista debe emitir una alerta temprana notificando al Gerente del
Proyecto cualquier otro asunto que pueda aumentar el costo total. El Gerente
del Proyecto registra los asuntos de alerta temprana en el Registro de Riesgos.
No es necesario emitir una alerta temprana en el caso de que se haya previsto
como evento compensable.
16.2
El Gerente del Proyecto o el Contratista puede requerir al otro a que asista a
una reunión de reducción de riesgos. Cada uno puede requerirá otras personas
a asistir si el otro está de acuerdo.
16.3
En una reunión de reducción de riesgos, los que asisten cooperan para
•
•
•
•
16.4
elaborar y examinar propuestas sobre cómo evitar o reducir el efecto de
los riesgos identificados,
buscar soluciones que traigan ventaja para todos aquellos que se vean
afectados,
decidir sobre las acciones que se tomen y quien, de acuerdo con este
contrato, las tomará y
decidir qué riesgos se han evitado o se han superado y pueden ser
retirados del Registro de Riesgos.
El Gerente del Proyecto revisa el Registro de Riesgos para registrar las
decisiones que se tomen en cada reunión de reducción de riesgos y entrega el
Registro de Riesgo revisado al Contratista. Si una decisión implica un cambio
Página 14 de 73/
en la Información de las Obras, el Gerente del Proyecto ordena el cambio al
mismo tiempo que emite el Registro de Riesgo actualizado.
Ambigüedades e incoherencias 17
17.1
El Gerente del Proyecto o el Contratista notifica al otro tan pronto como se dé
cuenta de una ambigüedad o incoherencia entre los documentos que forman
parte del presente contrato. El Gerente del Proyecto emite una orden para
resolver la ambigüedad o incoherencia.
Requisitos ilegales e imposibles 18
18.1
El Contratista notifica al Gerente del Proyecto ni bien considere que la
Información de las Obras le exige que haga algo ilegal o imposible. Si el
Gerente del Proyecto está de acuerdo, él da una orden para cambiar la
Información de las Obras, según sea el caso.
Prevención 19
19.1
En el caso se presente algún evento que
•
•
impida que el Contratista complete las obras o
impida que el Contratista complete las obras en la fecha indicada en el
Cronograma Aceptado
y que
ninguna de las Partes haya podido prevenirlo y
un contratista experimentado hubiera juzgado en la Fecha del Contrato que
la probabilidad de que ello ocurra es tan baja que no hubiera sido razonable
que lo haya permitido,
el Gerente del Proyecto Instruye al Contratista cómo debe tratar este
Página 15 de 73
Obligaciones principales del Contratista
Realización de la Obras 20
20.1
El Contratista Ejecuta las Obras de acuerdo con la Información de las Obras.
20.2
El Contratista gestiona el diseño del Contratista, la prestación de los
servicios en el Sitio y la construcción e instalación de las obras. El
Contratista subcontrata el diseño, la prestación de los servicios en el Sitio
y la construcción e instalación de las obras, salvo las obras que la Ficha
de Datos del Contrato señalen que el Contratista realizará por sí mismo.
20.3
El Contratista asesora al Gerente del Proyecto sobre las implicaciones
prácticas del diseño de las obras y sobre los acuerdos de
subcontratación.
20.4
El Contratista prepara las proyecciones del total del Costo Determinado
para la totalidad de las obras, en consulta con el Gerente del Proyecto y
las presenta al Gerente del Proyecto. Las proyecciones se preparan en los
intervalos establecidos en la Ficha de Datos del Contrato desde la fecha
de inicio hasta la Culminación de la totalidad de las obras. Se presenta
una explicación de los cambios realizados desde la última proyección que
se haya presentado.
20.5
Si el trabajo que el Contratista debe realizar se ve afectado por un evento
compensable, el Gerente del Proyecto y el Contratista se comprometen a
actualizar el precio de la obra y cualquier cambio a la Fecha de
Culminación y Fechas Clave. Si no pueden ponerse de acuerdo, el Gerente
del Proyecto toma las decisiones sobre el cambio.
Diseño del Contratista 21
21.1
El Contratista diseña las partes de las obras a su cargo según la Información
de las Obras
21.2
El Contratista presenta los detalles de su diseño según lo previsto en la
Información de las Obras al Gerente del Proyecto para su aceptación. Una
razón para no aceptar el diseño del Contratista es que no cumple con la
Información de las Obras o la ley aplicable.
El Contratista no procede a ejecutar los trabajos relevantes hasta que el
Gerente del Proyecto haya aceptado su diseño.
21.3
El Contratista puede presentar su diseño para su aceptación por partes si el
diseño de cada una de las partes puede ser evaluada.
Utilización del diseño del Contratista 22
22.1
El Contratante puede utilizar y copiar el diseño del Contratista para
cualquier fin relacionado con la construcción, uso, alteración o demolición de
las obras, salvo que se Indique lo contrario en la Información de las Obras y
para Terceros fines, según lo señalado en la Información de las Obras.
Diseño del Equipo de Obra 23
23.1
El Contratista entrega al Gerente del Proyecto los detalles del diseño de un
componente del Equipo de Obra para su aceptación si el Gerente del Proyecto
Página 16 de 71
así se lo solicita. Una razón para no aceptar es que el diseño de un componente
es que el mismo impedirá que el Contratista Ejecute las Obras según:
•
•
•
la Información de las Obras,
el diseño del Contratista aceptado por el Gerente del Proyecto, o
la ley aplicable.
Personal 24
24.1
El Contratista contrata a cada una de las personas clave para realizar el trabajo
señalada en la Ficha de Datos del Contrato o contrata a una persona que la
reemplace que ha sido aceptada por el Gerente del Proyecto. El Contratista
remite al Gerente del Proyecto el nombre, las calificaciones pertinentes y la
experiencia de la persona que reemplazaría al titular para su aceptación. Una
razón para no aceptar a la persona es que sus cualificaciones y experiencia
relevantes no son tan buenas como las del titular.
24.2
El Gerente del Proyecto puede, después de haber manifestado sus razones,
instruir al Contratista a que retire a un trabajador. El Contratista realiza las
coordinaciones para que, después de un día, el trabajador esté desvinculado
de los trabajos previstos en el presente contrato.
Trabajando con el Contratante y Terceros 25
25.1
El Contratista colabora con Terceros para obtener y brindar la información que
estos necesitan en relación con las obras. Este coopera con Terceros y
comparte las Áreas de Trabajo con ellos, según lo señalado en la Información
de las Obras.
25.2
El Contratante y el Contratista brindan los servicios y demás materiales, según
lo previsto en la Información de las Obras. En el supuesto que el Contratista no
cumpla con brindar los servicios y demás materiales al que estaba obligado y
que estos sean asumidos por el Contratante, el Gerente del Proyecto evaluará
dichos costos, los mismos que serán pagados por el Contratista.
25.3
Si el Gerente del Proyecto decide que la obra no cumple con la Condición
establecida para una Fecha Clave en la fecha indicada y, como resultado de
ello, el Contratante incurre en costos adicionales por
•
•
la ejecución de los trabajos o
pagar un importe adicional a Terceros para que realicen los trabajos
en el mismo proyecto, el Contratista debe asumir los costos en que haya
Incurrido o vaya a incurrir el Contratante. El Gerente del Proyecto evalúa el
costo adicional dentro de las cuatro semanas de la fecha en que se cumple la
Condición para la Fecha Clave. En estas circunstancias, el Contratante sólo
tendrá derecho a recuperar el costo adicional.
Subcontratación 26
26.1
Si el Contratista subcontrata la obra, el Contratista seguirá siendo responsable
de Ejecutar las Obras como si no las hubiera subcontratado. Este contrato
asume que los trabajadores y el Equipo de Obra del Subcontratista son del
Contratista.
26.2 El Contratista presenta el nombre de cada Subcontratista propuesto al Gerente
¡ptar a un Subcontratista
del Proyecto para su aceptación. Una razón para m
Página 17 de 73
es que su nombramiento no permita que el Contratista Ejecute las Obras. El
Contratista no designa un Subcontratista propuesto hasta que el Gerente del
Proyecto lo haya aceptado.
26.3
El Contratista presenta las condiciones de contratación propuestas para cada
subcontrato al Gerente del Proyecto para su aceptación, salvo que
•
•
se trate de un contrato NEC, o
el Gerente del Proyecto ha señalado que no es necesaria ninguna
presentación.
El Contratista no contrata a un Subcontratista bajo las condiciones de
subcontratación propuestas hasta que el Gerente del Proyecto las haya
aceptado. Una razón para no aceptarlos es que
•
•
26.4
no permitirán que el Contratista Ejecute las Obras, o
no incluyen una declaración de que las partes del subcontrato deben
actuar en un espíritu de confianza y cooperación mutuas.
El Contratista presenta los datos del contrato propuesto para cada
subcontrato para la aceptación del Gerente del Proyecto si:
•
•
se propone utilizar un contrato NEC, y
el Gerente del Proyecto ordena que el Contratista haga la
presentación.
Una razón para no aceptar los datos del contrato propuesto es que su uso
no permita al Contratista Ejecutar las Obras.
Otras obligaciones 27
27.1
El Contratista obtiene la aprobación de su diseño por Terceros, cuando sea
necesario.
27.2
El Contratista permite acceso irrestricto a la obra que se está ejecutando, al
Equipamiento y a los Materiales que se almacenan para este contrato al
•
•
•
Gerente del Proyecto,
Supervisor de Calidad, y
Terceros que le haya notificado el Gerente del Proyecto.
27.3
El Contratista sigue las instrucciones que se enmarquen dentro del presente
contrato y que le sean impartidas por el Gerente del Proyecto o el Supervisor
de Calidad.
27.4
El Contratista cumple con los requisitos de salud y seguridad establecidos en
Página 18 de 73
3.
Plazos
Fechas de Inicio, Culminación y Fechas Clave 30
30.1
El Contratista no comienza a trabajar en el Sitio hasta la primera fecha de
acceso y realiza el trabajo de tal forma que concluya a más tardar en la Fecha
de Culminación.
30.2
El Gerente del Proyecto determina cual es la Fecha de Culminación. El Gerente
del Proyecto certifica la Culminación dentro de una semana de la Culminación.
30.3
El Contratista debe ejecuta los trabajos de tal forma que se cumpla la Condición
establecida para cada Fecha Clave en la Fecha Clave.
Cronograma de actividades 31
31.1
Si la Ficha de Datos del Contrato no incluye un cronograma, el Contratista
presenta un primer cronograma al Gerente del Proyecto para su aceptación
dentro del plazo previsto en la Ficha de Datos del Contrato.
31.2
Cada uno de los cronogramas que presenta el Contratista para su aceptación
debe contener:
La fecha de inicio, las fechas de acceso, las Fechas Clave y la Fecha
de Culminación,
Culminación prevista,
el orden y las duraciones de las operaciones que el Contratista tiene
previsto desarrollar para Ejecutar las Obras,
el orden y el calendario de los trabajos del Contratante y de Terceros,
acordado con el Contratista o, de no llegar a un acuerdo entre todos,
según lo previsto en la Información de las Obras,
las fechas en que el Contratista tiene previsto cumplir con cada una de
las Condiciones indicadas para las Fechas Clave y completar los demás
trabajos necesarios para permitir que el Contratante y Terceros realicen
su trabajo,
disposiciones relacionadas con
o holguras,
o plazo previsto para riesgos,
o requisitos de salud y seguridad, y
o los procedimientos establecidos en el presente contrato,
las fechas en que, a fin de Ejecutar las Obras de acuerdo con su
cronograma, el Contratista necesita
o tener acceso a una parte del Sitio si esta es posterior a su fecha de
acceso,
o aceptaciones,
o Equipamiento y Materiales y otras cosas que deben ser
proporcionadas por el Contratante, e
o información de Terceros,
para cada una de las operaciones, una declaración de cómo el
Contratista planea realizar el trabajo indicando el Equipo de Obra
principal y los demás recursos que serán utilizados, y
demás información que la Información de las Obras exige que el
Contratista muestre en un cronograma presentado
sentado
para
narsu aceptac
Página 19 de 73
I
31.3
Dentro de las dos semanas de presentación del cronograma por el Contratista
para su aceptación, el Gerente del Proyecto acepta el cronograma o comunica
al Contratista sus razones para no aceptarlo. Una razón para no aceptar un
cronograma de actividades es que
•
•
•
•
los diseños presentados por el Contratista no son ejecutables,
no contiene la información exigida en el contrato,
no presenta realísticamente los diseños del Contratista, o
no cumple con la Información de las Obras.
Revisiones al cronograma 32
32.1
En cada cronograma revisado, el Contratista muestra
•
•
•
•
32.2
el avance real alcanzado en cada operación y su efecto sobre el
calendario del trabajo restante,
los efectos de los eventos compensables que se hayan aplicado,
cómo planea el Contratista hacer frente a cualquier retraso y subsanar
los Defectos comunicados, y
cualquier otro cambio que el Contratista propone hacer al Cronograma
Aceptado.
El Contratista presenta un Cronograma revisado al Gerente del Proyecto para
su aceptación
•
•
•
dentro del plazo de respuesta después de que el Gerente del Proyecto
le haya instruido,
cuando el Contratista elija y, en cualquier caso,
en intervalos que no sean superiores al intervalo establecido en la Ficha
de Datos del Contrato desde la fecha de inicio hasta la Culminación de
la totalidad de las obras.
Acceso y uso del Sitio 33
33.1
El Contratante da acceso y permite el uso de cada parte del Sitio al Contratista
que sea necesario para realizar los trabajos incluidos en este contrato. El
acceso y uso se permite en la fecha que resulte posterior entre la fecha de
acceso y la fecha de acceso que aparece en el Cronograma Aceptado.
Instrucciones para detener o no comenzar los trabajos 34
34.1
El Gerente del Proyecto puede instruir al Contratista a detener o no iniciar algún
trabajo y más adelante instruirle a que pueda continuar o re-iniciar la obra.
Recibimiento de la Obra 35
35.1
El Contratante no está obligado a recibir la obra antes de la Fecha de
Culminación si la Ficha de Datos del Contrato prevé que no está dispuesto a
hacerlo. De lo contrario, el Contratante se hará cargo de las obras a más tardar
dos semanas después de la Culminación.
El Contratante puede utilizar cualquier parte de las obras antes de que se haya
certificado la Culminación. Si lo hace, debe recibir la parte de las obras en el
momento que comienza a utilizarla, salvo que el uso se deba a
•
•
las razones previstas en la Información de las Obras,
por ajustarse al método de trabajo del Contratista.
de 73
V
35.3
El Gerente del Proyecto certifica la fecha en que el Contratante recibe cualquier
parte de las obras y su extensión dentro de una semana de dicha fecha.
Aceleración de los trabajos 36
36.1
El Gerente del Proyecto puede instruir al Contratista a que presente una
cotización para acelerar la Culminación y que se realice antes de la Fecha de
Culminación. El Gerente del Proyecto señala que los cambios a las Fechas
Clave deben estar incluidas en la cotización. Una cotización para acelerar la
fecha comprende los cambios propuestos a los Precios y la revisión del
cronograma en el que se muestra la Fecha de Culminación adelantada y las
Fechas Clave modificadas. El Contratista presenta los detalles de su
evaluación con cada una de las cotizaciones.
36.2
El Contratista presenta una cotización o indica las razones por las que no lo
hizo dentro del plazo de respuesta requerido.
36.4
Cuando el Gerente del Proyecto acepta una cotización para acelerar algún
trabajo, cambia la Fecha de Culminación, las Fechas Clave y la proyección
total del Costo Determinado para la totalidad de las obras y acepta el
Página 21 de 73
4.
Pruebas y Defectos
Pruebas e inspecciones 40
40.1
La presente cláusula se aplica únicamente a las pruebas e inspecciones
exigidas por la Información de las Obras o la ley aplicable.
40.2
El Contratista y el Contratante brinda materiales, facilidades y muestras para
las pruebas e inspecciones según lo previsto en la Información de las Obras.
40.3
El Contratista y el Supervisor de Calidad cursan comunicaciones sobre sus
pruebas e inspecciones antes de que comiencen y después de la obtención de
los resultados. El Contratista notifica al Supen/isor de Calidad con suficiente
antelación para que se coordine y realice la prueba o inspección antes de la
realización de algún trabajo que pudiera impedir la prueba o inspección. El
Supervisor de Calidad puede observar cualquier prueba realizada por el
Contratista.
40.4
Si una prueba o inspección muestra que alguna obra tiene un Defecto, el
Contratista subsana el Defecto y la prueba o inspección se repite.
40.5
El Supen/isor de Calidad realiza sus pruebas e inspecciones sin generar ningún
retraso innecesario a los trabajos o a algún pago que dependa del éxito de la
prueba o inspección. Cualquier pago que dependa del éxito de la prueba o
inspección del Supen/isor de Calidad vence a más tardar en el periodo de
detección/subsanación de Defectos y al finalizar el plazo de subsanación de
Defectos más reciente si
•
•
40.6
el Supervisor de Calidad no ha realizado la prueba o inspección y
el retraso de la prueba o inspección no es culpa del Contratista.
El Gerente del Proyecto calcula el costo en que haya incurrido el Contratante
al repetir una prueba o inspección tras la identificación de un Defecto. El
Contratista paga el monto calculado.
Pruebas e inspecciones antes de la entrega de la Obra 41
41.1
El Contratista no traslada el Equipamiento y los Materiales a las Áreas de
Trabajo que la Información de las Obras señala deben ser probados o
inspeccionados antes de la entrega hasta que el Supervisor de Calidad
comunique al Contratista que han pasado la prueba o inspección.
Búsqueda y comunicación de Defectos 42
42.1
Hasta finalizar el periodo de detección/subsanación de defectos, el Supen/isor
de Calidad puede instruir al Contratista que identifique algún Defecto. Este
debe indicar en su instrucción el motivo por el cual ordena dicha búsqueda. La
búsqueda puede incluir
destapar, desmantelar, recubrir, reconstruir y/o volver a montar alguna
obra,
brindar facilidades, materiales y muestras para las pruebas e
inspecciones que realice el Supen/isor de Calidad, y
ipspecciones no previstas en la Información de las
Página 22 de 73
42.2
Hasta finalizar el periodo de detección/subsanación de defectos, el Supervisor
de Calidad comunica al Contratista de cada Defecto ni bien lo descubra y el
Contratista comunica al Supervisor de Calidad de cada Defecto ni bien lo
descubra.
Subsanación de Defectos 43
43.1
El Contratista subsana un Defecto independientemente de que el Supen/isor
de Calidad se lo notifique.
43.2
El Contratista subsana un Defecto comunicado antes de que culmine el periodo
de subsanación de defectos. El plazo de subsanación de defectos inicia en la
Culminación para Defectos comunicada antes de la Culminación y cuando el
Defecto es comunicado para otros Defectos.
43.3
El Supervisor de Calidad emite el Certificado de Defectos en la última fecha del
periodo de detección/subsanación de defectos y al finalizar el periodo de
subsanación de defectos para el último defecto detectado, lo que ocurra último.
Los derechos del Contratante con relación al Defecto que el Supervisor de
Calidad no haya encontrado ni comunicado no se ven afectados por el
otorgamiento del Certificado de Defectos.
43.4
El Gerente del Proyecto se encarga de que el Contratante permita que el
Contratista tenga acceso y utilice parte de las obras sobre las que ya haya
tomado posesión si es necesario para subsanar un Defecto. En este caso el
periodo de subsanación de defectos inicia cuando se brinda el acceso y uso
necesarios.
Aceptación de los Defectos 44
44.1
El Contratista y el Gerente del Proyecto pueden sugerir al otro que la
Información de las Obras se cambie con el fin de que el Defecto no tenga que
ser subsanado.
44.2
Si el Contratista y el Gerente del Proyecto están dispuestos a considerar el
cambio, el Contratista presenta una cotización para bajar los Precios o una
Fecha de Culminación anterior o ambas al Gerente del Proyecto para su
aceptación. Si el Gerente del Proyecto acepta la cotización, este da la
instrucción de cambiar la Información de las Obras, los Precios y la Fecha de
Culminación, respectivamente.
Defectos no subsanados 45
45.1
Si se le da acceso al Contratista para subsanar un Defecto notificado, pero no
lo ha subsanado en el periodo de subsanación de defectos, el Gerente del
Proyecto calcula el costo para el Contratante que implica tener el Defecto
subsanado por otras personas y el Contratista paga dicho monto. La
Información de las Obras se considera cambiada para aceptar el Defecto.
45.2
Si el Contratista no tiene acceso para subsanar un Defecto comunicado antes
de la última fecha del periodo de detección/subsanación de defectos, el
Gerente del Proyecto calcula el costo para el Contratista que implica corregir el
Defecto y el Contratista paga dicho monto. La Información de las Obras se
considera cambiada para aceptar el Defe
r
7
Página 23 de 73
5.
Condiciones de Pago
Cálculo del monto a pagarse 50
50.1
El Gerente del Proyecto calcula el monto a pagarse en cada fecha de
valorización. El Gerente del Proyecto decide la primera fecha de cálculo para
adaptarse a los procedimientos de las Partes, la misma que no es posterior al
intervalo de cálculo tras la fecha de inicio. Las fechas de cálculo posteriores se
determinan en función a
•
•
50.2
al finalizar cada intervalo de cálculo hasta cuatro semanas después de
la emisión del Certificado de Defectos por parte del Supervisor de
Calidad, y
a la Culminación de la totalidad de las obras.
El monto a pagarse es
•
•
•
el Precio por Ejecutar la Obra hasta la Fecha,
más otros montos que se deba pagar al Contratista,
menos los montos a ser pagados por o retenidos al Contratista.
Todo tributo que por ley grave los montos que deba pagar el Contratante al
Contratista está incluido en el monto a pagarse.
50.3
Si la Ficha de Datos del Contrato no tiene ningún cronograma se debe retener
un cuarto del Precio por Ejecutar la Obra hasta la Fecha hasta que el
Contratista haya presentado un primer cronograma al Gerente del Proyecto
para su aceptación mostrando la información demandada por el presente
contrato.
50.4
Al calcular el monto a pagarse, el Gerente del Proyecto debe considerar toda
solicitud de pago que el Contratista haya presentado durante o antes de la
fecha de valorización. El Gerente del Proyecto brinda información al Contratista
sobre cómo se ha realizado el cálculo del monto a pagarse.
50.5
El Gerente del Proyecto corrige cualquier monto a pagarse calculado
erróneamente a través de un certificado de pago posterior.
50.7
Los Pagos del Costo Determinado efectuados por el Contratista en una
divisa diferente a la divisa del contrato se incluyen en el monto a pagarse
como pagos a realizar por el Contratista en la misma divisa. Dichos pagos
se convertirán a la divisa del contrato con el fin de calcular la Tarifa
utilizando los tipos de cambio.
Orden de Pago 51
i
51.1
El Gerente del Proyecto emite la orden de pago dentro de una semana siguiente
a la fecha de valorización. El primer pago corresponde al monto a pagarse. Los
demás pagos corresponden a los cambios en el monto a pagarse actualizado
mediante una orden de pago. El Contratista paga al Contratante si el cambio
disminuye el monto a pagarse. Los demás pagos los efectúa el Contratante al
Contratista. Los pagos se realizan en la divisa del contrato salvo que se exprese
lo contrario en el presente contrato.
51.2
La Ficha de Datos del Contrato señala cada orden de pago debe cancelarse
dentro de tres semanas siguientes a la fecha de valorización o, si se estipula.
un plazo diferente en la Ficha de Datos del Contrato, dentro del plazo
estipulado. Si se retrasa un pago ordenado, o si se retrasa un pago debido a
que el Gerente del Proyecto no emitió la orden de pago que debería haber
emitido, se aplicará intereses al pago retrasado. Los intereses se calculan a
partir de la fecha de vencimiento del pago retrasado hasta la fecha en que se
realiza el pago retrasado, y se incluye en el primer cálculo después de la
realización del pago retrasado.
51.3
Si se corrige un monto a pagarse en una orden de pago posterior, debido a
•
•
un error o evento compensable,
el cumplimiento de la decisión del DAB o del tribunal,
se paga los intereses que correspondan al monto corregido. Los intereses se
calculan desde la fecha en que el montó incorrecto se certificó hasta la fecha
en que el monto corregido se certificó y se incluye en el cálculo que incluye el
monto corregido.
51.4
Los intereses se calculan diariamente a la tasa de interés compuesto anual.
Costo Determinado 52
52.1
Todos los costos que deba pagar el Contratista y que no estén incluidos en el
Costo Determinado son considerados como incluidos en la Tarifa. El Costo
Determinado incluye únicamente los montos calculados utilizando las tasas y
los porcentajes indicados en la Ficha de Datos del Contrato y los demás montos
que se fijen a precio de libre mercado o precios ofertados competitivamente con
deducciones por todos los descuentos, reembolsos y tributos que se puedan
recuperar.
52.2
El Contratista debe llevar los siguientes registros
•
•
•
•
52.3
cuentas de pagos del Costo Determinado,
constancia de realización de pago,
comunicaciones y cálculo de los eventos compensables de los
Subcontratistas y
otros registros indicados en la Información de las Obras.
El Contratista autoriza al Gerente del Proyecto a inspeccionar en
cualquier momento dentro del horario de trabajo las cuentas y registros
Página 25 de 73
Eventos Compensables
Eventos Compensables 60
60.1
A continuación se enumeran los eventos compensables:
(1)
El Gerente del Proyecto da una instrucción que cambia la Información de
las Obras, salvo
•
•
que se haga algún cambio para aceptar un Defecto o
que proceda algún cambio a la Información de las Obras brindada por
el Contratista por su diseño, el cual se realiza antes de su solicitud o
para cumplir con otra indicación de la Información de las Obras brindada
por el Contratante.
(2) El Contratante no permite el acceso y uso de una parte del Sitio a la fecha
de acceso o la fecha señalada en el Cronograma Aceptado, la que resulte
posterior
(3) El Contratante no cumple con entregar lo que debe entregar en la fecha de
entrega señalada en el Cronograma Aceptado.
(4)
El Gerente del Proyecto da instrucción de detener o no iniciar alguna obra
o cambia una Fecha Clave.
(5) El Contratante o Terceros
•
•
•
no ejecuta los trabajos en los plazos señalados en el Cronograma
Aceptado,
no ejecuta los trabajos en las condiciones indicadas en la Información
de las Obras, o
realiza un trabajo en el Sitio no indicado en la Información de las Obras.
(6)
El Gerente del Proyecto o el Supervisor de Calidad no responde a la
comunicación del Contratista en el plazo requerido en el presente contrato.
(7)
El Gerente del Proyecto da una instrucción para tratar con un objeto de
valor o de valor histórico u de otro interés que se encuentre en el Sitio.
(8)
El Gerente del Proyecto o el Supervisor de Calidad cambia una decisión
que fue previamente comunicada al Contratista.
(9)
El Gerente del Proyecto retiene una aceptación (distinta a la aceptación de
la cotización de aceleración o no subsanación de un Defecto) por algún
motivo no previsto en el presente contrato.
(10) El Supervisor de Calidad ordena al Contratista a buscar cualquier Defecto
y no se detecta ningún Defecto, salvo que deba hacerse la búsqueda
porque el Contratista no dio suficiente aviso para hacer el trabajo
obstruyendo una prueba o inspección.
Página 26 de 73
(11) Una prueba o inspección realizada por el Supervisor de Calidad provoca
demoras innecesarias.
(12) El Contratista encuentra condiciones físicas que
•
•
•
se encuentran dentro del Sitio,
no se trata de condiciones meteorológicas, y
un Contratista experimentado habría juzgado en la Fecha del
Contrato que tendrían una posibilidad mínima de que ocurran; por
lo que, no hubiera sido razonable que las prevea.
Sólo se tendrá en cuenta la diferencia entre las condiciones físicas
encontradas y aquellas que hubiera sido razonable tener en cuenta al
evaluar un evento compensable.
(13) Se registran las condiciones meteorológicas
•
•
•
dentro de un mes calendario,
antes de la Fecha de Culminación para la totalidad de las obras, y
en el lugar indicado en la Ficha de Datos del Contrato,
cuya frecuencia, en comparación con los datos meteorológicos, ocurre en
promedio menos de una vez cada diez años.
Sólo se tiene en cuenta la diferencia entre las condiciones meteorológicas
y los datos meteorológicos, los mismos que muestran un promedio menor
a una vez en diez años al evaluar un evento compensable.
(14) Un evento que constituye un riesgo del Contratante previsto en el presente
contrato.
(15) El Gerente del Proyecto certifica la toma de control de una parte de las
obras antes de la Culminación y la Fecha de Culminación.
(16) El Contratante no provee los materiales, instalaciones y muestras para las
pruebas e inspecciones, según lo señalado en la Información de las Obras.
(17) El Gerente del Proyecto comunica alguna corrección a una premisa que
haya declarado acerca de un evento compensable.
(18)
(19)
Algún incumplimiento de contrato por parte del Contratante que no sea
alguno de los demás eventos compensables previstos en el presente
contrato.
Un evento que
impide que el Contratista culmine las obras, o
impide que el Contratista culmine las obras en la fecha
Cronograma Aceptado
ninguna de las Partes haya podido prevenir,
indicada en el
un contratista experimentado habría juzgado en la Fecha del Contrato
que tendría una posibilidad tan pequeña de que ocurra que no hubiera
sido razonable preverlo, y
no se trata de ninguno de los otros eventos compensables previstos en
el presente contrato.
60.2
Al evaluar las condiciones físicas con el fin de evaluar un evento compensable,
se supone que el Contratista ha tenido en cuenta
•
•
•
•
60.3
la Información del Sitio,
información de dominio público mencionada en la Ficha de Información
del Sitio,
información que se puede obtener de una inspección visual del Sitio, y
demás información que un contratista con experiencia podría
razonablemente tener u obtener.
De existir alguna ambigüedad o incoherencia dentro de la Información del Sitio
(incluyendo la información a la que se hace referencia en el mismo), se asume
que el Contratista ha tenido en cuenta las condiciones físicas más favorables
para realizar el trabajo.
Notificación de los eventos compensables 61
61.1
En el caso de los eventos compensables que surjan de alguna instrucción,
emisión de certificado, cambio de una decisión previa o corrección de alguna
premisa por parte del Gerente del Proyecto o del Supervisor de Calidad, el
Gerente del Proyecto comunica al Contratista un evento compensable en el
momento de dicha comunicación. Además, ordena al Contratista a presentar
las cotizaciones, salvo que la causal surja por falta del Contratista o que ya se
hayan presentado las cotizaciones. El Contratista ejecuta la instrucción o la
decisión modificada.
61.2
El Gerente del Proyecto podrá instruir al Contratista para que presente una
cotización para una propuesta de instrucción o una propuesta de cambio de
decisión. El Contratista no implementa una propuesta de instrucción o una
propuesta de modificación a una decisión mientras no se apruebe.
61.3
El Contratista comunica al Gerente del Proyecto algún evento que ha ocurrido
o que se espera que ocurra como un evento compensable si
•
•
el Contratista cree que un evento es un evento compensable, y
el Gerente del Proyecto no ha comunicado un evento al Contratista.
Si el Contratista no cumple con comunicar un evento compensable dentro de
las ocho semanas de haber tomado conocimiento del evento, no tendrá
derecho a un cambio en los Precios, la Fecha de Culminación o una Fecha
Clave, salvo que el evento surja de alguna instrucción, emisión de certificado,
cambio de una decisión previa o corrección de alguna premisa por parte del
Gerente del Proyecto o del Supervisor de Calidad.
61.4
Si el Gerente del Proyecto decide que un evento notificado por el Contratista
•
•
•
surge de un incumplimiento del Contratista,
no ha sucedido y no se espera que suceda.
no tiene efecto sobre el Costos
cumplimiento de una Fecha Clave
la Culminación o el
Página 28 de 73
no es uno de los eventos compensables prevista en este contrato,
comunica al Contratista su decisión de no modificar los Precios, la Fecha de
Culminación y las Fechas Clave. Si el Gerente del Proyecto decide lo contrario,
comunica al Contratista y le ordena que presente las cotizaciones.
El Gerente del Proyecto comunica su decisión al Contratista y, si su decisión
es que los Precios, la Fecha de Culminación o las Fechas Clave sean
cambiadas, le instruye que presente las cotizaciones antes de que
•
•
transcurra una semana después de la comunicación del Contratista o
transcurra un plazo más largo que haya aceptado el Contratista.
Si el Gerente del Proyecto no comunica su decisión, el Contratista puede
comunicar al Gerente del Proyecto su incumplimiento. Si el Gerente del
Proyecto no cumple con responder dentro de las dos semanas de recibida esta
comunicación se interpreta que el Gerente del Proyecto ha aceptado que el
evento es un evento compensable y la instrucción de presentar las
cotizaciones.
61.5
Si el Gerente del Proyecto decide que el Contratista no dio una alerta temprana
del evento que un contratista experimentado podría haber dado, comunica su
decisión al Contratista al instruirle que presente las cotizaciones.
61.6
Si el Gerente del Proyecto decide que los efectos de un evento compensable
son demasiado inciertos para ser pronosticados razonablemente, este debe
señalar los supuestos sobre el evento en su instrucción al Contratista para que
presente las cotizaciones. La evaluación del evento se basa en estos
supuestos. Si se descubre que alguno de ellos se ha equivocado, el Gerente
del Proyecto comunica la corrección.
61.7
Un evento compensable no se
detección/subsanación de defectos.
comunica
después
del
periodo
de
Cotizaciones de los eventos compensables 62
62.1
Después de discutir con el Contratista sobre las diferentes maneras prácticas
de tratar un evento compensable, el Gerente del Proyecto puede instruir al
Contratista a que presente cotizaciones alternativas. El Contratista presenta las
cotizaciones solicitadas al Gerente del Proyecto y puede presentar cotizaciones
sobre otros métodos de tratar un evento compensable que considere factible.
.62.2 Las cotizaciones para los eventos compensables comprenden los cambios
propuestos a los Precios y cualquier retraso en la Fecha de Culminación y
Fechas Clave evaluadas por el Contratista. El Contratista presenta los detalles
de su evaluación con cada cotización. Si se modifica el cronograma de los
trabajos restantes por un evento compensable, el Contratista incluye las
modificaciones al Cronograma Aceptado en su cotización.
62.3
El Contratista presenta las cotizaciones dentro de las tres semanas siguientes
de recibida la instrucción del Gerente del Proyecto. El Gerente del Proyecto
responde dentro de las dos semanas siguientes a su presentación. Su
respuesta constituye
una instrucción para presentar una cotización revisada,
la aceptación de la cotización,*^ //
Página 29 de 73
•
•
una comunicación indicando que no se dará la instrucción propuesta o
no se hará la modificación de la decisión propuesta, o
una comunicación en la que señala que hará su propia evaluación.
62.4
El Gerente del Proyecto ordena al Contratista que presente una cotización
revisada sólo después de explicar sus razones al Contratista. El Contratista
presenta la cotización revisada en un plazo de tres semanas después de haber
recibido las instrucciones para hacerlo.
62.5
El Gerente del Proyecto amplía el plazo para permitir que
•
•
el Contratista presente las cotizaciones para un evento compensable, y
el Gerente del Proyecto responda a la cotización
si el Gerente del Proyecto y el Contratista están de acuerdo con la ampliación
antes del vencimiento del plazo para la presentación o respuesta. El Gerente
del Proyecto comunica que se ha acordado una ampliación con el Contratista.
62.6
Si el Gerente del Proyecto no responde a una cotización dentro del plazo
previsto, el Contratista puede comunicar al Gerente del Proyecto su
incumplimiento. Si el Contratista presentó más de una cotización para un
evento compensable, señala en su comunicación cuál de las cotizaciones
propone sea aceptada. Si el Gerente del Proyecto no responde a la
comunicación dentro de dos semanas, salvo que la cotización corresponda a
una instrucción propuesta o una propuesta de modificación de decisión, la
comunicación del Contratista será considerada como aceptación de la
cotización por el Gerente del Proyecto.
Evaluación de los eventos compensables 63
63.1
Los cambios al Precio se evalúan como el efecto de un evento compensable
considerando:
•
•
•
el actual Costo Determinado de los trabajos ya realizados en la obra,
la proyección del Costo Determinado de los trabajos aun no realizados
en la obra y,
la Tarifa aplicable.
Si un evento compensable surge de alguna instrucción, o emisión de algún
certificado, cambio de decisión anterior o corrección de alguna presunción por
parte del Gerente del Proyecto o el Supervisor de Calidad, la fecha que
determina si la obra está culminada o aún no se ha culminado es la fecha de la
comunicación. En todos los demás casos, la fecha es la fecha de la
comunicación de un evento compensable.
63.2
Si el efecto de un evento compensable es reducir el Costo Determinado Total,
los Precios no se reducen, salvo lo dispuesto en el presente contrato.
63.3
Una demora de la Fecha de Culminación se evalúa como el plazo que, debido
a un evento compensable, la Culminación planeada es posterior a la
Culminación prevista, según aparece en el Cronograma Aceptado. Un retraso
de una Fecha Clave se considera como el tiempo que, debido a un evento
compensable, la fecha prevista en la que se cumplirá la Condición señalada
es posterior a la fecha que aparece en el Cronograma
Página 30 de 73
63.4
Los derechos del Contratante y del Contratista para cambiar los Precios, la
Fecha de Culminación y las Fechas Clave son sus únicos derechos con
respecto a un evento compensable.
63.5
Si el Gerente del Proyecto ha comunicado al Contratista de su decisión de que
el Contratista no dio una alerta temprana de un evento compensable que un
contratista experimentado podría haber dado, el evento se evalúa como si el
Contratista hubiera dado una alerta temprana.
63.6
La evaluación de un evento compensable incluye las asignaciones de riesgo
por costo y tiempo correspondientes a aquellos asuntos que tienen una
probabilidad alta de ocurrir y son a riesgo del Contratista dentro del marco del
presente contrato.
63.7
Las evaluaciones se basan en los supuestos de que el Contratista reacciona
con competencia y prontitud a un evento compensable, que cualquier Costo
Determinado y plazo del evento que se incurre razonablemente y que se puede
cambiar el Cronograma Aceptado.
63.8
Un evento compensable que consista en una instrucción de cambio de la
Información de las Obras con el fin de resolver una ambigüedad o incoherencia
de los Precios, la Fecha de Culminación y las Fechas Clave se interpreta de la
manera más favorable a la Parte que no brindó la Información de las Obras.
63.9
Si un cambio en la Información de las Obras implica un cambio en la descripción
de la Condición de alguna Fecha Clave que sea incorrecta, el Gerente del
Proyecto corrige la descripción. Se debe tener en cuenta esta corrección al
evaluar un evento compensable que conlleve un cambio en la Información de
las Obras.
63.14 Si el Gerente del Proyecto y el Contratista están de acuerdo se pueden
utilizar tasas y sumas alzadas para evaluar un evento compensable.
Las evaluaciones del Gerente del Proyecto 64
64.1
El Gerente del Proyecto evalúa un evento compensable
si el Contratista no ha presentado una cotización ni los detalles de su
evaluación dentro del plazo previsto,
si el Gerente del Proyecto decide que el Contratista no ha evaluado
correctamente un evento compensable correspondiente a una
cotización y no instruye al Contratista a que presente una cotización
revisada,
si, cuando el Contratista presenta las cotizaciones de un evento
compensable, no ha presentado un cronograma o modificaciones al
cronograma según lo previsto en el presente contrato, o
si, cuando el Contratista presenta las cotizaciones correspondientes a
un evento compensable, el Gerente del Proyecto no ha aceptado el
último cronograma del Contratista por una de las razones indicadas en
este contrato.
64.2
El Gerente del Proyecto evalúa un evento compensable usando su propia
evaluación del cronograma del trabajo restante si
• no existe un Cronograma Aceptado, o
Página 31 de 73
•
el Contratista no ha presentado un cronograma o modificaciones a un
cronograma para su aceptación, según lo exige el contrato.
64.3
El Gerente del Proyecto comunica al Contratista su evaluación de un evento
compensable y le da detalles de él dentro del plazo permitido para que el
Contratista presente su cotización para la misma causal. Este plazo comienza
cuando se hace evidente la necesidad de la evaluación del Gerente del
Proyecto.
64.4
Si el Gerente del Proyecto no evalúa un evento compensable dentro del plazo
permitido, el Contratista puede comunicar al Gerente del Proyecto su
incumplimiento. Si el Contratista presentó más de una cotización para un
evento compensable, en su comunicación declara cuál de las cotizaciones
propone que sea aceptada. Si el Gerente del Proyecto no responde dentro de
las dos semanas siguientes a esta comunicación, la comunicación es tratada
como la aceptación de la cotización del Contratista por el Gerente del Proyecto.
Implementación de los eventos compensables 65
65.1
Se implementa un evento compensable cuando
•
•
•
el Gerente del Proyecto comunica su aceptación de la cotización del
Contratista,
el Gerente del Proyecto comunica al Contratista su propia evaluación, o
se considera que la cotización de un Contratista ha sido aceptada por
el Gerente del Proyecto.
65.2
No se revisa la evaluación de un evento compensable si posteriormente se
demuestra que la proyección sobre la cual se basa era errada.
65.3
La comunicación mediante la cual se alega un evento compensable
Página 32 de 73
7.
Título
Título del Contratante sobre Equipamiento y Materiales
70.1
Independientemente del título que tenga el Contratista sobre el Equipamiento y
Materiales que se encuentren fuera de las Áreas de Trabajo, este se transmite
al Contratista si el Supervisor de Calidad lo ha marcado como parte de este
contrato.
70.2
Independientemente del título que tenga el Contratista sobre el Equipamiento y
Materiales, este se transmite al Contratista si los mismos ha sido traídos dentro
de las Áreas de Trabajo. El título de Equipamiento y Materiales se retransmite
al Contratista si se retira de las Áreas de Trabajo con el permiso del Gerente
del Proyecto.
Colocación de marcas en el Equipo de Obra, el Equipamiento y los Materiales
fuera de las Áreas de Trabajo 71
71.1 El Supervisor de Calidad debe marcar los Equipos de obra, el Equipamiento y
los Materiales que se encuentren fuera de las Áreas de Trabajo si
•
•
este contrato los identifica para el pago, y
el Contratista los ha preparado para ser marcados, según lo exige la
Información de las Obras.
Remoción de Equipos de Obra 72
72.1
El Contratista retira el Equipo de Obra del Sitio cuando ya no sea necesario,
salvo que el Gerente del Proyecto permita dejarlos en la obra.
Objetos y materiales dentro del Sitio 73
73.1
El Contratista no tiene ningún título sobre ningún objeto de valor o de interés
histórico u otro interés dentro del Sitio. El Contratista comunica al Gerente del
Proyecto cuando se encuentra un objeto de este tipo y el Gerente del Proyecto
da instrucciones al Contratista sobre cómo tratarlo. El Contratista no mueve el
objeto sin instrucciones del Gerente del Proyecto.
73.2
El Contratista tiene la propiedad sobre los materiales de e
demolición sólo en función a lo señalado en la Información de las
Página 33 de 73
r
Riesgos y seguros
Riesgos del Contratante 80
80.1
Los siguientes son riesgos que asume el Contratante
•
reclamos, procesos, Indemnizaciones y costos que deben pagarse por
o uso u ocupación del Sitio por las obras o para fines de las obras
que son el resultado inevitable de las obras,
o negligencia, incumplimiento de obligaciones legales o interferencia
con cualquier derecho por parte del Contratante o por cualquier
persona empleada o contratada por este, salvo el Contratista, o
o algún error del Contratante o un error de diseño.
•
pérdida o daño al Equipamiento y Materiales suministrados al
Contratista por el Contratante, o por Terceros en nombre del
Contratante, hasta que el Contratista los haya recibido y aceptado.
•
pérdida o daño a las obras, Equipamiento y Materiales que se deban a
o guerra, guerra civil, rebelión, revolución, insurrección, poder militar
o usurpado,
o huelgas, disturbios y conmociones civiles que no se limiten a los
trabajadores del Contratista
o contaminación radioactiva.
•
pérdida o desgaste o daño a las partes de las obras que haya asumido
el Contratante, salvo las pérdida, desgaste o daño ocurrido antes de la
emisión del Certificado de Defectos que se deba a
o un Defecto que existía en la toma de control,
o un evento que haya ocurrido antes de la toma de control que en sí
no era un riesgo del Contratante, o
o las actividades del Contratista en el Sitio después de la toma de
control.
•
pérdida o desgaste o daño a las obras y cualquier Equipo de Obra,
Equipamiento y Materiales conservados en el Sitio por el Contratante
después de una culminación, salvo por la pérdida, desgaste o daño que
se deba a las actividades del Contratista en el Sitio después de la
culminación.
los riesgos adicionales del Contratista señalados en la Ficha de Datos
del Contrato.
•
Riesgos del Contratista 81
81.1
Desde la fecha de inicio hasta que se haya emitido el Certificado de Defectos,
los riesgos que no asuma el Contratante los asume el Contratista.
Reparaciones 82
82.1 Mientras no se emita el Certificado de Defectos y salvo que el Gerente del
Proyecto indique lo contrario, el Contratista reemplaza prontamente la pérdida
y repara los daños a las obras, Equipamiento y Materiales
pna 34 de 73
■i i
Indemnización 83
83.1
Cada Parte debe indemnizar a la otra contra los reclamos, procesos,
indemnizaciones y costos que se generen a raíz de un riesgo.
83.2
La obligación de indemnización de una Parte a la otra se reduce si los hechos
de la otra Parte contribuyen a generar los reclamos, procesos, compensaciones
y costos. La reducción es proporcional al grado en que contribuyeron los
acontecimientos que eran del riesgo de la otra Parte, teniendo en cuenta las
obligaciones y responsabilidades de cada una de las Partes asumidas en el
presente contrato.
Cobertura del seguro 84
84.1
El Contratista brinda los seguros indicados en la Tabla de Seguros excepto
cualquier seguro que el Contratante deba brindar como se indica en la Ficha
de Datos del Contrato. El Contratista brinda seguros adicionales como se indica
en la Ficha de Datos del Contrato.
84.2
Los seguros están a nombre de las Partes, Subcontratistas y/o sus afiliadas y
cubren eventos en los que las Partes pueden estar en riesgo a partir de la fecha
de inicio hasta el Certificado de Defectos, o que se haya emitido el certificado
de resolución.
TABLA DE SEGUROS
Monto mínimo de la cobertura o
límite
mínimo
de
la
indemnización
Pérdida o daños a las obras, Costo del reemplazo, incluyendo el
monto indicado en la Ficha de
Equipamiento y Materiales
Datos
del
Contrato
para
el
reemplazo
de
cualquier
Equipamiento
y
Materiales
suministrados por el Contratante
Pérdida o daños a Equipos de Obra
Costo del reemplazo
Responsabilidad por pérdida o daños El monto indicado en la Ficha de
obras, Datos del Contrato para un evento
a
bienes
(excepto
las
Equipamiento
y
Materiales)
y con responsabilidad compartida de
responsabilidad por lesiones físicas o forma que el seguro se aplique
deceso de personas (que no sea un separadamente a las Partes
empleado del Contratista) causados
por una actividad en conexión con este
contrato
Responsabilidad por lesiones físicas o El monto más grande requerido por
deceso de empleados del Contratista la ley aplicable y el monto indicado
que surjan o se produzcan en el curso en la Ficha de Datos del Contrato
de sus labores en conexión con este para un evento
contrato
Seguro contra
Pólizas de seguro 85
Antes de la fecha de inicio y en cada renovación de la póliza de seguros hasta
la finalización del periodo de detección/subsanación de defectos, el Contratista
envía al Gerente del Proyecto, para su aceptación, los certificados que indiquen
que el seguro requerido por este contrato está vigente, ifps certificados son
Página 35 de 73
firmados por la aseguradora o corredor de seguros del Contratista. Una razón
para no aceptar los certificados es que estos no cumplan con este contrato.
85.2
Las pólizas de seguros incluyen una renuncia por parte de las aseguradoras de
sus derechos de subrogación frente a directores y Terceros empleados de cada
asegurado excepto cuando exista fraude.
85.3
Las Partes cumplen con los términos y condiciones de las pólizas de seguros.
85.4
Cualquier monto no recuperado de una aseguradora correrá por cuenta del
Contratante para eventos en los que está en riesgo, y por el Contratista para
eventos en los que éste se encuentre en riesgo.
Si el Contratista no cuenta con un seguro 86
86.1
Si el Contratista no envía el certificado necesario, el Contratante puede
asegurar un riesgo cuyo contrato requiere que el Contratista tenga seguro. El
Contratista debe pagar al Contratante el costo de este seguro.
Seguros contratados por el Contratante 87
87.1
El Gerente del Proyecto envía las pólizas y certificados para los seguros que
brinda el Contratante al Contratista para su aceptación antes de la fecha de
inicio y después como lo instruya el Contratista. El Contratista acepta las
pólizas y certificados si cumplen con este contrato.
87.2
La aceptación del Contratista de un certificado o póliza de seguros brindados
por el Contratante no cambia la responsabilidad del Contratante de brindar los
seguros indicados en la Ficha de Datos del Contrato.
87.3
El Contratista puede asegurar un riesgo que este contrato requiere que el
Contratante contrate un seguro si el Contratante no envía el certificado o póliza,
requerida. El Contratante debe pagar al Contratista el costo de este seguro. /
Extinción y resolución
90.1
Si cualquiera de las Partes desea resolver las obligaciones del Contratista de
Ejecutar las Obras, dicha Parte debe notificar al Gerente del Proyecto y a la
otra Parte, brindando detalles de los motivos de la resolución. El Gerente del
Proyecto emite un certificado de resolución oportunamente para ambas Partes
si el motivo cumple con este contrato.
90.2
El Contratista solo puede resolver el contrato por motivos identificados en la
Tabla de Resolución. El Contratante puede resolver el contrato por cualquier
motivo. Los procedimientos que deben seguirse y montos que deberán pagarse
como consecuencia de la resolución deben estar de acuerdo con la Tabla de
Resolución.
TABLA DE RESOLUCIÓN
Parte que
resuelve
Contratante
Contratista
Motivo
Motivo que no
sea
R1-R21
R1-R15 o R18
R17 o R20
R21
R1-R10, R16 o
R19
R17 o R20
Procedimiento
Monto adeudado
PI y P2
Al, A2 y A4
PI, P2 y P3
PI y P3
PI y P4
Al y A3
Al yA2
Al y A2
PI y P4
Al, A2 y A4
PI y P4
Al y A2
90.3
Los procedimientos de resolución se implementan inmediatamente después de
que el Gerente del Proyecto haya emitido el certificado de resolución.
90.4
Dentro de las trece semanas de la resolución, el Gerente del Proyecto certifica
un pago final para o del Contratista, que es el cálculo que hace el Gerente del
Proyecto del monto adeudado en la resolución menos el total de pagos previos.
Los pagos se realizan dentro de tres semanas del certificado del Gerente del
Proyecto.
90.5
Después de que se haya emitido el certificado de resolución, el Contratista ya
no debe Ejecutar las Obras.
Motivos de resolución 91
91.1
Cualquiera de las Partes puede realizar la resolución si la otra Parte ha
cometido uno de los siguientes hechos o su equivalente:
Si la otra Parte es una persona natural y:
• Presentó su petición de insolvencia (R1),
• Tiene una orden de insolvencia en su contra
• Tiene un administrador judicial para sus activos
• Realizó acuerdos con sus acreedores (R4).
Si la otra Parte es una corporación o sociedad
• Tiene una orden de liquidación en su contr
•
•
•
•
•
91.2
El Contratante puede resolver el contrato si el Gerente del Proyecto ha
notificado que el Contratista no ha cumplido con una de las siguientes formas
y no ha corregido el incumplimiento dentro de cuatro semanas de la
notificación.
•
•
•
91.3
Tiene un liquidador designado temporalmente (R6),
Aprobó una resolución de liquidación (que no sea para amalgamar o
reconstruir) (R7),
Tiene una orden administrativa en su contra (R8),
Tiene un administrador judicial o administrativo designado para la
totalidad o parte sustancial de sus obras o activos (R9), o
Realizó acuerdos con sus acreedores (RIO).
No cumplió sustancialmente con sus obligaciones (R11).
No otorgó las garantías requeridas por este contrato (R12).
Designó a un Subcontratista para obras sustanciales antes de que el
Gerente del Proyecto haya aprobado al Subcontratista (R13).
El Contratante puede realizar la resolución si el Gerente del Proyecto ha
notificado que el Contratista no ha cumplido con una de las siguientes formas
y no ha detenido el incumplimiento dentro de cuatro semanas de la
notificación.
•
•
Obstaculizó sustancialmente al Contratante o a Terceros (R14).
Incumplió sustancialmente una regulación de seguridad o salud (R15).
91.4
El Contratista puede realizar la resolución si el Contratante no ha pagado el
monto adeudado según el contrato dentro de once semanas de la fecha en
que lo debería haber pagado (R16).
91.5
Cualquiera de las Partes puede realizar la resolución si se ha dispensado a
las Partes de continuar con las labores de la totalidad de este contrato según
la ley (R17).
91.6
Si el Gerente del Proyecto ha instruido al Contratista de detener o no
comenzar cualquier parte sustancial de las obras o toda la obra, y si una
instrucción que permita recomenzar o comenzar las obras no se ha emitido
dentro de trece semanas.
•
•
•
91.7
El Contratante puede realizar la resolución si la instrucción fue motivada
por un incumplimiento del Contratista (R18).
El Contratista puede realizar la resolución si la instrucción fue motivada
por un incumplimiento del Contratante (R19).
Cualquier de las Partes puede realizar la resolución si la instrucción fue
motivada por cualquier otro motivo (R20).
El Contratante puede realizar la resolución si ocurre un evento que
Detenga al Contratista de culminar las obras o
Detenga al Contratista de culminar las obras antes de la fecha mostrada
en el Cronograma Aceptado y se prevé que la Culminación se retrase por
más de 13 semanas,
Página 38 de 73
•
•
Ninguna de las Partes pueda evitar, y
Un Contratista con experiencia habría juzgado, a la Fecha del Contrato,
que existen pocas posibilidades de ocurrir, y que no hubiera sido
razonable para él preverlo (R21).
Procedimientos de resolución 92
92.1
En la resolución, el Contratante puede completar las obras y puede usar el
Equipamiento o Materiales a los que tiene derecho (P1).
92.2
El procedimiento de resolución también incluye uno o más de los siguientes
procedimientos establecidos en la Tabla de Resolución:
P2 El Contratante puede instruir al Contratista que abandone el Sitio, retirar
sus Equipos de Obra, Equipamientos y Materiales del Sitio, y ceder, al
Contratante, el beneficio de cualquier subcontratista o contrato
relacionado a las labores de este contrato.
P3 El Contratante puede usar cualquier Equipo de Obra al que el
Contratista tiene derecho, para completar las obras. El Contratista
oportunamente retirará el Equipo de Obra del Sitio cuando el Gerente
del Proyecto le notifique que el Contratante ya no los necesita para
completar las obras.
P4 El Contratista abandona las Áreas de Trabajo y retira ios Equipos de
Obra.
Pagos debidos por la resolución 93
93.1
•
•
•
•
•
93.2
El monto adeudado en la resolución incluye (Al):
un monto adeudado calculado para los pagos normales,
el Costo Determinado para Equipamiento y Materiales
• dentro de las Áreas de Trabajo, o
•
respecto de los cuales el Contratante tuviera derecho o haya
obtenido la propiedad y los que el Contratista haya aceptado o deba
aceptar la transferencia en propiedad
otro Costo Determinado razonablemente incurrido con la expectativa de
culminar la totalidad de las obras,
cualquier monto retenido por el Contratante, y
una deducción de cualquier balance no repagado de los pagos
adelantados.
El monto adeudado en la resolución también incluye uno o más de los
siguientes montos establecidos en la Tabla de Resolución:
A2 El Costo Determinado previsto de retirar los Equipos de Obra.
A3 Una deducción del costo adicional previsto del Contratante por Culminar
la totalidad de las obras.
El porcentaje de la tarifa aplicada a cualquier exceso de la primera
revisión del Costo Determinado para las obras sobre el Precio por las
Obras Realizadas hasta la Fecha menos el porcentaje de la tarifa/
Página 39 de 73
SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS
Opción W1
Procedimiento de solución de controversias (procede siempre que no aplique la Ley
de concesiones, construcción y regeneración del Reino Unido de 1996).
Solución de controversias W1
W1.1 (1) Una controversia que resulte o esté relacionada con el presente contrato
será resuelta por un Mediador.
El Mediador
W1.2 (1) Las Partes designan a un Mediador de conformidad con el contrato del
Mediador NEC vigente en la fecha de inicio.
(2) El Mediador actúa de manera imparcial y resuelve la controversia como un
mediador independiente y no como un árbitro.
(3) Si no se incluye al Mediador en la Ficha de Datos del Contrato o si el
Mediador renuncia o no puede desempeñar sus funciones, las Partes pueden
designar a un mediador conjuntamente. Si las Partes no designan a un
mediador, cada Parte puede pedir a la entidad encargada de designar a los
Mediadores que designe uno. La entidad encargada de designar a los
Mediadores designa un mediador dentro de cuatro días a partir de la solicitud.
El mediador designado es el Mediador.
(4) Un Mediador sustituto tiene la facultad de resolver una controversia
presentada a su antecesor pero que no fue resuelta cuando su antecesor
renunció o no pudo desempeñar sus funciones. Este se encargará de una
controversia no resuelta como si se tratase de una controversia presentada
ante él en la fecha en la que fue designado.
(5) El Mediador, sus trabajadores y representantes no se responsabilizan con
las Partes por cualquier acción o incumplimiento de alguna acción durante una
mediación a no ser que la acción o incumplimiento de la acción haya sido de
mala fe.
La mediación
W1.3 (1) Las controversias se notifican y presentan al Mediador de conformidad con
la Tabla de Mediación.
TABLA DE MEDIACIÓN
Controversia
sobre
Una acción del
Gerente del
Proyecto o del
Supervisor
¿Qué Parte puede
presentarla al
Mediador?
El Contratista
¿Cuándo puede presentarse
al Mediador?
De dos a cuatro semanas
después de que el Contratista
notifique sobre la controversia al
Contratante y al Gerente del
Proyecto, la notificación debe
realizarse antes de las cuatro
semanas desde que el
Página 40 de 73,
NI el Gerente del
Proyecto ni el
Supervisor han
realizado acciones
El Contratista
Una cotización de
una causal de
indemnización que
ha sido
considerada como
aceptada
El Contratante
Cualquier otro
asunto
Cualquiera de las
Partes
Contratista toma conocimiento
de la acción.
De dos a cuatro semanas
después de que el Contratista
notifique sobre la controversia al
Contratante y al Gerente del
Proyecto, la notificación debe
realizarse antes de las cuatro
semanas desde que el
Contratista toma conocimiento
de que no se han realizado
acciones
De dos a cuatro semanas
después de que el Gerente del
Proyecto notifique sobre la
controversia al Contratante y al
Contratista, la notificación debe
realizarse antes de las cuatro
semanas desde que se
considera aceptada la
cotización.
De dos a cuatro semanas
después de notificar sobre la
controversia a la otra Parte y al
Gerente del Proyecto
(2) El Gerente del Proyecto puede prorrogar los plazos para la notificación y la
presentación de una controversia si el Contratista y el Gerente del Proyecto
acuerdan la prórroga antes del vencimiento del plazo de la notificación o
presentación. El Gerente del Proyecto notifica la prórroga que ha sido acordada
al Contratista. Si no se notifica y presenta una controversia en los plazos
establecidos en el presente contrato, ninguna de las Partes podrá presentarla
posteriormente al Mediador o al tribunal.
(3) La Parte que presenta la controversia al Mediador incluye información que
puede ser considerada por el Mediador. Cualquier información adicional de
alguna de las Partes a ser considerada por el Mediador se entregará en un
plazo de cuatro semanas a partir de la presentación de la controversia. Este
plazo puede prorrogarse previo acuerdo entre las Partes y el Mediador.
(4) Si una controversia del Contratista resultante o relacionada con un
subcontrato es también una controversia resultante o relacionada con el
presente contrato y si el subcontrato lo permite, el Contratista puede presentar
la controversia del subcontrato al Mediador junto con la controversia del
contrato principal. El Mediador entonces resolverá conjuntamente ambas
controversias y las referencias a las Partes para los fines de la controversia se
interpretarán como referencias al Subcontratista.
(5) El Mediador puede
revisar y corregir cualquier acción o inacción del Gerente del Proyecto
o del Supervisor relacionada con la controversia y modificar una
cotización que ya había sido interpretada como aceptada,
tomar la iniciativa en la verificación de los hechos y la ley relacionada
7,
~
Página 41 de 73
•
•
instruir a una de las Partes para que brinde información adicional
relacionada con la controversia en un plazo establecido e
instruir a una de las Partes para que tome cualquier otra medida que
este considere necesaria para resolver la controversia y para hacerlo en
el plazo establecido.
(6) Cualquier comunicación cursada entre una de las Partes y el Mediador debe
comunicarse a la otra Parte simultáneamente.
(7) Si la decisión del Mediador incluye el cálculo de un costo adicional o un
retraso para el Contratista, este realizará el cálculo de la misma manera que se
calcula un evento compensable.
(8) El Mediador resuelve la controversia y notifica a las Partes y al Gerente del
Proyecto de esta resolución y sus fundamentos dentro de un plazo de cuatro
semanas a partir del término del plazo para la recepción de la información. Este
plazo de cuatro semanas puede prorrogarse mediante el consentimiento de la
Partes.
(9) Salvo y hasta que el Mediador notifique a las Partes de su decisión, las
Partes, el Gerente del Proyecto y el Supervisor procederán como si la
controversia aún no hubiese sido resuelta.
(10) La decisión del Mediadores vinculante para las Partes salvo y hasta que
el tribunal la revise y debe ejecutarse como si se tratase de una obligación
contractual entre las Partes y no como un laudo arbitral. La decisión del
Mediadores definitiva y vinculante si ninguna de las Partes le notifica a la otra
en el plazo requerido por el presente contrato que no está de acuerdo con la
decisión de la controversia efectuada por el Mediador y busca presentar la
controversia ante el tribunal.
(11) El Mediador puede, en un plazo de dos semanas después de haber emitido
su decisión a las Partes, corregir cualquier error administrativo o ambigüedad.
Revisión del tribunal
W1.4
(1) Ninguna de las partes presenta ninguna controversia resultante o
relacionada con el presente contrato al tribunal si esta no ha sido previamente
presentada a un Mediador según lo dispuesto en el presente contrato.
(2) Si, después de que el Mediador notifica su decisión una de las Partes no
está de acuerdo, esta Parte puede notificar a la otra Parte sobre su intención
de presentarla ante el tribunal. Ninguna de las Partes puede presentar la
controversia al tribunal sin antes enviar esta notificación en un plazo de cuatro
semanas de haber recibido la notificación con la decisión del Mediador.
(3) Si el Adjudicador no notifica su decisión dentro del plazo previsto por el
presente contrato, una de las Partes puede notificar a la otra Parte que tiene la
intención de presentar la controversia al tribunal. Ninguna de las Partes puede
presentar una controversia al tribunal a menos que dicha notificación se
entregue dentro del plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que el
Mediador debió haber notificado su decisión.
(4) El tribunal resuelve la controversia presentada ante él. El tribunal tiene las
facultades de reconsiderar cualquier decisión del Mediador y de revisar y
corregir cualquier acción o inacción del Gerente del Proyecto o del Supen/isor
Página 42 de/73
relacionada con la controversia. Ninguna de las Partes está limitada en los
procedimientos del tribunal a la información o pruebas presentadas al
Mediador.
(5) Si el tribunal es un arbitraje, el procedimiento de arbitraje, el lugar en que
se llevará a cabo el arbitraje y el método de designación del árbitro serán
aquellos indicados en la Ficha de Datos del Contrato.
(6) Ninguna de las " ' "I Mediador como un testigo en los
procedimientos del tribi
Página 43 de 73
Opción W2
Procedimiento de solución de controversias (se utiliza en el Reino Unido cuando
procede la Ley de concesión de viviendas, construcción y regeneración de 1996).
Solución de controversias W2
W2.1 (1) Una controversia que resulte o esté relacionada con el presente contrato
será resuelta por un Mediador. Una Parte puede presentar una controversia
ante un Mediador en cualquier momento.
(2)
En esta Opción, el periodo indicado en días no incluye el día de Navidad,
Viernes Santo, ni días festivos.
El Mediador
W2.2 (1) Las Partes designan a un Mediador de conformidad con el contrato del
Mediador NEC vigente en la fecha de inicio.
(2) El Mediador actúa de manera imparcial y resuelve la controversia como un
mediador independiente y no como un árbitro.
(3) Si no se incluye al Mediador en la Ficha de Datos del Contrato o si el
Mediador renuncia o no puede desempeñar sus funciones
•
•
las Partes pueden designar a un mediador conjuntamente o
una Parte puede pedir a la entidad encargada de designar a los
Mediadores que designe un mediador.
La entidad encargada de designar a los Mediadores designa un mediador
dentro de cuatro días a partir de la solicitud. El mediador designado es el
Mediador.
(4) Un Mediador sustituto tiene la facultad de resolver una controversia
presentada a su antecesor pero que no fue resuelta cuando su antecesor
renunció o no pudo desempeñar sus funciones. Este se encargará de una
controversia no resuelta como si se tratase de una controversia presentada
ante él en la fecha en la que fue designado.
(5) El Mediador, sus trabajadores y representantes no se responsabilizan con
las Partes por cualquier acción o incumplimiento de alguna acción durante una
mediación a no ser que la acción o incumplimiento de la acción haya sido de
mala fe.
La mediación
W2.3 (1) Antes de que una de las Partes presente una controversia ante el Mediador,
este enviará una notificación a la otra Parte con una breve descripción de la
controversia y la decisión que desea que el Mediador tome. Si el Mediador se
incluye en la Ficha de Datos del Contrato, la Parte envía una copia de la
notificación de la mediación al Mediador cuando esta se emita. A partir de los
tres días de haber recibido la notificación de adjudicación, el Adjudicador
notifica a las Partes
que no puede resolver la controversia de conformidad con el
contrato o
que no puede resolver la controversia y
Si el Mediador no notifica esto dentro del plazo de tres días contados a partir
de la emisión de la notificación de adjudicación, cualquiera de las Partes
interpretará esto como una renuncia del Mediador.
(2) Dentro del plazo de siete días contados a partir del momento en que la Parte
entrega la notificación de adjudicación, esta
•
•
•
presenta la controversia ante el Mediador.
entrega al Mediador la información en la que esta confía, incluyendo
cualquier documento probatorio y
entrega una copia de la información y documentos probatorios que
le haya entregado al Mediadora la otra Parte.
Cualquier información adicional de una de las Partes que el Mediador pueda
tener en consideración se entregará en un plazo de catorce días a partir de la
presentación de la controversia. Este plazo puede prorrogarse por mutuo
acuerdo entre el Mediador y las Partes.
(3) Si una controversia del Contratista resultante o relacionada con un
subcontrato es también una controversia resultante o relacionada con el
presente contrato, el Contratista puede, con el consentimiento del
Subcontratista, presentar la controversia del subcontrato al Mediador junto con
la controversia del contrato principal. El Mediador entonces resolverá
conjuntamente ambas controversias y las referencias a las Partes para los fines
de la controversia se interpretarán como referencias al Subcontratista.
(4) El Mediador puede
•
•
•
•
revisar y corregir cualquier acción o inacción del Gerente del
Proyecto o del Supervisor relacionada con la controversia y
modificar una cotización que ya había sido interpretada como
aceptada,
tomar la iniciativa en la verificación de los hechos y la ley
relacionada con la controversia,
instruir a una de las Partes para que brinde información adicional
relacionada con la controversia en un plazo establecido e
instruir a una de las Partes para que tome cualquier otra medida
que este considere necesaria para resolver la controversia y para
hacerlo en el plazo establecido,
(5) Si una de las Partes no cumple con alguna de las instrucciones en el plazo
establecido por el Mediador, el Mediador puede continuar la mediación y basar
su decisión en la información y pruebas que haya recibido.
(6) Cualquier comunicación cursada entre una de las Partes y el Mediador debe
comunicarse a la otra Parte simultáneamente.
(7) Si la decisión del Mediador incluye el cálculo de un costo adicional o un
retraso para el Contratista, este realizará el cálculo de la misma manera que se
calcula un evento compensable. Si la decisión del Mediador cambia un monto
notificado como vencido, el pago de la suma decidida por el Mediador vencerá
en siete días como máximo contados a partir de la fecha de la decisión o en la
fecha final para el pago del monto notificado, la que ocurra más tarde.
(8) El Mediador resuelve la controversia y notifica a las Partes y al Gerente del
Proyecto de esta resolución y sus fundamentos dentro de un plazo de
/
1/
Página 45 de 73
veintiocho días desde la presentación de la controversia. Este plazo puede
prorrogarse hasta por catorce días con el consentimiento de la Parte que
presentó la controversia o por otro plazo acordado entre las Partes. El Mediador
puede determinar el pago de sus honorarios y gastos por las Partes en su
decisión.
(9) Salvo y hasta que el Mediador notifique a las Partes de su decisión, las
Partes, el Gerente del Proyecto y el Supervisor procederán como si la
controversia aún no hubiese sido resuelta.
(10) Si el Mediador no toma su decisión y la notifica a las Partes en el plazo
establecido en el presente contrato, las Partes y el Mediador pueden acordar
la prórroga del plazo para que este pueda tomar su decisión. Si no se acuerda
una prórroga del plazo, las Partes interpretaran esto como una renuncia del
Mediador.
(11) La decisión del Mediadores vinculante para las Partes salvo y hasta que
el tribunal la revise y debe ejecutarse como si se tratase de una obligación
contractual entre las Partes y no como un laudo arbitral. La decisión del
Mediadores definitiva y vinculante si ninguna de las Partes le notifica a la otra
en el plazo requerido por el presente contrato que no está de acuerdo con la
decisión de la controversia efectuada por el Mediador y busca presentar la
controversia ante el tribunal.
(12) El Mediador puede, en un plazo de cinco días después de haber emitido
su decisión a las Partes, corregir la decisión o eliminar un error tipográfico o
administrativo cometido por accidente u omisión.
Revisión del tribunal
W2.3
(1) Ninguna de las partes presenta ninguna controversia resultante o
relacionada con el presente contrato al tribunal si esta no ha sido previamente
resuelta por un Mediador según lo dispuesto en el presente contrato.
(2) Si, después de que el Mediador notifique su decisión una de las Partes no
está de acuerdo, esta Parte puede notificar a la otra Parte sobre la controversia
e informarle que desea presentarla ante el tribunal. La controversia no puede
presentarse al tribunal sin antes enviar esta notificación en un plazo de cuatro
semanas de haber recibido la notificación con la decisión del Mediador.
(3) El tribunal resuelve la controversia presentada ante él. El tribunal tiene las
facultades de reconsiderar cualquier decisión del Mediador y de revisar y
corregir cualquier acción o inacción del Gerente del Proyecto o del Supervisor
relacionada con la controversia. Ninguna de las Partes está limitada en los
procedimientos del tribunal a la información o pruebas presentadas al
Mediador.
(4) Si el tribunal es un arbitraje, el procedimiento de arbitraje, el lugar en que
se llevará a cabo el arbitraje y el método de designación del árbitro serán
aquellos indicados en la Ficha de Datos del Contrato.
(5) Ninguna de las Partes cita ¡
procedimientos del tribunal^/
Mediador como un testigo en los
Página 46 de 73
4¿ i1
CLÁUSULAS DE OPCIONES SECUNDARIAS
Opción X2: Cambios normativos
Cambios normativos X2
X2.1
Cambios normativos del país donde se ubica el Sitio son eventos
compensables aun si ocurre después de la Fecha del Contrato. El Gerente del
Proyecto puede notificar al Contratista el evento compensable debido a
cambios normativos e instruirlo sobre cómo enviar cotizaciones. Si el efecto de
un evento compensable que es un cambio normativo es reducir el Costo
Determinado, se reducen los Precios.
Opción X5: Culminación por secciones
Culminación por secciones X5
X5.1 En estas condiciones del contrato, a menos que se indique como la totalidad
de las obras, se aplica cada referencia y cláusula relevante a
•
•
•
Las obras
Culminación
Fecha de Culminación
Según sea el caso, ya sea a la totalidad de las obras o a cualquier sección de
las obras.
Opción X7: Penalidades
Penalidades X7
X7.1 El Contratista paga por indemnización por retrasos a la tasa indicada en la
Ficha de Datos del Contrato desde la Fecha de Culminación por cada día hasta
lo que ocurra primero:
•
•
Culminación
La fecha en que el Contratante asume las obras
X7.2 Si se cambia la Fecha de Culminación a una fecha posterior, después de haber
pagado la indemnización por retrasos, el Contratante vuelve a pagar el
sobrepago de la indemnización con intereses. Los intereses se calculan a partir
de la fecha de pago hasta la fecha de repago, y la fecha de repago es una fecha
del cálculo.
X7.3 Si el Contratante asume una parte de las obras antes de la Culminación, la
Indemnización por retrasos se reduce a partir de la fecha en que se asume la
parte. El Gerente del Proyecto calcula el beneficio para el Contratante de
asumir la parte de las obras como una proporción del beneficio, para el
Contratante, de asumir la totalidad de las obras que no^se han asumido
previamente. La indemnización por retrasos se reduce en ésta proporci™
Página 47 de 73
Opción XI3: Garantía de fiel cumplimiento
Garantía de fiel Cumplimiento X13
XI 3.1 El Contratista entrega al Contratante una carta fianza de fiel cumplimiento,
entregada por un banco o aseguradora que el Gerente del Proyecto haya
aceptado por el monto indicado en la Ficha de Datos de Contrato y en la forma
indicada en la Información de la Obra. Un motivo para no aceptar al banco o
aseguradora es que su posición comercial no sea lo suficientemente sólida para
cumplir con la garantía. Si no se entrega la carta fianza de fiel cumplimiento, se
debe entregar al Contratante dentro de cuatro semanas de la Fecha del
Contrato.
Opción X14: Pagos anticipados al Contratista
Pagos anticipados X14
XI 4.1 El Contratante realiza pagos anticipados al Contratista por el monto indicado
en la Ficha de Datos del Contrato.
XI4.2 Se realizan los pagos anticipados ya sea dentro de cuatro semanas de la Fecha
del Contrato, o si se requiere el pago anticipado, dentro de cuatro semanas de
lo que suceda más tarde:
•
•
Fecha del contrato
Fecha en que el Contratante reciba la garantía del pago anticipado
La garantía del pago anticipado es emitida por un banco o aseguradora que el
Gerente del Proyecto haya aceptado. Un motivo para no aceptar al banco o
aseguradora propuestos es que su posición comercial no sea lo
suficientemente sólida para cumplir con la garantía. La garantía es por el monto
del pago anticipado que el Contratista no haya repagado y será en. la forma
indicada en la Información de la Obra. Retrasos en realizar el pago anticipado
es un evento compensable.
XI 4.3 El Contratista repaga al Contratante el pago anticipado en cuotas por el monto
indicado en la Ficha de Datos del Contrato. Se incluye una cuota en cada monto
adeudado calculado después del periodo indicado en la Ficha de Datos del
Contrato hasta que se haya repagado el pago anticipado.
Opción XI5: Limitación de la
según sus habilidades y cuidados
responsabilidad
del
Contratista
por
el
diseño
Diseño del Contratista XI5
XI 5.1 El Contratista no es responsable por Defectos en las obras debido a su diseño
en la medida en que pruebe habilidades y cuidados razonables para asegurar
que su diseño cumple con la Información de las Obras.
XI 5.2 SI el Contratista corrige un Defecto por el cual jto
contrato, esto constituye un evento compensable.
oJ/
Y
ionsable según el
Opción XI8: Limitación de responsabilidad
Limitación de responsabilidad XI8
XI 8.1 La responsabilidad del Contratista frente al Contratante por pérdidas indirectas
o consecuenciales del Contratante se limita al monto indicado en la Ficha de
Datos del Contrato.
XI 8.2 Para cualquier caso, la responsabilidad del Contratista frente al Contratante por
pérdidas o daños a bienes del Contratante se limita al monto indicado en la
Ficha de Datos del Contrato.
XI 8.3 La responsabilidad del Contratista frente al Contratante por Defectos causados
por su diseño que no se encuentren en la lista del Certificado de Defectos se
limita al monto indicado en la Ficha de Datos del Contrato.
XI 8.4 La responsabilidad total del Contratista frente al Contratante por todas las
materias originadas o en conexión con este contrato, que no sean las materias
excluidas, se limita al monto indicado en la Ficha de Datos del Contrato y se
aplica en el contrato, extracontractual o en materia penal, y en la medida en
que lo permitan la ley del contrato.
Las materias excluidas son montos pagaderos por el Contratista, como se
indica en este contrato, por
•
•
•
Pérdidas materiales de los bienes del Contratante,
Indemnización por retrasos si se aplica la Opción X7 y
Indemnización por bajo rendimiento si se aplica la Opción XI7
XI 8.5 El Contratista no es responsable frente al Contratante por una materia a menos
que se le notifique al Contratista antes de la fecha de cese de responsabilidad.
Opción X20: Indicadores de Desempeño Clave (no utilizados con la Opción X12)
Incentivos
X20.1 Un Indicador de Desempeño Clave es un aspecto del desempeño del
Contratista para el cual se establece una meta en el Cronograma de Incentivos.
El Cronograma de Incentivos es el cronograma de incentivos a menos que se
cambie posteriormente según este contrato.
X20.2 Desde la fecha de inicio hasta que se haya emitido el Certificado de Defectos,
el Contratista reporta al Gerente del Proyecto sobre su rendimiento frente a
cada Indicador de Desempeño Clave. Se envían los reportes en intervalos
indicados en la Ficha de Datos del Contrato e incluir la medición final de
previsiones para cada indicador.
X20.3 Si la medición final de previsiones del Contratista frente a un Indicador de
Desempeño Clave no consigue llegar a la meta indicada en el Cronograma de
Incentivos, enviará al Gerente del Proyecto sus propuestas para mejorar su
desemp'',s"
Página 49 de 73
X20.4 Se paga al Contratista el monto indicado en el Cronograma de Incentivos si se
mejora o cumple con la meta indicada para el Indicador de Desempeño Clave.
El pago del monto es pagadero cuando se haya mejorado o cumplido con la
meta.
X20.5 El Contratante puede agregar un Indicador de Desempeño Clave y el pago
asociado al Cronograma de Incentivos, pera no pude eliminar ni reducir el pago
indicado en el Cronograma de Incentivos.
Página 50 de 73
Opción Z: Condiciones adicionales del contrato
Condiciones adicionales del contrato
Z.O Se incorpora la cláusula Z.O con el siguiente texto:
0 La ejecución e interpretación de este contrato NEC 3, opción F y todos los
documentos que integran el mismo, se realizará bajo las siguientes
consideraciones:
Se han efectuado modificaciones a efectos de tener un contrato adecuado para
el proyecto en específico, por lo que estas modificaciones han cambiado las
instituciones originales del contrato NEC 3, opción F.
Las condiciones incluidas en esta sección (clausulas z) prevalecen sobre las
demás cláusulas de este contrato.
Z.01 Se incorpora la cláusula Z.01 con el siguiente texto
01 Sistema de Entrega de Provecto
El Sistema de Entrega de Proyecto (Project Delivery System) de este contrato
consiste en una Gerencia de Proyecto al Riesgo (Management Contracting at
Risk) y la Modalidad NEC 3 Opción F donde el Contratista asume el riesgo de
ejecución, resultado y plazo a los Precios y formas de pago establecidas en el
contrato. El Contratista es un gestor y se espera que subcontrate todos los
trabajos a excepción de aquellos paquetes que ejecutará él mismo, según se
haya establecido en la Ficha de Datos del Contrato o sea aceptado por el
Gerente del Proyecto durante la ejecución del contrato. El Contratante no tiene
ninguna relación o responsabilidad con los subcontratistas, todo conflicto o
controversia que surja entre el Contratista y sus Subcontratistas no debe
afectar la ejecución de los trabajos por el Contratista.
Z.02 Se incorpora la cláusula Z.02 con el siguiente texto:
02 Fit for purpose
Se define a esta obligación como la máxima obligación de resultados por parte
del Contratista, lo que lo obliga a alcanzar los resultados definidos como el
propósito de los trabajos establecidos en la Información de las Obras (fit for
purpose), a su costo, aun si fuera necesario corregir diseño o información que
se encuentre en la Información de las Obras.
Una vez culminados los trabajos, el Contratista está obligado a entregarlos en
funcionamiento y listos para alcanzar los resultados definidos como el propósito
de los trabajos en la Información de las Obras.
Z.03 Se incorpora la cláusula Z.03 con el siguiente texto:
03 Criterios y Principios aplicables al contrato
La obligación de cumplir con el pago de la contraprestación del contrato está a
cargo del Contratante. No obstante, es obligación del Contratista obtener value
for money a favor del Contratante y el Proyecto. Esto implica la apllcqpión de lo
establecido en el contrato y los siguientes criterios y principios: /
na 51 de 73
Principio de Value for Money: Significa que el valor de las adquisiciones
y contrataciones no debe basarse únicamente en su ventaja económica
sino en la utilidad a favor del Contratante (mantenimiento y operación
de la infraestructura de ser el caso). El Contratista debe justificar
debidamente la decisión de adquirir o contratar demostrando que es la
decisión que genera mayor valor al Contratante dentro de las opciones
más económicamente ventajosas, sin ser necesariamente la opción
más económica.
Principios de eficacia y eficiencia: Significa que, en la ejecución de los
trabajos, el Contratista debe cumplir con los fines, metas y objetivos
previstos en el contrato y principalmente con el cumplimiento de la
Fecha de Culminación de la obra, privilegiando que los objetivos
cumplidos se realicen cumpliendo el propósito para el cual fueron
concebidos, privilegiando la calidad y el tiempo en la ejecución de sus
trabajos.
Principio de Competitividad: El Costo Determinado debe corresponder
a un precio de mercado e incluso ser mejor a éste a favor del
Contratante, el Contratista no debe guiar sus decisiones buscando
beneficiar su contraprestación, sino los principios aquí establecidos.
Criterio de cumplimiento de Indicadores de Desempeño: significa que,
en la ejecución de los trabajos, el Contratista debe demostrar que con
su conducta objetiva privilegia el cumplimiento o el mejoramiento de las
metas de tiempo, calidad y procura y satisfacción del Contratante
predeterminadas en la cláusula X20 y el cronograma de incentivos. El
Contratista no puede dar un cumplimiento selectivo y/o estratégico de
los referidos Indicadores de Desempeño en beneficio propio y no del
proyecto.
Criterio de Incentivised Budget: una vez que se cuente con el diseño
final se fija el presupuesto actualizado que sirve para la aplicación de
este criterio. El Contratista debe demostrar que con su conducta
objetiva privilegia el cumplimiento o el mejoramiento del KPI 1. El
Contratista no podrá dejar de cumplir este criterio para así aumentar el
Costo Determinado en beneficio propio.
La contraprestación del Contratista se encuentra sujeta a los criterios y
principios de Value for Money, eficacia y eficiencia, competitividad y al criterio
de Incentivised Budget.
Por tanto, los pagos que se deban a los Subcontratistas y proveedores o que
formen parte de los Precios de los trabajos realizados por el propio Contratista
que el Gerente del Proyecto determine que no cumplen con los criterios y
principios serán considerados como Costo Desestimado.
-.04 Se incorpora la cláusula Z.04 con el siguiente texto:
04 Responsabilidad del Contratista sobre la información técnica
proporcionada por el Contratante
El Contratante ha puesto a disposición del Contratista antes de la Fecha del
Contrato toda la información referencial dispopjple. La información referencial
no incluye el propósito de las Obras.'"'
Página 52 de 73
En consecuencia, el Contratista acuerda que será responsable por el uso de
toda la información del Contratante para el diseño y ejecución de los trabajos y
que no tendrá ningún derecho ni formulará ningún reclamo en contra del
Contratante.
El Contratista deberá alcanzar los propósitos establecidos en los Volúmenes
2A y 2B de la Ficha de Información de las Obra, cumpliendo y respetando
estrictamente aquella información y requerimientos establecidos en dicha
sección.
Z.05 Se incorpora la cláusula Z.05 con el siguiente texto:
05 Clausula Anticorrupción
El Contratista declara y garantiza que, directa o indirectamente, o a través de
sus socios, accionistas, integrantes de los órganos de administración,
empresas vinculadas, Subcontratistas, directores, apoderados, representantes
legales, empleados, asesores o personas vinculadas o contratadas, no han
ofrecido, negociado, intentado ofrecer, intentado pagar, autorizado el pago o
efectuado, cualquier pago o comisión ilegal, en general, no han otorgado ni
otorgarán beneficios, regalos, cosas de valor o incentivos ilegales a alguna
autoridad de la República del Perú para lograr la celebración del presente
contrato y/o, en general, no han realizado o realizarán algún Acto Prohibido.
El Contratista se obliga a conducirse, y a hacer que las personas naturales y
jurídicas antes descritas, se conduzcan en todo momento y durante la
celebración y/o ejecución del presente contrato con honestidad, probidad, ética,
profesionalismo, veracidad e integridad.
El Contratista se obliga a que sus socios, accionistas, integrantes de los
órganos de administración, empresas vinculadas, Subcontratistas, directores,
apoderados, representantes legales, funcionarios, empleados, asesores o
personas vinculadas, cumplan con todas las leyes, normas, reglamentos y
órdenes aplicables en materia anticorrupción y/o relacionados con Actos
Prohibidos de la República del Perú.
El Contratista se obliga a poner en inmediato conocimiento, por escrito y de
manera detallada, al Contratante sobre cualquier solicitud recibida de cualquier
autoridad de la República del Perú que configure un acto prohibido o acto de
corrupción y que guarden relación, directa o indirecta, con la celebración y/o
ejecución del presente contrato.
El Contratista adoptará medidas, técnicas organizativas y/o laborales
apropiadas para evitar los referidos actos o prácticas, incluyendo, pero sin ser
limitativo, modelos de prevención de delitos, según lo establece la Ley N°
30424, su reglamento y/o sus normas modificatorias y/o sustitutorias, o según
la Norma ISO 37001.
El Contratista incluye disposiciones equivalentes a estas en subcontratos y
contratos para el suministro de equipamiento y materiales.
El Contratista incluye clausulas anticorrupción con disposiciones equivalentes
a estas en subcontratos y contratos para el suministro de equipamiento y
materiales. .
Página 53 de 73
Para efectos de la presente clausula, el Acto Prohibido comprende los delitos
tipificados en la sección IV del Capítulo II del Título XVIII del Código Penal
peruano, o delitos equivalentes cometidos en Terceros países.
Adicionalmente, se entiende por Personas Vinculadas a aquellas
comprendidas en el artículo 7 del Reglamento de la Ley de Contrataciones,
aprobado mediante Decreto Supremo N° 344-2018-EF o la norma que lo
sustituya.
Z.06 Se incorpora la cláusula Z.06 con el siguiente texto:
06 Cumplimiento de la normativa SSOMA y normas laborales
El Contratista y Subcontratistas son responsables solidarios del cumplimiento
de las normas de seguridad, salud ocupacional y medio ambiente (SSOMA),
así como de las normas laborales vigentes. En caso el incumplimiento de las
normas SSOMA ocasione la imposición de una multa, el pago de la misma será
descontado al Contratista de cualquier valorización o factura presentada por el
Contratista o en su defecto, de cualquier garantía que obre en poder del
Contratante.
Z. 11. Se reemplaza la cláusula 11.2 con el siguiente texto:
11.2
(1) El Cronograma Aceptado es el cronograma identificado en la Ficha
de Datos del Contrato o es el cronograma más reciente aceptado por el
Gerente del Proyecto. El último Cronograma Aceptado por el Gerente
del Proyecto reemplaza a los Cronogramas Aceptados anteriormente.
(2)
Se considera Culminado cuando el Contratista:
•
ha concluido todos los trabajos señalados en la Información de las
Obra (Works Information) antes de la Fecha de Culminación
(Completion Date), y
ha subsanado cualquier Defecto (Defects) que hubiera impedido
que el Contratante utilizara las obras y Terceros de hacer su
trabajo.
•
Si la Información de las Obras no contempla las obras que el Contratista
debe completar antes de la Fecha de Culminación, la Culminación es
cuando el Contratista ha culminado todo el trabajo necesario para que
el Contratante utilice las obras y para que los Terceros hagan su trabajo.
(3) La Fecha de Culminación es la fecha de culminación, salvo que la
misma se modifique posteriormente de acuerdo con las disposiciones
previstas en este contrato.
(4) La Fecha del Contrato es la fecha en que se suscribió este contrato.
(5) Un Defecto es:
parte de las obras que no cumple con la Información de las Obras,
parte de las obras diseñadas por el Contratista que no ¡
encuentre conforme con la ley aplicable o el diseño del Contratista
aceptado por el Gerente del ProyectóT'
Página 54 de 73
(6) El Certificado de Defectos consiste en una lista de Defectos que el
Supervisor de Calidad ha comunicado antes de finalizar del periodo de
detección/subsanación de Defectos y que el Contratista no ha
subsanado o, en el caso de que no existan Defectos, una declaración
de que no existe ninguno.
(7) El Equipo de Obra, integrado por las maquinarias, herramientas y
otros proporcionados por el Contratista y utilizados por éste para
Ejecutar las Obras, no deben incorporarse en las obras, según la
Información de las Obras.
(8) La Tarifa es el monto calculado aplicando el porcentaje de la tarifa
al Costo Determinado para los trabajos subcontratados, lo que incluye
los trabajos realizados directamente por el Contratista, cuando
corresponda.
La Tarifa incluye:
1. Gasto del personal no ejecutor de los trabajos descritos en la
Información de las Obras y que formen parte de la oficina central
fuera del Sitio (gerentes, secretaria, administrativos, contadores y
similares); así como los gastos incurridos para dicha organización
(equipos informáticos necesarios, licencias informáticas, teléfonos,
mobiliario, consumibles, impresoras, papel, tóner y cualquier otro
material intrínseco a la oficina fuera del Sitio, así como su
suministro y similares)
2. Utilidad.
3. Todos los tributos que graven la ejecución de las obras (SENCICO,
CONAFOVICER y similares) o que el Contratista deba pagar como
parte de su actividad empresarial pero no graven la ejecución de
las obras, salvo el Impuesto General a las Ventas (IGV).
4. Cualquier otro costo que no esté incluido en el Costo Determinado..
(9) Fecha Clave es la fecha en la cual el trabajo debe cumplir con la
Condición indicada. La Fecha Clave es la fecha clave indicada en la
Ficha de Datos del Contrato y la Condición es la condición establecida
en la Ficha de Datos del Contrato, salvo que la misma se modifique
posteriormente de acuerdo con las disposiciones del presente contrato.
(10) Terceros se refiere a las personas u organizaciones que no son el
Contratante, el Gerente del Proyecto, el Supervisor de Calidad, el DAB,
el Contratista o cualquier trabajador, Subcontratista o proveedor del
Contratista.
(11) Las Partes son el Contratante y el Contratista.
(12) El Equipamiento y los Materiales son artículos destinados a ser
incluidos en las obras.
(13)
Ejecutar las Obras significa hacer el trabajo necesario para
completar las obras de acuerdo con este contrato y todo trabajo,
servicios y acciones accesorias que sean necesarias para este contrato.
(14) El Registro de Riesgos es un registro de los riesgos que se
enumeran en la Ficha de Datos del Contrato y los riesgos que el Gerente
del Proyecto o el Contratista hayan notificado comentarte de una alerta/
Página 55 de 73
temprana. Incluye una descripción del riesgo y una descripción de las
acciones que deben tomarse para evitar o reducir el riesgo.
(15) El Sitio (Site) es el área dentro de los límites del sitio y los
volúmenes físicos por encima y debajo que son afectados por el trabajo
previsto en este contrato.
(16) Información del Sitio es información que:
•
•
describe el Sitio y sus alrededores y
se encuentra descrita en los documentos mencionados en la
Ficha de Datos del Contrato.
(17) Un Subcontratista es una persona u organización que tiene un
contrato con el Contratista para:
•
•
•
construir o instalar parte de las obras,
brindar un servicio necesario para Ejecutar las Obras, o
proporcionar el Equipamiento y los Materiales que la persona u
organización haya diseñado, integra o parcialmente, para las
obras.
(18) Las Áreas de Trabajo son las partes dentro de las áreas de trabajo
que son:
•
•
necesarios para la Ejecución de las Obras y
utilizadas sólo para trabajos previstos en el presente contrato
salvo que se modifique posteriormente de acuerdo con las disposiciones
del presente contrato.
(19) Información de las Obras (Works Information) es la información que
•
•
específica y describe las obras, o
establece cualquier limitación sobre la forma en que el Contratista
Ejecuta las Obras
y consta
« en los documentos que señala la Ficha de Datos del Contrato, o
• en una instrucción dada de acuerdo con el presente contrato.
(24) Costos Determinados significa
• el monto de los pagos que se deben a los Subcontratistas por
los trabajos subcontratados, sin tomar en cuenta los
importes que deban deducirse, a saber:
o retención,
o penalidad que deba pagarse al Contratante,
o subsanación de Defectos después de la Culminación,
o Pagos a Terceros,
o el suministro de Equipos de Obra, bienes y servicios
incluidos en los gastos generales de las Áreas de
Trabajo previstas en el presente contrato.
(26) Costo Desestimado (Disallowed Cost) es el costo que el
Gerente del Proyecto determina:
•
no está justificado por las cuentas y los registros facilitados
por el Contratista,
no debió pagarse a un Subcontratista o proveedor de
conformidad con su contrato,
• se incurrió en dicho gasto sólo porque el Contratista no:
o cumple con el procedimiento de aceptación o
adquisición indicado en los Volúmenes 2A y 2B de la
Información de las Obras,
o da una alerta temprana que este contrato le exige dar,
o notificó al Gerente del Proyecto de la preparación y
realización de un DAB o arbitraje entre el Contratista
y un Subcontratista,
• es un pago que deba abonarse al Subcontratista por:
o los trabajos señalados en la Ficha de Datos del
Contrato o por aceptación del Gerente del Proyecto
que el Contratista realizará por sí mismo, o
o la gestión del Contratista.
•
•
El costo de:
o subsanación de Defectos luego de culminar las
obras de los trabajos realizados por el propio
Contratista y por los Subcontratistas,
o corrección de Defectos causados porque el
Contratista no cumplió con una restricción de cómo
Ejecutar las Obras cuando los trabajos son
realizados por el propio Contratista,
o preparación y desarrollo de un procedimiento ante
el DAB o procedimiento arbitral.
(29) El Precio por Ejecutar las Obras hasta la Fecha es el Costo
Total Determinado que el Gerente del Proyecto considera que será
pagado por el Contratista en la actual fecha de valorización más la
Tarifa.
(32) Los Precios son el Costo Determinado más la Tarifa.
(33) Cierre Comercial es la presentación de documentación y cuentas
finales de las obras, según las obligaciones del contrato, de manera
resumida y estandarizada; que incluye la verificación del sustento del
Precio, a fin de asegurar el cumplimiento de las obligaciones
contractuales existentes entre el Contratante y el Contratista y este
último con sus Subcontratistas, en relación con los trabajos realizados,
servicios prestados y bienes suministrados bajo el contrato
Z.13.1 Se reemplaza la cláusula 13.1 con el siguiente texto:
13.1
Toda comunicación, instrucción, certificado, solicitud, propuesta,
registro,
aceptación,
notificación,
respuesta
y
cualquier
otra
comunicación que deben cursarse las partes en relación con el presente
contrato debe realizarse en un formato que pueda leerse, copiarse y
registrarse. Los mismos deberán redactarse en el idioma del contrato.
De manera adicional a lo establecido en el contrato y en la presente
cláusula, el Contratista está obligado a utilizar un cuaderno de obra
conforme lo dispone el Art. 33 del Reglamento Nacional de
Edificaciones (D.S. N° 011-2006-VIVIENDA) exclusivamente para los
fines de dicha norma. Para efectos contractuales, debe remitirse a lo
establecido en el párrafo anterior de esta cláusula.
Z.17.1 Se reemplaza a la cláusula 17.1 con el siguiente texto:
Ambigüedades e incoherencias 17
17.1
El Gerente del Proyecto o el Contratista notifica al otro tan pronto como
se dé cuenta de una ambigüedad o incoherencia entre los documentos que
forman parte del presente contrato. Lo dispuesto en el presente Contrato
prevalece sobre las disposiciones previstas en cualquiera de sus anexos. El
Gerente del Proyecto emite una orden para resolver la ambigüedad o
incoherencia.
Z.20.2 Se reemplaza a la cláusula 20.2 con el siguiente texto:
20.2
El Contratista gestiona el diseño, la prestación de los servicios en
el Sitio y la construcción e instalación de las obras, los cuales son
adecuados para el propósito establecido en la Información de las
Obras (fit for purpose). El Contratista subcontrata el diseño, la
prestación de los servicios en el Sitio y la construcción e
instalación de las obras, salvo las actividades que la Ficha de
Datos del Contrato señale o cuando exista aceptación del Gerente
del Proyecto para que el Contratista las ejecute por sí mismo.
Z.21.1 Se reemplaza a la cláusula 21.1 con el siguiente texto:
21.1
El Contratista diseña las partes de las obras a su cargo según lo
adecuado para el propósito establecido en la Información de las Obras
(fit for purpose). El Contratista emplea su experiencia técnica, expertise
y el ingenio del diseñador para obtener soluciones rentables a través de
ingeniería de valor, cuestiones de constructibilidad, programación y
planificación de la producción y disponibilidad de material para
maximizar la eficiencia, función y costo para alcanzar la Fecha de
Culminación.
Z.21.2 Se reemplaza a la cláusula 21.2 con el siguiente texto:
21.2
El Contratista presenta los detalles de su diseño según lo previsto en la
Información de las Obras al Gerente del Proyecto para su aceptación.
Una razón para no aceptar el diseño del Contratista es que no cumple
con la Información de las Obras o la ley aplicable.
El Contratista no procede a ejecutar los trabajos relevantes hasta que
el Gerente del Proyecto haya aceptado su diseño. La realización de
vK)
trabajos no relevantes requiere de la aceptación del Gerente del
Proyecto.
Z.22.1 Se reemplaza la cláusula 22.1 con el siguiente texto:
22.1
El Contratante es el único y exclusivo propietario de los diseños
elaborados por el Contratista para cualquier fin relacionado con la
construcción, uso, alteración o demolición de las obras, salvo que se
indique lo contrario en la Información de las Obras y para otros fines,
según lo señalado en la Información de las Obras.
Z.24.3 Se Incorpora la cláusula 24.3 con el siguiente texto:
24.3.
Los profesionales del Contratista y sus Subcontratistas deben estar
colegiados y habilitados para prestar servicios profesionales siempre que
lo exija la normativa especial de la materia. En el caso de servicios de
ingeniería y arquitectura prestados fuera del país, los entregables deben
ser revisados y suscritos por empleados que cumplan con estos
requisitos.
Z.25.2 Se reemplaza a la cláusula 25.2 con el siguiente texto:
25.2.
El Contratante y el Contratista brindan los servicios y demás materiales,
según lo previsto en la Información de las Obras. En el supuesto que el
Contratista no cumpla con brindar los servicios y demás materiales al que
estaba obligado y que estos sean asumidos por el Contratante, el Gerente
del Proyecto evalúa dichos costos, los mismos que son pagados por el
Contratante y descontados al Contratista.
Z.26.1 Se reemplaza a la cláusula 26.1 con el siguiente texto:
26.1.
En toda subcontratación, el Contratista es responsable ante el
Contratante de Ejecutar las Obras como si no los hubiera contratado.
En tal sentido, el Contratista es responsable de los actos y omisiones
de sus Subcontratistas sin limitación alguna.
Z.26.3 Se reemplaza a la cláusula 26.3 con el siguiente texto:
26.3
El Contratista presenta las condiciones de contratación propuestas para
cada subcontrato al Gerente del Proyecto para su aceptación, de acuerdo
a lo indicado en la Información de las Obras.
El Contratista subcontrata utilizando el modelo NEC Engineering and
Construction Subcontract Option A: Priced subcontract with activity
Schedule (NEC 3 ECS Option A), cuyo texto original es entregado por el
Contratante al Contratista previamente a la subcontratación para su
adecuación.
El Contratista podrá solicitar la aceptación del Gerente del Proyecto para
utilizar otro tipo de contrato en una subcontratación, cuando sustente
debidamente las razones para ello.
El Contratista no contrata a un Subcontratista bajo las condiciones de
subcontratación propuestas hasta que el G>
o las haya
aceptado.
Z.30.2 Se reemplaza la cláusula 30.2 con el siguiente te:
'Página 59 de 73
30.2
El Gerente del Proyecto determina cuando se ha alcanzado la Fecha de
Culminación. El Gerente del Proyecto certifica la Culminación dentro de
una semana de la Culminación.
Z.31.3 Se reemplaza la cláusula 31.3 con el siguiente texto:
31.3
Dentro de las dos semanas de presentación del cronograma por el
Contratista para su aceptación, el Gerente del Proyecto acepta el
cronograma o comunica al Contratista sus razones para no aceptarlo.
Una razón para no aceptar un cronograma de actividades es que
•
•
•
•
las actividades o los diseños presentadas por el Contratista no son
ejecutables,
no contiene la información exigida en el contrato,
no presenta realísticamente los diseños del Contratista, o
no cumple con la Información de las Obras.
Z.43.3 Se reemplaza la cláusula 43.3 con el siguiente texto:
43.3.
El Supervisor de Calidad emite el Certificado de Defectos luego de
culminar el periodo de detección/subsanación de defectos o al finalizar el
plazo de subsanación del último defecto detectado, lo que ocurra último.
Los derechos del Contratante con relación al Defecto que el Supervisor
de Calidad no haya encontrado ni comunicado no se ven afectados por
el otorgamiento del Certificado de Defectos.
El periodo de detección/subsanación de Defectos es un pacto contractual
y está incluido en la contraprestación al Contratista. Adicionalmente,
culminada la totalidad del contrato y de manera independiente, el
Contratista asume las responsabilidades legales generales derivadas de
la actividad de la construcción, de conformidad con lo previsto en la
Información de la Obra y lo regulado en los artículos 1782 y 1784 del
Código Civil.
Z.45.1 Se reemplaza la cláusula 45.1 con el siguiente texto:
45.1
Si se le da acceso al Contratista para subsanar un Defecto notificado, pero
no lo ha subsanado en el periodo de subsanación de defectos, el Gerente
del Proyecto calcula el costo para el Contratante que implica tener el
Defecto subsanado por otras personas y el Contratista paga dicho monto
o es deducido del primer pago pendiente a favor del Contratista o de la
garantía de fiel cumplimiento.
Z.45.2 Se reemplaza la cláusula 45.2 con el siguiente texto:
45.2
Si el Contratista no tiene acceso para subsanar un Defecto comunicado
antes de la última fecha del periodo de detección/subsanación de
defectos, el Gerente del Proyecto calcula el costo para el Contratista que
implica corregir el Defecto y el Contratista paga dicho monto o es
deducido de la garantía de fiel cumplimiento.
Z.50. Se reemplaza la cláusula 50 con el siguiente texto: /
Página 60 de 73
Cálculo del monto a pagarse 50
50.1
El Contratista realiza la valorización a la fecha de valorización, que es
el último día de cada mes y presenta su solicitud de pago con la
valorización debidamente sustentada el primer día del mes siguiente. El
Gerente del Proyecto, revisa y verifica el monto a pagarse.
50.2 El monto a pagarse es
•
•
•
El Precio por Ejecutar la Obra hasta la Fecha,
más otros montos que se deba pagar al Contratista,
menos los montos a ser pagados por o retenidos al Contratista.
Todo tributo que por ley grave los montos que deba pagar el Contratante
al Contratista está incluido en el monto a pagarse.
50.3 Si la Ficha de Datos del Contrato no tiene ningún cronograma se debe
retener un cuarto del Precio por Ejecutar la Obra hasta la Fecha hasta
que el Contratista haya presentado un primer cronograma al Gerente
del Proyecto para su aceptación mostrando la información demandada
por el presente contrato.
La retención no generará ningún derecho a interés a favor del
Contratista.
50.4 Al calcular el monto a pagarse, el Gerente del Proyecto debe considerar
toda solicitud de pago que el Contratista haya presentado hasta la fecha
de valorización. El Gerente del Proyecto brinda información al
Contratista sobre cómo se ha realizado el cálculo del monto a pagarse.
50.5 El Gerente del Proyecto corrige cualquier monto a pagarse calculado
erróneamente a través de una orden de pago posterior hasta el cierre
comercial final del contrato.
50.7 Los Pagos del Costo Determinado efectuados por el Contratista en
una divisa diferente a la divisa del contrato se incluyen en el monto
a pagarse como pagos a realizar a favor del Contratista en la misma
divisa. Dichos pagos se convierten a la divisa del contrato con el
fin de calcular la Tarifa utilizando el tipo de cambio.
50.8. El Gerente del Proyecto tiene derecho a escudriñar los conceptos de la
valorización para confirmar que los costos a pagar son los costos reales
incurridos por el Contratista y sus Subcontratistas de acuerdo al
contrato. Este derecho será ejercido en cualquier momento, a sola
notificación del Gerente del Proyecto al Contratista.
El Contratista debe entregar la información en la manera instruida por
el Gerente del Proyecto lo que incluye un desagregado de las
actividades y sus correspondientes costos.
En caso el Contratista no permita o no colabore en la entrega de la
información necesaria y completa para el escudriñamiento, el Gerente
del Proyecto puede corregir el montr - —"—•*“'
"*—*"
erróneamente calculado.
Z.51 Se reemplaza la cláusula 51 con el siguiente t
/
Del Pago 51
51.1
El Gerente del Proyecto emite la orden de pago a los 7 días siguientes
de la fecha de presentación de la solicitud de pago. El primer pago
corresponde al monto que señala la orden de pago del primer mes. Los
demás pagos que realiza el Contratante al Contratista corresponden a
la valorización aceptada acumulada menos la valorización aceptada
acumulada anterior. El Contratista devuelve al Contratante si el cambio
disminuye el monto a pagarse. Los pagos se realizan en la divisa del
contrato salvo que se exprese lo contrario en el presente contrato.
51.2
Cada orden de pago debe cancelarse dentro de tres semanas
siguientes a la fecha de emisión de la orden de pago o, si se estipula un
plazo diferente en la Ficha de Datos del Contrato, dentro del plazo
estipulado. El Contratista presenta la factura en un plazo no mayor a
dos días siguientes de la emisión de la orden de pago. Si se retrasa un
monto a pagarse, se aplican intereses al pago retrasado, salvo que
dicho retraso se haya generado por la no presentación de la factura
correspondiente. Los intereses se calculan a partir de la fecha de
vencimiento del pago retrasado hasta la fecha en que se realiza el pago
retrasado, y se incluye en el primer cálculo después de la realización del
pago retrasado.
51.3 Si se corrige un monto a pagarse en una orden de pago posterior debido
a
• un error o evento compensable,
• el cumplimiento de la decisión del DAB o del tribunal arbitral,
En el primer supuesto no se reconocen intereses. En el segundo
supuesto, de existir una decisión del DAB o del tribunal arbitral respecto
a un monto no reconocido, los intereses de dicho monto se computan a
partir de la fecha de recepción de la solicitud de someter la Disputa a
decisión del DAB o de la solicitud de iniciar arbitraje, según
corresponda.
51.4
Los intereses a los que hace referencia esta cláusula se calculan
considerando el número de días transcurridos, aplicando la tasa de
interés legal vigente.
Z.52.2 Se reemplaza la cláusula 52.2 con el siguiente texto:
52.2.
El Contratista debe llevar los siguientes registros
•
•
•
•
cuentas de pagos del Costo Determinado,
constancia de realización de pago,
comunicaciones y cálculo de los eventos compensables de
los Subcontratistas y
otros registros indicados en la Información de las Obras.
El registro debe mantenerse hasta el cierre comercial final del
contrato.
Z.52.3 Se reemplaza la cláusula 52.3 con el siguiente
Página 62 de 73
52.3.
El Contratista se obliga a brindar acceso irrestricto, en cualquier
momento, al Gerente del Proyecto respecto de las cuentas y
registros que deba llevar. El Gerente del Proyecto puede realizar
inspecciones o auditorias inopinadas sobre dichas cuentas y
registros.
Z.61 .Se reemplaza la cláusula 61.1 con el siguiente texto:
61.1.
En el caso de los eventos compensables que surjan de alguna
instrucción, emisión de certificado, cambio de una decisión previa o
corrección de alguna premisa por parte del Gerente del Proyecto o del
Supervisor de Calidad, el Gerente del Proyecto comunica al Contratista
un evento compensable en el momento de dicha comunicación.
Además, ordena al Contratista a presentar las cotizaciones, salvo que
el evento surja por culpa del Contratista o que ya se hayan presentado
las cotizaciones. El Contratista ejecuta la instrucción o la decisión
modificada.
El Contratista debe ejecutar la instrucción o la decisión modificada y no
tiene derecho a detener o no iniciar la ejecución, en caso existan otros
eventos compensables.
Z.61.3 Se reemplaza la cláusula 61.3 con el siguiente texto:
61.3. El Contratista comunica al Gerente del Proyecto algún evento que ha
ocurrido o que se espera que ocurra como un evento compensable si
•
•
el Contratista cree que un evento es un evento compensable, y
el Gerente del Proyecto no ha comunicado un evento al
Contratista
Si el Contratista no cumple con comunicar un evento compensable
dentro de las tres semanas de haber tomado conocimiento del evento,
no tendrá derecho a un cambio de los Precios, la Fecha de Culminación
o una Fecha Clave y se entenderá considerado en la Tarifa, salvo que
el evento surja de alguna instrucción, emisión de certificado, cambio de
una decisión previa o corrección de alguna premisa por parte del
Gerente del Proyecto o del Supervisor de Calidad.
Z.65.3 Se reemplaza la cláusula 65.3 con el siguiente texto:
65.3. La comunicación mediante la cual se alega un evento compensable
incluye los cambios en el monto proyectado de los Precios y, de
corresponder, Fecha de Culminación y las Fechas Clave.
Z.70.1 Se reemplaza la cláusula 70.1 con el siguiente texto:
70.1.
Independientemente del título que tenga el Contratista sobre el
Equipamiento y Materiales que se encuentren fuera de las Áreas de
Trabajo, el Contratista es el único responsable y el Contratante no es el
propietario de dicho Equipamiento y Materiales.
Z.70.2 Se reemplaza la cláusula 70.2 con el siguiente texto:
70.2.
Independientemente del título que tenga el Contratista sobre el
Equipamiento y Materiales que hayan sido ingresagps a las Áreas de^
Trabajo, estos solo son propiedad del Contratante una vez que se
encuentren incorporados a la Obra y luego de la culminación del
comisionamiento de los trabajos de obra y equipamiento en su totalidad.
Como excepción, el Contratante es propietario de aquel Equipamiento
y Materiales que fueran recibidos por secciones conforme a la cláusula
X5 del contrato.
Z. 80. Se reemplaza la cláusula 80 con el siguiente texto:
Riesgos del Contratante 80
80.1.
Los siguientes son riesgos que asume el Contratante
•
reclamos, procesos, indemnizaciones y costos que deban pagarse por
o uso u ocupación del Sitio por las obras o para fines de las obras
que son el resultado inevitable de las obras,
o negligencia, incumplimiento de obligaciones legales o
interferencia con cualquier derecho por parte del Contratante o
por cualquier persona empleada o contratada por este, salvo el
Contratista.
•
pérdida o daño al Equipamiento y Materiales suministrados al
Contratista por el Contratante, o por Terceros en nombre del
Contratante, hasta que el Contratista los haya recibido y aceptado.
•
pérdida o daño a las obras, Equipamiento y Materiales suministrados
por el Contratante, así como los costos adicionales por retraso que se
deban a
o guerra, guerra civil, rebelión, revolución, insurrección, poder
militar o usurpado,
o actos de Dios, entendiendo por esto, actos de la naturaleza más
allá del control humano, fortuitos, súbitos e imprevistos,
o riesgos políticos, entendiendo por esto huelgas, disturbios y
conmociones civiles, daños maliciosos, vandalismo, sabotaje y
terrorismo que no se limiten a los trabajadores del Contratista
o contaminación radioactiva.
•
pérdida o desgaste o daño a las partes de las obras que haya asumido
el Contratante, salvo las pérdidas, desgaste o daño ocurrido antes de la
emisión del Certificado de Defectos que se deba a
o un Defecto que existía en la toma de control,
o un evento que haya ocurrido antes de la toma de control que en
sí no era un riesgo del Contratante,
o las actividades del Contratista en el Sitio después de la toma de
control.
•
pérdida o desgaste o daño a las obras y cualquier Equipamiento y
Materiales suministrados por el Contratante conservados en el Sitio por
el Contratante después de una culminación, salvo por la pérdida,
Página 64 de 73
desgaste o daño que se deba a las actividades del Contratista en el Sitio
después de la culminación.
• los riesgos adicionales del Contratante señalados en la Ficha de Datos
del Contrato.
Z. 84.2 Se reemplaza la cláusula 84.2 con el siguiente texto:
84.2.
Los seguros están a nombre de las Partes, Subcontratistas y/o sus
afiliadas y cubren eventos en los que el Contratista puede estar en
riesgo a partir de la fecha de inicio hasta el Certificado de Defectos, o
que se haya emitido el certificado de resolución.
TABLA DE SEGUROS DEL CONTRATISTA
Seguros en favor de los Trabajadores Los seguros deben cumplir con
o cualquier otra forma similar de todas las disposiciones de las leyes
seguro social de empleados que sea de beneficios a los empleados del
Perú, y de los países de donde su
requerido por la ley peruana aplicable
personal está empleado, cuando
sea requerido por la ley peruana
aplicable.
Seguro
de
responsabilidad
extracontractual cruzada y patronal
que cubra la responsabilidad por
daños a la propiedad y/o lesiones a
terceros y/o al personal empleado por
el
Contratista
y/o
cualquier
Subcontratista
El seguro cuenta con los límites,
términos y condiciones indicados
en la Ficha de Datos del Contrato
Seguro de Responsabilidad frente a
Terceros por el uso de Vehículos y
cualquier otro seguro obligatorio de
acuerdo con la ley peruana aplicable
El seguro cuenta con los límites,
términos y condiciones indicados
en la Ficha de Datos del Contrato
Seguro de responsabilidad frente a
Terceros por el uso de Equipos de
Obra del Contratista y/o Maquinaria
móvil
Seguro de responsabilidad profesional
El seguro cuenta con los límites,
términos y condiciones indicados
en la Ficha de Datos del Contrato
En caso de ser requerido, el seguro
cuenta con los límites, términos y
condiciones indicados en la Ficha
de Datos del Contrato
Z. 85.2 Se reemplaza la cláusula 85.2 con el siguiente texto:
85.2.
Las pólizas de seguros de Daños a la Propiedad incluyen una renuncia
por parte de las aseguradoras de sus derechos de subrogación frente
al Contratante, a sus directores y otros empleados de cada asegurado
excepto cuando exista fraude. Las pólizas de seguros de
Responsabilidad incluyen al Contratante como asegurado adicional.
Z. 85.3 Se reemplaza la cláusula 85.3 con el siguiente texto: y
■Página 65 de 73
85.3
Las Partes cumplen con los términos, condiciones, garantías y pago
oportuno de las pólizas de seguros.
Z. 86.1 Se reemplaza la cláusula 86.1 con el siguiente texto:
86.1
Si el Contratista no envía el certificado necesario, el Contratante puede
asegurar un riesgo cuyo contrato requiere que el Contratista tenga
seguro. El Contratista debe pagar al Contratante el costo de este
seguro, el cual podrá ser descontado de una orden de pago o de la
garantía de fiel cumplimiento.
Z. 87.1 Se reemplaza la cláusula 87.1 con el siguiente texto:
87.1.
El Gerente del Proyecto envía las pólizas y certificados para los seguros
que brinda el Contratante al Contratista para su aceptación antes de la
fecha de inicio y después como lo instruya el Contratista. El Contratista
acepta las pólizas y certificados si cumplen con este contrato. Los
seguros que brinda el Contratante se indican en la Tabla de Seguros del
Contratante.
TABLA DE SEGUROS DEL CONTRATANTE
Seguro
de
Todo-Riesgo
de El seguro debe estar vigente en la
Construcción/Montaje (CAR/EAR) y fecha de inicio a la movilización en
el Sitio. El seguro incluirá al
Responsabilidad Civil
Contratante, al Contratista y
Subcontratistas como asegurados;
y contendrá una sección de
Responsabilidad Civil por reclamos
de Terceros derivados o
relacionados con el Proyecto
Z.90.2 Se reemplaza la cláusula 90.2 con el siguiente texto:
El Contratista solo puede resolver el contrato por motivos identificados en la
Tabla de Resolución. El Contratante puede resolver el contrato por cualquier
motivo. Los procedimientos que deben seguirse y montos que deberán pagarse
como consecuencia de la resolución deben estar de acuerdo con la Tabla de
Resolución.
TABLA DE RESOLUCIÓN
Parte que
resuelve
Contratante
Contratista
Procedimiento
Monto adeudado
R5-R21
PI y P2
Al, A2 y A4
R5-R15 o R18
R17 o R20
R21
PI, P2 y P3
P1 yP3
PI y P4
Al y A3
Al y A2
Al y A2
R16oR19
P1 yP4
Al, A2yA4
R17 0 R20
P1 yP4
Al yA2
Motivo
Z.90.4 Se reemplaza la cláusula 90.4 con el siguiente texto:
90.4.
Dentro de las doce semanas siguientes a la resolución, el Gerente del
Proyecto certifica un pago final para o del Contratista, el mismo que es el
cálculo que hace el Gerente del Proyecto del monto que deba pagarse
cuando se aprueba la resolución menos el total de pagos previamente
realizados. Los pagos se realizan dentro de las cuatro semanas
siguientes a la emisión del certificado del Gerente del Proyecto.
Z.91.0 Se incorpora la cláusula 91.0 con el siguiente texto:
91.0. Las partes pueden resolver el contrato total o parcialmente por los
supuestos previstos en las cláusulas del presente numeral.
Z.91.1 Se reemplaza la cláusula 91.1 con el siguiente texto:
91.1.
El Contratante puede resolver automáticamente el presente contrato a
través de una comunicación simple al Contratista conforme al artículo
1430 del Código Civil, si el Contratista ha cometido uno de los siguientes
incumplimientos o se ha producido alguno de los siguientes hechos:
-
-
-
se ha emitido una orden de liquidación en su contra,
nombramiento de un liquidador temporal, se ha nombrado un
administrador judicial o administrativo para la totalidad o parte
sustancial de sus obras o activos, se aprobó una resolución de
liquidación (que no sea para fusionarse o reestructurarse) o
realizó acuerdos con sus acreedores (R5),
se ha cometido un Acto Prohibido (R6),
ha cedido total o parcialmente los derechos y/u obligaciones
derivadas del contrato sin la aprobación del Contratante (R7),
incumplimiento de iniciar la obra por más de quince días con
relación a la fecha fijada, por causas directamente imputables al
Contratista (R8),
no ha mantenido vigente, renovado o no ha cancelado cualquier
seguro que deba ser mantenido conforme al contrato (R9), o
se ha superado el límite de penalidades previstas en este contrato
o en la Ficha de Datos del Contrato (RIO).
Z.91.2 Se reemplaza la cláusula 91.2 con el siguiente texto:
91.2.
El Contratante puede resolver el contrato si el Gerente del Proyecto ha
comunicado que el Contratista no ha cumplido con alguna de las
siguientes obligaciones y no subsanó dicho incumplimiento dentro del
plazo otorgado para ello en la notificación de incumplimiento:
-
no cumplió sustancialmente con sus obligaciones (R11).
no cumplió con otorgar las garantías exigidas por este contrato
(R12).
designó a un Subcontratista para obras sustanciales antes de que
el Gerente del Proyecto haya aprobado al Subcontrátista (R13).
Z.91.3 Se reemplaza la cláusula 91.3 con el siguiente texto:
91.3.
El Contratante puede resolver el contrato si el Gerente del Proyecto ha
comunicado que el Contratista no ha cumplido con alguna de las
siguientes obligaciones y no subsanó dicho incumplimiento dentro del
plazo otorgado para ello en la notificación de incumplimiento en la que
se le intimó en mora:
obstaculizó sustancialmente al Contratante o a Terceros (R14).
incumplió hasta en 3 oportunidades una norma SSOMA sin
haber tomado medidas correctivas efectivas para evitarlas.
(R15).
Z.91.6 Se reemplaza la cláusula 91.6 con el siguiente texto:
91.6. Si el Gerente del Proyecto ha instruido al Contratista suspender o no
comenzar cualquier parte sustancial de las obras o toda la obra, y si no
ha emitido una instrucción que permita retomar o comenzar las obras:
el Contratante puede resolver el contrato si la instrucción se
debió a un incumplimiento del Contratista y no se pudo retomar
o comenzar las obras dentro de las siguientes doce semanas
(R18),
el Contratista puede resolver el contrato si la instrucción se debió
a un incumplimiento del Contratante y no se pudo retomar o
comenzar las obras dentro de las siguientes doce semanas
(R19), y
cualquier de las Partes puede resolver el contrato si la
instrucción se debió a cualquier otro motivo y no se pudo retomar
o comenzar las obras dentro de las siguientes doce semanas
(R20).
Z.91.7 Se reemplaza la cláusula 91.7 con el siguiente texto:
91.7. El Contratante puede resolver el contrato si ocurre cualquiera de los
siguientes eventos:
-
algún evento que impide que el Contratista pueda culminar las
obras o
algún evento que impide que el Contratista culmine las obras
antes de la fecha que aparece en el Cronograma Aceptado y se
prevé que la Culminación se retrase más de cuatro semanas,
Y que
cualquiera de dichos eventos fuera, extraordinario, imprevisible
e irresistible (R21).
Z.91.8 Se incorpora la cláusula 91.8 con el siguiente texto:
91.8. El Contratante puede resolver de pleno derecho el contrato si el
Contratista comete un Acto Prohibido, a menos que lo haya hecho un
Subcontratista o proveedor y el Contratista
no tuvo ni pudo haber tenido conocimiento del Acto Prohibido o
informó al Gerente del Proyecto del Acto Prohibido y tomó medidas
pare ‘
n pronto como el Contratista tuvo conocimiento de
él (F
Página 68 de 73
Z.92 Se reemplaza la cláusula 92 con el siguiente texto:
Procedimientos de resolución 92
92.1
En la resolución, el Contratante puede completar las obras y/o contratar
a Terceros para que la completen y puede usar el Equipamiento,
Materiales, documentos de obra, diseños y cualquier información
producida por el Contratista o producida para él en la ejecución del
alcance del contrato, a los que tiene derecho el Contratante (P1).
92.2
El procedimiento de resolución también incluye uno o más de lo
siguientes procedimientos establecidos en la Tabla de Resolución:
P2 El Contratante puede instruir al Contratista que abandone el Sitio,
retire sus Equipos de Obra, Equipamientos y Materiales del Sitio,
y ceda automáticamente, al Contratante, el beneficio de cualquier
subcontratista, proveedores o Terceros o contrato relacionado a
las labores de este contrato.
P3 El Contratante puede usar cualquier Equipo de Obra al que el
Contratista tiene derecho, para completar las obras. El Contratista
oportunamente retira el Equipo de Obra e infraestructura
provisional del Sitio cuando el Gerente del Proyecto le notifique
que el Contratante ya no los necesita para completar las obras.
P4 El Contratista abandona las Áreas de Trabajo y retira los Equipos
de Obra.
ZW. Se reemplaza la cláusula W por el siguiente texto:
SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS
Opción única ZW
Procedimiento de solución de controversias en Dispute Board (DAB) previo a
Arbitraje
Por la presente, las Partes se comprometen a establecer un Dispute Adjudication
Board (DAB) conforme al Reglamento de la Cámara de Comercio Internacional (CCI)
relativo a los Dispute Boards (en adelante, el Reglamento CCI Dispute Board), el cual
es considerado parte integrante de la presente cláusula. El DAB se compone de tres
miembros nombrados en el presente contrato o nombrados de común acuerdo por las
Partes, bajo los lineamientos previstos en el Reglamento CCI Dispute Board como
máximo dentro de las cuatro (4) semanas de la fecha de inicio, pudiendo extenderse
este plazo por acuerdo de las partes.
Todas las controversias derivadas del presente contrato o relacionadas con él son
sometidas, en primer lugar y como requisito o condición de arbitrabilidad, al DAB
conforme al Reglamento CCI Dispute Board. Para cualquier controversia, el DAB emite
una Decisión vinculante para las partes de conformidad con el Reglamento CCI
Dispute Board.
entre las partes. La decisión del DAB es definitiva y vinculante si ninguna de las Partes
le notifica a la otra en el plazo establecido en el Reglamento de la CCI Dispute Board
que no está de acuerdo con la decisión de la controversia emitida por el DAB y se
reserva su derecho de someter la controversia a Arbitraje.
Las controversias se arbitran acumuladamente en un único proceso arbitral, el cual
debe iniciarse únicamente luego de la culminación total del contrato, salvo por las
excepciones reguladas en los párrafos siguientes.
Si el DAB no ha dictado una Decisión en el plazo previsto en el Reglamento CCI
Dispute Board, o incluso si el DAB es disuelto conforme al Reglamento CCI Dispute
Board antes de que se dicte la Decisión, la controversia es resuelta definitivamente
bajo el procedimiento previsto en el reglamento del centro de arbitraje que indique la
Ficha de Datos del Contrato, ante un tribunal constituido por tres árbitros, nombrados
conforme a dicho Reglamento de arbitraje, en idioma del contrato, en la ciudad de
Lima, Perú.
Si una de las Partes no cumple o no acata una Decisión desde su recepción, de
conformidad con el Reglamento CCI Dispute Board, la otra parte puede:
i) solicitar ante el propio DAB cualquier remedio o medida cautelar conforme
al Reglamento CCI Dispute Board.
¡i) someter inmediatamente este incumplimiento, es decir durante la ejecución
de los trabajos y antes de la Fecha de Culminación, sin tener que recurrir
primero al DAB, a arbitraje de emergencia y de derecho de acuerdo con el
reglamento del centro de arbitraje que indique la Ficha de Datos del
Contrato, ante un (1) árbitro elegido por el referido Centro y conforme a su
Reglamento de arbitraje, en idioma del contrato y en la ciudad de Lima,
Perú.
Este arbitraje debe ser regido bajo reglas de trámite urgente y no se puede
plantear ninguna defensa sobre el fondo de la controversia objeto de la
Decisión para justificar su falta de cumplimiento sin demora. Con la orden
arbitral de cumplimiento forzoso e Inmediato de la Decisión y siempre que
haya sido solicitado, se sanciona a la parte que incumpla con el valor de la
penalidad más alta pactada en el contrato por cada día de incumplimiento,
así como también asume los costos íntegros de dicho arbitraje. El laudo
que ordene el cumplimiento de la Decisión no puede alterar, modificar ni
suspender el alcance de la referida Decisión. Los costos del arbitraje son
asumidos íntegramente por la parte que no acató la Decisión.
La Parte que no cumpla con una Decisión cuando se le exija hacerlo de conformidad
con el Reglamento CCI Dispute Board no puede plantear ningún asunto sobre el fondo
de la Decisión como defensa de su falta de cumplimiento sin demora de la Decisión.
Z.X7 Se reemplaza la cláusula X7 por el siguiente texto:
Penalidades
X7.1
Toda penalidad prevista en el presente contrato, y los documentos que lo
conforman, es devengada automáticamente y sin necesidad de intimación en
mora. Las penalidades se aplican sin perjuicio del daño/lilterior y de los demás
remedios legales o contractuales que el Contratante tenga derecho a ejercer
frente al Contratista por sus incumplimientos.
Página 70 de 73
X7.2 La aplicación de penalidades está a cargo del Contratante, y puede ser
deducida de cualquier orden de pago o en su defecto, de cualquier garantía
que obre en poder del Contratante.
El Contratista acepta el procedimiento anterior y renuncia a cualquier acción
contraria al respecto, obligándose a emitir los documentos que sean necesarios
para que el Contratante haga efectivo el cobro de las penalidades, previa
recomendación del Gerente del Proyecto.
X7.3 La obligación del Contratista de corregir y/o reconstruir trabajos o servicios es
a su costo, independientemente de la aplicación de las penalidades por tales
incumplimientos y no perjudica la aplicación de las penalidades.
X7.4 El tope máximo para la aplicación de penalidades es del 10% del presupuesto
estimado actualizado, el cual incluye el IGV.
Z.X13 Se reemplaza la cláusula XI3 por el siguiente texto:
Garantía de Fiel Cumplimiento
XI 3.1 El Contratista entrega al Contratante una garantía de fiel cumplimiento, emitida
por un banco o aseguradora de primer orden supervisado por la
Superintendencia de Banca, Seguros y AFP del Perú que se encuentre en la
relación de empresas autorizadas a emitir cartas fianza o pólizas de caución,
la cual debe ser aceptada por el Gerente del Proyecto quien verifica que
corresponda al monto indicado en la Ficha de Datos de Contrato. Dicha carta
debe ser incondicional, irrevocable, solidaria, de realización automática y con
expresa renuncia del beneficio de excusión; debiendo presentarse para la
suscripción del contrato.
La garantía de fiel cumplimiento debe mantenerse vigente hasta la emisión del
Certificado de Defectos.
Z.X14 Se reemplaza la cláusula XI4 con el siguiente texto:
Adelanto o pago anticipado X14
X14.1 El Contratante realiza el adelanto o pago anticipado al Contratista por el monto
indicado en la Ficha de Datos del Contrato.
XI4.2 A la firma del Contrato, el Contratista presenta una garantía por el 100% del
monto del adelanto solicitado, monto que incluye IGV, emitida por un banco o
aseguradora de primer orden supervisado por la Superintendencia de Banca,
Seguros y AFP del Perú que se encuentre en la relación de empresas
autorizadas a emitir cartas fianzas o pólizas de caución. Dicha garantía debe
ser incondicional, irrevocable, solidaria, de realización automática y con
expresa renuncia del beneficio de excusión; debiendo presentarse para la
suscripción del contrato.
X14.3
XI4.5 El pago se efectúa dentro de la semana siguiente a la recepción d la garantía
del adelanto previa aceptación del Gerente del Proyecto./
Página 71 de 73
XI 4.6 La garantía por el 100% del monto total del adelanto se mantiene vigente
hasta la amortización total del monto otorgado en adelanto.
XI4.7 El Contratista debe efectuar la amortización del monto dado en adelanto en
forma proporcional en cada orden de pago. Al valor determinado de cada
pago deben aplicarse las amortizaciones hasta que el adelanto sea
cancelado. De quedar un saldo pendiente de pago, es descontado en la última
orden de pago.
Z.X16. Se incorpora la Cláusula XI6 con el siguiente texto:
Fondo de Garantía XI6
XI 6.2 Sin perjuicio de la obligación de entregar una Garantía de Fiel Cumplimiento,
el Contratista garantiza el cumplimiento oportuno y cabal de todas y cada una
de las obligaciones y prestaciones que asume derivadas de lo establecido en
las presentes condiciones, aplicando el porcentaje de retención a cada orden
de pago mensual, constituyendo de esta manera el Fondo de Garantía.
El fondo de garantía está vigente hasta la emisión del Certificado de Defectos.
Para la liberación del fondo de garantía, debe considerarse lo siguiente:
-
Se libera el 60% del Fondo de Garantía a la entrega de la documentación
técnica (planos u otros) y aprobación del cierre comercial final.
Se libera el 40% restante del Fondo de Garantía luego de emitido el
Certificado de Defectos.
A solicitud del Contratista, el 40% del referido fondo puede ser canjeado por
una Carta Fianza Bancaria o Póliza de Caución, emitida por un banco o
aseguradora supervisados por la Superintendencia de Banca, Seguros y AFP
que el Gerente del Proyecto, el Contratante o quien lo sustituya, sea o no el
usuario final, según corresponda, haya aceptado previamente y que tenga las
características de solidarias, incondicionales, irrevocables y de realización
automática, con expresa renuncia al beneficio de excusión, por el mismo
monto. Esta carta fianza o póliza de caución debe estar vigente hasta la emisión
del Certificado de Defectos.
Una vez emitido el Certificado de Defectos, el Contratante o quien lo sustituya,
según corresponda, devuelve al Contratista el remanente del Fondo de
Garantía en un plazo no mayor a 30 días calendarios contados desde el día
siguiente concluido el referido periodo.
Z.X18 Se reemplaza la cláusula XI8 con el siguiente texto:
Limitación de responsabilidad XI8
X.18.1.EI Contratista es responsable frente al Contratante por todos los daños
emergentes, directos, lucro cesante, daño ulterior, indirectos, daño
consecuencial y/o cualquier daño indirecto. La responsabilidad del Contratista
frente al Contratante está limitada al monto señalado en la Ficha de Datos del
Contrato. Sin perjuicio de ello, es de aplicación el artículo 1328 del Código Civil.
X.18.2 El Contratante es responsable frente al Contratista únicamente por los daños
emergentes y directos que le sean imputables. Por tanto, se encuentran
excluidos los conceptos daño consecuencial, lucro cesante, y cualquier daño
indirecto. La responsabilidad del Contratante frente al Contratista está limitada
al monto señalado en la Ficha de Datos del Contrato-T’
a 72 de 73
X.18.3 Las responsabilidades señaladas en esta cláusula se determinan de acuerdo
con las disposiciones previstas en el Código Civil.
Z.X20 Se reemplaza la cláusula X20 con el siguiente texto:
Incentivos
X20.1 Un Indicador de Desempeño Clave es un aspecto del desempeño del
Contratista para el cual se establece una meta en el Cronograma de Incentivos.
El Cronograma de Incentivos es el cronograma de incentivos a menos que se
cambie posteriormente según este contrato.
X20.2 Desde la fecha de inicio hasta que se haya emitido el Certificado de Defectos,
el Contratista reporta al Gerente del Proyecto sobre su rendimiento frente a
cada Indicador de Desempeño Clave. Los reportes se envían en los intervalos
indicados en la Ficha de Datos del Contrato e incluyen la medición final
proyectada de cada Indicador de Desempeño Clave.
X20.3 Si la medición final proyectada del Contratista frente a un Indicador de
Desempeño Clave no consigue llegar a la meta indicada en el Cronograma de
Incentivos, éste envía al Gerente del Proyecto sus propuestas para mejorar su
desempeño.
X20.4 Se paga al Contratista el monto indicado en el Cronograma de Incentivos si se
mejora o cumple con la meta establecida como Indicador de Desempeño Clave.
El pago del monto es pagadero cuando se haya mejorado o cumplido con la
meta.
Cuando el criterio del incentivo (KPI) se determine en función al presupuesto
estimado del contrato, el monto del incentivo varía en función a sí dicho
presupuesto aumenta o disminuye. Los indicadores de Desempeño son
pagados considerando el presupuesto estimado del contrato.
X20.5 El Contratante puede agregar un Indicador de Desempeño Clave y el KPI, pero
no pude eliminar ni reducir el pago indicado en el Cronograma de Incen
Página 73 de 73
FICHA DE DATOS DEL CONTRATO
Parte uno - Información brindada por el Contratante
Tener todos los datos, según las Opciones elegidas, es fundamental para elaborar un contrato
completo.
Declaraciones
brindadas en todos
los contratos
1 Generalidades • Las condiciones del contrato son las cláusulas generales
y las cláusulas para la Opción F principal, cláusula de
resolución de conflictos ZW, las opciones secundarias X2,
X5, Z.X7, Z.X13, Z.X14, X15, Z.X16, Z.X18, Z.X20 y las
demás cláusulas Z del contrato NEC 3 de Ingeniería y de
Construcción de abril 2013.
• Las obras consisten en la entrega de 12 intervenciones
(instituciones educativas) en los Departamentos de
Ancash, Cajamarca y La Libertad (paquete 6).
N°
1
2
3
4
5
6
7
INTERVENCION
CÓDIGO
ARCC
RECUPERACIÓN DEL LOCAL ESCOLAR N° 84156 CON CODIGO DE
LOCAL 021639, DISTRITO DE SAN NICOLAS, PROVINCIA DE CARLOS
1270
FERMÍN FITZCARRALD, DEPARTAMENTO ANCASH (IE 84156)
REHABILITACIÓN DEL LOCAL ESCOLAR N° 86127 CON CÓDIGO
LOCAL N° 017246, DISTRITO DE PARIACOTO, PROVINCIA DE1571
HUARAZ, DEPARTAMENTO DE ANCASH (IE 86127)
REHABILITACIÓN DEL LOCAL ESCOLAR N° 88106 JOSÉ CARLOS
MARIÁTEGUI CON CÓDIGO LOCAL N° 025944, DISTRITO DE
1296
HUARMEY, PROVINCIA DE HUARMEY, DEPARTAMENTO DE ANCASH
(IE 88106 JOSÉ CARLOS MARIÁTEGUI)
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE LOCAL 027151 (IE 86499
1573
LUIS TORRES SALAZAR)
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE LOCAL 027698 (IE
1874
88301)
REHABILITACION DEL LOCAL ESCOLAR N° 88023 ALMIRANTE
MIGUEL GRAU SEMINARIO CON CÓDIGO LOCAL N° 034340, DISTRITO
1583
DE CHIMBOTE, PROVINCIA DE SANTA, DEPARTAMENTO ANCASH (IE
88023 ALMIRANTE MIGUEL GRAU SEMINARIO)
REHABILITACIÓN DEL LOCAL ESCOLAR N° 89001 CON CÓDIGO
LOCAL N° 034613, DISTRITO DE CHIMBOTE, PROVINCIA DE SANTA,
1597
DEPARTAMENTO DE ANCASH (IE 89001)
8
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE LOCAL 037961 (IE 88336
1312
GASTÓN VIDAL PORTURAS)
9
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE LOCAL 100844 (IE
2710
82323)
IRI EN EL LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE LOCAL 575917 (IE
2700
821356)
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE LOCAL 257528 (IE CASA
11
1382
GRANDE)
10
12 IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE LOCAL 257298 (IE
2062
81534)
E! Contratante es
Nombre: La Autoridad para la Reconstrucción
Cambios o a quien se transfiera la titularidad.
Dirección: Jirón Santa Rosa 247 - Lima.
con
El Gerente del Proyecto del se comunica a la Fecha del
Contrato.
El Supervisor de Calidad se comunica a la Fecha del
Contrato.
El
presupuesto
estimado
del
S/127,030,937.23, el monto incluye IGV.
contrato
es
El presupuesto estimado para cada intervención es el
siguiente:
,
MONTO
APROBADO
DE DISEÑO, OBRA,
CÓDIGO
ARCC MOBILIARIO Y
EQUIPAMIENTO
(FUR)
RECUPERACIÓN DEL LOCAL ESCOLAR N° 84156
CON CÓDIGO DE LOCAL 021639, DISTRITO DE
1270
S/8,408,215.92
SAN NICOLAS, PROVINCIA DE CARLOS FERMIN
FITZCARRALD, DEPARTAMENTO ANCASH (IE
84156)
REHABILITACIÓN DEL LOCAL ESCOLAR N°
86127 CON CÓDIGO LOCAL N“ 017246, DISTRITO
S/7,470,733.95
1571
DE PARIACOTO, PROVINCIA DE HUARAZ,
INTERVENCION
<
2
3
4
5
6
7
8
g
10
ii
12
DEPARTAMENTO DE ANCASH (IE 86127)
REHABILITACIÓN DEL LOCAL ESCOLAR N°
88106 JOSÉ CARLOS MARIÁTEGUI CON CÓDIGO
S/15,533,285.74
LOCAL N° 025944, DISTRITO DE HUARMEY,
1296
PROVINCIA DE HUARMEY, DEPARTAMENTO DE
ANCASH (IE 88106 JOSÉ CARLOS MARIÁTEGUI)
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE
S/9,720,836.90
1573
LOCAL 027151 (IE 86499 LUIS TORRES SALAZAR)
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE
S/9,881,365.56
1874
LOCAL 027698 (IE 88301)
REHABILITACIÓN DEL LOCAL ESCOLAR N°
88023 ALMIRANTE MIGUEL GRAU SEMINARIO
CON CÓDIGO LOCAL N° 034340, DISTRITO DE
1583
S/8,077,856.96
CHIMBOTE, PROVINCIA DE SANTA,
DEPARTAMENTO ANCASH (IE 88023 ALMIRANTE
MIGUEL GRAU SEMINARIO)
REHABILITACIÓN DEL LOCAL ESCOLAR N°
89001 CON CÓDIGO LOCAL N° 034613, DISTRITO
S/10,772,104.94
1597
DE CHIMBOTE, PROVINCIA DE SANTA,
DEPARTAMENTO DE ANCASH (IE 89001)
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE
S/18,038,390.58
LOCAL 037961 (IE 88336 GASTÓN VIDAL 1312
PORTURAS)
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO 2710
DE
S/9,052,836.42
LOCAL 100844 (IE 82323)
IRI EN EL LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE
S/6,486,626.76
2700
LOCAL 575917 (IE 821356)
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE
1382
LOCAL 257528 (IE CASA GRANDE)
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE
2062
LOCAL 257298 (IE 81534)
S/16,458,532.54
S/7,130,150.96
Los miembros de! Dispute Adjudication Board son
designados conforme a la cláusula de solución de
controversias.
3 Plazos
•
La Información de las Obras se encuentra en el Volumen
2A y en el Volumen 2B.
•
La Información del Sitio se encuentra en el Volumen 3.
•
Los límites del sitio se encuentran indicados en el
Volumen 1 y Volumen 2B - Anexo 01 de la parte
específica de la Información de las Obras.
•
El idioma del contrato es el español.
•
La ley del contrato son las cláusulas del contrato y sus
anexos; así como la legislación de la República del Perú.
•
El plazo de respuesta de las comunicaciones es de 7 días,
salvo que se haya señalado un plazo distinto en el
Volumen 2A y 2B de la Información de la Obra.
•
El Registro de Riegos del contrato se encuentra incluido
en el Anexo 01 del presente documento.
•
La fecha de inicio es el día siguiente de suscrito el
contrato.
•
La fecha de acceso es:
Parte del Sitio
Acceso al sitio para los
trabajos correspondientes a
las 12 instituciones educativas
en los departamentos de
Ancash, Cajamarca y La
Libertad
Fecha
10 de mayo de 2021
' El Contratista entrega los cronogramas revisados para la
aceptación del Gerente del Proyecto en intervalos no
mayores a 4 semanas.
4 Pruebas y
Defectos
El periodo de detección/subsanación de defectos es de un
1 año o 52 semanas después de la Culminación de la
totalidad de las obras.
El plazo de subsanación de defectos es de 30 días.
El periodo de responsabilidad por vicios ocultos es de 5
años contados desde la emisión del Certificado de
Defectos, conforme a ¡a establecido en el artículo 1784 del
Código Civil.
Pagina 3 de 11
5 Condiciones de
Pago
6 Eventos
Compensables
•
La divisa del contrato es soles.
•
El intervalo de valorización es 1 mes.
•
La tasa de interés es la tasa aplicable al interés legal, fijada
por el Banco Central de Reserva del Perú.
•
El lugar donde se registran las condiciones meteorológicas
es la estación del SENAMHI más próxima al proyecto que
cuente con el instrumental requerido para la información
necesaria.
•
Las condiciones meteorológicas a registrarse por cada mes
calendario son
La precipitación acumulada (mm)
El número de días con lluvia que supere los 25mm
- El número de días con temperatura mínima del aire
menor a 0 grados Celsius
Además de registrarlas condiciones meteorológicas
necesarias para sustentar condicionantes y riesgos de
obra.
•
Las condiciones meteorológicas son las proporcionadas
por el SENAMHI.
Los datos meteorológicos y los registros de las condiciones
meteorológicas pasados para cada mes calendario que se
registraron en la estación o estaciones más cercanas al
proyecto con el equipamiento necesario pueden ser
solicitados al SENAMHI.
Si los datos registrados no están disponibles
• Los supuestos valores de los datos meteorológicos de 10
años para cada condición meteorológica por cada mes
calendario serán solicitadas al SENAMHI en caso sean
requeridas por el Gerente del Proyecto.
8 Riesgos y seguro
General
Las Partes obtienen y mantienen o hacen que se obtengan y
mantengan pólizas de seguro de aseguradoras autorizadas para
emitir seguros en el Perú por la Superintendencia de Banca y
Seguros y AFP (SBS). Las pólizas de seguro deben
proporcionar por lo menos los tipos de cobertura de seguro y los
términos descritos en esta Sección 8.
Los términos utilizados en esta Sección 8 y no definidos en este
contrato tienen los significados generalmente atribuidos en la
industria de seguros.
Pólizas a ser obtenidas por el Contratista
• El Contratista, desde la fecha de emisión di
Inicio hasta la entrega del Certificado de
Contratante, obtiene y mantiene pólizas de seguro con la (s)
compañía (s) aprobada (s) por el Contratante, de acuerdo con
las leyes de Perú.
1.
Seguros en favor de los trabajadores o cualquier otra
forma similar de seguro social de empleados que sea
requerido por la ley peruana aplicable. Los seguros
deben cumplir con todas las disposiciones de las leyes
de beneficios a los empleados del Perú, y de los países
de donde su personal está empleado, cuando sea
requerido por la ley peruana aplicable, incluido, pero no
limitado, al seguro vida ley y el seguro complementario
de trabajo de riesgo.
2.
Seguro de responsabilidad extracontractual, cruzada y
patronal que cubra la responsabilidad por daños y/o
lesiones a terceros y/o al personal empleado por el
Contratista y/o cualquier Subcontratista. El seguro
cuenta con un límite general de:
• No menos de 10% del valor total del contrato ni mayor de
S117 500,000 por ocurrencia
Para el caso de los empleados de un Subcontratista, la
cobertura de responsabilidad del empleador puede ser
obtenido directamente por el Subcontratista, sin
embargo, el Contratista es responsable del cumplimiento
de este requisito.
3.
Seguro de responsabilidad civil de vehículos y
responsabilidad civil de ocupantes, incluidos los
vehículos propios, contratados, alquilados y/o de
terceros; y cualquier otro seguro obligatorio de acuerdo
con la ley peruana aplicable. El seguro debe contar con
un límite de no menos de SI 350 000,00 para cada
vehículo. Todas las pólizas de acuerdo con esta sección
deben contener cobertura por ausencia de control
apropiados. Asimismo, cualquier seguro requerido bajo
la ley peruana aplicable (p.e. SOAT).
4.
Seguro de responsabilidad civil de equipos del
Contratista (Maquinaria Móvil y/o Línea Amarilla). El
seguro debe contar con un límite de no menos de SI 350
000,00 para cada Equipo de Obra.
Pólizas a ser obtenidas por el Contratante
El Contratante, desde la fecha de emisión del aviso para dar
Inicio hasta la entrega del Certificado de Defectos por el
Contratante, obtienen y mantienes pólizas de seguro, de
acuerdo con las leyes de Perú.
1. Seguro de todo-riesgo de construcción / montaje
(CAR/EAR). El seguro debe estar vigente en la fecha de
inicio a la movilización en el Sitio, y considerar cobertura
para daños a la propiedad y responsabilfáad frente a/
terceros por la ejecución de trabajos. El seguro incluye al
Contratante, al Contratista y Subcontratistas como
asegurados.
En caso de una pérdida, el Contratista es responsable del pago
del deducíble. con la única excepción de aquellas pérdidas
indemnizadas a consecuencia de las causas indicadas en los
Riesgos que asume el Contratante.
En caso de una demora que requiera el pago de una prima
adicional de seguro por modificación del plazo de vigencia de la
póliza CAR/EAR, el Contratista es responsable del pago de la
prima adicional por dicho período, con la única excepción de
aquellas demoras a consecuencia de las causas indicadas en
los Riesgos que asume el Contratante
Seguros de Subcontratistas
El Contratista exige a los Subcontratistas que obtengan y
mantengan pólizas de seguro similares a las pólizas de
seguro que el Contratista debe obtener de conformidad con
este contrato.
Cláusulas de No Cancelación
Todas las pólizas que proveen cobertura en virtud del
presente documento contiene una disposición de dar aviso
por escrito a las Partes Contratantes y a los asegurados
adicionales con por lo menos 30 días de anticipación previo a
la cancelación, no renovación o cambio sustancial en la
cobertura.
Obligaciones no relevadas
Sin perjuicio de lo dispuesto en el presente contrato, la
ocurrencia de cualquiera de los siguientes elementos no
eximirá al Contratista de ninguna de sus obligaciones bajo
este contrato:
- Incumplimiento por parte del Contratista de asegurar o
mantener la cobertura de seguro requerida bajo este
Contrato;
Incumplimiento por parte del Contratista de todas las
disposiciones de seguros de este contrato;
Incumplimiento por parte del Contratista de asegurar tales
endosos en las pólizas que sean necesarias para llevar a
cabo los términos y las disposiciones de este contrato;
La insolvencia, quiebra o fracaso de cualquier compañía á
seguros que proporcione seguro al Contratista-,
El incumplimiento por parte de cualquier compañía de
seguros de pagar cualquier reclamación derivada de su
póliza; o
Pérdidas por el Contratista o cualquiera de
Subcontratistas no cubiertos por pólizas de seguro.
sus
Otras disposiciones de seguros
El Contratista debe obtener, por su cuenta y costo, los seguros
para su negocio contra los riesgos que le sean habituales, con
compañías
de
seguros
financieramente
responsables
autorizadas por las autoridades peruanas (Superintendencia de
Banca, Seguros y AFP) para suscribir dichos seguros en el Perú.
A más tardar a los 30 días calendario de la fecha de firma del
presente contrato, el Contratista proporcionará los certificados
de seguro necesarios para demostrar la adquisición y pago del
seguro solicitado.
En caso de que no se obtenga el seguro requerido en este
Contrato, esto no libera ni limita las obligaciones y
responsabilidades de El Contratista establecidas en este
contrato.
Cualquier monto no recuperado de una aseguradora es pagado
por el Contratista para los eventos en los que el Contratista esté
a riesgo.
El Contratista es el único responsable frente a El Contratante por
cualquier ocurrencia derivada del presente Servicio, sea o no
materia de cobertura bajo cualquiera de las pólizas de seguro
requeridas. Lo anterior no restringe a El Contratista de contratar
seguros adicionales, solicitar a sus Subcontratistas los mismos
niveles de aseguramiento exigidos a El Contratista por El
Contratante.
Todos los seguros requeridos indicados en este documento
deben estar vigentes a la fecha requerida en este contrato, y son
válidos hasta el final de este contrato
Si la renovación de uno o más de los seguros descritos es
necesaria, el Contratista debe presentar un comprobante de
renovación por escrito con 30 días calendario de anticipación a
la fecha de vencimiento de dicho seguro a la satisfacción del
Contratante.
El Contratista y/o sus funcionarios y/o su personal son
considerados como terceros respecto a los daños y/o lesiones
leda causar a sus instalaciones y/o
Pagina 7 de 11
Declaraciones
opcionales
Si el tribunal es de arbitraje
• El procedimiento de arbitraje es aplicable luego de ser
sometida la controversia al DAB, con posterioridad a la
Culminación.
•
El lugar donde se lleva a cabo el arbitraje es la Cámara de
Comercio de Lima.
•
Los árbitros que forman parte del Tribunal son designados
conforme al reglamento de arbitraje del Centro de arbitraje
elegido.
Si el Contratante ha decidido la Fecha de Culminación
La fecha de Culminación es el 03 de febrero del 2022, que
incluye comisionamiento.
Si el Contratante no quiere recibir las obras antes de la
Fecha de Culminación
No aplica al presente caso. El Contratante recibe las obras
antes de la Fecha de Culminación de cada intervención,
previa aceptación del Gerente del Proyecto.
Si no se incluye ningún cronograma en la parte dos de la
Ficha de Datos del Contrato
• El Contratista presenta un primer cronograma (nivel 4),
como actualización del cronograma de la oferta, a los 7
días de la fecha de inicio para la aceptación del Gerente
del Proyecto.
Si el Contratante ha incluido que las obras cumplen con
la condición indicada para la Fecha Clave
Las fechas claves se encuentran en el Anexo 03 del
presente documento.
La fecha de cierre comercial de las obras se realiza
como máximo después de las 4 semanas de la Fecha
de Culminación.
El tipo de cambio es el publicado por la
Superintendencia de Banca, Seguros y AFP del Perú en
su portal institucional el día anterior a la emisión def
comprobante de pago por parte del Contratista.'
Pagina 8 de 11
J/ ví
Si se utiliza la Opción X5
Las fechas de culminación seccional de las obras son las
siguientes:
N°
1
2
3
4
INTERVENCION
FECHA CLAVE DE
CULMINACIÓN DE
INTERVENCIÓN
RECUPERACION DEL LOCAL ESCOLAR N° 84156 CON
CÓDIGO DE LOCAL 021639, DISTRITO DE SAN NICOLAS,
4/01/2022
PROVINCIA DE CARLOS FERMÍN FITZCARRALD,
DEPARTAMENTO ANCASH (IE 84156)
REHABILITACIÓN DEL LOCAL ESCOLAR N° 86127 CON
CÓDIGO LOCAL N° 017246, DISTRITO DE PARIACOTO,
4/01/2022
PROVINCIA DE HUARAZ, DEPARTAMENTO DE ANCASH (IE
86127)
REHABILITACIÓN DEL LOCAL ESCOLAR N° 88106 JOSÉ
CARLOS MARIÁTEGUI CON CÓDIGO LOCAL N° 025944,
DISTRITO DE HUARMEY, PROVINCIA DE HUARMEY, 3/02/2022
DEPARTAMENTO DE ANCASH (IE 88106 JOSÉ CARLOS
MARIÁTEGUI)
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE LOCAL 027151
3/02/2022
(IE 86499 LUIS TORRES SALAZAR)
8
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE LOCAL 027698
4/01/2022
(IE 88301)
REHABILITACIÓN DEL LOCAL ESCOLAR N° 88023
ALMIRANTE MIGUEL GRAU SEMINARIO CON CÓDIGO
4/01/2022
LOCAL N° 034340, DISTRITO DE CHIMBOTE, PROVINCIA
DE
SANTA, DEPARTAMENTO ANCASH (IE 88023 ALMIRANTE
MIGUEL GRAU SEMINARIO)
REHABILITACIÓN DEL LOCAL ESCOLAR N° 89001 CON
CÓDIGO LOCAL N° 034613, DISTRITO DE CHIMBOTE,
4/01/2022
PROVINCIA DE SANTA, DEPARTAMENTO DE ANCASH (IE
89001)
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CODIGO DE LOCAL 037961
3/02/2022
(IE 88336 GASTÓN VIDAL PORTURAS)
9
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE LOCAL 100844
4/01/2022
(IE 82323)
5
6
7
IRI EN EL LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE LOCAL
5/12/2021
10 575917 (IE 821356)
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CODIGO DE LOCAL 257528
3/02/2022
11 (IE CASA GRANDE)
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE LOCAL 257298
4/01/2022
12 (IE 81534)
Si se utiliza la Opción X5 y Opción X7 conjuntamente
Las penalidades se aplican conforme a los montos previstos
en este contrato o sus alcances. El límite de penalidad es del
10% del presupuesto estimado de cada intervención. La
ARCC puede resolver el contrato sijlega al referido 10% del
presupuesto estimado del contrato.
Pagina 9 de 11
Se
aplican
intervención:
las
siguientes
penalidades
por
cada
Penalidades X7
PENALIDAD DIARIA
SI
(POR DIA)
0.33% del
Retraso en la entrega de las obras civiles presupuesto estimado
1
o actualizado de cada
(Fecha Clave N° 3)
intervención
0.15% del
Retraso en la fecha de cierre
presupuesto estimado
2
o actualizado de cada
comercial
intervención
0.33% del
Paralización o suspensión injustificada presupuesto estimado
3
o actualizado de cada
de los trabajos.
intervención
N°
Fecha Clave 1 Fecha de Culminación
Seccional
PENALIDAD POR
Fecha Clave 1 Fecha de Culminación
OCURRENCIA SI
Seccional
0.10% del
El Contratista incurre en alguna
presupuesto estimado
4 infracción calificada como grave por las
o actualizado de cada
normas SSOMA
intervención
0.15% del
El Contratista incurre en alguna
presupuesto estimado
5 infracción calificada como muy grave por
o actualizado de cada
las normas SSOMA
intervención
N°
*Se utiliza como monto para aplicar la penalidad el
presupuesto estimado, mientras no haya sido actualizado. El
presupuesto actualizado de cada intervención es el aceptado
por el Gerente del Proyecto.
Si se utiliza la Opción X13
•
El monto de la carta fianza de fiel cumplimiento es 10% del
presupuesto estimado del contrato.
Si se utiliza la Opción X14
•
El porcentaje del adelanto que se otorga a la firma del
Contrato corresponde al 30% del presupuesto estimado del
contrato.
La amortización del adelanto se realiza proporcionalmente
al porcentaje otorgado en adelanto en cada orden de pago
aprobada por el Gerente del Proyecto derivada de cada
valorización. De quedar un saldo pendiente de pago, es
descontado en la última orden de pago.
Si se utiliza la Opción X16
• El porcentaje retenido es el 5% de cada orden de pago.
Pagina 1
Si se utiliza la Opción XI8
•
La responsabilidad del Contratista con el Contratante en
relación con la pérdida indirecta o consecuencial se limita
a monto del presupuesto estimado o presupuesto
actualizado (el que resulte mayor).
•
Para cualquier situación, la responsabilidad del Contratista
con el Contratante por pérdida o daños a los bienes del
Contratante se limita a monto del presupuesto estimado o
presupuesto actualizado (el que resulte mayor).
•
La responsabilidad del Contratista para los Defectos
debidos a su diseño que no están incluidos en el Certificado
de Defectos se limita a monto del presupuesto estimado o
presupuesto actualizado (el que resulte mayor).
•
La responsabilidad total del Contratista con el Contratante
en relación con todos los asuntos que resulten o estén
relacionados con el presente contrato, que no sean
asuntos excluidos, se limita a monto del presupuesto
estimado o presupuesto actualizado (el que resulte mayor).
•
La fecha de cese de responsabilidad es de 5 años después
de la Culminación.
Si se utiliza la Opción X20 (sin utilizar la Opción X12)
• El cronograma de incentivos para los Indicadores de
Pagina 11 de 11
/
4¿ ^
ANEXO 1 - REGISTRO DE RIESGOS
N°
Subcategoría
Título del evento
Efecto / s
Causa / s
La información existente
Alcance y de intervenciones
Condiciones sobre la condición del sitio Lugares del proyecto y presupuestos ARCC
1
y / o del activo podría no con información limitada basados en supuestos
del sitio
ser suficiente
Los estudios de
Se podrían advertir peligros
gabinete específicos del
graves, incluido el cambio
sitio han identificado
climático, que aún no se
niveles de riesgo que Rediseños y costo adicional
2 Clima y tiempo
han incorporado en el
deben considerarse en
diseño MBR y los
las soluciones de
presupuestos del ARCC.
diseño.
Costo adicional para
¡mplementar obras de
Es posible que se requieran
La información del
protección de edificios y
obras civiles y / o
proyecto sobre
posibles retrasos. Edificios
Condiciones remediaciones importantes
estabilidad de taludes,
3
operativos en riesgo de
del terreno que no estén
del sitio
drenaje, etc. aún no
futuros daños / pérdida de
incluidas en los
está disponible.
funcionalidad si no se
presupuestos del proyecto
realizan obras civiles.
Los factores específicos de Diferencia en logística,
Costo para algunos
Logística y la ubicación podrían causar disponibilidad de proyectos que exceden los
4
recursos, etc.
acceso al sitio variaciones en el costo de
presupuestos asignados.
Ubicaciones remotas.
construcción
Posible impacto social de Restricciones por el
Posible retraso en la
Covid -19 continúan
Covid-19, por ejemplo:
Comunidad /
5
más de lo previsto o ejecución del proyecto.
desempleo, disturbios
vecinos
empeoran.
civiles, etc.
Protesta a nivel local
Posible ocurrencia de
disturbios o protestas debido al acceso al sitio,
Comunidad /
Interrupción de las obras.
6
civiles en o cerca de los logística, problemas de
vecinos
empleo, sindicatos.
sitios del proyecto
Importancia
arqueológica
Se puede descubrir que los
Sitios
sitios de los proyectos son desconocida antes de laRetraso en la ejecución de
patrimonio /
7
la intervención.
planificación o
de importancia
SSSI
arqueológica o histórica implementación de la
intervención
Demora en la ejecución de
No concluir la
los trabajos por la no
habilitación de la
disponibilidad del terreno,
Stakeholders Demoras en la ejecución
estructura temporal de
8
estructuras temporales,
del Plan de Contingencia
externos
contingencia en el plazo
entre otros. Incertidumbre
previsto
en la Comunidad Educativa.
La generación de
Impacto en la seguridad y
Daños medio ambientales
Salud,
escombros y/o residuos
salud de stakeholders, e
seguridad y durante la ejecución de las
9
peligrosos durante la
impacto reputacional.
obras.
bienestar
ejecución de las obras.
No se consideran estos
Demoras en trámites
Gobernanza / administrativos necesariosplazos ni procedimientos Posible retraso en la
10 procesos para la implementación del para la implementaciónn ejecución del proyecto.
del proyecto.
proyecto.
/
¿i
11
V
/
ANEXO 03 - FECHAS CLAVE DEL PAQUETE 6 - ANCASH, CAJAMARCA Y LA LIBERTAD
1
2
3
INTERVENCION
CÓDIGO
ARCC
MONTO APROBADO
FECHA CLAVE 1FECHA CLAVE 2FECHA CLAVE 3 FECHA CLAVE 4
DE DISEÑO, OBRA,
ACCESO
MOBILIARIO Y
ENTREGA DE EL ENTREGA DE ENTREGA DE COMISIONAMIENTO
AL SITIO
(FIN DE
EQUIPAMIENTO
DISEÑO
OBRA CIVIL EQUIPAMIENTO
PROYECTO)
(FUR)
RECUPERACIÓN DEL LOCAL ESCOLAR N“ 84156 CON CÓDIGO DE
LOCAL 021639, DISTRITO DE SAN NICOLAS, PROVINCIA DE CARLOS
1270
S/8,408,215.92
FERMÍN FITZCARRALD, DEPARTAMENTO ANCASH (IE 84156)
REHABILITACIÓN DEL LOCAL ESCOLAR N° 86127 CON CÓDIGO
LOCAL N° 017246, DISTRITO DE PARIACOTO, PROVINCIA DE 1571
S/7,470,733.95
HUARAZ, DEPARTAMENTO DE ANCASH (IE 86127)
REHABILITACION DEL LOCAL ESCOLAR N° 88106 JOSE CARLOS
MARIÁTEGUI CON CÓDIGO LOCAL N° 025944, DISTRITO DE
1296
S/15,533,285.74
HUARMEY, PROVINCIA DE HUARMEY, DEPARTAMENTO DE ANCASH
10/05/2021 22/08/2021
5/12/2021
5/12/2021
4/01/2022
10/05/2021 22/08/2021
5/12/2021
5/12/2021
4/01/2022
10/05/2021 22/08/2021
4/01/2022
4/01/2022
3/02/2022
(IE 88106 JOSÉ CARLOS MARIÁTEGUI)
*
5
6
7
6
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE LOCAL 027151 (IE 86499
1573
LUIS TORRES SALAZAR)
S/9,720,836.90
10/05/2021 22/08/2021
4/01/2022
4/01/2022
3/02/2022
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE LOCAL 027698 (IE
88301)
1874
S/9,881,365.56
10/05/2021 22/08/2021
5/12/2021
5/12/2021
4/01/2022
10/05/2021 22/08/2021
5/12/2021
5/12/2021
4/01/2022
REHABILITACIÓN DEL LOCAL ESCOLAR N° 88023 ALMIRANTE
MIGUEL GRAU SEMINARIO CON CÓDIGO LOCAL N“ 034340, DISTRITO
1583
DE CHIMBOTE, PROVINCIA DE SANTA, DEPARTAMENTO ANCASH (IE S/8,077,856.96
88023 ALMIRANTE MIGUEL GRAU SEMINARIO)
REHABILITACION DEL LOCAL ESCOLAR N* 89001 CON CÓDIGO
LOCAL N° 034613, DISTRITO DE CHIMBOTE, PROVINCIA DE SANTA,
1597
S/10,772,104.94
DEPARTAMENTO DE ANCASH (IE 89001)
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE LOCAL 037961 (IE 88336
1312
GASTÓN VIDAL PORTURAS)
10/05/2021 22/08/2021
5/12/2021
5/12/2021
4/01/2022
S/18,038,390.58
10/05/2021 22/08/2021
4/01/2022
4/01/2022
3/02/2022
9
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE LOCAL 100844 (IE
82323)
2710
S/9,052,836.42
10/05/2021
22/08/2021
5/12/2021
5/12/2021
4/01/2022
10
IRI EN EL LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE LOCAL 575917 (IE
2700
821356)
S/6,486,626.76
10/05/2021
22/08/2021
5/11/2021
5/11/2021
5/12/2021
11
IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE LOCAL 257528 (IE CASA
1382
GRANDE)
S/16,458,532.54
10/05/2021
22/08/2021
4/01/2022
4/01/2022
3/02/2022
12 IRI EN LOCAL EDUCATIVO CON CÓDIGO DE LOCAL 257298 (IE
81534)
2062
S/7,130,150.96
10/05/2021 22/08/2021
5/12/2021
5/12/2021
4/01/2022
S/127,030,937.23
/
PAQUETE 6 - EDUCACIÓN
12 INTERVENCIONES
EN ÁNCASH, CAJAMARCA, Y
LA LIBERTAD
VOLUMEN 1
ANEXO 4 - LÍMITES DEL SITIO
-H /
PLANO PERI METRICO
I IÜnInstrucción
CON CAMBIOS
PROFESIONAL RESPONSABLE:
CONSORCIO NORTE
FIRMA Y SELLO DEL PROFESIONAL:
DEPARTAMENTO :
ANCASH
PROVINCIA
: CARLOS FERMIN F1TZCARRALD
DISTRITO
: SAN NICOLAS
UBICACION
: RANCHAJ
INSTITUCIÓN EDUCATIVA N‘
DATUM : UTM-84 HEMISFERIO : 18 SUR
PROYECTO:
"RECONSTRUCCIÓN DEL LOCAL ESCOLAR
84T56 CON CÓDIGO LOCAL 021639 DISTRITO
SAN NICOLÁS, PROVINCIA CARLOS FERMIN
FITZCARRALD, REGIÓN ANCASH"
PLANO:
ESPECIALIDAD:
ESCALA: FECHA:
1/250 DICIEMBRE, 201
U15
PLANO PERIMÉTRICO
Area: 9194.00 m*
Area: 0.91940 ha
Perímetro: 573.55 r
y^
PLANO PERIMETRICO
PLANO LOCALIZACIOI
JADKO
CONSTRUCT
DE
—
PiL
i¿E 187925,103.
■■70 V*1:V 197928,908.
zzaEi
P12 -_£1_3_ 3.70 17.V W«ir J97933.100
P.13-PJ.-I.
197936.796
■
P.14: PIA ~ 3.93 i«u*i2*57 1979-10 160
. 179 4?'14"
i
1.3 ' ■
PfPAJiT-ImsT ZjmZ.
'97‘'H;*. VI
■ jí.iv;
■
89*51V
• ::,v , - .1
' ’?:;320- 197989 764
y?± '.m.
I80’13'54"
m^L335
J97985.138
■
P37_-P28.
ZmZ
_
"pi¿ s '-Tab'
>*_-.P3ÍL
p»;
p3-:í-p:v: .
p,j_P34 - P35
P3S P35-P36
P38-P3/
P37P37 - PSfl
.P3?_,_p;>a
p5e-' P3?M<L
1~02~
4.56
'■'
'24¿47-4:r‘
180-2*19“
:v. 11. . "Í97¿o!29>’
YS5 .L7V?pV.':
PROFESIONAL RESPONSABLE:
CONSORCIO NORTE
FIRMA Y SELLO1DIPROFESIONAL:
Zilisiiil
HoJC
_ 248-¿4.*131_
89 50*52“ _
"PA3-PÜ;
“larTñF 197894.400
38.0. .
"w'ií'ár'
*j ::*.-*■
Üs
PJT
.misan.
JT;8 Ipab^pasT
_wa - P.W.
Ape
jase.
.P5ü_-P5j.
.lS2ri9*0“
P51
_ 181*26-sr_
üüIpml
Zmll
_p-53^.eAA.. A'' _. ... 18Z“.9:.54“
—1971931 _
P55
....m.
■
PW
_P2S.-_P3«_
DEPARTAMENTO : ANCASH
PROVINCIA
: HUAYLAS
DISTRITO
: HUATA
UBICACION
: AVENIDA SEÑOR DE LOS MILAGROS S/N
DATUM : UTM-84 HEMISFERIO : 18 SUR
m5778^52E
•
LOCAL ESCOLAR
86499
LUIS TORRES SALAZAR CON CÓDIGO
LOCAL
PLANO LOCALIZACIO
PROPIEDAD DE TERCEROS
SECCIONES DE VIAS
Jfí
/ PLANO DE U BICACION
T
CORTE
mn’i.......
r.FmmJL
H——4----
gj
54“
DIRECCIÓN DE INTERVENCIONE
-.....It™.
-(«55555-
~ |uc~
“ zr
/ -N
/¿.y?
v CL
% . J>
fni
INSTITUCION EDUCATIVA
CASA GRANDE
AREA: 5806.887 m2
PERIMETRO: 368.30 mi
b4
N-9143300 [ /
p?
W^
a,,
=>
109"16'5/
D
PLANO PERIMETRICO
ESC: 1/250
fea ao-:i:i
iisüs
i
11 ¡ J 1i
I4 • Q
u
i if^Siilili! lili!li ÜI
Jijílíl lililí JiÜJüiMim
Ijlj!¡n Mim
i M h3 51252í i2§i i I
í l i l \l i ¡
iM^|=
iElL
n .■
I
Parte dos - Información brindada por el Contratista
Tener todos los datos, según las Opciones elegidas, es fundamental para elaborar un contrato completo.
Declaraciones
brindadas en todos
los contratos
El Contratista es
Nombre: CONSORCIO GCZ-ORION II
Dirección: Car. Panamericana Sur 19.5 Fnd. Zona 1, Fundo Villa, distrito
de Villa El Salvador, provincia y departamento de Lima
El porcentaje de la tarifa es 10.86%
Las áreas de trabajo son el Sitio
Las personas clave son las señalas en el ítem S800.4 del Volumen 2b
específico - Información de Obras.
(1)
Nombre: FERNANDO CAMPOS MARTINEZ
Empleo: KP1 - Director de Proyecto
Responsabilidades: Responsable frente al Comité Directivo por el
cumplimiento a cabalidad del PEP y plenamente facultado por los
Consorciados para llevar a cabo todas las interacciones necesarias con
el Cliente para que conlleven a la exitosa conclusión de las obras del
Proyecto, en plazo, alcance, oportunidad y costo. Esto permitirá un
proceso de toma de decisiones descentralizado para el bienestar del
proyecto, fomentando además una comunicación ordenada hacia el
cliente. Será el líder de toda la organización destinada por el Contratista
para la ejecución del Proyecto.
Calificaciones: Ingeniero Civil con Diploma en Dirección de Proyectos
Experiencia: Más de 15 años de experiencia en la ejecución, supervisión
y gerencia de obras de: hospitales, estadios, remodelaciones, colegios,
centros comerciales, almacenes y multifamiliares
(2)
Nombre: MARCO ANTONIO MANTILLA CARBAJAL
Empleo: KP2 - Gerente de Sitio - Residente de Obra
Responsabilidades: Responsable de la ejecución de las obras y el Plan
de Gestión de Subcontratistas, a través de la supervisión en campo de
los subcontratistas, tanto en plazos como en alcance acordados, así
como la planificación e integración de las obras y las especialidades.
Calificaciones: Ingeniero Civil con Maestría en Dirección de Empresas
Constructoras e Inmobiliarias (MDI) y Diplomas en Gerencia de
Proyectos y Gerencia de la Construcción.
Experiencia: 10 años de experiencia en la ejecución, supervisión y
gerencia de obras de edificaciones.
(3)
Nombre: JOSE EDUARDO DE LA CRUZ SALAZAR
Empleo: KP3 - Gerente de Sitio - Residente de Obra
Responsabilidades: Responsable de la ejecución de las obras y el Plan
de Gestión de Subcontratistas, a través de la supervisión en campo de
los subcontratistas, tanto en plazos como en alcance acordados, así
como la planificación e integración de las obras y las especialidades.
Calificaciones: Ingeniero Civil con Diploma en Gerencia de Proyectos de
Construcción.
Experiencia: más de 11 años de experiencia en manejo de personal,
análisis de procesos, determinación de costos, planificación, gestión de
proyectos y control de calidad
n
(4)
Nombre: LUIS DIEGO GONZALES NEGREIROS
Empleo: KP4 - Gerente de Sitio - Residente de Obra
Responsabilidades: Responsable de la ejecución de las obras y el Plan
de Gestión de Subcontratistas, a través de la supervisión en campo de
los subcontratistas, tanto en plazos como en alcance acordados, así
como la planificación e integración de las obras y las especialidades.
Calificaciones: Ingeniero Civil con Maestría en Dirección de la
Construcción y candidato a Magíster en Administración de Empresas
(Executive MBA)
Experiencia: 15 años de experiencia en la ejecución, supervisión y
gerencia de obras de infraestructura en general,
(5) Nombre: ALBERTO MANUEL SHUAN LUCAS
Empleo: KP5 - Gerente de Sitio - Residente de Obra
Responsabilidades: Responsable de la ejecución de las obras y el Plan
de Gestión de Subcontratistas, a través de la supervisión en campo de
los subcontratistas, tanto en plazos como en alcance acordados, así
como la planificación e integración de las obras y las especialidades.
Calificaciones: Ingeniero Civil con Diploma en Gerencia de la
Construcción
Experiencia: más de 26 años de experiencia en manejo de personal,
análisis de procesos, determinación de costos, planificación, gestión de
proyectos y control de calidad
(6) Nombre: WALTER MIGUEL CARRANZA CARDENAS
Empleo: KP6 - Gerente de Sitio - Residente de Obra
Responsabilidades: Responsable de la ejecución de las obras y el Plan
de Gestión de Subcontratistas, a través de la supervisión en campo de
los subcontratistas, tanto en plazos como en alcance acordados, así
como la planificación e integración de las obras y las especialidades.
Calificaciones: Ingeniero Civil con Diploma Gestión de Proyectos
Inmobiliarios
Experiencia: con más de 14 años de experiencia en proyectos de
edificaciones, con facilidad para trabajar en equipo y bajo presión,
orientado a resultados
(7) Nombre: JEAN CARLO VILLANUEVA VARGAS
Empleo: KP7 - Gerente de Sitio - Residente de Obra
Responsabilidades: Responsable de la ejecución de las obras y el Plan
de Gestión de Subcontratistas, a través de la supervisión en campo de
los subcontratistas, tanto en plazos como en alcance acordados, así
como la planificación e integración de las obras y las especialidades.
Calificaciones: Ingeniero Civil con Maestría en Ingeniería Civil con
Mención en Gerencia de la Construcción
Experiencia: con más de 11 años de experiencia en la dirección y
supervisión de proyectos de infraestructura en general.
(8) Nombre: CARLOS ENRIQUE TAGLE MORENO
Empleo: KP8 - Gerente de Sitio - Residente de Obra
Responsabilidades: Responsable de la ejecución de las obras y el Plan
de Gestión de Subcontratistas, a través de la supervisión en campo de
los subcontratistas, tanto en plazos como en alcance acordados, así
como la planificación e integración de las obras y las especialidades.
Calificaciones: Ingeniero Civil colegiado
Experiencia: con más de 10 años de experiencia en la dirección y
supervisión de proyectos de edificaciones.
(9) Nombre: RICARDO LAZO FIGUEROA
Empleo: KP9 - Gerente de Sitio - Residente de Obra
Responsabilidades: Responsable de la ejecución de las obras y el Plan
de Gestión de Subcontratistas, a través de la supervisión en campo de
Página 2 de 4
los subcontratistas, tanto en plazos como en alcance acordados, así
como la planificación e integración de las obras y las especialidades.
Calificaciones: Ingeniero Civil colegiado
Experiencia: con más de 10 años de experiencia en la dirección y
supervisión de proyectos de edificaciones.
(10) Nombre: LUIS NICOLAS QUINTANA ALCEDO
Empleo: KP10 - Gerente de Sitio - Residente de Obra
Responsabilidades: Responsable de la ejecución de las obras y el Plan
de Gestión de Subcontratistas, a través de la supervisión en campo de
los subcontratistas, tanto en plazos como en alcance acordados, así
como la planificación e integración de las obras y las especialidades.
Calificaciones: Ingeniero Civil colegiado
Experiencia: 15 años de experiencia en la dirección y supervisión de
proyectos hospitalarios, centros comerciales y edificaciones en general.
(11) Nombre: CESAR AUGUSTO JARA ORTIZ
Empleo: KP11 - Gerente de Sitio - Residente de Obra
Responsabilidades: Responsable de la ejecución de las obras y el Plan
de Gestión de Subcontratistas, a través de la supervisión en campo de
los subcontratistas, tanto en plazos como en alcance acordados, así
como la planificación e integración de las obras y las especialidades.
Calificaciones: Ingeniero Civil con Maestría en Gestión de la
Construcción y Diploma en Gerencia de la Construcción
Experiencia: más de 15 años de experiencia en la dirección y supervisión
de proyectos de edificaciones y proyectos de infraestructura a gran
escala.
(12) Nombre: ALBERTO SAUÑE REYES
Empleo: KP12 - Gerente de Sitio - Residente de Obra
Responsabilidades: Responsable de la ejecución de las obras y el Plan
de Gestión de Subcontratistas, a través de la supervisión en campo de
los subcontratistas, tanto en plazos como en alcance acordados, así
como la planificación e integración de las obras y las especialidades.
Calificaciones: Ingeniero Civil con Diploma en Gerencia de Proyectos
Experiencia: más de 10 años de experiencia en proyectos residenciales,
comerciales, industriales, hoteleros y de oficinas
(13) Nombre: VICTOR ALFONSO LLACAS DOMÍNGUEZ
Empleo: KP13 - Gerente de Sitio - Residente de Obra
Responsabilidades: Responsable de la ejecución de las obras y el Plan
de Gestión de Subcontratistas, a través de la supervisión en campo de
los subcontratistas, tanto en plazos como en alcance acordados, así
como la planificación e integración de las obras y las especialidades.
Calificaciones: Ingeniero Civil y Magister en Project Management
Experiencia: más de 10 años de experiencia en proyectos residenciales,
comerciales y de oficinas
Los siguientes asuntos se incluyen en el Registro de Riesgos
(1) Climas extremos que afecten a la ejecución del proyecto. Efectos
ambientales
(2) Dificultad en la provisión de materiales
(3) Retraso en los permisos y licencias de obra
(4) Retraso debido a protestas de vecinos, sindicatos, comunidad
(5) Prolongación efectos Covid-19
Declaraciones
opcionales
Si el Contratista brinda la Ficha de Información de la Obra para su
diseño
• La Ficha de Información de la Obra para el diseño d<
1 ¡Contratista se
encuentra en:
, 1
T
i
NO APLICA
Si un cronograma se incluye en la Ficha de Datos del Contrato
• El cronograma incluido en la Ficha de Datos del Contrato es:
NO APLICA
Si el Contratista decide la fecha de Culminación para la totalidad de las
obras
• La feci '
ion para la totalidad de las obras es:
NO AF
Página 4 de 4
PAQUETE 6 - EDUCACIÓN
12 INTERVENCIONES
EN ÁNCASH, CAJAMARCA, Y
LA LIBERTAD
VOLUMEN 2A
INFORMACION DE
LAS OBRAS
Volumen 2A Requisitos
generales
ARCC
REVISIÓN HISTÓRICA
I Revisión
Descripción
Fecha
M
Para información de los postores.
Noviembre 2020
!
UKDT | ARCC | Volumen 2A - Requisitos generales |
Página 2
CONTENIDO
G100 Descripción general de las Obras...............................................................................................................10
G105 Descripción de las Obras............................................................................................................................10
G110 Objetivos del proyecto................................................................................................................................ 10
G200 Restricciones generales sobre cómo el Contratista proporciona las obras................................................ 12
G205 Restricciones generales..........................................................................................................................
12
G205.1 Uso del Sitio.....................................................................................................................................12
G205.2 Acceso al Sitio................................................................................................................................. 12
G205.3 Horas de trabajo.............................................................................................................................. 12
G205.4 Trabajo realizado fuera del horario laboral normal.......................................................................... 12
G210 Confidencialidad......................................................................................................................................... 12
G210.1 Confidencialidad.............................................................................................................................. 12
G210.2 Restricciones de publicidad............................................................................................................. 13
G215 Seguridad y protección del Sitio...................................................................................................................13
G215.1 Responsabilidades del Contratista.................................................................................................. 13
G215.2 Protección de activos.......................................................................................................................14
G215.3 Control de acceso............................................................................................................................ 14
G215.4 Marcado de activos..........................................................................................................................14
G215.5 Comunicaciones.............................................................................................................................. 14
G215.6 Compliance....................................................................................................................................... 14
G215.7 Certificación nula..............................................................................................................................14
G215.8 Entregas...........................................................................................................................................14
G215.9 Ruido y vibración..............................................................................................................................14
G215.10 Estacionamiento............................................................................................................................ 14
G215.11 Uso de grúas..................................................................................................................................14
G215.12 Almacenamiento de combustible y productos químicos................................................................ 15
G215.13 Materiales que contienen asbesto................................................................................................. 17
G215.14 Sustancias peligrosas o peligrosas................................................................................................17
G215.15 Contaminación, impactos ecológicos o ambientales..................................................................... 17
G215.16 Molestia..........................................................................................................................................18
G215.17 Requisitos arqueológicos............................................................................................................... 18
G215.18 Interfaz entre las Obras y las cosas existentes..............................................................................18
G215.19 Trabajadores migrantes................................................................................................................. 18
G215.20 Trabajadores extranjeros ilegales.................................................................................................. 18
G220 Seguridad e identificación de personas....................................................................................................... 19
G220.1 Autorización de seguridad................................................................................................................19
G225 Protección de estructuras y servicios existentes.........................................................................................19
G225.1 Protección de estructuras existentes............................................................................................... 19
G225.2 Protección de servicios existentes....................................................................................................1$/
UKDT | ARCC | Volumen 2A - Requisitos generales |
G225.3 Funciones existentes.........................................................................................................................19
G230 Protección de las Obras............................................................................................................................... 20
G230.1 Estabilidad............................................................................................... .........................................20
G230.2 Prevención de incendios................................................................................................................... 20
G230.3 Fumar en el Sitio............................................................................................................................... 20
G230.4 Quema en el Sitio..............................................................................................................................21
G230.5 Entrada de aguas pluviales y superficiales.......................................................................................21
G230.6 Humedad y secado de las Obras......................................................................................................21
G235 Limpieza de carreteras y caminos............................................................................................................... 21
G240 Gestión del tráfico........................................................................................................................................ 21
G240.1 Gestión del tráfico en el Sitio............................................................................................................ 21
G240.2 Cierres de vías y otras órdenes de regulación de tráfico temporal...................................................22
G240.3 Relaciones públicas y políticas de buen vecino................................................................................22
G240.4 Prevención de intrusión y daño a la propiedad contigua.................................................................. 23
G240.5 Restricciones sobre el uso de propiedad contigua........................................................................... 23
G245 Inspección de propiedades vecinas.............................................................................................................23
G245.1 Inspección de infraestructuras vecinas.............................................................................................23
G250 Otras consideraciones................................................................................................................................. 23
G255 Gestión de relaciones laborales...................................................................................................................23
G255.1 Productividad.................................................................................................................................... 23
G260 Control del personal del Sitio.......................................................................................................................24
G260.1 Visitantes.......................................................................................................................................... 24
G260.2 Drogas y alcohol............................................................................................................................... 24
G270 Materiales de desecho.................................................................................................................................25
G270.1 Plan de gestión de desechos del Sitio..............................................................................................25
G270.2 Transferencia de residuos................................................................................................................ 25
G275 Materiales nocivos y peligrosos...................................................................................................................25
G300 Diseño del Contratista................................................................................................................................. 27
G305 Responsabilidad del diseño.........................................................................................................................27
G310 Procedimientos de presentación de diseños...............................................................................................27
G315 Aprobaciones de diseño de Terceros..........................................................................................................27
G315.1 Material nocivo................................................................................................................................. 27
G315.2 Guía de diseño estándar del Contratante.........................................................................................27
G320 Requisitos del Contratante.......................................................................................................................... 27
G325 Coordinación de diseño...............................................................................................................................28
G330 Requisitos de Terceros............................................................................................................................... 28
G335 Copyright / licencia..................................................................... ................................................................ 28
G340 Acceso a la información luego de la Culminación....................................................................................... 28
G360 Modelado de información de construcción (BIM)........................................................................................28
G360.1 Gestión de la información................................................................................................................ 28
UKDl\| ARCC | Volumen 2A - Requisitos generales ]
Página ■
G370 Gerente de diseño del Contratista.............................................................................................................. 29
G380 Informe del estado de documentos de diseño ........................................................................................... 29
G390 Documentos de diseño............................................................................................................................... 29
G400 Culminación................................................................................................................................................ 30
G405 Definición de Culminación.......................................................................................................................... 30
G410 Definición de Culminación Seccional..........................................................................................................30
G415 Capacitación............................................................................................................................................... 30
G415.1 Capacitación del personal de mantenimiento de infraestructura......................................................30
G420 Limpieza final.............................................................................................................................................. 30
G425 Seguridad....................................................................................................................................................30
G430 Corrección de defectos............................................................................................................................... 30
G430.1 Plan de subsanación de defectos..................................................................................................... 30
G430.2 Procedimiento de subsanación de defectos..................................................................................... 31
G435 Disposiciones previas a la Culminación.......................................................................................................31
G440 Recibimiento de la Obra............................................................................................................................. 31
G450 Documentos de Culminación......................................................................................................................31
G500 Programa.................................................................................................................................................... 32
G505 Requisitos del programa............................................................................................................................. 32
G505.1 Atributos del programa.....................................................................................................................32
G505.2 Narrativa del programa.................................................................................................................... 33
G505.3 Jerarquía del programa....................................................................................................................33
G510 Disposición del programa............................................................................................................................34
G515 Declaración de metodología....................................................................................................................... 34
G520 Actividades del Contratante y Terceros...................................................................................................... 34
G525 Información requerida................................................................................................................................. 34
G530 Programa revisado...................................................................................................................................... 34
G600 Garantía de calidad..................................................................................................................................... 36
G605 Muestras..................................................................................................................................................
36
G605.1 Muestras de Equipamiento y Materiales...........................................................................................36
G605.2 Muestras de trabajo a ejecutar..........................................................................................................36
G605.3 Maquetas.................. ...................................................................................................................
37
G605.4 Almacenamiento de muestras y maquetas....................................................................................... 37
G610 Declaración de calidad................................................................................................................................ 37
G610.1 Declaración de gestión de la calidad................................................................................................ 37
G615 Sistema de gestión de la calidad..................................................................................................................37
G615.1 Sistema de gestión de la calidad...................................................................................................... 37
G620 Auditorías de calidad...................................................................................................................................37
G625 Plan de calidad.......................................................................................................................................... 38
G630 Estándares de Equipamiento, Materiales y Equipos y mano de obra.........................................................39
G630.1 Habilidades de mano de obra........................................................................................................... 3f
UKDT | ARCC | Volumen 2A - Requisitos generales |
G630.2 Calidad del Equipamiento y los Materiales....................................................................................... 39
G630.3 Calidad de mano de obra..................................................................................................................39
G630.4 Cumplimiento de especificaciones patentadas................................................................................40
G630.5 Cumplimiento de las especificaciones de rendimiento..................................................................... 40
G630.6 Sustitución de Equipamiento y / o Materiales...................................................................................40
G630.7 Equipamiento y / o Materiales equivalentes..................................................................................... 41
G630.8 Sustitución de estándares............................................................................................................... 41
G630.9 Vigencia de los documentos............................................................................................................ 42
G630.10 Dimensiones.................................................................................................................................. 42
G630.11 Trabajo relacionado....................................................................................................................... 42
G630.12 Cumplimiento de las recomendaciones o instrucciones del fabricante.......................................... 42
G630.13 Agua para las Obras...................................................................................................................... 42
G635 Replanteo de las Obras.............................................................................................................................. 42
G640 Precisión.................................................................................................................................................... 43
G640.1 Apariencia y ajuste...........................................................................................................................43
G640.2 Dimensiones críticas........................................................................................................................43
G645 Servicios..................................................................................................................................................... 43
G645.1 Regulaciones de servicios............................................................................................................... 43
G650 Gestión y supervisión................................................................................................................................ 43
G650.1 Gerente del Sitio del Contratista...................................................................................................... 43
G650.2 Supervisión de las Obras.................................................................................................................44
G650.3 Control de calidad............................................................................................................................44
G650.4 Defectos en obra existente.............................................................................................................. 44
G700 Pruebas e inspecciones..............................................................................................................................45
G705 Pruebas e inspecciones..............................................................................................................................45
G710 Gestión de pruebas e inspecciones............................................................................................................45
G715 Cubriendo el trabajo terminado...................................................................................................................45
G715.1 Apertura de Obras........................................................................................................................... 45
G720 Procedimientos del Supervisor de Calidad para inspecciones y observación de pruebas..........................45
G720.1 Procedimiento previo a la Culminación............................................................................................46
G725 Prueba y puesta en marcha de sistemas de servicios de ingeniería...........................................................46
G800 Dirección de obra........................................................................................................................................47
G800.1 Plan de ejecución del proyecto (PEP)............................................................................................. 47
G805 Equipo del proyecto - Otros........................................................................................................................ 47
G810 Comunicaciones....................................................................................................................................... 47
G810.1 Reunión previa al inicio....................................................................................................................47
G810.2 Reuniones de avance de obra del Gerente del Proyecto................................................................. 48
G810.3 Reuniones en el Sitio del Contratista...............................................................................................48
G810.4 Reuniones de calidad...................................................................................................................... 48
G810.5 Reuniones de enlace....................................................................................................................... 49
UKDT | ARCC | Volumen 2A - Requisitos generales |
Página 6
G810.8 Comunicaciones del Contratista con el Gerente del Proyecto............................................
G810.9 Comunicaciones del Contratista con el Supervisor de Calidad..........................................
O O O CD
G810.6 Informe de progreso semanal del Contratista.....................................................................
G810.7 Comunicaciones del Gerente del Proyecto.........................................................................
G810.10 Comunicaciones del Supervisor de Calidad.....................................................................
G815 Gestión de la cadena de suministro...............................................................................................
G815.1 Plan de gestión de la cadena de suministro.......................................................................
G820.3 Reclutamiento.....................................................................................................................
G820.4 Experiencia, calificaciones y formación...............................................................................
G820.5 Empleo justo.......................................................................................................................
G820.6 Informes confidenciales.......................................................................................................
G825 Gobernanza....................................................................................................................................
G830 Gestión de documentos..................................................................................................................
G830.1 Datos electrónicos...............................................................................................................
G830.2 Documentos de registro......................................................................................................
G830.3 Procedimientos de presentación.........................................................................................
G830.4 Revisión del Gerente del Proyecto......................................................................................
G830.5 Procedimientos de reenvío..................................................................................................
G830.6 Tiempo de procesamiento...................................................................................................
G830.7 Presentaciones no requeridas por Contrato........................................................................
G830.8 Presentaciones incompletas................................................................................................
G830.9 Clasificación de las acciones...............................................................................................
G830.10 Presentaciones de información.........................................................................................
G835.1 Requisitos de controles del proyecto...................................................................................
G835.2 Estructura de controles........................................................................................................
G835.3 Entorno de sistemas............................................................................................................
G835.4 Línea Base del Contratista..................................................................................................
G835.5 Medición del desempeño.....................................................................................................
G835.6 Actualización de la Medición del Desempeño.....................................................................
G835.7 Gestión de Costos...............................................................................................................
G835.8 Proceso de Cambio y Tendencia.........................................................................................
G835.9 Proceso de Estimación al Culminar (EAC)..........................................................................
G835.10 Proyección de Abajo hacia Arriba (BuF)............................................................................
G835.11 Gestión del Rendimiento y del Valor Ganado....................................................................
UKDT | ARCC | Volumen 2A - Requisitos generales |
AL-
l o l o c o c d c d c d c o c d c d c d c o c d
G835 Controles del proyecto....................................................................................................................
co co co co co r-
G820.7 Política de fraude y pian de respuesta al fraude.................................................................
en en üi
G820.2 Cumplimiento legal en el empleo........................................................................................
enenenenenenenenen
O O C O C O C O C D O O O O O O
G820.1 Empleo................................................................................................................................
2 2 ^ 2 2
G815.2 Proceso de implementación del Plan de gestión de la cadena de suministro....................
G820 Empleo................................................................................................... ........................................
G840 Gestión de costos / informes de costos.
.............................................................................................. 64
G840.1 Previsión de pagos........................................................................................................................... 64
G840.2 Retiro y reemplazo de trabajo existente........................................................................................... 65
G840.3 Medición........................................................................................................................................... 65
G840.4 Solicitudes de pago del Contratista.................................................................................................. 65
G840.5 Equipamiento y Materiales sujetos a reserva de propiedad............................................................. 65
G840.6 Registros de mano de obra y Equipo................................................................................................65
G840.7 Precio final........................................................................................................................................ 65
G845 Gestión de riesgos...................................................................................................................................... 66
G850 Procedimientos de notificación................................................................................................................... 66
G850.1 Notificación de incidentes y riesgos................................................................................................. 66
G855 Relaciones públicas y medios..................................................................................................................... 66
G855.1 Relaciones públicas y medios.......................................................................................................... 66
G855.2 Respeto por las comunidades locales..............................................................................................69
G855.3 Igualdad y diversidad........................................................................................................................69
G900 Trabajando con el Contratante y Terceros................................................................................................. 70
G905 Compartiendo las áreas de trabajo con el Contratante y Terceros............................................................ 70
G910 Cooperación.............................................................................................................................................. 70
G915 Coordinación...............................................................................................................................................70
G920 Autoridades y proveedores de servicios públicos.......................................................................................70
G1000 Servicios y otras cosas que se proporcionarán.........................................................................................71
G1005 Servicios y otras cosas para uso del Contratante, Gerente del Proyecto o Terceros - provistos
por el Contratista
71
626061048830519279706
G 1005.1 Sala para reuniones..................................................................................................................... 71
G 1005.2 Oficina del Sitio.............................................................................................................................71
G1005.3 Copia............................................................................................................................................. 71
G1005.4 Limpieza........................................................................................................................................ 71
G1005.5 Estacionamiento............................................................................................................................71
G 1005.6 Catering........................................................................................................................................ 72
G1005.7 Instalaciones médicas y primeros auxilios.....................................................................................72
G1005.8 Iluminación temporal......................................................................................................................72
G1005.9 Ubicación de escombros, alojamiento temporal, servicios e instalaciones de Obras
temporales.................................................................................................................................................... 72
G1005.10 Servicios.......................................................................................................................................72
G1005.11 Temperatura y humedad............................................................................................................. 72
G1005.12 Termómetros................................................................................................................................ 72
G1010 Servicios y otras cosas que debe proporcionar el Contratante................................................................. 72
G1100 Salud y seguridad..................................................................................................................................... 73
Gil05 Requisitos de salud y seguridad................................................................................................................. 73
G1105.1 Normas de salud, seguridad y medio ambiente............................................................................. 73
G1105.2 Plan de salud, seguridad y medio^ámbiente.................................................................................73
ya
UKDT | ARCO | Volumen 2A - Requisitos generales
G1105.3 Riesgos de diseño......................................................................................................................... 74
G1105.4 Riesgos de construcción................................................................................................................74
GUIO Plan de Construcción y evaluaciones de riesgos........................................................................................ 74
Gil 10.1 Plan de construcción....................................................................................................................... 75
G1110.2 Plan de construcción detallado.......................................................................................................75
Gil 10.3 Sesión informativa diaria de tareas.................................................................................................75
Gil 15 Requisitos legales...................................................................................................................................... 75
G1120 Inspecciones............................................................................................................................................. 76
G1120.1 Acceso del Gerente del Proyecto, Supervisor de Calidad y Terceros............................................76
G1200 Subcontratación........................................................................................................................................ 76
G1205 Restricciones o requisitos para la subcontratación...................................................................................76
G 1205.1 Gestión de Subcontratistas...........................................................................................................77
G1205.2 Condiciones de subcontrato.......................................................................................................... 78
G1205.3 Adquisición de paquetes de trabajo...............................................................................................79
G 1205.4 Cuentas finales.............................................................................................................................81
G1300 Título......................................................................................................................................................... 82
G1300.1 Transferencia de título................................................................................................................... 82
G1305 Marcado / Inventario................................................................................................................................. 82
G1310 Materiales de excavación y demolición.....................................................................................................82
G1310.1 Crédito por la venta de equipamiento y materiales recuperados....................................................82
G1310.2 Equipamiento y materiales recuperados........................................................................................82
G1310.3 Saldos o Material Sobrante............................................................................................................82
G1400 Procedimiento de aceptación o adquisición..............................................................................................83
G1500 Cuentas y registros................................................................................................................................... 84
G1505 Cuentas y registros adicionales............................................................................................................... 84
G1600 Garantía de la empresa matriz..................................................................................................................85
G1700 Garantías...................................................................................................................................................86
G1800 Adelanto o pago anticipado al contratista................................................................................................. 87
G1900 Penalidades.............................................................................................................................................. 88
ANEXOS............................................................................................................................................................... 89
UKDT | ARCO | Volumen 2A - Requisitos generales |
jf
/l/S\
Página 9
G100 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS OBRAS
G105 Descripción de las Obras
Los trabajos se describen en la sección SI 05 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la
Información de las Obras.
G110 Objetivos del proyecto
Luego de la destrucción producida por el Fenómeno de El Niño Costero ocurrido en el verano de 2017,
el gobierno busca coordinar entre los distintos niveles de gobierno y expeditar la ejecución de Obras
para restituir el bienestar perdido a los ciudadanos afectados por este fenómeno.
Es por ello que mediante la Ley N° 30556 se aprueban disposiciones de carácter extraordinario para
las intervenciones del Gobierno Nacional frente a desastres y se dispone la creación de la Autoridad
para la Reconstrucción con Cambios, declarándose prioritario, de interés nacional y necesidad pública
la implementación de un plan integral, con enfoque de gestión del riesgo de desastres, para la
reconstrucción y construcción de la infraestructura pública y viviendas afectadas por desastres
naturales con un nivel de emergencia 4 y 5, así como para la implementación de soluciones integrales
de prevención.
La Autoridad para la Reconstrucción con Cambios (ARCC) es una entidad adscrita a la Presidencia
del Consejo de Ministros, de carácter excepcional y temporal, con autonomía funcional, administrativa,
técnica y económica. Esta encargada de liderar e implementar y, cuando corresponda ejecutar el Plan
de la Reconstrucción con Cambios en 13 regiones del país: Áncash, Arequipa, Ayacucho, Cajamarca,
Huancavelica, lea, Junín, La Libertad, Lambayeque, Lima, Loreto, Piura y Tumbes.
La ARCC tiene como visión restituir el bienestar y mejora la calidad de vida de los ciudadanos
afectados por el Fenómeno del Niño brindándoles infraestructura y servicios de calidad en salud,
educación, pistas y veredas, saneamiento, agricultura y riego, vivienda y transportes, así como
prevenir el riesgo ante inundaciones y movimientos de masas.
Las dos principales líneas de acción, parte de la estrategia de la ARCC para impulsar la ejecución de
intervenciones del Plan y a la vez contribuir con el crecimiento económico del país a través de una
eficiente ejecución del gasto destinado a brindar servicios públicos a la población son:
•
•
ARCC realiza transferencias financieras a las entidades ejecutoras de los tres niveles de
gobierno (nacional, regional y local) para ejecutar las intervenciones del Plan y monitorea
estrechamente la ejecución de estas.
ARCC actúa como ejecutor de obras de gran envergadura e impacto para la sociedad con
distintos mecanismos, uno de estos es la celebración de un Acuerdo de Gobierno a
Gobierno.
Después de meses de negociación, a finales de junio de 2020 se suscribió el Memorándum de
Entendimiento entre el Departamento de Comercio Internacional del Reino Unido de Gran Bretaña e
Irlanda del Norte y la Autoridad para la Reconstrucción con Cambios (ARCC) para la asesoría y
asistencia técnica en la gestión de la implementación de 15 establecimientos de salud (6 hospitales y
9 centros de salud), 74 colegios y las soluciones integrales de 17 cuencas, 5 quebradas y 7 drenajes
incluidos en el Plan Integral para la Reconstrucción con Cambios.
De acuerdo con la cláusula Z.10.1 del Contrato, El Contratante, el Contratista, el Gerente del Proyecto
y el Supervisor de Calidad deberán cumplir las obligaciones previstas en este contrato y desarrollar
sus funciones en un espíritu de confianza y cooperación
Con respecto a la obligación establecida en dicha cláusula, el espíritu de confianza y cooperación
mutuas se definen como las acciones de transparencia, apertura, honestidad y oportunidad que se
deben las partes para alcanzar el objeto de los trabajos de acuerdo con el Contrato y en adición, lo
que implica el deber de buena fe.
Estas acciones incluyen aquellas que permitan una eficiente administración del contrato (entre
Terceros, compartir información completa y oportuna, emitir alertas tempranas y aplicar las
herramientas contractuales) y sus riesgos, generar ahorros y beneficios a favor de las obras y el
Contratante a través de Ingeniería de valor, decisiones de adquisiciones y contratación, el
cumplimiento de condiciones para materializar los incentivos, de acuerdo a lo establecido en el
Contrato.
Asimismo, incluyen la búsqueda de soluciones de buena fe para resolver potenciales reclamos y/o
disputas de manera amigable, haciendo los mejores esfuerzos a nivel de obra buscando no afectar el
Precio y la Fecha de Culminación e hitos.
Las partes deberán evitar la cultura de culpar a la otra parte en favor de practicar la búsqueda de
soluciones de las incidencias durante la vigencia del Contrato y tomar decisiones oportunas a favor
de las obras y no necesariamente a favor personal; es decir, de manera colaborativa y no estratégica.
G200 RESTRICCIONES GENERALES SOBRE CÓMO
EL CONTRATISTA PROPORCIONA LAS OBRAS
G205 Restricciones generales
G205.1 Uso del Sitio
El Contratista no debe:
•
Usar el Sitio para cualquier propósito que no sea el de realizar los trabajos;
•
Mostrar o permitir que se muestren anuncios en el Sitio o en vallas publicitarias, puertas y
vallas que delimiten el Sitio, sin el consentimiento del Contratante, por escrito; y.
•
Utilizar el Sitio para funciones, marketing, seminarios, visitas y similares, incluidas las
'sociedades científicas' (por ejemplo, instituciones profesionales), sin el permiso previo por
escrito del Gerente del Proyecto.
G205.2 Acceso al Sitio
Ver sección S205.2 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G205.3 Horas de trabajo
Ver sección S205.3 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G205.4 Trabajo realizado fuera del horario laboral normal
Ver sección S205.4 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G210 Confidencialidad
G210.1 Confidencialidad
Para efectos del presente documento se entiende por Información Confidencial a toda información
recibida o producida por el Contratista para la ejecución de los trabajos.
1.
Sujeto a las otras disposiciones y según lo expresamente permitido por esta sección de la
Información de la obra, el Contratista:
•
No puede usar ninguna Información Confidencial para ningún propósito que no sea el
cumplimiento de sus obligaciones bajo este Contrato;
No puede revelar ninguna Información Confidencial a ninguna persona excepto con el
consentimiento previo por escrito del Contratante-, y
Hará todo lo posible para evitar el uso o la divulgación de la Información Confidencial.
•
•
2.
No obstante, lo dispuesto en la sección 1 anterior, el Contratista podrá divulgar cualquier
Información Confidencial a las siguientes partes en las siguientes circunstancias:
•
•
•
3.
A cualquier trabajador del Contratista o cualquier persona involucrada en el suministro
de bienes o servicios para él o para él si la divulgación es necesaria para permitir al
Contratista proporcionar las Obras o hacer valer sus derechos bajo este Contrato, al
obtener un compromiso de estricta confidencialidad de dicho trabajador;
En la medida requerida por cualquier Ley Aplicable, las reglas de cualquier bolsa de
valores u otra autoridad competente; y
De conformidad con la orden de cualquier corte o tribunal de jurisdicción competente.
Las disposiciones de la sección 1 anterior no se aplicarán a ninguna Información Confidencia]
que en la fecha de este Contrato o en cualquier momento posterior sea información pública.
4.
Antes de divulgar cualquier Información Confidencial, el Contratista se asegurará de que el
destinatario conozca y cumpla con las obligaciones de confidencialidad del Contratista en
virtud de este Contrato como si el destinatario fuera parte de este Contrato.
5.
Al extinguirse este Contrato, el Contratista mantiene la obligación de no divulgar la
Información Confidencial que esté en su poder.
G210.2 Restricciones de publicidad
1.
El Contratista no autoriza a sus empleados, subconsultores, Subcontratistas, proveedores u
otros a:
•
•
2.
Divulgar material audiovisual del Sitio o las Obras a cualquier persona sin el
consentimiento previo por escrito del Contratante; o
Utilice este Contrato en cualquier información publicitaria producida para literatura
comercial, avisos de prensa o cualquier otro medio sin la autorización previa por escrito
del Contratante.
El Contratista no debe:
•
•
3.
Mostrar cualquier publicidad que no sea la autorizada por el Contratante-, y
Permitir que se muestren anuncios en cualquier Equipo, trabajos permanentes,
temporales o cualquier otro elemento proporcionado como parte de los trabajos sin el
consentimiento del Contratante, por escrito.
El Contratante podrá erigir cualquier señalización en cualquier trabajo permanente o temporal
asociado con los trabajos, incluyendo cualquier Equipo, trabajo permanente o temporal
provisto por el Contratista.
G215 Seguridad y protección del Sitio
1.
Antes de la primera fecha de acceso, el Contratista prepara y envía un 'Plan de gestión de
seguridad' específico del Sitio al Gerente del Proyecto para su aceptación. La aceptación por
parte del Gerente del Proyecto no exime al Contratista de su responsabilidad de salvaguardar
el Sitio, las Obras, el Equipo, el Equipamiento y los Materiales afectados por las Obras contra
daños, robos y vandalismo, acceso no autorizado al Sitio. El Contratista implementa el 'Plan
de Gestión de Seguridad' aceptado.
2.
El Contratista protege el Sitio, las áreas de trabajo, el Equipo, el Equipamiento y los Materiales
contra daños, robos y vandalismo las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
G215.1 Responsabilidades del Contratista
El Contratista es responsable de la seguridad del Sitio.
El Contratista prepara y completa una Evaluación de Riesgos de Seguridad ("ERS") para el Sitio y las
Obras y envía los resultados al Gerente del Proyecto para su aprobación. La ERS cumple con los
estándares específicos notificados por el Gerente del Proyecto al Contratista.
El Contratista proporciona los siguientes servicios de seguridad en relación con el Sitio y las Áreas de
Trabajo:
•
•
Servicios de protección de activos dentro del Sitio;
Controles de acceso según lo acordado con el Contratante y el Gerente del Proyecto-,
Vallas perimetrales del Sitio; y
Medidas de seguridad e iluminación adecuados según las necesidades de seguridad del
Sitio evaluadas por el Contratista.
G215.2 Protección de activos
El Contratista es responsable de la implementación de una protección de activos adecuada.
G215.3 Control de acceso
El Contratista debe implementar algún sistema de control de acceso.
G215.4 Marcado de activos
El Contratista debe Implementar un sistema de marcado y control de activos, según sea indicado por
el Gerente del Proyecto.
G215.5 Comunicaciones
Ver sección S215.5 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G215.6 Compliance
Ver sección S215.6 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G215.7 Certificación nula
Ver sección S215.7 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G215.8 Entregas
El Contratista:
•
•
•
Pre-planifica y organiza la entrega de Equipos, Equipamiento y Materiales para no causar
molestias innecesarias a los propietarios vecinos y al público, coordinando con la Autoridad
Local y/o la Policía según sea necesario;
Obtiene todos los permisos y licencias necesarios para cualquier restricción de carga y/o
descarga de vehículos, incluidos los cierres de vías cuando corresponda; y
Paga tarifas y cargos en relación a la carga y/o descarga de vehículos.
G215.9 Ruido y vibración
El Contratista se asegura de que los compresores, las herramientas de percusión y los vehículos estén
equipados con silenciadores efectivos del tipo recomendado por los fabricantes de los compresores,
herramientas o vehículos.
El Contratista no permite que sus empleados y los empleados de los Subcontratistas utilicen
herramientas de percusión y otros aparatos ruidosos sin el consentimiento de la autoridad competente.
El Contratista no permitirá que sus empleados y los empleados de los Subcontratistas utilicen radios
u otros equipos de audio en formas o en momentos que puedan causar molestias.
G215.10 Estacionamiento
Ver sección S215.10 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G215.11 Uso de grúas/
//
1.
El Contratista debe gestionar los permisos para la instalación y operación de las grúas, de
ser necesario.
2.
Antes de la primera fecha de acceso, el Contratista prepara una memoria sobre la instalación,
operación y desinstalación de la grúa para su acuerdo con los propietarios adyacentes.
G215.12 Almacenamiento de combustible y productos químicos
1. Planificación:
El Contratista:
•
•
•
•
•
•
2.
Minimiza la gama de combustibles y productos químicos que deben almacenarse en
el Sitio;
Desarrolla procedimientos de emergencia que sean adecuados para los combustibles
y productos químicos y cantidades almacenadas;
Proporciona kits de limpieza de derrames;
Proporciona equipo de extinción de Incendios adecuado;
Hace arreglos para la remoción de envases de desecho; y
Impone procedimientos de permiso de trabajo para trabajos en tanques y silos. Los
procedimientos de permiso de trabajo incluyen purgas y pruebas de aire.
Controles:
1.
El Contratista:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Proporciona a los depósitos de combustible y productos químicos espacio suficiente,
bien organizados, bien iluminados y bien ventilados;
Define áreas de almacenamiento;
Pone carteles claros;
Mantiene los tanques y contenedores en áreas definidas y protegidas contra derrames;
Rotula claramente los tanques, contenedores y líneas;
Proporciona almacenamiento a granel con filtración de polvo o limpieza de aire para el
aire desplazado;
Proporciona contención contra explosiones donde sea necesario;
Ventila el aire desplazado de los líquidos a granel a un lugar seguro;
Separa las rutas vehiculares de las rutas peatonales, cuando sea posible;
Elimina o controla las fuentes de ignición;
Separa los combustibles, productos químicos y sustancias incompatibles de acuerdo
con su clasificación de peligro;
Asegura que los contenedores se almacenen lejos de la luz solar directa o fuentes de
calor;
Asegura que el almacenamiento incluya medidas para prevenir o mitigar derrames,
fugas o roturas mediante:
Proporcionar pisos impermeables en los almacenes que sean resistentes a los
combustibles y productos químicos utilizados y que sean fáciles de limpiar;
Usar contención secundaria para contener derrames o fugas. La contención
debe representar al menos el 110% del volumen del contenedor más grande;
Evitar almacenar botellas en el piso donde puedan dañarse o voles
colocando contenedores grandes en estantes inferiores y evitando/afilar
contenedores uno encima del otro;
Apila contenedores para facilitar la búsqueda de fugas;
Comprueba si hay daños y fugas al menos una vez al dí<
o Vuelva a empaquetar y etiquetar o deseche el contenido de los contenedores
con fugas lo antes posible; y
o Limpia los derrames inmediatamente.
2.
Cuando sea necesario almacenar soluciones decantadas, el Contratista se asegura de
que los contenedores sean apropiados para los productos químicos que deben contener
y estén bien sellados. El Contratista no sobrellena los contenedores y deja suficiente
espacio libre en la parte superior para tener en cuenta cualquier expansión del contenido
y evitar la sobre presurización del contenedor.
3.
El Contratista utiliza transportadores o carros apropiados para transferir artículos entre el
almacenamiento y el punto de uso.
4. El Contratista asegura:
•
•
•
•
3.
La gestión segura de combustibles y productos químicos peligrosos, incluida la
provisión de información adecuada a los usuarios sobre los peligros que plantean estas
sustancias;
Las etiquetas de los envases están intactas e indican claramente la naturaleza de la
sustancia;
Las fichas de datos de seguridad contienen información relevante sobre el uso seguro,
las medidas de precaución a tomar y las recomendaciones de almacenamiento
adecuadas, se mantienen actualizadas y se ponen a disposición de los usuarios; y
Rota las existencias para garantizar que los contenedores más antiguos se utilicen y
se retiren primero del almacén y evita el almacenamiento de contenedores viejos.
Acceso:
El Contratista:
•
•
4.
Restringe el acceso a los depósitos de combustible y productos químicos; y
Separa las rutas vehiculares de las rutas peatonales, cuando sea posible.
Equipo de protección personal (EPP):
1. Si las fichas de datos de seguridad lo requieren, el Contratista proporciona equipo de
protección respiratoria (EPR). Cuando sea necesario, el Contratista proporcionará un
equipo de protección personal con marcado CE con un factor de protección asignado de
al menos 20 para los contaminantes del aire. El Contratista puede utilizar EPR desechable
(FFP3) o EPR de cartucho.
2. El Contratista:
•
•
•
5.
Proporciona overoles estándar o desechables con propiedades ignífugas;
Proporciona guantes limpios resistentes a los productos químicos y guantes nuevos
cuando están dañados; y
Garantiza que los trabajadores del Sitio desechen los guantes de un solo uso cada vez
que se los quiten.
Limpieza:
El Contratista:
•
Limpia los depósitos de combustible y productos químicos una vez a la
Recoge los derrames de líquidos con material absorbente, luego usa métodos de
limpieza en húmedo; y
Limpia los derrames sólidos con una aspiradora de clase H.
6.
Residuos:
7.
Capacitación y supervisión:
El Contratista separa los desechos de otros bienes almacenados y los etiqueta claramente.
El Contratista:
•
•
•
•
•
•
Proporciona supervisión para garantizar que se sigan los procedimientos de trabajo
seguro;
Informa a los trabajadores, incluidos los trabajadores de mantenimiento, cuáles son los
peligros y riesgos;
Explica los primeros signos de dermatitis;
Explica la importancia de la segregación para el almacenamiento;
Supervisa el mantenimiento de registros de almacenamiento e inventario;
Realiza capacitación que incluye charlas sobre:
o Procedimientos de emergencia;
o Procedimientos de manipulación segura;
o Buen mantenimiento de registros;
o Cómo utilizar el equipo de protección respiratoria (EPR) y comprobar que
funciona;
o Cómo limpiar los derrames correctamente; y
o Qué hacer si algo sale mal.
•
Involucra a Gerentes del Proyecto y Supervisores de Calidad en la capacitación en
salud y seguridad.
G215.13 Materiales que contienen asbesto.
Si durante la ejecución de las Obras se descubre algún Material sospechoso de contener asbestos
(MCA), el Contratista:
•
•
•
Notifica inmediatamente al Gerente del Proyecto;
No manipula ningún MCA sospechoso; y
Acuerda el método o métodos para la gestión segura de MCA con el Gerente del Proyecto.
G215.14 Sustancias peligrosas o peligrosas
Si se descubre alguna sustancia peligrosa o peligrosa insospechada durante la ejecución de las Obras,
el Contratista:
•
•
Notifica inmediatamente al Gerente del Proyecto;
Acuerda el método o métodos para la gestión segura con el Gerente del Proyecto.
G215.15 Contaminación, impactos ecológicos o ambientales
1. Contaminación:
• El Contratista protege el Sitio, las Obras y el medio ambiente en general, incluí^
atmósfera, las tierras, los arroyos y las vías fluviales contra la contaminación.,
JiA
I./
Si ocurre contaminación, el Contratista notifica al Gerente del Proyecto de inmediato y
proporciona información relevante.
2.
Plaguicidas:
El Contratista:
•
Es responsable de cumplir con la regulación de biocidas, pesticidas, detergentes, y
demás productos químicos;
•
Garantiza que los productos fitosanitarios utilizados no dañen la salud humana o
tengan efectos inaceptables en el medio ambiente. Garantiza que no se utilicen
plaguicidas cerca del agua, zanjas de drenaje o desagües de tierra;
• Asegura que los envases de plaguicidas:
o Sean eliminados de acuerdo con las recomendaciones de eliminación del
fabricante;
o Sean eliminados del Sitio inmediatamente si están vacíos o ya no son
necesarios; y
• Asegura que los trabajadores manejen los pesticidas sean competentes.
3.
Especies y hábitats de vida silvestre:
El Contratista:
•
•
Notifica inmediatamente al Gerente del Proyecto sobre los hábitats y especies
protegidos al ser descubiertos. El Contratista no procede hasta que se recibe
instrucción del Gerente del Proyecto; y
Garantiza que los empleados y visitantes del Sitio reciban la instrucción adecuada y la
capacitación de concienciación sobre las especies y los hábitats de la vida silvestre.
G215.16 Molestia
El Contratista evita:
•
•
Molestias por humo, polvo, basura, alimañas y otras causas; y.
Acumulación peligrosa de agua superficial en el Sitio, en excavaciones y en áreas y caminos
circundantes.
G215.17 Requisitos arqueológicos
El Contratista:
•
•
Notifica inmediatamente al Gerente del Proyecto de cualquier fósil, antigüedades y otros
objetos de interés o valor descubiertos durante los trabajos de excavación; y
Mantiene los objetos en la posición y condición exactas en que fueron encontrados.
G215.18 Interfaz entre las Obras y las cosas existentes.
Ver sección S215.22 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G215.19 Trabajadores migrantes
Se aplican las normas legales vigentes.
G215.20 Trabajadores extranjeros ilegales
Se aplican las normas legales vigentes. / J
G220 Seguridad e identificación de personas
G220.1 Autorización de seguridad
Ver sección S220.1 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de ias Obras.
G225 Protección de estructuras y servicios existentes
G225.1 Protección de estructuras existentes
1.
El Contratista:
•
•
•
2.
3.
Verifica los métodos de trabajo propuestos para determinar los efectos en las estructuras
adyacentes dentro y fuera del límite del Sitio;
Brinda soportes adecuados a las estructuras existentes durante la ejecución de las
Obras; y
Proporciona y mantiene todo apuntalamiento, puntal, punción y otros soportes
incidentales que puedan ser necesarios para preservar la estabilidad de las estructuras
existentes en el Sitio o adyacentes, que pueden estar en peligro o afectadas por los
trabajos.
El Contratista no quita ningún soporte hasta que el nuevo trabajo sea lo suficientemente fuerte
para soportar la estructura existente.
El Contratista:
•
•
Evita la sobrecarga del trabajo terminado al retirar los soportes;
Monitores y reporta inmediatamente el movimiento excesivo de estructuras adyacentes
al Gerente del Proyecto.
G225.2 Protección de servicios existentes
1.
2.
A la fecha de acceso, el Contratista identifica y protege las ubicaciones de los servicios
públicos existentes.
El Contratista marca y / o señaliza los servicios:
•
•
3.
Bajo tierra: Usando letreros, dando tipo y profundidad; y
Sobrecarga: Uso de marcadores de altura libre.
Si algún daño a los servicios resultara de la ejecución de las Obras, el Contratista:
Notifica inmediatamente al Gerente del Proyecto, así como al proveedor de servicios
públicos correspondiente u otro propietario; y
Hace arreglos para que los servicios se corrijan sin demora según los requisitos del
proveedor de servicios públicos u otros propietarios, según corresponda.
4.
Si se ocasiona algún daño durante la ejecución de las Obras, el Contratista reemplaza las
cintas marcadoras, las cubiertas protectoras y las marcas existentes de acuerdo con las
recomendaciones del proveedor de servicios públicos correspondiente.
A"
Jy
El Contratista preserva y previene daños a los edificios existentes, cercas, puertas, muros, caminos,
áreas pavimentadas y otras características del Sitio, que deben permanecer en su lugar mientras se
realizan las Obras.
G230 Protección de las Obras
G230.1 Estabilidad
El Contratista-.
•
Mantiene la estabilidad y la integridad estructural de las Obras y los edificios existentes
adyacentes al Sitio mientras se realizan las Obras;
Apuntala las estructuras; y
Evita la sobrecarga de estructuras.
•
•
G230.2 Prevención de incendios
1.
El Contratista:
•
Previene lesiones personales o la muerte y daños a las Obras u otros bienes por
incendio; y
Cumple con los requisitos de protección contra incendios establecidos en la normativa
nacional.
•
2.
Además, el Contratista:
•
Garantiza que los materiales combustibles y / o los gases envasados utilizados en las
Obras se almacenen, transporten y utilicen de forma segura
Mantiene a mano extintores de incendios portátiles adecuados, a la mano, donde se esté
usando un cilindro de gas o donde el trabajo requiera el uso de llamas expuestas en
techos y espacios confinados similares;
Protege adecuadamente todos los materiales inflamables circundantes antes de realizar
operaciones de soldadura u operaciones similares;
No utiliza calderas de asfalto y recipientes calentados similares en techos y pisos que
contienen materiales inflamables;
Destaca a todos los empleados los peligros que entraña la eliminación descuidada de
fósforos, cigarrillos y la acumulación de basura en el Sitio;
Desecha:
o Todos los materiales inflamables y / o gases de los cilindros rápidamente y no
permite que se acumulen en el Sitio;
o Desperdicio en puntas debidamente autorizadas; y
o Asegura que todos los empleados estén familiarizados con el simulacro que se
observará en caso de incendio, los medios para dar la alarma y la ubicación y los
métodos de operación de todo el equipo contra incendios.
•
•
•
•
•
G230.3 Fumar en el Sitio
El Contratista:
Solo permite fumar en el Sitio en las áreas específicamente designadas por el Contratista-,
Controla cuidadosamente las áreas de fumadores y las equipa con equipos de extinción de
incendios y receptáculos para la eliminación segura de los materiales de los fumadores; y
Realiza inspecciones diarias de las áreas de fumadores para protegerse contra el riesgo de
incendio. 'S
G230.4 Quema en el Sitio
No se permite quemar en el Sitio.
G230.5 Entrada de aguas pluviales y superficiales
El Contratista toma todas las medidas necesarias para evitar daños a las Obras, y Materiales, debido
a la entrada de aguas pluviales y superficiales.
G230.6 Humedad y secado de las Obras.
1.
El Contratista previene la humedad o la humedad donde esto puede causar daños a las
Obras.
2.
Al secar las Obras, el Contratista controla la humedad y la aplicación de calor para evitar:
•
•
•
Ampollas y falta de adhesión;
Daños por humedad atrapada; y
Movimiento excesivo.
G235 Limpieza de carreteras y caminos
El Contratista mantiene los caminos y senderos dentro y adyacentes al Sitio libres de lodo y escombros
hasta su Culminación.
G240 Gestión del tráfico
El término "vehículos" incluye automóviles, motos, furgonetas, camiones, góndolas de carga rebajada
e instalaciones y equipos móviles como excavadoras, carretillas elevadoras, manipuladoras
telescópicas, plataformas elevadoras móviles de trabajo (PEMP) y volquetes.
G240.1 Gestión del tráfico en el Sitio
1.
El Contratista planifica las rutas del Sitio para vehículos y peatones antes de comenzar a
trabajar en el Sitio.
2.
Antes del primero fecha de acceso, el Contratista presenta un 'Plan de Gestión del Tráfico' al
Gerente del Proyecto para su aceptación.
3.
El Contratista muestra en el Plan de Gestión de Tráfico presentado para su aceptación:
•
•
•
•
•
•
•
•
Controla las operaciones del vehículo durante el trabajo de construcción;
Proporciona una separación adecuada de vehículos y peatones;
Organiza el Sitio para que los vehículos y peatones que utilizan las rutas del Sitio puedan
moverse de manera segura;
Asegura que las rutas para los vehículos o los peatones que las utilizan estén ubicadas
en posiciones adecuadas y sean suficientes en número y tamaño;
Proporciona puertas de entrada y salida independientes para vehículos o peatones;
Asegura que todos los operadores estén en forma y sean competentes para operar los
vehículos, máquinas y accesorios que utilizan en el Sitio;
Proporciona pasillos peatonales firmes, nivelados y bien drenados que toman una ruta
directa siempre que sea posible;
Proporciona un punto de cruce claramente señalizado e iluminado donde los pasillos se
cruzan con los camrnos para que los conductores y los peatones puedan verse con
claridad;
. //
•
Garantiza que los conductores que circulan por la vía pública puedan ver en ambos
sentidos a lo largo de la acera antes de pasar a ella;
Garantiza que las rutas peatonales no estén bloqueadas para que los peatones tengan
que pisar la ruta de un vehículo;
Instala barreras entre carreteras y pasillos;
Asegura que las personas que trabajan para dirigir los movimientos de los vehículos
(señalizadores) estén capacitadas y autorizadas para hacerlo;
Proporciona iluminación para que los conductores y peatones en rutas compartidas
puedan verse fácilmente;
Asegura que todos los conductores y peatones conozcan y comprendan las rutas y las
reglas de tráfico en el Sitio;
Evita que los vehículos den marcha atrás cuando sea posible;
Utiliza señales de tráfico estándar cuando corresponde; y
Garantiza que los peatones en el Sitio usen ropa de alta visibilidad.
•
•
•
•
•
•
•
•
G240.2 Cierres de vías y otras órdenes de regulación de tráfico temporal
El Contratista:
•
•
Obtiene permisos para cualquier cierre de vías ante la autoridad competente para las Obras
viales necesarias para completar las Obras; y
Asegura que cualquier ruta alternativa esté debidamente aprobada por la Autoridad
Competente.
G240.3 Relaciones públicas y políticas de buen vecino
La política del Contratante es promover la buena vecindad y las relaciones públicas dentro de las áreas
donde trabaja.
Se espera que el Contratista y sus Subcontratistas implementen prácticas de buenas relaciones con la
comunidad durante la duración del Contrato mediante la gestión activa del personal y los Subcontratistas
para demostrar respeto y consideración por el medio ambiente y la comunidad local.
Dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de acceso, el Contratista presenta al Gerente del
Proyecto un plan para promover la buena vecindad y las relaciones públicas. El Gerente del Proyecto
cursará al Contratante la información proporcionada para su opinión, y solo luego de la opinión favorable
del Contratante (responsable de partes interesadas), se aprueba el Plan. Este plan incluye una
propuesta de responsabilidad social ante posible impacto negativo al entorno por sus actividades e
incluye garantizar un ambiente de trabajo ético, inclusivo y no discriminatorio, una cultura laboral de
tolerancia cero al acoso sexual y la no discriminación, abuso o violencia.
Este plan debe contener como mínimo:
El papel del Contratista en facilitar la comunicación de información con las audiencias y
partes interesadas, informando al Contratante y a las autoridades locales sobre trabajos de
construcción, así como poniendo la señalética culturalmente apropiada, prestando especial
atención a las rutas de acceso, caminos, instalaciones comunitarias, agricultores /
productores locales, ruido, etc. El Contratista tiene prohibido comunicar los trabajos o
actividades que realiza en el marco del contrato a terceros distintos al Gerente del Proyecto,
al Supervisor de Calidad y al Contratante.
Acciones conducentes a asegurar lo establecido en G855.2 Respeto por las Comunidades
locales.
Estrategia para asegurar el respeto a la igualdad y diversidad según lo establecido en
G855.3 Igualdad y Diversidad.
f)
El Contratista muestra en este plan de relaciones públicas y de vecindad cómo:
•
•
•
•
Asegurará la máxima consideración al impacto de sus Obras en los vecinos y la ciudadanía.
Contribuirá y apoyará a la comunidad y la economía locales;
Asegura la transitabilidad y minimiza el impacto de la cadena de suministros la ejecución de
las Obras en la vía pública cuando corresponda; y,
Trabajará para crear una impresión positiva y duradera.
G240.4 Prevención de intrusión y daño a la propiedad contigua
El Contratista:
•
•
•
Toma precauciones para evitar la entrada ilegal y el daño a las propiedades adyacentes por
parte de los trabajadores del Sitio;
Paga todos los cargos que surjan como consecuencia de la entrada ilegal y el daño a las
propiedades adyacentes por parte de los trabajadores del Sitio; y
Corrige los daños a las propiedades contiguas si son causados por trabajadores del Sitio,
dentro de un período de tiempo acordado entre el Contratista y el dueño de la propiedad, o
antes, si así lo indica el Gerente del Proyecto.
G240.5 Restricciones sobre el uso de propiedad contigua
El Contratista obtiene todos los permisos necesarios de otros propietarios si requiere acceso para
erigir andamios en o sobre, o utilizar de otra manera la propiedad contigua para Proporcionar las
Obras.
G245 Inspección de propiedades vecinas
G245.1 Inspección de infraestructuras vecinas
El Contratista elabora y presenta al Gerente del Proyecto un reporte del estado actual de todas las
propiedades, estructuras, cercas, puertas, muros, caminos, servicios, drenaje y alcantarillas
adyacentes en, por encima o adyacentes al Sitio junto a los dueños de las propiedades vecinas.
G250 Otras consideraciones
Ver sección S250 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G255 Gestión de relaciones laborales
El Contratista se encargará de gestionar una adecuada relación laboral de acuerdo a la normativa
vigente, y fomentará disposiciones adecuadas para la represtación de los empleados en el lugar de
trabajo (a través de sindicatos u otros medios) para facilitar la resolución rápida y eficaz de posibles
conflictos laborales.
El Contratista proporciona y mantiene un entorno de relaciones laborales cooperativo y productivo
mediante la administración y controla todos los aspectos del empleo de los trabajadores de la
construcción, las prácticas laborales y los procedimientos de salud, seguridad y bienestar.
G255.1 Productividad
El Contratista se asegurará de que los empleadores y los empleados utilicen todas las horas de trabajo
disponibles de la manera más eficiente y productiva posible, fljemplos de prácticas laborales
esperadas incluyen (pero no necesariamente se limitan a): ~7
1
•
Todos los empleados estarán debidamente equipados y listos para comenzar un trabajo
productivo en el momento requerido;
Los empleados permanecerán en el trabajo hasta la hora de finalización designada;
Los descansos serán por períodos autorizados y estipulados y se aplicarán de manera
consistente; y
El diseño del Sitio facilitará la utilización más eficiente y productiva del tiempo de trabajo.
•
•
•
El Contratista se asegurará de que todos los requisitos y disposiciones se apliquen de manera
coherente y transparente a todos los empleadores y empleados.
G260 Control del personal del Sitio
G260.1 Visitantes
1.
El Contratista se asegura de que todos los visitantes reciban capacitación de 'Inducción de
seguridad en el Sitio' y mantiene registros de dichas inducciones. Los registros de inducción
muestran:
•
•
•
Nombres de los asistentes;
Nombre de la empresa del asistente;
Fecha en que se recibió la inducción;
2.
El Contratista lleva a cabo una evaluación de riesgos para determinar el nivel de 'Inducción
de seguridad en el Sitio' que requieren los visitantes.
3.
El Contratista mantiene registros diarios actualizados de todas las personas que visitan el
Sitio. Los registros muestran:
•
•
•
•
•
Nombre del visitante;
Nombre de la compañía;
Propósito de la visita;
Time-in (entrada del Sitio); y
Tiempo de visita (salir del Sitio).
4.
El Contratista proporciona al Gerente del Proyecto acceso a los registros cuando se soliciten.
5.
El Contratista puede ¡mplementar un sistema de pases para visitantes.
G260.2 Drogas y alcohol
1.
El Contratista se asegura de que todos los trabajadores del Sitio:
•
•
2.
Libre de la influencia de drogas y/o alcohol cuando esté en el Sitio; y
No estar en posesión de drogas ¡legales o alcohol cuando esté en el Sitio.
El Contratista retira del Sitio a cualquier trabajador que se encuentre bajo la influencia de
drogas y/o alcohol.
G265 Limpieza del Sitio
Residuos:
1.
El término desperdicio incluye
embalajes, y fj
basura, escombros, excedentes de material, envases y
2.
El Contratista:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3.
Minimiza la producción de residuos;
Evita acumulaciones de residuos;
Mantiene el Sitio limpio y ordenado;
Implementa un régimen de limpieza que asegure que ningún alimento quede expuesto
en los comedores, cocinas o en cualquier otro lugar del Sitio y que asegure que todos
los fragmentos de comida se retiren del Sitio todos los días antes del anochecer;
Recoge y almacena los desechos en contenedores adecuados;
Elimina los desechos con frecuencia y garantiza que los desechos se eliminen fuera del
Sitio de manera segura y competente;
Clasifica y elimina los residuos fomentando la maximización del reciclaje de materiales;
Elimina basura, suciedad y residuos antes de cerrar huecos y cavidades en la
construcción; y
Conserva copias de la documentación de transferencia de residuos en el Sitio.
El Contratista asegura que el Sitio y las Obras estén libres de desperdicios antes de la Fecha
de Culminación.
G270 Materiales de desecho
G270.1 Plan de gestión de desechos del Sitio
A la fecha de acceso, el Contratista prepara y presenta un proyecto específico Plan de gestión de
residuos del Sitio al Gerente del Proyecto para su aceptación.
G270.2 Transferencia de residuos
1.
El Contratista debe cumplir con la normativa vigente sobre el manejo y disposición final de
residuos sólidos.
2.
El Contratista conserva en el Sitio toda la documentación de transferencia de residuos. El
Contratista prepara y reporta mensualmente el manejo y disposición de los residuos sólidos
al Gerente del Proyecto.
G275 Materiales nocivos y peligrosos
1.
El Contratista no utiliza y no permite que se utilice en las Obras ningún material peligroso
cuando existan alternativas más seguras. Los materiales peligrosos son materiales que, por
su naturaleza o aplicación, son perjudiciales para la salud y la seguridad (es decir, son
dañinos para la mente o el cuerpo).
2.
Los materiales peligrosos incluyen cualquier material conocido o percibido (es decir, cuando
se hayan publicado preocupaciones) como perjudicial en el momento de su incorporación a
las Obras, o para la durabilidad del material en las circunstancias particulares en las que se
utilizará. Ejemplos de materiales inaceptables incluyen:
Asbesto y materiales que contienen asbesto (ACM);
Productos de cadmio;
Cloruros. Cloruro de calcio y cloruro de sodio;
Clorofluorocarbonos (CFC), Hidroclorofluorocarbonos
(HFC);
Alquitrán de hulla;
(HCFC)
e
Hidrofluorocarbonos
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3.
Plomo y materiales que contienen plomo;
Cemento con alto contenido de alúmina;
Urea formaldeh ido;
Espuma de urea formaldehído;
Bifenilos policlorados (PCB);
Espuma de poliisocianurato o poliuretano;
Áridos marinos dragados;
Mercurio;
Fibras minerales fabricadas a máquina (MMMF). Materiales que generalmente están
compuestos de fibras minerales, ya sean artificiales o naturales, que tienen un diámetro
de 3 micrones o menos y una longitud de 200 micrones o menos o que contienen
cualquier fibra no sellada o estabilizada de otro modo para asegurar que se evite la
migración de fibras;
Pentaclorofenol;
Polvo de sílice;
Vermiculita, a menos que no contenga fibra;
Compuestos orgánicos volátiles; y
Viruta (wood wool)
En cualquier caso, si los materiales enumerados anteriormente se especifican en la
Información de la obra, el Contratista notifica inmediatamente al Gerente del I
G300 DISEÑO DEL CONTRATISTA
G305 Responsabilidad del diseño
Ver sección S305 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G310 Procedimientos de presentación de diseños
Ver el documento “Procedimiento de Compromiso, Gestión y Revisión del Diseño”.
G315 Aprobaciones de diseño de Terceros
Ver el documento “Procedimiento de Compromiso, Gestión y Revisión del Diseño”.
Ver sección S315 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G315.1 Material nocivo
Con respecto a cualquier trabajo realizado por el Contratista, el Contratista garantiza y declara que no
especificará, aprobará ni utilizará ningún producto y / o material que sea generalmente conocido en la
industria de la construcción como perjudicial en las circunstancias particulares en las que se
encuentra, para ser utilizado, o cualquier producto y / o material que sea potencialmente peligroso y
su uso está prohibido por la ley aplicable.
G315.2 Guía de diseño estándar del Contratante
El diseño del Contratista cumple con la siguiente guía de diseño estándar del Contratante:
Versión
Título
Referencia
Directrices de Gestión de
! Activos y de Gestión de
Instalaciones
Procedimiento
de
Compromiso,
Gestión
y
Revisión del Diseño
Requisito de Intercambio de
Información
Plantilla del plan de ejecución
BIM
Procedimiento
de
Guía
de
Pruebas y Puesta en Marcha
Procedimientos de Entrega y
; Entrenamiento
Guía y Procedimiento de
| Transición a las Operaciones
UK0001-GAT-M5100-PROG-XXXX-XXX-RPT-310
R02
UK0001-GAT-M51OO-PROG-XXXX-XXX-RPT-311
R02
U K0001-GAT-M510O-PROG-XXXX-XXX-RPT-307
R02
UK0001-GAT-M5100-PROG-XXXX-XXX-RPT-308
R02
U K0001-GAT-M51OO-PROG-XXXX-XXX-RPT-317
R02
U K0001-GAT-M510O-PROG-XXXX-XXX-RPT-312
R02
UK0001-GAT-M51 OO-PROG-XXXX-XXX-RPT-318
R02
G320 Requisitos del Contratante
Los requisitos del Contratante se identifican a lo largo de este documento y de la sección S320 del
Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G325 Coordinación de diseño
El Contratista coordina con Terceros en la preparación de su diseño como se establece en el Volumen
2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
En la medida en que el Contratista sea responsable de adquirir el diseño, el Contratista se asegura de
que se cumplan los requisitos para coordinar el diseño completo y coordinar las interfaces con las
propiedades o proyectos adyacentes de acuerdo con los Estándares y Procedimientos de Diseño.
G330 Requisitos de Terceros
El Contratista se coordina con Terceros en la preparación de su diseño según lo establecido en la
sección S330 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G335 Copyright / licencia
Consulte la cláusula 22.1 de las condiciones del Contrato.
G340 Acceso a la información luego de la Culminación
El Contratista proporciona acceso a la siguiente información al Contratante luego de la Culminación:
Información requerida después de la emisión
del Certificado de Defectos
Plazo de conservación tras la emisión
del Certificado de Defectos
Código fuente del software de computadora
10 años
Entorno de datos común
10 años
Originales o copias completas de todos los
documentos, dibujos, especificaciones,
comunicaciones relativas a las Obras.
10 años
Manual de operaciones y mantenimiento
10 años
Garantías de equipos
10 años
G360 Modelado de información de construcción (BIM)
Ver el documento "Procedimiento de revisión, gestión y compromiso del diseño"
Ver el documento "Requirimiento de Intercambio de Información "
Ver el documento "Plantilla del plan de ejecución BIM"
Ver el documento "Requisito de información de activos" del Volumen 2B - Requisitos específicos de la
Información de las Obras.
G360.1 Gestión de la información
Ver el documento "Procedimiento de Compromiso, Gestión y Revisión del Diseño”.
1.
El Contratista asume el rol de Gestión de la Información.
El Contratista emplea a una persona competente para realizar la Gestión de la Información.
G370 Gerente de diseño del Contratista
El Contratista emplea un Gerente de Diseño competente para administrar el diseño.
Gerente de Diseño del Contratista:
Remite al Gerente del Proyecto un cronograma de entregables de diseño a ser
producidos.
Remite quincenalmente un "Informe de estado situacional del diseño" al Gerente del
Proyecto.
Gestiona el desarrollo del diseño del Contratista, asegurando que todos los aspectos del
diseño del Contratista estén completamente coordinados.
Asegura que el diseño del Contratista interactúe correctamente con la Información de la
obra;
Asegura que el diseño del Contratista cumpla con la legislación vigentes en el momento
en que se realiza el diseño;
Asegura que todos los Documentos de Diseño cumplan con los requisitos de la
Información de las Obras;
Asegura que el desarrollo del diseño del Contratista se mantenga al día con los plazos
del programa de diseño;
Considera los riesgos de salud y seguridad dentro del diseño del Contratista y la
Información de la obra para el uso y operación de la infraestructura;
Elimina el riesgo de problemas de diseño encontrando soluciones antes de que se
materialicen;
Organiza y gestiona talleres y / o reuniones de coordinación de diseño y reuniones de
adquisiciones, de acuerdo con los programas del Contratista;
Envía los documentos de diseño al Gerente del Proyecto para su aceptación.
G380 Informe de! estado de documentos de diseño
1.
Dos semanas después del inicio del Contrato, el Contratista envía un primer "Informe del
estado situacional de diseño" al Gerente del Proyecto para su aceptación.
2.
El Contratista muestra en cada 'Informe de estado situacional de diseño' que envía para su
aceptación:
•
•
•
•
•
•
•
•
Documentos de diseño que se producirán;
Referencia del documento de diseño;
Título del documento de diseño;
Fecha prevista de envío del documento de diseño al Gerente del Proyecto para su
aceptación;
Fecha de envío real de los documentos de diseño al Gerente del Proyecto para su
aceptación.
Número de versión enviado;
Estado de aceptación del documento de diseño; y
Fecha de aceptación por parte del Gerente del Proyecto.
G390 Documentos de diseño
Ver el documento “Procedimiento de Compromiso, Gestión y Revisión del Diseño”.
G400 CULMINACIÓN
Desde el inicio de las Obras en el Sitio hasta la Fecha de Culminación, el Contratista recoge y recopila
toda la información necesaria para el Archivo de Seguridad y Salud. El Contratista se asegura de que
los documentos y la información contenida en el Archivo de Salud y Seguridad se mantengan
actualizados. El Archivo de Seguridad y Salud incluye información medioambiental.
El Contratista se asegura de que la información "Tal como se construyó" o "Tal como se encontró" se
publique en el sistema de gestión de documentos tan pronto como sea posible.
El Contratista recopila y compila los Manuales de Operación y Mantenimiento (O & M) como se
establece en la sección G800 de la Información de la obra.
Ver sección S400 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G405 Definición de Culminación
Ver sección S405 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G410 Definición de Culminación Seccional
Ver sección S410 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G415 Capacitación
Ver el documento “Procedimientos de Entrega y Entrenamiento”.
Ver el documento “Guía y Procedimiento de Transición a las Operaciones”.
G415.1 Capacitación del personal de mantenimiento de infraestructura
El Contratista explica y demuestra al personal de mantenimiento de la infraestructura el propósito, la
función y el funcionamiento de las instalaciones, incluidos los elementos y procedimientos
enumerados en el Manual de Operación y Mantenimiento.
G420 Limpieza final
Ver sección S420 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G425 Seguridad
Ver sección S425 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G430 Corrección de defectos
G430.1 Plan de subsanacíón de defectos
1. El Contratista presenta un Proyecto de 'Plan de corrección de defectos' al Gerente del
Proyecto para su aceptación dentro de una semana desde la recepción del Certificado de
Defectos emitido por el Supervisor de Calidad.
El Contratista muestra en cada 'Plafl de corrección de defectos' que envía para su aceptación:
• El defecto a corregir;
La habitación en la que se encuentra el defecto o la ubicación del defecto;
El tiempo necesario para corregir el defecto; y
La fecha en la que el Contratista planea comenzar a corregir el Defecto.
G430.2 Procedimiento de subsanación de defectos
1.
El Contratista notifica al Gerente del Proyecto si necesita acceso para corregir defectos para
poder autorizar el acceso.
2.
El Contratista corrige defectos notificados en el Certificado de Defectos.
3.
El Contratista notifica al Gerente del Proyecto y al Supervisor de Calidad cuando los defectos
han sido corregidos.
4.
Cuando sea notificado por el Contratista que los defectos en el Certificado de Defectos han
sido corregidos, el Supervisor de Calidad inspecciona el defecto corregido. El Supervisor de
Calidad acepta el Defecto corregido o notifica al Contratista sus razones para no aceptarlo.
5.
El Contratista paga por corregir todos los defectos que se le notifiquen en el Certificado de
Defectos.
G435 Disposiciones previas a la Culminación
Ver “Guía y Procedimiento de Transición a las Operaciones”, “Procedimientos de Entrega y
Entrenamiento”, “Directrices de Gestión de Activos y de Gestión de Instalaciones”, y sección S435 del
Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G440 Recibimiento de la Obra
Ver sección S440 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G450 Documentos de Culminación
Ver “Guía y Procedimiento de Transición a las Operaciones”, “Procedimientos de Entrega y
Entrenamiento”, “Directrices de Gestión de Activos y de Gestión de Instalaciones”, y sección S450 del
Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
//
G500 PROGRAMA
G505 Requisitos del programa
Ver sección S505 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
De acuerdo con los requisitos de la cláusula 31.2 del Contrato, el Contratista incluye los siguientes
datos en el programa:
•
Duraciones para todas las actividades relacionadas con las Obras, incluido el diseño, la
adquisición, la fabricación fuera del Sitio, las actividades de subcontratación, las fechas de
entrega, la demolición, la construcción, la puesta en marcha y la entrega con suficiente
detalle para permitir una gestión eficaz de las Obras, incluidos los siguientes hitos clave:
o adquisición de subcontratos y fechas de adjudicación de contratos;
o fechas para los requisitos de información de diseño;
o fechas de presentación de entregables de diseño y períodos de aprobación;
o
fechas para la instalación del Sitio, incluidos los servicios de apoyo logístico;
o
fechas para la reubicación de las instalaciones temporales del Sitio, como oficinas
del personal, almacenes, vestuarios y comedor del Sitio.
•
Enlaces lógicos para que todas las actividades tengan un predecesor al inicio de la actividad
y un sucesor al final de la actividad (excepto la primera y la última actividad) para permitir
que se realice un análisis de la ruta crítica para mostrar la ruta crítica y los períodos de
flotación; y
•
Una lista de actividades con restricciones de inicio o finalización y una explicación de las
razones de la restricción.
G505.1 Atributos del programa
A continuación, se describen los atributos requeridos del programa:
•
•
•
El Contratista presentará programas al Gerente del Proyecto utilizando Primavera Project
Management (P6);
El programa integrado está organizado y codificado por el proyecto WBS aprobado;
Establece e incluye hitos clave para:
o Envíos requeridos;
o Entregables de diseño;
o Calendario de eventos de licitación
o Artículos de adquisición de largo plazo;
o Entregables de construcción;
o Aprobaciones requeridas y sus fechas requeridas de las autoridades legales,
partes interesadas y autoridades que otorgan licencias; y
o Interfaces para dependencias con otros proyectos o partes interesadas.
Establecido para soportar los elementos Work Breakdown Structure (WBS) de nivel más
bajo de las Obras. Estas mismas actividades en el programa se pueden resumir usando la
jerarquía del WBS;
Además de la codificación WBS, las actividades en el programa integrado deben
codificarse para permitir el resumen y los informes según las siguientes Etapas de Trabajo
de acuerdo al estándar RIBA:
/t
o 0 - Definición estratégica./
o
o
o
o
o
o
o
1 - Preparación
y resumen,
2 - Diseño conceptual,
3 - Coordinación Espacial,
4 - Diseño técnico,
5 - Manufactura y construcción,
6 - Entrega,
7 - Uso.
G505.2 Narrativa del programa
Con cada envío del programa para su aceptación, el Contratista proporciona una narrativa que incluye:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Un resumen ejecutivo, destacando los cambios realizados con respecto a la presentación
anterior;
Las áreas de incertidumbre o riesgo dentro del programa, proporcionando propuestas y
actualizaciones de avance sobre el trabajo logrado para resolver;
Descripción de la ruta crítica, que proporciona una descripción de la lógica de
construcción, cualquier interfaz con el Gerente del Proyecto, los Subcontratistas y
Terceros y cualquier restricción aplicada;
Un análisis de 'holgura', demostrando la sensibilidad dentro del programa;
Detalles del trabajo del Contratista, el Contratante y Terceros, incluidos los entregables,
incluidos todos los períodos de revisión y aprobación, claramente codificados dentro del
programa;
Base de todas las duraciones, incluidas las tasas de productividad asumidas, los
calendarios utilizados y las asignaciones de riesgo de tiempo adoptadas;
Los recursos necesarios para ejecutar el programa, incluidos mano de obra, Equipo,
Equipamiento y Materiales;
Detalles de las actividades de diseño para cada etapa del diseño, incluidas las duraciones
de garantía y aprobación requeridas por el Contratista y / o el Contratante;
El plan logístico de apoyo al programa;
La estrategia del paquete de Obras, el plan de adquisiciones y el calendario del evento de
licitación para respaldar el programa; y
Todos los supuestos de planificación realizados.
G505.3 Jerarquía del programa
El Contratista mantiene una jerarquía de programas para permitir la gestión eficaz de los subcontratos.
Los programas se alinean entre sí manteniendo los detalles en el nivel apropiado dentro de la
jerarquía.
La siguiente tabla identifica cada nivel de la jerarquía del programa:
I Descripción
a) Programa estratégico del
Contratista
b) Programa Integrado del
Contratista
i c) Programa aceptado del
Contratista
1 Requisito
Tipo de archivo
1-2 páginas (resumido del programa
integrado)
PowerPoint, Excel o
Visio
Red del Método de la ruta crítica vinculada
a la lógica (CPM) que resume el programa
aceptado e integra las actividades del
programa de las obras de Terceros.
Archivo nativo
Primavera P6
Según las condiciones del Contrato
Archivo nativo
Primavera P6
1
J
d) Cronograma Lookahead
del Contratista
Programa continuo de 4 semanas: nivel de
detalle adecuado para evaluar el progreso
y planificar el trabajo semanalmente según
lo acordado entre el Contratista y el
Gerente del Proyecto.
Archivo nativo
Primavera P6
El Contratista presenta un Cronograma Estratégico con el programa para su aceptación cada mes, en
un formato a ser acordado entre el Contratista y el Gerente del Proyecto. El Programa estratégico del
Contratista normalmente no debe incluir más de 200 actividades y debe estar contenido en 1 -2 hojas
de A3. El Programa Estratégico del Contratista resume el programa del Contratista para su aceptación
y destaca la ruta crítica y los hitos importantes.
El Contratista envía el programa integrado del Contratista con el programa para su aceptación cada
mes. El programa integrado del Contratista incluye las actividades del programa de las obras de
Terceros y un resumen de las actividades del Programa Aceptado en un programa integrado y
vinculado lógicamente. El programa integrado del Contratista tiene un nivel de detalle para demostrar
cómo se integran los trabajos de Terceros y el Contrato y subcontrato.
El programa Look Ahead Schedule del Contratista informa el trabajo real, incluido el porcentaje
completado que ha tenido lugar en la semana anterior y el trabajo planificado para las siguientes tres
semanas, incluida la semana actual. El Programa de anticipación del Contratista es consistente con
los requisitos del Programa Aceptado mediante el uso de los requisitos de estructuras de codificación
de este subcontrato.
G510 Disposición def programa
No utilizado.
G515 Declaración de metodología
Ver sección S515 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G520 Actividades del Contratante y Terceros
El programa del Contratista incluirá toda actividad necesaria del Contratante y Terceros como se
describe en la sección S520 del Volumen A - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G525 Información requerida
Ver sección S525 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G530 Programa revisado
1. Además de información en la sección G505, el Contratista muestra en cada programa
revisado:
El porcentaje físico completado, medido como la proporción del alcance de la actividad
completada o prevista para completarse al final del período de informe;
La duración restante de cada actividad; y
Una descripción de cualquier cambio lógico y estrategia para mitigar cualquier reí
2.
El Contratista presenta una narrativa al presentar programas revisados, que:
•
•
•
Explica el motivo de la presentación de programas revisados;
Explica los cambios del Programa Aceptado anterior;
Explica cómo los programas revisados cumplen con el Contra
G600 GARANTÍA DE CALIDAD
G605 Muestras
G605.1 Muestras de Equipamiento y Materiales
El Contratista envía muestras de Equipamiento y Materiales al Gerente del Proyecto para su
aceptación. Las muestras requeridas se describen en la sección S605 del Volumen 2B - Requisitos
específicos de la Información de las Obras.
1.
El Contratista se asegura de que las muestras de materiales que sean enviadas para su
aceptación cumplan con todos los requisitos de especificación declarados o implícitos, ya
sea:
•
•
A un criterio de aceptación específico.
Hacer coincidir una muestra aceptada por el Gerente del Proyecto como estándar para
este propósito.
2.
Adicionalmente, a solicitud del Gerente del Proyecto, el Contratista enviará muestras de
bienes y equipos para su aceptación.
3.
El Contratista envía al Gerente del Proyecto muestras de Equipamiento y Materiales que se
ajustan al Programa Aceptado.
4.
El Contratista:
•
•
•
No confirma pedidos ni utiliza el Equipamiento o Material hasta que el Gerente del
Proyecto lo acepta;
Conserva la muestra aceptada en buenas condiciones y limpia en el Sitio; y
Elimina muestras del Sitio si ya no se necesitan.
G605.2 Muestras de trabajo a ejecutar
1.
El Contratista propone muestras de trabajos a ejecutar al Gerente del Proyecto para su
aceptación. Las muestras requeridas se describen en la sección S605 del Volumen 2B Requisitos específicos de la Información de las Obras.
2.
El Contratista se asegura de que las muestras de trabajos a ejecutar propuestas para su
aceptación, ya sea:
•
•
Aun criterio de aceptación especificado; y / o
Hacer coincidir una muestra aceptada por el Project Manager como estándar para este
propósito.
3.
El Contratista envía al Gerente del Proyecto muestras de trabajos a ejecutar para adaptarse
al Programa Aceptado.
4.
La aceptación de las muestras por parte del Gerente del Proyecto se relaciona con las
características de la muestra indicadas en la Información de la obra (especificaciones y / o
planos). (Si se requiere la aprobación de la obra terminada en su conjunto, se especifica por
separado).
El Contratista:
• No procede a ejecyftar los trabajos hasta que la muestra sea aceptada por el Gerente del
Proyecto-, y
•
Conserva las muestras de trabajo a ejecutar en buenas condiciones y limpias en el Sitio;
y
•
Elimina todas las muestras de trabajo a ejecutar que no forman parte de los trabajos del
Sitio si ya no se requieren.
G605.3 Maquetas
1.
El Contratista envía maquetas al Gerente del Proyecto para su aceptación. Las maquetas se
describen en la sección S605 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de
las Obras.
2.
El Contratista envía al Gerente del Proyecto maquetas para adaptarse al Programa Aceptado.
3.
La aceptación de maquetas por parte del Gerente del Proyecto se relaciona con las
características de la maqueta indicadas en la sección especifica de la Información de las
Obras.
4.
El Contratista:
•
•
Conserva la maqueta aceptada en buenas condiciones, en el Sitio o en otro lugar
acordado con el Gerente del Proyecto; y,
Desmantela y elimina la maqueta del Sitio si ya no se necesita.
G605.4 Almacenamiento de muestras y maquetas
El Contratista es responsable de almacenar las muestras y maquetas en el Sitio en un lugar
adecuado.
G610 Declaración de calidad
G610.1 Declaración de gestión de la calidad
El Contratista proporcionará una declaración de calidad.
G615 Sistema de gestión de la calidad
G615.1 Sistema de gestión de la calidad
Ver sección S615 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G620 Auditorías de calidad
1.
El Contratante puede contratar a un auditor externo para que lleve a cabo una auditoría de
segunda parte del sistema de gestión de la calidad (SGC) del Contratista o del de cualquier
Subcontratista.
2.
Si es necesario, el Contratante o el Gerente del Proyecto notificará al Contratista al menos
una semana antes de que se lleve a cabo la auditoría. Al mismo tiempo, el Contratante o el
Gerente del Proyecto notificará al Contratista el nombre de la (s) organización (es) que van a
realizar la auditoría, junto con el nombre de los miembros del equipo auditor y el alcance de
la auditoría.
3.
El Contratista permite el acceso a sus oficinas y su SGC al auditor del Contratante según sea
necesario para permitir que se complete la auditoría. El responsable de la gestión de la
j/
calidad del Contratista asiste a la auditoría. Si es seleccionado para auditoría, el Contratista
se asegura de que sus Subcontratistas hagan lo mismo.
4.
Dentro de cinco (5) días calendario después de recibir el informe de hallazgos de auditoría
del auditor, el Gerente del Proyecto presenta una copia del informe de hallazgos del auditor
al Contratista. El Gerente del Proyecto puede instruir al Contratista para que responda a
cualquier no conformidad identificada en el informe de resultados de auditoría, dentro del
período de tiempo indicado en las instrucciones del Gerente del Proyecto.
G625 Plan de calidad
El Contratista prepara e implementa un Plan de Calidad para cubrir el cumplimiento de sus
obligaciones bajo este Contrato. Mantiene actualizado el Plan de Calidad y lo mantiene como
documento aparte hasta que culminen las Obras.
1.
2.
Dentro de quince (15) días de la fecha de inicio, el Contratista presenta un primer Plan de
Calidad al Gerente del Proyecto para su aceptación.
El Contratista muestra en cada Plan de Calidad presentado para su aceptación:
•
•
•
•
•
•
•
•
Su declaración de política de calidad;
Cómo deben cumplirse los requisitos relacionados con la calidad establecidos en la
Información de la obra;
La asignación específica de responsabilidades, autoridad y recursos durante este
Contrato;
Los procedimientos e instrucciones documentados específicos que se aplicarán a este
Contrato;
Sus programas de prueba, inspección, examen y auditoría en las etapas de trabajo
adecuadas;
Un procedimiento documentado para alteraciones y modificaciones del Plan de Calidad
a medida que avanzan el diseño y las Obras;
Un método para medir el logro de los requisitos relacionados con la calidad; y
Otras acciones necesarias para cumplir con los requisitos relacionados con la calidad.
3.
El Contratista se asegura de que el contenido de su plan de calidad sea coherente con todos
los demás requisitos de su SGC y asegura que se cumplan todos los requisitos del
Contratante relacionados con la calidad.
4.
Dentro de siete (7) días después de que el Contratista le presente un 'Plan de Calidad' para
su aceptación, el Gerente del Proyecto acepta o notifica al Contratista sus razones para no
aceptarlo. Las razones para no aceptar un 'Plan de calidad' son las siguientes:
•
•
•
No es practicable;
No representa los planes del Contratista de manera realista; o
No cumple con la Información de la obra.
5.
El Contratista envía un 'Plan de Calidad' corregido al Gerente del Proyecto para su
aceptación.
6.
El Contratista envía un 'Plan de calidad’ revisado al Gerente del Proyecto para su aceptación:
Cuando el Contratista opte y, en todo caso,
Cuando se lo Indique el Gerente del Proyecto.
7.
El Contratista asegura que sus Subcontratistas clave proporcionan e implementan un Plan
de Calidad, y evalúa los Planes de Calidad de sus Subcontratistas para asegurar su
cumplimiento y compatibilidad con su Plan de Calidad.
8.
El Gerente del Proyecto podrá llevar a cabo una auditoría de cumplimiento del Plan de
Calidad del Contratista o Subcontratista clave en cualquier momento durante las Obras.
9.
Si se lo indica el Gerente del Proyecto, el Contratista corrige el incumplimiento de su Plan de
Calidad, o el Plan de Calidad de un Subcontratista, dentro del período de tiempo establecido
en las instrucciones del Gerente del Proyecto.
G630 Estándares de Equipamiento, Materiales y Equipos
y mano de obra
G630.1 Habilidades de mano de obra
El Contratista:
•
Se asegura de que los trabajadores del sitio, incluidos los de sus Subcontratistas, tengan
las habilidades y la experiencia adecuadas para el tipo y la calidad del trabajo que realizan;
y
•
Presenta evidencia al Gerente del Proyecto de que los trabajadores tienen las habilidades
y la experiencia adecuadas cuando se les solicita.
G630.2 Calidad del Equipamiento y los Materiales
1.
El Contratista:
•
•
•
2.
3.
Utiliza equipamientos nuevos y materiales, a menos que se especifique lo contrario por
el Gerente del Proyecto o en la sección específica de la información de la obra;
Adquiere y suministra cada tipo de Equipamiento y Material de la misma fuente o
fabricante;
Asegura que la cantidad total de cada tipo de Equipamiento y Material requerido para
proporcionar las Obras sea consistente en tipo, tamaño, calidad y apariencia general.
Donde las tolerancias son críticas para los trabajos, el Contratista mide una cantidad
suficiente de Equipamiento y Materiales para determinar el cumplimiento.
El Contratista:
•
•
Previene el deterioro de Equipamiento y Materiales; y
Pide Equipamiento y Materiales en cantidades adecuadas para un programa y los utiliza
en una secuencia adecuada.
G630.3 Calidad de mano de obra
El Contratista:
Arregla, aplica, instala o coloca Equipamiento y Materiales de manera segura, precisa,
ordenada y alineada;
No utiliza lotes de diferentes colores donde se puedan ver juntos;
Verifica todas las dimensiones eff el Sitio antes de fijar, aplicar, instalar o colocar
Equipamiento y Materiales;''
x4
•
Asegura que el trabajo terminado no sea defectuoso, es decir, que no esté dañado,
desfigurado, sucio, defectuoso o fuera de tolerancia;
Determina la ubicación y las fijaciones adecuadas para Equipamiento y Materiales; y
Ajusta las articulaciones para que se abran a la vista para que sean uniformes y regulares.
•
•
G630.4 Cumplimiento de especificaciones patentadas
El Contratista:
•
Conserva evidencia en el Sitio de que se han suministrado Equipamiento y/o Materiales
patentados especificados en la Información de Obras; y
Cuando lo solicite el Gerente del Proyecto y / o el Supervisor de Calidad, este presentará al
Gerente del Proyecto y / o al Supervisor de Calidad evidencia de que se ha proporcionado
el Equipamiento y / o Materiales patentados especificados en la Información de Obras.
•
G630.5 Cumplimiento de las especificaciones de rendimiento
Ver el documento “Procedimiento de Guía de Pruebas y Puesta en Marcha”.
G630.6 Sustitución de Equipamiento y / o Materiales
1.
2.
El Contratista puede proponer Equipamiento o Materiales alternativos a los especificados en
la Información de Obras (en una especificación o en los dibujos) enviando una propuesta al
Gerente del Proyecto para su aceptación.
El Contratista muestra en cada propuesta de sustitución de Equipamiento o Materiales:
•
•
Las razones de la sustitución propuesta;
Información, que incluye:
o Fabricante y referencia de producto;
o Costo;
o Disponibilidad;
o Estándares relevantes;
o Actuación;
o Función;
o Compatibilidad de accesorios;
o Revisiones propuestas a dibujos y especificaciones;
o Compatibilidad con obra adyacente;
o Apariencia; y
o Copia de garantía / garantía.
•
El alcance y la naturaleza de cualquier alteración al trabajo adyacente, si es necesario;
y
•
3.
La reducción de precio que el Contratista dará al Contratante si se acepta el
Equipamiento o Material sustituto.
Cualquier documento en idioma extranjero enviado debe ir acompañado de traducciones al
español.
Dentro siete (7) días de que el Contratista le presenta una propuesta para su aceptación, el
Gerente del Proyecto acepta la propuesta o notifica al Contratista sus razones para no
aceptarla.
Si el Gerente del Proyecto acepta la propuesta del Contratista, el Gerente del Proyecto le da
al Contratista una instrucción para cambiar la Información de la Obra. La aceptación de la
propuesta de un Contratista por parte del Gerente del Proyecto de esta manera no es un
evento compensable.
6.
Si se acepta la sustitución, antes de ordenar el aceptado Equipamiento o Material, el
Contratista obtiene y presenta la garantía o garantías del fabricante del Equipamiento o
Material al Gerente del Proyecto.
7.
Si el Gerente del Proyecto no acepta la propuesta del Contratista de Equipamiento o
Materiales sustitutos, el Contratista proporciona el Equipamiento y / o Material especificado
en la Información de las Obras.
G630.7 Equipamiento y / o Materiales equivalentes
Si el Equipamiento y / o los Materiales se especifican en las especificaciones de las Obras mediante
un nombre de propiedad, la frase "o equivalente" se considerará incluida.
G630.8 Sustitución de estándares
1.
Si una especificación de un estándar internacional se establece en la Información de la obra,
el Contratista podrá proponer un estándar alternativo a las especificadas mediante la
presentación de una propuesta al Gerente del Proyecto para su aceptación. El estándar de
sustitución propuesto por el Contratista debe cumplir con un grado o categoría equivalente
dentro de un estándar internacional alternativo.
2.
El Contratista no solicita ningún Equipamiento o Material que cumpla con un estándar de
sustitución hasta que haya sido aceptado por el Gerente del Proyecto.
3.
El Contratista muestra en cada propuesta de estándar sustitutivas:
•
•
Las razones de la sustitución propuesta;
Información, que incluye:
o Fabricante y referencia de producto;
o Costo;
o Disponibilidad;
o Estándares relevantes;
o Actuación;
o Función;
o Compatibilidad de accesorios;
o Revisiones propuestas a dibujos y especificaciones;
o Compatibilidad con obra adyacente;
o Apariencia; y
o Copia de garantía / garantía.
•
•
•
El alcance y la naturaleza de cualquier alteración al trabajo adyacente, si es necesario;
La reducción de precio que el Contratista dará al Contratante si se acepta el estándar
sustituto; y
Cualquier documento en idioma extranjero enviado debe ir acompañado de traducciones
al español.
4.
Dentro de siete (7) días de que el Contratista le presenta una propuesta para su aceptación,
el Gerente del Proyecto acepta la propuesta o notifica al Contratista sus razones para no
aceptarla.
5.
Si el Gerente del Proyecto acepta la propuesta del Contratista, el Gerente del Proyecto le da
al Contratista una instrucción para cambiar la Información de la Obra. La aceptación de la/
propuesta de un Contratista por parte del Gerente del Proyecto de esta manera no es un
evento de compensación.
6. Si el Gerente del Proyecto no acepta la propuesta del Contratista de normas sustitutivas, el
Contratista cumple con las normas establecidas en la Información de Obras.
G630.9 Vigencia de ios documentos
Las referencias en la Información de la obra a los documentos publicados son a las ediciones, Incluidas
las enmiendas y revisiones, vigentes en la Fecha del Contrato.
G630.10 Dimensiones
Ver sección S630.10 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G630.11 Trabajo relacionado
1.
El Contratista proporciona a todos los Subcontratistas o cuadrillas los detalles necesarios de
los tipos o secciones de trabajo relacionados.
2.
Antes de comenzar cada nuevo tipo o sección de trabajo, el Contratista:
•
Asegura que el trabajo anterior relacionado sea:
o Apropiadamente completo;
o De acuerdo con la Información de la obra;
o A un estándar adecuado; y
o En condiciones aptas para recibir la obra nueva.
•
Se asegura de que se hayan realizado todos los trabajos preparatorios necesarios.
G630.12 Cumplimiento de las recomendaciones o instrucciones del
fabricante
El Contratista:
•
•
Cumple con las recomendaciones e instrucciones del fabricante actual;
Envía detalles al Gerente del Proyecto y al Supervisor de Calidad de cualquier cambio en
las recomendaciones o instrucciones del fabricante:
o Utiliza materiales auxiliares y accesorios suministrados o recomendados por el
fabricante; y
o Cumple con las limitaciones, recomendaciones y requisitos para Equipamiento y
Materiales.
G63Q.13 Agua para las Obras
El Contratista utiliza agua limpia y no contaminada para las Obras.
G635 Replanteo de las Obras
El Contratista:
•
•
Lleva a cabo todo lo que le permita replantear las Obras;
Utiliza los instrumentos y métodos descritos en Reglamento Nacional de Edificaciones -
7d
•
Presenta los detalles de los métodos y la planta que se utilizarán para diseñar los trabajos
al Gerente del Proyecto;
Comprueba los niveles y las dimensiones, y registra los resultados en una copia de los
planos;
Notifica al Gerente del Proyecto de las discrepancias y obtiene instrucciones del Gerente
del Proyecto antes de continuar;
Notifica al Gerente del Proyecto cuando se completa el replanteo; y
Proporciona planos de replanteo (es decir, planos de registro), en los que se registran
detalles de: todas las líneas de cuadrícula, estaciones de replanteo, puntos de referencia y
perfiles. El Contratista conserva una copia de todos los planos de replanteo en el Sitio hasta
su Culminación, y envía los planos de replanteo al Gerente del Proyecto al culminar.
•
•
•
•
G640 Precisión
G640.1 Apariencia y ajuste
1.
Si es probable que las tolerancias y dimensiones sean críticas para las Obras o difíciles de
lograr, el Contratista:
•
•
2.
Presenta una propuesta al Gerente del Proyecto y al Supervisor de Calidad', o
Hace arreglos para que el Supervisor de Calidad inspeccione los aspectos relevantes del
trabajo parcialmente terminado.
A menos que se indique lo contrario en la Información de la obra, el Contratista alcanza las
tolerancias máximas especificadas en el RNE y normas específicas del sector
correspondiente.
G640.2 Dimensiones críticas
El Contratista establece y construye las Obras para garantizar el cumplimiento de las dimensiones
críticas y las tolerancias indicadas en la Información de la obra.
G645 Servicios
G645.1 Reguiaciones de servicios
El Contratista cumple con la normatividad nacional correspondiente con respecto a los servicios
nuevos o existentes.
El Contratista:
•
•
Notifica al proveedor de servicios públicos de cualquier trabajo realizado o que afecte a
servicios nuevos o existentes y envía los planos, diagramas y detalles requeridos por el
proveedor de servicios públicos; y
Da tiempo suficiente para recibir el consentimiento del proveedor de servicios públicos antes
de comenzar a trabajar.
El Contratista notifica inmediatamente al Gerente del Proyecto si el proveedor de servicios públicos
niega el consentimiento o si se otorga sujeto a condiciones importantes.
G650 Gestión y supervisión
G650.1 Gerente del Sitio del Contratista
El Contratista contrata a un Gerente del Sitio competente durante la duración de las Obras para
administrar y supervisar las Obras en su nombre. El Contratista autoriza a su Gerente del Sitio para
iniciar las comunicaciones requeridas por este Contrato, y para recibir y responder a todas las
comunicaciones enviadas al Contratista por el Gerente del Proyecto y el Supervisor de Calidad bajo
este Contrato. El Gerente del Sitio debe cumplir con las habilitaciones que requiera la normativa
nacional.
G650.2 Supervisión de las Obras
Ver sección S650.2 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G650.3 Control de calidad
1.
2.
El Contratista establece y mantiene procedimientos para asegurar que las Obras, incluido el
trabajo de los Subcontratistas, cumplan con la Información de las Obras.
El Contratista:
•
•
Mantiene registros completos, guarda copias de los trabajos terminados en el Sitio para
su inspección y envía copias al Supervisor de Calidad cuando se solicita; y
Muestra en los registros de control de calidad:
o Identificación del elemento;
o Artículo;
o Lote o lote incluyendo ubicación en la obra;
o Naturaleza y fechas de las inspecciones, pruebas y aprobaciones;
o Naturaleza y alcance del trabajo no conforme encontrado; y
o Detalles de la acción correctiva.
G650.4 Defectos en obra existente
1.
Si el Contratista descubre defectos indocumentados en el trabajo existente, notifica
inmediatamente al Gerente del Proyecto y al Supervisor de Calidad. El Contratista no procede
con ningún trabajo afectado por el defecto hasta que se haya recibido una respuesta del
Gerente del Proyecto.
2.
Para defectos documentados en la Información de la obra, el Contratista no ejecuta trabajo
que podría:
Obstaculizar el acceso a Equipamiento, Materiales o trabajos defectuosos; o
Sea abortado por otras Obras/
G700 PRUEBAS E INSPECCIONES
G705 Pruebas e inspecciones
Ver el documento “Procedimiento de Guía de Pruebas y Puesta en Marcha” y sección S705 del
Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G710 Gestión de pruebas e inspecciones
Ver Guía de Procedimiento de pruebas y operaciones, y sección S710 del Volumen 2B - Requisitos
específicos de la Información de las Obras.
G715 Cubriendo el trabajo terminado
1.
El Contratista notifica al Supervisor de Calidad cuando las Obras a cubrir están listas para
pruebas y / o inspección siete (7) días antes de que se cubra.
2.
El Contratista no cubre las Obras hasta que el Supervisor de Calidad lo haya probado o
inspeccionado y aceptado.
3.
Si el Supervisor de Calidad no prueba ni inspecciona las Obras dentro del tiempo permitido,
el Contratista podrá cubrir las Obras. Antes de cubrir las Obras, el Contratista prueba y / o
inspecciona las Obras por sí mismo y envía una copia de los resultados de la prueba y / o
inspección al Supervisor de Calidad.
4.
El Gerente del Proyecto podrá instruir al Contratista para que descubra las Obras que el
Supervisor de Calidad no haya probado o inspeccionado. Si se le instruye, el Contratista
expone y reinstala las Obras. El Contratista paga la exposición y reinstalación de las Obras.
El Contratista acuerda las fechas para las inspecciones de las Obras que se cubrirán (que el
Contratista requiere que se midan o que el Contratista considere que deben ser comunicadas al
Gerente del Proyecto de las Obras) con el Supervisor de Calidad con siete (7) días de anticipación. El
día anterior a cada inspección acordada, el Contratista confirma que la Obra en cuestión estará
completa y lista para inspección, o que no estará lista, en cuyo caso se acuerda una nueva fecha. El
Contratista no encubrirá dicho trabajo hasta que esté autorizado para hacerlo.
G715.1 Apertura de Obras
Tan pronto como sea posible después de que cualquier parte de las .Obras o cualquier material o
mercancía se conozca o parezca no estar de acuerdo con la Información de la obra, el Contratista
presenta propuestas al Supervisor de Calidad para la apertura, inspección, prueba, reparación o
remoción y re-ejecución. El Contratista cumple con las instrucciones del Supervisor de Calidad en
relación con dichas propuestas.
G720 Procedimientos de! Supervisor de Calidad para
inspecciones y observación de pruebas
Los procedimientos del Supervisor de Calidad para inspeccionar y observar las pr
en el Volumen 2b - Requisitos específicos de la Información de las Obras. *7
ibas se establecen
El Supervisor de Calidad es responsable de monitorear que las Obras se entreguen de acuerdo con
la Información de Obras. Para lograr esto, el siguiente procedimiento de inspección será implementado
y llevado a cabo por los representantes del Supervisor de Calidad, según sea necesario:
G720.1 Procedimiento previo a la Culminación
El Supervisor de Calidades responsable de verificar lo siguiente al culminar las Obras o tramo de las
mismas:
•
•
•
•
•
Que se hayan completado todos los testimonios / comisionamientos requeridos por la
Información de Obras;
Que se elabore un Programa de Defectos coordinado junto con el Contratista;
Que se ha acordado una estrategia para la corrección de defectos entre el Contratista y el
Contratante-,
Que el Contratista ha proporcionado una formación completa a los usuarios de acuerdo con
la Información de la obra; y
Que los Manuales de O&M contienen la información requerida por el Contrato.
El Supervisor de Calidad, teniendo debidamente en cuenta lo anterior, emite el Certificado de Defectos
de las Obras o tramos de las mismas.
G725 Prueba y puesta en marcha de sistemas de servicios
de ingeniería
Ver “Procedimiento de Guía de Pruebas y Puesta en Marcha”, y sección S725 del Volumen 2B Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G800 DIRECCIÓN DE OBRA
G8Q0.1 Plan de ejecución del proyecto (PEP)
Dentro de las 4 semanas posteriores a la fecha de ¡nielo, el Contratista presenta al Gerente del
Proyecto, un Plan de Ejecución del Proyecto (PEP) que establecerá en detalle cómo el Contratista
planea proporcionar las Obras en este Contrato para lograr la Culminación en o antes de las Fechas
de Culminación, dentro de la previsión total de los Precios y de acuerdo con los requisitos legales y
los requisitos de la Información de Obras.
Sin la aceptación de este plan por el Gerente del Proyecto no será posible dar inicio a la ejecución de
las Obras.
El plan de ejecución del proyecto deberá:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Describir cómo planea el Contratista ejecutar en diseño y las Obras para lograr la
Culminación en la Fecha de Culminación o antes, dentro del total previsto de los Precios;
Describir cuándo el Contratista proporcionará los planes, procedimientos y otros
entregables requeridos por la Información de Obras para alinearse con el Programa
Aceptado y respaldarlo;
Describa el tiempo y la frecuencia de todas las reuniones requeridas por la Información de
Obras;
Mostrar cómo el Contratista llevará a cabo los controles del proyecto y los requisitos de
gestión de riesgos del Contrato, incluida su planificación y ejecución;
Mostrar cómo el Contratista tiene la Intención de cumplir con los requisitos de control del
proyecto del Contrato, identificando todos los procedimientos que están destinados a formar
el sistema de control del proyecto del Contratista, junto con las fechas objetivo para la
emisión de cada procedimiento;
Identificar los entregables, procesos, herramientas y requisitos de personal de estos
procedimientos;
Identificar todos los aspectos de las funciones de control del proyecto del Contratista, tales
como control de costos, planificación / programación, evaluación del valor ganado, gestión
de riesgos, informes financieros y de progreso, y sus sistemas automatizados, cuando
corresponda;
Mostrar cómo el Contratista tiene la intención de cumplir con los requisitos de gestión de
riesgos del Contrato;
Identificar toda la documentación y los
procedimientos destinados a formar el sistema de
gestión de riesgos del Contratista, junto
con las fechas objetivo para la emisión de cada uno
e incluir los entregables, procesos, herramientas y requisitos de personal de estos
procedimientos; y
Muestre cómo el Contratista tiene la intención de cumplir con los requisitos de Adquisición
de este Contrato, incluida toda la
documentación, procedimientos y herramientas
necesarios para llevar a cabo su adquisición.
G805 Equipo del proyecto - Otros
Ver sección S805 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G810 Comunicaciones
G810.1 Reunión previa al inicio
1. Las comunicaciones entre el Gerente del Proyecto, el Contratjsta y el Supen/isor de Calidad
serán efectuadas a través de la plataforma Aconex.
2.
El Gerente del Proyecto celebra una reunión previa al inicio de la primera fecha de acceso.
3.
El Gerente del Proyecto:
•
Notifica al Contratista y Terceros la fecha, hora y lugar de la reunión.
•
Proporciona una agenda para la reunión.
•
Notifica al Contratista y Terceros qué información deben traer a la reunión.
•
Notifica al Contratista si requiere que alguno de sus Subcontratistas y / o proveedores
esté presente en la reunión previa al inicio.
4.
El Contratista:
•
•
Asiste a la reunión previa al inicio.
Notifica a los Subcontratistas y / o proveedores si deben estar presentes en la reunión
previa al inicio.
Proporciona la información solicitada por el Gerente del Proyecto.
•
5.
El Gerente del Proyecto actúa como presidente, toma y distribuye las actas de la reunión.
G810.2 Reuniones de avance de obra del Gerente del Proyecto
1.
El Gerente del Proyecto sostiene:
•
Reuniones semanales de avance de Obras para revisar avances y otros asuntos
derivados de las Obras.
•
Las reuniones de progreso de las Obras se llevan a cabo semanalmente después de la
primera fecha de acceso. Una vez al mes, el informe mensual de progreso se presentará
en esta reunión.
•
Reuniones de avance de obra en el Sitio.
2.
El Gerente del Proyecto notifica al Contratista si requiere que alguno de sus Subcontratistas
y / o proveedores esté presente en las reuniones de avance de obra, en la plantilla y
herramientas de informes del Contratante.
3.
El Contratista:
•
Proporciona una sala para las reuniones de avance de obra.
•
Asiste a todas las reuniones de avance de obra.
•
Notifica a los Subcontratistas y / o proveedores si deben estar presentes en todas las
reuniones de avance de obra o en reuniones específicas.
4.
El Gerente del Proyecto actúa como presidente, El Contratista toma nota de a reunión y
elabora un acta de la reunión que incluye las decisiones adoptadas.
G810.3 Reuniones en el Sitio del Contratista
El Contratista:
Mantiene reuniones con los subconsultores, Subcontratistas y proveedores apropiados
poco antes de las reuniones de progreso de las Obras del Gerente del Proyecto para facilitar
informes precisos sobre el progreso de las Obras.
Mantiene registros de las reuniones de Sitio. El Gerente del Proyecto y / o el Supervisor de
Calidad tendrán acceso a los registros del Contratista de las reuniones en el Sitio.
G810.4 Reuniones de calsd
El período entre reuniones es una vez al mes como mínimo, y cuando el Gerente del Proyecto lo
solicite.
A la reunión asisten el Gerente del Proyecto, el Contratista, el Supervisor de Calidad, y quienes sean
invitados.
Las reuniones son presididas y registradas por el Supervisor de Calidad y proporcionan un foro para
que el equipo del proyecto tome decisiones clave e informe al Contratante. Por lo general, estas
reuniones serán un foro para que todas las partes planteen inquietudes sobre la calidad, acuerden
acciones para la resolución y luego supervisen la resolución.
El Supervisor de Calidad emite informes para la reunión 3 días antes de la fecha de la reunión a los
asistentes. El formato de dichos informes debe ser definido por el Supervisor de Calidad.
El Supervisor de Calidad emite las actas dentro de los 3 días siguientes a la fecha de la reunión.
G810.5 Reuniones de enlace
El Supen/isor de Calidad mantiene reuniones de enlace, según sea necesario, con el personal del
Contratista para ayudar en la resolución oportuna de los problemas de calidad en curso, incluidos los
registrados en el registro de inspecciones. La frecuencia de estas reuniones la determina el Supervisor
de Calidad en función de los requisitos, pero se prevé que se realicen semanalmente. No se toman
actas formales, pero se registran notas de acción para problemas de calidad pendientes que requieren
resolución.
G810.6 Informe de progreso semanal del Contratista
1.
El Contratista envía un informe de progreso semanal al Gerente del Proyecto tres (3) días
antes de cada reunión de avance de obra del Gerente del Proyecto en la plantilla y
herramientas provistas por el Contratante.
2.
Además de los requisitos de este Contrato, el Contratista muestra en cada informe de
progreso semanal del Contratista presentado al Gerente del Proyecto:
•
Las alertas tempranas emitidas por el Gerente del Proyecto.
•
Las notificaciones:
o Emitidas al Gerente del Proyecto y al Supen/isor de Calidad por el Contratista.
o Emitidas al Contratista por el Gerente del Proyecto y el Supen/isor de Calidad.
•
El estado y las principales cuestiones (issues) y problemas de las siguientes materias:
o Salud y seguridad
o Medio ambiente
o Relaciones comunitarias
o Contrato
o Obras (Avance de las Obras por referencia al Programa Aceptado actual)
o Interface con terceros,
o Diseño
o Consentimientos
o Adquisiciones
o Aseguramiento de la calidad
o Financiera (seguros y pagos)
o Indicadores de desempeño, medición semanal de desempeño
o Eventos compensables
o Defectos
o Pruebas e inspecciones
o Cadena de suministros (aprovisionamiento de planta y materiales)
o Subcontratistas (adquisición, garantías) //
o Servidos públicos
o Empleo (contratistas y subcontratistas) (origen, postulantes, preseleccionados
y designados)
o Los requerimientos de información del contratista
o El estado de los servicios públicos,
o Detalles de cualquier problema de planificación
3.
El informe debe contener cualquier elemento crítico, referido a cualquier elemento que ha
causado o es probable que cause un impacto en una Fecha Clave o en la Fecha de
Culminación.
4.
El Contratista y el Gerente del Proyecto acordaran el formato del informe semanal de avance.
G810.7 Comunicaciones del Gerente del Proyecto
El Gerente del Proyecto limita los métodos de comunicación con el Contratista a lo siguiente:
Comunicación del Gerente del Proyecto
Acrónimo
Instrucciones del Gerente del Proyecto (Nota: Las IGP incluirán instrucciones para
las cotizaciones, las cotizaciones revisadas, la aceptación de las cotizaciones y las
evaluaciones del Gerente del Proyecto).
IGP
Notificaciones de eventos compensables
NEV
IGP y NER combinadas
Notificaciones de alerta temprana
Comunicación del Gerente del Proyecto (Nota: CGP incluye transmisiones,
presentaciones, solicitudes de información / consultas técnicas
Notificaciones del Gerente del Proyecto
Certificado de pago
Certificado de recepción de la obra
Certificado de Culminación
IYN
NAT
CGP
NGP
CDP
CRO
CCU
G810.8 Comunicaciones del Contratista con el Gerente del Proyecto
El Contratista limita el método de comunicación con el Gerente del Proyecto a lo siguiente:
Comunicación del Contratista
Acrónimo
Notificaciones de eventos compensables
NEV
Cotizaciones del Contratista
Comunicaciones del Contratista (Nota: COMC incluirán transmisiones,
presentaciones y solicitudes de información / preguntas técnicas)
Notificación de alerta temprana
Notificaciones del Contratista
CTC
CDC
NAT
NCO
G810.9 Comunicaciones del Contratista con el Supervisor de Calidad
El Contratista limita el método de comunicación con el Supervisor de Calidad (con copia al Gerente
i/ Proyecto) a lo siguiente:
Comunicación del Contratista
i
Comunicaciones del Contratista
Notificación de pruebas o inspecciones
Notificación de resultado de prueba o inspección
NPI
NRP
G810.10 Comunicaciones del Supervisor de Calidad
Las comunicaciones del Supervisor de Calidad se limitan a los siguientes métodos:
I Comunicación del Supervisor de Calidad
Acrónimo 1
Instrucción del Supervisor de Calidad
ISC
Comunicación del Supervisor de Calidad
Ñotificación de Obras defectuosas
Notificación de prueba o inspección
Notificación de resultado de prueba o inspección
Certificado de Defectos
CSC
NOD
NPI
NRP
CDD
G815 Gestión de la cadena de suministro
El Contratista demuestra su SCMS a través de sus propuestas para la gestión de la cadena de
suministro, que son enviadas por el Contratista para su aceptación por el Gerente del Proyecto. Las
propuestas del Contratista para la gestión de la cadena de suministro abordan, como mínimo, los
temas clave identificados por el Contratante y describen lo siguiente:
Costo - El Contratante tiene el deber de obtener una buena relación calidad-precio. El Contratista
obtiene una buena relación calidad-precio de su cadena de suministro.
Hora - El SCMS del Contratista está orientado a la selección de Subcontratistas y proveedores
capaces de cumplir con sus obligaciones a tiempo.
Calidad y funcionalidad - El SCMS del Contratista, en su operación, promueve la excelencia en el
diseño, promueve la calidad, fomenta la innovación y apoya a los Subcontratistas y proveedores que
son los mejores en su clase.
Seguridad y protección - El Contratista asegura que sus Subcontratistas cumplen con las secciones
G1100 y G425 de la Información de las Obras en la medida en que sea razonablemente factible para
ellos hacerlo.
Sostenibilidad ambiental y abastecimiento ético - El Contratista asegura que sus Subcontratistas
cumplen con la sección G305 de la Información de las Obras en la medida en que sea razonablemente
factible para ellos hacerlo.
G815.1 Plan de gestión de la cadena de suministro
El Contratista prepara un 'Plan de Gestión de la Cadena de Suministro' dentro de quince (15) días
desde el inicio del Contrato que explica las propuestas del Contratista para llevar a cabo la logística,
gestión, adquisición y entrega de la maquinaria, Equipamiento y Equipos necesarios para la
realización de los trabajos, así como el transporte e importación, de ser necesario, de los mismos y su
almacenamiento.
Durante la vigencia de este Contrato, el Contratista y sus Subcontratistas en todo mom^i
proporcionarán y cumplirán con el Plan de Gestión de la Cadena de Suministro acordado.-
(y
G815.2 Proceso de impfementación del Plan de gestión de la cadena de
suministro
El Contratista llevará a cabo la logística, gestión, adquisición y entrega de la maquinaria, Equipamiento
y Equipos necesarios para la realización de los trabajos, así como el transporte e importación, de ser
necesario, de los mismos y los mantendrá en el Sitio.
El Contratista deberá obtener los productos y materiales necesarios para los trabajos y se encargará
del almacenaje de los mismos. El Contratista será responsable por los Equipos, Equipamiento y
Materiales adquiridos, así como de los trabajos de sus empleados, a fin de que los mismos se
encuentren dentro de los límites indicados por la ley aplicable, instrucciones, permisos y el Contrato.
A efectos de cumplir con esta obligación, son también de manera enunciativa, más no limitativa,
obligaciones conexas las siguientes:
•
Procurar, obtener, fabricar, instalar, pre-comisionar, comisionar, pagar y entregar en el Sito
todo el Equipamiento, Materiales, repuestos de este equipamiento, Equipos, suministro de
material y maquinaria que sean necesarios para la oportuna, adecuada efectiva y eficiente
ejecución del proyecto, así como el transporte e importación de dichos bienes.
•
Inspeccionar, probar o hacer que se inspeccione o prueben todos los Equipos,
Equipamiento y Materiales que vayan a ser incorporados al proyecto como parte de la
ejecución del proyecto y rechazar aquellos que no cumplan con la Ficha de Información de
la Obra.
•
El Contratista será responsable de la importación, incluyendo todo pago correspondiente a
dicha actividad y su gestión ante la aduana correspondiente, de todo Equipamiento,
Materiales y Equipos necesarios para la ejecución de los trabajos.
El Contratista realizará la gestión de adquisición de los productos, Equipamiento, Materiales y Equipos
incluyendo, de manera enunciativa más no limitativa, las siguientes tareas:
Control de Equipamiento, Materiales y Equipos
El Contratista debe:
•
•
•
•
•
•
•
Identificar todos los materiales y requerimientos de Equipos y Equipamiento para
todas las actividades que involucran el desarrollo del proyecto y controlarlos desde la
adquisición hasta la entrega en el Sitio.
Identificar el material que requiere entregas inmediatas.
Controlar la cantidad de materiales a granel para garantizar que se adquiera la
cantidad requerida para el desarrollo de los trabajos.
Monitorear la disponibilidad de materiales, verificar y controlar las cantidades
requeridas y las compradas, la cantidad en tránsito, la recibida y la cantidad en
almacén.
Asegurar que los sistemas de gestión de materiales y sus procedimientos se siguen y
aplican adecuadamente durante todo el desarrollo de los trabajos.
Contar con un software especializado y hardware suficiente para el manejo de la
procura de Equipamiento, Materiales y Equipos.
Almacenar y custodiar a su costo, riesgo y responsabilidad en condiciones adecuadas
el Equipamiento, Materiales y Equipos.
Gestión de Compras v Adquisiciones
El Contratista debe:
•
Desarrollar los procedimientos y formatos de gestión de la adquisición de productos,
Equipamiento, Materiales y Equipos.
Realizar reuniones con los proveedores y citas de seguimiento
Realizar la apertura de las ofertas de los proveedores.
Realizar evaluaciones comerciales.
Emitir sus propias órdenes de compra.
Dejar constancia de la recepción de las compras y adquisiciones.
Elaborar informes sobre la situación de las compras y las adquisiciones a fin de
informar al Gerente del Proyecto cuando éste lo requiera.
Exigir a los Subcontratistas similares o equivalentes garantías a las exigidas por el
Contratante.
Seguimiento de las Compras y Adquisiciones de los Equipamiento. Materiales y Equipos
El Contratista debe:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mantener un canal de comunicación con los proveedores.
Obtener reportes de los proveedores con la siguiente información:
o Programa de ingeniería incluyendo plazos para la verificación de planos y otros
documentos y la fecha en que serán devueltos,
o Programa de compra de Equipamiento, Materiales y Equipos, incluyendo las
fechas estimadas para la emisión de la orden de los sub-proveedores, los
detalles completos de los sub-proveedores y fechas de entrega,
o Fecha de inicio y fin de todas las etapas durante el proceso de fabricación,
o Fecha de finalización de la fabricación o de envío.
Exigir a los proveedores la actualización del programa hasta que el Trabajo se haya
completado.
Acelerar los planes de entrega de los proveedores y otros documentos requeridos en
las órdenes de compra.
Acelerar la revisión y aprobación de los planes de los proveedores para la ingeniería
dentro del tiempo estipulado en la orden de compra.
Agilizar la presentación de los planes aprobados para los proveedores.
Agilizar la entrega de todos el Equipamiento, Materiales y Equipos para los trabajos
con el plazo especificado en las órdenes de compra. En el caso de retraso en el
programa, se pedirá a los proveedores que informen al Contratista por escrito,
indicando el motivo de la demora y las medidas adoptadas para corregirlo.
Coordinar las prioridades de entrega de los proveedores.
Coordinar las prioridades de transporte y de los envíos aéreos para cumplir con el
Programa.
En caso se solicite Equipamiento, Materiales y Equipos importados a los proveedores,
se deberá solicitar los documentos de embarque.
Elaborar informes semanales sobre las adquisiciones de Equipamiento, Materiales y
Equipos.
Entrega de documentación de Comoras v Adquisiciones.
El Contratista debe entregar o transferir al Contratante:
•
•
•
•
Toda la documentación de las Compras y Adquisiciones tanto en versión física como
en electrónica y debe ser almacenada como lo indique el Gerente del Proyecto.
Manuales originales del Equipamiento y demás componentes del Proyecto.
Los documentos de aduana en caso el Equipamiento y Materiales debieran ser
adquiridos en el extranjero e importados.
Las garantías otorgadas por los proveedores sobre el Equipamiento y Mater
•
El Contratista deberá asegurar que los fabricantes o licenciantes proporcionen al
Contratante las garantías correspondientes al Equipamiento y Materiales que forman
parte de la ejecución de los Trabajos, según sea el caso, conjuntamente con la
información técnica de los diseños de los mismos. El Contratista asegurará la
conservación de los términos y condiciones de las garantías mientras se ejecute los
Trabajos, durante el diseño y la construcción de los Trabajos. El Contratista debe tener
especial cuidado en mantener las garantías por el periodo que señale la sección
especifica.
Si el Contratante requiriere que el Equipamiento, Materiales, los Equipos o trabajos sean probados de
nuevo, las pruebas deberán repetirse en los mismos términos y condiciones. Si el rechazo y el
reensayo causan que el Contratante incurra en costos adicionales, el Contratista será responsable de
asumir dichos costos, los cuales serán deducidos del Fee.
G820 Empleo
G820.1 Empleo
El Contratista y todos sus Subcontratistas deberán:
•
Realizar la contratación, promoviendo la contratación de residentes locales de acuerdo con
la Información de la obra;
•
Proporcionar información sobre las personas que trabajan en el Contrato y pronosticar
información sobre los recursos humanos y las habilidades necesarias en el futuro;
•
Asegurarse de que su personal tenga la competencia y las habilidades pertinentes; y
•
Desarrollar una planificación sólida de la sucesión y la continuidad del negocio.
G820.2 Cumplimiento legal en el empleo
El Contratista y todos sus Subcontratistas cumple con la legislación peruana aplicable.
G820.3 Reclutamiento
El Contratista y todos sus Subcontratistas implementará políticas para garantizar que todos los
empleadores:
•
•
•
•
•
Promuevan la igualdad de oportunidades;
Se comprometan a crear oportunidades de empleo para personas de grupos y / o entornos
desfavorecidos;
No discriminar ilegalmente a los empleados por motivos de edad, religión o creencias,
orientación sexual, raza, origen étnico, nacionalidad, color, género, discapacidad, condición
de tiempo parcial o de plazo fijo, afiliación sindical o condición de desempleo;
Alentar y apoyar a la mano de obra local para aprovechar las oportunidades de formación,
desarrollar habilidades, obtener calificaciones y aprovechar las oportunidades de empleo en
el Contrato; y
Evitar incentivar la migración de empleados entre el Contratista y otros Subcontratistas, el
Supervisor de Calidad y el Gerente del Proyecto.
G820.4 Experiencia, calificaciones y formación
El Contratista se asegura de que su personal tenga la competencia y habilidades requeridas para
proporcionar las Obras de forma segura y productiva. En particular, serán responsables de garantizar
que todos los empleados que trabajen en el Contrato:
Realicen su trabajo de forirta segura, con la debida habilidad y diligencia y dentro de su nivel
de competencia; /
. //
•
•
•
•
•
•
Reciban formación e inducción adecuadas en cada etapa del proyecto antes de comenzar
a trabajar;
Adquirir habilidades adicionales según sea necesario a través de aprendizajes, capacitación
y desarrollo personal;
Contar con el apoyo de supervisores y jefes de equipo eficaces y debidamente capacitados;
Proporcione la planta, las herramientas y el equipo adecuados;
Adopte y comunique estándares apropiados de calidad y seguridad; y
Evaluar, gestionar e informar el rendimiento según sea necesario.
La competencia de los empleados se determinará teniendo en cuenta toda la información relevante,
incluidas las representaciones realizadas por un representante de seguridad debidamente designado,
según la normativa peruana aplicable.
G820.5 Empleo justo
El Contratante espera que todos los empleados de los Contratistas y Subcontratistas participen en
términos y condiciones de empleo justos que adopten una guía de buenas prácticas. En consecuencia,
el Contratante alienta al Contratista a adoptar términos, condiciones y prácticas laborales justas.
G820.6 Informes confidenciales
Esta sección establece la visión, las finalidades, los objetivos y los requisitos del Contratante en
relación con la gobernanza.
El Contratante tiene como objetivo fomentar un clima y una cultura de apertura en el lugar de trabajo
para garantizar que todos los empleados del Contratista y su cadena de suministro puedan informar
cualquier problema que sea de interés público en relación con la conducción adecuada del Contrato,
requisitos legislativos, fraude, y corrupción.
El Contratista y su cadena de suministro implementaron un procedimiento de información confidencial,
que está disponible para todos los empleados, independientemente de su tiempo de servicio o del
puesto que ocupan. El sistema proporciona un medio seguro y eficaz de denunciar sospechas de
irregularidades o malas prácticas con pleno conocimiento de que la denuncia será tratada con la más
estricta confidencialidad y que los empleados pueden revelar sus preocupaciones sin temor a
recriminaciones y estar seguros de que su empleo no se verá afectado de ninguna manera.
Los tipos de asuntos considerados como 'negligencia' incluyen:
•
•
•
•
•
•
•
•
Fraude o irregularidad financiera;
Corrupción, soborno o chantaje;
Actos ¡lícitos;
Discriminación;
Poner en peligro el medio ambiente;
Poner en peligro la salud o la seguridad de cualquier individuo;
Incumplimiento de obligaciones legales o estatutarias; y
Ocultación de información relacionada con cualquiera de los anteriores.
Se debe informar a los empleados que:
Una divulgación calificará para protección según la legislación existente si, en la creencia
razonable de la persona, se relaciona con una o más de las acciones anteriores y se realiza
de buena fe; y
Si tienen alguna duda sobre sus derechos legales, debefní buscar asesoramiento legal
independiente de un asesor debidamente calificado. •
G820.7 Política de fraude y plan de respuesta al fraude
El Contratista entrega dentro de las cuatro (4) semanas de iniciado el Contrato un plan de respuesta
al fraude para que lo acepte el Gerente del Proyecto.
El Contratista es responsable de la coordinación, supervisión y administración de las Obras, incluidos
todos los subcontratos. El Contratista organiza y monitorea un programa con cada Subcontratista y
proveedor, y obtiene la información de suministro necesaria para la coordinación de las Obras.
G825 Gobernanza
No utilizado.
G830 Gestión de documentos
El Contratante desarrolla una plataforma de base de datos a la cual el Contratista debe enviar
información, solicitudes de información, comunicaciones y solicitudes de instrucciones. Además, esta
plataforma de base de datos proporciona un medio para la emisión de otra información, como
programas, declaraciones de métodos, planos, cronogramas de actividades y pagos, certificación y
correspondencia detallada.
El Contratista desarrolla y hace provisiones para sus propios sistemas operativos y de base de datos
que le permitan proporcionar las Obras. Este sistema operativo debe ser capaz de interactuar con los
sistemas de base de datos del Contratante y del Gerente del Proyecto. Estos sistemas incluyen, como
mínimo, sistemas de interfaz de planos, documentación y proveedores.
G830.1 Datos electrónicos
Las copias de los datos proporcionados por el Contratante o el Gerente del Proyecto al Contratista en
las que se pueda confiar se limitan a las copias impresas o al formato de medios electrónicos de texto,
datos y gráficos. Cualquier conclusión o información obtenida o derivada de dicho formato de medios
electrónicos o archivos impresos será bajo el riesgo exclusivo del Contratista. Si hay una discrepancia
entre los archivos de medios electrónicos y las copias impresas, los archivos de medios electrónicos
tienen prioridad.
Para evitar que los datos almacenados en formato de medios electrónicos se deterioren o se
modifiquen inadvertidamente o de otra manera sin autorización, la parte que recibe los archivos
electrónicos acepta realizar pruebas o procedimientos de aceptación dentro de sesenta (60) días de
recibido dichos archivos, tras lo cual se considerará que el receptor ha aceptado los datos así
transferidos. Cualquier error notificado dentro del plazo establecido precedentemente será corregido
por la parte cedente.
Al transferir documentos en formato de medios electrónicos, la parte que realiza la transferencia no se
responsabiliza de la compatibilidad a largo plazo, la usabilidad o la legibilidad de los documentos
resultantes del uso de paquetes de aplicaciones de software, sistemas operativos o hardware
informático que difieran de los utilizados por el creador de los datos.
G830.2 Documentos de registro
Para los entregables de diseño, consulte el documento "Procedimiento de Compromiso, Gestión y
Revisión del Diseño”. Para otros entregables, se aplica lo siguiente.
Los documentos de registro se determinan como documentos que residen dentro del sistema de
gestión de documentos. ^
//
Antes de la Culminación, el Contratista proporciona al Gerente del Proyecto toda la documentación
del proyecto tal como se construyó junto con los manuales de operación y mantenimiento, el
expediente de calidad, y los documentos que corresponda
G830.3 Procedimientos de presentación
Para los entregables de diseño se aplicará lo señalado en el “Procedimiento de Compromiso, Gestión
y Revisión del Diseño”.
Para los demás entregables se aplica el siguiente procedimiento:
A menos que el Gerente del Proyecto acuerde lo contrario, cada presentación se realiza en formato
electrónico de la siguiente manera:
•
•
•
•
•
•
Utilice la última versión de Adobe Acrobat Portable Document Format (PDF) disponible en
el momento de la ejecución del Contrato. Los archivos electrónicos que contienen más de
10 páginas en formato Adobe Acrobat deben contener marcadores internos desde una
página de índice hasta las secciones principales del documento. Los archivos PDF deben
configurarse para abrir la vista "Marcadores y página". Se agregará información general a
cada archivo PDF, incluido el título, el tema, el autor y las palabras clave. La seguridad de
los archivos debe permanecer abierta para revisión y comentarios. Todos los comentarios
del Contratista deben mostrar la identidad del autor;
Copia de PDF única por envío;
Los archivos PDF se configurarán para imprimirse de manera legible en las escalas A0, Al,
A2, A3 y A4;
Todos los documentos para presentación electrónica combinados en un archivo zip;
Se requerirán nuevos archivos electrónicos para cada reenvío; y
Cada archivo electrónico también incluirá una copia electrónica del formulario de
Transmisión de la presentación del Contratista.
Al procesar la Presentación, el Contratista:
•
Identifica cada presentación con lo siguiente:
o Título del proyecto y descriptor del contrato acordado,
o Sección de especificación y párrafo al que se aplica la presentación,
o Fecha de transmisión.
o Nombres del Contratista, Subcontratista y fabricante, según corresponda,
o Sistema de numeración y seguimiento:
El Gerente del Proyecto sólo recibe información por vía electrónica, con excepción de las muestras o
maquetas.
G830.4 Revisión del Gerente del Proyecto
Para los entregables de diseño se aplicará lo señalado en el “Procedimiento de Compromiso, Gestión
y Revisión del Diseño”.
Para los demás entregables se aplica el siguiente procedimiento:
El Gerente del Proyecto realiza revisiones oportunas de documentos. La revisión y aceptación del
Gerente del Proyecto no exime al Contratista de sus obligaciones bajo el Contrato.
G830.5 Procedimientos de reenvío
Para los entregables de diseño se aplicará lo señalado en el "Procedimiento de Compromiso, Gestión
y Revisión del Diseño".
Para los demás entregables se aplica el siguiente procedimiento:
El Contratista hace las correcciones requeridas por el Gerente del Proyecto y las vuelve a enviar
electrónicamente, según sea necesario, para su revisión y aceptación. El Contratista deberá prestar
atención específica por escrito a las revisiones distintas de las correcciones solicitadas por el Gerente
del Proyecto en presentaciones anteriores.
El reenvío de presentaciones deberá identificar el número de presentación original con un sufijo
numérico secuencial.
Cuando el Contratista solicite una sustitución de un artículo previamente aceptado, el Contratista
reembolsará al Contratante los cargos del Gerente del Proyecto por ese tiempo, excepto cuando la
necesidad de dicha sustitución esté fuera del control del Contratista.
G830.6 Tiempo de procesamiento
Para los entregables de diseño se aplicará lo señalado en el "Procedimiento de Compromiso, Gestión
y Revisión del Diseño”.
Para los demás entregables se aplica el siguiente procedimiento:
El tiempo de revisión comienza cuando el Gerente del Proyecto recibe la presentación dentro del
sistema de administración de proyecto.
Los reenvíos estarán sujetos al mismo tiempo de revisión.
No se permitirá ningún ajuste de programa o costo debido a retrasos en el avance de las Obras
provocados por el rechazo y posteriores reenvíos.
G830.7 Presentaciones no requeridas por Contrato
Para los entregables de diseño se aplicará lo señalado en el “Procedimiento de Compromiso, Gestión
y Revisión del Diseño”.
Para los demás entregables se aplica el siguiente procedimiento:
Las presentaciones que no sean requeridas por el Contrato no serán revisadas por el Gerente del
Proyecto, pero serán archivadas como "Solo para Registro".
G830.8 Presentaciones incompletas
Para los entregables de diseño se aplicará lo señalado en el “Procedimiento de Compromiso, Gestión
y Revisión del Diseño”.
Para los demás entregables se aplica el siguiente procedimiento:
El Gerente del Proyecto solicita una nueva presentación si una revisión preliminar considera que la
presentación original está incompleta.
Una presentación se considerará incompleta cuando la rasión del formulario de presentación por
parte del Contratista no esté completa y firmada.
j
G830.9 Clasificación de las acciones
Para los entregables de diseño se aplicará lo señalado en el “Procedimiento de Compromiso, Gestión
y Revisión del Diseño”. Para los demás entregables se aplica el siguiente procedimiento.
El Control de Documentos del Gerente del Proyecto conserva el archivo electrónico original y lo
distribuirá para revisión y comentario. El sistema de Control de Documentos es el Aconex. La
clasificación de las acciones será definida en la guía de uso del Aconex.
G830.10 Presentaciones de información
Para los entregables de diseño se aplicará lo señalado en el “Procedimiento de Compromiso, Gestión
y Revisión del Diseño".
Para los demás entregables se aplica el siguiente procedimiento:
Las Presentaciones de Información se envían al Gerente del Proyecto a menos que se realicen
arreglos alternativos específicos y sean aceptables para el Contratista y el Gerente del Proyecto.
El Gerente del Proyecto revisará cada presentación de la siguiente manera:
•
Si la presentación cumple con los criterios de presentación, el Gerente del Proyecto notifica
al Contratista y envía una copia a las partes correspondientes.
Si el Gerente del Proyecto determina que la presentación no cumple con los criterios de
presentación y se considera inaceptable, el Gerente del Proyecto envía una notificación
electrónica del archivo con comentarios de revisión al Contratista y requiere que la
presentación sea corregida y reenviada.
Si la presentación no requiere la aceptación del Gerente del Proyecto, se archivará como
'Solo para registro'.
•
•
G835 Controles del proyecto
G835.1 Requisitos de controles del proyecto
1. El Contratista debe ¡mplementar los controles del proyecto, prescribiendo y describiendo en
particular:
•
•
•
2.
El Contratista cumple con los procesos y los sistemas de los Requisitos del Contratante
para la entrega de los controles del proyecto.
El Contratista desarrollará una Línea de Base que integre el alcance, el cronograma, el
costo y el riesgo. La Línea de Base se derivará del primer Programa Aceptado del
Contratista, del Informe de Línea de Base y de los requisitos de Costos y Comerciales
posteriores.
El proceso de revisión de desempeño mensual en el que el Contratista proporciona datos
de desempeño para demostrar el desempeño del Contratista en comparación con la
Línea de Base de referencia.
El Contratista le demuestra al Gerente del Proyecto dentro de las 4 semanas de la fecha de
inicio y, cuando se requiera posteriormente, que los procesos, sistemas y herramientas
implementados cumplen con los Requisito del Contratante.
•
La capacidad de los controles de proyecto de servir en el marco de este Contrato,
incluyendo la designación y el mantenimiento de un equipo que cuenta con personal
debidamente calificado y experimentado, alineado a sus rol
•
Los informes y pronósticos de desempeño son precisos y se controlan con respecto a la
posición de la Línea de Base de los Contratistas (según lo acordado en la Línea de Base,
incluyendo el Programa Aceptado y los Planes de Costos).
G835.2 Estructura de controles
1.
El Contratista utiliza los atributos de datos y las plantillas emitidas por el Contratante dentro
de sus sistemas de controles del proyecto, que identifican y proporcionan:
•
•
2.
Construcciones de datos y otras convenciones de codificación para impulsar la
agregación de datos de manera consistente y precisa entre todas las partes para la
entrega del Contrato, incluida la Estructura de Desglose del Trabajo (WBS) requerida, la
Estructura de Desglose de Costos (CBS), la estructura de la cuenta de control, las
definiciones de los hitos, la configuración / codificación de la Planificación y los
calendarios del proyecto;
Plantillas y acceso al sistema, lo que facilita el desempeño y otros envíos de datos
contractuales clave según lo requiera el Gerente del Proyecto.
El Contratista presenta su WBS y CBS de acuerdo con los Requisitos del Contratante para
su aceptación dentro de las dos semanas de la fecha de inicio. La WBS y CBS del Contratista
incorporan:
•
3.
El enfoque general del Contratista y su alineación con el requerimiento de aseguramiento
del desempeño de las Obras subcontratadas;
El Contratista define y utiliza cuentas de control para integrar el cronograma y el costo, y para
realizar análisis del desempeño en los niveles apropiados dentro de los sistemas y plantillas
del Contratante alineados con la WBS y CBS aceptados del Contratista. El Contratista alinea
sus estructuras de controles del proyecto con las cuentas de control del Contratante de
manera que permitan mostrar la información de manera efectiva y transparente y que incluya:
•
•
Avance respecto a las Obras del Contrato, este es el porcentaje completado contra la
cuenta de control;
Costo Real del Trabajo Realizado (ACWP) para los trabajos subcontratados
completados, este es el costo real del trabajo completado respecto a la cuenta de control;
y
•
Proyección de costos para completar los trabajos subcontratados restantes.
G835.3 Entorno de sistemas
Se requerirá que el Contratista utilice (o se integre) con la plataforma de controles del proyecto del
Contratante:
•
•
•
•
•
Oracle Primavera P6 para la planificación, programación y gestión de interfaces;
Aconex para la Administración del Contrato
Aconex para el almacenamiento de todos los documentos contractuales;
El Contratista deberá enviar datos de desempeño de salud, seguridad, medio ambiente y
calidad a través de una plataforma de TI, los detalles serán confirmados por el Gerente del
Proyecto.
El Contratista utiliza Aconex para almacenar y obtener la aprobación de todos los
documentos contractuales.
El Contratista mantiene y administra sus costos, incluidos los de sus proveedores y Subcontratistas,
en un sistema de gestión de costos y se asegura de proporcionar un regj^tro oportuno, actualizado y
preciso de los costos reales incurridos hasta el final de cada mes.
G835.4 Línea Base del Contratista
•
La línea de base del cronograma de costos y recursos, que se define como el primer
Programa Aceptado. El Programa Aceptado incluye:
El Contratista presenta su Línea de Base al Gerente del Proyecto para su aceptación, la cual
constituye la base para medir el desempeño. La Línea de Base del Contratista consta de un
cronograma de costos y recursos, que se define como el primer Programa Aceptado.
El Programa Aceptado incluye:
o el riesgo asociado con la línea base del cronograma y costo, en la forma de un
registro de amenazas y oportunidades;
o los indicadores clave de desempeño; y
o una narrativa que incluya los supuestos asociados con la línea base y proporcione
una descripción específica sobre los hitos de las interfases con el Contratista y con
los Terceros, la ruta crítica a través del cronograma, las posibles limitaciones de
recursos y una explicación de cómo la tolerancia al riesgo de tiempo y la
incertidumbre asociada con la línea base del cronograma han sido incorporados.
Las razones por las que el Gerente del proyecto puede no aceptar la línea de base incluyen:
•
•
•
Incapacidad para integrar la línea base del cronograma y del costo con la WBS y CBS
acordadas;
Incumplimiento de los requisitos establecidos en este Contrato; e
Incumplimiento de las estructuras de control.
El Contratista mantiene su línea base y es claramente capaz de demostrar y evidenciar dónde se han
producido los cambios aprobados durante la vigencia del Contrato.
G835.5 Medición del desempeño
1.
El Contratista cumple con el ciclo mensual de entregables, eventos y reuniones del
Contratante.
2.
El Subcontratista informa utilizando doce periodos mensuales dentro de un año determinado.
Un período de informe se define como desde y excluyendo el último Viernes del mes hasta e
incluyendo el último Viernes del mes siguiente.
3.
El Contratista proporciona el programa para su aceptación al Gerente del Proyecto de
acuerdo con los Requisitos del Contratante.
4.
Cuando el Subcontratista no cumpla con los requisitos de los controles del proyecto previstos
en el Contrato, el Contratista puede solicitar que la información se presente con anticipación
para permitir una mayor garantía de calidad y tiempo para la corrección.
G835.6 Actualización de la Medición del Desempeño
1.
El Contratista demuestra el progreso mensual logrado o no en comparación con la línea de
base del Contratista.
IC
UCOCIlipCUIIJ
UCI
La presentación mensual del Contratista consiste en el informe de
desemperna
del
/ //
Contratista, incluida la presentación de datos que sustentan el informe^ forme, / J
mn
3.
El Contratista envía la actualización alineada con el programa revisado para su aceptación
de acuerdo con este Contrato.
4.
Las presentaciones de desempeño del Contratista cumplen con las plantillas y sistemas del
Contratante.
5.
El Contratista proporciona escenarios hipotéticos donde el desempeño se desvía de la línea
de base, para demostrar cómo el Contratista logra los trabajos de acuerdo con el Contrato,
a requerimiento del Gerente del Proyecto.
6.
La Actualización de Desempeño del Contratista proporciona:
•
Datos de desempeño reales hasta el final del período; y
•
Proyecciones de datos de desempeño para el resto de este Contrato.
7.
El Contratista incluye todos los hitos nuevos dentro del Programa Aceptado.
8.
El Contratista asiste a reuniones de gestión para discutir el desempeño con el Gerente del
Proyecto. Si el Gerente del Proyecto instruye que se realice algún cambio en la
Actualización de la Medición del Desempeño, el Contratista vuelve a enviarla dentro de los
cinco días calendario o dentro de un plazo acordado por el Gerente del Proyecto, para su
aceptación.
G835.7 Gestión de Costos
El Contratista registra e informa sus costos, incluido el de sus proveedores, en un nivel acordado
dentro de la estructura WBS y facilita la transferencia efectiva y transparente de los datos de costos a
las cuentas de control.
G835.8 Proceso de Cambio y Tendencia
El proceso de cambio y la tendencia a la cual el Contratista está adherido permite una identificación
temprana de las variaciones respecto de las líneas de base de los costos y del cronograma, de manera
que haya tiempo suficiente para:
•
•
Mitigar cualquier efecto adverso; o
Realizar las acciones necesarias para lograr un ahorro o beneficio identificado.
El Contratista apoya al Gerente del Proyecto en el mantenimiento de su proceso de cambio y de la
tendencia. Dicho apoyo puede incluir información sobre la definición del alcance y de cantidades,
estimación, programación, planes de mitigación y asistencia a reuniones.
G835.9 Proceso de Estimación al Culminar (EAC)
Entre las proyecciones de abajo hacia arriba, el Contratista proporciona una Estimación al Culminar
(EAC) para que la revise el Gerente del Proyecto.
El EAC del Contratista.
y
Es una estimación genuina del Costo Determinado esperado a la Fecha de Culminación;
Cubre la totalidad de las Obras subcontratadas;
Se basa en el desempeño a la fecha y en el alcance restante por entregar;
Excluye cualquier ajuste por dolor / ganancia;
Identifica los costos excluidos por cualquier motivó (por ejemplo, Costos Desestimados,
recuperaciones de seguros previstas, etc.); ~7 I
M
Incluye una proyección de exposición al riesgo residual con una probabilidad de P50;
Tiene la fecha base de acuerdo con los requisitos del Contratista; y
Se presenta como parte del período de informe.
G835.10 Proyección de Abajo hacia Arriba (BuF)
El Gerente del Proyecto trabaja con el Contratista en la preparación, planificación y coordinación del
BuF, incluida la celebración de una reunión inicial del BuF. El BuF incluye lo siguiente:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Establece la fecha límite prevista, la confirmación de los trabajos totales del Contrato y los
trabajos del Contrato terminados en la fecha límite;
Desarrollo y emisión de pautas de proyección acordadas que incluirán los principales
supuestos, la división de responsabilidades, el cronograma y los recursos asignados para
completar la proyección, y el momento de las revisiones de costos y cronogramas;
Una proyección de recursos y costos para todos los elementos de Costos Determinados de
las Obras;
Validación de ACWP, tanto del valor total como la asignación a la cuenta de Control;
Análisis de conciliación de costos que identifique las razones específicas de las variaciones
de costos del total de los Precios divididos en alcance, desarrollo de diseño, precios,
productividad y otros temas;
Una revisión del programa, incluido el estado de los hitos del Contrato y el análisis de
holguras;
Actualización de los perfiles y gráficos de costos, efectivo y recursos disponibles por
período;
Análisis de riesgos y actualización de las asignaciones para riesgos;
Preparación del paquete de presentación de la proyección para los requisitos del Contratista
que incluirá un resumen de los elementos de Costo Determinado, cronograma, recursos,
cantidades, riesgos y base de la proyección, calificación y exclusiones; y
Presentación del paquete de proyección al Contratista.
G835.11 Gestión del Rendimiento y del Valor Ganado
1. El Gerente del Proyecto requerirá que el Contratista proporcione métricas en relación con la
gestión del desempeño. Se proporcionará una plantilla de informes que cubrirá las siguientes
áreas:
Gestión comercial
o Notificaciones de Alertas Tempranas
o Eventos Compensables
Gestión de costos
Cronogramas
Riesgos
Gestión de calidad
o Salud y seguridad
o Medio Ambiente y sostenibilidad
o Defectos
Gestión del diseño
Información del personal
El Contratista:
Realiza y registra la medición de cada un a de las mediciones de desempeño indicadas
el último día hábil de cada mes.'
Informa la medición del desempeño en su informe de progreso (Ver la sección G810.2
referida al Informe de progreso del Contratista).
3.
Si el desempeño con respecto a cualquier indicador de desempeño no alcanza el objetivo, al
informar las mediciones de desempeño, el Contratista presenta sus propuestas para mejorar
su desempeño con respecto al objetivo al Gerente del Proyecto.
4.
El Contratista producirá métricas de Desempeño para el diseño, la construcción y las
operaciones.
5.
El Contratista informa datos para los otros KPI que establecerá el Control del Proyecto y
proporcionará una Tarjeta de Puntuación del Proveedor en la fecha de inicio que se utilizará
para medir el desempeño del Contratista frente a la entrega de los beneficios del proyecto.
G840 Gestión de costos / informes de costos
G840.1 Previsión de pagos
1. Antes de la fecha de inicio, el Contratista envía una proyección de pago inicial que muestra
el monto adeudado en cada fecha de evaluación después de la fecha indicada hasta la Fecha
de Culminación al Gerente de Costos.
2.
El Contratista muestra, e identifica claramente, en la primera proyección enviada al Gerente
de Costos:
•
•
•
•
3.
Precio previsto del Trabajo Realizado hasta la Fecha.
Otras cantidades a pagar al Contratista,
Cantidades que se retendrán del Contratista.
Cualquier impuesto que la ley requiera que el Contratante pague al Contratista.
El Contratista muestra, e identifica claramente, en cada proyección de pago revisado:
•
•
•
•
•
•
El Precio por el Trabajo Realizado hasta la Fecha, que muestra el Precio real de los
pagos realizados por el Contratante y el precio previsto para el trabajo restante.
El Precio para eventos de compensación (distinguiendo entre Precios aceptados y
pronosticados).
Otras cantidades a pagar al Contratista.
Cantidades que se retendrán del Contratista.
Cantidades a pagar por el Contratista.
Cualquier impuesto que la ley requiera que el Contratante pague al Contratista.
4.
El Contratista basa cada pronóstico en el Programa Aceptado actual.
5.
Dentro de una semana después de que el Contratista le presente un pronóstico de pago, el
Gerente de Costos puede pedirle al Contratista que proporcione información adicional para
aclarar el pronóstico de pago del Contratista. El Gerente de Costos puede solicitar al
Contratista que vuelva a enviar un pronóstico de pago corregido si:
•
•
6.
No proporciona toda la información requerida.
No se basa en el Programa Aceptado actual.
El Contratista envía una previsión de pago revisada al Gerente de Costos:
Cuando el Contratista opte y, en todo ca^
En cada fecha de evaluación. "
G840.2 Retiro y reemplazo de trabajo existente
Si el trabajo existente se eliminará como parte de los trabajos, el Contratista:
•
Acuerda la extensión y ubicación del trabajo existente que se eliminará.
•
Elimina la cantidad mínima de trabajo existente necesaria para proporcionar las Obras.
•
Asegura que el trabajo de reemplazo coincida con el trabajo existente alterado o dañado.
G840.3 Medición
El Contratista notifica al Gerente de Costos de cualquier trabajo que requiera ser medido antes de que
se cubra.
G840.4 Solicitudes de pago del Contratista
El último día hábil antes de cada fecha de evaluación, el Contratista presenta al Gerente del Proyecto
y al Gerente de Costos su solicitud de pago para evaluación. La solicitud del Contratista muestra:
•
•
•
Detalles de los montos adeudados en virtud de este Contrato,
Toda la información de apoyo necesaria, y
Cualquier impuesto que la ley requiera que el Contratante pague al Contratista.
G840.5 Equipamiento y Materiales sujetos a reserva de propiedad
1.
Al evaluar el monto adeudado al Contratista, el Gerente del Proyecto o el Gerente de Costos
puede instruir al Contratista para que proporcione detalles de Equipamiento y Materiales que
están sujetos a cualquier reserva de título inconsistente con la transferencia de la propiedad
según lo requerido por este Contrato, junto con sus respectivos valores.
2.
Cuando se lo indique el Gerente del Proyecto o el Gerente de Costos, el Contratista presenta
al Gerente del Proyecto evidencia de que la Planta y los Materiales tienen libertad de reserva
de propiedad. El Gerente del Proyecto considera la evidencia recibida del Contratista al
evaluar el monto adeudado.
G840.6 Registros de mano de obra y Equipo
1.
El Contratista envía los registros de mano de obra y Equipo al Gerente del Proyecto para su
verificación al comienzo de cada semana para cada uno de los siete días anteriores.
2.
El Contratista muestra en los registros de mano de obra y equipo presentados al Gerente del
Proyecto para su verificación:
El número y descripción de los artesanos, trabajadores y otras personas empleadas
directa o indirectamente en las Obras o en relación con ellas, Incluidas las empleadas
por Subcontratistas.
El número, tipo y capacidad de todos los Equipos mecánicos, eléctricos y accionados por
energía empleados en relación con las Obras.
G840.7 Precio final
1. En cada fecha de evaluación, el Contratista envía un pronóstico de pago final al Gerente del
Proyecto y al Gerente de Costos para su revisión.
2. El Contratista muestra en cad
Gerente de Costos para su re
o final enviado al Gerente del Proyecto y al
•
•
•
•
•
•
El Precio del Contrato original aceptado por el Contratante.
El Precio para eventos de compensación (distinguiendo entre Precios aceptados y
pronosticados).
Otras cantidades a pagar ai Contratista.
Cantidades que se retendrán del Contratista.
Cantidades a pagar por el Contratista.
Cualquier impuesto que la ley requiera que el Contratante pague al Contratista.
G845 Gestión de riesgos
El Contratista debe utilizar una plantillas de gestión de riesgos cuantificados brindadas por el Gerente
del Proyecto antes del inicio de las Obras.
G850 Procedimientos de notificación
G850.1 Notificación de incidentes y riesgos
Todos los incidentes de seguridad o las violaciones de la seguridad se informan inmediatamente al
Contratante y al Gerente del Proyecto.
El Contratista establece un esquema de reporte de Riesgos e Incidentes para ser aceptado por el
Gerente del Proyecto.
G855 Relaciones públicas y medios
G855.1 Relaciones públicas y medios
Comunicar información sobre la actividad en el Sitio es una parte vital del Programa ARCC. El
Contratista tiene un papel clave que desempeñar para mantener informados al Gerente del Proyecto
y a su vez al Contratante, a fin de y facilitar su comunicación con las partes interesadas.
A continuación, se establecen los procedimientos para este tipo de comunicación para las relaciones
púbicas y comunicación con los medios, junto con los recursos que necesitarán proporcionar para
hacerlo:
•
•
•
•
El Contratista Identificará un solo punto de contacto para coordinar con el Gerente del
Proyecto en materia de relaciones públicas y comunicaciones.
El Contratista debe informar sobre todas las llamadas telefónicas, cartas y correos
electrónicos de cualquiera de las partes interesadas o grupos externos o internos anteriores
recibidas, y remitirlas inmediatamente al Gerente del Proyecto para su atención (a través
del Contratante).
El Contratista debe informar sobre cualquier consulta de los medios de comunicación
recibida y remitirla inmediatamente al Gerente del Proyecto para su atención (a través del
Contratante).
El Contratista brindará con quince días de anticipación una notificación a la comunidad
informando de cualquier obra que se realice. El Contratista debe buscar la aceptación del
Gerente del Proyecto por estas notificaciones.
Las cláusulas siguientes describen las acciones tomadas por el Contratista para brindar información
cto, y a su vez al equipo de comunicación del Contratante y del Gerente del
1.
2.
3.
Responder a las consultas del equipo de comunicaciones del Contratante y el Gerente del
Proyecto.
•
El Contratista proporciona la información solicitada por el equipo de comunicaciones del
Contratante y del Gerente del Proyecto lo antes posible, pero en cualquier caso dentro
de las 24 horas posteriores a la solicitud.
•
El Contratista notifica al Gerente del Proyecto inmediatamente, pero en cualquier caso
dentro de una hora, sobre cualquier emergencia, brecha de seguridad u otros problemas
urgentes en el Sitio. El Gerente del Proyecto notifica inmediatamente al representante o
representantes relevantes del Contratante.
•
El Contratista recopila y proporciona información para ayudar al equipo de
comunicaciones del Contratante a responder las consultas de los medios de
comunicación, a menudo con plazos muy ajustados. Esto incluye redactar respuestas
cuando sea apropiado.
•
En la mayoría de los casos, las consultas de los medios de comunicación vendrán
directamente del equipo de comunicaciones del Contratante. Se copia al Gerente del
Proyecto o se le informa sobre la consulta y la respuesta.
•
Todas las consultas de los medios deben dirigirse al equipo de comunicaciones del
Contratante. El Contratista solo debe comunicarse con los medios de comunicación con
el permiso del equipo de medios del Contratante.
•
El Contratista se asegurará de que las consultas urgentes fuera del horario de atención
se traten con prontitud y se comuniquen al Gerente del Proyecto de inmediato.
Informar al Contratante y a su equipo de comunicaciones, así como al Gerente del Proyecto
sobre las fases y paquetes de trabajo importantes
•
El Contratista tiene como objetivo actuar como un vecino responsable durante todo el
programa de preparación y construcción del Sitio.
•
Para garantizar una comunicación oportuna, el Contratista informa al Gerente del
Proyecto al menos cuatro (4) semanas antes del comienzo de cualquiera de las
actividades de preparación y construcción en el Sitio, incluidos detalles como la escala,
la naturaleza y la ubicación precisa del trabajo, la duración prevista y los niveles de
personal, y cualquier impacto probable que pueda afectar el área local y las comunidades
locales, incluida la actividad que pueden ver, oír u oler.
•
El Contratista también informa al Gerente del Proyecto al menos cuatro (4) semanas
antes de cualquier nuevo paquete de trabajo dentro de su programa más amplio que
pueda tener un impacto en la comunidad local más allá del trabajo normal (es decir,
apilamiento u otra actividad potencialmente ruidosa), cierres de carreteras, labores de fin
de semana). Esta información incluye detalles como la ubicación, la naturaleza y la
duración prevista de estas actividades.
Apoyar al Contratante con consultas y quejas públicas
• El Contratante gestiona un proceso para recibir consultas y quejas a través de varios
canales.
El Contratista apoya al Constante recibiendo consultas y quejas por teléfono, carta y
correo electrónico.
El Contratista apoya al Contratante para responder a las consultas y quejas públicas
recibidas por el Contratante.
•
Si el Contratante requiere información relacionada con una consulta del Contratista, debe
responder dentro de los siete (7) días.
•
Si el Contratista es contactado directamente con una consulta o queja, el Contratista
debe acusar recibo de la consulta o queja dentro de las 24 horas y pasar al Gerente del
Proyecto y al Contratante con la información relevante para que el Empleador formule
una respuesta.
Apoyar al Contratante en relación con las visitas y la filmación en el Sitio
•
Se prevé que habrá un número significativo de visitas durante el período de construcción.
Se prevé que el número de visitas y solicitudes de acceso aumente significativamente
una vez que comience la fase de construcción.
•
El Contratante con el apoyo del Gerente del Proyecto y el Contratista gestiona el
programa de visitas.
•
El Contratista facilita el acceso de los visitantes al Sitio, siguiendo las instrucciones del
Gerente del Proyecto y asegura que el Sitio esté preparado y sea seguro para las visitas,
y proporciona un miembro o miembros adecuados de su equipo para mostrar a los
visitantes y describir el programa de trabajo del Contratista.
•
Si las solicitudes de visitas o acceso al Sitio llegan directamente al Contratista, el
Contratista las comunica inmediatamente al Gerente del Proyecto. El Gerente del
Proyecto se pondrá en contacto con el Contratante.
•
Cualquier solicitud de los medios de comunicación al Contratista para acceder al Sitio se
dirige inmediatamente al Gerente del Proyecto, quien luego se comunica con el
Contratante para tomar una decisión. El Contratista no permite filmaciones o acceso
fotográfico sin el acuerdo específico del Contratante.
•
En ocasiones, el equipo de comunicaciones del Contratante y el Gerente del Proyecto
deberán concertar visitas con poca antelación, especialmente para los medios de
comunicación, aunque siempre intentarán avisar con 24 horas de antelación y más para
los grandes eventos.
Registro fotográfico de obra
•
El Contratista proporciona al Contratante un registro fotográfico y de video continuo de
su trabajo en el Sitio con un enlace inmediato al Contratante y al Gerente del Proyecto.
Esto incluye fotografías de los hitos alcanzados y un registro fotográfico más amplio del
progreso, que generalmente se toma mensualmente, aunque esto depende del tipo de
trabajo que el Contratista esté realizando.
•
El Contratista también cumple con las solicitudes específicas del equipo de
comunicación del Contratante y del Gerente del Proyecto para fotografiar una actividad
o actividades en particular que tienen lugar dentro de su programa de trabajo.
El Contratista debe proporcionar noticias positivas cada tres meses sobre temas como
el avance de las obrasJ visitas al sitio, oportunidades laborales, beneficios y participación
comunitaria. "7
//
G855.2 Respeto por las comunidades locales
Se espera que el Contratista y sus Subcontratistas implementen sus buenas relaciones con la
comunidad durante la duración del Contrato mediante la gestión activa del personal y los
Subcontratistas para fomentar el respeto y la consideración por el medio ambiente y la comunidad
locales.
G855.3 Igualdad y diversidad
1.
El Contratista promueve la igualdad y la diversidad al garantizar que las personas o grupos
de personas sean tratadas de manera justa, equitativa y no menos favorable, en función de
sus necesidades, incluidas las áreas de raza, género, discapacidad, religión o creencias,
orientación sexual y edad.
2.
El Contratista no tolera el comportamiento discriminatorio, la intimidación, el acoso o la
victimización por parte de los empleados, incluidos los de sus Subconsultores y
Subcontratistas.
3.
El Contratista:
•
•
4.
Garantiza que los empleados no provoquen abusos o acoso durante la realización de las
Obras.
Toma medidas rápidas y firmes contra cualquier empleado que cause abuso o acoso.
asegura de que no se muestre material de naturaleza pornográfica en el
G900 TRABAJANDO CON EL CONTRATANTE Y
TERCEROS
G905 Compartiendo las áreas de trabajo con el
Contratante y Terceros
El Contratista comparte las Áreas de trabajo con el Contratante y otros como se describe en la sección
S900 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G910 Cooperación
El Contratista coopera con el Contratante y Terceros como se describe en la sección S910 del
Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G915 Coordinación
El Contratista se comunica con el Contratante y Terceros sobre el acceso a las áreas de trabajo y se
asegura de que los trabajos realizados por el Contratante y Terceros estén coordinados con los
trabajos.
G920 Autoridades y proveedores de servicios públicos
Ver sección S920 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
El Contratista:
•
•
•
Identifica Obras a realizar por autoridades y proveedores de servicios públicos. Indique la
responsabilidad de la consulta, la gestión, la contratación, la notificación y el pago
Gestiona todas las interfaces con las autoridades legales. Este rol se lleva a cabo en
conjunto con el Gerente del Proyecto con respecto a las solicitudes de acceso a la autoridad
relevante. Este requisito de interfaz es esencial para garantizar que los planes de acceso
estén coordinados
Remite todas las notificaciones de acuerdo con el Contrato y paga todas las tarifas y cargos
requeridos en virtud del Contrato. Se considera que el impQrte de todas estas comisiones y
cargos no está incluido en la Comisión de gestión. ~
G1000 SERVICIOS Y OTRAS COSAS QUE SE
PROPORCIONARÁN
G1005 Servicios y otras cosas para uso del Contratante,
Gerente dei Proyecto o Terceros - provistos por el
Contratista
G1005.1 Sala para reuniones
El Contratista proporciona:
•
Una sala para las reuniones de avance de obra del Project Manager y para otras reuniones
en el Sitio, que está ordenada, limpia y adecuadamente climatizada e iluminada. La sala
puede ser parte de las oficinas del Sitio del propio Contratista-,
•
Una mesa de reuniones que se adapta a doce (12) personas;
<• Sillas para doce (12) personas; y
•
Bebidas (por ejemplo, té, café y refrescos sin alcohol) y refrigerios para los asistentes a las
reuniones de avance de obra del Gerente del Proyecto.
•
La sala debe estar dotada de un sistema de cómputo y proyección adecuado que atienda
las reuniones BIM.
G1005.2 Oficina del Sitio
1.
Dentro dos (2) semanas después de la primera fecha de acceso, el Contratista proporciona,
limpia y mantiene oficinas temporales con llave en el Sitio para uso del Gerente del Proyecto
y su equipo, el Supervisor de Calidad y su equipo. El Contratista se asegura de que el espacio
de oficina temporal esté adecuadamente iluminado y ventilado. Las oficinas y demás
espacios colaborativos deben estar provistas con internet para los usuarios.
2.
La Oficina deberá contar con espacios adecuados y suficientes para archivo y almacenaje
seguro de bienes.
G1005.3 Copia
El Contratista proporciona:
•
•
Una impresora multifuncional en el Sitio ubicada en sus propias oficinas, que es capaz de
producir copias en color de tamaño A4 y A3, y un plotter para impresión de planos.
El Gerente del Proyecto, el Supervisor de Calidad acceden y la utilizan gratuitamente.
G1005.4 Limpieza
Dentro de dos (2) semanas de la primera fecha de acceso, el Contratista:
•
•
Proporciona, limpia con regularidad y mantiene baños y lavabos separados para hombres y
mujeres, incluida la ducha, instalaciones para uso del el Gerente del Proyecto, el Supervisor
de Calidad y Terceros. Las instalaciones de saneamiento pueden estar separadas o
compartidas con el equipo de administración del Sitio del Contratista-, y
Proporciona todos los consumibles necesarios para las instalaciones de saneamiento.
G1005.5 Estacionamiento
Dentro de dos (2) semanas desde la primera fecha de acceso hasta la Fecha de Culminación, el
Contratista proporciona espacios de estacionamiento de automóviles para uso exclusivo del Gerente
del Proyecto el Supervisor de Calidad y visitantes (mínimo 3 estacionamientos) El Contratista
mantiene limpia y mantiene las plazas de aparcamiento.
G1005.6 Catering
El Contratista permite que el Gerente del Proyecto, el Supervisor de Calidad y sus equipos usen sus
instalaciones de catering y comedor en el lugar.
G1005.7 Instalaciones médicas y primeros auxilios
El Contratista permite al Gerente del Proyecto, al Supervisor de Calidad y sus equipos usen sus
instalaciones médicas y de primeros auxilios en el Sitio.
G1005.8 Iluminación temporal
Con el fin de terminar el trabajo y la inspección, el Contratista proporciona iluminación temporal, cuya
intensidad y dirección se asemeja mucho a la que entrega la instalación permanente.
G1005.9 Ubicación de escombros, alojamiento temporal, servicios e
instalaciones de Obras temporales
1.
A la primera semana de acceso al Sitio, el Contratista presenta al Gerente del Proyecto los
detalles de su ubicación prevista para escombros, alojamiento temporal, servicios e
instalaciones de Obras temporales.
2.
El Contratista:
•
•
•
Mantiene, altera, adapta, traslada y amplía los escombros, el alojamiento temporal, los
servicios e instalaciones de Obras temporales según se requiera para adecuarse a la
secuencia de las Obras.
Elimina montones de escombros, alojamiento temporal, servicios de Obras temporales e
instalaciones del Sitio cuando ya no se necesitan.
Corrige todos los daños causados al Sitio como consecuencia de escombros, alojamiento
temporal, servicios e instalaciones de Obras temporales.
G1005.10 Servicios
El Contratista mantiene al día todos los servicios públicos (agua, desagüe y energía eléctrica)
necesarios para las Obras.
G1005.11 Temperatura y humedad
Ver sección SI 005 del Volumen 2B - Requisitos específicos de la Información de las Obras.
G1005.12 Termómetros
El Contratista proporciona y mantiene en el Sitio un termómetro máximo y mínimo diario.
G1010 Servicio# y otras cosas que debe proporcionar el
Contratante
J/
G1100 SALUD Y SEGURIDAD
Gil05 Requisitos de salud y seguridad
G1105.1 Normas de salud, seguridad y medio ambiente
Esta sección establece los requisitos del Contratante en relación con la salud, la seguridad y el medio
ambiente (HS&E).
Para evitar dudas, las obligaciones del Contratista y todos sus Subcontratistas se especifican en la
sección G1105 de la Información de la obra:
•
•
•
•
La reducción del riesgo y el impacto de HS&E a través del diseño, identificando opciones y
evaluándolas teniendo plenamente en cuenta la HS&E;
La reducción de residuos mediante el diseño y las buenas prácticas. La maximización de la
reutilización y el reciclaje de material que surja durante la demolición, rehabilitación y
construcción;
El desarrollo y mantenimiento de una cultura positiva de HS&E, en toda la cadena de
suministro y en todo el Sitio, a través de un liderazgo y compromiso efectivos; y
El desarrollo y mantenimiento de una mano de obra competente.
El Contratista:
•
•
•
•
•
Pone a disposición un Servicio de Salud Ocupacional con personal de enfermería e
higienistas ocupacionales debidamente calificados y con experiencia;
Presenta al Gerente del Proyecto, mensualmente (el 4 del mes o antes) un Informe y una
Tarjeta de puntuación de HS&E para informar el desempeño de su actividad de diseño en
áreas específicas;
Envía al Gerente del Proyecto, mensualmente (el 4 del mes o antes) un Informe y una
Tarjeta de puntuación de HS&E para informar el desempeño de la actividad de construcción
del Sitio en áreas específicas;
Presenta de manera oportuna y puntual los accidentes, incidentes, salud, seguridad y
monitoreo e informes ambientales del Proyecto al Gerente del Proyecto; y
Proporciona cursos de iniciación al Sitio que incluyen información específica del proyecto
cuando dicha información es proporcionada al Contratista por el Contratante o el Gerente
del Proyecto.
Gil05.2 Plan de salud, seguridad y medio ambiente
El Contratista presenta el Plan de la Fase de Construcción inicial, o (equivalente peruano) 'plan de
entrega de la actividad de construcción' al Gerente del Proyecto para comentarios a más tardar dos
(2)
semanas antes del comienzo planificado de los trabajos en el Sitio y luego lo actualiza según se
requiera conforme evolucionan las Obras
El Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio ambiente de la Fase de Construcción debe
contener, pero no se limita a lo siguiente:
Una descripción de las Obras, incluidas las fechas clave y los detalles de las personas clave
involucradas en las Obras
Demuestre o describa cómo cumplirán con sus deberes legales en relación con la
planificación, gestión, seguimiento y coordinación de sus requisitos de salud y seguridad y
de gestión ambiental; y
Gestión de las Obras, que incluye:
o Los objetivos de seguridad y salud de las Obras;
o Las reglas del Sitio;
o Acuerdos para asegurar la cooperación entre el Contratista y los Subcontratistas;
o Arreglos para planificar, gestionar, monitorear y coordinar el trabajo de los
Subcontratistas;
o Arreglos para involucrar a los trabajadores;
o Inducción del Sitio;
o Servicios de bienestar; y
o Procedimientos contra incendios y emergencias.
o Protocolo COVID (cómo configuran logísticamente los espacios para cumplir con el
distanciamiento social y las instalaciones de higiene). También la aptitud para
trabajar (cómo capturan a los trabajadores que pueden estar mostrando síntomas y
se aseguran de que no trabajen).
o Estado físico para trabajar, incluyendo a los operadores de maquinarias y
operadores de grúas u otras actividades de alto riesgo,
o Niveles de gestión y supervisión, incluido cómo se gestiona en ubicaciones remotas
o Gestión de interfaz, es decir, trabajar junto a comunidades, caminos comunes
compartidos, trabajando en escuelas, hospitales u otras propiedades: cómo manejan
la interfaz con las partes interesadas que no pertenecen al proyecto desde los puntos
de vista ambiental, de sostenibilidad, de enlace con la comunidad y de salud y
seguridad.
El Contratista mantiene actualizado el Plan de la Fase de Construcción para reflejar los diversos
Subcontratos que se adjudicarán y estarán disponibles en el Sitio para su inspección por parte del
Gerente del Proyecto.
G1105.3 Riesgos de diseño
1.
El Contratista controla los peligros comunes del diseño mediante una buena gestión y
prácticas del Sitio.
2.
Los Diseñadores proporcionarán una evaluación de riesgos al Contratista y esto se
incorporará al Plan de la Fase de Construcción.
3.
El Contratista influirá en las propuestas de diseño con el equipo de diseño para minimizar los
peligros para la salud, la seguridad y el medio ambiente en la etapa de concepción.
4.
El Contratista deberá gestionar, supervisar y coordinar los peligros relacionados con el diseño
en la fase de entrega de la construcción.
Gil05.4 Riesgos de construcción
1.
El Contratista se asegura de que los trabajadores del Sitio no excedan los estándares de
exposición ocupacional y los límites de exposición máxima para sustancias peligrosas
2.
El Contratista controla los peligros de construcción previsibles mediante una gestión sólida y
la práctica del Sitio.
3.
El Contratista planificará, gestionará, monitoreará y coordinará las actividades de
construcción para eliminar los peligros durante la fase de entrega de la construcción.
GUIO Plan de Construcción y evaluaciones de riesgos
Todos los trabajos deben ser cuidadc
ser identificados para su mitigación.'
/planificados y los riesgos y peligros constructivos deben
Gil 10.1 Plan de construcción
El Contratista remite al Gerente del Proyecto para su aceptación un Plan de Construcción para la
totalidad de las Obras detallando la lógica y metodología en la que se basa la planificación y
programación de las Obras del proyecto. Incluye información general sobre los recursos que el
Contratista planea utilizar para cada operación.
El enunciado del método esquemático tiene como objetivo establecer los parámetros logísticos y
prácticos dentro de los cuales se deben realizar los trabajos, incluyendo una identificación de alto nivel
de los peligros de la construcción y el enfoque sobre cómo se gestionarán.
El Plan de Construcción se revisa y se vuelve a publicar para que el Gerente del Proyecto la acepte a
medida que avanza el trabajo y a medida que el Contratista establece con mayor detalle los métodos,
recursos y Equipo que se utilizará. Los comentarios del Gerente del Proyecto y Supen/isorde Calidad
del Proyecto se incorporan según corresponda.
El Plan de Construcción es un documento que se desarrolla junto con el diseño, la adquisición y la
construcción, que se revisará y actualizará de forma continua.
Gil 10.2 Plan de construcción detallado
El Contratista acepta la responsabilidad de la producción y el mantenimiento del Plan de construcción
detallado, que se actualizan periódicamente para reflejar el progreso de las Obras, los cambios en el
programa o la metodología e incorpora los comentarios del Gerente del Proyecto.
El Plan de Construcción detallado cubre todo el proceso de principio a fin, abordando áreas clave de
seguridad, indicando los controles requeridos en detalle para permitir que el trabajo se complete de
manera segura y sin riesgo de daño ambiental y debe:
•
•
•
•
•
Abordar tareas o trabajos específicos que pueden implicar la división de un paquete de
trabajos en sus elementos constitutivos;
Abordar todos los aspectos del trabajo: programa, método, secuencia, ingeniería, interfaces,
etc.;
Incluir los peligros identificados, las respectivas medidas de control y los peligros de la
interfaz;
El contenido y formato precisos de una declaración de métodos puede variar de una sola
página a varios volúmenes según la escala y complejidad del trabajo y el nivel de riesgo
involucrado; y,
El Plan de Construcción detallado debe cumplir con las restricciones y parámetros indicados
en la declaración esquemática del método. Cualquier discrepancia con los principios
establecidos en el Contrato será presentada al Gerente del Proyecto para su aprobación.
Gil 10.3 Sesión informativa diaria de tareas
El Contratista debe asegurarse de que el Subcontratista informe a su fuerza de trabajo al comienzo
de cada turno sobre las actividades planificadas para cada tarea y que se comprendan los peligros
asociados y las medidas de control y que las herramientas, el equipo y los recursos adecuados
estén disponibles para la tarea
Gil 15 Requisitos legales
De acuerdo a la legislación nacional sobre salud, seguridad ocupacional y medio
Gil20 Inspecciones
1.
El Contratista realiza inspecciones de salud, seguridad ocupacional y medio ambiente en el
lugar de trabajo y mantiene registros de sus inspecciones.
2.
El Contratista utiliza un 'Cronograma de inspecciones' para registrar:
•
•
•
•
Lugar de trabajo o Equipos de Obras;
Detalles de la inspección a realizar;
Calendario de inspección; y
Frecuencia de inspecciones y exámenes.
3.
El Contratista se asegura de que las inspecciones de salud, seguridad ocupacional y medio
ambiente se lleven a cabo de acuerdo con su cronograma previsto.
4.
El Contratista prepara un informe de inspección para cada inspección. El Contratista muestra
en cada informe de inspección:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5.
Nombre y dirección de la persona
para la que se realizó la inspección.
Dirección del Sitio.
Fecha y hora de la inspección.
Ubicación y descripción del lugar de trabajo o equipo de trabajo inspeccionado.
Materias que dan lugar a riesgos para la salud, seguridad ocupacional y medio ambiente.
Si el trabajo se puede realizar de forma segura.
Si el trabajo no se puede realizar de forma segura, se informa el nombre de la persona.
Detalles de cualquier otra acción tomada como resultado de asuntos que den lugar a
riesgos para la salud, seguridad ocupacional y medio ambiente.
Detalles de cualquier acción adicional que se considere necesaria, incluyendo un
cronograma y una persona designada para rectificar un problema identificado.
Seguimiento y evidencia de que el problema fue solucionado.
Nombre, calificaciones y cargo de la persona que realiza el informe.
Entrega del informe de fecha y hora.
Nombre y cargo de la persona que recibe el informe de inspección.
El Gerente del Proyecto o quien designe puede inspeccionar los registros de salud, seguridad
ocupacional y medio ambiente del Contratista en cualquier momento.
Gil 20.1 Acceso del Gerente del Proyecto, Supervisor de Calidad y
Terceros
1.
Durante las horas de trabajo, el Contratista permite que el Gerente del Proyecto, el Supervisor
de Calidad y Terceros accedan al Sitio y a los talleres u otras instalaciones donde se esté
preparando el trabajo para este Contrato, incluidos los talleres u otras instalaciones de los
Subcontratistas.
2.
El Contratista asegura que el Gerente del Proyecto, el Supervisor de Calidad y Terceros
tengan acceso seguro a ios talleres u otras instalaciones.
G1200 SUBCONTRATACIÓN
G1205 Restricciones o requisitos para la subcontratación
G1205.1 Gestión de Subcontratistas
1.
El Plan de Gestión de Subcontratistas es presentado por el Subcontratista al Gerente del
Proyecto para su aceptación, dentro de las dos semanas siguientes a la suscripción del
Contrato.
Este plan incluirá la estrategia de paquetización, el número y tamaño de los subcontratos, el
tipo de subcontratos y las bases para pedir oferta.
El plan incluirá una lista de los Subcontratistas propuestos. El programa será actualizado
periódicamente dentro de los primeros cinco (5) días del mes siguiente para reflejar cualquier
cambio en la relación contractual con los Subcontratistas.
El Plan de Gestión de Subcontratistas podrá incorporar estrategias de promoción a las micro
y pequeñas empresas (MYPES) de acuerdo a los lineamientos propuestos por el Contratante.
El Gerente del Proyecto tiene el derecho a agregar o retirar nombres de la lista de
Subcontratistas propuesta por el Contratista, pero el Contratista no será obligado a contratar
ningún Subcontratista contra el cual tenga razonables objeciones.
2.
El Contratista muestra en el 'Plan de gestión de Subcontratistas' lo siguiente:
•
•
•
•
•
•
El alcance del 'Plan de gestión de Subcontratistas'.
Su enfoque para la gestión de Subcontratistas.
Organigrama del Contrato.
Contratista - Funciones y responsabilidades.
Subcontratistas: funciones y responsabilidades.
Prácticas de gestión a utilizar, que abordan:
o
El conocimiento del Contratista sobre los diversos proveedores que están
disponibles para realizar trabajos que forman parte del Contrato. Para tal efecto,
adjunta una lista de proveedores que no será limitativa.
o Estrategias que pondrá en marcha para garantizar que se eliminen las barreras que
restringen la participación de proveedores.
o Estrategias que incentiven la contratación de micro y pequeñas empresas (MYPES)
bajo los criterios y principios de Competitividad y Value for Money que forman parte
del Contrato de acuerdo a los lineamientos propuestos por el contratante.
o La forma en que los Subcontratistas de todos los niveles proporcionarán los datos
de los proveedores, cómo se llevará a cabo la selección y cómo se llevará a cabo el
seguimiento del proceso de licitación.
o
El compromiso del Contratista de llevar a cabo y respaldar actividades que
garanticen que la participación de diversos proveedores se optimice dentro del
Contrato, y que los diversos proveedores estén conscientes de las oportunidades
potenciales para suministrar servicios y reciban asistencia del Contratista para
comprender el proceso de licitación y se les ofrezca apoyo cuando considera
apropiado.
o La estrategia de paquetización, el número y tamaño de los subcontratos, el tipo de
subcontratos y las bases para pedir oferta.
El compromiso de actualizar periódicamente el Plan patf| reflejar cualquier cambio
en la relación contractual con los Subcontratistas.’} //
El compromiso de incluir cláusulas back-to-back en los subcontratos.
o El compromiso de presentar los informes de pre-calificación y calificación sobre los
Subcontratistas
propuestos,
los
cuales
deberán
demostrar su
experiencia,
capacidad, criterio de selección, etc.
o
El compromiso de seleccionar al Subcontratista económicamente más ventajoso
para la ejecución de los trabajos para lo cual, previamente a cada subcontratación,
preparará un informe de justificación de la selección para aprobación del
Contratante.
o El compromiso del Contratista de proporcionar toda la información necesaria del
Subcontratista, si es requerida por el Gerente del Proyecto.
o La designación de un responsable para cada subcontrato a ejecutar. El responsable
deberá cumplir con los siguientes requisitos que se señalen en las guías de
contratación proporcionadas por el Contratante.
o El Contratante podrá solicitar el cambio de este responsable si éste no cumple con
dichos requisitos.
o Compromiso de actualizar mensualmente el plan de subcontratación. Para tal efecto,
deberá resumirse el avance de los subcontratos, detallando la información relevante,
fechas de cumplimiento, la mano de obra y equipos empleados; así como las
acciones tendientes a asegurar el cumplimiento de los subcontratos.
o Compromiso de reportar el cumplimiento de las obligaciones (Pagos, seguros, etc.)
de sus Subcontratistas y las obligaciones del Contratista para con sus
Subcontratistas (Pagos, inicio de procedimiento para reconocimiento de eventos
compensables, aplicación de penalidades, ampliaciones de plazo, etc.).
3.
Dentro de una semana después de que el Contratista le presente un 'Plan de Gestión del
Subcontratista' para su aceptación, el Gerente del Proyecto acepta o notifica al Contratista
sus razones para no aceptarlo. Las razones para no aceptar un 'Plan de gestión de
Subcontratistas' son las siguientes:
•
•
4.
No es practicable, o
No cumple con la Información de la obra.
El Contratista envía un "Plan de gestión del Subcontratista'' corregido al Gerente del Proyecto
para su aceptación.
G1205.2 Condiciones de subcontrato
El Contratista celebra subcontratos con Subcontratistas utilizando el NEC3: Subcontrato de Ingeniería
y Construcción (ECS).
El Contratista deberá remitir la documentación del subcontrato (contrato, garantías, condiciones
aplicables y Terceros) para comprobar que son consistentes con el Contrato y que los derechos del
Contratante son completamente respetados.
Los subcontratos deberán contener cláusulas back-to-back (la réplica de los términos contractuales a
lo largo de la cadena de suministro) que respeten las condiciones y periodos establecidos en el
Contrato, de tal manera que la contratación sea eficiente y no existan contradicciones entreJos
derechos del Contratante y de los Subcontratistas. No se reconocerán costos por estas razones./ >
G1205.3 Adquisición de paquetes de trabajo
Dentro de las cuatro semanas siguientes a la Fecha del Contrato, el Contratista confirma el programa
de actividades indicando cuáles de las Obras serán subcontratadas y aquellas que el Contratista
deberá realizar directamente. El Contratista envía el cronograma y cualquier revisión posterior del
mismo al Gerente del Proyecto para su aceptación.
De manera previa a cualquier subcontratación, el Contratista deberá celebrar un proceso de selección
adecuado para el objeto de la subcontratación siguiendo las guías para la selección de proveedores
proporcionadas por el Contratante.
El Contratista deberá elaborar y desarrollar los procesos de selección de los subcontratos de manera
abierta, justa y transparente en cumplimiento estricto del plan de subcontratación y las bases de cada
proceso de selección, implementando un portal donde se difunda oportunidades para Subcontratistas
y proveedores. Para desarrollar estos procesos, el Contratista seguirá los siguientes procesos de
contratación:
1.
Licitación competitiva
El Contratista adopta el proceso de licitación formal para la selección de Subcontratistas y proveedores
del paquete de trabajo, como se describe a continuación:
2.
Selección de lidiadores
El Contratista implementará un portal de adquisiciones y publicará todas las oportunidades para
Subcontratistas y proveedores de paquetes de trabajo.
El Contratista puede entonces aplicar criterios de preselección desde el portal de adquisiciones para
llegar a una preselección, esta preselección se enviará al Gerente del Proyecto. Si es evidente que la
lista corta será de menos de cuatro empresas, el Contratista solicita la aceptación del Gerente del
Proyecto.
El Contratista lleva a cabo verificaciones financieras de todas las empresas preseleccionadas para
asegurarse de que tengan la capacidad financiera suficiente para proporcionar el trabajo propuesto.
El Contratista pasa una copia de estos controles financieros al Gerente del Proyecto para su
aceptación antes de la selección final de la lista corta.
3.
Verificaciones de costos previas a la licitación
El Contratista realiza verificaciones de costos previas a la licitación para compararlas con las
asignaciones relevantes dentro del pronóstico del costo definido total. Estos detalles se pasan al
Gerente del Proyecto para su discusión.
Cuando es probable que el costo del paquete de trabajo exceda la asignación en la previsión del Costo
Definido total, el Gerente del Proyecto convoca una reunión de revisión previa a la licitación a la que
asisten el Contratante, el Contratista y su equipo, además de Terceros, según sea necesario, para
revisar y acordar un plan para alinear el costo del paquete de trabajo con la asignación en el pronóstico
del costo total definido.
El Contratista acta estas reuniones y acuerda las acciones / enmiendas necesarias para hacer frente
al posible gasto excesivo. Si estas acciones resultan en un valor previsto dentro de la asignación en
el total de los Precios, entonces se emitirá la documentación de licitación, incorporando las
modificaciones. Si el valor previsto permanece por encima de la asignación en el total de los Precios,
el Contratista y el Gerente del Proyecto se esforzarán razonablemente por buscar ahorros on los
paquetes de trabajo restantes, para compensar el gasto excesivo. En tales
pronóstico del Costo Definido total y los planos, especificaciones y otra documentación relevante de
respaldo se vuelve a emitir incorporando las enmiendas acordadas.
Los paquetes de trabajo se licitan solo cuando, en la opinión razonable del Gerente del Proyecto y del
Contratista, el diseño está lo suficientemente avanzado como para que se puedan obtener ofertas
sólidas y realistas.
4.
Procedimiento de licitación
El Contratista prepara la documentación de licitación completa para cada paquete de trabajo. Los
documentos del contrato del paquete de trabajo contendrán la información más reciente disponible en
el momento de la adquisición del paquete de trabajo. Esto se aplica a dibujos, especificaciones
detalladas, especificaciones de rendimiento, informes, resultados de pruebas y cualquier otra
documentación relevante.
La base de los términos y condiciones de los Subcontratistas y proveedores y el procedimiento de
aprobación son los establecidos en el contrato.
El Contratista proporcionará al Gerente del Proyecto un informe detallado de pre-calificación y
calificación sobre los Subcontratistas propuestos, demostrando su experiencia, capacidad, criterio de
selección, etc, cuál es la oferta más ventajosa para la ejecución de los trabajos y el valor de
adjudicación. El Contratista no suscribe un subcontrato sin que el Gerente del Proyecto haya aceptado
el informe que sustenta la selección cuando el monto de la subcontratación sea igual o mayor a SI.
150 000.
Cuando el Contratista gane un procedimiento de selección y vaya a ejecutar trabajos por sí mismo,
deberá demostrar al Gerente del Proyecto que su oferta es la económicamente más ventajosa para la
ejecución de los trabajos en comparación con la de los Terceros postores Subcontratistas. Dicha
demostración deberá estar fundamentada en el Informe detallado indicado en el primer párrafo del
presente literal.
Las razones para que el Gerente del Proyecto no acepte el Informe que sustente la selección son las
siguientes:
•
•
•
•
Si el Contratista no sustenta debidamente el valor competitivo en el mercado de la oferta
ganadora.
Si detecta errores, incongruencias u omisiones
Si las propuestas de los Subcontratistas no son materialmente ejecutables
Si existen objeciones en la metodología de trabajos relacionadas a la SSOMA de cualquiera
de las partes y de los Subcontratistas.
Cualquier otra razón que el Gerente del Proyecto considere contrario al Contrato, a la Información de
las Obras, a la normatividad vigente, o a los principios y criterios del presente Contrato.
5.
Devoluciones por licitación
El Contratista registra las ofertas recibidas de cada licitador en un formulario de devolución de ofertas
(formato a acordar con el Gerente del Proyecto).
La evaluación de todas las ofertas por parte del Contratista se realizará de acuerdo con el proceso
que se describe a continuación. El Contratista lleva a cabo un proceso de evaluación formal utilizando
los criterios estándar, la evaluación debe registrarse utilizando un formulario estándar (formato a
acordar).
El Contratista y el Gerente del Proyecto realizan un análisis comercial y el equipo de diseño del
Contratista o del Contratante, según corresponda, dependiendo de quién sea el responsable deL
diseño detallado, realiza un análisis técnico de las declaraciones de licitación. El Contratista también
analiza asuntos como el programa, la declaración del método y similares.
El Contratista organiza reuniones de aclaración posteriores a la licitación, si es necesario, con los
licitadores pertinentes. El Contratista registra las actas de cada reunión y envía una copia al Gerente
del Proyecto. Cuando los licitadores proporcionen información adicional o realicen modificaciones en
su oferta original, como resultado de la reunión posterior a la licitación, dicha información se adjunta
al informe de recomendación de licitación (formato a ser acordado).
El Contratista y el Gerente del Proyecto discuten y acuerdan los hallazgos y / o conclusiones de la
evaluación posterior a la licitación para incluirlos en el informe de recomendación de licitación. El
Contratista prepara y presenta el informe de recomendación de licitación, que incluye el valor de
adjudicación del paquete de trabajo recomendado junto con la base de cálculo correspondiente, al
Gerente del Proyecto para su aceptación.
El Contratista no emite una orden formal, carta de intención o autoridad para proceder con ningún
Subcontratista o proveedor sin que el Gerente del Proyecto presente y acepte un informe de
recomendación de licitación.
6. Registro de Subcontratistas
El Contratista mantiene un registro de todos los Subcontratistas y proveedores de cualquier nivel,
asegurando que el Contratante tenga acceso irrestricto y permanente a dicha Información.
El Contratista mantendrá un registro de todos los Subcontratistas y proveedores de cualquier nivel,
incluidos todos los datos de contacto relevantes, cuando el valor del subcontrato sea igual o superior
SI. 150 000 y proporciona copias del registro al Gerente del Proyecto y / o al Contratante, a pedido.
G1205.4 Cuentas finales
El Contratista es responsable de compilar la cuenta final, incluidas las cuentas finales de sus
Subcontratistas y proveedores. El Contratista proporciona copias de toda la documentación de
respaldo solicitada por el Gerente del Proyecto para acordar la cuenta final, incluidas las cuentas
finales de los Subcontratistas y proveedores.
G1210 Procedimientos de aceptación
No utilizado.
G1300 TÍTULO
G1300.1 Transferencia de título
1. Antes de cada fecha de evaluación, el Contratista presenta pruebas razonables de que la
propiedad en Equipamiento y Materiales almacenados fuera de las áreas de trabajo pertenece
al Contratista. La prueba incluye:
1. Para Equipamiento y Materiales comprados a un proveedor:
•
•
Copia del contrato de compraventa; y
Una declaración escrita del proveedor de que se han cumplido todas las condiciones
de la venta relacionadas con la transferencia de la propiedad y que la Planta y / o los
Materiales no están sujetos a ningún gravamen o cargo.
2. Para Equipamiento y Materiales comprados a un proveedor por un Subcontratista o
fabricados o ensamblados por un Subcontratista:
•
Copias del subcontrato con el Subcontratista y una declaración escrita del
Subcontratista de que se han cumplido todas las condiciones relacionadas con la
transferencia de propiedad.
Independientemente del título que tenga el Contratista sobre el Equipamiento y Materiales que
hayan sido ingresados a las Áreas de Trabajo, estos solo serán propiedad del Contratante una
vez que se encuentren incorporados a la Obra y la misma haya sido recibida por el Contratante.
G1305 Marcado / Inventario
Con respecto al marcado y la Protección de Equipos y Materiales fuera del área de trabajo, por favor
referirse al Volumen 1 - Contrato NEC, Opción F.
G1310 Materiales de excavación y demolición
G1310.1 Crédito por la venta de equipamiento y materiales recuperados
El Contratista da crédito al Contratante por la venta de Equipo y Materiales rescatados de excavación
y demolición.
G131Q.2 Equipamiento y materiales recuperados
En cualquier caso, el Contratista no recupera equipamiento y materiales a menos que se haya recibido
la aceptación previa por parte del Gerente del Proyecto, a su entera discreción, siguiendo las
instrucciones del Contratante.
G1310.3 Saldos o Material Sobrante
El Contratista se encargará de realizar la venta de los materiales que queden como saldos o
desperdicios razonables.
El Contratista propondrá un plan para el manejo de los saldos o materiales sobrantes que permita
obtener generación de crédito a favor del Contratante. ‘
G1400 PROCEDIMIENTO DE ACEPTACIÓN O
ADQUISICIÓN
G1500 CUENTAS Y REGISTROS
G1505 Cuentas y registros adicionales
El Contratista debe mantener un sistema contable de registros de gastos abierto a cualquier revisión
que necesite efectuar el Gerente del Proyecto o quien el designe, y debe implementar la proyección
de cierres comerciales trimestrales que faciliten la elaboración y presentación del cierre comercial
final.
Los registros incluyen libros contables, documentos, procedimientos y prácticas contables y otros
datos, independientemente del tipo y si dichos elementos están en forma escrita, datos informáticos o
de otro tipo.
El Contratista debe proporcionar al Gerente del Proyecto o quien este designe información de respaldo
contemporáneo de los eventos compensables, incluidos comprobantes de pago, prueba de
productividad que detalla la metodología y el rendimiento real y otra información requerida por el
Gerente del Proyecto para, la verificación del Costo realmente incurrido o por incurrir, y la comparación
de mercado que confirme el mejor valor para el Contratante.
El Contratista deberá presentar la información adicional requerida por el Contratante dentro del
período establecido por escrito por el Gerente del Proyecto. El Contratante tiene derecho a acceder a
los originales y hacer copias de todos los registros y documentación proporcionados como sustento
de los eventos compensables y la facturación del Contratista con respecto a ellos.-7 (]
G1600 GARANTÍA DE LA EMPRESA MATRIZ
Los detalles de garantía de la empresa matriz se encuentran definidos en el Volumen 1 - Contrato
NEC, Opción F. 7
G1700 GARANTIAS
Los requisitos de las garantías se encuentran establecidos en el Volumen 1 - Contrato NEC, Opción
G1800 ADELANTO O PAGO ANTICIPADO AL
CONTRATISTA
Los requisitos de las garantías se encuentran establecidos en el Volumen 1 - Contrato NEC, Opción
G1900 PENALIDADES
Las penalidades se encuentran incluidas en el Volumen 1 - Contrato NEC, Opción F.,f
I
ANEXOS
"
1
2
3
5
6
7
Título
Directrices de Gestión de Activos
V de Gestión de Instalaciones
Procedimiento
de
Compromiso,
Gestión y Revisión del Diseño
Requirimiento de Intercambio de
Información (EIR)
Plantilla del plan de ejecución BIM
Procedimiento
de
Guía
de
Pruebas y Puesta en Marcha
Procedimientos
de
Entrega
y
Entrenamiento
Guía
y
Procedimiento
de
Transición a las Operaciones
Referencia
Versión
UK0001-GAT-M51OO-PROG-XXXX-XXX-RPT-310
R02
UK0001-GAT-M51OO-PROG-XXXX-XXX-RPT-311
R02
UK0001-GAT-M5100-PROG-XXXX-XXX-RPT-307
R02
UK0001-GAT-M5100-PROG-XXXX-XXX-RPT-308
U K0001-GAT-M51OO-PROG-XXXX-XXX-RPT-317
R02
R02
UK0001-GAT-M51 OO-PROG-XXXX-XXX-RPT-312
R02
U K0001-GAT-M51 OO-PROG-XXXX-XXX-RPT-318
R02
---------------j.
j/
PAQUETE 6 - EDUCACIÓN
12 INTERVENCIONES
EN ÁNCASH, CAJAMARCA, Y
LA LIBERTAD
VOLUMEN 2A
ANEXOS DEL
y
Reconstrucción
del Perú
ARCC
Directrices de gestión de activos
y de gestión de instalaciones
UK0001-GAT-M5100-PROG-XXX)W<XX-RPT-310-R02
Octubre de 2020
introducción
CONTENIDO
1
introducción.....................................................................................3
1.1.
Definiciones............................................................................................................................................... 3
2
3
Responsabilidades del contrato..................................................... 3
Gestión de activos......................................................................... 3
/f
Confidencial: UKDT | ARCC | Reconstrucción del Perú | Octubre de 2020Reconstrucción del Perú
Página 2
introducción
1
INTRODUCCIÓN
1.1. Definiciones
•
Gestión de activos - la actividad de una organización para realizar el valor de sus activos.
•
Gestión de instalaciones - un subconjunto de gestión de activos más relevante para los
edificios, que garantiza la funcionalidad, la comodidad, la seguridad y la eficiencia del entorno
construido mediante la integración de personas, lugares, procesos y tecnología.
2 RESPONSABILIDADES DE LOS
CONTRATISTAS
El contratista:
3
•
Apoyar al Contratante en el desarrollo de la estrategia y los sistemas de gestión de activos y
de gestión de instalaciones, tal y como se describe en la siguiente Sección 2 y en el Volumen
2b;
•
Proporcionar información de para la vida útil de los activos, tal y como se establece en el AIR
en el volumen 2b;
•
Garantizar que la adquisición de que todos los proveedores respalden las buenas prácticas
de gestión de activos (por ejemplo, la forma en que se mide la cadena de suministro y se le
pide cuentas sobre la creación de información sobre los activos);
•
Establecer procesos para asegurar que la planificación, el diseño y la construcción de los
activos se haga teniendo en cuenta las operaciones y el mantenimiento; y
•
Evaluar los costes de la vida útil de los activos y usar esta información de costes para tomar
decisiones.
GESTIÓN DE ACTIVOS
Un enfoque eficaz y coordinado de la gestión de los activos garantizará que el valor de los activos
creados a través de este programa se realice en su plenitud. El programa se centra en la
reconstrucción y la creación de una cartera de activos diversa. Sin embargo, es fundamental
comprender la forma en que se espera que los activos generen valor a largo plazo. Esto no sólo
define el tipo de activos que se diseñan y crean, sino también la forma en que se conforman las
organizaciones que en última instancia serán propietarias y operarán los activos.
Un sistema eficaz de gestión de activos toma los objetivos estratégicos de una organización y los
traduce en un enfoque global de los activos, a lo largo de la vida de los mismos. Conectando las
prioridades y los objetivos empresariales de la organización, ya sea el servicio al cliente, los
rendimientos financieros, la sostenibilidad, la capacidad de recuperación o el cumplimiento, a la
especificación, creación, gestión y eliminación de la base de activos. Una gran proporción (a
menudo representada por el 80%) de los costos de un activo a lo largo de su vida se fija en el punto
de creación del mismo. Por lo tanto, es fundamental que a lo largo de la planificación, el diseño y la
construcción se comprenda el valor de los activos, lo que se traduce en las decisiones que se toman
sobre ellos.
Confidencial: UKC
«construcción del Perú | Octubre de 2020Rfeconstrucc¡ón del Perú
Página 3
Gestión de activos
•
Centrarse en los activos que aportan valor a la organización - cómo los activos individuales
aportan valor y cómo este valor se apoya o se erosiona a través de los activos
interconectados. Esto es particularmente importante cuando la resistencia de un activo es
primordial.
•
Una línea de visión entre la estrategia y la entrega, pudiendo demostrar cómo las decisiones
tomadas durante la entrega se traducen en la estrategia.
•
Entendiendo que el activo que entrega valor se logra mediante la alineación de todo el
sistema (personas, procesos, tecnología, información).
•
Identificando y actuando sobre los puntos en los que el valor se erosiona.
Confidencial: UKDT | ARCC | Reconstrucción del Perú | Octubre de 2020Reconstrucción del Perú
Página 4
Reconstrucción
Peru
ARCC
Procedimiento de prueba y puesta
en marcha de orientación
UK0001 -GAT-M51OO-PROG-XXXX-XXX-RPT-316-R02
Octubre de 2020
Responsibilidades DE LOS Contratistas
CONTENIDO
1
2
Responsabilidades de los contratistas
Pruebas y puesta en marcha
3
3
Confidencial: UKDT | ARCC | Reconstrucción Peru | Octubre de 2020
Página 2
Responsibilidades DE LOS Contratistas
1
RESPONSIBILIDADES DE LOS CONTRATISTAS
El contratista:
•
•
Asegura que las Obras estén completamente probadas y puestas enmarcha;
Lleva a cabo todas las actividades del proceso de puesta en marcha establecidas en la Sección
2; y
•
2
Designa a un especialista como responsable del comisionamiento para que trabaje en la
preparación del Plan de Puesta en marcha y la gestión y supervisión de los trabajos de puesta
en marcha y pruebas.
PRUEBAS Y COMISIONAMIENTO
La puesta en marcha implica la utilización de todos los sistemas desde un estado de finalización
estática hasta el orden de trabajo completo, tal como se establece en la Información de las obras. Esto
se aplica a todos los sistemas individualmente y en todas las interfaces entre sistemas, de modo que
el proyecto general funcione según lo previsto por el Diseño para lograr los requisitos establecidos en
la Información de Obras. El éxito de la gestión se demuestra mediante pruebas de rendimiento.
Las obras de ensayo y puesta en marcha incluirán, entre otros, los siguientes elementos:
a) Elaborar y actualizar el Plan de Puesta en marcha para describir el alcance, la organización,
los participantes, las funciones y responsabilidades, la asignación de recursos, el programa, la
metodología y la documentación necesarias para las obras de administración.
b) Desarrollar requisitos de funcionalidad
acuerdo con los requisitos del Volumen 2b.
operativa
relacionados
con
todos
los
sistemas de
c) Llevar a cabo revisiones de puesta en marcha del diseño y de los progresos in situ para
garantizar que los sistemas puedan ser puestos en marcha con éxito;
d)
De acuerdo con el contratante, prueba de rendimiento de la que será testigo;
e) Producir un rastreador del sistema que indique: los requisitos de pre-comisionamiento para
cada sistema; el equipo a poner en marcha; el porcentaje de finalización y si el sistema ha sido
aceptado por el Contratista y el Supervisor de calidad;
f)
Elaborar un programa de puesta en marcha detallado e integrarlo con el programa general.
g) Emitir un programa de dos semanas durante la puesta en marcha de los sistemas indicando
cuándo cada sistema será pre-comisionado, encargado y ofrecido para su demostración al
Supervisor de calidad.
h) Publicar formalmente las notificaciones al supervisor de calidad vía Aconex para cada una de
las pruebas e inspecciones antes de que comience y después notifique de sus resultados.
i)
Reportar el progreso al Supervisor de calidad y al Gerente de Proyecto, de forma regular. Se
requieren reuniones semanales e informes durante la fase de puesta en marcha in situ del
proyecto
j)
Registrar, revisar y aceptar envíos técnicos (por ejemplo, declaraciones de métodos, hojas de
pruebas, resultados de pruebas);
k) Completar las pruebas certificadas y la puesta en marcha y presenciar la puesta en marcha
asociada en la medida necesaria para garantizar que los sistemas funcionen según sea
necesario;
l)
Realizar pruebas de sistemas integl idos, incluidas las interfaces con sistemas o equipos
proporcionados por otros;
Confidencial: UKDT | ARCC | Reconstrucción Peru | Octubre de 2020
Pruebas Y COMISIONAMIENTO
m)
Ejecutar pruebas funcionales específicas según sea necesario y según lo establecido en el
volumen 2b.
n)
Registrar todos los registros de prueba de puesta en marcha, envíelos al Supervisor de calidad
e incluya una copia en el Manual de sistemas de O&M (acorde a lo señalado en el Volumen
2b);
o)
Proporcionar un mínimo de 2 semanas de aviso al Supervisor de calidad y Gerente de
Proyecto, de las pruebas de desempeño que hayan acordado previamente será testigo;
p) Coordinar el testimonio de los sistemas por parte del Supervisor de calidad y de terceros; y
q)
Asegurar que los responsables de la gestión de instalaciones o la gestión de activos estén
adecuadamente capacitados sobre el funcionamiento de los sistemas..
Los requisitos específicos del proyecto se establecen en el Volumen 2b. También se aplican los
requisitos de las normas peruanas pertinentes..
Todos los envíos relevantes para la puesta en marcha deben estar de icuerdo con el Procedimiento
de Participación, Gestión, Revisión y Optimización de Diseños.’'"
Confidencial: UKDT | ARCC | Reconstrucción Peni 1 Octubre de 2020
Página 4
Reconstrucción
del Perú
ARCC
Guía y procedimientos para la
transición a las operaciones
UK0001-GAT-M51OO-PROG-XXXX-XXX-RPT-318-R02
Introducción
CONTENIDO
1
2
3
Introducción.....................................................................................3
Responsabilidades del contratista................................................. 3
Transición a las operaciones........................................................ 3
Confidencial: UKDT 11 Reconstrucción del Perú | Octubre de 2020Reconstrucción del Perú
Página 2
Introducción
1
INTRODUCCIÓN
El foco de los proyectos de capital tiende a estar en lo que se construye. Rara vez se presta una
atención equivalente a la preparación operacional hasta una etapa avanzada del proyecto. Esto es
arriesgado y limita el valor obtenido del nuevo activo después de la entrega.
Este programa se centrará en las mejores prácticas con respecto a la transición a las operaciones,
como se indica en la siguiente sección 3 y se expone para el proyecto específico en el volumen 2b.
2
RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA
El contratista:
•
Apoyar el desarrollo de un plan de transición detallado por el Contratante y el operador final
del activo;
•
Asegurar que el Programa está interconectado con el plan de transición e incluye los hitos
pertinentes;
•
Proporcionar información pertinente de manera oportuna para apoyar el plan de transición,
•
Llevar a cabo las actividades de las que se les ha identificado como responsables de
acuerdo con el plan de transición. Éstas se realizarán tanto durante la construcción como en
el período comprendido entre la finalización de la construcción y la terminación. Incluirán,
entre otras, las siguientes:
o Facilitar el acceso a las Obras a otras personas identificadas en el Volumen 2B;
o La interfaz debe funcionar con las obras de otros identificados en el volumen 2B;
o Proporcionar la capacitación identificada en el volumen 2B;
o Asegurarse de que las pruebas sean presenciadas por todos los demás identificados
en el volumen 2B y proporcionar copias de la documentación de las pruebas;
o Proporcionar información sobre los activos como se establece en el AIR en el
volumen 2B; y
o Proporcionar los manuales de O&M y el Manual del Ocupante como se establece en
el Volumen 2B;
3
TRANSICIÓN A LAS OPERACIONES
Un plan de transición exitoso proporciona un marco para asegurar un enfoque temprano en la
integración de personas, procesos, tecnología y activos para mitigar los riesgos asociados con las
operaciones del día 1 y minimizar la pérdida de valor del nuevo activo. Creará confianza y optimizará
las operaciones desde el día 1 y más allá. Centrándose en las pruebas y la familiarización, se
validan los puntos entre las personas, los procesos y los sistemas, lo que significa que los
problemas se identifican y pueden abordarse mucho antes de que el activo entre en funcionamiento.
El viaje desde la construcción hasta las operaciones en vivo crea el desafío de reunir cientos de
nuevos procesos, tecnologías y personas en un solo programa de activación. Sin un enfoque
integrado para conectar e integrar los múltiples grupos de interesados y las funciones operacionales,
las operaciones del primer día para un nj^evo activo pueden ser descoordinadas, costosas y
perjudiciales para la reputación.
f CdnTídenclal: UKDT | | Reconstrucción del Perú | Octubre de 2020Reconstrucc¡ón del Perú
^
^ Página 3
Transición a las operaciones
El plan de transición es un enfoque modular que lleva a un activo recién construido de un estado de
construcción estática, a un activo en pleno funcionamiento que funciona sin problemas desde el
primer día. Su objetivo es establecer un programa integrado de obras para gestionar los
componentes clave de la preparación (instalaciones, personas, procesos y sistemas) y garantizar
que las interdependencias entre estos componentes se gestionen activamente para reducir el riesgo
de las operaciones.
Los principios clave para una transición exitosa a las operaciones son los siguientes:
•
Definir y alcanzar los criterios mínimos aceptables;
•
Asegurar una planificación integrada temprana;
•
Incorporar la gestión y la presentación de informes de riesgos holísticos;
•
Asegurar la participación coordinada y continua de los interesados;
•
Centrarse en un "estado" no en una "fecha" de preparación;
•
Cuando sea posible, adoptar una apertura gradual para reducir el riesgo de las operaciones
del primer día;
•
Celebrar una ceremonia de apertura sólo después de una migración escalonada exitosa;
•
Metodología expansible; adaptable al tamaño y complejidad del activo; y
•
Asegurar que el liderazgo y las partes interesadas estén conectados entre sí y sean el núcleo
de la metodología.
La planificación de la transición a las operaciones comenzará desde las primeras etapas del
Proyecto. El plan de transición será un documento vivo, que se actualizará sucesivamente con
detalles a medida le se acerque la transición. En el volumen 2B se incluirá un borrador del plan de
proyecto. '
Confidencial: UKDT 11 Reconstrucción del Perú | Octubre de 2020Reconstrucción del Perú
Página 4
Reconstrucción
Peru
ARCC
Procedimientos de entrega y
formación
UK0001-GAT-M51OO-PROG-XXXX-XXX-RPT-482-RO1
Plan de precompletar
CONTENIDO
2
Plan de precompletar..................................................................... 3
Trabajos previos a la finalización................................................... 3
2.1.
Recambios.............................................................................................................................................. 3
1
2.2.
Ofrecer las obras de aceptación............................................................................................................. 3
3
Terminación.................................................................................... 4
3.1.
Responsabilidades del Supervisor.......................................................................................................... 4
3.2.
Herramientas...........................................................................................................................................4
4
Confidencial: UKDT | | Reconstrucción Peru ] Octubre 2020
Página 2
Plan de precompletar
1
PLAN DE PRECOMPLETAR
1
El Contratista presenta un primer "Plan de Pre-FInalización" al Gerente de Proyecto para su
aceptación [12] semanas antes de la Fecha de Finalización.
2
El contratista muestra en cada "Plan de pre-finalización" que presenta para la aceptación de las
actividades de pre-finalización y finalización descritas en la Información de Obras, y un programa
para todas las inspecciones y aprobaciones legales requeridas.
3
Dentro de [2] semanas después de que el Contratista le presentara un "Plan de PreFinalización" para su aceptación, el Gerente del Proyecto acepta o notifica al Contratista sus
razones para no aceptarlo. Las razones para no aceptar un "Plan de Pre-Finalización" es que:
o No es factible; O
•
No tiene en cuenta los requisitos del contratante establecidos en los volúmenes de
información sobre obras 2A y 2B.
4
El Contratista presenta un "Plan de Pre-Finalización" corregido al Gerente de Proyecto para su
aceptación.
5
El Contratista presenta un "Plan de Pre-Finalización" revisado al Gerente de Proyecto para su
aceptación:
o Cuando el Contratista elige y, en cualquier caso,
• Cuando el Jefe de proyecto lo indique.
6
El contratista y el director de proyecto pueden proponer cada uno a la otra que se cambie el
"Plan de precompletación" para que el defecto se corrija en otra fecha que no sea la prevista.
2
TRABAJOS PREVIOS A LA FINALIZACIÓN
2,1. Recambios
1
[6] semanas antes de la Fecha de Finalización, el Contratista presenta al Jefe de Proyecto un
cronograma de repuestos a un precio que recomienda que el contratante debe obtener y
mantener en stock para el mantenimiento de los sistemas de servicios de ingeniería.
2
El contratista muestra en el horario de precios:
•
Precios actuales de los fabricantes, incluidos el embalaje y la entrega al Sitio;
•
Comprobación de recibos, marcado y numeración de acuerdo con el cronograma de piezas
de repuesto;
o Referencia a la lista de plantas y equipos en la Parte 3 del Manual de Construcción; Y
o Pintura, engrase, etc. y embalaje para evitar el deterioro durante el almacenamiento.
2.2. Ofrecer las obras de aceptación
Antes de ofrecer las obras al Supervisor para su aceptación, el Contratista:
Elimina todas las marcas temporales, cubiertas y envolturas protectoras del Equipo y los
Materiales, a menos que el Jefe de Proyecto indique lo contrario;
Limpia las obras a fondo por dentro y por fuera, incluyendo todos los conductos y vacíos
accesibles;
Elimina todas salpicaduras, depósitos, eflorescencia, basura y materiales sobrant
Confidencial: UKDT | | Reconstrucción Per
/y/
Terminación
•
Comprueba las obras y corrige cualquier defecto, y determina y completa cualquier obra
pendiente;
Retoque el trabajo recién pintado, combina cuidadosamente el color y los bordes cepillados.
Vuelve a pintar las áreas mal marcadas a roturas o cruces adecuados;
• Ajusta, facilita y lubrica todas las partes móviles del nuevo trabajo para garantizar un
funcionamiento fácil y eficiente, incluyendo: puertas, ventanas, cajones, ferretería,
electrodomésticos, válvulas y controles; Y
o Completa todas las actividades de prueba y puesta en marcha establecidas en el
Procedimiento de Orientación de Pruebas y Puesta en marcha y en el Volumen 2B;
« Emite el Manual de O&M y el Archivo de Salud y Seguridad como se establece en el
Volumen 2B; Y
• Completa todas las demás actividades establecidas en el Volumen 2B.
•
3
TERMINACIÓN
3.1. Responsabilidades del Supervisor
El Supervisor es responsable de verificar lo siguiente en la finalización de las obras o sección de las
mismas:
» que se ha completado todo el testimonio / puesta en marcha según lo requiera la Información
de Obras;
• que se elabore un Programa coordinado de defectos en conjunto con el contratista;
• que se ha acordado una estrategia para la corrección de defectos entre el contratista y el
contratante;
• que el Contratista ha proporcionado capacitación completa a los usuarios de acuerdo con la
Información de Obras; Y
• que los Manuales de O&M y los Archivos de Salud y Seguridad contienen la información
requerida por el Volumen 2B.
El Supervisor, teniendo debidamente en cuenta lo anterior, emite el Certificado de Defectos con
respecto a las obras o sección de los mismos.
3.2. Herramientas
Al finalizar, el contratista proporciona [Insertar] conjuntos completos de herramientas e instrumentos
de indicación portátiles para el funcionamiento y el mantenimiento de todos los sistemas de servicios
de ingeniería, junto con un medio adecuado para identificarlos, almacenarlos y asegurarlos.
4 MANUAL DE O&M Y ARCHIVO DE SALUD Y
SEGURIDAD
1 El alcance del Manual de O&M y el Archivo de Salud y Seguridad se establece en el Volumer
2B.
2 El contratista produce el Manual de Construcción y el Archivo de Salud y Seguí
J
Confidencial: UKDT | | Reconstrucción Peru | Octutre 2020
/Página 4
Manual de O&M y Archivo de Salud y Seguridad
3
El Contratista obtiene o prepara toda la información que se incluirá en el Manual de O&M y en el
Archivo de Salud y Seguridad.
4
Ei contratista presenta un borrador completo del Manual de O&M y el Archivo de Salud y
Seguridad al Gerente de Proyecto para su aceptación [4] semanas antes de la Fecha de
Finalización.
5
Dentro de [2] semanas después de que el Contratista le envíe el borrador completo del Manual
de O&M y el Archivo de Salud y Seguridad para su aceptación, el Gerente de Proyecto acepta el
Manual de O&M y el Archivo de Salud y Seguridad o notifica al Contratista de sus razones para
no aceptarlo.
6
El Contratista modifica el Manual de O&M y el Archivo de Salud y Seguridad a la luz de cualquier
comentario del Jefe de Proyecto y lo vuelve a enviar al Jefe de Proyecto para su aceptación. El
Contratista no procede a la producción de las copias finales del Manual de O&M y del Archivo de
Salud y Seguridad hasta que el Gerente de Proyecto lo haya aceptado.
7
El Contratista presenta el Manual final de O&M y el Archivo de Salud y Seguridad al Gerente de
Proyecto en o antes de la Fecha de Finalización.
8
El contratista presenta el Manual de O&M y el Archivo de Salud y Seguridad de la siguiente
manera:
• Copia en papel:
o Tamaño A4, plásticos cubiertos, hoja suelta, cuatro aglutinantes de anillo con
cubiertas duras, cada uno indexado, dividido y apropiadamente cubierta
titulada;
o Cuando sean mayores que A4, los documentos deberán plegarse y
acomodarse en los aglutinantes para que el usuario pueda desplegarlo sin
separarse de los anillos;
o Los dibujos tal como se construyen pueden formar anexos al Archivo; Y
o El contratista proporciona [Insertar] copias basadas en impresión,
o Copia electrónica: Ar ' '
" " on jerarquía de navegación que da al usuario un acceso
claro y fácil al conten
Confidencial: UKDT | | Reconstrucción Peru | Octubre 2020
Página 5
Requisitos de
Intercambio de
Información (EIR)
Estándares de información,
métodos y procedimientos de
producción de información
UK0001-GAT-M51OO-PROG-XXXX-XXX-RPT-483-ROI
18 de septiembre de 2020
CONTENIDO
i.
Introducción...................................................................................................................... 4
1.1.
Propósito de los requisitos de información de intercambio (EIR)............................... 4
1.2.
Definiciones.......................................................................................................................4
1.3.
Objetivos y metas de gestión de la información........................................................... 5
1.3.1.
Metas..................................................................................................................................5
1.3.2.
Objetivos............................................................................................................................6
1.4.
Jerarquía y progresión de requisitos de información................................................... 6
1.4.1.
Jerarquía de requisitos de información..........................................................................6
1.1.1.
Plan de Ejecución BIM del Contratista (BEP).................................................................7
2.1.
Propósito de la información............................................................................................ 8
2.2.
Plan de trabajo.................................................................................................................. 8
2.3.
Hitos de entrega de información.....................................................................................8
2.4.
Requisitos de seguridad de la información....................................................................9
2.5.
Requisitos de coordinación espacial............................................................................. 9
2.6.
Modelo de información del proyecto (PIM).....................................................................9
2.7.
Directrices del modelo de información del proyecto.....................................................9
2.8.
Modelo de información de activos (AIM).........................................................................9
2.9.
Gestión de riesgos de la salud, la seguridad y el diseño de la construcciónlO
3.1.
Normas de información..................................................................................................10
3.1.1.
Convenciones de identificación de información........................................................ 11
3.1.1.1.
Identificación de contenedores de información..........................................................11
3.1.1.2.
Requisitos de metadatos entregables de información...............................................11
Metadatos de estado y revisión......................................................................................................... 12
3.1.2.
Método de asignación para el nivel de necesidad de información...............................13
3.1.4.
Plataformas de software de información......................................................................15
3.1.5.
Calidad del modelo de información.............................................................................. 16
3.2.
Métodos y procedimientos de producción de información........................................17
3.2.1.
Gestión de la información y funciones del proyecto.................................................. 17
3.2.2.
Proceso de colaboración de la información................................................................ 19
3.2.2.1.
Flujo de trabajo de entorno de datos comunes (CDE)................................................ 20
3.2.2.2.
Frecuencia de intercambio de información................................................................. 21
3.2.3.
Proceso de autorización y aceptación..........................................................................22
3.2.4.
Estrategia de coordinación espacial.............................................................................22
3.2.5.
Información heredada y requisitos de recursos compartidos...................................22
3.2.6.
Captura de información de activos existente.............................................................. 22
3.2.7.
Estructura de descomposición del contenedor de información................................23
<\V\.
LISTA DE TABLAS
Tabla 1 Documentos............................................................................................................................................... 4
Tabla 2 Hitos de entrega de información................................................................................................................ 8
Tabla 3 Protocolo de nomenclatura de archivos.................................................................................................. 11
Tabla 4 Metadatos, estado y metadatos de revisión............................................................................................ 12
Tabla 5 Códigos de seguridad de datos............................................................................................................... 12
Tabla 6 Escenas de trabajo requeridas................................................................................................................ 14
Tabla 7 Formatos de archivo requeridos.............................................................................................................. 14
Tabla 8 Plataformas de software de Información..................................................................................................15
Tabla 9 Requisitos de control de calidad.............................................................................................................. 16
Tabla 10 Funciones Tabla RACI...........................................................................................................................18
LISTA DE FIGURAS
Figura 1 Dependencias de intercambio de información........................................................................................... 7
Figura 2 Interfaces entre partes y equipos con fines de gestión de la información (Origen:
ISO19650).............................................................................................................................................................17
Figura 3 Flujo de trabajo de información.............................................................................................................. 20
Figura 4 Ejemplo de estrategia de federación modelo.......................................................................................... 24
Figura 5 Ejemplo de estrategia de federación....................................................................................................... 25y
M
1. Introducción
1.1.
Propósito de los requisitos de intercambio de información (EIR)
Este documento de Requisitos de Intercambio de Información es un Anexo al Volumen 2a,
Información General de Obras, y forma parte del documento del contrato. El EIR especifica los
requisitos de gestión de la información y modelado de información de construcción (BIM) de acuerdo
con la norma ISO 19650 y las normas asociadas.
Este documento está estructurado para proporcionar una comprensión de su uso previsto, los
requisitos de información y las normas de información pertinentes, los métodos y procedimientos de
producción que se adoptarán en el proyecto.
Este documento se debe leer junto con:
• Vol. 2a Información General de Obras
• Vol. 2B - Información específica de Obras
- Requisitos de información de activos (AIR)
- Matriz de requisitos de información de activos (Responsabilidades de los Requisitos de
Información de Activos)
Este documento formará parte del contrato. El Contratista debe responder a este EIR actualizando el
Plan de Ejecución BIM (Pre-BEP) previo al contrato. La primera iteración debe ser una colaboración
con el contratante, donde el contratante tendrá la oportunidad de comentar. La plantilla Pre-BEP se
puede encontrar con el paquete de información de la oferta y formará parte de la presentación de la
oferta por parte del Contratista.
1.2.
Definiciones
Tabla 1 Documentos
I Abreviatura
Nombre
Definición
AIR
Requisito de información
de activos
Requisitos de información en relación con el
funcionamiento de un activo.
AIM
Modelo de información
de activos
Modelo de información relativo a la fase operativa
BEP
Plan de ejecución BIM
Plan que explica cómo los aspectos de gestión de la
información del nombramiento serán llevados a cabo por
el equipo de entrega
BIM
Modelado de información
de construcción
Uso de una representación digital compartida de un
activo construido para facilitar los procesos de diseño,
construcción y operación para formar una base confiable
para las decisiones
CAFM
Gestión de instalaciones
asistidas por ordenador
Un sistema digital que aprovecha la información dentro
del modelo de información de activos.
CDE
Entorno de datos
comunes
Fuente de información convenida para cualquier
proyecto o activo determinado, para recopilar, gestionar
y difundir cada contenedor de información a través de
un proceso gestionado ‘
]
I Abreviatura
Nombre
Definición
COBie
Intercambio de
información de edificios
de construcción
Información estructurada de las instalaciones para la
puesta en marcha, operación y mantenimiento de un
proyecto a menudo en un formato de hoja de cálculo
neutral que se utilizará para proporcionar datos al
contratante u operador para rellenar herramientas de
toma de decisiones, gestión de instalaciones y sistemas
de gestión de activos
j
EIR
Requisitos de
información de
intercambio
Requisitos de información en relación con un
nombramiento
LOD
Nivel de detalle
Marco para definir la cantidad de detalles gráficos para
cualquier elemento 3D dado
LOIN
Nivel de necesidad de
información
Marco que define el alcance y la granularidad de la
información
LOI
Nivel de información
Marco para definir la cantidad de información para
cualquier elemento 3D dado
MIDP
Plan de entrega de
información maestra
Planificar la incorporación de todos los planes de
entrega de información de tareas relevantes
PIM
Modelo de información
del proyecto
Modelo de información relativo a la fase de entrega
PPMm
Mantenimiento
prevenible planificado
Un marco para habilitar una rutina de mantenimiento
programada.
Pre-BEP
Plan de ejecución BIM
previo al contrato
Plan de alto nivel que explica los principales
fundamentos para la gestión de la información antes de
la adjudicación del contrato.
QC
Control de calidad
Un proceso para asegurar que la información es precisa
y correcta en función del uso y propósito durante el
proyecto.
TIDP
Plan de entrega de
información de tareas
Listado de los contenedores de información y fechas de
entrega, para un equipo de tareas específico.
WIP
Trabajo en curso
Información que aún no se ha compartido o publicado.
Clasificación
Disposición sistemática de partidas y subpartidas para
aspectos de las obras de construcción, incluida la
naturaleza de los activos, los elementos de
construcción, los sistemas y los productos
Equipo de tareas
Individuos reunidos para realizar una tarea específica
1.3.
Objetivos y metas de gestión de la información
El contratante está comprometido con el uso de Building Information Modelling (BIM) para la entrega
de este proyecto con el fin de mejorar los procesos existentes. De esta manera, existe la posibilidad
de obtener tanto beneficios de costo como de programa, mediante la promoción de un enfoque
colaborativo para la ejecución de proyectos.
1.3.1. Metas
Los siguientes objetivos de gestión de la información
contratante para la entrega de sus proyectos:
loyan los objetivos de mejora continua del
•
•
Promover la colaboración y coordinación continua en todo el Contrato.
Tener acceso a la información correcta del proyecto en el momento adecuado, para tomar
decisiones informadas.
• Utilizar la información precisa disponible del proyecto para diversos usos, beneficiando a las
partes interesadas del proyecto.
•
Utilizar la información para impulsar la firma transparente de los entregables.
•
Lograr un ahorro de costes medible mediante la ¡mplementación de procesos de gestión de la
información y la coordinación.
•
Incrustar los procesos de gestión de la información BIM como una situación normal.
• Entregar información utilizable al finalizar las obras de construcción.
o Aprender las lecciones colectivamente sobre el uso de Building Information Modelling (BIM) y
documentarlas para su uso futuro.
1.3.2.
Objetivos
Para garantizar un enfoque coherente de la producción, gestión y modificación de la información, los
objetivos de modelado de información de construcción (BIM) deben leerse junto con los siguientes
objetivos que el contratante desea alcanzar durante el proyecto;
•
•
•
•
•
•
•
Describir los requisitos para producir información del proyecto en un único entorno de datos
comunes (CDE) que se compartirá entre todos los paquetes de trabajo del proyecto.
Intercambiar información del proyecto acordada durante intervalos establecidos durante el
proyecto.
Colaborar utilizando modelos de información y datos para facilitar la revisión y la toma de
decisiones.
Tener un diseño totalmente coordinado antes del comienzo en el sitio.
Siempre que sea posible, apoyar la secuenciación de la construcción mediante la vinculación con
el programa del proyecto (4D)
Extraer cantidades de salida precisas para apoyar la estimación y gestión de costes. (5D)
Asegurarse de que los metadatas de activos adecuados se inserten en el modelo BIM para
producir el modelo de información de proyecto (PIM) y que sean adecuado para cumplir los
requisitos de información de activos (AIR).
1.4.
Jerarquía y progresión de requisitos de información.
En las subsecciones siguientes se describe la estructura más amplia de los requisitos de información
y se proporciona una comprensión de cómo se definen los productos de información y se desarrolla
el plan de entrega de información posterior.
1.4.1.
Jerarquía de requisitos de información
Los requisitos de información para la fase de entrega de un activo se definen mediante requisitos
estratégicos y específicos del proyecto. Estos se transmiten al Contratista a través de los requisitos
de intercambio de información (EIR).
La figura 1 a continuación, ilustra cómo el alcance de este documento está influenciado por la
jerarquía de requisitos de información, como se indica en ISO 19650-1:2018, y su posterior provisión
de la especificación para el modelo de información de proyecto (PIM).
Los requisitos de información de activos (AIR) se incorporan a los proyectos generales Requisito de
intercambio de información (EIR) para especificar la información necesaria del equipo del proyecto..
El equipo del proyecto debe responder al EIR con un Plan de Ejecución de BIM, especificando en
detalle los procesos que se emplearán dentro del Modelo de Información del Proyecto (PIM).
El Modelo de Información del Proyecto (PIM) debe Incluir toda la información relacionada con el
proyecto, incluida la Información relativa a los Activos. Por último, tras la entrega del edificio se
proporciona el PIM y un Modelo de Información de Activos (AIM) separado. El AIM debe derivarse
de la información contenida en el PIM, pero contiene información adecuada para la gestión de
instalaciones.
Information deliverables
Appointment information ¡¡
requirements
Asset Information
Requirements
(AIR)
1 Asset Information
Model (AIM)
"1
contributes t<
■ DinributestoW
Exchange
Information
Requirements
(EIR)
sVMipnds
..:.m
Project
Information Model
(PIM)
Figura 1 Dependencias de intercambio de información
1.1.1.
Plan de Ejecución BIM del Contratista (BEP)
De acuerdo con la serie ISO 19650, tras la adjudicación de la cita, el Contratista confirmará el Plan
de Ejecución BIM (BEP) del Contratista.
La primera iteración debe ser una colaboración con el contratante, donde el contratante tendrá la
oportunidad de comentar.
Se debe llevar a cabo un taller con el contratante y todo el Contratista, para proporcionar una
comprensión clara de cómo el Plan de Ejecución BIM (BEP) del Contratista garantiza la entrega de
los Requisitos de Información de Intercambio (EIR). Cualquier aclaración o retroalimentación
necesaria de esta reunión debe ser confirmada por el Contratante antes de la aceptación del Plan de
Ejecución de BIM (BEP).
El Plan de Ejecución BIM (BEP) del Contratista debe ser presentado por el Contratista como parte
del proceso de devolución de la oferta.
El plan integral de ejecución BIM (BEP) de un contratista incluirá el contenido que se indica a
continuación. El propósito es demostrar una estrategia de entrega de información que cumple con
los requisitos de información de Exchange (EIR) en un método estandarizado:
• Estrategia de entrega de formación;
- Matriz de gestión de la información
- Estructura y composition organizativa del Contratista, incluida la matriz de gestión de la
información"? . / /
•
•
- Enfoque para cumplir con los requisitos de información de intercambio (EIR)
Estrategia de la Federación
Matriz de responsabilidad de alto nivel del Contratista
•
Programación del sistema de plataformas
Documentos complementarios;
« Matriz de Responsabilidad Detallada del Contratista
» Plan de entrega de información maestra (MIDP) y Planes de entrega de información de tareas
(TIDP)
2. Requisitos de información
Esta sección captura la especificación de cada requisito de información, que debe cumplirse para
garantizar la entrega correcta de cada hito de entrega. El Contratista detallará su enfoque y
programa, para cumplir con estos requisitos.
2.1.
Propósito de la información
Los siguientes propósitos de la información de la lista son lograr los objetivos de gestión de la
información de la organización;
•
•
•
•
•
•
Estudio completo de viabilidad
Permiso de planificación
Finalización de la etapa
Garantía de diseño
Seguridad de la información de costos
Datos de administración de instalaciones y activos en el traspaso, para operación y
mantenimiento.
2.2.
Plan de trabajo
El plan de trabajo del proyecto es el enfoque escalonado para los procesos de diseño y construcción
del proyecto.
Consulte los documentos contractuales para el plan de obras propuesto.
2.3.
Hitos de entrega de información
La información debe intercambiarse a lo largo de la vida de un proyecto, para permitir la toma de
decisiones en hitos cruciales. Un cuadro similar al que se muestra en el Tabla 2: Hitos de entrega de
información deben proporcionarse dentro del BEP posterior al contrato en el que se indiquen estos
hitos, tal como se describe en los documentos de licitación del proyecto.
Tabla 2 Hitos de entrega de información
«Insertar
«Insertar
etapa de hito>
trabajo> «Insertar
«Insertar paquete de
trabajo/actiyjdad>
jj
«Insertar
entregables>
<Fecha>
<lnsertar
hito>
2.4.
Requisitos de seguridad de la información
Toda la información generada para este proyecto deberá cumplir con los siguientes requisitos de
seguridad de la información. Como mínimo, las medidas de seguridad de referencia definidas a
continuación se aplicarán a todas las etapas del proyecto:
1
2
3
Protección de datos o informaciones comercialmente sensibles y/o personales según sea
necesario en cumplimiento con la norma ISO 19650-5: 2020
La información solo debe compartirse con los miembros del Contratista, a menos que sea
aprobada por el contratante.
La seguridad de cada instalación se evaluará a través de los procesos previstos en ISO 196505:2020. Esta evaluación será evaluada por el Contratante y el Contratista tras la adjudicación del
Contrato.
2.5.
Requisitos de coordinación espacial
A lo largo del proyecto, se espera que el Contratista coordine los modelos de información, para
mitigar el potencial de reelaboración de trabajo en obra. Para garantizar la coordinación
satisfactoria, los siguientes requisitos de información se entregarán en las etapas de trabajo/hitos
definidos;
2.6.
Modelo de información del proyecto (PIM)
El modelo de información de proyecto (PIM) es la combinación de los modelos de información de
construcción individuales (BIM) para proporcionar el modelo de diseño general. Cada disciplina
debe proporcionar un modelo BIM 3D como parte de los entregables. El PIM debe cumplir con los
requisitos de Vol. 2a 'General Works Information’ y Vol 2B 'Specific Works Information’.
2.7.
Directrices del modelo de información del proyecto
Los contenedores de modelos individuales deben construirse para habilitar los usos establecidos en
este EIR, incluyendo el modelado de costes 4D, el modelado/programación de tiempo 5D, la
coordinación y la información de activos en el formato de intercambio de información de construcción
de operaciones de construcción (COBie). Para habilitar esto, y proporcionar las mejores prácticas,
una guía de mejores prácticas para el modelado y la configuración se proporcionará en el momento
de la adjudicación del contrato.
2.8.
Modelo de información de activos (AIM)
La información relativa a los activos mantenibles se puede utilizar para apoyar mejor el
mantenimiento prevenible planificado (PPM). La comprensión coherente de la información relativa a
los activos permite a los equipos de gestión de instalaciones aprovechar los procesos
estandarizados. Por lo tanto, es un requisito que el intercambio de información de edificios de
operaciones de construcción (COBie) se desarrolle y se proporcione a través de "gotas de datos” en
el transcurso de las fases de diseño, construcción y traspaso. Esta información podría utilizarse y ser
introducida en un sistema de gestión de instalaciones asistidas por ordenador (CAFM).
El Contratista debe describir cómo el equipo de diseño y los equipos de construcción garantizarán la
captura, validación y entrega de información COBie precisa, incluso de los subcontratistas de la
cadena de suministro. Esta información debe proporcionarse como un modelo de información de
activos (AIM), que es capaz de ser utilizado dentro de un sistema CAFM. El modelo de información
de activos (AIM) debe ser cotejado desde el modelo de información de proyecto (PIM) para cumplir
con los requisitos de información de activos (AIR). /
//
Puede encontrar más información sobre los requisitos de información y la información necesaria en
cada hito de "gotas de datos" en el documento Requisito de información de activos (AIR).
El AIR describe la información requerida por los equipos de tareas, junto con una lista de activos que
necesitará la información necesaria. Se proporcionará una lista detallada completa después de la
adjudicación de la oferta.
2.9.
Gestión de riesgos de la salud, la seguridad y el diseño de la
construcción
Los modelos de información deben utilizarse para cumplir con las obligaciones de construcción de
gestión de riesgos de construcción de salud y seguridad y diseño del proyecto. Esto debe entregarse
de acuerdo con PAS 1192-6.
El Contratista está obligado a informar al Contratante de los peligros y riesgos potenciales. Esto se
comunicará dentro del modelo de información, a través del entorno de datos comunes (CDE).
Las partes licitadoras deben proporcionar una descripción de cómo la salud y seguridad se
gestionará utilizando los modelos de información.
3.
Normas de información, métodos y procedimientos de producción de
información
Esta sección proporciona las normas de información, así como los métodos y procedimientos de
producción de información, que deben implementarse para cumplir con los requisitos de información
de intercambio del Contratante. Esto es para garantizar una calidad consistente y entregas de
información coherente a lo largo de la fase de entrega del activo.
3.1.
Normas de información
• ISO 19650-1:2018 - Organización y digitalización de edificios de información y obras de
ingeniería civil, incluyendo modelado de información de edificios (BIM) - Gestión de la
información mediante modelado de información de edificios.
• ISO 19650-2:2018 - Organización y digitalización de información sobre edificios y obras de
ingeniería civil, incluido el modelado de información de edificios (BIM) - Gestión de la información
mediante el modelado de información de edificios.
•
ISO 19650-3:2020 - Organización y digitalización de información sobre edificios y obras de
ingeniería civil, incluyendo modelado de información de edificios (BIM) - Gestión de la
información mediante modelado de información de edificios Parte 3: Fase operativa de los
activos BS 1192-4:2014 - Producción colaborativa de información Parte 4: Cumplir con los
requisitos de intercambio de información del contratante utilizando COBie.
•
ISO 19650-5:2020 - Organización y digitalización de información sobre edificios y obras de
ingeniería civil, incluyendo modelado de información de edificios (BIM) - gestión de la información
mediante modelado de información de edificios. Enfoque orientado a la gestión de la información
orientado a la seguridad.
• PAS 1192-6:2018 - Especificación para el intercambio colaborativo y el uso de información
estructurada de salud y seguridad utilizando BIM.
•
BS 8541-1:2012 - Objetos de biblioteca para arquitectura, ingeniería y construcción - Parte 1 :
Identificación y clasificación - Código de práctica.
Sistema de Clasificación Uniclass 2015.
RIOS Nuevas Reglas de Medición.
Especificación de nivel de detalle del foro BIM 2019.
Si alguna de las normas detalladas anteriormente o a lo largo de este documento es reemplazada
durante el proyecto, el Contratante Instruirá a la parte designada con un informe que detalle el cambio
en la norma. A continuación, la parte designada informará de las Implicaciones que la adopción de
estos cambios tendrá en el proyecto.
Para garantizar la coherencia en todo el proyecto y permitir la implementación de procesos estándar
en diseño, validación, construcción y operación, ee proporcionará un archivo de parámetros
compartidos de proyecto común. Los parámetros compartidos del proyecto se deben utilizar como
valor predeterminado. Sin embargo, se pueden utilizar parámetros compartidos adicionales según
sea necesario.
Se debe utilizar un único parámetro para describir la misma información, independientemente de
dónde se haya originado esta información.
Al especificar nuevos parámetros, se debe utilizar el tipo de parámetro aplicable. Por ejemplo, un
parámetro que describa la tensión eléctrica debe utilizar el tipo de parámetro Voltaje y no un número
o texto.
La norma revisada sólo puede aplicarse tras un acuerdo explícito del Contratante.
3.1.1.
Convenciones de identificación de información
Para lograr unproyecto verdaderamente eficiente, es esencial que los contenedores de información
sean fáciles de localizar e identificar, sin depender de la estructura del entorno de datos comunes
(CDE). El uso de una convención de identificación de contenedor de información coherente
(convenciones de nomenclatura) es clave para lograrlo.
Esta sección contiene referencias específicas a convenciones de identificación para archivos,
espacios y objetos.
3.1.1.1.
Identificación de contenedores de información
Las convenciones de identificación de contenedores de información deben seguir las definiciones
descritas dentro del protocolo de nomenclatura de archivos del Contratante. Esto se basa en el
protocolo establecido dentro de ISO 19650-1:2018, con un campo adicional llamado "Workstream".
Cada campo de datos representa una propiedad específica con un código asociado, incluido el
número permitido de caracteres para cada uno.
Tabla 3 Protocolo de nomenclatura de archivos
Campo 1
Campo 2
Campo 3
Campo 4
Campo
5
Campo
6
Campo 7
Campo 8
Proyecto
Originador
Departamento/
Workstream
Creación
de activos
Nivel
Tipo
Disciplina
Número
de archivo
xxxxxx
XXXXXX
XXX
XXX
XX
XX
XX
XXXXXX
Ejemplo:
123456-RC0001-XXX-NNN-ZZ-AG-AR-000001
3.1.1.2. Requisitos de metadatos entregables de información
Los contenedores de información deben tener un campo de metadatos incluido; esto podría lograrse
a través del Entorno de datos comunes (CDE) para los metadatos asociados con los contenedores^
de archivos. El contratista debe describir cómo implementarán los siguientes requisitos de }
¡/
metadatas. Todos los archivos se rellenarán con los metadatas apropiados de acuerdo con los
siguientes requisitos;
Metadatas de estado y revisión
A los contenedores de información dentro del entorno de datos comunes (CDE) se les asignarán los
siguientes metadatas de la Tabla 4 Metadatas, estado y metadatas de revisión;
Tabla 4 Metadatas, estado y metadatos de revisión____________________________________________________________
Código de Descripción
estado
Idoneidad
Revisión
n/a
P01.01, POn,
etc.
Adecuado para la
coordinación
Para la coordinación
P01, POn, etc.
S2
Adecuado para proporcionar
información
Para proporcionar
información
P01, POn, etc.
S3
Adecuado para la revisión y
el comentario
Para comentarios
P01, POn, etc.
S4
Adecuado para la aprobación
de etapas
Para la aceptación
P01, POn, etc.
S6
Adecuado para la
autorización PIM
Revisión preliminar
P01, POn, etc.
S7
Adecuado para la
autorización AIM
Revisión preliminar
P01, POn, etc.
Trabajo en curso (WIP)
SO
Trabajo en curso
Compartido (no contractual)
SI
Documentación publicada (contractual/completada)
Al, An
Autorizado y aceptado
Para la construcción
COI, COn, etc.
Cr
Como documento de registro
construido
Como construido
COI, COn, etc.
3.1.1.3.
Clasificación de seguridad
A continuación, se muestra un ejemplo de clasificación de seguridad. Esto debe ser referenciado
como metadatos y asociado a información / activos.
Toda la información del proyecto se tratará con confidencialidad. Los requisitos de seguridad del
proyecto se han identificado en los requisitos de información. La clasificación de seguridad
especificada debe asignarse al contenedor de información relevante. El Contratista debe
proporcionar un esquema de su enfoque para cumplir con los requisitos de seguridad de este
proyecto.
Tabla 5 Códigos de seguridad de datos
Código
Título
Descripción
PA
Disponible públicamente
Información aprobada para la publicación fuera
del sistema de información del contratista.
10
Sólo uso interno
autorizada por el contratista
I Código
Título
Descripción
Cl
Confidencial
La información que sea comercial u
operativamente sensible, divulgación o pérdida
podría tener un impacto en las empresas del
Contratista, no limitado a daños financieros o
reputacionales.
LP
Legalmente privilegiados
El privilegio profesional legal protege las
comunicaciones confidenciales entre abogados
y clientes.
SC
Estrictamente Confidencial
Esto se refiere a la información que es
comercial u operativamente sensible y la
divulgación tendría un impacto significativo en
el negocio del Contratante, sus activos o
individuos.
PS
Sensible al precio
"información privilegiada" en el Reino Unido y
"información material no pública" en los Estados
Unidos.
CNI
Infraestructura
Crítica
Nacional
]
Información relacionada con los sistemas y
procesos de infraestructura nacionales críticos
utilizados para la transmisión segura, segura y
confiable de electricidad y gas.
3.1.1.4. Clasificación de información
Para ayudar con la identificación de los contenedores de información y los elementos del modelo, es
Importante que se cumpla el requisito de clasificación de información pertinente Uniclass 2015 para
cumplir con los requisitos de información.
Proporcionar una metodología para incorporar estas clasificaciones de acuerdo con los requisitos de
información.
3.1.2.
Método de asignación para el nivel de necesidad de información
En esta sección se especifica el estándar de nivel de necesidad de información (LOIN) que se
requiere para entregas de información específica.
3.1.2.1. Nivel de detalle (LOD) y nivel de información (LOI)
Para articular el nivel de información especificado, se han asignado las siguientes propiedades a la
información dentro de la Matriz de requisitos de información de activos:
•
•
El nivel de detalle (LOD) se refiere a la cantidad de detalle que se muestra en la representación
digital gráfica, en una etapa particular del proyecto.
El nivel de información (LOI) se refiere a la cantidad de información (datos) contenida/asociada
con el modelo en una etapa particular del proyecto.
Tanto el nivel de detalle (LOD) como el nivel de información (LOI) aumentarán a lo largo del ciclo de
vida de un proyecto, potencialmente a diferentes velocidades, y por lo tanto se especifican por
separado. Estos se definirán utilizando la especificación BIMForum LOD 2019 disponible en el sitio
web del Foro BIM
La "Matriz de requisitos de información de activos" proporcionada dentro del paquete de licitaciór
proporciona el nivel de información requerido. Una tabla similar que denota el Nivel de Detalle y
A
quién es responsable debe ser desarrollado por el Contratista tras la adjudicación del contrato. La
Tabla 6 muestra el LOD mínimo previsto en cada Fase.
Tabla 6 Escenas de trabajo requeridas
I Fase Peru
Estudio Previo y de Viabilidad
Fase RIBA del Reino Unido
LOD mínimo previsto
0 - Definición Estratégica y
N/A
1 - Preparación e instrucción
Diseño Conceptual
2 - Diseño conceptual
100
Proyecto Básico
3 - Coordinación Espacial
200
300
Proyecto de Ejecución
4 - Diseño técnico
Abogado
5 - Fabricación y construcción
350
Ejecución
5 - Fabricación y construcción
350
Puesta en Marcha
6 - Entrega
400
Cierre
6 - Entrega
400
Explotación
7 - En uso
400
3.1.3.
Formatos de intercambio de datos
La información debe intercambiarse en los formatos especificados en las etapas acordadas del
programa. Es fundamental que todos los equipos de tareas proporcionen los formatos de archivo
que se enumeran a continuación. Cada equipo de tareas debe aclarar su procedimiento para permitir
una colaboración e interoperabilidad completas para todos los contenedores de información
relevantes.
Los lidiadores deben proporcionar información relacionada con el software y la versión que utilizará
cada disciplina. Cuando el software no sea compatible con versiones anteriores, la versión debe ser
acordada con el Contratante y esto debe ser adoptado por todas las partes. Cuando haya una
versión más reciente, el equipo del proyecto debe obtener permiso del Contratante antes de
actualizar.
El Contratista es responsable de adquirir, probar e implementar cualquier infraestructura de TI,
hardware y software requeridos para las actividades dentro de su gama.
Cuando exista un requisito para intercambiar información en un formato distinto de los prescritos, el
Contratista facilitará detalles sobre cómo abordarán las cuestiones relativas a la interoperabilidad.
Tabla 7 Formatos de archivo requeridos
Tipo
Programación de proyectos,
diagramas de Gantt
Modelos 3D
Formatos requeridos
por copia de copia
Formatos requeridos de Versión
archivos nativos
XLS(X) / PPT(X) / XML /
MMP, etc.
.rvt/DWFx
2020
. ifc 2x3
Modelos civiles
•dwg
. ifc 2x3
Dibujos CAD
•dwg
. ifc 2x3 A/l
jy vf
/
j
Esri Shapefile
Modelos SIG
Planes de costes
XLS(X) / CSV, etc.
XLS(X) / PPT(X) / XML /
MMP, etc.
Programas
Fotos, vídeos, animaciones
JPG / AVI / MP4 etc.
Representaciones de choque
.nwd / PDF
Seguimiento de problemas
BCF
PDF / XLS(X)
Para apoyar el uso y el acceso a la información de todas las partes interesadas del proyecto, se
cumplirán las siguientes directrices:
• Los contenedores de información no deberán contener geometría o información superior al
requisito de Nivel de Necesidad de Información (LOIN) definido en la matriz Requisito de
Información de Activos.
3.1.4.
Plataformas de software de información
Las plataformas de software identificadas a continuación serán utilizadas por el Contratante, durante
todo el ciclo de vida del proyecto y en funcionamiento. El Contratista está obligado a tenerlos en
cuenta al responder a los requisitos de información.
El contratante utilizará las siguientes plataformas y versiones en todos sus proyectos.
Tabla 8 Plataformas de software de Información
N/A
Sistema de gestión de
datos no gráfico i.e. una
plataforma de datos
común del proyecto para
archivos PDF y Office no
gráficos)
4.16
Visores de dibujo y
modelo
Revizto
Navisworks
2020
Visualización/creación/ed i
ción de documentos
(Edificio)
Revit
AutoCAD
2020
2020
Civil 3D
2020
Visualización/creación/edi
ción de documentos
(Civil)
Otro software por confirmar
Detección de conflictos
Navisworks Manage
2020
Redacción de documentos
Microsoft Word / Excel
Oficina 365
Si el Contratista no desea utilizar estas soluciones de software específicas para la entrega o
producción de información del proyecto, deben reconocer las plataformas mencionadas
anteriormente e identificar cómo intercambiarán información con estas plataformas.
Cualquier restricción al interactuar con los sistemas anteriores debe plantearse con el Contratante
antes de utilizar sistemas distintos de los enumerados aquí. Estas limitacionesyyicluirán:
• Acceso a sistemas y software, así como restricciones de licencias:/
y
•
•
•
Restricciones de hardware;
Restricciones de seguridad; y
Restricciones de red y problemas de integración.
3.1.5.
Calidad del modelo de información
Los miembros del equipo de tareas ejecutarán los siguientes procedimientos de control de calidad
(QC).
Tabla 9 Requisitos de control de calidad
Aspecto del contenedor Requisitos de calidad
de información
Archivos de modelo
geométricos
No se aceptarán Modelos de Información sobre Integridad
Espacial si se consideran inadecuados:
•
•
•
Todos los artículos que se ajusten a sus requisitos de nivel de
detalle (LOD) dentro de la matriz de requisito de información
de activos.
Todos los dibujos se derivarán de modelos geométricos para
mantener la precisión y la coordinación.
Todas las hojas de dibujo permanecerán en el modelo al
momento de la exportación.
Modelo de integridad espacial Se aplicarán las siguientes reglas a la integridad espacial del
modelo:
•
•
•
•
Modelo de información
Integridad
No se aceptará la integridad del modelo de información si se
considera inadecuado:
•
•
1/
Coordenadas compartidas: todos los modelos deben
comparten el mismo sistema de referencia de coordenadas
que se describe en los estándares de modelado.
Definición de espacio: los cuadros delimitadores utilizados
para representar espacios y zonas deben coincidir con los
requisitos arquitectónicos y los valores de datos.
Todos los muros se unirán correctamente para evitar que los
espacios se definan incorrectamente. Las cajas delimitadas
de espacios no entrarán en conflicto
La información espacial se generará y asociará con
elementos delimitadores (paredes, puertas, ventanas, suelos,
columnas, techos)
Todos los artículos que se ajusten a sus requisitos de Nivel
de Información (LOI) dentro de la Matriz de Requisito de
Información de Activos.
Todos los listados se derivarán de los
mantener la exactitud y coordinación
3.2. Métodos y procedimientos de producción de información
Los siguientes métodos y procedimientos de producción de información deben cumplirse en este
proyecto.
3.2.1.
Gestión de la información y funciones del proyecto
Esta sección asigna la responsabilidad de cada miembro involucrado en las actividades de gestión
de la información dentro del proyecto.
Los siguientes principios se aplican a todas las funciones y responsabilidades de Modelado de
información de construcción (BIM):
•
La gestión de la información es parte del trabajo de todos;
•
Estas tareas pueden ser realizadas por más de un individuo;
•
Un individuo puede realizar más de una tarea;
•
Las personas deben ser competentes para llevar a cabo estas tareas;
o Las personas deben tener la autoridad para llevar a cabo estas tareas.
Estos principios no niegan ninguna responsabilidad de diseño.
A los efectos de este documento, la Figura 2 muestra las interfaces entre las partes y los equipos
términos de gestión de la información y no debe considerarse como identificación de las relaciones
contractuales.
Los términos para las partes y los equipos se han utilizado a lo largo de este documento para
identificar y asignar a la parte responsable de cada subactividad.
NOTA - Los Contratistas pueden unirse y abandonar el equipo del proyecto en cualquier momento.
Figura 2!nterfaces entre parte
Leyenda
Contratista
ilustración de un Contratis
Equipo de Diseño de
Subcontratistas y Contratistas
equipo(s) de tareas/ /
1
Especialista
requisitos de información e
intercambio de información
cantidad variable
coordinación de la información
equipo del proyecto
ISO 19650-2: 2018 Anexo A, Tabla A.1 proporciona una matriz RACI (responsable, responsable,
consultada e informada) para las funciones de gestión de la información, que se ha proporcionado a
continuación. El Contratista debe utilizar esta plantilla y proporcionar la tabla completada dentro del
Pre-BEP y actualizar dónde se aplica el error dentro del Plan de ejecución de BIM (BEP).
Leyenda
R Responsable de la actividad de la actividad
A responsable de la finalización de la actividad
C Consultado durante la actividad
I Informado después de la finalización de la actividad
Tabla 10 Funciones Tabla RACI
Actividad de gestión de la información
Establecer el estándar de información del proyecto.
Establecer los métodos y procedimientos de producción de información
del proyecto.
Establecer la información de referencia del proyecto y los recursos
compartidos.
Establecer el entorno de datos común del proyecto.
Establecer el protocolo de información del proyecto.
Establecer los requisitos de información de intercambio del Contratante.
Reunir información de referencia y recursos compartidos.
Establecer los requisitos de respuesta de la licitación y los criterios de
evaluación.
Compilar información de invitación a licitar.
Designar a las personas para que emprendan la función de gestión de la
información.
Establecer el plan de ejecución BIM previo a la cita del Contratista (preBEP). 7
Contratista
Establecer los hitos de entrega de información del proyecto.
Subcontratista
Establecer los requisitos de información del proyecto.
Terceros
Contratante
Nombrar a las personas para que emprendan la función de gestión de la
información.
Actividad de gestión de la información
Compilar la respuesta de licitación del Contratista.
Confirmar el plan de ejecución BIM (BEP) del Contratista.
Establecer la matriz detallada de requisitos de información de activos del
Contratista.
Establecer los requisitos de información de intercambio del Contratista.
Establecer los planes de entrega de información de tarea(s).
Establecer el plan de entrega de información maestra.
Completar los documentos de cita del Contratista.
Completar los documentos de cita del Subcontratista.
Movilizar recursos.
Movilizar la tecnología de la información.
Comprobar los métodos y procedimientos de producción de información
del proyecto.
Comprobar la disponibilidad de la información de referencia y los recursos
compartidos.
Generar información.
Realizar un control de garantía de calidad.
Revisar la Información y aprobar para compartirla.
Revisar el modelo de información.
Enviar el modelo de información para la autorización del Contratista.
Revisar y autorizar el modelo de información.
Presentar el modelo de información para la aceptación del Contratante.
Revisar y aceptar el modelo de información.
Archivar el modelo de información del proyecto.
Capturar las lecciones aprendidas para futuros proyectos.
3.2.2.
Proceso de colaboración de la información
La colaboración de toda la información del proyecto es clave para la entrega efectiva del proyecto.
La colaboración está habilitada por las herramientas del proyecto, por ejemplo, el entorno de datos'''.
Subcontratista
Terceros
Establecer el plan de movilización del Contratista.
Contratista
Contratante
Evaluar la habilidad y la capacidad de cada equipo de tareas.
Establecer la habilidad y capacidad del Contratista.
comunes (CDE), pero se hace efectiva por la cultura y el tono establecidos por el equipo de
liderazgo.
La mejora de los procesos de intercambio de información no consiste en suprimir la colaboración
informal tradicional, como las reuniones, etc., sino proporcionar eficiencias formando una "fuente
única de la verdad".
Las subsecciones siguientes describen los requisitos de colaboración del proyecto.
3.2.2.1.
Flujo de trabajo de entorno de datos comunes (CDE)
Se prevé que el Contratista gestionará su propio entorno de datos comunes (CDE) y será utilizado
por el Contratista, cumpliendo con cualquier requisito de seguridad del proyecto. Todos los
contenedores de información (i.e. informes, dibujos, modelos, especificaciones, etc.) se compartirán
a través de la solución entorno de datos comunes (CDE). Se prevé que los intercambios de
información se realicen de acuerdo con los flujos de trabajo recomendados a continuación. El
Contratista debe establecer lo que se va a utilizar para el entorno de datos común dentro del Plan de
Ejecución de BIM y cómo debe ser utilizado por el Contratista.
Figura 2 Flujo de trabajo de información, ilustra la descripción general recomendada del proceso ISO
19650 que el Contratista debe utilizar para la creación, colaboración y emisión de información del
proyecto. Esto es necesario para la coherencia; garantizar que la información se gestione y entregue
de manera oportuna.
Este flujo de trabajo se basa en el concepto ISO 19650-1:2018, Figura 10 Entorno de datos común
(CDE).
Figura 3 de trabajo de información
Leyenda
• El Contratista producirá su información en unsf¡
comunes (CDE) o en su servidor local.*/
ilución independiente de entorno de datos
Cuando la información esté lista para ser compartida con el partido designado, el equipo de
tareas realizará sus procedimientos de control de calidad para garantizar que la información
cumple con el Estándar de Información. (1)
•
Si el contenedor de información se considera adecuado, se cargará en entorno de datos
comunes (CDE) como COMPARTIDO.
•
Los contenedores de información compartidos con un estado apropiado pueden ser utilizados
por el Contratista con fines de colaboración.
o Los equipos de tareas pertinentes hacen referencia a estos contenedores de información para
apoyar el desarrollo de su propia información.
•
Este proceso se lleva a cabo hasta que el grado suficiente de información ha cumplido con los
requisitos para cumplir con un hito de entrega de información.
•
Cuando la información está lista para ser enviada para la finalización de la etapa del proyecto en
un hito de entrega de información, se carga en entorno de datos comunes (CDE) como
COMPARTIDO con el código de estado adecuado (ver sección 3.1.1.2), esto informa al
Contratista de que el contenedor de información está listo para ser autorizado y aceptado, si
corresponde. (2)
•
Los contenedores de información autorizados/aceptados se cargarán en entorno de datos
comunes (CDE) como PUBLICADOS, normalmente los contenedores de información
PUBLICADOS se convertirán en el modelo de información del proyecto (PIM). (3)
•
ARCHIVO facilita una pista de auditoría de todos los contenedores de información compartidos y
publicados a lo largo del proyecto.
3.2.2.2.Frecuencia de intercambio de información
La colaboración requiere una comunicación regular, concisa y eficaz. Se basa en que el Contratista
pueda acceder a la versión actual de toda la información relevante, esto sólo puede suceder a través
de intercambios de información coherentes.
El Contratista debe especificar la frecuencia de intercambio de información basado en el programa
del proyecto. Se recomienda que sea quincenal, pero esto se puede ajustar para programas de
proyectos cortos o más largos. Esto debe indicar cuándo se requiere una inmovilización del diseño
del modelo.
3.2.2.3.
Movilización
Antes del inicio del proyecto y cuando se nombra un nuevo equipo de tareas, se prevé que las
actividades de movilización a continuación deben ser emprendidas por el Contratista;
•
•
•
Procedimiento de configuración de software, hardware y red;
Software y plataforma de formación ( entorno de datos comunes (CDE) y software de creación y
coordinación de modelado de información de construcción (BIM);
Estrategia de pruebas de software, plataformas y hardware.
3.2.2A Entrenamiento
Con el fin de promover la coherencia de las normas de información de los proyectos, la metodología
y los procedimientos de producción de información; la formación debe ser proporcionada por el
Contratista principal a la cadena de suministrp.de Subcontratistas del Contratista principal sobre los
requisitos de información solamente.”}
Esto se proporcionará a través de inducciones de equipo y/o la provisión de material de formación
adecuado. Esto cubrirá:
•
•
•
•
Arquitectura general de plataformas de software.
Protocolos de entorno de datos comunes (CDE) (incluida la estructura y el uso).
Convenciones de identificación de archivos, espacios y elementos.
Niveles de Necesidad de Información (LOIN).
•
Proceso de coordinación y colaboración.
•
•
•
•
•
Flujos de trabajo de producción de información.
Salidas gráficas.
Responsabilidades BIM.
Procedimientos de control de cambios de documentos.
Planes de Entrega de Metadatas e Información Maestra (MIDP).
Las inducciones del equipo deben ocurrir cuando un nuevo equipo de tareas se une al proyecto y/o
después de cualquier cambio posterior en la documentación de modelado de información de
construcción (BIM).
Los registros de la capacitación anterior y en curso se presentarán al Contratante a petición. Esto
puede incluir un registro de la formación completa, así como el material de muestra utilizado en la
impartición de capacitación.
3.2.3.
Proceso de autorización y aceptación
Cuando el Contratista haya completado un contenedor de información, lo presentará para su
autorización y aceptación por parte de la persona apropiada dentro de la organización.
El Contratista debe definir el proceso que se utilizará en el proyecto para la autorización y
aceptación de la información dentro de su CDE dentro del BEP.
3.2.4.
Estrategia de coordinación espacial
A lo largo del proyecto se espera que el Contratista coordine la información que intercambia, para
mitigar el potencial de reelaboración del sitio. Esto será una combinación de planificación de la
información, incluida la estrategia de federación y las representaciones de conflictos.
El Contratista debe definir los procedimientos para garantizar la coordinación espacial, incluidos los
plazos, las responsabilidades y la presentación de informes.
3.2.5.
Información heredada y requisitos de recursos compartidos
Cualquier información heredada para los proyectos de reacondicionamiento se proporcionará con la
información heredada disponible. Se recomienda que las ofertas registren esta información en un
registro de información heredado. La información heredada debe proporcionarse dentro del entorno
de datos comunes de los proyectos para ayudar con la colaboración de la producción de información
durante toda la fase de entrega del activo.
3.2.6.
Captura de información de activos existente
Cualquier información existente del proyecto/activo que se requiera,/S\ Contratista debe proporcionar
información sobre métodos y procedimientos dentro del BEP. /
//
Siempre que sea posible, la topografía 3D digital debe utilizarse para proporcionar una encuesta 3D
rica en información.
3.2.7.
Estructura de descomposición del contenedor de información
La estructura de descomposición del contenedor de información debe desarrollarse durante las
actividades de planificación de la información. Debe explicar cómo se pretende dividir el modelo de
información en conjuntos de contenedores de información.
La estructura de descomposición del contenedor de información explica la metodología para
gestionar las interfaces asociadas con el activo durante su fase de entrega.
La estructura de descomposición del contenedor de información debe dividir el modelo de
información de proyecto (PIM) en subconjuntos específicos de la disciplina, como:
•
Ingeniería civil
•
Paisaje
« Arquitectura
•
Fachadas
•
Estructural
•
Instalaciones mecánicas, eléctricas y sanitarias
o Otras disciplinas especializadas según sea necesario
Si se requieren más desgloses/subconjuntos debido al tamaño previsto del archivo o a la
complejidad del proyecto, esto debe identificarse en las modificaciones propuestas a la norma de
información como parte de la respuesta de licitación del posible Contratista.
El desglose del contenedor de información se considera el primer paso para la coordinación espacial
dentro del proyecto, debe explicar la metodología para gestionar las interfaces asociadas con las
diferentes disciplinas durante el proyecto, así como las federaciones previstas de desgloses de
contenedores de información.
A continuación, se muestra un ejemplo de estrategia de federación, para un pequeño proyecto de ¡
construcción. Los diferentes modelos de disciplina se representan en diferentes colores.
Figura 4Ejemplo de estrategia de federación modelo
Leyenda
Amarillo
Azul
Verde, Rojo, Púrpura
Modelo de arquitectura
Modelo de estructura
Modelo de instalaciones (MEP)
Esta estrategiade federación se puede describir más
detalladamente en el diagrama siguiente.
Figura 5Ejemplo de estrategia de federación
El Contratista debe describir la estrategia de federación para el proyecto dentro del Plan de
ejecución de BIM.~
Reconstrucción
Peru
ARCC
Diseñar procedimiento de gestión
y revisión de la participación
UK0001-GAT-M5100-PROG-XXXX-XXX-RPTM84-R01
^ÉílSTRUCCIÓN / ^deliveryteam
Visión general
CONTENIDO
y
1
Visión general................................................................................. 3
1.1.
Definiciones............................................................................................................................................ 3
1.2.
introducción............................................................................................................................................ 3
1.3.
Propósito del presente Documento...........................................................................................................3
1.4.
Colaboración...........................................................................................................................................4
2
Talleres............................................................................................4
2.1.
Taller de incorporación..............................................................................................................................4
2.2.
Talleres de Desarrollo del Diseño...........................................................................................................4
3
4
Consulta de partes interesadas y usuarios....................................5
Procedimientos de presentación de dibujosy modelos................. 5
4.1.
Presentaciones de diseño......................................................................................................................... 5
4.2.
Procedimiento de Revisión de Dibujos y Modelos...................................................................................6
5
6
7
Diseño revisado..............................................................................7
Otras reseñas y aprobaciones....................................................... 8
Programa...................................................................................... 8
Confidencial: UKDT | ARCC | Reconstrucción Peru | Septiembre de 2020
Página 2
Visión general
1 VISIÓN GENERAL
1.1. Definiciones
• Entregas de diseño - como se establece en el Volumen 2b, incluyendo documentos, dibujos,
modelos, muestras y maquetas
Etapa de diseño - como se establece en el Volumen 2b
Presentación de diseños - una edición formal de Productos de Diseño para su revisión por el
Contratante
Diseño revisado - Entregables de diseño que han alcanzado el estado 'A' o 'B.'
1.2. Introducción
Las revisiones de diseño son un componente clave de la gestión del diseño y son fundamentales para
el éxito de los proyectos importantes. Para que el proceso de revisión del diseño tenga éxito, debe ser
colaborativo y facilitar la integración, la coordinación y el diseño basado en el valor. Las revisiones
de diseño deben garantizar que todos los componentes estén coordinados entre sí y estén optimizados
para cumplir con el Resumen Ejecutivo del Proyecto, al tiempo que se equilibran los muchos intereses
de un proyecto que compiten, incluidos el costo, la programación, la funcionalidad, la sostenibilidad y
el legado.
El programa de la Autoridad para la Reconstrucción con Cambios (ARCC) requiere que se realicen
revisiones de diseño como parte del proceso de diseño para desarrollar la documentación de
construcción. Estas revisiones de diseño deben proporcionar un marco estructurado para que las
partes interesadas revisen y comenten sobre la evolución del diseño en cada hito clave del diseño,
así como los puntos críticos entre los hitos. El proceso de revisión del diseño y las herramientas
permitirán al contratista responder y resolver de manera eficiente los problemas de diseño a medida
que avanza el diseño.
1.3. Finalidad de este Documento
Este documento proporciona un marco para el proceso de revisión del diseño, aplicable a todos los
proyectos del Programa. Describe el propósito del proceso de revisión del diseño, describe el alcance
y las fechas de los talleres de diseño y revisa y define las funciones y responsabilidades.
Este documento debe leerse con los requisitos específicos dentro del Volumen 2b de cada contrato.
El Procedimiento de Revisión de Diseño proporcionará al Contratante:
•
Evidencia y garantía de que el diseño se está desarrollando satisfactoriamente abordando
todos los requerimientos de diseño establecidos en la Información de Obras Específicas,
Volumen2B, se están resolviendo problemas de diseño y el Contratista está entregando un
diseño conforme;
•
Evidencia de que los riesgos se comprenden y mitigan adecuadamente;
•
Evidencia de que se están cumpliendo los objetivos de costos y cronogramas;
•
Una herramienta eficaz de evaluación comparativa que permitirá una mejora continua en todo
el programa y;
•
Ui
di¡
rmar de los progresos con la información recopilada de las revisiones de
Confidencial: UKDT | ARCC | Reconstrucción Peru | Septiembre de 2020
Página 3
jf/
Talleres
1.4. Colaboración
El contratante está interesado en crear una relación de trabajo colaborativa y abierta con el contratista
y sus diseñadores. Se reconoce que hay muchos desafíos para la entrega de proyectos complejos
dentro de un programa restringido, pero se espera que al construir una buena relación de trabajo, se
puedan compartir conocimientos y juntos entregar un Programa de Reconstrucción exitoso en
beneficio del pueblo del Perú.
2 TALLERES
2.1. Taller de incorporación
Dentro de la primera semana siguiente a la designación del Contratista, el Contratante organiza un
Taller de Incorporación. El objetivo de este taller es hacer presentaciones entre el equipo del
contratante y el contratista y sus consultores de diseño, asegurar la comprensión de los requisitos y
esbozar el programa de trabajo por delante.
La agenda incluirá:
•
Revisión de organigramas para el equipo del contratante y el equipo del contratista, incluyendo
diseñadores y especialistas técnicos.
•
Establecer formas de trabajar juntos en colaboración.
•
Describir el programa de diseño, incluyendo talleres y revisiones de diseño.
•
Revisión de los contenidos de este documento, y los requisitos específicos del proyecto en el
volumen 2b.
•
Esquema de los Requisitos de Diseño.
•
Aclaración de los aspectos clave del diseño según sea necesario.
2.2. Talleres de Desarrollo de Diseño
Los talleres de desarrollo de diseño se llevarán a cabo regularmente en los puntos apropiados del
proceso de diseño. Para asegurarse de que estos sean exitosos, estos deben ser atendidos por el
equipo de diseño del contratista.
Por lo general, estos cubrirán todos los aspectos del diseño y también se ocupan de cuestiones clave
que necesitan resolución o representan riesgos.
El propósito es:
•
Permitir que el equipo del contratante se mantenga en contacto con el contratista y revise los
problemas técnicos junto con el monitoreo de que se está avanzando con respecto al
programa acordado; y
•
Proporcione al equipo de diseño del contratista comentarios tempranos sobre las propuestas
de diseño antes de las presentaciones formales.
El calendario y los temas detallados de los Talleres de Desarrollo del Diseño se acordarán en el
Taller de Incorporación. El Contratista organiza los Talleres de Desarrollo de Diseño.
Ü
Confidencial: UKDT | ARCC | Reconstrucción Peru | Septiembre de 2020
Página 4
Consulta de partes interesadas y usuarios
3
CONSULTA DE PARTES INTERESADAS Y
USUARIOS
La consulta con las partes interesadas y los usuarios es un paso esencial en la finalización del
diseño de la construcción de acuerdo con los requisitos de información de obras.
Las partes interesadas y los usuarios pueden incluir, pero no limita a:
•
Aquellos que trabajarán en el proyecto culminado o que son responsables de los servicios y
operaciones en el proyecto culminado;
•
Proveedores especializados en equipos;
•
Los responsables de la gestión de activos o instalaciones;
•
Los responsables de la gestión de los presupuestos de operación y mantenimiento;
•
Aquellos que recibirán servicios en o visitarán el proyecto culminado; Y
•
La comunidad local.
El contratista consulta con uno o más usuarios y partes interesadas, sobre todos los aspectos del
diseño del contratista a menos que se acuerde lo contrario con el Gerente de Proyecto del
Contratante.
El contratista, y sus diseñadores y especialistas técnicos, deben recopilar y producir un plan
detallado de consulta a las partes interesadas y usuarios. Una vez acordado, el Contratista debe:
•
organizar talleres de partes interesadas y grupos de usuarios según sea necesario para
desarrollar el diseño para cumplir con los requisitos establecidos en el volumen 2b;
•
Incluir las fechas de todos los talleres del Programa;
•
Invitar al Gerente de Proyectos del Contratante a todos los talleres; y
•
Circular un registro de todos los talleres grupales de interesados y usuarios.
El contratista, y sus diseñadores y especialistas técnicos, deben registrar todas las respuestas de las
partes interesadas y presentar la respuesta de diseño durante los talleres de diseño y revisiones de
diseño. El contratante y el contratista no estarán vinculados por las consultas verbales y
conversaciones con los usuarios y las partes interesadas, a menos que se reflejen en
Presentaciones de diseño o en las respuestas del Gerente del proyecto a las presentaciones de
diseño.
4
PROCEDIMIENTOS DE PRESENTACIÓN DE
DISEÑOS
4.1, Presentaciones de diseño
El contratista está obligado a realizar presentaciones de diseño,que comprenden los productos de
diseño enumerados en el volumen 2B,al gerente del proyecto del contratante en cada etapa de
diseño, tal como se define en el volumen 2B.
Estas presentaciones de diseño permiten al contratante revisar el diseño en cada etaps
desarrollo para verificar su cumplimiento con respecto a los requisitos del Volumen 2B.“
Confidencial: UKDT | ARCC | Reconstrucción Pi
Procedimientos de presentación de diseños
Se prevé que, en particular para las etapas finales de diseño (para la construcción),el contratista
dividirá los Entregables de Diseño por paquetes comerciales y los presentara sucesivamente para
su revision para permitir que las obras de construcción prosigan. Cuando los Entregables de diseño
para una etapa de diseño se dividen por paquete comercial, el contratista:
•
Enumera todos los paquetes comerciales;
•
Muestra todas las fechas de presentación de Presentaciones de diseño en el programa;y
•
Proporciona una lista detallada de los entregables de diseño al comienzo de la etapa de
diseño.
Antes de cualquier Presentaciónde Diseño, el Contratista se asegurara de:
•
El envío este completo, incluyendo todos los Entregables de Diseño listados en el Volumen
2b; y
•
Los Entregables de diseño están coordinados entre los paquetes comerciales y cumplen con
los requisitos del volumen 2a y el volumen 2b.
El contratista se asegura de que todos los entregables de diseño presentados al Gerente de
Proyectos del Contratante para su revisión sean emitidos bajo una hoja de problemas,a través del
sistema de gestión de la información del contratante, que incluye:
•
Cada referencia y número de versión individual de Entregables de diseño;
•
Título del diseño entregable;
•
Estado (es decir, propósito para el cual se emite el Entregable de diseño);
•
Identificación de revisiones mediante el oscurecimiento en dibujos y cambios de texto en los
documentos; y
•
Descripción de las revisiones.
4.2. Procedimiento de revisión de diseño
El procedimiento de revisión de diseño puede ejecutarse simultáneamente con el inicio de la
siguiente fase de diseño para minimizar el impacto en la programación del proyecto.
El contratista no adquirirá ni llevará a cabo ningún trabajo in situ, hasta que el Gerente de Proyecto
del Contratante haya respondido de acuerdo con el procedimiento, o haya transcurrido el tiempo
permitido.
El Gerente de Proyectos del Contratante responde al Contratista dentro de [L2019 utilizado 4]
semanas a partir de la fecha de recepción de la Presentación de Diseño del Contratista.
El Gerente de Proyecto del Contratante sugiere un estatus a cada uno de los Entregables de Diseño
del Contratista de 'A', 'B' o 'C'. El Gerente de Proyecto aconseja 'B' o 'C' sólo cuando considere que
no cumple con la Información de Obras.
Si el Gerente de Proyecto del Contratante asigna un estado de Entrega de Diseño:
j;
•
'A' - El Gerente de Proyecto del Contratante acepta el Diseño Entregable y el Contratista
lleva a cabo las obras en estricta conformidad con el Diseño Entregable.
•
’B' - El Gerente de Proyecto del Contratante acepta el Diseño Entregable sujeto al Contratista
incorporando sus comentarios en el Diseño Entregable. El Contratista podrá llevar a cabo las
obras de conformidad con dicho Diseño, siempre que los comentarios del Gerente de
Confidencial: UKDT | ARCC | Reconstrucción Peru | Septiembre de 2020
Página 6
Diseño revisado
Proyectos del Contratante se incorporen a él y se presente una copia modificada del mismo
para su aceptación por el Gerente de Proyectos del Contratante.
• 'C - El Gerente de Proyectos del Contratante no acepta el Diseño Entregable y notifica al
Contratista de sus razones para no aceptar. El contratista tiene en cuenta los comentarios del
Jefe de Proyecto del Contratante sobre el Diseño Entregable y lo vuelve a presentar para su
aceptación por el Gerente de Proyecto.
Cuando un Diseño Entregable, en opinión del Gerente de Projecto, actuando razonablemente, no
cumpla con los requisitos de este documento o del Volumen 2b, sea incompleto o insuficiente a los
efectos de una revisión de Diseño, el Gerente del Proyecto asigna un estatus 'C. En este caso, el
contratista modificará y volverá a presentar el diseño entregable.
Si el Gerente de proyectos no responde al Entregable de Diseño de un contratista en el tiempo
permitido, el documento de diseño se trata como aceptado (marcado como 'A').
El contratista no adquirirá ni llevará a cabo ningún trabajo relacionado con el Entregable de diseño
asignado con estatus 'C'. El contratante no será responsable de pagar por ninguna trabajo adquirido
o realizado por cualquier acción correctiva requerida mediante el uso de un Entregable de diseño
con estado asignado 'C'.
El Contratista corregirá, revisará y volverá a presentar los Entregables de Diseño con la frecuencia
que sea necesaria para obtener un estatus que permita al Contratista proceder bajo su propio riesgo
al programa. El contratante y el gerente de proyecto no serán responsables de los retrasos
resultantes de presentaciones incompletas o insuficientes.
La evaluación del Gerente del proyecto de los Entregables de Diseño del Contratista es únicamente
para establecer la aceptación general del cumplimiento general de la Información de Obras y el
Informe del Proyecto. Los comentarios, o la falta de comentarios, sobre los Entregables de diseño
del contratista por parte del Gerente del proyecto, no exime al contratista de sus obligaciones de
cumplir con la Información de Obras, la orientación legal o los requisitos de salud y seguridad.
5
DISEÑO REVISADO
El contratista mantendrá todos los Entregables de diseño revisados actualizados. Si alguno de los
Entregables de Diseño Revisados se revisa como parte de una Presentación, el Contratista deberá
revisar todos los demás Entregables de Diseño Revisados que dependan o se basen en ese
Entregables de Diseño Revisados en consecuencia.
El Contratista mantendrá en el Sitio una copia de todos los Entregables de Diseño, Órdenes de
Cambio, Presentaciones y otras modificaciones en buen estado y marcadas con precisión que
representen todos los cambios a medida que ocurren durante la ejecución de las Obras.
El Contratista también mantendrá electrónicamente, dentro del Common Data Environment, un
conjunto completo de todos los Entregables de Diseño, Órdenes de Cambio, Presentaciones y otras
modificaciones en buen estado y marcadas con precisión que representen todos los cambios a
medida que ocurren diuj/ahte la ejecución de las Obras. Esto estará de acuerdo con el EIR en el
Volumen 2A.. *"7
/A t
/ñ
A
Confidencial: UKDT | ARCC | Reconstrucción Peru | Septiembre 2020
“'Página 7
Otras revisiones y aprobaciones
Los dibujos As-Built o As-Constructed estarán disponibles en todo momento para el contratante, el
Gerente del proyecto y el supervisor. Los dibujos estarán claramente marcados en color durante las
obras registrando todas las variaciones realizadas, Incluyendo las notas complementarias y los
detalles necesarios para representar de forma clara y precisa la construcción tal como se construye.
6
OTRAS REVISIONES Y APROBACIONES
El Contratista deberá presentar los Entregables de Diseño a las autoridades locales relevantes y
otras partes interesadas para su aprobación y / o permisos, antes del inicio de los trabajos
relevantes. Estos son responsabilidad del Contratista y deben identificarse en el programa..
El momento de estas presentaciones será el requerido para avanzar las Obras.
Cualquier trabajo realizada por el Contratista antes de tales aprobaciones y/o permisos esten en
vigor serán bajo el propio riesgo del Contratistas.
7
PROGRAMA
El contratista y el contratante reconocen que el desarrollo del diseño es un proceso iterativo e
interactivo y que pueden exigirse talleres adicionales, consultas con los usuarios y las partes
interesadas, de los que se muestran en el Programa.
El contratista deberá modificar el Programa según sea necesario y, como minimoal inicio de cada
Hito del Proyecto. El Programa incluirá tiempo suficiente para para las aprobaciones y talleres de
desarrollo de diseño y consultas con usuarios y partes interesadas. Todos los Entregables de
diseño (y los cambios en los Entregables de diseño resultantes de dichos talleres y consultas) deben
completarse antes de que el contratista realice las Presentaciones de Diseño.
Confidencial: UKDT | ARCC | Reconstrucción Peru | Septiembre de 2020
Página 8
Plan de
Ejecución BIM
del Contratista
(BEP)
UK0001-GAT-M5100-PROG-XXXX-XXX-RPT-485-R01
18 de septiembre de 2020
Instrucción / ^deüveryteam
CONCAMBIOS
'
Kit de herramientas de BIM ? Plan de ejecución BIM (BEP) del equipo de entrega
Plantilla
CONTENIDO
Resumen ejecutivo...................................................................................3
1. Introducción...................................................................................... 4
1.1.
Descripción del proyecto........................................................................................................................ 4
1.2.
Objetivos de alcance y colaboración del contratista................................................................................4
1.3.
2.
Responsabilidades de gestión de la información.................................................................................... 4
Estrategia de entrega de información..............................................5
2.1.
Objetivos/objetivos para la producción colaborativa de
2.2.
Estructura y composición organizativa del contratista............................................................................5
información................................................5
2.3.
Matriz de responsabilidad detallada del contratista................................................................................5
2.4.
Horario del Software...............................................................................................................................5
2.5.
Estrategia de la Federación....................................................................................................................5
2.6.
Planes de entrega de información..........................................................................................................5
2.7.
Registro de riesgo de entrega de información del contratista................................................................ 6
2.8.
Plan de movilización............................................................................................................................. 6
2.9.
Estrategia de entrega del Modelo de Información del Proyecto (PIM)................................................... 6
2.10.
Modelo de Información de Activos (AIM) / Traspaso.......................................................................... 6
IT"
Confidencial: UKDT | | Plan de Ejecución BIM del Contratista (BEP) 118 de septiembre de 2020
Página 2
Resumen ejecutivo
Las normas internacionales de gestión de la información ISO 19650-1:2018 e ISO 19650-2:2018
definen los conceptos y principios recomendados para la gestión de la información mediante Building
Information Modelling (BIM), así como especificando las actividades a realizar para apoyar la fase de
entrega de un activo. Como parte de estos procesos, el Contratista debe proporcionar un Plan de
Ejecución de BIM para ayudar a prescribir los métodos, procesos y procedimientos para cumplir con
los Requisitos de Información de Intercambio establecidos por el Contratante.
Esta plantilla BEP se ha proporcionado dentro de la documentación de Invitación a Licitación (ITT), se
espera que los licitadores proporcionen información de esquema de alto nivel para los encabezados
resaltados en amarillo. Tamfijén puede proporcionar información para los encabezados no resaltados.
Kit de herramientas de BIM ? Plan de ejecución BIM (BEP) del equipo de entrega
Plantilla
1. Introducción
«Introducir este documento en relación con el proyecto, explicando la etapa de diseño y el alcance del
documento. Inserte un diagrama para representar las relaciones contractuales entre los miembros del
equipo del proyector
1.1.
Descripción del proyecto
«Describa brevemente el proyecto. Proporcione una explicación general del proyector
1.2.
«Proporcione
Objetivos de alcance y colaboración del contratista
una
descripción
de
la
comprensión
del
contratista
del
alcance
del
proyecto.
Además,
información debe contener los objetivos del Contratista para la producción y colaboración de la información.>
1.3.
Responsabilidades de gestión de la información
«Asignar la fundón de gestión de la información a los miembros del equipo de tareas.>
Tabla 1.1: Programa defunciones de gestión de la información
Función de gestión de la información
«Insertar tarea.>
1/
Nombre
«Insertar
nombre.>
Equipo
de
tareas
«Insertar
equipo.>
Correo
electrónico
«Insertar
correo
electrónico
la
Kit de herramientas de BIM ? Plan de ejecución BIM (BEP) del equipo de entrega
Plantilla
2. Estrategia de entrega de información
2.1.
Objetivos/objetivos para la producción colaborativa de información
<Esquema el alcance del proyecto de este contratista. Esto debe incluir los objetivos del contratista
para la colaboración en producción de información.>
2.2.
Estructura y composición organizativa del contratista
<Proveer indicación de la estructura del Contratista, incluida la jerarquía. Proporcionar CV para
aquellas personas que serán responsables de BIM y Gestión de la Información. Se recomienda crear
un Apéndice específico adjunto a este documento para el Organigrama y CV.>
Error! Unknown document property name. 2, 1: Directorio del contratista
Equipo de
Nombre de
Rol(es)
Autorización
contacto
de seguridad
tareas/
(si
corresponde)
Organización
«Insertar equipo
de tareas.»
«Insertar
nombre de
contacto.»
«Insertar rol
de
proyecto.»
«Insertar
autorización de
seguridad»
Contacto
(URL de
CDE)
Dependiente
«Insertar
método de
contacto.»
«Insertar
dependiente.»
«Añadir o restar
según sea
necesario»
2.3.
Matriz de responsabilidad detallada del contratista
< Como se define dentro de la norma ISO 19650, el contratista debe proporcionar una responsabilidad
matriz. La Matriz de Responsabilidad debe contener la responsabilidad asignada para cada elemento
del Modelo de Información y los entregables clave asociados a cada elemento. Proporcione la matriz
de responsabilidad de proyectos como apéndice de este documento.»
2.4.
Horario del Software
«Proporcione la lista propuesta de formato de intercambio que se utilizará para cumplir con el requisito
de! contratista.»
Error! Unknown document property name. 2. 2: Formatos de intercambio requeridos
Tipo de información
Formato de archivo
Software
nativo
«Tipo de archivo»
2.5.
«Formatos de archivo nativos»
«Formato de archivo
nativo»
Versión
«Versión»
Estrategia de la Federación
< Describirla asignación propuesta de volúmenes de cada equipo de trabajo y contenido de
información. Los volúmenes deben estar ubicados geoespacialmente de modo que sus componentes
propuestos y elementos de diseño no se superpongan. Además, explicar el proceso de evitar, detectar
y resolver conflictos.»
2.6.
Planea de entrega de información
«Describir y hacei/referencia a los planes de entrega de información que se implementarán para la
Kit de herramientas de BIM ? Plan de ejecución BIM (BEP) del equipo de entrega
Plantilla
2.7.
Registro de riesgo de entrega de información del contratista
«Identificar cualquier riesgo potencial para la entrega exitosa de información y proponer cualquier
método de mitigación que se implementaría.>
2.8.
Plan de movilización
< Identificar la capacitación, las pruebas y los controles que se realizarán antes de que comience la
producción de información >
2.9.
Estrategia de entrega del Modelo de Información del Proyecto (PIM)
< Proponer la estrategia que el Contratista empleará para entregar el Modelo de Información del
Proyecto (PIM). Incluya una descripción de alto nivel sobre el modelado de prácticas recomendadas
y cómo cumplirá con los requisitos de información de Exchange>
2.10.
Modelo de Información de Activos (AIM) / Traspaso
< Proponer la estrategia que el Contratista empleará para entregar el Modelo de Información de
Activos (AAIM). Incluya una descripción de alto nivel sobre el modelado de prácticas recomendadas y
cómo cumplirá con los requisitos de información de Exchange>
PAQUETE 6 - EDUCACIÓN
12 INTERVENCIONES
EN ÁNCASH, CAJAMARCA, Y
LA LIBERTAD
VOLUMEN 2B
Información De
Obras - Volumen
2b específico
Paquete 6 Ancash,
Cajamarca y La
Libertad
ARCC
Indice
SI 00 Descripción general de las obras.....................................................5
SI 05 Descripción de las obras.................................................................. 8
S110 Objetivos del Proyecto..................................................................12
S200 Restricciones generales sobre cómo el Contratista proporciona las
obras............................................................................................. 13
S205 Restricciones generales............................................................... 13
S210 Confidencialidad........................................................................... 14
S215 Seguridad y protección del Sitio...................................................14
S220 Seguridad e identificación de personas....................................... 15
S225 Protección de estructuras existentes y servicios.........................15
S230 Protección de las obras................................................................ 16
S235 Limpieza de caminos....................................................................16
S240 Gestión del tráfico.........................................................................16
S245 Estudio de condición.................................................................... 17
S250 Otras consideraciones..................................................................17
S255 Relaciones laborales.................................................................... 19
S260 Control de personal de Sitio.........................................................19
S265 Limpieza del Sitio......................................................................... 20
S270 Materiales de desecho.................................................................21
S275 Materiales nocivos y peligrosos...................................................21
S300 Diseño del Contratista................................................................... 24
S305 Responsabilidad de Diseño..........................................................24
S310 Procedimientos de presentación de Diseños.............................. 25
S315 Aprobaciones de diseño de Terceros.......................................... 28
S320 Requerimientos del Contratante....................................................28
S325 Coordinación de diseño................................................................29
S330 Requerimiento de Terceros..........................................................29
S335 Derechos de autor / licencia.........................................................29
S340 Acceso a la información luego de la Culminación.......................29
S400 Culminación.................................................................................. 30
S405 Definición de Culminación............................................................30
S41'8dDofinición de Culminación Seccional.........................................32
Confident: UKDT | ARCC | Información De Obras - Volumen 2b específico
S415 Capacitación................................................................................. 32
S420 Limpieza final................................................................................ 32
S425 Seguridad......................................................................................32
S430 Corrección de defectos.................................................................32
S435 Disposiciones previas a la Culminación.......................................32
S440 Toma de control............................................................................ 32
S500 Programa................................................................................. .....34
S505 Requisitos del programa...............................................................34
S510 Disposición del programa............................................................. 35
S515 Declaración de metodología....................................................... 35
S520 Actividades del Contratante y Terceros.........................................35
S525 Información requerida................................................................. 35
S530 Programa revisado........................................................................35
S600 Aseguramiento de la calidad...................................................... 36
S605 Muestras....................................................................................... 36
S610 Declaración de calidad................................................................. 36
S615 Sistema de gestión de calidad......................................................36
S700 Pruebas e inspecciones................................................................37
S705 Pruebas e inspecciones................................................................37
S710 Gestión de pruebas e inspecciones............................................. 37
S715 Cubriendo el trabajo terminado.................................................... 37
S720 Procedimientos del supervisor para inspecciones y observación de
pruebas......................................................................................... 37
S725 Prueba y puesta en servicio de sistemas de servicios de ingeniería
.......................................................................................................37
S800 Dirección de Obra......................................................................... 39
S805 Equipo del proyecto - Terceros.................................................... 46
S810 Comunicaciones.......................................................................... 46
S815 Gestión de la cadena de suministro............................................. 46
S820 Empleo.......................................................................................... 46
S830 Gestión de documentos................................................................46
S835 Controles del proyecto.................................................................. 52
S840 Gestión de costes e informes de costes...................................... 55
S845 Gestión de riesgos.................................... ú....................................58
Confidential: UKDT IARCC I Información De Obras - Volumen 2b específico
S850 Procedimientos de notificación...................................................... 59
S855 Relaciones Públicas y Medios....................................................... 59
S900 Trabajando con el Contratante y Terceros...................................... 60
S905 Compartiendo las áreas de trabajo con el Contratante y Terceros.. 60
S910 Cooperación.................................................................................. 60
S915 Coordinación................................................................................. 60
S920 Autoridades y proveedores de servicios públicos..........................60
SI 000 Servicios y otras cosas que se proporcionarán........................... 61
SI 005 Servicios y otras cosas para uso del Contratante, Gerente del
Proyecto o Terceros- provistos por el Contratista............................61
SI010 Servicios y otras cosas que debe proporcionar el Contratante..... 62
S1100 Seguridad y Salud (SSOMA)................................... .................. .................. ...
S1105 Requisitos de salud y seguridad .......... .......................................64
S1110 Declaraciones de método y evaluación de riesgos.....................64
S1115 Requerimientos legales.............................................................. 65
S1120 Inspecciones............................................................................... 65
S1200 Subcontratación.......................................................................... 66
S1205 Restricciones o requisitos para la subcontratación..................... 66
SI 210 Procedimientos de aceptación................................................... 67
S1300 Título....................................................................................... 68
S1305 Marcado.................................................................................. 68
SI 310 Materiales de excavación y demolición............... ........................68
S1400 Procedimiento de aceptación o adquisición................................ 69
SI 500 Cuentas y registros.....................................................................70
SI 505 Cuentas y registros adicionales................................................. 70
S1600 Garantía de la empresa matriz.................................................. 71
S1700 Garantías.................................................................................... 72
SI 800 Adelanto o pago anticipado al Contratista.................................. 73
S1900 Penalidades................................................................................ 74
S2000 Especificaciones de obra de la entidad y planos.......................75
S2005 Especificaciones de obra de la entidad......................................75
S2010 Planos.................................................... J.....................................75
Lista de Entregables..........................................1.................................... 76/
Confidential: UKDT | ARCC I Información De Obras - Volumen 2b específico
SI 00 Descripción general de las obras
El Paquete 06 - Áncash, Cajamarca y La Libertad se ubica dentro de las Regiones del
mismo nombre donde se ejecutarán obras en 12 Instituciones Educativas.
Relación de las 12 Instituciones Educativas:
Paquete 6 - Áncash, Cajamarca y La Libertad
N°
Nombre de la escuela
Código
ARCC
Código
Local
1
2
3
4
5
IE 84156
IE 86127
IE 88106 José Carlos Mariátequi
IE 86499 Luis Torres Salazar
IE 88301
1270
1571
1296
1573
021639
017246
025944
027151
1874
6
7
8
9
10
11
12
IE 88023 Almirante Miguel Grau Seminario
IE 89001
IE 88336 Gastón Vidal Porturas
IE 82323
IE 821356
IE Casa Grande
IE 81534
1583
1597
1312
2710
2700
1382
2062
027698
034340
034613
037961
100844
575917
257528
257298
Project ID/
Código
WBS
200001
200005
200006
200008
200009
200012
200017
200019
200025
200026
200028
200029
A medida que el Programa avance, el Contratante podrá instruir la realización de Obras
adicionales fuera de los límites del Sitio. En estos casos, las áreas adicionales pasarán a
formar parte del Sitio hasta que finalicen dichas Obras complementarias.
El alcance del proyecto abarca:
-
Diseño
Construcción
Suministro e instalación de mobiliario y equipamiento educativo
Esto incluye, pero no limita a:
•
•
•
•
•
El desarrollo del diseño hasta la información para la construcción, incluyendo esta.
La procura de la subcontratación y Equipamiento, gestión y coordinación de las
Obras.
La puesta en marcha y entrega de las Obras.
La coordinación de la construcción de la Obra con las Obras de terceros para
instalaciones, trabajos provisionales y operacionales.
La operación y el mantenimiento de las Obras, desde su culminación hasta la
entrega final al área usuaria de las 12 Instituciones Educativas.
Como parte del alcance de las Obras, el Contratista deberá:
Crear y mantener un ambiente de trabajo colaborativo en todos los niveles en la
ejecución del proyecto.
Trabajar de manera abierta, ética y transparente en todo momento.
Ofrecer y demostrar criterios de valor por dinero (value for money) durante
ejecución de las Obras.'
‘t
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Integrarse con el equipo del Contratante y con la Supervisión de calidad al inicio
de la ejecución contractual para compartir el desarrollo del diseño, elaboración de
la metodología de construcción y creación e implementación el plan de procura.
Inducciones de salud y seguridad, suministro de instalaciones de bienestar,
aprobación de documentos de salud y seguridad, coordinación e integración de
programas, suministro de acceso (aunque no exclusivo), y servicios básicos
temporales en el Sitio.
Coordinar con el municipio correspondiente el acceso al Sitio, el impacto en las
comunidades locales y la eliminación de desechos (incluido el uso de vertederos
y/o rellenos sanitarios autorizados) y las estrategias de mitigación ambiental.
Cumplir los estándares de seguridad y salud en el trabajo durante los períodos de
diseño y construcción de las 12 Instituciones Educativas, según la ley aplicable
a construcción civil.
Gestionar todos los requisitos reglamentarios y de emisión para las Licencias de
Edificación para la construcción de las 12 Instituciones Educativas, Licencia de
Demolición de las infraestructuras existentes en el Sitio, ambas enmarcadas en la
Ley N°29090, entre otras. Se entiende que tanto la licencia de Edificación como
para Demolición es de tipo “A”.
Trabajar dentro y cumplir con las limitaciones, condiciones y normas
medioambientales establecidas.
Gestionar la Conformidad de Obra y tener lista la documentación para que el
propietario realice la Declaratoria de Fábrica.
Ser responsable de tratar con las compañías de servicios públicos (electricidad,
agua, alcantarillado, comunicaciones, gas, etc.) y de obtener los suministros
adicionales necesarios para el Proyecto.
Identificar y contratar instalaciones de fabricación fuera del Sitio que puedan ser
necesarias para ejecutar las Obras.
Presentar el Plan General de Mantenimiento Preventivo y Correctivo de la
Infraestructura y Equipamiento para la etapa de operación.
Identificar, evaluar y proponer la mitigación ante inundaciones originadas por el
Fenómeno El Niño (FEN), si la ubicación del colegio a reconstruir correspondiera
a zonas vulnerables identificadas por CENEPRED o por otras agencias que
estudian el FEN. Cabe resaltar que en el Volumen 3 se adjuntan como referencia
estudios de Sitio de gabinete por cada una de las instituciones educativas.
Considerar los Alcances Prescriptivos para la 12 Instituciones Educativas
descrito en la sección SI 05 Descripción de las Obras.
Conformará un equipo de diseño competente para adoptar, optimizar, desarrollar
y coordinar el diseño de los Contratantes para ejecutar las obras de acuerdo con
la Información de Obras. El equipo responsable del diseño definitivo de ingeniería
(DEA) deberá acreditar amplia experiencia en estudios similares, debiendo ser en
lo posible empresas consultoras de reconocida solvencia y trayectoria en el país.
Realizar los estudios, diseños y manuales necesarios, para lo cual se suministran
como parte de este contrato una serie de guías de diseño, de manuales, y de
términos de referencia, todos ellos obligatorios, según lo que se indica a
continuación:
o Reglamento Nacional de Edificación (RNE) y normas nacionales,
o Diseño Conceptual del modelo MBR para la Fase de Optimización 999991 -U KD001 -000-XX-RP-ZZ-000010
Guía metodológica del MBR.
o
o Bases de diseño para la Fase de Optimización- 999991-UKD001-000-XXRP-ZZ-000011
o Términos de Referencia del Estudio de Ingeniería Detallada (DEA) [1] í
para la fase de optimización . 999991-UKD001-000-XX-RP-ZZ-000013 ¡
Términos de Referencia para la Investigación del Sitio (SI) [2]j
fase de optimización - 999991-UKD001-000-XX-RP-ZZ-000012.
Información de las Obras - Volui
o Guía de diseño y planeamiento. Este documento contiene guías para que
el Contratista presente los cálculos y ejecute los procesos clave del
diseño. También contiene un listado de los entregables esperados del
Contratista en las distintas entregas. Se utiliza para ayudar al Contratista a
alcanzar el desempeño descrito en las Bases de Diseño. 999991UKD001-000-XX-RP-ZZ-000005
o Guía de Construcción. Este documento incluye pautas con metodologías
clave de construcción siguiendo la buena práctica internacional, y
señalando los procesos de aseguramiento de la calidad que el Contratista
deberá seguir durante la obra para asegurar la calidad de ejecución y de
los materiales. 999991-UKD001-000-XX-RP-ZZ-000002
o Guía de manual de operación y mantenimiento. Esta contiene una guía
para que el Contratista elabore el manual de operación y mantenimiento
de las instalaciones educativas para el dueño y para el operador de la
infraestructura. Este manual elaborado por el Contratista será entregado
finalmente a la ARCC para dar por concluidos los trabajos. 999991U KDO01-000-XX-RP-ZZ-000004
o
Nota: Teniendo en cuenta el S110 Objetivo del Proyecto, el Contratista es
responsable de desarrollar el proyecto teniendo en cuenta todos los criterios
y requisitos mínimos, pero no limitantes de diseño arquitectónico
establecidas en el Reglamento Nacional de Edificaciones (RNE), Normas
Técnicas del MINEDU y otras que por su experiencia el Contratista juzgue
implementarias previo sustento técnico y aprobación del Contratante, todo
ello con la finalidad de lograr el propósito establecido en la Información de
las Obras (fit for purpose).
Adicionalmente, el UKDT suministrará el siguiente documento como ayuda en la
elaboración de los trabajos:
o Directrices de Reforzamiento. Consiste en una guía no exhaustiva que
proporciona orientación sobre las técnicas de reforzamiento sísmico
comunes y apropiadas para los 5 componentes clave de un edificio de
concreto: vigas, columnas, muros, diafragmas y cimentaciones. Las
técnicas de reforzamiento contempladas consisten en refuerzo de fibra
(FRP) y refuerzo de acero en X. 999991-UKD001-000-XX-PN-ZZ-000022
El Contratante colaborará con el Contratista para agilizar todos los permisos que este deba
obtener de las autoridades pertinentes. El Contratista es responsable de la obtención de
los permisos necesarios.
Para la ejecución de las obras, el Contratista:
•
Establecerá un equipo administrativo, procesos relacionados con estructuras y
planificación para diseño, adquirirá, construirá y pondrá en marcha las obras de
acuerdo con las Fechas clave, las Fechas de Culminación Seccional y de
Culminación final.
Será responsable de obtener los permisos, los certificados, las licencias (incluida
la licencia de edificación tipo) y las autorizaciones que se necesiten para las Obras.
Gestionará el Diseño de las obras a un costo igual o inferior al Presupuesto
Incentivo, tomando en consideración que el proyecto deberá ajustarse a la tipología
de proyectos similares elaborados por el PRONIED (MBR) y a los manuales que
se adjuntan.
las obras en o antes de las fechas clave, tanto las fechas
Proporcionará
Seccionales cor too las de Culminación.
aas las actividades preliminares para respaldar la ejecución de las
Proporcionará ti
^7 l
rn
•
«—
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 7
•
•
•
•
Gestionará, integrará y coordinará todas las obras de diseño y de construcción del
Subcontratista. Adicionalmente, chequeará, verificará y constatará la puesta en
marcha de todas las instalaciones al Contratante, con el compromiso de responder
por estas instalaciones durante el plazo de garantía.
Subsanará las observaciones que formule el Contratante en el momento de la
entrega de los trabajos en el plazo establecido.
Será el único responsable de todas las acciones de los Subcontratistas.
Aplica la normativa nacional vigente en cuanto sea obligatoria para la elaboración del
Diseño, ejecución de la obra y cualquier otra actividad derivada del presente contrato.
En caso de discrepancia entre cualesquiera de los documentos elaborados por las
partes y la norma nacional, será de aplicación la normativa nacional, siempre que sea
obligatoria.
SI 05 Descripción de las obras
SOBRE LOS ALCANCES PRESCRIPTIVOS DEL PROYECTO
En lo que respecta a la especialidad de arquitectura, es prescriptiva la aplicación de la
Norma Técnica denominada “Módulo Básico de Reconstrucción Frente a Desastres para
las intervenciones del Sector Educación Comprendidas en el Plan Integral de
Reconstrucción con Cambios”, aprobada mediante la Resolución Ministerial N°626-2019MINEDU del 30/12/2019, así como el Diseño Conceptual mejorado del módulo MBR y las
bases de diseño que se adjuntan en el Anexo 2.
En lo referido a la especialidad de estructuras, es prescriptiva la aplicación de las normas
en la materia contenidas en el Reglamento Nacional de Edificaciones y lo considerado en
la RM 626-2019-MINEDU del 30/12/2019, así como el Diseño Conceptual mejorado del
módulo MBR y las bases de diseño que se adjuntan en el Anexo 2. Igual consideración se
seguirá para las especialidades de instalaciones eléctricas y sanitarias
En lo referido al mobiliario y equipamiento, es prescriptiva la aplicación de la Resolución
Ministerial N°499-2018-MINEDU.
SOBRE LA DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS
En la etapa de Diseño, se espera que el Contratista confirme el tipo de intervención de
obras, después de las investigaciones detalladas del Sitio y las evaluaciones de ingeniería
detalladas, aplicando la tipología de colegios desarrollada por el PRONIED denominada
Módulo Básico de Reconstrucción Frente a Desastres para las intervenciones del Sector
Educación Comprendidas en el Plan Integral de Reconstrucción con Cambios (MBR), así
como el Diseño Conceptual mejorado del módulo MBR y las bases de diseño que se
adjuntan en el Anexo 2, excepto en casos que serán debidamente sustentados por el
Contratista, considerando el mencionado líneas arriba. En lo referente a las edificaciones,
para la etapa de Construcción, los tipos de trabajo incluirán: Reconstrucción y
Rehabilitación.
Así también, el Contratista deberá proporcionar infraestructura para todo el Sitio, que
incluye obras en áreas exteriores y paisajismo dentro del terreno de la institución
educativa, y de acuerdo al diseño que oportunamente se apruebe.
Asimismo, el paquete se complementa con el suministro e instalación de mobiliario y
equipamiento educativo, en función al diseño y construcción.
Se considera el Diseño y la Construcción de las 12 Instituciones Educativas con carácter
moderno pero integrado al entorno, con propuesta funcional según cada una de lasy
Información de las Obras - Volumen 2B Espedí
Instituciones Educativas, dinamizando su funcionalidad en concordancia con las nuevas
técnicas y adelantos en equipamiento, desarrollando un concepto de integralidad espacial
entre el tipo de atención y el usuario, facilitando la funcionalidad y operatividad del
conjunto.
Diseño:
El Contratista será responsable de entregar un diseño óptimo.
El Contratista deberá usar el programa arquitectónico contenido en el Anexo 1 como
insumo para la preparación de su propia propuesta arquitectónica, luego de obtener los
resultados de los estudios definitivos. El Contratista podrá proponer cambios a la
propuesta de edificios a reforzar o reconstruir. La nueva propuesta deberá seguir los
lineamientos de diseño establecidos en las guías mencionadas en este documento.
El Contratista es responsable de proporcionar, gestionar y coordinar todo Diseño
necesario para la culminación de las Obras en o antes de la Fecha de Entrega FINAL,
entregas parciales o en cada Fecha clave correspondiente.
El Contratista es responsable de la verificación de la precisión de la información remitida
por el Contratante.
El diseño es el Expediente Técnico [3] (4 entregas, ver sección S310), y se compone,
pero no se limita, a las siguientes disciplinas:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Expediente de Demolición.
Arquitectura y plan maestro.
Ingeniería Estructural y Civil.
Ingeniería en Instalaciones Sanitarias.
Ingeniería en Instalaciones Eléctricas, incluyendo iluminación.
Tecnología de la Información y Comunicaciones.
Ingeniería en Instalaciones Mecánicas.
Equipamiento. Incluye mobiliario, elementos fijados, tanto exteriores como
interiores.
9. Seguridad y Evacuación.
10. Formato de acciones, de conformidad con el D.S. N° 015-2018-M IN AM
11. Paisajismo.
12. Todas las disciplinas de diseño especializado, incluidos entre otros, acústica,
medio ambiente y sostenibilidad, accesibilidad, ingeniería contra incendios,
Ingeniería de drenaje no pluviales en el Sitio
13. Diseño de obras temporales.
14. Modelado BIM, de acuerdo a la guía de orientación, incluyendo un recorrido virtual.
El expediente técnico [3] deberán ser entregado de acuerdo con el cronograma de
entregas definidas en la sección S310 de este documento.
Para tal efecto, el Contratista será responsable de todas las investigaciones y trabajos de
campo necesarios para la ingeniería de detalle, tales como: levantamientos topográficos
detallados, investigaciones de mecánica de suelos con fines de cimentación, evaluaciones
estructurales, geotecnia de requerirse, y todos los que sean necesarios.
El Diseño debe cumplir con lo establecido en las Normas de Reglamento Nacional de
Edificaciones, Norma Técnica según R.M. 499-2018/MINEDU y R.M 626-2019-MINEDU
sobre disposiciones sectoriales para las intervenciones con fines de rehabilitación y
Información de las Obras - Volumeiy2Bptspe«ffico
Á/f "Page 9
recuperación de Instituciones Educativas, así como Normas Nacionales, Reglamento
Nacional de Edificaciones, Estándares y Códigos Internacionales complementarios
aplicables a edificaciones de este tipo. Cumplirá también con el diseño conceptual del
módulo MBR mejorado, con las bases de diseño, y atenderá a los estudios de riesgo de
gabinete de cada uno de los colegios. Se seguirán los documentos técnicos descritos en
la sección SI 00 de este documento.
Las normas nacionales tendrán prioridad ante las normas internacionales.
Se podrá exigir al Contratista que procure paquetes de servicios que incluyan el diseño de
elementos especializados de las Obras, tales como los sistemas mecánicos y eléctricos.
Construcción:
El tipo de intervención a desarrollar se definirá según el diseño del Contratista y debe estar
acorde con lo dispuesto en la norma según R.M. N° 499-2018/MINEDU y R.M 626-2019MINEDU sobre disposiciones sectoriales para las intervenciones con fines de
rehabilitación y recuperación de Instituciones Educativas.
Rehabilitación: En este tipo de intervención el diseño deberá mantener la programación
de la infraestructura actual. Donde se rehabilitarán los ambientes existentes y restituirán
los ambientes demolidos. Además, se debe considerar todo lo indicado en el numeral 6.3
de la citada norma. En los edificios existentes el diseño se recoge en el Estudio de
Ingeniería Detallada DEA.
Recuperación: En este tipo de intervención el diseño está definido en la referida R.M. N°
499-2018/MINEDU. Además, se debe considerar todo lo indicado en el numeral 6.2 de la
citada norma. Se cumplirá también con el diseño conceptual del módulo MBR mejorado,
con las bases de diseño, y con los resultados de los estudios de ingeniería de detalle
(DEA) y de estudio del Sitio (SI).
La Construcción de las 5 Instituciones Educativas comprende una infraestructura
educativa con áreas y ambientes funcionales, según el tipo de intervención
correspondiente, de acuerdo a lo dispuesto en el Reglamento Nacional de Edificaciones
(RNE).
La lista de trabajos de obra en cada proyecto se definirá según avance en el desarrollo del
diseño por parte del Contratista y debe estar acorde con lo dispuesto en las normas del
Reglamento Nacional de Edificaciones.
El esquema inicial y la programación arquitectónica de cada Institución Educativa, que se
detalla en el Anexo 1, debe ser considerados como referencial para el desarrollo del
Diseño por el Contratista.
Los EIB elaborados por la Entidad podrán ser incorporados en el Diseño si el Contratista
lo considera pertinente, asumiéndolos como propios con la responsabilidad que conlleva.
Mobiliario y equipamiento:
La Resolución Ministerial N° 499-2018-MINEDU y sus modificatorias, precisa que en todas
las intervenciones se considera mobiliario y equipamiento, los mismos que se encuentran
especificados en lo concerniente cantidades y tipos en función a los ambientes
considerados en el proyecto.^
is Obras - Volumen 2B Específico
La intervención propuesta
incluye memoria descriptiva, programa arquitectónico,
esquemas arquitectónicos, evaluaciones e investigaciones de campo y estimaciones
preliminares de inversión que forman parte del ANEXO 1.
En caso de corresponder, el Gerente de Proyecto podrá instruir al Contratista que se
ejecuten trabajos, como la ejecución de obras de contingencia, siguiendo los
procedimientos previstos en la cláusula 60 del Contrato NEC, opción F.
SI 05.1 Aprobaciones y consentimientos de planificación
El Contratista asume toda la responsabilidad de cumplir con todas las condiciones de
planificación con respecto a los trabajos que son parte de su servicio.
SI 05.2 Periodo de Participación Temprana
Durante el Período de Participación Temprana (ECI por sus siglas en Ingles), que
corresponde a los 30 primeros días desde la suscripción del Contrato, el Contratista, en
consulta con el Contratante y los miembros del equipo correspondientes, proporcionará
con la aceptación del Gerente del Proyecto los siguientes reportes:
Una Política de SSOMA [4] (15 Dias), incluyendo plan de formación en
seguridad y salud, y plan de protección de los visitantes;
Un Plan de Respuesta al Fraude [5] (4 semanas);
Un Programa de nivel 4 [6] (15 Dias) (según el WBS) para las obras que
identifique los hitos clave del proyecto y refleje la estrategia de fase que ha
proporcionado el Contratante;
Plan de Fase de Construcción [7] (30 Días);
Plan de Seguridad del Sitio y Evaluación de Riesgos de Seguridad [8]
(15 Días);
Plan de Gestión Ambiental [9] (30 Días);
Plan de Gestión de Residuos [10] (30 Días);
Plan de Gestión del Tráfico [11] (30 Días);
Primer Plan de Calidad [12] (15 Días);
Plan de Gestión de la Cadena de Suministro [13] (15 Días) enlazado
con el Plan de Gestión de Producción;
Plan de Gestión de Riesgos [14] (30 Días);
El costo de previsión para las obras [15] (15 Días);
Plan Para la Vigilancia, Prevención y Control de COVID-19 en el
Trabajo [16] (15 Días), aprobado por el MINSA (DECRETO SUPREMO
N°117-2020-PCM y otros), y
El WBS y el CBS del Proyecto [17] (15 Días);
e la Buena Vecindad y las Relaciones Públicas
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 11
S110 Objetivos del Proyecto
Objetivo general:
El objetivo del presente proyecto del Paquete 6 - Ancash, Cajamarca y La Libertad, es
contar con una adecuada infraestructura y equipamiento de acuerdo con los servicios y
requerimientos de cada institución educativa, desarrollada bajo los mejores estándares
modernos para conseguir una edificación funcional que le permitan cumplir niveles
adecuados de seguridad, confort climático y calidad medioambiental, respetando la
normatividad vigente del MINEDU, previendo futuras modificaciones, ampliaciones y
mejoras que tienen por objetivo elevar el nivel de los servicios educativos de las regiones
de Áncash, Cajamarca y La Libertad.
El proyecto se desarrollará teniendo en cuenta todos los criterios y requisitos mínimos,
pero no limitantes de diseño arquitectónico establecidas en el Reglamento Nacional de
Edificaciones (RNE), Normas Técnicas del MINEDU y otras que por su experiencia el
Contratista juzgue implementarlas previo sustento técnico y aprobación del Contratante.
Además, tendrá presente aquellos aspectos referidos a la seguridad particular en el interior
y exterior de la edificación.
El proyecto deberá recuperar el nivel de los servicios educativos a favor de la población,
mediante una infraestructura moderna con todas las instalaciones y servicios considerados
como necesarios e indispensables de acuerdo con los requerimientos y demanda
establecida en los estudios aprobados, que garanticen la seguridad, calidad, funcionalidad,
estabilidad y durabilidad de la infraestructura planteada.
Objetivos específicos:
-
Lograr la construcción de la infraestructura definitiva, así como la provisión de
mobiliario y equipamiento educativo, entregando el proyecto listo para su operación,
incluidos los planes de mantenimiento rutinario y periódico. Dicha provisión debe estar
acorde con la infraestructura planteada en cada caso, así como obras exteriores y
complementarias en el tiempo y calidad requerido.
-
Desarrollar un DEA (Estudio de Ingeniería Detallado) que cumpla con lo indicado en la
normativa vigente relacionada a infraestructura educativa, de acuerdo al cronograma
propuesto y a los MBR cuyos diseños y características son entregados por la Entidad.
Contar con un plan general de ejecución del proyecto, impl
fin de realizar un trabajo colaborativo entre Contratante y C
logias a
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 12
S200 Restricciones generales sobre
Contratista proporciona las obras
cómo
el
S205 Restricciones generales
S205.1 Uso del Sitio
El Contratista no tendrá uso exclusivo del Sitio. El Contratista proporcionará acceso libre
y sin restricciones a las Autoridades competentes para ingresar al Sitio a realizar trabajos
o inspecciones de sus activos, previa coordinación con' el Contratista y sin que esto
signifique vulnerar sus medidas de seguridad e identificación. También se puede requerir
el acceso de terceros, lo que se concertará previo acuerdo con el Gerente del Proyecto.
Se remite al Contratista también a la Sección G205.1 de esta Información de Obras que
trata sobre Uso del Sitio.
5205.2 Acceso al Sitio
El Contratista tendrá acceso autorizado al Sitio en la(s) fecha(s) de acceso.
Para dicho acceso, el Contratista deberá cumplir con los protocolos mínimos de seguridad
que establece la legislación peruana, de acuerdo al tipo de labor a desarrollarse.
5205.3 Horario de trabajo
A menos que se indique lo contrario en el Consentimiento de planificación (o Aviso de
aprobación de planificación), o dentro de cualquier informativo asociado, el horario normal
de trabajo será de 08.00 a 18.00 horas de lunes a viernes, de 08.00 a 13.00 horas los
sábados, y en ningún caso los domingos y días festivos. El Contratista deberá acatar la
normativa laboral vigente.
El Contratista no contraviene ninguna restricción sobre las horas de trabajo especificadas
en el Consentimiento de planificación (o Aviso de aprobación de planificación), o dentro
de cualquier informativo asociado.
S205.4 Trabajos fuera del horario normal
Es responsabilidad del Contratista disponer de las acciones necesarias para terminar las
Obras en la Fecha de Culminación. En ese sentido, el Contratista podrá realizar trabajos
fuera del horario normal de trabajo con la autorización previa por escrito de la Autoridad
Local, que podrá estar sujeta a condiciones.
El Contratista envía solicitudes para trabajar fuera del horario normal de trabajo a la
Autoridad Local para su aprobación y emisión. Las solicitudes se realizan dentro del plazo
estipulado por la Autoridad Local. Asimismo, el Contratista paga todas las tarifas y cargos,
si los hubiera.
El Contratista paga a todos los trabajadores y Subcontratistas pagos por tiempo no
productivo y / o pago de horas extras (por responsabilidad del contratista) por trabajos
realizados fuera del horario normal de trabajo, de acuerdo a la legislación laboral vigente.
Sin perjuicio de ello, las horas extras que se realicen de acuerdo a la instrucción del
Gerente de Proyecto, serán cosí
S205.5 Ruido y vibrado
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 13
El Contratista deberá mantener los niveles de ruido permitidos por la autoridad
competente. En lo que respecta a vibraciones, deberá evitar afectar a las viviendas
adyacentes. Si con el motivo de la obra se genera vibraciones que dañen propiedad de
terceros, este será asumido por el Contratista a sus expensas. Antes de iniciar la obra, el
Contratista deberá hacer una inspección técnica notarial (o mediante juez de paz en
ausencia de notario) de las viviendas aledañas, a fin de tener constancia de la situación
de las viviendas previa a la obra. Este estudio se entregará al Contratante dentro de las
dos semanas siguientes a su ejecución.
5205.6 Explosivos
No se permite ei uso de explosivos.
5205.7 Contaminación, impactos ecológicos o ambientales
Durante la ejecución de las obras, el Contratista:
-
-
Conservará los árboles donde sea apropiado hacerlo.
Asegurará que el consumo de agua durante la construcción se reduzca al mínimo,
mediante el empleo de agua no potable cuando sea conveniente.
Proporcionará
sistemas de
gestión ambiental diseñados para garantizar la
minimización de la contaminación al terreno ocasionada por las actividades de
construcción u operación.
Minimizará los materiales que podrían tener un impacto negativo en la calidad del aire
interno.
Mantendrá la calidad del aire en el Sitio a través de los Planes de gestión ambiental.
El Contratista elaborará y actualizará, según sea necesario, un Plan SSOMA [4] para
identificar procesos o aspectos específicos del trabajo de construcción, el impacto
ambiental de cada proceso o aspecto, la medida o mejor practica de mitigación y el
procedimiento o método pertinente a seguir. El Contratista nombra a un responsable de
seguridad, salud ocupacional y medio ambiente (SSOMA) de Sitio que será responsable
del monitoreo y aplicación de las medidas ambientales durante toda la construcción.
S210 Confidencialidad
Ver G210 Confidencialidad del Volumen 2A.
S215 Seguridad y protección del Sitio
El Contratista deberá tomar las medidas de seguridad durante el proceso de demolición
y/o edificación, y deberán ser instaladas alrededor del perímetro de la obra, según
corresponda, y podrán ser de tipo fijo o flexible.
-
-
\J
Se entenderá por elementos fijos a aquellos paneles de madera contraplacada de 4mm
como mínimo, pero también podrá ser metálica, reforzados con bastidores de madera,
los cuales deberán estar adosados a los muros colindantes, colocados con elementos
de fijación debidamente atornillados. Este tipo de protección será de uso obligatorio en
zonas desprovistas de techo, de circulación de personas y/o carport, con la finalidad
de evitar atentar contra la seguridad del predio colindante.
Los elementos flexibles, consisten en mallas arpilleras color verde, de tipo raschel,
confinadas entre bastidores de madera en cuadrados de 1.50 m x 1.50 m, como
máximo. Este tipo de protección será de uso obligatorio en zonas provistas de techo,
sin circule
as o trabajos de riesgo mínimo debiendo ser instaladas del
siguiente
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 14
o Para procesos constructivos hasta nivel de vereda, se colocarán formando un
ángulo de 90°, de tal forma que no invada propiedad de terceros,
o Para procesos constructivos, desde el primer nivel de la vereda, y conforme se
incrementa la altura, se colocarán formando un ángulo de 45°, de tal forma que
proteja propiedad de los colindantes, debiéndose prever el mantenimiento de
rutina a dichas estructuras para no afectar el ornato del Distrito.
Se remite al Contratista también a la Sección G215 de esta Información de Obras que trata
sobre seguridad para el Sitio y protección del público.
S220 Seguridad e identificación de personas
El Contratista será el responsable de la seguridad, verificación e identificación, tanto de
las personas que trabajan o visitan el Sitio.
Requerimientos para la seguridad e identificación de personal de la obra:
Cuando se menciona el término personal, se refiere a todos los trabajadores que
laboran en la obra, en sus diferentes roles (responsable de obra, capataz, operario,
oficial, peón, entre otros) y modalidades de trabajo (planilla directa, empresa
Subcontratista, entre otros).
El Contratista verificará que el personal, previo a su ingreso, se encuentre debidamente
identificado.
El Contratista se asegurará que el personal que ingrese a la obra cuente con el Seguro
Complementario de Trabajo de Riesgo - SCTR vigente.
Requerimientos para la seguridad e identificación de visitantes a la obra:
Cuando se menciona el término visitantes, se refiere a todas las personas que acuden
a la obra de manera temporal.
La seguridad de los visitantes que ingresan al Sitio por invitación o en conexión con el
Contratista es responsabilidad del mismo Contratista. Este proporcionará inducciones
específicamente para los visitantes del Sitio.
El Contratista verificará que los visitantes, previo a su ingreso, se encuentren
debidamente identificados.
El Contratista brindará identificaciones (pases) a los visitantes, los cuales deberán ser
portados por estos durante su visita a la obra, en un lugar visible. Asimismo, los
visitantes deberán ingresar con equipos de protección personal - EPPs; de no contar
con estos, el Contratista los proporcionará.
El Contratista dispondrá de Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo- SCTR
temporales para los visitantes.
S225 Protección de estructuras existentes y servicios
El Contratista será responsable de determinar la ubicación exacta de todas las redes
eléctricas y los servicios que pudieran afectar la construcción de las Obras.
El Contratista procurará especialmente evitar el daño a los servicios y las redes eléctricas
existentes y a todos los soportes, revestimientos, aislantes o elementos similares.
Se informará de inmediato al Gerente del Proyecto los daños causados a las
eléctricas o los servicios, los cuales se subsanarán a expensas del Contratista?
Información de las Obras - Volumen IB Específico
El Contratista no cortará, aislará ni Interrumpirá de modo alguno los servicios existentes
que deban mantenerse, sin previamente notificar y obtener la autorización del Gerente del
Proyecto.
De existir edificaciones e instalaciones que no serán parte del proyecto y no serán
intervenidas, el Contratista deberá también evitar el daño a estas. No obstante, si con
motivo de la obra estas edificaciones e instalaciones son afectadas, se subsanarán los
daños causados a expensas del Contratista. De incluirse en el proyecto excavaciones
profundas adyacentes a las edificaciones e instalaciones existentes, se deberá sostener o
estabilizar las cimentaciones de estas últimas.
S230 Protección de las obras
El Contratista será responsable de proteger adecuadamente las Obras contra los daños
por acciones de:
-
Condiciones meteorológicas, excepto lluvias extraordinarias tipo evento El Niño.
Operaciones de construcción.
Desastres naturales, excepto terremotos catastróficos, El Niño o similares eventos
extraordinarios.
Siniestros.
Vandalismo.
Otros.
Se remite al Contratista también a la Sección G230 de esta Información de Obras que trata
sobre Protección de las obras contra daños.
S235 Limpieza de caminos
El Contratista evitará derramar material o desmonte durante la circulación de los camiones
desde o hacia el lugar de la obra. Para tal efecto, el volquete contará con protectores sobre
la tolva.
El Contratista debe tener en buenas condiciones sus unidades vehiculares para evitar
fugas de combustibles y/o lubricantes sobre la calzada de las áreas circundantes a la obra.
Para tal efecto, el Contratista debe llevar a cabo un mantenimiento oportuno de sus
vehículos.
De existir derrames de material, desmonte, combustible o lubricantes sobre la calzada, el
Contratista deberá efectuar la limpieza respectiva, en un alcance de no menos de tres
cuadras del lugar de la obra.
El Contratista proporcionará y usará equipos de lavado de ruedas en la entrada(s) y
salida(s) del Sitio y los mantendrá en buen funcionamiento durante el periodo de
construcción.
Si con motivo de la ejecución de la obra, las aceras o calzadas son afectadas por el paso
de camiones, el Contratista estará obligado a restituir el pavimento, veredas, sardineles,
etc., a su estado original.
S240 Gestión del tráfico
El Contratista elaborará una Plan de Gestión de Tráfico [1 liantes de comenzar las Obras
y la presentará al Gerente del Proyecto para su aprobación.
r.
Obras - Volumen 2B Específico
\j
La planificación de gestión del tránsito de construcción del Contratista identificará las rutas
de transito despejadas y designadas hacia y desde el Sitio (con el acuerdo de las
autoridades competentes). Para tal efecto, el Contratista deberá tomar en cuenta lo
siguiente:
-
-
-
Realizar coordinaciones con la Policía Nacional a fin de dar las indicaciones del caso
para el desvío de tráfico.
Realizar las gestiones con las municipalidades de la jurisdicción para el desvío del
tránsito, garantizando las facilidades para el acceso a los habitantes de las zonas
adyacentes donde se encuentren ejecutando las obras.
Garantizar la no interrupción del tránsito en la vía pública mediante el uso de
señalizaciones: lámparas intermitentes, cintas de señalización, cerco de mallas
tranqueras, letrero metálico y conos fosforescentes; debiendo procurar una correcta
delimitación de seguridad y señales informativas para el tránsito vehicular y peatonal
en la obra. Esta señalización debe cumplir con la reglamentación en la materia.
Por otro lado, para evitar el congestlonamiento vehicular por tránsito de maquinarias y
camiones, hacia y desde el lugar de la obra, es necesario ¡mplementar señales
informativas de rutas alternas y desvíos.
S245 Estudio de condición
El Contratista recibirá estudios de levantamiento topográfico, estudios de mecánica de
suelos y estudios de diagnóstico y evaluación estructural, cuya elaboración fue contratada
por el Contratante, los mismos que deberán ser revisados por el Contratista. No obstante,
y de considerarlo conveniente, el Contratista deberá elaborar sus propios estudios DEA
(estudio de ingeniería detallada) y SI (Investigación del Sitio) según los términos de
referencia suministrados en este documento, acorde a la normativa nacional, los cuales
incluyen una evaluación detallada de las instituciones educativas del paquete, el cual
comprende una inspección detallada de las instituciones educativas del paquete, con el fin
de establecer o confirmar el tipo de intervención a realizar y desarrollará la ingeniería de
detalle (DEA) necesaria. Para ambos casos, el Contratista asume la responsabilidad sobre
los estudios.
S250 Otras consideraciones
Se alienta al Contratista a priorizar la contratación de pobladores locales, que residan en
la zona de influencia del proyecto durante la ejecución de la obra. Si opta por esta opción,
se recomienda realizar una labor informativa para difundir la política de contratación de
mano de obra, así como la demanda del personal requerido y los beneficios de formar
parte del personal de obra.
Las obras se ejecutarán en el horario autorizado por la autoridad competente. De
requerirse trabajos en horario extendido, el Contratista gestionará ante la municipalidad
de la jurisdicción la autorización respectiva, priorizando en el horario nocturno la ejecución
de partidas que no generen ruidos molestos.
El Contratista deberá controlar la contaminación ambiental, no excediendo los Límites
Máximos Permisibles - LMP en lo que respecta a aire (material particulado y gases
contaminantes) y ruidos, de acuerdo a la normatividad en la materia.
Si con motivo de la construcción, el Contratista afecta las edificaciones o viviendas
colindantes al lugar de la obra, deberá asumir los daños y perjuicios generados. De
ejecutarse excavaciones profundas, el Contratista deberá ¡ncljájf en el Diseño el
sostenimiento necesario para las edificaciones colindantes."
- Volumen 2B Específico
Page 17
El Contratista debe respetar la legislación nacional sobre la no discriminación salarial entre
trabajadores y trabajadoras. El Contratista alentará a su personal a mantener una
conducta personal que no esté reñida por la moral y el buen comportamiento, cuando se
encuentren fuera del lugar de la obra. Estas acciones deben incluirse dentro del Plan de
Promoción de la Buena Vecindad y las Relaciones Pública [18] (30 Días). En este plan
quedarán plasmados los lineamientos y medidas de manejo de los aspectos comunitarios
del proyecto. El plan estará dirigido a los trabajadores de la empresa y de los SubContratistas.
Asimismo, el Contratista respetará y hará que su personal respete los hábitos y
costumbres de la población. El Contratista debe prestar especial atención a las tradiciones,
hábitos y normas de posibles grupos indígenas que habiten los alrededores de los Sitios.
Asimismo, el Contratista implementará mecanismos de recepción de quejas y sugerencias
de la población, el que debe ser debidamente incluido en el Plan de Promoción de la Buena
Vecindad y las Relaciones Públicas.
El Contratista tendrá una política de tolerancia cero a la violencia contra mujeres, niñas y
miembros LGBT con los trabajadores cuando estén fuera del lugar de trabajo. El
Contratista debe asegurarse de que los trabajadores no se involucren en el consumo ilícito
de prostitución y pornografía.
El Plan de Promoción de la Buena Vecindad y las Relaciones Públicas reflejará las
directrices y medidas para gestionar los aspectos comunitarios del proyecto. El plan está
destinado a trabajadores de la empresa y Contratistas. El plan debe incluir referencias a
la violencia de género, el acoso sexual y el abuso sexual y la violación en términos de
política de tolerancia cero, así como líneas directas nacionales / regionales / locales, o
servicios legales y de salud para las víctimas (por ejemplo, CEM). El incumplimiento
demostrado de estas disposiciones dará lugar al retiro inmediato del proyecto del infractor.
El Plan de Promoción de la Buena Vecindad y las Relaciones Públicas debe contener
como mínimo:
• Definición del área de influencia y todas las partes interesadas pertinentes que se verán
o es probable que se vean afectadas por la labor propuesta.
•
Identificación de partes interesadas y partes afectadas por las obras. Las partes
interesadas pertinentes puede incluir a la comunidad escolar, el gobierno local y regional,
los medios de comunicación, prestadores de servicios públicos, y las organizaciones de
base de la comunidad, así como otros grupos de interesados y personas que el
Contratista identifique a lo largo del ciclo de vida del proyecto.
• Definirá el papel del Contratista en facilitar una comunicación de información con las
partes interesadas, informando al Contratante y a las autoridades locales sobre trabajos
de construcción, así como poniendo la señalética culturalmente apropiada, prestando
especial atención a las rutas de acceso, caminos, instalaciones comunitarias, ruido, etc.
El Contratista tiene prohibido comunicar los trabajos o actividades que realiza en el marco
del contrato a terceros distintos al Gerente del Proyecto, al Supervisor de Calidad y al
Contratante.
• Seleccionar los modos para comunicar e involucrar a los vecinos y otras partes
interesadas de manera de asegurar una gestión y comunicación efectiva que busque
prevenir conflictos de cualquier tipo. Estas actividades pueden incluir reuniones y talleres
presenciales, carteles y folletos informativos, mensaje e información en medios locales,
Muro / Centro de información, buzón de quejas y comentarios, entre otros!*"
\l
Información de I,
• Definir un calendario con la frecuencia de actividades y posibles hitos dentro del proyecto,
alineados con las fases de diseño, ¡mplementación y operación de los proyectos.
• Establecer protocolos de reporte a la ARCC sobre actividades y las posibles quejas que
se puedan recibir tanto por parte de personal relacionado a la obra, como externos.
Se le facilitará debidamente al Contratista una guía de apoyo para la elaboración de este
plan, a la firma del contrato.
El Contratista prepara y reporta mensualmente al Gerente de Proyecto sobre las
actividades realizadas en relación con gestión de partes interesadas, quejas y comentarios
recibidos y las actividades y posibles quejas previstas para las siguientes seis (6)
semanas.
S255 Relaciones laborales
Se alienta al Contratista y a sus Subcontratistas a implementar disposiciones adecuadas
para la representación del personal en el lugar de trabajo (a través de sindicatos u otros
medios) para facilitar la resolución rápida y eficaz de posibles conflictos industriales.
El Contratista deberá dar las condiciones más adecuadas de trabajo, proporcionándoles
además instalaciones apropiadas para satisfacer sus necesidades de alimentación, etc.; y
tiene la responsabilidad de establecer un servicio médico y un botiquín de primeros
auxilios.
El Contratista se asegurará de respetar las Convenciones 100 y 111 de la OIT que
estipulan: igualdad de remuneración y la no discriminación.
Asimismo, el Contratista realizará los exámenes de salud del personal, y buscará evitar
riesgos de contagios de enfermedades.
El Contratista buscará la capacitación del personal orientada a los fundamentos de salud
y seguridad ocupacional, así como las normas de seguridad del Reglamento Nacional de
Edificaciones.
Asimismo, el Contratista deberá tener en cuenta todas las normas y reglamentos vigentes
sobre seguridad del personal, además de proporcionar toda la indumentaria necesaria,
velando por la seguridad e integridad del personal y supervisando las condiciones de
trabajo y seguridad ocupacional.
S260 Control de personal de Sitio
Requerimientos para el control de personal de la obra:
Cuando se menciona el término personal, se refiere a todos los trabajadores que
laboran en la obra, en sus diferentes roles (responsable de obra, capataz, operario,
oficial, peón, entre otros) y modalidades de trabajo (planilla directa, empresa
Subcontratista, entre otros).
Las obras a ejecutarse en cada una de las instituciones educativas deberán contar con
un acceso peatonal para trabajadores.
El Contratista^verificará que el personal, previo a su ingreso, se encuentre debidamente
identificado.T*
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
-
El Contratista se asegurará que el personal que ingrese a la obra cuente con el Seguro
Complementario de Trabajo de Riesgo - SCTR vigente.
Asimismo, el Contratista se asegurará que el personal ingrese cumpliendo con todos
los protocolos requeridos para la prevención del COVID-19, de acuerdo a la
normatividad aplicable. En el acceso peatonal, el Contratista dispondrá de acciones
para el control del COVID-19: control de temperatura, colocación de pediluvios,
sanitización, entre otros.
Requerimientos para el control de visitantes a la obra:
Cuando se menciona el término visitantes, se refiere a todas las personas que acuden
a la obra de manera temporal.
La seguridad de los visitantes que ingresan al Sitio por invitación o en conexión con el
Contratista es responsabilidad del mismo Contratista. Este proporcionará inducciones
específicamente para los visitantes del Sitio.
Las obras a ejecutarse en cada una de las instituciones educativas deberán contar con
un acceso peatonal para visitantes.
El Contratista verificará que los visitantes, previo a su ingreso, se encuentren
debidamente identificados.
El Contratista brindará identificaciones (pases) a los visitantes, los cuales deberán ser
portados por estos durante su visita a la obra, en un lugar visible. Asimismo, los
visitantes deberán ingresar con equipos de protección personal - EPPs; de no contar
con estos, el Contratista los proporcionará.
El Contratista dispondrá de Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo - SCTR
temporales para los visitantes.
Asimismo, el Contratista se asegurará que los visitantes ingresen cumpliendo con
todos los protocolos requeridos para la prevención del COVID-19, de acuerdo a la
normatividad aplicable. En el acceso peatonal, el Contratista dispondrá de acciones
para el control del COVID-19: control de temperatura, colocación de pediluvios,
sanitización, entre otros.
S265 Limpieza del Sitio
Se deberá considerar, como mínimo, el numeral 15 "Orden y Limpieza” de la Norma G.050
“Seguridad durante la construcción", que señala:
-
-
-
Las áreas de trabajo, vías de circulación, vías de evacuación y zonas seguras deben
estar limpias y libres de obstáculos.
Los clavos de las maderas de desencofrado o desembalaje deben ser removidos en el
lugar de trabajo.
Las maderas sin clavos deberán ser ubicadas en áreas debidamente restringidas y
señalizadas.
Los pisos de las áreas de trabajo, vías de circulación, vías de evacuación y zonas
seguras deberán estar libres de sustancias tales como grasas, aceites u otros, que
puedan causar accidentes por deslizamiento.
Los cables, conductores eléctricos, mangueras del equipo de oxicorte y similares se
deben tender evitando que crucen por áreas de tránsito de vehículos o personas, a fin
de evitar daños a estos implementos y/o caídas de personas.
El almacenaje de materiales, herramientas manuales y equipos portátiles, debe
efectuarse cuidando de no obstaculizar vías de circulación, vías de evacuación y zonaSs
seguras.
Los materiales e insumos sobrantes no deben quedar en el área de trabajo, sino ser
devueltos al almacén de la obra, al término de la jornada laboral.
Los comedores deben mantenerse limpios y en condiciones higiénicas. Los restos de
comida y desperdicios^ orgánicos deben ser colocados en cilindros con tapa,
destinados para tal fin ^
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 20
Los servicios higiénicos deben mantenerse limpios en todo momento. Si se tienen
pozos sépticos o de percolación se les dará mantenimiento periódico. El Contratista
proporcionará servicios higiénicos separados para hombres y mujeres que trabajen en
el proyecto.
S270 Materiales de desecho
Se deberá considerar, como mínimo, el numeral 16 “Gestión de Residuos" de la Norma
G.050 “Seguridad durante la construcción", que señala:
-
-
Los residuos derivados de las actividades de construcción deben ser manejados
convenientemente hasta su disposición final poruña Empresa Prestadora de Servicios
de Residuos Sólidos con autorización vigente en DIGESA. Para tal efecto, deben ser
colocados temporalmente en áreas acordonadas y señalizadas o en recipientes
adecuados debidamente rotulados.
Los vehículos que efectúen la eliminación de los desechos deberán contar con las
autorizaciones ambientales vigentes de acuerdo al “Reglamento para la gestión de
residuos sólidos de la construcción y demolición" y cualquier otra norma que sea de
aplicación.
Toda obra debe segregar los residuos PELIGROSOS de los NO PELIGROSOS, a
efectos de darles el tratamiento conveniente, hasta su disposición final.
El Contratista requerirá a la empresa prestadora de servicios de gestión de residuos
sólidos un certificado en el que esta declara el uso que ha dado a cada uno de los
residuos, que serán Reutilizados, Recuperados, reciclados o vertidos a vertederos
autorizados con los permisos requeridos por la legislación ambiental.
Residuos No Peligrosos:
Se clasificarán en función al tratamiento que se haya decidido dar a cada residuo:
o REUTILIZAR algunos residuos que no requieran de un tratamiento previo para
incorporarlos al ciclo productivo; por ejemplo: Residuos de demolición para
concreto ciclópeo de baja resistencia.
o RECUPERAR componentes de algún residuo que, sin requerir tratamiento
previo, sirvan para producir nuevos elementos; por ejemplo: Madera de
embalaje como elementos de encofrado de baja resistencia.
o RECICLAR algunos residuos, que puedan ser empleados como materia prima
de un nuevo producto, luego de un tratamiento adecuado; por ejemplo: El uso
de carpeta asfáltica deteriorada como agregado de mezcla asfáltica nueva
(granulado de asfalto) luego de un proceso de chancado y zarandeo.
Residuos Peligrosos:
Se almacenarán temporalmente en áreas aisladas, debidamente señalizadas, hasta ser
entregados a empresas especializadas para su disposición final.
Adicionalmente, se cumplirá lo establecido por la Norma Técnica Peruana: NTP 400.050
“Manejo de Residuos de la Actividad de la Construcción” y por la Ley General de Residuos
Sólidos y su Reglamento, ambas vigentes.
S275 Materiales nocivos y peligrosos
Materiales peligrosos:
Se entiende por material peligroso a aquel que, cuando es manipulado inadecuadamente,
puede ocasionar daño a las personas, animales, plantas o medio ambiente. Se deberá
considerar, como mínimo, el numeral 19 “Almacenamiento y Manipuleo de Materiales” de
la Norma G.050 “Seguridad durante la construcción”, que señala específicamente para
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
19.1 Consideraciones previas a las actividades de trabajo.
De la zona de almacenaje:
Los productos contaminantes estarán almacenados
(polietileno expandido de alta densidad).
sobre
bandejas
de
PEAD
De los materiales:
Los cilindros de gas comprimido deben almacenarse en posición vertical con las
válvulas protegidas por sus capuchas o tapas. No se aceptará el ingreso a la obra de
cilindros sin tapa. Los cilindros estarán asegurados por una cadena que pasará entre
la mitad y tres cuartas partes de su lado superior.
Los cilindros de oxígeno y acetileno (o cualquier oxidante y combustible) se
almacenarán a una distancia de 8 m. entre sí. Dentro de cada clase de producto, los
cilindros llenos estarán separados de los vacíos. Tantos cilindros llenos como vacíos
deberán encontrarse asegurados.
Deberán mantenerse almacenes Independientes de acuerdo a la naturaleza de los
materiales (comunes, peligrosos, hidrocarburos y sus derivados).
Los productos químicos (incluyendo ácidos y bases) se almacenan de forma que se
evite el contacto accidental entre sustancias cuya mezcla genere reacciones químicas
violentas o que libere humos o gases peligrosos.
Todos los productos químicos incluyendo hidrocarburos y sus derivados, deberán
contar con una “hoja de datos de segundad de materiales" (HDSM).
Cada producto se almacenará con su respectiva bandeja de contención.
El almacenaje de materiales líquidos en tanques y el de sustancias peligrosas debe
ser previamente aprobado por el prevencionista de la obra.
Los materiales apilados y almacenados deben estar claramente identificados y
etiquetados en forma adecuada. Las etiquetas incluirán precauciones contra el peligro,
si existe la necesidad.
De la capacitación:
El personal involucrado es capacitado en las acciones preventivas a tomar con
respecto a la seguridad en la actividad de almacenamiento.
El prevencionista tendrá una calificación sobre la base de su experiencia de ejecución
de la actividad de almacenamiento.
Para el caso de servicios contratados estos se regirán también por el presente
procedimiento.
El personal de almacenes y todo el personal de obra en general deberá recibir
capacitación específica sobre las “hojas de datos de seguridad de materiales” (HDSM)
del producto que manipula, lo cual estará debidamente registrado.
19.2 Consideraciones adicionales:
Almacenamiento de material inflamable y/o combustibles:
El prevencionista debe asegurar que toda área seleccionada para almacenamiento de
materiales combustibles y/o inflamables sea adecuada y:
Que estos estén en recipientes específicamente diseñados para el tipo de material.
Que los materiales inflamables y/o combustibles no sean almacenados, transferidos o
trasladados de un contenedor a otro en las proximidades de trabajos con llama abierta
o cualquier otra fuente de ignición.
Que tenga ventilación adecuada para prevenir acumulación de vapores o gases en el
área de almacenamiento.
No se debe almacenar inflamables y/o combustible a menos de 7 m de cualquier
estructura habitada y a menos de 15 m de fuentes de ignición.
Materiales nocivos:
En lo que respecta a las Obras realizadas por el Contratista, este garantiza y declara que
no especificará, aprobará ni utilizará ningún producto o material que sea generalmente
conocido en la industria de la construcción como perjudicial en las circunstancias
Información de las Obras - Volumen 2B Especificty
Page 26
particulares en que se emplee, o cualquier producto o material potencialmente peligroso y
cuyo uso esté prohibido por la ley aplicable.
Se remite al Contratista también a la Sección G275 de esta Información de Obras que trata
sobre Materiales Nocivos y peligrosos. Ver sección G275 en Volumen 2A. n,
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 23
S300 Diseño del Contratista
5300.1 Estrategias y procedimientos de la gestión del diseño.
El Contratista, además de elaborar el Diseño, también gestiona la entrega del diseño de
modo tal que concuerde con las especificaciones de entrega presentadas y establecidas
en los documentos del contrato.
El Contratista conoce la normatividad nacional para la presentación del proyecto ante la
municipalidad del distrito donde se ejecutará la obra, para efectos del otorgamiento de la
licencia de edificación de tipo A, así como de otros de responsabilidad profesional, que
incluye la firma en los planos y documentos por profesionales colegiados y habilitados en
los colegios profesionales respectivos.
5300.2 Reuniones del equipo de diseño
El Contratista se asegurará
descritos en el Diseño.
de que
sus
Subcontratistas cumplan con los
requisitos
5300.3 Coordinación del diseño
Se remite al Contratista a la Sección S325.
5300.4 Estado de los detalles del Diseño
El Contratista se asegurará de que sus proyectistas adopten los criterios descritos en esta
sección para definir el estado de todos los documentos del diseño.
Los productos que debe entregar el proyectista al Contratista se remitirán únicamente
cuando se ajusten y cumplan con todos los requisitos establecidos en las normas y
procedimientos de diseño y herramientas y sistemas del diseño. Los productos del Diseño
se revisarán tal como se describe en los documentos del contrato. El Gerente del Proyecto
definirá el estado del producto a entregar como:
• Aceptado (A);
•
Aceptado con anotaciones (B): el Contratista debe asegurarse de que sus
Subcontratistas incorporen comentarios en la siguiente fase del diseño o revisen y
reenvíen el producto antes de que el Contratista emita los documentos del diseño
que necesiten revisión para la construcción. Este estado no será aplicable para
entregas finales.
•
Rechazado (C): el producto es defectuoso porque no cumple con el Alcance o con
la Normativa pertinente. El Contratista debe asegurarse de que sus Subcontratistas
subsanen los defectos y reenvíen los documentos a entregar.
5300.5 Entrega del Diseño del Contratista
El Contratista se asegurará de que sus Subcontratistas proporcionen al Gerente del
Proyecto datos específicos sobre el diseño que este solicite, para su aceptación de
acuerdo al procedimiento de gestión de documentos acordado.
La información detallada del diseño se revisará tal como se describe en los documentos
del contrato. Sin importar cualquier aceptación por parte del Gerente del Proyecto, este no
será responsable de la exactitud o de la integridad de ninguna información aceptada y el
Contratista seguirá siendo responsable de cualauier error u omisión en ella.
S305 Responsabilidad de Dis
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 24
1.
El Contratista es responsable de proporcionar, gestionar y coordinar todo el diseño
necesario para la culminación de las Obras en o antes de la Fecha de Culminación,
Culminación Seccional y en cada Fecha Clave correspondiente. El Contratista es
responsable de la verificación de la precisión de la información remitida por el
Contratante.
2.
El Contratista notificará por escrito al Gerente del Proyecto cualquier cambio
sustancial que él o sus Subcontratistas deseen hacer al diseño que no cumpla con
los Requisitos del Contratante. Cualquier cambio estará sujeto a la aceptación del
Gerente del Proyecto antes de que el Contratista implemente los cambios.
3.
El Contratista será el único responsable de El Diseño, asumiendo íntegramente
todas las responsabilidades derivadas de todo vicio oculto, error u omisión del
mismo, estando obligado a corregir a su costo todo defecto derivado del mismo.
4.
La revisión realizada de las entregas de diseño por parte del Contratante no exime
de ninguna responsabilidad al contratista, ni atrae ninguna responsabilidad sobre el
revisor.
S310 Procedimientos de presentación de Diseños
El Contratista presentará el Diseño descrito en la Sección SI 05 al Gerente del Proyecto
para su aceptación. El Gerente del Proyecto revisará y comentará la documentación
entregada y la reenviará a los especialistas de la Entidad para que procedan con una
revisión detallada, siguiéndose de lo descrito en la sección S300.4.
El Contratista gestionará y elaborará el Cronograma de Presentación de Diseños [19]
(a los 7 días de contratado el subcontratista de diseño) y el desarrollo del diseño a
través de las fases que se especifican abajo, previo al comienzo de la construcción. El
Contratista emitirá un cronograma que contenga los siguientes pasos e hitos, proveyendo
los recursos para llevarlos a cabo. El cronograma incluirá las fechas de entrega de los
diseños, en concordancia con las fechas clave del vol 1 de este Contrato. El cronograma
incluirá el contenido de cada entrega de diseño, el tamaño de los entregables y las
disciplinas implicadas en su revisión.
Cada entrega de diseño deberá ser completa y deberá incluir información de todas las
disciplinas relevantes para las distintas etapas de entrega. No se aceptará el
escalonamiento o división de la información de diseño en diferentes versiones de una
entrega. El cronograma también programará talleres que se llevarán a cabo antes de cada
entrega de diseño para garantizar que su contenido se ajusta a los requisitos del Contrato.
Este cronograma se menciona en la sección G380 del volumen 2a.
El diseño del refuerzo de los edificios existentes y el diseño de los nuevos edificios pueden
realizarse simultáneamente. Todas las entregas estarán sujetas a una revisión interna por
parte del Contratista y esto se registrará por escrito antes de entregarlo a ARCC. El
Contratista deberá mostrar el registro escrito de dicha revisión si así es requerido por la
ARCC.
Fase 1 (Validación del EIB, recopilación de datos y Anteproyecto (Fases Riba 0 y 1).
la.-Validación del EIB y recolección de datos de las evaluaciones de ingeniería detallada
(DEA) y de la investigación del sitio (SI). Los datos recogidos de las-avaluaciones sobre el
terreno deberán cumplir con los requisitos y cantidades mínimas! establecidas en las
normas E.030, E.060 y E.0.50. Excluir del levantamiento da qa/os del DEA solo las
is - Volumen 2B Específico
Page 25
edificaciones y estructuras que deban ser demolidas según la resolución 499-2018 del
Minedu.
- 5 días hábiles antes de que el Contratista realice una entrega se recomienda que el
Contratista establezca una reunión con la ARCC para revisar el contenido de la entrega.
- Entrega formal a la ARCC según el cronograma de entregables de diseño.
Ib.- Anteproyecto de la reconstrucción y de las obras exteriores (Equivalente a las fases
RIBA 0 y 1).
El Contratista preparará unas Bases de Diseño (BoD) personalizadas específicamente
para cada parcela escolar. Esta personalización se hará antes del diseño propiamente
dicho, y se basará en los resultados de la validación de los EIB, recopilación de datos y
análisis referidos en la investigación del sitio (SI) y las evaluaciones de ingeniería detallada
(DEA).
- 5 días hábiles antes de que el Contratista realice una entrega se recomienda que el
Contratista establezca una reunión con la ARCC para revisar el contenido de la entrega.
- Entrega formal a la ARCC según el cronograma de entregables de diseño.
Fase 2a - Refuerzo de los módulos existentes:
2a.1.- Resultados preliminares del DEA. Deberá incluir
•
un informe en el que se indique qué edificios se van a demoler y qué edificios se
van a conservar, así como los criterios en los que se basa esta decisión.
•
El informe no incluirá detalles elaborados ni cálculos en profundidad, sino que
llevará los detalles necesarios para respaldar la intervención que se realizará en el
edificio.
•
Estos informes utilizarán las hipótesis de cálculo y suposiciones de modelización,
incluyendo los anexos con los datos de entrada y salida de los programas
informáticos de cálculo y los valores de la deriva requeridos por el diseño sísmico
(dotar al edificio de la resistencia suficiente para ser operativo en caso de terremoto
grave).
•
Los planos deberán representar la geometría del edificio determinada a partir de la
toma de datos in situ, el tipo de detalles que se pretende aplicar y la ubicación de
cada detalle.
•
El informe DEA en esta fase también incluirá los resultados de las campañas de
toma de datos para las evaluaciones de ingeniería detallada, los dibujos clave que
muestren el lugar de donde se han tomado los datos, los certificados de laboratorio
con los resultados y la determinación de los parámetros de cálculo a partir de los
valores resultantes de los ensayos. Los detalles se esbozarán para representar
claramente la propuesta.
Para presentar la información se seguirán los siguientes pasos
- 5 días hábiles antes de que el Contratista realice una entrega se recomienda que el
Contratista establezca una reunión con la ARCC para revisar el contenido de la entrega.
- Entrega formal a la ARCC según el cronograma de entregables de diseño.
2a.2.- Completar el documento DEA de acuerdo con el contenido de los Términos de
Referencia.
Se seguirán los siguientes pasos para la presentación de la información:
- 5 días hábiles antes de que el Contratista realice una entrega se recomienda que el
Contratista establezca una reunión con la ARCC para revisar el contenido de la entrega.
- Entrega formal a la ARCC según el cronograma de entregables de diseño, incluyendo
un rastreo de corrj^ntarios con la respuesta a los comentarios pendientes de la entrega
anterior.'
Información de las Obras - Volumen 2B Especifico
Page 26
2a.3.- DEA final. No se espera que el contratista Incluya ninguna información nueva en el
DEA en esta entrega. El alcance de esta entrega es cerrar cualquier comentario abierto
de las revisiones anteriores. Se seguirán los siguientes pasos para presentar la
información:
- Entrega formal al ARCC incluyendo el seguimiento de los comentarios de la entrega
anterior y su resolución.
- Aprobación de la ARCC, o bien, nuevo requerimiento para la presentación del
documento final de la DEA.
Fase 2b - Reconstrucción y obras del sitio (incluye todas las nuevas obras construidas,
incluyendo, pero no limitado, al plan maestro, el paisajismo, la información del sitio, la
ingeniería civil y las medidas de mitigación para reducir los riesgos a los que la escuela
puede estar sujeta).
2b.1.- Diseño Conceptual (equivalente a la fase 2 del RIBA).
Deberá incluir:
•
Planos de planta y sección
•
esquemas básicos
•
memoria de cálculo de la estructura, incluyendo el acero de refuerzo sin más
detalles en gráficos claramente comprensibles. Estas memorias incluirán las
hipótesis de evaluación y suposiciones de modelización, anexos con los datos de
entrada y salida de datos de los programas informáticos de cálculo y los valores de
deriva.
•
El contenido se ajustará a las tablas de las Directrices de Planificación y Diseño.
Para presentar la información se seguirán los siguientes pasos
- 5 días hábiles antes de que el Contratista realice una entrega se recomienda que el
Contratista establezca una reunión con la ARCC para revisar el contenido de la entrega.
- Entrega formal a la ARCC según el cronograma de entregables de diseño, incluyendo
un rastreo de comentarios con la respuesta a los comentarios pendientes de la entrega
anterior.
2b.2.- Expediente Técnico (fases RIBA 3 y 4) Contenido según lo descrito en las tablas de
las Directrices de Planificación y Diseño.
Se seguirán los siguientes pasos para presentar la información:
- 5 días hábiles antes de que el Contratista realice una entrega se recomienda que el
Contratista establezca una reunión con la ARCC para revisar el contenido de la entrega.
- Entrega formal a la ARCC según el cronograma de entregables de diseño, incluyendo
un rastreo de comentarios con la respuesta a los comentarios pendientes de la entrega
anterior.
2b.3.- Expediente Técnico Final.
No se espera que el Contratista incluya ninguna información nueva en el Expediente
Técnico Final en esta entrega. El alcance de esta entrega es cerrar cualquier comentario
abierto de las revisiones anteriores. Se seguirán los siguientes pasos para presentar la
información:
- Entrega formal al ARCC incluyendo el seguimiento de los comentarios de la entrega
anterior y su resolución.
- Aprobación de la ARCC, o bien, nuevo requerimiento para la presentación del
documento final del Expediente Técnico Final.
El diseño se presentará para su aprobación en los siguientes conjuntoa.de información.
Contenido
Entrega de Diseño
Entrega 0
la, Ib
Entrega 1
2a.1, 2b.1
Volumen 2B Especifico
Entrega de Diseño
Entrega 2
Entrega 3
Contenido
2a.2, 2b,2
2a.3, 2b.3
Para la presentación de diseños se deberá tener en cuenta lo siguiente
1.
Tras la designación del subcontratista de diseño, todas las entregas serán
programadas por el Contratista como se describe en el cronograma de la sección G380.
2. Este cronograma debe ser aprobado por el Gerente de Proyecto.
3. Se prefiere que las entregas se reciban en un paquete (o subpaquete cuando sea
aplicable).
4. UKDT dará un estado por disciplina y escuela, además de un estado general por
escuela.
5. Las secciones que reciban un estado C deberán ser reenviadas por el Contratista.
6. Indicar claramente en la planificación del diseño descrita en G380 qué disciplinas serán
fast-track, si es que hay alguna, en la entrega 1. Estas son las que se completarán antes
que el resto del diseño. Antes de su solicitud de aceptación en la entrega 1, es necesario
presentar un Diseño Básico en la entrega anterior, es decir, la entrega 0.
7. Las entregas más importantes son la 1 y la 0, donde se exponen los fundamentos del
diseño. Las revisiones deben realizarse antes del diseño completo para evitar que se
aborte el trabajo.
8. El Contratista debe presentar todos los documentos y dibujos en formato pdf, con la
expectativa de cualquier modelo BIM, siguiendo la convención de numeración en los
Requisitos de Información del Empleador (EIR).
Consulte el Procedimiento general de gestión y revisión del diseño en el Volumen
2A. El procedimiento específico se adjuntará durante la ejecución del contrato.
S315 Aprobaciones de diseño de Terceros
Ver el Procedimiento de Compromiso, Gestión y Revisión del Diseño del Volumen
2A. Durante la ejecución del contrato se adjuntará el procedimiento específico.
S320 Requerimientos del Contratante
Los requerimientos que el Contratante exigirá al Contratista se presentan en los siguientes
documentos que se le suministra al Contratista en el anexo del Volumen 2A, y Anexos del
Volumen 2B según definido en S105 y SI 00:
Además de lo indicado en el BEP (Vol 2A) como mínimo del Plan de Ejecución BIM (BEP)
[20]
(30 Dias) debe contener lo siguiente:
•
•
El Nivel de Información o Desarrollo de los elementos BIM o Modelo BIM, (LOD 300
cómo mínimo) incluyendo la explicación y sustento de lo que se considera alcanzar en
cada fase de la inversión determinada y para cada caso, conforme al(los) objetivo(s)
general(es) y especifico(s) del Modelo BIM.
La definición del Entorno Común de Datos.
La definición de los roles y responsabilidades de cada uno de los operadores
involucrados en el desarrollo del proyecto, a fin de buscar el cumplimiento de lo
establecido en el Plan de Ejecución BIM.
La definición de las actividades de los operadores involucrados en el desarrollo de la
inversión pública, a fin de asegurar que el Modelo BIM cumpla con las consideraciones
previas para obtenerlo. Se recomienda que la definición de las actividades de los
Información de las Obras - Volumen 2B Especjil
operadores se realice de acuerdo a lo establecido en la Norma Técnica Peruana
ISO/TS 12911:2018 Guía Marco para el modelado de información.
Designará un responsable BIM.
S325 Coordinación de diseño
En la medida que el Contratista es responsable de elaborar el diseño, se asegurará de que sus
Subcontratistas cumplan con los requisitos para la coordinación del diseño completo y la
compatibilización de las interfaces con proyectos o propiedades colindantes de acuerdo a las
normas y procedimientos del diseño.
El Contratista y el Gerente del Proyecto coordinarán muy de cerca con el equipo de Diseño del
Contratista, que constantemente proporciona información de retroalimentación e información
de costos para permitir el desarrollo continuo del diseño. Se cumplirán los hitos intermedios de
diseño que se han reseñado en el numeral S310 para propiciar el control del Contratante sobre
el diseño que se esté realizando, y evitar re-trabajos.
S330 Requerimiento de Terceros
Los trámites de todas las licencias y/o permisos se encuentran a cargo del Contratista. El
Contratista emitirá todas las notificaciones de acuerdo con el Contrato considerando todas las
tasas y cargos requeridos bajo el Contrato. El Contratista obtiene y satisface los requerimientos
de diseño de Terceros de la siguiente manera:
Terceros
Autoridades locales
EPS
Concesionaria de
energía eléctrica
Requerimientos
Aprobación del Reglamento Nacional de Edificación.
Certificación como: Licencia de Obra, Impacto ambiental, Demolición,
Parámetros Urbanísticos, Zonificación vial, y cualquier otro permiso,
licencia, autorización o similar necesario para la culminación del
proyecto.
Certificado de Factibilidad de servicios de agua y alcantarillado u otro
equivalente.
Certificado de Factibilidad de servicios de energía eléctrica u otro
equivalente.
S335 Derechos de autor / licencia
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales.
S340 Acceso a la información luego de la Culminación
S400 Culminación
El Cierre Comercial refiere a la presentación de documentación y cuentas finales del
proyecto según las obligaciones del contrato, de manera resumida y estandarizada.
El propósito del Cierre Comercial es el de asegurar el cumplimiento de las obligaciones
contractuales existentes entre el Contratante y el Contratista y este último con sus
Subcontratistas, todo ello en relación con los trabajos realizados, servicios prestados y
bienes suministrados bajo el contrato.
El proceso del Cierre Comercial concierne desde el uso de la Estrategia de Cierre
Comercial acordada entre las partes, que brinda los lineamientos, procesos y plantillas que
son utilizadas durante todo el desarrollo del Cierre Comercial, hasta la presentación, por
parte del Contratista, de los Informes y Sustento del Cierre Comercial Final [21], que
son las plantillas con información resumida del trabajo realizado por el Contratistas y
Subcontratistas durante todo el Proyecto. Estos incluyen la confirmación de haber
cumplido con los entregables y obligaciones según lo establecido en el contrato.
Es obligación del Contratista presentar el Informe y sustento del Cierre Comercial Final
para aprobación del Gerente del Proyecto, adjuntando copia física y digital de todo el
sustento que incluye, memoria de cálculo, planos conforme a obra, dossier de calidad,
presupuesto final resultante del Diseño, construcción, equipamiento, contingencia
temporal, entre otros documentos requeridos por el contrato, la Información de las Obras
y la Información del Sitio.
La fecha de cierre comercial de las obras se realiza como máximo después de las cuatro
(04) semanas de la Fecha de Culminación. El plazo de revisión, y de aprobación (de
corresponder), es de hasta 60 días calendario. Este plazo se considera una vez
presentado el cierre comercial con todo el sustento correspondiente.
El Contratista debe subsanar las observaciones que realice el Gerente del Proyecto al
Cierre Comercial Final en el plazo determinado por el mismo Gerente del Proyecto. Este
plazo aplica a todas las subsanaciones de observaciones que deba realizar el Contratista
para su presentación al Gerente del Proyecto.
El Informe de Cierre Comercial y su sustento final debe entregarse para su aprobación en
un solo archivo que consolida la información con el registro de índice y documentalmente
en físico por duplicado.
Si la fecha de culminación de las obras es antes de la fecha clave y es aceptada por el
gerente de proyecto, se podrá dar inicio al Cierre Comercial final.
El cierre comercial final es firmado por el gerente de proyecto y el contratista.
S405 Definición de Culminación
El Contratista deberá, antes de lafecha de Culminación:
Completar todos los trabajos identificados en el contrato y facilitar el traspaso
seguro de la instalación operativa al Contratante.
Entregar todos los Certificados de Pruebas, Resultados de la Puesta en
Marcha e Informes de Conformidad [22] con los alcances tal como se
Información de las Obras - Volumen 2B Especificó
Page/o
establece en las guías y anexos respectivos, es decir, preparará y entregará el
Dossier de Calidad.
Suministrar los Documentos e Información Para el Expediente de SSOMA
[23].
Entregarlos Planos As built, Memorias Descriptivas, Memorias de Cálculo,
Metrados Finales, Especificaciones Técnicas y Otros que Complementen
la información Conforme a Obra [24],
Proporcionar todas las Aprobaciones, Certificados y Licencias Para la
Ocupación de las Obras [25] emitidos por parte de las entidades involucradas
en el diseño y construcción.
Proporcionar las Aprobaciones y Certificados que Correspondan a la
Construcción y Equipamiento del Sector Educación u Otros [26]
Impartir cursos de capacitación y familiarización para explicar y demostrar al
Contratante la función y funcionamiento de las instalaciones de los servicios
mecánicos, eléctricos y demás.
Garantizar que se eliminen todas las vallas de seguridad.
Garantizar que se complete la desmovilización de todos los alojamientos e
infraestructura y elementos temporales del Sitio.
Llevar a cabo una limpieza final de todas las superficies después de retirar todo
el equipo, las herramientas, las estructuras provisorias, los materiales, las
cubiertas y revestimientos protectores, etc., dejando las Obras y el Sitio en la
condición requerida según la Información de las Obras.
El Contratista suministrará al Gerente del Proyecto al final de la obra los Planos
de Taller Generados, Modelo BIM Actualizado con los Cambios de Obra,
en Formato BIM, Formato Abierto(.ifc) [27] y no editable (Navisworks o
equivalente)
Se guardará un Registro de los Ensayos Realizados al Equipamiento
Mecánico [28] para el comisionado de la obra según la normativa, que se
entregará al Gerente del Proyecto al final de la obra.
El Contratista suministrará al final de obra al Operador de la Instalación
educativa los Manuales de Operación y Mantenimiento [29] de todas las
estructuras,
infraestructuras,
arquitectura,
e
instalaciones
de
servicios
mecánicos, eléctricos de telecomunicaciones, de fontanería y evacuación,
enterrados y en superficie. Este manual contendrá:
o Lista de puntos de inspección concretos a revisar o comprobar de cada
una de las instalaciones, con la frecuencia en la que se deben revisar,
con el objeto de prevenir la aparición de problemas mayores a posteriori.
Periodicidad con la que se deberá llevar a cabo cada una de estas
inspecciones. Lista de herramientas necesarias para realizar estas
inspecciones,
o Lista de elementos cuyo reemplazo o repaso es previsible a lo largo de
la vida útil de la escuela, y frecuencia con la que se prevé cada uno ellos,
como resultado de la operación rutinaria de la escuela,
o Cronograma, tanto de Inspecciones preventivas de mantenimiento,
como de reemplazos y repasos de operación a lo largo de la vida útil de
la infraestructura educativa.
o
Presupuesto
de
mantenimiento
(inspecciones
preventivas
y
herramientas
necesarias)
y
operación
(reemplazos
y
repasos
previsibles), por cada uno de los ciclos, el total a lo largo de una vida útil
de 50 años según las bases de diseño, suma de gastos a realizar cada
año de la vida útil, y gasto medio previsto por año. Dentro de estos
costes, no se contabilizarán los posibles gastos extraordinarios por
roturas imprevisibles o desastres naturales. Cronograma de gastos
previstos de mantenimiento por un lado y de reemplazos y repasos
propios de la operación por otro, en paralelo al cronograma de acciones
de inspección y mantenimiento y al de reemplazos y repasos previstos.
xmaclón de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 31
Cursos de capacitación para el personal de mantenimiento del operador
de la infraestructura educativa para formar al personal responsable de
las revisiones y mantenimientos.
S410 Definición de Culminación Seccional
No aplica
S415 Capacitación
El Contratista capacitará al personal designado por el Contratante para el mantenimiento
del proyecto durante su vida útil. Ver Guía de Operación y Mantenimiento que se va a
entregar al Contratista en el transcurso del proyecto para la transferencia y capacitación.
S420 Limpieza final
Al finalizar las Obras y antes de entregar las Obras al Contratante, el Contratista limpiará
todas las superficies de polvo, pintura, grasa y cualquier otro material que no debiera estar
presente según el diseño y las especificaciones, y siempre después de retirar todos los
equipos, herramientas, estructuras provisorias, revestimientos protectores, y cualquier otro
elemento de carácter temporal, dejando las Obras y el Sitio preparado para operaciones
y/o puesta en marcha.
S425 Seguridad
El Contratista dejará las Obras protegidas con todos los accesos cerrados. El Contratista
contabilizará y etiquetará adecuadamente todas las llaves (03 llaves por cada cerradura,
con etiquetado para cada llave y cerradura) y entregará las mismas al Gerente del
Proyecto con un inventario detallado, manteniendo un duplicado del inventario firmado por
el Gerente del Proyecto como recibido.
El Contratista es responsable de la seguridad de la infraestructura y equipamiento hasta
la recepción del usuario final en la Fecha de Culminación del proyecto.
S430 Corrección de defectos
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales.
S435 Disposiciones previas a la Culminación
Refiérase a la “Guía y Procedimiento de Transición a las Operaciones”, "Procedimientos
de Entrega y Entrenamiento”; y “Directrices de Gestión de Activos y de Gestión de
Instalaciones”.
S440 Toma de control
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 32
/
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
J/
S500 Programa
El orden, fechas y duraciones de las actividades del Contratante y de Terceros, así como
cualquier modificación a los mismos, será notificado con un mínimo de 30 días de
anticipación.
S505 Requisitos del programa
El Programa [31] en concordancia con lo descrito en S500 deberá mostrar las duraciones
para todas las actividades relacionadas con las obras, incluyendo el diseño optimizado o
nuevo diseño, adquisiciones, fabricación fuera de Sitio, actividades de subcontratación,
fechas de entrega, demolición/desmontaje, construcción, puesta en marcha y traspaso con
suficiente detalle para permitir una gestión eficaz de las obras incluyendo, pero no limitado
a los siguientes hitos clave:
«
Contratación de
subcontratos.
■ Fechas clave.
subcontratos
y
los
datos
y
fechas
de
adjudicación
de
Enlaces lógicos para que todas las actividades tengan un predecesor al inicio de la
actividad y un sucesor al final de la actividad (excepto para la primera y última actividad)
para permitir que se realice un análisis de ruta crítica y los períodos de holgura;
Además, se precisa:
El cronograma presentado para aceptación deberá contener la siguiente información:
■
■
■
Programación tedra semanas ("four week look ahead schedule") detallado, con
recursos, rendimientos, restricciones. Posterior al final del día de las
actividades, se incluirá el análisis de las causas y restricciones del
incumplimiento, así como las medidas tomadas para solucionarlo. Este
documento deberá estar al mismo nivel de detalle del Cronograma de
Actividades para aceptación. Programa específico de adquisición e ingreso de
Equipos, equipamiento, materiales y maquinaria, debidamente concordado con
el Cronograma de Actividades para aceptación.
Costos de línea base para cada actividad con el fin de calcular el valor ganado
y su distribución en el tiempo, equipos, recursos y cantidad de hora-hombre
para desarrollar cada actividad
Descripción y explicación detallada de cómo el cronograma presentado cumple
lo establecido en el plan de ejecución de las obras que forma parte del Contrato.
En el Cronograma para aceptación, el Contratista muestra:
■ El avance real alcanzado en cada operación y su efecto sobre el trabajo
restante,
■ Los efectos de los eventos compensables que se hayan aceptado,
■ Cómo planea el Contratista hacer frente a cualquier retraso y subsanar los
Defectos comunicados, y
■ Cualquier otro cambio que el Contratista propone hacer al Cronograma
Aceptado.'
V
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 34
El % físico completado, medido como la proporción del alcance de la actividad
completa basado en su valor ganado o prevista para ser completa al final del
periodo del informe.
El % físico restante de cada actividad.
S510 Disposición del programa
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales.
S515 Declaración de metodología
Para cada una de las actividades, el Contratista presentará una Declaración de
Métodos Detallada [32] (antes del inicio de la obra) indicando el Equipo principal y los
demás recursos que serán utilizados, así como todos los requisitos adicionales reflejados
en el Volumen 1 del contrato.
S520 Actividades del Contratante y Terceros
Las actividades del Contratante serán integradas al Cronograma para aceptación. Las
actividades de los Subcontratistas serán integradas en el Cronograma para aceptación
como parte del análisis acordado con el Gerente del Proyecto en forma detallada.
S525 Información requerida
El cronograma aceptado deberá está acompañado de la documentación que sustente su
desarrollo, además, deberá contener como anexo la suficiente información que permita su
comprensión. Los programas actualizados deberán tener una narrativa completa de
sustento de actualización. Se compartirá la información en formatos nativos para su
evaluación.
S530 Programa revisado
Se presentará una narrativa que justifique los avances, control de cambios, riesgos y otros
aspectos de relevancia a los programas actualizados."-
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 35
S600 Aseguramiento de la calidad
El aseguramiento de la calidad, las muestras que sean necesarias tomar para control de
la calidad, y el sistema de aseguramiento de la calidad en la construcción se harán
conforme al RNE. Se guardará un Dossier de Calidad [33], y se entregará al Gerente del
Proyecto al final de la obra.
El aseguramiento de la calidad durante la construcción será atribución exclusiva del
Contratista, que deberá revisar la totalidad de los trabajos. No debe confundirse con el
control de calidad realizado por el Supervisor de Calidad, que puede ser de carácter
puntual y muestral. La ejecución de uno no impide la labor del otro.
Ver sección G600 del Volumen 2A.
S605 Muestras
El Contratante podrá requerir al Contratista la presentación de las muestras que considere
necesarias. Ver numeral G605.
S610 Declaración de calidad
El aseguramiento de la calidad, las muestras que sea necesarias tomar para control de la
calidad, y el sistema de aseguramiento de la calidad en la construcción se harán conforme
al RNE. Se guardará un registro de los ensayos realizados en la construcción, y se
entregará al Gerente del Proyecto al final de la obra.
Ver sección G610 del volumen 2A.
S615 Sistema de gestión de calidad
El aseguramiento de la calidad, las muestras que sea necesario tomar para control de la
calidad, y el sistema de aseguramiento de la calidad en la construcción se harán conforme
al RNE. Se guardará un Dossier de Calidad [33], y se entregará al Gerente del Proyecto
al final de la obra.
El Contratista implementará un Área de Control de Calidad transversal a todos los
proyectos que forman parte de su alcance, a fin de garantizar el cumplimiento de las
especificaciones, planos, normativa y controles establecidos en la Normativa vigente el
Diseño de forma homogénea '
' jroyectos que forman parte del paquete.
Ver sección G615 del volume
Información de las Obras - Volumen 2B Especifico
S700 Pruebas e inspecciones
El aseguramiento de la calidad, las muestras que sea necesario tomar para control de la
calidad, y el sistema de aseguramiento de la calidad en la construcción se harán
conforme al RNE.
Ver sección G700 y “Procedimiento de Guía de Pruebas y Puesta en Marcha” del Volumen
2A.
S705 Pruebas e inspecciones
Ver sección G705 y anexos del Volumen 2A.
S710 Gestión de pruebas e inspecciones
Ver sección G710 y anexos del Volumen 2A.
S715 Cubriendo el trabajo terminado
Ver sección G715 del Volumen 2A.
S720 Procedimientos del supervisor para inspecciones y
observación de pruebas
La entidad designará a un Supervisor de Calidad. Considerar la información del Volumen
2A - Requisitos generales.
S725 Prueba y puesta en servicio de sistemas de servicios
de ingeniería
Certificados de inspección y prueba
•
•
•
El Contratista proveerá Certificados de Inspección y Prueba [34] de acuerdo a las
especificaciones de las obras, al plan de calidad y a la documentación relacionada a la norma
y al aseguramiento de la calidad.
Adicionalmente a los certificados de inspección y prueba, el Contratista proveerá Certificados
de Cumplimiento Para las Areas de Obras Terminadas, Culminación Seccionales y al
Culminación de las Obras [35].
En el momento apropiado, el Contratista le solicitará al Supervisor de Calidad verificaciones
de inspecciones de seguridad de todos los espacios vacíos, estén en el Sitio o fuera del Sitio.
Recubrimiento de obras terminadasEl Contratista le propone al Supervisor de Calidad las Fechas Para las Inspecciones de l<
Obras [36] a recubrir (las cuales el Contratista necesita que se midan o las que el Contratista
considera deben ser puestas a consideración del Supervisor de Calidad por su imposibilidad
de ser inspeccionadas posteriormente con facilidad) con 5 díaathábiles de anticipación. El día
anterior a la inspección programada, el Contratista confirmararaue la obra en cuestión estará
m de las Obras - Volumen 2B Específico
Page
\/y
completa y lista para la inspección, o de lo contrario, que no estará lista y se procederá a fijar
una nueva fecha.
Apertura de obras
Cuando se compruebe que cualquier parte de las obras, materiales o bienes no están de
acorde con las especificaciones técnicas de la Obra, el Contratista a la brevedad posible, le
enviará al Supervisor de Calidad propuestas para abrir, inspeccionar, probar, reparar o eliminar
y volver a ejecutar dicha obra, material o producto. El Contratista cumplirá con las instrucciones
del Supervisor de Calidad en relación a dichas propue
V
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 38
S800 Dirección de Obra
S800.1 Plan de ejecución del proyecto (PEP)
El Contratista es responsable de la elaboración del Diseño, así como de la ejecución,
coordinación, supervisión y administración de las Obras, incluidos todos los subcontratos.
El Contratista organiza y supervisa un programa con cada Subcontratista y proveedor, y
obtiene información de suministro, según sea necesarios para la coordinación de las
obras.
Adicionalmente a lo descrito en el volumen 2a de esta misma sección, para el inicio de la
ejecución de cualquier intervención en la Obra, los siguientes reportes del Contratista
deben contar con la aceptación del Gerente del Proyecto:
•
•
•
Política de SSOMA [4];
Plan de seguridad del Sitio y evaluación de riesgos de seguridad [8];
Plan de Gestión de Residuos [10]
S800.2 Gestión de las Obras por parte del Contratista
El Contratista será responsable de la ejecución, coordinación, supervisión y administración
de las Obras, incluidas la gestión y coordinación de las interfaces entre todos los
Subcontratistas, según sea necesario. El Contratista organizará y supervisará un
programa con cada Subcontratista, proveedor, autoridad local y autoridad legal, según sea
necesario, y obtendrá y proporcionará la información necesaria para la coordinación de las
Obras.
El Contratista se asegurará de que todos los Subcontratistas que lleven a cabo
componentes de las Obras o partes de ellas reciban copias de toda la documentación
pertinente, incluidos los planos y las instrucciones emitidos por el Gerente del Proyecto
que afecten o se relacionen con el trabajo de los respectivos Subcontratistas.
El Contratista coordinará las Obras de dos o más Subcontratistas en relación con su
Diseño y prestará especial atención a la secuencia y el emplazamiento de la Obra, y a los
conflictos que pudieran surgir como consecuencia de la interpretación detallada de los
planos por parte de los operarios en el Sitio.
En la medida en que el Contratista es responsable de elaborar el Diseño, de las Obras o
nuevo diseño, el Contratista supervisará cada componente del diseño de su
Subcontratista, con el objeto de garantizar que el diseño se lleve a cabo de manera
adecuada y oportuna de conformidad con el Programa aceptado y, posteriormente, que
las tareas comprendidas en cada elemento se incorporen a las Obras de acuerdo con el
Diseño. El Contratista proporcionará el personal adecuadamente cualificado y con la
experiencia que sea necesario para llevar a cabo la supervisión de los trabajos a su cargo.
S800.3 Permisos de trabajo
El Contratista ¡mplementará un sistema de permisos de trabajo para todas las actividades
que se detallan a continuación:
a. Excavaciones y Obras de pilotaje;
b. Trabajo en todos los servicios de suministro, incluido el drenaje;
c. Trabajo en las instalaciones existentes de alajr^na contra incendios, seguridad y
datos;
d. Trabajo en instalaciones eléctricas existente;
e. Conexiones a servicios existentes;
f. Aislamiento de servicios existentes;r
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 39
g. Trabajos de riesgo, tales como: trabajo en altura y trabajo en espacios confinados.
h.
Trabajo de cualquier naturaleza que pueda causar vibraciones en las zonas
circundantes a las Áreas de trabajo, incluidas las que estén por encima o por debajo
de tales áreas, en particular, las que se relacionen con el uso de interruptores
mecánicos;
i. Trabajo ruidoso o que pueda causar molestias a los usuarios del resto del edificio;
j. Trabajo que pueda afectar el uso de las carreteras de acceso; y
k. La entrega o el retiro de materiales que pueda afectar el uso de las carreteras o
rutas de acceso.
El sistema de permiso de trabajo se aplicará a las Obras que se lleven a cabo en los
servicios existentes (ubicados dentro o fuera del Sitio) y al trabajo que forme parte de las
Obras realizadas por el Contratista o en su nombre fuera del Sitio.
S800.4 El personal clave del Contratista
De conformidad con la Cláusula 24.1 del Contrato, el Contratista proporcionará personal
competente y con la experiencia adecuada para realizar las funciones del personal clave
(véase más adelante) como se indica en los Datos del contrato.
Para promover la colaboración, el Gerente del Proyecto trabajará con el Contratista para
fomentar el espíritu de equipo y la cooperación entre el Contratante, el Contratista,
Subcontratistas, las partes interesadas y Terceros.
El Contratista identificará al personal clave que participará en la realización de las Obras.
El Gerente del Proyecto colaborará con el Contratista para garantizar que, en la medida
de lo posible, el personal clave del Contratista sea adecuado y esté preparado para
satisfacer los requisitos del Contrato y, en caso ello fuese necesario, implementar un plan
de sucesión eficaz.
El Gerente del Proyecto tiene la potestad de aceptar al candidato sujeto a la demostración
de su desempeño a lo largo de un período de prueba, cuya duración no será inferior a tres
meses. Durante este período, el Gerente de Proyecto deberá monitorear su rendimiento.
Cada uno de los siguientes formará parte del personal clave:
KP1 - Director del proyecto - tiene la responsabilidad general de la gestión, planificación
y organización de la realización de las Obras. Será el miembro de más experiencia del
personal profesional del Contratista y es el responsable de todos los colegios que forman
parte del paquete. Está dentro de las principales responsabilidades del Director del
Proyecto:
•
•
•
•
Cumplir con el contrato en todo momento.
Desarrollar y ejecutar la estrategia de entrega, es decir, supervisar y administrar el
equipo de entrega del Contratista, para garantizar una coordinación y comunicación
eficientes.
Preparar los informes que se enviarán al Gerente del Proyecto, asegurándose de que
todos los documentos necesarios se entreguen a tiempo.
Emite alertas tempranas sobre asuntos con implicaciones de demora, costo o
rendimiento.
Cooperar en reuniones de alerta temprana / reducción de riesgos.
Actuar de acuerdo con las normas de SSOMA.
Trabajar estrechamente y en colaboración con el Gerente del Proyecto, el resto del
equipo del Contratista y el resto de los equipos involucrados en el proyecto, para
garantizar una entrega exitosa y oportuna.
Asegurar que una estrategia de comunicación efectiva esté en su lugar?/
Información de las Obras -'
Específico
Page 40
Entregar los trabajos de acuerdo con el contrato y la Información de Obras.
Desarrollar y ejecutar la estrategia de entrega con el Director del Proyecto.
Los enlaces entre los Subcontratistas de optimización de diseño o nuevo diseño y/o
instalación de elementos en las Obras para asegurar la coordinación oportuna de cada
subcontrato, uno con otro y con las Obras en su conjunto.
Preparar los informes que se enviarán al Gerente del Proyecto, asegurándose de que
todos los documentos necesarios se entreguen tiempo.
Siga las instrucciones ordenadas por el Supervisor durante la entrega de las Obras.
Gestionar el equipo de supervisión del Sitio.
Trabajar estrechamente y en colaboración con el Gerente del Proyecto, el resto del
equipo del Contratista y el resto de los equipos involucrados en el proyecto para
garantizar una entrega exitosa y oportuna.
Emitir alertas tempranas sobre asuntos con implicaciones de demora, costo o
rendimiento.
Cooperar en reuniones de alerta temprana / reducción de riesgos.
Asegurar que una estrategia de comunicación efectiva esté en su lugar,
Garantizar las aprobaciones oportunamente para avanzar en todos los asuntos
relacionados con las Obras.
Perfil requerido
Ingeniero Civil o Arquitecto: deberá acreditar no menos de 8 años de experiencia en
ejecución de Obras de edificación, de las que 3 años sean en puestos equivalentes.
KP2 -KP13 - Gerente de Sitio - Residente de Obra por cada intervención
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Está supeditado al Director de proyecto.
Será el responsable de la ejecución de la obra asignada a su persona.
Cumplirá el Diseño.
Deberá encontrarse permanentemente en el Sitio. Por tanto, se entiende que deberá
haber un gerente distinto por cada uno de los colegios del paquete.
Cumplirá el plazo asignado.
Responsable de la correcta ejecución de la obra asignada.
Responsable de los Subcontratistas a su cargo.
Responsable de la programación y seguimiento de la obra.
Responsable del Libro de Obra.
Responsable del cumplimiento del Plan de Seguridad y SSOMA en la obra asignada.
Responsable de la procura oportuna.
Perfil requerido
Ingeniero Civil o Arquitecto: deberá acreditar no menos de 5 años de experiencia en
ejecución de Obras de Edificación y 2 años en puestos equivalentes.
Asimismo, para la ejecución del contrato, se requerirá el siguiente personal:
Responsable de SSOMA de seguridad, salud ocupacional y medio ambiente
(SSOMA) - es responsable de tratar la seguridad, salud ocupacional y la protección contra
accidentes de todas las personas empleadas o contratadas por el Contratista en el Sitio,
y todas las demás personas con derecho a estar en el Sitio. Asimismo, deberá tratar todo
lo referido a la protección del medio ambiente. Está dentro de sus responsabilidades:
Cumplir con el contrato en todo momento^
Formación de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 41
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tratar con la seguridad y protección contra accidentes de todas las personas
empleadas o contratadas por el Contratista en el Sitio y todas las demás personas con
derecho a estar en el Sitio.
Deberá encontrarse permanentemente en el Sitio. Por tanto, se entiende que deberá
haber un gerente distinto por cada uno de los colegios del paquete.
Desarrollar y ejecutar la estrategia de seguridad y salud ocupaclonal y medio ambiente.
Preparar los informes que se enviarán al Gerente del Proyecto, asegurándose de que
todos los documentos necesarios se entreguen a tiempo.
Gestionar el equipo de seguridad, salud ocupacional y medio ambiente del Sitio.
Trabajar estrechamente y en colaboración con el Gerente del Proyecto, el Contratante
y el resto de los equipos involucrados en el proyecto para garantizar un lugar seguro y
exitoso.
Emitir alertas tempranas sobre asuntos con implicaciones de demora, costo o
rendimiento.
Cooperar en reuniones de alerta temprana / reducción de riesgos cuando sea
necesario.
Asegurar que una estrategia de comunicación efectiva esté en su lugar.
Garantizar las aprobaciones oportunamente para avanzar en todos los asuntos de
seguridad, salud ocupacional y medio ambiente relacionados con las Obras.
Gestionar las quejas o y acoger comentarios recibidos por parte de externos a la obra,
en coordinación con el Gerente de Proyecto.
Preparará, actualizará y reportará a la ARCC en relación con el registro de quejas.
Asegurará la implementación de protocolos para garantizar la tolerancia cero al acoso
y abuso sexual, cualquier transgresión ocasionará el retiro inmediato del transgresor.
Asegurar la implementación efectiva del del Plan de la Buena Vecindad y Relaciones
públicas (ver sección S250)
Perfil requerido
Ingeniero o Arquitecto: acreditará
equivalentes en obras de Edificación.
no
menos
de
3
años
de
experiencia
en
cargos
Gerente de control de calidad - es responsable de implementar el plan de calidad del
Contratista en el Sitio. La persona designada está adecuadamente calificada y cuenta con
experiencia para asumir esta función. Está supeditado al Director de Proyecto. Está dentro
de las principales responsabilidades del Gerente de Control de Calidad:
Cumplir con el contrato en todo momento.
Desarrollar y ejecutar la estrategia de control de calidad.
Deberá contar con el equipamiento necesario (Laboratorio de Concreto, de Suelos y de
análisis químicos) que le permitan efectuar un control eficiente y contará con el soporte
de un equipo de especialistas en calidad que garanticen el cumplimiento de las
especificaciones y calidad del proyecto.
Comunicarse con el Supervisor sobre todos los asuntos de calidad que puedan surgir,
y seguir las instrucciones del Supervisor.
Preparar los informes que se enviarán al Gerente del Proyecto, asegurándose de que
todos los documentos necesarios se entreguen a tiempo.
Administrar el equipo de control de calidad.
Trabajar estrechamente y en colaboración con el Gerente del Proyecto, Contratante y
el resto de los equipos involucrados en el proyecto para garantizar una entrega exitosa
y oportuna.
Emitir alertas tempranas sobre asuntos con implicaciones de déme
rendimiento.
Cooperar en reuniones de alerta temprana / reducción de riesgos.
Asegurar que una estrategia de comunicación efectiva esté en su lug;
Información de las Obras - ’
Garantizar las aprobaciones oportunamente para avanzar en todos los asuntos de
control de calidad relacionados con las Obras.
Preparar y entregar el brochure de calidad.
Perfil requerido
Ingeniero o Arquitecto: acreditará
equivalentes en obras de Edificación.
no
menos
de
3
años
de
experiencia
en
cargos
Gerente de diseño - coordina y administra el equipo de diseño, los Subcontratistas y las
empresas de servicios públicos diseñando y/o instalando servicios para garantizar la
comunicación oportuna de todos los aspectos del diseño dentro de las Obras. El Gerente
de diseño estará disponible durante todo el período de elaboración del Diseño,
construcción y puesta en marcha de las Obras. En particular, los deberes del Gerente de
diseño incluyen:
Cumplir con el contrato en todo momento.
Elaborar el diseño definitivo de Ingeniería (DEA) que definirá la magnitud final de la
intervención en cada proyecto, para su aprobación por la ARCC.
promover y operar en colaboración con otros sistemas de control de información un
sistema de presentación y aprobación de dibujos de optimización de diseño o nuevo
diseño;
Presidir reuniones de enlace de coordinación con el Gerente del Proyectos y el Equipo
de optimización de Diseño o nuevo diseño;
Preparar los informes que se enviarán al Gerente del Proyecto, asegurándose de que
todos los documentos necesarios se entreguen a tiempo.
monitorear el progreso de los Subcontratistas en el diseño nuevo u optimización de
diseño y la fabricación;
verificar, coordinar y acordar el programa de instalación de cada Subcontratista;
monitorear la fabricación fuera del Sitio y verificar el control de calidad y el progreso; y
Supervisar la puesta en marcha de los servicios, recopilar los registros de construcción
y manuales de mantenimiento y supervisar la producción de los planos de As Built.
Gestionar el equipo de optimización de diseño o nuevo diseño.
Trabajar estrechamente y en colaboración con el Gerente del Proyecto, el Contratante
y el resto de los equipos involucrados en el proyecto para garantizar un lugar seguro y
exitoso.
Emitir alertas tempranas sobre asuntos con implicaciones de demora, costo o
rendimiento.
Cooperar en reuniones de alerta temprana / reducción de riesgos cuando sea
necesario.
Asegurar que una estrategia de comunicación efectiva esté en su lugar.
Garantizar las aprobaciones oportunamente para avanzar en todos los asuntos de
optimización de diseño o nuevo diseño relacionados con las Obras.
Centralizará y filtrará los futuros RFIs & TQs previas a su remisión al Gerente del
Proyecto.
Los especialistas a su cargo que elaborarán el diseño acreditarán una experiencia
mínima de 24 meses en proyectos de infraestructura educativa.
Perfil requerido
Ingeniero Civil o arquitecto.
Acreditará no menos de 8 años de experiencia en diseño en proyectos de edificacione
de los cuales un mínimo de 3 serán en cargos equivalentes.
El personal especiali¿ado que lojapoyará en la elaboración del Diseño cumplirá con le
requisitos siguientes:
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 43
•
Especialista Arquitecto: Acreditará 5 años de experiencia en diseño de edificaciones,
de los que 2 años sean de experiencia en infraestructura educativa.
Especialista en Estructuras: Ingeniero Civil, acreditará 5 años de experiencia en
diseño de edificaciones y 1 año de experiencia en infraestructura educativa.
Especialista en Instalaciones Sanitarias: Ingeniero Sanitario, acreditará 5 años de
experiencia en diseño de edificaciones y 1 año de experiencia en infraestructura
educativa.
Especialista en Instalaciones Eléctricas: Ingeniero Electricista o Electromecánico:
acreditará 5 años de experiencia en diseño de edificaciones y 1 año de experiencia en
infraestructura educativa.
Especialista en Costos y Presupuestos y programación de obra: Ingeniero Civil:
acreditará 5 años de experiencia en proyectos de edificaciones y 1 año de experiencia
en infraestructura educativa.
Especialista en BIM. Acreditará 5 años de experiencia en proyectos de edificaciones
y 1 año de experiencia en infraestructura educativa.
•
•
•
•
•
Responsable de Seguimiento y Programación - prepara y mantiene el programa
maestro a lo largo de las Obras. Los deberes del programador incluyen:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cumplir con el contrato en todo momento;
Preparar, actualizar y mantener del cronograma maestro;
Cumplir con todo lo establecido en la sección S500 y G500;
Preparar, actualizar y mantener de cualquier programa de aceleración y o planes de
recuperación;
Administrar el equipo del programa.
Trabajar estrechamente y en colaboración con el Gerente del Proyecto, el Contratante
y el resto de los equipos involucrados en el proyecto para garantizar una entrega
exitosa y oportuna.
Emitir alertas tempranas sobre asuntos con implicaciones de demora, costo o
rendimiento,
Cooperar en reuniones de alerta temprana / reducción de riesgos.
Asegurar que una estrategia de comunicación efectiva esté en su lugar.
Perfil requerido
Ingeniero o arquitecto, acreditará 2 años de experiencia en obras de edificación .
Responsable de Procura
Tiene la responsabilidad general de los aspectos de adquisición del contrato, incluidas
todas las actividades del paquete de trabajo. Está dentro de las principales
responsabilidades del Gerente de Procura:
Cumplir con el contrato en todo momento.
Desarrollar y ejecutar la estrategia de adquisiciones, principalmente conducir
negociaciones y discusiones con el equipo de entrega de Contratistas y subcontratistas.
■Preparar los informes que se enviarán al Gerente de Proyecto, asegurándose de que
todos los documentos necesarios se entreguen a tiempo.
•Asegurar que todos los paquetes de subcontratos se presenten de manera justa y
competitiva, asegurando que se logre el mejor costo por valor, y los subcontratistas
adjudicados puedan llevar a cabo las Obras dentro de los plazos previstos y se
encuentren en una buena posición financiera.
•Adjudicar los contratos a los subcontratistas seleccionados una vez que el Gerente del
proyecto haya otorgado su aceptación.
•Administrar el equipo de procura.
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
\J
•
•
•
•
•
-Trabajar estrechamente y en colaboración con el Gerente del Proyecto, el Empleador
y el resto de los equipos involucrados en el proyecto para garantizar una entrega
exitosa y oportuna.
-Emitir alertas tempranas sobre asuntos con implicaciones de demora, costo o
rendimiento.
-Cooperar en reuniones de alerta temprana / reducción de riesgos.
-Asegurar que una estrategia de comunicación efectiva esté en su lugar,
-Garantizar las aprobaciones oportunamente para avanzar en todos los asuntos de
compras relacionados con las Obras.
Perfil requerido
Ingeniero Civil o Arquitecto: deberá acreditar no menos de 5 años de experiencia en
ejecución de Obras de Edificación y 2 años en puestos equivalentes.
Especialista en BIM
•
Conocimiento de los requisitos de intercambio de información EIR y de los entregables
BIM según el contrato.
Acordar o producir el plan de ejecución BIM llamado BEP.
Generar, Actualizar y consultar el modelo BIM a lo largo de la obra de acuerdo a los
estándares.
•
Creación y gestión de las revisiones del modelo. Organización y gestión de las
revisiones virtuales.
• Seguimiento y resolución de puntos señalados en las revisiones.
• Generación de informes de detección de interferencias, seguimiento y resolución.
•
Facilitar la obtención de los metrados a partir de la información del modelo.
•
Obtener la aprobación del diseñador a los cambios y variantes de la obra para asegurar
que son conforme al expediente técnico.
• Crear la documentación as built al final de la obra.
Asegurarse de que el equipo de proyecto de BIM tenga la experiencia necesaria para llevar
a cabo el diseño
•
•
Perfil requerido
Acreditará 5 años de experiencia en proyectos de edificaciones y 2 años de experiencia
en utilización de modelos BIM.
La aceptación por parte del Gerente del Proyecto de miembros del personal clave
indicados en los Datos del contrato no supone la toma de responsabilidad de que esos
profesionales son adecuados para las posiciones asignadas ni puede atenuar las tareas u
obligaciones del Contratista en virtud del Contrato.
Nota: los CVs, con la acreditación respectiva, de todos los perfiles antes
mencionados deberán ser presentados dentro del plazo de dos semanas contados
a partir de la fecha del contrato o antes del inicio de su participación en el proyecto,
lo que ocurra primero, para la validación del Gerente del Proyecto.
5800.5 Pliego de condiciones previo a las Obras de Terceros
Cuando Terceros requieran el acceso a las Obras o a áreas finalizadas o usen vías de
acceso antes de la Fecha de Culminación, el Contratista será responsable de acordar los
pliegos de condiciones con el Gererífe del Proyecto.
5800.6 Conducta
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 45
El Contratista se asegurará de que todos los miembros de su personal, empleados y
trabajadores, y los de su Subcontratista se comporten adecuadamente. En particular, el
Contratista se asegurará que quienes estén bajo su responsabilidad o la de su
Subcontratista no realicen comentarios, ruidos, gestos, movimientos u otras acciones
similares que pudieran considerarse ofensivas y/o discriminatorias desde el punto de vista
racial, sexual, religioso y cualquier otro.
S800.7 Reuniones de coordinación con el Subcontratista
El Contratista presidirá y registrará en actas las reuniones de coordinación necesarias con
cada uno de los Subcontratistas o con varios de ellos para revisar cuestiones como el
avance, la calidad, las interfaces y la coordinación entre los Subcontratistas. Puede ser
necesario que otros miembros del equipo del proyecto asistan, en cuyo caso el Contratista
tomará las medidas necesarias para organizado como y cuando se requiera. El Contratista
informará al Gerente del Proyecto todas las reuniones programadas, a las cuales podrán
asistir el Gerente del Proyecto.
S805 Equipo del proyecto - Terceros
El Gerente del Proyecto informará al Contratista de la composición de su equipo, así como
las funciones que delegue en cada uno de ellos. El Gerente del Proyecto comunicará
oportunamente cualquier cambio a la composición o funciones delegadas a su equipo.
S810 Comunicaciones
El Contratista reenviará a su cadena de suministro las comunicaciones que emita el
Contratante / Gerente del Proyecto, según considere adecuado para la realización de las
Obras. También se espera que el Contratista reenvíe al Contratante/ Gerente del Proyecto
las comunicaciones de la cadena de suministro que incluyan consideraciones de costo,
programas o calidad relativa a las Obras, con recomendaciones o propuestas sobre cómo
gestionar o mitigar el problema planteado.
5810.1 Reunión previa al inicio
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales.
5810.2 Reuniones de avance de obra del Gerente del Proyecto
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales.
5810.3 Reuniones en el Sitio del Contratista
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales.
S815 Gestión de la cadena de suministro
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales.
S820 Empleo
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales.
S830 Gestión de documentos
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos gene
Informacic
\J
iras - lumen 2B Especifico
S830.1 Datos electrónicos
Se remite al Contratista a la Sección G830.1
La prohibición que se indica en esta sección seguirá vigente después del pago final o la
rescisión del Contrato.
5830.2 Documentos de registro
El Contratista mantendrá, en el Sitio, una copia de todos los documentos registrados ya
aprobados, sean: planos, las especificaciones, las adiciones, los planos de construcción
aceptados, los pedidos de cambio, las presentaciones y otras modificaciones en orden y
marcados con precisión para que indiquen todos los cambios que se produzcan durante
la realización de las Obras. Los planos conforme a la obra estarán siempre disponibles
para el Contratante, el Gerente del Proyecto y el Supervisor. Los planos se marcarán
claramente con color durante las Obras y registrarán todas las variaciones que se realicen,
incluidos los detalles y las notas complementarias que se necesiten para representar de
manera clara y precisa la construcción conforme a la obra. En el momento de la
culminación, el Contratista proporcionará al Gerente del Proyecto toda la documentación
conforme a la obra del proyecto, junto con el archivo de Expediente de SSOMA [23] y los
Manuales de Operación y Mantenimiento [29].
5830.3 Procedimientos de presentación
Se remite al Contratista a la Sección G830.3.
A menos que el Gerente del Proyecto acuerde lo contrario, cada entrega se realizará en
formato electrónico de la siguiente manera:
Se usará la última versión de Adobe Acrobat (formato de documento portátil [PDF, por
sus siglas en inglés]) disponible en el momento de la celebración del contrato. Los
archivos electrónicos que tengan más de 10 páginas en el formato de Adobe Acrobat
contendrán marcadores internos de un índice a las secciones principales del
documento. Los archivos de PDF deberán configurarse para abrirlos en la vista
"Marcadores y página". Deberá agregarse información general a cada archivo de PDF,
incluidos el título, el asunto, el autor y las palabras clave. La seguridad del archivo
deberá permanecer abierta para permitir la revisión y los comentarios. Todos los
comentarios Contratista deberán indicar la identidad del autor;
Corresponderá una sola copia de PDF por Entrega;
Deberá entregar los editables por cada Entrega;
Los archivos de PDF deberán configurarse para poder imprimirlos legiblemente en
escala A0, Al, A3 o A4;
Todos los documentos para la presentación electrónica se combinarán en un
archivo comprimido;
Se requerirán nuevos archivos electrónicos para cada entrega nueva; y
Cada archivo electrónico también incluirá una copia electrónica del registro de
transmisión de las entregas del Contratista.
Durante el procesamiento de Entrega, el Contratista
Nombrará los archivos electrónicos de los documentos de acuerdo a lo indicado en el
documento titulado EIR (Requisitos de Intercambio de Información) sección 3.1.1.1
incluido en la información de las obras com
men 2A. Además, el documento
tendrá una portada con la siguiente inform;
^formación de las Obras - Volumen 2B Específico
Título del proyecto y descriptor del contrato acordado;
Nombre del archivo electrónico
Sección y párrafo de las especificaciones a los que corresponde a la entrega;
Fecha de transmisión;
Nombre del Contratista, Subcontratista y fabricante, según corresponda; y
Sistema de numeración y seguimiento.
Antes de la presentación de los planos de construcción o las muestras, el Contratista
determinará y verificará:
Todas las mediciones de campo, cantidades, dimensiones, criterios de desempeño y
la Optimización del Diseño —especificados, requisitos de instalación, materiales,
números de catálogo e información similar en relación con aquellos;
La fabricación, el envío, la manipulación, el almacenamiento, el montaje y la
instalación en relación con las obras;
• Toda la información sobre las responsabilidades del Contratista con respecto a los
medios, los métodos, las técnicas, las secuencias, los procedimientos de construcción
y las precauciones y programas de seguridad inherentes a aquellos; y
Que los planos de construcción o las muestras se hayan revisado y coordinado con
otros planos de construcción o muestras y cumplan con los requisitos de las obras y
los documentos del contrato.
Cada entrega tendrá un sello o una certificación específica por escrito que indique que el
Contratista ha cumplido con sus obligaciones con respecto a la revisión y aceptación por
escrito de esa presentación.
El sello de aceptación del Contratista incluirá el nombre del proyecto, el número de
entrega, el número de especificación, el nombre del revisor del Contratista, la fecha de
aceptación del Contratista y una declaración que certifique que se ha revisado, verificado
y aprobado esa entrega y que cumple con los documentos del contrato.
Cuando aplique, el Contratista entregará al Gerente del Proyecto, una Propuesta
específica por escrito de las variaciones que los planos de construcción o las
muestras puedan tener con respecto a los requisitos del contrato [37]. Esta
comunicación por escrito estará separada de la presentación de los planos de construcción
o las muestras y se realizará de manera adicional a una anotación específica en cada
plano de construcción o muestra entregado.
El Contratista incluirá los costos de preparación del material de entregable en los precios,
incluidas todas las presentaciones nuevas y la documentación conforme a las obras.
Formato de Presentación
El formato de la Presentación será el siguiente:
1.
2.
Los planos de construcción no se basarán en reproducciones de los documentos del
Contrato. Estos planos se presentarán en formato Al, papel bond. Los informes,
memorias, especificaciones, metrados, presupuestos, reportes y demás documentos
se presentarán en formato A4 y A3 de acuerdo al requerimiento del Gerente del
Proyecto.
La información de presentación se agrupará según la sección indivk
especificaciones. Las diferentes secciones de las especificaciones no se
Información de las Obras
3.
4.
5.
en un paquete de presentación, a menos que se indique lo contrario en las
especificaciones.
Se presentarán de manera clara, exhaustiva y con suficiente detalle para indicar el tipo,
el tamaño, la dimensión (verificada en el campo), la disposición y la función de los
componentes, los materiales, los dispositivos, los sujetadores, las conexiones y los
soportes, la coordinación con el trabajo relacionado y los sustratos y el cumplimiento
del contrato.
Finalmente, todo el Diseño se entregará en un archivo integrado en pdf, que incluirá
memorias, planos, reportes, firmados y foliados, tanto el Expediente Técnico que se
va a ejecutar en obra, y los planos finales tras la obra, incluyendo la documentación as
built.
Adicionalmente, al finalizar las obras el Contratista entregará el modelo BIM
actualizado, incluyendo los planos as built con todas las modificaciones que se hayan
realizado durante la obra, en el formato BIM, en formato .ifc y en versión no editable
en Navisworks o equivalente.
Declaración de competencia
El Contratista proporcionará pruebas de títulos, certificaciones o inscripciones para
verificar las aptitudes de los topógrafos, ingenieros, laboratorios de ensayo de materiales,
Subcontratistas especializados, operarios, especialistas, consultores, instaladores y otros
profesionales según lo exija el Gerente del Proyecto. Estos documentos deben ser
presentados como parte de la aprobación del personal clave por parte del Gerente de
Proyecto
Presentaciones exigidas por leyes, reglamentos y organismos
gubernamentales
El Contratista presentará las notificaciones, los informes, las certificaciones y las nóminas
exigidas directamente al organismo gubernamental competente o a su representante.
El Contratista enviará electrónicamente al Gerente del Proyecto una copia de
correspondencia y las transmisiones (incluidos los documentos adjuntos) entre
Contratista y el organismo gubernamental.
la
el
Informes de pruebas e inspecciones
Los informes de pruebas e inspecciones del Contratista tendrán la firma de la persona
responsable de la prueba o el informe. Contenido de las pruebas e inspecciones:
Pruebas e inspecciones de fábrica:
Identificación del producto y de la sección de las especificaciones, tipo de
inspección o prueba con estándar o código de referencia.
Fecha de la prueba, título y número del proyecto, y nombre y firma de la persona
autorizada.
Resultados de las pruebas.
• Si de las pruebas o inspecciones surgiese que el material o los equipos no cumplen
con las especificaciones, el Contratista identificará e implementará las acciones
correctivas necesarias para que el material o los equipos estén en regla.
Se facilitará la interpretación de los resultados de las pruebas, cuando lo solicite el
Gerente del Proyecto.
Otros elementos identificados en las secciones individuales
Pruebas e inspecciones de campo: Como mínimo, incluirán lo sigi
Información de las
• Título y número del proyecto;
Fecha y hora;
Registro de la temperatura y las condiciones meteorológicas;
Identificación del producto y la sección de las especificaciones;
■ Tipo y ubicación de las pruebas, muestras o inspecciones, incluido el estándar
a código de referencia;
Fecha de emisión, nombre del laboratorio de ensayo, dirección, número de teléfono
y nombre y firma del inspector del laboratorio;
Si de las pruebas o inspecciones surgiese que el material o los equipos no cumplen
con las especificaciones, el Contratista identificará e implementará las acciones
correctivas necesarias para que el material o los equipos esté en regla;
Se facilitará la interpretación de los resultados de las pruebas, cuando lo solicite el
Gerente del Proyecto; y
Otros elementos identificados en las secciones individuales de las especificaciones.
La frecuencia de pruebas y ensayos será la determinada en las especificaciones
técnicas del Estudio, la cual no será menor que la exigida en la normativa nacional.
Datos de capacitación
El Contratista proporcionará e incluirá capacitaciones asociadas para el Contratante o su
personal y los alentará a presenciar la puesta marcha como parte de la capacitación.
El Contratista se asegurará de que los documentos y las muestras:
Se archiven, coloquen en estantes y almacenen de manera segura en el Sitio y se
mantengan separados de los documentos que se usan para la construcción;
Se etiqueten y archiven de acuerdo con el formato acordado. Se deberá etiquetar
cada documento como "REGISTRO DEL PROYECTO" en letra imprenta clara y
grande;
Se mantengan en condiciones limpias, secas y legibles, protegidos del deterioro y
el daño;
No se usen para la construcción de las Obras. En caso de pérdida de los datos
registrados, se usará cualquier medio necesario para proteger los datos, incluidos
el retiro y el reemplazo del ocultamiento del trabajo, si el Gerente del Proyecto lo
considera necesario; y
Estén disponibles para la inspección del Gerente del Proyecto y el Supervisor.
Registro
El Contratista registrará la información en archivos de planos en el sistema de gestión de
documentos y registros electrónicos.
El Contratista se asegurará de que las entradas estén completas y fechadas, se guarden
en la nube y sean precisas para facilitar la referencia futura de los titulare u ocupantes. El
Contratista asentará las entradas dentro de las 24 horas de recibir información de que se
produjo el cambio.
La información se registrará al mismo tiempo que avance la construcción. No se ocultará
ninguna obra hasta que se registre la información.
Los planos del Contrato y los planos de construcción se marcarán de manera legible para
registrar la verdadera construcción instalada, incluidos:
Las profundidades medidas de los elementos de cimentación en relación con el
plano de referencia de culminación del primer piso;
Las ubicaciones horizontales y verticales medidas de los servicios públicos s
accesorios subterráneos, con respecto a las mejoras superficiales permanentes; .
Las ubicaciones medidas de los servicios públicos y accesorios internos ocultos en
la construcción, con respecto a ias características visibles y accesibles de la
construcción;
Los cambios de dimensión y detalle en el campo;
Los cambios producidos por las modificaciones;
Los detalles no incluidos en los planos originales del contrato; y
Mantener y entregar información del archivo de inspección del Contratista en
relación con todos los servicios públicos subterráneos.
Conversión de las disposiciones esquemáticas
Los planos, la disposición de los conductores, los circuitos, las tuberías, los ductos los
elementos similares que se muestren esquemáticamente no pretende representar la
disposición física exacta.
El Contratista determinará la disposición física final, que estará sujeta a la revisión del
Gerente del Proyecto.
El diseño de las modificaciones futuras podrá requerir información precisa sobre la
disposición física final de elementos que se muestra solo esquemáticamente en los planos.
El Contratista proporcionará esta información.
Los planos de registro serán dimensionalmente precisos y estarán sujetos a las tolerancias
que se especifican para la construcción de ese elemento; e
Identificarán con claridad el elemento mediante una anotación precisa;
Mostrarán, mediante símbolos o anotaciones, la ubicación vertical del elemento y
aspectos similares; e
Incluirán todas las identificaciones descriptivas para que se puedan relacionar
confiablemente con las especificaciones.
El Gerente del Proyecto podrá dispensar de los requisitos para la conversión de las
disposiciones esquemáticas cuando, a su criterio, aquella no tenga ninguna finalidad útil.
Especificaciones
El Contratista marcará y registrará legiblemente la construcción real, incluidos:
1.
2.
El nombre del fabricante y el número de modelo de cada producto realmente
instalado, en particular, los elementos alternos y sustitutos.
Los cambios realizados según las adiciones y modificaciones.
Otros documentos
El Contratista mantendrá las certificaciones del fabricante, los certificados de inspección y
los registros de pruebas de campo que requieran las secciones individuales de las
especificaciones. Los documentos se escanearán, se marcarán de manera adecuada y se
guardarán electrónicamente, y servicios de seguridad triturarán transversalmente las
copias impresas.
Quejas, reclamos y comentarios
El Contratista informará sobre las quejas, reclamos y comentarios al Gerente del Proyecto
y se asegurará de respetar la privacidad de los nombres, direcciones y datos de contacto
de los reclamantes.
Nombre del denunci
Datos de contacto '
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 51
Naturaleza de la queja / reclamo / sugerencia:
Fecha de recepción
Fecha de notificación a la ARCC.
S835 Controles del proyecto
S835.1
Requisitos de controles del proyecto
El Contratante y el Gerente del Proyecto promoverán el uso de metodologías uniformes
de gestión y control del proyecto a través de toda la estructura del programa para lograr
una entrega exitosa.
A la vanguardia de la entrega del programa existe un proceso, estructura y herramientas
de control del programa uniforme y comprobado para dar a conocer e integrar
oportunamente, información exacta del desempeño del programa. La disciplina de control
del programa y los procesos de gestión requeridos por el Contratante se describen con
más detalle a continuación.
El Contratante utilizará, operará y mantendrá controles y procesos en función de
herramientas y procesos del Sistema de gestión del valor ganado (EVMS, por sus siglas
en inglés) debidamente probados. La estructura de las Instituciones Educativas requiere
lo siguiente:
•
•
•
Definición e integración completa de los objetivos del alcance del programa,
cronograma y costo
Creación de un plan de punto de referencia acordado para lograr los objetivos del
programa, y
el uso de técnicas de valor ganado objetivas para el análisis y medición del desempeño,
específicamente Presupuesto al finalizar (BAC, por sus siglas en inglés), Cuenta final
anticipada (AFC), Variación al finalizar (VAC), Costo actual (AC), Valor planificado (PV),
Valor ganado (EV), Variación del costo(CV), (Variación del cronograma (SV) incluidos
comentario del análisis, índice de desempeño del costo (CPI), índice de desempeño
del cronograma (SPI), índice del estimado hasta la culminación (ETC)
Estos controles y procesos proporcionan un enfoque disciplinado para analizar y adjudicar
requisitos operacionales competitivos, comunicar un plan común y habilitar un flujo total
del cronograma del programa. También hacen posible la identificación precisa del origen
del problema para tomar acciones correctivas anticipadas y decisivas para hacer entrega
del programa del ARCC a tiempo y dentro del costo.
G835.2 Estructura de controles
En el centro de la estructura del Sistema de gestión del valor ganado (EVMS) de los
controles del programa y el PB es el WBS. Todas las Obras se planifican y gestionan
utilizando una WBS previamente acordada y una codificación numérica asociada. Solo hay
una WBS para el programa y representará el alcance de trabajo completo del programa.
La WBS organiza las Obras para el programa completo utilizando una "jerarquía de
estructura de obra" de modo tal que la suma de los elementos de menor nivel se equipare
al alcance del producto de mayor nivel. La WBS del programa está subdividida en
proyectos individuales, cada programa está identificado por una WBS única con un código
de identificación y título. Luego, cada proyecto se subdivide en subelementos que dividen
las Obras en niveles más pequeños de detalle del paquete de trabajo. El Contratista trabaja
con el Gerente del proyecto para alinear la WBS con la estrategia de presentación para
las Obras.
\J
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 52
El Contratista coordina con el Gerente del Proyecto para elaborar en conjunto una WBS
para las Obras. La WBS Identifica todos los elementos de las Obras y es la base para
organizar y gestionar las Obras, las personas y los sistemas de control. También
proporcionará la estructura común para los informes y análisis de la medición del
desempeño. La WBS proporcionará la estructura que defina los productos, servicios y
otras tareas de obra las cuales organizan, definen y representan los elemento autorizados
del paquete de trabajos necesarios para llevar a cabo las Obras representadas en la WBS.
La elaboración de la WBS incluirá la confección de un diccionario WBS correspondiente.
El diccionario WBS proporcionará una definición del alcance del trabajo representado por
cada WBS. El diccionario WBS define el alcance del trabajo en relación a objetivos,
requisitos y productos incluidos criterios de culminación. Una vez establecida, la WBS del
proyecto sirve como una estructura inicial para organizar el proyecto y el programa PMB
asociado, el presupuesto y los informes de desempeño.
S835.4 Línea Base del Contratista
Dentro de las 4 primeras semanas del inicio, el Contratista proporcionará una Línea Base
del Proyecto (PB) [38] y un Plan de Ejecución del Proyecto (PEP) [39] el cual expondrá
en detalle la forma en que el Contratista piensa llevar a cabo las Obras referidas a este
contrato para lograr la culminación de las mismas en o antes de las fechas
correspondientes, dentro del total de precios proyectados, de acuerdo a los requisitos
reglamentarios y a la Información de Obras.
El Plan de ejecución del proyecto deberá:
Describir la forma en que el Contratista piensa llevar a cabo las Obras para lograr la
culminación de las mismas en o antes de las fechas correspondientes, dentro del total
de precios proyectados;
Describir la fecha en la que el Contratista proporcionará los planos, procedimientos y
otros productos necesarios a través de la Información de Obras para que se adapten y
respalden el programa aceptado;
Considerar la sincronización y frecuencia de todas las reuniones requeridas a través
de la Información de Obras; y
Mostrar la forma en que el Contratista llevará a cabo los requisitos relacionados a los
controles del proyecto y a los de la gestión de riesgo del contrato, incluidas su
planificación y ejecución;
Describir la forma en que el Contratista cumplirá con los requisitos relacionados a los
controles del proyecto establecidos en el contrato identificando todos los
procedimientos destinados a formar parte del sistema de control del proyecto del
Contratista, conjuntamente con las fechas objetivo relacionadas a cada procedimiento;
Considerar los requisitos de productos, procesos, herramientas y personal relacionados
a estos procedimientos;
Mostrar todos los aspectos de las funciones de control del proyecto del Contratista tales
como, control de costos, planificación o cronograma, determinación del valor ganado,
gestión de riesgos, informes financieros y de avance y sus sistemas automatizados,
cuando corresponda;
Describir la forma en que el Contratista cumplirá con los requisitos de la gestión de
riesgos del contrato;
Mostrar toda la documentación y procedimientos que estén destinados a ser parte del
sistema de gestión de riesgos del Contratista, conjuntamente con las fechas objetivo
relacionadas a ellos e incluir los requisitos de producto^ procesos, herramientas y
personal relacionados a estos procedimientos; y
de las Obras - Volumen 2B Específico
Describir como cumplirá el Contratista con los requisitos de adquisición de este
contrato, incluidos toda la documentación, procedimientos y herramientas necesarias
para llevar a cabo las adquisiciones.
Una vez que el Gerente del Proyecto haya aceptado el primer Plan de ejecución del
proyecto, el Contratista deberá actualizarlo para reflejar cualquier cambio solicitado o
propuesto. Cualquier Plan de ejecución del proyecto actualizado se presentará al Gerente
del Proyecto para su aprobación.
Hay una Línea de Base del Proyecto (PB) [38] que respalda el Plan de Ejecución del
Proyecto (PEP) [39]. El Contratista establecerá el PB inicial para las Obras en
consonancia con la propuesta del Contratista para gestionar la entrega de las Obras y
también conforme al Plan de ejecución del proyecto (PEP). El Contratista conjuntamente
con el Gerente del Proyecto establecerá el PB a través de una Revisión integral de la línea
de base (IBR, por sus siglas en inglés) para que se lleve a cabo durante el periodo de
participación temprana del Contratista (ECI, por sus siglas en inglés).
El documento que debe entregarse correspondiente a este evento será un acuerdo firmado
mancomunadamente del PB para proporcionar las Obras para el proyecto al cierre del
periodo ECI. Todo deberá estar aprobado por el Gerente del Proyecto antes de completar
el periodo ECI y antes del inicio de las Obras. El PB muestra el alcance del trabajo con un
cronograma integrado (el primer cronograma) que incluye el precio distribuido a través de
las actividades que permitirá proporcionar un plan sincronizado para la entrega de las
Obras.
El Contratista elaborará un programa, hacia el final del periodo ECI, con los Costos
proyectados para las Obras distribuidos a través de las actividades de construcción
[40] (30 Dias).
Con respecto a las Obras, los componentes claves del PB incluyen:
•
•
•
•
La Estructura desglosada de las Obras (WBS, por sus siglas en inglés) del proyecto y
el Diccionario asociado WBS en un formato a acordar con el Gerente del Proyecto.
Un cronograma valorizado que contenga todos los programas de obra relevantes.
La proyección con fases de tiempo del proyecto alineado con las actividades.
Las medidas de desempeño del proyecto (KPI)
Los componentes de este PB se describen con más detalle abajo. El Contratista
establecerá el PB para las Obras utilizando herramientas, aplicaciones de software y
procesos conjuntamente con los procedimientos específicos, sistemas y requisitos del
Gerente del Proyecto para los controles del programa. El Contratista actualizará el PB a
medida que se obtengan los paquetes de trabajo para que el monitoreo del avance contra
el precio real licitado, el precio real de los paquetes y el programa.
Una vez aprobado, el Contratista llevará a cabo las Obras de acuerdo al plan PB y se
medirá, se informa y se analiza el desempeño comparado al PB. Al PB lo organiza la
estructura desglosada de las Obras (WBS) la cual representará las Obras completas. El
diccionario WBS define el alcance de la obra, incluidos los criterios de culminación para
cada elemento WBS en las Obras. La integridad del PB se mantiene estrictamente a través
del proceso de control de cambio de la línea de base del programa del Gerente del
Proyecto, el cual cumple con los procedimientos de eventos de precaución temprana y
remuneración que se detallan en el contrato.
El Contratista empleará un nivel apropiado de recursos (aceptados por el Gerente del
Proyecto) para mantener el avance contra el PE
jalizaciones al programa y
así garantizar un avance real y preciso de las O
i las Obras - Volumen 2B Específico
Page 54
Se le solicitará al equipo de licitación del Contratista la información necesaria para
garantizar la elaboración del perfil de costo del presupuesto del PB para que se alinee
directamente con el costo proyectado del Contratista. El Contratista suministrará una
proyección del costo definido en los intervalos estipulados en los Datos del contrato Parte
1 que le permitan al Gerente del Proyecto calcular los costos actuales ajustados del
desempeño de acuerdo con la metodología del valor ganado.
S840 Gestión de costes e informes de costes
Visión de conjunto
Para que el Contratista pueda proporcionar con éxito las Obras, es fundamental
implementar un proceso sólido de gestión de costos y de confección de informes de costo.
Esta sección establece la metodología para compartir la información de costos entre el
Gerente del Proyecto y el Contratista. El Contratante busca lograr lo siguiente de las
funciones de gestión de costos y de informe de costos realizadas por el Contratista:
•
•
•
•
Buena relación calidad - precio, tomando en cuenta además en dicha relación
los costos de operación y mantenimiento;
Informe habituales y precisos;
Tener la habilidad de reconocer y gestionar los riesgos de manera proactiva; y
Auditoría y contabilidad total.
El enfoque del Contratista a las actividades de gestión de costos se basará en una gestión
proactiva de los costos, incluida la gestión de los planes de costos detallados y que inicie
todas las medidas necesarias para alcanzar la proyección del costo total definido para la
totalidad de las Obras. Esto se hará a través de una comunicación y documentación
efectivas para fomentar el acuerdo de todas las partes implicadas en las Obras,
manteniendo al mismo tiempo los niveles necesarios de control. El Contratista tendrá un
papel completo e integrado en la provisión de datos de gestión de costos y de informe de
datos de costos y en la gestión de su pronóstico del costo total definido de forma abierta.
Planificación del costo
El Contratista elabora un plan de costos [41] (30 Dias) para proyectar los precios con
suficiente detalle como para darle la oportunidad a todo el equipo de gestión del proyecto,
al Contratante, al Gerente del Proyecto y al Contratista de contribuir plenamente al proceso
de lograr las soluciones más económicas y lograr una buena relación calidad - precio a
través del proceso de gestión de costos y de elaboración de informe de costos. El
Contratista elaborará el plan de costos a medida que los precios/alcance se definan y se
refinan con más detenimiento. Los planes de costos se elaboran con el mayor detalle
posible para que el equipo del proyecto entienda completamente las asignaciones dentro
de los precios.
La buena relación calidad-precio requiere aportes del Contratante y del Gerente del
Proyecto para entender completamente las asignaciones hechas y cuestionar las
suposiciones para garantizar que tales asignaciones están de acuerdo con este criterio.
El objetivo del detalle del plan de costos es el siguiente:
Identificar la distribución del costo de cada elemento de trabajo, incluidos los
paquetes de trabajo y el trabajo asumido directamente por el Contratista
Establecer objetivos de costo para los eletnentos de trabajo para que, a medida.
que se elaborará la optimización de disenp o nuevo diseño, se puedan controlar
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 55
•
•
los elementos y hacer ajustes, permitiendo que el costo total de las Obras se
gestione dentro de la proyección del costo total;
Proporcionarle al equipo de la optimización de diseño o nuevo diseño controles
que comuniquen parámetros de costos, cantidad y calidad que pueden
permitirse; y
Proporcionar la información necesaria para la ingeniería de valor, estudios
comparativos y otros estudios especializados.
Los planes de costos se evaluarán mediante comparación con Obras/planes similares y
con los principales elementos significativos del costo probados en el mercado lo antes
posible.
La contingencia dentro del plan de costos se verificará y gestionará a través del desarrollo
de un registro de riesgos del contrato. Este registro de riesgos se formulará conjuntamente
con el equipo del proyecto para identificar el probable efecto del costo y la probabilidad de
los riesgos del contrato. El Contratista actualizará el registro de riesgos a intervalos
regulares de dos semanas.
El Contratista presenta el primer plan de costos dentro del mes posterior al inicio del
Contrato.
Reportes del costo
En los informes del Contratista se incluirá un Reporte de Costos [42] (30 Dias) al Gerente
del Proyecto que incluyan lo siguiente:
Comentarios a los paquetes recibidos;
Cuestiones de costo claves, incluidos los posibles ajustes de costos y las
opciones resultantes del desarrollo de la optimización de diseño y las revisiones
de la capacidad de construcción;
Actualización del análisis de riesgos y del registro de riesgos;
Actualización de la gestión del valor e ingeniería;
Cuestiones de costo integrales;
Las implicaciones sobre el costo y sobre el programa de alternativas de
optimización de diseño;
Opciones de ahorro para permitir gastos adicionales en áreas alternativas o
para mantener los costos finales proyectados;
Implicaciones en los costos de los temas del programa;
Informes de avance sobre las actividades de adquisición;
La posición actual y el alcance de los costos adquiridos, probados en el mercado
o basados en las tasas del plan de costos con un análisis apropiado de los
datos, incluyendo el estado por números y valores de los paquetes de trabajo;
Arreglos de incentivos propuestos para la cadena de suministro de ser el caso;
y
Comisión de gestión y actualización de incentivos.
El Contratista proporcionará un informe de costos detallado dentro del informe de costos
mensual [43] (Cada 30 Dias) que presenta el estado actual del costo anticipado actual
comparado con la proyección del costo definido total. El Contratista propone el formato y
la herramienta de aplicación de software que se utilizará para proporcionar estos informes
de costos detallados para su aceptación por el Gerente del Proyecto, pero el formato del
informe incluye:
Centros de costo individuales para:
• Cada paquete de trabajo propuesto;
•
Cada elemento de costo preliminar
subcontratado propuesto;
incluido
cada
paquete
de
trabajo
información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 56
Cada contingencia, inflación y asignaciones por riesgo aplicables
Y detalla lo siguiente:
•
•
•
•
Proyección de los precios de cada paquete de Obras;
Transferencias presupuestarias auditadas y acordadas entre centros de costos;
Cambios acordados de alcance asignados a los centros de costos; y
Ajustes auditables y rastreables al pronóstico del costo definido total resultante
de:
o El desarrollo de la optimización de diseño o nuevo diseño;
o Los ejercicios de ingeniería de valor y ahorros;
o El desarrollo de los métodos de construcción;
o El desarrollo de la forma como se organizará la construcción;
o La obtención de precios presupuestarios o pruebas formales de mercado;
o La adquisición real de los paquetes de Obras o componentes materiales y
de maquinaria; y
o Eventos de remuneración y otros costos pagaderos bajo el paquete
relevante y acuerdos de suministro.
Proyección del volumen de negocios y del flujo de caja
El Contratista elaborará las Proyecciones Detalladas del Volumen de Negocios y de
los Flujos de Caja [44] (Cada 30 Dias), proporcionándole al Gerente del Proyecto una
proyección detallada de los gastos previstos. Esto se revisará y actualizará mensualmente
teniendo en cuenta las proyecciones actuales de los costos finales previstos y de los
compromisos efectivos actuales/paquetes de Obras colocados/gastados.
Revisión del costo
El Contratista revisará los planos y diseños que están en proceso y todas las demás
comunicaciones para identificar lo más pronto posible cualquier desarrollo que no esté en
consonancia con las decisiones tomadas al establecer el plan de costos que forma la
proyección del costo definido total. Por lo general, esto incluirá:
•
•
•
•
Revisiones de diseño: para mantener un control sobre el diseño de desarrollo con
referencia al resumen que define la función, costo, calidad y escala de tiempo;
Comprobación de costos de desarrollo de diseño: controles periódicos en etapas
clave para garantizar que los costos se administran dentro del presupuesto;
Cambios y ejercicios de ingeniería de diseño: evaluación del costo, tiempo y calidad
de cualquier cambio de diseño propuesto o alternativas. Emisión de informes al
Gerente del Proyecto y obtener autorización antes de proceder; y
Firma del Contratante: presentación de informe formales al finalizar las etapas
clave, tales como el diseño del esquema que incorpora revisiones de costos,
planos, especificaciones y programas para la aprobación y firma del Contratante y
del Gerente del Proyecto.
El Contratista mantendrá actualizados los costos de mercado de elementos de trabajo para
proporcionar certeza de las proyecciones del costo definido total e identificar posibles
ajustes de costos.
Coordinación del equipo de diseño
El Contratista y el Gerente del Proyecto coordinarán muy de cerca con el eauioo del
proyecto y el Contratista constantemente proporcionan inforn
información de costos para permitir el desarrollo continuo de
Informaciór
Desarrollo de la proyección de precios
El Contratista elabora y volverá a formatear el total de los costos en un formato de
elemento de trabajo acordado para ser coordinado con el Gerente del Proyecto. Las
licitaciones del Contratista o las pruebas de mercado en una base de precios a la vista y
auditable mediante la elaboración de documentos de licitación de paquetes de trabajo y la
invitación a licitaciones de Subcontratistas y proveedores.
Las Obras restantes se acordarán con el Contratista utilizando el plan de costos detallado
como base de negociación. A cada elemento de trabajo se le gestionará el costo
individualmente en su propio derecho. Un potencial gasto excesivo en un elemento de
trabajo no se compensará reduciendo la calidad o especificaciones en otros elementos de
trabajo sin la aceptación del Gerente del Proyecto.
S845 Gestión de riesgos
El riesgo se gestiona mediante un proceso de identificación, evaluación y respuesta. La
gestión de riesgos es responsabilidad del Gerente del Proyecto y del Contratista de
manera conjunta. Se documenta y acuerda la relación del proceso de gestión de riesgos
con las responsabilidades contractuales de las partes. El proceso de gestión de riesgos
comprende varios procesos integrados:
Identificación: El equipo del proyecto trabajará en conjunto para identificar los riesgos
(oportunidades y amenazas futuras) y los problemas (incertidumbres existentes).
■
■
■
■
El Contratista identificará los riesgos y problemas para su inclusión en el
Registro de riesgos.
El formato del Registro de riesgos se acordará entre el Gerente del Proyecto y
el Contratista.
El Contratista está obligado a utilizar un sistema específico de gestión de
riesgos implementado a través de ARCC. El Gerente del Proyecto aprobará lo
anterior antes del inicio de las Obras.
Los riesgos se clasifican por tipo, fuente e impacto y se le asigna a un encargado
del riesgo responsable de gestionar la respuesta y supervisar el estado de las
acciones de riesgo y respuesta.
Evaluación: Los riesgos y problemas se evaluarán cualitativa y cuantitativamente tan
pronto corno sea posible después de la identificación para determinar su exposición
inherente. Los riesgos y problemas se evaluarán para determinar su potencial de afectar
la capacidad del Contratista de proporcionar las Obras o afectar otros proyectos dentro del
ARCC. El Contratista informa estas evaluaciones al Gerente del Proyecto.
En la evaluación cualitativa forman parte la determinación de la probabilidad y
el impacto, en términos de tiempo (programa) y costo.
La evaluación cualitativa también se realiza en términos de calidad/aptitud para
el propósito, sustentabilidad, legado, salud, seguridad y reputación.
La evaluación cuantitativa se realiza a tiempo para soportar el cálculo de costos
del diseño u optimización del diseño
La reevaluación continua se lleva a cabo según lo requiera el Gerente del
Proyecto para determinar la exposición actual.
Respuesta: El Contratista /gestiona los riesgos y problemas del Registro de riesgos de
manera proactiva y
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 58
■
■
■
■
-
Se identifica una estrategia de respuesta y un plan de acción para cada riesgo
por parte del Gerente del Proyecto en coordinación con el Contratante y el
Contratista.
Se realiza una evaluación basada en la estrategia de respuesta y el plan de
acción para determinar la exposición residual objetivo.
Se identifican las acciones de control y se asigna la responsabilidad de
implementación a la persona (acción) que mejor se perfila para emprender la
acción.
Se realizan evaluaciones después de la acción para determinar si se necesitan
acciones adicionales.
Se elaboran planes de contingencia para riesgos que no pueden reducirse a un
nivel aceptable.
Revisión e informe: El estado del riesgo, incluido el avance de la acción de respuesta, se
revisa al menos una vez al mes en las reuniones de gestión de riesgos, distintas a las
reuniones de reducción de riesgos.
■
■
■
El Gerente del Proyecto especifica el momento y la frecuencia de las
actualizaciones del estado de riesgo del Contratista y de las reuniones de
reducción de riesgos.
El Registro de riesgos se actualizará después de la reunión de reducción de
riesgos.
Los riesgos cerrados permanecen en el Registro de riesgos.
Los informes sobre el estado del desempeño se le comunican al Contratante
para informarle del estado de la exposición al riesgo respecto de las Obras y
documentar las tendencias observadas en el desempeño y las cuestiones
emergentes o resueltas, los cambios en la evaluación de los riesgos y proyectar
las reducciones planificadas y reales de la exposición a través del tiempo.
Gestión: El Contratista elabora un plan de gestión de riesgos para describir el proceso y
las responsabilidades de su implementación.
■
■
■
■
El plan de gestión de riesgos se actualizará a medida que se alcancen las fases
clave de las Obras o conforme a la solicitud del Gerente del Proyecto.
El plan de gestión de riesgos describe cómo se integran los procesos de alerta
temprana y eventos compensables.
El proceso de gestión de riesgos continúa hasta la Fecha de Culminación con
identificación, evaluación, respuesta y revisión/informes continuos.
La evaluación de Subcontratistas y proveedores es obligatoria para informar al
Gerente del Proyecto las decisiones de aprobación o rechazo dentro de la
cadena de suministro.
S850 Procedimientos de notificación
Considerar ia información del Volumen 2A - Requisitos generales.
S900 Trabajando con el Contratante y Terceros
S905
Compartiendo
las
áreas
de
trabajo
con
el
Contratante y Terceros
El Contratista deberá proporcionar, al Gerente del Proyecto y a su equipo, ambientes
adecuados con oficinas en el Sitio hasta culminar la etapa constructiva.
S910 Cooperación
El Contratista cooperará con el Gerente del Proyecto para determinar la información que
necesita para obtener y prever los aspectos relacionados con las Obras.
S915 Coordinación
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales.
S920 Autoridades y proveedores de servicios públicos
El Contratista identificará a todas las empresas proveedoras de servicios públicos de cada
una de las instituciones educativas, sobre las cuales deberá realizar las/j gestiones
indicadas en la sección G920 del Volumen 2A - Requisitos generales.'"'
las Obras - Volumen 2B Específico
Page 60
SI 000 Servicios
proporcionarán
y
otras
cosas
que
se
El Contratista proporcionará los servicios e instalaciones requeridos para ejecutar las
Obras. Adicionalmente a lo descrito en la G1005.1, el Contratista proporcionará:
•
Para la sala de reuniones de obra:
Un TV de 55" o proyector con Ecran de pared de 2.60 m x 2 m mínimo con
entradas hdmi, usb, etc y cables de 5 mts para presentaciones.
Acceso a Internet vía cableado y wifi.
Altavoces, cámaras web.
•
Para el ambiente del Gerente del Proyecto que incluya:
Oficina climatizada y asegurada.
Escritorio gerencial, 1 silla giratoria y 2 sillas fijas.
Monitor de 32” con entrada hdmi.
Acceso a Internet vía cableado y wifi.
•
Para el ambiente del Equipo del Gerente del Proyecto:
Área climatizada de trabajo para 9 personas.
Una mesa de reuniones.
9 escritorios y 9 sillas.
5 estantes para archivadores de 1.5 x 2.40 m aproximadamente.
Acceso a Internet vía cableado y Wifi.
El Contratista permitirá el acceso y uso de sus zonas comunes. Todas las instalaciones
para uso del Contratista y su equipo, contarán con baño, energía, acometidas de agua
potable y saneamiento, e internet.
El Contratista proporcionará las facilidades para el desplazamiento del Gerente del
Proyecto y su equipo por todas las instituciones educativas consideradas en el paquete.
SI 005 Servicios y otras cosas para uso del Contratante,
Gerente del Proyecto o Terceros- provistos por el
Contratista
Lo que concierne a G1005.1, será provisto por el Contratista en una (1) institución
educativa, cuya disposición se determinará en acuerdo con el Gerente del Proyecto, con
criterios de magnitud de la obra y accesibilidad a las demás instituciones educativas.
Asimismo, en lo que respecta a G1005.2, se deberá considerar un (1) ambiente para el
equipo del Gerente del Proyecto, ubicadas en la institución educativa en donde se instalará
la sala para reuniones.
En lo que concierne a G1005.5, se llevará a cabo en la medida de lo posible. En caso no
se tenga el espacio suficiente para los estacionamientos, se deberá ubicar en
estacionamientos exteriores, debiendo solicitar autorización a la municipalidad, de ser
aplicable.
Todas las instalaciones para uso del Gerente del Proyecto y su e
energía, acometidas de agua potable y saneamiento, e internet.
tarán con baño,
■^rVoiumen 2B Específico
SI010 Servicios y otras cosas que debe proporcionar el
Contratante
El Contratista proveerá de servicio de traslado de los enseres propios de la institución
educativa al lugar al que el Gerente de Proyecto le indique dentro de un radio de 50km de
ser necesario. A la terminación de la obra, se ocupará de reintegrar tales enseres a la
institución educativa.
Las aulas prefabricadas o módulos temporales se desmontarán y '
almacenaje donde indique el Gerente de Proyecto en un radio de 20(
1
para su
Información de las Obras - Volumen 2B Especifico
Page 62
S1100 Seguridad y Salud (SSOMA)
Los numerales posteriores son de aplicación en el caso de que el Contratista decida usar
una grúa.
51100.1 Supervisores de coordinación/izamiento con grúa
El Contratista será responsable del suministro de las grúas y del control seguro de las
operaciones de izamiento con grúa.
51100.2 Encargado de las operaciones con grúa
El Contratista designará al 'encargado de las operaciones con grúa, que será responsable
de la planificación y el control de las operaciones de suministro o izamiento con grúa del
Contratista en el Sitio. El encargado de las operaciones con grúa coordinará y cooperará
con el coordinador de las operaciones con grúa del Proyecto. La coordinación se llevará a
cabo principalmente mediante la asistencia reuniones semanales de coordinación de las
operaciones con grúa.
51100.3 Supervisor de izamiento con grúa
El Contratista designará al supervisor de izamiento con grúa para supervisar el control de
todas las operaciones de izamiento con grúa que realice el Contratista.
51100.4 Eslingadores / señaleros
El Contratista designará a una cantidad suficiente de eslingadores / señaleros para realizar
las tareas necesarias de eslingado y señalización con respecto a las operaciones de
izamiento con grúa. Para poder identificarlos con facilidad, todos los eslingadores /
señaleros usarán un chaleco naranja de alta visibilidad marcado adecuadamente que los
diferenciará fácilmente del resto de los operarios en el Sitio.
S1100.5 Planes de izamiento
Para realizar las operaciones de izamiento con grúa, el Contratista y sus Subcontratistas
deberán presentar un Plan de Izamiento [45] (Cuando sea requerido), es decir, una
declaración de métodos sobre SSOMA que identifique a su organización y las medidas
adoptadas para el control seguro de las operaciones de izamiento y a la persona
responsable.
El Contratista se asegurará de que se suministren, usen, mantengan y reemplacen todos
los accesorios de izamiento necesarios, es decir, cadenas, aparejos, eslingas y otros
equipos similares, según sea necesario, durante la totalidad de las Obras.
El Contratista será responsable de la optimización de diseño o nuevo diseño, ejecución y
la verificación de las Obras de ingeniería temporales (por ejemplo, bases de apoyo de las
grúas, estructuras reticulares, pernos de anclaje, atadura de mástiles, colocación de
estabilizadores para grúas móviles y otros equipos similares) asociados al suministro y
uso de las grúas.
La verificación de las Obras de ingeniería temporales requerirá que un ingeniero externo
(es decir, además del ingeniero responsable de la optimización de diseño o nuevo diseño
de las Obras de ingeniería temporales) verifique el diseño y los cálculos de ingeniería de
las obras temporales y coordine el diseño con los diseñadores de las Obras.
El Contratista será responsable de garantizar la coordinaciónny seguridad de las
operaciones de izamiento en las que se usen servicios de grúa quencon autorización, sean
realizadas por otro Contratista o persona o en su nombre.
is Obras - Volumen 2B Específico
Page 63
El Contratista será responsable de solicitar todos los cierres de carreteras, obtener las
licencias necesarias y cumplir con los requisitos legales pertinentes.
S1100.6
Gestión de entregas
El Contratista elaborará e implementará una estrategia y un plan de gestión de entregas
para coordinar la entrega de materiales, equipos y maquinaria por parte de los proveedores
del Contratista en el Sitio.
La estrategia de gestión de entregas del Contratista incluirá una previsión de las entregas
en el Sitio a lo largo del tiempo. El Contratista supervisará el avance con respecto a este
perfil de entregas, actualizará las previsiones periódicamente y proporcionará información
actualizada al Gerente del Proyecto y al Contratante.
Como parte de la estrategia de gestión de entregas del Contratista, este le proporcionará
al Gerente del Proyecto un "Look Ahead" para 3 tres meses, seguido de planes de
entregas semanales.
El Contratista será responsable de la carga/descarga y el transporte necesario desde las
cadenas de suministro hasta el punto de uso final en el Sitio, inclusive obtener las
autorizaciones y los permisos necesarios para las entregas y administrar el sistema de
reserva de entregas en el Sitio.
El Contratista coordinará y asistirá a todas las reuniones necesarias con el Gerente del
Proyecto para garantizar la Integración de las Obras con los Contratistas de Obras
adyacentes para garantizar la coordinación.
S1105 Requisitos de salud y seguridad
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales.
S1110 Declaraciones de método y evaluación de riesgos
S1110.1
Declaraciones de métodos
El Contratista emitirá
aprobación e incluirá:
declaraciones
de
métodos
al
Gerente
del
Proyecto
para
su
Declaraciones de Métodos Esquemáticas [46] (Cuando sea requerida) (véase
el párrafo S1110.2 de esta Información de Obras); y
Declaraciones de Métodos Detalladas [32] (Cuando sea requerida) (véase el
párrafo S1110.3 de esta Información de Obras).
El Contratista no procederá con las Obras ni con ninguno de sus elementos hasta que el
Gerente del Proyecto apruebe la declaración de métodos para ese elemento de las Obras,
a menos que el Gerente del Proyecto indique lo contrario.
Ver sección G1110.1 del Volumen 2A.
S1110.2 Declaración de métodos esquemática
El Contratista emitirá una declaración de métodos esquemática al Gerente del Proyecto
para su aprobación con respecto a la totalidad de las Obras, en la que detallará la lógica
y la metodología sobre las que se basan la planificación y programación de las Obras.
Información de las Obras - Volumen 2B E
Incluirá información general sobre los recursos que el Contratista planea usar para cada
operación.
El objetivo de la declaración de métodos esquemática es establecer los parámetros
logísticos y prácticos que deben regir las Obras.
La declaración de métodos esquemática se revisará y volverá a emitir para la aprobación
del Gerente del Proyecto a medida que el trabajo avance y que el Contratista determine
más detalladamente los métodos, recursos y equipos que se usarán. Los comentarios del
Gerente del Proyecto y del Supervisor se incorporarán según corresponda.
La declaración de métodos esquemática es un documento que detalla conjuntamente el
diseño nuevo u optimización de diseño, las adquisiciones y la construcción, y que se
revisará y actualizará periódicamente.
Ver sección G1110.2 del Volumen 2A.
S1110.3 Declaración de métodos detallada
El Contratista será responsable de la elaboración y el mantenimiento de las declaraciones
de métodos detalladas, que se actualizarán periódicamente para reflejar el avance de las
Obras y los cambios en el programa o la metodología, e incorporará los comentarios del
Gerente del Proyecto.
Las declaraciones de métodos abarcarán la totalidad del proceso, desde el inicio hasta el
final, abordarán áreas de seguridad clave, detallarán los controles necesarios para que las
Obras se lleven a cabo de manera segura y sin riesgo de causar daños ambientales, y
deberán:
Considerar tareas o trabajos específicos, lo cual puede significar desglosar un
paquete de Obras en sus elementos constitutivos;
Tener en cuenta todos los aspectos del trabajo: programas, métodos, secuencias,
ingeniería, interfaces, etc.;
Incluir los peligros identificados, las medidas de control correspondientes y los
peligros de las interfaces;
El contenido y el formato precisos de una declaración de métodos podrán variar de
una sola página a varios volúmenes según la escala y complejidad del trabajo y el
nivel de riesgo que conlleve; y
Las declaraciones de métodos detalladas emitidas deberán cumplir con las
restricciones y los parámetros que se indiquen en la declaración de métodos
esquemática. Cualquier discrepancia con los principios establecidos en el Contrato
se presentará al Gerente del Proyecto para su aprobación.
Ver sección Gil 10.3 del Volumen 2A.
S1115 Requerimientos legales
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales.
S1120 Inspecciones
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos ger
Informac
SI200 Subcontratación
S1205 Restricciones o requisitos para la subcontratación
S1205.1 Gestión de Subcontratistas
Los trabajos que el Contratista desee ejecutar por sus propios medios serán considerados
como subcontratos a efectos de lo indicado en G1205.1.
51205.2 Condiciones del subcontrato
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales.
51205.3 Restricciones de subcontratación
El Contratista hará todo lo posible por comprometerse con la contratación de empresas
locales (con RUC de la región) o empresas que contraten a personal local (DNI con
dirección en el distrito), para brindar los servicios a fin de garantizar la reactivación
económica y el apoyo a la localidad. Ello en la medida que dicha contratación se encuentre
alineada con los principios reconocidos en el Contrato, dentro de los cuales, el Value for
Money.
Además, los Subcontratistas deberán estar constituidos legalmente como tales, en el caso
de empresas con personería jurídica. Así también, el personal técnico que contraten para
efectos del cumplimiento del subcontrato debe cumplir con los requisitos legales de los
colegios profesionales y otros.
Los Subcontratistas deben de contar con los medios materiales y personal necesario.
Deben de acreditar que disponen de personal con la documentación legal y permisos de
trabajo según la ley peruana en el nivel directivo y productivo, y que cuenten con la
formación necesaria en materia de prevención de riesgos laborales.
S1205.4 Adquisición de paquetes de trabajo
El Gerente del Proyecto tendrá acceso a las valorizaciones y metrados del Subcontratista.
Esta información debe alcanzar niveles de metrados de obra que permitan al Gerente del
Proyecto verificar que la subcontratación cumple con los principios del contrato NEC3.
Todas las subcontrataciones deberán contar con la documentación que la justifique y las
cartas de recomendación respectivas.
El Contratista deberá anunciar de manera pública a través de un portal web todos los
procesos de procura para seleccionar Subcontratistas. Debe de implementar un cartel de
obra, en una ubicación a acordar con el Gerente del Proyecto, de no menos de 2m x 4m
donde se indique la dirección de dicho portal web.
En el portal web se debe de indicar que todas las ofertas de los postulantes deben de
remitir una copia al correo electrónico que determine el Gerente del Proyecto.
Para aquellos paquetes que el Contratista desee ejecutar por sus propios medios, deberá
indicar en el portal que las ofertas de los postulantes deben de enviarse únicamente al
correo electrónico que determine el Gerente del Proyecto. Una vez vencido el plazo del
proceso las ofertas recibidas se remitirán al Contratista, con el fin depreservór la igualdad
de oportunidades a los postulantes de los paquetes a subcontratar. /
Información i
2B Específico
Page 66
El Gerente del Proyecto podrá cambiar
mediante una comunicación al Contratista.
los
correos electrónicos
arriba
mencionados
No se aceptará fraccionamiento de servicios salvo se justifique para alcanzar la meta de
plazo en el proyecto
S1205.5 Cuentas finales
El Subcontratista es responsable de compilar la cuenta final, incluidas las cuentas finales
de sus Subcontratistas y proveedores. El Contratista proporciona copias de toda la
documentación de respaldo solicitada por el Gerente del Proyecto para acordar la cuenta
final, incluidas las cuentas finales de los Subcontratistas y proveedores con cada
propuesta de cierre comercial trimestral conforme a lo señalado en la Información de las
Obras.
Referirse a la sección S400 para más información.
S1210 Procedimientos de aceptación
S12'frt * "------ iimientos de aceptación para subcontratos no ECC
No Ap
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 67
//
SI300 Título
S1300.1 Transferencia de título
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales.
S1305 Marcado
S1305.1
Marcado
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales.
SI 305.2 Protección de plantas y materiales fuera del área de
trabajo
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales.
S1310 Materiales de excavación y demolición
S1310.1
Título de materiales de excavación y demolición
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales.
SI 310.2 Crédito por la venta de Planta y Materiales recuperados
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales.
S1310.3 Equipo y materiales recuperados
Una vez efectuada la entrega de las instituciones educativas para la ejecución del
proyecto, si el Contratista encontrara mobiliario o equipamiento dentro de las instalaciones,
informará al Gerente del Proyecto con el fin de que se le instruya sobre las acciones que
corresponda.
S1310.4 Materiales recuperados / recuperados
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos general*
Información de las Obras - Volumen 2B Especifico
Page 68
S1400 Procedimiento de aceptación o adquisición
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales^
/
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
SI500 Cuentas y registros
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales.
S1505 Cuentas y registros adicionales
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales.
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
SI 600 Garantía de la empresa matriz
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos
Información Obras - Volumen 2B Especifico
Page 71
/y
SI700 Garantías
-.-—7
información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 72
SI 800 Adelanto o pago anticipado al Contratista
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
S1900 Penalidades
Considerar la información del Volumen 2A - Requisitos generales.
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 74
S2000 Especificaciones de obra de la entidad y
planos
Ver Anexos 1 y 2.
S2005 Especificaciones de obra de la entidad
Ver Anexos 1 y 2.
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
Page 75
Lista de Entregabies
Los entregabies incluyen, pero no se limitan a los siguientes:
[1]
Estudio de Ingeniería Detallada (DEA).
[2]
Investigación del Sitio (SI).
[3]
Expediente Técnico, Cuatro Entregas.
[4]
Política de SSOMA, 15 Dias.
[5]
Plan de Respuesta al Fraude, 4 semanas.
[6]
Programa de Nivel 4, 15 Dias.
[7]
Plan de Fase de Construcción, 30 Días.
[8]
Plan de Seguridad del Sitio y Evaluación de Riesgos de Seguridad, 15
Dias.
[9]
Plan de Gestión Ambiental, 30 Días.
[10]
Plan de Gestión de Residuos, 30 Dias.
[11]
Plan de Gestión del Tráfico, 30 Días.
[12]
Priner Plan de Calidad, 15 Dias.
[13]
Plan de Gestión de la Cadena de Suministro, 15 Dias.
[14]
Plan de Gestión de Riesgos, 30 Dias.
[15]
El costo de Previsión Para las Obras, 15 Dias.
[16]
Plan Para la Vigilancia, Prevención y Control de COVID-19 en el
Trabajo, 15 Dias.
[17]
El WBS y el CBS del Proyecto, 15 Dias.
[18]
Plan de Promoción de la Buena Vecindad y las Relaciones Pública, 30
Dias.
[19]
Cronograma de Presentación de Diseños, 7 dias de contratación del
diseno.
[20]
Plan de Ejecución BIM (BEP), 30 Dias.
[21]
Informes y Sustento del Cierre Comercial Final.
[22]
Certificados de Pruebas Resultados de la Puesta en Marcha e Informes
de Conformidad.
[23]
Documentos e Información Para el Expediente de SSOMA.
[24]
Planos As built, Memorias Descriptivas, Memorias de Cálculo, Metrados
Finales, Especificaciones Técnicas y Otros que Complementen la
Información Conforme a Obra.
[25]
Aprobaciones, Certificados y Licencias Para la Ocupación de las Obras.
[26]
Aprobaciones y Certificados que Correspondan a la Construcción y
Equipamiento del Sector Educación u Otrosí
Volumen 2B Específico
Page 76
[27]
Planos de Taller gGenerados, Modelo BIM ctAualizado con los Cambios
de Obra, en Formato BIM, Formato Abierto(.IFC).
[28]
Registro de los Ensayos Realizados al Equipamiento Mecánico.
[29]
Manuales de Operación y Mantenimiento.
[30]
Declaración de Cómo el Contratista Planea Ejecutar el Trabajo, 15 Dias.
[31]
El Programa.
[32]
Declaraciones de Métodos Detalladas, Antes del inicio de la obra.
[33]
Registro de los Ensayos Realizados en la Construcción.
[34]
Certificados de Inspección y Prueba.
[35]
Certificados de Cumplimiento Para las Areas de Obras Terminadas,
Culminación Seccionales y al Culminación de las Obras.
[36]
Fechas Para las Inspecciones de las Obras.
[37]
Propuesta específica por escrito de las variaciones que los planos de
construcción o las muestras puedan tener con respecto a los requisitos
del contrato.
[38]
Línea Base del Proyecto (PB).
[39]
Plan de Ejecución del Proyecto (PEP).
[40]
Costos Proyectados Para las Obras Distribuidos a Través de las
Actividades de Construcción, 30 Dias.
[41]
Plan de Costos, 30 Dias.
[42]
Reporte de Costos, 30 Dias.
[43]
Informe de Costos Mensual, Cada 30 Dias.
[44]
Proyecciones Detalladas del Volumen de Negocios y de los Flujos de
Caja, Cada 30 Dias.
[45]
Plan de Izamiento, Cuando sea requerido.
[46]
Declaraciones de Métodos Esquemática, Cuando sea
Información de las Obras - Volumen 2B Específico
/
CONTENIDO DE CD
ANEXOS VOL. 2B
EduP6ITT_Vol2B_Annex1 Descriptive memos_ESP
01-ARCH-P6-1270-IE 84156-021639.pdf
02-ARCH-P6-1571-IE 86127-017246.pdf
_ 03-ARCH-P6-1296- IE 88106-025944
"" 04-ARCH-P6-1573IE 86499-027151
05-ARCH-P6-1874-IE 88301-027698
IE 88023-034340
"" 06-ARCH-P6-1583IE 89001-034613
"" 07-ARCH-P6-1597“08-ARCH-P6-1312- IE 88336-037961
_ 09-ARCH-P6-2710- IE 82323-100844
“ 10-ARCH-P6-2700-IE 821356-575917
” 11-ARCH-P6-1382-•IE CASA GRANDE-257528
“ 12-ARCH-P6-2062-■IE 81534-257298
EduP6ITT_Vol2B_Annex 2 Design ¡nformation_ESP
MBR proyecto sistemico del Modulo Básico de Reconstrucción. Version L2.pdf
Guia Metodologica.pdf
999991-UKD001-000-XX-RP-ZZ-000013.pdf
999991-UKD001-000-XX-RP-ZZ-000012.pdf
999991-U KD001-000-XX-RP-ZZ-000011. pdf
999991-U KD001-000-XX-RP-ZZ-000010. pdf
999991-UKD001-000-XX-RP-ZZ-000004IR03J.pdf
999991-U KD001-000-XX-RP-ZZ-000002 [R04]. pdf
Guia Plan y Diseno
999991-UKD001-000-XX-RP-ZZ-000005.pdf
Acoustics checklist and .xls
Electrical Templates and Checklist.xls
FireTemplates.xls
Fire Templates_SPANISH.xls
Flood RiskAssessmentTemplate.xls
Geotechnics.xls
Hazard checklist.xls
Natural Ventilation Check list.xls
Photo_survey.xls
Plumbing Template.en.es
Structural Templates and Checklists
PAQUETE 6 - EDUCACIÓN
12 INTERVENCIONES
EN ÁNCASH, CAJAMARCA, Y
LA LIBERTAD
VOLUMEN 3
Información del
Sitio - Volumen 3
Paquete 6 Ancash,
Cajamarca y La
Libertad
ARCC
PAGINA DE CONTENIDO
SI 00 UBICACIÓN DEL SITIO.................................................................................................................................3
SI 05 El Sitio.......................................................................................................................................................... 3
S200 INVESTIGACIÓN, INFORMES Y ESTUDIOS DEL SITIO.............................................................................4
S205 Investigación del Sitio................................................................................................................................... 4
S300 INFORMACIÓN PÚBLICA............................................................................................................................. 5
S305 Información Pública....................................................................................................................................... 5
S400 INSTALACIONES ENTERRADAS, SERVICIOS MEDIANTE TUBERÍA O CABLE...................................... 6
S405 Instalaciones enterradas, servicios mediante tubería o cable....................................................................... 6
S500 EDIFICIOS, ESTRUCTURAS E INSTALACIONES ADYACENTES............................................................. 7
S505 Edificios, estructuras e instalaciones adyacentes........................................................................................ 7
_____________________________________
Confidential: UKDT | ARCC |
Page 2
S100 UBICACIÓN DEL SITIO
S105 El Sitio
El paquete 6 - Ancash, Cajamarca y la Libertad abarca 12 instituciones educativas, cuyos datos de
ubicación se muestran en el siguiente cuadro:
Nombre de la Institución
Educativa
Departamento
Provincia
Distrito
IE 84156
Ancash
Carlos Fermín
Fitzcarrald
San Nicolás
IE 86127
Ancash
Huaraz
Pariacoto
IE 88106 José Carlos
Mariátegui
Ancash
Huarmey
Huarmey
IE 86499 Luis Torres Salazar
Ancash
Huaylas
Huata
IE 88301
Ancash
Huaylas
Pamparomas
IE 88023 Almirante Miguel Grau
Seminario
Ancash
Santa
Chimbóte
IE 89001
Ancash
Santa
Chimbóte
Santa
Nuevo
Chimbóte
IE 88336 Gastón Vidal Porturas
Ancash
IE 82323
Cajamarca
Cajamarca
Condebamba
IE 821356
Cajamarca
San Marcos
José Sabogal
IE Casa Grande
La Libertad
Ascope
Casa Grande
IE 81534
La Libertad
Ascope
Santiago de
Cao
Latitud y
Longitud
referencial
-9.0309,
-77.1695
-9.53408,
-77.7733
-10.0709,
-78.1532
-9.0158,
-77.8648
-9.221,
-77.9229
-9.07223,
-78.5992
-9.07225,
-78.5954
-9.12065,
-78.5169
-7.55656,
-78.0583
-7.2417,
-77.9729
-7.7458,
-79.1895
-7.9276,
-79.2084
A continuación, se adjuntan los datos del sitio de cada una de las 12 instituciones educativas que
comprenden el Paquete 6 - Ancash, Cajamarca y la Libertad.
No obstante, para mayores detalles sobre el sitio, véase la memoria descriptiva de la intervención de
cada una de las instituciones educativas, ubicadas en el Anexo 1 del Volumen 2b.
Confidential: UKDT | ARCC |
S200 INVESTIGACIÓN, INFORMES Y ESTUDIOS
DEL SITIO
S205 Investigación del Sitio
El Contratante proporciona los siguientes estudios, llamados Estudios de Ingeniería Básica (EIB),
informes y datos del Sitio como se indica en el Anexo 1.
-
Levantamiento topográfico
Mecánica de suelos
Inspección visual completa del Sitio
Evaluación Diagnóstico estructural de un pabellón
Programa y propuesta arquitectónica
Sin perjuicio de la información puesta a disposición antes de la fecha del Contrato, el Contratista
asume la responsabilidad de analizar esta información disponible y acepta la calidad, exactitud e
integridad de dicha información para asegurarse de que cuenta con información suficiente para
contratar el desarrollo de los aspectos constructivos de cualquier diseño cuya procura es
responsabilidad del Contratista, generar planos de trabajo y detalles, y lograr la construcción de las
Obras de acuerdo con el Contrato.
Paquete 6 - Ancash, Cajamarca y la Libertad - ElBs
Nombre
Nombre de la
del Archivo
institución educativa
01-EIB-P6-1270-IE 84156-021639
IE 84156
02-EIB-P6-1571 -IE 86127-017246
IE 86127
03-EIB-P6-1296-IE 88106-025944
IE 88106 José Carlos Mariátegui
04-EIB-P6-1573-IE 86499-027151
IE 86499 Luis Torres Salazar
05-EIB-P6-1874-IE 88301-027698
IE 88301
06-EIB-P6-1583-IE 88023-034340
IE 88023 Almirante Miguel Grau Seminario
07-EIB-P6-1597-IE 89001-034613
IE 89001
08-EIB-P6-1312-IE 88336-037961
IE 88336 Gastón Vidal Porturas
09-EIB-P6-2710-IE 82323-100844
IE 82323
10-EIB-P6-2700-IE 821356-575917
IE 821356
11-EIB-P6-1382-IE CASA GRANDE-257528
IE Casa Grande
12-EIB-P6-2062-IE 81534-257298
IE 81534
Asimismo, se adjunta en el Anexo 3 la información referida al saneamiento físico legal de los
terrenos.
Confidential: UKDT |ARCC|
|
Page 4
S300 INFORMACIÓN PÚBLICA
S305 Información Pública
En la medida que el Contratante no haya proporcionado dicha información al Contratista, este último
recopilará toda la información necesaria para elaborar el Diseño para ejecutar las Obras, incluida la
información sobre la naturaleza, la ubicación y las condiciones del terreno (que abarcan las
condiciones hidrológicas, geológicas, geotécnicas y de la superficie subterránea) y cualquier otra
información disponible públicamente pertinente a partir de (pero no limitada a):
-
Registro del terreno
Registro de las cargas del terreno
Gobierno supranacional, central, regional o local, o cualquier agencia del mismo.
Confidential: UKDT | ARCC |
S400 INSTALACIONES ENTERRADAS, SERVICIOS
MEDIANTE TUBERÍA O CABLE
S405 Instalaciones
tubería o cable
enterradas,
servicios
mediante
En la medida en que dicha información esté disponible para el Contratante, el Contratista tendrá
acceso a los detalles de los servicios públicos existentes en el Sitio o cerca de él, y se incluyen en el
Anexo 1. El Contratante no garantiza la exactitud de tales detalles y el Contratista será responsable
de hacer sus propias consultas e investigaciones para ubicar el alcance y la naturaleza de todos los
servicios públicos existentes.
El Contratista rectificará cualquier daño que ocurra a tales servicios públicos durante las Obras.
Debido a la naturaleza de las obras que se llevarán a cabo en las 12 instituciones educativas del
Paquete 6 - Ancash, Cajamarca y La Libertad, la extensión de las instalaciones enterradas y los
servidos mediante tubería o cable evolucionarán durante las Obras. El Contratista debe asegurarse
de que es consciente y prestará la debida atención a estos cambios.
Al entregar el área para la ejecución de las obras, el Contratista deberá:
-
-
-
-
-
Revisar la información del Sitio, la información sobre las Obras y cualquier información
adicional sobre los servicios públicos proporcionada por el Gerente del Proyecto]
Verificar la exactitud de la información proporcionada y, en particular, la ubicación de los
equipos relacionados con servicios públicos existentes o desviados;
Realizar un estudio detallado de los servicios públicos existentes en el Sitio antes de
comenzar las obras. El estudio deberá ubicar y confirmar los detalles de todos los equipos
relacionados con servicios públicos en las proximidades de las obras o que se vean
afectados por estas, ya sea dentro de las áreas de trabajo o en la vía pública
Generar registros y planos que indiquen la ubicación y los detalles de todos los equipos
relacionados con servicios públicos dentro de las Áreas de trabajo o que se vean afectados
por las obras;
Notificar inmediatamente al Gerente del Proyecto en caso de que se encuentre un equipo
relacionado con servicios públicos no identificado anteriormente y registrar la ubicación y los
detalles en un plano;
Crear, implementar y administrar un proceso de Permisos para excavar, y notificar al Gerente
del Proyecto antes de comenzar tales tareas de excavación;
Cuando se indique en la Información de Obras, identificar y proteger todos los equipos
relacionados con servicios públicos que puedan estar expuestos o permanecer expuestos o
verse afectados durante la ejecución de las obras;
No Interferir con el funcionamiento de los equipos relacionados con servicios públicos sin el
consentimiento previo del propietario del equipo;
Ofrecer acceso claro y autorizado al propietario del equipo relacionado con el servicio público
para cualquiera de sus equipos ubicados dentro del Sitio o afectados por las obras;
Cumplir con los procedimientos o procesos específicos prescritos por los proveedores de
servicios, y los propietarios de servicios públicos cuando trabajen en o cerca de sus activos;
Identificar cualquier otra obra de servicio público, temporal o permanente, requerida como
resultado de la ejecución de las obras incluidas las que resulten de la ocupación de las Áreas
adicionales de trabajo que se propone utilizar.
Confidential: UKDT | ARCC |
Page 6
S500 EDIFICIOS, ESTRUCTURAS E
INSTALACIONES ADYACENTES
S505 Edificios, estructuras e instalaciones adyacentes
En la medida en que dicha información esté disponible para el Contratante, el Contratista tendrá
acceso a los detalles de los edificios, estructuras e instalaciones adyacentes existentes en el Sitio o
cerca de él; dichos detalles se incluyen en el Anexo 1. El Contratista es responsable de hacer sus
propias consultas con respecto a los detalles de los edificios, estructuras o instalaciones que sean
adyacentes al Sitio o en él que puedan afectar la realización de las Obras.
Los lugares indicados en los planos enumerados son exactos en el momento de la publicación y
pueden cambiar a medida que avanzan las Obras.
Confidential: UKDT | ARCC |
Page 7
S600 INFORMES DE GABINETE DE LOS PELIGROS
DEL SITIO
Se ha llevado a cabo un estudio de gabinete de cada uno de los terrenos en los que se encuentran
las instituciones educativas de este paquete, que se adjuntan en el Anexo 2. Adicionalmente, dentro
del contenido de los Estudios de Ingeniería Básica EIB del Anexo 1, también se deben de identificar
los peligros inherentes al sitio. Los datos contenidos en los EIB han sido igualmente volcados a los
informes de gabinete. Finalmente, los riesgos que transcienden al terreno en el que se ubican las
parcela, que no se hayan identificado en el EIB, deberán ser identificados en el estudio del sitio SI,
que deberá llevar a cabo el Contratista.
Paquete 6 - Ancash, Cajamarca y la Libertad - Informes de gabinete de los peligros del sitio
Nombre
Nombre de la
del Archivo
institución educativa
UK0001 -GAT-M5100-1270-XXXX-XXX-RPT-218-R02
IE 84156
UK0001 -GAT-M5100-1571-XXXX-XXX-RPT-256-R02
IE 86127
UK0001-GAT-M5100-1296-XXXX-XXX-RPT-219-R02
IE 88106 José Carlos Mariátegui
UK0001 -G AT-M5100-1573-XXXX-XXX-RPT-257-R02
IE 86499 Luis Torres Salazar
UK0001 -GAT-M5100-1874-XXXX-XXX-RPT-283-R02
IE 88301
UK0001-GAT-M5100-1583-XXXX-XXX-RPT-258-R02
IE 88023 Almirante Miquel Grau Seminario
UK0001-GAT-M5100-1597-XXXX-XXX-RPT-261-R02
IE 89001
UK0001 -G AT-M5100-1312-XXXX-XXX-RPT-220-R02
IE 88336 Gastón Vidal Porturas
UK0001-GAT-M5100-2710-XXXX-XXX-RPT-264-R02
IE 82323
UK0001-GAT-M5100-2700-XXXX-XXX-RPT-263-R02
IE 821356
UK0001-GAT-M5100-1382-XXXX-XXX-RPT-222-R02
IE Casa Grande
UK0001-GAT-M5100-2062-XXXX-XXX-RPT-284-R02
IE 81534
Confidential: UKDT | ARCC
Page ¡
CONTENIDO DE DVD
ANEXOS VOL. 3
EduP6ITT_Vol3_Annex 1 EIBs_ESP
[_^ 01-EIB-P6-1270-IE 84156-021639.pdf
___ 02-EIB-P6-1571-IE 86127-017246.pdf
____ 03-EIB-P6-1296-IE 88106-025944.pdf
04-EIB-P6-1573-IE 86499-027151.pdf
05-EIB-P6-1874-IE 88301-027698,pdf
06-ElB-P6-1583-IE 88023-034340.pdf
07-EIB-P6-1597-IE 89001-034613.pdf
08-EIB-P6-1312-IE 88336-037961,pdf
09-EIB-P6-2710-IE82323-100844.pdf
10-EIB-P6-2700-IE821356-575917.pdf
____ 11-EIB-P6-1382-IE CASA GRANDE-257528.pdf
____ 12-EIB-P6-2062-IE 81534-257298.pdf
EduP6ITT_Vol3_Annex 2 Site reports_ESP
___ UK0001-GAT-M5100-1270-XXXX-XXX-RPT-218-R02_ESP.pdf
UK0001-GAT-M5100-1296-XXXX-XXX-RPT-219-R02_ESP.pdf
UK0001-GAT-M5100-1312-XXXX-XXX-RPT-220-R02_ESP.pdf
UK0001-GAT-M5100-1382-XXXX-XXX-RPT-222-R02_ESP.pdf
UK0001-GAT-M5100-1571-XXXX-XXX-RPT-256-R02_ESP.pdf
UK0001-GAT-M5100-1573-XXXX-XXX-RPT-257-R02_ESP.pdf
UK0001-GAT-M5100-1583-XXXX-XXX-RPT-258-R02_ESP.dwg
UK0001-GAT-M5100-1597-XXXX-XXX-RPT-261-R02_ESP.pdf
U K0001-GAT-M 5100-1874-XXXX-XXX-RPT-283-R02_ESP. pdf
____UK0001-GAT-M5100-2062-XXXX-XXX-RPT-284-R02_ESP.dwg
UK0001-GAT-M5100-2700-XXXX-XXX-RPT-263-R02_ESP.dwg
UK0001-GAT-M5100-2710-XXXX-XXX-RPT-264-R02_ESP.dwg
EduP6ITT_Vol3_Annex 3 Saneamiento físico legal_ESP
ARCC 1270 - 021639
|
021639 - PARTIDA 11306140.pdf
|
021639.kmz
ARCC 1296 - 025944
___ 025944 - PARTIDA P09082740.dwg
____025944.dwg
025944. kmz
ARCC 1312-037961
____037961 - PARTIDA P09076120.pdf
___ 037961.dwg
037961. kmz
ARCC 1382 - 257528
rb
257528- Partida 11024054.pdf
CASA GRANDE.kmz
ARCC 1571 - 017246
017246.kmz
"t
017246-02009637 Partida.pdf
ARCC 1573 - 027151
027151 - PARTIDA 02006490.dwg
~b
027151.kmz
ARCC 1583 - 034340
___ 034340 - PARTIDA P09027516.pdf
034340.dwg
034340.kmz
ARCC 1597 - 034613
034613 - PARTIDA 02001606.pdf
"b
034613.kmz
ARCC 1874 - 027698
027698 - PARTIDA P37046449.pdf
027698.dwg
027698.kmz
ARCC 2062 - 257298
EXPEDIENTE_SUNARP.pdf
IE 81534 - Partida Matriz 04027239.pdf
___ IE 81534.kmz
PLANO DE SUBDIVISON DE LOTES.pdf
“PLANO DE UBICACI0N.jpg
PLANO DEL TITULO ARCHIVADO_EDITADO.pdf
PLANO PERIMETRICO AMPLIADO.jpg
PLANO PERIMETRICO.jpg
___ PLANO UBICACION - GOOGLE.pdf
TITULO ARCHIVADO 1998-2612 (2).pdf
ARCC 2700 - 575917
575917 - PARTIDA 11149312 LOCAL l.pdf
575917 - PARTIDA 11183000 LOCAL 2.pdf
575917.kmz
--------
ARCC 2710 -100844
100844 - PARTIDA 11136872.pdf
EXPEDIENTE_SUNARP.pdf
IE 81534 - Partida Matriz 04027239.pdf
IE 81534.kmz
PLANO DE SUBDIVISON DE LOTES.jpg
PLANO DE UBICACI0N.jpg
PLANO DEL TITULO ARCHIVADO_EDITADO.pdf
PLANO PERIMETRICO AMPLIADO.jpg
PLANO PERIMETRICO.jpg
PLANO UBICACION - GOOGLE.pdf
TITULO ARCHIVADO 1998-2612 (2).jpg
Contrato de Ingeniería y
Construcción
Notas Orientativas
Abril de 2013
Notas Orientativas para el
Contrato de Ingeniería y Construcción
Este contrato debe usarse para la designación de un Contratista
para el trabajo de ingeniería y construcción incluyendo cualquier
nivel de responsabilidad de diseño
Un documento NEC
Abril de 2013
Con el respaldo del Panel de Clientes de Construcción de NEC3
El Panel de Clientes de Construcción recomienda que las organizaciones del sector
público utilicen los contratos NEC3 para las contrataciones de construcción.
Estandarizar el uso de este extenso grupo de contratos debe ayudar a generar
eficiencias en todo el sector público y promover un comportamiento alineado con los
principios del Logro de la Excelencia en Construcción.
Oficina del Gabinete del Reino Unido
NEC es una división de Thomas Telford Ltd., que es una subsidiaria propiedad
de Instituto de Ingenieros Civiles (ICE), propietario y desarrollador del NEC.
El NEC es una familia de contratos estándar y cada uno de ellos
tiene estas características:
•
Su uso estimula la buena gestión de las relaciones entre las dos partes
del contrato y, por tanto, de la obra que se incluye en el contrato.
•
Puede ser usado en una variedad de situaciones comerciales, para una
amplia variedad de tipos de obras y en cualquier lugar.
•
Es un documento claro y simple - que usa un lenguaje y estructura
directa y fácil de entender.
Este documento incluye las notas orientativas del Contrato de Ingeniería
y Construcción NEC.
ISBN (juego completo) 978 0 7277 5867 5
ISBN (este documento) 978 0 7277 5903 0
ISBN (Contrato de Ingeniería y Construcción) 978 0 7277 5865 1
ISBN (Diagramas de flujo del Contrato de Ingeniería y Construcción) 978 0
7277 5905 4 ISBN (cómo redactar la Información de las obras del ECC) 978 0
7277 5907 8 ISBN (cómo utilizar los formularios de comunicación de ECC)
978 0 7277 5909 2
Edición de consulta en 1991
Primera edición en 1993
Segunda edición en noviembre de 1995
Tercera edición en junio de 2005
Reimpreso con enmiendas en junio de 2006
Reimpreso en septiembre de 2006
Reimpreso en 2007, 2008 (dos veces), 2009, 2010 (tres
veces), 2012 Reimpreso con enmiendas en 2013
Esta publicación se encuentra disponible en los datos de publicación del
Catálogo de la Biblioteca británica.
@ Derechos de autor nec 2013
Todos los derechos reservados, incluyendo la traducción. Salvo que lo
permitan los derechos de autor, la Ley de Diseños y Patentes de 1988, que
no es parte de esta publicación, pueden reproducirse, almacenarse en un
sistema de recuperación, o transmitirse en cualquier forma y por cualquier
medio electrónico, mecánico, fotocopiado, grabado o de cualquier otra forma
sin previa autorización por escrito del director del NEC, Thomas Telford Ltd.,
One Great George Street, Westminster, Londres, SW1P 3AA.
Tipografía Academic + Technical, Bristol
Impreso y empastado en Gran Bretaña por Bell & Bain Limited, Glasgow,
Reino Unido
CONTENIDO
PRÓLOGO............................................................................................................................................................................. 6
PREFACIO.............................................................................................................................................................................8
RECONOCIMIENTOS........................................................................................................................................................... 9
ENMIENDAS........................................................................................................................................................................10
INTRODUCCIÓN................................................................................................................................................................ 1
Información general...........................................................................................................................................................1
Propósito de las notas orientativas................................................................................................................................... 1
Objetivos............................................................................................................................................................................1
Flexibilidad ....................................................................................................................................................................1
Subcontratos...................................................................................................................................................................... 5
Algunos otros cambios....................................................................................................................................................... 5
Aplicación del ECC.............................................................................................................................................................6
.......................6
Los documentos publicados.......................................................................................................
Organización del proyecto..................................................................................................................................................8
ESTRATEGIA CONTRACTUAL......................................................................................................................................... 13
.V
Las Opciones principales................................................................................................................................................. 13
Las Opciones de resolución de disputas......................................................................................................................... 16
Elección de las Opciones................................................................................................................................................. 16
DOCUMENTOS DE LA LICITACIÓN...................................................................................................................................18
Elaboración de los documentos de la licitación.............................................................................................................. 18
Invitación y preparación de ofertas.................................................................................................................................. 25
Evaluación de los postores.............................................................................................................................................. 28
Creación del contrato....................................................................................................................................................... 30
NOTAS EXPLICATIVAS......................................................................................................................................................31
1.
GENERALIDADES................................................................................................................................................. 31
2.
RESPONSABILIDADES PRINCIPALES DEL CONTRATISTA.............................................................................. 40
3.
PLAZO.....................................................................................................................................................................46
4.
PRUEBAS Y DEFECTOS.......................................................................................................................................51
5.
PAGO...................................................................................................................................................................... 59
6.
EVENTOS COMPENSABLES................................................................................................................................ 68
7.
TÍTULO................................................................................................................................................................... 82
8.
RIESGOS Y SEGUROS..........................................................................................................................................84
9.
RESOLUCIÓN........................................................................................................................................................ 88
SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS - OPCIONES W1 Y W2....................................3.....................................................92
CLÁUSULAS DE OPCIONES SECUNDARIAS............................................................................................................ 101
LISTA DE ELEMENTOS DEL COSTO............................................................. ............................. \............................. 124
Subcontrato de ingeniería y construcción.......................................................................................................................... 133
APÉNDICE 1...................................................................................................................................................................... 137
APÉNDICE 2............................................................................................ ........................................... .............................. 143
APÉNDICE 3........................................................................................... {7..^^.................................................................. 144
APÉNDICE 4....................................................................................................................................................................... 146
APÉNDICE 5................................................................................................................................ £,...................................149
PRÓLOGO
Cuando me pidieron escribir el prólogo de los Contratos NEC3 me sentí
encantado.
He seguido el destacado ascenso y éxito de los contratos NEC desde hace
varios años, particularmente durante mis años como 146° Presidente del
Instituto de Ingenieros Civiles, 2010-11.
Ahora, como Jefe de Asesores de Construcción del Reino Unido, trabajo con
el gobierno y con la industria para garantizar que el sector de la construcción
de Gran Bretaña cuente con el conocimiento, competencias y mejores
prácticas necesarias para su transición a una economía baja en carbono.
Estoy dedicado a la promoción de la innovación en el sector, incluyendo
especialmente el uso del Modelado de Información de Construcción (BIM) en
la contratación de construcción del sector público, y la sinergia y adecuación
con la naturaleza colaborativa de los contratos NEC son evidentes. La
estrategia de construcción del gobierno es una inversión significativa y los
contratos NEC juegan un papel muy importante en el establecimiento de altos
estándares en la elaboración de contratos, así como en la gestión y conducta
deseable en nuestra industria.
En el Reino Unido, nos enfrentamos a la necesidad de reducir los costos para
el sector público de la construcción de 15 a 20% mientras rija este
Parlamento. Los procesos NEC que traen consigo un cambio de mentalidad,
actitud y conducta dirigido hacia las mejores prácticas harán lo posible para
lograr este objetivo.
Por supuesto, los contratos NEC se usan de manera exitosa en todo el
mundo en proyectos tanto del sector público como privado. Esta tendencia
parece estar destinada a continuar a un paso cada vez más acelerado. De
acuerdo con mi buen amigo y creador del NEC, el Dr. Martin Barnes CBE, los
contratos NEC tratan acerca de una mejor gestión de proyectos. Esto es muy
factible y los animo a comprender los contratos NEC lo mejor posible y
aprovechar el potencial que este nos ofrece.
Peter Hansford
Asesor Principal de Construcción de la
Oficina de Gobierno del Reino Unido
PREFACIO
Los contratos NEC son el único conjunto de contratos estándares diseñados
para facilitar y promover la buena gestión de los proyectos en los que se
utilizan. Según la experiencia de los que han usado los contratos NEC
alrededor del mundo, estos realmente marcan la diferencia. En el pasado, los
contratos estándares eran escritos principalmente como documentos legales
que eran dejados en un cajón hasta después de que aparecieran costosos
problemas que se traducían en retrasos y se tenían largas discusiones para
encontrar a quién culpar.
El idioma de los contratos NEC es claro y sencillo, y los procedimientos
establecidos están todos diseñados para estimular la buena gestión. El
objetivo es la colaboración previsora de todos aquellos que contribuyen con
el proyecto. Los contratos establecen cómo se gestionarán las relaciones
entre las organizaciones involucradas - desde el cliente, pasando por los
diseñadores y Contratista principales hasta todos los numerosos
subcontratistas y proveedores.
Las versiones del contrato NEC son específicas para el trabajo de
proveedores de servicios profesionales como son los gerentes de proyectos y
diseñadores,
hasta
los
Contratistas
principales,
subcontratistas
y
proveedores. Los contratos abarcan un amplio rango de situaciones, lo que
significa que no necesitan ser alterados para adecuarse a una situación
particular.
Los contratos NEC son los primeros que se enfocan específica y
efectivamente en la gestión de los inevitables riesgos e incertidumbres que se
encuentran en algún punto en todo proyecto. Es fácil gestionar lo que uno
espera, pero gestionar lo inesperado requiere totalmente de un enfoque
colaborativo que es propio de los contratos NEC.
La mayoría de las personas que trabajan en proyectos y usan los contratos
NEC por primera vez quedan enormemente impresionados con la diferencia
entre las características que riñen con los contratos tradicionales y el trabajo
en equipo que surge gracias al contrato NEC. El contrato NEC no incluye
disposiciones específicas para evitar litigios. No las necesita. La gestión
colaborativa en sí está diseñada para evitar los litigios y realmente funciona.
Es normal que se determine la cuenta final del trabajo de un proyecto cuando
el trabajo ha sido culminado. Este acostumbrado largo periodo de costoso
trabajo profesional después de la culminación de trabajo para definir el pago
final simplemente no es necesario.
Los contratos NEC son realmente un cambio radical para mejor en las
industrias en las que se utilicen.
Dr. Martin Barnes CBE
Creador de los contratos NEC
RECONOCIMIENTOS
Para la tercera edición del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC, el
Instituto de Ingenieros Civiles ha elaborado estas Notas Orientativas que
fueron principalmente redactadas por Peter Cousins, Colin Reed y Tom
Nicholson con el apoyo de los miembros del Panel NEC.
El contrato NEC original fue diseñado y redactado por el Dr Martin Barnes,
entonces de Coopers y Lybrand, con el apoyo del profesor J. G. Perry, entonces
de la Universidad de Birmingham, T. W. Weddell, entonces de Travers Morgan
Management, T. H. Nicholson, Consultor del Instituto de Ingenieros Civiles, A.
Norman, entonces del Instituto de Ciencia y Tecnología de la Universidad de
Manchester y P.A. Baird, entonces Consultor de Contratos Corporativos, Eskom,
Sudáfrica.
Los miembros del Panel NEC son:
P. Higgins, BSc, CEng, FICE, FCIArb (Presidente)
P. A. Baird, BSc, CEng, FICE, M(SA)ICE, MAPM
M. Barnes, BSc (Eng), PhD, FREng, FICE, FCIOB, CCMI, ACIArb, MBCS,
FlnstCES, FAPM
A. J. Bates, FRICS, MlnstCES
A. J. M. Blackler, BA, LLB(Cantab), MCIArb
P. T. Cousins, BEng (Tech), DipArb, CEng, MICE, MCIArb, MCMI
L. T. Eames, BSc, FRICS, FCIOB
F. Forward, BA(Hons), DipArch, MSc (Const Law), RIBA, FCIArb
Profesor J. G. Perry, MEng, PhD, CEng, FICE, MAPM
N. C. Shaw, FCIPS, CEng, MIMechE
T.
W. Weddell, BSc, CEng, DIC, FICE, FIStructE, ACIArb
Consultor NEC:
R. A. Gerrard, BSc (Hons), MRICS, FCIArb, FCInstCES
Secretarios:
A. Cole, LLB, LLM, BL
J. M. Hawkins, BA(Hons), MSc
F. N. Vernon (Asesor técnico), BSc, CEng, MICE
ENMIENDAS
Todos los detalles de las enmiendas están
disponibles en www.neccontract.com.
^nec03
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción
INTRODUCCIÓN
Información general
El Contrato de Ingeniería y Construcción NEC (ECC) (antes conocido como el
Nuevo Contrato de Ingeniería) ha sido desarrollado para cubrir las
necesidades actuales y futuras de una forma de contratación que se pueda
usar en las industrias de la ingeniería, edificación y construcción. Es una
mejora a los contratos estándares existentes en muchas formas.
Propósito de las notas orientativas
El propósito de las notas orientativas es explicar los antecedentes del ECC, la
razón de sus disposiciones y para servir de guía sobre cómo utilizarlo.
Estas notas orientativas y los diagramas de flujo publicados con el contrato
no son documentos contractuales ni son parte del ECC. No deben ser
utilizados para interpretar el significado del ECC desde el punto de vista legal.
En estas notas orientativas se usa la convención del uso de itálicas para los
términos que se identifican en la Ficha de datos del contrato del ECC y las
mayúsculas iniciales para los términos definidos en el ECC.
Objetivos
El objetivo al diseñar el Nuevo Contrato de Ingeniería (NEC) era hacer
mejoras a las modalidades de contrato más tradicionales bajo tres
encabezados
Flexibilidad El ECC está diseñado para ser lo más flexible posible. Puede utilizarse
para obras de ingeniería y construcción que contengan alguna o todas
las disciplinas tradicionales como son civil, eléctrica, mecánica y
construcción,
ya sea que el Contratista tenga toda la responsabilidad de diseño, o
parte de la responsabilidad de diseño o ninguna responsabilidad de
diseño,
para ofrecer todas las opciones actuales de tipos de contratación como
son las licitaciones públicas (cuando el Contratista se compromete con
los precios que ofrece), contratos-objetivo, contrato de costo
reembolsable y contratos de gestión y en el Reino Unido y en otros
países.
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Todas las condiciones estándar del contrato que se utilizan comúnmente en
los diferentes sectores de ingeniería y construcción fueron revisadas mientras
se diseñaba el ECC. Algunas de sus disposiciones que eran particulares para
determinados sectores se han omitido para incluirse mejor en la Información
de las Obras. Cuando son esenciales, se han incluido en el ECC. Por
ejemplo, se ha incluido en el ECC la necesidad de tomar todas las
disposiciones necesarias para la manufactura fuera del sitio y pruebas de
trabajo que son características de los contratos mecánicos y eléctricos.
Para lograr la uniformidad en los diferentes sectores de ingeniería, construcción y
edificación, ha sido necesario hacer algunos cambios en la terminología que
se usaba normalmente. Un ejemplo es la palabra “Equipos” que se usa para
lo que en los sectores de construcción e ingeniería civil se llamaba antes
“Planta de Construcción”. La palabra “Planta” se usa en el ECC como se
acostumbra a usar en todos los demás sectores ingenieriles. El término
tradicional en ingeniería civil y construcción “obras provisionales” se incluye
en “Equipos” según la definición del ECC en su cláusula 11.2(7) y por tanto
no se utiliza.
Claridad y simplicidad
A pesar de ser un documento legal, el ECC está escrito en lenguaje común.
En la medida de lo posible, utiliza solo palabras que sean de uso
común. Esto permite que las personas que no están acostumbradas a utilizar
contratos formales y aquellas cuya primera lengua no es inglés puedan
entenderlo. También facilita su traducción a otros idiomas. Sin embargo, en
las áreas de seguros, litigios y resolución del contrato, algunas frases o
términos que tienen un significado legal específico se han mantenido.
En aras de la simplicidad y la claridad, se ha hecho un gran esfuerzo por
reducir el contenido de condiciones contractuales a lo mínimo necesario. Esto
ha dado como resultado lo siguiente:
•
El número de cláusulas utilizado en la cantidad de texto de cada una
es menor al de las muchas formas estándares.
•
Las oraciones se mantienen lo más cortas posible.
•
Las oraciones han sido subdivididas usando viñetas para facilitar su
comprensión.
•
Las diferentes cláusulas de las Opciones se han diseñado de tal
manera que solo se suman a las cláusulas principales, más no las
alteran o eliminan.
•
El ECC no necesita ni incluye cláusulas que hagan referencias
cruzadas entre ellas.
Para una persona que está acostumbrada a utilizar modalidades de contrato
más tradicionales, la simplicidad y claridad del ECC puede no ser evidente de
inmediato. Esto se debe a que utiliza palabras y gramática que, si bien es
común en el habla y escritura diaria, no se encuentran normalmente en
documentos contractuales y demás documentación legal. El contrato también
usa una serie de expresiones con definiciones nuevas que el lector más
experimentado podría no conocer.
El ECC está estructurado de tal manera que ayuda a que el usuario se
familiarice con sus contenidos. Más aún, las acciones de las partes que
surjan del uso del ECC están definidas con precisión de modo que haya poca
discusión sobre quién debe hacer qué y cómo.
El diseño del ECC se basa en los diagramas de flujo de los procedimientos
que deben seguir las partes nombradas en el contrato. Uno de los beneficios
de este enfoque de diseño es que ha permitido simplificar la estructura del
contrato, así como también asegurar que los procedimientos no quedarán
inconclusos o se cruzarán con otros. Por ejemplo, casi todas las
circunstancias que puedan dar lugar a pagos adicionales al Contratista se
han identificado como eventos compensables. El procedimiento para resolver
estos eventos está establecido principalmente en las cláusulas principales,
incluyendo la revisión de las implicancias tanto del costo como del tiempo.
Esto contrasta con las modalidades de contrato tradicionales cuyo
procedimiento para las compensaciones es diferente dependiendo de la
naturaleza de cada evento.
©copyright nec 2013
www.neccontract.com
Introducción
Estímulo para una
buena gestión
^necs3
Un objetivo fundamental del ECC es que su uso debe minimizar la incidencia
de litigios. Por ello, palabras como “justo”, “razonable” y opinión” se han
usado lo menos posible. Eso no quiere decir que la flexibilidad de aplicación
del contrato sea menor. Por ejemplo, en muchos casos en que se necesita
que el Gerente del Proyecto decida si acepta o no una propuesta del
Contratista, el contrato incluye qué razones son motivo para no aceptar.
El Gerente del Proyecto puede aún decidir rechazar la propuesta por alguna
otra razón, pero en ese caso el Contratista puede tener derecho a una
compensación. Este reducirá significativamente la incertidumbre con respecto
al resultado del contrato. Este beneficia al Contratista sin limitar la libertad de
acción del Gerente del Proyecto de actuar en nombre del Contratante.
Esta es quizás la característica más importante del ECC. Cada procedimiento
ha sido diseñado para que su implementación contribuya, en vez de que
evite, la efectividad de la gestión de la obra. Este aspecto del ECC se basa en
la idea de que la gestión cooperativa de las interacciones entre las partes
puede reducir los riesgos inherentes en las obras de ingeniería y
construcción. El desarrollo de las técnicas de gestión de proyectos y su
implementación en los últimos 20 años han avanzado más rápido que la
evolución de las modalidades de contrato. Con el ECC, ahora es posible
hacer arreglos para que las diferentes partes contribuyan con la gestión de un
proyecto basándose en mejores prácticas y motivando a todas las partes, a
través del contrato, a aplicar dichas prácticas en su trabajo.
El ECC tiene, por tanto, el propósito de ofrecer un método moderno para los
Contratantes, diseñadores, Contratistas y gerentes de proyectos para que
trabajen colaborativamente. Además, les permite alcanzar sus objetivos de
una manera más coherente de lo que era posible antes usando las
modalidades de contrato más tradicionales El uso del ECC tiene como
propósito reducir mucho más los riesgos para el Contratante en cuanto a
sobrecostos y sobretiempos y, por ende, el mal rendimiento de los proyectos
completados. También ayuda a que el Contratista y sus subcontratista y
proveedores tengan mejores probabilidades de generar ganancias.
Los dos principios en los que se basa el ECC y que tiene un impacto sobre el
objetivo de estimular una buena gestión son:
•
•
la previsión colaborativa mitiga los problemas y reduce el riesgo, y
la división clara de las funciones y responsabilidades ayuda a la
rendición de cuentas y motiva a que cada uno haga su parte.
Un tema secundario pero importante es que las personas se sentirán
motivadas a hacer su parte en esta gestión colaborativa si hacerlo los
beneficia profesional y comercialmente. No se debe confiar en que algo se va
a hacer solo con pedirlo, ya sea por contrato o no.
Inevitablemente, en todo proyecto de construcción o ingeniería habrá
incertidumbre y riesgos al llevar a cabo las obras. El ECC asigna los riesgos a
las partes de manera clara y sencilla. Además, también ayuda a reducir las
probabilidades de que estos riesgos se materialicen y su consiguiente
impacto, (si llegan a ocurrir) aplicando la previsión colaborativa y los
procedimientos de mitigación de riesgos. En esta forma, ayuda a mejorar el
resultado de los proyectos generalmente para las partes cuyos intereses
podrían parecer opuestos.
Un buen ejemplo de cómo los procedimientos en el ECC están diseñados
para estimular la buena gestión, es el procedimiento de alerta temprana. Este
procedimiento está diseñado para garantizar que las Partes sepan, lo antes
posible, sobre la ocurrencia de cualquier evento que pueda
•
•
•
•
www.neccontract.com
incrementar el monto que el Contratante tenga que pagar,
retrasar la Culminación de las obras,
alertar la eficiencia de las obras una vez culminadas, o
afectar a terceros que estén trabajando en el proyecto.
©copyright nec 2013
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Las Partes deben entonces reunirse, buscar soluciones que los beneficien
mutuamente para superar estos problemas y manejar un Registro de Riesgos
formal de los eventos notificados.
Un ejemplo adicional es la gestión de eventos compensables. Este tipo de
eventos corren a riesgo del Contratante y pueden resultar en un cambio en el
pago al Contratante o en la Fecha de Culminación, es decir, que se extienda
la fecha en que el Contratista debe culminar las obras. Cuando ocurre un
evento así, según uno de los principios del ECC, se debe presentar opciones
de solución, cuando sea posible, al Gerente del Proyecto de modo que él
pueda escoger según los intereses del Contratante ya que el Gerente del
Proyecto actúa en su nombre y se comunica con este.
El ECC está diseñado para garantizar que el Contratista no se vea afectado
financieramente por la elección de haga el Gerente del Proyecto. Para
lograrlo, el Contratista prepara una cotización para valorizar los eventos
compensables en base a una proyección del impacto que tendrá el cambio o
problema sobre su costo por llevar a cabo el trabajo - según lo proyecte él al
momento de evaluar el evento. Cuando existan otras formas del solucionar el
problema, que a menudo las hay, el Contratista prepara cotizaciones para
esas otras alternativas de solución. El Gerente del Proyecto selecciona la
más adecuada para los intereses del Contratante. Los criterios para esta
selección pueden incluir el costo más bajo, el menor retraso o la mejor
calidad de acabado, o una combinación de los anteriores.
^ En las Opciones A y B, el cambio en la cantidad que se paga al Contratista
por la obra se basa en la cotización. El Contratista corre con el riesgo o
recompensa potencial si se equivoca en su proyección del impacto en el
costo mientras que el Contratante tiene un compromiso en firme. El riesgo o
recompensa del Contratista es similar al riesgo que corre cuando cotiza para
una licitación, pero en este caso tiene más información para preparar sus
estimados. En las Opciones C y D, la cotización se usa para cambiar la meta;
de este modo las Partes comparten el riesgo y la recompensa bajo el mismo
^ mecanismo de distribución.
Este arreglo tiene el propósito de:
•
estimular la previsión,
•
permitir que el Contratante tome decisiones racionales acerca de los
cambios en la obra con una razonable certeza de sus costo y tiempo,
y
•
asignar un riesgo al Contratista que sea tolerable y que lo motive a
gestionar la nueva situación de manera eficiente.
Un producto secundario importante es que después del evento quedan pocos
puntos que resolver en relación con la valoración del trabajo o las
extensiones de tiempo.
Este enfoque se encuentra en toda la redacción del ECC y es la base para la
mayoría de los procedimientos descritos en él. Al diseñar el ECC se ha
tomado en cuenta la motivación de cada una de las partes en cada acción
que tomen en comparación con un buen criterio de gestión. Si bien usa la
motivación, esta no figura entre las palabras del ECC, pero la idea es que
surja directamente a partir de la manera en que se manejan los
procedimientos.
Un aspecto típico de esta característica es la forma en que el ECC hace uso
del cronograma para el diseño, la construcción y la instalación. Muchos de los
procedimientos detallados se basan en el uso de un cronograma realista y
actualizado que mantiene el Contratista en el cual las decisiones se toman en
conjunto entre este último y el Gerente del Proyecto. El uso del cronograma
se define en tal detalle y forma que, nuevamente, el Contratista se ve
motivado a mantenerlo actualizado y realista. No solo se le exhorta a que lo
haga, sino que es más en su propio beneficio - y el del Contratante - hacerlo.
©copyright nec 2013
www.neccontract.com
Introducción
^necs3
Subcontratos
Con b&h)
ha sido diseñado sobre el supuesto de que el trabajo se puede
intratar. La familia de contratos NEC incluye varios contratos que se
pueden usar para esta subcontratación. Estos son:
SU b con
el Subcontrato de ingeniería y construcción (ECS),
el Subcontrato corto de ingeniería y construcción (ECSS),J
el Contrato de servicios profesionales (PSCL-------- ----------------Todos estos se basan en principios similares al ECC y utilizan nombres y
definiciones en común con este. Tienen un pequeño número de disposiciones
diferentes diseñadas específicamente para las diversas circunstancias en las
que puedan ser aplicadas.
Se recomienda a los usuarios del ECC que participarán en la elaboración de
los subcontratos que lean las notas orientativas para ver las diferentes formas
antes de decidir cuál d
Al usar el mismo texto en el contrato principal y en el subcontrato
Contratistas principales que usan uno de la familia NEC cuentan con un^
protección continua. Además, tiene la ventaja de que el personal del
Contratista y subcontratista no tiene que familiarizarse con dos textos y
procedimientos diferentes. Nada impide que un subcontrato utilice una
Opción diferente a la que se ha usado en el contrato principal. Un ejemplo
evidente de ello es cuando el contrato principal usa una Opción de costo
reembolsable o meta (C, D o E) y el subcontrato usa una Opción con precio
(A o B). La Opción F (contrato de gestión) no se ha incluido en el ECS
Algunos otros cambios
of
Vale la pena mencionar dos cambios específicos adicionales en comparación
con las prácticas convencionales en construcción.
Primero, los subcontratistas no pueden ser designados. Este cambio se hace
para simplificar los arreglos contractuales y eliminar la confusión de
responsabilidades que provocan las designaciones. Eliminar esta confusión
no solo debe reducir los litigios sino también debe reforzar la motivación de
las partes al gestionar sus actividades. Un Contratante que tiene razones
para usar un Contratista en particular para parte de las obras puede usar el
ECC como un contrato directo paralelo al de los demás Contratistas. El uso
efectivo de las Fechas Clave en los contratos individuales ayudará a
gestionar a estos diversos Contratistas.
En segundo lugar, el documento de control financiero del ECC puede ser la
tradicional lista de cantidades o un cronograma de actividades. Un
cronograma de actividades es una lista de elementos con precios a suma
alzada. El precio total por el trabajo que se va a hacer se divide entre cada
uno de los elementos. Este documento es más fácil de elaborar y utilizar que
la tradicional lista de cantidades. El Contratante normalmente se prepara la
lista de cantidades y luego los postores la amplían y le asignan precios. Los
postores se encargan de elaborar el cronograma de actividades y asignar los
precios. Por lo tanto, al usar un cronograma de actividades en vez de una
lista de cantidades, el Contratante invierte menos tiempo y costo en preparar
la licitación, pero los postores invertirán más de ambos.
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
^*neC3
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Aplicación del ECC
Si bien a primera vista el ECC parece muy similar en concepto (si no en
lenguaje) a las modalidades de contrato estándares, es un error quedarse
con esta impresión. En muchas formas, es radicalmente distinto. Como
muestran los diagramas de flujo, la mayoría de los procedimientos se basan
en las buenas prácticas de gestión y a menudo difieren de las prácticas
actuales en algunas disciplinas de ingeniería y construcción. Este no es un
cambio solo por cambiar, pues queda poco de las prácticas convencionales
cuando se aplica los principios del ECC.
El usuario del ECC debe, por tanto, estudiarlo cuidadosamente, pues las
palabras no son simplemente expresiones diferentes a las que les eran
familiares.
El ECC está redactado en un estilo simple y claro, pero sus diferencias con
las prácticas actuales implican que, cuando se use por primera vez, es
necesario explicar y considerar cómo va a funcionar. Estas notas orientativas
son lectura obligada para las personas que usen el ECC por primera vez.
También serán de utilidad cuando se capacite a las personas que se unan a
la gestión de proyectos para que aprendan como sacar el mejor provecho al
ECC como parte del Sistema NEC. Los diagramas de flujo publicados
también deben revisarse pues ilustran los procedimientos en los que se basa
el ECC.
Los documentos publicados
Estructura del ECC
El ECC incluye las siguientes secciones de texto
•
las cláusulas principales,
•
las cláusulas principales de las Opciones,
•
las cláusulas de las Opciones para resolución de disputas,
•
las cláusulas secundarias de las Opciones,
•
la Lista de elementos del costo, y
•
los formatos de la Ficha de datos del contrato.
Otros documentos incluidos en el contrato cuando se utiliza el ECC son
•
la Información de las Obras
•
la Información del Sitio, y
•
documentos que se generen a partir de la elección de las Opciones
secundarias, como la Fianza de fiel cumplimiento (si se presenta
antes de la Fecha del Contrato).
El cronograma de la oferta del postor elegido también puede incluirse como el
Cronograma aceptado por referencia en la parte dos de la Ficha de datos del
contrato.
Dependiendo de qué Opción principal se elija, los documentos también
pueden incluir:
•
un cronograma de actividades o
•
una lista de cantidades.
La Lista de elementos del costo (SCC) o la SSCC más corta se utiliza, según
la Opción principal elegida, para definir aquellos elementos de los costos del
Contratista que están incluidos en el Costo Determinado de todas las
Opciones, excepto la Opción F.
El Costo Determinado se usa para estimar los pagos al Contratista en las
Opciones C, D y E y para estimar el efecto en el costo de los eventos
compensables cualquiera sea la Opción que se haya elegido (excepto la
Opción F).
©copyright nec 2013
www.neccontract.com
Introducción ^
*nec3
La Ficha de datos del contrato tiene datos seleccionados que se completan
en la ficha de cada contrato. Estos datos identifican temas como las fechas
de culminación, los documentos específicos del contrato (como es la
Información de las Obras - que son las especificaciones y planos en otros
contratos tradicionales), las tasas de interés y índice de ajuste de precios que
se va a utilizar.
Los volúmenes siguientes están publicados en la tercera edición (junio de
2005) del ECC.
• El Contrato de Ingeniería y Construcción (ECC) completo,
• los diagramas de flujo,
• estas notas orientativas, y
• seis versiones fusionadas del ECC, una para cada Opción principal.
El ECC completo
Este volumen contiene todas las cláusulas y listas que comprenden el ECC,
incluyendo
• cláusulas principales - que son iguales en todos los contratos,
• cláusulas de cada Opción principal de la A hasta la F - una de las
cuales debe elegirse para un contrato en particular,
• cláusulas para las dos alternativas de resolución de disputas, Opciones
W1 y W2, de las cuales se debe escoger una,
• cláusulas para cada Opción secundaria XI a X7, XI2 a XI8, y X20 cada una disponible, de ser necesario, para un contrato en particular,
• Lista de elementos del costo, aplicable a las Opciones C, D y E,
• Lista más corta de elementos del costo, aplicable a las Opciones A
hasta la E, y
• Ficha de datos del contrato, parte uno y dos.
Diagramas de
flujo
Los diagramas de flujo muestran la lógica de los procedimientos en los que
se basa el ECC. Estos se encuentran disponibles como referencia junto con
estas notas orientativas.
Versiones mixtas
Cada versión mixta incluye las cláusulas de la Opción respectiva ubicadas
donde corresponde entre las cláusulas principales. De esta manera, las
condiciones de cada Opción principal se pueden leer juntas. Las cláusulas
principales de las Opciones están en negritas para que se puedan identificar
fácilmente.
Las versiones mixtas también incluyen:
• las cláusulas de las Opciones para resolución de disputas
• las cláusulas de las Opciones secundarias que se pueden utilizar con
cada Opción principal,
• la Ficha de datos del contrato, adaptada a cada Opción principal,
• ambas Listas de elementos del costo para las Opciones C, D y E) 0 solo
la Lista más corta de elementos del costo (para las Opciones A y B) 0
ninguna (para la Opción F).
Numeración de cláusulas
El ECC está organizado en nueve secciones
1. Generalidades
2. Responsabilidades del Contratista principal
3. Tiempo
4. Pruebas y Defectos
5. Pago
6. Eventos Compensables
7. Título
8. Riesgos y seguros
9. Resolución del contrato
El primer dígito del número de la cláusula ya sea una cláusula principal 0 una
cláusula de Opción principal, es el número de la sección a la cual pertenece
dicha cláusula. Una cláusula puede subdividirse, por ejemplo, la cláusula 16
contiene cuatro partes numeradas de la 16.1 a la 16.4. La referencia que se
hace a la cláusula 16 en estas notas orientativas es una referencia a todas
las partes de la cláusula; la referencia a la cláusula 16.2 es solo para esa
parte.
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Cuando una cláusula se utiliza en más de una Opción principal, usa el mismo
número. El número de una cláusula ya sea principal u opcional, es único para
el texto de ese párrafo.
Las dos cláusulas alternativas de resolución de disputas de las Opciones
están numeradas como W1 y W2.
Las cláusulas de las Opciones secundarias están numeradas por separado.
El prefijo X se utiliza para las Opciones secundarias que pueden aplicarse en
cualquier país. En el caso de las Opciones secundarias que son específicas
para el país en el que se llevan a cabo las obras o el país cuya legislación se
aplica al contrato, se usa el prefijo “Y” seguido de otro prefijo para denotar el
país; por ejemplo Y(UK) denota una Opción secundaria que es aplicable, al
menos en parte, al Reino Unido. Las cláusulas secundarias adicionales que
se requieren en un proyecto específico deben numerarse con el prefijo “Z”.
Las tablas del Apéndice 1 de estas notas orientativas ilustran la integración
de las cláusulas de la Opciones principales y los párrafos de las cláusulas
principales y enumera las cláusulas de resolución de disputas y las cláusulas
de las Opciones secundarias.
Organización del proyecto
La organización del proyecto que asume el ECC incluye a los participantes
que se muestran en la Figura 1.
El ECC se utiliza para los contratos entre el Contratante y el Contratista. El
Contratista puede utilizar el ECS, ECSS o PSC para sus subcontratos. El
PSC puede utilizarse para los contratos del Contratante con el Gerente del
Proyecto, los diseñadores y el Supervisor. El Contrato del Mediador del NEC
se utiliza para el contrato entre el Contratante (juntamente con) el Contratista
y el Mediador. También puede utilizarse en subcontratos que usen alguna
forma de contratación del NEC.
Los roles del Gerente del Proyecto, los diseñadores y el Supervisor del
Contratante pueden estar combinados cuando los ayuda al cumplimiento de
los objetivos del Contratante. De manera similar, cualquiera de los tres roles
o todos pueden ser asignados a los empleados del Contratante. El rol del
Mediador no debe de combinarse con ningún otro rol ni puede ser asignado a
un empleado del Contratante.
La obligación del Gerente del Proyecto es tomar decisiones rápidas y esto
implica que el Contratante debe darle la suficiente autoridad para cumplir con
esta obligación. También es una ventaja comprender los procedimientos
internos del Contratante. Para algunos Contratantes, esto implica que el
Gerente del Proyecto provenga de la organización del Contratante, aunque
también se puede considerar al personal de un consultor. Una solución que
adoptan muchos Contratantes es designar a alguien de su personal como
Gerente del Proyecto que tendrá el apoyo del personal del consultor a quien
el Gerente del Proyecto le delega algunas de sus acciones.
El rol del Supervisor es más directamente técnico y, por lo general, se
designa a alguien del personal del consultor como Supervisor.
Roles y obligaciones El ECC establece las responsabilidades y roles de las siguientes partes
•
•
•
•
•
•
el Contratante,
el Gerente del Proyecto,
el Supervisor,
el Contratista,
los Subcontratistas y
el Mediador.
Se asume que las funciones del diseñador del Contratante y del diseñador
del Contratista están aparte, pero no se menciona explícitamente en el
contrato.
©copyright nec 2013
www.neccontract.com
Introducción
2.
^necs3
asesores profesionales o entre los Contratistas y
sus Subcontratistas.
Los Subcontratistas pueden incluir los
diseñadores de los Contratistas que pueden ser
designados por un Contrato de servicios
profesionales NEC entre el Contratista y el
diseñador en vez del Subcontrato ECC que figura
en el diagrama.
Figura 1. El Sistema NEC - actores clave y sus vínculos contractuales.
www.neccontract.com
©copyright neo 2013
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
El rol del Ingeniero, Arquitecto, Administrador de contratos o Funcionario
Supervisor en otras formas estándares se divide entre el Gerente del
Proyecto, el Supervisor, el diseñador del Contratante y el Mediador.
El Gerente del Proyecto
El Gerente del Proyecto es designado por el Contratante, ya sea de su propio
personal o externo. Su rol en el ECC es gestionar el contrato para el
Contratante con la intención de lograr los objetivos del Contratante para el
proyecto culminado.
Normalmente, el Contratante designará a un gerente de proyectos en la
etapa de factibilidad del proyecto.
Sus obligaciones pueden entonces también incluir actuar en nombre del
Contratante y asesorarlo en la contratación del diseño, en las estimaciones
de costo y tiempo, en los méritos de los planes alternativos y en la elección
de la estrategia contractual más adecuada.
Como los contratos son para obras de construcción, es preferible designar a
la persona u organización ya designada para todo el proyecto para que actúe
como Gerente del Proyecto en un contrato en particular. Sin embargo, es
esencial que el Gerente del Proyecto de este contrato en particular esté lo
suficientemente cerca de la obra y tenga el tiempo y la autoridad para llevar a
cabo sus obligaciones de manera efectiva. En el caso de proyectos muy
grandes, especialmente aquellos que incluyen varios contratos, puede ser
necesario asignar a un Gerente de proyectos diferente para cada contrato o
en su defecto, el Gerente del Proyecto puede delegar sus responsabilidades
en algunos de los contratos.
El ECC pone mucha autoridad en las manos del Gerente del Proyecto. Se
asume que él tiene la autoridad del Contratante para ejecutar acciones y
tomar las decisiones que este requiera. Si su contrato con el Contratante lo
limita de alguna manera, por ejemplo, en el caso de que tenga un límite en el
monto que pueda autorizar como Gerente del Proyecto para estimar un
evento compensable, es responsabilidad del Gerente del Proyecto
asegurarse de que todas las aprobaciones se den a tiempo para permitirle
cumplir con los periodos de tiempo establecidos en el ECC. Si el Contratante
no da dichas aprobaciones, el Contratista tiene derecho a plantear la cuestión
con el Mediador. No es aconsejable establecer límites a la autoridad del
Gerente del Proyecto en las condiciones adicionales del contrato ya que esto
dificultará la resolución de disputas.
El Gerente del Proyecto tiene la libertad de buscar la opinión del Contratante
tanto como su relación y contrato con este lo requieran. Normalmente,
mantendrá un contacto cercano con el Contratante para que así sus
decisiones reflejen los objetivos empresariales del Contratante. Él tiene la
autoridad para cambiar la obra, para dar instrucciones al Contratista y en
general para aplicar su juicio gerencial e ingenieril. Se promueve una gestión
positiva de ambos lados.
En el caso especial de los contratos llave en mano (para los que la Opción A
es la única Opción principal realista, se espera que el rol del Gerente del
Proyecto sea menos activo. De hecho, debe evitar emitir instrucciones a
menos que sea absolutamente esencial, ya que hacerlo va en contra del
concepto de llave en mano. No hace falta cambiar la redacción de las
condiciones del contrato, pero el Contratante debe describir cuidadosamente
en su contrato con el Gerente del Proyecto los límites de lo que espera que
este haga.
El rol contractual del Gerente del Proyecto se define en términos de las
acciones y decisiones que debe tomar. Se le limita que actúe sin razón en
este rol al requerirle establecer las bases sobre las cuales toma cada tipo de
decisión, pero no se le limita qué decisiones debe tomar. Si el Contratista
cree que alguna de las acciones o decisiones del Gerente del Proyecto no
concuerdan con el contrato, puede referir la cuestión al Mediador (Opción W1
o W2).
10
©copyright nec20i3
www.neccontract.com
Introducción
^necs3
Quizás la característica más sólida del ECC que estimula la cooperación más
que el conflicto es el hecho de que al Contratista no le preocupa mucho
financieramente la forma en que el Gerente del Proyecto decida resolver los
problemas que son responsabilidad del Contratante. Si el pago final del
Contratista está en gran medida asegurado, nada lo motiva a exagerar
ningún problema que surja, ya sea con respecto a su efecto en el costo o en
el tiempo de la obra. Esta característica la refuerza la flexibilidad que tiene el
Contratante y el Gerente del Proyecto para elegir una Opción principal antes
de un contrato en particular que puede ir desde un compromiso de precio
hasta un costo reembolsable. El ECC permite elegir esta estrategia de
contrato sin necesidad de recurrir a diferentes formas estándares.
Diseñadores
Los diseñadores del diseño del Contratante son designados por este. Si se
designa a varios diseñadores, posiblemente para que cubran diferentes
disciplinas, las buenas prácticas requieren que se designe a un jefe de
diseño.
Si el diseño de las obras depende la tecnología del proceso, para la cual el
Contratante tiene licencia, este deberá dar el acceso respectivo a esta como
parte de su contrato con su diseñador o el Contratista (y también para
propósitos de gestión en el contrato del Gerente del Proyecto).
El rol del diseñador del Contratante es desarrollar el diseño que cumpla con
los objetivos del Contratante hasta el punto en que se invite a los postores
para la construcción. Si se tiene en mente un contrato de “diseño y
construcción”, el rol del diseñador del Contratante se limita en gran medida a
brindar especificaciones de rendimiento junto con los estándares de diseño y
materiales que desee que se especifiquen e incluyan en la Información de las
Obras.
Según el ECC, no se hace referencia al diseñador del Contratante en el
contrato entre el Contratante y el Contratista. Sin embargo, el Contratante
debe asegurarse que las instrucciones del Gerente del Proyecto incluyan la
gestión de las actividades del diseñador. El Gerente del Proyecto debe tener
contacto directo con el diseñador para que este lo pueda asesorar.
En muchos proyectos de ingeniería civil, particularmente en las obras a nivel
del suelo o subterráneas, es importante que los supuestos que haga el
diseñador sean comparados con las condiciones que se encuentren en la
realidad durante la construcción. Esto es esencial en las operaciones de alto
riesgo como son los contratos para excavación de túneles. En ese tipo de
proyectos, el rol del diseñador no debe terminar cuando se completa la
Información de las Obras, sino que debe continuar durante la construcción de
alguna forma. Este principio aplica ya sea que el diseño haya sido elaborado
por el Contratante o por el Contratista.
En el caso de los contratos con precio (Opciones A y B), los cambios en el
diseño del Contratante se manejan como eventos compensables. En los
contratos-objetivo (Opciones C y D) también se manejan como eventos
compensables pero su estimación solo afecta los Precios (el objetivo) y por
ende la parte del Contratista, más que el Precio del Trabajo terminado a la
Fecha. (Ver notas explicativas en la cláusula 53 de las Opciones C y D).
El Supervisor
www.neccontract.com
El Supervisor es designado por el Contratante para un contrato en particular.
Puede ser alguien interno o externo. Su rol está definido en el ECC en
términos de las acciones y decisiones que debe tomar. En esencia, su rol es
verificar que las obras se construyan de acuerdo con el contrato. Es similar al
rol del ingeniero residente o arquitecto que puede tener el apoyo de un
inspector o interventor de obras. En algunas circunstancias, puede ser
adecuado que el interventor de obras lleve a cabo el rol del Supervisor.
El Supervisor tiene una responsabilidad contractual importante. Es su
responsabilidad emitir el Certificado de defectos que indica el final de la
mayoría de las obligaciones de las Partes.
Cuando una acción del Supervisor es discutida, al igual que una del Gerente
del Proyecto, el Contratista puede referirla al Mediador.
©copyright nec 2013
11
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
El Mediador
El rol del Mediador, según la Opción de resolución de disputas, es resolver
cualquier disputa que surja entre las Partes de manera rápida y eficiente. El
propósito es que las disputas se resuelvan con rapidez y que no causen
malestar entre las Partes.
Por lo tanto, las Partes no deben considerar el fallo según el ECC como
simplemente otra forma de litigación sino como un método eficiente que
refiere las diferencias que existen honestamente entre las partes, trabajando
juntas en un espíritu de confianza y cooperación mutua, elevándolas a un
tercero independiente para que decida. La decisión del Mediador es
vinculante para las Partes. Si alguna de las Partes no acepta esta decisión,
tiene solo un tiempo limitado para notificar a la otra Parte de su intención de
llevar el asunto al tribunal, después de lo cual la decisión se vuelve definitiva
y vinculante.
También hay que mencionar que todas las disputas tienen que referirse
primero al Mediador para que emita su decisión antes de elevarla al tribunal.
El Mediador es designado conjuntamente por el Contratante y el Contratista,
preferentemente antes del inicio de las obras, usando el Contrato del
Mediador NEC. El Contratante debe incluir su elección del Mediador en la
parte uno de la Ficha de datos del Contrato.
Si el Contratista no está de acuerdo con la elección, se discutirá y acordará
quién será la persona adecuada antes de la Fecha del contrato De manera
alternativa, el Contratante puede proponer una lista de nombres aceptables, y
le puede pedir al postor elegido que escoja uno para que sea el Mediador.
Algunos Contratantes prefieren que los postores propongan los nombres de
las personas adecuadas.
El Mediador participa solo cuando se le refiere una disputa. Ya que se trata de
una persona independiente del Contratante y del Contratista, se le pide por el
contrato que tiene con las Partes que tome una decisión sobre la disputa en
los límites de tiempo establecidos.
12 ©copyright nec 2013
www.neccontract.com
ESTRATEGIA CONTRACTUAL
Elección de la estrategia
El Contratante (generalmente asesorado por el Gerente del Proyecto) escoge
la estrategia contractual para el proyecto. Debe revisar su elección más
adelante, cuando empiece a elaborar los documentos de la licitación de cada
contrato. Los factores considerados para decidir qué tipo de contrato utilizar
de la familia NEC, incluyen lo siguiente:
•
•
•
•
•
•
•
•
¿Quién tiene la experiencia de diseño necesaria?
¿Hay alguna presión en particular para terminar esta obra rápido?
¿Cuán importante es el funcionamiento de las obras culminadas?
¿Tener la certeza del costo final es más importante que el costo final
más bajo?
¿Dónde se puede gestionar mejor el riesgo?
¿Qué riesgo total es tolerable para los Contratistas?
¿Cuán importante es la coordinación haciendo referencia al contrato
para lograr los objetivos del proyecto?
¿Tiene el Contratante buenas razones para elegir él mismo a los
Contratistas o proveedores especialistas para partes de la obra?
Estas consideraciones deben dar como resultado un enunciado que describa
la estrategia contractual elegida que estará compuesta de lo siguiente
•
•
•
una lista de las partes del proyecto que se dejarán como contratos
aparte,
para cada contrato - un enunciado de las etapas de la obra que se
incluirán con su respectiva gestión, diseño, manufactura, erección,
construcción, instalación, pruebas y comisionamiento, según
corresponda, y
un enunciado del contrato NEC que será usado en cada contrato y,
donde corresponda, qué Opción principal se va a utilizar.
El ECC tiene seis Opciones principales que se basan en diferentes
mecanismos para pagar al Contratista y ofrecen diferentes asignaciones
básicas de los riesgos entre el Contratante y el Contratista.
Todas las Opciones principales pueden usarse estableciendo el límite entre el
diseño del Contratante y el diseño del Contratista para que se ajuste a la
estrategia escogida. Si la Información de las Obras establecida por el
Contratante es solo una especificación de rendimiento, la mayoría del diseño
lo hará el Contratista (efectivamente, un contrato de “diseño y construcción”)
Si la Información de las Obras incluye planos y especificaciones detalladas,
es poco el diseño que tendrá que hacer el Contratista.
La ventaja de utilizar el ECC es que, sin importar cómo varíe la estrategia que
se adopte, la mayoría de los procedimientos, que se basan en las cláusulas
principales del ECC, serán las mismos en todos los contratos.
Las Opciones principales
Existen seis tipos de mecanismos de pago disponibles en las Opciones principales:
Opción A Contrato con precio y cronograma de actividades
Opción B Contrato con precio y lista de cantidades
Opción C Contrato-objetivo y cronograma de actividades
Opción D Contrato-objetivo y lista de cantidades
Opción E Contrato de costo reembolsable
Opción F Contrato de gestión
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
13
^*neC3
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Cada Opción utiliza diferentes estructuras de pago al Contratista ya que cada
Opción distribuye el riesgo de manera diferente entre el Contratante y el
Contratista.
Los casos extremos de distribución de riesgos son, por un lado, las Opciones
con precio A y B y, por el otro lado, la Opción E de costo reembolsable. En
las Opciones con precio, se paga al Contratista según los precios licitados (y
según los Drecios unitarios según la Opción B) por el trabajo que haya
realizado. El carga con todos los riesgos que no sean del Contratante según
lo establezca el contrato y con los efectos financieros y de tiempo de los
eventos compensables. En un contrato de costo reembolsable, al Contratista
se le paga el Costo Determinado, según se defina en la Opción principal
elegida. Las Opciones con objetivo C y D permiten compartir el riesgo del
costo entre el Contratante y el Contratista. La Opción de gestión F es
esencialmente de costo reembolsable pero la distribución del riesgo puede
variar eligiendo las Opciones principales adecuadas en los subcontratos.
Las Opciones con precios y objetivos permiten elegir entre dos tipos de
documentos de precios que son el cronograma de actividades y la lista de
cantidades.
Este rango de elecciones abarca la mayoría de los acuerdos que se hacen en
ingeniería y construcción. La gestión de la construcción, en la cual el
Contratista brinda los servicios de gestión al Contratante, pero no tiene
responsabilidad por el trabajo de construcción, también está incluida. En este
caso, el Contratante designa a un Contratista de gestión de construcción
como Gerente del Proyecto. Luego, éste asesora al Contratante al hacer los
contratos de trabajo o construcción utilizando una de las Opciones principales
para cada contrato.
Para un contrato en particular, se elige una Opción principal. Las cláusulas
opcionales se combinan con las cláusulas principales para desarrollar un
contrato completo. Las cláusulas principales no pueden ser utilizadas solas.
Estas son cláusulas que son iguales en todos los tipos de contrato que
cubren las Opciones principales.
Los siguientes son resúmenes de las características principales y los usos de
cada Opción principal. Puede encontrar más notas sobre la elaboración de
varios documentos en “Documentos de la Licitación”. Puede encontrar más
explicación en las notas explicativas de las Secciones 5 y 6.
Opción A Contrato con
precio y cronograma de
actividades
Opción B Contrato con
precio y lista de
cantidades
Opciones C y D:
Contratos con objetivo
(con cronograma de
actividades o lista de
cantidades)
14 ©copyright nec 2013
Un cronograma de actividades es una lista de actividades elaborada por el
Contratista que él espera llevar a cabo en la Ejecución de las Obras. Cuando
el Contratista ha establecido el precio, el Contratante debe pagar una suma
alzada por cada actividad. El total de estos Precios es el precio del Contratista
por ejecutar la totalidad de las obras, incluyendo todos los asuntos que corren
a riesgo del Contratista. La Opción A contempla los pagos por etapas (véase
las notas en “Documentos de la Licitación”).
Una lista de cantidades es una lista de los elementos del trabajo y sus
cantidades. Esta lista es elaborada por el Contratante. Los métodos de
medición estándar publicados establecen los elementos que deben incluirse y
cómo se deben medir y calcular las cantidades.
Los postores asignan precios a los elementos considerando la información en
los documentos de la licitación e incluyendo todos los asuntos que corren por
cuenta del Contratista.
El Contratante paga por el trabajo realizado en base a la medición real de
dichos elementos con cantidades.
Los contratos-objetivo se usan a veces cuando la extensión del trabajo por
hacerse no está totalmente definida o cuando los riesgos esperados son
mayores. El riesgo financiero se comparte entre el Contratante y el
Contratista de la siguiente manera:
» El Contratista oferta un precio objetivo en la forma de Precios utilizando un
cronograma de actividades o una lista de cantidades. El precio objetivo
incluye la estimación del Contratista del Costo Determinado más otros
costos, gastos generales y utilidad que será cubierta por esta Tarifa.
• El Contratista oferta su Tarifa en términos de porcentajes de tarifa que se
aplicarán al Costo Determinado.
www.neccontract.com
Estrategia Contractual
^*necs3
• En el transcurso del contrato, se le paga al Contratista el Costo
Determinado más la Tarifa. Esto se define como el Precio por las obras
hechas a la Fecha (PWDD) (véase notas explicativas en la Sección 5).
Los Precios se ajustan por los efectos de los eventos compensables y por la
inflación si se utiliza la Opción XI. En el caso de la Opción D, los Precio
también se ajustan conforme se mida el trabajo terminado por el Contratista.
Al final del contrato, se paga al Contratista (o éste paga) su parte de la
diferencia entre el total final de los Precios y el PWDD final de acuerdo con la
fórmula establecida en la Ficha de datos del contrato. Si el PWDD final es
mayor que el total final de los Precios, el Contratista paga su parte de la
diferencia.
La parte del Contratista se paga provisionalmente en la Culminación y se
corrige en la cuenta final, (véase notas explicativas en la cláusula 53).
Opción E: Contrato de
costo reembolsable
Se debe usar un contrato de costo reembolsable cuando la definición del trabajo por
realizarse es inadecuada incluso somo base del precio objetivo y aun así se requiere
iniciar pronto la construcción. En dichas circunstancias, no se puede esperar que el
Contratista asuma los riesgos de los costos que no impliquen el control de sus
empleados y otros recursos. Él carga con el riesgo mínimo y se le paga el Costo
Determinado más la Tarifa que ofertó, sujeto solo a un pequeño número de
restricciones diseñadas para motivar el trabajo eficiente.
Opción F: Contrato de Gestión
Las condiciones contractuales que se aplican a los contratos de gestión aún siguen
evolucionando. En la práctica, existen varios enfoques distintos que se utilizan en
relación con, por ejemplo, el alcance de los servicios, el tiempo de designación y los
métodos de pago por tarifa. Los términos bajo los cuales se contrata a los
subcontratistas también están cambiando. El contrato de gestión ECC se basa en el
siguiente marco.
Las responsabilidades del Contratista por el trabajo de construcción son las mismas
que las que tiene el Contratista que trabaja bajo alguna de las otras Opciones. Sin
embargo, solamente realiza la cantidad de trabajo de construcción limitada como lo
establece la Ficha de Datos del Contrato.
El Gerente del Proyecto no tiene autoridad para indicar al Contratista que haga más
trabajo de construcción fuera de lo establecido en la Ficha de datos del contrato.
Cualquier trabajo de construcción adicional que deba ser llevado a cabo por el
Contratista debe estar sujeto a negociación entre el Contratante y el Contratista.
Los servicios del Contratista aplican principalmente a la fase de construcción,
aunque generalmente se le designa antes de que inicie la construcción. Si se
requiere servicios sustanciales antes de la construcción y el Contratante
desea tener la opción de cambiar al Contratista de gestión antes de que
empiece la construcción, se debe adjudicar un contrato aparte para dichos
servicios antes de la construcción utilizando el Contrato de servicios
profesionales NEC.
Todos los subcontratos son contratos directos con el Contratista, quien actúa
como el Contratista General. Si el Contratante desea ser una de las partes de
los subcontratos de construcción, el contrato de gestión no es el adecuado.
En su lugar, debe designar a un gerente de construcción como Gerente del
Proyecto y utilizar el ECC con las Opciones principales adecuadas para los
contratos con los Contratistas de los paquetes.
El Contratista oferta su Tarifa y total estimado de los Precios de los
subcontratos. Los precios de los subcontratos se pagan al Contratista como
parte del Costo Determinado. El Contratista es responsable de brindar los
servicios de gestión, incluyendo la gestión del diseño de ser necesario. Si el
Contratista desea hacerse responsable de realizar otro trabajo además de la
gestión, debe especificar el alcance de ese trabajo en la Ficha de datos del
contrato (véase notas de la cláusula 20.2). La Tarifa del Contratista
aumentará si los precios del subcontratista (que son parte de los Costos
Determinados del Contratista) aumentan debido a los eventos compensables.
Sin embargo, no recibirá un pago aparte por el trabajo que haga para resolver
los eventos compensables y no recibirá ninguna Tarifa adicional por el trabajo
que haga en los eventos compensables que no hagan aumentar los precios
del subcontratista.
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
15
^*neC3
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Las Opciones de resolución de disputas
Existen dos Opciones para la resolución de disputas. La Opción W2 se usa
en los contratos del Reino Unido en los que se aplican las disposiciones de la
Ley de Subsidios, Construcción y Regeneración de Vivienda de 1996 con su
enmienda de la Ley de Gobernanza local, Desarrollo económico y
Construcción de 2009. La Opción W1 se usa en todos los demás casos.
Las Opciones secundarias
Después de haber escogido la Opción principal, el usuario debe elegir
cualquier de las Opciones secundarias disponibles para la Opción principal
que se ha escogido. No es necesario que utilice alguna en particular. La
Opción principal y las opciones secundarias que se haya decidido utilizar
deben especificarse en la primera sección de la parte uno de la Ficha de
datos del contrato. Las Opciones secundarias son
Opción XI Ajuste de Precio por inflación (usada solo con las Opciones A, B,
C y D)
Opción X2
Cambios normativos
Opción X3
Divisas múltiples (usada solo con las Opciones A y B)
Opción X4
Garantía de la sociedad matriz
Opción X5
Culminación Seccional
Opción X6
Bonificación por Culminación anticipada
Opción X7
Indemnización por retrasos
Opción XI2
Asociación
Opción XI3
Fianza de fiel cumplimiento
Opción XI4
Pagos anticipados al Contratista
Opción XI5 Limitación de la responsabilidad del Contratista por el diseño
según sus habilidades y cuidados
Opción XI6 Retención (no se usa con la Opción F)
Opción XI7 Indemnización por bajo rendimiento
Opción XI8 Limitación de responsabilidad
Opción X20 Indicadores clave de desempeño (no se usan con la Opción
XI2)
Opción Y(UK)1 Cuenta bancaria del proyecto
Opción Y(UK)2 La Ley de Subsidios, Construcción y Regeneración de Vivienda
de 1996
Opción Y(UK)3 La Ley de Contratos de 1999 (Derechos de Terceros)
Opción Z Condiciones adicionales del contrato.
Elección de las Opciones
La secuencia de decisiones que se deben tomar al escoger la Opción
principal y las Opciones secundarias para un contrato en particular se ilustra
en la Figura 2.
16
©copyright nec20i3
www.neccontract.com
Estrategia Contractual^^* 11003
A ya sea
de actividades
X2 cambios
- X3 divisas
XI ajuste
B con lista
de cantidades)
X4 garantía de
-----------------------W1
XI6
ya sea
X6 bonificación por
de actividades
*
D con lista
X7 indemnización por
0
XI2 Asociación
XI3 fianza de
fiel cumplimiento
XI4 pago
anticipado al
XI7 indemnización por
XI8 limitación de
de gestión
Y(UK^“id¡0S’
Regenerac,on de Vivienda
9
Z condiciones adicionales
según sea necesario
Opcioneis principales
Opciones de
Resolución de
Opciones secundari
Figura 2. Opciones que utiliza el Contrato de Ingeniería y Construcción NEC.
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
17
DOCUMENTOS DE LA LICITACIÓN
Elaboración de los documentos de la licitación
Elección de los contratos
Documentos de la licitación
Una vez que haya determinado la estrategia contractual, el Contratante puede
decidir qué contratos necesita para llevar a cabo el proyecto, qué tipos de
contrato utilizar (eligiendo de las Opciones principales A hasta la F en cada caso),
cómo se relaciona uno con otro en tiempo y físicamente y qué Opciones
secundarias utilizará para cada contrato.
No es necesario entregar documentos ECC impresos a los postores ya que están
incluidos como referencia en la Ficha de datos del contrato. Los documentos que
se entregan con las invitaciones para licitar incluyen los siguientes.
•' Instrucciones para los postores (incluyendo cualquier instrucción para la
elaboración del cronograma de actividades con las Opciones A y C).
• Un formulario de licitación.
• Ficha de datos del contrato parte 1.
• Ficha de datos del contrato parte 2 (proforma que deben llenar los postores).
• Lista de cantidades (Opciones B y D).
• Información de las Obras.
• Información del Sitio.
• En el caso de los contratos del Reino Unido, se requiere un plan de salud y
seguridad antes de la licitación.
Formulario de
licitación
Ficha de datos del
contrato
18 ©copyright neo 2013
No se ha incluido ningún formato estándar de licitación en el ECC debido a que
muchos Contratantes tienen formatos estándares con sus propios requerimientos.
Se incluye un formato sugerido en el Apéndice 2.
En las cláusulas del ECC, el término Ficha de datos del contrato se refiere a los
datos que existen a la Fecha del contrato. Estos no son necesariamente los que
presenta originalmente el Contratante (parte uno) o los que se presentan como
parte de la oferta del postor elegido (parte dos), ya que, a veces, estos cambian
durante las negociaciones entre el Contratante y el potencial Contratista. La Ficha
de datos del contrato define los detalles del acuerdo, es decir, del contrato. Las
condiciones del contrato contemplan ciertos cambios, como el reemplazo de
personal clave, el cambio de la Fecha de Culminación o Fecha Clave y el
reemplazo del Mediador.
El propósito de la Ficha de datos del contrato es brindar los datos según lo
requieran las condiciones contractuales específicas de un contrato en particular.
Los términos en cursivas en las condiciones del contrato deben estar
identificados en la Ficha de datos del contrato de acuerdo con la cláusula 11.1. La
Ficha de datos del contrato es un documento clave en cualquier contrato que
utilice el ECC.
El Contratante deberá armar el formato de la parte uno y parte dos de la Ficha de
datos del contrato cuando se requiera un contrato. Deberá hacerlo utilizando los
formatos y la redacción de cada enunciado como se estipula en el ECC, con los
espacios debidamente justificados. Se deberá incluir los párrafos que se
proporcionan en todos los contratos, así como también los párrafos opcionales
(de preferencia dentro de los párrafos de la Sección respectiva del ECC) pero
omitiendo las oraciones explicativas impresas en negritas y que comienzan con
“Si”, pues estas son solo una guía para los usuarios. Todas las Opciones
necesitan los datos de la Lista más corta de elementos del costo, excepto la
Opción F.
Solo las Opciones C, D y E requieren la Lista de elementos del costo.
Para evitar que algunos párrafos sean demasiado largos, puede ayudar
enumerar los elementos en un documento aparte y hacer clara referencia a este
en la Ficha de datos del contrato. Por ejemplo, se puede hacer referencia a una
lista de planos en la Ficha de datos del contrato en vez de escribir toda la lista en
la ficha.
www.neccontract.com
Documentos de la Licitación
1100 3
Parte uno
Esta parte la llena el Contratante para cada contrato. Encontrará
ejemplos ya llenados en el Apéndice 5.
La sección inicial en “1 Generalidades” identifica las cláusulas de las
condiciones del contrato para un contrato en particular.
^
Parte dos
Esta parte contiene una lista de datos que deberán dar los postores como
parte de su oferta. Parte de la información se tiene que dar en todos los
contratos.
Luego siguen párrafos opcionales que el Contratante escogerá según los
requiera. Por ejemplo, el párrafo con respecto a la fecha de culminación
debe incluirse si el Contratante no ha fijado la fecha de culminación en la
parte uno de la Ficha de datos del contrato y desea que los postores
presenten sus propuestas.
El total de los Precios ofertados se debe ingresar cuando se use la
Opción A, B, C o D. Este viene del total general del cronograma de
actividades o lista de cantidades, según sea el caso. Al evaluar las
ofertas, es sumamente importante que se verifique el total ingresado en
la Ficha de datos del contrato comparándolo con el total del cronograma
de actividades o lista de cantidades.
Los datos de la Lista de elementos del costo comprenden la información
que será ofertada y que se relaciona con el cálculo del Costo
Determinado. Esto es necesario para estimar los eventos compensables
y para calcular los pagos que se debe hacer al Contratista en las
Opciones C, D y E. los datos de los elementos del costo que se usen en
la Lista más corta de elementos del costo, que también son parte de la
oferta del Contratista, solo pueden usarse para estimar los eventos
compensables.
La información presentada por los postores en la parte dos de la Ficha de
datos del contrato se usa para evaluar las ofertas. (En el caso de las
obras en las que rige la legislación de la Comunidad Europea, la
publicación de los criterios de adjudicación es un requerimiento de la
dirección de procura, y la explicación de estos criterios de adjudicación se
encuentra normalmente en las instrucciones para los postores).
Este documento es elaborado por los postores y ellos asignan los precios.
Cronograma de
actividades Uso general
con las Opciones A y C
Su uso varía entre las Opciones A y C. No es parte de la Información de
las Obras y no debe usarse para describir las obras.
Los precios que presenten los postores para cada actividad son a suma
alzada, no precios unitarios como en la lista de cantidades. El postor
decide como dividir su trabajo en actividades, las ingresa en el programa
y asigna un precio a cada una. Si el Contratante quiere, puede pedir al
Contratista que identifique actividades específicas en particular en el
cronograma de actividades, indicando sus requerimientos en las
instrucciones para los postores.
Para comparar las ofertas, puede ser de utilidad definir las actividades
principales (por ejemplo, las estructuras individuales o la longitud
específica de una nueva carretera) e invitar a los postores a que
subdividan estas actividades principales en subactividades según su
propio criterio.
Se debe recordar a los postores que no todas las actividades en un
cronograma de actividades serán actividades estrictamente de
construcción ya que puede haber actividades de diseño, actividades
administrativas, pruebas, etc.
En las Opciones A y C del ECC no es necesario emitir una lista de
cantidades para los postores ni es necesario que se utilice
posteriormente. Por consiguiente, los postores tendrán que calcular las
cantidades a partir de la Información de las Obras cuando necesiten
saber las cantidades para estimar el costo de la obra. Esta es una tarea
importante en muchos contratos (incluyendo planta de procesos,
construcción de edificios, etc.).
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
19
^*nec3
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Con el propósito de reducir el costo y tiempo que toma el periodo de
preparación de la oferta, los Contratantes pueden pedir que se calculen
las cantidades antes de invitar a los postores y luego entregar una copia
de la lista de cantidades a todos los postores. Cuando se haga, se debe
poner claramente que el postor deberá utilizar las cantidades y basarse
totalmente en ellas a su propio riesgo en caso estén inexactas o
incompletas. No es necesario hacer ninguna enmienda al contrato o
adición al contrato para lograr lo anterior ya que el contrato establece
claramente que es obligación del Contratista llevar a cabo el trabajo
descrito en la Información de las obras. No existe ningún mecanismo que
haga que se condicione o modifique esta obligación por entregar las
cantidades a los postores.
Algunos Contratantes presentan las cantidades e indican a los postores
que basen sus programas de actividades en esas cantidades. Una vez
que se tiene al postor elegido, las partes acuerdan conjuntamente
cualquier cambio que sea necesario en las cantidades y cualquier cambio
en los precios de las actividades respectivas que puedan seguir. Esto
permite que los postores se concentren en asignar los precios al trabajo
sin preocuparse por posibles errores en las cantidades. Una vez que se
haya perfeccionado el contrato, los cambios en las cantidades corren a
riesgo del Contratista, como es normalmente.
20
Opción A Instrucciones
para los postores
Se debe incluir el siguiente texto o uno similar en las instrucciones para
los postores de la Opción A.
Cronograma de actividades
Los postores deben presentar un cronograma de actividades con sus
ofertas. Este documento se titulará “cronograma de actividades" y
contendrá una “lista de actividades” con el monto correspondiente para
cada actividad. Este monto es la suma que se deberá al Contratista
una vez culminada cada actividad, a menos que dicha actividad esté
incluida en un grupo. Si se pide indicar grupos de actividades dentro
del programa, el pago de cada grupo vencerá cuanto todas las
actividades de dicho grupo se hayan culminado.
La descripción de las actividades debe ser clara y exhaustiva,
identificando el trabajo incluido en cada actividad, de modo que sea
fácil reconocer cuando culmina cada una de ellas.
Tome en cuenta también el requerimiento de la cláusula 31.4 de las
condiciones del contrato sobre la relación entre el cronograma de
actividades y el cronograma.
Las siguientes actividades deben incluirse en el programa, pero se
pueden subdividir:
[Lista de actividades particulares por identificar.]
Los siguientes grupos de actividades deben estar identificados en el
programa.
[Lista de grupos de actividades por identificar.]
Uso con la Opción C
Con la Opción C, no tiene mucho sentido pedir que se identifiquen grupos
de actividades porque el cronograma de actividades de la Opción C no se
usa directamente para propósitos de pago. Se usa para ajustar los
Precios cuando ocurren eventos compensables y posteriormente para
calcular la parte del Contratista después de la Culminación (véase
cláusula 53).
Lista de cantidades
Uso general con las
Opciones B y D
El método de medición en el que se basa la lista de cantidades está
indicado en la parte uno de la Ficha de datos del contrato. Esta también
debe incluir la indicación de cualquier enmienda o adición al método
estándar de medición.
Los postores deben asignar los precios y extender la lista de cantidades
para generar el total de los Precios ofertados.
©copyright nec 2013
www.neccontract.com
Documentos de la Licitación
^necs3
No existe una provisión para el pago de Equipos o Equipamiento y
Materiales dentro de las Áreas de trabajo antes de que se incorporen en
las obras, es decir, que sea equivalente a “materiales en el sitio”. El
Contratista puede querer recibir un pago adelantado para mejorar su flujo
de caja. Esto se puede hacer con la Opción B, al agregar los elementos
adecuados en los cargos de un método de medición que permita financiar,
o en su defecto, haga una provisión en los precios unitarios de la lista de
cantidades para financiar los Equipos o Equipamiento y Materiales hasta
que se incorporen a las obras. Las circunstancias especiales en las que
se puede pagar por Equipos o Equipamiento y Materiales que estén fuera
de las Áreas de trabajo se detallan en la Sección 7.
Es importante que la lista de cantidades se elabore de modo que se
ajuste a la posición en la cual se establece el límite entre el diseño del
Contratante y el del Contratista de cada contrato. Todos los métodos
estándares de medición disponibles asumen que el Contratante es
responsable de la mayoría del diseño. Las reglas para categorizar y
describir el trabajo se establecen según corresponda.
Por consiguiente, cuando se utilice el ECC para un Contratista que hace
más diseño, se debe modificar los métodos de medición existentes o
sustituirlos usando un método de medición especial. En casos extremos,
como cuando el Contratista hace la mayoría del diseño, ya no es
adecuado usar una lista de cantidades y se debe usar un cronograma de
actividades (es decir, la Opción A o la Opción C)
Por ejemplo, los métodos de medición estándar generalmente requieren
que se coloquen los elementos para el concreto, el refuerzo y encofrado
del concreto armado, con las cantidades respectivas. Cuando el
Contratista debe diseñar el concreto armado, es imposible que el
Contratante calcule las cantidades antes de designar al Contratista.
Además, no es adecuado desde el punto de vista contractual que el
Contratista asuma el riesgo si cambian las cantidades de los elementos
que ha diseñado. En principio, los elementos de la lista de cantidades no
deben describir el trabajo usando supuestos sobre qué puede elegir el
Contratista como material o las cantidades que pueda elegir colocar.
Documentos de la
licitación en contratos de
costo reembolsable. Uso
general con las Opciones
EyF
Información de las Obras
Descripción de las obras
www.neccontract.com
Si el Contratista de un contrato de costo reembolsable es elegido por
concurso público, las bases para la selección de postores deben quedar
claramente establecidas en la invitación para licitar. Los criterios para la
adjudicación incluirán el nivel del porcentaje de las tarifas ofertadas y los
diferentes porcentajes ofertados como datos de los elementos del costo.
Para ello, se debe incluir en un documento de la licitación los estimados
provisionales del Costo Determinado junto con los montos provisionales a
los cuales se aplica varios porcentajes ofertados en los datos de los
elementos del costo. Esto dará como resultado un precio de licitación
aproximado que permitirá evaluar a los postores.
Los documentos de la Información de las Obras que provee el
Contratante están indicados en la parte uno de la Ficha de datos del
contrato. La Información de las Obras correspondiente al diseño del
Contratista que entrega el postor con su oferta se debe indicar en la parte
dos de la Ficha de datos del contrato.
La mayoría de esta información se entregará como especificaciones o
planos de la manera tradicional. Cuando la información se brinda de una
forma que no sea un documento, como una maqueta, esta se debe
indicar, incluyendo su disponibilidad y ubicación.
La Información de las Obras de la parte uno de la Ficha de datos del
contrato debe incluir los siguientes elementos. Los números de las
cláusulas del contrato respectivo están indicados en corchetes.
• Descripción general de las obras, incluyendo disposición general y
planos de ubicación.
©copyright nec 2013
21
^*nec3
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
•
Trabajo/producción
y
demás
planos
de
detalle,
especificaciones, modelos y otros medios que se utilicen para
describir partes de la obra que hayan sido diseñadas por el
Contratante.
•
Un párrafo sobre las limitaciones relacionadas con la manera en
que el Contratista Ejecuta las Obras, por ej., restricciones de
acceso, secuencias de construcción.
•
Especificaciones de materiales y mano de obra
•
Requerimientos para la entrega y almacenamiento antes de la
incorporación del Equipamiento y Materiales a las obras,
provisión de repuestos y especificaciones de los datos del
proveedor. Esto se puede incluir convenientemente en las
especificaciones.
Equipamiento y Materiales
Salud y seguridad [27.4]
Diseño del Contratista [21.1]
[21.2]
Cualquier requerimiento en particular de salud y seguridad, como las normas
de seguridad de la fábrica dentro de la cual se encuentra el Sitio. También se
debe incluir cualquier plan de seguridad del proyecto, según requiera la
legislación.
Sección que describa las partes de la obra que debe diseñar el Contratista.
Esta sección se redactará según el alcance de la responsabilidad de diseño
del Contratista. En el caso de los contratos con poco diseño por parte del
Contratista, se debe entregar una lista con lo queda para que el Contratista lo
diseñe. En el caso de contratos de diseño y construcción más exhaustivos, se
debe entregar una lista de lo que ha sido diseñado por el Contratante junto
con lo restante que el Contratista es responsable de diseñar.
Resumen del diseño o especificaciones de rendimiento de las partes de la
obra que va a diseñar el Contratista, incluyendo
•
•
•
[21.2]
[22.1]
Culminación
Trabajo
Contratante
y Terceros
' tamaño o limitaciones de espacio,
estándares de diseño y códigos de práctica,
especificaciones de materiales y mano de obra, incluyendo referencias
a los estándares respectivos,
•
requerimientos de carga y capacidad y
•
requerimientos de rendimiento operacional y vida de diseño.
Procedimientos que el Contratista debe seguir cuando lleve a cabo el diseño.
Particularidades del diseño que se van a presentar al Gerente del Proyecto
incluyendo los requerimientos para la certificación y/o verificación.
Razones por las que el Contratante puede necesitar usar y copiar el
diseño del Contratista.
[11.2(2)] Trabajo que se necesita hacer antes de la Fecha de Culminación para todos
los trabajos y, si se usa la Opción X5, para cada sección. Opcionalmente, se
puede hacer como una lista de trabajo que puede quedar sin hacer a la Fecha
de Culminación.
con
el
[25.1]
Detalles de los terceros que estarán ocupando las Áreas de trabajo durante el
periodo del contrato, indicando qué partes ocuparán y por qué periodos.
[25.2]
Servicios y otros que el Contratante y el Contratista deban entregarse
mutuamente y a Terceros mientras el Contratista tiene acceso y uso del Sitio.
Subcontratación [26]
Cronograma [31.2]
22
©copyright nec 2013
•
•
. • Listas de subcontratistas aceptables para tareas particulares.
Declaración de cualquier trabajo que no deba ser subcontratado.
Declaración de cualquier trabajo que deba ser subcontratado.
Cualquier información que se pida al Contratista que incluya en el
cronograma además de la ya establecida en la cláusula 31.2.
www.neccontract.com
Documentos de
la Licitación ^ 11CC 3
En proyectos con varios contratos, probablemente sea necesario que el
Contratista entregue los datos limítrofes, datos de diseño de cimentación,
datos de “conexión” e información similar en relación con su diseño para
que lo use el Contratante y otros Contratistas. Se debe indicar los
tiempos en que se entregará esta información de acuerdo con el
cronograma general del proyecto. Opcionalmente, esto se puede usando
las Fechas Clave.
Pruebas [40.1]
Descripciones de las pruebas que el Contratista, el Supervisor y los
Terceros llevarán a cabo, incluyendo aquellas que deban hacerse antes
de la Culminación.
[40.2]
Detalles de los materiales, instalaciones y muestras que proveerá el
Contratista y el Contratante para las pruebas
[41.1]
Detalles del Equipamiento y Materiales que serán inspeccionados o
probados antes de la entrega a las Áreas de trabajo, incluyendo los
detalles de las inspecciones o pruebas.
[41.1]
Definición de las pruebas de los Equipos, Equipamiento y Materiales
fuera de las Áreas de trabajo que se tiene que pasar antes de que las
califique el Supervisor.
[71.1]
Detalles de la preparación de los Equipos, Equipamiento y Materiales
para que los califique el Supervisor.
Título [73.2]
Declaración de cualquier material de excavación o demolición de los
cuales el Contratista tendrá propiedad.
Daño a carreteras, etc.
Observe que no se incluye ningún equivalente a la cláusula 30 de las
Condiciones del Contrato del ICE pues este es un caso especial de daño
a terceros que se incluye en la Sección 8.
Si se usa la Opción C, D, E o F
Procedimientos de [11.2(25)
aceptación o contratación o (26)]
Cualquier procedimiento de aceptación o contratación que deba seguir el
Contratista.
Cuentas y registros [52.2]
Detalles de los registros que el Contratista debe llevar además de los ya
especificados en la cláusula 52.2.
Si se usa la Opción X4
Garantía de la sociedad
matriz [X4.1]
Forma de garantía.
Si se usa la Opción XI3
Fianza de fiel cumplimiento [XI 3.1 ]
Forma de fianza de fiel cumplimiento
Si se usa la Opción XI4
Bono de pago anticipado [XI 4.2]
La forma del bono del pago anticipado (de ser necesario).
Prueba de rendimiento [XI 7.1]
Si se usa la Opción XI7
Detalles de cualquier prueba que se vaya a usar para medir el
rendimiento de las obras o un elemento de equipamiento para el que se
indique indemnización por bajo rendimiento.
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
23
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Información del Sitio
Los documentos en los que se incluye la Información del Sitio se
encuentran en la parte uno de la Ficha de datos del contrato. La
Información del Sitio puede incluir lo siguiente.
•
•
•
•
•
•
Registros de los taladros de exploración del subsuelo y resultados de
las pruebas.
Informes del Contratante con respecto a las condiciones físicas del
Sitio y sus alrededores. Esto puede incluir mapeo, datos hidrográficos
e información hidrogeológica.
Referencias a información pública disponible acerca del Sitio y sus
alrededores, como estudios publicados e interpretaciones del
Levantamiento geológico. El propósito de hacer esta lista de
referencias es ayudar al postor a preparar su oferta, decidir su método
de trabajo y cronograma y preparar cualquier diseño del que sea
responsable. Normalmente en la Información del Sitio se incluye solo
información fáctica de las condiciones del Sitio y sus alrededores. La
interpretación es trabajo del Contratista. Sin embargo, algunos
Contratantes pueden querer incluir información interpretativa como,
por ejemplo, secciones geológicas inferidas.
Información acerca del equipamiento y los servicios que estarán
debajo de la superficie del Sitio.
Información de servicios con líneas de tubería u otros.
Información de los edificios, estructuras, equipamiento (incluyendo
maquinaria) adyacente a o en el Sitio.
Algunos documentos pueden contener tanto Información de las Obras
como Información del sitio. Por ejemplo, un plano puede mostrar la
cimentación y la información del taladro asociado a ella. Dicho
documento debe estar indicado en la Ficha de datos del contrato como
un documento que contiene Información de las Obras y también como un
documento que contiene Información del Sitio.
Considerando la definición de Información de las Obras e Información del
Sitio, no debe ser necesario detallar qué parte del documento pertenece
a cuál categoría.
24 ©copyright nec 2013
www.neccontract.com
Documentos de la Licitación
^*necs3
Invitación y preparación de ofertas
Instrucciones para los
postores
Cuando se quiere que el Contratista lleve a cabo el trabajo de diseño, el
Contratante puede pedir a los Contratistas ofertantes que entreguen
información acerca de su propuesta de diseño dentro de su oferta. Esto
se incluye luego en la parte dos de la Ficha de datos del contrato. Si lo
hacen, las instrucciones para los postores deben incluir las
particularidades de la información solicitada. No es esencial pedir esta
información porque las disposiciones del ECC están diseñadas para que
las obligaciones y procedimientos del contrato no se vean afectados por
la cantidad de diseño que los postores hagan antes de la licitación, pero
es importante que estos entreguen suficiente información para que el
Contratante verifique que sus diseños son de calidad. En cualquier caso,
no se debe pedir más diseño antes de la licitación que lo que el
Contratante considere esencial porque el trabajo que hacen los postores
en esa etapa será finalmente descartado y no recuperarán el costo, a
excepción del postor elegido. Todos los postores, por supuesto, llevarán a
cabo el trabajo de diseño antes de la licitación conforme determinen que
necesitan calcular sus precios ofertados.
Las instrucciones para los postores deben también indicar las funciones
de gestión que ejercerá el personal indicado en la Ficha de datos del
contrato como personal clave.
Los documentos que deban entregar los postores dependerán de las
Opciones principales de la A hasta la F y de las Opciones secundarias
que se hayan incorporado. En todos los casos, se requerirá un formato
completo de la oferta junto con la parte dos de la Ficha de datos del
contrato. Se incluye un formato sugerido de oferta en el Apéndice 2.
Parte dos de la Ficha
de datos del contrato
Lo que el postor debe declarar en todos los contratos es lo siguiente.
•
•
•
•
Nombre y dirección del Contratista.
Los porcentajes de la tarifa (cláusula 11.2(8)).
Estas son las cifras ofertadas que se tomarán en cuenta en la
evaluación de la oferta, (véase notas posteriores).
Áreas de trabajo
Se invita al postor a especificar las áreas que desea incluir como
áreas de trabajo, además del Sitio. Sin embargo, estas áreas de
trabajo no se considerarán como Áreas de trabajo a menos que
cumplan con la definición de la cláusula 11.2(18).
Personal clave
Se requiere una lista de nombres, descripción de los puestos,
responsabilidades, calificaciones y experiencia del personal clave. El
Contratante debe indicar en las instrucciones para los postores para
quién se necesita estos detalles de la organización del postor. El
Contratista no necesita incluir los detalles de más que
el número mínimo de personal clave porque cada nombre y posición
declarada lo limita. A veces estos detalles se completan durante las
negociaciones antes del contrato entre el Contratante y el
Contratista.
•
Información de las Obras para el diseño del Contratista.
Si no se pide al Contratista que lleve a cabo el diseño o si el
Contratante no desea que el Contratista entregue ningún diseño
previo a la licitación, no se pondrá nada en este encabezado.
Cuando se le pida al Contratista que presente una gran parte del
diseño, esta parte incluirá una lista de planos y especificaciones que
acompañarán la oferta.
En la mayoría de los casos, no es necesario ni deseable que se pida
los planos de trabajo completos. Sin embargo, los planos
entregados deben tener suficiente detalle como para permitir que el
Contratante evalúe el diseño que cada postor ofrece.
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
25
^*nec3
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
La información adicional dependerá de qué Opciones se apliquen al
contrato y de qué información requiera el Contratante que le entreguen
los postores. Esta información puede incluir lo siguiente.
Cronograma
Se debe indicar el número de referencia o título del cronograma y este
último se debe entregar como un documento aparte. La razón principal
por la que se pide el cronograma con cada oferta es para que el
Contratante sepa cómo propone el postor llevar a cabo la obra y como
esto afecta a otros contratos o actividades que tenga el Contratante.
Fecha de Culminación
Si el postor va a proponer una fecha de culminación, esta se debe indicar
en la Ficha de datos del contrato parte dos, calculándose desde la fecha
de inicio y tomando en cuenta las fechas de acceso indicadas por el
Contratante en la parte uno de la Ficha de datos del contrato.
Cronograma de actividades
(Opciones A y C)
El Cronograma de actividades debe tener un número de referencia o
título y se debe entregar como un documento aparte. El Contratante debe
indicar en las instrucciones para los postores cualquier actividad o grupo
de actividades que desea que se incluyan.
Lista de cantidades
(Opciones B y D)
El Contratista ingresa una referencia a la lista de cantidades con precios
que se incluye en su oferta.
Total de los Precios
ofertados
Para los contratos con precio o los contratos-objetivo (Opciones A, B, C y D), se
debe ingresar el total ofertado de los precios. Esto incluirá el total de la lista de
cantidades o del cronograma de actividades según sea el caso. El total de la lista
de cantidades estará sujeta a una remedición y corrección de acuerdo con el
método de medición.
Las instrucciones para los postores deben incluir los detalles de cómo el
Contratante solucionará cualquier discrepancia entre el total de la lista de
cantidades o cronograma de actividades y el total ingresado en la Ficha de datos
del contrato, y cómo se corregirán los errores aritméticos de las ofertas.
Datos de la Lista de
elementos del costo
En el caso de las Opciones C, D y E, los postores ingresan los detalles
de este encabezado. Los porcentajes ingresados no son equivalentes a
los porcentajes de días laborables de un contrato convencional. (Vea las
notas explicativas sobre la Lista de elementos del costo).
Datos de la Lista más Corta
de elementos del costo
Para todas las Opciones principales excepto la opción F, los postores
ingresan los detalles de este encabezado.
Investigación del sitio por
parte de los postores
Si el Contratista será responsable del diseño de las obras o, de una parte
importante de las obras, los postores pueden necesitar o desear hacer su
propio trabajo de investigación del sitio. El Contratante debe considerar
cómo se puede hacer esto de la manera más eficiente y efectiva.
En términos generales, existen tres posibles enfoques.
1
Dejárselo a los postores para que cada uno lleve a cabo la
investigación que considere necesaria. (A veces los postores unen
fuerzas en estos casos para reducir los costos).
2 En la etapa inicial del periodo de licitación, pida a los postores que
especifiquen qué trabajos de investigación del sitio necesitan y luego
coordine para que haya una sola investigación del sitio hecha por o en
nombre del Contratante para cumplir (dentro de lo razonable) con los
requerimientos de todos los postores.
3 Dejar cualquier investigación del sitio complementaria para después
que se haya perfeccionado el contrato.
26 ©copyright nec 2013
www.neccontract.com
Documentos de la Licitación
^*necs3
Dejar esta responsabilidad completamente a los postores es la alternativa
más fácil para el Contratante. En ese caso, su función se limita a
coordinar el acceso al sitio para los Contratistas que harán la
investigación del sitio por los postores. Puede ser una alternativa
razonable si se espera que se presenten soluciones de diseño muy
distintas, pero sino sería poco eficiente hacerlo, además de una pérdida
de dinero general.
Una alternativa más eficiente es que el Contratante organice una
investigación para cumplir con los requerimientos razonables de los
postores. El Contratista que hará la investigación del sitio se puede
designar por adelantado dejando solo por confirmar los detalles de la
investigación, de modo que no haya retrasos. (El esquema básico de la
investigación se puede estimar suficientemente por adelantado y brindar
esta información a los postores para que en base a ello puedan pedir
trabajos adicionales).
En algunas circunstancias, dejar la Investigación detallada del sitio hasta
que se haya perfeccionado el contrato es una opción viable. En los
lugares donde sea difícil llevar a cabo la investigación del sitio durante el
periodo de licitación, esta puede ser la única alternativa. Esto puede
suceder cuando, por ejemplo, existen dificultades para lograr acceder al
Sitio antes del contrato, o cuando la investigación marina no se puede
llevar a cabo por la época del año. Normalmente en estas circunstancias,
el Contratante lleva a cabo parte del trabajo e indica a los postores que
basen sus ofertas en este. Esto se puede hacer utilizando las condiciones
de referencia - estableciendo efectivamente los valores límites de ciertos
parámetros geotécnicos que estén garantizados por el Contratante. El
Contratista lleva a cabo e trabajo de investigación del sitio como parte del
contrato y si con esto demuestra que las condiciones están fuera de los
límites de las condiciones de referencia, el Contratista notifica un evento
compensable.
La inclusión de los resultados del trabajo de investigación del sitio en el
contrato se explica en la sección “Creación del contrato” que está más
adelante.
Se recuerda a los Contratantes y Contratistas que, si bien es
generalmente posible identificar los parámetros de suelo o roca que
influyen o controlan el diseño, es más difícil identificar aquellos que
influyen en los métodos de construcción y el costo. Por ejemplo, la
resistencia de la roca puede controlar el diseño de la cimentación, pero
no necesariamente indica cuán difícil será la excavación.
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
27
^*nec3
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Evaluación de los postores
Criterios para la
adjudicación
Para garantizar un tratamiento equitativo de todos los postores y ayudar a
que comprendan los requerimientos del Contratante, los criterios según
los cuales se evaluará a los postores y el peso que se dará a los
diferentes elementos ofertados deberán estar claramente identificado en
las instrucciones para los postores. Estos criterios se pueden colocar en
una “Hoja de Evaluación de la Licitación”. Un ejemplo de esta hoja que se
puede usar con las Opciones A y B se encuentra en el Apéndice 4.
Ley de Contratación
Si el contrato está sujeto a una ley de contratación, puede requerirse
evaluar a los postores en base a los criterios-objetivo disponibles para
todos los postores. Todos los criterios pertinentes deben por tanto ser
publicados ya que se puede infringir la ley si otros criterios, aunque sean
comercial o técnicamente deseables, se usan para seleccionar al
Contratista.
Ley General
Evaluación de las ofertas
con costo objetivo
Evaluación de ofertas de
diseño y construcción
28
©copyright nec 2013
En algunas jurisdicciones, la publicación de los criterios de evaluación
puede implicar que el Contratante tiene que seguir los criterios
publicados. De esta manera, aún si la ley de contratación específica no
aplica, todos los factores pertinentes deben ser indicados incluyendo
aquellos que no sean cuantificables, como las consideraciones estéticas.
Al igual que en cualquier proceso de evaluación de ofertas, el objetivo es
identificar al postor que pueda mejor ayudar al Contratante a cumplir sus objetivos
para el proyecto. Estos objetivos son generalmente la culminación de la obra a
tiempo, dentro del presupuesto, con seguridad y con la calidad requerida por el
Contratante. Los contratos con costo objetivo plantean problemas particulares
para los evaluadores con respecto al costo final del proyecto.
Los pagos al Contratista según los contratos de la Opción C u Opción D no se
basan en precios y tasas ofertadas por los elementos del trabajo culminado, sino
en los costos incurridos por el Contratista al hacer el trabajo. Los costos unitarios
de los recursos básicos (personas, equipamiento, materiales) será muy similar
cualquiera sea el postor que se convierta en el Contratista. Si están
construyendo el diseño del Contratante, las diferencias en el costo final del
proyecto dependerán de la eficiencia con la que el Contratista seleccione y utilice
los recursos y su Tarifa. Sin embargo, si el Contratista también es responsable
del diseño, habrá una diferencia significativa entre los recursos necesarios para
implementar las diferentes soluciones de diseño ofertadas.
Esto sigue la noción de que en los contratos de “diseño y construcción” la
estimación del postor se enfoca principalmente en los diseños de los postores,
mientras que en los contratos de “solo construcción”, la declaración de método, la
Tarifa y otros porcentajes cotizados por los postores serán los elementos clave
que se van a comparar. En ambos casos cualquier calificación que hagan los
postores también debe tomarse en consideración.
Es esencial que las instrucciones para los postores incluyan los requerimientos
para que los postores presenten la información necesaria de modo que haya una
evaluación significativa y se puedan comparar las ofertas recibidas. Otro
requerimiento de las reglas de contratación aplicables puede ser que solo los
criterios establecidos en las instrucciones para los postores pueden tomarse en
cuenta en la evaluación de la oferta.
Cuando se pida a los postores que presenten información para la evaluación de la
oferta, es importante mantener el sentido de la escala y no pedir detalles
exhaustivos de la declaración de método, del desglose del costo, etc. cuando se
trata de proyectos comparativamente pequeños.
Las siguientes son las preguntas clave que se debe responder en la
evaluación de una oferta.
• ¿Satisface el diseño del postor los requerimientos establecidos en el
documento de la licitación?
www.neccontract.com
Documentos de la Licitación
^*necs3
•
•
¿Se puede construir dentro del plazo y con seguridad?
¿Ha tomado en cuenta el postor de manera realista los riesgos
inherentes del proyecto y desarrollado soluciones sólidas?
•
¿Es razonable la estimación de costos proyectados (el total de la
oferta)?
•
¿Cuál es el costo probable del futuro mantenimiento?
Es importante dar a los postores algunos criterios para la evaluación del
costo de mantenimiento; este debe realmente formar parte de los
requerimientos de diseño. Es importante que la oferta se evalúe, en la
medida de lo posible, de manera objetiva y numérica.
El postor cuyo costo de construcción agregado + costo de mantenimiento
sea más bajo debe ser seleccionado, siempre que las respuestas a las
primeras cuatro preguntas sean positivas.
No es raro que las respuestas sean “sí, pero...”. Las propuestas de la
licitación pueden presentar debilidades en el diseño o lo que puede
parecer un cronograma irrealmente optimista. No hay una regla exacta
para lidiar con estos problemas, pero en la mayoría de los enfoques se
asigna un precio a lo que el postor tiene que cumplir y se usa un precio
ajustado de la oferta para las comparaciones. Esto lo hace el equipo de
evaluación de la oferta sin involucrar a los postores, que si no tendrían
una segunda oportunidad para mejorar su propuesta.
Evaluación de ofertas de
solo construcción
La evaluación de la oferta tendrá dos componentes - técnico y comercial.
La evaluación técnica intentará verificar que las propuestas de los
postores sean realistas y prácticas. En las ofertas de costo objetivo, la
revisión comercial se centrará en la Tarifa y otros porcentajes
presentados por los diferentes postores.
El porcentaje de los gastos generales de las Áreas de trabajo puede
variar grandemente de postor a postor, y una de las razones puede ser el
tratamiento de los subcontratistas. El porcentaje se aplica al costo del
personal. Un postor que tiene una gran proporción del trabajo
subcontratado tendrá un bajo costo de personal y consecuentemente un
alto porcentaje de gastos generales en la Áreas de trabajo.
Ofertas calificadas
Últimos detalles del
contrato
www.neccontract.com
Las calificaciones de las ofertas de los contratos con costo objetivo se
tratan igual que las de los contratos convencionales. Cualquier
calificación, técnica o comercial, es descartada. Lo que se hace
normalmente es evaluar el costo de retirar las calificaciones para
quedarse con una oferta válida. Se agrega ese costo al precio ofertado
para quedarse con un precio corregido que luego se usa para comparar
las ofertas.
Aunque haya deficiencias en el diseño y/o se haya costeado las
calificaciones y se haya usado un precio corregido de la oferta en la
evaluación, una vez que se haya seleccionado a un postor, el contrato
debe ser revisado a detalle antes de la adjudicación. Esto significa que
cualquier problema de diseño y calificación se tiene que resolver.
Un método para hacerlo es tratar cada uno como una opción, el postor ha
ofertado lo que cree que el Contratante podría aceptar, pero el
Contratante tiene la opción de comprar lo que realmente necesita
sumándolo al precio ofertado. La aceptación de todas las opciones
implicaría que se han retirado todas las calificaciones. Sin embargo,
antes de finalizar el contrato, sería necesario cambiar la Información de
las Obras del Contratante para que cumpla con el diseño del Contratista
porque la Información de las Obras del Contratante tiene prioridad por
encima de la Información de las Obras del Contratista.
Si se decide optar por esta solución, el postor seleccionado debe ser
invitado a asignar precios a las opciones que hasta ahora solo han sido
costeadas por el equipo de evaluación de la oferta. No se debe aceptar
un precio mayor al usado en el total ajustado de la oferta porque eso
invalidaría las bases de la selección del postor.
©copyright nec 2013
29
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Creación del contrato
Con frecuencia, es necesario negociar con uno o más postores para
aclarar las intenciones, aceptar enmiendas, eliminar calificaciones que no
son aceptables para el Contratante y discutir el diseño del Contratista. Es
importante
minimizar
estas
negociaciones
porque
cuando
las
conversaciones se alargan se puede terminar haciendo abuso del
proceso de licitación. Esto se puede lograr preparando cuidadosamente
los documentos de la licitación y las instrucciones para los postores y
estableciendo los criterios de adjudicación en términos objetivos.
El contrato se puede crear mediante la aceptación de una oferta o de una
oferta revisada/corregida o si el Contratista acepta una contraoferta
elaborada por o en nombre del Contratante. De este modo, se crea un
contrato vinculante, aunque alguno Contratante pueden solicitar que la
aceptación esté sujeta a un acuerdo formal. En el Apéndice 3 se incluye
un formato adecuado de acuerdo formal, pero a menudo los Contratantes
tienen sus propios formatos estándar. Básicamente, registran el acuerdo
entre las dos Partes e identifican los documentos que componen el
contrato.
La Ficha de datos del contrato contempla el diseño de la oferta del
Contratista para que se incluya en el contempla como Información de las
Obras (véase la Ficha de datos del contrato parte dos, primera sección
opcional). No hay una disposición equivalente para la “Información del
Sitio del Contratista”, pero si el Contratista ha basado sus propuestas de
la oferta en un nuevo trabajo de investigación del sitio, querrá, con razón,
que los resultados de la investigación se incluyan en el contrato. Esto se
hará de acuerdo con cómo se haya hecho la investigación del sitio.
Si se dejara a los postores para que lo hagan por su cuenta, el
Contratante querrá tener la certeza de que la investigación del sitio se
hizo adecuadamente antes de aceptar los resultados que se incluirán
como parte del contrato. Una vez que formen parte del contrato, estos
resultados definirán los riesgos en cuanto a las condiciones del terreno.
Si el Contratante acepta que la investigación del sitio se ha hecho
adecuadamente y que representa la realidad correctamente, puede
aceptar agregar los resultados a la Información del Sitio definida en la
Ficha de datos del contrato parte uno.
Si el Contratante llevó a cabo la investigación del sitio en nombre de los
postores durante el periodo de licitación, los resultados simplemente se
incluyen en la Información del Sitio y no es necesario cambiar ninguna
cláusula del contrato.
Si la investigación del sitio se lleva a cabo como parte del contrato, todo lo
que se necesita es una definición clara de las condiciones de referencia y
una confirmación clara de que las condiciones que no se encuentren dentro
de los límites de las condiciones de referencia constituirán un evento
compensable. Es buena idea definir, en el contrato, los criterios para
reconocer que las condiciones encontradas en la nueva investigación se
encuentran fuera de los límites de las condiciones de referencia de modo
que, por ejemplo, un resultado “maquillado” no tenga más peso que cinco
resultados iguales que haya obtenido el Contratante anteriormente.
30 ©copyright nec 2013
www.neccontract.com
Documentos de la Licitación
^*necs3
NOTAS EXPLICATIVAS
1. GENERALIDADES
Cláusulas Principales
Acciones 10
10.1
Términos 11
identificados 11.1
y definidos
Esta cláusula obliga al Contratante, al Contratista, al Gerente del Proyecto y al
Supervisor, a hacer todo lo que establezca el contrato que deben hacer. Es la única
cláusula que usa el tiempo futuro. Para mayor simplicidad, todo lo demás está en
tiempo presente
El requerimiento que se hace a los principales actores de la ejecución de un contrato
ECC que pide que se conduzcan en un espíritu de confianza y cooperación mutua se
agregó por recomendación del Informe Latham (“Formación del Equipo”). Este reporte,
publicado en julio de 1994, fue el reporte final de una investigación hecha por Sir
Michael Latham sobre los acuerdos contractuales y la contratación en la industria de la
construcción en el Reino Unido. El ECC toma en cuenta todas las recomendaciones
del Informe Latham.
Cuando una acción se permite, pero no es obligatoria, se usa el verbo “poder” de
posibilidad.
Las definiciones principales usadas en el contrato se encuentran en la cláusula 11.2. En
las cláusulas opcionales se dan otras definiciones que son específicas para una Opción
en particular. La primera letra mayúscula se usa para los términos definidos en el ECC
lo que los hace diferentes de los términos no definidos.
Cualquier término que esté identificado en la Ficha de datos del contrato se escribe en
cursivas, el Gerente del Proyecto no puede cambiar dichos términos identificados.
Estos dos sistemas se usan juntos en caso sea necesario cambiar los detalles de un
término en cursivas durante el transcurso del contrato, por ej., la Fecha de
Culminación, cláusula 11.2(3). La definición del término definido (la Fecha de
Culminación) incluye una referencia al mismo término en cursivas (la fecha de
culminación) pero también hace referencia a la posibilidad de algún cambio “de
acuerdo con este contrato”. La combinación de ambos sistemas:
•
sirve como base para los postores y el contrato en la Fecha del contrato, que es el
momento en que el término definido será el mismo que el término en cursivas
•
ofrece la flexibilidad de cambiar el término, por ejemplo, como resultado de un
evento compensable, y
•
permite el uso continuo del término definido a lo largo del contrato.
11.2
La definición de Cronograma aceptado está redactada de tal manera que
permite dos posibles situaciones en las que puede haber o no haber un cronograma de
referencia en la Ficha de datos del contrato parte dos. El Contratante debe aclarar a los
postores si su intención es que el cronograma de la oferta se convierta en el Cronograma
aceptado por este medio e, idealmente, cualquiera sea el cronograma de la oferta, este
debe cumplir en general con los requerimientos de la cláusula 31.2.
Tome en consideración que los requerimientos de la cláusula 31.2 no se aplican realmente a
ningún cronograma de licitación, aún si se convierte en el Cronograma aceptado. La
cláusula 31.2 hace referencia a los cronogramas que presenta el Contratista para su
aceptación.
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
31
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
(2)
La Información de las Obras debe establecer que trabajo debe estar hecho antes de la
Culminación. Tiene que quedar establecido claramente o pueden surgir disputas. Esto le da al Contratante
la flexibilidad de especificar la Culminación al nivel que necesita y evita en gran medida la incertidumbre que
crean términos como “culminación sustancial” o “culminación parcial”. Cuando la práctica usual sea
equiparar la Culminación con la culminación absoluta, como en algunos países del Medio Oriente, la
Información de las Obras se redactará de tal manera que la obra quede libre de Defectos antes de la
Culminación.
Observe que la Culminación es un estado, no una fecha; algunas personas confunden estos dos
conceptos. La Culminación puede en efecto ocurrir antes, en o después de la Fecha de Culminación.
(3)
La fecha de culminación establecida en la Ficha de datos del contrato puede ser
cambiada de diferentes maneras, por ejemplo, como consecuencia de un evento compensable o de un
acuerdo de aceleración.
(4)
Los contratos se constituyen por diferentes medios - a veces por una contraoferta y
su aceptación, a veces después de largas negociaciones y conversaciones. La Fecha del contrato se
usa para definir la fecha en que se constituye el contrato sin importar los medios para llegar a ese
punto.
Es muy importante establecer y documentar los medios por los que se constituyó el contrato y la fecha
en que se constituyó. Si esto no se hace, existe un riesgo significativo de que haya dificultades más
adelante si surge una disputa sobre el contrato. (Vea también notas anteriores sobre “Creación del
contrato”.
(5)
La palabra “Defecto” tiene una definición limitada. Su propósito es incluir partes de la
obra que no se han terminado o se han omitido.
(6)
La emisión del Certificado de defectos significa el fin de la mayoría de las obligaciones
de las Partes. Los Defectos no corregidos que se encuentre indicados en el Certificado de defectos se
resuelven usando el procedimiento establecido en la cláusula 45. La lista de defectos debe incluir las
partes de la obra que no se hayan terminado o que se hayan omitido, lo que implica que es necesario
una inspección del Supervisor antes de la Fecha de Subsanación de Defectos.
(7)
La definición de Equipos es amplia y evita utilizar otros términos para los elementos que se
tratan de la misma manera en el contrato. Abarca, por ejemplo, la planta de construcción, los vehículos, los
artículos de consumo, las herramientas, las obras provisionales, las cabinas, los accesos temporales y otras
instalaciones del sitio. El término “Equipos” se usa aquí para lo que antes se acostumbraba a llamar “planta”
o “planta de materiales de construcción” en el ejercicio de la construcción (hasta hace poco) y la ingeniería
civil en el Reino Unido. Se hace este cambio para que el ECC pueda usarse a nivel internacional y para
otras obras de ingeniería donde se llame “planta” a parte de las obras que se van a ejecutar.
Normalmente los Equipos se retiran posteriormente del Sitio, pero hay una disposición en la cláusula
72 para que el Gerente del Proyecto dé su aprobación para que se queden algunos elementos. Por
ejemplo, el Contratista puede solicitar que se queden los pilotes provisionales para ahorrarse el costo
de retirarlos. Además, el Gerente del Proyecto puede estar conforme con permitir que el encofrado
“que se iba a perder” se quede en su lugar.
(8)
La Tarifa incluye todos los costos del Contratista que no estén incluidos en el Costo
Determinado, junto con su utilidad y cualquier provisión para sus riesgos (véase la cláusula 52.1). La
Tarifa se calcula aplicando los porcentajes de la tarifa establecida en la Ficha de datos del contrato
parte dos a las partes pertinentes del Costo Determinado.
La Tarifa se usa para estimar eventos compensables y, en el caso de las Opciones C, D, E y F) para
estimar los montos que se le debe al Contratista.
(9)
Las Fechas Clave se pueden utilizar en proyectos donde se emplee dos o más
Contratistas para que lleven a cabo un trabajo en el mismo proyecto con contratos separados y un
Contratante en común y, generalmente, con el mismo Gerente del Proyecto. El cronograma general
del proyecto generalmente requerirá que el trabajo que haga cada uno de los Contratistas dependa de
las acciones de los otros Contratistas. El Gerente del Proyecto puede usar el establecimiento de la Fecha(s)
Clave para asegurarse de que el Contratista culmine una actividad determinada o parte de las obras (que en
sí no es una Sección) en un plazo preciso programado y para llegar a una Condición establecida, de
modo que los otros Contratistas, o el Contratante, puedan proceder con su trabajo de acuerdo con el
cronograma general del proyecto.
Una Fecha Clave no es lo mismo que una Fecha de Culminación Seccional (véase la Opción X5)
pues no requiere la culminación de todo el trabajo en un área determinada del sitio o que el
32 ©copyright nec 2013
www.neccontract.com
Documentos de la Licitación ^
*necs3
Contratante tome control de esa área una vez que ha llegado la fecha. La Culminación Seccional
se explica con más detalles en las notas explicativas de la Opción X5.
Es necesario definir qué trabajo se tiene que hacer antes de cada Fecha Clave; el contrato se
refiere a esto como la Condición. Por ejemplo, el Contratante de un proyecto para construir una
nueva instalación de tratamiento de agua o instalación industrial puede emplear a un Contratista
para que construya el edificio y a otro para que suministre e instale la planta en su interior. Sin
embargo, parte de la planta puede requerir colocarse en la cimentación del edificio antes de que
se haya culminado el casco de este porque después ya no sería posible instalarla. Se puede
establecer una Fecha Clave en la Ficha de datos del contrato descrita como
condición que debe cumplirse
fecha clave
La cimentación de la planta en la Sala de Prensado deberá culminarse en la semana 27 y estar
lista para la instalación de la planta en su ubicación definitiva.
Otros ejemplos de condiciones y fechas clave pueden ser como sigue:
■
■
■
El diseño del Contratista que llegue a una etapa determinada para poder
contar con información que se pasará a Terceros de modo que el diseño pueda
proceder.
Un muro que se construye hasta cierto nivel de modo que Terceros
puedan empezar a fijar su planta a este.
La culminación de parte, pero no todas las obras en un piso de un
edificio de varios pisos hasta una etapa que permitirá que otro Contratista comience su
trabajo que se debe llevar a cabo al mismo tiempo que el resto de las obras en ese
piso.
No es necesario usar las disposiciones de las Fechas Clave en el ECC. Si se deja en
blanco la parte de culminación de las Fechas Clave en la Ficha de datos del contrato, no
habrá Fechas Clave en el contrato.
Las Fechas Clave se gestionan en todo el contrato de la misma manera que se gestiona la
Culminación (o la Culminación Seccional si se utiliza la Opción X5). Estas fechas se deben
indicar en todos los cronogramas que desarrolle el Contratista - véase la cláusula 31.2.
Estas se pueden cambiar si se ven afectadas por un evento compensable. El Gerente del
Proyecto puede cambiarlas (véase la cláusula 14.3), pero dicho cambio puede, en sí
mismo, ser un evento compensable - véase la cláusula 60.1(4). También están sujetas a
los procedimientos de cotización de aceleración (cláusula 36) y de Alerta Temprana
(cláusula 16).
(10)
El término definido “Terceros” es un medio conveniente para referirnos a las
personas y organizaciones no directamente involucrados en el contrato. Sin embargo, hay
casos en un término tan general no sea adecuado, por ej. en la cláusula 16.2. En estos
casos, el término “terceras personas” se usa para evitar que se piense que es un error de
tipeo si no pusiéramos “terceros” con la primera letra mayúscula.
(12)
Los elementos que se usan temporalmente en la construcción y que se
retiran al momento de la Culminación o antes, se excluyen de Equipamiento y Materiales y
se denominan “Equipos”.
(14)
El Registro de Riesgos es una nueva adición en la tercera edición del ECC y
desarrolla uno de los objetivos del contrato: el objetivo de promover una buena gestión del
proyecto.
Este es un documento activo y cambiará durante el avance de la obra. Inicialmente, los
riesgos identificados por el Contratante y el Contratista se colocarán en las partes 1 y 2 de
la Ficha de datos del contrato, según corresponda. Los riesgos luego se añaden al
Registro de Riesgos como parte del proceso de alerta temprana descrito en la cláusula 16
o se retirarán según las acciones que tomen las Partes para evitarlos o si no llegan a
ocurrir.
Los contratos grandes ya usan registros de riesgos u otra identificación de riesgos similar
y técnicas de gestión. Este contrato hace que ahora el Registro de Riesgos sea una parte
necesaria de los procedimientos de las partes para gestionar el contrato.
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
33
^*nec3
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
El primer objetivo del Registro de Riesgos es identificar los riesgos inherentes al proyecto. Algunos
de estos riesgos son genéricos y se aplicarán a cualquier trabajo que se ejecute. Otros riesgos
serán específicos de una operación en particular. Un ejemplo es el riesgo de falla de la
cimentación debido a que las condiciones de suelo son peores de lo esperado.
El segundo objetivo del Registro de Riesgos es establecer cómo se debe gestionar los riesgos.
Describe quién debe tomar qué acción para gestionar el riesgo o minimizar la probabilidad de que
suceda el evento de riesgo. El Registro de Riesgos puede hacer referencia a otros documentos
más detallados que establezcan procedimientos específicos que se pueden implementar. Estos
procedimientos incluirán el sistema de gestión de calidad del Contratista.
El tercer objetivo del Registro de Riesgos es identificar las consecuencias de tiempo y costo para
las Partes y los Terceros si el evento de riesgo se llega a materializar. Mientras que el Registro de
Riesgos distribuye las acciones necesarias para gestionar el riesgo, el resto de las condiciones del
contrato se encargan de distribuir las consecuencias de costo y tiempo de dicho riesgo.
En el caso de los contratos que se basan en las Opciones A y B, la distribución es simple - el
costo y tiempo total que genere el evento corre por el Contratista a menos que esté cubierto por
un evento compensable o sea un riesgo del Contratante indicado en la cláusula 80.1. Si es
cubierto por uno de estos, el costo total corre por el Contratante a través de la operación de los
procedimientos del evento compensable.
En el caso de los contratos-objetivo, las Opciones C y D, si el riesgo es un evento compensable o
es un riesgo del Contratante indicado en la cláusula 80.1, sus implicancias de costo y tiempo
nuevamente corren por el Contratante. Si el evento no es ninguno de los anteriores, los costos
inicialmente correrán por el Contratante, pero eventualmente serán compartidos a través de la
aplicación del mecanismo de distribución del Contratista de la cláusula 53. Sin embargo, la
definición del Costo desestimado de la cláusula 11.2(25) debe ser tomada en consideración. Si un
evento de riesgo es el resultado de una falla identificada en esta definición, el costo resultante
será desestimado y el riesgo correrá por el Contratista.
En el caso de los contratos de costo reembolsable, Opciones E o F, todos los riesgos
generalmente correrán por cuenta del Contratante a menos que el evento se genere por una falla
identificada en la definición del Costo desestimado en la cláusula 11.2(25) o 11.2(26).
El objetivo clave del Registro de Riesgos es aplicar procedimientos de gestión de riesgos
preevaluados y documentados a peligros específicos identificados.
El Contratante enumera los riesgos que desea que se incluyan en el Registro de Riesgos en la
parte uno de la Ficha de datos del contrato. El postor agrega otros riesgos en la parte dos de la
Ficha de datos del contrato.
Inmediatamente después de la adjudicación del contrato, el Gerente del Proyecto y el Contratista
deben reunirse y acordar la gestión de los riesgos indicados en la Ficha de datos del contrato.
Luego, el Gerente del Proyecto recopila esta información en el Registro de Riesgos y la presenta
al Contratista. Sin embargo, el Registro de riesgos está hecho para estar en constante cambio
donde se agrega nuevos riesgos conforme se descubran y donde se retira los riesgos anteriores
conforme pasen. Esto se hace efectivo mediante el uso de los procesos de alerta temprana véase la cláusula 16.
(15)
Los límites del sitio se mostrarán normalmente en un plano que se identifica
en la parte uno de la Ficha de datos del contrato.
(16)
La Información del Sitio incluye la información del Sitio y sus alrededores. No
es específico de la obra que se va a ejecutar en el Sitio, es simplemente información de los
hechos. En la sección “Preparación de los documentos de la licitación se encuentra una guía
sobre cómo armar la Información del Sitio.
(17)
Esta definición del subcontratista no incluye un proveedor para el Contratista
a menos que se estipule en la cláusula. Los subcontratistas de “solo mano de obra” no son
subcontratistas según esta definición; un diseñador que brinda el “servicio” de diseño de toda o
34 ©copyright nec 2013
www.neccontract.com
Documentos de la Licitación ^
(18)
*necs3
Las Áreas de trabajo son importantes en lo que se refiere a los pagos al
Contratista según las Opciones C, D y E (véase la Lista de elementos del costo) para la
evaluación de eventos compensables (véase la Lista de elementos del costo y la Lista más corta
de elementos del costo) en relación con la Propiedad (véase la Sección 7). Las áreas de trabajo
propuestas por el Contratista en la Ficha de datos del contrato parte dos, solo se convierten en
Áreas de trabajo si cumplen con esta definición.
El Contratista puede querer extender las Áreas de trabajo para incluir las áreas de terreno que
proponga utilizar temporalmente para los propósitos del contrato. Un ejemplo puede ser una cantera
de préstamos o un campamento que está fuera del Sitio. Este procedimiento está establecido en la
cláusula 15.
(18)
La Información de las Obras es la información acerca de las obras que van a
ejecutarse. En la sección “Preparación de los documentos de la licitación” se encuentra
una guía detallada sobre cómo elaborar la Información de las Obras. El Gerente del
Proyecto puede cambiar la Información de las Obras durante el transcurso del contrato
(cláusula 14.3).
Comunicaciones 13
13.1
La frase “en una forma que pueda ser leída, copiada y registrada” incluye al documento
enviado por correo, télex, cable, correo electrónico, facsímil o disco, cinta magnética o
cualquier otro medio electrónico.
13.3
13.4
contrato.
Estas cláusulas establecen el uso de un periodo de respuesta cualquiera sea el término y
(indicado en la Ficha de datos del contrato parte uno) se usa en las condiciones del
En algunas circunstancias, puede ser mejor especificar más de un periodo de respuesta
en la Ficha de datos del contrato. Un ejemplo obvio es la respuesta que da el Gerente del
Proyecto a las propuestas de diseño del Contratista. Estos casos específicos deben
describirse haciendo referencia a cláusulas específicas del contrato y se debe indicar
claramente que el periodo de respuesta “general” aplica en todos los demás casos. Puede
no ser suficiente apoyarse en la cláusula 13.5 ya que el Contratista puede no estar de
acuerdo, y es mejor que el Contratista sepa cuánto tiempo va a necesitar el Gerente del
Proyecto para revisar las propuestas de diseño cuando esté preparando su cronograma.
13.5
Esta cláusula contempla la ampliación del periodo de respuesta por acuerdo. Cuando se
establezcan en el ECC otros periodos para tomar acciones, las disposiciones para su
ampliación (de haber alguna) se especifican en las cláusulas pertinentes.
13.7
La notificación de información que exige aparte el contrato sirve para evitar que se ignoren
temas importantes. Por ejemplo, para que no se pase por alto los retrasos que puedan
evitarse, entregar un cronograma revisado que muestre un retraso no se considera una
alerta temprana del retraso. Pedir una notificación aparte también facilita mucho más el
seguimiento del procedimiento que sigue después de emitir la notificación.
Observe que no es necesario dar una alerta temprana de un asunto que ya se ha
notificado como evento compensable (véase la cláusula 16.1).
13.8
El ECC contiene varios ejemplos de situaciones en las que el Gerente del Proyecto debe
aceptar o rechazar un documento que contiene propuestas entregadas por el Contratista.
El primer ejemplo está en la cláusula 13.4. Como indica la cláusula 13.8, el Gerente del
Proyecto tiene la autoridad para retener la aceptación de una propuesta por cualquier
razón. Por supuesto, no tiene sentido que retenga una aceptación por alguna razón que
no sea en interés del Contratante. Sin embargo, algunas de estas razones pueden estar
bastante fuera del control del Contratista o pueden deberse a factores que el Contratista
no puede haber previsto. El mecanismo descrito en la cláusula 13.8 se incluye para limitar
el riesgo del Contratista en esta situación. Él corre el riesgo de que el Gerente del
Proyecto le retenga la aceptación por alguna razón establecida en el contrato. Retener la
aceptación por cualquier otra razón es un evento compensable (cláusula 60.1 (9)).
El Gerente del Proyecto y 14
Supervisor
www.neccontract.com
14.1 El Gerente del Proyecto es la persona clave involucrada en la gestión del
contrato por parte del Contratante. Sus obligaciones y su autoridad se detallan
en las cláusulas del contrato. Estas no se resumen en una sola cláusula.
©copyright nec 2013
35
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Se asume que el Gerente del Proyecto consultará con el Contratante cuando
sea necesario para decidir varias posibles acciones y decisiones que deberá
tomar que puedan afectar el resultado del proyecto en lo que refiera al
Contratante. Por ejemplo, si bien la aceleración de la obra sería de esencial
interés para el Contratante, el Gerente del Proyecto tiene plena autoridad para
coordinarla (sin consultarle). El hecho de que no se mencione a menudo al
Contratante en el contrato no significa que su rol sea menor. Lo que sí significa
es que, para propósitos del contrato, casi todo lo que tenga que ver con tratar
con el Contratista lo maneja el Gerente del Proyecto.
El Gerente del Proyecto informará al Contratante cuando lo considere
adecuado sobre cualquier acción que esté considerando o cuando sus
condiciones de interacción lo requieran. Por ejemplo, el Gerente del Proyecto
puede informar al Contratante sobre las cotizaciones aceptables de eventos
compensables y también consultarle sobre qué cotización alternativa se ajusta
mejor a los requerimientos del Contratante.
El Contratista esperará que todas las decisiones que el contrato contempla que
sean tomadas por el Gerente del Proyecto sean tomadas efectivamente por
este dentro de los límites de tiempo establecidos en el contrato. En algunas
organizaciones, es posible que el Gerente del Proyecto necesite comunicar
decisiones al Contratista que han sido tomadas en realidad por el Contratante.
Esto puede pasar, por ejemplo, cuando el Contratante no le ha delegado la
autoridad a su Gerente del Proyecto para que tome un tipo de decisión en
particular. Esto no ocasiona ningún problema siempre que las coordinaciones
internas entre el Contratante y el Gerente del Proyecto permitan que se tomen
decisiones que se comunicarán al Contratista a través del Gerente del Proyecto
dentro de los límites de tiempo según el contrato.
El Supervisor será normalmente designado por el Contratante. Su función
principal es verificar que la obra se lleve a cabo de acuerdo con la Información
de las Obras. Esto puede incluir las pruebas de materiales y mano de obra y la
observación de pruebas que el Contratista lleve a cabo. También debe
involucrarse en la identificación y corrección de Defectos y, posteriormente,
debe certificar los Defectos restantes cuando emita el Certificado de defectos.
Sus actividades pueden tener consecuencias financieras, pero no está
directamente involucrado con los asuntos financieros. Las acciones del Gerente
del Proyecto y del Supervisor son independientes entre ellas. El Supervisor no
apela al Gerente del Proyecto si alguna acción del primero es cuestionada por
el Contratista. Si es Contratista no está satisfecho con una acción que tome el
Gerente del Proyecto o el Supervisor, debe entonces apelar al Mediador. (Ver
también las notas en “Introducción”.)
14.2
En contratos más grandes, es normal que tanto el Gerente del Proyecto como
el Supervisor cuenten con personal para que los ayuden a llevar a cabo sus
obligaciones. Esta cláusula les permite delegar autoridades y obligaciones
específicas según el contrato a miembros específicos del personal o a terceras
personas. Antes de que dicha delegación sea efectiva, se debe notificar al
Contratista. La notificación al Contratista debe incluir detalles de las acciones
delegadas y la persona a quien han sido delegadas.
La delegación no evita que la persona que delega pueda también actuar por sí
misma. El Gerente del Proyecto normalmente informará al Contratante y al
Supervisor, así como también al Contratista sobre cualquier delegación de sus
acciones, pero solo como un tema de coordinación entre estas partes. Del
mismo modo, el Supervisor normalmente informará al Gerente del Proyecto y al
Contratante sobre cualquier delegación de sus acciones. El Gerente del
Proyecto normalmente no delegará sus acciones al Supervisor o viceversa. Sin
embargo, en contratos muy pequeños donde, por ejemplo, el Supervisor se
ausente por razones inevitables, puede ser conveniente que delegue sus
acciones al Gerente del Proyecto.
36 ©copyright nec 2013
www.neccontract.com
Documentos de la Licitación
14.3
Adiciones a las Áreas 15
de trabajo 15.1
^ Í1CC 3
Solo el Gerente del Proyecto 0 a quien el delegue esta autoridad podrá
cambiar la Información de las Obras. Ni el Contratante ni el Supervisor pueden
cambiar la Información de las Obras. El Mediador no puede cambiar la
Información de las Obras. El ECC no limita el significado común de la palabra
“cambio” en lo que refiere a un cambio en la Información de las obras. Por
consiguiente, la Información de las Obras presenta adiciones, supresiones,
así como también cambios. Si, por ejemplo, el Gerente del Proyecto emite
información nueva con la intención de aclarar una cláusula que se emitió
anteriormente con respecto a un plano 0 especificación, esto se considera
tanto un cambio en la Información de las Obras como la emisión de un nuevo
plano que hace el Contratista y que se agrega a las obras. Por lo tanto, todos
estos cambios son potencialmente eventos compensables como se establece
en la cláusula 60.1(1).
Las áreas de trabajo “originales” se definen en la Ficha de datos del contrato
Parte dos. Conforme se desarrolla su plan, el Contratista puede darse cuenta
de que necesita agregar más áreas a las áreas de trabajo, por ejemplo, una
nueva cantera de préstamo. Esta cláusula le da al Gerente del Proyecto la
posibilidad de negar la aceptación, ya que existen dos razones para no aceptar
la propuesta del Contratista, pero no está obligado a negarla.
Alerta Temprana 16
16.1
16.2
El propósito de esta cláusula es hacer vinculante la obligación de advertir lo
antes posible sobre cualquier cosa que pueda afectar el costo, tiempo de
Culminación 0 Fecha Clave, 0 la calidad de las obras. En caso de no emitir
una alerta temprana, la sanción para el Contratista es reducirle el pago que se
le debe por el respectivo evento compensable (cláusula 63.5).
Lo que motiva al Gerente del Proyecto a dar una alerta temprana es que le
permite maximizar el tiempo disponible para considerar el problema con el
Contratista y así tener más probabilidades de encontrar la mejor solución
para los intereses del Contratante.
Si el Gerente del Proyecto 0 el Contratista emiten una alerta temprana, es
necesario que el Gerente del Proyecto haga una adición en el Registro de
Riesgos que cubra este tema.
Esta cláusula autoriza al Gerente del Proyecto 0 al Contratista a convocar a
una reunión de mitigación de riesgos en cualquier momento para discutir
cualquier problema real 0 potencial. Este tipo de asuntos se incluirán en el
Registro de Riesgos. Ya que la Ficha de Datos del contrato se incluye una
lista de riesgos que se deben colocar en el Registro de Riesgos, lo razonable
es convocar a una reunión de mitigación de riesgos al inicio del contrato para
discutir los mismos. Luego, conforme se identifican los problemas reales 0
potenciales que dan lugar a alertas tempranas, se puede convocar a más
reuniones para solucionar estos “nuevos” temas.
Estos son algunos ejemplos de estos problemas:
•
descubrimiento de condiciones de suelos no esperadas,
•
•
•
•
potencial retraso en el suministro de materiales 0 equipamiento esenciales,
potencial retraso debido al trabajo en servicios públicos u otros Contratistas,
efectos del mal clima,
falta de ejecución del subcontratista, y
•
problemas de diseño.
Se puede acordar que terceras personas asistan según cada circunstancia
particular. Por ejemplo, pueden tener que estar presentes los Subcontratistas,
proveedores, servicios generales, representantes de las autoridades locales 0
el Contratante mismo. (Este es un ejemplo en el que usar el término definido
“Terceros” no sería adecuado).
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
37
^*nec3
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
16.3
16.4
Ambigüedades e 17
inconsistencias 17.1
Requerimientos 18
ilegales e imposibles 18.1
Prevención 19
19.1
38
©copyright nec 2013
El propósito de que el Contratista y el Gerente del Proyecto (y cualquier
tercera persona que asista a la reunión) cooperen es asegurar, en la medida
de lo posible, que se tomen las acciones y decisiones que eviten o mitiguen
los efectos de los riesgos identificados en costos, calidad y tiempo.
Tome en cuenta que el propósito de la reunión es resolver el problema. No se
trata de decidir quién es responsable o quién pagará por las acciones que se
tomen, las disposiciones pertinentes del contrato cubrirán estos aspectos de
manera adecuada.
Es conveniente que el Gerente del Proyecto registre cualquier decisión sobre
las acciones que se van a tomar, estableciendo no solo quién las tomará sino
también cuándo.
El propósito de esta cláusula es asegurar que se tomen acciones lo antes
posible para resolver las ambigüedades e inconsistencias que se observan en
los documentos del contrato. No existe una precedencia establecida de los
documentos. El Gerente del Proyecto tiene la responsabilidad de dar la
instrucción sobre cómo se resolverá el problema de la ambigüedad o
inconsistencia en o entre los documentos. Esta instrucción para cambiar la
Información de las Obras para resolver una ambigüedad o inconsistencia se
considera un evento compensable. La evaluación se basa en la regla “contra
proferentem” como se indica en la cláusula 63.8.
Si se encuentra una inconsistencia evidente entre la Información de las Obras
presentada por el Contratante y un diseño que es parte de la Información de
las Obras presentado por el Contratista que se ha incluido en la parte dos de
la Ficha de datos del contrato, la instrucción normalmente sería exigir que el
diseño cumpla con la Información de las Obras del Contratante. Este tipo de
cambio no sería un evento compensable (cláusula 60.1 (1)).
Un cambio en la Información de las Obras para resolver requerimientos
ilegales o imposibles en la Información de las Obras es un evento
compensable (cláusula 60.1(1)).
Esta es, en efecto, una cláusula de “fuerza mayor”. Abarca los eventos que
pueden detener al Contratista evitando que culmine las obras o
imposibilitándole que las culmine a tiempo, sin importar qué medidas tome.
No se requiere una notificación específica de dicho evento, ya que este habrá
sido notificado según la cláusula 16, y en la reunión de mitigación de riesgos
resultante se reconoce el evento como parte de lo estipulado en la cláusula
19. Una vez reconocido, el Gerente del Proyecto tiene la autoridad de
gestionar las consecuencias en beneficio del Contratante y el evento se
considera un evento compensable (60.1 (19)). El evento corre por lo tanto a
riesgo del Contratante tanto en tiempo como en costo.
Un retraso en la Culminación planificada, que puede recuperarse (no que será
recuperado) con una aceleración, aumentando los recursos o ajustando el
cronograma, no impide que el Contratista culmine a tiempo. El Contratista
debe demostrar que no existen medios razonables por los cuales él pueda
culminar las obras a tiempo y entonces el evento puede ser reconocido
dentro de la segunda viñeta.
En algunas circunstancias, el evento puede llevar a la resolución del contrato
por parte del Contratante - véase la cláusula 91.7.
www.neccontract.com
Documentos de la Licitación
^*necs3
Cláusulas de las Opciones principales
Términos identificados y
definidos
www.neccontract.com
11
11.2 Todas las cláusulas de las Opciones principales en la Sección 1 son
definiciones relacionadas con costos y pagos. Se encuentra más
información en las notas explicativas de la Sección 5.
©copyright nec 2013
39
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
2. RESPONSABILIDADES PRINCIPALES DEL CONTRATISTA
La presente sección establece las responsabilidades principales del Contratista.
Las otras secciones abordan responsabilidades particulares según el
encabezado de la sección.
Cláusulas principales
Ejecución de las Obras 20
20.1
Diseño del contratista 21
Esta cláusula establece las obligaciones básicas del Contratista. ‘Ejecutar las obras’ se
define en la cláusula 11.2(13). La Información de las Obras está definida en la cláusula
11.2(19). La Información de las Obras provista por el Contratante establecerán todo lo que
el Contratista tiene que hacer, incluyendo el diseño de las Obras.
Se puede utilizar el ECC tanto para contratos tradicionales de ingeniería civil, donde todas
las obras permanentes se diseñan por o en nombre del Contratante y la obligación del
Contratista se limita a la construcción de las Obras, y para en contratos en paquete donde el
Contratista diseña y construye todas las Obras de conformidad con los criterios
especificados por el Contratante. Entre estos dos límites, los contratos incluirán algunos
diseños realizados por el Contratante y algunos por el Contratista. Por ejemplo, es común
que las Obras de ingeniería civil y de construcción sean diseñadas en su totalidad por o en
hombre del Contratante, con la planta mecánica y eléctrica diseñada por el Contratista
según los requerimientos del Contratante.
Al usar la Opción F, el ECC es idóneo para un contrato de diseño y gestión, así como para
un contrato de diseño y construcción.
21.1.
Las partes de las Obras que requieren que el Contratista los diseñe, deberán de estar
establecidas en la Información de las Obras provista por el Contratante y se identifiquen las
interfaces con aquellas partes de las Obras diseñadas por el Contratante. Esto podría
hacerse al colocar ‘todo a excepción de lo siguiente’ o ‘lo siguiente’. No se recomienda que
las partes de un elemento de la Obra sea diseñado por distintas partes ya que podría
causar confusión al momento de asignar las responsabilidades en caso ocurriera un
Defecto.
Cuando se requiera que el Contratista diseñe una parte de las Obras, el Contratante deberá
establecer en la Información de las Obras los criterios con los que los diseños deberá
cumplir. Esto podría incluir detalles de la forma, geometría y dimensiones de las Obras,
especificaciones, códigos de práctica, normas, referencia a la información del Sitio de la
Obra (provisto por el Contratante) y los criterios medioambientales. (Refiérase a las notas
anteriores sobre ‘Preparación de los documentos de licitación’).
Cuando el contratista vaya a realizar la mayor parte del diseño, deberán establecerse
criterios similares en forma de especificación de rendimiento. Esto describirá las
características, naturaleza y rendimiento de las Obras terminadas y deberán de incluir
cualquier limitación que el Contratante desee imponer frente a la apariencia, costos
operativos y de mantenimiento, etc.
Cualquier cambio en la asignación de la responsabilidad de diseño o cambio o adición a los
criterios de diseño en la Información de las Obras en la primera parte de la Ficha de Datos
del Contrato constituye un cambio a la Información de las Obras y es un evento
compensable.
21.2
La presente cláusula consigna los procedimientos para que el Contratista entregue los
detalles de su diseño y el Gerente del Proyecto lo acepte. Los plazos límite son los
indicados en la cláusula 13. Su intención es alentar una rápida acción por las partes de
manera que se eviten demoras y se gestione todo el proceso de manera adecuada.
Se establecen dos razones para no aceptar el diseño del Contratista. El Gerente del
40 ©copyright nec 2013
www.neccontract.com
Notas Explicativas
Proyecto no está obligado a rechazar la aceptación del diseño del Contratista que no
cumpla con la Información de las Obras pero, si aceptara dicho diseño, deberá cambiar la
Información de las Obras de manera correspondiente. Según se establece en la cláusula
60.1
(1), dicho cambio a la Información de las Obras podría o no ser un evento compensable
(véase las Notas Explicativas sobre la cláusula 60.1 (1).
En algunas ocasiones, el Gerente del Proyecto verá en el diseño presentado por el
Contratista características que, si no se hubieran previsto, las hubiera declarado como
inaceptables de manera temprana por incluir una restricción adecuada en la Información de
las Obras. Si esto sucediera, el Gerente del Proyecto deberá añadir la limitación a la
Información de las Obras para justificar su negativa de aceptar el Diseño del contratista.
Este cambio a la Información de las Obras es un evento compensable. Esta cláusula en el
ECC asegura que el Contratista esté protegido frente al riesgo de limitaciones adicionales
en su diseño introducido después de comprometerse con los Precios.
La cláusula 14.1 deja en claro que cuando el Gerente del Proyecto acepta el diseño del
contratista, no habrá cambio de responsabilidad por el diseño. Entonces, el Contratante
confía en la habilidad de diseño del Contratista.
La intención de la oración final es evitar una obra fallida que podría darse si el Contratista
empieza a fabricar o construir según un diseño que no haya sido aceptado.
21.3
Es importante que las presentaciones por parte del Contratista estén en paquetes que
faciliten su evaluación adecuada. Por ejemplo, no se podrá evaluar de manera adecuada un
diseño de cimentación sin algunos detalles de superestructura y alguna Planta como
soporte.
23.1
Esta cláusula le permite al Gerente del Proyecto aceptar el diseño del Contratista del Equipo
de Obra sin afectar las responsabilidades del Contratista (cláusula 14.1). El Contratista
sigue siendo responsable si, después de haber ajustado el Equipo de obra según los
detalles que han sido aceptados, falla porque no cumple con la Información de las Obras.
La cláusula establece tres criterios para diseñar el Equipo de obra. El incumplimiento le da
al Gerente del Proyecto el derecho, pero no obligación de rechazar la aceptación del diseño.
Diseño del equipo 23
A diferencia de la cláusula 21.2 que indica que el Contratista no deberá de proceder hasta
que el Gerente del proyecto haya aceptado el diseño del Contratista de las Obras, no habrá
limitación para que el Contratista proceda aún si no se ha aceptado un elemento del Equipo
de obra.
El Contratista podrá proceder incluso si no haya obtenido la aceptación de su diseño del
equipo, lo que incluye obras provisionales. El Gerente del Proyecto deberá buscar los
detalles de las obras provisionales con bastante antelación a la fecha de realización de los
trabajos (a partir de lo que vea en el cronograma del contratista), para poder registrar a
tiempo cualquier insatisfacción con las propuestas. Sin embargo, la responsabilidad de
producir el Equipo de obra (incluyendo las obras provisionales) que permita que las obras
en sí mismas se completen de manera adecuada recae sobre el Contratista.
Personal 24
24.1
www.neccontract.com
Esta cláusula indica las razones para no aceptar un reemplazo propuesto para una persona
clave. No impide al Gerente del Proyecto aceptar a una persona con calificaciones o
experiencia que sea inferior a la persona titular si está satisfecho de que dicha persona será
idónea para el puesto.
©copyright nec 2013
41
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
24.2
Esta cláusula establece la autoridad del Gerente del Proyecto, en nombre del Contratante, de
retirar a un empleado del Contratista de la obra del Contrato. Las razones posibles para hacer
valer esta autoridad incluyen
•
seguridad,
•
salud y seguridad industrial (enfermedades transmisibles) y
•
conducta desordenada perjudicando las operaciones del Contratante
Sin embargo, el Gerente del Proyecto podría hacerlo por cualquier razón, siempre que la
especifique.
Trabajando con el 25
Contratante y 25.1 En varios proyectos existen distintos contratistas y otras organizaciones. Estas pueden incluir
terceros
servicios públicos que podrían derivar sus servicios o proveer nuevos servicios y plantas.
Algunas veces las empresas de servicios públicos emplean a su propio contratista, pero la
empresa de servicios públicos supervisará las obras. La responsabilidad del Contratista de
cooperar con Terceros ha sido expresada en términos generales únicamente ya que los
requerimientos detallados dependerán del proyecto y del sitio de la obra en particular, y se
deberá describir y explicar completamente en la Información de las Obras. El no hacerlo podría
causar un evento compensable (por ejemplo, cláusula 60.1 (5)).
El Contratista no es responsable por el incumplimiento por parte de Terceros de realizar sus
Obras de conformidad con la Información de las Obras a menos que el incumplimiento sea
causado por la falta de cooperación por parte del Contratista. El intercambio de información
sobre salud y seguridad es particularmente importante para cumplir con la ley, así como con el
contrato, ver las notas sobre la cláusula 27.4.
25.2
Cuando más de un Contratista tenga acceso al Sitio de la obra, es importante que se definan
las interfaces en la Información de las Obras. Cualquiera de los servicios provistos por un
Contratista a otro o por o para el Contratante también deberá de especificarse. La
responsabilidad de la provisión y el mantenimiento de las instalaciones deberá también estar
especificada. Algunos ejemplos de dichas instalaciones son
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
vías de acceso,
andamios,
grúas y elementos de izaje,
bienestar,
acuerdos de seguridad,
almacenamiento,
suministros de electricidad,
agua,
aire comprimido y
servicio telefónico.
La interfaz entre los Contratistas y otras entidades es a menudo compleja. Es importante que se
planifique y programe estas obras siempre que sea posible antes del inicio del contrato. Las
fechas de inicio de las obras deberán de ser acordadas junto con los detalles de la obra, por lo
general es la duración y las instalaciones necesarias que deberá de proveer el Contratista. Se
deberán acordar los detalles de las obligaciones de las partes en cada interfaz, así como los
acuerdos de plazos y programación. Esta información puede facilitarse cómodamente en forma
de listas de interfaz en la información de las obras para garantizar que las disposiciones de los
diferentes contratos sean "consecutivas". También se debería de establecer qué parte proveerá
y mantendrá el acceso (por ejemplo, andamios, equipo de izaje para la planta), recursos (para
pruebas, etc.) y otros servicios (como suministro eléctrico y agua).
En el caso de que no se dispongan de fechas precisas, se deberán de consignar fechas
aproximadas en la Información de las Obras. A continuación, el Contratista deberá reunirse con
las demás partes poco después de la fecha de inicio, acordar con ellas cronogramas detallados
e incorporar la información a su propio cronograma.
Además, los requerimientos de salud y seguridad, que el Contratista debe de cumplir, deberán
de estar establecidos en la Información de las Obras. Esto es particularmente importante para
los sitios de las Obras ocupadas por varios contratistas (véase las Notas Explicativas sobre la
cláusula 27.4).
42 ©copyright nec 2013
www.neccontract.com
Notas Explicativas
Si el Contratante no brindara los servicios y otros elementos establecidos en la Información de
las Obras se tratará de un evento compensable según la cláusula 60.1(3). Si el Contratista no
brindara los servicios y otros elementos establecidos en la Información de las Obras el
resultado será que tendrá que pagar cualquier costo incurrido por el Contratante según la
cláusula 25.2.
'Proveer servicios y otros elementos’ no deberá de confundirse con el uso de las obras por
parte del Contratante. La Información de las Obras deberá de incluir los detalles de los servicios
y otros elementos que requiera el Contratante durante las operaciones de construcción. Esto se
aplica en particular en donde se requiere que el Contratista trabaje en un área donde el
Contratista necesita seguir trabajando o cuando requiera el mantenimiento de las instalaciones
existentes. Por ejemplo, en los proyectos de construcción de caminos, se necesita mantener el
flujo del tráfico, incluso en desvíos temporales o en las obras construidas parcialmente.
Usualmente, los detalles de la programación y cómo el Contratista garantizará este tráfico son
usualmente responsabilidad del Contratista. En esquemas de gestión de tráfico complejo,
podría ser necesario que completos con anticipación e incluirlos en la Información de las Obras.
25.3
Véase las Notas Explicativas sobre las cláusulas 11.2(9) y 31.2. Esta cláusula establece un
procedimiento para que el Contratante recupere del costo adicional en el que incurra debido al
incumplimiento del Contratista de cumplir la condición requerida por la Fecha Clave.
26.1
26.2
Estas cláusulas establecen que el Contratista podrá subcontratar parte de las Obras, siempre
que el Gerente del Proyecto acepte a los subcontratistas propuestos. En el caso de propuestas
para los subcontratistas por montos pequeños y trabajos técnicamente simples, la aceptación
por parte del Gerente del Proyecto será más que nada una formalidad.
Subcontratación 26
No se incluye ninguna disposición en el ECC para la designación de Subcontratistas. Esto es
porque los problemas legales y prácticos de responsabilidad que normalmente le siguen. El
principio del ECC es que el Contratista es completamente responsable de todos los aspectos de
gestión de las obras contratadas (de ahí, la cláusula 26.1). Nominar subcontratistas entra en
conflicto con este principio y causa muchos problemas prácticos. Las alternativas a la
nominación de Subcontratistas mientras se alcanzan objetivos similares son:
a. hacer al Contratista responsable de todas las Obras; luego podrá subcontratar otras
partes y el Gerente de Proyecto retiene un poco de control sobre la identidad de los
subcontratistas siempre que la retención de la aceptación sea por alguna razón ya
estipulada,
b.
proveer para contratos separados, con el Gerente del Proyecto gestionando las
interfaces de tiempo y físicas entre ellos,
c.
incluir las listas de subcontratistas aceptables para tareas específicas en la Información
de las Obras
Donde la ley internacional o nacional lo requiera, la Información de las Obras deberá incluir una
declaración de criterios de asignación para subcontratistas.
No se podrá retirar la aceptación de un subcontratista posteriormente siempre que la
designación cumpla con estas cláusulas.
26.3
www.neccontract.com
El Subcontrato NEC de Construcción e Ingeniería (o el Contrato NEC de Servicios
Profesionales para obras de diseño) se espera que se utilice según lo recomendado en el
Informe Latham (julio 1994). El Subcontrato Corto NEC de Ingeniería y Construcción también
está disponible para subcontratos directos y de bajo riesgo. Sin embargo, en contratos en el
extranjero o donde los requerimientos de una industria en particular hacen que los subcontratos
NEC sean inadecuados, el Gerente del Proyecto podría aceptar otras condiciones del
subcontratista que podrían ser utilizadas (ver también las Notas Explicativas sobre las cláusulas
13.8
y 60.1(9)).
©copyright nec 2013
43
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Otras 27
responsabilidades
27.1
Esta cláusula requiere que el Contratista obtenga las aprobaciones de requerimientos para su
diseño por parte de las autoridades de planificación, inspecciones nucleares y Terceros que
pudieran tener la responsabilidad o autoridad para aprobar su diseño. El contrato no indica
nada sobre el Contratista que obtenga la aprobación por parte de entidades externas a otros
aspectos de su obra, tal y como cierres de caminos o de accesos para elementos principales
del Equipo de obra.
27.2
Es importante que el Gerente del Proyecto, Terceros notificados por el Gerente del Proyecto y
el Supen/isor tengan el derecho de visitar los lugares donde se desarrollan las obras. Esto
incluye el derecho de acceso a los locales de los proveedores y Subcontratistas para permitirles
inspeccionar y probar las obras según sea necesario para verificar el progreso.
27.3
Varias cláusulas del contrato le dan al Gerente del Proyecto y al Supervisor la autoridad de
emitir instrucciones para el Contratista. Es importante que dichas instrucciones se instruyan
dentro de los límites y por las razones especificadas. Si, por cualquier razón, el Contratista está
en desacuerdo con una instrucción, su solución no es rechazar obedecer la instrucción, pero
seguir el procedimiento de resolución de disputas elegido por el contrato (Opción W1 u Opción
W2).
27.4
En varios países existen leyes que asignan una considerable cantidad de responsabilidades a
los Contratantes, empleados y otros en relación con la salud y seguridad. En la mayoría de los
países europeos existe una gran cantidad de legislación relacionada con la salud y seguridad
en sitios de obra de construcción. De manera continua, esta legislación aumenta su alcance.
Por lo general, las sanciones por incumplimiento son de naturaleza penal en lugar de civil. No
es apropiado ni necesario reproducir o resumir la legislación en los documentos del contrato.
Las distintas partes tienen diferentes obligaciones según los estatutos y ley general.
Sin embargo, es necesario incluir en el contrato cualquier requerimiento en particular que tenga
el Contratante. Estos requerimientos están establecidos en la Información de las Obras ya que
impactan cómo el Contratista proveerá las Obras y en paralelo con obligaciones legales. Estos
requerimientos podrían incluir temas como:
•
las regulaciones de seguridad de la fábrica donde se ubica el Sitio de la Obra
•
plan de salud y seguridad para todo el Sitio de la Obra y el proyecto,
•
presentación de las políticas de seguridad para información y
•
cuál de las partes es responsable de mantener las áreas utilizadas por varios contratistas
en una condición segura.
En 1995, las Regulaciones de Construcción (Diseño y Gestión) de 1994 entraron en vigor en el
Reino Unido. Requieren que los proyectos de construcción adopten un régimen de gestión de
salud y seguridad que incluya varios asuntos que podrían haber sido cubiertos anteriormente
por los requerimientos específicos del Contratante. El contratista principal y el supervisor de
planeamiento deberán de ser identificados en la Información de las Obras.
Cláusulas de opciones principales
Opciones C, D, E y F
20
20.3 Estas cláusulas ilustran la naturaleza cooperativa de estas Opciones principales.
20.4
Subcontratación
26.4
Véase las Notas Explicativas sobre la cláusula 26.3 para Subcontratos NEC
disponibles. Esta cláusula le da al Gerente del Proyecto más información sobre un
subcontrato propuesto que esté disponible bajo las Opciones A y B, pero que no le
permite al Gerente del Proyecto controlar o influenciar la elección del subcontratista.
44 ©copyright nec 2013
www.neccontract.com
Notas Explicativas
Cuando se utilizan las Opciones C, D y E en un acuerdo de asociación, es común que
el Gerente del Proyecto desee tener mayor influencia sobre la selección de un
subcontratista. Esto podrá ser logrado al establecer los procesos a seguir en una
cláusula de Opción Z.
Especialmente bajo la Opción F, se deberán de establecer claramente los
procedimientos detallados de procura, de preferencia en una cláusula Z. Éstas
deberán de incluir información como
•
la cantidad mínima de licitaciones competitivas,
•
criterios para la designación de un subcontratista y
•
participación del Gerente del Proyecto en el proceso de procura y aceptación de
Subcontratistas.
Opción F: Contrato de gestión
Ejecución de las obras 20
20.2
En un Contrato de gestión, las cláusulas principales y esta cláusula establecen cómo el
Contratista Proveerá las Obras al identificar qué es lo que tiene que hacer y qué deberá
de subcontratar.
La tabla a continuación muestra los impactos de esto. Además, también se muestra cómo
se le paga al Contratista al relacionar distintas categorías de obras para con el Costo
determinado, la Tarifa y los precios establecidos en la Ficha de Datos del Contrato.
Ejecución de las obras
El contratista no subcontrata
Gestión del diseño del
Contratista
suministro de los servicios
del Sitio de la Obra
construcción e instalación
de las Obras
Obra establecida en la
parte dos de la Ficha de
Datos del Contrato será
hecha por el Contratista
Cubierto por la tarifa
Precios establecidos en
Ficha de Datos del
Contrato
El contratista debe
subcontratar
•
el Diseño del
contratista
•
Suministro de los
servicios del Sitio
de la Obra
• Construcción
e
instalación de las
obras a excepción
de
las
obras
establecidas en la
Ficha de Datos del
Contrato que lo
hará él mismo.
Incluido en el Costo
Definido
Es importante que los licitadores para un Contrato de gestión Opción F establezcan y
coloquen el precio a cualquier obra que el Contratista desee hacer por sí mismo en la
parte 2 de la Ficha de Datos del Contrato. Si no se hace esto, la obra tendría que ser
subcontratada o su precio cubierto por la Tarifa.
20.5
www.neccontract.com
Esta cláusula ofrece un procedimiento cooperativo para abordar los eventos
compensables que afecten las obras consignadas en la Ficha de Datos del Contrato que
tenga que realizar el Contratista por sí mismo.
©copyright nec 2013
45
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
3. PLAZO
Cláusulas principales
Fechas de inicio, 30
culminación y clave
No se establece el plazo dentro del que el Contratista tiene que entregar las Obras. En
su lugar, las fechas de inicio y de culminación figuran en la Ficha de Datos del Contrato.
La fecha de inicio es la fecha en la que el Contratista puede iniciar las Obras, pero no en
el Sitio de la Obra (ver cláusula 30.1) La fecha de inicio también se utiliza para
establecer otras fechas e intervalos a lo largo del contrato; por ejemplo, fechas de
evaluación de pagos (cláusula 50.1) y los intervalos para cronogramas revisados
(cláusula 32.2). Tanto la fecha de inicio como la de culminación podrán ser modificadas
por acuerdo antes de la Fecha del Contrato.
Para varios contratos, el período entre la fecha de inicio y de culminación se decide por
el Contratante, habilitando la inserción de la fecha de culminación en la Ficha de Datos
del Contrato antes de invitar a los licitadores.
De manera alternativa, la fecha de culminación podría ser definida por los licitadores y
presentada como parte de sus ofertas. Si se hace esto, los Contratantes podrían aclarar
cómo se evaluarán los licitadores, indicando el valor que se asignará a una fecha
temprana de culminación.
Algunas veces, la fecha de culminación la decide el Contratante, pero los licitadores
alternativos también están invitados con base en una fecha de culminación licitada
temprana. En tales casos, la base de evaluación de las licitaciones deberá ser aclarada
para los licitadores.
Es necesario que se establezcan las fechas de culminación (por uno de los métodos
anteriormente mencionados) en un contrato de construcción. Incluso si es que la
extensión de las obras es incierta, que podría ser el caso en un contrato de costo
reembolsable, se debería de establecer un plazo con base en una cantidad asumida de
trabajo. Si no se hace así, no se pueden aplicar las disposiciones de prórroga y de
indemnización por retraso.
Cronograma
30.1
El Contratista no podrá iniciar la obra en el Sitio de la Obra hasta la primera fecha de
acceso. Las fechas de acceso están establecidas en la Ficha de Datos del Contrato En
los contratos para la fabricación e instalación de la planta o cuando el Contratista tenga
que hacer una planificación previa o diseño significativo, la fecha del primer acceso
podría ser algún tiempo después de la fecha de inicio.
30.2
El Gerente del Proyecto es el responsable de certificar la Culminación, según se define
en la cláusula 11.2(2), dentro de una semana de Culminación. Usualmente, el
Contratista pedirá el certificado en cuanto considere que se tiene derecho a él, pero no
se necesita una solicitud formal.
30.3
31
31.1
Ver las notas sobre las cláusulas 11.2(9), 25.3 y 31.2.
La Ficha de Datos del Contrato prevé que un cronograma se identifique ya sea en la
parte dos de la Ficha de Datos del Contrato a la Fecha del Contrato o que el Contratista
lo presente dentro de un período establecido en la primera parte de la Ficha de Datos
del Contrato.
El cronograma es un documento importante para gestionar el contrato. Le permite al
Gerente del Proyecto y al Contratista monitorear el progreso y evaluar los impactos de
tiempo de los eventos compensables, incluyendo los cambios a la Fecha de
Culminación.
Los Contratantes podrían desear presentar cronogramas junto con las licitaciones para
considerar si un licitador ha entendido por completo sus obligaciones y sus métodos y
recursos que él proponga. Cualquier duda sobre estos asuntos podrán ser resueltos
después de la presentación de las ofertas.
46
©copyright nec 2013
www.neccontract.com
Notas Explicativas
La aceptación de un cronograma, a diferencia de la aceptación de un Diseño del
contratista, no es una condición previa para que el Contratista proceda con las obras. Si
un cronograma revisado no fuera aceptado, no se requerirá que el Contratista detenga
las Obras.
31.2
Esta cláusula enumera la información que el Contratista debe de mostrar en cada
cronograma presentado para su aceptación. Las notas a continuación están casi en el
mismo orden que las enumeradas en la cláusula.
•
•
•
•
•
•
Las fechas establecidas en la Ficha de Datos del Contrato o cambiadas de
conformidad con el contrato (ver Notas Explicativas sobre las cláusulas 11.2(3),
11.2(9), 30 y 33). La Fecha de Culminación (Fecha de Culminación por
secciones si se utiliza el X5) sólo podrá ser cambiada en el cronograma debido
a un evento compensable implementado (cláusula 65.1) o una aceleración
acordada (cláusula 36).
La Culminación planificada actualizada del Contratista (y la Culminación por
secciones si se utiliza la Opción X5) a medida que progresan las Obras. Es
importante entender que la Culminación planificada no es la misma que la
Fecha de Culminación. Lo anterior es la fecha en la que el Contratista proyecta
la Culminación (cláusula 11.2(2)) y estará relacionada con la ruta crítica del
cronograma; lo último es la fecha mediante la cual el contrato requiere que el
Contratista haya alcanzado la Culminación (cláusula 30.1).
El orden y programación de la obra propia del Contratista, actualizado (ver
cláusula 32.1).
La obra del Contratante y Terceros. La referencia a lo ‘último acordado’ permite
que se hagan cambios a las interfaces, de conformidad con el Contrato.
Las fechas cuando el Contratista planea completar las Obras para las que las
Fechas Clave aplican (ver Notas Explicativas para la cláusula 11.2(9)) y las
Obras necesarias para permitir que El Contratante y Terceros hagan sus Obras.
Se incluyen referencias separadas para holgura’ y para ‘asignaciones de riesgo
por plazos’ ARCC en la cláusula 31.2. Es importante que cada elemento esté
claramente identificado en el Cronograma.
El cronograma del Contratista deberá consignar las asignaciones de riesgo por plazos
como asignaciones adjuntas a la duración de cada actividad o a la duración de las
partes de las obras. El Contratista es el propietario de estas asignaciones como parte de
su planificación realista para cubrir sus riesgos. Deberían de estar ya sea claramente
identificados como tales en el cronograma o incluidos en los plazos asignados a las
actividades específicas. Continúa estableciendo que deberán de ser retenidos en la
evaluación de cualquier demora de la Culminación planificada debido al impacto de un
evento compensable.
La Holgura es cualquier tiempo libre dentro del cronograma después de que se hayan
incluido las asignaciones de riesgo para los plazos. Normalmente está disponible para
acomodar los impactos de los plazos de un evento compensable para mitigar o evitar
cualquier demora a la Culminación planificada. Sin embargo, según la cláusula 63.3, la
Holgura adjunta a todo el Cronograma (por ejemplo, cualquier holgura entre la
Culminación planificada y la Fecha de Culminación) no está disponible. Por lo tanto,
cualquier demora a una Culminación planificada debido a un evento compensable
resulta en el mismo retraso a la Fecha de Culminación. (Véase las Notas Explicativas
adicionales sobre la cláusula 63.3)
Es importante que las asignaciones de riesgo con respecto al tiempo incluidas por el
Contratista en un cronograma presentado para ser aceptado sean realistas. Si no las
hubiera, el Gerente del Proyecto podría referirse a la tercera viñeta de la cláusula 31.3 y
negar la aceptación.
•
La disposición en asuntos de salud y seguridad debería de considerar
procedimientos obligatorios, así como los mencionados especialmente en la
Información de las Obras.
•
El cronograma muestra las fechas en las que el Contratista necesitará acceso y
otras cosas para él por parte del Contratante, así como también información de
Terceros.
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
47
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
•
•
La penúltima viñeta de la cláusula 31.2 cubre la Información General sobre los
recursos que el Contratista planea utilizar para cada operación. En las etapas
tempranas del contrato le podría faltar detalle a la declaración del Contratista,
así como no reflejar los métodos y Equipo de obra propuesto en su oferta. A
medida que progresan las obras, se podría revisar la declaración para mostrar
mayor detalle y cualquier cambio que proponga para ser aceptado por el
Gerente del Proyecto (Véase las Notas Explicativas adicionales sobre la
cláusula 32).
El Contratante debería de asegurarse de que la Información de las Obras
consigne las operaciones para las que requiere declaraciones de métodos
detallados. Este requerimiento debería limitarse a las operaciones donde el
método de construcción y el diseño del equipo de obra que será utilizado es
crucial si el diseño de la obra no se pondrá bajo riesgo indebido. Cuando haya
una gran cantidad de diseño del Contratista, podría ser adecuado que la
Información de las Obras requiera un mayor detalle que aparezca en el
cronograma a medida que se desarrolle el diseño.
31.3
Esta cláusula enumera las razones por las que un Gerente de Proyectos podría decidir
no aceptar un cronograma 0 un cronograma revisado. En caso de que el Gerente del
Proyecto no aceptara un cronograma por razones distintas a las consignas en un evento
de compensación (cláusula 60.1(9)). Se requiere que el Gerente del Proyecto responda
dentro de dos semanas, pero si la respuesta es de no aceptación, se requiere que el
Contratista vuelva a presentar, dentro del tiempo establecido para la respuesta.
32.1
Esta cláusula enumera los asuntos que tendrán que figurar en un cronograma revisado.
Deberá de registrar el avance real alcanzado en cada operación y la reprogramación de
operaciones futuras incluyendo cualquier propuesta para hacer frente a los retrasos y
Defectos, así como cualquier otro cambio que desee hacer el Contratista. Deberá
considerar los impactos USO sobre cualquier evento futuro sobre el que el Contratista
ya sea un evento compensable 0 no. Esto podría cambiar la fecha de la Culminación
planificada. Sin embargo, no cambiará la Fecha de Culminación a menos que se haya
implementado un evento compensable 0 se haya acordado una aceleración (véase
Notas Explicativas en las primeras dos viñetas de la cláusula 31.2).
Revisiones al 32
cronograma
Si el Contratista no presentara el cronograma revisado, se considerará al Contratista en
gran desventaja si ocurriera un evento compensable, el Gerente del Proyecto podría
evaluarlo con base en su propia evaluación de lo que debería de ser el cronograma. Así
que es en beneficio del Contratista mantener el cronograma al día y mantener la
existencia de un Cronograma Aceptado (Cláusula 64.2).
32.2
Acceso y uso de 33
33.1
El Gerente del Proyecto deberá anotar, al revisar un cronograma revisado presentado,
cualquier cambio a las fechas en las que el Contratante deba de entregar información,
instalaciones, posesión, etc.
Las fechas en las que el Contratista pueda tener acceso a las distintas partes del sitio
están establecidas en la Ficha de Datos del Contrato En muchos casos, podría ser
posible dar acceso a todo el Sitio de la Obra en la fecha de inicio. En otros casos,
particularmente donde hay varios contratistas en el Sitio de la Obra, esto podría no ser
posible. Entonces, el Contratista deberá programar sus actividades según las fechas en
las que pueda tener acceso.
El Contratista podría no requerir acceso en las fechas establecidas en la Ficha de Datos
del Contrato, en cuyo caso debería mostrar en su cronograma las fechas posteriores.
Entonces, éstas reemplazarán las consignadas en la Ficha de Datos del Contrato y se
volverán obligatorias para el Contratante.
©copyright nec 2013
www.neccontract.com
Notas Explicativas
Instrucciones para 34
detener o no comenzar
los trabajos
34.1
Esta cláusula le da al Gerente del Proyecto la autoridad de controlar la detención y
reinicio de las obras por cualquier razón, por ejemplo, cuando exista el riesgo de
lesionar personas o dañar la propiedad. Una instrucción dada constituye un evento
compensable (cláusula 60.1(4)), pero si surgiera de una falla del Contratista, no se
cambiarán Los Precios, la Fecha de Culminación ni las Fechas clave (cláusulas 61.1 y
61.4). En ciertas circunstancias, si el Gerente del Proyecto no diera la instrucción para la
reanudación de la obra dentro de 13 semanas de haber instruido que se detuviera la
obra, cualquier Parte podrá tener el derecho de rescindir el contrato según la cláusula
91.6.
35.1
El Contratante podría tener buenas razones para no desear recibir la obra antes de la
Fecha de Culminación. De ser así, esto deberá de estar consignado en la Ficha de
Datos del Contrato. Por ejemplo, las Obras en este contrato podrían ser parte de un
proyecto más grande, de manera que no es ventajoso para el Contratante que se
culmine de manera temprana. Si la Ficha de Datos del Contrato no estipulara nada
sobre esto, se requerirá que el Contratante reciba las obras dentro de dos semanas
después de la Culminación.
Recibimiento de la obra 35
Si se incluyera la Opción X5 en el contrato y las Obras están divididas en secciones, la
Culminación de una sección resulta en que el Contratante tenga que recibir la sección
dentro de dos semanas después de la Culminación.
35.2
Acelei 36
36.1
36.2
Bajo esta cláusula, si el Contratante utiliza parte de estas Obras antes de que se haya
certificado la Culminación asumirá dicha parte en la fecha en la que la utilice y ocurra un
evento compensable a menos de que el recibimiento de la obra sea por una razón
establecida en la Información de las Obras o para calzar con el método de trabajo del
Contratista (ver notas explicativas en la cláusula 60.1(15)). Entonces, el Contratante
será responsable de brindar acceso de manera que el Contratista pueda subsanar
Defectos, lo que incluirá la culminación de trabajos pendientes (cláusula 43.4).
La aceleración significa adelantar la Fecha de Culminación o una Fecha Clave. Ésta
difiere del uso en varios contratos donde ‘aceleración’ significa acelerar las obras para
asegurar en la que se alcance la Fecha de Culminación o Fecha Clave. Si al Gerente del
Proyecto le preocupara que la demora que ya hubiera ocurrido pudiera resultar en que
no se cumpla con la Fecha de Culminación o una Fecha Clave, podrá instruir al
Contratista que produzca un cronograma revisado según la cláusula 32.1 mostrando
cómo considera recuperar el tiempo perdido.
Estas cláusulas permiten al Gerente del Proyecto (a menudo a solicitud del Contratante)
obtener una cotización para la aceleración por parte del Contratista. No habrá remedio si
no se produce o si la cotización del Contratista es inaceptable. No se puede imponer
una aceleración sobre el Contratista sin su consentimiento.
Un Contratante que prevé la posibilidad de requerir una aceleración debería considerar
utilizar las Opciones C, D o E cuando decida la estrategia del contrato, ya que sería más
probable cumplir con los acuerdos de aceleración bajo estas Opciones que bajo las
Opciones A o B
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
49
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Cláusulas de opciones principales
Opciones A y C
Cronograma 31
31.4
Las actividades en el Cronograma de actividades y las operaciones en el cronograma
deberían de ser compatibles para facilitar la evaluación de los eventos compensables y
de las proyecciones financieras. Sin embargo, el cronograma podría contener más
operaciones que actividades incluidas en el Cronograma de actividades.
También es posible que el Cronograma de actividades contenga más actividades que el
número de operaciones en el cronograma. Siempre deberá haber una correlación entre el
cronograma y el Cronograma de actividades, ya sea si el Cronograma Aceptado esté en
la Ficha de Datos del Contrato (por ejemplo, como parte de una licitación aceptada) o
haya sido preparado después de la Fecha del Contrato. Esta correlación deberá
mantenerse al día a medida que procede el trabajo. La mejor manera de lograr la
correlación es añadiendo al Cronograma de actividades las referencias operativas del
cronograma relevante.
Un ejemplo de una buena correlación: cada actividad está conformada por operaciones
completas o por la parte de una operación.
Número de
actividad
1
2
3
Descripción de
la actividad
Excavación del
estribo oeste
Excavación del
muelle central
Excavación para el
estribo este
Precio £ °Peración del
cronograma
20, 000
Parte de 23
18,000
24
23, 000
Parte de 23
Ejemplo de una correlación deficiente: deberá de ser evitada.
Número de
actividad
_
b
7
8
Opciones A, B, C y D
Aceleración
36
36.3
Opciones E y F
Aceleración
36
36.4
Descripción de
la actividad
Cierre para
estribo oeste
Cierre para
muelle
Cierre para
estribo este
Precio £
15, 000
Operación del
cronograma
Parte de 28 y
parte de 29
19,000
26 y parte de 31
17, 000
27, 32 y parte de
33
Esta cláusula establece las acciones que el Gerente del Proyecto deberá de
tomar al aceptar una cotización para una aceleración. Las acciones son las
mismas que cuando el Gerente del Proyecto implementa un evento
compensable (cláusula 65.4).
Esta cláusula establece las acciones que el Gerente del Proyecto deberá de tomar al
aceptar una cotización para una aceleración. Las acciones son las mismas que cuando
el Gerente del Proyecto implementa un evento compensable (cláusula 65.3)
50 ©copyright nec 2013
www.neccontract.com
Notas Explicativas
4.
PRUEBAS Y DEFECTOS
Cláusulas principales
La responsabilidad del Contratista de asegurar la calidad es parte de su deber de Ejecutar las
Obras (cláusula 20.1) según se define en la cláusula 11.2 (13).
Las normas de calidad que deberán ser cumplidas por el Contratista deberán de estar
especificadas en la Información de las Obras en la parte uno de la Ficha de Datos del Contrato.
Estas normas ofrecen la base sobre la cual se juzga la existencia de un Defecto (cláusula
11.2(5)). El Supervisor actúa en nombre del Contratante para verificar que el Contratista haya
cumplido con las normas especificadas.
Si se requieren sistemas de calidad en un proyecto, deberán de ser iniciados por el Contratante
en una etapa temprana, tal y como en las primeras etapas de diseño.
Sistemas de
calidad
Se podrán ajustar los requerimientos de sistemas de calidad en el ECC de dos maneras
Pruebas e 40
inspecciones
40.1
40.2
a)
El Contratante especifica los requerimientos de los procedimientos de gestión de
calidad en la Información de las Obras en la parte uno de la Ficha de Datos del
Contrato.
b)
El Contratante solicita al Contratista que brinde detalles de su plan de calidad para ser
incluido en la Información de las Obras a la Fecha del Contrato.
La cláusula 40 no se aplica a las pruebas e inspecciones realizadas por el Contratista según su
criterio y para sus objetivos.
Las pruebas deberán de estar especificadas en la Información de las Obras con respecto a:
•
•
•
•
•
•
•
la naturaleza de las pruebas,
cuando se realizarán,
dónde se realizarán,
quién hará la prueba,
quién provee los materiales, instalaciones y muestras,
sus objetivos y procedimientos y
si es que un pago o autorización para proceder al siguiente nivel de la obra depende del
resultado de la prueba.
El Gerente del Proyecto podría instruir pruebas adicionales mediante el cambio de la
Información de las Obras. Éste es un evento compensable según la cláusula 60.1(1) a menos
que la prueba sea necesaria ya sea en búsqueda de un Defecto y se encuentre (cláusula
60.1(10)) o si es que es una prueba repetida. Las instrucciones deberán especificar los detalles
de la prueba.
Cuando se
realizarán las
pruebas
Las etapas significativas incluirán lo siguiente.
•
•
•
•
www.neccontract.com
Antes del pago o de marcar el Equipo de obra o el Equipamiento y Materiales (cláusula
71.1)
Antes de la entrega a las áreas de las Obras (cláusula 41.1).
Antes de la Culminación. La Información de las Obras deberá consignar las pruebas que
deberán pasarse antes de la Culminación.
Antes de las Fechas clave o fechas que figuran en el Cronograma Aceptado para el inicio
de las obras por parte del Contratante o Terceros. La Información de las Obras deberá
consignar las pruebas que deberán de ser aprobadas antes de esas fechas.
©copyright nec 2013
51
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
•
Después del Recibimiento de la obra, pero antes de la fecha de subsanación de defectos.
Las pruebas necesarias durante este período usualmente serán parte del comisionamiento
del Contratante. En el caso de plantas de procesamiento, podrían involucrar materiales de
producción que el Contratante podría necesitar tener bajo su control directo. Tales pruebas
podrían ser realizadas por el Supervisor en nombre del Contratante o por el Contratista. Es
posible que las partes culminadas de las Obras puedan entrar en operación por el
Contratante antes de la culminación de sus pruebas. Se incluye una cláusula de "extinción"
(40.5) para evitar la posibilidad de que se retengan los pagos condicionados a la
Culminación satisfactoria de una prueba de Supervisor si ésta no se ha llevado a cabo en la
fecha de subsanación de defectos. Esta disposición no se aplica a las pruebas que tienen
que repetirse debido al descubrimiento de un Defecto.
Si el Supervisor no realizara estas pruebas de manera oportuna será un evento compensable
(cláusula 60.1 (11)) si causara un retraso innecesario al Contratista.
Donde se
realizarán las
pruebas
La Información de las Obras debería incluir la ubicación de cada prueba si es que no se
realizará dentro de las áreas de las Obras. Los elementos que puedan incluirse en esta
categoría incluyen unidades estructurales pesadas, planta mecánica y eléctrica, computadoras y
otros equipos de obra propios.
Quien realizará
las pruebas
La Información de las Obras deberá especificar quién es responsable de realizar cada prueba o
para coordinar su realización. La elección será una de las siguientes opciones.
•
•
Quién provee
los materiales,
instalaciones y
muestras
La Información de las Obras deberá de estipular quién provee los materiales y aparatos
necesarios para cada prueba. Los elementos necesarios podrían incluir lo siguiente.
•
•
•
•
Muestras de los materiales que serán evaluados. Estos por lo general son provisto por el
Contratista, sus Subcontratistas o proveedores.
Probar los aparatos, probar las cargas, medir instrumentos. Podrían ser provistos por el
Contratante, el Supervisor o el Contratista (incluyendo a sus Subcontratistas o proveedores)
o contratados de una entidad independiente o pública.
Probar instalaciones como un laboratorio en el sitio (usualmente provisto por el Contratista,
pero a veces por el Contratante) o laboratorios fuera del Sitio de la Obra (usual mente son
de una compañía o autoridad independiente).
Los servicios para las pruebas (agua, electricidad, aire, vapor, etc.) que estén
• fuera del sitio - usualmente son provistos por la autoridad evaluadora que se utilice,
• en el Sitio de la obra, antes del recibimiento de la obra -usualmente provisto por el
Contratista, de los servicios disponibles en el Sitio de la Obra, pero a veces se aumenta
por el Contratante cuando se requieren servicios especiales, o
• en el Sitio de la Obra, después del Recibimiento de la obra - usualmente provisto por el
Contratante.
•
•
•
52
El Contratista, incluyendo a sus subcontratistas y proveedores. Si el Contratista debe
coordinar la realización de una prueba por una entidad independiente o autoridad
pública, la Información de las Obras deberá de incluir el nombre de la autoridad, las
pruebas y la manera en la que se presentarán los resultados.
El Supervisor.
©copyright nec 2013
Los materiales que se utilizarán en las pruebas (incluyendo las pruebas de rendimiento)
-normalmente provistos por el Contratante o por un Subcontratista especialista o
proveedor.
Combustible para las pruebas (gas, carbón, petróleo, etc.) - normalmente provisto por
el Contratante.
Suministro y eliminación de materiales de producción - usualmente provistos o
eliminados por el Contratante.
www.neccontract.com
Notas Explicativas
Objetivos,
procedimientos,
etc.
Los objetivos, procedimientos y normas que se deben de cumplir estarán identificados en la
Información de las Obras. Los tipos de pruebas podrían incluir lo siguiente.
•
•
•
•
•
•
•
40.3
Verificar la configuración, línea, nivel, verticalidad.
Medición de movimientos, asentamiento y características del suelo en movimiento de
tierras.
Evaluar las propiedades de los materiales que serán incorporados en las obras para
fortaleza, durabilidad, apariencia, fragilidad, flexibilidad, resistencia a la corrosión, etc.
Probar la resistencia estructural, mecánica o ante la presión de los equipos y materiales,
sistemas de tuberías, estructuras o de otras partes de las Obras.
Evaluar el desempeño, precisión y confiabilidad de los sistemas de control e instrumentos
asociados, así como servomecanismos incluidos en las Obras.
Evaluar la confiabilidad, seguridad y efectividad de los sistemas eléctricos, mecánicos y
otros incluidos en las Obras.
Evaluar el desempeño de las Obras incluyendo el desempeño de los elementos de la Planta
para demostrar que se desempeñan según lo especificado en la Información de las Obras.
Esta cláusula aborda cuatro asuntos
•
•
•
•
el procedimiento de notificación una vez la prueba esté lista,
el requerimiento de notificación los resultados de la prueba,
los tiempos de notificación al supervisor sobre las evaluaciones o inspecciones, y
el derecho del Supervisor de observar las pruebas del Contratista.
Tanto el Contratista como el Supervisor deberán notificarse mutuamente de manera anticipada
sobre las pruebas que realizará cada uno. Esto permitirá que ambas partes estén
completamente informadas y realicen las acciones que deseen. Si, por ejemplo, las pruebas
revelan que alguna Obra no cumple con la Información de las Obras, lo más probable es que se
requiera abordar las consecuencias de ello. Las notificaciones de las pruebas y sus resultados
son necesarias antes de que sea imposible o poco práctico realizar pruebas o inspecciones
adicionales. Por ejemplo, los resultados de una prueba de drenaje deberán ser notificados antes
de cubrir los drenajes, o el resultado de una prueba del acero reforzado deberá de ser notificado
antes de que se coloque el concreto alrededor del refuerzo. Si el Contratista no notificara al
Supervisor sobre una prueba o inspección podría privar al Contratista de la compensación por
una búsqueda, incluso si no se hallara un Defecto (cláusula 60.1 (10)).
40.4
Se define Defecto en la cláusula 11.2(5). Cualquier prueba repetida o inspección de las Obras
después de que se haya subsanado un Defecto no se considera como evento compensable.
Un Defecto podría imposibilitar reconstruir una Obra afectada según la Información de las
Obras. Por ejemplo, pilones instalados fuera de las tolerancias especificadas podrían haber
perturbado el suelo original de manera que se volvió imposible la construcción de la cimentación
según los planos. El procedimiento de alerta temprana (cláusula 16) requiere una conversación
temprana sobre el asunto. Las soluciones posibles incluyen cambios en la Información de las
Obras después del rediseño o de la aceptación del Defecto (cláusula 44).
40.5
Según esta cláusula, los Supervisores necesitan realizar pruebas e inspecciones bajo su
responsabilidad y así se evitará la demora innecesaria a las Obras. Si ocurriera una demora
innecesaria esto resultaría en un evento compensable (clausula 60.1(11))- Algunos pagos al
Contratista podrían ser condicionales a que se realicen pruebas en particular que muestren que
las Obras se han realizado de manera satisfactoria. Si el Supervisor causara alguna demora
innecesaria, dichos pagos se vencerán después de la fecha de subsanación de defectos
independientemente de si se realizan o no las pruebas.
40.6
Si se tuviera que repetir una prueba después de descubrir un Defecto, el Contratista pagará la
evaluación del Gerente del Proyecto por los costos incurridos por el Contratante. Si se utilizan
las Opciones C, D o E de reembolso de costos, la evaluación del Gerente del Proyecto no
incluirá cualquier costo en el que incurra el Contratista por repetir la prueba (cláusula 40.7).
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
53
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Pruebas de
rendimiento de
la Planta de
procesamiento
Para demostrar que la Planta de procesamiento cumple con los parámetros de confiabilidad,
rendimiento y otros, a menudo es necesario evaluar la Planta después del recibimiento de la
obra cuando los servicios operativos están disponibles y se pueden aplicar cargas completas.
Algunos procesos a largo plazo podrían requerir pruebas de ‘inmersión’.
La prueba ECC y las disposiciones de inspección permiten que se realicen cualquier tipo de
combinación de pruebas antes y después del Recibimiento de la obra o de la Culminación. Por
lo tanto, no existe la necesidad de contar con cláusulas independientes en las condiciones del
contrato (o añadir cláusulas Z) para abordar distintos tipos de pruebas.
Podrían necesitarse varias combinaciones de pruebas para las Plantas de procesamiento y no
es práctico para las condiciones del contrato el prescribir pruebas en particular. El Contratante
deberá consignar en la Información de las Obras cuáles son las pruebas requeridas (ver notas
sobre la cláusula 40.2), de manera similar que al redactar una especificación tradicional.
Para una planta de procesamiento típica contratada por ECC, el régimen de pruebas sería el
siguiente.
❖
Manufactura
Se realizarán varias pruebas en la fábrica durante la manufactura. Si la Información de las
Obras identifica pruebas específicas que tendrán que ser realizadas antes de la entrega,
deberán de ser satisfactorias antes de que la Planta esté en las áreas de las Obras (cláusula
41.1)
.
❖
Montaje en el Sitio de la Obra
Luego del montaje en el Sitio de la Obra, se realizarán pruebas de alineación estática, procesos
eléctricos, mecánicos y de automatización básica establecidos en la Información de las Obras
(cláusula 40).
❖
❖
Si la Planta pasa las pruebas y las demás obras requeridas para alcanzar la Culminación
están hechas, entonces se procederá con el recibimiento de la Obra.
Si la Planta falla entonces existe un Defecto y se corrige (cláusula 43).
❖
Luego del Recibimiento de la obra
Después del Recibimiento de la obra, se realizan pruebas de rendimiento (también según la
cláusula 40). El Contratante y el Contratista proveerá instalaciones, etc. (a menudo, esto incluirá
los servicios del personal operativo) según se indica en la Información de las Obras (cláusula
40.2)
.
❖
❖
❖
❖
❖
Si la Planta aprueba, el Contratista ha cumplido con sus obligaciones en este respecto.
Si se utilizara la Opción XI7 (daños por bajo rendimiento) y el rendimiento es bajo, pero
dentro de los niveles establecidos en la Ficha de Datos del Contrato, los daños por bajo
rendimiento serán pagados por el Contratista.
Si el rendimiento es bajo y no se utilizó la XI7 o la falla está fuera de los límites de la XI7,
existe un Defecto y se corrige (cláusula 44).
Si el Contratante desea aceptar el Defecto, se podría acordar una reducción en el precio
(cláusula 44).
Si el Contratante no desea aceptar el Defecto y el Contratista no lo puede corregir, el
Gerente del Proyecto evalúa el costo de hacer que el Defecto sea corregido por Otros, lo
que será pagado por el Contratista (cláusula 45.1).
Es recomendable incluir en la Información de las Obras un cronograma con los detalles de las
pruebas que se realizarán en distintas etapas de las Obras con referencias cruzadas a las
secciones relevantes de la Información de las Obras que contenga los procedimientos
detallados.
Pruebas e 41
inspecciones
antes de la
entrega
41.1
El objetivo de esta cláusula es evitar gastos por tener que transportar los Equipos y Materiales
de regreso al lugar de manufactura si es que las pruebas e inspecciones revelan Defectos.
54 ©copyright nec 2013
www.neccontract.com
Notas Explicativas
Búsqueda y 42
comunicación
de defectos
42.1
El Contratista es responsable de subsanar un Defecto según se define en la cláusula 11.2(5). Una
falla en un diseño provisto por el Contratante no es Defecto.
Si se instruye una búsqueda y se encontrara un defecto causado por una falla en el diseño del
Contratante (por ejemplo, no se encontró ningún Defecto según definición), la instrucción de buscar es
un evento compensable (cláusula 60.1(10)) y la responsabilidad de acciones adicionales recae sobre
el Gerente del Proyecto. Él podría decidir cambiar el diseño e instruir al Contratista de manera
adecuada. Esto constituirá un cambio a la Información de las Obras, lo que podría ser un evento
compensable adicional (cláusula 60.1 (1)).
Si el defecto se debe a un incumplimiento de la Información de las Obras, será un Defecto y no
resultará en un evento compensable. Entonces, será la responsabilidad del Contratista el corregir el
Defecto de manera que la Obra cumple con la Información de las Obras.
La cláusula también incluye pruebas adicionales e inspecciones que no están especificadas en la
Información de las Obras dentro del significado de ‘búsqueda’. La determinación si tales pruebas son
o no eventos compensables se realiza a través de la cláusula 60.1 (10).
42.2
La intención de esta cláusula es habilitar la identificación de Defectos lo más pronto posible para que
se puedan subsanar rápidamente.
Los períodos para la comunicación y subsanación de Defectos figuran en la Imagen 3.
La fecha de subsanación de defectos está definida en la Ficha de Datos del Contrato como la fecha
que es un período como el tiempo después de la Culminación. La práctica usual para la mayoría de
los contratos de ingeniería civil y contratos de construcción en el Reino Unido será un período de 12
meses. Para la planta de procesos, podrían ser apropiados períodos más largos, por lo general 3
hasta 7 o 10 años en circunstancias especiales.
Se podrán comunicar los Defectos para la subsanación por parte del Contratista en cualquier
momento antes de la fecha de detección de defectos. La fecha de subsanación de defectos es la
fecha más pronta en la que el Contratista deja de ser responsable según el contrato para la
subsanación de Defectos. Sin embargo, la responsabilidad del Contratista para subsanar los defectos
bajo el contrato podría continuar después de la fecha de subsanación de defectos durante el período
de subsanación de Defectos si un Defecto se notifica justo antes de la fecha de subsanación de
defectos (ver Imagen 3).
El Supervisor, Gerente del Proyecto o el Contratante podrían informar al Contratista sobre los
Defectos después de la fecha de subsanación de defectos, pero la responsabilidad del Contratista por
ellos podría estar limitada según la ley aplicable al contrato o por la operación de la Opción XI8, de
ser utilizada.
Subsanación 43
de defectos
43.1
El Contratista es responsable de subsanar todos los Defectos, sea notificado o no.
Antes de la culminación, el Contratista es responsable de corregir todos los Defectos que podrían
evitar que cumpla con sus obligaciones para Suministrar las Obras de conformidad con la Información
de las Obras (cláusula 20.1). Por lo tanto, necesita subsanar los Defectos a tiempo para evitar
demorar
•
•
•
•
La Culminación, según se define en la cláusula 11.2(2),
si se utilizará la Opción X5, la culminación de cualquiera de las secciones de las Obras,
el logro de las Condiciones establecidas por sus Fechas clave (cláusula 11.2(9) y
las fechas en el Cronograma Aceptado por el Contratante o Terceros para iniciar las Obras
(cláusula 25.1).
En efecto, el Contratista es libre de decidir cuándo deberá subsanar los Defectos para evitar la
demora de estas fechas (refiérase a la Imagen 3).
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
55
^~nec3
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Imagen 3. Notificación y subsanación de defectos.
www.neccontract.com
-í*neC3
43.2
Notas Explicativas
Después de la Culminación, se necesita que el Contratista subsane cualquier Defecto
notificado comunicado, que no haya demorado la Culminación antes del final del período de
subsanación de Defectos. Los períodos de subsanación de Defectos, establecidos en la
parte uno de la Ficha de Datos del Contrato sólo afectan la programación de Subsanación de
defectos después de la Culminación. El formato de la Ficha de Datos del Contrato prevé
distintas extensiones del período de subsanación de Defectos adecuado para distintos tipos
de Defectos. El periodo de subsanación de defectos según el tipo de Defecto que se
estipulará en la Ficha de datos del contrato depende de
•
•
•
el tipo de Defectos que puedan observarse después de la Culminación y el tiempo
necesario para subsanación,
la urgencia de la necesidad del Contratante para su subsanación y
la facilidad de acceso que se pueda dar para corregir los defectos
Un ejemplo de un alto grado de urgencia por un Defecto para ser corregido podría ser
hallado después de la Culminación lo que evitará que el Contratante utilice las Obras. El
período de subsanación de Defectos para dicho Defecto deberá de estar establecido en la
Ficha de Datos del Contrato, en la parte uno. Si entonces el Contratista no pudiera cumplir,
entonces el Contratante tendrá permitido subsanar el Defecto a través de otros y recuperar el
costo incurrido por parte del Contratista (ver las Notas Explicativas sobre la cláusula 45.1).
Aceptación de
Defectos
43.3
En la fecha de subsanación de defectos, o al final del último período de subsanación de
Defectos, si fuera posterior, El Supervisor emitirá un Certificado de Defectos. Esto será
utilizado por el Gerente del Proyecto para evaluar la cantidad final debida al Contratista
(cláusula 50.1). El certificado está definido en la cláusula 11.2(6). El objetivo de la última
oración es conservar la responsabilidad del Contratista ante Defectos no descubiertos.
43.4
El procedimiento en esta cláusula permite al Contratista acceder para culminar las obras
pendientes y subsanar otros Defectos después de que el Contratante haya recibido la Obra.
Normalmente, esta Obra sólo se podrá hacer a conveniencia del Contratante después de la
Culminación, el Contratante está obligado a recibir las Obras. La cláusula también establece
que el período de subsanación de Defectos no empieza hasta que se haya provisto acceso y
uso.
44
44.1
Si bien un Defecto podría ser menor, su subsanación podría ser costosa para el Contratista y
podría demorar la Culminación durante un tiempo considerable. Su subsanación también
podría causar inconveniencias al Contratante en comparación con la proporción de los
beneficios ganados. Esta cláusula ofrece un procedimiento dentro del contrato para aceptar
un Defecto en estas circunstancias. El Gerente del proyecto y el Contratista podría proponer
un cambio a la Información de las Obras únicamente para evitar la necesidad de subsanar el
Defecto el otro no está obligado a aceptar la propuesta.
44.2
La cotización del Contratista para el cambio propuesto mostrará una reducción ya sea en
tiempo o en precio o en ambos. En algunos casos, la reducción podría ser nominal. Por
ejemplo, una reducción de precio nominal podría ser aceptable si el impacto del cambio a la
Información de las Obras no es perjudicial y si la alternativa de subsanar el Defecto reducirá
la probabilidad de una Culminación a tiempo.
Si la cotización no es aceptable, no se necesita mayor acción. Si el Gerente del Proyecto
aceptó la cotización, la Información de las Obras, los Precios y la Fecha de Culminación se
modificarán adecuadamente. Tal cambio a la Información de las Obras es un evento
compensable (cláusula 60.1 (1)).
En términos de responsabilidad, las consecuencias son las mismas que las de otros cambios
en la información de las obras. En otras palabras, cuando el Gerente del Proyecto acepta un
Defecto y se acuerdan los Precios reducidos y una Fecha de Culminación más temprana, el
Contratista no puede seguir siendo responsable del Defecto específico, como si el Defecto
todavía tuviera que ser corregido bajo la cláusula 43.1.
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
57
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Defectos no 45
subsanados
45.1
Esta cláusula establece el procedimiento en caso de que el Contratista no subsanara un
Defecto luego de haber recibido el acceso necesario. La evaluación del costo de hacer que
otras personas subsanen un Defecto no causará una evaluación según la cláusula 50.1. Esto
significa que la mayoría de dichos montos se acumulan hasta la fecha de subsanación de
defectos a menos que se haya Culminado una sección de las obras y termina el período de
subsanación de Defectos antes de la Culminación de todas las Obras. Cuando el Gerente
del Proyecto realiza la evaluación luego de la emisión del Certificado de Defectos,
compensará el costo de estos Defectos no corregidos contra la liberación de la segunda
mitad del dinero de retención en caso se incluya la Opción XI6. Esto subraya la necesidad
de que la retención sea suficiente para cubrir el coste probable de los defectos no corregidos
en la fecha de los mismos. Ésta es una de las razones para el acuerdo de retención. Un
porcentaje relativamente alto de retención deberá de estipularse en estas circunstancias ya
que su propósito principal es cubrir el costo de lidiar con los Defectos no corregidos después
de la Culminación. El monto libre de retención deberá de establecerse como una proporción
significativa del precio del contrato de manera que no se acumule la retención hacia finales
del período del contrato. Esto deberá entonces producir un fondo significativo que
permanecerá en las manos del Contratante hasta la fecha de subsanación de defectos
cuando se conoce la extensión del costo de los Defectos no corregidos.
45.2
Esta cláusula establece el procedimiento en caso de que no se haya subsanado el Defecto
debido a la falta del acceso. Los criterios que utiliza el Gerente del Proyecto para evaluar la
cantidad que debe de ser pagada es una evaluación del costo del Contratista para realizar la
subsanación. Esto podría ser menor que lo evaluado en la cláusula 45.1. Rara vez, o nunca,
será mayor, dado que el Contratista también podría emplear a Otros para subsanar el
Defecto en 45.1.
Cláusulas de opciones principales
Opciones C, D y E
Pruebas e 40
inspecciones
40.7
58 ©copyright nec 2013
Véase las Notas Explicativas sobre la cláusula 40.6.
www.neccontract.com
-í*nec3
5.
Notas Explicativas
PAGO
Mecanismos de
pago para las
opciones
principales
Los distintos mecanismos de pago para las 6 Opciones principales se basan en el uso de tres
términos clave definidos
•
•
•
los precios (más, en opción D, un término adicional Total de precios’),
el precio de las Obras Hechas a la Fecha (PWDD) y
el Costo Determinado
Cada término cuenta con una definición para cada Opción principal en la cláusula 11.2 según
se resume brevemente en la siguiente tabla. Las abreviaturas utilizadas en esta tabla son
AS
Cronograma de actividades
BQ
Lista de cantidades
DC
Costo Determinado
Opción
Los precios
El Precio de las Obras
realizado a la fecha
Costo
determinado
A
Precios AS para las
actividades 11.2(30)
Total de los Precios para
actividades culminadas
11.2(27)
11.2(22)
B
Tasas BQ y sumas
alzadas 11.2(31)
Cantidades
de
obras
culminadas a tasas BQ y
proporciones de suma
alzada 11.2(28)
11.2(22)
C
Precios AS para las
actividades 11.2(30)
Proyección DC que será
pagada antes de la
siguiente
fecha
de
evaluación + Tarifa
11.2(29)
11.2(23)
D
Tasas BQ y sumas
alzadas 11.2(31)
Total de los Precios
= tasas BQ y sumas
alzadas para obras
culminadas
Proyección DC que será
pagada antes de la
siguiente
fecha
de
evaluación + Tarifa
11.2(29)
11.2(23)
E
DC + Tarifa 11.2(32)
11.2(23)
F
DC + Tarifa 11.2(32)
Proyección DC que será
pagada antes de la
siguiente
fecha
de
evaluación + Tarifa
11.2(29)
Proyección DC que será
pagada antes de la
siguiente
fecha
de
evaluación + Tarifa
11.2(29)
11.2(24)
Estos términos se definen en las cláusulas de la Opción principal (véase las notas explicativas
adicionales a continuación). Al utilizarse junto con las cláusulas principales en la Sección
establecen el mecanismo de pago cada Opción principal.
El PWDD es el componente principal del monto debido al Contratista (ver las Notas Explicativas
sobre la cláusula 50) El uso realizado a los Precios varía entre las Opciones principales.
Plazos
identificados y
definidos
11
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
59
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Opción A
11.2
(27)
El PWDD son los precios del Cronograma de actividades para las actividades o grupos de
actividades completadas según los criterios establecidos en la cláusula 11.2(27) (Ver las Notas
Explicativas adicionales sobre la cláusula 54).
(30)
Los Precios son la base del PWDD. En la evaluación final el PWDD es el total de los Precios de
las Obras culminadas. Es importante que el Contratista, al crear el cronograma de actividades,
defina las actividades de los grupos de actividades, cuya culminación podrá ser reconocida sin
disputas.
El impacto de un evento compensable podría extender la duración de una actividad (o grupo de
actividades) de manera que se demore su culminación. La demora podría resultar en una
demora en el pago si la culminación de la actividad ocurre después de la fecha de evaluación
para la que se esperaba originalmente su culminación. Donde una demora causaría por lo
contrario un serio impacto adverso sobre el flujo de caja del Contratista, el Gerente del Proyecto
podría acordar dividir la actividad en dos, de manera que el pago pueda ser realizado para las
Obras culminadas. Al decidir si se acuerda o no a esto, el Gerente del Proyecto debería
considerar cuánto colabora el Contratista a lo largo del procedimiento de alerta temprana y al
mantener el Cronograma Aceptado actualizado. También debería de tomar en cuenta cualquier
demora a la actividad o al cronograma en general que sean falla del contratista.
(22) El único uso del Costo Determinado en la Opción A es como la base de la evaluación de los
Eventos Compensables. El Costo determinado es el costo de los componentes enumerados en
la lista más corta de elementos del costo (véase después las Notas Explicativas) para las Obras
realizadas por el Contratista y sus Subcontratistas. Se excluye de manera específica el costo
de preparación de cotizaciones para los eventos compensables (véase las Notas Explicativas
sobre la cláusula 62.1). Una explicación adicional de los pagos realizados en relación con los
costos de los Subcontratistas se encuentra en las Notas Explicativas de en la Lista de
elementos de costos.
Opción B
11.2
(28)
El PWDD se calcula utilizando las tasas de la Lista de Cantidades y sumas alzadas, así como
la cantidad total vuelta a medir de las Obras culminadas según la definición y criterios
consignados en esta cláusula. La ‘Lista de Cantidades’ está definida en la cláusula 11.2(21),
que establece los cambios según el contrato.
(31)
Los Precios son la base del PWDD. En la cuenta final, el PWDD es el total de los Precios de las
Obras culminadas. De esta manera, el Contratista recibe el pago por las cantidades reales de
las Obras realizadas, no las que están en la Lista de Cantidades original. Por lo tanto, la Opción
B es una nueva medición del contrato. Podrá ser usado para los contratos de construcciones
donde no es usual volver a hacer una medición.
(22) El único uso del Costo determinado en la Opción B es como la base de la evaluación de los
Eventos Compensables. El Costo determinado es el costo de los componentes enumerados en
el Lista más corta de elementos del costo (ver las siguientes notas) para las Obras realizadas
por el Contratista y sus Subcontratistas. Se excluye de manera específica el costo de
preparación de cotizaciones para los eventos compensables (véase las Notas Explicativas
sobre la cláusula 62.1). Una explicación adicional de los pagos realizados en relación con los
costos de los Subcontratistas se encuentra en las últimas Notas Explicativas sobre la Lista de
los Elementos de costo.
Opciones C y D
11.2
(29)
El PWDD es la proyección del Costo Determinado que será pagado antes de la siguiente fecha
de evaluación más la Tarifa como en la Opción E de costo reembolsable. Esto es un cambio en
el ECC 3ra edición para mejorar el flujo de caja del Contratista.
Opción C
11.2
(30)
Los precios en el Programa de actividades (cláusula 11.2(20)) no se utilizan para determinar el
PWDD sino el total de los Precios se utiliza como el objetivo para determinar la participación del
Contratista (a la culminación y en la evaluación final) (Ver Notas Explicativas sobre las
cláusulas 53.1 a 53.4). En los momentos en los que se calcula la participación del Contratista,
el total del Programa de actividades habrá tomado cualquier evento compensable y otros
cambios bajo el contrato y, por lo tanto, será un objetivo justo. No se realiza ninguna nueva
medición.
60
©copyright nec 2013
www.neccontract.com
-í*nec3
Opción D
Notas Explicativas
11.2 Los precios, usando la Lista de Cantidades (cláusula 11.2(21)), no se utilizan para determinar el
(31) PWDD.
El objetivo que se utilizará en el cálculo de la participación del Contratista (al momento de la
Culminación y en la evaluación final) necesita considerar no sólo los eventos compensables y
otros cambios bajo el contrato, sino también cualquier nueva medición de la obra realizada.
Para asegurar un objetivo justo, se utiliza otro término definido Total de los Precios’ (cláusula
11.2(33)) para calcular la participación del Contratista (véase las notas explicativas sobre las
cláusulas de la 53.5 a 53.8). Los Precios siguen siento la base del objetivo y se utiliza el
término en otras cláusulas de un contrato de Opción D.
Opciones C, D y E
11.2 La base de la definición de Costo Determinado en estas Opciones, antes de la deducción del
(23) Costo Desestimado, tiene dos componentes
•
•
el monto de los pagos debidos a los Subcontratistas por las Obras que hayan sido
subcontratadas sin considerar ciertos tipos de deducciones y
el costo de los componentes en la Lista de Elementos de Costos para otras Obras.
Las deducciones excluidas en el primer componente se enumeran en la cláusula en cinco
subgrupos. La razón de estas exclusiones es que estas cantidades normalmente se deducen
del Contratista, o no se le pagan, por otras disposiciones del contrato. A su vez, el Contratista
puede querer deducirlas de sus Subcontratistas. Si se dedujeran de nuevo al calcular el Costo
Determinado, se deducirían dos veces al Contratista.
Se utiliza el Costo Determinado para calcular el PWDD y al evaluar los eventos compensables.
Esto excluye el Costo Desestimado según se define de manera independiente en la cláusula
11.2(25) (véase a continuación). El costo de preparar las cotizaciones para los eventos
compensables es permitido según el Costo Determinado si los que lo preparan están en las
Áreas de Trabajo.
La Tarifa del Contratista principal se relaciona con sus gastos generales, seguro y ganancias
con riesgos bajos (por ejemplo, Costo Desestimado) y se esparcirá en todas las Obras en el
Contrato. Tales Tarifas deberán de ser menores a las Tarifas de las Opciones A y B.
(25)
En la segunda edición del ECC, el Costo Desestimado incluyó ‘un costo que el Gerente del
Proyecto decide que resulta de pagar a un Subcontratista más por un evento compensable que
lo incluido en la cotización aceptada o la evaluación para el evento compensable’. Esto se ha
omitido de la tercera edición. La razón es que es desigual para el Contratista principal en los
casos en los que el subcontratista está también bajo la Opción C, D y E ya que el Contratista
principal debe de pagar el costo incurrido más la Tarifa, lo cual puede ser más (o menos) que la
cotización.
En la quinta viñeta principal de esta cláusula la palabra ‘requerimiento’ ahora ha sido cambiada
a ‘limitación’ para unir este Costo Desestimado en particular directamente con la definición de la
Información de las Obras en la cláusula 11.2(19).
La subsanación de defectos antes de la Culminación tiene la intención de únicamente ser un
costo desestimado si el Contratista causa el Defecto por no cumplir con una limitación cómo es
que realiza la otra; por ejemplo, un método indicado de trabajo o una limitación de tiempo para
la obra.
En la sexta viñeta de esta cláusula se añadió un endoso debido a que algunos Gerentes del
Proyecto han estado desestimando el costo de Equipos y Materiales que comprara el
Contratista de buena fe, pero luego se volvieron sobrecostos como resultado de un evento
compensable.
Opción E
11.2 El PWDD es la proyección del Costo Determinado que será pagado antes de la siguiente fecha
(29) de evaluación más la Tarifa. Este es un cambio en la tercera edición del ECC para mejorar el
flujo de caja del Contratista.
(32)
El PWDD se convierte en el total de los Precios en la evaluación final.
El PWDD es el Costo Determinado proyectado que será pagado antes de la siguiente fecha de
evaluación más la Tarifa. Este es un cambio en la tercera edición del ECC para mejorar el flujo
de caja del Contratista.
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
61
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Opción F 11.2
(29)
(32)
El PWDD se convierte en el total de los Precios en la evaluación final.
(24) El Costo Determinado incluye los pagos debidos a los Subcontratistas y proveedores y los
precios cotizados en la Ficha de Datos del Contrato por el trabajo realizado por el Contratista.
Se utiliza para calcular el PWDD y para evaluar los eventos compensables. Se excluye el Costo
Desestimado según se define de manera independiente en la cláusula 11.2(26). (Véase
también las Notas de Orientación sobre la Opción F bajo la ‘estrategia del Contrato’.)
Cláusulas principales
Cálculo 50
del monto
a pagarse
50.1
Esta cláusula define las ‘fechas de evaluación’, a partir de la cual se calculan las fechas de
certificación y pago. La primera fecha de evaluación está determinada por el Gerente del
Proyecto, preferiblemente después de conversar con el Contratista, con la intención de
satisfacer los procedimientos internos tanto del Contratante como del Contratista. Por lo tanto,
las fechas de evaluación ocurren después de cada intervalo de evaluación hasta cuatro
semanas después de que el Supervisor emita el Certificado de Defectos.
Una evaluación adicional ocurre al momento de la Culminación de todas las obras.
Sujeto a la decisión final del Mediador o tribunal, la fecha final de evaluación será cuatro
semanas después de la fecha en la que el Supervisor emita el Certificado de Defectos (el
período de cuatro semanas le da tiempo al Gerente del Proyecto para evaluar el costo de
subsanar Defectos enumerados en el Certificado de Defectos (cláusula 45)).
50.2
La base del monto debido al Contratista es el PWDD. Todos los demás pagos a excepción de
los pagos anticipados (por ejemplo, Equipamiento y Materiales fuera de las Áreas de Trabajo,
retención, reembolsos de pagos anticipados, daños e impuestos) se añaden o se deducen del
PWDD para calcular el monto debido. El contenido del PWDD varía según la Opción principal
utilizada (véase las notas explicativas anteriores sobre mecanismos de pago).
Según las regulaciones IVA del Reino Unido, el pago del IVA por el Contratante al Contratista
se realiza en respuesta a la factura IVA provista por el Contratista. El Gerente del Proyecto y
el Contratista deberá por lo tanto realizar coordinaciones para asegurar que
•
•
Los niveles correctos de IVA estén incluidos en el monto debido, y
La factura IVA del Contratista se facilita para ser adjuntada al certificado del Gerente
del Proyecto.
Si el Contratante no incluyera dentro de su pago al Contratista el monto correcto del impuesto
a las ventas o IVA, el Contratista deberá informar al Contratante sobre el error, con una copia
al Gerente del Proyecto. La cantidad del impuesto a las ventas o IVA no pagado se convierte
en una deuda al Contratante.
Si el Contratante utiliza un sistema de auto facturación, no se necesitará una factura del
Contratista y el documento de envío del Contratante se convierte en la factura IVA.
50.3
Esta cláusula está diseñada para ofrecer una buena motivación al Contratista para presentar
un programa que contenga la información requerida por el contrato. La cláusula impone una
prueba para determinar si se debería retener un cuarto del PWDD.
Si se requiere presentar un programa con la licitación, se identificará el programa en la Ficha
de Datos del Contrato y la Fecha del Contrato. En esta situación, ya existirá un Cronograma
Aceptado y no se podrá retener ningún monto bajo esta cláusula.
62 ©copyright nec 2013
www.neccontract.com
nec3 Notas Explicativas
Si no se definiera un cronograma en la Ficha de Datos del Contrato es de vital importancia
para gestionar un contrato que se presente un cronograma que cumpla con la cláusula 31
dentro del período establecido en la Ficha de Datos del Contrato. Si no se presentara un
cronograma, se podría retener el monto de retención consignado.
La prueba para dicha retención es que el Contratista presente un cronograma y que no sea
aceptado por el Gerente del Proyecto. Esto evitará que la retención sea impuesta como
resultado de una demora por parte del Gerente de Proyecto de decidir si acepta o no el
cronograma.
La cláusula 50.3 no se aplica a ninguna revisión siguiente de un Cronograma Aceptado.
Existe un incentivo distinto sobre el Contratista para mantener el Cronograma Aceptado al día
(véase la cláusula 64.2).
50.4
Pago
51
51.1
51.2
Si bien las evaluaciones del monto debido son responsabilidad del Gerente del Proyecto
(cláusula 50.1), considera cualquier presentación hecha por el Contratista y da detalles de su
evaluación. Sin embargo, la responsabilidad permanece con el Gerente del Proyecto para
evaluar el monto debido aún si no ha recibido una presentación por parte del Contratista.
Las últimas fechas en las que el Gerente del Proyecto certifica los pagos se establecen a
través de un contrato ya que cada uno está relacionado a una fecha de evaluación. En la
mayoría de los casos, la certificación será el pago al Contratista.
El Contratante podrá pedir la factura del Contratista, pero las últimas fechas para convertirse
en fechas de pago también se establecen a través de un contrato ya que cada una se
relaciona con una fecha de evaluación. Se le deberá el interés a la parte beneficiarla, ya sea
el Contratante o el Contratista, si no se realiza un pago certificado dentro del período
establecido después de la fecha de evaluación o si un pago está atrasado debido a que el
Gerente del Proyecto no realizó la certificación debida. El Gerente del Proyecto deberá:
•
•
certificar el pago lo más pronto posible dentro de la semana luego de la fecha de
pago y
antes de la Fecha del Contrato, verificar que el Contratante es capaz de pagar dentro
del período establecido después de la fecha de evaluación.
El principio de que los intereses son debidos a partir de la última fecha en que debería
haberse efectuado el pago se aplica en todo el contrato.
51.3
Los mismos principios sobre los intereses debidos se aplican a las últimas correcciones a los
montos certificados (incluyendo cualquiera debido a eventos compensables) realizados por el
Gerente del Proyecto o decididos por el Mediador o el tribunal. La última oración de esta
cláusula se refiere al interés calculado a partir de la fecha en la que se ha certificado el monto
aumentado si es que no hubiera una disputa o error.
51.4
La tasa de interés establecida en la parte uno de la Ficha de Datos del Contrato deberá ser
una tasa anual confiable aplicable al territorio en el que se realizarán las Obras más un
porcentaje que represente las tasas comerciales actuales para cumplir con la Ley de Pagos
Tardíos de Deudas Comerciales (intereses) de 1998. El interés simple sobre la tasa de interés
se aplica para períodos menores aun año.
Costos 52
definidos
52.1
www.neccontract.com
Véase las notas explicativas sobre las definiciones del Costo Determinado
para las Opciones A y B (11.2(22)), C, D y E (11.2(23)) y la Opción F
(11.2(24)). Véase también las notas explicativas sobre el Cronograma de los
Elementos de Costos con respecto a otros costos tratados según se
incluyen en la Tarifa.
©copyright nec 2013
63
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Cláusulas de opción principal
Opción A
Cronograma 54
de
actividades
El Cronograma de Actividades está definido en la cláusula 11.2(20). Un contrato que utiliza la
Opción A es un contrato a suma alzada con el cronograma de actividades que muestra un
detalle de la totalidad de la suma alzada en la Fecha del Contrato.
El total de los Precios de los elementos en el cronograma de actividades es la oferta del
Contratista para Suministrar las Obras. El costo de cualquier elemento que podría haber
omitido el Contratista deberá ser incluido en los Precios para los otros elementos. Existe una
disposición en las condiciones para ajustar el Cronograma de Actividades para los eventos
compensables y para cambios en un método planificado de trabajo (véase las cláusulas 63.12
y 54.2). La única manera de cambiar el Cronograma de Actividades si el Gerente del Proyecto
acepta una cotización para la aceleración (cláusula 36.3).
El Cronograma de Actividades deberá de incluir actividades como tareas de diseño y proveer
Equipos, incluyendo las obras provisionales.
No existe una disposición automática para el pago del Equipamiento y Materiales dentro de las
Áreas de trabajo antes de que se incluyan a las Obras; por ejemplo, equivalente a ‘materiales
en el Sitio’. El Contratista podría desear recibir un pago temprano para mejorar su flujo de caja.
Se podrá obtener el efecto requerido según la Opción A mediante la inclusión de elementos
adecuados en el Cronograma de Actividades. Las circunstancias especiales bajo las cuales se
podrían hacer pagos al Equipamiento y Materiales que están fuera de las Áreas de Trabajo
están cubiertas en la Sección 7.
Si no se incluyera un grupo de actividades, se pagará al Contratista por cada actividad cuando
estén completadas (véase la cláusula 11.2(27)).
Pagos por
objetivos
alcanzados
utilizando
la Opción
A
Si se define un grupo de actividades en el cronograma de actividades, al Contratista se le paga
por las actividades incluidas en dicho cronograma cuando se completa el grupo total. Así es
como el ECC dictamina los pagos por objetivos alcanzados 0 escalonados. En cada fecha de
evaluación de pagos se evalúa el estado de culminación de cada grupo de actividades. Sólo se
incluyen los precios de los grupos completados en el monto debido (véase las notas explicativas
adicionales sobre la cláusula 50).
Los grupos de actividades deberán corresponder con etapas fácilmente identificadas de la Obra;
por ejemplo, para una construcción: preparación del Sitio, excavación, colocación de soportes,
cimientos, marcos estructurales (por pisos), pisos, revestimiento, tabiques, techos, acabados.
Si los pagos por etapas están destinados a un diseño de manufactura, la fabricación e
instalación de un gran elemento de una Planta, las instrucciones a los licitantes podrían
establecer que el cronograma de actividades debería de incluir los grupos de actividades
necesarios para completar etapas, tales y como
•
•
•
•
•
•
64
confirmar la aceptación de la orden por el fabricante,
aceptación del diseño,
etapas en el taller para ensamblar elementos,
entrega al Sitio,
suministro de datos de proveedores y
aceptación de pruebas de desempeño por parte del Supervisor.
54.1
Esta cláusula enfatiza que el Cronograma de Actividades es únicamente un documento de
pago. No se puede utilizar para determinar si el Contratista debe diseñar 0 construir; sólo para
determinar los pagos al Contratista para lo que diseñe 0 construya.
54.2
Un Cronograma de Actividades que contiene elementos que no representa las actividades y
métodos propuestos del Contratista para su trabajo dificultará la determinación de pagos
debidos. Por esto, es importante que el Cronograma de Actividades se relacione directamente
con el programa y siempre sea compatible con él (véase las notas explicativas sobre la cláusula
31.4).
©copyright nec 2013
www.neccontract.com
-í*nec3
54.3
Notas Explicativas
Esta cláusula establece los criterios por los que se juzgarán los cambios en el Cronograma de
Actividades. Por ejemplo, los precios modificados no se distribuyen razonablemente entre las
actividades del Cronograma de Actividades revisado y, en cambio, se cargan a determinadas
actividades. El total de los Precios no debe modificarse, excepto como resultado de un evento
de compensación o una aceleración. Los criterios no intentan restringir los cambios en el flujo de
caja resultantes de las revisiones del Cronograma de Actividades.
Opción B
Lista
de
Cantidades
55
55.1
Esta cláusula enfatiza que la Lista de Cantidades es únicamente un documento de pago.
No se podrá utilizar para determinar qué es lo que diseña o construye el Contratista-, pero
únicamente para determinar el pago al Contratista para lo que diseña o construye.
Opciones C y D
Cálculo del monto a 50
pagarse
50.6
Costos
determinados
El Contratante reembolsará al Contratista en la misma moneda en la que se le hicieran los
pagos. Sin embargo, la Tarifa y la participación del Contratista se pagarán en la moneda
del contrato. Los cálculos utilizan las tasas de cambio identificadas en la declaración
opcional para las Opciones C, D, E o F en la parte uno de la Ficha de Datos del Contrato.
52
52.2
Participación del 53
Contratista
Opción C 53.1 y 53.2
Opción D 53.5 y 53.6
Esta cláusula enumera las cuentas y registros que el Contratista necesita mantener y que
son esenciales para calcular el Costo Determinado. Si se requirieran registros adicionales,
se deberán brindar detalles en la Información de las Obras.
El objetivo de la participación del Contratista es fomentar un control efectivo de gestión del
PWDD final (Costo total Determinado (cláusula 11.2 (23)) más la Tarifa) en relación con el
objetivo (en la Opción C, el total de los Precios (cláusula 11.2(30)) y en la Opción D, el
Total de los Precios (véase las notas explicativas sobre la cláusula 11.2(33)). El Contratista
recibe una participación por cualquier ahorro o paga una parte del exceso al comparar el
PWDD final se compara con el objetivo (ajustado para los eventos compensables según la
cláusula 63 y para la Opción D, también para la nueva medición).
El Contratante normalmente desearía variar el tamaño de la participación del Contratista
dependiendo de la extensión del ahorro por debajo del objetivo o del exceso por encima
del mismo. El mecanismo para calcular la participación del Contratista es provisto por el
Contratante en su preparación de los documentos de la licitación al completar el formato en
la parte uno de la Ficha de Datos del Contrato.
Cada rango está definido por los niveles de la proporción PWDD/Precios expresada como
un porcentaje. El Contratante decide el porcentaje de participación del Contratista para
cada rango para dar la motivación adecuada que calzará con los objetivos del contrato.
Por ejemplo, en un contrato de Opción C, se asume que la Ficha de Datos del Contrato
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
65
^~neC3 Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
establece que:
• Los porcentajes de la participación del Contratista y los rangos de participación son
Rango de participación
Menos del 80%
De 80% a 90%
De 90% a 110%
Más de 110%
Porcentaje de participación del Contratista
15%
30%
50%
20%
Si al momento de la Culminación de todas las obras, el total de los Precios (luego de haber
realizado el ajuste para eventos compensables) es £100K, la Ficha de Datos del Contrato
entrará en vigor
PWDD final
Menos de 80K
De 80 K a 90K
De 90K a 110K
Más de 110K
Porcentaje de participación del Contratista
15%
30%
50%
20%
Ejemplos de los resultados posibles son
a) PWDD final = £75K
Ahorro por debajo del total de los Precios = £25K
Incluye tres incrementos:
80 K
=5K @ 15%
80K a 90K
=10K@30%
90K a 110K
=10K@ 50%
Participación del Contratista
(pagado por el Contratante)
b) PWDD final = £95K
Ahorro por debajo del total de los Precios =
Incluye un incremento:
90K a 110K
=5K @ 50%
Participación del Contratista
(pagado por el Contratante)
c) PWDD final = £115K
Exceso por encima del total de los Precios
Incluye dos incrementos:
90K a 110K
=10K @ 50%
Más de 110K
=5K@ 20%
Participación del Contratista
(pagado al Contratante)
=0.75K
=3.00K
=5.00K
=£8.75K
=2.5K
=£2.5K
=5.0K
=1.0K
=£6.0K
El ejemplo anterior también se aplica a la Opción D del contrato si es que se reemplaza
el ‘total de los Precios’ por el Total de los Precios’.
La otra fuente potencial de ganancia para el Contratista es la Tarifa. Los porcentajes de
la participación del Contratista deberán de estar determinados en un contrato en
particular para proveer el nivel adecuado de incentivos al Contratista para minimizar el
PWDD final. La extensión del riesgo financiero para las Partes en caso de un PWDD
final que exceda el total de los Precios podría variar entre dos extremos
•
•
Opción C 53.3 y 53.4
Opción D 53.7 y 53.8
66
se podrá lograr un precio máximo garantizado (se excluyen los impactos de los
Eventos Compensables) al Contratante al establecer el porcentaje de
participación del Contratista para que esté 100% por encima de dicho precio.
se podría fomentar una Tarifa mínima para el Contratista al establecer el
porcentaje de participación del Contratista como 0% por encima del precio
establecido.
El pago de la cuota objetivo se realiza en dos etapas. En primer lugar, en el pago
debido tras la finalización de la totalidad de las obras, y en segundo lugar, en el pago
©copyright nec 2013
www.neccontract.com
nec3 Notas Explicativas
final realizado tras la emisión del Certificado de Defectos. Al calcular la participación
final del Contratista, el Gerente del Proyecto deberá tener en cuenta los costos
incurridos que el Contratista no haya podido pagar (por ejemplo, porque no se haya
presentado una factura).
Los pagos intermedios de la participación del Contratista no están provistos. Los
Precios licitados por un Contratista que tenga el propósito principal de establecer el
objetivo. La intención no es que su acumulación tenga una proyección realista del flujo
de caja y es improbable que sean comparables con el PWDD en cualquier etapa
intermedia. Cualquier demora en evaluar los eventos compensables distorsionarían
aún más los cálculos.
Este riesgo de que la participación del Contratista temporal se pague en exceso o en
su defecto antes de la culminación ha causado la creación de la política de un pago
estimado a la Culminación que se corregirá en la evaluación de la cantidad final
debida.
Opción C
El Cronograma 54
de Actividades
54.1
Esta cláusula enfatiza que el Cronograma de Actividades es únicamente un
documento de pago. No se puede utilizar para determinar si el Contratista debe
diseñar o construir; sólo para determinar la participación del Contratista.
54.2
Es importante que el Cronograma de Actividades deberá relacionarse directamente al
programa y siempre ser compatible con él (véase las notas explicativas sobre la
cláusula 31.4).
54.3
Esta cláusula establece los criterios a través de los cuales se juzgarán los cambios al
Cronograma de Actividades. Por ejemplo, los Precios cambiados no están distribuidos
razonablemente entre las actividades del Cronograma de Actividades revisado y, en
su lugar, han sido cargados contra ciertas actividades. El total de los Precios no
deberá de ser cambiado a excepción de como el resultado de un evento compensable
o una aceleración.
55.1
Esta cláusula enfatiza que la Lista de Cantidades es únicamente un documento de
pago. No se podrá utilizar para determinar qué es lo que diseña o construye el
Contratista-, sólo para determinar la participación del Contratista.
Opción D
La lista de cantidades 55
Opciones E y F
Cálculo del 50
monto a
pagarse
50.7
Costo
determinado
El Contratante reembolsará al Contratista en la misma moneda en la que se le hicieran
los pagos. Sin embargo, la Tarifa se pagará en la moneda del contrato. Los cálculos
utilizan las tasas de cambio identificadas en la declaración opcional para las Opciones C,
D, E o F en la parte uno de la Ficha de Datos del Contrato.
52
52.2
www.neccontract.com
Esta cláusula enumera las cuentas y registros que el Contratista necesita mantener y que
son esenciales para calcular el Costo Determinado. Si se requirieran registros
adicionales, se deberán brindar detalles en la Información de las Obras.
©copyright nec 2013
67
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
6. EVENTOS COMPENSABLES
Introducción
Esta sección consiste en seis cláusulas principales.
•
La cláusula 60 define los eventos compensables.
•
La cláusula 61 aborda la comunicación, ya sea por parte del Gerente del Proyecto o del Contratista, de que
ha ocurrido un evento compensable.
•
La cláusula 62 cubre la presentación de las cotizaciones de los eventos compensables.
•
La cláusula 63 establece las regulaciones para evaluar los impactos de un evento compensable (tiempo y
dinero).
•
La cláusula 64 cubre las evaluaciones realizadas por el Gerente del Proyecto.
•
La cláusula 65 explica cómo se incorporan los precios o fechas cambiados en el contrato.
Cláusulas principales
Eventos 60
compensables
Los eventos compensables son eventos que, de ocurrir, y que no sean culpa del
Contratista, le da derecho al Contratista de ser compensado por cualquier impacto que
tenga el evento sobre los Precios y la Fecha de Culminación o Fecha Clave. La
evaluación de un evento compensable siempre es sobre su impacto sobre los Precios,
la Fecha de Culminación y Fecha Clave impactadas por el evento. Cualquier evento
podría darle el derecho al Contratista de tener un pago adicional, así como un tiempo
adicional. En el caso de algunos eventos, los resultados podrían ser una reducción de
pagos al Contratista. (Notificaciones adicionales sobre los principios de los eventos
compensables están incluidos en la introducción de estas notas de orientación).
Los eventos compensables están enumerados en las cláusulas principales, las
Opciones y en la Ficha de Datos del Contratista. La lista primordial está en la cláusula
principal 60.1, lo que incluye los eventos compensables (1) al (19). Los eventos
aplicables a las Opciones B y D principales están consignados en las cláusulas 60.4,
60.5
y 60.6. Los otros eventos compensables están establecidos en las cláusulas de
Opción secundarias X2.1, XI4.2, XI5.2 e Y(UK)2.4.
La Opción Z podría ser utilizada por el Contratante para insertar eventos
compensables adicionales. Si lo hace, el efecto es asumir el riesgo de los costos y el
retraso derivados del evento por parte del Contratista. El evento debe ser descrito con
precisión.
La Cláusula 60.1 no incluye una disputa industrial como un evento compensable a
menos que sea una disputa clasificada como un riesgo para el Contratante por la
cláusula 80.1. En tal caso se vuelve un evento compensable aún a través de la
cláusula 60.1(14). Los Contratantes varían según la política que desean adoptar con
respecto al riesgo de disputas industriales. Fuera del Reino Unido el clima legal,
cultural o religioso podría también impactar la política.
A continuación, ejemplos sobre posibles
específicos. Ninguno es de aplicación general.
•
•
•
•
•
©copyright nec 2013
eventos
compensables
para
contratos
El plazo del ciclo para la excavación del túnel excede las ocho horas de
trabajo durante más de 4 ciclos consecutivos por razones fuera del control del
Contratista.
El nivel de agua en el estuario en el Punto A se eleva más de 26 metros por
encima de las regulaciones.
El salario mínimo ordenado por el Gobierno de X excede £Y por hora.
La cantidad de agua que fluye hacia el túnel principal excede los 5000 litros
por hora antes de que se complete la colocación del concreto en la parte
inferior.
La Obra se detuvo para permitir que pase un barco en más de 24 ocasiones
en un período establecido.
www.neccontract.com
nec3 Notas Explicativas
Cambios a la 60.1 Se realizan variaciones a las Obras sólo por solicitud del Gerente de Proyecto de cambiar la
Información de la Obra (1) Información de las Obras. La autoridad dada al Gerente del Proyecto para este propósito está
consignada en la cláusula 14.3. Una variación podría incluir la eliminación o adición de la
obra o modificación de la Obra. Esto podría incluir los cambios al diseño del Contratante,
para diseñar los criterios o para cumplir con los requerimientos del diseño del Contratista. La
emisión de un plano o especificación revisadas es un evento compensable. Las aclaraciones
de los planos emitidos anteriormente o sobre las especificaciones sólo se realizan mediante
el cambio a la Información a las Obras. Se incluyen los cambios hechos para eliminar una
ilegalidad o imposibilidad (cláusula 18) o para resolver una ambigüedad o inconsistencia
(cláusula 17).
La cláusula establece dos excepciones al cambio a la Información de las Obras que sea un
evento compensable.
•
Acceso y uso del Sitio
Provisto
Contratante
el
(3)
La Información de las Obras deberá detallar todo, incluyendo los Equipos y Materiales, que el
Contratante deberá proveer, así como las restricciones al momento de la entrega. Se
requiere que el Contratista incluya esta información en el cronograma según la cláusula 31.2
Detención de la Obra o
cambio de Fecha Clave
(4)
La cláusula 34.1 le da autoridad al Gerente del Proyecto para instruir al Contratista a que
detenga o que no inicie las Obras. Flay varias razones por las que el Gerente del Proyecto
podría dar dicha indicación; por ejemplo, por razones de seguridad. También podría variar
una Fecha Clave (cláusula 14.3), por ejemplo para corresponder con el avance real en otras
obras relacionadas con el contrato.
Trabajo del Contratante
o Terceros
(5)
La Información de las Obras deberá brindar detalles sobre el orden y los plazos de las Obras
que realizarán el Contratante o Terceros. Se requiere que el Contratista incluya esta
información en el cronograma bajo la cláusula 31.2.
Respuesta
a
comunicación
(6)
Algunas cláusulas en particular consignan distintos períodos para responder al Gerente del
Proyecto y al Supervisor y se otorga un período general de respuesta en la Ficha de Datos
del Contrato. La obligación de responder dentro del período relevante está establecida en la
cláusula 13.3.
Objetos de valor
(7)
El procedimiento para abordar los objetos de valor o de interés histórico hallados en el Sitio
está detallado en la cláusula 73.1.
Cambio de decisión
(8)
El Gerente del Proyecto y el Supervisor podrán cambiar las decisiones tomadas bajo la
autoridad dada ene I contrato, de la misma manera en la que tomaron sus decisiones
originales.
Retención
aceptación
Búsqueda
por
(2)
El procedimiento para aceptar un Defecto se establece en la cláusula 44. Una
instrucción para cambiar la Información de las Obras después de la aceptación de la
cotización del Contratista bajo la cláusula 44.2 y no sea un evento compensable.
•
Un cambio al diseño del Contratista hecho por su solicitud no es un evento
compensable. La cláusula también da precedencia a la Información de las Obras en
la parte uno de la Ficha de Datos del Contrato sobre la Información de las Obras en
la parte dos de la Ficha de Datos del Contrato. De esta manera, el Contratista
debería asegurar que la Información de las Obras que prepara y presenta con su
licitación como la parte dos de la Ficha de Datos del Contrato cumple con los
requerimientos de la Información de las Obras en la parte uno de la Ficha de Datos
del Contrato. (Véase también las notas explicativas en la cláusula 21.2).
El Contratante está obligado a darle acceso al Contratista para utilizar la parte del Sitio de la
obra establecida en la cláusula 33.
una
de (9) Varias cláusulas establecen las razones por las que el Gerente del Proyecto tiene el derecho
de no aceptar una presentación o propuesta del Contratista. Si retiene la aceptación por
cualquier otro motivo, así como tiene derecho según la cláusula 13.8, será un evento
compensable.
(10) El Supervisor podrá indicar al Contratista que busque un Defecto según la cláusula 42.1.
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
69
<^~nec3 Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Pruebasdemoradas e (11)
inspecciones
Usualmente, las búsquedas se indican cuando se sospecha la existencia de un diseño,
construcción o fabricación defectuosos.
El trabajo de prueba e inspección que realizará el Supervisor está establecido en la
Información de las Obras. Según la
cláusula 40.5, el Supervisor necesitará hacer esta Obra
sin causar ninguna ‘demora innecesaria’.
Cuando sea posible, la Información de las Obras debería incluir cálculos de tiempo que
necesita el Supervisor para cualquiera de estas pruebas. Esto evitará discusiones sobre qué
significa una ‘demora innecesaria’.
Condiciones físicas 60.1 Durante muchos años, ha sido la práctica en los contratos de construcción que el Contratante
(12) asuma el riesgo de las condiciones
físicas, las que están descritas en tales términos como
‘las que no se pueden prevenir
de manera razonable por parte de un contratista
experimentado’. La interpretación de dichas cláusulas ha sido la fuente de varias disputas,
principalmente porque se trata de un juicio difícil. El ECC incluye un procedimiento revisado
pero no significativamente diferente.
Este evento compensable está limitado a las condiciones físicas que se hallan dentro del Sitio
y no en otras partes de las Áreas de Trabajo. Dado que la mayoría de las reclamaciones por
condiciones imprevistas se refieren a las condiciones del terreno, cuanta más información
sobre las condiciones del terreno ponga el Contratante a disposición de los licitantes, mayor
será la certeza de que se pueden hacer las concesiones adecuadas en la licitación. Es
importante que la información sobre el terreno provista sea tanto correcta como relevante
para los riesgos enfrentados. Podría ser recomendable también preparar e interpretar la
información basada en hecho, siempre que sea preparada por un especialista. De esta
manera, los licitantes podrán licitar en una base común.
Un método para reducir las disputas en este tema es definir en el contrato los límites entre los
riesgos que asumen el Contratante y el Contratista-, por ejemplo, establecer qué se les
permitirá ofertar a los licitantes. Esto se podrá realizar, por ejemplo, en las obras del túnel o
en obras extensas de cimentación al establecer las condiciones límite. Se deberá realizar
esto mediante la Opción Z para consignar las condiciones limitantes que cubren dichos
asuntos, tales y como
•
Características del suelo,
•
Niveles de interconexión entre la roca y el suelo,
•
Niveles de agua subterránea,
•
Límites de permeabilidad y
•
Sobrerotura en la excavación de la roca.
Los licitantes entonces podrán ofertar en una base común, sabiendo que tienen que
considerar en sus precios la ocurrencia de condiciones físicas dentro de las condiciones
límites establecidas.
El último párrafo de la cláusula 60.1(12) aclara la posición en base de una evaluación de
cualquier evento compensable con ‘condiciones físicas’ válidas.
Fíjense que bajo ciertas circunstancias un evento que surge como resultado de condiciones
de suelo imprevistas podría calificar como un ‘evento de cláusula 19’, en cuyo caso, el
Gerente del Proyecto asume la responsabilidad de gestionar las consecuencias.
Clima adverso
70
Más que confiar en las generalizaciones subjetivas sobre ‘clima excepcionalmente
©copyright nec 2013
www.neccontract.com
nec3
(13)
Notas Explicativas
inclemente’ algunas veces incluidas en el contrato de modalidad estándar, el ECC incluye un
enfoque más objetivo y medible. El objetiva es poner a disposición información sobre el clima
para cada contrato, referido en la Ficha de Datos del Contrato, normalmente información
recolectada por una autoridad independiente, estableciendo los niveles de las condiciones
seleccionadas relevantes del clima para el Sitio para cada mes calendario que ha tenido un
período de retorno de más de diez años. Si las condiciones climáticas fueran más adversas
que estos niveles, sería un evento compensable. El clima cuya información del clima muestre
que es probable que ocurra dentro de un período es el riesgo del Contratista en relación tanto
al costo o tiempo.
El momento de ocurrencia de todos los eventos compensables es cuando se produce la
acción o falta de acción que describe el evento en la cláusula 60.1. En el caso del clima, es el
día en el que la prueba establecida muestra las condiciones de clima que se registran como
haber ocurrido dentro de un mes calendario que ‘no ocurre en promedio con una menor
frecuencia que una vez cada diez días’. La prueba es la comparación de las mediciones del
clima con la información del clima. Entonces, se podrá notificar el evento compensable según
la cláusula 61.3 y sus efectos se evaluará a finales de mes, cuando se conozca el grado de
superación de los datos meteorológicos de diez años. El proceso vuelve a empezar a inicio
de cada mes.
Si las mediciones del clima están registradas en una estación climatológica independiente y
no en el Sitio, las cifras normalmente no estarán disponibles hasta algunos días después del
final de cada mes.
Este evento compensable lidia con el clima que ocurra únicamente en el lugar consignado en
la Ficha de Datos del Contrato. Si el clima que ocurriera a cierta distancia del Sitio pudiera
producir algún riesgo, como una inundación al Sitio, la asignación de riesgos deberá ser
abordada con eventos compensables especiales, como el segundo ejemplo en las notas
introductorias de la cláusula 60 (página 68).
Las características del clima para los sitios extensos de construcción como tuberías en el
campo podrían variar considerablemente a lo largo de la extensión del Sitio. En dichos casos,
el Sitio podría estar dividido en áreas, cada una elegida para contar con características
climáticas razonablemente uniformes características en toda el área. Se podrá utilizar
mediciones climáticas y datos climáticos adecuados para cada área, con la Ficha de Datos
de Contrato modificado de manera adecuada.
Las disposiciones para el clima en el ECC fueron desarrolladas en consulta con la oficina
Meteorológica del Reino Unido (Oficina Met) la que provee recomendaciones e información
sobre la disponibilidad de los datos climatológicos registrados. Hay un cobro por brindar
información.
En la mayoría de las áreas más pobladas del Reino Unido, existe una suficiente cobertura por
parte de las estaciones climatológicas de la Oficina Met para poder relacionarla con cualquier
sitio en particular. La Oficina Met también es capaz de brindar recomendaciones sobre los
métodos de registro de las mediciones climatológicas reales. En muchos casos, las
mediciones tomadas en estaciones climatológicas en áreas vecinas serán suficientemente
representativas del clima en el Sitio y existen ventajas obvias de tener información
climatológica y mediciones climáticas registradas en el mismo lugar.
La Oficina Met también podría recomendar sobre las condiciones climáticas esperadas en los
sitios fuera del Reino Unido y, de ser necesario, recomendar a una autoridad meteorológica
que ingrese la información climática. Varios países cuentan con autoridades similares a la
Oficina Met con información parecida disponible. En otros países podría haber información
establecida, pero podría igual ser posible, con la recomendación de la autoridad climatológica
apropiada, acordar en valores límite que se aproximen al promedio de ‘una vez en diez años’.
Esto daría una base adecuada para un evento compensable por clima adverso. Donde no se
encuentre información registrada disponible, la información climática asumida se ingresa en
la Ficha de Datos del Contrato.
En algunos países los criterios en esta cláusula podrían no ser apropiados para lograr un
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
71
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
balance razonable del riesgo climático entre las Partes. Por ejemplo, una tormenta violenta,
pero de corta duración podría devastar un sitio durante semanas, pero no exceder el período
de retorno de una vez en diez años para el mes en particular. Una modificación a esta
cláusula debería de considerarse en tales casos, posiblemente utilizando la cláusula
60.1(19).
La elección de las mediciones climáticas depende de los tipos de operaciones de
construcción que serán realizados y de las características climáticas del área.
Parámetros climáticos
La Cláusula 60.1(13) se refiere a las mediciones climáticas. La parte uno de la Ficha de
Datos del Contrato incluye cuatro mediciones para las cuales las ‘estadísticas de período de
retorno’ de diez años podrían ser necesarias por mes calendario. Estas mediciones han sido
seleccionas como los aspectos climáticos mínimos que tienen un impacto significativo sobre
el trabajo de construcción en el Reino Unido y en países con climas similares.
Éstos son
•
Las precipitaciones (mm) acumuladas (incluye la precipitación equivalente que
corresponde a las nevadas),
•
La cantidad de días con precipitaciones de más de 5mm (una medida de los días en
que el trabajo exterior puede ser interrumpido por la lluvia),
•
La cantidad de días con una temperatura mínima de aire de manos de 0 °C y
•
La cantidad de días con nieve que caiga en un tiempo GMT establecido (en el Reino
Unido, las lecturas en la Oficina Met se toman a las 09:00 GMT; la hora podría variar
en otros países).
Se deja espacio en la parte uno de la Ficha de Datos del Contrato para añadir otras
mediciones pertinentes al Sitio en cuestión o a las operaciones que se llevarán a cabo. Por
ejemplo, si se van a utilizar torres de grúa, podría ser adecuado hacer referencia al número
de horas o días de trabajo en el mes en el que la velocidad del viento exceda un nivel crítico.
La velocidad real del viento en el Sitio necesitará estar relacionada con la velocidad en la
estación climatológica de referencia. La Oficina Met o la autoridad climatológica local podrían
ser consultados sobre qué tan práctico sería contar con mediciones adicionales.
La última oración de la cláusula aclara que únicamente se deberá de tomar en cuenta el
clima adverso ‘adicional’ para evaluar los efectos del evento compensable. Por ejemplo, si la
cantidad de días con lluvia mayor a los 5 mm en febrero está consignada en la información
climática como 6 y el registro de medición muestra 8, cualquier demora se evalúa con base
en los 2 días ‘adicionales’.
La información registrada de manera rutinaria en una estación climatológica cerca del Sitio
podría ser utilizado como una alternativa al registro en el Sitio. Si no hubiera una estación
climatológica cercana, las mediciones climáticas deberán de realizarse con medidores y
equipos instalados en el lugar establecido en la Ficha de Datos del Contrato.
Registros climatológicos
durante el contrato
Note que, bajo ciertas circunstancias, un evento que surge como resultado de clima adverso
podría calificar como un ‘evento de cláusula 19’, en cuyo caso el Gerente del Proyecto asume
la responsabilidad de gestionar las consecuencias.
Eventos de riesgos del
Contratante
60.1
(14)
Los riesgos del Contratante se establecen en la cláusula 80.1. Cualquier riesgo adicional del
Contratante deberá de estar consignado en la parte uno de la Ficha de Datos del Contrato.
Note que bajo algunas circunstancias un evento que es un evento de riesgo del Contratante
podría clasificar como un ‘evento de cláusula 19’, en cuyo caso el Gerente de Proyecto
asume la responsabilidad de lidiar con las consecuencias.
Uso del Contratista de
72
60.1
El Contratista podría usar una parte de las Obras antes de la Culminación y, a menos que el
©copyright nec 2013
www.neccontract.com
'nec3
(15)
Notas Explicativas
uso sea por las razones establecidas en la cláusula 35.2, asume el control de la parte. Si el
recibimiento ocurre antes de la Fecha de Culminación, es un evento compensable. Por lo
tanto, es importante que la Información de las Obras establezca las razones por las que el
Contratista pueda requerir el uso de las partes de las obras antes de la Culminación.
Por ejemplo, podría necesitar acceso en varias partes de las Obras para su propio beneficio.
De manera alternativa, el Contratista podría solicitar al Contratante utilizar parte de las Obras
que calcen con el método de trabajo del Contratista.
Materiales,
instalaciones, etc. para
las pruebas
Supuestos
sobre
eventos compensables
Según la cláusula 35.2 el recibimiento de la obra no ocurriría en ninguna de estas
circunstancias y no habría ningún evento compensable.
60.1 Según la cláusula 40.2, el Contratante tendrá que facilitar materiales y muestras para las
(16) pruebas según se estableció en la Información de las Obras.
60.1 Según la cláusula 61.6 (véase notas posteriores), el Gerente del Proyecto podría establecer
(17)
supuestos que se utilizarán en la evaluación de un evento compensable. Si luego notificara
sobre correcciones a dichos supuestos, la notificación será un evento compensable
independiente.
Estos supuestos del Gerente del Proyecto no deberán confundirse con una proyección o
cálculo realizado por el Contratista en su evaluación de un evento compensable. Si luego se
demuestra que la proyección del Contratista estaba equivocada, ni el Contratista ni el
Gerente del Proyecto la podrán cambiar (véase la cláusula 65.2).
Incumplimiento
del
contrato por parte del
Contratante
60.1 Ésta es una cláusula ‘paraguas’ para incluir los incumplimientos del contrato por el
(18)
Contratante dentro del procedimiento de eventos compensables. Sin esta cláusula, en la
mayoría de las jurisdicciones, el único remedio del Contratista ante un incumplimiento del
contrato por parte del Contratante sería según la ley. Sin embargo, debido a los impactos de
esta cláusula y de la cláusula 63.4, el único remedio del Contratista es según el contrato.
60.1 Es un evento de ‘fuerza mayor’. El evento deberá de ser tal que ya sea detenga al Contratista
(19)
de culminar las obras (una prueba absoluta) o le impide completar en el plazo mostrado en el
Cronograma Aceptado.
Una demora a la Culminación planificada que podrá ser recuperada (a diferencia de que será
recuperada) a través de una aceleración al aumentar recursos o al ajustar el cronograma, no
evitará que el Contratista culmine a tiempo. El Contratista deberá demostrar que no existe
ningún medio razonable mediante el cual pueda completar las Obras a tiempo para que el
evento sea reconocido según la segunda viñeta.
60.2
60.3
La información que se asume que el Contratista haya considerado en 60(12) se enumera en
la cláusula 60.2. La cláusula 60.3 estipula la regla 'contra proferentem’ con respecto a las
inconsistencias en la Información del Sitio de la Obra, cuya responsabilidad recae en el
Contratante.
Notificación de
eventos
compensables
Este procedimiento normalmente se aplicaría a los eventos compensables 1, 4, 7, 8, 10,
15 y 17 cada uno de los cuales se debe a una acción realizada por el Gerente del
Proyecto o el Supervisor. Cuando ocurre el evento, el Gerente del Proyecto notifica al
Contratista y le instruye presentar cotizaciones. Cuando el evento compensable es el
resultado de una falla del Contratista o cuando ya se han presentado cotizaciones, no se
solicitarán cotizaciones. Sin embargo, para evitar una duda en tales casos, se recomienda
que cuando el Gerente del Proyecto notifica el evento compensable, deberá dar su razón
por no solicitar cotizaciones. Se necesita que el Contratista ejecute la instrucción o
cambie la decisión.
Es importante que el Gerente del Proyecto notifique dichos eventos compensables sin
esperar que el Contratista lo haga. Si no lo hiciera podría dejar al Contratante vulnerable
de enfrentar demandas por parte del Contratista debido a que los plazos en la cláusula
61.3 no es aplicable a estos tipos de eventos.
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
73
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
61.2
Esta cláusula aborda la situación en la que el Gerente del Proyecto considera emitir una
instrucción o cambiar una decisión, pero primero requiere saber cuál sería el impacto de
esto sobre el costo y plazos; por ejemplo, cuando considera un cambio a la Información
de las Obras (cláusula 60.1(1)). Tiene la autoridad de instruir al Contratista para que
presente cotizaciones como un primer paso.
61.3
Este procedimiento se aplicaría normalmente a los eventos compensables que no estén
cubiertos en la cláusula 61.1. Son eventos que surgen de
•
un incumplimiento por parte del Contratante, del Gerente del Proyecto,
Supervisor, o Terceros de realizar sus obligaciones (eventos compensables 2, 3,
5, 6, 11, 16 y 18),
•
la retención de una aceptación por parte del Gerente del Proyecto por alguna
razón que no esté estipulada en el contrato (evento compensable 9) o
•
una ocurrencia que no haya sido causada por ninguna de las partes (eventos
compensables 12, 13, 14 y 19).
También se aplicaría a un evento que el Gerente del Proyecto debió de haber notificado
según la cláusula 61.1, pero no lo hizo. En tales casos, el Contratista inicia el
procedimiento al notificar al Gerente del Proyecto.
Para evitar tener que lidiar con un evento compensable bastante tiempo después de que
haya ocurrido, existe un límite de tiempo para notificar al Contratista. El incumplimiento de
este plazo "excluye" al Contratista de cualquier compensación por el evento, a menos que
se trate de un evento que el Gerente del proyecto debería haber notificado según la
cláusula 61.1.
61.4
Esta cláusula enumera las cuatro pruebas que aplica el Gerente del Proyecto a un evento
notificado por el Contratista para decidir si instruye o no al Contratista a presentar
cotizaciones para este efecto. Si el Gerente del Proyecto decide que el evento incumple
cualquiera de las pruebas que notifica al Contratista y no se requiere mayor acción a
menos que el Contratista dispute la decisión y lo refiera al Mediador.
En varias circunstancias, el Gerente de Proyecto dará su decisión dentro de una semana
luego de la comunicación del Contratista. En el caso de eventos más complicados, se
podría desear períodos más largos para asegurar un tiempo adecuado para tomar una
decisión bien analizada. Se hace una disposición para tales períodos más largos según el
acuerdo del Contratista.
El último párrafo de esta cláusula protege al Contratista contra una demora por parte del
Gerente del Proyecto en respuesta a la comunicación del Contratista.
61.5
El Gerente del Proyecto deberá incluir en una instrucción de presentación de cotizaciones
su decisión sobre si el Contratista dio o no un aviso anticipado que un contratista
experimentado podría haber dado. Esto tendrá un impacto en la evaluación del evento
(véase la cláusula 63.4).
61.6
En algunos casos, la naturaleza del evento compensable podría ser tal que sea imposible
preparar una cotización suficientemente precisa. Un ejemplo de esto es cuando se
encuentren condiciones físicas inesperadas (evento compensable 12) pero sin saber su
extensión. En estos casos, se presentan las cotizaciones con base en los supuestos
establecidos por el Gerente del Proyecto en su instrucción al Contratista. Si luego se
probara que los supuestos estaban equivocados, la comunicación del Gerente del
Proyecto sobre su corrección es un evento compensable separado (cláusula 60.1 (17)).
Fuera de esta situación, la evaluación de los eventos compensables no podrá ser
revisado (cláusula 65.2). Ya que cada cotización puede incluir debido a la asignación de
riesgo (cláusula 63.5) y el procedimiento de alerta temprana debería minimizar los
impactos de los problemas inesperados, la necesidad para una revisión posterior es
mínima y los beneficios para ambas Partes de plazo fijo e impactos de los costos superan
en grande cualquier necesidad.
74 ©copyright nec 2013
www.neccontract.com
-í*nec3
Notas Explicativas
Cotizaciones 62
para
los
eventos
compensables
62.1
Podrá haber varias maneras para ajustar los planes para que las Obras lidien con un
evento compensable y sus consecuencias. El procedimiento en esta cláusula le permite al
Gerente del Proyecto considerar distintas opciones. Por ejemplo, podría ser más
beneficioso para el Contratante el lograr una Culminación temprana a mayor costo que
una alternativa de Culminación posterior a un costo menor. La cláusula también estipula
que el Contratista presente cotizaciones utilizando métodos que no sean los asumidos por
la instrucción del Gerente del Proyecto. Por ejemplo, el Contratista podría ser capaz de
utilizar un elemento especializado de Equipo de la Obra que el Gerente del Proyecto no
identificó como disponible.
Se requiere que el Gerente del Proyecto aborde las maneras posibles de lidiar con el
evento con el Contratista antes de indicarle que presente cotizaciones. La intención de
esto es para evitar malgastar los recursos del Contratista al preparar cotizaciones para
métodos que no sean factibles.
En las Opciones C, D, E y F, el costo del Contratista para preparar cotizaciones para
eventos compensables usualmente estará incluido en el Costo Determinado (asumiendo
que se preparen las cotizaciones por las personas que trabajan en las Áreas de Trabajo)
según se defina para la Opción principal en uso y por ende también en el PWDD.
En las Opciones A y B con precios, el costo de preparar cotizaciones para eventos
compensables se excluye específicamente del Costo Determinado (cláusula 11.2(22)).
Por lo tanto, los licitantes deberán considerar en su Tarifa ofertada, los porcentajes para
tales costos ya que no se reembolsarán de manera directa.
Se adoptó esta política en las Opciones A y B para retener la certeza de los Precios
relativos con el trabajo realizado. Sin embargo, algunos Contratantes gestionan
coordinaciones especiales para reembolsar los costos por preparar cotizaciones en
circunstancias particulares, tales y como
•
cuando el impacto es bastante significativo, o
•
cuando el Contratante solicita múltiples cotizaciones para cambios significativos
en el diseño, especialmente cuando se consideran soluciones alternativas.
62.2
Las cotizaciones incluyen un ‘paquete’ de tiempo y dinero ya que, en la mayoría de las
situaciones, es imposible considerar alguno de ellos de manera única. El uso del término
‘cotización’ no es el mismo que el uso normal en el ámbito comercial; por ejemplo, la
presentación gratuita de una oferta. Las cotizaciones se basan en una evaluación de un
Costo Determinado proyectado o registrado (cláusula 63.1) y el plazo (cláusula 63.3) que
surja del evento compensable. Se requiere que el Contratista presente una acumulación
de cada cotización. Si se impactara una reprogramación del trabajo restante, la cotización
deberá de incluir un cronograma revisado que muestre, entre otras cosas, cualquier
cambio a la Fecha de Culminación o Fecha Clave planificadas.
Si ocurrieran varios eventos compensables menores en un corto período de tiempo,
podría ser contraproducente crear un cronograma revisado para cada uno - en especial si
el estado de las cotizaciones para los primeros aún está finalizado. Algunos gerentes de
proyecto han adoptado un procedimiento en el que todos los eventos compensables
notificados en un mes se consideran dentro de un solo cronograma revisado.
62.3
www.neccontract.com
Los límites de tiempo tienen la intención de promover una gestión eficiente de los
procedimientos del contrato. Los límites de tiempo para la presentación y para la
respuesta del Gerente del Proyecto podría extenderse bajo ciertas condiciones, según lo
estipula la cláusula 62.5. Un ejemplo de la necesidad de esta flexibilidad es cuando ocurre
un evento compensable relacionado con el clima (cláusula 60.1(13)) a principios de mes.
El impacto del evento no se podrá evaluar hasta el final de mes cuando se conozca la
extensión del clima que exceda loa datos climatológicos de retorno de diez años. Si tanto
el Contratista y el Gerente del Proyecto lo notificaran de inmediato, el tiempo restante
hasta el final de mes podría ser más de las tres semanas permitidas para el Contratista
para presentar su cotización. Entonces, sería necesaria una extensión del plazo para
cotizar.
©copyright nec 2013
75
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Se enumeran las cuatro categorías posibles de respuesta por parte del Gerente del
Proyecto. La tercera categoría podría resultar de la decisión del Gerente de Proyecto de
no proceder con un cambio propuesto a la Información de la Obra. Es probable que esto
suceda cuando el costo del cambio es demasiado grande o la demora sea muy larga. La
decisión es exclusiva del Gerente del Proyecto para indicar si se procede o no en este
caso.
Evaluación de 63
eventos
compensables
62.4
Este procedimiento permite la revisión de los presupuestos. En la práctica, esto suele ser
consecuencia de una discusión entre el Gerente del Proyecto y el Contratista sobre los
detalles de las cotizaciones presentados. Cuando se ordena una revisión de la oferta, el
Gerente del Proyecto puede modificar o ampliar las hipótesis formuladas en la cláusula
61.6. Una vez más, se indican los plazos para la presentación de la cotización revisada.
62.5
Esta cláusula consigna la extensión de los límites de tiempo establecidos en la cláusula
62.3
que podría ser necesario con los eventos de fuerza mayor y menos probables. El
Gerente del Proyecto y el Contratista deberán acordar la extensión antes del vencimiento
de los plazos establecidos.
62.6
Es importante que el Gerente del Proyecto no retrase la evaluación de los eventos
compensables, por ejemplo, esperando a que el trabajo modificado esté completo antes
de decidir si acepta o no la oferta del Contratista. Esta cláusula protege al Contratista de
tales retrasos por parte del Gerente del Proyecto. Una vez que el presupuesto se
considera aceptado, se ejecuta (tercer punto de la cláusula 65.1). El único recurso que
tiene el empresario si no está de acuerdo con el presupuesto es la adjudicación.
63.1 Evaluación de los eventos compensables a medida que impacta los Precios se basa en
su impacto sobre Costos Determinados más la Tarifa. Esto es distinto de algunas
modalidades estándar del contrato donde se valorizan las variaciones utilizando las tasas
y precios en el contrato como base. La razón de esta política es que ninguna
indemnización para la que se requiera un presupuesto se debe al Contratista o se
relaciona con un asunto que está en su riesgo bajo el contrato. Por lo tanto, conviene
reembolsar al contratista sus costos adicionales previstos (o los costos adicionales reales
en determinadas circunstancias) derivados del evento compensable. Se evitan los
conflictos derivados de la aplicabilidad de las tarifas del contrato
Existe una disposición para las tasas y precios de la Lista de Cantidades (Opciones B y
D), Cronograma de Actividades (Opciones C y D) o en algún otro lugar (todas las
Opciones) para ser utilizados en la evaluación en lugar de Costos Determinados, si el
Gerente del Proyecto y el Contratista acuerdan hacerlo y acuerdan las tasas y precios
que se utilizarán.
Donde haya cambiado las obras, es importante que la evaluación se base sobre el
cambio en la proyección o Costo Determinado registrado. La cláusula no autoriza que se
elimine el precio para la otra originalmente especificada o para el Costo Determinado
proyectado de todas las obras que se necesitan utilizar como la base para un nuevo
precio.
Si la Información de las Obras incluía originalmente una obra (a) que ahora va a ser
sustituida por una obra (b), el evento compensable se evalúa como la diferencia entre el
Costo Determinado previsto de (b) y el Costo Determinado previsto de (a). A
continuación, se añade la tasa a esta diferencia y el importe total resultante se utiliza para
modificar los precios. El precio original de (a) no entra en la evaluación.
Del mismo modo, si el efecto de un evento compensable es únicamente la supresión de
un trabajo futuro, la evaluación se basa en la previsión del Costo Determinado de dicha
Obra más la Tasa, y no una simple supresión del precio del trabajo suprimido. Por
supuesto, no hay ningún obstáculo para que el Gerente del Proyecto y el Contratista
acuerden suprimir el precio si ambos están convencidos de que representa
adecuadamente la reducción del Costo Determinado previsto más la Tarifa.
76 ©copyright nec 2013
www.neccontract.com
-í*nec3
Notas Explicativas
Si algunas o todas las obras que surjan de un evento compensable ya han sido
realizadas, el Costo Determinado deberá de estar listo para ser evaluado desde los
registros. El Costo Definido proyectado a futuro es menos directo. Los cálculos de
recursos se requieren junto con las tasas de productividad para los Equipos y Materiales y
mano de obra. Para las Opciones C, D y E, los precios de distintos componentes del
Costo Determinado normalmente se basan en la Lista de Componentes de Costo (SCC)
con los porcentajes asociados licitados en la parte dos de la Ficha del Contrato, aunque
en algunas circunstancias se pudiera utilizar una SCC más corta (véase la cláusula
63.15). La SCC más corta se utiliza con las Opciones A y B. La Tarifa se calcula de
conformidad con la cláusula 11.2(8).
La cláusula 63.1 señala la fecha en la que existe un cambio de los costos registrados a
los proyectados incluidos en una cotización. Esto garantiza que, quienquiera que haga la
evaluación del evento compensable, dicha evaluación se base en los mismos principios.
Por lo tanto, ni el contratista ni el Gerente del Proyecto pueden elegir la fecha de cambio
para que se ajuste a sus propios fines. Del mismo modo, el Mediador está obligado a
utilizar esta fecha de cambio al evaluar los eventos compensables.
Para los eventos compensables que el Gerente del Proyecto debería notificar según la
cláusula 61.1, la fecha de cambio será la de la comunicación que originó el evento
compensable, no la fecha en la que el evento compensable fuera notificado ya sea por el
Contratista o por el Gerente del Proyecto. Para todos los eventos compensables, la fecha
de cambio será la fecha en la que se notifica el evento compensable. Esto respalda la
intención del NEC de que las evaluaciones usualmente se proyectarán del costo de la
obra que aún falta por hacer. Cuando la obra tenga que empezar antes de la presentación
de la cotización, es inevitable que el componente de proyección de la cotización esté
influenciado por el costo ya incurrido. Sin embargo, para la mayoría de los casos, la
inclusión en la cláusula de una fecha de cambio establecida de manera temprana en el
proceso de evaluación refuerza el punto que los eventos compensables no son
reembolsables, pero se evalúan contra proyecciones en las que el Contratista asume una
parte del riesgo.
63.2
Estas reglas también se aplican a la situación en la que existe una instrucción para
presentar una cotización revisada según las cláusulas 62.3 y 62.4. En ese caso, la
cotización revisada utilizará la misma fecha de cambio que la cotización original.
Sólo algunos eventos compensables pueden reducir los Precios. Estos se enumeran en
las siguientes opciones:
•
Opción A: 63.10
•
Opción B: 60.4, 60.6 y 63.10
•
Opción C: 63.11
•
Opción D: 60.4, 60.6 y 63.11
•
Opciones E y F: ninguna
Además, los Precios podrán ser reducidos al aplicar la Opción X2.
Todos los eventos compensables enumerados en la cláusula 60.1 y en las cláusulas
opcionales no podrán causar Precios reducidos, aún si su impacto fuera reducir el Costo
Determinado más la Tarifa.
63.3
www.neccontract.com
Sin embargo, existe una disposición para eventos compensables adicionales que serán
incluidos en la Ficha de Datos del Contrato. Dicho evento compensable adicional sólo
podría causar Precios aumentados o sin cambios a menos que una condición adicional,
mediante el uso de la Opción Z, establezca específicamente que también podría causar
Precios reducidos.
Ningún evento compensable podría resultar en la reducción del plazo para realizar las
Obras-, por ejemplo, una Fecha de Culminación o Fecha Clave más tempranas. Sólo una
aceleración, acordada según la cláusula 36 podría resultar en una Fecha de Culminación
o Fecha Clave más tempranas.
©copyright nec 2013
77
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
63.4
63.5
63.6
63.7
63.8
Evaluaciones
del Gerente del
Proyecto
La primera etapa para evaluar si la Fecha de Culminación o una Fecha Clave deberían de
estar retrasadas como resultado de un evento compensable es ajustar el Cronograma
Aceptado para considerar el evento compensable con cualquier ajuste adecuado a las
asignaciones de riesgo en el tiempo (cláusula 63.6). Cualquier holgura en el cronograma
antes de una Culminación planificada está disponible para mitigar o evitar alguna demora
consecuente a la Culminación planificada. Sin embargo, cualquier holgura terminal entre
la Culminación planificada y la Fecha de Culminación y el logro planificado de la
Condición requerida por una Fecha Clave y tal Fecha Clave no está disponible (véase las
notas explicativas sobre la cláusula 31.2). Si se demorara la Culminación planificada, la
Fecha de Culminación tendría el mismo tiempo de demora. Si la Culminación planificada
no fuera demorada, la Fecha de Culminación no cambiará. Si el cronograma ajustado
muestra que se demorará el logro de la Fecha Clave, ésta se verá demorada por el
mismo tiempo.
Si algún evento compensable ocurriera el único remedio de las Partes será utilizar el
procedimiento de evento compensable. Por lo tanto, si el Contratante incumple el
contrato, el Contratista deberá utilizar esta ruta (véase la cláusula 60.1(18)), en lugar de
buscar daños y perjuicios. Esto evita que el Contratista trate de eludir los límites de
tiempo en el contrato.
El deber del Contratista de dar alerta temprana está establecido en la cláusula 16.1. La
sanción del Contratista en caso no diera alerta temprana está establecida en esta
cláusula. Es posible que una alerta temprana pudiera haber permitido la toma de acciones
que hubieran reducido costos y ahorrado tiempo. Es importante que el Gerente del
Proyecto notifique al Contratista sobre su decisión de que se debió dar una alerta
temprana (cláusula 61.5) de manera que el Contratista conozca la base correcta de su
evaluación y la naturaleza de la alerta temprana.
Se deberán incluir asignaciones de riesgos en las proyecciones de los Costos
Determinados y Culminación en la misma manera en la que el Contratista realiza
asignaciones de riesgos al cotizar su licitación. El valor de la asignación es mayor cuando
las obras son inciertas y cuando hay una alta probabilidad de que ocurra un riesgo al
Contratista. Será menor cuando las incertidumbres sean pequeñas y cuando las obras se
vayan a llevar a cabo con recursos que ya están en el Sitio de la Obra cuyas tasas de
salida puedan predecirse de manera relativamente precisa.
Si hubiera una incertidumbre considerable sobre los impactos de un evento compensable,
el Gerente del Proyecto podrá decidir, en consulta con el Contratista cuando sea
apropiado, limitar esta incertidumbre al establecer los supuestos sobre los que el
Contratista basará su cotización (cláusula 61.6). En efecto, limitará el riesgo del
Contratista pero no lo eliminará necesariamente. Las asignaciones de riesgo para costos
y plazos aún están permitidas en la evaluación.
Esta cláusula protege al Contratante frente a la ineficiencia por parte del Contratista. Se
hace referencia al cambio del Cronograma Aceptado para que quede claro que se espera
que el Contratista modifique sus arreglos cuando sea necesario.
Esta cláusula estipula la regla ‘contra proferentem’, el cual interpreta una cláusula que
contenga una ambigüedad o inconsistencia contra la parte responsable de redactar el
documento en el que ocurra.
64
64.1
Se establecen las cuatro circunstancias en las que el Gerente del Proyecto evalúe un
evento compensable. Todos se derivan de algún tipo de incumplimiento del
Contratista. Los segundo resulta en que el Contratista no evalúe el evento
compensable correctamente de conformidad con el contrato. Esto significa que los
cambios a los Precios no han sido evaluados de manera correcta de conformidad con
la cláusula 63.1 o el cambio a la Fecha de Culminación o Fecha Clave no han sido
evaluadas de manera correcta de conformidad con la cláusula 63.3.
La tercera y cuarta circunstancia nacen de la necesidad de basar una evaluación
sobre un Cronograma Aceptado que ha sido revisado según lo estipula la cláusula 32.
78
©copyright nec 2013
www.neccontract.com
-í*nec3
64.3
64.6
Notas Explicativas
Si no existiera un Cronograma Aceptado o no hubiera sido revisado según lo estipula
la cláusula 32, el Gerente del Proyecto tendrá que realizar su propia evaluación del
cronograma de las obras pendientes. Esto es un gran incentivo para que el Contratista
mantenga su cronograma actualizado.
Esta cláusula indica que el Gerente del Proyecto tendrá el mismo tiempo para realizar
su evaluación como lo permitido para el Contratista.
Esta cláusula (al igual que la cláusula 62.6) protege al Contratista frente a la demora
del Gerente del Proyecto para finalizar e implementar las cotizaciones para los
eventos compensables. Una vez que se trate la cotización como aceptada, se
implementará (cláusula 65.1). Entonces, el único remedio que tiene el Contratante si
no está de acuerdo con la cotización es la mediación.
Implementación 65
de los eventos
compensables
65.1
65.2
Se deberá de leer esta cláusula junto con la cláusula 65.4 para las Opciones A, B, C y
D y la cláusula 65.3 para las Opciones E y F.
Esta cláusula enfatiza la finalidad de la evaluación de los eventos compensables. Si
los registros de recursos sobre la obra realmente realizada muestran que el Costo
Determinado y plazos son diferentes de las proyecciones incluidas en la cotización
aceptada o en la evaluación del Gerente del Proyecto, entonces no se modificará la
evaluación.
Cláusulas de opciones principales
Opción A: contrato con precios y cronograma de actividades
Evaluación de 63
eventos
compensables
63.10
Véase las notas explicativas en la cláusula principal 63.2.
63.12
El Cronograma de Actividades modificado (cláusula 11.2(20)) que considera el impacto
del evento compensable se utiliza para evaluaciones posteriores del PWDD.
63.14
Se podrán utilizar sumas alzadas del Cronograma de Actividades, o de cualquier otra
fuente, para evaluar los eventos compensables en lugar de Costos Definidos más Tarifa,
si el Gerente del Proyecto y el Contratista acuerdan tanto a los principios y sumas que
serán utilizadas. Si no pudieran llegar a un acuerdo, entonces se utilizará el Costo
Determinado más Tarifa. Esto podría aplicarse en particular a eventos compensables
menores, donde los cálculos con base en el Costo Determinado podrían ser demasiado
extensos en relación con el valor del evento compensable.
Implementación de 65
eventos
compensables
65.4
Véase las notas explicativas sobre la cláusula 65.1
Opción B: contrato de precios con lista de cantidades
Eventos
compensable
s
60
60.4
www.neccontract.com
Un cambio en la cantidad no es, en sí mismo, un evento de compensación. Un evento de
compensación compensación. Un evento de compensación sólo se desencadena cuando
la cantidad modificada satisface las dos pruebas indicadas en la cláusula.
©copyright nec 2013
79
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
60.5
Esta cláusula sólo se aplica a los cambios en las cantidades que no se derivan de
cambios en la información de las obras. Sujeto a las excepciones de la cláusula 60.1(1),
un cambio en la Información de las Obras es siempre un evento de compensación
independientemente del efecto sobre las cantidades.
Una diferencia entre las cantidades originales y las finales en una lista de cantidades no
es en sí misma, un evento de compensación. El importe debido al contratista incluye
el DPPD, que se basa en las cantidades reales de trabajo realizadas. Sin embargo,
cualquier Sin embargo, cualquier diferencia de cantidades que provoque un retraso en la
finalización o en la consecución de una fecha clave es un evento de compensación,
la consecución de una fecha clave es un evento de compensación.
Evaluación
de
los
eventos
de
compensació
63
63.10
63.13
Puede haber errores en la Lista de Cantidades porque ésta no se ajusta con el método
de medición o por ambigüedades o incoherencias. Esto puede ocurrir cuando se ha
omitido un elemento de la factura o cuando un elemento de la factura debe suprimirse o
modificarse para cumplir con el método de medición. Este es uno de los eventos de
compensación que pueden ocurrir, es uno de los eventos de compensación que puede
dar lugar a una reducción de los Precios.
Véanse las notas explicativas de la cláusula básica 63.2. La Lista de Cantidades
requerirá modificaciones en forma de supresión, adición o revisión de cantidades o
artículos o tarifas y sumas globales. Los cambios en la La lista de cantidades debe estar
claramente referenciada. La lista de cantidades modificada (cláusula 11.2(21)), que tiene
en cuenta el efecto del evento de compensación se utilizará para las evaluaciones
posteriores del PWDD.
Implementaci
ón
de
eventos
compensable
65
65.4
Las tarifas y sumas globales de la Lista de Cantidades, o de cualquier otra fuente pueden
utilizarse para evaluar los eventos de compensación en lugar del Coste Definido más si el
Director de Obra y el Contratista están de acuerdo tanto con el principio como con los
principio y los porcentajes que se utilizarán. Si no se ponen de acuerdo, se utilizará el
Coste Definido más los Honorarios.
se utiliza. Esto puede aplicarse especialmente a los eventos de compensación más
pequeños, donde los cálculos basados en el Coste Definido pueden ser excesivamente
largos en relación con el valor del evento de compensación.
Véanse las notas explicativas de la cláusula básica 65.1.
Opción C: Contrato objetivo con cronograma de actividades
Evaluación de eventos 63
compensables 63.11 Ver notas explicativas en la cláusula principal 63.2. La disposición del
primer punto es para alentar al Contratista a aplicar los principios de
ingeniería de valor a la Información de las Obras.
63.12
Para el cálculo posterior de la cuota del Contratista, se utiliza el Cronograma
de Actividades modificado (cláusula 11.2(20)), que tiene en cuenta el efecto
del evento compensable.
63.14
Se pueden utilizar sumas alzadas del Cronograma de Actividades, o de
cualquier otra fuente, para evaluar los eventos compensables en lugar del
Costo Determinado más la Tarifa, si el Gerente de Proyecto y el Contratista
están de acuerdo tanto con el principio como con las sumas a utilizar. Si no
pueden ponerse de acuerdo, se utiliza el Costo Determinado más la Tarifa.
Esto puede aplicarse especialmente a los eventos compensables más
pequeños, en los que los cálculos basados en el Costo Determinado pueden
ser excesivamente largos en relación con el valor del evento compensable.
63.15
El SCC más corto debería ser útil cuando hay un gran número de pequeños
eventos compensables.
Implementación de 65
eventos compensables 65.4 Ver notas explicativas en la cláusula principal 65.1.
©copyright nec 2013
www.neccontract.com
-í*nec3
Notas Explicativas
Opción D: Contrato objetivo con lista de cantidades
Eventos compensables60
60.4
Evaluación de eventos
compensables
Un cambio en la cantidad no es, en sí mismo, un evento compensable. Un evento
compensable sólo es desencadenado por la cantidad modificada que satisface las
dos pruebas especificadas en la cláusula. Esta cláusula sólo se aplica a los
cambios en las cantidades que no se derivan de cambios en la Información de las
Obras. Sin perjuicio de las excepciones en la cláusula 60.1(1), un cambio en la
Información de las Obras siempre es un evento compensable,
independientemente del efecto en las cantidades.
60.5
Una diferencia entre las cantidades originales^ finales en una Lista de
Cantidades no en sí misma, un evento compensable. El monto debido al
Contratista incluye el PWDD, que se basa en las cantidades reales de la obra
ejecutada. Sin embargo, cualquier diferencia de cantidades que provoque un
retraso en la Culminación o en el logro de una Fecha Clave es un evento
60.6
Puede haber errores en la Lista de Cantidades porque ésta no se ajusta al
método de medición o debido a ambigüedades o inconsistencias. Esto puede
ocurrir cuando se ha omitido un ítem de la lista o cuando un ítem de la lista debe
eliminarse o modificarse para ajustarse al método de medición. Este es uno de
los eventos compensables que puede dar lugar a una reducción de los Precios.
63
63.11
63.13
Ver notas explicativas en la cláusula principal 63.2. La disposición del
primer punto es para alentar al Contratista a aplicar los principios de
inaeniería del valor a la Información de las Obras.
La Lista de Cantidades requerirá una modificación en forma de
supresión, adición o revisión de las cantidades o ítems o de las tasas
y sumas alzadas. La Lista de Cantidades modificada (cláusula
11.2(21)), que tiene en cuenta el efecto del evento compensable, se
utiliza para el cálculo posterior de la cuota del Contratista.
Las tasas y sumas alzadas de la Lista de Cantidades, o de cualquier
otra fuente, pueden utilizarse para evaluar los eventos compensables
en lugar del Costo Determinado más la Tarifa, si el Gerente del
Proyecto y el Contratista están de acuerdo tanto con el principio como
con las tasas a utilizar. Si no pueden llegar a un acuerdo, se utiliza el
Costo Determinado más la Tarifa.
Esto puede aplicarse
especialmente a los eventos compensables más pequeños, en los que
los cálculos basados en el Costo Determinado pueden ser
excesivamente
largos
en
relación
con
el
valor
del
evento
compensable.
63.15
El SCC más corto debería ser útil cuando hay un gran número de
eventos compensables.
Implementación de
65
eventos compensables 65.4 Ver notas explicativas en la cláusula principal 65.1.
Opción E: Contrato de costo reembolsable
Evaluación de eventos 63
compensables
63.15 El SCC más corto debería ser útil cuando hay ugran número de pequeños eventos
compensables.
Implementación de 65
eventos compensables 65.3
Ver notas explicativas en la cláusula principal 65.1.
Opción F: Contrato de gestión
Implementación de 65
eventos compensables 65.3 Ver notas explicativas en la cláusula principal 65.1.
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
81
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
T. TÍTULO
Cláusulas principales
En el caso de Equipos, Equipamiento o Materiales grandes, caros o importantes que se
fabriquen o almacenen fuera de las Áreas de Trabajo, se aconseja al Contratante que asegure
el título sobre los mismos y, al mismo tiempo, realice el pago al Contratista. De acuerdo con la
cláusula 71.1, el Supervisor marca dichos ítems si el contrato los identifica para el pago y el
Contratista los ha preparado para marcarlos como es debido. En consecuencia, existen varios
pasos importantes relativos al procedimiento que deben darse.
La Información de las Obras debe identificar los ítems que serán marcados en esta Sección, y
otros documentos como la lista de cantidades y el cronograma de actividades deben mostrarlos
individualmente y por separado. Cuando se utiliza un cronograma de actividades, deben incluirse
instrucciones adecuadas en las instrucciones para los licitadores, ya que es el licitador quien
prepara el cronograma de actividades.
Cuando se utiliza las Opciones C, D o E, existe la complicación añadida de que el pago está
relacionado con lo que el Contratista ha pagado o está previsto que pague, no con lo que ha
hecho. La redacción cuidadosa de cláusulas adecuadas es esencial para proteger la posición
del Contratante en estos casos.
El Contratista debe preparar los ítems para el marcado según lo requerido por la Información de
las Obras y el Supervisor debe asegurarse de que se cumplan estos requisitos.
El Supervisor está obligado a marcar los ítems si se cumplen los criterios de la Información de
las Obras.
Los requisitos de la Información de las Obras para el marcado deberían establecer que, como
parte de la preparación de los ítems, el Contratista tiene que mostrar el título y sólo después de
la demostración de dicho título seguirá el marcado y el pago. El Supervisor debe verificar el
título antes de marcar.
En virtud del derecho empresarial del Reino Unido, es difícil que el Contratante pueda reclamar
con éxito el título sobre los Equipos que son propiedad del Contratista. Si se pretende pagar al
Contratista por los Equipos que se encuentran fuera de las Áreas de Trabajo, la mejor forma de
salvaguardar dicho pago es utilizando la Opción XI4 junto con una carta fianza de pago
anticipado adecuada o exigiendo una carta fianza de fiel cumplimiento adecuada utilizando la
Opción XI3. Si estas opciones no son adecuadas, el Contratante deberá asesorarse
jurídicamente sobre los pasos que debe dar para garantizar el título de cualquier Equipo que se
pague por adelantado.
Para simplificar las cosas en tales circunstancias, el Supervisor tiene la posibilidad de marcar
los Equipos que están fuera de las Áreas de Trabajo si la Información de las Obras lo requiere.
No obstante, el título de dichos equipos no se transferirá al Contratante por el solo hecho de
marcarlos.
Título del Contratante 70
sobre Equipamiento
y Materiales 70.1 Una vez marcado el ítem específico del Equipamiento o Materiales, tal y como se
identifica por separado, el título pasa al Contratante.
70.2
82 ©copyright neo 2013
Antes de que el Contratista retire cualquier ítem del Equipamiento o Materiales (incluidos los
excedentes y los bienes inutilizables o defectuosos) deberá obtener la autorización por escrito
del Gerente del Proyecto para efectuar dicho retiro. No hacerlo significa que los ítems pueden
permanecer en el título del Contratante y, por lo tanto, podría causar considerables
complicaciones para el Contratista, especialmente si el Equipamiento y Materiales son devueltos
a los proveedores. Normalmente sería aconsejable que el Contratista y el Gerente del Proyecto
acordaran un procedimiento simple para facilitar el movimiento normal de los recursos dentro y
fuera de las Áreas de Trabajo.
www.neccontract.com
Si el Gerente del Proyecto autoriza la remoción del Equipamiento y Materiales, el
título sobre los mismos se revertirá al Contratista. Esto puede causar problemas
si el Equipamiento y Materiales por los que se ha pagado son retirados de las
Áreas de Trabajo para que se les realicen trabajos en otro lugar, como ser
devueltos al fabricante para realizar modificaciones. Si se sabe que es probable
que esto ocurra en la fase de licitación, el Contratante podría incluir una cláusula
Z adecuada para proteger su título. Si no se incluye ninguna cláusula de ese tipo
y la necesidad de retirar el Equipamiento o Materiales se produce por una razón
imprevista, el Gerente del Proyecto deberá asegurarse de acordar con el
Contratista las medidas adecuadas para salvaguardar la posición del Contratante
antes de autorizar el retiro del Equipamiento y Materiales del Sitio.
Colocación de Marcas en el 71
Equipo, Equipamiento y 71.1
Materiales fuera de las
Áreas de Trabajo
Remoción de Equipos 72
Una vez completados los procedimientos necesarios antes del marcado a
satisfacción del Supervisor, éste tiene la obligación de marcar cualquier Equipo,
Equipamiento y Materiales para los que se ha pagado según el contrato fuera de
las Areas de Trabajo antes de ser entregados a las Áreas de Trabajo. El contrato
(es decir, la Información de las Obras, el cronograma de actividades o la lista de
cantidades) debe identificar los ítems cuyos pagos pueden vencer.
Esta cláusula requiere que el Contratista retire los Equipos del Sitio cuando ya no
los necesite. Sin embargo, puede permitirse que permanezcan en el Sitio
temporal o permanentemente si el Gerente del Proyecto lo permite. Ejemplos de
ello son el almacenamiento temporal de ítems del Equipo a la espera de su
traslado a otro sitio y el apilamiento temporal de planchas o encofrados que el
Contratista no desee recuperar. Sin embargo, los ítems como estos últimos
permanecen como Equipo que queda en las obras y no pasan a formar parte de
estas.
En caso de resolución, el Contratista no tiene automáticamente el derecho a
retirar el Equipo del Sitio si todavía es necesario para el Suministro de las
Obras. En determinadas circunstancias, el Contratante tiene derecho, en caso
de resolución, a utilizar los Equipos propiedad del Contratista para completar las
obras - véase la cláusula 92.2 P3. Una vez que el Contratante ya no necesite
estos Equipos para suministrar las Obras, el Contratista los retirará del Sitio.
Esta cláusula establece que el Contratista no tiene ningún título sobre ningún
objeto de valor o de interés histórico u otro interés dentro del Sitio. El título sobre
estos objetos puede pertenecer al Contratante o alguna otra parte. Cualquier
instrucción para encargarse de dichos objetos emitida por el Gerente del
Proyecto, como el traslado al almacén del Contratante, es un evento
compensable según la cláusula 60.1(7).
V
n
La Información de las Obras debe indicar qué materiales procedentes de
excavación y demolición serán propiedad del Contratista y las condiciones
relativas a su remoción del Sitio. Obsérvese que esta cláusula revierte el enfoque
"tradicional", según el cual el Contratista tiene la propiedad sobre los materiales
procedentes de demolición y desescombro.
La Información de las Obras debe indicar también el modo en que el Contratista
se ocupará de los ítems de valor conocidos en la propiedad que se va a demoler
o en cualquier otro lugar del Sitio y de los ítems apropiados incluidos en el
cronograma de actividades o en la lista de cantidades (si la hay).
www.neccontract.com
©copyright nec2013
83
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
8. RIESGOS Y SEGUROS
Cláusulas principales
Es importante reconocer la distinción entre los distintos tipos de riesgo y qué parte los
asume. Los riesgos de pérdida o daño físico de bienes o de daños personales o
muerte, que suelen ser riesgos asegurables, son bastante distintos de los riesgos
generales, legales o financieros.
La Sección 8 trata de los riesgos generales, legales y asegurables de pérdida, daño,
lesión o muerte, y de los seguros necesarios para cubrirlos. Los riesgos que podrían
resultar en pérdidas, daños, lesiones o muerte, en caso de producirse, se asignan ya
sea al Contratante o al Contratista.
Los riesgos financieros se abordan en otras partes del contrato, como en el
procedimiento para eventos compensables de la Sección 6. Por ejemplo, el Contratante
asume el riesgo financiero de trabajo adicional ordenado en virtud de la cláusula
60.1(1), pero en el caso de las Opciones con precio A y B, el riesgo de la realización del
mismo sigue siendo del Contratista.
Además, el Contratante asume^l riesgo financiero si se produce cualquier
acontecimiento que era de su riesgo - véase la cláusula 60.1(14).
En cambio, en las Opciones A y B, el Contratista asume el riesgo financiero de la
ejecución de obras valoradas en el contrato. En las Opciones C y D, la mayor parte de
este riesgo financiero es inicialmente del Contratante, pero posteriormente se
comparte con el Contratista en virtud de los acuerdos de participación del Contratista en
la cláusula 53. En las opciones E y F, el Contratante asume la mayor parte del riesgo
financiero de la ejecución de las obras.
Riesgos del 80
Contratante 80.1
Los riesgos del Contratante se indican en la cláusula 80.1. Existen seis categorías
de riesgos del Contratante.
La primera son los riesgos del Contratante relacionados con su uso del Sitio o de las
obras, sus propias responsabilidades generales o legales y los errores en su diseño.
En el caso de las responsabilidades derivadas de errores en el diseño, el Contratante
deberá asegurar el riesgo mediante una póliza de indemnización profesional si el
diseño es realizado por sus propios medios o asegurarse de que está cubierto (por
ejemplo, en virtud del Contrato de Servicios Profesionales NEC) si se contrata a un
consultor externo para realizar el trabajo de diseño.
La segunda categoría, relativa a los elementos suministrados al Contratista, es de
riesgo del Contratante hasta el momento de su entrega al Contratista o a un
Subcontratista. Cualquier cobertura de seguro para estos debe estar bajo la propia
póliza de pérdidas o daños del Contratante o los seguros de Terceros (como se define
en la cláusula 11.2(10)) hasta que el Contratista o Subcontratista haya recibido y
aceptado el Equipamiento y Materiales en cuestión.
La tercera categoría de riesgo del Contratante es la pérdida o el daño a las obras,
Equipamiento y Materiales causados por influencias externas que escapan al control de
las Partes. Este riesgo se limita a lo que puede considerarse como propiedad del
Contratante. El Contratista asume el riesgo de pérdida o daño a sus bienes, incluidos
los Equipos, por cualquiera de estas causas.
La cuarta categoría de riesgo del Contratante es la que surge una vez que ha asumido
la responsabilidad (es decir, asumido según la cláusula 35) de la obra
completada. Al ocurrir esto, el Contratante asume las consecuencias de la propiedad
normal, incluido el desgaste, y por lo tanto debe asegurar su activo de la forma habitual
si así lo desea. Hay algunos riesgos importantes que, incluso después de la toma de
posesión, permanecen con el Contratista, pero es probable que sean pequeños y
desaparezcan con la emisión del Certificado de Defectos.
84
©copyright nec 2013
www.neccontract.com
-í*nec3
Notas Explicativas
La quinta categoría de riesgo del Contratante es la pérdida o el daño a las obras,
y a cualquier Equipo, Equipamiento y Material retenido en el Sitio después de la
resolución.
La última categoría de riesgos del Contratante prevé que éste asuma riesgos
adicionales. Estos deben estar claramente indicados en la Ficha de Datos del
Contrato. Un ejemplo importante de los casos en los que el Contratante no
desea asumir un riesgo adicional o limitar el riesgo del Contratista es cuando las
obras se encuentran dentro de una planta o instalación existente del Contratante.
Por ejemplo, en una refinería es bastante habitual que el Contratante retenga
todo o la mayor parte del riesgo de pérdida o daño a sus bienes que rodean a las
obras que se están realizando. En este caso, el Contratista vería en la parte uno
de la Ficha de Datos del Contrato hasta qué punto el Contratante ha retenido
este riesgo y, por tanto, qué riesgo residual tiene que asegurar bajo el tercer
punto de la Tabla de Seguros. Si el Contratista y el Contratante en efecto
comparten un riesgo, el Contratista debe garantizar que sus seguros son
adecuados, al menos hasta el límite de su riesgo.
Otro ejemplo sería el de los equipos puestos a disposición del Contratista por el
Contratante y sobre los que el Contratante prefiere mantener el control directo y,
por tanto, el riesgo. Por lo tanto, debe reconocerse una distinción vital entre el
equipo que concierne al Contratante y el Equipo (nótese la "E" mayúscula del
Equipo en la segunda clasificación del seguro en la Tabla de Seguros), tal como
se define en la cláusula 11.2(7). Así, el riesgo de pérdida o daño a los equipos
en este ejemplo es un riesgo del Contratante, pero la pérdida o daño a los
Equipos definidos es un riesgo del Contratista.
Riesgos del Contratista 81
81.1
Los riesgos del Contratista se definen como todos los riesgos que no están
identificados en la cláusula 80.1 como asumidos por el Contratante. Los riesgos
del Contratista incluyen los indicados en las cláusulas del seguro, incluso cuando
dicho riesgo esté cubierto por un seguro contratado por el Contratante. Este
aspecto se explica con más detalle en las notas explicativas de la cláusula 87.2.
Reparaciones 82
82.1
El Contratista está obligado a realizar todos los trabajos de reparación hasta que
se emita el Certificado de Defectos. Por lo tanto, a menos que el Gerente del
Proyecto indique lo contrario, esto incluirá las reparaciones que surjan de un
hecho de riesgo del Contratante, como los daños a las obras después de la toma
de posesión, pero antes del Certificado de Defectos. La ejecución de dichos
trabajos será un evento compensable - véase la cláusula 60.1(14).
V.
Indemnización 83
83.1
83.2
Cobertura del seguro 84
84.1
www.neccontract.com
Por lo tanto, el Gerente del Proyecto debe decidir cómo lidiar con las pérdidas o
daños causados por un evento de riesgo del Contratante. Es posible que, en
determinadas circunstancias, decida que los daños no deben ser reparados, o
que deben ser reparados por el Contratante o por sus otros empleados. En tal
caso, daría instrucciones al Contratista, que no estará obligado a realizar dichos
trabajos de reparación ni tendrá derecho a recibir compensación alguna.
virtud de esta cláusula, cada una de las Partes indemniza a la otra por
eventos que son de su riesgo.
Se elabora una disposición para que la responsabilidad de una de las Partes se
reduzca de forma proporcional si los eventos de riesgo de la otra Parte
contribuyeron al hecho.
Esta cláusula requiere que el Contratista contrate un seguro. Los grandes
contratantes multidisciplinares pueden preferir contratar ellos mismos la totalidad
o parte de este seguro, dado el gran número y tamaño de los contratos en los
que invierten. En estos casos, es probable que los aseguradores se interesen
mucho más por la gestión del contrato, ya que el Contratista ya no tiene la
motivación de minimizar los reclamos. Si el Contratante desea contratar su propio
seguro, los detalles deben figurar en la Ficha de Datos del Contrato. De lo
contrario, los hechos y el alcance de la cobertura que debe efectuar el Contratista
son los que figuran en la Tabla de Seguros y se detallan en la Ficha de Datos del
Contrato
©copyright nec 2013
85
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
Las obras y Equipos se asegurarán normalmente con una póliza de Todo Riesgo
del Contratista (CAR). Dado que el valor de las obras construidas aumentará a
medida que avance el contrato, la suma asegurada deberá actualizarse a
intervalos o la póliza deberá reconocer dicho aumento como cubierto de forma
automática. El seguro de las obras y Equipos cubre únicamente los riesgos del
Contratista. Corresponde al Contratante decidir si desea o no contratar un seguro
para sus propios riesgos. Es importante en todos los casos comprobar que los
términos de cualquier póliza estándar cumplan con los requisitos del contrato.
El seguro de las obras, Equipos y Equipamiento y Materiales se basa en la
indemnización por valor. Esto es especialmente importante en el caso del seguro
de Equipos, ya que significa que la cobertura es para reemplazo por equipos de
antigüedad y estado similares, y no sobre la base de "nuevo por viejo".
Por lo que respecta al cuarto evento de la Tabla de Seguros, en muchos países los
contratantes están obligados por ley a asegurar a sus empleados por lesiones
personales y muerte.
El Contratista asume el riesgo por cualquier diseño que se le pida ejecutar, y a
menudo contará con un seguro de Indemnización Profesional (Pl) para tales
riesgos, ya sea directamente o a través de los diseñadores que emplea. Sin
embargo, en virtud del CCE, no está obligado a contratar un seguro de Pl, ni a su
nombre ni en nombres conjuntos. En caso de que el Contratista no pueda o no
quiera asumir los costos causados por su diseño defectuoso, el Contratante puede
decidir que la falta de dicho seguro es un riesgo inaceptable de asumir. En ese
caso, el Contratante debería incluir en la Ficha de Datos del Contrato el
requerimiento de que el Contratista contrate un seguro de Pl adecuado.
84.2
El Gerente del Proyecto y el Contratista deberán asegurarse de que las pólizas y
certificados estén a nombre conjunto del Contratante y del Contratista, incluso en el
caso de los seguros contratados por el Contratante para aquellos asuntos de riesgo
del Contratista.
Es importante tener en cuenta que los seguros en la Tabla de Seguros sólo cubren
los eventos que son de riesgo del Contratista. Así, mientras los seguros están
vigentes hasta que se emite el Certificado de Defectos, el Contratante asume la
mayor parte de los riesgos de las obras una vez que tome posesión de ellas y, por
tanto, las obras no estarán cubiertas por este seguro.
Pólizas de seguro 85
85.1
85.2
El Gerente del Proyecto debe cerciorarse de que los términos de las pólizas de
seguro se ajusten a los requerimientos del contrato y que los intereses del
Contratante estén adecuadamente protegidos.
Si el Gerente del Proyecto no es un experto en seguros, puede que tenga que
consultar a un experto en seguros o derivar el asunto al departamento de seguros
del Contratante.
El objetivo de la renuncia a los derechos de subrogación es evitar que las
aseguradoras actúen en contra el personal del Contratante, por ejemplo, después
de haber pagado dinero al Contratista en compensación por un reclamo suyo.
Las Partes deben cumplir con los términos de las pólizas de seguro, ya que el no
hacerlo puede anular parcial o totalmente el seguro e incurrir en un riesgo
sustancial para las Partes. Por lo tanto, es importante que el Gerente del Proyecto
esté al tanto de cualquier término que pueda afectar, o ser afectado por, las
acciones del Contratante.
Esta cláusula se refiere en particular a los "deducibles". Los deducibles, a
menudo también conocidos como "excedentes", representan la cantidad de
responsabilidad que retiene el asegurado. De este modo, el asegurado comparte
la exposición al riesgo con la aseguradora.
El monto del deducible afecta al nivel de la prima que debe pagar el asegurado.
Las razones para aplicar deducibles en las pólizas de seguros incluyen:
• disminución del nivel de las primas,
• eliminación de costos administrativos derivados del procesamiento de un gran
número de reclamos pequeños,
©copyright neo 2013
www.neccontract.com
AAW'V' Notas Explicativas
• implicar al asegurado en la retención de algo de responsabilidad, compartiendo
los riesgos y animándole así a tener más cuidado en evitar pérdidas o daños, y
• reducir el riesgo asumido por la aseguradora hasta un límite que pueda soportar.
Si el Contratista no cuenta con un 86
seguro 86.1
Esta cláusula permite al Contratante contratar los seguros correspondientes en
caso de que el Contratista no lo haga en el momento y por los periodos
establecidos en el contrato. Luego, se realizan los ajustes pertinentes a los
montos certificados por el Gerente del Proyecto.
guros contratados por el Contratante 87
87.1
En determinadas circunstancias, puede ser más apropiado y conveniente que el
Contratante se haga cargo de algunos de los seguros conjuntos que, según las
condiciones estándar del contrato, deben ser contratados por el Contratista. El
Contratista debe aceptar las pólizas y certificados, de la misma manera que el
Contratante debe hacerlo para los seguros brindados por el Contratista.
El Contratante presenta los detalles de los seguros que va a contratar, incluyendo
los deducibles aplicables. En caso de duda, el Contratante debería discutir el
nivel de los deducibles con los posibles licitadores antes de completar la Ficha de
Datos del Contrato.
La consignación de montos "nulos" o muy bajos para los deducibles en la Ficha
de Datos del Contrato normalmente no redundará en beneficio del Contratante,
ya que las primas serán muy elevadas. Por el contrario, los niveles elevados de
deducibles pueden llevar a los licitadores a tratar de asegurar la totalidad o parte
del monto deducible, y a aumentar su oferta para cubrir las primas adicionales o a
limitar su oferta si no pueden obtener una cobertura adicional adecuada.
Los licitadores harán esto porque los riesgos asegurados son riesgos del
Contratista y, por lo tanto, el Contratista asumirá el costo de los deducibles
independientemente de quién contrate.
87.2 Aunque el Contratista tiene derecho a contar con que el Contratante proporcione
los seguros indicados en la Ficha de Datos del Contrato, es importante que el
Contratista reconozca que sus riesgos incluyen los indicados en la Tabla de
Seguros. Por lo tanto, incluso si dichos seguros son brindados por el
Contratante, el Contratista deberá cerciorarse de la idoneidad de la póliza y la
cobertura. El Contratista deberá informar al Gerente del Proyecto sobre
cualquier discrepancia entre los seguros proporcionados por el Contratante tal y
como figuran en la Ficha de Datos del Contrato y los seguros proporcionados por
el Contratante tal y como se han proporcionado realmente, y solicitar una
modificación de la póliza.
873 Si el Contratante
• no brinda los seguros que la Ficha de Datos del Contrato establece que debe
proporcionar, o
• proporciona seguros que no cumplen con lo estipulado en la Ficha de Datos
del Contrato,
el Contratista podrá contratar seguros adicionales para suplir cualquier carencia
que considere exista en estos seguros. Entonces, el Contratante pagará
directamente a las aseguradoras o se reembolsará al Contratista.
www.neccontract.com
©copyright nec 2013
87
Notas Orientativas del Contrato de Ingeniería y Construcción NEC
9. RESOLUCIÓN
Cláusulas principales
Esta sección describe las circunstancias en las que las Partes pueden
resolver el contrato y los procedimientos subsiguientes.
Resolución 90
90.1
Tanto el Contratante como el Contratista tienen derecho a resolver las
obligaciones del Contratista en determinadas circunstancias. Esta resolución no
resuelve el contrato en sí mismo. La Parte que desee resolver el contrato
iniciará el procedimiento notificando al Gerente del Proyecto y brindando sus
motivos. Si está conforme de que la Parte que notifica ha proporcionado motivos
válidos según el contrato, el Gerente del Proyecto emite oportunamente un
certificado de resolución.
Es importante señalar que estas cláusulas confieren derechos a las Partes, pero
no es obligatorio que esos derechos se ejerzan.
90.2
Sólo el Contratante tiene derecho a resolver el contrato totalmente según su
criterio; es decir, sin uno de los motivos enumerados en la cláusula 91 de R1 a
R21. El Contratista puede resolver el contrato sólo por uno de los motivos
enumerados en la Tabla de Resolución. Los motivos cuentan con referencias de
identificación (R1 a R21) por conveniencia y se describen en su totalidad en la
cláusula 91. Si el Contratante dese
0
Puede agregar este documento a su colección de estudio (s)
Iniciar sesión Disponible sólo para usuarios autorizadosPuede agregar este documento a su lista guardada
Iniciar sesión Disponible sólo para usuarios autorizados(Para quejas, use otra forma )