AVISOS Y CLÁUSULAS EXONERATORIAS IMPORTANTES SOBRE EL USO DE DOCUMENTOS NFPA®
Aviso y cláusulas exoneratorias concerniente al uso de documentos NFPA®
Los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías de la NFPA® ("Docum e ntos NFPA") son desarrollados a
través del proceso de desarrollo de normas por consenso aprobado por el Ame rican National Standards Institute
(Instituto Nacional Americano de Normas). Este proceso reúne a voluntarios que represen tan diferentes puntos
de '~sta e intereses para lograr e l consenso en temas de in cendios y seguridad. Mie ntras que NFPA administra el
proceso y establece reglas para promover la equidad en el desarrollo de l consenso, no prueba de manera
independiente, ni evalúa, ni verifica la precisión de cualquier información o la validez de cualquiera de los juicios
contenidos en los Documentos NFPA.
La NFPA niega responsabilidad por cualquie r daño personal, a propiedades u otros daños d e cualquier
naturaleza, ya sean especia les, indirectos, e n consecuencia o compensatorios, resultado directo o indirecto d e la
publicación, su uso, o depe ndencia en los Docume ntos NFPA. La NFPA tampoco garantiza la precisión o que la
información aquí publicada esté completa.
Al expedir y poner los Documentos NFPA a la disposición del público, la NFPA no se responsabiliza a prestar
servicios profesionales o de alguna otra índole a nombre de cualquie r otra persona o entidad. Tampoco se
responsabiliza la NFPA de llevar a cabo cualquier obligación por parte de cualquier persona o e n tidad a a lguien
más. Cualquier persona que utilice este docume nto d e berá confiar en su propio juicio independiente o como
sería apropiado, buscar e l consejo de un profesional competente para determinar el ejercicio razonable en
cualquier circunstancia dada.
La NFPA no tiene poder, ni responsabilidad, para ~gilar o hacer cumplir los contenidos de los Docum en tos
NFPA. Tampoco la NFPA lista, certifica, prueba o inspecciona productos, diseños o instalaciones e n cumplimiento
con este documento. Cualquier certificación u otra d eclaración de cumplimiento con los requerimientos de este
documento no deberán ser atribuibles a la NFPA y es únicame nte responsabilidad d el certificador o la persona o
entidad que hace la declaración.
Avisos y cláusulas importantes continuan en la retiración de la contratapa.
NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción al español. En el caso d e algún
conflicto entre las ediciones en idioma inglés y español, el idioma inglés prevalecerá.
AVISO: ACTUALIZACIONES DE NORMATWA NFPA
Los usuarios de códigos, normas, prácticas recom endadas, y guías NFPA ("Normativa NFPA")
deberían tener presente que la Normativa NFPA puede ser emendada de tiem po en tie mpo a través de
la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas (Tentative lnterim Amendments o TIA) o corregidas a
través de Erratas. U na Normativa NFPA oficial e n cualquier momento dado con siste de la edición
actual del documento junto con cualquier TIA y cualquier Errata en e fecto .
Para poder d eterminar si una Normativa NFPA ha sido enmendada a través de la e misión d e una
Enmiendas Interinas Te ntativas o corregida a través de una Errata, ~si te las Páginas de Inform ació n del
Documento en e l sitio Web de NFPA. Las Páginas de Información d e Docume ntos proporcionan
información actualizada específica a l documento incluyendo Enmiendas Interinas Tentativas y Erratas.
Para acceder a las Páginas de Información del Documento de una Normativa NFPA específica, \~si te
http:/ / www.nfpa.org/docinfo para e legir d e l listado de Normativa NFPA o utilice la funció n de
búsqueda e n la columna derecha para elegir e l número de la Normativa NFPA (ej: NFPA 101 ) . Además
de la publicació n de todas las Enm ie ndas Inte rinas Tentativas y Erratas existe ntes, las Páginas de
Información del Documento también incluyen la opción de suscribirse a "Alertas" para recibir
notificaciones por correo cuando hay nuevas actualizaciones o se publica otra información acerca d el
documento.
ISBN: 978-145591851-5 (Print)
ISBN: 978-145591852-2 (PDF)
AVISOS Y CLÁUSULAS EXONERATORIAS IMPORTANTES SOBRE EL USO DE DOCUMENTOS NFPA®
Aviso y cláusulas exoneratorias concerniente al uso de documentos NFPA®
Los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías de la NFPA® ("Docum e ntos NFPA") son desarrollados a
través del proceso de desarrollo de normas por consenso aprobado por el Ame rican National Standards Institute
(Instituto Nacional Americano de Normas). Este proceso reúne a voluntarios que represen tan diferentes puntos
de '~sta e intereses para lograr e l consenso en temas de in cendios y seguridad. Mie ntras que NFPA administra el
proceso y establece reglas para promover la equidad en el desarrollo de l consenso, no prueba de manera
independiente, ni evalúa, ni verifica la precisión de cualquier información o la validez de cualquiera de los juicios
contenidos en los Documentos NFPA.
La NFPA niega responsabilidad por cualquie r daño personal, a propiedades u otros daños d e cualquier
naturaleza, ya sean especia les, indirectos, e n consecuencia o compensatorios, resultado directo o indirecto d e la
publicación, su uso, o depe ndencia en los Docume ntos NFPA. La NFPA tampoco garantiza la precisión o que la
información aquí publicada esté completa.
Al expedir y poner los Documentos NFPA a la disposición del público, la NFPA no se responsabiliza a prestar
servicios profesionales o de alguna otra índole a nombre de cualquie r otra persona o entidad. Tampoco se
responsabiliza la NFPA de llevar a cabo cualquier obligación por parte de cualquier persona o e n tidad a a lguien
más. Cualquier persona que utilice este docume nto d e berá confiar en su propio juicio independiente o como
sería apropiado, buscar e l consejo de un profesional competente para determinar el ejercicio razonable en
cualquier circunstancia dada.
La NFPA no tiene poder, ni responsabilidad, para ~gilar o hacer cumplir los contenidos de los Docum en tos
NFPA. Tampoco la NFPA lista, certifica, prueba o inspecciona productos, diseños o instalaciones e n cumplimiento
con este documento. Cualquier certificación u otra d eclaración de cumplimiento con los requerimientos de este
documento no deberán ser atribuibles a la NFPA y es únicame nte responsabilidad d el certificador o la persona o
entidad que hace la declaración.
Avisos y cláusulas importantes continuan en la retiración de la contratapa.
NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción al español. En el caso d e algún
conflicto entre las ediciones en idioma inglés y español, el idioma inglés prevalecerá.
AVISO: ACTUALIZACIONES DE NORMATWA NFPA
Los usuarios de códigos, normas, prácticas recom endadas, y guías NFPA ("Normativa NFPA")
deberían tener presente que la Normativa NFPA puede ser emendada de tiem po en tie mpo a través de
la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas (Tentative lnterim Amendments o TIA) o corregidas a
través de Erratas. U na Normativa NFPA oficial e n cualquier momento dado con siste de la edición
actual del documento junto con cualquier TIA y cualquier Errata en e fecto .
Para poder d eterminar si una Normativa NFPA ha sido enmendada a través de la e misión d e una
Enmiendas Interinas Te ntativas o corregida a través de una Errata, ~si te las Páginas de Inform ació n del
Documento en e l sitio Web de NFPA. Las Páginas de Información d e Docume ntos proporcionan
información actualizada específica a l documento incluyendo Enmiendas Interinas Tentativas y Erratas.
Para acceder a las Páginas de Información del Documento de una Normativa NFPA específica, \~si te
http:/ / www.nfpa.org/docinfo para e legir d e l listado de Normativa NFPA o utilice la funció n de
búsqueda e n la columna derecha para elegir e l número de la Normativa NFPA (ej: NFPA 101 ) . Además
de la publicació n de todas las Enm ie ndas Inte rinas Tentativas y Erratas existe ntes, las Páginas de
Información del Documento también incluyen la opción de suscribirse a "Alertas" para recibir
notificaciones por correo cuando hay nuevas actualizaciones o se publica otra información acerca d el
documento.
ISBN: 978-145591851-5 (Print)
ISBN: 978-145591852-2 (PDF)
Título del Documento Original:
NFPA 20
Standard Jor the lnstalation of Stationary Pumps Jor Fire Protection
2016 Edition
Título en Español:
NFPA 20
Norma para la Instalación de Bmnbas Estacionarias de Protección contra Incendios
Edición 2016
Traducción:
Languages Worldwide (Traducció n técni ca)
Revisión Técnica:
Ing.Juan Carlos Guilbe, Fire Technologies S.A.
Ing. Domenico Braca, INVERTEC
NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción al español. En el caso de algún
conflicto entre las ediciones en idioma inglés y español, el idioma inglés prevalecerá.
20-1
Derechos de autor © National Fire P rotection Association®. Todos los derechos reservados.
NFPA® 20
Norma para la
Instalación de Bombas Estacionarias de Protección contra Incendios
Edición 2016
La presente edición de NFPA 20, N(Jrma pam la Instalación de Bombas t:Stacionmias de Protección
cont-ra Incendios, fue preparada por e l Comité Técnico de Bo mbas de incendio. Fue e mitida por el
Consej o de Normas el26 de mayo de 2015, con fec ha de e nu·ada en vigo r 15 de junio de 2015, y
reemplaza a todas las edicio n es anteriores.
Esta edición de NFPA 20 se aprobó como Norma Naciona l de los Estados U nidos e115 de junio
de 2015.
Origen y desarrollo d e NFPA 20
La primera n orma de la National Fire Protection Association para rociadores automáticos fu e
publicada e n 1896 y contenía párrafos sobre bombas con tra incendio de vapor y rotativas.
El Comité de Bo mbas conu·a incendio fue organizado e n 1899 con c inco mie mbros de
asociaciones aseguradoras. En la actualidad, los mie mbros del comité incluyen a re presenta ntes de
Underwriters Laboratories, tanto de los Estados Unidos como de Canadá, de la Oficina de Servi cios
de Seguros, de Factory Mutual, de la Aseguradora de Riesgos Industriales, de asociacio nes nacionales
de comercio, autoridades gubernamentales del estado, organizaciones d e ingenie ría y particulares.
Al comienzo, las bombas contra incendio e ra n sólo a portes secundarios para rociadores, tuberías
verticales e hidra ntes y se a rrancaban en fo rma manual. En la actualidad, las bombas contra incend io
se han incremen tado a m pliam en te en cantidad y e n aplicaciones: algunas constituyen el único
suministro de agua, o el más importante, y casi todas se inician auto máticamente . A menudo, las
prim eras bombas tomaban la altura de succió n desde suministros de agua estancada o corriente
porque la afamada Norma Nacio nal de Bombas contra Incendio de Vapor y los tipos rotativos se
adaptaba a ese servicio. La ascendencia de la bomba centrífuga provocaba un suministro del cabezal
positivo hacia bombas de eje h orizontal desde los suministros de agua p úblicos y los tanques
ubicados sobre la su perficie . Más tarde, se instalaron bombas de tipo turbina de ej e ve rtical dentro
de fosos o pozos húmedos abastecidos por estanques u ou·as fuentes de agua subterrá neas.
Las bo mbas impulsadas por motor a gasolina aparecie ro n por prime ra vez en esta no rma e n 19 13.
Desde un estado temprano de relativa con fiabilidad y de solo uso complementado, primero con
motores a gasolina con e nce nd ido a chispa y luego con los d iésel con e ncend ido por compresión
han desarrollado bombas im pulsadas por motor a un lugarjunto a unidades impulsadas por
e lecu·icidad de con fiab ilidad total.
La protecció n contra in cendios ahora req uie re bombas más gt-andes, presiones mayores y
unidades más variadas para un a mplio ra ngo de sistemas que protege n tanto la vida como la
propiedad. Roc iadores hidráulicame nte calculados y d iseñados junto a sistemas especiales de
protección contra incendios han cambiado los conceptos del suminisu-o de agua por completo.
Desde la formación del p resente Comité, todas las edic iones de la NFPA 20 ha n incorpot-ado
d isposic iones adecuadas para cubrir nuevos desarro llos y h an o mitido las d isposicio nes obsoletas. Las
accion es de la NFPA en ediciones sucesivas se ha n tomado e n los siguientes años: 1907, 1910- 1913,
1915, 1918-1921, 1923-1929, 1931- 1933, 1937, 1939, 1943, 1944, 1946-1948, 1951, 1953, 1955, 1957,
1959-1972, 1974, 1976, 1978, 1980, 1983, 1987, 1990, 1993, 1996, 1999, 2003 y 2007.
La edic ió n 1990 incluyó varias modificaciones en relación a algunos de los compo nentes clave
asociados a las bombas con tra incendio impulsadas por e lectricidad. Además, se introduje ro n
modificaciones para pe rmitir que e l documento preste confo rmidad con el Manual de Estilo de la
NFPA e n fonna más rigurosa.
NFPA y National Fire Protection Association son marcas registradas de la Natío na! Fire Protection Association, Quincy, MassachusetLS 02169.
20-2
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
La edición 1993 incluyó modificaciones significativas a los Capítulos 6 y 7 referente a la disposició n del suministro de
energía hacia las bombas contra incendio impulsadas por electricidad. El objetivo de estas aclaraciones fue el de proveer los
requisitos necesarios para que el sistema fuera lo más confiable posible.
La edición 1996 continuó los cambios inic iados en la edición 1993, y los Capítulos 6 y 7, que analizaban motores y
controladores elécu-icos, sufrieron modificaciones significativas. Nueva info rmación fu e agregada en relació n a las previsiones
para refrigeración de motores, protección conu·a terremotos y sistemas de prevenció n de contraflujo. El Capítulo 5 -que
analizaba condiciones para edificios de g ran aln1ra- se eliminó al igual que las limitaciones de capacidad e n bombas en línea y
de succión final. Además, se actualizaron d isposiciones relacionadas con accesorios de las tuberías de succión.
La edición 1999 de la norma incluía requisitos para bombas de desplazamiento positivo para sistemas de agua nebulizada y
de espuma. Se modificó el título del documento para reflejar este cambio, ya que la edición 1999 analizaba los requisitos pa ra
bombas distintas de las centrífugas. Se agregó un lenguaje enfático, especialmente en lo que respecta a la protección del
equipamiento.
Las modificaciones para la edición 2003 incluyeron la acn1alización del documento con la última edición del Manual de
Estilo para Documentos de Comités Técnicos de la NFPA. También se agregaron d isposiciones para analizar e l uso de
impulsores de bombas contra incendio mediante u n control de limi tación de presió n de velocidad variable. Se añadiemn
criterios de prueba de aceptación al documento para el reemplazo de componentes críticos de una instalación de bombas de
incendios.
Para la edición 2007, se redefinieron requisitos para impulsores de velocidad variable, se agregaron requisitos para tanque
de interrupción, y se incluyeron tablas de pruebas de reemplazo de componentes.
La edición 2010 agregó un nuevo capítulo sobre bombas contra in cendio para edificios de gran altura. También se
incorporaron requisitos para bombas dispuestas en serie en el capítulo de requisitos generales. Se reorgan izó el Capítulo 11 de
la norma.
La edición 2013 aclaraba y agregaba nuevos requisitos para las u nidades de bombas de desplazamiento positivo de agua
nebulizada. Se reorganizó el Capítulo 5 de la norma. Se modificaron los requisitos para controladores de servicios limitados y
se e liminó la tabla de reemplazo de componentes.
La edición 2016 de NFPA 20 incluye nuevos requisitos para bombas en serie relacionados con la protección del cableado de
control, las se1iales del estado y las comunicacio nes. NFPA 20 reconoce el potencial uso de b ombas multietapas y multipue rtos
en sistemas de supresión de incendios e incluye los requisitos específicos para esa aplicación. Se ha n eliminado los criterios
para tanques de interrupción y están ahora de acuerdo con NFPA 22, Norma para Depósitos de Agua pam la Protección cantra
Incendios Privada. Se ha agregado un nuevo an exo, el Anexo C, para incluir los line amie n tos sobre seguridad de los
controladores donde un conu·olador esté conectado a la internet. Se h an agregado nuevos requisitos para referirse a l uso de
un sistema automático de mantenimie nto de combustible con la instalación de una bomba conu·a incendio diésel. Además, los
criterios de protección tanto para un cuarto de bomba contra ince nd io d iésel como para un cuarto de bomba contra incendio
eléctrica se definen e n e l Capímlo 4.
Edición 2016
PERSONAL DE COMITÉ
20-3
Comité Técnico de Bombas de Incendio
Gayle Pennel, Presidente
Aon Fire Protection Engineering, IL [I]
R. T. Leicht, Secretario
State ofDelaware, DE [E]
Re p. lnternational Fire Marshals Associatio n
Michael E. Aaron, Hughes Associates/ RJA Group, IL [SE]
Timothy Ballengee, Peerless Pump Company, NC [M]
James A. Beals, J acobs Engineering, VA [SE]
Thomas R. Boccetti, The DuPont Company, lnc., DE [U]
Rep. NFPA Industrial Fire Protection Section
Marinus Both, Western States Fire Protection Company, NV [ IM]
Pat D. Brock, Oklahoma State University, OK [SE]
Hugh D. Castles, Entergy Services, l nc., MS [U]
Rep. Edison Electric lnstitute
Stephen A. Clark,Jr., Allianz Risk Consulting, LLC, CA [I]
Mohammad Dadgardoust, Leber/ Rubes lnc. (LRI), Canada [SE]
Atan A. Dorini, Gulfstream Ptmlp & Equipment, lnc., FL [IM]
David B. Fuller, FM Global, MA [I]
Dana R. Haagensen, Framing ham Fire Department, MA [E]
Bill M. Harvey, Harvey & Associates, lnc., SC [IM]
Rep. American Fire Sprinkler Association
Hatem Ezzat Kheir, Kheir Group, Egypt [IM]
John R. Kovacik, UL LLC, IL [RT]
Jennifer A. McGrath, Pentail; IL [M]
James S. Nasby, Columbia Engineering, IL [SE]
Peter Placidus Petrus, lndonesian Fire & Rescue Foundation,
Indo nesia [E]
Milosh T. Puchovsky, Worcester Polytechnic lnstimte, l'vlA [SE]
J effrey R. Roberts, XL Global Asset Protection Services, MS [1]
Vincent Rodriguez, Apex Pu mping Equipment, lnc., IL [M]
Rep. lllinois Fire Prevention Association
Michael A. Rothmier, UAJ o int Apprenticeship Committee LU 669,
TX [ L ]
Rep. United Assn. ofJ ourneymen & Apprentices of the
Plumbing & Pipe Fitting Industry
Richard Schneider, J oslyn Ciark Controls, SC [M]
Rep. National Electrical Manufacturers Association
Darrell A. Snyder, Patterso n Pump Company, CA [M]
Rep. Hydraulic lnstitute
Hansford Stewart, Xyle m/ A-C Fire Pump Systems, TX [M]
Jim Vanden Boogard, Cummins NPower, LLC, Wl [M]
Terry L. Victor, Tyco/ SimplexGrinnell, MD [IM]
Rep. National Fire Sprinkler Association
John Whitney, Clarke Fire Protection Products, lnc., OH [M]
Suplentes
Gregory A. Bartels, Sprinkler Fitters LU 669:JATC, MD [L]
(Su pi. de M. A. Rothmier)
Kerry M. Bell, UL LLC, IL [RT]
(Supl. de J. R. Kovacik )
Brian Buscher, AC Fire Pump Systems, 1L [M]
(Supl. de H. Stewart)
Bradford T. Cronin, Newport Fire Departme nt, Rl [E]
(Su pi. de D. R. Haagensen )
Brandon W. Frakes, X L Global Asset Protection Services, NC [I]
(Supl. de J. R. Robens)
Leroy Franklin, Pentair, IL [M]
(Su pi. de J. A. McGrath )
Louis Guerrazzi, National Fire Sprinkler Association, NY [IM]
(Su pi. de T. L. \lictor)
Andrew C. Higgins, Allianz Risk Consu ltants, LLC, NC [I]
(Su pi. de S. A. Clark,Jr.)
Richard A. Holub, DuPont, DE [U]
(Su pi. de T. R. Boccetti)
Steven D. Holzkopf, APEX Pumping Equipme nt, lnc., IL [M]
(Su pi. de V. Rodríguez)
J erald G. Huff, J &J Fire Protection lnc., FL [IM]
(Su pi. de A. A. Dorini )
Kenneth E. Isman, U nive rsity of Maryland, MD [SE]
(Su pi. de M. T. Puchovsky)
John P. Kallren, SPP Pumps, lnc., CA [M]
(Su pi. de D. A. Snyder)
Mohamed Ezzat Kheir, Khe ir Group, Egypt [1M]
(Supl. de H. E. Khe ir)
Michael Koska, National Fire Suppression/ Western Sta tes Fire
Protection Company, KS [IM]
(Supl. de M. Both)
John Laka, Cummins NPowe•; LLC, Wl [M]
(Supl. de J. V. Boogard)
Timothy J. LaRose, Hughes Associates/ RJA Group, CA [SE]
(Supl. de M. E. Aaron)
A. M. Fred Leber, LRI Fire Protection Engineering, l nc., Canada
[SE]
(Supl. de M. Dadgardoust)
Floyd Luinstra, Oklahoma S tate U niversity, OK [SE]
(Supl. de P. D. Brock)
Michael R. Moran, State of Delaware, DE [E]
(Supl. de R. T. Leich t)
Matthew Paine, FM Global, MA [I]
(Supl. de D. B. Fulle r)
Joseph R. Sanford, Liberty Mutual Property Risk Engineering, MA
[1]
(Supl. de to Liberty Mumal Rep.)
William F. Stelter, Master Control Systems, lnc., IL [M]
(Supl. de R. Schneider)
Thomas G. Wellen, American Fire Sprinkler Association, Inc., TX
[IM]
(Supl. de B. M. Hatvey)
Sin voto
Edward D. Leedy, Naperville, IL
(Mie mbro Emérito)
J ames W. Notan, James W. Notan Company, IL
(Miembro Emérito)
Edición 2016
20-4
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Chad Duffy, Personal de Enlace de NFPA
Esta lista representa los miembros al momento en qw se convocó a la votación del Comité sobre el texto
final de la jmsente edición. Desde ese momento, j;wden haber ocunido cambios en cuanto a los
miemlm;s. La información jiam la.s cla.sificaciones se encwntm al final del documento.
NOTA: Ser miembro de un comité no constimye en sí mismo un respaldo de la Asociación o
de cualquier documento desarrollado por el comité en el cual participa el miembro.
Alcance del Comité: Este Comité debe tener como principal responsabilidad la elaboración
de documentos sobre la selección e insralación de bombas estacionarias que abastecen de
agua o aditivos especiales, que incluyen, pero no de manera limitada, concentrados de
espuma para protección contra incendios privada, incluyendo mberías de succión, válvulas y
equipamientos auxiliares, equipos de control y mowres eléctricos y equipos de control e
impulsores de mowres de combustión interna.
Edición 2016
20-5
CONT ENiDOS
Contenidos
Capítulo 1 Administración ............................ ..... ..... ..... ....
1.1
Alcance ....................................................................
1.2
Propósito ............................................... ......••....... ...
1.3
Aplicació n ....................... ..... ..... ..... ......................... .
1.4
Retroactividad............................................. ..... ..... ..
1.5
Equivale ncia ................................................ ..... ..... ..
1.6
Unidades.............................................. ................... .
20- 7
20- 7
20- 7
20- 7
20- 7
20-7
20-7
Capítulo 2
Publicaciones de referencia ......................... ..
2.1
Generalidades ....................................... ..... .............
2.2
Publicaciones de NFPA......................................... ..
2.3
Otras publicaciones................................................
2.4
Referencias a fragmentos extraídos en las
secciones obligatorias........................................ .....
20- 8
20- 8
20- 8
20- 8
Capítulo 3
Definiciones ................................................... .
3.1
Generalidades.... ........................................ .......... ...
3.2
De finiciones oficiales de NFPA .................. .......... ..
3.3
De finicio nes gene rales . ......................................... ..
20- 9
20- 9
20- 9
20- 9
Capítulo 4
Requisitos generales ............. .......... .............. ..
4.1
Bo mbas ........................................................ .......... ..
4.2
Aprobación requerida ......... .............................. .....
4.3
Funcio na mie n to de la bomba............................... .
4.4
Desempei\o de la unidad de bombeo de
incendio .................................................................. .
4.5
Prueba de taller certificada ........................ .......... ..
4.6
Suminisu·os líquidos ....................................... ........
4. 7
Bombas, moto res y controlado res......................... .
4.8
Bomba multietapa y multipuerto......................... ..
4.9
Capacidades de bombas contra incendio
centrífiJgas.............................................................. .
4.10 Placa de identificació n ................... ........................ .
4.11
Manó metros de presió n ........................................ ..
4.12 Válvula de alivio de circulación..............................
4.13 Protección del equipamiento........................... .... ..
4.14 Tubería y accesorios.............................................. ..
4.15 Tubería de succión y accesorios........................... ..
4.16 Tubería de descarga y accesorios . .................. ...... ..
4.17 Supe•visió n de válvulas......................................... ..
4. 18 Protecció n de las tuberías contra daños debidos
al m ovimie nto ........................................................ ..
4.19 Válvulas de alivio para bombas centrífugas......... ..
4.20 Bombas dispuestas e n serie ................................... .
4.21 Disposit ivos de prueba de fltúo de agua ................
4.22 Confiabilidad d el suministro de energía de
vapo1: ....................................................................... .
4.23 Pruebas de taller............................. ....................... ..
4.24 Rotac ió n del eje de la bomba ............................... ..
4.25 Otras señales....................................................... ... ..
4.26 Bombas de mantenimie nto de presión
(reforzadoras o de compe nsac ión) . ...................... .
4.27 Resume n de los datos de bombas contra incendio
centrífugas .............................................................. .
4.28 Dispositivos de prevenció n de contrafltúo y
válvulas de rete nció n ............................................. ..
4.29 Protección contra terremotos.............................. ..
4.30 Conjuntos de mont<úe de bombas contra
incendio empaquetadas. ....................................... ..
4.31 Líneas sensoras de presió n del con trolador
accionado p o r p resió n . ......................................... ..
4.32 Tanques de inte rrupción ....................................... .
4.33 Prueba de aceptació n de campo de las unidades
d e bo mbas .............................................................. .
20-14
20-1 4
20-14
20-15
20- 9
20-15
20-1 5
20-1 6
20-1 6
20-17
20-1 7
20-1 7
20-1 7
20-1 7
20-1 8
20-19
20-19
20-21
20-21
20- 22
20- 22
20- 23
20- 24
20-25
20-25
20- 25
20-25
20- 25
20- 26
20- 26
20-26
20-27
20-29
20-29
20- 29
Capítulo 5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Bombas contra incendio para edificios de
gran altura ..................................................... ..
Generalidades.......................................... ..... ..... .....
Acceso a los equipos............................................. ..
Tanques de suministro de agua ............................. .
Arreglo para la p rueba de las bom bas contra
incendio .................................................................. .
Ene rgía auxiliar...................................................... .
Edificios muy altos................................................ ..
20- 29
20- 29
20-29
20- 29
20-29
20-29
20-29
Capítulo 6
Bombas centrífugas .................. .................... ..
6.1
Generalidades.......................................... ..... ..... .....
6.2
Desempeño e n fábrica y de campo....................... .
6.3
Accesorios.............................................................. ..
6.4
Cimentació n y asentamiento ................................. .
6.5
Conexión al motor y alineación ........................... ..
20- 30
20- 30
20- 30
20- 30
20- 30
20- 31
Capítulo 7
Bombas de tipo turbina de eje vertical ........ .
7.1
Generalidades. ........................................................
7.2
Suministro de agua . ................................................
7.3
Bomba........................................ ............... .............. .
7.4
Instalación ............ .................................................. .
7.5
Moto•: ....................................................... ..... ..... .... .
7.6
Operación y m a nte nimie nto..................................
20- 31
20- 31
20- 31
20- 32
20- 33
20- 34
20- 35
Capítulo 8
Bombas de desplazamiento positivo .............
8.1
Generalidades ........................................................ .
8.2
Bo mbas para concen trados de espu ma y aditivos.
8.3
Bo mbas para sistemas de agua nebulizada ............
8.4
Unidades de bombas de desplazamiento positivo
de agua nebulizada ................................. .............. ..
8.5
Accesorios......................... ..... ..... ........................... ..
8.6
Motores de bombas . .................. ............................ ..
8.7
Controladores.......................................... ..... ..... .....
8.8
Cimentación y asentam iento............. .................... .
8.9
Conexión y alineación del impulsor ..................... .
8.10 Dispositivos de p rueba de fluj o ..............................
20- 35
20- 35
20- 35
20- 36
Capítulo 9
M otor eléctrico para bombas .......... ..............
9.1
Generalidades........................... ............... ..... ..........
9.2
Ene rgía normal. ... .............................. .................... .
9.3
Ene rgía alternativa..................... .............................
9.4
Caída de voltaje..................................................... ..
9 .5
Motores................................................................... .
9 .6
Sistemas de generado r auxiliar e n sit io ............... ..
9.7
Cajas de conexiones (Juntio n boxes) ................... .
9 .8
Sistema listado de protección de circuitos
eléctricos para el cableado del controlador......... .
9 .9
Te rminaciones del conduit para conductos
eléctricos................................................................. .
20- 38
20- 38
20- 38
20- 39
20- 39
20- 39
20- 41
20-41
Controladores y accesorios p ara motores
eléctricos .........................................................
Generalidades........................... ............... ..... ..........
Ubicación ................................................. ..... ..........
Construcción. .................. ............... ............... ........ ..
Compo ne ntes....................... ................................. ..
Arranque y control. ................................................ .
Controlado res certificados e n exceso de 600 V. .. ..
Controlado res de servicio limitado............. .......... .
Transferencia de energía para suministro de
energía alternativa. ............................................... ..
Con tro ladores para motores de bombas de
aditivos....... ............................................................ ..
20- 36
20- 36
20- 37
20- 37
20- 37
20- 37
20- 37
20-41
20- 42
Capítulo 10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
20- 42
20-42
20-42
20-42
20- 43
20- 46
20- 48
20-49
20-49
20- 51
Edición 2016
20-6
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
13.3
Instalación .............................................................. .
10.10 Controladores con control de limitación de
presión de velocidad variable o conu·ol de
limitación de succión de velocidad variable ......... .
20-52
Capítulo 11 Impulsor con motor diésel .......................... ..
11.1 Generalidades ....................................................... ..
11.2 Motores ...................................................... ............ ..
11.3 Cuarto de bombas...................... .................... ..... ....
11.4 Suminisu·o de combustible y arreglos.................. ..
11.5 Escape del motor.....................................................
11.6 Funcionamiento del sistema con motor diésel. .. ..
20-53
20-53
20-53
20-59
20- 60
20- 62
20- 63
14. 1
14.2
14.3
Capítulo 12 Controladores para motor diésel ................ ..
12.1 Aplicación ..................................................... .......... .
12.2 Ubicación................ ..... ..... ......................................
12.3 Construcción .......................... ............... ................ ..
12.4 Componentes......................... ..... ..... ..... ................. .
12.5 Recarga de baterías................................ ..... .......... ..
12.6 Cargadores de baterías......................................... ..
12.7 Arranque y control. ................................................ .
12.8 Controladores de motor de arranque con aire ... ..
20- 63
20- 63
20- 64
20- 64
20- 65
20-66
20-66
20- 66
20- 69
Anexo A
Material explicativo ........ ................................
Anexo B
Posibles causas de problemas en las
bombas .......... .......... .......... .......... .......... .......... 20- 124
Anexo e
Conectividad del controlador de la bomba
contra incendio .................. .......... ............... .... 20- 127
Anexo D
Referencias informativas ............ .......... ......... 20- 172
Anexo E
Material extraído de NFPA 70, Artículo 695
Capítulo 13 Motor de turbina de vapor .......................... ..
13 .1
Generalidades ....................................................... ..
13 .2 Turbina.............................. ..................................... .
20- 69
20- 69
20- 69
Edición 2016
Pruebas de aceptación, desempeño y
mantenimiento ............................................... .
Pruebas hidrostáticas y lavado............................... .
Pruebas de aceptación en campo ......................... .
Planos de registro, informes de pruebas,
manuales, herramientas especiales y piezas de
repuesto................................................................. ..
Inspección, prueba y mantenimiento periódicos.
Reemplazo de componentes. ................................ .
20-70
Capítulo 14
14.4
14.5
Índice
20-70
20-70
20-71
20-74
20-74
20-74
20- 75
20- 173
20- 176
ADMINISTRACIÓN
NFPA20
Norma para la
20-7
diésel; mo tores y control de turbinas de vapor, pruebas de
aceptación y operación.
Instalación de Bombas Estacionarias de
Protección contra Incendios
1.1.3 Esta norma no cubre los requisitos de capacidad y
presión del sistema de suminisu·o de líquidos, ni tampoco
cubre los requisitos de inspecció n periódica, pruebas y mantenimiento de sistemas de bombas contra incendio .
Edición 2016
1.1.4 Esta norma no cubre los requisitos de instalació n del
cabl eado de las unidades de bombas conu·a incendio.
NOTA IMPORTANTE: Este documento de la NFPA está disponible
para su uso, sujeto a avisos importantes y cláusulas exoneratorias.
Dichos avisos y cláusulas exoneratorias aparecen en todas las publicaciones que contienen al presente documento y pueden enrontrarse
bajo el título "Avisos importantes y cláusulas exoneratorias relacionados con las normas de la NFPA ". También pueden obtenerse solicitándolos a la NFPA o en www.nfpa.org/disclaimers.
Las nuevas ediciones de los códigos, normas, prácticas recomendadas y guías (es decir, normas de NFPA) se publican en los ciclos de
revisión programados. La presente edición puede ser reemplazada
por una edición posterior o puede ser enmendada Juera de este ciclo
de revisión programado mediante la emisión de una enmienda interina tentativa (TIA). Una norma NFPA oficial consiste, en todo
momento, en la edición vigente del documento, junto con cualquiera
de las TIA y erratas en vigor. Para verificar que este documento sea
la edición vigente o para determinar que ha sido enmendado por
alguna TIA o errata, consultar el Servicio de suscripción a los Códigos Nacionales de Incendio (National Fire Codes®) o consultar las
páginas de Información de los Documentos (Docinfo) en el sitio web
de NFPA www.nfpa.org/docinfo. Además de las TIA y erratas, las
páginas de Docinfo también incluyen la opción de suscribirse a las
Alertas de cada documento y de participar en la elaboración de la
próxima edición.
AVISO: Un asterisco (*) seguido del núme ro o letra que
designa un párrafo indica que puede encontrarse material
expli cativo sobre el párrafo e n el Anexo A.
Una referencia entre corchetes [ ] a continuació n de una
sección o párrafo indica material que ha sido extraído de ou·o
documento de la NFPA. Como una ayuda para el usuario, los
útulos y las ediciones completos de los documentos fuente para
los textos exu·aídos e n las seccio nes obligatorias del documento
están enumerados en el Capítulo 2 y aquellos correspondientes
a los textos exu·aídos de las secciones informativas están dados
en e l Anexo D. Los textos extraídos pueden estar editados para
ser consistentes y mantener el estilo, también pueden incluir la
revisión de referencias internas al párrafo y otras referencias
según resulte apropiado. Las solic itudes de interpretaciones o
revisiones del texto extraído deben enviarse al com ité técnico
responsable del documento fuente.
Puede encontrarse información sobre las publicaciones de
referencia en e l Capítulo 2 y en e l Anexo D.
Capítulo 1 Administración
1.1* Alcance
1.1.1 Esta norma trata lo relativo a la selección e instalación
de bombas que suministran líquido a sistemas privados de
protección contra incendios.
1.1.2 El alcance de este documento debe incluir sumi nistros
de líquidos; succión, descarga, y equipamiento auxilia r; suministros de energía, incluidos a rreglos de suministro de energía;
motores y controles e léctricos; motores y controles de motores
1.2 Propósito. El propósito de esta norma es proveer un
grado razonable de protección conu·a incendios a la vida y la
propiedad a u·avés de requisitos de instalació n de bombas estacionarias para protección contra incendios basados en principios de ingenie ría, datos de prueba y expet·ie ncia de campo.
1.3 Aplicación.
1.3.1 Esta norma debe aplicarse a bombas cenu·ífugas de una
etapa y multietapas de d iseño de eje ho rizontal o vertical y
bombas de desplazam iento positivo de d iseño de eje ho rizontal
o vertical.
1.3.2 Se establecen requisitos para el d iseño e instalación de
bombas de etapa única y multietapas, moto res de bo mbas y
equipamiento asociado.
1.4 R e troactividad. Las disposiciones de la prese nte norma
reflejan un consenso de lo que es necesario para brindar un
grado aceptable de protección contra los riesgos analizados en
este código en el mo mento de su edición.
1.4.1 A menos que se lo especifique de o tra manera, las d isposiciones de esta norma no deben aplicarse a instalaciones, equipamie nto o estructuras existentes o que fue ron aprobadas para
la construcción o instalació n con anterioridad a la fecha efectiva del código. Donde así se lo especifique, las condiciones de
esta norma deben se r re troac tivas.
1.4.2 En los casos en los que la autoridad compete nte determine que la sintació n existente presenta un grado inaceptable
de riesgo, la autoridad competente debe poder a plicar de
manera retroactiva las secciones de la presente norma que
conside re apropiadas.
1.4.3 Los requisitos retroactivos de esta norma deben modificarse si su aplicación fuera claramente impráctica según la
opinió n de la autoridad compe tente, y sólo donde sea evidente
que se provee un g rado razonable de segu ridad.
1.5 Equivalencia. Ningún e lemento de la presente norma
intenta evitar el uso de sistemas, métodos o d ispositivos de calidad, pote ncia, resistenc ia al fuego, efectividad, durabilidad y
seguridad equivalentes o supe riores a los que se set'í alan en la
presente norma.
1.5.1 La documentació n técnica debe someterse a la considerac ió n de la autoridad competen te a fin de demostrar la equ ivalencia.
1.5.2 El sistema, método, o dispositivo debe se r aprobado para
e l uso pretendido por la autoridad compe tente.
1.6 U nidades.
1.6. 1 Las unidades de medición en la presente no rma se
e ncue ntran e n conformidad con e l sistema mé u·ico moderno
conocido como el Sistema Internacional de U n idades (SI).
Edición 2016
20-8
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
NFPA 37, Norma pam la Instalación y Uso de MotoTes de Comln.LSlión &tacionarios y 1uTbincLS a Gas, edición 2014.
Tabla 1.6.3 Sistema de nnidades
Abreviación de
unidad
Factor de conversión
Meu·o(s)
Pie (s)
Milímetro(s)
Pulgada(s)
Litro (s)
Galón(es) (U.S. )
Decímetro(s)
cúbico(s)
Meu·o(s)
cúbico(s)
Pie (s) cúbico (s)
Pascal(s)
m
pie
mm
pulg.
1
gal
dm3
1 pie = 0.3048 m
1 m= 3.281 pie
1 pulg. = 25.4 mm
1 mm= 0.03937 pie.
1 gal = 3.785 1
1 1= 0.2642 gal
1 gal = 3.785 dm 3
m3
1 pie3 = 0.0283 m 3
pie3
Pa
Libras(s) por
pulgada
cuadrada
Bar
psi
1 m 3 = 35.31 pié
1 psi= 6894.757 Pa; 1
bar= 105 Pa
1 Pa = 0.000145 psi; 1
bar= 14.5 psi
Nombre de nnidad
bar
1 Pa = 10·5 bar; 1 psi
= 0.0689 bar
Nota: Para obtener información y conversiones adicionales, ver IEEE/
ASTM SI 1 O, Norma jJara el Uso del Sistema Internacional de Unidades (SI):
1!.1 Sistema Métrico Moderno [Standard for Use of th e Internationai System
of Units (SI): The Modern Meu·ic System}.
1.6.2 Para esta norma, liu·o y bar se e ncue nu·an fuera de pero
están reconocidas po r el SI.
1.6.3 Las unidades están listadas e n la Tabla 1.6.3 con sus
factores de conversión.
1.6.4 Conversión. El procedimiento de conversión se basa en
multiplicar la cantidad por e l factor de conversió n y luego
redondear e l resultado a un númem apropiado de dígitos
sig nificativos.
1.6.5 Tamaños comerciales. Do nde la industria utiliza dimensiones nominales para representar mate t·iales, productos o
desempeño, no se han usado conversio nes d irectas y se han
in cluido tamaños comerciales apropiados.
Capítulo 2 Publicaciones de referencia
2.1 Generalidades. Los documentos o partes de los mismos
nombrados e n este capítulo tie nen referencia dentro de esta
no rma y deben considerarse como parte de los requisitos del
presente documento.
2.2 Publicaciones de NFPA. Natio nal Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA02169-7471.
NFPA 13, Norma pam la Instalación de Sistemas de Rociadores,
edición 2016.
NFPA 22, Norma pam Depósitos de Agua pam la Protección contra
Incendios P1ivada, edic ió n 2013.
NFPA 24, Nonna paTa la de Tuberías pam Servicio Ptivado de
Incendios y sus AccesoTios, edición 2016.
NFPA 25, Norma pam la Inspección, Prueba y Mantenimiento de
Sistemas de Protección cont1·a Incendios a Base de Agua, edición
2014.
Edición 2016
NFPA 51B, Norma paTa Prevención de Incendios dunmte Soldadura, Co'lte ')' otms Trabajos en Caliente, edició n 2014.
NFPA 7~, Código Eléctrico Nacional, edición 2014.
NFPA 70E'9, N()rma pam la Seguridad 1!.7.éctrica en LugaTes de
Tmbajo, edición 2015.
NFPA 72fl, Código Nacional de Alarmas de Incendio y Señalización, edición 2016.
NFPA ll O, Norma pam los Sistemas de Enmgía de Emetgencia y de
Resetva, edició n 2016.
NFPA 1963, Norma pam Conexiones de Mangueras de Incendio,
edición 2014.
2.3 Otras publicaciones.
2.3.1 Publicación AGMA. Asociació n de Fabricantes de
Eng ranajes de los Estados Unidos (American Geat· Manufacture rs Association o AGMA), 1001 N. Fa irfax Stree t, 5th Floor,
Alexandria, VA 22314-1560.
AGMA 201 1, Tolerancia y Métodos de Inspección de Engranajes de
T()rnillos Sinfin Cilíndricos (Cylind1ical WormgeaTing Tolemnce and
Inspection Methods), 2004.
2.3.2 Publicaciones ANSI. Instituto Nacional de Normas de
los Estados Unidos (American Na tio nal Standards Institute,
Inc. o ANSI) , 25 West 43rd Su·eet, 4th Floor, New York, NY
10036.
ANSI B11.19, Requisitos de Desempeño paTa Medios de Protección
(Petformance RequiTements foT SafeguaTding), 201O.
2.3.3 Publicaciones ASCE. Sociedad de Ingenieros Civiles de
los Estados Unidos (Am e rican Society of Civil Engineers o
ASCE), 1801 Al exan der Bell Drive, Reston, VA 20191-4400.
SEI/ASCE 7, CaTgas de Diseño Mínimas pam Edificios ')' Ot1·as
Estructums (Mínimum Design L oads for Buildings and Other Structures), 2010.
2.3.4 Publicaciones ASME. Sociedad de Ingenieros Mecánicos de los Estados Unidos (American Society of Mech anical
Engineers o ASME), Two Park Avenue, Nueva York, NY
10016-5990.
Código pam Calde?·as y Recipientes a Presión (Boile1· and PressuTe
Vessel Code), 2010.
2.3.5 Publicaciones AWS. Sociedad de Soldadura de los Estados Unidos (Am erican Weld ing Society o AWS), 8669 NW 36
Stre et, Suite 130, Doral, FL 33166.
AWS Dl.1 , Código de Soldadum Estructuml- Acero (Structuntl
Welding Code- Steel), 201O.
2.3.6 Publicaciones HI. Instituto de Hid ráulica (H ydraulic
Institute o HI), 6 Cam pus D rive, First Floor North, Parsippany,
N] 07054-4406.
Nm-m.as del Instituto de H idráulica pam b()ffl.bas centrífugas, rotativas y alternativas (Hydmulic Institute StandaTds for Cent?ifugal,
Rotar)', and Reciprocating Pumps), edició n 14°, 1983.
HI 3.6, Pruebas de Bomba Rotativa (Rotmy Pump Tests), 2010.
DEFINICIONES
2.3.7 Publicaciones IEEE. IEEE, Three Park Avenue, Piso 17,
Nueva York, NY 1001()-5997.
IEEE/ AST M SI 10, Nm-ma para el Uso del Sistema Internacional
de Unidades (SI): El Sistema M étrico Moderno {Standm·d Jor Use of the
International System of Units (SI): The Modem Met1ic System], 201 O.
ANSI/IEEE 62.1 , Nm-ma IEEE para Supesm-es de Transientes de
Cm·buro de Silicio con Intersticios pam Circuitos de Alimentación de
CA (IEEE Standard jm· Gapped Silicon-Carbide Swge Arrestet> jm· AC
Power Cimtits ), 1989.
ANSI/IEEE C62.11, Nm-ma IEEE para Supresm·es de Tmnsientes
de Óxido de Metal para Circuitos de Corriente Alterna (>1kV), {IEEE
Standard for Metal-0~-ide Swge A1-resters for Alternating Cw-rent
Power Cin;uits (>1 kV)], 2012.
ANSI/IEEE C62.41 , Práctica Recomendada para Voltajes de
Transientes en Cinuitos de Alimentación de CA de Bajo Voltaje
(Recmnmended Practice Jor Swge Voltages in Low-Voltage AC Power
Cin;uits), 1991.
ANSI/IEEE C62.41.2, ?t-áctica R ecomendada pm· IEEE sobre la
Caracterización de Transientes en Cin;uitos de lc.n ergia de Corriente
Alterna de Bajo Voltaje ( 1000 V y M enos) {IEEE R ecommended Practice on Chamcterization of Swges in L ow-Voltage (1 000 V and Less)
AC Power Circuits], 2002.
2.3.8 Publicaciones ISO. Organización Internacional de
Normalización (International Organization for Standardization
o ISO), de Blando nnet 8, CP 401, 1214 Vernier, Ginebra 20,
Suiza.
ISO 15540, Resistencia al Fuego de los Conjuntos de Montaje de
Manguems (Fi1-e Resistance of Hose Assemblies), 1999.
2.3.9 Publicaciones NEMA. Asociació n Nacional de Fabricantes Eléctricos (National Electrical Manufacture rs Association o
NEMA), 1300 North 17th Street, Suite 900, Arli ngton, VA
22209.
NEMA MG-1, Motm·es y Gene1ndm·es (Motors and Genemt01>),
2011 .
20-9
NFPA 1451, Nm-ma pam el Progmma de Jc.ntrenamiento en Operaciones de Vehículos de los Servicios contm Incendios y de EmiJ!gencia,
edición 2013.
NFPA 500!ft, Código de Seguridad y Construcción de Edifcios,
edición 2015.
Capítulo 3 Definiciones
3.1 Generalidades. Las defin icio nes contenidas en este capítulo deben aplicarse a los té rminos usados en esta no rma.
Donde los términos no están definidos en este capítulo ni
denu·o de ou·o capítulo, deben definirse utilizando sus sig nificados comúnmente aceptados dentro del contexto e n e l cual
son utilizados. La fi.tente de consulta pa ra los significados usualme nte aceptados debe ser el Diccionmio de la Lengua Jc.s pañola,
Vigésima Tenera Aaición, publicado po r la Real Academia Española (201 4) .
3.2 Definiciones oficiales de NFPA
3.2.1 * Aprobado (Approved). Acepta ble para la autoridad
compete nte.
3.2.2* Autoridad Competente (AC) [Authority Having jurisdiction (Al:[J)]. Una o rganización, oficina o individuo respo nsable de hacer cumplir los req uisitos de un código o norma, o de
aprobar equipos, materiales, una instalación o un procedimie nto .
3.2.3* Listado (Listed). Equipos, materiales o servicios incluidos en una lista publicada por una o rganización que es aceptable para la autot·idad competente y que está re lacionada con la
evaluació n de productos o servicios, que mantiene inspecciones periódicas de la producció n de los equipos o materiales
listados, o evaluacio nes pe riódicas de los servicios, y que po r
medio del listado establece que los equipos, materiales o servicios cumplen con normas designadas apropiadas o que han
sido ensayados y considerados aptos para un propósito específico.
3.2.4 Debe (Shall). Indica un requisito obligatorio.
2.3.10 Publicaciones UL. Underwriters Laboratories Inc., 333
Pfingsten Road, Northbrook, IL 60062-2096
ANSI/UL 142, Nm-ma pam Tanques de Acem Supe1jiciales, pam
Líquidos Inflamables y Cmnbustibles (Standard Jor Steel Abovegmund
Tanks jm· Flammable and Cmnbustible Liquids), 2013.
ANSI/UL 508, Nm-ma pam Equipos Industriales de Contml (Standard for Industrial Contml Ic.q uipment), 2013.
ANSI/UL 1449, Nm-ma para D ispositivos de Protección contm
Sob1-etensiones (Standard jm· Swge Protective Devices), 2013.
2.3.11 Otras publicaciones. Diccionario de la Lengua Española,
Vigésima Terce1n Edición, publicado por la Real Academia Española (2014) .
2.4 R eferencias a fragmentos extraídos en las secciones obligatorias. NFPA 14, Nm·ma pam la Instalación de Sistemas de Tubería
Vertical y de Manguems, edición 2013.
NFPA 37, Nm-ma pam la Instalación y Uso de Motm-es de Cmnbustión Estacionarios y Turbinas a Gas, edición 2014.
NFPA 7rf9, Código .t:'léct1ico Nacional, edición 2014.
NFPA 110, Nm-ma pam los Sistemas de EniJ!gía de EmiJ!gencia y de
Reserva, edició n 201 6.
3.2.5 Debería (Should) . Indica una recome ndació n o aque llo
que es aconsejable pero no requerido.
3.2.6 Norma (Standard) . U na norma NFPA, cuyo texto principal contie ne únicam ente d isposiciones obligatorias que
emplean la palabra "debe" pa ra indicar los requisitos y que está
d iseñada d e una manera gen e ralme nte adecuada pa ra ser utilizado como referenc ia o bligatoria po r otra no rma o código o
para su adopción como ley. Las disposic iones no obligatorias
no ha n de se r consideradas parte de los requisitos de una
norma y de be n estar incluidas en un a pé nd ice, a nexo, nota al
pie, nota info rmativa o e n o tros medios, según lo permitido e n
los Manuales de estilo de NFPA. Cua ndo se usa en un sen tido
genérico, como e n la frase "proceso de elaboració n de no rmas"
o "actividades de e laboración de no rmas", e l té rmino "no rmas"
incluye a todas las normas NFPA, entre ellas Códigos, Nonnas,
Prácticas Recomendadas y G uías.
3.3 Definiciones generales.
3.3.1 Aditivo (Additive). Líquido tal como concen trados de
espuma , e mulsificadores y líqu idos de supresión de vapores
pelig rosos y age ntes espumosos que se inyecta n en la corriente
de agua a o po r encima de la presió n de agua.
Edición 2016
20-10
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
3.3.2 Acuífero (Aquifer). Una formación subterránea que
contiene suficiente material penneable saturado para producir
cantidades significativas de agua.
3.3.3 Análisis de desempeño del acuífero (Aquifer Performance
Arudysis). Una prueba diseñada para establecer la cantidad de
agua subterránea disponible en un campo determinado y el
espacia miento adecuado del pozo pa ra evitar interferencia en
d icho campo. Básicamente, los resultados de las pruebas brindan información relacionada con la transmisibilidad y coeficiente de almacenamiento (volume n de agua d ispo nible) del
acuífero.
3.3.4 Interruptor de transferencia automática (Automatic Transfer Switch). Ver 3.3.60.2.1.
3.3.5 Circuito ramal (Branch Circuit). Ver 3.3.8.1.
3.3.6 Tanque de interrupción (Break Tank). U n depósito que
suminisu·a su cción a una bomba conu·a incendio cuya capacidad e s menor que la demanda para la prote cción conu·a incend ios (tasa de flt~o multiplicada po r la duración del flujo) .
3.3.7 Flujo cero (Churn) . Ver 3.3.38, Sin flujo (flujo cero) .
3.3.8 Circuito (Circuit).
3.3.8.1 Circuiro Ramal (Branch Circuit). Los conductores
del circuito enu·e el dispositivo final conu·a sobrecorriente
que protegen el c ircuito y el/los tomacorrie n te/ s.
[70: Art. 100)
3.3.8.2 Circuito de control externo tolerante a las fallas (Fault
Tolerant Externa[ Control Circuit). Aquellos c ircuitos de
control , tanto los que e ntran como los que salen del panel
del controlador de la bo mba contra in cendio, que si se
rompe n, desconectan o enu·an en corto no impedirán que
el conu·olador ponga en marcha la bomba contra incend io
desde otros medios inte rnos o externos y pueden provocar
que el conu·olador ponga en marcha la bo mba baj o estas
condiciones.
3.3.9 Válvula de alivio de circulación (Circulation Relief Valve).
Ver 3.3.67.5.1.
3.3.10 Material resistente a la corrosión (Corrosion-Resistant
Material). Materiales como bro nce, cobre, Monel®, acero
in oxidable u otros materiales equivalentes resistentes a la
corrosió n.
3.3.11 Motor diésel (Diesel Engine). Ver 3.3.1 5.1.
3.3.12 Presión de descarga (Discharge Pressure). Ver 3.3.42.1.
3.3.13 Medios de desconexión (Disconnecting Means). Dispositivo, o g rupo de d ispositivos, u ou·os medios a través de los
cuales los cond uctores de un circuito pueden ser desconectados de su fuente de sum inisu·o. [70: Ar t. lOO]
3.3.14 Descenso d e nivel (Drawdown). La diferencia vertical
e ntre e l n ivel del agua de bombeo y el nivel de agua estática.
3.3.15 Motor (Engine).
3.3.15.1* Motor diésel (Diesel Engine). Un motor de
combustió n interna en el cual el combustible se encie nde
media nte el calor provenie nte de la compresión del aire
suministrado para la combustió n.
3.3.15.1.1 Moror de combustión interna (lnternal Combustion
Engine). Cualquie r motor e n el cual el medio de u·abaj o
Edición 2016
consista e n los productos de combustió n del aire y del
combustible suminisu·ado.
3.3.16 Circuito de control externo tolerante a las fallas (Fault
Tolerant External Control Circuit). Ver 3.3.8.2.
3.3.17 Alimentador (Feeder) . Todos los conducto res de
circuito enu·e el equipam ie nto de servicio, la fi.t e nte de un
sistema derivado separadamente u ou·a fuente de suminisu·o de
energía y el d ispositivo final de sobrecorriente del circuito
ramal. [70: Art. 100]
3.3.18 Alarma de la bomba contra incendio (Fire Pump Alarm).
Una señal de supe rvisió n indicadora de una condició n anormal
que requiere atención in mediata.
3.3.19 Controlador de la bomba contra incendio (Fire Pump
Controller). U n g rupo de d ispositivos que sirven para controla r, de una manera predeterminada, el e ncendido y parada del
mo tor de la bomba conu·a incendio, y mo nito rear e indicar e l
estado y condición de la unidad de la bo mba con u·a incendio.
3.3.20 Unidad de bomba contra incendio (Fire Pump Unit).
U na unidad ensamblada que consta de una bo mba conu·a
incendio, un motor, un contro lador y accesorios.
3.3.21 Eje de conexión flexible (Flexible Connecting Shaft). U n
d ispositivo que incorpo ra dos juntas flexibles y un e le mento
telescópico.
3.3.22 Acople flexible (Flexible Coupling). Un d ispositivo utilizado para conectar ejes u otros compo nentes de transm isió n de
torque desde un motor a la bo mba, y que permite desalineaciones angula res y pa ralelas menores a las restringidas por los
fabdcantes de bombas y de acoples.
3.3.23 Succión positiva (Flooded Suction). La condició n e n la
que e l agua fluye desde una fue n te atmosférica ventilada hacia
la bo mba sin que la presión promedio en la brida de succió n
de la bomba caiga po r debajo de la presió n atmosférica con la
bo mba funcionando a un 150 por cie nto d e su capac idad nominal.
3.3.24 Agua subterránea (Groundwater). Agua q ue se encuenu·a d isponible desde un pozo, d irig ida hac ia capas subterra neas
acuífe ras (acuífe ro).
3.3.25* Cabezal (Head). U na cantidad utilizada para expresar
una forma (o una combinac ió n de formas) del conte nido de
energía del agu a por unidad de peso del agua referida a cualquier nivel (datum ) a rbiu·ario.
3.3.25.1 Cabezal de succión positiva neta (NPSH) (h.,) [Net
Positive Suction Head (NPSH) (h.,)]. El cabezal de succión
total en metros (pies) de líquido absoluto, deter m inada en
la brida de succió n , y refe rida al nivel (datum ), menos la
p t·esió n de vapor del líquido e n me tros (pies) a bsolutos.
3.3.25.2 Cabezal rotal de descarga (ha) [Total Discharge H ead
(ha)]. La lectura de un manó meu·o d e presió n en la
descarga de la bomba, convertida a metros (pies) de
líquido, y referida a la informació n , más e l cabezal de velocidad e n la punta del dispositivo del manó m eu·o.
3.3.25.3 Cabezal rotal (Total Head).
3.3.25.3.1 * Cabezal rotal (H ), bombas horizontales [Total H ead
(H ), Horizontal Pumps]. La medida de inc remento de
trabaj o, por kilogra mo (lib ra) de líquido, transmitida al
líquido por la bomba, y por lo tanto, la d ife rencia algebraica
DEFINIC IONES
entre el cabezal de descarga total y la cabeza de sucoon
total. El cabezal total, como se determina en pruebas donde
existe la altura de succió n, consiste en la suma de e l cabezal
total de descarga y el cabezal total de succ ión total. Donde
existe una cabeza de succión positiva, el cab ezal total constituye el cabezal de descarga total menos el cabezal de
succión total.
3.3.25.3.2* Cabezal total (H), Bombas de turbina vertical
[Total Head (H ), Vertical Turbine Pumps]. La d istancia desde
el nivel de bo mbeo de líquido hasta el centro del manómetro de descarga más el cabezal de descarga total .
3.3.25.4 Cabezal nominal total (Total Rated Head). El cabezal
total desarrollada en capacidad no minal y velocidad nominal para bombas centrífugas.
3.3.25.5 Cabezal total de succión (Total Suction Head). El
cabezal de succión existe donde el cabezal de succió n total
se encuentra por encima de la presión atmosfé rica. El cabezal de succión total, como se determina en las pruebas, es la
lectura de un manómetro en la succión de la bomba,
convertida a metros (pies) de líquido, y refe rida a un nivel
(datum), más e l cabezal de velocidad en la punta del dispositivo del manómetro.
3.3.25.6* Cabezal de velocidad (hv) [Velocity Head (hv)}. La
energía cinética del peso unitario de un fluido que se
mueve con velocidad ( v), determinada en el punto de conexión del manómeu·o.
3.3.26 Edificio de gran altura (High-Ri.se Building). Edificio en
donde el piso de una planta ocupable se encuenu·a a más de
75 pies (23 m) por encima del nivel más bajo de acceso de los
vehículos del cuerpo de bomberos. [5000, 2015]
3.3.27 A la vista desde (al alcance de la vista desde, al alcance
de la vista) [In Sight From (Within Sight From, Within Sight)].
Donde en este Código se especifica que un equipo debe estar
"a la vista desde", "al alcance de la vista desde" o "al alcance de
la vista de", y otras expresiones similares, el equipo especificado
tiene que estar visible y a no más de 15 m (50 pies) de distancia
del otro. [70: Art. 100]
3.3.28 Motor de combustión interna (Interna[ Combustion
Engine). Ver 3.3.15.1.1.
3.3.29 Interruptor
3.3.60.1.
de
aislamiento
(Isolating Switch). Ver
3.3.30 Líquido (Liquid). A los efectos de la p resente norma,
líquido hace referencia a agua, solució n de espuma-agua,
concenu·ados de espuma, aditivos de agua u ou·os líquidos utilizados con el objetivo de suplir a sistemas conu·a incendio.
3.3.31 Nivel de Líquido (Liquid Level).
3.3.31.1 Nivel de líquido de bombeo (Pumping Liquid Level).
El nivel, respecto de la bomba, d e la masa d e líquido d e la
cual toma succió n cuando la bomba se e ncuentra e n funcionamiento. Las mediciones se realizan de la misma manera
que con el nivel de líquido estático.
3.3.31.2 Nivel de líquido estático (Static Liquid Level). El
nivel, respecto de la bomba, d e la masa de líquido d e la cual
toma succ ión cuando la bomba no se encuen tra en funcionamiento. Para bombas de tipo nu·bina de eje vertical, la
distancia respecto del nivel de líquido se mide e n forma
20-11
vertical desde la línea central horizontal de la cabeza o la T
de descarga.
3.3.32 Pérdida de fase (Loss of Phase). La pérdida de una o
más, pero no de todas, las fases de una fuente de energía polifásica.
3.3.33 Interruptor de transferencia manual (Manual Transfer
Switch). Ver 3.3.60.2.2
3.3.34 Máxima potencia al freno en caballos de fuerza de la
bomba (Maximum Pump Brake Horsepower). La potencia al
freno en caballos de fuerza máxima requerida para impulsar la
bomba a la velocidad no minal. El fabricante de bombas lo
determina mediante una prueba de talle r Llevada a cabo baj o
condicio nes de su cció n y descarga p revistas. Las condiciones de
campo reales pueden diferir de las condicio nes de taller.
3.3.35 Motor (Motor).
3.3.35.1 Motor protegido a prueba de goteo (DripproofGuarded
Motor). U na máquina a prueba de goteo cuyas aperturas de
ventilación se encuentran protegidas según la definición de
moto r a prueba de goteo.
3.3.35.2 Motor a prueba de goteo (Dripproof Motor). Un
motor abierto e n e l c ual las apernu·as de ven tilación se
e ncuentran consu·uidas de manera que el func ionamiento
no resulta afectado cua ndo gotas de líquido o partículas
sólidas golpean o ingresan a la carcasa a cualquier ángulo
desde O a 15 grados por debajo de la vertical.
3.3.35.3 Motor a prueba de ignición de polvo (Dust-IgnitionProofMotor). U n motor totalmente cerrado cuya carcasa se
e ncuentra diseñada y construida para excluir cantidades de
polvo inflamables o cantidades que podrían afectar e l
desempeño o la certificación y que no pe rmitirán que arcos,
chispas o el calo r generado o liberado den tro de la carcasa
puedan provocar la ig nició n de acumulaciones externas o
suspe nsiones atmosféricas de un polvo específico localizado
sobre o cerca de la carcasa.
3.3.35.4 Motor eléctrico (Electric Motor). Un mo tor clasificado según protección mecán ica y m étodos de enfriamiento.
3.3.35.5 Motor a prueba de explosiones (Explosionproof Motor).
U n motor completa mente cerrado cuya carcasa se encuentra dise ñada y consu-uida para sopo rtar una explosión de un
gas o vapor especificado que podría ocurrir en su interio r, y
para prevenir la ignic ió n del gas o vapor especificado que
rodean el mo to r media nte chispas, destellos o explosiones
del gas o vapor especifi cado que podrían ocurrir dentro de
la carcasa del motor.
3.3.35.6 Motor protegido (Guarded Motor). U n motor
abie rto cuyas apernu·as con acceso d irecto a metales con
corrie nte o piezas g iratorias (con excepción de las superficies g iratorias lisas) se e ncue n tran limitadas en tamaño po r
las piezas estrucnu·ales o por panta llas, deflectores, parrillas,
metal expandido u otros medios a fin de preven ir e l
con tacto acciden tal con piezas peligrosas. Las a pe rturas con
acceso d irecto a tales piezas con con·iente viva o girato rias
no deben permitir el paso de una varilla c ilíndrica de
19 mm (0.75 pulg.) de diámetro.
3.3.35.7 Motor abierto (Open Motor). Un motor con aperturas de ven tilació n que pe rmiten el paso de ai re externo de
ven tilación por e ncima y alrededor del bobinado del motor.
Edición 2016
20-12
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Donde se aplica a aparatos g randes sin calificació n , el
término designa a un motor sin restricción de ventilación
excepto la necesaria por la construcción mecánica.
3.3.42.4 Presión de succwn (Suction Pressure). La pres10n
total disponible e n la brida de succión de la bo mba conu·a
incendio.
3.3.35.8 Motor enfriado por ventilador totalmente cerrado
(Totally Enclosed Fan-Cooled Motor). Un moto r totalmente
cerrado equipado para enfriamiento externo mediante un
ve ntilador o ventiladores integrados al motor pero externos
a las piezas de la carcasa.
3.3.43 Dispositivo de regulación de presión (Pressure-Regulating
Device). U n dispositivo diseñado para reducir, regular, controlar o restringir la presió n de agua. [14, 2013]
3.3.35.9 Motor totalmente cerrado (Totally Enclosed Motor).
Un moto r cerrado para prevenir el libre intercambio de aire
entre las partes interna y exte rna de la carcasa pero no lo
suficiente mente cerrado para recibir la denominación de
hermético.
3.3.44.1 Bomba para aditivos (Additive Pump). Una bomba
que se utiliza para inyectar aditivos a la corrie nte de agua.
3.3.35.10 Motor no ventilado totalmente cerrado (Totally Enclosed Nonventilated Motor). Un moto r totalmente cerrado no
equipado para el enfriamiento a u·avés de medios externos a
las piezas de la carcasa.
3.3.36 Cabezal de succión positiva neta (NPSH) (h,.,) [Net Positive Suction Head (NPSH ) (h,.)}. Ver 3.3.25.1.
3.3.37 Presión neta (presión diferencial) [Net Pressure (DifferentialPressure)]. Ver 3.3.42.2.
3.3.38* Sin flujo (flujo cero, apagado) [No jluw (Churn,
Shutojf)]. La condició n de flujo cero, cuando la bomba contra
in cendio está funcionando, pero la única agua que pasa a
través de la bo mba es un pequeño flt~o que se descarga a través
de la válvula de alivio de circulación de la bomba o se usa para
el e nft·iamiento del motor diésel.
3.3.39 Instalaciones de producción de energía en sitio (On-Site
Puwer Production Facility). El suministro no nnal de energía
elécu·ica para el sitio que se espera produzca e nergía de
man et·a constante.
3.3.40* Generador auxiliar en sitio (On-Site Standby Generator).
U na instalación que produce e nergía eléctrica e n sitio como
suminisu·o alternativo de e ne rgía elécu·ica. Se diferencia de
una instalación de producción de energía en sitio en que no se
e ncuen u·a producie ndo e ne rgía de ma ne ra constante .
[70:695.2]
3.3.41 * Carga máxima (Peak Load). En lo que corresponde a
las pruebas de aceptación que se describen e n esta no t·ma, la
potencia máxima requerida para impulsar la bomba a cualquier tasa de fluj o hasta el 150 por c ie nto de la capacidad
nominal ( flt~o ) .
3.3.42 Presión (Pressure).
3.3.42.1 Presión de descarga (Discharge Pressure). La presió n
total dispon ible en la brida de descarga de la bomba contra
incendio.
3.3.42.2* Presión neta (presión diferencial) [Net Pressure (Differential Pressure)}. Para bombas contra incendio de turbina
vertical, la presión total e n la brida de descarga de la bo mba
contra incendio más la elevación por succión total. Para
otras bombas contra incendio, la presión total en la brida de
descarga de la bomba conu·a incendio menos la presión
total en la brida de succión de la bomba contra incend io.
3.3.42.3 Presión nominal (Rated Pressure). La presión neta
(presión diferenc ial) con flujo nominal y velocidad nominal, según lo indi cado e n la placa de identificación del fabdcante.
Edición 2016
3.3.44 Bomba (Pump).
3.3.44.2 Bomba de lata (Can Pump). U na bomba de tipo
turbina de eje vertical en una lata (recipie nte de succió n )
instalada en una tubería a fin de elevar la presió n de agua.
3.3.44.3 Bomba centrífuga (Centrifuga[ Pump). Una bomba
e n la que la presión se desarroUa principalmente media nte
la acción de una fuerza centrífuga.
3.3.44.4 Bomba de succión axial (End Suction Pump). Una
bomba de succión única con la boquilla de succ ión ubicada
e n el lado o puesto de la carcasa desde e l prensaesto pas y
con la cara de la brida de succión e n forma perpendicular al
eje lo ngitudinal de la bomba.
3.3.44.5 Bomba contra incendio (Fire Pump). U na bomba
que proporciona fluido líquido y presión dedicados a la
protección contra incendios.
3.3.44.6 Bomba de concentrado de espuma (Foam Concentrate
Pump). Ver 3.3.44.1, Bomba para aditivos.
3.3.44.7 Bomba de engranajes (Gear Pump). U na bo mba de
desplazamiento positivo caracterizada po r e l uso de die ntes
d e engra naje y de carcasa para desplazar líquidos.
3.3.44.8 Bomba horizontal (Horiumtal Pump). Una bomba
con el ej e no rmalme nte ubicado e n una posició n ho rizontal.
3.3.44.9 Bomba horizontal de carcasa partida (H orizontal splitCase Pump). Una bo mba centrífuga carac terizada por una
carcasa que se e ncue ntra d ivid ida e n fo rma paralela al eje.
3.3.44.10 Bomba en línea (In-Line Pump). Una bomba
cen trífuga cuya unidad de impulsió n se e ncue ntra sostenida
por la bo mba con las b ridas de succión y de descarga aproximadame nte sobre la misma línea central .
3.3.44.11 * Bomba multietapa y multipuerto (Multistage Multiport Pump). Bo mba de mo tor único con müJtiples impu lsores (impeler) que funcio nan e n serie donde la descarga
desde cada impulsor (impe ler), excepto e l último impulsor
(impele r) , es la succió n para el impulsor (impele t·)
siguie nte y los impulsores (impeler) de descarga se proveen
después de los múltiples impulsores (impele r) .
3.3.44.12 Co,Yunto de montaje de bombas contra incendio empaquetadas (Packaged Fire Pump Assembly). Compo nentes de
una unidad de bomba contra incendio montados e n instalados como un conjunto y enviados como una unidad al sitio
de instalació n. El ra ngo de los compo ne ntes listados (donde
e n la presente no rma se requie ra que estén listados) e n un
conjunto previa me nte mo ntado incluye la bomba, e l impulsor (impeler), el conu·olador y otros accesorios identificados
por e l responsable del empaquetado, mo n tados sobre una
base común con o sin un gabinete.
DEFINIC IONES
3.3.44.13 Bomba de émbolo de pistón (Pistan Plunger Pmnp).
Una bomba de desplazamiento positivo caracterizada por el
uso de un pistón o émbolo y un c ilindro para desplazar
líquidos.
3.3.44.14 Bomba de desplazamiento positivo (Positive Displacement Pump). Una bomba caracterizada por un método de
producir caudal al captar un volume n específico de fluido
por revolución de la bomba y reduc ir el vacío de flu ido
mediante medios mecánicos para desplaza•· e l fluido
bombeado.
3.3.44.15 Bomba de mantenimiento de presión (reforzadora o
sostenedora) [Pressure Maintenance (Jockey o Make-Up) Pu1np].
Bomba diseñada para mantener la presión en los sistemas
de protección conu·a incendios entre los límites previamente configurados cuando en e l sistema no circula agua.
3.3.44.16 Bomba de lóbulo giratorio (Rotary Lobe Pu1np).
Una bomba de desplazamie nto positivo caracte rizado por el
uso de un lóbulo giratorio utilizado para llevar fluido entre
el vacío del lóbulo y la carcasa de la bomba desde la e ntrada
hasta la salida.
3.3.44.17 Bomba de álabes giratorios (Rotary Lobe Pu1np ).
U na bomba de desplazamiento positivo caracterizada por el
uso de un solo rotor con álabes que se mueven con la rotació n de la bomba para crear un vacío y así desplazar líquido.
3.3.44.18 Bomba de turbina vertical con eje en línea (Vertical
Lineshaft Turbine Pu1np). Una bomba centrífuga de eje
vertical con un impulsor o impulsores giratorios y con una
descarga desde el e lemento de bombeo coaxial con el eje .
El e le m ento de bombeo se e ncuentra suspendido por el
sistema conductor, el que encierra un sistema de ejes verticales utilizados para u·ansmitir e nergía a los impulsores, y la
fuerza mou·iz principal es externa al flujo del caudal.
3.3.44. 19* Unidad de bombas de desplazamiento positivo de
agua nebulizada (Water Mist Positive Displacement Pumping
Unit). Bombas de desplazamie nto positivo múltiples, diseñadas para funcionar en paralelo, que descargan e n un
único sistema común de distribució n de agua nebulizada.
3.3.45 Nivel de bombeo de líquido (Pu1nping Liquid Level).
Ver 3.3.31.1.
3.3.46 Persona calificada (Qualified Person). P ersona que, por
tener un título o certificado otorgado por una institución acred itada, reconocimiento profesional o habilidades específicas, y
que, por sus conocimientos, capacitación y experiencia, ha
demostrado tener capacidad para resolver problemas re lacionados con el tema, e l trabajo o e l proyecto. ( 1451, 2013]
3.3.47 Flujo nominal (Rated Flow). La capacidad de la bomba
a la veloc idad no minal y a la p resión nominal, según lo indicado en la placa de identificación del fabricante.
3.3.48 Presión nominal (Rated Pressure). Ver 3.3.42.3.
3.3.49 Plano de registro (conforme a obra) [Record Drawing
(As-buüt)]. Diseño, plano de trabajo o plano conforme a obra
que se presenta como e l regisu·o de documentación final para
el proyecto.
3.3.50* Unidad de bombas contra incendio en serie (Series Fire
Pump Unit). Todas las unidades de bombas conu·a incendio
ubicadas dentro del mismo edificio, que func io nan en un arreglo en serie en el que la primera bomba succiona directamente
20-13
de un summtstro de agua y cada una de las bombas de la
secuencia succiona n con la presión de bombeo de la bomba
precedente. Dos bombas que funcio nan en serie a través de
uno o más tanques o de uno o más tanques de interrupción no
se consideran parte de una un idad de bombas contra incendio
en serie.
3.3.51* Servicio (Service). Los conductores y equipamiento
utilizados para suministra r energía eléctrica desde la cen tral de
servicio hacia e l sistema de cableado de las instalaciones abastecidas. [70: Art. 100]
3.3.52* Equipamiento de servicio (Service Equipment). El equ ipamie nto n ecesario, que a menudo consiste de interruptores
de circuito o inte rruptores, fu sibles y sus accesorios, conectados
al extre mo de carga de los cond uctores de servicio a un edificio
u otra estructura, o un á rea designada, cuyo obj etivo es constituir el con u·o l y corte principales del suministro. [70: A.rt. lOO]
3.3.53 Factor de servicio (Service Fador). Un multiplicador
para un motor de corriente alterna que, cuando se aplica a la
potencia no minal en caballos de fue rza, indica una carga
permisible que puede sostenerse a voltaje, frecuencia y temperatura no minales. Por ejemplo, e l multiplicador 1.15 señala
que el moto r puede sobrecargarse 1.15 veces por sobre la
potencia nominal.
3.3.54 Presión establecida (Set Pressure). Tal como se la aplica
a los sistemas de control de limitació n de presió n de velocidad
variable, la presió n establecida pa ra ser mantenida por e l
sistema de con trol de limitació n de presió n de velocidad vat·iable .
3.3.55 Apagado (sin flujo, flujo cero) [Shutoff (No Flow,
Churn)}. Ver 3.3.38. Sin flujo (fluj o cero, apagado) .
3.3.56* Señal (Signal) . U n ind icador de estado.
3.3.57 Velocidad (Speed).
3.3.57.1 Velocidad del motor diésel (Engine Speed). La velocidad set'íalada en la placa del motor d iésel.
3.3.57.2 Velocidad del motor elédrico (Motor speed). La velocidad señalada e n la placa del motor eléctrico.
3.3.57.3 Velocidad nominal (Rated Speed). La velocidad por
la cual la bo mba contra incendio está listada y que aparece
e n la placa de la misma.
3.3.58 Nivel de líquido estático (Static Liquid Level). Ver
3.3.31.2.
3.3.59 Presión de succión (Sudion Pressure). Ver 3.3.42.4.
3.3.60 Interruptor (Switch).
3.3.60.1 Interruptor de aislamiento (Isolating Switch). Un
interruptor utilizado pa ra a islar un circuito eléctrico de su
fuente de e nergía. No posee certificació n de inte rrupción, y
se pretende que funcione únicamente después de que e l
c ircu ito ha sido abierto po r ou·os medios
3.3.60.2 Interruptor de transferencia (Transfer Switch).
3.3.60.2.1 Interruptor de transferencia automática (ATS) [Automatic Transfe r Switch (ATS)]. Equipo autónomo para la
transferencia de la cat·ga conectada desde una fuente de
e ne t·gía a otra. [110, 2016]
Edición 2016
20-14
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
3.3.60.2.2 lnterrupt(ff de transferencia manual (Manual Transfer Switch). U n interruptor operado direc tamente por la
mano del hombre utilizado para transferir una o más conexiones de conducto res de carga desde una fuente de energ ía a o tra.
3.3.61 Cabezal total de
Head (hd)]. Ver 3.3.25.2.
descarga
(hd)
[Total Discharge
3.3.62 Cabezal total (H) , bombas horizontales [Total Head (H),
Horiwntal Pumps]. Ver 3.3.25.3.1.
3.3.63 Cabezal total (H), bombas de turbina vertical [Total
Head (H), Vertical Turbine Pumps]. Ver 3.3.25.3.2.
3.3.64 Cabezal nominal total (Total Rated Head). Ver 3.3.25.4.
3.3.65 Cabezal total de succión (h,) [Total Suction Head (h,)].
Ver 3.3.25.5.
3.3.66 Altura de succión total (h1) [Total Suction Lift (h1)}. La
altura de succión que existe d o nde el cabezal de succió n total
se encuentra por debajo d e la presión atmosférica. La altura de
succ ión total, como se determina en las pruebas, es la lectura
de un manómetro líquido en la brida de succión de la bomba,
convertida a metros (pies) de líquido, y referida a un nivel
(dantm), menos e l cabezal de veloc idad en el punto de conexión del manómetro.
3.3.67 Válvula (Valve).
3.3.67.1 Válvula de vaciado (Dump Valve). Una válvula automática instalada en e l lado de descarga d e una bomba de
desplazamiento positivo para al iviar la presión con anterio ridad a que el impulsor de la bomba alcance la velocidad de
funcionam ie nto.
3.3.67.2 Válvula reguladora de la presión de succión (Suction
Pressure Regulating Valve). Una válvula operada por piloto
instalada en la n tbe ría d e descarga que ma ntiene presión
positiva en la tubería de succió n, mientras mo nitorea la
presión en la tubería de succión a u·avés de una línea
sensot·a.
3.3.67.3 Válvula de control de presión (Pressure Control Valve).
U na válvula de reducció n de presión operada pot· piloto
disei'iada con el fin de reducir la presió n de agua corriente
abajo a un valo r específico baj o condiciones d e flujo (residual) y de no flt~o (estático) . [ 14, 2013]
3.3.68 Control de limitación de presión de velocidad variable
(Variable Speed Pressure Limiting Control). U n sistema de
control de velocidad utilizado para limitar la presió n de
descarga total al reducir la velocidad del motor de la bomba de
la velocidad nominal.
3.3.69 Control de limitación de succión de velocidad variable
(Variable Speed Suction Limiting). Sistema de conu·ol de la ve locidad que se utiliza para ma ntener una presió n de succión positiva m ínima en la enu·ada de la bomba, m edia nte la reducción
de la velocidad en el moto r de la bo mba a la vez que se mo nitorea la presión en la tubería de succión a través de una línea
sensora.
3.3.70 Cabeza de velocidad (h.) [Velocity Head (h. )}. Ver
3.3.25.6.
3.3.71 Pozo húmedo (Wet Pit). Un recinto de madera, ho rmigón o mampostería con una e ntrada filtrada que se mantiene
parcialme nte lle no con agua mediante un cuerpo de agua
abierto como una laguna, lago o arroyo.
Capítulo 4 Requisitos generales
4.1 Bombas. Esta no rma debe a plicarse a bombas cenu·ífugas
de una etapa y a bombas cenu·ífugas multietapas de d isei'io de
eje horizontal o verti cal y bo mbas de desplazam iento positivo
de disei'io de ej e ho rizontal o vertical.
4.2* Aprobación requerida.
4.2.1 Las bombas estacionarias deben seleccionarse en base a
las condic io nes bajo las cuales van a ser instaladas y utilizadas.
4.2.2 El fabricante de bombas o su re presentante autorizado
deben recibir información comple ta sobre las características
del líquido y del suministro de e ne rgía.
4.2.3 Deben prepara rse para su aprobación u n pla no
comple to e información detallada sobre la bomba, impulsor,
controlador, suministro de energía, accesorios, conexio nes de
succió n y descarga, y condicio nes de almacenamiento de
líquido.
4.2.3.1 Los pla nos deben se r d ibujados a una escala ind icada,
e n h ojas de un ta mati.o uniforme, y deben mostrar, como
mínimo, los ítems de la lista siguiente que corresponden al
d isei'io del sistema:
3.3.67.4 Válvula de reducción de presión (Pressure-Reducing
Valve). Una válvula disei'iada con e l fin de reducir la
presió n de agua corriente abajo bajo condiciones de flujo
(residual) y de no flL~o (estático) . [14, 201 3]
( 1)
3.3.67.5 Válvula de alivio (Relief Valve). Un dispositivo que
permite la desviación de líquido para limitar la presión
excesiva e n un sistema.
(5)
(6)
3.3.67.5.1 Válvula de alivio de circulación (Circulation Relief
Valve). Una válvula utilizada para e nfriar una bomba
media nte la descarga de una pequei'ia cantidad de agua .
Esta válvula está separada y es independiente de la válvula
de alivio principal.
(7)
3.3.67.6 Válvula de descarga (Unloader Valve). U na válvula
d isei'iada para aliviar e l flL~o excesivo por debaj o de la capacidad de la bomba a la presión establecida.
Edición 2016
(2)
(3)
(4)
(8)
(9)
(10)
Nombre/ s del propietario y del ocupat1te
Ubicación, incluido el domicilio
Orie ntación
Nombre y domic ilio del contratista respo nsable de la
instalación
Marca y núme ro de modelo de la bo mba
Potencia de la bomba ____ g pm @ _ _ psi ____
rpm
Tamai'io de succió n principal, lo ng itud, ubicación , tipo,
clase/ cédula del mate rial y punto de conexión con e l
suministro de agua, así como la profundidad hasta la
pat·te superio r de la tube ría situada por deb~o del n ivel
del terreno
Ta nque d e almacen a mie nto d e agua, si es aplicable
Tamai'io y tipo de válvulas, reguladores, med ido res y
pozos d e válvulas, si es aplicable
Info rmació n sobre el suministro de agua, incluyendo la
siguiente información de pruebas de flujo, si es aplicable :
REQUISITOS GENERALES
Ubicación y elevación del manómetro de pruebas
estáticas y resid uales con respecto al punto de referencia de la elevació n
(b ) Ubicación del flujo
(e) Presión estática, psi (ba r)
(d) Presión residual, psi (ba r)
(e) Flujo, gpm (1/ min )
(f)
Fecha
(g) Hora
(h ) Nombre de la pe rsona que condtüo la prueba o
suministró la informació n
(i) Otras fuentes de suminisu·o de agua, con presión o
elevación
Otras fuentes de suminisu·o de agua, con presión o
elevación
Detalles del impulsor de la bomba, enu·e ellos fabricante
y caballos de fuerza
Voltaje para bombas impulsadas por motores eléctricos
Detalles del sistema de combustible para bo mbas impulsadas por diésel
Fabricante, tipo y potencia del controlador
Tube ría de succ ión y de descarga, accesorios y tipos de
válvulas
Tube rías y válvulas de conexiones pat·a pruebas
Detalles del medido r de fltüo, si es aplicable
Disposició n de bombas de mante nimie nto de presió n y
controlado res, incluidos los detalles de las líneas de
detección, si es aplicable
(a)
(11 )
(12)
(1 3)
(14)
( 15)
(16)
( 17)
(18)
( 19)
4.2.4 Cada bomba, impulsor, equipamie nto de conu·ol, suminisu·o y disposición de energía, y suminisu·o de líquido debe
ser aprobado po r la autoridad competente para las condic iones
de campo específicas que se e ncuentren.
4.3 Funcionamiento de la bomba.
4.3.1 En caso de que la bomba contra incendio sea puesta e n
funcio na miento, un personal calificado debe hacerse prese nte
en la ubicación de la bomba a fin de determinar que ésta se
encuenu·a funcio nando de modo satisfactorio.
4.3.2 Diseñador del sistema.
4.3.2.1 El diseñador del sistema debe estar identificado e n los
documentos de diset'ío del sistema.
4.3.2.2 Debe suministrarse una evidencia mmuna aceptable
de las calificac iones o certificación, cuando sea re querido por
la autoridad competente .
4.3.2.3 El personal calificado debe incluir, aunque no de
ma n era limitada, uno o más de los siguie ntes:
Pe rsonal capac itado e n fáb rica y certificado para el
diseño de bombas contra incendio del tipo específico y la
marca del siste ma que se está d iset'ía ndo
(2)* Pe rsonal certificado por una organización de certificación e n protecció n conu·a incendios reconocida a nivel
nacional, aceptable para la autoridad competente
(3) Pe rsonal registrado, lice nciado o certificado por una
auto ridad estatal o local
( 1)
4.3.2.4 Debe permitirse a la autoridad competente requerir
evidencia adic io nal de la calificació n o certificac ió n.
4.3.3 Instalador del sistema.
4.3.3.1 El personal a cargo de la instalac ió n debe estar calificado o debe ser supervisado por personas calificadas en la
20-15
instalac ión, inspección y prueba de sistemas de protección
contra incendios.
4.3.3.2 Debe suministra rse una evidencia mín ima de las calificaciones o certificació n cuando sea requerido por la autoridad
compete nte.
4.3.3.3 El personal calificado debe incluir, aunque no de
manera limitada, uno o más de los siguientes:
Personal capacitado e n fábrica y certificado pa ra la instalació n de los sistemas de bo mbas contra incendio del tipo
y la ma rca específicos del sistema que se está d iseñando
(2)* Personal certifi cado por una o rganización de certificación e n protecció n contra incendios reconocida a n ivel
nacional , ace ptable para la auto ridad competente
(3) Personal regisu·ado, licenciado o certificado po r una
autoridad estatal o local
(1)
4.3.3.4 Debe permitirse a la autoridad compe te nte requet·ir
evidencia adicio nal de la calificación o certificació n.
4.3.4* Calificaciones y experiencia del personal de servicio.
4.3.4.1 El personal de servicio debe estar calificado y tener
experiencia en la inspecció n, prueba y mantenimiento de los
sistemas de protección contra incendios.
4.3.4.2 El personal calificado debe incluir, aunque no de
mane ra limitada, uno o más de los siguientes:
Personal capacitado e n fábrica y certificado para e l servicio de los sistemas de bombas conu·a incendio del tipo y
la marca específicos del sistema q ue se está d iseñando
(2)* Pe rsonal certificado por una o rganización de certificación e n protecció n conu·a incendios reconocida a n ivel
nacional , aceptable para la autoridad competente
(3) Pet·sonal registrado, licenciado o certificado por una
autoridad estatal o local
(4) Personal empleado y calificado por una o rganizació n
listada po r un labo ratorio de pruebas reconocido a n ivel
nacio nal, para la reparación de sistem as de protecció n
contra incendios
(1)
4.3.4.3 Debe perm itirse a la autoridad competente requerir
evidencia adicio nal de la calificación o certificació n.
4.4 Desempeño de la unidad de bombeo de incendio.
4.4.1 * La unidad de bombeo contra incendio, que consta de
una bo mba, un impulsor y un controlador, debe fu ncionar de
confo rmidad con la presente no rma como una unidad
comple ta cuando haya sido instalada o cua ndo los com po nentes hayan sido reemplazados.
4.4.2 La unidad de bombeo contra incendio entera d eb e
som eterse a una prueba de campo que a pruebe su desempeño
adecuado de conformidad con las condicio nes de la presente
norma. (Ver Sección 14. 2) .
4.5 Prueba de taller certificada.
4.5.1 El fabricante debe e ntregar al comprador las curvas de
las pruebas de taller certificadas q ue muestren la capacidad del
cabezal y la potencia al freno e n caballos de fuerza de la
bo mba.
4.5.1.1 Para unidades de bo mba de desplazamie nto positivo
de agua nebulizada, d ebe n suministra rse los datos de las pruebas de talle r ce rtificadas, incluido el cau dal , la presió n y los
caballos de fuerza de cada bo mba independ ie nte.
Edición 2016
20-16
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
4.5.1.2 Para una bomba multietapa y multipuerto, los datos de
las pruebas de taller certificadas que in cluyen flujo , presión y
caballos de fuerza deben ser suministrados para cada salida.
4.5.1.3 Para unidades de bombas de desplazamiento positivo
de agua nebulizada, deben suminisu·arse los datos de las pruebas de taller certificados, incluido el caudal, la presión y los
caballos de fue rza también de la unidad de la bo mba contra
in cendio con las características de velocidad variable desactivadas.
4.5.1.3.1 Los datos de las pruebas de taller cet·tificadas de la
unidad de bombeo contra incendio deben elaborarse mediante
la activación de las bo mbas contra incendio individuales e n la
misma secuenc ia operativa que u tilizará e l controlador.
4.5.1.4 Para unidades de bombas de desplazamiento positivo
de agua nebulizada, deben suminisu·arse los datos de las pruebas de taller certificadas, incluyendo el caudal, la presión y los
caballos de fue rza, también de la u nidad de la bomba con tra
in cendio con las características de velocidad variable activadas.
4.5.1.4.1 Los datos de las pruebas de taller certificadas de la
unidad de bombas conu·a incendio deben e labo ra rse mediante
la activación de las bombas contra incendio individuales en la
misma secuenc ia operativa que utilizará e l controlador.
4.5.2 El comprador debe enu·egar la informac ión reque rida
en 4.5 .1 a la autoridad competente.
4.6 Suministros líquidos.
4.6.1 * Confiabilidad.
4.6.1.1 La aceptabilidad y confiabilidad de la fuente de agua
son de importan cia vital y deben determinarse por completo,
con la debida tolerancia a su confiabilidad en el futu ro .
4.6.1.2 Donde se utilice una prueba de flujo de agua para
determinar que e l suministro de agua conectado sea el aprop iado, la prueba debe estar terminada no más de 12 meses
antes de la presentación de los planos de trabajo, a menos que
esté permitido de otro modo por la autoridad competente .
4.6.2* Fuentes.
4.6.2.1 Debe permitirse cua lquier fuente de agua adecuada en
cantidad, calidad y presión que func ione como suministro de
una bomba contra ince ndio.
4.6.2.2 Do nde el suminisu·o de agua de una tubería pública
principal n o resulte adecuado en calidad, cantidad o presión,
debe suminisu·arse una fue nte de agua alternativa.
4.6.2.3 La aceptabilidad del suministro de agua debe determinarse y evaluarse con anterioridad a la especificació n e instalación de la bomba conu·a incendio.
4.6.2.3.1 D onde el flujo máximo disponible del suministro de
agu a no pueda proveer un cauda l del 150 por ciento del flujo
nominal de la bomba, pero e l suministro de agua pueda
proveer la mayor p roporción del 100 por c iento del flujo n o minal o la demanda de flujo máxima del/los sistema/ s de protección conu·a incendios, el suministro de agua debe considerarse
adecuado. En este caso, el flujo máximo debe considerarse
como el flt~o m ás alto que el suminisu·o de agua puede lograr.
4.6.2.3.2 Donde e l suminisu·o de agua no pueda proveer el
150 por ciento del fluj o nominal de la bomba, debe colocarse
una placa en el cuarto de bombas en la que se in dique la
presión mínima de succión a la que la bomba con u·a incendio
Edición 2016
puede ser sometida a prueba y en la que ta mbién se indique e l
caudal requerido.
4.6.2.4 Para líquidos que n o sean agua, la fue n te de líquido
para la bo mba debe ser adecuada para suminisu·a r el ín d ice
máximo de flujo reque rido para cualquier demanda simultánea por la duración requerida y el número requerido de
descargas.
4.6.3 Nivel. El nivel mmtmo de agua de un pozo o foso
húmedo debe determinarse bombeando a no m enos de 150
por ciento de la capacidad no minal de la bomba con tra incend io.
4.6.4* Suministro almacenado.
4.6.4.1 Un suministro almacenado más un relle nado au tomático confiable deben ser sufici entes para satisfacer la demanda
requerida para la duración del d ise ño.
4.6.4.2 Debe proveerse un método confia ble para reponer e l
suministro.
4.6.5 Cabezal.
4.6.5.1 Exce pto lo establecido e n 4.6.5.2, e l cabezal d ispon ible
desde un suminisu·o de agua debe set· calculada e n funció n de
un flujo del 150 por ciento de la capacidad n o minal de la
bo mba contra incendio.
4.6.5.2 D o nde el suminisu·o de agua n o pueda proveer un
caudal del 150 po r ciento del flujo nominal de la bomba, pero
pueda proveer la mayor pa rte del 100 por cie nto del flujo
nominal de la demanda de caudal del/ los sistema/ s de protección contra incendios, debe permitirse que e l cabezal disponible desde e l suministro de agua sea calculada en función del
caudal máximo d isponible , según lo permitido e n 4.6.2.3.1.
4.6.5.3 El cabezal descrito e n 4.6.5 .1 y 4.6 .5.2 debe ser el indicado en una prueba de flt~o.
4. 7 Bombas, motores y controladores.
4.7.1* Las bo mbas con u·a incendio deben estar dedicadas al
servicio de la protección conu·a incendios y listadas para dicha
actividad.
4.7.2 Motores aceptables pa ra las bombas en una única instalación deben ser e léctricos, d iésel, turbinas de vapor o una
combinació n de éstos.
4.7.3* U na bomba n o debe ser equipada con más de un
m otor.
4.7.4 Cada bomba contra incendio debe tener su p ropio
m otor dedicado, salvo que se permita lo contra rio en 8.6 .3.1.
4.7.5 Cada uno de los impulsores o un idad de bombas de
desplazamiento positivo de agua nebulizada debe tener su
propio controlador dedicado.
4. 7.6* El motor debe ser seleccionado de acuerdo con lo establecido en 9.5 .2 (m otores elécu·icos), 11.2.2 (motores d iésel) o
13.1.2 (turbinas de vapor), a fin de que p rovea la e nergía
requerida para el funcionamie nto de la bomba a la velocidad
n ominal y la carga máxima de la bomba bajo cualquier condición del caudal.
4. 7. 7* Presión máxima para bombas centrífugas.
4. 7. 7.1 La presión neta de c ie rre (fluj o cero) de la bo mba más
la presión m áxima de su cción estática, ajustada para e levación,
REQUISIT OS GENERALES
20-17
no debe supe rar la pres10n para la que los compo ne ntes del
sistema están certificados.
4.10.2 La placa de ide ntificació n debe estar hecha y colocada
con un mate rial resisten te a la corrosió n.
4.7.7.2 Las válvulas de alivio de presió n y los d ispositivos regulado res de presió n en la instalación de la bomba con u·a incend io no debe n utilizarse como medio para c umplir los requisitos
de 4.7.7.1
4.11 Manómetros de presión.
4.7.7.3 Control de limitación de presión de velocidad variable.
4.7.7.3.1 Los dispositivos de con trol de lim itació n de presión
de velocidad variable, tal co mo se los de fin e e n esta no rma,
debe n ser aceptables pa ra lim itar la presió n de l siste ma.
4.7.7.3.2* La presió n estable cida más la variación máxima de
presió n de los sistemas con trolados de limitació n de presión de
velocidad variable d ura nte la o pe ración d e la velocidad variable
y ajustada pat·a elevació n no debe exceder la certificació n de
presió n de ning ún compone nte del sistema.
4.11.1 Descarga.
4.11.1.1 U n manó metro de pres10n con una carátula no
meno r a 3.5 pulg. (89 mm) de d iámetro debe conectarse ce rca
d e la brida de d escarga con u na válvula para manó me u·o de
0.25 pulg. (6 mm) no minal.
4. 11.1.2 El cuadra nte debe ind icar la presió n de pot· lo menos
e l d oble de la presió n de trabaj o no m ina l de la bomba pe ro no
meno r a 200 psi (13.8 ba r) .
4.11.1.3 El fren te del ind icador debe leerse e n ba r, libras po r
pulgada cuadrada (psi) o a mbos, con las graduacio n es estándar
del fabricante.
4.11.2* Succión.
4.8 Bomba multie tapa y multipuerto.
4.8.1 Las bo mbas con tra incend io multietapas y multipuertos
debe n instalat·se de acue rdo con lo establecido en esta no rma.
4.8.2 No debe requerirse una válvula de c ierre enu·e los
impulsores de una bomba multietapa y multipue rto.
4.9* Capacidades de bombas con tra incendio centrífugas.
4.9.1 Debe seleccio na rse una bo mba contra incend io centrífuga de modo que la mayor dema nda ind ividual de cualq uie r
sistema de protección contra incend ios conectado a la b o mba
sea inferio r o equivalente al 150 por cie nto de la capacidad
no minal (caudal) de la bomba.
4.9.2* Las bo mbas conu·a incendio centrífugas deben te ne r
una de las capacidades no minales e n gpm (1/min .) identifi cadas e n la Ta bla 4.9.2 y deben estar certificadas para presio nes
netas de 40 psi (2.7 bar) o más.
4.9.3 Las bo mbas con u·a incend io cen u·ífugas con capacidades
su periores a 5000 gpm ( 18.925 1/min) deben estat· sujetas a la
revisió n ind ividual de la auto ridad com peten te o del labo ratorio responsable del listado.
4.10 Placa de identificación.
4.11.2.1 A me nos que se cum pla n los requisitos establecidos
e n 4.11.2.4, debe conecta rse un manó metro con u n reloj de no
menos de 3.5 pulg. (898 mm) de diá metro e n la tub ería de
succió n con una válvula pa ra ma nó m eu·o de 0.25 pulg. (6 m m)
no minales.
4.11.2.1.1 Donde la presión mínima de succió n de la bomba
sea inferior a 20 psi ( 1.3 ba r) bajo cualqu ier cond ició n de
caudal, e l ma nó meu·o de succió n debe ser un manómeu·o de
presió n y vacío compuesto .
4. 11.2.2 En e l fre nte del ma nómetro deben leerse los valores
e n pulg. de mercurio (m ilímetros de mercu rio) o psi (ba r)
pat·a el ra ngo de succió n.
4.11.2.3 El ma nó meu·o de be te ne r un ra ngo de presión equ ivalente al dob le de la presió n no mina l máxima de succión de
la bo mba.
4.11.2.4 Los requ isitos de 4.11 .2 no debe n aplicarse e n
bo mbas tipo turbina de eje vertical q ue to man succió n de un
pozo o foso húmedo a bie rto.
4. 12 Válvula de alivio de circulación.
4. 12.1 Requisitos generales.
4.10. 1 Las bo mbas debe n con tar con una placa de identificació n .
Tabla 4.9.2 Capacidades de bombas contra incendio
centrífugas
gpm
L/ min
gpm
L/ min
25
50
100
150
200
250
300
400
450
500
750
95
189
379
568
757
946
1,136
1,514
1,703
1,892
2,839
1,000
1,250
1,500
2,000
2,500
3,000
3,500
4,000
4,500
5,000
3,785
4,731
5,677
7,570
9,462
11,355
13,247
15,1 40
17,032
18,925
4. 12.1.1 Do nde se instala un controlador de limitación de
presió n de velocidad variable eléctrico, la válvu la de alivio de
circu lació n auto má tica debe ser confi gurada e n u n mínimo de
5 psi (0.34 bar) por deb,Yo de la presió n operativa establecida.
4.12.1.2 A me nos q ue se cumpla n los requisitos de 4.12.1.8,
todas las bombas debe n contar con u na válvula de alivio automá tica listada pa ra el servicio de bo mba contra ince nd io, instalada y ajustada por debajo de la presión de cie r re a la presión
d e succión mínima esperada.
4.12. 1.3 La válvula de be instala rse e n el lado de descarga de la
bomba a ntes de la válvula de retención de descarga.
4.12.1.3.1 Pa ra bo mbas multietapas y multipue rtos, la válvula
de alivio de circulació n automática debe ser instalada antes q ue
la válvu la de re te nció n de descarga para el último puerto y
debe configu rarse po r deb,Yo de la presió n de fluj o cero de l
primer pue rto.
4.12.1.4 La válvula debe proveer un fl ujo de agua suficiente
pat·a evitar que la bomba se recalie nte cua ndo funcio na sin
descarga.
Edición 2016
20-18
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
4.12.1.5 Deben tomarse previsiones para que se realice la
descarga en un d renaje.
4.12.1.6 Las válvulas de alivio de c irculació n no deben estar
conectadas con la caja de empaque o con drenajes de bo rdes
de goteo.
4.12.1.7 La válvula de alivio automática debe tener un tamaño
nominal de 0.75 pulg. (19 mm) para bombas de una capacidad
nominal que no supere los 2500 gpm (9462 1/min ) y debe
tener un tama1'ío nominal de 1 pulgada (25 mm) para bombas
de una capacidad nominal de 3000 gpm a 5000 gpm
(11,3551/min a 18,9251/min) .
4.12.1.8 Los requisitos de 4.1 2.1 no deben aplicarse a bombas
impulsadas por motor diésel para las cuales e l agua de e nfriamiento del motor sea obtenida de la descarga de la bomba.
4.13* Protección del equipamiento.
4.13.1* Requisitos generales. La bomba contra incendio, e l
im pulsor, e l controlador, el suministro de agua y el suministro
de energía deben estar protegidos contra la posible interrupción del servicio debido a daños causados por explosio nes,
in cendios, inundaciones, terremotos, roedores, insectos,
tormentas de viento, congelamiento, vandalismo y ou·as condiciones adversas
4.13.1.1 * U nidades de bomba contra incendio internas.
4.13.1.1.1 Excepto según lo permitido en 4.1 3.1.1.3, las unidades de bombas contra incendio para edificios de gran altura
deben estar protegidas de las ocupaciones circundantes por
medio de construcciones con una certificación de resistencia al
fuego mínima de dos horas o separadas físicamente del edificio
protegido por una distancia mínima de 50 pies (15.3 m) .
4.13.1.1.2 Excepto según lo perm itido e n 4.1 3.1.1.3, los cuartos de bombas conu·a incendio inte rnas de edifi cios que no
sean de gran altura o de edificios independientes para bombas
contra incendio deben estar físicamente separados o pro tegidos por consu·ucciones resistentes al fuego, de acuerdo con lo
especificado e n la Tabla 4.12.1.1.2.
4.13.1.1.3* Las un idades de bombas contra incend io que abastecen a uno o más sistemas de protección contra incendios de
aplicació n local deben estar físicamente separadas del riesgo
que está siendo protegido e n una manera que evite que un
incendio asociado directamente con el riesgo exponga a la
unidad de bombeo.
Tabla 4.13.1.1.2 Protección del equipo
Edificios que exponen
Cuarto j casa de la el cuarto j casa de la
bomba
bomba
Sin rociadores
Sin rociadores
Con rociadores
Con rociadores
Edición 2016
Sin rociadores
Con rociadores
Sin rociadores
Con rociadores
4.13.1.1.4 La ubicación y e l acceso al cuarto de bombas con tra
incendio deben ser previamente planificado con e l cuerpo de
bomberos.
4.13.1.1.5* Excepto según lo perm itido en 4.1 3.1.1.6, los cuartos q ue conte ngan bombas conu·a incen dio deben estar libres
de materiales a lmacenados, equipos y penetraciones que no
sean esenciales pa ra el funcio na mi ento de la bomba y de los
componentes relac io nados.
4.13.1.1.6 Debe perm itirse que los equipos relacionados con
la d istribución del agua de consumo estén ubicados dentro del
mismo cuarto e n el que se e ncuentran los equipos de bombas
contra incendio.
4.13.1.1.7 El cuarto de bombas o la caseta de bombas debe ser
d ime nsionado de un tamaño suficiente para acomodar todos
los componentes necesarios pa ra e l funcionamiento de la
bomba conu·a incend io y que permita lo siguie nte:
(1)
(2)
(3)
(4)
Espacio libre entre los componentes para instalación y
mantenimie nto
Espacio libre enu·e un compo ne nte y el muro pa ra instalación y mantenimiento
Espacio libre e nu·e equipos e léctricos energizados y o u·os
equipos, de acue1·do con lo establecido e n NFPA 70
Orientació n de la bomba hac ia la tubería de succ ió n, con
el fin de poder cumplir con lo establecido en 4.15.6.3
4.13.1.2 U nidades de bombas contra incendio externas.
4.13.1.2.1 Las unidades de bombas conu·a incend io que se
e nc ue ntre e n espacios exteriores deben estar ubicadas a una
d istancia no inferio r a 50 pies (15.3 m) de cualquier edificio y
otras exposiciones al fuego a las que esté expuesto e l edificio.
4.13. 1.2.2 Debe reque1·irse que las instalacio nes exteriores
estén provistas de medios de protección conu·a posibles interrupciones, de acuerdo con lo establecido e n 4.13.1.
4.13.1.3 Edificios o cuartos de bombas contra incendio con
motores diésel. Los edificios o cuartos de bombas contra
incend io en los que hub iera bombas contra incendio con
motores d iésel y tanques de uso diario deben estar pro tegidos
con un sistema de rociadores automá ticos instalado de acuerdo
con NFPA 13 como una ocupación de Riesgo Exu·a Grupo 2.
4.13.1.4 Edificios o cuartos de bombas contra incendio con
motores eléctricos. Para edificios que se requiera estén provistos de rociadores, los edificios o cua rtos de bombas conu·a
incendio en los q ue hub ie ra bombas contra incendio con
motores e léctricos deben estar p rotegidos con un siste ma de
rociadores automáticos instalado de acuerdo con NFPA 13
como una ocupació n de Riesgo Ordina rio G rupo l.
4. 13.2 Acceso a los equipos.
Separación
requerida
Certificació n
ignífuga de dos
horas
o
50 pies (15.3 m)
Certificació n
ignífuga de una
hora o 50 pies
(15.3 m)
4.13.2.1 La ubicación y e l acceso al/ los cuarto/ s de bombas
con tra incendio deben ser previamente pla nificados con e l
cuerpo de bomberos.
4.13.2.1.1 Excepto según lo establecido e n 4. 13.2.1.1.1 , los
cuartos de bombas con tra incend io que no tengan u n acceso
d irecto desde e l exterio r deben ser accesib les a través de un
pasadizo cubie rto desde una escalera cubierta o una salida
exterior.
4.13.2.1.1.1 Las unidades de bombas contra incendio que
abastecen únicamente a los sistemas de protección contra
incend ios de aplicación local deben ser accesibles mediante
REQUISITOS GENERALES
una vía que no esté sujeta a expos1c1o n por un incendio e n
cualquie1· riesgo protegido por la bo mba contra incendio.
4.13.2.1.2 El pasadizo cubierto debe tene r una certificació n
de resistenc ia al fuego no menor que la certificació n de resistencia al fuego del c uarto de bo mbas con tra incend io.
4.13.3 Calefacción.
4.13.3.1 De be provee rse una fu e nte de calor apro bada o
listada para man tene r la tempe ratura de un cuarto o casa de
bo mba, donde así se requi era, po r e ncima de 40°F (4°C) .
20-19
4.14.2* Método de conexión.
4.14.2.1 Las seccio nes de tuberías de acero deben conectarse
por me dios roscados, juntas mecánicas ra nuradas, b ridas u
o tros accesorios a pro bados.
4.14.2.2 De be pe rmitirse la instalació n de accesorios deslizables donde se instalen como se indica e n 4.15.6, y donde la
tube ría se asegura de ma ne ra mecán ica pa ra evitar los deslizamie ntos.
4.14.3 Thberías para concentrados y aditivos.
4.13.3.2 De be n seguirse los requisitos de 11.6.5 pa ra las cond iciones de te mperatw·as más elevadas para mo to res de combustió n interna.
4.14.3.1 Las n1berías para conce ntrados o aditivos de espuma
debe n ser de un material q ue no sufra corrosión d urante e l
serv1c1o.
4.13.4 Duminación normal. Los cua rtos o casas de b o mba
debe n contar con luz a rtificial.
4.14.3.2 No debe n utilizarse tuberías galvan izadas para
concentrados de espuma.
4.13.5 Duminación de emergencia.
4.14.4 Thbería de drenaje. De be permitirse que la mbería de
d re naj e y sus accesorios que efectúe n la descarga e n la atmósfera estén consu·uidos con materiales metálicos o poliméricos.
4.13.5.1 Los cuartos de bo mbas deb en estar provistos con
iluminación de eme rgen cia.
4.13.5.2 La intensidad de la iluminación en el/los cuarto / s de
bombas debe ser de 3.0 pies-can delas (32.3 lux), a menos q ue
estuvie ra especificado de otro modo por un requisito reconocido por la au toridad competen te.
4.13.5.3 Las luces de emergencia no debe n estar conectadas a
una batería de arranque de motor.
4.13.5.4 La iluminación de e me rgencia debe ser capaz de
ma ntener el nivel de iluminació n d u rante un mínimo de dos
ho ras.
4.13.6 Ventilación. Debe proveerse de ventilació n pa ra u n
cua rto o casa de bo mba.
4.13.7* Drenaje.
4.13.7.1 Los pisos debe n construirse con inclinació n que
perm ita un d renaje adecuado el cual d irija el agua liberada
lej os del equipo crítico tal como bo mbas, impulsores, conu·oladores, etc.
4.13.7.2 Los cuartos o cabinas de bomba debe n contar con u n
d ren aj e de piso con descarga a una ubicació n libre de congelamie nto.
4.13.8 Protecciones. De be n instala rse acoples y ejes de conexión flexible con una protecció n para el acople de conformidad con la Sección 7 de ANSI B11.1 9, Requisitos de Desempeño
pm·a Medios de Protección.
4.14.5* Thberías, soportes colgantes y arriostramíento antisísmico.
4.14.5.1 El soporte de las tuberías y accesorios debe cu mplir
con los requisitos 9.1 y 9.2 de NFPA 13.
4.14.5.2 La protecció n a ntisísmica, donde sea a plicable, de las
tuberías y accesorios debe cumplir con los requisitos 9.3 de
NFPA 13.
4.14.6* Corte y soldadura. Debe perm1ttrse e l corte con
soplete o la soldadura dentr o de la cabina de la bo mba como
un medio para modificar o reparar la tube ría de la cabina
cuando se realice de acue rdo con NFPA 51B.
4.15 Tubería de succión y accesorios.
4.15.1 * Componentes.
4.15.1.1 Los compo ne ntes de succión deben consistir de todas
las tube rías, válvu las y accesorios desde la brida de succión de
la bo mba hasta la conexió n de la tubería de servicio de agua
público o privado, tanque de almacen amie nto, o reservorio,
e tc., que suministra el agua a la bomba.
4.15.1.2 Do nde las bombas se instala n e n serie, la tube ría de
succió n para las bo mbas subsecue ntes debe n comen zar en e l
lado del sistema de la válvula de descarga de la bomba a n terior.
4.15.2 Instalación. La mbe r ía de succión debe instalarse y
pone rse a prueba de acue rdo con NFPA 24.
4.14 Thbería y accesorios.
4.15.3 Tamaño de succión.
4.14.1* Thbería de acero.
4.15.3.1 * A me nos q ue se cumplan los requisitos establecidos
e n 4.15.3.2, e l tamaño de la n1bería de succió n para una sola
bo mba o de la tubería del cabezal de succió n para bombas
múltiples (diseñados para funciona r e n forma coctiunta) debe
ser tal q ue, con todas las bo mbas funcio nando al caudal
máximo (150 por ciento de la capacidad nominal o e l caudal
máximo d isponible del suminisu·o de agua, como se ha
descrito e n 4.6.2.3.1 ), la presió n d el ma nómeu·o e n las bridas
de succió n de la bo mba debe ser de O psi (0 bar) o más alta.
4.14.1.1 De be util izarse tubería de acero sobre e l nivel de piso
excepto para la conexió n a tuberías de succió n subte1-rá nea y
tuberías de descarga subterráneas.
4.14.1.2 Do nde existan condiciones de agua corrosiva, las
tube rías de succió n de acero deben ser galvanizadas o pintadas
e n el inte rio r a ntes de la instalación con u na pintura recome ndada para superficies sumergidas.
4.14.1.3 No debe n u tilizarse revestimie ntos bituminosos g ruesos.
4.15.3.2* Los requisitos de 4.1 5.3.1 no debe n aplicarse donde
el suministro es un ta nq ue de succión con su base a la misma
e levació n de la bo mba, o su perio r, y se pe rmitirá que la presión
del ma nó me u·o e n la brida de la succión de la bom ba
Edición 2016
20-20
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONT RA INCENDIOS
descienda hasta -3 psi (-{).2 ba r) con e l nivel mínimo de agua
después de que la máxima demanda y d uració n del sistema
hayan sido provistos.
4.15.3.3 El tamaño de esa po roon de la tubería de succió n
ubicada dentro de los 10 d iá me u-os de tubería a ntes de la brida
de succió n de la bomba no debe ser meno r al especificado en
la Sección 4.27.
4.15.4* Bombas con desviaciones (bypass) .
4.15.4.1 Do nde e l suministro de su cció n tie ne la presió n suficie nte para ser de importancia sin la bo mba, ésta debe instala rse con una desviació n (bypass) . (Ver Fzgura A.4.15.4.)
4.15.4.2 Para bo mbas multietapas y mul tipue rtos, debe instala rse una desviació n (bypass) entre la succión de la bomba y e l
primer puerto de salida y e nu·e los pu e rtos de salida secue nciales dondeq uiera que la de sviació n pueda proveer una presió n
que sea de u n valor material sin e l impulsor. (Ve1·
Figura A.4.15.4.)
4.15.4.3 El tamaño de la desviación debe tene r por lo menos
el tam año de tubería requerido para la tube ría de descarga
como se señala e n la Secció n 4.27.
zontal de cáma ra pa rtida e n cua lquier ubicación de la toma de
succión de la bo mba.
4.15.6.4 Reductor o incrementador cónico excéntrico. Do nde
la tube ría de succió n y la brida de succió n de bo mba no son del
mismo tama ño, deben conectarse con reductor o incre me ntador cóni co excéntrico instalado de ma ne ra de evitar bolsas de
a ire.
4.15.6.5 Alivio de tensión. Do nde la bo mba y su suministro de
suco on se e ncue ntran e n bases separadas con tuberías de
conexió n rígidas, la tubería debe contar con un alivio de
tensió n . (VerFigumA.6.3.1(a).)
4.15.7 Bombas múltiples. Do nde una u mca tuber ía de
succió n abastece a más de una bo mba, la d isposició n de las
tube rías de succió n debe o rganizarse de ma nera q ue cada
bo mba reciba su suminisu·o pro po rcio nal.
4.15.8* Filtro de succión.
4.15.8.1 Do nde e l suministro de agua se obtie n e de una
fue nte abie rta como un estanq ue o foso húmedo, debe
obstruirse e l paso de materiales que podría n tapa r la bo mba.
4.15.5* Válvulas.
4.15.8.2 De be contarse con filtros de doble e ntrada e n la toma
de la succión .
4.15.5.1 En la tube ría de succión debe instalarse una válvula
de compu erta tipo vástago ascendente (OS&Y) listada.
4.15.8.3 Los filtros deben ser desmo ntables o debe poder
realizarse una limpieza e n el lugar.
4.15.5.2 Ninguna válvula de conu·o l que no sea una válvula de
compuerta de vástago ascendente (OS&Y) y los d ispositivos
permitidos e n 4.28.3 debe n ser instalados e n la tube ría de
succió n dentro de 50 pies (15.3 m) de la brida de succió n de la
bomba.
4.15.8.4 Po r debaj o de un nivel mínimo de agua, estos filu·os
debe n tene r u n á rea efectiva neta de ape rtura de 1 pulgada 2
por cada gpm (1 70 mm 2 por cada 1/min. ) a 150 po r cie nto de
capacidad no minal de bo mba.
4.15.6* Instalación.
4.15.8.5 Los filtros debe n d ispo ne rse de ma ne ra q ue puedan
ser limpiados o reparados sin alterar la tubería de succió n.
4.15.6.1 Generalidades. Las tube rías de succ•on deb en colocarse con much o cu idado a fin de evi tar fugas de a ire y bolsas
de aire, las que pod rían afectar se•-ia me nte e l funcio na mie n to
de la bo mba.
4.15.8.6 Los filtros de malla deben ser de bro nce, cobre,
Mo ne l®, acero inoxidable u otro filtro de mate ria l metálico
equivale n te resistente a la corrosió n de malla máxima de
0.50 pulg. (12.7 mm) y de calibre 1OB&S.
4.15.6.2 Protección contra congelamiento.
4.15.8.7 Do nde se utilizan filtros de malla planos, e l a la mbre
d ebe aj ustarse a un marco de metal q ue se deslice verticalmen te e n la e ntrada de la toma.
4.15.6.2.1 Las tuberías de succió n deben instala rse debaj o de
la línea de congelamie nto o e n cub ie rtas a prueba de congelamiento.
4.15.6.2.2 Do nde la tuber ía ing resa en a rroyos, lagos o reservorios, debe prestarse especial atenc ió n a fin de evi ta r congelamie nto baj o tierra o baj o agua.
4.15.6.3 Codos y derivaciones en T.
4.15.6.3.1 A me n os que se cumplan los requisitos de
4.15.6.3.2, no de be n permitirse los codos y derivacio n es en T
con un plan o de línea central paralelo al eje de la bo mba ho •-izon tal de carcasa partida. (VerFigumA.4.15.6.)
4.15.6.3.2 No deben aplicarse los req u isitos de 4.1 5.6.3.1 a
codos y derivaciones e n T con un pla no de línea central paralelo a l eje de la bomba ho rizontal de carcasa partida donde la
d istancia enu·e las bridas de la e nu·ada de succión de la tubería
y el codo y la derivació n enT es 10 veces mayor q ue e l d iámetro de la tubería de succión.
4.15.6.3.3 De be n pe rmitirse codos y derivacio nes en T con un
pla n o de línea ce nu·al perpe nd icula r a l eje de la bo mba ho ri-
Edición 2016
4.15.8.8 Do nde los filu·os se e ncuenu·a n e n un sumidero o
depresió n , deb en estar equ ipados con u n rastrillo para fragme n tos.
4.15.8.9 Pe riódicamente, el siste ma debe ser puesto a prueba
e n forma pe riódica, los fil tros debe n ser removidos para su
inspección y los fragm e n tos acu mulados debe n ser e liminados.
4.15.8.10 Los filtros de ranura continua deben ser de bro nce,
cobre, Monel®, acero inoxidable u o u·o filtro de mate•·ial metálico e quivale nte resistente a la corrosió n de ranura máxima de
0.1 25 pulg. (3.2 mm) y de consu·ucció n de perfil de alambre.
4.15.8.11 El filtro deb e tene r por lo me nos un 62.5 por cie nto
de área a bie rta.
4.15.8.12 Do nde haya o se pueda prever una plaga de mejillones cebra e n el lugar, los filtros deben construirse con un material de probada resistenc ia a las adherencias de mejillo nes
cebra o con un revestimie nto de material de probada resiste ncia a las adhere ncias a baj as velocidades.
REQUISITOS GENERALES
20-21
4.15.8.13 El área total de l fil tro deb e ser 1.6 veces mayor al
á rea neta de apern1ra del filtro (Ver detalles sobnJ el filtro en la
Figum A. 7.2.2.2)
4.16.6* El tamaño de la tubería de descarga de la bomba y sus
accesorios no debe ser men o r q ue el establecido en la Sección
4.27.
4.15.9* Dispositivos en la tubería de succión.
4.16.7* Debe instalarse una válvula de retenció n listada o un
d ispositivo de prevenc ió n de conu·afluj o listado en el montaj e
de descarga de la bo mba.
4.15.9.1 No debe instalarse e n la tube ría de succ1o n ningú n
d ispositivo o mo n taje que pud iera altera r e l e ncend ido o limitar la descarga de una bomba contra incendio o de un im pulsor de bo mba, a me nos que se encue n u·e identifi cado en
4.15.9.2.
4.15.9.2 De be n pe rmitirse los d ispositivos que se me nciona n a
continuació n e n la tuber·ía de succió n donde se cumplan los
siguientes requisitos:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Deben permitirse válvulas de retenció n y d ispositivos y
conjuntos de montaj e de prevenció n de conu·aflujo
donde sean reque ridos por otras normas de NFPA o por
la autoridad competente, e instalados de acue rdo con lo
establecido en la Sección 4.28.
Donde la autoridad competen te requie ra q ue se
ma nte nga una presió n positiva e n la tube ría de succión ,
debe pennitirse (que esté conectada a esta tube ría) a u na
línea sensora de presión para el conu·ol de la presió n de
succió n baj a, específicame nte listada para e l servicio de
bo mbas de ince ndio .
Debe permitirse la instalació n de d ispositivos e n la tubería de abastecim ie nto de succió n o su m inistro de agua
almacenada, y deben configurarse para activar una señal
si la presión de succió n de la bo mba o e l nivel de agua
caen por debaj o de u n mínimo predeterm inado.
Debe permi tirse la instalación de filtros de succión e n la
tubería de succión donde así lo req uie ran ou·as secciones
de esta norma.
Deben auto rizarse otros d ispositivos específicame nte
perm itidos o requeridos por la prese nte no rma.
4.15.10* Placa anti-vórtice . Do nde se utilice un tanq ue como
fuente de suministro para u na b omba cont ra incen d io, la
descarga de la salida del tanq ue debe estar eq uipada con u n
arreglo de mo n taj e que controle el caudal del vórtice, de
acue rdo con lo establecido e n NFPA 22.
4.16 Thbería de descarga y accesorios.
4.16.1 Los compone n tes de descarga deben consisti r de tuberías, válvulas y accesor·ios q ue se extie nde n desde la brida de
descarga de bo mba hasta e l lado del sistema de la válvula de
descarga.
4.16.2 Para bo mbas mul tietapas y multipu ertos, los componentes de descarga para cada puer to debe n consistir en tuberías, válvulas y accesor·ios q ue se extie ndan desde la brida de
descarga del puerto de la bomba hasta e l lado de la válvula de
descarga del sistema para ese pue rto.
4.16.3 La certificació n de presió n de los compo ne ntes de
descarga de be ser adecuada para e l cabezal máximo de
descarga total con la bo mba funcio na ndo a caudal cero y a
velocidad no minal, pero no meno r a la certificació n del
sistema de protecció n con tra incend ios.
4.16.4* Para la tubería superficial debe n utilizarse tube rías de
acero con bridas, juntas roscadas o juntas r·anuradas mecánicas.
4.16.5 Todas las tuberías de descarga de la bomba deben
pro ba rse hidrostáticamente de acue rdo con NFPA 13.
4.16.8* Debe instalarse una válvula listada ind icadora de
com puerta o tipo mariposa e n el lado del sistema de protección contra incendios de la válvula de retenc ió n de la descarga
de la bo mba.
4.16.9 Donde las bo mbas se instalan en serie, no de be colocarse una válvula tipo mariposa e nu·e las bombas.
4.16.10 Controles de presión de succión baja.
4.16.10.1 Deben permitirse válvulas reguladoras de la pr·esió n
de succió n q ue esté n listadas para el serv icio de bombas con tra
incend io y q ue sean se nsibles a la presió n de succión donde la
autoridad competente requie ra que se mantenga u na presió n
positiva en la tubería de succió n.
4.16.10.2 Don de se utilice una válvula reguladora de la
presió n de succió n, ésta debe ser instalada de acuerdo con las
recome ndacio nes de los fabricantes, en la n 1bería, entre la
bo mba y la válvula de retenció n de la descarga.
4.16.10.3* El tama ño de la válvula reguladora de la presión de
succió n baj a no debe ser me no r q ue aqué l que se establece
para la tubería de descarga e n la Sección 4.27.
4.16.10.4 La pérd ida po r fricció n a través de una válvula reguladora de la presió n de succió n, en posició n de completamente
abierta, debe ser tomada e n cuenta e n el d iseño del siste ma de
protecció n contra incend ios.
4.16.10.5 El d iseño del siste ma debe ser tal que la válvula
reguladora de la presió n de succió n esté en la posic ión de
com ple tame nte abie rta e n el punto de d isei'ío del sistema y al
100 po r cie nto del flujo no minal.
4.16.11* Dispositivos reguladores de la presión. No deben
instalarse d ispositivos reguladores de la presió n e n la tube ría
de descarga, excepto según lo permitido en la presente no rma.
4.17* Supervisión de válvulas.
4.17.1 Supervisió n de válvulas abiertas. Donde se p rovean,
válvula de la succión , válvula de la desca rga, la válvula de desvío
y las válvulas de corte e n el d ispositivo o mo ntaj e de prevención
de contraflujo debe n ser su pe rvisadas en su posición abie rta
media nte uno de los siguie ntes métodos:
(1)
(2)
(3)
(4)
Servicios de señalizació n de estació n cen tral, propietario
o estación remota.
Ser·vicio de señal izació n local que provocará el sonido de
una señal aud ible e n un pu nto constante mente atend ido.
Bloqueo de válvulas e n posició n ab ierta.
Sellado de las válvulas y una inspección aprobada sema nal
donde las válvulas se colocan dentro de gabinetes cer-rados baj o el control del dueño.
4.17.2 Supervisión de válvulas cerradas. Las válvulas de
conu·ol ub icadas e n la tube ría que se extie nde hasta el cabezal
de la válvula de ma ngue ra debe n ser minuciosamente su pervisadas media nte u no de los métodos permitidos e n 4.1 7.1.
Edición 2016
20-22
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
4.18* Protección de las tuberías contra daños debidos al movimiento. Debe dejarse un espacio libre alrededor de las tuberías que atraviesan los muros, cielorrasos o pisos del
cetTamiento del cuarto de bombas de incendio.
4.18.1 A menos que se cumpla con los requisitos de 4.18 .2 a
4.18.4, donde la tubería atraviese los muros, cielorrasos o pisos
del cerramiento del cuarto de bombas de incendio, los agtueros deben ser de un tamaño tal que el diámetro del agujero sea
nominalmente 2 pulg. (50 mm) mayor que el de la tubería.
4.18.2 Donde el espacio libre sea provisto po r la camisa o
manga de una tubería, debe ser aceptable un diámetro nominal de 2 pulg. (50 mm) mayor que el diámetro nominal de la
tubería.
4.18.3 No se requiere de un espacio libre si los acoples flexibles están ubicados dentro de 1 pie (305 mm ) de cada uno de
los laterales del muro, cielorraso o piso.
4.18.4 Donde se requiera protección de la tubería contra los
daños causados por terremotos, deben aplicarse las d isposiciones de la Sección 4.29.
4.18.5 Donde sea requerido, el espacio libre debe ser Llenado
con un mate rial flexible que sea compatible con los mate riales
de la tubería y que mantenga la certifi cación de resistencia al
fuego requerida para el cerra mie nto.
4.19 Válvulas de alivio para bombas centrífugas.
4.19.1* Generalidades.
4.19.1.1* Las válvulas de alivio de presión deben usarse solamente donde esté específicamen te permitido por esta norma.
4.19.1.2 Debe instalarse una válvula de alivio de presión
donde se instale una bomba contra incendio con motor diésel
y donde un total del 121 por ciento de la presión neta de c ierre
de la bomba más la presión máxima de succión estática, ajustada para la elevación, supere la presión para la cual los
compone ntes del sistema han sido certificados.
4.19.1.3 Do nde se instale un conu·olador eléctrico de limitación de presión de velocidad variable o un im pulsor d iésel de
limitación de presión, y la cabeza de descarga total máxima
ajustada para elevación con la bomba func io na ndo a una velocidad de cie rre y nominal exceda la certificació n de presión de
los componentes del sistema, debe instalarse una válvula de
alivio de presión.
4.19.1.3.1 Donde se utilice un control de limitación de
presión de velocidad variable, la válvula de alivio de presión
debe ser configurada en un mínimo de 10 psi (0.68 bar) por
encima de la presión establecida del control de limitación de
presión de velocidad variable.
aquél establecido en la Secció n 4.27. (Vér también 4.19.7 y
A. 4.19. 7 pam condiciones que afectan el tamaño.)
4.19.3 Ubicación. La válvula de alivio debe estar ubicada
enu·e la bo mba y la válvula de retención de descarga de la
bo mba y debe estar conectada de manera que pueda quitarse
para efectuar reparacio nes sin alterar la tubería.
4.19.4 Tipo.
4.19.4.1 Las válvulas de alivio de presión deberán ser listadas
del tipo accio nadas po r resorte o del tipo diafi·agma operado
por piloto.
4.19.4.2 Las válvulas de alivio de p resión operadas po r piloto,
donde estén conectadas a bombas de tipo turbina de ej e vertical, deben d ispo nerse para evitar la liberación de agua a presiones me nores a la configuración de alivio de presión de la
válvula .
4.19.5* Descarga.
4.19.5.1 La válvula de alivio debe descargar en una tube ría
abierta o en u n cono o embudo conectado a la salida de la
válvula .
4.19.5.2 La descarga de agua desde la válvula de alivio deb e
ser fác ilmente visible o detectable para e l operador de la
bo mba.
4.19.5.3 Debe n e vitarse las salpicaduras de agua d enu·o d e l
cuarto de la bomba.
4. 19.5.4 Si se utiliza un cono del tipo cerrado, éste debe
contar con un medio para detectar el m ovimiento del agua a
través del cono.
4.19.5.5 Si la válvula de alivio cuenta con un medio para
detectar el movimiento (fltuo ) de agua a través de la válvula,
e ntonces no deben reque rirse con os o embudos e n la salida.
4.19.6 Tubería de descarga.
4.19.6.1 Excepto según lo perm itido e n 4.1 9.6.2, la tubería de
descarga de la válvula de alivio debe ser de un tamaño no inferior a aquél establecido en la Sección 4.27.
4.19.6.2 Debe permitirse q ue la tubería de descarga sea
d ime nsio nada hidráulicame nte para que descargue suficie nte
agua, a fin de evitar que la presió n de descarga de la bomba,
ajustada po r ele vación, exceda la certificación de p resión de los
componentes del sistema.
4.19.6.2.1 Si la tubería utiliza más de un codo, debe utilizarse
e l tamaño d e tubería siguie nte más g ra nde .
4.19.2 Tamaño. El tamaño de la válvula de alivio debe estar
determinado por uno de los métodos especificados e n 4.1 9.2.1
o4.1 9.2.2.
4.19.6.3 La tubed a d e desca rga d e la válvula de alivio q ue
envía agua de vue lta a la fuente de abastecimiento, como un
tanque de almacenamie nto exte rno, debe funcionar d e
mane ra independiente y no debe combinarse con la descarga
d e otras válvulas de alivi o.
4.19.2.1* Se permite que la válvula de alivio sea dimensionada
hi dráulicame nte para que descargue suficie nte agua para evitar
que la presió n de descarga de la bomba, ajustada por elevación , exceda la certificación de presión de los componentes del
sistema.
4.19.7* Descarga a la fuente de abastecimiento. Donde la
válvula de a livio es e nviada de vuelta a la fuente de abastecimie nto, la válvula d e alivio y la tubería deben tener la capacidad suficiente para prevenir e l exceso de p resión para la cual
los compo n entes del sistema ha n sido certificados.
4.19.2.2 Si la válvula de alivio n o es dimensionada hidráulicamente, el tama.t'io de la válvula de alivio no debe ser me nor q ue
4.19.7.1 Donde una válvula de alivio de presió n ha sido con ectada con retorno a la succió n, debe proveerse una válvula de
alivio de circulación, de u n tamaño acorde a lo establecido e n
Edición 2016
REQUISITOS GENERALES
4.12.1. 7 y 4.1 9.7 y con descarga a la atmósfera, e n d irecció n de
la corriente descendente de la válvula de alivio de presión. La
válvula de alivio de circulación debe actuar por debajo de
punto de configuración de apertura de la válvula de alivio de
presión para garantizar el enfriamiento de la bomba durante la
operación con flujo cero.
4.19.7.2 Do nde el agua de descarga de la bomba sea retornada por la tubería hasta el punto de succión de la bomba y la
bomba sea propulsada por un motor diésel con refrigeración
por intercambiador de calor, el controlador debe provee•- un
indicador visual y una alarma audible y detener el motor
cuando se recibe una set'í al de temperatm-a de agua de refrigeración alta, según lo requerido por 11.2.4.4.8, siempre que no
haya requisitos de emergencia activa para el funcio namiento
de la bomba.
4.19.7.2.1 Los requisitos establecidos en 4.19.7.2 no deben
aplicarse cuando e l agua de descarga de la bomba sea retornada por la tubería hasta una reserva de almacenamiento de
agua.
4.19.8* Descarga al reservorio de succión. Donde el sumin istro de agua hacia la bomba se toma de una reserva de capacidad limitada, la tubería de drenaje debe descargar dentro de la
reserva en un punto tan lejos de la succión de la bomba como
sea necesario para evitar que la bomba tome aire inu-oducido
por la descarga de la tubería de drenaje.
4.19.9 Válvula de cierre. No debe instalarse una válvula de
cierre en el abastecimiento de válvula de alivio o en la tubería
de descarga.
4.20 Bombas dispuestas en serie.
4.20.1 Desempeño de la unidad de bombas contra incendio en
serie.
4.20.1.1 U na unidad de bombas conu-a incendio en serie
(bombas, motores, controladores y accesorios) debe ten er un
desempeño que cumpla con lo establecido e n la presente
norma como una unidad completa.
4.20.1.2 Denu-o de los veinte segundos posterio res a una
demanda de arranque, las bombas e n serie deben abastecer y
mantener una presión de descarga estable (± 10 por c ie nto)
durante todo el rango de funcionam ie nto completo.
4.20.1.2.1 Debe pennitirse que la presió n de descarga vuelva a
estabil izarse toda vez que se modifique la condición del fl ujo .
4.20.1.3 La unidad completa de bombas contra incendio en
serie debe ser sometida a pruebas de aceptació n en campo a
fin de verificar un adecuado desempeño, de acue rdo con lo
establecido e n las disposiciones de la presente nonna. ( Wlr
Sección 14. 2.)
4.20.2 Arreglo de unidades de bombas contra incendio en
serie.
4.20.2.1* Excepto según lo permitido por 4.20.2.2, todas las
bombas que son parte de una unidad de bombas conu-a incend io en serie deben estar ubicadas dentro del mismo cuarto de
bombas.
4.20.2.2 Debe permitirse que las bombas que son parte de una
unidad de bombas contra incendio en serie estén ubicadas en
cuartos de bombas separados donde se cumplan todas las
siguientes condic iones:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
20-23
Cada una de las bo mbas debe estar d ispuestas de manera
que todas las bombas que fun cio nan en serie puedan ser
manualme nte detenidas o a rrancadas desde todos los
cuartos de bombas que albergan las bom bas con tra incendio e n serie.
Las presiones de succión y de descarga de todas las
bombas que funcionan e n serie deben ser exhibidas e n
todos los cuartos de bombas que albergan las bombas
con tra incendio en serie.
Las a larmas y señales deben ser a nunciadas e n los ou-os
cuartos de bombas para todas las bombas que sean parte
de una unidad de bombas conu-a incendio en serie de
acuerdo con 4.20.2.8 y 4.20.2.9
El cableado de control de interconexió n entre los controladores de los difere ntes cuartos de bombas debe cumplir
con 4.20.2.8 y 4.20.2.9.
Un sistema de comunicaciones de los cuartos de bombas
que debe cumplir con 4.20.2.9 y 4.20.2.1 0.
4.20.2.3 No debe permitirse q ue más de tres bombas funcionen e n set-ie como parte de una unidad de bombas conu-a
incend io en serie .
4.20.2.4 No debe permitirse que más de dos bombas de velocidad variable funcionen en serie como parte de una unidad de
bombas con u-a incendio e n serie.
4.20.2.5 Ning una de las bombas de una unidad de bombas en
serie debe apagarse automáticamente por alguna condició n
relacionada con la presió n de succión.
4.20.2.6 No debe instalarse ninguna válvula de reducción de
presión o de regulación de presión enu-e bombas conu-a incendio d ispuestas en serie como parte de una un idad de bombas
con u-a incend io e n serie.
4.20.2.7 La presión en cualquier punto de alguna de las
bombas de una unidad de bombas conu-a incendio en serie,
con todas las bombas fu ncionando a caudal cero y a la velocidad nominal e n e l suminisu-o de succión estática máxima, no
debe exceder ninguna certificación de presión de succión,
descarga o de servicio de la bomba.
4.20.2.8 Protección del cableado de control para unidades de
bombas contra incendio en serie.
4.20.2.8.1* El cableado de control interconectado de las
bombas contra incend io e n serie que no estén ubicadas en e l
mismo cua rto y que afecten el arra nque de la/ s bomba/ s de
suminisu-o (zona infe rior) debe estar p.-otegido conu-a incendios y daños físicos de la misma manera que los conductores de
e ne rgía descritos e n NFPA 70, Artículo 695.
4.20.2.8.1.1 El motor de la/ s bo mba/ s de suminisu-o (zona
inferior) debe a rrancar con la a pertura del lazo del circu ito de
conu-ol (arranque •-emoto) .
4.20.2.8.1.2 Los conu-oladores instalados deben cumplir con
los requisitos de 10.5.2.5 o 12.7.2.5, según sea aplicable.
4.20.2.9 Señales de estado p ara unidades de bombas contra
incendio en serie.
4.20.2.9.1 Deben proveerse set'íales de estado audibles y visuales en cada uno de los cuartos de bombas para indicar e l estado
de la/ s b omba/s e n serie asociadas no ubicadas en el mismo
cuarto de bombas.
Edición 2016
20-24
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
4.20.2.9.1.1 Las siguientes set'íales audibles y visuales deben
ser provistas en cada uno de los cuartos de bo mbas para cada
bomba/s contra incendios eléctrica/ sen serie.
(1)
(2)
(3)
( 4)
(5)
(6)
Bo mba funcionando de acue rdo con 10.4.7.2.1.
Pérdida de fase de acuerdo con 10.4.7.2.2.
Inversión de fase de acue rdo con 10.4.7.2.3.
Controlador conectado a una fuente alte rnativa de
acuerdo con 10.4.7.2.4.
Inte rruptor del circuito abie rto o dispat·ado de acue rdo
con 10.8.3.12.1.
Presió n de succió n baja - presión de succión de más de
10 psi (0.68 bar) po r debajo de la presión de succión de
diseño en cualquier bo mba/ s en se rie aguas abajo.
4.20.2.9.1.2 Las siguientes señales audibles y visuales deben
ser provistas en cada uno de los cuartos de bo mbas para cada
bomba/ s contra incendios diésel e n serie .
(1)
(2)
(3)
(4)
Bo mba funcionando de acue rdo con 12.4.2.3(1)
Interruptor de control apagado o en posición manual de
acuerdo con 12.4.2.3(2)
Pro blema en el conu·olado r o motor de acue rdo con
12.4.2.3(3)
Presió n de succión baja - presión de succión de más de
10 psi (0.68 bat·) po r debajo de la presió n de succión de
diseño en cualquier bo mba(s) en serie aguas abajo
4.20.2.9.2 El (los) controlador(es) de bombas contra incendio
e n serie deben estar provistos con contactos adicionales para
in dicación remota de acuerdo con 4.20.2.9.1.1 o 4.20.2.9.1.2.
4.21.2 Medidores y dispositivos de prueba.
4.21.2.1 * Los dispositivos de medición o las boquillas fijas
para prueba de la bomba deben ser listados.
4.21.2.2 Los dispositivos de medic ió n o las boquillas fijas
deben poder manej ar un cauda l de agua no menor al 175 por
cie nto de la capacidad nominal de la bo mba.
4.21.2.3 Debe perm itirse que todas las tuberías del sistema de
medición sean dimensio nadas hidráulicamente pero no deben
set· más pequeñas que lo especificado po r el fabricante del
medidor.
4.21.2.4 Si la ntbería del sistema de medició n no es d imensionada hid ráulicame nte, entonces todo el siste ma de la tube ría
de medició n debe ser d imensio nado tal como lo especifica e l
fabricante del medido r pero no debe ser men o r a los tama t'íos
de los dispositivos de medició n establecidos en la Secció n 4.27.
4.21.2.5 Para una mbe ría no d imensionada hid t·áulicamente,
debe pe rmitirse el uso de un medidor de tamaño mínimo para
una capacidad de bo mba determinada donde la tubería del
sistema de medició n no exceda los 100 pies (30.5 m ) de lo ngitud equivalente.
4.21.2.6 Para una mbería no dime nsionada hidráulicamente,
donde la tubería del siste ma de medició n exceda los 100 pies
(30.5 m ), incluyendo la lo ngitud de la mbería recta más la
lo ngitud equivale nte en accesorios, elevació n , y pérdida a
través del medidor, debe utilizarse el tamaño siguiente mayor
d e tubería pa ra minimizar la pérdida por fricción.
4.20.2.9.2.1 Donde se utilicen o u·os medios para comunicar
esta información, no deben req uerirse los contactos adicionales mencionados e n 4.20.2.9.2.
4.21.2.7 El ele mento primario debe ser e l adecuado para
d ich o tamaño de tubería y capacidad no minal de la bomba.
4.20.2.10 Comunicaciones para unidades de bombas contra
incendio en serie.
4.21.2.8 El instrumento de lectura debe tener el ta ma ño
correcto para la capacidad no minal de la bomba. ( VeT Sección
4.20.2.10.1 U n sistema de comunicaciones de dos vías para
servicios de emergencia en el edificio de acue rdo con NFPA 72
deber ser provisto en cada uno de los cuartos de bombas
donde las bombas en serie no están ubicadas e n e l mismo
cuarto.
4.20.2.10.1.1 El sistema de comunicacio nes debe cumplir con
los requisitos de supe rvivenc ia de NFPA 72.
4.21 Dispositivos de prueba de flujo de agua.
4.21.1 Generalidades.
4.21.1.1* Una instalación de bomba contra incend io debe
d isponerse de modo tal de permitir la prueba de la bomba en
sus condiciones de operación nominal así como también el
abastecimiento de succión al máximo flujo d isponible desde la
bomba contra in cendio.
4.27) .
4.21.2.9 Cuando la descarga se efectúe dentro de un tanque,
la/ s boquilla/ s de descarga o la mbe t·ía deben estar ubicadas
e n lugares tan alejados de la succ ión de la bomba como fue ra
necesario , a fin de evitar que la bomba tome el a ire introducido po r la descarga del agua de la prueba denu·o del tanque.
4.21.2.10* Donde se instale un d ispositivo de medició n en un
arreglo en circuito (anillo) para la prueba de flujo de la
bomba, debe proveerse un medio alternativo de medic ión del
caudal.
4.21.2.10.1 El medio alternativo de medic ió n del caudal debe
estar ubicado aguas abajo de y e n serie con el medidor de flttio.
4.21.2.10.2 El medio alternativo de medic ió n del caudal debe
func ionar para e l ra ngo de caudales n ecesario pa ra la conducción de una prueba de flujo completo.
4.21.1.2* Donde el uso o descarga de agua n o se permite para
la duración de la prueba especificada e n e l Capítulo 14, la
salida debe utilizarse para poner a prueba la bo mba y el abastecimie nto de la succión y para determinar que el sistema se
encuentre funcionando en conformidad con el diseño.
4.21.2.10.3 Un cabezal de prueba del tamaño apropiado debe
ser un medio alternativo aceptable de medic ión del caudal.
4.21.1.3 El flujo debe continuar hasta que se haya estabilizado. (Ver 14.2.6.5.)
4.21.3.1.1 Las válvulas de mangue ra deben ser listadas.
4.21.1.4* Donde se instale un cabezal de prueba, este debe ser
instalado sobre un muro exterior o en otro lugar situado fuera
del cuarto de bombas, que permita la descarga de agua
durante las pruebas.
Edición 2016
4.21.3 Válvulas de manguera.
4.21.3.1 * Generalidades.
4.21.3.1.2 La cantidad y ta maño de las válvulas de manguera
utilizadas para las pruebas de las bombas debe ser la especificada en la Secció n 4.27.
REQUISITOS GENERALES
4.21.3.1.3 Donde las salidas se utilicen como un medio para
someter a prueba la bomba conu·a incendio de acuerdo con lo
establecido e n 4.21.1.1 , debe aplicarse uno de los siguie ntes
métodos:
(1 )* Válvulas de mangue ra montadas sobre un cabezal de
válvula de mangue ra con una tubería de su minisu·o
d im ensionada conforme a lo establecido en 4.21.3.4 y en
la Secció n 4.27
(2) Hidrantes de pared, hidrantes de patio o salidas de tuberías verticales e n nú mero sufic ie nte y de u n tamaño que
permita llevar a cabo las prue bas de la bo mba
4.21.3.2 Tipo de rosca. Los tipos de rosca debe n cumplir con
uno de los siguientes pu ntos:
(1)
(2)
Las válvulas de ma nguera debe n contar con la rosca
externa están dar NH para e l tamaño de válvula estipulado, como se especifica e n la NFPA 1963.
Donde las conexio nes del cuerpo de bo mbems local no
cum pla n con lo estable cido e n NFPA 1963 y la conexión
se va a utilizar como un hidran te de muro, la autoridad
competen te debe designar cuáles son las roscas que se
van a usar.
20-25
transmisió n e n la propiedad o e n los edificios adyace ntes que
pud ie ra po ner en t·iesgo a la pro piedad.
4.23 Pruebas de taller.
4.23.1 G eneralidades. Cada bomba debe proba rse de manera
ind ividual en la fábrica a fin de suministrar info rmación de
desempeño detallada y de demosu·at· su cumplimie nto con las
especificaciones.
4.23.2 Pruebas de pre-envío.
4.23.2.1 Antes del e nvío desde la fábrica, el fabrican te d ebe
probar hidrostáticame n te cada bomba d ura nte un pe ríodo no
meno r a 5 minutos.
4.23.2.2 La presió n de prueba no debe ser me nor a una y
media veces la suma del cabezal de c ie rre de la b o mba más su
cabezal máximo de succió n permitido, pero en ningún caso
debe ser infe rio t· a 250 psi (17.24 bar) .
4.23.2.3 Las carcasas de la bo mba deben perma necer esencialm en te he rméticas a la presió n de prueba.
4.23.2.4 Dura nte la prueba no debe ocurrir ninguna pérdida
inaceptable e n ninguna jun ta.
4.21.3.3 Ubicación.
4.21.3.3.1 De be colocarse una válvula ind icadora listada de
compuer ta (O S&Y) o de mariposa e n la tuber ía que se
extie nde h asta el cab ezal de la válvula de ma ngue t·a.
4.21.3.3.2 De be colocarse una válvula de dre naj e o de drenaj e
de bola automática e n la tubería, en un punto baj o e ntre la
válvula y e l cabezal. [Ver Figura A.6.3.1 (a) y Figura A. 7.2.2.1.]
4.21.3.3.3 La válvula requerida en 4.21.3.3.1 deb e e ncontrarse
en u n punto de la línea cerca de la bomba. [Ver Figum
A.6.3. 1(a).]
4.21.3.4 Tamaño de la tubería. El tamaño de la tubería de be
cu mplir con uno de los siguien tes dos mé todos:
(1)
Donde la tubería enu·e el cabezal d e válvulas de
manguera y la conexión a la tubería de descarga de la
bo mba tie ne una lo ngitud mayor a 15 pies (4.5 m), de be
utilizarse el tamaño de tube ría mayor siguiente al requerido en 4.2 1.3.1.3.
(2)* Se permite que esta tubería sea dimen sio nada mediante
cálculos hi dráulicos basados en un fl ujo total del 150 por
ciento de la capacidad no minal de la bo mba, incluyendo
los siguie ntes:
(a)
(b)
Este cálculo debe inclu ir la pérd ida por fricción
para la lo ngitud total de la tubería más las lo ngitudes equivalentes de accesorios, válvula de con trol y
válvulas de manguera, más pérd ida por elevació n ,
desde la brida de descarga de la bo mba hasta las
salidas de la válvula de mangue ra.
La instalación debe ponerse a prue ba media nte una
prueba e n la q ue fluya la máxima cantidad de agua
d isponible.
4.22 Confiabilidad del suministro de energía de vapor.
4.22.1 Suministro de vapor.
4.22. 1.1 Debe darse u na consideración cuidadosa e n cada
caso a la a la confiabilidad del sistema de su ministro de vapor.
4.22.1.2 Entre los aspectos a tomar e n consideració n debe
in cluirse el posib le efecto de la inte rrupció n de la mbería de
4.23.2.5 En e l caso de las bo mbas de tipo mrbina vertical,
debe n pone rse a prue ba la fundic ió n de descarga y el mon taje
del tazón de la bomba.
4.24 * Rotación del ej e de la bomba. La rotación del eje de la
bo mba debe dete rminarse y especificarse correctamente
cuando se soliciten bo mbas contra incend io y equipamiento
q ue involuCt·e d ic ha rotació n.
4.25* Otras señales. Do nde así lo requie ran otras secciones
de esta norma, las señales debe n llamar la atención sob re
cond iciones inadecuadas e n el equipa mie nto de la bomba
con u·a incend io.
4.26* Bombas de mantenímiento de presión (reforzadoras o
d e compensación).
4.26.1 Para bombas accio nadas por presto n, debe proveerse
un med io para mante ner la presió n e n el sistema de protección
con tra incend ios de acuerdo con uno de los siguientes:
(1)
(2)
(3)
U na bomba de ma ntenimie nto de presión (sostenedora,
bomba j ockey)
U na unidad de bo mbeo de desplazamie nto positivo de
agua nebulizada de acue rdo con 8.5.7.2
Otro medio apro bado q ue no sea la bomba contra incend io principa l
4.26.2 No de be reque rirse q ue las bombas de mante ni miento
de presión Uockey pu mp) estén listadas. Las bombas de mantenimie n to de presió n Uockey pump) debe n estar a probadas.
4.26.2.1* La bomba de ma nte nimie nto de presió n Uoc key
pump) debe ser de un tamai'ío q ue permita repo ner la presión
e n el siste ma de protecció n con tra incend ios, necesario debido
a fugas admisibles y a caídas no rmales de la presión.
4.26.3 Las bombas de ma ntenimie nto de presió n Uoc key
pu mp) deben ten e r capacidades no minales no infe riores a las
de cualq uier tasa no rmal de fugas.
4.26.4 Las bombas de ma nte nimie nto de presió n Uoc key
pu mp) deben te ner u na presió n de descarga suficiente como
para ma ntener la presió n deseada e n e l sistema de pro tección
conu·a incend ios.
Edición 2016
20-26
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
4.26.5* Presión excesiva.
4.28.2 D renaje de la válvula de alivio.
4.26.5.1 Donde una bomba de mante111m1ento de presión
(jockey pump) del tipo centrífuga posee una presión de
descarga total con la bomba funcionando en posición cerrado
excediendo la certificación de presión de u-abajo del equipamiento de protección contra incendios, o donde se utiliza una
bomba de tipo paleta de nu·bina (turbine vane) (pe rifé rica),
debe instalarse una válvula de alivio para evitar la sobrepresurización del siste ma en la descarga de la bomba para prevenir
dalios al sistema de protección contra incendios.
4.28.2.1 Donde un d ispositivo o montaje de prevenoon de
contraflujo incorpo ra una válvula de alivio, ésta debe descargar
en un desagüe d imensionado adecuadame nte pa ra el caudal
máximo a ntic ipado de la válvula de al ivio.
4.26.5.2 No deben utilizarse temporizadores de operaoon
donde se usen bomba de mantenimiento de presió n (jockey
pump) que tengan la capacidad de superar la presión de
trabajo de los sistemas de protección contra incendios.
4.28.2.4 El desempelio de los requisitos establecidos en los
puntos 4.28.2.1 a 4.28.2.3 debe documentarse mediante cálculos y pruebas de ingeniería.
4.26.6 Thberias y componentes para bombas de mantenimiento de presión.
4.26.6.1 Deben usarse tuberías de acero en la succió n y
descarga de las bombas de ma ntenimiento de presión, lo que
in cluye a los sistemas empaquetados prefabricados.
4.26.6.2 No debe requerirse que las válvulas y componentes
de la bomba de mantenimiento de presión estén listados.
4.26.6.3 Debe instalarse una válvula de aislamiento en el lado
de succión de la bomba de mantenimiento de presión , a fin de
aislar la bomba para reparaciones.
4.26.6.4 Debe instalarse una válvula de retenció n y una válvula
de aislamiento en la U1be ría de descarga de la bomba de
mantenimiento de presión .
4.26.6.5* Deben instala rse válvulas indicadoras e n aquellos
lugares en los que fuera necesa•·io a fin de que la bomba, la
válvula de retención y los d iversos accesorios estén accesibles
para su repa•·ación.
4.26.6.6 La línea sensora de presió n para la bomba de mantenimiento de presión debe cumplir con lo establecido en la
Sección 4.31.
4.26.6.7 No debe requerirse que las válvulas de aislamiento
que se utilicen e n la bomba de mantenimie nto de presión sean
supervisadas.
4.26.7 Excepto según lo permitido en el Capítulo 8, no debe
usarse la bomba contra incendio p•·imaria, ni la de reserva
como una bomba de mantenimiento de presión.
4.26.8 El conu·olador de una bomba de mantenimiento de
presión debe estar listado, aunque no debe requerirse que esté
listado para el servicio de bombas de incendio .
4.26.9 No se requiere que la bomba de manteni miento de
presión cuente con energía secundaria o de reserva.
4.27 Resumen de los datos de bombas contra incendio centrífugas. Deben utilizarse los tamalios ind icados en la Tabla
4.27(a) y e n la Tabla 4.27(b), como mín imo.
4.28 Dispositivos de prevención de contraflujo y válvulas de
retención.
4.28.1 Las válvulas de re te nció n y dispositivos y montajes de
prevención de contraflujo deben ser listados para servicio de
protección contra incendios.
Edición 2016
4.28.2.2 Debe contarse con un espacio de aire (air gap) de
acuerdo con las reco mendaciones del fabricante.
4.28.2.3 La descarga de agua desde la válvula de alivio debe
e nconu·arse fáci lmente visible y detectable.
4.28.3 Dispositivos en la tubería de succión. Cuando estuviera n ubicados en la tubería de succión de la bomba, las válvulas
de retenció n y los d ispositivos o conjuntos de prevención de
contrafitúo deben esta r colocados a un mínimo de 10 d iámetros de tubería desde la brida de succión de la bomba.
4.28.3.1 Donde un d ispositivo de prevención de contra flujo
con válvulas ma riposa de control se instale e n la U1bería de
succió n , debe requerirse que esté a l menos a 50 pies ( 15.2 m)
de la brida de succió n de la bomba (medidos a lo largo de la
ruta de la tubería), de acuerdo con lo establecido e n 4.15.5.2.
4.28.4 Evaluación.
4.28.4.1 Donde la autoridad competente requiera la instalación de un dispositivo o montaje de prevención de conu·aflujo
en conexión a la bomba, debe prestarse especial atención al
inc reme n to de la pét·dida de presión que resulte de la instalación.
4.28.4.2 Donde se instala un dispositivo de prevención de
conu·aflujo, la d isposició n final debe proveer un desempelio
efectivo de bomba con una presión de succión de bomba
mínima de O psi (0 ba r) e n e l manómetro al 150 por ciento de
la capacidad nominal.
4.28.4.3 Si los suminisu·os de succión disponibles no permiten
e l flujo del 150 por ciento de la capacidad no minal de la
bomba, e l a rreglo final del dispositivo de prevenció n de conu·aflujo debe proveer un desempelio efectivo de la bomba con
una presión mínima de succión de O psi (0 bar) en el ma nómetro, la descarga máxima pe rmitida.
4.28.4.4 La descarga debe exceder el fltúo de d isei'ío del
sistema de protección contra incendios.
4.28.4.5 La detenninación del desempelio e fectivo de la
bo mba debe documentarse mediante cálculos de ingenie ría y
pruebas.
4.28.4.6 La instalació n re u·oactiva de un d ispositivo de prevención de conu·aflujo no debe reducir la presió n de succión po r
deb~o de aquella pe rmitida en esta no rma y aceptada po r la
autoridad competen te.
4.28.4.7 La instalación re u·oactiva de u n d ispositivo de prevención de co nu·aflt~o no debe resulta r e n una presió n de
descarga que no cumpla con la demanda máxima del sistema.
4.29 Protección contra terremotos.
4.29.1 * Generalidades. Donde los siste mas h idráulicos de
protección contra incend ios estén protegidos conu·a los dalios
provocados por terre motos, debe aplicarse 4.29.2 y 4.29.3.
REQUISITOS GENERALES
20-27
Tabla 4.27(a) Reswnen de información sobre bombas contra incendio centrífugas (sistema de uso habitual en los Estados Unidos)
Tamaños mínimos de tuberías (Nomínal) (pulg.)
Certificación de la
bomba (gpm)
25
50
100
150
200
250
300
400
450
500
Succión•,b,<
Descarga•
1
2
1
1 \t:.
2
2~
2~
1~
3
3
3~
3
4
4
5
5
4
4
5
5
6
6
6
Válvula de
alivio
Descarga de
válvula de Dispositivo de
alivio
medición
Cantidad y
tamaño de
válvulas de
manguera
Swninistro
de cabezal de
manguera
1~
1~
1 Y.,
2
1 - 1~
1 - 1~
1~
2
2~
2
2
2~
2~
3
3
1 -2~
1 -2~
1 -2~
2~
2~
1 -2~
1 -2~
2-2~
3
3
4
4
4
Y.
1
1\t:.
2~
2~
3~
3~
3~
3
3
3
5
5
5
4
4
5
4
4
6
6
6
6
8
8
8
5
6
6
2
750
1000
1250
1500
2000
8
8
8
8
8
10
10
2500
3000
3500
4000
4500
5000
10
12
12
14
16
16
10
6
12
12
12
14
14
8
8
8
8
8
10
10
12
12
14
14
14
8
8
8
8
10
10
10
10
2-2 ~
2-2~
3- 2 ~
4-2~
1
2~
6
6
6-2~
6-2~
6-2~
8
8-2~
1 2-2~
12 -2~
1 6-2~
1 6-2~
20-2 ~
10
10
12
12
12
12
8
8
Notas:
( 1) Se permite que la válvula de alivio de presión esté dimensionada de acuerdo con 4.1 9.2 .1.
(2) Se permite que la descarga de la válvula de alivio de presión esté dimensionada de acuerdo con 4.19.6.2.
(3) Se permite que el dispositivo medidor de Attio esté dimensionado de acue rdo con 4.21.2.3.
(4) Se permite que el suministro del cabezal de manguera esté dimensionado de acuerdo con 4.21.3 .4.
• Se permite que el diámetro real de una brida de bomba sea diferente d el diámetro de la tubería.
bSe aplica sólo a la po rció n de la tubería de succión especificada en 4.15.3.3 .
' En la mayoría de los casos, los tamaños de tuberías de succió n e n la Tabla 4.27(a) se basan e n una velocidad máxima de 15 pies/ seg (4.6 m/ seg) a l
150 por ciento del cauda l nominal.
4.29.2* Cargas sísmícas. Las cargas sísmicas ho rizontales
deben determinarse de acuerdo con NFPA 13; SEI/ASCE 7,
Cmgas de Diseño Mínimas pam Edificios y OtnLS Esl:rttctums, códigos locales, e statales o internacionales; o en otras fuentes aceptables para la autoridad compe tente.
4.29.3 Componentes.
4.29.3.1 Impulsor y controlador de la bomba. La bomba
contra incendio, el impulsor y el conu·olador de la bomba
contra incendio deben ser adosados a sus cimie ntos con ma teria les capaces de resistir las cargas sísmicas aplicables.
4.29.3.2 Centro de gravedad elevado. Las bombas con centros
de gravedad elevados, como las bo mbas verticales en línea,
deben mo n tarse en su base y a rriosu·arse por encima de su
ce no-o de gravedad.
les, donde sean esenciales para e l funcio na mie nto de la bomba
conu·a incendio con posterio ridad a un terre moto.
4.29.3.4.1* Do nde exista la protección sísmica de líneas espec iales de pequeño diá meu·o, una resu·icció n de be ser suficien te.
4.30 Conjuntos de m on taje de bombas contra incendio empaquetadas.
4.30.1 U n conjunto de mo ntaje de bombas contra incendio
e mpaquetadas, con o sin un cer ramie nto, debe cumpl ir todos
los siguientes requisitos:
(1 )
(2)
4.29.3.3 Tube ría y accesorios. La tubería y los acceso t·ios
deben estar protegidos de acue rdo con NFPA 13.
4.29.3.4 Accesorios. Debe requerirse la protecció n a ntisísmica de los accesorios, entre los que se incluyen piezas especia-
(3)
Los compo ne ntes deben estar montados y fijados sob re
una esu-uc tura de ma rcos de acero.
Los soldadores deben estar calificados de acuerdo con la
Sección 9 de ASME Código pam Calderas y Recipientes a
Presión o con AWS D1 .1, Código de Soldadu-ra Est-ru.cturalAcero, de la Sociedad de Soldadura de los Estados Un idos
(American Weld ing Society o AWS).
El conjunto de montaje debe estar listado para e l servicio
de bombas conu·a incendio .
Edición 2016
20-28
INSTAlACIÓN DE BO MBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONT RA INCENDIOS
Tabla 4.27(b) Resumen de información de bombas cen trífugas contra incendio (métrico)
Tamaños mínimos de tuberías (Nominal) (mm)
Certificación de
la bom ba (1/
Descarga
válvula de
alivio
Dispositivo
medición
Cantidad y
tamaño válvulas Suministro cabezal
manguera
de m angue ra
min)
Succión•,b,<
Descarga
Válvula de
alivio
95
189
379
568
757
25
38
50
65
75
25
32
50
65
75
19
32
38
50
50
25
38
50
65
65
32
50
65
75
75
1 -38
1 -38
1 -65
1 -65
1 -65
25
38
65
65
65
946
1,136
1,514
1,703
1,892
85
100
100
125
125
75
100
100
125
125
50
65
75
75
75
65
85
125
125
125
85
85
100
100
125
1 -65
1 -65
2-65
2-65
2 -65
75
75
100
100
100
2,839
3,785
4,731
5,677
7,570
150
200
200
200
250
150
150
200
200
250
100
100
150
150
150
150
200
200
200
250
125
150
150
200
200
3-65
4-65
6-65
6-65
6-65
150
150
200
200
200
9,462
11,355
13,247
15,140
17,032
18,925
250
300
300
350
400
400
250
300
300
300
350
350
150
200
200
200
200
200
250
300
300
350
350
350
200
200
250
250
250
250
8-65
12 -65
12 -65
16-65
16-65
20 -65
250
250
300
300
300
300
Notas:
( 1) Se permite que la válvula de alivio de presión esté dimensionada de acuerdo con 4. 19.2. 1.
(2) Se pe rm ite que la descarga de la válvula de alivio de p resión esté di mensionada de acuerdo con 4.19.6.2.
(3) Se perm ite que el dispositivo medidor de flujo esté d imensionado de acuerdo con 4.21.2.3.
(4) Se perm ite que el sumin istro del cabezal de manguera esté dimensionado de acuerdo con 4.2 1.3.4.
•se perm ite que el d iámeu·o real de u na brida de bom ba sea diferente del diámetro de la tubería.
bSe aplica sólo a la porción de la mbería de succión especificada en 4.15.3.3 .
0
En la mayoría de los casos, los tamaños de tuberías de succión en la Tabla 4.27(a) se basan e n una velocidad máxima de 15 pies/ seg (4.6 m / seg) a l
150 por c iemo del caudal nominal
( 4)
(5)
Todo el conjunto de mo ntaj e debe estar desarrollado
media nte ingenie ría y debe ser d iseñado por un diseñador de sistemas, según se h ace refe rencia e n 4.3.2.
Todos los planos y planillas de datos deben ser presentados y revisados por la au toridad competente, y las co pias
de las presentacio nes aprobadas selladas de ben ser utilizadas en el mon taj e y para la e laboración de los correspond ie ntes registros.
4.30.2 Todos los compo nentes elécu·icos, espacios libres y
cableados deben cum plir los requisitos básicos establecidos en
los artículos aplicables de NFPA 70.
4.30.3 La/s unidad/ es e mpaquetadas y prefab ricadas deben
cum plir todos los requisitos establecidos e n la presente norma,
in cluidos aquellos descritos e n las Secciones 4.1 3 a 4.18.
4.30.4 De be darse consideración c uidadosa a los posibles efectos del daño e n los com pone n tes del sistem a dura n te e l tran sporte al sitio de l proyecto.
4.30.4.1 La integt·idad estructural de be ser ma nte nida con
flexión y m ovimie nto mín imos.
Edición 2016
4.30.4.2 Debe n instala rse soportes y ancl ~es necesarios para
evitar daños y roturas du rante el trá nsito .
4.30.5 La bomba conu·a incend io tipo paque te debe te ner los
puntos de levantamie nto correctos ma rcados pa ra asegura r un
montaj e segu ro de la unidad.
4.30.6 Todas las casas de bombas tipo paquete o platafo rmas
de bo mbas de be n cumplir los re qu isitos estab lecidos e n la
Secció n 4.29.
4.30.7 La tube ría de succión y de descarga debe ser inspeccionada cuidadosam ente, incluyendo la verificació n de todas las
conexio nes con bridas y mecán icas po r recomendació n de l
fabricante, después de que la cab ina de la bo mba sea colocada
e n su lugar sob re c imie n tos perman entes.
4.30.8 Las u n idades deben estar adecuadamen te st~ etadas y
cime ntadas de conform idad co n la Secció n 6.4.
4.30.9* El piso inte rio r de u n cuarto de bombas em paquetadas de be ser d e una const rucción sólida con inclinació n , a fi n
d e proveer u n adecuado d re naj e pa ra los compo ne ntes de la
bo mba contra incend io.
BOMBAS CONTRA INCENDIO PARA EDIFICI OS DE GRAN ALTURA
20-29
4.30.9.1 Debe permitirse que el piso interior esté provisto con
mortero de acuerdo con 4.30.4 o que sea instalado después de
que el cuarto de bombas empaquetadas sea emplazado en el
lugar de acuerdo con 4.30.10.
4.31.6 Activación del interruptor de preswn. La activación
del interruptor de presión e n la configuración de ajuste bajo
debe iniciar la secuencia de arranque de la b o mba (si la bo mba
no e sntviera ya en funcionamiento) .
4.30.9.2 El marco esu·uctural para un cuarto d e bombas empaquetadas debe e star montado sobre una zapata desarrollada
mediante inge niería, diseñada pat·a dar soporte a las cargas
vivas de la unidad empaquetada y de acuerdo con los requisitos
para cargas provocadas por viento.
4.32 Tanques de interrupción. Donde se utilice un tanque de
interrupción para proveer el suministro de agua pa ra la
succió n de la bomba, la instalación debe cumplir con NFPA 22.
4.30.9.3 Las zapatas de los cimientos de un cuarto de bombas
empaquetadas deben inclui r los puntos necesarios de anclaje
requeridos para asegurar la unidad a los cimientos.
4.30.10 Debe permitirse el uso de un piso de placas estruc turales sólidas con orificios para mortero y altamente resistente a
deslizamientos donde se provea protección contra la corrosión
y el drenaje para todos los derrames o pérdidas incidentales en
el c uarto de bombas.
4.31* Líneas sensoras de presión del controlador accionado
por presión.
4.31.1 Para todas las instalaciones de bombas, incluyendo las
bombas de mante nimie nto de presión (jockey pump), cada
controlador debe tener su propia línea sensora de presió n individual.
4.31.1.1 Todas las bombas multietapas y multipuertos para
cada puerto de descarga deben tener su propia línea sensora
de presión individual conectada al controlador de la bomba
contra incendio.
4.31.1.1.1 El controlador de la bomba de ma nte nimiento de
presión para cada puerto de descarga debe tener su propia
línea sensora d e presión individual.
4.31.2 La con exión de la línea sensora de presión para cada
bomba, incluidas las bombas de mantenimiento de presió n
(jockey pump), debe hacerse enu·e la válvula de retención de la
descarga de esa bomba y la válvula de cierre de la descarga.
4.31.3* La línea sensora de presión debe ser una tubería de
bronce o cobre rígido, Tipos K, L o M, o una tubería o
conducto de acero inoxidable Serie 300, y los accesorios deben
ser de un tamaño no minal de \'2 pulg. (15 mm).
4.31.4 Válvulas de retención o uniones de cara aplanada.
4.31.4.1 Do nde no se cumplan los requisitos de 4.31.4.2,
deben instalarse dos válvulas de retención de bronce o de
acero inoxidable en la línea sensora de presió n separadas por
al menos 5 pies (1.52 m) con un orificio nominal de }32 pulg.
(2.4 mm ) pe rforado e n el obturador de bronce o acero inoxidable para funcionar como amortiguador. [Ver Figum A. 4.31 (a)
y Figunt A.4.31 (b ).]
4.31.4.2 Donde el agua sea limpia, deben permitirse las uniones de cara aplanada con diafragmas no corrosivos perforados
con un orificio nominal de }32 pulg. (2.4 mm ) en lugar de las
válvulas de retención.
4.31.4.3 De be haber dos válvulas para pruebas de inspecció n
instaladas en la línea sensora de presión , que deben consistir
en una T, una válvula, una segunda T con el ra mal conectado y
una segunda válvula. [Ver Fzgum A.4.31 (a) y Figum A.4.31(b).]
4.31.5 Válvula de cierre. No debe haber ninguna válvula de
cierre e n la línea sensora de presión.
4.33 Prueba de aceptación de campo de las unidades de
bombas. Una vez finalizada la instalación completa de la
bomba conu·a incendio , debe llevarse a cabo una prueba de
aceptación, de acuerdo con lo establecido en las d isposiciones
de la presente norma. (Un· Cafrítuw 14.)
Capítulo 5 Bombas contra incendio para edificios de gran
altura
5.1 Generalidades.
5.1.1 Aplicación.
5.1.1.1 El presente capítulo se apl ica a todas las bo mbas
conu·a incendio que estén dentro de un edificio, toda vez que
e l edificio se defina como de gran altura según 3.3.26.
5.1.1.2 Deben aplicarse las disposicio nes establecidas en la
totalidad de los capítulos restantes de la presente norma,
excepto lo me ncionado específicamente en este capítulo.
5.2 Acceso a los equipos. La ubicación y el acceso al cua rto de
bombas contra incendio deben ser planificados previame nte
con el cuerpo de bo mbe ros .
5.3 Tanques de suministro de agua.
5.3.1 Si se hubieran provisto, los tanques de agua deben ser
instalados conforme a lo establecido en NFPA 22.
5.3.2 Cua ndo el tanque de agua abastezca sistemas domésticos
y de protección conu·a incendios, la conexión del suministro
doméstico debe hacerse po r e nc ima del nivel requerido pa ra la
demanda de protección contra incendios.
5.4 Arreglo para la prueba de las bombas contra incendio.
Donde el suminisu·o de agua a una bo mba contra incendio sea
un tanque, debe reque.-irse un medidor de flujo listado o un
cabezal de prueba cuya descarga del retorno se efectúe dentro
del ta nque con una o más boquillas calibradas dispuestas para
la colocació n de un indicador de presió n que determ ine la
presión de Pitot.
5.5 Energía auxiliar. Do nde se u tilicen bomba/ s contra incendio impulsadas po r moto res e léctricos, debe proveerse una
fuente de e nergía de emergencia confia ble de acuerdo con la
Secció n 9.6 o una bomba conu·a ince ndio de respaldo de
acuerdo con la Sección 9.3 para la instalación de las bombas
contra incendio.
5.6* Edificios muy altos.
5.6.1 Tanques de suministro de agua para edificios muy altos.
5.6.1.1 Donde la fuente de suministro prima ria sea un ta nq ue,
deben provee rse dos o más tanques de agua.
5.6.1.1.1 Debe permitirse que un tanque de agua esté divid ido
e n compartime ntos, de modo que los compartimentos funcionen como tanques ind ividuales.
Edición 2016
20-30
INSTAlACIÓN DE BO MBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONT RA INCENDIOS
5.6.1.1.2 El volume n total de todos los tanques o compartimentos debe ser suficiente para la dema nda total pa ra protecció n contra incend ios.
5.6.1.1.3 Cada tanque individua l o compartime n to debe ser
de un tama ño tal que almacene al m enos el 50 por ciento de la
demanda para protección contra incend ios cuando cualq uie r
compartime nto o tanq ue esté fue ra de servicio.
5.6.1.2 Debe proveerse una válvula de recarga a utomática
pa ra cada u no de los tanques o compartime ntos de tanques.
5.6.1.3 Debe proveerse una válvula de recarga manual pa ra
cada u no de los tanq ues o co mpartimentos de tanques.
5.6.1.4 Cada una de las válvulas de recarga deb e ser de un
tamaño apropiado y estar d ispuesta de modo q ue abastezca de
ma n era independie nte la de ma nda pa ra protección contra
in cend ios del sistema.
5.6.1.5 La combinación de válvulas de recarga automáticas y
ma nuales para cada tanque o compartime nto de tanque debe
tener su propia conexión a uno de los siguientes:
(1)
(2)
Una colu mna vertical que sea abastecida con una bo mba
contra incend io de respaldo.
U na columna doméstica confia ble de un tama ño que
cu mpla con los req uisitos establecidos e n 5.6.1.4
5.6.1.5.1 * Cada conexió n deb e hacerse a una columna d ifere n te.
5.6.2 R espaldo para bombas contra incendio. Las bo mbas
contra incend io que se e mpleen e n zonas q ue excedan parcial
o totalmen te la capacidad de bo mbeo de los vehículos del
cue rpo de bo mberos deben estar provistas de uno de los
siguie ntes:
(1)
(2)
U na o más unidades de bo mbas con tra incend io de
respaldo, completamente independ ie ntes y automá ticas,
d ispuestas de modo que todas las zonas puedan ma ntenerse e n servicio co mpleto cua ndo u na cualquiera de las
bo mbas esté fue ra de servicio .
U n medio auxilia r que tenga la capacidad de proveer la
deman da total para pro tecció n contra incend ios y q u e sea
aceptable para la a utoridad compete nte.
Capítulo 6 Bombas centrífugas
6.1 Generalidades.
6.2* Desempeño en fábrica y de campo.
6.2.1 Las bo mbas debe n proporcio na r no menos del 150 por
cie n to de la capacidad no minal a no menos del 65 por cie nto
del cabezal no minal total. (Ver Fig¡.tm A.6.2.)
6.2.1.1 Cada salida de descarga de una bomba multie ta pa y
multi pue rto debe proporcio na r no me nos del 150 por cie nto
de la capacidad nominal a no me nos del 65 po r cie n to del
cabezal no minal total. (Wn·Fzg¡.¡mA.6.2.)
6.2.2 La presió n de cie rre (churn) no debe excede t· e l 140 por
ciento de la presió n no minal pa ra cualq uier clase de bomba.
(Vm· Fig¡.tm A. 6. 2.)
6.2.2.1 Para cada salida de descarga de una b omba multietapa
y multipue rto, la presió n de c ie rre no debe excede r el 140 por
cie n to de la presió n no minal para cualquie r clase de bo mba.
6.3 Accesorios.
6.3.1 * Donde sea necesario, e l fab ricante o represen tante
au torizado deben proveer los siguientes accesorios pa ra la
bo mba:
(1)
(2)
(3)
Válvula auto má tica de libe ración de aire.
Válvula de alivio de circulació n .
Manómeu·os de presió n.
6.3.2 Cuando sea necesario, deben entregarse los siguie ntes
accesorios:
(1)
(2)
(3)
( 4)
(5)
Re ductor cónico excéntrico e n la succió n.
Cabezal de válvula de ma ngue ra con válvulas de
ma ngue ra (cabezal de prue ba).
Dispositivo de medició n de caudal.
Válvula de alivio y cono de descarga.
Filu·o de tube ría.
6.3.3 Liberador automático de aire.
6.3.3.1 A me nos que se cumpla n los requ isitos de 6.3.3.2, las
bo mbas controladas automáticamente debe n contar con una
válvula listada de liberació n de aire operada por flotador de un
d iá metro mínimo nominal de 0.50 pulg. ( 12.7 mm) que descargue a la atmósfera.
6.3.3.2 Los requisitos de 6.3.3.1 no deben aplicarse a bombas
del tipo de propulsor colgante con descarga su perio t· de línea
cenu·al o mo n tadas verticalme nte para ventila r el a ire de
ma ne ra natUt·al .
6.4 Cimentación y asentamiento.
6.1.1 * Tipos.
6. 1.1.1 Las bombas cenu·ífugas deben ser del diseñ o de u n
impulsor colgan te y del d iseño de impulsor en tre cojinetes.
6.4.1* Las b ombas con d ise ño de impulsor colgante e impulsor e ntre coji netes debe n mo nta rse sobre una placa de cimentació n comú n.
6.1.1.2 El d isei'ío de propulsor colgante debe ser del tipo de
succión final de una etapa y multietapas de acople cerrado o
por separado [veT Figum A.6.1.1(a) y Fzg¡.tTa A.6.1.1(b)] o del
tipo en línea [ver Fig¡.tm A.6.1.1(c) hasta Figum A.6. 1.1 (e)].
6.4.2 Debe pe rmitit·se q ue las bo mbas de impulsor colgante
del tipo e n línea de acople cerrado [ver Fzgm·a A.6.1. 1(c)] se
mo nte n en una base st~ eta a la placa de la base de mo ntaje de
la b o mba.
6.1.1.3 El d iseño de propulsor e ntre cojinetes debe set· del
tipo de ej e ho t·izontal de carcasa partida de una etapa o multietapas de acople separado [ver Fig¡.¡1·a A. 6.1.1 (f)] o del tipo de
carcasa partida o radial (vertical) [verFig¡.tmA.6.1.1(g)] .
6.4.3 La placa de la base debe e ncontrarse correctamente
sujeta a un cimie nto sólido de ma ne ra que se gara ntice una
alineación de la bomba y d el eje impulsor.
6.1.2* Aplicación. Las bo mbas centrífi.Jgas no debe n utilizarse
donde se requiere un elevami ento de succió n estático (succió n
negativa) .
Edición 2016
6.4.4* Los cimien tos deben ser lo suficiente mente sustanciales
como pa ra fonnar una base pe rma ne nte y rígida para la placa
de la base.
BOMBAS DE TIPO TURBI NA DE EJE VERTICAL
6.4.5 La placa de la base, con la bomba y el impulsor montados sobre ella, deben colocarse a nivel de los cimientos.
6.5* Conexión al motor y alineación.
6.5.1 Tipo de acople.
6.5.1.1 Las bombas del tipo de acople separado con impulsor
de motor elécu·ico deben ser conectadas mediante acoples
flexibles o mediante un eje de conexión flexible.
6.5.1.2 Los acoples flexibles y los ejes de conexión flexibles
deben estar listados para el servicio de bombas contra incendio
e instalados de acuerdo con el listado.
6.5.2 Las bombas e impulsores en bombas del tipo de acople
separado deben estar alineadas de acuerdo con las especificaciones de los fabricantes del acople y de la bomba y con el Instituto de Hidráulica para Bombas Centrífugas, Rotativas y
Alternativas. (Ver A.6.5.)
Capítulo 7 Bombas de tipo turbina de eje vertical
7.1* Generalidades.
7.1.1* Aplicación. Donde el suministro de agua se encuentra
ubicado por debajo de la línea cenu·al de descarga de la b rida y
la presión del abastecimiento de agua no es sufici ente para
suministrar agua a la bomba contra incendio, debe utilizarse
una bomba de tipo Utrbina de eje vertical.
7 .1.2 Desemp eño en fábrica y de campo.
7.1.2.1 Las bombas deben proporcionar no menos del 150
por ciento de capacidad nominal a no menos de 65 por ciento
de la cabeza nominal total. (Ver Figum A.6.2.)
7.1.2.2 El cabezal de cierre total no debe exceder el 140 por
ciento del cabezal nominal total e n la bomba de tipo turbina
vertical. (VerFigumA.6.2.)
20-31
7.2.2.1.3* La inmersió n debe incrementarse en 1 pie (0.3 m)
por cada 1000 pies (305 m) de elevación por e ncima del nivel
del mar.
7.2.2.2* Instalaciones de foso húmedo.
7.2.2.2.1 A fi n de lograr la inmersió n para el cebado de la
bomba, la e levació n del segundo impulsor desde la base del
montaje de tazón de la bomba debe encontrarse por debajo del
nivel de agua de b ombeo más bajo en el cuerpo de agua
abierto que abastece e l foso.
7.2.2.2.2 En e l caso de bombas con capacidades nominales de
2000 gpm (7570 1/min) o más, se requ ie re una inmersión
adicional para evitar la formación de vórtices y para proveer e l
cabezal requerido de succión positiva neta (NPSH) a fin de
evitar una cavitación excesiva.
7.2.2.2.3 La inmersión requerida debe consultarse al fabricante de la bomba.
7.2.2.2.4 La distancia e ntre la parte inferior del filtro y la
parte inferior del foso húmedo debe ser de al menos la m itad
del d iámeu·o del tazón de la bomba pero no menor de 12 pulg.
(305 mm) .
7.2.3 Construcción de pozos.
7.2.3.1 Debe ser la responsabilidad del contratista del suministro de agua subterránea efectuar las investigaciones subte rráneas necesarias para establecer la confiabilidad del
abastecimiento, para desarrollar un pozo a fin de producir e l
abastecimie nto requerido, y para realiza r todo el trabajo e
instalar todo el equipamiento de una manera minuc iosa y
profesional.
7.2.3.2 Para respaldar los requisitos de 7.2.3.1, el pozo debe
ser de un diámetro a mplio y lo suficientemente aplomado para
recib ir a la bomba.
7.2.4 Formaciones no consolidadas (Arenas y gravas).
7.1.2.3 La bomba de tipo turbina de eje vertical debe estar
d iseñada para funcionar e n una posición vertical con todas sus
partes en una alineación correcta.
7.2.4.1 Todas las cubiertas deben ser de acero de un d iá metro
detet·minado e instalarse a profundidades justificadas por la
formac ió n y de la mejor mane ra que satisfaga las condiciones.
7.2 Suministro de agua.
7.2.1 Fuente.
7.2.4.2 Las cubiertas internas y externas deben tener un
g rosor de pared mínimo de 0.375 pulg. (9.5 mm) .
7.2.1.1* El suminisu·o de agua debe ser adecuado, confiable y
aceptable para la autoridad com petente.
7.2.4.3 El d iámeu·o de la cubierta interna debe ser por lo
menos 2 pulg. (51 mm) mayor que los tazones de la bomba.
7.2.1.2* La aceptación de un pozo como una fuente de suminisu·o de agua debe basarse en e l desarrollo satisfactorio del
mismo y el establecimiento de características acuíferas satisfactorias.
7.2.4.4 La cubierta exterior debe extenderse hasta aproximadamente la parte supe rior de la formación ge neradora de agua.
7 .2.2 Bomba sumergible.
7.2.4.5 La cubierta inte rna de meno r d iámetro y el filtro del
pozo deben extende rse de nu·o d e la formac ió n tanto como e l
estrato ge nerador de agua lo justifique y de la manera que
mejor satisfaga las condici ones.
7 .2.2.1 * Instalaciones en pozos.
7.2.2.1.1 Debe efectuarse la inmersión adecuada de los tazones de las bombas para un funcionamiento confiable de la
unidad de bombeo contra incendio.
7.2.2.1.2 La in mersión del segundo impulsor desde la base del
mo ntaje del tazón de la bomba debe ser no menor a 10 pies
(3.2 m) por debajo del nivel de agua de bombeo a 150 por
ciento de la capacidad no minal. (Ver Figura A. 7.2.2.1.)
7.2.4.6 El filu·o del pozo constintye una parte vital de la construcció n , y debe prestarse especial atención a su selecció n .
7.2.4.7 El filtro del pozo debe se r del mismo diámeu·o de la
cubierta interna y de la longitud y po rcent,Ye de á rea abie rta
adecuados para brindar una velocidad de entrada q ue no
supere los 0.1 5 pies/ s ( 46 mm/ s) .
7.2.4.8 El filu·o debe estar hecho de un matet·ial resistente a la
corrosión y al ácido, como el acero inoxidable o el Monel.
Edición 2016
20-32
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
7.2.4.9 El Monel debe utilizarse donde se sepa por adelantado
que el contenido de cloruro del agua del pozo superará las
1000 partes por millón.
7.2.7.3 La prueba debe ser presenciada por un representante
del cliente, e l contratista y la autoridad competente, según se
requiera.
7.2.4.10 El fi ltro debe tener una solidez adecuada para resistir
las fue.-zas externas que se ejercerán después de la instalación y
para minimizar las posibilidades de da1'ío durante la instalación.
7.2.7.4 La prueba debe llevarse a cabo en forma conti nua
durante un pe ríodo de por lo menos 8 horas y a un 150 por
ciento de la capacidad nominal de la bomba contra incendio
con lecturas a inte rvalos de 15 minutos a lo largo de la prueba.
7.2.4.11 La parte inferior del filtro del pozo debe sellarse de
manera adecuada con una placa del mismo material del filu·o.
7.2.7.5 La prueba debe eval uarse prestando especial atención
al efecto de ou·os fosos cercanos y a cualquier posible variación
de temporada del nive l freático e n el lugar del pozo.
7.2.4.12 Los lados de la carcasa externa deben sellarse
mediante la inu·oducción de cemento puro colocado bajo
presión desde la parte inferior hasta la superior.
7.2.4.13 Debe permitirse que el cemento fragüe por un
mínimo de 48 horas antes de continuar con las operaciones de
perforación.
7.2.4.14 El área inmediata que rodea el fi ltro del pozo no
menor a 6 pulg. (152 mm) debe Llenarse con g¡·ava limpia y
redondeada.
7.2.4.15 Esta grava debe ser del tamaño y calidad similar al
creado por un filtro de grava para garantizar una producción
libre de arena y una baja velocidad de agua que abandona la
formación e ingresa al pozo.
7.2.4.16 Pozos tubulares.
7.2.4.16.1 Los pozos para bombas conu·a incendio que no
superen los 450 gpm (1703 1/min.) desarrollados en formaciones no consolidadas sin un sostén de grava artificial, como
pozos tubulares, deben ser fuentes aceptables de suministro de
agua para bombas contra incendio que no superen los
450 gpm (17031/min .) .
7.2.4.16.2 Los pozos tubulares deben cumpli r con todos los
requisitos de 7.2.3 y 7.2.4, pero no se requerirá el cumplimiento de 7.2.4.11 hasta 7.2.4.1 5.
7.2.5* Formaciones consolidadas. Donde la perforación
peneu·a formaciones no consolidadas por encima de la roca,
debe instalarse una carcasa de superficie, colocada en roca
sólida y cementada en su lugar.
7 .2.6 Desarrollo de un pozo.
7.2.6.1 Debe ser la responsabilidad del conu·atista de sum inistro de agua subterránea el desarrollo de un nuevo pozo y la
limpieza del mismo de a rena y partículas de roca (pa1·a no
exceder 5 ppm).
7.2.6.2 Dicho desarrollo debe Llevarse a cabo con una bomba
de prueba y no con una bomba conu·a incend io.
7.2.6.3 La liberación de arena debe determinarse cua ndo la
bomba de prueba funcione a 150 por ciento de la capacidad
nominal de la bomba contra incendio para la cual e l pozo está
siendo preparado.
7.2.7* Evaluación e inspección del pozo.
7.2.7.1 Debe Llevarse a cabo una prueba para determ inar la
producción de agua del pozo.
7.2.7.2 Debe utilizarse un dispositivo aceptable de medición
de agua, como un orificio, un medidor Venturi o un tubo de
Pitot cal ibrado.
Edición 2016
7.2.7.6 La informació n de la prueba debe desc1·ibir el nivel de
agua estática y el nivel de agua bombeada al 100 po r ciento y
150 por cie nto, respectivamente , de la capacidad nominal de la
bomba conu·a incendio para la cual el pozo está siendo preparado.
7.2.7.7 Todos los pozos existentes denu·o de un radio de
1000 pies (305m) del pozo pa ra incendio deben monitorearse
a lo largo del período de prueba.
7.3 Bomba.
7.3.1 * Componente de cabeza de bomba de turbina vertical.
7.3.1.1 La cabeza de la bomba debe ser de l tipo de descarga
sobre tierra o subterránea.
7.3.1.2 La cabeza de la bomba debe diseñarse para soportar e l
impulsor, la bomba, e l montaje de columna, el montaje de
tazón, el empt~e máximo descendente y la tuerca de tensión
del tubo de aceite o contenedor de e m paque.
7 .3.2 Columna.
7.3.2.1 * Debe suminisu·arse una columna de la bomba e n
secciones que n o superen una longitud nominal de
10 pies (3m.), no debe se1· meno r al peso especificado e n la
Tabla 7.3.2.1 (a) y Tabla 7.3.2.1 (b), y debe conectarse a acoples
de camisa roscada o bridas.
7.3.2.2 Los exu·emos de cada sección de tubería roscada
deben colocarse con sus caras en forma paralela e instalarse
con roscas pa1·a permitir que los exu·emos encajen a fin de
formar una alineación precisa de la columna de la bomba.
7.3.2.3 Todas las caras bridadas de la columna deben estar en
forma paralela y maquinarse para unió n por rebajo a fin de
permitir una alineación precisa.
7.3.2.4 Do nde el nivel de agua estática supere los 50 pies
(15.3 m) bajo tierra, deben utilizarse bombas del tipo lubricadas con aceite. (VerFiguraA.7.1.1.)
7.3.2.5 Donde la bomba sea del tipo lubricada con aceite con
eje en línea cerrado, la tubería q ue recubre el eje debe
proveerse en secciones intercambia bles no mayores a los
10 pies (3m) de longitud de tubería exu·a fuerte.
7.3.2.6 Debe p roveerse un lubricador automático de alime n tador visible e n un soporte de montaje adecuado con conexió n a
la tubería del eje para bombas lubricadas con aceite. ( Ve1·Figura
A. 7.1.1.)
7.3.2.7 El eje de la línea de la bomba debe d imensionarse
para que la velocidad crítica sea un 25 por ciento superio r e
infe 1·ior a la velocidad de la bomba.
BOMBAS DE TIPO TURBI NA DE EJE VERTICAL
Tabla 7 .3.2.1 (a) Pesos de la tubería de la columna de la bomba
(sistema de uso habitual en los Estados Unidos)
(1)
(2)
Tamaño
nominal
(pulg.)
Diámetro externo
(D.E) (pulg.)
Peso por unidad de
longitud (extremos
lisos) (lb/ pies)
6
7
8
9
10
12
14
6.625
7.625
8.625
9.625
10.75
12.75
14.00
18.97
22.26
24.70
28.33
3 1.20
43.77
53.57
Tabla 7.3.2.1(b) Pesos de la tubería de la columna de la bomba
(métricos)
Tamaño
nominal (mm.)
Peso por unidad de
Diámetro externo longitud (extremos lisos)
(D.E) (mm.)
(kg/ m.)
150
200
250
300
350
161
212
264
315
360
28.230
36.758
46.431
65.1 37
81.209
7.3.2.8 La velocidad operativa debe incluir todas las velocidades, desde el apagado hasta el 150 po r ciento de la bo mba, el
cual varía en impulsores d iésel.
7.3.2.9 La velocidad operativa para los sistemas de control de
impulsores de limitac ión de presión de velocidad variable
deben incluir todas las veloc idades, desde velocidad operativa
nominal hasta la mínima.
7 .3.3 Montaje del tazón.
7.3.3.1 El mo ntaje del tazón debe set- de hierro fundido de
grano fino, de bronce u otro material adecuado de acuerdo
con e l análisis químico del agua y de la expe rie ncia e n el área.
7.3.3.2 Los impulsores deben ser del tipo cerrado y deben ser
de bro nce u otro material adecuado de acue rdo con el análisis
químico del agua y de la experiencia e n el á rea.
(3)
(4)
(5)
20-33
Válvula automática de liberación de a ire como se especifica en 7. 3.5.2
Un detecto r de nivel de agua como se especifica e n
7.3.5.3
Un manó metro de presió n de descarga como se especifica en 4.11.1
Una válvula de alivio y un cono de descarga donde así lo
requiera 4.1 9.1
Un cabezal de válvula de manguera y válvulas de
manguera (cabezal de prueba) como se especifica e n
4.21. 3 o dispositivos de medició n como se señ ala en
4.21.2
7 .3.5.2 Liberador automático de aire.
7.3.5.2.1 Debe proveerse una válvula de alivio de a ire de un
tamaño igual o mayor a 1.5 pulg (38 mm), para eliminar el a ire
de la columna y de la cabeza de descarga al mo mento del
arranque de la bomba.
7.3.5.2.2 La válvula también debe admitir e l paso de aire a la
columna para d isipar el vacío al mome nto que se detie ne la
bo mba.
7.3.5.2.3 Esta válvula debe estar ubicada en e l punto más
e levado de la línea de descarga en u-e la bomba contra incen d io
y la válvula de retenció n de descarga.
7.3.5.3* Detección del nivel de agua. Debe re que rirse la
detecció n del nive l de agua para todas las bombas de turbina
vertical instaladas en pozos para monitorear la presión de
succió n dispon ible en los puntos de caudal cero (válvula de
descarga a la red cerrada), de caudal al 100 por ciento (caudal
nominal) y de caudal al 150 po r ciento (sobrecarga), a fin de
determinar si la bomba está funcionando dentro de sus condiciones de diseño.
7.3.5.3.1 Todas las instalacio nes de pozos debe n estar equi padas con detectores de nivel adecuados de agua.
7.3.5.3.2 Si se utiliza una línea de aire, debe ser de bronce,
cobre o acero inoxidable de serie 300.
7.3.5.3.3 Las líneas de aire deben sujetarse a la tube ría de la
columna a inte rvalos de 10 pies (3 m ).
7.4* Instalación.
7.4.1 Cuarto de la bomba.
7 .3.4 Filtro de succión.
7.4.1.1 El cuarto de la bomba debe tene r un diseño que
ofrezca la meno r o bstrucció n posible al ma nejo y e levación de
partes de la bo mba vertical.
7.3.4.1 Debe conectarse un filtro de cono de metal resiste nte
a la corrosión y de fab t-icación de fundición pesada o un filtro
del tipo canasta al müJtiple de succión de la bo mba.
7.4.1.2 También deben aplicarse los requisitos de las Secciones 4.13 y 11.3.
7.3.4.2 El filtro de succió n debe tener un á rea libre de por lo
menos 4 veces el área de las conexiones de succión, y las aperturas deben estar dimensionadas para resu-ingir el paso de una
esfera de 0.5 pulg. (12.7 mm) .
7.3.4.3 Para instalaciones ubicadas dentro de un foso
hümedo, debe reque rirse este filtro de succión e n adición a la
criba de la toma. (~rFigumA.7. 2. 2. 2. )
7 .3.5 Accesorios.
7 .4.2 Configuración externa.
7.4.2.1 Si en casos especiales la autoridad com pete nte no
requiere un cua rto pa ra la bomba y la unidad se encuentra
instalada e n el exterior, el impulsor debe e nrej a rse o encerrarse y protegerse contra la manipulación vandálica.
7.4.2.2 La protección o cerramie nto requeridos e n 7.4.2.1
debe pode r re moverse con facilidad y debe contar con una
a mplia ve ntilación.
7.3.5.1 Deben reque rirse los siguientes accesorios pa ra conexió n a la bomba:
Edición 2016
20-34
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
7 .4.3 Cimientos.
7 .4.3.1 Deben obtenerse copias impresas certificadas de las
dimensiones de parte del fabricante.
7.4.3.2 Los cimie ntos de bombas verticales deben estar construidos para soportar todo el peso de la bomba e impulsor,
además del peso del agua incluida e n ellos.
7.4.3.3 Debe proveerse pernos de anclaje para sujeta r la
bomba a los cimientos con firmeza.
7.4.3.4 Los cimientos deben ser de un área y resistencia suficiente para que la carga por pulgada cuadrada (milímetro
cuadrado) sobre hormigón no exceda las normas de diseño.
7.4.3.5 La parte superior de los cimie ntos debe nivelarse muy
bien para permitir que la bomba se suspenda libremente sobre
un pozo en una bo mba de acople corto.
7.4.3.6 En una bomba de pozo, la cab eza de la bomba debe
posicionarse a plomo sobre el pozo, que no necesariamente es
a nivel.
7 .4.3.7 Sumidero o foso.
7.5.1.6.2 El a n álisis torsional especificado e n 7.5.1.6.1 debe
incluir las características e lásticas de masa pa ra una bomba
húmeda con el ajuste específico del motor, acople, engranaje
de á ngulo recto, eje de conexió n flex ib le, y motor, más las
características de excitació n del motor.
7.5.1.6.3 Para moto res e léctricos de eje vertical hueco y de
velocidad variable, el fabri cante de la bomba debe suministrar
un an álisis comp leto de torsión del sistema elástico de masa, a
fin de garantizar qu e n o hay tensiones que puedan provocar
dat'íos ni velocidades críticas d e ntro del 25 por cie nto por
encima y po r debajo de la velocidad de operación de la bomba
y el moto r.
7.5.1.6.4 Para las bombas tipo turbina verticales que utilicen
impulsores de e ng ra najes de á ngulo recto impulsados por un
m otor diésel, debe u sarse un acople de tipo de a mo rtiguación
de vibraciones torsionales, que debe ser montado sobre e l lado
del moto r del eje del impulsor.
7.5.1.6.4.1 Deb e permitirse o mitir e l acople de tipo de amortiguación de vibraciones torsionales cuando se efectúe un a nálisis de la torsió n del sistema elástico de m asa, que sea aceptado
por la autoridad competen te.
7.4.3.7.1 Donde la bomba se e ncuentre montada sobre un
sumide ro o foso, debe permitirse e l uso de vigas I.
7.5.1.7 Impulsores de engranajes.
7.4.3.7.2 Donde se utilice un e ngra naj e de ángulo recto, e l
impulsor debe instalarse pat·alelo a las vigas.
7.5.1.7.1 Los impulsores de e n g ranajes y los ejes de conexión
flexible deben ser aceptables para la autoridad competente.
7.5 Motor.
7.5.1.7.2 Los impulsores de engranajes deben se r del tipo eje
hueco vertical , permitiendo el ajuste de los propulsores para la
apropiada instalació n y funcionamiento del equipo.
7.5.1 Método de impulsión.
7.5.1.1 El motor utilizado debe estar construido de modo que
el empuje total de la bo mba, que incluye el peso del eje , los
impulsores y e l impulso hidráulico, pueda montarse en un cojinete de empuje de amplia capacidad para que éste tenga una
certificación de vida promedio de cinco años de funcionamiento continuo.
7.5.1.2 Todos los motores deben estar consu·uidos para que el
ajuste axial de los impulsores pueda permiti r una adecuada
instalación y operación del equipo.
7.5.1.3 Las bombas de turbina de eje vertical deben ser impulsadas por un motor e léctrico de eje ve rtical hueco o un impulsor de engranaje de ángulo recto de eje vertical hueco con
motor d iésel o turbina de vapor, excepto lo permitido en
7 .5.1.4.
7.5.1.4 Los requisitos de 7.5.1.3 no deben aplicarse a m otores
diésel y turbinas de vapor diseñados y listados para instalaciones verticales con bombas de tipo turbina de eje ve rtical, las
que deben permitirse que utilicen ej es sólidos y no deben
requerir un impulsor de eng ranaje de á n gulo recto pero d eben
requerir un u·inquete no reversible.
7.5.1.5 Los motores deben ser de tipo eje hueco vertical y
deben prestar conformidad con 9.5 .1.8 .
7 .5.1.6 Sistema elástico d e masa.
7.5.1.6.1 Para los sistemas de moto res que incluyan un impulsor de engranajes en ángulo recto, el fabricante de la bomba
debe suministrar un análisis completo de torsión del sistema
elástico de masa, a fin de garantizar que no hay te nsiones que
puedan provocar daños ni velocidad es críticas dentro de l 25
por ciento por en cima y por debajo de la velocidad de operación de la bomba y el impulsor.
Edición 2016
7.5.1.7.3 El impulsor de engranajes debe estar eq uipado con
un u·inquete n o reversible .
7.5.1.7.4 Todos los impulsores de e ng ra najes deben estar listados y certificados por el fabricante a una carga igual a la potencia máxima en caballos de fuerza y empuje de las bombas para
los que el impulsor de e n g ranajes ha sido previsto.
7.5.1.7.5 Los im pulsores de engranajes refrige rados con agua
deben esta r equipados con medios visuales para determ inar si
se está llevando a cabo la circulación de agua.
7.5.1.8 Ejes de conexión flexibles.
7.5.1.8.1 A me n os que se cumpla n los requisitos de 7.5 .1.4, los
motores deben estar conectados a bombas de ejes ve rticales
por medio de un impulsor de engranajes de án gulo recto con
un ej e de conexión flexible listado, que evitará una tensió n
inde bida tanto sobre e l motor como sobre el im pulsor de
engranajes.
7.5.1.8.2 El eje de conexton flexible debe estar listado para
este servicio de bombas con tra incendio d iésel.
7.5.1.8.3 El á n gulo de operación del eje de con exió n flexible
no debe exceder los límites especificados por el fabricante para
la velocidad y la potencia en caballos de fuerza t ransmitida bajo
cualquie r condició n estática u o pe rativa.
7.5.1.8.4 Los requ isitos de 7.5 .1.8.1 no deben aplicarse a
motores diésel y turbinas de vapor d iseñados y listados para
instalaciones verticales con bo mbas de tipo turbina de eje vertical, las que debe perm itirse que utilice n ejes sólidos y n o deben
requerir un impulsor de á ngulo recto, pero deben reque rir un
trinque te no reversible.
20-35
BOMBAS DE DESPLAZAMIE NTO POSITIVO
7.5.2 Controles. Los controladores para el motor eléctrico , el
motor d iésel o la turbina de vapo r deben cumplir con las especificacio nes tan to para los con troladores accio nados por electricidad del Capítulo 10 como para los conu·oladores de
motores de combustión interna del Capítulo 12.
7 .5.3 Bombas de turbina vertical de velocidad variable.
7.5.3.1 El prove edor de la bomba debe informar al fabricante
del controlador sobre todas las velocidades de resonancia críticas que estén dentro del ra ngo de la velocidad o perativa de la
bo mba, que van desde cero hasta la velocidad máxima.
8.1.2* Adaptabilidad.
8.1.2.1 Las bo mbas del tipo de desplazamie nto positivo deben
estar listadas para la aplicació n que se desea realizar.
8.1.2.2* El listado debe verificar las curvas de desempet'i o
caracte rísticas para un modelo de bomba d eterminado.
8.1.3 Aplicación.
8. 1.3.1 Debe perm itirse que las bo mbas de desplazamiento
positivo bo mbeen líquidos para aplicacio nes de pro tección
conu·a incend ios.
7.5.3.2 Cuando se instale n bo mbas lubricadas con agua, con
cojinetes de eje en línea, e l fabricante de la bomba de be info rma r al fabricante del con trolador sob re e l tiempo máximo
pe rm itido pa ra que e l agua llegue hasta el cojinete su perio r,
bajo cond icio nes en las que el nivel de agua del foso o reservorio sea e l más baj o previsto.
8.1.3.2 La bo mba se leccio nada debe ser la apropiada para la
viscosidad del líquido.
7.6 Operación y mantenimiento.
8.1.4.2 No debe utilizarse e mpaques.
7.6.1 Operación.
8.1.5* Materiales de la bomba. Los mate riales utilizados e n la
construcció n de la bomba deben seleccio narse en base al
potencia l de corrosió n del medio a mbie nte, los flu idos utilizados y las cond ic io nes ope rativas. ( Ve1· 3.3.9 pam materiales Tesislentes a la cmwsión) .
7.6.1.1 * An tes de que se arra nque la un idad por primet·a vez
después de la instalación, todas las conexio nes eléctricas instaladas e n e l campo y ntberías de descarga de la bomba deben
verifica rse.
7.6.1.2 Con e l aco ple del motor retirado, el ej e del motor
debe ser centrado e n e l acople de impulso su perio r pa ra una
alineació n adecuada y el motor debe opera rse mome ntáneamente a fi n de garantizar que gira en la d irección correcta.
7.6.1.3 Con el acople de l motor su perio r re instalado, los
impulsores debe n regula rse con u n espacio libre adecuado
según las instruccio n es del fabricante.
7.6.1.4* Ya tomadas las precauciones desde 7.6.1.1 h asta
7.6.1.3, la bo mba debe a rrancarse y permitir que funcione.
7.6.1.5 La o peració n de be ser o bservada para verifi car vibraciones d ura nte el func ionamie nto, cuyos lími tes se establecen
de acue rdo con el Instintto de Hid ráulica para Bo mbas Centrífugas, Rotativas y Alternativas.
7.6.1.6 Debe o bservarse el motor para verificar su adecuado
funcio na mie nto.
8.1.4 Sellos de bombas.
8.1.4.1 El tipo de sello aceptabl e pa ra bo mbas de desplazamie nto positivo debe ser mecánico o de labio.
8.1.6 Válvula de descarga.
8.1.6.1 Debe contarse con una válvula de descarga en todos
los siste mas de cab eza cetTada para pe rmitir q ue la bo mba de
d esplazamiento positivo e limine la presió n excesiva y alcance la
velocidad o pe rativa a n tes de someter al impulsor a carga
com ple ta.
8.1.6.2 La válvula de descarga debe fun cio nar sólo d ura nte e l
tiempo q u e le tome a la bo mba de desplazamie nto positivo
alcanzar la velocidad la de operació n.
8.1.6.3 Control de la válvula de descarga.
8.1.6.3.1 Funcionamíento automático. Cua ndo se u tilice una
válvula de descarga operada en fo rma eléctrica, debe controla rse media nte e l controlador de la bo mba de desplazamiento
positivo.
7 .6.2 Mantenimiento.
8.1.6.3.2 Funcionamíento manual. Debe contarse con medios
e n e l controlador para gara ntizar e l fun ciona mie n to de la
válvula de descarga d u rante e l arranq ue manual.
7.6.2.1 Debe n seguirse con detenimie nto las instruccio nes del
fab ricante cua ndo se realicen reparacio nes y e l desmo ntaj e y
reensamble de las bo mbas.
8.1.6.4 Las válvulas de descarga deben estar listadas.
7.6.2.2 Cuando se solic ite n pa rtes de repu esto o de ree mplazo, el númew de serie de la bo mba estampado en la placa
pegada a la bo mba debe incluirse a fin de garantizar q ue se
están solicitando las piezas correctas.
8.1.6.5 Se permite que la descarga de las válvulas de descarga
se e nvíe al tanq ue de abastecimien to de líq u ido, succión de
bomba, desagüe o suministro de líquido.
8.2 Bombas para concentrados de espuma y aditivos.
7.6.2.3 Debe mantenerse un amplio espacio libre y acceso
para re mover la bo mba.
8.2.1 Bombas de aditivos. Las bo mbas de aditivos debe n
cumplir con los requisitos para las bombas de conce ntrado de
espuma.
Capítulo 8 Bombas de desplazamíento p ositivo
8.2.2* Cabezal neto de succión positiva. El cabezal neto de
succió n positiva (NPSH ) debe exceder la NPSH requerida del
fabricante de la bo mba más 5 pies (1.52 m) de líq uido.
8.1 * Generalidades.
8.1.1 Tipos. Las bo mbas de desplazamie nto positivo deben
ser como se las define en 3.3.44.14.
8.2.3 Materiales de sellos. Los ma teriales de sellos deben ser
compatibles con el concentrado de espuma o el aditivo.
Edición 2016
20-36
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
8.2.4 Funcionamiento en seco. Las bo mbas de concentrado
de espuma deben ser capace s de funcionar en seco durante
1O minutos sin dañarse.
8.2.5* Índices de flujo mnumos. Las bombas deben contar
con flt!ios de concenu·ado de espuma que satisfagan la
demanda máxima de flt!io de espuma para e l servicio que se
llevará a cabo.
8.2.6* Presión de descarga. La presió n de descarga de la
bomba debe superar la presión de agua máxima bajo cualquier
condición de funcionamiento en el punto de inyección del
concentrado de espuma.
8.3 Bombas para sistemas de agua nebulizada.
8.3.1 * Las bombas de desplazamiento positivo para agua
deben contar con capacidades adecuadas para satisfacet- la
demanda máxima del sistema pa ra el servicio que se desea
llevar a cabo.
8.3.2 El NPSH debe exceder el NPSH requerido por el fabricante de la bomba más 5 p ies ( 1.52 m) de líquido.
8.3.3 La presión de enu·ada hacia la bomba no debe supe rar
la presión de entrada máxima recomendada por e l fabricante
de la bo mba.
8.3.4 Cuando la salida de la bo mba posee el potencial de
superar los requisitos de flujo del sistema, debe provee rse un
medio para aliviar el exceso de flujo, como una válvula de
descarga u orificio.
8.3.5 Do nde la bo mba esté equipada con una válvula de
descarga, ésta debe ser un adicio nal a la válvula de alivio de
presión, como se set'íala en 8.5.2.
8.4 Unidades de bombas de desplazamiento positivo de agua
nebulizada.
ma nua lmente, de forma ind ividual, sin abrir la puerta de l
cerra miento .
8.4.8 El requisito establecido e n 10.3.4.3 debe aplicarse a cada
motor individual y a toda la unidad.
8.5 Accesorios.
8.5.1 Manómetros. De be contarse con un manó meu·o de
succi ón compuesto y un manó metro de presió n de descarga.
8.5.2* Información general para válvulas de alivio.
8.5.2.1 Todas las bombas deben estar equipadas con una
válvula de alivio de segmidad listada, con una capacidad de
alivio del 100 por ciento de la capacidad nominal de la bomba,
a una presión que no exceda el 125 por ciento de la presión
configurada e n la válvula de alivio .
8.5.2.2 La válvula de alivio de presión debe ser configm ada de
ma ne ra que la presió n reque rida pa ra la descarga de la capacidad nominal de la bomba sea equivalente o infe rio r a la
presión no minal más baja de cualquie ra de los componen tes.
8.5.2.3 La válvula de alivio debe instalarse en la descarga de la
bo mba a fin de evitar dai'íos al sistema de pmtección conu-a
incendios.
8.5.3* Válvulas de alivio para bombas de concentrado de
espuma.
8.5.3.1 Para las bombas de concentrado de espuma, las válvulas de alivio de seguridad deben conectarse con tuberías de
una de las siguie ntes maneras:
(1)
(2)
8.4.1 Las unidades de bombas de desplazamiento positivo de
agua ne bulizada debe n estar dedicadas y listadas como una
unidad para el servicio de protección contra incendios.
8.4.2 Excepto lo establ ecido en 8.4.3 a 8.4.8, deben aplicarse
todos los requisitos de esta norma.
8.4.3 Las unidades de bombas de desplazamiento positivo de
agua nebulizada deben incluir las bombas, el/los impulsor/ es y
el conu·olador como una unidad operativa completa
(3)
Conexió n de la descarga desde la válvula de alivio de
seguridad hasta el/los tanque/ s de conce ntrado de
espuma
Donde hay una línea de retorno e n el ta nque, la conexión de la descarga desde la válvula de alivio de segmidad
hasta esta línea que conduce nuevamente al tanque , siempre que no haya ninguna válvula de ningún tipo e nu-e la
válvula de alivio y el/los tanq ue/ s de concenu-ado de
espuma
Conexió n de la descarga desde la válvula de a livio de
seguridad hasta la tubería de succión de la bomba si se
provee u n medio pa ra evitar el recale ntamiento.
8.5.3.2 No debe haber una válvula enu-e la salida de la válvula
de alivio de seguridad y su conexió n con el sistema.
8.4.4 El controlador de la bomba debe controlar el desempeño de todas las bombas e impulsores para u n continuo y
correcto funcionamiento, sin un ciclo inte rmite nte de la
bomba ni una presión de descarga que varíe e n más de un 10
por ciento durante la secuencia de la bomba después de
haberse alcanzado la presión nominal.
8.5.4* Válvulas de alivio para bombas de agua nebulizada.
8.4.5 La redundancia debe ser incorporada e n las unidades de
modo que la falla de un sensor de presión de lín ea o de un
tablero de control principal no impedirá que el sistema
funcione según lo previsto.
8.5.4.2 Debe permitirse que una válvula de alivio de segmidad
descargue en la succió n de la bo mba donde las cond icio nes
cumplen con a mbos de los siguientes:
8.5.4.1 Exce pto según lo establecido e n 8.5.4.2, las válvulas de
alivio de segmidad en bombas de desplazamiento positivo de
agua nebulizada deben efectuar la descarga en u n drenaje o
suministro de agua a la presión a tmosfé rica.
(1)
(2)
Se provee un medio para evitar el recale ntamie nto.
La válvula de alivio de seguridad y el impulsor de la
bomba están d ime nsio nados pa ra dat- cabida a la contrapresió n en la succió n de la bomba.
8.4.6 Do nde se provea con un control de velocidad variable, la
falla de la característica de control de velocidad variable debe
provocar que el con tmlador se desvíe y aísle el sistema de
control de velocidad variable.
8.5.5* Filtro de succión.
8.4.7 El conu·o lado r de la unidad debe estar dispuesto de
ma nera que cada bomba pueda ser puesta e n funcio namiento
8.5.5.1 Las bombas deben estar equipadas con un filtro de
succión desmontable y lavable instalado a por lo me nos
Edición 2016
BOMBAS DE DESPLAZAMIE NTO POSITIVO
10 d iá metros de tube ría de la e ntrada de la succión de la
bo mba.
8.5.5.2 Debe calcularse la caída de presió n del filu·o de
succió n para garantizar q u e haya sufic iente NPSH d ispo nible
para la bo mba.
8.5.5.3 El área abierta neta del fi.lu·o debe ser po r lo menos
cuau·o veces el área de la tube ría de succió n.
8.5.5.4 El tamaño de la malla del filtro debe estar en conformidad con la recome ndació n del fabricante de la bo mba.
20-37
de gara ntizar q ue no hay te nsio nes q ue puedan provocar daños
ni velocidades críticas dentro del 25 por c iento por e ncima y
por debaj o de la velocidad de operación de la/ s bo mba/s y e l
motor.
8.6.2.4.1 Para motores de velocidad var iable, el análisis especificado en 8.6.2.4 debe incluir todas las velocidades, e n forma
descen den te, hasta el 25 por cien to por debaj o de la velocidad
opera tiva más baj a q ue se o btenga con el motor de velocidad
varia ble.
8.6.3 Motores comunes.
8.5.6 Protección del suministro de agua. El d iseño del sistema
debe proteger el suministro de agua potable y evitar la conexión o contaminación cm zadas
8.6.3.1 Se de be permitir que un solo motor ma neje más de
u na bomba de desplazamie nto positivo.
8.5.7 Mantenimiento de presión.
8.6.3.2 No debe pe rmitirse que siste mas de bombas redundantes compa rtan un mo to r común.
8.5.7.1 Excepto según lo permitido e n 8.5.7.2, no deben
usarse la bo mba con tra incendio prima ria ni la de reserva
como una bo mba de ma n tenimie nto de presió n Uockey
pump) .
8.5.7.2 Las unidades de bo mbas de desplazamie nto posiUvo
de agua nebulizada que e stén d iseñadas y listadas pa ra alternar
la función de ma n tenimiento de presió n e nu·e dos o más
bombas con con u·ol de li mitació n de presió n de velocidad
variable y que e mitan una señal de supervisió n, toda vez que se
req uie ra el mantenim ie n to de la presió n más de dos veces en
una hora, deben estar penn itidas para ma ntene r la presión del
sistema.
8.5.7.3 Cuando están en e l modo de man tenimien to de
presió n , las unidades de bo mbas de desplazamien to positivo de
agua nebulizada q ue se utilice n pa ra e l mantenimie nto de la
presión no deben proveer más de la mitad del caudal de boquilla de la boquilla más pequeña del sistema cuando la presión
de reserva se aplique en la boquilla más peque ña.
8.5.7.4 Debe permitirse el uso de una ú nica línea se nsora para
el controlador de la unidad de bo mbas contra incend io de
desplazamie nto positivo de agua nebulizada donde la unidad
tambié n se utilice para e l man tenimie nto de la presió n e n un
sistema de agua nebulizada.
8.6 Motores de bombas.
8.6.1 * El motor debe d imensio na rse y ten er la poten cia necesaria para hacer fu ncio nar la bomba y el grupo de eng ra naj es
cond uctores e n todos los pu ntos del d iseño.
8.6.2 Engranajes de reducción.
8.6.2.1 Si se cuenta con un engranaj e de reducció n e ntre e l
motor y la bo mba, éste debe estar listado para e l uso pretend ido.
8.6.2.1.1 Los e ng ranaj es de reducció n debe n cumplir con los
requisitos de AGMA 2011, Tolemncia y Métodos de Inspección de
Engranajes de Tornillos Sinfín Cilíndricos.
8.6.2.2 Los e ngranaj es deben ser AGMA Clase 7 o mejores, y
los piño nes deben ser AGMA Clase 8 o mej o res.
8.6.2.3 Los cojine tes de ben cum plir con las no rmas de AGMA
y aplicarse para u na vida Ll O de 15,000 ho ras.
8.6.2.4 Para los sistemas de propulsión que incluyan una caj a
de eng ra naj es, el fabricante de la bomba debe su ministrar u n
análisis completo de torsió n de l sistema e lástico de masa, a fin
8.7* Controladores. Ver Secció n 8.4 y Capítulos 1O y 12 para
requisitos sobre con u·oladores.
8.8 Cimentación y asentamiento.
8.8. 1 La bo mba y el motor deben mo ntarse sobre una placa
de base común cime ntada.
8.8.2 La placa de la base debe e ncon trarse correcta m e nte
sujeta a u n c imie nto sólido de manera q ue se gara ntice un
alineamiento adecuado de la bomba y e l ej e del motor.
8.8.3 Los cimientos deben proveer un sopo rte sólido para la
placa de la base.
8.9 Conexión y alineación del impulsor.
8.9.1 La bo mba y el mo to r deben estar conectados mediante
un d ispositivo listado, q ue poder ser acople cerrado, acople
flexible o acople del tipo de e ngranaj e sincro nizado de transmisión por correa.
8.9.2 El acople debe seleccio narse para garantizar que es
capaz de tran smitir la potencia e n caballos de fuerza del motor
y no su perar los caballos de fue rza y velocidad operativa máximos recomen dados po r el fabricante.
8.9.3 Las bombas y los motores debe n alinearse u na vez que se
com ple te la ubicació n fi nal de la placa de la base.
8.9.4 La alineación debe Llevarse a cabo de acuerdo con las
especificac iones del fabricante del acople.
8.9.5 El ángulo o pe ra tivo pa ra el acople flex ible no debe superar las tolerancias recomen dadas.
8.10 Dispositivos de prueba de flujo.
8.10.1 U na instalació n de bo mba de desplazamiento positivo
debe d ispo nerse de m odo q ue pe rmita la puesta a pm eba de la
bomba a las cond icio nes de caudal así como tambié n e l abastec imie n to de succió n al máximo fl ujo d isponible desde la
bomba.
8. 10.2 Los sistemas de bombeo de aditivos deben equiparse
con un medidor de fluj o o placa de orificio instalados e n
circuito de pmeba retornado al tanq ue de abastecimien to de
aditivos.
8.10.3 Los sistemas de bombeo de agua deben estar equipados
con un medidor de flt~ o o placa de orificio instalados en
circuito de pm e ba retornado hacia el sumin istro de agua, e l
tanque, lado de succió n de la bomba de agua o d renaje .
Edición 2016
20-38
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Capítulo 9 Motor eléctrico para bombas
9.1 Generalidades.
9.1.1 Este capítulo cubre los reqmsnos mm1mos de desempeño y de puesta a prueba de las fi.1entes y u-ansmisió n de energía eléctrica h acia los moto res que impulsan las bombas contra
in cendio .
9.1.2 Este capítulo tambié n cubre los requisitos mínimos de
desempeño de todo el equipamiento enu·e la(s) fuente(s) y la
bomba, incluyendo el/los moto r(es) pero exceptuando el
controlador de la bo mba contra incendio, interruptor de transferencia y accesorios (Ver Capítulo 10).
9.1.3 Todos los e quipos e léctricos y métodos de instalación
deben cumplir con el NFPA 70, Artículo 695 y ou·os arúculos
aplicables.
9.1.4* Todos los abastecimientos de energía deben estar
ubicados y arreglados para proteger contra el daño producido
por incendios denu-o de las instalac iones y riesgos de exposición.
9.1.5 Todos los abastecimientos de energía deben tene r la
capacidad de operar la bomba co nu·a incendio de mane ra
continua.
9.1.6 Todos los abastecimie ntos de e nergía deben de estar de
conformidad a los requisitos de caída de voltaje de la Sección
9.4.
9.1.7* No deben utilizarse convertidores de fase para suministrar e nergía a una bomba contra incendio .
9.1.8* Interrupción.
9.1.8.1 No debe instala rse ningún medio de inte rrupció n de
fallas a tierra en ningún circuito de conu·ol n i de energía de la
bomba conu·a in cendio .
Es impráctico summ1strar la fuente de e nergía
no rmal a través del a rreglo 9.2.2(1), 9.2.2(2), o
9.2.2(3).
(d) El a rreglo es aceptable para la autoridad compete nte.
(e) El/ los dispositivo(s) de pro tecció n de sobrecorriente en cada medio de desconexió n es coordinado de mane ra selectiva con cualquie r otro
dispositivo de protecció n de sobrecorriente del lado
del suminisu·o.
Conexió n del transformado r dedicado directamente del
servicio cumplie ndo con los requisitos del Artículo 695
de NFPA 70.
(e)
(5)
9.2.3 Pa•·a instalaciones de bo mbas contra incendio q ue utilizan el arreglo e n 9.2.2(1), 9.2.2(2), 9.2.2(3), o 9.2.2(5) para la
fi.1ente de e nergía no rmal , no más de un medio de desconexió n y dispositivo de protección de sobrecorriente asociado
debe ser instalado e n e l suministro de en e rgía al controlador
de la bomba conu·a incendio.
9.2.3.1 Do nde se instala el medi o de desconexió n permitido
e n 9.2.3, el medio de desconexió n debe cumplir con todos los
siguientes requisitos:
Debe ser identificado como adecuado para su util izació n
como equipam iento de serv icio.
(2) Debe poder bloquearse tanto en posición cerrada como
e n posición abie rta.
(3)* Debe estar ubicado en un lugar remoto a ou·os medios de
desconexión del edificio.
(4)* Debe estar ubicado en un lugar re m oto a otros medios de
desconexión de la fi.1ente de la b omba conu·a incendios.
(5) Debe e star señalizado "Medio de desconexión de la
bo mba contra ince ndio" e n le u·as no meno res de
1 pulg. (25 mm ) de altura y que puedan ser vistas sin
tene r que abrir puertas o cubiertas del controlador.
( 1)
9.2 Energía normal.
9.2.3.2 Do nde se instale e l medio de desconexió n permitido
e n 9.2.3, debe colocarse un cartel e n forma ad yacente al
controlador de la bomba contra incend io estableciendo la
ubicació n de este medio de desconexión y la ubicación de cualquier llave necesaria para facilitar el desbloqu eo.
9.2.1 Una bomba conu·a incendio accionada por mo tor eléctrico debe ser provista de una fuente de e nergía no rmal como
fuente a disposición de man era continua.
9.2.3.3 Do nde se instala e l medio de desconexió n permitido
e n 9.2.3, la desconexión de be ser supervisada e n posición
cerrada median te uno de los siguientes métodos:
9.1.8.2 No debe instalarse ningún medio de inte rrupció n de
fallas de arco en ningún circuito de conu·ol ni de e nergía de la
bomba conu·a in cendio .
9.2.2* La fuente de e nergía normal requerida e n 9.2.1 y su
recorrido debe arreglarse en confo rmidad a uno de los puntos
siguientes:
(1 )
(2)
(3)
(4)
Conexi ón del servicio dedicada a la instalació n de la
bomba conu-a incendio
Conexión de la instalación productora de energía en sitio
dedicada a la instalació n de la bomba contra incendio
Conexión de alime ntació n dedicada derivada d irectamente del servicio dedicado a la instalació n de la bomba
contra incendio
Como conexió n de alimentació n donde se cumplen todas
las siguie ntes condic iones:
(a)
(b)
Edición 2016
La instalació n protegida es parte de un com plejo de
edificios de estilo campus.
Una fuente de energía de reserva es provista desde
una fuente independie nte de la fuente de en e rgía
normal.
(1)
(2)
(3)
(4)
Dispositivo de señalización de estación central, de propiedad o de estació n re mota.
Servicio de señalizació n local que provocará el sonido de
una señal audible en un punto constante mente atendido.
Bloqueo de los medios de desconexión en la posició n
cerrada.
Donde el m edio de desconexió n está ubicado denu·o de
contro ladores cercados o en edificios bajo el control del
propietario, sellando los medios de desconexió n y realizando inspe ccio nes aprobadas y registradas sema nalme nte.
9.2.3.4 Do nde se instale la protecCio n de sobrecorrie nte
permitida por 9.2.3, e l dispositivo de protección de sobrecoITiente debe estar certificado para permitir el paso de manera
indefinida de la suma de la corriente del rotor bloqueado del
motor de la bomba de mayor tamaño y la corri ente de carga
completa de todos los motores de la bomba y equipos con sus
accesorios.
MOTOR ELÉCTRICO PARA BOMBAS
9.2.3.4.1 Alte rnativame nte, el cumplimiento de lo establecido
en 9.2.3.4 debe basarse en un conjunto de mo ntaje listado para
el servicio de bombas contra incendio que cumpla con lo
sig uiente:
(1)
(2)
(3)
(4)
El dispositivo de protección de sobrecorrie nte no debe
abrirse en menos de 2 minutos, al 600 por ciento de la
corriente de carga completa.
El d ispositivo de protección de sobrecorriente no debe
abrirse con un reinicio transitorio de 24 veces la corriente
de carga completa.
El dispositivo de protección de sobrecorrie nte no debe
abrirse en menos de 10 minutos, al 300 por cie nto de la
corriente de carga completa.
El punto de disparo para ruptores de circuitos no debe
ser ajustable en campo.
9.2.3.4.2 Selección del dispositivo de sobrecorriente. De be
pe rmitirse un ruptor de circuito de disparo instantáneo, en
lugar de los dispositivos contra sobrecorrie nte especificados en
10.8.2.2(2), siempre que sea parte de un cot~unto de montaje
de interruptores de transferencia listado para el servicio de
bombas conu-a incendios y que cumpla con 9.2.3.4.1.
9.3 Energía alternativa.
9.3.1 A menos que haya un arreglo para la fuente de energía
instalada, como se describe en 9.3.3, debe proveerse al men os
una fuente de energía alternativa para edificios de gran altura
o donde la altura de la esu-uctura supere la capacidad de
bombeo de los vehículos del cuerpo de bo mbe ros.
9.3.2* Otras Fuentes. Excepto po r un arreglo descrito en
9.3.3, al me nos una fuente de energía alte rnativa debe ser
provista donde la fuente normal no sea confiable.
9.3.3 No debe requerirse una fuente de ene rgía alte rnativa
para la bomba contra incendio primaria donde se instale una
bo mba contra incendio de respaldo accionada por motor
d iésel, una bo mba contra incend io de respaldo accionada por
turbina de vapor o una bomba conu-a incendio de respaldo
accionada por motor eléc trico con una fuente de energía independiente que cumpla con lo establecido en 9.2.2 de acuerdo
con lo especificado e n esta norma.
9.3.4 Do nde sea provista, la fuente de e nergía alterna debe ser
alimentada desde una de las siguientes fuen tes:
(1)
(2)
U n generador instalado según la Sección 9.6
U na de las fuentes identificadas e n 9.2.2(1), 9.2.2(2),
9.2.2(3), o 9.2.2(5) donde la ene rgía es provista indepe ndientemente de la fuente de e nergía normal.
9.3.5 Do nde sea provisto, el suminisu-o alternativo debe ser
arreglado de modo tal que la energía a la bomba contra incendio no sea interrumpida cuando las líneas principales sean des
energizadas para opet-ac iones d el d epartamento de bomberos.
9.3.6 Dos o más fuentes alternativas. Do nde la fuente alternativa conste de dos o más fuentes de energía y una de las fuentes
sea un alime ntador dedicado, que derive de un servicio público
separado de aqué l utilizado por la fuente normal, no de be
requerirse que los medios de descone xión, el dispositivo de
protección de sobrecorrie nte y los conductores cumpla n con
los requisitos de la Sección 9.2 y debe pe rmitirse que se instalen confo rme a lo establecido e n NFPA 70.
20-39
9.4* Caída de voltaje.
9.4.1 A menos que se cumpla n con los requ isitos de 9.4.2 o
9.4.3, e l voltaje e n los terminales de línea del conu-olador no
debe descender más del 15 por ciento por debaj o del n ivel
normal (voltaje no minal del controlador) en condicio nes de
encendido del motor.
9.4.2 Los requisitos de 9.4.1 no deben aplicarse a encendido
m ecánico de fim cio na mie n to de e me rgencia. ( W!r 10.5.3.2)
9.4.3 Los requisitos e stablecidos en 9.4.1 no deben apl icarse al
modo de derivación de un conu-ol de limitación de presió n de
velocidad vat-iable (Vm· 10.10.3) , siempre que pue da demosmu-se un a rranque satisfactorio del generador auxilia r.
9.4.4 El voltaje e n las terminales de carga del (los) contactor(es) a las que está conectado el moto r no debe descender
más del 5 po r ciento por debajo del voltaje nominal del motor
cuando el mo tor funcione al 115 por ciento de la corrie nte
nominal de carga completa del motor.
9.4.4.1 El cableado desde e l(los) controlador (es) hasta el
motor de la bo mba debe hacerse en cond u it metálico rígido,
conduit metálico intermedio, tube ría metálica eléctrica,
conduit hermético flexible metálico, o cond u it hermético no
metálico Tipo LFNC-B, cable listado impermeable Tipo MC o
cable Tipo MI.
9.4.4.2 Las conexiones elécu-icas en las cajas de los bornes del
motor deben hacerse con un medio de conexión listado.
9.4.4.3 Para este fin, no debe permitirse e l uso de conectores
d e cables d e tipo retorcidos, de pe rforación del aislamiento o
de cable soldado.
9.5 Motores.
9.5.1 Generalidades.
9.5.1.1 Todos los motores deben cumplir con NEMA MG-1,
Moton~s y Generadm-es y deben estar señalizados en conformidad
con las no rmas NEMA de d iseño B pa ra moto res trifásicos o
normas NEMA de diseño N o L para motores monofásicos, y
deben estar específicamente listados para el servicio de bombas
contra incend io. [Ver Tabla 9.5.1.1(a), Tabla 9.5. 1.1(b) y Tabla
9.5.1. 1(c).]
9.5.1.1.1 Los moto res monofásicos de ben usarse únicame nte
e n aplicaciones de arranque directo (across-the-line).
9.5.1.2 Los requisitos establecidos e n 9.5.1.1 no debe n aplicarse a motores del tipo universal o de rotor bobinado, de
corriente d irecta, de alto voltaje (más de 600 V), de valores
mayores de caballos de fuerza [más de 500 h p (373 kW)],
monofásicos.
9.5.1.3 Los motores de devanado partido deben tene r una
relación de bobinado 50-50 pa ra que las corrientes sean iguales
e n ambos bo binados mientras fun cio nan a la velocidad nominal.
9.5. 1.4* Motores utilizados con controladores de velocidad
variable.
9.5.1.4.1 Los motores deben cumplir con los requisitos aplicables esta blecidos e n NEMA MG-1 , M otores y Generadm-es, Apa rtado 30 o 31.
9.5.1.4.2 Los moto res deben estar listados, ser adecuados y
debe n estar marcados para func ionamiento e n giro invertido.
Edición 2016
20-40
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Tabla 9.5.1.1 (a) Potencia en caballos de fuerza y designación
de motor para corriente con rotor bloqueado para motores de
diseño B de NEMA de tres fases
Potencia nominal
en caballos de
fuerza
Corriente con rotor
bloquedo de tres
fases 230 V a 60
Hertz (A)*
Designación de
motor (NFPA 70,
letra de código que
señala rotor
bloqueado) "F'
para e incluyendo
N
30
M
40
1~
L
2
50
64
K
3
5
92
J
127
H
7~
10
162
H
15
232
G
20
290
G
25
365
G
30
435
G
40
580
G
50
725
G
870
60
G
75
1085
G
100
1450
G
125
1815
G
2170
150
G
200
2900
G
250
3650
G
4400
300
G
5100
350
G
400
5800
G
450
6500
G
7250
500
G
*Los valores de la corriente con rotor bloqueado son los máximos.
Tabla 9.5.1.1(b) Potencia en caballos de fuerza y designación
de motor para corriente con rotor bloqueado para motores de
diseño N y L d e NEMA monofásico
Potencia
nominal en
caballos de
fuerza
Y6
V.
Y;
~
Corriente con rotor
bloqueado monofásico
115 V a 60 Hertz (A) *
Corriente con rotor
bloqueado de
monofásico 230 V a 60
Hertz (A)*
Diseño N
Diseño L
Diseño N
45
61
80
12
15
18
25
35
45
20
26
31
45
61
80
Diseño L
25
35
l
45
~~
50
2
65
3
90
5
135
200
7~
lO
260
*Los valores de la corriente con rotor bloqueado son los máximos.
Y.
Edición 2016
9.5.1.4.3 No debe requerirse listad o si se aplica lo establecido
en 9 .5.1.2.
9.5.1.5* Los valores correspondien tes pa ra rotores b loqu eados
para motores certificados e n otros voltajes deben determinarse
al multiplicar los valores indicados por el cociente de 460 V al
voltaje nominal de la Tabla 9 .5.1.1 (a) .
9.5.1.6 Las leu·as de código de m otores para todos los o u·os
voltajes deben cumplir con los ind icados para 460 V en la Tabla
9 .5 .1.1 (a) .
9.5.1.7 Todos los m o to res deben estar certificados pa ra un
fu nc ionamie nto continuo .
9.5.1.8 Los tra n sitorios elécu·icos inducidos por mo tores
deben coordinarse con las cond iciones de 10.4.3.3 a fin de
evitar la desconexión innecesaria de dispositivos de protecció n
de conu·oladores de moto r.
9.5.1.9 Motores para bombas de tipo turbina de eje vertical.
9.5.1.9.1 Los m otores para bo mbas de tipo turbina de eje
vertical deben ser del tipo inducción de j aula de ardilla proteg ido contra goteo.
9.5.1.9.2 El motor debe estar e quipado con un u·inquete no
reversible.
Tabla 9.5.1.1(c) Potencia en caballos de fuerza y designación
de motor para corriente con rotor bloqueado para motores de
diseño B de NEMA de tres fases, 380 V, 50 H ertz
Potencia nominal
en caballos de
fuerza
D esignación d e
motor (NFPA 70,
Corriente con rotor letra de código que
bloqueado de tres
señala rotor
fases 380 V a 50
bloqueado) "F"
Hertz (A)*
para e incluyendo
p
20
27
N
M
34
3
43
L
61
K
5
71;2
84
J
107
H
10
15
154
H
194
H
20
H
25
243
H
289
30
H
40
387
H
50
482
H
60
578
H
75
722
H
100
965
H
125
1207
H
150
1441
H
1927
200
H
2534
250
H
300
3026
H
3542
350
H
400
4046
H
450
4539
H
500
5069
*Los valores de la corriente con rotor bloqueado son los máximos.
11;2
2
MOT O R ELÉCTRICO PARA BOMBAS
9.5.2 Límites de corriente.
9.5.2.1 La capacidad d el motor e n caballos de fuerza debe ser
de una potencia tal q ue la corrie n te máxima d el mo to r en cualq uier fase baj o cualquier condic ió n de la carga de la bo mba y
desequilibrio del voltaje no debe su perar la corrie nte de carga
plena ce rti ficada pa ra el mo tor multiplicada po r el factor de
servicio.
9.5.2.2 D ebe aplicarse lo siguie nte al facto r de ser vicio :
(1)
(2)
El motor debe u tilizarse a un factor de servicio máximo
de 1.15.
Donde el motor es utilizado con un cont rolador de limitación de presió n de velocidad variable, el facto r de servicio no debe ser u tilizado.
9.5.2.3 Estos facto res de serv icio debe n cum plir con NEMA
MG-1, Motores y Generad01-es.
9.5.2.4 Los motores para uso gene ral (abie rtos y protegidos
contra goteo), los motores e nfriados por ventilado r tota lme nte
cerrados (TEFC), y los motores no ventilados totalm en te cerrados no debe n contar con un factor de servicio mayo r a 1.15.
20-41
9.6.3 Secuencia. Debe penmnrse una secue ncia automática
de las bo mbas conu·a incend io d e confo rmidad con 10.5.2.5.
9.6.4 TrartSferencia de energía. La u·ansfe renc ia de e ne rgía
hacia el conu·olador d e la b o mba con tra incend io enu·e e l
su minisu·o no rmal y un suministro alternativo d ebe llevarse a
cabo d e ntro del cua rto d e la bo mba.
9.6.5* Dispositivos de protección.
9.6.5.1 Los d ispositivos de protecció n instalados en los circuitos de la fue nte de e ne rgía del gene rad o r debe n permitir la
toma insta ntá nea de la carga ple na del cua rto d e bo mbas y
debe n cum plir con lo establecido e n NFPA 70, Sección 700-28.
9.6.5.2 Los in terrupto res de circuito (circuit brakers) d eben ser
su pervisad os mediante monitoreo remoto.
9.6.5.3 No debe reque rirse que el in terrupto r de c ircuito de la
bo mba con tra incendio esté coordinad o con el d ispositivo
protector de la fue n te de e nergía del gene rador, siem pre q ue
se utilice e n un c ircuito ra mal ind ividual y esté coordinado con
todos los otros d ispositivos protecto res del lado de la línea.
9.5.2.5 Los mo tores u tilizados en altitudes superio res a
3300 pies (1000 m) debe n o pera rse o aj ustarse su potencia
según N EMA MG-1, Motores y Generad01-es, Apartado 14.
9.7 Cajas d e conexiones (Juntion boxes). Do nde e l cableado
de la bo mba contra ince nd io hacia o desd e e l con tro lador de la
bo mba pasa a través de una caja de conexio nes, deben
cumplirse los siguie n tes requisitos:
9.5.3 Marcación.
(1 )
9.5.3.1 La marcació n d e terminales de motor debe llevarse a
cabo según NEMA MG-1, Motores y Generadores, Apa rtado 2.
9.5.3.2 El fabricante de motores debe pone r a d isposició n un
d iagra ma de conexió n de terminales de motor para motores de
mttltiples cables.
9.6 Sistemas d e generador auxiliar en sitio.
9.6.1 Capacidad.
9.6.1.1 Do nde se u tilizan sistemas de gener·ación e n sit io para
suministra r ene rg ía a motores d e bo mbas conu·a incend io pa ra
prestar conformidad con los requisitos de 9.3.2, deben ser de la
capacidad sufi cie nte para permitir el a rra nq ue y func io namie n to normal del(de los) motor (es) que impulsa( n) la(s)
bo mba(s) mientras alime nta( n) toda(s) la(s) otra(s) carga(s)
operada(s) e n fo rma simultánea a la vez que cum ple n con los
requisitos de la Secció n 9.4.
9.6.1.2 No debe reque rirse una conexió n a nte rio r a l medio de
desconexió n del gen e rador e n e l l ugar.
9.6.2* Fuentes d e energía.
9.6.2.1 Los siste mas de gene r·ador· auxilia r e n sruo debe n
cu mplir con la Secci ón 9.4 y deben cu m pli r con los requisitos
de Nivel1 , Tipo 10, Clase X de NFPA 110.
9.6.2.2 El generador debe funcio nar y con tinua r p roduc ie ndo
la energía certificada nominal de la placa de identificación sin
apagado ni reducció n de potencia sin ala rmas, advertencias,
sensores de falla de motor, excepto e l a pagado por exceso d e
velocidad .
9.6.2.3 La capacidad de abastecimie nto de combustible del
generador debe ser suficiente para 8 horas de funciona miento
de la bo mba conu·a incendio, a l 100 po r c ien to de la capacidad
no mi nal de la bomba, además d el su m inisu·o requerido para
otras dema ndas.
La caj a de conexio nes debe estar mo ntada de manera
segura.
(2)* El mo n taj e y la instalación de una caj a de conexio nes no
debe inf ring ir la certificac ió n del tipo d e gabinete
del(los) controlador ( es) d e la bo mba contra incendio .
(3)* El mo n taj e y la instalación de una caj a de conexio nes no
debe inf ringir la integridad del(los) controlador( es) de la
bomba contra incend io y no debe afectar la certi ficac ió n
d e cortocircuito del(los) conu·o lador(es) .
(4) Como mínimo, debe utilizarse una c~a de conexio nes a
p rue ba de goteo, de T ipo 2. El cerra miento debe estar
listado de m od o que sea com patible con la certificació n
del tipo de gabinete del controlador de la bomba contra
incend io.
(5) Las te rminales, bloques de e mpa lm es y uni ones, donde se
u tilicen , debe n estar listados.
(6) No debe usarse un con tro lador de la bo mba contra incend io ni u n interruptor de tra nsferencia de e nergía de la
bo mba con tra incendio, si se hubiera provisto, como una
caj a de conexio nes para abastecer a o tros equipos, entre
e llos una o más bo mbas d e ma nte ni mie n to de presión
(jockey pump) . (Ver 10.3.4.5.1 )' 10.3.4.6.)
(7) No debe usarse un conu·olador de la bo mba conu·a incend io ni un inte rruptor de u·ansferencia de e ne rgía de la
bo mba conu·a incen d io como u na caj a de conexiones
para e mpalmes de cables.
9.8 Sistema listado de protección de circuitos eléctricos para el
cableado del controlador.
9.8.1* Do nde se utilicen conductores únicos (cond uc tores
ind ivid uales), estos debe n termina r e n una caj a de conexiones
sepa r·ad a.
9.8.1.1 La caj a de conexio nes debe ser instalada delante del
con tr o lador d e la bo mba conn·a in cen d io, a un mínimo de
12 pulg. (305 mm) de distancia del muro certificado como
resistente al fuego o piso lind ante a la zona d el incend io.
Edición 2016
20-42
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
9.8.1.2 Los conductores únicos (conductores individuales) no
deben ingresar en e l controlador de la bomba contra incendio
de manera separada.
9.8.2* Donde sea requerido por el fabricante de u n sistema de
protección de c ircuitos eléctricos listados, según lo establecido
en NFPA 70, o por el listado, el conduit entre una caja de conexiones y el controlador de la bomba contra incendio debe estar
sellado en el extremo final de la caja de conexiones según lo
requerido y de acuerdo con lo establecido e n las instrucciones
del fabricante. (Vér NFPA 70, Artículo 695.)
9.8.3 Se debe considerar aceptable un cableado estándar
entre la caja de conexio nes y el controlador.
9.9 Terminaciones del conduit para conductos eléctricos.
9.9.1 Deben utilizarse terminales de conductos eléctricos listados para la terminación del conduit que va hacia el conu·olador de la bomba conu·a incendio.
9.9.2 La certificación del tipo de terminales de conduits debe
ser, como mínimo, igual a la del controlador de la bomba
contra incendio.
9.9.3 Deben cumpl irse las instrucciones de instalación del
fabricante del controlador de la bomba contra incendio.
deben ll enarse con los valo res apropiados para cada instalación.
10.1.2.3 Preenvío. Todos los con troladores deben ser completamente armados, cableados y puestos a prueba por el fabricante antes de su e nvío desde la fábrica.
10. 1.2.3.1 Los conu·oladores e nviados por partes deben ser
completamente a rmados, cableados y puestos a prueba po r e l
fabt·icante antes de su e nvío desde la fábrica.
10.1.2.3.2 Dich os controladores deben ser reensamblados en
campo y su adecuado a rmado debe ser verificado por e l fabricante o representante designado.
10.1.2.4 Listado del equipamiento de servicio. Todos los
controladores e interruptores de transferencia deben estar
listados como "adecuados para su uso como equipamie nto de
servicio" donde así se utilicen.
10.1.2.5 Marcación adicional.
10.1.2.5.1 Todos los controladores deben estar marcados
como "Controlador e léctrico para bomba contra incendios" y
deben mostrar el nombre del fabricante, la designación de
identificación, la presió n operativa máxima, la designación de
tipo de gabinete y una certificación eléctrica completa.
9.9.4 Las alteraciones en el conu·olador de la bomba contra
in cendio, excepto en el ingreso del conducto según lo permitido en NFPA 70, deben ser aprobadas por la autoridad competente.
10.1.2.5.2 Donde bombas múltiples abastecen diferentes áreas
o porciones de las instalacio nes, debe colocarse un cartel apropiado lo suficientemente llamativo e n cada controlador señala ndo el área, la zona o porción del sistema abastecido por la
bomba o controlador de la bomba.
Capítulo 1O Controladores y accesorios para motores
eléctricos
10.1.2.6 Arreglos para servicios. Debe ser responsabilidad del
fabricante de la bomba o de su representante designado realizar los a rreglos necesarios para obte ner los servicios de un
representa nte del fabricante cua ndo se necesiten servicios y
ajustes del equipo durante la instalación, prueba y pe ríodos de
garanúa.
10.1 Generalidades.
10. 1.1 Aplicación.
10.1.1.1 Este capítulo cubre los requisitos mínimos de desempeño y de prueba para controladores e interruptores de transferencia para motores eléctricos que impulsan las bombas
contra incend io.
10.1.1.2 Los d ispositivos accesorios, incluyendo la alarma de la
bomba contra incendios y medios de señalización, están incluidos donde sea necesario para asegurar el dese mpeño mínimo
del equipamiento mencionado e n 10.1.1.1.
10.1.2 Desempeño y puesta a prueba.
10.1.2.1 Listado. Todos los conu·oladores e interruptores de
transferencia deben ser listados e specíficamente para el servicio de bombas contra incendio impulsadas por motores eléctricos.
10.1. 2. 2* Marcación.
10.1.2.2.1 El controlador e inte rruptor de u·ansferencia deben
ser adecuados para la corriente disponible de cortocircuito en
las terminales de línea del controlador y del interruptor de
transferencia
10.1.2.2.2 El controlador e interruptor de transferencia deben
estar marcados como "Aptos para el uso e n un circuito capaz
de suministrar no más de ____ am perios RMS simétricos a
_____ voltios CA" o "___ ampet·ios RMS sim éu·icos a
_ _ _ _ la certificación en voltios CA de la cotTiente de
cortocircuito" o un equivalente, donde los espacios e n blanco
Edición 2016
10.1.2.7 Alistamiento. El controlado r debe estar en un estado
de completa fu nc ionalidad a los 10 segundos de la aplicación
de e nergía.
10.1.3* Diseño. Todo el diseño del equipamiento de control
e léctrico debe cum plir con los requisitos del NFPA 70, Arúculo
695, y otros documentos aplicables.
10.2 Ubicación.
10.2.1 * Los controladores deben estar ubicados tan cerca
como resulte práctico de los motores que conu·olan y al
alcance de la vista.
10.2.2 Los controladores deben ubicarse o pro tegerse de
ma nera que no sean dañados po r el agua que se filtre desde las
bombas o conexiones de las bo mbas.
10.2.3 Las piezas de los controladores que u·ansportan
corriente deben encontrarse a no menos de 12 pulg. (305 mm)
por encima del nivel del suelo.
10.2.4 Los espacios libres alrededor de los controladores
deben cumplir con e l NFPA 70, Arúculo 110.
10.3 Construcción.
10.3.1 Equipo. Todo el equipo debe ser e l adecuado para ser
instalado e n ubicaciones sujetas a un grado moderado de
humedad, como un sótano húmedo.
CONTROLADORES YACCESORIOS PARA MOTORES ELÉCTRICOS
20-43
10.3.2 Montaje. Todo el equipo debe estar montado de una
manet·a sustancial en una esu·uctura única de soporte no
combustible .
10.3.5.2 De be permitirse que e l secunda rio del u·ansformador
y los circuitos de conu·ol no estén conectados a tierra, excepto
según lo requerido en 10.6.5.4.
10.3.3 Gabinetes.
10.3.6* Operación externa. Todo e l equipo de conmutac ió n
de uso manual para conectar y desconectar el moto r o para
arranque o parada deben ser operables externamente.
10.3.3.1* La estructura o panel deben estar montados de
manera segura en, como mínimo, uno o más gabinetes a
prueba de goteo, de Tipo 2, de la Asociación Nacional de
Fabricantes de Productos Eléctricos (NEMA) o en uno o más
gabinetes con una certificación de protección de entrada (IP)
de IP3l.
10.3.3.2 Do nde el equipo se encue nu·a en el exterior, o donde
exista un medio ambiente especial, deben utilizarse controladores certificados de manera adecuada.
10.3.3.3 Los conu·oladores deben tener conexión a tierra de
conformidad con el NFPA 70, Arúculo 250.
10.3.4 Conexiones y cableado.
10.3.4.1 Todas las barras conductoras y conexiones deben
tener un acceso rápido para trabajo de mantenimie nto después
de la instalación del controlado r.
10.3.4.2 Todas las barras conductoras deben disponerse de
modo que no se requiera la desconexión de los conductores de
circuito externo.
10.3.4.3 Deben proveerse los medios en el exterior del conu·olador para leer todas las corrientes de línea y todos los voltajes
de línea con una exactitud dentro del ±5 por ciento del voltaje
y de la corriente de placa del motor.
10.3.4.4 Servicio continuo.
10.3.4.4.1 A menos que se cumplan con los reqw sttos de
10.3.4.4.2, las barras conductoras y otros elementos de
cableado del conu·olador deben estar diseñados para brindar
un servicio continuo.
10.3.4.4.2 Los requisitos de 10.3.4.4.1 no deben aplicarse a los
conductores que se e ncuentran en circuito sólo dw·ante el
período de inicio del motor, los que deben diseñarse en consecuencia.
10.3.4.5 Conexiones de campo.
10.3.4.5.1 Un controlador de bomba contra incendio no debe
utilizarse como una caja de conexiones para abastecer otros
equipos.
10.3.4.5.2 No deben instalarse en campo d ispositivos de bajo
voltaje, de pérdida d e fase, sensibl es a frecue ncias ni ou·o(s)
d ispositivo(s) que automática o manualmente prohíban la activación eléctrica del contactor de l motor.
10.3.4.5.3 Excepto según lo establecido e n 4.20.2.2 y 10.9.4,
no deben permitirse el entrelazado o la desconexión remota
para evitar e l funcionamiento normal, a menos que esté aprobado por la autoridad competente.
10.3.4.6 Los conductores de suministro eléctrico para bombas
de mantenimiento de presión Uockey pump) no deben conectarse a l controlador de bomba contra ince ndio.
10.3.5 Protección de circuitos de control.
10.3.5.1 Los circuitos que son necesarios para un funcionamiento adecuado del controlador no deben contar con d ispositivos de protección de sobrecorriente conectados a ellos.
10.3.7 Diagramas eléctricos e instrucciones.
10.3.7.1 De be contarse con un diagrama esquemanco elécu·ico y colocarse en forma permanente en la parte interior del
gabinete del conu·olador.
10.3.7.2 Todas las terminales de cableado deben estar clarame nte marcadas en correspondencia con el d iagrama de conexión de campo suministrado.
10.3.7.3* Debe contarse con instrucciones completas que
cubran la o pe t·ación del controlador y deben colocarse visiblemente en e l controlador.
10.3.7.4 De be n seguirse las instrucciones de instalación del
fabricante del controlador de la bo mba contra incendio.
10.3.8 Marcación.
10.3.8.1 Cada d ispositivo de control del motor y cada interruptor de c ircuito deben estar marcados pa ra indicar clarame nte el nombre del fabricante , e l número de identificación
designado, y la certificación elécu·ica en voltios, caballos de
fuerza, amperios, frecuencia, fases, etc., según corresponda.
10.3.8.2 Las ma rcaciones deben estar ubicadas en un lugar
que resulte visible después de la instalació n.
10.4 Componentes.
10.4.1* Supresor de transientes de voltaje.
10.4.1.1 A me nos que se cumplan los requisitos de 10.4.1.3 a
10.4.1.4, debe instala rse para cada una de las fases conectadas a
tierra un supresor de u·ansientes de voltaje que cumpla con
ANSI/IEEE C62 .1 , Norma IEEE para Supresares de Transientes de
Óxido de M etal para Cin:uitos de Carriente Alterna o ANSI/IEEE
C62 .11, Norma WFF para Supresores de Transientes de Óxido de
M etal pm·a Circuitos de Coniente Alterna (> 1 kV). (Ver 10.3.3.3.)
10.4.1.2 El supresor de transientes debe estar certificado para
suprimir sobrecargas de voltaje superio res al voltaje de la línea.
10.4.1.3 Los requisitos de 10.4.1.1 y 10.4.1.2 no deben aplicarse a los conu·oladores certificados de más de 600 V. (Ver
Sección 1 O. 6)
10.4.1.4 Los requisitos descritos en 10.4.1.1 y en 10.4.1.2 no
deben aplicarse donde el conu·olador pueda soportar sin
da.t'iarse un impulso de 10 kV, de acuerdo con lo establecido en
ANSI/IEEE C62.41, Práctica Recomendada para Voltajes de Transientes en Circuitos de Alimentación de CA de Bajo Voltaje, o donde
e l controlador esté listado para soportar sobrete nsiones e
impulsos, conforme a lo establecido en ANSI/UL 1449, Norma
para dispositivos de pmtección contra soilretensiones.
10.4.2 Interruptor de aislamiento.
10.4.2.1 Generalidades.
10.4.2.1.1 El interruptor de aislamiento debe ser un interruptor de circuito de motor manualmente operable o un in terruptor de caja moldeada con una certificación en caballos de
fuerza igual o mayor a los caballos de fuerza del motor.
Edición 2016
20-44
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
10.4.2.1.2* Debe permitirse un interrupto r de caja moldeada
con una certificación en amperios no menor al 115 por ciento
de la corriente nominal de carga completa del motor, también
adecuado para interrumpir la cotTiente con roto r bloqueado
del motor.
10.4.2.1.3 De be permitirse que un interruptor de aislamiento
de caj a moldeada posea una protección de sobrecorriente de
cortocircuito instantáneo, siempre y cuando dicho interruptor
no se dispare a menos que el interrupto r de c ircuito del mismo
controlado r también se d ispare.
10.4.2.2 Operable externamente. El interruptor de a islamiento debe poder operarse de manera externa.
10.4.2.3* Certificación en amperios. La certificación en
amperios del interruptor de aislamiento debe ser por lo menos
del 115 por ciento de la certificación de la corrie nte de carga
plena del motor.
10.4.2.4 Advertencia.
10.4.2.4.1 A menos que se cumplan con los reqwsttos de
10.4.2.4.2, la siguie nte advertencia debe aparecer sobre o inmediatamente adyacente al interruptor de aislamiento:
ADVERTENCIA
NO ABRA O CIERRE ESTE INTERRUPTOR MIENTRAS EL
INTERRUPTOR DEL CIRCUITO (MEDIO DE DESCONEXIÓN) SE ENCUENTRA EN POSICIÓN CERRADO.
10.4.2.4.2 Etiqueta de instruccio nes. Los reqlllsttos de
10.4.2.4.1 no deben aplicarse donde se cumplen con los requisitos de 10.4.2.4.2.1 y 10.4.2.4.2.2
10.4.2.4.2.1 Donde el interrupto r de aislamiento y el interruptor de circuito están inte rconectados de ma nera tal que el interruptor de aislamiento no puede ni abrirse ni cerrarse mienu·as
el interruptor de circuito esté cerrado, debe permitirse que el
cartel de advertencia sea reemplazado con un cartel de instrucciones que ind ique el orden de la operación.
10.4.2.4.2.2 Se permite que este cartel sea parte del cartel
requerido por 10.3.7.3.
10.4.2.5 Manilla de operación.
10.4.2.5.1 A menos que se cumplan con los requtsttos de
10.4.2.5.2, la manilla de operación del interruptor de aislamiento debe contar con un cerrojo de resorte dispuesto de tal
modo que se requie ra el uso de la otra mano para sostener el
cerrojo liberado para permitir la apertura o cierre del interruptor.
10.4.2.5.2 Los requisitos de 10.4.2.5.1 no deben aplicarse
donde el interruptor de a islamiento y el interruptor de circuito
se encuenu·en interconectados de manera tal que el interruptor de aislamiento no pueda abrirse o cerrarse mientras el interruptor de circuito está cerrado.
10.4.3 Ruptor de circuito (Medio de desconexión)
10.4.3.1* Generalidades. El circuito ramal del motor debe
estar protegido por un interruptor de circuito que debe estar
conectado directamente al lado de carga del inte rruptor
aislado y debe contar con un polo para cada conductot· de
circuito sin conexió n a tierra.
10.4.3.2 Características mecánicas. El interruptor de c ircuito
debe tener las siguientes características mecánicas:
Edición 2016
(1)
(2)
(3)
Debe poder operarse externamente. ( H1r 10.3.6)
Debe saltar libre de la ma nilla.
Debe colocarse una placa con la leyenda "Interruptor de
circuito- medio de desconexión" en letras no menores
a % pulg. (10 mm) de altura e n la parte externa del gabinete del controlador en forma adyacente a los medios de
operación de inte rruptor de circuito.
10.4.3.3* Características eléctricas.
10.4.3.3.1 El inte rruptor de circuito debe tener las siguientes
características eléctricas:
Una certificació n de corriente continua no menor al 115
por ciento de la corriente nominal de carga plena del
motor
(2) Ele mentos sensores de sobrecorriente del tipo no terma l
(3) Protecció n instantánea de sob recorrie nte de cortocircuito
(4)* Una certificación de interrupción adecuada para otorgar
la certificación de idoneidad del controlador abordado
e n 10.1.2.2.
(5) Capacidad para permitir un inicio y funcio na miento del
motor no rmal y de emergencia sin dispararse
(Ver10.5.3.2)
(6) Una configuración de disparo instantáneo no mayor a
20 veces la corriente de carga plena
(1)
10.4.3.3.1.1 * El inte rruptor de circuito no debe accionarse
cuando se a rranque un motor que estaba en reposo en e l
modo a través de la línea (en línea d irecta), sea o no el controlador del tipo de arra nque de irrupción reducida.
10.4.3.3.1.2* El inte rruptor de circuito no debe accionarse
cuando la e nergía sea interrumpida desde una bomba en
funcionamie nto o si se re inicia la bomba e n me nos de 3 segundos luego de haber sido apagada. Si hubie ra un circuito de
conu·ol que evita u n reinicio denu·o de los 3 segundos, no debe
aplica rse este requisito.
10.4.3.3.2* Donde sean parte integral del interruptor de
circuito, deben perm itirse (imitadores de corriente a fin de
obtener la certificación de interrupció n requer ida, siempre
que se cumplan todos los requisitos siguientes:
(1)
(2)
(3)
( 4)
El interruptor debe aceptar (imitadores de corrie nte de
sólo una certificación .
Los (imitadores de corriente deben sopo rtar un 300 por
ciento de cotTie nte de carga ple na del motor d urante un
mínimo de 30 minutos.
Los (imitadores de corriente, donde se e nc uentran instalados e n e l inte rruptor, no deben abrirse con corriente
con rotor bloqueado.
Debe mantenerse un equipo de repuesto de (imitadores
de corrie nte fác ilmente disponible en un compartimento
o estante dentro del gabine te del controlador.
10.4.4 Protección de sobrecorriente con rotor bloqueado. El
único otro d ispositivo de protección de sobrecorriente que
debe requerirse y permiti rse enu·e el intermptor de a islamiento y e l motor de bomba conu·a incend io debe colocarse
dentro del controlador de bomba conu·a incendio y debe
poseer las siguientes características:
(1)
Para un motor de inducción de ro tor bobinado o del tipo
jaula de ardilla, el d ispositivo debe ser del tipo de retardo
de tiempo con los siguientes tiempos de accionamiento:
CONTROLADORES YACCESORIOS PARA MOTORES ELÉCTRICOS
(a)
(2)
Entre 8 se gundos y 20 segundos con corrien te de
rotor bloqueado.
(b) Tres minu tos a un míni mo del 300 por c ie n to de la
corriente del motor de carga ple na
Pa ra un motor de co rrien te d irecta, el d ispositivo debe
ser como se indica a continua ción:
(a)
(b)
Del tipo instantáneo
Calibrado y configurado a u n míni mo del 400 por
cien to de la corrie n te de motor de carga ple na
(3) Debe contarse con medios visua les o marcas clarame nte
señalados sobre e l dispositivo que ind iquen q ue se han
establecido configu racio n es adecuadas.
( 4)* Debe ser posible restablecer e l d ispositivo para el fun ciona mie nto inmediatame nte después de haberse d isparado,
sin que en lo sucesivo las caracte rísticas de la d isyunción
cambien.
(5) La d isyunción debe llevarse a cabo abriendo el inte rruptor de circuito, que debe ser del tipo de ,-establecimie n to
ma nual externo.
10.4.5 Circuito de arranque del motor.
20-45
10.4.5.5.3 Las unidades de arranqu e progresivo debe n
cumplir con los requisitos de ciclo de servicio de confo rmidad
con 10.4.5.4.1 y 10.4.5.4.2.
10.4.5.6 Bobinas de operación. Pa ra controladores de 600 V o
m enos, la(s) bobina(s) de o pet·ación para cualq uier contactor (es) de moto r, y para cualq uier contactor (es) de derivación(es), si fue ran provistas, debe n ser alimentadas
d irectamen te del voltaj e de potencia principal y no mediante
un u·ansformador.
10.4.5.7* Sensores de fase única en el controlador.
10.4.5.7.1 Debe permiti rse que los sensores eviten el a rranq ue
de un motor de u·es fases baj o una cond ición de fase única.
10.4.5.7.2 Tales sensores no deben provocar una desconexió n
del motor si éste se e ncuen u·a funcionando al mo mento de q ue
ocurra u na fase única.
10.4.5.7.3 Tales sensores deben monitorearse para brindar
u na set'íal local visible e n e l caso de un mal funcio na miento de
los sensores.
10.4.5.1 Contactor del motor. El con tactor del motor de be
tener una certifi cación e n caballos de fue rza y debe ser del ti po
magnético con un contacto e n cada conductor sin conexió n a
tie rra.
10.4.5.8 No debe permitirse protección de fallas a tierra (activació n) .
10.4.5.1.1 Los contactores en funcio namie nto debe n estar
d imensio nados de modo q ue tanto las corrientes del rotor
bloqueado como las de func io na mie nto continuo se e ncue ntren.
10.4.6* Dispositivos de señalización en el controlador.
10.4.5.1.2 Los contactores de a rranque deben ser d imensionados tanto para la corrie nte del rotor bloqueado como para la
acele ración (de a rranque) e ncontradas.
10.4.5.2 Aceleración temporizada.
10.4.5.2.1 Para operacio nes elécu·icas de conu·oladores de
volt.Ye reducido, debe contarse con aceleracio nes a utomáticas
y temporizadas del motor.
10.4.5.2. 2 El período de aceleración del motor no debe superar los 1O segundos.
10.4.5.3 Resistores de arranque. Los resistores de arranque
deben diseñarse para permit ir una operación de a rranque de
5 segundos cada 80 segundos dura nte u n período no me no r
a 1 hora.
10.4.5.4 Reactores y auto transformadores de arranque.
10.4.5.4.1 Los reactores y autou·ansformadores de arranque
debe n cumplir con los requisitos de la ANSI/UL 508, Norma
para },quipos Industriales de Control, Tabla 92 .l.
10.4.5.4.2 Debe penn itirse que los reactores y autotransformadores de arra nq ue de más de 200 hp sean diseñados e n confo rmidad con el Apartado 3 de la ANSI/UL 508, Norma pam
Equipos Industriales de Control, Tabla 92.1 , e n lugar del Apa rtado 4.
10.4.5.5 U nidades de arranque progresivo.
10.4.5.5.1 Las unidades de arranque progresivo deben contar
con u na certificación en caballos de fuerza o ser específi camente d iseñadas para el servicio.
10.4.5.5.2 El con tactor de det·ivación (bypass) debe cum plir
con 10.4.5.1.
10.4.5.9 De be permitirse u na alar ma de fallas a tierra.
10.4.6.1 Indicador visible de e nergía disponible.
10.4.6.1.1 U n ind icador visible debe mo nitorear la disponibilidad de e ne rgía e n todas las fases e n las termi nales de línea del
con tactor del motor, o del con tacto r de derivació n si fuera
provisto.
10.4.6.1.2 Si el ind icador visible es una lámpara piloto, debe
ser accesible pa ra un reem plazo.
10.4.6.1.3 Cua ndo la e nergía es suministrada desde fue ntes de
e ne rgía múltiples, de be permitirse e l monitoreo de cada fuente
de e ne rgía po r pérd ida de fase e n cualquier pun to ubicado
e léctricam en te a ntes de las terminales de línea del con tactor,
sie mpre que todas las fue ntes sean mo nito readas.
10.4.6.2 Inversión de fases.
10.4.6.2.1 La inversió n de fases de la fuente de e ne rgía a la
cual se enc ue n tran conectadas las terminales de línea del
con tactor del motor debe ind icarse media nte u n indicador visible .
10.4.6.2.2 Cua ndo la e nergía es suministrada desde fue ntes de
e ne rgía mú ltiples, debe permitirse e l monitoreo de cada fuente
de e ne rgía por pérd ida de fase en cualquier pun to ubicado
e lécu·icame nte a ntes de las terminales de línea del con tacto r,
sie mpre que todas las fuen tes sean mo nito readas.
10.4.7* Dispositivos remotos de alarma de bomba contra
incendio y de señalización desde el controlador.
10.4.7.1 Cua ndo e l cua rto de la bomba no sea constantemen te atend ido, deben proveerse señales aud ibles o visibles
e ne rgizadas po r una fue nte q ue no exceda los 125 V e n un
punto atendido constantemen te.
10.4.7.2 Estas alarmas y señales de la bomba con tra incendio
deben ind icar la info rmación de acuerdo con 10.4.7.2.1 hasta
10.4.7.2.4.
Edición 2016
20-46
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
10.4.7.2.1 Bomba o mo tor e n funcionamiento. La señal debe
activarse cada vez que el controlador o pere en cond ició n de
motor encendido.
10.4.7.2.1.1 Este circuito de señalización debe recibir energía
desde una fuente d e energía confiable separada o desde la
energía del motor de la bomba, reduc ida a no más de 125 V.
10.4.7.2.2 Pérdida de fase.
10.4.7.2.2.1 La alarma de la bomba contra incendio de be activarse cada vez que se pierda cualquier fase en las terminales de
línea del contactor del motor.
10.4. 7.2.2.2 Debe mo nitorearse todas las fases. Dicho mo nitoreo debe detectar la pérdida de fase esté funcionando o no el
motor.
10.4. 7.2.2.3 Cuando la energía es suministrada desde fuen tes
de energía múltiples, debe pennitirse el mo nito reo de cada
fuente de energía por pé rdida de fase en cualquier punto
ubicado elécu-icamente antes de las terminales de línea del
contactor, siempre que todas las fuentes sean mo nitoreadas.
10.4. 7.2.3 Inversión de fase. Este circuito de alarma de la
bomba contra ince ndio debe rec ibir energía desde una fuente
de energía supervisada confiable separada o desde la energía
del mo tor de la bomba, reducida a no más de 125 V.
(Ver 10.4.6.2.)
10.4.7.2.3.1 La alarma de la bomba conu·a incendio debe activarse toda vez que se invie rta la potencia de tres fases en las
terminales de línea del contactor del motor.
10.4. 7. 2.4 Controlador conectado a una fuente al ternativa.
10.4. 7.2.4.1 Do nde se suministran dos fuentes de e ne rgía para
cumplir con los req uisitos de 9.3.2, esta señal debe indicar cada
vez que la fuente alte rnativa sea la fuente que suministra energía al controlado•··
10.4. 7.2.4.2 Este circuito de señalización debe recibir en e rgía
por parte de una fuente d iferente de energía confiable y supervisada, reducida a no más de 125 V.
10.4.8 Contactos de controlador para indicación remota. Los
controlado res deben estar equipados con contactos (abiertos o
cerrados) para hacer funcionar c ircuitos para las condic iones
de 10.4.7.2.1 hasta 10.4.7.2.3, y cuando un conu·olado r está
equipado con un interruptor de u·ansfere ncia en conform idad
con 10.4.7.2.4.
10.5 Arranque y control.
10.5.1.1 U n controlador automático de be poder a rra ncar,
hacer funcio nar y protege r un motor de manera automática.
10.5.1.2 Debe d isponerse de un controlador automático para
el arranque del impulsor al accionarse un interruptor de
presión o un interrupto r sin presió n accio nado conforme a lo
establecido e n 10.5.2.1 o 10.5.2.2.
ser
operable
10.5.1.4 U n conu·olador no automático debe accionarse
mediante medios eléctricos iniciados ma nualmente o medios
mecánicos iniciados ma nua lm ente.
Edición 2016
10.5.2.1 * Control de presión de agua.
10.5.2.1.1 Interruptores accionados por presión.
10.5.2.1.1.1 Debe proveerse un interruptor accio nado por
presión o un sensor electró nico de presió n con puntos de
configuració n de alta o baja calibración ajustables como parte
del controlador.
10.5.2.1.1.2 Para bombas multietapas y multipuertos, debe
proveet·se un interrupto•· accionado pot· presión dedicado o un
sensor electrón ico de preston, según se describe e n
10.5.2.1.1.1, pat·a cada puerto de descarga de la bo mba como
parte del controlador.
10.5.2.1.1.3 Para bombas multietapas y multipuertos, debe
proveet·se un grabador de presió n dedicado, según se describe
en 10.5.2.1.8.2, para cada pue rto de descarga de la bomba
como parte del controlador.
10.5.2.1.1.4 Los requisitos de 10.5.2.1.1.1 y 10.5.2.1.1.2 no
deben aplicarse e n un controlador no accionado por presión,
donde no debe requerirse el interruptor accio nado po r
presió n.
10.5.2.1.2 No debe haber un amortiguador de pres10n o un
o rificio de restricción dentro del interruptor de presión o de
los medios de respuesta a la presió n.
10.5.2.1.3* Donde se utilice un sensor elecu·ónico de presió n
para controla r auto má tica me nte e l func ionamie nto de la
bo mba contra incendio, el contro lador de la b omba conu·a
incendio debe monitorear al transductor durante las prue bas
automá ticas.
10.5.2.1.3.1 * Donde la lectura de la presió n del u·ansducto r
excede 1O psi (0.68 bar) d u rante el arranque automático de
cualquiet· bomba que fue iniciado pot· la válvula solenoide de
dre naje, según lo requerido por 10.5.2.7.3, el contro lador debe
activar una alarma visual y audibl e que pueda ser silenciada.
10.5.2.1.3.2* Donde se utilice un sensor elecu·ónico de
presió n para conu·o la r e l funcionamiento de la bomba conu·a
incend io , e l controlador de la bo mba contra incend io debe
mo nitorear y e mitir una set'íal para las siguie ntes condicio nes
del sen sor e lectró nico de presión:
(1)
(2)
10.5. 1* Automático y no automático.
10.5.1.3 U n controlador automá tico debe
tambié n como un controlador no automá tico.
10.5.2 Controlador automático.
En cualquie r mome nto e n que la salida de l u·ansductor es
de me nos del 10 po r cie nto del ra ngo n om inal o por
debajo de su salida de presió n no minal cero .
En cualq uie r mome n to en que la lectu ra del transductor
es de más del1 0 por cie nto por e ncima de su salida nominal a escala real.
10.5.2.1.4 No debe haber ninguna válvula u otras restriccio nes
dentro del conu·olado r de lante del interruptor de presió n o de
los medios de respuesta a la presió n.
10.5.2.1.5 El inte rrupto r debe responder a la presió n de agua
denu·o del sistema de protecció n conu·a incend ios.
10.5.2.1.6 El elemento de detecció n de presió n del in terruptor debe ser capaz de soportar una sob recarga mo me ntá nea de
400 psi (27.6 bar) o 133 por cie nto de la presió n no minal
opera tiva del conu·olador de la bomba, la q ue sea más elevada,
sin perder su precisió n.
10.5.2.1.7 Debe d isponerse de los medios adecuados para e l
alivio de presió n hacia e l inte rruptor accionado por presión, a
CONTROLADORES YACCESORIOS PARA MOTORES ELÉCTRICOS
fin de penmur la puesta a prueba del funcionamiento del
controlador y de la unidad de bombeo. [Vt?r Fígunt A.4.31(a) )'
Figum A.4.31(b).]
10.5.2.1.8 El conn·ol de presió n de agua debe estar en conformidad con 10.5.2.1.8.1 a 10.5.2.1.8.6.
10.5.2.1.8.1 El accionamiento del inte rruptor de presió n en el
punto de ajuste inferior debe iniciar la secuencia de arranque
de la bomba (si la bomba ya no se encuenu·a en fi.mcionamiento) .
10.5.2.1.8.2* Un dispositivo de grabación de pres10n debe
grabar la presión en cada línea sensora de presión del conu·olador de la bomba contra incendio en la enu·ada del controlador.
10.5.2.1.8.3 El grabador de presión debe estar listado como
parte del controlador o debe ser una unidad listada de mane ra
separada instalada para la detección de la presión en la entrada
del conu·olador.
10.5.2.1.8.4 El grabador debe ser capaz de funcionar durante
al menos 7 días sin que sea reconfigurado ni rebobinado.
10.5.2.1.8.5 El elemento de detección de presión del grabador debe ser capaz de soportar una sobrecarga momentánea de
27.6 bar ( 400 psi) o 133 por ciento de la presión nominal
operativa del controlador de la bomba, la que sea más elevada,
sin perder su precisión.
10.5.2.1.8.6 Para e l control de limitación de presión de velocidad variable, debe conectarse una línea de preston
de \0 pulg. (12.7 mm) de diámetro inte rno nominal a la tubería de descarga en un punto recomendado por e l fabricante
del conu·ol de velocidad variable. La conexión debe hacerse
e nu·e la válvula de retenc ión de descarga y la válvula de conu·ol
de descarga.
10.5.2.1.8.7 El acceso a los datos del grabador no debe requerir la apertura del conu·olador, ni requerir que el controlador
sea puesto fuera de servicio.
10.5.2.2 Controlador automático accionado por interruptor sin
presión.
10.5.2.2.1 Los controladores de bombas contra incendio automáticos accionados por interruptor sin presió n deben iniciar la
secuencia de arranque del conu·olador a través de la apertura
automática de un contacto remoto.
10.5.2.2.2 No debe requerirse un interruptor de presión.
10.5.2.2.3 No debe habe r medios capaces de detener el motor
de la bomba contra incendio, con excepción de los existentes
en el controlador de la bomba.
10.5.2.3 Control del equipo de protección contra incendios.
10.5.2.3.1 Donde la bomba abastezca a un equipo de conu·ol
de agua especial (válvulas de diluvio, válvulas para tubería seca,
etc.), debe permitirse arrancar el motor a ntes de que lo
haga(n) el(los) interruptor(es) accionado(s) por presión .
10.5.2.3.2 Bajo tales condiciones, e l controlado t· debe estar
equipado para arrancar el mo tor al fi.mcionar e l equipo de
protección contra incendios.
10.5.2.3.3 El a rranque del moto r debe ser iniciado por la
apertura del lazo del circuito de conu·ol que contiene este
equipo de protección contra incendios.
20-47
10.5.2.4 Control eléctrico manual en estación remota. Do nde
se proveen estaciones de control adicionales para producir e l
funcionamiento continuo no automático de la unidad de
bombeo, independiente del interruptor accionado po r
presión, en ubicaciones re motas al controlador, dichas estaciones no deben ser operables para detener e l motor.
10.5.2.5 Arranque en secuencia de las bombas.
10.5.2.5.1 El conu·olador para cada unidad de bombas múltiples debe incorporar un dispositivo secue ncial temporizado a
fin de evitar que cualquier mo tor arranque simu ltáneamente
junto a otro motor.
10.5.2.5.2 Cada una de las bombas que suminisu·e n presión
de succión a otra bomba debe estar d ispuesta de modo que
arranque dentro de los 10 segundos previos al arranque de la
bomba que abastece.
10.5.2.5.2.1 El arranque del motor debe ser iniciado por la
apertura del lazo del circuito de conu·ol que contiene este
equipo de protección conu·a incendios.
10.5.2.5.3 Si los requisitos de agua exigen más de una bomba
en funcionam iento, las unidades deben a rra ncar a intervalos
de 5 a 10 segundos.
10.5.2.5.4 Una falla del motor principal para arrancar no
debe evitar que lo hagan las unidades de bo mbeo subsiguientes.
1 0.5.2.6 Circuitos externos con ectados a controladores.
10.5.2.6.1 Los circuitos de con trol externos que se extienden
fuera del c uarto de bomba conu·a incendio deben disponerse
de manera que cualquier falla de un c ircuito externo (abie rto,
con derivación a tierra o cortocircuito) no debe evitar e l
funcionamiento de las bomba(s) desde todos los o tros medios
inte rnos o externos.
10.5.2.6.2 Debe permitirse que la rotura, desconexión,
cortocrcuito, derivación a tierra o pérdida de e ne rgía hacia
estos circuitos provoquen un funcionam ie nto con tinuo de la
bomba contra incendio, pero no debe evitarse que el/los
conu·olador (es) arranquen la(s) bomba (s) de incendio debido
a causas d iferentes a estos circuitos externos.
10.5.2.6.3 Todos los conductores de control dentro del cua rto
de la bomba contra incendio que no son tolerantes a las fallas
como se describe en 10.5.2.6.1 y 10.5.2.6.2, deben protegerse
conu·a daños mecánicos.
10.5.2.7 Pruebas automáticas.
10.5.2.7.1 El equipo del conu·olador debe estar configurado
para auto máticamen te a rra ncar, hacet· funciona¡· y apagar e l
motor a la frecuencia mínima de la prueba sin flujo y a la duración requerida por NFPA 25.
10.5.2.7.2 El desempeño de las pruebas automáticas debe ser
registrado como una indicación de caída de la presión en e l
grabador de presión.
10.5.2.7.3 Un drenaje de la válvula solenoide en la línea de
conn·ol de presión debe ser e l medio iniciador.
10.5.2.7.4 En un controlador no accionado por presión, debe
permitirse que las pruebas automáticas sean iniciadas por un
medio diferente al de una válvula solen oide.
Edición 2016
20-48
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
10.5.2. 7.5 De be n proveerse un indicador visible y una ala rma
audible cuando el controlado r presenta una falla e n el arranque desde e l modo automático.
10.5.3 Controlador no automático.
10.5.3.1 Control eléctrico manual en el controlador.
10.5.3.1.1 Debe ha ber un inte rrupto r operado e n forma
manual en el panel de contro l d ispuesto de modo que cua ndo
el motor se arranca manualmente, su operación no pueda ser
afectada por el interruptor accio nado por presión.
10.5.4.2.1 D ebe pe rmitirse el apagado automá tico únicamente
en las siguientes circunstancias:
(1)* Dura nte las pruebas auto máticas de acuerdo con 10.5.2.7
(2) Donde está aprobado por la auto ridad com pete nte
10.5.4.2.2 Donde está permitido el apagado automático
después del atTanque au tomá tico, debe utilizarse un temporizador con un período de funcionamiento mínimo de po r lo
menos d iez minutos.
10.6 Controladores certificados en exceso de 600 V.
10.5.3.1.2 La disposición tambié n debe conside rar que la
unidad con tinuat·á en f unc ionamiento hasta que se la apague
manualme nte.
10.6.1 Equipamiento de control. Los controladores certificados por e nc ima de 600 V deben c umplir con los requisitos del
Capítulo 1O, excepto como se estipula e n 10.6.2 hasta 10.6.8.
10.5.3.2* Control mecánico de funcionam iento de e mergencia e n el controlador.
10.6.2 Disposiciones para pruebas.
10.5.3.2.1 El conu·olador debe estar equipado con una manija
o palanca de func ionamiento de emergencia que s irva para
cerrar mecánicamente el mecanismo del interruptor del
circuito del motor.
10.5.3.2.1.1 Esta manija o palanca debe brindar un funcionamie n to no automático continuo de los motores, independiente
de cua lquier circuito de control elécu·ico, imanes o dispositivos
equivalentes e independie n tes del interruptor de control activado por presió n.
10.5.3.2.1.2 Deben incorporarse medios para e nganc har o
sostener mecánicamente la man~ a o palanca para una operación manual en la posició n accionada.
10.5.3.2.1.3 El e nclavamiento mecánico debe estar d iseñado
para ser automático o manual.
10.5.3.2.2 La man~a o palanca deben disponerse para
moverse en solo una d irecció n, desde la posición de a pagado a
la final.
10.5.3.2.3 El arrancador de motor debe volver de manera
automática a la posició n de apagado e n caso de que el operador libe re la man~a o palanca de l arra ncador e n cualquie r
posición que no sea la posic ión de funcio namie n to total.
10.5.3.2.4 La palanca de operació n debe estar señalizada o
etiquetada respecto de su fu nció n y operatividad.
10.6.2.1 Las d isposiciones de 10.3.4.3 no deben aplicarse.
10.6.2.2 De be con tarse con un a mpe rímetro en e l con tro lador
con un medio adecuado pa ra poder leer la corriente en cada
fase.
10.6.2.3 Ta mbié n debe proveerse un voltímetro indicador,
alimentado con e ne rgía d e no más de 125 V desde transfonnadores conectados a un suministro de alto voltaje, junto con
medios adecuados pa ra leer cada voltaje de fase .
10.6.3 Desconexión con carga.
10.6.3.1 Deben hacerse previsio nes pa ra evitar q ue el interruptor de a isla miento se abra cuando te nga carga.
10.6.3.2 Debe permitirse el uso de medios de desconexió n de
corte de carga e n lugar del inte rruptor de aislamiento si las
certificaciones de c ierre e inte rrupció n de falla igualan o superan los requisitos de la instalación .
10.6.4 Ubicación del interruptor accionado por presión.
Deben tomarse precauc iones especiales al ubicar el interruptor
accionado por presión requerido e n 10.5.2.1 a fin de evitar que
cualquie r clase de filtració n e ntre en contacto con compone ntes de alto voltaje.
10.6.5 Circuito de control de bajo voltaje.
10.5.3.3 Pruebas manuales del funcionamiento automático.
10.6.5.1 El c ircui to de con trol de baj o voltaje debe abastecerse
de una fue nte de alto voltaje a través de un u·ansformado r
reductor protegido por fu sibles de alto voltaje en cada línea
primaria .
10.5.3.3.1 El conu·olador d ebe estar configurado para manualmente arrancar el motor media nte la apertura del drenaje de
la válvula solenoide cuando así sea iniciada por el operador.
10.6.5.2 El suministro de e ne rgía del u·ansformador debe interrumpirse cua ndo el inte rruptor de a islam iento se e ncuentre
e n la posición abie rta.
10.5.3.3.2 Para un conu·olador no accionado por presión ,
debe permitirse que la prueba manua l sea iniciada por med io
difet·ente al d e una válvula solen oide .
10.6.5.3 El secundario del transformador y d el circuito de
conu·o l deben cumplir con 10.3.5.
10.5.4 Métodos d e parada. El apagado debe realizarse
mediante los métodos descritos en 10.5.4.1 y 10.5.4.2.
10.6.5.4 U na línea secunda ria del (de los) transformador (es)
d e alto voltaje d e be estar conectada a tie rra, a me nos que todos
los d ispositivos de contro l y o pe ra tivos estén ce rtificados para
uso en voltaje alto (prima rio) .
10.5.4.1 Manual. El apagado manual debe efectuarse
mediante la presión de un botón e n el exterior del gabinete
del controlador que, en e l caso de los contro ladores automáticos, debe ¡·egresar el controlador a la posición au tomática total.
10.5.4.2 Apagado automático después del arranque automático. No debe permitirse el apagado automático si las causas
de arranque y funcionamie nto están presentes.
Edición 2016
10.6.5.5 Transformadores de corriente. A me nos que estén
certi ficados para el voltaje de la línea entran te, los secundarios
d e todos los trat1sformadores de corriente utilizados e n e l recorrido de a lto voltaj e deben estar conectados a tie rra.
CONTROLADORES YACCESORIOS PARA MOTORES ELÉCTRICOS
20-49
1 O. 6. 6 Indicadores en el controlador.
10.7* Controladores de servicio limitado.
10.6.6.1 Las especifi caciones para conu·oladores po r encima
de 600V debe n diferir de las de 10.4.6.
10.7.1 Limitaciones. Debe permitirse la instalación de controladores de servicio limitado compuestos de controladores automáticos para el a rra nq ue en la línea de motores de j aula de
ardillas de 30 hp o menos, 600 V o menos, donde d icho uso sea
aceptable para la autoridad competente.
10.6.6.2 De be con tarse con un indicador visible para señalar
q ue hay energía d isponible.
10.6.6.3 El suminisu·o de con·iente para el indicador visible
debe provenir del secundat·io del transformador del circuito de
control a través de resistores, si así fuera necesario, o de un
u·ansfo nnador redu ctor de poca capacidad, que debe reducir
el voltaj e se cundario del transformador de conu·ol al reque rido
po r el indicador visible.
10.6.6.4 Si e l ind icador visible es una lámpara piloto, debe ser
accesible para un ree mplazo.
10.6. 7 Protección del p ersonal contra voltajes altos. Deben
llevarse a cabo d isposicio nes necesarias, incluyendo tales como
bloqueos que fuera n n ecesarias, para proteger al personal del
contacto accidental con voltaj es altos.
10.6.8 Medios de desconexión. Deb e permiti rse un contactor
con fusibles de circuito del motor limitado res de corriente para
u tilizarse e n lugar del ruptor de c ircuito (medio de desconexión) requerido en 10.4.3.1 , si se cumple n todos los siguien tes
requisitos:
(l)
(2)
(3)
( 4)
Los fusibles del circuito del motor )imitadores de
corriente deben estar montados en u n gabine te ubicado
e ntre el interruptor de a isla mie nto y el contactor y deben
interrum pir la corriente de cortocircuito d isponible en
los term inales de ingreso del controlador.
Estos fusib les debe n tener u na certificación de intetTupción adecuada para proveer la certificación de idoneidad
(ver 10.1. 2. 2) del con u·o lador.
Los fusibles )i mitadores de corrie nte debe n estar d ime nsio nados para soportar e l 600 por ciento de la corriente
de ple na carga cetificada del motor d u rante po r lo menos
100 segundos.
Debe mante nerse un set de fusibles de repuesto de la
certificación correcta fácilme nte d isponible en u n
comparti mento o estantería denu·o del gabinete del
controlador.
10.6.9 Protección de sobrecorriente con rotor bloqueado.
10.6.9.1 Se perm ite que se realice e l d isparo del d ispositivo de
sobrecorrien te con rotor bloqueado requerido e n 10.4.4
abrie ndo los circuitos de bobina del con tactor del motor para
desactivar el contactor.
10.6.9.2 De be contarse con medios para restablecer e l controlador al fim cio nam iento normal media n te u n d isposit ivo de
recon figuración manual externo.
10.6.10 Control mecánico del funcionamiento de emergencia
en el controlador.
10.6.10.1 El controlador debe cumplir con 10.5.3.2.1 y
10.5.3.2.2, excepto que el en ganche mecánico puede ser automático.
10.6.10.2 Donde el contactor está e nganchado, no debe
requerirse la proteccwn de sobrecorriente con rotor
bloqueado de 10.4.4.
10.7.2 Requisitos. Deben aplicarse las cond iciones de las
Seccio nes 10.1 hasta 10.5, a me nos q ue se considere específicam en te e n 10.8.2.1 hasta 10.8.2.3.
10.7.2.1 En lugar de lo establecido en 10.1.2.5.1 , cada controlador deb e estar se ñalizado como "Controlador de servicio
limitado" y debe exh ibir clarame nte e l no mbre del fabricante,
la desig nació n de identificació n , la presió n o pe ra tiva máxima,
la desig nació n del tipo de cerramiento y la certificació n elécu·ica completa.
10.7.2.2 El conu·olador debe te ner una certificación de
corriente de cortocircuito no me no r a 10.000 A.
10.7.2.3 No debe requerirse el interruptor a islado operado
manualmente especificado e n 10.4.2.
10.8* Transferencia de energía para suministro d e energía
alternativa.
10.8.1 G en eralidades.
10.8.1.1 Do nde lo requiera la autoridad co mpetente o a fi n de
cumplir con los req uisitos de 9.3.2 donde un d ispositivo de
u·ansfe rencia de ene rgía e lécu·ica e n el lugar se utiliza para
selecció n de fue n te de e ne rgía, d ich o interruptor debe cu mplir
con las cond ic io nes de la Secció n 10.8 como así tamb ién las
Seccio nes 10.1 , 10.2 y 10.3 y 10.4.1 .
10.8.1.2 Los interruptores de u·ansferencia manuales no
debe n utilizarse pa ra tran sferi r energía entre el sumin istro
normal y el suministro alternativo hacia el controlador de la
bomba contt·a incend io.
10.8.1.3 No deben instalarse d ispositivos rem otos q ue puedan
evitar el funcio na mie nto auto mático de l inte rrupto r de transfere ncia.
10.8.2* Controlador de la bomba contra incendio y disposiciones para el interruptor de transferencia.
10.8.2.1 Arreglo 1 (Combinación listada de controlador de
bomba contra incendio e interruptor de transfe rencia de energía).
10.8.2.1.1 Montaje del interruptor de energía autó nomo.
Donde e l inte rrupto r de transferencia de ene rgía está
com puesto de un mo ntaj e de interruptor de en e rgía autónomo, d ic ho mo n taj e debe e nconu·arse en un com partimento
protegido del conu·olador de bomba contt·a ince ndio o en un
gabinete separado u n ido a l conu·olador y ma rcado como "interruptor de n·ansfere ncia de e nergía de la bomba contra incend io".
10.8.2.1.2 Interruptor de aislamiento.
10.8.2.1.2.1 Debe contarse con un interruptor de aislamiento,
e n conformidad con 10.4.2, ubicado dentro del gabinete o
com partime nto del inte rrupto r de transferencia de energía
dela nte de las te rminales de e ntt·ada alte rnativas del in terruptor de transfere ncia.
Edición 2016
20-50
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
10.8.2.1.2.2 El interruptor de a islamiento debe ser el
adecuado para e l cortocircuito d isponible de la fuente alternativa.
10.8.2.1.3 Ruptor de circuito. El lado de emergencia del interruptor de u·ansferencia debe estar provisto con un interruptor
de circuito que cumpla con lo establecido en 10.4.3 y 10.4.4.
10.8.2.1.4 Marcas de precaución. El conu·olador de la bomba
contra incendio y el interruptor de transferencia (ver 10.8.2.1)
deben tener una marca de precaución para indicar que el interruptor de aislamiento para tanto el conu-olador con el interruptor de transferencia se abra antes de realizar un servicio en
el conu·olador, interruptor de transferencia o motor.
10.8.2.1.5 El apagado del interruptor de aislamiento de la
fuente normal o del inte rruptor de circuito de la fuente
nonnal no debe inhibir al interruptor de u·ansferencia para
que funcione según lo requerido en 10.8.3.6.1 a 10.8.3.6.4.
10.8.2.2 Arreglo 11 (Controlador de bomba contra incendio e
interruptor de transferencia de energía listados individualmente). Debe contarse con:
( 1)
(2)
(3)
(4)
Deben proveerse un interrupto r de transferencia de energía de conu·olador de bomba conu·a incendio que
cumple con las Secciones 9.6 y 10.8 y un conu-olador de
la bomba contra incendio. Debe perm itirse que se provea
la protección contra sobrecorriente requerida por
10.8.2.2(2) y el interruptor de aislamiento requerido por
10.8.2.2(4) en cerramientos se parados antes del interruptor de u·ansferencia.
La protección contra sobrecorriente del interruptor de
u-ansferencia para las fuentes tanto normales como alternativas debe cumplir con lo establecido en 9.2.3.4,
9.2.3.4.1 o 9.2.3.4.2.
Debe permitirse un interruptor de circuito de d isparo
instantáneo, en lugar de los dispositivos contt·a sobrecot-riente especificados en 10.8.2.2(2), siempre que sea
parte de un conjunto de montaje de interruptores de
u·ansferencia listado para el servicio de bombas contra
incendio y que cumple con 9.2.3.4.1.
Un interruptor de aislamiento delante de las terminales
de enu-ada de la fuente alte rnativa del interruptor de
transferencia debe cumplir con los siguientes requisitos:
(a)
(b)
(e)
(d)
El interruptor de aislamiento debe poder ser
operado externamente y bloqueado tanto en la
posición cerrada como en la posición abierta.
Debe colocarse un cartel en la parte externa sobre
el interruptor de aislamiento que diga "Interruptor
de aislamiento de bomba conu·a incendio", con
Ieu·as de por lo menos 1 pulgada (25 mm) de alto.
Debe colocarse un cartel en forma adyacente al
controlador de la bomba con tra in cendio estableciendo la ubicación del interruptor de a islamiento y
la ubicación de la llave (si el interruptor de aislamiento se encuentra bajo llave) .
El interruptor de aislamiento debe supervisarse
mediante uno de los siguientes métodos que indique cuando no está cerrado:
l.
11.
Edición 2016
Servicio de señalización de estación remota,
propietat·ia o estación cenu-al.
Servicio de set'ialización local que provocará el
sonido de una señal audible e n un punto
constantemen te atendido.
El bloqueo del interruptor de a islamiento en
la posición cerrado.
iv.
El sellado de los interruptores de a islm iento e
inspeccion es regisu-adas semanales a probadas
donde los interruptores de aislmiento se
e ncuentren dentro de gabinetes cercados o en
edificios bajo el control del dueño.
(e) La supervisió n debe hacer funcionar señales audibles y visuales en el interruptor de a islamiento
permitiendo el monitoreo en un punto remoto,
donde así se requiera.
El interruptor de a islamie nto no debe tener protección
con u-a cortocircuitos ni conu·a sobrecorrie n te como parte
del mecanismo de inte rrupción del interruptor de a islamiento.
El interruptor de transferencia debe ser del tipo de u·ansición demorada con un tiempo máximo de demora de
tres segundos.
111.
(5)
(6)
10.8.2.3 Interruptor de transferencia. Cada bomba conu·a
incendio debe contar con su s propio(s) interrupto r (es) de
transferencia dedicado(s) donde se requiera un interruptor de
transferencia.
10.8.3 R equisitos de los interruptores de transferencia de
energía.
10.8.3.1 Listado. El interruptor de u·ansferencia de e nergía
debe estar específi camente listado para el servicio de bomba
conu-a incendio.
10.8.3.2 Idoneidad. El interruptor de tra nsfe rencia de ene rgía debe set· adecuado para las corrientes de cortocircuito
disponibles en las terminal es de enu·ada alternativas y normales
del interruptor de transferencia.
10.8.3.3 Operado de manera eléctrica y sostenido de forma
mecánica. El interruptor de u·ansferencia de e nergía d ebe ser
operado de manera elécu·ica y sostenido de forma mecánica.
10.8.3.4 Certificación en caballos de fuerza y amperios.
10.8.3.4.1 Donde se certifique e n caballos de fuerza, e l interruptor de transferencia de energía debe tener una certificación e n caballos por lo menos igual a los caballos de fuerza del
motot·.
10.8.3.4.2 Donde se certifique en a mperios, e l interruptor de
transferencia de e ne rgía debe contar con una certificació n en
amperios no menor del 115 por c iento de la corrie nte de carga
plena del motor y también ser adecuado para in terrumpir la
corriente de rotor bloqueado del motor.
1 0.8.3.5 Medios manuales de operación.
10.8.3.5.1 Debe contarse con medios para una operació n
ma nual (no elécu·ica) segut·a del inte rruptor de u·ansfe rencia
de energía.
10.8.3.5.2 No debe requerirse que estos medios manua les
sean operables externamente.
10.8.3.6 Dispositivos sensores de bajo voltaje y fases.
10.8.3.6.1 El inte rruptor de transfere nc ia de e ne rg ía debe
contar con d ispositivos sensores de bajo voltaje para monitorear todas las líneas sin conexión a tierra de la fuente de e nergía normal.
CONTROLADORES YACCESORIOS PARA MOTORES ELÉCTRICOS
10.8.3.6.2 Donde el voltaje en cualquiera de las fases de la
fuente normal cae por debajo de l 85 por ciento del voltaje
nominal del motor, el interrupto r de transferencia de energía
debe iniciar el arranque del generador de reserva, si se hubiera
provisto y no esn1viera func ionando, e iniciar la transferencia
hacia la fuente alternativa.
10.8.3.6.3 Donde el voltaje en todas las fases de la fuente
normal vuelve a límites aceptables, debe permitirse que el
controlador de la bomba contra incendio se reu·ansfiera a la
fuente normal.
10.8.3.6.4 La inversión de fases de fuente de energía normal
(ver 10.4.6.2) debe provocar una falla simulada de energía de
fuente normal al detectar una inversión de fase.
10.8.3.6.5 Para Unidades del Arreglo JI, debe perm itirse la
detección del voltaje descrito en 10.8.3.6.2 en la entrada hacia
el interruptor de transferencia de energía, en lugar de en las
tenninales de carga del interruptor del circuito del contro lador
de la bomba contra incendio.
10.8.3.7 Dispositivos sensores de voltaje y frecuencia. A
menos que se cumplan con los requisitos de 10.8.3.7.3, deben
aplicarse los requisitos de 10.8.3.7.1 y 10.8.3.7.2
10.8.3.7.1 Debe contarse con d ispositivos sensores de voltaje y
frecuencia para monitorear por lo menos un conductor sin
conexión a tierra de la fuente de energía alternativa.
10.8.3. 7.2 Debe inhibirse la transferencia hacia una fuente
alternativa hasta que haya un voltaje y frecue ncia adecuados
para abastecer la carga de la bomba contra incendio.
10.8.3.7.3 Donde e l controlador de la bomba contra incendio
esté señalizado para indicar que la fuente alternativa es provista
por una segunda fuente de energía del servicio general , no
deben aplicarse los requisitos establecidos en 10.8.3.7.1 y en
10.8.3.7.2, y los d ispositivos sensores de bajo voltaje deben
monitorear todos los conductores sin conexión a tierra, en
lugar de un d ispositivo sensor de frecue ncia.
10.8.3.8 Indicadores visibles. Debe contarse con dos indicadores visibles para indicar externamente la fuente de energía a
la que se e ncuentra conectada el controlador de la bomba
contra incendio.
20-51
transferencia para cumplir con los requisitos de 10.8.3.10 para
e l Arreglo JI.
10.8.3.11 * Protección contra sobrecorriente. El interruptor
de transferencia de energía no debe tener protección conu·a
cortoc ircuitos ni conu·a sobrecorrie nte , como parte del mecanismo de conmutació n del interruptor de transferencia.
10.8.3.12 Requisitos adicionales. Debe proveerse lo siguiente:
(1)
(2)
(3)
Un d ispositivo que demore el arranque del generador de
fuente alternativa para prevenir arranques e n falso en e l
caso de caídas e interrupcio nes momentáneas de la
fi.!ente normal
Un lazo de circuito hacia e l gene rador de fue nte alternativa, por el cual la apertura o cie rre del c ircuito arrancará
el generador de fuente alternativa (cua ndo sea impuesto
por e l inte rruptor de u·ansferencia de energía) (Ver
10.8.3.6.)
Un medio que evite el e nvío de la señal de arra nque del
generador de fuente alternativa cuando sea impuesto por
el interruptor de transferencia de energía, si el interruptor de aislamie nto a lternativo o el ruptor de circuito alternativo están e n la posic ió n abierto o disparado
10.8.3.12.1 El inteiTupto r de a islamiento alternativo y el interruptor de circuito a lternativo deben ser mon itoreados para
indicar cuándo uno de e llos está en la posició n abierto o disparado, como se especifica en 10.8.3.1 2(3) .
10.8.3.12.2 La supervisió n debe operar una señal audible y
visible en la combinación del controlador de la bomba conu·a
incend io / interruptor de u·ansferencia automática y permitir e l
monitoreo en una ubicación remota si fue1·a requerido .
10.8.3.1 3 Interruptor de prueba momentánea. Deb e contarse
con un interruptor de prueba momentánea, operable externamente, en e l controlador que simulará una fal la de fuente de
energía normal.
10.8.3.14 Indicación remota. Deben ser provistos contactos
de apertura o c ierre aux iliares o perados mecánicamente por e l
mecanismo del interruptor de transferencia de energía de la
bomba contra incendio para indicación remota de confo rmidad con 10.4.8.
10.9 Controladores para motores de bombas de aditivos.
10.8.3.9 Retransferencia.
10.8.3.9.1 Deben proveerse medios para retardar la transferencia desde la fi.!ente de energía alternativa hacia la fuente
normal hasta que la fuente normal se estabilice.
10.8.3.9.2 Este retardo debe eliminarse automáticamente si
falla la fuente alternativa.
10.8.3.10 Corrientes de irrupción. Debe contarse con medios
para evitar corrientes de irrupción más elevadas que lo normal
cuando se transfiere el moto r de la bomba desde una fuente a
otra.
10.8.3.10.1 Debe prohibirse e l uso de un "mon itor e n fase"
para cumplir con los requisitos de 10.8.3.10.
10.8.3.10.2 Debe prohibirse el uso de una demora intencio nal
a u·avés de una posición abierta neutral del interruptor de
transferencia para cumplir con los requisitos de 10.8.3.10 para
el Arreglo l.
10.8.3.10.3 Debe permitirse el uso de una demora intencio nal
a u·avés de una posición abierta neuu·al del interruptor de
10.9.1 Equipos de control. Los conu·oladores para bombas de
aditivos deben cumplir con los requisitos de las Secciones 10.1
hasta 10.5 (y Sección 10.8, donde así se requiera) a men os que
se considere específicamente en 10.9.2 hasta 10.9.5.
10.9.2 Arranque automático. En lugar del interruptor accionado po r presió n en 10.5.2.1 , el arranque automático debe ser
capaz de realizarse a u·avés de la apertura automática de un
bucle de c ircuito cerrado que conte nga este equipos de protección conu·a incendios.
10.9.3 Métodos de parada.
10.9.3.1 Debe contarse con un apagado manual.
10.9.3.2 No debe permitirse una apagado automá tico.
10.9.4 Bloqueo.
10.9.4.1 Donde así se requiera, e l contro lador debe contar
con una característica de bloqueo donde se use en una aplicac ión de reserva.
Edición 2016
20-52
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
10.9.4.2 Do nde así se suministre, este bloqueo debe mostrarse
mediante un indicador visible y disposiciones para a nunciar la
condición en una ubicación remota.
10.10.3.3 Los contactores de desviación deben estar operativos utiliza ndo la manija o palanca de funcionami ento de emergencia definida en 10.5.3.2.
10.9.5 Marcación. El controlador debe estar marcado como
"Controlador de bomba para aditivos".
10.10.3.4 Apagado automático. Cuando el conu·o l de limitació n de presió n de ve locidad variable esté desviado, el a pagado
automá tico del contro lador debe hacerse según lo pe rmitido
e n 10.5.4.2.
10.10* Controladores con control de limitación de presión de
velocidad variable o control de limitación de succión de velocidad variable.
10.10.1 Equipos de control.
10.10.1.1 Los controladores equipados con control de limitación de presión de velocidad variable o conu·ol de limi tación
de succión de velocidad variable deben cumplir con los requisitos del Capítulo 10, excepto lo establecido en los puntos
10.10.1 a 10.10.11.
10.10.1.2 Los controlado res con control de limitació n de
presión de velocidad variable o control de limitació n de
succión de veloc idad variable deben estar listados para serv icios
contra incendios.
10.10.1.3 El control de limitación de presión de velocidad
variable o e l control de lim itación de succión de velocidad
variable deben tener· una certificació n en caballos de fuerza
como mínimo equivalente a los caba llos de fuerza del motor o,
donde esté certificada e n amperios, deben tene r una certificación en amperios no inferior a la corriente de carga máxima
del motor.
10.10.1.4 Los controladores para motores que impulsan
cargas de par constante, tales como las bombas de desplazamie n to positivo de agua nebulizada o aditivos (espuma), deben
estar certificadas para aplicaciones de par constante y la unidad
impulsora de frecuencia var·iable (VFD) en tales controladores
debe estar certificada para una carga de motor de par constante.
10.10.2 Marcación adicional. Además de las marcaciones
requeridas en 10.1.2.5.1, el controlador debe estar marcado
con la certificación máxima de temperatura ambiente .
10.10.3* Operación en d esvío.
10.10.3.1 * Si existiera una fa lla e n el control de limitac ió n de
presión de velocidad variable en mante ne r la presió n del
sistema a o por encima de la presió n establecida del sistema de
control de lim itación de presión de velocidad variable, e l
controlado r debe desviar y a islar el sistema de control de limitación de presión de velocidad variable y operar la bomba a la
velocidad nominal.
10.10.3.1.1 Presión baja. Si la presió n del sistema permanece
por debajo de la presión establecida por más de 15 segundos,
debe tener· lugar la operación en desvío.
10.10.3.1.2* Motor no operativo. Si el motor de velocidad
variable indica que no es operativo dentro de los cinco segundos, debe tener lugar la operación en desvío.
10.10.3.1.3* Deben proveerse los medios para evitar corrientes de irrupción mayores de lo no rmal al transferir el motor de
la bomba contra incendio del modo de velocidad variable al
modo en desvío.
10.10.3.2 Cuando el conu·ol de li mitación de presión de velocidad variable esté desviado, la unidad debe permanecer
desviada hasta que sea manualmente restaw·ada.
Edición 2016
10.10.3.5 Cuando se use el medio de selección manual requerido en 10.10.7.3 para iniciar una con mutació n desde el modo
de velocidad variable hacia e l modo de desviación, si la bomba
está fu ncionando e n el modo de veloc idad variable y no exista
ninguna de las condic io nes descr·itas en 10.10.3 que req uie ren
que e l controlador inicie el funcionamie nto e n desvío, e l
controlador debe estar dispuesto de modo que se proporcione
una demora en el re inicio para permitir que el moto r sea desenergizado antes de que vuelva a ser reene rg izado e n e l modo
de desvío.
10.10.4 Aislamiento.
10.10.4.1 El motor de velocidad variable debe ser a islado de la
línea y carga cua ndo no esté e n funcionamiento.
10.10.4.2 El contactor de aislamiento de carga d e moto r de
velocidad variable y el contacto r con desviación deben estar
m ecánica y elécu·icamente inte rco nectad os para evitar el cierre
simultáneo.
10.10.5* Protección del circuito.
10.10.5.1 Debe proveerse de una proteceton sepa rada del
circuito del mo tor de velocidad variable e ntre el lado de la
línea del m otor de velocidad variable y el lado de la carga del
interrupto r de circuito reque rido en 10.4.3.
10.10.5.2 La protección del circuito reque rida en 10.10.5. 1
debe estar coord inada de modo tal q ue e l inte rruptor de
circuito de 10.4.3 no se d ispare debido a una cond ición de falla
e n el circuito de velocidad variable.
10.10.6 Calidad de potencia.
10.10.6.1 El equipo de corrección de cal idad de po tencia
debe estar ubi cado e n el c ircuito de velocidad variable.
10.10.6.1.1 Como mínimo, debe proveerse e l 5 por ciento de
la reactancia de la línea.
10.10.6.2 Do nde existan voltajes más altos o mayores lo ng itudes de cable e n el siste ma, la longitud d el cable y los requ isitos
d el moto r deben estar coordinados.
10.10.6.3 No debe requerirse coordinación donde el voltaje
del sistema no exceda 480 V y las lo ngitudes de los cables entre
e l moto r y el contro lador no excedan 100 pies (30.5 m)
(ver 10. JO_ 6. 2) .
10.10.7 Control local.
10.10.7.1 Todos los dispositivos de conu·ol requeridos para
mantener al conu·olador e n funcionamie nto automático deben
estar dentro de gabine tes que puedan ser cerrados.
10.10.7.2 Excepto según lo establecido e n 10.10.7.2.1 , e l
e le m ento de detección de presión de la veloc idad variable
conectado de conformidad con lo especificado en 1 0.5.2.1.7.6
debe ser· utilizado únicamente para conu·olar el motor de ve locidad variable.
20-53
IMPULSOR CON MOTOR DIÉSEL
10.10.7.2.1 Donde se provean elemen tos de detecció n de
presión redundantes como parte de una unidad de bo mbas de
desplazamie nto positivo de agua nebulizada, estos debe n estar
pe rmitidos para otras funcio nes del siste ma.
10.10.7.3 Deben proveerse los medios para seleccionar
ma nualme nte e ntre e l modo de velocidad variable y e l modo
en desvío.
10.10.7.4 Excepto según lo establecido en 10.10.7.4.2, el
control de presión comú n no deb e ser utilizado pa ra instalaciones de bo mbas múltiples.
10.10.7.4.1 Cada circuito de control de detecció n de presió n
del con u·olador de be operar de manera indepe ndie nte.
10.10.12 Impulsores de velocidad variable para bombas verticales.
10.10.12.1 El proveedo r de la b omba debe informa r al fabricante del conu·olador sobre todas las velocidades de resonancia
críticas q ue esté n den tro del ra ngo de la velocidad operativa de
la bo mba, q ue van desde cero hasta la velocidad máxima.
10.10.12.1.1 El conu·olador debe evitar funcio nar a estas velocidades o cua ndo exista un au mento g radual de las mismas.
10.10.12.1.2 El controlado r deb e hace r· uso de salto de
frecue ncias con un a nch o de ba nda suficiente para evitar la
excitació n de la bomba hacia una resona ncia.
10.10.8 Dispositivos indicadores en el controlador.
10.10.12.2 Cua ndo se instalen bombas lubricadas con agua
con cojinetes de ej e e n línea, e l fabricante de la bo mba debe
informa r al fabricante del controlador sobre el tiempo máximo
permitido pa ra que e l agua llegue hasta e l cojinete su pe rio r,
b~o cond icio nes e n las q ue el nivel de agua del foso o reservorio sea el más baj o previsto.
10.10.8.1 Falla del motor. Debe proveerse un ind icador visible para ind icar cua ndo fa lla el motor de velocidad variable .
10.10.12.2.1 El controlador debe proveer una velocidad de
acele ració n de nu·o de este período de tie mpo.
10.10.8.2 Modo de desvío. U n ind icador visible debe ser
provisto para ind icar cuando el conu·olador se encue nu·a en
modo de desvío.
10.10.12.3 El tiempo de desacele ració n debe ser aprobado o
convenido con el fabricante de la bomba.
10.10.7.4.2 Debe permitirse el uso de un control de presión
común para el conu·olador de la unidad de bo mbas de desplazamiento positivo de agua ne bulizada.
10.10.8.3 Sobrepresión del control de limitación de presión de
velocidad variable. Debe proveerse una ind icación visible en
todos los conu·o ladores equipados con conu·ol d e li mitació n de
presión de velocidad variable para que se active al 115 por
ciento de la presión establecida.
10.10.9 Contactos del controlador para indicación remota.
Los controladores debe n estar equi pados con contactos (abie rtos o cerrados) para o pera r c ircuitos para las condic io nes establecidas e n 10.10.8.
10.10.10 Desempeño del sistema.
10. 10.10.1* El controlador debe ser provisto de medios de
aj uste adecuados para reportar varias cond ic io nes de campo.
10.10.10.2 La o peració n a velocidad reducida no debe resultar en e l recale ntamie nto del motor.
10.10.10.3 La frecuen cia máxima de operació n no debe exceder la frecue ncia de la línea.
10.10.10.4 De ntro de los veinte segundos posterio res a una
demanda de arranque, las bombas deb en abastecer y ma nte ne r
una presión de descarga estable (± 10 po r cie nto) e n todo el
ra ngo de fu nc io na miento completo.
10.10.10.4.1 Debe permitirse que la presió n de descarga
vuelva a estabilizarse toda vez q ue se modifique la cond ició n
del fluj o .
10.10.11 Configuraciones críticas. Deben proveerse y colocarse los medios en e l interio r del gabinete del contro lador en
forma permanente, para regisu·ar las siguie n tes con figuraciones:
(1)
(2)
(3)
Configuración del punto establecido de limitación de
presió n de velocidad variable
Presión de arran qu e de la bomba
P resión de parada de la bomba
10.10.12.4 Cualquier salto de frecuencia empleado y su a ncho
d e banda debe incluirse junto con la informació n requerida e n
10.10.11.
10.10. 12.5 Los tie mpos de acele ració n y desacele ración para
bo mbas lubricadas con agua de be n incluirse junto con la informació n requerida en 10.10.11.
Capítulo 11 Impulsor con motor diésel
11.1 Generalidades.
11.1.1 Este capítulo provee reqmsltos para el desempeño
mínimo de los impulsores con moto res d iésel.
11. 1.2 Los d ispositivos accesorios, tales como los medios de
monito reo y de señalización, están incluidos donde sea necesario para asegura r e l desempe ño mínimo del equ ipo me ncionado con an terio ridad
11.1.3* Tipo de motor.
11.1.3.1 Los mo to res diésel para e l impulso de bombas con tra
incend io deben ser del tipo de ignición por com presió n.
11.1.3.2 No debe n u tilizarse motores de combustión interna
de ig nic ió n por chispa.
11.2 Motores.
11.2.1 Listado. Los motores deben estar listados pa ra el servicio de bo mbas conu·a incendio .
11.2.2 Certificaciones de los motores.
11.2.2.1 Los moto res debe n te ne r una placa ind icando la
certificació n listada d isponible e n caballos de fuerza para
impulsar la bo mba.
11.2.2.2* La capacidad del moto r e n caballos de fue rza,
cuando esté eq uipado para e l servicio de la bo mba conu·a
incend io, debe ten e r una certificació n mínima de cuatro horas
e n caballos de fuerza, no infe r·io r al 10 por c ie nto mayor que la
Edición 2016
20-54
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
potencia en caballos de fuerza listada en la placa de iden tificación del motoc
11.2.2.3 Los motores deben ser aceptables con las certificaciones de caballos de fuerza listadas por el laboratorio de pruebas
para condiciones normales de SAE.
11.2.2.4* Debe efectuarse una reducción del 3 por ciento de
la certificación de caballos de fuerza en condiciones normales
de SAE por cada 1000 pies (300 m) de altitud sobre
300 pies (91 m).
11.2.2.5* Debe efectuarse una reducción del 1 por ciento de
la certificación de caballos de fuerza corregidas a condiciones
normales de SAE por cada 10°F (5.6°C) por encima sobre
77°F (25°C) de temperatura ambiente.
11.2.2.6 Donde se utilicen motores de engranajes en ángulo
recto (ver 7.5.18) enu·e la bomba de turbina vertical y su motor,
el requisito de caballos de fuerza de la bomba debe incrementarse para compensar la pérdida de potencia en el motor.
11.2.2. 7 Una vez cumplidos los requisitos establecidos en los
puntos 11.2.2.1 a 11.2.2.6, los motores deben tener una certificación mínima de cuau·o h oras en caballos de fuerza, equivalente o superior a la potencia al freno en caballos de fuena
requerida para accionar la bomba a su velocidad nominal, bajo
cualquiera de las condiciones listadas para las condiciones
ambientales a las que se encuenu·a la carga de la bomba.
11.2.3 Conexión de la energía del motor a la bomba.
11.2.3.1 Los motores de ejes horizontales deben estar provistos de un medio para la conexión directa de un adaptador de
acople flexible, un adaptador de eje de conexión flexible, un
eje corto o un acople de tipo de amortiguación de vibraciones
torsionales con el volante del motor. (Ver Sección 6.5 y 7.5.1.4.)
11.2.4 Controles de velocidad del motor.
11.2.4.2.3 Interruptor de selección del ECM.
11.2.4.2.3.1 Operación.
(A) La transici ón desde el ECM primario hacia el alternativo o
desde el alternativo h asta el primario debe estar con t rolada por
un interruptor manual/ automático sin posición de apagado.
(B) Cuando el interruptor requerido en 11.2.4.2.3.1 (B) esté
en la posición automática, la transición desde el ECM primario
hacia el alternativo o desde el alternativo hacia el primario
debe efectu a rse automáticame n te al p roducirse una falla en
cualquiera de los ECM.
(C) Cuando el interruptor requerido en 11.2.4.2.3 .1 (B) esté
en la posición manual, la u·ansición desde el ECM primario
hacia el alternativo o desde el alternativo hacia el primario
debe efectu a rse ma nualme n te.
11.2.4.2.3.2 Supervisión. Debe proveerse un ind icador visual
en e l panel de instrume ntos del moto r y una señal de supervisión debe ser p rovista e n e l controlador cu a n do el interruptor
de selección del ECM esté posicionado h acia el ECM alternativo.
11.2.4.2.3.3 Contactos.
(A) Los contactos de cada uno de los circuitos deben estar
certificados para la corriente mínima y máxima y el voltaje.
(B) La resistencia total de cada uno de los circuitos del ECM
en e l interruptor de selección debe ser aprobada por e l fabricante del motor de la bomba.
11.2.4.2.3.4 Gabinete.
(A) El inte rruptor de selección debe estar e ncerrado e n un
gabinete NEMA a prueba de goteo , de T ipo 2.
(B) Donde hub ie ra condiciones ambientales esp eciales, deben
usarse gabinetes adecuados certificados.
11.2.4.1 Gobemador del control de velocidad.
11.2.4.2.3.5 Montaje.
11.2.4.1.1 Los motores deben estar provistos con un gobernador con capacidad para regular la velocidad del motor dentro
de un rango del 1 O por ciento entre el cie rre y la condición de
carga máxima de la bomba.
11.2.4.1.2 Se debe poder ajustar el gobernador en el campo,
configurado y asegurado para mantener la velocidad n ominal
de la bomba a su carga máxima.
11.2.4.1.3 Los motores deben acelerar hasta la velocidad
nominal de salida dentro de los veinte segundos.
11.2.4.2* Control electrónico de manejo de combustible.
11. 2.4. 2.1 Módulo de control electrónico altemativo. Los
motores que incorporan un módulo de con u·ol electrónico
(ECM) para efectuar y controlar e l p roceso de inyección de
combustible deben tener un ECM alternativo montado y
cableado para que e l motor pueda p roducir su salida de energía nominal completa si ocurriera una falla en el ECM primario.
11.2.4.2.2 Protección del voltaje del módulo de control electrónico (ECM, por sus siglas en inglés). Los ECM deben estar
p rotegidos de los picos de voltaje transitorios y corriente
d irecta (CD) inversa.
Edición 2016
(A) El inte rruptor de selección y el gabinete deben estar
montados en el motor.
(B) El gabinete del interruptor de selección y/ o e l interruptor
de selección que está en su interior deben estar aislados de la
vibración del motor, a fin de evitar algún deterioro en la operación de contacto.
11.2.4.2.4* Potencia de salida del motor. El ECM (o sus
sensores con ectados) n o debe, por ningún m otivo, cau sar
intenc ionalmente una reducción de la capacidad del motor de
producir la potencia de salida nominal.
11.2.4.2 .5 Sensores d el ECM. Cu alquier sen sor necesario
para e l fu n cionam iento del ECM que aJecte la capacidad del
motor de producir su potencia de salida nominal debe tener
un sensor redundante que debe o p erar de manera automática
en caso de que se p roduzca una fal la en e l sensor primario .
11.2.4.2.6 Supervisión del motor del ECM. Debe p roveerse
una sel'i al de supervisió n común d irig ida hacia el controlador
como mínimo e n los siguientes casos:
(1)
(2)
(3)
Falla e n la inyecció n de combustible
Presió n de combu stible baja
C ualquier falla e n el sensor primario
IMPU LSOR CON MOTOR DIÉSEL
11.2.4.2.7 Swninistro de energía para el ECM y el motor.
11.2.4.2.7.1* En el modo de espera (standby), deben usarse
las baterías del motor o los cargadores de bate rías para suministrar energía al ECM.
11.2.4.2.7.2 Los moto res no deben requerir más de 0.5 amperios de la batería o del cargador de la bate ría, mie nu·as el
motor no está en funcionamiento.
11.2.4.3 Control de limitación de presión de velocidad variable
o control de limitación de succión de velocidad variable (opcional).
11.2.4.3.1 Los sistemas de control de limitació n de presió n de
velocidad variable o de conu·ol de limitació n de succ ión de
velocidad varia ble utilizados en motores diésel para accio nar
bombas conu·a incendio deben estar listados para el servicio de
bombas contra incendio y ser capaces de limitar el cabezal
nominal total de salida de la bomba (presió n) o la presión de
succión mediante la reducción de la velo cidad de la bomba.
11.2.4.3.2 Los sistemas de control de velocidad variable no
deben reemplazar al gobe rnador del motor, según se define en
11.2.4.1.
11.2.4.3.3 En el caso de producirse una falla e n el sistema de
control de velocidad variable, el motor debe funcionar a la
velocidad certificada para la bomba con e l gobernador definido en 11.2.4.1.
20-55
11.2.4.4.3 Debe proveerse un medio que indiqu e una seña l de
avería po r exceso de velo cidad e n el contro lador automático
del mo tor, de manera que e l controlador no pueda se r reconfigurado hasta que e l d ispositivo de apagado por exceso de ve locidad sea manualmente reconfigu rado a su posic ión de
funcionamiento normal.
11.2.4.4.4 D eben proveerse medios para la verificación d e l
inte rruptor por exceso de velocidad y de la función de a pagad o
de los c ircuitos.
11.2.4.4.5 D eben proveerse medios para la señalizació n e n e l
conu·olador de la presión de ace ite críticamente baja en e l
sistema de lubricació n del motor.
11.2.4.4.5.1 Deben proveerse medios en e l mo tor pa ra la
prueba de fun cionam iento de la seña l de presión de aceite q ue
se e mite en el controlador, que active una alarma visible y audible común en el controlad or, según lo requerid o en 12.4.1.3.
11.2.4.4.5.2 Las insu·ucciones para llevar a cabo la prueba
desc1·ita en 11.2.4.4.5.1 deben se r incluidas e n e l ma nual del
motor.
11.2.4.4.6 Deben proveerse medios para la señalización de
temperatura alta d e l motor en el conu·olador.
11.2.4.3.4 Línea sensora de presión.
11.2.4.4.6.1 Deben proveerse medios en el motor para que la
prueba de funcio na miento de la señal de temperatura alta del
motor que se e mite e n el conu·olador, active una alanna VISible
y audible común en el controlador, según lo requerido e n
12.4.1.3.
11.2.4.3.4.1 Debe proveerse una línea se nsora de presió n en
el motor con una línea de Y2 pulg. (12.7 mm) de tamaño nominal de diámetro inte rno.
11.2.4.4.6.2 Las instrucciones para llevar a cabo la prueba
descrita en 11.2.4.4.6.1 deben se1· incluid as e n e l ma nual del
motor.
11.2.4.3.4.2 Para el control de limitación de p resión, debe
instalarse una lí nea sensora de presió n desde una conexión
entre la brida de descarga y la válvula de retenc ión de descarga
hacia el motor.
11.2.4.4.7 Deben proveerse medios para la señalizació n de
temperatura baja del motor en el conu·olador.
11.2.4.3.4.3 Si la línea sensora de presión se instala donde
podría ingresar sedime nto, deben instalarse una trampa
desplegable y un mecanismo de limpieza.
11.2.4.4.7.1 Deben proveerse medios en el motor para que la
prueba de func ionamiento de la señal de te mpe ran1ra baj adel
motor q ue se e mite e n el controlador, active una alarma VISible
y a udible común en el controlador, según lo requerido en
12.4.1.3.
11.2.4.3.4.4 Para el control de limitación de succió n, debe
instalarse una línea sensora desde una conexió n en la brida de
entrada de la bomba hacia el motor.
11.2.4.4.7.2 Las instrucciones para llevar a cabo la prueba
descrita en 11.2.4.4.7.1 deben se r incluid as en e l ma nual del
motor.
11.2.4.3.5 De nu·o de los veinte segundos posterio res a una
demanda de arranque, las bombas deben abastecer y mantene r
una presión de descarga estable (± 10 por ciento) en todo el
rango de fu nc io namiento completo .
11.2.4.4.8 Deben proveerse medios para la señalizació n de
temperatura alta del agua de refrigeració n h acia e l controlador
a una te mperatura especificada por e l fabricante del motor,
coordinada con el d im ensionamiento del suministro de agua
de intercambio de calo r.
11.2.4.3.5. 1 Debe permitirse que la presió n de descarga vuelva
a estabilizarse toda vez que se mod ifique la condi ció n del fh~o.
11.2.4.4 Control d e apagado del motor por exceso de velocidad, señal de baja presión de aceite, y señales de alta y baja
temperatura del refrigerante.
11.2.4.4.1 Los motores deben estar provistos de un dispositivo
de apagado por exceso de velocidad.
11.2.4.4.2 El dispositivo para exceso d e velocidad d ebe estar
d ispuesto de modo que apague el motor cuando el rango de
velocidad sea d e l 10 al 20 por c iento supe rior a la velocidad
nominal del motor y de manera que pueda ser reconfigurado
ma nualmen te.
11.2.4.4.8.1 Deben proveerse medios en e l mo tor pa ra la
prueba de l fi.mcionam iento de la señal de temperan1ra del
agua de refrigerac ión a lta hac ia el con trolador que den v_e e n
una alarma visib le y aud ible común en el contro lador, segun lo
reque rido e n 12.4.1.3.
11.2.4.4.8.2 Las instrucciones para llevar a cabo la prueba
mencionada en 11.2.4.4.8.1 deben ser incluidas en el manual
del moto r.
Edición 2016
20-56
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONT RA INCENDIOS
11.2.4.5 Control de fllllcionamiento del motor e interrupción
del arranque.
11.2.4.5.1 Los m otores debe n estar provistos de un interruptor sensible a la velocidad que e mita una señal sobre el fun cionamie nto de l motor y la inte rrupció n del a rra nq ue.
11.2.4.5.2 La energía para esta señal debe tomarse de una
fu ente que n o sea el gene rador n i e l alte rnador del motor.
11.2.5 Instrumentación.
11.2.5.1 Panel de instrumentos.
11.2.5.1.1 Todos los instrume n tos de l motor debe n colocarse
e n un panel fij ado al motor o en el inte rio r de u n conu·olador
del motor mo ntado sobre la placa de la base.
11.2.5.1.2 El pa nel de instrume n tos del motor no debe utilizarse como una caj a de empal me o cond uit para ningún suminisu·o de corrie nte alterna (CA) .
11.2.5.2 Velocidad del motor.
11.2.5.2.1 De be proveerse un tacómetro u o u·os medios para
in dicar las revoluciones por minuto del motor, que incluya al
cero, e n todo mo me n to.
11.2.5.2.2 El tacómetro debe ser del tipo totalizador, o debe
proveerse un con tador h orario u ou·os medios q ue registre e l
tie mpo total de func io na mie nto del motor.
11.2.5.2.3 De be permitirse que los tacómetros con panta lla
d igital se encuenu·en e n bla nco cu an do e l m otor no está en
funcionamie nto.
11.2.5.3 Indicador presión de ace ite. Los motores deben estar
provistos de un ind icador de presió n de aceite u otros medios
q ue señale la presió n de l aceite lub rican te.
11.2.5.4 Indicador de temperatura. Los motores deben estar
provistos de un ind icador de te mpe ratu ra u otros medios q ue
señalen la temperatura del refrigeran te del motor en todo
mo mento .
11.2.5.5 El motor debe estar provisto con un medio para ind icar el t ipo de falla que se está señalizando e n 11.2.4.2.6.
11.2.6 Elementos del cableado.
11.2.6.1 Cableado del controlador automático en fábrica.
11.2.6.1.1 * Todos los cables de conexió n para controladores
au tomáticos debe n suj etarse o revestirse de ma ne ra flexible,
mo ntarse sobre el moto r y conectarse e n una caj a de conexiones del motor· a las te rmin ales nu me radas para correspo nderse
con las terminales numer·adas del con trolador.
11.2.6.1.2 Todo el cableado del motor, incluidos los circuitos
de a rra nq ue, de be n d imensionarse para u n funciona mie n to
continuo .
11.2.6.2.2 Las interconexio nes de corrie nte d irecta (CD )
e nu·e e l conu·olador a utomá tico y la caja de conexio nes del
motor y cua lq uie r suministro de corrie nte alte rna (CA) al
moto r· debe n ser d ireccio nadas en cond uits separados.
11.2.6.3 Cables de baterías.
11.2.6.3.1 Los cables de baterías debe n ser d ime nsio nados de
acuerdo con las recome ndaciones del fab ricante del moto r,
tomando e n consideració n la lo ngitud de los cables requerida
para la ubicació n específica de la batería.
11.2.7 Métodos de arranque.
11.2.7.1 Dispositivos de arranque. Los moto res debe n estar
equipados con un dispositivo de a rran q ue confiable .
11.2.7.2 Arranque eléctrico. Do nde se utilice un a rranq ue
e léctrico , el d ispositivo de arra nque e léctr ico debe tomar
corrie n te desde baterías de almacenamiento.
11.2.7 .2.1 Baterías.
11.2.7.2.1.1 Todos los motores debe n con tar con dos unidades
de batería de almacena miento.
11.2.7.2.1.2 Las baterías de plo mo ácido de be n conservarse
e n una cond ición de carga seca con e l líq u ido e lectrolito en un
recipiente separado.
11.2.7.2.1.3 Debe pe rmi tirse q ue las baterías de níquel-cadmio
u o tros tipos de baterías se instalen en lugar de las baterías de
plomo ácido, sie mpre q ue cumpla n con los requ isitos del fabricante de moto res y que los niveles de voltaje de carga de los
cargadores me nc io nados e n 12.5.3 estén coordinados para
cumplir con los requisitos de las bate rías específicas.
11.2.7.2.1.4 A 40 °F (4 °C), cada unidad de baterías deb e
tener el doble de la capacidad suficie nte pa ra ma nte ner la ve locidad de arranque recome ndada por el fubr·icante del motor a
u·avés de un ciclo de 3 minutos de inte nto de arra nque, lo q ue
sig nifica seis c iclos consecu tivos de 15 segundos de a rranque
del motor y 15 segundos de descanso.
11.2.7.2.1.5* Las bate rías debe n ser de un tamaño, e n fu nción
de los cálculos, que tenga la capacidad de soportar las cargas
defin idas e n 11.2.7.2.3 d ura nte 72 ho ras de e ne rgía de reserva,
seguido por ciclos de intento de arranque de 15 segundos por
unidad de bater ías, según lo definido e n 11.2.7.2.1 .4, sin q ue
haya en e rgía de corrie n te alterna (CA) d isponible para la carga
de las bate rías.
11.2. 7 .2.2* Aislamiento de las baterías.
11.2.7.2.2. 1 Los motores con un solo mo tor de a rranque
debe n incluir un con tactor para la batería principal instalado
e nu·e cada u na de ellas y e l motor de arra nque para e l a islamie nto de las bate rías.
11.2.6.2* Cableado de control automático en campo.
(A) Los contactores de las baterías principales debe n estar
listados para el servicio de impulsores de bombas con tra incend io.
11.2.6.2. 1 Las interconexiones e nu·e e l contro lador a utomático y la caj a de conexio nes del motor deben llevarse a cabo
usando cable trenzado dimensionado para un funcio na m ien to
continuo.
(B) Los contactores de las bate rías principal es deben estar
certificados para la corrie nte de arranque del moto r.
11.2.6.2.1.1 El tamaño del cabl e de interconexión debe
basarse en la longitud, según lo recomen dado para cada term inal por el fabricante del conu·olador.
Edición 2016
(C) Los contactores de las baterías principales deben ser capaces de un fu ncio namie n to mecánico manual , incluidos los
m étodos positivos, como un operador central accionado po r
resorte, para tra nsmitir e ne rgía al motor de arra nque e n caso
de produc irse una falla en el circuito del controlador.
20-57
IMPULSOR CON MOTOR DIÉSEL
11.2. 7.2.2.2 Los motores con dos mo tores de arra nque deben
tener un m otor de a rranq ue exclusivo pa ra cada batería.
(1)
(A) Cada motor de a rra nq ue debe cumplir con los requisitos
de arranque de un solo sistema de motores de arra nq ue.
(B) Para activar el arranque, cada motor de arran que de be
tener u n relé de sole noide integral para ser puesto e n fu ncionamiento por el d ispositivo controlador de la bomba.
(2)
(C) Cada relé sole n oide integral del motor de a rran qu e de be
(3)
tener capacidad para recibir e net-gía desde un operador
ma nual listado y certificado para el relé de sole noide del motor
de ar ranque e incluir un interruptor mecánico e n el panel del
motor para u-ansmitir e ne rgía al motor de a rranq ue e n caso de
producirse u na falla e n el circuito del conu-olador.
(4)
11.2. 7.2.3 Cargas de las baterías.
11.2. 7.2.3.1 Las cargas no esenciales no deben set- alimentadas
con las baterías de arran q ue del motor.
11.2. 7.2.3.2 Las cargas esenciales, incluidos e l mo tor, el
controlador y todos los equipos del cuarto de bo mbas combi nados no deben exceder de 0.5 a mpe rios para un total de
1.5 a mperios, e n fo rma continua.
(5)
(6)
(7)
11.2. 7.2.4* U bicación de las baterías.
11.2.7.2.4.1 Las baterías de almacenamie n to debe n ubicarse
en u n soporte por e ncima del piso , fij a rse para evitar los
desplazamie ntos y colocarse donde no vayan a estar sujetas a
temperatura excesiva, vibraciones, daños mecánicos o inundaciones con agua.
(8)
11.2. 7.2.4.2 Las piezas q ue transportan corrie nte deben
encontrarse a no me nos de 12 pulg. (305 m m) por e nc ima del
nivel del suelo
11.2. 7.2.4.3 Las baterías de almacenamie nto debe n e ncontrarse fác ilmente accesibles pa ra mantenimiento.
11.2. 7.2.4.4 Las baterías de almacen a mie nto no deben estar
ubicadas e n fre nte de los instrume n tos y controles mon tados
sobre el motor.
11.2. 7.2.4.5 Las estan terías para almacena mie nto de baterías y
su ubicació n debe n cumpli r con lo establecido e n NFPA 70.
11.2. 7.3 Arranque hidráulico.
11.2. 7.3.1 Do nde se utilice un a rra nq ue hid ráulico, los
acumuladores y ou-os accesorios deben colocarse en gabinetes
o p rotegerse de modo que n o sufra n daños mecánicos.
11.2. 7.3.2 El gabinete debe instala rse lo más ce rca posible al
motor, siempre que resulte práctico, para evitar u na caída de
presió n importante e ntre el motor y el gabinete.
(9)
El d ispositivo de a rra nque hid ráulico de be se r un siste ma
auto-contenido q ue provea las fue rzas de a rranq ue requeridas y las revolucio nes por minuto (rpm ) de a rranque
del moto r, según lo recome ndado po r e l fabricante del
motor.
Los medios o pe rados elécu-icame nte deben recargar y
mante ne r de manera au tomática la presión h idráulica
almacenada dentro de los límites de presió n predetenninados .
Los medios pa ra man tener automáticame nte el siste ma
hidráulico den u-o de los límites de presión predete rminados deben recibir e nergía d esde la barra d isu-ibu idora
princ ipal y desde la ba rra d istribuidora de em ergencia
fi nal, si una es pro vista.
Debe n proveerse medios impulsados por motor para la
recarga del sistema hidráulico cua ndo el mo to r esté
func io na ndo.
Debe n proveerse medios para recargar ma nualme nte e l
sistema hid rá ulico.
La capacidad de l siste ma d e a rranq ue hidráulico deb e
otorgar no me nos de seis ciclos de arra nque de no menos
de 15 segundos cada uno .
Cada ciclo de arranque - los primeros tres será n automáticos desde la fi.Ie nte de señalizació n - debe proveer la
cantidad necesaria de revoluciones a las rpm requeridas
para permitir q ue e l mo tor d iésel cumpla co n los requisitos de llevar su carga no mina l total dentro de los veinte
segundos después de inic iado e l arranque del motor con
la e ntrada de a ire, la temperatura ambie nte y el siste ma
de art-anque hid rá ulico a 32 °F (0 °C) .
La capacidad del sistema de arranque hidráulico suficien te para tres a rranqu es baj o las condicio nes deso-itas
en 11.2.7.3.5(6) deb e mante ne rse en reserva y d isponerse
para que la ope ració n de un control único realizado po r
una sola persona permita la utilización de la capacidad de
reserva.
Todos los conu-oles pa ra el a pagado del moto r en caso de
exceso de velocidad deben ser de fuen te de corrie nte
d irecta (CD) de 12 V o 24 V pa ra acomodar los controles
suministrados en el motor, y también debe a plicarse lo
siguie n te:
(a)
(b )
En e l caso de produ cirse d icha falla, el sistema de
arra nque hidt-áulico debe contar con un e nclavamie n to para evitar qu e el mo to r vuelva a a rrancar.
El bloqueo debe recon figurarse manual me nte para
u n a rra nq ue auto mático cua ndo se corrija la falla
del motor.
11.2.7.4 Arranque con aire.
11.2.7.4.1 Además de los requisitos de la Secció n 11.1 a 11.2.7,
11.2.8.1 , 11.2.8 a 11.6.2, 11.6.4, y 11.6.6, deben aplicarse los
requisitos de 11.2.7.4.
11.2. 7.3.3 El motor d iésel debe instala rse sin ayuda d e a rra nq ue, con la excepció n de lo requerido e n 11.2.8.2.
11.2.7.4.2 Conexiones del controlador automático en fábrica.
11.2. 7.3.4 El d iésel como está instalado debe ser capaz de
llevar su carga n ominal completa d uran te 20 segundos después
de inic iado el ar ranque de motor, con la e nu-ada de a ire, la
tem peratura ambiente y todos los equipos de a rra nq ue a
32°F (0°C) .
11.2.7.4.2. 1 Todos los cond uctores para conu-oladores automáticos debe n protegerse o revestirse de manera flexible,
mo ntarse e n e l motor y conectarse e n una caja de conexiones
del motor hacia las terminales numeradas pa ra corresponder
con las terminales nume radas del controlador.
11.2. 7.3.5 Los medios de arra nque hidráulico debe n cum plir
con las siguie ntes cond iciones:
11.2.7.4.2.2 Estos requisitos deben garan tizar u na conexió n
lista en el campo e ntre los dos equipos de terminales.
Edición 2016
20-58
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
11.2. 7.4.3 Señal para el funcionamiento del motor e interrupción del arranque.
11.2.8.5.3 Componentes del suministro de agua del intercambiador de calor.
11.2. 7.4.3.1 Los motores d eben contar con un inte rruptor de
detección de velocidad para enviar una se1'ial de funcionamiento de motor e interrupción de arranque.
11.2.8.5.3.1 Pa ra esta conexió n d ebe utilizarse una tube ría
rígida y roscada.
11.2. 7.4.3.2 La e nergía para esta señal debe tomarse de una
fuente d iferente de la del compresor del motor.
11.2. 7.4.4* Suministro de arranque con aire.
11.2.7.4.4.1 El con tenedor de suministro de aire debe estar
d ime nsionado para 180 segundos de a rranque continuo sin
recarga.
11.2. 7.4.4.2 Debe haber un compresor de aire automauco
separado e impulsado de manera adecuada o medios de obtención de a ire desde algún otro sistema, independientes del
compresor impulsado por e l moto r de la bo mba contra incend io .
11.2. 7.4.4.3 Debe mante nerse un servicio de supervisió n
adecuado para indicar condiciones de presión de aire altas y
bajas.
11.2.7.4.4.4 Debe instalarse un conductor de desvío (bypass)
con una válvula manual o interruptor para una aplicación
d irecta de aire desde el contenedor de a ire hacia el arranque
del motor e n caso de que falle el c ircuito de control.
11.2.8 Sistema de refrigeración del motor.
11.2.8.1 De be incluirse e l sistema de refrigeración del motor
como parte del montaje de motor y debe ser uno de los
siguientes tipos de circuito cerrado :
( 1)
(2)
Un tipo de intercambiador de calor que incluya una
bomba de circulación impulsada por el motor, un intercambiador de calor, y un dispositivo de regulació n de
temperatura d e camisa de moto r.
U n tipo de radiador que incluye una bomba de circulación impulsada por el motor, un radiador, un dispositivo
de regulación d e temperatura de camisa de motor, y un
ventilador impulsado por moto r para suminisu·ar un
movimie n to positivo de a ire a u·avés d el radiador.
11.2.8.2 Debe proveerse un medio para mante ner una temperatura de 120 °F ( 49 oq en la cámara de combustión.
11.2.8.3 Debe contarse con un acceso e n el circuito para
poder lle nar el sistema, verifica r el nivel de refrigera nte y agregar refrigerante de reposición cua ndo sea requerido.
11.2.8.4 El refrigerante debe cumplir con la recome ndació n
del fabricante del motor.
11.2.8.5* Suministro de agua del intercamhiador de calor.
11.2.8.5.1 El suminisu·o d e agua de refrigeración pa ra un
sistema del tipo intercambiador de calor debe ser desde la
descarga d e la bomba y tomado a ntes de la válvula de retención
de la descarga de la bomba.
11.2.8.5.2 El caudal de agua re frigera n te requerido debe estab lecerse con base en la máxima temperatura ambie n tal del
agua de refrigeración.
Edición 2016
11.2.8.5.3.2 Deben permitirse secciones flexibles no metálicas
e nu·e la descarga de la bo mba y la en u·ada del conjunto de
mon taje de suminisu·o de agua de refrigeració n , y enu·e la
descarga del conjunto de montaje del suminisu·o de agua de
refrigeración y la enu·ada del motor, siempre que tengan al
me nos 2 veces la presió n no minal de descarga de la bomba
conu·a incendio y una certifi cació n de resistencia al fuego de
30 minutos equivalentes a las establecidas e n ISO 15540, Resistencia al Fuego de los Conjuntos de Montaje de Manguems.
11.2.8.5.3.3 La conexió n de tubería en la dirección del flujo
debe incluir una válvula indicadora de cierre manual, un fi ltro
del tipo descarga, además del que puede ser parte del regulador de presió n , u n regulador de presió n , una válvula automática y una segunda válvula indicadora de c ierre manual o una
válvula de retenció n accionada po r resorte.
11.2.8.5.3.4 Las válvulas indicadoras de c ierre ma nual deben
contar con etiquetas perma nentes con un texto mínimo de
0.5 pulg. (12.7 mm) que señale lo siguiente: Pa ra la válvula d e l
suministro de agua del intercambiad o r de calo r, "Normal mente
Abie rta" para la posició n a bierta no rmal cua ndo e l controlador
se e ncuentra e n la posición auto mática y "Precaució n": "No
automática/ Cerrada" para la posición de emergencia o
ma nual.
11.2.8.5.3.5 El regulado r de presión debe ser de un tamaño y
tipo capaz y ajustado pa ra el paso de a proximadame nte 120
por ciento del agua de refrigeración requerida cuan do e l
motor se encue ntra fu nc iona ndo a la máxima potencia al fre no
en caballos de fuerza y cuando e l regulador recibe agua a la
presión de la bo mba cuando está bombeando ali SO por ciento
de su capacidad no minal.
11.2.8.5.3.6 Válvula automática.
(A) U na válvula auto mática listada para servicio de protección
contra incend ios debe permitir el flujo de agua refrigerante
dirig ido al motor cuando éste se e ncue ntra funcio na ndo.
(B) La e ne rgía para hacer funcio na¡· la válvula auto mática
debe venir desde e l impulsor d iésel o sus baterías y no deb e
ve nir del edific io .
(C) La válvula automá tica debe enconu·arse normalme nte
cerrada.
(D) No se debe requerir una válvula automanca en una
bo mba tipo turbina de eje ve rtical o cualquie r otra bomba
cua ndo no haya presión e n la descarga cuando la bomba no
está e n funciona mie nto .
11.2.8.5.3.7 Debe instala rse un manó me u·o d e presió n del
sistema de suminisu·o de agua refrigera nte del lado d el mo to r
de la (tltima válvula en el suminisu·o de agua del intercambiador de calor y e n el suminisu·o d e agua desviado del in tercambiador d e calor.
11.2.8.5.3.8 Separación del agua potable (opcional). Donde la
autoridad competente requiera dos niveles de separación para
posibles conta mina n tes de la fue nte de agua subterrá nea o
potable, deben instala rse válvulas de retenc ió n duales accionadas por resorte o dispositivos de prevenció n d e contraflt~ o .
IMPU LSOR CON MOTOR DIÉSEL
20-59
(A)* La(s) válvula(s) de retencwn accionada(s) por resorte
debe(n) reemplazar a la(s) segunda(s) válvula(s) indicadora(s)
de cierre manual del conjunto de montaje del circuito refrigerante, según se establece en 11.2.8.5.3.3.
11.2.8.8.2 El radiado r debe estar d iseñado para limitar la
temperatura máxima de funcio namiento del moto r con una
temperatura de ingreso de a ire de 120°F ( 49°C) en la entrada
del limpiador del a ire de combustión.
(B)* Si se utilizan dispositivos de prevención de contrafltuo.
los dispositivos deben estar listados para el servic io de protección conu·a incendios e instalados en paralelo en e l suministro
de agua y en el conjunto de derivación del suministro de agua.
11.2.8.8.3 El radiador debe incluir la plomería d irigida hacia
e l motor y una brida en el lado de descarga de aire para la
conexión de un conducto flexible sobre el lado de descarga
hacia el ventilador de aire de descarga.
(C) Donde la autoridad competente requiera la instalación de
dispositivos de prevenció n de contrafltuo en conexión con el
motor, debe tomarse especialmente en consideració n el
aumento de la pérdida de presión, que requerirá que el
tama1'ío de la tubería del circuito refrigerante sea evaluado y
documentado mediante cálculos de ingeniería, a fin de demostrar que cumple con las recomendaciones del fabricante del
motor.
11.2.8.8.4 Ventilador.
11.2.8.6* Desvío de suministro de agua del intercambiador de
calor.
11.2.8.6.1 Debe instalarse una línea de desvío de tubería
rígida y roscada alrededor del suministro de agua de l intercambiador de calor.
11.2.8.6.2 La conexión de tubería en la dirección del flujo
debe incluir una válvula indicadora de cierre manual, un filtro
del tipo descarga, además del que puede se r parte del regulador de presión, un regulador de presión, y una válvula indicadora de cierre manual o una válvula de retención accionada
por resorte.
11.2.8.8.4.1 El ventilador debe empujar el aire a través del
radiador que debe elimina rse de la habitación mediante e l
ventilado r de descarga de aire.
11.2.8.8.4.2 Pa ra garantizar una circulación de aire adecuada
e n el cuarto y e l ¡·adiador, el ventilador debe ser capaz de
soportar una resu·icció n de una columna de agua de 0.5 pulg.
(columna de agua de 13 mm) c1·e ada por la combinación del
suminisu·o de aire y los ventiladores de descarga, además del
radiador, la protección del ventilador y otras obsu·ucciones de
los componentes del moto r.
11.2.8.8.4.3 El ventilador debe estar cubierto para protección
personal.
11.2.9 Lubricación del motor.
11.2.9.1 De ben seguirse las reco mendaciones para los calentadores del aceite, formuladas por el fabricante del motor.
11.3* Cuarto de bombas.
11.2.8.6.3 Las válvulas indicadoras de cie rre manual deben
contar con etiquetas permanentes con un rexto mínimo
de .5 pulg. (12m) que señale lo siguiente: Para la válvula de la
desvío del suministro de agua del intercambiador de calor,
"Normal/Cerrada" para la posición cerrada normal cuando el
controlador se encue ntra en la posición automática y "Emergencia/ Abierta" para la operación manual o cuando el motor
está recalentando.
11.3. 1 El p iso o superfic ie alrededor de la bomba y del moto r
debe estar inclinado para poder lograr un d re naje adecuado
del agua lejos de equipo vital, como bo mba, motor, controlador, tanque de combustible, e tc.
11.2.8. 7 Salida de desechos del intercambiador de calor.
(1)
11.2.8.7.1 De be contarse con una salida para la lín ea de aguas
de desecho desde el intercambiador de calor, y la línea de
descarga no debe ser me nor que un tamaño más grande que la
línea de entrada.
(2)
(3)
( 4)
11.2.8. 7.2 La línea de salida debe ser lo más corta posible,
sie mpre que resulte práctico, debe descargar en un cono de
desperdicios abierto y visible, y no debe contar con válvulas.
11.2.8. 7.3 Debe permitirse que la salida descargue a un reservorio de succión siempre que se instale un indicador visual de
fltuo y de temperatura.
11.3.2* Ventilación.
11.3.2.1 Debe brindarse ventilación para las siguientes fun ciones:
Para conu·olar la temperatura máxima a 120°F (49°C) en
la entrada del filtro de aire de combustió n con el motor
func ionando a la carga nominal.
Para proveer a ire para la combustió n del motor.
Para e limina r vapores peligrosos.
P ara suministra r y e liminar el a ire necesario para lograr
enfriamiento del radiador del mo tor cuando así se
requiera.
11.3.2.2 Los componentes del sistema de ve ntilació n deben
estar coordinados con e l funcio namiento del moto r.
11.3.2.3* Ventilador de suministro de aire.
11.3.2.3.1 El ventilador de suminisu·o de aire no debe incluir
nada e n el camino de suminisu·o de aire h acia la habitación.
11.2.8. 7.4 Cuando la tubería de salida de desechos es más
larga que 15 pies ( 4.6 m) o sus descargas de salida se e ncuentran 4 pies (1.2 m) más elevadas que el intercambiado r de
calor, o ambos, el tamaño de tubería debe incrementarse por
lo menos en un tamaño.
11.3.2.3.2 El camino total de suministro de a ire hacia la
bomba no debe restringir la corrie nte de aire e n más de una
columna de agua de 0.2 pulg. (columna de agua de 5.1 mm )
11.2.8.8 Radiadores.
11.3.2.4* Ventilador de descarga de aire.
11.2.8.8.1 El calo r del circuito primario del radiador debe
d isiparse mediante el movimiento de a ire a u·avés del radiador
creado por un ventilador incluido en el motor e impulsado por
el mismo.
11.3.2.4.1 Debe considerarse que e l ve ntilador de descarga de
aire no incluya nada e n el trayecto de descarga de aire desde e l
motor h asta el exterio r.
Edición 2016
20-60
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONT RA INCENDIOS
11.3.2.4.2 El ventilado r de de scarga de a ire deb e pe rmit ir que
suficie nte a ire abandone el cuarto de bo mbas pa ra satisfacer la
secció n 11.3.2.
11.3.2.4.3 Motores refrigerados por radiadores.
11.3.2.4.3.1 En el caso de motores refrigerados po r radiadores, la descarga del ,-adiad or debe d irigirse hacia el exte rior de
modo de evita r la re circulación.
11.3.2.4.3.2 El d ueto debe conectarse al radiador a u·avés de
una secció n flexibl e.
11.3.2.4.3.3 El cami no de descarga de a ire para motores refrigerados por rad iadores no debe re su·ingir la circulación de a ire
e n más de u na columna de agua de 0.3 pulg. (7.6 mm de la
columna de agua) .
11.3.2.4.3.4 Debe permitirse un dueto de recirculación pa ra el
funcio na mie nto e n tem peraturas frías, siempre que se cumpla
con los req uisitos siguien tes:
(1)
(2)
(3)
( 4)
(5)
La recirculació n de a ire debe regularse median te un
regulador de tiro controlado te rmostáticamente.
El regulador de ti ro de conu·ol de be cerrarse completamente e n modo de fa lla.
El aire recirculado de be hacerse a través de d uetos a fin
de evitar la recirculación d irecta hacia el radiador.
El conducto de re circulación no debe provocar que la
te m peratura en la e ntrada del fil tro de a ire de combustión se eleve por e ncima de los 120 "F ( 49 "C) .
El d ispositivo de desvío debe estar instalado de ma nera
que provea a ire a la habitación cuando sea necesario y
cua ndo el regulador de conu·ol esté abie rto y no haya ai re
de escape proveniente de la habitació n.
11.4 Suministro de combustible y arreglos.
11.4.1.4 Construcción de los tanques.
11.4.1.4.1 Los tanques debe n ser de pa red simple o de pared
d oble y debe n estar d iseñados y construidos de acuerdo con
normas de ingenie ría reconocidas, como ANSI/UL 142, Norma
para Tanques de Acem Superficiales, pant Líquidos Inflamables y
Combustibles.
11.4.1.4.2 Los tanq ues debe n estar mo n tados de manera
segura sobre sopo rtes no combustibles.
11.4.1.4.3 Los tan ques utilizados de acue rdo con las disposiciones de la presente no rma de be n limitarse a un volumen
1.320 gal (4.996 1) .
11.4.1.4.3.1 En situacio nes donde se estén usando tanq ues de
combustible de más de 1320 gal (4996 1), deben aplicarse los
requisitos de NFPA 37.
11.4.1.4.4 Los tanques pa ra combustibles de pa red simple
debe n estar e ncerrados con muros, bo rd illos o d iq ues, su fic ientes pa ra retener la capacidad completa del tanque.
11.4.1.5 Conexiones de los tanques.
11.4.1.5.1 Cada tanq ue debe co ntar con una conexión de
lle nado.
11.4.1.5.1.1 Las tuberías de lle nado que ing resen por la parte
su perio r del ta nque deben termina r denu·o de las 6 pulg.
(152 mm) del fo ndo del tan q ue y de be n ser instaladas y d ispuestas de modo que la vibración sea mínima.
11.4. 1.5.2 Cada tanq ue debe te ne r una conexión de drenaje.
11.4.1.5.2.1 U na conexió n de d renaj e ubicada e n e l punto
más bajo del tanq ue debe ser de 1 pulg. (25 mm ) NPT.
11.4.1 Generalidades.
11.4.1.5.3 Cada tanq ue debe tener una con exió n de ven tilación.
11.4.1.1 Revisión de planos. An tes de instala r cualq uie r
sistema de combustible, deben prepa ra rse y e nviarse los pla nos
a la autoridad com petente para acordar si el sistema es el
adecuado para las condiciones existentes.
11.4.1.5.3.1 Las ventilacio nes normales debe n ser de 2 pulg.
(50 mm) NPT o estar d ime nsio nados de acue rdo con
ANSI/UL 142, Norma pam Tanques de Acero Supe¡fi.ciales, pam
Líquidos Inflamables y Combustibles, u o tras normas a probadas.
11.4.1. 2* Tanque de suministro de combustible.
(A) Como una alterna tiva al req uisito de 11.4.1. 2.5.3.1, la
ventilació n no rma l debe se r a l me nos tan g ra nde como la conexió n mayor de lle nado o re moción , a unque en ningún caso
debe ser de menos de 1 V. pulg. (32 mm) de d iámetro no minal
inte rno.
11.4.1.2.1 El tanque de suminisu·o de combustible y el
combustible deben estar reservados exclusivamente para el
motor d iésel de la bomba conu·a incen d io .
11.4.1.2.2 De be habe r un tan que de suminisu·o de combustib le separado para cada moto r.
11.4.1.2.3 De be habe r un tanque de suministro de combustible y una línea de retorn o separados para cada motor.
11.4.1.3 Capacidad del tanque de suministro de combustible
11.4.1.3.1* El/los tanque/s de su minisu·o de combustible
debe/ n tener una capacidad de por lo menos al me nos equivalente a 1 gal. por hp (5.07 1 por kW), más u n volumen del 5 por
ciento para expansión y un volumen del 5 por cie nto para sedime ntació n.
11.4.1.3.2 Si se req uiere n o no tan qu es de suminisu·o de
combustible de mayor capacidad, ello debe de termina rse
según las condicio nes predominantes, tales como e l ciclo de
recarga y el calentamien to del combustible debido a la recirculación , y debe n esta r suje tos a cond icio nes especiales e n cada
caso.
Edición 2016
11.4.1.5.4 Cada tanque debe te ne r una conexión al su ministro
del motor.
11.4.1.5.4.1 La conexió n de la tubería de suminisu·o de
combustible debe estar ubicada en uno de los lados del tanq ue.
11.4.1.5.4.2 La conexió n de la tubería de suministro (succión )
de combustible al moto r debe estar ubicada e n el tanque, de
modo que e l 5 por cie nto del volume n del tanq ue provea un
volumen de sedimen tació n no utilizabl e po r el motor.
11.4.1.5.4.3 La conexió n del tanque no debe ser más peque ña
que la tube ría de suministro de combustible al mo to r.
11.4.1.5.5 Cada tanque debe tene r una conexió n de retorno
del mo to r.
11.4.1.5.5.1 La conexió n del tanq ue no debe ser más pequeña
que la tube t·ía de retorno de combustible desde el motor.
IMPULSOR CON MOTOR DIÉSEL
11.4.1.5.6 Cada tanque d ebe tener una conexió n a l inte rruptor de nivel de combustible .
11.4.1.5.6.1 El tanq ue de combustible de be tene1· u na conexión NPT roscada d e 2 pulg. (50.8 m m) e n la pa rte su perio r,
próximo al ce n tr o, del tanque para aloj ar el interruptor de
nivel de combustible baj o reque rido en 11.4.2.
11.4.1.5.7 Cada tanque debe tener una conexión activa d e
retorno de ma n tenimie n to de combustible .
11.4.1.5.7.1 El tanque de combustible d e be te ne r u na conexión NPT roscada de 1 pulg. (25.4 mm) e n la pa rte su perio r
del tanq ue para a loj a r la conexión de una línea para el
combustible de retorno desde u n sistema activo de man tenimie n to de combustible.
11.4.1.5.7.2 D onde no hay instalado un sistema activo de
combustible, debe instalarse un tapón en esta conexión.
11.4.1.5.8 Si se instala u n tanque de doble pared, debe mo nitorearse e l espac io intersticial entre las paredes del tanq ue de
almacenamie nto de combustibles d iésel para la de tección de
pérd idas y debe ser advertido por el conu·olador del motor
impulsor. La señal debe ser de ti po su pervisora.
11.4.1.6 Thbe ría d e ventilación.
11.4.1.6.1 La tubería de ven t ilación debe d ispon erse de modo
que los vapores se descargue n hacia a rriba o de ma ne ra ho rizon tal hacia afi.1era desde los muros adyacen tes y para q ue no
queden atrapados por ale ros u otras obstrucciones.
11.4.1.6.2 Las salidas debe n termina r a una d istanc ia de al
menos 5 pies (1.5 m) de las abe rturas d el edificio.
11.4.1.6.3 Las salidas debe n termina r a u na d istanc ia de al
menos 12 pies (3.7 m) por encima del nivel del piso acabado.
11.4.1.6.4 Las ven tilaciones desde los espacios intersticiales de
los tanques de doble pared deben cum plir con los requisitos d e
11.4.1.6.2 y 11.4.1.6.3 y no debe n estar u nidas por u n múltiple
a una ve n tilació n d e sde el com partime n to prima rio del tanque .
11.4.2 Indicación d el nivel del tanque.
11.4.2.1 De be con tarse con medios diferentes a las tuberías de
o bservació n par a una ind icació n continua de la cantidad de
comb ustible dentro de cada tanque de almacenamie nto .
(3)
20-61
para llegar al 90 por cie n to de la capacidad del tanque.
Do nde las cond iciones climá ticas sean tales q ue e l carte l
podría no ser visible por causa de la presenc ia de h ielo o
nieve, ser ilegible por e l desgaste o por algún o tro motivo,
debe permitirse q ue los p rocedimie ntos y la tabla esté n
ubicadas en u na ventan a de la oficin a, e n una caja de
seguridad o e n otra ubicación accesible pa ra la persona
q ue lleva a cabo el lle nado del tanque .
Cualq uie r procedimie n to aprobado pa ra evitar el sobrelle nado del tanq ue .
11.4.3* Ubicación del tanque de suministro de combustible.
11.4.3.1 Los tanques de suministro de com b ustib les d iésel
debe n estar ubicados sob re la supe rficie, de confo rmidad con
lo establecido e n o rdenan zas m unicipales u otras, y de acue rdo
con los requisitos de la au toridad competen te y no deben e nterrarse.
11.4.3.2 En zonas e n las q ue sean posibles te m peratu ras de
congela mie nto [32 °F (0 oq], los tanques de suministro de
combustib le debe n colocarse en e l cua rto de bombas.
11.4.3.3 El tanque de suministro debe estar colocado de
mane ra que la conexió n de la tube ría de suministro de
combustible al motor no esté por debaj o del nivel de la bom ba
de transferenc ia de combustible de l motor.
11.4.3.4 Los límites de presión de cabezal estático de la
bo mba de com b ustible establecidos por el fab1·ican te del motor
no deben excederse cua ndo el nivel de combustible den tro del
tanque sea el máximo.
11.4.4* Thberías para combustibles.
11.4.4.1 Debe con tarse con ma ngueras flexibles reforzadas
resistentes a las llamas, con una certi ficació n de resisten cia al
fuego de 30 m inutos, equivale ntes a lo establecido e n
ISO 15540, Resistencia al Fuego de los Conjuntos de Montaje de
Mangueras, y una ce rtificació n de presió n no me no r de 2 veces
e l suminisu·o de combustible y la presión de u·abajo de retorno.
Deb en proveerse conexio nes roscadas e n e l motor pa ra la
conexió n a la tubería del siste ma de comb ustible.
11.4.4.2 Las tube rías para combustibles no deben ser ni de
acero galvanizado , ni de cobre galvanizado.
11.4.2.2 De be proveerse u n ind icador del nivel de combustible q ue se active cu an do e l nivel de l tanq ue sea de dos terc ios.
11.4.4.2.1 Do nde se utilice una tu bería de acero negro pa ra la
red de tu berías de combustible, los accesorios debe n ser de
acero o de hie rro maleable .
11.4.2.3 La cond ic ió n de nivel de com bustible baj o debe
iniciar una señal de supe rvisió n.
11.4.4.3 La línea de re to rno de combustible debe instalarse de
acuerdo con las recome ndacio nes del fab1·ican te del motor.
11.4.2.4 De be evitarse e l sobrelle nado
media nte uno d e los siguientes:
11.4.4.3.1 D ebe permit irse que se instale una válvula de retención, según lo especifi cado por el fabricante del motor, en la
línea de retorno de combustible únicamen te cua ndo sea requerido por el fab ricante del motor.
( 1)
(2)
de
los
tanques
U n mecanism o a utomá tico que envía u na señal a ud ible o
visible a la pe rsona que está ll ena ndo el tanque cua ndo se
alcanza el 90 por ciento de la capacidad del tanque y q ue
au tomáticamente in terrumpe el fluj o de líquido h acia el
tanque cuando se alcanza el 95 por ciento de la capacidad del tanque.
Un cartel permane nte e n el punto de lle nado con una
tabla de calibració n e instruccio nes sobre e l p rocedimiento de lle nado, que incluye q ue la pe rsona que está
llevando a cabo la operació n de lle nado determ ine cuán
lle no está el tanque a n tes de la operación y calcule la
can tidad de combustible (en galo nes o liu·os) q ue falta
11.4.4.4 No debe haber una válvula de cierre en la línea de
retorno de combustible al tanque .
11.4.4.5 De be colocarse una válvula de cie rre manua l e n la
línea de suminisu·o de combustible al tanq ue.
11.4.4.5.1 La válvula debe estar bloqueada en la posición de
abierta.
11.4.4.5.2 No debe colocarse ou·a válvula q ue no sea u na
válvula ma nual, bloqueada e n posició n abierta en la línea de
Edición 2016
20-62
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONT RA INCENDIOS
combustible que va desde el tanque de combustible hasta el
motor.
(no unido), no me no r a 12 pulg. (305 mm) de largo e ntre la
salida de escape d el moto r y la mbería de escape.
11.4.4.6* Protección de la línea de combustible. De be
proveerse un d ispositivo protector para la tube ría o em plearse
una tube ría de doble pared aprobada para todas las líneas de
combustible expuestas a l tráfico o a posibles dat'ios.
11.5.2.3 El mbo de escape no debe ten e r un diá me tt·o inferio r
al de la salida de escape del motor y deb e ser lo más corto posible .
11.4.4. 7 Válvula solenoide de combustible. Do nde se utilice
una válvula solenoide eléctrica para controla r el suministro de
combustible al motor, esta debe poder func io na r de forma
mecánica manual o debe pod er desvia rse ma nualmen te en
caso de una falla e n el c ircuito de control.
11.4.5* Tipo de combustible.
11.4.5.1* El tipo y g rado de combustible d iésel debe ser e l
especificado por el fabrican te del motor.
11.4.5.2 En áreas donde las regla me ntaciones sobre el ma nejo
de la calidad del a ire permitan sólo e l uso de combustible DF
#1 y no haya un motor d iésel de bo mba contra incend io d isponible listado para uso con combustible DF #,debe per mitirse e l
uso de un motor listado para uso con combustible DF #2, pe ro
debe tener la potencia no minal de placa d isminuida en un 10
po r c ie nto, sie m pre que el fabrican te del motor a pruebe el uso
de combustibl e DF # 1.
11.4.5.3 El grado del combustible debe estar ind icado en la
placa del motor reque rida e n 11.2.2.1.
11.4.5.4 El grado del aceite combustible debe estar ind icado
e n el tanque de combustible con letras de un mín imo de 6
pulg. (152 mm) de altura y de un color q ue contt·aste con el
tanq ue.
11.4.5.5 No debe n utilizarse combustibl es resid uales, aceites
para hogares de calefacció n doméstica y aceites para lubricació n d re nados.
11.4.6* Electricidad estática.
11.4.6.1 El tanque, la bo mba y las mberías debe n estar d ise t'iados y operarse de ma n et·a q ue se eviten las ig niciones electt·ostáticas.
11.4.6.2 El tanque, la bo mba y las tube rías deben estar interconectados y puestos a tie rra.
11.4.6.3 La interconexión y puesta a tierra debe n a plicarse
físicamente o deben estar inherente m en te presentes según la
namraleza de la instalació n.
11.4.6.4 Toda secció n eléctricamen te a islada de las tuber ías o
equipos metálicos debe estar interconectada y puesta a tie rra
para evitar la acumulació n pelig rosa de electt·ic idad estática.
11.5 Escape del motor.
11.5.1 Múltiple de escape. Los múltiples de escape y los
m rbocom presores debe n incorporar d isposic iones que eviten
po ne r e n riesgo al o pe rador o a los materia les infla mables
adyacentes al motor.
11.5.2* Tuberías de escape.
11.5.2.1 Cada motor de bo mba debe tener un sistema de
escape independ ie nte.
11.5.2.2 De be realizarse una conexió n flexible con una
secció n de acero inoxidable, sin costura o soldado corrugado
Edición 2016
11.5.2.4 El mbo de escape deb e estar recubie rto con u n a islamie nto refractario o de lo contrario debe poseer una guarda
para proteget· al personal de alguna lesió n.
11.5.2.5 El tubo y el silen ciado r de escape debe n ser aceptables pa ra e l fabricante del motor y la contt·apresió n de escape
no d ebe su pera r las recome ndacio nes del fab ricante del motor.
11.5.2.5.1 El tubo y el sile nciador de escape debe n estar sostenidos de ma ne ra independ ie nte de la conexió n de escape flexible del motor.
11.5.2.6 Los mbos d e escape debe n instalarse con separaciones de al me nos 9 pulg. (229 mm ) de los materiales combustibles.
11.5.2.7 Los tubos de escape que pasan d irectamen te a través
de techos combustibles de be n estar protegidos e n e l punto de
paso po r manguitos metálicos ven tilados que se extie ndan al
menos 9 pulg. (229 mm) por encima y 9 pulg. (229 mm) por
d ebaj o de la constt·ucció n del tech o y q ue te ngan por lo me nos
6 pulg. (152 mm) más de d iá me tro q ue e l m bo de escape.
11.5.2.8 Los tubos de escape que pasan directamente a u·avés
de paredes o tabiques combustibles deben estar protegidos e n
e l punto de paso por uno de los métodos siguie ntes:
(1)
(2)
Manguitos me tálicos ventilados al me nos 12 pulg.
(305 mm) más g ra ndes en d iá metro que e l tubo de
escape.
Manguitos metálicos o de a rcilla que mada fabricados en
ma mposte ría u o tros materiales a probados q ue proporcio ne n al m enos 8 pulg. (203 mm) de a islamiento entre
el ma nguito y los ma te riales de construcció n.
11.5.2.9* Las e misio nes de escape posterio res a los d ispositivos de tt·ata mie nto q ue te ngan el potencial de impactar de
ma ne ra ad versa el desempeño y la fiabilidad del motor no
debe n estar permitidas.
11.5.2.10 Don de lo requiera la au toridad competen te, la instalació n de una e misió n de escape después del d ispositivo de
tratamie nto deber ser del tipo regene ració n activa con un
dispositivo de limitació n de presión q ue perm ita que el escape
d el motor pase po r un lado del d ispositivo post-tratamiento
cua ndo se supe ra la máxima contt·apresió n de escape pe rmitida por e l fabricante .
11.5.3 Ubicación de la descarga del escape.
11.5.3.1 El escape desde e l mo tor debe canalizarse hasta un
punto seguro, fue ra del cuarto de bombas y debe estar dispuesto d e modo q ue excluya el agua.
11.5.3.2 Los gases de escape no debe n descargarse donde
pud ie ra n afe ctar pe rsonas o po ne r en pe lig ro edific ios.
11.5.3.3 Los sistem as de escape deben terminar fue ra de la
estt·uctura, e n un pun to e n donde los gases calie ntes, c hispas o
p roductos de combustión descarguen e n u na ubicación segura.
[37:8.2.3.1 ]
11.5.3.4 Las terminacio nes de los sistemas de escape no debe n
estar d irigidas hacia materiales o estructuras combustibles, o en
CONTROLADORES PARA MOTOR DIÉSEL
atmósferas que contengan gases inflamables, vapores inflamables o polvos combustibles. [37:8.2.3.2)
11.5.3.5 Debe permitirse que los sistemas de escape equipados
con silenc iadores arresta-chispas terminen en ubicaciones de
Divisió n 2, como se define en el Artículo 500 de NFPA 70.
[37:8.2.3.3)
11.6* Funcionamiento del sistema con motor diésel.
11. 6.1 Funcionamiento semanal.
11.6.1.1 Los moto res deben ser disei'iados e instalados de
modo que puedan ser arrancados no me nos de una vez por
semana y puedan funcionar durante no menos de 30 minutos
para alcanzar la temperatm-a de o pe ració n no rmal.
11.6.1.2 Los motores deben funcionar sin problemas a la velocidad nominal, con excepción de los motores descritos en
11.6.1.3.
11.6.1.3 Debe permitirse que los motores equipados con
controlado r de limitació n de presión de velocidad variable
funcionen a veloc idades reducidas, siempre que se mante nga la
presión pre-establecida e n fábrica y funcionen sin problemas.
11.6.2* Mantenimiento del motor. Los moto res deben ser
d iseñados e instalados de modo que puedan mantenerse
limpios, secos y bie n lubricados a fin de garantizar un desempeño adecuado.
11.6.3 Mantenimiento de la batería.
11.6.3.1 Las bate rías de almacenamie nto deben ser d iseñadas
e instaladas de modo que puedan mantenerse cargadas en todo
momento.
11.6.3.2 Las baterías de almacenamiento deben ser d iseñadas
e instaladas de modo que puedan ser puestas a prueba frecuentemente para determinar la condició n de las celdas y la cantidad de carga de la batería.
11.6.3.3 Sólo debe utilizarse agua destilada e n las celdas de las
bate rías.
11.6.3.4 Las placas de las baterías deben mante nerse sumergidas en todo mome nto .
20-63
11.6.4.3* Los tanques deben ser diseñados e instalados de
modo que puedan se r mantenidos por medios que garanticen
e l retiro de agua y materiales extrat'íos.
11.6.4.4* Debe permitirse la instalación de un siste ma act ivo
de ma ntenimie nto de combustible para el servi cio de bombas
conu-a incendio para e l ma ntenimie nto del combustible e n e l
tanque de suminisu-o.
11.6.4.4.1 Donde esté provisto, el sistema activo de ma nte nimiento de combustible debe estar equipado con un indicador
visible que señale cuándo el sistema necesita mantenimiento.
11.6.4.4.2 Donde esté provisto, el sistema activo de ma ntenimiento de combustible debe estar equipado con un cierre de
contacto pa ra señalizar e n el controlador cuándo e l siste ma
necesita manten imiento.
11.6.4.4.3 Donde esté provisto, el sistema activo de ma nte nimiento de combustible d ebe esta r permanentemente conectado al tanque de combustible de la siguiente manera:
(1)
(2)
(3)
Todas las conexio nes deben hacerse directame nte con e l
tanque.
El suministro desde el tanque hasta el sistema activo de
mantenimiento de combustible debe incluir una válvula
de cierre ma nual y una conexión al d renaje ubicado
enu-e e l fondo del tanque y la válvula de drenaje del
tanque de almacena mie nto de combustible.
El retorno desde el sistema activo de ma ntenimie nto de
combustible hacia e l tanque de a lmacenamiento de
combustible debe estar conectado a la conexió n dedicada
que está en la parte supe rio r del tanque con un tubo que
desciende hasta e l nivel del 50 por cie n to, y debe incluir
una válvula de cierre ma nual para el servicio de ma ntenimie nto y reparació n del sistema.
11.6.5* Mantenimiento de la temperatura.
11.6.5.1 La tempera tura del cuarto de bo mbas, casa de bomba
o área donde estén instalados los motores debe ser diseñada de
modo que se mante nga en la mínima recomendada po r e l
fabt-icante del motor y nunca sea inferior a la mínima recomendada por el fabricante del moto r.
11.6.6 Arranque y parada de emergencia.
11.6.3.5 La característica de automático e n el cargador de la
batería no debe reemplazar el adecuado mante nimiento de la
bate ría y el cargador.
11.6.6.1 De be colocarse la secue ncia pa ra funcionamie nto de
emergencia manual , dispuesta paso a paso, en el motor de la
bo mba con u-a incendio.
11.6.3.6 La batería y el cargador deben ser diseñados e instalados de modo que sea físicamente posible llevar a cabo inspecciones pet-iódicas tanto de la batería como del cargador.
11.6.6.2 De be ser responsabilidad del fabricante de mo tores
listar las instruccio nes específicas pertinentes al funcionam ie nto de este equipo d ura nte ope raciones de e mergen cia.
11.6.3.6.1 Esta inspecció n debe determina r que el cargador
funciona correctamente, que el nivel de agua de la batería es el
correcto y que la batería tiene la carga adecuada.
Capítulo 12 Controladores para motor diésel
11.6.4* Mantenimiento del suministro de combustible.
12.1 Aplicación.
11.6.4.1 Los tanques de almacenamiento de combustibles
deben ser diseñados e instalados de modo que puedan conservarse llenos y mante nerse tanto como fuet-a factible en todo
momento, pero nunca po r debajo de 66 por ciento (dos
tercios) de la capacidad del tanque.
12.1.1 Este capítulo provee los requerimie ntos para desempeño mínimo de controladores de motor diésel automáticos y
no automáticos pa ra bombas contra incendio impulsadas por
motores diésel.
11.6.4.2 Los tanques deben se r diseñados e instalados de
modo que siempre puedan ser llenados por medios que garanticen e l reti ro de la totalidad del agua y mate ria les extraños.
12.1.2 Los dispositivos accesorios, tales como los medios de
alarma de bomba contra incendio y de señalizació n, están
incluidos donde sea necesario para asegura r e l desempeño
mínimo del equ ipo menc io nado e n 12.1.1.
Edición 2016
20-64
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
12.1. 3 Generalidades.
12.1.3.1 Todos los conu·oladores deben e star específicamente
listados pa ra servicio de bo mbas conu·a incendio impulsadas
por motores diésel.
12.1.3.2 Todos los controladores deben estar completamente
armados, cableados y puestos a prueba por el fabricante antes
del embarque desde la fábrica.
12.1.3.3 Marcación.
12.1.3.3.1 Todos los controladores deben estar marcados
como "Controlador de bomba contra incendio de motor
diésel" y deben mostrar claramente el nombre del fabricante,
la designación de identificación, la presió n nominal o pera tiva,
la desig nación de tipo de gabinete y una certificación eléctrica
completa.
12.1.3.3.2 Donde bombas múltiples abastecen d iferentes á reas
o porciones de las instalacion es, debe colocarse un aviso apropiado lo sufic ie nte mente llamativo e n cada controlador set'íalando el área, la zona o porción del siste ma abastecido por la
bomba o por el controlador de la bomba.
12.1.4 Debe ser la responsabilidad del fabricante de la bomba
o su representante designado realizar las d isposicio n es necesarias para obtener los servic ios de un representante del fabricante de controladores, donde sea necesario, pa ra los servicios
y ajustes del equipo durante la instalación, puesta a prueba y
períodos de garantía.
12.2 Ubicación.
12.2.1* Los conu·olado res deben estar ubicados lo más cerca
posible a los moto res que conu·ola n, sie mpre que resulte práctico, y deben estar a la vista de los motores.
12.2.2 Los controladores deben ubicarse o protegerse de
ma n era que no sean dañados por e l agua que se fil tre desde las
bombas o conexiones de las bombas.
12.2.3 Las piezas de los controladores que u·ansportan
corrie nte deben encontrarse a no menos de 12 pulg. (305 mm)
por e ncima del nivel del suelo.
12.2.4 Los espacios libres a lrededo r de los controlado res
deben cumplir con el NFPA 70, Artículo 11 O.
12.3 Construcción.
12.3.1 Equipo.
12.3.1.1 * Todo el equipo debe ser el adecuado para utilizar en
ubicaciones sujetas a un g¡·ado mode rado de h umedad, como
un sótano húmedo.
12.3.1.2 La confiabilidad del funcionamiento no debe verse
afectado de manera adve rsa por acumulaciones no rmales de
polvo.
12.3.2 Montaje. Todo el equipo no mo ntado sobre el motor
debe montarse de una ma nera sustancial e n una esu·uctura
única de soporte no combustible.
12.3.3 Gabinetes.
12.3.3.1* Montaje.
12.3.3.1.1 La estructura o panel deben estar montados de
manera segura y como mínimo, en uno o más gabinetes
Edición 2016
NEMA, a prueba de goteo, de Tipo 2 o e n un o o más gabine tes
con una certificació n de pro tecció n de entrada (IP) de IP 31.
12.3.3.1.2 Donde el equipo se en cuentra e n el exterio r, o
donde exista un medio ambiente especial, deben utilizarse
gabinetes certificados adecuadamente.
12.3.3.2 Conexión a tierra. Los gabinetes deben tene r conexión a tie rra de confo rmidad con el NFPA 70, Artículo 250.
12.3.4 Gabinete (bloqueable) cerrado. Todos los inten-uptores reque ridos para mantener el conu·olador en la posició n
automática deben encontrarse dentro de gabine tes cerrados
que cuente n con paneles de vidrio rompibles.
12.3.5 Conexiones y cableado.
12.3.5.1 Cableado de campo.
12.3.5.1.1 Todo el cableado enu·e el contro lador y e l motor
diésel debe se r trenzado y dimensionado para tra nspo rtar las
corrientes de carga o de control como lo requiera el fabricante
del controlador.
12.3.5.1.2 Dich o cableado debe estar protegido conu·a daños
mecánicos.
12.3.5.1.3 Deben seguirse las especificaciones del fab ricante
del controlador sobre distancia y tamaño del cable.
12.3.5.2 Elementos del cableado. Los elementos del cableado
del controlador deben estar d iseñados para un fu ncionamiento
continuo.
12.3.5.3 Conexiones de campo.
12.3.5.3.1 U n controlador de bo mba contra incendio de
motor diésel no debe utilizarse como una caj a de conexio nes
para abastecer ou·o e quipo.
12.3.5.3.2 No debe n instala rse contactos externos ni efectuarse cambios en e l controlador que interfieran en el funciona mie nto de este.
12.3.5.3.3 Los conductores de suminisu·o elécu·ico para
bo mbas de mantenimiento de presió n no deben conectarse al
controlador de bo mba contra incendio de motor diésel.
12.3.5.3.3.1 Excepto según lo establecido e n 4.20.2.5, no
deben permitirse e l enclavamie nto ni el a pagado remoto para
evi tar e l funcio namie nto nonnal , a me nos que esté aprobado
por la autoridad compe tente
12.3.5.3.4 Debe permitirse que los conu·oladores de bomba
conu·a ince ndio de mo tor d iésel abastezcan corriente la CA o
CD esencial, o ambas, necesarias para hacer fun ciona r reguladores d e tiro del cua rto de bombas y calentadores de aceite
para moto r y o tro equipamiento reque rido para motores sólo
cuando se proveen terminales de campo dedicadas y eq uipados
en fábrica y protección de sobrecorriente.
12.3.6 Diagramas eléctricos e instrucciones.
12.3.6.1 De be contarse con un diagrama de conexwn de
campo y colocarse en fo rma perma ne nte a la parte inte rior del
gabinete.
12.3.6.2 Todas las terminales de conexión de campo deben
estar claramente marcadas pa ra corresponder con el diagrama
suministrado de conexión en campo.
CONTROLADORES PARA MOTOR DIÉSEL
12.3.6.3 Para conexiones de moto r externas, las terminales de
conexión en campo deben numerarse comúnmente enu·e el
controlado r y las terminales de motor.
12.3.6.4 Deben cumpli rse las insu·uccio nes de instalació n del
fabricante del conu·olador de la bo mba contra incendio.
12.3.7 Marcación .
12.3.7.1 Cada compone nte operativo del controlador debe
estar marcado claramente con e l símbo lo de identificación que
aparece e n el diagrama esque mático elécu·ico.
12.3.7.2 Las marcacion es deben estar ubicadas e n un lugar
que resulte visible después de la instalación.
12.3.8* Instrucciones. De be contarse con insu·ucciones
completas que cubran el funcionamiento del conu·olador y
deben colocarse visible mente sobre el mismo.
12.4 Componentes.
12.4. 1 Indicadores en el controlador.
12.4.1.1 Todos los indicadores visibles deben ser claramente
visibles.
12.4. 1.2* Debe contarse con una indicación visible que indique que el controlador se e ncuentra en la posición automática.
Si el indicador visible es una lá mpara piloto, debe set· accesib le
para un reemplazo.
12.4.1.3 Debe contarse con indicadores visibles separados y
una alarma común de bomba conu·a incendio audible, capaz
de ser escuchada mien tras el moto r está en funcionam ie nto y
opera ble en todas las posiciones del inte rruptor principal, salvo
la posición de apagado, para indicar de inmediato las siguie ntes condicion es:
(1 )
(2)
(3)
( 4)
(5)
Presió n de aceite pelig rosamente baja e n el sistema de
lubricación
Tempe ratura elevada del motor
Falla del motor al a rra ncar automáticamente
Apagado po r exceso de velocidad
Temperatura del agua de refrigeración alta
20-65
Baja presió n de a ire o h idráulica. Donde se cuenta con
un arranque de a ire o h idráulico (ver 11.2.7 y 11. 2. 7. 4),
cada tanque de presión debe enviar al controlador indicacio nes visibles sepa radas para señalar presió n baja.
( 4) Presió n excesiva del sistema, pa ra motores equ ipados
con controles de limitación de presió n de velocidad
variabl e, para que se accio ne n al 115 por ciento de la
presió n establecida.
(5) El interruptor de selección del modelo de conu·ol elecu·ó nico (ECM) e n la posición del ECM alte rnativo (sólo
para mo tores con control del ECM únicamente) .
(6)* Alarma común para e l mal func ionamiento de la inyección de combustible (sólo pa ra motores con con u·ol
ECM) .
(7) Baj o nivel de combustible. Señal a los dos tercios de la
capacidad del tanque.
(8) Baj a presión de a ire (sólo para controladores de motores con a rra nque de a ire) . El contenedor del suministro
de a ire debe tener un indicador visible separado para
set'í alar una presió n de a ire baja.
(9) Baja temperatura del motor.
(10) Señal de supervisión para la inu·usió n de líquido en un
espacio inte rsticial.
(11 ) Alta temperatma de l agua de refrigeració n.
(12) Mantenimie nto de combustible necesario si se provee
un sistema automá tico de ma nte ni mie nto de combustible .
(3)
12.4.1.5 Debe proveerse una válvula o interruptor sepa rado,
que no sea el inte rruptor principal de l conu·olado r, que sile ncie la seña l, para las condicio nes mencio nadas e n los puntos
12.4.1.3 y 12.4.1.4.
12.4.1.5.1 El inte rruptor o la válvula deben permitir que e l
dispositivo audible sea silenciado hasta un máximo de 4 horas y
que luego vue lva a hacerse sonar repe tidamente pa ra las condiciones mencio nadas en 12.4.1.3.
12.4.1.5.2 El in terruptor o la válvula deben permitir que e l
dispositivo audib le sea sile nciado hasta un máximo de 24 horas
y que luego vue lva a h acerse sonar repetidamente para las
condiciones m enc io nadas e n 12.4.1.4.
12.4. 1.3.1 El controlador debe contar con medios pa t·a poner
a prueba las alarmas de baja presión de aceite y el circuito, en
coftiunto con e l método de prueba del circuito del motor.
12.4.1.5.3 El dispositivo audible debe hacerse sonar hasta q ue
la condición sea corregida o el interrupto r principal sea puesto
en la posición de a pagado.
12.4. 1.3.2 De be n suministrarse instrucciones sobre el modo
de someter a prueba el funcionamiento de las set'íales descritas
en 12.4.1.3.
12.4.1.6* El controlador debe retornar automáticam ente al
estado de no silenciado cuando la/ s ala rma/s se ha n e lim inado
(retornar al estado normal) .
12.4. 1.4 Debe contarse con indicadores visibles separados y
una seña l audible común que pueda ser oída mienu·as el motor
está en funcionamiento y opet·able e n todas las posiciones del
interrupto r principal, excepto en posición de apagado, con el
fin de indicar en forma inmediata las siguie ntes condic io nes:
12.4.1.7 Do nde se incorporen señales audibles para las condic iones adic io nales enumeradas en A.4.25 con las alarmas de las
bombas contra incend io del motor especificadas e n 12.4.1.3,
e n el conu·olador debe contar con un interruptor o válvula
silenciadora para las señales audible s adicionales mencionadas
e n A.4.25.
(1) * Falla o falta de la batería. Cada controlador debe ser
provisto con un indicador visible separado para cada
batería. La señal de falla de la bate ría debe iniciarse e n
no menos de dos tercios de la certificació n del voltaje
no minal de la batería (8.0 V CD en un sistema de 12 V
CD) . La detección debe ser de mo rada, a fin de evitar
falsas señales.
(2) Falla en el cargador de la batería. Cada controlador
debe contar con un indicador visible separado para
fa llas en el cargador de la bate ría y no debe requerirse la
señal audib le para fallas e n e l cargador de la batería.
12.4.1.8 El circu ito debe d isponerse de modo q ue la señal
audible se active si el interruptor o la válvula sile nciadores se
e ncue ntran en la posició n de sile nc io cuan do las cond iciones
supervisadas sean norma les.
12.4.2 Dispositivos de señalización remota del controlador.
12.4.2.1 Do nde e l cua rto de la bomba no es constantemente
atendido, deben proveerse señales audibles o visibles energizadas por una fue nte d istinta de las baterías de arranque del
Edición 2016
20-66
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
motor y que no exceda los 125 V en un punto de atención
constante.
12.4.2.2 Indicación remota. Los controlado res deben estar
equipados para hacer funcionar los circuitos para la ind icación
remota de las condicio nes descritas en 12.4.1.3, 12.4.1.4 y
12.4.2.3.
12.5.4 Si una fuente de energía de corrie nte alterna (CA) no
se e ncuentra d isponible o no es confiable, debe contarse con
ou·o método de carga, además del gene rador o a lternador
provisto con el moto r.
12.6 Cargadores de bate rías. Los requisitos de los cargadores
de baterías deben ser los siguientes:
12.4.2.3 El panel remoto debe indicar lo siguiente:
( 1)
El motor está funcionando (señal separada) .
El inte rruptor principal del controlado r ha sido ubicado
en posición apagada o en posición ma nual (señal sepat·ada) .
(3)* Hay un problema en el co ntrolador o e n el motor (señales separadas o comunes) . (Ve¡· J2.4.1.4y 12.4.1.5.)
(2)
(1)
(2)
12.4.3 Contactos del controlador para indicación remota. Los
controladores deben estar equipados con contactos abiertos o
ce rrados para hacer funcionar circuitos para las condic iones
cubiertas en 12.4.2.
(3)
(4)
12.4.4* Grabador de presión.
(5)
12.4.4.1 De be instala rse e n la e nu·ada del controlador un
d ispositivo listado de grabación de presión para detectar y
grabat· la presión e n cada línea sensora de presión del controlador de la bo mba contra incendio.
(6)
12.4.4.2 La grabadora debe ser capaz de fu ncio nar por lo
me nos 7 días sin tener que reconfigurarse o rebobinarse.
12.4.4.3 El ele me nto de detección de presió n del interruptor
debe ser capaz de soportar una sobrecarga mo me ntánea de por
lo me nos 400 psi (27.6 bar) o 133 po r ciento de la presión
no minal operativa del controlador de la bomba, la que sea más
elevada, sin perder su precisión.
(7)
(8)
(9)
12.4.4.4 El d ispositivo de grabación de presió n debe rebobinarse m ecánicame nte por resorte o impulsarse mediante
medios eléctricos confiables.
12.4.4.5 El dispositivo de g rabación de preston n o debe
depender solamente e n corriente elécu·ica alte rna (CA) como
su fuente primaria de energía.
(10)
(11 )
12.4.4.6 Si se cortara la energía eléctrica CA, el g rabador
accionado por elecu·icidad debe ser capaz de funcio nar
durante por lo menos 24 ho ras.
12.4.4. 7 Con un contro lador no accionado por presión, no
debe reque rirse un grabador de presión.
12.4.5 Voltímetro. Debe contarse con un voltímetro de una
precisión de ±5 por c iento en cada ba nco de baterías para indicar el voltaje dura nte el arranque o para mo nitorear la condición de las baterías utilizadas con controladores de motores de
arranque de a ire.
(12)
Los cargadores deben estar específicamente listados
para servicio de bombas conu·a incend io y deben fo rmar
parte del controlador de la bomba conu·a incendio
d iésel.
Deben permitirse la instalació n de cargadores adicionales, tambié n listados para el servicio de bombas con u·a
incendio, externos al conu·olador de la bomba contra
incendio d iésel para capacidad agregada o redunda ncia.
El rectificador debe ser del tipo semiconductor.
El cargador de una bate ría de ácido de plo mo debe ser
de un tipo que automáticamente reduzca la tasa de
carga a menos de 500 mA cuando la batería alcan za una
carga completa.
El cargado r de la batería a su voltaje nominal debe ser
capaz de proveer e nergía a una batería completame nte
descargada de un modo e n que esta no resulte dañada.
El cargador de la batería debe devolver a la bater ía un
100 po r ciento de la capacidad de reserva de la ba tería o
su certificación en a mperios-hora dentro de las 24 horas.
El cargador debe estar ma rcado con la capacidad de
reserva o la certificación e n a mperios-hora de la batería
de mayor capacidad que pueda recargar en confo rmidad con lo esta blecido en 12.6(4) .
Debe contarse con un a mperímetro con una precisió n
de ±5 por ciento de la tasa de carga no nnal para ind icar
el funcionamiento del cargador.
El cargador debe diseñarse de modo que no se dañen o
quemen los fusibl es durante e l ciclo de a rra nque del
moto r, cua ndo funcio ne media nte un controlador automático o ma nual.
El cargador debe cargar a utomáticamente a la tasa
máxima sie mpre q ue así lo requiera e l estado de la carga
de la batería.
El cargado r de la batería debe estar configurado de
modo que indique la pérd ida de corrie nte e n e l lado de
carga del d ispositivo de protecció n de sobrecorriente de
corrie nte d irecta (CD) donde no esté conectado a u·avés
de un pane l del conu·ol. [Ver 12.4.1.4(2).]
El / los cargador/ es debe/ n permanecer en el modo
flotante o cambiar del modo ecualizador al flotante
mientras está n bajo las cargas especificadas en 12.5.2.
12.7* Arranque y control.
12.7.1 Automático y no automático.
12. 5* Recarga de baterías.
12.7.1.1 Un conu·o lado r automático debe ser
tambié n como un conu·olador no automá tico.
12.5. 1 Debe contarse con dos medios para recargar las baterías de almacenamie nto.
12.7.1.2 La fuente de energía prima ria del controlador no
debe ser corrie nte eléctrica CA.
12.5.2 Un método debe ser e l generadot· o alternador provisto
con e l motor.
12.7.2 Funcionamiento automático del controlador.
12.5.3 El otro método debe ser un cargador controlado automáticame nte que o btiene la corrie nte de una fue nte de e ne rgía de corriente alterna (CA).
Edición 2016
operable
12.7.2.1 Control de presión de agua.
12.7.2.1.1 * Interruptor accionado por presión.
12.7.2.1.1.1 Debe proveerse un interruptor accionado po r
presió n o un sensor elecu·ó nico de presió n con puntos de
20-67
CONTROLADORES PARA MOTOR DIÉSEL
configuració n de alta o baja calibración ajustables como parte
del conu·olado r.
12.7.2.1.1.2 Para bo mbas multietapas y multipuertos, debe
proveerse un interruptor accionado por presió n dedicado o un
sensor elecu·ónico de pres10n, según se describe en
12.7.2.1.1.1 , para cada puerto de descarga de la bomba como
parte del controlador.
12.7.2.1.1.3 Para bo mbas multietapas y multipue rtos, debe
proveerse un g rabador de presión dedicado, según se describe
en 12.4.4.1, para cada pue rto de descarga de la bomba como
parte del controlador.
12.7.2.1.1.4 No deben aplicarse los requisitos de 12.7.2.1.1.1 y
12.7.2.1.1.2 a un conu·olado r no accio nado por presió n , donde
el interruptor accionado por presión o el medio de respuesta a
la presió n no deban ser reque ridos.
12.7.2.1.2 No debe habe r un amortiguador de presión ni un
o rificio de restricció n dentro del inte rruptor de presión o del
medio de respuesta a la presió n.
12. 7.2.1.3* Donde se utilice un se nsor electrónico de presión
para controlar automáticamente el funcionam iento de la
bomba contra incendio , el conu·olado r de la bomba contra
in cendio debe mo nitorear al u·ansductor durante las pruebas
automáticas.
12.7.2.1.3.1* Cuando la lecmra de la presió n del u·ansductor
excede 10 psi (0.68 bar) durante el arranque de cualquier
bomba automática donde flie iniciada por la válvula sole no ide
de drenaje, según lo requerido por 12.7.2.7.3, el controlador
debe activar una alarma visual y audible que pueda ser silenciada.
12.7.2.1.3.2* Donde se utilice un sensor e lectró nico de
presión para controlar e l funcionamiento de la bomba contra
in cendio, el controlado r de la bomba conu·a incendio debe
monitorear y emitir una sei'íal para las siguientes condic iones
del sensor e lecu·ónico d e presión:
(1)
(2)
Cada vez que la salida del transductor es de me nos del10
por ciento del rango nominal o po r debajo de su salida
de presión nominal cero.
Cada vez que la lecmra del u·ansductor es de más del 10
por c iento por e ncima de su salida no minal a escala real.
(1)
(2)
No debe haber una válvula de cierre e n la línea sensora
de presión.
El accionamiento del interruptor de presió n e n la configuración baja de be inicia r la secuencia de arranque d e la
bo mba si esta ya no se e ncue ntra e n funcionamiento.
12.7.2.2 Control del equipo de protección contra incendios.
12.7.2.2.1 Donde la bomba abastezca equipos especiales de
conu·ol de agua (por ej.: válvulas de diluvio, válvulas para tubería seca), debe permitirse que el mo tor arranque a ntes de q ue
lo h aga el(los) interruptor(e)s accio nado(s) po r presió n.
12.7.2.2.2 Baj o tales condic iones, el controlador debe estar
equipado pa ra arra n car el motor al ponerse en fun cionamie nto los equipos de protección conu·a incend ios.
12.7.2.2.3 El a rra nque del motor debe ser iniciado po r la
apermra del lazo del circuito de control que contiene este
equipo de protección conu·a incend ios.
12.7.2.3 Control eléctrico manual en estación remota. Do nde
se provean estaciones de conu·ol adicionales para iniciar un
funcionam ie nto continuo no automático de la unidad de
bo mbeo, independiente del interruptor accio nado por presión
o de la válvula de conu·ol, e n ubicac ió n remota al controlador,
dichas estacio nes no deben ser o perables para detener el
mo tor.
12.7.2.4 No deb e penmtJrse el arranque automattco al
perderse la e nergía de corrie nte a lterna, a menos que sea
reque rido por la au toridad com pete nte.
12.7.2.5 Arranque en secuencia de las bombas.
12.7.2.5.1 El controlador pa ra cada unidad de bombas múltiples debe incorpora r un disposi tivo secue ncial temporizado a
fin de evitar que cualquier mo tor arra nque simu ltá ne ame nte
junto a o u·o motor.
12.7.2.5.2 Cada una de las bombas e n serie que suministre
presión de succió n a otra bo mba debe estar dispuesta de modo
que arra nque dentro d e los 10 segundos previos al arranque de
la bo mba que abastece.
12.7.2.5.2.1 Los conu·oladores para bombas dispuestas en
serie deben e star enclavados para gara ntizar una correcta
secuencia de a rra nque de las bombas.
12. 7.2.1.4 No debe habe r ninguna válvula ni otras resu·icciones dentro del conu·olador situado delante del interrupto r de
presió n o del medio de respu esta a la presión.
12.7.2.5.3 Si los requisitos de agua exigen más de una bomba
para poder fu nc ionar, las unidades deben arrancar a intervalos
de 5 a 10 segundos.
12. 7.2.1.5 El in terruptor debe responder a la presión de agua
dentro del sistema de pro tecció n contra incendios.
12.7.2.5.4 La falla de un motor principal para arra ncar no
debe evitar que lo hagan los motores poste riores.
12.7.2.1.6 El e lemento de detección de presió n del inte t-ruptor debe ser capaz de soportar sin perde r su precisió n una
sobrecarga momentánea de 27. 6 bar (400 psi) o 133 por ciento
de la presión no minal operativa del controlado r de la bomba,
la que sea más elevada.
12.7 .2.6 Circuitos externos conectados a controladores.
12.7.2.1.7 De be d ispone rse de los medios adecuados para el
alivio de presión hacia el interruptor accionado por presión, a
fin de permitir la prueba del func iona mie nto del controlador y
de la unidad de bo mbeo. [ Ver Fíguro A.4.31 (a) y Figum
A.4.31(b).]
12.7.2.1.8 El control de presió n de agua debe ser como se
indica a continuación:
12.7.2.6.1 Con las unidades de bo mbeo funcionando solas o
en paralelo , los conductores de conu·ol que ingresen o eg resen
del controlador de bo mba contra incendio y que se extie ndan
por fuera del cua rto de b omba deben dispo ne rse de fo rma de
prevenir una fal la del a rranq ue.
12.7.2.6.2 Debe pe rmitirse la rotura, desconexión, puenteo de
los cables o pérdida de energía hacia estos circu itos pa ra provocar un funcio na mie nto continuo de la bo mba contra incendio,
pero no debe evitarse que los controladores arra nque n las
bombas contra incend io debido a causas diferentes a estos
circuitos externos.
Edición 2016
20-68
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
12.7.2.6.3 Todos los conductores de control dentro del cuarto
de la bo mba contra incendio que no son tolet·antes a las fallas
deben protegerse contra daños mecánicos.
12.7.4 Disposición del equipo de arranque. Los requ tsttos
pat·a la configuració n del eq uipo de a rranque deben ser los
siguie ntes:
12. 7.2.6.4 Cuando un motor d iésel se utiliza junto con una
bomba de desplazamiento positivo, el conu·olador d iésel debe
proveer un circuito y un temporizador para activar y luego
cerrar la válvula de descarga después de que haya finalizado el
arranque del motor.
(1)
12.7.2.7 Pruebas automáticas.
12.7.2.7.1 El equipamiento del controlador debe configurarse
para que arranque de mane ra automática, haga funcionar y
apague el motor a la frecuencia mín ima de la prueba sin flujo y
con la duración requerida por NFPA 25.
(2)
(3)
( 4)
12.7.2.7.2 El desempeti o de este temporizador de p rograma
semanal debe g rabarse como una indicación de caída de
presión en el grabador de presión . ( 1,-é¡· 12.4.4) .
12.7.2.7.3 Una válvula solenoide de d renaje en la línea de
control de presión debe ser el medio iniciador.
12.7.2. 7.4 El motor debe apagarse automáticamente a nte la
alta temperatura del motor, la baja presión de aceite o la alta
temperatura del agua de refrigeración si no existe ou·a causa
de arranque o funcionam iento.
12.7.2.7.5 Si después del apagado se presenta una causa de
arranque, e l controlador debe volver a arrancar el motor y
anular los dispositivos de apagado por alta temperatura del
motor, baja presió n de aceite o alta temperatura del agua de
enfriamiento y funcionar de acuerdo con 12.7 .5.2.
(5)
(6)
12.7.5 Métodos de parada.
12.7.5.1 Apagado eléctrico manual. El apagado manual debe
efectuarse mediante alguna de las siguie ntes o pciones:
12.7.2.7.6 En un controlador no accionado por presión, debe
(1)
perm itirse que la prueba semanal sea iniciada por medios d iferentes de una válvula solenoide.
(2)
12.7.2. 7.7 El controlador debe utilizar e l banco de batería
opuesto (banco de por medio) para el arranque e n las semanas
subsiguie ntes.
Debe contarse con dos unidades de batería de almacen amiento, a mbas e n conformidad con los requisitos de
11.2.7.2.1 , y configurarse pa ra que e l at-ra nque manual y
automático del motor pueda llevarse a cabo con cualquiera de las unidades.
La corriente de arranque debe suminisu·arse prime ro por
medio de una batería y luego por medio de la ot ra e n
func ionamientos sucesivos del at-rancador.
El cambio de batería debe efectuarse automáticamente,
con excepción del a rra nque manual.
En caso de que el motor no arranque después de la finalización de su inte nto de iniciar el ciclo de at-ranque, e l
controlador debe detener los sucesivos at-ranques de
motor y hacer funcio na r un indicador visi ble y una
alarma de bombas conu·a incendio audible e n el controlador.
El ciclo de inte nto de arranque debe ser fijo y debe
consistir en seis períodos de arranque de motor de una
duración aproximada de 15 segundos separados por
cin co períodos de descanso de aproximadatn ente
15 segundos de duración.
En caso de q ue una batería se encuentre inopera nte o
falta n te, el control debe enclavarse e n la unidad de batería restante durante la secue nc ia de at-ranque de motor.
El funcionamiento del inter rupto r principal o de la
válvula de parada dentro del conu·olador
El funcionam iento de un botón de pa rada o de una
válvula de parada e n la parte externa del gabinete del
controlador, de la siguiente manera:
(a)
12.7.3 Funcionamiento no automático del controlador.
12.7.3.1 Control manual en el controlador.
12.7.3.1.1 Debe haber un inte rruptor o válvula operados
ma nualmente e n el panel del controlador.
12.7.3.1.2 El inte rruptor o válvula deben configurarse de tal
modo que el funcionamiento del motor, cuando se arra nque
ma nualmente, no pueda verse afectado por el inte rrupto r
accionado por presión.
12.7.3.1.3 La configuració n también debe considerar que la
unidad con tinuat·á en func ionamiento hasta que se la apague
manualmente.
12. 7.3.1.4 La falla de cualquiera de los circuitos automáticos
no debe afectar e l funcionamiento manual.
(b)
12.7.5.2* Apagado automático después del arranque automático. No debe permitirse e l apagado auto mático si las causas
de arra nque y funcio na mie nto están p resentes.
12.7.5.2.1 Debe perm itirse el apagado automá tico únicatne nte
en las siguientes circunstancias:
(1)* Dura nte las pruebas automáti cas de acuerdo con 12.7.2.7.
(2) Cuando fu nc iona el dispositivo de a pagado de moto r por
exceso de velocidad:
(a)
12. 7.3.2 Prueba manual del funcionamiento automático.
12.7.3.2.1 El conu·olador debe configut·arse para arrancat· el
motor manualmente mediante la apertura de la válvula desolenoide de drenaje cuat1do así lo inicia el operador.
12.7.3.2.2 En un conu·olador no activado por presión, debe
permitirse que la prueba manual sea iniciada por medios d iferentes al de una válvula sole noide.
Edición 2016
El botón de parada o la válvula de parada deben
provocat· el apagado del mo tor a través de los circuitos auto má ticos sólo si todas las causas del a rranque
ha n vuelto a la situación no rma l.
El conu·o lador debe entonces volver a la posición
automática completa.
(b)
El conu·olador debe quitar e nergía de los d ispositivos de funcionamiento d el motor, evita r futuros
at-ranques del m otor, energizar la alat·ma de bombas
con u·a incendio por exceso de velocidad y
bloquearse hasta que se reconfigure manualmente.
Debe requerirse la reconfiguració n del circuito por
exceso de velocidad e n e l motor y media nte e l
reajuste del interruptor de l conu·olador princ ipal a
la posició n de apagado.
MOTOR D E TURBI NA DE VAPOR
(e)
(3)
El controlador no debe ser capaz de reconfigurarse
hasta que el dispositivo de apagado de velocidad
excesiva se reinicie de manera manual .
Donde está aprobado por la autoridad competente.
12. 7.5.2.2* Donde está permitido el apagado automático
después del arranque automático, debe utilizarse un temporizador con un período de funcionamie nto mínimo de por lo
menos treinta minutos.
12.7.6 Control de emergencia. Los circuitos de conu·ol automáti cos, cuya falla podría evitar que el motor a rranque y
funcio ne, deben derivarse por completo durante el arranque y
funcionamiento manuales.
12.8 Controladores de motor de arranque con aire.
12.8.1 Requisitos existentes. Además de los requisitos establecidos en las Secciones 12.1 a 12.7, deben a plicarse los requisitos
de la Sección 12.8.
12.8.2 Disposición de los equipos de arranque. Los requisitos
para la d isposición de los equipos de arranque deben ser los
siguientes:
(1)
(2)
(3)
Debe contarse con un tanque para el suministro de a ire ,
de conformidad con los requisitos establecidos en
11.2.5.4.4, e l que debe estar configurado de modo que
pueda efectuarse el arra nque manual y automático del
motor.
En caso de que el motor no arranque después de la finalizació n de su intento de iniciar el ciclo, el controlador
debe detener los sucesivos arranques de motor y hacer
funcionar las alarmas de bombas contra in cendio visibles
y audibles.
El intento de inic iar el ciclo debe ser fijo y debe consistir
en un período de arranque de motor de aproximadamente 90 segundos de duració n.
20-69
13.1.2 Capacidad de la turbina.
13.1.2.1 Pa ra las presio n es de caldera de vapor q ue no superan los 120 psi (8.3 bar), la turbina debe ser capaz de manejar
la bomba a su velocidad nom inal y la carga de bomba máxima
con una presió n de 80 psi (5.5 bar) en el regulador de la
turbina cua ndo se ve ntila contra presión atmosférica con la
válvula manual a bie rta.
13.1.2.2 Pa ra las presiones e n turbina de vapor que no superan los 120 psi (8.3 bar), donde e l vapor se mantiene e n fo rma
continua, una presión del 70 por ciento de la presión de
calde ra habitual debe tomar e l lugar de la presión
de 80 psi (5.5 bar) requerida e n 13.1.2.1.
13.1.2.3 Al e ncargar turbinas pa ra bombas contra incen d io
estacionarias, el comprador debe especificar las cargas nominales y máximas de la bo mba, la velocidad nominal, la velocidad
nominal, la presió n de caldera, la presión de vapor en e l regulador de la turbina (si fuet·a posible) y el sobrecalentamiento
del vapo r.
13.1.3* Consumo de vapor.
13.1.3.1 De be prestarse especial at enoon a la selección de
una turbina de un consumo de vapor total acorde al suministro
de vapor disponible.
13.1.3.2 Do nde se utilicen turbinas multietapas, éstas deben
estar d iseñadas de modo que la bomba pueda llevar se a su velocidad sin un requisito de tiempo de precalentamiento.
13.2 Turbina.
13.2.1 Carcasa y otras partes.
13.2.1.1 * La carcasa debe d iseña rse pa ra perm itir el acceso
con la menor re moció n posible de partes o de tubería.
12.8.3 Apagado manual. El apagado ma nual debe efectua rse
mediante:
13.2.1.2 Debe conectarse una válvula de segu ridad d irectamente a la carcasa de la turbina a fi n de aliviar la elevada
presión de vapor e n la carcasa.
(1)
13.2.1.3 Válvula de r egulador principal.
(2)
El fun cionam iento de una válvula de parada o inte rruptor en e l panel de l contro lador.
El funcionamiento de una válvula de parada o inte rruptor en la parte exte rna del gabinete del controlador.
13.2.1.3.1 La válvula de regulador princ ipal debe estar
ubicada en un tramo horizontal de tubería conectado directam en te a la turbina.
12.8.3.1 La válvula de parada debe genera r e l a pagado del
motor a través de circuitos automáticos sólo después de que
todas las causas de arranque han vue lto a la no rmalidad.
13.2.1.3.2 Debe haber un tramo de tube ría pa ra agua en e l
lado de suministro de la válvula reguladora.
12.8.3.2 Esta acció n debe volver al controlador a la posición
automática total.
13.2.1.3.3 Este tramo debe conectar se a una trampa de vapo r
adecuada para p oder d rena r auto máticamente todos los
conde nsados de la línea que abastece vapor a la turbina.
Capítulo 13 Motor de turbina de vapor
13.2.1.3.4 Las cámaras de vapor y de escape deben estar equ ipadas con drenajes adecuados para los conden sados.
13. 1 Generalidades.
13.1.1 Aceptabilidad.
13.2.1.3.5 Donde la turbina se encuentra conu·olada automáticamen te, estos drenaj es deben descargar a u·avés de u·a mpas
adecuadas.
13.1.1.1 Las turbinas de vapor de potencia adecuada resultan
fuentes de e nergía primaria aceptables para impulsar bombas
contra incendio. La confiabilidad de las turbinas debe habe r
sido probada e n u·abajos comerciales.
13.2.1.3.6 Además, si la tubería de escape descargara verticalmente, debe haber un drenaje abie rto e n el codo inferior.
13.1.1.2 La turbina de vapor debe conectarse d irectamente a
la bomba conu·a incendio .
13.2.1.3.7 Este d renaje no debe contar con una válvula pero
debe descargar en una ubicación segura.
13.2.1.4 La cámara de la boquilla, el cuerpo de la válvula del
regulador, el regulador de presió n y las otras piezas a través de
Edición 2016
20-70
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
las cuales pasa vapor deben estar h echos de metal capaz de
soportar las temperaturas máximas involucradas.
13.2.2 Regulador de velocidad.
13.2.2.1 La turbina de vapor debe estar equipada con un regulador de velocidad configurado para mantener la velocidad
nominal a la carga máxima de la bomba.
13.2.2.2 El regulador debe ser capaz de mante ner, en todas las
cargas, la velocidad nominal dentro de un rango total de aproximadamente 8 por ciento desde ninguna carga de turbina
hasta una carga de turbina máxima mediante alguno de los
siguientes métodos:
(1)
(2)
Con presión de vapor normal y con la válvula manual
cerrada.
Con presiones de vapor en 80 psi (5.5 bar) [o a 70 por
ciento de la preston total donde ésta supe ra
los 120 psi (8.3 bar)] y con la válvula manual cerrada.
13.2.5.2 Donde la b o mba y la ntrbin a se ensamblan como
unidades independientes, debe contarse con un acople flexible
entre las d os unidades.
13.2.5.3 Donde se utiliza un ro tor colgante, el eje para la
unidad combinada d e be ser de una pieza con sólo dos cojinetes.
13.2.5.4 La velo cidad crítica del eje debe e ncon u·a rse bastante
por encima de la velocidad más elevada de la turbina, para q ue
la turbina funcione sin una vibración o bjetable en todas las
velocidades hasta en un 120 por cie nto de la velocidad nomin al.
13.2.6 Cojinetes.
13.2.6.1 Cojinetes de camisa. Las turbinas que c uenten con
cojinetes de camisa deben tener cascos y tapas de cojinete del
tipo partido .
13.2.6.2 Cojinetes de bolas.
13.2.2.3 Mientras la turbina se encuentra funcionando a la
carga nominal de la bomba, el regulador de velocidad debe ser
capaz de ajustarse a fin de garantizar una velocidad de aproximadamente un 5 por cie nto me nores y un 5 por cie nto mayores a la veloc idad nominal de la bomba.
13.2.2.4 También debe haber un dispositivo independiente
regulador de em e rgen cia.
13.2.2.5 El d ispositivo independie nte regulador de e mergencia debe configurarse para apagar el suministro de vapor a una
velocidad de turbina 20 por c iento más elevada que la velocidad nominal de la bomba.
13.2.3 Manómetr() y conexiones de manómetro.
13.2.3.1 De be contarse con un manóm etro listado de presión
de vapor en el lado de la enu·ada del regulador de velocidad.
13.2.3.2 Debe contarse con un acople con rosca de tubería d e
0.25 pulg. (6 mm) para la con exión del manómetro e n la
13.2.6.2.1 D eb en aceptarse las turbinas que te ngan cojine tes
de bo las después de habe r logrado una trayectoria satisfacto ria
e n e l campo comercial.
13.2.6.2.2 D eb e con tarse con medios adecu ados pa ra otorgar
una indicación visible del nivel de aceite.
13.3* Instalación. Deben planificarse con cuidado los detalles
de suministro de vapor, ventilació n y alimentació n de calde ra a
fin de suminisu·a r confia bilidad y un funcionam iento efectivo
de las bo mbas contra incendio impulsadas por Utrbinas de
vapo r.
Capítulo 14 Pruebas de aceptación, desempeño y
mantenimiento
14.1 Pruebas hidrostáticas y lavado.
14.1.1 Lavado.
cámara de la b oq uilla de la turbina.
13.2.3.3 El manómetro debe señalar presiones no m enores a
una y una vez y media la presión de la calde ra y en ningún caso
menores a 240 psi (16.5 bar) .
13.2.3.4 El manómeu·o debe estar marcado como "Vapor".
13.2.4 Rotor.
13.2.4.1 El rotor de la turbina debe se r de un m aterial
adecuado.
13.2.4.2 La primera unidad del diseño de un roto r debe
ponerse a prueba e n el taller del fabricante a un 40 por cie n to
por encima de la ve locidad no minal.
13.2.4.3 Todas las unidades siguientes del mismo diseño
deben ponerse a prueba al 25 por c iento por e ncima de la velocidad nominal.
13.2.5 Eje.
13.2.5.1 El eje de la turbina debe ser de acem de alta calidad,
como el acero al carbono o e l acero a l níquel fab ricado en
hogar abierto.
Edición 2016
14.1.1.1 La tubería de su ccto n debe descargar agua a un
cau dal no menor al indicado en la Tablas 14.1.1.1 o a la tasa de
demanda de agua calculada hid ráulicamente del sistema, e l
que sea m ayor.
14.1.1.2 La descarga de lavado debe hacerse antes de la
prueba hidrostática.
Tabla 14.1.1.1 Caudales mínimos para lavado de la tubería de
succión
Tamaño nominal
de la tubería (en
pulg.)
l 'h
2
3
4
5
6
8
10
12
Caudal
(gpm)
85
150
330
590
920
1,360
2,350
3,670
5,290
Tamaño
nominal de
la tubería
(en mm)
Caudal (1/ min)
38
50
75
100
125
150
200
250
300
345
540
1,380
2,160
3,490
4,850
8,900
13,900
20,030
PRUEBAS D E ACEPTACIÓN, DESEMPEÑO Y MANTENIMIENTO
14.1.1.3 Do nde el caudal maxrmo d isponible del su mm rstro
de agua no pueda suminisu·ar la tasa de fhuo especificada e n la
Tabla 14.1.1.1 , la tasa del flujo de agua debe ser igua l o mayor
al 150 por cien to del fl LUO nominal de la bomba contra ince nd io conectada.
14.1.1.3.1 Donde el caudal máximo d isponible del su ministro
de agua no pueda suministrar un caudal del 150 por cien to del
fluj o no minal de la bomba, la tasa de flujo de lavado debe ser
mayor al 100 por cie nto del fl LUO no minal de la bo mba contra
in cendio conectada o de la dema nda máxima de fluj o del
sistema de protección contra incend ios.
14.1.1.3.2 U n a capacidad del fluj o de lavado reducida de
acuerdo con 14.1.1.3.1 debe constituir u na prueba aceptable,
siempre que la tasa de fluj o sea la mayor que pueda o bten erse
de ma n era segu ra y exceda la tasa de flujo de d isei'í o del
sistema de protección contra incend ios.
14.1. 2 Prueba hidrostática.
14.1.2.1 Las tube.-ías de succió n y de descarga deben probarse
hidrostáticamente a u na presió n no meno r a 200 psi (13.8 bar),
o a 50 psi (3.4 bar) por encima de la presió n máxima que
ma n tendrá e l sistema, la q ue resulte mayor.
14.1.2.2 La presió n requerida en 14.1.2.1 debe manten e rse
dura nte dos horas.
14.1.3* El instalador debe proporcio nar un certificado para
realizar descargas y pruebas hid rostáticas a ntes del comie nzo
de la prueba de aceptació n de campo de la bo mba contra
in cendio .
14.2 Pruebas de aceptación en campo.
14.2.1 El fabricante de la bo mba, el fa b ricante del motor
(cuando se sumi nistre), e l fabricante del con trolador y el fab ricante del inter-ruptor de transfere ncia (cuan do se suministre) o
sus representantes autorizados deben estar presentes d urante
la prueba de aceptación de campo. ( Wlr Sección 4.4) .
14.2.2 La fecha, h ora y lugar de la prueba de aceptació n de
campo deben ser coord inados con la au toridad com petente.
14.2.3 Cableado eléctrico del cuarto de bombas. Todo el
cableado eléctrico hacia el(los) motor (es) de la(s) bomba(s)
contra incend io , incluido e l intercableado de control (bombas
múltiples); el sumin isu·o de energía normal; el suministro de
energía alternativo, donde se hubiera provisto, y la bomba
j ockey, debe ser completado y verificado por e l conu·atista eléctrico, a ntes de la puesta e n ma rcha ini cial y la prueba de aceptación .
14.2.4* Curva certificada de la bomba.
14.2.4.1 Debe hab er d isponib le una copia de la curva certificada de la prueba del fab ricante de la bomba para re alizar u na
comparación de los resultados de la prueba de aceptació n de
campo.
14.2.4.1.1 Para u nidades de bombas de desplazamiento positivo de agua nebulizada, de be d ispo nerse de u na copia de los
datos de prueba de talle r certificados del fabricante para el
funcio na mie nto tanto con velocidad variable como con velocidad no va.-iable, a fin de poder compara r los resultados de la
prueba de aceptac ió n de campo .
14.2.4.1.2 Para bombas multietapas y multipuertos, debe
haber disponible una copia de los datos de la prueba de talle r
20-71
certificada del fab ricante pa ra cada salida de descarga para
realizar u na comparació n con los resultados de la prueba de
aceptació n de campo.
14.2.4.2 En todas las cond icio nes del caudal, incluidas aquellas que se requie re sean sometidas a p rueba e n 14.2.6.2, la
bomba contra incend io, según ha sido instalada, debe igualar
e l desempeño ind icado e n la cu rva de de la prueba de taller
certificada del fabricante de ntro de los límites de precisión del
equipo para pruebas.
14.2.4.2.1 Pa ra las unidades de bombas de desplazamiento
positivo de agua ne bulizada con caracte rísticas de velocidad
variable, la unidad de la bomba, según h a sido instalada, debe
igualar e l desem peño ind icado e n los datos de la prueba de
taller certificada del fabrican te de la u nidad de bo mbas de
incend io, con las características de velocidad variable desactivadas dentro de los límites de precisió n del equipo para pruebas.
14.2.4.2.2 Pa ra las unidades de bombas de desplazamiento
positivo de agua nebulizada, la unidad de la b omba, segú n ha
sido instalada, debe igualar el desempeño ind icado en los datos
de la pruebasde taller ce rtificada del fabricante de la unidad de
bombas con tra incend io, con las características de velocidad
variable activadas denu·o de los límites de precisió n del equ ipao para prue bas.
14.2.5 Demanda del sistema. Los caudales de descarga reales
de la bo mba contra incend io no ajustados y las presio nes especificados e n la instalación debe n cumplir o exceder la
dema nda del siste ma de protecció n contra incendios.
14.2.6 Procedimientos de la prueba de aceptación de campo.
14.2.6.1 * Equipao para pruebas.
14.2.6.1.1 Debe p roveerse e l equipo para pruebas calibrado
para dete rmina r presio nes netas de bomba, caudal de la
bomba, voltios y ampe rios, y velocidad.
14.2.6.1.2 Los ma nó me tros de prueba, u·ansductores y o tros
d ispositivos calibrados q ue se usen pa ra las mediciones reque ridas en 14.2.6.1.1 d ura nte la prueba debe n ser utilizados y
debe n llevar una e tiqu eta con la última fecha de calibración.
14.2.6.1.2.1 Los ma nó met ros, u·ansducto res y otros d ispositivos que se usen para las m edic io nes reque ridas en 14.2.6.1. 1
d u rante la prueba debe n ser calibrados a nualmente como
mínimo.
14.2.6.1.2.2 La calib ració n de los man ó metros, u·ansduc tores
y otros d ispositivos q ue se usen pa ra las mediciones requeridas
e n 14.2.6.1.1 d ura nte la prue ba debe ser ma nten ida en un nivel
de precisió n del ± 1 por ciento.
14.2.6.1.2.3 Pa ra la prueba de aceptación , debe permitirse e l
e mpleo de las lecturas de voltaj e y de corrie nte del controlador
de la bomba conu·a incendio e n los controladores q ue están
calib rados en fábrica y ajustados e n u n ± 3 por ciento, e n lugar
de los medidores de voltios/ a mperios cal ib rados.
14.2.6.1.2.4 Los d ispositivos de fl ujo de salida fijos deben ser
inspeccio nados para la de tección de daños, pe ro no debe n
reque rir calibración .
14.2.6.1.3 Los orificios sensores y de descarga q ue puedan ser
visualme nte o bservados si n desmo ntar los equipos, tube rías o
válvulas de be n ser visualmen te inspeccionados y debe n estar
lib res de daños y obstruccio nes q ue podrían afecta r la precisió n de la medición.
Edición 2016
20-72
INSTAlACIÓN DE BO MBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONT RA INCENDIOS
14.2.6.1.4 Los o rificios de descarga deben estar listados o
construidos de acue rdo con una norma reconocida con un
coefi ciente de descarga conocido.
14.2.6.3.1.1 Ta mbié n debe n se r some tidas a prueba con las
cargas m ínimas, no minales y pico, con la bomba funciona ndo a
la velocidad no minal .
14.2.6.1.5 De be n cumplirse los requisitos e sta blecidos para los
procedimien tos y equipos de protecció n personal, de acuerdo
con lo especificado en NFPA 70E cua ndo se u·abaj e cerca de
equipos rotativos o e léctricos energizados.
14.2.6.3.2 El sistema de protecció n conu·a incend ios debe ser
aislado y la válvula de alivio de presió n debe estar cerrada para
llevar a cabo las pruebas de velocidad no minal requeridas e n
14.2.6.3.1.
14.2.6.2 Prueb~ de flujo de la bomba contra incendio.
14.2.6.3.3 El sistema de protecció n conu·a incend ios debe ser
abie rto y la válvula de alivio debe estar con figurada para las
pruebas de velocidad variabl e requ e ridas e n 14.2.6.3.1.
14.2.6.2.1 La bo mba contra in cend io debe fu ncio na r con
cargas m ínimas, nominales y máximas, sin un recale nta mie n to
o bje table de cualquier compo ne nte .
14.2.6.2.2* Las vibraciones del conjunto de mo ntaj e de la
bo mba contra incendio no debe n ser de una magnitud tal q ue
provoque n un poten cial daño a alguno de los componen tes de
la bomba.
14.2.6.2.3* Las cargas mínimas, nominales y max1mas de la
bo mba contra incend io debe n dete rminarse media nte el
control de la cantidad de agua descargada a través de d ispositivos de prueba aprobados.
14.2.6.2.3.1 Donde sea posible el funcionamie nto simultán eo
de bo mbas múltiples, o reque rido como parte de un d iseño del
sistema, la prue ba de aceptación debe in cluir una prueba del
caudal de todas las bo mbas que funcionen simultáneamente.
14.2.6.2.4 Do nde e l caudal máximo d isponible del suministro
de agua no pueda proveer u n caudal del 150 por ciento del
flujo nominal de la bomba, la bo mba contr a incend io de be
pone rse e n func io na mie nto a l flttio no minal mayor al 100 por
ciento o a la descarga máxima admisibl e de la dema nda
máxima de caudal del(de los) siste ma(s) de protección contra
in cendios, a fi n de determina r su aceptació n.
14.2.6.2.4.1 Esta capacidad reduc ida debe constituir una
prueba aceptable, siempre que la descarga de la bomba supere
lo establecido en el d iseño del sistema de protección contra
in cend ios y la tasa de fluj o.
14.2.6.2.5 Do nde la succión de la bo mba contra incend io se
efectúe desde u n tan que de inte rrupció n , la tasa de recarga del
tanq ue debe ser sometida a prueba y registrada.
14.2.6.2.5.1 El d ispositivo de recarga debe ser puesto en
funcio na mie nto como mínimo cinco veces.
14.2.6.2.6 Detección del nivel de agua. Se debe reque rir la
detección del nivel de agua para todas las bombas de turb ina
vertical instaladas e n fosos para determina r e l nivel de agua
d isponible e n los puntos de apagado y de caudal al 100 por
cie nto y al 150 por c ien to, a fin de establecer si la bomba está
funcionando dentro de sus cond iciones de d iseño .
14.2.6.2.6.1 La d istancia en tre e l nivel de agua y la brida de
descarga debe e mplearse para dete rmina r la presió n de
descarga neta de la bomba a fin de compro bar e l desempeño
de la bo mba.
14.2.6.3 Control de limitación de presión de velocidad variable.
14.2.6.3.1 Las bombas con con trol de limitación de presió n de
velocidad variable deben ser sometidas a prueba sin ningún
caudal, al 25 por cien to, 50 por ciento, 75 por cien to, 100 por
ciento, 125 por cie nto y 150 por cie nto de la carga no minal en
el modo de velocidad variable.
Edición 2016
14.2.6.4 Bombas multietapas y multipuertos.
14.2.6.4.1 Cada salida de descarga e n una bo mba contra
incend io multie tapa y multipue rto debe ser probada de
acue rdo con esta no rma.
14.2.6.5* Procedimiento de medición.
14.2.6.5.1 La can tidad de agua q ue descarga la bomba con u·a
incend io debe ser determinada y estabilizada.
14.2.6.5.2 In mediatamen te después, debe n ser medidas las
condiciones o pe rativas de la bo mba conu·a incendio y del
motor.
14.2.6.5.3 Bombas de desplazamiento positivo.
14.2.6.5.3.1 Debe pone rse a pmeba y determina rse el caudal
para bo mbas de desplazamie nto positivo, a fi n de cumplir con
los c1·ite1·ios de desempe ño no minales especificados donde se
requiere que sólo un punto de desempeño establezca la aceptabilidad de la bo mba de desplazamie n to positivo.
14.2.6.5.3.2 La p rueba de caudal pa ra bo mbas de desplazamie nto positivo debe efectua rse utilizando un medidor de flttio
o una placa de o rificio instalada e n el bucle de retorno de
p rueba d irigido al tanque de suministro, e n el lado de la
e nu·ada d e una bo mba de agua de desplazamiento positivo, o
al d re naj e.
14.2.6.5.3.3 Debe g raba rse la lectura del medido r de flujo o la
presió n de descarga y éstas deben estar acorde con la info rmac ión de desempe ño d e flttio del fab ricante.
14.2.6.5.3.4 Si se ut ilizan placas de o rifi cio, debe e ntregarse a
la a uto ridad competente e l tamaño del o rificio y la correspond ie n te presió n d e descarga a mante ner en el lado ascendente
de la placa de orificio.
14.2.6.5.3.5 Los caudales deben ser los especificados mie ntras
se trabaj a con la presió n de d iseño del siste ma. Las pruebas
debe n Uevarse a cabo según HI 3.6, Pruebas de Bomba Rotativa.
14.2.6.5.3.6 Debe pe rmitirse q ue las bombas de desplazamie nto positivo utilizadas para b ombear líquidos distintos al
agua se po ngan a pme ba con agua; sin e mbargo, el desempe ño
de la bo mba se verá afectado, y debe n proveerse los cálculos
d el fab rican te q ue muestren la difere ncia de viscosidad e ntre e l
agua y el líquido del sistema.
14.2.6.5.3.7 Pa ra unidades de bo mbas de desplazamie n to positivo de agua ne bulizada, cada bomba debe po ne rse en f unc ionamie nto ma nualme nte un m ínimo de se is veces d urante la
prueba de ace ptación.
14.2.6.5.3.8 Pa ra unidades de bombas de desplazamiento positivo de agua nebulizada, cada una de las operacio nes auto má ticas reque ridas debe n po ne r e n func io na mie nto todas las
PRUEBAS DE ACEPTACIÓN, DESEMPEÑO Y MANTENIMIENTO
20-73
bombas, a excepción de lo establecido en 14.2.6.5.3.9 y
14.2.6.5.3.10.
normal de suministro de e nergía o desde e l suministro de e nergía alte rnativa (donde esté provisto) .
14.2.6.5.3.9 Donde se provean bombas redundantes, cada una
de las operacio nes automáticas debe poner e n funcio namiento
la cantidad de bombas requet·ida para cumplir con la demanda
del sistema.
14.2.7 Pruebas de aceptación del controlador para unidades
impulsadas por motores eléctricos y diésel.
14.2.6.5.3.10 Donde se provean bo mbas redundantes, cada
una de las bombas deben funcionar durante un mínimo de u·es
operaciones automáticas.
14.2.6.5.4 Unidades impulsadas por motores eléctricos. Pa ra
motores elécu·icos que funcionan a voltaj es y frecuencias no minales, la demanda de amperios e n cada fase no debe superar el
producto de la certificació n e n amperios de la carga plena
multiplicado por el factor de servicio admisible, según lo
estampado en la placa de ide ntificación del motor.
14.2.6.5.5* Para moto res elécu·icos que funcio nan con voltaje
variable, e l producto del voltaje real y la demanda de corriente
en cada fase no deben superar el producto del voltaj e nominal
y la corriente nominal de carga plena multiplicado por el
factor de servicio permitido.
14.2.6.5.6 El voltaje en los terminales de salida del contactor
del motor no debe variar en más del 5 por ciento por debajo ni
del 10 por c ie nto por e ncima del voltaje nominal (placa)
durante la prueba. (Ver Sección 9.4.)
14.2.7.1 * Los contro ladores de bombas contra incendio
deben ponerse a prueba de acuerdo con e l procedimiento
recomendado de prueba del fabricante.
14.2.7.2 Como mínimo, deben llevarse a cabo no menos de
seis ope rac iones automáticas y seis manuales d u rante la prueba
de aceptación.
14.2.7.3 U na bomba contra incendio accio nada por electricidad debe ser puesta e n fu ncionamiento por un período de al
m enos 5 minutos, a velocidad máxima, durante cada una de las
operaciones requeridas en 14.2.7.2.
14.2.7.4 No debe exigirse que un moto r d iése l fun cione
durante 5 minutos a velocidad plen a entre arranques sucesivos,
hasta que e l tiempo acumulado de todos los arranques sucesivos alcance los 45 segundos.
14.2.7.5 La secuencia de funcionamiento automático del
controlador debe arran car la bomba desde todas las caracte rísticas de a rra nque provistas.
14.2.7.6 Esta secue ncia debe incluir interruptores de presión
o señales de arranque remotas.
14.2.6.5.7 Unidades impulsadas por motores de combustión
interna.
14.2.7.7 Las pruebas de conu·oladores im pulsados por motor
diésel deben dividirse entre ambos equipos de baterías.
14.2.6.5.7.1 Cua ndo se hayan suminisu·ado baterías de carga
seca, debe agregarse e lectrolito a las baterías un mínimo de
24 horas antes del mo mento en que e l motor deba ser puesto
en servicio y que las baterías reciban una carga de acondic ionamiento.
14.2.7.8 Debe confirma rse que la selecció n , el tamaño y la
configuració n de todos los dispositivos de protección de sobrecorriente, incluyendo el interruptor de c ircuito del controlador
de la bomba conu·a ince ndio, esté n e n conformidad con esta
norma.
14.2.6.5.7.2 Las unidades im pulsadas por moto res de combustión interna no deben mostrar señales de sobrecarga o esu·és.
14.2.7.9 La bomba contra in cen d io debe arrancarse una vez
desde cada uno de los servicios de e nergía y h acerse funcionar
durante un mínimo de 5 minutos.
14.2.6.5.7.3 El regulador de tales unidades debe configurarse
al mo mento de la prueba a fin de regula r adecuada mente la
velocidad del motor de combustión interna a una velocidad
nominal de la bomba. (Ve1· 11.2.4.1) .
14.2.6.5.7.4 Los motores equipados con un control de velocidad variable deben permitir que e l d ispositivo de control de
velocidad variable no funcione cuando se configure y fij e el
ajuste en campo del regulador, que se describe en 11.2.4.1.
PRECAUCIÓN: El funcionam iento de emergencia ma nual
debe realizarse media nte e l accio namiento manual de la
ma nija de e mergencia a la posició n de bloqueo total e n un
movim iento continuo. La manija debe bloquearse durante e l
tiempo que dure esta prueba.
14.2.8 Suministro de energía alternativa.
14.2.6.5.8 Unidades impulsadas por turbinas de vapor. La
turbina de vapor debe mantener su velocidad dentro de los
límites especificados e n 13.2.2.
14.2.8.1 En instalaciones con una fuente alternativa de energía y un inte rruptor de tt·ansfe re nc ia auto mática, debe simula rse la pérdida de una fuente prima ria y la transferencia debe
ocu rrir mie ntras la bomba func io na con una carga máxima.
14.2.6.5.9 Unidades de impulsores de engranajes en ángulo
recto. El cot"Uunto de mo ntaj e de los impulsores de e ng ranajes debe funcionar sin ruidos, vibracio nes o calentamientos
excesivos objetables.
14.2.8.2 La tran sferenc ia desde fuen te no rmal a alterna y la
retransferencia de alterna a normal no debe provocar la apertura de los dispositivos de protecció n de sobrecorriente e n
ninguna de las dos líneas.
14.2.6.6 Prueba de arranque de cargas. La unidad de bomba
contra incendio debe arrancarse y llevarse a una velocidad
nominal sin interrupción bajo las condiciones de descarga
iguales a la carga máxima.
14.2.8.3 Por lo me nos la mitad de las o peraciones manuales y
automáticas de 14.2.7.2 deben llevarse a cabo con la bomba
contra incend io conec tada a la fuente alterna.
14.2.6. 7* Prueba de inversió n de fase. Pa ra motores elécu·icos,
debe efectuarse una prueba a fin de gara ntizar que no haya
una condic ió n de inversió n de fase ya sea en la configuración
14.2.8.4 Si la fue nte de e nergía alternativa es un generador
requerido por 9.3.2, la aceptació n de insta lació n debe estén e n
confo rmidad con NFPA 110.
Edición 2016
20-74
INSTAlACIÓN DE BO MBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONT RA INCENDIOS
14.2.9 Regulador de emergencia para unidades impulsadas por
vapor.
14.2.9.1 La válvula d e regulador de e me rgencia pa ra vapor
debe ser operada para demosu·ar un desempe ño del equipo
sa tisfactorio .
14.2.9.2 La d isyunció n manual debe ser aceptable .
14.2.10 Condiciones simuladas. Debe n simula rse ambas se t'íales, locales y remotas y las cond iciones de ala rma de la bomba
contra incend io para demosu·ar una ope ració n satisfactoria.
14.2.11 * Duración de la prueba. La bo mba contra incend io o
la bo mba para concentrados de espuma debe funcio na r no
me nos de 1 ho ra e n total dm·ante todas las pruebas an terio res.
14.2.12* Manejo electrónico de combustible (ECM). Para
motores con sistemas de conu·ol de ma nej o elecu·ónico de
combustible (ECM), debe llevarse a cabo una p rueba de
funciona mie n to de los ECM primarios y alternativos.
14.3* Planos de registro, informes de pruebas, manuales,
herramientas especiales y piezas de repuesto.
14.3.1 De be e nu·e garse al propietario del ed ificio un set de los
pla n os de regisu·o.
14.3.2 De be e n u·egarse al prop ietario del edific io una co pia
del info rme com pleto de las pruebas.
14.3.3* El fa bricante de cada uno de los compo ne ntes más
importan tes debe e n u·egar un m ínimo de un ma nual de
instrucciones de todos los com ponentes más impo rtantes del
sistema de bomba contra ince nd io.
14.3.4 El ma nual debe contener lo siguiente:
(1)
U na explicació n detallada del fu nciona mie nto del
compone nte
(2) lnsu·uccio nes para ma nte nimie nto de rutina
(3) Instruccio nes detalladas e n re lació n a las reparacio nes
( 4) Lista de piezas e identificación de partes
(5) Diagra mas esquemáticos del controlador, interruptor de
u·ansferencia y paneles de contro l de bo mbas de incend io .
(6)* Lista de piezas de repuesto y lubrica ntes recomendados.
14.3.5 De be estat· d isponible para la inspección por parte de
la autoridad com petente cualq uie r he rra mie nta especial y
d ispositivo de prueba reque d dos para un ma nte nimiento de
rutina e n e l mo me n to de la p rueba de aceptació n de campo.
14.4 Inspección, prueba y mantenimiento periódicos. Las
bombas contra incendio deben inspecciona rse, pro ba rse y
ma nte ne rse de acue rdo con NFPA 25.
14.5 Reemplazo de componentes.
14.5.1.3 Si se reemplazan compone ntes q ue afectan e l desempeño, tales com o rotores, pisto nes, e tc., ento nces debe efectuarse una nueva prueba po r pa rte del fabricante o de l
re presenta nte desig nado, o pe rsonas calificadas, q ue resulte
aceptable para la autoridad competente.
14.5.1.3.1 Pa ra unidades de bombas de d esplazamie n to positivo de agua n ebulizada, la repetición de la prueba debe inclu ir
la unidad de la bo mba como un todo.
14.5.1.4 Resultados de las nuevas pruebas de campo.
14.5.1.4.1 Los resultados de la re pe tició n de las pruebas de
campo debe n ser compa rados con el desempeñ o o t·iginal de la
bo mba, según lo indicado en la cu rva de prue ba o riginal certificada e n factoría del fab rican te, sie mpre que se e ncue ntre
d isponible .
14.5.1.4.2 Los resultados de las nuevas pruebas debe n cumplir
o supe ra r las caracte rísticas de desempeñ o señ aladas e n la
placa de la bomba, y los resultados deben enconu·a rse denu·o
de los límites de precisió n de la p rueba de campo como se establece es la presente no rma.
14.5.2 Bombas centrífugas.
14.5.2.1 Toda vez q ue se reem plaza, camb ia o modifica un
compone nte fundame ntal e n un equi po de bomba centrífuga,
debe efectuat·se una nueva prueba e n el lugar/ en e l campo.
14.5.2.2 Sólo represen tantes autori zados por la fáb rica o
pe rsonas cal ificadas debe n realizar e l ree mplazo de com pone ntes de bo mbas de incend io, contro ladores de bo mbas con u·a
incend io y motores, lo que debe ser aceptado por la autoridad
com pete nte.
14.5.2.3* Cua ndo se reem place un ECM de un motor con trolado po r manejo electró nico de combustibles, el ECM de reemplazo debe incluir la misma program ació n del software q ue
ten ía el ECM o riginal.
14.5.2.4 Reemplazo de los componentes. De be n cumplirse
los requisitos especificados e n la Tabla 8.6.1 incluida e n NFPA
25 para las prue bas de reemplazo de los compone ntes.
14.5.2.4.1 Siem pre q ue así sea posible, debe n utilizarse piezas
d e repuesto q ue puedan ma n tene r el listado pa ra los com ponen tes de bombas contra incend io.
14.5.2.4.2 Si no es posible ma ntener el listado para los com ponentes o si e l componente no fu e listado o rigi na lme nte para
un uso de protecció n contra incend ios, las piezas de repuesto
d ebe n cumplir o su pera r la calidad de las piezas reemplazadas.
14.5.2.5 Los compone ntes fundamentales incluyen las siguie ntes características del equipo de bo mba:
(1)
14.5.1 Bombas de desplazamiento positivo.
14.5.1.1 Cada vez q ue se reemplaza un componente imprescindible e n una bo mba con u·a incend io de desplazamie n to
positivo, como se defi ne e n 14.5.2.5, debe efectuarse una
prueba de campo de la misma.
14.5.1.2 Si se reemplazan compone ntes que no afectan el
desempeño, tales como ejes, e ntonces sólo debe requer irse una
prueba fu n cio nal a fin de gara ntizar una instalació n y reensamb lado adecuados.
Edición 2016
(2)
(3)
Bo mbas de incend io:
(a) Impulsor, carcasa
(b) Impulsores de e ngra naj es
Conu·o ladores de bo mba contra incend io (eléctricos o
d iésel) : reemplazo total
Impulsores con mo tor eléctrico, turbina de vapo r o
motor d iésel
(a)
(b)
(e)
(d)
Reemplazo de l motor e léctrico
Reemplazo o reconstrucción de la turbina de vapor
Mej o ra del regulador de vapor o de la fuente
Reemplazo o reconstrucció n del motor
20-75
ANEXO A
14.5.2.6 Cada vez que se efectúe el reemplazo, cambio o
modificación de un componente de la ruta crítica en una
bomba contra ince ndio, motor o controlador, según se
describe en 14.5.2.5, el fabricante de la bomba, el represe ntante autorizado de la fáb rica o personas cal ificadas aceptables
para la autoridad competente deben llevar a cabo una nueva
prueba de aceptación.
A.3.2.3 Listado. La forma de identificar el equipamiento
listado puede variar para cada o rganización q ue tenga que ver
con la evaluación de productos, algunas organizaciones no
reconocen un equipo como listado a menos que el mismo esté
e tiquetado. La autot-idad compete nte debe utilizar e l sistema
empleado por la organización responsable de las certificaciones para identificar un producto listado.
14.5.2.7 Nuevas pruebas de campo.
A.3.3.15.1 Motor diésel. El motor diésel funcio na con e l
aceite combustible inyectado cerca del punto muerto superior
del tiempo de compresió n. La combustión se produce dentro
del cilindro de trabajo y no e n cáma ras externas.
14.5.2.7.1 Los resultados de las nuevas pruebas de campo
deben compararse con e l desempeño o riginal de la bomba
como se señala en la curva de prueba original certificada por la
fábrica, siempre que se encuentre disponible.
14.5.2. 7.2 Los resultados de las nuevas pruebas de campo
deben cumplir o superar las características de desempeño señaladas en la placa de la bomba, y los resultados deben e ncontrarse dentro de los límites de precisión de la prueba de campo
como se establece en la presente nonna.
A.3.3.25 Cabezal. La unidad de medida del cabezal es e l pie
(metro) . La relación entre presión expresada e n libras por
pulgada cuadrada (bar) y presió n expresada e n pies (metros)
del cabezal se exp resa por medio de las siguientes formulas:
[A.3.3.25]
e
Anexo A Material explicativo
Este Apéndice no es pa1·te de los req-uisitos de este documento de la
NFPA, pero está incluido a título informativo únicamente. &te anexo
contiene material explicativo, nume1·ado en con-espondencia wn los
párrafos del texto pertinente.
A. l.1 Para mayor info rmación, ver NFPA 25 y NFPA 70, Artículo 695.
A.3.2.1 Aprobado. La Natio nal Fire Protection Association no
aprueba, inspecciona o certifica ninguna instalación , procedimiento, equipo o materiales; tampoco aprueba n i evalúa laboratorios de pruebas. Para determinar la aceptación de las
instalaciones, procedimientos, equipos o materiales, la autot-idad competente puede basar su aceptación de conformidad
con las nonnas NFPA u ou-as normas adecuadas. En ausencia
de dichas n ormas, la autoridad mencionada puede requerir
evidencia de una instalación, procedimiento o uso adecuados.
La autoridad competente puede tambié n basarse en las prácticas de certificación o de etiquetado de una o rganizació n que
tenga que ver con la evaluación de productos y se e ncue ntra
por lo tanto en posición de determinar si las mismas cumplen
con las normas apropiadas para la producción actual de los
artículos listados.
A.3.2.2 Autoridad Competente (AC). La frase "autoridad
competente" o su acrónimo (AC), son utilizadas e n los documentos de la NFPA de manera a mplia, dado que las jurisdicciones y agencias de aprobación varían, así como sus
responsabilidades. En donde la seguridad sea primordial, la
autoridad competente puede ser federal, estatal, local u otro
tipo de dependencia regional o ind ividual tales como el j efe de
bomberos, e l inspector de incendios, el jefe del consejo de
prevención de incendios, e l departamento de u-abajo, o el
departamento de salud, el inspector de construccio nes, el
inspector de instalaciones elécu-icas; u otros que tengan autoridad estanttaria. Para fines del seguro, un departamento de
inspección de seguros, oficina de tasació n u o u-o representante
de la compañía de seguros puede ser la autoridad competente .
En muchas circunstancias, el propietario o sus agentes designados asumen el papel de autoridad competente, e n instalaciones
gube rnamen tales, el comandante, o el jefe de departamento
pueden ser la autoridad compete nte.
.
ab eza 1en ptes =
Pressión en psi
0.433 gravedad específica
Cabezal en metros= -,-.,...,..Pr_ec.:.ss.:..i_:_ó_n_ec_n_b.:...a_,_· .,--0.098 gravedad específica
En términos de pies-libras (metros-kilogramos) de energía
por libra (kilogramo) de agua, todas las cantidades del cabezal
tienen d imensiones en pies (metros) de agua. Las lecturas de
presión se convierten a pies (meu-os) de agua bo mbeada. (Ver
Figum A.3.3. 25) .
A.3.3.25.3.1 Cabezal Total (H}, bombas horizontales. Ver
Figura A.3.3.25.3.1. (La Figura A.3.3.25.3.1 no muestra los
diversos tipos de bombas a plicables) .
A.3.3.25.3.2 Cabezal total (H}, Bombas de turbina vertical.
Ver Fig ura A.3.3.25.3.2.
A.3.3.25.6 Cabezal de velocidad (h,). A los fine s de la
presente no rma, e l cabezal de velocidad se calcula aplicando la
velocidad promedio, que puede obtenerse d ividie ndo e l caudal
e n pies cúbicos por segundo (o metros cúbicos por segu ndo)
por la supe rficie real de la sección transversal de la tube ría e n
p ies cuadrados (o e n metros cuadrados) . El cabezal de velocidad es la d istancia vertical a la q ue un cuerpo tiene que caer
para adquirir la velocidad (V). El cabezal de velocidad ( hJ se
expresa med ia n te la siguie nte fórmula:
[A.3.3.25.6]
h.= v"
2g
dónde:
v = velocidad e n la Utbería [pies/s (m/ s)]
g = aceleración por la g ravedad: 32.1 7 pies/ s2 (9.807 m/ seg2) a
nivel del mar y a 45 grados de latitud.
A.3.3.38 Sin flujo (flujo cero). Se requiere una pequeña
descarga de agua para evitar el recalentamiento de la bomba
cuando func iona e n condicio nes sin flt~o ( flt~o cero).
A.3.3.40 Generador auxiliar en sitio. Difie re de las instalaciones de generación de e ne rgía e n siti o en que no genera energía d e manera constante.
Edición 2016
20-76
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONT RA INCENDIOS
Línea central del eje de la bomba y
elevación de la línea de refere ncia
H
(cabeza total)
1
hv (descarga)
(cabeza de
velocidad)
nivel de agua
equivalente a la
lectura del
manómetro
de succión
hv (succión) (cabeza de velocidad)
hd
(cabeza
total de
descarga)
i
hs
nivel de agua
(cabeza _ _.__ _ _ _ _""eq
"'u""ov~a~le~n,;ete~a
Bomba horizontal de doble succión
Línea central de la bomba
<t
total de
succión)
la lectura del
manómetro de succión
_L
j
lineade
__
_
!efer~~oa
Voluta de primera etapa
Nota: instalación con cabeza de succión sobre la presión atmosférica de muestra
Elevac ión de la 1ínea de referencia
Bomba vertical de doble succión
Ftgura A.3.3.25.3.1 Cabezal total para todos los tipos de
bombas contra incendio estacionarias (no del tipo de turbina
vertical)
N otas:
(1) Para todos los t ipos de bom bas de eje hor izontal (muestra de bomba de
una unica etapa etapa de doble succión). La línea de refere ncia es la
misma para cualquier bomba, ya sea multietapas, de succión única (al
final) de tipo ANSI o de eje hor izontal)
(2) Para todos los tipos de bombas de eje vertical (muestra de bomba de
una unica etapa vertical de doble succión) La línea de refe rencia es la
misma parala succión única (al final), en línea, o cualquier bomba con
eje vertical.
hv (descarga) (cabeza de velocidad)
¡
hd (cabeza total de descarga)
"'"'m~~
nivel de agua
equovalente a
la lectura del
manómetro
de succión
descarga
Figura A.3.3.25 Línea de re ferencia de elevación de dos
diseños de bombas fijas
A.3.3.41 Carga máxima. Los reqmsttos de potencia maJoma
para una bomba centrífuga generalmente se observan cua ndo
la bo mba está funcio na ndo e n enu·e el 130 por cie nto y el 150
por ciento del fltüo nominal. La potencia reque rida podría
continua r aumentando a más del 150 por cie n to del flujo
nomina l, pe ro NFPA 20 no req uie re pru ebas a más d el 150 por
ciento del fl ujo no mi nal. La carga máxima puede de termina rse
o bservando la curva en caba llos de fue rza e n la cu rva de la
bomba conu-a incen d io suminisu-ad a por e l fabt-icante de la
bo mba .
A.3.3.42.2 Presión neta (presión diferencial) . La presión neta
(presión d iferen cial) incluye la d ife rencia en la correcció n del
cabezal de velocidad (presió n ) desde la descarga de la bo mba
hasta la succión de la bomba. En muchos casos, la d iferencia e n
la correcció n del cabezal de velocidad de succió n y de descarga
(presió n ) es pequeña y puede ser ignorada sin afectar de
ma n era adversa la evaluació n del desempet'ío de la bo mba .
A.3.3.44. 11 Bomba multietapa y multipuerto. Una bomba
multietapa y mul tipue rto fu ncio na de manera sim ila r a las
bo mbas contra incend io d ispuestas e n serie. La principa l d iferencia e n tr e una bomba multietapa y multipuerto y las bombas
contra incend io d ispu estas e n serie es q ue se requie re n im pulsores ind ividuales para las bo mbas con tra incendio d ispuestas
Edición 2016
H
(Cabeza total)
. t::
Unea de referencia
f----,.--
Nivel de tierra
?
h (distaooa vertical, linea de referencia
a nivel del agua de bombeo)
i
Nivel estático de agua
Escape
!
Nivel de agua de bombee
'=
Ftgura A.3.3.25.3.2
tipo turbina vertical
Cabezal total de bombas contra incendio
e n se rie y no se provee una válvula de cierre e ntre los pro pulsores en una bo mba multietapa y multipue rto.
A.3.3.44.19 Unidad de bombas d e desplazamiento positivo de
agua nebulizada. No es la inte nc ió n de esta no rma que este
térmi no se apliq ue a las bombas ind ividuales q ue se utilicen
para abastecer a los sistemas de agua nebulizada. La intenció n
de este término es q ue se a pliq ue a sistemas de agua neb ulizada
d iseñados con múltiples bombas, en los q ue una bomba
func iona de ma nera ind ivid ual o múltiples bombas funcio nan
e n pa ralelo, basándose en la demanda del siste ma corrie nte
abaj o y en la cantidad de boquillas q ue descargan. Estas
bo mbas funcio na n de manera conjunta como una sola un idad,
20-77
ANEXO A
a fin de proveer e l caudal y la presión necesarios del siste ma de
agua nebulizada.
A.3.3.50 Unidad de bombas contra incendio en serie. Las
bombas que llenan los tanques no se consideran e n serie con
las bombas abastecidas por esos tanques. Los sistemas de los
servicios de agua y de distribución de agua "tipo campus" que
abastecen a una bomba conu·a incendio dentro de un edific io
pueden tener bombas que funcionen de manera indepe nd iente, pero que sean necesar ias, para e l funcio na mie nto de
una bomba contra incend io dentro del edificio. Estas bombas
no están incluidas dentro de la definición de unidad de
bombas contra incendio en serie, aunque la d isposició n de
estas bombas debería ser revisada como parte de la evaluación
del suministro de agua.
A.3.3.51 Servicio. Para más informació n, ver NFPA 70, Artículo 100.
A.3.3.52 Equipo de serVIcio. Para más info rmació n , ver
NFPA 70, Artículo 1OO.
A.3.3.56 Señal. Se espera una respuesta a las señales denu·o
de las 2 horas.
A.4.2 Debido a la naturaleza única de las unidades de bombas
contra incendio, la aprobación debería ser obtenida antes del
mo ntaje de cualquie r componente específico.
A.4.3.2.3(2) Los programas de certifi cació n e n protección
contra incendios reconocidos a nivel nacional incluyen,
aunque no de man era limitada, aquellos ofrec idos por Asociación Internacional de Señales Municipales (IMSA) y el Instituto Nacio nal de Certificació n e n Te cnologías de Ingeniería
(NICET ) . Nota: Estas organizaciones y los productos o servicios
que ofrecen no han sido verificados de ma nera independiente
por la NFPA, n i han sido aprobados o certificados por la NFPA
ni por ninguno de sus com ités técn icos.
A.4.3.3.3(2) Ver A.4.3.2.3(2) .
A.4.3.4 El personal responsable del servicio debería:
(1)
(2)
(3)
( 4)
(5)
(6)
(7)
Comprender los requisitos incluidos e n la presente
norma y e n NFPA 25 y los requisitos para bombas contra
incendio incluidos e n NFPA 70
Comprender las leyes y requisitos básicos sobre seguridad
en el sitio de trabajo
Aplicar técn icas para la soluc ión de proble mas y determinar la causa de las fallas que se produzcan e n los sistemas
de protección conu·a incendios
Comprender los requisitos específicos de los equipos,
como su prog ramació n , aplicación y compa tibilidad
Leer e interpretar la documentac ión sobre e l d iseño de
los sistemas de protecció n conu·a incendios y los lineamientos de los fabricantes sobre inspecció n , prueba y
mantenimiento
Utilizar adecuadamente las herramie ntas y equipos
reque.-idos para la prueba y mantenimiento de los sistemas de protección contra incendios y sus componentes
Aplicar adecuadamente los métodos de prueba requet·idos en la presente norma y e n NFPA 25
A.4.3.4.2(2) Ver A.4.3.2.3(2) .
A.4.4.1 Se debería designar una entidad ú ni ca como responsab le de la unidad de la bomba, motor, conu·olado r, interruptor
de transferenc ia, y accesorios. Res ponsabilidad de la unidad
sig nifica la obligació n de responde r y resolver cualquie r y todos
los pro blemas referentes a la instalació n, compatibilidad , rendimiento y aceptación del equipo . Respo nsabilidad de la unidad
no debería ser inte rpretada como la compra de todos los
componentes a un ún ico proveed o r.
A.4.6.1 Para re quisitos de capacidad del suministro de agua y
presión, ve r los siguie ntes documentos
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
NFPA 1
NFPA 13
NFPA 14
NFPA 15
NFPA 16
NFPA 750
A.4.6.2 Do nde el summtsu·o a la succió n proviene de un
sistema de agua utilizado por una fábrica, el funcionamiento
de la bomba a 150 por cie nto de la capacidad nominal no
debería crear alteraciones pelig rosas de los procesos debido a
la baja presió n de agua.
A.4.6.4 Deberían evitarse las fuentes de agua que contengan
sal u otros materiales pe tjudiciales pa ra los sistemas de pro tección conu·a incendios.
Donde la autoridad competente apruebe el arra nque de una
bo mba contra incendio impulsada po r mo tor diese! debido a
un corte en el suministro de la ene t·gía e léctrica, e l sumin istro
del líquido debería ser suficiente para cumpli r con la dema nda
adicio nal de agua sistema de enfriamiento del motor d iese!.
A.4.7.1 Lo establecido e n este punto no im pide e l uso de
bo mbas en sumin isu·os de agua públicos y privados que
provean agua para fine s do mésticos, procesos y siste mas de
protecció n conu·a incendios. Dichas bo mbas no son bombas
conu·a incendio y no se espera que cu mplan todos los requisitos e stablecidos e n la presente norma. Se pe rmite que dichas
bo mbas se utilicen para protección contra in cendios si se considera n confia bles según el a nálisis exigido e n la Secció n 4.6. La
evaluación de la confiabilidad debería incluir, como mínimo,
los n iveles de supervisió n y respuesta rápida a problemas, característicos de los siste mas de agua municipales.
Si un proyecto de d esarrollo privado (campus) necesita una
bomba de pro tecció n contra incend ios, e llo generalmente se
satisface media nte la instalació n de una bomba contra incendio
dedicada (conforme a lo establecido e n la presente norma) en
parale lo con una bomba do méstica o como parte de una ramifi cació n dedicada de la red de incendios/ lazo de un suministro
de agua.
A.4.7.3 No es la in tenció n de lo e stablecido e n este pu nto
reque rir e l reemplazo de las instalaciones de motores duales
e fectuadas a ntes de la adopción de la edición 1974 de la
presente norma.
A.4.7.6 Para bo mbas cenu·ífugas y de turbina, la po tencia al
freno máxima en caballos de fuerza requerida para accionar la
bomba generalmente se produce a un caudal su perio r al 150
por cie n to de la capacidad nominal. Para bombas de desplazam iento positivo, la po tencia al fren o máxima en caballos de
fuerza reque rida para accionar la bomba gene ralme nte se
produce cuando la válvula de alivio tiene un fltú o del l OO po r
c ie n to de la capac idad nominal de la bo mba. Las bo mbas
conectadas a mo tores de velocidad variable pueden funcionar a
velocidades más bajas, aunque e l impulsor debería seleccionarse en func ión de la potencia reque rida pa ra accionar la
Edición 2016
20-78
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
bomba a la velocidad nominal y a su carga máxima bajo cualquier condició n del caudal.
A.4. 7. 7 Una válvula de alivio de presión no constituye un
método aceptable de reducció n de la presió n del sistema en
condiciones operativas normales. Antes de la edición 2003,
NFPA 20 no prohibía de manera esu·icta el u so de válvulas de
alivio de presión pat·a el manejo de una presión excesiva en
condiciones de flujo de cero o bajo y sola me nte reconocía esto
como una pt·áctica de diseño deficiente incluida en la edició n
1999. Las instalaciones existentes diset'íadas según lo establecido en ediciones previas de NFPA 20 y que contienen válvulas
de alivio de presión diseñadas para dichos fines podrían todavía estar en servicio .
A.4. 7. 7.2 No es la intención de lo establecido en este punto
restringir el uso de válvulas de reducción de presió n en la
corriente aguas abajo de la válvula de a islamiento de descarga
con e l propósito de cumplir los requisitos establecidos e n 4.7.7.
A.4. 7. 7.3.2 Este requisito tie ne la intención de tomar en consideración e l desempeño de la tolerancia de la presió n establecida del control de limitación de presión de velocidad variable
tal como lo establece e l fabricante.
A.4.9 El desempeño de la bo mba cuando se utilice a capacidades superio res al 140 por ciento de la capacidad nominal
puede verse severamente afectado por las condiciones de
succión. No se recomienda la utilizació n de la bomba a capacidades infel'iores al 90 por ciento de la capacidad nominal.
La selección y aplicación de la bomba conu·a incendio no
debería ser confundida con las condiciones de funcionamiento
de la bo mba. Con condicio nes de succió n a propiadas, la
bomba se puede operar e n cualquier punto de su curva característica desde el punto de cie rre hasta el 150 por ciento de su
capacidad nominal.
A.4.9.2 En países que utilizan el sistema métrico, a pa rentemente no hay certificaciones normalizadas de los flujos
respecto de la capacidad de las bombas; por consiguiente las
conversiones métricas enumeradas en la Table 4.9.2 son
conversiones matemáticas d irectas.
A.4.11.2 Debe instalarse en donde se desee, un protector de
ma nómetro para proteger contt'a daño por sobrepresión.
A.4.13 Debe prestarse espec ial conside ració n a los requisitos
para las instalaciones de bombas con u·a in cendio instaladas por
debajo del nivel del tetTeno. La luz, el calor, el drenaje, la ventilación y las potenciales inundacio nes son algunas de las variables que necesita n ser consideradas. Algunas ubicaciones o
instalaciones pueden no requerir una casa de bombas. Do nde
se requ ie ra un cuarto de bombas o una casa de bombas, debería ser lo suficiente a mplio y ubicado para permitir una d isposición de tuberías apropiada y corta. La tubería de succión
debería considerarse e n prime r lugar. La casa de bo mbas debería ser preferentemente una consu·ucció n independiente
hecha de materiales no combustibles. Un cua rto de bo mbas de
un solo nivel, con un techo combustible, sea éste independiente o bie n protegido de un edificio contiguo de un solo
nivel, es aceptable si c ue nta con rociadores. En los casos e n q ue
un edificio independiente no sea posible, el cuarto de bombas
debería ser ubicado y consu·uido para proteger la unidad de
bombeo y los controles de pisos que se caigan o de maquinaria
y del fuego que pudiera alejar al o perador de la bomba o dañar
la unidad de bombeo o los conu·oles. Se debería proveer
acceso al cuarto de bombas desde el exterior. En donde no sea
Edición 2016
posible el uso de ladrillos u hormigón armado, se recomienda
utilizar listones de metal y yeso pa ra la construcció n del cuarto
de bo mbas. El cuarto o casa de bo mbas no debería utilizarse
para almacen a r cosas. Las bo mbas de tipo nu·bina de ej e vertical pueden requerir un panel re movible e n el techo de la casa
de bo mbas para pe rmitir que la bomba sea removida para
inspección o reparación. Deben suminisu·a rse espacios libres
apropiados entre los equipos tal como lo recomiendan los
planos del fabricante.
A.4.13.1 Una bo mba contra incendio que está fue ra de servicio por alguna razón e n c ualquier momento, constituye un
impedime nto a l siste ma de protección contra incendios . Deb e
volver a po né rsela en servicio sin demora.
La lluvia y e l calor intenso del sol son cond iciones adversas
para el equipo que no esté instalado en una estructura que lo
proteja en su totalidad. Como mínimo, e l equipamiento instalado e n el exterio r debería estar protegido por un techo o
cubierta.
A.4.13.1.1 La mayoría de los departamentos de bomberos
tiene procedimientos que requie ren la operación de una
unidad de bo mba contra incendio d ura nte un incidente. Los
diseñadores de los e dificios deberían ubicar el cuarto de la
bo mba conu·a incendio de modo tal de ser fáci lmente accesible
durante un inc idente.
A.4.13.1.1.2 El propósito de la columna "Sin rociadores" de la
Table 4.13.1.1.2 es describir los lineamientos aplicables a edificios sin rociadores. Esto no permite o mit ir los rociadores en los
cuartos de bombas de edificios totalmente provistos de rociadores.
A.4. 13.1.1.3 Esta secció n pe rmite la instalación de sistemas de
protección contra ince ndios para t·iesgos especiales, tales como
los de agua nebulizada de a plicación local en el interior de
edificios que podrían o no estar protegidos de alguna o u·a
ma ne ra. La inquietud radica en que se gara ntice que un incendio asociado con e l proceso que se está prot egiendo no cau se
una falla inmediata en el sistema de b o mbeo. No es la intención de esta sección proveer protecció n para la totalidad de l
edificio ni proteger el á rea de procesos contra un incendio de
exposición que involucre a ese sector del edificio .
A.4.13.1.1.5 El equipo que aumente el riesgo de incendio (tal
como las calderas) y no esté relacionado con los sistemas de
protección conu·a incendios no debería estar e n el cuarto de
bo mbas.
A.4. 13.7 Los cuartos y las casas de bo mbas deberían estar
secos y libres de conde nsación. Podrá ser necesario algo de
calefacció n, para logra r un ambiente seco.
A.4. 14.1 El exterior de las tuberías de acero no enterradas
debería ma nte ne rse pintado.
A.4.14.2 Son preferibles las bridas soldadas a las tuberías.
A.4.14.5 Actualmente, los requ isitos de NFPA 13 no hacen
referencia a bombas conu·a incendio, conu·oladores, impulsores, tanques de combustible (incluidos los accesorios), tuberías
de cabezales de prueba, tuberías de válvulas de alivio o sile nciadores de escape.
A.4.14.6 Cuando se suelda una tubería de succió n o descarga
de una bomba, con la bomba en su lugar, la tien a de la soldadora debería estar del mismo lado de la bomba en que está la
soldadura.
20-79
ANEXO A
A.4.15.1 El exterior de plomerías de acero de succ ió n debería
ma n ten e rse pintado. La tubería e nte rrada de hier ro o acero
debe ría cubrirse o protegerse contra la corrosió n e n conformidad con lo a plicable e n AWWA-Cl04, R evestimiento de Cement()Mortero pam Tube1ias de H ierro Dúctil y Accesorios pam Agua, o
no rmas equivalen tes.
A.4.15.3.2 Se permite q ue la presió n de succió n caiga a -3 psi
(-0.2 ba r) para una bo mba cen trífuga que succio na desde u n
tanque de almacenamie nto ubicado a nivel del terre no donde
la e levació n de la succió n de la bo mba se e ncue ntre a o por
debajo del nivel de agua en e l tanque d e almacenamiento de
agua, al fi nal de la d urac ió n del caudal de agua re que rido.
Dich a presió n de succión negativa tie ne e l fin de permitir la
pé rd ida de fri cció n e n la tube ría de succió n cua ndo la b o mba
funciona al 150 por ciento de su capacidad .
A.4.15.4 Las siguientes notas correspo nden a la Figura A.
4.15.4:
(1 )
(2)
(3)
Generalme nte se requie re u na bo mba sostenedo ra de
presió n (jockey) para bombas controladas automáticame nte .
Si se van a proveer instalacio nes para pruebas, ver
ta mbié n Figura A.4.21.1.2(a) y Figura A.4.21.1 .2(b) .
Las líneas sensoras de presió n tambié n debería n ser instaladas confo nne a lo establecido e n 10.5.2.1 o 12.7.2.1. Ver
Figura A.4.31 (a) y Figura A.4.31 (b) .
A.4.15.5 Do nde el suministro de succió n provenga de tuberías
principales públicas, la válvula de compue rta debe ría localizarse lo más lej os posible de la brida de succió n de la bo mba.
Do nde provenga de una reserva de almacenam ie nto de agua,
la válvula de compue rta debería localizarse a la salida del
conte nedor. U na válvula ma riposa e n el lado de la succió n de
la b o mba puede c rear turbule ncia afectando severamente e l
func io namie nto de la bomba y puede incre men tar la posibilidad de b loqu eo de la tube ría.
A.4.15.6 Ve r Figura A.4.15.6. (Ver el Instituto de Hidráulica pam
Bombas Centrifugas, Rotativas y Alternativas) pant obtene1· información adicional.)
A.4.15.8 En la selecció n del material de malla, deber ía considera rse la prevenc ió n de bloqueos, provocados po r el c recim ie nto de o rganismos acuá ticos. La mej o r ma nera de evitar los
bloq ueos es mediante el uso de alambres de b ro nce o cob re.
A.4.15.9 El té rmino d ispositivo, según se e mplea e n este
punto tiene e l pro pósito de incluir, aunq ue no de ma nera limitada, dispositivos sensores a la presió n de succió n que posterio rm ente resu·ingen o detie ne n la descarga de la bomba
contra incendio. De bido a las pé rdidas de presió n y al potencia l de inte rrupc ión del caudal hacia los sistemas de pro tección
conu·a ince ndios, no se recomie nda e l uso de dispositivos de
prevenció n de contrafittio e n la tube ría de la bomba contra
incend io. Do nde sea requerido, sin emba rgo, la colocació n de
tal d ispositivo en e l lado de descarga de la bomba tie ne como
fin garantizar caracte rísticas ace ptables del caudal en la succión
de la bomba. Resu lta más e fic ien te perder la presió n después
de que la bo mba la ha e levado, e n lugar de a ntes de q ue lo
haya hecho. Donde el d ispositivo de prevenció n de conu·aflttio
se e ncue nu·e e n e l lado de descarga de la bo mba y se haya
instalado una bo mba jockey, la descarga de la bo mba jockey y
las líneas sensoras deberían estar ubicadas de mane ra q ue no
se ge ne re una conexió n c ruzada a u·avés de la bomba joc key.
A.4.15.10 Para más información , ver el Institu to de H idráulica
para Bo mbas Centrífugas, Ro tativas y Alte rna tivas. (Ver Figum
A.4.15.10)
A.4.16.4 Son prefe ribles las bridas soldadas a las tube rías.
A.4.16.6 El tamaño de la tube ría de descarga debería ser tal
que con la bo mba(s) func io na ndo al1 50 por cie nto de su capacidad no minal, la velocidad en la tubería de descarga no
exceda los 20 pies/s (6.2 m/ s) .
A.4.1 6.7 Los g ra ndes siste mas de protecció n contra incend io
algunas veces experimen tan severos golpes de a riete de agua
ocasio nados po r e l conu·afluj o cu an do el conu·olador au tomático apaga la bo mba contra in cend io . Do nde se pueda espera r
que las cond iciones causen un golpe de a t·ie te o bjetable, debería instala rse u na válvula de retenció n listada contra golpe de
ar iete e n la línea de descarga de la bo mba conu·a incend io . Las
bo mbas con con trolador auto má tico en edificios altos pueden
dar problemas de golpe de a riete al apagarse la bomba.
~ Bomba de incendios
---J'--j-- Válvula de retención
[!]
-e
Bomba Jockey
Cabezal de manguera
'
¡ Válvula de compuerta
Jlo'<J OS&Y o válvula de
Válvula de compuerta OS& Y
mariposa indicadora
Figur a A.4.15.4 Diagrama esquemá tico de arreglos sugeridos
para un a bomba contra incendio con desvío, tomando la
succión de tuberías públicas principales.
En donde un sistema de p rotecció n de contt·aflujo sea sustituido po r la válvula de retención, puede ser necesario un
sistema de pro tección de contra fluj o ad icio nal e n la tube ría de
desviación para preven ir e l conu·aflujo a u·avés de la desviació n.
En donde e l sistema de protecció n de contraflujo sea sustituido por la válvula de re tención e n la descarga, se permite la
conexió n pa ra la línea sensora e nu·e la última válvula de retención y la última válvula de conu·ol si la conexión e n la línea
sensora de presió n puede hacerse sin alterar la válvula de
conu·aflujo o vio la ndo su certi ficac ió n. Este método puede ser
utilizado algunas veces añadie ndo una con exión a través del
pue rto de prueba e n la válvula de contraflujo . En esta situación, la válvula de control de descarga no es necesaria, dado
Edición 2016
20-80
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCE NDIOS
Correcto
1nterior del tanque
Incorrecto
Incorrecto
Correcto
Incorrecto
Fondo del tanque
Para unidades SI, 1 pulg. = 25.4 mm.
La distancia entre la
brida de la bomba y
y la brida del codo/en
Tes menor de 10
diámetros de tubería
La distancia entre la
brida de la bomba y
la brida del codo/en
T es mayor de 1 O
diámetros de tubería
Descarga
Correcto
Succión
La distancia entre la
brida de la bomba y
la brida del codo/en
T es mayor de 1O
iámetros de tubería
Incorrecto
Succión
La distancia entre la
brida de la bomba y
la brida del codo/en
T es mayor de 1 O
diámetros de tubería
Ftgura A.4.15.10
Conjunto de placa anti-vórtice
que la última válvula d e conu·ol d el sistema d e pro tecció n d e
contraflujo cumple con esta función.
En donde el sistema de protección de contraflujo sea reemplazado por la válvula d e retenció n de la descar ga y la conexión
de la línea sen sora no puede hacerse dentro del sistema d e
protección de contt·aflujo, la línea sensora debería ser con ectada e ntre di cho sistem a d e protección de contraflujo y la
válvula de conu·ol de descarga de la bomba. En esta sim ación,
e l sistema d e protecció n d e contraflujo n o puede acmar como
sustituto de la válvula de control de d escarga porque la línea
sensora d ebe pode r ser aislada.
A.4.16.8 Ver A.4.1 6.7 para conocer las circunstancias e n las
que la válvula de conu·ol d e descarga puede sustituir al dispositivo de prevención d e conu·aflt~o.
A.4.16.11 Ver 4.7.7.2.
A.4.17 Las válvulas de a isla miento y las válvulas de conu·ol son
consideradas idénticas c uando se utilizan e n co ~unción con
un dispositivo de protección de contraflujo.
Descarga
Correcto
Descarga
Correcto
A.4.18 Las romras de mbe rías ocasionadas por movimie ntos
pueden ser fuertemente disminuidas y, e n muchos casos, evitadas incrementando la flexibilidad e ntre las partes más impo rtantes de la mbería. U na pa rte de la tubería nunca debería
sostenerse rígidam ente; la otra tiene movimie ntos libres, sin
medidas pa ra eliminar la tensió n. La flexibilidad puede darse
al utilizar acoples flexibles e n los puntos c ríticos y permitiendo
separaciones en las paredes y pisos. La su cció n y la descarga de
la bomba conu·a incendio deberían tratarse de la misma
mane ra q ue los tubos montantes de los roc iadores para cualquie r secció n que se e ncue ntre d entro d el ed ificio. (Ver
NFPA 13 .)
Descarga
Figura A.4.15.6
Edición 2016
Succiones correctas e incorrectas.
Los orificios a u·avés de las paredes a prueba de incendios
del cuarto de bombas d ebe rían taparse con la na mine ral u otro
material adecuado el cual debería mante nerse e n posició n po r
medio de anillos para tube ría ubicados a cad a lado de la pared.
ANEXO A
Las tuberías que pasan a través de las paredes de los c imientos
o de las paredes de los pozos hacia el terre no, deberían ma n tener d istancia de estas paredes pero los o rificios deb erían estar
sellados herméticamente. El espacio alrededor de las ntberías
que pasan a través de las paredes o del piso del cuarto de
bombas debería ser lle nado con mástique asfáltico. El movimie nto al que se hace refere ncia e n la Sección 4.18 es el asentamie nto del siste ma y la posible vibración durante el
funcionamiento de la bo mba. La sección no mencio na las fuerzas sísmicas anticipadas.
A.4.19.1 Se requiere que la presión sea evaluada al 121 por
ciento de la presión nominal ne ta de cierre debido a que la
presión es proporcional al cuadrado de la velocidad que
proporciona la bomba. Se requiere que un reguladore de un
motor d iésel tenga la capacidad de limitar la velocidad máxima
del motor a 110 por c iento, creando una presión de 121 por
ciento. Dado que la única vez que la norma requiere la instalación de una válvula de alivio de presió n es cua ndo e l motor
d iésel e stá girando más rápido que lo no rmal, y debido a q ue
esto es un evento ocasional, se permite que la descarga de la
válvula de alivio de presión retorne a la zona de succió n de la
bomba.
A.4.19.1.1 En situaciones donde la presión reque rida del
sistema está cerca de la presión nom inal de los compone ntes
del sistema y la presión del suministro de agua varía significativamente con el tiempo, para eliminar la sobrepresurización del
sistema, podría ser necesario el uso de alguno de los siguie n tes:
(1)
(2)
Un tanque enu·e el suminisu·o de agua y la succión de la
bo mba, e n lugar de conectar e n forma directa a la tubería
de suminisu·o de agua
Un d ispositivo de control de lim itació n de presió n de
velocidad variable
A.4.19.2.1 Ver FiguraA.4.19.2.1 .
A.4.19.5 El cono de la válvula de alivio debería colocarse en la
tubería e n el punto en que el agua puede ser libre mente
descargada, preferentemente afuera del edificio. Si la tubería
de descarga de la válvula de alivio está conectada a un d re naj e
subterráneo, debería tenerse cuidado de que n ingún vapor en
el d renaj e e ntre lo suficie n temente cerca como para regresad o
a través del cono y pueda volver a l cuarto de bombas.
A.4.19.7 En donde la válvula de alivio haga una contra
descarga e n la fuente de suminisu·o, deberían de tenn inarse las
capacidades de contra presión y limitaciones de la válvula q ue
se utilizarán. Puede ser necesario incre me ntar el tamaño de la
válvula de alivio y de la tubería por encima del mínimo para
o bte ner la capacidad de alivio adecuada debido a la restricción
de la contra presión.
A.4.19.8 Cuando la descarga enu·a en el reservorio por debajo
del nivel de agua mínimo, no es probable que se gene re un
problema de a ire. Si entra sobre la parte superior del reservorio, e l proble ma de a ire se reduce exte nd ie ndo la descarga por
debaj o del nivel normal de agua.
A.4.20.2.1 Do nde las bombas están instaladas en serie y ubicadas en e l mismo cuarto de bombas, la presión de descarga
desde la segunda (o tercera) bomba e s, genera lmente, una
presión que es demasiado alta para las boquilllas de salida de
un sistema de rociadores contra incen dio o de tube ría vertical
e n los pisos inferiores de l edificio. En lugar de e mplear esta
presión de descarga alta con válvulas de reducción de presió n ,
es una práctica común y aceptada tomar el suministro para
20-81
protecoon contra incend ios desde la descarga de la bomba
precede nte a través de una conexió n entre esa bomba y la/ s
bomba/ s subsiguie nte/ s, como se ilustra en la Figu ra
A4.21.1.2(a) y Fig ura A.4.21.1.2(b) .
A.4.20.2.8.1 Los siguie ntes métodos deber ían ser considerados aceptables:
(1)
(2)
(3)
( 4)
Estar empotrado e n un mínimo de 2 pulg. (50 m m) de
hormigón.
Estar protegido po r un mo ntaje listado y certificado
contra el fuego con una certificación mínima de dos
horas y que está dedicado al (a los) circuito (s) de bombas
de incend io.
Ser un sistema listado de protecció n de circuitos e lécu·icos con una certificación m ín ima de dos ho ras.
Estar protegido por un mo ntaje listado y certificado
contra incendi os con una cet·tificació n mínima de dos
horas y que contie ne únicame nte circui tos del cableado
de alarmas de emergencia y/ o de control dedicados a las
bo mbas contra incend io, o gene radores de sistemas de
emergencia, o gene radores legalmente reque ridos, y no
circuitos del cableado de alime ntación .
A.4.21.1.1 Los dos objetivos de efectua r una prueba a la
bomba so n asegurar que la bomba en sí misma aún funciona
correctame nte y asegura rse que e l suministro de agua pueda
aún provee r a la bomba la cantidad de agua correcta a una
presión correcta. Algunas d isposicio nes de equipo para pruebas no permite que se prue be el suminisu·o de agua. Cada
instalación de la bo mba conu·a incendio necesita te ne r por lo
menos un a rreglo del equipo para pruebas donde e l sumin isu·o
de agua puede ser probado. Las no rmas de inspección, prue ba,
y mantenimiento (NFPA 25) requie re n que se efectúe una
prueba de la bomba una vez cada 3 a1'íos como m ínimo, utilizando u n método que pruebe la capacidad del suministro de
agua de proveer agua a la bomba.
A.4.21.1.2 De be n proveerse las salidas a través del uso de cabezales de prueba estándar, hid ra ntes de piso, hidran tes de
pared, o válvulas pa ra mangueras e n tuberías verticales.
Las siguie ntes notas se a plican a la Figu ra A.4.21.1.2(a) y a la
Figura A.4.21.1.2(b ):
( 1) La d istanc ia desde el medidor de flujo a cualquie r
válvu la de aisla miento debería ser la recomendada por el
fabricante del medidor.
(2) Para bo mbas conu·a incen d io horizontales de carcasa
partida, debería haber una d istancia de no me nos de
10 d iá metros de la tube ría de succió n pa ra la conexión
lateral (no recomendada) a la bt·ida de succión de la
bomba con tra incendio. (Ve1· 4.15.6.3.1.)
(3) Debe ser provista la liberac ió n auto mática de aire si la
tube ría forma una "U" invertida, atrapando el aire.
( 4) El sistema de protección con u·a incend ios debería tener
salidas para efectua r pruebas de la bomba y de la tube ría
de suministro de succión. (Ver A.4.21.3.1.)
(5) La d isposició n del medidor de circuito cerrado únicamen te probará el rendimie nto neto de la bomba. No
prueba la condic ió n del suministro de succió n, válvulas,
tube rías y o tros.
(6) La tube ría de retorno debe ría d ispone rse de tal manera
q ue no quede a ire atrapado que al final acabe en el oj o
del impulsor de la bomba.
(7) Se debe rían evitar turbule ncias e n e l agua q ue ingresa a
la bomba para eliminar la cavitación, qu e reduciría la
Edición 2016
20-82
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
EJEMPLO DE CÁLCULO DE VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN
CON DESCARGA A LA ATMÓSFERA
Para una bomba de incendio de 1,500 gpm a 100 psi
1. CerUicación de presión de los componentes
175
2. Exceso de velocidad de la bomba máximo
110%
3. Tamaño de la bomba
1,500
4. Presión certdicada de bombeo
100
Presión est ática Estática de p reslón
normal
máxlma (a
(a veloc idad
velocidad de
nominal)
b ombeo máxima
5. Presión neta de bombeo (presión nominal al100%)
100
121.0
6. Presión neta de cierre de la bomba (flujo O)
120
145.2
7. Presión neta de la bomba al 150% del flujo nominal
65
78.7
8. Presión estática máxima en la succión de la bomba
50
50
9. Flujo disponible en la succión de la bomba
1,320
1,320
10. Presión residual en la succión de la bomba
45
45
11. Presión máxima de descarga de la bomba en el cierre
170
195.2
12. Presión neta máxima de descarga perm~ida
125
13. Tasa de flujo de la bomba a la presión neta máxima ajustada a la velocidad normal
[#12/(#2'#2)] = 103.3 psi
14. Tasa de flujo requerida a través de la válvula de alivio de presión (tasa de flujO de la
bomba a 125 psi y exceso de velocidad o [#13'#2])
15. Presión establecida para la válvula de alivio de presión
16. Tamaño de la válvula de alivio de presión
1,360.4
1,496.5
175
4
17. Tamaño de la tuberra de la válvula de alivio de presión
4.026
18. Coeficiente de descarga de la boquilla (tuberl a)
0.9
19. Factor C
120
240
20. Válvula de alivio de presión Cv (P = [0/Cv]')
~lpo de accesorio
21. Accesorios de la
válvula d e ali v io
de presió n
cantidad
d e accesorios
Longitud
equi valente
Longitud
equivalente l ota
45°
1
4
4
E lis
2
10
20
LRE
o
6
o
22.Longitud de la tuberla de la válvula de alivio de presión
30
23.Longitud equivalente total
54
24. Pérdida por fricción por pie en la tuberfa, a un flujo #14
0.594
25.Pérdida total en la tuberla de la válvula de alivio de presión (#23 x #24)
32.1
26. Pérdida por fricción en la válvula de alivio de presión a un flujO estimado
(válvula totalmente abierta)((# 14/[29.83x#18x17' Jl')
38.9
27. Presión en la descarga de la válvula de alivio de presión (#1- # 25- #26)
104.1
28.Diferencia de elevación (Dderencia de elevación en pies 0.433')
o
29.Presión requerida en la descarga de la tuberfa de alivio (presión de P~ot a un
flujO de #14) ((#14/[29.83x#18x#172]}2)
11.8
Conc lusión: La presión de descarga en la tuberla de alivio de presión (con la válvula de alivio de presión
totalmente abierta) excede la presión de Pito! requerida para el flujO; por conseguiente los componentes
de alivio de presión están dimensionados adecuadamente.
Figura A.4.1 9.2.1 Ej emplo d e cálculo d e válvula d e alivio d e presión
Edición 2016
20-83
ANEXO A
(8)
(9)
(lO)
descarga de la bomba y podría dañar e l impulsor de la
bomba. Por esta razón la conexión lateral no es recomendada.
La recirculación prolongada puede causar una elevación
dañina de calor, a no ser que algo de agua sea eliminada.
El medidor de flujo debería instalarse de acuerdo con
las instrucciones del fabt-icante.
Las líneas de detección de presión tambié n necesitan ser
instaladas de acuerdo con 10.5.2.1. [VerFiguraA.4.31(a) y
Figura A.4.31(b).]
A.4.21.1.4 Las válvulas pat-a mangueras del cabezal de prueba
de la bomba conu-a incendio deberían estar ubicadas en el
exterior del edificio. Ello se debe a que es necesario que la
descarga de la prueba sea dirigida hacia un lugar exterio r
seguro y para proteger a las bombas contra incendio, a los
controladores, etc. de la salpicadura accidental de agua. En los
casos en que los dat'íos por amenazas o vandalismo sea un
aspecto a considerar, las válvulas para mangueras pueden estatubicadas dentro del edificio, pero afuera del cuarto de bombas
de incendio, si, a criterio de la autoridad competente, e l flujo
de la prueba puede ser dirigido de manera segura hacia afuera
del edificio, sin un riesgo indebido de que el agua salpique los
equipos de las bombas contra incendio.
A.4.21.2.1 Los dispositivos de medición deben descarga~- al
drenaje .
En caso de un suministro lim itado de agua, la descarga debe
devolverse a la fuente de agua (ej.: tanque de succión, pequeño
estanque, etc.) si la descarga entra en la fuente por debajo del
nivel mín imo de agua, no ocasionat-á ningún problema de aire
pat-a la succión de la bomba. Si en tra por encima de la parte
superior de la fuente, e l problema de aire se reduce extendiendo la descarga por debajo del nivel normal de agua.
A.4.21.2.10 La disposició n para la prueba debería ser diseñada para minimiza r la lo ng imd de la mat1guera con tra incendios necesaria para una descarga de agua segu ra
[aproximadamente lOO pies (30 m)]. Donde se instale un
medidor de prueba de flujo, es necesario un medio alternativo
de prueba, como hidrantes, válvulas para mangueras,
cabezal/es de prueba, etc. como un medio alte rnativo para la
prueba de desempeño de la bomba conu-a incendio y pa ra verificar la precisión del dispositivo de medición.
A.4.21.3.1 Las válvulas de mangueras deberían unirse a un
cabezal de prueba o múltiple y conectarse por medio de una
tubería a la descarga de la b omba. El punto de conexió n debería estar enu-e la válvula de rete nció n de descat-ga y la válvula
de compuerta de la descarga. Las válvulas de manguera deberían ubicarse de forma de evitar cualquie r posible daño po r
agua al impulsor de la bomba o al controlador. Si existen ou-as
instalaciones adecuadas para prueba de la bomba, e l cabezal de
manguet-a puede omitirse cuando su func ión p rincipal sea
proporciona~- un método de prueba de la bomba y del sumi nis-
Cabezal de
mangueras
(si se necesita para
chorros de mangueras)
Ver Nota 1 Ver Nota 1
Ver
Notas
Hacia el
drenaje o
fuente de agua
de la bomba
Del suministro
Del suministro
Del suministro
Del suministro
--@- Medidor de flujo
~ Bomba jockey
--1=
---¡--....j-- Válvula de
~ Bomba contra
incendios
--{><]-- Válvula de
aislamiento
retención
Cabezal de
manguera
Válvula esclusa de
vástago ascendente
o válvula indicadora
de mariposa
Válvula esclusa de
vástago ascendente
Figura A.4.2 1.1.2(a) Disposición preferida para medir el flujo d e agua en nna bomba con tra
incendio con un medidor para bombas múltiples y sW11inistros de agua, con d escarga de agua
hacia el drenaje o hacia la fuente de agua d e la bomba. (Jtér texto informativo en las notas)
Edición 2016
20-84
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCE NDIOS
Válvula de control
del medidor
~
Ver
Nota3
Ver
Nota4
Ver Nota 1
Ver Nota 1
Conexión del
fool•f---------)Jo-1 cuerpo de bomberos
Válvula de
estrangulamiento del
medidor
(ver NFPA 13
yNFPA 14)
~
Al
sistema
·1
Desvío (si fuera útil)
-t
1
---@--- Medidor de
flujo
fFl
----Q}- Bomba
JOCkey
Bomba contra
L..:__J incendios
Válvula de
---{><]--- aislamiento
Cabezal de
T
manguera~
1
Válvula esclusa de
vástago ascendente
o válvula indicadora
de mariposa
-t. Válvula esclus~
----f'-..J-- Válvul~ :Je --{>1<}- de vástago
Conexión del
retenc1on
ascendente
"'
cuerpo de bomberos
Figura A.4.2 1.1.2(b) Disposición típica para medir el flujo d e agua en una bomb a contra
incendio con medid or. La descarga desde el medidor de flujo se recircula a la linea d e succión d e
la b omba. (fér texto informativo en las notas)
tro de succión. Donde el cabezal de manguera también sirve
como equivalente de un h idrante de piso, esta omisió n no
debería reducir el número de válvulas de manguera a menos
de dos.
A.4. 21.3.1.3(1) Las salidas genet-almente se p roveen a través
de un cabezal de prueba estándar. El cabezal de prueba está
generalmente conectado al sistema de la bomba e nu-e la
válvula de retención de la descarga y la válvula de control de la
descarga de la bomba, de modo que el sistema de protección
contra incendios pueda ser aislado de la bomba durante las
pruebas, si se desea. Sin embargo, el objetivo de poner a
prueba la bomba puede también cumplirse mediante ou-as
configuracio nes.
(1)
(2)
A.4. 21.3.4(2) Ver Figura A.4.21.3.4(2) .
A.4. 24 Las bombas se designan como de rotación derecha o
rotación e n el sentido de las agujas del reloj (CW); o rotación
izquierda o conu-aria al sentido del reloj (CCW) . Los motores
d iésel comúnmente se a lmacenan y suministran con rotación
en el sentido de las agujas del reloj .
La rotación del eje de la bomba puede determinarse de la
siguiente manera.
Edición 2016
Rotació n del eje de la bomba h orizontal. La rotación de
una bomba horizontal puede ser determinada al colocarse en e l extremo del moto r y de frente a la bo mba . [Ver
Figura A.4.24(a).] Si la parte supet-ior del eje gira de
izqu ierda a derecha, la rotación es derecha o en e l
sentido de las agujas del reloj (CW). Si la parte superior
del eje da vuelta desde la derecha hacia la izquierda, la
rotación es izquierda o contraria a las ag¡.tias del reloj
(CCW) .
Rotación del eje de la bomba vertical. La rotación de una
bomba vertical puede ser determinada viendo hacia abajo
desde la parte superior de la bomba. Si la punta del eje
directamente opuesta gira de izquierda a derecha, la rotac ión es derecha o en el sentido de las agttias del reloj
(CW) {Ver Fzgura A.4.24(b).} Si la punta del eje directamente opuesta g ira de derecha a izquierda, la rotación es
izquierda o contraria a las agujas del reloj (CCW).
A.4.25 Además de aquellas condiciones que requieren señales
para controladores de bombas y motores, hay o tras condicio nes
para las cuales dichas señales podrían estar recomendadas,
dependiendo de las condiciones locales. Algunas de estas
condiciones son:
(1 )
Baja temperatura del cuarto de bombas.
20-85
ANEXO A
EJEMPLO DE CÁLCULO DEL TAMAÑO DEL CABEZAL DE PRUEBA DE LA BOMBA
Tamaño de la bomba
1500
Número de chorros de prueba de manguera
6
21h
Tamaño de manguera
Pies de manguera pcr manguera de prueba
50
Tamaño de la boquilla
1.75
Coefficiente de la boquilla
0 .97
Tamaño de la tuberla del cabezal de prueba de la bomba
8.071
Factor C
120
Accesorio
Tipo
Accesorios de la tubería del
cabezal de prueba de la bomba
Número
Longitud
Equlv
Longitud
EqulvTotal
45
1
9
9
E
1
18
18
LRE
o
13
o
T
1
35
35
BV
o
12
o
GV
1
4
4
sw
1
45
45
Longitud de la tuberla del cabezal de prueba de la bomba
30
Longitud total equivalente
141
Flujo de prueba máximo
2250
Pérdida de fricción por pie en la tuberla
0.0392
Pérdida total en la tuberla del cabezal de prueba de la bomba
5.5
Flujo en cada manguera
375
Pérdida de fricción en 100 pies de manguera
28.125
Pérdida total de fricción en manguera
14.1
7
Válvula de longitud de tuberla equivalente de 2Y' pulgadas
Pérdida de fricción en tuberla de 2'12 pulgadas
0.4561
Pérdida de fricción a través de válvula de 2 1h pulgadas
3.2
Presión de pitot requerida
18
o
D~erencia de elevación
Descarga de la bomba requerida
Figura A.4.21.3.4(2)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
40.8
Ejemplo de cálculo del cabezal d e prueba de la bomba.
D escarga de la válvula de al ivio.
Medidor de fluj o activado, desviándose de la bomba.
Nivel de agua en el sum inistm de succión inferio r al
normal.
Nivel de agua en e l su minisu·o de succión cerca no al
agotamiento de la rese rva .
Presión de vapor por debajo de la no n nal.
Ta les señales adicio nale s pueden ser incorporadas a las señale s de falla ya existentes en el con u·olador, o pueden ser independ ientes.
A.4.26 D ebería n u tilizarse bombas de mante ni mie n to de
presión Uoc key pump) donde se desee man tener u na presión
unifo rme o relativamen te alta en el sistema de protección
contra incendios.
U na bomba de agua de uso doméstico e n u n sistema de
suministro de agua de doble propósito puede fun cionar como
un medio para mante ner la presió n.
A.4.26.2.1 La determinació n del tamaño de la bo mba de
ma nte nimie n to de presió n requiere de un minucioso a nálisis
del tipo y tam a~'í o del sistema q ue la bomba d e mante ni miento
de presió n abastecerá. Las bo m bas de mante n im ie nto de
presió n de sistemas de protecció n conu·a incendios que se utilizan para gra ndes redes de tuberías p rincipa les necesitan ser
más grandes qu e las bombas de manten imie nto de presión que
se usan pa ra pequeños siste mas de protección conu·a incendios
ubicados sobre la superfic ie. Se permite que las redes de tu berías principale s subterráneas, según lo e stabl ecido en NFPA 24,
presenten alguna pérd ida (ver 10.10.2.2.6 de NFPA 24), aunque
se requiere q ue los sistemas de tuberías ubicados sobre la
Edición 2016
20-86
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
se ha abierto un rociado r, lo que no sucederá si la bo mba de
mantenimiento de presión es demasiado grande.
Succión
Succión
~
/
Uno de los lineamie ntos que se ha a plicado satisfactoriame nte para determinar el tamaño de las bombas de mantenimiento de presió n consiste en la selecció n de una bomba q ue
compense la tasa de pérdidas adm isible e n 10 minutos o 1gpm
(3.81/min), el que fuera mayo r.
A.4.26.5 Es preferible una bomba de mantenimie nto de
presión de tipo centrífuga.
Algunos
motores
diesel
disponibles
con esta
rotación sin
costo
adicional
motores
diesel
disponibles
con esta
rotación
Las sigui entes notas se aplican a una bomba de ma ntenimiento de presión de tipo cenu·ífuga.
P ara bo mbas controladas auto máticame nte, normalme nte se requiere u na bo mba de ma ntenimie nto de
presió n.
La succió n d e la bomba de ma ntenimiento de presió n
puede venir de la línea de suministro del tanque de
lle nado. Esto podrá permitir que se ma nte nga una
presión alta en el siste ma de protección conu·a incendios
aun cuando el tanque de suministro esté vacío po r reparacio nes.
Las líneas sensoras de presión también deberían ser instaladas de acuerdo con 10.5.2.1. [Vm· la Figura A.4.31(a)y
laFzgum A.4.31(b).]
(1 )
(2)
Rotación en contra del
sentido de las agujas del
reloj visto desde el
extremodel motor
Figura A.4.24(a)
Rotación en el sentido
de las agujas del reloj
visto desde el extremo
del motor
Rotación del eje en la bomba horizontal.
(3)
Rotación en el sentido de las agujas del reloj
.......-----...
Succión----.~+-- Descarga
-~
Sección A-A
VISTA SUPERIOR
A.4.26.6.5 Ver Figura A.4.26.6.5.
A.4.29.2 NFPA 13 incluye requisitos específi cos pa ra el diseño
antisísm ico de los siste mas de pro tecció n contra incendios. Se
trata de un enfoque simplificado que fue desarrollado para
coincidir con lo establecido en SEI/ASCE 7, Cmgas de Diseño
Mínimas para Edificios y Otras Estructuras.
A.4.29.3.2 El arriostramiento superio r para estas bombas se
conectará con la bo mba po r encima de su cenu·o de g ravedad.
El extremo opuesto d el atTiostramie nto puede conectarse al
piso o a la e structura de montaje para la bomba.
A.4.29.3.3 Las tube rías de escape desde las bombas contra
incend io diésel pueden asegura rse siguiendo los criterios de
NFPA 13.
A.4.29.3.4.1 Los soportes colgantes que ofrecen una restr icción lateral e n estas líneas de accesorios de d iámetros más
pequeños deberían ser suficie ntes.
VISTA LATERAL
Figura A.4.24(b)
Rotación del eje en la bomba vertical.
supe rficie sean herméticos c uando son nuevos y no deberían
presentar pérdidas sig nificativas.
En situaciones en las que la bomba de mantenimie nto de
presión sólo se usa para tuberías ubicadas sobre la superficie en
sistemas de rociadores conu·a incendios y de tuberías verti cales,
el tamaño de la bomba de mantenimiento de presió n debería
ser aque l que provea un caudal me nor al de un único rociador
contra incendios. La bomba conu·a incendio principal debería
arrancar y funcionar (emitiendo una señal de funcionamiento
de la bo mba) bajo cualquier condició n del fltüo de agua donde
Edición 2016
Desde el tanque o
línea de llenado
, del tanque
Cabezal de T
-e,
,
Válvula esclusa de
vástago ascendente
Valvul~ esclusa T
o válvula indicadora
:..::.c>'<l- de vastago ~
.
manguera
ascendente
de manposa
Válvula
--f""-.J-d
r~ención
0
F
.
L!J
Bomb a íll Bomba J.Ockey ---{><}--- v a· 1vu1a de
fn~nJ¡;~ios
aislamiento
Figura A.4.26.6.5 Instalación de una bomba reforzadora con
una bomba contra incendio.
20-87
ANEXO A
A.4.30.9 La Figura A.4.30.9 ilustra el detalle de los c imientos
característicos para un conjunto de montaje de una bomba
contra incendio empaquetado.
A.4.31 Ver Figura A.4.31 (a) y Figura A.4.31 (b) .
A.4.31.3 No se permite e l uso de tuberías de cobre blando
para una línea sensot-a de presió n debido a que se daña fácilmente.
Debe hacerse una diferenciación entre los tamaños nominales de tuberías y los tamaños no minales de los tubos. Los tamaños nominales de las tuberías se basan e n los d iámetros
in tet-iores aproximados de la tubería, mienu-as que los tamaños
de los tubos se basan en los d iámetros exteriores. Por eje mplo,
una tubería de \!.¡ pulg. (15 mm) no minal de cobre de tipo K, L
o M o de acero inoxidable de Serie 300 sería equivalente a un
tubo de [j(J pulg (16 mm) o de 0.625 pulg. (15 mm) no minales
de diámeu-o exterior (O.D.)
A.5.2 La ubicación de un cua rto de bombas en un edificio de
altura requiere de una minuciosa consideración. Se requie re
que el personal sea enviado al cuarto de bombas para mon ito-
rear el funcio na mi ento de la bo mba dura nte e l desarrollo de
actividades de comba te de incendios en e l edificio. La mejo r
mane ra de proteger a estas pe rsonas que son e nviadas al cuarto
de bombas es que dicho cuarto sea accesible desde el extet-io r,
aunque e llo no siempre es posible e n edificios de altura. En
much os casos, será necesario que los cua rtos de bombas situados e n edificios de altura estén ubicados muchos pisos po r
e ncima del nivel del terreno o en un lugar situado por debajo
d el nivel del terre no, o en ambas ubicacio nes.
En los casos e n los que e l cua rto de bombas no se encuentre
en e l nivel del terreno esta no rma requie re de pasillos protegidos con una certificación de resistenc ia al fuego que cumpla
con los requisitos m ínimos para las salidas de escaleras situados
e n el nivel del cuarto de bo mbas desde la salida de la escalera
hasta e l cuarto de bombas. Muc hos códigos no permiten q ue el
cuarto de bo mbas abra d irectame n te hacia la salida de la escale ra, pero es necesario que la d istanc ia enu-e la salida de la
escalera el cuarto de bo mbas e n los pisos superio res o inferiores sea la más corta posible con la meno r cantidad de a bemras
hacia otras á reas del edificio según sea posible para b rindar la
mayor protecció n para las personas que se dirigen hacia e l
~-------X--------~
X/2
Unidades deslizantes de
menos de 20 pi es
Unidades deslizantes de más
de20 pies
y
Notas:
(1) Este dibujo muestra la cantidad minima de pernos de anclaje
necesarios para la mayoria de las instalaciones de las unidades
deslizantes. El tamaño y tipo reales de los pernos de anclaje
van a ser determinados por el contratista a cargo de la
Placa de cubierta (opcional)
instalación. Algunos códigos de edificación podrian requerir
Orificio para
pernos adicionales.
mortero
El peso estimado del paquetes es de 80 a 100 lb/pies2 ; para
paquetes con un edificio, agregar 30 lb/pies2 Cuando se está
Llenar las aberturas con
empleando el llenado, debería con siderarse el peso adicional.
hormigón
Agregar un perno de anclaje adicional (igualmente espaciado)
por cada 1Opies (o fracción de éstos ) de la long~ud de las
unidades deslizantes adicionales:
Una unidad deslizante de hasta 20 pies tien e 2 pernos de
Soporte de bomba e
anclaje en cada uno de los lados
impulsor
Una unidad deslizante de 21 pies a 30 pies tiene 2 pernos
de anclaje en cada uno de los lados
Una unidad deslizante de 31 pies a 40 pies tiene 2 pernos
de anclaje en cada uno de los lados
~·
Las unidades deslizantes de más de 12 pies de ancho requieren
Ancho de viga 1 de unidad
un perno de anclaje adicional.
deslizante-gen. B pulg.
(2) Después del montaje del paquete o la unidad deslizante sobre
Viga 1 de unidad deslizante
los cimientos, llenar la abertura estructural con hormigón para
dimensionada para cargas vivas
formar un piso terminado.
Íntegramente de mortero entre las zapatas y todas las vigas de acero.
Zapata (de terceros) dimensionada
para acarrear un mlnimo de 1000 lb/pies
(3) Para unidades SI, 1 pulg. = 25.4 mm; 1 pie= 0.3048 m; 1 lb= 0 .45 kg
lineales
t
Travesaños
Perno de anclaje de un
minimo de 'A pulg. con
placa de anclaje de acero
de 4 pulg. x 4 pulg. x l-2 pulg.
Anclajes ubicados en interior de
unidad deslizante como se ilustra
o a lo largo d el borde exterior
(gen.6)
Mortero con placa de cubierta de metal (opcional)
con piso de hormigón con uso de placa de cubierta
Unidad de deslizamiento exterior
para climas más fríos
(opcional)
Placa de anclaje
(de terceros)
Soldadura después de instalaciones completas
Ubicación de anclaje alternativo
Perno de anclaje
(de terceros)
Sección A-A
Figura A.4.30.9
Detalle de los cimientos característicos para un conjunto de bombas contra incendio empaquetado.
Edición 2016
20-88
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Si la pulsación de agua provoca el fi.Olcionamiento
errático del interruptor o del grabador de presión
podrfa ser necesaria una cámara de aire
complementaria o una clapeta de pulsación
Tuberfa de bronce de
nomenosd~
'\._
, ':No menos de 5 pies O puJg.
t ;
Válvula de control
indtcadora
(1524 mm)
'
con accesorios de bronce o
equivalentes
/
Conectado a un
Interruptor de
saliente roscado
u otro toma
presión
adecuado
entre la válvula
de control irdcadora
y la válvula de
retención
actor de ~ptJg.(6 mm) Conector de~ pulg. (6 mm)
Válvulas de globo de
A
B
1'.> pulg (15 mm)
Conexión de prueba en A o B
Notas:
(1) La válvula solenoide de drenaje utilizada para las bombas de incendio
aocionadas por motor puede estar en A, B o dentro del gabinete del controlador.
(2) Si el agua es ümpia, pueden utilizarse uniones de cara aplanada con diafragmas
no corrosivos perforada para orificios de .v, pulg., en lugar de las válvulas
de retención.
Figura A.4.3l(a) Conexión de tuberías para cada interruptor
de presión automático (para bombas contra incendio
impulsadas por electricidad y diésel y bombas jockey).
Sistema
de
protección
contra
~--.--t>'<::J--' incendios
agua dentro del edificio para combatir un incendio y redundancia sufici ente pa ra estar segu ro. Dado q ue todos los cuerpos
de bombe ros adquieren d iferentes vehículos con d iferentes
capacidades de bo mbeo, esta nonna ha optado pot· abordar
este asunto con crite rios basados e n el desempet'ío, en lugar de
con una almra del edificio especificada. La mayoría de los cuerpos de b omberos urbanos tie nen la capacidad de o bte ner suficiente agua a una presió n suficiente hasta la parte supe rior de
edificios de 200 pies (61 m) d e altura. Algunos incluso cue ntan
con la capacidad de obtener agua pa ra una almra de h asta
350 pies ( 107m) . El profesio nal de diseño tendrá que hace r las
correspondientes verificaciones, junto con el cuerpo de
bo mberos local, a fin de determina r su capacidad.
A.5.6.1.5.1 Las dife rentes conexio nes deberían estar dispuestas de manera que la tasa de recarga del tanque requerida en
5.6.1.4 pueda ma ntenerse aún si se produce una falla en cualquier válvula, tubería o bomba únicas.
A.6.1.1 Ver Figura A.6.1.1 (a) hasta Figura A.6.1. 1 (h) .
A.6.1.2 La bomba centrífuga es particularme n te apropiada
para e levar la presió n de un suministro público o privado o
para bombea r desde un tanque de almacenamiento donde
existe una carga estática positiva (succión positiva).
A.6.2 Las bombas listadas pueden tene r d iferentes fo rmas de
la curva de capacidad del cabezal pa ra una determinada certificación. La Figura A.6.2 ilustra los extremos de las probables
tipos de curva. La presión de cierre estará en un ra ngo
comprendido entre un mínimo de 101 por c iento y un máximo
de 140 por ciento de la presió n no minal. Al 150 por ciento de
la capacidad nominal, la presión podrá varia r de un mín imo
del 65 por ciento a un máximo apenas inferio r a la presión
nominal. Los fabrica ntes de bo mbas podrán proveer las curvas
espe radas pa ra sus bombas listadas.
A.6.3.1 Ver Figura A.6.3.1 (a) y Figura A.6.3.1 (b) .
A.6.4.1 Se utilizan acoples flexibles pa ra compe nsar los
cambios de temperatura y para pe rmitir el movimiento de los
ejes conectados sin q ue inte rfiera n el uno con el o u·o .
Nota:Válvulas de verificación o uniones de cara aplanada que cumplan con 4.31.4
Figura A.4.3l(b) Conexión de tuberías para linea sensora de
presión (bomba contra incendio diésel).
71 6
73
32 1 2
cuarto de bombas y que permanecen en el cuarto de bombas
durante un incendio en e l edificio.
Además de la necesidad de acceso, los cuartos de bombas
tienen que estar ubicados de mane ra que la descarga desde los
equipos de las bombas, incluidas las válvulas de descarga y las
válvulas de alivio del empaque, sea adecuadamente manipulada.
A.5.6 Cuando se trate de determinar la capacidad de bombeo
del cuerpo de bomberos, el aspecto que se va toma r en consideració n es la almra del edificio . H ay algunos edificios que son
tan altos que es imposible para las bombas de los vehículos del
cuerpo de bomberos el bombeo desde la conexió n de dicho
cuerpo de bomberos simada en la calle y supe rar la pérdida
por elevació n y la pérdida por fricción, a fin de alcanzar 100 psi
e n aquellas salidas de mangue ras ubicadas en las partes altas
del edificio. En estos casos, es necesario que el sistema de
protecció n con u·a incendios del edific io cuente con una
protección adicional, que incluya suficie ntes suminisu·os de
Edición 2016
26
69
1
2
6
14
26
Carcasa
Impulsor
Eje
Camisa del eje
Tornillo, Impulsor
32 Llave, impulsor
40 Dellector
69 Arandela de presión
71 Adaptad or
73 Empaque
Figura A.6.1.1 (a) Propulsor voladizo acople directo - Succión final.
una única etapa, con
20-89
ANEXO A
,
Impulsor
16 Cojinetes, hacia adentro
17 Sombrerete
27 Anillo, tapa de
caja prensaestopas
40 Deflector
49 Sello, tapa de cojinetes,
Bomba, flecha (eje)
An illo, impulsor
18 Cojinetes, hacia afuera
19 Placa de base
28 Empaquetadura
29 Anillo, linterna
Cubierta, succión
21 Coraza, placa de base
22 Tuerca de seguridad
32 Llave, impulsor
37 Cubierta, oojinete,
hacia afuera
Prensaestopas de cemnetación (grasa)
62 Reten (grasa o aceite)
63 Buje, caja prensaestopas
prensaestopas
13 Empaque
14 Camisa del eje
de tos cojinetes
25 Anillo, cubierta de succión
hacia afuera
38 Empaquetadura,
manga del eje
67 Calza, coraza de la base
69 Arandela de presión
78 Espaciador, cojinetes
Figura A.6.l.l(b)
base.
Propulsor voladizo- una única etapa, acople separado- montado sobre
2
6
8
9
,,
Carcasa
Cubierta, caja
26 Tornillo, impulsor
A.6.4.4 Es importante contar con cimientos sólidos para
mantener la a lineación . Los cim ientos deberían ser preferiblemente de hormigón a rmado.
A.6.5 Si la bomba y el impulsor son e nviados desde la fáb rica
con ambas máquinas mo n tadas sobre una base común, habrán
sido alineadas correctamente antes del e nvío. Todas las bases
son flexibles en cie rta medida y, por lo tanto, no se debería
confiar e n que mante ndrá la alineación de fábt·ica. Será necesaria la realineación después de que la unidad completa haya
sido nivelada sobre los cimientos y nuevamente después de que
el mortero haya fraguado y los pernos de los cimientos hayan
sido ajustados. La alineación debería verificarse después de que
la unidad esté conectada a las tuberías y volverse a conu·olar de
manera periódica. A fin de facilitar una precisa alineación en
campo, la mayoría de los fabricantes no suj etan las bo mbas ni
los motores a las placas base o, a lo sumo, sujetan únicame nte
la bomba.
Después que la bomba y el motor han sido colocados sobre
los cimientos, los acoples deber ían ser desconectados. Los
acoples no deberían ser reconectados hasta que se hayan
completado las operaciones de alineación .
El propósito del acople flexible elástico es compen sar los
cambios de temperatura y pennitir el movimiento de los ejes
sin que estos interfieran el uno con el ou·o mienu·as u·ansmiten
la potencia del motor a la bomba.
51
Las dos fo rmas de desalineación en tre el eje de la bomba y e l
eje del impulsor son las siguientes:
(1)
Desalineación angular- ejes axiales concénu·icos pero no
(2)
D esalineación pamlela -
paralelos.
ejes axiales paralelos pero no
concénu·icos.
La d istancia e n tre las caras de los acoples debería ser la recomendada po r e l fabricante y con suficientemen te separación
para que no choquen uno con otro cuando el rotor del moto r
es movido con fue rza conu·a la bo mba. Se debe ría tomar en
consideración el desgaste de los coj inetes de empuje. Las
herramientas necesarias para una prueba aproximada de la
alineación de un acople flexible son una regla y un verificador
cónico o calibradores de espesor.
Una ver ificación de alineació n a ngula r se realiza insertando
un verificador cónico o de espesores en cuatro puntos enu·e las
caras de los acoples y comparando la d istanc ia e ntre las caras
e n cuatro puntos se parados a intervalos de 90 g t·ados alrededor
de los acoples. [Ver Figum A.6.5(a).] La unidad estará e n alineac ión an gular cuando las medicio nes muestren que las caras de
los acoples están a la misma d istan cia e n todos los puntos.
U na verificació n de alineación paralela se efectúa colocando
un una regla a través ambos a ros de co nexió n superior e inferio r y a amb os lados. [Ver Figum A.6.5(b).] La u n idad estará e n
alineac ió n paralela cuando la regla descanse uniformemente
en los rebordes de los acoples e n todas las posic io nes.
Edición 2016
20-90
Carcasa
2
11
Propulsor
Cubierta, cámara
de sellos
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROT ECCIÓN CONTRA INCENDIOS
13 Empaque
14 Camisa, eje
17 Sombrerete,
empaque
40 Deflector
71 Adaptador
73 Caja de empaque,
carcaza
Figura A.6.l.l (c) Propulsor voladizo- una única etapa, con
acople directo- en línea (mostrando sello y de empaque)
Puede ser necesat·io considerar una tole rancia para cambios
de te mperatu ra y e n caso que los acoples no tengan e l mismo
d iá metro exterior. Se debería tener cuidado en tener la regla
para lela a los ej es de rotació n de los ejes.
La desalineación a ngula r o paralela es corregida mediante
cuñas baj o los pies de montaj e del motor. Después de cada
cambio, es ne cesario verificar nuevamen te el alineamie nto de
los acoples. El aj uste e n u na d irección puede alterar ajustes
hechos a n terio rmente e n otra d irecció n. No debería se r necesario aj ustar las cuñas bajo la bo mba.
El grado de desvío de alineación permitido variará según el
tipo de bom ba, im pulsor y fab ricante de acoples, m ode lo y
medida.
El mejor método de colocar los acoples e n u na al ineació n de
precisión definitiva es util izando u n ind icador de escala.
Cuando la a lineación es correcta, los pernos de los cimi entos
deberían ser ~ustados u n iformemen te pero no demasiado
fi rme mente. La u nidad puede e n tonces ser fij ada con mo rtero
a los cim ientos. La placa base debeáa quedar completamente
cubierta por mortero, y es deseable fijar con mortero también
las piezas de nivelación, cu ñas, o planchas de n ivelación. Los
pernos de los cimientos no deberían ser aj ustados e n su totali-
Edición 2016
1
Carcasa
46
Llave, acople
2
6
7
Impulsor
Eje de la bomba
Anillo de la Carcasa
Anillo del impulsor
66
70
73
81
Tuerca, ajuste del eje
Acople del eje
Empaque
Pedestal, motor
Cubierta, cámara de sellos
Tuerca del impulsor
Anillo, caja de prensaestopas
Llave, impulsor
Anillo, empuje, partido
86
89
Sello
117 Buje, reductor de
presion
8
11
24
27
32
Figura A.6.1.1 (d) Propulsor voladizo- una única etapa,
acople por separado -En líne a - Aco ple rígido.
dad hasta q ue e l mortero haya fraguado, normalmen te 48 h rs.
después de colocado.
Después q ue e l mo rte ro haya fraguado y los pernos de los
cimientos hayan sido apro piadam ente ajustados, se deberían
verifica r las alin eacio nes paralela y angula r, y, si fuera necesario, tomar medidas correctivas. Después que la tubería de la
unidad ha sido conectada, la alineació n debería ser verificada
nuevamen te.
La direcció n de rotació n de l impulsor debería ser verificada
para asegura rse q ue coincide con la de la bomba. La d irección
de rotación correspondie nte de la bomba está indicada por las
flechas de d irecció n e n la carcasa de la bomba.
Las mitades del acople pueden e ntonces ser conectadas
nuevamen te. Con la bomba correctamente preparada, la
unidad debe ría ser utilizada bajo condicio nes normales de
funcionamie nto hasta q ue las tempe raturas se estabilicen.
En tonces debería ser apagada e inmediatamente verificada
nuevamen te la alineación de los acoples. Todas las verificado-
20-91
ANEXO A
1A carcasa, m~ad inferior
18 carcasa, m~ad superior
22 Tuerca de seguridad
31 Caja, cojinete interior
2
6
7
Impulsor
Eje
Anillo, carcasa
32 Llave, impulsor
33 Caja, cojinete exterior
35 Cubierta, cojinete interior
8
14
16
18
20
Anillo, impulsor
Camisa, eje
Cojinete, interior
Cojinete, exterior
Tuerca, camisa del eje
37 Cubierta, cojinete exterior
40 Deflector
65 Sello, elemento mecánico
estacionario
80 Sello, elemento mecánico rotatorio
Figura A.6.1.1 (f) Propulsor entre cojinetes- Acople por
separado - una única etapa - Carcasa partida- Axial
(Horizontal).
deberían estar unidos por medio de clavij as a la placa base. La
ubicació n de las clavijas es muy impo rtante y se debe t·ían seguir
las instrucciones del fabrican te, especialme nte si la unidad está
suj eta a cambios de temperatura.
Carcasa
Impulsor
6 Eje, bomba
11 Cubierta, caja de sellos
42 Medio acople, impulsor
44 Medio acople, bomba
47 Sello, cubierta de cojinetes,
hacia adentro
14 Manga del eje
16 Cojinete, interior
17 Sombrerete
18 Cojinete, hacia afuera
49 Sello, cubierta de cojinetes,
hacia afuera
73 Empaque
81 Pedestal, impulsor
33 Tapa, cojiinete, exterior
40 Deflector
88 Espaciador, acople
89 Sello
99 Caja, cojinetes
2
Figura A6.l.l(e) Propulsor voladizo- una única etapa,
acople por separado -En línea -Acople flexible.
nes de alineación se deberían hacer con los acoples desconectados y repetirlas al conectarlos nuevamen te .
Luego de que la unidad haya estado funcionando durante
aproximadamente 10 horas, se debería efectuar una verificación fin al de una posible mala alineació n de las mitades del
acople causada por tensiones de las tuberías o de la te mpe ratura. Esta verificación debería repetirse luego de que la unidad
haya estado funcionando durante aproximadamente 3 meses.
Si la alineación es correcta, ta nto la bo mba como el motor
La alineació n de la unidad se debería verificar pniódicam ente . Si la unidad no se ma ntie ne e n línea después de haber
sido correctame n te instalada, las siguie ntes podrán ser causas
posibles:
(1)
(2)
(3)
( 4)
(5)
Asenta mie nto, agrietamiento o d istorsión de los cimientos. Tensio nes e n las tuberías q ue d istorsionen o muevan
la maquina.
Desgaste de los cojinetes
To rsión de la placa de base debido al calo r de u na tube ría
de vapor cercana o de una turbina de vapor.
Movimie nto de la esu·uctura d e l edific io debido a cargas
vat·iables u otras causas.
Puede ser necesario ajustar la alineación de cua ndo e n
cua ndo mientras la unidad y los cimientos sean nuevos
A6.5.1.2 La información sobre e l listado contiene los requ isitos esenciales para el a pro piado uso e instalació n, lo q ue
incluye determina r si el eje de acople o conexió n está listado
para uso ya sea con un motor e léctrico o con motor diésel, o
está listado para ambos, tanto para un motor e léctr ico como
para motor d iésel.
A.7.1 El func ionamiento satisfactorio de las bo mbas de tipo
turbina vertical depende e n g ran ma nera de una instalación
cuidadosa y correcta de la u nidad; por lo tanto se recomienda
q ue este trabajo se haga bajo la d irecció n del representante del
fab ricante de bombas.
Edición 2016
20-92
INSTAlACIÓN DE BO MBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONT RA INCE NDIO S
1
Carcasa
16
Cojinete, interior, camisa
32
2
Impulsor
Eje
Anillo, carcasa
Anillo, impulsor
18A Cojinete, exterior, camisa
188 Cojinete de bolas, exterior
20 Tuerca, camisa del eje
22 Tuerca de seguridad, cojinete
33
37
31
60
6
7
8
11 Cubierta, caja prensaestopas
14 Camisa, eje
Caja de cojinetes, interior
40
50
Llave, impulsor
Caja de cojinetes, exterior
Cubierta, cojinetes, exterior
Dellector
Tuerca de seguridad, acoples
Anillo, ace~e
Figura A.6.Ll (g) Propulsor entre cojinetes- Acople por separado- una sola etapa -Carcasa
partida- Radial (Vertical).
{
1mp!Jsor colga nte
Succlén a l final
(induyerdo sumergbles)
~=~~~ unay
R gura A.6.1.1(a)
- { E n lfnea - - - - - - - - - R gura A.6 .1.1(c)
dos etapas
En linea - - - - - - - - - RgurasA.6.1.1(d) y(e)
Montado sobre base - - - - - - R gura A.6.1.1(b)
Soporte en lfnea de centros - - - Nomostracb
A co¡jarnlento por
separado de una y
dos e tapas
Montado sdJre base - - - - - - No mostracb
Voluta de po.zo hi:rnec:b - - - - - No mostrada
Centr ff ugas•
•- ~
- { Axial (horizontal) carcasa bl partida - - R guraA.6.1.1(f)
...........p1a ... ento por
Radial (vertical) carcasa bl partlcil _ _ R gura A.6.1.t(g)
separado, de una etapa
A co¡:Aamlento por
{
- - { Axial (horizontal) carcasa bl partida - - No Mostracb
separado, multl etapas
Rad ial (vertical) carcasa bl partida - - No Mostracb
Turbina de foso proluncb
(lnduyerdo sumergbles) - - - - No Mostrado
~~~r~~~~~~:
B omba de barr11o lata - - - - - No MostrOOo
-{
C inéticas
" "
'" ' "
---{.__________
-
~i~e~e:~~eoacoplada
- - - - - No Most rOOo
~~u~~1h'~1~~~~g~g¡l - - - NoMostraoo
Una e tapa - - - - - - - - - No Mostrad:!
Dos etapas - - - - - - - - No Mostrad:!
Efe eloespedal
- - - - - - - - - - - - - - - - - --1
C entr ffuga reversll:ie - - - - - - No mostrad:!
C arcasa rotativa (Plk>t) - - - - - No Mostrad:!
Nota: Las bombas d néticas se pueden dasiHcar con métodos t ales como la conHguradOO del kn p.~ l sor o de la carcasa, la utlllzacl6n final de la bomba, la velocidad
espeeffica, o la conflg..Hadón mecánica. El m éMOO usad:! en este gráfico se basa prlnd paknente e n la conHguradOO mecánica
•tnduye d lseí'los radiales, de ftujo mixto y de fkJjo axia l.
Figura A.6. 1.l(h)
Edición 2 016
Tipos de bombas estacionarias.
20-93
ANEXO A
-
150
140
Cierre
Curva de capacidad de carga
ccn la mayor pendiente permisible
.........
<
1"--
""
Cur.:a
,/
.........
- -
1
d~ ~pa~idad d~ ca~ga Lp~n)-
!'....
r/~ !""'
·r~
--
1
Capacidad
- Nominal - -
1
ca:ga lota1ndmini.l
·- .
"
A.7.2.1.1 Son preferibles los suministros de agua almacenados
e n reservas o tanques que abastecen fosos húmedos. Lagos,
arroyos y suministros de aguas subte rráneas, son aceptables
donde la investigación demuestre que se puede esperar que
pro porcio nen un suministro adecuado y confiable.
~
~
'
o
o
100
50
200
150
Porcentaje de capacidad nominal
Figura A.6.2
fuentes debajo de la supe rficie. Se utilizan tanto las bo mbas
lubricadas con aceite y eje e n línea cubie rta como las lub ricadas con agua y eje en línea descubierta. (VeTFigum A.7.1.1.)
Algunos departamentos de salud o bjetan el uso de bombas
lubricadas con aceite, d ich as autoridades deberían ser consultadas a ntes de proceder con un d iseño de tipo de lubricación de
aceite .
Curvas características de la bomba.
A.7.2.1.2 La autoridad competente puede reque rir un a ná lisis
de comportamiento del acuífero. La historia del n ivel freático
debería ser cuidadosamente investigada. Debe tomarse e n
consideración el número de pozos en uso e n el á rea y el
número probable de los que podrían estar e n uso, e n relación
a la cantidad total de agua disponible para fines de protecció n
conu-a incendios.
A.7.2.2.1 Ver Figura A.7.2.2.1.
A.7.2.2.1.3 La aceptabilidad de un pozo se determina
m edia nte una prueba de 24 h oras e n la q ue e l caudal en e l
pozo es del 150 por c iento de la tasa de flt~o de la bo mba. Esta
prue ba debería ser revisada por personal calificado (ge ne ralm ente un contratista para perfo ració n de pozos o una persona
experta en hidrología o geología) . Lo adecuado y confiable del
sumin istro de agua son fundamentales pa t-a el funcionamie nto
satisfactorio de la bo mba contra incend io y del sistema de
protecció n conu·a incend ios.
15
1 Tanque de succión ubicado sobre la
superficie
2 Codo de entrada y placa cuadrada de
acero para vórtice con dimensiones
de al menos dos veces el diámetro de
la tuberla de succión. La distancia
scbre el fondo del tanque es de la
m~ad del diámetro de la tuberla de
succión con un mlnimo de 6 pulg. (152
mm).
3 Tuberla de succión
4 Cubierta a prueba de congelamiento
5 Acoples flexibles para alivio de tensión
6 Válvula de compuerta OS& Y
(ver 4. 14.5 y A.4.14.5)
7 Reductor excéntrico
8 Manómetro de succión
9 Bomba contra incendios horizontal
de carcasa partida
1O Liberador de aire automático
11 Manómetro de descarga
12 T reductora de descarga
13 Válvula de retención de descarga
14 Válvula de alivio (si fuera necesaria)
15 Tuberla de suministro para sistema
de protección contra incendios
16 Válvula de drenaje o bcla de
escurrimiento
17 Cabezales múttiples de válvulas de
manguera con válvulas de
manguera
18 Soportes de tuberla
19 Compuerta indicadora o válvula
de maripcsa indicadora
Figura A.6.3.1(a) Instalación d e bomba contra incendios d e
carcasa partida horizontal con suminístro de agua bajo presión
positiva.
A. 7.1.1 Las bombas de eje tipo turbina vertical son particu la rme nte adecuadas para servicio conu·a incendios donde la
fuente de agua se localice por debajo de la superfic ie y donde
sea difícil instalar c ualquier o tro tipo de bomba de bajo del
nivel mínimo de agua. Fueron originalmente diseñadas para
instalarse en pozos perforados pew se permite su utilización
para e levar agua desde lagos, arroyos, pantanos abiertos y ou-as
Se considera que una inmersión de 10 pies (3.05 m ) es e l
nivel mínimo aceptable para bt·inda r un funcionamiento
adecuado de la bomba en las aplicaciones re lacionadas con
pozos. El aumento de 1 pie (0.30 m ) por cada au mento de
1.000 pies (305 m) e n la e levació n se debería a la pé rdida de
presión atmosférica que acompaña a la elevación . Por consiguiente , el cabezal de succió n positiva neta (NPSH, por sus
siglas en inglés) disponible debería se r tomada en cuenta e n la
selección de la bomba. Por ejemplo , para obte ne r e l equivalente a 10 pies (3.05 m) del NPSH d isponible a una elevación
de 1.000 m (305 m), se requie re n a proximadamente 11 pies
(3.35 m ) de agua.
Diversos parámetros de disei'io necesitan ser considerados en
la selecció n de una bo mba de ntrbina vertical, entre ellos:
( 1)
L ubricación de eje en línea cuando la bomba se instala en un
pozo. Se requie re que los cojine tes estén lubricados y se
instalen a lo largo del eje en línea, a fin de mantener la
al ineació n. El fluido de lubricació n genet·alme nte es
provisto po r un rese rvorio de fluidos ubicado sobre la
superfic ie, y e l fluido es suminisu·ado a cada uno de los
cojinetes por un conducto de cobre o u na tube ría
peque ña. Este fluido de lubricación d e be ría usar un
material de origen vegetal aprobado por la Ley Federal
d e Agua Limpia, a fin de minimizar la conta minación de l
agua.
Edición 2016
20-94
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Desviación de la bomba contra incendios
Figura A.6.3.1(b)
(2)
Instalación del dispositivo de prevención de contraflujo.
Determinación del nivel de agua en el pozo. Cuando se pone a
prueba una bo mba de turbina vertical, debería conocerse
el nivel de agua que tiene el pozo, de modo que pueda
determinarse la presión de succió n. Generalmente se
omite la línea de aire que determina la profundidad, de
modo que no es posible llevar a cabo la prueba de desempeño de la bomba. La configuración de este d ispositivo se
muestra en la Figura A.7.3.5.3, y debería incluirse su
instalació n en el diseño del siste ma.
A. 7.2.2.2 Las velocidades en el canal de aproximación o tubería de toma no deberían supe rar aproximadamente 2 pies/ s
(0.7 m /s), y la velocidad en el foso húmedo no debería superar
aproximadam e nte 1 pie/ s (0.3 m/ s) (Ver FiguTa A. 7.2.2.2.)
La solución ideal es un canal recto que se d irija d irectame nte a la bo mba. Las vueltas y obstrucciones gene ran deterioro ya que pueden ocasionar corrientes disparejas y tender a
iniciar vórtices con núcleos profundos. La medida de sume rsión para el funcionamiento exitoso dependuá e n g ran
manera de las alternativas de la toma y al tamaño de la bomba.
El Instituto de Hidráulica pa ra Bombas Centrífugas, Rotativas y Alternativas recomie nda dimensiones para depósitos o
sumide ros para flujos 3000 g pm (11,355 1/min. ) y superiores.
El diseño de depósitos o sumidems para bombas con capac idades de descarga inferiores a los 3000 gpm (11 ,355 1/min .)
debería guiarse por los mismos principios gene rales que se
muesu·an en el Instituto de Hidráulica para Bo mbas Cenu·ífugas, Rotativas y Alte rna tivas.
Figura A.6.5(a) Verificación de alineación angular. [Corlesía
del Instituto de Hidráulica (Hydraulic lnstitute), www.pumps.org)}
A. 7.2.5 Donde los pozos efectúes su aprovisionamiento de
formaciones consolidadas tales como roca, las especificaciones
para el foso deberían decidirse después de habe r consultado a
la autoridad competente y a su vez después de haber consultado con un reconocido consultor de aguas subterráneas e n el
área.
A.7.2.7 Antes que la bomba permanente sea ordenada, e l
agua del pozo debería ser analizada por su corrosividad, incluyendo PH, sales como cloruros, y gases dañin os como el
d ióxido de carbono (C02) o a nhídrido sulfuroso (H 2S) . Si el
agua es corrosiva, la bomba debería ser consu·uida e n un ma terial apropiado resistente a la corrosió n o cubie rta con capas
protectoras especiales de acuerdo con las recomendaciones de
los fabt·icantes.
A.7.3.1 VerFiguraA.7.3.l.
Edición 2016
Figura A.6.5(b) Verificación de alineación paralela. [Cortesía
de/Instituto de Hidráulica (Hydraulic lnstitute), www.pumps.org)]
20-95
ANEXO A
Bomba lubricada con agua,
con eje en linea descubierta,
descarga en superficie,
tapas de impulsión y
columnas roscadas
Bomba lubricada con aceite,
eje en linea cubierta,
descarga subterránea
tapas de impulsión y
columna ajustada con bridas
Válvula de compuerta para
conexión de manguera
~
Válvula de
manguera
preferiblemente
localizada afuera
Tapas de
impulsión
de la bomba
Filtro tipo canasta
en succión
(alternativa: Mro
cónico)
Nota: La distancia entre la base del filtro y la base del pozo húmedo deberá ser la m~ad
del diámetro de las tapas de impulsión de la bomba pero no menores de 12 pulgadas
(305mm)
Figura A.7.2.2.1 Instalación d e una bomba tipo turbina de
eje vertical en un pozo.
Figura A.7.1.1
aceite
Bombas con ejes lubricados con agua y con
A.7.3.2.1 En países que utilizan el sistema métrico, aparentemente no hay flujos nominales estandarizados respecto de la
capacidad de las bombas, por lo tanto se utiliza una conversión
méu·ica.
Sistema de salida al terreno
Figura A.7.2.2.2 Instalación de una bomba d e eje tipo
turbina vertical en un foso húmedo
A. 7.3.5.3 Para detectar e l nivel de agua u t ilizando e l método
de línea de a ire se p rocede de la siguiente ma ne ra:
(1)
Un método satisfactorio para detet·minar el nivel de agua
requiere la instalació n de una línea de a ire o una tubería
o tube ría peque ña de longitud vertical conocida, un
manó m etro de presió n o de profundidad, y una b omba
común de bicicleta o automó vil como se muestra e n la
Figura A.7.3.5.3. El ntbo e n lín ea de a ire debería ser de
lo ngitud conocida y exte nderse más allá d e l nive l más
bajo anticipado de agua e n el pozo de manera de asegurar lecturas del manómetro más con fiab les, y debería ser
instalado correctamente. Se utiliza un manómeu·o para
(2)
ind icar la p resión e n la línea de aire. (Ver Figura A.
7.3.5.3.)
Se baja la tubería de a ire den tro del pozo, se coloca una
T en la línea por encima de la tien·a y se atornilla e l
ma nó metro a una conexió n. La o tra conexión se ajusta a
una bomba válvula común de bicicleta a la que se fija la
bomba de bicicleta. Todas las juntas deberían h acerse con
mucho cuidado y q uedar he rmé ticamente cerradas para
o b ten e r una informació n con·ecta. Cuando se fuerza e l
ai re en la línea por medio de la bomba de bicicleta la
Edición 2016
20-96
INSTAlACIÓN DE BO MBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONT RA INCENDIOS
Motor eléctrico con eje hueco (visible);
Engranaje de ángulo recto para impulsor
de motor (no visible)
í-l
Manómetro de\sión
Bomba deai
re~1 ~ Q t
'
'
1'
1'
1
_..k{_l[,_:_ ~L(3_
t+
11
1
8
1¡
D
1
L'
l
9
Montaje de
impulsión-+
de la bomba
Extracción
Sumidero
1
1
Instalación sin válvula
de alivio
1 Liberación automática de
aire
2 Manómetro de descarga
3 T reductora de descarga
4 Válvula de retención
de descarga
5 Válvula de aliviO (si fuera
necesaria)
Figura A.7.3.1
11
1
A
1
1e
6 Tubería de descarga
7 Válvula de drenaje o bola de
escurrimiento
8 Cabezales múltiples de válvula de
manguera y válvulas de mangueras.
9 Soporte de tubería
10 Compuerta indicadora o válvula de
mariposa indicadora
Disposició n de descarga subterránea.
r~
~~
1
j1
1
1 -r
~1
ente 50 mm (2 pulg.) por
Approximadam
encima de la bnda del filtro para permanecer
alejado del flujo de agua
~en la bomba
t
1
•nebe conocerse.
(3)
presió n en e l ma nó metro se inc rem e nte hasta q ue toda e l
agu a ha sido expulsada. Cua ndo este punto es alcanzado,
la lectura del manó metro se vuelve consta nte . La presió n
de a ire máxima man tenida y regisu·ada es equivale nte a la
presió n necesaria para sostener una columna de agua de
la m isma altura que la expulsada fue ra de la línea de a ire .
La lo ngitud de esta columna de agua es igual a la med ida
de tub ería de agua sume rgida.
Restando esta presió n convertida a pies (metros) (presió n
e n psi x 2.31 = presió n e n pies, y presió n e n bar x 10.3 =
presió n e n me tros) de la lo ngitud conocida de la lín ea de
a ire dará la medida de sume rgimi en to.
.fo.)emplo: El siguien te cálculo servi rá para cla rifi car la Figura
A.7.3.5.3.
Considere una lo ngitud (1) de 50 pies (15.2 m )
La lectura del ma nó me tro a n tes de a rra ncar la bo mba
contra ince nd io (p 1) = 10 psi (0.68 ba r) . Luego A = 10 x 2.31 =
23.1 pies (0.68 x 10.3 = 7.0 m ) . Po r lo tanto, el nivel de agua en
el pozo a ntes de arra ncar la bo mba se rá B = L -A = 50 pies23.1 pies= 26.9 pies (B = L -A= 15.2 m - 7 m = 8.2 m) .
La lectura del ma nó metro cua ndo la bomba e stá en fun cionamie nto (p2) = 8 psi (0.55 ba r) . Luego e = 8 X 2.31 = 18.5 pies
(0.55 x 10.3 = 5.6 m ). Po r lo ta n to, el n ive l de agua en el pozo
cua ndo la bo mba está e n funcio na mie nto será D = L - C =
Edición 2016
Figura A.7 .3.5.3 Método de línea de aire para determinar la
profundidad del nivel de agua
50 pies- 18.5 pies = 3 1.5 pies (D = L - C = 15.2 m - 5.6 m =
9.6 m) .
La reducció n del nivel de agua puede ser determinada por
cualquie ra de los métodos siguie n tes
(1)
D- B = 31.5 ft- 26.9 pies = 4.6 pies (9.6 m - 8.2 m
(2)
(3)
1.4 m)
A- e= 23.1 V- 18.5 V= 4.6 pies (7.0 m- 5.6 m = 1.4 m)
p 1 - p 2 = 0.68- 0.55 = 10- 8 = 2 psi = 2 x 2.31 = 4.6 pies
(0.13 ba r = 0.13 x 10.3 = 1.4 m)
A.7.4 Pue den ser utilizados diversos métodos de instalació n de
u na bo mba ve rtical, dependie ndo de la localizació n del pozo y
de las instalacio nes d ispo n ibles. Dado q ue la mayor parte de la
unidad se encuen tra baj o tie rra, se deb ería te ne r muc ho
cuidado al e nsambla r e instalar la bomba verificando el trabajo
m ie nu·as se va ej ecu tando. El sigu ie nte método, aunq ue simple,
e s e l más común.
(1)
Construya un u·ípode o una torre portátil y utilice dos
juegos de abrazaderas (pre nsas, pinzas) pa ra instalació n
so bre el pozo abie rto o sobre la casa de bo mbas. Después
que la estructura esté e n p ie, la alineació n con el pozo o
20-97
ANEXO A
(2)
(3)
foso húmedo debería ser verificada cu idadosamente para
evitar cualquier problema cuando se coloque la bomba.
Ajuste el juego de abrazaderas a la succió n de la b omba
donde ya ha sido colocado e l filtro y h aga descender la
tubería dentro del pozo h asta que las abrazaderas descansen en un bloque junto al revestimie n to del pozo o en los
cimientos de la bomba.
Fije las abrazaderas al e nsamblaje de las etapas de la
bomba, coloque el ensamble sobre e l pozo, e instale las
etapas de la bomba a la tubería de su cción , h asta que
cada pieza haya sido instalada de acuet·do a las insu-ucciones del fabricante.
EJemplo de la Compañia de bombas
Modelo de bomba: XYZ-987
Certificación UL para capacidades en el rango de 20 gpm a 60 gpm·
70
65
60
rpm-
A. 7.6. 1.4 La suavidad de funcionamiento de las unidades de
bombeo es verificada en fábrica y debería operar satisfactoriamente e n obra . Si se presen ta una vibración excesiva, los
problemas podrían tener algun as de las siguie n tes causas:
(1)
(2)
(3)
( 4)
Eje de la bomba o de la columna torcido.
Impulsores colocados incorrectamente denu·o d e lo s tazones de la bomba.
La bomba no cuelga libremente dentro del pozo
Te nsió n transmitida a través de la tubería de descarga.
La temperatura excesiva del motor está causada gen e ralmente ya sea por un vol taj e bajo sostenido o por un ajuste incorrecto d e los impulsores denu·o d e los tazones d e la bomba.
A.8.1 Es probable que no todos los requisitos del Capítulo 4 se
apliquen a las bombas de desplazamien to positivo.
A.8.1.2 Debe prestarse e special atención al tamaño y lo ng itud
de la tubet·ía de ingreso a la bomba
A.8.1.2.2 Este matet·ial describe una curva de característica de
una bomba tipo y da u n ejem plo de métodos de selección de
una bomba. Las curvas características de desempet'í o deberían
estar de acuet·do con la norma HI 3.6, Pruebas de Bomba Rotativa.
Ejemplo: Un ingeniero está diseñando un sistema de protecció n contra incendio s de agua-espum a. Se h a determinado,
después de la aplicación de lo s factores de seguridad apropiados, que el sistema necesita una bomba de concentrado de
espum a con capacidad de 45 gpm a una presión máxima del
sistema de 230 psi. Se seleccio na para esta aplicación la bomba
modelo "XYZ-987 utilizando la curva de desempeño d e la
misma ( ~r Figura A.8.1.2.2) . Primero, encuenu·e 230 psi en el
eje h orizontal llamado "presión difere n cial", luego prosiga
verticalme nte hac ia la curva de flujo para 45 g pm. Está reg istrado que esta bomba e n particular p roduce 46 g pm a una
velocidad normal de motor "rpm-2". Esta bomba e n caj a perfe ctamente para esta aplicación. Con tinúe luego a la curva de
potencia para la misma velocidad de 2 rpm a 230 psi y e n cuentre que se requieren 13.1 h p para acc io na r la bomba. Se utilizará un motor e léctrico para esta aplicación, de forma que un
225
55
'O
"'
'¡;j
'O
c.
45 --- --- --- --- --- -40
200
1
E'
50
c.
E
1
(46gpm)
''
'
'
35
"' 30
ü
'
25
A. 7.6.1.1 El ajuste del imp ulsor debería ser responsabilidad
únicamente del t·epresentante del fabricante de la bomba. Un
ajuste incorrecto desarrollará una perdida por fricción excesiva
debido al frotami ento de los impulsores sobre los sellos de la
bomba, que resulta e n un incremento de la demanda de energía. Si los im pulsores se ajustan demasiado alto, habrá una
pérdida de capacidad y la capacidad total es vital para el serv icio de una bomba con tra incend io . La tuerca supet·io r del eje
debería ser bloqueada o inmovilizada después de efectu ado el
aj uste correcto.
250
1
1
''
20
15
'
''
'
10
rpm-2
175
1
1
150
e
rpm-3
125
1
1
100
1
50
E
::::,
75
rpn -..
20
"' 16
Q;
O'
" 14
~
:2
a: 12
/
l?f3.1 -hor ---
/
o 10
Q)
'O
6
"'
4
·¡¡
e
/ ,..........
/
....-:..~
~%
& 2 / ¡::::;Q)
:.....-
o~
o
25
50
75
/
- --- -/
8
y
rpm-~
''
rpm-~
.Y
rpm-3
''
''
''
'
'
''
rpm-4
12
10
--- ---- -------- ,r... --- ~
é-
oE
14
'
'
18
100
/ V ,.,.... /
V
:.....-
--r
"'o
:2
8
~
O'
6
~
~
4
2
o
125 150 175 200 225 250 275 300
Presión d~erencial (psi)
'Conforme a los requerimientos del Capitulo 8 para bombas de desplazamiento
pos~ivo para concentrados de espuma y ad~ivos
Figura A.8.1.2.2 Ejemplo de selección de bomba de
d esplazamiento positivo.
motor de 15 h p a 2 rpm es el prime r mo tor con n om inación
superio r al mínimo requerido.
A.8.1.5 Las bombas de desplazamiento positivo son depe ndie n tes de la tole ra n cia . La corrosió n puede afectar el fun cionamie nto y e l re n dimiento de la bomba. (Ver ANSI/ Hl 3.5,
Norma para Nomenclatura, Diseño, Aplicación y Funcionamiento de
Bombas Rotativas.)
A.8.2.2 Los flujos n o m inales específicos deberían ser dete nninados por la norma d e la N FPA q ue corresponda. Los conce nu-ados viscosos y aditivos tiene n una pérdid a sig nificativa po r
fricció n en la tubería d esde e l tan que de aprovisionamiento a
la succión de la bo mba.
A.8.2.4 Este requisito no se a plica a las bo mbas de agua nebulizada.
A.8.2.5 En general, la capacidad de la bomba es calculada
multi plicando el fltijo de agua máximo po r e l porcentaje de
concenu·ación deseado. A ese producto se le agrega el 10 po r
cie n to de "sobre demanda" para asegura r que se co n tará con
una capacidad de bo mba adecuada e n todas las condicio n es.
A.8.2.6 En general, se requie re q ue se sume la presión de
descarga de la bomba de concentrado a la p resió n de agua
máxima en e l punto de inyección m ás 25 psi (2 bar).
Edición 2016
20-98
INSTAlACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
A.8.3.1 Esta norma no pretende prohibir e l uso de bombas
estacionarias para sistemas de agua nebulizada.
A.8.5.2 Las bombas de d esplazamie nto positivo son capaces de
superar rápidamente la presión máxima de descarga de diseño
si se operan conu·a un sistema de descarga cerrada. Otras
formas de aparatos protectores (ejemplo, c ierres automáticos,
d iscos de ruptura) se consideran como parte del sistema de
bombeo y generalme nte están más allá del ámbito específico
de producción y/ o suministro del fabricante de bombas. Estos
compone ntes deberían set· diset'íados de mane ra segura y suministrados por el proyectista del sistema o el usuario. (Ver Figm·a
A.8.5.2(a) y Fzgura A.8.5.2(b) del esquema pmpuesto de los requerimientos de la bomba) .
A.8.5.3 Ú nicame nte la línea de retorno del tanque y las válvulas externas deberían usarse cua ndo la línea de salida pueda
ser cerrada por más de unos pocos minutos. La operación de la
bomba con una válvula de alivio integral y una línea de salida
cerrada causara sobre-calentamiento de la bo mba y una
descarga espumosa de fluidos después que la línea de salida se
vuelve a abrir. Deberían considerarse los medios de alivio
ténnico cuando la descarga vuelve por la tubería hasta la
sucoon de la bo mba. El recale ntamie nto de la bomba y los
consiguientes daños pueden producirse rápidamente si se hace
fu ncionar la bomba en contra de una línea de sal ida ce rrada y
la descarga de la válvula de alivio vuelve po r la tubería hasta la
succi ón.
A.8.5.4 Debe conside rarse la contra presión en el lado de las
descarga de la válvula de alivi o de presión. (Ver Figunt A.8.5.4
para esquema propuesto de ws requerimientos de la bomba) .
A.8.5.5 El tamaño de malla recomendado para los filu·os se
basa e n las tole ra ncias inte rnas de la bo mba. (~r Figura A.8.5.5
para conocer los tamaños estándar de las mallas.)
A.8.6.1 Las bo mbas de desplazamiento positivo no rmalme nte
son impulsadas por moto res elécu·icos, mo tores de combustió n
interna (diese!) o motores de agua.
A.8.7 Estos controladores pueden incorpo rar medios para
permitir la descarga automática o el alivio de presió n cuando
a rra nca e l motor de la bomba.
A.9.1.4 Do nde e l suministro de energía involucre instalaciones de producció n de e nergía e n sitio, es requerida la protección para las instalaciones además del cableado y del equipo.
álvula
n ' m.
Descripción de las válvulas
Sistema auto
Abierto
Abierto
1
2
3
4
5
6
7
Válvula de ventilación de presión/vacío
Controlador de la
8
9
de espuma
(de tipo
atmosférico)
10
11
12
13
15
16
Concentrado hidráulico
Válvula de drenaje o conector de drenaje
De retención osci lante
Diluvio de válvula de rociador ti o
De mariposa/ OS& Y
Válvula de verificación
Tecnología Flowmax para bombas
De drenaje o conexión de rueba
Abierto
Cerrado
Cerrado
Cerrado
Abierto
Cerrado
Al sistema
Manómetro de presi/'
n
compuesto
Bomba de espuma y conjunto
de montaje del impulsor
/Y
®
..
Sum1n1stro de agua
Notas:
1. El tanque atmosférico de almacenamiento debería tener
una capa de aceite mineral de aproximadamente V.. pulg. agregada
para sellar el concentrado y minimizar los efectos de la evaporación.
2. El sistema de espuma puede ser de tipo húmedo, de tubería seca,
de acción previa, de diluvio o de tipo manual.
3. Las flechas indican la dirección de flujo.
4. La válvula del concentrado hidráulico puede ser eliminada únicamente
en los sistemas manuales donde el operador abrirá manualmente
la válvula del concentrado.
5. Longitud de la tubería recta de un mínimo de 5 veces el diámetro del dosificador.
6. Longitud de la tubería recta de un mínimo de 2.5 veces el diámetro del dosificador.
Figura A.8.5.2(a)
Edición 2016
Tuberías y accesorios típicos de una bomba de espuma con alivio de retorno a la succión.
A l sistema
20-99
ANEXO A
Descripción de las válvulas
Válvula
Descripción
núm.
Sistema auto
Abierto
Suministro de concentrado de espuma
1
Abierto
Retorno del concentrado de espuma
2
Cerrado
Boca de entrada de la descarga
3
Cerrado
4
Boca de salida de la descarqa
Cerrado
Drenaje/llenado del concentrado
5
6
Alivio de presión
Control de presión
7
- -1 suministro de concent rado
Abierto
8
Concentrado hidráulico
Cerrado
9
Válvula de drenaje o conector de drenaje Cerrado
10
--De retención oscilante
11
Diluvio de válvula de rociador (tipo)
Cerrado
12
De mariposa/ OS& Y
13
Abierto
14 Válvula de verificación
15
TecnoloQia Flowmax para bombas
Cerrado
16
De drenaje o conexión de prueba
Controlador de la
Bomba de espuma y conjunto
de montaje del impulsor
Notas:
1. El tanque atmosférico de almacenamiento debería tener una capa
de aceite mineral de aproximadamente
pulg. agregada para sellar
el concentrado y minimizar los efectos de la evaporación.
2. El sistema de espuma puede ser de tipo húmedo, de tubería seca,
de acción previa, de diluvio o de tipo manual.
v..
3. Las flechas indican la dirección de flujo.
4. La válvula del concentrado hidráulico puede ser eliminada únicamente
en los sistemas manuales donde el operador abrirá manualmente
la válvula del concentrado.
5. Longitud de la tubería recta de un mínimo de 5 veces el diámetro del dosificador.
6. Longitud de la tubería recta de un mínimo de 2.5 veces el diámetro del dosificador.
7. Según NFPA-20 -"La válvula de alivio de seguridad debe conectarse con tuberías para devolver la
descarga de la válvula al tanque de suministro de concent rado". No debe instalarse ninguna otra válvula
en esta sección de la tubería.
Figura A.8.5.2(b)
Tuberías y accesorios típicos d e una bomba d e espuma con alivio al retorno del tanque.
A.9.1.7 Los conversores de fase que tomen e nergía de fase
única y la conviertan en energía de tres fases para el uso de
motores de bombas conu·a incendio no están recomendados
por el desequilibrio e n el voltaje e nu·e las fases cuando no hay
carga en el equipo. Si la empresa de energía instala conversores de fase en sus propias líneas de u·ansmisión de energía,
d ichos conversores de fase están fue ra del alcan ce de esta
norma y necesitan ser evaluados por la autoridad competente
para determinar la confiabilidad del suministro eléctrico.
A.9. 1.8 No se prohíben disposiciones sobre alarmas de fallas a
tierra.
A.9.2 Ver Figura A.9 .2 para las d isposiciones típicas del suminisu·os de energía de la fue nte al motor de la bomba contra
in cendio .
A.9.2.3.1(3) Los medios de desconexión deberían e star ubicados de modo tal que n o fuera probable la operación simultánea inadvertida.
A.9.3.2 U na fuente de e nergía confiable posee las siguientes
caracte rís ricas:
(1)
(2)
La pla n ta de e nergía fuente n o h a experimen tado n ingún
c ierre de más de 10 ho ras con tinuas e n el año a n tes d e la
presen tación del pla n. NFPA 25 requiere tareas especiales
(ej., ale rtas de incendios) cuando u n sistem a hidráulico
de protecció n conu·a incendios es retirado del servicio
por más de 10 h oras. Si la p lanta de e nergía de la fuente
normal h a sido inte ncio n almente cerrada po r más de
10 h oras en el pasado, es razonable requerir una fuente
de reserva.
No ha habido interrupciones de energía rutinarias en e l
ár ea de las instalacio nes protegidas causadas por fallas e n
la generación o tra nsmisió n. Esta norma no tiene la
inte n ció n de requerir que la fue n te nonnal de energía
sea infalible para considera r que la e nergía es confiable.
No es la inte nció n de la NFPA 20 requerir una fue nte de
energía de re spaldo para todas las instalaciones que utilicen una bomba conu·a incen d io accio nada por moto r
elécu·ico. Cabe mencionar que si excepcionalmente
hubiera una falla e n la fuente d e energía normal,
podrían seguirse los procedimie n tos pa ra un e stado de
fuera d e servicio estable cidos e n NFPA 25, a fin d e mitigar e l riesgo de incendio. Si se produce un incendio
Edición 2016
20-100
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Circuito de prueba de flujo
. ----------------------------------------~
1
1
1
1
Método aceptable para el retorno del flujo de la válvula de alivio
Dispositivo para la prueba de la placa de orifiCio
Válvula de aislamiento para prueba
Manómetro de descarga 3Y2 pulg. (89 mm)
Válvula esclusa de vástago ascendente
de aislamiento de la descarga
~ !
~
Válvula de alivio de presión
1
+*
y
1
1
Al sistema de
agua nebulizada
~----~~~--~~~------------------~.-­
Válvula de
retención
\
(3)
durante la pérdida de la energía, podría implementarse
e l sistema de protección contra incendios a través de la
conexión del cuerpo de bomberos.
La fuente de energía normal no es alime n tada por
conductores aéreos fuera de las instalaciones protegidas.
Los departamentos de bombe ros que responde n a un
incidente ocurrido en las instalaciones protegidas no
aéreas con corriente, sin excepción. Se requiere una
fuente de energía de reserva en e l caso en que se den
estas condiciones y que la fuente de energía no rma l deba
desconectarse. Además, muchos proveedores del servicio
de energía eléctrica removerán la energía a las instalaciones protegidas mediante el corte físico d e los conduc tores
aéreos. Si la fuente normal de energía es provista
mediante co nduc tores aéreos, que no serán identifi cados,
el proveedor del servicio eléctrico podría equivocadamente cortar los co nductores aéreos q ue alimentan la
bomba conu·a incendio .
Sólo los interruptores de desconexió n y los dispositivos
de protección de sobre corriente permitidos por 9.2.3 son
instalados en la fuente normal de energía. La desconexión de e nergía y la protecció n de sobre corrie nte activada deberían ocurrir únicamen te en el controlador de la
bomba co nu·a incendio . Las cláusulas de 9.2.2 para el
interruptor de desconexión y la protección de sobre
corriente requie re n esencialmente que la desco nexió n y
la protección de sobre corriente tengan lugar en el
controlador de la bomba contra incendio . Si se instalan
interruptores de desconexión o d ispositivos de protección sobre corriente no anticipados en la fuente normal
de energía que no cumplen con los requisitos de 9.2.2, la
fuente normal de e nergía no debería ser considerada
confiable y es nece saria una fuente de e nergía de reserva.
Métodos típicos para direccionar la energía desde la fuente
al mo tor se muestran en la Figura A.9.2. Tambié n son ace ptables otras configuraciones. La determinac ión de la confiabilidad de un servicio se deja al criterio de la autoridad
competente.
Edición 2016
Desde el
suminist ro
Válvula esclusa de
vástago ascendente de
aislamiento de la succión
Filtro de succión
Thberías y accesorios típicos de una bomba del sistema d e agua nebulizada.
operarán aparatos aéreos cerca de líneas de energía
( 4)
*Aceptable para
conexión a
drenaje,
succión de la
bomba o
suministro
~
._
Figura A.8.5A
+*
Abertura (pulg.)
0.034
0.015
0.0092
0.007
0.0055
Abertura(ll)
860
380
230
190
140
Figura A.8.5.5
Tamaños estándar de las mallas.
Para obtene r mayor info rmación sobre la determinació n de
la con fiab ilidad, ve r las siguie ntes publicaciones:
(1 )
(2)
(3)
(4)
(5)
IEEE 493, Práctica Recomendada pam el Diseño de Sistemas
Confiables de Energía Industrial y Comercial
"Ingen iería de la co nfiabil idad aplicada a los siste mas de
energía para operaciones críticas o COPS", un artículo
presentado e n la Confere ncia de Siste mas d e Ene rgía
I ndusu'iales y Co merciales del IEEE de 2011 (I&CPS)
"Análisis de la confiabilidad d e la energía para bo mbas
contra incendio mediante e l e mple o de l árbol de fallos y
el d iagrama de bloques de con fia bilidad o RBD", e n Transacciones sob·re Aplicaciones Indust1iales de WFF
"Análisis de ri esgo para siste mas de e ne rgía para operaciones críticas de NEC, Artículo 708", artículo presentado
e n la Reun ió n Anual de la Sociedad de Aplicacio n es
Indusu-iales d e 2009 y publicado por IEEE
"NEC Artículo 708," e n Revista som·e Aplicaciones Industriales (IndziStry Application Magazine) de IEEE, Ene-Feb 2011
A.9A Normalme nte , la d ime nsió n de los conductores se basa
e n las secciones pe rtine n tes de NFPA 70, Artículo 430; excepto
que podrían ser necesarias d ime nsio nes mayores para cu mplir
con los re quisitos de NFPA 70, Artículo 695.7 (NFPA 20, Artículo 9.4) . La dime nsió n del u·a nsfo rmador debería esta r en
confo rmidad con NFPA 70, Artículo 695.5 (A), excepto que
podría n se r necesarios tama ños mínimos mayores para cu mplir
con los requisitos d e NFPA 70, Artículo 695.7.
20-101
ANEXO A
Disposiciones
A
e
B
Nota 1
Servicio al
vottaje de uso
del motor de la
bomba contra
incendios
Servicio al voltaje
de uso del motor
de la bomba
contra incendios
Servicio a un voltaje
diferente al de uso
del motor de la
bomba contra
incendios
Nota 1
A otros interruptores
y cargas de planta del
servicio
Nota 1
~ Equipos del
Transformer (see
NFPA 70,
Artide 695.5)
servicio
{ver 9.2.2(5)
y NFPA 70, 695(8)]
o
Ref. 9.2.3
o
A cargas
auxiliares de la
bomba contra
incendios
(opcional)
A cargas
auxiliares de la
bomba contra
incendios
(opcional)
A cargas
auxiliares de la
bomba contra
incendios
(opcional)
Nota4
Controlador
de la bomba
Equipos de
ingreso al
servicio
Nota 5
Controlador
de la bomba
•Pueden utilizarse disyuntores o interruptores fusibles.
Nota 1: Conductores del servicio (ver NFPA 70, Artículo 230)
Nota 2: Protección contra sobrecorriente (certificación SUSE) según NFPA 70, Artfculo 240 o 430
Nota 3: Conductores del circuito ramal [ver NFPA 70, 695.6(8)(2)]
Nota 4: Conductores del alimentador {ver NFPA 70, 695.6(8)(2)]
Nota 5: Conexión al alimentador dedicado [ver 9.2.2(3)]
Figura A.9.2
Disposiciones típicas del suministro de energía de la fuente al motor.
A.9.5.1.4 Los motores de las bombas conu·a incendio de velocidad val'iable deben ser del tipo inversor de u·abajo pesado
para que la instalación sea confiable. Los motores inversores de
trabajo pesado tienen un voltaje nominal de a islamiento más
alto, una certificació n adecuada de aumento de la temperatura
nominal y protección contra daños de los cojinetes.
A.9.5.1.5 Las corrientes del rotor bloqueado para motores de
460 V son de aproximadamen te seis veces la corriente de carga
plena.
A.9.6.2 Donde e l generador sea instalado para abastecer de
e nergía a las cargas junto con uno o más impulsores de bo mbas
contt·a incendio, el abastecimiento de combustible debería ser
d imensio nado pat·a proveer la cantidad adecuada para todas las
cargas conectadas por el tiempo de d u ració n deseable. Las
cargas conectadas pueden incluir cargas tale s como la de iluminació n de e me rgencia, señalizaciones de sal ida, y ascensores.
A.9.6.5 El tamaño de los d ispositivos de protección del ge nerador debería ser tal que permita que e l generador pueda efectuar una toma instantánea de la carga completa del cua rto de
Edición 2016
20-102
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
bombas. Ello incluye el arranque de todas y cada una de las
bombas con u·a incendio conectadas en el modo de arra nque
de voltaj e máximo a través de la línea (en línea d irecta) . Siempre es así cua ndo la(s) bo mba(s) conu·a in cendios se
arranca(n) mediante el uso del control mecánico para fun cionamiento de emergencia, descrito e n 10.5.3.2.
A.9.7(2) Ver también 10.3.3.
A.9.7(3) Ver 10.1.2.1 , certificació n de cortoc ircuitos (resistencia) del controlador.
A.9.8.1 Las ranuras de corte o los cortes recta ngulares en e l
controlado r de una bomba contra incend io infringirán la certificación del tipo de gabinete y la certificación de cortocircuitos
(resistencia) del conu·oiador y anularán la garantía del fab t·icante. Ver también NFPA 70, Artículos 300.20 y 322, por ejemplo, para obtener mayor información.
A.l0.4.2.1.2 Pa ra más información , ver NFPA 70.
A.l0.4.2.3 Pa ra más información , ver NFPA 70.
A.l0.4.3.1 Pa ra más información , ver NFPA 70, Artículo 100.
A.I0.4.3.3 Se debería prestar especial atenció n al tipo de
conexió n a tierra, para establecer la certificación de interru pción del ruptor de circuito basá ndose e n el tipo de conexió n a
tie rra e mpleado .
A.l0.4.3.3.1 (4) La no minació n de interrupc ió n puede ser
me nor que la nominació n adecuada donde otros d ispositivos
dentro del controlador contribuyen al proceso de inte rrupción
de corriente.
A.I0.4.3.3.1.1 Tampoco está permitido dispararse al interruptor de a isla miento . Ver tambié n 10.4.2.1.3.
A.l0.4.3.3.1.2 Ver también A.l0.4.3.3.l.l.
A.9.8.2 Cuando sea requerido, e l propósito de este sello es
evitar el ingreso de gases inflamables e n e l controlador de la
bomba conu·a in cendio .
A.IO.l.2.2 La frase apto pam uso significa que el controlador y
el interruptor de u·ansferencia ha n sido probados como prototipo y ha n demostrado, mediante dic has pruebas, su habilidad
para resistir cortocircuitos y su capacidad de inte rrupció n a la
magnitud establecida de corrien te de cortocircuitos y al voltaj e
disponible en sus terminales de línea. (Ver ANSI/UL 508, Norma
paTa Equipos lndust1iales de Contml )' ANSI/UL 1008, Norma pam
Equipos de lnte1Tttptores de Transferencia.
Se debería efectuar un estudio de cortocircuito para establecer la corrie nte de cortocircuito disponible e n el controlador
de acuerdo con IEEE 141, Distribución de Energía l!.'léctrica pa1·a
Plantas fndust1iales, IEEE 241, Sistemas Eléctricos pam l.!.aifi.cios
Comerciales, u otros métodos aceptables.
Después que e l conu·oiador y e l interruptor de transfere ncia
han sido sujetos a una corriente de falla alta, pueden no ser
adecuados para uso ulterior sin a ntes ser inspeccionados o
reparados.
A.IO.l.3 Todo el diseño del equipo de conu·ol e léctrico debería tambié n seguir las pautas de NEMA ICS 14, Guía de Aplicación pam Contmladm"Cs de Bombas contm incendio Eléctricos.
A.l0.2.1 Si el conu·o iador debiera se r localizado fuera del
cuarto de bombas, se debería proveer una ventan a de vidrio
transparente e n la pared del cuarto de bo mbas para observación de l motor y de la bomba d urante el arranque. La tubería
de control de presió n debería estar protegida conu·a congelamien to y daño mecánico.
A.I0.3.3.1 Para más información, ver NEMA 250, Gabinetes
pam Equipos Eléct'l'i.cos.
A.l0.4.3.3.2 Los !imitadores de corrie nte son d ispositivos del
tipo fu sible, que fueron usados como parte integral del interrupto r de corrie nte, limitan la corriente durante un cortocircuito hasta llegar d entro de los límites de la capacidad de
desconexió n del inte rruptor de corrie nte.
A.l0.4.4(4) Se recomienda que el d ispositivo de sobrecot-rie n te de roto r bloqueado no sea re iniciado más de dos veces
consecutivas si se ha d ispa rado de bido a una condición del
rotor bloqueado , sin que primero el mo tor sea inspeccio nado
por un calentamiento excesivo y para aliviar o elim ina r la causa
que evita que el motor alcance la velocidad adecuada.
A.I0.4.5.7 La señal d ebe ría incorpo rar indicación visible local
y contactos para la indicación re mota. La señal puede ser incorporada como pa rte de la señal de indicació n d ispon ible de
ene rgía y pérdida de fase. ( Ver10.4. 6.1 )' 10.4. 7.2.2.)
A.I0.4.6 La lá mpa ra piloto para el servicio de señal ización
debe ría tener un voltaje ope rativo me nor que e l voltaje nominal de la lámpara para asegurar una larga vida operativa.
Cuando sea necesario, debería utilizar se una resistencia
adecuada o un u·ansformador potencial para reducir e l voltaje
para operar la lá mpa ra.
A.l0.4.7 Donde existan condicio nes inusuales de bido a las
cuales no se tenga la certeza del funcio namiento de la bomba,
se recomienda el uso de una alarma de bombas incendio indicadora de "falla de func ionamiento". A fin de supervisar la
fuente de e nergía para el circuito de a la rma de bombas contra
incend io, se puede d isponet· e l controlador pa ra que a rranque
e n caso de falla de e ne rgía de l circuito de alarma su pervisado.
A.I0.5.1 Las siguientes definiciones provienen de NFPA 70.
(1)
A.l0.3.6 Para más información, ver NFPA 70.
A.I0.3.7.3 Los operadores de bombas deberían estar familia rizados con las instrucciones suministradas para los controladores y deberían observar en detalle todas sus recomendaciones.
A.I0.4.1 La operació n del supresor de picos no debería causar
la apertura del interruptor de a islamiento o del inte rruptor de
corriente. Los supresores de picos en ANSI/IEEE C62.ll ,
Nonna IEEE pam Sup1'CS01'CS de Transientes de Óxido de Metal pam
Ci1'Cuitos de Coni.ente Alterna, son no rmalmente de óxido de zinc
sin he nd iduras.
Edición 2016
(2)
Automático. De funcio na mie nto independie nte , accionado
pot· su propio mecanismo q ue actúa por una in fluencia
impersonal, como, por ejemplo, un cambio de inte nsidad
de cot-riente, presió n , tempe ratm·a o configuració n mecánica.
No automático. Que requie re una acció n de interve nc ió n
para su control. En la forma en que se aplica a u n controlador eléctrico, un contro l no automático no necesariamente implica un control manua l pero simplemente que
es necesaria una inte rvención personal.
A.I0.5.2.1 Es necesario instalar la línea sensora de presió n
enu·e la válvula de retenció n de descarga y la válvula de
control, a fin de facilitar el aisla mie nto del controlador de la
20-103
ANEXO A
bomba jockey (y la línea sensora) para efectuar el mantenimiento sin tener que drenar todo el sistema. [ U11· Figum A.
4.31(a) y Figum A.4.31 (b).]
A. l0.10.3 El recorrido del desvío constituye todas las características de un controlador de bo mba conu·a incendio de velocidad no variable.
A. l0.5.2. 1.3 El pro pósito de mo nitorear al transductor de
presión es d etectar si un u·a nsductor se ha desviado en dirección ascendente desde cero con el transcurso del tiempo. Un
transductor que se desvía e n d irección descendente automáticamente provocará que la bo mba contra incendio a rranque
cuando se desvía po r debajo del punto establecido para el
arranque.
A.l0.10.3. 1 Sólo debería energizarse el contactor de derivació n cuando haya una bomba que dema nde funciona mie nto y
e l control de limitació n de presión de velocidad variable o e l
control de limitació n de succió n de velocidad variable presente
la condic ión de fa llas.
A. l0.5.2. 1.3.1 Cuando se abre el drenaje de la válvula solenoide, e l orificio de restricción en la línea senso ra de presión
mantendrá la presión en el u·ansductor cerca de cero mientras
la válvula solenoide esté a bie rta. Este es el mo me nto e n que
puede verificarse que el transductor es de menos de 10 psi.
A. l0.5.2.1.3.2 El propósito de monitorear la lectura de la
presión de un u·ansductor de presió n es detectar y corregir un
transductor que está funcionando por fuera del rango de
presión previsto.
A. l 0.5.2.1.8.2 El g t·abado r de presión debería ser capaz de
g rabar una presión de al menos 150 po r ciento de la presión de
descarga de la bo mba e n condiciones de ausencia de flt~o . En
un edificio de altura, este requisito puede exceder de 400 psi
(27.6 bar). Este grabado r de presión debería poder ser leído
sin necesidad de abrir el gabinete del controlador de la bomba
contra ince nd io . Este requisito no exige un d ispositivo de
g rabación separado para cada controlador. Un único dispositivo multicanal de g rabación puede servir a múltiples sensores.
Si el d ispositivo de g rabac ión de presión está integrado en el
controlado r de presión, debería utilizarse el e lemento de
detección de presión para grabar la presió n del siste ma.
A. l0.5.3.2 El conu·o l mecánico de funcionam ie nto de eme rgencia permite efectuar exte rna y manualmente el c ierre
d irecto del contacto r del moto r, para arrancar y operar el
motor de la bomba contra ince ndio. Se debería utilizar en
emergencias, cuando e l funcionamiento electro-magnético
normal del contactor no sea posible.
Cua ndo se utilice así en controladores diseñados para a rranque con voltajes reducidos, no se apli ca el 15 por ciento de
limitación de caída de voltaje establecido en la secció n 9.4.
A. l0.5.4.2.1( 1) Si bien se permite que la bo mba a rra nque y se
detenga automáticamente durante las pruebas con flujo cero,
4.3.1 requiere que una o más pet·sonas califi cadas estén presentes en e l cuarto de la bomba para mo nitorear las condic iones
mie ntras la bomba está e n funcio namie nto.
A. l0.8 Disposic iones típicas de conu·olado r de bomba contra
in cendio e interrupto r de u·ansferencia se muesu·a n en la
Figura A.10.8. Pueden aceptarse otras configuracio nes.
A. l0.8.2 La separació n o ubicación e n compartime ntos diferentes es para prevenir la propagación de una falla e n un
compartime nto a la fuente e n el ou·o compartimento.
A. l0.8.3.11 La protección interna se refiere a cualquier
ele mento de activación conte nido dentro del mecanismo de
conmutació n del interruptor de u·ansferencia. Esto es para
evitar que un mecanismo de conmutación inhiba la transferencia de energía.
A. lO.lO Ver Figura A.10.10.
A.l0.10.3. 1.2 Las unidades de impulso de velocidad variable
(vat·iable speed drive units o VSDs) deberían ten e r un medio
positivo de indicar que el moto r está operativo dentro de los
primeros segundos luego de la a plicació n de la potencia. Si la
VSD falla, no hay necesidad de esperar e l tie mpo de desvío de
baja presió n de 10.10.3.1.1.
A.l0.1 0.3. 1.3 Un motor funcio na ndo a frecuencia reducida
no puede ser conectado inmediata mente a una fuente a
frecuencia de línea sin crear altas corrie ntes tra nsitorias que
pueden causar la activación del rupto r de c ircuito de la bomba
contra ince ndios. Tambié n es importante ten e r muc ho cuidado
de no conectar la e nergía de frecue ncia de línea (retroalimentación) a la VSD dado que esto dat'ía rá la VSD, y más importante, puede causar que el interruptor del circuito de la bomba
conu·a incendio se dispare, lo cual saca la bomba de servicio .
A.l0.1 0.5 La inte nc ión es la de evitar que e l interruptor del
circuito del controlador de la b omba contra incendio se
dispare debido a una falla e n el impulso de velocidad variable y
d e esta ma ne t·a mante ner la integ ridad del circuito e n desviación.
A.l0.10.6.2 A medida que la lo ngitud del cable del motor
e ntre el controlador y el motor aumenta , los transie ntes de
voltaje de inte rrupció n de alta frecuencia de la VSD en e l
mo tor aumentarán. Pa ra evita r que los u·ansientes excedan las
certi ficaciones de aislamiento del motor debe ría n utilizarse las
lo ngitudes de los cables recomendadas por el fabricante del
m otor.
A.lO.lO. lO. l Esto permite ajustes de campo, para reduc ir
vaivenes, sobreimpulsos u osci laciones.
A.ll.l.3 El motor d iésel de en cend ido por compresió n ha
d emosu·ado ser el más confiable de los motores de combustió n
inte rna pa ra acciona r bombas de incendio.
A.l1.2.2.2 Pa ra obtener mayor informació n, ver SAE J -1349,
Código de Pmeba de Energía del Motm· - Encendido por Chispa y
Motor de Comp!-esión. El requisito mín imo de e nergía de 4 horas
establecido e n NFPA 20 ha sido puesto a prueba y presenciado
por testigos durante e l proceso de listado de los motores.
A.l1.2.2.4 Ver Figura A.11.2.2.4.
A.ll.2.2.5 Pa ra d ete rminar la te mpe ratura ambie nte maxtma
especificada se debería tene r e n cuenta el inc reme nto de
tempe ratura e n el cuarto de bombas. (Ver Figura A.11.2.2.5 .)
A.ll.2.4.2 Tradicio nalme nte, los motores fue ron constru idos
con dispositivos mecánicos para controla r la inyecció n de
combustible a la cáma ra de combustión. Pa ra cump lir co n los
requisitos para la reducció n de emisió n de gases de combustión, muchos fabricantes de motores d iésel han in corporado
un proceso electró n ico para controlar el proceso de inyección
de combustible, elimina ndo de esta manera palancas y vínculos. Muchos de los motores d iésel con control mecánico ya no
se fabrican.
Edición 2016
20-104
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Fuente
normal
(Ver9.2.)
Fuente
normal
(Ver 9.2.)
Fuente
alternativa
(Ver9.3.)
IS
Fuente
alternativa
(Ver9.3.)
IS
A otras cargas
del generador
L---1f-----' Interruptor de transferencia
Combinación
listada de
controlador de
bomba contra
incendios e
interruptor de
transferencia
de energía
Ver 10.8.3. - t - - -
de dirección ascendente
Combinación listada de
controlador
de bomba
contra incendios e
interruptor de
transferencia de
energía
(Ver 10.8.2. 1 y
10.8.3.)
Disposición 1-A
(Ver 10.8.2.1.)
Fuente
normal
(Ver9.2.)
Fuente
alternativa
(Ver9.3.)
Disposición 1-8
ls·
- - - 1 - - Ver 10.8.2.2(4).
Conjunto de montaje
listado de interruptor
de transferencia
de energía
(Los equipos de ingres
al servicio pueden
estar separados.)
(Ver 10.8.2.2.)
Ver 9.6.5 y
- - t - - NFPA 70,
Artículo 700.27.
Cerramiento/s
único/s o separadols
---+-Ver 10.8.3y
9.6.4.
- - - - Cableado de campo
•puede ser omitido.
..Puede estar ubicado
en el generador si
la fuente alternativa
es un generador de
reserva.
Controlador
de bomba
contra incendios
listado
Disposición 11
(Ver 10.8.2.2.)
Figura A.l 0.8
Edición 2016
Disposiciones típicas de controlador de bomba contra incendio e interruptor de transferencia.
20-105
ANEXO A
Fuente de energla
Sección 9. 2
10.10.5
10.4.2
1nterruptor
de
Aislamient
10.10.4
10.10.6.1
10.10.6.2
10.4.3
10.4.4
1nterruptor
Unidad de
impulsor de
velocidad
variable
de
Corriente
10.10.1 .1
Bloqueo
-tJreCáníco7Elécinco10.10.3.3
10.10.4
Al motor
9.5.1.3
Figura A.10.10
Control de limitación d e velocidad variable.
1.02
1.00
0.98
1'..
0.96
~ 0.94
e 0.92
·0 0.90
·e:;
(.)
0.88 r-- !/) ~
:::>
"O 0.86 f - .'!! E
~
~ 0.84 r-- oCl. ,...:
Q)
r-- g m
"O 0.82
0.80
0.78
lL 0.76
0.74
0.72
0.70
0.68
['...
1'-
" 1'-
"'
o
A. 1 1.2.6.2 Las te rminacio nes d ebe rían hacerse utilizando
conectores de com presió n de tipo a nillo aislado para bloques
d e te rm inales posteriores. Los blo ques d e te rminales tipo silla
debe rían te ne r el cable sin revestimie nto, con a proximadamente ~ pulg. (1 .6 m m) de cable pe lado a la vista luego de la
inserció n en la silla, a fin de garantizar q ue n ingún a islamiento
esté debaj o d e la silla . De bería tira rse de los cab les para garan tizar que la te rminació n esté adecuadame nte st~eta .
A.11.2.7.2.1.5 El requisito de las 72 ho ras ha sid o p revisto para
ser aplicado cuando las bate rías son nuevas. Se espe ra una
cie rta degradación a medid a que las baterías en vejecen .
A.11.2.7.4.4 Es prefe rible dar ma n ten imiento a u tomá tico de
presió n de a ire .
"
2000
(610)
A.1 1.2.6.1.1 U n arnés e n el gab inete garantizará un sencillo
cablead o e n campo en tre los d os g rupos de terminales.
A.11.2.7.2.4 Se recomie nda la ubicació n al lado de y e n e l
m ismo n ivel que el mo tor d iésel para minimizar la longitud d e l
cable e ntre bate ría y a rranq ue .
......_
~
(O)
A. 1 1.2.4.3.4.3 Algunos sistem as de control de limitació n de
presió n de velocidad variable req uie re n un pequeño cau d al de
agua a través d e la línea sensora . El d iseño d e la con exión de la
línea se nsora con la tubería de agua de los sistemas conu·a
incend ios debe ría considera r la prevenció n d e la con taminació n. La conexió n de la línea sen sora en un plano ho rizontal
con el lateral de la tubería de agua de los sistemas con tra
incend ios e s u na ubicación deseable .
A. 1 1.2.7.2.2 La operació n mecán ica manual del con tacto r de
la batería principal desviará todo e l cableado del circuito de
con trol den tro del contro lador.
'"
"
A. 1 1.2.4.2.7.1 Cuando los motores estén en modo de espera y
los cargadores de ba te rías te ngan las bate t·ías e n modo flotan te,
e n realidad son los cargadores los q ue sum inistran la corrie nte
q ue alime n ta al motor, al controlador y al cua rto de bombas,
según se define e n 11.2.7.2.3.2.
4000
(1219)
6000
(1829)
1
......_
8000
(2438)
......_
10,00 0
(3048)
A. 1 1.2.8.5 Ver Figura A.l1. 2.8.5. El agua d e refrigeració n del
inte rcambiador de calo r a veces se re circula d irectame n te a
través de colecto res de escape con camisa de agua o refrigerantes de mo to r, o ambos, además de los inte rcamb iadores de
calo r.
Elevación por encima del nivel del mar, pies (m)
Nota: La ecuación de correc ción es la siguiente:
Caballos de fuerza del motor corregidos = (CA + CT- 1) x caballos de fue rza
Donde:
CA = factor de reducción para la e levació n
CT =factor de reducción para la te mperatura
Figura A. 11 .2.2.4
Curva d e reducción d e elevación
A.11.2.4.2.4 Los fabricantes de motores d iésel pued e n d iseñ ar
los ECM para controla r d ifere n tes aspe ctos d e las prestac iones
del motor. U na situació n de falla en el m otor (tal como u na
temperatura de e nfriam ie n to del agua elevada) es con trolada
no rmalmente por e l ECM y se integra dentro de la lógica de
contro l de ECM para reducir la sal ida de pote ncia del motor,
proveyendo de esta mane ra u na pro tección al mismo . Este tipo
de p roteccio nes del motor n o se permiten e n los ECM de
motores utilizados para bombas con u·a incend io.
A. 1 1.2.8.5.3.8(A) Ve r Figu ra A.l l.2.8.5.3.8(A).
A.1 1.2.8.5.3.8(B) Ver Figura A.ll .2.8.5.3.8 (B).
A.1 1.2.8.6 Do nde se pueda espe rar q ue e l suministro de agua
con tenga materiales exu·a ños tales como astillas de madera,
hoj as, hilach as, y ma te riales por e l estilo, los fi ltros requeridos
e n la secció n 11.2.8 .5 d e be r ían ser d el tipo de filtro doble.
Cada e leme nto filtra nte (li m pio) debe ría poseer la suficien te
capacidad de fi ltrado co mo para permitir el flt~o com pleto de
agua po r un pe ríodo d e 3 ho ras. Además, u n filu·o doble de la
misma d ime nsió n debería ser instalado e n la línea d e det·ivación. (Ver Figura A.11.2.8.5.)
A.11.3 La bo mba im pu lsada por mo tor d iésel p uede ser
ubicada con u na o más bo mbas conu·a incend io impulsadas
po r mo to r eléctrico e n un cuarto de bombas q ue debería
quedar totalme nte a islado d e la e structura principal por una
consu·ucció n de materiales no co m bust ibles. El cua rto de
bombas contra incen d io p uede con tener bo mbas de las instala-
Edición 2016
20-106
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
-.......
g
e:
-o
8
:J
"O
ll!
QJ
"O
(;
oro
u.
1.00
0.99
0.98
0.97
0.96
0.95 1--
-.......
-.......
-.......
-.......
~~
'
0.94 ¡ - - - r:::~
0.93 ¡ - - 0.92
0.91
0.90
0.89
0.88
'
.........
'
'
"r--..
,
.......
'
65
75 85
95 105 115 125 135 145 155 165 175 185 195 205
(18.3) (23.9) (29.4) (35) (40.6)(46.1 )(51. 7) (57.2) (62.8)(68.3) (73.9) (79.4) (85.0) (90.6) (96.1)
Temperatura del aire ambiente en la boca de entrada del motor, ° F (°C)
Nota: La ecuación de la corrección es la siguiente:
Caballos de f uerza del motor corregidos = (CA +
e; - 1) xcaballos de fuerza del motor listado
donde:
CA = factor de reducción para la elevación
C¡-= factor de reducción para la temperatura
Figura A-1 1.2.2.5
Curva de reducción de temperatura
ciones y/ o equipos tal como lo d e termine la autod dad competente.
A- 11.3.2 Para una ventilación óptima del cuarto de bombas, el
ventilador de sum inistro de aire y la salida de aire deberían
estar ubicados en paredes opuestas.
Bomba
contra
---Descarga
incendio
de la bcmba '-------'
Cuando se calcule la temperatura máxima del cuarto de
bombas, se debería considerar el calor irradiado por el motor,
el calor irradiado por la tubería de escape, y todas las otras
fuentes que conu·ibuyen al incremento de la temperatura.
Si el cuarto de bombas va a ser ventilado por un ventilador
elécu·ico, debería tenerse e n cuenta la confiabilidad de la
fuente de energía durante un incendio. Si la fuente de energía
no e s confiable, para el cálculo de inc remento de temperatura
se debería asumir que el ventilador no func ionará.
t
Drenaje
,.----,
El aire consumido para la combustión del motor debería ser
considerado como parte del cambio de aire en el cuarto.
t
·~.0 i' "~,,
Los cuartos de bombas con moto res enfriados por intercambiadores de calor no rmalmente requerirá n más cambios de
aire que el que suminisu·a e l consumo de aire del motor. Para
controlar el incremento de temperatura e n el cuarto, se
requiere normalmente un fluj o adicional de aire que au·aviese
el cuarto. [ Ver Figura A.11.3.2( a).]
del motorl
Edición 2016
t
t1 1 c~rculac1ón
1
1
1
1
Refrig~rador
O
Los cuartos de bombas con motores enfriados por radiador
podría n tener suficie ntes cambios de aire debidos a la descarga
del radiador y el consumo del motor. [ Ver Fzgura A.11.3.2(b).]
A-11.3.2.3 Cuando se use n regu ladores de tiro impulsados por
motor en el recorrido del suministro de aire, deberían ser
accionados por resortes para colocarse en la posición de
abierta y deberían ser cerrados en forma motorizada Los reguladores de tiro impulsados por motor deberían recibir la señal
de apertura al momento o antes que el motor comience a activarse para el arranque.
t
de la bomba
1
------1
--
lntercambiador
de calor
Figura A.11.2.8.5
1
1
!Conexión
lde llenado
-~-------J.../
Línea de agua refrigerante con d erivación.
20-107
ANEXO A
--
Extractor
de aire
ventilador
desuministro
de aire
Figura A.Il.3.2(a) Sistema tipico de ventilación para una
bomba operada por motor diésel enfriados con intercambiador
de calor.
Correcto
Figura A.l 1.2.8.5.3.8(A)
accionada por resorte.
Incorrecto
Arreglo de válvula d e re tención
Conecta a la entrada
PI ~
de enfriamiento de ~
agua del m;:.o:::t:.:o:...r- --+f......,
-7+--tx::xl---' Indicador de presión 0-60 psi
Si no puede evitarse un cambio de
<lrección d¡j duelo, esle deberá ser curm
y deberá inclui.r á laves. d~ _vuelta para
evitar turbu lenc1a y restriCCIOn de flUJO.
No deberá utilizarse este tipo de
configuración, la turbulencia ~
permitirá un flujo adecuado del a1re.
...-Manguera flexible
amortiguadora de vibración
ventilador de
suministro
de aire
--..
r=~~~~~~~~~ ---+~~~----m-~
'\
JC)
12 pulg.
tfpico
(305 mm)
Filtro-Y con desagüe
Conecta a salida
de la bomba
Piso
Y
Figura A.ll.3.2(b ) Sistema tipico de ventilación para una
bomba operada con motor diésel enfriados con radiador.
Trayecto del terreno a la zanja del tubo
Figura A.l 1.2.8.5.3.8(B) Arreglo de dispositivo de
prevención d e contraflujo.
Para uso con motores refrigerados po r radiadores, se recomie ndan reguladores de tiro accio nados por gravedad, a fin de
simplificar su coord inación con e l fl ujo de a ire del ventilador.
Es necesario que el lími te de restricció n de flttio m áx i m~ de
a ire para el ventilador del suministro de a ire sea com patib le
con los motores listados, a fi n de gara n tizar un flt!.JO de a1re
adecuado para e nfria mien to y combustió n. Esta restricción
generalme n te incluye rej illas, protecciones conn-a páj a ros,
reguladores d e tiro, d u etos o cua lquier o n-o ele me n to q ue se
e ncuen n-e en e l recorrido del su1mmstro de a1re enn-e el
cua rto de bom bas y el exte rio r.
Otro mé tod o para e l d iseño del ventilado r del suministro de
aire, en lugar de reguladores de tiro, es el uso de un d ueto de
ven tilació n (con tapa de protecció n con tr a Uuvia), c uya parte
su perio r se extie nde a n-avés del techo o muro exte rno de una
cabina de bomba y cuya parte inferior está a aproximadamente
6 pulg. (152.4 mm) del piso de la cabina de b_o ~ba. Este
método pasivo reduce la pé rd ida de calor e n el mVJerno. El
tamaño de este d ueto debería cumplir con los requisitos establecidos e n 11.3.2.1.
Pa ra motores e nfriados por inte rcambiador d e calo r, se recomie ndan reguladores de tiro impulsados po r mo to r, a fin de
mej o ra r la circulació n por convecció n.
A.l1.3.2.4 Cua ndo se usen reguladores de tiro im pulsados po r
motor e n el recorrido de d escarga del aire, debe ría n ser accionadas por resortes hacia la posición de abiertas, ce rradas po r
Edición 2016
20-108
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
motores y rec ibir la set'íal de aperntra cuando o antes que el
motor comience a activarse para el a rranque.
Los vientos predominantes pueden actuar e n contra del
exu·actor de aire. Por consiguiente, deberían toma rse en
cue nta los vientos para determinar la ubicación del exu·actor
de aire . (Ver Figura A.11.3.2.4 so!Jre el diseño 1·ecomendado para
mums contra viento.)
Para motores e nfriados por intercambiado r de calo r, se
prefiere un exu·actor de a ire con reguladores de tiro impulsados por motor, d iseñados para circulación por convección, en
lugar de un ventilador eléctrico. Este arreglo requiere que el
tamaño del ventilador sea mayor, aunque no depende de una
fuente de energía que podría no estar d isponible durante el
funcionamie n to de la bomba.
Para motores e nfriados por radiadores se recomiendan reguladores de tiro accionados por gravedad. No se recomienda el
uso de rejillas o reguladores de tiro impulsados por motor
debido a la restricció n en el flujo de a ire que generan y a la
presión de aire contra la c ual deberían func io nar.
líneas de lle nado y ventilació n deberían extenderse hacia e l
exterio r. La tubería de lle nado puede ser usada para un foso de
medic ión donde sea práctivo .
A.l1.4.4 NFPA 31 puede utilizarse como una gu ía para proyectar la tube ría pa ra d iésel. La Figura A. ll.4.4 muesu·a una su gerencia de sistema de combustible para motores diésel.
A.l1.4.4.6 Debería utilizarse algún med io, como una canaleta
revestida para piso, á ngulo, acero para canales u o u·a/s
cubierta/s de protecció n adecuadas (mecán icos o no mecánicos), en las Utbe rías d e la línea de combustible "expuestas al
tráfico", a fin de evitar daños e n el suministro de combustible y
e n las líneas de retorno e ntre el tanque de combustible y e l
impulso r d iésel.
A.l1.4.5 El punto de escurrumento y e l punto de turbidez
debe rían estar por lo menos 10 "F (5.6 "C) debajo de la temperantra más baj a prevista para e l combustible. (Ver 4. 13.2
)' 11.4.3.) .
Es necesario que el límite máximo de restricció n del flujo de
aire para e l extractor de a ire sea compatible con los motores
listados, a fin de garantizar un e nfriamie nto adecuado del flujo
de a ire.
A.l1.4.5.1 No se recomie nda el uso de combustibles biodiésel
u otros combustibles alternativos pa ra moto res diésel que se
utilicen para protección contra ince nd ios, deb ido a q ue se
desconocen los aspectos relacionados con su vida de almacen amie nto. Se recomienda que estos moto res utilicen únicam e nte
combustibles de petróleo.
A.l1.3.2.4.3.4 Si no está debidamen te instalado, el d ueto de
desvío puede extraer e l aire en lugar de sum inisu·arlo, de bido
al efecto Venturi.
A.l1.4.6 La prevenció n de la ignició n elecu·ostática en los
equipos es un tema complejo. Consultar NFPA 77 para acceder
a los lineamientos.
A.l1.4.1.2 La cantidad de 1 gal por h p (5.07 1 po r kW) es
equivalente a 1 pinta por hp (0.634 1 por kW) por h ora por
8 horas. Donde no sea probable el pronto reaprovisio na mie nto
de combustible, un suministro de reserva debería ser provisto
junto con las facilidades para la transfere nc ia a los depósitos
princi paJes.
A.l1.5.2 Un lineamie nto conservador es que, si e l sistema de
escape excede 15 pies (4.5m ) de la rgo, el tamaño del tubo
debe ría inc re me ntarse una medida respecto del tamaño de la
sal ida de gases de combustió n del mo to r por cada 5 pies
(1.5 m) de lo ngitud a ñadida.
A.l1.4.1.3.1 Do nde la autoridad competente aprueba el a rra nque de la bomba contra incend io e n condic iones de pé rdida
de suministro de corrie nte CA, deberían hacerse provisiones
para acomodar e l combustible adicional necesario para este
propósito.
A.l1.4.3 Los tanques de a lmacenamie nto de combustible
d iésel deberían estar ubicados, prefere n temente, dentro del
cuarto de bombas o de la cabina de la bo mba, si estuvie ra
pe rmitido por las reglamen taciones locales. En tal caso, las
Anc ho del
muro= 2X
Ubicar al
centro con
salida
Figura A.l1.3.2.4
Edición 2016
Muro contra viento típico.
A.l1.5.2.9 Los d ispositivos de tratamie nto poster io r de
emisión de escape depe nden e n general de la alta tem peratura
d e escape para que ma r materiales recogidos pa ra evitar la
obstrucció n. Debido a las meno res tempe raturas de escape
producidas por e l motor cua ndo está funcio na ndo a caudal
cero de la bomba durante el fu ncionamiento sema nal, existe
una alta posibilidad de que e l dispositivo de u·atamie nto posterio r acumule los mate riales recogidos y no sea capaz de hacer
fluir el volume n de escape e n el caso e n que se requie ra qu e e l
moto r produzca energía nominal completa pa ra una e mergencia.
A.ll.6 Los motores de combustió n interna necesariame nte
contienen partes móviles de d iseño y e n número tal que las
maquinas no pueden dar un servicio confia ble a menos que se
les dé un cuidado d iligente. El libro de insu·uccio nes del fabricante cubrie ndo el cu idado y e l fu ncio nam iento debería estar
d isponible, y los operado res de las bombas debe rían estar fam iliarizados con sus contenidos. Todas sus d isposiciones debe rían
observarse cuidadosamente.
A.l1.6.2 Ver NFPA 25 sobre mante nimie nto adecuado del
mo tor(es), baterías, suminisu·o de combustible y cond iciones
ambie ntales.
20-109
ANEXO A
A. ll.6.4 Los aceites combustibles destilados comerciales que
se utilizan en los motores diésel modernos están stuetos a d iversos efectos pe tjudiciales durante su almacenamiento. El o rigen
del crudo, las técnicas de los procesos de refinamiento, el
momento del al'ío y la ubicación del consumo geog ráfico, todo
ello influye en la determinació n de las fórmulas de las mezclas
de combustibles. Las gomas, ceras, jabones metálicos solubles,
agua, suciedades, mezclas y temperaturas, todos contribuyen a
la degTadación del combustible según e l modo e n que es ma nipulado y almacenado. Estos efectos se inician en e l momento
del refinamiento del combustible y continúan h asta su
consumo. El adecuado mante nimiento del combustible destilado almacenado es fi.mdamental para e l funcionamie nto, la
eficiencia y la longevidad del motor.
Los tanques de almacenamiento deberían mantene rse sin
agua. El agua contribuye a la corrosió n del tanque de acero y al
desarrollo de la proliferación microbio lógica donde el agua y
el combustible interactúan. Estos problemas, junto con los
metales del sistema, proveen elementos que reacc ionan con el
combustible para formar determinados geles o ácidos orgánicos, lo que provoca el atascamiento e n los fi ltros y la corrosión
del sistema. El mantenimiento progra mado del combustible
contribuye a reducir su degradació n. El filtrado en el mantenimie n to del combustible puede extraer los contaminantes y el
agua y mantener las condiciones del combustib le para brindar
confiabilidad y e ficiencia para los motores de bombas contra
in cendio de reserva. Las pmebas y e l manten imie n to del
combustible deberían comenzar el día de la instalació n y e n el
primer lle nado.
A. ll.6.4.3 NFPA 25 requiere pme bas periódicas del combustib le y e l mantenimie nto del tanque de suministro de combustible con el fin de garantiza r que siempre se dispo nga de un
Indicador de nivel
Rejilla de ventilación
ambiental externa con filtro
A.l l.6.4.4 Cua ndo las condicio nes a mbien tales o de la cal id ad
del combustible resultan en la degradació n del combustible
durante su almacenam ie n to e n el tanque de suministro po r
causa de contaminantes tales como agua, mic roo rganismos y
partículas, o po r la d esestabilizació n, se h a observado que los
sistemas activos de mante nimiento de combustible instalad os
de ma nera pe rma ne nte en los tanques de almacenamien to de
combustible han demostrado ser satisfactorios e n el mantenimiento de la calidad del combustible . Un sistema activo de
mantenim iento de combustible conservará la calidad del
combustible en e l tanque, evitando así que e l combustible pase
por posibles ciclos de degradación, pon iend o e n riesgo la
confiabilidad de los motores y requiriendo un posterior
reacondicionamiento .
A. ll.6.5 La temperatura adecuada del motor, e n cumplimiento con 11 .2.8 .2 y 11 .6.5.1, ma ntenida media nte el uso de
un calentador complementario tiene divet·sos be neficios, como
se describe a continuació n:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Rápido a rra nque (el mo tor de una bomba contra incendio podría tener que transportar una carga máxima en e l
mismo mome nto e n que es a rrancado)
Menor d esgaste del moto r
Menor descarga de las ba terías
Menor d iluc ión del aceite
Menor formación de depósitos de carbo no, de manera
que el motor tenga mayor probabilidad de arrancar todas
las veces
Instalada_~,._- Montada en el motor
Interruptor de nivel bajo
r
.¡
combustible de calidad para el motor para la operació n de
protección con u·a incendios.
localmente
por el fabricante
Tapa de llenado, fuera (1/16 pulg. (1.6 mm)]
del filtro de malla de alambre removible
~
12 pulg. (305 mm) Retorno de combustiblea
Separar suministro y retorno
tan lejos como sea
posible para evitar
la recirculación directa
Sistema de
mantenimiento
de combustible
activo
(opcional)
(donde sea necesario)
1
Señal de supervisión del espacio intersticial
cuando se provee un tanque de pared doble
1
'~Conexión 9'
flexible
Drenaje del condensado
a Dimensionar l.lberia de combustible de acuerdo con las especificaciones del fabricante del rootor.
bEI exceso de oombustible puede ser devuelto a la succión de la bomba de suministro de combustible, sólo si es recomendado por el fabricante del motor.
e F1ltro secundario detrás o delarte de la bomba de combustible del motor, de acueroo con las especificaciones del fabricante del motor.
dVálvu la de retención en retorno sólo según lo requerido por e l fabricante del motor.
Figur a A. ll .4.4
Sistema de combustible para bo m ba con tra incendio con motor diésel.
Edición 2016
20-110
INSTALACIÓN D E BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONT RA INCENDIOS
A.l2.2.1 Si e l controlador debería localizarse fue ra de l cuarto
de bombas, se de be ría suminisu·ar una ventana de vidrio transparente en la pared del cuarto de bo mbas para observación del
motor y de la bo mba d uran te e l a rra nq ue. La tubería de
control de presió n debería estar protegida contra congelamie nto y daño mecánico.
A.l2.3.1.1 En áreas afectadas por exceso de humedad, puede
ser útil tene r calefacció n a fi n de reducir d icha humedad.
A.l2.3.3.1 Para mayor informació n , ver NEMA 250, Gabinetes
paTa Jo.quipos EléctTicos.
A.l2.3.8 Los operadores de bombas debería n estar fam iliarizados con las instrucci ones p roporcio nadas para los controladores y deberían observar cuidadosamente todas las
recome ndaciones.
(1)
(2)
Automático. De fu ncio na mie nto independ ie nte, accionado por su propio mecanismo q ue actúa por una
influe ncia impersonal, como, por ejemplo, u n camb io de
intensidad de corrie nte, presió n o temperatura o configuració n mecánica.
No au tomático. Q ue requiere una acció n de inte rvención
par a su control. En la fo rma e n que se aplica a u n controlador elécu·ico, un conu·ol no auto má tico no necesar iamen te implica un conu·ol manual sino sola mente que es
necesaria una inte rvención pe rsonal.
A.l2.7.2.1.3 El pro pósito de mo nito rear las lecturas de la
p resió n de un t ransduc to r de presió n es detectar y corregir un
tra nsduc to r q ue está funciona ndo por fuera del ra ngo de
presió n previsto.
A.l2.4.1.2 Se recomie nda q ue la lám para piloto para servicio
de señalizació n tenga u n volt.Ye de accionamiento infe rio r que
el voltaj e nominal de la lámpara, para asegurar una mayor vida
útil de la misma. Cuando sea necesario, se debería utilizar u na
resistencia adecuada para redu cir el voltaje de accio na mie n to
de la lámpara.
A.l2.7.2.1.3. 1 El propósito de mon itorear al transd uctor de
p resió n es detectar si un u·ansductor se ha desviado en d irecc ión ascendente desde cero con e l transcurso del tiempo. U n
tra nsduc to r que se desvía e n d irección descendente automáticamen te p rovocará q ue la bo mba conu·a incend io a rranque
cua ndo se desvía po r debajo del punto establecido para e l
arra nque.
A.l2.4.1.4(1) El conu·olador puede determinar el punto de
accionamie nto de la set'íal por encima del nivel de dos tercios.
Pe ro, no se recomienda u n valo r no mina l mayor de %, a fi n de
evitar señales falsas durante e l n ormal e nvejecimie n to de la
batería.
A.l2.7.2.1.3.2 Cua ndo se abre e l d re naj e de la válvula soleno ide, e l o rificio de restricción e n la línea sensora de presió n
ma nte nd rá la presión e n e l u·a nsductor cet·ca de cero m ienu·as
la válvula sole no ide esté abie rta. Este es e l mo me nto e n q ue
puede vet·ificarse que el u·ansductor es de me nos de 10 psi.
A.l2.4.1.4(6) La seña l e mitida proviene de una a larma común
y la ind icación del tipo de falla que está ocurrie ndo debería ser
mosu·ada e n e l motor.
A.l2.7.5.2 Es p refe rible e l apagado manual de las bombas
con u·a incend io . El apagado auto mático de la bomba contra
incend io puede ocurrir d ura nte u na situació n real de incen d io
cua ndo las cond iciones de flujo bajo relativo señalen al controlador q ue los requisitos de presió n ha n sido satisfechos.
A.l2.4.1.6 Esta func ión de reinicio automática puede llevarse
a cabo mediante e l uso de un interruptor sile nciador del tipo
de reinic io au tomática o del tipo de auto supervisió n.
A.l2.4.2.3(3) Se deber ían monitorear desde el controlador las
siguientes señales:
(1)
(2)
Se puede utilizar una señal común par a las siguientes
señalizacio nes de falla: los ind icados e n las seccio nes
12.4.1.4(1) a 12.4.1.4(7) y la pérdida de salida en e l cargador de baterías e n el lado de la carga del d ispositivo de
protección de sobre corrie nte directa.
El arreglo especificado e n A.12.4.2.3(3)(2) está penn itido
ún icamente donde la auto ridad com petente lo aprue be
de acuerdo con la Sección 1.5 y permite, a nte la falta de
su minisu·o de e ne rgía e léctrica, que las baterías mantengan su carga, activa la ventilación para e l caso en que las
condicio nes req u ieran la e nfria mie nto del motor, y/o
mantiene la tem peratura del motor e n el caso en q ue las
cond icio nes requiet·an la calefacció n del motor (ver
también A.4.6.4 y A.11.4.1.3.1.)
A.l2.4.4 La grabadot·a de presió n debería ser capaz de registra r u na presió n po r lo me nos 150 por cie nto de la presió n de
descarga de la bo mba e n condiciones de no-flujo . En un edificio de altura, este requisito puede ser mayor que 400 psi
(27.6 bar) . Este requisito no obliga a contar con un d ispositivo
de registro individ ua l para cada controlador. U n único d ispositivo multicanal puede servir para múltiples sensores.
A.l2.5 En instalaciones de dos baterías, se puede utilizar u n
ú nico cargado¡· q ue au tomáticamente alterne de una batería a
otra.
A.l2.7 Las siguie n tes definiciones provienen de NFPA 70.
Edición 2016
A.l2.7.5.2.1 (1) Si bie n se permite q ue la bo mba arranque y se
deten ga automáticamente d u rante las pruebas con flt~ o cero,
4.3.1 requiere que una o más personas calificadas estén presentes e n e l cuarto de la bomba pa ra monitorear las cond iciones
mie nu·as la bo mba está e n funcio na mie nto
A.l2.7.5.2.2 U n tiempo de ejecución de 30 a 45 minutos es
gene ralm ente lo sufic ie n teme nte exte nso como para secar
totalmente el sistema de escape y q ue e l moto r y el aceite alcancen las tempe ra tu ras operativas para q ue se sequen completamen te. Tie m pos más exte nsos podrían reque ri r tanq ues de
combustible de mayores dimen siones.
A.l3.1.3 Se recomiendan turbinas de una umca etapa de
máxima confiabilidad y simplicidad donde el sumi nisu·o disponible de vapo r así lo permita.
A.l3.2.1.1 La carcasa puede ser de hierro fu ndido.
Algunas a plicacio nes pueden requa ir u na bo mba contra
incend io con tu rbina pa ra a rra ncar automá ticamente, pero no
reque rir la turb ina para conu·olar la presió n después del a rranque. En estos casos, u na válvula de apertura rápida de reinicio
manual que sea satisfacto ria se puede instalar en u na derivación de la línea de alimentación de vapor a lrededor de u na
válvula de conu·ol manual.
Do nde la aplicació n requie re que la u nidad de bombeo se
e ncienda automáticamen te y después del a rra nq ue co ntin úe
fu nc io na ndo por medio de una señal de presión, se recomie nda el uso de una válvula de conu·ol de presión tipo pilo to
que sea satisfacto t·ia. Esta válvula debería ubicarse e n e l desvío
alrededor de la válvula de conu·ol manua l e n la línea de
20-111
ANEXO A
alimentación de vapor. La válvula de control del regulador de
la turbina, cuando se regula a aproximadamente 5 por ciento
sobre la velocidad normal de plena carga de la bomba bajo
control automático, acntaría como un conu·ol previo a una
emergencia.
En las disposiciones presentadas en los dos párrafos precedentes, la válvula automática debería localizarse en la derivación alrededor de la válvula de control manual, que
nonnalmente debería mantenerse cerrada. En caso de falla de
la válvula automática, se podrá abrir esta válvula manual,
permitiendo que la turbina desarrolle velocidad y sea controlada por la(s) válvula(s) de control del regulado r de la nu-bina.
(b)
(2)
No es recomendable el uso de un regulador de presió n de
acción directa operando en la válvula(s) de control de la
turbina a vapor.
A.l3.3 Cuando se planifique el summtstro de vapor, la
descarga de combustión y la alimentación de caldera para una
bomba contra incendio accionada por turbina a vapor, se debería tener en cuenta la siguiente información:
El suministro de vapor para la bomba contra incendio debería ser, preferiblemente, una línea independiente desde las
calderas. Debe instalarse de forma de no correr riesgos de
dat'ios en caso de incendio en cualquier parte de la propiedad .
Las ou·as líneas de vapor desde las calderas deberían ser
controladas por válvulas localizadas en e l cuarto de calderas.
En una emergencia, se podrá cortar rápidamente e l paso de
vapor hacia esas líneas, dejando el abastecim iento de vapor
completamente disponible para la bomba contra incendio. Se
recom ienda el uso de filu-os e n las líneas de vapor hacia las
turbinas.
El regulador de vapot· en la bomba debería cerrarse contra
la presión de vapor. Debe preferentemente ser del tipo globo
con un disco sólido . Si, a pesar de todo, la válvula utilizada
tiene un disco removible compuesto, e l d isco debería ser de
b ronce y el anillo hecho de un material suficie ntemente fuerte
y durable, y sostenido en su lugar e n e l disco de forma de
responder satisfactoriamente a condic io nes severas de servicio.
Las válvulas de compuerta no son deseables para este servicio
ya que no son herméticas, como lo son las válvulas de globo . La
tubería de vapor debería d isponerse y asegurarse de forma que
los tubos puedan mantenerse libres de conde nsación de vapor.
En general, no se debería colocar una válvula reductora de
presión en la tubería de vapor que alimenta la bomba contra
incendio. No hay dificultad en diseñar n u-binas para vapor de
alta presión, y esto resulta e n una unidad más simple y confiab le. Una válvula reductora de presión introduce una posib le
obstrucción en la línea de vapor en el caso en que se dañe. En
la mayoría de los casos, las turbinas pueden ser protegidas
haciendo que la válvula de seguridad requerida en e l artículo
13.2.1.2 sea de tal medida que la presión en la carcasa no
exceda 25 psi (l. 7 bar) . Esta válvula debería ser con ectada a la
tubería en e l exterior del cuarto de bomba, y si es posible, en el
mismo punto en que la descarga puede ser vista por e l operador de la bomba. Cuando se utilice una válvula reductora de
presión, los siguie ntes puntos debe rían ser considet·ados cuidadosamente.
(1)
(3)
La válvula reductora de presió n debería contar con
un desvío que tenga una válvula de globo para abt·ir
en caso de e mergencia. Las válvulas de derivación y
de interrupción debedan ser un tamaño de tubería
menor que la de la válvula reductora, y deberían
estar ubicadas de forma de estar siempre accesibles.
Esta derivación debería d ispone rse de fo rma de
prevenir la acumulación de condensación sobre la
válvula reductora.
(e) La válvula reductora de presión debería ser más
pequeña que la tubería de vapor requerida por las
especificaciones de la turbina.
Tubería de escape. La ntbeda de escape debería salir
directamente a la atmósfera y no debería tener válvulas
de n ingún tipo. No debería estar conectada con ningún
condensador, calefactor u otro sistema de tubería de
escape.
Alimentació n de caldera de eme rgenc ia. U n método
conveniente de asegura r un suministro de vapor para la
unidad de bomba contra incendio, e n caso que de falla
de la alime ntació n desde la caldera normal, es proveer
una conexió n de emergencia desde la descarga de la
bomba conu·a incendio. Esta conexió n debería tene r una
válvula de control e n la bomba contra incendio y además,
si se desea, una válvu la adicio na l localizada en el cua rto
de calderas. También se debería ubicar u na válvula de
control de retenció n e n esta conexión, preferen temente
en e l cuarto de calderas. Esta conexión de em ergencia
debería ser de alrededor de 2 pulg. (51 mm) de d iámetro.
Cuando exista pelig ro de contaminación del suminisu·o de
agua potable, n o se debería utilizar este método. En situaciones
donde la bomba contra incendio esté manejando agua salo b re
o salada, tampoco debería hacerse esta conexión de caldera de
e me rgencia. En estas situaciones, se debería hacer u n esfuerzo
para asegurar otra fuente secundaria de suministro de vapo r
que esté siempre d isponibl e.
A.l4.1.1 Es necesario que las tuberías de succton de una
bomba contra incendio sean adecuadamente e njuagadas, a fin
de asegurarse de que no ingresen piedras, limo ni otros fragmentos e n la bomba ni en e l sistema de pro tección contra
incend ios. Los caudales e specificados en la Table 14.1.1.1 son
los mínimos recomendados, que generarán u na ve locidad de
aproximadamente 15 pies/s (4.6 m/s) . Si el caudal no se
puede obtener con el suministro de agua existente, podría ser
necesaria una fue nte suple mentaria, tal como una autobomba
del cuerpo de bomberos. El procedimie nto que se va a llevar a
cabo, va a ser atestiguado y firmado antes de que la conexión a
la tubería de succió n se haya completado.
A.l4.1.3 Ver Figura A.l4.1.3(a) para ver un modelo del certificado del material y las pruebas del conu·atista para bo mbas
conu·a ince ndio y Figura A.l4.1.3(b) para ver un modelo del
certificado de la red de suministro del servicio pt·ivado de
incend ios.
A.l4.2.1 Además, deberían estar presentes los representantes
del contratista a cargo de la instalación, la compañía de seguros y e l propietario.
Válvula reductora de presió n.
(a)
La válvula reductora de presión no debería contener una caja prensaestopas o un pistón trabajando
en un cilindro.
Edición 2016
20-112
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Certificado de prueba y materiales del contratista para sistemas de bombas contra incendios
PROCEDIMIENTOAl momento de completarse el trabajo, el representante del contratista debe llevar a cabo la inspección y las pruebas, que deben
ser presenciadas por un representante del propietario. Todos los defectos deben ser corregidos y el sistema debe quedar en funcionamiento antes
de que el personal del contratista finalmente concluya la tarea.
Ambos representantes completan y firman un certificado. Deben hacerse copias para las autoridades de la aprobación, para los propietarios y para
el contratista. Queda entendido que la firma del representante del propietario no perjudica de manera alguna cualquier reclamo contra el contratista
por causa de materiales defectuosos, mano de obra deficiente o incumplimiento de los requisitos impuestos por las autoridades de aprobación o por
ordenanzas locales.
NOMBRE DELA
PROPIEDAD
' FECHA
DOMICILIO DE LA
PROPIEDAD
ACEPTADO POR LAS AUTORIDADES DE APROBACIÓN (NOMBRES)
DOMICILIO
PLANOS
LA INSTALACIÓN CUMPLE CON LOS PLANOS ACEPTADOS
TODOS LOS EQUIPOS UTILIZADOS ESTÁN APROBADOS PARA E L SERVICIO DEL
SISTEMA CONTRA INCENDIOS
SI LA RESPUESTA ES NEGATIVA, ESPECIFICAR LAS DESVIACIONES
D
D
SÍ
D
D
NO
SÍ
¿SE HA INSTRUIDO A LA PERSONA A CARGO DEL EQUIPO DE LA BOMBA CONTRA
INCENDIOS SOBRE LA UBICACIÓN DE LAS VÁLVULAS DE CONTROL DEL SISTEMA
Y SOBRE EL CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE ESTE NUEVO EQUIPO?
SI LA RESPUESTA ES NEGATIVA, EXPLICAR
D
SÍ
D
NO
¿SE HAN DEJADO EN LAS INSTALACIONES COPIAS DE LAS INSTRUCCIONES
APROPIADAS Y DE LOS GRÁFICOS DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO?
SI LA RESPUESTA ES NEGATIVA, EXPLICAR
D
SÍ
D
NO
¿CUMPLE EL EQUIPAMIENTO DEL CUARTO DE LA BOMBA CON LOS PLANOS Y ESPECIFICACIONES?
¿ESTÁ LA BOMBA DE INCENDIO ADECUADAMENTE MONTADA Y ANCLADA A LOS CIMIENTOS?
D
SI LA RESPUESTA ES NEGATIVA, EXPLICAR
0
SÍ
D
D
NO
SÍ
¿ESTÁ LA BASE DE LA BOMBA DE INCENDIO ADECUADAMENTE FIJADA CON MORTERO?
D
SÍ
D
NO
D
SÍ
D
NO
D
D
SÍ
D
D
NO
D
D
SÍ
D
D
NO
NO
INSTRUCCIONES
UBICACIÓN
EQUIPAMIENTO
DEL CUARTO DE
LA BOMBA
EDIFICIO/S DE SUMINISTROS (CAMPUS, ALMACENES, DE GRAN ALTURA)
EXPLICAR
NO
SI LA RESPUESTA ES NEGATIVA, EXPLICAR
¿TIENE EL CUARTO DE LA BOMBA LOS DRENAJES DE P ISO ADECUADOS?
SI LA RESPUESTA ES NEGATIVA, EXPLICAR
¿ESTÁ LA TUBERÍA DE SUCCIÓN Y DESCARGA ADECUADAMENTE SOSTENIDA?
¿ESTÁ EL CUARTO DE LA BOMBA CALEFACCIONADO Y VENTILADO SEGÚN NFPA 20?
SÍ
NO
TIPOS Y CLASE DE TUBERÍA
LA TUBERÍA CUMPLE CON
TUBERÍAS Y
LOS ACCESORIOS CUMPLEN CON
ACCESORIOS
SI LA RESPUESTA ES NEGATIVA, EXPLICAR
ESTÁNDAR
ESTÁNDAR
SÍ
¿ESTÁN LAS TUBERÍAS DE SUCCIÓN Y DESCARGA ANCLADAS O RESTRINGIDAS?:
D
D
¿ESTÁ EL PAQUETE/LA UNIDAD DESLIZANTE ADECUADAMENTE ANCLADO A CIMIENTOS DE HORMIGÓN? D
SÍ
¿ES ESTA UNA BOMBA EMPAQUETADA O UNA BOMBA MONTADA EN UNA UNIDAD DESLIZANTE?
SÍ
D
CUARTO DE LA SI LA RESPUESTA ES NEGATIVA, EXPLICAR
BOMBA
PREEMPAQUETADO ¿ESTÁ EL MARCO ESTRUCTURAL DE LOS CIMIENTOS LLENADO CON HORMIGÓN PARA FORMAR
UN PISO TERMINADO?
NO
NO
SÍ
D
D
D
SÍ
D
NO
NO
NO
D SÍ
D NO
¿SE HA INSTALADO UN DRENAJE DE P ISO?
HIDROSTÁTICA Las pruebas hidrostáticas deben hacerse a no menos de 200 psi (13.8 bar) durante dos horas o a 50 psi (3.4 bar)
por encima de la presión estática de más de 200 psi (13.8 bar) durante dos horas
DESCRIPCIÓN DE
PRUEBA HIDROSTÁTICA:
LA PRUEBA
TODAS LAS TUBERÍAS NUEVAS PROBADAS HIDROSTÁTICAMENTE A:
DU RANTE
HORAS
PSI/BAR
PRUEBAS DE
DESCARGA DE
AGUA
DESCARGA DE AGUA hacer fluir la tasa requerida hasta que el agua esté limpia según lo indicado por la no recolección de
materias extrañas en las bolsas de arpillera de las salidas tales como hidrantes y válvulas de escape. Hacer fluir en flujos de no
menos de 390 gpm (1476 1/min) para tuberías de 4 pulg., a 61o gpm (2309 1/min) para tuberías de 5 pulg., a 880 gpm (3331 1/min)
para tuberías de 6 pulg., a 1560 gpm (5905 1/min) para tuberías de 8 pulg., a 2440 gpm (9235 1/min) para tuberías de 1O pulg. y a
3520 gpm (13,323 1/min) para tuberías de 12 pulg. Cuando el suministro no puede producir las tasas de flujo estipuladas, obtener
las máximas disponibles.
© 2015 National Fire P rotection Association
Figura A.l4.1.3(a)
Edición 2016
NO PERMITE FUGAS
(NFPA 20, 1 de 2)
Modelo d el certificad o d e la prueba d e materiales d el contratista para sistemas de bombas de incendio.
20-113
ANEXO A
TUBERÍA NUEVA DESCARGADA DE ACUERDO CON
POR (COMPAÑÍA)
SI LA RESPUESTA ES NEGATIVA, EXPLICAR
ESfÁNDAR
PRUEBAS DE
DESCARGA DE
AGUA
(continuación)
AGUAS PÚBLICAS DlANQUE o RESERVORIO D
OTROS (EXPLICAR) D
ACCESOS DESCARGADOS DE ACUERDO CON
POR (COMPAÑÍA)
SI LA RESPUESTA ES NEGATIVA, EXPLICAR
CABEZAL DE PRUEBA
ESfÁNDAR
0 AGUAS PÚBLICAS 0 TANQUE O RESERVORIO 0
D
O TUBERÍA ABIERTA
SÍ
OTROS (EXPLICAR)
0
D
CONEXIÓN EN Y CON
BRIDA Y ESPITA
D
D
AUTORIDAD COMPETENTE Y REPRESENTANTE DEL PROPIETARIO ESTÁN PRESENTES EN LA PRUEBA 0
0
NO
T UBERÍA
ABIERTA
NO
SÍ
D
D
D
D
SÍ
D
NO
EQUIPOS PARA PRUEBAS DE CALIBRACIÓN UTILIZADOS
FECHA DE CALIBRACIÓN
PRUEBAS DE FLUJO
DISEÑO DE LA BOMBA - - - GPM
PSI
D
SÍ
D
NO
¿LA BOMBA CUMPLE O EXCEDE LA CURVA CERTIFICADA?
TIPO DE BOMBA
HORIZONTAL
TURBINA VERTICAL
D
MARCA DE LA BOMBA
MODELO NÚM.
COMENTARIOS
PRUEBA OPERATIVA DE IMPULSOR ELÉCTRICO ¿SATISFACTORIA?
D
SÍ
D
NO
D
NO
SÍ
D
NO
SÍ
D
NO
¿ESTÁN TODOS LOS EQUIPOS APROBADOS?
SÍ
TODOS LOS REPRESENTANTES REQUERIDOS ESTÁN PRESENTES EN LA PRUEBA
SÍ
SI LA RESPUESTA ES NEGATIVA, EXPLICAR
TODO EL CABLEADO ELÉCTRICO COMPLETO Y SEGÚN NFPA 70
SI LA RESPUESTA ES NEGATIVA, EXPLICAR
Y NFPA20
0
IMPULSOR ELÉCTRICO
VOLTAJE
MODELO NÚM.
VAC@
HP
NO
FLA
SERIE NÚM.
HP
VELOCIDAD RPM
PRUEBA OPERATIVA DE IMPULSOR DIÉSEL ¿SATISFACTORIA?
OTRA
EXPLICAR
MARCA DEL CONTROLADOR
SÍ
D
SERIE NÚM.
D
MODELO NÚM.
NO
D
OTRO
SERIE NÚM.
RPM
ACCIONAMIENTO POR MOTOR
MARCA DEL MOTOR
D
MODELO NÚM.
SERIE NÚM.
D
SÍ
SÍ
SÍ
D NO
D NO
D NO
D NO
D NO
SÍ
D
SÍ
D
NO
SÍ
D
NO
ROSCAS PARA MANGUERAS DE LAS CONEXIONES E HIDRANTES DEL CUERPO DE BOMBEROS
SÍ
INTERCAMBIABLES CON AQUELLAS DE LA ALARMA DE RESPUESTA DEL CUERPO DE BOMBEROS
D
NO
CONTROL DE LIMITACIÓN DE PRESIÓN DE VELOCIDAD VARIABLE
PROBADO CON FLUJO MÍNIMO, NOMINAL Y MÁXIMO
PRUEBA DEL CONTROLADOR:
SEIS ARRANQUES AUTOMÁTICOS
SEIS ARRANQUES MANUALES
PRUEBA DE INVERSIÓN DE FASE REALIZADA (ELÉCTRICA ÚNICAMENTE)
FUENTE DE ENERGÍA ALTERNATIVA PROBADA (ELÉCTRICA ÚNICAMENTE)
D
D
D
D
D
PRUEBA DE FUNCIÓN ELECTRÓNICA DE MANEJO DE COMBUSTIBLE (ECM) REALIZADA (DIÉSEL ÚNICAMENTE) 0
VÁLVULAS DE CONTROL DEL SISTEMA QUE QUEDAN TOTALMENTE ABIERTAS
SI LA RESPUESTA ES NEGATIVA, ESPECIFICAR EL MOTIVO
VÁLVULAS
DE CONTROL
NO
1A TRAVÉS DE QUÉ TIPO DE ABERTURA
CÓMO SE OBTUVO EL FLUJO DE DESCARGA
PRUEBA DE
ACEPTACIÓN
DE CAMPO
D
llA TRAVES DE QUE TIPO DE ABERTURA
CÓMO SE OBTUVO EL FLUJO DE DESCARGA
D
SÍ
D
D
0
SÍ
SÍ
NO
FECHA EN QUE QUEDA EN FUNCIONAMIENTO
OBSERVACIONES COMENTARIOS ADICIONALES:
NOMBRE DEL CONTRATISTA A CARGO DE LA INSTALACIÓN
FIRMAS
PRUEBAS PRESENCIADAS POR
PARA EL DUEÑO DE LA PROPIEDAD (FIRMADO)
CARGO
PARA EL CONTRATISTA A CARGO DE LA INSTALACIÓN (FIRMADO)
FECHA
CARGO
FECHA
COMENTARIOS Y NOTAS ADIC IONALES:
© 2012 National Fire Protection Association
Figura A. l4.1.3(a)
(NFPA 20, 2 de 2)
Continued
Edición 2016
20-114
INSTALACIÓN D E BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONT RA INCENDIOS
Certificado de materiales y prueba del contratista para la red de suministro del servicio privado de incendios
PROCEDIMIENTO: Una vez completad o el trabajo, el representante del contratista deberá efectuar inspecciones y pruebas en presencia de un
representante del propietario. Todos los defectos deberán ser corregidos y el sistema deberá q uedar en servicio antes de que el personal del contratista dé por
concluido el trabajo.
Deberá completarse un certificado y firmarse por ambos representantes. Deberán preparase copias para las autoridades competentes, propietario s, y contratistas.
Se entiende que la firma del representante del propietario de ningu na manera impide cu alquier reclamo al cont ratista por falla en e l material, mala calidad de
trabajo, o inc umplimiento de los requerimientos de la autoridad competente u ordenanzas locales.
NOMBRE DE LA PROPIEDAD
1
FECHA
DIRECCIÓN DE LA PROPIEDAD
ACEPTADO POR LAS AUTORIDADES COMPETENTES (NOMBRES)
DIRECCIÓN
PLANOS
LA INSTALACIÓN PRESTA CONFORMIDAD CON LOS PLANOS ACEPTADOS
D
si
D
NO
TODOS LOS EQUIPOS USADOS ESTÁN APROBADOS
D
si
D
NO
D
SÍ
D
NO
D
si
D
NO
D
NO
DE NO SER ASÍ, INDIQUE LAS DIFERENCIAS
¿SE HA INSTRUIDO A LA PERSONA A CARGO DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN
INCENDIO EN CUANTO A LA UBICACIÓN DE LAS VÁLVULAS DE CONTROL Y EN LO
RELATIVO AL CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE ESTE NUEVO EQUIPO?
DE NO SER ASÍ, EXPLIQUE
INSTRUCCIONES
SE HAN DEJADO EN LAS INSTALACIONES COPIAS DE LAS INSTRUCCIONES
CORRESPONDIENTES Y CUADROS SOBRE EL CUIDADO Y MANTENIMIENTO?
DE NO SER ASÍ, EXPLIQUE
UBICACIÓN
EDIFICIOS DE SUMINISTRO
TIPOS Y CLASE DE TUBERÍA
TUBERÍAS Y
CONEXIONES
1 TIPO DE CONEXIÓN
TUBERÍA CONFORME A
NORMA
D
Si
D
NO
ACCESORIOS CONFORMES A
NORMA
D
si
D
NO
D
si
DE NO SER ASÍ, EXPLIQUE
CONEXIONES ENTERRADAS CON NECESIDAD DE ANCLAJES,
LIGADURAS O BLOQUEO, CONFORMES A
NORMA
DE NO SER ASÍ, EXPLIQUE
DESCRIPCIÓN
DE L A PRUEBA
PRUEBA DE LIMPIEZA A PRESIÓN: mantenga el flujo nominal requerido hasta que aparezca el agua limpia según lo ind icado, sin
recolección de materiales extraños en bolsas de salida tales como hidrantes y blowoffs. Descargue a flujos no menores de 390 gpm (1476
Umin) para tuberías de 4 pulgadas, 6 10 gpm (2309 L/min) para tu berías de 5 pulgadas, 880 gpm (3331 Umin) para tuberías de 6 pulgadas,
1560 gpm (5905 L/min) para tu berías de 8 pulgadas, 2440 gpm (9235 Umin) para tuberías de 10 pulgadas , y 3520 gpm (13,323 U min) para
tuberías de 12 pulgadas. Cuando el suministro no logra producir los flujos nomin ales establecidos, obtenga el máximo disponible.
PRUEBA HIDROSTÁTICA: Las pruebas hidrostáticas deberán efectuarse a no menos de 200 psi (13.8 bar) por 2 horas o a 50 psi (3.4 bar)
por sobre la presión estática que exceda los 150 psi (1 0.3 bar) por 2 horas.
PRUEBA DE GOTEO: Si el trabajo se efectúa de manera satisfactoria, una nueva tubería colocada con conexiones con empaques de goma
no deberá gotear en las j untas o el goteo deberá ser mínimo. El goteo total en las j untas no deberá exceder los 2 qt/hr (1.89 Uhr) por cada
100 juntas independientemente del d iámetro de la tubería. la cantidad de goteo permitida especificada arriba puede aumentarse en 1onza
por pulgada de diámetro de la válvula por hora (30 mL/25 mm/hr) por cada válvula de asiento de metal aislando la sección en la que se
efectúa la prueba. Si hidrantes de barril seoo se prueban con la válvul a principal abierta, de modo que los barriles se encuentren bajo
presión, se permitirá u n goteo adicional de 5 onzas por min uto (150 mllmin) para cada hidrante.
LIMPIEZA A PRESIÓN DE LA NUEVA T UBERÍA SEGÚN
POR (EMPRESA)
NORMA
D
SÍ
D
NO
DE NO SER ASÍ, EXPLIQUE
A TRAVÉS DE QUÉ TIPO DE ABERTURA
CÓMO SE OBTUVO EL FLWO DE LIMPIEZA
PRUEBAS DE
D
LIMPIEZA A
AGUADERED
PUBLICA
D
TANQUE
o RESERVA
D
BOMBA DE
INCENDIO
D
PRESIÓN
LIMPIEZA DE LEAD·INS SEGÚN
POR (EMPRESA)
D
PICO DEL HIDRANTE
NORMA
D
TUBERjA
ABIERTA
si
D
NO
DE NO SER ASÍ, EXPLIQUE
A TRAVÉS DE QUÉ TIPO DE ABERTURA
CÓMO SE OBTUVO EL FLUJO DE LIMPIEZA
OAGUADERED
PUBLICA
D
TANQUE
© 2009 NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION
Figura A.l4.1.3(b)
d e incendios.
Edición 2016
o RESERVA
D~~~~~~~E
D
CONEXIÓN EN y A BRIDA
& SIFON
O
TUBERÍA
ABIERTA
(NFPA 20, 1 de 2)
Modelo del certificado d el mate rial y las pruebas d el contratista para la red d e suministro d el servicio privado
20-115
ANEXO A
JUNTAS ENTERRADAS CUBIERTAS
TODA TUBERÍA NUEVA PROBADA HIDROSTÁTICAMENTE EN
PRUEBA
HIDROSTÁTICA
PSI
POR
GOTEO TOTAL MEDIDO
si
NO
HORAS
GOTEO NO PERMITIDO EN JUNTAS VISIBLES
GOTEO PERMITIDO (ENTERRADAS)
GALONES
HORAS
NÚMERO INSTALADO
TIPOYMARCA
1 TODOS OPERAN SATISFACTORIAMENTE
HIDRANTES
Dsi
DNo
VÁLVULAS DE CONTROL DE AGUA EN POSICIÓN ABIERTO
DE NO SER ASÍ, INDIQUE EL MOTIVO
D
si
D
NO
ROSCAS DE MANGUERA PARA CONEXIÓN CON E HIDRANTES DEL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS INTERCAMBIABLES CON AQUELLAS DE RESPUESTA A LA ALARMA DE BOMBEROS
D
si
D
NO
1
VÁLVULAS
DE
CONTROL
D
GOTEO NO PERMITIDO EN JUNTAS VISIBLES
GALONES
PRUEBA
DE GOTEO
D
HORAS
FECHA DE INICIO DEL SERVICIO
COMENTARIOS ADICIONALES
OBSERVACIONES
NOMBRE DEL CONTRATISTA INSTALADOR
PRUEBAS EFECTUADAS EN PRESENCIA DE
FIRMAS
POR EL PROPIETARIO (FIRMA)
1
TÍTULO
1
POR EL OCNTRATISTA INSTALADOR (FIRMA)
1
TÍTULO
1 FECHA
FECHA
EXPLICACIÓN Y NOTAS ADICIONALES
(NFPA 20, 2 de 2)
© 2009 NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION
Figura A. l 4.1.3 (b)
Continued
A. l 4.2.4 Si está disponible un paquete de presen tación
completo para la bomba contra incendio, debería sum inistrarse para efectuar la comparac ión con e l equipo especificado.
Tal paquete debería incluir un copia aprobada de los planos
generales de la disposición del cuarto de bombas de incendio,
incluyendo el esquema de distribución eléctrica, el e sque ma de
distribución de la bomba y la fuente de agua, el esquema de
d istribución del drenaje del cuarto de bombas, el esquema de
los c imientos de la bomba, y e l esquema de disu·ibuc ión mecánica de calefacción y ventilación.
(2)
A. l 4.2.6 El funcionamiento de la bomba con tra incendio es el
siguiente:
(1)
Bomba impulsada pm· moloT eléctrico. Para encender una
bomba accionada por motor elécu·ico se deberían seguir
los siguientes pasos:
(a)
(b)
(e)
(d)
Verifique que la bomba esté lista para su utilización.
Cierre el inte rruptor de a islamiento y luego cierre
el interruptor de corriente.
El controlador automático arrancará la bo mba si la
demanda del sistema no ha sido satisfec ha (por
ejemplo: baja presión, d isparo por d iluvio) .
Para operación manual, active el interruptot·, el
botón de presión, o la manivela de arranque
manual . El mecanismo de disparo del interruptor
de circuito debería e star p rogramado de forma que
(3)
no o pere cuando la tensió n e n el circuito sea excesiva.
Bomba impulsada pm· vapm: Una turb ina de vapor que
opere una bomba contra ince nd io siempre debería
mantenerse tibia de manera que perm ita e l fun cionam ie nto inmediato a velocidad nominal completa. El
encendido automático de la turbina no debería depender
del fu ncionam ie n to manual de ninguna válvula o período
de func ionamiento a velocidad baja. Si la válvula de seguridad de d isparo de la carcasa se d ispara, debería cerrarse
el sumin istro de vapor y debería examinarse la tubería de
escape para ver si no existe u na válvula cerrada o una
sección de tubería obsu·uida. Las turbinas de vapor se
suminisu·an con reguladores para mantenet· la velocidad
en u n punto predeterminado, con a lgunos ajustes para
velocidades más altas o más bajas. Si se desean velocidades por debajo de las de éste índ ice, pueden obtenerse
regula ndo la válvula de esu·angulam iento p rincipal.
Bomba impulsada poT moloT diésel. Para a rrancar u na bomba
accionada por motor d iésel, e l o perador debería estar
fam iliarizado de a n teman o con la operación de este tipo
de equipo. Los manuales de instrucciones proporcionados por el fabricante de motores y con troladores deberían estudiarse por comple to. Las baterías de almacenaje
deberían mantenerse sie m pre e n bu e n estado para asegurar e l funcionamiento rápido y satisfactorio de este
equipo (por ejemplo: verificar e l n ivel de elecu·olitos y
Edición 2016
20-116
( 4)
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
gravedad específica, inspeccionar las condiciones de los
cables, corrosión, etc.)
Parámel'ros paw bomba contm incendio. Cua ndo el sistema
de bomba contra incendio a rra nque po r caída de
presión, debería seguir e l siguiente arreglo.
(a)
(b)
(e)
(d)
(e)
(f)
El punto de detención de la bo mbajockey debería
igualar a la presión a fluj o cero (presión de c ie rre)
más la presión míni ma de suministro estático.
El punto de arranque de la bo mba j ockey debería
ser por lo m enos 10 psi (0.68 bar) meno r que el
punto de detención de la bo mba j ockey.
El punto de e ncendido de la bomba contra incendio debería ser por lo menos 5 psi (0.34 bar) me no r
que el de la bomba j ockey. Utilice incrementos de
10 psi (0.68 bar) por cada bomba adicio nal.
Cuando se proporcione el tiempo de funcionamiento m ínimo, la bomba continuará funcionando
después de obtene r estas presiones. Las presiones
finales no deberían supe rar la presión nominal del
sistema.
Cuando el d ife rencial de accionamiento de los interruptores de presión no permi ta establecer estos
parámetros, estos deberían ser lo más cercanos que
el equipo permita. Los parámetros deberían establecerse por las presio nes observadas e n los manómeu·os de prueba.
A continuación, pueden encontrarse ejemplos de
parámetros de bomba contra incendio (Para unidades SI, 1 psi = 0.0689 bar):
Bomba: 1000 gpm, 100 psi - bomba con
presión neta de cierre ( flt~o cero) de 115 psi
Suministro de succión: 50 psi desde el abasteu.
cimie nto de la ciudad - estático mínimo;
60 psi desde e l abastecimiento de la ciudadestático máximo.
iii. Detención de la bomba j ockey = 115 psi
+50 psi= 165 psi
Encend ido de la bomba j ockey = 165 psi iv.
10 psi= 155 psi
Detenció n de la bomba conu·a incendio
v.
115 psi + 50 psi= 165 psi
vi .
Encendido de la bo mba contra incendio
155 psi - 5 psi = 150 psi
VIL
La presió n neta de cierre máxima de la bomba
contra incend io = 115 psi + 60 psi= 175 psi
(g) Donde se suministren temporizadores de tiempo
mínimo, las bombas continuará n funcionando a la
presió n de agitación más allá d el parámetro de
detenció n. Las presio nes fin a les no deberían excedet· la presión nominal de las componentes del
sistema.
Grabadom automática. El desempeño de todas las bombas
contra incendio debería quedar automáticame nte ind icado en una grabadora de presión pa ra suministrar un
registro del fu nc ionamiento de la bomba y asisten cia en
caso de una investigación de pérdidas por incendio.
1.
(5)
A.l4.2.6.1 El equipo para pruebas debería ser suminisu·ado ya
sea por la autoridad competente o e l conu·atista instalador o el
fabricante de la bomba, dependiendo de los acuerdos existentes enu·e las partes mencionadas. El equipo debería incluir,
pero no limitarse necesariamente a, lo sigui ente:
(1)
Equipo para uso con el cabezal de prueba. Longitudes de
50 pies (15 m ) de manguera forrada de 2 \--2 pulg.
Edición 2016
(2)
(63.5 mm) se deberían proveer incluyendo boquillas para
tube ría de U nderwriters La boratories según sea necesario
para permit ir e l fluj o del volumen d e agua reque rido. Sin
embargo, donde se suminisu·a un medidor de prueba,
estos ele me ntos pueden no ser necesarios.
Instrumentación. Los siguie ntes instrumentos de prue bas
deberían ser de la más a lta calidad, precisos, y e n bue n
estado:
(a)
(b)
(e)
(d)
(3)
voltímetro/ ampe rímetro tipo pinza
manóme tros de prueba
tacómetro
tubo de Pitot con ma nómetro (para usar con
ma nguera y boquilla)
Calibración de los instrumentos. Todos los instrume ntos
de prueba deberían ser calib rados po r una institución de
prueba y calibració n a pro bada, dentro de los doce meses
previos a la prueba. La documentación de la calibración
debería estar disponible para revisió n por pa rte de la
autoridad competente.
La mayor parte del equipo para prue bas utilizado para la
aceptación y la prueba a nual nun ca ha n sido cal ibrados. Estos
equipos pueden tener e rro res de le ctura de 15 a 30 por ciento.
La utilizació n del equ ipo para pruebas no calibrado puede
llevar a informes de resultados de pruebas incorrectos.
Si bien es deseable alcanzar u na condición verdadera de
flujo de cierre máximo (no- fl ujo) durante la prue ba para
comparar con la curva de características de la prueba de
bomba certificada del fabricante, puede no resulta r posible e n
todos los casos. Las bombas con válvu las de alivio de circulación descargarán una pequeña cantidad de agua, aun cuando
no haya flujo de agua hacia el sistema de protecció n conu·a
incendios. La pequeña descarga que pasa por la válvu la de
alivio de c irculació n no se debe ría cortar d u rante la prueba ya
que es necesario evitar e l recalentam ie nto de la b o mba. Para
bo mbas con válvulas de alivio de circulació n, se considera
condición de flujo mínimo en la prueba cua ndo no h ay flujo
de agua hacia e l siste ma de protección co ntra incendio, pero
hay presente un peque ño flt~ o en la válvula de alivio de circulación. Dura n te la prueba de la bo mba con válvula de alivio de
presión, la válvula de alivio de presió n no debe ría abt·ir po rque
estas válvulas están instaladas sola mente como una precaución
de seguridad para evitar sobre presu rizac ió n dura nte condic iones de exceso de velocidad.
No se deberían producir condiciones de exceso de velocidad
durante la prueba, por lo que la válvula de alivio de p resió n no
se debería abrir. Cuando las válvulas de a livio de p resión se
instalan e n sistemas para alivia r la presió n baj o cond icio nes
normales de operación, y si se desea obtener una cond ic ió n de
presió n de c ie rre neta d ura nte la prueba de aceptació n , puede
cerra rse la válvula de descarga de l sistema y la válvula de alivio
de presión puede ser ajustada pa ra eliminar e l flt~o. Las lecturas de presió n pueden ser registradas rápidamente y la válvula
de alivio de presión puede se r nuevamente ajustada para
permitir flt~o y alivio de presió n. Luego de esta prueba po r
única vez, se podrá registrar una presió n neta de referencia
con la válvula de alivio abierta de fo rma q ue la válvula de alivio
pueda permanecer abierta d urante las futuras pruebas a nuales
e fectuándose así la comparación con la presió n resid ual de
refe rencia en lugar de la ind icada en la curva del fabricante .
A.l4.2.6.2.2 U na vibració n q ue excede los límites especificados e n e l Instituto de Hidráulica pa ra Bo mbas Cenu·ífugas,
Ro tativas y Alternativas [Ver ANSI/HI 9.6.4, Bombas Rotodinámi-
20-117
ANEXO A
cas (Cenl1ifugas y Verticales) para la Medición de Vi&racicmes y Valores
Permitidos], podría representar un potencial daño para la
bomba contra incendio. Algunas de las áreas que plantean
inquientdes relacionadas con la vibración pueden, generalmente, au-ibuirse a diversos ítems.
(g)
Los siguientes son ejemplos de causas que plantean inquietudes relacionadas con la vibración:
( 1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Roda.m ien to, debido a la falta de lubricación
Vibraciones en e l impulsor debidas a la presencia de fragmentos en e l impulsor, por causa de un lavado deficiente
Problemas relacionados con los cimientos debidos a
cimie ntos diseñados e instalados de manera deficiente
Falta de un mortero apropiado en la base de la bomba y
en los c imientos
Los acoples principales de los motores requieren la apropiada alineación del impulsor y del eje de la bo mba
(7)
Contrapresió n del motor (para bomba impulsada
por moto r diésel)
(h) Presió n de aceite (para bomba impulsada po r
moto r d iésel)
(i) Presió n de l agua de la línea de e nfriam ineto (para
bomba impulsada po r mo tor diésel)
U) Te mperatura del motor (para bomba impulsada
po r moto r diésel)
(k) Presió n del vapor (para bo mba impulsada po r
vapor)
Evaluar los resultados de las pruebas de la siguie nte
manera:
(a)
(b )
A. l 4.2.6.5 El siguie nte es un modelo de procedimiento:
(1)
(2)
(3)
( 4)
(5)
Efectúe un control visual de la unidad. Si se utilizan
mangueras y boquillas, vea que se encuentren firmemente sujetas. Vea que las válvulas de las mangueras estén
cerradas. Si se utiliza un medidor de prueba, la válvula en
el lado de la descarga del medido r debería estar cerrada.
Arranque la bo mba.
Abra parcialmente una de las dos válvulas de mangu et-a, o
abra ligeramente la válvula del medidor de descarga.
Verifique el funcionamiento general de la unidad. Verifique si hay vibraciones, fugas (aceite y agua), ruidos extraños, y el funcionamiento genet·al . Ajuste el prensaestopas.
Mida la descarga de agua. Los pasos para hace rlo son los
siguie ntes:
(e)
(a)
(6)
Donde se utilice un cabezal de prueba, regule la
descarga por medio de válvulas de manguera y una
selección de puntas de boquilla. Se notará que la
ntbería tiene una punta removible . Esta punta tie ne
una boquilla de 1[)(J pulg. (28.6 mm), y cuando se
retira la punta, la tube ría tiene una boquilla de
1% pulg. (44.4 mm) . Las válvulas de manguera
deberían estar cerradas antes de retirar o colocar la
punta de l[)(J pulg. (28.6 mm ).
(b) Do nde se utilice un medidor de prueba, regule la
válvula de descarga para obte ner diversas lecturas
de fltúo.
(e) Los puntos importantes de prueba son el 150 por
ciento de la capacidad nominal, la capacidad no minal, y el cie rre (flujo cero) . Se pueden regisu-ar
puntos intermedios si así se desea, para apoyar el
desarrollo de la curva de desempeño.
Registre los siguientes datos en cada punto de prueba [ver
modelo de fonnulario que se ilustra en la Figunt A.14.2. 6.5(a)]:
(a) Revoluc iones por minuto (rpm) de la bomba
(b) Presión de succión
(e) Presión de descarga
(d) Número y tamaño de las boquillas para ma ngueras,
presión de pitot por cada boquilla, y litros por
minuto (galones por minuto) totales; para e l medidor
de
prueba,
simple m ente
regisu·e
g pm (1/m in.) .
(e) Amperios (cada fase para bomba impulsada por
motor eléctrico)
(f) Voltios (fase a fase para bomba impulsada por
motor elécu-ico)
Rujo y presión de descmga. Verificar que el fltúo y la
presió n de descarga sean adecuados pa ra satisfacer
la demanda para pro tecció n contra incendios.
Velocidad nominal. Verificar si la bo mba está func ionando a las revoluciones por minuto no minales o
en valores aproximados. Las velocidades de la
bo mba que varían de manera significativa con
respecto a la/ s velocidad/ es originales de disei'ío de
la bomba deberían ser investigadas y corregidas.
Capacidad. Pa ra el cabezal de la válvula de
manguera, mediante e l u so de fó rmulas apropiadas
o de una tabla de caudal de agua que sea compatible con las características del orificio, determinarlos
gpm (1/min.) por cada boquilla e n cada lecntra de
P itot. Po r ejemplo, 16 psi (1.1 bar) de presión dinámica con una boquilla de 1% pulg. ( 44.4 mm ) con
un coeficiente de 0.975 indica 356 gpm
(1348 1/min .) . Suma r los gpm pa ra cada línea de
manguera para determinar e l volumen total. Para e l
medido r de prueba, el total de gpm (1/min.) se lee
d irectamente. La fórmula para el cálculo de un
fltúo desde una presión de Pitot es:
[A.l 4.2.6.5a]
(d)
dó nde:
Q = fluj o a u·avés del orificio en gpm
e = coeficiente de descarga del o rificio
D = diámeu·o del orificio en pulgadas
P = presión de Pitot e n pulgadas
Cabezal total para bombas horizontales. La cabeza to tal
es la suma de lo siguie nte:
Presió n medida por el ma nó metro de presió n
en la brida de la descarga
11.
Difere ncia de cabeza de velocidad, descarga
de la bomba y succión de la misma
m. Correccio nes de elevación de l man ó metro
hacia la línea cenu·al de la bomba (más o
menos)
Presió n medida por e l manómeu·o de succió n
iv.
en la brida de succión de la bomba - Este
valo r es negativo cuando la presión está por
enc ima de O.
Cabezal total para bombas verticales. El cabezal total es
la suma de lo siguiente:
1.
(e)
1.
11.
111.
Presión medida por e l ma nóme u·o de
descarga en la brida de descarga de la bomba
Cabezal de velocidad e n la bt·ida de descarga
Distancia al n ivel de agua de la fuente
Edición 2016
20-118
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
(f)
(g)
Correcciones de elevación del manó metro
hacia la línea central de la descarga.
Alimentación eléctrica. El voltaje y los amperios se
miden d irectamente del voltímetro/amperímetro.
Esta lectura se compara con los a mpe rios a carga
plena indicados en la placa del motor. El único
cálculo necesat·io es para determ ina r e l ampet·aje
máximo permitido debido al factor de servicio del
motor. En el caso de un factor de servicio de 1.15 el
amperaj e máximo es aproximadamente 1.15 veces
el amperaje del motor, porque los cambi os en el
factor de potencia y eficiencia no ha n sido considerados. Si e l a mpe raj e máximo regisu-ado en la
prueba no excede este valor, el motor y la bomba
snán considerados satisfactorios. Es muy importante medir con precisió n en cada fase el voltaje y el
amperaje, pot- si el a mpe t·aj e máximo registrado en
la prueba sobrepase el amperaje máximo calculado.
Esta m edida es impo rtante porque un suministro de
energía deficie nte, con bajo voltaje, causará lecturas
de alto amperaj e. Esta condició n solam ente puede
ser corregida si se mejora el suminisu·o de energía.
No hay nada que se pueda hacer al motor o la
bomba.
Corrección a la velocidad nominal. Para efectos de
evaluació n y trazado, el caudal, carga y potencia
deberían ser corregidos desde los valores de prueba
a velocidad d e prueba a la velocidad nominal de la
bomba. Las correcciones son las siguie ntes: Capacidad:
hp2 = kW (potencia en caballos de fuerza) a veloci-
iv.
[A.l4.2.6.5b]
dónde:
Q¡ = caudal a la velocidad de prueba e n !/m in
(gpm)
(b = caudal a la velocidad nominal en 1/min (gpm )
N 1 = velocidad de prueba e n rpm
N 2 = velocidad no minal en rpm
Cabezal:
[A.l4.2.6.5c]
(h )
(i)
dad n ominal
En gene ral, se debería trazar un curva de capacidad
del cabezal [ver Figum A.14.2.6.5(b) y Figum
A.l4.2.6.5(c)} y una curva de capacidad de a m perios
[verFigu1'(tA.14.2.6.5(d)]. Un estudio de estas curvas
mosu·ará la gráfica del desempeño de la bomba al
mo mento de la prueba.
El último paso de la evaluación consiste en documenta r y notificar a las autoridades apropiadas
acerca del estado de la bo mba contra incendio, lo
que incluye si la bomba conu·a incen d io pasó o no
la evaluació n , si la bomba conu·a incend io fue
dejada e n funcio na mie nto y todos los aspectos q ue
fue ron ide ntificados. Cualquie r asunto que quedara
pendi ente de bería ser a bo rdado y debería ll evarse a
cabo una nueva prue ba si fuet·a necesat·io .
A.l4.2.6.5.5 La frase "voltaje variable" se aplica c uando la
medic ión de la corrie n te del mo to r se hace a un voltaje que
está por e ncima o por debajo del voltaj e no minal del mo tor.
Ello se debe a que la corriente d e func ionamiento del mo to r
varía inversamente con el voltaje aplicado al motor, pe ro e l
producto es re lativame nte constante (excepto por el efecto
secundario de las corrie n tes magn etizantes fue t·a de fase y de la
corriente de pérdida de núcleo menor). Por ejemplo, con un
mo tot· de 460 Vac que fun ciona e n caballos de fue rza nominales y cer tificado a lOO FLA se obtendrá una en ergía eléctrica de
79.7 kW (ig nora ndo las pérdidas), es decir, 460 x lOO x 1.732.
El producto del (promedio de las tres fases) voltaje y la
corriente será una constante con cambios moderados e n e l
voltaje de línea. En e l ejemplo a n terior, el producto de voltios x
a mpe rios (VA) no mina les equivale a 46,000. A 480 V, la
corriente obtenida será de 95.6 a mperios (46,000/ 480) . El
consumo de corriente a 437 V ( 460- 5%) sería de 105.3 amperios.
Otro método consiste en ajustar la corrie nte no minal según
la relació n inve rsa del voltaj e no minal con el voltaj e de func ionamie nto real. Po r ejemplo, 100 x 460/ 480 = 95.8 y l OO x
460/437 = 105.3. Adem ás, e l facto r de servicio del motor (1.15)
se aplica a instalacio nes de velocidad fij a, pe ro no a aplicaciones de ve locidad variable ( l. O). Po r consiguie nte, pa ra una
instalación de velocidad fij a, se pe rmi te q ue el ejemplo aquí
mencionado ten ga una corrie nte máxima, e n cualquiera de las
fases, de 115 ampe t·ios a 460 Vaco de 110.2 am pe t·ios a 480 Vac
o de 121 amperios a 437 Vac.
A.l4.2.6.7 Una prueba simulada del d ispositivo de inversión
de fase es un método de prueba aceptable.
dónde:
H 1 = cabeza a velocidad de prueba e n m (pies)
H 2 = cabeza a velocidad nom inal en m (pie s)
Poten cia:
[A.l4.2.6.5d]
hjJ2 = (
~: JhjJ,
dónde:
hp1 = kW (potenc ia en caballos de fue rza) a velocidad de prueba
Edición 2016
A.l4.2.7.1 Todos los a rranques de con troladores requeridos
para las pruebas que se describen e n las secciones 14.2.6 a
14.2.9 deberían acumula r respectivamente este número de
pruebas.
A.l4.2.11 No es la inte nció n descargar agua para la prueba
completa de u na ho ra de duració n, siempre que todas las pruebas de flujo puedan llevarse a cabo e n men os tiempo y se
imple me nten a cciones para evitar el sobrecalentam ien to de la
bo mba.
20-119
ANEXO A
Modelo de formulario de prueba de aceptación de bomba de incendio centrífuga
La información incluida en este formulario abarca los requisitos mínimos de NFPA 20 para las pruebas de aceptación de bombas de incendio
cen trífugas con impulsores a molOr eléurico o a motor d iésel. Se requiere de otro formulario para cada bomba que funciona sim ultáneamente.
Este f01mulaJiO no abarca la inspección, prueba y mante n im ienLO periódicos requeridos por NFPA 25.
[¡]
NFPj(
Propietario: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Domicilio del propietario: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Ubicación de la bomba: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Domicilio de la propiedad: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Fecha de la prueba: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Demanda/s máxima/s del/los sist.ema/s de protección contra incendios
gpm a
psi durante _ _ _ minutos en la descarg-a de la bomba de incendio.
Informaci ón de l a demanda del sistema suminisLrada por: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Tipo de bomba: Horizontal o \'erLical o en línea u otra especítica r
Modelo o lipo:
N(unero de serie / o rden de producció n - - - - - - - - - - - Fabricante:
Bomba cenjficada pa1
gpm a _ _ psi a _ RPM, presión neta de descarga-- psi al 150%
psi con flujo cero_ _ _ _ _ _ _ __
Tamal\o de succi(m de la bomba _ _ _ _ _ __
pulg., tamaño de descarga _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ pulg., succión desde _ _ _ _ _ _ __
Si la succión es desde el tanque, diámeu·o del tanque - - - - pies, altura- - - - - - - pies, capacidad neta
gpm
Impulsor:
Mowr elécu·ico
MoLO r diésel_____
Turbina de vapor
Fabricante: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Núm. de serie/ orden de producción: - - - - - - - - - - - - - Modelo o Gpo:
Caballos de fuerza nominales:
Velocidad nominal:
Si el mowt· es elécu·ico, voltaj e nominal ____ Voltaje operativo _ _ __
Amperaje nominal
Ciclos de la fase
Factor de servicio - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Fab,·icante del conu·oladoc - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Núm. de selie/ orden de producción: - - - - - - - - - - Modelo o Gpo:
Va!o,· nominal del conu'Olado,· _ _ _ _ _ _ HP ___VAC
OSí O No
¿Contro lador con v·alor nominal HP y YAC compatible con el mo tor? ....
¿Intet1·uptot· de transfetencia? ......
............................. ..
OSí O No
Valo r nominal del inten·uptor de transferencia
HP
YAC
¿Cornroladot con v·alot nominal HP y YAC compatible con el mowt? ........................................................
OSíONoON/ A
¿Bomba de mante nimie nto de presión (re forzadora) e n el sis tema? o Sí o No o Ma nual o Automática
Fabticarlle:
Núm. de setie/ orden de producción: _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Modelo o Gpo:
o Cenu·íti.Jga o Desplazamiento positivo?
¿Se provee válvula de alivio de presión e n la descarga de la bomba reforzadom? O Sí O No ON/ A
Valor nominal de la bomba refom1dora para
gpm a
psi a _ _ _ _ __,Rl'M _ _ _ _ _ _ Hl'
Tamaii.o de succió n de la bomba reforzadora
pulg., t.amaii.o de descarga
pulg.
Fabricante del conu·olador de la bomba refo rzado m:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Núm. de seti e / o rde n de producción:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modelo o tipo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Valor nominal del conu'Olado,· de la bomba ,·eforzadOJ·a
HP _ _ _ _ _VAC _ _ _ _ __
¿Contro lador de bomba reforz..tdora con valor nominal HP y YAC compatible con el motor? ...... ............. ........................ O Sí O No
Nota: Todos los espacios en blanco debe n se,· completados. Todas las p ,·eguntas deben ser respondidas Sí, No o No aplicable.
Todas las t·espuestas "No" deben ser e xplicadas en la sección de comenLarios de es te fo nnulat·io.
l. Prueba de descarga (Tabla 14.1.1.1 - Realizar antes de la prueba h idrostáGca)
A. Suminisu·o de succión desde tanque de almacenamie nto a nivel del terreno o t·eservo 1io .................................O Sí o N/ A
B. ¿Fue la tubería de succión descargada a
gpm? (Ve r Tabla 14.1.1.1)
.......... OSí O No ON/ A
C. ¿Fue la tube6a desde la descarga del tanque hasta. la succión de la bomba inspeccionada \1sualmente? ....... ............... O Sí O No ON/ A
D. Copia del certificado de prueba y materiales del contratista
¿Tuberíasubte,·,·ánea anexa? [Ver FigumsA.I4.1.3(c) y A.14.1.3(d)] ............ O Sí O No O N/ A
ll. Prueba hidrostática(l4.1.2)
A. Presión má xima de descarga de la bomba a la velocidad nornimal y en condiciones sin t'lujo (cero) _ _ _ _ psi
B. ¿Fue la tubería probada a
psi durante dos horas?
OSí ONo ON/ A
C. ¿Pasó la tubería la prueba? .................................................................................................................... O Sí ONo O N/ A
D. Copia del certificado de prueba y materiales del contratista
¿Sistemas de bomba de incendio anexos? [Ver Figw·as A.l 4.1.3(a) y A. l 4.1.3(b)] ......... ............ ....... O Sí ONo O N/ A
lll. Personas presentes (14.2.1)
¿Estaban las siguientes perso nas presentes com o testigos d urante la p m eba?:
A. ¿Fabricante de la bomba o su ,·epreseruante? ........................................................ ..
.................. O Sí O No
B. ¿Fabticante del motor o su representante? ................
....... ................ O Sí ONo ON/ A
C. ¿Fabti cante del conu·oladot o su t eptese i''ILante? ......................................................................................... O Sí O No
D. ¿Fabrican te del inte tTuptor de transferencia o su represen tante? . ............................. ................................ O Sí ONo ON/ A
E. ¿Autoridad competente/ representante? ............................................................... ....................................... OSí ONo
F. ¿Propietario o representante del propietatio? ...
..... O SíO No
© 2015 National Fire Protection Association
Figura A.l4.2.6.5(a)
(NFPA 20, p. 1 de 4)
Formulario de prueba d e aceptación d e b ombas contra incendio centrífugas.
Edición 2016
20-120
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
IV. Cableado eléwi co
A. ¿Fue todo el cableado eléctrico, emre el que se incluye el intercableado de control para el suminisu·o de energía de emergen cia para múltiples bombas y para la bomba
reforzadora complatado y verificado por el conu1Hista eléCLrico ames de la puesta en marcha inicial y la prueba de aceptación .................................. ..... O Sí O No ON/ A
V. P!Ueba de fl•~o
A. ¿Se adjunta una copia de la cmva de p!Ueba de la bomba ce1ificada del fab1icante ?.................. ...............................
.... O Sí ONo
B. ¿Se comparan los resultados de la p!Ueba con la cwva de p!Ueba de la bomba certificada del fabricante? ...................................... .O Sí O No
C. ¿Fueron calibmdos los manómeu-os y ou-os equipos de prueba? .................................................................................................... O Sí ONo
D. ¿No hay vibraciones que p odrían poten cialmeme dañar cualquiera de los compon entes de la bomba de incendio? .................. .OSí ONo ON/ A
E. ¿Mostró la bomba de incendio un desen1pei1o en todas las condiciones, sin un sobrecalentatniemo objetable de cualqui era. de los com ponentes? ... .O Sí O N:> ON/ A
F. En cada una de las ptuebas, registrar la información requerida para cada condición de carga aplic..1.ndo las siguientes fónnuhlS (u otros métodos aceptables) y tablas:
pNeta= PDcSC~rga- PSncción
Q= 29.83 cd 2 r0-ó
4
Pv = 0.43352\¡2/ (2g) = QJ / (890.47D )
Donde
e
E
1'N cm
= Presión n eta de la bomba (psi)
PDe><:acga = p,·es ión total en la descarga de la bomba (psi)
PSucción = Presión LOL.al en la succión de la bomba (psi)
Q
= Fh~o a través de un orificio circular (gpm)
e
=Coeficiente de descarga de la boquilla
d
= Diámetro del orificio de la boquilla (pulg.)
P
= Presión medida en manómeu u ( PiLOt)
Pv
= Presión de velocidad (psi)
V
= Velocidad del líquido (p ies/ s)
g
=Constante gravitacional (32.174 p ies/ s)
D
= Diámeu·o intetno d e la tubería (p ulg.)
2
E
o
.!:>
2
~
ct
'[;unali ode boquilla (pulg.)_ _
Coef. de boquilla _ _ _ __
.!!
"'"
.g
"'
g
v
Lectu ras PitOl (psi)
2
3
4
5
>
6
O%
25%
50%
75%
100%
125%
150%
0%
100%
150%
La bomba está o VeloCidad constanLeO Veloodad vatmble
Notas:
1
Los ajustes de la p resión de velocidad pt-oveen un análisis más preciso en la mayotÍa de los casos y como mínimo debeJian ser incluidos wda vez que los diámeuus
de succión y descarg~1 de la bomba sean diferentes y la falla de la bomba es de un esu·echo margen. El diámetro intern o reaJ
de succión y descarga de la bomba debe6 a se,· obte nido del fabricante.
2 Esms lecwras son aplicables a bombas de motores d iésesl únicamente. El registro de esms lecturas no es específicamente requerido en el Capítulo 14.
l>ara bombas accionadas por motor e lécu·ico regisu·ar también:
Ptueba
L1 -L2
Voltaje
L2-L3
LI -L3
L1
Amperios
L2
L3
0%
25%
50%
75%
100%
125%
150%
0%
100%
150%
G. Para motores eléctricos que funcionan a voltajes y frecuencias n ominales, ¿es la demanda de amperios menor o igual a1 producto de la clasificación
de ampe!ios de la carga total multiplicado por el factor de senicío admisible según lo indi cado e n la placa de identificación del motor? ...............O Sí O No ON/ A
©2015 National Fire Protection t\ssodation
Figura A.l4.2.6.5(a)
Edición 2016
Continued
(NFPA 20, p. 2 de 4)
20-121
ANEXO A
H. Para motores elécu·icos que funcionan con vollaj e valiable:
J. ¿Fue e l producLo del volLaj e 1-eal y la dema nda d e con·ienLe menor o igual al produCLo del voh.aje nom inal y Ja con·ieme nominal de carga LOLal
mullip licado por e l facwr de servicio penniLido? ...................................................................................................................................... O Sí O N:l ON/ A
.. ................... O Sí ON:l ON/ A
2. ¿Fue el volLaje siemp1-e menor al 5% por en cima de l voltaj e n ominal duran Le la prueba?................
3 . ¿Fue el volLaje siemp1-e meno,· al JO% p o ,· encima del voltaj e n ominal dlll·anLe la prueba?.....................................................
O Sí ON:l ON/ A
l. ¿Funcionaron las unidades accionadas por m oLOr sin ningu na se1ial de sobrecarga o estrés? .......... ................ .......
. ............... ..... O Sí ONo ON/ A
J. ¿Se probó el apagado de emergencia por e xceso d e veloc idad d el m oLOr? ........ ...................
.. O Sí O No ON/ A
K. ¿Se co nfiguró e l gobmador para regular adecuadamenLe la velocidad d e l mo LOr a la velocidad n om inal de la bomba? ........... ..................... O Sí O No ON/ A
L. ¿Funciona e l co njunto de momaje de l impulsor de engranaj e sin un r uido, vibración o calen tamien to excesivos objeLables? ....................... O Sí O N:> v N/ A
M. ¿Se arrancó la unidad de la bomba de ince ndio y se llevó a la velocidad nominal sin in ter--rupción en co ndiciones de una descarga
ig u al a la carga máxima?.....................................................................
............. ..............................
......................................... O Sí ONo ON/ A
N. ¿Fue el desempeño de la bomba de incendio igual a la curva de factoría del fubricante dentro de los 1imites de precisión d el equipamiento de pmeba' ............ O Sí O N:l O N/ A
O. ¿Pasaron las bombas con m olOr elé CLrico la prueba de inversió n de fase con energía normal y altemat..iva (si se hubiera p rovisto)? ............... O Sí O ~ ON/ A
VI. Funcionamiento de bombas múlitples
A.
Se requieren_ _ bombas de incendio para funcionar D en se1ie D e n paralelo ON/ A para cumplir con la de manda de p ro tección conua incend ios máxima.
B. Registra r la s if,JUiente información para cada una d e las
bombas que ftmcionan simultán eamente .
Tama1io de boquilla (pulg.) _ _ __
Coef. de boquilla. _ _ _ _ _ __
LeCLuras PíLol (psi)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
O%
25%
50%
75%
100%
125%
150%
0%
100%
150%
La bomba eslá O Velocidad constanle O Velocidad ' "u·ia ble
C ¿Fue eJ desempeilo de la bomba de m cend 10 1gu al a la CUI"Va de factoi"Ía d el fabncante den tro d e los lÍmites de precisión del eql.llpanllento de p rueb a
durante la pn1eba múltiple? .
OSí O N:> O N/ A
VIl. Válv u la de a livio d e presió n p rincipal
A. ¿Se h a instalado una válvula de alivio d e p1·esió n ptincipal en la descatga de la bomba d e i ncendio;(> Sí o N:>
B. Durante las pn,ebas de desempe!io a velocidad variable, ¿cuál fue la tasa de flujo a través de la váh u la de ali,i o d e presión principal con flujo cero ?
O Sin flujo O Flujo por go Leo O Flujo mayor al flujo por goteo OFl,~o considembleo N/ A
C. Durante las pruebas de desempelio a velocidad variable, ¿cual fue la tasa de flujo a través de la váh ula de alivio de presión p1i ncipal con flujo nominal ?
O Sin flujo OFlt~o por goLeo O Flujo mayor al flL~O por goLeo OFlt~o considerableo N/ A
D. Durante las pruebas de desempeilo a velocidad consta me, ¿cuál fue la rasa de flujo a través de la válvula de alivio de presión principal con flujo cero?
O Sin flujo OFl,~o por goLeo OFl,~o mayor al flujo por goteo OFl,~o considerableo N/ A
E. Durante las pruebas de desempelio a velocidad cons~'liHe, ¿cual fue la ~u.1 de flujo a través de la váh u la de ali,io de presión principal con flujo nominal ?
O Sin flujo OFlt~o por goLeo OFlL~O mayor al flujo por goteo OFlt~o considerableo N/ A
F. Después de la reconfiguración de la válvula de alivio de presión poste1ior a las pruebas de desempeilo, en funcionamiento a velocidad varia bl e, ¿cuál fue la tasa d e
flujo a través de la váhula de alivio de presión con !lujo cero? O Sin flujo OFlL~O por goLeo O Fl ujo mayor al flL~O por goteo O Flujo considerableo N/ A
G. Después de la reconfiguración de la ,;íhula de alivio de presión posterior a las pruebas de desempe!io, en funcionamiento a velocidad cons~1nte, ¿cuál fue la tasa
de flujo a Lravés de la ,;íh<ll a de alivio de presión con flL~O cero? O Sin flujo OFlL~O por goLeo O Flujo mayor a l flujo por goteo OFlL~O considerableo N/ A
psi.
¿Cuál fue la p1-esión de descarga de la bomba de in cendio?
E. Después de la reconfiguración de la válvula de ali vio de presión posteti or a las pruebas de desempeúo, en fun cionamiento a velocidad constante, ¿cuál fue la t..1Sa
de flt~O se cerró considerablemente la válvula de presión ? - - - - gpm . ¿Cuá l fue la presión de descarga de la bomba d e ir'l cendio cu a n.do la válvula de
alivio d e p resió n esta ba considerablemente cenada? _ _ _ psi.
l. ¿Se ha ~USL:'1dO la pesión de descarga máxima para elevación , y con el alivio de presión operativo, menos que la certificación de presión d e los componentes
sistema pam elevación? O Sí ON:l ON/ A
VUL Prueba del controlador
... O SíON:l O N/ A
A. ¿Se arranc6 la bomba al men os seis veces desde fuentes automáticas? ...............................................
B. ¿Fue cada caracte 1istica de a n·anqu e automático probada al m enos u na vez? ....................
.............................
. ..... O Sí O~ ON/ A
C. ¿Se arrancó la bomba al menos seis veces manualmente?
............. ......... O Sí O N:> O N/ A
D. ¿8tuvo la bomba en marcha durante al menos cinco minui(JS durante cada una de las operaciones que se describen en los Apartados A, By Cantes mencionados? .OSí ON:l ON/ A
(Nota: No se requiere que un impulsor del motor funcione d urante cinco minutos a la velocidad máxima entre los sucesivos arranques hasta que e l tiempo de arranque
acu mulado de los su ceshros a rranques alcance los cua renta y cinco segundos.)
E. ¿Fueron las operaciones de an·anque d ivididas e nu·e ambos sets d e bate rías para los conu·oladores accionados por motor? ............................ O Sí O~ O N/ A
© 2015 National Fire Protection Association
Figura A.l4.2.6.5(a)
(NFPA 20, p. 3 de 4)
Continued
Edición 2016
20-122
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
F. ¿Fueron ambos ECM probados si estaban sostenidos? ........................................................................................................................................... ........... .OSí O N:> ON/ A
G. ¿Fue el motor aprobado y confi¡,'llrado en tpm en ambos EC M con flttjo nominal y carga completa ?................................................................................ O Sí O N:> ON/ A
H. ¿Fueron todas las funciones de alanna, enu·e las que se incluyen las alarmas ECM por falla en la inyección de combustible, presión de combustible baja y cualquier
falla en el sensor plimario, probadas en el motor?...........................
. ................................................. ·····················--··-····················
O Sí O NoON/ A
l. Controladores de bombas accionadas elécuicamente
l . ¿Fueron todos los dispositivos de protección con u-a sobrecon·iente (incluyendo el ruptor de circuito del conu·olador) seleccio nados, dimensionados y configurados
de acuerdo con NFPA 20?...
. ... OSí O NoON/ A
2. ¿Fue la bomba de incendio anancada al menos una vez desde cada servicio de energía y se hizo funcionar dunuue al menos cinco minutos?.. 05í O No ON/ A
3. Ante la simulacióil de una falla d e la ene1g ía, mientras la bomba está funcionar1d0 co n su carga m áxima, ¿trattSfili~o el intenuptor de transfer encia desde la fu ente
normal a la fuente de emergencia sin abrir los d isJX>sitivos de ptotección conu·a sobrecon'ie nte en ninguna de las líneas?
........... O SíONoON/ A
4. Cuando se reanudó la energía normal, ¿se produjo la retransferenda de la fuente de emergencia a la fuente normal sin que se abran los dispositivos de protección
con u-a sobrecorriente en ninguna de las líneas?......
................ ...........................
. .................. O Sí 0 1\b O N/A
5. ¿Fueron al menos la m itad de los arTanques auwmálicos y manuales requeridos por los Apartados A y C efeCLuados con la bomba conectada a
. ....................
O Sí O No ON/ A
la fuente alternativa?......
J. ¿Demosu·aron todas las condiciones de seilales simuladas un funciona miento satisfactorio?
.......... OSí O No O N/A
K. ¿Fu ncionó la bomba du r-ante al menos una hora durante hlS pn.tebas? .......................
O Sí 01\b ON/ A
NOTA: El t iempo de funcionamienLO incluye todos los momentos en que el impulsor se torna en propulsor- es decir, en condiciones sin flujo)' con flttio.
IX. Tanque de almacenamienlo de agua O Sí ON:>
A. Capacidad del tanque
galones, alt ura
pies, diámeu·o
pies
B. Tanque de interrupción O Sí ON:> ON/ A Tasa de llenado del tanque de interrupción requerida
O gpm N/ A
C. ¿Mantiene la taSa de rellenado el nivel del tanque cuando fluye al 150% de la capacidad nominal ? O Sí ONo ON/ A
D. U na tasa de re llenado co n agua de _ _ gpm fue: o verificada en campo mediante un Aujo de_ gpm a través de la bomba conlta incendios con un nivel de agua
inicial de_pies_ pulg. y un nivel de agu a final de _pies __ pulg. después de Huir durante_ _minuLOs, o veritlcada en campo aumentado el nivel
de agua de - - pies _ _ _ pulg. a ___ pies _ _ pulg . en _ _ mi nuLOs, O verificada en campo por oLros medios (especificar) - - - - - - - - E. ¿Se puso en funcionamien to el conjunto de montaje de re llenado automático un mínimo de cinco veces? ...
................... .OSí ONo ON/ A
X. Evaluación de las pruebas
A. ¿Fue el desempeño de la bomba igu al al indicado en la prueba de talle•· certificada del fab•·icame en tOdas las condiciones de carga?
B. ¿Fue la descarga de la bomba igu al a la demanda máxima del SL'\tema de protección co nu·a incendios o excedió tal demanda?.
C. ¿Cumplieron la instalación y el desempet1o de la bomba los requisitos de NFPA 20?......... ............................................................. .........................
OSí O N:>
OSí 01\b
OSí O N:>
XI. Información del evaluado r
Evaluador: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Cotnpañía: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Domicilio de la compailía: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Declaro que la información incluida en este fonnula1io es correcta en el momento y lugar en que se lleva a cabo la p1ueba a mi cargo y que todo el equipamiento probado
se dejó en condiciones operativas al momento de completarse esta prueba, excepto según se notitlca en los comen tarios desoitos en la siguien te sección
Firma del evaluador
Fecha:
Nümero de licencia o celificación, si con·esponde
Xll. Comentarios (Toda las respuestas ..Non, fallas en las pn.tebas u otros inconven ientes deben ser explicados. Utilizar hoj as adicionales si fuera necesario.)
:=~ = ~= =~== =~== ==~== ::f::: ::¡ ::: :::t::: ::::f:::: ::::~:::: :::::~:::: ::::: ~::::: :::::~:::::: :::::~::::::
160
--t--- ---T--- ---+--- ----+---- ---- ~ -- -- -- - -- ~---- -- --- ~ ----- - ----1------ -- --- ~----- -
40
1
-~--
_J. _ _
1
__ .. __
_.. _.. __.. ___ ., ____ .. __
. . ... . . - - -- - - • • • .1. • • • -----1---- ---·"---• ----- L-- -- ••••. .J. • • • • • - - - - - " · - - - - - • - -- -- ' - • • - - ..! ... --+--- ---~--- ----~---- ----~---- -----~---- -----~----- ------=------ _____ .,: _____ _
--~---
--+--- ---~--- ----~---- ----~---- -----~---- -----~----- -----..:------ -----~------------ ___ .. ____ ___..________ .. ____
_____ .. __________ _.___________ _, __ ____
-
1
-
1
-·- •4--
-
1
...
-
_... _.. _ -4---4-- __
~
'
-
'
1
-
1
1
1
'
- .- r' - • .,¡ • • • .,' •• --.,--
·=~ ;.: :¡:: .:¡:..:.~rcu~~~~-de-fáb~-¡¿;- -:: ::::¡=::: ::::~:::: :::::~:::: :::::~::::: ::::: ~:::::: :::::~::::::
''
60
1
-
80
'
1
- ~ -
-
1
¡
1
-
100
1
-
~
0:
--...J--__
_.. ___ .. ____
- .. -- - .. -- --..--
_.._ 4'-- • .J • • • .J • •
-
...
-
1
::~::: ==:r:=== ===r== ====r=== ====~==== =====~==== =====r==== =====~====== =====~======
~
1
-
a.
"" 120 ...
:~
"
~
140
-
·;;;
-
180
Modelo de prueba de aceptación de bomba de incendio de NFPA
--f--- --7--- ---T--- ----+---- ----~---- ----- ~ ---- --- --1-- --- -----;------ _____ , _____ _
' - :- -~ - -.;-- _, __ --1- -
-
200
1
'
1
'
1
1
'
'
o
'
o
1
'
: =~ .:: -~:: =~-- --i RPM netas ajustadas :: ::::i=::: ::::i:::: :::::~:::: :::::i::::: :::::j:::::: :::::~::::::
' -:- .._ -~- --l-.- ..~ Succión de la bomba -- ----+---- ---- ~---- -----~ -- -- --- -- ~----- - -- -- ~------ ------:------
;:t _; __;___;____ j Descarga de la bomba -- ---+--- ---+--- ----+--- ----+---- -----+----------+----' -:- ~- •
• -+-¡.~ Bomba neta
:: ::::f:::: ::::i:::: :::::~:::: :::::~::::: :::::~:::::: :::::~:: ::::
:t :l: :J:: :J:: ::J::i::i::: ::±::: :::t::: ::::1:::: ::::J:::: :::::l:::: :::::J::::: :::::1:::::: :::::1::::::
20 :
0 o · 3oo
'soo ' 60o · 7oo · 80o · goo · 1ooo · noo • 1200 · 1soo ·
100 400
200
Tasa de flttjo en gpm
©2015 National Fire Protec:;tionJ\ssodatio n
Figura A.l4.2.6.5(a)
Edición 2016
Continued
14oo
•
1soo
·
1600
(NFPA 20, p. 4 de 4)
ANEXO A
20-123
tt T~ ; ;; ::~! ; ; ~; ;;~~;~;;;~ ~~;~¡;;;~ g=~;l~=~~~~~~:~:;=;~;;; ;~~~;;¡;;~~~;
180w.T~",-"~--~--~--~.-~--~----~-.--~-.--~-.--~-.
160 ,:
140 ' Presión neta de labomba no ajustada (psi)
----:---- psi 166 1 59 143 112 1---- ------:-----'H::: ::::1::::: ::::¡=~~::::: :::::r:::: ::::::¡::::::
---~-----
·¡¡;
~~¡m 11~ 1~ ~:0 ~;oo
a¡
:
-5 100
r r:· :t-~- ::~:
::~~ ~~t=l==~=~l==t:: :::t::: :::t:: :::t::: ::::t:::: ?t? :::::t::::
--~-- --+-- ___:_ ___~_ -~---t---_1_
-~----- -----+----- -----~------ ------f------
~ 120'~~~~[]=r-~~~~=+-f-T~:=t::t.~:=i:=i~i:~~~~~~~~:=~~~
-~
ll-
___ ---- -'----- -
:¡: ::J:: ::!:: j Rpmpresión neta de labomba ajustada (psi) f: :::_i----- ~~Ji.~~~~:_;,;: ::::::¡::::::
' '
'
gpm O 498 994 1491
1: :¡: ::j:: ::t :: jpsi 1151 111 01 8 1
~: ::::j::::: ::~curvaorignal defábricade a bombal
_:
80
60
-~- --~-- ---:--- ---,--- ---,--- ----,--- ----.----- ----,---- ----~----- ---Jgpm O 1000 1500
-; ~- .;. -- ~-- --.:.-- ___; ___ --+-- ---.:.--- ---- ~---- ----:---- ----~----- ___ psi 114 100 80
__
~=-- ~;. :;~;
·:._:f:.;.: -~=L=~ :~:J:: ::::j::::: ::::;:::: ::::j::::: :::::r::::r::::r:::::¡::::::¡::::::
+
:i·
40w.t~~~~~1-~F=~~~+-4-~~~~~-+--+--r--~-r--+--1
~ :::.:::.::~ ~i~~~~:s·f:~::i~a:~~~-~~-~~ ~=: ~~~b;mba~:~P~~~~~;l:~
20 . ..
so
47 41 30
~
1300 ' 1400
::::~jpsi
1500
1600
•---------• Succión de la bomba
o o 300 500 600 700 800 900
200 400
100
Figura A.14.2.6.5(b)
constante
1000
11 00
1200
Tasa de flujo en gpm
Prueba de aceptación de bomba contra incendio de 1000 gpm a 100 psi- Funcionamiento a velocidad
200w.T~",-"~--~--~--~.-~--~----~-.--~-.--~-.--~-.
180
¡: -;=~= ==1==
==r: ==r= ==r= ===r== ====1====: ===~:~~~~~~~:=~=~~~=~~=~~~~~ a:~=(~~~)=== ======~======
--~-- ---:--- ---,--- ------- :::r::: ::::¡::::: :1gpm
o
247 soo 749 866 1000 12s8 1sooL
+ -[- --1-- ---:--- ---r--- ---:--- ~ ----1----- -lps, 170 170 170 170 170 180 137 11 ; E
140 ·P;es;~n ~~~~:=~~;~~~~~~~~;~~~~i¡~;;== ::~~ ::::rr :::::r::: :::::r:::: ::::::¡::::::
160 , r
1
·¡g_ 120
8 1
~;~ 1__:1_J~:1Ej~:
1~ 1~~~1 ~1 1 ?~11::::: ::::¡:::: ::::r::: ~ ::::t::::_ :::::t::::
___ ________ __ ____ __ _ ___ _______,______ __ _, ________; __ ________ ; ______ ___
____ __ ; ____ __
~
e:
Q)
~-
1
'
1
:~ 100 ' : ~ ;: :~:
ú:
-- •
--
---:.---
:~ -~-
---~---
---+--- ----~----- ---- ~---- ----~----- -----~------ -----~--- ~ ------f------
---'---:::::::;:;,:::·- - :-·:·--
----~-::::
:::::;:::::: :::::¡:::::: ::::::¡::::::
ct 80 : . :-~~ ~~ --~- :::¡::: :::~::_ ;:'P~pr~sió~;;'~: ~~~: t~~a~J~sTJ"·r'"':"..._ -~~~ ·:::::~::::::
::::~:~:~~= ~a~~~~i": ·~~~: ·:~~~ ~~-: J~t;~:~~~=~
20
Descarga de la bomba t8 Presión de succiónde labomba (psi)
- -----~-- ~... -----+----·-~~~::-~ ~0 ~~~-~~~~-- ______ffl~~im ~ ~~ s:; 7:: 1~~ 1 ~ 1~ 1: :::::J:::::: ::::::!::::::
0 o ' 3oo
·5oo' 6oo' ?oo ' 8oo ' 9oo · 1ooo 1100 1200
13oo
100 400
Tasa de flujo en gpm
200
14oo ·
15oo ·
16oo
Figura A.14.2.6.5(c) Prueba d e aceptación de bomba contra incendio de velocidad variable Bomba contra incendio de 1000 gpm a 100 psi de funcionamiento a velocidad variable
A.l4.2.12 Para ve rificar el fu nc io namiento del ECM alternativo, con el motor parado, mueva el selector a la posición del
ECM a lternativo. El reposicionamiento del selector debería
activar una señal e n el controlador d e bomba conu·a incend io.
Arranque el motor, debería fu ncionar normalmente con todas
sus funciones. Apague el moto r, cambie nuevamente al ECM
prima rio y vuelva a arra ncar el motor por poco tiempo, para
verificar que se ha vuelto a la posición orig inal sin inconvenie ntes.
cambios en el funcio nam ie nto del motor. Vuelva a conectar los
cables al sen sor. Re pita este proceso pa ra todos los sensores
primarios y redundantes de los motores.
Para verificar el funcio namie nto del se nsor redundante, con
el motor funcionando, desconecte los cables del sensor primario . No debería habe r cambios en el func io namie nto del
motor. Vuelva a conectar los cables al sensor. Luego, desconecte los cables del se nsor redundante. No debel"Ía haber
A.14.3 La intenció n es que el plan o de registro, el ma nual del
equipo e informe d e las prue bas completas sean conservados
d urante la existe nc ia del sistema de b ombas contra incend io.
Nota: Si se desea, la desco nexión y reconexió n de los cables
d e los sensores se pue d e realizar mie ntras el moto r no está en
ma rcha , despu és de arra ncar e l mo to r después d e cad a desconexión y reco nexió n d e los cables para verificar e l fi.mcio namie nto del motor.
Edición 2016
20-124
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
.a
120 ~ ................. -~ ...- ~ .......... _. . __ ,_...__~ ___... __ ~ __... _ __.___
L __ . . _ _ _
-~
_._ _
~-- -' _ _
__ .._ ___... __ ... _ _ _ _ _ _... ___ ...._ _ __ ... _ _ _ _ _ _ ... _ _ _ _. . _ _ _ . ._ _ __
24o
~~ ~=~! Flujo y presión de bomba neta~ Cal>allosde fuerza del motor ¡;:~:::~::~::: :::~:::~::::~::: :::j::::~:::j::::
C.<IJ
a>.2
~~tf~~~~~~~~~~~~~~~~~t:~~~~~~~~~~~J 160 ~
[Sttf:t5jt~f:ttftij::~~~~~~~jt~~~tj~~~~~f:3::j 1 40 ~
.8 Cii .o
B
~~~i . .,.,.,.,.,.,.-;;;lO'~ ~-- - ...... .... ___ .. ·-- -···--~~gpm O 1512 2308 ~~-·· -··------·· 120 ~
ilj1::~!t~:¡¡~¡ ~~~~~J~~;~~::: : :¡ ~-~~:.~~3}1.,~~:~,~ ;:::¡::: ::o i
Ql
Cii ¡g a> c.
j:~! .:~j~.¡,-~~:~: :j:~::j. oo 81512 2308~~.,- ~:::j::~:::
:::
.,.
-·····- .,.,.. , E""
HP bomba
5 89
=:ic.=
"'{¡l -o ·uro~ 20 ~~~t~-~ •·••
, ., ..•
..., ·······,.
_, ...•..
___ ~-- -··
-··
j:~~ jff:t:t:~:~:~: :j:~::t: :;!J==-~rj:::::::t:: ::~:::j::~::: ::: •---------• HP motor
gpm
-~
-·-~··
···~--
60
40
~
¡ ~ ~~ ¡¡¡~¡~¡~~~~~¡~ ~l~~~l~ ~~l~~l~~~~!~~~~~~~l~~ ~~l~~~l~~~~~ ~~~--~-~:-~~-:~,;~;;~;~~:~~--,·-·· ~o
0
0
1
ct
200 600 800 1000 1200
400
1400
1600
1800
Flujo en gpm
2000
2200
2400
Figura A.14.2.6.5(d) Modelo d e curva en amperaje y caballos de fuerza- Bomba contra
incendio de 1500 gpm a 105 psi, con bajo d esempeño.
A.14.3.3 Deben tomarse en consideración las existencias de
piezas de repuesto para artículos críticos que no se encuentren
fácilmente d isponibles.
A.14.3.4(6) Las piezas de repuesto y los lubrica ntes recomendados deberían ser almacenados e n sitio, para min imizar el
estado de fuera de servicio del sistema .
A.l4.5.2.3 Los motores de bombas contra incendio presentan
características exclusivas, e n comparación con los motores
indusu·iales están dar. La programació n del ECM indusu·ial
estándar puede d erivar en la reducción de energía pa ra autoproteger el motor durante un in cendio o en la imposibilidad
de acelerar la bomba a la velocidad no mina l en cond icio nes de
flt~o nominal.
Anexo B Posibles causas de problemas en las bombas
&te anexo no forma pm"le de los 1·equisitos de este documento de NFPA,
pero se incluye únicamente con propósitos infurmativos.
B.1 Causas de falla en las bombas. Este anexo con tiene una
guía parcial para localizar fallas en las bombas y sus posib les
causas (li1r figura B.J) . Tambié n contiene un listado parcial de
soluciones suge ridas. (Para más información sobre e l tema, ve r
el I nstituto de Hid ráulica para Bombas Centrífugas, Rotativas y
Alternativas.)
Las causas listadas aquí son adicionales a posible s roturas
mecánicas que se rían o bvias con una inspección visua l. En caso
d e falla, se sugie re que esos ave rías que pued en ser fácilme nte
verificadas sean corregidas en primer lugar y eliminados como
posibilidad.
B.I.l Aire introducido en la conexión de succión a través d e
una fuga(s). El aire introducido en línea de succió n a través
d e fugas causa una pérdida de succión de la bomba o fal la en
ma ntener su presió n de descarga. Descubra la tubería de
succió n y localice y re pare la(s) fuga(s) .
B.I.2 Conexión de succión obstruida. Examin e la e ntrada de
la succión , filtro, y tubería de succió n y quite la obstrucción .
Edición 2016
Repare o suminisu·e filtros pa ra preve nir futuras o bstrucciones.
(Ve·r 4.15.8)
B.I.3 Bolsa d e aire en la tubería de succión. Las bolsas de a ire
causan una reducción e n e l suministro y la presión similares a
las de una tube t·ía obsu·uida . Descubra la tube ría d e succión y
reo rganícela para e liminar la bolsa. ( Ve1· 4.15.6.)
B.l.4 Pozo colapsado o desalineación seria. Consulte una
compañía de perforación de foso confiable y al fabricante de la
bomba respecto a las re pa racio nes recomendadas.
B.I.5 Caja prensaestopas demasiado apretada o empaque
instalado incorrectamente, d esgastado, d efectuoso, demasiado
apretado, o incorrecto. Afloje los pernos oscilan tes de la
camisa, y remueva las mitades de la camisa de la caja prensaestopas. Reemplace e l e mpaque .
B.I.6 Sello d e agua o tubería hacia el sello obstruida. Afloj e
los pernos a rtic ulados de la camisa, y re mueva las m itades de la
camisa d e la caj a pre nsaestopas jun to con e l a nillo del sello d e
agua y empaqu e . Limpie e l pasaje de agua h acia y e n a nillo del
sello d e agua . Reem place e l a nillo del sello de agua, d e la
camisa de e m paque, y e l e mpaque siguie ndo las insu·uccio nes
d el fab t·icante.
B. l. 7 Fuga d e aire dentro de la bomba a través de la caja prensaestopas. Igual a la causa posible indicada pa ra B.l.6.
B.I.S Impulsor obstruido. No apa rece ind icado en ningún
instrume nto, pe ro las presiones caen dpidamente cua ndo se
intenta extraer una gran can tidad de agua .
En e l caso de bombas horizon tales de carcasa partida, retire
la parte superio r de la ca rcasa y q uite la obstrucció n d e l impulso r. Repare o provea filu·os en la toma de succión para evitar la
re petición d e la obstrucción .
En el caso de bo mbas de eje d e turbina vertical, re tire la
Utbería de la col umna (VerlasFigztras A.7.2.2.1 )' A.7.2.2.2) y los
tazones de la bo mba del foso húmedo o pozo y desarme los
tazones de la bomba para quitar la obsu·ucción del impulsor.
20-125
ANEXO B
~
,!)
o
Jg
H
..
,!)
~.¡¡
¡¡~·~
~
o.!l
;
.
"
~
§
,!)
~
.;J,
§
.. ~
!i~
~
~
.. ~ " ~ ~~.
~
. ¡$
" ~ :; .. ~ ~
..f ~ ~
,!J&
~
~
e
8
,!)
~
~
o
:¡!!lB
~
<!
1
2
3
Fuga excesiva
en la caja
prensaestopas
~
;j
.S
~
.
•..
"l E
Jl
4
S
j
2
o
,!)
~
~
~
il.
~
~
~~ ¡;~
~
e
c8
" ll~ ~l
,!)
~
!Jl
,!)
.~
~
8
9
,!)~
~
;J
,!)
~
~
~2
¿j
10
11
~
,!)
se requiere
dEmasiada potencia
12
S
.!l "
s~
""
..
~;
o
~
- ~ ..
H
E
"2
.~
1
"
ll
~
o
~·
~~ ~
"[.!
. .
2
~
~.
~
~
·~
.¡¡
~
o
~
X
•:?
Jl
~~
o
~
e
Jl
.!1 ~
-!~
i. ~
•
~
~
e
<>
~.¡¡
14
X
16
17
18
X
e
-g
19
20
21
X X
X X
22
23
24
~
~
"'
;f
26
~
,!)
g
$
~
~
~
.~
~
"
¡¡
.E
~
25
~
~
.;
¡;
~
~
~
E
(.)
l!
~1 ..••
~
oo
"~ "t
..~. e .~ • ¡~-~~
~
~
27
,!)
~
~
!1i ~
ª~
"~ ~~ "
~
o
J
~
~
H
~
~i
28
30
31
32
29
X
X X X X X X X X
X
X
X X
X
X
'a
,!)
[iJ
15
X X X
X X
o
.>
~
X
X
:g
~o
Jl
"
! "ll"
."". ll
..~
l
$ ..
[iJ
13
X X X
X
X
X
X
X
X
X
X X X X
X
X
X X X X
X
X X X
X X X
X X
insuficiente.
X X X
X X X X X X X X
Presión de descarga
demasiado baja para
los gpm de descarga.
X X X
X X X X X X X X X X
Figura B.l
~
·~
,!)
~
!Jl
,!) ·
X X X
Descarga de ag..Ja
~
~
~l ~ ~ ~
-~
"
:§
• .!l
ª'
~
7
X X X
Bomba ruicbsa o
con vibrad ón
a rranque .
~ii
i
~
8
.!ll.~
i!'
f[ ~ ~~
i i
~ l
,!]'O
~ !si
~
~>
u
{
~
. ..o.: ..
• ... ..
~
N
~
6
X X
succión después del
,!)
..•" ~
~
h~~ ~
!
%
,!)
~
t&
~
,!)
o
~
,!)
,!)
La bomba no
La bomba pierde
i
i..
2
~
X
arranca
no constante para
igual gpm.
.
~
~
X X X
Presión de descarga
~
!i
-~
Recalentamiento del
motor o de la bomba
No hay descarga
de agua
j
Motor
omba
.- •e ~ "2 l ..~
..~• N' • ~ ! ~ ...~ "-~" -~~
~
~ :•
§ !i!.g
• !!
~ ~~ 1 g:ff
~ ~¡ H
l'l
!.~~
.i
¡
§
" "
~~
..
~
1
j
• ~ dl ll ITH " .r l
l l ~i H ~ ~& ~ d t~ ~
~
Problemas
de las
bombas
z
~~
~
• .... H
~ ..
~
¡;
¡¡
~ó
~
~
~.
~
g
~
~
~
·o
lm~ulsor y/o
Bomba
Succión
X
X
X X
X
X X
X
Posibles causas d e fallas en las b ombas
En el caso de bombas verticales en línea directamente
acopladas con tapa superior re movible, levante el motor y quite
la obsu·ucción del impulsor.
B.l.9 Anillos d e d esgaste d esgastad os. Retire la cubierta superior e inserte un calibrador de e spesores entre el a nillo de
desgaste de la carcasa y el anillo de desgaste del impulso r. La
separación, cuando es nuevo, debería ser de 0.0075 pu lg.
(0.19 mm) . Las separacion es superiores en 0.0015 p ulg.
(0.38 mm) son exce sivas.
B.l.lO Impulsor d añado. Haga reparacio nes meno res o
envíelo al fabricante para su ree mplazo. Si el daño no es muy
serio, co loque la orden de compra de un nuevo impulsor y
utilice el dañado hasta que le envíen el nuevo .
B.l.ll Impulso r d e diámetro incorrecto. Reemplace por u no
de diámetro co rrecto.
B.l.l2 Cabezal neto infe rior al no minal. Verifique el d iámeu·o y el número del impulso r y el n úme ro d e modelo de la
bomba para asegu rarse que se está utilizando la curva d e cabezal correcta .
B.l.l3 Empacadura d e la carcasa defectuosa, permitiend o
fugas internas (bombas de un a etap a y m ultietap as). Ree mplace la empaquetadura defectuosa . Verifique los d ibujos del
fabrican te para ver si se requiere o no el empaque .
B.l.l4 El manómetro d e presión se encuentra sobre la carcasa
d e la bo mba. Co loq ue los manó me tros en la ubicació n
corre cta. [Ver Figuro A. 6.3. 1(a)] .
B.I.l5 Ajuste d e Impulso r incorrecto. (Ú nicame nte bo mbas
de tipo de turbina vertical). Ajuste los impulsores de acuerdo
con las insu·ucc iones del fabri ca nte .
Edición 2016
20-126
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
B.l.16 Impulsor bloqueado. Para bombas de turbina vertical,
levante y baje los impulsores utilizando la tuerca supe rior de
ajuste del eje. Si este ajuste no es suficie nte, siga las instrucciones del fabricante.
las instruccio nes del fabricante para localizar el motivo de la
falla de a rranque .
Para bombas horizontales de carcasa partida, retire la parte
supe rior de la carcasa y localice y elimine la obstrucción.
B.I.27 Falta de lubricación. Si las partes se h an adh erido,
reemplace las partes dañadas y suminisu·e una lubricació n
apropiada . Si n o, pare la bomba y suminisu·e lub ricació n a prop iada.
B.l.17 Bomba congelada. Suminisu·e calefacción en el cuarto
de bombas. D esarme la bomba y retire el hi elo si fuera necesario . Examine cuidadosamente las partes para verificar si existe
algún daño.
B.l.28 Velocidad d emasiado baja. Para motores e lécu·icos,
verifique que la velocidad nominal del motor corresponda con
la velocidad nominal de la bomba, que el voltaje sea correcto y
que el equipo de e ncendido esté funcio na ndo adecuadamente.
B.l.18 Eje de la bomba o camisa del eje de la bomba rayado,
doblado o gastado. Ree mplace el ej e o la camisa del eje.
La baja frecuencia y el baj o volt,Ye e n el suministro de e nergía im piden que el motor a lca nce la ve lo cidad no minal. El bajo
voltaje puede ser causado po r cargas excesivas y capacidad
inadecuada d el alimentado r o bajo voltaje d e l generador (en e l
caso d e pla ntas genet·adoras privadas) . El voltaje del gene rador
en plantas privadas puede ser corregido cambia ndo la excitación de campo . Cuando el bajo vo ltaje se debería a las o u·as
causas mencionadas, podrá ser necesario cambia r los pun tos
(taps) de regulación del transformador o increm e ntar la capacidad d el alime n tador.
B.l.19 Bomba no cebada. Si se hace funcio na r la bomba sin
agua en su carcasa, los anillos d e desgaste pueden adhe t·irse. El
primer aviso de problema es un cambio en e l sonido del motor.
Apague la bomba.
Para bombas del tipo de turbina vertical, con trole el nivel de
agua para determina r si los tazones de la bomba t ie nen la
sumersión correcta.
B.l.20 Ubicación incorrecta del anillo del sello en la caja prensaestopas, impidiendo que el agua entre en el espacio para
formar el sello. Afloj e e l perno articulado de la camisa y
remueva las mitades de la camisadel prensaestopas j unto con e l
anillo de sello de agua y la empacadura. Reemplace, colocando
el a nillo de sello e n la ubicación correcta.
B.l.21 Fricción excesiva de los cojinetes debido a falta d e
lubricación, desgaste, suciedad, oxido, fallas o instalación incorrecta. Re tire los cojine tes y lim pie, lubrique o reemplácelos si
fu era necesario.
B.l.22 Elemento rotativo pegando contra el elemento estacionario. Verifique la holgura y la lubricación y reemplace o
repare las partes defectuosas.
B.l.23 Bomba e impulsor desalineados. Eje descenu·ado
debido a desgaste de los cojinetes o desalineación . Alinee la
bomba y e l impulsor de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Reemplace los cojinetes de acuerdo a las insu·ucc iones
del fabricante. (Ver Sección 6.5)
B.l.24 Cimientos no rígidos. Ajuste los pernos de la base o
reemplace la cimentación si fuera necesario. (Ver Sección 6.4)
B.l.25 Sistema d e enfriamiento del motor obstruido. El ínte rcambiador d e calor o sistema de enfriamiento de agua es
demasiado pequeño o falla la bomba de refrigeració n. Retire
los termostatos. Abra la derivación alrededor de la válvula reguladora y del filtro. Verifique el func io namiento de la válvula
reguladora. Verifiq ue el filtro . Lim pie y repare si fue ra necesario . Desconecte seccio nes del sistema de refriget·ació n para
localizar y quitar una posible o bstrucción . Jlguste la correa de
circulación de agua de refrigeració n del motor para obte ne r la
velocidad adecuada sin bloqueos. Lubrique los cojinetes de
esta bomba.
Si se produce un sobre calentamiento en cargas de hasta el
150 por ciento d e la capacidad nominal, contacte al fabricante
de la bomba o del motor para toma r las medidas necesarias
para e liminar el sobrecalentamiento.
B.l.26 Falla del motor. Verifique e l motor eléctrico, el mo to r
de combustión in terna o la turbina de vapor, de acuerdo con
Edición 2016
La baja frecuenc ia gene ralmente ocu rre en las pla n tas privad as de gen e ració n y d ebería ser corregida en la fue n te. La baja
velocidad pued e ocurrir e n motores viejos del tipo de j aula de
a rdilla si se afloj a e l ajuste de las barras de cobre a los a nillos de
extremos. La soluc ió n es soldar estas juntas con b ronce o lató n.
En el caso del motor d e la tu rbina de vapor, verifique q ue las
válvulas e n la tube ría de suministro de vapor estén totalme nte
abiertas, que la presió n de la caldera de vapor y e n la turbina
sean adecuadas, que e l filtro en la n tbería de suministro de
vapor no esté obsu·uído, que la tube ría de suministro de vapo r
sea de la d ime nsión adecuada, que se extraiga la condensación
de la tubería de sumin isu·o de vapor, la tram pa y la turbina; que
las boquillas d e la turbina no estén obsu·uídas y que la graduación de la velo cidad y del regulador norma l y e l de emergencia
sea la correcta.
En el caso del motor de combustión interna (die sel), verifique que la graduación d el regulador de velo cidad sea la
correcta, el regulador manual esté totalmente abierto, y que no
haya defectos mecánicos tales como válvulas pegadas, desajuste
e n e l tie m po, bujías desgastadas y o u·os simila res. Para resolver
e stos problemas pueden se r necesarios los servicios de un
mecánico profesio nal.
B.l.29 Dirección de rotación incorrecta. Las o casio nes e n q ue
un mo to r gire e n sentido inverso son ra ras pero cla ram e nte
identifi cables debido a la e no rme deficiencia de caudal de la
bo mba. La inversió n de d irecció n de rotació n puede ser determinada compa ra ndo la d irecció n en la que gi ra el acople flexible con la flecha d ireccio na l en la carcasa de la bo mba.
Con un motor e lécu·ico de fases múltip les, se debe rían invertir dos cables; e n el caso de un motor de corrie nte d irecta, las
conexio nes de la a rmadura deberían estar invertidas respecto a
las cone xiones a los cam pos. Do nde hay dos fuentes de e ne rgía
disponibles, se debe ría verificar la d irecc ió n de rotació n q ue
produce cada una .
B.l.30 Velocidad d emasiado rápida. Verifique que la velocidad no minal de la bo mba y del m otor se correspondan. Reemplace el m otor e lécu·ico por uno de velocidad no minal
apropiada. Coloque el regulador a la velocidad correcta. La
20-127
ANEXO C
frecuencia e n plantas d e gene ració n privada pued e ser muy
alta.
B.l.31 Voltaje nominal del motor diferente del voltaje de la
línea. Po r ej e m plo, un mo tor de 220 V o 440 V en una línea
de 208 V o 416 V Consiga un motor de voltaje n ominal
correcto o un mo tor d e medida mayo r. ( Ver Sección 9.4)
B.l.32 Falla del circuito eléctrico, sistema de combustible
obstruido, tubería de vapor obstruida o batería muerta. Verifique si hay roturas e n el cableado d el inte rruptor de a pe rtura, si
el in terruptor de corrien te está abie rto, o la batería está
muerta. Si el inte rruptor de corrie nte en e l con trolador se
d ispara sin razón apa re n te, asegúrese de que haya ace ite e n los
amo rtiguadores hid ráulicos de acue rd o con las especificaciones
del fa brican te. Asegúrese de que la tubería de combustible está
libre, q ue los filtros está n limpios y las válvulas de con tro l abie rtas en el sistema de combustible que alimenta al motor d e
combustió n interna. Asegú rese q ue todas las válvulas están
abiertas y que e l fil tro está limp io e n la tube ría de vapo r hacia
la turbina.
B.2 Advertencia. Los capítulos 9 y 10 inclu yen requisitos de
elecu·icidad q ue desalie ntan la instalación de medios de desconexió n e n e l su m inisu·o de e ne rgía a las bombas con tra ince nd io impulsadas por motor eléctrico. Este requisito tiene como
o bjetivo asegura r la d isponibilidad de e n erg ía para las bo mbas
contra incend io. Cua ndo se efectúa el man tenimie nto o servicio e n u n equipo conectado a esos circuitos, e l em pleado
puede sufrir una exposición innecesaria a peligros elécu·icos o
de otra índ ole. Puede ser necesario exigir prácticas seguras de
trabaj o y salvaguardas espe ciales así como ro pa protec to ra para
el personal; o a mbos.
B.3 Mantenimiento de los controladores de la bomba contra
incendio luego d e una condición de falla.
B.3.1 Introducción. En un circuito de motot· de la b omba
contra incend io q ue ha sido instalado correctame nte, d e
ma n era coord inada y en servicio a n tes d e la falla, el disparo d el
in terruptor d e corrie n te o del inte rruptor de a islac ió n ind ica
una falla po r fu ncio na miento con exceso de sobrecarga.
Se recomienda que los siguien tes procedimie n tos gene rales
sean llevados a cabo po r personal especializado e n la inspecció n y reparació n de los con u·oladores involucrados e n la fall a .
Estos procedimientos no t ie nen co mo o bjetivo cubrir los ot ros
ele men tos del c ircuito, como cableado y motor, que también
puede n reque rir a te nció n.
B.3.2 Precaución. Todas las inspecciones y pruebas se deberían hacer con los conu·oladores desene rgizados desde la
terminal d e línea, desconectados, blo queados y e tiq uetados d e
forma que no pueda haber ningún con tacto acciden tal con
partes vivas y q ue se puedan asegura r el cum plimie nto de todos
los procedimie n tos de seguridad de la pla n ta.
B.3.2.1 Gabinete . Do nde haya u n daño su bstanc ial e n el gabinete, tal como deformación, desplazamiento de las partes o
quemaduras, reem place com pletame n te e l con trolador.
B.3.2.2 Interruptor de corriente e interruptor d e aislamie nto.
Exam ine el interior del gabinete, el interruptor de circuito y el
in terru ptor de a islació n para verificar si hay alguna evidencia
de daños. Si no hay evid en cia de dai'íos visible, luego d e cerrar
la puerta se puede con tinuar utilizan do el inte rruptor del
ci rcuito y el inte rrupto r de a islació n.
Si hay cualquier ind icació n que e l interruptor de corrie nte
ha abier to varias fallas d e cortocircuito, o si aparecen señales
d e posible deterio ro tanto den tro del gabinete, como del interruptor del circuito o del interruptor de a islación (por ejemplo, depósitos e n la su perficie, d ecolo ració n de la su pe rfic ie,
ro tura del a islamie n to o funcio na mie nto inusual de la palanca)
reemplace los compo ne n tes. Vet·ifiq ue que la manivela de
o pe ració n exte rna pueda abrir y cerrar el interrupto r de
c ircuito y e l intetTuptor de a islamie n to. Si la manivela no hace
funcionar estos d ispositivos, también indicará la necesidad de
¡yuste o de ree m plazo.
B.3.2.3 Terminales y conductores Internos. D ond e existan
ind icacio nes de daños por causa del arco, de sobrecalentamie n to o de a mbos, tales como decolo ració n o fusió n del a islamie nto, reemplace las pa rtes dañadas.
B.3.2.4 Contactor. Reem place los con tactos q ue muestren
dat'íos po r causa del calo r, desplazamie ntos de metal, o pérdida
de dista ncia de d esgaste adecuad a. Reemplace los resortes de
con tacto donde sea aplicable . Si el deterioro se extiende más
allá de los con tactos, tal como bloqueos en las guías o evidencia
de daños e n e l a isla mie nto, reemplace las partes dañadas o
todo el con tactor.
B.3.2.5 Restaurar el servicio. Antes de po ner nuevamente e l
conu·olador en servicio, verifiq ue q ue las conexio nes elécu·icas
estén a pretadas y q ue no exista n corto-circuitos, fallas de tie rra
o fugas de corrie nte .
Cie rre y asegure e l gab inete a n tes de e ne rgizar el in terruptor de corri ente y el inte rruptor de a islamiento. Siga los proced imie ntos de operación del con u·olador pa ra llevarlo a la
cond ición de reserva (stand by).
Anexo C Conectividad del controlador de la bomba contra
incendio
Este anexo no fmma parte de los requisitos de este documento de la
NFPA, pe1"0 se incluye únicamente con pmpósitos informativos.
C.l Alcance
C.l.l Este a n exo cubre las consideracio nes re lacio nadas con
e l acceso a los conu·oladores de bom bas conu·a incendio, lo
q ue incluye los métodos de acceso, consideracio nes sobre la
seguridad, info rmació n accesible, pote nc ial uso de la info rmació n accesible, mejora e n la confia bilidad a largo plazo y la
no rmalizació n que permite que se cum pla con todo el pote ncial de con ectividad.
C.l.2 El pote nc ial uso de la informació n accesible incluye la
su pervisió n re mota, el mo nito reo re moto que podría incluir
com ponentes específicos pat·a predicció n de fallas/ reemplazo
de compo n en tes, at1álisis de la confiabilidad pa ra el propietario, e l fabrican te y NFPA o agrupació n similat· para la obtenc ión de info rmació n únicame nte . No van a permitirse ni e l
func io na mie nto remo to ni el cambio remo to de las configu racio nes de cualq uie r conu·olador.
C.l. 3 La conectividad es pa ra e l mo nitoreo re moto y la recopilació n de datos. No reemplaza a ninguno de los requisitos de
alarma y señalizació n establecidos e n esta no rma.
C. l.4 El acceso puede ser local, tal como un puerto (USB,
RS-232, R5-485) o mediante acceso re mo to a través de u n canal
de comunicacio nes, tal como una línea telefó nica, Ethernet,
inte rne t, red local (LAN) u otro .
Edición 2016
20-128
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
C.l.5 Este anexo incluye lo siguiente:
(1)
(2)
(3)
( 4)
Posibles con figuraciones de acceso al controlador (C.3)
Conside racio nes para la seguridad (C.4)
Algunos métodos de protección (C.5)
Aspectos relacionados con la normalización (C.6)
Nonnalizació n sig nifica n ormalizació n por sí misma, es
decir, definir los formatos comunes para datos y demás, con e l
fin de pennitir el acceso a un set de datos común definido en
cualquier controlador que cumpla con lo establecido. Los
controlado res también podrían tener datos propios, además
del conjunto común definido.
C.l.6 El acceso remoto o local a los datos almacenados en e l
controlado r de la bomba conu·a incendio ha existido desde
hace más de veinte años; sin embargo, cada fab ricante ha utilizado medios propios patentados para accede r (lectura,
descarga o transferencia) a estos datos. Se percibe la necesidad
de extender estos medios a los con troladores de bo mbas contra
in cendio en gen eral, mediante e l uso de cierto g rado de
concordancia.
C.I.7 Si bien ninguna de las cláusulas del Anexo C son de
cumplimiento obligatorio, la intención para las futuras ediciones de esta no rma es que se incorporen requisitos en el cuerpo
principal de esta norma. Es probable que los aspectos más
técnicos se mantengan en el an exo o sean eliminados e n el
funtro .
C.2 Definiciones generales.
C.2.1 Acceso. La capacidad de acceder a un controlador para
poder leet· o descargar datos. Esto puede también incluir
medios para el envío de datos o comandos a un conu·olador. El
Anexo C menc io na tanto e l acceso local como el acceso
remoto.
C.2.11 IP-4 (IPV4). Ve rsión de internet 4. La mayoría de la
internet existente e s IP-4. Las d irecc io nes LAN son específicas
para IP-4. IP-4 utiliza direcciones de 32 bits ( 4 x 8) y tiene a proximadamente 4300 millo nes de d irecciones.
C.2.12 IP-6 (IPV6). La más reciente (siguie nte) versió n de
inte rnet. Mucha de la inte rnet actua l es IP-V. Todas las d irecciones IP-6 tiene n capacidad de e nrutamie nto. IP-6 utiliza d irecciones de 128 bits y provee much as más d ireccio nes que IP-4.
C.2.13 Departamento de IT. Departamento de tecno logía
informática (computación ) de una compañía.
C.2.14 Red de área local (Local Area Network o IAN). Red de
computación que consiste en dire cciones IP con e nrutamiento
y sin e nrutamiento.
C.2.15 Sin enrutamiento. U na d irección de IP reservada para
uso de la red LAN. No son visibles fuera de la red local. Son
direcciones LAN típi cas las siguie ntes: 10.x.y.z, 19D.2.168.x.y,
a nd 17D.2.16/ 3D.2.x.y.
C.2.16 Red de área privada (Private Area Network o PAN).
Redes inalá mbt·icas de corto alcance, tales como: Bluetoo th,
ZigBee, infrarroj as y RFID.
C.2.17 Con enrutamiento. U na d irecció n de IP que fo rma
parte de una tabla de e nrutamie nto e n un e nrutador (o interruptor) de red (inte rne t). Son visibles pa ra e l mu ndo exterior.
C.2.18 Enrutamiento. El proceso de traducir la dirección de
IP (gene ralmente una dirección LAN) de un dispositivo e n
otra d irecció n de IP (gene ralme nte una d irecció n WAN o con
e nrutamie nto) .
C.2.19 RS-232 (EIA-32). U na especificació n elécu·ica de transmisión e n serie pa t·a dos equipos.
C.2.3 Nube. El sistema de los dispositivos y servicios conectados a inte rnet.
C.2.20 RS-485 (EIA-45). U na especificación eléctrica de transmisión e n serie más avanzada que una RS-232. Permite la conexió n con múlti ples equipos. Much os protocolos e n serie, tales
como ModBus y otros, funcio na n a través de redes eléctricas
RS-485.
C.2.4 Conectividad. Los aspectos involucrados con la comunicació n con (con exión con) los controladores de las bombas
contra incendio.
C.2.21 Puerto en serie. La conexió n eléctrica (conecto r eléctrico) con los circuitos que provee y cumple con un protocolo
e n serie.
C.2.5 Codificar. Encri ptar. Puede u tilizarse
datos, contrasei'ias, información de acceso, etc.
C.2.22 Protocolo en serie. Fo rmato d e datos utilizados en
diversos datos comet·ciales/ y/ o esquemas de contro l que involucra a múltiples equipos, tales como ModBus, Lo n Wo rks,
BacNet y bus CAN.
C.2.2 Circuitos. C ircuitos eléctricos/ e lectró nicos que incluyen microconu·olado res y firmware.
para
ocultar
C.2.6 Ethernet. Conexió n e n serie d e alta velocidad . Cada
dispositivo de Ethernet tiene (debe ría tener) una úni ca dirección MAC (control de acceso a los medios) de Ethe rnet. Son
direcciones de 48 bits (12 dígitos hexadecimales), tales como:
OO:AO:C9:14:C8:29.
C.2.7 Firmware. U n código de un programa de l procesador
almacenado de ma nera permanente (software); también
llamado código de programa integrado.
C.2.8 Sistema global para comunicaciones móviles (Global
Systemfor Mobile Communication o GMS). Tecno logía para teléfonos celulares.
C.2.9 Internet. Sistema global de dispositivos con d irecc iones
IP con enrutamiento.
C.2.10 IP. Pro tocolo de inte rnet.
Edición 2016
C.2.23 Protocolo de control de transmisión/ Protocolo de
internet (Transmission Control Protorol/lnternet Protocol o TCP/
IP). El protocolo utilizado en la mayoría de la inte rnet, que
incluye a las páginas web.
C.2.24 Puerto USB. La conexión elécu·ica (conector elécu·ico) con los c ircuitos que provee y cumple con el protocolo
de U nive rsal Serial Bus. Es lo mismo que la conexió n USB e n
los dispositivos personales (compu tadoras, y otros) .
C.2.25 Usuario. La pe rsona o entidad que accede o d esea
acceder a uno o más FPC.
C.2.26 Red de área amplia (Wide Area Network o WAN). U na
red que consta de dos o más ubicacio nes b,Yo el conu·ol de una
única entidad (corpo ración u otra e ntidad). Las d irecciones IP
deben ser con e nrutamie nto para ser visibles desde otras ubicaciones.
ANEXO C
C.3 Configuraciones posibles.
C.3.1 Controladores autónomos (FPC) - Controladores no
conectados a una red.
C.3.1.1 Estos controlado res no tienen ninguna conexión física
permanente (alámbrica) ni inalámbrica.
C.3.1.2 Los controladores autónomos son prácticamente
universales e n los controlado res modernos. Se requiere la
intervención manual (usuario) para acceder (lectura o
descarga) .
C.3.1.3 La conexión del usuat-io puede ser cualquiera de los
sig uientes medios, tal como un puerto en serie o un puerto
USB.
20-129
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Alteración accidental del controlador mientras se conecta
a una laptop, teléfo no celula r y otros (remota o localme nte)
Impactos de rayos (principalmente sobrete nsiones inducidas por impactos cercanos)
Problem as en la red (LAN) local (del edificio)
Problemas en la red (WAN) de á rea amplia (cot-porativa)
Problemas con internet o con la "n ube"
C.4.3 Intenciones maliciosas. Todos los dispositivos con una
dirección TP con e nrutamie nto se detectan dentro de pocos
minutos de haberse conectado a inte rnet. Además, los dispositivos conectados (con e nrutamie nto) se escanean constantemente.
C.4.4 Infecciones.
C.3.1.4 Existen potenciales peligros (riesgos para la seguridad) para estos medios de acceso. Los peligros podrían ser
ocurrencias accidentales (involuntarias) o maliciosas (intencionales) .
C.3.1.5 Entre los potenciales daños podrían incluirse la adulteración de los datos almacenados o de los circuitos de acceso
o delfinnwaTe, ya sea en los medios de acceso a los datos y/o el
finnwant relacionado con la protección contra incendios.
C.3.2 Controladores (FPC) conectados de manera permanente
a una red.
C.3.2.1 Métodos alámbricos privados (de las instalaciones) de
manera permanente. Estos podrían incluir: módem telefóni co; puerto en serie o puerto USP, o Ethernet (ver IEEE
802.3) . El protocolo preferido es Modbus. Pueden usarse otros
protocolos, pero no se dispone de los lineamientos para
normalizar las definiciones de registro para ou·os protocolos.
C.3.2.2 Conexiones accesibles al público (alámbricas o inalámbricas). Podrían tener una o más d irecciones LAN TP preasignadas en fábrica (predetenninadas), habitualme nte asig nadas
por el departamento de informática del propietario de las
instalaciones.
C.3.2.3 Conexiones inalámbricas permanentes. Puede n ser
WiFi (veT ll'FF 802.11) (LAN o con e nrutamiento); celulares
(cualquiera de los diversos servicios) (LAN) .
CA Aspectos relacionados con la seguridad.
C.4.1 Generalidades. Los conu·oladores de las bo mbas contra
in cendio (FPC) son ha bitua lmente fundamentales para la seguridad humana y la protección de las propiedades. Los FPC
modernos usan procesadores inteynos integ rados (microprocesadores o micmconu·oladores) . Estos están suj etos a daños o
alteraciones si el programa (código de programa) o los datos
están dañados o afectados.
C.4.2 Acceso a los datos. La conexió n con el puerto de
acceso a los datos (USP u otro) a u·avés de una computadora
(laptop, tablet u otra), teléfono inteligente o un dispositivo de
almacenamie nto en miniatura (tarjeta de memoria extraíble)
podría causar daños eléctricos o daños en los datos o el sojtwaTe. Deberían tomarse las debidas previsiones para evitar que
cualquiet·a de esos daños impidan e l arranque de la bomba
contra incendio.
C.4.2.1 El dispositivo utilizado para acceder a los datos podría
estar dañado o tener un virus que podría infectar al controlador de la bomba contra incendio. Entre las amenazas de daños
no in tencionales podrían incluirse las siguie n tes:
C.4.4.1 Las computadoras (laptops, tablets y o u·as) frecuentemente se ven infectadas por virus, capturas de teclado, troyanos
y o u·os, a pesar de que tengan instalados softwares a n tivirus.
Muchos de estos pe rmite n que la máquina infectada se utilice
con intenciones maliciosas.
C.4.4.2 Las páginas web se ven frecuentemente infectadas. Las
páginas web pueden ser cerradas, enmascaradas como o tra
página web (usurpació n) o utilizadas para recabar datos.
C.4.4.3 Los servidores web también pueden vet-se infectados y
forzados a usar una página web alojada para propósitos maliciosos.
C.4.5 Riesgos de control remoto.
C.4.5.1 Permitir el arranque y/ o detenció n remotos de una
bomba contra incendio implica e l acceso al mundo exterio r al
software de conu·o l básico. Esto limita o deniega la eficacia de
cualquier cortafuegos (jin:wall).
C.4.5.2 Instalaciones únicas: Inhabilita r el arranque, e l falso
a rranque (provocar una ala rma de incendio), e l tiempo de
prueba semanal falso o reconfigurado (provocar una alarma de
incendio) de un conu·o lador no ha bilitado.
C.4.5.3 Instalaciones múltiples: Instancias simultáneas de cualquie t·a o de todas las me ncio nadas e n 4.5.1 y en 4.5.2 para afectar los servicios municipales tales como los cue rpos de
bo mberos locales o los centros del serv icio 911.
C.4.6 Amenazas externas para la protección contra incendios.
Adulterar los datos o e l softwa re (jinnwaTe) de un controlador
de bombas conu-a in cendio es más sencillo si e l atacante
conoce el software del conu·o lador. El acceso malicioso al finnwaTe del controlador frecuentemente se h ace mediante una o
más de las siguientes técnicas:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Adulteración de la red del fabricante del conu·olador a
través de d iversos esque mas de ataque
Avenencias con los empleados o el personal a cargo de
los serv icios
Personal a cargo de los servicios, proveedores, etc. falsos
Acceso media n te teléfonos inteligentes, laptops o tablets
de los empleados
Conexió n directa o indirecta a u·avés del serv icio domicilia rio
Capturas de teclados u ou·as infecciones de las compu tadoras de los fabricantes
Edición 2016
20-130
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
C.5 Métodos de mitigación de riesgos. Cua lquiera de los
métodos um cos puede verse, y efectivamen te se ven ,
afectado/s. El uso de múltiples métodos de protección reduce
la probabilidad de que los ataques sean exitosos.
C.7 Control remoto. Se prohíbe e l arra nque y/ o parada
re motos.
C.5.1 Evaluación de los riesgos. Esto incluye, como mínimo,
tanto la probabilidad como la frecuenc ia de un riesgo o peligro
identificado. Ver el método de evaluación de t·iesgos de NFPA
70, Artículo 708, para acceder a un ejemplo.
C.8.1 Deb erían usarse protocolos de acceso separados pa t·a los
siguientes niveles de acceso:
C.5.2 Motivaciones para los atacantes. Algunas modificaciones incluyen: conducta maliciosa simple o curiosidad (piratas
informáticos o hackers); deseo de provocar un incendio intencional; interrupción de la actividad comercial; c han taje corporativo; e nmascaramie nto de actividades delictivas; interrupción
de uno o más sitios COPS; represalias (empleados descontentos
o ex-empleados); e nemigos extemos, e ntre e llos terroristas;
interrupción de servicios esenciales; daño a la reputación de
un competidor.
C.5.3 Protección contra amenazas. Algunos métodos de
protección incluyen: protección de contraseñas (es necesario
cumplir con los requisitos mínimos), e ncriptado, cortafuegos
(fin:wall) del software, cortafuegos (fin:wall) del hardware (procesadores separados para e l acceso a los datos versus control de
las bombas de in cendio) .
C.5.4 Contraseñas. Las contraseñas se ven fácilme nte vulne radas; sin embargo, Ll eva más tiempo vulne ra r las contraset'í as
más complejas.
C.5.5 Encriptado. Entre los diversos métodos se incluyen:
HTIPS (SSL), RC5 y e ncriptado de claves públicas-privadas.
Todos los métodos de encriptado de menos de 128 bits son
fácilmente descifrados en m inutos por un pirata informático
resuelto (hacker).
C.5.6 Acceso alternativo. El sistema GMS puede ser más
seguro que las conexiones T CP / IP alámbricas o inalámbricas.
C.5.7 Mitigación de riesgos. Otros métodos de mitigación de
riesgos incluyen los siguientes:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Uso de puertos no estándar (una colaboración limitada
porque e l encriptado es vital)
Uso de rellamada (call-back) para e nlaces por redes telefónicas (dial-up links)
Limitació n del acceso IP a una o más direcciones IP específicas (lista blanca)
Limitació n del acceso a una o más d irecciones MAC específicas
Protecció n del software del controlador (código fuente)
Limitación de la cantidad de copias
Limitació n del acceso al software (código fuente u objeto)
Enc riptado e ficaz del código
C.6 Normalización de los parámetros.
C.6.1 Formato de los mens~es. Los tipos de redes locales
perm itidos son: RS-232, RS-485, Ethernet (T CP/ IP) . El protocolo preferido es Modbus. Pueden usarse otros protocolos,
pero no se d ispone de los lineami entos para normalizar las
definiciones de registro para otros protocolos.
C.6.2 Definiciones de registro de Modbus. Ver Tabla C .
8.2.9.1(a), Tabla C.8.2.9.1(b) y Tabla C.8.2.9.1 (c) para conocer
las definiciones de regisu·o.
C.8 Requisitos recomendados.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
C.8.2 Información registrada en el controlador.
C.8.2.1 Toda la información regisu·ada debería ser protegida
de acuerdo con C.8.1 y/ u o tros medios de seguridad apropiados para limitar el acceso a las e ntidades apropiadas.
C.8.2.2 La informació n sobre equipos que se muestra en la
Tabla C .8.2.2 debería ser registrada en el controlador al
momento de la instalación y debería hace rse accesible de
acuerdo con la Tabla C.8.2.2.
C.8.2.3 La informac ió n que se muestra en la Tabla C.8.2.3
debe ría ser continua me nte mo nito reada por el controlador y el
momento registrado e ind icado mediante un sello cada 24
horas y cada vez que e l valor cambie más de l 5 po r cien to en
relación con el valor previamente registrado.
C.8.2.4 La info rmación de las pruebas que se muesu·a en la
Tabla C.8.2.4 debería ser registrada con u n sello que indiq ue e l
momento, un sello que identifique la prueba y un sello que
identifique el cot'tiunto de datos e n el controlador e n ese
momento mediante la presió n de un botón de registro de la
prueba situado e n el controlador.
C.8.2.5 La informació n del desempeño que se muestra e n la
Tabla C.8.2.5 debería ser registrada con un sello que indiq ue e l
momento, un sello que identifique la prueba y un sello q ue
identifique el conjunto de datos, y regisu·ada en el controlador
al momento de completarse cualquiera de las pruebas y que
debe ría hacerse accesib le según lo especificado en la Tabla
C.8.2.5.
C.8.2.6 La irú'ormación de las pruebas que se muestra en la
Tabla C.8.2.6 debería ser regisu·ada con un sello que indiq ue e l
momen to y un ide ntificador manten imie nto/ reparació n
situado en el conu·o lador al mo mento del mantenim iento.
C.8.2.7 Como recomendación básica, los modos de falla deberían estar codificados (elegibles en un menú desplegable) e n e l
contro lador. Se proveen los siguientes modos de falla para
mejorar la normalizació n y contribuir a un informe coherente:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Edición 2016
Acceso sólo de lectura pa ra la info rmación de desempe ño
- Nivel1
Acceso para a nálisis estadístico por parte de un o rganismo independ ie nte - Nivel 2a
Acceso para a nálisis del fab ricante- bomba con tra incendio- Nivel 2b
Acceso pa ra análisis del fabricante - contro lador - Nivel
2c
Acceso para pruebas remotas Nivel 2d con alarma q ue se
activa si la b o mba no se restau ra al modo auto mático
denu·o de las och o horas.
Suministro de agua inadecuado
Falla e n e l suministro de e nergía eléctrica
Falla e n la tubería, los accesorios y/ o la válvula
Falla e n e l conu·olador
Falla e n la condició n de fu ncio na mie nto de la bo mba
Falla en la o peración de funcio na miento de la bomba
Falla e n la válvula de alivio
Falla e n e l motor diésel
ANEXO C
20-131
Tabla C.8.2.2 Datos sobre equipos recomendados
Datos accesibles para
Datos
Monitoreo
Fuente de la de la
información supervisión
Monitoreo
del
desempeño
Fabricante
de la bomba
contra
incendio
Fabricante Análisis estadístico
del
de tercero
controlador
independíente
Fabricante
del motor
díésel
Fab rica me de la bomba
contra incendio
M
X
X
X
X
X
Tipo de bomba contra
incendio
M
X
X
X
X
X
Flujo nominal
M
X
X
X
X
X
Presión nominal
M
X
X
X
X
X
Velocidad nominal
M
X
X
X
X
X
Caballos de fuerza
M
X
X
X
X
X
Presión de prueba de
fábrica
M
X
X
X
X
X
Presión neta d e flt~jo cero
M
X
X
X
X
X
Presión neta al 150%
M
X
X
X
X
X
Presión de arranque de la
bomba
M
X
X
X
X
X
Presión de apagado d e la
bomba
M
X
X
X
X
X
Presión de succión de
diseno
M
X
X
X
X
X
X
Presión de descarga de
diseno
M
X
X
X
X
X
X
Fab ricante del motor
eléctrico
M
X
X
X
X
X
Tipo de motor eléctrico
M
X
X
X
X
X
Número de serie del
motor eléctrico
M
X
X
X
X
X
Número de modelo del
motor e léctrico
M
X
X
X
X
X
Fecha de entrada en
servicio d el motor
eléctrico
M
X
X
X
X
X
Voltaje nominal del
sistema
M
X
X
X
X
X
Caballos de fuerza del
motor e lécu·ico
M
X
X
X
X
X
Velocidad nom inal del
motor e léctrico
M
X
X
X
X
X
FLA nominal del motor al
voltaje nominal d el
sistema
M
X
X
X
X
X
Factor de servicio del
motor
M
X
X
X
X
X
Código de arranque del
motor
M
X
X
X
X
X
Fabricante del motor
diésel
M
X
X
X
X
X
Operaciones
remotas
(Continúa)
Edición 2016
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
20-132
Tabla C.8.2.2
Continuación
Datos accesibles para
Datos
Monitoreo
Fuente de la de la
información supervisión
Monitoreo
del
desempeño
Fabricante
de la bomba
contra
incendio
Fabricante Análisis estadístico
del
de tercero
controlador
independíente
Fabricante
del motor
díésel
Número de serie del
motor diésel
M
X
X
X
X
X
Número de modelo del
motor diésel
M
X
X
X
X
X
Fecha de entrada en
servicio del motor diésel
M
X
X
X
X
X
Caballos de fuerza del
motor diésel
M
X
X
X
X
X
Velocidad nominal del
motor diésel
M
X
X
X
X
X
Fabricante del controlador
M
X
X
X
X
X
Tipo de controlador
M
X
X
X
X
X
Número de serie del
controlador
M
X
X
X
X
X
Número de modelo del
controlador
M
X
X
X
X
X
Fecha de entrada en
servicio del controlador
M
X
X
X
X
X
Fabricante de la bomba
jockey
M
X
X
X
X
X
Tipo de bomba jockey
M
X
X
X
X
X
Número de serie de la
bomba jockey
M
X
X
X
X
X
Número de modelo de la
bomba jockey
M
X
X
X
X
X
Fech a de entrada en
servicio de la bomba
jockey
M
X
X
X
X
X
Caballos de fuerza de la
bomba jockey
M
X
X
X
X
X
Presión de arranque de la
bomba jockey
M
X
X
X
X
X
Presión de apagado de la
bomba jockey
M
X
X
X
X
X
Fabricante del
controlador de la
bomba jockey
M
X
X
X
X
X
Fabricante del
controlador de la
bomba jockey
M
X
X
X
X
X
Tipo de controlador de la
bomba jockey
M
X
X
X
X
X
Número de serie del
controlador de la
bomba jockey
M
X
X
X
X
X
Número de modelo del
controlador de la
bomba jockey
M
X
X
X
X
X
Operaciones
remotas
(Continúa)
Edición 2016
20-133
ANEXO C
Tabla C.8.2.2
Continuación
Datos accesibles para
Datos
Monitoreo
Fuente de la de la
información super visión
Monitoreo
del
desempeño
Fabricante
de la b o mba
contra
incendio
Fabricante Análisis estadístico
del
d e tercero
controlado r
independíente
Fabricante
d el motor
díésel
Fech a de emrada en
servicio del con u·olador
de la bomba jockey
M
X
X
X
X
X
Demanda máxima de flujo
del sistema (en la brida
de descarga de la
bomba)
M
X
X
X
X
X
Demanda máxima de
presión del sistema (en
la brida de descarga de
la bomba)
M
X
X
X
X
X
Operaciones
rem otas
M: Requiere ingreso manual al momento de la instalación o la prueba.
(9) Falla en el sistema del motor d iésel
(10)
(11 )
Falla en un compo nente (identificar el compone nte)
Otros (inclu ir comen tarios)
C.8.2.8 Como reco mendació n básica, los compone n tes deberían estar codificados (elegibles en un menú desplegable) en el
controlador. Se provee la siguie nte lista de compo ne n tes para
mej o rar la no rmalización y conu·ibuir a un info rme coherente:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11 )
Propulsor
Eje
Cojinetes
Motor elécu·ico
Motor d iésel
Baterías
Controlador
Ta rjeta del circuito
Válvula de alivio
Válvula de rete nció n
Válvula de control
C.8. 2.9 Direcciones de registro de Modbus.
C.8.2.9. 1 Lis Tablas C.8.2.9.1 (a) a C.8.2.9.1 (e) especifican e l
u so recome ndado de los registros Modbus para los conu·oladores.
C.8.2.9.2 La Tabla C.8.2.9.1 (e) incluye info rmación q ue
abarca más allá de la funcio nalidad de los conu·oladores de
bo mbas de incend io, pero q ue es importante para evaluar la
confiabilidad de los sistemas de bombas con tra incendio y sus
com pone ntes. El uso del registro Modbus propuesto e n esta
tabla es prelimina r y puede ser modifi cado por NEMA y por los
d atos de e ntrada prove nie ntes de los fab rica ntes de con u·o ladores de b ombas conu·a incendio . Si se dete rmina que la info rmación de la Tabla C .8.2.9.1 (e) excede lo q ue deb ería incluirse e n
un con u·olador de bo mba contra incendio, podría elaborarse
un d ispositivo au tóno mo para e l ma nejo de la info rmación
descrita e n esta tabla. Los datos de la Tabla C.8.2.9.l (c) pueden
ser almacenados de ma ne ra local, remota o ambas.
Edición 2016
20-134
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Tabla C.8.2 . 3 Datos continuamente monitoreados
Datos accesibles para
Datos
Monitoreo
Fuente de la de la
información supervisión
Monitoreo
del
desempeño
Fabricante
de la bomba
contra
incendio
Fabricante Análisis estadístico
del
de tercero
controlador
independíente
Fabricante
del motor
díésel
Estado de la energía de la
bomba conrra incendio
M
X
X
X
X
X
X
Estado del
funcionamiento de la
bomba contra incendio
M
X
X
X
X
X
X
Funcionamiento de la
bomba contra incendio
durante las pruebas
M
X
X
X
X
X
X
Presión de succión
A
X
X
X
X
X
X
Presión del sistema
A
X
X
X
X
X
X
Temperamra d el agua en
la carcasa de la bomba
A
X
X
X
X
X
X
Temperatura del cuarto
A
X
X
X
X
X
X
Bomba arrancada
A
X
X
X
X
X
X
Presión en el arranque de
la bomba
A
X
X
X
X
X
X
Tipo de arranque
(demand a automáúca,
prueba automática,
manual)
A
X
X
X
X
X
X
Apagado de la bomba
A
X
X
X
X
X
X
Presión del sistema en el
apagado de la bomba
A
X
X
X
X
X
X
Tipo de apagado
(demand a automáúca,
prueba automática,
manual)
A
X
X
X
X
X
X
Pérdida de energía
A
X
X
X
X
X
X
Transferencia de energía
A
X
X
X
X
X
X
Nivel del tanque de
combustible
A
X
X
X
X
Estado del sistema de
mantenimiento de
combustible
A
X
X
X
X
A: El controlador debe ría acceder y registrar los datos automáticamente.
M: Requiere el ingreso manual al momento de la instalación o prueba.
Edición 2016
Operaciones
remotas
ANEXO e
20-135
Tabla C.8.2.4 Datos de desempeño durante la prueba recomendados
Datos accesibles para
Datos de los sellos de
registro del momento
Múltiples sets de datos
Fuente de la Monitoreo de
información la supervisión
Fabricante
de la
bomba
Monitoreo d el
contra
Fabricante del
desempeño
incendio
controlador
Aoálisis
estadístico de
tercero
independiente
Fabricante
del motor
diésel
Fech a de la prueba
A
X
X
X
X
X
Id entificador de
referencia de la
prueba
A
X
X
X
X
X
Id entificador de
referenc ia del set de
datos
A
X
X
X
X
X
Presión de succión
A
X
X
X
X
X
Presión del sistema
A
X
X
X
X
X
Temperamra del agua
en la carcasa de la
bomba
A
X
X
X
X
X
Temperamra del cuarto
A
X
X
X
X
X
Bomba arrancada
A
X
X
X
X
X
Presión en el arranque
d e la bomba
A
X
X
X
X
X
Tipo de arranque
(demanda
automática, prueba
automática, manual)
A
X
X
X
X
X
Apagado de la bomba
A
X
X
X
X
X
Presión del sistema en
el apagado de la
bomba
A
X
X
X
X
X
Tipo de apagado
(demanda
automática, prue ba
automática, manual)
A
X
X
X
X
X
Pérdida de energía
A
X
X
X
X
X
Transferencia de
e ne rgía
A
X
X
X
X
X
Fech a de la prueba
A
X
X
X
X
X
RPM
A
X
X
X
X
X
Fase de voltaje A- B
A
X
X
X
X
X
Fase de voltaje B - e
A
X
X
X
X
X
Fase de voltaje e - e
A
X
X
X
X
X
Ampe r~e fase 1
A
X
X
X
X
X
Amper~e fase 2
A
X
X
X
X
X
Amper~e fase 3
A
X
X
X
X
X
Presió n de succión
A
X
X
X
X
X
Presión de descarga
A
X
X
X
X
X
Presió n neta
A
X
X
X
X
X
Presió n mínima del
transductor
A
X
X
X
X
X
Operaciones
remotas
(Continúa)
Edición 2016
20-136
Tabla C.8.2.4
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Continuación
Datos accesibles para
Datos de los sellos de
registro del momento
Múltiples sets de datos
Fuente de la Monitoreo de
información la supervisión
Fabricante
de la
bomba
Monitoreo del
contra
desempeño
incendio
Fabricante del
controlador
Análisis
estadístico de
tercero
independiente
Fabricante
del motor
diésel
Coeficiente boquilla 1
M
X
X
X
X
X
Tamaño boquilla 1
M
X
X
X
X
X
Pitot boquilla 1
M/ A
X
X
X
X
X
Coeficiente boquilla 2
M
X
X
X
X
X
Tamaño boquilla 2
M
X
X
X
X
X
Pitot boquilla 2
M/ A
X
X
X
X
X
Coeficiente boquilla 3
M
X
X
X
X
X
Tamaño boquilla 3
M
X
X
X
X
X
M/ A
X
X
X
X
X
M
X
X
X
X
X
Tamaño boquilla 4
M
X
X
X
X
X
Pitot boquilla 4
M/ A
X
X
X
X
X
Coeficie nte boquilla 5
M
X
X
X
X
X
Tamaño boquilla 5
M
X
X
X
X
X
Pitot boquilla 5
M/ A
X
X
X
X
X
Coeficiente boquilla 6
M
X
X
X
X
X
Tamaño boquilla 6
M
X
X
X
X
X
Pitot boquilla 6
M/ A
X
X
X
X
X
A
X
X
X
Pitot boquilla 3
Coeficiente boquilla 4
Nivel del tanque de
combustible
Operaciones
remotas
A: El con tro lador debería acceder y registrar los datos automáticamente.
M: Requie re el ingreso manual al mo mento de la instalación o prueba .
M/ A: Probablemente requiera el ingreso manual al momento de la instalación o la p rueba, pero puede tener la capacidad de Registrar
automáticamente.
Nota: Se necesita un "b otón de registro actual de datos" o de ingreso desde una tablet o computadora para regisu-ar cada set y/ o subset de datos de
desempeño, junto con el ide ntificador de la prueba y del set de datos. Se recomie nda suministrar un mínimo de c inco setS de datos para bo mbas de
velocidad constante y siete sets de datos para bombas de velocidad variable.
Edición 2016
ANEXO C
20-137
Tabla C.8.2.5 Datos de desempeño recomendados
Datos accesibles para
Datos de los sellos de
registro del momento
Múltiples sets de datos
Monitoreo
Fuente de la Monitoreo de
información la s upervisión
del
desempeño
Fabricante de
la bomba
contra
incendio
Fabricante
del
controlador
Análisis estadístico
de tercero
independiente
Fabricante
del motor
diésel
Flujo a través de la bomba
M/ A
X
X
X
X
X
RPM presión neta ajustada
A
X
X
X
X
X
RPM fltúo ajustado
A
X
X
X
X
X
% de la curva certificada
de fábrica
A
X
X
X
X
X
Horas en motor cüésel o
en motor eléctrico
A
X
X
X
X
X
Demanda máxima de
flujo del sistema (en
brida de descarga de la
bomba)
M
X
X
X
X
X
Demanda máxima de
presión del sistema (en
brida de descarga de la
bomba)
M
X
X
X
X
X
Bomba pasó la prueba
inicial
M
X
X
X
X
X
Bomba pudo sumi nistr.tr
la demanda máxima del
sistema
M
X
X
X
X
X
Bomba fue
significativamente
deteriorada
M
X
X
X
X
X
Bomba fue parcialmente
deteriorada
M
X
X
X
X
X
Bomba pasó la prueba
después de los ajustes
M
X
X
X
X
Modo de falla
M
X
xb
X
Explicación de la falla
M
X
X"
X
xb
xb
X
X"
X
xb
X
M
X
x•
x•
x•
x•
x•
x•
reparación y/ o
reemplazo de piezas
M
X
x•
X
Mantenimiento o
reparación de rutina
M
X
x•
X
Pieza reemplazada (1)
M
X
Pieza reemplazada (2)
M
X
Pieza reemplazada (3)
M
X
Pieza reemplazada (4)
X
Operaciones
remotas
X
xc
xc
xc
xc
xc
xc
Descripción del
mantenimiento,
Fecha y hora en que se
completó la reparación
A: El con trolador debería acceder y registrar los datos automáticamente.
M: Requiere el ingreso manual al momento de la instalación o prueba.
M/ A: Probablemente requiera el ingreso manual al momento de la instalación o la prueba, pero puede tener la capacidad de Registra r
amomáricamente.
•r ara los modos de falla y el reemplazo de piezas que involucran a la bomba contra incendio o al motor.
bPara los modos de falla y el reemplazo de piezas que involucran al controlado r de la bomba contra incendio.
0
Para los modos de falla y el reemplazo de piezas que involucran al impulsor con moto r di ésel.
Nota: Se necesita un "botón de registro actual de datos" o de ingreso desde una tablet o computadora para regisu·ar cada set y/o subset de datos de
desempeño, junto con el identificador de la prueba y del set de datos. Se recomienda suministrar un mínimo de cinco sets de datos para bo mbas de
velocidad constante y siete sets d e datos para bombas de velocidad variable.
Edición 2016
20-138
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Tabla C.8.2.6 Datos del mantenimiento
Datos accesibles para
Datos
Monitoreo
Fuente de la Monitoreo de
del
información la supervisión desempeño
Fabricante
de la bomba
contra
incendío
Fabricante
del
controlador
Análisis
estadístico de
tercero
independíente
Fabricante
del motor
diésel
Fech a del mantenimiento/
reparación>
M
X
X
X
X
X
Id e ntificador del
mante nimiento/
reparación
M
X
X
X
X
X
Bomba pudo swninistrar la
demanda máxima del
sistema antes del
mantenimie nto/
reparación
M
X
X
X
X
X
Bomba fue
significativamente
deteriorada
M
X
X
X
X
X
Bomba fue parcialme nte
deteriorada
M
X
X
X
X
X
xb
Modo de fa lla
M
X
xa
X
xc
Explicación de la fa lla
M
X
xa
xb
X
xc
xa
xb
X
xc
Pieza reemplazada (1)
M
X
Pieza reem plazada (2)
M
X
xa
xb
X
xc
xb
X
xc
Pieza reemplazada (3)
M
X
xa
Pieza reemplazada (4)
M
X
xa
xb
X
xc
Descripción de l
mante nimiento/
reparación
M
X
xa
xb
X
xc
Mantenimiento o
reparació n d e rutina
M
X
xa
xb
X
xc
Fech a y hora e n que se
completó la reparación
M
X
X
X
X
X
Nivel del tanque de
combustible
A
X
X
X
Estado del sistema de
mante nimiento de
combustible
A
X
X
X
Operaciones
remotas
A: El controlador debería acceder y registrar los datos automáticamente.
M: Requie re el ing reso manual al momen to de la instalación o prueba.
aPara los modos de falla y el ree mplazo de piezas que involucran a la bo mba contra incendio o al motor.
bPara los modos de fa lla y el reemplazo de piezas que invo lucran al conu·olador de la bomba conu·a incendio.
<Para los modos de falla y el reemplazo de piezas que involucran al impulsor con moto r diésel.
Nota: Se necesita un "b otón de registro actual de datos" o de ing reso desde una tablet o computadora para regisu·ar cada set y/o subset de da tos de
desempeño.
Edición 2016
20-139
ANEXO C
Tabla C.8.2.9.1 (a) Definiciones de registro de Modbus recomendadas y normalizadas para controladores de motores eléctricos
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo(%)
Formato
Tipo de
datos
42001
voltios CA Ll-L2
NA
XXX XX
D
42002
voltios CA L2-L3
NA
XXX XX
D
42003
voltios CA Ll-L3
NA
xxxxx
D
42004
amperios CA Ll
NA
XXX XX
D
42005
amperios CA L2
NA
xxxxx
D
42006
amperios CA L3
NA
XXX XX
D
42007
Presión del sistema (psi o ba rs)
NA
xxxx.x o xxx.xx*
D
42008
Presió n de succión (psi o bars)
NA
xxxx.x o xxx.xx*
D
42009
Velocidad VFD (HZ)
NA
XXX XX
D
42010
Entrada aux #1, O-lOO%
NA
XXX XX
D
42011
Entrada aux #2, O-lOO%
NA
XXX XX
D
Descripción de registro Modbus para estado encendido de alarma
42012
42013
Regisu·o de alarma # 1
NA
D
Ti empo de retardo mínimo para ej ecución alto
NA
bit-O
D
Tiempo de retardo acelerado alto
NA
bit-1
D
Ti empo de retardo de zona alta alto
NA
bit-2
D
Ti empo de retardo de secue ncia alto
NA
bit-3
D
Desconexió n de carga activa alta
NA
bit-4
D
Alarma de presión de descarga baj a alta
NA
bit-5
D
Ala rma de succ ión baja alta
NA
bit-6
D
Desconexió n por baja succión activa alta
NA
bit-7
D
Ala rma de sobre presión del sistema alta
NA
bit-S
D
Ti empo de retardo de re-arra nque a lto
NA
bit-9
D
Demanda de prueba semanal activa alta
NA
bit-lO
D
Alarma de falla e n arranque a lta
NA
bit-11
D
Bloqueo activo alto
NA
bit-12
D
VFD d ispuesto alto
NA
bit-1 3
D
Comando hacia adelante del VFD activo alto
NA
bit-14
D
Comando en reversa del VFD activo alto
NA
bit-15
D
Registro de alarma #2
NA
Demanda de atTanque de presión alta
NA
bit-O
D
D
Demanda de arra nq ue remoto alta
NA
bit-1
D
Demanda de a tTanque de d iluvio alta
NA
bit-2
D
Demanda de arranque de prueba se ma nal a lta
NA
bit-3
D
Demanda de arra nq ue local PB alta
NA
bit-4
D
Demanda de a rra nque de operador manual alta
NA
bit-5
D
Alarma audible a lta
NA
bit-6
D
(Conlinúa)
Edición 2016
20-140
1rabla C.8.2.9.l (a)
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Continuación
Flujo(%)
Formato
1ripo de
d atos
Error de configuración para prueba semanal/ mensual
alto
NA
bit-7
D
1riempo mínimo de ejecución agotado alto
NA
bit-8
D
1riempo de retardo de desconexión de carga alto
NA
bit-9
D
R egistro Modbus
42014
42015
Uso del registro
Energía Mod SPl / 2 OK alta
NA
bit-lO
D
Arranque con pérdida de energía Mod SPl / 2 alto
NA
bit-11
D
Falla del transductor de presión alta
NA
bit-12
D
Prueba del transductor de p resión OK a lta
NA
bit-1 3
D
Falla de VFD alta
NA
bit-14
D
Conu·olador en modo de derivación, arranque suave/
VFD únicamente alto
NA
bit-15
D
D
Registro de alarma #3
NA
1riempo de disparo temporizado alto
NA
bit-O
D
Funcionamiento del motor alto
NA
bit-1
D
Alarma de sobrecarga del motor alta
NA
bit-2
D
Alarma monofásica del motor alta
NA
bit-3
D
Alarma de inversión de fase alta
NA
bit-4
D
Alarma de voltaje CA bajo alta
NA
bit-5
D
Bloqueo con protección inteligente de fase alto
NA
bit-6
D
Interruptor de transferencia en posición normal alto
NA
bit-7
D
Interruptor de transferencia e n posición de emergencia
alto
NA
bit-8
D
Energía CA disponible alta
NA
bit-9
D
Energía normal d isponible en interruptor de
u·ansfe renc ia alta
NA
bit-lO
D
Energía de emergencia disponible en interruptor de
transferencia alta
NA
bit-11
D
CB de emergencia abierto alto
NA
bit-12
D
CB activado alto
NA
bi t-13
D
Señal de arranque d e motor baja
NA
bit-14
D
bit-15
D
Sin uso
NA
Regisu·o de alarma #4
NA
Proble ma e n la bomba #1 e nu·ada alta
NA
bit-O
D
Problema en la bomba #2 entrada alta
NA
bit-1
D
Problema en la bomba #3 e nu·ada alta
NA
bit-2
D
Proble ma e n la bomba #4 e ntrada alta
NA
bit-3
D
Problema en la bo mba #5 entrada alta
NA
bit-4
D
Problema en la bomba #6 e ntrada a lta
NA
bit-5
D
Proble ma en la bomba #7 e ntrada alta
NA
bit-6
D
Problema en la bo mba #8 e nu·ada alta
NA
bit-7
D
D
(Continúa)
Edición 2016
20-141
ANEXO C
Tabla C.8.2.9.1 (a)
Continuación
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo(%)
Formato
Tipo de
datos
Alarma grupal de problema en la bomba alta
NA
bit-S
D
Sin uso
NA
b it-9-15
D
Ou·a información
NA
42016
Recuento de arranques
NA
42017
Horas de tiempo de ejecución
NA
xxxx.x
D
42018
Horas desde la última ej ecución
NA
xxxx.x
D
42019
Horas desde la última prueba DVS
NA
xxxx.x
D
42020-42029
Sin uso
NA
xxxxx
E
XXX XX
E
XXX XX
E
xxxxx
E
xxxx.x o xxx.xx*
E
xxxxx
E
xxxx.x o xxx.xx*
E
xxxx.x o xxx.xx*
E
xxxxx
E
XXX XX
E
xxxxx
E
XXX XX
E
XXX XX
E
D
XXX XX
D
Datos de la curva de la bomba
Datos actuales
% Flujo
42030
Flujo medido (gpm o 1/min )
42031
Año ( 4-dígitos)
42032
Mes 1- 12
42033
Día 1-31
42034
Presió n SIS - SUCC (psi o bar )
42035
rpm
42036
Presió n de su cción (psi o bar)
42037
Presión del sistema (psi o bar)
42038
Ampe rios L1
42039
Amperios L2
42040
Amperios L3
42041
Voltios Ll-L2
42042
Voltios L2-L3
42043
Voltios Ll-L3
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
XXX XX
E
42044
Flujo medido (gpm o 1/min)
25
XXX XX
E
42045
Año (4 dígitos)
25
XXX XX
E
42046
Mes 1- 12
25
XXX XX
E
42047
Día 1-31
25
XXX XX
E
42048
Presió n SIS - SUCC (psi o bar)
25
xxxx.x o xxx.xx*
E
42049
rpm
25
xxxxx
E
42050
Presió n de succión (psi o bar)
25
xxxx.x o xxx.xx*
E
42051
Presió n del sistema (psi o bar)
25
xxxx.x o xxx.xx*
E
E
42052
Amperios L1
25
xxxxx
42053
Ampe rios L2
25
XXX XX
E
42054
Ampe rios L3
25
XXX XX
E
42055
Voltios Ll-L2
25
XXX XX
E
42056
Voltios L2-L3
25
XXX XX
E
42057
Voltios Ll-L3
25
XXX XX
E
(Con tinúa)
Edición 2016
20-142
1rabla C.8.2.9.l(a)
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Continuación
Uso del registro
Registro Modbus
Flujo (%)
Formato
1ripo de
datos
42058
Flujo medido (gpm o 1/min)
50
XXX XX
E
42059
Año (4 dígitos)
50
XXX XX
E
42060
Mes 1- 12
50
XXX XX
E
42061
Día 1-31
50
XXX XX
E
42062
Presión SIS- SUCC (psi o bar)
50
xxxx.x o xxx.xx*
E
42063
rpm
50
XXX XX
E
42064
Presión de succión (psi o bar)
50
xxxx.x o xxx.xx*
E
42065
Presió n del sistema (psi o bar)
50
xxxx.x o xxx.xx*
E
42066
Amperios L1
50
XXX XX
E
42067
Amperios L2
50
XXX XX
E
42068
Amperios L3
50
xxxxx
E
42069
Voltios Ll-L2
50
xxxxx
E
42070
Voltios L2-L3
50
XXX XX
E
42071
Voltios Ll-L3
50
XXX XX
E
42072
Flujo medido (gpm o 1/min )
75
xxxxx
E
42073
Aii.o (4 dígitos)
75
XXX XX
E
42074
Mes 1- 12
75
XXX XX
E
42075
Día 1-31
75
XXX XX
E
42076
Presión SIS- SUCC (psi o bar)
75
xxxx.x o xxx.xx*
E
42077
rpm
75
XXX XX
E
42078
Presió n de succión (psi o bar)
75
xxxx.x o xxx.xx*
E
42079
Presión del sistema (psi o bar)
75
xxxx.x o xxx.xx*
E
42080
Amperios Ll
75
XXX XX
E
42081
Am perios L2
75
XXX XX
E
42082
Amperios L3
75
XXX XX
E
42083
Voltios Ll-L2
75
XXX XX
E
42084
Voltios L2-L3
75
XXX XX
E
42085
Voltios Ll-L3
75
XXX XX
E
42086
Flujo medido (gpm o 1/min)
100
XXX XX
E
42087
Año (4 dígitos)
100
XXX XX
E
42088
Mes 1- 12
100
xxxxx
E
42089
Día 1-31
100
XXX XX
E
42090
Presió n SIS- SUCC (psi o bar)
100
xxxx.x o xxx.xx*
E
42091
rpm
100
xxxxx
E
42092
Presión de succión (psi o bar)
100
xxxx.x o xxx.xx*
E
42093
Presión del sistema (psi o bar)
100
xxxx.x o xxx.xx*
E
42094
Amperios L1
100
XXX XX
E
42095
Amperios L2
100
XXX XX
E
(Continúa)
Edición 2016
20-143
ANEXO C
Tabla C.8.2.9.1(a)
Continuación
R egistro Modbus
Uso del registro
Fluj o(%)
Formato
T ip o de
datos
42096
Amperios L3
100
XXX XX
E
42097
Voltios Ll-L2
100
XXX XX
E
42098
Voltios L2-L3
100
xxxxx
E
42099
Voltios Ll-L3
100
XXX XX
E
42100
Flujo medido (gpm o 1/min )
125
xxxxx
E
42101
Año (4 dígitos)
125
XXX XX
E
42102
Mes 1- 12
125
XXX XX
E
42103
Día 1-31
125
XXX XX
E
42104
Presión SIS- SUCC (psi o ba r)
125
xxxx.x o xxx.xx*
E
42105
rpm
125
XXX XX
E
42106
Presión de succión (psi o ba r)
125
xxxx.x o xxx.xx*
E
42107
Presió n del sistema (psi o bar)
125
xxxx.x o xxx.xx*
E
42108
Amperios Ll
125
XXX XX
E
42109
Amperios L2
125
XXX XX
E
42110
Amperios L3
125
xxxxx
E
42111
Voltios Ll-L2
125
XXX XX
E
42112
Voltios L2-L3
125
xxxxx
E
42113
Voltios Ll-L3
125
XXX XX
E
42114
Flujo medido (gpm o 1/min )
150
xxxxx
E
42115
Año (4 dígitos)
150
xxxxx
E
421 16
Mes 1- 12
150
XXX XX
E
4211 7
Día 1-31
150
xxxxx
E
42118
Presión SIS- SUCC (psi o bar)
150
xxxx.x o xxx.xx*
E
42119
rpm
150
XXX XX
E
42120
Presión de succión (psi o bat-)
150
xxxx.x o xxx.xx*
E
42121
Presió n del sistema (psi o bar)
150
xxxx.x o xxx.xx*
E
42122
Amperios Ll
150
XXX XX
E
42123
Amperios L2
150
XXX XX
E
42124
Amperios L3
150
XXX XX
E
42125
Voltios Ll-L2
150
XXX XX
E
42126
Vol ti os L2-L3
150
xxxxx
E
Voltios Ll-L3
150
XXX XX
E
Da tos previos
% Fluj o
XXX XX
E
xxxxx
E
XXX XX
E
XXX XX
E
xxxx.x o xxx.xx*
E
42127
42128
Flujo medido (gpm o 1/min )
42129
Año (4 dígitos)
42130
Mes 1- 12
42131
Día 1-31
42132
Presión SIS - SUCC (psi o ba r)
o
o
o
o
o
(Continúa)
Edición 2016
20-144
1rabla C.8.2.9.l(a)
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Continuación
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo (%)
421 33
rpm
42134
Presión de succión (psi o bar)
421 35
Presión del sistema (psi o bar)
42136
Amperios Ll
42137
Amperios L2
42138
Amperios L3
42139
Voltios Ll-L2
42140
Voltios L2-L3
42141
Voltios Ll-L3
o
o
o
o
o
o
o
o
o
42142
Flujo medido (gpm o 1/min)
42143
Año (4 dígitos)
42144
Formato
1ripo de
datos
XXX XX
E
xxxx.x o xxx.xx*
E
xxxx.x o xxx.xx*
E
XXX XX
E
xxxxx
E
XXX XX
E
XXX XX
E
XXX XX
E
XXX XX
E
25
XXX XX
E
25
xxxxx
E
Mes 1- 12
25
xxxxx
E
42145
Día 1-31
25
XXX XX
E
42146
Presión SIS- SUCC (psi o bar)
25
xxxx.x o xxx.xx*
E
42147
rpm
25
xxxxx
E
42148
Presión de succión (psi o bar)
25
xxxx.x o xxx.xx*
E
421 49
Presión del sistema (psi o ba r)
25
xxxx.x o xxx.xx*
E
42150
Amperios L1
25
XXX XX
E
42151
Amperios L2
25
xxxxx
E
42152
Amperios L3
25
XXX XX
E
42153
Voltios Ll-L2
25
XXX XX
E
42154
Voltios L2-L3
25
xxxxx
E
42155
Voltios Ll-L3
25
XXX XX
E
42156
Flujo medido (gpm o 1/min)
50
XXX XX
E
42157
Año (4 dígitos)
50
XXX XX
E
42158
Mes 1- 12
50
XXX XX
E
42159
Día 1-31
50
XXX XX
E
42160
Presión SIS- SUCC (psi o bar)
50
xxxx.x o xxx.xx*
E
42161
rpm
50
XXX XX
E
42162
Presió n de succión (psi o bar)
50
xxxx.x o xxx.xx*
E
42163
Presión del sistema (psi o bar)
50
xxxx.x o xxx.xx*
E
421 64
Amperios L1
50
XXX XX
E
42165
Amperios L2
50
XXX XX
E
42166
Amperios L3
50
xxxxx
E
42167
Voltios Ll-L2
50
XXX XX
E
42168
Voltios L2-L3
50
XXX XX
E
421 69
Voltios Ll-L3
50
XXX XX
E
42170
Flujo medido (gpm o 1/min)
75
XXX XX
E
(Continúa)
Edición 2016
20-145
ANEXO C
Tabla C.8.2.9.1 (a)
Continuación
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo(%)
Formato
Tipo de
datos
42171
Año (4 dígitos)
75
XXX XX
E
42172
Mes 1- 12
75
XXX XX
E
42173
Día 1-31
75
xxxxx
E
42174
Presión SIS- SUCC (psi o bar)
75
xxxx.x o xxx.xx*
E
42175
rpm
75
xxxxx
E
E
42176
Presión de succión (psi o ba r)
75
xxxx.x o xxx.xx*
42177
Presión del sistema (psi o ba r)
75
xxxx.x o xxx.xx*
E
42178
Amperios Ll
75
XXX XX
E
42179
Amperios L2
75
XXX XX
E
42180
Amperios L3
75
XXX XX
E
42181
Voltios Ll-L2
75
XXX XX
E
42182
Vol ti os L2-L3
75
xxxxx
E
42183
Voltios Ll-L3
75
XXX XX
E
42184
Flujo medido (gpm o 1/min )
100
XXX XX
E
42185
Año (4 dígitos)
100
xxxxx
E
42186
Mes 1- 12
100
XXX XX
E
42187
Día 1-31
100
xxxxx
E
42188
Presión SIS- SUCC (psi o bar)
100
xxxx.x o xxx.xx*
E
421 89
rpm
100
xxxxx
E
42190
Presió n de succión (psi o ba r)
100
xxxx.x o xxx.xx*
E
42191
Presión del sistema (psi o bar)
100
xxxx.x o xxx.xx*
E
42192
Amperios Ll
100
xxxxx
E
42193
Amperios L2
100
XXX XX
E
42194
Amperios L3
100
XXX XX
E
42195
Voltios Ll-L2
100
xxxxx
E
42196
Voltios L2-L3
100
XXX XX
E
42197
Voltios Ll-L3
100
XXX XX
E
42198
Flujo medido- (gpm o 1/min )
125
XXX XX
E
42199
Año (4 dígitos)
125
XXX XX
E
42200
Mes 1- 12
125
XXX XX
E
42201
Día 1-31
125
xxxxx
E
42202
Presión SIS- SUCC (psi o ba r)
125
xxxx.x o xxx.xx*
E
42203
rpm
125
XXX XX
E
42204
Presió n de su cción (psi o ba t-)
125
xxxx.x o xxx.xx*
E
42205
Presió n de l siste ma (psi o ba r)
125
xxxx.x o xxx.xx*
E
42206
Amperios Ll
125
XXX XX
E
42207
Amperios L2
125
XXX XX
E
42208
Ampe rios L3
125
XXX XX
E
(Continúa)
Edición 2016
20-146
1rabla C.8.2.9.l(a)
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Continuación
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo (%)
Formato
1ripo de
datos
42209
Voltios LI-L2
125
XXX XX
E
42210
Voltios L2-L3
125
XXX XX
E
42211
Voltios LI-L3
125
XXX XX
E
42212
Flujo medido (gpm o 1/min)
150
XXX XX
E
42213
Año (4 dígitos)
150
xxxxx
E
42214
Mes 1- 12
150
XXX XX
E
42215
Día 1-31
150
XXX XX
E
42216
42217
Presió n SIS- SUCC (psi o ba r)
150
xxxx.x o xxx.xx*
E
rpm
150
XXX XX
E
42218
Presió n de succión (psi o ba r)
150
xxxx.x o xxx.xx*
E
42219
Presión del sistema (psi o ba r)
150
xxxx.x o xxx.xx*
E
42220
Amperios Ll
150
xxxxx
E
42221
Amperios L2
150
XXX XX
E
42222
Amperios L3
150
XXX XX
E
42223
Voltios LI-L2
150
xxxxx
E
42224
Voltios L2-L3
XXX XX
E
42225
Voltios Ll-L3
150
150
XXX XX
E
XXX XX
p
XXX XX
p
XXX XX
p
XXX XX
p
xxxx.x o xxx.xx*
p
XXX XX
p
xxxx.x o xxx.xx*
p
xxxx.x o xxx.xx*
p
XXX XX
p
XXX XX
p
XXX XX
p
XXX XX
p
XXX XX
p
XXX XX
p
Datos de la aceptación
% Flujo
42226
Flujo medido (gpm o 1/min)
42227
Ai'ío (4 dígitos)
42228
Mes 1-12
42229
Día 1-31
42230
Presió n SIS- SUCC (psi o bar)
42231
rpm
42232
Presión de su cción (psi o bar)
42233
Presió n del sistema (psi o ba r)
42234
Am perios L1
42235
Amperios L2
42236
Amperios L3
42237
Voltios LI-L2
42238
Voltios L2-L3
42239
Voltios LI-L3
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
42240
Flujo medido (gpm o 1/min)
25
XXX XX
p
42241
Año (4 dígitos)
25
XXX XX
p
42242
Mes 1- 12
25
XXX XX
p
42243
Día 1-31
25
XXX XX
p
42244
Presió n SIS- SUCC (psi o bar)
25
xxxx.x o xxx.xx*
p
42245
rpm
25
xxxxx
p
(Continúa)
Edición 2016
20-147
ANEXO C
Tabla C.8.2.9.1(a)
Continuación
Registro Modbus
Uso del registro
Fluj o(%)
Formato
T ip o de
datos
42246
Presió n de succión (psi o ba r)
25
xxxx.x o xxx.xx*
p
42247
Presión del sistema (psi o bar)
25
xxxx.x o xxx.xx*
p
42248
A.mpet-ios L1
25
xxxxx
p
42249
Amperios L2
25
XXX XX
p
42250
Amperios L3
25
xxxxx
p
42251
Voltios Ll-L2
25
XXX XX
p
42252
Voltios L2-L3
25
XXX XX
p
42253
42254
Voltios Ll-L3
25
XXX XX
p
Flujo medido (gpm o 1/min )
50
XXX XX
p
42255
Año (4 dígitos)
50
XXX XX
p
42256
Mes 1- 12
50
XXX XX
p
42257
Día 1-31
xxxxx
p
42258
Presión SIS- SUCC (psi o bar)
50
50
xxxx.x o xxx.xx*
p
42259
rpm
50
XXX XX
p
42260
Presió n de succión (psi o bar)
50
xxxx.x o xxx.xx*
p
42261
Presió n del sistema (psi o bar)
50
xxxx.x o xxx.xx*
p
42262
Amperios Ll
50
xxxxx
p
42263
Am perios L2
50
XXX XX
p
42264
Ampe rios L3
50
xxxxx
p
42265
42266
Voltios Ll-L2
50
xxxxx
p
Voltios L2-L3
50
XXX XX
p
42267
Voltios Ll-L3
50
xxxxx
p
42268
Flujo med ido (gpm o 1/min )
75
XXX XX
p
42269
Año (4 dígitos)
75
XXX XX
p
42270
Mes 1- 12
75
xxxxx
p
42271
Día 1-31
75
XXX XX
p
42272
Presió n SIS- SUCC (psi o bar)
75
xxxx.x o xxx.xx*
p
42273
RPM
75
XXX XX
p
42274
Presió n de succión (psi o ba r)
75
xxxx.x o xxx.xx*
p
42275
Presió n del sistema (psi o ba r)
75
xxxx.x o xxx.xx*
p
42276
Amperios Ll
75
xxxxx
p
42277
Ampe rios L2
XXX XX
p
42278
Amperios L3
75
75
XXX XX
p
42279
Voltios Ll-L2
75
xxxxx
p
42280
Voltios L2-L3
75
XXX XX
p
42281
Voltios Ll-L3
75
XXX XX
p
42282
Flujo medido (gpm o 1/min )
100
XXX XX
p
42283
Año (4 dígitos)
100
XXX XX
p
(Continúa)
Edición 2016
20-148
1rabla C.8.2.9.l (a)
INSTALACIÓN DE BO MBAS ESTACIO NARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Continuación
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo (%)
Formato
1ripo de
d atos
42284
Mes 1- 12
100
XXX XX
p
42285
Día 1-31
100
XXX XX
p
42286
Presió n SIS- SUCC (psi o ba r)
100
xxxx.x o xxx.xx*
p
42287
rpm
100
XXX XX
p
42288
Presión de su cción (psi o ba r)
100
xxxx.x o xxx.xx*
p
42289
Presió n de l sistema (psi o ba r)
100
xxxx.x o xxx.xx*
p
42290
Ampe rios Ll
100
XXX XX
p
42291
Am perios L2
100
XXX XX
p
42292
Ampe rios L3
100
XXX XX
p
42293
Voltios Ll
100
XXX XX
p
42294
Voltios L2
100
xxxxx
p
42295
Voltios L3
100
xxxxx
p
42296
Flujo medido (gpm o 1/min )
125
XXX XX
p
42297
Año (4 d ígitos)
125
XXX XX
p
42298
Mes 1- 12
125
xxxxx
p
42299
Día 1-31
125
XXX XX
p
42300
Presión SIS- SUCC (psi o ba r)
125
xxxx.x o xxx.xx*
p
42301
rpm
125
XXX XX
p
42302
Presión de su cción (psi o ba r)
125
xxxx.x o xxx.xx*
p
42303
Presión de l siste ma (psi o ba r)
125
xxxx.x o xxx.xx*
p
42304
Amperios Ll
125
XXX XX
p
42305
Ampe rios L2
125
xxxxx
p
42306
Amperios L3
125
XXX XX
p
42307
Voltios Ll-L2
125
XXX XX
p
42308
Voltios L2-L3
125
XXX XX
p
42309
Voltios Ll-L3
125
XXX XX
p
42310
Flujo medido (gpm o 1/min )
150
XXX XX
p
42311
Año (4 dígi tos)
150
XXX XX
p
42312
Mes 1- 12
150
XXX XX
p
42313
Día 1-31
150
XXX XX
p
42314
Presión SIS- SUCC (psi o bar)
150
xxxx.x o xxx.xx*
p
42315
rpm
150
XXX XX
p
42316
Presió n de su cción (psi o ba r)
150
xxxx.x o xxx.xx*
p
42317
Presió n del sistema (psi o ba r)
150
xxxx.x o xxx.xx*
p
42318
Ampe rios L1
150
XXX XX
p
42319
Am perios L2
150
XXX XX
p
42320
Amperios L3
150
XXX XX
p
42321
Voltios Ll-L2
150
XXX XX
p
(Continúa)
Edición 2016
ANEXO C
Tabla C.8.2.9.1 (a)
20-149
Continuación
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo(%)
Formato
Tipo de
datos
42322
Voltios L2-L3
150
XXX XX
p
42323
Voltios Ll-L3
150
XXX XX
p
Funcionamiento d e la bomba reforzadora
42500
Última fecha de reconfiguració n del mo nitoreo de la
bomba reforzadora (año)
NA
XXX XX
E
42501
Última fecha de reconfiguración del mo nitoreo de la
bomba reforzadora (mes)
NA
XXX XX
E
42502
Última fecha de reconfiguración del mo nitoreo de la
bo mba reforzadora
NA
xxxxx
E
42503
Ú ltima hora de reconfiguració n d e l monitoreo de la
bomba reforzadot·a (h )
NA
XXX XX
E
42504
Última hora de reconfiguración del monitoreo de la
bomba reforzadora (min)
NA
XXX XX
E
42505
Ú ltima hora de reconfiguració n d e l monitoreo de la
bomba re forzadora (s)
NA
xxxxx
E
42506
Cantidad total de arra nques (desde la reconfiguración)
NA
XXX XX
E
42507
Ti empo de ejecució n total de la bomba reforzadora (en
minutos, desde la última reconfiguración)
NA
XXX XX
E
42508
Presió n de a rranque de la bomba reforzadora (más
reciente)
NA
xxxxx
E
42509
Presión de detención de la bomba reforzadora
NA
XXX XX
E
42510
Ti em po de ejecució n m ás recie nte (s)
NA
XXX XX
E
NA: No aplicable. P: Permanente. E: Estático. D: Dinámico.
*Se presume una cifra decimal si se expresa en psi y dos cifras decimales si se expresa en bar.
Edición 2016
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
20-150
Tabla C.8.2.9.1 (b) Definiciones de registro de Modbus recomendadas y normalizadas para controladores diésel
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo (%)
Formato
Tipo d e datos
42001
Voltios batería #1
NA
XlOOO<*
D
42002
Voltios batería #2
NA
Xxxxx*
D
42003
Sin uso
NA
42004
Amperios batería #1
NA
XxxlLx*
D
42005
Amperios batería #2
NA
Xxxxx*
D
42006
Sin uso
NA
42007
Presión d e l sistema (psi o bars)
NA
XXlLX.X O lLXX.XXt
D
4200S
Presión de succión (psi o bars)
NA
xxxx.x o xxx.xxt
D
42009
Sin uso
NA
4201 O
Usuario e ntrada #1 aux. definido
NA
XXXX X
D
42011
XX1C'XX
D
42012
42013
Usuario entrada# 2 aux. definido
NA
Descripción de registro Modbus para estado encendido d e
alarma
NA
D
D
D
Registro de alarma # 1
NA
Tiempo de retardo mínimo para ejecución alto
NA
bit-O
D
Tiempo de retardo de arranque por falla de la energía alto
NA
bit-1
D
Tiempo de retardo de zona alta alto
NA
bit-2
D
Tiempo de retardo de secuencia alto
NA
bit-3
D
Funcionamiento del motor alto
NA
bit-4
D
D
A larma de temperatura alta del agua a lta
NA
bit-5
D
A larma de succión baja alta
NA
bit-6
D
Desconexión por baja succión activa a lta
NA
bit-7
D
A larma de sobrepresión del sistema alta
NA
bit-S
D
A larma de exceso de velocidad alta
NA
bit-9
D
Demanda de prueba semanal activa alta
NA
b it-lO
D
A larma de fa lla en arranque alta
NA
bit-ll
D
Bloqueo activo alto
NA
bit-12
D
Arranque con batería #1 alto
NA
bit-13
D
Arranque con batería #2 alto
NA
b it-14
D
bit-15
D
Reposo a lto
NA
Registro de a larma #2
NA
D
Demanda de arranque de presión alta
NA
bit-O
D
Demanda de arranque remoto alta
NA
bit-1
D
Demanda de arranque de d iluvio alta
NA
bit-2
D
Demanda de arranque de prueba semanal alta
NA
bit-3
D
Falla en contactor de arranque # 1 a lta
NA
bit-4
D
Falla en contactor de arranque #2 a lta
NA
bit-5
D
A larma audible a lta
NA
bit-6
D
Erro r de configuració n para prueba semana l/ me nsual alto
NA
bit-7
D
Tiempo mínimo de ejecució n agotado alto
NA
bit-S
D
Demanda de la bomba alta
NA
bit-9
D
Interruptor de control en auto alto
NA
bit-lO
D
(Conti núa)
Edición 2016
ANEXO C
Tabla C.8.2.9.1 (b)
Continuación
Registro Modbus
42014
42015
20-151
Uso del registro
Flujo (%)
Formato
Tipo d e datos
I nterruptor de control en manual alto
NA
bit-11
D
Falla del transductor de presión alta
NA
bit-12
D
Prueba del u·ansductor de p resión OK alta
NA
bit-13
D
Arranque con fa lla en la energía CA alto
NA
bit-14
D
A larma de presión de descarga baja alta
NA
bit-15
D
Registro de a larma #3
NA
A larma de fa lla en batería # 1 alta
NA
bit-O
D
A larma de fa lla en batería #2 alta
NA
bit-1
D
A larma grupal de proble ma en la bomba alta
NA
bit-2
D
A larma de problema en el sistema #1 alta
NA
bit-3
D
A larma de fa lla en energía CA a lta
NA
bit-4
D
A larma de sobrevolt'!je en batería #1 alta
NA
bit-5
D
A larma de sobrevolt'!je en batería #2 alta
NA
bit-6
D
Term 301, ECMS alto
NA
bit-7
D
Term 302, F1 M a lto
NA
bit-8
D
Term 303, ECMW alto
NA
bit-9
D
Term 304, ECMF alto
NA
b it-10
D
Term 310, RWHIT alto
NA
b it-ll
D
Term 31 1, CRWCLS alto
NA
bit-12
D
Term 312, LET alto
NA
bit-13
D
A larma de presión de aceite b<úa alta
NA
bit-14
D
Sin uso
NA
bit-15
D
Registro de a larma #4
NA
Problema en la bomba #1 entrada alta
NA
bit-O
D
Problema e n la bomba #2 entrada alta
NA
bit-1
D
Problema en la bomba #3 entrada alta
NA
bit-2
D
Problema en la bomba #4 entrada alta
NA
bit-3
D
Problema en la bomba #5 entrada alta
NA
bit-4
D
Problema en la bomba #6 entrada alta
NA
bit-5
D
Problema en la bomba #7 entrada alta
NA
bit-6
D
Problema en la bomba #8 entrada alta
NA
bit-7
D
Batería #1 en ecualización alta
NA
bit-8
D
Batería #2 en ecualización alta
NA
bit-9
D
Batería #1 O K alta
NA
bit-l O
D
Batería #2 O K alta
NA
bit-11
D
A larma de fa lla en cargador # 1 alta
NA
bit-12
D
A larma de fa lla en cargador #2 alta
NA
b it-13
D
A larma de problema en el sistema #2 alta
NA
bit-14
D
Sin uso
NA
bit-15
D
D
D
Otra información
NA
42016
Recuento de arranques
NA
X XXX X
42017
H oras de tiempo de ejecución
NA
XJOLXX
D
D
D
(Continúa)
Edición 2016
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
20-152
Tabla C.8.2.9.1 (b)
Continuación
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo(%)
Formato
Tipo d e datos
42018
H oras desde la ú ltima ejecución
NA
xxxx.x*
D
42019
Horas desde la última prueba DVS
NA
xxxx.x*
D
42020-42029
Sin uso
NA
X XXX X
E
xxx.,xx
E
X XXX X
E
Datos de la curva de la bomba
Datos actuales
% Flujo
42037
Presión del sistema (psi o bar)
42038
Amperios batería 1
42039
Amperios batería 2
42040
Voltios batería 1
42041
Voltios batería 2
42042
Sin uso
42043
Sin uso
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
42044
Fltyo medido (gpm o 1/min)
25
xx.xxx
E
42045
Año ( 4 dígitos)
25
X XXX X
E
42046
Mes 1- 12
25
X XXX X
E
42047
Día 1-3 1
25
xx.xxx
E
42048
42030
Fltyo medido (gpm o 1/min)
42031
Año ( 4 dígitos)
42032
Mes 1-12
42033
Día 1-3 1
42034
Presión de Sl S - SUC (psi o bar)
42035
RPM
42036
Presión de succión (psi o bar)
X XXX X
E
xxxx.x o xxx.xxt
E
X XXX X
E
xxxx.x o xxx.xxt
E
xx.xx.x o xxx.xxt
E
X XXX X
E
XJOCXX
E
X XXX X
E
X XXX X
E
X XXX X
E
XXX.,"( X
E
Presión de Sl S - SUC (psi o bar)
25
xxxx.x o xxx.xxt
E
42049
rpm
25
X XXX X
E
42050
Presión de succión (psi o bar)
25
xxx.x.x o xxx.xxt
E
42051
Presión del sistema (psi o bar)
25
xxxx.x o xxx.xxt
E
42052
Amperios batería 1
25
X XXX X
E
42053
Amperios batería 2
25
X :XXX X
E
42054
Voltios batería 1
25
xx.xxx
E
E
42055
Voltios batería 2
25
xxx.,xx
42056
Sin uso
25
xx.xxx
E
42057
Sin uso
25
X XXX X
E
42058
Fltyo medido (gpm o 1/min)
50
xxx.,xx
E
42059
Año ( 4 dígitos)
50
X XXX X
E
42060
Mes 1-12
50
XXX.,"( X
E
42061
Día 1-31
50
X XXX X
E
42062
Presión de SIS - SUC (psi o bar)
50
xxxx.x o xxx.xxt
E
42063
rpm
50
xx.xxx
E
42064
Presión de succión (psi o bar)
50
xxx.x.x o x.xx.xxt
E
42065
Presión del sistema (psi o bar)
50
xxxx.x o xxx.xxt
E
42066
Amperios batería 1
50
X XXX X
E
(Continúa)
Edición 2016
ANEXO C
Tabla C.8.2.9.1 (b)
20-153
Continuación
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo(%)
Formato
Tipo de datos
E
42067
Amperios batería 2
50
XXX.,'( X
42068
Voltios batería 1
50
X XXX X
E
42069
Voltios batería 2
50
X XXX X
E
42070
Sin uso
50
XXX.,'( X
E
42071
Sin uso
50
X XXX X
E
42072
Flujo medido (gpm o 1/min)
75
XlOC.XX
E
42073
Año (4 dígitos)
75
X XXX X
E
42074
Mes 1- 12
75
xxx.,xx
E
42075
Día 1-31
75
X XXX X
E
42076
Presión de SIS - SUC (psi o bar)
75
xxxx.x o xxx.xxt
E
42077
rpm
75
XXX.,"( X
E
42078
Presión de succión (psi o bar)
75
xxxx.x o xxx.xxt
E
42079
Presión del sistema (psi o bar)
75
xxJc.x.x o xxx.xxt
E
42080
Amperios batería 1
75
X XXX X
E
42081
Amperios batería 2
75
xxx.,xx
E
42082
Voltios batería 1
75
X XXX X
E
42083
Voltios batería 2
75
X XXX X
E
42084
Sin uso
75
XXJc.XX
E
42085
Sin uso
75
XXJc.XX
E
42086
Flujo medido (gpm o 1/min)
100
XJc.XXX
E
42087
Año (4 dígitos)
100
XJc.XXX
E
42088
Mes 1-12
100
X XXX X
E
42089
Día 1-31
100
xxx.,xx
E
42090
Presión de SIS - SUC (psi o bar)
100
xxxx.x o Jc.xx.xxt
E
42091
rpm
100
XXX.,"( X
E
42092
Presión de succión (psi o bar)
100
xxxx.x o xxx.xxt
E
42093
Presión del sistema (psi o bar)
100
xxxx.x o Jc.xx.xxt
E
42094
Amperios batería 1
100
XXJc.XX
E
42095
Amperios batería 2
100
X XXX X
E
42096
Voltios batería 1
100
XJc.XXX
E
42097
Voltios batería 2
100
X XXX X
E
42098
Sin uso
100
XXX.,'( X
E
42099
Sin uso
100
X XXX X
E
42100
Flujo medido (gpm o 1/min)
125
X XXX X
E
42101
Año (4 dígitos)
125
XXX.,'( X
E
42102
Mes 1- 12
125
xxx.,xx
E
42103
Día 1-31
125
XJc.XXX
E
42104
Presión de SIS - SUC (psi o bar)
125
XXJc.X.X O Jc.XX.xxt
E
42105
rpm
125
xxx.,xx
E
42106
Presión de succión (psi o bar)
125
xxxx.x o xxx.xxt
E
42107
Presión del sistema (psi o bar)
125
xxxx.x o xxx.xxt
E
42108
Amperios batería 1
125
X XXX X
E
(Conti núa)
Edición 2016
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
20-154
Tabla C.8.2.9.1 (b)
Continuación
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo(%)
Formato
Tipo de datos
E
42109
Amperios batería 2
125
xxx.,xx
42110
Voltios batería 1
125
X XXX X
E
42111
Voltios batería 2
125
X XXX X
E
42112
Sin uso
125
X :XXX X
E
42113
Sin uso
125
X XXX X
E
42114
Flujo medido (gpm o 1/min)
150
XJCX.XX
E
42115
Año ( 4 dígitos)
150
XJCXXX
E
42116
Mes 1- 12
150
xxx.,xx
E
42117
Día 1-31
150
X XXX X
E
42118
Presión de SIS - SUC (psi o bar)
150
xxxx.x o Jexx.xxt
E
42119
rpm
150
XXX.,"( X
E
42120
Presión de succión (psi o bar)
150
xxxx.x o xxx.xxt
E
42121
Presión del sistema (psi o bar)
150
XXJCX.X O JCXX.xxt
E
42122
Amperios batería 1
150
XJCXXX
E
42123
Amperios batería 2
150
X XXX X
E
42124
Voltios batería 1
150
X XXX X
E
42125
Voltios batería 2
150
X XXX X
E
42126
Sin uso
150
X XXX X
E
42127
Sin uso
150
X XXX X
E
X XXX X
E
X XXX X
E
X XXX X
E
Datos previos
% Flujo
42141
Sin uso
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
42142
Fhyo medido (gpm o 1/min)
25
42143
Año ( 4 dígitos)
25
X XXX X
E
42144
Mes 1-12
25
xxx.,xx
E
42145
Día 1-31
25
XJCX.XX
E
42146
Presión de SIS- SUC (psi o bar)
25
XXJCX.X O JCXX.xxt
E
42147
rpm
25
xxx.,xx
E
42148
Presión de succión (psi o bar)
25
xxxx.x o xxx.xxt
E
42149
Presión del sistema (psi o bar)
25
xxxx .x
42128
Fhyo medido (gpm o 1/min)
42129
Año ( 4 dígitos)
42130
Mes 1-12
42131
Día 1-31
42132
Presión de SIS- SUC (psi o bar)
42133
rpm
42134
Presión de succión (psi o bar)
42135
Presión del sistema (psi o bar)
42136
Amperios batería 1
42137
Amperios batería 2
42138
Voltios batería 1
42139
Voltios batería 2
42140
Sin uso
X XXX X
E
xXJCx.x o xxx.xxt
E
xxx.,xx
E
xxxx.x o xxx.xxt
E
xxxx .x o xxx.xxt
E
XJCXXX
E
xxx.,xx
E
XJCX.XX
E
X XXX X
E
xxx.,xx
E
X XXX X
E
XXX.,"( X
E
o xxx. xxt
E
(Continúa)
Edición 2016
ANEXO C
Tabla C.8.2.9.1 (b)
20-155
Continuación
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo(%)
Formato
Tipo d e datos
E
42150
Amperios batería 1
25
XXX.,'( X
42151
Amperios batería 2
25
X XXX X
E
42152
Voltios batería 1
25
X XXX X
E
42153
Voltios batería 2
25
XXX.,'( X
E
42154
Sin uso
25
X XXX X
E
42155
Sin uso
25
XlOC.XX
E
42156
Fltyo medido (gpm o 1/min)
50
X XXX X
E
42157
Año ( 4 dígitos)
50
xxx.,xx
E
42158
Mes 1-12
50
X XXX X
E
42159
Día 1-31
50
X XXX X
E
42160
Presión de SIS - SUC (psi o bar)
50
xxxx.x o xxx.xxt
E
42161
rpm
50
XXX.,'( X
E
42162
Presión de succión (psi o bar)
50
xxJc.·cx o xxx.xxt
E
42163
Presión del sistema (psi o bar)
50
xxxx.x o Jc.xx.xxt
E
42164
Amperios batería 1
50
xxx.,xx
E
42165
Amperios batería 2
50
X XXX X
E
42166
Voltios batería 1
50
X XXX X
E
42167
Voltios batería 2
50
XXJc.XX
E
42168
Sin uso
50
XXJc.XX
E
42169
Sin uso
50
XJc.XXX
E
42170
Flujo medido (gpm o 1/min)
75
XJc.XXX
E
42171
Año ( 4 dígitos)
75
X XXX X
E
42172
Mes 1- 12
75
xxx.,xx
E
42173
Día 1-31
75
X XXX X
E
42174
Presió n de SIS - SUC (psi o bar)
75
xxxx.x o xxx. xxt
E
42175
rpm
75
X XXX X
E
42176
Presión de succión (psi o bar)
75
xxxx.x o Jc.xx.xxt
E
42177
Presió n del sistema (psi o bar)
75
xxxx.x o xxx. xxt
E
42178
Amperios batería 1
75
X XXX X
E
42179
Amperios batería 2
75
XJc.XXX
E
42180
Voltios batería 1
75
X XXX X
E
42181
Voltios batería 2
75
XXX.,'( X
E
42182
Sin uso
75
X XXX X
E
42183
Sin uso
75
X XXX X
E
42184
F lujo medido (gpm o 1/min)
100
XXX.,'( X
E
42185
Año ( 4 dígitos)
100
xxx.,xx
E
42186
Mes 1-12
100
XJc.XXX
E
42187
Día 1-31
l OO
XJc.XXX
E
42188
P resión de SIS - SUC (psi o bar)
100
xxxx.x o xxx. xxt
E
42189
rpm
lOO
X XXX X
E
42190
Presión de succión (psi o bar)
100
xxxx.x o xxx.xxt
E
42191
Presión del sistema (psi o bar)
100
xxxx . x o Jc.xx.xxt
E
(Conti núa)
Edición 2016
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
20-156
Tabla C.8.2.9.1 (b)
Continuación
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo(%)
Formato
Tipo de datos
E
42192
Amperios batería 1
100
xxx.,xx
42193
Amperios batería 2
lOO
X XXX X
E
42194
Voltios batería 1
100
X XXX X
E
42195
Voltios batería 2
100
X :XXX X
E
42196
Sin uso
100
X XXX X
E
42197
Sin uso
100
XJCX.XX
E
42198
Fltyo medido (gpm o 1/min)
125
XJCXXX
E
42199
Año ( 4 dígitos)
125
xxx.,xx
E
42200
Mes 1-12
125
X XXX X
E
42201
Día 1- 31
125
X XXX X
E
42202
Presión de S1S - SUC (psi o bar)
125
xxxx.x o xxx.xxt
E
42203
rpm
125
X XXX X
E
42204
Presión de succión (psi o bar)
125
XXJCX.X O JCXX.xxt
E
42205
Presión del sistema (psi o bar)
125
XXJCX.X O JCXX.xxt
E
42206
Amperios batería 1
125
X XXX X
E
42207
Amperios batería 2
125
X XXX X
E
42208
Voltios batería 1
125
X XXX X
E
42209
Voltios batería 2
125
X XXX X
E
42210
Sin uso
125
X XXX X
E
42211
Sin uso
125
XJCXXX
E
42212
Flujo medido (gpm o 1/min)
150
X XXX X
E
4221 3
Año ( 4 dígitos)
150
XJCXXX
E
42214
Mes 1-12
150
X XXX X
E
42215
Día 1- 31
150
XJCXXX
E
42216
Presión de SIS - SUC (psi o bar)
150
xxxx.x o xxx.xxt
E
42217
rpm
150
X XXX X
E
42218
Presión de succión (psi o bar)
150
xxxx.x o xxx.xxt
E
42219
Presión del sistema (psi o bar)
150
xxxx.x o Jexx. xxt
E
42220
Amperios batería 1
150
XJCXXX
E
42221
Amperios batería 2
150
XXJCXX
E
42222
Voltios batería 1
150
X XXX X
E
42223
Voltios batería 2
150
xxx.,xx
E
42224
Sin uso
150
X XXX X
E
42225
Sin uso
150
X XXX X
E
X XXX X
p
xxx.,xx
p
XJCX.XX
p
Datos de aceptación
42226
Fltyo medido (gpm o 1/min)
42227
Año ( 4 dígitos)
42228
Mes 1-12
42229
Día 1-3 1
42230
Presión de SIS - SUC (psi o bar)
42231
rpm
42232
Presión de su cció n (psi o bar)
% Flujo
o
o
o
o
o
o
o
XJCXXX
p
xxxx.x o xxx.xxt
p
X XXX X
xxxx .x
o xxx. xxt
p
p
(Continúa)
Edición 2016
ANEXO C
Tabla C.8.2.9.1 (b)
20-157
Continuación
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo(%)
Formato
Tipo de datos
xxxx.x o xxx.xxt
p
X XXX X
p
X XXX X
p
X::oGXX
p
X XXX X
p
XlOC.XX
p
X XXX X
p
42233
Presión del sistema (psi o bar)
42234
Amperios batería 1
42235
Amperios batería 2
42236
Voltios batería 1
42237
Voltios batería 2
42238
Sin uso
42239
Sin uso
o
o
o
o
o
o
o
42240
Flujo medido (gpm o 1/min)
25
xxx.,xx
p
42241
Año (4 dígitos)
25
X XXX X
p
42242
Mes 1- 12
25
X XXX X
p
42243
Día 1- 31
25
X }{)LXX
p
42244
Presión de SIS - SUC (psi o bar)
25
xxxx.x o xxx.xxt
p
42245
rpm
25
XJc.XXX
p
42246
Presión de succión (psi o bar)
25
xxxx .x
o Jc.xx.xxt
p
42247
Presión del sistema (psi o bar)
25
xxxx.x o xxx.xxt
p
42248
Amperios batería 1
25
X XXX X
p
42249
Amperios batería 2
25
X XXX X
p
42250
Voltios batería 1
25
XXJc.XX
p
42251
Voltios batería 2
25
XXJc.XX
p
42252
Sin uso
25
XJc.XXX
p
42253
Sin uso
25
XJc.XXX
p
42254
Fltyo medido (gpm o 1/min)
50
X XXX X
p
42255
Año (4 dígitos)
50
xxx.,xx
p
42256
Mes 1- 12
50
X XXX X
p
42257
Día 1- 31
50
XXX.,"( X
p
42258
Presión de SIS - SUC (psi o bar)
50
xxxx.x o xxx.xxt
p
42259
rpm
50
X XXX X
p
42260
Presión de succión (psi o bar)
50
xxxx.x o xxx. xxt
p
42261
Presión del sistema (psi o bar)
50
xxxx.x o Jc.xx.xxt
p
42262
Amperios batería 1
50
XJc.XXX
p
42263
Amperios batería 2
50
X XXX X
p
42264
Voltios batería 1
50
XXX.,'( X
p
42265
Voltios batería 2
50
X XXX X
p
42266
Sin uso
50
X XXX X
p
42267
Sin uso
50
XXX.,'( X
p
42268
Fltyo medido (gpm o 1/min)
75
xxx.,xx
p
42269
Año (4 dígitos)
75
XJc.XXX
p
42270
Mes 1- 12
75
XJc.XXX
p
42271
Día 1-31
75
xxx.,xx
p
42272
Presión de SIS- SUC (psi o bar)
75
xxxx.x o xxx.xxt
p
42273
rpm
75
X XXX X
p
42274
Presión de succión (psi o bar)
75
xxxx . x o Jc.xx.xxt
p
(Con ti núa)
Edición 2016
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
20-158
Tabla C.8.2.9.1 (b)
Continuación
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo(%)
Formato
Tipo de datos
42275
Presión del sistema (psi o bar)
75
xxxx.x o xxx.xxt
p
42276
Amperios batería 1
75
X XXX X
p
42277
Amperios batería 2
75
X XXX X
p
42278
Voltios batería 1
75
X :XXX X
p
42279
Voltios batería 2
75
X XXX X
p
42280
Sin uso
75
XJCX.XX
p
42281
Sin uso
75
XJCXXX
p
42282
Fhyo medido (gpm o 1/min)
100
xxx.,xx
p
42283
Año ( 4 dígitos)
lOO
X XXX X
p
42284
Mes 1- 12
100
X XXX X
p
42285
D ía 1-31
100
XXX.,"( X
p
42286
Presión de SIS - SUC (psi o bar)
100
xxxx.x o xxx.xxt
p
42287
rpm
100
XJCX.XX
p
42288
Presión de succión (psi o bar)
100
XXJCX.X O JCXX.xxt
p
42289
Presión del sistema (psi o bar)
100
xxxx.x o xxx.xxt
p
42290
Amperios batería 1
100
X XXX X
p
42291
Amperios batería 2
100
X XXX X
p
42292
Voltios batería 1
100
X XXX X
p
42293
Voltios batería 2
100
X XXX X
p
42294
Sin uso
100
XJCXXX
p
42295
Sin uso
100
X XXX X
p
42296
Fltyo medido (gpm o 1/min)
125
XJCXXX
p
42297
Año ( 4 dígitos)
125
X XXX X
p
42298
Mes 1- 12
125
XJCXXX
p
42299
Día 1- 31
125
X XXX X
p
42300
Presión de SIS- SUC (psi o bar)
125
xxxx.x o xxx.xxt
p
42301
rpm
125
X XXX X
p
42302
Presión de succión (psi o bar)
125
xxxx.x o Jexx. xxt
p
42303
Presión del sistema (psi o bar)
125
XJCX.X.X O JCXX.xxt
p
42304
Amperios batería 1
125
XXJCXX
p
42305
Amperios batería 2
125
X XXX X
p
42306
Voltios batería 1
125
xxx.,xx
p
42307
Voltios batería 2
125
X XXX X
p
42308
Sin uso
125
X XXX X
p
42309
Sin uso
125
XXX.,"( X
p
42310
Fhyo medido (gpm o 1/min)
150
xxx.,xx
p
42311
Año ( 4 dígitos)
150
XJCX.XX
p
42312
Mes 1- 12
150
XJCXXX
p
42313
D ía 1-31
150
xxx.,xx
p
42314
Presión de SlS- SUC (psi o bar)
150
xxxx.x o xxx.xxt
p
42315
rpm
150
X XXX X
p
42316
Presión de succión (psi o bar)
150
xxxx . x o Jexx.xxt
p
(Continúa)
Edición 2016
ANEXO C
Tabla C.8.2.9.1 (b)
20-159
Continuación
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo (%)
Formato
Tipo d e datos
42317
P resión del sistema (psi o bar)
150
xxxx.x o xxx.xxt
p
42318
Amperios batería 1
150
X XXX X
p
42319
Amperios batería 2
150
X XXX X
p
42320
Voltios batería 1
150
X::oGXX
p
42321
Voltios batería 2
150
XXXX X
p
42322
Sin uso
150
XlOC.XX
p
42323
Sin uso
150
X XXX X
p
Funcionamiento de la bomba reforzadora
42500
Última fecha de reconfiguración del monitoreo de la
bomba reforzadora (año)
NA
XJc.XXX
E
42501
Última fech a de reconfiguración del monitoreo de la
bomba reforzadora (mes)
NA
xxx.,xx
E
42502
Última fech a de reconfiguración del monitoreo de la
bomba reforzadora (día)
NA
XJc.XXX
E
42503
Última h ora de reconfiguración del monitoreo de la
bomba reforzadora (h)
NA
xxx.,xx
E
42504
Última hora de reconfiguración del monitoreo de la
bomba reforzadora (min)
NA
XJc.XXX
E
42505
Última h ora de reconfiguración del monitoreo de la
bomba reforzadora (s)
NA
XJc.XXX
E
42506
Cantidad total de arranques (desde la reconfiguración)
NA
X XXX X
E
42507
Tiempo de ejecución total de la bomba reforzadora (en
minutos, desde la última reconfiguración)
NA
XJCXXX
E
42508
Presión de arranque de la bomba reforzadora (más
reciente)
NA
XXXX X
E
42509
P resión de detención de la bomba reforzadora
NA
xxx.,xx
E
42510
Tiempo de ejecución más reciente (s)
NA
XJc.XXX
E
NA: No aplicable. P: Permanente. E: Estático. 0 : Dinámico.
*Se presume una cifra decimal para voltaje de baterías, am perios y horas.
tSe presume una cifra decimal si se expresa en psi y dos cifras decimales si se expresa en bar.
Edición 2016
20-160
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Tabla C.8.2.9.1 (e) Definiciones de registro de Modbus adicionales recomendadas y normalizadas para controladores
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo (%)
Formato
Tipo de datos
Información básica (debería ser suministrada
por el integrador del paquete de bombas
de incendio)
43001
Unidades de registro
NA
Xxxx,x"
p
43002-43021
Tipo de bomba contra incendio
NA
Cadena(40)
p
43022
FILyo no minal
NA
XXX XX
p
43023
Presión nominal
NA
XXX XX
p
43024
Ve locidad nominal
NA
XXX XX
p
43025
Caballos de fuerza nominales
NA
)()()()(,'(
p
43026
Presión de prueba de fábrica
NA
XXX XX
p
43027
Presión nera d e diseño con fltyo cero
NA
)()()()(,'(
p
43028
Presión nera de diseño de 150 %
NA
XXX XX
p
43029
Presión de arranque de la bomba
NA
XXX XX
E
43030
Presión de reconfiguración de la bomba
NA
XXX XX
E
43031
Presión de su cción de diseño
NA
XXX XX
E
43032
Presió n de descarga de diseño
NA
XXX XX
E
43101-43 120
Fabricante del motor eléctrico
NA
Cadena(40)
p
43 121-43 140
Tipo de moror eléctrico
NA
Cadena(40)
p
43141-43 160
Número de serie del moro r eléctrico
NA
Cadena(40)
p
43161-43180
Número de modelo del motor eléctrico
NA
Cadena(40)
p
43 18 1-43 183
Fecha de entrada e n serv icio del moror
e léctrico
NA
XXX XX
p
43184
Volraje no minal del sistema
NA
XXX XX
p
43185
Caballos de fuerza nominales del motor
e léctrico
NA
)()()()(,'(
p
43186
Velocidad nominal del motor eléctrico
NA
XXX XX
p
43187
FLA nominal del motor al voltaje nominal del
sisrema
NA
XXX XX
p
43188
Factor de servicio del motor
NA
x.x.,x.xxb
p
43189
Código de arranque del motor
NA
ASCII
p
4319 0
Amperaje a p le na carga e n p laca de
identificación
NA
XXX XX
p
43251-43270
Fabricante del motor diésel
NA
Cadena(40)
p
43 271-43290
Número de serie del moror diésel
NA
Cadena(40)
p
4329 1-43310
Número de modelo del moror diésel
NA
Cadena(40)
p
43311-43313
Fecha de e ntrada e n servicio del moror diésel
NA
XXX XX
p
43314
Caballos de fuerza nominales del motor diésel
NA
)()()()(,'(
p
43315
Velocidad no minal del moro r diésel
NA
XXX XX
p
43351-43370
Fabrican re del controlador
NA
Cadena(40)
p
43371-43390
Tipo de controlador
NA
Cadena(40)
p
43391-43410
Número de serie del controlador
NA
Cadena(40)
p
43411-43430
Número de modelo del contro lador
NA
Cadena(40)
p
43431-43433
Fecha de entrada e n servicio del contro lador
NA
XXX XX
p
43501-43520
Fabricante de la bomba reforzadora
NA
Cadena(40)
p
(Continúa)
Edición 2016
ANEXO C
Tabla C.8.2.9.1 (e)
Registro Modbus
20-161
Continuación
Uso del registro
Flujo (%)
Formato
Tipo de datos
43521-43540
T ipo de bomba reforzadora
NA
Cadena(40)
p
43541-43560
Número de serie de la bomba reforzadora
NA
Cadena(40)
p
43561-43580
Número de modelo de la bomba reforzadora
NA
Cadena(40)
p
43581-43583
Fecha de entrada en servic io de la bomba
reforzadora
NA
XXX XX
E
43584
Caballos de fue rza de la bomba refo rzadora
NA
XXX XX
p
43585
P resión de arranque de la bomba reforzadora
NA
XXX XX
E
43586
Presión de reconfiguración de la bomba
reforzadora
NA
XXX XX
E
4365 1-43670
Fabricante del conu·olador de la bomba
reforzadora
NA
Cadena(40)
p
43671-43690
Tipo de controlador de la bomba reforzadora
NA
Cadena(40)
p
4369 1-43710
Número de serie del controlador de la bomba
reforzadora
NA
Cadena(40)
p
43711-43730
Núm ero de modelo del controlador de la
bomba reforzadora
NA
Cadena(40)
p
43731-43733
Fecha de entrada en servicio del controlador
de la bomba reforzadora
NA
XXX XX
p
43801
De manda de fl t!io máxima del sistema (en la
brida de descarga de la bomba)
NA
XXX XX
p
43802
De manda de p resión máxima del sistema (en
la b rida de descarga de la bomba)
NA
xxxx.x o xxx.xxc
p
Datos monitoreados continuamente
NA
43851
Esrado de la energía de la bomba contra
incendio
NA
XXX XX
D
43852
Esrado del funcio namiento de la bomba
contra incendio
NA
XXX XX
D
43853
Funcionam iento de la bomba contra
incendio du rante la p rueba
NA
XXX XX
D
43854
P resión de succión (psi o bar)
NA
xxxx.x o xxx.xxc
D
43855
Presión del sistema (psi o bar)
NA
XXX X . X O XXX. X.Xc
D
43856
Presión de descarga de la bomba (psi o bar)
NA
XXXX.X 0 XXX,X.,Xc
D
43857
Temperatura del agua en la carcasa de la
bomba
NA
XXX XX
D
43858
Temperatura del cuarto
NA
XXX XX
D
43859-43861
Última fecha de arranque de la bomba
NA
XXX XX
E
43862-43864
Última h o ra de arranque de la bomba
NA
XXX XX
E
43865
Presión en el a rranque de la bomba
NA
xxxx.x o xxx.xxc
E
4386&-43871
Tipo de a rranque (!-demanda automática, 2p rueba automática, 3-manual)
NA
XXX XX
E
43872-43874
Última fecha de apagado de la bomba
NA
XXX XX
E
43875-43877
Última h o ra de apagado de la bomba
NA
43878
Presión del sistema en el apagado de la
bomba
NA
XXX X. X o xx.x. xxc
E
43879
Tipo de apagado (!-demanda automática, 2prueba automática, 3-manual, 4-exceso de
velocidad, 5-otro p roblema)
NA
XXX XX
E
43880
Pérdida de e nergía
NA
XXX XX
E
(Continúa)
Edición 2016
20-162
Tabla C.8.2.9.1 (e)
Registro Modbus
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Continuación
Uso del registro
Flujo (%)
Formato
Tipo de datos
43881
Transferencia de e nergía
NA
XXX XX
E
43901
Nivel del tanque de combustible (O-por
e ncima de 2/3, 1-por debajo de 2/3)
NA
XXX XX
E
43902
Nivel del tanque de combustible(% lle no)
NA
43903
Estado del sistema de mante nimiento de
combustible
NA
XXX XX
E
E
Sets de datos de la prueba sin flujo -
10 sets
NA
43951-43953
Última fecha de reconfig uración del
mo nitoreo sin fluj o (día mes año)
NA
XXX XX
43954-43956
Última h ora de reconfiguración del
mo nito reo sin fluj o (hora/ s minutos
segundos)
NA
XXX XX
43957
Cantidad total de pruebas sin flujo durante el
período monitoreado
NA
XXX XX
E
43958
Tiempo de ejecución total de la prueba de la
b o mba durante e l período mo nito reado
(minutos)
NA
XXX X-X
E
43959-43988
Fecha de inicio de la prueba sin flt~o (día
mes año)
NA
XXX XX
E
43989-4401 8
Ho ra de inicio de la prueba sin fltyo (h m in s)
NA
XXX XX
E
44019-44048
Fecha de fina lización de la prueba sin thyo
(día mes a i\o)
NA
XXX XX
E
44049-44078
Hora de finalizació n de la prueba sin flujo (h
m in s)
NA
XXX XX
E
44079-44088
Identificador de refe re ncia de la prueba sin
fltyo
NA
XXX XX
E
44089-44098
Identificador de referencia del set de datos
de la prueba sin flujo
NA
44099-44108
Presió n de succión e n la prueba sin flt~o (psi
o bar )
NA
xxxx.x o xxx.x.xc
E
441 09-44118
Presió n del sistema en la prueba sin flt~o (psi
o bar)
NA
xxxx.x o xxx.x.,xc
E
44119-44128
P resión de descarga de la bomba en la
prueba sin flujo (psi o bar)
NA
xxxx.x o xxx.x.,xc
E
44129-44138
Presión neta e n la prueba sin flujo (psi o bar)
NA
xxxx.x o xxx.x.,xc
E
44139-44148
Temperatura del agua en la carcasa de la
bomba en la prueba sin flujo
NA
XXX XX
E
44149-44158
Temperatura del cuarto e n la prueba sin fl tyo
NA
XXX XX
E
44159-44188
Fecha de arranque de la bomba en la prueba
sin fluj o (día mes año)
NA
XXX XX
E
44189-442 18
H o ra de arranque de la bomba e n la prueba
sin flujo (h min s)
NA
XXX XX
44219-44228
Presió n en el a rranque de la bomba e n la
prueba sin flt~o
NA
xxxx.x o xxx.xxc
E
44229-44238
Presió n mínima del transductor e n la prueba
sin fluj o
NA
XXXX.X O XXX. X.,Xc
E
44239-44248
Tipo de arranque en la prueba sin flujo ( ! demanda automática, 2-prueba automática,
3-manual)
NA
XXX XX
E
E
(Continúa)
Edición 2016
ANEXO C
Tabla C.8.2.9.1 (e)
20-163
Continuación
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo (%)
Formato
Tipo de datos
44249-44278
H ora de apagado de la bomba en la prueba
sin flujo
NA
XXX XX
E
44279-44288
Presión del sistema en el apagado de la
bomba en la prueba sin flujo
NA
xxxx.x o xxx.xxc
E
44289-44298
Tipo de apagado en la prueba sin fltyo (1demanda auromática, 2-prueba automática,
3-manual, 4-exceso de velocidad, 5-otro
problema)
NA
XXX XX
E
44299-44308
Rpm en la prueba sin flujo
NA
XlC'OCX
E
44309-44318
Vo !raje de fase A-B en la prueba sin fltyo
NA
XXX XX
E
44319-44328
Volraje de fase B- C e n la prueba sin fltyo
NA
XXX XX
E
44329-44338
Volraje de fase C-A en la prueba sin flujo
NA
XXX XX
E
44339-44348
Ampe raje de fase 1 en la prueba sin fltyo
NA
XXX XX
E
44349-44358
Amperaje de fase 2 en la prueba sin fltyo
NA
XXX XX
E
44359-44368
Ampe raje de fase 3 en la prueba sin fltyo
NA
XXX XX
E
Set de datos de las pruebas de aceptación Permanentes- 0%, 25%, 50%, 75%, 100%,
125%y 150%
NA
44601-44603
Fecha de prueba- prueba de aceptación (día
mes año)
NA
XXX XX
p
44604
Identificador de referencia - prueba de
aceptación
NA
XXX XX
p
44605-4461 1
Identificador de referencia del set de daros prueba de aceptación
Sí
XXX XX
p
44612-44618
Presión de succión - prueba de aceptación
Sí
xxxx.x o xxx.xxc
p
44619-44625
Presión del sistema- prueba de aceptación
Sí
xxxx.x o xxx.xxc
p
44626-44632
Presión de descarga - prueba de aceptación
Sí
xxxx.x o xxx.xxc
p
4463g_44639
Presión neta
Sí
xxxx.x o xxx.x..xc
p
44661-44667
Tempe ratura del agua e n la carcasa de la
bomba- prueba de aceptación
Sí
XXX XX
p
44668-44674
Temperatura del cuarto - prueba de
aceptación
Sí
XJCXJCX
p
44675-44677
Fecha inicial de a rranque de la bomba prueba de aceptación
NA
XXX XX
p
44678-44680
Hora inicial de a rranque de la bombaprueba de aceptación
NA
XXX XX
p
44681-44683
Fecha final de detención de la bomba p rueba de aceptación
NA
XXXJCX
p
44684-44686
Ho ra final de detención de la bombaprueba de aceptación
NA
XXX XX
p
44687-44716
Fechas de a rranque d e la bomba- prueba de
aceptación (registrar hasta diez)
NA
XXX XX
p
44717-44746
Ho ras de arranque de la bomba (registrar
hasta diez)
NA
XXX XX
p
44747-44776
Fechas de detención de la bomba- prueba
de aceptación (regisu·ar hasta diez)
NA
XXX XX
p
44777-44806
H o ras de detención de la bomba - prueba de
aceptación (registrar hasta diez)
NA
XXX XX
p
(Con tinúa)
Edición 2016
20-164
Tabla C.8.2.9.1 (e)
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Continuación
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo (%)
Formato
Tipo de datos
44821-44841
Presión en el arranque de la bomba - prueba
de aceptación
NA
XXXX.X 0 XXX,X.,Xc
p
44842-44848
Tipo de arranque - prueba de aceptación (1demanda amomárica, 2-prueba amomárica,
3-manual)
NA
XXX XX
p
44849-44855
Presión mínima del transductor en la puesta
en marcha- prueba de aceptación
NA
XXX XX
p
44856
Cantidad de arranques y detenciones durante
la prueba de aceptación
NA
XJCXJCX
p
44857-44859
Hora de apagado final de la bomba- prueba
de aceptación
NA
XJCXJCX
p
44860
Presión del sistema en el apagado final de la
bomba
NA
XXXX.X O XXX.X.,Xc
p
44861
Tipo de apagado ( !-demanda amomárica, 2prueba automática, 3-manual, 4-exceso de
velocidad, 5-otro problema)
NA
XXX XX
p
44881-44901
Fecha de pérdida de la energía (para
transferencia) (día mes año)
NA
XXX XX
44902-44922
H ora de pérdida de la energía (para
transferencia) (h min s)
NA
XXX XX
44923-44943
Fecha de u·ansferencia de la energía (día mes
año)
NA
XXX XX
44944-44964
H ora de u·ansferencia de la energía (h min s)
NA
XXX XX
p
44965-44985
Día en que la energía se restaura a su
normalidad (día mes año)
NA
XXX XX
p
44986-45006
Ho ra en que la energía se restaura a su
normalidad (h min s)
NA
XXX XX
p
45007-45027
Fecha de registro de las lecturas (día mes año)
NA
XXX XX
p
45028-45 048
Ho ra de registro de las lecmras (h min s)
NA
XXX XX
p
45061-45067
rpm
Sí
XJCXXX
p
45068-45074
Volt<Ue de fase A- B - prueba de aceptación
Sí
XXX XX
p
45075-45081
Vol t.-De de fase B-C- prueba de aceptación
Sí
XJCXJCX
p
45082-45088
Volt<Ue de fase C- A - prueba de aceptación
Sí
XXXJCX
p
p
p
45089-45095
Amperaje de fase 1 - p rueba de aceptación
Sí
XXX XX
45096-45102
Amperaje de fase 2- prueba de aceptación
Sí
XXX XX
p
45103-45109
Amperaje de fase 3 - p rueba de aceptación
Sí
XXX XX
p
45151-45170
Coeficiente de boquilla- prueba de
aceptación, hasta veinte por prueba
NA
x.xxxxb
p
45171-45190
Tamaño de boquilla - prueba de aceptación,
hasta veinte por p rueba (pulg. o cm)
NA
xx.xx.,xe
p
45191-45330
Presión de Pitot de la boquilla- prueba de
aceptación, hasta veinte por prueba
Sí
xxxx.x o xxx.xxc
p
45361-45367
Nivel del tanque de combustible - p rueba de
aceptación (O-por encima de 2/3, 1-por
debajo de 2/ 3)
Sí
XXX XX
p
45368-45374
Nivel del tanque de combustible - p rueba de
aceptación (% lleno)
Sí
XXX XX
p
45375-45381
Fltyo a u·avés de la bomba - prueba de
aceptación
Sí
XXXJCX
p
(Continúa)
Edición 2016
ANEXO C
Tabla C.8.2.9.1 (e)
Registro Modbus
20-165
Continuación
Uso del registro
Flujo (%)
Formato
Tipo de datos
45382-45388
rpm presión neta ajustada - prueba de
aceptación
Sí
xxxx.x o xxx.xxc
p
45389-45395
rpm flujo ajustado - prueba de aceptación
(gpm o 1/ min)
Sí
XXX XX
p
45396-45402
% de la curva certificada de fábrica prueba de
aceptación
Sí
XXXJCX
p
45421-45422
Horas en motor diésel o en motor eléctrico al
inicio de la prueba de aceptación
NA
xxx.,xxx...xx.xxd
p
4542~45424
Horas en motor diésel o en motor eléctrico al
término de la prueba de aceptación
NA
x.xx:xxxxx.xxd
p
45425
Bomba pasó la prueba de aceptación inicial
NA
Y/ N
p
45426
Bomba pudo abastecer la demanda máxima
del sistema- prueba de aceptación ( 1-Sí, 2No, 3-Demanda desconocida)
NA
XJCXXX
p
45427
Bomba fue significativamente deterioradaprueba de aceptación
NA
Y/ N
p
45428
Bomba fue parcialmente deterioradaprueba de aceptación
NA
Y/ N
p
45429
Bomba pasó la prueba después de los ajustes
- prueba de aceptación
NA
Y/ N
p
45430
Modo de falla - prueba de aceptación (Ver
lista de normalización)
NA
XXX XX
p
Explicación de la falla -prueba de aceptación
NA
Cadena(80)
p
Funcionamiento de la bomba contra incendio
NA
XXX XX
E
45501-45503
Última fecha de reconfiguración del
monitoreo de la bomba contra incendio
NA
XJCXXX
E
45504-45506
Última hora de reconfiguración del
monitoreo de la bomba contra incendio
NA
45507-45566
Fecha y hora de arranque de la bomba conu·a
incendio (últimas diez veces)
NA
XXX XX
E
45567-45626
Fecha y hora de detención de la bomba
contra incendio (últimas diez veces)
NA
XXX XX
E
45627
Presión de arranque de la bomba contra
incendio (más reciente)
NA
XJCXXX
E
45628
Presión de detención de la bomba contra
incendio (más reciente)
NA
XXX XX
E
45629
Detención automática o manual (más
reciente)
NA
XXX XX
E
45630
Cantidad total de arranques desde la
reconfiguración
NA
XJCXJCX
E
45631-45632
Tiempo de ejecución total desde la
reconfiguración (minutos)
NA
XXX XX
E
45661-45810
Fecha de pérdida de la energía eléctrica con
interruptor en posición de encendido
desde la última reconfiguración (50 sers)
NA
XXX XX
E
45811-45960
H o ra de pérdida de la energía eléctrica con
interruptor en posición de encendido
desde la última reconfiguración (50 sers)
NA
XXX XX
E
45431-45470
(Continúa)
Edición 2016
20-166
Tabla C.8.2.9.1 (e)
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Continuación
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo (%)
Formato
Tipo de datos
45961-46110
Fecha de restauración de la energía posterior
a la pérdida de la energía, con interruptor
en posición de encendido, desde la última
reconfiguración (50 sets)
NA
XXX XX
E
46111-46260
H ora de restauración de la energía posterior
a la pérdida de la energía, con interruptor
en posición de encendido, desde la última
reconfiguración (50 sets)
NA
XXX XX
E
46261-46410
Fecha de apagado del interruptor de la
energía (50 sets)
NA
XXX XX
E
46411-46560
Hora de apagado del interruptor de la
energía (50 sets)
NA
XXX XX
E
46561-46710
Fecha en que se vuelve a encender el
interruptor de la energía (50 sets)
NA
XXX XX
E
46711-46860
Hora en que se vuelve a encender el
interruptor de la energía (50 sets)
NA
XXX lO(
E
NA
XXX XX
E
XXX XX
E
Set de datos de la p rueba d e d esempeño
vigente- P ermanente- 0%, 25%, 50%,
75%, 100%, 125% y 150%
47001-47003
Fecha de la prueba- prueba de desempeño
vigente (día mes año)
47004
Identificador de referencia de la pruebaprueba de desempeño vigente
47005-47011
Identificador de referencia del set de datos prueba de desempeño vigente
Sí
XXX XX
E
47012-47018
Presión de succión- prueba de desempeño
vigente
Sí
xxxx.x o xxx.x.,xc
E
47019-47025
Presión del sistema- prueba de desempeño
vigente
Sí
XXXX.X O XXX.X.,Xc
E
47026-47032
P resión de descarga- prueba de desempeño
vigente
SÍ
xxxx.x o xxx.xxc
E
47033-47039
Presión neta
SÍ
XXXX.X O XXX.X.,Xc
E
47061-47067
Temperatura del agua en la carcasa de la
bomba- prueba de desempeño vigente
SÍ
XXXXJ(
E
47068-47074
Temperatura del cuarto - prueba de
desempeño vigente
SÍ
XXX XX
E
47075-47077
Fecha inicial de arranque de la bombaprueba de desempeño vigente
NA
XXX XX
E
47078-47080
H ora inicial de arranque de la bomba prueba de desempeño vigente
NA
XXX XX
E
47081-47083
Fecha final de detención de la bombaprueba de desempeño vigente
NA
XXX XX
E
47084-47086
H ora final de detención de la bomba - prueba
de desempeño vigente
NA
XXX XX
E
47087-47116
Fechas de arranque de la bomba - prueba de
desempeño vigente (registrar hasta diez)
NA
XXX XX
E
47117-47146
Horas de arranque de la bomba- prueba de
desempeño vigente (registrar hasta diez)
NA
XXX XX
E
47147-47176
Fechas de detención de la bomba -prueba de
desempeño vigente (registrar h asta diez)
NA
XXX XX
E
47177-47206
Horas de detención de la bomba- prueba de
desempeño vigente (registrar hasta diez)
NA
XXX XX
E
NA
(Continúa)
Edición 2016
ANEXO C
Tabla C.8.2.9.1 (e)
20-167
Continuación
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo (%)
Formato
Tipo de datos
47221-47241
Presión en el arranque de la bomba - prueba
de desempeño vigente
NA
xxxx.x o xxx.xxc
E
47242-47248
Tipo de arranque - prueba de desempeño
vigenre (1-<lemanda auromática, 2-prueba
automática, 3-manual) (hasta siete puestas
en marcha)
NA
XXX XX
E
47249-47255
Presión mínima del transductor en la puesta
en marcha- prueba de desempeño vigente
(hasta siete puestas en marcha)
NA
XXX XX
E
47256
Cantidad de arranques y detenciones durante
la prueba de desempeño vigente
NA
XXX XX
E
47257-47259
Hora de apagado final de la bomba - prueba
de desempeño vigente
NA
XXX XX
E
47260
Presión del sistema en el apagado final de la
bomba
NA
xxxx.x o xxx.xxc
E
47261
Tipo de apagado (!-demanda automática, 2prueba automática, 3-manual, 4-exceso de
velocidad, 5-otro problema)
NA
XXX XX
E
47281-47301
Fecha de pérdida de la energía (para
transferencia o apagado, hasta siete) (día
mes año)
NA
Xl000(
47302-47322
Hora de pérdida de la energía (para
transferencia o apagado, hasta siete) (h
m in s)
NA
XXX XX
4732~47343
Fecha de transferencia de la energía, hasta
siete (día mes año)
NA
XXX XX
47344-47364
Hora de transferencia de la energía, h asta
siete (h min s)
NA
XXX XX
47365-47385
Día en que la energía se restaura a su
normalidad, hasta siete (día mes año)
NA
XXX XX
47386-47406
Hora en que la energía se restaura a su
normalidad, hasta siete (h min s)
NA
XXX XX
47407-47427
Fecha de registro de las lecturas (día mes año)
Sí
XXX XX
E
47428-47448
Hora de registro de las lecturas (h min s)
Sí
XXX XX
E
47461-47467
rpm
Sí
XXX XX
E
47468-47474
Voltaje de fase A-B- prueba de desempeño
vigente
Sí
XXX XX
E
47475-47481
Voltaje de fase B-C- prueba de desempeño
vigenre
Sí
XXX XX
E
47482-47488
Voltaje de fase C- A - prueba de desem peño
vige n te
Sí
XXX XX
E
47489-47495
Amperaje de fase 1, prueba de desempeño
vigente
Sí
XXX XX
E
47496-47502
Amperaje de fase 2, prueba de desempeño
vigente
Sí
XXX XX
E
4750~47509
Amperaje de fase 3, prueba de desempeño
vigente
Sí
XXX XX
E
47551-47570
Coeficiente de boquilla - prueba de
desempeño vigente, h asta veinte por prueba
NA
x.xxxxb
E
47571-47590
Tamaño de boquilla- prueba de desempeño
vigente, hasta veinte por prueba (pulgada o
cm)
NA
xx.xx.,xe
E
E
E
(Continúa)
Edición 2016
20-168
Tabla C.8.2.9.1 (e)
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Continuación
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo (%)
Formato
Tipo de datos
47591-47730
Presión de Pitot de la boquilla - prueba de
desempe•'io vigente, hasta veinte por prueba
Sí
XXXX.X 0 XXX,X.,Xc
E
47761-47767
Nivel del tanque de combustible - prueba de
desempeño vigente (O-por encima de 2/3,
1-por debajo de 2/ 3)
Sí
XXX XX
E
47768-47774
Nivel del tanque de combustible- prueba de
desempeño vigente (% lleno)
Sí
XXX XX
E
47775-47781
Fhyo a través de la bomba - prueba de
desempeño vigente
Sí
XJCXJCX
E
47782-47788
rpm presión neta ajusrada- prueba de
desempeño vigente
Sí
xxxx.x o xxx.x.x:c
E
47789-47795
rpm flujo ajustado- prueba de desempeño
vigente (gpm o 1/ min)
Sí
XXX XX
E
47796-47802
% de la cmva certificada de fábrica- prueba
de desempeño vigente
Sí
XXX XX
E
47821-47822
H oras en motor diésel o en motor eléctrico al
inicio de la prueba de desempeño vigente
NA
xxxxxxxx.xxd
E
4782H7824
Horas en motor diésel o e n motor eléctrico al
término de la prueba de desempeño vige nte
NA
X:XX.,'(X.,'(XX.XXd
E
47825
Bomba pasó la prueba de desempeño vigente
inicial
NA
Y/ N
E
47826
Bomba pudo abastecer la demanda máxima
del sistema - prueba de desempeño vigente
(1-Sí, 2-No, 3-Demanda desconocida)
NA
XXX XX
E
47827
Bomba fue significativam ente deteriorada prueba de desempeño vigente
NA
Y/ N
E
47828
Bomba fiJe parcialmente deteriorada prueba de desempeño vigente
NA
Y/ N
E
47829
Bomba pasó la prueba después de los ajustes
- prueba de desempeño vigente
NA
Y/ N
E
47830
Modo de falla- prueba de desempeño
vigente (ver lista de normalización)
NA
XJCXJCX
E
47831-47870
Explicación de la falla - prueba de
desempe•'io vigente
NA
Cadena(80)
E
Set de datos de la prueba de desempeñ o
previa- Estático- O%, 25%, 50%, 75%,
100%, 125% y 150%
NA
48001-48003
Fecha de la prueba - prueba de desempeño
previa (día mes año)
NA
XXX XX
E
48004
Identificador de referencia de la pruebaprueba de desempeño previa
NA
XXX XX
E
48005-48011
Identificador de referencia del set de datosprueba de desempeño previa
Sí
XXX XX
E
48012-48018
Presión de succión - prueba de desempeño
previa
Sí
XXXX.X O XXX.X.,Xc
E
48019-48025
Presión del sistema- prueba de desempeño
previa
Sí
xxxx.x o xxx.xxc
E
48026-48032
Presión de descarga- prueba de desempeño
previa
Sí
48033-48039
Presión neta
Sí
E
xxxx.x o xx..x.xxc
E
(Continúa)
Edición 2016
ANEXO C
Tabla C.8.2.9.1 (e)
Registro Modbus
20-169
Continuación
Uso del registro
Flujo (%)
Formato
Tipo de datos
48061-48067
Temperarura del agua en la carcasa de la
bomba- prueba de desempeño previa
Sí
XXX XX
E
48068-48074
Temperarura del cuarto - prueba de
desempeño previa
Sí
XXX XX
E
48075-48077
Fecha inicial de arranque de la bombaprueba de desempeño previa
NA
XXXJCX
E
48078-48080
Hora inicial de arranque de la bomba prueba de desempeño previa
NA
XXX XX
E
48081-48083
Fecha final de detención de la bombaprueba de desempeño previa
NA
XXX XX
E
48084-48086
H ora final de detención de la bomba - prueba
de desempeño previa
NA
XXX XX
E
48087-48116
Fechas de arranque de la bomba- prueba de
desempeño previa (registrar hasra diez)
NA
XJCXXX
E
48117-48146
Horas de arranque de la bomba- prueba de
desempeño previa (registrar hasta diez)
NA
XXX XX
E
48147-48176
Fechas de detención de la bomba -prueba de
desempeño previa (registrar hasta diez)
NA
XXX XX
E
48177-48206
Horas de detención de la bomba- prueba de
desempeño previa (registrar hasta diez)
NA
XJCXJCX
E
48221-48241
P resión en el arranque de la bomba - prueba
de desempeño previa
NA
xxxx.x o xx.x.xxc
E
48242-48248
Tipo de arranque- prueba de desempeño
previa, hasta siete (1-<lemanda automática,
2-prueba automática, 3-manual)
NA
XXX XX
E
48249-48255
Presión mínima del transductor en la puesra
en marcha - prueba de desempeño previa,
hasta siete
NA
XXX XX
E
48256
Cantidad de arranques y detenciones durante
la prueba de desempeño previa
NA
XXX XX
E
48257-48259
Hora del apagado final de la bomba- prueba
de desempeño previa
NA
XJCXJCX
E
48260
Presión del sistema e n el apagado final de la
bomba
NA
xxxx.x o xxx.xxc
E
48261
Tipo de apagado ( !-demanda automática, 2prueba automática, 3-manual, 4-exceso de
velocidad, 5-otro problema)
NA
XXX XX
E
48281-48301
Fecha de pérdida de la energía (para
transferencia o apagado, hasra siete) (día
mes año)
NA
XJCXJCX
48302-48322
Hora de pérdida de la e nergía (para
transferencia o apagado, hasta siete) (h
m in s)
NA
XJCXJCX
48323-48343
Fecha de transferencia de la energía, hasta
siete (día mes año)
NA
XXX XX
48344-48364
Hora de transferencia de la energía, h asta
siete (h min s)
NA
XXX XX
48365-48385
Día en que la en ergía se restaura a su
normalidad, hasra siete (día mes año)
NA
XXX XX
48386-48406
Hora en que la energía se restaura a su
normalidad, hasra siete (h min s)
NA
XXX XX
48407-48427
Fecha de registro de las lecturas (día mes año)
Sí
XXX XX
E
E
E
(Continúa)
Edición 2016
20-170
Tabla C.8.2.9.1 (e)
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Continuación
Registro Modbus
Uso del registro
Flujo (%)
Formato
Tipo de datos
48428-48448
H ora de registro de las lecturas (h min s)
Sí
XXX XX
E
48461-48467
rpm
Sí
XXX XX
E
48468-48474
Voltaje de fase A-B, prueba de desempeño
previa
Sí
XXX XX
E
Volr,~e de fase B- C, prueba de desempeño
48475-48481
Sí
XXX XX
E
48482-48488
Voltaje de tase C- A, prueba de desempeño
previa
Sí
XXX XX
E
48489-48495
Amperaje de fase 1, prueba de desempeño
previa
Sí
XXX XX
E
48496-48502
Amperaje de fase 2, prueba de desempeño
previa
Sí
XXX XX
E
4850S-48509
Amperaje de fase 3, prueba de desempeño
previa
Sí
XXX XX
E
48551-48570
Coeficiente de boquilla- prueba de
desempeño previa, h asta veinte por prueba
NA
x.xxxxb
E
48571-48590
Tamaño de boquilla - prueba de desempeño
previa, hasta veinte por prueba (pulg . o cm)
NA
xx.xxx3
E
48591-48730
Presión de Pitot de la boquilla - prueba de
desempeño previa, hasta veinte por prueba
Sí
xxxx.x o xx..x.x:xc
E
48761-48767
Nivel del tanque de combustible, prueba de
desempeño previa (O-por encima de 2/ 3, 1por debajo de 2/ 3)
Sí
XXX XX
E
48768-48774
Nivel del tanque de combustible, prueba de
desempeo'io previa (% lleno)
Sí
XXX XX
E
48775-48781
Flujo a u-avés de la bomba, prueba de
desempeño previa
Sí
XXX XX
E
48782-48788
rpm presión neta ajustada, prueba de
desempeño previa
Sí
xxxx.x o xxx.xxc
E
48789-48795
rpm flujo ajustado, prueba de desempeño
previa (gpm o 1/ min)
Sí
XXXXJ<
E
48796-48802
% de la curva certificada de fábrica, prueba
de desempeño previa
Sí
XXX XX
E
48821-48822
Horas en motor diésel o en motor eléctrico al
inicio de la prueba de desempeño previa
NA
xx.xxxxxx.xxd
E
48823-48824
H oras en motor d iésel o en motor eléctrico al
término de la prueba de desempeño previa
NA
xxxxxxxx.xxd
E
48825
Bomba pasó la prueba de desempeo'io previa
inicial
NA
Y/ N
E
48826
Bomba pudo abastecer la demanda máxima
del sistema- prueba d e d esempeño previa
(l-$í, 2-No, 3-Demanda desconocida)
NA
XXX XX
E
48827
Bomba tí.oe significativamente deteriorada prueba de desempeño previa
NA
Y/ N
E
48828
Bomba fue parcialmente deteriorada - prueba
de desempeño previa
NA
Y/ N
E
48829
Bomba pasó la prueba después de los ajustes prueba de desempeño previa
NA
Y/ N
E
48830
Modo de talla - prueba de desempeño p revia
(ver lista de normalización)
NA
XXX XX
E
previa
(Contin úa)
Edición 2016
20-171
ANEXO C
Tabla C.8.2.9.1 (e)
Continuación
Registro Modbus
48831-48870
Uso del registro
Explicación de la falla - prueba de
d esempe•'io previa
Flujo (%)
Formato
Tipo de datos
NA
Cadena(80)
E
Datos de mantenimiento/ reparación (20 sets)
E
48901-48903
Fecha de mante nimiento/reparació n
NA
XXX XX
E
48904
Identificador d e mantenimie nto/ reparación
NA
XXX XX
E
48905
Mantenimiento o reparació n de rutina
NA
Y/ N
E
48906
Bomba fuera de servicio durante el
mante nimie nto/ la reparació n
NA
Y/ N
E
48907-48909
Fecha en que la bo mba se pone fuera de
servicio (día mes año)
NA
XXX XX
E
48910-48912
H ora en que la b o mba se pone fuera de
servicio (h o ra min s)
NA
XXX XX
E
4891H8915
Fecha en que la bomba reanuda el servicio
(día mes año)
NA
XXX XX
E
48916-48918
Hora en que la bomba reanuda el servicio
(h ora min s)
NA
XXX XX
E
48919-48921
Fecha e n que se completa e l
mantenimie nto/ la reparació n de la bomba
NA
XXX XX
E
48922-48941
Pieza reemplazada (1)
NA
Cadena(40)
E
48942-48981
Descripción del mantenimie nto, reparación
y/o reemplazo de la pieza 1
NA
Cadena(80)
E
48982-49001
Pieza reemplazada (2)
NA
Cadena(40)
E
49002-49041
Descripció n del mantenimie nto , reparació n
y/o reemp lazo de la pieza 2
NA
Cadena(80)
E
49042-49061
Pieza reemp lazada (3)
NA
Cadena(40)
E
49062-49101
Descripción d el mantenimie nto , reparación
y/o reemplazo de la pieza 3
NA
Cadena(80)
E
49 102-49121
Pieza reemplazada (4)
NA
Cadena(40)
E
49122-49161
Descripción del mantenimie nto, reparación
y/o reemp lazo de la pieza 4
NA
Cadena(80)
E
49162-49201
Mantenimien to o reparació n de rutina
NA
Cadena(40)
E
49202-49204
Fecha e n que se completa la reparació n
NA
XXX XX
E
49205
Nivel del tanque de combustible- p rueba de
desempeño vigente (O-por e nc ima de 2/ 3,
1-por deb<úo de 2/3)
NA
XXX XX
E
49206
Nivel del tanque de combustible- prueba de
desempe1'io vigen te (% lle no)
NA
XXX XX
E
49207
Estado del sistema de mantenimiento de
combustible
NA
XXX XX
E
49208-49300
Sin uso
NA
49301-56900
19 sets de datos adicionales del
mante nimie n to/ la reparación
NA
E
Ver 48901-49207
E
NA: No aplicable. P: Permane nte. E: Estático. D: Dinámico.
•un valor de O es psi, gpm, pulg. y •F; un valor de 1 es bar, 1/min, cm y •c.
bSe presume n cuau·o cifras decimales.
' Se presume una cifra decimal si se expresa en psi y dos cifras decimales si se expresa en bar.
"Se p resumen dos cifras decimales.
ese presumen tres cifras decimales.
Edición 2016
20-172
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Anexo D Referencias informativas
Nm-mas del Instituto de Hidráulica pam Bombas Centrifugas, Rotativas y Altemativas (HydntU!ic Institute StandaTds fm· Cenl1ifugal,
RotaTy and Reciprocating Pumps).
D.l Publicaciones de Referencia. Se hace referencia a los
documentos o partes de éstos enumet·ados en e l presente
anexo en las secciones informativas de esta norma y no forman
parte de los requisitos de este documento, a menos que
también esté n enumerados e n e l Capítulo 2 por ou·as t·azones.
ANSI/HI 3.5, Norma pam Nomenclatum, Diseño, Aplicación y
Funcionamiento de Bmnbas Rotativas (StandaTd fm· Rotary Pumps for
Nomenclatw-e, Design, Application and Operation).
D.l.l Publicaciones NFPA. National Fire Protectio n Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471.
ANSI/HI 3.6, Pruebas de Bmnbas Rotativas (R otm·y Pump Tests),
2010.
NFPA 1, Código de Incendios, edició n 2015.
NFPA 13, Norma paTa la Instalación de Sistemas de Rociadom,
edición 2016.
NFPA 14, NoTma pam la Instalación de Sistemas de Tubería Vertical y de MangueTas, edición 2013.
NFPA 15, Norma pam Sistemas Fijos de Protección contm Incendios de Agua Pulve1'izada, edició n 2012.
NFPA 16, Nonna pam la Instalación de Rociadm-es de Agua&puma )' Sistemas de Pulverización de Agua-&puma, edición 2015.
NFPA 24, Instalación de Tuberías pam Servicio Privado de Incendios y sus Accesorios, edición 2016.
NFPA 25, Nm-ma pam la Prueba y Mantenimiento de Sistemas de
Protección contra Incendios a Base de Agua, edición 2014.
NFPA 31, Norma para la Instalación de Equipos Quemadm-es de
Cmnbustible, edición 2011.
NFPA 70, Código Elécl'rico Nacional, edición 2014.
NFPA 77, Práctica Recmnendada sobre 1--"'lectricidad Estática,
edición 2014.
NFPA 750, Norma so/n-e Sistemas de Protección contm Incendios de
Neblina de A gua, edición 2015.
D.1.2 Otras Publicaciones.
D.1.2.1 Publicaciones ANSI. Instituto Nacional de Normas de
los Estados Unidos (American National Standards Institute,
Inc. o ANSI), 25 West 43rd Su·eet, 4th Floor, New York,
NY 10036.
ANSI/IEEE C62.11, Nm-ma IEEE pam Supresm·es de Tnmsientes
de Óxido de M etal pam Ci1·cuitos de Corriente Alterna (> 1kV), {IEEE
Standard f m· M etal-0 :>..-ide Sw-ge Arresters for A C PoweT Circuits
(>1 kV)], 2012.
D.1.2.2 Publicaciones ASCE. Sociedad de Inge nieros C iviles
de los Estados Unidos (American Society of Civil Engin eers o
ASCE), 1801 - Alexander Bell Drive, Reston, VA 20190-4400.
SEI/ASCE 7, Cmgas de diseño mínimas pam edificios y alTas
est1'ltctuTas (M inimum Design L oads for Buildings and Other StructuTes), 201O.
D.1.2.3 Publicaciones AWWA. Asociación de Obras Hidráulicas de los Estados Unidos (American Wate r Wo rks Association
o N0lWA), 6666- West Quincy Avenue, Denver, CO 80235.
AWWA Cl04, Revestimiento de Cemento-Mm·tem pam Tuberías de
H ien·o Dúctil y Accesmios pant Agua (Cement-Mm·taT Lining for
Ductile-Inm Pipe and Fittings for Water, 201 3.
D.1.2.4 Publicaciones lll. Instituto de Hidráulica (Hydraulic
Institute o H I), 6- Campus Dt·ive, First Floor North, Parsippany,
NI 07054-4406.
Edición 2016
ANSI/HI 9.6.4, Bombas Rotodinámicas (CentTíjitgas y VeTticales)
para la M edición de Vibraciones )' Valm-es Permitidos (Rotodynamic
(Cent1ijitgal and VeTtical) Pumps foT VibTation M easuTement andAllowable Values), 2009.
D.1.2.5 Publicaciones IEEE. Instituto de Ingenieros Eléctricos
y Electrónicos (Institute of Elecu·ical and Elecu·onics Engi neers
o IEEE), Three Park Avenue, 17th Floor, New York,
NY 10016-5997.
IEEE 141 , Dist1ilntción de Energía Eléct1ica para Plantas Industriales (Electric Power Dist1ibution for Industrial Plants), 1986.
IEEE 241, Sistemas Eléct1icos paTa Edificios Cmnen:iales (Electric
Systems f oT Commercial Buildings), 1990.
IEEE 493, Práctica Recmnendada pam el Diseño de Sistemas
Confiables de Enet-gía Industrial y Cmnm"Cial (R ecmnmended Practice
for the Design of Reliable Industrial and CommeTcial Power S)•Stems),
2007.
IEEE 802.3, Norma paTa Ethmnet (Standanl fm· Ethet-net), 2012.
IEEE 802.11 , Norma paTa Tecnología de la Información - Telecomunicaciones e Intercambio de l nfm·mación entn; Redes de Sistemas de
ÁTeas Locales )' M etropolitanas - R equisitos &pedficos, Apartado 11:
&pecificaciones paTa las Redes Inalámb1icas Conl1vl de Acceso a
Medios (MA C) y Capa Fzsica ( PHY) {Standard for l nfm-mation technology 1elecommunications and information exchange between
S)'Ste?nS Local and metropolitan aTea networks - Specific TequiTements
Part 11: Wi1-eless LAN M edium A ccess Conl1vl (MA C) and Physical
Laye~· (PHY) Specifications], 2012.
Anthony, M. y col. , "Reliability Analysis for Power to Fi re
Pump Using Fault Tree a nd RBD" (Análisis de la confiabilidad
de la e ne rgía para bombas contra incendio mediante el empleo
del á rbol de fal los y el d iagrama de bloques de confiabilidad o
RBD), IEEE Tmnsactions on Industry Applications (Transacciones
so/n-e Aplicaciones Indust1iales de IEEI-.) , Vol. 49, No. 2, Marzo-Abril
2013, págs. 997-1003.
Anthony, M. y col., "Reliability engineering applied to C ritica! Operations Power Systems (COPS)" [ (Ingeniería de la
confiabilidad aplicada a los sistemas de e nergía para operaciones críticas o COPS), Proc. Confm·encia de Sistemas de Ene1gia
Indust1iales y Cmnen:iales de IEEE de 2011 [Industrial and Commercial Power S)•stems 1echnical Confm·ence (I&CPS)], 1-5 Mayo 2011 ,
págs.1-8.
A.rno, R.G. , E. Stoyas y R. Schue rger, "NEC Artículo 708,"
R evista sob1"C Aplicaciones Industriales (Industry Application M agazine), IEEE, Vol.1 7, No.1, Ene.-Feb. 2011, págs. 20-25.
Arno, R.G. , E. Stoyas y R. Schue rger, "Risk Analysis fo r NEC
Article 708 Critical Opet·ations Power Systems" (Análisis de
riesgo para sistemas de e nergía pa ra operaciones críticas de
NEC, Artículo 708), Reunión Anual de la Sociedad de Aplicac iones Industriales (Indusu·y Applications Society Annual
Meeting) , IEEE, 4-8 O ct. 2009, págs. 1- 7.
ANEXO E
D.1.2.6 Publicaciones NEMA. Asociació n Nacional de Fabricantes Elécu·icos (National Elecu·ical Manufacturers Association o NEMA) , 1300 North 17th Street, Suite 1847, Rosslyn ,
VA 22209.
NEMA ICS 14, Guía de Aplicación para Contmladores de Bombas
contm incendio l!.téctricos (Application Guide for Electric Fire Pump
Contmllers), 2010.
NEMA 250, Gabinetes para Equipos Eléctricos (Encl.osures fm· Electrical Equipment ), 2008.
D.1.2.7 Publicaciones SAE. Sociedad de Ingenieros Automotrices (Society of Automotive Engineers o SAE), 400 Commonwealth Drive, Warrendale, PA 15096.
SAE J-1349, Código de Prueba de Energía del Motm·- Encendido
pm· Chispa y Motm· de CompnJsión (Engine Power Test Code- Spark
Ignition and Cmnpression Engine), 2011.
20-173
informativos únicamente. No son parte de los requ isitos de este
documen to.
D.2.1 Publicaciones UL. Underw rite1·s La boratories Inc., 333
Pfingsten Road, Northbrook, IL 60062-2096.
ANSI/UL 80, Nmma pmu Tanques de Acero pam Combustibles
Quemadm-es de A ceite y OtTos Líquidos Combustibles (StandaTd for
Steel Tanks fm· Oil BurneT Fuels and Other Cmnbustible Liquids),
2007, revisada en 2009.
U L 2080, Norma paTa Tanques Resistentes al Fuego, pam Líquidos
Inflamables y Cmnbustibles (Standard for fiTe Resistant Tanks for
Flammable and Cmnbustible Liquids), 2000.
ANSI/UL 2085, Nmma pam Tanques Protegidos, Ubicados sofJ1-e
la Supetficie, pam Líquidos Inflamables y Combustibles (StandaTd for
Protected Aboveground Tanks foT Flammable and Cmnbustible
Liquids), 1997, revisada en 2010.
D.1.2.8 Publicaciones UL. Undenvriters La boratories Inc.,
333 Pfingsten Road, Northbrook, IL 60062-2096.
Anexo E Material extraído de NFPA 70, Artículo 695
ANSI/UL 508, Norma pam Equipos Industriales de Contml (Standard for Industrial Cont1·ol Equiptnent), 201 3.
E5te anexo no forma pa1·te de !.os requisitos de este documento de NFPA,
pem se incluye únicatnente con pmpósitos infmmativos.
ANSI/UL 1008, Norma pam Equipos de Intenuptores de Tnmsferencia (Standard fm· Transfer Switch Equiptnent), 2011.
E.l Generalidades. La Tabla E.1 ind ica las secciones correspondientes de NFPA 70, Arúculo 695.
D.2 Referencias informativas. Los siguientes documentos o
partes de éstos se mencio nan en este a nexo como recursos
Edición 2016
20-174
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Tabla E. l NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, material extraído
NFPA20
Edición 20 1O
NFPA 70 Sección 695
Edición 2013
Edición 2008
Edición 2011
Sección 695
T ítulos o texto
695.3
Igual
De finicio nes
C ircuitos de control externo tole rante a fa llas
Instalacion es de generación de energía en sitio
Generador auxiliar en sitio
Fuente/ s de energía para bombas contra ince ndio
impulsadas por moto r eléctrico
Fuentes individuales
Conexión del servicio general de electricidad (2°
o ración)
Instalaciones de generación de energía en sitio
Conexión de alimentación dedicada
Fuentes mú ltiples
Fuentes individuales
Fue nte individual y generador auxi lia r en si tio
Complejos estilo campus de edi ficios múltiples
Fuentes de alime ntació n
Alimentador y fuentes alte rnativas
Coordinació n selectiva
Generador auxiliar en sitio como fuente alternativa
Capacidad
Conexió n
Desconexio nes adyacentes
Disposic ión
Convertidores de fase
Continuidad de la e nergía
Conexión directa
Conexión a través de medios de desconexión y
dispositivo de sobrecorriente
Cantidad de medios de desconexión
Generalidades
(controlador de bombas contra incendio listado)
(interruptor de transferencia de e nergía de bo mbas
contra incendio listado)
(combinació n de interruptor de transferencia/
controlado r de bombas contra incendio listados)
Fuentes de alimentación
Generador auxiliar en sitio
Selección del dispositivo de sobrecorriente
Fuentes individuales
Ge neradores auxiliares e n sitio
Medios de desconexión
Características y ubicación - Fuente de energía normal
Estar identificado como adecuado para uso como
equipamiento de servicio...
Puede ser bloqueado e n posición cerrada...
No estar ubicado dentro del equ ipamiento que
alime nta cargas que no sean ...
Estar ubicado suficientemente apartado de ...
Características y ubicación - Generador auxiliar e n sitio
Señalización de desconexión
Señalización del controlador
Supervisión
Estació n central, de la p ropiedad o de estación remota...
Servicio de señalización local...
Bloqueo de los medios de desconexión ...
Sellado de los medios de desconexión
Transformadores
Cableado de potencia
(Referencia
únicamente)
3.3.7.2
3.3.34
3.3.35
9.2.1
Igual
3.3.35
3.3.36
Igual
695.2
695.2
695.2
695.3
Igual
Igual
Igual
Igual
9.2
9.2.2
Igual
Igual
695.3(A)
695.3(A)(I)
Igual
Igual
9.2.2
9.2.2(3)
9.2.2
9.2.2
9.2.2
9.3.4(1)
9.3.4(1)
9.3.4(1)
N/ A
9.6.1
9.6.1
9.6.1
9.6.1
9.3.2
N/ A
9.2.1
9.2.2
9.2
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
N/ A
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
N/ A
Igual
Igual
Igual
695.3(A) (2)
N/ A
695.3(B)
695.3(B)
695.3(B)
695 .3(B) (2)
695.3(B) (2)
695.3(B) (2 )
N/ A
695.3(B)(I )
695.3(B) (1)
695.3(B) (1)
695.3(B) (1)
695.3(B) (3)
N/ A
695.4
695.4(A)
695.4(B)
Igual
695.3(A) (3)
Igual
695.3(B)( I )
695.3(B) (2)
695.3(C)
695.3(C) (1)
695.3(C) (2)
695.3(C) (3)
695.3(D)
695.3(D) (1 )
695.3(D) (2)
695.3(D) (3)
695.3(E)
695.3( F)
Igual
Igual
Igual
9.2
9.2
9.2
9.2
Igual
Igual
Igual
Igual
695.4(B)
695.4(B)
695.4(B)-(I )
695.4(B)-(2)
695.4(B)( I)
695.4 (B) (1) (a)
695.4(B) (1) (a)(l )
695.4(B) (1) (a)(2 )
9.2
Igual
695.4(B)-(3)
695.4(B) ( 1) (a) (3)
9.2
9.2
9.2.3.4
9.2.3.4
9.2
9.2.3.2
9.2.3.2
9.2.3.1
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
695.4(B)
695.4(B)
695.4( B) (1)
695.4(B) (1)
695.4(B)
695.4(B) (2)
695.4(B) (2)
695.4(B) (2)-( 1)
695.4(B)( I )(b)
695.4(B)( I )(c)
695.4(B) (2)
695.4(B) (2) (a)
695.4( B)(2 )(b)
695.4(B) (3)
695.4 (B) (3) (a)
695.4(B) (3) (a)(l )
9.2.3.1(2)
9.2.3 .1 (3)
Igual
Igual
695.4(B) (2)-(2)
695.4(B) (2)-(3)
695. 1 (B) (3) (a)(2)
695.1 (B) (3) (a)(3)
9.2.3.1(4)
N/ A
9.2.3.1(5)
10.1.2.2
9.2.3 .3
9.2.3.3(1)
9.2.3.3(2)
9.2.3.3(3)
9.2.3.3(4)
9.2.2(5)
Referencia
únicamente
N/ A
Igual
N/ A
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
695.4(B) (2)-( 4)
N/ A
695 .4(B) (3)
695.4(B) (4 )
695.4(B) (5)
695.4(B) (5)-( 1)
695.4(B) (5)-(2)
695.4(B) (5)-(3)
695.4(B) (5)-( 4)
695.5
695.6
695.1 (B) (3) (a) ( 4)
695.4(B)(3) (b)
695.4(B)(3)(c)
695.4.(B) (3) (d)
695.4. (B) (3) (e)
695.4. (B) (3)(e) (1)
695.4.(B) (3) (e) (2)
695.4.(B) (3) (e) (3)
695.4. (B) (3) (e) (4)
Igual
Igual
N/ A
695.6(F)
695.6(E)
Cargas suministradas por co ntroladores e interruptores
de transfere ncia
(Contin úa)
Edición 2016
20-175
ANEXO E
Tabla E.l
Continuación
NFPA20
Edición 2010
NFPA 70 Sección 695
Edición 20 13
Edición 2008
Edición 2011
9.8
Igual
N/ A
695.6(H)
9.8.1
Igual
N/ A
695.6 (H ) (1)
9.8.2
Igual
N/ A
695.6(H ) (2)
9.8.3
Igual
N/ A
695.6 (H ) (3)
9.7
9.7(1)
Igual
Igual
695.6(F)
N/ A
695.6(1)
695.6( 1) (1)
9.7(2)
Igual
N/ A
695.6( 1) (2)
9.7(3)
Igual
N/ A
695.6(1) (3)
9.7(4)
9.7(5)
Igu al
Igual
N/ A
695.6(F)
695.6( 1)(4)
695.6(1) (5)
10.3.4.5.1, 10.3.4.6
Igual
695.6(F)
695.6( 1) (6)
9.9
Igual
N/ A
695.6Ul
9.9.1
9.9.2
Igual
Igual
N/ A
N/ A
695.6UJ (1)
695.6 UJ(2)
Igual
N/ A
9.9.3
N/ A
Igual
9.9.4
9.4
695.7
Igual
9.5.1.1
Igual
695.10
10.1.2.1
Igual
695.10
10.7.3.1
10.8.3.1
695.10
12.1.3.1
Igual
695 .10
(Referencia
695.12
únicamente)
10.2.1
695. 12(A)
Igual
12.2.1
Igual
695.12(B)
11.2. 7.2.4
695.1 2(C)
11.2.7.2.5
11.2.7.2.5.2
695 .12(0 )
11.2. 7.2.4.2
10.2.2
Igual
695. 12(E)
12.2.2
Igual
695.12 (E)
10.3.2
Igual
695.12(F)
12.3.2
Igual
695. 12(F)
695. 14(A)
12.5.2.6
Igual
Igual
12.7.2.5
695.14(A)
Igual
10.4.5.7
695. 14(B)
10.7.1.3
695.14(C)
10.8.1.3
695.14(0)
Igual
12.3.5.1
(Refe re ncia
Igual
695.14(E)
ú nicame nte)
Referencias adicionales- únicamente informativas
A.9 .3.2(3)
Igual
695.6(A)
695. 12(A)
9.6.4
Igual
Igual
695.14(F)
A.9.3.2(3)
695.6Ul (3J
695.6UJ(4)
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Sección 695
Títulos o texto
Sistema listado de protección de circuitos e léctricos
para e l cableado del controlador
Debe instalarse una caja de conexiones adelante del
controlador de la bomba contra incendio ...
...el canal para conductores eléctricos entre e l
controlador y la caja de conexio nes debe estar sellado
Se admite un cableado estándar e ntre la c,Ya de
conexiones y el controlador
Cajas de conexiones
La c<Ua de conexiones debe estar montada de m anera
segura.
Montaje e instalación ... no deben infringir la
certificación del tipo de gabinete...
Mont<Ue e instalación... no deben afectar la certificación
de cortocircuito...
...de Tipo 2 ... debe utilizarse un gabinete ...
Te rminales, bloques de e mpalmes, conectores de cables
y uniones deben estar listados
No debe usarse un co ntrolador de bombas contra
incendio ni. .. un interruptor de transferencia como
una c<Ua de conexiones...
Te rminaciones de los canales para conductores
eléctricos
Termina les de co nductos e léctricos listadas
Certificació n del tipo de terminales de conductores
eléctricos
Instrucciones para la instalació n
Alteracio nes e n el controlado r
Caída de voltaje
Equipam ie nto listado
Equipamie nto listado
Equipamiento listado
Equipamiento listado
Ubicación de los equipos
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Igual
Co nu·olado res e inte rruptores d e tra nsferen cia
Con trolado res impulsados por motor
Baterías de a lmacenamie nto
Equipos energizados
Protección contra el agua de la bomba
Protección contra el agua de la bomba
Mont<Ue
Montaje
Fallas en el circuito de control
Fallas e n el circuito de control
Funcionamiento del sensor
Dispositivo/ s re moto/ s
Cableado de conu·ol impulsado por moto r
Métodos d e cableado de control de la bomba contra
incendio eléctrica
Igual
Igual
Igual
Conducto res de suministro
Co ntrolado res e interruptores de tran sferencia
Métodos de cableado de contro l del generador
Edición 2016
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
20-176
Índice
© National Fire Protection Associatio n. Todos los Derechos Reservados
Los derechos de autor en este índice son separados y d istintos de los derechos de auto r e n el documento que indexan. Las
previsiones de autorización divulgadas para e l documento no son aplicables a este índice. Este índice no puede se r reproducido totalme nte o e n parte por n ingún medio sin el expreso perm iso escrito de NFPA.
-A -
A la vista d esde (al alcance d e la vista desd e, al alcance de la vista)
[ln Sight From (Within Sight From, Within Sight)]
Definition, 3.3.27
Acople flexible (Flexible Coupling)
Definition, 3.3.22
Acuífero (Aquifer)
Definition, 3.3.2
Bomba de lata (Can Pump)
Definition, 3 .3.44.2
Bomba de lóbulo giratorio (Rotary Lobe Pump)
Defini tion, 3 .3.44. 16
Bomba de mantenimiento de presión (reforzadora o
sostenedora) [Pressure Maintenance (Jockey o
Make-Up) Pump]
Defini tion, 3 .3.44.15
Bomba de succión axial (End Suction Pump)
Definition, 3 .3.44.4
Aditivo (Additive)
Definition, 3.3.1
Bomba de turbina vertical con eje en línea (Vertical Lineshaft
Turbine Pump)
Administración, Chap. 1
Alcance, 1.1, A.l.l
Aplicación, 1.3
Equivalencia, 1.5
Propósito, 1 .2
Retroactividad, 1.4
Unidades, 1.6
Conversión, 1.6.4
Tamaños comerciales, 1.6.5
Agua subterránea (Groundwater)
De finitio n, 3.3.24
Alarma d e la bomba contra incendio (Fire Pump Alarm)
Definition, 3.3.18
Alimentador (Feeder)
De finitio n, 3.3.17
Altura de succión total (hl) [Total Suction Lift (hl)]
Definition, 3.3.66
Análisis de d esempeño del acuífero (Aquífer Performance Analysis)
Definition, 3.3.3
Apagado (sin flujo, flujo cero) [Shutoff (No Flow, Churn)]
Definition, 3.3.55
Aprobado (Approved)
Definition, 3.2.l ,A.3 .2. 1
Autoridad Competente (AC) [Authority Havingjurisdiction (AHJ)]
Definition, 3.2.2, A.3.2.2
-B-
Bomba (Pump)
Bomba centrífuga (Centrifuga[ Pump)
Definition, 3.3.44.3
Bomba contra incendio (Fire Pump)
Definition, 3.3.44.5
Bomba de concentrado de espuma (Foam Concentrare Pwnp)
Definition, 3.3.44.6
Bomba de desplazamiento positivo (Positive Displaceme nt
Pump)
Definition, 3.3.44.14
Bomba de engran<úes (Gear Pump)
Definition, 3.3.44.7
Definition, 3 .3.44.18
Bomba de á labes giratorios (Rotary Lobe Pump)
Definition, 3 .3.44.17
Bomba de émbolo de pistón (Piston Plunger Pump)
Defini tion, 3 .3.44.13
Bomba en línea (ln-Line Pump)
Definition, 3 .3.44.10
Bomba horizontal (Horizontal Pump)
Defi nition, 3 .3.44.8
Bomba horizontal de carcasa partida (Horizontal Split-Case
Pump)
Definition, 3 .3.44.9
Bomba multietapa y multipuerto (Multistage Multipon Pump)
Defini tion, 3 .3.44.11, A.3 .3.44.11
Bomba para aditivos (Additive Pump)
Definition, 3 .3.44.1
Conjunto de montaje de bombas contra incendio empaquetadas
(Packaged Fire Pu mp Assembly)
Defi nition, 3.3.44.12
Definition, 3 .3.44
Unidad de bombas de desplazamiento positivo de agua
nebulizada (Water Mist Positive Displace ment
Pumping Unit)
Defi nition, 3.3.44.19, A.3.3.44.19
Bombas centrifugas, C hap. 6
Accesorios, 6.3
Liberador automático de aire, 6.3.3
C imentación y asentamiento, 6.4
Conexión al motor y alineación, 6.5, A.6.5
Tipo de acople, 6.5. 1
Desempeño e n fábrica y de campo, 6.2, A.6.2
Generalidades, 6 .1
Aplicación, 6.1.2, A.6.1.2
Tipos, 6.1.1, A.6. l.l
Bombas contra incendio para edificios de gran altura, Chap. 5
Acceso a los equipos, 5.2
Arreglo para la prueba de las bombas contra incendio, 5.4
Edificios muy altos, 5.6, A.5.6
Respaldo para bombas contra incendio, 5.6.2
Edición 2016
ÍNDICE
Tanques de suministro de agua para edificios muy altos, 5.6.1
Energía auxiliar, 5 .5
Generalidades, 5.1
Aplicación, 5 .1.1
Tanques de suministro de agua, 5.3
Bombas de desplazamiento positivo, Chap. 8
Accesorios, 8 .5
Filtro de succión, 8.5.5, A.8.5.5
Informació n general para válvulas de alivio, 8.5.2, A.8.5.2
Mantenimiento de presión, 8.5.7
Manó metros, 8.5.1
Protección del suministro de agua, 8.5.6
Válvulas d e alivio para bombas de agua nebulizada, 8.5.4, A.
8.5.4
Válvulas de alivio para bombas de concentrado de
espuma, 8.5.3, A.8.5.3
Bombas para concentrados de espuma y aditivos, 8.2
Bombas de aditivos, 8 .2.1
Cabezal neto de succión positiva, 8.2.2, A.8 .2.2
Funcionamiento en seco, 8.2 .4
Materiales de sellos, 8.2 .3
Presió n de descarga, 8.2.6, A.8.2.6
Índices de flujo mínimos, 8.2.5, A.8.2.5
Bombas para sistemas de agua nebulizada, 8.3
Cimentació n y asen tamiento, 8.8
Conexión y alineació n del impulso r, 8.9
Controladores, 8.7, A.8.7
Dispositivos de prueba de flujo, 8.1 O
Generalidades, 8.1, A.8.1
Adaptabilidad, 8 .1.2, A.8.1.2
Aplicación, 8.1.3
Materiales de la bomba, 8.1.5, A.8. 1.5
Sellos de bombas, 8.1.4
Tipos, 8.1.1
Válvula d e d escarga, 8.1.6
Control de la válvula de descarga, 8 .1.6.3
Funcionamie n to automático, 8.1.6.3.1
Funcionamiento manual, 8.1.6.3.2
Motores de bombas, 8.6
Eng ranajes de redu cción, 8 .6.2
Motores comunes, 8.6.3
Unidades d e bombas d e desplazamie n to positivo de agua
nebulizada, 8.4
Bombas de tipo turbina d e eje vertical, Chap. 7
Bomba, 7 .3
Accesorios, 7.3.5
Detección del nivel de agua, 7.3.5.3, A.7.3.5.3
Libe rador automático de aire, 7.3.5.2
Columna, 7.3.2
Compo nente de cabeza de bomba de turbina vertical, 7.3. 1,
A.7.3.1
Filtro de succión, 7.3.4
Mont;* del tazón, 7.3.3
Generalidades, 7.1, A.7.1
Aplicación, 7 .1.1 , A.7.1.1
Desempe ño en fáb rica y de campo, 7.1.2
Instalación, 7.4, A.7.4
Cimientos, 7.4.3
20-177
Sumidero o foso, 7.4.3.7
Configuració n externa, 7.4.2
Cuarto de la bomba, 7.4.1
Motor, 7.5
Bo mbas de mrbina vertical de velocid ad variable, 7.5.3
Controles, 7.5.2
Método de impulsión, 7.5.1
Ejes de conexió n flexibles, 7.5. 1.8
Impulsores de engranajes, 7.5. 1.7
Sistema elástico de masa, 7.5.1.6
Operación y ma nte nimiento, 7.6
Mante nimiento, 7.6.2
Operación, 7.6.1
Suministro de agua, 7.2
Bo mba sumergible, 7.2.2
Instalaciones de foso húmedo, 7.2.2.2, A.7.2.2.2
Instalaciones en pozos, 7.2.2. 1, A.7.2.2.1
Construcción de pozos, 7.2.3
Desarrollo de un pozo, 7.2.6
Evaluació n e inspecció n del pozo, 7.2.7, A.7.2.7
Fo rmaciones consolidadas, 7.2.5, A.7.2.5
Fo rmacio nes no consolidadas (Arenas y gravas), 7.2.4
Pozos tubulares, 7.2.4.16
Fue nte, 7.2.1
-eCabeza de velocidad (hv) [Velocity Head (hv))
Definitio n, 3.3.70
Cabezal (Head)
Cabezal de succión positiva neta (N PSH) (hsv) [Net Positive
Suction Head (NPSH) (hsv))
Defi nition, 3.3.25.1
Cabezal de velocidad (hv) [Velocity Head (hv))
Definitio n, 3.3.25.6, A.3.3 .25.6
Cabezal nominal total (Total Rated Head)
Definition, 3 .3.25.4
Cabezal total (Total Head)
Definitio n, 3 .3.25.3
Cabezal total de descarga (hd) [Total Discharge Head (hd))
Definition, 3 .3.25.2
Cabezal total de su cción (Total Suction Head)
De fini tion, 3 .3.25.5
Definitio n, 3 .3.25, A.3 .3.25
Cabezal de succión positiva neta (NPSH ) (hsv) [Net Positive
Suction H ead (NPSH) (hsv))
Definitio n, 3.3.36
Cabezal nominal total (Total Rated Head)
Definition, 3.3.64
Cabezal total (H), bombas de turbina vertical [Total H ead (H ),
Vertical Turbine Pumps)
Definitio n, 3.3.63
Cabezal total (H ), bombas horizontales [Total Head (H ),
Horizontal Pumps)
De finitio n, 3 .3.62
Cabezal total de descarga (hd) [Total Discharge Head (hd)]
Definitio n, 3 .3.61
Cabezal total de succión (hs) [Total Suction Head (hs))
Definitio n, 3 .3.65
Edición 2016
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
20-178
Carga máxima (Peak Load)
Definition, 3.3.41, A.3.3.41
Circuito (Circuit)
Circuito de control externo tolerante a las fallas (Fault To lerant
Externa! Control Circuit)
Definition, 3.3.8.2
Circuito Ramal (Branch Circuit)
Definition, 3.3.8.1
Definition, 3.3.8
Circuito de control externo tolerante a las fallas (Fault Toleran!
Externa! Control Circuit)
Definition, 3.3.16
Circuito ramal (Branch Circuit)
Definition, 3.3.5
Conectividad del controlador de la bomba contra incendio, Annex
e
Alcance, C.l
Aspectos relacionados con la seguridad, C.4
Acceso a los daros, C.4.2
Amenazas externas para la protección contra incendios, C.
4.6
Generalidades, C.4.1
Infecciones, C.4.4
Intenciones maliciosas, C.4.3
Riesgos de control remoto, C.4.5
Configuraciones posibles, C.3
Controladores (FPC) conectados de mane ra permanente a
una red, C.3.2
Conexiones accesibles al público (alámbricas o
inalámbricas), C.3.2.2
Conexiones inalámbricas permanentes, C.3.2.3
Métodos alámbricos privados (de las instalaciones) de
manera permanente, C.3.2 .1
Conu·oladores autónomos (FPC) t8l Controladores no
conectados a una red, C.3.1
Control remoto, C.7
Definiciones generales, C.2
Acceso, C.2.1
Circuitos, C.2.2
Codificar, C.2.5
Con enrutamiento, C.2.17
Conectividad, C.2.4
Departamento de IT, C.2 .13
Enrutamiento, C.2.1 8
Ethernet, C.2 .6
Firmware, C.2 .7
Internet, C.2.9
IP, C.2.10
IP-4 (IPV4) , C.2.ll
IP-6 (IPV6), C.2.12
Nube, C.2.3
Protocolo de control de transmisión/ Protocolo de internet
(Transmission Control Prorocol/ l nte rnet
Protocol o T CP/ IP) , C.2.23
Protocolo en serie, C.2.22
Puerto en serie, C.2.21
Puerto USB, C.2.24
Red de área amplia (Wide Area Nerwork o WAN), C.2.26
Red de área local (Local Area Net:work o LAN), C.2.14
Edición 2016
Red de área privada (Private Area Network o PAN), C.2.16
RS-232 (ElA-32), C.2.19
RS-485 (EIA-45), C.2.20
Sin enrutamiento, C.2.15
Sistema global pa•·a comunicaciones móviles (Global System
for Mobile Communication o GMS), C.2.8
U suario, C.2 .25
Métodos de mitigación de riesgos, C.5
Acceso alternativo, C.5.6
Contraseñas, C.5.4
Encriptado, C.5.5
Evaluación de los riesgos, C.5.1
Mitigación de riesgos, C.5.7
Motivaciones para los atacantes, C.5.2
Protección contra amenazas, C.5.3
Normalización de los parámetros, C.6
Definiciones de registro de Modbus, C.6.2
Formato de los mens<úes, C.6.1
Requisitos recomendados, C.8
1nformación registrada en el controlador, C.8 .2
Direcciones de registro de Modbus, C.8.2.9
Control d e limitación de presión de velocidad variable (Variable
Speed Pressure Limiting Control)
De finition, 3 .3.68
Control de limitación de succión d e velocidad variable (Variable
Speed Suction Limiting)
De finition, 3.3.69
Controlador d e la bomba contra incendio (Fire Pump Controller)
Definition, 3.3.19
Controladores para motor diésel, Chap. 12
Aplicación, 12.1
Generalidades, 12.1.3
Marcación, 12.1.3 .3
Arranque y control, 12.7, A.l2.7
Amomáticoynoamomático, 12.7.1
Control de emergencia, 12.7.6
Disposición del equipo de arranque, 12.7.4
Funcionamiento amomático del conu·olador, 12.7.2
Arranque en secuencia de las bombas, 12.7.2.5
Ci rcuitos externos conectados a controladores, 12.7.2.6
Control de presión de agua, 12. 7.2.1
Interruptor accionado por presión, 12.7.2. 1.1, A.
12.7.2.1.1
Control del equipo de protección contra
incendios, 12.7.2.2
Control eléctrico manual en estación remota, 12.7.2.3
Pruebas automáticas, 12.7.2.7
Funcionam iento no automático del controlador, 12.7.3
Control manual en el controlador, 12.7.3. 1
Prueba manual del funcionamiento amomático, 12.7.3.2
Métodos de parada, 12.7.5
Apagado automático después del arranque
automá tico, 12.7.5.2, A. l 2.7.5.2
Apagado eléctrico manual, 12.7.5. 1
Cargadores de baterías, 12.6
Componentes, 12.4
Contactos del controlador para indicació n remota, 12.4.3
Dispositivos de señalización remota del contro lador, 12.4.2
ÍNDICE
Indicación remota, 12.4.2.2
Grabador de presión, 12.4.4, A.12.4.4
Indicadores en el controlador, 12.4.1
Voltímetro, 12.4.5
Construcción, 12.3
Conexiones y cableado, 12.3.5
Cableado de campo, 12.3.5.1
Conexiones de campo, 12.3.5.3
Elementos del cableado, 12.3.5.2
Diagramas eléctricos e insu·ucciones, 12.3.6
Equipo, 12.3.1
Gabinete (bloqueable) cerrado, 12.3.4
Gabinetes, 12.3.3
Conexión a tierra, 12.3.3.2
Montaje, 12.3.3.1, A.l2.3.3.1
Instrucciones, 12.3.8, A.12.3.8
Marcación, 12.3.7
Mont<-De, 12.3 .2
Controladores de motor de arranque con aire, 12.8
Apagado manual, 12.8.3
Disposición de los equipos de arranque, 12.8.2
Requisitos existentes, 12.8.1
Recarga de baterías, 12.5, A.12.5
Ubicación, 12.2
Controladores y accesorios para motores eléctricos, Chap. 1 O
Arranque y control, 10.5
Automático y no automático, 10.5 .1 , A.10.5. 1
Conu·olador automático, 10.5.2
Arranque en secuencia de las bombas, 10.5.2.5
Circuitos externos conectados a controladores, 10.5.2.6
Control de presión de agua, 10.5.2.1 , A. l0.5.2 .1
Interruptores accionados por presión, 10.5.2. 1.1
Control del equipo de protección contra
incendios, 10 .5.2.3
Control elécu·ico manual en estación remota, 10 .5.2.4
Controlador automático accionado por interruptor sin
presión, 10.5.2.2
Pruebas automáticas, 10.5.2.7
Controlador no automático, 10.5.3
Control e léctrico manual en e l controlador, 10.5.3.1
P ruebas manuales del funcionamiento
automático, 10.5 .3.3
Métodos de parada, 10.5.4
Apagado automático después del arranque
automático, 10.5.4.2
Manual, 10.5.4. 1
Componentes, 10.4
Circuito de arranque del motor, 1 0.4.5
Aceleración temporizada, 10.4.5.2
Bobinas de operación, 10.4.5.6
Contactor del motor, 10.4.5 .1
Reactores y autotransformadores de arranque, 10.4.5.4
Resistores de arranque, 1 0.4.5.3
Sensores de fase única en el controlador, 10.4.5.7, A.
10.4.5.7
Unidades de arranque progresivo, 10.4.5.5
Contactos de controlador para indicación remota, 10.4.8
20-179
Dispositivos de señalización en el controlador, 10.4.6, A.
10.4.6
Indicador visible de energía disponible, 10.4.6.1
1nversión de fases, 10.4.6.2
Dispositivos remotos de alarma de bomba contra incendio y
de señalización desde e l controlador; 10.4.7, A.
10.4.7
Interruptor de aislamiento, 10.4.2
Advertencia, 10.4.2.4
Certificación en amperios, 10.4.2.3, A.1 0.4.2.3
Generalidades, 10.4.2. 1
Manilla de operación, 10.4.2.5
Operable externamente, 10.4.2.2
Protección de sobrecorriente con rotor b loqueado, 10.4.4
Ruptor de circuito (Medio de desconexión), 10.4.3
Características eléctricas, 1 0.4.3.3, A.10.4.3.3
Características mecánicas, 10.4.3.2
Generalidades, 10.4.3. 1, A.10.4.3.1
Supresor de transientes de vol taje, 10.4.1, A. 10.4. 1
Construcción, 10.3
Conexiones y cableado, 10.3.4
Conexiones de campo, 10.3.4.5
Servicio continuo, 10.3.4.4
Diagramas eléctricos e instrucciones, 10.3. 7
Equipo, 10.3.1
Gabinetes, 10.3.3
Marcación, 10.3.8
Mont,Ye, 10.3.2
Operación externa, 10.3.6, A.10 .3.6
Protección de circuitos d e control, 10.3.5
Controladores certificados en exceso de 600 V, 10.6
Circuito de control de bajo voltaje, 10.6.5
Transformadores de corriente, 10.6.5.5
Control mecánico del funcionamiento de emergencia e n el
controlador, 10.6. 10
Desconexión con carga, 10.6.3
Disposiciones para pruebas, 10.6.2
Equipamiento de control, 10 .6.1
Indicadores en el controlador, 10.6.6
Medios de desconexión, 10.6.8
P rotección de sobrecorriente con rotor b loqueado, 10.6.9
Protección del personal contra volt,Yes altos, 10.6.7
Ubicación del interruptor accionado por presión, 10.6.4
Controladores con control de limitación de presión de
velocidad variable o control de limitación de
succión de velocidad variable, 10.10, A.10.10
Aislamiento, 10.10.4
Calidad de potencia, 10.10.6
Configuraciones críticas, 10.10.11
Contactos del controlador para indicación remota, 10. 10.9
Control local, 10.10.7
Desempeño del sistema, 10.10.10
Dispositivos indicadores en el controlador, 10.10.8
Falla del motor, 10.10.8.1
Modo de desvío, 10.10.8.2
Sobrepresión del control de limitación de presión de
velocidad variable, 10.10.8.3
Equipos de control, 10.10. 1
Edición 2016
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
20-180
Impulsores de velocidad variable para bombas
verticales, 10.10.12
Marcación adicional, 10.10.2
Operación en desvío, 10.10.3, A.10.10.3
Apagado automático, 10.10.3.4
Protección del circuito, 10.10.5, A.10.10.5
Controladores de servicio limitado, 10.7, A.10.7
Limitaciones, 10.7.1
Requisitos, 1O. 7.2
Controladores para motores de bombas de aditivos, 10.9
Arranque automático, 10.9.2
Bloqueo, 10.9.4
Equipos de control, 10.9.1
Marcación, 10.9.5
Métodos de parada, 10.9.3
Generalidades, 10.1
Aplicación, 10.1.1
Desempeño y puesta a prueba, 10.1.2
Alistamiento, 10.1.2. 7
Arreglos para servicios, 10.1.2.6
Listado, 10.1.2.1
Listado del equipamiento de servicio, 10.1.2.4
Marcación, 1 0.1.2.2, A.10.1.2.2
Marcación adicional, 10.1.2.5
Diseño, 10.1.3, A.10.1.3
Transferencia de energía para suministro de energía
alternativa, 10.8, A.10.8
Controlador de la bomba contra ince ndio y disposiciones
para el interruptor de u·ansferencia, 10.8.2, A.
10.8.2
Arreglo 1 (Combinación listada de controlador de bomba
contra incendio e interruptor de
transferencia de energía), 10.8.2.1
Interruptor de aislamiento, 10.8.2.1.2
Marcas de precaución, 10.8.2.1.4
Montaje del interruptor de energía
autónomo, 10.8.2.1.1
Ruptor de circuito, 10.8.2.1.3
Arreglo 11 (Controlador de bomba contra incendio e
inte rruptor de transferencia de energía
listados individualmente) , 10.8.2.2
Interruptor de transferencia, 10.8.2.3
Generalidades, 10.8.1
Requisitos d e los inte rruptores de transferencia de
energía, 10.8.3
Certificación e n caballos de fuerza y amperios, 10.8.3.4
Corrientes de irrupción, 10.8.3.10
Dispositivos sensores de bajo volraje y fases, 10.8 .3.6
Dispositivos sen sores de volt'!je y frecuencia, 10.8 .3.7
Idoneidad, 10.8.3.2
Indicación remota, 10.8 .3.14
Indicadores visibles, 10.8.3.8
Interruptor de prueba momentánea, 10.8.3.13
Listado, 10.8.3.1
Medios manuales de operación, 10.8.3.5
Operado de manera eléctrica y sostenido de forma
mecánica, 10.8.3.3
Protección contra sobrecorriente, 10.8.3.11, A.1 0.8 .3.11
Requisitos adicionales, 10.8.3.12
Edición 2016
Retransferencia, 10.8.3.9
Ubicación, 10.2
-D -
Deb e (Shall)
Definition, 3.2.4
Deb ería (Should)
Definition, 3.2.5
Definiciones, Chap. 3
Descenso d e nivel (Drawdown)
Definition, 3.3.14
Dispositivo de regulación de presión (Pressure-Regulating Device)
Definition, 3 .3.43
-E-
Edificio de gran altura (High -Rise Building)
Definition, 3 .3.26
Eje de conexión flexible (Flexible Connecting Shaft)
Definition, 3.3.21
Equipamiento de servicio (Serví ce Equipment)
Definition, 3 .3.52, A.3.3.52
-F-
Factor de servicio (Service Factor)
Definition, 3.3.53
Flujo cero (Churn)
Definition, 3 .3.7
Flujo nominal (Rated Flow)
De finition, 3 .3.47
-G-
Generador auxiliar en sitio (On-Site Standby Generator)
Definition, 3 .3.40, A.3 .3.40
-1-
Impulsor con motor diésel, Chap. 11
Cuarto de bombas, 11.3, A.1 1.3
Ventilación, 11.3.2, A.ll.3.2
Ventilador de descarga de aire, 11.3.2.4, A.11.3.2.4
Motores refrigerados por radiadores, 11.3.2.4.3
Ventilador de suministro de aire, 11.3.2.3, A.11.3.2.3
Escape del motor, 11.5
Múltiple de escape, 11.5.1
Tuberías de escape, 11.5.2, A.11.5 .2
Ubicación de la descarga del escape, 11.5 .3
Funcionamiento del sistema con motor diésel, 11.6, A. 11.6
Arranque y parada d e emergencia, 11.6.6
Funcionamiento semanal, 11.6.1
Mantenimie nto de la batería, 11.6.3
Mante nimie nto d e la temperatura, 11.6.5, A.l l .6.5
Mantenimiento del motor, 11.6.2, A.11.6.2
Mantenimiento del suministro de combustible, 11.6.4, A.
11.6.4
Generalidades, 11.1
Tipo de motor, 11.1.3, A.ll. l.3
Motores, 11.2
Certificaciones de los motores, 11.2.2
Conexión de la energía del motor a la bomba, 11.2.3
ÍNDICE
Conu·oles de velocidad del motor, 1 1.2.4
Control de apagado del motor por exceso de velocidad,
señal de baja presió n de aceite, y señales de
a lta y baja temperamra del
refrige rante, 11.2.4.4
Control de funciona miento del motor e interrupción del
arranque, 1 1.2 .4.5
Control de limitación de presión de velocidad variable o
control de Ji mi ración de succión de velocidad
variable (opcional), 1 1.2 .4.3
Línea sensora de presión, 1 1.2.4.3.4
Control electrónico de manejo de combustible, 11.2.4.2,
A.l 1.2.4.2
Interrupto r de selección del ECM, 1 1.2.4.2.3
Conractos, 11.2.4.2.3.3
Gabinete, 11.2.4.2.3.4
Monraje, 1 1.2.4.2.3.5
Operación, 11.2.4.2.3.1
Sup ervisión, 11.2.4.2.3.2
Módulo de control electrónico a lternativo, 1 1.2.4.2.1
Potencia de salida del moto r, 11.2.4.2.4, A.1 1.2.4.2.4
Protección del volt'!_je del módulo de control
electrónico (ECM, por sus siglas e n
inglés), 11.2.4.2.2
Sensores del ECM, 11.2.4.2.5
Suministro de e nergía para el ECM y el
motor, 11.2.4.2.7
Supervisión del motor del ECM, 1 1.2.4.2.6
Gobernador del control de velocidad, 11.2.4.1
Ele mentos del cableado, 11.2.6
Cableado de conu·ol automático en campo, 11.2.6 .2, A.
11.2.6.2
Cableado del controlador automático e n fábrica, 11.2.6. 1
Cables de bate rías, 11.2.6.3
lnstrumenració n, 11.2.5
Indicador de temperatura, 11.2.5.4
Indicador p resió n de aceite, 11.2.5.3
Panel de instrume ntos, 11.2.5.1
Ve loc idad del motor, 1 1.2.5.2
Listado, 1 1.2.1
Lubricación del motor, 11.2.9
Métodos de a rranque, 11.2.7
Arranque con a ire, 11.2. 7.4
Conexiones del controlador automático en
fábrica, 11.2. 7.4.2
Señal para el füncionamiento del motor e
interrupción del arranque, 1 1.2.7.4.3
Suministro de arranque con aire, 11.2.7.4.4, A.
11.2.7.4.4
Arranque eléctrico, 1 1.2.7.2
Aislamiento de las baterías, 11.2.7.2.2, A. 1 1.2.7.2.2
Baterías, 11.2. 7.2. 1
Cargas de las baterías, 1 1.2.7.2.3
Ubicació n de las baterías, 11.2.7.2.4, A.1 1.2.7.2.4
Arranqu e hid ráulico, 1 1.2.7.3
Dispositivos de a rranque, 1 1.2.7. 1
Sistema de refrigeración del motor, 11.2.8
Desvío de suministro de agua del intercambiador de
calor, 1 1.2.8.6, A.1 1.2.8 .6
Radiadores, 11.2.8.8
20-181
Ventilador, 11.2.8.8.4
Salida de desechos del intercambiado r de calor, 1 1.2.8.7
Sumin istro de agua del intercambiador de calor, 11.2.8.5,
A.11.2.8 .5
Compo ne ntes del suministro de agua del
inte rcambiado r de calo r, 11.2.8.5 .3
Separació n del agu a potable
(opcional), 1 1.2.8.5.3 .8
Válvula automática, 11.2.8.5.3.6
Suministro de combustible y arreglos, 11.4
Elecu·icidad estática, 11.4.6, A.11.4.6
Generalidades, 11.4.1
Capacidad del tanque de su ministro de
combustible, 1 1.4.1.3
Conexio nes de los ranques, 1 1.4.1.5
Construcción de los ra nques, 1 1.4.1.4
Revisión de planos, 1 1.4.1.1
Tanque de suministro de combustible, 11.4.1.2, A.
11.4.1.2
Tubería de ventilación, 1 1.4.1.6
Indicación del nivel del tanque, 11.4.2
Tipo de combustible, 11.4.5, A.1 1.4.5
Tuberías para combustibles, 11.4.4, A.1 1.4.4
Protección de la línea de combustible, 1 1.4.4.6, A.
1 1.4.4.6
Válvula sole noide de co mbustible, 11 .4.4.7
Ubicación del tanque de suministro de com bustible, 11.4.3,
A.l l.4.3
Instalaciones de producción de en ergía en sitio (On-Site Power
Production Facility)
De finitio n, 3.3.39
Interruptor (Switch)
De finitio n, 3 .3.60
Inte rruptor de aislamiento (Isolating Switch )
Defi nition, 3.3.60.1
Inte rruptor de tra nsferencia (Transfer Switch)
De fi nition, 3.3.60.2
Interruptor d e aislamiento (lso1ating Switch)
De finition, 3.3.29
Interruptor d e transferencia automática (Automatk Transfer
Switch)
Definition, 3.3.4
Interruptor d e transferencia manual (Manual Transfer Switch)
Definition, 3.3.33
-Ir
Listad o (Listed )
De finitio n, 3 .2.3, A.3.2.3
Líqtúdo (Liqtúd)
Definitio n, 3 .3.30
-M-
Material explicativo, Annex A
Aprobado, A.3.2.1
Autoridad Competente (AC), A.3.2.2
Bomba multietapa y multipuerto, A.3.3.44.11
Cabezal, A.3.3.25
Cabezal de velocidad (hv), A.3.3.25.6
Cabezal total (H ) , Bo mbas de mrbina vertical, A.3.3.25.3.2
Edición 2016
20-182
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Cabezal Total (H ), bombas horizontales, A.3.3.25.3.1
Carga máxima, A.3.3.41
Equipo de sen>icio, A.3.3.52
Generador auxiliar en sitio, A.3.3.40
Listado, A.3.2.3
Mowr diésel, A.3.3.15.1
Presión neta (presió n diferencial), A.3.3.42.2
Servicio, A.3.3.51
Señal, A.3.3.56
Sin flujo (flttio cero), A.3 .3.38
Unidad de bombas contra incendio en serie, A.3.3.50
Unidad de bombas de desplazamiento positivo de agua
nebulizada, A.3.3.44.19
Material extraído de NFPA 70, Artículo 695, Annex E
Generalidades, E.l
Material resistente a la corrosión (Corrosion-Resistant Material)
De finilion, 3.3.1 0
Medios de desconexión (Disconnecting Means)
De finilion, 3.3.1 3
Motor (Engine)
De finitio n, 3.3.15
Mowr diésel (Diesel Engine)
Definition, 3.3.15.1, A.3.3.15. 1
Motor (Motor)
Definition, 3.3.35
Motor a prueba de explosio nes (Explosionproof Moto r)
Definilion, 3.3.35.5
Motor a prueba de goteo (Dripproof Motor )
Definition, 3.3.35.2
Motor a prueba de ignició n de polvo (Dust-lgnition-Proof
Motor)
Definition, 3.3.35.3
Motor abierto (Open Motor )
Definition, 3.3.35.7
Moto r eléctrico ( Electric Motor)
Definition, 3.3.35.4
Motor e nfriado por ventilador totalmente cerrado (Totally
Enclosed Fan-Cooled Motor)
Definition, 3.3.35.8
Moto r no ven liJado totalmente cerrado (Totally Enclosed
Nonventilated Moto r)
Definilion, 3.3.35.10
Motor protegido (Guarded Motor)
Definition, 3.3.35.6
Motor protegido a prueba de goteo (DripproofGuarded Motor)
Definition, 3.3.35.1
Moto r totalme nte cerrado (Totally Enclosed Motor)
Definition, 3.3.35.9
Motor de combustión interna (Interna! Combustion Engine)
De finitio n, 3.3.28
Motor de turbina de vapor, Chap. 13
Generalidades, 13 .1
Aceptabilidad, 13.1.1
Capacidad de la turbina, 13.1.2
Consumo de vapor, 13.1.3, A.l 3.1.3
Instalación, 13.3, A.l3.3
Turbina, 13.2
Carcasa y otras partes, 13.2.1
Edición 2016
Válvula de regulador principal, 13.2.1.3
Cojinetes, 13.2.6
Cojinetes de bolas, 13 .2.6 .2
Cojinetes de camisa, 13.2.6.1
Eje, 13.2.5
Manó metro y conexiones de manómetro, 13.2.3
Regulador de velocidad, 13 .2.2
Rowr, 13.2 .4
Motor diésel (Diesel Engine)
Definitio n, 3 .3.11
Motor eléctrico para bombas, Ch ap. 9
Cajas de conexio nes (Juntion boxes), 9.7
Caída de voltaje, 9.4, A.9 .4
Energía alternativa, 9.3
Dos o más fuentes alternalivas, 9.3.6
Otras Fuentes, 9.3.2, A.9.3.2
Energía no rmal, 9.2
Ge ne ralidades, 9.1
Interrupción, 9.1.8, A.9.1.8
Motores, 9 .5
Generalidades, 9.5.1
Motores para bombas de tipo tu rbina de eje
vertical, 9.5.1.9
Motores utilizados con contro ladores de velocidad
variable , 9.5. 1.4, A.9.5.1.4
Lími tes de co rrie n te, 9 .5.2
Marcación, 9.5.3
Sistema listado de protección de circuitos eléctricos para e l
cableado del con trolador, 9.8
Sistemas de generador auxiliar en sitio, 9.6
Capacidad, 9.6. 1
Dispositivos de protección, 9.6.5, A.9.6.5
Fue ntes de en e rgía, 9.6 .2, A.9.6.2
Secuen cia, 9 .6.3
Transferencia de energía, 9.6.4
Terminaciones del conduit para conductos eléctricos, 9.9
Máxima potencia al freno en caballos de fuerza de la bomba
(Maximum Pump Brake Horsepower)
De finitio n, 3 .3.34
-N-
Nivel de bombeo de líquido (Pumping Liquid Level)
De finition, 3.3.45
Nivel de Líquido (Liquid Level)
De finition, 3 .3.31
Nivel de líquido de bombeo (Pump ing Liquid Level)
Definitio n, 3 .3.3l.l
Nivel de líquido estático (Static Liquid Leve))
Definition, 3 .3.31.2
Nivel de líquido estático (Static Liquid Level)
De finition, 3 .3.58
Norma (Standard)
De finitio n, 3.2.6
-P-
Persona calificada (Qualified Person)
De finitio n, 3.3.46
ÍNDICE
Plano de registro (conforme a obra) [Record Drawing (As-built)]
Definition, 3.3.49
Posibles causas de problemas en las bombas, Annex B
Advertencia, B.2
Causas de falla en las bombas, B.l
Aire introducido en la conexión de succión a través de una
fuga (s), B.l.l
Ajuste de Impulsor incorrecto, B. l.l5
Anillos de desgaste desgastados, B.l.9
Bolsa de aire en la tubería de succión, B.l.3
Bomba co ngelada, B.l.l 7
Bomba e impulsor desalineados, B.L23
Bomba no cebada, B.l.l9
Cabezal neto inferior a l nominal, B.l.l2
Caja prensaestopas demasiado apretada o empaque instalado
incorrectamente, desgastado, defecmoso,
demasiado apretado, o incorrecto, B.l.5
Cimientos no rígidos, B.l.24
Conexión de succión obstruida, B.l.2
Dirección de rotación incorrecta, B.l.29
Eje de la bomba o camisa del eje de la bomba rayado,
doblado o gastado, B.l.IS
El manómetro de presión se encuentra sobre la carcasa de la
bomba, B.l.l4
Elemento rotativo pegando contra el elemento
estacionario, B.l .22
Empacadura de la carcasa defecmosa, permitiendo fugas
inte rnas (bombas de una etapa y multietapas), B.
1.13
Falla del circuito eléctrico, sistema de combustible obsu·uido,
mbería de vapor obstruida o batería muerta, B.
1.32
Falla del moro•; B.l.26
Falta de lubricación, B.1.27
Fricción excesiva de los cojinetes debido a falta de
lubricación, desgaste, suciedad, oxido, fallas o
instalación incorrecta, B.l.2 1
Fuga de aire dentro de la bomba a través de la caja
prensaesropas, B.l. 7
Impulsor bloqueado, B.l.l 6
Impulsor dañado, B.l.10
Impulsor de diámetro incorrecto, B.l.11
Impulso r obstruido, B.l.S
Pozo colapsado o desalineación seria, B.1.4
Sello de agua o tubería hacia el sello obstruida, B.1.6
Sistema de e nfriamiento del motor obstruido, B.l.25
Ubicación incorrecta del anillo d e l sello e n la caja
prensaestopas, impidie ndo que el agua entre en
e l espacio para formar el sello, B.l.20
Velocidad demasiado baja, B.l.28
Velocidad demasiado rápida, B.l.30
Voltaje nominal del motor diferente d el voltaje de la
línea, B.l.31
Mante nimie nto de los controladores de la bomba contra
incendio luego de una condición de falla, B.3
Introducción, B. 3.1
Precaución, B.3.2
Conracror, B.3.2.4
Gabinete, B.3.2.1
20-183
1nterruptor de corriente e interruptor de aislamiento, B.
3.2.2
Restaurar el servicio, B.3.2.5
Terminales y conductores Internos, B.3.2.3
Pozo húmedo (Wet Pit)
Definition, 3.3.71
Presión (Pressure)
Definition, 3.3.42
Presión de descarga (Disch arge Pressure)
De fini tion, 3 .3.42. 1
Presión de succión (Suction Pressure)
De fini tion, 3 .3.42.4
Presión neta (presión diferencial) [Net Pressure (Differential
Pressure)]
Definition, 3.3.42.2, A.3.3.42.2
Presión nominal (Rated Pressure)
Defini tion, 3 .3.42.3
Presión de descarga (Discharge Pressure)
Definition, 3 .3.12
Presión d e succión (Suction Pressure)
De finition, 3.3.59
Presión establecida (Set Pressure)
Definition, 3.3.54
Presión neta (presión diferencial) [Net Pressure (Differential
Pressure )]
Definition, 3.3.37
Presión nominal (Rated Pressure)
Definition, 3.3.48
Pruebas de aceptación, desempeño y mantenimiento, Chap. 14
Inspección, prueba y mantenimiento periódicos, 14.4
Planos de regisu·o, informes de pruebas, manuales,
h erramientas especiales y piezas de repuesto, 14.3,
A.14.3
Pruebas de aceptación en campo, 14.2
Cableado eléctrico del cuarto de bombas, 14.2.3
Condicio nes simuladas, 14.2.10
Curva certificada de la bomba, 14.2.4, A.l4.2.4
Demanda del sistema, 14.2.5
Duración de la prueba, 14.2.11 , A. 14.2. 11
Manejo electrónico de combustible (ECM), 14.2.1 2, A.
14.2. 12
Procedimientos de la prueba de aceptación de campo, 14.2.6
Bombas multierapas y multipuertos, 14.2.6.4
Control de limitación de presión de velocidad
variable, 14.2.6.3
Equipao para pruebas, 14.2 .6. 1, A.14.2.6.1
P rocedimiento de medición, 14.2.6.5, A.14.2.6.5
Bombas de desplazamiento positivo, 14.2.6.5.3
U ni da des de impulsores de engranajes en ángulo
rec to, 14.2.6.5.9
Unidades impulsadas por motores de combustión
interna, 14.2.6.5.7
Unidades impulsadas por motores
eléctricos, 14.2.6.5.4
Unidades impulsadas por mrbinas de vapor, 14.2.6.5.8
Prueba de arranque de cargas, 14.2.6.6
Pruebas de fltúo de la bomba contra incendio, 14.2 .6.2
Detección del nivel de agua, 14.2.6.2.6
Edición 2016
20-184
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Pruebas de aceptación del controlador para unidades
impulsadas por moto res eléctricos y
diésel, 14.2.7
Regulador de eme rgencia pa ra unidades impulsadas po r
vapor, 14.2.9
Suministro de energía a lternativa, 14.2.8
Pruebas hidrostáticas y lavado, 14.1
Lavado, 14.1.1
Prueba hidrostática, 14.1.2
Ree mplazo de componentes, 14.5
Bombas cenu·ífugas, 14.5.2
Nuevas pruebas de campo, 14.5.2.7
Reemplazo d e los componentes, 14.5 .2.4
Bombas de desplazamiento positivo, 14.5.1
Resultados de las nuevas prueb as de campo, 14.5.1.4
Publicaciones d e referencia, Chap. 2
Generalidades, 2. 1
O tras publicacio nes, 2.3
Otras publicaciones, 2.3 .11
Publicaciones ANSI, 2.3.2
Publicaciones ASCE, 2.3.3
Publicaciones ASME, 2.3.4
P ublicaciones AWS, 2.3.5
Publicaciones Hl, 2.3 .6
P ublicaciones IEEE, 2.3.7
Publicaciones ISO, 2.3.8
Publicaciones NEMA, 2.3.9
P ublicaciones UL, 2.3.10
Publicación AGMA, 2.3.1
Publicacio nes de NFPA, 2.2
Referencias a fragmentos extraídos en las secciones
obligatorias, 2.4
Pérdida de fase (Loss of Phase)
De finitio n, 3.3.32
-R -
Referencias informativas, Annex D
Publicac io nes de Refe rencia, D.!
Otras Publicaciones, D.l.2
Publicaciones ANSI, D.l.2.1
Publicaciones ASCE, D.l.2.2
Publicaciones AvVWA, D.l.2.3
Publicaciones Hl, D.l.2.4
Publicaciones IEEE, D. l.2.5
Publicaciones NEMA, D.l.2.6
Publicaciones SAE, D.l.2.7
Publicaciones UL, D.l.2.8
P ublicaciones NFPA, D.l. l
Refere ncias info rmativas, D.2
Publicaciones UL, D.2.1
Requisitos generales, C hap. 4
Aprobación requerida, 4.2, A.4.2
Bo mba multietapa y multipue rto, 4.8
Bo mbas, 4.1
Bo mbas de mantenimiento de presión (reforzadoras o de
compe nsación ), 4.26, A.4.26
Presión excesiva, 4.26.5, A.4.26.5
Edición 2016
Tuberías y compo nentes para bombas de mantenimiento de
presión, 4.26.6
Bombas dispuestas en serie, 4.20
Arreglo de unidades de bombas contra incendio en
serie, 4.20.2
Comunicacio nes para unidades de bombas contra
incendio e n serie, 4.20.2. 1O
Protección del cableado de control para unidades de
bombas co nu·a incendio e n serie, 4.20.2.8
Señales de estado para unidades de bombas contra
incendio e n serie, 4.20.2.9
Desempeño de la unidad de bombas contra incendio e n
serie, 4.20.1
Bombas, motores y controlado res, 4.7
Presió n máxima para bombas cenu·ífugas, 4.7.7, A.4.7.7
Control de limitación de presión de velocidad
variable, 4.7.7.3
Capacidades de bombas comra incendio cemrífugas, 4.9, A.4.9
Confiabilidad del suministro de en ergía de vapor, 4.22
Suministro de vapor, 4.22.1
Conjuntos de mont'!ie de bombas co n u-a incendio
e mpaquetadas, 4.30
Desempeño de la unidad de bombeo de incendio, 4.4
Dispositivos de preven c ión de conu·aflujo y válvulas de
retención, 4.28
Dispositivos en la tubería de succión, 4.28 .3
Dre n<9e de la válvula de alivio, 4.28.2
Evaluación, 4.28.4
Dispositivos de p rueba de tltúo de agua, 4.21
Generalidades, 4.21. 1
Medidores y dispositivos de prueba, 4.21.2
Válvulas de manguera, 4.21.3
Generalidades, 4.21.3.1, A.4.21.3 .1
Tamaño de la tubería, 4.21.3.4
Tipo de rosca, 4.21.3 .2
Ubicació n, 4.21.3.3
Funcionamiento de la bomba, 4.3
Calificaciones y experien cia del personal de servicio, 4.3.4, A.
4.3.4
Diseñado r del sistema, 4.3.2
1nstalador del sistema, 4.3.3
Líneas sensoras de presió n del con trolador accio nado por
presión, 4.31, A.4.31
Activación del interruptor de presión, 4.31.6
Válvula de cierre, 4.3 1.5
Válvulas de reten ción o uniones de cara aplanada, 4.31.4
Ma nó meu·os de p resió n, 4.11
Descarga, 4. 1 1.1
Succió n, 4. 11.2, A.4. 11.2
Otras señales, 4.25, A.4.25
P laca de ide n tificación, 4.10
Protecció n contra terremotos, 4.29
Cargas sísmicas, 4.29.2, A.4.29.2
Componentes, 4.29.3
Accesorios, 4.29.3 .4
Centro de gravedad elevado, 4.29.3.2
1mpulsor y comrolado r de la bomba, 4.29.3.1
Tubería y accesorios, 4.29.3.3
Generalidades, 4.29.1, A.4.29.1
20-185
ÍNDICE
Protección de las ruberías conu·a daños debidos al
movimiento, 4.18, A.4.18
Protección del equipamiento, 4.13, A.4.13
Acceso a los equipos, 4.13.2
Calefacción, 4.13.3
Drenaje, 4.13.7, A.4.13.7
Iluminación de emergencia, 4.13 .5
Iluminació n normal , 4.13.4
Protecciones, 4.13.8
Requisitos generales, 4.13.1 , A.4.13.1
Edificios o cuartos de bombas contra incendio con
motores diésel, 4. 13.1.3
Edificios o cuartos de bombas conu·a incendio con
motores e léctricos, 4.13.1.4
Unidades de bomba contra ince ndio inte rnas, 4.13.1.1 , A.
4.13.Ll
Unidades de bombas contra incendio externas, 4.13. 1.2
Ventilación, 4.13.6
Prueba de aceptación de camp o de las unidades de
bombas, 4.33
Prueba de taller certificada, 4.5
Pruebas de taller, 4.23
Gen eralidades, 4.23.1
Pruebas de pre-envío, 4.23.2
Resumen de los datos de bombas conu·a incendio
centrífugas, 4.27
Rotac ió n del eje de la bomba, 4.24, A.4.24
Suminisu·os líquidos, 4.6
Cabezal, 4.6.5
Confiabilidad, 4.6.1, A.4.6.1
Fue ntes, 4.6.2, A.4.6.2
Nivel, 4.6.3
Suministro a lmacenado, 4.6.4, A.4.6.4
Supervisión de válvulas, 4. 17, A.4.17
Supervisión de válvulas abie rtas, 4. 17.1
Sup ervisió n de válvulas cerradas, 4.17.2
Tanques de interrupció n, 4.32
Tubería de descarga y accesorios, 4.16
Controles d e presió n d e su cción baja, 4. 16.10
Dispositivos reguladores de la presión, 4.16.11, A.4. 16.11
Tubería de su cció n y accesorios, 4.15
Bombas con desviaciones (bypass), 4.15.4, A.4. 15.4
Bombas múltiples, 4.15.7
Compone ntes, 4.1 5.1 , A.4.1 5.1
Dispositivos e n la rubería de succión, 4. 15.9, A.4.15.9
Filtro de succió n, 4. 15.8, A.4.15.8
Instalación, 4.15.2
Instalación, 4. 15.6, A.4.15.6
Alivio de tensión, 4.15.6.5
Codos y derivaciones en T, 4.15.6.3
Generalidades, 4.15.6. 1
Protección contra congelamiento , 4. 15.6.2
Reductor o inc reme ntador cónico excéntrico, 4. 15.6.4
Placa anti-vórtice, 4.15. 10, A.4.15. 10
Tamaño de su cción, 4.15.3
Válvulas, 4.1 5.5, A.4.15.5
Tubería y accesorios, 4.14
Corte y soldadura, 4.14.6, A.4.14.6
Método de conexión, 4.14.2, A.4.14.2
Tubería de acero, 4.14.1, A.4.14.1
Tubería de drenaje, 4. 14.4
Tuberías para concentrados y aditivos, 4. 14.3
Tuberías, sop o nes colgantes y arriostramiento
antisísmico, 4.14.5, A.4.14.5
Válvula de alivio de circulac ió n, 4.12
Requisitos gene rales, 4.12. 1
Válvulas de alivio para bombas centrífugas, 4. 19
Descarga, 4. 19.5, A.4.19.5
Descarga a la tí.rente de abasteci miento, 4.19.7, A.4.19.7
Descarga al reservorio de succión, 4.19.8, A.4. 19 .8
Generalidades, 4.19.1, A.4.19.1
Tamaño, 4. 19.2
Tipo, 4. 19.4
Tubería de descarga, 4. 19.6
Ub icación, 4.19.3
Válvula de cierre, 4. 19.9
.S-
Servicio (Service)
De finition, 3.3.51, A.3 .3.5 1
Señal (Signa!)
Definitio n, 3 .3.56, A.3.3.56
Sin fluj o (flujo cero, apagado) [No flow (Churn, Shutoff)]
Definitio n, 3 .3.38, A.3 .3.38
Succión p ositiva (Flood ed Suction)
De finitio n, 3.3.23
-TTanque de interrupción (Break Tank)
Definitio n, 3.3.6
-UU nidad de bomba contra incendio (Fire Pump Unit)
Definition, 3.3.20
Unidad de bombas contra incendio en serie (Series Fire Pump
Unit)
De finitio n, 3.3.50, A.3 .3.50
-V-
Velocidad (Sp eed)
De finitio n, 3.3.57
Velocidad del motor diésel (Engine Speed)
De fi nition, 3 .3.57. 1
Velocidad del motor eléctrico (Motor Speed)
Definition, 3 .3.57.2
Velocidad nominal (Rated Speed)
Definitio n, 3 .3.57. 3
Válvula (Valve)
Definitio n, 3 .3.67
Válvula de alivio (ReliefValve)
Defi nition, 3.3.67.5
Válvula de contro l de presión (Pressure Control Valve)
Defi nition, 3.3.67. 3
Válvula de descarga (U nloader Val ve)
Defi nition, 3.3.67. 6
Edición 2016
20-186
INSTALACIÓN DE BOMBAS ESTACIONARIAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Válvula de reducción de presión (Pressure-Reducing Vaive)
Definition, 3.3.67.4
Válvula de vaciado (Dump Valve)
Definition, 3.3.67.1
Edición 2016
Válvula reguladora de la presión de succión (Suction Pressure
Regulating Valve)
Definition, 3.3.67.2
Válvula de alivio de circulación (Circulation ReliefValve)
Definition, 3.3.9
Secuencia de eventos para el proceso de
desarrollo de normativa NFPA
En cuanto se publica la edici6n vigente, la N(rrma se abre pam el
ApoTte del Público
Paso 1: Etapa de Aportes
• Aportes aceptados del público u otros comités para ser
considerados e n el d esarrollo del Prime r Bo rrador
• El Comité lleva a cabo la Re unión de Prime r Borrador para
revisar la Notm a (23 sema nas)
• Comité(s) con Comité d e Corre lación (10 seman as)
• El Comité vota el Primer Borrador (12 sema nas)
• El Comité (s) se reúne con el Comité de Correlación (11
semanas)
• Reunión del Comité de Correlación por e l Primer Borrador (9 semanas)
• Comité d e Correlación vota e l ptimer Borrador (5 semanas)
• Publicació n del Informe sobre el Primer Borrador.
Paso 2: Etapa de Comentarios
• Comentarios Públicos aceptados sobre e l Prime r Borrador
(10 semanas)
• Si la no nna no recibe Comentarios Públicos y el Comité no
d esea continuar revisándola, la Norma se convie rte e n una
Norma de Consenso y se en vía directamente al Consejo de
Normas para su emisió n
• El Comité lleva a cabo la Reunión de Segundo Borrador
(21 sema nas)
• Comité(s) con Comité d e Correlación (7 sema nas)
• El Comité vota el Segundo Borrador (11 sema nas)
• El Comité(s) se reúne con el Comité d e Correlación (lO
semanas)
• Re unión del Comité de Correlación por e l Primer Borrador (9 sema nas)
• Comité d e Correlació n vota el Ptime r Borrador (8 semanas)
• Publicació n del Informe sobre el Segundo Borrador
Clasificaciones de Miembros de
Comités 1•2•3•4
Las siguientes clasificaciones se aplican a los miembros de
Comités Técnicos y t-eprese ntan su ptincipal interés e n la
actividad del Comité .
l. M
2. U
3. IM
4. L
5. RT
Paso 4: Apelaciones ante el Consejo y Emisión de Normas
• Las Notificacio nes de intención de apelar a nte el Consejo
d e Normas en acció n de la Asociación deben ser presentadas dentro de los 20 días de llevada a cabo la Reunió n
Técnica de la Asociación
• El Consejo de Normas decide, e n base a toda la eviden cia,
si e mitir o n o las Normas o si tomar algtma otra acción
Investigaci6n Aplicada/Labm·atorio de Pruebas (Applied
Resea?"Ch/Testing LabomtOT)'): re presentante de un
laborato rio de pruebas inde pendiente o d e una organización de investigació n aplicada independiente
que promulga y/ o hace cumplir las normas.
6. E
7. 1
8. C
9. SE
Paso 3: Reunión Técnica de la Asociación
• Ace ptació n de Notificacio n es de Inte nción de Formular
una Moción (NITMAM) (5 se manas)
• Revisió n de NITMAMs y certificació n de mociones válidas
para su presentación e n la Re unió n Técnica de la Asociación
• La Norma de Conse nso saltea la Re unión T écnica de la
Asociación y p roced e directamente al Consejo d e Normas
para su e misión
• Los miembros de la N FPAse reúne n cada junio en la
Re unión T écnica de la Asociación y toman acció n sobre las
Normas co n "Mociones d e Enmie nda Certificadas" (NITMAMs certificadas)
• El/los Comité(s) y Panel(es) votan cualquier enmienda
exitosa de los Informes del Comité T écnico efectuada
por los miembros d e la NFPA e n la Re unión T écn ica de la
Asociación.
Fab·ricante (Manufactum). representante de un
fabricante o comercia nte de un producto, conjunto
o siste ma, o pa rte de éste, que esté afectado por la
norma .
Usuario: re presen tante de una entidad que esté sujeta a las disposiciones de la norma o que voluntariam ente utiliza la norma .
lnstaladoT/Mantenedm: re p resentante de una e ntidad
que se dedica a instala r o realizar el mante nimie nto
de un producto, conjunto o sistema que esté afectado po r la norma.
Trabajadm- (LabOT): representa nte labo ral o e mpleado que se ocupa de la seguridad en el á rea de
trabajo.
Autmidad AdministmdOTa (i'.njOTcing Authmit)'):
represen tante de una age ncia u organización que
promulga y/ o hace cumplir las normas.
SeguTO (lnsumnce): represen tante de una compañ ía
d e seguros, corredor, ma ndatario, oficina o agencia
de inspecció n.
Consumidor. person a que constituye o representa e l
comprador final de un producto, sistema o servicio
afectado po r la no rma, pero que n o se e nc ue ntra
incluida e n la clasificación de Usuario .
Experto &pecialista (SpecialEx¡Je!-t): pe rsona que n o
representa ninguna de las clasificaciones a nterio res,
pero que posee pericia en e l campo de la no rma o
de una parte de ésta.
NOTA 1: "Norma" deno ta código, norma, práctica recomendada o gu ía.
NOTA 2: Los representantes incluyen a los empleados.
NOTA 3: A pesar de que e l Concej o de Normas utilizará estas
clasificaciones con el fin de logra r un bala nce para los Comités Técnicos, puede determinar que clasificaciones nuevas de
mie mbros o inte reses únicos necesitan representación con
e l objetivo de fome n tar las mejores d elibe racio nes posibles
en el comité sobre cualquier proyecto. Relacionado a esto, el
Con cej o de Normas puede h acer tales n ombramientos según
los considere apropiados para el interés público, como la
clasificación de "Servicios públicos" e n el Comité del Código
Eléctrico Nacio nal.
NOTA 4: Generalme nte se considera que los represen tantes
de las filial es de cualquier grupo tie nen la misma clasificación que la o rganización matriz.
Presentación de Aportes Públicos/ Comentarios Públicos mediante el Sistema de Presentación Electrónica (e-Submission):
Tan pronto como se publica la edición vigente, la Norma se abre para recibir Aportes Públicos.
Antes de acceder al sistema de presentación elécu·onica, prime ro debe regisu·arse e n www.NFPA.org. Nota: Se le solicitaTá que se
TegislTe o que c1-ee una cuenta gratuita online de NFPA antes de utilizm· este sistema:
a. Haga clic en la casilla g ris que dice "Sign In" en la parte superio r izquierda de la página. Una vez iniciada la sesión, apa recerá un me nsaje de "Bie nvenida" e n roj o en la esquina superio r derecha.
b. Bajo e l e ncabezamie nto de Códigos y Normas (Codes & Standards), haga clic e n las páginas de Informació n del Documento (Lista de Códigos & Normas), y luego seleccione su documento de la lista o utilice una de las fun ciones de búsqueda en la casilla gris ubicada arriba a la derecha.
o
a. DirQase directamente a la página específica de su documento mediante su enlace corto de www.nfpa.o rg/ document#,
(E;jemplo: NFPA 921 sería www. nfpa.org/ 921 ) Haga die e n la casilla g.-is que dice "LogIn" e n la pa rte supe rio r izq uierda
de la página. Una vez que haya accedido, aparecerá un me ns<Ue de "Bie nvenida" e n roj o en la esquina superio r derecha.
Para comenzar su Aporte Público, seleccione el vínculo La próxima edición de esta Norma se encuentra ahora abierta para
Comentarios Públicos (formalmente "propuestas") ubicado en la solapa de Información del Documento, la sola pa de la Próxima
Edi ción, o en la barra del Navegador situada a la derecha. Como alternativa, la solapa de la próxima Edición incluye un vínculo
a Presentac ión de Aportes Públicos online
En este punto, El Sitio de Desarrollo de No rmas de la NFPA abrirá una muesu·a de detalles pa ra el documento que usted ha
seleccionado. Esta página de "Inic io del Documento" incluye una introducción explicativa, información sobre la fase vigente
d el documento y fecha d e cie rre, un pan el de navegación izquierdo que incluye vínculos útiles, una Tabla de Conte nidos del
documento e íconos en la parte supe rior e n donde usted puede hacer clic para Ayuda al utilizar el sitio. Los íconos de Ayuda y
el panel de navegació n serán visibles excepto cuando usted se encuentre realme nte en el proceso de c reació n de un Comentario
Público.
Una vez que e l Informe del Primer Borrador se encuenu·a d isponible, se abre un período de Comentarios Públicos d urante el
c ual cualquie r persona puede presentar un Come nta rio Público e n el Prime r Bo rrador. Cualquier objeción o modificació n poste rior relacionada con e l conte nido d el Prime r Bo rrador, de be ser presentada e n la Etapa de Comen tat·ios.
Para presentar un Comentario Público, usted puede acceder al sistema de presentació n e lécu·o nica utiliza ndo los mismos pasos
explicados previamente para la presentación de un Aporte Público.
Para mayor info rmación sobre la presentació n de aportes públicos y come ntarios públicos, visite: h ttp:/ / www.nfpa.org/ publicinput
Otros recursos disponibles sobre Páginas de Información de Documentos
Solapa de Información del Documento: Búsqu eda de info rmac ión sobre la edición vigente y ediciones previas de una Nonna
Solapa de la Próxima Edición: Seguimiento del progreso del Comité en e l procesamie nto de una Norma en su próximo ciclo de
revisió n.
Solapa del Comité Técnico: Vista de l listado vigente de los mie mbros del Comité o solic itud de ing reso a un Comité
Solapa de Preguntas Técnicas: Envío de preguntas sobre Códigos y Normas a l personal de la NFPA, po r parte de miembros y
funcionarios del Sector Público 1Autoridades Competentes. Nuestro Servicio de Preguntas Técnicas ofrece una ma ne ra conveniente de recibir ayuda técnica oportuna y consistente cuando es necesat·io saber más sobre los Códigos y Normas de la NFPA
re levantes para su u·ab<Uo. Las respuestas las brinda el pe rsonal de la NFPA de ma nera informal.
Solapa de Productos/ Capacitaciones: Lista de publicaciones de la NFPA y de las capacitaciones d isponibles pa ra su compra o
e nrolamie nto.
Solapa de la Comunidad: Informac ión y debate sobre una Norma
Nota Importante: Todos los aportes deben ser presentandos en inglés
Información sobre el Proceso de Desarrollo de Normas NFPA
l. Reglamentaciones Aplicables. Las reglas primarias que reglamentan e l procesamiento de Nonnas NFPA (Códigos, normas, prácticas
recomendadas y guías) son las Reglamentaciones d e NFPA que Gobiernan el Desarrollo de Normas NFPA (Regl.). Otras reglas aplicables incluyen los Estatu tos de NFPA, Reglas de Convención para Reuniones Técnicas de NFPA, Guía NFPA sobre la Conducta de Participantes en el Proceso de Desarrollo de Normas N FPA y las Reglamentaciones de NFPA que Gobiernan las Peticiones a la junta Directiva
sobre las Decisiones d el Consejo de Nonnas. La mayoría de estas reglas y regulaciones están con tendidas en el Directorio de Normas
de NFPA. Para copias del Directorio, contáctese con la Administración de Códigos y Normas de NFPA; todos estos documentos también
están d isponibles en "www.nfpa.org".
La que sigue, es información general sobre e l proceso de NFPA. No obstante, todos los participantes, deben referirse a las reglas y regulaciones vigentes para la comprensión total de este proceso y para los criterios que reglamentan la participación.
11. Informe del Comité Técnico. Ellnfonne del Comité Técnico se define como el "Informe d e el/ los Comité(s) responsables, en
conformidad con las Reglamentaciones, de la preparación d e una nueva Nonna NFPA o de la revisión de una Norma NFPA existente ."
El Informe del Comité Técnico se efectúa en dos partes y consiste en un Info1me del Primer Borrador y en un Infonne del Segundo
Borrador. (Ver Regl. en 1.4)
m. Paso 1: Informe del Primer Borrador. El Informe del Primer Borrador se define como la "Parte uno del Informe del Comité Técnico, q ue documenta la Etapa de Aportes." El Info1me del Primer Borrador consiste en un Primer Borrador, Aportes Públicos, Aportes
del Comité, Declaraciones d e los Comités y de los Comités d e Correlación, Aportes de Correlación, Notas de Correlación y Declaraciones d e Votación. (Ver Regl. en 4.2.5.2 y Sección 4.3) Cualquie r objeción relacionada con una acción del Informe del Primer Borrador,
debe efectuarse mediante la presentación del Come ntario correspondiente para su consideración e n el Informe del Segundo Borrador
o se considerará resuelta la objeción. [Ver Regl. en 4.3.1 (b))
IV. Paso 2: Informe sobre el Segundo Borrador. El Informe del Segundo Borrador se define como la "Parte d os del Informe del Comité
Técnico, que documenta la Etapa de Comentarios." El Informe del Segundo Borrador consiste en el Segund o Borrador, Comentarios
Públicos con las correspondientes Acciones de los Comités y las Declaraciones de los Comités, Notas de Correlación y sus respectivas Declaraciones de los Comités, Comentarios del los Comités, Revisiones de Correlación, y Declaraciones de Votación. (Ver Regl. en Sección
4.2.5.2 y en 4.4) El Infonne del Primer Borrador y el Informe del Segundo Borrador juntos constituyen el Informe del Comité Técnico.
Cualquier objeción pendiente de resolución y posterior al Infonne del Segundo BorradO!; debe efectuarse mediante la correspondiente
Moción de Enmienda en la Re unión Técnica de la Asociación, o se considerará resuelta la objeción. [Ver Regl. en 4.4.1 (b))
V. Paso 3a: Toma de Acción en la Reunión T écnica de la Asociación. Luego de la publicació n del Informe del Segundo Borrador, existe
un período durante e l cual quienes d esean presentar las correspondientes Mociones de Enmienda en el Informe del Comité Técnico,
deben señalar su in tención mediante la presentación de una Notificación de Intención para Form ular una Moción (ver Regl. en 4.5.2) .
Las Normas q ue reciban la correspondiente notificación de Moción de Enmienda (Mociones de Enmienda Certificadas) serán presentadas para la toma de acción en la Reunión Técnica de la Asociación anual llevada a cabo en e l mes de j unio. En la reunión, los mie mbros de la NFPA pueden poner en consideración y tomar medidas sobre estas Mociones de Enmienda Certificadas, así como efectuar
e l seguimiento de las Mociones de Enmienda, o sea, mociones que se tornan necesarias como resultado de una Moción de Enmienda
exitosa anterior (ver 4.5.3.2 a 4.5.3.6 y Tabla 1, Columnas 1-3 de Regl. para ver un resumen de las Mociones de Enmienda disponibles y
quién las puede fonnular.) Cualquier objeción pendiente de resolución y poste rior a la toma de acción en la Reunión Técnica de la Asociación (y cualq uier otra consideración del Comité T écnico posterior a la Moción de Enmienda exitosa, ver Regl. 4.5.3.7 a 4.6.5.3) debe
formu larse mediante una apelación ante el Consejo de Normas o se considerará resuelta la objeción.
Vl. Paso 3b: Documentos Enviados Directamente al Consejo. Cuando no se recibe ni se certifica ninguna Notificación de Intención de
Formular una Moción (NITMAl\1) en conformidad con las Reglas de Convención para las Reuniones Técnicas, la Norma se envía directamente a l Consejo de Nonnas para accionar sobre su emisión. Se considera que las objeciones para este documen to están resueltas.
(Ver Regl. 4.5 .2.5)
VII. Paso 4a: Apelaciones ante el Consejo. Cualquier persona puede apelar ante el Consejo de Normas en relación a cuestiones de procedimiento o cuestiones sustanciales relativas al desarrollo, contenido, o emisión de cualquier documento de la Asociación o relativas a
cuestiones que se encuentran en el ámbito de la autoridad del Consejo, tal como lo establece el Estatuto y como lo dete nnina la junta
Directiva. Ta les apelaciones deben efectuarse por escrito y presentarse en la Secretaría del Consejo de Normas (Ver Regl. en 1.6). Los
lím ites al tiempo para presentar una apelación, deben prestar confonnidad a 1.6.2 de las Regl. Se considera que las objeciones están
resueltas si no prosiguen a este nivel.
vm. Paso 4b: Emisión del Documento. El Consejo de Nonnas es el emisor d e todos los documentos (ver el Artículo 8 del Estatuto) . El
Consejo actúa en la emisión de un documento presentado para la toma de acción en la Reunión Técnica de la Asociación, dentro de
los 75 d ías desde la fecha de recomendación en la Re unión Técnica de la Asociación, salvo que se extienda este período por e l Consejo
(Ver Regl. en 4.7.2) . Para los documentos q ue se envían d irectamente al Consejo de No1mas, el Consejo actúa en la emisión del documento en su próxima reunión programada, o en alguna otra reunión que el Consejo pudiera determinar (Ver Regl. en 4.5.2.5 y 4.7.4).
IX. Peticiones ante laJunta Directiva. Se ha delegado en e l Consejo de Normas la responsabilidad de la administración del proceso de
desarrollo de los Códigos y Nonnas y de la emisión de documentos. No obstante, cuando existen circunstancias extraordinarias que
requieren la intervención de la junta Directiva, la junta Directiva puede tomar cualquier acción necesaria para dar cumplimiento a su
obligación de preservar la integridad del proceso de desarrollo de Códigos y Nonnas y de proteger los intereses de la Asociación. Las
reglas para efectuar peticiones ante !ajunta Directiva pueden e ncontrarse en las Reglamentaciones de la NFPA que Gobiernan las Peticiones a la j unta Directiva sobre las Decisiones del Consejo de Nonnas y en 1.7 de las Regl.
X. para más Información. Debe consultarse el programa para la Reunión Técnica de la Asociación (así como el sitio web de la NFPA a
medida que va habiendo información d isponible) para la fecha en que se presentará cada informe programado para su consideración
en la reunión. Para obtener copias del Informe del Primer Bon·ador y del Informe del Segundo Borrador, así como otra información
sobre las reglamentaciones de la NFPA e información actualizada sobre programas y fechas límite para el procesamie nto de documentos
de NFPA, visite www.Iúpa.org/abouttheCódigos o llame a la Administración de Códigos & Normas de NFPA al +1-617-984-7246.
Los cursos de NFPA están basados en el más reciente y completo
entendimiento de los desafíos a los que usted se enfrenta y los mejores
métodos para abordarlos. Déjenos ayudarlo a estar mejor preparado
para el trabajo importante que usted hace.
NFPA ofrece una selección extensiva
de cursos en seguridad eléctrica,
humana y contra incendios en español.
Que mejor recurso hay para su
capacitación que las personas que
ayudan a desarrollar los códigos con
los que usted trabaja? El calendario
completo de cursos en español
ofrecidos a lo largo y ancho de
Latinoamérica está disponible en
estudionfpa.org/calendario
"Los cursos de NFPA me dieron un
peldaño para mayores y mejores cosas
en mi trayectoria profesional. Le
recomendaría los cursos NFPA a
cualquiera".
- Sherrill Nardontonia. York. PA
Para obtener más información visítenos en estudionfpa.org
DONDE ~UIERA
QUE ESTEtJtJtJ
El NFPA Journal Latinoamericano® digital lo acompaña.
Lo puede leer en su ordenador o dispositivos móviles en forma cómoda y ágil.
Acceda a la edición digital del NFPAJLA, incluyendo versiones de diseño adaptable para a todo tipo de dispositivo, en nfpajla.org. Para descargar la aplicación
de la revista para iPad, iPhone, y Android, visite nfpajla.org/apmovil.
NO ~IIPOIRITA LA PlATAFOIR<IJA QWJ~ UT~Ib~tE~
LO - EMOS CWJB~EIRITO!J
nfpajla.org/apmovil NFPA
JOURNALLATINOAMERICANO
[i.]
NFP~
1 Xchangem
•
La Comunidad Virtual de la
National Fire Protection Association
Estamos todos más seguros cuando
compartimos nuestra experiencia.
En este momento, expertos en seguridad contra incendios como usted
están compartiendo sus conocimientos en un lugar: Xchange de NFPA.
Esta comunidad virtual le permite conectarse con profesionales de todo el
mundo para intercambiar opiniones sobre temas emergentes y las últimas
tecnologías e ideas. Y lo mejor de todo, es gratis.
8 Únase gratis en nfpa.org/Xchange
0
Puede agregar este documento a su colección de estudio (s)
Iniciar sesión Disponible sólo para usuarios autorizadosPuede agregar este documento a su lista guardada
Iniciar sesión Disponible sólo para usuarios autorizados(Para quejas, use otra forma )