MMDG – 1230 Manual de Instalación y Mantenimiento DETECTOR DE PARTÍCULAS METÁLICAS MODELO 1230 -­‐ DIGITAL ERIEZ MAGNETICS MATRIZ: 2200 ASBURY ROAD, P.O. BOX 10608, ERIE, PA 16514-­‐0608 U.S.A. LÍDER MUNDIAL EN TECNOLOGÍA AVANZADA DE APLICACIÓN MAGNÉTICA, VIBRATORIA y PARA DETECCIÓN DE METALES. 1 Tabla de Contenidos DETECTOR DE PARTÍCULAS METÁLICAS MODELO 1230 – DIGITAL CAPÍTULO 3 PUESTA EN MARCHA Y CALIBRACIÓN PUESTA EN MARCHA ……………………………............ 3.0 SENSIBILIDAD AL METAL..................................... 3.2 CALIBRACIÓN DEL DETECTOR DE CLIP …………..... 3.3 Configuración Manual …................................. 3.3.1 Configuración Automática............................... 3.3.3 DETECTOR DE CLIP DUAL .................................... 3.4 CONFIGURACIÓN DE SALIDA DIRECTA Y TEMPORIZADA.................................................... 3.5 Cambiando la Configuración de Salida Directa. 3.5.2 Cambiando la Configuración de Salida Temporizada…………………………………..……………..3.5.3 Programación de la salida temporizada…..……..3.5.4 CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO DE MARCACIÓN ....................................................... 3.6 APÉNDICE A DIAGRAMAS DE CONEXIÓN DE CONTROL CONEXIÓN AC A DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS ...A1 VOLTAJE DE SALIDA ESTÁNDAR AC ......................A2 VOLTAJE DE SALIDA ALTERNO .............................A3 CONEXIÓN A PRUEBA DE FALLOS ........................A4 SALIDA TEMPORIZADA .........................................A5 TRANSMISOR Y RECEPTOR ...................................A6 DETECTOR DE CLIP ...............................................A7 DETECTOR DE CLIP DUAL .....................................A8 INTERRUPTOR ABATIBLE ......................................A9 SINCRONIZACIÓN .............................................. A10 DISPOSITIVO DE MARCAJE EN AEROSOL ............A11 DISPOSITIVO DE MARCAJE DE BANDERA ...........A12 ALARMA SONORA Y ESTROBOSCÓPICA .............A13 ALARMA SONORA…………………………...........A14 CONEXIÓN DE RESTABLECIMIENTO A DISTANCIA..........................................................A15 CONEXIÓN DE REGULADOR DE VOLTAJE CONSTANTE .......................................................A16 APÉNDICE B PARTES INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES PARA ALMACENAMIENTO PROLONGADO INFORMACIÓN GENERAL CAPÍTULO 1 DESCRIPCIÓN GENERAL…............................................................. 1 MÉTODO DE OPERACIÓN ...................................1.2 CAJA ELECTRÓNICA ..…………......................... 1.3.1 CONTROL ELECTRÓNICO ................................. 1.3.2 MONTAJE DE BOBINA DE BÚSQUEDA….......... 1.3.3 DETECTOR DE CLIP.................................. ........ 1.3.4 DETECTORES DE CLIP DUALES ......................... 1.3.5 DISPOSITIVO DE MARCAJE EN AEROSOL.......... 1.3.6 MARCADOR DE BANDERA ............................... 1.3.7 KIT DE AISLAMIENTO PARA RODILLO GUÍA ..... 1.3.8 SINCRONIZACIÓN DE UNIDAD MÚLTIPLE ........ 1.3.9 CAPÍTULO 2 INSTALACIÓN DESEMBALAJE ................................................... 2.1 SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DE UBICACIÓN ....... 2.2 ENSAMBLADO – MONTAJE DE BOBINA DE BÚSQUEDA ......................................................... 2.3 ENSAMBLADO – CAJA DE CONTROL PRINCIPAL ..2.4 INTERRUPTOR ABATIBLE .................................... 2.5 DETECTOR DE CLIP ..............................................2.6 DISPOSITIVO DE MARCAJE EN AEROSOL ............ 2.7 Especificaciones .............................................. 2.7.1 Instrucciones de Instalación ........................... 2.7.2 Calibración del Marcador en Aerosol .............. 2.7.3 MARCADOR DE BANDERA .................................. 2.8 Especificaciones .............................................. 2.8.1 Instrucciones de Instalación ............................ 2.8.2 Calibración del Marcador de Bandera........... 2.8.2.6 2 Advertencias de Seguridad ESTE DETECTOR DEBE SER INSTALADO POR PERSONAL CALIFICADO ELÉCTRICO Y MECÁNICO ÚNICAMENTE. GENERAL • Todos los procedimientos de seguridad estándar deben ser observados al trabajar con equipo eléctrico. • Se debe tener cuidado apropiado al conectar o desconectar la fuente de alimentación eléctrica. • Cuando se conecta a una fuente de alimentación sin aislamiento, la caja electrónica del detector presenta tensión peligrosa que puede constituir un riesgo de descarga eléctrica. • No permita que se acumule humedad en la caja de la electrónica o cerca de las conexiones de alimentación. Siempre cierre la caja y asegure el mecanismo de bloqueo después de trabajar con los dispositivos electrónica. • El usuario no debe intentar reparar el detector. Toda reparación debe ser realizada por personal de servicio certificado y calificados para trabajar con equipo eléctrico. INSTALACIÓN • No instale el detector cerca de fuentes de calor tales como radiadores o conductos de aire. • Coloque el detector en un lugar con ventilación adecuada para evitar sobrecalentamiento interno. CONEXIONES • En su modelo estándar, este detector está configurado para una conexión a 115 VAC o 220 VAC. Consulte el Apéndice A Diagrama de Conexión de Control para obtener información acerca de las conexiones y las instrucciones sobre el código de colores para el cableado. ALMACENAMIENTO PROLONGADO Si se almacenará por tiempos prolongados, el detector deberá dejarse sellado en el interior del contenedor en que fue enviado y almacenados en un lugar seco a temperaturas entre -­‐10 °C y +50 °C (14 °F -­‐ 122 °F). 3 Información General Los detectores Eriez están fabricados a medida para adaptarse a cada aplicación particular del usuario. Cada sistema detector está sometido a numerosas pruebas, tanto a nivel de sub-­‐ensamblaje, como después del ensamblaje final para asegurar el cumplimiento con las normas de rendimiento y seguridad eléctrica. Garantía Estándar (Por favor verifique la información completa de la garantía.) Los nuevos detectores de metales Eriez tienen una garantía contra defectos de fabricación y de materiales por tres años. Esta garantía no cubre fallas debidas a mal uso, negligencia, abuso, uso indebido, alteración, mantenimiento inadecuado o accidente, y Eriez no será responsable de ningún daño directo, indirecto, consecuencial o incidental de uso, resultante del uso o la imposibilidad de usar este producto. Las reparaciones efectuadas por cualquiera que no sea personal de servicio autorizado Eriez anulará esta garantía. Dentro del período de garantía, el producto será reparado o reemplazado, a elección de Eriez, de forma gratuita, los gastos de envío correrán a cargo de Eriez. A excepción de lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía, expresa o implícita, será aplicable. Si los Módulos no están cubiertos por la garantía mencionada anteriormente, distribuidor / usuario se le cobrará por la reparación y envío. Garantía no reparación, el distribuidor/usuario será facturado por el costo de la reparación y los gastos de envío. Para cualquier reparación no cubierta por garantía, el distribuidor/usuario deberá emitir una orden de compra o pago con tarjeta de crédito antes de cualquier reparación. Asistencia para la Instalación Los detectores Eriez han sido diseñados para su instalación por personal calificado y de acuerdo a las instrucciones detalladas proporcionadas con cada envío. Cuando sea necesario, un ingeniero de campo Eriez supervisará o verificará la instalación, activará el sistema y capacitará personal de mantenimiento del usuario para realizar ajustes periódicos y darle cuidado apropiado al detector. Por favor, póngase en contacto con Eriez para conocer las tarifas de Servicio Móvil. Asistencia Técnica y de Aplicación Eriez da la bienvenida a sus preguntas acerca de detectores de metales y su aplicación, instalación y mantenimiento. Si necesita asistencia técnica o de aplicación, póngase en contacto con: Eriez Manufacturing Co. 2200 Asbury Road Erie, PA 16506-­‐1402 Teléfono: +1 (814) 835-­‐6000 Fax: (814) 838-­‐4960 Sitio web: www.eriez.com 4 Capítulo 1 – Descripción 1.1 General El Modelo 1230 proporciona protección a los equipos de procesamiento de aguas mediante la detección de la presencia de objetos metálicos potencialmente perjudiciales. Se ha diseñado específicamente para su uso en los sistemas transportadores de materiales con minerales magnéticos o no magnéticos consolidados o fracturados, así como minerales con diferentes rangos de conductividad eléctrica. El detector discriminará entre estos materiales transportados y las partículas metálicas de cualquier tipo: ferrosas, no ferrosas, magnéticas o no magnéticas. El detector hace uso de lo último en tecnología electrónica digital. El diseño incluye un número de características innovadoras: prueba de auto-­‐circuitos que controlan el funcionamiento de los circuitos de detección, que en caso de fallar activarán un Relé de Fallo y una amplia capacidad de programación para adaptar el detector a los requisitos específicos de aplicación. 1.2 Método de Operación Durante funcionamiento normal, la bobina emisora se activa para producir una señal electromagnética pulsada. Estas señales producen un campo que localmente permea el material transportado. Cualquier pieza de metal que entre en este campo absorberá la energía emitida desde la bobina transmisora. La partícula de metal liberará entonces la energía y esta energía será detectada por la bobina receptora. Esta técnica proporciona una discriminación óptima entre fragmentos de metal y el material transportado; los efectos de producto son inexistentes o mínimos. La señal del metal residual es amplificada y filtrada. La señal procesada se compara entonces con un umbral determinado por el tamaño de metal que debe ser detectado. Cuando la señal sobrepasa este umbral, el detector, en el momento apropiado, activa los relés de salida. El detector está influido sólo por cambios. Por lo tanto, los elementos estructurales fijos, cinturones de cables metálicos, guías simétricas y otros objetos que no representan una masa en movimiento para el campo no se detectan. Los clips de metal reparación se pasan por la unidad con un sensor detector de clip opcional. El detector de clip de circuito inhibidor reduce temporalmente la sensibilidad del detector mientras que el clip pasa a través de la zona de la antena. 5 1.3.1 Caja Electrónica La caja aloja y protege los componentes electrónicos, y sirve como una caja de conexiones para conductores y cables que van hacia y desde el detector. Como norma, el detector tiene caja de acero pintado IP65. Otras opciones de caja disponibles son: NEMA 4X de acero inoxidable, NEMA 7/9. FIGURA 1 Todas las dimensiones en pulgadas. 6 1.3.2 Control Electrónico Visible y accesible en el panel frontal: Lámpara Verde Indicadora de Listo de "4", Lámpara Roja Indicadora de Fallo de "5", Lámpara Amarilla Indicadora de Metales de "6" que se ilumina cuando la unidad ha detectado metal y un Botón de Reinicio de "3". Todas las funciones de control electrónico se realizan utilizando el panel de control frontal. Estas funciones se realizan mediante una pantalla de matriz de puntos de "1" y 4 botones de control "2", "ESC", Flecha Abajo, Flecha Arriba, y Enter (flecha curvada)". DETECTOR DE METALES FIGURA 2 7 1.3.3 Montaje de Bobina de Búsqueda El Montaje de Bobina de Búsqueda incluye las antenas receptora y transmisora, la estructura de montaje y los cables de conexión. Cada conjunto está diseñado a medida para adaptarse a su aplicación particular. Por favor, consulte el Diagrama de Ensamblado de la Estructura. Bobina Receptora La bobina receptora se encuentra normalmente bajo el material transportado dentro de un rango de 2" de la cinta transportadora cargada. Bobina Transmisora La bobina transmisora está situada opuesta y paralela a la bobina receptora. La distancia entre el transmisor y el receptor (abertura) es típicamente de 4" mayor que la profundidad máxima de carga del material procesado. Estructura de Montaje La estructura de montaje soporta las antenas en las bandas y camas deslizantes. Tenemos diseños especiales disponibles para acomodarse a otros tipos de sistemas de manejo de materiales. El ensamblado del abatible, que se muestra a continuación, protege al transmisor de materiales de gran tamaño siendo transportados. FIGURA 3 8 Cables de interconexión Los cables blindados conectan el receptor y el transmisor a la caja de control principal. Hay 25' de cable entre la estructura de montaje y la unidad de control, en modelo estándar. El rendimiento óptimo se asegura con longitudes de cable de 25’ o menos. Sin embargo, las longitudes de hasta 100' son aceptables cuando los requisitos de sensibilidad del detector son menores. 1.3.4 Detector de Clip (en caso de ser aplicable) El Detector de Clip se compone de una cabeza de sensor compacto y el soporte de montaje. Los sensores del Detector de Clip detectan la proximidad de clips de reparación a medida que pasan por la cabeza del sensor. Una vez que los clips son detectados, el detector de metales es insensible, pero no se bloquea. Cualquier pieza grande de metal montada en los clips activará el detector. Tamaño: 3.5" x 3.5" x 2", Peso: 1.25lbs. El Detector de Clip viene con un soporte de montaje giratorio y está disponible la opción de cable de 25 'de longitud. 1.3.5 Detector de Clip Dual (en caso de ser aplicable) Los Detectores de Clip Duales se utilizan en cintas transportadoras de movimiento lento cuando el tiempo que toma a los clips en pasar a través de la zona de antena es mayor que el tiempo de máxima de la secuencia del controlador, o en transportadores de velocidad variable en los que el tiempo para que el clip pase a través del detector puede cambiar. Se utilizan dos Detectores de Clip, uno está montado hacia arriba del primer rodillo guía adyacente y el segundo está montado hacia abajo del primer rodillo guía adyacente. Los detectores de clip están etiquetados como "Upstream" y "Downstream" para indicar la ubicación en la que se debe colocar. FIGURA 4 FIGURA 5 9 1.3.6 Dispositivo de Marcaje en Aerosol (en caso de ser aplicable) El Dispositivo de Marcaje en Aerosol es un sistema en aerosol líquido presurizado activado por un solenoide que precisa la ubicación de los fragmentos de metal para eliminar la costosa búsqueda de ellos y el tiempo de inactividad. • • • • EL ENVASE DEL MARCADOR EN AEROSOL VIENE EMPAQUETADO EN UNA CAJA LAS PARTES DE ESTRUCTURA VIENEN ENVUELTAS LA VÁLVULA DEL AEROSOL SE MONTA EN EL SOPORTE DE FIJACIÓN HORIZONTAL FIGURA 6 10 1.3.7 Marcador de Bandera (en caso de ser aplicable) El Marcador de Bandera es un dispositivo que deja caer una bandera sobre la cinta para determinar la ubicación de las partículas metálicas y elimina la costosa búsqueda y el tiempo de inactividad. FIGURA 7 11 1.3.8 Kit de Aislamiento para Rodillo Guía El kit de aislamiento para rodillo guía se utiliza para reducir o eliminar la interferencia eléctrica no deseada en los rodillos guía adyacentes. Kit de Aislamiento FIGURA 8 1.3.9 Sincronización de Unidad Múltiple (en caso de ser aplicable) La sincronización se utiliza cuando dos o más detectores de metales están a rango de 100' uno del otro y están dentro de una sola línea de visión. Se hace excepción cuando hay una pared de metal u otra estructura de metal entre los dos detectores para absorber sus señales. 12 Capítulo 2 – Instalación POR FAVOR LEA ESTA SECCIÓN EN SU TOTALIDAD ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR Herramienta Recomendada: Enchufe y Trinquete para Pozos Profundos de 9/16’’ Llave Inglesa de 9/16’’ Llave Inglesa de 7/16’’ Alicates de Nariz Puntiaguda Llave Ajustable (Llave Sueca) Destornillador Phillips y Plano del #2 Escuadra Triangular Destornillador Plano de 3/32’’ 2.1 Desembalaje Tras la recepción de la caja(s) que contiene el Sistema Detector de Metales, examine el contenido en busca de cualquier daño físico o partes faltantes. Si algo está roto o falto, póngase en contacto con el transportista y notifique inmediatamente al proveedor. 2.2 Selección y Preparación de la Ubicación Aun cuando cada aplicación es única, las directrices que figuran a continuación se aplican a la mayoría de los casos. La información específica sobre la instalación se puede encontrar en los Diagramas de Ensamblado de la Estructura y de Conexión de Control. Siga los pasos que se indican a continuación para elegir la mejor ubicación para el detector: 2.2.1 Elija una ubicación para el detector de modo que el sistema de manejo de materiales tenga suficiente tiempo para reaccionar a las partículas metálicas. Ubique el detector a suficiente distancia de la polea principal de modo que la cinta se detenga antes que el metal caiga por su extremo final. Si se utiliza un desviador, considere el tiempo de reacción del sistema y la velocidad de la cinta transportadora. 2.2.2 Seleccionar un sitio con un mínimo de vibraciones. Las zonas de alta vibración pueden degradar la sensibilidad del detector y acortar la vida útil de los componentes. 2.2.3 Ubique el Montaje de Bobina de Búsqueda lejos de fuentes de interferencia eléctrica emitido por variadores de velocidad, motores grandes, balastos, radio FM, hornos de inducción de frecuencia y otras fuentes de radio frecuencias. Debido a que la energía de las radio frecuencias viaja en línea recta (línea de vista), deberá posicionar la bobina receptora o la ubicación de fuentes de radio frecuencia de manera que estén fuera de la línea de visión directa con la parte superior e inferior de la bobina receptora. Los cables de alta tensión o tensión variable deben ser encerrados en un conducto de acero, conectado a tierra en ambos extremos y localizado cuando menos a 4’ pies de las antenas detectoras. 13 2.2.4 Coloque todo el montaje de bobina de búsqueda de modo que la bobina inferior (normalmente la receptora) esté igualmente espaciada entre los dos rodillos guía adyacentes. Utilice la bobina receptora o transmisora como línea central. No centré los montantes de 2" x 2". FIGURA 9 2.2.5 El campo magnético generado por la bobina transmisora induce corrientes de Foucault en los refuerzos metálicos transversales, escaleras, barandas y tuberías. Estas corrientes parásitas pueden causar falsas señales si la trayectoria de la corriente intermitente hace contacto. Estas corrientes pueden ser interrumpidas mediante el corte de las trayectorias conductoras en estas estructuras. Utilice herramienta no-­‐metálica si fuese necesario restaurar el soporte estructural. Aislamiento de Rodillo Guía 2.2.6 Si se utilizan rodillos transportadores en su aplicación, los rodillos guía adyacentes al Montaje de Bobina de Búsqueda requerirán modificación o aislamiento para romper las corrientes parásitas. Se incluye un Kit de Aislamiento para Rodillo Guía con su detector, para este propósito. Este consta de una varilla roscada de fibra de vidrio de 5/8" UNC con longitud de 4', y (8) placas de FRP de 4" x 4". Las placas de FRP deberán colocarse entre la brida de montaje del rodillo guía y el bastidor del transportador, y se fijan con la varilla roscada (cortada a medida). ¡NO APRIETE DEMASIADO LAS TUERCAS EN LA VARILLA ROSCADA DE FIBRA DE VIRIO! TORSIÓN MÁXIMA DE 10dt-­‐lbs. Consulte el Diagrama de Modificación del Rodillo Transportador para mayores detalles. Figura 10. 2.2.7 Si el Montaje de Bobina de Búsqueda se encuentra donde una falda de metal pase a través de las bobinas, debe ser reemplazado con una sección de cinco pies de material no metálico (por ejemplo, madera o plástico). 2.2.8 Eliminar el decking metálico, las juntas de falda, los refuerzos transversales y regrese los rodillos a una posición debajo y dentro de un rango de 3' de la línea central de la bobina receptora (“upstream” y “downstream”). Reubicar o fije bien cualquier pieza de metal en movimiento o vibración, tales como cables, conductos y tuberías dentro de un rango de 3' del Montaje de Bobina de Búsqueda. 14 FIGURA 10 15 2.3 Ensamblado – Montaje de Bobina de Búsqueda Tenga en cuenta las flechas de dirección del flujo de materiales y marcas de pares y otras señales de identificación de los componentes del detector antes de comenzar el trabajo. Consulte el Diagrama de Ensamblado de la Estructura para la instalación. Figura 11. 2.3.1 Monte el travesaño superior a los soportes verticales utilizando cuatro tornillos de 3/8" x 1" con arandelas (incluidos), utilice unos alicates de puntiaguda para sujetar los tornillos e instale los pernos inferiores primero. Asegúrese de que la barra esté situada en el lado upstream de los soportes verticales y que la base de las patas de metal estén en ángulos que apunten hacia la cinta. 2.3.2 Monte la bobina transmisora superior (con soportes abatibles unidos) a los soportes verticales. La altura de la bobina transmisora debe ser tan baja como sea posible sin llegar a tocar los escombros. La altura nominal de la bobina transmisora está indicada por la dimensión "S" en el Diagrama del Ensamblado de la Estructura. Utilice dos tornillos de 3 1/2" con arandelas (incluidos). Cada uno de los dos tornillos contiene cuatro arandelas planas y dos tuercas. Asegúrese que dos arandelas estén situadas entre el soporte abatible y el soporte vertical para asegurar una separación y libertad de movimiento adecuados. Las arandelas restantes se encuentran en el extremo de cada tornillo. Apriete a mano cada tornillo con una tuerca hasta que se de un ligero arrastre sobre el soporte abatible. Apriete la segunda tuerca contra la primera para que esta sirva como tuerca de bloqueo. Verifique que los soportes abatibles tengan libertad de movimiento. PRECAUCIÓN Si el montaje abatible no tiene libertad de movimiento, la bobina transmisora puede dañarse como resultado de algún golpe con escombros. 2.3.3 Posicione el soporte vertical en la estructura del transportador con la flecha de la bobina transmisora apuntando en la dirección del flujo de la cinta. 2.3.4 Monte la bobina receptora (soportes de montaje incluidos) a los soportes verticales con cuatro tornillos de 3/8" x 3 1/2" con arandelas (incluidos). Coloque la altura de la bobina del receptor lo más cerca posible a la cinta. La altura nominal de la bobina del receptor debe ser de 1" a 2" por debajo de la cinta transportadora, para permitir el hundimiento del cinturón bajo carga. Atornille los soportes en su lugar con las tuercas y arandelas de frente al interior del cinturón. 2.3.5 Verifique que el Montaje de Bobina de Búsqueda y todos los pernos estén correctamente instalados. 2.3.6 Coloque todo el Montaje de Bobina de Búsqueda de manera que la bobina receptora inferior está igualmente espaciada de los rodillos guía en ambos lados. 2.3.7 Aplique soldadura o atornille las patas metálicas de apoyo a la estructura del transportador. Asegúrese que cualquier giro y torsión no deseada en la estructura sea corregida antes de soldar. Un giro en la estructura puede causar que el soporte abatible se aleje del soporte vertical. Esto puede a su vez hacer que la bobina transmisora se recupere de las vibraciones durante el funcionamiento. 16 FIGURA 11 Diagrama del Ensamblado de la Estructura 17 2.4 Ensamblado – Caja de Control Principal Después de instalar el Montaje de Bobina de Búsqueda, seleccione un lugar para montar la Caja de Control Principal para facilitar la operación y dentro de la longitud de los cables suministrados. Evite las zonas altas vibraciones. Tenga en cuenta la longitud de los cables de interconexión y la ubicación de los conectores de la bobina. Ubique la caja de control en el mismo lado de la estructura del transportador que los conectores, para facilitar el enrutamiento de los cables. 2.4.1 La caja debe estar posicionada de forma que la bisagra del panel frontal quede en el lado derecho y la pantalla se encuentre en la parte superior. 2.4.2 Fabrique e instale un toldo para sol/lluvia, así dando mayor protección a la caja si esta estará montada al aire libre. No obstruya el flujo de aire natural alrededor de la caja. 2.4.3 Familiarícese con el tipo de conexiones eléctricas para la instalación y las precauciones de seguridad necesarias antes de proceder. Por favor, consulte el Apéndice A, Diagrama de Conexiones de Control para obtener información acerca de las conexiones y el código de color del cableado. 2.4.4 Utilice los orificios conductores ya existentes en la parte inferior de la caja. No pase tubos de metal a lo largo de los lados o cerca del Montaje de Bobina de Búsqueda. 2.4.5 El transmisor y los cables receptores no necesitan estar en el conducto, pero necesitan estar bien fijados a la estructura del transportador. Si existe peligro que los cables se corten o dañen por el producto, entonces estos deberán ser colocados en el conducto, para su protección. No pase ningún cable de alimentación por el mismo conducto o cerca de los cables transmisores y receptores. 2.5 Interruptor Abatible (en caso de ser aplicable) El Interruptor Abatible de Corte (opcional) es un interruptor ya cableado que se monta en el soporte abatible. Su finalidad es evitar que el detector de metales se disparé cuando la bobina transmisora sea golpeada por una sobrecarga de material. Coloque el extremo libre de este cable en el mismo conducto que el cable transmisor a la caja de control principal. Asegúrese de dejar suficiente holgura en el cable para permitir que la antena transmisora oscile libremente. Refiérase al Diagrama de Conexión de Control, Apéndice A, Figura A7 para instrucciones de conexión. FIGURA 12 18 2.6 Detector de Clip (en caso de ser aplicable) Instale la unidad de Detector de Clip como se muestra: 2.6.1 Refiérase al Diagrama de Conexión de Control, Apéndice A, Figura A7, 2.6.1 Consulte el Apéndice A de control Diagrama de conexión Figura A7, para la conexión, y a la Figura 13 (abajo) para la colocación. Si hay rodillos guías adyacentes a las bobinas de búsqueda, coloque el Sensor Detector de Clip aproximadamente 2" arriba de la polea upstream más cercana ante el Montaje de Bobina de Búsqueda. Para transportadores de tipo cama deslizante, coloque el Sensor Detector de Clip aproximadamente a (pero no menos de) 2' de la línea central de la bobina receptora en el lado upstream del Montaje de Bobina de Búsqueda. FIGURA 13 2.6.2 Con el Sensor Detector de Clip en la posición correcta debajo de la cinta, aplique soldadura al tubo de soporte de 3/4" (incluido) con la estructura del transportador. El tubo puede ser cortado al tamaño adecuado para un ajuste más fácil o puede ser reemplazado por un más largo de 3/4" si la longitud suministrada de la tubería no es lo suficientemente larga para el montaje correcto del sensor detector de clip. La articulación giratoria multi-­‐eje proporcionará movimiento adecuado para un ajuste correcto. 2.6.3 La cara plana del Detector de Clip debe estar orientada hacia la banda con aproximadamente 1/2" a 1" de espacio. Esta holgura debe ser mantenida con el fin de asegurar un funcionamiento correcto. El Detector de Clip deberá estar a unos centímetros del borde de la cinta. No monte el sensor está demasiado lejos de la orilla, pues fragmentos de metal cercanos a la banda pueden activar el sensor y pasar a través de las bobinas de búsqueda como un empalme de reparación. 19 2.6.4 No se requiere pero se recomienda que el cable del Detector de Clip yendo a la caja de control principal se instale en un conducto. Se puede utilizar el mismo conducto que aloja el cable de la bobina transmisora. 2.6.5 Pase el cable del Detector de Clip por el conducto desde el extremo del Detector de Clip a la Caja de Control Principal. Corte el exceso de cable. Conecte los cables al bloque terminal. Compruebe que todos los cables estén bien seguros y conectados a sus terminales correspondientes. 2.6.6 Cuando se utilicen clips de metal de reparación, dos o más clips juntos deben pasar directamente sobre el Sensor Detector de Clip con el fin de activarlo. Si un pequeño parche de clips se utiliza en la cinta, lo cual no pasaría directamente sobre el detector de clip, serán necesarios clips de referencia. Instalar muchos clips de referencia sobre la cinta degradará el rendimiento del detector, ya que con frecuencia estaría en modo sin sensibilidad. FIGURA 14 20 2.6.7 Detector de Clip Dual (en caso de ser aplicable, para cintas de velocidad variable) Instalación de Detectores de Clip Doble 2.6.7.1 Refiérase al Apéndice A, Diagrama de Conexión de Control, Figura A8, para la conexión, y la Figura 15 (abajo) para la colocación. El transportador de rodillo guía posiciona el Sensor Detector de Clip aproximadamente 2" arriba del rodillo guía más cercano antes del Montaje de Bobina de Búsqueda. A continuación, posicione el Sensor Detector de Clip Downstream aproximadamente 2" abajo del rodillo guía más cercano aguas abajo después del Montaje de Bobina de Búsqueda. 2.6.7.2 Con el Sensor Detector de Clip en la posición correcta debajo de la cinta, aplique soldadura al tubo de soporte de 3/4" (incluido), uniéndolo a la estructura del transportador. El tubo puede ser cortado al tamaño adecuado para un ajuste más fácil o puede ser reemplazado por un más largo de 3/4" si la longitud de la tubería no es lo suficientemente larga para el montaje correcto del sensor detector de clip. La articulación giratoria multi-­‐eje proporcionará el movimiento adecuado para un ajuste correcto. 2.6.7.3 La cara plana del Detector de Clip debe estar orientada hacia la banda con aproximadamente 1/2" a 1" de espacio. Esta holgura debe ser mantenida con el fin de asegurar un funcionamiento correcto. El Detector de Clip deberá estar a unos centímetros del borde de la cinta. No monte el sensor está demasiado lejos de la orilla, pues fragmentos de metal cercanos a la banda pueden activar el sensor y pasar a través de las bobinas de búsqueda como un empalme de reparación. 2.6.7.4 No se requiere pero se recomienda que el cable del Detector de Clip yendo a la caja de control principal se instale en un conducto. Se puede utilizar el mismo conducto que aloja el cable de la bobina transmisora. 2.6.7.5 Pase el cable del Detector de Clip por el conducto desde el extremo del Detector de Clip a la Caja de Control Principal. Corte el exceso de cable. Conecte los cables al bloque terminal. Compruebe que todos los cables estén bien seguros y conectados a sus terminales correspondientes. FIGURA 15 21 2.7 Dispositivo de Marcaje en Aerosol (en caso de ser aplicable) El Dispositivo de Marcaje en Aerosol es un sistema en aerosol líquido presurizado activado por un solenoide que precisa la ubicación de los fragmentos de metal para eliminar la costosa búsqueda de ellos y el tiempo de inactividad. 2.7.1 Especificaciones Grado de la presión del tanque: 50 psi (presión máxima de trabajo) Capacidad del depósito: 2.5 galones (líquido) Tensión de funcionamiento: 115/220 VAC (50/60 Hz), 15 Watts Aire: Aire de la planta o de cualquier otra fuente de 100 a 200 psi de gas inerte. 2.7.2 Instrucciones de Instalación 2.7.2.1 Refiérase a la Figura 16 (página siguiente) para ensamblar el Montaje del Dispositivo en la estructura del transportador y refiérase a la figura 17 (página siguiente) para el posicionamiento del soporte del marcador en aerosol y el ensamblado de la válvula. 2.7.2.2 Coloque el soporte de solenoide en posición vertical y el brazo transversal como se muestra. La distancia desde las bobinas debe ser de 3’ a 6’. Fije en su lugar temporalmente. 2.7.2.3 Posicione el soporte de apoyo de la válvula de solenoide en aerosol de modo que la boquilla apunte directamente al centro de la cinta transportadora. La boquilla puede estar colocada como se muestra o en el lado opuesto del brazo. Atornille la parte inferior de la estructura de soporte a la estructura del transportador. 2.7.2.4 El cable de control del solenoide se conecta al Relé de Salida Temporizada. Pase el cable de manera correspondiente. 2.7.2.5 Conecte la manguera entre la salida del tanque y la válvula de solenoide. 2.7.2.6 Conecte la fuente de aire de la instalación a la entrada del regulador del tanque. Asegúrese que la fuente de aire de la instalación se cierre y no haya presión en el tanque. 2.7.2.7 Retire la tapa del tanque de aspersión. 2.7.2.8 La solución en aerosol se pueden comprar de Eriez o puede ser suministrado por el usuario. La mezcla recomendada es de cinco (5) onzas líquidas de colorante, Amarillo Cromo (o algún otro color contrastante) mezclado con una solución de dos (2) galones de agua y anticongelante apropiado para las condiciones climáticas locales (mínimo de anticongelante 25%). El anticongelante tiene dos funciones, una es evitar que el agua se congele en climas fríos y la otra es evitar que el colorante sea absorbido por el producto, de manera que una mayor concentración de anticongelante aumenta el tiempo que el colorante permanecerá en la parte superior del producto. Si la absorción de colorante es un problema, entonces use anticongelante sin agua. NO UTILICE PINTURA. La pintura puede obstruir la válvula del aerosol. 2.7.2.9 Mezcle la solución y viértala en el tanque de retención. 2.7.2.10 Verifique que la válvula reguladora de presión esté cerrada antes de encender el aire de la instalación. 2.7.2.11 Aplique el aire de la instalación y ajuste el regulador de presión entre 60 y 100 psig, como se señala en el indicador de presión en la parte superior del tanque de retención. 2.7.3 Calibración del dispositivo de marcado 2.7.3.1 Refiérase a la Sección 3.6 para configurar el tiempo correcto para el marcado de la ubicación predeterminado. 22 FIGURA 16 Montando el Ensamblaje del Aerosol FIGURA 17 Posicionando el Ensamblaje del Aerosol 23 2.8 Marcador de Bandera (en caso de ser aplicable) El Marcador de Bandera es un dispositivo que deja caer una bandera sobre la cinta para determinar la ubicación de las partículas metálicas y elimina la costosa búsqueda y el tiempo de inactividad. 2.8.1 Especificaciones Caja de plástico NEMA 4x que sostiene los dispositivos electrónicos y las banderas. Un set de 3 banderas. Tensión de funcionamiento: 115/220 VAC (50/60 Hz), 15 Watts 2.8.2 Instrucciones de Instalación 2.8.2.1 Refiérase a la Figura 18 (página siguiente) para el montaje y a la Figura 19 (página 26) para el posicionamiento del dispositivo de marcado con banderas. 2.8.2.2 Ajuste el soporte vertical. Coloque la estructura en posición vertical frente al primer rodillo guía downstream. Coloque el soporte en posición vertical sobre la parte superior del canal C y ajuste la posición vertical de modo que quede recta. Aferre en su sitio y perfore un agujero en el lado del canal C para asegurar la parte inferior de la vertical y un par de agujeros a través del soporte vertical y la parte superior del canal C. Asegure el soporte al canal C del transportador. 2.8.2.3 Coloque la barra transversal de la estructura con refuerzo a la posición vertical. 2.8.2.4 Monte la caja NEMA 4X a la barra transversal. Posicione la caja en la barra transversal de modo que la bandera caiga en el producto donde el borde de dicho producto toca la cinta, (si el producto llega al borde de la cinta entonces posicione la caja de manera que la bandera esté lo suficientemente lejos sin caer de la cinta). 2.8.2.5 Pase el cable de alimentación a través de la barra transversal y por la vertical, asegure con cinchos. Haga las conexiones a los dispositivos electrónicos del Detector de Metales. Refiérase al Apéndice A, figura A12. 24 FIGURA 18 Montaje del Marcador de Bandera 25 FIGURA 19 Posicionando el Marcador de Bandera 2.8.2.6 Calibración del Marcador de Bandera 2.8.2.7 Refiérase a la Sección 3.6 (página 30) para ajustar el tiempo deseado para el marcado de una ubicación predeterminada. 26 Capítulo 3 – Puesta en Marcha y Calibración 3.0 Puesta en marcha Antes de encender el sistema asegúrese de que todas las conexiones son correctas. 3.1.1 Aplicación de energía. 3.1.2 Se mostrará en la pantalla "Please Wait" mientras el ordenador arranca. Después de unos 10 segundos, la pantalla cambiará a "SIGNAL STRENGTH" con un gráfico de barras debajo y el LED Indicador Verde "Ready" se encenderá también. Si hay algún problema con la conexión o algún problema con la electrónica, un mensaje de error aparecerá en la pantalla y el LED Indicador Rojo "Fault" se iluminará. Consulte la Sección de Instrucciones del Control Digital de Funcionamiento, Sección 8 "Rectificación de Errores y Fallos". 3.2 Calibración de Sensibilidad al Metal Antes de proceder con el procedimiento de calibración, obtenga dos muestras de metal residual: una pieza debe ser mayor que el tamaño mínimo para ser detectado y el otro más pequeño que el tamaño mínimo para ser detectado. Estas muestras se utilizan para calibrar el detector y deberán representar el tipo de metal más probable a encontrarse en el material transportado. Pase el metal aproximadamente a mitad de camino entre el transmisor y las antenas del receptor. Nota: la forma óptima para el metal de desecho sería una esfera o un cubo, porque la señal de metal que se produce por el cubo o la esfera es la misma independientemente de su orientación. Si se usa una forma alargada, entonces la pieza de metal tendrá que ser probada de manera que las tres orientaciones se presenten. Orientación 1, arriba y abajo de modo que el metal apunte hacia arriba a la antena del transmisor y hacia abajo a la antena del receptor. Orientación 2, de lado a lado de modo que el metal está apuntando a través de la correa. Orientación 3, hacia adelante y hacia atrás de modo que el metal esté apuntando en dirección de la correa. Una de estas orientaciones dará una señal débil. Esta es la orientación en que el detector deberá ser configurado. 3.2.1 Observe la ventanilla visor. Cuando la pieza de metal pasa entre las antenas, las barras gráficas indicarán la intensidad de la señal. Hay una barra de umbral vertical en la pantalla LCD. Cuando el nivel de la señal alcanza o pasa la barra umbral, el detector se dispara. £ 27 3.2.2 Pase el metal más grande entre las antenas. Si el metal de prueba no causa que el detector de metales se accione y e ilumine la luz de "Metal", o si las barras gráficas se desvían completamente a la derecha, entonces el ajuste de sensibilidad tendrá que ser ajustado. 3.2.3 La sensibilidad se ajusta a través del menú de ajuste de sensibilidad. Pulse la flecha hacia abajo una vez, la pantalla mostrará "settings". Presione la tecla "enter" (el botón de flecha doblada), "sensitivity" aparecerá en la pantalla. Presione el botón enter, "sensitivity: ##%” aparecerá en pantalla. El porcentaje de sensibilidad se puede cambiar utilizando las flechas arriba y abajo. Ajuste el porcentaje de sensibilidad y compruebe el nivel de las barras gráficas, de modo que estas muestren alrededor de 3/4 del máximo. 3.2.4 Pase el metal más pequeño entre las antenas, el detector no deberá accionarse. Si el detector se activa con el metal más pequeño, el ajuste de la sensibilidad debe reducirse. 3.3 Calibración del Detector de Clip (en caso de ser aplicable) El detector de clip puede configurarse de dos formas, Automático o Manual. 3.3.1 La Configuración Automática calibrará automáticamente el tiempo del clip y la sensibilidad para los clips. A continuación, presione la flecha hacia abajo, “settings” se mostrará en pantalla. Presione enter, “sensitivity” se mostrará en pantalla, presione la flecha hacia abajo cinco veces hasta que aparezca “setup” en la pantalla, presione enter, “code” aparecerá en la pantalla. Utilizando las flechas hacia arriba, hacia abajo, ingrese el número 3080. Presione la flecha hacia arriba hasta que aparezca “3”, presione enter, una X aparecerá sobre el tres que recién fue ingresado, y el cursor se habrá movido un sitio hacia la derecha, apareciendo un “0”. Presione enter. La pantalla mostrará “conveying speed”. Presione la flecha hacia abajo hasta que “clip mode” aparezca, y presione “enter”. En la pantalla deberá aparecer “Single”, si aparece “dual” utilice las flechas hacia arriba o abajo para seleccionar “single”, y presione “enter”. Presione la flecha hacia abajo hasta que “clip learning” aparezca en pantalla, y presione después enter. En la pantalla aparecerá “waiting for clip”. Cuando vea venir los clips, presione el botón “enter”. En pantalla verá ahora “learning mode activated”. Una vez que los clips pasen sobre el detector de clips y estén entre las antenas, la pantalla mostrará “durat.:xxx.sec.sens.:xx%”. Esto le mostrará cuanto le tomó al clip pasar del detector de clips a la antena, cambiando entonces la pantalla a “relearn:EXC,Accept”. Presione “enter” para aceptar las configuraciones o “ESC” para aprenderlas nuevamente. El tiempo del clip y la sensibilidad del clip se ingresarán automáticamente. Es importante que el tiempo de “clip duration” sea cambiado por lo menos al doble de lo que se configuró con la configuración automática. También podrá cambiar el tiempo del clip al mismo número de la duración del clip. 3.3.2 Deje que los clips se acerquen nuevamente y pasen a través de las antenas, si los clips pasan sin disparar al detector de metales, entonces está ya todo listo. Si el detector se activa en los clips, entonces deberá incrementar “clip duration” para así permitir que los clips pasen sobre el rodillo guía downstream; también cambie “clip time” al mismo tiempo que clip duration y reduzca un poco el del “clip sensitivity”. 3.3.3 La Configuración Manual se utiliza para ajustar el tiempo y la sensibilidad del clip. Presione la fecha hacia abajo, aparecerá “settings” en la pantalla. Presione enter, aparecerá “sensitivity”. Presione hacia abajo cinco veces hasta que aparezca “setup” en la pantalla, presión enter, aparecerá “code” en la pantalla. Utilizando las flechas hacia arriba y hacia abajo, ingrese el número 3080. Presione la flecha hacia arriba hasta que el número “3” aparezca, presione enter, aparecerá una X sobre el tres que recién fue ingresado y el cursor se habrá movido un sitio a la izquierda y un “0” aparecerá, presione enter. Presione la flecha hacia abajo un par de veces hasta que el número 8 aparezca, presione enter. Un “0” aparecerá en la pantalla, presione enter. La pantalla mostrará “conveying speed”. Presione la flecha hacia abajo hasta que “clip mode” aparezca en la ventana. Presione enter. Deberá aparecer “Single” en la pantalla ahora, si apareceré “dual”, entonces presiona las flechas hacia arriba y abajo para cambiar a “single” y presione enter. Presione la flecha hacia abajo hasta que “clip duration” aparezca y presione enter, la duración del clip con el tiempo del clip se muestra entonces, utilice los botones hacia arriba y abajo para cambiar la duración del clip al tiempo deseado. 28 3.3.4 Tiempo del clip es la longitud de tiempo que tardan los clips en pasar desde el sensor de clips que está en frente del primer rodillo guía upstream hasta el rodillo primer rodillo guía downstream. Este tiempo se puede determinar con un cronómetro, introduzca este tiempo en la duración del clip y presione "enter". 3.3.5 La sensibilidad de Clip necesita ser ajustada de modo que los clips pasen sin que el detector reaccione. Después que se haya ajustado la duración, presione la flecha hacia abajo y encontrará la sensibilidad de clip como segunda opción en el menú. Presione enter. La sensibilidad de clip aparecerá, ajuste su porcentaje usando las flechas hacía arriba y hacia abajo. Inicie al 50%. Esta sensibilidad puede irse aumentando. Siga aumentando la sensibilidad hasta que el detector se accione con los clips. Una vez que esto pase, baje la sensibilidad poco a poco hasta que el clip pase. Si una pieza de metal se pone en los clips, la combinación de las señales del clip y del metal hará que se accione el detector. 3.3.6 El tiempo de visualización del clip es la longitud de tiempo que las palabras "clip mode” se muestran en la ventana. Esto es sólo una función de visualización y no afecta el tiempo de transición o la sensibilidad de clip. Este tiempo debe ser ajustado a la vez que el tiempo de duración del clip. El tiempo de visualización del clip es la siguiente opción del menú después de la sensibilidad clip. 3.4 Funcionamiento del Clip Dual (en caso de ser aplicable) El modo de Clip Dual se utiliza en transportadoras de baja velocidad y la transición de clip es mayor que los 30 segundos estándar en que el tiempo de clip puede programarse. Los otros usos son, por ejemplo, para transportadoras de velocidades variables o transportadoras que se paran y continúan nuevamente. El modo de Clip Dual debe ser configurado de fábrica. Si se trata de una adaptación posterior, llame a la fábrica para obtener ayuda con la instalación, para que la función de modo Clip Dual sea configurada. 3.4.1 La configuración de sensibilidad es la misma que para un solo clip, refiérase a la sección 3.3.5. 3.4.2 La configuración automática para clip dual se lleva a cabo de igual manera que la configuración automática, refiérase a la sección 3.3.1; pero hay una excepción: en modo automático lo único que se muestra es el porcentaje de sensibilidad y la sensibilidad de clip se cambia automáticamente. No se muestra tiempo de clip pues resulta irrelevante, ya que el modo de clip dual no es una función de tiempo. 3.5 Configuración de Salida Directa y Temporizada 3.5.1 La Salida Directa se activa cuando el metal es detectado. Puede programarse para restablecerse manual o automáticamente. Al seleccionar restablecimiento automático, la salida de producto sigue activada por aproximadamente un segundo y después se restablece. En modo manual, al activarse la salida de producto, esta seguirá activada hasta que se presione el botón de “reset.” 29 Cambiando la Configuración de Salida Directa 3.5.2 Presione la flecha hacia abajo y aparecerá “settings” en la pantalla, presione enter. La siguiente ventana mostrará “sensitvity”, presione hacia abajo hasta que muestre “direct out” y presione enter después. Al usar los botones de flechas se pueden seleccionar las opciones de restablecimiento automático o manual, una vez que se ha hecho la selección, presione enter para efectivamente establecer esa selección. Cambiando la Configuración de Salida Temporizada 3.5.3 La salida temporizada se puede establecer manual o automáticamente. En modo automático, se puede ajustar de modo que la salida de producto demore hasta 30 segundos antes de reactivarse. Una vez que la temporización se activa, puede mantenerse activada por hasta 30 segundos. Si la temporización se programa para restablecerse manualmente, seguirá activada hasta que el botón “reset” sea presionado. Programación de la salida temporizada 3.5.4 Pulse la flecha hacia abajo, “settings” aparecerá en la pantalla y pulse "enter" . "Sensitivity" estará en la pantalla. Pulse otra vez la fleche hacia abajo hasta que el mensaje “timed out” aparezca, presione “enter”, el mensaje de “timed out” estará presente con “automatic or manual” debajo del mensaje, en ajuste manual utilice las flechas para cambiar a automática, presione “enter”. Presione la fleche hacia arriba hasta llegar al menú de “reject duration” y presione “enter”. Utilizando las flechas seleccione el tiempo de rechazo. Esto hará la salida active por el tiempo seleccionado, .05 a 30 segundos, presione “enter”Siguiente, presiona la fleche hacia abajo hasta que “reject del. Time” aparezca en la pantalla y presione “enter””. Ajuste el retardo de tiempo de activación utilizando las flechas hacía arriba y hacia abajo, entre 0 y 30 segundos, presione “enter”. 3.6 Configuración del Dispositivo de Marcación 3.6.1 Hay dos dispositivos de marcación para elegir: marcador de aerosol que utiliza un tinte colorante que se vierte en aerosol sobre el producto para identificar la ubicación de metal y el marcador de bandera, en que se utiliza una etiqueta magnética que se deja caer sobre el producto para identificar la ubicación del metal. Ambos dispositivos de señalización se configuran de la misma manera. 3.6.2 Los dispositivos de señalización están conectados a la salida temporizada. Establezca el tiempo de espera para "automatic reset ". Ajuste “reject duration” a 1 segundo. Estos valores son el punto de partida. Coloque un pedazo de metal en la cinta a velocidad de banda normal. A medida que la pieza de metal pasa a través de las antenas del detector se activan y la salida programada “reject delay time”. Tras 1 segundo el marcador aerosol se pulveriza durante 1 segundo. O el marcador indicador bajará la bandera. El objetivo es conseguir que la marca de pulverización o la bandera golpe el metal sobre la cinta. Si la marca esta antes del metal entonces el tiempo de retardo debe aumentar. Si la marca está detrás del metal entonces el tiempo de retardo debe ser disminuido. El marcador de la pulverización de metal debe estar en el centro de la zona de pulverización y con el marcador de caída de la bandera, la bandera debe golpear el metal sobre la cinta. 30 APÉNDICE A Diagramas de Conexión de Control 31 CONEXIÓN AC A DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS FIGURA A1 32 VOLTAJE DE SALIDA ESTÁNDAR AC FIGURA A2 33 VOLTAJE DE SALIDA ALTERNO FIGURA A3 34 CONEXIÓN A PRUEBA DE FALLOS FIGURA A4 35 CONEXIÓN DE SALIDA TEMPORIZADA FIGURA A5 36 CONEXIONES DE ANTENA TRANSMISORA Y RECEPTOR FIGURA A6 37 CONEXIÓN DE DETECTOR DE CLIP FIGURA A7 38 CONEXIÓN DE DETECTOR DE CLIP DUAL FIGURA A8 39 CONEXIÓN DE INTERRUPTOR ABATIBLE FIGURA A9 40 SINCRONIZACIÓN DE DOS DETECTORES DENTRO DE UN RANGO DE 100' (30.5M) FIGURA A10 41 CONEXIÓN DE DISPOSITIVO DE MARCAJE EN AEROSOL -­‐ 24 Volt DC FIGURA A11 42 CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO DE MARCAJE DE BANDERA FIGURA A12 43 CONEXIÓN DE ALARMA SONORA Y ESTROBOSCÓPICA FIGURA A13 44 CONEXIÓN DE ALARMA SONORA FIGURA A14 45 CONEXIÓN DE RESTABLECIMIENTO A DISTANCIA FIGURA A15 46 CONEXIÓN DE REGULADOR DE VOLTAJE CONSTANTE FIGURA A16 47 APÉNDICE B Servicio, Partes, Reparaciones 48 Esta sección del manual proporciona información sobre el servicio y reparación de su detector de metales. Cuando llame al servicio ES NECESARIO tener el número de serie del dispositivo electrónico o el número de orden de trabajo Eriez. Por favor, dirija todas las solicitudes de servicio directamente a Eriez al número + 814-­‐835-­‐6000. Eriez puede proporcionar servicio en sitio para su detector de metales, ayudar con la calibración y puesta en marcha, capacitación del cliente y resolución de problemas. Contacte a Eriez (+1 814-­‐835-­‐6000) para solicitar el servicio in situ. Cuando se comunique para solicitar partes ES NECESARIO tener el número de serie del dispositivo electrónico o el número de orden de trabajo Eriez para asegurarse de recibir las piezas correctas. En la página siguiente dibujo general con piezas de la lista que se muestra. Esto es para ayudar a determinar qué partes necesitan ser reemplazadas. Eriez también ofrece servicios de reparación de la electrónica. Al enviar cualquier material a Eriez, debe tener una autorización de devolución de mercancías (RGA) emitida por Eriez. Eriez también ofrece servicios de reparación de la electrónica. Al enviar cualquier material a Eriez, debe tener una autorización de devolución de mercancías (RGA) emitida por Eriez. Para su comodidad, hemos proveído un formulario que contiene la información necesaria para obtener un número RGA. Sólo tiene que rellenar el formulario y enviarlo por fax o correo electrónico a Eriez. Tras la recepción del documento, se le asignará un número de RGA ¡NO ENVÍE MATERIALES A ERIEZ SIN UN NÚMERO RGA! Esto es esencial para el rastreo de las mercancías que regresan a nosotros. Eriez no se responsabiliza por cualquier mercancía enviada sin un número RGA. 49 Estructura de Ensamblado del Modelo 1230 50 Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente 51 LÍDER MUNDIAL EN TECNOLOGÍA AVANZADA DE APLICACIÓN MAGNÉTICA, VIBRATORIA y PARA DETECCIÓN DE METALES. Matriz: 2200 Asbury Road, Erie, PA 16506-­‐1402 EE.UU. Teléfono: 814/835-­‐6000 • 800/345-­‐4946 • Fax: 814/838-­‐4960 • Internacional Fax: 814/833-­‐3348 Sitio Web: http://www.eriez.com e-­‐mail: [email protected] Instalaciones de fabricación: AUSTRALIA • Brasil • Canadá • China • India • Japón • MÉXICO • Sudáfrica • Reino Unido • Estados Unidos 52
0
Puede agregar este documento a su colección de estudio (s)
Iniciar sesión Disponible sólo para usuarios autorizadosPuede agregar este documento a su lista guardada
Iniciar sesión Disponible sólo para usuarios autorizados(Para quejas, use otra forma )