Subido por prudhomme

Los proverbios en latín

Anuncio
Los proverbios en latín más famosos
Hoy tenemos aquí un listado de los proverbios en latín más
famosos (que no todos) y podemos ver su traducción y significado.
También hemos incluido algunos dichos y expresiones en latín que
pueden tener un significado que ha perdurado hasta nuestros días.
1. Alea iacta est

Traducción: La suerte está echada.
Eso se dice cuando alguien hace algo y no está cien por cien seguro
del resultado que obtendrá. La suerte está echada, solo podemos
esperar.
Publicidad
2. Alma mater

Traducción: Madre nutricia.
Se usa para designar a una persona que es la artífice o impulsora de
un proyecto.
3. Amor omnia vincit

Traducción: E****l amor todo lo vence.
Esto se dice cuando se atraviesan adversidades en el amor, sin
embargo se espera que el amor sea capaz de sobreponerse a
cualquier obstáculo.
4. Beatus ille

Traducción: Dichoso aquél tiempo.
Se usa para hacer reminiscencia al pasado, mostrando nostalgia por
tiempos pretéritos.
5. Carpe diem

Traducción: A****provecha el momento.
Se emplea para poner énfasis en la necesidad de vivir al vida al límite.
6. Esse est deus

Traducción: S****er es dios.
7. Gaudeamus igitur iuvenes dum sumus

Traducción: Disfrutemos pues, mientras aún somos jóvenes.
La frase lo dice todo, para disfrutar y no dudar ni un segundo de lo
bonita que es la vida
Publicidad
8. Habemus papam

Traducción: T****enemos papa.
Cuando se elige un nuevo Papa de Roma y ya ha sido elegido por la
curia vaticana (humo negro y humo blanco).
9. Hic et nunc

Traducción: Aquí y ahora.
Señala el momento presente, el instante que tenemos delante de
nosotros.
10. In albis

Traducción: En blanco.
Cuando un actor se queda en blanco en medio del escenario, por
ejemplo.
11. In extremis

Traducción: En los últimos momentos.
Cuando haces algo en el último segundo, como por ejemplo entregar
un trabajo de la universidad.
12. In situ
Traducción: En el sitio.
Publicidad
Se suele emplear del siguiente modo: "El ladrón fue descubierto in
situ; en el lugar del robo".
13. Ipso facto
Traducción: Por el mismo hecho; automáticamente.
Al segundo, sin demora.
14. Odi et amo

Traducción: O****dio y amor.
La relación amor-odio, tan usual en muchas parejas sentimentales.
15. Plus ultra

Traducción: Más allá.
Frase usada por un sector derechista en España.
16. Quid pro quo

Traducción: Una cosa por la otra.
Se emplea para designar un intercambio de favores consensuado
entre dos personas.
17. Semper fidelis

Traducción: Siempre fieles.
Ser fieles. Una frase muy importante para hacer referencia al honor y
a la lealtad entre individuos.
Publicidad
18. Tempus fugit
Traducción: El tiempo se escapa.
Nos hacemos viejos y no tenemos forma de capturar el tiempo.
19. Veni, vidi, vici

Traducción: Llegué, vi, vencí.
Dicho por el emperador romano Julio César. Se usa para expresar
alegría cuando logramos una gesta sin demasiado esfuerzo y con
solvencia.
20. Ad infinitum

Traducción: Hasta el infinito.
Una locución que se usa para designar que algo tiende hacia el
infinito, que no tiene final conocido.
21. De parvis grandis acervus erit

Traducción: De las cosas pequeñas se nutren las cosas grandes.
Una expresión para hacer notar que el esfuerzo constante da sus
frutos.
22. Nune aut nunquam

Traducción: Ahora o nunca.
Esta locución se emplea cuando queremos decir que ahora es el
momento.
Publicidad
23. Res non verba

Traducción: Hechos, no palabras.
Cuando queremos advertir de que las acciones son más importantes
que las palabras.
24. Sine die

Traducción: Indefinidamente. Sin fecha convenida.
Se usa para indicar que algo (un proyecto, un acontecimiento) no tiene
fecha definida, o que puede prolongarse indefinidamente en el tiempo.
25. Mens sana in corpore sano

Traducción: Mente sana en cuerpo sano.
Un conocimiento que nos viene de los antiguos romanos: si estamos
en plena salud física, estaremos en plena salud psíquica.
26. Gloria in excelsis Deo

Traducción: Gloria a Dios en las alturas.
Una frase para elogiar a Dios.
27. De gustibus et colon bus non est
disputandum

Traducción: Sobre gustos y colores no cabe disputa.
En nuestros días, esta expresión latina ha mutado en la siguiente
expresión: “sobre gustos no hay nada escrito”.
Publicidad
28. Errare humanum est

Traducción: Errar es humano.
29. Casus belli

Traducción: Causa de la guerra.
Se usa para indicar el acontecimiento que da motivo a una guerra.
30. Ars longa, vita brevis

Traducción: El arte es largo, la vida breve.
Una frase que pronunció Hipócrates (460-357 a.C), considerado el
padre de la medicina.
31. Delirium tremens

Traducción: Delirio y temblor.
El delirium tremens es una enfermedad mental que sufren algunas
personas adictas al alcohol.
32. Ad hoc

Traducción: Para un fin determinado; expresamente.
33. Ad hominem

Traducción: Contra el hombre.
Falacia argumentativa que señala a la persona, no a su opinión
sobre un asunto que está siendo objeto de debate.
Publicidad
Esperamos que os haya gustado esta lista de expresiones y
frases latinas, aunque es grande no es completa, si buscáis en
Google podéis encontrar otros proverbios no tan famosos pero a su
vez también muy interesantes.
34. Hic Rhodus, hic salta

Traducción: ¡Aquí está Rodas, salta aquí!
Se usa para impeler a alguien a demostrar algo que en teoría es
fácilmente comprobable.
35. Abusus non tollit usum

Traducción: El abuso no anula el uso.
Sirve para expresar que aunque de algo se haya hecho un mal uso,
eso no significa que no pueda ser útil o bueno en otro sentido o
cuando es utilizado apropiadamente.
36. Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas

Traducción: A pesar de que el poder está ausente, su voluntad
es digna de alabanza.
Una frase en la que se contrasta el poder y la fuerza de voluntad que
hay tras un proyecto.
37. Forest fortuna adiuvat

Traducción: La fortuna sonríe a los valientes.
Crear situaciones de oportunidad requiere valentía pero da suerte.
38. Faber est suae quisque fortunae

Traducción: Cada hombre es el artesano de su futuro.
Un proverbio que habla sobre la idea del porvenir construido por uno
mismo.
Publicidad
39. Malum quidem nullum esse sine aliquo bono

Traducción: No hay ningún mal sin algo bueno.
Este proverbio en latín recuerda a la vieja idea del Yin y el Yang.
40. Si vis amari, ama

Traducción: Si quieres amar, ama.
Podría ser interpretado como una pequeña muestra de filosofía
humanista.
41. Dulce bellum inexpertis
Traducción: La guerra es dulce para quienes no la han vivido.
La percepción de esas situaciones de violencia cambia radicalmente
cuando se experimenta de primera mano.
42. Etiam capillus unus habet umbram

Traducción: Incluso un solo pelo tiene su sombra.
Los aspectos más nimios de la vida tienen su lado negativo.
43. Ubi concordia, ibi victoria

Traducción: Donde hay unidad hay victoria.
Una defensa del trabajo en equipo.
Publicidad
44. Dum viviumus, vivamus

Traducción: Cuando vivimos, deja que vivamos.
Este proverbio en latín tiene un marcado carácter vitalista.
45. Extinctus ambitur idem
Traducción: El hombre que es odiado será amado tras su muerte.
Una aparente paradoja sobre cómo percibimos a las personas.
46. Dum excusare credis, accusas

Traducción: Cuando crees que te estás excusando, te estás
acusando.
Un ingenioso proverbio sobre el sentimiento de culpabilidad.
47. Fluctuat nec mergitur

Traducción: Es sacudido por las olas pero no se hunde.
Un proverbio sobre la resiliencia.
48. Forsan miseros meliora sequentur

Traducción: Para aquellos en la miseria, quizás ocurrirán
mejores cosas**.**
Una frase en la que se habla de la esperanza.
49. Manus manum lavat

Traducción: Una mano lava a la otra mano.
Una frase que habla sobre los acuerdos a los que se llega en la
sombra.
Publicidad
50. Vires acquirit eundo

Traducción: Gana fuerza a medida que avanza.
El rodaje hace que aumente el poder que se tiene sobre el entorno.
51. Amicitiae nostrae memoriam spero
sempiternam fore

Traducción: Espero que los recuerdos de nuestra amistad sean
eternos.
Una frase sobre los vínculos emocionales.
52. Amare et sapere vix deo conceditur

Traducción: Incluso a los dioses les cuesta amar y saber a la
vez.
Una reflexión sobre el carácter irracional del amor.
53. Ad praesens ova cras pullis sunt meliora

Traducción: Los huevos de hoy son mejores que los pollos del
mañana.
Es necesario atender primero las necesidades más urgentes.
54. Vitam regit fortuna, non sapientia

Traducción: La fortuna, no la sabiduría, gobierna las vidas.
Uno de los proverbios en latín que enfatizan la importancia de la
suerte.
55. Vitanda est improba siren desidia

Traducción: Hay que evitar esa tentación, la holgazanería.
Esta frase invita a vivir de un modo proactivo.
Publicidad
56. Deus ex machina

Traducción: Dios surgido de la máquina.
Es una expresión proveniente del mundo del teatro romano clásico y
hacía alusión a la entrada de una deidad determinada en el escenario
por medio de una grúa.
57. Dura lex sed lex

Traducción: La ley es dura pero es la ley.
Se trata de un principio general del derecho que proviene del derecho
romano.
58. In dubio pro reo

Traducción: Literalmente, “En caso de duda a favor del reo”.
Es una locución usada en el mundo del derecho para indicar que en
caso de duda acerca de la culpabilidad del acusado siempre se fallará
a su favor.
59. Ubi sunt

Traducción: Literalmente “¿Dónde están?”, ya que se usa en forma
de pregunta retórica.
Es un tópico literario y locución latina asociado al paso del tiempo y la
pérdida de objetos, paisajes o personas amadas.
60. Statu quo

Traducción: Literalmente “El estado en el que”.
Hace referencia al estado natural de las cosas en un momento
determinado.
Publicidad
61. Memento mori

Traducción: Literalmente “Recuerda que morirás”.
Esta frase nos recuerda la mortalidad del ser humano y constituye un
tema recurrente a lo largo de la historia de la humanidad tanto en
literatura como en teatro clásico.
NEWSLETTER PYM
La pasión por la psicología también en tu
email
Únete y recibe artículos y contenidos exclusivos
Suscríbete
Suscribiéndote aceptas la política de privacidad
62. Alter ego

Traducción: Literalmente “El otro yo”.
Puede ser entendido como dos personalidades dentro de un individuo
o bien como una segunda identidad secreta, como sucede por ejemplo
en el caso de los superhéroes.
63. Mea culpa

Traducción: “Por mi culpa”.
Locución latina usado generalmente en un contexto religioso para
expiar los propios pecados.
Publicidad
64. Ante meridiem

Traducción: “Antes del mediodía”.
Actualmente se utiliza de forma abreviada para designar las horas
anteriores a las 12 del mediodía (AM).
65. Curriculum vitae

Traducción: Literalmente “Carrera de vida”.
En la actualidad llamamos así al documento que acredita nuestros
logros académicos y experiencia para solicitar un trabajo o puesto
determinados.
66. De facto

Traducción: Literalmente “De hecho”.
Esta locución alude a aquellas situaciones que se producen por la
fuerza de los hechos pero que carecen de reconocimiento jurídico.
67. De iure

Traducción: “De derecho”.
Sirve para indicar aquellos acontecimientos, sucesos o legislaciones
que tiene un reconocimiento jurídico aunque no siempre este tenga
efecto.
68. Homo homini lupus

Traducción: Literalmente “El hombre es un lobo para el hombre”.
Esta frase se le atribuye al comediógrafo latino Plauto y nos habla de
la naturaleza egoísta o violenta del ser humano.
Publicidad
69. Excusatio non petita, accusatio manifesta

Traducción: Literalmente “Explicación no pedida, acusación
manifiesta”.
Esta locución es de uso frecuente en el registro informal y hace
referencia a la culpabilidad de aquellas personas que se disculpan de
una falta sin que nadie se lo pida.
70. Motu propio

Traducción: “Por voluntad propia”.
Se usa habitualmente en el lenguaje coloquial y hace referencia a
aquellas acciones que alguien realiza por iniciativa propia.
71. Argumentum ad ignorantiam

Traducción: Argumentación desde la ignorancia.
Es un tipo de falacia informal que consiste en afirmar o defender algo
argumentando que no existe prueba de lo contrario.
72. Ad populum

Traducción: “dirigido al pueblo”.
Esta falacia informal consiste en afirmar o defender algo
argumentando que es lo que quiere o prefiere la mayoría.
73. Modus operandi

Traducción: Literalmente “modo de obrar”.
Esta locución clásica alude a la forma de proceder de alguien o algo.
Publicidad
74. Post mortem

Traducción: “Después de la muerte”
Se refiere a todo aquello que sucede después de la muerte de una
persona.
75. Sine qua non

Traducción: “Sin el cual no”
Actualmente se utiliza para designar una condición sin la cual no es
posible la realización de un acuerdo determinado.
76. Argumentum ad verecundiam

Traducción: Argumento de autoridad
Este tipo de falacia consiste en defender un argumento como
verdadero por el solo motivo de quien lo pronuncia.
77. Cum laude

Traducción: “Con honores” o “Con elogios”
Locución utilizada para indicar la máxima calificación posible en un
doctorado.
78. Si vis pacem para bellum

Traducción: “Si quieres paz, prepárate para la guerra”.

Se trata de una de las locuciones latinas más conocidas y pertenece al
escritor romano Vegecio.
Publicidad
79. Vox Populi

Traducción: Literalmente “Voz del pueblo”.
Se usa para designar algo que es de conocimiento general o que la
mayoría conoce.
80. Vade retro

Traducción: “Vete atrás” o “Retrocede”.
Expresión clásica de rechazo a alguna persona o cosa.
81.Non scholae, sed vitae discere

Traducción: Literalmente “No aprendemos para la escuela, sino para
la vida”.
Esta célebre frase nos habla de la importancia de prepararse para la
vida futura durante y no solo estudiar para aprobar las asignaturas.
82. In vinum veritas

Traducción: “En el vino está la verdad”.
Frase que hace referencia a los poderes divinos del vino para honrar a
los dioses.
83. Quad natura non dat, Salmantica non praestat

Traducción: “Lo que la naturaleza no da, Salmantica no lo otorga”.
Esta frase tan llamativa hace referencia a cómo la universidad (de
Salamanca) no otorga aquello que la naturaleza niega a una persona.
Publicidad
84. Idem

Traducción: “Mismo” o “el mismo”
Se usa como pronombre o adverbio con el objetivo de evitar la
repetición de una palabra en un texto escrito.
85. Ibidem

Traducción: “En el mismo lugar”.
Habitualmente se añade “ibidem” en las biografías para indicar que
una persona murió en su mismo lugar de nacimiento.
86. Grosso Modo

Traducción: “Aproximadamente”, “más o menos”.
Se usa en el lenguaje coloquial para hablar de algo a grandes rasgos
o de forma aproximativa.
87. In absentia

Traducción: “En ausencia”.
Locución utilizada en el ámbito jurídico, se usa cuando la persona
juzgada no está presente.
88. Quorum praesentia sufficit

Traducción: “Cuya presencia es suficiente”.
El quórum es el número determinado de participantes necesarios para
llevar a cabo una tarea determinada.
Publicidad
89. Cogito, ergo sum.

Traducción: “Pienso, luego existo”.
Esta célebre frase fue pronunciada por el filósofo francés René
Descartes, al llegar a la conclusión de que sus propios pensamientos
eran la prueba de su existencia.
90. Mutatis mutandis

Traducción: “Cambiando lo que se deba cambiar”.
Esta expresión se utiliza para aludir a una situación en la que deben
ser cambiado algunos componentes para lograr el éxito.
91. Acta est fabula

Traducción: “La función ha terminado”.
Esta frase se utilizaba al final de las funciones teatrales romanas para
indicar que habían concluído.
92. Amare patriae est nostra lex

Traducción: “Amar a la patria es nuestra ley”.
Frase latina que nos habla del nacionalismo y del amor a la patria
como ley suprema.
93. Annus horribilis

Traducción: Literalmente “Año terrible”.
Se usa para definir un año en el que nada nos ha ido bien o no hemos
tenido mucha suerte.
Publicidad
94. Age quod agis

Traducción: “Haz lo que estás haciendo”.
Hace referencia a cómo se puede encontrar a Dios siguiendo nuestro
camino y sin preocuparnos por nada más.
95. In omnia paratus

Traducción: “Estar listo para todo”.
Se usa en el ámbito literario para designar a aquellos viajeros
dispuestos a adaptarse a cualquier adversidad en su camino.
96. Annus Mirabilis

Traducción: “Año de las maravillas”.
Lo contrario de Annus Horribilis, un año maravilloso en el que todo nos
ha ido bien.
97. Citius altius fortius

Traducción: “Más rápido, más alto, más fuerte”.
Este es el lema de los juegos olímpicos modernos desde su fundación
y hace referencia a la superación del ser humano.
98. Aurea mediocritas

Traducción: Literalmente “Mediocridad dorada”.
Esta expresión latina es muy utilizada en el ámbito poético y literario.
Hace referencia al hecho de alcanzar la felicidad mediante la
cotidianidad de lo mediocre, sin demasiados lujos ni pretenciones en
el día a día.
Publicidad
99. Semper et in aeternum

Traducción: “Siempre y para siempre”.
Se usa habitualmente para designar relaciones amorosas que van a
durar para siempre.
100. Ave Caesar, morituri te salutant

Traducción: “Ave César, los que van a morir te saludan”.
Esta frase era pronunciada por los criminales destinados a morir en el
circo romano en combate con otros hombres.
101. Beati hispani, qvibvs vivere bibere est

Traducción: “Felices los españoles, para quien vivir, es beber”.
Esta icónica frase nos habla sobre las costumbres históricas de los
hispanos.
102. Ama et quod vis fac

Traducción: “Ama y haz lo que quieras”.
Una frase que nos anima a amar por encima de todas las cosas y a
vivir nuestra vida de forma tranquila.
103. Memento vivere

Traducción: “Acuérdate de vivir”.
La frase opuesta al “Memento mori”. Un canto a aprovechar nuestra
vida.
104. Amantes, amentes

Traducción: Literalmente “Amantes locos”.
Una frase que nos habla de la locura del amor y de los enamorados.
105. Docendo discimus

Traducción: “Enseñando aprendemos”.
Una expresión que habla del poder de la educación y de cómo los
maestros también aprenden enseñando.
106. E pluribus unum

Traducción: “De todos, uno”.
Se trata de uno de los primeros temas nacionales de los Estados
Unidos.
107. Cave canem

Traducción: “Cuidado con el perro”.
Una frase utilizada en la antigua Roma en aquellas casas en las que
vivía un perro guardián.
108. Lux et veritas

Traducción: “Luz y verdad”.
Esta frase habla de la naturaleza de los seres humanos creados a
imagen y semejanza de Dios.
109. Sine cura

Traducción: “Sin esfuerzo”.
Esta expresión se usa para definir aquellos cargos o logros que se
consiguen sin hacer demasiado esfuerzo.
110. Clavum clavo expellere

Traducción: “Un clavo saca otro clavo”.
Esta famosa frase sigue utilizándose hoy en día en español y habla de
cómo pueden superarse los desengaños amorosos con otra nueva
conquista.
111. Cui bono?

Traducción: Literalmente “¿A quién beneficia?”.
Frase muy utilizada actualmente en los ámbitos jurídicos o
criminalísticos como método para encontrar al autor de un crimen.
112. Deo Optimo Maximo

Traducción: “Para el más grande y mejor Dios”.
Frase que originariamente se usaba para adorar a Júpiter.
113. Maxima egestas avaritia

Traducción: “La avaricia es la mayor pobreza”.
Frase latina utilizada en el mundo clásico para indicar lo pésima que
es la avaricia.
114. Requiscat in pace

Traducción: “Descanse en paz”.
Frase muy utilizada en lápidas o para dar el pésame por un fallecido.
En la actualidad usamos la abreviatura “RIP”.
115. Fatum fatis ego perea

Traducción: “Hágase el destino aunque yo perezca”.
Esta frase pone de relieve la importancia del destino por encima de
cualquier voluntad personal.
116. Festina lente

Traducción: “Apresúrate despacio”.
Una locución clásica muy llamativa adjudicada al emperador romano
Augusto.
117. Saecula saeculorum

Traducción: “Por los siglos de los siglos“.
Frase latina muy utilizada en diversas liturgias y oraciones católicas.
118. Fiat voluntas tua.

Traducción: “Hágase tu voluntad”.
Un fragmento del Padre Nuestro en latín.
119. In medio, virtus.

Traducción: “En el medio está la virtud”.
Esta frase nos habla de la importancia de tomar las cosas en su justa
medida y de huir de los extremismos.
120. Audere est facere

Traducción: “Atreverse es hacer“.
Solo atreviéndose podremos lograr el éxito en cualquier empresa.
CÓMO CITAR ESTE ARTÍCULO


Tópicos
Frases
Psicología Y Mente
R
Descargar