Servicio de Ingeniería de Detalle Fase 8 – Mina Veladero ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE GEOSINTÉTICOS INFORME TÉCNICO Nº: CW2262905-2300-14-SPC-0002 REV0 PREPARADO PARA: Minera Andina del Sol Iglesia, San Juan, Argentina PREPARADO POR: Av. Larco No. 1301, Oficina 2101 Miraflores, Lima 18 - Perú T: 511.444.5099 Número de Proyecto: Setiembre de 2023 888 Rev. Fecha Descripción Elaborado por Revisado por Firmas Aprobado por Gerente de Proyecto Minera Andina del Sol SRL Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol TABLA DE CONTENIDOS 1.0 INTRODUCCIÓN ............................................................................................................ 1 1.1 General .................................................................................................................... 1 1.2 Alcance .................................................................................................................... 1 1.3 Definición de Términos ............................................................................................. 2 1.4 Códigos y Disposiciones Aplicables .......................................................................... 5 1.5 Discrepancias Técnicas ............................................................................................ 6 1.6 Modificaciones de Planos y Especificaciones ............................................................ 6 1.7 Condiciones de Obra ................................................................................................ 6 1.8 Calibración de Equipos ............................................................................................. 6 2.0 GEOTEXTIL .................................................................................................................... 8 2.1 Generalidades .......................................................................................................... 8 2.2 Material .................................................................................................................... 8 2.3 Autorización de Envío del Geotextil........................................................................... 9 2.4 Embalaje y Transporte al Sitio del Proyecto .............................................................. 9 2.5 Recepción y Almacenamiento .................................................................................10 2.6 Ensayos de Conformidad .........................................................................................11 2.7 Instalación ...............................................................................................................12 2.7.1 Calificación del Instalador.....................................................................................12 2.7.2 Instalación ...........................................................................................................12 2.8 3.0 Aceptación del Trabajo ............................................................................................14 REVESTIMIENTO GEOSINTÉTICO DE ARCILLA (GCL) ..............................................15 3.1 3.1.1 Material ...................................................................................................................15 Propiedades del GCL ...........................................................................................15 3.2 Autorización de Envío del GCL ................................................................................16 3.3 Embalaje y Transporte al Sitio del Proyecto .............................................................17 3.4 Recepción y Almacenamiento .................................................................................17 3.5 Ensayos de Conformidad .........................................................................................18 3.6 Instalación ...............................................................................................................19 3.6.1 Calificación del instalador .....................................................................................19 3.6.2 Instalación ...........................................................................................................19 CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 i Especificaciones Técnicas de Geosintéticos 3.6.2.1 Preparación de la Superficie para Instalación de GCL ....................................21 3.6.2.2 Colocación del GCL ........................................................................................22 3.6.2.3 Traslapes .......................................................................................................22 3.6.2.4 Reparaciones .................................................................................................23 3.6.3 4.0 Minera Andina del Sol Aceptación del Trabajo.........................................................................................23 GEOMEMBRANA ..........................................................................................................24 4.1 Material ...................................................................................................................24 4.1.1 Propiedades ........................................................................................................24 4.1.2 Resina de Geomembrana ....................................................................................24 4.1.3 Rollos de Geomembrana .....................................................................................25 4.1.4 Cordones de Soldadura .......................................................................................28 4.2 Autorización de Envío ..............................................................................................29 4.3 Embalaje y Transporte al Sitio del Proyecto .............................................................29 4.4 Recepción y Almacenamiento ..................................................................................29 4.5 Ensayos de Conformidad .........................................................................................31 4.6 Instalación ...............................................................................................................32 4.6.1 Calificación del Instalador.....................................................................................32 4.6.2 Instalación ...........................................................................................................33 4.6.2.1 Protección de la Geomembrana .....................................................................35 4.6.2.2 Colocación de la Geomembrana .....................................................................35 4.6.2.3 Soldadura de la Geomembrana ......................................................................36 4.6.2.4 Soldadura por Extrusión .................................................................................40 4.6.2.5 Soldadura por Cuña en Caliente (Fusión) .......................................................40 4.6.2.6 Equipo de Soldadura ......................................................................................41 4.6.3 Control de Calidad de Campo ..............................................................................41 4.6.3.1 Pruebas no Destructivas ................................................................................41 4.6.4 Pruebas Destructivas ...........................................................................................43 4.6.5 Reparaciones.......................................................................................................46 4.6.6 Compensación de la Geomembrana por Variaciones de Temperatura .................47 4.6.7 Excavación y Relleno de Zanjas de Anclaje .........................................................47 4.6.8 Aseguramiento de la Calidad y Aceptación de la Geomembrana .........................47 5.0 5.1 PRUEBAS GEOELÉCTRICAS DE LA GEOMEMBRANA .............................................49 Normas ASTM de referencia ....................................................................................49 CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 ii Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol 5.2 ASTM D7007 - 16 Standard Practices for Electrical Methods for Locating Leaks in Geomembranes Covered with Water or Earth Materials ..........................................50 5.3 ASTM D8265 - 21 Standard Practices for Electrical Methods for Mapping Leaks in Installed Geomembranes.........................................................................................50 5.4 Plan de Ejecución de Ensayos .................................................................................51 5.5 Pruebas de Calibración ...........................................................................................51 5.5.1 Pruebas de Calibración para Dipolo .....................................................................52 5.5.2 Pruebas de Calibración para Lanza de Agua o Lanza Seca .................................52 5.6 Aplicación de los Ensayos .......................................................................................52 5.7 Ejecución de los Ensayos e Informes.......................................................................53 5.8 Responsabilidad del Instalador de Geosintéticos ......................................................55 5.9 Cuidado y Almacenamiento del Equipo ....................................................................55 5.10 Calificación del Personal y Equipo ...........................................................................55 5.10.1 Calificación del Personal para Ensayos de Dipolo ................................................55 5.10.2 Calificación del Personal para Ensayos de Lanza Seca y Lanza de Agua ............56 5.11 6.0 Equipamiento ..........................................................................................................56 REFERENCIAS..............................................................................................................57 LISTA DE TABLAS Tabla 2.1: Tabla 3.1: Tabla 4.1: Tabla 4.2: Tabla 4.3: Tabla 4.4: Tabla 4.5: Tabla 4.6: Tabla 5.1: Tabla 5.2: Propiedades del Geotextil no Tejido para Separación y para Drenaje................. 8 Propiedades del GCL para Pad de Lixiviación ...................................................15 Especificaciones de la Resina............................................................................25 Propiedades para Geomembrana SST o DST de LLDPE de 2,5 mm (Conductiva ó No Conductiva) ...............................................................................................25 Propiedades para Geomembrana Lisa de HDPE de 1.5 mm .............................27 Especificaciones para los Elementos Extruidos o Cordones ..............................28 Resumen de Frecuencias Mínimas de Ensayos de CQA de Geomembrana.......31 Especificaciones para el Porcentaje de Resistencia de Geomembrana en Soldadura...........................................................................................................38 Pruebas de Calibración ......................................................................................51 Aplicación de los Diferentes Métodos de Detección ...........................................52 CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 iii Especificaciones Técnicas de Geosintéticos 1.0 INTRODUCCIÓN 1.1 General Minera Andina del Sol El presente documento ha sido desarrollado por Tierra Group International S.A.C. (en adelante tierra Group) para Minera Andina del Sol S.R.L. (en adelante MAS), en el marco del desarrollo de la Ingeniería de detalle Fase 8 del Sistema de Lixiviación en Valle (SLV) en la unidad minera Veladero. El proyecto se encuentra ubicado en el departamento Iglesia, provincia de San Juan, Argentina, a una altitud media de 4200 metros sobre el nivel del mar (msnm). 1.2 Alcance El presente documento describe las especificaciones técnicas de los materiales geosintéticos y los requerimientos necesarios para realizar los trabajos de instalación de geosintéticos en las áreas indicadas en los planos del proyecto y previamente aprobadas por el Ingeniero/Supervisor de aseguramiento de calidad (referida en adelante como Ingeniero de CQA). Durante la construcción, el personal a cargo del aseguramiento de calidad de la construcción (CQA), y el supervisor de MAS verificarán las actividades relacionadas con la gestión de calidad durante la instalación de los geosintéticos, así como el cumplimiento de este documento por parte del instalador, quien deberá contar con un programa de control de calidad para garantizar que los trabajos sean ejecutados de acuerdo con los requerimientos de estas especificaciones técnicas. El programa de control de calidad requiere previamente la aprobación del Ingeniero de CQA. Este programa incluye el plan de inspección y ensayos, las acciones de mitigación ante posibles hallazgos, procedimientos de instalación e instructivos (incluido el procedimiento de despliegue). El instalador será responsable de la protección, conservación y mantenimiento del área aceptada hasta la transferencia de esa área al propietario. Todo trabajo deberá completarse según el documento del informe de ingeniería, los planos emitidos para construcción y estas especificaciones técnicas, así como las buenas prácticas de construcción aplicadas por MAS. La inspección, observación, aprobación u otras acciones realizadas por el personal de CQA no eximirán de ninguna manera al instalador de la responsabilidad de llevar a cabo un programa de calidad, ni tampoco de la responsabilidad de realizar el trabajo en concordancia con estas especificaciones, los planos de diseño y los estándares industriales aplicables en Argentina. El Ingeniero de CQA verificará en forma permanente el cumplimiento de las especificaciones técnicas. Todos los trabajos, ejecutados en forma parcial o total, estarán sujetos a inspección y auditoría cada vez que el Ingeniero de CQA ó el supervisor de MAS lo estimen conveniente. El Ingeniero de CQA tendrá libre acceso a todas las instalaciones del instalador y a sus registros de CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 1 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol ensayos para el desempeño de sus funciones. Las modificaciones de la ingeniería sólo podrán ser efectuadas con la aprobación del Ingeniero de diseño. MAS verificará el programa de calidad realizado por el instalador y el aseguramiento de calidad (QA), este último será realizado por una empresa especializada designada para tal efecto. El propietario podrá dirimir en la aprobación o no de los procedimientos constructivos llevados a cabo por el instalador. El instalador deberá tener presente que antes de realizar un trabajo o actividad, éste deberá tener las aprobaciones requeridas por las políticas y procedimientos establecidos por MAS en referencia a seguridad, medio ambiente y calidad. 1.3 Definición de Términos Aseguramiento de calidad (CQA): Dar la confianza al cliente a través de la verificación de las funciones y actividades de control de calidad con el propósito de determinar si éstas han sido efectuadas de manera correcta y que el trabajo ha sido conducido en concordancia con los planos, especificaciones técnicas y documentos aprobados del proyecto. Contrato: Se entenderá como la relación contractual celebrada por el Propietario con el Instalador para llevar a cabo la obra definida en los planos, especificaciones técnicas y documentos del proyecto. Control de calidad (CQC): Actividades, ensayos, observaciones y funciones relacionadas con el plan de calidad del proyecto y que se llevan a cabo durante la etapa de construcción, a fin de verificar que los materiales y trabajos realizados cumplen con los requerimientos de los planos, especificaciones técnicas y documentos del proyecto. Director de obra: Se entenderá al representante autorizado por MAS para responder ante la autoridad de aplicación de tal forma de garantizar el cumplimiento de la normativa legal vigente. Documentos del proyecto: Todos los documentos de la ingeniería del proyecto: informe de ingeniería, planos de construcción, planos de registro (planos as-built), especificaciones técnicas, manual de QA, CAPEX y todas las indicaciones del diseñador. Fabricante: Empresa o firma encargada de la manufactura de los diferentes materiales utilizados en el proyecto. En este caso se entenderá como el fabricante de geosintéticos. Geomembrana: Lámina delgada impermeable fabricada de polietileno de alta o baja densidad. Geotextil: Geosintético permeable, compuesto por material sintético de fibras poliméricas tejidas o no tejidas. Se emplea para separar distintos tipos de suelos, construcción de sistemas de drenaje, o para el control de la erosión de un terreno. Geomalla: Es un geosintético formado por una red de nervaduras longitudinales y transversales conectadas integralmente con aberturas mayores de 6,35 mm (1/4 de pulgada) para permitir el intertrabado con el suelo, la roca y otros materiales circundantes para funcionar principalmente como refuerzo. Ingeniero de CQA: Ingeniero responsable de la supervisión y/o realización de las tareas de aseguramiento de la calidad de la construcción descritas en las especificaciones. El ingeniero de CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 2 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol CQA es responsable además de la supervisión del personal de CQA y de todas las tareas asignadas a ellos. La inspección, observación, aprobación u otras acciones del ingeniero de CQA o su representante de ninguna manera limitan las obligaciones y responsabilidades del contratista o instalador, relacionadas con los requerimientos de estas especificaciones técnicas. Ingeniero de diseño: El ingeniero de diseño es el individuo o firma responsable del diseño integral, la preparación de los planos y las especificaciones técnicas para la construcción del proyecto. En este proyecto el Ingeniero de diseño es Tierra Group. Ingeniero de MQA: Ingeniero responsable de la supervisión y/o realización de las tareas de aseguramiento de la calidad de la fabricación de los materiales descriptos en las presentes especificaciones técnicas. El ingeniero de MQA es responsable además de asegurar el cumplimiento de las frecuencias y valores de los ensayos realizados al producto durante la fabricación; así como realizar ensayos puntuales de verificación del producto en caso de que lo considere. La inspección, observación, aprobación u otras acciones del ingeniero de MQA o su representante de ninguna manera eximen de las obligaciones y responsabilidades del fabricante, relacionadas con los requerimientos de estas especificaciones técnicas. Ingeniero de Registro (EoR): Es la persona designada por MAS, la cual deberá verificar que el diseño propuesto por la ingeniería y aprobado por la autoridad de aplicación permita alcanzar el cumplimiento de los estándares de construcción y calidad, fundamentalmente en el sentido de evitar impactos no deseados en el entorno de la operación del SLV, respetando y haciendo cumplir los estándares Internacionales, Nacionales y los propios de MAS con una visión global, contemplando las fases de construcción, operación y el cierre del SLV. Además, es designado para supervisar trabajos de investigación en terreno, pruebas in situ y de laboratorio, monitoreo de la construcción, informes, planos, memorias y otras formas de apoyo de gestión de proyectos, actividades y documentos técnicos para la construcción de las diferentes fases del SLV, según sean solicitado por el Propietario. Ingeniero residente: El ingeniero residente es el representante del diseñador, responsable en el sitio de gestionar y aprobar todo cambio del diseño y de las especificaciones del proyecto para que éstas se encuentren vigentes durante la construcción. Además, deberá solicitar la aprobación de los mismos por parte del Ingeniero de Registro EoR. Instalador de geosintéticos: También denominado “instalador”. Es la empresa o firma responsable por la instalación efectiva de geosintéticos en campo. Laboratorio: Es el laboratorio establecido y autorizado por el propietario, o por el administrador de la construcción designado, para realizar los ensayos de los materiales involucrados en la construcción del proyecto. La cantidad de ensayos y la frecuencia de éstos se indican en estas especificaciones técnicas. La obra: Todas las tareas que deberá realizar el instalador para llevar a cabo el proyecto de acuerdo con lo definido en los documentos del contrato, los planos de construcción y estas especificaciones. Manual de QA: Documento que especifica las actividades y requerimientos de aceptación y evaluación de calidad que deberán desarrollarse durante de la construcción del proyecto como parte del plan de aseguramiento de calidad del proyecto y durante de la fabricación de materiales CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 3 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol y productos fuera del sitio del proyecto, como parte del plan de aseguramiento de calidad del proyecto. Modificaciones: Se entenderá por modificaciones a todos los cambios realizados en las especificaciones y/o en los planos aprobados para construcción. También se refiere a los cambios de diseño en el campo por condiciones imprevistas. Panel: Área unitaria del geosintético, el cual será instalado en campo. Persona Responsable RP: es la persona por parte del cliente de asegurar el cumplimiento de la Norma Corporativa de Gestión de Relaves y Lixiviación en pilas de MAS. Planos as-built: También referidos como “planos conforme a obra”. Estos planos registran dimensiones, detalles y coordenadas de la instalación luego del término de la construcción de cada zona o frente previamente aprobados. Los planos as-built en su versión final deberán contar con la firma del instalador, director de obra y propietario. Planos y especificaciones del proyecto: Incluye todos los planos y especificaciones relacionadas con el proyecto, considerando también las modificaciones al diseño y planos de gabinete aprobados. Programa de control de calidad: Documento emitido por el instalador/contratista, tomando como base lo establecido en Norma ISO 9001. Describe la gestión de control de calidad a llevar adelante durante el proyecto. Dicho documento debe contener como mínimo la siguiente información: ➢ Organigrama: en el mismo se incluirán las funciones y responsabilidades de los diferentes responsables dentro de la organización; ➢ Procedimientos de gestión: se incluirán los de control de documentos, control de cambios de ingeniería, recepción de materiales, tratamiento de productos no conformes (no conformidades), calibración de instrumentos de medición, etc.; ➢ Procedimientos específicos: procedimientos elaborados en base a la documentación técnica aplicable. Dichos procedimientos deben describir los diferentes procesos de construcción, como son controlados, y de qué manera son validados a través de la generación de registros/protocolos asociados; y ➢ Planes de Inspección y Ensayos: elaborados de acuerdo al tipo de actividad. Propietario/Cliente: Firma o su representante, responsable de la propiedad y operaciones del proyecto. En este proyecto el propietario es Minera Andina del Sol, denominado como MAS, o su representante autorizado. El representante es el administrador del contrato o el Supervisor de MAS. Subrasante: Término que se utilizará en esta especificación para definir el nivel a partir del cual será colocado el revestimiento de suelo de baja permeabilidad/revestimiento geosintético de arcilla (GCL), concreto o revestimiento de canales. Supervisor de CQA: Persona responsable de realizar la supervisión y conducción de programas de CQA y ensayos en campo de acuerdo al manual de QA. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 4 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol Supervisor de CQC: Supervisor, representante del instalador, responsable de la realización de las tareas de control de la calidad de la construcción descritas en el programa de control de calidad en tipo y frecuencia, y en las especificaciones. Supervisor de MAS: Representante autorizado por MAS para realizar la supervisión de la construcción del proyecto. Supervisor de MQA: Supervisor responsable de la realización de las tareas de aseguramiento de la calidad en la fabricación de los materiales descritos en las especificaciones. El supervisor de MQA es normalmente asignado por el propietario para que realice los ensayos de control de calidad de acuerdo con la frecuencia de ensayos indicada en estas especificaciones técnicas. Supervisor de MQC: Supervisor responsable de la realización de las tareas de control de la calidad en la fabricación de los materiales descritos en las especificaciones técnicas. El supervisor de MQC es normalmente asignado por la empresa fabricante para que realice los ensayos de control de calidad de acuerdo con la frecuencia de ensayos indicada en el manual de CQA/CQC y de ningún modo menor a las frecuencias que se indican en las normas aplicables. La inspección, observación, aprobación u otras acciones del supervisior de MQC ó su representante conllevan a la elaboración de la hoja técnica del producto por el fabricante, para los que sean aceptados como parte del lote producido. Trabajos de preparación del terreno: Son aquellos trabajos necesarios para preparar las superficies donde se instalarán los distintos geosintéticos incluidos en estas especificaciones. 1.4 Códigos y Disposiciones Aplicables A menos que se indique de otro modo, en las especificaciones técnicas ó en los planos, se deberá aplicar a este trabajo la última edición de los siguientes códigos, normas y métodos de prueba: ➢ American Society for Testing and Materials (ASTM); ➢ American Association of State Highway and Transportation Officials (AASHTO); ➢ Geosynthetics Institute (GSI); ➢ Organismo Internacional de Estandarización (ISO); ➢ Instituto Argentino de Normalización y Certificación (IRAM); ➢ Manual de control de calidad/instalación de la geomembrana del instalador aprobado por el Ingeniero de CQA; ➢ Manual de control de calidad de fabricación del fabricante aprobado por el Ingeniero de MQA; ➢ Manual de QA y QC del presente proyecto desarrollado por Tierra Group (Tierra Group International SAC, 2023); ➢ Normas de seguridad del trabajador y de protección del medio ambiente adoptados por MAS; y ➢ BCG-MI-ST-01-Rev.001 - Estándar para la Gestión de Diques de Colas y Pads de Lixiviación (Barrick – Mina Veladero, 2016). CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 5 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos 1.5 Minera Andina del Sol Discrepancias Técnicas Cuando exista un conflicto entre documentos tales como: estas especificaciones técnicas, códigos aplicables, alcances del trabajo, planos de diseño, otras especificaciones del proyecto o recomendaciones del fabricante, se deberá aplicar la condición o norma más estricta, a menos que el Ingeniero de Diseño y el Ingeniero Residente tome una determinación distinta. Esta decisión debe quedar respaldada en un documento oficial. 1.6 Modificaciones de Planos y Especificaciones Las dimensiones, niveles y medidas a escala en general, señalados en los planos, deberán ser respetados fielmente. Si no se indicaran las dimensiones necesarias en los planos, no se deberá tomar acción alguna hasta obtener las dimensiones requeridas por el Ingeniero de Diseño. Todas las modificaciones hechas tanto a los planos como a las especificaciones deberán contar con la aprobación del Ingeniero de Diseño. Así mismo, el instalador deberá elaborar y proporcionar la documentación conforme a obra de la construcción finalizada. 1.7 Condiciones de Obra Todas las operaciones deberán realizarse en forma acabada y de acuerdo con estas especificaciones técnicas y la mejor práctica reconocida, para lograr una instalación apropiada y funcional, que sea consistente con el propósito del proyecto. El instalador será responsable por la protección de todas las estructuras existentes en el área de trabajo y alrededor de la misma, incluyendo instalaciones construidas dentro del alcance actual de la obra, y las instalaciones ya rehabilitadas. Cualquier daño a las instalaciones existentes causadas por el instalador deberá ser reparado bajo su responsabilidad sin que esto ocasione un costo para MAS. Si se determina que el daño a las estructuras existentes fue causado por fuerzas que escapan al control del instalador (condiciones climáticas severas, etc.), el instalador deberá reparar esas estructuras a un costo acordado con el propietario. 1.8 Calibración de Equipos Los equipos utilizados para las pruebas de conformidad (equipos de laboratorio y campo), tales como tensiómetro de indicación digital, manómetro de deformación elástica, probador de chispa "SPARK TESTER", equipo para ensayo de vacío "VACUM BOX”, micrómetro de indicación digital, anemómetro de indicación digital, cuña, extrusora, manómetro, equipos de control de calidad de fabricación de geosintéticos, etc. deberán estar en buenas condiciones y deberán contar con su respectivo certificado de calibración vigente (no mayor a 1 año) expedida por una empresa reconocida en el medio. Estos certificados deberán estar actualizados y serán presentados cuando sea requerido por el Ingeniero CQA. Los procedimientos de calibración de los equipos deberán ser aprobados por una agencia de calibración y medición debidamente acreditada por el Instituto Nacional de Tecnología Industrial (INTI), en base a los requisitos de la Norma ISO/IEC 17025. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 6 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol El certificado de calibración deberá ser proporcionado al Ingeniero de CQA para su conformidad. La calibración de equipos (de laboratorio y otros) que requiera ser realizada en el proyecto deberá ser verificada por el Ingeniero de CQA, quien garantizará que la misma sea hecha acorde a los requerimientos de las normas ASTM específicas para cada tipo de equipo. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 7 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos 2.0 GEOTEXTIL 2.1 Generalidades Minera Andina del Sol En esta sección se indican los requerimientos técnicos que debe cumplir el geotextil para separación y drenaje, así como también el procedimiento de instalación del mismo, según se detalle en los planos de construcción del proyecto. Estos requerimientos deberán cumplirse en su totalidad, bajo la aprobación del Ingeniero de CQA. El proceso de control de calidad de los geosintéticos incluye también la revisión y aprobación de la documentación requerida en estas especificaciones técnicas, la verificación de los ensayos de control de calidad del fabricante, la verificación del embarque y manipuleo y la instalación en obra del geotextil. La aprobación u otras acciones realizadas por el ingeniero supervisor del propietario y el ingeniero de CQA, no eximirán de ninguna manera al instalador, de la responsabilidad de llevar a cabo su propio aseguramiento y control de la calidad. El geotextil debe contar con el certificado MQA aprobado por el diseñador, adjunto a los certificados de calidad del geotextil y sus materias primas. 2.2 Material El geotextil para separación y drenaje deberá ser fabricado a base de polipropileno o excepcionalmente de poliéster y deberá cumplir con los requerimientos de la Tabla 2.1. TABLA 2.1: PROPIEDADES DEL GEOTEXTIL NO TEJIDO PARA SEPARACIÓN Y PARA DRENAJE Unidad Valor Promedio Mínimo del Rollo [1, 2, 3] Frecuencia Mínima de Ensayo en Fabrica [5, 6] Frecuencia Mínima de Ensayo para MQA [5] D5261 g/m² 270 8,000 m² 24,000 m² / 1 por lote Resistencia a la tensión de agarre D4632 N 980 8,000 m² 24,000 m² / 1 por lote Resistencia al punzonamiento CBR D6241 N 2600 8,000 m² 24,000 m² / 1 por lote Desgarro trapezoidal D4533 N 380 8,000 m² 24,000 m² / 1 por lote Permeabilidad D4491 cm/s 0.30 50,000 m² 50,000 m² / 1 por lote Propiedad Norma ASTM Peso del material [4] CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 8 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Unidad Valor Promedio Mínimo del Rollo [1, 2, 3] Frecuencia Mínima de Ensayo en Fabrica [5, 6] Frecuencia Mínima de Ensayo para MQA [5] D4355 %retenido cada 500 hr 70 50,000 m² 50,000 m² / 1 por lote D4751 mm 0.15 (#100) 50,000 m² 50,000 m² / 1 por lote Propiedad Norma ASTM Resistencia UV para geotextil cubierto Tamaño de abertura aparente (tamaño de malla [1] Notas: Minera Andina del Sol [1] El valor del tamaño de apertura aparente corresponde a un valor máximo. [2] El material debe ser igual o exceder todos los valores indicados. Materiales de menor peso que cumplan con las propiedades mecánicas no son aceptables. [3] Sólo el ingeniero de diseño puede tomar la decisión en cuanto a la reducción de los valores establecidos [4] El valor promedio mínimo del rollo (MARV) se define como: MARV = x - t δ = x - 2 s (por ejemplo, para un gran número de muestras de prueba por lote). x = valor medio. t = valor t de student al 97.5% del nivel de confianza. δ = desviación estándar. [5] El peso del material es indicativo y no es un parámetro excluyente en la selección del material. [6] Los valores indicados corresponden a valores de rollo promedio mínimo (MARV según sus siglas en inglés: Minimum Average Roll Value). Por este motivo las estadísticas necesarias para obtener dichos valores dictan la frecuencia de las pruebas a realizar para el control de calidad en la producción. 2.3 Autorización de Envío del Geotextil Para el despacho del material a obra, el fabricante deberá contar con la autorización formal del Ingeniero de MQA, una vez que éste haya revisado la documentación requerida en la presente especificación. A partir de esta autorización, MAS será responsable de la carga y del transporte de los materiales al sitio de la obra. 2.4 Embalaje y Transporte al Sitio del Proyecto El propietario informará al fabricante de los requerimientos de calidad indicados en las especificaciones técnicas del proyecto. Antes del envío del geotextil al proyecto, el fabricante entregará al propietario y al ingeniero de CQA todos los documentos requeridos en las especificaciones técnicas, las condiciones de garantía del geotextil, el certificado de cumplimiento con los requerimientos de las especificaciones técnicas y los certificados de control de calidad de la producción de cada rollo de geotextil fabricado para el proyecto. Para el embalaje y el transporte del geotextil el Fabricante deberá asegurar una adecuada protección contra el deterioro por manipulación y por la intemperización de acuerdo con lo indicado por el fabricante (según norma ASTM D4873M-17 Guía estándar para la identificación, almacenamiento y manipulación de muestras y rollos geosintéticos). El geotextil deberá contar con protección contra los rayos ultravioletas, y durante el transporte se deberá garantizar la protección y la integridad de los rollos, factores necesarios para la normal recepción en obra de los rollos de geotextil. Los materiales se enviarán al proyecto únicamente después de que el Ingeniero de CQA reciba y apruebe los documentos presentados por el fabricante. El Ingeniero de CQA se asegurará que CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 9 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol los rollos de geotextil hayan sido embalados y embarcados de manera adecuada, de modo que los materiales entregados en el sitio no sufran daño alguno. El fabricante será el responsable del transporte y descarga apropiada, el almacenamiento del geotextil estará a cargo del propietario en caso de que no sea alcance del instalador. 2.5 Recepción y Almacenamiento En general, durante la recepción, almacenaje y manipuleo de los rollos de geotextil deberán seguir las prácticas recomendadas por el fabricante. El desembarque se realizará en presencia del Ingeniero de CQA y del instalador, el Ingeniero de CQA registrará todo el geotextil entregado en el sitio en un formulario de registro de geotextiles recibidos. El requerimiento y las condiciones para el almacenamiento del geotextil aplica para el propietario e instalador. Para proceder a la descarga de los rollos de geotextil deberá verificarse que los rollos embalados pertenecen a los lotes aprobados previamente por el Ingeniero de MQA. La descarga de los rollos de geotextil deberá realizarse bajo la supervisión del Ingeniero de CQA y el supervisor de CQC, verificando el buen estado de los rollos. Cualquier daño que se produzca durante el desembarque o desacopio será documentado por el Ingeniero de CQA. Se separarán los materiales dañados de los no dañados, el Ingeniero de CQA evaluará y determinará si el daño es aceptable o no. El propietario/instalador reemplazará el material inaceptable si es que es su responsabilidad el desembarque o desacopio. Durante la descarga se deberán tener en cuenta las siguientes consideraciones: ➢ La descarga de los rollos de geotextil deberá realizarse de manera cuidadosa desde la plataforma del camión, será necesario mantener las envolturas de rollos para evitar la degradación por exposición a rayos UV; ➢ Para el izaje y descarga se deben usar bandas textiles (eslingas) bien distribuidas y en ningún caso cables de acero o cadenas; ➢ Los rollos de geotextil no deberán dejarse caer en la descarga; ➢ La plataforma de acopio debe ser plana, nivelada y libre de elementos que puedan dañar los rollos de geotextil apilados; ➢ Los rollos de geotextil apilados deberán ser fijados por medio de tacos de madera revestida, plástico o sacos de arena, de forma que no permita desplazamiento en los extremos; y ➢ El acopio deberá estar protegido de los rayos ultravioleta por un cobertor que deberá proveer el instalador. Desde que los rollos son despachados del almacén hasta su colocación en la obra, incluyendo los recesos ó stand by, la integridad de los rollos de geotextil será de responsabilidad del Instalador y debe cumplirse el procedimiento descrito anteriormente. Los rollos de geotextil serán almacenados en una superficie preparada aprobada por el Ingeniero de CQA y serán protegidos de lluvia, polvo, grasa, agua, abrasiones mecánicas, exposición a la CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 10 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol luz ultravioleta y otros materiales que puedan causarles perforaciones u otros daños. El ingeniero de CQA observará que el instalador/propietario utilice equipo de manipuleo adecuado para cargar, mover o desplegar el material para garantizar que los rollos de geotextil no sufran daños durante el manipuleo y manejo. Todo material rechazado deberá ser reemplazado con material nuevo del mismo fabricante. El costo de nuevos ensayos y de re-inspección del material reemplazado, si los hubiera, estarán a cargo del responsable de haber originado el daño. 2.6 Ensayos de Conformidad A solicitud del propietario o a solicitud del Ingeniero de CQA, el Ingeniero de CQA realizará pruebas de conformidad para determinar si las propiedades del geotextil cumplen con los requerimientos de las especificaciones técnicas del proyecto. Luego de la entrega, el Ingeniero de CQA identificará los números de rollo del geotextil para verificar la conformidad con el registro de geotextil recibido. El Ingeniero de CQA tomará una muestra del geotextil por lote entregado para realizar pruebas de conformidad. Las muestras se extraerán de todo el ancho del rollo, pero no incluirá el primer metro del rollo. Las muestras de geotextil tendrán un metro de ancho por todo el ancho del rollo como longitud. El Ingeniero de CQA marcará cada muestra con la siguiente identificación: nombre del fabricante, identificación del producto, número de lote, número del rollo y dimensiones del rollo. El instalador proporcionará el personal y el equipo para obtener la muestra en presencia del Ingeniero de CQA. Las muestras serán entregadas a un laboratorio calificado (ISO 17025) externo elegido por el propietario. En el laboratorio se realizarán las siguientes pruebas de conformidad en el geotextil: ➢ Masa por área unitaria (ASTM D5261); ➢ Tensión de agarre / elongación (ASTM D4632); ➢ Resistencia al punzonamiento CBR (ASTM D6241); ➢ Permeabilidad (ASTM D4491); y ➢ Tamaño aparente de abertura (ASTM D4751). El Ingeniero de CQA podrá aumentar la frecuencia o tipo de ensayos en caso de que los resultados de los ensayos no se ajusten a las especificaciones arriba mencionadas. Estos ensayos adicionales deberán ser realizados a costo del fabricante. El Ingeniero de CQA revisará todos los resultados de las pruebas e informará sobre cualquier resultado de prueba no conforme al instalador. Cualquier rollo que no esté certificado o que no cumpla con estos criterios será rechazado a menos que el Ingeniero de CQA autorice lo contrario por escrito. Ningún material será desplegado hasta que el Ingeniero de CQA obtenga valores de conformidad aprobados. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 11 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol 2.7 Instalación 2.7.1 Calificación del Instalador El instalador deberá certificar el haber instalado como mínimo 100,000 m2 de geotextil en al menos tres proyectos similares distintos. De igual forma el supervisor de la instalación deberá tener como experiencia mínima dos proyectos que acumulen la instalación de 50,000 m2 de geotextil. Si el Instalador o su personal no cumple este requisito indicado en este apartado, será indispensable constatar la experiencia del equipo y de la metodología de trabajo propuesta que deberá ser presentada según RFQ correspondiente y deberá ser aprobada por el Ingeniero de CQA. Además, previo al inicio de las tareas se deberá hacer una auditoría de las capacidades del equipo de trabajo por parte del Ingeniero de CQA. 2.7.2 Instalación Para proceder al despliegue del geotextil el instalador deberá presentar: ➢ La identificación de los rollos aprobados por el Ingeniero de CQA; ➢ Formato de registro de despliegue indicando la fecha, hora, número de panel, número de rollo, longitud instalada, temperatura ambiente y ubicación; y ➢ El programa de control de calidad del instalador. El instalador deberá realizar un recorrido de las instalaciones del proyecto, para verificar el alcance de los trabajos a realizar. Si el instalador tuviese dudas respecto al desarrollo del proceso de instalación en el proyecto, que no se encuentre descrito en este documento, deberá comunicar estas por escrito al Propietario en un plazo no mayor a 48 horas; caso contrario significará la aceptación de todos los trabajos. El instalador deberá revisar el área preparada antes de proceder a la colocación del geotextil, verificando que presente una superficie que no posea elementos que pudieran dañar la integridad del geotextil, de igual forma verificará los accesos para las maquinarias que apoyarán en el despliegue del material. La aprobación del área por parte del Ingeniero de CQA quedará registrada a través de un protocolo de liberación desarrollado por el CQC. El instalador, deberá firmar el protocolo de liberación aceptando el área, después de la aprobación del Ingeniero de CQA, luego la superficie quedará a su cuidado hasta la instalación del geosintético quedando a su responsabilidad el mantenimiento de la misma. El Ingeniero de CQA verificará visualmente los trabajos de despliegue, todos los defectos identificados deberán ser reparados por el instalador. La unión de los geotextiles se realizará según lo indicado en los planos de diseño o considerando un traslape no menor a 30 cm. El personal que transite sobre el geotextil instalado deberá hacerlo provisto de calzado apropiado y utilizar equipos que no dañen el geotextil y aprobados por el Ingeniero de CQA. No le estará permitido fumar. El geotextil no deberá desplegarse durante las precipitaciones, en condiciones de humedad excesiva, en áreas de agua estancada o en presencia de vientos excesivos. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 12 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol No se permitirá la exposición directa al sol del geotextil por más de quince días. En caso de que se llegue a sobrepasar este límite, el Ingeniero de CQA tendrá la facultad, bajo previa revisión, de hacer retirar el geotextil expuesto y reemplazarlo a costo del instalador. Es responsabilidad del propietario, garantizar que los materiales estén disponibles en la obra con un periodo de tiempo suficiente que permita al Ingeniero de CQA la realización de las pruebas de conformidad. El Ingeniero de CQA no autorizará la instalación del geotextil si no se cumple con lo siguiente: ➢ Si los certificados de calidad de geotextil no cumplen con los requerimientos de las especificaciones técnicas del proyecto; y ➢ Si no se concluyeron todas las pruebas de conformidad con resultados adecuados, salvo la aprobación por escrito del propietario quien asumirá la responsabilidad para tal efecto Luego de la aprobación del Ingeniero de CQA se procederá con la instalación del geotextil, la superficie que lo recibirá estará lisa, libre de obstrucciones, depresiones y objetos filudos. El geotextil se desplegará de forma lisa y libre de tensiones, estrés, dobleces, arrugas o pliegues. El Ingeniero de CQA observará continuamente la colocación del geotextil para garantizar que ningún material subyacente pudiera dañarlo, asimismo registrará todo daño observado y marcará claramente su ubicación. El Ingeniero de CQA notificará al instalador sobre cualquier área dañada y observará e inspeccionará su reparación. Durante la colocación del geotextil, el Ingeniero de CQA: ➢ Observará el geotextil mientras es desplegado y registrará todo defecto; ➢ Verificará que el equipo utilizado no cause daño al geotextil; ➢ Verificará que las personas que trabajan en el geotextil no realicen actividades que podrían dañarlo; ➢ Verificará que los geotextiles sean anclados para evitar que se muevan con el viento (el instalador es responsable de cualquier daño en los geotextiles provocado por el viento); y ➢ Verificará que el instalador haya reparado cualquier agujero, rasgado o daño en el geotextil instalado. Durante la instalación, el instalador y el Ingeniero de CQA inspeccionarán los geotextiles mientras son desplegados en busca de materiales extraños y agujas. Si el Ingeniero de CQA considera que la presencia de cualquier aguja u otro material en el geotextil podría ser perjudicial para el revestimiento geosintético subyacente o sobreyacente, se rechazará el rollo y no se utilizará; el instalador reemplazará el material rechazado en el sitio sin que esto represente costo alguno para el propietario. El Ingeniero de CQA registrará toda la información precedente en hojas de registro y en informes diarios. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 13 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos 2.8 Minera Andina del Sol Aceptación del Trabajo Una vez se hayan reparado y levantado todas las observaciones indicadas por el Ingeniero CQA, el instalador podrá solicitar la aceptación de la instalación. El instalador otorgará tiempo para la revisión de los registros del personal de CQA/CQC, las demoras ocasionadas por la revisión de los resultados de ensayos no se considerarán como mérito para una extensión de tiempo para completar el trabajo. La aceptación del geotextil instalado deberá ser delimitada, marcada con control topográfico y mostrado en un plano que se adjuntará al protocolo de aceptación. La instalación del geotextil será aceptada y aprobada por el Ingeniero de CQA, cuando: ➢ La instalación haya finalizado de acuerdo con los planos y esta especificación técnica; ➢ Todos los traslapes sean inspeccionados y aceptados; ➢ Toda la documentación proporcionada por el fabricante haya sido recibida y aprobada; ➢ Todos los documentos de registro hayan sido completados y aprobados; y ➢ Los planos as-built hayan sido entregados. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 14 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos 3.0 Minera Andina del Sol REVESTIMIENTO GEOSINTÉTICO DE ARCILLA (GCL) En esta sección se indican los requerimientos técnicos que debe cumplir el GCL, así como también el procedimiento de instalación del mismo. El GCL se instalará para impermeabilizar el pad de lixiviación en aquellas zonas donde no se pueda colocar el suelo de baja permeabilidad. Dichas zonas están indicadas en los planos de construcción. Este trabajo incluye también la revisión y aprobación de la documentación requerida en estas especificaciones técnicas, la verificación de los ensayos de control de calidad del fabricante, o el requerimiento de nuevos ensayos por el Ingeniero CQA, la verificación del embarque y manipuleo y la instalación en obra del GCL. La aprobación u otras acciones realizadas por el ingeniero supervisor del propietario y el Ingeniero de CQA no eximirán de ninguna manera al instalador de la responsabilidad de llevar a cabo su propio aseguramiento y control de la calidad. El GCL debe contar con el certificado MQA aprobado por el diseñador, adjunto a los certificados de calidad del GCL y sus materias primas. 3.1 Material El GCL es un geosintético compuesto que consta de dos geotextiles entrecosidos por un proceso de agujado y entre ambos contienen una masa homogénea de bentonita. Este material deberá ser producido en una planta certificada y aprobada por el Ingeniero de MQA. 3.1.1 Propiedades del GCL El fabricante proporcionará un material que cumpla con los valores requeridos en la Tabla 3.1; Los insumos que componen el material deberán ser productos vírgenes, no reciclados. TABLA 3.1: PROPIEDADES DEL GCL PARA PAD DE LIXIVIACIÓN Norma ASTM Unidad Valor Promedio del Rollo (Alturas <=120 m) Capa superior no tejida [5] D5261 g/m² > 200 [5] 20,000 m² 60,000 m² / 1 por lote Capa inferior no tejida reforzada con una capa tejida interior [5]; ó Capa inferior tejida con entrecocido trabado [5] D5261 g/m² > 200 > 100 20,000 m² 60,000 m² / 1 por lote Propiedad Frecuencia de Ensayo en Fabrica [8] Frecuencia mínima de Ensayo para MQA [8] Geotextil CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 15 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol Norma ASTM Unidad Valor Promedio del Rollo (Alturas <=120 m) Índice de expansión D5890 ml > = 24 50,000 Kg 100 ton / 1 por lote Pérdida de flujo D5891 ml <= 18 50,000 Kg 150 ton / 1 por lote Contenido de humedad D4643 % < 12 4,000 m² 12,000 m² / 1 por lote Masa por bentonita/Área [1] D5993 Kg/m² >= 3.66 MARV [5] 20,000 m² 30,000 m² / 1 por lote Resistencia a la tracción [2] D6768 kN/m [5] 4,000 m² 60,000 m² / 1 por lote Resistencia al pelado [2] D6496 kN/m >= 360 25,000 m² 30,000 m² / 1 por lote Flujo índice [3] D5887 m³/m²/s <= 1x10-8 25,000 m² 75,000 m² / 1 por lote Conductividad hidráulica [3] D5887 m/s <= 5x10-11 20,000 m² 75,000 m² / 1 por lote Resistencia cortante interna [4] D6243/ D5321 kPa, típico 24 4,000 m² 60,000 m² / 1 por lote Propiedad Frecuencia de Ensayo en Fabrica [8] Frecuencia mínima de Ensayo para MQA [8] Bentonita GCL [6] [7] Notas: >= 8 MARV [1] Las pruebas en la bentonita serán realizadas en el material secado al horno. Corresponde a 4.1 kg/m cuando es indexado a un contenido de humedad de 12%. [2] Ancho de la muestra igual a 100 mm, promedio de 5 especímenes. [3] Las pruebas serán realizadas con agua desaireada a 35 kPa de esfuerzo de confinamiento efectivo máximo y a una carga de 14 kPa. [4] Valor pico típico para especímenes hidratados durante 24 horas y cortado hasta un esfuerzo normal de 10 kPa. [5] El valor promedio mínimo del rollo (MARV) se define como: MARV = x - t δ = x - 2 s (por ejemplo, para un gran número de muestras de prueba por lote). x = valor medio. t = valor t de student al 97.5% del nivel de confianza. δ = desviación estándar. [6] El peso del material es indicativo y no es un parámetro excluyente en la selección del material. [7] Se podrá aceptar que el geotextil inferior sea tejido siempre que el CGL cumpla con el resto de las propiedades de la presente tabla. [8] Las frecuencias indicadas corresponden a las recomendaciones de las normas GRI GCL3 - Test Methods, Required Properties, and Testing Frequencies of GCL, para el control de calidad en la producción, a los efectos del MQA, se recomienda la ejecución de ensayos con una frecuencia correspondiente al 30% de la indicada. 3.2 Autorización de Envío del GCL Para el despacho del material a obra, el fabricante deberá contar con la autorización formal de Ingeniero de MQA, una vez que éste haya revisado la documentación requerida en la presente especificación. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 16 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos 3.3 Minera Andina del Sol Embalaje y Transporte al Sitio del Proyecto El propietario informará al fabricante de los requerimientos de calidad indicados en las especificaciones técnicas del proyecto. Antes del envío del GCL al proyecto, el fabricante entregará al propietario y al Ingeniero de CQA todos los documentos requeridos en las especificaciones técnicas, las condiciones de garantía del GCL, el certificado de cumplimiento con los requerimientos de las especificaciones técnicas y los certificados de control de calidad de la producción de cada rollo de GCL fabricado para el proyecto. Para el embalaje y el transporte del GCL, el Fabricante deberá proveer una adecuada protección contra el deterioro por manipulación y por la intemperie de acuerdo con lo indicado por el fabricante (según norma ASTM D4873M-17 Guía estándar para la identificación, almacenamiento y manipulación de muestras y rollos geosintéticos). El GCL deberá contar con protección contra los rayos ultravioletas, contra la humedad, y durante el transporte se deberá garantizar la protección y la integridad de los rollos, factores necesarios para la normal recepción en obra de los rollos de GCL. Los materiales se enviarán al proyecto únicamente después de que el Ingeniero de CQA reciba y apruebe los documentos presentados por el fabricante. El Ingeniero de CQA se asegurará que los rollos de GCL hayan sido embalados y embarcados de manera adecuada, de modo que los materiales entregados en el sitio no sufran daño alguno. El fabricante será el responsable del transporte y descarga apropiada, el almacenamiento del GCL estará a cargo del propietario en caso de que no sea alcance del instalador. 3.4 Recepción y Almacenamiento En general, durante la recepción, almacenaje y manipuleo de los rollos de GCL deberán seguir las prácticas recomendadas por el fabricante. El desembarque se realizará en presencia del Ingeniero de CQA y del instalador, el Ingeniero de CQA registrará todo el GCL entregado en el sitio en un formulario de registro de GCL recibido. El requerimiento y las condiciones para el almacenamiento del GCL aplica para el propietario e instalador. Cualquier daño que se produzca durante el desembarque o desacopio será documentado por el Ingeniero de CQA. Se separarán los materiales dañados de los no dañados, el Ingeniero de CQA evaluará y determinará si el daño es aceptable o no. El propietario/instalador reemplazará el material inaceptable si es que es su responsabilidad el desembarque o desacopio. Para proceder a la descarga de los rollos de GCL deberá verificarse que los rollos embalados pertenecen a los lotes aprobados previamente por el Ingeniero de MQA. La descarga de los rollos de GCL deberá realizarse bajo la supervisión del Ingeniero de CQA y el supervisor de CQC, verificando el buen estado de los rollos. Los rollos que resulten dañados o afectados durante transporte y/o la descarga serán separados para ser evaluados a detalle y retirar el lado dañado del rollo a cuenta del instalador, si así lo dispone el Ingeniero de CQA. Durante la descarga se deberán tener en cuenta las siguientes consideraciones: CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 17 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol ➢ La descarga de los rollos de GCL deberá realizarse de manera cuidadosa desde la plataforma del camión, será necesaria la colocación de elementos de protección de los extremos; ➢ Para el izaje y descarga se deben usar bandas textiles (eslingas) bien distribuidas y en ningún caso cables de acero o cadenas; ➢ Los rollos de GCL no deberán dejarse caer durante la descarga; ➢ La plataforma de acopio debe ser plana, nivelada y libre de elementos que puedan dañar los rollos de GCL apilados; ➢ Los rollos de GCL apilados deberán ser fijados por medio de tacos de madera revestidos, plástico o sacos de arena, de forma que no permita desplazamientos en los extremos; y ➢ Las pilas de acopio de los rollos de GCL deberán ser en forma de pirámide máxima de 6 metros (m) de ancho por no más de 3 rollos de alto y deberán contar con un sistema de drenaje superficial de escorrentía y techo o cobertura impermeable para prevenir su saturación por lluvias. Por las características propias, el acopio de GCL debe contar con barreras impermeables de protección, por lo que se deberá prestar especial cuidado en la protección del posible contacto o ingreso de agua por cualquiera de sus formas; para ello, antes de realizar el acopio el instalador deberá presentar al Ingeniero de CQA y al Propietario, para aprobación, el Plan de acopio del material donde se especifique dichos cuidados, protecciones y procedimientos a realizar. Desde que los rollos son despachados del almacén de proyecto hasta su colocación en la obra, la integridad de los rollos de GCL será de responsabilidad del Instalador, y debe cumplirse el procedimiento descripto anteriormente. Los rollos de GCL serán almacenados en una superficie preparada aprobada por el Ingeniero de CQA y serán protegidos de lluvia, polvo, grasa, agua, abrasiones mecánicas, exposición a la luz ultravioleta y otros materiales que puedan causarles perforaciones u otros daños. El Ingeniero de CQA observará que el instalador utilice equipo de manipuleo adecuado para cargar, mover o desplegar el material para garantizar que los rollos de GCL no sufran daños durante el manipuleo y manejo. Todo material rechazado deberá ser reemplazado con material nuevo del mismo fabricante. El costo de nuevos ensayos y de re-inspección del material reemplazado, si los hubiera, estarán a cargo del responsable de haber originado el daño. 3.5 Ensayos de Conformidad A solicitud del propietario, el Ingeniero de CQA realizará pruebas de conformidad para determinar si las propiedades del GCL cumplen con los requerimientos de las especificaciones técnicas del proyecto. Luego de la entrega, el Ingeniero de CQA identificará los números de rollo del GCL para verificar la conformidad con el registro de GCL recibido. El Ingeniero de CQA tomará una muestra del GCL por cada lote entregado para realizar las pruebas de conformidad. Las muestras se extraerán de todo el ancho del rollo, pero no incluirá el primer metro del rollo. Las muestras de GCL tendrán un metro de ancho por todo el ancho del CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 18 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol rollo como longitud. El Ingeniero de CQA marcará cada muestra con la siguiente identificación: nombre del fabricante, identificación del producto, número de lote, número del rollo y dimensiones del rollo. El instalador proporcionará el personal y el equipo para obtener la muestra en presencia del Ingeniero de CQA. Las muestras serán entregadas a un laboratorio calificado (ISO 17025) externo elegido por el propietario. En el laboratorio se realizarán las siguientes pruebas de conformidad en el GCL: ➢ Conductividad hidráulica (ASTM D5887); ➢ Resistencia y elongación al agarre (ASTM D6768); ➢ Masa de bentonita/área (ASTM D5993); y ➢ Resistencia al pelado (ASTM D6496). Respecto a la prueba de la masa por unidad de área de GCL deberá ser ensayada para verificar que el rollo de GCL retiene un mínimo de 95% de bentonita original (con un contenido de humedad del 0%) que fuera aplicada en la fábrica. Asimismo, la masa de bentonita/área será evaluada en el material secado al horno. Corresponde a 4.1 kg/m2 cuando es indexado a un contenido de humedad de 12%. El Ingeniero de CQA podrá aumentar la frecuencia o tipo de ensayos en caso de que los resultados de los ensayos no se ajusten a las especificaciones arriba mencionadas. Estos ensayos adicionales deberán ser realizados a costo del fabricante. El Ingeniero de CQA revisará todos los resultados de las pruebas e informará sobre cualquier resultado de prueba no conforme al instalador. Cualquier rollo que no esté certificado o que no cumpla con estos criterios será rechazado a menos que el Ingeniero de CQA autorice lo contrario por escrito. Ningún material será desplegado hasta que el ingeniero/superviso de CQA obtenga valores de conformidad aprobados. 3.6 Instalación 3.6.1 Calificación del instalador El instalador del GCL deberá certificar el haber instalado como mínimo 300,000 m2 de GCL en 5 proyectos distintos. De igual forma el supervisor de la instalación deberá tener como experiencia mínima 3 proyectos que acumulen la instalación de 150,000 m2 de GCL. Si el Instalador o su personal no cumple este requisito indicado en este apartado, será indispensable constatar la experiencia del equipo y de la metodología de trabajo propuesta que deberá ser presentada según RFQ correspondiente y deberá ser aprobada por el Ingeniero de CQA. Además, previo al inicio de las tareas, el Ingeniero de CQA ó Propietario podrán hacer una evaluación ó auditoría de las capacidades de cualquier miembro del equipo de trabajo, que crean conveniente. 3.6.2 Instalación Para proceder al despliegue del GCL el instalador deberá presentar: CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 19 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol ➢ La identificación de los rollos aprobados por el Ingeniero de CQA; ➢ Formato de registro de despliegue indicando la fecha, hora, número de panel, número de rollo, longitud instalada, temperatura ambiente y ubicación; ➢ El programa de control de calidad del instalador; ➢ Un plan de despliegue del GCL en las zonas indicadas; y ➢ Un plano que grafique el plan de despliegue con la ubicación de los paneles de GCL (panel layout). El plan de despliegue deberá ser presentado junto a un cronograma de despliegue. No se realizará ninguna actividad de despliegue sin la aprobación previa del Plan de despliegue por el Ingeniero de CQA; asimismo dicho plan deberá ser actualizado de ser necesario durante la ejecución de los trabajos, cuando lo requiera el Ingeniero de CQA. El ingeniero de CQA no autorizará la instalación del GCL si no se cumple con lo siguiente: ➢ Si los certificados de calidad del GCL no cumplen con los requerimientos de las especificaciones técnicas del proyecto; y ➢ Si no se concluyeron todas las pruebas de conformidad con resultados adecuados, salvo la aprobación por escrito del propietario quien asumirá la responsabilidad para tal efecto. Luego de la aprobación del Ingeniero de CQA se procederá con la instalación del GCL, la superficie que lo recibirá estará lisa, libre de obstrucciones, depresiones y objetos filudos. El GCL se desplegará de forma lisa y libre de tensiones, estrés, dobleces, arrugas o pliegues. En la parte superior de los taludes, el GCL se asegurará en una zanja de anclaje para cada rollo y luego se desenrollará bajo el talud, reposicionándose manualmente, para minimizar arrugas y dobleces. Durante la colocación del GCL, el instalador verificará que debajo de este no se introduzcan materiales que pudieran dañarlo. El Ingeniero de CQA observará continuamente la colocación del GCL para garantizar que ningún material subyacente pudiera dañarlo, asimismo registrará todo daño observado y marcará claramente su ubicación. El Ingeniero de CQA notificará al instalador sobre cualquier área dañada y observará e inspeccionará su reparación. Durante la colocación del GCL, el Ingeniero de CQA: ➢ Observará el GCL mientras es desplegado y registrará todo defecto; ➢ Verificará que el equipo utilizado no cause daño al GCL; ➢ Verificará que las personas que trabajan en el GCL no realicen actividades que podrían dañarlo; ➢ Verificará que el GCL sea anclado para evitar que los paneles se muevan con el viento (el instalador es responsable de cualquier daño en el GCL provocado por el viento); y ➢ Verificará que el instalador haya reparado cualquier agujero, rasgado o daño en el GCL instalado. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 20 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol Durante la instalación, el instalador y el Ingeniero de CQA inspeccionarán el GCL mientras son desplegados en busca de materiales extraños y agujas. Si el Ingeniero de CQA considera que la presencia de cualquier aguja u otro material en el GCL podría ser perjudicial para el revestimiento geosintético sobreyacente, se rechazará el rollo y no se utilizará; el instalador reemplazará en el sitio el material rechazado sin que esto represente costo alguno para el propietario. El Ingeniero de CQA registrará toda la información precedente en hojas de registro y en informes diarios; asimismo deberá exigir al instalador el levantamiento de datos topográficos de cada instalación de GCL realizada. 3.6.2.1 Preparación de la Superficie para Instalación de GCL En áreas donde los taludes tengan inclinaciones superiores a 2H:1V (H<2), o donde indiquen los planos de ingeniería, podrá considerarse la colocación de GCL, previa aprobación del ingeniero de diseño. La superficie de suelo preparada y aprobada por el Ingeniero de CQA constituirá la subrasante sobre la cual se desplegará el revestimiento de geosintético de arcilla (GCL). Esta superficie deberá ser firme, lisa, libre de obstrucciones, depresiones, objetos afilados, humedad, suelos blandos y de partículas que puedan causar daño al GCL adyacente o según lo determine el Ingeniero de CQA. La aprobación del área por parte del Ingeniero de CQA quedará registrada a través de un protocolo de liberación desarrollado por el CQC. En las zonas de corte en taludes rocosos, se procederá al desquinche y remoción de oquedades y partículas sobresalientes de forma manual o mecánica, que asegure una superficie que no dañe el GCL colocado. Por fines constructivos y para facilitar la colocación de los paneles GCL, los taludes deben tener una longitud inferior al largo del rollo a fin de permitir construir zanjas de anclaje donde se fijarán los paneles GCL. En el caso de que el talud a revestir tenga una longitud superior al largo del GCL y que el talud sea más escarpado (mayor pendiente) que un talud 3H:1V, o donde indiquen los planos de ingeniería, será necesario colocar una zanja de anclaje para ejecutar el traslape en pendiente del GCL. Además, se podrá realizar zanjas de anclajes adicionales a criterio del ingeniero de CQA o cuando lo indicen los planos de construcción. Los hombros de las zanjas de anclaje preparados para la instalación del GCL deberán poseer aristas redondeadas de modo que disminuyan los esfuerzos en el GCL y permitan un mejor acomodo de este en la zanja de anclaje, de igual forma los taludes de las bermas deberán desarrollar superficies de pendiente suave en lo posible para evitar zonas cóncavas de acumulación de esfuerzos en el GCL. Si existiese una zona donde se prevea este tipo de inconvenientes se deberá rellenar con capas de material de relleno estructural hasta obtener una pendiente adecuada en el talud. El Contratista deberá mantener una producción constante del área de subrasante aprobada por el Ingeniero de CQA, para evitar retrasos en el frente de instalación de GCL, de darse este caso será el Contratista quien deberá asumir los costos adicionales que ello genere. El Contratista deberá presentar al Ingeniero de CQA la capa del suelo de subrasante preparada para la instalación del GCL con todos los requerimientos solicitados en esta especificación y en el Manual de QA para realizar una inspección de la superficie terminada. Se considerará la superficie aprobada cuando esté a entera satisfacción del Ingeniero de CQA, CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 21 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol procediéndose a realizar el acta de aceptación del área aprobada, la cual deberá ser firmada por el Contratista, el instalador y el Ingeniero de CQA y deberá adjuntarse al dossier de CQA. El instalador deberá aceptar el área aprobada por escrito certificando su respectiva aprobación del área para la instalación del GCL, el instalador será el responsable de proteger la capa de suelo de subrasante aprobada, de la resequedad y la humedad del medio ambiente hasta la instalación del GCL. Todos los trabajos que se realicen nuevamente debido a una mala programación del instalador serán asumidos por este. 3.6.2.2 Colocación del GCL El instalador deberá revisar el área preparada antes de proceder a la colocación del GCL, verificando que presente una superficie uniforme y que no posea elementos que pudieran dañar la integridad del GCL, asimismo inspeccionará las zanjas de anclaje necesarias para la instalación de los paneles, de igual forma verificará los accesos para las maquinarias que apoyarán en el despliegue del material. El instalador, deberá firmar el protocolo de liberación aceptando el área, después de la aprobación del Ingeniero de CQA. El instalador realizará el despliegue asegurando y alineando el rollo en la zanja de anclaje para evitar el desplazamiento del panel una vez tendido y el desprendimiento de partículas que puedan dañar el GCL. El instalador rellenará el registro de los paneles desplegados y numerados, indicando la longitud, fecha, temperatura, número de rollo y ubicación. Durante la instalación se dispondrá de personal a cargo de la fijación de los bordes de los paneles con sacos rellenos con arena. Después de la instalación se procederá a realizar una caminata de inspección sobre los paneles de GCL instalados para marcar los defectos que se puedan presentar y realizar las reparaciones necesarias como parte de la instalación. El Ingeniero de CQA podrá requerir el cambio de los paneles que presenten daños y considere que no garantice la impermeabilización del sistema. No se permitirá el despliegue de material en el caso que la subrasante preparada presente estancamiento de agua, hielo o las condiciones climáticas presente un exceso de viento. Durante la instalación se deberá evitar el mayor desperdicio de material, no mayor a 15%. 3.6.2.3 Traslapes El traslape a considerar en el GCL en cualquier dirección será como mínimo de 1m o mayor en caso lo requiera el Ingeniero CQA por considerar una ubicación o condición crítica. Se podrá considerar traslapes menores solo con aprobación del Ingeniero de CQA y el ingeniero de diseño. Los traslapes entre paneles deberán ser orientados de forma tal que el flujo se desplace siempre a través de las caras superiores de geotextil, de tal manera que los paneles ubicados aguas arriba siempre estén sobre los paneles colocados aguas abajo. Adicionalmente se colocará bentonita granular o en polvo en los traslapes en una cantidad de 300 g/m, pudiendo agregarse como pasta para el caso de pendientes pronunciadas. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 22 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos 3.6.2.4 Minera Andina del Sol Reparaciones Las reparaciones deberán realizarse, una vez se haya inspeccionado el daño y se haya verificado el retiro de todo el material deteriorado y todo cuerpo extraño que se encuentre incluido. Las reparaciones se realizarán con GCL de la misma característica al instalado y deberán traslapar por lo menos en 500 mm en todas las direcciones del daño y se fijará este con bentonita granular, en polvo o en pasta para el caso de pendientes pronunciadas. Todos los agujeros o rasgados en el GCL se repararán colocando un parche el cual deberá extenderse 500 mm más allá de los bordes del agujero o del rasgado y se deberá colocar debajo del parche bentonita granular como material de sello aceptado por el Ingeniero de CQA. No deberá usarse clavos ni grapas para asegurar el parche. Todas las reparaciones deberán hacerse sin costo adicional para el propietario. El instalador será el responsable del GCL instalado hasta que el propietario lo acepte. El propietario dará su aceptación cuando el Ingeniero de CQA haya terminado todas las tareas de CQA, cuando todo defecto haya sido reparado y cuando toda documentación del fabricante, proveedor, instalador y laboratorio de terceros haya sido recibida y aceptada. 3.6.3 Aceptación del Trabajo Una vez que se hayan reparado y levantado todas las observaciones indicadas por el Ingeniero CQA, el instalador podrá solicitar la aceptación de la instalación. El instalador otorgará tiempo para la revisión de los registros del personal de CQA/CQC, las demoras ocasionadas por la revisión de los resultados de ensayos no se considerarán como mérito para una extensión de tiempo para completar el trabajo. La aceptación del GCL instalado deberá ser delimitada, marcada con control topográfico y mostrado en un plano que se adjuntará al protocolo de aceptación. La instalación del GCL será aceptada y aprobada por el Ingeniero de CQA, cuando: ➢ La instalación haya finalizado de acuerdo con los planos y esta especificación técnica; ➢ Todos los traslapes sean inspeccionados y aceptados; ➢ Toda la documentación proporcionada por el fabricante haya sido recibida y aprobada; ➢ Todos los documentos de registro hayan sido completados y aprobados; y ➢ Los planos as-built hayan sido entregados. La aprobación de la superficie instalada con GCL se deberá realizar dentro de los dos (2) días siguientes a la instalación, a fin de poder cubrirlo inmediatamente. Si el GCL sufre alguna alteración que comprometa su uso, a criterio del ingeniero de CQA el material deberá ser reemplazado a costo del instalador. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 23 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos 4.0 Minera Andina del Sol GEOMEMBRANA En esta sección se indican los requerimientos técnicos que deben cumplir las geomembranas, así como también el procedimiento de instalación del mismo. El revestimiento con geomembrana considerado en el proyecto deberá cumplir con los requerimientos indicados en este documento. El revestimiento deberá ser requerido en el formato de máximo ancho y largo posible, según el área a revestir, para minimizar el número de costuras en campo. Este trabajo incluye también la revisión y aprobación de la documentación requerida en estas especificaciones técnicas, la verificación de los ensayos de control de calidad realizados por el fabricante, la ejecución de pruebas de conformidad a solicitud del propietario, la verificación del embarque y manipuleo, y los procedimientos de CQA a desarrollar durante la instalación en obra del revestimiento de geomembrana. La aprobación u otras acciones realizadas por el ingeniero/supervisor del propietario y el Ingeniero de CQA, no eximirán de ninguna manera al instalador, de la responsabilidad de llevar a cabo el aseguramiento y control de la calidad. La geomembrana debe contar con el certificado MQA aprobado por el diseñador, adjunto a los certificados de calidad de la geomembrana y sus materias primas. 4.1 Material La geomembrana de HDPE (por sus sigla en inglés, High Density Polyethylene) o LLDPE (por sus siglas en inglés, Linear low-density polyethylene) deberá ser fabricada en una planta certificada y aprobada por el Ingeniero de MQA. Los lotes de geomembrana y el hilo de extrusión fabricados deberán ser de una misma manufactura. 4.1.1 Propiedades El fabricante proporcionará un material que cumpla con los valores requeridos en la Tablas 4.1 a 4.3. Este reporte deberá indicarse en su certificado de control de calidad de la fabricación. La materia prima que compone la geomembrana deberá ser un producto virgen, no reciclado. 4.1.2 Resina de Geomembrana La resina base utilizada como materia prima de la geomembrana será un polietileno compuesto, nuevo, virgen, de primera calidad y producido específicamente para la fabricación de geomembranas. El mismo no será reciclado ni combinado con otros tipos de resina. Para cada formulación de lote de geomembrana se considerará un solo tipo de resina provista por un solo fabricante y suministrada por un solo proveedor. La gravedad específica de la resina se diferencia de la geomembrana por no poseer en su composición carbón negro ni aditivo y deberá cumplir con lo indicado en la Tabla 4.1. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 24 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol TABLA 4.1: ESPECIFICACIONES DE LA RESINA Ensayo Norma ASTM Unidad Valor Específico Frecuencia de Ensayo (mínimo) Gravedad específica D1505 g/cm³ HDPE: 0.932 o mayor [1] LLDPE: 0.926 o menor [2] 270,000 Kg / 1 por lote Índice de fusión D1238 Condición E % < 1 gramo por 10 minutos -- Notas: [1] Valores para HDPE de acuerdo con el GRI GM13 Rev.14 del 06 de enero de 2016. [2] Valores para LLDPE de acuerdo con el GRI GM17 Rev. 12 del 04 de noviembre de 2015. 4.1.3 Rollos de Geomembrana Los rollos de geomembrana utilizados, serán fabricados específicamente para el uso en el proyecto, no podrán ser fabricados de materiales reciclados, no deberán presentar agujeros o presentar daños en su superficie, la lámina de geomembrana será uniforme y no deberá tener burbujas de aire ni materiales sueltos. Asimismo, los rollos se deberán identificar con etiquetas. Deberá consignarse el espesor, el largo, el ancho, el número del rollo y el lugar de instalación. El porcentaje total combinado de todos los aditivos incluyendo carbón negro, antioxidantes y otros deberá ser menor de 3.5% del peso de la geomembrana. De este 3.5% no más de 1% corresponderán a aditivos diferentes al carbón negro. Todos los aditivos deberán estar dispersos uniformemente en toda la geomembrana. La elongación multiaxial deberá ser evaluada a través de la marca de doblés para el proceso de soplado de la película o a través de las soldaduras de fábrica para procesos de extrusión. No se permitirá el efecto de separación en plano (SIP), durante las pruebas de resistencia y elongación. Las Tablas 4.2 y 4.3 muestran las especificaciones técnicas requeridas para cada tipo de geomembrana que se utilizará en el proyecto: TABLA 4.2: PROPIEDADES PARA GEOMEMBRANA SST O DST DE LLDPE DE 2,5 MM (CONDUCTIVA Ó NO CONDUCTIVA) Requerimiento Frecuencia de Ensayo en Fabrica [14] Frecuencia mínima de Ensayo para MQA [14] mm 2.375 [5] 2.250 [1] Cada rollo [3] Cada 20 rollos [3] D7466 mm Min: 0.40 Cada rollo [3] Cada 20 rollos [3] Gravedad específica D1505 / D792 - ≤ 0.939 [5] 90,000 kg 270,000 kg Resistencia a la tracción en el punto de rotura [4] D6693 Tipo IV N/mm Min. 26 [5] 9,000 kg 54,000 kg Elongación en el punto de rotura [4] D6693 Tipo IV % ≥ 250 [5] 9,000 kg 54,000 kg Norma ASTM Unidad Espesor promedio mínimo (7,5%) D5994 Altura de la aspereza (min) [2] Propiedad CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 25 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol Requerimiento Frecuencia de Ensayo en Fabrica [14] Frecuencia mínima de Ensayo para MQA [14] N/mm ≤1,050 Para cada formulación 1 por lote N ≥ 250 [5] 18,000 kg 54,000 kg 18,000 kg 54,000 kg Norma ASTM Unidad Módulo al 2% D5323 Resistencia al desgarro D1004 Propiedad Resistencia al punzonamiento D4833 N ≥ 500 [5] Elongación multiaxial en el punto de rotura D5617 % ≥ 30% [5] Para cada formulación 1 por lote Contenido de negro de humo D4218 [6] % 2 a 3% [5] 9,000 kg 54,000 kg 18,000 kg 54,000 kg Dispersión de negro de humo D5596 Categoría 1 ó 2 [7] Tiempo de inducción a la oxidación (OIT) (min.prom.) [8] a. OIT estándar, o b. OIT a alta presión D3895 D5885 min. 100 [5] 400 [5] 90,000 kg 270,000 kg Envejecimiento en horno a 85 °C [9] a. OIT estándar (min.prom.) % retenido después de 90 días, o b. OIT a alta presión (min.prom) % retenido después de 90 días D5721 D3895 D5885 % % 35 [5] 60 [5] Para cada formulación 1 por lote Resistencia UV [10] a. OIT estándar (min.prom.), o b. OIT a alta presión (min.prom.) % retenido después de 1600 h [12] D7238 D3895 D5885 % N.R. [11] 35 [5] Para cada formulación 1 por lote SIP Nota [13] % No permitido Cada 2do rollo Cada 20 rollos Notas: [1] El valor mínimo indicado corresponde al valor absoluto, no corresponde al mínimo promedio. [2] De 10 lecturas; 8 de 10 deben ser > 0.45 mm, y la lectura individual más baja debe ser > 0.40 mm. [3] Alternar el lado de la medición para láminas doblemente texturadas. [4] Los valores mínimos de la dirección de la máquina (MD) y de la dirección transversal a la máquina (XMD) deben ser obtenidos con base en 5 muestras de ensayo en cada dirección. La elongación en la fluencia es calculada usando una longitud del sensor de 33 mm. La elongación en la rotura es calculada usando una longitud del sensor de 50 mm. [5] El valor promedio mínimo del rollo (MARV) se define como: MARV = x - t σ ≈x - 2 σ (por ejemplo, para un gran número de muestras de prueba por lote). [6] Otros métodos tales como el D1603 (horno de tubo) o el D6370 (TGA) son aceptables si se puede establecer una correlación apropiada con el ensayo D4218 (horno de mufla). [7] La dispersión de negro humo (solo cerca de aglomerados esféricos) para 10 vistas diferentes: 9 en las Categorías 1 o 2 y 1 en la Categoría 3. [8] El Fabricante tiene la opción de seleccionar alguno de los métodos OIT listados para evaluar el contenido de antioxidante en la geomembrana. [9] También es recomendable evaluar muestras a los 30 y 60 días para compararlo con la respuesta a los 90 días. [10] La condición del ensayo debe ser un ciclo de 20 horas de radiación UV a 75ºC seguido de 4 horas de condensación a 60ºC. [11] No recomendado debido a que la alta temperatura del ensayo Std-OIT produce un resultado irreal para algunos de los antioxidantes en las muestras expuestas a la radiación UV. [12] La resistencia UV está basada en el valor del porcentaje retenido sin tomar en cuenta el valor original HPOIT. [13] Antes de la fabricación del revestimiento, el Fabricante debe suministrar al propietario y al Ingeniero de CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 26 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol CQA sus procedimientos de ensayo para determinar que la lámina no presenta características de SIP. [14] Las frecuencias indicadas corresponden al 30% de las recomendadas por las normas GRI – GM7 Standard Specification -Test Methods, Test Properties and Testing Frequency for Linear Low Density Polyethylene (LLDPE) Smooth and Textured Geomembranes. TABLA 4.3: PROPIEDADES PARA GEOMEMBRANA LISA DE HDPE DE 1.5 MM Requerimiento Frecuencia de Ensayo en Fabrica [13] Frecuencia mínima de Ensayo para MQA [13] mm 1.500 [5] 1.420 [1] Cada rollo Cada 20 rollos D1505 / D792 - ≥ 0.94 [5] 90,000 kg 270,000 kg Resistencia a la tracción en el punto de fluencia [2] D6693 Tipo IV N/mm ≥ 22 [5] 9,000 kg 54,000 kg Resistencia a la tracción en el punto de rotura [2] D6693 Tipo IV N/mm ≥ 40 [5] 9,000 kg 54,000 kg Elongación en el punto de fluencia [2] D6693 Tipo IV % ≥ 12 [5] 9,000 kg 54,000 kg Elongación en el punto de rotura [2] D6693 Tipo IV % ≥ 700 [5] 9,000 kg 54,000 kg Resistencia al desgarro D1004 N ≥ 187 [5] 20,000 kg 60,000 kg Resistencia al punzonamiento D4833 N ≥ 480 [5] 20,000 kg 60,000 kg Agrietamiento por esfuerzosambientales [3] D5397 (App.) h ≥ 500 [5] Según GRI GM10 Según GRI GM10 Contenido de negro de humo D4218 [4] % 2 a 3 [5] 9,000 kg 54,000 kg Dispersión de negro de humo D5596 - [6] 20,000 kg 60,000 kg Tiempo de inducción a la oxidación (OIT) (min.prom.) [7] a. OIT estándar, o b. OIT a alta presión D3895 D5885 Min. 100 [5] 400 [5] 90,000 kg 270,000 kg Envejecimiento en horno a 85°C [7,8] a. OIT estándar (min.prom.) % retenido después de 90 días, o b. OIT a alta presión (min.prom)% retenido despuésde 90 días D5721 D3895 D5885 % 55% [5] 1 por lote % 80% [5] Para cada formulación Resistencia UV [9] a. OIT estándar (min.prom.), o b. OIT a alta presión (min.prom.)% retenido después de 1600 h [11] D7238 D3895 D5885 % N.R. [10] 50% [5] Para cada formulación 1 por lote Propiedad Espesor promedio mínimo (-5%) Gravedad específica CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Norma ASTM Unidad D5199 Setiembre de 2023 27 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Norma ASTM Unidad Nota [12] % Propiedad SIP Notas: Minera Andina del Sol Requerimiento Frecuencia de Ensayo en Fabrica [13] Frecuencia mínima de Ensayo para MQA [13] No permitido Cada 2do rollo Cada 20 rollos [1] El valor mínimo indicado corresponde al valor absoluto, no corresponde al mínimo promedio. [2] Los valores promedio de la dirección de la máquina (MD) y de la dirección transversal a la máquina (XMD) deben ser obtenidos con base en 5 muestras de ensayo en cada dirección. La elongación en la fluencia es calculada usando una longitud del sensor de 33 mm. La elongación en la rotura es calculada usando una longitud del sensor de 50 mm. [3] El esfuerzo en la fluencia utilizado para calcular la carga para el ensayo SP-NCTL deberá ser el valor medio del Fabricante a través de ensayos MQC. [4] Otros métodos tales como el D1603 (horno de tubo) o el D6370 (TGA) son aceptables si se puede establecer una correlación apropiada con el ensayo D4218 (horno de mufla). [5] El valor promedio mínimo del rollo (MARV) se define como: MARV = x – t σ ≈x - 2 σ (por ejemplo, para un gran número de muestras de prueba por lote). [6] La dispersión de negro humo (solo cerca de aglomerados esféricos) para 10 vistas diferentes: 9 en las Categorías 1 o 2 y 1 en la Categoría 3. [7] El Fabricante tiene la opción de seleccionar alguno de los métodos OIT listados para evaluar el contenido de antioxidante en la geomembrana. [8] También es recomendable evaluar muestras a los 30 y 60 días para compararlo con la respuesta a los 90 días. [9] La condición del ensayo debe ser un ciclo de 20 horas de radiación UV a 75ºC seguido de 4 horas de condensación a 60ºC. [10] No recomendado debido a que la alta temperatura del ensayo Std-OIT produce un resultado irreal para algunos de los antioxidantes en las muestras expuestas a la radiación UV. [11] La resistencia UV está basada en el valor del porcentaje retenido sin tomar en cuenta el valor original HPOIT. [12] Antes de la fabricación del revestimiento, el Fabricante debe suministrar al Propietario y al Ingeniero de CQA sus procedimientos de ensayo para determinar que la lámina no presenta características de SIP. [13] Las frecuencias indicadas corresponden al 30% de la frecuencia recomendada por normas GRI GM13 Standard Specification - Test Methods, Test Properties and Testing Frequency for High Density Polyethylene (HDPE) Smooth and Textured Geomembranes. 4.1.4 Cordones de Soldadura Los elementos extruidos o cordones usados para la soldadura por extrusión de la geomembrana deberán tener la misma resina y ser del mismo fabricante que la geomembrana. No se permitirá utilizar materiales reciclados. Los elementos extruidos o cordones no deberán estar contaminados con substancias extrañas y deberán cumplir con las especificaciones señaladas en la Tabla 4.4. TABLA 4.4: ESPECIFICACIONES PARA LOS ELEMENTOS EXTRUIDOS O CORDONES Designación del Ensayo Requerimiento Frecuencia de Ensayo min Gravedad específica ASTM D1505 La misma que la resina 270,000 kg Porcentaje de negro de humo ASTM D1603 2a3 54,000 kg Propiedad CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 28 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos 4.2 Minera Andina del Sol Autorización de Envío Para aceptar el envío de la geomembrana a obra, el fabricante deberá contar con la autorización formal por el Ingeniero de MQA, una vez que éste haya revisado la documentación requerida en la presente especificación. 4.3 Embalaje y Transporte al Sitio del Proyecto El propietario informará al fabricante de los requerimientos de calidad indicados en estas especificaciones técnicas. Antes del envío de la geomembrana al proyecto, el fabricante entregará al propietario y al Ingeniero de CQA todos los documentos requeridos en las especificaciones técnicas, las condiciones de garantía de la geomembrana, el certificado de cumplimiento con los requerimientos de las especificaciones técnicas y los certificados de control de calidad de la producción de cada rollo de geomembrana fabricada para el proyecto. Para el embalaje y el transporte de la geomembrana el Fabricante deberá proveer una adecuada protección contra el deterioro por manipulación y por la intemperie de acuerdo con lo indicado por el fabricante (según norma ASTM D4873M-17 Guía estándar para la identificación, almacenamiento y manipulación de muestras y rollos geosintéticos). La geomembrana deberá contar con protección contra los rayos ultravioletas y durante el transporte se deberá garantizar la protección y la integridad de los rollos, factores necesarios para la normal recepción en obra de la geomembrana. Los materiales se enviarán al proyecto únicamente después de que el Ingeniero de CQA reciba y apruebe los documentos presentados por el fabricante. El Ingeniero de CQA se asegurará que los rollos de geomembrana hayan sido embalados y embarcados de manera adecuada, de modo que los materiales entregados en el sitio no sufran daño alguno. El proveedor será el responsable del transporte y descarga apropiada, el almacenamiento de la geomembrana estará a cargo del propietario en caso de que no sea alcance del instalador. 4.4 Recepción y Almacenamiento En general, durante la recepción, almacenaje y manipuleo de los rollos de geomembrana deberán seguir las prácticas recomendadas por el fabricante. El desembarque se realizará en presencia del Ingeniero de CQA, el Ingeniero de CQA registrará toda la geomembrana entregada en el sitio en un formulario de registro de geomembrana recibida. El requerimiento y las condiciones para el almacenamiento de la geomembrana aplica para el propietario y el instalador. Cualquier daño que se produzca durante el desembarque o desacopio será documentado por el Ingeniero de CQA. Se separarán los materiales dañados de los no dañados, el Ingeniero de CQA evaluará y determinará si el daño es aceptable o no. El propietario/instalador reemplazará el material inaceptable si es que es su responsabilidad el desembarque o desacopio. Para proceder a la descarga de los rollos de la geomembrana, deberá verificarse que los rollos embalados pertenecen a los lotes aprobados previamente por el Ingeniero de MQA. La descarga de los rollos de geomembrana deberá realizarse bajo la Supervisión del Ingeniero/Supervisor de CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 29 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol CQC y de CQA, verificando el buen estado de los rollos. Los rollos que resulten dañados o afectados durante la descarga serán separados del lote a usar Durante la descarga se deberán tener en cuenta las siguientes consideraciones: ➢ La descarga de los rollos de geomembrana deberá realizarse de manera cuidadosa desde la plataforma del camión, será necesaria la colocación de elementos de protección de los extremos. ➢ Para el izaje y descarga se deben usar bandas textiles (eslingas) bien distribuidas y en ningún caso cables de acero o cadenas. ➢ Los rollos de geomembrana no deberán dejarse caer durante la descarga. ➢ La plataforma de acopio debe ser plana, nivelada y libre de elementos que puedan dañar los rollos de geomembrana apilados. ➢ Los rollos de geomembrana apilados deberán ser fijados por medio de tacos de madera revestidos, plástico o sacos de arena, de forma que no permita desplazamiento los extremos. ➢ Las pilas de acopio de los rollos de geomembrana deberán ser en forma de pirámide máxima de, de 6 m de ancho por no más de tres rollos de alto. Desde que los rollos son despachados del almacén de proyecto hasta su colocación en la obra, la integridad de los rollos de geomembrana será de responsabilidad del Instalador, y debe cumplirse el procedimiento descripto anteriormente. El Instalador deberá verificar el buen estado de los rollos de geomembrana a despachar del almacén antes de su retiro. De igual forma, deberá contar con los elementos auxiliares necesarios para la manipulación, carga, transporte y descarga segura de los rollos de geomembrana. Los lotes o rollos de geomembrana que no cumplan con lo solicitado en estas especificaciones técnicas, o que se hayan dañado durante el proceso de descarga, almacenamiento o instalación serán rechazados y los lotes de los productos bajo estas características serán descartados para su uso en el proyecto. Cualquier rollo que no cuente con certificado de calidad de fabricación aprobado por el Ingeniero de MQA será devuelto al fabricante sin costo para el Propietario. Los rollos de geomembrana serán almacenados en una superficie preparada aprobada por el Ingeniero de CQA y serán protegidos de lluvia, polvo, grasa, agua, abrasiones mecánicas, exposición a la luz ultravioleta y otros materiales que puedan causarles perforaciones u otros daños. El Ingeniero de CQA observará que el propietario / instalador utilice equipo de manipuleo adecuado para cargar, mover o desplegar el material para garantizar que los rollos de geomembrana no sufran daños durante el manipuleo y manejo. Todo material rechazado deberá ser reemplazado con material nuevo del mismo fabricante. El costo de nuevos ensayos y de re-inspección del material reemplazado, si los hubiera, estarán a cargo del responsable de haber originado el daño. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 30 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos 4.5 Minera Andina del Sol Ensayos de Conformidad A solicitud del propietario y/o del Ingeniero de CQA, el Ingeniero de CQA realizará pruebas de conformidad para determinar si las propiedades de la geomembrana cumplen con los requerimientos de las especificaciones técnicas del proyecto. Luego de la entrega, el Ingeniero de CQA identificará los números de rollo de la geomembrana para verificar la conformidad con el registro de geomembrana recibida. El Ingeniero de CQA tomará una muestra de la geomembrana por cada lote entregado para realizar pruebas de conformidad. Las muestras se extraerán de todo el ancho del rollo, pero no incluirá el primer metro del rollo. Las muestras de geomembrana tendrán un metro de largo por todo el ancho del rollo como longitud. El Ingeniero de CQA marcará cada muestra con la siguiente identificación: nombre del fabricante, identificación del producto, número de lote, número del rollo y dimensiones del rollo. El instalador proporcionará el personal y el equipo para obtener la muestra en presencia del Ingeniero de CQA. Las muestras serán entregadas a un laboratorio calificado (ISO 17025) externo elegido por el propietario. En el laboratorio se realizarán las pruebas de conformidad en la geomembrana con los principios y métodos indicados en la Tabla 4.5. TABLA 4.5: RESUMEN DE FRECUENCIAS MÍNIMAS DE ENSAYOS DE CQA DE GEOMEMBRANA Descripción del Ensayo ASTM Frecuencia Espesor de la lámina [1] D5994 o D5199 1/2,000 m2 Aspereza D7466 1/2,000 m2 Peso específico D1505 o D792 1/10,000 m2 Resistencia a la tracción en la rotura D6693 1/10,000 m2 Resistencia al desgarramiento D1004 1/10,000 m2 Resistencia al punzonamiento D4833 1/10,000 m2 Contenido de negro de humo D1603 o D4218 1/10,000 m2 Dispersión de negro de humo D5596 1/10,000 m2 Notas: [1] El espesor de lámina se calcula mediante la norma ASTM D5994 para geomembranas texturadas y ASTM D5199 para geomembranas lisas. El Ingeniero de CQA podrá aumentar la frecuencia o tipo de ensayos en caso de que los resultados de los ensayos no se ajusten a las especificaciones arriba mencionadas. Estos ensayos adicionales deberán ser realizados a costo fabricante. El Ingeniero de CQA revisará todos los resultados de las pruebas e informará sobre cualquier resultado de prueba no conforme al propietario. Cualquier rollo que no esté certificado o que no cumpla con estos criterios será rechazado a menos que el Ingeniero de CQA autorice lo contrario por escrito. Ningún material será desplegado hasta que el Ingeniero de CQA obtenga valores de conformidad aprobados. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 31 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol 4.6 Instalación 4.6.1 Calificación del Instalador El instalador del revestimiento deberá acreditar haber instalado satisfactoriamente por lo menos 1.5 millones de metros de cuadrados (Mm2) del revestimiento satisfactoriamente, de los cuales 5 proyectos deberán haber completado como mínimo 300,000 m2 cada uno. Si el Instalador o su personal no cumple este requisito indicado en este apartado, será indispensable constatar la experiencia del equipo y de la metodología de trabajo propuesta que deberá ser presentada según RFQ correspondiente y deberá ser aprobada por el Ingeniero de CQA. Además, previo al inicio de las tareas se deberá hacer una auditoría de las capacidades del equipo de trabajo por parte del Ingeniero de CQA. Además, deberá contar como mínimo con el siguiente personal instalador: ➢ Jefe del proyecto (representante del instalador en el proyecto): Con experiencia mínima de 1 Mm2 de geomembrana instalada en por lo menos 5 proyectos. El jefe del proyecto también tendrá experiencia que sea satisfactoria al Ingeniero de CQA en operación de soldadura y reparación por cuña, soldadura y reparación de extrusión, y en control de calidad de la instalación. ➢ Supervisor de control de calidad: Con experiencia mínima de 1 Mm2 de geomembrana instalada en por lo menos 3 proyectos en los que se incluyan 500,000 m2 de soldadura y 800,000 m2 ejecutando inspección de control de calidad. ➢ Capataz: Cada capataz de turno deberá tener la misma experiencia requerida para el operador de la máquina de soldadura por cuña, más la experiencia de capataz de por lo menos 200,000 m2 de instalación en por lo menos 2 proyectos. ➢ Operador de soldadura por cuña: Cada operador de una máquina de soldadura por cuña (fusión) deberá tener experiencia en la instalación de 1 Mm2en por lo menos 5 proyectos, incluyendo soldadura de por lo menos 200,000 m2 en por lo menos 3 proyectos. ➢ Operador de soldadura de extrusión: Cada operador de una máquina de soldadura de extrusión deberá tener experiencia en la instalación de 1 Mm2 en por lo menos 5 proyectos incluyendo la ejecución de por lo menos 10,000 metros lineales de soldaduras de extrusión y 200,000 m2 de soldaduras por cuña. ➢ Ayudante técnico: Deben demostrar conocimiento para realizar tareas de corte, pegado y amolado de geomembrana. ➢ Mecánico eléctrico / electrónico especialista en equipos de soldadura. Previo al inicio de los trabajos, el Ingeniero de CQA realizará un examen de aptitud al personal clave indicado en este apartado y la aprobación de la misma será excluyente para poder realizar cualquier trabajo en el proyecto. Estos exámenes incluyen: ➢ Evaluación de soldadores de geomembrana; ➢ Evaluación de QC de geomembrana; ➢ Evaluación de operador de tensiómetro; CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 32 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol ➢ Evaluación de operadores de extrusora; ➢ Evaluación para técnicos de pruebas de Spark Test y Vacuum Box; y ➢ Evaluación de pruebas de presión de aire Todas las evaluaciones tendrán un máximo de 3 intentos, si no se aprueba al tercer intento el personal no podrá asumir el cargo, salvo que el Ingeniero de CQA indique lo contrario. Las evaluaciones serán teóricas y prácticas. 4.6.2 Instalación La instalación de la geomembrana será efectuada por el Instalador, con el personal seleccionado y calificado para ello; en caso de que se tuviera que realizar algún cambio de personal, este deberá ser evaluado por el Ingeniero de CQA. El instalador preparará y presentará al Ingeniero de CQA para aprobación el cronograma de instalación, el esquema de despliegue de geomembrana, los certificados de calibración de sus equipos (cuñas, extrusoras, tensiómetros, termómetros), el registro de rollos aprobados, el manual de instalación y control del fabricante y estar familiarizado con él, no siendo este limitativo a los controles y pruebas indicadas en el manual de QA de este proyecto. Además, el instalador deberá realizar un recorrido de las instalaciones a revestir y las revestidas, de existir, para verificar el alcance de los trabajos a realizar. Si el instalador tuviese dudas respecto al desarrollo del proceso de instalación en este proyecto, que no se encuentre descrito en este documento, deberá comunicar estas por escrito al Ingeniero de CQA. El Ingeniero de CQA no autorizará la instalación de la geomembrana si no se cumple con los siguientes requisitos: ➢ Si el Plan de despliegue de la geomembrana no se ha presentado por el instalador y no se ha aprobado por el Ingeniero de CQA. ➢ Si los certificados de calidad de la geomembrana no cumplen con los requerimientos de las especificaciones técnicas del proyecto; ➢ Si no se concluyeron todas las pruebas de conformidad con resultados adecuados, salvo la aprobación por escrito del propietario quien asumirá la responsabilidad para tal efecto; y ➢ Si el área de despliegue no ha sido preparada de acuerdo con lo indicado en las especificaciones técnicas del proyecto y aprobada por el Ingeniero de CQA. Antes de la instalación de la geomembrana el instalador preparará y presentará al Ingeniero de CQA para aprobación el cronograma de instalación, el esquema de despliegue de geomembrana, los certificados de calibración de sus equipos (cuñas, extrusoras, tensiómetros), así como todas las pruebas y la aceptación de los materiales antes de la construcción. Asimismo, antes de la colocación de los paneles de geomembrana, el instalador deberá observar y verificar que las siguientes preparaciones de la superficie hayan sido completadas: ➢ Que la superficie de la subrasante no tenga irregularidades, depresiones, objetos agudos, áreas blandas o suelo suelto que pudiera dañar la geomembrana; y CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 33 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol ➢ Que el instalador haya firmado el formulario de aceptación de la subrasante. Una vez que la subrasante haya sido preparada adecuadamente y aprobada por el Ingeniero de CQA, se puede dar comienzo al despliegue de la geomembrana. El instalador, otorgará a cada panel un número de identificación que será usado por todas las partes. El Ingeniero de CQA registrará la colocación de cada panel en el formulario de registro de despliegue de la geomembrana. En los taludes la geomembrana se desplegará desde la parte superior, asegurándose en una zanja de anclaje y desenrollándose bajo el talud, reposicionándose manualmente, para minimizar arrugas y dobleces. Durante la colocación de la geomembrana, el instalador verificará que debajo de esta no se introduzcan materiales que pudieran dañarla. A medida que los paneles son desplegados en el campo, el instalador observará y verificará que: ➢ La superficie de la subrasante no se haya deteriorado durante el periodo entre la aceptación y la colocación de los paneles; ➢ El equipo usado para transportar y desplegar la geomembrana no la dañe, o dañe la subrasante; ➢ No existan defectos significativos en la lámina. Pequeños defectos deberán ser marcados junto con el tipo de reparación necesaria (extrusión, parche, etc.); ➢ Los paneles no deberán ser colocados teniendo condiciones de clima adverso como neblina, lluvia o vientos fuertes; ➢ El equipo y los métodos de despliegue no causen plegamiento excesivo de la geomembrana y que ésta no sea arrastrada a lo largo de superficies ásperas. Si la lámina es arrastrada el Ingeniero de CQA deberá revisar el lado inferior en busca de daños; ➢ No se permitirá que ningún personal que trabaje sobre la geomembrana realice actividades que pudieran dañar la misma; ➢ El personal de control de calidad del instalador lleve registros adecuados de identificación, incluyendo número de rollo, número de panel, número de costura, fecha etc.; ➢ Que los paneles sean orientados en forma apropiada de acuerdo con el esquema de despliegue de la geomembrana aprobado (preparado por el instalador); y ➢ Que no existan costuras horizontales sobre taludes mayores que 3H:1V, a menos que se especifique lo contrario, aparezca señalado en los planos o el Ingeniero de CQA lo apruebe. El Ingeniero de CQA registrará todo daño observado y marcará claramente su ubicación. El Ingeniero de CQA notificará al instalador sobre cualquier área dañada y observará e inspeccionará su reparación. El Ingeniero de CQA deberá registrar toda la información indicada anteriormente en informes diarios y hojas de registro e informará de cualquier cambio a todas las partes. Diariamente, el Ingeniero de CQA verificará que la geomembrana desplegada, que no cuente con el control de calidad final y cuya reparación definitiva no haya finalizado, no exceda los 10,000 m2 CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 34 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol y deberá exigir al instalador el levantamiento de los datos topográficos de cada instalación realizada. Asimismo, es responsabilidad del instalador, no dejar ninguna costura sin soldar, ni tampoco ninguna abertura en la geomembrana al finalizar el turno de trabajo, sin el conocimiento y aprobación del Ingeniero de CQA. 4.6.2.1 Protección de la Geomembrana El instalador será responsable de lo siguiente: ➢ No usar equipo o herramientas que dañen la geomembrana por medio de manipulación, tráfico, calor excesivo, escapes de hidrocarburos, u otros medios; ➢ Mantener los elementos geotextiles, que se encuentren inmediatamente subyacente a la geomembrana, limpios y libre de desechos; ➢ No permitir que el personal fume o calce zapatos inapropiados, mientras esté trabajando en la geomembrana; ➢ Limpiarse la planta de los zapatos para evitar ingresar con piedras que puedan dañar la geomembrana; ➢ Desenrollar los paneles de tal manera de evitar rasguños o pliegues en la geomembrana y de no dañar el revestimiento de suelo de baja permeabilidad; ➢ Colocar los paneles de tal forma de prevenir los pliegues (especialmente los pliegues diferenciales entre los paneles adyacentes); ➢ Evitar que el viento levante la geomembrana y se dañe el suelo de la rasante de la geomembrana, proporcionando carga temporal y permanente y/o anclaje que no dañe la geomembrana; ➢ Minimizar el contacto directo del equipo y personal con la geomembrana; ➢ Proteger la geomembrana en áreas donde se espere tráfico excesivo. Se pueden usar geotextiles, geomembrana usada extra, u otros materiales aceptables para el Supervisor; ➢ Asegurar que la geomembrana preparada que sea subyacente a la superficie no se haya deteriorado desde su previa Aprobación y, asimismo, que permanezca aceptable hasta que sea aceptada por el Propietario; y ➢ El instalador es responsable por todas las medidas de seguridad durante la instalación y (despliegue, ejecución de costuras, pruebas de control de calidad, evaluación y aprobación) y hasta la entrega final al Propietario. 4.6.2.2 Colocación de la Geomembrana El instalador deberá presentar un plan de despliegue zonificado, de igual forma verificará los accesos para las maquinarias que apoyarán en el despliegue del material. El instalador, deberá firmar el protocolo de liberación aceptando el área preparada para la instalación, previa aprobación del Ingeniero de CQA, cuando la subrasante a revestir no tenga elementos que puedan dañar el material. La aprobación del área por parte del Ingeniero de CQA quedará registrada a través de un protocolo de liberación desarrollado por el CQC. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 35 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol Todos los paneles de revestimiento deberán estar orientados de tal manera que las costuras sean ejecutadas en dirección de la máxima pendiente. En taludes con una inclinación mayor al 10%, los paneles serán colocados en forma perpendicular a las curvas de nivel, a menos que el Ingeniero de CQA apruebe lo contrario. No se permitirán costuras horizontales en taludes con una inclinación mayor de 6H:1V, a menos que el Ingeniero de CQA apruebe lo contrario. Todas las costuras horizontales deberán estar separadas por un mínimo de 1 panel sin costura horizontal. En taludes mayores a 6H:1V, todas las costuras transversales deberán estar localizadas en banquetas intermedias donde serán ancladas en una trinchera. De ser necesario, el fabricante de geomembrana producirá rollos de un tamaño mayor que se desplegarán su longitud total entre las banquetas. Si las costuras transversales no pueden ser evitadas en taludes inclinados donde no existen banquetas, el final de cada panel será cortado y soldado diagonalmente a 45 grados y localizado dentro de los 25 m del extremo del panel (traslape del panel inferior/soldadura de fusión). Cada panel deberá estar etiquetado con un número o código único de identificación acordado por todas las partes. El revestimiento será desplegado usando métodos y equipos que no dañen la geomembrana o el revestimiento de suelo preparado. El personal de instalación que trabaje en el revestimiento no fumará, y no deberá utilizar zapatos que puedan dañar la geomembrana, así como tampoco realizará otras actividades potencialmente dañinas. El instalador usará los medios apropiados para proteger la geomembrana de ser levantada y dañada por causa del viento. Los bordes de los paneles deberán tener un lastre continuo para disminuir la posibilidad de que el viento penetre debajo de los paneles. El material usado para mantener sujeto el revestimiento no deberá causarle daño alguno. No se permitirá la circulación sobre la geomembrana expuesta de pequeños vehículos tipo todo terreno, salvo previa aprobación del Ingeniero de CQA, siempre y cuando el instalador demuestre que el vehículo no dañará la geomembrana desplegada. Durante las operaciones de instalación de la geomembrana, el instalador deberá realizar el mayor esfuerzo posible a modo de minimizar los desperdicios, no mayor al 15%. Conforme se despliega el material de revestimiento, éste deberá ser inspeccionado visualmente y cualquier defecto deberá ser marcado para su reparación. Si se identifica una cantidad significativa de defectos, según lo determine el Ingeniero de CQA, el material será retirado y reemplazado sin que esto represente gasto alguno para el Propietario. No se debe permitir el despliegue del revestimiento en periodos húmedos o de demasiado viento, en presencia de agua estancada o sobre suelo congelado sin la aprobación del Ingeniero de CQA. El instalador proporcionará suficiente holgura en la geomembrana como para permitir la contracción causada por bajas temperaturas, para evitar la formación de trampolines entre otros. 4.6.2.3 Soldadura de la Geomembrana Antes de iniciar los trabajos de soldadura de geomembrana el instalador deberá realizar ensayos de soldadura de prueba en trozos de geomembrana para calibrar sus equipos de acuerdo con las condiciones del medioambiente. El Ingeniero de CQA deberá verificar que el instalador realice las pruebas de soldadura con la siguiente frecuencia: ➢ Al comienzo del periodo de soldadura; CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 36 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol ➢ Al menos una por cada 4 horas de soldadura; ➢ Una vez por cada aparato de soldar usado; ➢ A discreción del Ingeniero de CQA; ➢ Dos veces por turno de soldadura; ➢ Si el aparato de soldadura ha estado fuera de servicio por más de 30 minutos; y ➢ Cada vez que cambie la condición climática. El Ingeniero de CQA deberá observar los ensayos de corte y pelado de los cupones de soldadura de ensayo y anotará los resultados en un formulario de registro de puesta en marcha de la geomembrana. El instalador no podrá comenzar a soldar las costuras en terreno a menos que el Ingeniero de CQA haya verificado que las soldaduras de prueba resultaron aceptables. Cada operador de equipos de termofusión y extrusión realizará una prueba de entrada, antes de iniciar por primera vez su trabajo en obra, en esta prueba deberán recrearse las condiciones más adversas para el proyecto y evaluar el resultado mediante los ensayos respectivos. No se iniciará ninguna costura hasta que cada técnico de soldadura y cada aparato de soldadura usado en el campo hayan realizado una soldadura de prueba. Para ejecutar una prueba de soldadura, dos fragmentos de material de revestimiento de menos de 1 m de largo y 300 mm de ancho serán unidos bajo las mismas condiciones del área que será revestida. Un mínimo de diez cupones de 150 mm de largo por 25 mm de ancho, deberán cortarse de manera perpendicular a la soldadura de prueba, y deberán ser debidamente ensayados (cinco para corte y cinco para pelado) con un tensiómetro de campo especificado por la norma ASTM D6392. Una prueba de soldadura es aprobada cuando se presente de manera homogénea, sin daños superficiales a la geomembrana, y cumpla con las medidas mínimas permisibles para las uniones. Además, las muestras para ensayos de corte deberán presentar lo siguiente: ➢ La rotura debe ser dúctil y presentar por lo menos 200% de deformación antes de que ocurra. El 200% de elongación está definida colocando cada mordaza a una distancia de 25 mm del extremo de la soldadura, y requiriendo que cualquier lado donde primero se inicie la fluencia se extienda un mínimo de 75 mm de distancia antes de la rotura; ➢ Presentar una rotura tipo FTB (por sus sigla en inglés, film tearing bond) soldadura con lámina rasgada; ➢ La resistencia a la rotura debe cumplir con el porcentaje con respecto a la resistencia promedio máxima obtenida en campo, o como mínimo la especificada de la lámina en el punto de la rotura en el LLDPE SST (simplemente texturada) o fluencia en el HDPE; que se muestra en la Tabla 4.6; y ➢ No exhibir SIP, según se define en las especificaciones técnicas. Las muestras para ensayos de pelado deben presentar lo siguiente: ➢ La rotura debe ser dúctil; CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 37 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol ➢ Presentar una rotura tipo FTB (film tearing bond, FTB), soldadura con lámina rasgada en la adhesión con no más de 10% de penetración de pelado en la soldadura; ➢ La resistencia a la rotura debe cumplir con el porcentaje con respecto a la resistencia promedio máxima obtenida en campo, o como mínimo la especificada de la lámina en el punto de rotura en el LLDPE SST o fluencia en el HDPE; que se muestra en la Tabla 4.6; y ➢ No exhibir SIP. TABLA 4.6: ESPECIFICACIONES PARA EL PORCENTAJE DE RESISTENCIA DE GEOMEMBRANA EN SOLDADURA Ensayo al Tipo de Soldadura LLDPE 2,5 mm HDPE 1,5 mm Corte Fusión o extrusión 100% 95% Pelado Fusión 84% 72% Pelado Extrusión 77% 62% Fuente: De acuerdo con GRI - GM19a, Rev. 9: jul. 28, 2017. La SIP para los ensayos tanto de las soldaduras como de la lámina está definida, para propósitos de esta especificación, cuando ocurre una separación paralela o sub-paralela dentro de la lámina durante el ensayo de corte, con una primera manifestación a una elongación de menos de 200% o de la elongación especificada en el punto de rotura del material en cuestión. Una falla de una soldadura es considerada SIP cuando por lo menos 10% del área de rotura se encuentra dentro de la lámina base. Se probará la resistencia al pelado de ambas soldaduras de una soldadura de doble fusión. Se considera aprobada una prueba de soldadura cuando todos los cupones pasan los requerimientos anteriormente mencionados. Si las pruebas de soldadura fallan repetidamente, no se empleará ni al técnico ni el aparato de soldadura hasta que se identifique el motivo de la falla. Una vez que las pruebas de soldadura han sido aprobadas por el Ingeniero de CQA, podrá iniciarse la costura del revestimiento. Los paneles de geomembrana deberán tener un traslape mínimo de 75 mm para la soldadura de extrusión y de 100 mm para la soldadura de cuña. Cualquier abultamiento o arruga en los traslapes de la costura deberá ser cortado y retirado. Si después del corte, el traslape es de menos de 75 mm, el área deberá ser parchada. Conforme avance la costura, el instalador deberá registrar la temperatura medida 150 mm sobre el revestimiento, la temperatura operativa, la presión y la velocidad de la soldadora de cuña, y las temperaturas de extrusión en el cilindro y en la boquilla la soldadora de extrusión. Si el instalador usa un dispositivo de soldadura de cuña caliente, éste deberá ser autopropulsado y estar equipado con medidores digitales para el monitoreo de la temperatura, el voltaje y la velocidad del aparato. El aparato de soldadura de cuña no deberá ser colocado directamente sobre el revestimiento cuando no esté en uso. El instalador deberá asegurarse de que no haya CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 38 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol suciedad ni humedad almacenadas entre las láminas de revestimiento. Todas las costuras deberán extenderse desde la trinchera de anclaje hasta el final de cada panel. Cuando se utilice un aparato de soldadura de extrusión, el instalador deberá soldar el revestimiento de tal manera que no dañe la geomembrana. El instalador deberá limpiar y secar minuciosamente el área de soldadura inmediatamente antes de unir y soldar. Antes de soldar y después de cualquier pausa en el trabajo mayor de tres minutos, el material de extrusión degradable por calor ya enfriado, deberá ser retirado del aparato de soldadura. Los bordes superiores de la geomembrana serán biselados antes de soldar y se usará una esmeriladora de disco para retirar el óxido de la superficie del revestimiento no más de media hora antes de soldar. En costuras que tengan más de cinco minutos de realizadas, el borde de la soldadura deberá ser esmerilado antes de continuar con la soldadura. Todas las marcas del esmerilado en extensión no deberán exceder los 6 mm más allá de la cabeza de la soldadura. La esmeriladora deberá mantenerse paralela al borde del revestimiento y cualquier área en la que el esmerilado sobrepase 0.1 mm del espesor deberá ser parchada. No se realizará ninguna costura si la temperatura medida a 150 mm sobre el revestimiento es superior a 38ºC, a menos que exista una aprobación formal del Ingeniero de CQA y el Propietario. Cuando la temperatura es inferior a 10ºC, el instalador precalentará la soldadura con un dispositivo de aire caliente. Si la temperatura es inferior a 4ºC el procedimiento deberá realizarse siguiendo los requerimientos de la norma GRI GM9 siempre y cuando exista una aprobación formal del Ingeniero de CQA y el Propietario. El Ingeniero de CQA deberá verificar que la geomembrana sea soldada dentro del rango de temperatura descrito en estas especificaciones técnicas. El ingeniero/supervisor de CQA y el instalador deberán medir y anotar la temperatura a 150 mm sobre la superficie de la geomembrana, una vez por hora. Si la temperatura ambiente es menor a 10 º C, la geomembrana deberá ser precalentada antes de la soldadura. Cualquier soldadura efectuada con temperaturas menores a 4ºC y mayores a 38ºC, será efectuada sólo con autorización por escrito del Ingeniero de CQA, una vez que éste verifique que la soldadura puede ser realizada en esas condiciones y de acuerdo con las especificaciones técnicas del proyecto. El Ingeniero de CQA deberá verificar que la geomembrana no sea desplegada durante precipitaciones, en presencia de humedad excesiva, áreas de agua estancada o de vientos fuertes. El Ingeniero de CQA deberá verificar que las costuras estén orientadas en forma paralela a la línea de máxima pendiente, ninguna costura horizontal deberá ser dispuesta sobre taludes mayores que 3H:1V y que el sistema de numeración de soldaduras sea compatible con el sistema de numeración de los paneles que se esté usando. El Ingeniero de CQA deberá verificar que el instalador haya seguido los siguientes pasos en forma previa a la soldadura de la geomembrana: ➢ Limpieza de la superficie del revestimiento de todo material extraño, incluyendo suciedad, humedad, polvo o grasa; ➢ Limpieza de la superficie de oxidación con un esmeril de disco o equivalente, no más de media hora antes de la unión; en soldadura por extrusión deberá ser usada una lija #80 (gruesa) en el esmeril. El esmerilado deberá hacerse perpendicular a la soldadura; CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 39 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol ➢ El instalador deberá parchar el área donde el esmerilado reduce el espesor de la lámina en más de 0.1 mm (4 mils); ➢ Los surcos o ranuras producidos por elementos filosos serán cubiertas con extrusión simple; ➢ Cortar las arrugas y empalmes en “V”, traslapar los bordes. Se deberá parchar el área cuando el traslape sea menor a 75 mm; ➢ Toda la soldadura sea efectuada sobre una superficie firme y seca; ➢ Cuando la temperatura ambiente sea menor a 10ºC, se usará un aparato de aire caliente para precalentar a 25 mm por delante de la soldadora; ➢ Sólo deberán usarse cantidades y tipos de soldadura aprobados; ➢ Las soldadoras por extrusión deberán estar libres de material degradado por calor; ➢ No se permitirán soldaduras en cruz o “T”; y ➢ Sean seguidos estrictamente el sistema de numeración de uniones y los procedimientos de soldadura acordados en las reuniones de pre-construcción. El Ingeniero de CQA deberá registrar lo anteriormente indicado en sus informes diarios junto con los formularios de colocación de los paneles y registro de costuras. 4.6.2.4 Soldadura por Extrusión En toda soldadura por extrusión antes de colocar el material de aporte se deberá purgar los aparatos de soldadura de productos degradados por calor por lo menos durante 15 segundos antes de reiniciar la soldadura, cuando el extrusor se haya detenido por más de tres (3) minutos. De preferencia, todo proceso de purgamiento de aparatos se efectuará fuera de la geomembrana; sin embargo, si por las condiciones del trabajo esto no es posible, el instalador debe garantizar que el material purgado no entre en contacto con la geomembrana instalada. Cada zapata de la extrusora deberá ser inspeccionada diariamente para su uso de modo de asegurar que el material a utilizar sea del mismo espesor que la lámina. Se deberán reparar todas las zapatas u otras partes desgastadas. No se aceptará que ningún equipo comience a soldar antes de que las soldaduras de prueba, realizada por el equipo, hayan pasado satisfactoriamente los ensayos de soldadura. El Ingeniero de CQA observará y aprobará la ejecución de todos estos ensayos. 4.6.2.5 Soldadura por Cuña en Caliente (Fusión) Para la soldadura por fusión los aparatos de soldadura deberán estar montados en vehículos automatizados y equipados con medidores que indiquen la velocidad, temperatura y presión aplicadas. La velocidad, temperatura y presión del aparato de soldadura deberán ser determinadas durante la prueba de soldadura a realizarse previo a la costura de los paneles. El instalador deberá observar que los bordes de las costuras en cruz sean biselados suavemente (desde arriba hacia abajo) previo a soldar. Si se realiza uniones en cruz, se deberá hacer ensayos en campo por lo menos cada dos horas. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 40 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos 4.6.2.6 Minera Andina del Sol Equipo de Soldadura Los procesos aprobados para la costura en campo son la soldadura por extrusión y la soldadura por cuña en caliente. Los procesos alternativos propuestos serán documentados y presentados al Propietario y al Ingeniero de CQA para su aprobación. El instalador proporcionará un mínimo de tres aparatos de soldadura de extrusión en funcionamiento y cuatro aparatos de soldadura de fusión en funcionamiento (tres para operaciones normales de soldadura más uno de repuesto), además de un equipo completo de repuestos (incluyendo motores y calentadores) para cada tipo de aparato, todos estos, por frente de trabajo. Se puede permitir que el instalador proporcione un aparato completo de soldadura, en lugar de un motor de repuesto. Los aparatos de soldadura de extrusión deberán estar equipados con medidores que indiquen la temperatura del aparato en la boquilla de extrusión, así como la temperatura del aire caliente de disponerlo. El aparato de soldadura de fusión debe ser un dispositivo automatizado instalado en un vehículo que produzca una soldadura doble con un espacio intermedio y deberá estar equipado con medidores que indiquen las temperaturas aplicadas. El Ingeniero de CQA deberá verificar que: ➢ El equipo usado para la soldadura no dañe la geomembrana; ➢ El equipo de soldadura de extrusión sea purgado antes de empezar el trabajo hasta que todo el material de extrusión degradado por el calor haya sido retirado del cilindro; y ➢ El generador eléctrico esté colocado en una base lisa como para que no se produzca ningún daño a la geomembrana. 4.6.3 Control de Calidad de Campo El instalador deberá designar a un técnico responsable de supervisar y/o llevar a cabo el programa de control de calidad de campo del instalador. La prueba de soldadura de la geomembrana deberá consistir tanto de una prueba destructiva, como de una no destructiva. Todas las soldaduras deberán ser inspeccionadas al 100% utilizando métodos de prueba no destructivos. 4.6.3.1 Pruebas no Destructivas PRUEBA DE PRESIÓN DE AIRE Se lleva a cabo una prueba de presión de aire en el canal creado en la soldadura de fusión (soldadura por cuña) de acuerdo con las normas ASTM D4437 y ASTM D5820. Cada longitud continua de soldadura deberá ser sometida a una presión de 205 kPa (30 psi) y monitoreada por un período de 5 minutos. Para ser aprobada, la soldadura deberá estabilizarse y no perder más de 15 kPa (2 psi) de presión. El método de prueba deberá incluir un método para verificar que la longitud total del canal de aire esté presurizada. Si la soldadura de cuña no puede someterse a la prueba de aire debido a una obstrucción en el canal de aire, se deberá considerar que la costura soldada ha fallado. Se deberá reparar y volver a probar cualquier costura fallada sin ningún costo para el Propietario. La reparación puede incluir una soldadura de extrusión a lo largo de soldadura de cuña. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 41 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol CAJA DE VACÍO Se usarán cajas de vacío para las pruebas no destructivas de las soldaduras de extrusión en toda su longitud de acuerdo con las normas ASTM D4437 y ASTM D5641. Antes de usar la caja de vacío, se deberá mojar la soldadura a ser examinada con una solución jabonosa. Luego, se deberá colocar la caja de vacío sobre la soldadura y se deberá extraer un vacío de 35 kPa a 55 kPa. Se deberá observar toda la longitud de la caja a través de la ventana durante un período de por lo menos 15 segundos para verificar la creación de burbujas y deberá ser sometida a prueba con un traslape mínimo de 75 mm con respecto a la sección anterior. Se deberá identificar, reparar y volver a probar cualquier área en la que aparezcan burbujas. El Ingeniero de CQA deberá observar la realización de las pruebas de caja de vacío. En áreas en las que no se pueda hacer la prueba de la caja de vacío, la soldadura deberá realizarse colocando el alambre de cobre para prever la prueba de chispa. PRUEBA DE CHISPA La prueba de chispa deberá ser realizada en aquellas áreas donde no sea posible realizar la prueba de caja de vacío. El equipo mínimo para la prueba de chispa deberá estar conformado por: Un aparato de prueba de chispa de abertura que sea portátil y varilla conductiva que genere alto voltaje. Las actividades de prueba deben ser realizadas por el instalador de la geomembrana, mediante la colocación de una cinta conductora de electricidad o alambre debajo de la costura antes de realizada la soldadura. Una soldadura de prueba conteniendo un segmento no soldado deberá ser sometida a un ensayo de calibración para asegurarse que este defecto (segmento no soldado) será identificado bajo las condiciones y procedimientos del aparato a utilizar. Después de completar la soldadura, encender el aparato de prueba de chispa y mantenerlo aproximadamente 25 mm encima de la soldadura, moviéndolo lentamente en toda la longitud de la misma de acuerdo con ASTM D6365. Si no aparece la chispa, se considera que la soldadura no tiene fugas. Una fuga indica un agujero en la costura. Si aparece una chispa, se considera que la soldadura presente fugas y el área fallada debe ser ubicada, reparada y ensayada nuevamente por el instalador de la geomembrana. Se deberá tener cuidado si hay presencia de gases inflamables en el área a ser ensayada. MÉTODO DE LIMPIEZA CON CHORRO DE AIRE Utilizada para costuras soldadas por fusión según método ASTM D4437. Un chorro de aire mantenido continuamente a una presión aproximada de 350 kPa (50 lb/pulg²) pasa a través de una lanza con un orificio de 5 mm (3/16 de pulgada) de diámetro. Éste se dirige por debajo de la lengüeta del traslape para detectar agujeros o áreas fusionadas o quemadas con un considerable adelgazamiento de la geomembrana causado por la soldadura tipo cuña. Cuando se ubica un área como esa, el aire pasa a través del revestimiento provocando una ligera hinchazón y/o vibración en el área localizada. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 42 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol MÉTODO DE PRUEBA DE “SELECCIÓN” O ESFUERZO DE PUNTO MECÁNICO Se introduce una herramienta sin filo (como por ejemplo un destornillador de punta roma) debajo de la lengüeta del traslape para detectar agujeros o áreas fusionadas o quemadas con un considerable adelgazamiento de la geomembrana causado por la soldadura tipo cuña. 4.6.4 Pruebas Destructivas El Ingeniero de CQA determinará la ubicación de todas las pruebas destructivas. Se deberá realizar un mínimo de una muestra por cada 150 m de costura. El instalador deberá reparar cualquier soldadura de apariencia sospechosa antes de liberar una costura como muestra destructiva. Las muestras destructivas serán cortadas a medida que la instalación progresa y no al final del proyecto. Todas las muestras destructivas serán marcadas con números consecutivos junto con el número de unión. Se mantendrá un registro con la fecha, la hora, la ubicación, el nombre del técnico de soldadura, aparato, temperatura y criterios de aprobación o desaprobación (falla). Todos los orificios de las muestras destructivas serán reparados inmediatamente por el instalador. Las muestras destructivas deberán tener un mínimo de 300 mm de ancho por 1,000 mm de largo con la costura centrada en toda la extensión. Antes de remover una muestra destructiva, se deberá cortar dos cupones de 25 mm de ancho en cada borde de la ubicación de muestra destructiva designada y ser probados en campo usando un tensiómetro de campo. El Ingeniero de CQA deberá observar el ensayo de los cupones llevados desde cada extremo de la muestra destructiva. Estos cupones deberán cumplir con los requerimientos especificados para la rotura y el pelado. Si un cupón falla, el instalador deberá ir a una distancia mínima de 3 m en cada dirección y obtener muestras adicionales para volver a realizar la prueba. Estas muestras deberán ser igualmente entregadas al Ingeniero de CQA para ser sometidas a prueba utilizando un tensiómetro de campo. Este procedimiento deberá continuar hasta que los cupones en cada lado de una ubicación de muestra destructiva aprueben los criterios de rotura y pelado Después de haber aprobado el ensayo, el instalador deberá cortar la muestra destructiva, asimismo, el instalador deberá cortar muestras destructivas adicionales en los sectores que el Ingeniero de CQA señale cuando este lo requiera y deberá: ➢ Observar el corte de la muestra; ➢ Marcar cada muestra con el número de costura, y el número de los paneles unidos; ➢ Registrar la ubicación de la muestra en el formulario de despliegue de paneles de geomembrana y en el formulario de registro de costuras en campo; y ➢ Registrar la ubicación de la muestra y la razón de la toma de esa muestra (escogida al azar, soldadura deficiente, etc.). El Ingeniero de CQA y el instalador deberán observar el ensayo de los cupones llevados a cabo. El procedimiento para la prueba destructiva de campo se describe a continuación: Las muestras para las pruebas destructivas de la geomembrana se obtendrán de costuras o áreas reparadas en campo, haciendo cortes perpendiculares a las costuras. Las muestras CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 43 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol destructivas deberán ser cortadas en tres: dos de 300 mm por 300 mm (una para el instalador y otra para el propietario) y una de 300 mm por 400 mm (para el Ingeniero de CQA), que será ensayada in situ o enviada a un laboratorio de geosintéticos externo. Las muestras destructivas serán rotuladas con el número de ensayo, número de máquina, nombre del técnico, parámetros de soldadura utilizados, temperatura ambiente, fecha y hora de soldado y ubicación. El instalador, bajo supervisión del Ingeniero de CQA probará una muestra empleando un tensiómetro, el cual deberá estar debidamente calibrado y aprobado previamente por el Ingeniero de CQA, de acuerdo con las normas correspondientes. De cada prueba destructiva se obtendrán 10 cupones de 25 mm de ancho, 5 cupones serán ensayados para determinar su resistencia al desgarramiento y 5 para determinar la resistencia de la costura a la adherencia, antes de someter a los cupones al ensayo se determinará su espesor, los ensayos se realizarán de conformidad con las normas correspondientes, indicadas en las especificaciones técnicas del proyecto. Los resultados de todas las pruebas de cizallamiento y desgarramiento deberán cumplir o exceder los requerimientos del proyecto. Si uno o más de los cupones no cumplen con los requerimientos de las especificaciones técnicas, la muestra será considerada defectuosa. En caso de que una prueba fallara el instalador deberá ir a una distancia mínima de 3 m en cada dirección y obtener cupones adicionales para volver a realizar la prueba la cual deberá ser presenciada y aprobada por el Ingeniero de CQA. Este procedimiento deberá continuar hasta que los cupones en cada lado de una ubicación de muestra destructiva aprueben los criterios de rotura y pelado. El instalador deberá tener en cuenta lo siguiente: ➢ Las costuras aceptables serán acotadas por dos muestras destructivas que tuvieron resultados aprobatorios; ➢ Una vez que se hayan determinado los límites de la costura defectuosa, la costura será retirada y vuelta a cubrir con geomembrana nueva. Las nuevas costuras deberán realizarse con otro equipo y el equipo anterior deberá ser evaluado antes de volver a realizar costuras; y ➢ El Ingeniero de CQA y el instalador realizarán un seguimiento de las costuras realizadas por el equipo involucrado antes y después de la falla. El Ingeniero de CQA deberá determinar la ubicación de todas las pruebas destructivas. Se deberá obtener como mínimo 1 muestra por cada 150 m de la costura. El instalador deberá reparar cualquier soldadura de apariencia sospechosa antes de someter una costura a un muestreo destructivo. Las muestras destructivas deberán ser recortadas a medida que la instalación progresa y no a la culminación del proyecto. Todas las muestras destructivas deberán ser marcadas con números consecutivos junto con el número de costura. Se deberá mantener un registro indicando la fecha, hora, ubicación, nombre del técnico encargado de la costura, aparato, temperatura y criterio de aprobación o desaprobación (falla). Todos los agujeros de las muestras destructivas deberán ser CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 44 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol reparados inmediatamente. Las muestras destructivas deberán tener un mínimo de 300 mm de ancho por 1,000 mm de largo con la costura centrada en toda la extensión. Antes de remover una muestra destructiva, se deberá cortar dos cupones de 25 mm de ancho en cada borde de la ubicación de muestra destructiva designada y ser probados en campo usando un tensiómetro de campo. Estos cupones deberán cumplir con los requerimientos especificados para la rotura y el pelado. Si un cupón falla, el instalador deberá ir a una distancia mínima de 3 m en cada dirección y obtener cupones adicionales para volver a realizar la prueba. Estas muestras deberán ser igualmente ensayadas en presencia del Ingeniero de CQA. Este procedimiento deberá continuar hasta que los cupones en cada lado de una ubicación de muestra destructiva aprueben los criterios de rotura y pelado. Una vez que los cupones hayan cumplido con los requerimientos de resistencia de la costura, se deberá obtener una muestra destructiva la cual deberá ser cortadas en tres: Dos de 300 mm por 300 mm (una para el instalador y otra para el Propietario) y una de 300 mm por 400 mm (para el Ingeniero de CQA). Ninguna muestra destructiva se obtendrá de pruebas de cupones fallados. El Ingeniero de CQA deberá realizar las pruebas de muestras destructivas en campo o podrá hacerlo fuera del sitio con el consentimiento del Propietario. Para cada prueba destructiva, un mínimo de 5 muestras para corte y 5 muestras para pelado deberán ser ensayadas de acuerdo con ASTM D6392. El contratista deberá ensayar los cupones del control y del aseguramiento de la calidad. Las muestras de pelado y corte deberán ser alternadas cuando sean seleccionadas para ser ensayadas (por ejemplo, muestra 1 para pelado, muestra 2 para corte, etc.). Un ensayo de soldadura será aprobado cuando: Para muestras de ensayos de corte: ➢ La rotura debe ser dúctil y presentar por lo menos 200% de deformación antes de que esta ocurra. El 200% de elongación está definida colocando cada mordaza a una distancia de 25 mm del extremo de la soldadura, y requiriendo que cualquier lado donde primero se inicie la fluencia se extienda un mínimo de 75 mm de distancia antes de la rotura; ➢ Presentar una rotura tipo FTB (film tearing bond, FTB), soldadura con lámina rasgada; ➢ La resistencia a la rotura debe cumplir con el porcentaje con respecto a la resistencia promedio máxima obtenida en campo, o como mínimo la especificada de la lámina en el punto de rotura el LLDPE SST o fluencia en el HDPE; que se muestra en la Tabla 4.6; y ➢ No exhibir SIP, según se define en las especificaciones técnicas. Para muestras de ensayos de pelado: ➢ La rotura debe ser dúctil ➢ Presentar una rotura tipo FTB (film tearing bond, FTB), soldadura con lámina rasgada en la adhesión con no más de 10% de penetración de pelado en la soldadura; ➢ La resistencia a la rotura debe cumplir con el porcentaje con respecto a la resistencia promedio máxima obtenida en campo, o como mínimo la especificada de la lámina en el CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 45 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol punto de rotura en el LLDPE SST o fluencia en el HDPE; que se muestra en la Tabla 4.6; y ➢ No exhibir SIP. Ambas costuras de una soldadura de doble fusión serán probadas para observar la resistencia de pelado. Se permitirá una falla de resistencia a la rotura en la medida que no más del 20% por debajo de la resistencia especificada y que el promedio de 5 cupones se encuentre dentro de la especificación de resistencia. Para los propósitos de permitir el criterio de una falla de resistencia se deberá utilizar el valor más bajo obtenido de ambos lados de una soldadura de fusión ensayado al pelado. El Ingeniero de CQA notificará al instalador de cualquier resultado que haya fallado. En caso que una muestra destructiva falle, el instalador deberá alejarse 3 m de la zona de falla en cualquier dirección y tomar muestras destructivas adicionales. Este procedimiento deberá continuar hasta que se obtengan resultados positivos. El instalador deberá reparar o colocar capas soldadas a aquellas zonas que hayan fallado en las pruebas destructivas. El instalador no puede cubrir ninguna costura que no haya sido probada a menos que las reparaciones se hayan culminado y el Ingeniero de CQA lo autorice por escrito. 4.6.5 Reparaciones El instalador deberá realizar una inspección final de las uniones, para lo cual examinarán las costuras y la geomembrana instalada en búsqueda de defectos, agujeros, burbujas, materia prima no dispersada, o signos de contaminación por materiales extraños. El instalador deberá limpiar la superficie de la geomembrana y las soldaduras para facilitar la inspección, para ello deberán barrer, soplar, o lavar la superficie requerida. La reparación de las áreas deberá ser marcada notoriamente con una descripción del tipo de reparación requerida. Se deberán parchar todos los agujeros y burbujas, la materia prima no dispersada, o signos de contaminación por materiales extraños. Todas las roturas deberán ser parchadas para lo cual previamente se deberá redondear los bordes de la rotura. Los parches deberán tener forma redondeada u ovalada y deberán ser del mismo material que la geomembrana. Deberán cubrir 150 mm por fuera del borde del defecto y ser como mínimo de 300 mm de diámetro. El parche no debe ser cortado con la lámina de reparación en contacto con la geomembrana y deberá ser soldado a la geomembrana mediante la soldadura por extrusión para luego ser ensayado con el método de caja al vacío. El resultado del ensayo deberá ser marcado en la lámina con la fecha y nombre de aquel que haya efectuado el ensayo. En áreas que tengan defectos muy grandes, se deberá remover y reemplazar el material sin costo adicional para el Propietario. También se deberán remover todos los pliegues o arrugas grandes. El Ingeniero de CQA deberá determinar las áreas que requieran ser removidas. Se deberán destapar todas las costuras que reprueben la prueba destructiva o que no puedan pasar por la prueba de vacío. Los puentes, "trampolines" o geomembrana sobre tensionada también deberán ser reparados antes de ser cubiertos. En ningún momento el instalador deberá desechar los sobrantes del revestimiento, materiales de empaque, u otros artículos debajo del revestimiento de geomembrana. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 46 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol El instalador deberá proceder con las reparaciones de cualquier defecto que sea identificado y requerido por el Ingeniero de CQA sin costo para el Propietario. 4.6.6 Compensación de la Geomembrana por Variaciones de Temperatura El Ingeniero de CQA deberá observar que el Instalador haya provisto de suficiente holgura a la geomembrana para permitir la contracción debida a las bajas temperaturas. Previo a la iniciación de la construcción, el instalador remitirá los cálculos y una tabla de resultados mostrando la cantidad de material extra necesario por cada 25 m de membrana colocada, para una temperatura dada. A continuación de la aprobación de los cálculos, el ingeniero/supervisor instalador registrará las temperaturas ambientales durante las operaciones de soldadura y verificará que el instalador provea compensación adecuada. 4.6.7 Excavación y Relleno de Zanjas de Anclaje El Contratista de movimiento de suelos deberá responsabilizarse por la excavación y el relleno de todas las zanjas de anclaje, las cuales deberán ser excavadas y rellenadas a su debido tiempo a medida que progresa la construcción e instalación del revestimiento, según lo determine el Ingeniero de CQA. Se deberá realizar el relleno final sólo después de haber completado la prueba no destructiva de la costura. Antes de la prueba y del relleno final, el instalador podrá utilizar sacos de arena u otros medios aprobados para evitar temporalmente que el revestimiento sufra movimientos por causa del aire, o movimientos cuesta abajo, etc. según lo apruebe el Ingeniero de CQA. A menos que el Ingeniero de CQA apruebe lo contrario, todos los materiales de anclaje deberán ser retirados inmediatamente antes del relleno final. El relleno deberá llevarse a cabo durante la hora más fría del día que es cuando el revestimiento se contrae, siempre y cuando no sean temperaturas que provoquen congelamiento, o según lo determine el Ingeniero de CQA. Los materiales de relleno para la zanja de anclaje estándar deberán estar compuestos por relleno compactado que cumpla con los requisitos señalados en las especificaciones de movimiento de tierras como material de baja permeabilidad, o relleno estructural, pero con tamaño máximo menor a 75 mm (3 pulgadas). Los materiales deberán ser colocados en capas no excedan los 200 mm de espesor, deberán ser humedecidos hasta lograr un contenido de humedad en un rango entre -2% y +2% del óptimo contenido de humedad, y compactados con equipo liviano a una compactación relativa de 95% de acuerdo con el método de ensayo ASTM D698, a menos que el Ingeniero de CQA especifique de otro modo. 4.6.8 Aseguramiento de la Calidad y Aceptación de la Geomembrana El instalador deberá notificar al Ingeniero de CQA cuando hayan culminado los ensayos de control de calidad y de aseguramiento de la calidad en la instalación de la geomembrana. Antes de realizar la última inspección, el registro del instalador será revisado y comparado con el del CQA, y no deberá tener observaciones en ninguno de los puntos mencionados anteriormente. En la última inspección se observará el acabado de la instalación, así como los posibles daños que se pudieron haber obviado en el momento de la reparación. Una vez se haya realizado esta CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 47 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol revisión se realizará el protocolo de entrega del área previa a la detección de fugas y el protocolo final se desarrollará con posterioridad a la prueba geoeléctricas. No se permitirá tener un área mayor a 10,000 m2 de geomembrana desplegada, sin que se hayan efectuado las pruebas de control de calidad. De ser este el caso todas las operaciones de despliegue y colocación de la geomembrana deberán ser detenidas. El instalador será responsable de mantener la geomembrana hasta la aceptación final por parte del Ingeniero/Supervisor CQA. El Ingeniero de CQA recomendará la aceptación final una vez que todas las costuras hayan pasado las pruebas destructivas, el instalador haya proporcionado toda la documentación, y todas las pruebas de campo y de laboratorio estén completas y sean satisfactorias. Como parte de la aceptación final, el instalador deberá suministrar planos as-built reproducibles, en los que se muestre la ubicación de los paneles, costuras, principales reparaciones y muestras destructivas. Los planos deberán ser elaborados en hojas de tamaño métrico a una escala métrica aprobada por el Ingeniero de CQA. Deberán ser presentados en formato final junto con copias electrónicas al Propietario dentro de los 15 días posteriores a la culminación de cada fase de construcción. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 48 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos 5.0 Minera Andina del Sol PRUEBAS GEOELÉCTRICAS DE LA GEOMEMBRANA Como parte integrante del control de la instalación de la geomembrana, y en cumplimiento de los estándares corporativos de Barrick (Barrick – Mina Veladero, 2016), se deberán realizar pruebas geoeléctricas para complementar las tareas del CQA. Las pruebas geoeléctricas permiten asegurar la estanquidad de las instalaciones una vez concluidas las tareas de instalación. Estas pruebas se realizarán en todos los revestimientos de geomembranas en el interior del valle y Retén Hidráulico, excluyéndose los sectores externos como el Canal Norte. Las pruebas geoeléctricas en sitio para la detección de fugas se ejecutarán sólo en los sectores de geomembrana instalada que han sido aprobados y liberados por el CQA y autorizados por el Propietario. 5.1 Normas ASTM de referencia ➢ ASTM D6747 - 15: Standard Guide for Selection of Techniques for Electrical Detection of Leaks in Geomembranes - (Guía para selección de Técnicas de Detección Geoeléctrica de Fugas en Geomembranas). ➢ ASTM D7002 - 16: Standard Practice for Leak Location on Exposed Geomembranes Using the Water Puddle System (Guía para la detección de fugas en geomembranas expuestas utilizando el método de charco de agua). ➢ ASTM D7703 - 16: Standard Practice for Electrical Leak Location on Exposed Geomembranes Using the Water Lance System (Guía para la detección de fugas en geomembranas expuestas utilizando el método de lanza de agua). ➢ ASTM D7240 - 18: Standard Practice ofr Electrical Leak Location using Geomembranes with an Insulating Layer in Intimate Contact with a Conductive Layer via Electrical Capacitance Technique (Conductive Geomembrane Spark Test) (Guía para la detección de fugas en geomembranas con una capa aislante en contacto directo con una capa conductiva a través de la técnica de capacitancia eléctrica). ➢ ASTM D7953 -20 Standard Practice for Electrical Leak Location on Exposed Geomembranes Using the Arc Testing Method (Guía para la detección de fugas en geomembranas expuestas utilizando el método de prueba de arco (lanza seca)). ➢ ASTM D7007 -16 Standard Practices for Electrical Methods for Locating Leaks in Geomembranes Covered with Water or Earth Materials (Guía para la detección de fugas en geomembranas cubiertas con agua o material). ➢ ASTM D8265 - 20 Standard Practices for Electrical Methods for Mapping Leaks in Installed Geomembranes. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 49 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol ➢ BCG-MI-ST-01. Tailings and Heap Leach Management Standard. Rev.001. Barrick Gold Corporation. March 11, 2016. 5.2 ASTM D7007 - 16 Standard Practices for Electrical Methods for Locating Leaks in Geomembranes Covered with Water or Earth Materials Se deberán recolectar datos simultáneamente tanto en el sentido del avance del medidor (eje y) como en el sentido perpendicular (eje x), registrando los datos con un datalogger georreferenciados con un GPS integrado al equipo de dipolo. Se deberá presentar diariamente el archivo de datos de campo para su eventual verificación y/o modelación por terceros. 5.3 ASTM D8265 - 21 Standard Practices for Electrical Methods for Mapping Leaks in Installed Geomembranes Se realizará el mapeo de las anomalías detectadas durante el relevamiento, con coordenadas X e Y georreferenciadas, siguiendo los lineamientos de la normativa ASTM D8265-21 (Figura 5.1). FIGURA 5.1: MAPEO Y MODELAJE DE LOS RESULTADOS OBTENIDOS SEGÚN ASTM D8265 (EJEMPLO) El presente capítulo describe los estudios geoeléctricos para detección de anomalías tanto en geomembranas expuestas como en geomembranas cubiertas con una capa de hasta 3 m de espesor de materiales sueltos, asentadas sobre material conductivo. Para la verificación de CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 50 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol anomalías en las geomembranas cubiertas con capas superiores a 3 m de espesor, debe recurrirse a otras metodologías no descriptas en la presente especificación. 5.4 Plan de Ejecución de Ensayos Previo al inicio de las actividades, el ingeniero responsable de los ensayos deberá presentar un plan de ejecución de ensayos que contenga: ➢ Ubicación y características del sitio; ➢ Superficie estimada a relevar; ➢ Plazo de ejecución estimado; ➢ Metodología de trabajo, conteniendo la cantidad estipulada, y características; ➢ Detalle de equipamiento; ➢ Certificado de calibración de los equipos a utilizar; ➢ Plan de calibración de equipos diario; ➢ Nombre del profesional y de los técnicos presentes en campo que ejecutaron las tareas; ➢ Certificación del Ingeniero responsable que acredite su idoneidad para la ejecución de ensayos, emitido por una entidad reconocida internacionalmente, tales como el GSI o TRI (Testing, Research, Consulting and Field Services). ➢ Normas ASTM que seguirá; ➢ Años de experiencia, cantidad de proyectos y superficies relevadas del personal clave; ➢ Formato de parte diario; y ➢ Procedimiento de seguridad y todo lo necesario para cumplir con las normativas de seguridad del Propietario. Se podrá dar inicio a las actividades una vez que el Propietario o su representante de por aprobado la documentación presentada. 5.5 Pruebas de Calibración A fin de confirmar la sensibilidad de cada uno de los métodos se realizarán pruebas de calibración, siguiendo lo especificado por las normas ASTM aplicables, según Tabla 5.1. TABLA 5.1: PRUEBAS DE CALIBRACIÓN Tecnología Norma ASTM Dipolo D7007 Lanza de agua D7002 (water puddle method) D7703 (water lance method) Lanza seca D7953 CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 51 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos 5.5.1 Minera Andina del Sol Pruebas de Calibración para Dipolo Al inicio de cada área, se realizará una prueba de verificación de funcionamiento y de sensibilidad, para definir el espaciado de la grilla del relevamiento y confirmar la aplicabilidad del método para las condiciones del sitio. Para esto podrá emplearse una fuga real o una fuga artificial. Esta prueba, debe realizarse según los Anexos A3 y A4 de la norma de referencia, y se repetirá diariamente, al principio y al final de cada jornada y/o cada vez que haya un cambio en las condiciones y/o en el sitio de relevamiento. En cualquier caso, si el equipamiento no pasa la verificación, el área relevada por ese equipo desde la última verificación exitosa, deberá ser inspeccionada nuevamente, y/o ajustar el procedimiento de ensayos en función del resultado obtenido. Se debe registrar y entregar constancia de estas pruebas. 5.5.2 Pruebas de Calibración para Lanza de Agua o Lanza Seca Como parte del relevamiento de detección de anomalías, se realizará y documentará un test de sensibilidad. Para este fin, se podrá utilizar una fuga real o artificial. El equipo y los procedimientos de detección de anomalías deberán demostrar que son capaces de detectar cuando la lanza de agua/seca pase por encima de una fuga en la geomembrana, a la misma velocidad con la cual se realizará posteriormente el relevamiento. Cómo mínimo, la verificación debe ser realizada al comienzo y al final de cada día de relevamiento. Se deberá realizar una verificación periódica de la integridad del circuito eléctrico cada 15 o 20 minutos. Esto puede realizarse verificando una fuga o poniendo en cortocircuito la lanza con el suelo de baja permeabilidad o con el extremo de un cable conectado al suelo de baja permeabilidad. En cualquier caso, si el equipamiento no pasa la verificación, el área relevada por ese equipo desde la última verificación exitosa, deberá ser inspeccionada nuevamente. Estas pruebas se realizarán en todos los revestimientos de geomembranas en el interior del valle y el Retén Hidráulico, excluyéndose los sectores externos como el Canal Norte. 5.6 Aplicación de los Ensayos La aplicación de los métodos estará dada de acuerdo con el tipo a los criterios de la Tabla 5.2. TABLA 5.2: APLICACIÓN DE LOS DIFERENTES MÉTODOS DE DETECCIÓN Tecnología Dipolo Lanza de Agua Lanza Seca Membranas expuestas No Si Si Retén Hidráulico No Si Si Membranas cubiertas con materia [1] Si No No Requiere uso de agua Si Si No CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 52 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol Tecnología Dipolo Lanza de Agua Lanza Seca Apto para membranas sobre GCL Si No Si Utilizar en pendientes superiores a 2H:1V No No Si Mínimo tamaño de fuga detectable [2] 6.4 mm 1 mm 1 mm Membranas en Canal Norte No No No Notas: [1] No superior a 2,50 m de material de sobre revestimiento. [2] Se deberá comprobar el tamaño mínimo de fuga en las pruebas de calibración diarias. 5.7 Ejecución de los Ensayos e Informes Las inspecciones en sitio para la detección de anomalías se ejecutarán sólo en los sectores de geomembrana instalada que han sido aprobados y liberados por el CQA del proyecto y autorizados por el Propietario para el caso de ensayos sobre geomembrana expuesta. Para ensayos indirectos, el material de sobrerrevestimiento será el que debe ser aprobado por el CQA y el Propietario. Para la identificación de posibles daños en la superficie instalada de geomembrana mediante métodos geoeléctricos, se desarrollarán las siguientes actividades: Asimismo, para la ejecución de los ensayos con lanza de agua y/o lanza seca se tendrán en cuenta los siguientes lineamientos, en la medida en que resulten aplicables: ➢ Verificación de sensibilidad diaria del método, para confirmar la sensibilidad de acuerdo con las condiciones de cada día; ➢ Ejecución de pruebas geoeléctricas de detección de anomalías por dipolo en toda la extensión de área revestida con geomembrana y cubierta con material de sobre revestimiento. según la Norma ASTM D7007 Standard Practices for Electrical Methods for Locating Leaks in Geomembranes Covered with Water or Earth; ➢ Revisión y procesamiento de los datos de dipolo según la norma ASTM D8265-20 Standard Practices for Electrical Methods for Mapping Leaks in Installed Geomembranes; ➢ Ejecución de pruebas geoeléctricas de detección de anomalías por el método de lanza de agua en toda la extensión de área de membrana descubierta, según ASTM D7703 Standard Practice for Electrical Leak Location on Exposed Geomembranes Using the Water Lance System y/o ASTM D7002 Standard Practice for Leak Location on Exposed Geomembranes Using the Water Puddle System System; ➢ Ejecución de pruebas geoeléctricas de detección de anomalías por el método de lanza de lanza seca en toda la extensión de área de membrana descubierta, según ASTM D7953 / ASTM WK42576 New Practice for Electrical Leak Location on Exposed Geomembranes Using the Arc Testing Method (standard en elaboración); ➢ Registro de las actividades mediante la presentación de partes diarios sobre los avances y anomalías geoeléctricas detectadas en las pruebas de campo, donde se indicará como mínimo el nombre y el número del proyecto, la fecha y el día del trabajo, el número de serie del informe diario, la localización del trabajo, el Propietario o encargado, el tiempo, el tipo y espesor de la geomembrana y material de sobre cobertura, el área ensayada del CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 53 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol proyecto, localizaciones del comienzo y del final para el día, una lista de operadores con el equipo usado y los chequeos asociados de calibración y de la batería, un registro de los daños con el número, el tipo de daño, la dimensión y la localización, un croquis del área examinada con localizaciones de las reparaciones, y cualquier condición específica del ensayo, mostrando claramente la ubicación de las anomalías eléctricas para la ejecución de eventuales calicatas para exponer la membrana, esto último para el caso de ensayo de dipolo; ➢ Después de realizado el análisis de la integridad de la geomembrana se emitirá un plano de cada una de las áreas analizadas, con el apoyo diario de topografía; ➢ Dentro de los quince días calendario de finalizadas las tareas de campo, se presentará un informe final de las actividades y las anomalías detectadas. El informe deberá ajustarse a lo indicado en las normas ASTM de referencia según el tipo de ensayo; ➢ El agua usada será bombeada de un tanque situado fuera del área revestida (de preferencia en un tanque de almacenamiento). Solamente cuando el área sea declarada libre de agujeros se puede permitir la acumulación de agua sobre el área de geomembrana, sin embargo, se deberá repetir el ensayo en esta zona una vez que el tanque sea retirado de la geomembrana; ➢ La prueba se realizará desde el punto más bajo hacia el más alto, tanto como sea posible. Cualquier área con tendencia a la acumulación de agua tendrá prioridad (canales, etc.); ➢ Cada 20 minutos como máximo, los operadores de la lanza deberán verificar la operatividad del instrumento, para lo cual tocarán el alambre de puesta a tierra o un agujero real en la geomembrana. Después de cada chequeo del instrumento, se deberá realizar una marca en la geomembrana, para indicar claramente que se realizó el chequeo indicado del instrumento; ➢ En el caso de producirse ruido de fondo excesivo y repentino, se deberá encontrar la fuente que ocasionó ese ruido y remediarlo. Se deberá realizar una verificación de la puesta a tierra antes de continuar con el ensayo; ➢ Cada operador de la lanza llevará un cuaderno en el cual registrará el número y la localización de los agujeros encontrados para su posterior registro y reparación; ➢ Cada anomalía detectada debe ser identificada mediante marcadores permanentes sobre la geomembrana. Esta identificación llevará además del registro propiamente dicho el nombre del operador; ➢ Cuando se detecte un agujero y/o sea necesaria una reparación, el operador de la lanza deberá comunicar vía radio el número de reparación, para prevenir duplicar y/o saltar los números asignados; ➢ Cuando dos operadores de lanza se encuentren trabajado muy cerca el uno del otro y se produzcan ruidos que puedan afectar el trabajo, uno de ellos deberá abandonar el área y permitir que el otro termine su trabajo antes de iniciar nuevamente; y CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 54 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol ➢ Al finalizar cada día de trabajo, el área que se ha inspeccionado será marcada claramente en la geomembrana. Adicionalmente, el informe diario será completado totalmente, incluyendo un bosquejo con las ubicaciones de las reparaciones requeridas. 5.8 Responsabilidad del Instalador de Geosintéticos Será responsabilidad del Contratista de movimiento de suelos disponer de personal calificado para ejecutar las calicatas indicadas en los informes de dipolo. Será responsabilidad del instalador de la geomembrana disponer de personal calificado para la reparación de la geomembrana durante la ejecución de los ensayos de detección de anomalías. Además, estas reparaciones deberán ser ejecutadas en coordinación con el ingeniero responsable de las pruebas y los costos que las reparaciones demanden serán a cuenta del instalador. Para el caso de las pruebas de lanza seca o lanza de agua, el ingeniero responsable de las pruebas geoeléctricas emitirá un acta de entrega de la superficie de la geomembrana que se encuentre relevada al Contratista de movimiento de suelos y/o al instalador, quien no podrá ejecutar actividades sobre la geomembrana sin contar con la respectiva acta. De encontrarse alguna observación sobre la geomembrana durante las actividades posteriores a las pruebas geoeléctricas será responsabilidad del Contratista de movimiento de suelos y/o al instalador la ejecución de dichas reparaciones y estará a su cargo el costo de las mismas. 5.9 Cuidado y Almacenamiento del Equipo Todas las baterías de los equipos deben ser cargadas cada noche previa a la ejecución de los trabajos. Cuando no se encuentre en uso, todo el equipo deberá permanecer debidamente guardado cuando menos, bajo un nivel de seguridad (trabado). 5.10 Calificación del Personal y Equipo 5.10.1 Calificación del Personal para Ensayos de Dipolo La calificación mínima del personal que realizará los ensayos de dipolo es la siguiente: ➢ El equipo de trabajo en campo deberá estar dirigido por un profesional (ingeniero, geólogo o agrimensor) con más de cinco años de experiencia en la ejecución de ensayos geoeléctricos y más de 1,000,000 m2 de geomembranas cubierta y relevada por el método de dipolo ASTM D7007, y con certificación internacional como supervisor de pruebas de DGF, emitido por entidades reconocidas internacionalmente tales como GSI o TRI; ➢ Este profesional debe permanecer en campo el 100% del tiempo que duren los ensayos y debe estar a cargo de las tareas diarias de relevamiento y elaboración de informes; ➢ Asimismo, debe contar con el apoyo de por lo menos un técnico con más de tres años de experiencia en la ejecución de estudios geoeléctricos y más 500,000 m2 de geomembranas cubiertas relevadas por el método de dipolo. Este técnico debe CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 55 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos Minera Andina del Sol permanecer en campo el 100% del tiempo que duren los ensayos y debe apoyar en las tareas diarias de relevamiento y elaboración de informes; y ➢ Para el caso en que el recubrimiento de la geomembrana supere los 3 m y/o cuando las pendientes de taludes sean mayores a 2H:1V, se deberá evaluar la aplicación de métodos alternativos y contar con la supervisión permanente de un profesional con más de diez años de experiencia internacional y más de 5,000,000 m2 de geomembranas relevadas por métodos geoeléctricos. 5.10.2 Calificación del Personal para Ensayos de Lanza Seca y Lanza de Agua La calificación mínima del personal que realizará los ensayos de lanza de agua o lanza seca es la siguiente: El técnico a cargo de cada cuadrilla responsable de la ejecución de los ensayos en campo deberá contar con más de tres años de experiencia y más de 1,000,000 m2 de geomembranas relevadas por métodos geoeléctricos. Asimismo, este técnico deberá estar supervisado por un profesional senior (ingeniero o técnico) con más de 5 años de experiencia y más de 5,000,000 m2 de geomembranas relevadas por métodos geoeléctricos. 5.11 Equipamiento Los equipos a utilizar deberán poseer certificado de calibración anual, también garantizar que cumplen con todas y cada una de las normas ASTM de referencia del estudio y deberán contar con un certificado de aprobación del equipo suministrado por entidades reconocidas internacionalmente, tales como el GSI o el TRI. CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 56 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos 6.0 Minera Andina del Sol REFERENCIAS Reportes de Consultores Barrick – Mina Veladero, 2016. Estándar para la Gestión de Diques de Colas y Pads de Lixiviación (BCG-MI-ST-01 – Rev. 001), Preparado por la Compañía Barrick, xx 2016). Tierra Group International SAC, 2023. Manual de QA y QC, Preparado por la Compañía Tierra Group International SAC, Julio 2023). CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0 Setiembre de 2023 57