Subido por Angélica Romero

CW2262905-2300-14-SPC-0002 Rv0 Especificaciones Técnicas de Geosintéticos

Anuncio
Servicio de Ingeniería de Detalle
Fase 8 – Mina Veladero
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE GEOSINTÉTICOS
INFORME TÉCNICO Nº: CW2262905-2300-14-SPC-0002 REV0
PREPARADO PARA:
Minera Andina del Sol
Iglesia, San Juan, Argentina
PREPARADO POR:
Av. Larco No. 1301, Oficina 2101
Miraflores, Lima 18 - Perú
T: 511.444.5099
Número de Proyecto:
Setiembre de 2023
888
Rev.
Fecha
Descripción
Elaborado por
Revisado por
Firmas
Aprobado por
Gerente de
Proyecto
Minera Andina
del Sol SRL
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
TABLA DE CONTENIDOS
1.0
INTRODUCCIÓN ............................................................................................................ 1
1.1
General .................................................................................................................... 1
1.2
Alcance .................................................................................................................... 1
1.3
Definición de Términos ............................................................................................. 2
1.4
Códigos y Disposiciones Aplicables .......................................................................... 5
1.5
Discrepancias Técnicas ............................................................................................ 6
1.6
Modificaciones de Planos y Especificaciones ............................................................ 6
1.7
Condiciones de Obra ................................................................................................ 6
1.8
Calibración de Equipos ............................................................................................. 6
2.0
GEOTEXTIL .................................................................................................................... 8
2.1
Generalidades .......................................................................................................... 8
2.2
Material .................................................................................................................... 8
2.3
Autorización de Envío del Geotextil........................................................................... 9
2.4
Embalaje y Transporte al Sitio del Proyecto .............................................................. 9
2.5
Recepción y Almacenamiento .................................................................................10
2.6
Ensayos de Conformidad .........................................................................................11
2.7
Instalación ...............................................................................................................12
2.7.1
Calificación del Instalador.....................................................................................12
2.7.2
Instalación ...........................................................................................................12
2.8
3.0
Aceptación del Trabajo ............................................................................................14
REVESTIMIENTO GEOSINTÉTICO DE ARCILLA (GCL) ..............................................15
3.1
3.1.1
Material ...................................................................................................................15
Propiedades del GCL ...........................................................................................15
3.2
Autorización de Envío del GCL ................................................................................16
3.3
Embalaje y Transporte al Sitio del Proyecto .............................................................17
3.4
Recepción y Almacenamiento .................................................................................17
3.5
Ensayos de Conformidad .........................................................................................18
3.6
Instalación ...............................................................................................................19
3.6.1
Calificación del instalador .....................................................................................19
3.6.2
Instalación ...........................................................................................................19
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
i
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
3.6.2.1
Preparación de la Superficie para Instalación de GCL ....................................21
3.6.2.2
Colocación del GCL ........................................................................................22
3.6.2.3
Traslapes .......................................................................................................22
3.6.2.4
Reparaciones .................................................................................................23
3.6.3
4.0
Minera Andina del Sol
Aceptación del Trabajo.........................................................................................23
GEOMEMBRANA ..........................................................................................................24
4.1
Material ...................................................................................................................24
4.1.1
Propiedades ........................................................................................................24
4.1.2
Resina de Geomembrana ....................................................................................24
4.1.3
Rollos de Geomembrana .....................................................................................25
4.1.4
Cordones de Soldadura .......................................................................................28
4.2
Autorización de Envío ..............................................................................................29
4.3
Embalaje y Transporte al Sitio del Proyecto .............................................................29
4.4
Recepción y Almacenamiento ..................................................................................29
4.5
Ensayos de Conformidad .........................................................................................31
4.6
Instalación ...............................................................................................................32
4.6.1
Calificación del Instalador.....................................................................................32
4.6.2
Instalación ...........................................................................................................33
4.6.2.1
Protección de la Geomembrana .....................................................................35
4.6.2.2
Colocación de la Geomembrana .....................................................................35
4.6.2.3
Soldadura de la Geomembrana ......................................................................36
4.6.2.4
Soldadura por Extrusión .................................................................................40
4.6.2.5
Soldadura por Cuña en Caliente (Fusión) .......................................................40
4.6.2.6
Equipo de Soldadura ......................................................................................41
4.6.3
Control de Calidad de Campo ..............................................................................41
4.6.3.1
Pruebas no Destructivas ................................................................................41
4.6.4
Pruebas Destructivas ...........................................................................................43
4.6.5
Reparaciones.......................................................................................................46
4.6.6
Compensación de la Geomembrana por Variaciones de Temperatura .................47
4.6.7
Excavación y Relleno de Zanjas de Anclaje .........................................................47
4.6.8
Aseguramiento de la Calidad y Aceptación de la Geomembrana .........................47
5.0
5.1
PRUEBAS GEOELÉCTRICAS DE LA GEOMEMBRANA .............................................49
Normas ASTM de referencia ....................................................................................49
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
ii
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
5.2
ASTM D7007 - 16 Standard Practices for Electrical Methods for Locating Leaks in
Geomembranes Covered with Water or Earth Materials ..........................................50
5.3
ASTM D8265 - 21 Standard Practices for Electrical Methods for Mapping Leaks in
Installed Geomembranes.........................................................................................50
5.4
Plan de Ejecución de Ensayos .................................................................................51
5.5
Pruebas de Calibración ...........................................................................................51
5.5.1
Pruebas de Calibración para Dipolo .....................................................................52
5.5.2
Pruebas de Calibración para Lanza de Agua o Lanza Seca .................................52
5.6
Aplicación de los Ensayos .......................................................................................52
5.7
Ejecución de los Ensayos e Informes.......................................................................53
5.8
Responsabilidad del Instalador de Geosintéticos ......................................................55
5.9
Cuidado y Almacenamiento del Equipo ....................................................................55
5.10
Calificación del Personal y Equipo ...........................................................................55
5.10.1
Calificación del Personal para Ensayos de Dipolo ................................................55
5.10.2
Calificación del Personal para Ensayos de Lanza Seca y Lanza de Agua ............56
5.11
6.0
Equipamiento ..........................................................................................................56
REFERENCIAS..............................................................................................................57
LISTA DE TABLAS
Tabla 2.1:
Tabla 3.1:
Tabla 4.1:
Tabla 4.2:
Tabla 4.3:
Tabla 4.4:
Tabla 4.5:
Tabla 4.6:
Tabla 5.1:
Tabla 5.2:
Propiedades del Geotextil no Tejido para Separación y para Drenaje................. 8
Propiedades del GCL para Pad de Lixiviación ...................................................15
Especificaciones de la Resina............................................................................25
Propiedades para Geomembrana SST o DST de LLDPE de 2,5 mm (Conductiva
ó No Conductiva) ...............................................................................................25
Propiedades para Geomembrana Lisa de HDPE de 1.5 mm .............................27
Especificaciones para los Elementos Extruidos o Cordones ..............................28
Resumen de Frecuencias Mínimas de Ensayos de CQA de Geomembrana.......31
Especificaciones para el Porcentaje de Resistencia de Geomembrana en
Soldadura...........................................................................................................38
Pruebas de Calibración ......................................................................................51
Aplicación de los Diferentes Métodos de Detección ...........................................52
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
iii
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
1.0
INTRODUCCIÓN
1.1
General
Minera Andina del Sol
El presente documento ha sido desarrollado por Tierra Group International S.A.C. (en adelante
tierra Group) para Minera Andina del Sol S.R.L. (en adelante MAS), en el marco del desarrollo
de la Ingeniería de detalle Fase 8 del Sistema de Lixiviación en Valle (SLV) en la unidad minera
Veladero.
El proyecto se encuentra ubicado en el departamento Iglesia, provincia de San Juan, Argentina,
a una altitud media de 4200 metros sobre el nivel del mar (msnm).
1.2
Alcance
El presente documento describe las especificaciones técnicas de los materiales geosintéticos y
los requerimientos necesarios para realizar los trabajos de instalación de geosintéticos en las
áreas indicadas en los planos del proyecto y previamente aprobadas por el Ingeniero/Supervisor
de aseguramiento de calidad (referida en adelante como Ingeniero de CQA).
Durante la construcción, el personal a cargo del aseguramiento de calidad de la construcción
(CQA), y el supervisor de MAS verificarán las actividades relacionadas con la gestión de calidad
durante la instalación de los geosintéticos, así como el cumplimiento de este documento por parte
del instalador, quien deberá contar con un programa de control de calidad para garantizar que
los trabajos sean ejecutados de acuerdo con los requerimientos de estas especificaciones
técnicas. El programa de control de calidad requiere previamente la aprobación del Ingeniero de
CQA. Este programa incluye el plan de inspección y ensayos, las acciones de mitigación ante
posibles hallazgos, procedimientos de instalación e instructivos (incluido el procedimiento de
despliegue).
El instalador será responsable de la protección, conservación y mantenimiento del área aceptada
hasta la transferencia de esa área al propietario. Todo trabajo deberá completarse según el
documento del informe de ingeniería, los planos emitidos para construcción y estas
especificaciones técnicas, así como las buenas prácticas de construcción aplicadas por MAS.
La inspección, observación, aprobación u otras acciones realizadas por el personal de CQA no
eximirán de ninguna manera al instalador de la responsabilidad de llevar a cabo un programa de
calidad, ni tampoco de la responsabilidad de realizar el trabajo en concordancia con estas
especificaciones, los planos de diseño y los estándares industriales aplicables en Argentina.
El Ingeniero de CQA verificará en forma permanente el cumplimiento de las especificaciones
técnicas. Todos los trabajos, ejecutados en forma parcial o total, estarán sujetos a inspección
y auditoría cada vez que el Ingeniero de CQA ó el supervisor de MAS lo estimen conveniente. El
Ingeniero de CQA tendrá libre acceso a todas las instalaciones del instalador y a sus registros de
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
1
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
ensayos para el desempeño de sus funciones. Las modificaciones de la ingeniería sólo podrán
ser efectuadas con la aprobación del Ingeniero de diseño.
MAS verificará el programa de calidad realizado por el instalador y el aseguramiento de calidad
(QA), este último será realizado por una empresa especializada designada para tal efecto. El
propietario podrá dirimir en la aprobación o no de los procedimientos constructivos llevados a
cabo por el instalador.
El instalador deberá tener presente que antes de realizar un trabajo o actividad, éste deberá tener
las aprobaciones requeridas por las políticas y procedimientos establecidos por MAS en
referencia a seguridad, medio ambiente y calidad.
1.3
Definición de Términos
Aseguramiento de calidad (CQA): Dar la confianza al cliente a través de la verificación de las
funciones y actividades de control de calidad con el propósito de determinar si éstas han sido
efectuadas de manera correcta y que el trabajo ha sido conducido en concordancia con los
planos, especificaciones técnicas y documentos aprobados del proyecto.
Contrato: Se entenderá como la relación contractual celebrada por el Propietario con el
Instalador para llevar a cabo la obra definida en los planos, especificaciones técnicas y
documentos del proyecto.
Control de calidad (CQC): Actividades, ensayos, observaciones y funciones relacionadas con
el plan de calidad del proyecto y que se llevan a cabo durante la etapa de construcción, a fin de
verificar que los materiales y trabajos realizados cumplen con los requerimientos de los planos,
especificaciones técnicas y documentos del proyecto.
Director de obra: Se entenderá al representante autorizado por MAS para responder ante la
autoridad de aplicación de tal forma de garantizar el cumplimiento de la normativa legal vigente.
Documentos del proyecto: Todos los documentos de la ingeniería del proyecto: informe de
ingeniería, planos de construcción, planos de registro (planos as-built), especificaciones técnicas,
manual de QA, CAPEX y todas las indicaciones del diseñador.
Fabricante: Empresa o firma encargada de la manufactura de los diferentes materiales utilizados
en el proyecto. En este caso se entenderá como el fabricante de geosintéticos.
Geomembrana: Lámina delgada impermeable fabricada de polietileno de alta o baja densidad.
Geotextil: Geosintético permeable, compuesto por material sintético de fibras poliméricas tejidas
o no tejidas. Se emplea para separar distintos tipos de suelos, construcción de sistemas de
drenaje, o para el control de la erosión de un terreno.
Geomalla: Es un geosintético formado por una red de nervaduras longitudinales y transversales
conectadas integralmente con aberturas mayores de 6,35 mm (1/4 de pulgada) para permitir el
intertrabado con el suelo, la roca y otros materiales circundantes para funcionar principalmente
como refuerzo.
Ingeniero de CQA: Ingeniero responsable de la supervisión y/o realización de las tareas de
aseguramiento de la calidad de la construcción descritas en las especificaciones. El ingeniero de
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
2
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
CQA es responsable además de la supervisión del personal de CQA y de todas las tareas
asignadas a ellos. La inspección, observación, aprobación u otras acciones del ingeniero de CQA
o su representante de ninguna manera limitan las obligaciones y responsabilidades del
contratista o instalador, relacionadas con los requerimientos de estas especificaciones técnicas.
Ingeniero de diseño: El ingeniero de diseño es el individuo o firma responsable del diseño
integral, la preparación de los planos y las especificaciones técnicas para la construcción del
proyecto. En este proyecto el Ingeniero de diseño es Tierra Group.
Ingeniero de MQA: Ingeniero responsable de la supervisión y/o realización de las tareas de
aseguramiento de la calidad de la fabricación de los materiales descriptos en las presentes
especificaciones técnicas. El ingeniero de MQA es responsable además de asegurar el
cumplimiento de las frecuencias y valores de los ensayos realizados al producto durante la
fabricación; así como realizar ensayos puntuales de verificación del producto en caso de que lo
considere. La inspección, observación, aprobación u otras acciones del ingeniero de MQA o su
representante de ninguna manera eximen de las obligaciones y responsabilidades del fabricante,
relacionadas con los requerimientos de estas especificaciones técnicas.
Ingeniero de Registro (EoR): Es la persona designada por MAS, la cual deberá verificar que el
diseño propuesto por la ingeniería y aprobado por la autoridad de aplicación permita alcanzar el
cumplimiento de los estándares de construcción y calidad, fundamentalmente en el sentido de
evitar impactos no deseados en el entorno de la operación del SLV, respetando y haciendo
cumplir los estándares Internacionales, Nacionales y los propios de MAS con una visión global,
contemplando las fases de construcción, operación y el cierre del SLV. Además, es designado
para supervisar trabajos de investigación en terreno, pruebas in situ y de laboratorio, monitoreo
de la construcción, informes, planos, memorias y otras formas de apoyo de gestión de proyectos,
actividades y documentos técnicos para la construcción de las diferentes fases del SLV, según
sean solicitado por el Propietario.
Ingeniero residente: El ingeniero residente es el representante del diseñador, responsable en
el sitio de gestionar y aprobar todo cambio del diseño y de las especificaciones del proyecto para
que éstas se encuentren vigentes durante la construcción. Además, deberá solicitar la
aprobación de los mismos por parte del Ingeniero de Registro EoR.
Instalador de geosintéticos: También denominado “instalador”. Es la empresa o firma
responsable por la instalación efectiva de geosintéticos en campo.
Laboratorio: Es el laboratorio establecido y autorizado por el propietario, o por el administrador
de la construcción designado, para realizar los ensayos de los materiales involucrados en la
construcción del proyecto. La cantidad de ensayos y la frecuencia de éstos se indican en estas
especificaciones técnicas.
La obra: Todas las tareas que deberá realizar el instalador para llevar a cabo el proyecto de
acuerdo con lo definido en los documentos del contrato, los planos de construcción y estas
especificaciones.
Manual de QA: Documento que especifica las actividades y requerimientos de aceptación y
evaluación de calidad que deberán desarrollarse durante de la construcción del proyecto como
parte del plan de aseguramiento de calidad del proyecto y durante de la fabricación de materiales
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
3
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
y productos fuera del sitio del proyecto, como parte del plan de aseguramiento de calidad del
proyecto.
Modificaciones: Se entenderá por modificaciones a todos los cambios realizados en las
especificaciones y/o en los planos aprobados para construcción. También se refiere a los
cambios de diseño en el campo por condiciones imprevistas.
Panel: Área unitaria del geosintético, el cual será instalado en campo.
Persona Responsable RP: es la persona por parte del cliente de asegurar el cumplimiento de
la Norma Corporativa de Gestión de Relaves y Lixiviación en pilas de MAS.
Planos as-built: También referidos como “planos conforme a obra”. Estos planos registran
dimensiones, detalles y coordenadas de la instalación luego del término de la construcción de
cada zona o frente previamente aprobados. Los planos as-built en su versión final deberán contar
con la firma del instalador, director de obra y propietario.
Planos y especificaciones del proyecto: Incluye todos los planos y especificaciones
relacionadas con el proyecto, considerando también las modificaciones al diseño y planos de
gabinete aprobados.
Programa de control de calidad: Documento emitido por el instalador/contratista, tomando
como base lo establecido en Norma ISO 9001. Describe la gestión de control de calidad a llevar
adelante durante el proyecto. Dicho documento debe contener como mínimo la siguiente
información:
➢ Organigrama: en el mismo se incluirán las funciones y responsabilidades de los diferentes
responsables dentro de la organización;
➢ Procedimientos de gestión: se incluirán los de control de documentos, control de cambios
de ingeniería, recepción de materiales, tratamiento de productos no conformes (no
conformidades), calibración de instrumentos de medición, etc.;
➢ Procedimientos específicos: procedimientos elaborados en base a la documentación
técnica aplicable. Dichos procedimientos deben describir los diferentes procesos de
construcción, como son controlados, y de qué manera son validados a través de la
generación de registros/protocolos asociados; y
➢ Planes de Inspección y Ensayos: elaborados de acuerdo al tipo de actividad.
Propietario/Cliente: Firma o su representante, responsable de la propiedad y operaciones del
proyecto. En este proyecto el propietario es Minera Andina del Sol, denominado como MAS, o
su representante autorizado. El representante es el administrador del contrato o el Supervisor de
MAS.
Subrasante: Término que se utilizará en esta especificación para definir el nivel a partir del cual
será colocado el revestimiento de suelo de baja permeabilidad/revestimiento geosintético de
arcilla (GCL), concreto o revestimiento de canales.
Supervisor de CQA: Persona responsable de realizar la supervisión y conducción de programas
de CQA y ensayos en campo de acuerdo al manual de QA.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
4
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
Supervisor de CQC: Supervisor, representante del instalador, responsable de la realización de
las tareas de control de la calidad de la construcción descritas en el programa de control de
calidad en tipo y frecuencia, y en las especificaciones.
Supervisor de MAS: Representante autorizado por MAS para realizar la supervisión de la
construcción del proyecto.
Supervisor de MQA: Supervisor responsable de la realización de las tareas de aseguramiento
de la calidad en la fabricación de los materiales descritos en las especificaciones. El supervisor
de MQA es normalmente asignado por el propietario para que realice los ensayos de control de
calidad de acuerdo con la frecuencia de ensayos indicada en estas especificaciones técnicas.
Supervisor de MQC: Supervisor responsable de la realización de las tareas de control de la
calidad en la fabricación de los materiales descritos en las especificaciones técnicas. El
supervisor de MQC es normalmente asignado por la empresa fabricante para que realice los
ensayos de control de calidad de acuerdo con la frecuencia de ensayos indicada en el manual
de CQA/CQC y de ningún modo menor a las frecuencias que se indican en las normas aplicables.
La inspección, observación, aprobación u otras acciones del supervisior de MQC ó su
representante conllevan a la elaboración de la hoja técnica del producto por el fabricante, para
los que sean aceptados como parte del lote producido.
Trabajos de preparación del terreno: Son aquellos trabajos necesarios para preparar las
superficies donde se instalarán los distintos geosintéticos incluidos en estas especificaciones.
1.4
Códigos y Disposiciones Aplicables
A menos que se indique de otro modo, en las especificaciones técnicas ó en los planos, se deberá
aplicar a este trabajo la última edición de los siguientes códigos, normas y métodos de prueba:
➢ American Society for Testing and Materials (ASTM);
➢ American Association of State Highway and Transportation Officials (AASHTO);
➢ Geosynthetics Institute (GSI);
➢ Organismo Internacional de Estandarización (ISO);
➢ Instituto Argentino de Normalización y Certificación (IRAM);
➢ Manual de control de calidad/instalación de la geomembrana del instalador aprobado por
el Ingeniero de CQA;
➢ Manual de control de calidad de fabricación del fabricante aprobado por el Ingeniero de
MQA;
➢ Manual de QA y QC del presente proyecto desarrollado por Tierra Group (Tierra Group
International SAC, 2023);
➢ Normas de seguridad del trabajador y de protección del medio ambiente adoptados por
MAS; y
➢ BCG-MI-ST-01-Rev.001 - Estándar para la Gestión de Diques de Colas y Pads de
Lixiviación (Barrick – Mina Veladero, 2016).
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
5
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
1.5
Minera Andina del Sol
Discrepancias Técnicas
Cuando exista un conflicto entre documentos tales como: estas especificaciones técnicas,
códigos aplicables, alcances del trabajo, planos de diseño, otras especificaciones del proyecto o
recomendaciones del fabricante, se deberá aplicar la condición o norma más estricta, a menos
que el Ingeniero de Diseño y el Ingeniero Residente tome una determinación distinta. Esta
decisión debe quedar respaldada en un documento oficial.
1.6
Modificaciones de Planos y Especificaciones
Las dimensiones, niveles y medidas a escala en general, señalados en los planos, deberán ser
respetados fielmente. Si no se indicaran las dimensiones necesarias en los planos, no se deberá
tomar acción alguna hasta obtener las dimensiones requeridas por el Ingeniero de Diseño.
Todas las modificaciones hechas tanto a los planos como a las especificaciones deberán contar
con la aprobación del Ingeniero de Diseño. Así mismo, el instalador deberá elaborar y
proporcionar la documentación conforme a obra de la construcción finalizada.
1.7
Condiciones de Obra
Todas las operaciones deberán realizarse en forma acabada y de acuerdo con estas
especificaciones técnicas y la mejor práctica reconocida, para lograr una instalación apropiada y
funcional, que sea consistente con el propósito del proyecto.
El instalador será responsable por la protección de todas las estructuras existentes en el área de
trabajo y alrededor de la misma, incluyendo instalaciones construidas dentro del alcance actual
de la obra, y las instalaciones ya rehabilitadas. Cualquier daño a las instalaciones existentes
causadas por el instalador deberá ser reparado bajo su responsabilidad sin que esto ocasione un
costo para MAS.
Si se determina que el daño a las estructuras existentes fue causado por fuerzas que escapan al
control del instalador (condiciones climáticas severas, etc.), el instalador deberá reparar esas
estructuras a un costo acordado con el propietario.
1.8
Calibración de Equipos
Los equipos utilizados para las pruebas de conformidad (equipos de laboratorio y campo), tales
como tensiómetro de indicación digital, manómetro de deformación elástica, probador de chispa
"SPARK TESTER", equipo para ensayo de vacío "VACUM BOX”, micrómetro de indicación
digital, anemómetro de indicación digital, cuña, extrusora, manómetro, equipos de control de
calidad de fabricación de geosintéticos, etc. deberán estar en buenas condiciones y deberán
contar con su respectivo certificado de calibración vigente (no mayor a 1 año) expedida por una
empresa reconocida en el medio. Estos certificados deberán estar actualizados y serán
presentados cuando sea requerido por el Ingeniero CQA.
Los procedimientos de calibración de los equipos deberán ser aprobados por una agencia de
calibración y medición debidamente acreditada por el Instituto Nacional de Tecnología Industrial
(INTI), en base a los requisitos de la Norma ISO/IEC 17025.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
6
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
El certificado de calibración deberá ser proporcionado al Ingeniero de CQA para su conformidad.
La calibración de equipos (de laboratorio y otros) que requiera ser realizada en el proyecto deberá
ser verificada por el Ingeniero de CQA, quien garantizará que la misma sea hecha acorde a los
requerimientos de las normas ASTM específicas para cada tipo de equipo.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
7
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
2.0
GEOTEXTIL
2.1
Generalidades
Minera Andina del Sol
En esta sección se indican los requerimientos técnicos que debe cumplir el geotextil para
separación y drenaje, así como también el procedimiento de instalación del mismo, según se
detalle en los planos de construcción del proyecto. Estos requerimientos deberán cumplirse en su
totalidad, bajo la aprobación del Ingeniero de CQA.
El proceso de control de calidad de los geosintéticos incluye también la revisión y aprobación de
la documentación requerida en estas especificaciones técnicas, la verificación de los ensayos de
control de calidad del fabricante, la verificación del embarque y manipuleo y la instalación en obra
del geotextil.
La aprobación u otras acciones realizadas por el ingeniero supervisor del propietario y el
ingeniero de CQA, no eximirán de ninguna manera al instalador, de la responsabilidad de llevar
a cabo su propio aseguramiento y control de la calidad.
El geotextil debe contar con el certificado MQA aprobado por el diseñador, adjunto a los
certificados de calidad del geotextil y sus materias primas.
2.2
Material
El geotextil para separación y drenaje deberá ser fabricado a base de polipropileno o
excepcionalmente de poliéster y deberá cumplir con los requerimientos de la Tabla 2.1.
TABLA 2.1:
PROPIEDADES DEL GEOTEXTIL NO TEJIDO PARA SEPARACIÓN Y PARA DRENAJE
Unidad
Valor
Promedio
Mínimo del
Rollo [1, 2, 3]
Frecuencia
Mínima de
Ensayo en
Fabrica [5, 6]
Frecuencia
Mínima de
Ensayo para
MQA [5]
D5261
g/m²
270
8,000 m²
24,000 m² / 1 por
lote
Resistencia a la
tensión de agarre
D4632
N
980
8,000 m²
24,000 m² / 1 por
lote
Resistencia al
punzonamiento
CBR
D6241
N
2600
8,000 m²
24,000 m² / 1 por
lote
Desgarro
trapezoidal
D4533
N
380
8,000 m²
24,000 m² / 1 por
lote
Permeabilidad
D4491
cm/s
0.30
50,000 m²
50,000 m² / 1 por
lote
Propiedad
Norma
ASTM
Peso del material [4]
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
8
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Unidad
Valor
Promedio
Mínimo del
Rollo [1, 2, 3]
Frecuencia
Mínima de
Ensayo en
Fabrica [5, 6]
Frecuencia
Mínima de
Ensayo para
MQA [5]
D4355
%retenido
cada 500 hr
70
50,000 m²
50,000 m² / 1 por
lote
D4751
mm
0.15
(#100)
50,000 m²
50,000 m² / 1 por
lote
Propiedad
Norma
ASTM
Resistencia UV para
geotextil cubierto
Tamaño de abertura
aparente (tamaño
de malla [1]
Notas:
Minera Andina del Sol
[1] El valor del tamaño de apertura aparente corresponde a un valor máximo.
[2] El material debe ser igual o exceder todos los valores indicados. Materiales de menor peso que cumplan
con las propiedades mecánicas no son aceptables.
[3] Sólo el ingeniero de diseño puede tomar la decisión en cuanto a la reducción de los valores establecidos
[4] El valor promedio mínimo del rollo (MARV) se define como:
MARV = x - t δ = x - 2 s (por ejemplo, para un gran número de muestras de prueba por lote).
x = valor medio.
t = valor t de student al 97.5% del nivel de confianza.
δ = desviación estándar.
[5] El peso del material es indicativo y no es un parámetro excluyente en la selección del material.
[6] Los valores indicados corresponden a valores de rollo promedio mínimo (MARV según sus siglas en
inglés: Minimum Average Roll Value). Por este motivo las estadísticas necesarias para obtener dichos
valores dictan la frecuencia de las pruebas a realizar para el control de calidad en la producción.
2.3
Autorización de Envío del Geotextil
Para el despacho del material a obra, el fabricante deberá contar con la autorización formal del
Ingeniero de MQA, una vez que éste haya revisado la documentación requerida en la presente
especificación. A partir de esta autorización, MAS será responsable de la carga y del transporte
de los materiales al sitio de la obra.
2.4
Embalaje y Transporte al Sitio del Proyecto
El propietario informará al fabricante de los requerimientos de calidad indicados en las
especificaciones técnicas del proyecto. Antes del envío del geotextil al proyecto, el fabricante
entregará al propietario y al ingeniero de CQA todos los documentos requeridos en las
especificaciones técnicas, las condiciones de garantía del geotextil, el certificado de
cumplimiento con los requerimientos de las especificaciones técnicas y los certificados de control
de calidad de la producción de cada rollo de geotextil fabricado para el proyecto.
Para el embalaje y el transporte del geotextil el Fabricante deberá asegurar una adecuada
protección contra el deterioro por manipulación y por la intemperización de acuerdo con lo
indicado por el fabricante (según norma ASTM D4873M-17 Guía estándar para la identificación,
almacenamiento y manipulación de muestras y rollos geosintéticos).
El geotextil deberá contar con protección contra los rayos ultravioletas, y durante el transporte se
deberá garantizar la protección y la integridad de los rollos, factores necesarios para la normal
recepción en obra de los rollos de geotextil.
Los materiales se enviarán al proyecto únicamente después de que el Ingeniero de CQA reciba y
apruebe los documentos presentados por el fabricante. El Ingeniero de CQA se asegurará que
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
9
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
los rollos de geotextil hayan sido embalados y embarcados de manera adecuada, de modo que
los materiales entregados en el sitio no sufran daño alguno. El fabricante será el responsable del
transporte y descarga apropiada, el almacenamiento del geotextil estará a cargo del propietario
en caso de que no sea alcance del instalador.
2.5
Recepción y Almacenamiento
En general, durante la recepción, almacenaje y manipuleo de los rollos de geotextil deberán
seguir las prácticas recomendadas por el fabricante. El desembarque se realizará en presencia
del Ingeniero de CQA y del instalador, el Ingeniero de CQA registrará todo el geotextil entregado
en el sitio en un formulario de registro de geotextiles recibidos.
El requerimiento y las condiciones para el almacenamiento del geotextil aplica para el propietario
e instalador.
Para proceder a la descarga de los rollos de geotextil deberá verificarse que los rollos embalados
pertenecen a los lotes aprobados previamente por el Ingeniero de MQA. La descarga de los rollos
de geotextil deberá realizarse bajo la supervisión del Ingeniero de CQA y el supervisor de CQC,
verificando el buen estado de los rollos.
Cualquier daño que se produzca durante el desembarque o desacopio será documentado por el
Ingeniero de CQA. Se separarán los materiales dañados de los no dañados, el Ingeniero de CQA
evaluará y determinará si el daño es aceptable o no. El propietario/instalador reemplazará el
material inaceptable si es que es su responsabilidad el desembarque o desacopio.
Durante la descarga se deberán tener en cuenta las siguientes consideraciones:
➢ La descarga de los rollos de geotextil deberá realizarse de manera cuidadosa desde la
plataforma del camión, será necesario mantener las envolturas de rollos para evitar la
degradación por exposición a rayos UV;
➢ Para el izaje y descarga se deben usar bandas textiles (eslingas) bien distribuidas y en
ningún caso cables de acero o cadenas;
➢ Los rollos de geotextil no deberán dejarse caer en la descarga;
➢ La plataforma de acopio debe ser plana, nivelada y libre de elementos que puedan dañar
los rollos de geotextil apilados;
➢ Los rollos de geotextil apilados deberán ser fijados por medio de tacos de madera
revestida, plástico o sacos de arena, de forma que no permita desplazamiento en los
extremos; y
➢ El acopio deberá estar protegido de los rayos ultravioleta por un cobertor que deberá
proveer el instalador.
Desde que los rollos son despachados del almacén hasta su colocación en la obra, incluyendo
los recesos ó stand by, la integridad de los rollos de geotextil será de responsabilidad del
Instalador y debe cumplirse el procedimiento descrito anteriormente.
Los rollos de geotextil serán almacenados en una superficie preparada aprobada por el Ingeniero
de CQA y serán protegidos de lluvia, polvo, grasa, agua, abrasiones mecánicas, exposición a la
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
10
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
luz ultravioleta y otros materiales que puedan causarles perforaciones u otros daños. El
ingeniero de CQA observará que el instalador/propietario utilice equipo de manipuleo adecuado
para cargar, mover o desplegar el material para garantizar que los rollos de geotextil no sufran
daños durante el manipuleo y manejo.
Todo material rechazado deberá ser reemplazado con material nuevo del mismo fabricante. El
costo de nuevos ensayos y de re-inspección del material reemplazado, si los hubiera, estarán a
cargo del responsable de haber originado el daño.
2.6
Ensayos de Conformidad
A solicitud del propietario o a solicitud del Ingeniero de CQA, el Ingeniero de CQA realizará
pruebas de conformidad para determinar si las propiedades del geotextil cumplen con los
requerimientos de las especificaciones técnicas del proyecto. Luego de la entrega, el Ingeniero
de CQA identificará los números de rollo del geotextil para verificar la conformidad con el registro
de geotextil recibido.
El Ingeniero de CQA tomará una muestra del geotextil por lote entregado para realizar pruebas
de conformidad. Las muestras se extraerán de todo el ancho del rollo, pero no incluirá el primer
metro del rollo. Las muestras de geotextil tendrán un metro de ancho por todo el ancho del rollo
como longitud. El Ingeniero de CQA marcará cada muestra con la siguiente identificación: nombre
del fabricante, identificación del producto, número de lote, número del rollo y dimensiones del
rollo.
El instalador proporcionará el personal y el equipo para obtener la muestra en presencia del
Ingeniero de CQA.
Las muestras serán entregadas a un laboratorio calificado (ISO 17025) externo elegido por el
propietario. En el laboratorio se realizarán las siguientes pruebas de conformidad en el geotextil:
➢ Masa por área unitaria (ASTM D5261);
➢ Tensión de agarre / elongación (ASTM D4632);
➢ Resistencia al punzonamiento CBR (ASTM D6241);
➢ Permeabilidad (ASTM D4491); y
➢ Tamaño aparente de abertura (ASTM D4751).
El Ingeniero de CQA podrá aumentar la frecuencia o tipo de ensayos en caso de que los
resultados de los ensayos no se ajusten a las especificaciones arriba mencionadas. Estos
ensayos adicionales deberán ser realizados a costo del fabricante.
El Ingeniero de CQA revisará todos los resultados de las pruebas e informará sobre cualquier
resultado de prueba no conforme al instalador. Cualquier rollo que no esté certificado o que no
cumpla con estos criterios será rechazado a menos que el Ingeniero de CQA autorice lo contrario
por escrito. Ningún material será desplegado hasta que el Ingeniero de CQA obtenga valores de
conformidad aprobados.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
11
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
2.7
Instalación
2.7.1
Calificación del Instalador
El instalador deberá certificar el haber instalado como mínimo 100,000 m2 de geotextil en al
menos tres proyectos similares distintos. De igual forma el supervisor de la instalación deberá
tener como experiencia mínima dos proyectos que acumulen la instalación de 50,000 m2 de
geotextil.
Si el Instalador o su personal no cumple este requisito indicado en este apartado, será
indispensable constatar la experiencia del equipo y de la metodología de trabajo propuesta que
deberá ser presentada según RFQ correspondiente y deberá ser aprobada por el Ingeniero de
CQA. Además, previo al inicio de las tareas se deberá hacer una auditoría de las capacidades del
equipo de trabajo por parte del Ingeniero de CQA.
2.7.2
Instalación
Para proceder al despliegue del geotextil el instalador deberá presentar:
➢ La identificación de los rollos aprobados por el Ingeniero de CQA;
➢ Formato de registro de despliegue indicando la fecha, hora, número de panel, número de
rollo, longitud instalada, temperatura ambiente y ubicación; y
➢ El programa de control de calidad del instalador.
El instalador deberá realizar un recorrido de las instalaciones del proyecto, para verificar el
alcance de los trabajos a realizar. Si el instalador tuviese dudas respecto al desarrollo del proceso
de instalación en el proyecto, que no se encuentre descrito en este documento, deberá comunicar
estas por escrito al Propietario en un plazo no mayor a 48 horas; caso contrario significará la
aceptación de todos los trabajos.
El instalador deberá revisar el área preparada antes de proceder a la colocación del geotextil,
verificando que presente una superficie que no posea elementos que pudieran dañar la integridad
del geotextil, de igual forma verificará los accesos para las maquinarias que apoyarán en el
despliegue del material. La aprobación del área por parte del Ingeniero de CQA quedará
registrada a través de un protocolo de liberación desarrollado por el CQC.
El instalador, deberá firmar el protocolo de liberación aceptando el área, después de la
aprobación del Ingeniero de CQA, luego la superficie quedará a su cuidado hasta la instalación
del geosintético quedando a su responsabilidad el mantenimiento de la misma.
El Ingeniero de CQA verificará visualmente los trabajos de despliegue, todos los defectos
identificados deberán ser reparados por el instalador. La unión de los geotextiles se realizará
según lo indicado en los planos de diseño o considerando un traslape no menor a 30 cm.
El personal que transite sobre el geotextil instalado deberá hacerlo provisto de calzado apropiado
y utilizar equipos que no dañen el geotextil y aprobados por el Ingeniero de CQA. No le estará
permitido fumar.
El geotextil no deberá desplegarse durante las precipitaciones, en condiciones de humedad
excesiva, en áreas de agua estancada o en presencia de vientos excesivos.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
12
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
No se permitirá la exposición directa al sol del geotextil por más de quince días. En caso de que
se llegue a sobrepasar este límite, el Ingeniero de CQA tendrá la facultad, bajo previa revisión,
de hacer retirar el geotextil expuesto y reemplazarlo a costo del instalador.
Es responsabilidad del propietario, garantizar que los materiales estén disponibles en la obra con
un periodo de tiempo suficiente que permita al Ingeniero de CQA la realización de las pruebas de
conformidad.
El Ingeniero de CQA no autorizará la instalación del geotextil si no se cumple con lo siguiente:
➢ Si los certificados de calidad de geotextil no cumplen con los requerimientos de las
especificaciones técnicas del proyecto; y
➢ Si no se concluyeron todas las pruebas de conformidad con resultados adecuados, salvo
la aprobación por escrito del propietario quien asumirá la responsabilidad para tal efecto
Luego de la aprobación del Ingeniero de CQA se procederá con la instalación del geotextil, la
superficie que lo recibirá estará lisa, libre de obstrucciones, depresiones y objetos filudos. El
geotextil se desplegará de forma lisa y libre de tensiones, estrés, dobleces, arrugas o pliegues.
El Ingeniero de CQA observará continuamente la colocación del geotextil para garantizar que
ningún material subyacente pudiera dañarlo, asimismo registrará todo daño observado y marcará
claramente su ubicación. El Ingeniero de CQA notificará al instalador sobre cualquier área
dañada y observará e inspeccionará su reparación.
Durante la colocación del geotextil, el Ingeniero de CQA:
➢ Observará el geotextil mientras es desplegado y registrará todo defecto;
➢ Verificará que el equipo utilizado no cause daño al geotextil;
➢ Verificará que las personas que trabajan en el geotextil no realicen actividades que
podrían dañarlo;
➢ Verificará que los geotextiles sean anclados para evitar que se muevan con el viento (el
instalador es responsable de cualquier daño en los geotextiles provocado por el viento);
y
➢ Verificará que el instalador haya reparado cualquier agujero, rasgado o daño en el
geotextil instalado.
Durante la instalación, el instalador y el Ingeniero de CQA inspeccionarán los geotextiles mientras
son desplegados en busca de materiales extraños y agujas. Si el Ingeniero de CQA considera
que la presencia de cualquier aguja u otro material en el geotextil podría ser perjudicial para el
revestimiento geosintético subyacente o sobreyacente, se rechazará el rollo y no se utilizará; el
instalador reemplazará el material rechazado en el sitio sin que esto represente costo alguno
para el propietario.
El Ingeniero de CQA registrará toda la información precedente en hojas de registro y en informes
diarios.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
13
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
2.8
Minera Andina del Sol
Aceptación del Trabajo
Una vez se hayan reparado y levantado todas las observaciones indicadas por el Ingeniero CQA,
el instalador podrá solicitar la aceptación de la instalación.
El instalador otorgará tiempo para la revisión de los registros del personal de CQA/CQC, las
demoras ocasionadas por la revisión de los resultados de ensayos no se considerarán como
mérito para una extensión de tiempo para completar el trabajo.
La aceptación del geotextil instalado deberá ser delimitada, marcada con control topográfico y
mostrado en un plano que se adjuntará al protocolo de aceptación.
La instalación del geotextil será aceptada y aprobada por el Ingeniero de CQA, cuando:
➢ La instalación haya finalizado de acuerdo con los planos y esta especificación técnica;
➢ Todos los traslapes sean inspeccionados y aceptados;
➢ Toda la documentación proporcionada por el fabricante haya sido recibida y aprobada;
➢ Todos los documentos de registro hayan sido completados y aprobados; y
➢ Los planos as-built hayan sido entregados.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
14
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
3.0
Minera Andina del Sol
REVESTIMIENTO GEOSINTÉTICO DE ARCILLA (GCL)
En esta sección se indican los requerimientos técnicos que debe cumplir el GCL, así como
también el procedimiento de instalación del mismo. El GCL se instalará para impermeabilizar el
pad de lixiviación en aquellas zonas donde no se pueda colocar el suelo de baja permeabilidad.
Dichas zonas están indicadas en los planos de construcción.
Este trabajo incluye también la revisión y aprobación de la documentación requerida en estas
especificaciones técnicas, la verificación de los ensayos de control de calidad del fabricante, o el
requerimiento de nuevos ensayos por el Ingeniero CQA, la verificación del embarque y manipuleo
y la instalación en obra del GCL.
La aprobación u otras acciones realizadas por el ingeniero supervisor del propietario y el
Ingeniero de CQA no eximirán de ninguna manera al instalador de la responsabilidad de llevar a
cabo su propio aseguramiento y control de la calidad.
El GCL debe contar con el certificado MQA aprobado por el diseñador, adjunto a los
certificados de calidad del GCL y sus materias primas.
3.1
Material
El GCL es un geosintético compuesto que consta de dos geotextiles entrecosidos por un proceso
de agujado y entre ambos contienen una masa homogénea de bentonita. Este material deberá
ser producido en una planta certificada y aprobada por el Ingeniero de MQA.
3.1.1
Propiedades del GCL
El fabricante proporcionará un material que cumpla con los valores requeridos en la Tabla 3.1; Los
insumos que componen el material deberán ser productos vírgenes, no reciclados.
TABLA 3.1:
PROPIEDADES DEL GCL PARA PAD DE LIXIVIACIÓN
Norma
ASTM
Unidad
Valor
Promedio
del Rollo
(Alturas
<=120 m)
Capa superior no tejida [5]
D5261
g/m²
> 200 [5]
20,000 m²
60,000 m² / 1 por
lote
Capa inferior no tejida
reforzada con una capa
tejida interior [5]; ó
Capa inferior tejida con
entrecocido trabado [5]
D5261
g/m²
> 200
> 100
20,000 m²
60,000 m² / 1 por
lote
Propiedad
Frecuencia
de Ensayo
en Fabrica [8]
Frecuencia
mínima de
Ensayo para
MQA [8]
Geotextil
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
15
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
Norma
ASTM
Unidad
Valor
Promedio
del Rollo
(Alturas
<=120 m)
Índice de expansión
D5890
ml
> = 24
50,000 Kg
100 ton / 1 por lote
Pérdida de flujo
D5891
ml
<= 18
50,000 Kg
150 ton / 1 por lote
Contenido de humedad
D4643
%
< 12
4,000 m²
12,000 m² / 1 por
lote
Masa por bentonita/Área [1]
D5993
Kg/m²
>= 3.66
MARV [5]
20,000 m²
30,000 m² / 1 por
lote
Resistencia a la tracción [2]
D6768
kN/m
[5]
4,000 m²
60,000 m² / 1 por
lote
Resistencia al pelado [2]
D6496
kN/m
>= 360
25,000 m²
30,000 m² / 1 por
lote
Flujo índice [3]
D5887
m³/m²/s
<= 1x10-8
25,000 m²
75,000 m² / 1 por
lote
Conductividad hidráulica [3]
D5887
m/s
<= 5x10-11
20,000 m²
75,000 m² / 1 por
lote
Resistencia cortante
interna [4]
D6243/
D5321
kPa, típico
24
4,000 m²
60,000 m² / 1 por
lote
Propiedad
Frecuencia
de Ensayo
en Fabrica [8]
Frecuencia
mínima de
Ensayo para
MQA [8]
Bentonita
GCL [6] [7]
Notas:
>= 8 MARV
[1] Las pruebas en la bentonita serán realizadas en el material secado al horno. Corresponde a 4.1 kg/m
cuando es indexado a un contenido de humedad de 12%.
[2] Ancho de la muestra igual a 100 mm, promedio de 5 especímenes.
[3] Las pruebas serán realizadas con agua desaireada a 35 kPa de esfuerzo de confinamiento efectivo
máximo y a una carga de 14 kPa.
[4] Valor pico típico para especímenes hidratados durante 24 horas y cortado hasta un esfuerzo normal de
10 kPa.
[5] El valor promedio mínimo del rollo (MARV) se define como:
MARV = x - t δ = x - 2 s (por ejemplo, para un gran número de muestras de prueba por lote).
x = valor medio.
t = valor t de student al 97.5% del nivel de confianza.
δ = desviación estándar.
[6] El peso del material es indicativo y no es un parámetro excluyente en la selección del material.
[7] Se podrá aceptar que el geotextil inferior sea tejido siempre que el CGL cumpla con el resto de las
propiedades de la presente tabla.
[8] Las frecuencias indicadas corresponden a las recomendaciones de las normas GRI GCL3 - Test
Methods, Required Properties, and Testing Frequencies of GCL, para el control de calidad en la producción,
a los efectos del MQA, se recomienda la ejecución de ensayos con una frecuencia correspondiente al 30%
de la indicada.
3.2
Autorización de Envío del GCL
Para el despacho del material a obra, el fabricante deberá contar con la autorización formal de
Ingeniero de MQA, una vez que éste haya revisado la documentación requerida en la presente
especificación.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
16
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
3.3
Minera Andina del Sol
Embalaje y Transporte al Sitio del Proyecto
El propietario informará al fabricante de los requerimientos de calidad indicados en las
especificaciones técnicas del proyecto. Antes del envío del GCL al proyecto, el fabricante
entregará al propietario y al Ingeniero de CQA todos los documentos requeridos en las
especificaciones técnicas, las condiciones de garantía del GCL, el certificado de cumplimiento
con los requerimientos de las especificaciones técnicas y los certificados de control de calidad
de la producción de cada rollo de GCL fabricado para el proyecto.
Para el embalaje y el transporte del GCL, el Fabricante deberá proveer una adecuada protección
contra el deterioro por manipulación y por la intemperie de acuerdo con lo indicado por el
fabricante (según norma ASTM D4873M-17 Guía estándar para la identificación,
almacenamiento y manipulación de muestras y rollos geosintéticos).
El GCL deberá contar con protección contra los rayos ultravioletas, contra la humedad, y durante
el transporte se deberá garantizar la protección y la integridad de los rollos, factores necesarios
para la normal recepción en obra de los rollos de GCL.
Los materiales se enviarán al proyecto únicamente después de que el Ingeniero de CQA reciba y
apruebe los documentos presentados por el fabricante. El Ingeniero de CQA se asegurará que
los rollos de GCL hayan sido embalados y embarcados de manera adecuada, de modo que los
materiales entregados en el sitio no sufran daño alguno. El fabricante será el responsable del
transporte y descarga apropiada, el almacenamiento del GCL estará a cargo del propietario en
caso de que no sea alcance del instalador.
3.4
Recepción y Almacenamiento
En general, durante la recepción, almacenaje y manipuleo de los rollos de GCL deberán seguir las
prácticas recomendadas por el fabricante. El desembarque se realizará en presencia del
Ingeniero de CQA y del instalador, el Ingeniero de CQA registrará todo el GCL entregado en el
sitio en un formulario de registro de GCL recibido.
El requerimiento y las condiciones para el almacenamiento del GCL aplica para el propietario e
instalador.
Cualquier daño que se produzca durante el desembarque o desacopio será documentado por el
Ingeniero de CQA. Se separarán los materiales dañados de los no dañados, el Ingeniero de CQA
evaluará y determinará si el daño es aceptable o no. El propietario/instalador reemplazará el
material inaceptable si es que es su responsabilidad el desembarque o desacopio.
Para proceder a la descarga de los rollos de GCL deberá verificarse que los rollos embalados
pertenecen a los lotes aprobados previamente por el Ingeniero de MQA. La descarga de los rollos
de GCL deberá realizarse bajo la supervisión del Ingeniero de CQA y el supervisor de CQC,
verificando el buen estado de los rollos. Los rollos que resulten dañados o afectados durante
transporte y/o la descarga serán separados para ser evaluados a detalle y retirar el lado dañado
del rollo a cuenta del instalador, si así lo dispone el Ingeniero de CQA.
Durante la descarga se deberán tener en cuenta las siguientes consideraciones:
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
17
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
➢ La descarga de los rollos de GCL deberá realizarse de manera cuidadosa desde la
plataforma del camión, será necesaria la colocación de elementos de protección de los
extremos;
➢ Para el izaje y descarga se deben usar bandas textiles (eslingas) bien distribuidas y en
ningún caso cables de acero o cadenas;
➢ Los rollos de GCL no deberán dejarse caer durante la descarga;
➢ La plataforma de acopio debe ser plana, nivelada y libre de elementos que puedan dañar
los rollos de GCL apilados;
➢ Los rollos de GCL apilados deberán ser fijados por medio de tacos de madera revestidos,
plástico o sacos de arena, de forma que no permita desplazamientos en los extremos; y
➢ Las pilas de acopio de los rollos de GCL deberán ser en forma de pirámide máxima de
6 metros (m) de ancho por no más de 3 rollos de alto y deberán contar con un sistema de
drenaje superficial de escorrentía y techo o cobertura impermeable para prevenir su
saturación por lluvias.
Por las características propias, el acopio de GCL debe contar con barreras impermeables de
protección, por lo que se deberá prestar especial cuidado en la protección del posible contacto o
ingreso de agua por cualquiera de sus formas; para ello, antes de realizar el acopio el instalador
deberá presentar al Ingeniero de CQA y al Propietario, para aprobación, el Plan de acopio del
material donde se especifique dichos cuidados, protecciones y procedimientos a realizar.
Desde que los rollos son despachados del almacén de proyecto hasta su colocación en la obra,
la integridad de los rollos de GCL será de responsabilidad del Instalador, y debe cumplirse el
procedimiento descripto anteriormente.
Los rollos de GCL serán almacenados en una superficie preparada aprobada por el Ingeniero de
CQA y serán protegidos de lluvia, polvo, grasa, agua, abrasiones mecánicas, exposición a la luz
ultravioleta y otros materiales que puedan causarles perforaciones u otros daños. El Ingeniero
de CQA observará que el instalador utilice equipo de manipuleo adecuado para cargar, mover o
desplegar el material para garantizar que los rollos de GCL no sufran daños durante el manipuleo
y manejo.
Todo material rechazado deberá ser reemplazado con material nuevo del mismo fabricante. El
costo de nuevos ensayos y de re-inspección del material reemplazado, si los hubiera, estarán a
cargo del responsable de haber originado el daño.
3.5
Ensayos de Conformidad
A solicitud del propietario, el Ingeniero de CQA realizará pruebas de conformidad para determinar
si las propiedades del GCL cumplen con los requerimientos de las especificaciones técnicas del
proyecto. Luego de la entrega, el Ingeniero de CQA identificará los números de rollo del GCL
para verificar la conformidad con el registro de GCL recibido.
El Ingeniero de CQA tomará una muestra del GCL por cada lote entregado para realizar las
pruebas de conformidad. Las muestras se extraerán de todo el ancho del rollo, pero no incluirá el
primer metro del rollo. Las muestras de GCL tendrán un metro de ancho por todo el ancho del
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
18
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
rollo como longitud. El Ingeniero de CQA marcará cada muestra con la siguiente identificación:
nombre del fabricante, identificación del producto, número de lote, número del rollo y dimensiones
del rollo.
El instalador proporcionará el personal y el equipo para obtener la muestra en presencia del
Ingeniero de CQA.
Las muestras serán entregadas a un laboratorio calificado (ISO 17025) externo elegido por el
propietario. En el laboratorio se realizarán las siguientes pruebas de conformidad en el GCL:
➢ Conductividad hidráulica (ASTM D5887);
➢ Resistencia y elongación al agarre (ASTM D6768);
➢ Masa de bentonita/área (ASTM D5993); y
➢ Resistencia al pelado (ASTM D6496).
Respecto a la prueba de la masa por unidad de área de GCL deberá ser ensayada para verificar
que el rollo de GCL retiene un mínimo de 95% de bentonita original (con un contenido de humedad
del 0%) que fuera aplicada en la fábrica. Asimismo, la masa de bentonita/área será evaluada en
el material secado al horno. Corresponde a 4.1 kg/m2 cuando es indexado a un contenido de
humedad de 12%.
El Ingeniero de CQA podrá aumentar la frecuencia o tipo de ensayos en caso de que los
resultados de los ensayos no se ajusten a las especificaciones arriba mencionadas. Estos
ensayos adicionales deberán ser realizados a costo del fabricante.
El Ingeniero de CQA revisará todos los resultados de las pruebas e informará sobre cualquier
resultado de prueba no conforme al instalador. Cualquier rollo que no esté certificado o que no
cumpla con estos criterios será rechazado a menos que el Ingeniero de CQA autorice lo contrario
por escrito. Ningún material será desplegado hasta que el ingeniero/superviso de CQA obtenga
valores de conformidad aprobados.
3.6
Instalación
3.6.1
Calificación del instalador
El instalador del GCL deberá certificar el haber instalado como mínimo 300,000 m2 de GCL en 5
proyectos distintos. De igual forma el supervisor de la instalación deberá tener como experiencia
mínima 3 proyectos que acumulen la instalación de 150,000 m2 de GCL.
Si el Instalador o su personal no cumple este requisito indicado en este apartado, será
indispensable constatar la experiencia del equipo y de la metodología de trabajo propuesta que
deberá ser presentada según RFQ correspondiente y deberá ser aprobada por el Ingeniero de
CQA. Además, previo al inicio de las tareas, el Ingeniero de CQA ó Propietario podrán hacer una
evaluación ó auditoría de las capacidades de cualquier miembro del equipo de trabajo, que crean
conveniente.
3.6.2
Instalación
Para proceder al despliegue del GCL el instalador deberá presentar:
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
19
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
➢ La identificación de los rollos aprobados por el Ingeniero de CQA;
➢ Formato de registro de despliegue indicando la fecha, hora, número de panel, número de
rollo, longitud instalada, temperatura ambiente y ubicación;
➢ El programa de control de calidad del instalador;
➢ Un plan de despliegue del GCL en las zonas indicadas; y
➢ Un plano que grafique el plan de despliegue con la ubicación de los paneles de GCL
(panel layout).
El plan de despliegue deberá ser presentado junto a un cronograma de despliegue. No se
realizará ninguna actividad de despliegue sin la aprobación previa del Plan de despliegue por el
Ingeniero de CQA; asimismo dicho plan deberá ser actualizado de ser necesario durante la
ejecución de los trabajos, cuando lo requiera el Ingeniero de CQA.
El ingeniero de CQA no autorizará la instalación del GCL si no se cumple con lo siguiente:
➢ Si los certificados de calidad del GCL no cumplen con los requerimientos de las
especificaciones técnicas del proyecto; y
➢ Si no se concluyeron todas las pruebas de conformidad con resultados adecuados, salvo
la aprobación por escrito del propietario quien asumirá la responsabilidad para tal efecto.
Luego de la aprobación del Ingeniero de CQA se procederá con la instalación del GCL, la
superficie que lo recibirá estará lisa, libre de obstrucciones, depresiones y objetos filudos. El GCL
se desplegará de forma lisa y libre de tensiones, estrés, dobleces, arrugas o pliegues.
En la parte superior de los taludes, el GCL se asegurará en una zanja de anclaje para cada rollo
y luego se desenrollará bajo el talud, reposicionándose manualmente, para minimizar arrugas y
dobleces. Durante la colocación del GCL, el instalador verificará que debajo de este no se
introduzcan materiales que pudieran dañarlo.
El Ingeniero de CQA observará continuamente la colocación del GCL para garantizar que ningún
material subyacente pudiera dañarlo, asimismo registrará todo daño observado y marcará
claramente su ubicación. El Ingeniero de CQA notificará al instalador sobre cualquier área
dañada y observará e inspeccionará su reparación.
Durante la colocación del GCL, el Ingeniero de CQA:
➢ Observará el GCL mientras es desplegado y registrará todo defecto;
➢ Verificará que el equipo utilizado no cause daño al GCL;
➢ Verificará que las personas que trabajan en el GCL no realicen actividades que podrían
dañarlo;
➢ Verificará que el GCL sea anclado para evitar que los paneles se muevan con el viento
(el instalador es responsable de cualquier daño en el GCL provocado por el viento); y
➢ Verificará que el instalador haya reparado cualquier agujero, rasgado o daño en el GCL
instalado.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
20
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
Durante la instalación, el instalador y el Ingeniero de CQA inspeccionarán el GCL mientras son
desplegados en busca de materiales extraños y agujas. Si el Ingeniero de CQA considera que la
presencia de cualquier aguja u otro material en el GCL podría ser perjudicial para el revestimiento
geosintético sobreyacente, se rechazará el rollo y no se utilizará; el instalador reemplazará en el
sitio el material rechazado sin que esto represente costo alguno para el propietario.
El Ingeniero de CQA registrará toda la información precedente en hojas de registro y en informes
diarios; asimismo deberá exigir al instalador el levantamiento de datos topográficos de cada
instalación de GCL realizada.
3.6.2.1
Preparación de la Superficie para Instalación de GCL
En áreas donde los taludes tengan inclinaciones superiores a 2H:1V (H<2), o donde indiquen los
planos de ingeniería, podrá considerarse la colocación de GCL, previa aprobación del ingeniero
de diseño. La superficie de suelo preparada y aprobada por el Ingeniero de CQA constituirá la
subrasante sobre la cual se desplegará el revestimiento de geosintético de arcilla (GCL). Esta
superficie deberá ser firme, lisa, libre de obstrucciones, depresiones, objetos afilados, humedad,
suelos blandos y de partículas que puedan causar daño al GCL adyacente o según lo determine
el Ingeniero de CQA. La aprobación del área por parte del Ingeniero de CQA quedará registrada
a través de un protocolo de liberación desarrollado por el CQC.
En las zonas de corte en taludes rocosos, se procederá al desquinche y remoción de oquedades
y partículas sobresalientes de forma manual o mecánica, que asegure una superficie que no
dañe el GCL colocado.
Por fines constructivos y para facilitar la colocación de los paneles GCL, los taludes deben tener
una longitud inferior al largo del rollo a fin de permitir construir zanjas de anclaje donde se fijarán
los paneles GCL. En el caso de que el talud a revestir tenga una longitud superior al largo del
GCL y que el talud sea más escarpado (mayor pendiente) que un talud 3H:1V, o donde indiquen
los planos de ingeniería, será necesario colocar una zanja de anclaje para ejecutar el traslape en
pendiente del GCL. Además, se podrá realizar zanjas de anclajes adicionales a criterio del
ingeniero de CQA o cuando lo indicen los planos de construcción.
Los hombros de las zanjas de anclaje preparados para la instalación del GCL deberán poseer
aristas redondeadas de modo que disminuyan los esfuerzos en el GCL y permitan un mejor
acomodo de este en la zanja de anclaje, de igual forma los taludes de las bermas deberán
desarrollar superficies de pendiente suave en lo posible para evitar zonas cóncavas de
acumulación de esfuerzos en el GCL. Si existiese una zona donde se prevea este tipo de
inconvenientes se deberá rellenar con capas de material de relleno estructural hasta obtener una
pendiente adecuada en el talud.
El Contratista deberá mantener una producción constante del área de subrasante aprobada por
el Ingeniero de CQA, para evitar retrasos en el frente de instalación de GCL, de darse este caso
será el Contratista quien deberá asumir los costos adicionales que ello genere.
El Contratista deberá presentar al Ingeniero de CQA la capa del suelo de subrasante
preparada para la instalación del GCL con todos los requerimientos solicitados en esta
especificación y en el Manual de QA para realizar una inspección de la superficie terminada. Se
considerará la superficie aprobada cuando esté a entera satisfacción del Ingeniero de CQA,
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
21
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
procediéndose a realizar el acta de aceptación del área aprobada, la cual deberá ser firmada por
el Contratista, el instalador y el Ingeniero de CQA y deberá adjuntarse al dossier de CQA.
El instalador deberá aceptar el área aprobada por escrito certificando su respectiva aprobación
del área para la instalación del GCL, el instalador será el responsable de proteger la capa de suelo
de subrasante aprobada, de la resequedad y la humedad del medio ambiente hasta la instalación
del GCL. Todos los trabajos que se realicen nuevamente debido a una mala programación del
instalador serán asumidos por este.
3.6.2.2
Colocación del GCL
El instalador deberá revisar el área preparada antes de proceder a la colocación del GCL,
verificando que presente una superficie uniforme y que no posea elementos que pudieran dañar
la integridad del GCL, asimismo inspeccionará las zanjas de anclaje necesarias para la instalación
de los paneles, de igual forma verificará los accesos para las maquinarias que apoyarán en el
despliegue del material.
El instalador, deberá firmar el protocolo de liberación aceptando el área, después de la
aprobación del Ingeniero de CQA.
El instalador realizará el despliegue asegurando y alineando el rollo en la zanja de anclaje para
evitar el desplazamiento del panel una vez tendido y el desprendimiento de partículas que
puedan dañar el GCL.
El instalador rellenará el registro de los paneles desplegados y numerados, indicando la longitud,
fecha, temperatura, número de rollo y ubicación.
Durante la instalación se dispondrá de personal a cargo de la fijación de los bordes de los paneles
con sacos rellenos con arena.
Después de la instalación se procederá a realizar una caminata de inspección sobre los paneles
de GCL instalados para marcar los defectos que se puedan presentar y realizar las reparaciones
necesarias como parte de la instalación.
El Ingeniero de CQA podrá requerir el cambio de los paneles que presenten daños y considere
que no garantice la impermeabilización del sistema.
No se permitirá el despliegue de material en el caso que la subrasante preparada presente
estancamiento de agua, hielo o las condiciones climáticas presente un exceso de viento. Durante
la instalación se deberá evitar el mayor desperdicio de material, no mayor a 15%.
3.6.2.3
Traslapes
El traslape a considerar en el GCL en cualquier dirección será como mínimo de 1m o mayor en
caso lo requiera el Ingeniero CQA por considerar una ubicación o condición crítica. Se podrá
considerar traslapes menores solo con aprobación del Ingeniero de CQA y el ingeniero de diseño.
Los traslapes entre paneles deberán ser orientados de forma tal que el flujo se desplace siempre
a través de las caras superiores de geotextil, de tal manera que los paneles ubicados aguas arriba
siempre estén sobre los paneles colocados aguas abajo. Adicionalmente se colocará bentonita
granular o en polvo en los traslapes en una cantidad de 300 g/m, pudiendo agregarse como pasta
para el caso de pendientes pronunciadas.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
22
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
3.6.2.4
Minera Andina del Sol
Reparaciones
Las reparaciones deberán realizarse, una vez se haya inspeccionado el daño y se haya verificado
el retiro de todo el material deteriorado y todo cuerpo extraño que se encuentre incluido. Las
reparaciones se realizarán con GCL de la misma característica al instalado y deberán traslapar
por lo menos en 500 mm en todas las direcciones del daño y se fijará este con bentonita granular,
en polvo o en pasta para el caso de pendientes pronunciadas.
Todos los agujeros o rasgados en el GCL se repararán colocando un parche el cual deberá
extenderse 500 mm más allá de los bordes del agujero o del rasgado y se deberá colocar debajo
del parche bentonita granular como material de sello aceptado por el Ingeniero de CQA. No deberá
usarse clavos ni grapas para asegurar el parche. Todas las reparaciones deberán hacerse sin
costo adicional para el propietario.
El instalador será el responsable del GCL instalado hasta que el propietario lo acepte. El
propietario dará su aceptación cuando el Ingeniero de CQA haya terminado todas las tareas de
CQA, cuando todo defecto haya sido reparado y cuando toda documentación del fabricante,
proveedor, instalador y laboratorio de terceros haya sido recibida y aceptada.
3.6.3
Aceptación del Trabajo
Una vez que se hayan reparado y levantado todas las observaciones indicadas por el Ingeniero
CQA, el instalador podrá solicitar la aceptación de la instalación. El instalador otorgará tiempo
para la revisión de los registros del personal de CQA/CQC, las demoras ocasionadas por la revisión
de los resultados de ensayos no se considerarán como mérito para una extensión de tiempo para
completar el trabajo.
La aceptación del GCL instalado deberá ser delimitada, marcada con control topográfico y
mostrado en un plano que se adjuntará al protocolo de aceptación.
La instalación del GCL será aceptada y aprobada por el Ingeniero de CQA, cuando:
➢ La instalación haya finalizado de acuerdo con los planos y esta especificación técnica;
➢ Todos los traslapes sean inspeccionados y aceptados;
➢ Toda la documentación proporcionada por el fabricante haya sido recibida y aprobada;
➢ Todos los documentos de registro hayan sido completados y aprobados; y
➢ Los planos as-built hayan sido entregados.
La aprobación de la superficie instalada con GCL se deberá realizar dentro de los dos (2) días
siguientes a la instalación, a fin de poder cubrirlo inmediatamente. Si el GCL sufre alguna
alteración que comprometa su uso, a criterio del ingeniero de CQA el material deberá ser
reemplazado a costo del instalador.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
23
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
4.0
Minera Andina del Sol
GEOMEMBRANA
En esta sección se indican los requerimientos técnicos que deben cumplir las geomembranas, así
como también el procedimiento de instalación del mismo.
El revestimiento con geomembrana considerado en el proyecto deberá cumplir con los
requerimientos indicados en este documento. El revestimiento deberá ser requerido en el formato
de máximo ancho y largo posible, según el área a revestir, para minimizar el número de costuras
en campo.
Este trabajo incluye también la revisión y aprobación de la documentación requerida en estas
especificaciones técnicas, la verificación de los ensayos de control de calidad realizados por el
fabricante, la ejecución de pruebas de conformidad a solicitud del propietario, la verificación del
embarque y manipuleo, y los procedimientos de CQA a desarrollar durante la instalación en obra
del revestimiento de geomembrana.
La aprobación u otras acciones realizadas por el ingeniero/supervisor del propietario y el
Ingeniero de CQA, no eximirán de ninguna manera al instalador, de la responsabilidad de llevar
a cabo el aseguramiento y control de la calidad.
La geomembrana debe contar con el certificado MQA aprobado por el diseñador, adjunto a los
certificados de calidad de la geomembrana y sus materias primas.
4.1
Material
La geomembrana de HDPE (por sus sigla en inglés, High Density Polyethylene) o LLDPE (por
sus siglas en inglés, Linear low-density polyethylene) deberá ser fabricada en una planta
certificada y aprobada por el Ingeniero de MQA. Los lotes de geomembrana y el hilo de extrusión
fabricados deberán ser de una misma manufactura.
4.1.1
Propiedades
El fabricante proporcionará un material que cumpla con los valores requeridos en la Tablas 4.1 a
4.3. Este reporte deberá indicarse en su certificado de control de calidad de la fabricación. La
materia prima que compone la geomembrana deberá ser un producto virgen, no reciclado.
4.1.2
Resina de Geomembrana
La resina base utilizada como materia prima de la geomembrana será un polietileno compuesto,
nuevo, virgen, de primera calidad y producido específicamente para la fabricación de
geomembranas. El mismo no será reciclado ni combinado con otros tipos de resina. Para cada
formulación de lote de geomembrana se considerará un solo tipo de resina provista por un solo
fabricante y suministrada por un solo proveedor.
La gravedad específica de la resina se diferencia de la geomembrana por no poseer en su
composición carbón negro ni aditivo y deberá cumplir con lo indicado en la Tabla 4.1.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
24
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
TABLA 4.1:
ESPECIFICACIONES DE LA RESINA
Ensayo
Norma ASTM
Unidad
Valor Específico
Frecuencia de
Ensayo (mínimo)
Gravedad
específica
D1505
g/cm³
HDPE: 0.932 o mayor [1]
LLDPE: 0.926 o menor [2]
270,000 Kg / 1 por lote
Índice de fusión
D1238
Condición E
%
< 1 gramo por 10 minutos
--
Notas:
[1] Valores para HDPE de acuerdo con el GRI GM13 Rev.14 del 06 de enero de 2016.
[2] Valores para LLDPE de acuerdo con el GRI GM17 Rev. 12 del 04 de noviembre de 2015.
4.1.3
Rollos de Geomembrana
Los rollos de geomembrana utilizados, serán fabricados específicamente para el uso en el
proyecto, no podrán ser fabricados de materiales reciclados, no deberán presentar agujeros o
presentar daños en su superficie, la lámina de geomembrana será uniforme y no deberá tener
burbujas de aire ni materiales sueltos. Asimismo, los rollos se deberán identificar con etiquetas.
Deberá consignarse el espesor, el largo, el ancho, el número del rollo y el lugar de instalación.
El porcentaje total combinado de todos los aditivos incluyendo carbón negro, antioxidantes y
otros deberá ser menor de 3.5% del peso de la geomembrana. De este 3.5% no más de 1%
corresponderán a aditivos diferentes al carbón negro. Todos los aditivos deberán estar dispersos
uniformemente en toda la geomembrana.
La elongación multiaxial deberá ser evaluada a través de la marca de doblés para el proceso de
soplado de la película o a través de las soldaduras de fábrica para procesos de extrusión. No se
permitirá el efecto de separación en plano (SIP), durante las pruebas de resistencia y elongación.
Las Tablas 4.2 y 4.3 muestran las especificaciones técnicas requeridas para cada tipo de
geomembrana que se utilizará en el proyecto:
TABLA 4.2:
PROPIEDADES PARA GEOMEMBRANA SST O DST DE LLDPE DE 2,5 MM
(CONDUCTIVA Ó NO CONDUCTIVA)
Requerimiento
Frecuencia de
Ensayo en
Fabrica [14]
Frecuencia
mínima de
Ensayo para
MQA [14]
mm
2.375 [5]
2.250 [1]
Cada rollo [3]
Cada 20
rollos [3]
D7466
mm
Min: 0.40
Cada rollo [3]
Cada 20
rollos [3]
Gravedad específica
D1505 /
D792
-
≤ 0.939 [5]
90,000 kg
270,000 kg
Resistencia a la tracción en el
punto de rotura [4]
D6693
Tipo IV
N/mm
Min. 26 [5]
9,000 kg
54,000 kg
Elongación en el punto de
rotura [4]
D6693
Tipo IV
%
≥ 250 [5]
9,000 kg
54,000 kg
Norma
ASTM
Unidad
Espesor promedio mínimo
(7,5%)
D5994
Altura de la aspereza (min) [2]
Propiedad
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
25
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
Requerimiento
Frecuencia de
Ensayo en
Fabrica [14]
Frecuencia
mínima de
Ensayo para
MQA [14]
N/mm
≤1,050
Para cada
formulación
1 por lote
N
≥ 250 [5]
18,000 kg
54,000 kg
18,000 kg
54,000 kg
Norma
ASTM
Unidad
Módulo al 2%
D5323
Resistencia al desgarro
D1004
Propiedad
Resistencia al punzonamiento
D4833
N
≥ 500 [5]
Elongación multiaxial en el
punto de rotura
D5617
%
≥ 30% [5]
Para cada
formulación
1 por lote
Contenido de negro de humo
D4218 [6]
%
2 a 3% [5]
9,000 kg
54,000 kg
18,000 kg
54,000 kg
Dispersión de negro de humo
D5596
Categoría
1 ó 2 [7]
Tiempo de inducción a la
oxidación (OIT) (min.prom.) [8]
a. OIT estándar, o
b. OIT a alta presión
D3895
D5885
min.
100 [5]
400 [5]
90,000 kg
270,000 kg
Envejecimiento en horno a 85
°C [9]
a. OIT estándar (min.prom.) %
retenido después de 90 días, o
b. OIT a alta presión
(min.prom) % retenido después
de 90 días
D5721
D3895
D5885
%
%
35 [5]
60 [5]
Para cada
formulación
1 por lote
Resistencia UV [10]
a. OIT estándar (min.prom.), o
b. OIT a alta presión
(min.prom.) % retenido
después de 1600 h [12]
D7238
D3895
D5885
%
N.R. [11]
35 [5]
Para cada
formulación
1 por lote
SIP
Nota [13]
%
No permitido
Cada 2do rollo
Cada 20 rollos
Notas:
[1] El valor mínimo indicado corresponde al valor absoluto, no corresponde al mínimo promedio.
[2] De 10 lecturas; 8 de 10 deben ser > 0.45 mm, y la lectura individual más baja debe ser > 0.40 mm.
[3] Alternar el lado de la medición para láminas doblemente texturadas.
[4] Los valores mínimos de la dirección de la máquina (MD) y de la dirección transversal a la máquina (XMD)
deben ser obtenidos con base en 5 muestras de ensayo en cada dirección. La elongación en la fluencia es
calculada usando una longitud del sensor de 33 mm. La elongación en la rotura es calculada usando una
longitud del sensor de 50 mm.
[5] El valor promedio mínimo del rollo (MARV) se define como: MARV = x - t σ ≈x - 2 σ (por ejemplo, para un
gran número de muestras de prueba por lote).
[6] Otros métodos tales como el D1603 (horno de tubo) o el D6370 (TGA) son aceptables si se puede
establecer una correlación apropiada con el ensayo D4218 (horno de mufla).
[7] La dispersión de negro humo (solo cerca de aglomerados esféricos) para 10 vistas diferentes: 9 en las
Categorías 1 o 2 y 1 en la Categoría 3.
[8] El Fabricante tiene la opción de seleccionar alguno de los métodos OIT listados para evaluar el contenido
de antioxidante en la geomembrana.
[9] También es recomendable evaluar muestras a los 30 y 60 días para compararlo con la respuesta a los
90 días.
[10] La condición del ensayo debe ser un ciclo de 20 horas de radiación UV a 75ºC seguido de 4 horas de
condensación a 60ºC.
[11] No recomendado debido a que la alta temperatura del ensayo Std-OIT produce un resultado irreal para
algunos de los antioxidantes en las muestras expuestas a la radiación UV.
[12] La resistencia UV está basada en el valor del porcentaje retenido sin tomar en cuenta el valor original
HPOIT.
[13] Antes de la fabricación del revestimiento, el Fabricante debe suministrar al propietario y al Ingeniero de
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
26
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
CQA sus procedimientos de ensayo para determinar que la lámina no presenta características de SIP.
[14] Las frecuencias indicadas corresponden al 30% de las recomendadas por las normas GRI – GM7
Standard Specification -Test Methods, Test Properties and Testing Frequency for Linear Low Density
Polyethylene (LLDPE) Smooth and Textured Geomembranes.
TABLA 4.3:
PROPIEDADES PARA GEOMEMBRANA LISA DE HDPE DE 1.5 MM
Requerimiento
Frecuencia
de Ensayo en
Fabrica [13]
Frecuencia
mínima de
Ensayo para
MQA [13]
mm
1.500 [5]
1.420 [1]
Cada rollo
Cada 20 rollos
D1505 / D792
-
≥ 0.94 [5]
90,000 kg
270,000 kg
Resistencia a la tracción en el
punto de fluencia [2]
D6693
Tipo IV
N/mm
≥ 22 [5]
9,000 kg
54,000 kg
Resistencia a la tracción en el
punto de rotura [2]
D6693
Tipo IV
N/mm
≥ 40 [5]
9,000 kg
54,000 kg
Elongación en el punto de
fluencia [2]
D6693
Tipo IV
%
≥ 12 [5]
9,000 kg
54,000 kg
Elongación en el punto de
rotura [2]
D6693
Tipo IV
%
≥ 700 [5]
9,000 kg
54,000 kg
Resistencia al desgarro
D1004
N
≥ 187 [5]
20,000 kg
60,000 kg
Resistencia al punzonamiento
D4833
N
≥ 480 [5]
20,000 kg
60,000 kg
Agrietamiento por
esfuerzosambientales [3]
D5397
(App.)
h
≥ 500 [5]
Según GRI
GM10
Según GRI
GM10
Contenido de negro de humo
D4218 [4]
%
2 a 3 [5]
9,000 kg
54,000 kg
Dispersión de negro de humo
D5596
-
[6]
20,000 kg
60,000 kg
Tiempo de inducción a la
oxidación (OIT) (min.prom.) [7]
a. OIT estándar, o
b. OIT a alta presión
D3895
D5885
Min.
100 [5]
400 [5]
90,000 kg
270,000 kg
Envejecimiento en horno a
85°C [7,8]
a. OIT estándar
(min.prom.) % retenido
después de 90 días, o
b. OIT a alta presión
(min.prom)% retenido
despuésde 90 días
D5721
D3895
D5885
%
55% [5]
1 por lote
%
80% [5]
Para cada
formulación
Resistencia UV [9]
a. OIT estándar
(min.prom.), o
b. OIT a alta presión
(min.prom.)%
retenido después
de 1600 h [11]
D7238
D3895
D5885
%
N.R. [10]
50% [5]
Para cada
formulación
1 por lote
Propiedad
Espesor promedio mínimo
(-5%)
Gravedad específica
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Norma
ASTM
Unidad
D5199
Setiembre de 2023
27
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Norma
ASTM
Unidad
Nota [12]
%
Propiedad
SIP
Notas:
Minera Andina del Sol
Requerimiento
Frecuencia
de Ensayo en
Fabrica [13]
Frecuencia
mínima de
Ensayo para
MQA [13]
No permitido
Cada 2do
rollo
Cada 20 rollos
[1] El valor mínimo indicado corresponde al valor absoluto, no corresponde al mínimo promedio.
[2] Los valores promedio de la dirección de la máquina (MD) y de la dirección transversal a la máquina
(XMD) deben ser obtenidos con base en 5 muestras de ensayo en cada dirección. La elongación en la
fluencia es calculada usando una longitud del sensor de 33 mm. La elongación en la rotura es
calculada usando una longitud del sensor de 50 mm.
[3] El esfuerzo en la fluencia utilizado para calcular la carga para el ensayo SP-NCTL deberá ser el valor
medio del Fabricante a través de ensayos MQC.
[4] Otros métodos tales como el D1603 (horno de tubo) o el D6370 (TGA) son aceptables si se puede
establecer una correlación apropiada con el ensayo D4218 (horno de mufla).
[5] El valor promedio mínimo del rollo (MARV) se define como: MARV = x – t σ ≈x - 2 σ (por ejemplo,
para un gran número de muestras de prueba por lote).
[6]
La dispersión de negro humo (solo cerca de aglomerados esféricos) para 10 vistas diferentes: 9 en
las Categorías 1 o 2 y 1 en la Categoría 3.
[7] El Fabricante tiene la opción de seleccionar alguno de los métodos OIT listados para evaluar el
contenido de antioxidante en la geomembrana.
[8] También es recomendable evaluar muestras a los 30 y 60 días para compararlo con la respuesta a
los 90 días.
[9] La condición del ensayo debe ser un ciclo de 20 horas de radiación UV a 75ºC seguido de 4 horas
de condensación a 60ºC.
[10] No recomendado debido a que la alta temperatura del ensayo Std-OIT produce un resultado irreal
para algunos de los antioxidantes en las muestras expuestas a la radiación UV.
[11] La resistencia UV está basada en el valor del porcentaje retenido sin tomar en cuenta el valor
original HPOIT.
[12] Antes de la fabricación del revestimiento, el Fabricante debe suministrar al Propietario y al Ingeniero
de CQA sus procedimientos de ensayo para determinar que la lámina no presenta características de
SIP.
[13] Las frecuencias indicadas corresponden al 30% de la frecuencia recomendada por normas GRI GM13 Standard Specification - Test Methods, Test Properties and Testing Frequency for High Density
Polyethylene (HDPE) Smooth and Textured Geomembranes.
4.1.4
Cordones de Soldadura
Los elementos extruidos o cordones usados para la soldadura por extrusión de la geomembrana
deberán tener la misma resina y ser del mismo fabricante que la geomembrana. No se permitirá
utilizar materiales reciclados. Los elementos extruidos o cordones no deberán estar
contaminados con substancias extrañas y deberán cumplir con las especificaciones señaladas en
la Tabla 4.4.
TABLA 4.4:
ESPECIFICACIONES PARA LOS ELEMENTOS EXTRUIDOS O CORDONES
Designación del
Ensayo
Requerimiento
Frecuencia de
Ensayo min
Gravedad específica
ASTM D1505
La misma que la resina
270,000 kg
Porcentaje de negro de humo
ASTM D1603
2a3
54,000 kg
Propiedad
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
28
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
4.2
Minera Andina del Sol
Autorización de Envío
Para aceptar el envío de la geomembrana a obra, el fabricante deberá contar con la autorización
formal por el Ingeniero de MQA, una vez que éste haya revisado la documentación requerida en
la presente especificación.
4.3
Embalaje y Transporte al Sitio del Proyecto
El propietario informará al fabricante de los requerimientos de calidad indicados en estas
especificaciones técnicas. Antes del envío de la geomembrana al proyecto, el fabricante
entregará al propietario y al Ingeniero de CQA todos los documentos requeridos en las
especificaciones técnicas, las condiciones de garantía de la geomembrana, el certificado de
cumplimiento con los requerimientos de las especificaciones técnicas y los certificados de control
de calidad de la producción de cada rollo de geomembrana fabricada para el proyecto.
Para el embalaje y el transporte de la geomembrana el Fabricante deberá proveer una adecuada
protección contra el deterioro por manipulación y por la intemperie de acuerdo con lo indicado
por el fabricante (según norma ASTM D4873M-17 Guía estándar para la identificación,
almacenamiento y manipulación de muestras y rollos geosintéticos).
La geomembrana deberá contar con protección contra los rayos ultravioletas y durante el
transporte se deberá garantizar la protección y la integridad de los rollos, factores necesarios
para la normal recepción en obra de la geomembrana.
Los materiales se enviarán al proyecto únicamente después de que el Ingeniero de CQA reciba y
apruebe los documentos presentados por el fabricante. El Ingeniero de CQA se asegurará que
los rollos de geomembrana hayan sido embalados y embarcados de manera adecuada, de modo
que los materiales entregados en el sitio no sufran daño alguno. El proveedor será el responsable
del transporte y descarga apropiada, el almacenamiento de la geomembrana estará a cargo del
propietario en caso de que no sea alcance del instalador.
4.4
Recepción y Almacenamiento
En general, durante la recepción, almacenaje y manipuleo de los rollos de geomembrana
deberán seguir las prácticas recomendadas por el fabricante. El desembarque se realizará en
presencia del Ingeniero de CQA, el Ingeniero de CQA registrará toda la geomembrana entregada
en el sitio en un formulario de registro de geomembrana recibida.
El requerimiento y las condiciones para el almacenamiento de la geomembrana aplica para el
propietario y el instalador.
Cualquier daño que se produzca durante el desembarque o desacopio será documentado por el
Ingeniero de CQA. Se separarán los materiales dañados de los no dañados, el Ingeniero de CQA
evaluará y determinará si el daño es aceptable o no. El propietario/instalador reemplazará el
material inaceptable si es que es su responsabilidad el desembarque o desacopio.
Para proceder a la descarga de los rollos de la geomembrana, deberá verificarse que los rollos
embalados pertenecen a los lotes aprobados previamente por el Ingeniero de MQA. La descarga
de los rollos de geomembrana deberá realizarse bajo la Supervisión del Ingeniero/Supervisor de
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
29
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
CQC y de CQA, verificando el buen estado de los rollos. Los rollos que resulten dañados o
afectados durante la descarga serán separados del lote a usar
Durante la descarga se deberán tener en cuenta las siguientes consideraciones:
➢ La descarga de los rollos de geomembrana deberá realizarse de manera cuidadosa
desde la plataforma del camión, será necesaria la colocación de elementos de protección
de los extremos.
➢ Para el izaje y descarga se deben usar bandas textiles (eslingas) bien distribuidas y en
ningún caso cables de acero o cadenas.
➢ Los rollos de geomembrana no deberán dejarse caer durante la descarga.
➢ La plataforma de acopio debe ser plana, nivelada y libre de elementos que puedan dañar
los rollos de geomembrana apilados.
➢ Los rollos de geomembrana apilados deberán ser fijados por medio de tacos de madera
revestidos, plástico o sacos de arena, de forma que no permita desplazamiento los
extremos.
➢ Las pilas de acopio de los rollos de geomembrana deberán ser en forma de pirámide
máxima de, de 6 m de ancho por no más de tres rollos de alto.
Desde que los rollos son despachados del almacén de proyecto hasta su colocación en la obra,
la integridad de los rollos de geomembrana será de responsabilidad del Instalador, y debe
cumplirse el procedimiento descripto anteriormente. El Instalador deberá verificar el buen estado
de los rollos de geomembrana a despachar del almacén antes de su retiro. De igual forma, deberá
contar con los elementos auxiliares necesarios para la manipulación, carga, transporte y
descarga segura de los rollos de geomembrana.
Los lotes o rollos de geomembrana que no cumplan con lo solicitado en estas especificaciones
técnicas, o que se hayan dañado durante el proceso de descarga, almacenamiento o instalación
serán rechazados y los lotes de los productos bajo estas características serán descartados para
su uso en el proyecto. Cualquier rollo que no cuente con certificado de calidad de fabricación
aprobado por el Ingeniero de MQA será devuelto al fabricante sin costo para el Propietario.
Los rollos de geomembrana serán almacenados en una superficie preparada aprobada por el
Ingeniero de CQA y serán protegidos de lluvia, polvo, grasa, agua, abrasiones mecánicas,
exposición a la luz ultravioleta y otros materiales que puedan causarles perforaciones u otros
daños. El Ingeniero de CQA observará que el propietario / instalador utilice equipo de manipuleo
adecuado para cargar, mover o desplegar el material para garantizar que los rollos de
geomembrana no sufran daños durante el manipuleo y manejo.
Todo material rechazado deberá ser reemplazado con material nuevo del mismo fabricante. El
costo de nuevos ensayos y de re-inspección del material reemplazado, si los hubiera, estarán a
cargo del responsable de haber originado el daño.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
30
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
4.5
Minera Andina del Sol
Ensayos de Conformidad
A solicitud del propietario y/o del Ingeniero de CQA, el Ingeniero de CQA realizará pruebas de
conformidad para determinar si las propiedades de la geomembrana cumplen con los
requerimientos de las especificaciones técnicas del proyecto. Luego de la entrega, el Ingeniero
de CQA identificará los números de rollo de la geomembrana para verificar la conformidad con
el registro de geomembrana recibida.
El Ingeniero de CQA tomará una muestra de la geomembrana por cada lote entregado para
realizar pruebas de conformidad. Las muestras se extraerán de todo el ancho del rollo, pero no
incluirá el primer metro del rollo. Las muestras de geomembrana tendrán un metro de largo por
todo el ancho del rollo como longitud. El Ingeniero de CQA marcará cada muestra con la siguiente
identificación: nombre del fabricante, identificación del producto, número de lote, número del rollo
y dimensiones del rollo.
El instalador proporcionará el personal y el equipo para obtener la muestra en presencia del
Ingeniero de CQA.
Las muestras serán entregadas a un laboratorio calificado (ISO 17025) externo elegido por el
propietario. En el laboratorio se realizarán las pruebas de conformidad en la geomembrana con
los principios y métodos indicados en la Tabla 4.5.
TABLA 4.5:
RESUMEN DE FRECUENCIAS MÍNIMAS DE ENSAYOS DE CQA DE GEOMEMBRANA
Descripción del Ensayo
ASTM
Frecuencia
Espesor de la lámina [1]
D5994 o D5199
1/2,000 m2
Aspereza
D7466
1/2,000 m2
Peso específico
D1505 o D792
1/10,000 m2
Resistencia a la tracción en la rotura
D6693
1/10,000 m2
Resistencia al desgarramiento
D1004
1/10,000 m2
Resistencia al punzonamiento
D4833
1/10,000 m2
Contenido de negro de humo
D1603 o D4218
1/10,000 m2
Dispersión de negro de humo
D5596
1/10,000 m2
Notas:
[1] El espesor de lámina se calcula mediante la norma ASTM D5994 para geomembranas
texturadas y ASTM D5199 para geomembranas lisas.
El Ingeniero de CQA podrá aumentar la frecuencia o tipo de ensayos en caso de que los
resultados de los ensayos no se ajusten a las especificaciones arriba mencionadas. Estos
ensayos adicionales deberán ser realizados a costo fabricante.
El Ingeniero de CQA revisará todos los resultados de las pruebas e informará sobre cualquier
resultado de prueba no conforme al propietario. Cualquier rollo que no esté certificado o que no
cumpla con estos criterios será rechazado a menos que el Ingeniero de CQA autorice lo contrario
por escrito. Ningún material será desplegado hasta que el Ingeniero de CQA obtenga valores de
conformidad aprobados.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
31
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
4.6
Instalación
4.6.1
Calificación del Instalador
El instalador del revestimiento deberá acreditar haber instalado satisfactoriamente por lo menos
1.5 millones de metros de cuadrados (Mm2) del revestimiento satisfactoriamente, de los cuales
5 proyectos deberán haber completado como mínimo 300,000 m2 cada uno.
Si el Instalador o su personal no cumple este requisito indicado en este apartado, será
indispensable constatar la experiencia del equipo y de la metodología de trabajo propuesta que
deberá ser presentada según RFQ correspondiente y deberá ser aprobada por el Ingeniero
de CQA. Además, previo al inicio de las tareas se deberá hacer una auditoría de las capacidades
del equipo de trabajo por parte del Ingeniero de CQA.
Además, deberá contar como mínimo con el siguiente personal instalador:
➢ Jefe del proyecto (representante del instalador en el proyecto): Con experiencia mínima
de 1 Mm2 de geomembrana instalada en por lo menos 5 proyectos. El jefe del proyecto
también tendrá experiencia que sea satisfactoria al Ingeniero de CQA en operación de
soldadura y reparación por cuña, soldadura y reparación de extrusión, y en control de
calidad de la instalación.
➢ Supervisor de control de calidad: Con experiencia mínima de 1 Mm2 de geomembrana
instalada en por lo menos 3 proyectos en los que se incluyan 500,000 m2 de soldadura y
800,000 m2 ejecutando inspección de control de calidad.
➢ Capataz: Cada capataz de turno deberá tener la misma experiencia requerida para el
operador de la máquina de soldadura por cuña, más la experiencia de capataz de por lo
menos 200,000 m2 de instalación en por lo menos 2 proyectos.
➢ Operador de soldadura por cuña: Cada operador de una máquina de soldadura por cuña
(fusión) deberá tener experiencia en la instalación de 1 Mm2en por lo menos 5 proyectos,
incluyendo soldadura de por lo menos 200,000 m2 en por lo menos 3 proyectos.
➢ Operador de soldadura de extrusión: Cada operador de una máquina de soldadura de
extrusión deberá tener experiencia en la instalación de 1 Mm2 en por lo menos 5 proyectos
incluyendo la ejecución de por lo menos 10,000 metros lineales de soldaduras de extrusión
y 200,000 m2 de soldaduras por cuña.
➢ Ayudante técnico: Deben demostrar conocimiento para realizar tareas de corte, pegado y
amolado de geomembrana.
➢ Mecánico eléctrico / electrónico especialista en equipos de soldadura.
Previo al inicio de los trabajos, el Ingeniero de CQA realizará un examen de aptitud al personal
clave indicado en este apartado y la aprobación de la misma será excluyente para poder realizar
cualquier trabajo en el proyecto. Estos exámenes incluyen:
➢ Evaluación de soldadores de geomembrana;
➢ Evaluación de QC de geomembrana;
➢ Evaluación de operador de tensiómetro;
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
32
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
➢ Evaluación de operadores de extrusora;
➢ Evaluación para técnicos de pruebas de Spark Test y Vacuum Box; y
➢ Evaluación de pruebas de presión de aire
Todas las evaluaciones tendrán un máximo de 3 intentos, si no se aprueba al tercer intento el
personal no podrá asumir el cargo, salvo que el Ingeniero de CQA indique lo contrario. Las
evaluaciones serán teóricas y prácticas.
4.6.2
Instalación
La instalación de la geomembrana será efectuada por el Instalador, con el personal seleccionado
y calificado para ello; en caso de que se tuviera que realizar algún cambio de personal, este
deberá ser evaluado por el Ingeniero de CQA.
El instalador preparará y presentará al Ingeniero de CQA para aprobación el cronograma de
instalación, el esquema de despliegue de geomembrana, los certificados de calibración de sus
equipos (cuñas, extrusoras, tensiómetros, termómetros), el registro de rollos aprobados, el
manual de instalación y control del fabricante y estar familiarizado con él, no siendo este limitativo
a los controles y pruebas indicadas en el manual de QA de este proyecto. Además, el instalador
deberá realizar un recorrido de las instalaciones a revestir y las revestidas, de existir, para
verificar el alcance de los trabajos a realizar. Si el instalador tuviese dudas respecto al desarrollo
del proceso de instalación en este proyecto, que no se encuentre descrito en este documento,
deberá comunicar estas por escrito al Ingeniero de CQA.
El Ingeniero de CQA no autorizará la instalación de la geomembrana si no se cumple con los
siguientes requisitos:
➢ Si el Plan de despliegue de la geomembrana no se ha presentado por el instalador y no
se ha aprobado por el Ingeniero de CQA.
➢ Si los certificados de calidad de la geomembrana no cumplen con los requerimientos de
las especificaciones técnicas del proyecto;
➢ Si no se concluyeron todas las pruebas de conformidad con resultados adecuados, salvo
la aprobación por escrito del propietario quien asumirá la responsabilidad para tal efecto;
y
➢ Si el área de despliegue no ha sido preparada de acuerdo con lo indicado en las
especificaciones técnicas del proyecto y aprobada por el Ingeniero de CQA.
Antes de la instalación de la geomembrana el instalador preparará y presentará al Ingeniero de
CQA para aprobación el cronograma de instalación, el esquema de despliegue de geomembrana,
los certificados de calibración de sus equipos (cuñas, extrusoras, tensiómetros), así como todas
las pruebas y la aceptación de los materiales antes de la construcción. Asimismo, antes de la
colocación de los paneles de geomembrana, el instalador deberá observar y verificar que las
siguientes preparaciones de la superficie hayan sido completadas:
➢ Que la superficie de la subrasante no tenga irregularidades, depresiones, objetos agudos,
áreas blandas o suelo suelto que pudiera dañar la geomembrana; y
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
33
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
➢ Que el instalador haya firmado el formulario de aceptación de la subrasante.
Una vez que la subrasante haya sido preparada adecuadamente y aprobada por el Ingeniero de
CQA, se puede dar comienzo al despliegue de la geomembrana. El instalador, otorgará a cada
panel un número de identificación que será usado por todas las partes. El Ingeniero de CQA
registrará la colocación de cada panel en el formulario de registro de despliegue de la
geomembrana.
En los taludes la geomembrana se desplegará desde la parte superior, asegurándose en una
zanja de anclaje y desenrollándose bajo el talud, reposicionándose manualmente, para minimizar
arrugas y dobleces. Durante la colocación de la geomembrana, el instalador verificará que debajo
de esta no se introduzcan materiales que pudieran dañarla. A medida que los paneles son
desplegados en el campo, el instalador observará y verificará que:
➢ La superficie de la subrasante no se haya deteriorado durante el periodo entre la
aceptación y la colocación de los paneles;
➢ El equipo usado para transportar y desplegar la geomembrana no la dañe, o dañe la
subrasante;
➢ No existan defectos significativos en la lámina. Pequeños defectos deberán ser marcados
junto con el tipo de reparación necesaria (extrusión, parche, etc.);
➢ Los paneles no deberán ser colocados teniendo condiciones de clima adverso como
neblina, lluvia o vientos fuertes;
➢ El equipo y los métodos de despliegue no causen plegamiento excesivo de la
geomembrana y que ésta no sea arrastrada a lo largo de superficies ásperas. Si la lámina
es arrastrada el Ingeniero de CQA deberá revisar el lado inferior en busca de daños;
➢ No se permitirá que ningún personal que trabaje sobre la geomembrana realice
actividades que pudieran dañar la misma;
➢ El personal de control de calidad del instalador lleve registros adecuados de identificación,
incluyendo número de rollo, número de panel, número de costura, fecha etc.;
➢ Que los paneles sean orientados en forma apropiada de acuerdo con el esquema de
despliegue de la geomembrana aprobado (preparado por el instalador); y
➢ Que no existan costuras horizontales sobre taludes mayores que 3H:1V, a menos que se
especifique lo contrario, aparezca señalado en los planos o el Ingeniero de CQA lo
apruebe.
El Ingeniero de CQA registrará todo daño observado y marcará claramente su ubicación. El
Ingeniero de CQA notificará al instalador sobre cualquier área dañada y observará e inspeccionará
su reparación.
El Ingeniero de CQA deberá registrar toda la información indicada anteriormente en informes
diarios y hojas de registro e informará de cualquier cambio a todas las partes.
Diariamente, el Ingeniero de CQA verificará que la geomembrana desplegada, que no cuente con
el control de calidad final y cuya reparación definitiva no haya finalizado, no exceda los 10,000 m2
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
34
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
y deberá exigir al instalador el levantamiento de los datos topográficos de cada instalación
realizada. Asimismo, es responsabilidad del instalador, no dejar ninguna costura sin soldar, ni
tampoco ninguna abertura en la geomembrana al finalizar el turno de trabajo, sin el conocimiento
y aprobación del Ingeniero de CQA.
4.6.2.1
Protección de la Geomembrana
El instalador será responsable de lo siguiente:
➢ No usar equipo o herramientas que dañen la geomembrana por medio de manipulación,
tráfico, calor excesivo, escapes de hidrocarburos, u otros medios;
➢ Mantener los elementos geotextiles, que se encuentren inmediatamente subyacente a la
geomembrana, limpios y libre de desechos;
➢ No permitir que el personal fume o calce zapatos inapropiados, mientras esté trabajando
en la geomembrana;
➢ Limpiarse la planta de los zapatos para evitar ingresar con piedras que puedan dañar la
geomembrana;
➢ Desenrollar los paneles de tal manera de evitar rasguños o pliegues en la geomembrana
y de no dañar el revestimiento de suelo de baja permeabilidad;
➢ Colocar los paneles de tal forma de prevenir los pliegues (especialmente los pliegues
diferenciales entre los paneles adyacentes);
➢ Evitar que el viento levante la geomembrana y se dañe el suelo de la rasante de la
geomembrana, proporcionando carga temporal y permanente y/o anclaje que no dañe la
geomembrana;
➢ Minimizar el contacto directo del equipo y personal con la geomembrana;
➢ Proteger la geomembrana en áreas donde se espere tráfico excesivo. Se pueden usar
geotextiles, geomembrana usada extra, u otros materiales aceptables para el Supervisor;
➢ Asegurar que la geomembrana preparada que sea subyacente a la superficie no se haya
deteriorado desde su previa Aprobación y, asimismo, que permanezca aceptable hasta
que sea aceptada por el Propietario; y
➢ El instalador es responsable por todas las medidas de seguridad durante la instalación y
(despliegue, ejecución de costuras, pruebas de control de calidad, evaluación y
aprobación) y hasta la entrega final al Propietario.
4.6.2.2
Colocación de la Geomembrana
El instalador deberá presentar un plan de despliegue zonificado, de igual forma verificará los
accesos para las maquinarias que apoyarán en el despliegue del material.
El instalador, deberá firmar el protocolo de liberación aceptando el área preparada para la
instalación, previa aprobación del Ingeniero de CQA, cuando la subrasante a revestir no tenga
elementos que puedan dañar el material. La aprobación del área por parte del Ingeniero de CQA
quedará registrada a través de un protocolo de liberación desarrollado por el CQC.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
35
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
Todos los paneles de revestimiento deberán estar orientados de tal manera que las costuras
sean ejecutadas en dirección de la máxima pendiente. En taludes con una inclinación mayor al
10%, los paneles serán colocados en forma perpendicular a las curvas de nivel, a menos que el
Ingeniero de CQA apruebe lo contrario. No se permitirán costuras horizontales en taludes con una
inclinación mayor de 6H:1V, a menos que el Ingeniero de CQA apruebe lo contrario.
Todas las costuras horizontales deberán estar separadas por un mínimo de 1 panel sin costura
horizontal. En taludes mayores a 6H:1V, todas las costuras transversales deberán estar
localizadas en banquetas intermedias donde serán ancladas en una trinchera. De ser necesario,
el fabricante de geomembrana producirá rollos de un tamaño mayor que se desplegarán su
longitud total entre las banquetas. Si las costuras transversales no pueden ser evitadas en taludes
inclinados donde no existen banquetas, el final de cada panel será cortado y soldado
diagonalmente a 45 grados y localizado dentro de los 25 m del extremo del panel (traslape del
panel inferior/soldadura de fusión).
Cada panel deberá estar etiquetado con un número o código único de identificación acordado por
todas las partes. El revestimiento será desplegado usando métodos y equipos que no dañen la
geomembrana o el revestimiento de suelo preparado. El personal de instalación que trabaje en el
revestimiento no fumará, y no deberá utilizar zapatos que puedan dañar la geomembrana, así
como tampoco realizará otras actividades potencialmente dañinas.
El instalador usará los medios apropiados para proteger la geomembrana de ser levantada y
dañada por causa del viento. Los bordes de los paneles deberán tener un lastre continuo para
disminuir la posibilidad de que el viento penetre debajo de los paneles. El material usado para
mantener sujeto el revestimiento no deberá causarle daño alguno. No se permitirá la circulación
sobre la geomembrana expuesta de pequeños vehículos tipo todo terreno, salvo previa
aprobación del Ingeniero de CQA, siempre y cuando el instalador demuestre que el vehículo no
dañará la geomembrana desplegada.
Durante las operaciones de instalación de la geomembrana, el instalador deberá realizar el mayor
esfuerzo posible a modo de minimizar los desperdicios, no mayor al 15%.
Conforme se despliega el material de revestimiento, éste deberá ser inspeccionado visualmente
y cualquier defecto deberá ser marcado para su reparación. Si se identifica una cantidad
significativa de defectos, según lo determine el Ingeniero de CQA, el material será retirado y
reemplazado sin que esto represente gasto alguno para el Propietario. No se debe permitir el
despliegue del revestimiento en periodos húmedos o de demasiado viento, en presencia de agua
estancada o sobre suelo congelado sin la aprobación del Ingeniero de CQA.
El instalador proporcionará suficiente holgura en la geomembrana como para permitir la
contracción causada por bajas temperaturas, para evitar la formación de trampolines entre otros.
4.6.2.3
Soldadura de la Geomembrana
Antes de iniciar los trabajos de soldadura de geomembrana el instalador deberá realizar ensayos
de soldadura de prueba en trozos de geomembrana para calibrar sus equipos de acuerdo con
las condiciones del medioambiente. El Ingeniero de CQA deberá verificar que el instalador realice
las pruebas de soldadura con la siguiente frecuencia:
➢ Al comienzo del periodo de soldadura;
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
36
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
➢ Al menos una por cada 4 horas de soldadura;
➢ Una vez por cada aparato de soldar usado;
➢ A discreción del Ingeniero de CQA;
➢ Dos veces por turno de soldadura;
➢ Si el aparato de soldadura ha estado fuera de servicio por más de 30 minutos; y
➢ Cada vez que cambie la condición climática.
El Ingeniero de CQA deberá observar los ensayos de corte y pelado de los cupones de soldadura
de ensayo y anotará los resultados en un formulario de registro de puesta en marcha de la
geomembrana. El instalador no podrá comenzar a soldar las costuras en terreno a menos que el
Ingeniero de CQA haya verificado que las soldaduras de prueba resultaron aceptables.
Cada operador de equipos de termofusión y extrusión realizará una prueba de entrada, antes de
iniciar por primera vez su trabajo en obra, en esta prueba deberán recrearse las condiciones más
adversas para el proyecto y evaluar el resultado mediante los ensayos respectivos.
No se iniciará ninguna costura hasta que cada técnico de soldadura y cada aparato de soldadura
usado en el campo hayan realizado una soldadura de prueba.
Para ejecutar una prueba de soldadura, dos fragmentos de material de revestimiento de menos
de 1 m de largo y 300 mm de ancho serán unidos bajo las mismas condiciones del área que será
revestida. Un mínimo de diez cupones de 150 mm de largo por 25 mm de ancho, deberán
cortarse de manera perpendicular a la soldadura de prueba, y deberán ser debidamente
ensayados (cinco para corte y cinco para pelado) con un tensiómetro de campo especificado por
la norma ASTM D6392. Una prueba de soldadura es aprobada cuando se presente de manera
homogénea, sin daños superficiales a la geomembrana, y cumpla con las medidas mínimas
permisibles para las uniones. Además, las muestras para ensayos de corte deberán presentar lo
siguiente:
➢ La rotura debe ser dúctil y presentar por lo menos 200% de deformación antes de que
ocurra. El 200% de elongación está definida colocando cada mordaza a una distancia de
25 mm del extremo de la soldadura, y requiriendo que cualquier lado donde primero se
inicie la fluencia se extienda un mínimo de 75 mm de distancia antes de la rotura;
➢ Presentar una rotura tipo FTB (por sus sigla en inglés, film tearing bond) soldadura con
lámina rasgada;
➢ La resistencia a la rotura debe cumplir con el porcentaje con respecto a la resistencia
promedio máxima obtenida en campo, o como mínimo la especificada de la lámina en el
punto de la rotura en el LLDPE SST (simplemente texturada) o fluencia en el HDPE; que
se muestra en la Tabla 4.6; y
➢ No exhibir SIP, según se define en las especificaciones técnicas.
Las muestras para ensayos de pelado deben presentar lo siguiente:
➢ La rotura debe ser dúctil;
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
37
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
➢ Presentar una rotura tipo FTB (film tearing bond, FTB), soldadura con lámina rasgada en
la adhesión con no más de 10% de penetración de pelado en la soldadura;
➢ La resistencia a la rotura debe cumplir con el porcentaje con respecto a la resistencia
promedio máxima obtenida en campo, o como mínimo la especificada de la lámina en el
punto de rotura en el LLDPE SST o fluencia en el HDPE; que se muestra en la Tabla 4.6;
y
➢ No exhibir SIP.
TABLA 4.6:
ESPECIFICACIONES PARA EL PORCENTAJE DE RESISTENCIA DE GEOMEMBRANA EN
SOLDADURA
Ensayo al
Tipo de Soldadura
LLDPE
2,5 mm
HDPE
1,5 mm
Corte
Fusión o extrusión
100%
95%
Pelado
Fusión
84%
72%
Pelado
Extrusión
77%
62%
Fuente: De acuerdo con GRI - GM19a, Rev. 9: jul. 28, 2017.
La SIP para los ensayos tanto de las soldaduras como de la lámina está definida, para propósitos
de esta especificación, cuando ocurre una separación paralela o sub-paralela dentro de la lámina
durante el ensayo de corte, con una primera manifestación a una elongación de menos de 200%
o de la elongación especificada en el punto de rotura del material en cuestión. Una falla de una
soldadura es considerada SIP cuando por lo menos 10% del área de rotura se encuentra dentro
de la lámina base.
Se probará la resistencia al pelado de ambas soldaduras de una soldadura de doble fusión. Se
considera aprobada una prueba de soldadura cuando todos los cupones pasan los
requerimientos anteriormente mencionados. Si las pruebas de soldadura fallan repetidamente,
no se empleará ni al técnico ni el aparato de soldadura hasta que se identifique el motivo de la falla.
Una vez que las pruebas de soldadura han sido aprobadas por el Ingeniero de CQA, podrá
iniciarse la costura del revestimiento.
Los paneles de geomembrana deberán tener un traslape mínimo de 75 mm para la soldadura de
extrusión y de 100 mm para la soldadura de cuña. Cualquier abultamiento o arruga en los
traslapes de la costura deberá ser cortado y retirado. Si después del corte, el traslape es de
menos de 75 mm, el área deberá ser parchada. Conforme avance la costura, el instalador deberá
registrar la temperatura medida 150 mm sobre el revestimiento, la temperatura operativa, la
presión y la velocidad de la soldadora de cuña, y las temperaturas de extrusión en el cilindro y
en la boquilla la soldadora de extrusión.
Si el instalador usa un dispositivo de soldadura de cuña caliente, éste deberá ser autopropulsado
y estar equipado con medidores digitales para el monitoreo de la temperatura, el voltaje y la
velocidad del aparato. El aparato de soldadura de cuña no deberá ser colocado directamente
sobre el revestimiento cuando no esté en uso. El instalador deberá asegurarse de que no haya
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
38
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
suciedad ni humedad almacenadas entre las láminas de revestimiento. Todas las costuras
deberán extenderse desde la trinchera de anclaje hasta el final de cada panel.
Cuando se utilice un aparato de soldadura de extrusión, el instalador deberá soldar el
revestimiento de tal manera que no dañe la geomembrana. El instalador deberá limpiar y secar
minuciosamente el área de soldadura inmediatamente antes de unir y soldar. Antes de soldar y
después de cualquier pausa en el trabajo mayor de tres minutos, el material de extrusión
degradable por calor ya enfriado, deberá ser retirado del aparato de soldadura. Los bordes
superiores de la geomembrana serán biselados antes de soldar y se usará una esmeriladora de
disco para retirar el óxido de la superficie del revestimiento no más de media hora antes de
soldar. En costuras que tengan más de cinco minutos de realizadas, el borde de la soldadura
deberá ser esmerilado antes de continuar con la soldadura. Todas las marcas del esmerilado en
extensión no deberán exceder los 6 mm más allá de la cabeza de la soldadura. La esmeriladora
deberá mantenerse paralela al borde del revestimiento y cualquier área en la que el esmerilado
sobrepase 0.1 mm del espesor deberá ser parchada.
No se realizará ninguna costura si la temperatura medida a 150 mm sobre el revestimiento es
superior a 38ºC, a menos que exista una aprobación formal del Ingeniero de CQA y el Propietario.
Cuando la temperatura es inferior a 10ºC, el instalador precalentará la soldadura con un
dispositivo de aire caliente. Si la temperatura es inferior a 4ºC el procedimiento deberá realizarse
siguiendo los requerimientos de la norma GRI GM9 siempre y cuando exista una aprobación
formal del Ingeniero de CQA y el Propietario.
El Ingeniero de CQA deberá verificar que la geomembrana sea soldada dentro del rango de
temperatura descrito en estas especificaciones técnicas. El ingeniero/supervisor de CQA y el
instalador deberán medir y anotar la temperatura a 150 mm sobre la superficie de la
geomembrana, una vez por hora. Si la temperatura ambiente es menor a 10 º C, la geomembrana
deberá ser precalentada antes de la soldadura. Cualquier soldadura efectuada con temperaturas
menores a 4ºC y mayores a 38ºC, será efectuada sólo con autorización por escrito del Ingeniero
de CQA, una vez que éste verifique que la soldadura puede ser realizada en esas condiciones y
de acuerdo con las especificaciones técnicas del proyecto. El Ingeniero de CQA deberá verificar
que la geomembrana no sea desplegada durante precipitaciones, en presencia de humedad
excesiva, áreas de agua estancada o de vientos fuertes.
El Ingeniero de CQA deberá verificar que las costuras estén orientadas en forma paralela a la
línea de máxima pendiente, ninguna costura horizontal deberá ser dispuesta sobre taludes
mayores que 3H:1V y que el sistema de numeración de soldaduras sea compatible con el sistema
de numeración de los paneles que se esté usando. El Ingeniero de CQA deberá verificar que el
instalador haya seguido los siguientes pasos en forma previa a la soldadura de la geomembrana:
➢ Limpieza de la superficie del revestimiento de todo material extraño, incluyendo suciedad,
humedad, polvo o grasa;
➢ Limpieza de la superficie de oxidación con un esmeril de disco o equivalente, no más de
media hora antes de la unión; en soldadura por extrusión deberá ser usada una lija #80
(gruesa) en el esmeril. El esmerilado deberá hacerse perpendicular a la soldadura;
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
39
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
➢ El instalador deberá parchar el área donde el esmerilado reduce el espesor de la lámina
en más de 0.1 mm (4 mils);
➢ Los surcos o ranuras producidos por elementos filosos serán cubiertas con extrusión
simple;
➢ Cortar las arrugas y empalmes en “V”, traslapar los bordes. Se deberá parchar el área
cuando el traslape sea menor a 75 mm;
➢ Toda la soldadura sea efectuada sobre una superficie firme y seca;
➢ Cuando la temperatura ambiente sea menor a 10ºC, se usará un aparato de aire
caliente para precalentar a 25 mm por delante de la soldadora;
➢ Sólo deberán usarse cantidades y tipos de soldadura aprobados;
➢ Las soldadoras por extrusión deberán estar libres de material degradado por calor;
➢ No se permitirán soldaduras en cruz o “T”; y
➢ Sean seguidos estrictamente el sistema de numeración de uniones y los procedimientos
de soldadura acordados en las reuniones de pre-construcción.
El Ingeniero de CQA deberá registrar lo anteriormente indicado en sus informes diarios junto con
los formularios de colocación de los paneles y registro de costuras.
4.6.2.4
Soldadura por Extrusión
En toda soldadura por extrusión antes de colocar el material de aporte se deberá purgar los
aparatos de soldadura de productos degradados por calor por lo menos durante 15 segundos
antes de reiniciar la soldadura, cuando el extrusor se haya detenido por más de tres (3) minutos.
De preferencia, todo proceso de purgamiento de aparatos se efectuará fuera de la
geomembrana; sin embargo, si por las condiciones del trabajo esto no es posible, el instalador
debe garantizar que el material purgado no entre en contacto con la geomembrana instalada.
Cada zapata de la extrusora deberá ser inspeccionada diariamente para su uso de modo de
asegurar que el material a utilizar sea del mismo espesor que la lámina. Se deberán reparar
todas las zapatas u otras partes desgastadas.
No se aceptará que ningún equipo comience a soldar antes de que las soldaduras de prueba,
realizada por el equipo, hayan pasado satisfactoriamente los ensayos de soldadura. El Ingeniero
de CQA observará y aprobará la ejecución de todos estos ensayos.
4.6.2.5
Soldadura por Cuña en Caliente (Fusión)
Para la soldadura por fusión los aparatos de soldadura deberán estar montados en vehículos
automatizados y equipados con medidores que indiquen la velocidad, temperatura y presión
aplicadas.
La velocidad, temperatura y presión del aparato de soldadura deberán ser determinadas durante
la prueba de soldadura a realizarse previo a la costura de los paneles. El instalador deberá
observar que los bordes de las costuras en cruz sean biselados suavemente (desde arriba hacia
abajo) previo a soldar. Si se realiza uniones en cruz, se deberá hacer ensayos en campo por lo
menos cada dos horas.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
40
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
4.6.2.6
Minera Andina del Sol
Equipo de Soldadura
Los procesos aprobados para la costura en campo son la soldadura por extrusión y la soldadura
por cuña en caliente. Los procesos alternativos propuestos serán documentados y presentados
al Propietario y al Ingeniero de CQA para su aprobación.
El instalador proporcionará un mínimo de tres aparatos de soldadura de extrusión en
funcionamiento y cuatro aparatos de soldadura de fusión en funcionamiento (tres para
operaciones normales de soldadura más uno de repuesto), además de un equipo completo de
repuestos (incluyendo motores y calentadores) para cada tipo de aparato, todos estos, por frente
de trabajo. Se puede permitir que el instalador proporcione un aparato completo de soldadura,
en lugar de un motor de repuesto.
Los aparatos de soldadura de extrusión deberán estar equipados con medidores que indiquen la
temperatura del aparato en la boquilla de extrusión, así como la temperatura del aire caliente de
disponerlo.
El aparato de soldadura de fusión debe ser un dispositivo automatizado instalado en un vehículo
que produzca una soldadura doble con un espacio intermedio y deberá estar equipado con
medidores que indiquen las temperaturas aplicadas. El Ingeniero de CQA deberá verificar que:
➢ El equipo usado para la soldadura no dañe la geomembrana;
➢ El equipo de soldadura de extrusión sea purgado antes de empezar el trabajo hasta que
todo el material de extrusión degradado por el calor haya sido retirado del cilindro; y
➢ El generador eléctrico esté colocado en una base lisa como para que no se produzca
ningún daño a la geomembrana.
4.6.3
Control de Calidad de Campo
El instalador deberá designar a un técnico responsable de supervisar y/o llevar a cabo el
programa de control de calidad de campo del instalador. La prueba de soldadura de la
geomembrana deberá consistir tanto de una prueba destructiva, como de una no destructiva.
Todas las soldaduras deberán ser inspeccionadas al 100% utilizando métodos de prueba no
destructivos.
4.6.3.1
Pruebas no Destructivas
PRUEBA DE PRESIÓN DE AIRE
Se lleva a cabo una prueba de presión de aire en el canal creado en la soldadura de fusión
(soldadura por cuña) de acuerdo con las normas ASTM D4437 y ASTM D5820. Cada longitud
continua de soldadura deberá ser sometida a una presión de 205 kPa (30 psi) y monitoreada por
un período de 5 minutos. Para ser aprobada, la soldadura deberá estabilizarse y no perder más de
15 kPa (2 psi) de presión. El método de prueba deberá incluir un método para verificar que la
longitud total del canal de aire esté presurizada. Si la soldadura de cuña no puede someterse a
la prueba de aire debido a una obstrucción en el canal de aire, se deberá considerar que la
costura soldada ha fallado. Se deberá reparar y volver a probar cualquier costura fallada sin
ningún costo para el Propietario. La reparación puede incluir una soldadura de extrusión a lo largo
de soldadura de cuña.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
41
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
CAJA DE VACÍO
Se usarán cajas de vacío para las pruebas no destructivas de las soldaduras de extrusión en toda
su longitud de acuerdo con las normas ASTM D4437 y ASTM D5641. Antes de usar la caja de
vacío, se deberá mojar la soldadura a ser examinada con una solución jabonosa. Luego, se
deberá colocar la caja de vacío sobre la soldadura y se deberá extraer un vacío de 35 kPa a
55 kPa. Se deberá observar toda la longitud de la caja a través de la ventana durante un período
de por lo menos 15 segundos para verificar la creación de burbujas y deberá ser sometida a
prueba con un traslape mínimo de 75 mm con respecto a la sección anterior. Se deberá
identificar, reparar y volver a probar cualquier área en la que aparezcan burbujas.
El Ingeniero de CQA deberá observar la realización de las pruebas de caja de vacío. En áreas
en las que no se pueda hacer la prueba de la caja de vacío, la soldadura deberá realizarse
colocando el alambre de cobre para prever la prueba de chispa.
PRUEBA DE CHISPA
La prueba de chispa deberá ser realizada en aquellas áreas donde no sea posible realizar la
prueba de caja de vacío. El equipo mínimo para la prueba de chispa deberá estar conformado por:
Un aparato de prueba de chispa de abertura que sea portátil y varilla conductiva que genere alto
voltaje.
Las actividades de prueba deben ser realizadas por el instalador de la geomembrana, mediante
la colocación de una cinta conductora de electricidad o alambre debajo de la costura antes de
realizada la soldadura. Una soldadura de prueba conteniendo un segmento no soldado deberá
ser sometida a un ensayo de calibración para asegurarse que este defecto (segmento no
soldado) será identificado bajo las condiciones y procedimientos del aparato a utilizar.
Después de completar la soldadura, encender el aparato de prueba de chispa y mantenerlo
aproximadamente 25 mm encima de la soldadura, moviéndolo lentamente en toda la longitud de
la misma de acuerdo con ASTM D6365. Si no aparece la chispa, se considera que la soldadura
no tiene fugas. Una fuga indica un agujero en la costura. Si aparece una chispa, se considera que
la soldadura presente fugas y el área fallada debe ser ubicada, reparada y ensayada nuevamente
por el instalador de la geomembrana. Se deberá tener cuidado si hay presencia de gases
inflamables en el área a ser ensayada.
MÉTODO DE LIMPIEZA CON CHORRO DE AIRE
Utilizada para costuras soldadas por fusión según método ASTM D4437. Un chorro de aire
mantenido continuamente a una presión aproximada de 350 kPa (50 lb/pulg²) pasa a través de
una lanza con un orificio de 5 mm (3/16 de pulgada) de diámetro. Éste se dirige por debajo de la
lengüeta del traslape para detectar agujeros o áreas fusionadas o quemadas con un considerable
adelgazamiento de la geomembrana causado por la soldadura tipo cuña. Cuando se ubica un
área como esa, el aire pasa a través del revestimiento provocando una ligera hinchazón y/o
vibración en el área localizada.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
42
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
MÉTODO DE PRUEBA DE “SELECCIÓN” O ESFUERZO DE PUNTO MECÁNICO
Se introduce una herramienta sin filo (como por ejemplo un destornillador de punta roma) debajo
de la lengüeta del traslape para detectar agujeros o áreas fusionadas o quemadas con un
considerable adelgazamiento de la geomembrana causado por la soldadura tipo cuña.
4.6.4
Pruebas Destructivas
El Ingeniero de CQA determinará la ubicación de todas las pruebas destructivas. Se deberá
realizar un mínimo de una muestra por cada 150 m de costura. El instalador deberá reparar
cualquier soldadura de apariencia sospechosa antes de liberar una costura como muestra
destructiva. Las muestras destructivas serán cortadas a medida que la instalación progresa y no
al final del proyecto.
Todas las muestras destructivas serán marcadas con números consecutivos junto con el número
de unión. Se mantendrá un registro con la fecha, la hora, la ubicación, el nombre del técnico de
soldadura, aparato, temperatura y criterios de aprobación o desaprobación (falla). Todos los
orificios de las muestras destructivas serán reparados inmediatamente por el instalador. Las
muestras destructivas deberán tener un mínimo de 300 mm de ancho por 1,000 mm de largo con
la costura centrada en toda la extensión.
Antes de remover una muestra destructiva, se deberá cortar dos cupones de 25 mm de ancho en
cada borde de la ubicación de muestra destructiva designada y ser probados en campo usando
un tensiómetro de campo.
El Ingeniero de CQA deberá observar el ensayo de los cupones llevados desde cada extremo de
la muestra destructiva. Estos cupones deberán cumplir con los requerimientos especificados para
la rotura y el pelado. Si un cupón falla, el instalador deberá ir a una distancia mínima de 3 m en
cada dirección y obtener muestras adicionales para volver a realizar la prueba. Estas muestras
deberán ser igualmente entregadas al Ingeniero de CQA para ser sometidas a prueba utilizando
un tensiómetro de campo. Este procedimiento deberá continuar hasta que los cupones en cada
lado de una ubicación de muestra destructiva aprueben los criterios de rotura y pelado
Después de haber aprobado el ensayo, el instalador deberá cortar la muestra destructiva,
asimismo, el instalador deberá cortar muestras destructivas adicionales en los sectores que el
Ingeniero de CQA señale cuando este lo requiera y deberá:
➢ Observar el corte de la muestra;
➢ Marcar cada muestra con el número de costura, y el número de los paneles unidos;
➢ Registrar la ubicación de la muestra en el formulario de despliegue de paneles de
geomembrana y en el formulario de registro de costuras en campo; y
➢ Registrar la ubicación de la muestra y la razón de la toma de esa muestra (escogida al
azar, soldadura deficiente, etc.).
El Ingeniero de CQA y el instalador deberán observar el ensayo de los cupones llevados a cabo.
El procedimiento para la prueba destructiva de campo se describe a continuación:
Las muestras para las pruebas destructivas de la geomembrana se obtendrán de costuras o
áreas reparadas en campo, haciendo cortes perpendiculares a las costuras. Las muestras
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
43
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
destructivas deberán ser cortadas en tres: dos de 300 mm por 300 mm (una para el instalador y
otra para el propietario) y una de 300 mm por 400 mm (para el Ingeniero de CQA), que será
ensayada in situ o enviada a un laboratorio de geosintéticos externo.
Las muestras destructivas serán rotuladas con el número de ensayo, número de máquina,
nombre del técnico, parámetros de soldadura utilizados, temperatura ambiente, fecha y hora de
soldado y ubicación. El instalador, bajo supervisión del Ingeniero de CQA probará una muestra
empleando un tensiómetro, el cual deberá estar debidamente calibrado y aprobado previamente
por el Ingeniero de CQA, de acuerdo con las normas correspondientes.
De cada prueba destructiva se obtendrán 10 cupones de 25 mm de ancho, 5 cupones serán
ensayados para determinar su resistencia al desgarramiento y 5 para determinar la resistencia de
la costura a la adherencia, antes de someter a los cupones al ensayo se determinará su espesor,
los ensayos se realizarán de conformidad con las normas correspondientes, indicadas en las
especificaciones técnicas del proyecto. Los resultados de todas las pruebas de cizallamiento y
desgarramiento deberán cumplir o exceder los requerimientos del proyecto. Si uno o más de los
cupones no cumplen con los requerimientos de las especificaciones técnicas, la muestra será
considerada defectuosa.
En caso de que una prueba fallara el instalador deberá ir a una distancia mínima de 3 m en cada
dirección y obtener cupones adicionales para volver a realizar la prueba la cual deberá ser
presenciada y aprobada por el Ingeniero de CQA. Este procedimiento deberá continuar hasta
que los cupones en cada lado de una ubicación de muestra destructiva aprueben los criterios de
rotura y pelado.
El instalador deberá tener en cuenta lo siguiente:
➢ Las costuras aceptables serán acotadas por dos muestras destructivas que tuvieron
resultados aprobatorios;
➢ Una vez que se hayan determinado los límites de la costura defectuosa, la costura será
retirada y vuelta a cubrir con geomembrana nueva. Las nuevas costuras deberán
realizarse con otro equipo y el equipo anterior deberá ser evaluado antes de volver a
realizar costuras; y
➢ El Ingeniero de CQA y el instalador realizarán un seguimiento de las costuras realizadas
por el equipo involucrado antes y después de la falla.
El Ingeniero de CQA deberá determinar la ubicación de todas las pruebas destructivas. Se
deberá obtener como mínimo 1 muestra por cada 150 m de la costura. El instalador deberá
reparar cualquier soldadura de apariencia sospechosa antes de someter una costura a un
muestreo destructivo.
Las muestras destructivas deberán ser recortadas a medida que la instalación progresa y no a la
culminación del proyecto. Todas las muestras destructivas deberán ser marcadas con números
consecutivos junto con el número de costura. Se deberá mantener un registro indicando la fecha,
hora, ubicación, nombre del técnico encargado de la costura, aparato, temperatura y criterio de
aprobación o desaprobación (falla). Todos los agujeros de las muestras destructivas deberán ser
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
44
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
reparados inmediatamente. Las muestras destructivas deberán tener un mínimo de 300 mm de
ancho por 1,000 mm de largo con la costura centrada en toda la extensión.
Antes de remover una muestra destructiva, se deberá cortar dos cupones de 25 mm de ancho en
cada borde de la ubicación de muestra destructiva designada y ser probados en campo usando
un tensiómetro de campo. Estos cupones deberán cumplir con los requerimientos especificados
para la rotura y el pelado. Si un cupón falla, el instalador deberá ir a una distancia mínima de 3 m
en cada dirección y obtener cupones adicionales para volver a realizar la prueba. Estas muestras
deberán ser igualmente ensayadas en presencia del Ingeniero de CQA. Este procedimiento
deberá continuar hasta que los cupones en cada lado de una ubicación de muestra destructiva
aprueben los criterios de rotura y pelado.
Una vez que los cupones hayan cumplido con los requerimientos de resistencia de la costura, se
deberá obtener una muestra destructiva la cual deberá ser cortadas en tres: Dos de 300 mm
por 300 mm (una para el instalador y otra para el Propietario) y una de 300 mm por 400 mm (para
el Ingeniero de CQA).
Ninguna muestra destructiva se obtendrá de pruebas de cupones fallados. El Ingeniero de CQA
deberá realizar las pruebas de muestras destructivas en campo o podrá hacerlo fuera del sitio con
el consentimiento del Propietario. Para cada prueba destructiva, un mínimo de 5 muestras para
corte y 5 muestras para pelado deberán ser ensayadas de acuerdo con ASTM D6392. El
contratista deberá ensayar los cupones del control y del aseguramiento de la calidad. Las
muestras de pelado y corte deberán ser alternadas cuando sean seleccionadas para ser
ensayadas (por ejemplo, muestra 1 para pelado, muestra 2 para corte, etc.). Un ensayo de
soldadura será aprobado cuando:
Para muestras de ensayos de corte:
➢ La rotura debe ser dúctil y presentar por lo menos 200% de deformación antes de que
esta ocurra. El 200% de elongación está definida colocando cada mordaza a una
distancia de 25 mm del extremo de la soldadura, y requiriendo que cualquier lado donde
primero se inicie la fluencia se extienda un mínimo de 75 mm de distancia antes de la
rotura;
➢ Presentar una rotura tipo FTB (film tearing bond, FTB), soldadura con lámina rasgada;
➢ La resistencia a la rotura debe cumplir con el porcentaje con respecto a la resistencia
promedio máxima obtenida en campo, o como mínimo la especificada de la lámina en el
punto de rotura el LLDPE SST o fluencia en el HDPE; que se muestra en la Tabla 4.6; y
➢ No exhibir SIP, según se define en las especificaciones técnicas.
Para muestras de ensayos de pelado:
➢ La rotura debe ser dúctil
➢ Presentar una rotura tipo FTB (film tearing bond, FTB), soldadura con lámina rasgada en
la adhesión con no más de 10% de penetración de pelado en la soldadura;
➢ La resistencia a la rotura debe cumplir con el porcentaje con respecto a la resistencia
promedio máxima obtenida en campo, o como mínimo la especificada de la lámina en el
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
45
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
punto de rotura en el LLDPE SST o fluencia en el HDPE; que se muestra en la Tabla 4.6;
y
➢ No exhibir SIP.
Ambas costuras de una soldadura de doble fusión serán probadas para observar la resistencia de
pelado. Se permitirá una falla de resistencia a la rotura en la medida que no más del 20% por
debajo de la resistencia especificada y que el promedio de 5 cupones se encuentre dentro de la
especificación de resistencia. Para los propósitos de permitir el criterio de una falla de resistencia
se deberá utilizar el valor más bajo obtenido de ambos lados de una soldadura de fusión ensayado
al pelado.
El Ingeniero de CQA notificará al instalador de cualquier resultado que haya fallado. En caso que
una muestra destructiva falle, el instalador deberá alejarse 3 m de la zona de falla en cualquier
dirección y tomar muestras destructivas adicionales. Este procedimiento deberá continuar hasta
que se obtengan resultados positivos. El instalador deberá reparar o colocar capas soldadas a
aquellas zonas que hayan fallado en las pruebas destructivas. El instalador no puede cubrir
ninguna costura que no haya sido probada a menos que las reparaciones se hayan culminado y
el Ingeniero de CQA lo autorice por escrito.
4.6.5
Reparaciones
El instalador deberá realizar una inspección final de las uniones, para lo cual examinarán las
costuras y la geomembrana instalada en búsqueda de defectos, agujeros, burbujas, materia
prima no dispersada, o signos de contaminación por materiales extraños. El instalador deberá
limpiar la superficie de la geomembrana y las soldaduras para facilitar la inspección, para ello
deberán barrer, soplar, o lavar la superficie requerida. La reparación de las áreas deberá ser
marcada notoriamente con una descripción del tipo de reparación requerida.
Se deberán parchar todos los agujeros y burbujas, la materia prima no dispersada, o signos de
contaminación por materiales extraños. Todas las roturas deberán ser parchadas para lo cual
previamente se deberá redondear los bordes de la rotura. Los parches deberán tener forma
redondeada u ovalada y deberán ser del mismo material que la geomembrana. Deberán cubrir 150
mm por fuera del borde del defecto y ser como mínimo de 300 mm de diámetro. El parche no
debe ser cortado con la lámina de reparación en contacto con la geomembrana y deberá ser
soldado a la geomembrana mediante la soldadura por extrusión para luego ser ensayado con el
método de caja al vacío. El resultado del ensayo deberá ser marcado en la lámina con la fecha
y nombre de aquel que haya efectuado el ensayo.
En áreas que tengan defectos muy grandes, se deberá remover y reemplazar el material sin
costo adicional para el Propietario. También se deberán remover todos los pliegues o arrugas
grandes. El Ingeniero de CQA deberá determinar las áreas que requieran ser removidas. Se
deberán destapar todas las costuras que reprueben la prueba destructiva o que no puedan pasar
por la prueba de vacío. Los puentes, "trampolines" o geomembrana sobre tensionada también
deberán ser reparados antes de ser cubiertos. En ningún momento el instalador deberá desechar
los sobrantes del revestimiento, materiales de empaque, u otros artículos debajo del revestimiento
de geomembrana.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
46
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
El instalador deberá proceder con las reparaciones de cualquier defecto que sea identificado y
requerido por el Ingeniero de CQA sin costo para el Propietario.
4.6.6
Compensación de la Geomembrana por Variaciones de
Temperatura
El Ingeniero de CQA deberá observar que el Instalador haya provisto de suficiente holgura a la
geomembrana para permitir la contracción debida a las bajas temperaturas. Previo a la iniciación
de la construcción, el instalador remitirá los cálculos y una tabla de resultados mostrando la
cantidad de material extra necesario por cada 25 m de membrana colocada, para una
temperatura dada. A continuación de la aprobación de los cálculos, el ingeniero/supervisor
instalador registrará las temperaturas ambientales durante las operaciones de soldadura y
verificará que el instalador provea compensación adecuada.
4.6.7
Excavación y Relleno de Zanjas de Anclaje
El Contratista de movimiento de suelos deberá responsabilizarse por la excavación y el relleno de
todas las zanjas de anclaje, las cuales deberán ser excavadas y rellenadas a su debido tiempo
a medida que progresa la construcción e instalación del revestimiento, según lo determine el
Ingeniero de CQA. Se deberá realizar el relleno final sólo después de haber completado la prueba
no destructiva de la costura.
Antes de la prueba y del relleno final, el instalador podrá utilizar sacos de arena u otros medios
aprobados para evitar temporalmente que el revestimiento sufra movimientos por causa del aire,
o movimientos cuesta abajo, etc. según lo apruebe el Ingeniero de CQA. A menos que el
Ingeniero de CQA apruebe lo contrario, todos los materiales de anclaje deberán ser retirados
inmediatamente antes del relleno final.
El relleno deberá llevarse a cabo durante la hora más fría del día que es cuando el revestimiento
se contrae, siempre y cuando no sean temperaturas que provoquen congelamiento, o según lo
determine el Ingeniero de CQA. Los materiales de relleno para la zanja de anclaje estándar
deberán estar compuestos por relleno compactado que cumpla con los requisitos señalados en
las especificaciones de movimiento de tierras como material de baja permeabilidad, o relleno
estructural, pero con tamaño máximo menor a 75 mm (3 pulgadas). Los materiales deberán ser
colocados en capas no excedan los 200 mm de espesor, deberán ser humedecidos hasta lograr
un contenido de humedad en un rango entre -2% y +2% del óptimo contenido de humedad, y
compactados con equipo liviano a una compactación relativa de 95% de acuerdo con el método
de ensayo ASTM D698, a menos que el Ingeniero de CQA especifique de otro modo.
4.6.8
Aseguramiento de la Calidad y Aceptación de la Geomembrana
El instalador deberá notificar al Ingeniero de CQA cuando hayan culminado los ensayos de
control de calidad y de aseguramiento de la calidad en la instalación de la geomembrana. Antes
de realizar la última inspección, el registro del instalador será revisado y comparado con el del
CQA, y no deberá tener observaciones en ninguno de los puntos mencionados anteriormente.
En la última inspección se observará el acabado de la instalación, así como los posibles daños
que se pudieron haber obviado en el momento de la reparación. Una vez se haya realizado esta
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
47
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
revisión se realizará el protocolo de entrega del área previa a la detección de fugas y el protocolo
final se desarrollará con posterioridad a la prueba geoeléctricas.
No se permitirá tener un área mayor a 10,000 m2 de geomembrana desplegada, sin que se hayan
efectuado las pruebas de control de calidad. De ser este el caso todas las operaciones de
despliegue y colocación de la geomembrana deberán ser detenidas.
El instalador será responsable de mantener la geomembrana hasta la aceptación final por parte
del Ingeniero/Supervisor CQA. El Ingeniero de CQA recomendará la aceptación final una vez que
todas las costuras hayan pasado las pruebas destructivas, el instalador haya proporcionado toda
la documentación, y todas las pruebas de campo y de laboratorio estén completas y sean
satisfactorias. Como parte de la aceptación final, el instalador deberá suministrar planos as-built
reproducibles, en los que se muestre la ubicación de los paneles, costuras, principales
reparaciones y muestras destructivas. Los planos deberán ser elaborados en hojas de tamaño
métrico a una escala métrica aprobada por el Ingeniero de CQA. Deberán ser presentados en
formato final junto con copias electrónicas al Propietario dentro de los 15 días posteriores a la
culminación de cada fase de construcción.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
48
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
5.0
Minera Andina del Sol
PRUEBAS GEOELÉCTRICAS DE LA GEOMEMBRANA
Como parte integrante del control de la instalación de la geomembrana, y en cumplimiento de los
estándares corporativos de Barrick (Barrick – Mina Veladero, 2016), se deberán realizar pruebas
geoeléctricas para complementar las tareas del CQA. Las pruebas geoeléctricas permiten
asegurar la estanquidad de las instalaciones una vez concluidas las tareas de instalación.
Estas pruebas se realizarán en todos los revestimientos de geomembranas en el interior del valle
y Retén Hidráulico, excluyéndose los sectores externos como el Canal Norte.
Las pruebas geoeléctricas en sitio para la detección de fugas se ejecutarán sólo en los sectores
de geomembrana instalada que han sido aprobados y liberados por el CQA y autorizados por el
Propietario.
5.1
Normas ASTM de referencia
➢ ASTM D6747 - 15: Standard Guide for Selection of Techniques for Electrical Detection of
Leaks in Geomembranes - (Guía para selección de Técnicas de Detección Geoeléctrica
de Fugas en Geomembranas).
➢ ASTM D7002 - 16: Standard Practice for Leak Location on Exposed Geomembranes
Using the Water Puddle System (Guía para la detección de fugas en geomembranas
expuestas utilizando el método de charco de agua).
➢ ASTM D7703 - 16: Standard Practice for Electrical Leak Location on Exposed
Geomembranes Using the Water Lance System (Guía para la detección de fugas en
geomembranas expuestas utilizando el método de lanza de agua).
➢ ASTM D7240 - 18: Standard Practice ofr Electrical Leak Location using Geomembranes
with an Insulating Layer in Intimate Contact with a Conductive Layer via Electrical
Capacitance Technique (Conductive Geomembrane Spark Test) (Guía para la detección
de fugas en geomembranas con una capa aislante en contacto directo con una capa
conductiva a través de la técnica de capacitancia eléctrica).
➢ ASTM D7953 -20 Standard Practice for Electrical Leak Location on Exposed
Geomembranes Using the Arc Testing Method (Guía para la detección de fugas en
geomembranas expuestas utilizando el método de prueba de arco (lanza seca)).
➢ ASTM D7007 -16 Standard Practices for Electrical Methods for Locating Leaks in
Geomembranes Covered with Water or Earth Materials (Guía para la detección de fugas
en geomembranas cubiertas con agua o material).
➢ ASTM D8265 - 20 Standard Practices for Electrical Methods for Mapping Leaks in
Installed Geomembranes.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
49
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
➢ BCG-MI-ST-01. Tailings and Heap Leach Management Standard. Rev.001. Barrick Gold
Corporation. March 11, 2016.
5.2
ASTM D7007 - 16 Standard Practices for Electrical Methods for
Locating Leaks in Geomembranes Covered with Water or
Earth Materials
Se deberán recolectar datos simultáneamente tanto en el sentido del avance del medidor (eje y)
como en el sentido perpendicular (eje x), registrando los datos con un datalogger
georreferenciados con un GPS integrado al equipo de dipolo.
Se deberá presentar diariamente el archivo de datos de campo para su eventual verificación y/o
modelación por terceros.
5.3
ASTM D8265 - 21 Standard Practices for Electrical Methods for
Mapping Leaks in Installed Geomembranes
Se realizará el mapeo de las anomalías detectadas durante el relevamiento, con coordenadas X e
Y georreferenciadas, siguiendo los lineamientos de la normativa ASTM D8265-21 (Figura 5.1).
FIGURA 5.1:
MAPEO Y MODELAJE DE LOS RESULTADOS OBTENIDOS SEGÚN ASTM D8265
(EJEMPLO)
El presente capítulo describe los estudios geoeléctricos para detección de anomalías tanto en
geomembranas expuestas como en geomembranas cubiertas con una capa de hasta 3 m de
espesor de materiales sueltos, asentadas sobre material conductivo. Para la verificación de
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
50
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
anomalías en las geomembranas cubiertas con capas superiores a 3 m de espesor, debe
recurrirse a otras metodologías no descriptas en la presente especificación.
5.4
Plan de Ejecución de Ensayos
Previo al inicio de las actividades, el ingeniero responsable de los ensayos deberá presentar un
plan de ejecución de ensayos que contenga:
➢ Ubicación y características del sitio;
➢ Superficie estimada a relevar;
➢ Plazo de ejecución estimado;
➢ Metodología de trabajo, conteniendo la cantidad estipulada, y características;
➢ Detalle de equipamiento;
➢ Certificado de calibración de los equipos a utilizar;
➢ Plan de calibración de equipos diario;
➢ Nombre del profesional y de los técnicos presentes en campo que ejecutaron las tareas;
➢ Certificación del Ingeniero responsable que acredite su idoneidad para la ejecución de
ensayos, emitido por una entidad reconocida internacionalmente, tales como el GSI o TRI
(Testing, Research, Consulting and Field Services).
➢ Normas ASTM que seguirá;
➢ Años de experiencia, cantidad de proyectos y superficies relevadas del personal clave;
➢ Formato de parte diario; y
➢ Procedimiento de seguridad y todo lo necesario para cumplir con las normativas de
seguridad del Propietario.
Se podrá dar inicio a las actividades una vez que el Propietario o su representante de por
aprobado la documentación presentada.
5.5
Pruebas de Calibración
A fin de confirmar la sensibilidad de cada uno de los métodos se realizarán pruebas de
calibración, siguiendo lo especificado por las normas ASTM aplicables, según Tabla 5.1.
TABLA 5.1:
PRUEBAS DE CALIBRACIÓN
Tecnología
Norma ASTM
Dipolo
D7007
Lanza de agua
D7002 (water puddle method)
D7703 (water lance method)
Lanza seca
D7953
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
51
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
5.5.1
Minera Andina del Sol
Pruebas de Calibración para Dipolo
Al inicio de cada área, se realizará una prueba de verificación de funcionamiento y de
sensibilidad, para definir el espaciado de la grilla del relevamiento y confirmar la aplicabilidad del
método para las condiciones del sitio. Para esto podrá emplearse una fuga real o una fuga
artificial.
Esta prueba, debe realizarse según los Anexos A3 y A4 de la norma de referencia, y se repetirá
diariamente, al principio y al final de cada jornada y/o cada vez que haya un cambio en las
condiciones y/o en el sitio de relevamiento.
En cualquier caso, si el equipamiento no pasa la verificación, el área relevada por ese equipo
desde la última verificación exitosa, deberá ser inspeccionada nuevamente, y/o ajustar el
procedimiento de ensayos en función del resultado obtenido.
Se debe registrar y entregar constancia de estas pruebas.
5.5.2
Pruebas de Calibración para Lanza de Agua o Lanza Seca
Como parte del relevamiento de detección de anomalías, se realizará y documentará un test de
sensibilidad. Para este fin, se podrá utilizar una fuga real o artificial. El equipo y los
procedimientos de detección de anomalías deberán demostrar que son capaces de detectar
cuando la lanza de agua/seca pase por encima de una fuga en la geomembrana, a la misma
velocidad con la cual se realizará posteriormente el relevamiento.
Cómo mínimo, la verificación debe ser realizada al comienzo y al final de cada día de
relevamiento.
Se deberá realizar una verificación periódica de la integridad del circuito eléctrico cada 15 o
20 minutos. Esto puede realizarse verificando una fuga o poniendo en cortocircuito la lanza con
el suelo de baja permeabilidad o con el extremo de un cable conectado al suelo de baja
permeabilidad.
En cualquier caso, si el equipamiento no pasa la verificación, el área relevada por ese equipo
desde la última verificación exitosa, deberá ser inspeccionada nuevamente.
Estas pruebas se realizarán en todos los revestimientos de geomembranas en el interior del valle
y el Retén Hidráulico, excluyéndose los sectores externos como el Canal Norte.
5.6
Aplicación de los Ensayos
La aplicación de los métodos estará dada de acuerdo con el tipo a los criterios de la Tabla 5.2.
TABLA 5.2:
APLICACIÓN DE LOS DIFERENTES MÉTODOS DE DETECCIÓN
Tecnología
Dipolo
Lanza de Agua
Lanza Seca
Membranas expuestas
No
Si
Si
Retén Hidráulico
No
Si
Si
Membranas cubiertas con materia [1]
Si
No
No
Requiere uso de agua
Si
Si
No
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
52
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
Tecnología
Dipolo
Lanza de Agua
Lanza Seca
Apto para membranas sobre GCL
Si
No
Si
Utilizar en pendientes superiores a 2H:1V
No
No
Si
Mínimo tamaño de fuga detectable [2]
6.4 mm
1 mm
1 mm
Membranas en Canal Norte
No
No
No
Notas:
[1] No superior a 2,50 m de material de sobre revestimiento.
[2] Se deberá comprobar el tamaño mínimo de fuga en las pruebas de calibración diarias.
5.7
Ejecución de los Ensayos e Informes
Las inspecciones en sitio para la detección de anomalías se ejecutarán sólo en los sectores de
geomembrana instalada que han sido aprobados y liberados por el CQA del proyecto y
autorizados por el Propietario para el caso de ensayos sobre geomembrana expuesta. Para
ensayos indirectos, el material de sobrerrevestimiento será el que debe ser aprobado por el CQA
y el Propietario.
Para la identificación de posibles daños en la superficie instalada de geomembrana mediante
métodos geoeléctricos, se desarrollarán las siguientes actividades:
Asimismo, para la ejecución de los ensayos con lanza de agua y/o lanza seca se tendrán en
cuenta los siguientes lineamientos, en la medida en que resulten aplicables:
➢ Verificación de sensibilidad diaria del método, para confirmar la sensibilidad de acuerdo
con las condiciones de cada día;
➢ Ejecución de pruebas geoeléctricas de detección de anomalías por dipolo en toda la
extensión de área revestida con geomembrana y cubierta con material de sobre
revestimiento. según la Norma ASTM D7007 Standard Practices for Electrical Methods
for Locating Leaks in Geomembranes Covered with Water or Earth;
➢ Revisión y procesamiento de los datos de dipolo según la norma ASTM D8265-20
Standard Practices for Electrical Methods for Mapping Leaks in Installed Geomembranes;
➢ Ejecución de pruebas geoeléctricas de detección de anomalías por el método de lanza
de agua en toda la extensión de área de membrana descubierta, según ASTM D7703
Standard Practice for Electrical Leak Location on Exposed Geomembranes Using the
Water Lance System y/o ASTM D7002 Standard Practice for Leak Location on Exposed
Geomembranes Using the Water Puddle System System;
➢ Ejecución de pruebas geoeléctricas de detección de anomalías por el método de lanza
de lanza seca en toda la extensión de área de membrana descubierta, según ASTM
D7953 / ASTM WK42576 New Practice for Electrical Leak Location on Exposed
Geomembranes Using the Arc Testing Method (standard en elaboración);
➢ Registro de las actividades mediante la presentación de partes diarios sobre los avances
y anomalías geoeléctricas detectadas en las pruebas de campo, donde se indicará como
mínimo el nombre y el número del proyecto, la fecha y el día del trabajo, el número de
serie del informe diario, la localización del trabajo, el Propietario o encargado, el tiempo,
el tipo y espesor de la geomembrana y material de sobre cobertura, el área ensayada del
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
53
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
proyecto, localizaciones del comienzo y del final para el día, una lista de operadores con
el equipo usado y los chequeos asociados de calibración y de la batería, un registro de
los daños con el número, el tipo de daño, la dimensión y la localización, un croquis del
área examinada con localizaciones de las reparaciones, y cualquier condición específica
del ensayo, mostrando claramente la ubicación de las anomalías eléctricas para la
ejecución de eventuales calicatas para exponer la membrana, esto último para el caso de
ensayo de dipolo;
➢ Después de realizado el análisis de la integridad de la geomembrana se emitirá un plano
de cada una de las áreas analizadas, con el apoyo diario de topografía;
➢ Dentro de los quince días calendario de finalizadas las tareas de campo, se presentará
un informe final de las actividades y las anomalías detectadas. El informe deberá
ajustarse a lo indicado en las normas ASTM de referencia según el tipo de ensayo;
➢ El agua usada será bombeada de un tanque situado fuera del área revestida (de
preferencia en un tanque de almacenamiento). Solamente cuando el área sea declarada
libre de agujeros se puede permitir la acumulación de agua sobre el área de
geomembrana, sin embargo, se deberá repetir el ensayo en esta zona una vez que el
tanque sea retirado de la geomembrana;
➢ La prueba se realizará desde el punto más bajo hacia el más alto, tanto como sea posible.
Cualquier área con tendencia a la acumulación de agua tendrá prioridad (canales, etc.);
➢ Cada 20 minutos como máximo, los operadores de la lanza deberán verificar la
operatividad del instrumento, para lo cual tocarán el alambre de puesta a tierra o un
agujero real en la geomembrana. Después de cada chequeo del instrumento, se deberá
realizar una marca en la geomembrana, para indicar claramente que se realizó el chequeo
indicado del instrumento;
➢ En el caso de producirse ruido de fondo excesivo y repentino, se deberá encontrar la
fuente que ocasionó ese ruido y remediarlo. Se deberá realizar una verificación de la
puesta a tierra antes de continuar con el ensayo;
➢ Cada operador de la lanza llevará un cuaderno en el cual registrará el número y la
localización de los agujeros encontrados para su posterior registro y reparación;
➢ Cada anomalía detectada debe ser identificada mediante marcadores permanentes sobre
la geomembrana. Esta identificación llevará además del registro propiamente dicho el
nombre del operador;
➢ Cuando se detecte un agujero y/o sea necesaria una reparación, el operador de la lanza
deberá comunicar vía radio el número de reparación, para prevenir duplicar y/o saltar los
números asignados;
➢ Cuando dos operadores de lanza se encuentren trabajado muy cerca el uno del otro y se
produzcan ruidos que puedan afectar el trabajo, uno de ellos deberá abandonar el área y
permitir que el otro termine su trabajo antes de iniciar nuevamente; y
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
54
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
➢ Al finalizar cada día de trabajo, el área que se ha inspeccionado será marcada claramente
en la geomembrana. Adicionalmente, el informe diario será completado totalmente,
incluyendo un bosquejo con las ubicaciones de las reparaciones requeridas.
5.8
Responsabilidad del Instalador de Geosintéticos
Será responsabilidad del Contratista de movimiento de suelos disponer de personal calificado
para ejecutar las calicatas indicadas en los informes de dipolo.
Será responsabilidad del instalador de la geomembrana disponer de personal calificado para la
reparación de la geomembrana durante la ejecución de los ensayos de detección de anomalías.
Además, estas reparaciones deberán ser ejecutadas en coordinación con el ingeniero
responsable de las pruebas y los costos que las reparaciones demanden serán a cuenta del
instalador.
Para el caso de las pruebas de lanza seca o lanza de agua, el ingeniero responsable de las
pruebas geoeléctricas emitirá un acta de entrega de la superficie de la geomembrana que se
encuentre relevada al Contratista de movimiento de suelos y/o al instalador, quien no podrá
ejecutar actividades sobre la geomembrana sin contar con la respectiva acta.
De encontrarse alguna observación sobre la geomembrana durante las actividades posteriores
a las pruebas geoeléctricas será responsabilidad del Contratista de movimiento de suelos y/o al
instalador la ejecución de dichas reparaciones y estará a su cargo el costo de las mismas.
5.9
Cuidado y Almacenamiento del Equipo
Todas las baterías de los equipos deben ser cargadas cada noche previa a la ejecución de los
trabajos.
Cuando no se encuentre en uso, todo el equipo deberá permanecer debidamente guardado
cuando menos, bajo un nivel de seguridad (trabado).
5.10
Calificación del Personal y Equipo
5.10.1
Calificación del Personal para Ensayos de Dipolo
La calificación mínima del personal que realizará los ensayos de dipolo es la siguiente:
➢ El equipo de trabajo en campo deberá estar dirigido por un profesional (ingeniero, geólogo
o agrimensor) con más de cinco años de experiencia en la ejecución de ensayos
geoeléctricos y más de 1,000,000 m2 de geomembranas cubierta y relevada por el método
de dipolo ASTM D7007, y con certificación internacional como supervisor de pruebas de
DGF, emitido por entidades reconocidas internacionalmente tales como GSI o TRI;
➢ Este profesional debe permanecer en campo el 100% del tiempo que duren los ensayos
y debe estar a cargo de las tareas diarias de relevamiento y elaboración de informes;
➢ Asimismo, debe contar con el apoyo de por lo menos un técnico con más de tres años de
experiencia en la ejecución de estudios geoeléctricos y más 500,000 m2 de
geomembranas cubiertas relevadas por el método de dipolo. Este técnico debe
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
55
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
Minera Andina del Sol
permanecer en campo el 100% del tiempo que duren los ensayos y debe apoyar en las
tareas diarias de relevamiento y elaboración de informes; y
➢ Para el caso en que el recubrimiento de la geomembrana supere los 3 m y/o cuando las
pendientes de taludes sean mayores a 2H:1V, se deberá evaluar la aplicación de métodos
alternativos y contar con la supervisión permanente de un profesional con más de diez
años de experiencia internacional y más de 5,000,000 m2 de geomembranas relevadas por
métodos geoeléctricos.
5.10.2
Calificación del Personal para Ensayos de Lanza Seca y Lanza de
Agua
La calificación mínima del personal que realizará los ensayos de lanza de agua o lanza seca es
la siguiente:
El técnico a cargo de cada cuadrilla responsable de la ejecución de los ensayos en campo deberá
contar con más de tres años de experiencia y más de 1,000,000 m2 de geomembranas relevadas
por métodos geoeléctricos.
Asimismo, este técnico deberá estar supervisado por un profesional senior (ingeniero o técnico)
con más de 5 años de experiencia y más de 5,000,000 m2 de geomembranas relevadas por
métodos geoeléctricos.
5.11
Equipamiento
Los equipos a utilizar deberán poseer certificado de calibración anual, también garantizar que
cumplen con todas y cada una de las normas ASTM de referencia del estudio y deberán contar con
un certificado de aprobación del equipo suministrado por entidades reconocidas
internacionalmente, tales como el GSI o el TRI.
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
56
Especificaciones Técnicas de Geosintéticos
6.0
Minera Andina del Sol
REFERENCIAS
Reportes de Consultores
Barrick – Mina Veladero, 2016. Estándar para la Gestión de Diques de Colas y Pads de
Lixiviación (BCG-MI-ST-01 – Rev. 001), Preparado por la Compañía Barrick, xx 2016).
Tierra Group International SAC, 2023. Manual de QA y QC, Preparado por la Compañía Tierra
Group International SAC, Julio 2023).
CW2262905-2300-14-SPC-0002_rev0
Setiembre de 2023
57
Descargar