Subido por Carlos Isagner Tejada Matos

MDE-4341B (2)

Anuncio
Machine Translated by Google
Bombas y dispensadores Serie 9800A/9800Q
Manual de instalación/operación
MDE­4341B
Machine Translated by Google
Programas y documentación informática
Todos los programas informáticos de Gasboy (incluido el software en disquetes y dentro de los chips de memoria) y la documentación tienen derechos de autor y seguirán siendo propiedad de Gasboy. Dichos programas y documentos
informáticos también pueden contener información de secretos comerciales. La duplicación, divulgación, modificación o uso no autorizado de programas informáticos o documentación está estrictamente prohibida, a
menos que Gasboy autorice lo contrario.
Advertencia de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase A de conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable
contra interferencias dañinas cuando el equipo se opera en un entorno comercial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar
interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en una zona residencial provoque interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia
por su cuenta. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Aprobaciones
Gasboy, Greensboro, es una instalación registrada ISO 9001:2000.
Underwriters Laboratories (UL): Departamento de Bomberos de la ciudad de Nueva York (NYFD):
Junta de Recursos del Aire de California (CARB):
Archivo UL#
Productos listados con UL
NYFD C de A #
Producto
Orden Ejecutiva # Producto
MH4314
Todos los dispensadores y unidades de bombeo
autónomas.
4823
9100A, 9140A, 9152A, 9153A,
G­70­52­AM
Recuperación de vapor de equilibrio
9800A, 9840A, 9850A, 9852A,
G­70­150­AE
vaporvac
9853A, 9140
Bomba de transferencia eléctrica Modelos 25,
MH6418
25C, 26, 27, 28, 72, 72S, 72SP, 72X, 73 y 1820
4997
9822A, 9823A
5046
9100Q, 9140Q, 9152Q, 9153Q,
9800Q, 9840Q, 9852Q, 9853Q
Bomba de transferencia manual Modelos 1230
MH7404
Serie, Serie 1243, Serie 1520 y 1720
MH10581
5087
8753K, 8853K, 9153K, 9853K (restringido
Unidad de control de llave, modelo serie GKE­B
a ventas de diésel y gasolina no
Terminales lectores de tarjetas, Modelos 1000, 1000P
minorista)
Controlador de sitio, serie CFN modelo 2000S
Terminales de entrada de datos, Serie modelo TPK­900
Sistema lector de punto de combustible
Conferencia Nacional de Pesas y Medidas (NCWM) ­ Certificado de Cumplimiento (CoC):
Las bombas y dispensadores Gasboy son evaluados por NCWM bajo el Programa Nacional de Evaluación de Tipo (NTEP). NCWM ha emitido el siguiente CoC:
CoC# Producto
95­179A2
95­136A5
Dispensador
Dispensador
Modelo #
Serie minorista 9100, 8700
Serie, Serie 9700
Serie 9800
CoC#
Producto
91­019A2
Dispensador
91­057A3
Controlador
Modelo #
9100 Comercial
Serie
FMS serie 1000,
Serie 2000S­CFN
Patentes
Los productos Gasboy se fabrican o venden bajo una o más de las siguientes patentes estadounidenses:
Dispensadores
5.257.720
Equipo de punto de venta/oficina administrativa
D335.673
Patentes adicionales estadounidenses y extranjeras pendientes.
Marcas registradas
Marcas no registradas
Marcas registradas
Atlas™
ASTRA®
Consola™
Punto de combustible®
Infinito™
Gasboy®
Keytrol®
Slimline®
Marcas comerciales adicionales estadounidenses y extranjeras pendientes.
Otras marcas o nombres de productos mostrados pueden ser
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivos propietarios.
Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. ∙ Para información sobre literatura Gasboy, llame al (336) 547­5661
Correo electrónico: [email protected] ∙ Internet: http://www.gasboy.com
© 2007 GASBOY ∙ Todos los derechos reservados
Machine Translated by Google
Tabla de contenido
1
1 – Introducción
Objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Abreviaturas y acrónimos. . .
.
.
.
.
.
.
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Descripción General. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
9800A. .
Características estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Características opcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
9800Q. .
Características estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Accesorios opcionales. .
2 – Información de seguridad importante
5
3 – Instalación
9
Precauciones de instalación.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Base .
Bomba de succión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Dispensador remoto. .
.
.
.
.
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Línea de suministro. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Boquilla, manguera y accesorios.
4 – Líneas de control
Objetivo .
45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Suelo . .
Microalimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Microneutro.
Control/Alimentación del motor de la bomba/Alimentación sumergible (Control/Alimentación SubM). . .46
. .. .. .. . .. .. .. . . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. .
Válvula externa. . . . .46
.. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. .
Alimentación neutra. .. . ..46
. .. . .. .. .. .. .
Control/Alimentación Sumergible (Control/Alimentación SubM). . . .. .46
Unidad de arranque sumergible (unidad de arranque SubM). . . .47. . . . . . . . . . . . . . .
. .. . .. .. .. .. .
Accionamiento de bomba sumergible (Accionamiento de bomba SubM). .. .. . ..48
.. .. . .. .. .. .. .
Restablecimiento completo (detección de interruptor)/flujo lento. . .. . .. ..48
.. . .. .. .. . . . .. .. .. . .. .. .. . . . .. .. .. . .. .. .. . ..
Flujo rápido. . . . .48
.. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. .
Alimentación fase 2. . .. .. .48
. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .
Regresos de satélites lentos/rápidos. . . . ..49
. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. .
Alimentación ligera.. .. . .49
Luz neutra. . . . .49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . ..
Pulsador. .. .. .49
.. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . ..
RS­485. . . . .50
.. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .
RS­232 y RS­422. . . . . .50
51
5 – Cableado
Precauciones de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Suelo . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Disyuntores. .
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página i
Machine Translated by Google
El motor de la bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Clasificaciones de amperaje del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tamaño del cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conducto para 9800A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Conducto para 9800Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Salida de pulsos o cableado RS­485. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Diagramas de cableado para 9800A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Diagramas de cableado para 9800Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6 – Operación de bomba/dispensador remoto
115
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Acceso a componentes electrónicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Configuración del interruptor de CPU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
SW1.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
SW2.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Hoja de información ATC. .
Fuente de alimentación de respaldo de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Ver/Restablecer totalizadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Secuencia operativa. .
Manejo de errores en modo independiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Descripción general . .
127
7 – Puesta en marcha y prueba
Lista de verificación de finalización de la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Pruebas POST de arranque para 9800A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Pruebas posteriores al arranque del 9800Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Puesta en marcha .
8 – Mantenimiento Preventivo
133
General .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Consejos para mejorar el rendimiento de la bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Lista de verificación de mantenimiento preventivo para 9800A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Lista de verificación de mantenimiento preventivo para 9800Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Página ii
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Introducción
Objetivo
1 – Introducción
Objetivo
Este manual proporciona instrucciones para instalar y operar bombas y dispensadores Serie 9800A/
9800Q. Este manual debe entregarse al electricista antes de la instalación de conductos y cableado, para
garantizar la instalación adecuada de la unidad dispensadora Serie 9800A y 9800Q.
Las instalaciones defectuosas son la principal causa de mal funcionamiento de la unidad. La unidad debe
instalarse y operarse como se describe en este manual, para garantizar la confiabilidad y el
funcionamiento adecuado de la unidad dispensadora Serie 9800A y 9800Q. Además de la información de
instalación, este manual contiene advertencias, medidas de seguridad y procedimientos sobre el uso y
cuidado de las bombas y dispensadores remotos Series 9800A y 9800Q. Debe dejar este manual al
propietario de la bomba/dispensador remoto una vez completada la instalación.
Nota: Si tiene preguntas relacionadas con la instalación, comuníquese con su distribuidor Gasboy®.
Abreviaturas y acrónimos
Término
Descripción
AWG
Calibre de alambre americano
ATC
Compensación automática de temperatura
FPR
Lector de puntos de combustible
FMS
Sistema de gestión de combustible
GPM
Galones por minuto
LPM
Litros por minuto
ICR
Lector de tarjetas de la isla
LCD
Pantalla de cristal líquido
UL
Laboratorios aseguradores
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 1
Machine Translated by Google
Introducción
Descripción General
Descripción General
Las unidades dispensadoras Gasboy Series 9800A y 9800Q están listadas por Underwriters Laboratories (UL®) y están disponibles
en paquetes autónomos (bomba de succión) y con control remoto (dispensador remoto). Ambos paquetes ofrecen una
variedad de modelos que están disponibles con salidas de manguera única o salidas de manguera doble (con capacidad de producto
simple o doble). Los modelos autónomos están disponibles en velocidad estándar [hasta 15 galones por minuto (GPM)/56 litros
por minuto (LPM)] o en alta velocidad (hasta 22 GPM/83 LPM). El paquete autónomo también tiene un modelo de manguera
única con alta velocidad de capacidad (hasta 26 GPM/98 LPM), una unidad de flujo doble (hasta 40 GPM/151 LPM) y una unidad de
alto flujo (hasta 50 GPM/ 189 lpm). La tasa de entrega de los paquetes controlados a distancia variará según el tamaño de la bomba
sumergible.
La tasa de entrega de ambos paquetes también variará según las condiciones de instalación y los accesorios
agregados.
La Serie 9800Q ofrece las siguientes características:
Bombas de Succión Dispensadores Remotos
Características
Estándar
9852Q
9852QX
Entrada: 1­1/2" NPT
Velocidad
9852QTW1
9852QXTW1
Descarga: 3/4" NPT (roscas hembra)
Modelos
9852QTW2
9852QXTW2
Motor: 3/4 HP de servicio continuo
Válvulas (cuando se usan): 3/4"
Alta velocidad
Modelos
9853Q
9853QX
Entrada: 1­1/2" NPT
9853QTW2
9853QXTW1
Descarga: 1" NPT (roscas hembra)
9853QTW1M
9853QXTW2
Motor: 3/4 HP de servicio continuo
Válvulas (cuando se usan): 1"
Súper velocidad
9840Q
9840QX
Modelo (hasta
Entrada: 2" NPT
Descarga: 1­1/4" NPT (roscas hembra) con 1­
40 GPM)
Casquillo reductor de 1/4"x1"
Motor: dos de 3/4 HP de servicio continuo
Válvulas (cuando se usan): 1­1/2"
9800A
Todos los modelos de la Serie 9800A cuentan con registro electrónico de la cantidad de combustible dispensado.
Las siguientes listas detallan las características estándar y las opciones disponibles que se encuentran en el 9800A.
Características estándar
• Pantalla de cristal líquido (LCD) retroiluminada, de 1 pulgada de alto y 6 dígitos
• Válvulas solenoides de doble etapa (estándar solo en dispensadores remotos)
• Pulsadores de verificación de errores de doble fase
• Retardo de detección de fugas para uso con detectores de fugas de bombas sumergibles
• Líneas de autorización de CA para controlar la bomba/dispensador remoto
Página 2
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Introducción
9800A
• Restablecer la salida completa (detección de interruptor) que le permite monitorear el funcionamiento de la unidad
cuando está conectado a un sistema de abastecimiento de combustible automatizado
• Totalizadores electrónicos reajustables
• Colgadores de manguera
• Codos de descarga
• Un conjunto de manguera de gasolina homologado de 12 pies de largo
• Uniones para todas las bombas de succión y dispensadores remotos
• Todos los modelos, excepto las unidades de alto flujo, utilizan una bomba de engranajes silenciosa y eficiente que cuenta con un
eliminador de aire integrado en la carcasa de la bomba. El medidor de bomba es un medidor de desplazamiento positivo de tres
pistones que se prueba y calibra para determinar su precisión a cualquier velocidad o presión hasta la presión de trabajo máxima de 50
psi (3,45 bar).
El modelo de alto flujo utiliza una bomba de paletas con un eliminador de aire separado. El medidor de la bomba es una unidad de
desplazamiento positivo, de movimiento giratorio y de seis pasos, de 1­1/2” (38 mm).
• La unidad de acabado de gabinete estándar tiene la parte superior, los costados y el marco pintados de negro, mientras que el frente
y los paneles traseros están pintados de blanco.
• La altura de los gabinetes es 52­5/8 ” (1337 mm). El resto de dimensiones se pueden consultar en el apartado “Instalación” en la página
11 y en la disposición de la base de una sola hoja de cada modelo.
Características opcionales
• Líneas impulsoras de salida del pulsador (colector abierto), capaces de impulsar 1, 10, 100, 250 ó 500 pulsos por unidad (galones) o 1, 10
ó 100 pulsos por unidad (litros). Las tasas de salida de pulsos para el 9850A no pueden exceder los 100 pulsos por unidad (galones) o
10 por unidad (litros).
• Comunicación RS­485 para conexión directa a equipos Gasboy CFN o TopKAT™.
• Batería de respaldo para mostrar la última transacción y capturar el recuento de pulsos remanentes en el
caso de un corte de energía.
• Relés de accionamiento sumergibles capaces de manejar 3/4 HP a 115 VCA o 1­1/2 HP a 230 VCA
motores.
• Iluminación fluorescente para placa frontal y panel de marca (sólo 115 VAC).
• Totalizadores mecánicos.
• Electroválvulas de doble etapa (bombas).
• Un voltaje de trabajo de 115 VAC 60 HZ para uso doméstico, 230 VAC 50 HZ para uso internacional
usar.
• Otras opciones incluyen boquillas automáticas listadas, longitudes especiales de conjuntos de mangueras listados, pivotes dobles
listados, recuperadores de manguera internos, filtros reconocidos por UL, paneles de bomba delanteros y traseros pintados al color
especificado por el cliente, paneles de acero inoxidable, válvulas de cierre de emergencia listadas. y tuberías satelitales.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 3
Machine Translated by Google
Introducción
9800Q
9800Q
Todos los modelos de la Serie 9800Q ofrecen registro electrónico de la cantidad dispensada. La siguiente lista proporciona
las características estándar y las opciones disponibles que se encuentran en el 9800Q.
Características estándar
• Gabinete: Tapa y costados pintados de negro, puertas delanteras y traseras blancas y gabinetes con diales blancos.
Las dimensiones son 29­1/16" de ancho, 18­3/8" de profundidad, 52­5/8" de alto.
• Medidor: Cuatro pistones, desplazamiento positivo. • Bomba:
paletas rotativas de desplazamiento positivo accionadas por correa con malla de 80 (300 micrones)
colador y separación de aire integral.
• Motor: (Consulte la tabla debajo de la sección “Descripción general” en la página 2).
• Salida de reinicio completo (detección de interruptor) que permite monitorear el funcionamiento de la unidad
cuando está conectado a un sistema automatizado de gestión de combustible (FMS).
• Válvulas solenoides de doble etapa (estándar sólo en dispensadores remotos).
• Boquillas orientadas en isla.
• Conjunto de manguera con certificación UL, 3/4" x 12' para velocidad estándar; 1" x 12' para velocidad alta y súper.
• Diseñado para soportar boquillas intercambiables de estaciones de servicio certificadas por UL (no incluidas).
• Colgadores de mangueras.
• Pulsadores de verificación de errores de fase dual.
• Pantallas de registro sin computación (solo volumen), pantallas LCD retroiluminadas de 1". Graba hasta
a 999.000 galones.
• Totalizadores electrónicos, vistos desde la parte posterior de la unidad, registran hasta 999,999 litros o
galones. Respaldado por batería, reiniciable.
• Fluidos: Gasolina, diésel, queroseno. No apto para mezclas de metanol/etanol.
• Agencias: UL, CUL, W&M.
Accesorios opcionales
• Líneas de transmisión de salida del pulsador (colector abierto) capaces de impulsar 1, 10, 100, 250 o 500 pulsos
por unidad (galones) o 1, 10 o 100 pulsos por unidad (litros)
• Válvula de retención de entrada
• Retractor de manguera interno
• Adaptador de filtro de combustible interno
• Válvula solenoide
• Tuberías satélite
• Exterior de acero inoxidable o pintura especial.
• Operación de 230 o 380 VCA
• Registro de litros
• Boquillas automáticas listadas
• Longitudes especiales de manguera
• Giratorios y separables listados
• Elementos filtrantes giratorios
• Válvulas de cierre de emergencia listadas
• Válvula reguladora de presión listada para aplicaciones de tanques sobre el suelo utilizados con succión
zapatillas
Página 4
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Introducción
9800Q
• Disposición de boquilla de carga
frontal • Montaje
TopKAT • Batería de respaldo para pantalla
electrónica • Embalaje
de exportación • Compensación automática de
temperatura (ATC) • Comunicación RS­485 para conexión directa a equipos Gasboy CFN o
TopKAT • Relés de accionamiento sumergibles capaces de manejar 3/4 HP a 115 VCA o 1­1/2 HP a
230 VCA • Iluminación fluorescente para la placa frontal y el panel de marca
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 5
Machine Translated by Google
Introducción
9800Q
Esta página se deja en blanco intencionalmente.
Página 6
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Información de seguridad importante
2 – Información de seguridad importante
Esta sección presenta los peligros y las precauciones de seguridad asociados
Lea el Manual
con la instalación, inspección, mantenimiento o servicio de este producto. Antes
Lea, comprenda y siga este manual y cualquier otra etiqueta o material
de realizar cualquier tarea en este producto, lea esta información de seguridad y
relacionado suministrado con este equipo. Si no comprende un procedimiento,
las secciones correspondientes de este manual, donde se encontrarán
llame a un contratista de servicio autorizado de Gasboy o llame al Centro de
peligros y precauciones de seguridad adicionales para su tarea. Podrían
servicio de Gasboy al 1­
producirse incendios, explosiones, descargas eléctricas o liberación de
800­444­5529. Es imperativo para su seguridad y la de los demás comprender
presión y provocar la muerte o lesiones graves si no se siguen estos
los procedimientos antes de comenzar a trabajar.
procedimientos de servicio seguros.
Siga las regulaciones
Precauciones preliminares
Existe información aplicable en NFPA 30A; Código de servicios automotrices y
Está trabajando en un entorno potencialmente peligroso de combustibles
marítimos, NFPA 70; Código Eléctrico Nacional (NEC), regulaciones de OSHA y
inflamables, vapores y alto voltaje o presión. Sólo personas capacitadas o
códigos federales, estatales y locales que deben seguirse. No instalar,
autorizadas con conocimientos de los procedimientos relacionados deben
inspeccionar, mantener o dar servicio a este equipo de acuerdo con estos
instalar, inspeccionar, mantener o reparar este equipo.
códigos, regulaciones y estándares puede dar lugar a citaciones legales
con sanciones o afectar el uso y operación seguros del equipo.
Apagado eléctrico total de emergencia
Piezas de repuesto
La primera y más importante información que debe saber es cómo detener
Utilice únicamente piezas de repuesto y kits de actualización originales de
todo el flujo de combustible hacia la bomba y la isla. Ubique el interruptor o
Gasboy en su bomba/dispensador. El uso de piezas que no sean piezas
disyuntores que cortan toda la energía a todos los equipos de abastecimiento
de repuesto originales de Gasboy podría crear un peligro para la seguridad y
de combustible, dispositivos dispensadores y bombas de turbina
violar las regulaciones locales.
sumergidas (STP).
Símbolos de seguridad y palabras de advertencia
! ! ADVERTENCIA
La PARADA DE EMERGENCIA, la PARADA TOTAL y
Botones de PARADA DE BOMBA en la estación de caja
Esta sección proporciona información importante sobre los símbolos y cuadros
de advertencia.
Símbolo de alerta
NO cortará la energía eléctrica a la bomba/dispensador.
Este símbolo de alerta de seguridad se utiliza en este manual y en
Esto significa que aunque actives estas paradas, el
combustible puede seguir fluyendo de forma descontrolada.
etiquetas de advertencia para advertirle sobre una precaución que se debe
seguir para evitar posibles riesgos para la seguridad personal. Obedezca las
directivas de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones
Debe utilizar el CORTE ELÉCTRICO TOTAL­
APAGADO en caso de una emergencia y no solo estas
“paradas” de estas estaciones de cajero.
Apagado eléctrico total antes del acceso
Cualquier procedimiento que requiera acceso a componentes eléctricos o a la
electrónica del dispensador requiere el apagado eléctrico total de esa unidad.
Conozca la función y ubicación de este interruptor
o disyuntor antes de inspeccionar, instalar, mantener o reparar el equipo Gasboy.
Evacuación, barricadas y cierre
o la muerte.
Palabras de señal
Estas palabras de advertencia utilizadas en este manual y en las etiquetas de
advertencia le indican la gravedad de riesgos de seguridad particulares. Se
deben seguir las siguientes precauciones para evitar la muerte, lesiones o
daños al equipo.
!
PELIGRO: esta palabra de advertencia se utiliza para alertarle sobre el
peligro de una práctica insegura que provocará la muerte o lesiones
graves.
!
ADVERTENCIA: esto le alerta sobre un peligro o una práctica
!
PRECAUCIÓN con símbolo de alerta: esta palabra de
insegura que podría provocar la muerte o lesiones graves.
advertencia designa un peligro o una práctica insegura que puede
Cualquier procedimiento que requiera acceder a la bomba/dispensador o
provocar lesiones menores.
Los STP requieren las siguientes tres acciones:
PRECAUCIÓN sin símbolo de alerta: cuando se usa sola, PRECAUCIÓN
designa un peligro o una práctica insegura que puede provocar
daños a la propiedad o al equipo.
Evacuación de todas las personas y vehículos no autorizados mediante
Trabajar con combustibles y energía eléctrica
cintas de seguridad, conos o barricadas hacia las unidades afectadas.
Un corte eléctrico total de esa unidad.
Prevenir explosiones e incendios
Los combustibles y sus vapores se volverán explosivos si se encienden. Los
combustibles derramados o con fugas provocan vapores. Incluso llenar los tanques
de los clientes provocará vapores explosivos en las proximidades del dispensador o la isla.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 7
Machine Translated by Google
Información de seguridad importante
Primeros auxilios de emergencia
Sin llamas abiertas
Informar al personal de emergencia
Las llamas abiertas de fósforos, encendedores, sopletes
Recopilar la siguiente información e informar al personal de emergencia:
de soldadura u otras fuentes pueden encender los combustibles y sus vapores.
• Ubicación del accidente (por ejemplo, dirección, frente/reverso de
edificio, etc.).
• Naturaleza del accidente (por ejemplo, posible ataque cardíaco, carrera
Sin chispas: no fumar Las chispas
al arrancar vehículos, arrancar o usar herramientas eléctricas, quemar cigarrillos,
cigarros o pipas también pueden encender combustibles y sus vapores. La
electricidad estática, incluida una carga electrostática en su cuerpo, puede
provocar una chispa suficiente para encender los combustibles y sus vapores.
Después de salir de un vehículo, toque el metal de su vehículo para descargar
cualquier carga electrostática antes de acercarse a la isla del dispensador.
en coche, quemaduras, etc.).
• Edad de la víctima (por ejemplo, bebé, adolescente, mediana edad,
anciano).
• Si la víctima recibió o no primeros auxilios (por ejemplo, detuvo el sangrado
mediante presión, etc.).
• Si la víctima ha vomitado o no (por ejemplo, si ha tragado o inhalado
algo, etc.).
trabajando solo
Se recomienda encarecidamente que durante el servicio esté presente
! ADVERTENCIA
alguien que sea capaz de prestar primeros auxilios. Familiarícese con los
La gasolina ingerida puede causar pérdida del conocimiento y
métodos de reanimación cardiopulmonar (RCP) si trabaja con o cerca de
quemaduras en los órganos internos.
altos voltajes. Esta información está disponible en la Cruz Roja Estadounidense.
No inducir el vómito.
Informe siempre al personal de la estación sobre dónde trabajará y
Mantenga las vías respiratorias abiertas.
adviértales que no activen la energía mientras trabaja en el equipo.
Es posible que se necesite oxígeno en el lugar.
Utilice los procedimientos de etiquetado y bloqueo de OSHA. Si no está
Busque atención médica inmediatamente.
familiarizado con este requisito, consulte la información en el
manual de servicio y la documentación de OSHA.
! ADVERTENCIA
La gasolina inhalada puede causar pérdida del conocimiento y
quemaduras en los labios, la boca y los pulmones.
Trabajar con electricidad de forma segura
Mantenga las vías respiratorias abiertas.
Asegúrese de utilizar prácticas seguras y establecidas al trabajar con dispositivos
Busque atención médica inmediatamente.
eléctricos. Los dispositivos mal cableados pueden provocar un incendio, una
explosión o una descarga eléctrica. Asegúrese de que las conexiones a tierra estén
realizadas correctamente. Asegúrese de que los dispositivos y
! ADVERTENCIA
compuestos de sellado estén en su lugar. Asegúrese de no pellizcar los cables
La gasolina derramada en los ojos puede provocar quemaduras en el
al reemplazar las cubiertas. Siga los requisitos de bloqueo y etiquetado de
tejido ocular.
OSHA. Los empleados de la estación y los contratistas de servicios deben
Irrigar los ojos con agua durante aproximadamente 15 minutos.
comprender y cumplir completamente con este programa para garantizar la seguridad
mientras el equipo está inactivo.
Busque consejo médico inmediatamente
!
Materiales peligrosos
Algunos materiales presentes dentro de los gabinetes electrónicos pueden
! ADVERTENCIA
presentar un riesgo para la salud si no se manipulan correctamente. Asegúrese
de lavarse las manos después de manipular el equipo. No coloque ningún
La gasolina derramada sobre la piel puede provocar quemaduras.
equipo en la boca.
Lave bien el área con agua limpia.
Busque atención médica inmediatamente.
! ADVERTENCIA
Esta área contiene una sustancia química que el estado de California
IMPORTANTE: Es posible que se necesite oxígeno en el lugar si se ha ingerido
considera que causa cáncer.
o inhalado gasolina. Busque atención médica inmediatamente.
Bloqueo/Etiquetado
! ADVERTENCIA
El bloqueo/etiquetado cubre el servicio y mantenimiento de máquinas y
Esta área contiene una sustancia química que el estado de California
equipos en los que la activación o puesta en marcha inesperada de
reconoce que causa defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
las máquinas o equipos o la liberación de energía almacenada podría causar
lesiones a los empleados o al personal. El bloqueo/etiquetado se aplica a toda
energía mecánica, hidráulica, química o de otro tipo, pero no cubre los
riesgos eléctricos. Referencia Subparte S de 29 CFR Parte 1910 ­ Riesgos
IMPORTANTE: Es posible que se necesite oxígeno en el lugar si se ha ingerido
o inhalado gasolina. Busque atención médica inmediatamente.
Página 8
eléctricos, 29 CFR Parte 1910.333 contiene disposiciones específicas de bloqueo/
etiquetado para riesgos eléctricos.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Información de seguridad importante
Peligros y acciones
!
ADVERTENCIA
Los combustibles derramados, los accidentes que involucran bombas/dispensadores o el flujo de combustible incontrolado
crean un peligro grave.
Podría producirse un incendio o una explosión que provocaría lesiones graves o la muerte.
Siga los procedimientos de emergencia establecidos.
Se recomiendan las siguientes acciones frente a estos peligros:
Colisión de un vehículo con unidad
Incendio en la isla
Derrame de combustible
• No se acerque a un derrame de combustible ni permita que nadie más entre en el área.
• Utilice inmediatamente la estación de CORTE DE EMERGENCIA. Apague todos los disyuntores del sistema hasta el
isla(es).
• No utilice la PARADA DE EMERGENCIA, la PARADA TOTAL y la PARADA DE BOMBA de la consola para cortar la alimentación. Estas claves no
retire la alimentación de CA y no siempre detenga el flujo del producto.
• Tome precauciones para evitar encender el combustible. No permitir el arranque de vehículos en la zona. no permitir
llamas abiertas, fumar o herramientas eléctricas en el área.
• No se exponga a condiciones peligrosas como fuego, combustible derramado o cableado expuesto.
• Llame a los números de emergencia.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 9
Machine Translated by Google
Información de seguridad importante
Esta página se deja en blanco intencionalmente.
Página 10
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de instalación
Instalación
3 – Instalación
Precauciones de instalación
Todas las instalaciones deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los códigos federales, estatales y
locales, el Código Eléctrico Nacional, NFPA 70, NFPA 30 y los códigos y regulaciones del Código de estaciones de servicio
marinas y automotrices (NFPA 30A). Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
Planifique su instalación con cuidado. Una bomba/dispensador remoto no funcionará satisfactoriamente a menos que la
instalación subterránea se realice correctamente. Los problemas de dispensación, que parecen estar relacionados con la bomba,
a menudo se deben a una instalación defectuosa. Revise la siguiente lista de lo que se debe y no se debe hacer para evitar
posibles problemas:
1 Lea la Información de seguridad importante en este manual. Contiene información importante
con respecto al uso seguro de su equipo dispensador.
2 Instale un corte de energía de emergencia. Además de los requisitos de disyuntores de NFPA 70 y NFPA 30A, se recomienda un
control único que elimine simultáneamente la alimentación de CA de todos los equipos dispensadores del sitio. Este control debe
ser de fácil acceso, estar claramente etiquetado y debe cumplir con todos los códigos locales.
3 En una aplicación FMS, las teclas PARADA DE EMERGENCIA y PARADA en la consola y/o el botón PARADA DE EMERGENCIA
opcional en el lector de tarjetas de la isla (ICR) no desconectan la alimentación de CA del equipo y, bajo ciertas condiciones,
no detendrán el flujo del producto.
4 Para garantizar el más alto nivel de seguridad para usted, sus empleados y clientes, se recomienda que todos los empleados
reciban capacitación sobre la ubicación y el procedimiento para apagar todo el sistema.
5 Asegúrese de que la bomba/dispensador remoto sea instalado por un instalador/electricista competente.
6 Instale un acoplamiento de seguridad en la manguera de descarga. Si está utilizando un recuperador de manguera alto, instale
el dispositivo de separación aproximadamente a 12 ”hacia abajo desde la abrazadera de la manguera en el lado de la boquilla
de la abrazadera.
7 NO intente conectar una bomba/dispensador remoto sin antes revisar el diagrama de cableado y las notas correspondientes.
Los diagramas de cableado contienen restricciones importantes con respecto a la conexión de equipos adicionales.
PRECAUCIÓN
No seguir el diagrama de cableado correcto puede provocar daños en la PCB de la CPU.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 11
Machine Translated by Google
Instalación
Precauciones de instalación
8 NO experimente con una bomba si no está seguro de si la instalación es correcta.
9 NO sobrecargue los paneles del interruptor secundario o del interruptor principal.
10 NO instale ninguna tubería subterránea sin juntas giratorias adecuadas (siempre use
pezones, nunca cerrar los pezones).
11 NO cubra ninguna línea hasta que hayan sido probadas tanto en aire como en líquido.
12 NO rellene el tanque o la línea de suministro con carbonilla o cenizas. (Rellene con arena limpia, roca triturada o gravilla).
13 NO utilice tuberías ni accesorios de hierro negro para instalaciones subterráneas. Utilice únicamente tuberías y accesorios
nuevos galvanizados o de fibra de vidrio.
Nota: Instale todas las tuberías y accesorios de fibra de vidrio según las especificaciones y requisitos del fabricante.
14 NO utilice cableado de línea eléctrica de capacidad inadecuada (use el calibre especificado por el cableado
diagrama o diagrama de cables proporcionado en la Sección 4).
15 NO utilice un disyuntor de tamaño inadecuado (consulte Cableado en la página 53).
16 NO instale la tubería de llenado en el tanque donde pueda sumergirse en agua estancada.
17 NO utilice el equipo dispensador de combustible Gasboy para eliminar el lastre de agua del depósito de almacenamiento.
tanque.
18 NO utilice juntas en las tapas de cajas tipo a prueba de explosiones. El compuesto sellador que se encuentra alrededor de los cables
en todas las entradas de las cajas de conexiones es un requisito del Código Eléctrico Nacional y no debe alterarse. Asegúrese de
que las superficies de contacto entre la caja de conexiones y la cubierta estén libres de suciedad, residuos, mellas y rayones.
Apriete las cubiertas de la caja de conexiones antes de reemplazar los paneles.
19 NO utilice cajas desmontables ni conductos flexibles para instalar esta unidad. Todos los cables de alimentación e iluminación deben
pasar por conductos metálicos rígidos y roscados. Todas las conexiones roscadas deben estar apretadas con un compromiso mínimo
de cinco (5) roscas. Sólo una abertura en la caja de conexiones de CA cuenta con un enchufe de fábrica. Cuando se complete la
instalación, es responsabilidad del instalador asegurarse de que todas las aberturas no utilizadas estén tapadas.
Base
Mientras construye la isla de bombas para el equipo dispensador, asegúrese de extender la excavación de la isla más allá de la
profundidad de la línea de escarcha. Deje un área abierta desde el borde interior de la base de la unidad como se muestra en el
diseño de la base específica. A menos que lo exijan las normativas locales, no cemente las tuberías y conductos de la
isla. El área abierta dentro de la base brindará acceso para el mantenimiento futuro de los accesorios, la válvula de retención y
los conjuntos de conductos. Llene la sección encajonada con arena seca para mantener al mínimo la condensación en
la carcasa de la bomba y ayudar a evitar que se empañe la ventana del totalizador.
Página 12
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de instalación
Instalación
Asegure la bomba/dispensador remoto a la isla usando pernos de anclaje a través de los dos orificios de montaje, que están
separados por 13 ” (330 mm) y se indican con una X en cada diseño de base. Si la unidad dispensadora no está bien
sujeta a la isla, la línea de suministro tiene fugas en las uniones y juntas de las tuberías.
puede ocurrir.
Se pueden utilizar dos tipos de pernos para anclar la bomba a la isla.
• Utilice dos (2) pernos mecanizados de 1/2” x 5” (13 mm x 125 mm) incrustados en el concreto.
~O~
• Para cumplir con los requisitos mínimos de UL y API para la intercambiabilidad universal de bombas, utilice dos
tirafondos de 1/2” x 3 1/2” (13 mm x 90 mm) con protectores de expansión de 2” (51 mm).
Bomba de succión
La bomba y el tanque deben ubicarse cerca uno del otro con el menor cambio posible en la dirección de la línea de
suministro. Esto reduce la posibilidad de vaporización (solo gasolina), logra el mayor caudal posible y resulta en un menor
costo de instalación. Evite líneas de suministro largas y elevaciones verticales excesivas. La elevación dinámica de esta unidad
tiene una clasificación de 12 pies (4 m) para gasolina y 13 pies (4 m) para diésel y puede variar según las condiciones de la
instalación y la temperatura del combustible.
Si se va a utilizar una bomba con un tanque sobre el suelo, se requiere una válvula reguladora de presión en el lado de succión
de la bomba. Consulte a su representante de Gasboy para obtener más detalles. El tanque debe estar libre de agua y
suciedad. Se recomienda probar la presión del tanque para verificar que sea hermético a líquidos y vapores. Este tipo de
instalación no se recomienda para los modelos 9840Q, 9853QTW1M, 9840A, 9853AHC y 9853ATW1M.
Consulte a su representante de Gasboy para obtener más detalles.
Si se va a utilizar una bomba 9850A con un tanque sobre el suelo, se requiere una disposición especial de
válvula solenoide en el lado de succión de la bomba. Además, para proteger la válvula solenoide, instale un colador o filtro
aguas arriba y lo más cerca posible de la válvula. Consulte a su representante de Gasboy para obtener más detalles.
Nota: El conector de salida en la parte superior de la cámara del flotador debe conectarse para drenar nuevamente al tanque
de almacenamiento. El tamaño de la tubería para la línea de retorno al tanque de almacenamiento debe ser de al
menos 3/8” (10 mm).
Dispensador remoto
Coloque el dispensador remoto y el tanque con bomba sumergible lo más cerca posible entre sí para lograr la mínima
caída de presión posible y el mayor caudal posible, consistente con la capacidad de la bomba. Consulte las
recomendaciones del fabricante de la bomba sumergible para conocer el tamaño de la tubería y las
instrucciones de instalación correspondientes al modelo particular de la bomba sumergible que se está instalando.
Se debe instalar una válvula de cierre de emergencia listada (OPW 10RUS o equivalente) debajo de cada dispensador
remoto con la ranura de corte al mismo nivel que la parte superior de la isla de concreto.
1/2” (13 mm). La válvula de corte debe estar soportada rígidamente para asegurar un corte y cierre adecuados de la
válvula en caso de que se desaloje el dispensador remoto. Según el tipo de válvula de corte, es posible que se requiera una
boquilla de suministro diferente.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 13
Machine Translated by Google
Instalación
Precauciones de instalación
PRECAUCIÓN
Si una válvula de corte ha funcionado de emergencia durante un incendio o una descarga mecánica, o si
no funciona correctamente cuando se la inspecciona, se deben realizar reparaciones antes de poner en
servicio el dispensador remoto.
Es un requisito del Código de Líquidos Inflamables y Combustibles que se instale un detector de fugas en el sistema para
evitar que las fugas subterráneas pasen desapercibidas.
Línea de suministro
Utilice tubería nueva galvanizada o de fibra de vidrio (ver nota), que tenga un diámetro mínimo de 1­1/2 ” (38 mm). Al instalar
un modelo 9840A, 9840Q, 9840QX, 9850A, 9840AX o 9850AX, utilice una tubería de suministro que tenga un diámetro
mínimo de 2 ” (51 mm) para obtener el mayor caudal posible y reducir la posibilidad de vaporización (solo gasolina). ).
Nota: La tubería de fibra de vidrio debe instalarse según las especificaciones y requisitos del fabricante.
Asegúrese de que tanto la tubería como el tanque estén limpios. La entrada de materias extrañas en la bomba puede
causar daños importantes. Las obstrucciones en la línea de suministro pueden crear problemas en la bomba y reducir el caudal.
Asegúrese de que todas las roscas de la tubería estén cortadas correctamente y que el interior esté escariado para eliminar
las rebabas. Utilice un compuesto resistente a la gasolina listado en todas las uniones de las tuberías de manejo de gasolina.
El compuesto sellador también debe ser resistente al Gasohol (Etanol y Metanol). No utilice cinta selladora de tuberías Teflon®.
Utilice compuesto para tuberías resistente a la gasolina sólo en roscas macho; El compuesto para tuberías utilizado en
roscas hembra puede exprimirse hacia la línea de suministro, donde puede ingresar al flujo del producto y quedarse alojado
en la bomba o el medidor. Instale juntas oscilantes debajo de la bomba y en el tanque para evitar roturas en la línea de
suministro debido a sedimentaciones o heladas.
Para evitar problemas de entrega de producto en las bombas de succión, asegúrese de que no haya trampas en la línea
de suministro. Las líneas de suministro, tanto para bombas de succión como para bombas sumergibles, deben ir directamente
debajo de la bomba hasta un punto de 18 ” (46 cm) por debajo del nivel del suelo y inclinarse a una velocidad de 1/
8” (3 mm) por pie (0,305 m) desde allí hasta el tanque de almacenamiento. La línea de suministro debe ser lo más corta y
directa posible con juntas oscilantes en todos los giros. Apoye el tramo horizontal de la tubería a intervalos de 10 pies (3,05 m)
para mantener el paso y evitar trampas. No utilice madera como soporte para tuberías.
Las nuevas regulaciones de la EPA requieren que solo se use una válvula de retención por línea de suministro y que se
ubique directamente debajo y lo más cerca posible de la bomba de succión. No utilice válvulas de retención con resorte
o de unión, ya que reducirán innecesariamente el caudal y contribuirán a la reducción de la presión atmosférica necesaria
para mantener la gasolina en estado líquido.
PRECAUCIÓN
Al finalizar la instalación, se deben revisar todas las líneas que transportan líquido para detectar fugas.
Página 14
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de instalación
Instalación
Boquilla, manguera y accesorios
Esta unidad normalmente se utiliza con una boquilla tipo estación de servicio intercambiable listada por UL. Las
unidades equipadas con el sufijo N se utilizan con una boquilla Richards Mark XIIL certificada por UL. Con este
dispositivo solo se deben utilizar conjuntos de mangueras y accesorios listados por UL. Se debe instalar un conector
de separación listado en todos los conjuntos de mangueras.
Dimensiones del dispensador remoto/bomba única Serie 9800A
Figura 1: Dimensiones del dispensador remoto/bomba única Serie 9800A
Nota: Los modelos 9840A y 9840AX son unidades de bombeo individuales. Sin embargo, están alojados en un
gabinete doble. Utilice las dimensiones que se muestran para una bomba/dispensador doble.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 15
Machine Translated by Google
Instalación
Precauciones de instalación
Dimensiones del dispensador remoto/bomba doble Serie 9800A
Figura 2: Dimensiones del dispensador remoto/bomba doble Serie 9800A
Página 16
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de instalación
Instalación
Dimensiones del dispensador remoto/bomba simple/doble Serie 9800Q
Figura 3: Dimensiones del dispensador remoto/bomba simple/doble Serie 9800Q
Nota: La unidad que se muestra es una unidad gemela.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 17
Machine Translated by Google
Instalación
Precauciones de instalación
Boquilla de carga frontal con dispensador remoto/bomba única Serie 9800A
Dimensiones
Figura 4: Dimensiones de la boquilla de carga frontal del dispensador remoto/bomba única Serie 9800A
Página 18
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de instalación
Instalación
Boquilla de carga frontal con dispensador remoto/bomba simple/doble Serie 9800Q
Dimensiones
Figura 5: Boquilla de carga frontal del dispensador remoto/bomba simple/doble Serie 9800Q
Dimensiones
Nota: La unidad que se muestra es una unidad doble de carga frontal.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 19
Machine Translated by Google
Instalación
Precauciones de instalación
Boquilla de carga frontal con bomba doble/dispensador remoto Serie 9800A
Dimensiones
Figura 6: Dimensiones de la boquilla de carga frontal del dispensador remoto/bomba doble Serie 9800A
Página 20
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de instalación
Instalación
011865 Diseño básico Modelos 9853AHC
Figura 7: Diseño básico 011865 Modelos 9853AHC
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 21
Machine Translated by Google
Instalación
Precauciones de instalación
011887 Diseño básico Modelos 9852ATW2, 9853ATW2
Figura 8: Diseño básico 011887 Modelos 9852ATW2, 9853ATW2
Nota: Consulte “011983 Diseño de la base Modelos 9853ATW2 380 V” en la página 35, para una base de 380 VCA.
disposición.
Página 22
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de instalación
Instalación
011888 Diseño básico Modelo 9853ATW1M
Figura 9: Diseño de la base 011888 Modelo 9853ATW1M
Nota: Consulte “011984 Diseño de la base Modelos 9853ATW1M 380 V” en la página 36, para una base de 380 VCA.
disposición.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 23
Machine Translated by Google
Instalación
Precauciones de instalación
011892 Diseño básico Modelos 9852A, 9853A
Figura 10: Diseño de la base 011892 Modelos 9852A, 9853A
Página 24
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de instalación
Instalación
011897 Diseño básico Modelo 9840A
Figura 11: Diseño de la base 011897 Modelo 9840A
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 25
Machine Translated by Google
Instalación
Precauciones de instalación
011898 Diseño básico Modelo 9840AX
Figura 12: Diseño de la base 011898 Modelo 9840AX
Página 26
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de instalación
Instalación
011971 Diseño básico Modelos 9852AX, 9853AX
Figura 13: Diseño básico 011971 Modelos 9852AX, 9853AX
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 27
Machine Translated by Google
Instalación
Precauciones de instalación
011973 Diseño básico Modelos 9850A
Figura 14: 011973 Diseño básico Modelos 9850A
Página 28
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de instalación
Instalación
011974 Diseño básico Modelos 9850AX
Figura 15: Diseño básico 011974 Modelos 9850AX
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 29
Machine Translated by Google
Instalación
Precauciones de instalación
011976 Modelos de diseño básico 9852ATW1
Figura 16: Diseño básico 011976 Modelos 9852ATW1
Página 30
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de instalación
Instalación
011977 Diseño básico Modelos 9852AXTW2, 9853AXTW2
Figura 17: Diseño básico 011977 Modelos 9852AXTW2, 9853AXTW2
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 31
Machine Translated by Google
Instalación
Precauciones de instalación
011978 Diseño básico Modelos 9852AXTW1, 9853AXTW1
Figura 18: Diseño básico 011978 Modelos 9852AXTW1, 9853AXTW1
Página 32
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de instalación
Instalación
011979 Modelos de diseño básico 9850AXTW1
Figura 19: Modelos de diseño básico 011979 9850AXTW1
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 33
Machine Translated by Google
Instalación
Precauciones de instalación
011980 Modelos de diseño básico 9850AXTW2
Figura 20: Modelos de diseño básico 011980 9850AXTW2
Página 34
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de instalación
Instalación
011983 Diseño básico Modelos 9853ATW2 380V
Figura 21: Diseño de la base 011983 Modelos 9853ATW2 380V
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 35
Machine Translated by Google
Instalación
Precauciones de instalación
011984 Modelos de diseño básico 9853ATW1M 380V
Figura 22: Diseño básico 011984 Modelos 9853ATW1M 380V
Página 36
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de instalación
Instalación
012011 Diseño básico, modelo 9852QTW1
Figura 23: Diseño de la base 012011, modelo 9852QTW1
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 37
Machine Translated by Google
Instalación
Precauciones de instalación
012012 Diseño básico, modelos 9852QTW2, 9853QTW2
Figura 24: Diseño básico del 012012, modelos 9852QTW2, 9853QTW2
Página 38
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de instalación
Instalación
012013 Diseño básico, modelo 9853QTW1M
Figura 25: Diseño base 012013, modelo 9853QTW1M
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 39
Machine Translated by Google
Instalación
Precauciones de instalación
012014 Diseño básico, modelos 9852Q, 9853Q
Figura 26: Diseño básico del 012014, modelos 9852Q, 9853Q
Página 40
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de instalación
Instalación
012015 Diseño básico, modelos 9852QXTW2, 9853QXTW2
Figura 27: Diseño de la base 012015, modelos 9852QXTW2, 9853QXTW2
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 41
Machine Translated by Google
Instalación
Precauciones de instalación
012016 Diseño básico, modelo 9840QX
Figura 28: Diseño de la base 012016, modelo 9840QX
Página 42
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de instalación
Instalación
012017 Diseño básico, modelos 9852QX, 9853QX
Figura 29: Diseño básico del 012017, modelos 9852QX, 9853QX
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 43
Machine Translated by Google
Instalación
Precauciones de instalación
012018 Diseño básico, modelos 9852QXTW1, 9853QXTW1
Figura 30: Diseño básico de 012018, modelos 9852QXTW1, 9853QXTW1
Página 44
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de instalación
Instalación
012019 Diseño básico, modelo 9840Q
Figura 31: Diseño de la base 012019, modelo 9840Q
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 45
Machine Translated by Google
Instalación
Precauciones de instalación
Esta página se deja en blanco intencionalmente.
Página 46
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Líneas de control
Objetivo
4 – Líneas de control
Objetivo
Esta sección se proporciona para que se familiarice con las entradas y salidas de control que están
disponibles para las unidades dispensadoras Series 9800A y 9800Q. Se recomienda leer estas descripciones para
obtener un mejor conocimiento práctico de la unidad para planificar el cableado del sitio. Consulte “Cableado”
en la página 53 para ver diagramas de cableado específicos y notas de instalación.
Las unidades Series 9800A y 9800Q se pueden utilizar con alimentación de 230 VCA para aplicaciones
internacionales. Para aplicaciones internacionales, el voltaje de funcionamiento de las líneas de control de estas
unidades se muestra entre paréntesis como (230 VCA internacional).
Si está conectando el 9800A y el 9800Q a un Gasboy FMS, consulte:
• C01918 Manual de instalación del controlador de sitio CFN II
• Manual de instalación C35963 CFN Serie Islander II
• Manual de instalación MDE­4298 CFN Serie SC III
• Manual de instalación MDE­4319 TopKAT FMS
• Sistema de gestión de combustible MDE­4344 Serie 1000
Suelo
Para garantizar la seguridad y el funcionamiento adecuado del equipo, se debe proporcionar una buena línea de tierra.
Se debe conectar un cable a tierra (preferiblemente verde) entre el cable a tierra del sistema y el panel de servicio
eléctrico principal. Se requiere una (1) conexión a tierra por unidad. La varilla de tierra debe ser un conductor sólido y
resistente a la corrosión y debe instalarse en el panel eléctrico principal de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional.
Debe estar correctamente atado a la franja del bus de tierra del panel. Se recomienda que las tiras del bus neutro y de
tierra estén unidas entre sí (a menos que lo prohíban los códigos locales).
Microalimentación
La Micro Alimentación es una entrada de 115 VAC (230 VAC Internacional) necesaria para alimentar
el microprocesador de la electrónica de la caja registradora. Esta energía siempre debe permanecer encendida y
debe estar en un disyuntor separado de las líneas de control (Control/Alimentación del motor de la bomba o Control/
Alimentación SubM ­ Lado 1, Lado 2). Este también debe estar en un disyuntor separado de las luces fluorescentes
para reducir el ruido eléctrico y permitir un control separado de las luces. En una configuración de sitio que utiliza
múltiples unidades dispensadoras, la energía para los microprocesadores de hasta ocho unidades puede ser
suministrada por un disyuntor. Esta línea también suministra energía al TopKAT opcional. Si esta unidad está
equipada con una opción TopKAT, consulte el Manual de instalación de TopKAT MDE­4319 para obtener
información y requisitos de cableado.
Microneutro
El Micro Neutro es una línea de retorno para corriente CA desde el microprocesador de la unidad dispensadora
hasta el panel de disyuntores. Esta línea también sirve como retorno del TopKAT opcional.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 47
Machine Translated by Google
Líneas de control
Objetivo
Control/Alimentación del motor de la bomba/Alimentación sumergible (Control/Alimentación SubM)
La alimentación del motor de control/bomba es una entrada de 115 VCA (230 VCA internacional) que se requiere para alimentar y
autorizar la línea de control. Esta línea se utiliza para proporcionar autorización para la unidad dispensadora (cuando se
habilita a través de los interruptores DIP). Si esta línea está controlada por un FMS que utiliza relés de estado sólido, se debe
instalar un conjunto de resistencia entre la línea de alimentación de control y el neutro de alimentación para evitar una activación
falsa de la entrada de autorización.
Válvula externa
La línea de válvula externa se utiliza para alimentar directamente una válvula antisifón montada en la parte superior de un tanque
sobre el suelo. La válvula debe funcionar al mismo voltaje que el motor de la bomba y el consumo de corriente no debe exceder
un amperio, o la válvula debe conmutarse a través de un relé externo controlado por la línea de válvula externa. No conecte
dos o más líneas de válvulas externas juntas. Si más de una bomba extrae del tanque, se deben instalar válvulas antisifón
separadas o cada línea de válvula externa debe operar un relé externo que luego opera la válvula.
Alimentación neutra
La alimentación neutra es la línea de retorno de corriente CA que regresa al panel de interruptores para todos los
dispositivos conectados (motor de bomba, válvulas solenoides).
Control/Alimentación Sumergible (Control/Alimentación SubM)
La alimentación de Control/SubM es una entrada de 115 VCA (230 VCA internacional) que se requiere para alimentar y
autorizar la línea de control. Esta línea se utiliza para proporcionar autorización para la unidad dispensadora (cuando
se habilita a través de los interruptores DIP). Si esta línea está controlada por un FMS que utiliza relés de estado sólido, se debe
instalar un conjunto de resistencia entre la línea de alimentación de control y el neutro de alimentación para evitar una activación
falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia es de 8,2 K OHM, 10 Watt (P/N C05818) para cableado doméstico
de 115/230 VCA y 30 K OHM, 10 Watt (P/N C06683) para cableado internacional de 230 VCA. Los sistemas TopKAT y CFN
requieren el conjunto de resistencia solo cuando se usan con la bomba/dispensador 9800 funcionando en modo
independiente. Operar el 9800 en modo independiente con un TopKAT requiere la opción de interfaz mecánica TopKAT;
con un sistema CFN, requiere una unidad de control de bomba mecánica opcional. Esta línea también suministra la
energía que se conmuta a las válvulas de flujo lento y rápido junto con la señal de detección del interruptor. Se proporcionan dos
líneas para gemelos.
Si el 9800 se va a controlar mediante la autorización de esta línea, se debe tener especial cuidado en el cableado de las líneas de
control del sumergible cuando se utiliza un sumergible común para más de una salida de manguera. Consulte “Accionamiento de
arranque sumergible (Accionamiento de arranque SubM)” en la página 49 y Accionamiento de bomba sumergible
(Accionamiento de bomba SubM) en la página 50 para obtener más información.
Página 48
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Líneas de control
Objetivo
Unidades con accionamiento sumergible estándar (SubM Drive)
La energía para la línea SubM Drive se origina en esta entrada.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
La línea de relé de arranque sumergible, en los dispensadores remotos estándar, no es capaz de alimentar
directamente una bomba sumergible. Se debe utilizar un relé de arranque.
Las líneas de control para dispensadores remotos gemelos se pueden combinar y alimentar con un interruptor
si no se desea el control individual de cada lado. En una configuración de sitio que utiliza múltiples dispensadores
remotos, la energía para las líneas de control de hasta ocho salidas de manguera (ocho individuales o cuatro
gemelas) se puede suministrar desde un disyuntor.
Unidades con opción de relé de accionamiento sumergible
La energía para la línea de transmisión SubM se origina en esta entrada. Las unidades equipadas con relés
opcionales para accionamiento directo de bombas sumergibles se pueden conectar directamente a bombas
sumergibles de hasta 3/4 HP a 115 VCA o 1­1/2 HP a 230 VCA. El calibre de este cable debe determinarse
de acuerdo con el tamaño del motor, el voltaje al que se alimentará el motor y la distancia desde el panel de
interruptores hasta la bomba.
Unidad de arranque sumergible (unidad de arranque SubM)
El variador de arranque SubM es una salida de 115 VCA (230 VCA internacional) que se utiliza para
controlar un relé de arranque sumergible. Se proporcionan dos líneas para los gemelos. Esta línea es
capaz de suministrar 300mA de corriente alterna para controlar la bobina del contactor del motor sumergible (relé
de arranque). Esto es suficiente para conectarse directamente a modelos populares, pero en caso de duda,
consulte la hoja de datos del fabricante del contactor (relé) para conocer la clasificación VA sellada. Divida el VA
sellado por el voltaje de la bobina para determinar la corriente.
PRECAUCIÓN
La línea del SubM Starter Drive no debe conectarse directamente a la bomba sumergible, no debe estar
en cortocircuito con ningún conducto o metal del chasis, ni debe estar mal cableada, o la placa de PC de la
CPU se dañará instantáneamente.
Esta línea debe taparse cuando no esté en uso. Siga las verificaciones en la sección "Arranque y prueba" en la
página 129 antes de aplicar energía, para evitar daños accidentales.
Nota: Cuando se utilizan varios dispensadores para controlar un relé de arranque sumergible común o
bomba, y el 9800 está controlado (autorizado) a través de la línea de Control/Alimentación del motor de la
bomba (como en el caso de algunos FMS), es importante que las líneas del 9800 al equipo sumergible
estén aisladas entre sí. Esto se puede lograr pasando las líneas de control sumergibles a través de
un conjunto secundario de contactos de relé en el FMS. Si no hay disponible un conjunto secundario de
contactos, se deben usar relés de control externos entre el 9800 y la bomba o el relé de arranque
sumergible. Otra opción es proporcionar un relé de arranque sumergible independiente para cada salida
de manguera. Las líneas de transmisión sumergibles del 9800 no se pueden unir entre sí bajo ninguna
circunstancia.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 49
Machine Translated by Google
Líneas de control
Objetivo
Accionamiento de bomba sumergible (Accionamiento de bomba SubM)
Esta línea siempre está presente para dispensadores remotos, pero está activa solo cuando se suministran relés de
accionamiento SubM. El variador SubM es una salida de 115/230 VCA (230 VCA internacional) que se utiliza para
controlar el relé de arranque sumergible o la bomba sumergible. Cuando se conecta directamente a la bomba
sumergible, el tamaño del motor no puede exceder 3/4 HP a 115 VCA o 1­1/2 HP a 230 VCA.
Se proporcionan dos líneas para gemelos. En los casos en que ambas líneas controlen el mismo relé de arranque o
bomba, se pueden combinar. Esta línea también se utiliza para controlar una válvula externa utilizada en
instalaciones de tanques sobre el suelo.
Nota: Consulte la Nota: en "Accionamiento de arranque sumergible (Accionamiento de arranque SubM)" en la
página 49 para situaciones en las que más de una salida de manguera utiliza la misma bomba sumergible.
Restablecimiento completo (detección de interruptor)/flujo lento
El reinicio completo/flujo lento es una salida de 115 VCA (230 VCA internacional) que se utiliza para indicar que el
proceso de reinicio está completo y que la unidad está lista para dispensar producto. Por ejemplo, cuando se utiliza
con un FMS. También se puede utilizar para controlar una válvula de flujo lento remota (satélite). Se proporcionan dos
líneas para los gemelos.
Además de la carga interna de la válvula de flujo lento, esta línea es capaz de suministrar 170 mA CA como máximo a la
válvula satélite y al FMS. Cuando se conecte a un satélite o FMS que no sea Gasboy, asegúrese de que no se exceda
este límite.
PRECAUCIÓN
Esta línea no debe estar en cortocircuito con ningún conducto o chasis metálico, mal cableada, utilizada
para controlar ambas etapas de una válvula satélite, ni conectada a equipos que requieran más de 170 mA
CA de esta línea para funcionar o de la placa de PC de la CPU. se dañará instantáneamente.
PRECAUCIÓN
Esta línea debe taparse cuando no esté en uso. Siga las verificaciones en "Arranque y prueba" en la página 129 antes
de aplicar energía, para evitar daños accidentales.
Flujo rápido
Esta es una línea de 115 VCA (230 VCA internacional) que se puede usar para controlar una válvula de flujo rápido remota
(satélite). Se proporcionan dos líneas para gemelos. Además de la carga interna de la válvula de flujo rápido, esta línea
es capaz de suministrar 170 mA CA a la válvula satélite. Cuando esté conectado a un satélite que no sea Gasboy,
asegúrese de que no se exceda este límite.
PRECAUCIÓN
La línea de flujo rápido no debe estar en cortocircuito con ningún conducto o chasis metálico, mal
cableada, utilizada para controlar ambas etapas de una válvula satélite, ni conectada a equipos que
requieran más de 170 mA de esta línea para funcionar, o a la placa de PC de la CPU. se dañará
instantáneamente.
Esta línea debe taparse cuando no esté en uso. Siga las verificaciones en "Arranque y prueba" en la página 129 antes
de aplicar energía, para evitar daños accidentales.
Página 50
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Líneas de control
Objetivo
Alimentación de la fase 2
La alimentación de la Fase 2 es una alimentación caliente que es la fase opuesta a la alimentación del motor de la
bomba. Esta línea y la alimentación del motor de la bomba se utilizan para aplicaciones de motores domésticos de
230 VCA. Si está conectado a un equipo que requiere control de la entrada de autorización, la alimentación de
fase 2 debe conmutarse a través de un relé separado para evitar una activación falsa de la señal de autorización.
Regresos de satélites lentos/rápidos
Estas líneas se utilizan sólo en unidades que están equipadas con tuberías satélite. Se utilizan en aplicaciones
en las que es posible que el dispensador remoto y el satélite no dispensen producto al mismo tiempo. Estas líneas
no están conectadas internamente cuando salen de fábrica. Se proporcionan cuatro líneas para los gemelos.
PRECAUCIÓN
Estas líneas no deben estar en cortocircuito con ningún conducto o chasis metálico, ni conectarse a
equipos que requieran más de 170 mA de cada línea para funcionar, o la placa de PC de la CPU se
dañará instantáneamente.
Estas líneas deben taparse cuando no estén en uso. Siga las verificaciones en "Arranque y prueba" en la página 129
antes de aplicar energía, para evitar daños accidentales.
Alimentación ligera
Light Feed es una entrada de 115 VCA necesaria para alimentar las luces fluorescentes. En una
configuración de sitio que utiliza múltiples dispensadores remotos (o bombas), la energía para las luces de hasta
ocho unidades puede ser suministrada por un disyuntor. Se recomienda que esté en un disyuntor separado
de la alimentación del micro/calentador, para reducir el ruido eléctrico y permitir el control separado de las luces.
Luz neutra
El Light Neutral es una línea de retorno para la corriente CA desde las luces hasta el panel de interruptores. Cuando
no se utiliza un disyuntor separado para controlar las luces, la luz neutra se conecta al Micro Neutral.
pulsador
Cuando la unidad dispensadora incluye la interfaz de pulsador opcional, se proporciona una salida de pulsador.
Esta salida de pulsador proporciona una salida de CC para indicar la cantidad dispensada. La frecuencia de pulso se
puede configurar mediante un interruptor DIP sellable para tasas de 1, 10, 100, 250 o 500 pulsos por galón o 1, 10 o
100 pulsos por litro. Para la bomba 9840A, las frecuencias de pulso son 1, 10, 100, 250 o 500 pulsos por galón o 1,
10 o 100 pulsos por litro. Para la bomba 9850A, las frecuencias de pulso son 1, 10 o 100 pulsos por galón o 1 o 10
pulsos por litro.
La salida es una salida de transistor de colector abierto capaz de absorber hasta 100 miliamperios CC con voltajes de
hasta 24 VCC. La tierra de CC para el circuito se origina en el FMS. Dado que el transistor cambia entre tierra y
alta impedancia, debes proporcionar una referencia de voltaje cuando el transistor está en el estado de alta impedancia.
Este voltaje de referencia lo proporciona una resistencia pull­up instalada en el FMS entre la entrada del pulsador y el
voltaje de referencia. El valor de esta resistencia se calcula en función de los requisitos de voltaje y corriente del
circuito pulsador FMS.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 51
Machine Translated by Google
Líneas de control
Objetivo
Figura 32: Interfaz del pulsador opcional
La caja de conexiones utilizada en la interfaz del pulsador opcional contiene cuatro cables. Los cables no utilizados en la
J­Box deben taparse individualmente.
RS­485
Cuando la unidad dispensadora incluye la interfaz RS­485 opcional, se proporcionan líneas RS­485.
Esta interfaz permite al usuario conectar un sistema Gasboy Serie CFN directamente a la unidad dispensadora Serie
9800.
Nota: Estas líneas deben taparse individualmente cuando no estén en uso.
La interfaz RS­485 se incluye con la opción TopKAT.
RS­232 y RS­422
Cuando la unidad dispensadora incluye el TopKAT opcional, se proporcionan líneas para comunicación con
el TopKAT. Estas líneas permiten al usuario comunicarse directamente con el TopKAT a través de RS­232 o RS­422.
Nota: Estas líneas deben taparse individualmente cuando no estén en uso.
Página 52
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
5 – Cableado
Nota: Si tiene alguna pregunta relacionada con la instalación, comuníquese con su distribuidor Gasboy.
Precauciones de cableado
Una instalación eléctrica de calidad es importante para mantener niveles de seguridad adecuados y proporcionar un
funcionamiento sin problemas de su bomba/dispensador remoto Gasboy. Para garantizar una instalación de calidad,
siga estas reglas:
1 Todo el cableado debe cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los códigos federales, estatales y locales,
Códigos y regulaciones del Código Eléctrico Nacional, NFPA 70, NFPA 30 y Código de Estaciones de Servicio Marítimo y
Automotriz (NFPA 30A). Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
2 Utilice únicamente conductos metálicos rígidos y roscados.
3 Utilice únicamente cableado trenzado de cobre resistente al aceite y gasolina aislado con etiqueta UL del
tamaño apropiado.
4 Las conexiones de cables deben empalmarse firmemente y asegurarse con una tuerca para cables. El extremo abierto de la tuerca
para cables debe cerrarse con cinta aislante.
5 La línea al motor debe estar en un circuito separado e instalada en un disyuntor de 20 a 30 amperios.
dependiendo del tamaño del motor y/o del ajuste de voltaje.
6 Instale un corte de energía de emergencia. Además de los requisitos de disyuntores de NFPA 70 y NFPA 30A, se recomienda un
control único que elimine simultáneamente la alimentación de CA de todos los equipos dispensadores del sitio. Este control debe ser
de fácil acceso, estar claramente etiquetado y cumplir con todos los códigos locales.
En una aplicación FMS, las teclas PARADA DE EMERGENCIA y PARADA en la consola y/o el botón PARADA DE EMERGENCIA
opcional en el ICR no desconectan la alimentación de CA del equipo y, bajo ciertas condiciones, no detienen el flujo del producto.
Para garantizar el más alto nivel de seguridad para usted, sus empleados y sus clientes, se recomienda que todos los empleados
reciban capacitación sobre la ubicación y el procedimiento para apagar todo el sistema.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica durante el servicio, apague y bloquee toda la energía a la bomba/dispensador
remoto. En aplicaciones de bombas sumergibles, apague y bloquee la energía a la bomba sumergible y a cualquier otro
dispensador remoto que utilice esa bomba sumergible. La energía de CA puede retroalimentarse a un dispensador cerrado
cuando los dispensadores remotos comparten una bomba sumergible o un relé de arranque común.
7 Haga que un instalador/electricista competente instale la bomba/dispensador remoto.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 53
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
Suelo
Para garantizar el funcionamiento adecuado del equipo y proporcionar los factores de seguridad necesarios, esta
unidad debe estar conectada a tierra. Se debe conectar un cable a tierra (preferiblemente verde) entre el cable
a tierra de la bomba/dispensador remoto y el panel de servicio eléctrico principal. Se requiere una conexión a
tierra por unidad. La varilla de tierra debe ser un conductor sólido y resistente a la corrosión y debe
instalarse en el panel eléctrico principal de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional. Debe atarse
apropiadamente a la franja del bus de tierra del panel. Se recomienda que las tiras del bus neutro y de tierra
estén unidas entre sí (a menos que lo prohíban los códigos locales).
Disyuntores
La energía a la unidad debe ser suministrada desde disyuntores dedicados. Ningún otro equipo debe recibir
alimentación de estos disyuntores. La energía de CA para la microalimentación debe provenir de un disyuntor
diferente al de la bomba o al control remoto del dispensador. Esto no sólo proporciona aislamiento eléctrico
para la microalimentación, sino que también permite desactivar la unidad sin cortar la alimentación a la PCB del
microprocesador. La alimentación de CA para la microalimentación se puede agrupar para varias unidades. Se
recomienda que no se alimenten más de ocho unidades desde un disyuntor.
Los surtidores remotos podrán agruparse en un único disyuntor cuando la bomba sumergible tenga su propio
disyuntor. Se recomienda que no se alimenten más de dos dispensadores remotos desde un disyuntor para
mantener el control aislado con el panel del disyuntor en caso de problemas. Se debe suministrar
energía desde un interruptor separado a las unidades que accionan directamente bombas (de succión o
sumergibles). Una etiqueta en el motor identifica el consumo máximo de corriente del motor. Si dos (2) bombas
se alimentan desde un interruptor, ese interruptor debe ser capaz de manejar la carga de ambos motores. En
los casos en que varios dispensadores remotos suministren energía a una sola bomba sumergible, todos los
disyuntores que controlan el dispensador remoto deben estar en la misma fase de energía. De lo contrario, se
dañará el equipo. Se deben tomar medidas para romper ambas patas de cualquier circuito de CA.
El motor de la bomba
Las bombas se envían de fábrica con motores cableados según las especificaciones dadas en el pedido en
cuanto a tipo de corriente, frecuencia y voltaje.
A menudo, durante la instalación, es necesario cambiar la configuración original para adaptarla a la fuente de
alimentación de CA. Para hacer esto, ubique la placa de cambio del motor que generalmente se encuentra en el
extremo del eje del motor y retire el tornillo que la fija en su lugar. Deslice la placa de manera que el voltaje
deseado, como está marcado en la placa, quede alineado con el orificio del tornillo. Vuelva a insertar el tornillo
y asegure la placa en su lugar.
PRECAUCIÓN
Muchas fallas del motor se deben a una configuración inadecuada de la placa de cambio del motor. Si se configura en 115
VCA y se utiliza una alimentación de 230 VCA, el motor se quemará después de funcionar solo por un corto tiempo. Si se
configura para 230 VCA y se utiliza una alimentación de 115 VCA, el motor funcionará muy lentamente y el campo de
arranque pronto se quemará.
Página 54
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
Clasificaciones de amperaje del motor
La siguiente tabla muestra el amperaje de funcionamiento máximo que se puede esperar para cada motor de
bomba, a menos que se indique lo contrario:
Modelos
Unidades de 115v/60hz
Unidades de 230v/60hz
9852A, 9852ATW2
7.8
3.9
3.5
9852ATW1, 9853A, 9853ATW2,
9853ATW1M
11
5.5
6.5
9853AHC, 9840A (2 motores
No disponible
11 (Ver Notas)
Unidades de 230v/50hz
13 (Ver Notas)
combinados)
9850A
9852Q, 9852QTW2, 9852QTW1,
No disponible
11.5
8.4
10.0
5.0
6.0
9853Q, 9853QTW2, 9853QTW1M
9840Q (2 motores combinados)
No disponible
10 (Ver Notas)
12.0 (Ver Notas)
Notas:1) Estos números no tienen en cuenta la mayor carga al inicio, ni hasta un
amperaje adicional asociado con otros componentes eléctricos (luces, válvulas solenoides, etc.).
2) Los modelos 9852ATW2, 9853ATW2 y 9853ATW1M tienen un motor de bomba por lado.
3) Los modelos 9853AHC y 9840A deben usar no menos de un disyuntor de 20 amperios para
tenga en cuenta la alta corriente al arrancar.
4) Los modelos 9852QTW2, 9853QTW2 y 9853QTW1M tienen un motor de bomba por lado.
5) El modelo 9840Q debe utilizar un disyuntor de 20 amperios o más, para tener en cuenta la alta
actual al momento del arranque.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 55
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
Tamaño del cable
La siguiente tabla muestra el tamaño de cable de CA requerido para bombas de succión y sumergibles según la clasificación de
HP del motor de la bomba y la distancia desde el disyuntor a la bomba/
Dispensador remoto para unidades de 115 y 230 voltios. Utilice esta tabla como guía para seleccionar el tamaño de cable
adecuado para la alimentación del motor de bomba/control, la alimentación de control/subm (transmisión opcional), la
transmisión subm, la alimentación neutra y la alimentación de fase 2.
El tamaño del cable de CA para Microalimentación, Microneutro, Alimentación ligera y Neutro ligero debe ser calibre de cable
americano (AWG) 14 para tramos de hasta 300 pies (91 m) desde el panel del interruptor, o 12 AWG para distancias superiores
a 300 pies (91 m). ).
El tamaño del cable de CA para el control/alimentación subm (variador estándar), el variador de arranque subm y la
alimentación neutra de un dispensador remoto debe ser 12 AWG. Estas líneas de control se utilizan para alimentar las válvulas
solenoides y el relé de arranque sumergible (la bomba sumergible no puede recibir alimentación directamente desde la línea
Standard Subm Drive).
Si varias unidades se alimentan desde el mismo disyuntor a través de los mismos cables, debe aumentar el calibre de
los cables para manejar la carga adicional de acuerdo con la distancia desde el panel del disyuntor y la clasificación HP (si
corresponde).
El tamaño del cable de CA para el reinicio completo (detección de interruptor)/flujo lento, flujo rápido y flujo lento/
Las líneas de retorno rápido de satélite deben ser de 14 AWG (cuando se utilizan).
El tamaño del cable de CC para las líneas de salida de pulsos debe ser 18 AWG (cuando se usan). El cable blindado, como se
describe en "Cableado de salida de pulsos o RS­485" en la página 59, permite que las líneas del pulsador funcionen con los
cables de CA.
El tamaño del cable de CC para las líneas RS­485 para la conexión a un Gasboy FMS debe ser un cable de dos pares trenzados
(cuando se usan). Consulte "Cableado de salida de pulsos o RS­485" en la página 59.
El cable de CC para las líneas RS­232 y RS­422 para la conexión a un TopKAT se describe en el Manual de instalación
de TopKAT MDE­4319.
TAMAÑOS DE CALIBRE DE ALAMBRE DE 115 VOLTIOS POR PIES/METROS DE TENDIDO
PIES METROS
HP DEL MOTOR
25'
50' 15m 100'
8m
150' 46m 200' 61m 250'
300'
76m
31m
91m
UTILICE EL RELÉ EN
UBICACIÓN DEL MOTOR
1/2
14
12
10
3/4
14
12
10
8
8
8
8
8
6
6
4
230 VOLTIOS
Página 56
MÁS DE 300' (91m)
1/2
14
12
12
12
10
10
10
3/4
14
12
12
10
10
10
8
1—1/2
12
12
10
10
8
8
6
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
Conducto para 9800A
Todo el cableado de la unidad dispensadora Gasboy Serie 9800A debe instalarse en conductos metálicos rígidos
roscados y no en conductos de PVC. Cuando la unidad dispensadora Serie 9800A se utiliza con un Gasboy FMS,
se recomienda que los cables de alimentación de CA y los cables de alimentación de CC se instalen en conductos
separados. No deben pasar por un conducto o canal común. Sin embargo, si los cables de alimentación de CA y CC
comparten el conducto, para el cableado de CC, debe usar el cable como se especifica en "Cableado de salida
de pulso o RS­485" en la página 59. Cableado entre un lector de punto de combustible (FPR) y su pre­ La caja de
conexiones amp es intrínsecamente segura y debe instalarse en un conducto únicamente con otro cableado
intrínsecamente seguro. No se puede tender en un conducto con cableado de CA, CC, RS­485 o pulsador,
independientemente del tipo de cable utilizado. Consulte el Manual de instrucciones de instalación y
modernización del lector de puntos de combustible C35628 para obtener más detalles.
Cuando utilice un FMS que no sea Gasboy, consulte el manual de instalación del fabricante para conocer los
requisitos de conductos específicos. Todo el cableado y conductos también deben cumplir con el Código
Eléctrico Nacional (NFPA 70) y el Código de Estaciones de Servicio Marítimo y Automotriz (NFPA 30A). Todo el
cableado y los conductos deben cumplir con los códigos locales. Las instalaciones en Canadá también deben cumplir
con el Código Eléctrico Canadiense.
Utilice las tablas a continuación como guía para determinar los tamaños de conducto adecuados para la unidad
dispensadora Gasboy Serie 9800A. Mientras planifica la orientación de los tendidos de cableado, siga el
diagrama de cableado de Gasboy aplicable y considere la disposición de los componentes en el sitio. Los tramos
largos o una gran cantidad de curvas pueden requerir que aumente el tamaño del conducto por encima de lo que se indica.
Áreas de cables THHN/THWN
Diámetro
Indicador
Área (Unidades cuadradas)
en
milímetros
en
18
.090
2.29
.007
4.1
16
.104
2.64
.009
5.5
14
.118
2,95
.011
6.8
12
.135
3.43
.014
9.2
10
.169
4.29
.022
14.5
8
.216
5.49
0,37
23.7
milímetros
6
.259
6.60
0,53
34.2
4
.331
8.41
.086
55,5
3
.359
9.14
.102
65,6
2
.394
10.01
.122
78,7
1063A
.417
10.59
.137
88,4
Áreas de conducto de tamaño comercial
Tamaño del comercio
Diámetro interior
Área (Unidades cuadradas)
Área de relleno (Unidades cuadradas) 25% de relleno
en
milímetros
en
milímetros
en
milímetros
1/2
.629
16
.303
196
.076
49
3/4
.826
21
.532
343
.133
86
1
1.063
27
.862
556
.215
139
1­1/4
1.378
35
1,50
968
.375
242
1­1/2
1.614
41
2.04
1314
.509
329
2
2.087
53
3.36
2165
.839
541
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 57
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
Para determinar el tamaño del conducto requerido, use la tabla de áreas de cables THHN/THWN (izquierda) para encontrar el
área para cada calibre de cable. Sume todas las áreas de cables. Utilice las áreas de conducto de tamaño comercial
tabla (derecha) para seleccionar el número más pequeño en el área de relleno del 25% (basado en NEC 501­1) que se
acerque más sin exceder el área total del cable.
Conducto para 9800Q
Todo el cableado a la unidad dispensadora Gasboy Serie 9800Q debe instalarse en un conducto metálico rígido y roscado. El
PVC no es aceptable. Cuando la unidad dispensadora Serie 9800Q se utiliza con un Gasboy FMS, se recomienda que los cables
de alimentación de CA y los cables de alimentación de CC se instalen en conductos separados. No deben pasar por un conducto o
canal común. Sin embargo, si los cables de alimentación de CA y CC comparten el conducto, para el cableado de CC, debe utilizar
el cable como se especifica en "Cableado de salida de impulsos o RS­485" en la página 59. El cableado entre un FPR y su
caja de conexiones de preamplificador es intrínsecamente seguro y debe instalarse en un conducto únicamente con otro cableado
intrínsecamente seguro.
No se puede instalar en un conducto con cableado de CA, CC, RS­485 o pulsador, independientemente del tipo de cable
utilizado. Consulte el Manual de instrucciones de instalación y modernización del lector de puntos de combustible C35628 para
obtener más detalles.
Cuando utilice un FMS que no sea un sistema Gasboy, consulte el manual de instalación del fabricante para conocer los requisitos
de conductos específicos. Todo el cableado y conductos también deben cumplir con el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70)
y el Código de Estaciones de Servicio Marítimo y Automotriz (NFPA 30A). Todo el cableado y los conductos deben cumplir con
los códigos locales. Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
Utilice las tablas a continuación como guía para determinar los tamaños de conducto adecuados para la unidad dispensadora
Gasboy Serie 9800Q. Al planificar la orientación de los tendidos de cableado, siga el diagrama de cableado de Gasboy
aplicable y considere la disposición de los componentes en el sitio. Los tramos largos o una gran cantidad de curvas pueden
requerir que aumente el tamaño del conducto por encima de lo que se indica.
Áreas de cables THHN/THWN
Diámetro
Indicador
Página 58
Área (Unidades cuadradas)
en
milímetros
en
milímetros
18
.090
2.29
.007
4.1
16
.104
2.64
.009
5.5
14
.118
2,95
.011
6.8
12
.135
3.43
.014
9.2
10
.169
4.29
.022
14.5
8
.216
5.49
0,37
23.7
.259
6.60
0,53
34.2
4
.331
8.41
.086
55,5
3
.359
9.14
.102
65,6
2
.394
10.01
.122
78,7
1063A
.417
10.59
.137
88,4
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
Áreas de conducto de tamaño comercial
Diámetro interior
Tamaño del comercio
Área (Unidades cuadradas)
Área de relleno (Unidades cuadradas) 25% de relleno
en
en
milímetros
en
milímetros
.629
16
.303
196
.076
3/4
.826
21
.532
343
.133
86
1
1.063
27
.862
556
.215
139
1­1/4
1.378
35
1,50
968
.375
242
1­1/2
1.614
41
2.04
1314
.509
329
2
2.087
53
3.36
2165
.839
541
1/2
milímetros
49
Para determinar el tamaño de conducto necesario, utilice la tabla de áreas de cables THHN/THWN (arriba) para
encontrar el área para cada calibre de cable. Sume todas las áreas de cables. Utilice la tabla de áreas de tamaño
comercial de conductos (arriba) para seleccionar el número más pequeño en el área de relleno del 25 % (basado en
NEC 501­1) que se acerque más sin exceder el área total del cable.
Cableado de salida de pulsos o RS­485
Salida de pulso
Cuando se instala en un conducto de CC independiente, se requieren cables de 18 AWG para la instalación.
Aunque se recomienda que los cables del pulsador de CC se tiendan en un conducto separado de los cables de CA, se
pueden combinar en el mismo conducto con cables de CA, proporcionando un cable listado por UL con las siguientes
especificaciones:
Conductor
Cable trenzado de 18 AWG. Número de conductores a determinar por el número de mangueras (2 conductores para
1 manguera; 3 conductores para 2 mangueras)
Blindaje
Envuelto en papel de aluminio con cobertura del 100 % y/o trenza de cobre estañado con cobertura del 90 %
Alambre de drenaje
Cobre estañado trenzado, 20 AWG o mayor/o blindaje trenzado
Clasificación de voltaje Voltaje operativo máximo de 600 V
Ambiental Resistente al gas y al aceite; Adecuado para lugares húmedos o secos.
Cableado RS­485
Se recomienda encarecidamente el cable blindado de par trenzado para el cableado RS­485. Aunque se
recomienda que los cables pasen por un conducto separado lejos de los cables de CA, se pueden combinar en el
mismo conducto con cables de CA proporcionando un cable listado por UL con las siguientes especificaciones:
Conductor
Cable trenzado de 18 AWG. 2 pares trenzados.
Blindaje
Envuelto en papel de aluminio con cobertura del 100 % y/o trenza de cobre estañado con cobertura del 90 %
Alambre de drenaje
Cobre estañado trenzado, 20 AWG o mayor/o blindaje trenzado
Clasificación de voltaje
Tensión máxima de funcionamiento de 600 V.
Ambiental
Resistente al gas y al aceite; Adecuado para lugares húmedos o secos.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 59
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
Gasboy puede suministrar Belden® 1063A (P/N C09655), que es un cable de 4 conductores listado por UL que cumple
con los requisitos enumerados anteriormente.
Nota: Belden 1063A está listado por UL pero no por CSA. Se debe instalar un cable con una tensión nominal inferior a
600 V en un conducto separado y alejado de todos los cables de CA.
Cableado de salida de doble pulso
La Figura 33 muestra los cambios en el cableado cuando se utiliza una bomba equipada con la opción de salida
de pulso dual. La opción de salida de pulso dual proporciona dos salidas de pulso aisladas desde un único pulsador.
Está disponible únicamente en dispensadores individuales 9800Q.
Figura 33: Cableado de salida de pulso dual
Diagramas de cableado para 9800A
Las siguientes páginas contienen notas de cableado y diagramas de cableado para los modelos de bombas/
dispensadores que se encuentran en producción actual. Si su bomba/dispensador tiene cables multicolores, es un
modelo de producción actual. Si no tiene cables multicolores, es un modelo antiguo. Consulte la “Tabla de
conversión de cableado” en la página 61 para determinar los colores correctos de los cables.
Página 60
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
Tabla de conversión de cableado
Diagramas de cableado
Nuevo
Bandera
024251
AZUL/BLANCO AZUL (14
GEORGIA)
ROJO/BLANCO ROJO (14
GEORGIA)
NEGRO/BLANCO NEGRO (14
024252
024253 024254 024255 024256 024257 024258
AZUL (14
AZUL (14
AZUL (14
AZUL (14
AZUL (14
AZUL (14
GEORGIA)
GEORGIA)
GEORGIA)
GEORGIA)
GEORGIA)
GEORGIA)
ROJO (14
ROJO (14
ROJO (14
ROJO (14
GEORGIA)
GEORGIA)
GEORGIA)
GEORGIA)
N/A
N/A
N/A
GEORGIA)
ORA/NEGRO ORA (14
N/A
N/A
N/A
GEORGIA)
ROJO
(14 GA)
NEGRO (14
NEGRO (14
GEORGIA)
GEORGIA)
ORA (14
ora
GEORGIA)
(14 GA)
1
BRN 1 NA
azul
ROJO (14
ROJO (14
GEORGIA)
GEORGIA)
N/A
N/A
N/A
N/A
MAR/BLANCO NA
N/A
N/A
BRN
AMARILLO/NEGRO NA
N/A
N/A
AMARILLO 1 AMARILLO 1 NA
YEL1
AMARILLO
VIO/BLANCO NA
N/A
N/A
N/A
ROJO 2 NA
N/A
N/A
ORA/BLANCO ORA 2
N/A
N/A
N/A
ORA 2 ORA 2 NA
N/A
ROSA/BLANCO ROSA 2
N/A
N/A
N/A
ROSA 2 ROSA 2 NA
N/A
GRA/BLANCO GRA 2
N/A
N/A
N/A
GRA 2 GRA 2 NA
N/A
BRN/AMARILLO NA
N/A
N/A
N/A
BRN 2 NA
N/A
N/A
AMARILLO/BLANCO NA
N/A
N/A
N/A
AMAR 2 NA
N/A
N/A
(14 GA)
BRN1 BRN
Mientras cablea las bombas/dispensadores, asegúrese de consultar el diagrama de cableado apropiado y
seguir todas las notas.
PRECAUCIÓN
No seguir el diagrama de cableado correcto y todas las notas y precauciones enumeradas puede provocar daños en la PCB
de la CPU.
Los diagramas de cableado se presentan en orden numérico. La Figura 40 en la página 78 (024257) tiene dos
diagramas; uno para operación simultánea de maestro y satélite y el otro para operación no simultánea.
Asegúrese de utilizar el correcto para su aplicación.
Todos los diagramas de esta sección muestran el cableado doméstico (EE. UU. y Canadá). Se muestran dibujos de
separación para aplicaciones internacionales donde el cableado es diferente.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 61
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
024251 Diagrama de cableado modelo 9852ATW1
Notas: 1) Todo el cableado y los conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los códigos federales,
estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70) y los códigos y regulaciones del Código de estaciones de
servicio automotriz y marítimo (NFPA 30A). Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico
Canadiense.
2) El motor de la bomba se puede conectar a 230 VCA para reducir el consumo de corriente. Ver el
vista separada del CABLEADO de 230 VCA en la Figura 34 en la página 63. Todo el resto del cableado debe
permanecer igual excepto por la adición del L2 (requiere un disyuntor de 230 VCA para control). Si está conectado a un
equipo que requiere control de la entrada de autorización, la alimentación de fase 2 debe conmutarse a través de un relé
separado para evitar una activación falsa de la señal de autorización.
3) Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben desconectarse individualmente.
tapado y antes de aplicar energía, debe asegurarse de que los cables RESET COMPLETE y FAST
FLOW no estén en cortocircuito con el conducto o el chasis.
4) La línea RESET COMPLETE (detección de interruptor) puede suministrar 170 mA CA como máximo para
conexión al circuito FMS.
5) La línea FAST FLOW puede suministrar 170 mA CA como máximo para control remoto o monitoreo de la válvula de flujo
rápido que se encuentra en la bomba.
6) Si la línea de ALIMENTACIÓN DEL MOTOR DE CONTROL/BOMBA está controlada por un FMS que utiliza relés de estado
sólido, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de alimentación de control y el neutro de alimentación para
evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia es de 8,2 K OHM, 10 Watt (P/N
C05818) para cableado doméstico de 115/230 VCA y 30 K OHM, 10 Watt (P/N C06683) para cableado internacional de
230 VCA.
7) Cuando se utiliza con un tanque sobre el suelo, la válvula antisifón montada en el tanque
debe ser accionado desde la línea de VÁLVULA EXTERNA, tener el mismo voltaje de funcionamiento que el motor de la
bomba y el consumo de corriente no debe exceder 1 amperio. Si no se cumplen estas condiciones se debe controlar
mediante un relé externo accionado desde la línea VÁLVULA EXTERNA. NO conecte la válvula antisifón o el relé externo
a la línea RESET COMPLETE. NO conecte dos o más líneas de VÁLVULA EXTERNA juntas.
Si más de una bomba está extrayendo del tanque, se deben instalar válvulas antisifón separadas, o cada línea de VÁLVULA
EXTERNA debe operar un relé externo, que luego opera la válvula.
8) Consulte la tabla de tamaños de cables en la sección "Tamaño de cables" en la página 56 para determinar el
Tamaño del cable para el cableado de control.
9) Si esta unidad está equipada para operación de 230 VCA (internacional), conecte como se muestra en la
Diagrama de disposición del cableado estándar de 115 VCA.
10) Si esta unidad está equipada con una opción TopKAT, habrá seis cables en la caja de conexiones de CC. Consulte el
Manual de instalación de TopKAT MDE­4319 para obtener información y requisitos de cableado.
Página 62
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
Figura 34: Diagrama de cableado del modelo 024251, modelo 9852ATW1
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 63
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
024252 Diagrama de cableado Modelos 9852A, 9853A
Notas: 1) Todo el cableado y los conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los códigos federales,
estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70) y los códigos y regulaciones del Código de estaciones de
servicio automotriz y marítimo (NFPA 30A). Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico
Canadiense.
2) El motor de la bomba se puede conectar a 230 VCA para reducir el consumo de corriente. Ver el
vista separada del CABLEADO de 230 VCA en la Figura 35 en la página 65. Todo el resto del cableado debe
permanecer igual excepto la adición del L2 (requiere un disyuntor de 230 VCA para control). Si está conectado a un equipo
que requiere control de la entrada de autorización, la alimentación de fase 2 debe conmutarse a través de un relé separado
para evitar una activación falsa de la señal de autorización.
3) Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben desconectarse individualmente.
tapado y antes de aplicar energía, debe asegurarse de que los cables RESET COMPLETE y FAST
FLOW no estén en cortocircuito con el conducto o el chasis.
4) La línea RESET COMPLETE (detección de interruptor) puede suministrar 170 mA CA como máximo para
conexión al circuito FMS.
5) La línea FAST FLOW puede suministrar 170 mA CA como máximo para control remoto o monitoreo de la válvula de flujo
rápido que se encuentra en la bomba.
6) Si la línea de ALIMENTACIÓN DEL MOTOR DE CONTROL/BOMBA está controlada por un FMS que utiliza relés de estado
sólido, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de alimentación de control y el neutro de alimentación para
evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia es de 8,2 K OHM, 10 Watt (P/N
C05818) para cableado doméstico de 115/230 VCA y 30 K OHM, 10 Watt (P/N C06683) para cableado internacional de
230 VCA.
7) Cuando se utiliza con un tanque sobre el suelo, la válvula antisifón montada en el tanque
debe ser accionado desde la línea de VÁLVULA EXTERNA, tener el mismo voltaje de funcionamiento que el motor de la
bomba y el consumo de corriente no debe exceder 1 amperio. Si no se cumplen estas condiciones se debe controlar
mediante un relé externo accionado desde la línea VÁLVULA EXTERNA. NO conecte la válvula antisifón o el relé externo
a la línea RESET COMPLETE. NO conecte dos o más líneas de VÁLVULA EXTERNA juntas.
Si más de una bomba está extrayendo del tanque, se deben instalar válvulas antisifón separadas, o cada línea de VÁLVULA
EXTERNA debe operar un relé externo, que luego opera la válvula.
8) Consulte la tabla de tamaños de cables en la sección "Tamaño de cables" en la página 56 para determinar el
Tamaño del cable para el cableado de control.
9) Si esta unidad está equipada para operación de 230 VCA (internacional), conecte como se muestra en la
Diagrama de disposición del cableado estándar de 115 VCA.
10) Si esta unidad está equipada con una opción TopKAT, habrá seis cables en la caja de conexiones de CC. Consulte el
Manual de instalación de TopKAT MDE­4319 para obtener información y requisitos de cableado.
Página 64
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
Figura 35: Diagrama de cableado del modelo 024252, modelos 9852A, 9853A
PRECAUCIÓN
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 65
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
024253 Diagrama de cableado Modelos 9853AHC, 9840A
Notas: 1) Todo el cableado y los conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los códigos federales,
estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70) y los códigos y regulaciones del Código de estaciones de
servicio automotriz y marítimo (NFPA 30A). Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico
Canadiense.
2) El motor de la bomba se puede conectar a 230 VCA para reducir el consumo de corriente. Ver el
vista separada del CABLEADO de 230 VCA en la Figura 36 en la página 67. Todo el resto del cableado debe
permanecer igual excepto por la adición del L2 (requiere un disyuntor de 230 VCA para control). Si está conectado a un
equipo que requiere control de la entrada de autorización, la alimentación de fase 2 debe conmutarse a través de un relé
separado para evitar una activación falsa de la señal de autorización.
3) Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben desconectarse individualmente.
tapado y antes de aplicar energía, debe asegurarse de que los cables RESET COMPLETE y FAST
FLOW no estén en cortocircuito con el conducto o el chasis.
4) La línea RESET COMPLETE (detección de interruptor) puede suministrar 170 mA CA como máximo para
conexión al circuito FMS.
5) La línea FAST FLOW puede suministrar 170 mA CA como máximo para control remoto o monitoreo de la válvula de flujo
rápido que se encuentra en la bomba.
6) Si la línea de ALIMENTACIÓN DEL MOTOR DE CONTROL/BOMBA está controlada por un FMS que utiliza relés de estado
sólido, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de alimentación de control y el neutro de alimentación para
evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia es de 8,2 K OHM, 10 Watt (P/N
C05818) para cableado doméstico de 115/230 VCA y 30 K OHM, 10 Watt (P/N C06683) para cableado internacional de
230 VCA.
7) Si esta unidad está equipada para un cable de operación de 230 VCA (internacional) como se
muestra en el diagrama de cableado estándar de 115 VCA, los cables blancos (WHT) del
motor deben conectarse al cable de retorno de 230 VCA (alimentación neutra). Ver versión
separatista para internacional.
8) Segundo medidor y pulsador disponibles solo en los modelos 9840A.
9) Consulte la tabla de tamaños de cables en la sección "Tamaño de cables" en la página 56 para determinar el
Tamaño del cable para el cableado de control.
10) Los modelos 9853AHC y 9840A no deben usarse con tanques sobre el suelo.
11) Si esta unidad está equipada con una opción TopKAT, habrá 6 cables en la caja de conexiones de CC. Consulte el
Manual de instalación de TopKAT MDE­4319 para obtener información y requisitos de cableado.
Página 66
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
Figura 36: Diagrama de cableado 024253 Modelos 9853HC, 9840A
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 67
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
024254 Diagrama de cableado Modelos 9852AX, 9853AX, 9840AX, 9850AX
Notas: 1) Todo el cableado y conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los códigos
federales, estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70), NFPA 30 y el Código de
estaciones de servicio marinas y automotrices (NFPA 30A). códigos y reglamentos.
Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
2) La línea de entrada CONTROL/ALIMENTACIÓN SUBM se compone de dos cables que están unidos entre sí
en fábrica.
3) Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben desconectarse individualmente.
tapado, y antes de aplicar energía, debe verificar que el RESET COMPLETE, FAST FLOW, SUBM. Los cables de
ARRANQUE, LENTO y RÁPIDO DE RETORNO DE SATÉLITE no están en cortocircuito con el conducto o el chasis.
4) SUBM. La línea STARTER DRIVE puede suministrar 300 mA CA como máximo para controlar
Relés de arranque sumergibles. Esta línea no debe conectarse directamente a una bomba sumergible.
5) Se requieren relés sumergibles externos a menos que el dispensador remoto esté equipado
con la opción de relé de accionamiento sumergible. La opción de relé de accionamiento sumergible proporciona
una línea SUBM PUMP DRIVE (Azul 14) que puede accionar directamente una bomba sumergible de hasta 3/4
HP a 115 VCA o 1­1/2 HP a 230 VCA. Los cables SUBM FEED y SUBM PUMP DRIVE de 14 AWG siempre
están presentes. Asegúrese de que la opción del relé de accionamiento sumergible esté instalada antes del
cableado. La alimentación suministrada al CONTROL/
SUBM FEED debe poder soportar la carga de la bomba sumergible.
6) La línea RESET COMPLETE (detección de interruptor) puede suministrar 170 mA CA como máximo para
conexión a circuitos FMS y en aplicaciones donde se requiere el control de una válvula remota de flujo lento
(satélite).
7) La línea FAST FLOW puede suministrar 170 mA CA como máximo y se proporciona para permitir
control de un satélite junto con control remoto o monitoreo de la válvula de flujo rápido que se encuentra en la
bomba.
8) SAT RÁPIDO. REGRESO y SÁB LENTO. Las líneas RETURN se utilizan cuando el control remoto
El dispensador se suministra con tubería satélite y está conectado al satélite de manera que evita que tanto el
dispensador remoto como el satélite dispensen producto simultáneamente. Consulte la Figura 37
en la página 70 para conocer la conexión correcta de estas líneas.
Estas líneas no están conectadas cuando salen de fábrica.
9) Si la línea CONTROL/SUBM FEED está controlada por un FMS que utiliza estado sólido
relés, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de alimentación de control y el neutro de
alimentación para evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia es de 8,2
K OHM, 10 Watt (P/N C05818) para cableado doméstico de 115/230 VCA y 30 K OHM, 10 Watt (P/N C06683)
para cableado internacional de 230 VCA.
Página 68
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
10) Cuando se usa con un tanque sobre el suelo, la válvula montada en el tanque NO DEBE estar conectada a las líneas de
RESET COMPLETE o SUBM STARTER DRIVE. Si se instala el kit de relé interno opcional Y el consumo de
corriente de la válvula no excede 1 amperio, la válvula se puede conectar a la línea SUBM PUMP DRIVE. De lo contrario,
debe accionarse desde el relé de arranque sumergible externo. En todos los casos, la válvula del tanque debe operar al
mismo voltaje que la bomba sumergible.
11) Si esta unidad está equipada para funcionamiento de 230 VCA (internacional), cablee como se muestra en el diagrama de
cableado estándar de 115 VCA.
12) Segundo medidor y pulsador disponibles solo en los modelos 9840A.
13) Consulte la tabla de tamaños de cables en la sección "Tamaño de cables" en la página 56 para determinar el
Tamaño del cable para el cableado de control.
14) Si esta unidad está equipada con una opción TopKAT, habrá seis cables en la caja de conexiones de CC. Consulte el
Manual de instalación de TopKAT MDE­4319 para obtener información y requisitos de cableado.
15) Cuando se utilizan varios dispensadores para controlar una bomba o relé de arranque sumergible común, y el 9800 está
controlado (autorizado) a través de la línea de Control/Alimentación Subm (como en el caso de algunos FMS), es
importante que las líneas del 9800 al equipo sumergible estén aislados entre sí. Esto se puede lograr pasando las líneas
de control sumergibles a través de un conjunto secundario de contactos de relé en el FMS. Si no hay disponible un
conjunto secundario de contactos, se deben usar relés de control externos entre el 9800 y la bomba o el relé de arranque
sumergible. Otra opción es proporcionar un relé de arranque sumergible independiente para cada salida de manguera. Las
líneas de transmisión sumergibles del 9800 no se pueden unir entre sí bajo ninguna circunstancia.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 69
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
Figura 37: Diagrama de cableado 024254 Modelos 9852AX, 9853AX, 9840AX, 9850AX
Página 70
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
024255 Diagrama de cableado Modelos 9852AXTW1, 9852AXTW2, 9853AXTW1,
9853AXTW2, 9850AXTW1, 9850AXTW2
Notas: 1) Todo el cableado y conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los códigos
federales, estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70), NFPA 30 y el Código de
estaciones de servicio marinas y automotrices (NFPA 30A). códigos y reglamentos.
Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
2) La línea de entrada CONTROL/ALIMENTACIÓN SUBM se compone de dos cables que están unidos entre sí
en fábrica.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben taparse individualmente y, antes
de aplicar energía, debe verificar que RESET COMPLETE, FAST FLOW, SUBM. Los cables de ARRANQUE, LENTO y
RÁPIDO DE RETORNO DE SATÉLITE no están en cortocircuito con el conducto o el chasis.
PRECAUCIÓN
3) SUBM. La línea STARTER DRIVE puede suministrar 300 mA CA como máximo para controlar
Relés de arranque sumergibles.
PRECAUCIÓN
La SUBM. La línea STARTER DRIVE no debe conectarse directamente a una bomba.
4) Se requieren relés sumergibles externos a menos que el dispensador remoto esté equipado
con la opción de relé de accionamiento sumergible. La opción de relé de accionamiento sumergible proporciona
una línea SUBM PUMP DRIVE (Azul 14) que puede accionar directamente una bomba sumergible de hasta 3/4
HP a 115 VCA o 1­1/2 HP a 230 VCA. Los cables SUBM FEED y SUBM PUMP DRIVE de 14 AWG siempre
están presentes. Asegúrese de que la opción del relé de accionamiento sumergible esté instalada antes del
cableado. La alimentación suministrada al CONTROL/
SUBM FEED debe poder soportar la carga de la bomba sumergible.
5) La línea RESET COMPLETE (detección de interruptor) puede suministrar 170 mA CA como máximo para
conexión a circuitos FMS y en aplicaciones donde se requiere el control de una válvula remota de flujo lento
(satélite).
6) La línea FAST FLOW puede suministrar 170 mA CA como máximo para permitir el control de un satélite junto
con el control remoto o el monitoreo de la válvula de flujo rápido que se encuentra en la bomba.
7) SAT RÁPIDO. REGRESO y SÁB LENTO. Las líneas RETURN se utilizan cuando el control remoto
El dispensador se suministra con tubería satélite. Están conectados al satélite de manera que el dispensador
remoto y el satélite no dispensan producto simultáneamente. Consulte la Figura 38 en la página 73 para conocer
la conexión correcta de estas líneas. Estas líneas no están conectadas cuando salen de fábrica.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 71
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
8) Si la línea de ALIMENTACIÓN DEL MOTOR DE CONTROL/BOMBA está controlada por un FMS que utiliza relés de
estado sólido, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de alimentación de control y el neutro de
alimentación para evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia es de
8,2 K OHM, 10 Watt (P/N C05818) para cableado doméstico de 115/230 VCA y 30 K OHM, 10 Watt (P/N C06683)
para cableado internacional de 230 VCA.
9) Utilice la tabla en la sección "Tamaño del cable" en la página 56 para determinar el tamaño del cable para el
cableado de control.
10) Cuando se usa con un tanque sobre el suelo, la válvula montada en el tanque NO DEBE estar conectada a las
líneas de RESET COMPLETE o SUBM STARTER DRIVE. Si se instala el kit de relé interno opcional y el
consumo de corriente de la válvula no excede 1 amperio, la válvula se puede conectar a la línea SUBM PUMP
DRIVE. De lo contrario, debe accionarse desde el relé de arranque sumergible externo. En todos los casos, la
válvula del tanque debe operar al mismo voltaje que la bomba sumergible.
11) Si esta unidad está equipada para funcionamiento de 230 VCA (internacional), cablee como se muestra en el
diagrama de cableado estándar de 115 VCA.
12) Si esta unidad está equipada con una opción TopKAT, habrá seis cables en la caja de conexiones de CC.
Consulte el Manual de instalación de TopKAT MDE­4319 para obtener información y requisitos de
cableado.
13) Cuando se utilizan varios dispensadores para controlar una bomba o relé de arranque sumergible común, y el
9800 está controlado (autorizado) a través de la línea “Control/Subm Feed¨ (como en el caso de algunos FMS), las
líneas del 9800 al Los equipos sumergibles deben estar aislados entre sí. Esto se puede lograr pasando
las líneas de control sumergibles a través de un conjunto secundario de contactos de relé en el FMS.
Si no hay disponible un conjunto secundario de contactos, se deben usar relés de control externos entre el 9800
y la bomba o el relé de arranque sumergible. Otra opción es proporcionar un relé de arranque sumergible
independiente para cada salida de manguera. Las líneas de transmisión sumergibles del 9800 no se pueden unir
entre sí bajo ninguna circunstancia.
Página 72
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
Figura 38: Diagrama de cableado 024255 Modelos 9852AXTW1, 9852AXTW2, 9853AXTW1,
9853AXTW2, 9850AXTW1, 9850AXTW2
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 73
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
024256 Diagrama de cableado Modelos 9852ATW2, 9853ATW2, 9853ATW1M
Notas: 1) Todo el cableado y conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los códigos federales,
estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70), NFPA 30 y el Código de estaciones de servicio
marinas y automotrices (NFPA 30A). códigos y reglamentos.
Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
2) El motor de la bomba se puede conectar a 230 VCA para reducir el consumo de corriente. Ver escapada
vista del CABLEADO de 230 VCA en la Figura 39 en la página 75. Todo el resto del cableado debe permanecer igual
excepto por la adición del L2 (requiere un disyuntor de 230 VCA para control). Si está conectado a un equipo que requiere
control de la entrada de autorización, la alimentación de fase 2 debe conmutarse a través de un relé separado para
evitar una activación falsa de la señal de autorización.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben taparse
individualmente y, antes de aplicar energía, debe verificar que los cables RESET COMPLETE y FAST
FLOW no estén en cortocircuito con el conducto o el chasis.
3) La línea RESET COMPLETE (detección de interruptor) puede suministrar 170 mA CA como máximo para
conexión al circuito FMS.
4) La línea FAST FLOW puede suministrar 170 mA CA como máximo para control remoto o monitoreo de la válvula de flujo
rápido que se encuentra en la bomba.
5) Si la línea de ALIMENTACIÓN DEL MOTOR DE CONTROL/BOMBA está controlada por un FMS que utiliza relés de
estado sólido, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de alimentación de control y el neutro de
alimentación para evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia es de 8,2 K
OHM, 10 Watt (P/N C05818) para cableado doméstico de 115/230 VCA y 30 K OHM, 10 Watt (P/N C06683) para
cableado internacional de 230 VCA.
6) Cuando se usa con un tanque sobre el suelo, la válvula antisifón montada en el tanque
debe ser accionado desde la línea de VÁLVULA EXTERNA, tener el mismo voltaje de funcionamiento que el motor de
la bomba y el consumo de corriente no debe exceder 1 amperio. Si no se cumplen estas condiciones se debe controlar
mediante un relé externo accionado desde la línea VÁLVULA EXTERNA. NO conecte la válvula antisifón o el relé
externo a la línea RESET COMPLETE. NO conecte dos o más líneas de VÁLVULA EXTERNA juntas.
Si más de una bomba está extrayendo del tanque, se deben instalar válvulas antisifón separadas, o cada línea de
VÁLVULA EXTERNA debe operar un relé externo que luego opera la válvula.
7) Consulte la tabla en la sección "Tamaño del cable" en la página 56 para determinar el tamaño del cable para el cableado
de control.
8) Si esta unidad está equipada para operación de 230 VCA (internacional), conecte como se muestra en la
Diagrama de disposición del cableado estándar de 115 VCA.
9) Si esta unidad está equipada con una opción TopKAT, habrá seis cables en la caja de conexiones de CC. Consulte
el Manual de instalación de TopKAT MDE­4319 para obtener información y requisitos de cableado.
10) El modelo 9853ATW1M no debe usarse con tanques sobre el suelo.
Página 74
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
Figura 39: Diagrama de cableado 024256 Modelos 9852ATW2, 9853ATW2, 9853ATW1M
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 75
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
024257 Diagrama de cableado Modelos Satellite 215A, Satellite 216A
Notas: 1) Todo el cableado y conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los
códigos federales, estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70), NFPA 30 y el
Código de estaciones de servicio marinas y automotrices (NFPA 30A). códigos y reglamentos.
Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
2) Consulte el Manual de Pesos y Medidas 44 para determinar qué modo de satélite
operación es relevante para su aplicación. En muchos casos, el satélite debe estar cableado de manera
que no pueda dispensar producto mientras el dispensador remoto maestro está dispensando y viceversa.
Utilice el diagrama de cableado correcto para su aplicación.
3) La línea de entrada CONTROL/ALIMENTACIÓN SUBM se compone de dos cables que están unidos
entre sí en fábrica.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben taparse individualmente y, antes
de aplicar energía, debe verificar que RESET COMPLETE, FAST FLOW, SUBM. Los cables de ARRANQUE, LENTO y
RÁPIDO DE RETORNO DE SATÉLITE no están en cortocircuito con el conducto o el chasis.
PRECAUCIÓN
4) SUBM. La línea STARTER DRIVE puede suministrar 300 mA CA como máximo para controlar
Relés de arranque sumergibles.
PRECAUCIÓN
La SUBM. La línea STARTER DRIVE no debe conectarse directamente a una bomba
sumergible.
5) Se requieren relés sumergibles externos a menos que el dispensador remoto esté equipado
con la opción de relé de accionamiento sumergible. La opción de relé de accionamiento sumergible
proporciona una línea SUBM PUMP DRIVE (Azul 14) que puede accionar directamente una bomba
sumergible de hasta 3/4 HP a 115 VCA o 1­1/2 HP a 230 VCA. Los cables SUBM FEED y SUBM
PUMP DRIVE de 14 AWG siempre están presentes. Asegúrese de que la opción del relé de
accionamiento sumergible esté instalada antes del cableado. La alimentación suministrada al CONTROL/
SUBM FEED debe poder soportar la carga de la bomba sumergible.
6) Si la línea de ALIMENTACIÓN DE CONTROL/SUBM está controlada por un FMS que utiliza relés de
estado sólido, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de alimentación de control y el
neutro de alimentación para evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de
resistencia es de 8,2 K OHM, 10 Watt (P/N C05818) para 115/230 VAC doméstico y 30 K OHM, 10 Watt (P/
N C06683) para cableado internacional 230 VAC.
7) La línea FAST FLOW (cable rosa) se desconecta cuando se alimenta del
fábrica. Se debe conectar, en la caja de conexiones superior, al cable rosa (control de flujo rápido)
proveniente del conjunto de la plataforma electrónica.
Página 76
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
8) Si está utilizando un 9800A y un satélite en una aplicación donde tanto el maestro como el satélite no pueden
dispensar producto al mismo tiempo, se debe realizar un cambio menor en el cableado del 9800A. En la caja de
conexiones del solenoide, desconecte el cable amarillo del solenoide de los dos cables naranjas (deje los dos cables
naranjas conectados entre sí). Conecte el cable amarillo del solenoide al cable marrón de 18 AWG. En la caja de
conexiones del solenoide, desconecte el cable negro del solenoide de los dos cables rosados (deje los dos cables
rosados conectados entre sí, como se describe en la nota 5). Conecte el cable negro del solenoide al cable amarillo de 18
AWG. Conecte el dispensador remoto al satélite como se muestra en el diagrama de cableado etiquetado como No
simultáneo (consulte la Figura 40 en la página 78).
9) Si esta unidad está equipada para operación de 230 VCA (internacional), conecte como se muestra en la
Diagrama de disposición del cableado estándar de 115 VCA.
10) Estos diagramas de cableado están destinados únicamente a mostrar las conexiones entre el satélite y el
dispensador. Consulte el diagrama de cableado del dispensador principal (según el número de modelo) para
conocer las advertencias aplicables y la conexión adecuada de todos los cables.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 77
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
Figura 40: Diagrama de cableado 024257 Modelos Satellite 215A, Satellite 216A
Página 78
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
024258 Diagrama de cableado modelo 9850A
Notas: 1) Todo el cableado y conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los códigos
federales, estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70), NFPA 30 y el Código de
estaciones de servicio marinas y automotrices (NFPA 30A). códigos y reglamentos.
Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
2) El motor de la bomba debe conectarse a 230 VCA para reducir el consumo de corriente (requiere 230
Disyuntor VAC para control). Si está conectado a un equipo que requiere control de la entrada de autorización,
la Alimentación de Fase 2 debe conmutarse a través de un relé separado para evitar una activación falsa
de la señal de autorización.
3) Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben desconectarse individualmente.
tapado, y antes de aplicar energía, debe verificar que los cables RESET COMPLETE y FAST FLOW no
estén en cortocircuito con el conducto o el chasis.
4) La línea RESET COMPLETE (detección de interruptor) puede suministrar 170 mA CA como máximo para
conexión a circuitos FMS y en aplicaciones donde se requiere el control de una válvula remota de flujo lento
(satélite).
5) La línea FAST FLOW puede suministrar 170 mA CA como máximo para permitir el control remoto o el
monitoreo de la válvula de flujo rápido que se encuentra en la bomba.
6) Si se usa con un tanque sobre el suelo, se requiere una válvula en el lado de succión de la bomba.
7) Cuando se utiliza con un tanque sobre el suelo, la válvula antisifón montada en el tanque
debe ser accionado desde la línea de VÁLVULA EXTERNA, tener el mismo voltaje de funcionamiento que el
motor de la bomba y el consumo de corriente no debe exceder 1 amperio. Si no se cumplen estas condiciones
se debe controlar mediante un relé externo accionado desde la línea VÁLVULA EXTERNA. NO conecte la
válvula antisifón o el relé externo a la línea RESET COMPLETE. NO conecte dos o más líneas de VÁLVULA
EXTERNA juntas.
Si más de una bomba está extrayendo del tanque, se deben instalar válvulas antisifón separadas, o cada línea
de VÁLVULA EXTERNA debe operar un relé externo que luego opera la válvula.
8) SAT RÁPIDO. REGRESO y SÁB LENTO. Las líneas de RETORNO se utilizan cuando el dispensador se
suministra con tubería satélite y está conectado al satélite de manera que el dispensador y el satélite no
dispensen producto simultáneamente. Consulte la Figura 41 en la página 80.
para la correcta conexión de estas líneas. Estas líneas no están conectadas cuando salen de fábrica.
9) Si la línea de ALIMENTACIÓN DEL MOTOR DE LA BOMBA DE CONTROL está controlada por un FMS que
utiliza relés de estado sólido, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de Alimentación de control
y el Neutro de alimentación para evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de
resistencia es de 8,2 K OHM, 10 Watt (P/N C05818) para cableado doméstico de 230 VCA y de 30 K
OHM, 10 Watt (P/N C06683) para cableado internacional de 230 VCA.
10) Consulte la vista separada en la Figura 41 en la página 80 para ver el cableado internacional.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 79
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
Figura 41: Diagrama de cableado del modelo 024258, modelo 9850A
Página 80
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
024294 Diagrama de cableado Modelos 9853A 380VAC
Notas: 1) Todo el cableado y conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los códigos
federales, estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70), NFPA 30 y el Código de
estaciones de servicio marinas y automotrices (NFPA 30A). códigos y reglamentos.
Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben taparse
individualmente y, antes de aplicar energía, debe verificar que los cables RESET COMPLETE y FAST
FLOW no estén en cortocircuito con el conducto o el chasis.
2) La línea RESET COMPLETE (detección de interruptor) puede suministrar 170 mA CA como máximo para
conexión al circuito FMS.
3) La línea FAST FLOW puede suministrar 170 mA CA como máximo para control remoto o monitoreo de la válvula
de flujo rápido que se encuentra en la bomba.
4) Si la línea de ALIMENTACIÓN DEL MOTOR DE CONTROL/BOMBA está controlada por un FMS que utiliza relés
de estado sólido, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de Alimentación de control y el Neutro
de alimentación para evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia
es de 10 vatios (P/N C06683).
5) Consulte la tabla en la sección "Tamaño del cable" en la página 56 para determinar el tamaño del cable para el
cableado de control.
6) Si esta unidad está equipada con una opción TopKAT, habrá seis cables en la caja de conexiones de CC.
Consulte el Manual de instalación de TopKAT MDE­4319 para obtener información y requisitos de
cableado.
7) Cuando se utiliza con un tanque sobre el suelo, la válvula antisifón montada en el tanque
debe ser accionado desde la línea de VÁLVULA EXTERNA, tener el mismo voltaje de funcionamiento que el
motor de la bomba y el consumo de corriente no debe exceder 1 amperio. Si no se cumplen estas condiciones
se debe controlar mediante un relé externo accionado desde la línea VÁLVULA EXTERNA. NO conecte la
válvula antisifón o el relé externo a la línea RESET COMPLETE. NO conecte dos o más líneas de VÁLVULA
EXTERNA juntas.
Si más de una bomba está extrayendo del tanque, se deben instalar válvulas antisifón separadas, o cada línea
de VÁLVULA EXTERNA debe operar un relé externo que luego opera la válvula.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 81
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
Figura 42: Diagrama de cableado 024294 Modelos 9853A 380 VCA
Página 82
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
024295 Diagrama de cableado Modelos 9853AHC 380 VCA, 9840A 380 VCA
Notas: 1) Todo el cableado y conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los códigos
federales, estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70), NFPA 30 y el Código de
estaciones de servicio marinas y automotrices (NFPA 30A). códigos y reglamentos.
Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben taparse
individualmente y, antes de aplicar energía, debe verificar que los cables RESET COMPLETE y FAST
FLOW no estén en cortocircuito con el conducto o el chasis.
2) La línea RESET COMPLETE (detección de interruptor) puede suministrar 170 mA CA como máximo para
conexión al circuito FMS.
3) La línea FAST FLOW puede suministrar 170 mA CA como máximo para control remoto o monitoreo de la válvula
de flujo rápido que se encuentra en la bomba.
4) Si la línea de ALIMENTACIÓN DEL MOTOR DE CONTROL/BOMBA está controlada por un FMS que utiliza relés
de estado sólido, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de Alimentación de control y el Neutro
de alimentación para evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia
es de 30 K OHM, 10 vatios (P/N C06683).
5) Segundo medidor y pulsador disponibles solo en los modelos 9840A.
6) Consulte la tabla de tamaños de cables en la sección "Tamaño de cables" en la página 56 (sección 230 VCA) para
determine el tamaño del cable para el cableado de control.
7) Los modelos 9853AHC y 9840A no deben usarse con tanques sobre el suelo.
8) Si esta unidad está equipada con una opción TopKAT, habrá seis cables en la caja de conexiones de CC.
Consulte el Manual de instalación de TopKAT MDE­4319 para obtener información y requisitos de
cableado.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 83
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
Figura 43: Diagrama de cableado 024295 Modelos 9853AHC 380 VCA, 9840A 380 VCA
Página 84
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
024297 Diagrama de cableado Modelos 9853ATW2 380 VCA, 9853ATW1M 380
VACACIONES
Notas: 1) Todo el cableado y conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los códigos
federales, estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70), NFPA 30 y el Código de
estaciones de servicio marinas y automotrices (NFPA 30A). códigos y reglamentos.
Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben taparse
individualmente y, antes de aplicar energía, debe verificar que los cables RESET COMPLETE y FAST
FLOW no estén en cortocircuito con el conducto o el chasis.
2) La línea RESET COMPLETE (detección de interruptor) puede suministrar 170 mA CA como máximo para
conexión al circuito FMS.
3) La línea FAST FLOW puede suministrar 170 mA CA como máximo para control remoto o monitoreo de la válvula
de flujo rápido que se encuentra en la bomba.
4) Si la línea de ALIMENTACIÓN DEL MOTOR DE CONTROL/BOMBA está controlada por un FMS que utiliza relés
de estado sólido, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de Alimentación de control y el Neutro
de alimentación para evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia
es de 10 vatios (P/N C06683).
5) Consulte la tabla de tamaños de cables en la sección "Tamaño de cables" en la página 56 (sección 230 VCA) para
determine el tamaño del cable para el cableado de control.
6) Si esta unidad está equipada con una opción TopKAT, habrá seis cables en la caja de conexiones de CC.
Consulte el Manual de instalación de TopKAT MDE­4319 para obtener información y requisitos de
cableado.
7) El modelo 9853ATW1M no debe usarse con tanques sobre el suelo.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 85
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
Figura 44: Diagrama de cableado 024297 Modelos 9853ATW2 380 VCA, 9852ATW1M 380 VCA
Página 86
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
024319 Diagrama de cableado Modelos Satellite 215A Carga frontal, Satellite 216A
Carga frontal
Notas: 1) Todo el cableado y conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los
códigos federales, estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70), NFPA 30 y el
Código de estaciones de servicio marinas y automotrices (NFPA 30A). códigos y reglamentos.
Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
2) Consulte el Manual de Pesos y Medidas 44 para determinar qué modo de satélite
operación es relevante para su aplicación. En muchos casos, el satélite debe estar cableado de manera
que no pueda dispensar producto mientras el dispensador remoto maestro está dispensando y viceversa.
Utilice el diagrama de cableado correcto para su aplicación.
3) La línea de entrada CONTROL/ALIMENTACIÓN SUBM se compone de dos cables que están unidos
entre sí en fábrica.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben taparse individualmente y, antes
de aplicar energía, debe verificar que RESET COMPLETE, FAST FLOW, SUBM. Los cables de ARRANQUE, LENTO y
RÁPIDO DE RETORNO DE SATÉLITE no están en cortocircuito con el conducto o el chasis.
4) SUBM. La línea STARTER DRIVE puede suministrar 300 mA CA como máximo para controlar
Relés de arranque sumergibles.
PRECAUCIÓN
La SUBM. La línea STARTER DRIVE no debe conectarse directamente a una bomba
sumergible.
5) Se requieren relés sumergibles externos a menos que el dispensador remoto esté equipado
con la opción de relé de accionamiento sumergible. La opción de relé de accionamiento sumergible
proporciona una línea SUBM PUMP DRIVE (Azul 14) que puede accionar directamente una bomba
sumergible de hasta 3/4 HP a 115 VCA o 1­1/2 HP a 230 VCA. Los cables SUBM FEED y SUBM PUMP
DRIVE de 14 AWG siempre están presentes. Asegúrese de que la opción del relé de accionamiento
sumergible esté instalada antes del cableado. La alimentación suministrada al CONTROL/
SUBM FEED debe poder soportar la carga de la bomba sumergible.
6) Si la línea CONTROL/SUBM FEED está controlada por un FMS que utiliza estado sólido
relés, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de alimentación de control y el neutro de
alimentación para evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia es
de 8,2 K OHM, 10 Watt (P/N C05818) para cableado doméstico de 115/230 VCA y 30 K OHM, 10 Watt
(P/N C06683) para cableado internacional de 230 VCA.
7) La línea FAST FLOW (cable rosa) se suministra desconectada de fábrica. Se debe conectar, en la caja
de conexiones superior, al cable rosa (control de flujo rápido) proveniente del conjunto de la
plataforma electrónica.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 87
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
8) Si está utilizando un Gasboy 9800A y un satélite en una aplicación donde tanto el maestro como el satélite no pueden
dispensar producto al mismo tiempo, se debe realizar un cambio menor en el cableado del 9800A. En la caja de
conexiones del solenoide, desconecte el cable amarillo del solenoide de los dos cables naranjas (deje los dos cables
naranjas conectados entre sí). Conecte el cable amarillo del solenoide al cable marrón de 18 AWG. En la caja de
conexiones del solenoide, desconecte el cable negro del solenoide de los dos cables rosados (deje los dos cables
rosados conectados entre sí, como se describe en la nota 5). Conecte el cable negro del solenoide al cable amarillo de 18
AWG. Conecte el dispensador remoto al satélite como se muestra en el diagrama de cableado etiquetado como No
simultáneo (consulte la Figura 45 en la página 89).
9) Si esta unidad está equipada para operación de 230 VCA (internacional), conecte como se muestra en la
Diagrama de disposición del cableado estándar de 115 VCA.
10) Estos diagramas de cableado están destinados únicamente a mostrar las conexiones entre el satélite y el
dispensador. Consulte el diagrama de cableado del dispensador principal (según el número de modelo) para
conocer las advertencias aplicables y la conexión adecuada de todos los cables.
Página 88
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
Figura 45: Diagrama de cableado 024319 Modelos Satellite 215A de carga frontal, Satellite 216A
Carga frontal
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 89
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
Diagramas de cableado para 9800Q
Mientras cablea las bombas/dispensadores, asegúrese de consultar el diagrama de cableado apropiado y seguir todas las notas.
PRECAUCIÓN
No seguir el diagrama de cableado correcto y todas las notas y precauciones enumeradas puede provocar daños en la PCB de
la CPU.
Los diagramas de cableado se presentan en orden numérico. El diagrama de cableado en la Figura 52 en la página 107 (024257) tiene
dos diagramas: uno para operación simultánea de maestro y satélite y otro para operación no simultánea. Asegúrese de utilizar el
correcto para su aplicación.
Todos los diagramas de esta sección muestran el cableado doméstico (EE. UU. y Canadá). Se muestran dibujos de separación para
aplicaciones internacionales donde el cableado es diferente.
024251 Diagrama de cableado Modelos 9852QTW1
Notas: 1) Todo el cableado y conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los federales,
Códigos estatales y locales, códigos y regulaciones del Código Eléctrico Nacional (NFPA 70), NFPA 30 y Código
de Estaciones de Servicio Marítimo y Automotriz (NFPA 30A).
Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
2) El motor de la bomba se puede conectar a 230 VCA para reducir el consumo de corriente. Vea la vista separada del
CABLEADO de 230 VCA (consulte la Figura 46 en la página 92). Todo el resto del cableado debe permanecer
igual excepto la adición del L2 (requiere un disyuntor de 230 VCA para el control). Si está conectado a un equipo que
requiere control de la entrada de autorización, la alimentación de fase 2 debe conmutarse a través de un relé
separado para evitar una activación falsa de la señal de autorización.
3) Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben desconectarse individualmente.
tapado, y antes de aplicar energía, debe verificar que los cables RESET COMPLETE y FAST FLOW no estén en
cortocircuito con el conducto o el chasis.
4) La línea COMPLETA (detección de interruptor) puede suministrar 170 mA CA como máximo para conectarse a
Circuitos FMS.
5) La línea FAST FLOW puede suministrar 170 mA CA como máximo para control remoto o monitoreo de la válvula de flujo
rápido que se encuentra en la bomba.
6) Si la línea de ALIMENTACIÓN DEL MOTOR DE CONTROL/BOMBA está controlada por un FMS que utiliza relés de estado
sólido, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de Alimentación de control y el Neutro de alimentación
para evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia es de 8,2 K OHM, 10 Watt
(P/N C05818) para cableado doméstico de 115/230 VCA y 30 K OHM, 10 Watt (P/N C06683) para cableado internacional
de 230 VCA.
Página 90
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
7) Cuando se utiliza con un tanque sobre el suelo, la válvula antisifón montada en el tanque
debe ser accionado desde la línea de VÁLVULA EXTERNA, tener el mismo voltaje de funcionamiento que el motor de la
bomba y el consumo de corriente no debe exceder 1 amperio. Si no se cumplen estas condiciones se debe controlar
mediante un relé externo accionado desde la línea VÁLVULA EXTERNA. NO conecte la válvula antisifón o el relé externo
a la línea RESET COMPLETE. NO conecte dos o más líneas de VÁLVULA EXTERNA juntas.
Si más de una bomba está extrayendo del tanque, se deben instalar válvulas antisifón separadas, o cada línea de VÁLVULA
EXTERNA debe operar un relé externo que luego opera la válvula.
8) Consulte la tabla de tamaños de cables en la sección “ Tamaño de cables” en la página 56 para determinar el
Tamaño del cable para el cableado de control.
9) Si esta unidad está equipada para operación de 230 VCA (internacional), conecte como se muestra en la
Diagrama de disposición del cableado estándar de 115 VCA.
10) Si esta unidad está equipada con una opción TopKAT, habrá 10 cables en la caja de conexiones. Consulte el Manual de
instalación de TopKAT MDE­4319 para obtener información y requisitos de cableado.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 91
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
Figura 46: Diagrama de cableado 024251 Modelos 9852QTW1
Página 92
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
024252 Diagrama de cableado Modelos 9852Q, 9853Q
Notas: 1) Todo el cableado y conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los códigos federales,
estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70), NFPA 30 y el Código de estaciones de servicio
marinas y automotrices (NFPA 30A). códigos y reglamentos.
Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
2) El motor de la bomba se puede conectar a 230 VCA para reducir el consumo de corriente. Ver el
vista separada del CABLEADO de 230 VCA (consulte la Figura 47 en la página 94). Todo el resto del cableado debe
permanecer igual excepto la adición del L2 (requiere un disyuntor de 230 VCA para el control). Si está conectado a un
equipo que requiere control de la entrada de autorización, la alimentación de fase 2 debe conmutarse a través de un relé
separado para evitar una activación falsa de la señal de autorización.
3) Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben desconectarse individualmente.
tapado, y antes de aplicar energía, debe verificar que los cables RESET COMPLETE y FAST
FLOW no estén en cortocircuito con el conducto o el chasis.
4) La línea RESET COMPLETE (detección de interruptor) puede suministrar 170 mA CA como máximo para
conexión al circuito FMS.
5) La línea FAST FLOW puede suministrar 170 mA CA como máximo para control remoto o monitoreo de la válvula de flujo
rápido que se encuentra en la bomba.
6) Si la línea de ALIMENTACIÓN DEL MOTOR DE CONTROL/BOMBA está controlada por un FMS que utiliza relés de estado
sólido, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de alimentación de control y el neutro de alimentación para
evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia es de 8,2 K OHM, 10 Watt (P/N
C05818) para cableado doméstico de 115/230 VCA y 30 K OHM, 10 Watt (P/N C06683) para cableado internacional de
230 VCA.
7) Cuando se utiliza con un tanque sobre el suelo, la válvula antisifón montada en el tanque
debe ser accionado desde la línea de VÁLVULA EXTERNA, tener el mismo voltaje de funcionamiento que el motor de la
bomba y el consumo de corriente no debe exceder 1 amperio. Si no se cumplen estas condiciones se debe controlar
mediante un relé externo accionado desde la línea VÁLVULA EXTERNA. NO conecte la válvula antisifón o el relé externo
a la línea RESET COMPLETE. NO conecte dos o más líneas de VÁLVULA EXTERNA juntas.
Si más de una bomba está extrayendo del tanque, se deben instalar válvulas antisifón separadas, o cada línea de VÁLVULA
EXTERNA debe operar un relé externo que luego opera la válvula.
8) Consulte la tabla de tamaños de cables en la sección “Tamaño de cables” en la página 56 para determinar el
Tamaño del cable para el cableado de control.
9) Si esta unidad está equipada para operación de 230 VCA (internacional), conecte como se muestra en la
Diagrama de disposición del cableado estándar de 115 VCA.
10) Si esta unidad está equipada con una opción TopKAT, habrá 10 cables en la caja de conexiones. Consulte el Manual de
instalación de TopKAT MDE­4319 para obtener información y requisitos de cableado.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 93
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
Figura 47: Diagrama de cableado 024252 Modelos 9852Q, 9853Q
Página 94
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
024253 Diagrama de cableado modelo 9840Q
Notas: 1) Todo el cableado y conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los códigos federales,
estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70), NFPA 30 y el Código de estaciones de servicio
marinas y automotrices (NFPA 30A). códigos y reglamentos.
Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
2) El motor de la bomba debe conectarse a 230 VCA para reducir el consumo de corriente (requiere un disyuntor de 230
VCA para el control). Si está conectado a un equipo que requiere control de la entrada de autorización, la
alimentación de fase 2 debe conmutarse a través de un relé separado para evitar una activación falsa de la señal de
autorización.
3) Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben desconectarse individualmente.
tapado y antes de aplicar energía, debe verificar que los cables RESET COMPLETE y FAST
FLOW no estén en cortocircuito con el conducto o el chasis.
4) La línea RESET COMPLETE (detección de interruptor) puede suministrar 170 mA CA como máximo para
conexión al circuito FMS.
5) La línea FAST FLOW puede suministrar 170 mA CA como máximo para control remoto o monitoreo de la válvula de flujo
rápido que se encuentra en la bomba.
6) Si la línea de ALIMENTACIÓN DEL MOTOR DE CONTROL/BOMBA está controlada por un FMS que utiliza relés de estado
sólido, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de alimentación de control y el neutro de alimentación para
evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia es de 8,2 K OHM, 10 Watt (P/N C05818)
para cableado doméstico de 115/230 VCA y 30 K OHM, 10 Watt (P/N C06683) para cableado internacional de 230 VCA.
7) Si esta unidad está equipada para operación de 230 VCA (internacional), cable como se muestra en la
diagrama de cableado estándar de 115 VCA. En este caso, los cables blancos (WHT) del motor deben conectarse al cable
de retorno de 230 VCA (Neutro de alimentación). Consulte la versión desmontable para cableado internacional (consulte la
Figura 48 en la página 96).
8) Consulte la tabla de tamaños de cables en la sección “Tamaño de cables” en la página 56 para determinar el
Tamaño del cable para el cableado de control.
9) El modelo 9840Q no debe usarse con tanques sobre el suelo.
10) Si esta unidad está equipada con una opción TopKAT, habrá 10 cables en la caja de conexiones. Consulte el Manual de
instalación de TopKAT MDE­4319 para obtener información y requisitos de cableado.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 95
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
Figura 48: Diagrama de cableado del modelo 024253, modelo 9840Q
Página 96
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
024254 Diagrama de cableado Modelos 9852QX, 9853QX, 9840QX
Notas: 1) Todo el cableado y conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los códigos
federales, estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70), NFPA 30 y el Código de
estaciones de servicio marinas y automotrices (NFPA 30A). códigos y reglamentos.
Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
2) La línea de entrada CONTROL/ALIMENTACIÓN SUBM se compone de dos cables que están unidos entre
sí en fábrica.
3) Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben desconectarse individualmente.
tapado, y antes de aplicar energía, debe verificar que el RESET COMPLETE, FAST FLOW, SUBM. Los cables de
ARRANQUE, LENTO y RÁPIDO DE RETORNO DE SATÉLITE no están en cortocircuito con el conducto o el chasis.
4) SUBM. La línea STARTER DRIVE puede suministrar 300 mA CA como máximo para controlar
Relés de arranque sumergibles. Esta línea no debe conectarse directamente a una bomba sumergible.
5) Se requieren relés sumergibles externos a menos que el dispensador remoto esté equipado
con la opción de relé de accionamiento sumergible. La opción de relé de accionamiento sumergible proporciona
una línea SUBM PUMP DRIVE (Azul 14) que puede accionar directamente una bomba sumergible de hasta 3/4
HP a 115 VCA o 1­1/2 HP a 230 VCA. Los cables SUBM FEED y SUBM PUMP DRIVE de 14 AWG siempre
están presentes. Asegúrese de que la opción del relé de accionamiento sumergible esté instalada antes del
cableado. La alimentación suministrada al CONTROL/
SUBM FEED debe poder soportar la carga de la bomba sumergible.
6) La línea RESET COMPLETE (detección de interruptor) puede suministrar 170 mA CA como máximo para
conexión a circuitos FMS y en aplicaciones donde se requiere el control de una válvula remota de flujo lento
(satélite).
7) La línea FAST FLOW puede suministrar 170 mA CA como máximo y se proporciona para permitir
control de un satélite junto con control remoto o monitoreo de la válvula de flujo rápido que se encuentra en la
bomba.
8) SAT RÁPIDO. REGRESO y SÁB LENTO. Las líneas RETURN se utilizan cuando el control remoto
El dispensador se suministra con tubería satélite y está conectado al satélite de manera que evita que tanto el
dispensador remoto como el satélite dispensen producto simultáneamente. Consulte los diagramas
de cableado de los satélites que se encuentran en esta sección para la conexión correcta de estas líneas.
Estas líneas no están conectadas al salir de fábrica.
9) Si la línea CONTROL/SUBM FEED está controlada por un FMS que utiliza estado sólido
relés, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de alimentación de control y el neutro de
alimentación para evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia es de 8,2
K OHM, 10 Watt (P/N C05818) para cableado doméstico de 115/230 VCA y 30 K OHM, 10 Watt (P/N C06683)
para cableado internacional de 230 VCA.
10) Cuando se usa con un tanque sobre el suelo, la válvula montada en el tanque NO DEBE estar conectada a las
líneas de RESET COMPLETE o SUBM STARTER DRIVE. Si se instala el kit de relé interno opcional Y
el consumo de corriente de la válvula no excede 1 amperio, la válvula se puede conectar a la línea SUBM PUMP
DRIVE. De lo contrario, debe accionarse desde el relé de arranque sumergible externo. En todos los casos, la
válvula del tanque debe operar al mismo voltaje que la bomba sumergible.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 97
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
11) Si esta unidad está equipada para funcionamiento de 230 VCA (internacional), cablee como se muestra en el diagrama de
cableado estándar de 115 VCA.
12) El segundo medidor y el pulsador están disponibles sólo en los modelos 9840Q.
13) Consulte la tabla de tamaños de cables en la sección “Tamaño de cables” en la página 56 para determinar el
Tamaño del cable para el cableado de control.
14) Si esta unidad está equipada con una opción TopKAT, habrá 10 cables en la caja de conexiones. Consulte el Manual de
instalación de TopKAT MDE­4319 para obtener información y requisitos de cableado.
15) Cuando se utilizan varios dispensadores para controlar una bomba o relé de arranque sumergible común, y el 9800 está
controlado (autorizado) a través de la línea de alimentación Control/SubM (como en el caso de algunos FMS), es
importante que las líneas del 9800 al equipo sumergible estén aislados entre sí. Esto se puede lograr pasando las líneas
de control sumergibles a través de un conjunto secundario de contactos de relé en el FMS. Si no hay disponible un
conjunto secundario de contactos, se deben usar relés de control externos entre el 9800 y la bomba o el relé de arranque
sumergible. Otra opción es proporcionar un relé de arranque sumergible independiente para cada salida de manguera. Las
líneas de transmisión sumergibles del 9800 no se pueden unir entre sí bajo ninguna circunstancia.
Página 98
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
Figura 49: Diagrama de cableado 024254 Modelos 9852QX, 9853QX, 9840QX
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 99
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
024255 Diagrama de cableado Modelos 9852QXTW1, 9852QXTW2, 9853QXTW1,
9853QXTW2
Notas: 1) Todo el cableado y conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los códigos
federales, estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70), NFPA 30 y el Código de
estaciones de servicio marinas y automotrices (NFPA 30A). códigos y reglamentos.
Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
2) La línea de entrada CONTROL/ALIMENTACIÓN SUBM se compone de dos cables que están unidos entre sí
en fábrica.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben taparse individualmente y, antes
de aplicar energía, debe verificar que RESET COMPLETE, FAST FLOW, SUBM. Los cables de ARRANQUE, LENTO y
RÁPIDO DE RETORNO DE SATÉLITE no están en cortocircuito con el conducto o el chasis.
PRECAUCIÓN
3) SUBM. La línea STARTER DRIVE puede suministrar 300 mA CA como máximo para controlar
Relés de arranque sumergibles.
PRECAUCIÓN
Esta línea no debe conectarse directamente a una bomba.
4) Se requieren relés sumergibles externos a menos que el dispensador remoto esté equipado
con la opción de relé de accionamiento sumergible. La opción de relé de accionamiento sumergible proporciona
una línea SUBM PUMP DRIVE (Azul 14) que puede accionar directamente una bomba sumergible de hasta 3/4
HP a 115 VCA o 1­1/2 HP a 230 VCA. Los cables SUBM FEED y SUBM PUMP DRIVE de 14 AWG siempre
están presentes. Asegúrese de que la opción del relé de accionamiento sumergible esté instalada antes del
cableado. La alimentación suministrada al CONTROL/
SUBM FEED debe poder soportar la carga de la bomba sumergible.
5) La línea RESET COMPLETE (detección de interruptor) puede suministrar 170 mA CA como máximo para
conexión a circuitos FMS y en aplicaciones donde se requiere el control de una válvula remota de flujo lento
(satélite).
6) La línea FAST FLOW puede suministrar 170 mA CA como máximo para permitir el control de un satélite junto
con el control remoto o el monitoreo de la válvula de flujo rápido que se encuentra en la bomba.
7) SAT RÁPIDO. REGRESO y SÁB LENTO. Las líneas RETURN se utilizan cuando el control remoto
El dispensador se suministra con tubería satélite y está conectado al satélite de manera que evita que tanto el
dispensador remoto como el satélite dispensen producto simultáneamente. Consulte los diagramas
de cableado de los satélites que se encuentran en esta sección para la conexión correcta de estas líneas.
Estas líneas no están conectadas cuando salen de fábrica.
Página 100
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
8) Si la línea de ALIMENTACIÓN DEL MOTOR DE CONTROL/BOMBA está controlada por un FMS que utiliza relés de estado
sólido, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de alimentación de control y el neutro de alimentación para
evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia es de 8,2 K OHM, 10 Watt (P/N C05818)
para cableado doméstico de 115/230 VCA y 30 K OHM, 10 Watt (P/N C06683) para cableado internacional de 230 VCA.
9) Consulte la tabla de tamaños de cables en la sección “Tamaño de cables” en la página 56 para determinar el
Tamaño del cable para el cableado de control.
10) Cuando se usa con un tanque sobre el suelo, la válvula montada en el tanque NO DEBE estar conectada a las líneas de
RESET COMPLETE o SUBM STARTER DRIVE. Si se instala el kit de relé interno opcional Y el consumo de
corriente de la válvula no excede 1 amperio, la válvula se puede conectar a la línea SUBM PUMP DRIVE. De lo contrario,
debe accionarse desde el relé de arranque sumergible externo. En todos los casos, la válvula del tanque debe operar al
mismo voltaje que la bomba sumergible.
11) Si esta unidad está equipada para funcionamiento de 230 VCA (internacional), cablee como se muestra en el diagrama de
cableado estándar de 115 VCA.
12) Si esta unidad está equipada con una opción TopKAT, habrá 10 cables en la caja de conexiones. Consulte el Manual de
instalación de TopKAT MDE­4319 para obtener información y requisitos de cableado.
13) Cuando se utilizan varios dispensadores para controlar una bomba o relé de arranque sumergible común, y el 9800 está
controlado (autorizado) a través de la línea “Control/SubM Feed” (como en el caso de algunos FMS), es importante que las
líneas desde el 9800 hasta el equipo sumergible estén aislados entre sí. Esto se puede lograr pasando las líneas de control
sumergibles a través de un conjunto secundario de contactos de relé en el FMS. Si no hay disponible un conjunto
secundario de contactos, se deben usar relés de control externos entre el 9800 y la bomba o el relé de arranque
sumergible. Otra opción es proporcionar un relé de arranque sumergible independiente para cada salida de manguera. Las
líneas de transmisión sumergibles del 9800 no se pueden unir entre sí bajo ninguna circunstancia.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 101
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
Figura 50: Diagrama de cableado 024255 Modelos 9852QXTW1, 9852QXTW2, 9853QXTW1,
9853QXTW2
Página 102
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
024256 Diagrama de cableado Modelos 9852QTW2, 9853QTW2, 9853QTW1M
Notas: 1) Todo el cableado y conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los códigos
federales, estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70), NFPA 30 y el Código de
estaciones de servicio marinas y automotrices (NFPA 30A). códigos y reglamentos.
Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
2) El motor de la bomba se puede conectar a 230 VCA para reducir el consumo de corriente. Vea la vista separada
del CABLEADO de 230 VCA (consulte la Figura 51 en la página 104). Todo el resto del cableado debe
permanecer igual excepto por la adición del L2 (requiere un disyuntor de 230 VCA para el control). Si está
conectado a un equipo que requiere control de la entrada de autorización, la alimentación de fase 2 debe
conmutarse a través de un relé separado para evitar una activación falsa de la señal de autorización.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben taparse
individualmente y, antes de aplicar energía, debe verificar que los cables RESET COMPLETE y FAST
FLOW no estén en cortocircuito con el conducto o el chasis.
3) La línea RESET COMPLETE (detección de interruptor) puede suministrar 170 mA CA como máximo para
conexión al circuito FMS.
4) La línea FAST FLOW puede suministrar 170 mA CA como máximo para control remoto o monitoreo de la válvula
de flujo rápido que se encuentra en la bomba.
5) Si la línea de ALIMENTACIÓN DEL MOTOR DE CONTROL/BOMBA está controlada por un FMS que utiliza relés
de estado sólido, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de alimentación de control y el neutro
de alimentación para evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia es de
8,2 K OHM, 10 Watt (P/N C05818) para cableado doméstico de 115/230 VCA y 30 K OHM, 10 Watt (P/N
C06683) para cableado internacional de 230 VCA.
6) Cuando se usa con un tanque sobre el suelo, la válvula antisifón montada en el tanque
debe ser accionado desde la línea de VÁLVULA EXTERNA, tener el mismo voltaje de funcionamiento que el
motor de la bomba y el consumo de corriente no debe exceder 1 amperio. Si no se cumplen estas condiciones
se debe controlar mediante un relé externo accionado desde la línea VÁLVULA EXTERNA. NO conecte la
válvula antisifón o el relé externo a la línea RESET COMPLETE. NO conecte dos o más líneas de VÁLVULA
EXTERNA juntas.
Si más de una bomba está extrayendo del tanque, se deben instalar válvulas antisifón separadas, o cada línea
de VÁLVULA EXTERNA debe operar un relé externo que luego opera la válvula.
7) Consulte la tabla de tamaños de cables en la sección “Tamaño de cables” en la página 56 para determinar el
Tamaño del cable para el cableado de control.
8) Si esta unidad está equipada para funcionamiento de 230 VCA (internacional), cablee como se muestra en el
diagrama de cableado estándar de 115 VCA. Si esta unidad está equipada con una opción TopKAT, habrá
10 cables en la caja de conexiones. Consulte el Manual de instalación de TopKAT MDE­4319 para
obtener información y requisitos de cableado.
9) El modelo 9853QTW1M no debe usarse con tanques sobre el suelo.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 103
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
Figura 51: Diagrama de cableado 024256 Modelos 9852QTW2, 9853QTW2, 9853QTW1M
Página 104
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
024257 Diagrama de cableado Modelos Satellite 215Q/Satellite 216Q
Notas: 1) Todo el cableado y conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los
códigos federales, estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70), NFPA 30 y el
Código de estaciones de servicio marinas y automotrices (NFPA 30A). códigos y reglamentos.
Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
2) Consulte el Manual de Pesos y Medidas 44 para determinar qué modo de satélite
operación es relevante para su aplicación. En muchos casos, el satélite debe estar cableado para que no
pueda dispensar producto mientras el dispensador remoto maestro está dispensando y viceversa.
Utilice el diagrama de cableado correcto para su aplicación.
3) La línea de entrada CONTROL/ALIMENTACIÓN SUBM se compone de dos cables que están unidos
entre sí en fábrica.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben taparse individualmente y, antes
de aplicar energía, debe verificar que RESET COMPLETE, FAST FLOW, SUBM. Los cables de ARRANQUE, LENTO y
RÁPIDO DE RETORNO DE SATÉLITE no están en cortocircuito con el conducto o el chasis.
4) SUBM. La línea STARTER DRIVE puede suministrar 300 mA CA como máximo para controlar
Relés de arranque sumergibles.
PRECAUCIÓN
Esta línea no debe conectarse directamente a una bomba sumergible.
5) Se requieren relés sumergibles externos a menos que el dispensador remoto esté equipado
con la opción de relé de accionamiento sumergible. La opción de relé de accionamiento sumergible
proporciona una línea SUBM PUMP DRIVE (Azul 14) que puede accionar directamente una bomba
sumergible de hasta 3/4 HP a 115 VCA o 1­1/2 HP a 230 VCA. Los cables SUBM FEED y SUBM PUMP
DRIVE de 14 AWG siempre están presentes. Asegúrese de que la opción del relé de accionamiento
sumergible esté instalada antes del cableado. La alimentación suministrada al CONTROL/
SUBM FEED debe poder soportar la carga de la bomba sumergible.
6) Si la línea CONTROL/SUBM FEED está controlada por un FMS que utiliza estado sólido
relés, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de alimentación de control y el neutro de
alimentación para evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia es
de 8,2 K OHM, 10 Watt (P/N C05818) para cableado doméstico de 115/230 VCA y 30 K OHM, 10 Watt
(P/N C06683) para cableado internacional de 230 VCA.
7) La línea FAST FLOW (cable rosa) se desconecta cuando se alimenta del
fábrica. Se debe conectar, en la caja de conexiones superior, al cable rosa (control de flujo rápido)
proveniente del conjunto de la plataforma electrónica.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 105
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
8) Si utiliza un 9800Q y un satélite en una aplicación donde tanto el maestro como el satélite
no puede dispensar producto al mismo tiempo, se debe realizar un cambio menor en el cableado del 9800Q. En la caja
de conexiones del solenoide, desconecte el cable amarillo del solenoide de los dos cables naranjas (deje los dos
cables naranjas conectados entre sí). Conecte el cable amarillo del solenoide al cable marrón de 18 AWG. En la caja de
conexiones del solenoide, desconecte el cable negro del solenoide de los dos cables rosados (deje los dos cables rosados
conectados entre sí, como se describe en la nota 5). Conecte el cable negro del solenoide al cable amarillo de 18
AWG. Conecte el dispensador remoto al satélite como se muestra en el diagrama de cableado etiquetado como No
simultáneo (consulte la Figura 52 en la página 107).
9) Si esta unidad está equipada para operación de 230 VCA (internacional), conecte como se muestra en la
Diagrama de disposición del cableado estándar de 115 VCA.
10) Estos diagramas de cableado están destinados únicamente a mostrar las conexiones entre el satélite y el
dispensador. Consulte el diagrama de cableado del dispensador principal (según el número de modelo) para
conocer las advertencias aplicables y la conexión adecuada de todos los cables.
Página 106
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
Figura 52: Diagrama de cableado 024257 Modelos Satellite 215Q/Satellite 216Q
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 107
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
024294 Diagrama de cableado Modelos 9853Q 380VAC
Notas: 1) Todo el cableado y conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los códigos
federales, estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70), NFPA 30 y el Código de
estaciones de servicio marinas y automotrices (NFPA 30A). códigos y reglamentos.
Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben taparse
individualmente y, antes de aplicar energía, debe verificar que los cables RESET COMPLETE y FAST
FLOW no estén en cortocircuito con el conducto o el chasis.
2) La línea RESET COMPLETE (detección de interruptor) puede suministrar 170 mA CA como máximo para
conexión al circuito FMS.
3) La línea FAST FLOW puede suministrar 170 mA CA como máximo para control remoto o monitoreo de la válvula
de flujo rápido que se encuentra en la bomba.
4) Si la línea de ALIMENTACIÓN DEL MOTOR DE CONTROL/BOMBA está controlada por un FMS que utiliza relés
de estado sólido, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de Alimentación de control y el Neutro
de alimentación para evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia
es de 10 vatios (P/N C06683).
5) Consulte la tabla de tamaños de cables (sección 230 VCA) en la sección “Tamaño de cables” en la página 56.
para determinar el tamaño del cable para el cableado de control.
6) Si esta unidad está equipada con una opción TopKAT, habrá 10 cables en la caja de conexiones. Consulte el
Manual de instalación de TopKAT MDE­4319 para obtener información y requisitos de cableado.
7) Cuando se utiliza con un tanque sobre el suelo, la válvula antisifón montada en el tanque
debe ser accionado desde la línea de VÁLVULA EXTERNA, tener el mismo voltaje de funcionamiento que el
motor de la bomba y el consumo de corriente no debe exceder 1 amperio. Si no se cumplen estas condiciones
se debe controlar mediante un relé externo accionado desde la línea VÁLVULA EXTERNA. NO conecte la
válvula antisifón o el relé externo a la línea RESET COMPLETE. NO conecte dos o más líneas de VÁLVULA
EXTERNA juntas.
Si más de una bomba está extrayendo del tanque, se deben instalar válvulas antisifón separadas, o cada línea
de VÁLVULA EXTERNA debe operar un relé externo que luego opera la válvula.
Página 108
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
Figura 53: Diagrama de cableado 024294 Modelos 9853Q 380VAC
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 109
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
024295 Diagrama de cableado Modelo 9840Q 380 VCA
Notas: 1) Todo el cableado y conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los códigos
federales, estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70), NFPA 30 y el Código de
estaciones de servicio marinas y automotrices (NFPA 30A). códigos y reglamentos.
Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben taparse
individualmente y, antes de aplicar energía, debe verificar que los cables RESET COMPLETE y FAST
FLOW no estén en cortocircuito con el conducto o el chasis.
2) La línea RESET COMPLETE (detección de interruptor) puede suministrar 170 mA CA como máximo para
conexión al circuito FMS.
3) La línea FAST FLOW puede suministrar 170 mA CA como máximo para control remoto o monitoreo de la válvula
de flujo rápido que se encuentra en la bomba.
4) Si la línea de ALIMENTACIÓN DEL MOTOR DE CONTROL/BOMBA está controlada por un FMS que utiliza relés
de estado sólido, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de Alimentación de control y el Neutro
de alimentación para evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia
es de 30 K OHM, 10 vatios (P/N C06683).
5) Segundo medidor y pulsador disponibles solo en los modelos 9840Q.
6) Consulte la tabla de tamaños de cables (sección 230 VCA) en la sección “Tamaño de cables” en la página 56.
para determinar el tamaño del cable para el cableado de control.
7) El modelo 9840Q no debe usarse con tanques sobre el suelo.
8) Si esta unidad está equipada con una opción TopKAT, habrá 10 cables en la caja de conexiones. Consulte el
Manual de instalación de TopKAT MDE­4319 para obtener información y requisitos de cableado.
Página 110
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
Figura 54: Diagrama de cableado 024295 Modelo 9840Q 380 VCA
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 111
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
024297 Diagrama de cableado Modelos 9853QTW2 380 VCA y 9853QTW1M 380
VACACIONES
Notas: 1) Todo el cableado y conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los códigos
federales, estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70), NFPA 30 y el Código de
estaciones de servicio marinas y automotrices (NFPA 30A). códigos y reglamentos.
Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben taparse
individualmente y, antes de aplicar energía, debe verificar que los cables RESET COMPLETE y FAST
FLOW no estén en cortocircuito con el conducto o el chasis.
2) La línea RESET COMPLETE (detección de interruptor) puede suministrar 170 mA CA como máximo para
conexión al circuito FMS.
3) La línea FAST FLOW puede suministrar 170 mA CA como máximo para control remoto o monitoreo de la válvula
de flujo rápido que se encuentra en la bomba.
4) Si la línea de ALIMENTACIÓN DEL MOTOR DE CONTROL/BOMBA está controlada por un FMS que utiliza relés
de estado sólido, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de Alimentación de control y el Neutro
de alimentación para evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia
es de 10 vatios (P/N C06683).
5) Consulte la tabla de tamaños de cables (sección 230 VCA) en la sección “Tamaño de cables” en la página 56.
para determinar el tamaño del cable para el cableado de control.
6) Si esta unidad está equipada con una opción TopKAT, habrá 10 cables en la caja de conexiones. Consulte el
Manual de instalación de TopKAT MDE­4319 para obtener información y requisitos de cableado.
7) El modelo 9853QTW1M no debe usarse con tanques sobre el suelo.
Página 112
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
Figura 55: Diagrama de cableado 024297 Modelos 9853QTW2 380 VCA y 9853QTW1M 380
VACACIONES
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 113
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
024319 Diagrama de cableado Modelos Satellite 215Q Carga frontal Satellite 216Q
Carga frontal
Notas: 1) Todo el cableado y conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción/incendios, todos los
códigos federales, estatales y locales, el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70), NFPA 30 y el
Código de estaciones de servicio marinas y automotrices (NFPA 30A). códigos y reglamentos.
Las instalaciones en Canadá también deben cumplir con el Código Eléctrico Canadiense.
2) Consulte el Manual de Pesos y Medidas 44 para determinar qué modo de satélite
operación es relevante para su aplicación. En muchos casos, el satélite debe estar cableado para que no
pueda dispensar producto mientras el dispensador remoto maestro está dispensando y viceversa.
Utilice el diagrama de cableado correcto para su aplicación.
3) La línea de entrada CONTROL/ALIMENTACIÓN SUBM se compone de dos cables que están unidos
entre sí en fábrica.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, todos los cables no utilizados deben taparse individualmente y, antes
de aplicar energía, debe verificar que RESET COMPLETE, FAST FLOW, SUBM. Los cables de ARRANQUE, LENTO y
RÁPIDO DE RETORNO DE SATÉLITE no están en cortocircuito con el conducto o el chasis.
PRECAUCIÓN
4) SUBM. La línea STARTER DRIVE puede suministrar 300 mA CA como máximo para controlar
Relés de arranque sumergibles.
PRECAUCIÓN
Esta línea no debe conectarse directamente a una bomba sumergible.
5) Se requieren relés sumergibles externos a menos que el dispensador remoto esté equipado
con la opción de relé de accionamiento sumergible. La opción de relé de accionamiento sumergible
proporciona una línea SUBM PUMP DRIVE (Azul 14) que puede accionar directamente una bomba
sumergible de hasta 3/4 HP a 115 VCA o 1­1/2 HP a 230 VCA. Los cables SUBM FEED y SUBM PUMP
DRIVE de 14 AWG siempre están presentes. Asegúrese de que la opción del relé de accionamiento
sumergible esté instalada antes del cableado. La alimentación suministrada al CONTROL/
SUBM FEED debe poder soportar la carga de la bomba sumergible.
6) Si la línea CONTROL/SUBM FEED está controlada por un FMS que utiliza estado sólido
relés, se debe instalar un conjunto de resistencia entre la línea de alimentación de control y el neutro de
alimentación para evitar una activación falsa de la entrada de autorización. El conjunto de resistencia es
de 8,2 K OHM, 10 Watt (P/N C05818) para cableado doméstico de 115/230 VCA y 30 K OHM, 10 Watt
(P/N C06683) para cableado internacional de 230 VCA.
7) La línea FAST FLOW (cable rosa) se desconecta cuando se alimenta del
fábrica. Se debe conectar, en la caja de conexiones superior, al cable rosa (control de flujo rápido)
proveniente del conjunto de plataforma electrónica.
Página 114
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Precauciones de cableado
Alambrado
8) Si se utiliza un GASBOY 9800Q y un satélite en una aplicación donde tanto el maestro como el satélite no pueden
dispensar producto al mismo tiempo, se debe realizar un cambio menor en el cableado del 9800Q. En la caja de
conexiones del solenoide, desconecte el cable amarillo del solenoide de los dos cables naranjas (deje los dos cables
naranjas conectados entre sí). Conecte el cable amarillo del solenoide al cable marrón de 18 AWG. En la caja de
conexiones del solenoide, desconecte el cable negro del solenoide de los dos cables rosados (deje los dos cables
rosados conectados entre sí, como se describe en la nota 5). Conecte el cable negro del solenoide al cable amarillo de 18
AWG. Conecte el dispensador remoto al satélite como se muestra en el diagrama de cableado etiquetado como No
simultáneo.
9) Si esta unidad está equipada para operación de 230 VCA (internacional), conecte como se muestra en la
Diagrama de disposición del cableado estándar de 115 VCA.
10) Estos diagramas de cableado están destinados únicamente a mostrar las conexiones entre los
satélite y el dispensador. Consulte el diagrama de cableado del dispensador principal (según el número de modelo) para
conocer las advertencias aplicables y la conexión adecuada de todos los cables.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 115
Machine Translated by Google
Alambrado
Precauciones de cableado
Figura 56: Diagrama de cableado de 024319 Modelos Satellite 215Q Carga frontal Satellite 216Q
Carga frontal
Página 116
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Operación de bomba/dispensador remoto
Descripción general
6 – Operación de bomba/dispensador remoto
Descripción general
Esta sección describe el funcionamiento de la bomba/dispensador remoto. Proporciona instrucciones para acceder a los
componentes electrónicos y configurar los interruptores internos y la fuente de alimentación de respaldo de batería opcional.
También proporciona instrucciones para ver y restablecer los totalizadores electrónicos usando el actuador y las secuencias de
operación tanto para las bombas como para los dispensadores remotos.
Acceso a componentes electrónicos
Antes de intentar poner en marcha el 9800A o 9800Q, debe familiarizarse con la ubicación de algunos componentes clave y los
distintos modos de funcionamiento seleccionables mediante interruptor.
Para acceder a los componentes electrónicos, proceda de la siguiente manera:
1 Desbloquee y retire el panel frontal.
Figura 57: Desbloqueo y extracción del panel frontal
Panel frontal
DESCUBRIR
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 117
Machine Translated by Google
Operación de bomba/dispensador remoto
Configuración del interruptor de CPU
2 Retire los dos pernos ubicados sobre las pestañas del conjunto del bisel. Levante el conjunto del bisel
hacia arriba y retírelo.
Figura 58: Extracción de los pernos del conjunto del bisel
Montaje del bisel
3 Afloje los dos tornillos ubicados en los soportes de soporte de la puerta izquierda y derecha y gire la pantalla.
panel hacia abajo.
Figura 59: Aflojamiento de los dos tornillos de los soportes y del panel de visualización giratorio
Configuración del interruptor de CPU
El 9800A o 9800Q se pueden configurar para diversas condiciones operativas utilizando los interruptores ubicados
en la PCB de la CPU. Verifique estos interruptores y cambie su configuración si es necesario. La configuración del
interruptor debe cambiarse con el interruptor de alimentación en APAGADO. La PCB de la CPU lee las nuevas
configuraciones cuando se vuelve a encender la alimentación.
Página 118
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
SW1
Operación de bomba/dispensador remoto
Figura 60: Interruptores ubicados en la PCB de la CPU
SW1
Velocidad de transmisión SW1­1
Este interruptor está configurado para reflejar la velocidad de comunicación del circuito de bomba Gasboy
RS­485. Está abierto a 9600 baudios y cerrado a 1200 baudios. El sistema Gasboy CFN y TopKAT se
comunican a 9600 baudios.
Velocidad de baudios
SW1­1
Sistema de combustible
9600
Abierto
CFN
TopKAT de montaje superior
TopKAT electrónico
1200
Cerrado
Ninguno actualmente
soportado
Modo SW1­2
Si el 9800 está controlado por un Gasboy CFN, un TopKAT de montaje superior o un FMS electrónico TopKAT,
el interruptor debe estar abierto (modo en línea). Si el 9800 está controlado por un sistema mecánico Gasboy
Serie 1000 o TopKAT, o está controlado por cualquier sistema que no sea Gasboy, o no está controlado por
ningún FMS, el interruptor debe estar cerrado (modo independiente).
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 119
Machine Translated by Google
SW1
Operación de bomba/dispensador remoto
Nota: El 9800 se envía en modo independiente a menos que tenga la opción de montaje superior TopKAT.
Con la opción de montaje superior TopKAT, la unidad se envía en modo en línea.
Modo
En línea
SW1­2
Sistema de combustible
Abierto
CFN
TopKAT de montaje superior
TopKAT electrónico
Autónomo
Cerrado
Serie 1000
Mecánica TopKAT
Todos los sistemas que no son Gasboy
Sin sistema de combustible
SW1­3, SW1­4 Tiempo de retardo
Estos dos interruptores establecen el tiempo de retardo utilizado por los detectores de fugas en
aplicaciones de bombas sumergibles. El tiempo de retardo es el período entre la activación de la bomba
sumergible y la activación de la válvula de flujo lento. Este tiempo debe establecerse según el tipo de detector de
fugas instalado en la bomba sumergible para permitir una prueba de fugas normal para cada transacción. El tiempo
de retardo debe establecerse en cero segundos para las bombas de succión.
tiempo de retraso
SW1­3
SW1­4
0 segundos
Cerrado
Cerrado
4 segundos
Cerrado
Abierto
5 segundos
Abierto
Cerrado
6 segundos
Abierto
Abierto
SW1­5 Presurización
Si el programa Serie 9800 está configurado para galones estadounidenses, esta configuración del interruptor DIP
se ignora y el programa siempre actuará como si estuviera habilitado. Si el programa Serie 9800 está configurado
para litros o galones imperiales, este interruptor controlará si la presurización de la bomba está habilitada. Si una
bomba ha estado inactiva durante más de 10 minutos o este es el primer uso después del arranque, se bombeará
un máximo de 0,02 unidades de volumen no registrado al sistema hidráulico de la bomba durante la prueba del
segmento de la bomba.
Página 120
Presurización
SW1­5
Activado
Cerrado
Desactivado
Abierto
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
SW1
Operación de bomba/dispensador remoto
Autorización SW1­6
Este interruptor permite la activación del 9800 desde algunos tipos de FMS. Cuando el interruptor está cerrado, debe haber una
señal de 115 VCA (230 VCA internacional) en la línea de alimentación de control para que se produzca la activación de la bomba
(configuración requerida para los sistemas Serie 1000, mecánicos TopKAT y todos los sistemas que no sean Gasboy). Cuando
está abierto, el 9800 ignora la línea de alimentación de control (configuración requerida para CFN, TopKAT de montaje
superior, TopKAT electrónico o sin sistema de combustible).
Autorización
SW1­6
Sistema de combustible
Sí
Cerrado
Serie 1000
topkat mecanico
Todos los sistemas que
no son Gasboy
No
CFN
Abierto
TopKAT de montaje superior
TopKAT electrónico
Sin sistema de combustible
SW1­7 Totalizadores
Este interruptor debe configurarse para abrirse para un funcionamiento normal. Cuando está cerrado, este interruptor le permite
restablecer los totalizadores electrónicos. Consulte “Ver/restablecer totalizadores” en la página 125 para obtener más detalles.
Totalizadores
SW1­7
Reiniciar
Cerrado
Normal
Abierto
SW1­8 Detección de parada de bomba RS 485
Este interruptor debe configurarse en abierto (predeterminado) para habilitar la detección de parada de la bomba RS­485. El
interruptor de parada de la bomba Gasboy RS 485, cuando se activa, coloca un carácter de interrupción en serie en las líneas RS 485.
Cuando SW1­8 está abierto, este carácter de interruptor activa la terminación de la venta inmediatamente, si hay
una transacción en curso.
Este interruptor debe configurarse en cerrado (en una comunicación de dos cables TopKAT) para desactivar la detección de
parada de la bomba RS­485. Esto resuelve el problema asociado con la detección de caracteres de interrupción falsa que
pueden introducirse cuando se utiliza la comunicación de dos cables.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 121
Machine Translated by Google
SW2
Operación de bomba/dispensador remoto
SW2
Este paquete de interruptores de cuatro posiciones tiene un doble propósito: como configuración de
dirección cuando se comunica en el bucle Gasboy RS­485 o TopKAT, o como selector de velocidad de salida del
pulsador cuando los datos del pulsador se envían a un FMS que no sea Gasboy CFN o TopKAT.
Interruptores de dirección
Se debe configurar un identificador de dirección único cuando el 9800 está conectado al circuito de la bomba
Gasboy RS­485 a través de la PCB I/F del 9800 RS­485. Debido a que hay 16 combinaciones de direcciones posibles,
se pueden conectar hasta 16 unidades (simples o gemelas) al circuito de la bomba. El direccionamiento debe comenzar
en 1 y continuar secuencialmente hasta 16. El orden del cableado físico no tiene que corresponderse con el orden de
las direcciones; es decir, la primera unidad en el bucle RS­485 no tiene que ser la dirección 1.
El siguiente cuadro muestra la configuración del interruptor y las selecciones de dirección. Con la opción TopKAT, la
dirección debe establecerse en 1.
DIRECCIÓN
SW2­1
SW2­2
SW2­3
SW2­4
1
Cerrado
Cerrado
Cerrado
Cerrado
2
Abierto
Cerrado
Cerrado
Cerrado
3
Cerrado
Abierto
Cerrado
Cerrado
4
Abierto
Abierto
Cerrado
Cerrado
5
Cerrado
Cerrado
Abierto
Cerrado
6
Abierto
Cerrado
Abierto
Cerrado
7
Cerrado
Abierto
Abierto
Cerrado
8
Abierto
Abierto
Abierto
Cerrado
9
Cerrado
Cerrado
Cerrado
Abierto
10
Abierto
Cerrado
Cerrado
Abierto
11
Cerrado
Abierto
Cerrado
Abierto
12
Abierto
Abierto
Cerrado
Abierto
13
Cerrado
Cerrado
Abierto
Abierto
14
Abierto
Cerrado
Abierto
Abierto
15
Cerrado
Abierto
Abierto
Abierto
16
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
Interruptores de velocidad de salida del pulsador
Cuando el 9800 está conectado a un equipo de control externo que no sea un sistema Gasboy CFN
(independiente), un montaje superior TopKAT o un TopKAT electrónico, las señales del pulsador se envían a través de
la PCB I/F de la bomba 9800. La frecuencia del pulso requerida por el equipo de monitoreo se puede configurar
configurando los interruptores como se muestra en la tabla a continuación. La frecuencia del pulso representa
pulsos por galón (PPG, galones estadounidenses o galones imperiales) o pulsos por litro (PPL,
internacional). Para configuraciones de galones estadounidenses o galones imperiales, la frecuencia del pulso puede
ser de hasta 100 PPG para el 9850A, 500 PPG para todos los demás modelos. Para configuraciones de litros, la
frecuencia del pulso puede ser de hasta 10 PPL para el 9850A y 100 PPL para todos los demás modelos. Es posible
que este interruptor deba sellarse con un sello de papel de Pesos y Medidas, si la Serie 9800 se utiliza para la
reventa del producto.
Página 122
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Operación de bomba/dispensador remoto
Hoja de información de ATC (compensación automática de temperatura)
Los ceros a la izquierda siempre se suprimen en las posiciones de centenas y decenas a la izquierda del punto
decimal. Cuando está en modo independiente, las posiciones a la derecha del punto decimal se muestran
según la frecuencia del pulso seleccionada, como se muestra en la tabla de la derecha.
Frecuencia del pulso
SW2­1
SW2­2
SW2­3
1
Cerrado
Cerrado
Cerrado
10
Abierto
Cerrado
Cerrado
100
Cerrado
Abierto
Cerrado
250
Abierto
Abierto
Cerrado
500
Cerrado
Cerrado
Abierto
Ninguno
Cerrado
Abierto
Abierto
Ninguno
Abierto
Abierto
Abierto
Frecuencia del pulso
9800/9840
9850
1:1
XXX.
XXXX.
10:1
XXX.X
XXXX.X
100:1
XXX.XX
XXXX.XX
250:1
XXX.XXX
500:1
XXX.XXX
Interruptor de tiempo de espera
Cuando el 9800 está en modo independiente, apagará una manguera activa si no detecta pulsos durante 4 minutos
y 15 segundos. Esta función de tiempo de espera se puede desactivar configurando el interruptor SW2­
4 para ABRIR.
Se acabó el tiempo
SW2­4
Activado
Cerrado
Desactivado
Abierto
Información de ATC (compensación automática de temperatura)
Hoja
Al activar el imán ubicado en el lado opuesto del totalizador, aparecen en la pantalla varios elementos:
1 pantalla de volumen
Muestra volumen no compensado
0023.43
Pantalla de temperatura de 2 sondas
Muestra la temperatura de la sonda solo en grados Celsius.
023.2
3 Pantalla de flujo real
Muestra el caudal (solo en LPM)
189,2
4 Visualización de la versión del software
Muestra el número de versión del software
1.30
5 Pantalla de estado del ATC
Muestra el estado del ATC
842.2
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 123
Machine Translated by Google
Operación de bomba/dispensador remoto
Fuente de alimentación de respaldo de batería
En la pantalla de estado, el dígito más a la derecha (2) indica si la compensación de temperatura
está habilitada o no y, de ser así, qué producto se está dispensando. 0=compensación de temperatura
habilitada; 1=el producto es gasolina y la compensación está habilitada; 2=el producto es diésel y la
compensación está habilitada.
En la pantalla de estado, los dígitos más a la izquierda (842) son indicadores de error que están en blanco cuando
la condición de error correspondiente no está activa. Cuando se visualiza cualquiera de estos dígitos, su
significado es: 8=se detecta falla en la sonda de temperatura; 4=ocurrió un error en el pulsador; 2=se detectó un
reinicio excepcional.
Configuración de los interruptores DIP
#
Usar
Configuración
1
Producto 1
ENCENDIDO=Diésel; APAGADO = Gasolina
2
Producto 2
ENCENDIDO=Diésel; APAGADO = Gasolina
3
No usado
4
No usado
5
Multiplicador de pulsadores
ENCENDIDO=9850;APAGADO=9852/9853
6
# de sondas
ENCENDIDO=2, APAGADO=1
7
Sumador pulsador
ENCENDIDO=9840
8
ATC
ENCENDIDO=ATC encendido; APAGADO = ATC apagado
Fuente de alimentación de respaldo de batería
Los modelos 9800 pueden equiparse con una fuente de alimentación de respaldo de batería opcional. Esto permite
que los datos de la última transacción se muestren durante un mínimo de 15 minutos. Después de que las baterías
alcancen un cierto punto de bajo voltaje, la energía se apagará automáticamente. Si necesita cortar la
alimentación de la batería antes de alcanzar el punto de bajo voltaje, desconecte momentáneamente y
luego vuelva a conectar el cable que se conecta a P1 en la fuente de alimentación.
Página 124
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Ver/restablecer totalizadores
Operación de bomba/dispensador remoto
Figura 61: Fuente de alimentación de respaldo de batería opcional 9800
Ver/restablecer totalizadores
Totalizadores electrónicos
Figura 62: Totalizadores electrónicos 9800
El 9800 almacena una cantidad total corriente para cada lado de la bomba. Estos totalizadores electrónicos
funcionan independientemente de los totalizadores mecánicos opcionales que puedan instalarse y se
muestran como galones (litros) enteros en las pantallas (se muestra el punto decimal, aunque no se tiene en
cuenta). Los datos del totalizador se almacenan en una memoria respaldada por baterías. El 9800 se suministra
con un actuador (consulte la Figura 62) que le permite ver y restablecer los totalizadores electrónicos.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 125
Machine Translated by Google
Operación de bomba/dispensador remoto
Secuencia operativa
Cuando se envía el 9800, el actuador se fija con una brida al soporte en la parte inferior derecha del conjunto del cabezal (visto sin los
paneles de visualización). Durante la instalación o el arranque, corte la brida y retire el actuador. Consérvelo para uso futuro.
Para ver los totalizadores de la bomba, asegúrese de que las manijas de la bomba estén apagadas y que no haya transacciones en
curso. Ubique el logotipo de la esfera del Gasboy que está en el mismo lado de la bomba que la etiqueta del número de serie (si está
equipado con la opción de totalizador trasero, el totalizador se puede activar desde el logotipo de Gasboy en cualquier lado de la
bomba). Toque el logotipo de Gasboy con el actuador como se muestra. Los datos del totalizador para cada lado de la bomba se
mostrarán durante 10 segundos. Si necesita más tiempo, toque el logotipo con el actuador durante un período adicional de 10
segundos.
Para restablecer los totalizadores electrónicos, siga el procedimiento de desmontaje descrito en la sección “Acceso a los
componentes electrónicos” en la página 117. Apague el interruptor de alimentación del 9800. Cierre SW1­7 en la PCB de la CPU.
Sostenga el actuador contra el soporte del totalizador y encienda el interruptor de encendido. Las pantallas deberían cambiar a todos
ceros. Retire el actuador y abra SW1­7.
Nota: Devolver SW1­7 a la posición abierta evita que los totalizadores se reinicien la próxima vez que se use el actuador para leerlos.
Totalizadores mecánicos
Algunos modelos de 9800 contienen un totalizador mecánico opcional para cada lado de la bomba. Cada totalizador tiene ocho
dígitos; columna de siete galones enteros y un décimo de galón, ocho dígitos enteros para litros. Los totalizadores mecánicos están
ubicados debajo de cada gancho de boquilla.
Secuencia operativa
La secuencia exacta de eventos que ocurre durante el funcionamiento de una bomba o dispensador remoto está determinada por varias
configuraciones de interruptores, entradas y el usuario. Una transacción típica se explica a continuación:
Bomba
1 Encienda la manija de la bomba. Si hay CA presente en la línea de alimentación de control, comienza el ciclo de reinicio. El
mostrar:
• Se queda en blanco durante un segundo
• Muestra los 8 durante un segundo (3 segundos para galones estadounidenses o si SW1­5 está habilitado)
• Va a 0,000 (galones) o 0,00 (litros) y permanece durante un (1) segundo.
• 9850A: pasa a 0,00 (galones) o 0,0 (litros) y permanece durante un (1) segundo o tres (3)
segundos para galones estadounidenses o si SW1­5 está habilitado.
El motor de la bomba se enciende y la línea Restablecer completo se activa. Si está equipada, se abre la válvula de flujo lento.
Página 126
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Operación de bomba/dispensador remoto
Secuencia operativa
2 El usuario comienza a dispensar combustible. La cantidad no se registrará en la pantalla hasta que se alcancen 0,010
galones (0,04 litros). Sin embargo, todos los pulsos se enviarán por la línea Pulser, si está equipado. A 0,010 galones
(0,04 litros), se abre la válvula de flujo rápido, si está equipada. Para el 9850A, las cantidades no se registrarán en la
pantalla hasta 0,04 galones (0,1 litros).
3 La bomba continúa funcionando hasta que ocurra una de las siguientes situaciones. Estas condiciones apagan todos
relés.
• La manija está apagada.
• La línea Control Feed está apagada.
• Se detecta un error del pulsador.
• Se alcanza un tiempo de espera de 255 segundos (si SW2­4 está CERRADO). Si está conectado a un FMS, se
utilizará el tiempo de espera cargado en el sistema.
• Se alcanza una cantidad de 990.000 galones (9900,00 litros). Si está conectado a un FMS, el
Se utilizará el límite establecido en el sistema.
• Para 9850A: se alcanza una cantidad de 999,00 galones (9990,0 litros). Si está conectado a un
FMS, se utilizará el límite establecido en el sistema.
• La bomba es detenida por un operador de un FMS.
• Se produce un fallo de alimentación de CA.
4 El 9800 continúa monitoreando los pulsos hasta que ocurre un período de 2 segundos sin pulsos. En este momento la
transacción se considera completada.
Dispensador remoto
1 Encienda la manija de la bomba. Si hay CA presente en la línea de alimentación de control, comienza el ciclo de reinicio y se
enciende la bomba sumergible. La pantalla:
• Se queda en blanco durante un segundo.
• Muestra los 8 durante un segundo o 3 segundos para galones estadounidenses o si SW1­5 está habilitado.
• Va a 0,000 (galones) o 0,00 (litros).
• 9850A pasa a 0,00 (galones) o 0,0 (litros) y permanece durante un segundo o 3 segundos durante
Galones estadounidenses o si SW1­5 está habilitado.
La válvula de flujo lento se activará en 2, 3 o 4 segundos, dependiendo de la configuración de los interruptores de
retardo de tiempo en la PCB de la CPU. Esto dará un tiempo total de 4, 5 o 6 segundos entre el momento en que
se enciende la bomba sumergible y el momento en que se enciende la válvula de flujo lento.
2 El usuario comienza a dispensar combustible. La cantidad no se registrará en la pantalla hasta que se alcancen 0,010
galones (0,04 litros). Sin embargo, todos los pulsos se enviarán por la línea Pulser, si está equipado. A los 0,04 litros
(0,010 galones), se abre la válvula de flujo rápido. Para el 9850A, las cantidades no se registrarán en la pantalla hasta 0,04
galones (0,1 litros).
3 El dispensador remoto continúa funcionando hasta que ocurra una de las siguientes situaciones. Estas condiciones se vuelven
apagado todos los relés:
• La manija está apagada.
• La línea Control Feed está apagada.
• Se detecta un error del pulsador.
• Se alcanza un tiempo de espera de 255 segundos (si SW2­4 está CERRADO). Si está conectado a un FMS, se
utilizará el tiempo de espera cargado en el sistema.
• Se alcanza una cantidad de 990.000 galones (9900,00 litros). Si está conectado a un FMS, el
Se utilizará el límite establecido en el sistema.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 127
Machine Translated by Google
Operación de bomba/dispensador remoto
Manejo de errores en modo independiente
• Para 9850A: se alcanza una cantidad de 999,00 galones (9990,0 litros). Si está conectado a un
FMS, se utilizará el límite establecido en el sistema.
• Un operador de un FMS detiene el dispensador remoto.
• Se produce un fallo de alimentación de CA.
4 El 9800 continúa monitoreando los pulsos hasta que ocurre un período de 2 segundos sin pulsos. En este momento
la transacción se considera completada.
Manejo de errores en modo independiente
Cuando se opera la bomba/dispensador en modo independiente (no conectado a un FMS), el 9800 muestra
códigos de transacción de error de dos dígitos en la pantalla LCD cuando las transacciones finalizan
de manera anormal (por un medio distinto a apagar la manija de la bomba). Se pueden mostrar cuatro
posibles condiciones de error, como se muestra en la siguiente tabla.
Código
Condición
55
Fallo de energía
56
Error de pulso
57
Fuera de tiempo
58
Límite de corte
Los códigos de error se muestran durante dos (2) segundos a la izquierda de la ventana LCD, alternando con
una visualización de 5 segundos del último monto de venta. La pantalla alterna entre los dos hasta que comienza
una nueva transacción. Cuando ocurre un error, el usuario debe anotar el código de error y transmitir la
información al administrador del sistema.
Los códigos de error de transacción se muestran solo cuando la bomba/dispensador está funcionando
en modo independiente. Cuando se conecta a un FMS (modo en línea), los códigos de error de transacción
se transmiten de regreso al FMS con los datos de la transacción completada.
Página 128
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Lista de verificación de finalización de la instalación
Puesta en marcha y prueba
7 – Puesta en marcha y prueba
Lista de verificación de finalización de la instalación
Revise la información de esta sección para verificar la instalación adecuada de la unidad dispensadora Serie 9800. Si la instalación
no cumple con los criterios enumerados, corrija el problema antes de la puesta en marcha.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la placa de PC de la CPU, verifique si RESET COMPLETE, FAST FLOW, SUBM. Los cables de
ARRANQUE DE ARRANQUE y de RETORNO LENTO y RÁPIDO DE SATÉLITE no están en cortocircuito con el
conducto o el chasis.
1 La unidad debe estar correctamente asegurada a la isla.
2 Todas las tuberías deben estar completas y apretadas. Todas las líneas que transportan líquido deben revisarse para detectar fugas.
3 Cuando se utilizan líneas de pulsos de CC o RS­485 en la bomba para conectarse a Gasboy FMS, los cables de
CA y CC no deben compartir ningún conducto, caja de conexiones o canal, excepto como se indica en
Cableado en la página 53, Conductos y salida de pulsos. o Cableado RS­485 y Manual de instalación de
TopKAT MDE­4319.
4 Todo el trabajo de conductos debe estar completo. Todas las cubiertas de las cajas de conexiones deben estar aseguradas. Los conductos deben
no se sella hasta que se verifique el cableado mediante un funcionamiento adecuado.
5 La unidad debe estar correctamente conectada a tierra.
PRECAUCIÓN
Antes de comenzar cualquier prueba, elimine el agua del tanque a través de una abertura de llenado, utilizando
una bomba adecuada. No utilice la bomba Gasboy ni el dispensador remoto ni la bomba sumergible para extraer
agua. Pueden producirse daños graves.
6 Se debe colocar un volumen suficiente de combustible en el tanque para garantizar que el nivel del líquido esté por encima del fondo de la
tubería de succión (bombas de succión) o sea lo suficientemente alto como para permitir que la bomba sumergible funcione eficientemente
(dispensadores remotos).
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 129
Machine Translated by Google
Puesta en marcha y prueba
Puesta en marcha
Puesta en marcha
Después de verificar exitosamente la instalación con la lista de verificación de finalización, la unidad está lista para la puesta en marcha. Siga el
procedimiento a continuación para realizar un arranque ordenado del Serie 9800A.
1 Verifique si todos los interruptores en la PCB de la CPU están configurados correctamente para las diversas condiciones de funcionamiento como
explica en la sección “Funcionamiento de la bomba/dispensador remoto” en la página 117.
2 Encienda los disyuntores del microprocesador y las luces fluorescentes. Asegúrese de que tanto el
las luces están encendidas.
3 Encienda el interruptor de alimentación del 9800.
4 Autorizar la manguera del lado 1 a través del FMS, si está disponible.
5 Retire la boquilla del lado 1 de su soporte y encienda la manija de la bomba. Verifique si la pantalla pasa por la secuencia de reinicio
adecuada como se explica en “Secuencia de operación” en la página 126.
6 Dispensar combustible. Verifique si la válvula de alto flujo se abre, si está equipada. Revise todas las tuberías en busca de fugas.
en este momento.
7 Apague la manija de la bomba. Abra la boquilla. No se debe dispensar combustible en este momento.
8 Verifique si el FMS registró la cantidad correcta, si está disponible.
9 Si corresponde, repita los pasos 4 a 8 para el lado 2.
10 Ejecute la unidad a través de todos los procedimientos de calibración estándar.
11 Restablezca los totalizadores electrónicos como se describe en Ver/restablecer totalizadores en la página 125.
Pruebas posteriores al arranque para 9800A
Voltaje
Se debe verificar el voltaje entrante a la bomba y al dispensador remoto y cualquier lectura que no esté dentro del 10% del voltaje nominal se
debe corregir antes de continuar con la prueba. Al probar bombas de succión, tome lecturas de voltaje mientras la bomba de succión está
funcionando en derivación y también mientras realiza una entrega. Cualquier caída de voltaje superior al 10% durante cualquiera de estos
estados operativos debe considerarse una condición de bajo voltaje. Se deben tomar medidas correctivas para garantizar un suministro de
energía adecuado a la bomba.
Página 130
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Pruebas posteriores al arranque para 9800A
Puesta en marcha y prueba
Opresión
Después de determinar que la bomba está funcionando satisfactoriamente y que el sistema está completamente
cebado, verifique la bomba y las tuberías para asegurarse de que todas las conexiones estén apretadas. En el
caso de un dispensador remoto, deberá seguir las instrucciones del fabricante de la bomba sumergible para
comprobar la estanqueidad del sistema. Se recomienda realizar las tuberías del tanque y otras tuberías después de
completar esta prueba.
Correas (solo bombas de succión)
Dado que las correas se estiran ligeramente durante los primeros minutos de funcionamiento, verifique la tensión
de las correas después de completar la prueba operativa. Una correa correctamente apretada permitirá girar la
correa 180 grados a medio camino entre las poleas del motor y de la bomba.
En los modelos 9853AHC, 9840A, 9852ATW2 y 9853ATW2, la correa se puede apretar aflojando la tuerca hexagonal
que sujeta la polea tensora y deslizando la polea hacia cualquier lado para obtener la tensión correcta de la correa de
6­3/4 libras, + 3 /4 (30N, +3,3N). Cuando se complete el ajuste, recuerde volver a apretar la tuerca hexagonal.
En los modelos 9852A, 9853A y 9852ATW1, la correa se puede apretar aflojando el tornillo que sujeta el brazo tensor
y deslizando el brazo para obtener la tensión correcta de la correa de 6­3/4 lbs, + 3/4 (30N, +3,3N). Cuando se
complete el ajuste, vuelva a apretar el tornillo de cabeza.
En el modelo 9850A, la correa se puede apretar aflojando los pernos de montaje del motor y deslizando el motor
para obtener la tensión correcta de la correa de 6­3/4 lbs, + 3/4 (30N, +3.3N). Cuando se complete el ajuste, recuerde
volver a apretar los pernos de montaje del motor.
Calibración
Todas las bombas Gasboy y dispensadores remotos se ajustan para una medición precisa en fábrica. Sin
embargo, dado que las condiciones de la instalación pueden afectar la precisión de la bomba, es responsabilidad
del instalador verificar la precisión de la bomba y realizar los ajustes necesarios. Cuando sea necesario,
es responsabilidad del propietario informar este dispositivo a los funcionarios locales de Pesos y Medidas para su
inspección antes de poner la unidad en servicio.
Los métodos de calibración se dan en galones. Al calibrar bombas de litros, utilice el mismo procedimiento,
pero convierta galones a litros (1 galón = 3,78 litros).
Todos los modelos excepto 9850A y 9850AX
El ajuste de la medición se logra rompiendo el alambre del sello y quitando el pasador del sello. Esto permitirá girar
el disco índice ya sea en el sentido contrario a las agujas del reloj (­) para disminuir la medición o en el sentido de las
agujas del reloj (+) para aumentar la medición. Se obtiene una variación de aproximadamente una pulgada cúbica en
la medida girando el disco índice cinco orificios. Después de que la medición se haya ajustado correctamente,
se deben reemplazar el pasador de sellado y el alambre de sellado.
Nota: Al calibrar los modelos 9840A y 9840AX, el ajuste de la medición se puede realizar ajustando uno o ambos
medidores. Sin embargo, se recomienda que el ajuste se haga gradualmente girando el disco índice
de cada medidor un orificio a la vez, mientras se alterna de medidor a medidor, para mantener las salidas
del medidor lo más iguales posible.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 131
Machine Translated by Google
Puesta en marcha y prueba
Pruebas posteriores al arranque para 9800A
Figura 63: Calibración de los modelos 9840A y 9840AX
Modelos 9850A y 9850AX
1 Verifique el registro del medidor entregando el producto a un probador confiable y preciso de 50 o 100 galones.
2 Convierta la cantidad del error a galones por 100 (lo que da una cifra porcentual) o galones
por mil (lo que da una cifra de décimas de porcentaje).
3 Lea la configuración indicada en el ajustador. La cantidad del error se suma o se resta de esta configuración.
El ajustador se muestra en divisiones graduadas de 1%, 0,1%, 0,02%.
4 Restablezca el ajustador aflojando la abrazadera.
• Para disminuir la cantidad entregada, gire el dedal hacia ADENTRO del cañón.
• Para aumentar la cantidad entregada, gire el dedal hacia FUERA (desatorníllelo). Después de restablecer el
ajustador, apriete la abrazadera.
Nota: Realice siempre el ajuste final girando hacia ADENTRO el guardacabo. Si la nueva configuración es un número
mayor que el original, gírela más allá de la cifra deseada y vuelva a ella.
Ejemplo: Suponga que la configuración del ajustador al inicio de la prueba es 2.05. El producto pasa a través del
medidor hasta un fermentador hasta que el contador registra 100 galones. Suponga que el probador muestra
un volumen de 98,7 galones (1,3 galones menos). Dado que las graduaciones del ajustador están en
lecturas porcentuales, este 1,3 podría agregarse directamente a la lectura del ajustador (2,05 más 1,3 equivale a
3,35 en el ajustador). Una nueva ejecución del medidor debería mostrar 100 galones tanto en el contador
como en el probador.
Si está midiendo en incrementos de menos de 100 galones, use la fórmula para determinar el porcentaje en el
que se debe ajustar el ajustador.
(P ­ M) / M = Un%
donde P es la medida del probador, M es la lectura del medidor y A% es el porcentaje de ajuste para el ajustador.
Página 132
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Pruebas posteriores al arranque para 9800Q
Puesta en marcha y prueba
Pruebas posteriores al arranque para 9800Q
Voltaje
Se debe verificar el voltaje entrante a la bomba y al dispensador remoto y cualquier lectura que no esté dentro del 10% del
voltaje nominal se debe corregir antes de continuar con la prueba. Al probar bombas de succión, tome lecturas de voltaje
mientras la bomba de succión está funcionando en derivación y también mientras realiza una entrega. Cualquier caída de
voltaje superior al 10% durante cualquiera de estos estados operativos debe considerarse una condición de bajo voltaje. Se
deben tomar medidas correctivas para garantizar un suministro de energía adecuado a la bomba.
Opresión
Después de determinar que la bomba está funcionando satisfactoriamente y que el sistema está completamente cebado,
verifique la bomba y las tuberías para asegurarse de que todas las conexiones estén apretadas. En el caso de un
dispensador remoto, deberá seguir las instrucciones del fabricante de la bomba sumergible para comprobar la estanqueidad
del sistema. Se recomienda realizar las tuberías del tanque y otras tuberías después de completar esta prueba.
Correas (solo bombas de succión)
Dado que las correas se estiran ligeramente durante los primeros minutos de funcionamiento, verifique la tensión de las
correas después de completar la prueba operativa.
La correa se puede apretar aflojando la tuerca hexagonal que sujeta la polea tensora y deslizando la polea hacia cualquier
lado. Apriete el cinturón lo suficiente para reducir el deslizamiento, pero evite apretarlo demasiado.
Calibración
Todas las bombas Gasboy y dispensadores remotos se ajustan para una medición precisa en fábrica.
Sin embargo, es responsabilidad del instalador verificar la precisión de la bomba y realizar los ajustes
necesarios. Cuando sea necesario, es responsabilidad del propietario informar este dispositivo a los funcionarios
locales de Pesos y Medidas para su inspección antes de poner la unidad en servicio.
Cada medidor está equipado con un mecanismo de calibración, ubicado en el costado del medidor. Para ajustar el volumen
dispensado, proceda de la siguiente manera:
1 Verifique el registro del medidor entregando el producto a un probador confiable y preciso de 50 o 100 galones.
2 Retire el alambre de sellado del pasador de bloqueo.
3 Retire el pasador de bloqueo y gire la rueda para ajustar la medida. Gire en el sentido de las agujas del reloj para
disminuya la cantidad en el probador para que coincida con la pantalla, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para
aumentar la cantidad en el probador para que coincida con la pantalla. Mover la rueda una posición de orificio cambia la
calibración en 2/3 de pulgada cúbica por 5 galones. Para cambiar la mitad de esta cantidad, puede utilizar el orificio del
pasador de bloqueo alternativo en el lado opuesto de la rueda de calibración.
4 Repita el proceso hasta que el volumen en el fermentador y la cantidad registrada estén dentro de la tolerancia.
Una vez completada la calibración, reinstale el pasador de bloqueo y asegúrelo en su lugar usando un alambre de sellado.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 133
Machine Translated by Google
Puesta en marcha y prueba
Pruebas posteriores al arranque para 9800Q
Esta página se deja en blanco intencionalmente.
Página 134
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
General
Mantenimiento Preventivo
8 – Mantenimiento Preventivo
General
Las bombas Gasboy y los dispensadores remotos están diseñados y construidos para brindar muchos
años de servicio ininterrumpido. De hecho, cientos de operadores informan de años de funcionamiento sin
problemas y sin ningún gasto de servicio. Sin embargo, algunas piezas de una bomba están sujetas a
desgaste. Por lo tanto, se recomienda una inspección periódica, al menos dos veces al año, para
detectar fugas de combustible, tensión y condición de la correa, lubricación y limpieza del colador. Si se sigue
este procedimiento, se pueden realizar pequeños ajustes necesarios antes de que se produzcan averías
costosas. Esto da como resultado un servicio continuo y rentable de su equipo Gasboy.
Nota: Los procedimientos que requieren el desmontaje de partes de la bomba/dispensador remoto deben
ser realizado por personal de servicio competente.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica durante el servicio, apague y bloquee toda la energía a la bomba/
dispensador remoto. En aplicaciones de bombas sumergibles, apague y bloquee la alimentación de la bomba
sumergible y de cualquier otro dispensador remoto que utilice esa bomba sumergible.
La energía de CA puede retroalimentarse a un dispensador cerrado cuando los dispensadores remotos
comparten una bomba sumergible o un relé de arranque común. Siempre apague y bloquee toda la energía al
dispensador remoto y a las bombas sumergidas en el panel maestro y cierre cualquier válvula de impacto antes de
realizar cualquier mantenimiento o servicio al dispensador remoto, incluido el cambio de filtros o coladores
de combustible. También bloquee las islas, de modo que ningún vehículo pueda acercarse al dispensador remoto
cuando se esté trabajando en el dispensador.
Consejos para un mejor rendimiento de la bomba
Exija un servicio competente
Si su bomba se detiene o no funciona correctamente, no dependa del servicio de reparación de un
mecánico general a menos que esté completamente familiarizado con el mecanismo. Solicite el servicio de
un representante competente del fabricante de la bomba. Gasboy cuenta con una red de distribuidores que
brinda servicios para sistemas de gestión y suministro de combustible en todas las zonas del país.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 135
Machine Translated by Google
Mantenimiento Preventivo
Lista de verificación de mantenimiento preventivo para 9800A
Utilice piezas autorizadas
Si el desgaste excesivo, el óxido o la corrosión de las piezas causan un funcionamiento ineficiente, se recomienda
reemplazarlas inmediatamente. Sin embargo, si desea obtener los mejores resultados y la continuidad de la etiqueta
del asegurador en su bomba, asegúrese de que sean piezas de servicio nuevas autorizadas suministradas por Gasboy.
Cada parte de una bomba o dispensador remoto está cuidadosamente diseñada para un propósito particular. Si se
reemplaza por un sustituto incorrecto o de calidad inferior, el funcionamiento de la bomba no será satisfactorio.
Utilice siempre juntas o sellos nuevos cuando dé servicio o reconstruya equipos Gasboy. No reutilice los
viejos.
Operar con cuidado razonable
Como cualquier máquina, la bomba o el dispensador remoto que se opera con cuidado razonable durará más y brindará
un mejor servicio. Se debe evitar el abuso (como dejar caer la boquilla al suelo, operar la unidad con un colador sucio,
arrastrar la manguera por la isla de concreto o el camino de entrada, hacer funcionar la bomba con la boquilla cerrada
durante más de dos minutos, etc.) . El tiempo y el cuidado brindados a sus bombas le serán devueltos en forma de
servicio confiable.
Lista de verificación de mantenimiento preventivo para 9800A
Mantenga el agua fuera
El agua tiende a acumularse en tanques de almacenamiento subterráneos y aéreos. Esto se debe al aire cargado de
humedad que se aspira y condensa en el tanque de almacenamiento, o a aberturas de llenado defectuosas que no
están protegidas adecuadamente con cubiertas herméticas. Los tanques de almacenamiento deben revisarse después
de cada llenado para detectar agua acumulada, que debe eliminarse con una bomba de sumidero para evitar daños
graves al equipo. El agua, los sedimentos y otras materias extrañas que se acumulan en el tanque pueden ingresar a
la bomba o al dispensador remoto y causar fallas.
Lubricar la bomba
En todos los modelos, excepto el 9850A, la unidad de bombeo debe lubricarse cada seis meses o cada 100 000
galones (378 000 litros). Apague y bloquee la alimentación de CA. Aplique unas gotas de aceite ligero (SAE 10) a la
almohadilla de fieltro ubicada en el cuerpo de la bomba, ligeramente por encima del eje que se conecta a la
polea de la bomba. El aceite utilizado debe ser adecuado para temperaturas que oscilan entre ­40 F y 180 F.
Todos los modelos de bombas rotativas, excepto el 9850A, están equipados con empaquetaduras especiales en "V",
que pueden reemplazarse fácilmente deslizando la polea de la bomba fuera del eje y quitando los tornillos, la placa
de retención y el fieltro del pozo de petróleo. Saque el cojinete del eje de la bomba para permitir que se inserten los
nuevos anillos de empaque. El prensaestopas tiene un resorte para mantener el empaque apretado en todo momento.
Cuando retire los anillos de empaque viejos, asegúrese de reemplazarlos con una cantidad similar de anillos nuevos.
Es importante llenar el prensaestopas para evitar fugas.
Página 136
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Lista de verificación de mantenimiento preventivo para 9800A
Mantenimiento Preventivo
En el 9850A, los rodamientos de bolas de la unidad de bombeo requieren lubricación aproximadamente cada dos o
tres meses en servicio promedio. Apague y bloquee la alimentación de CA. Utilice una grasa liviana tipo rodamiento de
bolas, a base de litio n.° 2. Aplíquelo lentamente con una pistola hasta que la grasa comience a escapar de los accesorios
de alivio de grasa. Después de la lubricación, es posible que se escape una pequeña cantidad de grasa por los orificios
de drenaje debajo de la cámara del rodamiento. Es normal y apropiado, aunque sea una pequeña cantidad, trabajar más
allá del rodamiento sellado inicialmente, por un corto tiempo.
Mantenimiento del medidor Si el
medidor comienza a tener fugas alrededor del eje impulsor que se extiende desde la parte superior de la unidad del
medidor, puede ser necesario reemplazar los sellos de teflón. Apague y bloquee la alimentación de CA. Retire la unidad del
gabinete. Retire la placa del prensaestopas exterior y el conjunto del cojinete superior.
Al reemplazar los sellos nuevos (marrón rojizo y negro) y la junta tórica en la cavidad de empaque de la tapa del
medidor, tenga cuidado de no dañarlos.
Recuperadores de manguera (si corresponde)
El conjunto del carrete de cable no requiere lubricación, pero el cable debe revisarse periódicamente y
reemplazarse cuando parezca desgastado o deshilachado.
Mantenga lubricada la computadora que no sea la computadora
Aunque los elementos no computacionales utilizados en las bombas Gasboy se ajustan y lubrican cuidadosamente en la
fábrica antes del envío, requieren (al igual que todas las piezas mecánicas) una limpieza y lubricación ocasionales cuando
están en servicio. Los intervalos en los que se debe hacer esto varían según las condiciones de operación, pero en
condiciones normales es necesario sólo dos veces al año, o después de cada 100.000 galones (378.000 litros) entregados.
Apague y bloquee la alimentación de CA a la bomba. Es más fácil limpiar y engrasar la parte que no es la computadora si
la retiras de la bomba. Limpie la parte que no es la computadora con aire comprimido y limpie todas las partes
accesibles (como los tambores de las ruedas de figuras) con un paño limpio.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre gafas o gafas protectoras de seguridad cuando utilice aire comprimido. Nunca utilice disolventes,
como gasolina o queroseno, ya que quedarán atrapados en muchos de los cojinetes inaccesibles y
disolverán el nuevo lubricante cuando se aplique.
Se recomienda un aceite ligero, no ácido (SAE 10) porque proporciona la máxima protección en temperaturas variables.
El aceite también debe estar libre de ácidos para garantizar que no provoque corrosión en las piezas metálicas
fundidas. Un cepillo de letras finas y mango largo es muy conveniente para aplicar aceite a todos los cojinetes y ejes y
para aplicar aceite liviano y no fluido (grasa con cuerpo similar al del lubricante para chasis) a los engranajes de tipo
cónico.
Limpiar la cara del dial
Limpie la esfera del dial con un paño suave, limpio y húmedo tantas veces como sea necesario.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 137
Machine Translated by Google
Mantenimiento Preventivo
Lista de verificación de mantenimiento preventivo para 9800A
Limpiar el colador
Limpie el filtro inmediatamente después de instalar y probar la bomba, y nuevamente después de haber entregado
unos cientos de galones/litros. A partir de entonces, límpielo una vez cada seis meses o según sea necesario.
Los síntomas de un filtro sucio u obstruido en una bomba son suministro lento, funcionamiento ruidoso y pulsaciones.
Antes de comenzar, cierre las válvulas de cierre de seguridad 10RU debajo de cada bomba o dispensador remoto
en el que esté trabajando. Luego sigue estas instrucciones:
Bomba: Apague y bloquee la alimentación de CA a la bomba. Ubique la tapa del filtro de succión en la unidad de
plomería y desenrosque para acceder y retirar el filtro. Utilice aire comprimido para eliminar la suciedad del colador.
Dispensador remoto: Apague y bloquee la alimentación de CA al dispensador remoto, a la bomba sumergible y
a cualquier otro dispensador remoto que utilice esa bomba sumergible. Ubique la tapa del filtro en el medidor y
desenrosque para acceder y retirar el filtro. Utilice aire comprimido para eliminar la suciedad del colador.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre gafas o gafas protectoras de seguridad cuando utilice aire comprimido.
Filtrar
Si la unidad está equipada con un filtro, revíselo y cámbielo a intervalos regulares. Un filtro sucio en una bomba o
dispensador remoto provocará una velocidad de entrega más lenta. Consulte la sección de accesorios de su manual
de piezas para asegurarse de reemplazar el filtro por el diseñado para su modelo.
Utilice siempre una bandeja de goteo directamente debajo del filtro cuando retire el cartucho para evitar la
contaminación tanto de la tierra como de los componentes eléctricos dentro del gabinete.
Limpieza de conjuntos de válvula reguladora y de derivación (solo bombas de succión)
Los conjuntos de válvula de derivación y regulación deben retirarse sólo para limpiarlos y deben revisarse si hay
una pérdida notable en el rendimiento del sistema. No se requiere ningún ajuste. Para quitar las válvulas, apague y
bloquee la alimentación de CA a la unidad. Si la bomba de succión está en un dispensador remoto, retire la
cubierta del separador y la placa de sujeción para permitir que el conjunto de la válvula de derivación y el conjunto
de la válvula reguladora se puedan levantar de su lugar.
Ajuste de las correas (solo bombas de succión)
Con el cuidado adecuado, las correas darán un buen servicio. Una correa floja no sólo reduce la velocidad de
dispensación debido al deslizamiento, sino que también provoca un desgaste excesivo. Una correa correctamente
apretada permitirá girar la correa 180 grados a medio camino entre el motor y las poleas de la bomba. Antes
de ajustar cualquier cinturón, apague la alimentación de CA a la bomba/dispensador remoto.
En los modelos 9853AHC, 9840A, 9852ATW2 y 9853ATW2, la correa se puede apretar aflojando la tuerca
hexagonal que sujeta la polea tensora y deslizando la polea hacia cualquier lado para obtener la tensión correcta de
la correa de 6­3/4 libras, + 3 /4 (30N, +3,3N). Cuando se complete el ajuste, vuelva a apretar la tuerca hexagonal.
Página 138
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Lista de verificación de mantenimiento preventivo para 9800Q
Mantenimiento Preventivo
En los modelos 9852A, 9853A y 9852ATW1, la correa se puede apretar aflojando el tornillo que sujeta el brazo
tensor y deslizando el brazo para obtener la tensión correcta de la correa de 6­3/4 lbs, + 3/4 (30N, +3,3N). Cuando
se complete el ajuste, recuerde volver a apretar la tapa.
tornillo.
En el modelo 9850A, la correa se puede apretar aflojando los pernos de montaje del motor y deslizando el
motor para obtener la tensión correcta de la correa de 6­3/4 lbs, + 3/4 (30N, +3.3N). Cuando se complete el ajuste,
recuerde volver a apretar los pernos de montaje del motor.
Preserve el acabado de sus bombas
Casi todas las bombas de gasolina se instalan al aire libre donde sus superficies están sometidas a la acción
del clima. Como resultado, es necesario darle al acabado una cantidad razonable de cuidado para mantener una
apariencia atractiva.
El acabado de las carcasas de las bombas Gasboy es un esmalte sintético horneado a alta temperatura, similar
al utilizado en los automóviles. La vida útil de este acabado puede prolongarse varios años si, a intervalos
regulares, las superficies pintadas se limpian minuciosamente con un abrillantador para automóviles de alta calidad
y luego se protegen con una capa de cera en pasta. No utilice limpiadores ni abrillantadores abrasivos. No
utilice equipos de pulverización a alta presión.
Para conservar el acabado sin marcas en el acero inoxidable, se requiere una limpieza ocasional. En atmósferas
corrosivas, como las zonas costeras, es necesario un programa de limpieza más frecuente. En condiciones
normales, es suficiente lavar con detergente o agua y jabón, seguido de un enjuague con agua limpia. Si se
utiliza agua dura, se debe secar la superficie con un paño suave y limpio para evitar la formación de manchas
de agua. Las marcas o manchas, como grasa, huellas dactilares aceitosas y manchas que resisten el jabón y los
detergentes, deberán eliminarse con un limpiador más fuerte (NO utilice lana de acero común, ya que las partículas
de hierro pueden adherirse a la superficie y causar corrosión). Se debe tener cuidado al elegir un limpiador
porque cualquier compuesto o polvo de limpieza que contenga abrasivos puede rayar el acabado laminado. Se
debe tener cuidado al utilizarlos para que corran en la dirección de las líneas de pulido del acero, nunca a través
de ellas. Después de la limpieza, se recomienda una aplicación de cera en pasta para proteger la superficie y
prolongar el intervalo entre limpiezas.
Lista de verificación de mantenimiento preventivo para 9800Q
Mantenga el agua fuera
El agua tiende a acumularse en tanques de almacenamiento subterráneos y aéreos. Esto se debe al aire cargado
de humedad que se aspira y condensa en el tanque de almacenamiento, o a aberturas de llenado defectuosas que
no están protegidas adecuadamente con cubiertas herméticas. Los tanques de almacenamiento deben revisarse
después de cada llenado para detectar agua acumulada, que debe eliminarse con una bomba de sumidero para
evitar daños graves al equipo. El agua, los sedimentos y otras materias extrañas que se acumulan en el tanque
pueden ingresar a la bomba o al dispensador remoto y causar fallas.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 139
Machine Translated by Google
Mantenimiento Preventivo
Lista de verificación de mantenimiento preventivo para 9800Q
Recuperadores de manguera (si corresponde)
El conjunto del carrete de cable no requiere lubricación, pero el cable debe revisarse periódicamente y reemplazarse
cuando parezca desgastado o deshilachado.
Cara del dial
Limpie la esfera del dial con un paño suave, limpio y húmedo tantas veces como sea necesario.
Limpiar el colador
Limpie el filtro inmediatamente después de instalar y probar la bomba, y nuevamente después de haber entregado unos
cientos de galones/litros. A partir de entonces, límpielo una vez cada seis meses o según sea necesario.
Los síntomas de un filtro sucio u obstruido en una bomba son suministro lento, funcionamiento ruidoso y pulsaciones. Antes
de comenzar, cierre las válvulas de cierre de seguridad 10RU debajo de cada bomba o dispensador remoto en el que esté
trabajando. Luego sigue estas instrucciones:
Bomba: Apague y bloquee la alimentación de CA a la bomba. Ubique la tapa del filtro de succión en la unidad de plomería
y desenrosque para acceder y retirar el filtro. Utilice aire comprimido para eliminar la suciedad del colador.
Dispensador remoto: Apague y bloquee la alimentación de CA al dispensador remoto, a la bomba sumergible y a cualquier
otro dispensador remoto que utilice esa bomba sumergible. Ubique la tapa del filtro en el medidor y desenrosque para acceder
y retirar el filtro. Utilice aire comprimido para eliminar la suciedad del colador.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre gafas o gafas protectoras de seguridad cuando utilice aire comprimido.
Filtrar
Si la unidad está equipada con un filtro, revíselo y cámbielo a intervalos regulares. Un filtro sucio en una bomba o dispensador
remoto provocará una velocidad de entrega más lenta. Consulte la sección de accesorios de su manual de piezas para
asegurarse de reemplazar el filtro por el diseñado para su modelo.
Utilice siempre una bandeja de goteo directamente debajo del filtro cuando retire el cartucho para evitar la contaminación
tanto de la tierra como de los componentes eléctricos dentro del gabinete.
Ajuste de las correas (solo bombas de succión)
Con el cuidado adecuado, las correas darán un buen servicio. Una correa floja no sólo reduce la velocidad de dispensación
debido al deslizamiento, sino que también provoca un desgaste excesivo. La correa se puede apretar aflojando la
tuerca hexagonal que sujeta la polea tensora y deslizando la polea hacia cualquier lado para obtener la tensión correcta de la
correa. Apriete el cinturón lo suficiente para reducir el deslizamiento, pero evite apretarlo demasiado.
Página 140
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Lista de verificación de mantenimiento preventivo para 9800Q
Mantenimiento Preventivo
Preserve el acabado de sus bombas
Casi todas las bombas de gasolina se instalan al aire libre donde sus superficies están sometidas a la acción
del clima. Como resultado, es necesario darle al acabado una cantidad razonable de cuidado si se quiere mantener
una apariencia atractiva.
El acabado de las carcasas de las bombas Gasboy es un esmalte sintético horneado a alta temperatura, similar
al utilizado en los automóviles. La vida útil de este acabado puede prolongarse varios años si, a intervalos
regulares, las superficies pintadas se limpian minuciosamente con un abrillantador para automóviles de alta calidad
y luego se protegen con una capa de cera en pasta. No utilice limpiadores ni abrillantadores abrasivos. No
utilice equipos de pulverización a alta presión.
Para conservar el acabado sin marcas en el acero inoxidable, se requiere una limpieza ocasional. En atmósferas
corrosivas, como las zonas costeras, es necesario un programa de limpieza más frecuente. En condiciones
normales, es suficiente lavar con detergente o agua y jabón, seguido de un enjuague con agua limpia. Si se
utiliza agua dura, se debe secar la superficie con un paño suave y limpio para evitar la formación de manchas de
agua. Las marcas o manchas, como grasa, huellas dactilares aceitosas y manchas que resisten el jabón y los
detergentes, deberán eliminarse con un limpiador más fuerte (NO utilice lana de acero común, ya que las
partículas de hierro pueden adherirse a la superficie y causar corrosión). Se debe tener cuidado al elegir
un limpiador porque cualquier compuesto o polvo de limpieza que contenga abrasivos puede rayar el acabado
laminado. Pasa el limpiador en la dirección de las líneas de pulido del acero, nunca a través de ellas.
Después de la limpieza, se recomienda una aplicación de cera en pasta para proteger la superficie y prolongar el
intervalo entre limpiezas.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Página 141
Machine Translated by Google
Mantenimiento Preventivo
Lista de verificación de mantenimiento preventivo para 9800Q
Esta página se deja en blanco intencionalmente.
Página 142
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Belden® es una marca registrada de Belden Inc. Teflon® es una marca registrada de Dupont. TopKATTM es una marca comercial de Gasboy International. UL®
es una marca registrada de Underwriters Laboratories Inc.
© 2007 GASBOY
7300 West Friendly Avenue ∙ Apartado postal 22087
Greensboro, Carolina del Norte 27420
Teléfono 1­800­444­5529 ∙ http://www.gasboy.com ∙ Impreso en EE.UU.
Manual de instalación/operación de bombas y dispensadores MDE­4341B Serie 9800A/9800Q ∙ Julio de 2007
Descargar