Subido por daniel.abarca88

Motores Drive-AX

Anuncio
Viale Rimembranze 37 – 12042 BRA (CN) – ITALY
Tel. ++39 0172 438411
Fax ++39 0172 421367
E-mail: [email protected]
Http://www.fimet.com
LIST. N.0001/I-F-E
EDIT 02/2007
REV. 01
La FIMET SpA si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le caratteristiche del prodotto presentato. Les produits du catalogue sont à tout moment susceptibles de modifications. FIMET SpA reserves the right to modify this catalogue without prior notice.
FIMET Motori e Riduttori S.p.a.
ZOREC Comunicazione d’impresa ● Torino
3k - 02/2007
MOTORI DRIVE-AX
DRIVE-AX MOTORS
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 1
DRIVE-AX
Pag. 1
ATTENZIONE!
WARNING!
L utilizzo di apparecchiature elettriche ed in particolare
modo di macchine rotanti pu essere estremamente
pericoloso a causa dell elevata tensione di
funzionamento e di alcune parti in rotazione.
L installazione, l uso e la manutenzione di macchine
elettriche deve essere effettuato da personale
competente e qualificato.
E assolutamente necessario, per l utilizzo o
l installazione e la manutenzione di macchine elettriche,
osservare tutte le precauzioni di sicurezza necessarie
al fine di salvaguardare il personale da seri incidenti
anche mortali.
Si raccomanda in particolar modo di rispettare le
seguenti istruzioni:
• evitare ogni contatto con parti sottoposte a tensioni
o con parti in rotazione;
• evitare di rendere inoperanti i dispositivi di sicurezza
e/o protezione;
• assicurarsi che nessun dispositivo collegato all albero
possa mettere in rotazione il rotore;
• verificare, prima di effettuare la manutenzione, che
tutti gli avvolgimenti della macchina siano scollegati
e isolati da tutte le fonti di energia elettrica;
• effettuare una adeguata messa a terra prima
dell inserzione di tensione.
La mancanza di una adeguata messa a terra pu
causare seri danni al personale.
La messa a terra della macchina e di tutte le strutture
relative deve essere eseguita in accordo con le
normative vigenti.
The high operational voltage and the presence of certain
revolving parts can make using electrical equipment,
and particularly revolving machines, extremely
dangerous.
Electrical machines must be installed, used and
maintained by competent and qualified staff.
When using, installing, or carrying out maintenance on
electrical machines, it is essential to take all necessary
safety precautions to protect staff from serious or even
fatal accidents.
You are particularly urged to follow these instructions:
• avoid all contact with voltage-supplied or revolving
parts;
• take care not to disconnect safety and/or protection
devices;
• check that no device connected to the shaft could
cause the rotor to start revolving before carrying out
maintenance work;
• check that all the machine windings have been
disconnected and insulated from all sources of
electrical energy;
• before connection to current make certain that
grounding has been carried out correctly.
Lack of adequate grounding can provoke serious human
injury.
The grounding of the machine and all associated
structures must be carried out according to current
regulations.
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 1
DRIVE-AX
Pag. 1
ATTENZIONE!
WARNING!
L utilizzo di apparecchiature elettriche ed in particolare
modo di macchine rotanti pu essere estremamente
pericoloso a causa dell elevata tensione di
funzionamento e di alcune parti in rotazione.
L installazione, l uso e la manutenzione di macchine
elettriche deve essere effettuato da personale
competente e qualificato.
E assolutamente necessario, per l utilizzo o
l installazione e la manutenzione di macchine elettriche,
osservare tutte le precauzioni di sicurezza necessarie
al fine di salvaguardare il personale da seri incidenti
anche mortali.
Si raccomanda in particolar modo di rispettare le
seguenti istruzioni:
• evitare ogni contatto con parti sottoposte a tensioni
o con parti in rotazione;
• evitare di rendere inoperanti i dispositivi di sicurezza
e/o protezione;
• assicurarsi che nessun dispositivo collegato all albero
possa mettere in rotazione il rotore;
• verificare, prima di effettuare la manutenzione, che
tutti gli avvolgimenti della macchina siano scollegati
e isolati da tutte le fonti di energia elettrica;
• effettuare una adeguata messa a terra prima
dell inserzione di tensione.
La mancanza di una adeguata messa a terra pu
causare seri danni al personale.
La messa a terra della macchina e di tutte le strutture
relative deve essere eseguita in accordo con le
normative vigenti.
The high operational voltage and the presence of certain
revolving parts can make using electrical equipment,
and particularly revolving machines, extremely
dangerous.
Electrical machines must be installed, used and
maintained by competent and qualified staff.
When using, installing, or carrying out maintenance on
electrical machines, it is essential to take all necessary
safety precautions to protect staff from serious or even
fatal accidents.
You are particularly urged to follow these instructions:
• avoid all contact with voltage-supplied or revolving
parts;
• take care not to disconnect safety and/or protection
devices;
• check that no device connected to the shaft could
cause the rotor to start revolving before carrying out
maintenance work;
• check that all the machine windings have been
disconnected and insulated from all sources of
electrical energy;
• before connection to current make certain that
grounding has been carried out correctly.
Lack of adequate grounding can provoke serious human
injury.
The grounding of the machine and all associated
structures must be carried out according to current
regulations.
LIBRO DRIVE AX 2000
Pag. 2
7-12-2000 11:21
Page 2
DRIVE-AX
DRIVE-AX
Pag. 3
INDICE
CONTENTS
Pag.
1.
GENERALITA’
5
1.1.
1.2.
1.3.
5
5
5
Introduzione
Identificazione del motore
Norme di riferimento
Pag.
5
1.
GENERAL
1.1.
1.2.
1.3.
Introduction
Motor identification code
Reference standards
5
5
5
6
2.
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
6
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
6
6
6
6
6
6
8
Rotore
Statore
Avvolgimento statorico
Sezione motore
Cuscinetti
2.5.1. Introduzione
2.5.2. Scelta dei cuscinetti: carichi
massimi accettabili
2.6. Forme costruttive
2.7. Ventilazione
2.8. Grado di protezione
2.9. Bilanciatura
2.10. Scatola morsettiera
2.10.1. Generalit
2.10.2. Morsetto di terra
2.10.3. Collegamenti
2.11. Accessori
2.11.1. Generalit
2.11.2. Trasduttore
2.11.3. Freno
2.
CONSTRUCTION
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
Rotor
Stator
Stator windig
Motor cross-section
Bearings
2.5.1. Introduction
2.5.2. Bearings selection:
recommended radial loads
2.6. Mounting form
2.7. Ventilation
2.8. Protection degree
2.9. Balancing
2.10. Terminal box
2.10.1. General
2.10.2. Ground terminal
2.10.3. Connection
2.11. Accessories
2.11.1. General
2.11.2. Transducer
2.11.3. Brake
11
12
12
12
12
12
12
13
14
14
14
14
6
6
6
6
6
6
8
11
12
12
12
12
12
12
13
14
14
14
14
14
3.
PRESTAZIONI E MODALITA DI
FUNZIONAMENTO
14
3.1.
3.2.
14
15
3.1.
3.2.
16
16
3.3.
3.4.
3.3.
3.4.
Generalit
Declassamento per temperatura
ambiente e altitudine
Equivalente termico
Scelta del motore in funzione
delle caratteristiche di lavoro
3.4.1. Generalit
3.4.2. Funzionamento a coppia
costante
3.4.3. Funzionamento a potenza
costante
3.
16
17
19
PERFORMANCES AND OPERATING
CHARACTERISTICS
General
Power derating for ambient
temperature and altitude
RMS output power
Motor selection in function of
application characteristics
3.4.1. General
3.4.2. Operative range at constant
torque
3.4.3. Operative range at constant
power
14
15
16
16
16
17
19
20
4.
DATI TECNICI
20
4.
TECHNICAL DATA
LIBRO DRIVE AX 2000
Pag. 2
7-12-2000 11:21
Page 2
DRIVE-AX
DRIVE-AX
Pag. 3
INDICE
CONTENTS
Pag.
1.
GENERALITA’
5
1.1.
1.2.
1.3.
5
5
5
Introduzione
Identificazione del motore
Norme di riferimento
Pag.
5
1.
GENERAL
1.1.
1.2.
1.3.
Introduction
Motor identification code
Reference standards
5
5
5
6
2.
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
6
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
6
6
6
6
6
6
8
Rotore
Statore
Avvolgimento statorico
Sezione motore
Cuscinetti
2.5.1. Introduzione
2.5.2. Scelta dei cuscinetti: carichi
massimi accettabili
2.6. Forme costruttive
2.7. Ventilazione
2.8. Grado di protezione
2.9. Bilanciatura
2.10. Scatola morsettiera
2.10.1. Generalit
2.10.2. Morsetto di terra
2.10.3. Collegamenti
2.11. Accessori
2.11.1. Generalit
2.11.2. Trasduttore
2.11.3. Freno
2.
CONSTRUCTION
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
Rotor
Stator
Stator windig
Motor cross-section
Bearings
2.5.1. Introduction
2.5.2. Bearings selection:
recommended radial loads
2.6. Mounting form
2.7. Ventilation
2.8. Protection degree
2.9. Balancing
2.10. Terminal box
2.10.1. General
2.10.2. Ground terminal
2.10.3. Connection
2.11. Accessories
2.11.1. General
2.11.2. Transducer
2.11.3. Brake
11
12
12
12
12
12
12
13
14
14
14
14
6
6
6
6
6
6
8
11
12
12
12
12
12
12
13
14
14
14
14
14
3.
PRESTAZIONI E MODALITA DI
FUNZIONAMENTO
14
3.1.
3.2.
14
15
3.1.
3.2.
16
16
3.3.
3.4.
3.3.
3.4.
Generalit
Declassamento per temperatura
ambiente e altitudine
Equivalente termico
Scelta del motore in funzione
delle caratteristiche di lavoro
3.4.1. Generalit
3.4.2. Funzionamento a coppia
costante
3.4.3. Funzionamento a potenza
costante
3.
16
17
19
PERFORMANCES AND OPERATING
CHARACTERISTICS
General
Power derating for ambient
temperature and altitude
RMS output power
Motor selection in function of
application characteristics
3.4.1. General
3.4.2. Operative range at constant
torque
3.4.3. Operative range at constant
power
14
15
16
16
16
17
19
20
4.
DATI TECNICI
20
4.
TECHNICAL DATA
LIBRO DRIVE AX 2000
Pag. 4
7-12-2000 11:21
Page 4
DRIVE-AX
DRIVE-AX
Pag. 5
1.
GENERALITA
1.
GENERAL
1.1.
Introduzione
1.1.
Introduction
I motori asincroni trifase della serie DRIVE-AX sono
stati progettati per soddisfare i particolari tipi di servizio
richiesti nelle applicazioni industriali dove sono
necessarie alte velocit ed alte prestazioni.
I motori della serie DRIVE-AX sono costruiti, nelle 6
taglie 63, 80, 100, 132, 160 e 200: le prime due taglie
sono caratterizzate da carcassa in alluminio estruso,
mentre a partire dal 100 lo statore lamellato con pacco
magnetico autoportante.
Le caratteristiche peculiari di questa serie sono:
•
elevato rapporto potenza-ingombro
•
ottima risposta dinamica alle variazioni di velocit .
•
avvolgimenti isolati ed impregnati con
materiali in classe H; classe di sovratemperatura
del motore F.
The DRIVE-AX series three phase induction motors are
designed to satisfy the particular types of industrial
applications where high speed performances are
necessary,
The DRIVE-AX series includes 6 sizes 63, 80, 100, 132,
160, 200: sizes 63 and 80 size, motors have been
manufactured with extruded aluminium stators, while
from size 100 to 200 have a lamination magnetic body
frame. Especially important on these series are the
following features:
•
a very high power/size ratio.
•
excellent dynamic response to speed variation.
•
windings insulated and potted with class H
materials. Motor temperature rise class F.
1.2.
1.2.
Identificazione del motore
Motor identification
La sigla raggruppa le caratteristiche specifiche che
contraddistingue ogni singolo motore riportata in
fig.(1.1).
The identification code for each motor includes reference
to the specific characteristics described in fig.(1.1).
1.3.
1.2.
Norme di riferimento
I motori della serie DRIVE-AX sono progettati e costruiti
conformemente alle prescrizioni delle Norme IEC ed
alle Norme armonizzate vigenti nei paesi europei.
CEI 2-3
Italia
VDE 0530
Germania
BS 4999-5000
Regno Unito
NFC 51-111
Francia
Reference standards
The DRIVE-AX series motors are designed and
manufactured according to IEC Standards and to
harmonized Standards of the European countries.
CEI 2-3
Italy
VDE 0530
Germany
BS 4999-5000
U. K.
NFC 51-111
France
DRIVE-AX
Serie del motore
Motor series
Tipo di motore e lunghezza pacco
type of motor and stator lenght
Codice tensione
Voltage code
Codice velocit
Speed code
fig.(1.1)
100K.3
380
1500
LIBRO DRIVE AX 2000
Pag. 4
7-12-2000 11:21
Page 4
DRIVE-AX
DRIVE-AX
Pag. 5
1.
GENERALITA
1.
GENERAL
1.1.
Introduzione
1.1.
Introduction
I motori asincroni trifase della serie DRIVE-AX sono
stati progettati per soddisfare i particolari tipi di servizio
richiesti nelle applicazioni industriali dove sono
necessarie alte velocit ed alte prestazioni.
I motori della serie DRIVE-AX sono costruiti, nelle 6
taglie 63, 80, 100, 132, 160 e 200: le prime due taglie
sono caratterizzate da carcassa in alluminio estruso,
mentre a partire dal 100 lo statore lamellato con pacco
magnetico autoportante.
Le caratteristiche peculiari di questa serie sono:
•
elevato rapporto potenza-ingombro
•
ottima risposta dinamica alle variazioni di velocit .
•
avvolgimenti isolati ed impregnati con
materiali in classe H; classe di sovratemperatura
del motore F.
The DRIVE-AX series three phase induction motors are
designed to satisfy the particular types of industrial
applications where high speed performances are
necessary,
The DRIVE-AX series includes 6 sizes 63, 80, 100, 132,
160, 200: sizes 63 and 80 size, motors have been
manufactured with extruded aluminium stators, while
from size 100 to 200 have a lamination magnetic body
frame. Especially important on these series are the
following features:
•
a very high power/size ratio.
•
excellent dynamic response to speed variation.
•
windings insulated and potted with class H
materials. Motor temperature rise class F.
1.2.
1.2.
Identificazione del motore
Motor identification
La sigla raggruppa le caratteristiche specifiche che
contraddistingue ogni singolo motore riportata in
fig.(1.1).
The identification code for each motor includes reference
to the specific characteristics described in fig.(1.1).
1.3.
1.2.
Norme di riferimento
I motori della serie DRIVE-AX sono progettati e costruiti
conformemente alle prescrizioni delle Norme IEC ed
alle Norme armonizzate vigenti nei paesi europei.
CEI 2-3
Italia
VDE 0530
Germania
BS 4999-5000
Regno Unito
NFC 51-111
Francia
Reference standards
The DRIVE-AX series motors are designed and
manufactured according to IEC Standards and to
harmonized Standards of the European countries.
CEI 2-3
Italy
VDE 0530
Germany
BS 4999-5000
U. K.
NFC 51-111
France
DRIVE-AX
Serie del motore
Motor series
Tipo di motore e lunghezza pacco
type of motor and stator lenght
Codice tensione
Voltage code
Codice velocit
Speed code
fig.(1.1)
100K.3
380
1500
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 6
Pag. 6
DRIVE-AX
2.
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
2.
CONSTRUCTION
2.1.
Rotore
2.1.
Rotor
Il rotore del tipo a gabbia di scoiattolo e, normalmente,
realizzato in pressofusione di alluminio: per specifiche
applicazioni, previsto l’utilizzo di barre di rame in luogo
dell’alluminio. Le cave sono inclinate e di forma
appropriata in modo da garantire linearit di
funzionamento anche a bassissima velocit di rotazione.
The rotor is a squirrel cage, usually produced in die cast
aluminium: for specific applications, copper bars are
used instead of aluminium. Slanted slots appropriately
shaped ensure regular running performance even at
extremely low rotation speeds.
2.2.
2.2.
Statore
2.3.
2.3.
The winding coils are of class H insulation wiring coated
with ecologic special resins which ensure the adequate
dielectric strength to typical voltage peaks of inverters;
when long working use in damp or dusty environments
is requested, this insulation is a further safety level in
addition to the standard motor protection (IP54)
Connections are made using flexible cables bound
together with special high temperature proof tape.
2.4.
2.4.
2.5.
Motor cross section
Figure (2.1) shows the cross section drawing of a
DRIVE-AX series motor.
8
9
2
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Albero
Cuscinetto anteriore
Scudo anteriore
Rotore
Statore avvolto
Carcassa
Scatola morsettiera
Cuscinetto posteriore
Scudo posteriore
Supporto accessori
Elettroventilatore
(solo per altezza d'asse 100 - 132 - 160 - 200)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Shaft
Drive-end bearing
Drive-end shield
Rotor
Wound stator
Frame
Terminal box
Opposite drive-end bearing
Opposite drive-end shield
Accessories support
Electric fan
(only for frame size 100 - 132 - 160 - 200)
Cuscinetti
2.5.
2.5.1.
7
3
Stator Windings
Le bobine di avvolgimento sono eseguite con filo isolato
in classe H ed impregnate con resine ecologiche speciali
che garantiscono l’adeguata tenuta dielettrica ai picchi
di tensione tipici degli inverter; quando sia previsto un
uso prolungato in ambienti umidi e/o polverosi, questo
isolamento costituisce un ulteriore grado di sicurezza
che si aggiunge al livello di protezione standard (IP54)
del motore.
I collegamenti sono eseguiti con cavi flessibili legati fra
loro da speciali nastri in grado di sopportare elevate
temperature.
La figura (2.1) presenta un motore della serie DRIVE-AX.
5/6
4
Stator
The stator magnetic circuits are obtained through high
pressure packing of low loss, low thickness magnetic
sheets, insulated on both sides: this solution makes
possible designs of motors with a wide speed range at
constant torque.
Sezione motore
Pag. 7
1
I circuiti magnetici di statore sono ottenuti mediante
impaccaggio, ad elevata pressione, di lamierini magnetici
a bassa perdita e di piccolo spessore isolati su entrambe
le facce: questa scelta permette la progettazione di
motori con un ampio campo di velocit di funzionamento
a coppia costante.
Avvolgimenti
DRIVE-AX
Bearings
Introduzione
I motori della serie DRIVE-AX montano, normalmente,
cuscinetti a sfere a doppio schermo autolubrificati: motori
della stessa altezza d’asse e di diversa lunghezza
statorica, adottano gli stessi cuscinetti che sono
dimensionati per il motore con la coppia maggiore.
La vita media dei cuscinetti per motori in forma costruttiva
orizzontale, accoppiati mediante giunto, senza carichi
assiali aggiuntivi di almeno 20,000 ore.
Dall altezza d asse 132, in presenza di tiro cinghia
particolarmente gravoso, previsto, a richiesta,
l adozione di cuscinetto a rulli lato comando.
2.5.1.
General
In the DRIVE-AX series motors double shielded oilless
ball bearings are usually used: motors with the same
shaft heighs but different stator lenghts use the same
bearings dimensioned for the motor with the highest
torque.
For horizontal motors, operating through coupling and
without axial loads, typical bearing life is 20,000 hours
at least.
From the frame size 132 onwards, where belt traction is
particularly hard, roller bearings can be used on request.
Sezione motore DRIVE-AX
DRIVE-AX motor section
fig.(2.1)
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 6
Pag. 6
DRIVE-AX
2.
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
2.
CONSTRUCTION
2.1.
Rotore
2.1.
Rotor
Il rotore del tipo a gabbia di scoiattolo e, normalmente,
realizzato in pressofusione di alluminio: per specifiche
applicazioni, previsto l’utilizzo di barre di rame in luogo
dell’alluminio. Le cave sono inclinate e di forma
appropriata in modo da garantire linearit di
funzionamento anche a bassissima velocit di rotazione.
The rotor is a squirrel cage, usually produced in die cast
aluminium: for specific applications, copper bars are
used instead of aluminium. Slanted slots appropriately
shaped ensure regular running performance even at
extremely low rotation speeds.
2.2.
2.2.
Statore
2.3.
2.3.
The winding coils are of class H insulation wiring coated
with ecologic special resins which ensure the adequate
dielectric strength to typical voltage peaks of inverters;
when long working use in damp or dusty environments
is requested, this insulation is a further safety level in
addition to the standard motor protection (IP54)
Connections are made using flexible cables bound
together with special high temperature proof tape.
2.4.
2.4.
2.5.
Motor cross section
Figure (2.1) shows the cross section drawing of a
DRIVE-AX series motor.
8
9
2
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Albero
Cuscinetto anteriore
Scudo anteriore
Rotore
Statore avvolto
Carcassa
Scatola morsettiera
Cuscinetto posteriore
Scudo posteriore
Supporto accessori
Elettroventilatore
(solo per altezza d'asse 100 - 132 - 160 - 200)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Shaft
Drive-end bearing
Drive-end shield
Rotor
Wound stator
Frame
Terminal box
Opposite drive-end bearing
Opposite drive-end shield
Accessories support
Electric fan
(only for frame size 100 - 132 - 160 - 200)
Cuscinetti
2.5.
2.5.1.
7
3
Stator Windings
Le bobine di avvolgimento sono eseguite con filo isolato
in classe H ed impregnate con resine ecologiche speciali
che garantiscono l’adeguata tenuta dielettrica ai picchi
di tensione tipici degli inverter; quando sia previsto un
uso prolungato in ambienti umidi e/o polverosi, questo
isolamento costituisce un ulteriore grado di sicurezza
che si aggiunge al livello di protezione standard (IP54)
del motore.
I collegamenti sono eseguiti con cavi flessibili legati fra
loro da speciali nastri in grado di sopportare elevate
temperature.
La figura (2.1) presenta un motore della serie DRIVE-AX.
5/6
4
Stator
The stator magnetic circuits are obtained through high
pressure packing of low loss, low thickness magnetic
sheets, insulated on both sides: this solution makes
possible designs of motors with a wide speed range at
constant torque.
Sezione motore
Pag. 7
1
I circuiti magnetici di statore sono ottenuti mediante
impaccaggio, ad elevata pressione, di lamierini magnetici
a bassa perdita e di piccolo spessore isolati su entrambe
le facce: questa scelta permette la progettazione di
motori con un ampio campo di velocit di funzionamento
a coppia costante.
Avvolgimenti
DRIVE-AX
Bearings
Introduzione
I motori della serie DRIVE-AX montano, normalmente,
cuscinetti a sfere a doppio schermo autolubrificati: motori
della stessa altezza d’asse e di diversa lunghezza
statorica, adottano gli stessi cuscinetti che sono
dimensionati per il motore con la coppia maggiore.
La vita media dei cuscinetti per motori in forma costruttiva
orizzontale, accoppiati mediante giunto, senza carichi
assiali aggiuntivi di almeno 20,000 ore.
Dall altezza d asse 132, in presenza di tiro cinghia
particolarmente gravoso, previsto, a richiesta,
l adozione di cuscinetto a rulli lato comando.
2.5.1.
General
In the DRIVE-AX series motors double shielded oilless
ball bearings are usually used: motors with the same
shaft heighs but different stator lenghts use the same
bearings dimensioned for the motor with the highest
torque.
For horizontal motors, operating through coupling and
without axial loads, typical bearing life is 20,000 hours
at least.
From the frame size 132 onwards, where belt traction is
particularly hard, roller bearings can be used on request.
Sezione motore DRIVE-AX
DRIVE-AX motor section
fig.(2.1)
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 8
Pag. 8
2.5.2.
DRIVE-AX
Scelta dei cuscinetti: carichi massimi accettabili
Dopo aver calcolato, in relazione alla potenza ed al
rapporto di trasmissione, la misura della puleggia, si
deve sempre verificare il valore del carico radiale
sull albero, il quale permette di determinare la durata
del cuscinetto anteriore.
Con riferimento alla fig.(2.2), il valore del carico radiale
Fr pu essere calcolato con la relazione [2.1], mentre la
durata del cuscinetto anteriore con la relazione [2.2].
 P 
Fr = 19.5 × 106 × 
 ×K
 n× D 




C
16.666 

Lh =
×


n

E
 Fr ×  Y +  + p + p' 
B



2.5.2.
Bearings selection: recommended radial loads
After the pulley diameter has been calculated according
to the power and transmission ratio, the shaft radial load
must always be checked carefully which allows to
detrmine front bearing life.
Referring to fig.(2.2), the value of the shaft radial load Fr
is calculated using the relation [2.1], while bearing life
using the relation [2.2].
[2.1]
 P 
Fr = 19.5 × 106 × 
 ×K
 n× D 
[2.2]




C
16.666 

Lh =
×


n

E
 Fr ×  Y +  + p + p' 
B



γ
=
[2.1]
γ
A
=
E
fig.(2.2)
dove:
Fr
P
n
D
Lh
C
K
[N]
=
[KW] =
[rpm] =
[mm] =
[h]
=
[N]
=
[-]
=
where:
carico radiale.
potenza nominale del motore.
velocit del motore.
diametro primitivo della puleggia.
durata teorica del cuscinetto.
carico dinamico del tipo di cuscinetto.
coefficiente dipendente dal tipo di cinghia
usata, approssimativamente: K≈1.2 per
cinghia dentata, K≈2.3 per cinghia
trapezoidale, K≈3.8 per cinghia piana.
Fr
P
n
D
Lh
C
K
[N]
=
[KW] =
[rpm] =
[mm] =
[h]
=
[N]
=
[-]
=
Y
E
p
p
γ
radial load.
nominal power.
motor speed.
initial pulley diameter.
theoretical bearing life.
bearing dynamic load.
coefficient dipending on the type of bekt
used, approximatively: K≈1.2 for cogged
bealt, K≈2.3 for V-belt, K≈3.8 for flat belt.
Pag. 9
= rapporto tra i valori (A+B) e B di fig.(2.2)
[mm] = distanza tra l inizio della sporgenza
d albero del motore ed il punto medio di
applicazione del tiro cinghia fig.(2.2)
[N]
= carico dovuto al rotore.
[N]
= peso del particolare calettato sull albero
(puleggia, volano, ecc.)
= costante; γ=3 per cuscinetti standard,
γ=3.33 per cuscinetti a rulli.
Nella tabella di fig.(2.3) sono riportati i parametri per il
calcolo della durata dei cuscinetti; qualora risultassero
valori insufficienti, si consiglia di aumentarli agendo sui
seguenti parametri:
•
aumentare il diametro della puleggia.
•
adottare cuscinetti a rulli o doppi cuscinetti speciali
•
diminuire, ove possibile, il valore di E della formula
[2.2].
Y
E
p
p
γ
= ratio between (A+B) and B of fig.(2.2)
[mm] = distance between the beginning of the
motor shaft and the beltpull application
middle point, see fig.(2.2).
[N]
= rotor load.
[N]
= weight of the component fitted on the
shaft (pulley, handwheel, etc.)
= costant; γ=3 for standard bearings,
γ=3.33 for roller bearing.
Data for bearing life calculation are reported in table of
fig.(2.3); should the bearing life result as insufficient, it
is advisable to increase the life period by modifying the
following parameters:
•
increasing pulley diameter.
•
using roller bearings o special double bearings.
•
reducing the value of E, wherever possible, in
formula [2.2].
C
C
MOTORE
MOTOR
CUSCINETTO A
SFERE
BALL BEARING
CUSCINETTO A
RULLI
ROLLER BEARING
Y
B
p
63.1C
63.2C
80.1C
80.2C
80.3C
100K.1
100K.2
100K.3
100K.4
100K.5
100K.6
132K.1
132K.2
132K.3
132K.4
132K.5
160L.1
160L.2
160L.3
160L.4
200L.1
200L.2
200L.3
200L.4
12,700
12,700
14,000
14,000
14,000
30,700
30,700
30,700
30,700
30,700
30,700
61,800
61,800
61,800
61,800
61,800
81,900
81,900
81,900
81,900
104,000
104,000
104,000
104,000
151,000
151,000
151,000
151,000
205,000
205,000
205,000
205,000
1.121
1.083
1.121
1.098
1.076
1.212
1.183
1.153
1.124
1.108
1.094
1.162
1.137
1.122
1.1
1.084
1.097
1.087
1.077
1.069
1.15
1.138
1.126
1.112
165
240
199
244
314
155
180
215
265
305
350
240
285
320
390
460
427
477
537
597
474
514
564
634
21
35
44
57
78
75
90
115
150
175
210
210
265
315
420
520
[2.2]
Fr
B
DRIVE-AX
fig.(2.3)
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 8
Pag. 8
2.5.2.
DRIVE-AX
Scelta dei cuscinetti: carichi massimi accettabili
Dopo aver calcolato, in relazione alla potenza ed al
rapporto di trasmissione, la misura della puleggia, si
deve sempre verificare il valore del carico radiale
sull albero, il quale permette di determinare la durata
del cuscinetto anteriore.
Con riferimento alla fig.(2.2), il valore del carico radiale
Fr pu essere calcolato con la relazione [2.1], mentre la
durata del cuscinetto anteriore con la relazione [2.2].
 P 
Fr = 19.5 × 106 × 
 ×K
 n× D 




C
16.666 

Lh =
×


n

E
 Fr ×  Y +  + p + p' 
B



2.5.2.
Bearings selection: recommended radial loads
After the pulley diameter has been calculated according
to the power and transmission ratio, the shaft radial load
must always be checked carefully which allows to
detrmine front bearing life.
Referring to fig.(2.2), the value of the shaft radial load Fr
is calculated using the relation [2.1], while bearing life
using the relation [2.2].
[2.1]
 P 
Fr = 19.5 × 106 × 
 ×K
 n× D 
[2.2]




C
16.666 

Lh =
×


n

E
 Fr ×  Y +  + p + p' 
B



γ
=
[2.1]
γ
A
=
E
fig.(2.2)
dove:
Fr
P
n
D
Lh
C
K
[N]
=
[KW] =
[rpm] =
[mm] =
[h]
=
[N]
=
[-]
=
where:
carico radiale.
potenza nominale del motore.
velocit del motore.
diametro primitivo della puleggia.
durata teorica del cuscinetto.
carico dinamico del tipo di cuscinetto.
coefficiente dipendente dal tipo di cinghia
usata, approssimativamente: K≈1.2 per
cinghia dentata, K≈2.3 per cinghia
trapezoidale, K≈3.8 per cinghia piana.
Fr
P
n
D
Lh
C
K
[N]
=
[KW] =
[rpm] =
[mm] =
[h]
=
[N]
=
[-]
=
Y
E
p
p
γ
radial load.
nominal power.
motor speed.
initial pulley diameter.
theoretical bearing life.
bearing dynamic load.
coefficient dipending on the type of bekt
used, approximatively: K≈1.2 for cogged
bealt, K≈2.3 for V-belt, K≈3.8 for flat belt.
Pag. 9
= rapporto tra i valori (A+B) e B di fig.(2.2)
[mm] = distanza tra l inizio della sporgenza
d albero del motore ed il punto medio di
applicazione del tiro cinghia fig.(2.2)
[N]
= carico dovuto al rotore.
[N]
= peso del particolare calettato sull albero
(puleggia, volano, ecc.)
= costante; γ=3 per cuscinetti standard,
γ=3.33 per cuscinetti a rulli.
Nella tabella di fig.(2.3) sono riportati i parametri per il
calcolo della durata dei cuscinetti; qualora risultassero
valori insufficienti, si consiglia di aumentarli agendo sui
seguenti parametri:
•
aumentare il diametro della puleggia.
•
adottare cuscinetti a rulli o doppi cuscinetti speciali
•
diminuire, ove possibile, il valore di E della formula
[2.2].
Y
E
p
p
γ
= ratio between (A+B) and B of fig.(2.2)
[mm] = distance between the beginning of the
motor shaft and the beltpull application
middle point, see fig.(2.2).
[N]
= rotor load.
[N]
= weight of the component fitted on the
shaft (pulley, handwheel, etc.)
= costant; γ=3 for standard bearings,
γ=3.33 for roller bearing.
Data for bearing life calculation are reported in table of
fig.(2.3); should the bearing life result as insufficient, it
is advisable to increase the life period by modifying the
following parameters:
•
increasing pulley diameter.
•
using roller bearings o special double bearings.
•
reducing the value of E, wherever possible, in
formula [2.2].
C
C
MOTORE
MOTOR
CUSCINETTO A
SFERE
BALL BEARING
CUSCINETTO A
RULLI
ROLLER BEARING
Y
B
p
63.1C
63.2C
80.1C
80.2C
80.3C
100K.1
100K.2
100K.3
100K.4
100K.5
100K.6
132K.1
132K.2
132K.3
132K.4
132K.5
160L.1
160L.2
160L.3
160L.4
200L.1
200L.2
200L.3
200L.4
12,700
12,700
14,000
14,000
14,000
30,700
30,700
30,700
30,700
30,700
30,700
61,800
61,800
61,800
61,800
61,800
81,900
81,900
81,900
81,900
104,000
104,000
104,000
104,000
151,000
151,000
151,000
151,000
205,000
205,000
205,000
205,000
1.121
1.083
1.121
1.098
1.076
1.212
1.183
1.153
1.124
1.108
1.094
1.162
1.137
1.122
1.1
1.084
1.097
1.087
1.077
1.069
1.15
1.138
1.126
1.112
165
240
199
244
314
155
180
215
265
305
350
240
285
320
390
460
427
477
537
597
474
514
564
634
21
35
44
57
78
75
90
115
150
175
210
210
265
315
420
520
[2.2]
Fr
B
DRIVE-AX
fig.(2.3)
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 10
Pag. 10
DRIVE-AX
Le tabelle riportate in fig.(2.4) e fig.(2.5) riportano i carichi
massimi sopportabili dai motori, calcolati nell’ipotesi pi
penalizzante di carico sull’estremit del tronco albero.
Tables of fig.(2.4) and fig.(2.5) report the allowable radial
loads the motors can withstand, calculated in the worst
condition of load on the very end of the shaft.
DRIVE-AX
2.6.
Pag. 11
Forme costruttive
2.6.
I motori possono essere forniti solo con una sporgenza
d albero, salvo la sporgenza per l applicazione di
eventuali accessori.
I motori della serie DRIVE-AX sono normalmente
costruiti in forma IM B3 o in forma IM B5, secondo le
prescrizioni della tabella UNEL 05513 - DIN 42950 IEC 34-7 (code I - II) riportate in fig.(2.6).
Standard motors are provided with one shaft extension,
except where it is necessary to mount eventual
accessories.
DRIVE-AX series motors are normally manufactured to
IM B3 or IM B5 standards, according to prescription of
UNEL 05513 - DIN 42950 - IEC 34-7 (code I - II), see
fig.(2.6).
CARICO RADIALE MASSIMO IN [N] CON CUSCINETTO A SFERE LATO ACCOPPIAMENTO
SUGGESTED MAXIMUM RADIAL LOAD [N] IN STANDARD DRIVE END BALL BEARING VERSION
TIPO
TAGLIA CUSCINETTO
SIZE
BEARIG
TYPE
VELOCITA’ (giri/min.)
SPEED (rpm)
500
1000 1500 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000
63
6204 2Z C3
1100
850
750
670
600
550
500
480
450
435
415
80
6205 2Z C3
1250
950
850
800
680
620
580
540
500
490
470
100
6208 2Z C3
2200 1700 1500 1350 1150 1050 1000
930
890
850
815
132
6310 2Z C3
3400 2600 2300 2050 1800 1650 1550 1400 1350
-
-
160
6312 2Z C3
7000 5450 4750 4250 3700 3350 3100 2900
-
-
-
200
6314 2Z C3
8700 6750 5900 5250 4600 4150 3850
-
-
-
-
fig.(2.4)
CARICO RADIALE MASSIMO IN [N] CON CUSCINETTO A RULLI LATO ACCOPPIAMENTO
SUGGESTED MAXIMUM RADIAL LOAD [N] IN SPECIAL DRIVE END BALL BEARING VERSION
TIPO
TAGLIA CUSCINETTO
SIZE
BEARIG
TYPE
VELOCITA’ (giri/min.)
SPEED (rpm)
500
1000
1500
2000
3000
4000
5000 6000 7000 8000
160
6312 2Z C3
12500
10000
8700
7800
6800
6150
-
-
-
-
200
6314 2Z C3
17000
13200
11500
10300
9000
8000
-
-
-
-
Mounting form
fig.(2.5)
fig.(2.6)
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 10
Pag. 10
DRIVE-AX
Le tabelle riportate in fig.(2.4) e fig.(2.5) riportano i carichi
massimi sopportabili dai motori, calcolati nell’ipotesi pi
penalizzante di carico sull’estremit del tronco albero.
Tables of fig.(2.4) and fig.(2.5) report the allowable radial
loads the motors can withstand, calculated in the worst
condition of load on the very end of the shaft.
DRIVE-AX
2.6.
Pag. 11
Forme costruttive
2.6.
I motori possono essere forniti solo con una sporgenza
d albero, salvo la sporgenza per l applicazione di
eventuali accessori.
I motori della serie DRIVE-AX sono normalmente
costruiti in forma IM B3 o in forma IM B5, secondo le
prescrizioni della tabella UNEL 05513 - DIN 42950 IEC 34-7 (code I - II) riportate in fig.(2.6).
Standard motors are provided with one shaft extension,
except where it is necessary to mount eventual
accessories.
DRIVE-AX series motors are normally manufactured to
IM B3 or IM B5 standards, according to prescription of
UNEL 05513 - DIN 42950 - IEC 34-7 (code I - II), see
fig.(2.6).
CARICO RADIALE MASSIMO IN [N] CON CUSCINETTO A SFERE LATO ACCOPPIAMENTO
SUGGESTED MAXIMUM RADIAL LOAD [N] IN STANDARD DRIVE END BALL BEARING VERSION
TIPO
TAGLIA CUSCINETTO
SIZE
BEARIG
TYPE
VELOCITA’ (giri/min.)
SPEED (rpm)
500
1000 1500 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000
63
6204 2Z C3
1100
850
750
670
600
550
500
480
450
435
415
80
6205 2Z C3
1250
950
850
800
680
620
580
540
500
490
470
100
6208 2Z C3
2200 1700 1500 1350 1150 1050 1000
930
890
850
815
132
6310 2Z C3
3400 2600 2300 2050 1800 1650 1550 1400 1350
-
-
160
6312 2Z C3
7000 5450 4750 4250 3700 3350 3100 2900
-
-
-
200
6314 2Z C3
8700 6750 5900 5250 4600 4150 3850
-
-
-
-
fig.(2.4)
CARICO RADIALE MASSIMO IN [N] CON CUSCINETTO A RULLI LATO ACCOPPIAMENTO
SUGGESTED MAXIMUM RADIAL LOAD [N] IN SPECIAL DRIVE END BALL BEARING VERSION
TIPO
TAGLIA CUSCINETTO
SIZE
BEARIG
TYPE
VELOCITA’ (giri/min.)
SPEED (rpm)
500
1000
1500
2000
3000
4000
5000 6000 7000 8000
160
6312 2Z C3
12500
10000
8700
7800
6800
6150
-
-
-
-
200
6314 2Z C3
17000
13200
11500
10300
9000
8000
-
-
-
-
Mounting form
fig.(2.5)
fig.(2.6)
Page 12
Pag. 12
2.7.
Ventilazione
DRIVE-AX
2.7.
Ventilation
I motori della serie DRIVE-AX sono chiusi senza
ventilazione nelle grandezze 63 e 80; a partire dalla
grandezza 100 previsto un elettroventilatore assiale
posizionato assialmente sul lato opposto accoppiamento.
The DRIVE-AX series motors are totally closed without
ventilation in frame sizes 63 and 80; from frame size
100 are equipped with axial electric fans on the opposite
side to the drive end.
2.8.
2.8.
Grado di protezione
Protection degree
Tutti i motori sono costruiti con grado di protezione IP54
secondo le IEC 34-5.
La prima cifra caratteristica indica il grado di protezione
contro il contatto con le parti in tensione durante il
funzionamento del motore o le parti in movimento
interne allo stesso e protezione del motore contro la
penetrazione di corpi solidi esterni. La seconda cifra
caratteristica indica il grado di protezione contro la
penetrazione dannosa dell acqua.
In particolare, la prima cifra caratteristica 5 indica
protezione totale contro i contatti con le parti in tensione
o le parti in movimento all interno del motore e la
protezione del motore contro la polvere; la seconda cifra
caratteristica 4 indica la protezione contro gli spruzzi di
acqua.
All motors are manufactured with IP54 protection degree
according to IEC 34-5.
The initial figure indicates protection degree against
contact with all parts connected to main voltage while the
motor is running or with moving parts inside the motor.
and protection of the motor against solid bodies.
The second figure refers to the protection against
damage from water penetration.
In particular, the initial figure 5 refers protection against
contact with parts connected to main voltage while the
motor is running or with moving parts inside the motor
and protection of the motor against dust penetration;
the second figure 4 refers to protection from water spray.
2.9.
2.9.
Bilanciatura
DRIVE-AX
Pag. 13
2.10.3. Collegamenti
2.10.3. Connections
I motori sono normalmente costruiti con tre cavi di
potenza sia in morsettiera che al connettore, come
riportato in fig.(2.7); non , quindi, possibile effettuare
collegamenti per tensioni differenti dalla nominale.
Su richiesta, possibile, solo dopo verifica da parte di
FIMET, la speciale fornitura di motori con collegamenti
a sei o dodici morsetti (solo con morsettiera).
Tutti i motori completi di encoder o resolver sono forniti
con il connettore applicato esternamente alla carcassa
del motore:per i collegamenti al trasduttore consultare
sempre lo schema allegato al motore.
La morsettiera per l’alimentazione del ventilatore assiale,
all’interno della scatola morsettiera oppure i contatti
sono inclusi nel connettore di potenza.
All motors are normally provided with 3 power cables
connected to the terminal box as well as the connector,
see fig.(2.7), therefore it is not possible to carry out
connections with voltages other than nominal voltage.
On request special motors with 6 or 12 connection
clamps can be custom, but only on FIMET s approval,
and only for terminal box version.
All motors equipped with encoder or resolver are
supplied with connector applied to the exterior of the
motor frame: for transducer connections always see the
connection sheet enclosed with motor.
The terminal board for the axial fan supply is located
inside the terminal box, otherwise, in the power
connector version, are included in the connector
contacts.
CONTRASSEGNI DI COLLEGAMENTO ALLA MORSETTIERA
TERMINAL BOARD CONNECTION MARKS
Rotazione oraria vista lato accoppiamento
Clockwise rotation seen from drive end
Balancing
La bilanciatura del motore effettuata con chiavetta
intera inserita nell’apposita sede; quindi necessario
che gli altri organi calettati sull’albero motore siano al
loro volta bilanciati nel giusto modo.
L’equilibratura normale quella corrispondente al grado
R (ridotta); a richiesta possibile eseguire la bilanciatura
del rotore in grado S (speciale).
Rotor balancing is carried out with the shaft key inserted
in its keyway; it is essential that the other components
fitted on the motor shaft be correctly balanced as well.
Standard balancing is set according to grade R
(reduced); on request rotor can also be balanced
according to grade S (special).
2.10. Scatola morsettiera
2.10. Terminal box
2.10.1. Generalit
2.10.1. General
La scatola morsettiera normalmente prevista su tutte
le grandezze in alto. L’uscita cavi in morsettiera.
Per i motori nelle grandezze 63, 80, 100 e 132,
quest’ultimo solo in alcuni casi, prevista la possibilit
di avere la versione con connettore di potenza in
alternativa alla morsettiera, in questo caso il connettore
include anche i contatti dei servizi.
The terminal box is normally set in the upper position on
all frame sizes. The cable exit is inside the terminal box.
For frame sizes 63, 80, 100 and in special cases also for
132, it is possible to have the power connector version
in which a connector also including all service contacts
is used instead of standard terminal box.
2.10.2. Morsetto di terra
2.10.2. Ground terminal
Per tutti i motori previsto, all’interno della scatola
morsettiera, il morsetto di terra completo della targhetta
di identificazione.
All motors are provided with one earth terminal: the
ground connection clamp complete with identification
plate is located inside the terminal box.
M
3~
U V W
Freno
Brake
(Optional)
FR
Termoprotettore
Thermal protection
7-12-2000 11:21
Motore
Motor
LIBRO DRIVE AX 2000
Elettroventilatore
Electric fan
F
PT
v
Page 12
Pag. 12
2.7.
Ventilazione
DRIVE-AX
2.7.
Ventilation
I motori della serie DRIVE-AX sono chiusi senza
ventilazione nelle grandezze 63 e 80; a partire dalla
grandezza 100 previsto un elettroventilatore assiale
posizionato assialmente sul lato opposto accoppiamento.
The DRIVE-AX series motors are totally closed without
ventilation in frame sizes 63 and 80; from frame size
100 are equipped with axial electric fans on the opposite
side to the drive end.
2.8.
2.8.
Grado di protezione
Protection degree
Tutti i motori sono costruiti con grado di protezione IP54
secondo le IEC 34-5.
La prima cifra caratteristica indica il grado di protezione
contro il contatto con le parti in tensione durante il
funzionamento del motore o le parti in movimento
interne allo stesso e protezione del motore contro la
penetrazione di corpi solidi esterni. La seconda cifra
caratteristica indica il grado di protezione contro la
penetrazione dannosa dell acqua.
In particolare, la prima cifra caratteristica 5 indica
protezione totale contro i contatti con le parti in tensione
o le parti in movimento all interno del motore e la
protezione del motore contro la polvere; la seconda cifra
caratteristica 4 indica la protezione contro gli spruzzi di
acqua.
All motors are manufactured with IP54 protection degree
according to IEC 34-5.
The initial figure indicates protection degree against
contact with all parts connected to main voltage while the
motor is running or with moving parts inside the motor.
and protection of the motor against solid bodies.
The second figure refers to the protection against
damage from water penetration.
In particular, the initial figure 5 refers protection against
contact with parts connected to main voltage while the
motor is running or with moving parts inside the motor
and protection of the motor against dust penetration;
the second figure 4 refers to protection from water spray.
2.9.
2.9.
Bilanciatura
DRIVE-AX
Pag. 13
2.10.3. Collegamenti
2.10.3. Connections
I motori sono normalmente costruiti con tre cavi di
potenza sia in morsettiera che al connettore, come
riportato in fig.(2.7); non , quindi, possibile effettuare
collegamenti per tensioni differenti dalla nominale.
Su richiesta, possibile, solo dopo verifica da parte di
FIMET, la speciale fornitura di motori con collegamenti
a sei o dodici morsetti (solo con morsettiera).
Tutti i motori completi di encoder o resolver sono forniti
con il connettore applicato esternamente alla carcassa
del motore:per i collegamenti al trasduttore consultare
sempre lo schema allegato al motore.
La morsettiera per l’alimentazione del ventilatore assiale,
all’interno della scatola morsettiera oppure i contatti
sono inclusi nel connettore di potenza.
All motors are normally provided with 3 power cables
connected to the terminal box as well as the connector,
see fig.(2.7), therefore it is not possible to carry out
connections with voltages other than nominal voltage.
On request special motors with 6 or 12 connection
clamps can be custom, but only on FIMET s approval,
and only for terminal box version.
All motors equipped with encoder or resolver are
supplied with connector applied to the exterior of the
motor frame: for transducer connections always see the
connection sheet enclosed with motor.
The terminal board for the axial fan supply is located
inside the terminal box, otherwise, in the power
connector version, are included in the connector
contacts.
CONTRASSEGNI DI COLLEGAMENTO ALLA MORSETTIERA
TERMINAL BOARD CONNECTION MARKS
Rotazione oraria vista lato accoppiamento
Clockwise rotation seen from drive end
Balancing
La bilanciatura del motore effettuata con chiavetta
intera inserita nell’apposita sede; quindi necessario
che gli altri organi calettati sull’albero motore siano al
loro volta bilanciati nel giusto modo.
L’equilibratura normale quella corrispondente al grado
R (ridotta); a richiesta possibile eseguire la bilanciatura
del rotore in grado S (speciale).
Rotor balancing is carried out with the shaft key inserted
in its keyway; it is essential that the other components
fitted on the motor shaft be correctly balanced as well.
Standard balancing is set according to grade R
(reduced); on request rotor can also be balanced
according to grade S (special).
2.10. Scatola morsettiera
2.10. Terminal box
2.10.1. Generalit
2.10.1. General
La scatola morsettiera normalmente prevista su tutte
le grandezze in alto. L’uscita cavi in morsettiera.
Per i motori nelle grandezze 63, 80, 100 e 132,
quest’ultimo solo in alcuni casi, prevista la possibilit
di avere la versione con connettore di potenza in
alternativa alla morsettiera, in questo caso il connettore
include anche i contatti dei servizi.
The terminal box is normally set in the upper position on
all frame sizes. The cable exit is inside the terminal box.
For frame sizes 63, 80, 100 and in special cases also for
132, it is possible to have the power connector version
in which a connector also including all service contacts
is used instead of standard terminal box.
2.10.2. Morsetto di terra
2.10.2. Ground terminal
Per tutti i motori previsto, all’interno della scatola
morsettiera, il morsetto di terra completo della targhetta
di identificazione.
All motors are provided with one earth terminal: the
ground connection clamp complete with identification
plate is located inside the terminal box.
M
3~
U V W
Freno
Brake
(Optional)
FR
Termoprotettore
Thermal protection
7-12-2000 11:21
Motore
Motor
LIBRO DRIVE AX 2000
Elettroventilatore
Electric fan
F
PT
v
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 14
Pag. 14
DRIVE-AX
2.11. Accessori
2.11. Accessories
2.11.1. Generalit
2.11.1. General
In tutti i motori della serie DRIVE-AX prevista, di serie,
l applicazione di termoprotettori con temperatura di
intervento a 140¡C –3%, inseriti nell avvolgimento, con
contatti normalmente chiusi. Solo su richiesta, ed
accettazione da parte di FIMET, possibile applicare
altri tipi di rilevatori di temperatura; vedere fig.(2.7).
All DRIVE-AX series motors are equipped with a
standard heat protection system with intervention at
140¡C –3%, inserted in the winding coil, with contacts
normally set in closed position. Other types of heat
detectors can be installed on request, but only after
FIMET s approval; see fig.(2.7).
2.11.2. Trasduttori
2.11.2. Transducers
E normalmente possibile l applicazione solo di trasduttori
con fissaggio ad albero cavo.
Il rotore del trasduttore direttamente calettato sull albero
motore mentre lo statore fissato direttamente al
coperchio posteriore del motore stesso. Questa tipo di
fissaggio presenta alcuni vantaggi:
• assenza di vibrazioni torsionali tra motore e
trasduttore
• ingombro assiale del motore particolarmente ridotto.
Direttamente calettato al coperchio posteriore del motore
possibile l applicazione di resolver del tipo sempre ad
albero cavo.
Normally, only hollow shaft mounted transducers can
be fitted on DRIVE-AX series motors.
The transducer rotor is fitted directly onto the motor
shaft is fixed directly to the rear motor cover. This type
of attachement provides the following advantages:
• absence of torsional vibration between motor and
transducer
• motor axial dimension really small.
An hollow shaft resolver can be fitted directly on the
rear motor cover.
2.11.3. Freno
2.11.3. Brake
I motori della serie DRIVE-AX grandezza 63, 80, 100
e 132 possono essere corredati di freno con tensione
normale di alimentazione di 24V.
Nella grandezza 63 e 80, il freno posizionato
posteriormente in posizione protetta, mentre nella
grandezza 100 e 132 posizionato direttamente
all’interno dello statore.
Per eventuale installazioni di freni con caratteristiche
diverse da quelle menzionate nelle schede tecniche.
consultare direttamente FIMET.
The DRIVE-AX series motor frame sizes 63, 80, 100,
132 can be equipped with brake with standard supply
24V .
On frame sizes 63 and 80, brake is placed at the rear in
a protected position, while on frame sizes 100 and 132
it is placed directly inside the stator.
For the istallation of any brake types not included in the
specifications in this manual, please contact FIMET for
advice.
DRIVE-AX
Pag. 15
In ogni applicazione specifica molto importante la
scelta del tipo di motore e del tipo di avvolgimento al
fine di ottimizzare il rapporto costo/prestazioni del
motore.
Nella scelta necessario tenere presente:
• l’ambiente in cui si trover il motore e considerare
eventuali declassamenti dovuti alla temperatura ed
all’altitudine;
• il ciclo di lavoro richiesto per assicurare che la
sovratemperatura si mantenga entro i limiti della
classe termica di appartenenza;
• le prestazioni massime richieste, anche se per brevi
periodi, e cio , tipicamente, sovraccarico massimo,
deflussamento a potenza costante, velocit massima
assoluta.
La metodologia sopra presentata permette di fare una
scelta ottimale del motore; nei prossimi paragrafi verr
fatta una trattazione teorica semplificata, nella quale
non si terr sempre conto di tutti gli aspetti -reattanze di
dispersione, perdite, ecc.ecc.- atta a consentire una
prima scelta del motore: per applicazioni complesse si
suggerisce di contattare FIMET per un preventivo.
3.2.
In every application it is very important the selection of
the motor and of the right winding code in order to obtain
the best ratio cost/performances.
To select the motor it must be considered:
• the enviroment in which the motor works and
consequent power derating owing to temperature
and altitude ;
• the duty cycle requested to ensure that
overtemperature of the motoer keeps within its
thermal class limits;
• maximum performances requested, even though
for short periods,that is, maximum overload, flux
weakening speed range at constant power, absolute
maximum speed.
This general methodology allows a good selection of
the motor; next paragraphs will show a simplified
theoretical treatment, in which not all physical aspects
will consider -winding leakage reactance, losses, etc.and that allows the first motor selection : when complex
application are required, it is recommended to contact
FIMET for a quotation.
Declassamento per temperatura ambiente ed
altitudine
3.2.
I declassamenti di potenza da effettuare al variare della
temperatura dell’aria e dell’altitudine si ricavano dal
grafico di fig.(3.1)
Power derating for ambient temperature and
altidude
Power deratings for temperature or altitude variation,
are reported in the diagram of fig.(3.1)
Potenza %
Power %
110
40°C
100
3.
PRESTAZIONI E MODALITA
DI FUNZIONAMENTO
3.
Generalit
3.1.
PERFORMANCES AND OPERATING
CHARACTERISTICS
30°C
50°C
90
60°C
80
3.1.
I motori Serie DRIVE-AX sono stati progettati per dare
le migliori prestazioni in abbinamento con inverter.
Le prestazioni nominali dei motori indicate nelle schede
tecniche, sono riferite a tensioni di alimentazione di
nominali riportate, le velocit massime a potenza
costante riferite ad alimentazione a tensione costante:
avvolgimenti per tensioni speciali sono disponibili su
richiesta.
General
The DRIVE-AX series motors are designed to do best
performances supplied by inverter.
Nominal performances of motors reported in data sheets
are referred to reported nominal supply, maximum speed
at costant power are referred to costant supply voltage:
special winding for not standard supply voltage are
available on request.
70
60
50
m
1000
2000
fig.(3.1)
3000
4000
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 14
Pag. 14
DRIVE-AX
2.11. Accessori
2.11. Accessories
2.11.1. Generalit
2.11.1. General
In tutti i motori della serie DRIVE-AX prevista, di serie,
l applicazione di termoprotettori con temperatura di
intervento a 140¡C –3%, inseriti nell avvolgimento, con
contatti normalmente chiusi. Solo su richiesta, ed
accettazione da parte di FIMET, possibile applicare
altri tipi di rilevatori di temperatura; vedere fig.(2.7).
All DRIVE-AX series motors are equipped with a
standard heat protection system with intervention at
140¡C –3%, inserted in the winding coil, with contacts
normally set in closed position. Other types of heat
detectors can be installed on request, but only after
FIMET s approval; see fig.(2.7).
2.11.2. Trasduttori
2.11.2. Transducers
E normalmente possibile l applicazione solo di trasduttori
con fissaggio ad albero cavo.
Il rotore del trasduttore direttamente calettato sull albero
motore mentre lo statore fissato direttamente al
coperchio posteriore del motore stesso. Questa tipo di
fissaggio presenta alcuni vantaggi:
• assenza di vibrazioni torsionali tra motore e
trasduttore
• ingombro assiale del motore particolarmente ridotto.
Direttamente calettato al coperchio posteriore del motore
possibile l applicazione di resolver del tipo sempre ad
albero cavo.
Normally, only hollow shaft mounted transducers can
be fitted on DRIVE-AX series motors.
The transducer rotor is fitted directly onto the motor
shaft is fixed directly to the rear motor cover. This type
of attachement provides the following advantages:
• absence of torsional vibration between motor and
transducer
• motor axial dimension really small.
An hollow shaft resolver can be fitted directly on the
rear motor cover.
2.11.3. Freno
2.11.3. Brake
I motori della serie DRIVE-AX grandezza 63, 80, 100
e 132 possono essere corredati di freno con tensione
normale di alimentazione di 24V.
Nella grandezza 63 e 80, il freno posizionato
posteriormente in posizione protetta, mentre nella
grandezza 100 e 132 posizionato direttamente
all’interno dello statore.
Per eventuale installazioni di freni con caratteristiche
diverse da quelle menzionate nelle schede tecniche.
consultare direttamente FIMET.
The DRIVE-AX series motor frame sizes 63, 80, 100,
132 can be equipped with brake with standard supply
24V .
On frame sizes 63 and 80, brake is placed at the rear in
a protected position, while on frame sizes 100 and 132
it is placed directly inside the stator.
For the istallation of any brake types not included in the
specifications in this manual, please contact FIMET for
advice.
DRIVE-AX
Pag. 15
In ogni applicazione specifica molto importante la
scelta del tipo di motore e del tipo di avvolgimento al
fine di ottimizzare il rapporto costo/prestazioni del
motore.
Nella scelta necessario tenere presente:
• l’ambiente in cui si trover il motore e considerare
eventuali declassamenti dovuti alla temperatura ed
all’altitudine;
• il ciclo di lavoro richiesto per assicurare che la
sovratemperatura si mantenga entro i limiti della
classe termica di appartenenza;
• le prestazioni massime richieste, anche se per brevi
periodi, e cio , tipicamente, sovraccarico massimo,
deflussamento a potenza costante, velocit massima
assoluta.
La metodologia sopra presentata permette di fare una
scelta ottimale del motore; nei prossimi paragrafi verr
fatta una trattazione teorica semplificata, nella quale
non si terr sempre conto di tutti gli aspetti -reattanze di
dispersione, perdite, ecc.ecc.- atta a consentire una
prima scelta del motore: per applicazioni complesse si
suggerisce di contattare FIMET per un preventivo.
3.2.
In every application it is very important the selection of
the motor and of the right winding code in order to obtain
the best ratio cost/performances.
To select the motor it must be considered:
• the enviroment in which the motor works and
consequent power derating owing to temperature
and altitude ;
• the duty cycle requested to ensure that
overtemperature of the motoer keeps within its
thermal class limits;
• maximum performances requested, even though
for short periods,that is, maximum overload, flux
weakening speed range at constant power, absolute
maximum speed.
This general methodology allows a good selection of
the motor; next paragraphs will show a simplified
theoretical treatment, in which not all physical aspects
will consider -winding leakage reactance, losses, etc.and that allows the first motor selection : when complex
application are required, it is recommended to contact
FIMET for a quotation.
Declassamento per temperatura ambiente ed
altitudine
3.2.
I declassamenti di potenza da effettuare al variare della
temperatura dell’aria e dell’altitudine si ricavano dal
grafico di fig.(3.1)
Power derating for ambient temperature and
altidude
Power deratings for temperature or altitude variation,
are reported in the diagram of fig.(3.1)
Potenza %
Power %
110
40°C
100
3.
PRESTAZIONI E MODALITA
DI FUNZIONAMENTO
3.
Generalit
3.1.
PERFORMANCES AND OPERATING
CHARACTERISTICS
30°C
50°C
90
60°C
80
3.1.
I motori Serie DRIVE-AX sono stati progettati per dare
le migliori prestazioni in abbinamento con inverter.
Le prestazioni nominali dei motori indicate nelle schede
tecniche, sono riferite a tensioni di alimentazione di
nominali riportate, le velocit massime a potenza
costante riferite ad alimentazione a tensione costante:
avvolgimenti per tensioni speciali sono disponibili su
richiesta.
General
The DRIVE-AX series motors are designed to do best
performances supplied by inverter.
Nominal performances of motors reported in data sheets
are referred to reported nominal supply, maximum speed
at costant power are referred to costant supply voltage:
special winding for not standard supply voltage are
available on request.
70
60
50
m
1000
2000
fig.(3.1)
3000
4000
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 16
Pag. 16
3.3.
DRIVE-AX
Equivalente termico
3.3.
L’equivalente termico viene calcolato, come sui motori
in corrente continua, a partire dal ciclo di lavoro,
mediante la seguente formula, e serve a determinare
la potenza in servizio S1 che deve erogare il motore
per poter eseguire il ciclo di lavoro richiesto senza
superare la sovratemperatura relativa alla propria classe
di isolamento:
RMS output power
Peq =
∑ (P ) t
i
i
i =1
Peq =
[3.1]
T
dove
2
i
i =1
[3.1]
T
where
Peq [W]
Pi [W]
ti
T
= potenza equivalente
= potenza nei vari intervalli del ciclo di
lavoro
[sec] = intervalli di tempo
[sec] = tempo totale
Peq
Pi
ti
T
Scelta del motore in funzione delle
caratteristiche di lavoro
3.4.
3.4.
3.4.1.
Pag. 17
Funzionamento a coppia costante
[W]
[W]
[sec]
[sec]
=
=
=
=
RMS output power
power in different intervals
time interval
total time
 V
Φ = K 
 f
dove:
Φ
V
f
K
[Wb]
[V]
[Hz]
[-]
=
=
=
=
Generalit
3.4.1.
Normalmente il funzionamento di un motore asincrono
alimentato da inverter schematizzato dal diagramma
di fig.(3.2), nel quale sono presenti due zone ben distinte:
•
la zona A di funzionamento a coppia costante
•
la zona B di funzionamento a potenza costante
Nella zona A, che va da 0 fino alla velocit nominale, il
motore viene alimentato con una tensione proporzionale
alla frequenza: i motori della serie DRIVE-AX sono
servoventilati e quindi sono in grado di fornire la coppia
nominale costantemente fino a velocit bassissime.
Nella zona B, oltre la velocit nominale, il motore lavora
in deflussamento con coppia decrescente con
l aumentare della velocit .
General
Normally, operating mode of an asyncronous induction
motor supplied by inverter can be shown in the diagram
of fig.(3.2), in which two different zones:
•
an operating constant torque zone: A
•
an operating constant power zone: B
In the A zone, speed range from 0 to nominal speed,
the motor is supplied with voltage proportional to
frequency: DRIVE-AX series motors are servo assisted
ventilated, then are be able to operate with nominal
constant torque also at very low speed.
In the B zone, over nominal speed range, motor flux is
reduced and the motor operates with torque decreasing
with speed.
Potenza
Power
Nominal speed
Velocità nominale
Velocità
Speed
[Wb]
[V]
[Hz]
[-]
=
=
=
=
motor flux
motor supply voltage
supply frequency
constant depending on motor
V
ir
f
C ≈ Φ ir ⇒ C ≈
[3.3]
dove:
where:
C
ir
[Nm] = coppia fornita
[A]
= corrente rotorica
C
ir
[Nm] = motor torque
[A]
= rotor current
e
ir =
and
ir =
Er
[3.4]
R + (2π fsLr)
2
2
r
V
ir
f
[3.3]
Er
[3.4]
R + (2π fsLr)
2
2
r
dove:
Er
Rr
Lr
s
[3.2]
Now we have:
where:
[V] = forza elettromotrice indotta nel rotore
[W]= resistenza rotorica
[H] = induttanza di dispersione rotorica
= scorrimento percentuale
Er
Rr
Lr
s
[V] = rotor induced voltage
[W]= rotor resistance
[H] = rotor leakage inductance
= percentage slip
per valori di s piccoli -come quelli che si hanno in
presenza di carichi nominali - si pu dire che:
for low s -as operating mode with nominal load - we
have:
Rr + (2π fsLr) ≅ Rr
[3.5]
Rr + (2π fsLr) ≅ Rr
[3.5]
Er
Rr
[3.6]
Er
Rr
[3.6]
2
ir =
2
a sua volta Er ≈ W( ∆ s)Φ ≈ W( ∆ s)
fig.(3.2)
 V
Φ = K 
 f
Φ
V
f
K
Ora, si ha che:
per cui
A
In the range from 0 to nominal speed, the motor is
generally supplied by a voltage proportional to frequency,
that is proportional to syncronous speed.
In this speed range, the motor flux, overlooking stator
voltage drops and stator winding leakage inductance, is
nearly constant:
where:
flusso al traferro del motore
tensione di alimentazione motore
frequenza di alimentazione
costante dipendente dal motore
2
B
Operative range at constant torque
[3.2]
C ≈ Φ ir ⇒ C ≈
Motor selection in function of application
characteristics
3.4.2.
Nell’intervallo da 0 alla velocit nominale, il motore
generalmente alimentato con un tensione ai morsetti
che proporzionale alla frequenza di alimentazione e,
quindi, alla velocit di sincronismo. In questo intervallo
il flusso al traferro del motore, in prima approssimazione,
trascurando le cadute di tensione statoriche e le
induttanze di dispersione, praticamente costante:
K
∑ (P ) t
2
3.4.2.
The RMS output power is determined, as for DC motors,
considering the duty cycle, with the following formula,
and determines the power in duty S1 of the motor
necessary to perform the requested duty cycle without
overising temperature of the motor insulation class:
K
i
DRIVE-AX
V
f
[3.7]
2
2
and then
with
ir =
2
Er ≈ W( ∆ s)Φ ≈ W( ∆ s)
V
f
[3.7]
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 16
Pag. 16
3.3.
DRIVE-AX
Equivalente termico
3.3.
L’equivalente termico viene calcolato, come sui motori
in corrente continua, a partire dal ciclo di lavoro,
mediante la seguente formula, e serve a determinare
la potenza in servizio S1 che deve erogare il motore
per poter eseguire il ciclo di lavoro richiesto senza
superare la sovratemperatura relativa alla propria classe
di isolamento:
RMS output power
Peq =
∑ (P ) t
i
i
i =1
Peq =
[3.1]
T
dove
2
i
i =1
[3.1]
T
where
Peq [W]
Pi [W]
ti
T
= potenza equivalente
= potenza nei vari intervalli del ciclo di
lavoro
[sec] = intervalli di tempo
[sec] = tempo totale
Peq
Pi
ti
T
Scelta del motore in funzione delle
caratteristiche di lavoro
3.4.
3.4.
3.4.1.
Pag. 17
Funzionamento a coppia costante
[W]
[W]
[sec]
[sec]
=
=
=
=
RMS output power
power in different intervals
time interval
total time
 V
Φ = K 
 f
dove:
Φ
V
f
K
[Wb]
[V]
[Hz]
[-]
=
=
=
=
Generalit
3.4.1.
Normalmente il funzionamento di un motore asincrono
alimentato da inverter schematizzato dal diagramma
di fig.(3.2), nel quale sono presenti due zone ben distinte:
•
la zona A di funzionamento a coppia costante
•
la zona B di funzionamento a potenza costante
Nella zona A, che va da 0 fino alla velocit nominale, il
motore viene alimentato con una tensione proporzionale
alla frequenza: i motori della serie DRIVE-AX sono
servoventilati e quindi sono in grado di fornire la coppia
nominale costantemente fino a velocit bassissime.
Nella zona B, oltre la velocit nominale, il motore lavora
in deflussamento con coppia decrescente con
l aumentare della velocit .
General
Normally, operating mode of an asyncronous induction
motor supplied by inverter can be shown in the diagram
of fig.(3.2), in which two different zones:
•
an operating constant torque zone: A
•
an operating constant power zone: B
In the A zone, speed range from 0 to nominal speed,
the motor is supplied with voltage proportional to
frequency: DRIVE-AX series motors are servo assisted
ventilated, then are be able to operate with nominal
constant torque also at very low speed.
In the B zone, over nominal speed range, motor flux is
reduced and the motor operates with torque decreasing
with speed.
Potenza
Power
Nominal speed
Velocità nominale
Velocità
Speed
[Wb]
[V]
[Hz]
[-]
=
=
=
=
motor flux
motor supply voltage
supply frequency
constant depending on motor
V
ir
f
C ≈ Φ ir ⇒ C ≈
[3.3]
dove:
where:
C
ir
[Nm] = coppia fornita
[A]
= corrente rotorica
C
ir
[Nm] = motor torque
[A]
= rotor current
e
ir =
and
ir =
Er
[3.4]
R + (2π fsLr)
2
2
r
V
ir
f
[3.3]
Er
[3.4]
R + (2π fsLr)
2
2
r
dove:
Er
Rr
Lr
s
[3.2]
Now we have:
where:
[V] = forza elettromotrice indotta nel rotore
[W]= resistenza rotorica
[H] = induttanza di dispersione rotorica
= scorrimento percentuale
Er
Rr
Lr
s
[V] = rotor induced voltage
[W]= rotor resistance
[H] = rotor leakage inductance
= percentage slip
per valori di s piccoli -come quelli che si hanno in
presenza di carichi nominali - si pu dire che:
for low s -as operating mode with nominal load - we
have:
Rr + (2π fsLr) ≅ Rr
[3.5]
Rr + (2π fsLr) ≅ Rr
[3.5]
Er
Rr
[3.6]
Er
Rr
[3.6]
2
ir =
2
a sua volta Er ≈ W( ∆ s)Φ ≈ W( ∆ s)
fig.(3.2)
 V
Φ = K 
 f
Φ
V
f
K
Ora, si ha che:
per cui
A
In the range from 0 to nominal speed, the motor is
generally supplied by a voltage proportional to frequency,
that is proportional to syncronous speed.
In this speed range, the motor flux, overlooking stator
voltage drops and stator winding leakage inductance, is
nearly constant:
where:
flusso al traferro del motore
tensione di alimentazione motore
frequenza di alimentazione
costante dipendente dal motore
2
B
Operative range at constant torque
[3.2]
C ≈ Φ ir ⇒ C ≈
Motor selection in function of application
characteristics
3.4.2.
Nell’intervallo da 0 alla velocit nominale, il motore
generalmente alimentato con un tensione ai morsetti
che proporzionale alla frequenza di alimentazione e,
quindi, alla velocit di sincronismo. In questo intervallo
il flusso al traferro del motore, in prima approssimazione,
trascurando le cadute di tensione statoriche e le
induttanze di dispersione, praticamente costante:
K
∑ (P ) t
2
3.4.2.
The RMS output power is determined, as for DC motors,
considering the duty cycle, with the following formula,
and determines the power in duty S1 of the motor
necessary to perform the requested duty cycle without
overising temperature of the motor insulation class:
K
i
DRIVE-AX
V
f
[3.7]
2
2
and then
with
ir =
2
Er ≈ W( ∆ s)Φ ≈ W( ∆ s)
V
f
[3.7]
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 18
Pag. 18
DRIVE-AX
dove:
W [-]
= costante
∆ s [rpm] = scorrimento assoluto
where:
W [-]
= constant
∆ s [rpm] = absolute slip
quindi:
then:
V
ir ≈ W(∆s)
Rrf
3.4.3.
V
ir ≈ W(∆s)
Rrf
[3.8]
DRIVE-AX
[3.8]
Pag. 19
Funzionamento a potenza costante
()
(∆ s) V
C=
Rr f
2
[3.9]
supponendo la resistenza di rotore costante, e poich
il motore non deve superare il regime termico,
necessario tenere lo scorrimento assoluto costante,
quindi:
()
(∆ s) V
C=
Rr f
2
= COST.
[3.10]
In realt , lo scorrimento assoluto non rimane costante
a mano a mano che il motore si riscalda, per almeno
due ragioni:
• poich aumenta la resistenza di statore, c’ una
maggior caduta di tensione e, quindi, la V utile a
determinare il flusso diminuisce e quindi diminuisce
il flusso che nella [3.2] proporzionale a (V/f).
• poich la resistenza di rotore aumenta con il
riscaldarsi del motore il denominatore Rr aumenta.
Perci , a coppia nominale, il motore, passando da freddo
a caldo, avr uno scorrimento assoluto maggiore.
Da ultimo, per quanto riguarda la zona A di
funzionamento a coppia costante, ricordiamo che,
diminuendo la velocit , si diminuiscono tensione e
frequenza di alimentazione: a parit di corrente assorbita
dal motore, si ha una caduta di tensione statorica Rsis
costante che, proporzionalmente, "pesa" di pi a bassa
velocit , cio con tensioni basse.
Per questa ragione, utilizzando, per esempio, un motore
avvolto per una velocit nominale di 2000rpm, pu
essere utile, se lo si fa lavorare a 500rpm, impostare
sull’inverter un leggero "boost", a bassa velocit , sulla
tensione di alimentazione del motore.
therefore
()
(∆ s) V
C=
Rr f
2
[3.9]
if we suppose constant the rotor resistance, and because
the motor must not exceed nominal thermal rate,
absolute slip must be mantained constant, and then:
()
(∆ s) V
C=
Rr f
2
= COST.
[3.10]
Actually, while the motor increases its temperature,
absolute slip do not remain constant for two reasons:
• since the stator resistance increases, there is more
voltage drop and, so, the voltage V, which
determines flux, decreases and consequently, the
flux in [3.2], which is proportional to (V/f), decreases.
• since the rotor resistance increases with
temperature, the denominator Rr increases.
So, at nominal torque, increasing its temperature, the
motor will have an higher absolute slip.
In the A zone at constant torque, decreasing the speed,
supply voltage and frequency decrease: at a parity of
motor current, being the stator drop voltage Rsis constant,
this has a more relevant effect at low speed, that is at
low voltage.
For this reason, for a motor with nominal speed of 2000
rpm, which operates at 500 rpm for a long time, it could
be useful to set a voltage "boost" at low speed.
Operative range at constant power
Nella zona B il motore lavora con una coppia che varia
in modo inversamente proporzionale alla velocit , cio :
In the B zone the motor operates with a torque which ,
varies as 1/f, that is:
 fn
C = Cn 
 f
 fn
C = Cn 
 f
se riconsideriamo la [3.2]
per cui
3.4.3.
[3.11]
 V
Φ = K  risulta che,
 f
mantenendo la tensione costante, il flusso avrebbe un
andamento inversamente proporzionale alla frequenza;
in realt , nella zona B, la caduta di tensione statorica
dovuta alla reattanza di dispersione (ωLi), non pi
trascurabile e l’effetto di smagnetizzazione dovuto alle
correnti di rotore rendono la [3.2] non pi utilizzabile: di
fatto, con l’aumentare della frequenza di alimentazione,
a tensione costante, si ha una riduzione del flusso al
traferro molto pi grande della legge di proporzionalit
inversa.
Questa condizione
quella che si presenta,
normalmente, con l’utilizzo di inverter tradizionali (non
vettoriali).
Se, invece, si sceglie un motore avvolto per un tensione
nominale inferiore a quella massima dell’inverter, nella
zona di deflussamento la tensione sul motore potr
essere aumentata, a mano a mano che il motore supera
la velocit nominale, e quindi, potranno essere
compensati in parte gli effetti dovuti all’induttanza di
dispersione e di smagnetizzazione dovuto alle correnti
rotoriche, migliorando cos le prestazioni del motore in
deflussamento.
Di contro, dovr essere scelto un inverter con corrente
nominale maggiore. Infatti, si supponga di avere scelto
un motore che a 380V/50Hz assorbe 100A nominali, e
quindi necessita di un inverter da 380V in uscita e circa
100A
Ora, per migliorare le prestazioni in deflussamento si
cambi tipo di avvolgimento e si scelga lo stesso motore
ma a 290V/50Hz: ovviamente la corrente nominale sar
maggiore, diciamo circa 130A: perci si dovr utilizzare
un inverter da 380V in uscita e 130A nominali, quindi
di taglia maggiore del precedente.
I dati di deflussamento dei motori DRIVE-AX riportati
nel presente catalogo sono comunque riferiti ad
alimentazione a tensione costante pari a quella
nominale.
if we consider the [3.2]
 V
Φ = K 
 f
[3.11]
with constant
voltage, flux would varies as 1/f; actually, in the B zone,
the stator voltage drop voltage owing to leakage
reactance (ωLi) no more negligible and the field weaking
caused by the rotor current make the [3.2] not ever
usable: at constant voltage, the flux is actually reduced
much more than 1/f.
This situation normally happens with standard inverters,
(not vectrol controlled).
On the contrary, if a motor with a winding for a voltage
lower than the maximum inverter voltage output is
selected, since the motor exceeds the nominal speed in
the weaking flux zone, the motor voltage will be able to
be increased, so that the effects of leakage stator
reactance and of rotor current will be reduced and the
performances of the motor will get better.
In this case an inverter with an higher nominal current
must be selected. For example, suppose to select a
380/50Hz motor 100A nominal current; this motor needs
a 380V inverter with a nominal current of minimum 100A.
Now, to increase performances in weaking flux zone
select the same type of motor but 290V/50Hz: naturally
nominal current will be higher, near 130A: so it will be
necessary to use an inverter 380V output and with
nominal current of 130A, bigger than the first one.
With reference to the weaking flux zone, all DRIVE-AX
series motor data reported in the technical scheets of
next pages are referred to constant voltage equal to
nominal voltage.
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 18
Pag. 18
DRIVE-AX
dove:
W [-]
= costante
∆ s [rpm] = scorrimento assoluto
where:
W [-]
= constant
∆ s [rpm] = absolute slip
quindi:
then:
V
ir ≈ W(∆s)
Rrf
3.4.3.
V
ir ≈ W(∆s)
Rrf
[3.8]
DRIVE-AX
[3.8]
Pag. 19
Funzionamento a potenza costante
()
(∆ s) V
C=
Rr f
2
[3.9]
supponendo la resistenza di rotore costante, e poich
il motore non deve superare il regime termico,
necessario tenere lo scorrimento assoluto costante,
quindi:
()
(∆ s) V
C=
Rr f
2
= COST.
[3.10]
In realt , lo scorrimento assoluto non rimane costante
a mano a mano che il motore si riscalda, per almeno
due ragioni:
• poich aumenta la resistenza di statore, c’ una
maggior caduta di tensione e, quindi, la V utile a
determinare il flusso diminuisce e quindi diminuisce
il flusso che nella [3.2] proporzionale a (V/f).
• poich la resistenza di rotore aumenta con il
riscaldarsi del motore il denominatore Rr aumenta.
Perci , a coppia nominale, il motore, passando da freddo
a caldo, avr uno scorrimento assoluto maggiore.
Da ultimo, per quanto riguarda la zona A di
funzionamento a coppia costante, ricordiamo che,
diminuendo la velocit , si diminuiscono tensione e
frequenza di alimentazione: a parit di corrente assorbita
dal motore, si ha una caduta di tensione statorica Rsis
costante che, proporzionalmente, "pesa" di pi a bassa
velocit , cio con tensioni basse.
Per questa ragione, utilizzando, per esempio, un motore
avvolto per una velocit nominale di 2000rpm, pu
essere utile, se lo si fa lavorare a 500rpm, impostare
sull’inverter un leggero "boost", a bassa velocit , sulla
tensione di alimentazione del motore.
therefore
()
(∆ s) V
C=
Rr f
2
[3.9]
if we suppose constant the rotor resistance, and because
the motor must not exceed nominal thermal rate,
absolute slip must be mantained constant, and then:
()
(∆ s) V
C=
Rr f
2
= COST.
[3.10]
Actually, while the motor increases its temperature,
absolute slip do not remain constant for two reasons:
• since the stator resistance increases, there is more
voltage drop and, so, the voltage V, which
determines flux, decreases and consequently, the
flux in [3.2], which is proportional to (V/f), decreases.
• since the rotor resistance increases with
temperature, the denominator Rr increases.
So, at nominal torque, increasing its temperature, the
motor will have an higher absolute slip.
In the A zone at constant torque, decreasing the speed,
supply voltage and frequency decrease: at a parity of
motor current, being the stator drop voltage Rsis constant,
this has a more relevant effect at low speed, that is at
low voltage.
For this reason, for a motor with nominal speed of 2000
rpm, which operates at 500 rpm for a long time, it could
be useful to set a voltage "boost" at low speed.
Operative range at constant power
Nella zona B il motore lavora con una coppia che varia
in modo inversamente proporzionale alla velocit , cio :
In the B zone the motor operates with a torque which ,
varies as 1/f, that is:
 fn
C = Cn 
 f
 fn
C = Cn 
 f
se riconsideriamo la [3.2]
per cui
3.4.3.
[3.11]
 V
Φ = K  risulta che,
 f
mantenendo la tensione costante, il flusso avrebbe un
andamento inversamente proporzionale alla frequenza;
in realt , nella zona B, la caduta di tensione statorica
dovuta alla reattanza di dispersione (ωLi), non pi
trascurabile e l’effetto di smagnetizzazione dovuto alle
correnti di rotore rendono la [3.2] non pi utilizzabile: di
fatto, con l’aumentare della frequenza di alimentazione,
a tensione costante, si ha una riduzione del flusso al
traferro molto pi grande della legge di proporzionalit
inversa.
Questa condizione
quella che si presenta,
normalmente, con l’utilizzo di inverter tradizionali (non
vettoriali).
Se, invece, si sceglie un motore avvolto per un tensione
nominale inferiore a quella massima dell’inverter, nella
zona di deflussamento la tensione sul motore potr
essere aumentata, a mano a mano che il motore supera
la velocit nominale, e quindi, potranno essere
compensati in parte gli effetti dovuti all’induttanza di
dispersione e di smagnetizzazione dovuto alle correnti
rotoriche, migliorando cos le prestazioni del motore in
deflussamento.
Di contro, dovr essere scelto un inverter con corrente
nominale maggiore. Infatti, si supponga di avere scelto
un motore che a 380V/50Hz assorbe 100A nominali, e
quindi necessita di un inverter da 380V in uscita e circa
100A
Ora, per migliorare le prestazioni in deflussamento si
cambi tipo di avvolgimento e si scelga lo stesso motore
ma a 290V/50Hz: ovviamente la corrente nominale sar
maggiore, diciamo circa 130A: perci si dovr utilizzare
un inverter da 380V in uscita e 130A nominali, quindi
di taglia maggiore del precedente.
I dati di deflussamento dei motori DRIVE-AX riportati
nel presente catalogo sono comunque riferiti ad
alimentazione a tensione costante pari a quella
nominale.
if we consider the [3.2]
 V
Φ = K 
 f
[3.11]
with constant
voltage, flux would varies as 1/f; actually, in the B zone,
the stator voltage drop voltage owing to leakage
reactance (ωLi) no more negligible and the field weaking
caused by the rotor current make the [3.2] not ever
usable: at constant voltage, the flux is actually reduced
much more than 1/f.
This situation normally happens with standard inverters,
(not vectrol controlled).
On the contrary, if a motor with a winding for a voltage
lower than the maximum inverter voltage output is
selected, since the motor exceeds the nominal speed in
the weaking flux zone, the motor voltage will be able to
be increased, so that the effects of leakage stator
reactance and of rotor current will be reduced and the
performances of the motor will get better.
In this case an inverter with an higher nominal current
must be selected. For example, suppose to select a
380/50Hz motor 100A nominal current; this motor needs
a 380V inverter with a nominal current of minimum 100A.
Now, to increase performances in weaking flux zone
select the same type of motor but 290V/50Hz: naturally
nominal current will be higher, near 130A: so it will be
necessary to use an inverter 380V output and with
nominal current of 130A, bigger than the first one.
With reference to the weaking flux zone, all DRIVE-AX
series motor data reported in the technical scheets of
next pages are referred to constant voltage equal to
nominal voltage.
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 20
Pag. 20
4.
DATI TECNICI
Le successive schede tecniche contengono le
caratteristiche elettriche fondamentali dei motori serie
DRIVE-AX con le seguenti precisazioni:
• alimentazione da inverter standard PWM.
• ventilazione mediante elettroventilatore separato.
• temperatura dell’aria di raffreddamento non superiore
ai 40¡C.
• Potenza nominale in S1; sovraccarico in servizio
S6/40% con ciclo di lavoro tale da conservare
l’equivalente termico.
• Corrente nominale assorbita dal motore con una
tensione di alimentazione ai morsetti come indicato
nelle rispettive colonne.
• Velocit massima a potenza costante riferita a
deflussamento con tensione di alimentazione pari
a quella nominale del motore, non incrementata
durante il deflussamento stesso.
DRIVE-AX
4.
DRIVE-AX
Pag. 21
TECHNICAL DATA
Next technical data scheets show main electrical
parameters of DRIVE-AX series motors with this
statement:
• Supply by PWM standard inverter.
• Ventilation by separated electric fan.
• Cooling air temperature not exceeding 40¡C.
• Nominal power in S1; overload in duty S6/40% with
duty cycle RMS current not exceeding the nominal
temperature.
• Motor nominal current referred to voltage supply as
reported in respective columns.
• Maximum speed at constant power in weaking flux
zone referred to constant voltage supply equal to
nominal voltage, not increased while weaking flux.
SCHEDE TECNICHE MOTORI
MOTOR DATA SHEETS
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 20
Pag. 20
4.
DATI TECNICI
Le successive schede tecniche contengono le
caratteristiche elettriche fondamentali dei motori serie
DRIVE-AX con le seguenti precisazioni:
• alimentazione da inverter standard PWM.
• ventilazione mediante elettroventilatore separato.
• temperatura dell’aria di raffreddamento non superiore
ai 40¡C.
• Potenza nominale in S1; sovraccarico in servizio
S6/40% con ciclo di lavoro tale da conservare
l’equivalente termico.
• Corrente nominale assorbita dal motore con una
tensione di alimentazione ai morsetti come indicato
nelle rispettive colonne.
• Velocit massima a potenza costante riferita a
deflussamento con tensione di alimentazione pari
a quella nominale del motore, non incrementata
durante il deflussamento stesso.
DRIVE-AX
4.
DRIVE-AX
Pag. 21
TECHNICAL DATA
Next technical data scheets show main electrical
parameters of DRIVE-AX series motors with this
statement:
• Supply by PWM standard inverter.
• Ventilation by separated electric fan.
• Cooling air temperature not exceeding 40¡C.
• Nominal power in S1; overload in duty S6/40% with
duty cycle RMS current not exceeding the nominal
temperature.
• Motor nominal current referred to voltage supply as
reported in respective columns.
• Maximum speed at constant power in weaking flux
zone referred to constant voltage supply equal to
nominal voltage, not increased while weaking flux.
SCHEDE TECNICHE MOTORI
MOTOR DATA SHEETS
7-12-2000 11:21
Page 22
Pag. 22
DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE
DRIVE-AX 63
CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE-AX
DRIVE-AX 63
4poli
DATI GENERALI - GENERAL DATA
B5 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request
Isolamento - Insulation
Classe F - Class F
Equilibratura - Balancing
grado R - R degree (ISO 2373)
Raffreddamento - Cooling system
Non ventilato
Protezione - Protection
IP54
T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS
Protezione termica - Thermal prot.
Klixon NC (250V - 2.5A)
Trasduttore - Transducer
q
330
1.0
2500
3.66
0.38
1.3
1.5
2000
0.0017
9500
1.3
330
1.5
3000
3.57
0.55
1.8
2.1
2500
0.0017
9500
2000
2.50
0.50
380
1.8
330
2.1
4000
3.50
0.73
2.6
3.0
3500
0.0017
9500
3000
2.40
0.75
380
2.6
330
3.0
5500
3.20
1.00
3.5
3.8
4500
0.0017
9500
4000
2.10
0.90
380
3.3
330
3.8
7500
2.95
1.25
4.6
5.3
6000
0.0017
9500
1000
4.80
0.50
380
1.7
330
1.9
2500
6.70
0.70
2.3
2.7
2000
0.0020
63.2C
9500
1500
4.80
0.75
380
2.5
325
2.9
3000
6.70
1.05
3.5
4.1
2500
0.0020
9500
2000
4.80
1.00
380
3.3
330
3.8
4000
6.70
1.40
4.6
5.3
3500
0.0020
9500
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
NOMINAL VOLTAGE COD.38
3020
4.50
1.41
380
4.9
325
5.7
5500
6.30
2.00
6.9
8.1
4500
0.0020
9500
4000
3.90
1.63
380
6.4
320
7.6
7500
5.44
2.25
8.8
10.5
6000
0.0020
9500
-0,5
M5
ø 130
ø7
∼ 20
100
40 40
B
125
∼ 50
O
Superficie Montaggio Accessori
Accessories Mounting Surface
6
Trasduttore*
Transducer *
6
0.9
380
ø 160
21,5
380
0.40
ø 8,5
Trasduttore*
Transducer *
63
0.27
2.55
ABSOLUTE MAXIMUM SPEED
2.60
1500
VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA
INERZIA ROTORE
1000
ROTOR INERTIA
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
RPM
CORRENTE NOMINALE COD.33
Kgm2
NOMINAL POWER
RPM
CORRENTE NOMINALE COD.38
A
POTENZA NOMINALE
A
NOMINAL TORQUE
COPPIA NOMINALE
KW
CORRENTE NOMINALE COD.33
Nm
TENSIONE NOMINALE COD.33
RPM
CORRENTE NOMINALE COD.38
A
NOMINAL POWER
V
TENSIONE NOMINALE COD.38
A
POTENZA NOMINALE
V
NOMINAL TORQUE
KW
NOMINAL SPEED
Nm
COPPIA NOMINALE
RPM
VELOCITA NOMINALE
63.1C
SERV. S6/40% - DUTY S6/40%
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
SERVIZIO S1 - DUTY S1
ø 110 j6
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
PG 16
13
Encoder o Resolver - Encoder or Resolver
4poles
110
110
3.5
Forma costruttiva - Mounting
Pag. 23
120
LIBRO DRIVE AX 2000
19 j6
Freno
Brake
∼ 70
O
(*): il disegno rappresenta il trasduttore tipo ELCIS 7210; per gli altri tipi di trasduttori prevista una
apposita copertura di protezione.
(*): the draw shows ELCIS 7210 transducer; for other types of transducers a special protection cover is foreseen.
FRENO - BRAKE
Coppia statica
Momento d’inerzia
Massima velocit di frenatura
Massima velocit assoluta
Potenza assorbita
Alimentazione
Motore - Motor
63.1C
63.2C
Lato comando
Lato opposto comando
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
q
133
208
Static torque
Moment of inertia
Maximum braking speed
Absolute maximum speed
Input power
Power supply
B
100
175
[Nm]
[Kgcm 2]
rpm
rpm
[W]
[VDC]
VERSIONE NORMALE
STANDARD VERSION
O
Peso Kg
220
11
295
15
Tipo 06
4
0.13
3,000
12,400
20
24
Tipo 08
8
0.45
3,000
12,400
25
24
VERSIONE CON FRENO
VERSION WITH BRAKE
O
Peso Kg
267
13
342
17
CUSCINETTI - BEARINGS
Cuscinetto a sfere
Ball bearing
Drive end
6204 2Z C3
Opposite drive end
6203 2Z C3
Cuscinetto a rulli
Roller bearing
-
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
7-12-2000 11:21
Page 22
Pag. 22
DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE
DRIVE-AX 63
CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE-AX
DRIVE-AX 63
4poli
DATI GENERALI - GENERAL DATA
B5 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request
Isolamento - Insulation
Classe F - Class F
Equilibratura - Balancing
grado R - R degree (ISO 2373)
Raffreddamento - Cooling system
Non ventilato
Protezione - Protection
IP54
T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS
Protezione termica - Thermal prot.
Klixon NC (250V - 2.5A)
Trasduttore - Transducer
q
330
1.0
2500
3.66
0.38
1.3
1.5
2000
0.0017
9500
1.3
330
1.5
3000
3.57
0.55
1.8
2.1
2500
0.0017
9500
2000
2.50
0.50
380
1.8
330
2.1
4000
3.50
0.73
2.6
3.0
3500
0.0017
9500
3000
2.40
0.75
380
2.6
330
3.0
5500
3.20
1.00
3.5
3.8
4500
0.0017
9500
4000
2.10
0.90
380
3.3
330
3.8
7500
2.95
1.25
4.6
5.3
6000
0.0017
9500
1000
4.80
0.50
380
1.7
330
1.9
2500
6.70
0.70
2.3
2.7
2000
0.0020
63.2C
9500
1500
4.80
0.75
380
2.5
325
2.9
3000
6.70
1.05
3.5
4.1
2500
0.0020
9500
2000
4.80
1.00
380
3.3
330
3.8
4000
6.70
1.40
4.6
5.3
3500
0.0020
9500
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
NOMINAL VOLTAGE COD.38
3020
4.50
1.41
380
4.9
325
5.7
5500
6.30
2.00
6.9
8.1
4500
0.0020
9500
4000
3.90
1.63
380
6.4
320
7.6
7500
5.44
2.25
8.8
10.5
6000
0.0020
9500
-0,5
M5
ø 130
ø7
∼ 20
100
40 40
B
125
∼ 50
O
Superficie Montaggio Accessori
Accessories Mounting Surface
6
Trasduttore*
Transducer *
6
0.9
380
ø 160
21,5
380
0.40
ø 8,5
Trasduttore*
Transducer *
63
0.27
2.55
ABSOLUTE MAXIMUM SPEED
2.60
1500
VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA
INERZIA ROTORE
1000
ROTOR INERTIA
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
RPM
CORRENTE NOMINALE COD.33
Kgm2
NOMINAL POWER
RPM
CORRENTE NOMINALE COD.38
A
POTENZA NOMINALE
A
NOMINAL TORQUE
COPPIA NOMINALE
KW
CORRENTE NOMINALE COD.33
Nm
TENSIONE NOMINALE COD.33
RPM
CORRENTE NOMINALE COD.38
A
NOMINAL POWER
V
TENSIONE NOMINALE COD.38
A
POTENZA NOMINALE
V
NOMINAL TORQUE
KW
NOMINAL SPEED
Nm
COPPIA NOMINALE
RPM
VELOCITA NOMINALE
63.1C
SERV. S6/40% - DUTY S6/40%
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
SERVIZIO S1 - DUTY S1
ø 110 j6
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
PG 16
13
Encoder o Resolver - Encoder or Resolver
4poles
110
110
3.5
Forma costruttiva - Mounting
Pag. 23
120
LIBRO DRIVE AX 2000
19 j6
Freno
Brake
∼ 70
O
(*): il disegno rappresenta il trasduttore tipo ELCIS 7210; per gli altri tipi di trasduttori prevista una
apposita copertura di protezione.
(*): the draw shows ELCIS 7210 transducer; for other types of transducers a special protection cover is foreseen.
FRENO - BRAKE
Coppia statica
Momento d’inerzia
Massima velocit di frenatura
Massima velocit assoluta
Potenza assorbita
Alimentazione
Motore - Motor
63.1C
63.2C
Lato comando
Lato opposto comando
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
q
133
208
Static torque
Moment of inertia
Maximum braking speed
Absolute maximum speed
Input power
Power supply
B
100
175
[Nm]
[Kgcm 2]
rpm
rpm
[W]
[VDC]
VERSIONE NORMALE
STANDARD VERSION
O
Peso Kg
220
11
295
15
Tipo 06
4
0.13
3,000
12,400
20
24
Tipo 08
8
0.45
3,000
12,400
25
24
VERSIONE CON FRENO
VERSION WITH BRAKE
O
Peso Kg
267
13
342
17
CUSCINETTI - BEARINGS
Cuscinetto a sfere
Ball bearing
Drive end
6204 2Z C3
Opposite drive end
6203 2Z C3
Cuscinetto a rulli
Roller bearing
-
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 24
Pag. 24
DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE
DRIVE-AX 80
CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE AX
Pag. 25
DRIVE-AX 80
4poli
DATI GENERALI - GENERAL DATA
B5 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request
Isolamento - Insulation
Classe F - Class F
Equilibratura - Balancing
grado R - R degree (ISO 2373)
Raffreddamento - Cooling system
Non ventilato
Protezione - Protection
IP54
T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS
Protezione termica - Thermal prot.
Klixon NC (250V - 2.5A)
Trasduttore - Transducer
q
2500
9.5
1.00
2.5
2.9
1200
0.0029
9000
3.1
3000
9.5
1.50
3.7
4.2
1800
0.0029
9000
2000
7.0
1.40
380
3.7
325
4.3
3800
9.5
2.00
5.3
6.3
2500
0.0029
9000
3000
6.4
2.00
380
5.1
325
6.0
4800
8.9
2.80
7.1
8.3
3500
0.0029
9000
4000
5.9
2.45
380
6.8
325
8.0
5000
8.2
3.40
9.4
11.0
4500
0.0029
9000
1000
9.6
1.00
380
2.5
330
2.9
2700
13.4
1.40
3.4
3.9
1400
0.004
9000
80.2C
1500
9.6
1.50
380
3.7
330
4.2
3200
13.4
2.00
4.8
5.5
2000
0.004
9000
2000
9.6
2.00
380
5.0
325
5.8
4000
13.0
2.70
6.6
7.7
2700
0.004
9000
3000
80.3C
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
NOMINAL VOLTAGE COD.38
8.7
2.70
380
7.2
325
8.4
5000
11.8
3.70
9.8
11.5
3700
0.004
9000
4000
8.1
3.40
380
9.2
330
10.6
5500
11.0
4.60
12.4
14.3
1000
13.4
1.40
380
3.2
330
3.7
2800
18.0
1.9
4.4
4.4
4600
0.004
9000
1500
0.0058
9000
1500
13.4
2.10
380
4.9
325
5.6
3300
18.0
2.8
6.5
2000
13.4
2.80
380
6.6
340
7.6
4200
18.0
3.8
8.8
6.5
2200
0.0058
9000
8.8
2800
0.0058
9000
2950
12.1
3.80
380
9.3
325
10.7
5000
17.0
5.3
12.8
12.8
3800
0.0058
9000
4140
11.6
5.00
380
12.8
340
13.9
6000
15.8
6.8
16.5
16.5
4800
0.0058
9000
145
M8
ø 165
50 50
B
∼ 20
ø 10
125
155
∼ 50
O
Superficie Montaggio Accessori
Accessories Mounting Surface
8
Trasduttore *
Transducer *
7
2.1
330
ø 200
27
330
2.7
Trasduttore *
Transducer *
-0,5
1.8
380
ø 11,5
80
380
1.10
ø 130 j6
0.73
7.0
ABSOLUTE MAXIMUM SPEED
7.0
1500
VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA
INERZIA ROTORE
1000
ROTOR INERTIA
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
RPM
CORRENTE NOMINALE COD.33
Kgm2
NOMINAL POWER
RPM
CORRENTE NOMINALE COD.38
A
POTENZA NOMINALE
COPPIA NOMINALE
A
NOMINAL TORQUE
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
KW
CORRENTE NOMINALE COD.33
Nm
TENSIONE NOMINALE COD.33
RPM
CORRENTE NOMINALE COD.38
A
NOMINAL POWER
V
TENSIONE NOMINALE COD.38
A
POTENZA NOMINALE
V
NOMINAL TORQUE
KW
NOMINAL SPEED
Nm
COPPIA NOMINALE
RPM
VELOCITA NOMINALE
80.1C
SERV. S6/40% - DUTY S6/40%
PG 21
14
Encoder o Resolver - Encoder or Resolver
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
SERVIZIO S1 - DUTY S1
124
124
3.5
Forma costruttiva - Mounting
4poles
24 j6
Freno
Brake
∼ 70
O
(*): il disegno rappresenta il trasduttore tipo ELCIS 7210; per gli altri tipi di trasduttori prevista una
apposita copertura di protezione.
(*): the draw shows ELCIS 7210 transducer; for other types of transducers a special protection cover is foreseen.
FRENO - BRAKE
Coppia statica
Momento d’inerzia
Massima velocit di frenatura
Massima velocit assoluta
Potenza assorbita
Alimentazione
Motore - Motor
80.1C
80.2C
80.3C
Lato comando
Lato opposto comando
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
q
145
190
270
Static torque
Moment of inertia
Maximum braking speed
Absolute maximum speed
Input power
Power supply
B
100
145
215
[Nm]
[Kgcm 2]
rpm
rpm
[W]
[VDC]
VERSIONE NORMALE
STANDARD VERSION
O
Peso Kg
255
14
300
16
370
22
Tipo 08
8
0.45
3,000
12,400
25
24
Tipo 10
16
1.6
3,000
8,300
30
24
VERSIONE CON FRENO
VERSION WITH BRAKE
O
Peso Kg
302
17
367
19
437
24
CUSCINETTI - BEARINGS
Cuscinetto a sfere
Ball bearing
Drive end
6205 2Z C3
Opposite drive end
6204 2Z C3
Cuscinetto a rulli
Roller bearing
-
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 24
Pag. 24
DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE
DRIVE-AX 80
CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE AX
Pag. 25
DRIVE-AX 80
4poli
DATI GENERALI - GENERAL DATA
B5 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request
Isolamento - Insulation
Classe F - Class F
Equilibratura - Balancing
grado R - R degree (ISO 2373)
Raffreddamento - Cooling system
Non ventilato
Protezione - Protection
IP54
T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS
Protezione termica - Thermal prot.
Klixon NC (250V - 2.5A)
Trasduttore - Transducer
q
2500
9.5
1.00
2.5
2.9
1200
0.0029
9000
3.1
3000
9.5
1.50
3.7
4.2
1800
0.0029
9000
2000
7.0
1.40
380
3.7
325
4.3
3800
9.5
2.00
5.3
6.3
2500
0.0029
9000
3000
6.4
2.00
380
5.1
325
6.0
4800
8.9
2.80
7.1
8.3
3500
0.0029
9000
4000
5.9
2.45
380
6.8
325
8.0
5000
8.2
3.40
9.4
11.0
4500
0.0029
9000
1000
9.6
1.00
380
2.5
330
2.9
2700
13.4
1.40
3.4
3.9
1400
0.004
9000
80.2C
1500
9.6
1.50
380
3.7
330
4.2
3200
13.4
2.00
4.8
5.5
2000
0.004
9000
2000
9.6
2.00
380
5.0
325
5.8
4000
13.0
2.70
6.6
7.7
2700
0.004
9000
3000
80.3C
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
NOMINAL VOLTAGE COD.38
8.7
2.70
380
7.2
325
8.4
5000
11.8
3.70
9.8
11.5
3700
0.004
9000
4000
8.1
3.40
380
9.2
330
10.6
5500
11.0
4.60
12.4
14.3
1000
13.4
1.40
380
3.2
330
3.7
2800
18.0
1.9
4.4
4.4
4600
0.004
9000
1500
0.0058
9000
1500
13.4
2.10
380
4.9
325
5.6
3300
18.0
2.8
6.5
2000
13.4
2.80
380
6.6
340
7.6
4200
18.0
3.8
8.8
6.5
2200
0.0058
9000
8.8
2800
0.0058
9000
2950
12.1
3.80
380
9.3
325
10.7
5000
17.0
5.3
12.8
12.8
3800
0.0058
9000
4140
11.6
5.00
380
12.8
340
13.9
6000
15.8
6.8
16.5
16.5
4800
0.0058
9000
145
M8
ø 165
50 50
B
∼ 20
ø 10
125
155
∼ 50
O
Superficie Montaggio Accessori
Accessories Mounting Surface
8
Trasduttore *
Transducer *
7
2.1
330
ø 200
27
330
2.7
Trasduttore *
Transducer *
-0,5
1.8
380
ø 11,5
80
380
1.10
ø 130 j6
0.73
7.0
ABSOLUTE MAXIMUM SPEED
7.0
1500
VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA
INERZIA ROTORE
1000
ROTOR INERTIA
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
RPM
CORRENTE NOMINALE COD.33
Kgm2
NOMINAL POWER
RPM
CORRENTE NOMINALE COD.38
A
POTENZA NOMINALE
COPPIA NOMINALE
A
NOMINAL TORQUE
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
KW
CORRENTE NOMINALE COD.33
Nm
TENSIONE NOMINALE COD.33
RPM
CORRENTE NOMINALE COD.38
A
NOMINAL POWER
V
TENSIONE NOMINALE COD.38
A
POTENZA NOMINALE
V
NOMINAL TORQUE
KW
NOMINAL SPEED
Nm
COPPIA NOMINALE
RPM
VELOCITA NOMINALE
80.1C
SERV. S6/40% - DUTY S6/40%
PG 21
14
Encoder o Resolver - Encoder or Resolver
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
SERVIZIO S1 - DUTY S1
124
124
3.5
Forma costruttiva - Mounting
4poles
24 j6
Freno
Brake
∼ 70
O
(*): il disegno rappresenta il trasduttore tipo ELCIS 7210; per gli altri tipi di trasduttori prevista una
apposita copertura di protezione.
(*): the draw shows ELCIS 7210 transducer; for other types of transducers a special protection cover is foreseen.
FRENO - BRAKE
Coppia statica
Momento d’inerzia
Massima velocit di frenatura
Massima velocit assoluta
Potenza assorbita
Alimentazione
Motore - Motor
80.1C
80.2C
80.3C
Lato comando
Lato opposto comando
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
q
145
190
270
Static torque
Moment of inertia
Maximum braking speed
Absolute maximum speed
Input power
Power supply
B
100
145
215
[Nm]
[Kgcm 2]
rpm
rpm
[W]
[VDC]
VERSIONE NORMALE
STANDARD VERSION
O
Peso Kg
255
14
300
16
370
22
Tipo 08
8
0.45
3,000
12,400
25
24
Tipo 10
16
1.6
3,000
8,300
30
24
VERSIONE CON FRENO
VERSION WITH BRAKE
O
Peso Kg
302
17
367
19
437
24
CUSCINETTI - BEARINGS
Cuscinetto a sfere
Ball bearing
Drive end
6205 2Z C3
Opposite drive end
6204 2Z C3
Cuscinetto a rulli
Roller bearing
-
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 26
Pag. 26
DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE
CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE-AX
DRIVE-AX 100K 4poli
Pag. 27
DRIVE-AX 100K 4poles
DATI GENERALI - GENERAL DATA
Forma costruttiva - Mounting
B3 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request
Isolamento - Insulation
Classe F - Class F
Equilibratura - Balancing
grado R - R degree (ISO 2373)
Raffreddamento - Cooling system
Vent. assiale forz. - Forced air cooled
Protezione - Protection
IP54
T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS
Protezione termica - Thermal prot.
Klixon NC (250V - 2.5A)
Trasduttore - Transducer
Encoder o Resolver - Encoder or Resolver
5.0
330
5.7
1700
26.5
2.8
380
7.0
335
8.1
2700
26.5
4.2
2070
19.0
4.1
380
9.5
330
10.8
3500
26.5
3040
15.7
5.0
380
11.7
330
13.4
4300
25.0
4000
14.3
6.0
380
14.2
340
16.0
5300
1020
26.2
2.8
380
6.5
330
7.5
2000
1510
25.3
4.0
380
9.3
320
11.0
3200
2130
25.1
5.6
380
12.8
330
14.8
3080
21.1
6.8
380
15.4
335
17.4
4140
19.4
8.4
380
19.5
320
23.0
1020
35.6
3.8
380
8.8
335
9.8
100K.3
1550
34.5
5.6
380
12.6
330
14.7
2120
34.2
7.6
380
17.0
335
3170
28.9
9.6
380
21.5
4390
26.1
12.0
380
26.6
100K.4
100K.5
100K.6
142
0.0062
9000
3300
0.0062
9000
20.1
8.4
19.9
22.4
4300
0.0062
9000
36.7
3.9
9.1
10.5
1250
0.0075
9000
35.4
5.6
13.0
15.4
1900
0.0075
9000
4100
35.2
7.8
17.9
20.7
2600
0.0075
9000
4600
29.5
9.5
21.6
24.4
3200
0.0075
9000
5600
27.1
11.8
27.3
32.2
4200
0.0075
9000
2300
49.8
5.3
12.3
13.7
1300
0.0102
9000
3500
48.3
7.8
17.6
20.6
2300
0.0102
9000
19.4
4000
48.0
10.6
23.8
27.2
2800
0.0102
9000
350
23.5
5000
40.5
13.4
30.1
32.9
3800
0.0102
9000
340
30.1
6000
36.6
16.8
37.2
42.1
4500
0.0102
9000
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.33
ABSOLUTE MAXIMUM SPEED
2400
18.8
VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA
15.1
16.4
ROTOR INERTIA
13.3
7.0
CORRENTE NOMINALE COD.33
5.7
NOMINAL POWER
9000
CORRENTE NOMINALE COD.38
9000
0.0062
POTENZA NOMINALE
0.0062
1600
NOMINAL TORQUE
1200
11.3
CORRENTE NOMINALE COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
8.0
9.8
TENSIONE NOMINALE COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.38
7.0
40
B
14
Ø 12
O
160
197
1110
47.4
5.5
380
12.5
330
14.7
2300
66.4
7.7
17.5
20.6
1700
0.0142
9000
1510
47.4
7.5
380
17.0
335
19.2
3400
66.4
10.5
23.8
26.9
2700
0.0142
9000
2180
46.0
10.5
380
23.0
350
25.3
4600
64.4
14.7
32.2
35.4
3200
0.0142
9000
3090
39.6
12.8
380
28.4
340
32.0
5600
55.4
17.9
39.8
44.8
4200
0.0142
9000
4100
36.1
15.5
380
36.5
350
39.6
6000
50.6
21.7
51.1
55.4
5000
0.0142
9000
1110
57.7
6.7
380
15.0
340
17.0
2500
80.7
9.4
21.0
23.8
1700
0.0168
9000
1510
57.0
9.0
380
20.2
325
23.5
4000
80.0
12.6
28.3
32.9
2800
0.0168
9000
2140
57.0
12.8
380
27.9
340
31.2
5000
80.0
17.9
39.1
43.7
3400
0.0168
9000
3030
47.3
15.0
380
32.5
320
38.0
5800
66.2
21.0
45.5
53.2
4400
0.0168
9000
4020
42.8
18.0
380
39.5
340
44.0
6200
60.0
25.2
55.3
61.6
5000
0.0168
9000
1110
71.4
8.3
380
18.5
305
23.2
2500
100.0
11.6
25.9
32.9
1700
0.0198
9000
1590
69.1
11.5
380
25.0
345
27.6
4100
96.7
16.1
35.0
38.6
2800
0.0198
9000
1975
67.7
14.0
380
30.5
340
34.3
4900
94.8
19.6
42.7
48.0
3400
0.0198
9000
2985
57.6
18.0
380
39.0
345
43.0
5800
80.6
25.2
54.6
60.2
4400
0.0198
9000
3720
51.3
20.0
380
44.0
340
49.5
6000
71.9
28.0
62.0
69.3
5000
0.0198
9000
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
10
8
380
3.0
RPM
80
41
2.0
19.0
Kgm2
0
19.0
1520
RPM
Ø 215
100 -0,5
1010
A
Entrata aria
air in
M12
A
Ø 180 J6
KW
INERZIA ROTORE
Nm
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
COPPIA NOMINALE
RPM
CORRENTE NOMINALE COD.38
A
NOMINAL POWER
V
TENSIONE NOMINALE COD.38
A
POTENZA NOMINALE
V
NOMINAL TORQUE
KW
NOMINAL SPEED
Nm
COPPIA NOMINALE
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
100K.2
Ø 14
SERV. S6/40% - DUTY S6/40%
RPM
VELOCITA NOMINALE
100K.1
170
4
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
SERVIZIO S1 - DUTY S1
141
14
Ø 38k6
Motore - Motor
100K.1
100K.2
100K.3
100K.4
100K.5
100K.6
Lato comando
Lato opposto comando
Alimentazione
Frequenza
Corrente
Potenza assorbita
B
154
179
214
264
304
349
O
370
395
430
480
520
565
CUSCINETTI - BEARINGS
Cuscinetto a sfere
Ball bearing
Drive end
6208 2Z C3
Opposite drive end
6207 2Z C3
Peso Kg
30
36
44
56
65
76
Cuscinetto a rulli
Roller bearing
-
VENTILATORE TRIFAFASE - THREE PHASE FAN
Supply
[V]
3X 230∆/400Y
Frequency
[HZ]
50
60
Current
[A]
0.19/0.11
0.19/0.11
Power
[W]
40
40
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 26
Pag. 26
DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE
CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE-AX
DRIVE-AX 100K 4poli
Pag. 27
DRIVE-AX 100K 4poles
DATI GENERALI - GENERAL DATA
Forma costruttiva - Mounting
B3 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request
Isolamento - Insulation
Classe F - Class F
Equilibratura - Balancing
grado R - R degree (ISO 2373)
Raffreddamento - Cooling system
Vent. assiale forz. - Forced air cooled
Protezione - Protection
IP54
T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS
Protezione termica - Thermal prot.
Klixon NC (250V - 2.5A)
Trasduttore - Transducer
Encoder o Resolver - Encoder or Resolver
5.0
330
5.7
1700
26.5
2.8
380
7.0
335
8.1
2700
26.5
4.2
2070
19.0
4.1
380
9.5
330
10.8
3500
26.5
3040
15.7
5.0
380
11.7
330
13.4
4300
25.0
4000
14.3
6.0
380
14.2
340
16.0
5300
1020
26.2
2.8
380
6.5
330
7.5
2000
1510
25.3
4.0
380
9.3
320
11.0
3200
2130
25.1
5.6
380
12.8
330
14.8
3080
21.1
6.8
380
15.4
335
17.4
4140
19.4
8.4
380
19.5
320
23.0
1020
35.6
3.8
380
8.8
335
9.8
100K.3
1550
34.5
5.6
380
12.6
330
14.7
2120
34.2
7.6
380
17.0
335
3170
28.9
9.6
380
21.5
4390
26.1
12.0
380
26.6
100K.4
100K.5
100K.6
142
0.0062
9000
3300
0.0062
9000
20.1
8.4
19.9
22.4
4300
0.0062
9000
36.7
3.9
9.1
10.5
1250
0.0075
9000
35.4
5.6
13.0
15.4
1900
0.0075
9000
4100
35.2
7.8
17.9
20.7
2600
0.0075
9000
4600
29.5
9.5
21.6
24.4
3200
0.0075
9000
5600
27.1
11.8
27.3
32.2
4200
0.0075
9000
2300
49.8
5.3
12.3
13.7
1300
0.0102
9000
3500
48.3
7.8
17.6
20.6
2300
0.0102
9000
19.4
4000
48.0
10.6
23.8
27.2
2800
0.0102
9000
350
23.5
5000
40.5
13.4
30.1
32.9
3800
0.0102
9000
340
30.1
6000
36.6
16.8
37.2
42.1
4500
0.0102
9000
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.33
ABSOLUTE MAXIMUM SPEED
2400
18.8
VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA
15.1
16.4
ROTOR INERTIA
13.3
7.0
CORRENTE NOMINALE COD.33
5.7
NOMINAL POWER
9000
CORRENTE NOMINALE COD.38
9000
0.0062
POTENZA NOMINALE
0.0062
1600
NOMINAL TORQUE
1200
11.3
CORRENTE NOMINALE COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
8.0
9.8
TENSIONE NOMINALE COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.38
7.0
40
B
14
Ø 12
O
160
197
1110
47.4
5.5
380
12.5
330
14.7
2300
66.4
7.7
17.5
20.6
1700
0.0142
9000
1510
47.4
7.5
380
17.0
335
19.2
3400
66.4
10.5
23.8
26.9
2700
0.0142
9000
2180
46.0
10.5
380
23.0
350
25.3
4600
64.4
14.7
32.2
35.4
3200
0.0142
9000
3090
39.6
12.8
380
28.4
340
32.0
5600
55.4
17.9
39.8
44.8
4200
0.0142
9000
4100
36.1
15.5
380
36.5
350
39.6
6000
50.6
21.7
51.1
55.4
5000
0.0142
9000
1110
57.7
6.7
380
15.0
340
17.0
2500
80.7
9.4
21.0
23.8
1700
0.0168
9000
1510
57.0
9.0
380
20.2
325
23.5
4000
80.0
12.6
28.3
32.9
2800
0.0168
9000
2140
57.0
12.8
380
27.9
340
31.2
5000
80.0
17.9
39.1
43.7
3400
0.0168
9000
3030
47.3
15.0
380
32.5
320
38.0
5800
66.2
21.0
45.5
53.2
4400
0.0168
9000
4020
42.8
18.0
380
39.5
340
44.0
6200
60.0
25.2
55.3
61.6
5000
0.0168
9000
1110
71.4
8.3
380
18.5
305
23.2
2500
100.0
11.6
25.9
32.9
1700
0.0198
9000
1590
69.1
11.5
380
25.0
345
27.6
4100
96.7
16.1
35.0
38.6
2800
0.0198
9000
1975
67.7
14.0
380
30.5
340
34.3
4900
94.8
19.6
42.7
48.0
3400
0.0198
9000
2985
57.6
18.0
380
39.0
345
43.0
5800
80.6
25.2
54.6
60.2
4400
0.0198
9000
3720
51.3
20.0
380
44.0
340
49.5
6000
71.9
28.0
62.0
69.3
5000
0.0198
9000
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
10
8
380
3.0
RPM
80
41
2.0
19.0
Kgm2
0
19.0
1520
RPM
Ø 215
100 -0,5
1010
A
Entrata aria
air in
M12
A
Ø 180 J6
KW
INERZIA ROTORE
Nm
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
COPPIA NOMINALE
RPM
CORRENTE NOMINALE COD.38
A
NOMINAL POWER
V
TENSIONE NOMINALE COD.38
A
POTENZA NOMINALE
V
NOMINAL TORQUE
KW
NOMINAL SPEED
Nm
COPPIA NOMINALE
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
100K.2
Ø 14
SERV. S6/40% - DUTY S6/40%
RPM
VELOCITA NOMINALE
100K.1
170
4
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
SERVIZIO S1 - DUTY S1
141
14
Ø 38k6
Motore - Motor
100K.1
100K.2
100K.3
100K.4
100K.5
100K.6
Lato comando
Lato opposto comando
Alimentazione
Frequenza
Corrente
Potenza assorbita
B
154
179
214
264
304
349
O
370
395
430
480
520
565
CUSCINETTI - BEARINGS
Cuscinetto a sfere
Ball bearing
Drive end
6208 2Z C3
Opposite drive end
6207 2Z C3
Peso Kg
30
36
44
56
65
76
Cuscinetto a rulli
Roller bearing
-
VENTILATORE TRIFAFASE - THREE PHASE FAN
Supply
[V]
3X 230∆/400Y
Frequency
[HZ]
50
60
Current
[A]
0.19/0.11
0.19/0.11
Power
[W]
40
40
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 28
Pag. 28
DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE
CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE-AX
DRIVE-AX 132K 4poli
Pag. 29
DRIVE-AX 132K 4poles
DATI GENERALI - GENERAL DATA
Forma costruttiva - Mounting
B3 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request
Isolamento - Insulation
Classe F - Class F
Equilibratura - Balancing
grado R - R degree (ISO 2373)
Raffreddamento - Cooling system
Vent. assiale forz. - Forced air cooled
Protezione - Protection
IP54
T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS
Protezione termica - Thermal prot.
Klixon NC (250V - 2.5A)
Trasduttore - Transducer
Encoder o Resolver - Encoder or Resolver
132K.2
132K.3
132K.4
132K.5
320
23.7
320
2100
68
15.0
380
30.5
340
3110
57
18.5
380
39.0
315
47.6
54.6
65.8
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
7500
2600
0.042
7500
3600
0.042
7500
4110
51
22.0
380
45.0
340
50.0
5700
72
30.8
63.0
70.0
4700
0.042
7500
1030
102
11.0
380
22.0
325
26.0
2100
143
15.4
30.8
36.4
1500
0.056
7500
1500
96
15.0
380
31.0
340
34.5
3000
134
21.0
43.4
48.3
2000
0.056
7500
2040
94
20.0
380
41.0
320
48.0
3800
131
28.0
57.4
67.2
2500
0.056
7500
3000
80
25.0
380
51.0
345
56.0
4700
111
35.0
71.4
78.4
3500
0.056
7500
4030
71
30.0
380
61.0
330
70.0
5700
100
42.0
85.4
98.0
4500
0.056
7500
990
120
12.5
380
25.2
350
27.5
2500
169
17.5
35.3
38.5
1700
0.067
7500
1560
114
18.5
380
37.5
335
42.6
3600
158
25.9
52.5
59.6
2500
0.067
7500
2130
112
25.0
380
50.0
350
54.0
3900
157
35.0
70.0
75.6
3100
0.067
7500
3060
94
30.0
380
60.5
340
68.0
5000
131
42.0
84.7
95.6
3500
0.067
7500
3830
85
34.0
380
69.0
320
82.0
6200
119
47.6
96.6
115
4500
0.067
7500
990
154
16.0
380
32.0
340
36.0
2600
216
22.4
45.1
50.8
1800
0.104
7500
1600
150
25.0
380
50.0
340
56.0
3900
209
35.0
70.2
78.7
2700
0.104
7500
2100
150
33.0
380
66.0
340
74.0
4500
209
46.0
92.5
104
3200
0.104
7500
2960
122
38.0
380
76.0
345
83.0
5200
172
53.2
106
116
4200
0.104
7500
3670
117
45.0
380
90.0
340
100.0
6200
164
63.0
126
140
5000
0.104
7500
1010
200
21.0
380
42.0
325
49.0
2700
278
29.4
58.8
68.8
1800
0.130
7500
1640
190
32.5
380
65.0
340
73.0
4000
266
45.5
91.0
103
3000
0.130
7500
2000
190
40.0
380
80.0
320
95.0
4400
265
56.0
112
133
3300
0.130
7500
2660
170
47.0
380
96.0
340
106.0
4800
236
66.0
135
149
4100
0.130
7500
3150
152
50.0
380
100.0
340
112.0
5200
212
70.0
140
157
4500
0.130
7500
185
0
42.7
25.9
7500
132 -0,5
21.0
80
0.042
0.042
M16
95
4400
1500
2000
Ø 230 J6 - 250 h6
3400
47.0
RPM
ABSOLUTE MAXIMUM SPEED
34.0
Kgm2
VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA
38.9
RPM
ROTOR INERTIA
28.1
33.2
CORRENTE NOMINALE COD.33
23.8
16.1
NOMINAL POWER
11.2
98
CORRENTE NOMINALE COD.38
104
POTENZA NOMINALE
1900
2700
NOMINAL TORQUE
20.1
27.8
A
110
50
B
15
Ø 16
O
216
265
14
Ø 48 k6
Motore - Motor
132K.1
132K.2
132K.3
132K.4
132K.5
Lato comando
Lato opposto comando
Alimentazione
Frequenza
Corrente
Potenza
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
Ø 265/300
9
17.0
380
A
Entrata aria
air in
51,5
380
11.5
KW
INERZIA ROTORE
8.0
70
Nm
A
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
74
1570
COPPIA NOMINALE
1030
RPM
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.33
V
CORRENTE NOMINALE COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
A
TENSIONE NOMINALE COD.33
Nm
Ø 14/18
SERV. S6/40% - DUTY S6/40%
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
V
CORRENTE NOMINALE COD.38
NOMINAL VOLTAGE COD.38
NOMINAL POWER
KW
TENSIONE NOMINALE COD.38
POTENZA NOMINALE
NOMINAL TORQUE
NOMINAL SPEED
COPPIA NOMINALE
VELOCITA NOMINALE
132K.1
RPM
231
4
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
SERVIZIO S1 - DUTY S1
160
16
B
227
272
307
377
447
O
480
525
560
630
700
CUSCINETTI - BEARINGS
Cuscinetto a sfere
Ball bearing
Drive end
6310 2Z C3
Opposite drive end
6308 2Z C3
Peso Kg
85
102
116
143
170
Cuscinetto a rulli
Roller bearing
NU310
-
VENTILATORE TRIFAFASE - THREE PHASE FAN
Supply
[V]
3X 230∆/400Y
Frequency
[HZ]
50
60
Current
[A]
0.35/0.20
0.35/0.20
Power
[W]
90
110
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 28
Pag. 28
DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE
CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE-AX
DRIVE-AX 132K 4poli
Pag. 29
DRIVE-AX 132K 4poles
DATI GENERALI - GENERAL DATA
Forma costruttiva - Mounting
B3 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request
Isolamento - Insulation
Classe F - Class F
Equilibratura - Balancing
grado R - R degree (ISO 2373)
Raffreddamento - Cooling system
Vent. assiale forz. - Forced air cooled
Protezione - Protection
IP54
T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS
Protezione termica - Thermal prot.
Klixon NC (250V - 2.5A)
Trasduttore - Transducer
Encoder o Resolver - Encoder or Resolver
132K.2
132K.3
132K.4
132K.5
320
23.7
320
2100
68
15.0
380
30.5
340
3110
57
18.5
380
39.0
315
47.6
54.6
65.8
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
7500
2600
0.042
7500
3600
0.042
7500
4110
51
22.0
380
45.0
340
50.0
5700
72
30.8
63.0
70.0
4700
0.042
7500
1030
102
11.0
380
22.0
325
26.0
2100
143
15.4
30.8
36.4
1500
0.056
7500
1500
96
15.0
380
31.0
340
34.5
3000
134
21.0
43.4
48.3
2000
0.056
7500
2040
94
20.0
380
41.0
320
48.0
3800
131
28.0
57.4
67.2
2500
0.056
7500
3000
80
25.0
380
51.0
345
56.0
4700
111
35.0
71.4
78.4
3500
0.056
7500
4030
71
30.0
380
61.0
330
70.0
5700
100
42.0
85.4
98.0
4500
0.056
7500
990
120
12.5
380
25.2
350
27.5
2500
169
17.5
35.3
38.5
1700
0.067
7500
1560
114
18.5
380
37.5
335
42.6
3600
158
25.9
52.5
59.6
2500
0.067
7500
2130
112
25.0
380
50.0
350
54.0
3900
157
35.0
70.0
75.6
3100
0.067
7500
3060
94
30.0
380
60.5
340
68.0
5000
131
42.0
84.7
95.6
3500
0.067
7500
3830
85
34.0
380
69.0
320
82.0
6200
119
47.6
96.6
115
4500
0.067
7500
990
154
16.0
380
32.0
340
36.0
2600
216
22.4
45.1
50.8
1800
0.104
7500
1600
150
25.0
380
50.0
340
56.0
3900
209
35.0
70.2
78.7
2700
0.104
7500
2100
150
33.0
380
66.0
340
74.0
4500
209
46.0
92.5
104
3200
0.104
7500
2960
122
38.0
380
76.0
345
83.0
5200
172
53.2
106
116
4200
0.104
7500
3670
117
45.0
380
90.0
340
100.0
6200
164
63.0
126
140
5000
0.104
7500
1010
200
21.0
380
42.0
325
49.0
2700
278
29.4
58.8
68.8
1800
0.130
7500
1640
190
32.5
380
65.0
340
73.0
4000
266
45.5
91.0
103
3000
0.130
7500
2000
190
40.0
380
80.0
320
95.0
4400
265
56.0
112
133
3300
0.130
7500
2660
170
47.0
380
96.0
340
106.0
4800
236
66.0
135
149
4100
0.130
7500
3150
152
50.0
380
100.0
340
112.0
5200
212
70.0
140
157
4500
0.130
7500
185
0
42.7
25.9
7500
132 -0,5
21.0
80
0.042
0.042
M16
95
4400
1500
2000
Ø 230 J6 - 250 h6
3400
47.0
RPM
ABSOLUTE MAXIMUM SPEED
34.0
Kgm2
VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA
38.9
RPM
ROTOR INERTIA
28.1
33.2
CORRENTE NOMINALE COD.33
23.8
16.1
NOMINAL POWER
11.2
98
CORRENTE NOMINALE COD.38
104
POTENZA NOMINALE
1900
2700
NOMINAL TORQUE
20.1
27.8
A
110
50
B
15
Ø 16
O
216
265
14
Ø 48 k6
Motore - Motor
132K.1
132K.2
132K.3
132K.4
132K.5
Lato comando
Lato opposto comando
Alimentazione
Frequenza
Corrente
Potenza
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
Ø 265/300
9
17.0
380
A
Entrata aria
air in
51,5
380
11.5
KW
INERZIA ROTORE
8.0
70
Nm
A
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
74
1570
COPPIA NOMINALE
1030
RPM
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.33
V
CORRENTE NOMINALE COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
A
TENSIONE NOMINALE COD.33
Nm
Ø 14/18
SERV. S6/40% - DUTY S6/40%
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
V
CORRENTE NOMINALE COD.38
NOMINAL VOLTAGE COD.38
NOMINAL POWER
KW
TENSIONE NOMINALE COD.38
POTENZA NOMINALE
NOMINAL TORQUE
NOMINAL SPEED
COPPIA NOMINALE
VELOCITA NOMINALE
132K.1
RPM
231
4
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
SERVIZIO S1 - DUTY S1
160
16
B
227
272
307
377
447
O
480
525
560
630
700
CUSCINETTI - BEARINGS
Cuscinetto a sfere
Ball bearing
Drive end
6310 2Z C3
Opposite drive end
6308 2Z C3
Peso Kg
85
102
116
143
170
Cuscinetto a rulli
Roller bearing
NU310
-
VENTILATORE TRIFAFASE - THREE PHASE FAN
Supply
[V]
3X 230∆/400Y
Frequency
[HZ]
50
60
Current
[A]
0.35/0.20
0.35/0.20
Power
[W]
90
110
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 30
Pag. 30
DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE
CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE-AX
DRIVE-AX 160L 4poli
Pag. 31
DRIVE-AX 160L 4poles
DATI GENERALI - GENERAL DATA
Forma costruttiva - Mounting
B3 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request
Isolamento - Insulation
Classe F - Class F
Equilibratura - Balancing
grado R - R degree (ISO 2373)
Raffreddamento - Cooling system
Vent. assiale forz. - Forced air cooled
Protezione - Protection
IP54
T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS
Protezione termica - Thermal prot.
Klixon NC (250V - 2.5A)
Trasduttore - Transducer
345
42
1800
280
25
53
57
1400
0.21
6000
1200
200
25
380
51
330
58
2600
270
34
70
79
1900
0.21
6000
1500
195
30
380
61
320
72
3300
255
40
81
96
2400
0.21
6000
2500
155
40
380
86
330
98
5000
205
54
116
133
3500
0.21
6000
160L.3
160L.4
46
380
97
345
107
6000
200
62
131
144
4000
0.21
6000
260
21
380
43
340
48
1800
345
28
57
64
1300
0.25
6000
1150
250
30
380
60
325
70
2400
335
40
82
96
1900
0.25
6000
1500
240
37
380
73
345
81
3600
315
50
99
110
2500
0.25
6000
2400
200
50
380
103
315
124
5000
270
68
140
169
3500
0.25
6000
3000
180
56
380
117
345
128
6200
245
76
159
175
4100
0.25
6000
800
310
26
380
53
330
61
2000
420
35
71
82
1500
0.31
6000
1200
295
37
380
74
345
81
2600
400
50
100
110
2000
0.31
6000
1500
290
45
380
89
340
100
3800
390
61
121
136
2700
0.31
6000
2400
240
60
380
125
340
139
5000
325
81
169
188
3700
0.31
6000
3100
215
70
380
147
330
168
6300
295
95
200
228
4300
0.31
6000
780
370
30
380
61
325
72
2100
490
40
81
96
1500
0.36
6000
1150
350
42
380
84
340
94
2700
475
57
114
128
2000
0.36
6000
1650
330
57
380
115
345
126
4000
450
77
155
170
3000
0.36
6000
2500
280
73
380
152
330
175
5300
380
99
206
237
2800
0.36
6000
3000
255
80
380
168
325
197
6400
345
108
227
266
4300
0.36
6000
0
160 -0.5
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
NOMINAL VOLTAGE COD.38
145
780
330
18
ø 18
ø3
0
ø 40
50
16
55 m6
315
5
Motore - Motor
160L.1
160L.2
160L.3
160L.4
Lato comando
Lato opposto comando
Alimentazione
Frequenza
Corrente
Potenza
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
254
O
ø 300 h6
160L.2
3000
18
B
64
59
39
110
10
380
ABSOLUTE MAXIMUM SPEED
18.5
VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA
INERZIA ROTORE
210
ROTOR INERTIA
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
850
CORRENTE NOMINALE COD.33
RPM
NOMINAL POWER
Kgm2
CORRENTE NOMINALE COD.38
RPM
POTENZA NOMINALE
COPPIA NOMINALE
A
NOMINAL TORQUE
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
A
CORRENTE NOMINALE COD.33
KW
TENSIONE NOMINALE COD.33
Nm
CORRENTE NOMINALE COD.38
RPM
NOMINAL POWER
A
TENSIONE NOMINALE COD.38
V
POTENZA NOMINALE
A
NOMINAL TORQUE
V
NOMINAL SPEED
KW
COPPIA NOMINALE
Nm
VELOCITA NOMINALE
160L.1
Entrata aria
Air in
SERV. S6/40% - DUTY S6/40%
RPM
263
M16
Encoder o Resolver - Encoder or Resolver
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
SERVIZIO S1 - DUTY S1
205
205
B
400
450
510
570
O
690
740
800
860
CUSCINETTI - BEARINGS
Cuscinetto a sfere
Ball bearing
Drive end
6312 2Z C3
Opposite drive end
6308 2Z C3
Peso Kg
215
240
275
310
Cuscinetto a rulli
Roller bearing
NU 312
-
VENTILATORE TRIFASE - THREE PHASE FAN
Supply
[V]
3X 220∆/380Y
Frequency
[HZ]
50
60
Current
[A]
0.38/0.22
0.45/0.26
Power
[W]
110
150
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 30
Pag. 30
DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE
CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE-AX
DRIVE-AX 160L 4poli
Pag. 31
DRIVE-AX 160L 4poles
DATI GENERALI - GENERAL DATA
Forma costruttiva - Mounting
B3 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request
Isolamento - Insulation
Classe F - Class F
Equilibratura - Balancing
grado R - R degree (ISO 2373)
Raffreddamento - Cooling system
Vent. assiale forz. - Forced air cooled
Protezione - Protection
IP54
T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS
Protezione termica - Thermal prot.
Klixon NC (250V - 2.5A)
Trasduttore - Transducer
345
42
1800
280
25
53
57
1400
0.21
6000
1200
200
25
380
51
330
58
2600
270
34
70
79
1900
0.21
6000
1500
195
30
380
61
320
72
3300
255
40
81
96
2400
0.21
6000
2500
155
40
380
86
330
98
5000
205
54
116
133
3500
0.21
6000
160L.3
160L.4
46
380
97
345
107
6000
200
62
131
144
4000
0.21
6000
260
21
380
43
340
48
1800
345
28
57
64
1300
0.25
6000
1150
250
30
380
60
325
70
2400
335
40
82
96
1900
0.25
6000
1500
240
37
380
73
345
81
3600
315
50
99
110
2500
0.25
6000
2400
200
50
380
103
315
124
5000
270
68
140
169
3500
0.25
6000
3000
180
56
380
117
345
128
6200
245
76
159
175
4100
0.25
6000
800
310
26
380
53
330
61
2000
420
35
71
82
1500
0.31
6000
1200
295
37
380
74
345
81
2600
400
50
100
110
2000
0.31
6000
1500
290
45
380
89
340
100
3800
390
61
121
136
2700
0.31
6000
2400
240
60
380
125
340
139
5000
325
81
169
188
3700
0.31
6000
3100
215
70
380
147
330
168
6300
295
95
200
228
4300
0.31
6000
780
370
30
380
61
325
72
2100
490
40
81
96
1500
0.36
6000
1150
350
42
380
84
340
94
2700
475
57
114
128
2000
0.36
6000
1650
330
57
380
115
345
126
4000
450
77
155
170
3000
0.36
6000
2500
280
73
380
152
330
175
5300
380
99
206
237
2800
0.36
6000
3000
255
80
380
168
325
197
6400
345
108
227
266
4300
0.36
6000
0
160 -0.5
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
NOMINAL VOLTAGE COD.38
145
780
330
18
ø 18
ø3
0
ø 40
50
16
55 m6
315
5
Motore - Motor
160L.1
160L.2
160L.3
160L.4
Lato comando
Lato opposto comando
Alimentazione
Frequenza
Corrente
Potenza
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
254
O
ø 300 h6
160L.2
3000
18
B
64
59
39
110
10
380
ABSOLUTE MAXIMUM SPEED
18.5
VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA
INERZIA ROTORE
210
ROTOR INERTIA
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
850
CORRENTE NOMINALE COD.33
RPM
NOMINAL POWER
Kgm2
CORRENTE NOMINALE COD.38
RPM
POTENZA NOMINALE
COPPIA NOMINALE
A
NOMINAL TORQUE
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
A
CORRENTE NOMINALE COD.33
KW
TENSIONE NOMINALE COD.33
Nm
CORRENTE NOMINALE COD.38
RPM
NOMINAL POWER
A
TENSIONE NOMINALE COD.38
V
POTENZA NOMINALE
A
NOMINAL TORQUE
V
NOMINAL SPEED
KW
COPPIA NOMINALE
Nm
VELOCITA NOMINALE
160L.1
Entrata aria
Air in
SERV. S6/40% - DUTY S6/40%
RPM
263
M16
Encoder o Resolver - Encoder or Resolver
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
SERVIZIO S1 - DUTY S1
205
205
B
400
450
510
570
O
690
740
800
860
CUSCINETTI - BEARINGS
Cuscinetto a sfere
Ball bearing
Drive end
6312 2Z C3
Opposite drive end
6308 2Z C3
Peso Kg
215
240
275
310
Cuscinetto a rulli
Roller bearing
NU 312
-
VENTILATORE TRIFASE - THREE PHASE FAN
Supply
[V]
3X 220∆/380Y
Frequency
[HZ]
50
60
Current
[A]
0.38/0.22
0.45/0.26
Power
[W]
110
150
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 32
Pag. 32
DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE
CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE-AX
DRIVE-AX 200L 6poli
Pag. 33
DRIVE-AX 200L 6poles
DATI GENERALI - GENERAL DATA
B3 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request
Isolamento - Insulation
Classe F - Class F
Equilibratura - Balancing
grado R - R degree (ISO 2373)
Raffreddamento - Cooling system
Vent. assiale forz. - Forced air cooled
Protezione - Protection
IP54
T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS
Protezione termica - Thermal prot.
Klixon NC (250V - 2.5A)
Trasduttore - Transducer
73
1700
495
40
84
97
1200
0.55
5000
1290
350
47
380
96
335
110
3000
465
63
129
148
1900
0.55
5000
1620
340
57
380
116
320
137
3800
455
77
157
185
2300
0.55
5000
2480
290
75
380
154
340
172
5000
385
100
205
230
3200
0.55
5000
200L.4
250
85
380
174
345
192
5000
335
114
234
258
4000
0.55
5000
770
435
35
380
69
325
82
2000
595
48
95
112
1300
0.63
5000
1280
395
53
380
106
320
127
3200
540
72
144
173
2000
0.63
5000
1560
385
63
380
124
340
137
3800
520
85
167
185
2300
0.63
5000
2110
340
75
380
152
335
172
5000
455
100
203
230
2800
0.63
5000
2930
295
90
380
185
340
205
5000
390
120
247
274
3700
0.63
5000
770
510
41
380
84
330
96
2100
685
55
112
129
1400
0.75
5000
940
510
50
380
102
345
112
2500
685
67
137
150
1700
0.75
5000
1530
465
74
380
151
340
170
4100
625
100
204
230
2400
0.75
5000
2030
425
90
380
183
330
210
4700
565
120
244
280
3000
0.75
5000
2740
385
110
380
223
330
258
5000
510
146
300
342
3700
0.75
5000
770
620
50
380
66
340
114
2250
840
67
135
153
1400
0.90
5000
1050
575
63
380
99
340
143
2700
775
85
174
193
1800
0.90
5000
1600
540
90
380
131
320
220
4300
720
120
244
293
2500
0.90
5000
2050
490
105
380
170
345
230
5000
655
140
278
307
3000
0.90
5000
2650
440
122
380
235
335
278
5000
595
165
331
376
3700
0.90
5000
0
18
0
ø 45
65 m6
5
Motore - Motor
200L.1
200L.2
200L.3
200L.4
Lato comando
Lato opposto comando
Alimentazione
Frequenza
Corrente
Potenza
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
18
ø 18
ø 350 h6
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
NOMINAL VOLTAGE COD 38
3270
410 ~
69
330
318
O
11
63
200 -0.5
380
ABSOLUTE MAXIMUM SPEED
30
VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA
INERZIA ROTORE
375
ROTOR INERTIA
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
770
CORRENTE NOMINALE COD.33
RPM
NOMINAL POWER
Kgm2
CORRENTE NOMINALE COD.38
RPM
POTENZA NOMINALE
COPPIA NOMINALE
A
NOMINAL TORQUE
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
A
CORRENTE NOMINALE COD.33
KW
TENSIONE NOMINALE COD.33
Nm
CORRENTE NOMINALE COD.38
RPM
NOMINAL POWER
A
TENSIONE NOMINALE COD.38
V
POTENZA NOMINALE
A
NOMINAL TORQUE
V
NOMINAL SPEED
KW
COPPIA NOMINALE
Nm
VELOCITA NOMINALE
RPM
22
B
144 133
0
200L.3
SERV. S6/40% - DUTY S6/40%
40
200L.2
Entrata aria
Air in
ø
200L.1
315
M20
Encoder o Resolver - Encoder or Resolver
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
SERVIZIO S1 - DUTY S1
240
240
Forma costruttiva - Mounting
393
B
400
440
490
560
O
840
880
930
1000
CUSCINETTI - BEARINGS
Cuscinetto a sfere
Ball bearing
Drive end
6314 2Z C3
Opposite drive end
6313 2Z C3
Peso Kg
360
400
450
520
Cuscinetto a rulli
Roller bearing
NU 314
-
VENTILATORE TRIFASE - THREE PHASE FAN
Supply
[V]
3X 220∆/380Y
Frequency
[HZ]
50
60
Current
[A]
1.18/0.68
1.26/0.73
Power
[W]
310
355
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
LIBRO DRIVE AX 2000
7-12-2000 11:21
Page 32
Pag. 32
DRIVE-AX SERIES MOTOR CATALOGUE
CATALOGO MOTORI SERIE DRIVE-AX
DRIVE-AX 200L 6poli
Pag. 33
DRIVE-AX 200L 6poles
DATI GENERALI - GENERAL DATA
B3 - B3/B5 su richiesta B3/B5 on request
Isolamento - Insulation
Classe F - Class F
Equilibratura - Balancing
grado R - R degree (ISO 2373)
Raffreddamento - Cooling system
Vent. assiale forz. - Forced air cooled
Protezione - Protection
IP54
T. amb./Altitud.- Amb. temp./Altitud. 0 - 40¡C/1000m SLM - 1000m AS
Protezione termica - Thermal prot.
Klixon NC (250V - 2.5A)
Trasduttore - Transducer
73
1700
495
40
84
97
1200
0.55
5000
1290
350
47
380
96
335
110
3000
465
63
129
148
1900
0.55
5000
1620
340
57
380
116
320
137
3800
455
77
157
185
2300
0.55
5000
2480
290
75
380
154
340
172
5000
385
100
205
230
3200
0.55
5000
200L.4
250
85
380
174
345
192
5000
335
114
234
258
4000
0.55
5000
770
435
35
380
69
325
82
2000
595
48
95
112
1300
0.63
5000
1280
395
53
380
106
320
127
3200
540
72
144
173
2000
0.63
5000
1560
385
63
380
124
340
137
3800
520
85
167
185
2300
0.63
5000
2110
340
75
380
152
335
172
5000
455
100
203
230
2800
0.63
5000
2930
295
90
380
185
340
205
5000
390
120
247
274
3700
0.63
5000
770
510
41
380
84
330
96
2100
685
55
112
129
1400
0.75
5000
940
510
50
380
102
345
112
2500
685
67
137
150
1700
0.75
5000
1530
465
74
380
151
340
170
4100
625
100
204
230
2400
0.75
5000
2030
425
90
380
183
330
210
4700
565
120
244
280
3000
0.75
5000
2740
385
110
380
223
330
258
5000
510
146
300
342
3700
0.75
5000
770
620
50
380
66
340
114
2250
840
67
135
153
1400
0.90
5000
1050
575
63
380
99
340
143
2700
775
85
174
193
1800
0.90
5000
1600
540
90
380
131
320
220
4300
720
120
244
293
2500
0.90
5000
2050
490
105
380
170
345
230
5000
655
140
278
307
3000
0.90
5000
2650
440
122
380
235
335
278
5000
595
165
331
376
3700
0.90
5000
0
18
0
ø 45
65 m6
5
Motore - Motor
200L.1
200L.2
200L.3
200L.4
Lato comando
Lato opposto comando
Alimentazione
Frequenza
Corrente
Potenza
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
18
ø 18
ø 350 h6
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
NOMINAL CURRENT COD.33
NOMINAL VOLTAGE COD.33
NOMINAL CURRENT COD.38
NOMINAL VOLTAGE COD 38
3270
410 ~
69
330
318
O
11
63
200 -0.5
380
ABSOLUTE MAXIMUM SPEED
30
VELOCITA MASSIMA ASSOLUTA
INERZIA ROTORE
375
ROTOR INERTIA
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
770
CORRENTE NOMINALE COD.33
RPM
NOMINAL POWER
Kgm2
CORRENTE NOMINALE COD.38
RPM
POTENZA NOMINALE
COPPIA NOMINALE
A
NOMINAL TORQUE
VELOCITA MASSIMA A POTENZA
COSTANTE
MAXIMUM SPEED AT CONSTANT
POWER
A
CORRENTE NOMINALE COD.33
KW
TENSIONE NOMINALE COD.33
Nm
CORRENTE NOMINALE COD.38
RPM
NOMINAL POWER
A
TENSIONE NOMINALE COD.38
V
POTENZA NOMINALE
A
NOMINAL TORQUE
V
NOMINAL SPEED
KW
COPPIA NOMINALE
Nm
VELOCITA NOMINALE
RPM
22
B
144 133
0
200L.3
SERV. S6/40% - DUTY S6/40%
40
200L.2
Entrata aria
Air in
ø
200L.1
315
M20
Encoder o Resolver - Encoder or Resolver
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
SERVIZIO S1 - DUTY S1
240
240
Forma costruttiva - Mounting
393
B
400
440
490
560
O
840
880
930
1000
CUSCINETTI - BEARINGS
Cuscinetto a sfere
Ball bearing
Drive end
6314 2Z C3
Opposite drive end
6313 2Z C3
Peso Kg
360
400
450
520
Cuscinetto a rulli
Roller bearing
NU 314
-
VENTILATORE TRIFASE - THREE PHASE FAN
Supply
[V]
3X 220∆/380Y
Frequency
[HZ]
50
60
Current
[A]
1.18/0.68
1.26/0.73
Power
[W]
310
355
FIMET ITALIA ¥ Viale Rimembranze,37 - 12042 BRA (CN) ¥Tel. +39 (0) 172 438411 ¥Fax +39 (0) 172 421367 ¥Http:www.fimet.com ¥E - mail:[email protected]
COMMERCIAL NETWORK
ITALY
FOREIGN NETWORK
AGENTS
BRANCHES
PIEMONTE
SWITZERLAND
FRANCE
LOMBARDIA
E.T.R. S.A.
ILE DE FRANCE - GRAND EST
AGENTS AND DISTRIBUTORS
HUATE NORMANDIE - SOMME
VENETO
TRENTINO ALTO ADIGE
CHINA
FRIULI VENEZIA GIULIA
FIMET S.p.A. Dalian
Shanghai Operating Office
LIGURIA
BRETAGNE - GRAND OUEST - RHONE ALPES
AUSTRIA
BENELUX
GERMANY
EMILIA ROMAGNA
TOSCANA
GREECE
MARCHE
PORTUGAL
UMBRIA
ROMANIA
LAZIO
SPAIN
CAMPANIA
SWEDEN
PUGLIA
UNITED KINGDOM
SICILIA
TURKEY
SARDEGNA
IRAN
MIDDLE EAST
MEXICO
PER CONOSCERE L’AGENTE/DISTRIBUTORE PIÙ VICINO
TO KNOW THE NEAREST AGENT/DISTRIBUTOR:
THAILAND
TAIWAN
TEL. ++39 0172 438411
The information included in this catalogue is property of FIMET company.
Reproduction or pubblication, of part or whole of this catalogue,
without prior authorisation is forbidden. FIMET reserves the right
to modify this catalogue without prior notice.
FIMET MOTORI E RIDUTTORI S.p.A. - November 2005.
Copyright © by FIMET S.p.A.
Le informazioni contenute in questo manuale sono di proprietà della FIMET S.p.A.
È vietata la riproduzione, anche parziale, senza preventiva autorizzazione scritta
della FIMET S.p.A. La FIMET S.p.A. si riserva il diritto di modificare,
senza preavviso, le caratteristiche del prodotto presentato in questo manuale.
FIMET MOTORI E RIDUTTORI S.p.A. - Novembre 2005.
Copyright © by FIMET S.p.A.
Les données incluses dans ce dépliant sont propriété de la Societé FIMET.
La reproduction, même partielle du dépliant, est interdite sans autorisation
de la Societé FIMET. Les produits et materiels présentés
sont à tout moment susceptibles de modifications.
FIMET MOTORI E RIDUTTORI S.p.A. - Novembre 2005.
Copyright © by FIMET S.p.A.
La información contenida en este manual es de propiedad de FIMET S.p.A.
Se prohibe su reproducción, total o parcial, sin previa autorización escrita
de FIMET S.p.A. FIMET S.p.A. se reserva el derecho de modificar, sin previo aviso, las características del producto presentado en este manual.
FIMET MOTORI E RIDUTTORI S.p.A. - Noviembre de 2005.
Copyright © by FIMET S.p.A.
Die in varliegendem Katalog enthaltenen Informationen stellen Eingentum
der Firma FIMET S.p.A. Eine auch nur teilweise Veröffentlichung ohne vorherige
schriftliche Erlaubnis der Firma FIMET S.p.A. ist verboten.
Die Firma FIMET S.p.A. behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung,
Änderungen an diesem Katalog vorzunehmen.
FIMET MOTORI E RIDUTTORI S.p.A. - November 2005.
Copyright © by FIMET S.p.A.
MOTORI & RIDUTTORI
Società per Azioni
Viale Rimembranze, 37 - 12042 BRA (CN) - ITALIA
Tel. ++39 0172 438411 • Fax ++39 0172 421367 • E-mail: [email protected] • http://www.fimet.com
LIST.
LIST.N.
N.9804
1105I-E
I-E-F-D-S
EDIT
EDIT04/08
03/08
REV.
REV.24
ZOREC Comunicazione d’impresa G Torino
AUSTRALIA
Descargar