/ MARZO 2024 / Agenda cultural de Marbella Turismo, comercio, cultura, exposiciones y conciertos. marbellaexclusive.com nº 21 nº21 / MARZO / Noticias relevantes El Palacio de Deportes Elena Benítez albergará del 8 al 10 de marzo la nueva edición del Grand Prix con la participación de las mejores gimnastas del mundo. ► Consulta la noticia extendida, escaneando este código QR. / 02 La alcaldesa recibe a la embajadora de la República de Sudán en España. Marbella sigue avanzando en la ruptura de la estacionalidad y bate records históricos. ► Consulta la noticia extendida, escaneando este código QR. ► Consulta la noticia extendida, escaneando este código QR. nº21 / MARZO / Agenda Museos / Museums 01 Museo del Grabado Español Contemporáneo 02 Museo Ralli Calle Hospital Bazán s/n, Marbella. ► Más información en museodelgrabado.es/museo-del-grabado/. Horario de lunes a sábado de 10 a 20 h y domingo de 10 a 14 h. Entrada gratuita. More information in museodelgrabado.es/museodel-grabado/. Open from Monday to Saturday from 10am to 8pm and Sunday from 10am to 2pm. Free entrance. Urbanización Coral Beach. Carretera Nacional 340, km. 176, Marbella. ► Más información en museoralli.es. De martes a viernes de 10 a 17 h. Sábado de 10 a 16 h. Cerrado en domingo, lunes y desde el 22 de diciembre al 22 de enero. Entrada gratuita. More information in museoralli.es Open from Tuesday to Friday from 10am to 5pm. Saturday from 10am to 4pm. Closed on Sunday, Monday, and from 22th december to 22th January. Free entrance. / 03 nº21 / MARZO / Agenda Cine / Cinema 01 RED DOG CINEMAS Cine Puerto Banús V.O.S.E. 02 KINEPOLIS CINE (Antiguo Cinesa La Cañada) Avenida de Julio Iglesias s/n, Marbella. ► Consulta la cartelera en reddogcinemas.com/cinemas. CC La Cañada. Calle Ojén, s/n, Marbella. ► Consulta la cartelera en kinepolis.es. / 04 TEMPORADA INVIERNO 2024 MARBELLA - SAN PEDRO ALCÁNTARA / 05 SAN PEDRO ALCÁNT ARA ÁREA DE CULTURA Y JUVENTUD TEMPORADA INVIERNO 2024 MARBELLA SAN PEDRO 7, 8 febrero 9 febrero (Jeanne Herry) 14, 15 febrero 16 febrero El sol del futuro / 06 21, 22 febrero Golpe de suerte 23 febrero (Woody Allen) 6, 7 marzo 8 marzo Vidas pasadas (Celine Song) 13, 14 marzo El viejo roble 15 marzo (Ken Loach) Poyecciones: 8 tarde Marbella: C/ Notario Luis Oliver, 18. Miércoles y jueves. San Pedro Alcántara: Centro Municipal de Música. Plaza de la Libertad. Viernes. Entrada: 3 € nº21 / MARZO / Agenda Mercadillo / Steet Market 01 Mercadillos semanales / Weekly street markets Todos los lunes en Marbella (Recinto Ferial Las Albarizas). “El Barato”. Every Monday at Recinto Ferial Las Albarizas. Todos los jueves en San Pedro Alcántara (Calle Jorge Guillén). Every Thursday in San Pedro Alcántara at Jorge Guillén Street. Todos los viernes en Las Chapas (Elviria). Calle Pinsapo. Every Friday at Pinsapo Street in Las Chapas (Elviria), Marbella. Todos los sábados en Puerto Banús, junto a la Plaza de Toros. Every Saturday in Puerto Banús next to Marbella Arena. Todos los domingos en el Puerto Deportivo de Marbella. Every Sunday in Puerto Deportivo de Marbella. Horario De 8 a 15 h / From 8am to 3pm. / 07 02 Guadalhorce ecológico / Ecological market 03 Mercadillos semanales / Weekly street markets Primer y tercer sábado de cada mes en El Pinar de Elvira. Avenida de España, Marbella. First Saturday of the month in Avenue España, at El Pinar of Elvira. Último sábado de cada mes en la Plaza del Parque Arboretum de Marbella, zona 2. Last Saturday of the month in the Parque Arboreum square, zone 2 of Marbella. Horario De 9 a 14 h / From 9am to 2pm. nº21 / MARZO / Agenda Mercadillo / Steet Market 04 Mercadillo Street Market Arena Todos los domingos en la Antigua Plaza de Toros. Avenida Pilar Calvo, s/n. Marbella. Every Sunday at the Old Bullring. Pilar Calvo Avenue, no number. Marbella. Horario De 11 a 17 h / From 11am to 5pm. 05 Soho Market Marbella 06 Zoco del Sol CC Guadalmina Marbella. Carretera N-340 salida 170, Marbella. Horario De lunes a jueves de 9:30 a 23 h y de viernes a sábado de 9:30 a 1 h / From Monday to Thursday from 9:30am to 11pm and from Friday to Saturday to 9:30am to 1am. Paseo Marítimo Alberto Vidiella Tudores, Marbella. Horario Invierno: sábado o domingo de 10 a 20 h / Winter: Saturday or Sunday from 10am to 8pm. / 08 nº21 / MARZO / Agenda / 09 / 10 / 11 / 12 nº21 / MARZO / Agenda EXPOSICIONES EXHIBITIONS Sala Cero. Un nuevo concepto expositivo Sala Cero. A new exhibition concept. Inauguración el 15 de abril / Opening on 15th April Este espacio encontrará una invitación a tomarnos nuestro tiempo, a explorar, a jugar, en soledad o acompañadas, a ver el espacio de otra forma y a disfrutar del arte como siempre en el Museo Ralli Marbella, desde un oasis de tranquilidad y de color. You will find an invitation to take our time, to explore, to play, alone or with others, to see the space in another way and to enjoy art as always in the Ralli Marbella Museum, from an oasis of tranquility and color. Ubicación / Location Museo Ralli. Urbanización Coral Beach. Carretera Nacional 340, km. 176, Marbella. ► Reservas / Booking A través del teléfono +(34) 952 857 923, en el correo electrónico [email protected] o la página web museorali.es. Surrealismos. De Giorgio de Chirico a Francis Bacon Surrealisms. From Giorgio de Chirico to Francis Bacon La exposición Surrealismos. De Giorgio de Chirico a Francis Bacon explora los diferentes lenguajes y trayectorias de algunos de los artistas surrealistas más destacados de la historia, como André Masson, Salvador Dalí, Man Ray o Joan Miró. The exhibition Surrealisms. From Giorgio de Chirico to Francis Bacon explores the different languages and trajectories of some of the most prominent surrealist artists in history, such as André Masson, Salvador Dalí, Man Ray and Joan Miró. Ubicación / Location Museo Ralli. Urbanización Coral Beach. Carretera Nacional 340, km. 176, Marbella. ► Reservas / Booking A través del teléfono +(34) 952 857 923, en el correo electrónico [email protected] o la página web museorali.es. Arte figurativo en la América Latina contemporánea Figurative Art in Contemporary Latin America A mediados del siglo XX en América latina surge, a finales de los años 50, un arte decidido también a romper con la tradición, al mismo tiempo que defendía el predominio del Surrealismo en América Latina. In the middle of the 20th century in Latin America, in the late 1950s, an art determined also to break with tradition, while defending the predominance of Surrealism in Latin America. Ubicación / Location Museo Ralli. Urbanización Coral Beach. Carretera Nacional 340, km. 176, Marbella. ► Reservas / Booking A través del teléfono +(34) 952 857 923, en el correo electrónico [email protected] o la página web museorali.es. / 13 nº21 / MARZO / Agenda EXPOSICIONES EXHIBITIONS Abstracción americana: Carlos Mérida American abstraction: Carlos Mérida Ubicación / Location Museo Ralli. Urbanización Coral Beach. Carretera Nacional 340, km. 176, Marbella. ► Reservas / Booking A través del teléfono +(34) 952 857 923, en el correo electrónico [email protected] o la página web museorali.es. ABSTRACCIÓN Destino Argentina: Borges y Chale, AMERICANA. mujeres artistas en la vanguardia CARLOS MÉRIDA DESTINATION ARGENTINA: BORGES AND CHALE, FEMALE ARTISTS IN THE Destination Argentina: AVANT-GARDE Borges and Chale, women artists at the Vanguard Ubicación / Location Museo Ralli. Urbanización Coral Beach. Carretera Nacional 340, km. 176, Marbella. ► Reservas / Booking A través del teléfono +(34) 952 857 923, en el correo electrónico [email protected] o la página web museorali.es. Subrealismo en América Latina Subrealism in Latin America Ubicación / Location Museo Ralli. Urbanización Coral Beach. Carretera Nacional 340, km. 176, Marbella. ► Reservas / Booking A través del teléfono +(34) 952 857 923, en el correo electrónico [email protected] o la página web museorali.es. / 14 nº21 / MARZO / Agenda EXPOSICIONES EXHIBITIONS Arte contemporáneo en Oaxaca: vanguardia, mito y tradición Contemporary art in Oaxaca. Avant-garde, myth and tradition Ubicación / Location Museo Ralli. Urbanización Coral Beach. Carretera Nacional 340, km. 176, Marbella. ► Reservas / Booking A través del teléfono +(34) 952 857 923, en el correo electrónico [email protected] o la página web museorali.es. Esculturas de Mario Aguirre y Gerardo Quiroz Sculptures by Mario Aguirre and Gerardo Guiroz Ubicación / Location Museo Ralli. Urbanización Coral Beach. Carretera Nacional 340, km. 176, Marbella. ► Reservas / Booking A través del teléfono +(34) 952 857 923, en el correo electrónico [email protected] o la página web museorali.es. Obra gráfica en América Latina: La relevancia del dibujo y el grabado Graphic work in Latin America: The relevance of drawing and engraving Ubicación / Location Museo Ralli. Urbanización Coral Beach. Carretera Nacional 340, km. 176, Marbella. ► Reservas / Booking A través del teléfono +(34) 952 857 923, en el correo electrónico [email protected] o la página web museorali.es. / 15 / 16 nº21 / MARZO / Agenda YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS ARCHAEOLOGICAL SITES Visitas Villa Romana de Río Verde Roman Villa of Río Verde visits Ubicación / Location Calle del Río, Marbella. ► Visita gratuita / Free visit Viernes, sábado, domingos y festivos de 10:30 a 13:30 h. Más información en marbella.es, a través de la Delegación de Cultura del Ayuntamiento de Marbella, en el teléfono +(34) 952 768 710 o el correo electrónico [email protected]. Fridays, saturdays and holidays from 10:30am to 1:30pm. More information at marbella.es, through the Cultural Delegation of the City Hall of Marbella, at the phone number +(34) 952 768 710 or in the e-mail [email protected]. Visitas de la Basílica paleocristiana de Vega del Mar Vega del Mar Basilica visits Ubicación / Location Calle Eucaliptos, San Pedro Alcántara. ► Visita gratuita / Free visit Jueves, viernes, sábados, domingos y festivos de 11:15 a 14 h. Más información en marbella.es, a través de la Delegación de Cultura del Ayuntamiento de Marbella, en el teléfono +(34) 952 768 767 o el correo electrónico [email protected]. Thurdays, fridays, saturdays and holidays from 11:15am to 2pm. More information at marbella.es, through the Cultural Delegation of the City Hall of Marbella, at the phone number +(34) 952 768 767 or in the e-mail [email protected]. Visita de las Termas romanas de las Bóvedas Las Bovedas roman Baths visits Ubicación / Location Urbanización Guadalmina. Calle C3, San Pedro Alcántara. ► Visita gratuita / Free visit Jueves, viernes, sábados, domingos y festivos de 9 a 11 h. Más información en marbella.es, a través de la Delegación de Cultura del Ayuntamiento de Marbella, en el teléfono +(34) 952 768 767 o el correo electrónico [email protected]. Thurdays, fridays, saturdays and holidays from 9am to 11am. More information at marbella.es, through the Cultural Delegation of the City Hall of Marbella, at the phone number +(34) 952 768 767 or in the e-mail [email protected]. / 17 nº21 / MARZO / Agenda ACTIVIDADES ACTIVITIES Taller: Animalario fantástico Workshop: Animalñario fantástico 1 de marzo / 1st March Ubicación / Location Museo Ralli. Urbanización Coral Beach. Carretera Nacional 340, km. 176, Marbella. ► Reservas / Booking A través del teléfono +(34) 952 857 923, en el correo electrónico [email protected] o la página web museorali.es. Obra: Mujer en cinta de correr sobre fondo negro Play: Mujer en cinta de correr sobre fondo negro 1 de marzo a las 20 h / 1st March at 8pm Ubicación / Location Teatro Ciudad de Marbella. Plaza Ramón Martínez, 3, Marbella. ► Reservas / Booking En la taquilla del Teatro Ciudad de Marbella, miércoles y jueves, de 17 a 20 horas, viernes y sábados de 11 a 14 horas y de 17 a 20 horas. Domingos y festivos, si hay función, desde dos horas antes. (A partir del miércoles 24 de enero en su horario habitual) o en la página web mientrada.net. Obra: El Público Play: El Público 9 de marzo a las 20 h / 9th March at 8pm Ubicación / Location Teatro Ciudad de Marbella. Plaza Ramón Martínez, 3, Marbella. ► Reservas / Booking En la taquilla del Teatro Ciudad de Marbella, miércoles y jueves, de 17 a 20 horas, viernes y sábados de 11 a 14 horas y de 17 a 20 horas. Domingos y festivos, si hay función, desde dos horas antes. (A partir del miércoles 24 de enero en su horario habitual) o en la página web mientrada.net. / 18 nº21 / MARZO / Agenda ACTIVIDADES ACTIVITIES Obra: El lenguaje de las azoteas Play: El lenguaje de las azoteas 10 de marzo a las 18 h / 10th March at 6pm Ubicación / Location Teatro Ciudad de Marbella. Plaza Ramón Martínez, 3, Marbella. ► Reservas / Booking En la taquilla del Teatro Ciudad de Marbella, miércoles y jueves, de 17 a 20 horas, viernes y sábados de 11 a 14 horas y de 17 a 20 horas. Domingos y festivos, si hay función, desde dos horas antes. (A partir del miércoles 24 de enero en su horario habitual) o en la página web mientrada.net. Obra: El Novio de España Play: El Novio de España 15 de marzo a las 20 h / 15th March at 8pm Ubicación / Location Teatro Ciudad de Marbella. Plaza Ramón Martínez, 3, Marbella. ► Reservas / Booking En la taquilla del Teatro Ciudad de Marbella, miércoles y jueves, de 17 a 20 horas, viernes y sábados de 11 a 14 horas y de 17 a 20 horas. Domingos y festivos, si hay función, desde dos horas antes. (A partir del miércoles 24 de enero en su horario habitual) o en la página web mientrada.net. Open Marbella - Edad escolar Frontenis Open Marbella - School age Frontenis 16 y 17 de marzo / 16th and 17th March Ubicación / Location Polideportivo Paco Cantos. Avenida Cánovas del Castillo, s/n, Marbella. / 19 nº21 / MARZO / Agenda ACTIVIDADES ACTIVITIES Obra: Invisibles Play: Invisibles 17 de marzo a las 12 / 17th March at noon Ubicación / Location Teatro Ciudad de Marbella. Plaza Ramón Martínez, 3, Marbella. ► Reservas / Booking En la taquilla del Teatro Ciudad de Marbella, miércoles y jueves, de 17 a 20 horas, viernes y sábados de 11 a 14 horas y de 17 a 20 horas. Domingos y festivos, si hay función, desde dos horas antes. (A partir del miércoles 24 de enero en su horario habitual) o en la página web mientrada.net. Ama Dablam: charlas difusión de los 8.000 metros Ama Dablam: 8,000 meters's talks 19 de marzo / 19th March Ubicación / Location Rocódromo de San Pedro Alcantara. Palacio de Deporte Elena Benítez de San Pedro Alcántara. Calle Fuente nueva s/n, San Pedro Alcantara. Obra: Contando jorobas Play: Contando jorobas 20 de marzo a las 10 h / 20th March at 10am Ubicación / Location Teatro Ciudad de Marbella. Plaza Ramón Martínez, 3, Marbella. ► Reservas / Booking En la taquilla del Teatro Ciudad de Marbella, miércoles y jueves, de 17 a 20 horas, viernes y sábados de 11 a 14 horas y de 17 a 20 horas. Domingos y festivos, si hay función, desde dos horas antes. (A partir del miércoles 24 de enero en su horario habitual) o en la página web mientrada.net. / 20 nº21 / MARZO / Agenda ACTIVIDADES ACTIVITIES Obra: Tennessee Play: Tennessee 22 de Marzo a las 20 h / 22th March at 8pm Ubicación / Location Teatro Ciudad de Marbella. Plaza Ramón Martínez, 3, Marbella. ► Reservas / Booking En la taquilla del Teatro Ciudad de Marbella, miércoles y jueves, de 17 a 20 horas, viernes y sábados de 11 a 14 horas y de 17 a 20 horas. Domingos y festivos, si hay función, desde dos horas antes. (A partir del miércoles 24 de enero en su horario habitual) o en la página web mientrada.net. XVIII Semana Santa Ajedrez San Pedro Alcántara XVIII Holy Week Chess San Pedro Alcantara 24 de marzo / 24th March Organizado por / Organysed by AAVV El Cruce. XVI Open Nacional Ciudad de Marbella XVI National Open City of Marbella Del 21 al 24 de marzo / 21th to 24th March Ubicación / Location Polideportivo Paco Cantos. Avenida Cánovas del Castillo, s/n, Marbella. / 21 / 22 / 23 / 25 / 26 / 27 / 28 / 29 ¿QUIÉN MANDA MUNDO? EN EL 15 y 22 febrero - 7 y 14 marzo 2024. 20:00 horas HOSPITAL REAL DE LA MISERICORDIA MARBELLA 15 de febrero “Meditación de Europa”, BELÉN BECERRIL es Profesora Titular de Derecho de la Unión Europea en la Universidad CEU San Pablo, Vicepresidenta de la Fundación Política Exterior y miembro del Consejo Asesor del Real Instituto Elcano de Estudios Estratégicos e Internacionales. 22 de febrero “El imperio Zombie. Rusia y el orden mundial”, MIRA MILOSEVICH es investigadora principal para Rusia, Eurasia y los Balcanes del Real Instituto Elcano, Profesora Asociada de The Foreign Policy of Russia en School of Global and Public Affairs de IE University. 7 de marzo “América Latina: la promesa eterna”, ANTONIO LÓPEZ VEGA es Profesor de Historia Contemporánea de la UCM y Director del Instituto Universitario de Investigación Ortega-Marañón 14 de marzo “El mundo desde 1.989. Del espejismo a la crisis”, JUAN PABLO FUSI es miembro de la Real Academia de la Historia y Vicepresidente Primero de la Fundación Ortega-Marañón. / 31 / 33 / 34 / 35 / 36 / 37 / 38 / 39 / 40 / 41 Ciclo / 42 31 de enero 21 de febrero 20 de marzo MUSEO DEL GRABADO ESPAÑOL CONTEMPORÁNEO Ciclo E l papel de la mujer en el Arte Flamenco ha sido fundamental a pesar de la discriminación hacia la mujer que la sociedad ha mantenido históricamente. Sobre todo en el cante y en la guitarra, ya que en el baile sí que le estaba más permitida su presencia. En el cante, contaba con numerosas dificultades para actuar en público ya que la mayoría de las veces necesitaba de permiso del marido o de su familia. Participaba en teatros y algunos cafés cantantes, pero no así en las tertulias o reuniones privadas relegadas casi exclusivamente a los hombres. En la guitarra, ha sido aún menor su participación, posiblemente por falta de afición aunque también por las causas antes descritas. Destacamos a una de las primeras guitarristas flamencas, como es Aniya la gitana de Ronda, y que se prodigó mucho en los tablaos de Madrid. Del baile, como hemos dicho, es donde tenemos más y mejores intérpretes femeninas de este arte. Este ciclo de conferencias, teniendo en cuenta lo expuesto anteriormente, tiene como objeto realzar la figura de la mujer en el Flamenco en las tres disciplinas: cante, baile y guitarra. Para ello, contamos con la participación de jóvenes intérpretes femeninas que ilustrarán con sus cantes, bailes y guitarras, las figuras señeras de este Arte. En estas tres actuaciones se fomentará el conocimiento de tres grandes maestras del Flamenco, a través de sus respectivas biografías, sus estilos de cantes, de bailes y de guitarras, las enseñanzas que nos han dejado y los palos principales desarrollados por cada una de ellas. Cada actuación cuenta con una conferenciante quien expondrá sus conocimientos sobre las diferentes artistas acompañada de una cantaora y de una guitarrista, y en ocasiones una bailaora, quienes interpretarán los palos y estilos de los cantes del artista original. / 43 Ciclo 31 de enero. 19:00 horas ANIYA LA GITANA-Guitarra Conferenciante: CELIA MORALES Al cante: ROSI CAMPOS A la guitarra: CELIA MORALES 21 de febrero. 19:00 horas PAQUERA DE JEREZ-Cante Conferenciante: LOURDES GÁLVEZ DEL POSTIGO Al cante: CHELO SOTO A la guitarra: CELIA MORALES 20 de marzo. 19:00 horas LA NIÑA DE LOS PEINES-Cante Conferenciante: VIRGINIA GÁMEZ Al cante: ISABEL GUERRERO A la guitarra: SOFÍA LUQUE / 44 / 45 / 46 Del 22 al 24 de marzo 22th to 24th March / 23 Ubicación / Location Los Monteros Racket Club. Autovía del Mediterráneo, km 187, Marbella. / 48 / 49 / 50 / 51 / 52 / 53 / 54 INFORMACIÓN DE INTERÉS USEFUL INFORMATION Visítanos en nuestras Oficinas de Turismo MARBELLA PASEO MARÍTIMO PUERTO JOSÉ BANÚS Ubicación Glorieta de la Fontanilla, s/n Teléfono +(34) 952 768 760 ► Correo electrónico [email protected] Ubicación Plaza Antonio Banderas, s/n Teléfono +(34) 952 768 749 ► Correo electrónico [email protected] MARBELLA CASCO ANTIGUO SAN PEDRO ALCÁNTARA Ubicación Plaza de los Naranjos, s/n Teléfono +(34) 952 768 707 ► Correo electrónico [email protected] Ubicación Avenida Luis Braille, 36 Teléfono +(34) 952 768 750/51 ► Correo electrónico [email protected] Normativa y aclaraciones La Delegación de Turismo no se responsabiliza de las ausencias/modificaciones y/o anulaciones que se produzcan en las actividades y eventos, ni de aquellos eventos que surjan tras la publicación de esta agenda. The Marbella Town Hall Tourism Delegation is not responsible for any absences/modification and/or cancellations that may occur in the activities and events. Neither on those upcoming events arising when this guide has already published. La entrada a museos, teatro y otros espacios públicos culturales están sujetas a las limitaciones de aforo. Entrance to museums, theatres and other public cultural spaces is subject to capacity limitations. marbellaexclusive.com © Ayuntamiento de Marbella 2024 nº 21