Subido por Manuel Vaquerizo

AF A5 AGENDACULTURAL MARZO MARBELLA

Anuncio
/ MARZO 2024 /
Agenda
cultural
de Marbella
Turismo, comercio, cultura,
exposiciones y conciertos.
marbellaexclusive.com
nº
21
nº21 / MARZO / Noticias relevantes
El Palacio de Deportes Elena Benítez albergará del 8 al 10 de marzo
la nueva edición del Grand Prix con la participación de las mejores
gimnastas del mundo.
► Consulta la noticia extendida,
escaneando este código QR.
/ 02
La alcaldesa recibe a la
embajadora de la República de
Sudán en España.
Marbella sigue avanzando en la
ruptura de la estacionalidad y
bate records históricos.
► Consulta la noticia extendida,
escaneando este código QR.
► Consulta la noticia extendida,
escaneando este código QR.
nº21 / MARZO / Agenda
Museos / Museums
01
Museo del Grabado
Español Contemporáneo
02
Museo Ralli
Calle Hospital Bazán s/n, Marbella.
► Más información en museodelgrabado.es/museo-del-grabado/.
Horario de lunes a sábado de 10 a 20 h y domingo de 10 a 14 h.
Entrada gratuita. More information in museodelgrabado.es/museodel-grabado/. Open from Monday to Saturday from 10am to 8pm and
Sunday from 10am to 2pm. Free entrance.
Urbanización Coral Beach. Carretera
Nacional 340, km. 176, Marbella.
► Más información en museoralli.es. De martes a viernes de 10 a
17 h. Sábado de 10 a 16 h. Cerrado en domingo, lunes y desde el
22 de diciembre al 22 de enero. Entrada gratuita. More information
in museoralli.es Open from Tuesday to Friday from 10am to 5pm.
Saturday from 10am to 4pm. Closed on Sunday, Monday, and from 22th
december to 22th January. Free entrance.
/ 03
nº21 / MARZO / Agenda
Cine / Cinema
01
RED DOG CINEMAS
Cine Puerto Banús V.O.S.E.
02
KINEPOLIS CINE
(Antiguo Cinesa La Cañada)
Avenida de Julio Iglesias s/n, Marbella.
► Consulta la cartelera en reddogcinemas.com/cinemas.
CC La Cañada. Calle Ojén, s/n, Marbella.
► Consulta la cartelera en kinepolis.es.
/ 04
TEMPORADA
INVIERNO 2024
MARBELLA - SAN PEDRO ALCÁNTARA
/ 05
SAN PEDRO
ALCÁNT ARA
ÁREA DE CULTURA Y JUVENTUD
TEMPORADA
INVIERNO 2024
MARBELLA
SAN PEDRO
7, 8 febrero
9 febrero
(Jeanne Herry)
14, 15 febrero
16 febrero
El sol del futuro
/ 06
21, 22 febrero
Golpe de suerte
23 febrero
(Woody Allen)
6, 7 marzo
8 marzo
Vidas pasadas
(Celine Song)
13, 14 marzo
El viejo roble
15 marzo
(Ken Loach)
Poyecciones: 8 tarde
Marbella:
C/ Notario Luis Oliver, 18. Miércoles y jueves.
San Pedro Alcántara: Centro Municipal de Música. Plaza de la Libertad. Viernes.
Entrada: 3 €
nº21 / MARZO / Agenda
Mercadillo /
Steet Market
01
Mercadillos semanales / Weekly street markets
Todos los lunes en Marbella (Recinto Ferial Las Albarizas).
“El Barato”. Every Monday at Recinto Ferial Las Albarizas.
Todos los jueves en San Pedro Alcántara (Calle Jorge Guillén).
Every Thursday in San Pedro Alcántara at Jorge Guillén Street.
Todos los viernes en Las Chapas (Elviria). Calle Pinsapo.
Every Friday at Pinsapo Street in Las Chapas (Elviria), Marbella.
Todos los sábados en Puerto Banús, junto a la Plaza de Toros.
Every Saturday in Puerto Banús next to Marbella Arena.
Todos los domingos en el Puerto Deportivo de Marbella.
Every Sunday in Puerto Deportivo de Marbella.
Horario De 8 a 15 h / From 8am to 3pm.
/ 07
02
Guadalhorce ecológico / Ecological market
03
Mercadillos semanales / Weekly street markets
Primer y tercer sábado de cada mes en El Pinar de Elvira. Avenida
de España, Marbella. First Saturday of the month in Avenue España,
at El Pinar of Elvira.
Último sábado de cada mes en la Plaza del Parque Arboretum de
Marbella, zona 2. Last Saturday of the month in the Parque Arboreum
square, zone 2 of Marbella.
Horario De 9 a 14 h / From 9am to 2pm.
nº21 / MARZO / Agenda
Mercadillo /
Steet Market
04
Mercadillo Street Market Arena
Todos los domingos en la Antigua Plaza de Toros. Avenida Pilar
Calvo, s/n. Marbella. Every Sunday at the Old Bullring. Pilar Calvo
Avenue, no number. Marbella.
Horario De 11 a 17 h / From 11am to 5pm.
05
Soho Market Marbella
06
Zoco del Sol
CC Guadalmina Marbella. Carretera N-340 salida 170, Marbella.
Horario De lunes a jueves de 9:30 a 23 h y de viernes a sábado de
9:30 a 1 h / From Monday to Thursday from 9:30am to 11pm and from
Friday to Saturday to 9:30am to 1am.
Paseo Marítimo Alberto Vidiella Tudores, Marbella.
Horario Invierno: sábado o domingo de 10 a 20 h /
Winter: Saturday or Sunday from 10am to 8pm.
/ 08
nº21 / MARZO / Agenda
/ 09
/ 10
/ 11
/ 12
nº21 / MARZO / Agenda
EXPOSICIONES
EXHIBITIONS
Sala Cero. Un nuevo concepto expositivo
Sala Cero. A new exhibition concept.
Inauguración el 15 de abril / Opening on 15th April
Este espacio encontrará una invitación a tomarnos nuestro tiempo, a explorar, a
jugar, en soledad o acompañadas, a ver el espacio de otra forma y a disfrutar del
arte como siempre en el Museo Ralli Marbella, desde un oasis de tranquilidad y
de color. You will find an invitation to take our time, to explore, to play, alone or with
others, to see the space in another way and to enjoy art as always in the Ralli Marbella
Museum, from an oasis of tranquility and color.
Ubicación / Location Museo Ralli. Urbanización Coral Beach.
Carretera Nacional 340, km. 176, Marbella.
► Reservas / Booking A través del teléfono +(34) 952 857 923,
en el correo electrónico [email protected] o la página web museorali.es.
Surrealismos.
De Giorgio de Chirico a Francis Bacon
Surrealisms. From Giorgio de Chirico to Francis Bacon
La exposición Surrealismos. De Giorgio de Chirico a Francis Bacon explora los
diferentes lenguajes y trayectorias de algunos de los artistas surrealistas más
destacados de la historia, como André Masson, Salvador Dalí, Man Ray o Joan
Miró. The exhibition Surrealisms. From Giorgio de Chirico to Francis Bacon explores the
different languages and trajectories of some of the most prominent surrealist artists in
history, such as André Masson, Salvador Dalí, Man Ray and Joan Miró.
Ubicación / Location Museo Ralli. Urbanización Coral Beach.
Carretera Nacional 340, km. 176, Marbella.
► Reservas / Booking A través del teléfono +(34) 952 857 923,
en el correo electrónico [email protected] o la página web museorali.es.
Arte figurativo en la América
Latina contemporánea
Figurative Art in Contemporary Latin America
A mediados del siglo XX en América latina surge, a finales de los años 50, un arte
decidido también a romper con la tradición, al mismo tiempo que defendía el
predominio del Surrealismo en América Latina. In the middle of the 20th century in
Latin America, in the late 1950s, an art determined also to break with tradition, while
defending the predominance of Surrealism in Latin America.
Ubicación / Location Museo Ralli. Urbanización Coral Beach.
Carretera Nacional 340, km. 176, Marbella.
► Reservas / Booking A través del teléfono +(34) 952 857 923,
en el correo electrónico [email protected] o la página web museorali.es.
/ 13
nº21 / MARZO / Agenda
EXPOSICIONES
EXHIBITIONS
Abstracción americana:
Carlos Mérida
American abstraction: Carlos Mérida
Ubicación / Location Museo Ralli. Urbanización Coral Beach.
Carretera Nacional 340, km. 176, Marbella.
► Reservas / Booking A través del teléfono +(34) 952 857 923,
en el correo electrónico [email protected] o la página web museorali.es.
ABSTRACCIÓN
Destino Argentina:
Borges y Chale,
AMERICANA.
mujeres
artistas
en
la vanguardia
CARLOS MÉRIDA
DESTINATION ARGENTINA:
BORGES AND CHALE,
FEMALE
ARTISTS
IN THE
Destination
Argentina:
AVANT-GARDE
Borges and Chale, women artists at the Vanguard
Ubicación / Location Museo Ralli. Urbanización Coral Beach.
Carretera Nacional 340, km. 176, Marbella.
► Reservas / Booking A través del teléfono +(34) 952 857 923,
en el correo electrónico [email protected] o la página web museorali.es.
Subrealismo en
América Latina
Subrealism in Latin America
Ubicación / Location Museo Ralli. Urbanización Coral Beach.
Carretera Nacional 340, km. 176, Marbella.
► Reservas / Booking A través del teléfono +(34) 952 857 923,
en el correo electrónico [email protected] o la página web museorali.es.
/ 14
nº21 / MARZO / Agenda
EXPOSICIONES
EXHIBITIONS
Arte contemporáneo en Oaxaca:
vanguardia, mito y tradición
Contemporary art in Oaxaca. Avant-garde, myth and tradition
Ubicación / Location Museo Ralli. Urbanización Coral Beach.
Carretera Nacional 340, km. 176, Marbella.
► Reservas / Booking A través del teléfono +(34) 952 857 923,
en el correo electrónico [email protected] o la página web museorali.es.
Esculturas de Mario
Aguirre y Gerardo Quiroz
Sculptures by Mario Aguirre and Gerardo Guiroz
Ubicación / Location Museo Ralli. Urbanización Coral Beach.
Carretera Nacional 340, km. 176, Marbella.
► Reservas / Booking A través del teléfono +(34) 952 857 923,
en el correo electrónico [email protected] o la página web museorali.es.
Obra gráfica en América Latina:
La relevancia del dibujo y el grabado
Graphic work in Latin America: The relevance of drawing and engraving
Ubicación / Location Museo Ralli. Urbanización Coral Beach.
Carretera Nacional 340, km. 176, Marbella.
► Reservas / Booking A través del teléfono +(34) 952 857 923,
en el correo electrónico [email protected] o la página web museorali.es.
/ 15
/ 16
nº21 / MARZO / Agenda
YACIMIENTOS
ARQUEOLÓGICOS
ARCHAEOLOGICAL SITES
Visitas Villa Romana de Río Verde
Roman Villa of Río Verde visits
Ubicación / Location Calle del Río, Marbella.
► Visita gratuita / Free visit Viernes, sábado, domingos y festivos de 10:30
a 13:30 h. Más información en marbella.es, a través de la Delegación de Cultura del
Ayuntamiento de Marbella, en el teléfono +(34) 952 768 710 o el correo electrónico
[email protected]. Fridays, saturdays and holidays from 10:30am to
1:30pm. More information at marbella.es, through the Cultural Delegation of the City
Hall of Marbella, at the phone number +(34) 952 768 710
or in the e-mail [email protected].
Visitas de la Basílica paleocristiana de Vega del Mar
Vega del Mar Basilica visits
Ubicación / Location Calle Eucaliptos, San Pedro Alcántara.
► Visita gratuita / Free visit Jueves, viernes, sábados, domingos y festivos
de 11:15 a 14 h. Más información en marbella.es, a través de la Delegación de
Cultura del Ayuntamiento de Marbella, en el teléfono +(34) 952 768 767 o el correo
electrónico [email protected]. Thurdays, fridays, saturdays and
holidays from 11:15am to 2pm. More information at marbella.es, through the Cultural
Delegation of the City Hall of Marbella, at the phone number +(34) 952 768 767 or in
the e-mail [email protected].
Visita de las Termas romanas de las Bóvedas
Las Bovedas roman Baths visits
Ubicación / Location Urbanización Guadalmina. Calle C3, San Pedro Alcántara.
► Visita gratuita / Free visit Jueves, viernes, sábados, domingos y festivos de 9
a 11 h. Más información en marbella.es, a través de la Delegación de Cultura del
Ayuntamiento de Marbella, en el teléfono +(34) 952 768 767 o el correo electrónico
[email protected]. Thurdays, fridays, saturdays and holidays
from 9am to 11am. More information at marbella.es, through the Cultural Delegation
of the City Hall of Marbella, at the phone number +(34) 952 768 767 or in the e-mail
[email protected].
/ 17
nº21 / MARZO / Agenda
ACTIVIDADES
ACTIVITIES
Taller: Animalario fantástico
Workshop: Animalñario fantástico
1 de marzo / 1st March
Ubicación / Location Museo Ralli. Urbanización Coral Beach.
Carretera Nacional 340, km. 176, Marbella.
► Reservas / Booking A través del teléfono +(34) 952 857 923,
en el correo electrónico [email protected] o la página web museorali.es.
Obra: Mujer en cinta de correr sobre fondo negro
Play: Mujer en cinta de correr sobre fondo negro
1 de marzo a las 20 h / 1st March at 8pm
Ubicación / Location Teatro Ciudad de Marbella. Plaza Ramón Martínez, 3, Marbella.
► Reservas / Booking En la taquilla del Teatro Ciudad de Marbella, miércoles y
jueves, de 17 a 20 horas, viernes y sábados de 11 a 14 horas y de 17 a 20 horas.
Domingos y festivos, si hay función, desde dos horas antes. (A partir del miércoles
24 de enero en su horario habitual) o en la página web mientrada.net.
Obra: El Público
Play: El Público
9 de marzo a las 20 h / 9th March at 8pm
Ubicación / Location Teatro Ciudad de Marbella. Plaza Ramón Martínez, 3, Marbella.
► Reservas / Booking En la taquilla del Teatro Ciudad de Marbella, miércoles y
jueves, de 17 a 20 horas, viernes y sábados de 11 a 14 horas y de 17 a 20 horas.
Domingos y festivos, si hay función, desde dos horas antes. (A partir del miércoles
24 de enero en su horario habitual) o en la página web mientrada.net.
/ 18
nº21 / MARZO / Agenda
ACTIVIDADES
ACTIVITIES
Obra: El lenguaje de las azoteas
Play: El lenguaje de las azoteas
10 de marzo a las 18 h / 10th March at 6pm
Ubicación / Location Teatro Ciudad de Marbella. Plaza Ramón Martínez, 3, Marbella.
► Reservas / Booking En la taquilla del Teatro Ciudad de Marbella, miércoles y
jueves, de 17 a 20 horas, viernes y sábados de 11 a 14 horas y de 17 a 20 horas.
Domingos y festivos, si hay función, desde dos horas antes. (A partir del miércoles
24 de enero en su horario habitual) o en la página web mientrada.net.
Obra: El Novio de España
Play: El Novio de España
15 de marzo a las 20 h / 15th March at 8pm
Ubicación / Location Teatro Ciudad de Marbella. Plaza Ramón Martínez, 3, Marbella.
► Reservas / Booking En la taquilla del Teatro Ciudad de Marbella, miércoles y
jueves, de 17 a 20 horas, viernes y sábados de 11 a 14 horas y de 17 a 20 horas.
Domingos y festivos, si hay función, desde dos horas antes. (A partir del miércoles
24 de enero en su horario habitual) o en la página web mientrada.net.
Open Marbella - Edad escolar Frontenis
Open Marbella - School age Frontenis
16 y 17 de marzo / 16th and 17th March
Ubicación / Location Polideportivo Paco Cantos. Avenida Cánovas del Castillo, s/n,
Marbella.
/ 19
nº21 / MARZO / Agenda
ACTIVIDADES
ACTIVITIES
Obra: Invisibles
Play: Invisibles
17 de marzo a las 12 / 17th March at noon
Ubicación / Location Teatro Ciudad de Marbella. Plaza Ramón Martínez, 3, Marbella.
► Reservas / Booking En la taquilla del Teatro Ciudad de Marbella, miércoles y
jueves, de 17 a 20 horas, viernes y sábados de 11 a 14 horas y de 17 a 20 horas.
Domingos y festivos, si hay función, desde dos horas antes. (A partir del miércoles
24 de enero en su horario habitual) o en la página web mientrada.net.
Ama Dablam: charlas difusión de los 8.000 metros
Ama Dablam: 8,000 meters's talks
19 de marzo / 19th March
Ubicación / Location Rocódromo de San Pedro Alcantara. Palacio de Deporte
Elena Benítez de San Pedro Alcántara. Calle Fuente nueva s/n, San Pedro Alcantara.
Obra: Contando jorobas
Play: Contando jorobas
20 de marzo a las 10 h / 20th March at 10am
Ubicación / Location Teatro Ciudad de Marbella. Plaza Ramón Martínez, 3, Marbella.
► Reservas / Booking En la taquilla del Teatro Ciudad de Marbella, miércoles y
jueves, de 17 a 20 horas, viernes y sábados de 11 a 14 horas y de 17 a 20 horas.
Domingos y festivos, si hay función, desde dos horas antes. (A partir del miércoles
24 de enero en su horario habitual) o en la página web mientrada.net.
/ 20
nº21 / MARZO / Agenda
ACTIVIDADES
ACTIVITIES
Obra: Tennessee
Play: Tennessee
22 de Marzo a las 20 h / 22th March at 8pm
Ubicación / Location Teatro Ciudad de Marbella. Plaza Ramón Martínez, 3, Marbella.
► Reservas / Booking En la taquilla del Teatro Ciudad de Marbella, miércoles y
jueves, de 17 a 20 horas, viernes y sábados de 11 a 14 horas y de 17 a 20 horas.
Domingos y festivos, si hay función, desde dos horas antes. (A partir del miércoles
24 de enero en su horario habitual) o en la página web mientrada.net.
XVIII Semana Santa Ajedrez San Pedro Alcántara
XVIII Holy Week Chess San Pedro Alcantara
24 de marzo / 24th March
Organizado por / Organysed by AAVV El Cruce.
XVI Open Nacional Ciudad de Marbella
XVI National Open City of Marbella
Del 21 al 24 de marzo / 21th to 24th March
Ubicación / Location Polideportivo Paco Cantos. Avenida Cánovas del Castillo, s/n,
Marbella.
/ 21
/ 22
/ 23
/ 25
/ 26
/ 27
/ 28
/ 29
¿QUIÉN
MANDA
MUNDO?
EN EL
15 y 22 febrero - 7 y 14 marzo 2024. 20:00 horas
HOSPITAL REAL DE LA MISERICORDIA
MARBELLA
15 de febrero
“Meditación de Europa”,
BELÉN BECERRIL es Profesora Titular de Derecho de la Unión Europea en
la Universidad CEU San Pablo, Vicepresidenta de la Fundación Política
Exterior y miembro del Consejo Asesor del Real Instituto Elcano de Estudios Estratégicos e Internacionales.
22 de febrero
“El imperio Zombie. Rusia y el orden mundial”,
MIRA MILOSEVICH es investigadora principal para Rusia, Eurasia y los
Balcanes del Real Instituto Elcano, Profesora Asociada de The Foreign
Policy of Russia en School of Global and Public Affairs de IE University.
7 de marzo
“América Latina: la promesa eterna”,
ANTONIO LÓPEZ VEGA es Profesor de Historia Contemporánea de la
UCM y Director del Instituto Universitario de Investigación Ortega-Marañón
14 de marzo
“El mundo desde 1.989. Del espejismo a la crisis”,
JUAN PABLO FUSI es miembro de la Real Academia de la Historia y Vicepresidente Primero de la Fundación Ortega-Marañón.
/ 31
/ 33
/ 34
/ 35
/ 36
/ 37
/ 38
/ 39
/ 40
/ 41
Ciclo
/ 42
31 de enero
21 de febrero
20 de marzo
MUSEO DEL
GRABADO
ESPAÑOL CONTEMPORÁNEO
Ciclo
E
l papel de la mujer en el Arte Flamenco ha sido fundamental a pesar
de la discriminación hacia la mujer que la sociedad ha mantenido históricamente. Sobre todo en el cante y en la guitarra, ya que en el baile sí que
le estaba más permitida su presencia.
En el cante, contaba con numerosas dificultades para actuar en público
ya que la mayoría de las veces necesitaba de permiso del marido o de su
familia. Participaba en teatros y algunos cafés cantantes, pero no así en
las tertulias o reuniones privadas relegadas casi exclusivamente a los
hombres.
En la guitarra, ha sido aún menor su participación, posiblemente por falta
de afición aunque también por las causas antes descritas. Destacamos a
una de las primeras guitarristas flamencas, como es Aniya la gitana de
Ronda, y que se prodigó mucho en los tablaos de Madrid.
Del baile, como hemos dicho, es donde tenemos más y mejores intérpretes femeninas de este arte.
Este ciclo de conferencias, teniendo en cuenta lo expuesto anteriormente, tiene como objeto realzar la figura de la mujer en el Flamenco en las
tres disciplinas: cante, baile y guitarra. Para ello, contamos con la participación de jóvenes intérpretes femeninas que ilustrarán con sus cantes,
bailes y guitarras, las figuras señeras de este Arte. En estas tres actuaciones se fomentará el conocimiento de tres grandes maestras del
Flamenco, a través de sus respectivas biografías, sus estilos de cantes,
de bailes y de guitarras, las enseñanzas que nos han dejado y los palos
principales desarrollados por cada una de ellas. Cada actuación cuenta
con una conferenciante quien expondrá sus conocimientos sobre las
diferentes artistas acompañada de una cantaora y de una guitarrista, y
en ocasiones una bailaora, quienes interpretarán los palos y estilos de
los cantes del artista original.
/ 43
Ciclo
31 de enero. 19:00 horas
ANIYA LA GITANA-Guitarra
Conferenciante: CELIA MORALES
Al cante: ROSI CAMPOS
A la guitarra: CELIA MORALES
21 de febrero. 19:00 horas
PAQUERA DE JEREZ-Cante
Conferenciante:
LOURDES GÁLVEZ DEL POSTIGO
Al cante: CHELO SOTO
A la guitarra: CELIA MORALES
20 de marzo. 19:00 horas
LA NIÑA DE LOS PEINES-Cante
Conferenciante: VIRGINIA GÁMEZ
Al cante: ISABEL GUERRERO
A la guitarra: SOFÍA LUQUE
/ 44
/ 45
/ 46
Del 22 al 24 de marzo
22th to 24th March
/ 23
Ubicación / Location Los Monteros Racket Club.
Autovía del Mediterráneo, km 187, Marbella.
/ 48
/ 49
/ 50
/ 51
/ 52
/ 53
/ 54
INFORMACIÓN
DE INTERÉS
USEFUL INFORMATION
Visítanos en nuestras Oficinas de Turismo
MARBELLA PASEO MARÍTIMO
PUERTO JOSÉ BANÚS
Ubicación Glorieta de la Fontanilla, s/n
Teléfono +(34) 952 768 760
► Correo electrónico [email protected]
Ubicación Plaza Antonio Banderas, s/n
Teléfono +(34) 952 768 749
► Correo electrónico [email protected]
MARBELLA CASCO ANTIGUO
SAN PEDRO ALCÁNTARA
Ubicación Plaza de los Naranjos, s/n
Teléfono +(34) 952 768 707
► Correo electrónico [email protected]
Ubicación Avenida Luis Braille, 36
Teléfono +(34) 952 768 750/51
► Correo electrónico [email protected]
Normativa y aclaraciones
La Delegación de Turismo no se responsabiliza de las ausencias/modificaciones y/o anulaciones que
se produzcan en las actividades y eventos, ni de aquellos eventos que surjan tras la publicación de esta
agenda. The Marbella Town Hall Tourism Delegation is not responsible for any absences/modification and/or
cancellations that may occur in the activities and events. Neither on those upcoming events arising when this
guide has already published.
La entrada a museos, teatro y otros espacios públicos culturales están sujetas a las limitaciones de
aforo. Entrance to museums, theatres and other public cultural spaces is subject to capacity limitations.
marbellaexclusive.com
© Ayuntamiento de Marbella 2024
nº
21
Descargar