Instrucciones de uso SUNNY CENTRAL 500CP XT/630CP XT/720CP XT/ 760CP XT/800CP XT/850CP XT/900CP XT/1000CP XT ESPAÑOL SCCPXT-E7-BA-es-58 | 98-100800.08 | Versión 5.8 Disposiciones legales SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda expresamente prohibida su publicación total o parcial sin la autorización por escrito por parte de SMA Solar Technology AG. Sí está permitida, sin necesidad de autorización previa, su reproducción para el uso interno, para evaluar el producto o para el uso previsto. Garantía de SMA En www.SMA-Solar.com podrá descargar las condiciones de garantía actuales. Licencias de software Encontrará las licencias del software utilizado en www.SMA-Solar.com. Marcas registradas Se reconocen todas las marcas registradas, incluso si no están señaladas por separado. La falta de señalización no implica que la mercancía o las marcas sean libres. SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Alemania Tel. +49 561 9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.SMA.de Email: [email protected] Versión: 25/06/2018 Copyright © 2018 SMA Solar Technology AG. Reservados todos los derechos. 2 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso Índice SMA Solar Technology AG Índice 1 Indicaciones sobre este documento ........................................................................................... 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 2 Área de validez ............................................................................................................................................... 9 Grupo de destinatarios ................................................................................................................................... 9 Información adicional ..................................................................................................................................... 9 Niveles de advertencia ................................................................................................................................... 9 Símbolos del documento................................................................................................................................. 10 Marcas de texto en el documento ................................................................................................................. 10 Denominación en el documento..................................................................................................................... 10 Seguridad ..................................................................................................................................... 11 2.1 2.2 2.3 2.4 3 Uso previsto ..................................................................................................................................................... Indicaciones de seguridad.............................................................................................................................. Ciberseguridad................................................................................................................................................ Equipamiento de protección personal ........................................................................................................... 11 12 15 15 Vista general del producto.......................................................................................................... 17 3.1 3.2 3.3 Estructura del inversor ..................................................................................................................................... 17 Componentes del inversor .............................................................................................................................. 17 Elementos de indicación y de manejo ........................................................................................................... 18 3.3.1 Función de los interruptores ............................................................................................................................ 18 3.3.1.1 3.3.1.2 3.3.1.3 3.3.2 3.3.3 Leds en la carcasa .......................................................................................................................................... 24 Leds de la conexión de red............................................................................................................................ 25 Leds de las conexiones de fibra óptica......................................................................................................... 26 Interfaz de usuario ........................................................................................................................................... 27 3.3.4.1 3.3.4.2 3.3.4.3 3.4 Estructura ......................................................................................................................................................... 20 Explicación de los símbolos ........................................................................................................................... 20 Leds del SC-COM............................................................................................................................................ 24 3.3.3.1 3.3.3.2 3.3.3.3 3.3.4 Interruptor de llave.......................................................................................................................................... 18 Seccionador de CA ........................................................................................................................................ 19 Interruptor de CC............................................................................................................................................ 19 Pantalla táctil .................................................................................................................................................... 20 3.3.2.1 3.3.2.2 4 9 Estructura de la interfaz de usuario ............................................................................................................... 27 Vista jerárquica y vista por equipos .............................................................................................................. 27 Símbolos de estado ........................................................................................................................................ 28 Símbolos del producto .................................................................................................................................... 28 Puesta en marcha......................................................................................................................... 29 4.1 4.2 4.3 Seguridad en la puesta en marcha................................................................................................................ 29 Requisitos para la puesta en marcha............................................................................................................. 29 Revisión visual y comprobación mecánica .................................................................................................... 30 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 4.3.5 4.3.6 4.4 Orden de la revisión visual y la comprobación mecánica ........................................................................... Comprobación de la conexión de los cables para la comunicación, la regulación, la tensión de alimentación y la monitorización .................................................................................................................... Comprobación de los contactos de alto amperaje creados en el lugar de instalación ............................. Comprobación de los contactos de alto amperaje creados de fábrica ...................................................... Comprobación de los ajustes de los dispositivos de conmutación .............................................................. Comprobación de los conectadores de enchufe........................................................................................... 30 30 31 31 31 32 Conexión y medición ..................................................................................................................................... 32 4.4.1 4.4.2 4.4.3 Instrucciones de uso Orden de la conexión y la medición.............................................................................................................. 32 Comprobación de la tensión de salida del inversor...................................................................................... 32 Comprobación de la tensión de CC............................................................................................................... 33 SCCPXT-E7-BA-es-58 3 Índice SMA Solar Technology AG 4.4.4 4.5 4.5.1 4.5.2 4.6 Conexión de la tensión de alimentación y el seccionador de CA ............................................................... 33 Comprobación del funcionamiento................................................................................................................ 34 Comprobación de los ventiladores................................................................................................................. 34 Comprobación de los calefactores y el higrostato........................................................................................ 35 Configuración .................................................................................................................................................. 36 4.6.1 4.6.2 4.6.3 4.6.4 4.6.5 4.6.6 4.6.7 Configuraciones de red en el ordenador....................................................................................................... Indicaciones para integrar el inversor en una red local................................................................................ Configuración del inversor para una red estática ......................................................................................... Ajuste de los puertos de red............................................................................................................................ Detección de equipos nuevos ......................................................................................................................... Configuración de la limitación de la potencia............................................................................................... 36 36 37 37 38 38 4.6.6.1 4.6.6.2 4.6.6.3 4.6.6.4 4.6.6.5 38 39 39 40 41 Ajuste de la monitorización de la red y de los límites de red....................................................................... 41 4.6.7.1 4.6.7.2 4.6.7.3 4.6.8 43 44 44 44 44 45 45 45 46 46 46 46 Selección del idioma ...................................................................................................................................... Ajuste de la fecha, la hora y el huso horario................................................................................................ Selección de formatos de visualización ........................................................................................................ Ajuste del brillo ............................................................................................................................................... 47 47 48 48 Modificación de los ajustes del sistema mediante la interfaz de usuario .................................................... 48 4.6.13.1 4.6.13.2 4.6.13.3 4.6.13.4 4.6.14 Detección del Sunny Central String-Monitor Controller y el inversor.......................................................... Ajuste de la fecha y la hora del Sunny Central String‑Monitor Controller ................................................. Detección de los Sunny String-Monitor mediante el Sunny Central String-Monitor Controller ................. Nueva detección de los Sunny String-Monitor mediante el Sunny Central String-Monitor Controller ..... Detección de los Sunny String-Monitor a través de la unidad de comunicación....................................... Adaptación de la identificación de los Sunny String-Monitor ..................................................................... Modificación del intervalo de comunicación................................................................................................ Modificación del intervalo de monitorización .............................................................................................. Asignación de los strings a diferentes canales de medición........................................................................ Asignación de los strings fotovoltaicos a diferentes grupos ........................................................................ Ajuste del tiempo de activación..................................................................................................................... Ajuste de la tolerancia.................................................................................................................................... Ajuste de la zona de monitorización.............................................................................................................. 47 Modificación de los ajustes del sistema mediante la pantalla táctil ............................................................ 47 4.6.12.1 4.6.12.2 4.6.12.3 4.6.12.4 4.6.13 Ajuste de la desconexión remota .................................................................................................................. 43 Desactivación de la protección del transformador como “protección integral hermética”....................... 43 Configuración de la monitorización de la corriente de string ..................................................................... 43 4.6.10.1 4.6.10.2 4.6.10.3 4.6.10.4 4.6.10.5 4.6.10.6 4.6.10.7 4.6.10.8 4.6.10.9 4.6.10.10 4.6.10.11 4.6.10.12 4.6.11 4.6.12 Configuración del apoyo dinámico de red (FRT) completo y limitado ....................................................... 42 Activación del reconocimiento de red aislada ............................................................................................. 43 Configuración del nivel de media tensión..................................................................................................... 43 Configuración específica de los parámetros ................................................................................................. 43 4.6.9.1 4.6.9.2 4.6.10 Configuración de la monitorización de la tensión de red ........................................................................... 41 Configuración de la monitorización de la frecuencia de red...................................................................... 42 Activación del modo “Manual Resume” ....................................................................................................... 42 Configuración del apoyo de red .................................................................................................................... 42 4.6.8.1 4.6.8.2 4.6.8.3 4.6.9 Configuración de la rampa de potencia activa............................................................................................ Ajuste de la limitación de la potencia activa en función de la frecuencia de red...................................... Ajuste de la limitación de la potencia activa independiente de la frecuencia ........................................... Configuración de la regulación de la potencia reactiva ............................................................................. Ajuste de Q at Night ...................................................................................................................................... Selección del idioma ...................................................................................................................................... Ajuste de la fecha, la hora y el huso horario................................................................................................ Introducción del nombre del gestor............................................................................................................... Modificación de las contraseñas de los grupos de usuario ........................................................................ 48 48 49 49 Ajustes del sistema mediante el archivo XML................................................................................................. 49 4.6.14.1 Carga del archivo custom.xml ....................................................................................................................... 49 4.6.14.2 Descarga del archivo custom.xml.................................................................................................................. 50 4.6.14.3 Eliminación del archivo custom.xml ............................................................................................................... 50 4.6.15 4 Transmisión segura de los comandos de control........................................................................................... 51 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso Índice SMA Solar Technology AG 4.6.15.1 Indicaciones para la transmisión segura de los comandos de control ....................................................... 51 4.6.15.2 Inicio de la detección automática de las direcciones IP aceptadas ........................................................... 51 4.6.15.3 Introducción de las direcciones IP a través de la interfaz de usuario ......................................................... 51 4.6.16 4.7 5 Desconexión y reconexión.......................................................................................................... 53 5.1 5.2 Seguridad en la desconexión y en la reconexión......................................................................................... 53 Desconexión del inversor................................................................................................................................ 53 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.3 Desconexión del inversor ................................................................................................................................ Desconexión del lado de CC.......................................................................................................................... Desconexión del lado de CA.......................................................................................................................... Desconexión de la tensión de alimentación y las tensiones externas .......................................................... 53 53 54 54 Reconexión del inversor .................................................................................................................................. 55 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 6 Restablecimiento de la unidad de comunicación .......................................................................................... 51 Conexión del inversor ..................................................................................................................................... 52 Reconecte la tensión de alimentación y las tensiones externas.................................................................... Reconexión de lado de CA............................................................................................................................. Reconexión del lado de CC............................................................................................................................ Nueva puesta en marcha del inversor ........................................................................................................... 55 56 56 56 Funcionamiento ............................................................................................................................ 57 6.1 6.2 Seguridad durante el funcionamiento............................................................................................................ 57 Visualización de los datos de funcionamiento .............................................................................................. 57 6.2.1 6.2.2 Visualización de los datos de funcionamiento por medio de la interfaz de usuario .................................. 57 Visualización de los datos de funcionamiento por medio de Sunny Portal ................................................. 57 6.2.2.1 6.2.2.2 6.2.2.3 6.3 Protección de los datos de funcionamiento ................................................................................................... 58 6.3.1 6.3.2 6.3.3 Reducción de la necesidad de memoria por la formación de promedios................................................... 58 Ajuste de la frecuencia de transferencia de datos ........................................................................................ 59 Descarga de datos de funcionamiento con servidor de FTP......................................................................... 59 6.3.3.1 6.3.3.2 6.3.3.3 6.3.4 6.3.5 Descarga de datos en formato XML.............................................................................................................. 60 Descarga de datos en formato CSV.............................................................................................................. 61 Copia de seguridad de los datos de funcionamiento en una tarjeta de memoria...................................... 62 6.3.5.1 6.3.5.2 6.3.5.3 6.3.5.4 Indicaciones sobre el almacenamiento de datos en una tarjeta de memoria............................................ Inserción de la tarjeta de memoria................................................................................................................ Activación del almacenamiento de datos en la tarjeta de memoria........................................................... Consulta del espacio libre en la tarjeta de memoria ................................................................................... 62 62 63 63 Actualización del firmware ............................................................................................................................. 63 6.4.1 6.4.2 6.5 Establecimiento de los derechos de escritura y lectura................................................................................ 59 Activación del servidor de FTP a través del navegador de internet ............................................................ 59 Activación de la transferencia de datos automática mediante FTP Push .................................................... 60 Descarga de datos de funcionamiento mediante descarga HTTP ............................................................... 60 6.3.4.1 6.3.4.2 6.4 Registro del inversor en el Sunny Portal ........................................................................................................ 57 Adaptación de la identificación de la planta al Sunny Portal ..................................................................... 58 Eliminación de la memoria búfer del Sunny Portal ....................................................................................... 58 Actualización automática................................................................................................................................ 63 Actualización a través de la interfaz de usuario ........................................................................................... 64 Modificación de la monitorización de aislamiento....................................................................................... 64 6.5.1 Monitorización de aislamiento con GDFI y dispositivo para monitorizar el aislamiento .......................... 64 6.5.1.1 6.5.1.2 6.5.1.3 6.5.2 Monitorización de aislamiento con Remote GDFI y dispositivo para monitorizar el aislamiento.............. 65 6.5.2.1 6.5.2.2 6.5.2.3 Instrucciones de uso Seguridad de la monitorización de aislamiento con GDFI y dispositivo para monitorizar el aislamiento 64 Conmutación al funcionamiento aislado....................................................................................................... 64 Conmutación al funcionamiento conectado a tierra .................................................................................... 65 Indicaciones sobre el aislamiento de los módulos fotovoltaicos con Remote GFDI y dispositivo para monitorizar el aislamiento .............................................................................................................................. 65 Conmutación al funcionamiento aislado....................................................................................................... 65 Conmutación al funcionamiento conectado a tierra .................................................................................... 65 SCCPXT-E7-BA-es-58 5 Índice 6.6 6.7 7 SMA Solar Technology AG Eliminación de la descripción de los equipos................................................................................................ 65 Envío del archivo zip con información técnica .............................................................................................. 66 Solución de errores ...................................................................................................................... 67 7.1 7.2 7.3 Seguridad durante la solución de errores ..................................................................................................... 67 Activación del aviso en caso de error............................................................................................................ 67 Lectura de los avisos de error......................................................................................................................... 68 7.3.1 7.3.2 7.3.3 Lectura de los avisos de error en la pantalla táctil ........................................................................................ 68 Lectura de los avisos de error en la interfaz de usuario................................................................................ 68 Visualización del informe de incidencias ....................................................................................................... 68 7.3.3.1 7.3.3.2 7.4 Confirmación de los avisos de error .............................................................................................................. 69 7.4.1 7.4.2 7.5 Activación de la lectura automática de incidencias ..................................................................................... 68 Visualización y descarga del informe de incidencias .................................................................................. 68 Confirmación de los avisos de error a través del interruptor de llave.......................................................... 69 Confirmación de los avisos de error a través de la interfaz de usuario ...................................................... 69 Soluciones en caso de errores........................................................................................................................ 69 7.5.1 7.5.2 7.5.3 7.5.4 7.5.5 7.5.6 7.5.7 Comportamiento del inversor en caso de errores.......................................................................................... Explicación de las tablas de fallos ................................................................................................................. Fallos del 01xx al 13xx: error en la red pública........................................................................................... Fallos del 34xx al 40xx: error en el generador fotovoltaico........................................................................ Fallos del 6xxx al 9xxx: error en el inversor.................................................................................................. Visualización de los avisos de error de la limitación de la potencia activa ................................................ Visualización de los avisos de error relativos al ajuste predeterminado de la potencia reactiva.............. 69 71 72 73 75 79 80 8 Eliminación del equipo................................................................................................................. 82 9 Instrucciones recurrentes ............................................................................................................. 83 9.1 Labores de montaje y desmontaje ................................................................................................................. 83 9.1.1 9.1.2 9.2 9.3 Introducción de la contraseña en la pantalla táctil....................................................................................... 85 Vista general de los parámetros..................................................................................................................... 85 9.3.1 9.3.2 9.4 Desmontaje y montaje de las coberturas ....................................................................................................... 83 Desmontaje y montaje de las cubiertas de protección.................................................................................. 84 Acceso a la vista general de los parámetros................................................................................................. 85 Almacenamiento de los cambios efectuados en los parámetros.................................................................. 85 Interfaz de usuario........................................................................................................................................... 85 9.4.1 9.4.2 Inicio de sesión en la interfaz de usuario ....................................................................................................... 85 Cierre de sesión en la interfaz de usuario...................................................................................................... 86 10 Descripción del funcionamiento.................................................................................................. 87 10.1 Estados de funcionamiento ............................................................................................................................. 87 10.1.1 10.1.2 10.1.3 Vista general de los estados de funcionamiento ........................................................................................... 87 Parada .............................................................................................................................................................. 88 Monitorización de la red ................................................................................................................................ 88 10.1.3.1 Monitorización de la tensión de red ............................................................................................................. 88 10.1.3.2 Monitorización de la frecuencia de red........................................................................................................ 89 10.1.4 10.1.5 Tiempo de monitorización de la red alcanzado............................................................................................ 90 Arranque........................................................................................................................................................... 90 10.1.5.1 Funcionamiento normal: rampa de potencia activa ..................................................................................... 90 10.1.5.2 Después de un fallo de red: rampa de protección de desacoplamiento ................................................... 90 10.1.6 Funcionamiento de carga................................................................................................................................ 90 10.1.6.1 MPP.................................................................................................................................................................. 90 10.1.6.2 Q at Night ....................................................................................................................................................... 91 10.1.7 10.1.8 Desconexión..................................................................................................................................................... 92 Fallo .................................................................................................................................................................. 92 10.2 Funciones de seguridad .................................................................................................................................. 92 10.2.1 6 Funciones manuales de desconexión ............................................................................................................. 92 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso Índice SMA Solar Technology AG 10.2.1.1 Parada rápida externa ................................................................................................................................... 92 10.2.1.2 Desconexión remota....................................................................................................................................... 92 10.2.2 Funciones automáticas de desconexión ......................................................................................................... 93 10.2.2.1 10.2.2.2 10.2.2.3 10.2.2.4 10.2.2.5 10.2.2.6 10.2.2.7 10.2.3 Desconexión de seguridad de la red ............................................................................................................ Protección del transformador ......................................................................................................................... Reconocimiento de red aislada activo (Active Islanding Detection) ........................................................... Reconocimiento de red aislada pasivo (Passive Islanding Detection) ........................................................ Comportamiento en caso de aumento de las temperaturas........................................................................ Función de desconexión en caso de bajas temperaturas............................................................................ Opción de bajas temperaturas...................................................................................................................... 93 93 93 93 94 95 95 Monitorización de toma a tierra y de aislamiento ........................................................................................ 95 10.2.3.1 10.2.3.2 10.2.3.3 10.2.3.4 10.2.3.5 10.2.3.6 Funcionamiento ............................................................................................................................................... GFDI ................................................................................................................................................................ Remote GFDI................................................................................................................................................... Dispositivo para monitorizar el aislamiento .................................................................................................. GFDI y dispositivo para monitorizar el aislamiento...................................................................................... Remote GDFI y dispositivo para monitorizar el aislamiento ........................................................................ 95 96 97 97 99 100 10.3 Regulación de potencia .................................................................................................................................. 101 10.3.1 10.3.2 Limitación de la potencia activa en función de la frecuencia de red...........................................................101 Limitación de la potencia activa independiente de la frecuencia ................................................................102 10.3.2.1 No hay limitación de la potencia activa: procedimiento off........................................................................ 10.3.2.2 Limitación de la potencia activa con una orden de regulación mediante un protocolo Modbus: procedimiento WCtlCom................................................................................................................................ 10.3.2.3 Limitación de la potencia activa con un valor absoluto: procedimiento WCnst ........................................ 10.3.2.4 Limitación de la potencia activa de forma porcentual a la potencia nominal: procedimiento WCnstNom ..................................................................................................................................................... 10.3.2.5 Limitación de la potencia activa mediante una señal estándar: procedimiento WCnstNomAnIn ............ 10.3.3 102 102 103 103 103 103 103 103 104 105 106 106 107 110 Q at Night ........................................................................................................................................................111 10.3.4.1 No hay “Q at Night”: procedimiento off...................................................................................................... 10.3.4.2 “Q at Night” con una orden de regulación mediante un protocolo Modbus: procedimiento VArCtlCom ...................................................................................................................................................... 10.3.4.3 “Q at Night” con un valor absoluto: procedimiento VArCnst ..................................................................... 10.3.4.4 “Q at Night” como porcentaje de la potencia nominal: procedimiento VArCnstNom ............................. 10.3.4.5 “Q at Night” mediante una señal estándar: procedimiento VArCnstNomAnIn......................................... 10.3.4.6 “Q at Night” en función de la tensión de red: procedimiento VArCtlVol................................................... 10.3.4.7 Medidas de refuerzo de la tensión mediante la parametrización de las curvas características de potencia reactiva/tensión: procedimiento VArCtlVolHystDb....................................................................... Instrucciones de uso 102 102 Regulación de la potencia reactiva ................................................................................................................103 10.3.3.1 No hay regulación de la potencia reactiva: procedimiento off .................................................................. 10.3.3.2 Regulación de la potencia reactiva con una orden de regulación mediante un protocolo Modbus: procedimiento VArCtlCom ............................................................................................................................. 10.3.3.3 Regulación de la potencia reactiva con una orden de regulación mediante un protocolo Modbus: procedimiento PFCtlCom................................................................................................................................ 10.3.3.4 Regulación de la potencia reactiva con un valor absoluto: procedimiento VArCnst................................. 10.3.3.5 Regulación de la potencia reactiva como porcentaje de la potencia nominal: procedimiento VArCnstNom ................................................................................................................................................... 10.3.3.6 Ajuste del valor nominal de la potencia reactiva mediante una señal estándar: procedimiento VArCnstNomAnIn ........................................................................................................................................... 10.3.3.7 Ajuste del valor nominal de la potencia reactiva mediante un factor de desfase cos φ: procedimiento PFCnst .............................................................................................................................................................. 10.3.3.8 Factor de desfase cos φ mediante señal estándar: procedimiento PFCnstAnIn ......................................... 10.3.3.9 Factor de desfase cos φ en función de la potencia inyectada: procedimiento PFCtlW ............................ 10.3.3.10 Potencia reactiva en función de la tensión de red: procedimiento VArCtlVol ............................................ 10.3.3.11 Medidas de refuerzo de la tensión mediante la parametrización de las curvas características de potencia reactiva/tensión: procedimiento VArCtlVolHystDb....................................................................... 10.3.3.12 Medidas de refuerzo de la tensión mediante la parametrización de las curvas características de potencia reactiva/tensión: procedimiento VArCtlVolHysDbA..................................................................... 10.3.4 102 SCCPXT-E7-BA-es-58 111 111 111 111 111 112 113 7 Índice SMA Solar Technology AG 10.3.4.8 Medidas de refuerzo de la tensión mediante la parametrización de las curvas características de potencia reactiva/tensión: procedimiento VArCtlVolHysDbA..................................................................... 116 10.3.5 Comportamiento en ausencia de ajustes predeterminados de las potencias activa y reactiva.................117 10.4 Estructura de la red de comunicación............................................................................................................ 117 10.5 Gestión de red................................................................................................................................................. 119 10.5.1 10.5.2 Requisitos de la gestión de red .......................................................................................................................119 Apoyo dinámico de red (FRT) .........................................................................................................................119 10.5.2.1 10.5.2.2 10.5.2.3 10.5.2.4 Apoyo dinámico de red (FRT) completo y limitado...................................................................................... Apoyo de red en caso de subtensión (LVRT) ................................................................................................ Detección dinámica de subtensión ................................................................................................................ Apoyo de red en caso de sobretensión (HVRT) ........................................................................................... 119 120 121 122 10.6 Zona de monitorización.................................................................................................................................. 123 11 Datos de funcionamiento y parámetros ....................................................................................124 11.1 Datos de funcionamiento ................................................................................................................................ 124 11.1.1 Inversor .............................................................................................................................................................124 11.1.1.1 11.1.1.2 11.1.1.3 11.1.1.4 11.1.1.5 11.1.1.6 11.1.2 Limitación de la potencia................................................................................................................................ Canales de fallo.............................................................................................................................................. Valores de medición ....................................................................................................................................... Valores internos del equipo ........................................................................................................................... Contadores internos........................................................................................................................................ Indicaciones relevantes para el Servicio Técnico ......................................................................................... 124 126 127 127 127 128 Sunny Central String-Monitor Controller ........................................................................................................128 11.1.2.1 Valores actuales.............................................................................................................................................. 128 11.1.2.2 Valores internos del equipo ........................................................................................................................... 128 11.1.2.3 Valores de estado........................................................................................................................................... 129 11.1.3 Sunny String-Monitor .......................................................................................................................................129 11.1.3.1 Valores actuales.............................................................................................................................................. 129 11.1.3.2 Valores internos del equipo ........................................................................................................................... 129 11.1.3.3 Valores de estado........................................................................................................................................... 129 11.1.4 Zona de monitorización ..................................................................................................................................129 11.1.4.1 Valores actuales.............................................................................................................................................. 129 11.1.4.2 Valores de estado........................................................................................................................................... 130 11.2 Parámetros ....................................................................................................................................................... 131 11.2.1 Inversor .............................................................................................................................................................131 11.2.1.1 11.2.1.2 11.2.1.3 11.2.1.4 11.2.1.5 11.2.2 11.2.3 11.2.4 Limitación de la potencia................................................................................................................................ Monitorización de la red y límites de red ..................................................................................................... Apoyo de red.................................................................................................................................................. Monitorización de aislamiento ...................................................................................................................... Configuración específica de los parámetros ................................................................................................ 131 144 147 148 149 Sunny Central String-Monitor Controller ........................................................................................................152 Sunny String-Monitor .......................................................................................................................................154 Zona de monitorización ..................................................................................................................................156 12 Anexo............................................................................................................................................158 12.1 Información de colocación ............................................................................................................................. 158 12.1.1 Distancias mínimas...........................................................................................................................................158 12.1.1.1 Distancias mínimas en caso de colocación exterior..................................................................................... 158 12.1.1.2 Distancias mínimas en salas técnicas ............................................................................................................ 160 12.2 Placa de características .................................................................................................................................. 162 12.3 Archivo custom.xml.......................................................................................................................................... 162 12.3.1 12.3.2 Estructura del archivo custom.xml ...................................................................................................................162 Parámetros y valores para el archivo custom.xml .........................................................................................163 13 Contacto ........................................................................................................................................166 8 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento 1.1 Área de validez Este documento es aplicable a los siguientes modelos: Modelo Versión de fabrica- Versión del firmción ware de la UCO Versión del firmware del DSP SC 500CP‑10 (Sunny Central 500CP XT) E7 02.00.01.R 02.00.01.R SC 630CP‑10 (Sunny Central 630CP XT) SC 720CP‑10 (Sunny Central 720CP XT) SC 760CP‑10 (Sunny Central 760CP XT) SC 800CP‑10 (Sunny Central 800CP XT) SC 850CP‑10 (Sunny Central 850CP XT) SC 900CP‑10 (Sunny Central 900CP XT) SC 1000CP‑10 (Sunny Central 1000CP XT) La versión de fabricación figura en la placa de características. La versión del firmware puede consultarla a través de la interfaz de usuario. Las imágenes en este documento han sido reducidas a lo esencial y pueden diferir del producto original. 1.2 Grupo de destinatarios Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • Conocimientos sobre los procedimientos y el funcionamiento del producto • Formación sobre cómo actuar ante los peligros y riesgos relativos a la instalación y el manejo de equipos eléctricos y plantas fotovoltaicas • Formación profesional para la instalación y la puesta en marcha de equipos eléctricos y plantas • Conocimiento de las normativas y directivas aplicables • Conocimiento y seguimiento de estas instrucciones y de todas sus indicaciones de seguridad 1.3 Información adicional Encontrará más información en www.SMA-Solar.com. Título y contenido de la información Tipo de información "PUBLIC CYBER SECURITY - Guidelines for a Secure PV System Communication" Información técnica 1.4 Niveles de advertencia Cuando se trate con el producto pueden darse estos niveles de advertencia. PELIGRO Representa una advertencia que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 9 1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves. ATENCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media. PRECAUCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar daños materiales. 1.5 Símbolos del documento Símbolo Explicación Información importante para un tema u objetivo concretos, aunque no relevante para la seguridad ☐ Requisito necesario para alcanzar un objetivo determinado ☑ Resultado deseado ✖ Posible problema 1.6 Marcas de texto en el documento Marca de texto Uso Ejemplo • Avisos Negrita • Conecte los conductores a los bornes de X703:1 a X703:6. • Conexiones • Elementos de una interfaz de usuario • Elementos que deben seleccionarse • Introduzca 10 en el campo Minutos. • Elementos que deben introducirse > • Une varios elementos que deben seleccionarse. • Seleccione Ajustes > Fecha. [Botón] • Botones o teclas que deben seleccionarse o pulsarse • Seleccione [Enter]. [Tecla] 1.7 Denominación en el documento Denominación completa Denominación utilizada en este documento Sunny Central Inversor Sunny Central Communication Controller SC-COM o unidad de comunicación 10 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 2 Seguridad SMA Solar Technology AG 2 2.1 Seguridad Uso previsto El Sunny Central es un inversor fotovoltaico que transforma la corriente continua generada en los módulos fotovoltaicos en corriente alterna apta para la red. Un transformador de media tensión externo conectado posteriormente inyecta la corriente alterna generada en la red pública. El producto es apropiado para utilizarse en exteriores e interiores. La carcasa cumple con el tipo de protección IP54. Conforme a la norma EN 60721-3-4, el inversor corresponde a la clase 4C2 y es adecuado para su uso en un ambiente químicamente activo. No puede sobrepasarse la tensión de entrada de CC máxima admisible del inversor. El inversor solamente debe utilizarse con un transformador de media tensión apropiado. • El transformador de media tensión debe estar diseñado para las tensiones que se generen con el funcionamiento por impulsos del inversor. • En los Sunny Central 500CP XT/630CP XT/720CP XT/760CP XT/800CP XT las tensiones a tierra pueden alcanzar un nivel máximo de: ±1450 V • En los Sunny Central 850CP XT/900CP XT/1000CP XT las tensiones a tierra pueden alcanzar un nivel máximo de: ±1600 V. • No debe conectar más de un inversor a un devanado del transformador de media tensión. • El conductor neutro del lado de baja tensión del transformador no debe estar conectado a tierra. Encontrará más información sobre transformadores adecuados en la información técnica “Requisitos para los transformadores de media tensión y para los transformadores de autoalimentación de SUNNY CENTRAL”. Los ajustes que tienen que ver con la gestión de red solo pueden desconectarse o modificarse con la autorización del operador de red. Utilice siempre el producto de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las normativas y directivas locales vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales. Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios. Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará inadecuado. La documentación adjunta es parte integrante del producto. La documentación debe leerse, observarse y guardarse en un lugar accesible en todo momento. Todos los trabajos en el producto deberán realizarse exclusivamente con las herramientas apropiadas y respetando las prescripciones de seguridad sobre descargas electrostáticas. En todos los trabajos en o con el producto debe utilizarse un equipamiento de protección personal adecuado. Las personas no autorizadas no deben manejar el producto y deben mantenerse alejadas de este. No utilice el producto estando abiertas las cubiertas o puertas. No abra el producto si llueve o la humedad del aire es superior al 95%. En caso de defectos técnicos, no utilice el producto bajo ningún concepto. La placa de características debe estar en el producto en todo momento. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 11 2 Seguridad 2.2 SMA Solar Technology AG Indicaciones de seguridad Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan en el producto y con el producto. Para evitar las lesiones al usuario y los daños materiales y garantizar el funcionamiento permanente del producto, lea detenidamente este capítulo y respete siempre las indicaciones de seguridad. PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a la tensión En los componentes conductores del producto existen altas tensiones. Tocar componentes conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica. • Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. • No toque ningún componente bajo tensión. • Tenga en cuenta las advertencias del producto y de la documentación. • Siga todas las indicaciones de seguridad del fabricante de los módulos. • Tras desconectar el inversor, espere para abrirlo como mínimo 15 minutos hasta que se descarguen por completo los condensadores (consulte el capítulo 5.2, página 53). PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica causada por cables de CC bajo tensión Los cables de CC que están conectados a módulos fotovoltaicos expuestos a la luz del sol se encuentran bajo tensión. Tocar cables conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica. • Antes de conectar los cables de CC, asegúrese de que no tengan tensión. • Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. PELIGRO Descarga eléctrica mortal por fallo de toma a tierra En caso de producirse un fallo a tierra, los componentes de la central fotovoltaica que supuestamente están conectados a tierra podrían tener tensión. El contacto con componentes de la central fotovoltaica conectados a tierra incorrectamente puede causar lesiones graves o incluso la muerte por descarga eléctrica. • Antes de realizar cualquier trabajo, asegúrese de que no haya ningún fallo a tierra. • Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. PELIGRO Descarga eléctrica mortal debido a un producto defectuoso La utilización de un producto dañado puede originar situaciones de peligro que podrían causar lesiones graves o incluso la muerte por descarga eléctrica. • El producto solamente debe utilizarse en perfecto estado de funcionamiento. • Compruebe periódicamente que el producto no presente daños visibles. • Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente a todos los dispositivos de seguridad externos en todo momento. • Asegúrese de que los dispositivos de seguridad funcionan correctamente. • Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. 12 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica incluso con el inversor desconectado de los lados de CA y de CC El subgrupo de precarga de la opción de pedido “Q at Night” también está bajo tensión con el seccionador de CA y el interruptor de CC abiertos. Tocar componentes conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica. • No toque ningún componente bajo tensión. • Desconecte el inversor. • Tras desconectar el inversor, espere para abrirlo como mínimo 15 minutos hasta que se descarguen por completo los condensadores. • Compruebe que no haya tensión. • No retire las cubiertas de protección. • Tenga en cuenta las advertencias. • Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica al pisar el campo fotovoltaico La monitorización de fallo a tierra no ofrece protección personal. Los módulos fotovoltaicos conectados a tierra con monitorización conducen tensión a tierra. Al pisar el campo fotovoltaico pueden producirse descargas eléctricas mortales. • Asegúrese de que la resistencia del aislamiento del campo fotovoltaico sea mayor que el valor mínimo. El valor mínimo de la resistencia del aislamiento es 1 kΩ. • Ponga los módulos fotovoltaicos en funcionamiento aislado antes de pisar el campo fotovoltaico. • Ponga en marcha la central fotovoltaica como campo eléctricamente cerrado. ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de que el producto no esté bloqueado Si el producto no está bloqueado, personas no autorizadas podrían tener acceso a componentes en los que puede haber tensiones letales. Tocar componentes conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica. • Cierre y bloquee siempre el producto. • Retire la llave. • Conserve la llave en un lugar seguro. • Asegúrese de que las personas no autorizadas no tengan acceso al campo eléctricamente cerrado. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 13 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de muerte por vías de emergencia bloqueadas Si las vías de emergencia quedan bloqueadas, en caso de peligro podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. Si se abren las puertas de dos productos situados uno frente al otro, la vía de emergencia podría quedar bloqueada. Asegúrese de que la vía de emergencia esté libre en todo momento. • Asegúrese de que haya una vía de emergencia disponible en todo momento. La anchura de paso mínima se rige por las normas locales. • Queda prohibido colocar o almacenar objetos en la zona de la vía de emergencia. • Retire de las vías de emergencia cualquier objeto con el que se pueda tropezar. ATENCIÓN Peligro de quemaduras debido a componentes calientes Algunos componentes del producto pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Si se tocan dichos componentes, pueden producirse quemaduras. • Tenga en cuenta las advertencias de todos los componentes. • No toque los componentes indicados durante el funcionamiento. • Una vez desconectado el producto, espere hasta que los componentes calientes se hayan enfriado lo suficiente. • Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. PRECAUCIÓN Daños materiales por penetración de polvo y humedad La penetración de polvo o humedad en el inversor puede causar daños materiales y limitaciones en el funcionamiento del producto. • No abra la carcasa si llueve o si la humedad del aire se encuentra fuera de los valores límite (15% … 95%). • Las labores de mantenimiento solo deberán realizarse si el entorno permanece seco y sin polvo. • El funcionamiento del producto solo está permitido si el mismo está cerrado. • Conecte la tensión de alimentación externa después de la colocación y el montaje del producto. • Si se interrumpen los trabajos de instalación o la puesta en marcha, monte todas las partes de la carcasa. • Cierre y bloquee la carcasa. • Almacene el producto cerrado. • Almacene el producto en un lugar seco y a cubierto. • La temperatura en el lugar de almacenamiento debe mantenerse dentro del rango predeterminado. El rango de temperatura es de:: −25 °C … +70 °C. 14 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 2 Seguridad SMA Solar Technology AG PRECAUCIÓN Daños en los componentes electrónicos por descargas electrostáticas Las descargas electrostáticas pueden dañar o estropear definitivamente los componentes electrónicos. • Tenga en cuenta las prescripciones de seguridad frente a descargas electrostáticas para realizar cualquier trabajo en el producto. • Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. • Elimine la carga electrostática tocando las partes de la carcasa u otros elementos que estén conectados a tierra. Solo después podrá tocar los componentes electrónicos. 2.3 Ciberseguridad La mayoría de operaciones, como la monitorización y el control de las plantas fotovoltaicas, puede llevarlas a cabo el operador de la planta o el personal de servicio sin necesidad de contar con una comunicación de datos a través de la infraestructura de internet pública. Estas operaciones, que incluyen la comunicación de datos entre el operador de la planta, el personal de servicio y los inversores fotovoltaicos, registradores de datos o instalaciones adicionales, pueden producirse empleando pantallas locales, teclados, o con el acceso local del servidor web de un equipo en la red local (LAN) de la planta fotovoltaica o de la casa. En otras aplicaciones de plantas fotovoltaicas estas son también parte del sistema de comunicación global basado en infraestructuras de internet. La comunicación de datos a través de internet es una forma innovadora, rentable y sencilla para los clientes que permite tener un acceso fácil a, por ejemplo, estas aplicaciones modernas: • Plataformas en la nube (como Sunny Portal) • Teléfonos inteligentes u otros dispositivos móviles (aplicaciones de iOS o Android) • Sistemas SCADA conectados de forma remota • Interfaces de los proveedores para la gestión de la red Otra opción es emplear interfaces de comunicación seguras seleccionadas. Sin embargo, estas aplicaciones ya no están técnicamente actualizadas y su uso es costoso (interfaces de comunicación especiales, redes de banda ancha separadas y otras). Cuando se utiliza la infraestructura de internet, los sistemas conectados a internet acceden a un área generalmente insegura. Los potenciales atacantes están constantemente buscando sistemas vulnerables. Lo habitual es que persigan objetivos criminales, terroristas o que afecten a la operatividad. Un sistema de comunicación de datos no debería conectarse a internet sin tomar medidas para proteger las plantas fotovoltaicas y otros sistemas frente a un mal uso. Encontrará las recomendaciones actuales de SMA Solar Technology AG sobre la ciberseguridad en la información técnica "PUBLIC CYBER SECURITY - Guidelines for a Secure PV System Communication" de www.SMA-Solar.com. 2.4 Equipamiento de protección personal Equipamiento de protección adecuado Utilice siempre un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos que realice en el producto. Se requiere al menos este equipamiento de protección personal: ☐ En entornos secos: calzado de seguridad de la categoría S3 con plantilla antiperforación y puntera de acero ☐ Con precipitaciones o suelos húmedos: botas de seguridad de la categoría S5 con plantilla antiperforación y puntera de acero ☐ Prendas de trabajo ajustadas de algodón 100% ☐ Pantalones de trabajo adecuados Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 15 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ☐ Protectores auditivos adaptados ☐ Guantes de protección Tenga también en cuenta el equipamiento de protección que exijan otras normas. 16 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 3 Vista general del producto SMA Solar Technology AG 3 Vista general del producto 3.1 Estructura del inversor Imagen 1: Estructura del inversor Posición Denominación A Armario del inversor B Armario de conexiones C Área de conexión 3.2 Componentes del inversor Imagen 2: Componentes del inversor Posición Componente Descripción A Pantalla táctil En la pantalla táctil se pueden mostrar diferentes datos del inversor. La pantalla táctil sirve exclusivamente como medio de visualización. Al tocar la pantalla táctil, se activa la indicación de la pantalla. B Interfaz de servicio A través de la interfaz de servicio se accede a la interfaz de usuario. C Interruptor de llave El interruptor de llave sirve para encender y apagar el inversor. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 17 3 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Posición Componente Descripción D Interruptor de CC El interruptor de CC desconecta inmediatamente el inversor del generador fotovoltaico. E SC-COM El SC-COM es la unidad de comunicación del inversor. El SC-COM establece la conexión entre el inversor y el operador de la planta. F Seccionador de CA El seccionador de CA separa el inversor del transformador de media tensión. 3.3 3.3.1 3.3.1.1 Elementos de indicación y de manejo Función de los interruptores Interruptor de llave El interruptor de llave sirve para encender y apagar el inversor. Imagen 3: Posiciones del interruptor de llave Posición Denominación A Posición del interruptor Stop B Posición del interruptor Start Posición del interruptor “Start” Al girar el interruptor de llave a la posición Start, un motor conecta el interruptor de CC y el inversor pasa del estado de funcionamiento “Parada” al estado de funcionamiento “Monitorización de la red”. Si la irradiación es suficiente y la red pública es válida, el inversor inicia el funcionamiento de inyección. Si la irradiación y, por consiguiente, la tensión de entrada son insuficientes, el inversor permanece en el estado de funcionamiento “Monitorización de la red”. Posición del interruptor “Stop” Al girar el interruptor de llave a la posición Stop mientras el inversor está en el estado de funcionamiento “Monitorización de la red”, un motor desconecta el interruptor de CC. El inversor pasa al estado de funcionamiento “Parada”. Al girar el interruptor de llave a la posición Stop mientras el inversor está en el estado “Funcionamiento de carga MPP”, el inversor pasa al estado de funcionamiento “Desconexión”. Una vez terminada la desconexión, el seccionador de CA y el interruptor de CC se abren automáticamente y el inversor pasa al estado de funcionamiento “Parada”. 18 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 3 Vista general del producto SMA Solar Technology AG 3.3.1.2 Seccionador de CA El seccionador de CA separa el inversor del transformador de media tensión. Imagen 4: Posición del seccionador de CA de ABB Posición Denominación Explicación A Posición del interruptor on El seccionador de CA está cerrado. B Posición intermedia del interruptor El seccionador de CA se disparó y está abierto. C Posición del interruptor off El seccionador de CA está abierto. 3.3.1.3 Interruptor de CC El interruptor de CC desconecta inmediatamente el inversor de la central fotovoltaica. Imagen 5: Indicadores del interruptor-seccionador de potencia de CC Posición Denominación A Indicador de estado del resorte B Indicador de posición C Tecla de conexión D Tecla de desconexión Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 19 3 Vista general del producto 3.3.2 3.3.2.1 SMA Solar Technology AG Pantalla táctil Estructura La pantalla táctil sirve para visualizar los valores actuales y los parámetros configurados. Al tocar los símbolos que aparecen en la pantalla, se activan las funciones. Si no se toca la pantalla táctil durante 5 minutos, esta se bloquea y automáticamente cierra la sesión del usuario conectado. Para desbloquear la pantalla, pulse las letras “S”, “M” y “A”. La pantalla táctil está dividida en tres secciones. 100 DD.MM.YYYY-hh:mm:ss A B C Imagen 6: Estructura de la pantalla táctil Posición Denominación Explicación A Menú de información de estado Número del menú activo, estado de acceso e indicación de fecha y hora B Campo de información Área del menú principal C Menú de navegación Área de navegación 3.3.2.2 Explicación de los símbolos Campo de información Desde el campo de información se puede acceder a estos submenús e indicadores: Símbolo 20 Denominación Explicación Diagrama de líneas “E-today” Diagrama 103: Visualización de la energía inyectada durante el día actual en kWh Diagrama de barras Diagrama 104: Visualización de la energía inyectada durante los últimos 14 días en kWh SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 3 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Símbolo Denominación Explicación Lado de CC Visualización de los valores actuales: • Potencia fotovoltaica en W • Resistencia del aislamiento en Ω • Corriente fotovoltaica en A • Tensión fotovoltaica en V • Diagramas de la monitorización de corriente de string – Diagramas 132 a 133: Corrientes de grupo de los distintos Sunny String‑Monitor – Diagramas 140 a 146: Corrientes de string de los distintos Sunny String‑Monitor Monitorización de corriente de string en el lado de CC Visualización de los valores actuales correspondientes a la monitorización de corriente de string para cada Sunny String‑Monitor Interruptor del lado de CC o CA cerrado Si aparece este símbolo entre los símbolos “Lado de CC” y “Datos del inversor”, el interruptor de CC está cerrado. Si aparece este símbolo entre los símbolos “Datos del inversor” y “Lado de CA”, el contactor de CA está cerrado. Interruptor del lado de CC o CA abierto Si aparece este símbolo entre los símbolos “Lado de CC” y “Datos del inversor”, el interruptor de CC está abierto. Si aparece este símbolo entre los símbolos “Datos del inversor” y “Lado de CA”, el contactor de CA está abierto. Estado de los interruptores del lado de CC o CA desconocido Si aparece este símbolo entre los símbolos “Lado de CC” y “Datos del inversor”, el estado del interruptor de CC se desconoce. Datos del inversor Visualización de estos datos del inversor: Si aparece este símbolo entre los símbolos “Datos del inversor” y “Lado de CA”, el estado del contactor de CA se desconoce. • Modelo • Estado de funcionamiento • Símbolo del menú de red pública • Símbolo de la indicación de temperatura • Símbolo de la indicación del ventilador Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 21 3 Vista general del producto Símbolo SMA Solar Technology AG Denominación Explicación Lado de CA Visualización de estos valores actuales: • Potencia activa en W • Potencia reactiva en VAr • Frecuencia de red en Hz • Corriente de CA en A • Tensión de CA en V Red pública Primera página del menú: • Proceso activo de limitación de la potencia activa • Potencia activa nominal en kW • Potencia activa real en kW Segunda página del menú: • Proceso activo de ajuste predeterminado de la potencia reactiva • Potencia reactiva nominal en VAr • Factor de desfase nominal cos φ • Tipo de excitación nominal del factor de desfase • Potencia reactiva real en VAr • Factor de desfase real cos φ • Tipo de excitación real del factor de desfase Menú “Ajustes” Símbolo Denominación Explicación Selección del idioma Al seleccionar este símbolo, se abre el menú para escoger el idioma. Ajuste de brillo Al seleccionar este símbolo, se abre el menú para ajustar el brillo. Ajuste de fecha y hora Al seleccionar este símbolo, se abre el menú para ajustar la hora. Selección del formato Al seleccionar este símbolo, se abre el menú para escoger el formato. Introducción de la contrase- Al seleccionar este símbolo, se abre el menú para introducir la contraseña. ña Menú de navegación Símbolo 22 Denominación Explicación Atrás Al seleccionar este símbolo, se vuelve a la última página abierta. Página principal Al seleccionar este símbolo, se accede a la página principal. SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 3 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Símbolo Denominación Ajustes Explicación • Selección del idioma • Ajuste de brillo • Ajuste de fecha y hora • Selección del formato • Introducción de la contraseña Información • OS: Versión del sistema operativo • App.: Versión del software de la aplicación • Versión del SC-COM: Versión del software del SC-COM • Ser.No.: Número de serie del inversor • Hardware: Número de serie y versión de hardware del SC-COM Error • ErrNo: Número de error • TmsRmg: Tiempo hasta la reconexión • Msg: Mensaje de error • Dsc: Medida Service • Teléfono: Póngase en contacto con el Servicio Técnico. • Herramienta: Póngase en contacto con el instalador. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 23 3 Vista general del producto 3.3.3 3.3.3.1 SMA Solar Technology AG Leds del SC-COM Leds en la carcasa Imagen 7: Leds en la carcasa Denominación del led Estado Explicación POWER Verde fijo El SC-COM recibe tensión eléctrica. Apagado El SC-COM no recibe tensión eléctrica. SD1 Verde intermitente Acceso de escritura o lectura al disco del sistema SD2 Verde intermitente Acceso de escritura o lectura a la unidad de datos interna CF Verde intermitente Acceso de escritura o lectura a la memoria de la tarjeta SD externa H1 Verde intermitente El SC-COM envía datos al Sunny Portal/servidor de FTP. Verde fijo La última transmisión de datos al Sunny Portal/servidor de FTP se ha llevado a cabo con éxito. Rojo fijo La última transmisión de datos al Sunny Portal/servidor de FTP ha fallado. Apagado La transmisión de datos al Sunny Portal/servidor de FTP está desactivada. 24 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 3 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Denominación del led Estado Explicación H2 Verde intermitente El SC-COM se comunica con los equipos conectados internamente. Verde fijo En los últimos 5 minutos ha tenido lugar una comunicación interna. Rojo fijo Se ha producido un error en la comunicación interna. Apagado Desde hace más de 5 minutos no ha tenido lugar ninguna comunicación interna. Rojo intermitente El SC-COM se inicia. Rojo fijo Se ha producido un error en el SC-COM. Verde fijo El SC-COM está listo para funcionar. Verde fijo Hay una tarjeta de memoria interna con menos del 92% del espacio usado. Rojo fijo La tarjeta de memoria interna está llena, por lo que se sobrescribirán los datos más antiguos. Rojo intermitente El espacio usado de la tarjeta de memoria interna es del 92%. Verde fijo Hay una tarjeta de memoria externa con menos del 92% del espacio usado. Rojo fijo La tarjeta de memoria externa está llena. Rojo intermitente El espacio usado de la tarjeta de memoria externa es del 92%. Apagado No hay ninguna tarjeta de memoria externa. H6 - Libre H7 - Libre H8 Verde intermitente Aplicación activa H3 H4 H5 3.3.3.2 Leds de la conexión de red Imagen 8: Leds de la conexión de red Posición Led Color Estado Explicación A Speed Amarillo Encendido Velocidad de transferencia de datos de 100 MBit Apagado Velocidad de transferencia de datos de 10 MBit Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 25 3 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Posición Led Color Estado Explicación B Link/Activity Verde Encendido Conexión (link) establecida Intermitente El SC-COM está enviando o recibiendo datos (activity). Apagado No hay ninguna conexión establecida. 3.3.3.3 Leds de las conexiones de fibra óptica Opcionalmente, las conexiones de fibra óptica del SC-COM pueden estar precableadas. Con los cables de fibra óptica conectados a la caja de empalme del inversor se podrá consultar el estado de la conexión en los leds del SCCOM. Imagen 9: Leds del estado de la conexión de fibra óptica Posición Led Color Estado Explicación A Link/Activity Verde Encendido Conexión (link) establecida Intermitente El SC-COM está enviando o recibiendo datos (activity). Apagado No hay ninguna conexión establecida. 26 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 3 Vista general del producto SMA Solar Technology AG 3.3.4 3.3.4.1 Interfaz de usuario Estructura de la interfaz de usuario A través de la interfaz de usuario puede configurar la comunicación de los equipos de su central fotovoltaica, fijar los parámetros del inversor y consultar tanto los mensajes de error como los datos de funcionamiento. C D A E B Imagen 10: Estructura de la interfaz de usuario (ejemplo) Posición Denominación A Vista jerárquica o por equipos B Barra de estado C Botón para cerrar sesión D Barra de navegación E Área de contenido 3.3.4.2 Vista jerárquica y vista por equipos En la vista jerárquica y en la vista por equipos puede acceder a los datos de los equipos que forman parte de su central fotovoltaica. Los equipos se mostrarán ordenados de manera distinta según la vista elegida. Símbolo Instrucciones de uso Denominación Explicación Vista jerárquica En la vista jerárquica, la interfaz de usuario muestra los equipos en el orden según estén conectados al bus de datos. Vista por equipos En la vista por equipos, la interfaz de usuario muestra todos los equipos ordenados por tipo. El número entre paréntesis indica la cantidad de equipos de un tipo. SCCPXT-E7-BA-es-58 27 3 Vista general del producto 3.3.4.3 SMA Solar Technology AG Símbolos de estado Dependiendo del estado de la comunicación entre equipos, los símbolos de equipo se muestran con símbolos de estado distintos en la vista jerárquica y en la vista por equipos. Símbolo Explicación El inversor está listo para el funcionamiento. Existe un error en el inversor. Se ha producido un error de comunicación con el inversor. 3.4 Símbolos del producto A continuación se explican todos los símbolos que se encuentran en el inversor y en la placa de características. Símbolo Denominación Explicación Identificación CE El producto cumple con los requisitos de las directivas aplicables de la Unión Europea. Clase de protección I Los equipos están conectados con el sistema de conductores de protección del producto. Tipo de protección IP54 El producto está protegido contra depósitos de polvo en su interior y contra salpicaduras de agua desde cualquier punto. Advertencia de punto peligroso Esta señal de peligro indica la existencia de un punto peligroso. Preste mucha atención y manténgase alerta cuando trabaje con el producto. Advertencia de tensión eléctrica peligrosa El producto funciona con tensiones altas. Todos los trabajos en el producto deben realizarlos exclusivamente especialistas. Advertencia de superficie caliente El producto puede calentarse durante el funcionamiento. Procure no tocarlo mientras está en funcionamiento. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el producto, espere a que se enfríe lo suficiente. Utilice su equipamiento de protección personal, como los guantes de seguridad. Utilice protectores auditivos El producto emite fuertes sonidos. Cuando trabaje con el producto, utilice protectores auditivos. Tenga en cuenta la documentación 28 SCCPXT-E7-BA-es-58 Tenga en cuenta toda la documentación suministrada con el producto. Instrucciones de uso 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 4 Puesta en marcha 4.1 Seguridad en la puesta en marcha PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a la tensión En los componentes conductores del producto existen altas tensiones. Tocar componentes conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica. • Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. • No toque ningún componente bajo tensión. • Tenga en cuenta las advertencias del producto y de la documentación. • Siga todas las indicaciones de seguridad del fabricante de los módulos. • Tras desconectar el inversor, espere para abrirlo como mínimo 15 minutos hasta que se descarguen por completo los condensadores (consulte el capítulo 5.2, página 53). PELIGRO Descarga eléctrica mortal por fallo de toma a tierra En caso de producirse un fallo a tierra, los componentes de la central fotovoltaica que supuestamente están conectados a tierra podrían tener tensión. El contacto con componentes de la central fotovoltaica conectados a tierra incorrectamente puede causar lesiones graves o incluso la muerte por descarga eléctrica. • Antes de realizar cualquier trabajo, asegúrese de que no haya ningún fallo a tierra. • Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. PRECAUCIÓN Daños materiales por penetración de polvo y humedad La penetración de polvo o humedad en el inversor puede causar daños materiales y limitaciones en el funcionamiento del producto. • No abra la carcasa si llueve o si la humedad del aire se encuentra fuera de los valores límite (15% … 95%). • Las labores de mantenimiento solo deberán realizarse si el entorno permanece seco y sin polvo. • El funcionamiento del producto solo está permitido si el mismo está cerrado. • Conecte la tensión de alimentación externa después de la colocación y el montaje del producto. • Si se interrumpen los trabajos de instalación o la puesta en marcha, monte todas las partes de la carcasa. • Cierre y bloquee la carcasa. • Almacene el producto cerrado. • Almacene el producto en un lugar seco y a cubierto. • La temperatura en el lugar de almacenamiento debe mantenerse dentro del rango predeterminado. El rango de temperatura es de:: −25 °C … +70 °C. 4.2 Requisitos para la puesta en marcha ☐ Todos los componentes deben encontrarse sin daño alguno. ☐ Todos los componentes deben haberse instalado debidamente. ☐ Todos los componentes deben estar debidamente conectados a tierra. ☐ Todos los seguros de transporte y bolsas antihumedad deben retirarse. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 29 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG ☐ Todos los cables del inversor deben estar correctamente dispuestos y conectados. ☐ Todas las puertas y cerrojos deben funcionar debidamente. ☐ Debe estar disponible toda la documentación. ☐ Deben estar disponibles todos los adhesivos. 4.3 4.3.1 Revisión visual y comprobación mecánica Orden de la revisión visual y la comprobación mecánica Procedimiento Consulte 1. Asegúrese de que se cumplen las distancias mínimas. Capítulo 12.1.1, página 158 2. Asegúrese de que la barra equipotencial esté correctamente conectada con la instalación de toma a tierra exterior. 3. Asegúrese de que la conexión de los cables para la comunicación, la regulación, la tensión de alimentación y la monitorización se haya realizado correctamente. Capítulo 4.3.2, página 30 4. Asegúrese de que los contactos de alto amperaje establecidos en el lugar de instalación estén conectados correctamente. Capítulo 4.3.3, página 31 5. Asegúrese de que los contactos de alto amperaje creados de fábrica es- Capítulo 4.3.4, página 31 tén conectados correctamente. 6. Compruebe que las barras de conexión no presenten decoloraciones. Si las barras de conexión presentan decoloraciones, póngase en contacto con nosotros (consulte el capítulo 13 “Contacto”, página 166). 7. Asegúrese de que los dispositivos de conmutación estén correctamente ajustados. Capítulo 4.3.5, página 31 8. Asegúrese de que los conectadores de enchufe estén correctamente conectados. Capítulo 4.3.6, página 32 4.3.2 Comprobación de la conexión de los cables para la comunicación, la regulación, la tensión de alimentación y la monitorización Punto de prueba Tareas Cables Asegúrese de que el tipo de cable, la sección del cable, la cantidad de cables y la rotulación de los cables coinciden con los datos del esquema del conjunto de los circuitos. Conexión de los cables Asegúrese de que la conexión de los cables coincide con los datos del esquema del conjunto de los circuitos. Si no hay conectada una parada rápida externa, asegúrese de que las conexiones estén cableadas con una ligadura de alambre conforme al esquema del conjunto de los circuitos. Aislamiento de los cables Asegúrese de que los cables estén debidamente aislados. El aislamiento no debe evitar el contacto con los bornes. Virolas Asegúrese de que las virolas estén correctamente apretadas y de que no puedan verse los cordones. 30 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Punto de prueba Tareas Rieles para el paso de los cables Asegúrese de que los cables estén suficientemente fijados a los rieles para el paso de los cables. Abrazadera de apantallamiento Asegúrese de que el apantallamiento del cable haga conexión con el riel. 4.3.3 Comprobación de los contactos de alto amperaje creados en el lugar de instalación Punto de prueba Tareas Cables Asegúrese de que el tipo, la sección, cantidad y la rotulación de los cables coinciden con los datos del esquema del conjunto de los circuitos. Contactos de alto amperaje Compruebe si los contactos de alto amperaje creados en el lugar de instalación están apretados con el par de apriete correcto. Si el par de apriete no es el correcto, suelte el contacto de alto amperaje, límpielo y vuelva a apretarlo con el par de apriete correcto. Terminales de cable Asegúrese de que los terminales de cable estén apretados de golpe. Rieles para el paso de los cables Asegúrese de que los cables estén suficientemente fijados a los rieles para el paso de los cables. 4.3.4 Comprobación de los contactos de alto amperaje creados de fábrica Contactos de alto amperaje creados de fábrica Los contactos de alto amperaje creados de fábrica están marcados. Esto significa que el par de apriete cumple con la especificación si la marca no está dañada y recorre la unión roscada como muestra la imagen. Procedimiento: • Compruebe si los contactos de alto amperaje creados de fábrica están correctamente marcados. Si un contacto de alto amperaje no está correctamente perfilado, suéltelo, apriételo con el par de apriete requerido y vuelva a marcarlo. 4.3.5 Comprobación de los ajustes de los dispositivos de conmutación Punto de prueba Tareas Interruptor de potencia de CA Asegúrese de que los ajustes coinciden con los datos del esquema del conjunto de los circuitos. GFDI Higrostato Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 31 4 Puesta en marcha 4.3.6 SMA Solar Technology AG Comprobación de los conectadores de enchufe Punto de prueba Tareas Conectadores de enchufe del bus CAN Compruebe que todos los conectadores de enchufe estén bien fijos. Conectadores de enchufe del SC20cont Conectadores de enchufe del puente del inversor Conectadores de enchufe de la unidad de comunicación Conectadores de enchufe del concentrador Conectadores de enchufe del rúter 4.4 Conexión y medición 4.4.1 Orden de la conexión y la medición 1. Utilice el conmutador graduado en el transformador de media tensión para ajustar la tensión de la red pública (consulte la documentación del transformador de media tensión). 2. Encienda la caja del transformador y el compartimento de anillo de la instalación de distribución de media tensión (consulte la documentación de la instalación de distribución de media tensión). 3. Mida las tensiones en el lado primario y secundario del transformador de media tensión y anótelas en el protocolo de puesta en marcha. 4. Asegúrese de que la tensión de alimentación se encuentre en el rango de tensión permitido para el inversor entre −10% y +15%. 5. Compruebe la tensión de salida del inversor (consulte el capítulo 4.4.2, página 32). 6. Compruebe la tensión de CC (consulte el capítulo 4.4.3, página 33). 7. Monte las cubiertas de protección (consulte el capítulo 9.1.2, página 84). 8. Monte las coberturas (consulte el capítulo 9.1.1, página 83). 9. Conecte la tensión de alimentación y el seccionador de CA (consulte el capítulo 4.4.4, página 33). 4.4.2 Comprobación de la tensión de salida del inversor 1. Con un medidor adecuado, realice una medición en las lengüetas de conexión de CA para comprobar si existe un campo giratorio a la derecha. Si existe un campo giratorio a la izquierda, dos conductores de fase están mal conectados. • Conecte L1 y L3 invertidos. 2. Compruebe si la tensión de CA es casi igual a la tensión nominal del inversor. Para ello, mida en las lengüetas de conexión de CA la tensión de CA entre las conexiones y anótela en el protocolo de puesta en marcha. Si la tensión de CA difiere mucho de la tensión nominal del inversor, una persona autorizada deberá adaptar la relación de transmisión del transformador de media tensión. 32 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 4.4.3 Comprobación de la tensión de CC PELIGRO Peligro de muerte por arcos voltaicos debido a una conexión incorrecta del equipo de medición Si se produce un contacto erróneo de los puntos de medición, puede originarse un arco voltaico. El arco voltaico puede causar lesiones graves o la muerte. • Seleccione el rango de medición adecuado en el equipo de medición. • Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. • Elija los puntos de medición correctos. PRECAUCIÓN Daños en el inversor por tensiones de CC demasiado altas La tensión de CC del generador fotovoltaico no debe ser mayor que la tensión máxima del inversor. • Asegúrese de que la tensión sea de 1 000 V como máximo. Procedimiento: 1. Mida la tensión de CC de cada entrada y anótela en el protocolo de puesta en marcha. Utilice las lengüetas de conexión de CC+ y CC− como puntos de prueba. 2. Compruebe que las tensiones de CC no sobrepasen la tensión de CC máxima del inversor. Si las tensiones de CC difieren entre sí o se sobrepasa la tensión de CC máxima, asegúrese de que el cableado de los módulos fotovoltaicos se haya realizado conforme al esquema de circuitos. 3. Asegúrese de que la polaridad de cada entrada sea la correcta. 4. Mida con respecto a tierra la tensión de CC en cada polo no puesto a tierra y anótela en el protocolo de puesta en marcha. Utilice las lengüetas de conexión del polo no conectado a tierra y la barra equipotencial como puntos de prueba. ☑ Se puede medir la caída de tensión. ✖ ¿No puede medir la caída de tensión? Se ha producido un fallo a tierra. • Solucione el fallo a tierra. 4.4.4 Conexión de la tensión de alimentación y el seccionador de CA 1. Cierre los bornes de prueba y desconexión. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 33 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 2. Conecte el guardamotor de la monitorización de la red. 3. Conecte el interruptor de potencia de CA. 4. Conecte el disyuntor de la tensión de alimentación. ☑ Los componentes electrónicos del inversor se encienden. ☑ Los ventiladores se activan y aspiran aire a través de las aberturas de ventilación. ✖ ¿Los ventiladores no se encienden? • Póngase en contacto con el servicio técnico (consulte el capítulo 13, página 166). 4.5 4.5.1 Comprobación del funcionamiento Comprobación de los ventiladores PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica o arcos voltaicos al tocar componentes bajo tensión • Desconecte el inversor y espere para abrirlo como mínimo 15 minutos hasta que se descarguen por completo los condensadores. • Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 5, página 53). 34 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Ponga el inversor en Stop. 2. Conecte la tensión de alimentación (consulte el capítulo 5.3.1, página 55). ☑ Los ventiladores arrancan brevemente. ✖ ¿No arrancan los ventiladores? • Póngase en contacto con: Servicio Técnico de SMA. 4.5.2 Comprobación de los calefactores y el higrostato Imagen 11: Posición de la calefacción y el higrostato Posición Denominación A Higrostato B Calefacción PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica o arcos voltaicos al tocar componentes bajo tensión • Desconecte el inversor y espere para abrirlo como mínimo 15 minutos hasta que se descarguen por completo los condensadores. • Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 5, página 53). ATENCIÓN Peligro de quemaduras debido a componentes calientes Algunos componentes del producto pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Si se tocan dichos componentes, pueden producirse quemaduras. • Tenga en cuenta las advertencias de todos los componentes. • No toque los componentes indicados durante el funcionamiento. • Una vez desconectado el producto, espere hasta que los componentes calientes se hayan enfriado lo suficiente. • Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. Procedimiento: 1. Ponga el inversor en Stop (consulte el capítulo 5.2.1, página 53). 2. Conecte la tensión de alimentación (consulte el capítulo 5.3.1, página 55). Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 35 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 3. Ponga el higrostato al mínimo. Para ello extraiga suavemente la rueda de ajuste. Consejo: El higrostato está bien ajustado cuando se escucha que el relé del higrostato hace clic. 4. Compruebe si los calefactores emiten calor después de un tiempo de retardo de 5 minutos. Si los calefactores no emiten calor, póngase en contacto con nosotros (consulte el capítulo 13 “Contacto”, página 166). 5. Vuelva a ajustar el higrostato al valor inicial. Para ello, vuelva a presionar la rueda de ajuste contra el higrostato. El valor inicial del higrostato está indicado en este. 4.6 Configuración 4.6.1 Configuraciones de red en el ordenador Antes de poder acceder con su ordenador al inversor debe configurar su ordenador según las configuraciones de red del inversor. Las configuraciones de red incluyen la dirección IP, la máscara de subred, la pasarela y la dirección del servidor de DNS. La interfaz de comunicación del inversor cuenta con tres interfaces LAN para los integrantes de la red conectados. La dirección IP que configura en su ordenador depende de si conecta su ordenador a la interfaz de servicio del inversor, a la red de regulación o a la red de monitorización. Red Dirección IP configurada de fábrica LAN1: interfaz de servicio del inversor 192.168.100.2* LAN2: red de regulación 172.24.1.51 LAN3: red de monitorización 172.16.1.51 * No se puede modificar esta dirección IP. Derechos de administrador en el sistema operativo Para modificar la configuración de red del ordenador durante la puesta en marcha de la unidad de comunicación debe tener derechos de administrador. • Si tiene alguna duda sobre los derechos de administrador, diríjase al administrador de la red. Procedimiento: 1. Anote la dirección IP del ordenador. 2. Ajuste la dirección IP conforme al rango de direcciones de la unidad de comunicación. 4.6.2 Indicaciones para integrar el inversor en una red local Protección de la red local frente a ataques a través de internet • Si desea que la red local sea accesible desde internet, puede configurar por medio del rúter un reenvío de puertos o crear una VPN. Se recomienda usar una VPN. • Para proteger la red local frente a ataques de internet, adopte las medidas de seguridad adecuadas, por ejemplo, instalando un cortafuegos, cerrando los puertos no utilizados y asignando contraseñas seguras. Se recomienda el uso de una dirección IP estática. Puede especificar usted mismo la dirección IP. Utilice para ello el rango de direcciones de su rúter. Si es necesario, consulte las instrucciones del rúter. Si para la regulación automática de su central fotovoltaica utiliza un Power Plant Controller, no es posible utilizar una dirección IP dinámica con DHCP. Encontrará más información en la información técnica “Plant Communication in Large-Scale PV Power Plants” en www.SMA-Solar.com. 36 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 4.6.3 Configuración del inversor para una red estática Puede configurar la dirección IP del inversor para la red de regulación y la red de monitorización a través de la interfaz de usuario. También puede efectuar las configuraciones de red del inversor por medio del archivo XML custom.xml (consulte el capítulo 4.6.14, página 49). Procedimiento: 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Configuraciones > Red. 3. En el campo Dirección IP, introduzca la dirección IP estática a través de la cual se accede al inversor en la red local. 4. En el campo Máscara de subred, introduzca la máscara de subred de su red. 5. En el campo Dirección del gateway, introduzca la dirección IP de la pasarela de su red. Normalmente aquí se introduce la dirección IP del rúter. 6. En el campo Dirección del servidor de DNS, introduzca la dirección IP del servidor de DNS (Domain Name System). Normalmente aquí se introduce la dirección IP del rúter. 7. Seleccione el botón [Guardar]. 8. Seleccione el botón [Confirmar]. 4.6.4 Ajuste de los puertos de red Si desea que el inversor sea accesible desde internet para poder acceder al inversor directamente a través del Sunny Portal, debe habilitar una redirección de puertos en su rúter. Para redireccionar los puertos es también necesario adaptar los puertos de la red. Para los diferentes servicios, la unidad de comunicación del inversor utiliza cuatro puertos de red. Si estos puertos ya están reservados en su red para otras aplicaciones, puede reajustar los puertos. Ajuste de los puertos de red Compruebe el acceso a la interfaz de usuario antes de modificar el ajuste Puerto HTTP público virtual en la interfaz de usuario. En la mayoría de los casos no es necesaria una modificación manual de los ajustes, ya que el rúter reenvía las consultas a los puertos correctos de forma automática a través de la red. Antes de ajustar los puertos, póngase en contacto con su administrador de red. Acceso no autorizado al inversor Si activa el protocolo Modbus, se podrá acceder al inversor sin la autorización necesaria. De este modo, usuarios sin contraseña pueden leer los valores actuales de los equipos compatibles y, entre otras cosas, modificar la hora del sistema. Se recomienda usar una VPN. Procedimiento: 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Configuraciones > Red. 3. En el campo Puerto HTTP público virtual, introduzca el puerto activado en el rúter para el acceso a HTTP. A través de este puerto es posible acceder a la interfaz de usuario desde internet. 4. En el campo Puerto de servidor web, introduzca el puerto a través del cual se accede a la interfaz de usuario. 5. En el campo Puerto de servicio web, introduzca el puerto a través del cual se envían los datos del inversor al Sunny Portal y se cargan las actualizaciones del firmware. 6. Si desea utilizar el protocolo Modbus, active el campo de selección Usar Modbus. 7. En el campo Puerto Modbus, introduzca el puerto a través del cual desea que se comunique el inversor mediante protocolo Modbus. De manera predeterminada se utiliza el puerto 502. 8. Si desea utilizar el servidor proxy, active el campo de selección Utilizar servidor Proxy. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 37 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 9. En el campo Dirección servidor Proxy, introduzca la dirección IP y el puerto del servidor proxy. 10. Si desea utilizar la autentificación del servidor proxy, active el campo de selección Utilizar la verificación de autenticidad. 11. Introduzca los datos de su servidor proxy en los campos Nombre del usuario y Contraseña. 12. Seleccione el botón [Guardar]. 4.6.5 Detección de equipos nuevos Para la puesta en marcha de una central fotovoltaica se deben detectar todos los equipos. Si en el inversor se utilizan varias interfaces (p. ej. COM2 y COM3), la detección de nuevos equipos se debe llevar a cabo por separado con cada interfaz. Efectúe de nuevo la detección de equipos si: • Ha sustituido equipos en su central fotovoltaica. • Ha retirado equipos de su central fotovoltaica. • Ha agregado equipos a su central fotovoltaica. La detección de una nueva central fotovoltaica puede durar varios minutos. La duración de la detección varía en función del número de equipos de su central fotovoltaica. • Interrumpa la búsqueda si después de 3 minutos la unidad de comunicación no indica ningún progreso. • Asegúrese de que los cables de datos de todos los equipos estén conectados correctamente, y vuelva a ejecutar la detección. Procedimiento: 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Datos > Detección. 3. En el campo Número total de equipos a detectar, introduzca el número de equipos que están conectados a la unidad de comunicación. Consejo: Si desconoce el número, introduzca 1. 4. Seleccione el botón [Iniciar detección]. ☑ La unidad de comunicación comienza con la detección de todos los equipos y muestra el progreso. Una vez detectados todos los equipos, aparece el mensaje ### Detección de equipos terminada ###. 5. Seleccione el botón [Aceptar]. 4.6.6 4.6.6.1 Configuración de la limitación de la potencia Configuración de la rampa de potencia activa Bloqueo de parámetros Algunos parámetros solo pueden modificarse en el estado de funcionamiento “Parada”. En cualquier otro estado de funcionamiento no se aceptará el cambio. El inversor activa la potencia inyectada máxima con una rampa. Esto significa que el inversor aumentará gradualmente el porcentaje de potencia inyectada por segundo de acuerdo con el valor ajustado en el parámetro WGra. Procedimiento: 1. Asegúrese de que el inversor se encuentre en el estado de funcionamiento “Parada”. 2. Acceda a la vista general de los parámetros (consulte el capítulo 9.3.1, página 85). 3. Configure el parámetro WGra con el valor deseado. 4. Guarde los cambios efectuados en los parámetros (consulte el capítulo 9.3.2, página 85). 38 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 4.6.6.2 Ajuste de la limitación de la potencia activa en función de la frecuencia de red Bloqueo de parámetros Algunos parámetros solo pueden modificarse en el estado de funcionamiento “Parada”. En cualquier otro estado de funcionamiento no se aceptará el cambio. Procedimiento: 1. Asegúrese de que el inversor se encuentre en el estado de funcionamiento “Parada”. 2. Acceda a la vista general de los parámetros (consulte el capítulo 9.3.1, página 85). 3. En caso necesario, ajuste el parámetro WCtlHzMod a CurveHys. 4. Modifique los parámetros P-HzStr, P-HzStop y P-WGra y guarde los cambios (consulte el capítulo 9.3.2, página 85). 5. Guarde los cambios efectuados en los parámetros (consulte el capítulo 9.3.2, página 85). 4.6.6.3 Ajuste de la limitación de la potencia activa independiente de la frecuencia PRECAUCIÓN Error durante el funcionamiento de la central fotovoltaica por parámetros mal configurados Si hay parámetros que no estén bien configurados, la central fotovoltaica podría no cumplir con los requisitos del operador de red. Como consecuencia, se podrían producir pérdidas de rendimiento y el operador de red podría desconectar el inversor. • Cuando configure el procedimiento de la gestión de red, compruebe que se hayan configurado los ajustes acordados con el operador de red. • Si opera el inversor con un Power Plant Controller, compruebe que se hayan seleccionado los procedimientos WCtlCom y VArCtlCom para la limitación de potencia activa y la regulación de potencia reactiva respectivamente. Bloqueo de parámetros Algunos parámetros solo pueden modificarse en el estado de funcionamiento “Parada”. En cualquier otro estado de funcionamiento no se aceptará el cambio. Procedimiento: 1. Asegúrese de que el inversor se encuentre en el estado de funcionamiento “Parada”. 2. Acceda a la vista general de los parámetros (consulte el capítulo 9.3.1, página 85). 3. Configure el parámetro P-WMod con el valor deseado. 4. Cambie los parámetros que corresponden al proceso seleccionado (consulte el capítulo 10.3.2, página 102). 5. Seleccione en el parámetro PwrMonErrMod el comportamiento de los valores nominales que faltan (consulte el capítulo 10.3.5, página 117). 6. Si ha seleccionado SubVal, introduzca los valores de sustitución para el funcionamiento con y sin inyección normal. 7. Ajuste el tiempo hasta el reconocimiento del fallo de los valores predeterminados en el parámetro PwrMonErrTm. 8. Guarde los cambios efectuados en los parámetros (consulte el capítulo 9.3.2, página 85). Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 39 4 Puesta en marcha 4.6.6.4 SMA Solar Technology AG Configuración de la regulación de la potencia reactiva PRECAUCIÓN Error durante el funcionamiento de la central fotovoltaica por parámetros mal configurados Si hay parámetros que no estén bien configurados, la central fotovoltaica podría no cumplir con los requisitos del operador de red. Como consecuencia, se podrían producir pérdidas de rendimiento y el operador de red podría desconectar el inversor. • Cuando configure el procedimiento de la gestión de red, compruebe que se hayan configurado los ajustes acordados con el operador de red. • Si opera el inversor con un Power Plant Controller, compruebe que se hayan seleccionado los procedimientos WCtlCom y VArCtlCom para la limitación de potencia activa y la regulación de potencia reactiva respectivamente. Prevención de repercusiones sobre la red en plantas fotovoltaicas de gran tamaño Para evitar repercusiones en la red en plantas fotovoltaicas de gran tamaño durante el cambio de funcionamiento nocturno a funcionamiento de inyección, se aconseja utilizar los valores nominales vía comunicación Modbus para ambos tipos de funcionamiento. En el caso de plantas fotovoltaicas más pequeñas sin regulación de parques, se aconseja utilizar valores fijos para regular la potencia reactiva. Validez de los parámetros con funcionamiento de inyección y “Q at Night” Los parámetros que se han utilizado para estos valores de sustitución también sirven para el funcionamiento de inyección y el de “Q at Night”. • Asegúrese de que se cumplan los requisitos del funcionamiento de inyección y de “Q at Night” cuando se ajusten los parámetros de los valores de sustitución. Procedimiento: 1. Asegúrese de que el inversor se encuentre en el estado de funcionamiento “Parada”. 2. Acceda a la vista general de los parámetros (consulte el capítulo 9.3.1, página 85). 3. Configure el parámetro Q-VArMod con el valor deseado. 4. Cambie los parámetros que corresponden al proceso seleccionado (consulte el capítulo 10.3.3, página 103). 5. Seleccione en el parámetro PwrMonErrMod el comportamiento de los valores nominales que faltan (consulte el capítulo 10.3.5, página 117). 6. Si ha seleccionado SubVal, introduzca los valores de sustitución para el funcionamiento con y sin inyección normal. 7. Ajuste el tiempo hasta el reconocimiento del fallo de los valores predeterminados en el parámetro PwrMonErrTm. 8. Guarde los cambios efectuados en los parámetros (consulte el capítulo 9.3.2, página 85). 40 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 4.6.6.5 Ajuste de Q at Night PRECAUCIÓN Error durante el funcionamiento de la central fotovoltaica por parámetros mal configurados Si hay parámetros que no estén bien configurados, la central fotovoltaica podría no cumplir con los requisitos del operador de red. Como consecuencia, se podrían producir pérdidas de rendimiento y el operador de red podría desconectar el inversor. • Cuando configure el procedimiento de la gestión de red, compruebe que se hayan configurado los ajustes acordados con el operador de red. • Si opera el inversor con un Power Plant Controller, compruebe que se hayan seleccionado los procedimientos WCtlCom y VArCtlCom para la limitación de potencia activa y la regulación de potencia reactiva respectivamente. Prevención de repercusiones sobre la red en plantas fotovoltaicas de gran tamaño Para evitar repercusiones en la red en plantas fotovoltaicas de gran tamaño durante el cambio de funcionamiento nocturno a funcionamiento de inyección, se aconseja utilizar los valores nominales vía comunicación Modbus para ambos tipos de funcionamiento. En el caso de plantas fotovoltaicas más pequeñas sin regulación de parques, se aconseja utilizar valores fijos para regular la potencia reactiva. Validez de los parámetros con funcionamiento de inyección y “Q at Night” Los parámetros que se han utilizado para estos valores de sustitución también sirven para el funcionamiento de inyección y el de “Q at Night”. • Asegúrese de que se cumplan los requisitos del funcionamiento de inyección y de “Q at Night” cuando se ajusten los parámetros de los valores de sustitución. Procedimiento: 1. Asegúrese de que el inversor se encuentre en el estado de funcionamiento “Parada”. 2. Acceda a la vista general de los parámetros (consulte el capítulo 9.3.1, página 85). 3. Configure el parámetro QoDQ-VarMod con el valor deseado. 4. Cambie los parámetros que corresponden al proceso seleccionado (consulte el capítulo 10.3.4, página 111). 5. Seleccione en el parámetro PwrMonErrMod el comportamiento de los valores nominales que faltan (consulte el capítulo 10.3.5, página 117). 6. Si ha seleccionado SubVal, introduzca los valores de sustitución para el funcionamiento con y sin inyección normal. 7. Ajuste el tiempo hasta el reconocimiento del fallo de los valores predeterminados en el parámetro PwrMonErrTm. 8. Guarde los cambios efectuados en los parámetros (consulte el capítulo 9.3.2, página 85). 4.6.7 4.6.7.1 Ajuste de la monitorización de la red y de los límites de red Configuración de la monitorización de la tensión de red Consulta previa sobre la modificación de parámetros El procedimiento solo puede seleccionarse y regularse con nuestro consentimiento expreso (consulte el capítulo 13 “Contacto”, página 166). Procedimiento: 1. Acceda a la vista general de los parámetros (consulte el capítulo 9.3.1, página 85). Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 41 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 2. Configure los parámetros para la monitorización de la tensión de red (consulte el capítulo 10.1.3.1, página 88). 3. Guarde los cambios efectuados en los parámetros (consulte el capítulo 9.3.2, página 85). 4.6.7.2 Configuración de la monitorización de la frecuencia de red Consulta previa sobre la modificación de parámetros El procedimiento solo puede seleccionarse y regularse con nuestro consentimiento expreso (consulte el capítulo 13 “Contacto”, página 166). Procedimiento: 1. Acceda a la vista general de los parámetros (consulte el capítulo 9.3.1, página 85). 2. Configure los parámetros para la monitorización de la frecuencia de red (consulte el capítulo 10.1.3.2, página 89). 3. Guarde los cambios efectuados en los parámetros (consulte el capítulo 9.3.2, página 85). 4.6.7.3 Activación del modo “Manual Resume” Si se desconectó el inversor por una infracción de los límites de la red, puede evitar que el inversor se ponga en marcha automáticamente. El inversor solo vuelve a arrancar después de que se haya confirmado el fallo. Puede activar el modo “Manual Resume” de manera individual. El motivo del bloqueo de reconexión puede leerlo en el valor actual ManResStt. Procedimiento: 1. Acceda a la vista general de los parámetros (consulte el capítulo 9.3.1, página 85). 2. Para activar el modo “Manual Resume” para un error determinado, ajuste el parámetro deseado en On: Modo “Manual Resume” después de Parámetro Desconexión por sobretensión ManResOvrVol Desconexión por subtensión ManResUndrVol Desconexión por sobrefrecuencia ManResOvrFrq Desconexión por subfrecuencia ManResUndrFrq Desconexión por reconocimiento de red aislada pasivo ManResPID Desconexión por avería en un conductor de fase ManResPLD 3. Guarde los cambios efectuados en los parámetros (consulte el capítulo 9.3.2, página 85). 4.6.8 4.6.8.1 Configuración del apoyo de red Configuración del apoyo dinámico de red (FRT) completo y limitado 1. Acceda a la vista general de los parámetros (consulte el capítulo 9.3.1, página 85). 2. Configure la activación del apoyo dinámico de red con el parámetro FRTEna. 3. Configure el tipo de funcionamiento del apoyo dinámico de red con el parámetro FRTMod. 4. Configure el retardo de desconexión en LVRT con el parámetro FRTSwOffTm. 5. Configure la adaptación del factor k en LVRT con el parámetro FRTArGraNom. 6. Configure el límite superior de la banda muerta de tensión con el parámetro FRTDbVolNomMax. 7. Configure el límite inferior de la banda muerta de tensión con el parámetro FRTDbVolNomMin. 8. En el tipo de funcionamiento FRT_SDLWindV, configure el gradiente de la curva característica FRT en caso de sobretensión con el parámetro FRT2ArGraNomHi. 42 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 9. En el tipo de funcionamiento FRT_SDLWindV, configure el gradiente de la curva característica FRT en caso de subtensión con el parámetro FRT2ArGraNomLo. 10. Guarde los cambios efectuados en los parámetros (consulte el capítulo 9.3.2, página 85). 4.6.8.2 Activación del reconocimiento de red aislada 1. Acceda a la vista general de los parámetros (consulte el capítulo 9.3.1, página 85). 2. Ajuste la activación del reconocimiento de red aislada con el parámetro EnaAid. 3. Guarde los cambios efectuados en los parámetros (consulte el capítulo 9.3.2, página 85). 4.6.8.3 Configuración del nivel de media tensión La tensión entre fases en el lado de alta tensión del transformador de media tensión (parámetro TrfVolExlHi) debe corresponder a la tensión nominal de conductor de la red pública (parámetro VRtg). Es importante adaptar también durante este mismo proceso la razón de transformación del transformador de media tensión. El lado de baja tensión está preconfigurado según el equipo. Procedimiento: 1. Acceda a la vista general de los parámetros (consulte el capítulo 9.3.1, página 85). 2. Ajuste el parámetro TrfVolExlHi. 3. Ajuste el parámetro VRtg. 4. Guarde los cambios efectuados en los parámetros (consulte el capítulo 9.3.2, página 85). 4.6.9 4.6.9.1 Configuración específica de los parámetros Ajuste de la desconexión remota 1. Acceda a la vista general de los parámetros (consulte el capítulo 9.3.1, página 85). 2. Para activar la desconexión remota, ajuste el parámetro ExlStrStpEna a On (consulte el capítulo 10.2.1.2, página 92). 3. Para desactivar la desconexión remota, ajuste el parámetro ExlStrStpEna a Off (consulte el capítulo 10.2.1.2, página 92). 4. Guarde los cambios efectuados en los parámetros (consulte el capítulo 9.3.2, página 85). 4.6.9.2 Desactivación de la protección del transformador como “protección integral hermética” 1. Acceda a la vista general de los parámetros (consulte el capítulo 9.3.1, página 85). 2. Ajuste el parámetro ExlTrfErrEna en Off (consulte el capítulo 10.2.2.2 “Protección del transformador”, página 93). 3. Guarde los cambios efectuados en los parámetros (consulte el capítulo 9.3.2, página 85). 4.6.10 Configuración de la monitorización de la corriente de string 4.6.10.1 Detección del Sunny Central String-Monitor Controller y el inversor 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Datos > Detección. 3. En el campo Número total de equipos a detectar, escriba 2. 4. Seleccione el botón [Iniciar detección]. ☑ La unidad de comunicación comienza con la detección de todos los equipos y muestra el progreso. Una vez detectados todos los equipos, aparece el mensaje ### Detección de equipos terminada ###. ☑ Se detectan los equipos. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 43 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 4.6.10.2 Ajuste de la fecha y la hora del Sunny Central String‑Monitor Controller 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Datos > Equipos. 3. Haga clic en . ☑ Se abre la lista con los tipos de equipo disponibles. 4. Seleccione Sunny Central String-Monitor Controller. 5. Seleccione la pestaña Valores actuales. 6. Compruebe si la fecha SysDt y la hora SysTm del Sunny Central String‑Monitor Controller son correctas. Si los ajustes son incorrectos, cambie los parámetros Dt y Tm. 4.6.10.3 Detección de los Sunny String-Monitor mediante el Sunny Central StringMonitor Controller La detección de los Sunny String-Monitor puede durar varios minutos en función del número y la distancia entre ellos. Procedimiento: 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione la pestaña Parámetros. 3. Coloque el parámetro DevFunc en AutoDetect_SSMU. 4. Seleccione el botón [Guardar]. 5. Seleccione la pestaña Valores actuales. 6. Seleccione SSMUNoOf y compruebe el número de Sunny String‑Monitor detectados. Si se han detectado todos los Sunny String-Monitor, detéctelos con la unidad de comunicación (consulte el capítulo 4.6.10.5, página 44). Si no se han detectado todos los Sunny String‑Monitor, inicie una nueva detección mediante el Sunny Central String‑Monitor Controller (consulte el capítulo 4.6.10.4, página 44). 4.6.10.4 Nueva detección de los Sunny String-Monitor mediante el Sunny Central String-Monitor Controller 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione la pestaña Parámetros. 3. Ajuste el parámetro DevFuncRetryAutoDetect_SSMU. 4. Seleccione el botón [Guardar]. 5. Seleccione la pestaña Valores actuales. 6. Seleccione SSMUNoOf y compruebe el número de Sunny String‑Monitor detectados. Si se han detectado todos los Sunny String-Monitor, detéctelos con la unidad de comunicación (consulte el capítulo 4.6.10.5, página 44). Si no se detectan todos los Sunny String-Monitor, póngase en contacto con el servicio técnico (consulte el capítulo 13, página 166). 4.6.10.5 Detección de los Sunny String-Monitor a través de la unidad de comunicación 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Datos > Detección. 44 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 3. En el campo Número total de equipos a detectar, escriba la cantidad de dispositivos Sunny String-Monitor más dos. 4. Seleccione el botón [Iniciar detección]. ☑ La unidad de comunicación comienza con la detección de todos los equipos y muestra el progreso. Una vez detectados todos los equipos, aparece el mensaje ### Detección de equipos terminada ###. ☑ Se han detectado los Sunny String-Monitor. 4.6.10.6 Adaptación de la identificación de los Sunny String-Monitor 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione el primer Sunny String-Monitor de la lista de equipos. 3. Seleccione la pestaña Parámetros. 4. Seleccione el parámetro SSMId y asígnele al Sunny String-Monitor un número de identificación único. Anote el número de identificación. 5. Ajuste la identificación del resto de Sunny String-Monitor siguiendo el mismo procedimiento. 4.6.10.7 Modificación del intervalo de comunicación El intervalo de comunicación es el periodo de tiempo en el que el Sunny Central String-Monitor Controller se comunica con los Sunny String Monitor. El intervalo de comunicación está ajustado de fábrica de las 10.00 a las 15.00 horas. Procedimiento: 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione el parámetro MoniTmComOn y configure el inicio del intervalo de comunicación. 3. Seleccione el parámetro MoniTmComOff y ajuste el final del intervalo de tiempo de comunicación. 4. Seleccione el botón [Guardar]. 4.6.10.8 Modificación del intervalo de monitorización El intervalo de monitorización es el lapso de tiempo durante el cual los Sunny String-Monitor monitorizan la central fotovoltaica. El intervalo de monitorización está ajustado de fábrica de las 10.00 a las 15.00 horas. Puede ajustar el intervalo de tiempo de monitorización para todos los Sunny String-Monitor o asignar a los grupos de Sunny String-Monitor intervalos de monitorización individuales. El intervalo de monitorización debe estar dentro del intervalo de comunicación. Ajuste del intervalo de monitorización para todos los Sunny String-Monitor 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione el parámetro MoniTmGrAllOn y ajuste el inicio del intervalo de monitorización. 3. Seleccione el parámetro MoniTmGrAllOff y configure el final del intervalo de monitorización. 4. Seleccione el botón [Guardar]. Configuración del intervalo de monitorización para los grupos de Sunny String-Monitor 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione el Sunny String-Monitor deseado de la lista de equipos. 3. Seleccione la pestaña Parámetros. 4. Seleccione el parámetro MoniTmGr1On y configure el principio del intervalo de monitorización. 5. Seleccione el parámetro MoniTmGr1Off y configure el final del intervalo de monitorización. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 45 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 6. Confirme con [Guardar]. 7. Repita los pasos de 2 a 6 para los restantes grupos. 4.6.10.9 Asignación de los strings a diferentes canales de medición Para facilitar la monitorización es posible asignar los strings a ocho canales de medición. El número de strings por canal se puede establecer libremente entre uno y cuatro para cada uno de los ocho canales de medición. El ajuste de fábrica es 1. Con el parámetro No.of Strings se puede asignar a todos los canales de medición del Sunny String-Monitor un número de string del uno al cuatro. De este modo, no hace falta ajustar el número de strings de todos los canales, puesto que esto se hace automáticamente en los canales agrupados. Procedimiento: 1. Seleccione el Sunny String-Monitor deseado de la lista de equipos. 2. Seleccione la pestaña Parámetros. 3. En los campos de los parámetros No.of Strings 1 a No.of Strings 8, introduzca el número de strings por canal de medición, o en el campo No.of Strings, el número de strings para todos los canales de medición. 4. Seleccione el botón [Guardar]. 4.6.10.10 Asignación de los strings fotovoltaicos a diferentes grupos El Sunny Central String-Monitor Controller monitoriza constantemente los datos de los strings y los compara por grupos a fin de detectar de inmediato posibles fallos. Por eso es conveniente dividir los strings en diferentes grupos cuando algunos strings están a la sombra, orientados de forma diferente o equipados con distintos módulos. Todos los strings están clasificados en el grupo 1 de fábrica. El grupo 0 no se monitoriza, por lo que a este grupo solo se le deben asignar strings que no deban ser monitorizados. Procedimiento: 1. Seleccione el Sunny String-Monitor deseado de la lista de equipos. 2. Seleccione la pestaña Parámetros. 3. Seleccione los parámetros de Group String 1 hasta Group String 8 y asígneles un grupo. Cada grupo debe contener, como mínimo, cuatro canales de medición. 4. Seleccione el botón [Guardar]. 4.6.10.11 Ajuste del tiempo de activación A través del tiempo de activación puede ajustar la sensibilidad de la monitorización de corriente de string, ya que el tiempo de activación se tiene en cuenta para calcular el total de fallos. El tiempo de activación viene ajustado de fábrica con un valor de 180 minutos. Procedimiento: 1. Seleccione el Sunny Central String-Monitor Controller deseado de la lista de equipos. 2. Seleccione la pestaña Parámetros. 3. En el campo del parámetro SMU_T_Ausl., introduzca el tiempo de activación en minutos. 4. Seleccione el botón [Guardar]. 4.6.10.12 Ajuste de la tolerancia A través de la tolerancia puede ajustarse la sensibilidad de la monitorización de corriente de string. La tolerancia se tiene en cuenta en el cálculo del total de fallos. Puesto que únicamente una divergencia clara de un canal de medición con respecto al valor medio representaría un indicio de que existe un fallo en un string, se debe ajustar el valor de tolerancia a un valor más elevado. Las divergencias menos significativas se pueden considerar dentro de los valores normales. 46 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Seleccione el Sunny Central String-Monitor Controller deseado de la lista de equipos. 2. Seleccione la pestaña Parámetros. 3. En los campos de los parámetros SMU_tolerance grp1 a SMU_tolerance grp3, introduzca el valor de tolerancia en forma de porcentaje. 4. Seleccione el botón [Guardar]. 4.6.11 Ajuste de la zona de monitorización Para ajustar la zona de monitorización deben introducirse las corrientes de entrada máximas de cada entrada y ajustarse la tolerancia (consulte el capítulo 10.6, página 123). Se recomienda un valor de tolerancia del 4% o superior. Para activar la evaluación de errores, el parámetro AlarmEna debe ajustarse en On. En ese caso se generará un mensaje de error cuando la corriente de entrada se desvíe del valor medio en más de la tolerancia ajustada. Si la evaluación de errores está desactivada, la interfaz de comunicación envía solamente los valores de medición, sin evaluarlos. Puede activar la alarma en caso de error para que el mensaje de error se envíe por correo electrónico (consulte el capítulo 7.2, página 67). Requisito: ☐ Deben configurarse al menos dos entradas para que se active la zona de monitorización. Procedimiento: 1. Acceda a la vista general de los parámetros (consulte el capítulo 9.3.1, página 85). 2. Introduzca en los parámetros de DcCfg.AmpMax[1] a DcCfg.AmpMax[8] las corrientes de entrada máximas en amperios. 3. En el parámetroMaxTol, introduzca el porcentaje de tolerancia. 4. Ajuste el parámetro AlarmEna en On. De esta forma activa la evaluación de errores. 5. Guarde los cambios efectuados en los parámetros (consulte el capítulo 9.3.2, página 85). 4.6.12 Modificación de los ajustes del sistema mediante la pantalla táctil 4.6.12.1 Selección del idioma 1. Haga clic en . 2. Haga clic en . 3. Elija el idioma con los símbolos de país. 4. Confirme con . 4.6.12.2 Ajuste de la fecha, la hora y el huso horario El inversor adopta las modificaciones. Si modifica la fecha, la hora y el huso horario a través de la pantalla, el inversor adopta esas modificaciones. Procedimiento: 1. Haga clic en . 2. Haga clic en . 3. Para modificar la fecha, elija sucesivamente el día, el mes y el año en el campo año con y . . Modifique el día, el mes y el 4. Para modificar la hora, elija sucesivamente las horas, los minutos y los segundos en el campo las horas, los minutos y los segundos con y . Instrucciones de uso . Puede modificar SCCPXT-E7-BA-es-58 47 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 5. Para cambiar el huso horario, selecciónelo en el campo 6. Confirme con . Puede modificar el huso horario con y . . 4.6.12.3 Selección de formatos de visualización 1. Haga clic en . 2. Haga clic en . 3. Seleccione el formato de la fecha. 4. Seleccione el formato de la hora. 5. Seleccione el formato de número. 6. Confirme con . 4.6.12.4 Ajuste del brillo 1. Haga clic en . 2. Haga clic en . 3. Ajuste el brillo de la pantalla. Use 4. Confirme con para oscurecer y para aclarar. . 4.6.13 Modificación de los ajustes del sistema mediante la interfaz de usuario 4.6.13.1 Selección del idioma También puede ajustar el idioma de la interfaz de usuario a través del archivo XML custom.xml (consulte el capítulo 4.6.14, página 49). Procedimiento: 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Configuraciones > Sistema. 3. En el campo Idioma, seleccione el idioma que desee. 4. Seleccione el botón [Guardar]. 5. Para cerrar la sesión en la interfaz de usuario, seleccione [Salir]. 4.6.13.2 Ajuste de la fecha, la hora y el huso horario 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Configuraciones > Sistema. 3. En el campo Huso horario (Diferencia UTC), seleccione el botón [Modificar]. 4. Seleccione el huso horario que desee en la lista desplegable Huso horario (Diferencia UTC). 5. En el campo Modificación automática del horario de verano/horario de invierno, seleccione una opción: Opción Explicación Sí El ajuste automático del horario de verano/invierno está activo. No El ajuste automático del horario de verano/invierno no está activo. La fecha y la hora deben ajustarse manualmente. 6. En el campo Nueva fecha, seleccione la fecha actual. 7. En el campo Nueva hora, seleccione la hora actual. 8. Seleccione [Guardar]. 9. Para cerrar la sesión en la interfaz de usuario, seleccione [Salir]. 48 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 4.6.13.3 Introducción del nombre del gestor 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Configuraciones > Sistema. 3. En el campo Nombre del gestor, introduzca el nombre del gestor. 4. Seleccione el botón [Guardar]. 5. Para cerrar la sesión en la interfaz de usuario, seleccione [Salir]. 4.6.13.4 Modificación de las contraseñas de los grupos de usuario Los ajustes del inversor se protegen con contraseñas. La interfaz de usuario distingue entre los grupos de usuario “Usuario” e “Instalador”. La contraseña del grupo “Instalador” puede modificarse únicamente a través del grupo “Instalador”. La contraseña del grupo “Usuario” puede modificarse a través del grupo “Instalador” y del grupo “Usuario”. Cambio de la contraseña estándar Para proteger el producto de accesos no autorizados, es recomendable cambiar la contraseña estándar. Cuando introduce su contraseña, la interfaz de usuario del SC-COM muestra información relacionada con la seguridad de la contraseña introducida. Las contraseñas se clasifican en los niveles muy insegura, insegura, suficiente, segura y muy segura. Elija solo contraseñas cuya seguridad se corresponda al menos con el nivel de calidad segura. Puede modificar la contraseña del grupo de usuario “Instalador” por medio del archivo custom.xml (consulte el capítulo 4.6.14, página 49). PRECAUCIÓN Daños materiales por acceso no autorizado a la planta si se utiliza la contraseña estándar La contraseña estándar del producto está disponible de forma pública. Si utiliza la contraseña estándar, personas no autorizadas pueden acceder a su planta. El acceso no autorizado puede ocasionar pérdida de rendimiento y daños en la planta. • Cambie inmediatamente la contraseña estándar por una contraseña segura. Procedimiento: 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Configuraciones > Seguridad. 3. En el campo Contraseña del usuario o Contraseña del instalador, introduzca una contraseña segura y confírmela en el segundo campo. 4. Seleccione el botón [Guardar]. Si la contraseña se considera poco segura, aparece una advertencia de seguridad. 5. Para cerrar la sesión en la interfaz de usuario, seleccione [Salir]. 4.6.14 Ajustes del sistema mediante el archivo XML 4.6.14.1 Carga del archivo custom.xml Al cargar el archivo custom.xml en la interfaz de usuario, la unidad de comunicación comprueba que los datos introducidos en el archivo son válidos y correctos y aplica los ajustes la próxima vez que inicie la unidad de comunicación. Configuración de red correcta Al cargar el archivo XML custom.xml la unidad de comunicación comprueba si los valores son válidos y correctos. No se comprueba si la configuración de red es correcta. • Asegúrese de que la configuración de red del archivo custom.xml sea correcta. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 49 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Cree el archivo custom.xml con los ajustes necesarios (consulte el capítulo 12.3, página 162). 2. Acceda a la interfaz de usuario como instalador (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 3. Seleccione Sunny Central > Configuraciones > Sistema. 4. En el campo Cargar configuración (custom.xml), seleccione el botón [Examinar]. 5. Seleccione el archivo custom.xml en la ventana de diálogo abierta haciendo doble clic sobre él. 6. Seleccione el botón [Cargar]. ☑ Se muestra el aviso ¿Está seguro de que desea aplicar la configuración específica del cliente? ✖ ¿Se muestra el aviso No se ha aplicado la configuración, ya que el archivo tiene un formato no compatible o entradas no válidas? • Haga clic sobre el símbolo . • Lea el fallo de la ventana de diálogo y corrija el archivo custom.xml. • Asegúrese de que el archivo custom.xml sea válido y correcto. 7. Seleccione el botón [Confirmar]. ☑ Se muestra el aviso La configuración se ha guardado correctamente. Los ajustes se aplicarán al restablecer la configuración de fábrica. 8. Para que se apliquen los ajustes en el archivo custom.xml, restablezca los ajustes de fábrica de la unidad de comunicación(consulte el capítulo 4.6.16, página 51) . 9. Para cerrar la sesión en la interfaz de usuario, seleccione [Salir]. 4.6.14.2 Descarga del archivo custom.xml El archivo custom.xml que haya cargado también se puede descargar. Procedimiento: 1. Acceda a la interfaz de usuario como instalador (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Configuraciones > Sistema. 3. En el campo Cargar configuración (custom.xml), haga clic en (custom.xml). 4. Seleccione la ubicación de almacenamiento para el archivo y guárdelo. 5. Para cerrar la sesión en la interfaz de usuario, seleccione [Salir]. 4.6.14.3 Eliminación del archivo custom.xml Puede borrar el archivo custom.xml a través de la interfaz de usuario. Si ha aceptado los ajustes establecidos en el archivo custom.xml antes de eliminarlo, estos ajustes se mantienen también después de eliminar el archivo. No hay mensaje de confirmación al borrar el archivo custom.xml Al efectuar estos pasos, se eliminará el archivo custom.xml de inmediato sin que se abra una ventana de diálogo para confirmar el paso. • Realice una copia de seguridad del archivo custom.xml antes de borrarlo. Procedimiento: 1. Acceda a la interfaz de usuario como instalador (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Configuraciones > Sistema. 3. En el campo Cargar configuración (custom.xml), seleccione [Borrar]. ☑ El archivo custom.xml se borrará de inmediato. 4. Para cerrar la sesión en la interfaz de usuario, seleccione [Salir]. 50 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 4.6.15 Transmisión segura de los comandos de control 4.6.15.1 Indicaciones para la transmisión segura de los comandos de control Para proteger el inversor frente a un acceso no autorizado a través de la red, se crea una lista de direcciones IP en el inversor desde la que se acepta la especificación de los valores de control. Esta lista puede crearse de diferentes modos: • Detección automática de las direcciones IP aceptadas en la NSM Whitelist durante una fase de aprendizaje de 24 h • Creación de una lista con las direcciones IP aceptadas a través de la interfaz de usuario 4.6.15.2 Inicio de la detección automática de las direcciones IP aceptadas En el modo de aprendizaje, el inversor detecta las direcciones IP de los ordenadores que emiten los comandos de control. El modo de aprendizaje finaliza cuando se detectan 5 direcciones IP o cuando hayan pasado 24 horas después de la detección del primer comando de control recibido por el inversor. Cuando se inicia el modo de aprendizaje automático, se elimina la lista que existía hasta el momento de las direcciones IP aceptadas. No es posible ampliar una NSM Whitelist existente con el modo de aprendizaje automático. Inicio del modo de aprendizaje automático después de actualizar el firmware Tras actualizar el firmware desde una versión anterior a 2.50.00R a una versión 2.50.01R o posterior, el modo de aprendizaje se inicia una vez automáticamente para detectar las direcciones IP aceptadas para la NSM Whitelist. Procedimiento: 1. Acceda a la interfaz de usuario como instalador. 2. Seleccione Sunny Central > Configuraciones > Red. 3. Seleccione el botón [Iniciar el modo de aprendizaje]. 4.6.15.3 Introducción de las direcciones IP a través de la interfaz de usuario Pueden introducirse 5 direcciones IP como máximo en la NSM Whitelist. No es posible editar las entradas de la NSM Whitelist creada automáticamente. Procedimiento: 1. Acceda a la interfaz de usuario como instalador. 2. Seleccione Sunny Central > Configuraciones > Red. 3. Introduzca en el campo NSM Whitelist las direcciones IP de las direcciones IP aceptadas. Las direcciones IP deben separarse con punto y coma. 4. Seleccione el botón [Guardar]. 4.6.16 Restablecimiento de la unidad de comunicación Al restablecer la unidad de comunicación se recuperan todos los ajustes y parámetros de fábrica. Una vez cargado el archivo XML custom.xml , se aplicarán los ajustes del archivo (consulte el capítulo 4.6.14.1 “Carga del archivo custom.xml”, página 49). Proceso de protección de datos • Antes de restablecer la unidad de comunicación, tome nota de todos los ajustes, como p. ej. la configuración de red o del portal. • Proteja también los datos de funcionamiento para evitar una pérdida de datos. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 51 4 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Identificación de la planta en el Sunny Portal Si restablece todos los ajustes, también se borrarán todos los ajustes para acceder al Sunny Portal. Si, después de restablecer los ajustes, pone la unidad de comunicación en funcionamiento sin efectuar otros ajustes, la unidad de comunicación crea una planta nueva en el Sunny Portal con una nueva identificación de la planta. • Si se deben enviar los datos a la planta existente en el Sunny Portal, adapte la identificación de la antigua planta (consulte el capítulo 6.2.2.2, página 58). • Introduzca la dirección de email de un usuario que tenga derechos de administrador para la planta en el Sunny Portal. Procedimiento: 1. Acceda a la interfaz de usuario como instalador (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Información. 3. Seleccione el botón [Ajuste de fábrica]. ☑ Se abre una ventana de confirmación. 4. Seleccione el botón [Confirmar]. 5. Para cerrar la sesión en la interfaz de usuario, seleccione [Salir]. 4.7 Conexión del inversor Requisitos: ☐ Todas las conexiones eléctricas establecidas en el lugar deben estar correctamente conectadas y bien fijas. ☐ El responsable del montaje debe haber inspeccionado toda la central fotovoltaica, incluido el generador fotovoltaico, de acuerdo con la normativa local vigente. ☐ Debe haber un protocolo de comprobación de todas las inspecciones realizadas según establecen las normas locales vigentes. ☐ Debe haberse medido la resistencia de puesta a tierra de la planta. ☐ Todos los valores medidos deben estar dentro del rango permitido. Procedimiento: 1. Bloquee el inversor. 2. Gire el interruptor de llave hasta la posición Start. ☑ El interruptor de CC se conecta de forma audible. ☑ Si la irradiación es suficiente, el inversor inyecta a la red pública. ✖ ¿La pantalla táctil muestra un error? • Soluciónelo (consulte el capítulo 7, página 67). 52 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 5 Desconexión y reconexión SMA Solar Technology AG 5 Desconexión y reconexión 5.1 Seguridad en la desconexión y en la reconexión PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a la tensión En los componentes conductores del producto existen altas tensiones. Tocar componentes conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica. • Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. • No toque ningún componente bajo tensión. • Tenga en cuenta las advertencias del producto y de la documentación. • Siga todas las indicaciones de seguridad del fabricante de los módulos. • Tras desconectar el inversor, espere para abrirlo como mínimo 15 minutos hasta que se descarguen por completo los condensadores (consulte el capítulo 5.2, página 53). PELIGRO Descarga eléctrica mortal por fallo de toma a tierra En caso de producirse un fallo a tierra, los componentes de la central fotovoltaica que supuestamente están conectados a tierra podrían tener tensión. El contacto con componentes de la central fotovoltaica conectados a tierra incorrectamente puede causar lesiones graves o incluso la muerte por descarga eléctrica. • Antes de realizar cualquier trabajo, asegúrese de que no haya ningún fallo a tierra. • Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. ATENCIÓN Peligro de quemaduras debido a componentes calientes Algunos componentes del producto pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Si se tocan dichos componentes, pueden producirse quemaduras. • Tenga en cuenta las advertencias de todos los componentes. • No toque los componentes indicados durante el funcionamiento. • Una vez desconectado el producto, espere hasta que los componentes calientes se hayan enfriado lo suficiente. • Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. 5.2 5.2.1 Desconexión del inversor Desconexión del inversor 1. Ponga el interruptor en la posición Stop. 2. Retire la llave. Así se asegura el inversor contra la reconexión accidental. 3. Espere 15 minutos antes de abrir las puertas. De este modo se podrán descargar los condensadores del inversor. 5.2.2 Desconexión del lado de CC 1. Desconecte el inversor (consulte el capítulo 5.2.1, página 53). 2. Desconecte la tensión de CC en el distribuidor principal o secundario de CC en todos los polos (consulte la documentación de estos distribuidores). Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 53 5 Desconexión y reconexión SMA Solar Technology AG 3. Asegúrese de que el interruptor de CC en el inversor esté abierto. 4. Compruebe que no haya tensión en el lado de la carga del interruptor de CC. 5. Cubra o aísle las piezas próximas que estén bajo tensión. 6. Desmonte las cubiertas de protección que están delante de los fusibles. 7. Retire todos los fusibles e interruptores-seccionadores de todos los portafusibles de los inversores. Utilice para ello una agarradera de fusibles APR. 5.2.3 Desconexión del lado de CA 1. Desconecte el inversor (consulte el capítulo 5.2.1, página 53). 2. Desconecte el lado de CC (consulte el capítulo 5.2.2, página 53). 3. Active externamente la tensión de corriente alterna del transformador de media tensión. 4. Desconecte el seccionador de CA del inversor. 5. Compruebe que no haya tensión. 6. Cubra o aísle las piezas próximas que estén bajo tensión. 5.2.4 Desconexión de la tensión de alimentación y las tensiones externas 1. Si hay que desconectar la tensión de alimentación solo a partir del disyuntor, desconecte el disyuntor de la tensión de alimentación. 2. Si hay que desconectar también la tensión de alimentación antes del disyuntor, desconecte el disyuntor externo de la tensión de alimentación. Consejo: Encontrará el disyuntor externo para la tensión de alimentación en uno de los distribuidores superiores. 3. Desconecte las tensiones externas adicionales. 54 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso SMA Solar Technology AG 5 Desconexión y reconexión 4. Desconecte los guardamotores de la monitorización de la red. 5. Abra los bornes de prueba y de desconexión. 6. Compruebe que no haya tensión. 7. Cubra o aísle las piezas próximas que estén bajo tensión. 5.3 5.3.1 Reconexión del inversor Reconecte la tensión de alimentación y las tensiones externas 1. Cierre los bornes de prueba y desconexión. 2. Conecte los guardamotores de la monitorización de la red. 3. Conecte las tensiones externas adicionales. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 55 5 Desconexión y reconexión SMA Solar Technology AG 4. Si se ha desconectado también la tensión de alimentación antes del disyuntor, conecte el disyuntor externo de la tensión de alimentación. Consejo: Encontrará el disyuntor externo para la tensión de alimentación en uno de los distribuidores superiores. 5. Si se ha desconectado la tensión de alimentación a partir del disyuntor, conecte el disyuntor de la tensión de alimentación. 5.3.2 Reconexión de lado de CA 1. Reconecte la tensión de alimentación y las tensiones externas (consulte el capítulo 5.3.1, página 55). 2. Reconecte la tensión de corriente alterna del transformador de media tensión. 3. Conecte el seccionador de CA del inversor. 5.3.3 Reconexión del lado de CC 1. Inserte todos los fusibles e interruptores-seccionadores de todos los portafusibles del inversor. Utilice para ello una agarradera de fusibles APR. 2. Atornille las cubiertas de protección por delante de los fusibles (par de apriete: 5 Nm). 3. Conecte la tensión de CC en el distribuidor principal o secundario de CC (consulte la documentación de estos distribuidores). 5.3.4 Nueva puesta en marcha del inversor • Ponga el interruptor en la posición Start. 56 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 6 Funcionamiento SMA Solar Technology AG 6 Funcionamiento 6.1 Seguridad durante el funcionamiento PRECAUCIÓN Error durante el funcionamiento de la central fotovoltaica por parámetros mal configurados Si hay parámetros que no estén bien configurados, la central fotovoltaica podría no cumplir con los requisitos del operador de red. Como consecuencia, se podrían producir pérdidas de rendimiento y el operador de red podría desconectar el inversor. • Cuando configure el procedimiento de la gestión de red, compruebe que se hayan configurado los ajustes acordados con el operador de red. • Si opera el inversor con un Power Plant Controller, compruebe que se hayan seleccionado los procedimientos WCtlCom y VArCtlCom para la limitación de potencia activa y la regulación de potencia reactiva respectivamente. 6.2 Visualización de los datos de funcionamiento 6.2.1 Visualización de los datos de funcionamiento por medio de la interfaz de usuario 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Datos > Equipos. 3. Haga clic en . ☑ Se abre la lista con los tipos de equipo disponibles. 4. Seleccione el tipo de equipo deseado. ☑ Se abre la lista con todos los equipos disponibles de ese modelo. 5. Seleccione el equipo deseado en la lista. 6. Seleccione la pestaña Valores actuales. 6.2.2 6.2.2.1 Visualización de los datos de funcionamiento por medio de Sunny Portal Registro del inversor en el Sunny Portal Identificación automática de la planta Generalmente no tiene que modificar el número preconfigurado en el campo Identificación de la planta. A través de la identificación de la planta, el Sunny Portal identifica la central fotovoltaica de forma inequívoca. Si aún no ha registrado la central fotovoltaica en el Sunny Portal, después de haber cargado sus datos por primera vez se anotará de forma automática en Sunny Portal la identificación de la planta preconfigurada. El Sunny Portal envía los datos de acceso al email que usted introduce en el campo Correo electrónico del gestor. La central fotovoltaica ya está registrada en el Sunny Portal. Procedimiento: 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Configuraciones > Trans. datos. 3. En el campo Nombre de la planta, introduzca el nombre de su planta. Este nombre se verá en el Sunny Portal como nombre de la planta. 4. Ajuste la frecuencia de la transferencia de datos (consulte el capítulo 6.3.2, página 59). 5. En el campo Utilizar Sunny Portal, seleccione Sí. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 57 6 Funcionamiento SMA Solar Technology AG 6. Si la planta ya está registrada en el Sunny Portal, adapte la identificación en el campo Identificación de la planta (consulte el capítulo 6.2.2.2, página 58). 7. En el campo Correo electrónico del gestor, introduzca su dirección de email. El Sunny Portal envía los datos de acceso a esta dirección de email. 8. Seleccione el botón [Guardar]. 9. Seleccione Sunny Central > Información. 10. En el campo Último registro en Sunny Portal, seleccione [Entrar]. La contraseña del Sunny Portal se envía a la dirección de email indicada. 6.2.2.2 Adaptación de la identificación de la planta al Sunny Portal El Sunny Portal identifica el inversor a través de la identificación de la planta. En estos casos, deberá adaptar la identificación de la planta del inversor: • Ya se han enviado datos sobre la central fotovoltaica al Sunny Portal a través de otra unidad de comunicación. • La identificación predefinida de la planta de la unidad de comunicación ha sido restablecida. • Se sustituyó la unidad de comunicación. Procedimiento: 1. Inicie sesión en el Sunny Portal (www.SunnyPortal.com) 2. Seleccione Configuración > Características de la planta. 3. Copie la identificación de la planta en el portapapeles. 4. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 5. Seleccione Sunny Central > Configuraciones > Trans. datos. 6. Borre el contenido del campo Identificación de la planta. 7. En el campo Identificación de la planta, pegue la identificación desde el portapapeles. 8. Seleccione el botón [Guardar]. 6.2.2.3 Eliminación de la memoria búfer del Sunny Portal Puede borrar los datos del búfer circular interno. Procedimiento: 1. Acceda a la interfaz de usuario como instalador (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Información. 3. En el campo Uso del buffer de Sunny Portal, seleccione el botón [Borrar]. 6.3 6.3.1 Protección de los datos de funcionamiento Reducción de la necesidad de memoria por la formación de promedios La unidad de comunicación calcula un valor medio a partir de los datos de un periodo de tiempo determinado. De este modo, los datos de los equipos conectados se compactan y ocupan menos espacio de memoria en la unidad de comunicación. Procedimiento: 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Grabación. 3. En el campo Formación de promedios sobre, seleccione el periodo de tiempo a partir del cual la unidad de comunicación debe calcular el valor medio. 4. Seleccione el botón [Guardar]. 58 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 6 Funcionamiento SMA Solar Technology AG 6.3.2 Ajuste de la frecuencia de transferencia de datos La unidad de comunicación puede enviar los datos al Sunny Portal o a un servidor de FTP externo. Se puede ajustar con qué frecuencia y en qué intervalo de tiempo la unidad de comunicación envía los datos. Todos los ajustes de la carga de datos hacen referencia a la carga de los datos tanto al Sunny Portal como a un servidor de FTP externo. Si falla la transferencia de datos de la unidad de comunicación al Sunny Portal o al servidor de FTP externo, la unidad de comunicación realiza más intentos de transferencia de datos. Procedimiento: 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Configuraciones > Trans. datos. 3. En el campo Número de cargas durante el intervalo horario, ajuste la frecuencia de carga y el intervalo de tiempo. 4. En el campo Número máximo de intentos de carga por intervalo, seleccione el número máximo de intentos de carga en un intervalo de tiempo. 5. Seleccione el botón [Guardar]. 6.3.3 Descarga de datos de funcionamiento con servidor de FTP 6.3.3.1 Establecimiento de los derechos de escritura y lectura La unidad de comunicación está equipada con un servidor de FTP integrado. Por medio del servidor de FTP puede acceder a los datos de la unidad de comunicación. Los datos están disponibles en formato CSV o XML y se pueden descargar. Para poder utilizar el servidor de FTP, es necesario que establezca los derechos de lectura y escritura del servidor de FTP en la unidad de comunicación. Procedimiento: 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Configuraciones > Seguridad. 3. En el campo Servidor de FTP, seleccione una opción: Opción Explicación Leer/Escribir Dispone de los derechos de lectura y escritura para el servidor de FTP integrado. Solo lectura Posee solamente derechos de lectura en el servidor de FTP integrado. Apagado El servidor de FTP integrado está desactivado. 4. Seleccione el botón [Guardar]. 6.3.3.2 Activación del servidor de FTP a través del navegador de internet Al acceder al servidor de FTP de la unidad de comunicación puede elegir entre los nombres de usuario “Usuario” e “Instalador”. Nombre de usuario y contraseña guardados en el navegador de internet Después de acceder con un navegador de internet al servidor FTP de la unidad de comunicación, el nombre de usuario y las contraseñas se quedan guardados en la caché del navegador. • Borre la memoria caché del navegador de internet para evitar accesos no autorizados al servidor de FTP de la unidad de comunicación. Procedimiento: 1. Inicie el navegador de internet. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 59 6 Funcionamiento SMA Solar Technology AG 2. Introduzca la dirección FTP de la unidad de comunicación compuesta por el nombre de usuario y la contraseña según este modelo: ftp://[nombre de usuario]:[contraseña]@[dirección IP]. Ejemplo: Introducción de la dirección FTP Si desea acceder como usuario con el nombre de usuario “user” y la contraseña “1234” a la unidad de comunicación con la dirección IP 192.168.100.2, la dirección FTP es ftp://user:[email protected] 3. Pulse la tecla intro. 6.3.3.3 Activación de la transferencia de datos automática mediante FTP Push La unidad de comunicación dispone de una función FTP Push. Gracias a esta función podrá cargar todos los datos juntos de su central fotovoltaica como archivo XML en un servidor local de FTP. Opción Explicación Sí El servidor de FTP precisa una autentificación. No No es necesaria una autentificación. Procedimiento: 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Configuraciones > Trans. datos. 3. En el campo Utilizar servicio FTP Push, seleccione Sí. 4. En el campo Servidor de FTP, introduzca la dirección URL y el puerto del servidor de FTP. 5. En el campo Directorio upload, introduzca la carpeta del servidor de FTP en la que desee guardar los datos. 6. En el campo Utilizar la verificación de autenticidad, seleccione una opción. 7. En los campos Nombre del usuario y Contraseña, introduzca los datos del servidor de FTP. 8. Ajuste la frecuencia de la transferencia de datos (consulte el capítulo 6.3.2, página 59). 9. Para probar la función FTP Push, en el campo Verificar conexión FTP, seleccione el botón [comprobar]. ☑ El archivo de prueba se transmite al servidor de FTP. ✖ ¿No se envía el archivo de prueba al servidor de FTP? • Asegúrese de que la dirección del servidor de FTP y el directorio de carga son correctos. • Repita el test de conexión FTP. • En caso de fallo, consulte a su administrador de red. 10. Seleccione el botón [Guardar]. 6.3.4 Descarga de datos de funcionamiento mediante descarga HTTP 6.3.4.1 Descarga de datos en formato XML Puede descargar los datos recopilados por la unidad de comunicación mediante descarga HTTP. Esta función permite descargar manualmente en su ordenador todos los datos de la planta en formato CSV o XML. Requisito: ☐ Debe estar activada la formación de promedios (consulte el capítulo 6.3.1, página 58). Procedimiento: 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Grabación. 3. En el campo Formato, seleccione la opción XML. 60 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 6 Funcionamiento SMA Solar Technology AG 4. En el campo Descarga, seleccione el mes deseado. La interfaz de usuario permite descargar los datos de los últimos 12 meses. 5. Seleccione el botón [Descargar]. 6. Seleccione el lugar donde desea guardar la descarga. 7. Seleccione el botón [Guardar]. 6.3.4.2 Descarga de datos en formato CSV Los datos en formato CSV se pueden importar automáticamente en tablas, por ejemplo, en Microsoft Excel. Los símbolos de separación y de final de línea se utilizan para estructurar los datos. Requisito: ☐ Debe estar activada la formación de promedios (consulte el capítulo 6.3.1, página 58). Procedimiento: 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Grabación. 3. En el campo Formato, seleccione la opción CSV. 4. Seleccione el botón [Configurar] 5. En el campo Formato del nombre del fichero, seleccione el formato que desee para el nombre del archivo. 6. En el campo Crear encabezados de columnas, seleccione una opción: Opción Explicación Sí Se crea un encabezado para el archivo CSV. No No se crea ningún encabezado para el archivo CSV. 7. En el campo Símbolo del final de línea, seleccione una opción: Opción Explicación CRLF (Windows) Carácter de control para Windows con el que deben separarse las distintas líneas del archivo CSV LF (Unix/Linux) Carácter de control para Unix/Linux con el que deben separarse las distintas líneas del archivo CSV CR (Mac) Carácter de control para Macintosh con el que deben separarse las distintas líneas del archivo CSV 8. En el campo División, seleccione el separador con el cual los contenidos del archivo CSV deben separarse. Consejo: Si desea importar los datos CSV a Microsoft Excel para su valoración, configure como signo de separación la coma. 9. En el campo Formato de números, seleccione el formato deseado para los números. Consejo: Si desea importar los datos CSV a Microsoft Excel para su valoración, configure como formato numérico #,##. 10. En el campo Formato de hora, seleccione el formato de hora que desee. 11. En el campo Formato de los canales de estado, seleccione una opción: Opción Explicación Numérico La información sobre el estado del inversor se muestra en formato numérico. Texto legible La información sobre el estado del inversor se representa con texto. 12. Seleccione el botón [Guardar]. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 61 6 Funcionamiento SMA Solar Technology AG 13. En el campo Descarga, seleccione el mes deseado. La interfaz de usuario permite descargar los datos de los últimos 12 meses. 14. Seleccione el botón [Descargar]. 15. Seleccione el botón [Guardar]. 16. Seleccione el lugar donde desea guardar la descarga. 17. Seleccione el botón [Guardar]. 6.3.5 6.3.5.1 Copia de seguridad de los datos de funcionamiento en una tarjeta de memoria Indicaciones sobre el almacenamiento de datos en una tarjeta de memoria Puede guardar los datos recopilados del inversor en una tarjeta de memoria. En el momento de la entrega, el almacenamiento en tarjetas de memoria está desactivado. Si introduce la tarjeta de memoria en la ranura de la unidad de comunicación y está activado el almacenamiento en memorias externas, la unidad de comunicación copia todos los datos del búfer circular interno en la tarjeta SD externa. La unidad de comunicación almacenará nuevos datos en la tarjeta de memoria mientras esta esté insertada en la ranura. La unidad de comunicación crea en un carpeta en la tarjeta de memoria. La carpeta de archivos se denomina “SC‑COM_[número de serie]”. “[Número de serie]” indica el número de serie de la unidad de comunicación. La unidad de comunicación crea en su carpeta de archivos una subcarpeta para cada día. La unidad de comunicación guarda en las subcarpetas los valores de los datos registrados. Cuando la tarjeta de memoria está llena, el led H5 se ilumina en color rojo y la unidad de comunicación deja de guardar datos en la tarjeta de memoria. Reemplace la tarjeta de memoria o formatéela en el ordenador. Pérdida de datos al retirar la tarjeta de memoria No extraiga la tarjeta de memoria mientras la unidad de comunicación almacena datos en ella. Esto podría dañar el sistema de archivos de la tarjeta de memoria y ocasionar la pérdida de datos. La duración del proceso depende de la cantidad de datos. 6.3.5.2 Inserción de la tarjeta de memoria PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica o arcos voltaicos al tocar componentes bajo tensión • Desconecte el inversor y espere para abrirlo como mínimo 15 minutos hasta que se descarguen por completo los condensadores. • Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 5, página 53). 62 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 6 Funcionamiento SMA Solar Technology AG Procedimiento: • Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura de la unidad de comunicación. 6.3.5.3 Activación del almacenamiento de datos en la tarjeta de memoria 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Configuraciones > Seguridad. 3. Para activar el almacenamiento de datos en la tarjeta de memoria, seleccione la opción Activar en el campo Memorias externas. 4. Para desactivar el almacenamiento de datos en la tarjeta de memoria, seleccione la opción Desactivar. 5. Seleccione el botón [Guardar]. 6.3.5.4 Consulta del espacio libre en la tarjeta de memoria 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Información. 3. En el campo Uso del buffer de Sunny Portal, consulte el espacio libre del búfer circular interno. 4. En el campo Ocupación de memoria tarjeta SD, consulte el espacio libre de la tarjeta de memoria. 6.4 Actualización del firmware 6.4.1 Actualización automática Si la unidad de comunicación dispone de un acceso al Sunny Portal, puede optar por actualizar el firmware automáticamente. La unidad de comunicación comprueba en cada transferencia de datos al Sunny Portal si existe un nuevo firmware disponible. Si hay una nueva actualización del firmware disponible, la unidad de comunicación la descarga de internet durante la noche, entre la 1 y las 4 (hora ajustada en el inversor), y la instala. En estado de suministro, la actualización automática del firmware está desactivada. Requisito: ☐ Tiene que haber una conexión con el Sunny Portal (consulte el capítulo 6.2.2, página 57). Procedimiento: 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Configuraciones > Trans. datos. 3. En el campo Actualización automática del firmware, seleccione la opción Sí. 4. Seleccione el botón [Guardar]. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 63 6 Funcionamiento 6.4.2 SMA Solar Technology AG Actualización a través de la interfaz de usuario 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Información. 3. En el campo versión firmware, seleccione el botón [Actualizar]. 6.5 Modificación de la monitorización de aislamiento 6.5.1 6.5.1.1 Monitorización de aislamiento con GDFI y dispositivo para monitorizar el aislamiento Seguridad de la monitorización de aislamiento con GDFI y dispositivo para monitorizar el aislamiento PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a la tensión En los componentes conductores del inversor existen altas tensiones. Tocar componentes conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica. • Tras desconectar el inversor, espere para abrirlo como mínimo 15 minutos hasta que se descarguen por completo los condensadores. • Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. • Realice los trabajos únicamente como se describen en este documento. Observe todas las indicaciones de seguridad. • No toque ningún componente bajo tensión del inversor o de la red de media tensión. Respete todas las prescripciones de seguridad aplicables al manejo de la red de media tensión. La monitorización de toma a tierra con GFDI no ofrece protección personal. La opción de pedido “GFDI y dispositivo para monitorizar el aislamiento” permite conmutar manualmente la central fotovoltaica del funcionamiento conectado a tierra al funcionamiento aislado. Para garantizar que tampoco haya fallos de aislamiento en el polo conectado a tierra, se realiza una medición del aislamiento. Después de cambiar al modo de funcionamiento aislado, el dispositivo para monitorizar el aislamiento comprueba todos los polos de la central fotovoltaica por si hubiera fallos de aislamiento. La activación de este modo de funcionamiento es recomendable, por ejemplo, para efectuar labores de mantenimiento o conservación en la central fotovoltaica, como cortar el césped, o para comprobar el estado del aislamiento con determinada periodicidad. Después de los trabajos de mantenimiento se debe volver a conmutar el modo de funcionamiento conectado a tierra en la central fotovoltaica. 6.5.1.2 Conmutación al funcionamiento aislado 1. Ponga el interruptor en Stop. 2. Espere 15 minutos antes de abrir el inversor. De este modo se asegura de que los condensadores se descargan. 3. Desconecte manualmente el disyuntor del GDFI. 4. Cierre el inversor. 5. Ponga el interruptor en Start. ☑ El dispositivo para monitorizar el aislamiento empieza a medir. Si el parámetro IsoErrIgn está ajustado en On, aparece el fallo 3504 ‒ Insulation failure ignored. ✖ ¿No se apaga el error 3504 pasados aproximadamente 15 minutos? El aislamiento está averiado. • Un especialista deberá comprobar el aislamiento y, en caso necesario, repararlo. • Confirme los fallos. 64 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 6 Funcionamiento SMA Solar Technology AG 6. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 7. Pasados unos minutos se muestra en la interfaz de usuario el valor actual Riso. ☑ La resistencia del aislamiento es mayor que 45 kΩ. Se puede pisar la planta sin peligro. ✖ ¿La resistencia del aislamiento es menor que 45 kΩ? Hay un fallo de aislamiento; no se debe pisar la planta. • Un especialista deberá comprobar el aislamiento y, en caso necesario, repararlo. 6.5.1.3 Conmutación al funcionamiento conectado a tierra 1. Ponga el interruptor en Stop. 2. Espere 15 minutos antes de abrir el inversor. De este modo se asegura de que los condensadores se descargan. 3. Encienda manualmente el disyuntor de la GFDI. 4. Cierre el inversor. 5. Ponga el interruptor en Start. 6.5.2 6.5.2.1 Monitorización de aislamiento con Remote GDFI y dispositivo para monitorizar el aislamiento Indicaciones sobre el aislamiento de los módulos fotovoltaicos con Remote GFDI y dispositivo para monitorizar el aislamiento La monitorización de fallo a tierra no ofrece protección personal. La monitorización de fallo a tierra y el dispositivo para monitorizar el aislamiento permiten conmutar automáticamente el generador fotovoltaico de funcionamiento con toma a tierra a funcionamiento aislado. Para garantizar que tampoco haya fallos de aislamiento en el polo conectado a tierra, se realiza una medición del aislamiento. Después de cambiar al modo de funcionamiento aislado, el dispositivo para monitorizar el aislamiento comprueba todos los polos del generador fotovoltaico por si hubiera fallos de aislamiento. La activación de este modo de funcionamiento es recomendable, por ejemplo, para efectuar labores de mantenimiento o conservación en la central fotovoltaica, como cortar el césped, o para comprobar el estado del aislamiento con determinada periodicidad. 6.5.2.2 Conmutación al funcionamiento aislado 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Ajuste el parámetro RemMntSvc en On. ☑ El dispositivo para monitorizar el aislamiento empieza a medir. Si el parámetro IsoErrIgn está ajustado en On, aparece el fallo 3504 ‒ Insulation failure ignored. ✖ ¿No se apaga el error 3504 pasados aproximadamente 15 minutos? El aislamiento está averiado. • Un especialista deberá comprobar el aislamiento y, en caso necesario, repararlo. • Confirme los fallos. 6.5.2.3 Conmutación al funcionamiento conectado a tierra 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Ajuste el parámetro RemMntSvc en Off. 6.6 Eliminación de la descripción de los equipos Cuando sustituya equipos en su central fotovoltaica, deberá borrar la descripción de los equipos existentes para que el inversor pueda detectar nuevos equipos. Procedimiento: 1. Acceda a la interfaz de usuario como instalador (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 65 6 Funcionamiento SMA Solar Technology AG 2. Seleccione Sunny Central > Información. 3. Seleccione el botón [Borrar descripciones equipos]. 6.7 Envío del archivo zip con información técnica Para ayudarle de forma eficaz y rápida, se le solicitará un archivo zip con información técnica. Dicho archivo zip se puede descargar desde la interfaz de usuario. Los datos incluidos se encuentran protegidos mediante una contraseña del servicio técnico. Procedimiento: 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Información. 3. Seleccione [Crear información de servicio]. ☑ Se abre una ventana de diálogo para descargar el archivo zip. 4. Guarde el archivo zip en su ordenador. 5. Envíenos el archivo zip (consulte el capítulo 13, página 166). 66 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 7 Solución de errores SMA Solar Technology AG 7 Solución de errores 7.1 Seguridad durante la solución de errores PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a altas tensiones en el producto En caso de error puede haber altas tensiones en el producto. Tocar componentes conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descargas eléctricas. • Respete todas las indicaciones de seguridad cuando trabaje en el producto. • Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos. • Si no puede subsanar la avería que se ha producido con la ayuda de este documento, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA (consulte el capítulo 13 “Contacto”, página 166). 7.2 Activación del aviso en caso de error Puede recibir un aviso por email sobre las incidencias ocurridas. Gracias a ello, puede reaccionar rápidamente ante los fallos de su central fotovoltaica y minimizar los tiempos fuera de servicio. En estado de entrega el aviso viene desactivado. La unidad de comunicación avisa sobre los eventos de tipo error después de dos intervalos para la formación de promedios. La unidad de comunicación avisa sobre los eventos de tipo error que permanecen el doble del tiempo configurado para la formación de promedios. Ejemplo: Si el tiempo configurado para la formación de promedios es de 15 minutos, la unidad de comunicación avisará de la existencia de un error si este permanece durante más de 30 minutos. Procedimiento: 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Configuraciones > Trans. datos. 3. En el campo Aviso activo, seleccione la opción Sí. 4. En el campo Aviso múltiple (24h/48h), seleccione una opción: Opción Explicación Sí Recibirá un email inmediatamente después de producirse una incidencia. Si la incidencia sigue existiendo después de 24 y de 48 horas, se volverá a enviar el email. No Recibirá un email una vez al producirse una incidencia. El email con las incidencias de tipo error se envía después de dos intervalos para la formación de promedios. 5. En el campo Dirección de correo electrónico, introduzca la dirección de email. Si desea que se envíe el mensaje a varias direcciones de email, introdúzcalas separándolas mediante una coma. 6. En el campo E-mail en caso de, seleccione el tipo de evento para el que se debe enviar el email. 7. Introduzca los datos solicitados en los campos Servidor de correo (SMPT), Remitente del email, Nombre del usuario y Contraseña. 8. Seleccione el botón [comprobar]. ☑ Se enviará un email de prueba a la dirección de email indicada. ✖ ¿No ha recibido el email de prueba? • Compruebe si el email de prueba está en la carpeta de correo no deseado. • Asegúrese de que la configuración de red de la unidad de comunicación sea correcta. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 67 7 Solución de errores SMA Solar Technology AG • Compruebe que los ajustes del servidor de email son correctos. 9. Seleccione el botón [Guardar]. 7.3 Lectura de los avisos de error 7.3.1 Lectura de los avisos de error en la pantalla táctil Cuando se produce un fallo, la pantalla táctil muestra un símbolo de advertencia. Procedimiento: • Seleccione el símbolo de advertencia . ☑ La pantalla táctil muestra el número de fallo, el tiempo de espera, el mensaje de error y las medidas necesarias para resolver el aviso. 7.3.2 Lectura de los avisos de error en la interfaz de usuario 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione el valor actual ErrNo en la vista de valores actuales para mostrar el número de fallo. 3. Seleccione el valor actual TmsRmg en la vista de valores actuales para mostrar el tiempo de espera. 4. Seleccione el valor actual Msg en la vista de valores actuales para mostrar el mensaje de error. 5. Seleccione el valor actual Dsc en la vista de valores actuales para mostrar las medidas necesarias. 7.3.3 7.3.3.1 Visualización del informe de incidencias Activación de la lectura automática de incidencias 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione Sunny Central > Grabación. 3. En el campo Leer automáticamente la memoria de fallos, seleccione la opción Sí. 4. Seleccione el botón [Guardar]. 7.3.3.2 Visualización y descarga del informe de incidencias En el informe de incidencias se recopilan diferentes incidencias, como, por ejemplo, errores y advertencias. Todas las incidencias se pueden descargar en un archivo CSV. En el momento de la entrega, la transmisión automática de las incidencias está desactivada. Procedimiento: 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Para visualizar manualmente el informe de incidencias del inversor, siga estos pasos: • Seleccione Sunny Central > Grabación. • En el campo Solicitar manualmente la memoria de fallos, seleccione [pedir]. • En el campo Solicitar manualmente la memoria de incidencias, seleccione [pedir]. 3. Seleccione Sunny Central > Eventos. 4. Para descargar las incidencias como archivo CSV, siga estos pasos: • Seleccione el botón [Descargar]. • Seleccione el lugar donde desea guardar la descarga. • Seleccione el botón [Guardar]. 68 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 7 Solución de errores SMA Solar Technology AG 7.4 7.4.1 Confirmación de los avisos de error Confirmación de los avisos de error a través del interruptor de llave Tratamiento de los errores Los avisos de error solamente deben confirmarse una vez que se hayan resuelto las causas del error. Si no se han resuelto las causas del error, aunque se confirme, este se detectará y volverá a aparecer el aviso de error. Procedimiento: 1. En caso de que se trate de un fallo de aislamiento, vuelva a conectar la monitorización de aislamiento. 2. Gire el interruptor de llave a la posición Stop y pasados dos segundos, de nuevo a Start. 7.4.2 Confirmación de los avisos de error a través de la interfaz de usuario Tratamiento de los errores Los avisos de error solamente deben confirmarse una vez que se hayan resuelto las causas del error. Si no se han resuelto las causas del error, aunque se confirme, este se detectará y volverá a aparecer el aviso de error. Solamente podrá confirmar los avisos de error a través de la interfaz de usuario si introduce primero la contraseña de instalador. Procedimiento: 1. En caso de que se trate de un fallo de aislamiento, vuelva a conectar la monitorización de aislamiento. 2. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 3. Seleccione el parámetro Ackn en el equipo que ha indicado el error y ajústelo en Ackn. 4. Seleccione el botón [Guardar]. 7.5 7.5.1 Soluciones en caso de errores Comportamiento del inversor en caso de errores Si durante el funcionamiento se produce un error, puede tratarse de una advertencia o de un error. Cada avería cuenta con dos niveles que afectan al comportamiento de la visualización y del sistema. Solo en algunas averías, el comportamiento del inversor es distinto según el nivel de error. El nivel del error cambia de 1 a 2 si este aparece cinco veces en 2 horas o permanece durante 2 horas. Comportamiento del inversor en los niveles de error 1 y 2: • Tiempo de espera El inversor pasa al estado de funcionamiento “Error” y abre el contactor de CA y el interruptor de CC. El inversor no inyecta a red durante el tiempo de espera que se indica. El tiempo de espera indica durante cuánto tiempo se muestra el error en la pantalla táctil y durante cuánto tiempo se guarda como error en el inversor. Cuando se cumple el tiempo de espera, el error deja de mostrarse en la pantalla táctil. Después, el inversor comprueba si la causa del error está resuelta. Si la causa sigue existiendo una vez transcurrido el tiempo de espera o confirmado el fallo, el inversor permanecerá en el estado de funcionamiento “Error”. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 69 7 Solución de errores SMA Solar Technology AG • Esperando confirmación El inversor pasa al estado de funcionamiento “Error” y abre el contactor de CA y el interruptor de CC. El inversor no inyecta a red hasta que se confirma manualmente el error. El motivo de la avería debe determinarse in situ. Para ello deben leerse la memoria de fallos y los mensajes de eventos del inversor, y se deben anotar los números de fallo. Se debe eliminar la causa de la avería. En las siguientes páginas encontrará las medidas correctivas. Para más información, póngase en contacto con nosotros (consulte el capítulo 13, página 166). Debe estar garantizado que el inversor y sus componentes se encuentren en un estado correcto y seguro. Para ello se debe llevar a cabo una revisión visual y prestarse especial atención a decoloraciones, suciedad y señales de desgaste. Solo se debe confirmar la avería una vez que se hayan eliminado todas las causas y se haya llevado a cabo la revisión visual. Una vez confirmado el error, deja de aparecer en la pantalla táctil. Después, el inversor comprueba si la causa del error está resuelta. Si el error deja de aparecer, se elimina de la memoria. Si la causa sigue existiendo una vez confirmada la avería, el inversor permanecerá en el estado de funcionamiento “Error”. • Cambio de día El inversor pasa al estado de funcionamiento “Error” y abre el contactor de CA y el interruptor de CC. El inversor no inyecta a red. Con el cambio de día, el error se restablece automáticamente. Una vez restablecido el error, deja de aparecer en la pantalla táctil. Después, el inversor comprueba si la causa del error está resuelta. Si el error deja de aparecer, se elimina de la memoria. Si la causa sigue existiendo tras cambiar de día o una vez confirmado el fallo, el inversor permanecerá en el estado de funcionamiento “Error”. • Factores específicos de la planta El inversor pasa al estado de funcionamiento “Error” y abre el contactor de CA y el interruptor de CC. El inversor no inyecta a red. El tiempo de permanencia del inversor en este estado depende de los factores de influencia específicos de la planta. Cuando se cumple el tiempo, el error deja de mostrarse en la pantalla táctil. Después, el inversor comprueba si la causa del error está resuelta. Si el error deja de aparecer, se elimina de la memoria. Si la causa sigue existiendo una vez confirmada la avería, el inversor permanecerá en el estado de funcionamiento “Error”. • Advertencia Las advertencias no afectan al comportamiento del inversor. Se debe determinar y solucionar la causa de las advertencias. En el estado de funcionamiento “Error” aparecen en la pantalla táctil el número de fallo, el tiempo de espera, el mensaje de error y las medidas necesarias para resolver el aviso. Si la causa del error se resuelve y el error ya no se muestra, se borra de la memoria de fallos. Para poder ver los errores que se han producido incluso después de eliminarlos de la memoria de fallos, en la tarjeta SD se crea un informe de incidencias. En el informe de incidencias se incluye en qué momento se ha producido qué error. El informe de incidencias se puede visualizar también a través de la interfaz de usuario. Según el error, se realiza un reset. Durante este proceso se comprueban los relés y se desactiva la tensión de alimentación del control. Este procedimiento precisa menos de 1 minuto. Al arrancar el control se respetarán los tiempos de espera habituales para la monitorización de la red. 70 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 7 Solución de errores SMA Solar Technology AG 7.5.2 Explicación de las tablas de fallos En las tablas de fallos de estos capítulos encontrará esta información: A N.° de fallo Explicación 1301 B S1 S2 R Solución Está conectado un campo giratorio a izquierda. 30 s Q ‒ • Compruebe la reacción del conductor de fase. 3803 La corriente de CC del generador fotovoltaico es demasiado alta. 1 min D x • Compruebe la corriente de entrada de CC. 0104 La tensión de red es demasiado alta. W C ‒ • Compruebe la tensión de red. Posición Explicación A Comportamiento del inversor: Nivel de error S1, nivel de error S2 • s/min: Tiempo de espera • C: Factores específicos de la planta • D: Cambio de día • Q: Esperando confirmación • W: Advertencia B Instrucciones de uso Reset SCCPXT-E7-BA-es-58 71 7 Solución de errores 7.5.3 SMA Solar Technology AG Fallos del 01xx al 13xx: error en la red pública Tras un error de la red, el inversor monitoriza durante un tiempo determinado la red pública, hasta que vuelve a arrancar. Si el inversor monitoriza la red pública tras un error en la red, se respeta el tiempo de monitorización de la red. Con algunos errores, como los errores de red, el inversor se desconecta. En este caso, en el valor actual TmsRmg se indica el tiempo durante el cual el inversor monitoriza la red pública hasta que vuelve a ponerse en marcha. Este tiempo de monitorización de la red puede definirse en el parámetro GdErrTm. N.° de error Explicación Comportamiento del inversor S1 S2 R La tensión de red es demasiado al- 30 s ta. Se ha detectado sobretensión por monitorización redundante. 30 s ‒ La tensión de red es demasiado al- C ta. Se ha detectado sobretensión por monitorización estándar. C 0203* La tensión de red es demasiado baja. Se ha detectado subtensión por monitorización redundante. 30 s 30 s ‒ 0204* La tensión de red es demasiado baja. Se ha detectado subtensión por monitorización estándar. 30 s 30 s ‒ 0205* Cambio de frecuencia de red no permitido o no es posible sincronizar con la red 30 s 30 s ‒ 0404* Cambio excesivo de frecuencia por segundo para el funcionamiento de red 30 s 30 s ‒ 0502* La frecuencia de red es demasiado baja. Se ha detectado una avería de frecuencia de red por monitorización estándar. 30 s 30 s ‒ 0103* 0104* • Compruebe la estabilidad de la red pública. ‒ • Asegúrese de que funcionen los fusibles externos. • Asegúrese de que los cables de CA estén firmemente conectados. ‒ • Compruebe la frecuencia de red. • Compruebe la indicación del relé de monitorización de red. La frecuencia de red es demasia- 30 s do alta. Se ha detectado una avería de frecuencia de red por monitorización estándar. 30 s ‒ 0504* La frecuencia de red es demasiado baja. Se ha detectado una avería de frecuencia de red por monitorización redundante. 30 s 30 s ‒ 0505* La frecuencia de red es demasia- 30 s do alta. Se ha detectado una avería de frecuencia de red por monitorización redundante. 30 s ‒ SCCPXT-E7-BA-es-58 • Compruebe la tensión de red. • Compruebe las conexiones de red. 0503* 72 Solución • Asegúrese de que funcionen los fusibles del circuito de carga. Instrucciones de uso 7 Solución de errores SMA Solar Technology AG N.° de error Explicación Comportamiento del inversor S1 S2 R Solución 0506* El inversor ha detectado una red aislada y se ha desconectado de la red pública. W W ‒ • Compruebe la frecuencia de red. 0801* Un conductor de fase de la red pública ha fallado. 30 s 30 s ‒ • Compruebe la tensión de red. 0802* • Asegúrese de que funcionen los fusibles externos. • Asegúrese de que los cables de CA estén firmemente conectados. 1301 Está conectado un campo giratorio a izquierda. 30 s Q ‒ • Compruebe la reacción del conductor de fase. • Asegúrese de que todos los fusibles estén conectados. 1500 No se han alcanzado de nuevo W las condiciones de conexión a red tras un fallo de red. W ‒ • Compruebe la frecuencia y tensión de red. * En función de la parametrización puede que sea necesario confirmar manualmente el aviso de avería. 7.5.4 N.° de error Fallos del 34xx al 40xx: error en el generador fotovoltaico Explicación Comportamiento del inversor Solución S1 S2 R La tensión del generador fotovoltaico es demasiado alta. 15 min 30 min ‒ • Compruebe la tensión de CC. 3404 La tensión en vacío es demasiado alta. Se ha detectado una avería de monitorización estándar. 15 min 30 min ‒ • Compruebe las conexiones de los módulos y el diseño de la planta. 3406 La tensión de CC es demasiado elevada. 15 min 30 min ‒ 3501 El dispositivo para monitorizar el aislamiento ha medido una resistencia de puesta a tierra demasiado baja. C C ‒ • Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en el generador fotovoltaico. 3502 La GFDI ha saltado. C C ‒ • Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en el generador fotovoltaico. 3504 El dispositivo para monitorizar el aislamiento ha detectado un error de aislamiento. W W ‒ • Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en el generador fotovoltaico. 3403 Si el parámetro IsoErrIgn está ajustado a On, se ignora este fallo. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 73 7 Solución de errores N.° de error Explicación SMA Solar Technology AG Comportamiento del inversor S1 S2 R Solución 3507 Se ha producido un fallo a tierra Q en el polo sin toma a tierra del generador fotovoltaico. Q ‒ • Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en el generador fotovoltaico. 3510 El inversor ha detectado un error Q de aislamiento en el puente del inversor. Q ‒ • Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en el generador fotovoltaico. 3511 El inversor ha detectado un error de aislamiento. W W ‒ • Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en el generador fotovoltaico. 3512 La Remote GFDI ha detectado un fallo a tierra permanente. Q Q ‒ • Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en el generador fotovoltaico. 3515 Se ha ignorado un fallo a tierra detectado mediante Soft Grounding. W W ‒ • Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en el generador fotovoltaico. 3517 Se está efectuando una medición del aislamiento. W W ‒ ‒ 3520 Se ha producido un error de aisla- W miento y se ha solucionado. W ‒ ‒ 3601 Hay corriente de fuga en el gene- W rador fotovoltaico a tierra o se alcanzó el valor límite definido en el parámetro RisoCtlWarn. W ‒ • Compruebe la toma a tierra y la conexión equipotencial. • Compruebe las conexiones de los módulos y el diseño de la planta. • Compruebe el parámetro RisoCtlWarn. 3803 La corriente del generador fotovol- 1 min taico es demasiado alta. D ‒ • Compruebe la corriente de entrada de CC. • Compruebe las conexiones de los módulos y el diseño de la planta. 4003 Se han detectado corrientes inver- 30 s sas en el generador fotovoltaico o se ha invertido la polaridad de alguna conexión de CC. Q ‒ • Compruebe si se ha producido un cortocircuito en los módulos fotovoltaicos. • Compruebe las conexiones de los módulos y el diseño de la planta. • Compruebe si la polaridad de las conexiones de CC es correcta. • Compruebe la capacidad de funcionamiento del string entero. 74 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 7 Solución de errores SMA Solar Technology AG 7.5.5 N.° de error Fallos del 6xxx al 9xxx: error en el inversor Explicación Comportamiento del inversor S1 S2 R Solución 6002 No se pueden cargar los datos de Q calibración. Q ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6113 No se puede cargar el bloque de datos desde la EEPROM o la lista de canales ha sido modificada (por ejemplo, después de actualizar el firmware). W W ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6115 No se pueden configurar los valores límite de hardware en los convertidores digital-analógico. 5 min 5 min x • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6116 No se ha inicializado el reloj en tiempo real. W W ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6117 No se reconoce la dirección del equipo. 5 min 5 min x • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6119 La estructura de datos para el intercambio entre la unidad de control operacional y el procesador digital de señales no es válida. 5 min 5 min x • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6120 Error al dispararse el perro guardián (watchdog) 30 s W ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6121 Sin respuesta del perro guardián (watchdog) 30 s W ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6122 Se han producido diez errores de W monitorización uno detrás de otro. 5 min ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6128 Error general 5 min 5 min x • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6404 Sobrecorriente en el conductor de fase L1, L2 o L3 C Q x • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6405 Sobretensión en el circuito interme- 30 s dio del puente del inversor 5 min ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6410 La tensión de alimentación de 24 V no es válida. 5 min 5 min x • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6417 La tensión de alimentación de 15 V no es válida. 5 min 5 min x • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6418 Sobretemperatura en el puente del inversor 5 min 15 min ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 75 7 Solución de errores N.° de error Explicación SMA Solar Technology AG Comportamiento del inversor S1 S2 R Solución 6422 El puente del inversor se encuentra 30 s en un estado indefinido. 5 min ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6423 Sobretemperatura en el armario de distribución 5 min 30 min ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6425 Error de sincronización con la red pública 30 s 5 min x • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6427 Error de sensor de la medición de tensión de CC 30 s C ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6440 La protección hermética del trans- 30 s formador de media tensión no funciona. 5 min ‒ • Compruebe el transformador de media tensión. 6441 Error del sensor al medir la tensión 30 s de CC 30 s ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6443 Error sin especificar en el procesa- 30 s dor digital de señales ‒ x • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6447 La autocomprobación del puente del inversor ha fallado. Q Q ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6448 La monitorización de aislamiento indica valores no válidos. W W ‒ • Compruebe la monitorización de aislamiento. 6451 La tensión de CA medida en la red pública es menor que la tensión en el inversor. W W ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6452 La tensión de CA medida en la red pública es menor que la tensión en el inversor. W W ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6453 La tensión de CA de la monitoriza- W ción de los límites de red es incorrecta. W ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6454 La corriente de CA es incorrecta. W W ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6455 La tensión de CA es incorrecta. W W ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6456 El circuito de precarga del circuito W intermedio está averiado. W ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6457 La autocomprobación del conden- Q sador ha fallado. Q ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 76 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 7 Solución de errores SMA Solar Technology AG N.° de error Explicación Comportamiento del inversor S1 S2 R Solución 6461 El dispositivo para monitorizar el aislamiento no ha aplicado el valor límite. 15 min 15 min x • Compruebe el dispositivo para monitorizar el aislamiento y el cableado. 6471 La autocomprobación de la prueba en línea del condensador ha fallado. Q Q ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6472 Bucle infinito entre la comprobación en línea y la comprobación fuera de línea del condensador Q Q ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6486 Se ha detectado una desviación no permitida de la relación entre la potencia de CA y de CC. W W ‒ 6487 Se ha detectado un fallo a tierra de CA. Q Q ‒ ‒ • Compruebe la protección contra sobretensión. • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 6501 La temperatura interior del inversor 30 s es demasiado alta. 1 min ‒ • Compruebe que los ventiladores funcionen correctamente. 6502 La temperatura del puente del inversor es demasiado alta. 30 s 1 min ‒ • Limpie los ventiladores. 6508 La temperatura exterior es demasiado alta. 30 s 6512 • Limpie las entradas de aire y los deflectores. 1 min ‒ No se alcanza tª de funcionamien- W to mínima W ‒ 6605 La parada rápida se ha activado por sobretemperatura en el armario de distribución. 30 s 1 min ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 7001 Rotura de cables o cortocircuito en el termistor del inversor W W ‒ • Compruebe el cableado del termistor. W W ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 7004 W W ‒ 7006 W W ‒ 7002 Instrucciones de uso ‒ SCCPXT-E7-BA-es-58 77 7 Solución de errores N.° de error Explicación SMA Solar Technology AG Comportamiento del inversor Solución S1 S2 R El ventilador interior está averiado. W W ‒ W W ‒ 7503 El ventilador del puente del inversor está averiado. W W ‒ 7507 Se ha activado el guardamotor del ventilador. W W ‒ 7510 El ventilador interior está averiado. W W ‒ 7600 Hay un error de comunicación en- W tre la pantalla táctil y la unidad de comunicación. El número de errores se visualizará solo en la pantalla. W ‒ 7601 Error interno del inversor 30 s 1 min x • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 7602 Se ha producido un error de comunicación interno o la comunicación ha sido interrumpida. 30 s 1 min x • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 30 s 1 min x • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Estado de conmutación defectuoso del interruptor de CC 30 s Q ‒ • Cuando desconecte el inversor, compruebe que todos los interruptores de potencia motorizados están en OFF. Si no están todos los interruptores en la posición OFF, póngalos en dicha posición. 7501 7502 7605 7704 • Compruebe que los ventiladores funcionen correctamente. • Limpie los ventiladores. • Limpie las entradas de aire y los deflectores. • Revise el cableado entre la pantalla táctil y la unidad de comunicación. • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 7706 El seccionador de CA está abierto 30 s o se ha disparado. Q ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 7707 Estado de conmutación defectuoso del seccionador de CA 30 s Q ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 7708 Estado de conmutación defectuoso de la Remote GDFI W W ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 7709 Se ha alcanzado el 90% de los ci- 10 s clos de conmutación del interruptor de CC. 10 s ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 7710 Se ha alcanzado el 100% de los 30 s ciclos de conmutación del interruptor de CC. 30 s ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 78 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 7 Solución de errores SMA Solar Technology AG N.° de error Explicación Comportamiento del inversor S1 S2 R Solución 7714 Se ha alcanzado el número máximo de operaciones de conmutación de la GDFI. 30 s 30 s ‒ • Sustitución de la GFDI. 7801 El descargador de sobretensión está averiado o el fusible previo del descargador de sobretensión se ha disparado. W W ‒ • Compruebe el descargador de sobretensión. • Compruebe el fusible previo del descargador de sobretensión. 7901 En el generador fotovoltaico se ha 1 min producido una corriente inversa. D x • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 8701 Los ajustes predeterminados exter- W nos de la potencia activa son inferiores a 2 mA y, por tanto, no son válidos. Se está utilizando el último valor válido o Pmax tras un cambio de día. Cuando vuelva a haber especificaciones válidas, se utilizarán. W ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 8702 Hay varias especificaciones digita- W les de la potencia activa. W ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 8703 El factor de potencia del ajuste predeterminado externo de la potencia reactiva no es válido. W W ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 8704 Los ajustes predeterminados exter- W nos de la potencia activa y reactiva no son válidos. W ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 9008 Se han abierto las puertas durante 30 s el funcionamiento. 1 min ‒ • Póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. 9009 Se ha activado la parada rápida. 30 s 30 s ‒ • Después de solucionar el error, vuelva a conectar la parada rápida. 9013 Se trata de la desconexión de se- 30 s guridad de la red. El restablecimiento se lleva a cabo a través de una señal del operador de red o a través de una señal de la tecnología de protección del punto de enlace de la red. 30 s ‒ • Después de solucionar el error, vuelva a conectar la parada rápida. 9019 Parada rápida defectuosa C ‒ • Compruebe el cableado de la parada rápida. 7.5.6 30 s Visualización de los avisos de error de la limitación de la potencia activa El valor actual P‑WModFailStt muestra fallos o advertencias relativos a la limitación de la potencia activa. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 79 7 Solución de errores SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione el valor actual P‑WModFailStt. Indicación Causa y solución Off No se ha seleccionado ningún procedimiento para la limitación de la potencia activa. Ok Se ha seleccionado un procedimiento para la limitación de la potencia activa y no hay fallos. ComFail Se ha seleccionado el procedimiento WCtlCom y no se recibe la señal esperada con la limitación válida de la potencia activa desde hace al menos 5 minutos. Solución: • Compruebe que las unidades de comunicación sean accesibles desde internet. • Compruebe que las unidades de comunicación estén correctamente conectadas. • Asegúrese de que el cableado entre las unidades de comunicación esté en perfecto estado. AnInFail Se ha seleccionado el procedimiento WCnstNomAnIn y el valor medido en la entrada analógica es inferior a 2 mA. Solución: • Compruebe que el cable esté correctamente conectado a la entrada analógica. ComInvalid Se ha seleccionado el procedimiento WCtlCom y la información relativa al ajuste predeterminado de la potencia no es válida. Solución: • Compruebe la configuración del ajuste predeterminado de la potencia. 7.5.7 Visualización de los avisos de error relativos al ajuste predeterminado de la potencia reactiva El valor actual Q‑VArModFailStt muestra fallos o advertencias relativos al ajuste predeterminado de la potencia reactiva. Procedimiento: 1. Inicie sesión en la interfaz de usuario (consulte el capítulo 9.4.1, página 85). 2. Seleccione el valor actual Q-VArModFailStt. 80 Indicación Causa y solución Off No se ha seleccionado ningún procedimiento para el ajuste predeterminado de la potencia reactiva. Ok Se ha seleccionado un procedimiento para el ajuste predeterminado de la potencia reactiva y no hay fallos. SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso SMA Solar Technology AG 7 Solución de errores Indicación Causa y solución ComFail Se ha seleccionado el procedimiento VArCtlCom o PFCtlCom y no se recibe la señal esperada con un ajuste predeterminado válido de la potencia reactiva desde hace al menos 5 minutos. Solución: • Compruebe que las unidades de comunicación sean accesibles desde internet. • Compruebe que las unidades de comunicación estén correctamente conectadas. • Asegúrese de que el cableado entre las unidades de comunicación esté en perfecto estado. AnInFail Se ha seleccionado el procedimiento VArCnstNomAnIn o PFCnstAnIn y el valor medido en la entrada analógica es inferior a 2 mA. Solución: • Compruebe que el cable esté correctamente conectado a la entrada analógica. ComInvalid Se ha seleccionado el procedimiento VArCtlCom o PFCtlCom y la información relativa al ajuste predeterminado de la potencia no es válida. Solución: • Compruebe la configuración del ajuste predeterminado de la potencia. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 81 8 Eliminación del equipo 8 SMA Solar Technology AG Eliminación del equipo Desmontaje y eliminación del equipo adecuados Un inversor que ya no sirve es residuo eléctrico. En cuanto a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, hay que distinguir entre los materiales de calidad que pueden convertirse en materia prima secundaria y las sustancias peligrosas. Las empresas especializadas en estos residuos disponen de la información para eliminarlos apropiadamente. • Antes de iniciar el desmontaje debe asegurarse, mediante una revisión visual, que los elementos portantes del inversor no estén oxidados ni sean inestables. 82 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 9 Instrucciones recurrentes SMA Solar Technology AG 9 Instrucciones recurrentes 9.1 Labores de montaje y desmontaje 9.1.1 Desmontaje y montaje de las coberturas PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica o arcos voltaicos al tocar componentes bajo tensión • Desconecte el inversor y espere para abrirlo como mínimo 15 minutos hasta que se descarguen por completo los condensadores. • Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 5, página 53). PRECAUCIÓN Daños materiales por rotura de los conductores de protección Los componentes están conectados al inversor por medio de conductores de protección. Si no se desmonta el techo adecuadamente, los conductores de protección pueden rasgarse. • Al desmontar el techo, asegúrese de no dañar los conductores de protección. Desmontaje de las coberturas 1. Retire los tornillos de las coberturas delanteras con un destornillador Torx (tamaño de punta T30). 2. Afloje las bandas de puesta a tierra de las coberturas. 3. Retire las coberturas. Montaje de las coberturas Requisito: ☐ Las cubiertas de protección del área de conexión deben estar montadas (consulte el capítulo 9.1.2, página 84). Procedimiento: 1. Fije las bandas de puesta a tierra de las coberturas del armario de conexiones (par de apriete: 8 Nm … 10 Nm). 2. Asegúrese de que las bandas de puesta a tierra estén correctamente colocadas. 3. Fije las coberturas con un destornillador Torx (par de apriete: 2 Nm … 3 Nm, tamaño de punta T30). Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 83 9 Instrucciones recurrentes 9.1.2 SMA Solar Technology AG Desmontaje y montaje de las cubiertas de protección Imagen 12: Posición de las cubiertas de protección Posición Denominación A Cubierta de protección PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica o arcos voltaicos al tocar componentes bajo tensión • Desconecte el inversor y espere para abrirlo como mínimo 15 minutos hasta que se descarguen por completo los condensadores. • Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 5, página 53). Desmontaje de las cubiertas de protección Requisitos: ☐ Desmonte las coberturas (consulte el capítulo 9.1.1, página 83). Procedimiento: • Desmonte las cubiertas de protección. Montaje de las cubiertas de protección 1. Atornille todas las cubiertas de protección (par de apriete: 5 Nm). 2. Asegúrese de que las cubiertas de protección estén bien fijadas. 84 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 9 Instrucciones recurrentes SMA Solar Technology AG 9.2 Introducción de la contraseña en la pantalla táctil Acceso como instalador Después de haber introducido la contraseña de instalador, se activa el nivel de acceso “Instalador”. Tras 15 minutos de inactividad se restablece el nivel de acceso. Procedimiento: 1. Haga clic en . 2. Haga clic en . 3. Confirme con . ☑ En el menú de información de estado aparece el símbolo 9.3 . Vista general de los parámetros 9.3.1 Acceso a la vista general de los parámetros 1. Acceda a la interfaz de usuario como instalador. 2. Acceda a Datos > Equipos. 3. Seleccione el equipo deseado en la lista. 4. Seleccione la pestaña Parámetros. 9.3.2 Almacenamiento de los cambios efectuados en los parámetros Requisito: ☐ Debe estar registrado en la interfaz de usuario. Procedimiento: 1. Modifique el parámetro deseado en el campo Valor. 2. Para adoptar este valor en todos los equipos del mismo tipo y con la misma versión de firmware, active la casilla Guardar para todos los equipos de este tipo. 3. Seleccione el botón [Guardar]. ☑ La unidad de comunicación ajusta el valor seleccionado en el equipo o equipos. 4. Seleccione el botón [Aceptar]. 9.4 Interfaz de usuario 9.4.1 Inicio de sesión en la interfaz de usuario Configuraciones de red para la interfaz de servicio en estado de entrega Dirección IP: 192.168.100.2 Máscara de subred: 255.255.255.0 Contraseña de los grupos de usuarios “Instalador” y “Usuario” en el momento de la entrega: sma Requisito: ☐ JavaScript debe estar activado en el navegador de internet (p. ej. Internet Explorer). Procedimiento: 1. Conecte el portátil a la interfaz de servicio del inversor. 2. Inicie el navegador de internet. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 85 9 Instrucciones recurrentes SMA Solar Technology AG 3. Introduzca la dirección IP de la unidad de comunicación en la barra de direcciones y presione la tecla intro. ☑ Se abre la interfaz de usuario. 4. Para cambiar de idioma, en el campo Idioma, seleccione el idioma que desee. 5. Seleccione en el campo Usuario el nivel de usuario para el inicio de sesión. 6. En el campo Contraseña, introduzca la contraseña. 7. Seleccione el botón [Entrar]. 8. Si la contraseña se considera poco segura, después del registro se le trasladará automáticamente a la página para cambiar la contraseña. 9.4.2 Cierre de sesión en la interfaz de usuario Cierre siempre sesión en la interfaz de usuario cuando haya finalizado todas sus actividades. Si solo cierra el navegador de internet, no saldrá correctamente. Si la interfaz de usuario está inactiva durante 15 minutos, la sesión se cerrará automáticamente. Procedimiento: • Seleccione el botón [Salir]. 86 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso SMA Solar Technology AG 10 Descripción del funcionamiento 10 Descripción del funcionamiento 10.1 Estados de funcionamiento 10.1.1 Vista general de los estados de funcionamiento Imagen 13: Resumen básico de los estados de funcionamiento del inversor Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 87 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG 10.1.2 Parada El inversor está desconectado. En la pantalla táctil aparece Parada, Parada rápida o Desconexión por control remoto activa. Si con el interruptor de llave se selecciona Start, el inversor pasa al estado de funcionamiento “Monitorización de la red”. 10.1.3 Monitorización de la red 10.1.3.1 Monitorización de la tensión de red En el estado de funcionamiento “Monitorización de la red”, en la pantalla táctil aparece Esperando red CA válida. A partir de este momento se monitorizarán continuamente los límites de la red. Si durante el periodo de monitorización de la red no se produce ningún error de red, el contactor de CA se cierra y el inversor pasa al estado de funcionamiento “Tiempo de monitorización de red alcanzado”. Si durante el tiempo de monitorización se superan los límites de la red, el inversor vuelve a comenzar con la “Monitorización de la red”. También puede ajustar manualmente los valores límite y el tiempo de retardo. Para la monitorización de la tensión se pueden configurar dos límites para la sobretensión y dos para la subtensión. Si la tensión de red supera el valor definido en el parámetro VCtlhhLim o VCtlhLim, el inversor espera el tiempo definido en los parámetros VCtlhhLimTm y VCtlhLimTm antes de desconectarse de la red pública. Ured 1 Estado de funcionamiento Tensión de red A 2 B 3 C D Unom 4 5 6 7 8 9 t E Imagen 14: Comportamiento temporal del inversor si se superan los límites de red Posición Parámetros Descripción A VCtlhhLimTm Tiempo de retardo para el límite de red nivel 2 B VCtlhLimTm Tiempo de retardo para el límite de red nivel 1 C ‒ Arranque/funcionamiento de carga del MPP D ‒ Monitorización de la red E ‒ Avería 1 VCtlhhLim Límite de tensión de red nivel 2 2 VCtlhLim Límite de tensión de red nivel 1 88 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG Posición Parámetros Descripción 3 ‒ Límite de conexión, oscilación máxima de la tensión nominal 4 ‒ Si se vulnera el límite de red nivel 1, el temporizador B se pone en marcha. 5 ‒ Si se vulnera el límite de red nivel 2, el temporizador A se pone en marcha. 6 ‒ Se ha vulnerado el límite de red nivel 2 para el tiempo de retardo nivel 2. → Desconexión de red 7 ‒ Se ha vulnerado el límite de red nivel 1 para el tiempo de retardo nivel 1. → Desconexión de red (ya se realizó en este caso en el nivel 2) 8 ‒ Se cumplen las condiciones de conexión. → Se inicia el tiempo de monitorización de la red. 9 ‒ Red pública durante el tiempo de monitorización de la red en rango válido → Conexión a red 10.1.3.2 Monitorización de la frecuencia de red En el estado de funcionamiento “Monitorización de la red”, en la pantalla táctil aparece Esperando red CA válida. A partir de este momento se monitorizarán continuamente los límites de la red. Si durante el periodo de monitorización de la red no se produce ningún error de red, el contactor de CA se cierra y el inversor pasa al estado de funcionamiento “Tiempo de monitorización de red alcanzado”. Si durante el tiempo de monitorización se superan los límites de la red, el inversor vuelve a comenzar con la “Monitorización de la red”. También puede ajustar manualmente los valores límite y el tiempo de activación. Para la monitorización de la frecuencia se pueden configurar tres valores límite de sobrefrecuencia y subfrecuencia. Así es posible que, por ejemplo, con una sobrefrecuencia de 50,5 Hz, se dé una activación al cabo de 1 segundo o pasados tan solo 0,1 segundos si la sobrefrecuencia es de 51,5 Hz. Frecuencia de red [Hz] HzCtIMaxTm 51,5 HzCtlhhLimTm 50,5 50,0 HzCtlhLimTm 48,0 HzCtllLimTm 47,0 HzCtlllLimTm HzCtlMinTm Tiempo de retardo [ms] Imagen 15: Características de activación y reacción temporal como ejemplo de la monitorización de la frecuencia con los parámetros empleados Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 89 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG 10.1.4 Tiempo de monitorización de la red alcanzado El inversor se encuentra en el estado de funcionamiento “Tiempo de monitorización de la red alcanzado”. En la pantalla táctil aparece Esperando tensión FV o Esperar hasta empresa eléctrica distribuidora. Si la tensión de entrada UPV es mayor que la tensión de arranque PvVtgStrLevMin, el inversor espera hasta que expira el tiempo definido en el parámetro PvStrT. Si durante este tiempo, la tensión de entrada UPV no desciende por debajo de la tensión de arranque PvVtgStrLevMin, el inversor comprueba si está conectada la red pública. Si se ha encontrado una red de corriente alterna válida, el inversor pasa al estado de funcionamiento “Arranque”. El valor de tensión de arranque PvVtgStrLevMin debe ser el adecuado para el generador fotovoltaico conectado al inversor. 10.1.5 Arranque 10.1.5.1 Funcionamiento normal: rampa de potencia activa El inversor activa la potencia inyectada máxima con una rampa. Esto significa que el inversor aumentará gradualmente el porcentaje de potencia inyectada por segundo de acuerdo con el valor ajustado en el parámetro WGra. 10.1.5.2 Después de un fallo de red: rampa de protección de desacoplamiento Después de un fallo de red, el inversor arranca de nuevo con una rampa de protección de desacoplamiento de un 10% de la potencia nominal por minuto como máximo. Tiene la opción de conectar o desconectar esta rampa. Si desactiva la rampa de protección de desacoplamiento, el inversor alcanza de nuevo en poco tiempo su máxima potencia. Si desea desactivar la rampa de protección de desacoplamiento, póngase en contacto con nosotros (consulte el capítulo 13 “Contacto”, página 166). 10.1.6 Funcionamiento de carga 10.1.6.1 MPP En el funcionamiento de carga MPP, el inversor inyecta a la red pública y se mantiene permanentemente en el punto de máxima potencia (abreviado como MPP). En la pantalla táctil aparece Funcionamiento y se indica la potencia inyectada. Si la potencia PPV medida durante el intervalo de tiempo PvPwrMinT es menor que la potencia inyectada mínima PvPwrMin, o bien si se ha situado el interruptor de llave en la posición Stop, el inversor pasa al estado de funcionamiento “Desconexión”. 90 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso SMA Solar Technology AG 10 Descripción del funcionamiento 10.1.6.2 Q at Night En la opción de pedido “Q at Night” el inversor puede suministrar potencia reactiva para estabilizar la red pública cuando no está en el funcionamiento de inyección, por ejemplo, de noche. Esta función es independiente del funcionamiento de inyección normal. En el estado de funcionamiento “Q at Night” solamente está disponible el apoyo dinámico de red limitado. Imagen 16: Resumen básico de los estados de funcionamiento del inversor en funcionamiento “Q at Night” Cuando la potencia de CA generada del inversor baja por debajo de 5 kW, el inversor pasa del funcionamiento de inyección al funcionamiento “Q at Night”. El inversor sigue inyectando potencia reactiva de acuerdo con los parámetros ajustados. Puesto que este estado también puede producirse durante el día, el interruptor de CC permanece cerrado al principio para evitar operaciones de conmutación innecesarias del interruptor. Una vez que el inversor lleva 1 hora en el funcionamiento “Q at Night” o cuando la corriente de CC baja por debajo de −60 A, se abre el interruptor de CC. El inversor continúa inyectando potencia reactiva. Si la inyección a red de potencia reactiva se interrumpe debido a un fallo de la red y se abre el seccionador de CA mientras está abierto el interruptor de CC, se realiza una precarga del circuito de CC. De este modo se reduce la carga de los componentes electrónicos. Este proceso tiene una duración máxima de 1 minuto. Cuando el circuito de CC tenga suficiente precarga, el seccionador de CA se cerrará y el inversor monitorizará los límites de la red. Cuando se cumplen todas las condiciones de inyección, antes de que transcurra 1 minuto el inversor recupera la inyección a red de potencia reactiva. Mientras el inversor inyecta potencia reactiva, en paralelo siempre monitoriza si se cumplen las condiciones para la inyección a red de potencia activa. Si se cumplen las condiciones de inyección, el inversor cierra el interruptor de CC y cambia al funcionamiento de inyección. Para proteger el generador fotovoltaico, el nivel de la corriente inversa está ajustado de fábrica a −60 A en el parámetro QoDInvCurPv. El valor se debe adaptar a la corriente inversa máxima admisible del generador fotovoltaico. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 91 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG 10.1.7 Desconexión El inversor se encuentra en el estado de funcionamiento “Desconexión”. En la pantalla táctil aparece Funcionamiento. Si con el interruptor de llave se selecciona Stop, el inversor pasa al estado de funcionamiento “Parada”. El seccionador de CA y el interruptor de CC se abren automáticamente. Si el inversor se desconecta porque dejan de cumplirse las condiciones de inyección, el inversor pasa al estado de funcionamiento “Monitorización de la red”. 10.1.8 Fallo Si durante el funcionamiento se produce un error, el inversor muestra un símbolo de advertencia en la pantalla táctil. El comportamiento del inversor depende del tipo de error. Con algunos errores, el inversor se desconecta. 10.2 Funciones de seguridad 10.2.1 Funciones manuales de desconexión 10.2.1.1 Parada rápida externa El inversor viene equipado de fábrica con una entrada para una parada rápida, a la que se puede conectar un interruptor externo que se controla mediante una señal de 24 V. La parada rápida externa desconecta el inversor de la red pública en menos de 100 ms. El inversor posee dos bornes con una sección de embornado de 0,08 mm a 4 mm para conectar la parada rápida externa. El inversor se suministra con bornes abiertos. Estos son los usos posibles de la parada rápida externa: • La parada rápida externa está desactivada: Los bornes de la parada rápida activa están puenteados, por lo que la función de la parada rápida está desactivada. En caso necesario habrán de puentearse los bornes. • La parada rápida externa funciona con un suministro interno de 24 V: A través de la tensión de alimentación interna del inversor se conecta un interruptor externo (contacto de apertura) a los bornes del inversor. Cuando el interruptor está cerrado, el relé se activa y el inversor empieza a inyectar. Al activar la parada rápida, el interruptor se abre y el relé se desexcita. El inversor se detiene y deja de inyectar a red. Con una sección del cable de 2,5 mm2, la longitud de cable máxima admisible es de 130 m, mientras que con una sección de cable de 1,5 mm2 esta es de 80 m. • La parada rápida externa funciona con un suministro externo de 24 V: A través de un suministro externo de 24 V se conecta un interruptor externo (contacto de apertura) a los bornes del inversor. Cuando el interruptor está cerrado, el relé se activa y el inversor empieza a inyectar. Al activar la parada rápida, el interruptor se abre y el relé se desexcita. El inversor se detiene y deja de inyectar a red. Para utilizar la parada rápida externa, se requiere un suministro externo de 24 V con almacenamiento intermedio durante 3 a 5 s. La conexión de la parada rápida externa debe realizarse de acuerdo con el esquema de circuitos. La parada rápida externa requiere el uso de un cable apantallado. Activación de la parada rápida La parada rápida solo debe activarse en caso de peligro inminente. La activación de la parada rápida no produce una descarga rápida de los condensadores. Para desconectar el inversor de forma precisa mediante una señal externa y desactivarlo debidamente, utilice la entrada de la desconexión remota. 10.2.1.2 Desconexión remota La desconexión remota permite apagar y desconectar el inversor de manera definida en el plazo de unos 6 s, por ejemplo, desde un puesto de mando. Esta función de desconexión remota es similar a la función de parada del interruptor de llave. 92 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso SMA Solar Technology AG 10 Descripción del funcionamiento Si se activa la desconexión remota en el puesto de mando mientras el inversor está en estado de funcionamiento “Monitorización de la red”, un motor desconecta automáticamente el interruptor de CC y el inversor pasa al estado de funcionamiento “Parada”. Si desde el puesto de mando se activa la desconexión remota mientras el inversor está en el estado “Funcionamiento de carga MPP”, el inversor pasa al estado de funcionamiento “Desconexión”. Una vez terminada la desconexión, el seccionador de CA y el interruptor de CC se desconectan automáticamente y el inversor pasa al estado de funcionamiento “Parada”. La desconexión remota es segura contra la rotura del hilo y debe estar conectada con una tensión de alimentación externa de 24 V. Si a la desconexión remota hay conectada una tensión de 24 V, el inversor se mantiene en el estado de funcionamiento actual. Si se activa la desconexión remota o existe una rotura del hilo, en la desconexión remota hay 0 V y el inversor pasa del estado de funcionamiento actual al estado de funcionamiento “Parada”. Para poder utilizar la desconexión remota, el parámetro ExlStrStpEna debe estar ajustado a On. 10.2.2 Funciones automáticas de desconexión 10.2.2.1 Desconexión de seguridad de la red Si se producen inestabilidades en la red pública, la gestión de red fuerza la desconexión rápida del inversor en caso de sobrecarga de la red pública. En casos así, el operador de red o la tecnología de protección del punto de enlace de la red emiten una señal Modbus. El inversor se desconecta inmediatamente de la red pública y muestra el error 9013. Tras una señal del operador de red o de la tecnología de protección del punto de enlace de la red, se restablecerá el error en el inversor. 10.2.2.2 Protección del transformador Solo puede haber una protección integral hermética conectada al inversor. Esta protección integral hermética está integrada en el transformador de media tensión. Si se produce un fallo en el transformador de media tensión, el inversor se desconecta de inmediato. El inversor posee dos bornes con una sección de embornado de 0,08 mm a 4 mm para conectar la monitorización del transformador. Para utilizar el sistema de monitorización del transformador se requiere una tensión de alimentación externa de 230 V ~. La monitorización del transformador requiere el uso de un cable apantallado. Para desconectar esta función, es necesario desactivar el parámetro. 10.2.2.3 Reconocimiento de red aislada activo (Active Islanding Detection) La función de reconocimiento de red aislada detecta la formación de redes aisladas y desconecta el inversor de la red pública. Se pueden formar redes aisladas, por ejemplo, cuando en caso de error en la red pública la carga en la subred desconectada corresponda aproximadamente a la potencia inyectada actual de la central fotovoltaica. Con el reconocimiento de red aislada activo, el inversor comprueba continuamente la estabilidad de la red pública. En una red pública intacta, este procedimiento no tiene ningún efecto sobre esta. El inversor solo se desconecta de la red pública cuando haya una red aislada. Para activar la función “Active Islanding Detection”, póngase en contacto con nosotros (consulte el capítulo 13 “Contacto”, página 166). 10.2.2.4 Reconocimiento de red aislada pasivo (Passive Islanding Detection) El inversor está equipado con un reconocimiento de red aislada pasivo. Esta función puede activarse en caso necesario. La función de reconocimiento de red aislada detecta la formación de redes aisladas y desconecta al inversor de la red pública. Se pueden formar redes aisladas, por ejemplo, cuando en caso de fallo de la red pública la carga en la subred desconectada corresponde aproximadamente a la potencia inyectada actual de la central fotovoltaica. A diferencia del reconocimiento de red aislada activo, en el caso del reconocimiento de red aislada pasivo, la red pública no se ve influida activamente, sino que solo se monitoriza de forma pasiva. En particular, se monitoriza la velocidad de modificación de la frecuencia. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 93 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG Si la frecuencia de red se modifica en un valor y en un tiempo dados, se reconoce una red aislada y el inversor se desconecta de la red pública. El valor de la modificación de la frecuencia y el intervalo en el que debe producirse dicha modificación se pueden ajustar mediante parámetros en el relé de monitorización de red. 10.2.2.5 Comportamiento en caso de aumento de las temperaturas Sunny Central 500CP XT/630CP XT/720CP XT/760CP XT/800CP XT/850CP XT/900CP XT A temperaturas de hasta 25 °C, el inversor trabaja con un 110% de su potencia nominal. A temperaturas entre 25 °C y 50 °C, la potencia de CA suministrada por el inversor se reduce de forma indirectamente proporcional al aumento de la temperatura, hasta un 100% de la potencia nominal. A partir de los 50 °C, la potencia de CA del inversor se reduce claramente y, a 55 °C, alcanza la mitad de la potencia nominal. Así, por ejemplo, a 55 °C, el inversor con una potencia nominal de 900 kVA todavía suministraría 450 kVA de potencia. Si la temperatura ambiente alcanza los 60 °C, el inversor solo suministra el 10% de la potencia nominal. En caso de alcanzarse los 62 °C, el inversor se desconectaría. Imagen 17: Reducción de la potencia de CA en caso de aumento de temperatura 25 °C 40 °C 50 °C 55 °C 60 °C 62 °C Sunny Central 500CP XT 550 kVA 520 kVA 500 kVA 250 kVA 50 kVA 0 kVA Sunny Central 630CP XT 700 kVA 658 kVA 630 kVA 315 kVA 63 kVA 0 kVA Sunny Central 720CP XT 792 kVA 749 kVA 720 kVA 360 kVA 72 kVA 0 kVA Sunny Central 760CP XT 836 kVA 790 kVA 760 kVA 380 kVA 76 kVA 0 kVA Sunny Central 800CP XT 880 kVA 832 kVA 800 kVA 400 kVA 80 kVA 0 kVA Sunny Central 850CP XT 935 kVA 884 kVA 850 kVA 425 kVA 85 kVA 0 kVA Sunny Central 900CP XT 990 kVA 936 kVA 900 kVA 450 kVA 90 kVA 0 kVA Sunny Central 1000CP XT A temperaturas de hasta 25 °C, el inversor trabaja con un 110% de su potencia nominal. A temperaturas entre 25 °C y 40 °C, la potencia de CA suministrada por el inversor se reduce de forma indirectamente proporcional al aumento de la temperatura, hasta un 100% de la potencia nominal. A temperaturas entre 40 °C y 50 °C, la potencia de CA suministrada se reduce al 90% de la potencia nominal. A partir de los 50 °C, la potencia de CA del inversor se reduce claramente y, a 55 °C, alcanza solo el 45% de la potencia nominal. 94 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG Si la temperatura ambiente alcanza los 60 °C, el inversor solo suministra el 9% de la potencia nominal. En caso de alcanzarse los 62 °C, el inversor se desconectaría. Imagen 18: Reducción de la potencia de CA en caso de aumento de temperatura Sunny Central 1000CP XT 25 °C 40 °C 50 °C 55 °C 60 °C 62 °C 1 100 kVA 1 000 kVA 900 kVA 450 kVA 90 kVA 0 kVA 10.2.2.6 Función de desconexión en caso de bajas temperaturas En caso de bajas temperaturas, el inversor inyecta hasta el 110% de su potencia nominal hasta alcanzar el límite de desconexión. La temperatura del límite de desconexión es de: −25 °C. Si durante el funcionamiento de inyección la temperatura ambiente desciende por debajo del límite de desconexión, el inversor pasa al estado de funcionamiento “Parada”. Si la temperatura vuelve a superar el límite de conexión, el inversor recupera el funcionamiento de inyección. La temperatura del límite de conexión es de: −20 °C. 10.2.2.7 Opción de bajas temperaturas En la “opción de bajas temperaturas”, el rango de temperatura de funcionamiento se amplía a −40 °C … +62 °C, aunque el inversor inyecta solo hasta el límite de desconexión. La temperatura del límite de desconexión es de: −25 °C. Si la temperatura ambiente desciende por debajo del límite de desconexión, el inversor pasa al estado de funcionamiento “Parada”. Además, los calefactores integrados se activan para proteger a los componentes del interior frente a las bajas temperaturas. Si la temperatura vuelve a superar el límite de conexión, el inversor recupera el funcionamiento de inyección. La temperatura del límite de conexión es de: −20 °C. 10.2.3 Monitorización de toma a tierra y de aislamiento 10.2.3.1 Funcionamiento En generadores fotovoltaicos conectados a tierra La monitorización de fallo a tierra se realiza mediante una monitorización de la corriente residual. Si se produce un fallo a tierra, se detectarán e interrumpirán las corrientes residuales. • Fallo a tierra en el polo no conectado a tierra Si hay un fallo a tierra en el polo no conectado a tierra del generador fotovoltaico, el polo del generador fotovoltaico que normalmente no está conectado a tierra no se ve afectado por el fallo a tierra y una corriente residual pasa hasta el polo conectado a tierra. La corriente residual atraviesa la monitorización de fallo a tierra, por ejemplo, la GDFI, y la activa. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 95 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG • Fallo a tierra en el polo conectado a tierra Con un fallo a tierra en el polo conectado a tierra del generador fotovoltaico se puentea la monitorización de fallo a tierra. El fallo a tierra en el polo conectado a tierra no puede reconocerse con seguridad. No advertir un fallo a tierra en el polo conectado a tierra representa un riesgo para la seguridad. Otro fallo a tierra en el polo no conectado a tierra origina corrientes residuales muy elevadas que la monitorización de fallo a tierra no interrumpe. Monitorización de la corriente residual en sistemas conectados a tierra Para poder asegurar la función de la monitorización de la corriente residual en sistemas conectados a tierra, es necesario comprobar periódicamente el aislamiento del generador fotovoltaico. Por este motivo, en los sistemas con toma a tierra es recomendable emplear adicionalmente un dispositivo para monitorizar el aislamiento. Así puede comprobarse el aislamiento periódicamente. En generadores fotovoltaicos no conectados a tierra Un dispositivo para monitorizar el aislamiento calcula continuamente la resistencia del aislamiento mediante un proceso de medición activo. En el momento en que la resistencia del aislamiento sea inferior al umbral de alarma ajustado en el dispositivo de monitorización, se mostrará una advertencia de aislamiento en la pantalla táctil. De este modo, se pueden tomar las medidas necesarias antes de que se produzca un fallo, como, por ejemplo, daños personales por corrientes de fuga o una avería. Si la resistencia del aislamiento no alcanza el umbral de alarma fijado, la central fotovoltaica puede desconectarse. La desconexión en caso de fallo puede activarse o desactivarse mediante el parámetro IsoErrIgn. 10.2.3.2 GFDI En función de lo especificado en el pedido, la monitorización de fallo a tierra en el inversor se realiza mediante Ground Fault Detection Interruption (GDFI). Para ello, se conecta a tierra un polo del generador fotovoltaico. Como GFDI se usa un disyuntor de gran potencia con corriente de liberación regulable, tipo K. La GFDI está integrada en el inversor y se instala entre una barra colectora de entrada y la barra equipotencial. Imagen 19: GFDI Posición Denominación A GFDI 96 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso SMA Solar Technology AG 10 Descripción del funcionamiento 10.2.3.3 Remote GFDI En función de lo especificado en el pedido, la monitorización de fallo a tierra en el inversor se realiza mediante Ground Fault Detection Interruption con motor, abreviada como Remote GFDI. Para ello, se conecta a tierra un polo del generador fotovoltaico. La Remote GFDI ofrece además la posibilidad de solucionar automáticamente los fallos. De este modo, en caso de fallos temporales de aislamiento, como condensación de los módulos fotovoltaicos, se reducen los tiempos de paralización del sistema y las labores de mantenimiento. Como Remote GFDI se usa un disyuntor de gran potencia con corriente de liberación regulable, tipo K. La Remote GFDI está integrada en el inversor y se instala entre una barra colectora de entrada y la barra equipotencial. Imagen 20: Remote GFDI Posición Denominación A Remote GFDI Si se activa la Remote GFDI, se asumirá que se trata de un error temporal y, pasado el tiempo de espera, un motor cerrará la Remote GFDI. Para cerrar la Remote GFDI activada no es necesario ordenar ninguna conexión desde fuera. Tras un tiempo de espera, el inversor puede volver al funcionamiento de inyección. Con los ajustes de fábrica del inversor, el software realiza hasta tres intentos de conexión al día con la Remote GFDI. Si la Remote GFDI se activa varios días seguidos, el software asume que hay un “fallo de aislamiento permanente” y el inversor deja de funcionar. En tal caso, es preciso que un especialista compruebe el aislamiento, lo repare si es necesario y confirme el fallo. 10.2.3.4 Dispositivo para monitorizar el aislamiento En función del pedido, un dispositivo para monitorizar el aislamiento monitoriza la resistencia del aislamiento de la central fotovoltaica en generadores fotovoltaicos no conectados a tierra. En el estado de funcionamiento “Funcionamiento de carga MPP” se detecta la resistencia del aislamiento de todo el sistema, desde el generador fotovoltaico al transformador de media tensión. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 97 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG Si el inversor se encuentra en el estado de funcionamiento “Monitorización de la red”, se detectará únicamente la resistencia del aislamiento desde el generador fotovoltaico hasta el inversor. Imagen 21: Dispositivo para monitorizar el aislamiento Posición Denominación A Dispositivo para monitorizar el aislamiento El dispositivo para monitorizar el aislamiento lleva integrados un circuito de medición y un relé con contacto inversor. La monitorización de aislamiento se conecta entre la tensión fotovoltaica y el conductor de protección. Los contactos del relé se colocan en la caja de bornes del cliente, quien los puede utilizar para controlar un piloto de señalización o una bocina. Los datos específicos del relé se indican en el esquema de circuitos. Si la resistencia del aislamiento es inferior al umbral de alarma definido en el parámetro RisoCtlWarn, el circuito de medición se cierra y el led ALARM1 del dispositivo de monitorización de aislamiento se enciende. El inversor muestra el mensaje de error 3601 ‒ Warning insulation failure. Al mismo tiempo, el dispositivo para monitorizar el aislamiento activa el relé con contacto inversor. Este relé está integrado en el inversor. Si la resistencia del aislamiento es inferior al umbral de error (1 kΩ), hay un fallo de aislamiento y los leds ALARM1 y ALARM2 del dispositivo para monitorizar el aislamiento se encienden. En este caso, el patrón de funcionamiento del inversor puede ajustarse por medio de parámetros: • Si el parámetro IsoErrIgn está en Off y no se alcanza el umbral de error, el circuito de medición emite un error y el inversor se desconecta y muestra el mensaje de error 3501 ‒ Insulation Failure. Se iluminan los leds ALARM1 y ALARM2. • Si el parámetro IsoErrIgn está en On y no se alcanza el umbral de error, se ignora el mensaje de error del circuito de medición. El inversor sigue inyectando y muestra el mensaje de error 3504 ‒ Insulation failure ignored. • Si el parámetro IsoErrIgn está en Run y no se alcanza el umbral de error, el mensaje de error del circuito de medición solo se ignora en el funcionamiento de inyección. En este modo de funcionamiento, el inversor sigue inyectando y muestra el mensaje de error 3504 - Insulation failure ignored. Si no se alcanza el umbral de error en cualquier otro estado de funcionamiento, el error no se ignora y el inversor no inicia el funcionamiento de inyección. En la pantalla táctil aparece el mensaje de error 3501 ‒ Insulation Failure. Se iluminan los leds ALARM1 y ALARM2. Dispositivo para monitorizar el aislamiento empleado Como monitorización de aislamiento se emplea el dispositivo A-ISOMETER iso-PV1685 de la empresa Bender GmbH & Co. KG. 98 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso SMA Solar Technology AG 10 Descripción del funcionamiento 10.2.3.5 GFDI y dispositivo para monitorizar el aislamiento Con la opción de pedido “GFDI y monitorización de aislamiento”, es posible anular brevemente la toma a tierra del generador fotovoltaico y comprobar el aislamiento a través del dispositivo para monitorizar el aislamiento integrado. Imagen 22: GFDI y monitorización de aislamiento Posición Denominación A Dispositivo para monitorizar el aislamiento B GFDI Con la GFDI cerrada, el generador fotovoltaico está conectado a tierra. En este estado no puede determinarse la resistencia del aislamiento. Con la GFDI abierta se anula la toma a tierra. En este estado, el dispositivo para monitorizar el aislamiento calcula constantemente la resistencia del aislamiento. En el estado de funcionamiento “Funcionamiento de carga MPP” se detecta la resistencia del aislamiento de todo el sistema, desde el generador fotovoltaico al transformador de media tensión. Si el inversor se encuentra en el estado de funcionamiento “Monitorización de la red”, se detectará únicamente la resistencia del aislamiento desde el generador fotovoltaico hasta el inversor. La monitorización de aislamiento debe llevarse a cabo en el estado de funcionamiento “Funcionamiento de carga MPP” para detectar todos los componentes de la planta durante la medición del aislamiento. Monitorización de aislamiento Si la GFDI está abierta, el dispositivo para monitorizar el aislamiento comienza con la medición. El dispositivo parte en primer lugar de un mal aislamiento. Si el parámetro IsoErrIgn está establecido en Off, el inversor se desconecta por un momento. Tras unos 5 minutos, el dispositivo para monitorizar el aislamiento emite la resistencia de aislamiento correcta. El valor de la resistencia del aislamiento puede leerse en el valor actual Riso en la interfaz de usuario. Si el aislamiento está intacto, el inversor cambia al estado de funcionamiento “Funcionamiento de carga MPP”. Si la monitorización de aislamiento ha concluido, la GFDI se cerrará y el generador fotovoltaico accederá al funcionamiento con toma a tierra. Si pasados aproximadamente 5 minutos aparece uno de los errores 3501 ‒ Insulation Failure, 3504 ‒ Insulation failure ignored o 3601 ‒ Warning insulation failure, el aislamiento está defectuoso. En tal caso, es preciso que un especialista compruebe el aislamiento, lo repare si es necesario y confirme el fallo. Dispositivo para monitorizar el aislamiento empleado Como monitorización de aislamiento se emplea el dispositivo A-ISOMETER iso-PV1685 de la empresa Bender GmbH & Co. KG. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 99 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG 10.2.3.6 Remote GDFI y dispositivo para monitorizar el aislamiento Con la opción de pedido “Remote GFDI y monitorización de aislamiento” es posible resolver de forma automática posibles errores y anular brevemente la toma a tierra del generador fotovoltaico y comprobar el aislamiento a través del dispositivo para monitorizar el aislamiento integrado. Imagen 23: Remote GDFI y dispositivo para monitorizar el aislamiento Posición Denominación A Dispositivo para monitorizar el aislamiento B Remote GFDI Con la Remote GFDI cerrada, el generador fotovoltaico está conectado a tierra. En este estado no puede determinarse la resistencia del aislamiento. Si se activa la Remote GFDI, se asumirá que se trata de un error temporal y, pasado el tiempo de espera, un motor cerrará la Remote GFDI. Para cerrar la Remote GFDI activada no es necesario ordenar ninguna conexión desde fuera. Tras un tiempo de espera, el inversor puede volver al funcionamiento de inyección. Con los ajustes de fábrica del inversor, el software realiza hasta tres intentos de conexión al día con la Remote GFDI. Si la Remote GFDI se activa varios días seguidos, el software asume que hay un “fallo de aislamiento permanente” y el inversor deja de funcionar. En tal caso, es preciso que un especialista compruebe el aislamiento, lo repare si es necesario y confirme el error. Con la Remote GFDI abierta se anula la toma a tierra. En este estado, el dispositivo para monitorizar el aislamiento calcula constantemente la resistencia del aislamiento. En el estado de funcionamiento “Funcionamiento de carga MPP” se detecta la resistencia del aislamiento de todo el sistema, desde el generador fotovoltaico al transformador de media tensión. Si el inversor se encuentra en el estado de funcionamiento “Monitorización de la red”, se detectará únicamente la resistencia del aislamiento desde el generador fotovoltaico hasta el inversor. La monitorización de aislamiento debe llevarse a cabo en el estado de funcionamiento “Funcionamiento de carga MPP” para detectar todos los componentes de la planta durante la medición del aislamiento. Monitorización de aislamiento Para cancelar la toma a tierra del generador fotovoltaico, el parámetro RemMntSvc debe ajustarse en On. La Remote GFDI se abre mediante un motor. Si la Remote GFDI se abre con un motor con el parámetro RemMntSvc, el dispositivo para monitorizar el aislamiento, cuando transcurra el tiempo fijado en el parámetro IsoMeasDly, comenzará con la medición. De este modo, el dispositivo para monitorizar el aislamiento puede determinar la resistencia del aislamiento sin interrumpir el funcionamiento de inyección. Si surge un fallo de aislamiento, este se advertirá cuando pase el tiempo de espera. Si la monitorización de aislamiento ha concluido, el parámetro RemMntSvc estará en Off y el generador fotovoltaico accederá al funcionamiento con toma a tierra. 100 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG Si pasados aproximadamente 5 minutos aparece uno de los errores 3501 ‒ Insulation Failure, 3504 ‒ Insulation failure ignored o 3601 ‒ Warning insulation failure, el aislamiento está defectuoso. En tal caso, es preciso que un especialista compruebe el aislamiento, lo repare si es necesario y confirme el error. Dispositivo para monitorizar el aislamiento empleado Como monitorización de aislamiento se emplea el dispositivo A-ISOMETER iso-PV1685 de la empresa Bender GmbH & Co. KG. 10.3 Regulación de potencia 10.3.1 Limitación de la potencia activa en función de la frecuencia de red En la limitación de la potencia activa en función de la frecuencia de red, el inversor comprueba continuamente la frecuencia de red existente. Para limitar la potencia activa por medio de una histéresis, el parámetro WCtlHzMod debe estar ajustado a CurveHys. Imagen 24: Rendimiento de potencia del inversor si se supera el límite de frecuencia P-HzStr Si la frecuencia de red supera un valor límite definido en el parámetro P‑HzStr, en este caso en el punto A, el inversor guarda la potencia inyectada actual Pact. Utilizando este valor guardado como base se calcula la potencia inyectada reducida. La reducción de la potencia inyectada se define en el parámetro P-WGra. Este parámetro indica el porcentaje de la potencia almacenada Pact que se reducirá de la potencia por Hz en caso de que la frecuencia de red siga aumentando. Si la frecuencia de red vuelve a bajar, en este caso en el punto B, seguirá siendo válida la última potencia inyectada alcanzada. Solo si no se alcanza el valor límite definido en el parámetro P-HzStop, aquí en el punto C, será necesario volver a aumentar la potencia inyectada. En tal caso, el valor Pact guardado ya no será válido. Además, en el parámetro P-HzStopMin, aquí en el punto D, se puede definir un valor límite mínimo para reducir la frecuencia de red a un nivel inferior. Si la frecuencia de red es menor que el límite de la red, el inversor se desconecta y pasa al estado de funcionamiento “Monitorización de la red”. El inversor permanece en el estado de funcionamiento “Monitorización de la red” hasta que se cumplan todas las condiciones de inyección. Cálculo del límite de potencia: Pmax = Pact ‒ [(fCA ‒ P-HzStr) · P-WGra · Pact] Pmax Potencia límite Instrucciones de uso Pact Potencia actual SCCPXT-E7-BA-es-58 101 10 Descripción del funcionamiento fCA Frecuencia de red P-HzStr Límite de frecuencia seleccionado a partir del cual se reduce la inyección a red SMA Solar Technology AG P-WGra Gradiente para reducir la potencia activa Ejemplo: Un inversor con 500 kW inyecta 350 kW (Pact) a la red pública. La frecuencia aumenta hasta los 51,2 Hz. Si multiplicamos la diferencia entre la frecuencia de red actual y P‑HzStr (51,2 Hz – 50,2 Hz) por el gradiente P‑WGra (40%/Hz), el resultado es una reducción de la potencia activa de un 40% de la última potencia disponible Pact (350 kW). Así, se obtiene una limitación de la potencia de 140 kW y una potencia activa máxima de 210 kW. Cálculo: 210 kW = 350 kW ‒ [(51,2 Hz ‒ 50,2 Hz) · 40%/Hz · 350 kW] 10.3.2 Limitación de la potencia activa independiente de la frecuencia 10.3.2.1 No hay limitación de la potencia activa: procedimiento off La potencia inyectada queda limitada al parámetro Pmax. El parámetro Pmax define la potencia del inversor en el punto de inyección y se configura según las condiciones locales en el momento de la puesta en marcha. El parámetro Pmax solo se puede modificar en el estado de funcionamiento “Parada” tras haber introducido la contraseña de instalador. 10.3.2.2 Limitación de la potencia activa con una orden de regulación mediante un protocolo Modbus: procedimiento WCtlCom El valor nominal para la limitación de la potencia activa se recibe de la unidad de comunicación y se transmite al inversor. Si el inversor no recibe ninguna otra señal en 5 minutos, se emite el mensaje de error en el valor actual P‑WModFailStt. 10.3.2.3 Limitación de la potencia activa con un valor absoluto: procedimiento WCnst La limitación de la potencia activa se introduce como valor absoluto en el parámetro P‑W. El parámetro P-W indica la potencia activa que debe inyectarse. Este parámetro puede modificarse en el funcionamiento de inyección. El parámetro P‑W debe ser siempre menor o igual que el parámetro Pmax. 10.3.2.4 Limitación de la potencia activa de forma porcentual a la potencia nominal: procedimiento WCnstNom La limitación de la potencia activa se ajusta en el parámetro P‑WNom como porcentaje. El porcentaje se refiere al valor del parámetro Pmax. El parámetro P‑WNom indica qué porcentaje de la potencia máxima posible debe inyectarse. Este parámetro puede modificarse en el funcionamiento de inyección. 10.3.2.5 Limitación de la potencia activa mediante una señal estándar: procedimiento WCnstNomAnIn La limitación de la potencia activa se configura mediante una señal analógica en los bornes de entrada para el valor nominal. Normalmente esto se llevará a cabo a través de una señal de radiocontrol. La intensidad de la corriente de la señal conectada determina la potencia activa nominal. Los valores de medición analógicos deben estar comprendidos entre 4 mA y 19 mA. Si la señal analógica es inferior a 2 mA, se emite un mensaje de error en el valor actual P‑WModFailStt. Señal Límite de potencia Descripción < 2 mA Último valor válido o Pmax tras reiniciar La señal no está en un rango válido. 102 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG Señal Límite de potencia Descripción 2 mA … 4 mA 0 kW No se inyecta potencia. 4 mA … 19 mA 0 kW … Pmax La energía inyectada se calcula a partir de una curva característica. > 19 mA La energía inyectada coincide con Pmax. Pmax El valor analógico se convierte en un valor nominal para la limitación de la potencia. El parámetro Pmax constituye el punto final de la curva característica lineal. 10.3.3 Regulación de la potencia reactiva 10.3.3.1 No hay regulación de la potencia reactiva: procedimiento off El valor nominal de la potencia reactiva se ajusta a 0 kVAr. No es posible modificar este valor. 10.3.3.2 Regulación de la potencia reactiva con una orden de regulación mediante un protocolo Modbus: procedimiento VArCtlCom El valor nominal de la potencia reactiva es recibido por la unidad de comunicación y transmitido al inversor. El valor nominal se envía como porcentaje y se convierte en el equipo a kVAr. Si el inversor no recibe ninguna señal durante 5 minutos, se emitirá el mensaje de error Q-VArModFailStt. 10.3.3.3 Regulación de la potencia reactiva con una orden de regulación mediante un protocolo Modbus: procedimiento PFCtlCom El valor nominal de la potencia reactiva es recibido por la unidad de comunicación y transmitido al inversor. Como valor nominal se indica un factor de desfase cos φ. Si el inversor no recibe ninguna otra señal en 5 minutos, se emite el mensaje de error en el valor actual Q-VArModFailStt. 10.3.3.4 Regulación de la potencia reactiva con un valor absoluto: procedimiento VArCnst A través del parámetro Q-VAr se ajusta el valor nominal de la potencia reactiva. El parámetro Q‑VAr debe mantenerse en el rango entre −Qmax y +Qmax. 10.3.3.5 Regulación de la potencia reactiva como porcentaje de la potencia nominal: procedimiento VArCnstNom A través del parámetro Q-VArNom se ajusta el valor nominal de la potencia reactiva en porcentaje. El parámetro Q‑VArNom hace referencia a Pmax. Si la cifra calculada para la potencia reactiva supera el valor especificado de Qmax, se limita a Qmax. Si la cifra calculada para la potencia reactiva no alcanza el valor especificado de −Qmax, se limita a −Qmax. 10.3.3.6 Ajuste del valor nominal de la potencia reactiva mediante una señal estándar: procedimiento VArCnstNomAnIn El valor de consigna de potencia reactiva para el punto de ajuste del valor de consigna se configura mediante una señal analógica en los bornes de entrada. Normalmente esto se llevará a cabo a través de una señal de radiocontrol. El valor analógico se convierte en un valor de consigna de potencia reactiva. La intensidad de la corriente de la señal conectada determina el valor de consigna. Los valores de medición analógicos deben estar comprendidos entre 4 mA y 19 mA. Si la señal analógica es inferior a 2 mA, se emite el mensaje de error en el valor actual Q‑VArModFailStt. Señal Límite de potencia Descripción < 2 mA Último valor medio válido o 0 kVAr tras reiniciar La señal no está en un rango válido. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 103 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG Señal Límite de potencia Descripción 2 mA … 4 mA Qmax/capacitivo Se inyecta la máxima potencia reactiva negativa excitada. 4 mA Qmax/capacitivo Punto de inicio de la curva característica Se inyecta la máxima potencia reactiva negativa excitada. 11,5 mA 0 kVAr Paso por cero de la curva característica No se inyecta potencia reactiva. > 19 mA Qmax/inductivo Punto final de la curva característica Se inyecta la máxima potencia reactiva positiva excitada. El valor analógico se convierte en un valor de consigna para la limitación de la potencia. El parámetro Qmax constituye el punto final de la curva característica lineal. Imagen 25: Limitación de la potencia reactiva al parámetro Qmax 10.3.3.7 Ajuste del valor nominal de la potencia reactiva mediante un factor de desfase cos φ: procedimiento PFCnst El ajuste predeterminado de la potencia reactiva se establece a través de los parámetros PF‑PF y PF‑PFExt. El parámetro PF‑PF indica el factor de desfase cos φ y el parámetro PF‑PFExt, si es inductivo o capacitivo. 104 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG 10.3.3.8 Factor de desfase cos φ mediante señal estándar: procedimiento PFCnstAnIn El valor nominal de la potencia reactiva se configura mediante una señal analógica en los bornes de entrada para el valor nominal. Normalmente esto se llevará a cabo a través de una señal de radiocontrol. El valor analógico se convierte en un factor de desfase cos φ. La intensidad de la corriente de la señal conectada determina el valor nominal. Los valores de medición analógicos deben estar comprendidos entre 4 mA y 19 mA. Si la señal analógica es inferior a 2 mA, se emite el mensaje de error en el valor actual Q‑VArModFailStt. Señal Límite de potencia Descripción < 2 mA Último valor medio válido o 0 kVAr tras reiniciar La señal no está en un rango válido. 2 mA … 4 mA PFAbsMin/capacitivo Se inyecta la máxima potencia reactiva negativa excitada. 4 mA PFAbsMin/capacitivo Punto de inicio de la curva característica Se inyecta la máxima potencia reactiva negativa excitada. 11,5 mA 0 kVAr Paso por cero de la curva característica No se inyecta potencia reactiva. > 19 mA PFAbsMin/inductivo Punto final de la curva característica Se inyecta la máxima potencia reactiva positiva excitada. El valor analógico se convierte en un valor nominal para el factor de desfase cos φ. El parámetro PFAbsMin constituye el punto inicial y final de la curva característica lineal. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 105 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG 10.3.3.9 Factor de desfase cos φ en función de la potencia inyectada: procedimiento PFCtlW En el procedimiento PFCtIW, el factor de desfase cos φ se ajusta en función de la potencia inyectada. Esta relación se representa con una curva característica parametrizable. La curva característica puede parametrizarse tanto al alza como a la baja. Los puntos inicial y final de la curva característica se pueden ajustar mediante parámetros. Imagen 26: Curva característica de reducción de la potencia reactiva en función de la potencia activa Con la ayuda de una curva característica lineal con un límite superior e inferior, se puede regular un factor de desfase cos φ en función de la potencia activa que se inyecta en un instante dado. Los puntos inicial y final de la curva se pueden ajustar mediante parámetros para así determinar su recorrido. 10.3.3.10 Potencia reactiva en función de la tensión de red: procedimiento VArCtlVol Consulta previa sobre la modificación de parámetros El procedimiento solo puede seleccionarse y regularse con nuestro consentimiento expreso (consulte el capítulo 13 “Contacto”, página 166). 106 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso SMA Solar Technology AG 10 Descripción del funcionamiento La potencia reactiva se ajusta en función de la tensión de red. El valor nominal de la potencia reactiva se va ajustando gradualmente. Imagen 27: Curva característica de reducción de la potencia reactiva en función de la tensión de red Si la tensión de red experimenta una variación equivalente a la diferencia de tensión parametrizable Q-VDif durante el intervalo de tiempo regulable Q-VDifTm, el valor nominal de la potencia reactiva sufrirá un ajuste igual al valor de Q‑VArGra. La parametrización de esta función depende de la media tensión. 10.3.3.11 Medidas de refuerzo de la tensión mediante la parametrización de las curvas características de potencia reactiva/tensión: procedimiento VArCtlVolHystDb Consulta previa sobre la modificación de parámetros El procedimiento solo puede seleccionarse y regularse con nuestro consentimiento expreso (consulte el capítulo 13 “Contacto”, página 166). Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 107 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG Con el aprovisionamiento de la potencia reactiva, el inversor asume funciones de refuerzo de la tensión en caso de sobretensión o subtensión. La parametrización se lleva a cabo mediante una curva característica de potencia reactiva/tensión. La curva característica se puede generar de forma flexible parametrizando su inclinación, una especie de banda muerta con dos puntos de tensión y una histéresis. Imagen 28: Curva característica de reducción de la potencia reactiva sin banda muerta ni histéresis Imagen 29: Curva característica de reducción de la potencia reactiva con banda muerta y sin histéresis 108 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso SMA Solar Technology AG 10 Descripción del funcionamiento Imagen 30: Curva característica de reducción de la potencia reactiva con histéresis Imagen 31: Curva característica de reducción de la potencia reactiva con banda muerta e histéresis Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 109 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG El parámetro Q-VArTmsSpnt determina el tiempo de retardo que debe transcurrir antes de que se use activamente el valor nominal calculado de la potencia reactiva. Para evitar la influencia mutua de múltiples sistemas con esta función, puede fijar un tiempo de retardo en el parámetro Q-VArTmsVtg. Este tiempo de retardo indica cuánto dura la modificación de tensión antes de que se modifique la inyección de potencia reactiva. De este modo, varios sistemas pueden regular la tensión de red en el punto de inyección de forma escalonada. El parámetro Q-EnaTmsVtg permite activar y desactivar el tiempo de retardo. 10.3.3.12 Medidas de refuerzo de la tensión mediante la parametrización de las curvas características de potencia reactiva/tensión: procedimiento VArCtlVolHysDbA Bloqueo de parámetros Algunos parámetros solo pueden modificarse en el estado de funcionamiento “Parada”. En cualquier otro estado de funcionamiento no se aceptará el cambio. Con el aprovisionamiento de la potencia reactiva, el inversor asume funciones de refuerzo de la tensión en caso de sobretensión o subtensión. La parametrización se lleva a cabo mediante una curva característica de potencia reactiva/tensión. La curva característica puede dibujarse de forma flexible parametrizando su inclinación, una especie de banda muerta mediante dos puntos de tensión, una histéresis y los valores límite para la activación. Imagen 32: Curva característica de reducción de la potencia reactiva con banda muerta e histéresis El parámetro Q-VArTmsSpnt determina el tiempo de retardo que debe transcurrir antes de que se use activamente el valor nominal calculado de la potencia reactiva. Para evitar la influencia mutua de múltiples sistemas con esta función, puede fijar un tiempo de retardo en el parámetro Q-VArTmsVtg. Este tiempo de retardo indica cuánto dura la modificación de tensión antes de que se modifique la inyección de potencia reactiva. De este modo, varios sistemas pueden regular la tensión de red en el punto de inyección de forma escalonada. El parámetro Q-EnaTmsVtg permite activar y desactivar el tiempo de retardo. Además, en el parámetro Q-VLockInW se puede definir una tensión con la que debe activarse la regulación de la potencia reactiva cuando transcurra el tiempo definido en el parámetro Q-VLockInTm. Cuando la tensión supera el valor límite definido en el parámetro Q-VLockOutW, la regulación de la potencia reactiva se desactiva una vez transcurrido el tiempo definido en el parámetro Q-VLockOutTm. 110 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG 10.3.4 Q at Night 10.3.4.1 No hay “Q at Night”: procedimiento off El valor nominal de la potencia reactiva se ajusta a 0 kVAr. No es posible modificar este valor. 10.3.4.2 “Q at Night” con una orden de regulación mediante un protocolo Modbus: procedimiento VArCtlCom El valor nominal de la potencia reactiva es recibido por la unidad de comunicación y transmitido al inversor. El valor nominal se envía como porcentaje y se convierte en el equipo a kVAr. Si el inversor no recibe ninguna señal durante 5 minutos, se emitirá el mensaje de error Q-VArModFailStt. 10.3.4.3 “Q at Night” con un valor absoluto: procedimiento VArCnst A través del parámetro QoDQ-VAr se ajusta el valor nominal de la potencia reactiva. El parámetro QoDQ-VAr debe mantenerse en el rango entre −QoDQmax y +QoDQmax. 10.3.4.4 “Q at Night” como porcentaje de la potencia nominal: procedimiento VArCnstNom A través del parámetro QoDQ-VArNom se ajusta el valor nominal de la potencia reactiva en porcentaje. El parámetro QoDQ-VArNom hace referencia a Pmax. Si el valor calculado de la potencia reactiva supera el valor predefinido de QoDQmax, el valor calculado queda limitado a QoDQmax. Si el valor calculado de la potencia reactiva no alcanza el valor predefinido de −QoDQmax, el valor calculado queda limitado a −QoDQmax. 10.3.4.5 “Q at Night” mediante una señal estándar: procedimiento VArCnstNomAnIn El valor de consigna de potencia reactiva para el punto de ajuste del valor de consigna se configura mediante una señal analógica en los bornes de entrada. Normalmente esto se llevará a cabo a través de una señal de radiocontrol. El valor analógico se convierte en un valor de consigna de potencia reactiva. La intensidad de la corriente de la señal conectada determina el valor de consigna. Los valores de medición analógicos deben estar comprendidos entre 4 mA y 19 mA. Si la señal analógica es inferior a 2 mA, se emite el mensaje de error en el valor actual Q‑VArModFailStt. Señal Límite de potencia Descripción < 2 mA Último valor medio válido o 0 kVAr tras reiniciar La señal no está en un rango válido. 2 mA … 4 mA −QoDQmax/capacitivo Se inyecta la máxima potencia reactiva negativa excitada. 4 mA −QoDQmax/capacitivo Punto de inicio de la curva característica Se inyecta la máxima potencia reactiva negativa excitada. 11,5 mA 0 kVAr Paso por cero de la curva característica No se inyecta potencia reactiva. > 19 mA +QoDQmax/inductivo Punto final de la curva característica Se inyecta la máxima potencia reactiva positiva excitada. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 111 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG El valor analógico se convierte en un valor de consigna para la limitación de la potencia. El parámetro QoDQmax constituye el punto final de la curva característica. Imagen 33: Limitación de la potencia reactiva al parámetro QoDQmax 10.3.4.6 “Q at Night” en función de la tensión de red: procedimiento VArCtlVol Consulta previa sobre la modificación de parámetros El procedimiento solo puede seleccionarse y regularse con nuestro consentimiento expreso (consulte el capítulo 13 “Contacto”, página 166). 112 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso SMA Solar Technology AG 10 Descripción del funcionamiento La potencia reactiva se ajusta en función de la tensión de red. El valor nominal de la potencia reactiva se va ajustando gradualmente. Imagen 34: Curva característica de reducción de la potencia reactiva en función de la tensión de red Si la tensión de red experimenta una variación equivalente a la diferencia de tensión parametrizable Q-VDif durante el intervalo de tiempo regulable Q-VDifTm, el valor nominal de la potencia reactiva sufrirá un ajuste igual al valor de Q‑VArGra. La parametrización de esta función depende de la media tensión. 10.3.4.7 Medidas de refuerzo de la tensión mediante la parametrización de las curvas características de potencia reactiva/tensión: procedimiento VArCtlVolHystDb Consulta previa sobre la modificación de parámetros El procedimiento solo puede seleccionarse y regularse con nuestro consentimiento expreso (consulte el capítulo 13 “Contacto”, página 166). Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 113 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG Con el aprovisionamiento de la potencia reactiva, el inversor asume funciones de refuerzo de la tensión en caso de sobretensión o subtensión. La parametrización se lleva a cabo mediante una curva característica de potencia reactiva/tensión. La curva característica se puede generar de forma flexible parametrizando su inclinación, una especie de banda muerta con dos puntos de tensión y una histéresis. Imagen 35: Curva característica de reducción de la potencia reactiva sin banda muerta ni histéresis Imagen 36: Curva característica de reducción de la potencia reactiva con banda muerta 114 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso SMA Solar Technology AG 10 Descripción del funcionamiento Imagen 37: Curva característica de reducción de la potencia reactiva con histéresis Imagen 38: Curva característica de reducción de la potencia reactiva con banda muerta e histéresis El parámetro Q-VArTmsSpnt determina el tiempo de retardo que debe transcurrir antes de que se use activamente el valor nominal calculado de la potencia reactiva. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 115 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG Para evitar la influencia mutua de múltiples sistemas con esta función, puede fijar un tiempo de retardo en el parámetro Q-VArTmsVtg. Este tiempo de retardo indica cuánto dura la modificación de tensión antes de que se modifique la inyección de potencia reactiva. De este modo, varios sistemas pueden regular la tensión de red en el punto de inyección de forma escalonada. El parámetro Q-EnaTmsVtg permite activar y desactivar el tiempo de retardo. 10.3.4.8 Medidas de refuerzo de la tensión mediante la parametrización de las curvas características de potencia reactiva/tensión: procedimiento VArCtlVolHysDbA Consulta previa sobre la modificación de parámetros El procedimiento solo puede seleccionarse y regularse con nuestro consentimiento expreso (consulte el capítulo 13 “Contacto”, página 166). Con el aprovisionamiento de la potencia reactiva, el inversor asume funciones de refuerzo de la tensión en caso de sobretensión o subtensión. La parametrización se lleva a cabo mediante una curva característica de potencia reactiva/tensión. La curva característica puede dibujarse de forma flexible parametrizando su inclinación, una especie de banda muerta mediante dos puntos de tensión, una histéresis y los valores límite para la activación. Imagen 39: Curva característica de reducción de la potencia reactiva con banda muerta e histéresis El parámetro Q-VArTmsSpnt determina el tiempo de retardo que debe transcurrir antes de que se use activamente el valor nominal calculado de la potencia reactiva. Para evitar la influencia mutua de múltiples sistemas con esta función, puede fijar un tiempo de retardo en el parámetro Q-VArTmsVtg. Este tiempo de retardo indica cuánto dura la modificación de tensión antes de que se modifique la inyección de potencia reactiva. De este modo, varios sistemas pueden regular la tensión de red en el punto de inyección de forma escalonada. El parámetro Q-EnaTmsVtg permite activar y desactivar el tiempo de retardo. Además, en el parámetro Q-VLockInW se puede definir una tensión con la que debe activarse la regulación de la potencia reactiva cuando transcurra el tiempo definido en el parámetro Q-VLockInTm. Cuando la tensión supera el valor límite definido en el parámetro Q-VLockOutW, la regulación de la potencia reactiva se desactiva una vez transcurrido el tiempo definido en el parámetro Q-VLockOutTm. 116 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso SMA Solar Technology AG 10 Descripción del funcionamiento 10.3.5 Comportamiento en ausencia de ajustes predeterminados de las potencias activa y reactiva Si los ajustes predeterminados para regular las potencias activa y reactiva fallan, el inversor puede superar esta situación de dos formas diferentes: • Utilización de los últimos valores predeterminados: Si el inversor no recibe nuevos valores predeterminados, este usa el último valor que haya recibido vía los productos de comunicación y en el caso de valores analógicos, el último valor medio válido. • Utilización de valores de sustitución: Si el inversor no recibe valores predeterminados actuales, este usa los valores de sustitución predefinidos para la limitación de la potencia activa, la reactiva y el factor de desfase. Existe la posibilidad de ajustar valores de sustitución diferentes para el funcionamiento de inyección y la monitorización de la red. En el parámetro PwrMonErrMod se ajusta si deben usarse los últimos valores predeterminados (LastVal) o los valores de sustitución ajustados (SubVal). Esta configuración es válida para los ajustes predeterminados de potencia activa y reactiva. Los valores de sustitución se usarán cuando haya transcurrido el tiempo ajustado en el parámetro PwrMonErrTm desde la última señal válida para los valores predeterminados. Configuración Descripción LastVal En el caso de valores que deban ajustarse vía productos de comunicación: utilice el último valor. En el caso de valores analógicos: utilice el último valor medio válido. SubVal Utilización de los valores de sustitución configurados Se aconseja usar valores de sustitución cuando los valores nominales se transmiten por señales analógicas. • P-WSubValRun: Valor de sustitución para la limitación de la potencia activa en el funcionamiento de inyección • P-WSubVal: Valor de sustitución para la limitación de la potencia activa sin funcionamiento de inyección • Q-VArSubValRun: Valor de sustitución para el ajuste predeterminado de la potencia reactiva con funcionamiento de inyección • PF-PFSubValRun: Valor de sustitución para el factor de desfase con funcionamiento de inyección • PF-PFExtSubValR: Valor de sustitución para la excitación del factor de desfase con funcionamiento de inyección • Q-VArSubVal: Valor de sustitución para el ajuste predeterminado de la potencia reactiva sin funcionamiento de inyección • PF-PFSubVal: Valor de sustitución para el factor de desfase sin funcionamiento de inyección • PF-PFExtSubVal: Valor de sustitución para la excitación del factor de desfase sin funcionamiento de inyección 10.4 Estructura de la red de comunicación Para conectar el inversor a un ordenador a través de la interfaz de servicio o de internet, la unidad de comunicación debe estar integrada en la red de la planta. Para poder utilizar varios inversores en la misma red, la unidad de comunicación de cada uno de ellos debe tener una dirección de red única. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 117 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG Según la opción del pedido, el inversor puede estar equipado con un conmutador gestionado. CONTROL DE LA INSTALACIÓN Red de regulación INVERSOR CONMUTADOR GESTIONADO* INTERFAZ DE SERVICIO o dirección IP 10.112.4.1 TÉCNICO 192.168.100.10 Inversor red interna Red de monitorización * Opcional 192.168.100.2 10.111.4.1 PANTALLA 192.168.100.3 COMMUTATOR RÚTER DE LA GESTIONADO INSTALACIÓN INTERNET INVERSOR 10.111.1.1 Dirección IP pública TÉCNICO 192.168.100.10 INTERFAZ DE SERVICIO CONMUTADOR GESTIONADO* TÉCNICO 10.111.1.99 o dirección IP PANTALLA 192.168.100.2 10.111.4.1 CÁMARA 192.168.100.3 Imagen 40: Red en una planta con dos inversores (ejemplo) La monitorización y la regulación se pueden organizar en dos redes independientes: • Red de monitorización Esta red sirve para la monitorización, la parametrización y el diagnóstico remoto. • Red de regulación El operador de red transmite las especificaciones de gestión de red a través de esta red a los inversores. La red de regulación se utiliza exclusivamente para las funciones de gestión de red que se transmiten y ejecutan dentro del tiempo requerido. Las especificaciones del operador de red también pueden transmitirse a través de la red de monitorización cuando la monitorización requiera muy poca velocidad de transferencia de datos. En este caso solo se necesita una red. 118 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso SMA Solar Technology AG 10.5 10 Descripción del funcionamiento Gestión de red 10.5.1 Requisitos de la gestión de red El creciente número de centrales fotovoltaicas que inyectan a la red pública hace necesario que dichas centrales participen cada vez más en la gestión de la inyección. Por ejemplo, en Alemania deben disponer de funciones para la gestión de red. Para ello, es preciso en primer lugar que el operador de red tenga la posibilidad de limitar por control remoto la potencia de la central fotovoltaica y de reducirla a cero en poco tiempo en casos críticos. Para que esto sea posible, las especificaciones del operador de red deben transmitirse a los inversores de forma rápida y fiable para que estos las apliquen. En la imagen que aparece a continuación se muestra esquemáticamente cómo se ponen en práctica las especificaciones del operador de red. La Power Reducer Box o el Power Plant Controller transmiten las especificaciones del operador de red a los inversores. Imagen 41: Esquema de la integración de redes Además de la Power Reducer Box o el Power Plant Controller, existen dos formas más de realizar la gestión de red: • Recepción de las señales mediante dos entradas analógicas en el inversor • Configuración manual de las especificaciones mediante parámetros en el inversor 10.5.2 Apoyo dinámico de red (FRT) 10.5.2.1 Apoyo dinámico de red (FRT) completo y limitado En el apoyo dinámico de red (en inglés: Fault Ride Through, abreviado FRT), el inversor protege la red pública durante una caída momentánea de la tensión de red (en inglés: Low Voltage Ride Through, abreviado LVRT) o en caso de sobretensión momentánea (en inglés: High Voltage Ride Through, abreviado HVRT). En el apoyo dinámico de red completo, la red se protege inyectando corriente reactiva. En el apoyo dinámico de red limitado, el inversor interrumpe la inyección mientras dure la inestabilidad sin desconectarse de la red pública. “Q at Night” y apoyo dinámico de red En el estado de funcionamiento “Q at Night” solamente está disponible el apoyo dinámico de red limitado. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 119 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG La función del apoyo dinámico de red se activa con el parámetro FRTEna. El comportamiento del inversor se puede controlar con el parámetro FRTMod. El nivel de la corriente reactiva para el apoyo dinámico de red completo se define en el parámetro FRTArGraNom. Los límites de red y retardos de desconexión varían según la norma del país. 10.5.2.2 Apoyo de red en caso de subtensión (LVRT) El inversor puede proteger la red pública durante una caída momentánea de la tensión de red. El comportamiento del inversor dependerá de la relación porcentual entre la tensión de red existente Ured y la tensión nominal U. Imagen 42: Tiempo máximo de una caída de tensión que puede aguantar el inversor sin desconectarse de la red Relación Ured/U Comportamiento del inversor 90 % a 100 % La relación entre la tensión de red Ured y la tensión nominal U se encuentra dentro del rango normal y el inversor inyecta a la red sin fallos. 20 % a 90 % La relación entre la tensión de red Ured y la tensión nominal U se encuentra en el rango crítico. Hay un error en la red pública. Durante este error, el inversor protege la red pública inyectando corriente reactiva. El inversor puede soportar averías de hasta 5 s de duración sin desconectarse de la red pública. Si en este lapso de tiempo se sobrepasa el tiempo de monitorización de red ajustado, el inversor se desconecta de la red pública. 0 % a 20 % La relación entre la tensión de red Ured y la tensión nominal U se encuentra en el rango crítico. Hay un error en la red pública. Durante este error, el inversor protege la red pública inyectando corriente reactiva. El inversor puede soportar averías de hasta 1,2 s de duración sin desconectarse de la red pública. Para ello es imprescindible que la relación Ured/U antes de producirse el error fuera como mínimo del 90%. Si en este lapso de tiempo se sobrepasa el tiempo de monitorización de red ajustado, el inversor se desconecta de la red pública. El nivel de activación está definido por el parámetro FRTDbVolNomMin. 120 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG 10.5.2.3 Detección dinámica de subtensión La detección dinámica de subtensión amplía el apoyo de red en caso de subtensión y modifica el comportamiento de desconexión. Los límites de red escalonados de manera predeterminada se sustituyen por una función continua con límites de red. Ured/U [%] Tensión de red Apoyo dinámico de red (FRT) 100 Desconexión de red 1 2 A 3 t B Imagen 43: Tiempo máximo de una caída de tensión que puede aguantar el inversor sin desconectarse de la red Posición Parámetro Descripción 1 VCtllLim Límite de tensión de red nivel 1 2 VCtlllLim Límite de tensión de red nivel 2 3 − Momento en el que el inversor se desconecta de la red pública A VCtllCharTm El tiempo de retardo de la detección dinámica de subtensión define el punto de intersección de la función continua de límites de red con el eje de tiempo. B VCtllLimTm Tiempo de retardo para el límite de red nivel 1 La función de la detección dinámica de subtensión se activa con el parámetro VCtllCharEna. En Rumania, la función de la detección dinámica de subtensión está activada de fábrica. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 121 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG 10.5.2.4 Apoyo de red en caso de sobretensión (HVRT) Además del apoyo de red en caso de subtensión, el inversor puede proteger la red pública en caso de una sobretensión de corta duración. El comportamiento del inversor dependerá de la relación porcentual entre la tensión de red existente Ured y la tensión nominal U. Imagen 44: Tiempo máximo de una sobretensión que puede aguantar el inversor sin desconectarse de la red (ejemplo) Relación Ured/U Comportamiento del inversor Superior al 130% La relación entre la tensión de red Ured y la tensión nominal U se encuentra en el rango crítico. Hay un error en la red pública. El inversor se desconecta de la red pública. 115 % a 130 % La relación entre la tensión de red Ured y la tensión nominal U se encuentra en el rango crítico. Hay un error en la red pública. Durante este error, el inversor protege la red pública inyectando corriente reactiva. El inversor puede soportar averías de hasta 3 s de duración sin desconectarse de la red pública. Si en este lapso de tiempo se sobrepasa el tiempo de monitorización de red ajustado, el inversor se desconecta de la red pública. 100 % a 115 % La relación entre la tensión de red Ured y la tensión nominal U se encuentra dentro del rango normal y el inversor inyecta a la red sin fallos. El nivel de activación está definido por el parámetro FRTDbVolNomMax. 122 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 10 Descripción del funcionamiento SMA Solar Technology AG 10.6 Zona de monitorización La opción de pedido “Zona de monitorización” ofrece la posibilidad de monitorizar de serie hasta ocho corrientes de entrada y detectar errores de fusibles y de strings, reduciendo así las pérdidas y potencia y rendimiento. CC 1 CC 2 CC 3 CC 4 CC 5 CC 6 CC 7 CC 8 TRANSFORMADOR DE CORRIENTE TRANSFORMADOR DE CORRIENTE TRANSFORMADOR DE CORRIENTE TRANSFORMADOR DE CORRIENTE TRANSFORMADOR DE CORRIENTE TRANSFORMADOR DE CORRIENTE TRANSFORMADOR DE CORRIENTE TRANSFORMADOR DE CORRIENTE I/O MODUL SC-COM SISTEMA SCADA Cable de señalización Cable de red Imagen 45: Principio de la función “Zona de monitorización” Las corrientes de entrada se controlan por medio de los transformadores de corriente instalados en los rieles de CC. Los transformadores de corriente miden las corrientes de entrada y transmiten a través de la interfaz I/O los valores de medición a la unidad de comunicación. La unidad de comunicación calcula constantemente los valores medios de las corrientes de entrada y compara los valores de medición actuales con los promedios. Si una corriente de entrada no alcanza el valor medio en la tolerancia ajustable, la unidad de comunicación muestra un aviso. Para el análisis correcto de las corrientes de entrada, se deben realizar estos ajustes: • Corriente máxima de cada entrada • Tolerancia en porcentaje de lo que puede divergir la corriente de entrada del valor medio Si se produce una divergencia, con la evaluación de errores activada se muestra un mensaje de error en el informe de incidencias, se envía al Sunny Portal o se transmite por email, según se haya ajustado. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 123 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG 11 Datos de funcionamiento y parámetros 11.1 Datos de funcionamiento 11.1.1 Inversor 11.1.1.1 Limitación de la potencia Fallos y advertencias relativos a la limitación de la potencia activa Nombre Indicación Descripción P-WModFailStt Off No se ha seleccionado ningún procedimiento para la limitación de la potencia activa. Ok Se ha seleccionado un procedimiento para la limitación de la potencia activa y no hay fallos. ComFail Se ha seleccionado el procedimiento WCtlCom y no se recibe la señal esperada con la limitación válida de la potencia activa desde hace al menos 5 minutos. AnInFail Se ha seleccionado el procedimiento WCnstNomAnIn y el valor medido en la entrada analógica es inferior a 2 mA. ComInvalid Se ha seleccionado el procedimiento WCtlCom y la información relativa al ajuste predeterminado de la potencia no es válida. 124 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Avisos de estado de la limitación de la potencia activa Nombre Indicación Descripción P-WModStt Off No se ha seleccionado ningún procedimiento para la limitación de la potencia activa. WMax La potencia activa se limita especificando un límite superior. El límite hará referencia al parámetro Pmax. Hz La potencia activa se limita mediante un aumento de frecuencia. Tmp La potencia activa se limita mediante derrateo por temperatura. AmpPv La potencia activa se controla limitando la corriente fotovoltaica. AmpAC La potencia activa se controla limitando la corriente de CA. SMax La potencia activa se limita mediante la potencia aparente máxima. Q-VAr La potencia activa se limita mediante una potencia reactiva prioritaria. QEnsure La potencia activa se limita mediante una dotación para una potencia reactiva garantizada. P-Vtg La potencia activa se limita en función de la curva característica P(U). VdcMax La potencia activa aumenta por encima del valor predeterminado debido a una tensión de CC demasiado alta. AmpPvOptiprot La potencia activa se limita debido a corrientes de conmutación demasiado altas en la opción de pedido “Optiprotect”. Fallos y advertencias relativos al ajuste predeterminado de la potencia reactiva Nombre Indicación Descripción Q-VArModFailStt Off No se ha seleccionado ningún procedimiento para el ajuste predeterminado de la potencia reactiva. Ok Se ha seleccionado un procedimiento para el ajuste predeterminado de la potencia reactiva y no hay fallos. ComFail Se ha seleccionado el procedimiento VArCtlCom o PFCtlCom y no se recibe la señal esperada con un ajuste predeterminado válido de la potencia reactiva desde hace al menos 5 minutos. AnInFail Se ha seleccionado el procedimiento VArCnstNomAnIn o PFCnstAnIn y el valor medido en la entrada analógica es inferior a 2 mA. ComInvalid Se ha seleccionado el procedimiento VArCtlCom o PFCtlCom y la información relativa al ajuste predeterminado de la potencia no es válida. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 125 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Avisos de estado del ajuste predeterminado de la potencia reactiva Nombre Indicación Descripción Q-VArModStt Off No se ha seleccionado ningún procedimiento para el ajuste predeterminado de la potencia reactiva. VdcMax La potencia reactiva se limita debido a una tensión de CC demasiado alta. VacLimMax La potencia reactiva se limita debido a una tensión de CA demasiado alta. VacLimMin La potencia reactiva se limita debido a una tensión de CA demasiado baja. SMaxVdcHigh La potencia reactiva se limita debido a una potencia aparente reducida a consecuencia de un aumento de la tensión de CC máxima. SMax La potencia reactiva se limita mediante la potencia aparente máxima. Tmp La potencia reactiva se limita mediante derrateo por temperatura. AmpAC La potencia reactiva se controla limitando la corriente de CA. P La potencia reactiva se limita mediante una potencia activa prioritaria. FrtLim La potencia reactiva se limita mediante el límite de tensión FRT. Factor de desfase y ajuste predeterminado de la potencia Nombre Indicación Descripción PF − Factor de desfase actual cos φ PFExt OvExt Inductivo UnExt Capacitivo − Ajuste predeterminado actual de la potencia P-WSpt 11.1.1.2 Canales de fallo Nombre Descripción Prio Prioridad del mensaje de error Msg Mensaje de error Dsc Medida para solucionar los fallos TmsRmg Tiempo hasta la reconexión GriSwStt Estado del contactor de CA Mode Estado de funcionamiento del inversor Error Localización del fallo 126 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso SMA Solar Technology AG Nombre Descripción ErrNo Número de error ErrNoFirst Número del primer fallo 11 Datos de funcionamiento y parámetros 11.1.1.3 Valores de medición Nombre Descripción Vac Tensión de red en V Iac Corriente de red en A Pac Potencia de CA en kW Qac Potencia reactiva en kVAr Sac Potencia aparente en kVA Fac Frecuencia de red en Hz Vpv Tensión fotovoltaica en V Ipv Corriente fotovoltaica en A Ppv Potencia fotovoltaica en kW ExlAnaInCur1 Medición de corriente externa en mA ExlAnaInV1 Medición de tensión externa en V Riso Resistencia del aislamiento 11.1.1.4 Valores internos del equipo Nombre Descripción DInExlStrStp Estado de la desconexión remota DInKeySwStrStp Estado del interruptor de llave DInGfdi Estado de la GFDI DOutMntSvc Estado del piloto de señalización Firmware Versión de firmware de la unidad de control operacional Firmware-2 Versión de firmware del procesador digital de señales Cntry Configuración del país o norma configurada Dt Fecha Tm Hora Type Tipo de equipo 11.1.1.5 Contadores internos Nombre Descripción h-On Horas de servicio (tiempo de inyección y tiempo de espera) del inversor en h Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 127 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción h-total Horas de inyección (tiempo de inyección sin tiempo de espera) del inversor en h E-Total Energía total inyectada en kWh E-Hoy Energía inyectada durante el día actual en kWh CntFanHs Horas de servicio del ventilador del disipador en h CntFanCab1 Horas de servicio del ventilador interior 1 en h CntFanCab2 Horas de servicio del ventilador interior 2 en h CntFanCab3 Horas de servicio del ventilador interior 3 en h CntHtCab2 Horas de servicio de la calefacción 2 en h CntGfdiSw Número de activaciones de la GFDI h-HighV Horas de servicio con una tensión de CC alta 11.1.1.6 Indicaciones relevantes para el Servicio Técnico A continuación se enumeran valores con información para el servicio técnico. Nombre BfrSolIrr CardStt ExtSollrr Fb_SVMMode FeedInStt Firmware-3 Firmware-4 Firmware-5 Firmware-6 Firmware-7 Firmware-8 Firmware-9 Firmware-CRC Firmware-2-CRC Firmware-5-CRC Firmware-6-CRC GriSwStt InfFlgs LvrtVtgNom ManResStt Mode ParaSetStt StkErrFirst StkErrFlgs SvmMode 11.1.2 Sunny Central String-Monitor Controller 11.1.2.1 Valores actuales Nombre Descripción MeanCurGr1 Promedio de la corriente del grupo 1; el promedio existe para los seis grupos. SSMUWrnCode Detección de fallos de string SSMUNoOf Cantidad de Sunny String-Monitor encontrados 11.1.2.2 Valores internos del equipo Nombre Descripción h-On Horas de servicio del Sunny Central String-Monitor Controller 128 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso SMA Solar Technology AG Nombre Descripción SysDt Fecha del sistema SysTm Hora del sistema 11 Datos de funcionamiento y parámetros 11.1.2.3 Valores de estado Nombre Descripción Error Fallo detectado por el Sunny Central String-Monitor Controller Mode Estado de funcionamiento del Sunny Central String-Monitor Controller ParaCfg Se ha detectado un fallo en la parametrización del intervalo de monitorización. SSMUWrnTxt Advertencia 11.1.3 Sunny String-Monitor 11.1.3.1 Valores actuales Nombre Descripción IString 1 Promedio de la corriente de string 1 de los últimos 30 s; el promedio existe para los ocho canales de medición. 11.1.3.2 Valores internos del equipo Nombre Descripción Meldekontakt 1 Estado del contacto de aviso 1 Meldekontakt 2 Estado del contacto de aviso 2 Netz-Adresse Dirección de red del Sunny String-Monitor Seriennummer Número de serie del Sunny String-Monitor 11.1.3.3 Valores de estado Nombre Descripción Fehler Fallo detectado por el Sunny String-Monitor Status Estado de funcionamiento del Sunny String-Monitor 11.1.4 Zona de monitorización 11.1.4.1 Valores actuales Nombre Descripción DcMs.Amp[x] Corriente de CC en la entrada x ActTol[x] Divergencia de la corriente máxima normalizada en porcentaje en la entrada x Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 129 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG 11.1.4.2 Valores de estado Nombre Valores Descripción Mode --- Inicialización Waiting La zona de monitorización está activa, pero todavía no se ha alcanzado la corriente mínima para la evaluación. Operation La zona de monitorización está activa y se da la corriente mínima para la evaluación. Disturbance Avería Error Error --- No existe ninguna advertencia, avería o error. ConfigFail Las entradas de corriente no están configuradas. Deben configurarse al menos dos entradas. ZoneValueLow Al menos una de las entradas tiene una corriente de entrada demasiado baja. ZoneValueFail Ha dejado de medirse corriente de entrada (corriente de entrada ≤ 2A) en al menos una de las entradas. CalibrationFail La calibración ha fallado. DevNotReachable El módulo I/O no ha respondido durante al menos 30 segundos. --- Sin errores ZoneValueLow La entrada tiene una corriente de entrada demasiado baja. ZoneValueFail Ha dejado de medirse corriente de entrada (corriente de entrada ≤ 2 A) en la entrada. Error StatusZone[x] 130 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG 11.2 Parámetros 11.2.1 Inversor 11.2.1.1 Limitación de la potencia Nombre Descripción Plimit* Pmax** Explicación Valor predeterminado Limitación de la potencia 0 kW … 550 kW nominal incluyendo la 0 kW … 700 kW potencia aparente Sunny Central 500CP XT 550 kW Sunny Central 630CP XT 700 kW 0 kW … 792 kW Sunny Central 720CP XT 792 kW 0 kW … 836 kW Sunny Central 760CP XT 836 kW 0 kW … 880 kW Sunny Central 800CP XT 880 kW 0 kW … 935 kW Sunny Central 850CP XT 935 kW 0 kW … 990 kW Sunny Central 900CP XT 990 kW 0 kW a 1100 kW Sunny Central 1000CP XT 1100 kW Limitación de la potencia 0 kW … 550 kW nominal 0 kW … 700 kW Sunny Central 500CP XT 550 kW Sunny Central 630CP XT 700 kW 0 kW … 792 kW Sunny Central 720CP XT 792 kW 0 kW … 836 kW Sunny Central 760CP XT 836 kW 0 kW … 880 kW Sunny Central 800CP XT 880 kW 0 kW … 935 kW Sunny Central 850CP XT 935 kW 0 kW … 990 kW Sunny Central 900CP XT 990 kW 0 kW a 1100 kW Sunny Central 1000CP XT 1100 kW Instrucciones de uso Valor/rango SCCPXT-E7-BA-es-58 131 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción Valor/rango Explicación Valor predeterminado P-WMod** Proceso para la limitación de la potencia activa Off Limitar la potencia activa a Pmax Off WCtlCom Limitar la potencia activa a través de una unidad de control externa, por ejemplo, la Power Reducer Box WCnst Limitar manualmente la potencia activa en kW (P‑W) mediante comunicación, por ejemplo SCCOM WCnstNom Limitar manualmente la potencia activa en porcentaje (P-WNom) mediante comunicación, por ejemplo SC-COM WCnstNomAnIn Limitar la potencia activa en % en la entrada analógica WCnstNomDigIn Limitar la potencia activa en la entrada digital: Este proceso no es compatible. 0 kW a 1000 kW Sunny Central 500CP XT 550 kW 0 kW a 1000 kW Sunny Central 630CP XT 700 kW 0 kW a 1000 kW Sunny Central 720CP XT 792 kW 0 kW a 1000 kW Sunny Central 760CP XT 836 kW 0 kW a 1000 kW Sunny Central 800CP XT 880 kW 0 kW a 1000 kW Sunny Central 850CP XT 935 kW 0 kW a 1000 kW Sunny Central 900CP XT 990 kW 0 kW a 1100 kW Sunny Central 1000CP XT 1100 kW P-W Limitación de potencia activa en kW La potencia activa no puede sobrepasar Pmax. P-WNom Limitación de la potencia 0 % … 100 % activa en % ‒ 100 % WCtlHzMod** Activación de la limitación de la potencia activa en función de la frecuencia de red Off Desactivada CurveHys Procedimiento con histéresis Según el país Curve Procedimiento sin histéresis P-HzStr** Punto de inicio del ajuste Según el país de la frecuencia ‒ Según el país P-HzStop** Punto final del ajuste de la frecuencia ‒ Según el país 132 SCCPXT-E7-BA-es-58 Según el país Instrucciones de uso 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción Valor/rango Explicación Valor predeterminado P-HzStopMin** Frecuencia mínima en el punto final del ajuste de la frecuencia Según el país ‒ Según el país P-WGra** Gradiente de la limitación de la potencia activa en caso de limitación de la potencia activa en función de la frecuencia 1%/Hz … 100%/Hz ‒ Según el país Qlimit* Potencia reactiva del equipo 0 kVAr … 245 kVAr Sunny Central 500CP XT 245 kVAr 0 kVAr … 310 kVAr Sunny Central 630CP XT 310 kVAr 0 kVAr … 346 kVAr Sunny Central 720CP XT 346 kVAr 0 kVAr … 365 kVAr Sunny Central 760CP XT 365 kVAr 0 kVAr … 385 kVAr Sunny Central 800CP XT 385 kVAr 0 kVAr … 409 kVAr Sunny Central 850CP XT 409 kVAr 0 kVAr … 433 kVAr Sunny Central 900CP XT 433 kVAr 0 kVAr … 485 kVAr Sunny Central 1000CP XT 485 kVAr Limitación de la potencia 0 kVAr … 245 kVAr reactiva 0 kVAr … 310 kVAr Sunny Central 500CP XT 245 kVAr Sunny Central 630CP XT 310 kVAr 0 kVAr … 346 kVAr Sunny Central 720CP XT 346 kVAr 0 kVAr … 365 kVAr Sunny Central 760CP XT 365 kVAr 0 kVAr … 385 kVAr Sunny Central 800CP XT 385 kVAr 0 kVAr … 409 kVAr Sunny Central 850CP XT 409 kVAr 0 kVAr … 433 kVAr Sunny Central 900CP XT 433 kVAr 0 kVAr … 485 kVAr Sunny Central 1000CP XT 485 kVAr Limitación de la potencia 0 kVAr … 165 kVAr reactiva en el estado de 0 kVAr … 210 kVAr funcionamiento “Q at Night” 0 kVAr … 238 kVAr La potencia reactiva no 0 kVAr … 251 kVAr puede sobrepasar Qlimit. 0 kVAr … 264 kVAr Sunny Central 500CP XT 165 kVAr Sunny Central 630CP XT 210 kVAr Sunny Central 720CP XT 238 kVAr Sunny Central 760CP XT 251 kVAr Sunny Central 800CP XT 264 kVAr 0 kVAr … 281 kVAr Sunny Central 850CP XT 281 kVAr 0 kVAr … 297 kVAr Sunny Central 900CP XT 297 kVAr 0 kVAr … 330 kVAr Sunny Central 1000CP XT 330 kVAr Qmax** QoDQmax* Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 133 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción Valor/rango Explicación Valor predeterminado QEnsure* Potencia reactiva garantizada 0 kVAr … 245 kVAr Sunny Central 500CP XT 0 kVAr 0 kVAr … 310 kVAr Sunny Central 630CP XT 0 kVAr … 346 kVAr Sunny Central 720CP XT 0 kVAr … 365 kVAr Sunny Central 760CP XT 0 kVAr … 385 kVAr Sunny Central 800CP XT 0 kVAr … 409 kVAr Sunny Central 850CP XT 0 kVAr … 433 kVAr Sunny Central 900CP XT 0 kVAr … 485 kVAr Sunny Central 1000CP XT 0,5 … 1 ‒ PFAbsMin* 134 Limitación del factor de desfase cos φ SCCPXT-E7-BA-es-58 0,9 Instrucciones de uso 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción Q-VArMod** Procedimiento para la re- Off gulación de la potencia reactiva Instrucciones de uso Valor/rango Explicación Valor predeterminado Ajustar la potencia reactiva a 0 kVAr y el factor de desfase cos φ a 1 Off VArCtlCom Especificar la potencia reactiva a través de una unidad de control externa, por ejemplo, la Power Reducer Box PFCtlCom Fijar el factor de desfase cos φ y la excitación del factor de desfase a través de una unidad de control externa, por ejemplo, la Power Reducer Box VArCnst Especificar la potencia reactiva en kVAr mediante el parámetro Q-VAr VArCnstNom Especificar la potencia reactiva en % mediante el parámetro Q‑VArNom VArCnstNomAnIn El valor nominal de la potencia reactiva se lee en una entrada analógica. PFCnst Ajuste manual del factor de desfase cos φ y de la excitación de este mediante los parámetros PFPF y PF-PFExt PFCnstAnIn Especificar el factor de desfase cos φ a través de una unidad de control en la entrada analógica QExlSpnt PFCtlW Especificar el factor de desfase cos φ en función de la potencia inyectada VArCtlVol Especificar la potencia reactiva en función de la tensión de red VArCtlVolHystDb Especificar la potencia reactiva en función de la tensión de red (Q = curva característica f[U]) VArCtlVolHysDbA Especificar la potencia reactiva en función de la tensión de red con potencia de activación (para Italia) SCCPXT-E7-BA-es-58 135 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción QoDQ-VArMod** Procedimiento para el Off ajuste predeterminado de la potencia reactiva en el estado de funcionaVArCtlCom miento “Q at Night” Q-VAr 136 Potencia reactiva en kVAr SCCPXT-E7-BA-es-58 Valor/rango Explicación Valor predeterminado Ajustar la potencia reactiva a 0 kVAr y el factor de desfase cos φ a 1 Off Especificar la potencia reactiva a través de una unidad de control externa, por ejemplo, la Power Reducer Box VArCnst Fijar la potencia reactiva en kVAr mediante el parámetro QoDQVAr VArCnstNom Fijar la potencia reactiva en % mediante el parámetro QoDQVArNom VArCnstNomAnIn El valor nominal de la potencia reactiva se lee en una entrada analógica. VArCtlVol Especificar la potencia reactiva en función de la tensión de red VArCtlVolHystDb Especificar la potencia reactiva en función de la tensión de red (Q = curva característica f[U]) −245 kVAr … +245 kVAr Sunny Central 500CP XT −310 kVAr … +310 kVAr Sunny Central 630CP XT −346 kVAr … +346 kVAr Sunny Central 720CP XT −365 kVAr … +365 kVAr Sunny Central 760CP XT −385 kVAr … +385 kVAr Sunny Central 800CP XT −409 kVAr … +409 kVAr Sunny Central 850CP XT −433 kVAr … +433 kVAr Sunny Central 900CP XT −485 kVAr … +485 kVAr Sunny Central 1000CP XT 0 kVAr Instrucciones de uso 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción Valor/rango Explicación Valor predeterminado QoDQ-Var** Limitación del ajuste predeterminado de la potencia reactiva externo en el estado de funcionamiento “Q at Night” −165 kVAr … +165 kVAr Sunny Central 500CP XT 0 kVAr −210 kVAr … +210 kVAr Sunny Central 630CP XT −248 kVAr … +248 kVAr Sunny Central 720CP XT −251 kVAr … +251 kVAr Sunny Central 760CP XT −264 kVAr … +264 kVAr Sunny Central 800CP XT −281 kVAr … +281 kVAr Sunny Central 850CP XT −297 kVAr … +297 kVAr Sunny Central 900CP XT −330 kVAr … +330 kVAr Sunny Central 1000CP XT Q-VArNom Potencia reactiva en % −100 % … +100 % ‒ 0% QoDQ-VArNom Potencia reactiva en % −100 % … +100 % en el estado de funcionamiento “Q at Night” ‒ 0% PF-PF Factor de desfase cos φ 0,5 … 1 ‒ 1 OvExt Inductivo OvExt UnExt Capacitivo El parámetro PFAbsMin determina el límite inferior. PF-PFExt PF-PFStr** Excitación del factor de desfase cos φ Factor de desfase cos φ 0,5 … 1 en el punto 1 de la curva característica ‒ 0,9 OvExt Inductivo OvExt UnExt Capacitivo El parámetro PFAbsMin determina el límite inferior. PF-PFExtStr** Excitación del factor de desfase cos φ en el punto 1 de la curva característica Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 137 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción Valor/rango Explicación Valor predeterminado PF-PFStop** Factor de desfase cos φ 0,5 … 1 en el punto 2 de la curva característica ‒ 0,9 OvExt Inductivo OvExt UnExt Capacitivo El parámetro PFAbsMin determina el límite inferior. PF-PFExtStop** Excitación del factor de desfase cos φ en el punto 2 de la curva característica PF-WStr** Potencia inyectada en % 0 % … 90 % en el punto 1 de la curva característica ‒ 0% PF-WStop** Potencia inyectada en % 10 % … 100 % en el punto 2 de la curva característica ‒ 100 % PF-WLockInVtg** Tensión de activación de 0 % … 110 % la curva característica de cos φ (P), como porcentaje de la tensión nominal ‒ 0% PF-WLockOutVtg** Tensión de desactivación 0 % … 110 % de la curva característica de cos φ (P), como porcentaje de la tensión nominal ‒ 0% PF-WLockTm Tiempo de espera para 0 s … 100 s la activación o desactivación de la curva característica de cos φ (P) ‒ 2s Q-VDif** Definición de la modifi0,1 % … 10 % cación de tensión que conlleva una modificación de la potencia reactiva El valor hace referencia a la tensión nominal VRtg. 1% Q-VArGra** Definición de la modifi0 % … 100 % cación del valor nominal de la potencia reactiva en un paso de tensión El valor hace referencia a la potencia nominal Pmax. 1% 138 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción Valor/rango Explicación Valor predeterminado Q-VDifTm** Espacio de tiempo en el 0 s … 120 s que debe existir una modificación de tensión antes de que el valor nominal de la potencia reactiva Q-VArGra cambie ‒ 1s Q-VRtgOfsNom** Tensión nominal VRtg de la regulación de la potencia reactiva en función de la tensión −10 % … +10 % ‒ 0% 0%/V … 40,06%/V Sunny Central 500CP XT 0%/V 0%/V … 31,47%/V Sunny Central 630CP XT 0%/V … 27,82%/V Sunny Central 720CP XT 0%/V … 26,35%/V Sunny Central 760CP XT 0%/V … 25,04%/V Sunny Central 800CP XT 0%/V … 23,56%/V Sunny Central 850CP XT 0%/V … 22,25%/V Sunny Central 900CP XT 0%/V … 22,25%/V Sunny Central 1000CP XT El parámetro está activo únicamente cuando el parámetro Q‑VArMod está ajustado en VArCtlVol. Q-VArGraNom** Gradiente de potencia reactiva Q-VolWidNom** Margen de tensión 0 % … 20 % ‒ 0% Q-VolNomP1** Tensión en el punto 1 80 % … 120 % ‒ 100 % Q-VolNomP2** Tensión en el punto 2 80 % … 120 % ‒ 100 % QVArTmsSpnt** Tiempo de ajuste del punto de la curva característica 0,2 s … 20 s ‒ 10 s QVArTmsVtg** Retardo en la conexión de la tensión de red 0,2 s … 20 s ‒ 10 s QEnaTmsVtg** Activación del retardo en Off la conexión de la tensión On de red Desactivada Off Instrucciones de uso Activado SCCPXT-E7-BA-es-58 139 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción Valor/rango Explicación Valor predeterminado WGra** Gradiente de la modificación de potencia activa en caso de limitación de la potencia activa prefijada 0,017%/s … 100%/ ‒ s Según el país WGraEna** Activación del gradiente de la modificación de potencia activa Off Desactivada On On Activado WGraRecon** Gradiente de la modificación de potencia activa para la reconexión 0,017%/s … 100%/ ‒ s Según el país WGraReconEna** Activación de la rampa de protección de desacoplamiento para la reconexión Off Desactivada On Activado Según el país P-VtgGraNom** Gradiente de la potencia 0,017%/s … activa en la limitación de 100,000%/s la potencia activa en función de la tensión ‒ 0,166%/s P-VtgEna Activación de la limitación de la potencia activa en función de la tensión Off Desactivada Off On Activado P-VtgNomP1 Tensión en el punto 1 100 % … 120 % ‒ 111% P-VtgNomP2 Tensión en el punto 2 90 % … 120 % ‒ 110 % P-VtgAtMin Potencia activa mínima 0 % … 100 % en la limitación de la potencia activa en función de la tensión ‒ 20 % PwrApLimitPrio*** Priorización de la potencia reactiva o de la potencia activa PrioPwrRt Priorización de la potencia reacti- PrioPwrRt va PrioPwrAt Priorización de la potencia activa SDLimComSrc*** Elección de la fuente SD- CAN Limit UART 140 SCCPXT-E7-BA-es-58 Interfaz de la unidad de comunicación UART Por red SMA Instrucciones de uso 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción Valor/rango Explicación Valor predeterminado P-WSubVal Valor de sustitución de la limitación de la potencia activa fuera del funcionamiento de inyección normal en caso de avería de comunicación 0 kW … 550 kW Sunny Central 500CP XT 550 kW 0 kW … 700 kW Sunny Central 630CP XT 700 kW 0 kW … 792 kW Sunny Central 720CP XT 792 kW 0 kW … 836 kW Sunny Central 760CP XT 836 kW 0 kW … 880 kW Sunny Central 800CP XT 880 kW 0 kW … 935 kW Sunny Central 850CP XT 935 kW 0 kW … 990 kW Sunny Central 900CP XT 990 kW 0 kW a 1100 kW Sunny Central 1000CP XT 1100 kW 0 kW … 550 kW Sunny Central 500CP XT 550 kW 0 kW … 700 kW Sunny Central 630CP XT 700 kW 0 kW … 792 kW Sunny Central 720CP XT 792 kW 0 kW … 836 kW Sunny Central 760CP XT 836 kW 0 kW … 880 kW Sunny Central 800CP XT 880 kW 0 kW … 935 kW Sunny Central 850CP XT 935 kW 0 kW … 990 kW Sunny Central 900CP XT 990 kW 0 kW a 1100 kW Sunny Central 1000CP XT 1100 kW −245 kVAr … +245 kVAr Sunny Central 500CP XT 0 kVAr −310 kVAr … +310 kVAr Sunny Central 630CP XT −346 kVAr … +346 kVAr Sunny Central 720CP XT −365 kVAr … +365 kVAr Sunny Central 760CP XT −385 kVAr … +385 kVAr Sunny Central 800CP XT −409 kVAr … +409 kVAr Sunny Central 850CP XT −433 kVAr … +433 kVAr Sunny Central 900CP XT −485 kVAr … +485 kVAr Sunny Central 1000CP XT P-WSubValRun Q-VArSubVal Valor de sustitución de la limitación de la potencia activa con funcionamiento de inyección normal en caso de avería de comunicación Valor de sustitución del ajuste predeterminado de la potencia reactiva fuera del funcionamiento de inyección normal en caso de avería de comunicación Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 141 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción Valor/rango PF-PFSubVal Valor de sustitución para 0,5 … 1 cos φ fuera del funcionamiento de inyección normal en caso de avería de comunicación Explicación Valor predeterminado ‒ 1 OvExt El parámetro PFAbsMin determina el límite inferior. PF-PFExtSubVal Valor de sustitución del tipo de excitación en caso de avería de comunicación OvExt Inductivo UnExt Capacitivo Q-VArSubValRun −245 kVAr … +245 kVAr Sunny Central 500CP XT −310 kVAr … +310 kVAr Sunny Central 630CP XT −346 kVAr … +346 kVAr Sunny Central 720CP XT −365 kVAr … +365 kVAr Sunny Central 760CP XT −385 kVAr … +385 kVAr Sunny Central 800CP XT −409 kVAr … +409 kVAr Sunny Central 850CP XT −433 kVAr … +433 kVAr Sunny Central 900CP XT −485 kVAr … +485 kVAr Sunny Central 1000CP XT Q-VLockInW** Valor de tensión a partir del cual se activa la curva característica Q(U), como porcentaje de la tensión nominal 0 % … 100 % ‒ 0% Q-VLockOutW** Valor de tensión a partir del cual se desactiva la curva característica Q(U), como porcentaje de la tensión nominal 0 % … 100 % ‒ 0% Q-VLockInTm** Tiempo de espera para la activación de la curva característica Q(U) 0 s … 100 s ‒ 2s 142 Valor de sustitución del ajuste predeterminado de la potencia reactiva con funcionamiento de inyección normal en caso de avería de comunicación SCCPXT-E7-BA-es-58 0 kVAr Instrucciones de uso 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción Q-VLockOutTm** Q-VArGraNomPos** Q-VArGraNomNeg** PF-PFSubValRun Explicación Valor predeterminado Tiempo de espera para 0 s … 100 s la desactivación de la curva característica Q(U) ‒ 2s Gradiente de potencia reactiva con una modificación de tensión en dirección positiva de la tensión nominal 0%/V … 40,06%/V Sunny Central 500CP XT 0%/V 0%/V … 31,47%/V Sunny Central 630CP XT 0%/V … 27,82%/V Sunny Central 720CP XT 0%/V … 26,35%/V Sunny Central 760CP XT 0%/V … 25,04%/V Sunny Central 800CP XT 0%/V … 23,56%/V Sunny Central 850CP XT 0%/V … 22,25%/V Sunny Central 900CP XT 0%/V … 22,25%/V Sunny Central 1000CP XT 0%/V … 40,06%/V Sunny Central 500CP XT 0%/V … 31,47%/V Sunny Central 630CP XT 0%/V … 27,82%/V Sunny Central 720CP XT 0%/V … 26,35%/V Sunny Central 760CP XT 0%/V … 25,04%/V Sunny Central 800CP XT 0%/V … 23,56%/V Sunny Central 850CP XT 0%/V … 22,25%/V Sunny Central 900CP XT 0%/V … 22,25%/V Sunny Central 1000CP XT Gradiente de potencia reactiva con una modificación de tensión en dirección negativa de la tensión nominal Valor/rango Valor de sustitución cos 0,5 … 1 φ con funcionamiento de inyección normal en caso de avería de comunicación 0%/V ‒ 1 OvExt El parámetro PFAbsMin determina el límite inferior. PF-PFExtSubValR Valor de sustitución del OvExt tipo de excitación en el funcionamiento de inyec- UnExt ción normal en caso de avería de comunicación Inductivo PwrMonErrMod Procedimiento empleado LastVal en caso de avería de comunicación SubVal Utilización de los últimos valores predeterminados recibidos Instrucciones de uso Capacitivo LastVal Utilización de los valores de sustitución SCCPXT-E7-BA-es-58 143 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción Valor/rango Explicación Valor predeterminado PwrMonErrTm Tiempo de interrupción de la comunicación antes de que se usen los valores de sustitución 1 s … 999 s ‒ 300 s QoDEna Activación/desactivación de la función “Q at Night” Off Función “Q at Night” desactivada Off On Función “Q at Night” activada QoDDccOffDe- Tiempo de retardo para 0 s a 86400 s lay* abrir el interruptor de CC en el estado de funcionamiento “Q at Night” ‒ 3600 s * Este parámetro solo lo puede ver usted. ** Este parámetro solo se puede modificar una vez introducida la contraseña de instalador. *** Este parámetro solo lo puede ver y modificar usted una vez introducida la contraseña de instalador. 11.2.1.2 Monitorización de la red y límites de red Estos parámetros solo se pueden modificar una vez introducida la contraseña de instalador. Nombre Descripción Rango Explicación Valor predeterminado VRtg Tensión nominal de conductor de la red pública 1 V … 70.000 V ‒ 20.000 V VCtlMax Valor límite para la activación de la sobretensión nivel 3 100 % … 150 % ‒ Según el país VCtlMaxTm Tiempo de retardo para la sobretensión nivel 3 0 ms … 1.000.000 ms ‒ Según el país VCtlhhLim Valor límite para la activación de la sobretensión nivel 2 100 % … 150 % ‒ Según el país VCtlhhLimTm Tiempo de retardo para la sobretensión nivel 2 0 ms … 1.000.000 ms ‒ Según el país VCtlhLim Valor límite para la activación de la sobretensión nivel 1 100 % … 150 % ‒ Según el país VCtlhLimTm Tiempo de retardo para la sobretensión nivel 1 0 ms … 1.000.000 ms ‒ Según el país VCtllLim Valor límite para la activación de la subtensión nivel 1 0 % … 100 % ‒ Según el país 144 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción Rango Explicación Valor predeterminado VCtllLimTm Tiempo de retardo para subtensión nivel 1 0 ms … 1.000.000 ms ‒ Según el país VCtlllLim Valor límite para la activación de la subtensión nivel 2 0 % … 100 % ‒ Según el país VCtlllLimTm Tiempo de retardo para subtensión nivel 2 0 ms … 1.000.000 ms ‒ Según el país VCtlMin Valor límite para la activación de la subtensión nivel 3 0 % … 100 % ‒ Según el país VCtlMinTm Tiempo de retardo para subtensión nivel 3 0 ms … 1.000.000 ms ‒ Según el país VCtllCharEna Activación de la detecOff ción dinámica de subtenOn sión Desactivada Según el país VCtllCharTm Hora de inicio de la de- 0 ms … tección dinámica de sub- 1.000.000 ms tensión ‒ 77 ms VCtlOpMinNom Tensión de conexión mínima ‒ Según el país VCtlOpMaxNom Tensión de conexión má- 100 % … 200 % xima ‒ Según el país HzCtlOpMin Frecuencia de conexión mínima Según el país ‒ Según el país HzCtlOpMax Frecuencia de conexión máxima Según el país ‒ Según el país HzCtlOpMaxRecon Frecuencia de conexión máxima después de un error de red Según el país ‒ Según el país HzCtlMax Valor límite sobrefrecuen- Según el país cia nivel 3 ‒ Según el país HzCtlMaxTm Tiempo de retardo sobre- 0 ms … 1.000.000 frecuencia nivel 3 ms ‒ Según el país HzCtlhhLim Valor límite sobrefrecuen- Según el país cia nivel 2 ‒ Según el país HzCtlhhLimTm Tiempo de retardo sobre- 0 ms … frecuencia nivel 2 1.000.000 ms ‒ Según el país HzCtlhLim Valor límite sobrefrecuen- Según el país cia nivel 1 ‒ Según el país Instrucciones de uso 0 % … 100 % Activado SCCPXT-E7-BA-es-58 145 11 Datos de funcionamiento y parámetros Nombre Descripción HzCtlhLimTm SMA Solar Technology AG Rango Explicación Valor predeterminado Tiempo de retardo sobre- 0 ms … frecuencia nivel 1 1.000.000 ms ‒ Según el país HzCtllLim Valor límite subfrecuencia nivel 1 Según el país ‒ Según el país HzCtllLimTm Tiempo de retardo subfrecuencia nivel 1 0 ms … 1.000.000 ms ‒ Según el país HzCtlllLim Valor límite subfrecuencia nivel 2 Según el país ‒ Según el país HzCtlllLimTm Tiempo de retardo subfrecuencia nivel 2 0 ms … 1.000.000 ms ‒ Según el país HzCtlMin Valor límite subfrecuencia nivel 3 Según el país ‒ Según el país HzCtlMinTm Tiempo de retardo subfrecuencia nivel 3 0 ms … 1.000.000 ms ‒ Según el país NormVac* Valor final del campo de 1 V … 1.000 V medición de la medición de tensión de CA ‒ 862 V NormAac* Valor final del campo de 1 A … 3.000 A medición de la medición de corriente de CA 1 A … 3.500 A Sunny Central 500CP XT … Sunny Central 900CP XT 2.219 A Sunny Central 1000CP XT 2.958 A Off ManResOvrVol Conexión manual tras sobretensión Off Desactivada On Activado ManResUndrVol Conexión manual tras subtensión Off Desactivada On Activado ManResOvrFrq Conexión manual tras sobrefrecuencia Off Desactivada On Activado ManResUndrFrq Conexión manual tras subfrecuencia Off Desactivada On Activado ManResPID Conexión manual tras in- Off terrupción mediante reconocimiento de red ais- On lada pasivo Desactivada Conexión manual tras in- Off terrupción en caso de On avería en un conductor de fase Desactivada ManResPLD Off Off Off Off Activado Off Activado * Este parámetro solo lo puede ver usted. 146 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG 11.2.1.3 Apoyo de red Nombre Descripción Valor/rango Explicación Valor predeterminado FRTMod* Tipos de funcionamiento del apoyo dinámico de red FRT_BDEW Apoyo dinámico de red completo Según el país FRT_Partial Apoyo dinámico de red limitado FRT_SDLWindV Apoyo dinámico de red completo con curva característica FRT FRT_Off Desactivar el apoyo dinámico de red FRTSwOffTm* Retardo de desconexión del LVRT 0 ms … 10 000 ms ‒ Según el país FRTArGraNom** Adaptación del factor k para LVRT 0 … 10 Se recomienda ajustar un valor Según el máximo de 2. Un valor superior país a 2 puede provocar un funcionamiento inestable de la planta. FRTDbVolNom- Límite superior de la ban- 0 % … 100 % Max* da muerta de tensión ‒ Según el país FRTDbVolNom- Límite inferior de la banMin* da muerta de tensión ‒ Según el país −100 % … 0 % FRT2ArGraNomHi** Gradiente de la curva 0 … 10 característica FRT en caso de sobretensión en el modo de funcionamiento FRT_SDLWindV Se recomienda ajustar un valor Según el máximo de 2. Un valor superior país a 2 puede provocar un funcionamiento inestable de la planta. FRT2ArGraNomLo** Gradiente de la curva 0 … 10 característica FRT en caso de subtensión en el modo de funcionamiento FRT_SDLWindV Se recomienda ajustar un valor Según el máximo de 2. Un valor superior país a 2 puede provocar un funcionamiento inestable de la planta. EnaAid Activación del reconocimiento de red aislada Off Desactivada On Activado TrfVolExlHi* Tensión entre fases del 1 V … 70 000 V lado de la tensión primaria del transformador externo Instrucciones de uso ‒ Off 20 000 V SCCPXT-E7-BA-es-58 147 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción Valor/rango TrfVolExlLo* Tensión entre fases del 1 V … 500 V lado de la tensión secundaria del transformador externo Explicación Valor predeterminado Sunny Central 500CP XT 270 V Sunny Central 630CP XT 315 V Sunny Central 720CP XT 324 V Sunny Central 760CP XT 342 V Sunny Central 800CP XT 360 V Sunny Central 850CP XT 386 V Sunny Central 900CP XT 405 V Sunny Central 1000CP XT 405 V * Este parámetro solo se puede modificar una vez introducida la contraseña de instalador. ** Este parámetro solo lo puede ver y modificar usted una vez introducida la contraseña de instalador. 11.2.1.4 Monitorización de aislamiento Nombre Descripción Valor/rango Explicación Valor predeterminado IsoMod Selección del hardware para la monitorización de aislamiento y de fallo a tierra --- Sin monitorización de aislamiento y de fallo a tierra --- Gfdi GFDI RemGdfi Remote GFDI IsoMeas Monitorización de aislamiento IsoMeasGfdi Monitorización de aislamiento con GFDI IsoMeasRemGfdi Monitorización de aislamiento con Remote GDFI SoftGndDold Soft Grounding IsoMeasSoftGndD Monitorización de aislamiento con Soft Grounding USRemGFDI Remote GDFI para América AutoUSRemGFDI Remote GDFI automática para América Off Desactivada On Activado Run El error solo se ignora si el inversor está inyectando a la red. IsoErrIgn* 148 Ignorar error de aislamiento SCCPXT-E7-BA-es-58 Off Instrucciones de uso 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción RemMntSvc Valor/rango Explicación Valor predeterminado Anulación de la toma a Off tierra del generador fotoOn voltaico Desactivada Off RisoCtlWarn Umbral de alarma para 0 kΩ … 500 kΩ el dispositivo para monitorizar el aislamiento isoPV1685 ‒ 45 kΩ PvVtgRisoStart Tensión inicial de la medición del aislamiento Sunny Central 500CP XT 250 V 0 V … 1.200 V Activado Sunny Central 630CP XT Sunny Central 720CP XT Sunny Central 760CP XT Sunny Central 800CP XT Sunny Central 850CP XT Sunny Central 900CP XT Sunny Central 1000CP XT PvVtgRisoDif Diferencia de tensión res- −250 V … +250 V pecto a PvVtgStrLevMin para cambiar de la medición del aislamiento al funcionamiento de inyección ‒ 0V IsoDev* Elección del dispositivo isoPV3 para monitorizar el aislaisoPV1685 miento ‒ isoPV3 ‒ * Este parámetro solo lo puede ver y modificar usted una vez introducida la contraseña de instalador. 11.2.1.5 Configuración específica de los parámetros Nombre Descripción Valor/rango Explicación Valor predeterminado PvPwrMinTr Valor límite para iniciar el seguidor del MPP 0 kW … 20 kW ‒ 20 kW PvPwrMinTrT Límite de tiempo de espe- 1 s … 1 800 s ra para iniciar el seguidor del MPP ‒ 600 s Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 149 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción Valor/rango Explicación Valor predeterminado PvVtgStrLevMin* Valor límite para cambiar al funcionamiento de inyección 0 V … 1 200 V Sunny Central 500CP XT 500 V 0 V … 1 200 V Sunny Central 630CP XT 610 V 0 V … 1 200 V Sunny Central 720CP XT 630 V 0 V … 1 200 V Sunny Central 760CP XT 660 V 0 V … 1 200 V Sunny Central 800CP XT 705 V 0 V … 1 200 V Sunny Central 850CP XT 760 V 0 V … 1 200 V Sunny Central 900CP XT 770 V 0 V … 1 200 V Sunny Central 1000CP XT 770 V PVStrT Una vez transcurrido el 1 s … 655 s tiempo definido, el inversor cambia del estado de funcionamiento “Monitorización de la red” al de “Tiempo de monitorización de la red alcanzado”. ‒ 90 s VArGra** Gradiente del cambio de 0%/s … 200%/s potencia reactiva ‒ 20%/s QoDInvCurPv*** Corriente inversa máxi−1 600 A … 0 A ma permitida en el generador fotovoltaico ‒ −60 A MppFact Relación entre la poten- 0,5 … 1 cia máxima PMPP de la célula fotovoltaica en el punto de máxima potencia y el producto de la tensión en vacío UOC y la corriente de cortocircuito ISC ‒ 0,8 Serial Number*** Número de serie del inversor 0 … 2147483647 ‒ 0 CntrySet* Selección de la configuración por países Según el país Este parámetro solo puede modi- Según el ficarse en el estado de funciona- país miento “Parada”. CardFunc* Función de la tarjeta MMC/SD ForcedWrite Expulsar tarjeta SD StoFailStt Escribir memoria de errores en tarjeta SD Fecha 20060101 … 20991231 aaaammdd DtSet 150 SCCPXT-E7-BA-es-58 0 0 Instrucciones de uso 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción Valor/rango Explicación Valor predeterminado TmSet Hora 0 … 235959 hhmmss 0 TmZn Huso horario GMT −12:00 … GMT 12:00 Husos horarios ajustables Según el país ExtSolIrrOfs Offset del sensor de irradiación externo −5.000 … 5.000 ‒ 0 ExtSolIrrGain Intensificación del sensor −1.000 … 1.000 de irradiación externo ‒ 1 CntRs* Restablecer contador h-Cnt Contador de horas de servicio ‒ E-Cnt Contador de energía CntFanHs Todos los contadores de duración de los ventiladores CntFanCab1 Contador del tiempo de funcionamiento del ventilador interior 1 CntFanCab2 Contador del tiempo de funcionamiento del ventilador interior 2 CntFanCab3 Contador del tiempo de funcionamiento del ventilador interior 3 CntHtCab2 Contador del tiempo de funcionamiento de la calefacción interior Ofs_h-On** Horas de servicio offset 0 h … 2 147 482 h ‒ 0h Ofs_h-Total** Horas de inyección offset 0 h … 2 147 482 h ‒ 0h Ofs_E-Total** Energía total generada offset 0 kWh … 214 748 267 kWh ‒ 0 kWh Ofs_CntFanHs* Offset de horas de servicio del ventilador del disipador 0 h … 2 147 482 h ‒ 0h Ofs_CntFanCab1* Horas de servicio offset del ventilador interior 1 0 h … 2 147 482 h ‒ 0 Ofs_CntFanCab2* Horas de servicio offset del ventilador interior 2 0 h … 2 147 482 h ‒ 0 Ofs_CntFanCab3* Horas de servicio offset del ventilador interior 3 0 h … 2 147 482 h ‒ 0 Ofs_CntHtCab2* Horas de servicio offset de la calefacción interior 2 0 h … 2 147 482 h ‒ 0 Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 151 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción Valor/rango Explicación Valor predeterminado SpntRemEna Conexión remota de la central fotovoltaica Stop Desactivada Run Run Activado Ackn Confirmación de errores del inversor Ackn Confirme los errores. ‒ GdErrTm* Tiempo de monitorización de red después de un error de red 0 s … 10 000 s ‒ Según el país GdChkTm* Tiempo de monitorización de red en un arranque del sistema 0 s … 10 000 s ‒ Según el país ExlStrStpEna* Activación de la señal de Off desconexión externa o On remota Desactivada Off Activación de la protección hermética del transformador de media tensión Off Desactivada On Activado ExlTrfErrEna Activado On * Este parámetro solo lo puede ver y modificar usted una vez introducida la contraseña de instalador. ** Este parámetro solo se puede modificar una vez introducida la contraseña de instalador. *** Este parámetro solo lo puede ver usted. 11.2.2 Sunny Central String-Monitor Controller Nombre Descripción Valor/rango Explicación Valor predeterminado Serial Number Indicación del número de serie ‒ No se puede modificar el valor. ‒ Firmware Versión de firmware de la unidad 0 … 255 de control operacional ‒ ‒ Firmware2 Versión de firmware del procesa- 0 … 255 dor digital de señales ‒ ‒ Dt Datos de la fecha actual 20060101 … 20991231 Se escribe con el formato AAAAMMDD. ‒ Tm Datos de la hora actual 0 … 235959 Se escribe con el formato HHMMss. ‒ TolGr1* Diferencia de las corrientes del grupo 1 con respecto al promedio 5 % … 100 % El parámetro existe para los seis grupos. 13 % MoniTmGr1On* Hora de inicio de la monitorización del grupo 1 07.00 h … 19.00 h El parámetro existe para los seis grupos. 10.00 h 152 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción Valor/rango Explicación Valor predeterminado MoniTmGr1Off* Hora de finalización de la monitorización del grupo 1 07.00 h … 19.00 h El parámetro existe para los seis grupos. 15.00 h MoniTmGrAllOn* Hora de inicio de la monitorización de todos los grupos 07.00 h … 19.00 h ‒ 10.00 h MoniTmGrAllOff* Hora de finalización de la monitorización de todos los grupos 07.00 h … 19.00 h ‒ 15.00 h MoniTmComOn* Hora de inicio de la monitorización de todos los grupos 07.00 h … 19.00 h ‒ 10.00 h MoniTmComOff* Hora de finalización de la monitorización de todos los grupos 07.00 h … 19.00 h ‒ 15.00 h Ackn Confirme los fallos. quit ‒ ‒ ErrLevGr1* Sensibilidad de detección de errores para el grupo 1 24 Sensitive 50 min ‒ 10% 32 Regular 24 Regular 50 min ‒ 14% 24 Insensitive 50 min ‒ 18% 32 Sensitive 35 min ‒ 10% 32 Regular 35 min ‒ 13% 32 Insensitive 35 min ‒ 16% 64 Sensitive 15 min ‒ 7% 64 Regular 15 min ‒ 9% 64 Insensitive 15 min ‒ 10% 1.200 baudios Este parámetro solo puede mo- 19.200 dificarse en el estado de funbaudios cionamiento “Parada”. El parámetro existe para los seis grupos. ComBaud* Velocidad de transmisión 4.800 baudios 9.600 baudios 19.200 baudios 38.400 baudios 57.600 baudios Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 153 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción Valor/rango Explicación Valor predeterminado DevFunc* Administración de los Sunny String-Monitor AutoDetect_ SSMU Buscar todos los Sunny String- 0 Monitor y borrar los Sunny String-Monitor ya detectados DetectSSMU Retry Buscar los Sunny String-Monitor todavía no detectados DelAll_SSMU Borrar todos los Sunny StringMonitor detectados Factory Restablecer todos los parámetros a los ajustes predeterminados. * Estos parámetros solo se pueden modificar una vez introducida la contraseña de instalador. 11.2.3 Sunny String-Monitor Nombre Descripción TMittelung* Explicación Valor predeterminado Duración del promedio de la me- 0 s … 6 000 s dición de electricidad ‒ 30 s String Anzahl* Cantidad de strings detectados 0…8 ‒ 0 SW Version Versión de firmware actual 1 … 40 No se puede modificar el valor. SSM Identifier* Número de identificación del Sunny String‑Monitor 1 … 99 ‒ 0 Group String 1* Asignación de los strings al grupo 0…3 El parámetro existe para los ocho grupos. 0 Group String* Todos los grupos 0…3 ‒ 0 1…4 El parámetro existe para los ocho grupos. ‒ No.of String 1* Cantidad de strings conectados del grupo Valor/Rango Si desea utilizar esta función, póngase en contacto con nosotros (consulte el capítulo 13, página 166). No.of Strings* Todos los grupos 1…4 ‒ ‒ Monitoring1 On* Inicio de monitorización de los strings del grupo 1 00.00 h … 23.59 h El parámetro existe para los ocho grupos. 0 Realice el ajuste de los strings preferentemente mediante el Sunny Central String-Monitor Controller. 154 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción Valor/Rango Explicación Valor predeterminado Monitoring1 Off* Fin de la monitorización de los strings del grupo 1 00.00 h … 23.59 h El parámetro existe para los ocho grupos. 0 Realice el ajuste de los strings preferentemente mediante el Sunny Central String-Monitor Controller. Monitoring On* Inicio de la monitorización de los 00.00 h … strings de todos los grupos 23.59 h ‒ 0 Monitoring Off* Fin de la monitorización de los strings de todos los grupos 00.00 h … 23.59 h ‒ 0 Stop Si desea utilizar esta función, 0 póngase en contacto con nosotros (consulte el capítulo 13, página 166). Kommando** Mess Offset1 Offset2 Diag Reset Err.Cnt. StoreCalibData LoadCalibData Watchdog Test Surge Arrester1* Surge Arrester2* Contacto de aviso (por ejemplo, para protección contra robo del Sunny String-Monitor) Contacto de aviso Activ High Contacto encendido si hay ten- 0 sión Activ Low Contacto encendido si no hay tensión Deactivated Contacto desactivado Activ High Contacto encendido si hay ten- 0 sión Activ Low Contacto encendido si no hay tensión Deactivated Contacto desactivado * Estos parámetros solo se pueden modificar una vez introducida la contraseña de instalador. ** Estos parámetros solo se pueden ver una vez introducida la contraseña de instalador. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 155 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG 11.2.4 Zona de monitorización Nombre Descripción Valor/rango Explicación Valor predeterminado DcCfg.AmpMax[1] Corriente máxima de la entrada 1 0 A … 500 A ‒ 0A DcCfg.AmpMax[2] Corriente máxima de la entrada 2 0 A … 500 A ‒ 0A DcCfg.AmpMax[3] Corriente máxima de la entrada 3 0 A … 500 A ‒ 0A DcCfg.AmpMax[4] Corriente máxima de la entrada 4 0 A … 500 A ‒ 0A DcCfg.AmpMax[5] Corriente máxima de la entrada 5 0 A … 500 A ‒ 0A DcCfg.AmpMax[6] Corriente máxima de la entrada 6 0 A … 500 A ‒ 0A DcCfg.AmpMax[7] Corriente máxima de la entrada 7 0 A … 500 A ‒ 0A DcCfg.AmpMax[8] Corriente máxima de la entrada 8 0 A … 500 A ‒ 0A MaxTol Tolerancia en porcen- 0,1 % … 100 % taje de lo que puede divergir la corriente de entrada del valor medio ‒ 4,0 % DevFunc Función del equipo --- Ajuste de fábrica, ninguna acción --- ResetMeasuring Reinicio del algoritmo; todos los valores de medición registrados hasta ahora se eliminan Factory Restablecimiento de todos los parámetros a los valores predeterminados --- Ajuste de fábrica, ninguna acción Quit Confirmación del error pendiente Ackn 156 Confirme los errores. SCCPXT-E7-BA-es-58 --- Instrucciones de uso 11 Datos de funcionamiento y parámetros SMA Solar Technology AG Nombre Descripción Valor/rango Explicación Valor predeterminado AlarmEna Activación de la evaluación de errores --- Ajuste de fábrica, ninguna acción --- Off Sin evaluación de errores; se enviarán solamente valores de medición On Evaluación de errores activada; se generan mensajes de error si se produce una desviación (consulte el capítulo 11.1.4.2, página 130). Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 157 12 Anexo SMA Solar Technology AG 12 Anexo 12.1 Información de colocación 12.1.1 Distancias mínimas 12.1.1.1 Distancias mínimas en caso de colocación exterior PRECAUCIÓN Daños por aire de salida aspirado o aberturas de ventilación bloqueadas El aire entrante aspirado enfría los componentes del inversor. Si no se respetan las distancias mínimas, podría aspirarse el aire caliente de salida del inversor. El riesgo de que se produzca un cortocircuito térmico aumenta. Esto podría ocasionar daños materiales por la caída del rendimiento y afectar a los componentes del inversor. • Asegúrese de que el inversor no pueda absorber por las entradas para aire exterior el aire caliente que expulsa. • Asegúrese de que el aire de salida no invada la entrada de aire de otros equipos. • Asegúrese de que las aberturas de entrada de aire no estén bloqueadas. • Asegúrese de que las aberturas de salida del aire no estén bloqueadas. • Asegúrese de que las aberturas de ventilación sean accesibles en todo momento para las labores de limpieza. • Asegúrese de que se cumplen las distancias mínimas. Colocación en un espacio cerrado El inversor debe colocarse en un espacio cerrado. • Asegúrese de que las personas no autorizadas no tienen acceso al inversor. Respete las distancias mínimas Respete estas distancias mínimas para garantizar un funcionamiento correcto del inversor. Se recomienda dejar una distancia entre inversores colocados con sus lados posteriores enfrentados. De esta manera facilita los trabajos de mantenimiento y limpieza. La distancia recomendada es de: 800 mm. Distancias mínimas para un inversor Imagen 46: Distancias mínimas para un inversor 158 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 12 Anexo SMA Solar Technology AG Distancias mínimas entre dos inversores y un transformador Variante 1: Partes posteriores frente a frente Imagen 47: Distancias mínimas entre dos inversores y un transformador Posición Denominación A Inversor 1 B Inversor 2 C Transformador de media tensión e instalación de distribución de media tensión D Recorrido de los cables entre el inversor y el transformador de media tensión Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 159 12 Anexo SMA Solar Technology AG Distancias mínimas entre dos inversores y un transformador Variante 2: Partes frontales frente a frente Imagen 48: Distancias mínimas entre dos inversores y un transformador Posición Denominación A Inversor 1 B Inversor 2 C Transformador de media tensión e instalación de distribución de media tensión D Recorrido de los cables entre el inversor y el transformador de media tensión Distancias recomendadas para facilitar los trabajos del servicio técnico Para facilitar los trabajos del servicio técnico, se recomienda mantener, en la parte trasera y en los laterales, una distancia de 1 000 mm. Si utiliza una tienda de servicio durante los trabajos de instalación y de servicio técnico, deben mantenerse 5 000 mm de distancia delante del inversor. 12.1.1.2 Distancias mínimas en salas técnicas PRECAUCIÓN Daños por aire de salida aspirado o aberturas de ventilación bloqueadas El aire entrante aspirado enfría los componentes del inversor. Si no se respetan las distancias mínimas, podría aspirarse el aire caliente de salida del inversor. El riesgo de que se produzca un cortocircuito térmico aumenta. Esto podría ocasionar daños materiales por la caída del rendimiento y afectar a los componentes del inversor. • Asegúrese de que el inversor no pueda absorber por las entradas para aire exterior el aire caliente que expulsa. • Asegúrese de que el aire de salida no invada la entrada de aire de otros equipos. • Asegúrese de que las aberturas de entrada de aire no estén bloqueadas. • Asegúrese de que las aberturas de salida del aire no estén bloqueadas. • Asegúrese de que las aberturas de ventilación sean accesibles en todo momento para las labores de limpieza. • Asegúrese de que se cumplen las distancias mínimas. 160 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 12 Anexo SMA Solar Technology AG Distancias mínimas para un inversor en caso de colocación en salas técnicas Debe respetarse la anchura de paso mínima entre las puertas abiertas del inversor y el obstáculo fijo más próximo. Esta anchura se rige por la normativa nacional. Imagen 49: Distancias mínimas para 1 inversores en una sala técnica Posición Denominación A Anchura de paso mínima B Inversor Distancias mínimas para dos inversores en caso de colocación en salas técnicas ADVERTENCIA Peligro de muerte por vías de emergencia bloqueadas Si las vías de emergencia quedan bloqueadas, en caso de peligro podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. Si se abren las puertas de dos productos situados uno frente al otro, la vía de emergencia podría quedar bloqueada. Asegúrese de que la vía de emergencia esté libre en todo momento. • Asegúrese de que haya una vía de emergencia disponible en todo momento. La anchura de paso mínima se rige por las normas locales. • Queda prohibido colocar o almacenar objetos en la zona de la vía de emergencia. • Retire de las vías de emergencia cualquier objeto con el que se pueda tropezar. Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 161 12 Anexo SMA Solar Technology AG Debe respetarse la anchura de paso mínima entre las puertas abiertas del inversor y el obstáculo fijo más próximo. Esta anchura se rige por la normativa nacional. Imagen 50: Distancias mínimas para dos inversores en una sala técnica Posición Denominación A Anchura de paso mínima B Inversor 12.2 Placa de características La placa de características identifica el producto de forma inequívoca. El inversor tiene una placa de características. Esta se encuentra arriba a la derecha, en el lado interior del armario de conexiones. La información de la placa de características le ayudará a utilizar el producto de forma segura y a responder a las preguntas del servicio técnico. Las placas de características deben estar en el producto en todo momento. Lectura del número de serie Puede identificar el número de serie sin tener que abrir el inversor. El número de serie figura en la parte superior izquierda del techo del inversor. Puede leer también el número de serie en la pantalla táctil. Lectura de la versión de firmware Puede leer el número de versión del firmware del inversor y de la pantalla táctil en la interfaz de usuario. El número de versión del firmware de la pantalla táctil también puede leerlo en la pantalla táctil. 12.3 Archivo custom.xml 12.3.1 Estructura del archivo custom.xml Puede cargar sus propias configuraciones de red y sistema por medio de un archivo custom.xml. La unidad de comunicación comprueba que los datos introducidos en el archivo son válidos y correctos y aplica los ajustes la próxima vez que inicie la unidad de comunicación. Elemento del archivo XML Explicación <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?> Elemento necesario del archivo XML <WebBox xmlns:msdata="urn:schemas-microsoft-com:xml-msdata" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/ XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="config_100.xsd"> Elemento necesario del archivo XML 162 SCCPXT-E7-BA-es-58 El archivo XML se finaliza con la etiqueta. Instrucciones de uso 12 Anexo SMA Solar Technology AG Elemento del archivo XML Explicación <Info> Elemento necesario del archivo XML Entre las etiquetas “Version” introduzca el nombre y la versión de su configuración. Esta información se visualiza en el encabezamiento de la interfaz de usuario. <Version>my config V1.01</Version> </Info> <Config> <Key>NetworkSettings_DhcpUsage1</Key> Aquí puede ajustar los parámetros y valores (consulte el capítulo 12.3.2, página 163). <Value>False</Value> </Config> <Loader> Aquí puede configurar el tiempo en milisegundos que debe transcurrir antes de que la unidad de comunicación se apague, después de haber recibido la señal del SAI del Sunny Central sobre el fallo de la tensión de alimentación. El valor debe ser superior o igual a 2 500. El ajuste será efectivo después de cargar el nuevo archivo. <Settings> <PowerFail>2500</PowerFail> </Settings> </Loader> Ejemplo: Archivo XML para seleccionar el idioma checo en la interfaz de usuario <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?> <WebBox xmlns:msdata="urn:schemas-microsoft-com:xml-msdata" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/ XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="config_100.xsd"> <Info> <Version>my config V1.01</Version> </Info> <Config> <Key>NativeSettings_Language</Key> <Value>cs</Value> </Config> </WebBox> 12.3.2 Parámetros y valores para el archivo custom.xml Parámetro Explicación Valores Valores predeterminados NetworkSettings_DhcpUsage1 Activa DHCP para LAN2. El valor True True tiene como consecuencia que se haga caso omiso de los demás ajustes de las False direcciones IP para LAN2. False NetworkSettings_DnsIpAddr1 Configura la primera dirección IPv4 del ‒ servidor DNS para LAN2. 0.0.0.0 ‒ Dirección IPv4 válida Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 163 12 Anexo SMA Solar Technology AG Parámetro Explicación Valores Valores predeterminados NetworkSettings_Dns2IpAddr1 Configura la segunda dirección IPv4 del servidor DNS para LAN2. ‒ 0.0.0.0 0.0.0.0 Dirección IPv4 válida NetworkSettings_Gateway1 Configura la dirección de la pasarela para LAN2. 0.0.0.0 0.0.0.0 NetworkSettings_IpAddr1 Configura la dirección IPv4 para LAN2. Dirección IPv4 válida 172.24.1.51 NetworkSettings_SubnetMask1 Configura la máscara de subred para LAN2. 255.255.0.0 255.255.0.0 NetworkSettings_DhcpUsage2 Activa DHCP para LAN3. El valor True True tiene como consecuencia que se haga caso omiso de los demás ajustes de las False direcciones IP para LAN3. False NetworkSettings_DnsIpAddr2 Configura la primera dirección IPv4 del ‒ servidor DNS para LAN3. 0.0.0.0 ‒ Dirección IPv4 válida NetworkSettings_Dns2IpAddr2 Configura la segunda dirección IPv4 del servidor DNS para LAN3. ‒ 0.0.0.0 0.0.0.0 Dirección IPv4 válida NetworkSettings_Gateway2 Configura la dirección de la pasarela para LAN3. 0.0.0.0 0.0.0.0 NetworkSettings_IpAddr2 Configura la dirección IPv4 para LAN3. Dirección IPv4 válida 172.16.1.51 NetworkSettings_SubnetMask2 Configura la máscara de subred para LAN3. 255.255.0.0 255.255.0.0 NetworkSettings_ModbusPort Configura el puerto Modbus. Estos puertos no se pueden utilizar: 21 / 23 / 8081 / 30100 ‒ 502 NetworkSettings_ModbusUsage Activa el protocolo Modbus. True True False NetworkSettings_WebserverPort 164 SCCPXT-E7-BA-es-58 Configura el puerto del servidor web. Estos puertos no se pueden utilizar: 21 / 23 / 502 / 8081 / 30100 ‒ 80 Instrucciones de uso 12 Anexo SMA Solar Technology AG Parámetro Explicación NativeSettings_Language Modifica el idioma de la interfaz de usuario: Security_InstallerPassword Instrucciones de uso Valores Valores predeterminados en Inglés en Checo cs Alemán de Griego el Español es Francés fr Italiano it Coreano ko Neerlandés nl Portugués pt Configura la contraseña de instalador. ‒ sma SCCPXT-E7-BA-es-58 165 13 Contacto SMA Solar Technology AG 13 Contacto Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos: • Modelo • Número de serie • Tipo y cantidad de módulos conectados • Tipo de comunicación • Versión de firmware • Número y mensaje de error Deutschland SMA Solar Technology AG Belgien SMA Benelux BVBA/SPRL Österreich Niestetal Belgique Mechelen Schweiz Sunny Boy, Sunny Mini Central, België Sunny Tripower: +49 561 9522‑1499 Luxemburg Monitoring Systems Luxembourg (Kommunikationsprodukte): Nederland +49 561 9522‑2499 Česko Fuel Save Controller (PV-Diesel-Hybridsysteme): Magyarország +49 561 9522-3199 Slovensko Sunny Island, Sunny Boy Storage, Sunny Backup: Türkiye +49 561 9522-399 +32 15 286 730 Sunny Central, Sunny Central Storage: +49 561 9522-299 +90 24 22430605 SMA Service Partner TERMS a.s. +420 387 6 85 111 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com SMA Service Partner DEKOM Ltd. Şti. SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com France SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com SMA France S.A.S. Ελλάδα SMA Service Partner AKTOR FM. Lyon Κύπρος Αθήνα +33 472 22 97 00 +30 210 8184550 SMA Online Service Center : www.SMA-Service.com SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com España SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U. Portugal Barcelona Milton Keynes +34 935 63 50 99 +44 1908 304899 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com Italia SMA Italia S.r.l. United Kingdom Australia SMA Solar UK Ltd. SMA Australia Pty Ltd. Milano Sydney +39 02 8934-7299 Toll free for Australia: 1800 SMA AUS (1800 762 287) SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com International: +61 2 9491 4200 166 SCCPXT-E7-BA-es-58 Instrucciones de uso 13 Contacto SMA Solar Technology AG United Arab Emirates SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com SMA Solar (Thailand) Co., Ltd. 대한민국 SMA Technology Korea Co., Ltd. 서울 +66 2 670 6999 South Africa +82-2-520-2666 SMA Solar Technology South Africa Pty Ltd. Argentina SMA South America SPA Brasil Santiago de Chile Cape Town Chile +562 2820 2101 08600SUNNY (08600 78669) Perú International: +27 (0)21 826 0600 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com Other countries International SMA Service Line Niestetal 00800 SMA SERVICE (+800 762 7378423) SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com Instrucciones de uso SCCPXT-E7-BA-es-58 167 www.SMA-Solar.com