2020 MANUAL DE SERVICIO Ténéré 700 XTZ690 XTZ690-U BW3-F8197-E0 EAS20003 IMPORTANTE Este manual fue producido por MBK industrie principalmente para su uso por parte de los concesionarios Yamaha y sus mecánicos calificados. No es posible incluir todo el conocimiento de un mecánico en un manual. Por lo tanto, cualquiera que use este libro para realizar tareas de mantenimiento y reparaciones en vehículos Yamaha debe tener una comprensión básica de la mecánica y las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Consulte “INFORMACIÓN BÁSICA” (volumen separado, Y0A-28197-E0 *) para obtener instrucciones básicas que deben observarse durante el servicio. El trabajo de reparación y mantenimiento que intente cualquier persona sin este conocimiento puede hacer que el vehículo sea inseguro e inadecuado para su uso. Yamaha Motor Company, Ltd. y MBK industrie se esfuerzan continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modificaciones y cambios significativos en las especificaciones o procedimientos se enviarán a todos los concesionarios Yamaha autorizados y aparecerán en futuras ediciones de este manual cuando corresponda. PROPINA • * * Si se revisa el contenido del manual, el último dígito del número del manual se incrementará en uno. • Este Manual de servicio contiene información sobre el mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones. Por favor lea este material cuidadosamente. • Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. EAS30001 INFORMACIÓN MANUAL IMPORTANTE La información particularmente importante se distingue en este manual por las siguientes anotaciones. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre posibles riesgos de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. ADVERTENCIA DARSE CUENTA PROPINA Una ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. Un AVISO indica precauciones especiales que deben tomarse para evitar daños al vehículo u otra propiedad. Un TIP proporciona información clave para facilitar o aclarar los procedimientos. EAS20002 MANUAL DE SERVICIO XTZ690 / XTZ690-U © 2019 por MBK Industrie Primera edición, julio de 2019 Todos los derechos reservados. Cualquier reproducción o uso no autorizado. sin el permiso por escrito de MBK Industrie está expresamente prohibido. EAS20004 CÓMO USAR ESTE MANUAL Este manual está pensado como un libro de referencia práctico y fácil de leer para el mecánico. Las explicaciones completas de todos los procedimientos de instalación, extracción, desmontaje, montaje, reparación y verificación se presentan con los pasos individuales en orden secuencial. • El manual está dividido en capítulos y cada capítulo está dividido en secciones. El título de la sección actual "1" se muestra en la parte superior de cada página. • Los títulos de la subsección "2" aparecen en letra más pequeña que el título de la sección. • Para ayudar a identificar las partes y aclarar los pasos del procedimiento, hay diagramas de despiece "3" al comienzo de cada sección de desmontaje y desmontaje. • Los números "4" se dan en el orden de los trabajos en el diagrama despiezado. Un número indica un paso de desmontaje. • Los símbolos "5" indican las piezas a lubricar o reemplazar. Consulte "SÍMBOLOS". • Un diagrama de instrucciones de trabajo "6" acompaña el diagrama en despiece, que proporciona el orden de los trabajos, los nombres de las piezas, las notas en los trabajos, etc. Este paso explica únicamente el procedimiento de desmontaje y desmontaje. Para el procedimiento de instalación y montaje, invierta los pasos. • Los trabajos "7" que requieren más información (como herramientas especiales y datos técnicos) se describen secuencialmente. 1 3 2 4 5 66 G088877 77 EAS20005 SÍMBOLOS Los siguientes símbolos se utilizan en este manual para facilitar la comprensión. PROPINA Los siguientes símbolos no son relevantes para todos los vehículos. DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO Reparable con motor montado Aceite para engranajes sol Aceite de disulfuro de molibdeno Fluido de llenado METRO Lubricante Líquido de los frenos BF si Grasa para cojinetes de rueda Par de apriete LS Grasa a base de jabón de litio Límite de desgaste, espacio libre METRO Grasa disulfuro de molibdeno La velocidad del motor S Grasa de silicona . TR Herramienta especial . Datos eléctricos Aceite de motor mi LT Nuevo Aplicar agente de bloqueo (LOCTITE®). Reemplace la pieza con una nueva. EAS10003 TABLA DE CONTENIDO INFORMACIÓN GENERAL 1 ESPECIFICACIONES 2 CONTROLES Y AJUSTES PERIÓDICOS 3 CHASIS 44 MOTOR 55 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 66 SISTEMA DE COMBUSTIBLE 77 SISTEMA ELÉCTRICO 8 APÉNDICE 99 INFORMACIÓN GENERAL IDENTIFICACIÓN ................................................. ........................................... 1-1 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO............................................... ...... 1-1 ETIQUETA DE MODELO ....................................... .................................................. .1-1 CARACTERISTICAS................................................. .................................................. ... 1-2 UNIDAD DE MEDIDOR DE MÚLTIPLES FUNCIONES ............................................. ................ 1-2 HERRAMIENTAS ESPECIALES ................................................ ............................................ 1-7 1 IDENTIFICACIÓN EAS20007 IDENTIFICACIÓN EAS30002 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO El número de identificación del vehículo "1" está estampado en el lado derecho del tubo de dirección. 1 EAS30003 ETIQUETA MODELO La etiqueta del modelo "1" está pegada al marco debajo del asiento. Esta información será necesaria para pedir repuestos. 1 1-1 CARACTERISTICAS EAS20008 • Las unidades de pantalla volverán a la configuración de fábrica en caso de CARACTERISTICAS desconexión de la batería. EAS30982 EWA12423 UNIDAD DE MEDIDOR MULTIFUNCIONAL ADVERTENCIA Asegúrese de detener el vehículo antes de realizar cualquier cambio en la configuración de la unidad del medidor multifunción. 1 Cambiar la configuración mientras conduce puede distraer al 2 operador y aumentar el riesgo de un accidente. Velocímetro 3 El velocímetro muestra la velocidad de desplazamiento del vehículo. 1. Botón de configuración superior Tacómetro 2. Botón de configuración inferior 3. Botón "OFF-ROAD ABS ON / OFF" 1 2 3 4 2 1 5 6 7 8 1. Tacómetro 2. Zona roja del tacómetro 1. Tacómetro El tacómetro muestra la velocidad del motor. 2. Reloj ECA26220 3. Velocímetro DARSE CUENTA 4. Medidor de combustible No opere el motor en la zona de tacómetro de alta velocidad 5. Exhibición del engranaje de transmisión / min. 6. Indicador ecológico "ECO" 7. Indicador "OFF-ROAD" Zona alta r / min: 10000 r / min y superior 8. Pantalla multifunción La unidad de medidor multifunción está equipada con lo siguiente: Medidor de combustible • velocímetro • tacómetro • medidor de combustible • reloj • indicador ecológico • pantalla del engranaje de transmisión 1 • Indicador OFF-ROAD • pantalla multifunción PROPINA • Para cambiar entre kilómetros y millas, configure la pantalla multifunción en el cuentakilómetros o un medidor de viaje, y luego presione el botón de 1. Medidor de combustible configuración superior hasta que cambien las unidades de pantalla. 1-2 CARACTERISTICAS El medidor de combustible indica la cantidad de combustible en el tanque de La pantalla del engranaje de transmisión muestra el engranaje combustible. Los segmentos del medidor de combustible desaparecen de "F" (lleno) seleccionado. La posición neutral se indica con "-". hacia "E" (vacío) a medida que disminuye el nivel de combustible. Cuando el último Reloj segmento del medidor de combustible comience a parpadear, reposte tan pronto como sea posible. 1 PROPINA Si se detecta un problema en el circuito eléctrico, los segmentos del medidor de combustible parpadearán repetidamente. Si esto ocurre, verifique el circuito eléctrico. Consulte “SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN” en la página 8-19. Indicador eco 1. reloj 1 El reloj utiliza un sistema de tiempo de 12 horas. PROPINA Cuando el interruptor principal está apagado, el reloj se puede ver presionando el botón de configuración superior. Para poner el reloj 1. Gire la llave a "ON". 2. Presione el botón de configuración inferior y el botón de configuración superior 1. Indicador ecológico "ECO" juntos hasta que los dígitos de la hora comiencen a parpadear. Este indicador se enciende cuando el vehículo se opera de una 3. Presione el botón de configuración inferior para configurar las horas. manera ecológica y de bajo consumo de combustible. El 4. Presione el botón de configuración superior y los dígitos de los minutos indicador se apaga cuando el vehículo se detiene. comenzarán a parpadear. 5. Presione el botón de configuración inferior para configurar los minutos. PROPINA 6. Presione el botón de configuración superior para confirmar la configuración e Considere los siguientes consejos para reducir el consumo de combustible: iniciar el reloj. • Evite las altas velocidades del motor durante la aceleración. PROPINA • Viaja a una velocidad constante. Al configurar las horas y minutos, presione el botón de ajuste inferior • Seleccione la transmisión adecuada para la velocidad del brevemente para aumentar el valor de incremento uno por uno, o vehículo. presione y mantenga presionado el botón para aumentar el valor de incremento continuamente. Pantalla de engranaje de transmisión Indicador OFF-ROAD 1 Este indicador se enciende cuando el ABS se ha deshabilitado manualmente. Para apagar el ABS 1. Gire la llave a "ON". 2. Con el vehículo estacionado, presione el botón "OFFROAD ABS ON / OFF" hasta que la luz de advertencia "ABS OFF" 2 comience a parpadear, luego suelte el botón. 1. Exhibición del engranaje de transmisión 2. Luz indicadora neutral " 3. La luz de advertencia "ABS OFF" y el indicador "OFFROAD" " se encenderán simultáneamente. 1-3 CARACTERISTICAS • El cuentakilómetros de cuenta regresiva no se reinicia automáticamente. PROPINA El ABS se desactivará hasta que la llave se gire a "APAGADO", o el interruptor de parada del motor se gire a "" (parar) cuando el motor Presione el botón de configuración superior para cambiar la pantalla en el esté funcionando o usted pare el vehículo y presione el botón "ABS siguiente orden: ENCENDIDO / APAGADO". botón de nuevo. La luz de advertencia "ABS OFF" y el indicador "OFF-ROAD" se apagarán. ODO → VIAJE 1 → VIAJE 2 → CD DE VIAJE → VIAJE F → km / L o L / 100 km o MPG → AVE_ _._ km / L o AVE_ _._ L / 100 km o AVE_ _._ MPG → _ EWAM1050 _ ° C → Aire_ _ ° C → ODO ADVERTENCIA Conduzca siempre por carreteras pavimentadas con el ABS PROPINA activado. Viajar en carreteras públicas con el ABS desactivado • Presione el botón de configuración inferior para cambiar la pantalla en puede ser ilegal y anular su seguro. Apague el ABS solo cuando el orden inverso. conduzca sobre superficies no pavimentadas. • La pantalla cambia al medidor de viaje de reserva de combustible "TRIP F" cuando el último segmento del medidor de combustible comienza a parpadear. • Pantalla multifunción Para restablecer un medidor de recorrido, selecciónelo presionando el botón de configuración superior y, mientras los dígitos parpadean, presione el botón de configuración inferior hasta que se restablezca. • Si no reinicia el medidor de viaje de reserva de combustible manualmente, se reiniciará automáticamente y desaparecerá de la pantalla después de repostar y viajar 5 km (3 millas). 1 Medidor de reserva de combustible Cuando el nivel de combustible baja, el último segmento del medidor de combustible comenzará a parpadear. El medidor de viaje de reserva de 1. Pantalla multifunción combustible "TRIP F" aparecerá automáticamente y comenzará a contar la distancia recorrida desde ese punto. En este caso, presione el botón de La pantalla multifunción puede mostrar: configuración superior para cambiar la pantalla en el siguiente orden: • un odómetro • dos tripmetros • un cuentakilómetros de cuenta regresiva • un medidor de viaje de reserva de combustible VIAJE F → km / L o L / 100 km → AVE_ _._ km / L o AVE_ _._ L / 100 km → _ _ ° C → Aire_ _ ° C → • una pantalla instantánea de consumo de combustible • una pantalla de consumo promedio de combustible • una pantalla de temperatura del refrigerante • una pantalla de temperatura del aire ODO → VIAJE 1 → VIAJE 2 → CD DE VIAJE → VIAJE F Para el Reino Unido: TRIP F → km / L, L / 100 km o MPG → AVE_ _._ km / L, AVE_ _._ L / 100 km o AVE_ _._ MPG → • un modo de control de brillo _ _ ° C → Aire_ _ ° C → ODO → VIAJE 1 → VIAJE 2 → CD DE VIAJE → El odómetro muestra la distancia total que ha recorrido el vehículo. Los VIAJE F medidores de viaje estándar muestran la distancia recorrida desde la última vez que se restablecieron. El cuentakilómetros de cuenta regresiva muestra la PROPINA distancia restante a recorrer desde la última vez que se configuró. El medidor • Presione el botón de configuración inferior para cambiar la visualización en el orden inverso. de reserva de combustible muestra la distancia recorrida desde que el último • segmento del medidor de combustible comenzó a parpadear. Puede restablecer manualmente el cuentakilómetros de reserva de combustible, o después de repostar y recorrer 5 km (3). mi) se restablecerá automáticamente y desaparecerá de la pantalla. PROPINA • El odómetro se bloqueará a 999999 y no se puede reiniciar. • El cuentakilómetros se restablecerá a 0 y continuará contando después de alcanzar 9999.9. 1-4 CARACTERISTICAS • “MPG”: la distancia que se puede recorrer en Configuración de cuentakilómetros de cuenta regresiva Se muestra 1.0 Imp.gal de combustible en las condiciones de conducción Para configurar el cuentakilómetros de cuenta regresiva, selecciónelo presionando actuales. el botón de configuración superior. Cuando las unidades dejan de parpadear, presione los botones de ajuste superior e inferior simultáneamente hasta que el Para cambiar la configuración instantánea de consumo de combustible, presione y primer dígito comience a parpadear. Si presiona brevemente el botón superior, la mantenga presionado el botón de configuración izquierdo hasta que cambie la unidad aumentará de “9” a “0”. Presione el botón de configuración inferior para pantalla. seleccionar el siguiente dígito y configúrelo siguiendo el mismo procedimiento que PROPINA el primer dígito. Presione el botón de configuración inferior para seleccionar el Si viaja a velocidades inferiores a 20 km / h (12 mi / h), se muestra último dígito y siga el mismo procedimiento. Presione el botón de configuración "_ _._". inferior para confirmar el valor. Consumo medio de combustible PROPINA • El valor de entrada máximo posible es 900 km o 600 mi. • El cuentakilómetros de cuenta regresiva comenzará tan pronto como comience a conducir. Cuando la cuenta regresiva llega a "0", la pantalla cambia al cuentakilómetros de cuenta regresiva "TRIP CD" y parpadea 10 veces. • 1 Para restablecer el cuentakilómetros de cuenta regresiva, selecciónelo y, mientras los dígitos parpadean, presione el botón de configuración inferior hasta que se restablezca. 1. Pantalla de consumo medio de combustible Esta pantalla muestra el consumo promedio de combustible desde la última Consumo instantáneo de combustible. vez que se reinició. El consumo medio de combustible se puede establecer en "AVE_ _._ km / L", "AVE_ _._ L / 100 km" cuando se utilizan kilómetros. Para cambiar las unidades de consumo de combustible, presione el botón de ajuste superior hasta que cambien las unidades de medida. Cuando se usan millas, el consumo de combustible es "AVE_ _._ MPG". • “AVE_ _._ km / L”: se muestra la distancia promedio que se puede 1 recorrer con 1.0 L de combustible. • “AVE_ _._ L / 100 km”: se muestra la cantidad promedio de combustible necesaria para recorrer 100 km. 1. Visualización instantánea del consumo de combustible • “AVE_ _._ MPG”: se muestra la distancia promedio que se puede recorrer con Esta función calcula el consumo de combustible en las condiciones 1.0 Imp.gal de combustible. Para restablecer el consumo promedio de actuales de conducción. combustible, selecciónelo y, mientras los dígitos parpadean, presione el botón La pantalla de consumo instantáneo de combustible se puede de configuración inferior hasta que se restablezca. configurar en “km / L”, “L / 100 km” cuando se usan kilómetros. PROPINA Para cambiar las unidades de consumo de combustible, presione el botón de Después de restablecer el consumo promedio de combustible, se ajuste superior hasta que cambien las unidades de medida. Cuando se usan mostrará "_ _._" hasta que el vehículo haya recorrido 1 km (0.6 mi). millas, la unidad de consumo de combustible es "MPG". • “Km / L”: la distancia que se puede recorrer en Se muestran 1,0 L de combustible en las condiciones actuales de conducción. • “L / 100 km”: se muestra la cantidad de combustible necesaria para recorrer 100 km en las condiciones actuales de conducción. 1-5 CARACTERISTICAS Modo de control de brillo Temperatura refrescante 1 1 1. Pantalla de nivel de brillo 1. Indicador de temperatura del refrigerante Esta pantalla muestra la temperatura del refrigerante de 40 ° C a Se puede ajustar el nivel de brillo del panel de la unidad del 116 ° C en incrementos de 1 ° C. Si el mensaje "Hola" parpadea, medidor multifunción. pare el vehículo, pare el motor y déjelo enfriar. Para ajustar el brillo 1. Gire la llave a "APAGADO". PROPINA 2. Mantenga presionado el botón de configuración superior. • Cuando la temperatura del refrigerante es inferior a 40 ° C, se 3. Gire la llave a "ON" y continúe presionando el botón de mostrará "Lo". configuración superior hasta que la pantalla cambie al modo de • La temperatura del refrigerante varía con los cambios en el control de brillo. clima y la carga del motor. 4. Presione el botón de configuración inferior para establecer el nivel de brillo. Temperatura del aire 5. Presione el botón de configuración superior para confirmar el nivel de brillo seleccionado y salir del modo de control de brillo. PROPINA Hay 6 configuraciones de nivel de brillo. 1 1. Pantalla de temperatura del aire Esta pantalla muestra la temperatura del aire de –9 ° C a 99 ° C en incrementos de 1 ° C. PROPINA • Cuando la temperatura es inferior a –9 ° C, se mostrará "Lo". • La temperatura que se muestra puede variar de la temperatura ambiente. 1-6 HERRAMIENTAS ESPECIALES EAS20012 HERRAMIENTAS ESPECIALES Las siguientes herramientas especiales son necesarias para un ajuste y montaje completos y precisos. Use solo las herramientas especiales apropiadas, ya que esto ayudará a prevenir el daño causado por el uso de herramientas inapropiadas o técnicas improvisadas. Las herramientas especiales, los números de pieza o ambos pueden variar según el país. Al realizar un pedido, consulte la lista que se proporciona a continuación para evitar errores. PROPINA • Para EE. UU. Y Canadá, use el número de pieza que comienza con “YM-”, “YU-” o “ACC-”. • Para otros, use el número de parte que comienza con “90890-”. Referencia Ilustración Nombre de herramienta / No. de herramienta paginas Herramienta de diagnóstico Yamaha USB 3-4, 3-9, 4-49, 4-50, 90890-03267 8-34, 8-105, 8-125 Herramienta de diagnóstico de Yamaha (A / I) 3-4, 3-9, 4-49, 4-50, 90890-03262 8-34, 8-105, 8-125 Medidor de espesor 3-7, 4-17, 4-24, 5-47 90890-03268 Juego de galgas de espesores YU-26900-9 Válvula lapeadora (ø14) 90890-04101 90890-04101 3-8 Herramienta de lapeado de válvulas (14 mm) YM-A8998 YM-A8998 3-9 Medidor de vacío 90890-03094 Vacuummate YU-44456 YU-44456 1-7 HERRAMIENTAS ESPECIALES Ilustración Nombre de herramienta / No. de herramienta Referencia paginas 3-10 Conductor angular del carburador 2 90890-03173 3-16 Llave de pezón de radios (6–7) 90890-01521 Llave de pezón de radios (6–7) YM-01521 3-20, 4-70 Llave de tuerca de dirección 90890-01403 Llave de tuerca de brida de escape YU-A9472 3-24 Llave del filtro de aceite 90890-01426 Llave del filtro de aceite YU-38411 3-26, 7-12, 7-13 Manómetro 90890-03153 Manómetro YU-03153 3-26 Adaptador de presión de aceite H 90890-03139 4-61, 4-66 Herramienta de compresión de resorte de horquilla 90890-01573 Herramienta de compresión de resorte de horquilla YM-01573 4-61, 4-66 Soporte de varilla 90890-01434 Amortiguador varilla doble extremo YM-01434 4-62, 4-63 Soporte de varilla de amortiguación (ø27) 90890-01423 Soporte de varilla de amortiguación YM-01423 1-8 HERRAMIENTAS ESPECIALES Referencia Ilustración Nombre de herramienta / No. de herramienta paginas 4-64, 4-64, 4-64 Controlador de sello de horquilla 90890-01442 Controlador de sello de horquilla ajustable (36–46 mm) YM-01442 4-65 Extractor de varillas 90890-01437 Juego de herramientas de sangrado de varilla de amortiguación universal YM-A8703 YM-A8703 Accesorio extractor de varillas (largo M10) 90890-01578 90890-01578 4-65 Juego de herramientas de sangrado de varilla de amortiguación universal YM-A8703 YM-A8703 4-70 Llave de tuerca de anillo 90890-01268 Llave inglesa YU-01268 4-77, 4-78 Herramienta de alineación del motor 90890-11097 5-1 Extensión del medidor de compresión 122 mm 90890-04136 Extensión del medidor de compresión 122 mm YM-04136 1-9 HERRAMIENTAS ESPECIALES Medidor de compresión 90890-03081 Referencia Ilustración Nombre de herramienta / No. de herramienta 90890-03081 paginas 5-1 Probador de compresión del motor YU-33223 YU-33223 5-13, 5-16 Herramienta de sujeción del rotor 90890-01235 Soporte universal para magneto y rotor YU-01235 5-19, 5-37, 5-62, 5-64 Bono Yamaha No. 1215 90890-85505 (Tres enlaces No.1215®) 5-28, 5-32 Compresor de resorte de válvula 90890-04019 Compresor de resorte de válvula YM-04019 5-28, 5-32 Accesorio de compresor de resorte de válvula (ø26) 90890-01243 Adaptador de compresor de resorte de válvula (26 mm) YM-01253-1 5-29 Extractor de guía de válvula (ø4.5) 90890-04116 Extractor de guía de válvula (4,5 mm) YM-04116 5-29 Instalador de guía de válvula (ø4.5) 90890-04117 Instalador de guía de válvula (4.5 mm) YM-04117 5-29 Escariador de guía de válvula (ø4.5) 90890-04118 Escariador de guía de válvula (4,5 mm) YM-04118 1-10 HERRAMIENTAS ESPECIALES Ilustración Nombre de herramienta / No. de herramienta Referencia paginas 5-35, 5-35, 5-36, 5-36 Herramienta de sujeción del rotor 90890-04166 Herramienta de sujeción del rotor YM-04166 5-35 Extractor de volante 90890-01362 Extractor de servicio pesado YU-33270-B Probador de circuito digital (CD732) 5-40, 8-130, 8-131, 90890-03243 8-132, 8-133, Multímetro modelo 88 con tacómetro YU-A1927 8-133, 8-133, 8-134, 8-135, 8-135, 8-136, 8-137, 8- 137, 8-137, 8-138, 8-139, 8-139, 8-140 5-46, 5-48 Soporte de embrague universal 90890-04086 Soporte de embrague universal YM-91042 5-67 Juego de extractor de pasador de pistón 90890-01304 Extractor de pasador de pistón YU-01304 YU-01304 1-11 HERRAMIENTAS ESPECIALES Referencia Ilustración Nombre de herramienta / No. de herramienta paginas 5-74 Compresor de anillo de pistón 90890-05158 Compresor de aros de pistón YM-08037 6-4 Probador de tapa de radiador 90890-01325 Kit de prueba del sistema de enfriamiento Mityvac YU-24460-A YU-24460-A 6-4 Adaptador del probador de la tapa del radiador 90890-01352 Adaptador de comprobador de presión YU-33984 YU-33984 6-13 Instalador de sellos mecánicos (ø33) 90890-04132 Instalador del sello de la bomba de agua (ø33) YM-33221-A 6-13 Conductor de cojinete del eje impulsado central 90890-04058 Instalador de rodamiento de transmisión central 40 y 50 mm YM-04058 1-12 HERRAMIENTAS ESPECIALES Ilustración Nombre de herramienta / No. de herramienta Referencia paginas 7-12 Adaptador de presión del inyector de combustible 90890-03210 Adaptador de presión del inyector de combustible YU-03210 7-13 Adaptador de presión de combustible 90890-03176 Adaptador de presión de combustible YM-03176 Kit de cable OBD / GST 8-34 90890-03249 8-135 Comprobador de encendido 90890-06754 Oppama pet – 4000 comprobador de chispas YM-34487 8-136 Arnés de prueba: sensor de ángulo de inclinación (6P) 90890-03209 Arnés de prueba: sensor de ángulo de inclinación (6P) YU-03209 1-13 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES GENERALES ................................................ ........................ 2-1 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ................................................ ............................ 2-2 ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ................................................ .......................... 2-7 ESPECIFICACIONES ELECTRICAS ................................................ ................. 2-10 TORSIONES DE APRETADO ................................................ .............................. 2-12 PARES DE APRIETE DEL MOTOR ............................................... .......... 2-12 PARES DE APRIETE DEL CHASIS .................................. ..................... 2-13 TENDIDO DE CABLES ................................................ ......................................... 2-15 2 ESPECIFICACIONES GENERALES EAS20013 ESPECIFICACIONES GENERALES Modelo BW31 (XTZ690_EUR) BW32 Modelo (XTZ690-U) BW33 (XTZ690P-B) BW34 (XTZ690_AUS) Dimensiones Longitud total 2370 mm (93,3 pulgadas) Ancho promedio 905 mm (35,6 pulgadas) Altura total 1455 mm (57,3 pulgadas) Distancia entre ejes 1595 mm (62.8 pulgadas) Claridad del piso 240 mm (9,45 pulgadas) Radio de giro mínimo 2,8 m (9,47 pies) Peso 204 kg (450 lb) Peso en vacío Cargando Carga máxima 190 kg (419 libras) Capacidad de conducción 2 personas 2-1 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR EAS20014 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Motor Ciclo de combustión 4 tiempos Sistema de refrigeración Enfriado por líquido Tren de válvulas DOHC Desplazamiento 689 cm³ Disposición del cilindro En línea Número de cilindros 2 cilindros Aburrir × carrera 80,0 × 68,6 mm (3,15 × 2,70 pulgadas) Índice de compresión 11.5: 1 Presión de compresión 770–990 kPa / 355 r / min (7.7–9.9 kgf / cm² / 355 r / min, Presión de compresión (cilindro # 2) 690–880 kPa / 355 r / min (6.9–8.8 kgf / cm² / 355 r / min, 109.5–140.8 psi / 355 r / min) 98.1–125.2 psi / 355 r / min) Sistema de arranque Arrancador eléctrico Combustible Combustible recomendado Gasolina premium sin plomo (E10 aceptable) Capacidad del tanque de combustible 16 L (4.2 galones estadounidenses, 3.5 galones imp.) Cantidad de reserva de combustible 4.3 L (1.14 US gal, 0.95 Imp.gal) Aceite de motor Marca recomendada YAMALUBE Grados de viscosidad SAE 10W-40 Grado recomendado de aceite del motor Servicio API tipo SG o superior, estándar JASO MA Sistema de lubricación Sumidero húmedo Cantidad de aceite del motor Sin reemplazo del cartucho del filtro de aceite 2.30 L (2.43 qt EE. UU., 2.02 qt imp.) Con reemplazo de cartucho de filtro de aceite 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt) Cantidad (desmontada) 3.00 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt) Filtro de aceite Tipo de filtro de aceite Cartucho Presión de funcionamiento de la válvula de alivio 630.0–810.0 kPa (6.30–8.10 kgf / cm², 91.4– 117,5 psi) Bomba de aceite 0,080 mm (0,0031 pulgadas) Distancia entre el rotor interno y la punta del rotor externo Límite 0,120 mm (0,0047 pulgadas) Distancia entre el rotor externo y la carcasa de la bomba de aceite 0.090–0.150 mm (0.0035–0.0059 in) Límite 0,220 mm (0,0087 pulgadas) Espacio libre de la carcasa de la bomba de aceite al rotor interno y externo 0.030–0.080 mm (0.0012–0.0032 pulg.) 0,150 mm (0,0059 pulgadas) Límite 280.0 kPa / 5000 r / min (2.80 kgf / cm² / 5000 r / min, Presión del aceite 40.6 psi / 5000 r / min) Sistema de refrigeración Cantidad de refrigerante 1.60 L (1.69 qt EE. UU., 1.41 qt imp.) Radiador (incluidas todas las rutas) 2-2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Depósito de refrigerante (hasta la marca de nivel máximo) 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) 108.0–137.4 kPa (1.08–1.37 kgf / cm², 15.7–19.9 psi) Presión de apertura de la válvula de la tapa del radiador Termostato 80.0–84.0 ° C (176.00–183.20 ° F) Temperatura de apertura de la válvula Válvula temperatura de apertura total 95.0 ° C (203.00 ° F) Elevación de válvula (completamente abierta) 8,0 mm (0,31 pulgadas) Núcleo del radiador Anchura 322,6 mm (12,70 pulgadas) Altura 180,0 mm (7,09 pulgadas) Profundidad 24,0 mm (0,94 pulgadas) Bujías) Fabricante / modelo NGK / LMAR8A-9 Brecha de bujía 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 pulg.) Cabeza de cilindro 0,05 mm (0,0020 pulgadas) Límite de deformación Árbol de levas 22.000–22.021 mm (0.8661–0.8670 in) Diámetro interior de la tapa del árbol de levas Diámetro del muñón del árbol de levas 21.959–21.972 mm (0.8645–0.8650 in) Distancia entre el eje del árbol de levas y la tapa del árbol de levas 0,028–0,062 mm (0,0011–0,0024 pulg.) Límite 0,080 mm (0,0032 pulgadas) Dimensiones del lóbulo del árbol de levas 35.610–35.710 mm (1.4020–1.4059 in) Altura del lóbulo (ingesta) Límite 35.510 mm (1.3980 pulgadas) Altura del lóbulo (escape) 35.710–35.810 mm (1.4059–1.4098 in) Límite 35,610 mm (1,4020 pulgadas) 0,030 mm (0,0012 pulgadas) Límite de desviación del árbol de levas Válvula, asiento de válvula, guía de válvula Juego de válvulas (frío) Consumo 0.11–0.20 mm (0.0043–0.0079 in) Cansada 0.24–0.30 mm (0.0094–0.0118 in) Dimensiones de la válvula Ancho del contacto del asiento de la válvula (admisión) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in) Límite 1,6 mm (0,06 pulgadas) Ancho del contacto del asiento de la válvula (escape) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in) Límite 1,6 mm (0,06 pulgadas) 4.475–4.490 mm (0.1762–0.1768 in) Diámetro del vástago de la válvula (admisión) Límite 4.445 mm (0.1750 pulg.) Diámetro del vástago de la válvula (escape) 4.460–4.475 mm (0.1756–0.1762 in) Límite 4.430 mm (0.1744 pulgadas) Diámetro interior de la guía de la válvula (admisión) 4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in) Diámetro interior de la guía de la válvula (escape) 4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in) Distancia entre el vástago de la válvula y la guía de la válvula (admisión) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 pulg.) Límite 0,080 mm (0,0032 pulgadas) Distancia entre el vástago de la válvula y la guía de la válvula (escape) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 pulg.) Límite 0.100 mm (0.0039 pulg.) Desviación del vástago de la válvula 0,010 mm (0,0004 pulgadas) 2-3 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Resorte de válvula Longitud libre (ingesta) 40,30 mm (1,59 pulgadas) Límite 38,29 mm (1,51 pulgadas) Longitud libre (escape) 41,39 mm (1,63 pulgadas) Límite 39,32 mm (1,55 pulgadas) Cilindro Aburrir 80.000–80.010 mm (3.1496–3.1500 pulg.) Límite de desgaste 80.060 mm (3.1520 pulgadas) Pistón Diámetro 79.970–79.985 mm (3.1484–3.1490 in) Punto de medición (desde la parte inferior del faldón del pistón) 8,0 mm (0,31 pulgadas) Juego de pistón a cilindro 0.015–0.040 mm (0.0006–0.0016 in) Diámetro interior del pasador del pistón 18.004–18.015 mm (0.7088–0.7093 in) Límite 18.045 mm (0.7104 pulgadas) Diámetro exterior del pasador de pistón 17.990–17.995 mm (0.7083–0.7085 in) Límite 17,970 mm (0,7075 pulgadas) Espacio libre entre el pasador de pistón y el pasador de pistón 0.009–0.025 mm (0.0004–0.0010 in) Anillo de pistón Anillo superior Límite de espacio final 0,50 mm (0,0197 pulgadas) Separación lateral del anillo 0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026 pulg.) Límite de separación lateral 0,115 mm (0,0045 pulgadas) 2do anillo Límite de espacio final 0,80 mm (0,0315 pulgadas) Separación lateral del anillo 0.020–0.055 mm (0.0008–0.0022 in) Límite de separación lateral 0,115 mm (0,0045 pulgadas) Biela 0.027–0.051 mm (0.0011–0.0020 in) Liquidación de aceite Teniendo código de color Código 1 Azul Código 2 Negro Código 3 marrón Código 4 Verde Cigüeñal Límite de agotamiento 0,030 mm (0,0012 pulgadas) Liquidación de aceite del diario 0.018–0.042 mm (0.0007–0.0017 pulg.) Teniendo código de color Color de identificación del modelo Rosado Código -1 Púrpura Código 0 Blanco Código 1 Azul Código 2 Negro Código 3 marrón Balancín 0,030 mm (0,0012 pulgadas) Límite de desviación del eje del equilibrador 2-4 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Teniendo código de color Código 1 Azul Código 2 Negro Código 3 marrón Código 4 Verde Código 5 Amarillo Diario del eje del equilibrador al juego del cojinete del eje del equilibrador 0.020–0.054 mm (0.0008–0.0021 pulg.) Embrague Mojado, disco múltiple Tipo de embrague Juego libre de la palanca del embrague 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 pulg.) Placa de fricción 2 espesor 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in) Cantidad de placa 5 piezas Límite de desgaste 2,82 mm (0,111 pulgadas) Placa de fricción 1 espesor 2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in) Cantidad de placa 2 piezas Límite de desgaste 2,80 mm (0,110 pulg.) Espesor de la placa de embrague 1.90–2.10 mm (0.075–0.083 in) Cantidad de placa 6 piezas Límite de deformación 0,10 mm (0,004 pulgadas) Longitud libre del resorte del embrague 50,00 mm (1,97 pulgadas) Límite 47,50 mm (1,87 pulgadas) Tren motriz Relación de reducción primaria 1.925 (77/40) Tipo de transmisión Malla constante de 6 velocidades Relación de transmisión Primero 2,846 (37/13) 2do 2.125 (34/16) 3ro 1,632 (31/19) 4to 1.300 (26/20) 5to 1.091 (24/22) 6to 0,964 (27/28) 0,08 mm (0,0032 pulgadas) Límite de desviación del eje principal Límite de desviación del eje de transmisión 0,08 mm (0,0032 pulgadas) Relación de reducción secundaria 3,067 (46/15) Ultima vuelta Cadena Mecanismo de cambio 217,5–219,5 mm (8,56–8,64 pulgadas) Longitud de la varilla de cambio instalada Filtro de aire Elemento de filtro de aire Elemento de papel recubierto de aceite. Bomba de combustible Tipo de bomba Eléctrico Consumo máximo amperaje 3,3 A Inyector de combustible 12,0 Ω Resistencia 2-5 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Cuerpo del acelerador 1WS1 10 Marca de identificación Condición de ralentí Velocidad de ralentí del motor 1250–1450 r / min Control de retroalimentación de O2 Activo Temperatura refrescante 85–105 ° C (185–221 ° F) Temperatura del aceite del motor 60–80 ° C (140–176 ° F) Aspiración de vacío 39.3–41.6 kPa (295–312 mmHg, 11.6–12.3 inHg) Diferencia en la presión de vacío entre los cilindros. 0 kPa-1.3 kPa (0 mmHg-10 mmHg, 0 inHg-0.4 inHg) CO% 0.0–2.0% Presión de la línea de combustible (en ralentí) 300–390 kPa (3.0–3.9 kgf / cm², 43.5–56.6 psi) Juego libre de la empuñadura del acelerador 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 pulg.) 2-6 ESPECIFICACIONES DEL CHASIS EAS20015 ESPECIFICACIONES DEL CHASIS Chasis Tipo de marco Doble cuna Ángulo de avance 27.0 ° Sendero 105 mm (4,1 pulgadas) Rueda delantera Tipo de rueda Rueda de radios Tamaño de la llanta 21 × 1,85 Límite de desviación de la rueda radial 2,0 mm (0,08 pulgadas) Límite de desviación lateral de la rueda 2,0 mm (0,08 pulgadas) Rueda trasera Tipo de rueda Rueda de radios Tamaño de la llanta 18M / CxMT4.00 Límite de desviación de la rueda radial 2,0 mm (0,08 pulgadas) Límite de desviación lateral de la rueda 2,0 mm (0,08 pulgadas) Neumático delantero Tipo Con tubo Talla 90/90 - 21 M / C 54V M + S Fabricante / modelo PIRELLI / SCORPION RALLY STR A Llanta trasera Tipo Con tubo Talla 150/70 R18 M / C 70V M + S Fabricante / modelo PIRELLI / SCORPION RALLY STR Presión de aire de los neumáticos (medida en neumáticos fríos) 1 persona Frente 220 kPa (2,20 kgf / cm², 32 psi) Posterior 250 kPa (2.50 kgf / cm², 36 psi) 2 personas Frente 220 kPa (2,20 kgf / cm², 32 psi) Posterior 250 kPa (2.50 kgf / cm², 36 psi) Off-road riding Frente 200 kPa (2.00 kgf / cm², 29 psi) Posterior 200 kPa (2.00 kgf / cm², 29 psi) Freno frontal Tipo Freno de doble disco hidráulico Freno de disco delantero Diámetro exterior del disco × grosor 282,0 × 4,5 mm (11,10 × 0,18 pulgadas) Límite de espesor del disco de freno 4,0 mm (0,16 pulg.) Límite de agotamiento del disco de freno (medido en la rueda) 0.15 mm (0.0059 in) Límite de espesor del forro de la pastilla de freno 4,0 mm (0,16 pulg.) Diámetro interior del cilindro maestro 16,00 mm (0,63 pulgadas) Diámetro interior del cilindro de la pinza (izquierda) 28,00 mm, 28,00 mm (1,10 pulg., 1,10 pulg.) Diámetro interior del cilindro de la pinza (derecha) 28,00 mm, 28,00 mm (1,10 pulg., 1,10 pulg.) Líquido de frenos especificado DOT 4 2-7 ESPECIFICACIONES DEL CHASIS Freno trasero Tipo Freno hidráulico de disco único Freno de disco trasero Diámetro exterior del disco × grosor 245,0 × 5,0 mm (9,65 × 0,20 pulgadas) Límite de espesor del disco de freno 4,5 mm (0,18 pulgadas) Límite de agotamiento del disco de freno (medido en la rueda) 0.15 mm (0.0059 in) Límite de espesor del forro de la pastilla de freno 3,9 mm (0,15 pulgadas) Diámetro interior del cilindro maestro 12,7 mm (0,50 pulgadas) Diámetro interior del cilindro de la pinza 34,00 mm (1,34 pulgadas) Líquido de frenos especificado DOT 4 Suspensión delantera Tipo Horquilla telescópica Primavera Muelle helicoidal Amortiguador Amortiguador hidráulico Recorrido de la rueda 210 mm (8,3 pulgadas) Longitud libre de resorte de horquilla 422,0 mm (16,61 pulgadas) Límite 413,6 mm (16,28 pulgadas) Límite de flexión del tubo interior 0,2 mm (0,01 pulgadas) Aceite recomendado Yamaha Suspension Oil G10 Cantidad (izquierda) 624.0 cm³ (21.10 US oz, 21.96 Imp. Oz) Cantidad (derecha) 624.0 cm³ (21.10 US oz, 21.96 Imp. Oz) Nivel 85,0 mm (3,35 pulgadas) Amortiguación de rebote Sistema de ajuste Tipo mecánico ajustable Unidad de ajuste Hacer clic Valor de ajuste desde la posición inicial (suave) 31 Valor de ajuste desde la posición de inicio (STD) 17 Valor de ajuste desde la posición inicial (Duro) 00 Amortiguación de compresión Sistema de ajuste Tipo mecánico ajustable Unidad para ajuste de amortiguación de compresión Hacer clic Valor de ajuste desde la posición inicial (suave) 22 Valor de ajuste desde la posición de inicio (STD) 11 Valor de ajuste desde la posición inicial (Duro) 00 Suspensión trasera Tipo Brazo oscilante (suspensión de enlace) Primavera Muelle helicoidal Amortiguador Amortiguador gas-hidráulico Recorrido de la rueda 200 mm (7,9 pulgadas) Precarga de primavera Sistema de ajuste Tipo mecánico ajustable Unidad de ajuste Hacer clic Valor de ajuste (suave) 00 Valor de ajuste (STD) 10 Valor de ajuste (duro) 24 Amortiguación de rebote Sistema de ajuste Tipo mecánico ajustable Unidad de ajuste Hacer clic Valor de ajuste desde la posición inicial (suave) 23 Valor de ajuste desde la posición de inicio (STD) 13 2-8 ESPECIFICACIONES DEL CHASIS Valor de ajuste desde la posición de inicio (Duro) 0 Amortiguación de compresión Sistema de ajuste Tipo mecánico ajustable Unidad de ajuste Hacer clic Valor de ajuste desde la posición inicial (suave) 18 años Valor de ajuste desde la posición de inicio (STD) 15 Valor de ajuste desde la posición de inicio (Hard) 0 Cadena de transmisión Talla 525V11 Tipo de cadena Tipo sellado Numero de enlaces 122 Holgura de la cadena de transmisión 43.0–48.0 mm (1.69–1.89 in) Límite 55,0 mm (2,17 pulgadas) Límite de longitud de 15 enlaces 239,3 mm (9,42 pulgadas) 2-9 ESPECIFICACIONES ELECTRICAS EAS20016 ESPECIFICACIONES ELECTRICAS voltaje 12 V Voltaje del sistema Sistema de encendido Sistema de encendido TCI Tiempo de encendido (BTDC) 10.0 ° / 1200 r / min Unidad de control del motor TBDF2B (XTZ690, XTZ690P-B) TBDF4K Modelo (XTZ690-U) Bobina de encendido Resistencia de la bobina primaria 1.19–1.61 Ω Resistencia de la bobina secundaria 8.50–11.50 k Ω Voltaje de salida del sensor de ángulo de inclinación Ángulo de funcionamiento 65 ° Voltaje de salida hasta el ángulo de operación 0.4–1.4 V Voltaje de salida sobre ángulo de operación 3.7–4.4 V Cargando sistema Cargando sistema AC magneto Salida estándar 14.0 V, 29.3 A a 5000 r / min Resistencia de la bobina del estator 0.128–0.192 Ω Rectificador / regulador Tipo de regulador Tres fases Voltaje regulado (DC) 14,3–14,7 V Batería Modelo YTZ10S Voltaje, capacidad 12 V, 8.6 Ah (10 HR) Potencia del bulbo Faro LED Luz de freno / trasera LED Luz de señal de giro delantera 10.0 W × 2 Luz de señal de giro trasera 10.0 W × 2 Luz auxiliar LED Luz de la placa del auto 5.0 W × 1 Iluminación del medidor LED Luz indicadora LED Luz indicadora neutral Luz de advertencia de presión de aceite LED Luz indicadora de luz de carretera LED Luz indicadora de señal de giro LED Luz de advertencia de temperatura del refrigerante LED Luz de advertencia de problemas del motor LED Luz de advertencia del ABS LED 2-10 ESPECIFICACIONES ELECTRICAS Luz indicadora de encendido / apagado del ABS LED Luz indicadora del sistema inmovilizador LED Motor de arranque Cepillo límite de longitud total 6,5 mm (0,26 pulgadas) Fuerza del resorte del cepillo 6.03–6.52 N (615–665 gf, 21.71–23.47 oz) Mica socavada (profundidad) 0,70 mm (0,03 pulgadas) Unidad emisora de combustible Resistencia de la unidad emisora (completa) 12.0–14.0 Ω Resistencia de la unidad emisora (vacía) 118,0–122,0 Ω Sensor de inyección de combustible 228–342 Ω Resistencia del sensor de posición del cigüeñal Resistencia del sensor de temperatura del aire de admisión 5400–6600 Ω a 0 ° C (5400–6600 Ω a 32 ° F) Resistencia del sensor de temperatura del aire de admisión 290-390 Ω a 80 ° C (290–390 Ω a 176 ° F) Resistencia del sensor de temperatura del refrigerante 2510–2780 Ω a 20 ° C (2510–2780 Ω a 68 ° F) Resistencia del sensor de temperatura del refrigerante 210–221 Ω a 100 ° C (210–221 Ω a 212 ° F) Fusible (s) Fusible principal 30.0 A Fusible del faro 10.0 A Fusible del sistema de señalización 7.5 A Fusible de encendido 10.0 A Fusible de iluminación de estacionamiento 7.5 A Fusible del motor del ventilador del radiador 10.0 A Fusible del sistema de inyección de combustible 10.0 A Fusible de unidad de control ABS 7.5 A Fusible del motor ABS 30.0 A Fusible solenoide ABS 20.0 A Fusible auxiliar 2,0 A Fusible de respaldo 7.5 A 2-11 TORSIONES DE APRETADO EAS20017 TORSIONES DE APRETADO EAS30016 PAR DE APRIETE DEL MOTOR Articulo Tamaño del hilo Cant. Par de apriete Tuerca de tubo de escape M8 44 20 N · m (2.0 kgf · m, 15 lb · ft) Perno de soporte del tubo de escape M8 1 20 N · m (2.0 kgf · m, 15 lb · ft) M10 1 47 N · m (4,7 kgf · m, 35 lb · pies) Perno de unión del silenciador M8 1 20 N · m (2.0 kgf · m, 15 lb · ft) Perno protector del silenciador M6 44 10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) 2 13 N · m (1.3 kgf · m, 9.6 lb · ft) 44 10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) Perno de silenciador Bujía Perno de tapa de culata M10 M6 Perno del rotor del generador M12 1 70 N · m (7.0 kgf · m, 52 lb · ft) Perno de tapa del generador M6 2 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 lb · ft) Perno de tapa del generador M6 8 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 lb · ft) M20 1 95 N · m (9,5 kgf · m, 70 lb · pies) Tuerca de embrague Observaciones mi LT Estaca. mi 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 lb · ft) Perno de resorte del embrague M6 Perno de la tapa del embrague M6 10 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 lb · ft) Cartucho de filtro de aceite M20 1 17 N · m (1.7 kgf · m, 13 lb · ft) Perno de unión del cartucho del filtro de aceite M20 1 40 N · m (4.0 kgf · m, 30 lb · ft) M6 1 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft) M14 1 43 N · m (4.3 kgf · m, 32 lb · ft) Perno de drenaje de refrigerante Perno de drenaje de aceite del motor 66 2-12 mi TORSIONES DE APRETADO EAS30017 PARES DE APRIETE DEL CHASIS Articulo Tamaño del hilo Cant. Par de apriete M18 1 72 N · m (7.2 kgf · m, 53 lb · pies) M8 2 21 N · m (2,1 kgf · m, 15 lb · pies) Tuerca de la rueda trasera M10 1 80 N · m (8.0 kgf · m, 59 lb · ft) Tuerca del eje de la rueda trasera M18 1 105 N · m (10.5 kgf · m, 77 lb · ft) M8 3 10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) M10 44 40 N · m (4.0 kgf · m, 30 lb · ft) Perno de soporte del manillar superior M8 44 28 N · m (2.8 kgf · m, 21 lb · ft) Tuerca inferior del soporte del manillar M10 2 32 N · m (3,2 kgf · m, 24 lb · pies) Tuerca de seguridad del cable del embrague M8 1 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft) Perno de sujeción del soporte inferior M8 44 20 N · m (2.0 kgf · m, 15 lb · ft) Perno de sujeción del soporte superior M8 44 23 N · m (2,3 kgf · m, 17 lb · pies) Eje de la rueda delantera Perno de apriete del eje de la rueda delantera Tornillo de purga de la pinza de freno Perno de pinza de freno delantero Tuerca de dirección M22 1 148 N · m (14.8 kgf · m, 110 lb · ft) Tuerca del piñón de accionamiento M22 1 95 N · m (9,5 kgf · m, 70 lb · pies) PROPINA Perno de apriete del eje de la rueda delantera Apriete el perno de apriete a la especificación en orden Perno de apriete "1" → Perno de apriete "2" → Pinch bolt "1" 1 2 2-13 Observaciones Ver CONSEJO. Ver CONSEJO. Ver CONSEJO. TORSIONES DE APRETADO PROPINA Perno de soporte del manillar superior 1. Apriete los pernos superiores del soporte del manillar a menos de 20 N · m (2,0 kgf · m, 15 lb · ft) temporalmente. 2. Apriete el perno superior del soporte del manillar en el lado delantero y luego en el lado trasero al par especificado. PROPINA Perno de sujeción del soporte inferior Apriete el perno de apriete a la especificación en orden Perno de apriete "1" → Perno de apriete "2" → Pinch bolt "1" → Perno de apriete "2" 1 2 2-14 TENDIDO DE CABLES EAS20021 TENDIDO DE CABLES Manillar (vista frontal) 3 44 2 H sol compactos 3 mi HOLA FG 44 2 1 UNA si discos J J 12 55 99 67 13 14 mi H 11 EGF 15 K K 55 99 12 10 11 O 77 METRO METRO norte GH GH 2-15 L norte 8 FGH TENDIDO DE CABLES 1. Cable del interruptor principal 2. marco 3. Arnés de cables 4. Estancia del faro 5. Manillar 6. Cable del interruptor del embrague 7. Cable del interruptor del manillar (izquierda) 8. Cable de embrague 9. Cable del acelerador (cable del acelerador) 10. Manguera de freno (cilindro maestro del freno delantero a la unidad hidráulica) 11. Cable del interruptor del manillar (derecha) 12. Cable del acelerador (cable del desacelerador) 13. Interruptor de luz de freno delantero 14. Conjunto del cilindro maestro del freno delantero 15. Cable del interruptor de la luz del freno delantero A. Instale la cubierta del conector completamente hasta que haga contacto con el conjunto del medidor. B. Sujete el cable del interruptor del manillar izquierdo y el cable del embrague con el soporte. Coloque el soporte en el borde superior del protector del cable del embrague. C. 90–100 mm (3.54–3.94 in) D. Para medir el ensamblaje E. hacia arriba F. hacia abajo G. hacia atrás H. adelante I. Pase el arnés de cables a través del orificio en el soporte del faro. J. 15–25 mm (0.59–0.98 in) K. Mire hacia abajo la hebilla del cierre de plástico con el extremo apuntando hacia abajo. Corte el extremo sobrante de la atadura de bloqueo de plástico a 5 mm (0.20 in) o menos. L. Mire hacia afuera el cierre del soporte y luego enganche el soporte por al menos tres muescas. M. hacia adentro N. hacia afuera O. Mire hacia atrás el enganche del soporte y luego enganche el soporte. 2-16 TENDIDO DE CABLES Marco (vista frontal derecha) H re J JK norte PAG yo 77 O 11 11 10 dieciséis METRO 15 8 KL 10 11 mi sol 13 99 O F 12 F PAG 14 LM R 89 8 23 24 26 27 99 8 25 12 si UNA 8 99 3 456 KL JK CCC Q correos METRO J JK 20 21 22 18 19 correos 2-17 17 18 19 TENDIDO DE CABLES 1. Conector del sensor de temperatura del aceite 2. Acoplador del interruptor del manillar (derecha / izquierda) 3. Interruptor principal / acoplador del inmovilizador 4. Acoplador del motor del ventilador del radiador 5. Acoplador del sensor de la rueda delantera 6. O 2 acoplador de sensor 7. Interruptor principal 8. Cable del interruptor principal 9. Cable del interruptor del manillar (derecha) 10. Acoplador de jack de CC auxiliar (derecha) 11. Panel interior del parabrisas (derecha) 12. Acoplador de faro 13. Acoplador de luz de señal de giro delantero (derecha) 14. Acoplador calentador de agarre 15. Cuchara de aire (derecha) 16. cable del faro 17. Soporte del acoplador 18. O 2 cable del sensor 19. Cable del interruptor de presión de aceite 20. tubo descendente 21. Manguera de freno (cilindro maestro del freno delantero a la unidad hidráulica) 22. Cable del interruptor del manillar (izquierda) 23. Cable de embrague 24. mazo de cables 25. guía de cable 26. Cable del acelerador (cable del acelerador) 27. Cable del acelerador (cable desacelerador) A. Pase el arnés de cables secundarios sobre las mangueras del freno trasero y debajo del cuadro. B. Dirija el cable del interruptor principal fuera del soporte. C. Inserte la proyección en el acoplador en el orificio del soporte del acoplador. D. Inserte la proyección en el cable del interruptor del manillar y el cable del interruptor principal en el orificio del soporte. E. Pase el cable del faro a través de la guía en el panel interior derecho del parabrisas. F. Dirija el cable del faro a través del orificio inferior en el panel interior derecho del parabrisas. G. Al faro H. Pase el acoplador de la luz de señal de giro frontal a través del orificio en el panel interior del parabrisas derecho y luego conecte el acoplador. I. A la luz de señal de giro delantera J. Interior K. exterior L. hacia atrás M. adelante N. Sujete el acoplador del conector de CC auxiliar derecho y el cable del faro con la abrazadera de plástico. Mire hacia arriba la hebilla de la atadura de plástico con el extremo hacia arriba. Corte el extremo sobrante de la atadura de bloqueo de plástico a 5 mm (0.20 in) o menos. O. hacia arriba P. hacia abajo P. Mire hacia abajo el cierre del soporte y luego enganche el soporte al menos tres muescas. R. Inserte la proyección en el soporte del cable en el orificio del marco. 2-18 TENDIDO DE CABLES Bastidor y motor (vista lateral derecha) 19 mi sol yo H sol H F 20 L 18 años 21 14 23 18 años 8 22 UNA 34 1 2 K J 55 si METRO 9O sol H 11 F 8 12 13 10 Delaware 7 N sol 16 15 yo J GH H GH 23 N 16 N 16 2-19 yo J yo J yo C 6 17 J GH 24 25 TENDIDO DE CABLES 1. Unidad de relé 2. Relé de señal de giro 3. Relé del motor del ventilador del radiador 4. Acoplador de resistencia 5. Sensor de posición del acelerador 6. Presostato de aceite 7. O 2 sensor 8. Cable del sensor de la rueda trasera 9. Cable del interruptor de la luz de freno trasero 10. batería 11. caja de batería 12. Arnés de cables (al acoplador común) 13. Arnés de cables (a relés) 14. Acoplador del interruptor de la luz de freno trasero 15. manguera de freno trasero 16. Cable del interruptor de la luz de freno trasero 17. tubo descendente 18. Válvula antivuelco 19. Respiradero del tanque de combustible / manguera de desbordamiento (tanque de combustible a la válvula de vuelco) 20. manguera de purga del recipiente 21. Respiradero del tanque de combustible / manguera de desbordamiento (válvula de vuelco al recipiente) 22. bote 23. marco 24. O 2 cable del sensor 25. Cable del interruptor de presión de aceite A. Mire hacia afuera la marca de pintura azul en la manguera del respiradero del tanque de combustible. B. Dirija el arnés de cables secundarios por encima de los tubos de freno traseros y debajo del cuadro. C. Fijar el O 2 cable del sensor y presostato de aceite plomo con el soporte en el motor. D. Inserte la proyección en el soporte del arnés de cables en el orificio de la caja de la batería. E. hacia arriba F. hacia abajo G. hacia adentro H. exterior I. hacia atrás J. adelante K. Apunte el extremo de la abrazadera de la manguera hacia adentro. L. Apunte el extremo de la abrazadera de la manguera hacia arriba. M. Apunte el extremo de la abrazadera de la manguera hacia abajo. N. Enganche la abrazadera por al menos tres muescas. O. Inserte la proyección en el soporte del mazo de cables en el orificio del marco. 2-20 TENDIDO DE CABLES Marco (vista frontal izquierda) 55 77 UNA mi 9 10 11 8 IJ 12 METRO 3 H FG re KL J 14 C 56 4 METRO KL 13 si 15 8 J 8 dieciséis METRO K norte UL 14 17 35 O 18 años 14 8 2 mi PAG mi METRO METRO Q FLT 20 34 R 33 Florida 25 26 2 METRO PAG 19 24 23 12 20 27 1 28 29 30 13 22 2 JL S 19 K METRO 31 32 HL 21 2 8 1920 sol 19 K mi 8 mi mi sol JF METRO 2 21 2-21 GH H 22 19 20 HL 20 22 F FG 2 22 TENDIDO DE CABLES 1. conector de bocina O. Instale la manguera del sensor de presión de aire de admisión hasta que toque el sensor de presión de aire de admisión. 2. Manguera del depósito de refrigerante 3. Panel interior del parabrisas (izquierda) P. Enganche la abrazadera por al menos tres muescas. 4. Acoplador de luz de señal de giro delantero (izquierda) Q. Inserte la proyección en el acoplador del motor del ventilador del radiador en el orificio del soporte del acoplador. 5. Acoplador de luz antiniebla R. Inserte la proyección en el acoplador del sensor de la rueda delantera en 6. Acoplador de jack de CC auxiliar (izquierda) el orificio del soporte del acoplador. 7. Cable auxiliar DC jack S. Inserte la proyección en el soporte del arnés de cables en el orificio del marco. 8. Arnés de cables 9. Interruptor principal T. Dirija el mazo de cables entre el marco y el cable del interruptor 10. Cable del interruptor del manillar (derecha) izquierdo del manillar. 11. Manguera de freno (cilindro maestro del freno delantero a la unidad U. Inserte la proyección en el soporte en el orificio del marco. hidráulica) 12. Cables del acelerador 13. Cable de embrague 14. Cable del interruptor del manillar (izquierda) 15. Bobina de encendido # 2 acoplador 16. Acoplador de bobina de encendido n. ° 1 17. Acoplador del sensor de presión de aire de admisión 18. Manguera del sensor de presión de aire de admisión 19. Cable del interruptor del caballete lateral 20. cable de la bobina del estator 21. tubo descendente 22. Manguera de ventilación del depósito de refrigerante 23. Arnés de cables (a la bocina) 24. Arnés de cables (a la luz de señal de giro delantera izquierda / conector de CC auxiliar / luz antiniebla) 25. acoplador de la bobina del estator (gris) 26. Acoplador rectificador / regulador (negro) 27. manguera de entrada del radiador 28. O 2 acoplador de sensor 29. Cable del interruptor de presión de aceite 30. Arnés de cables (al faro / luz de señal de giro delantera izquierda / calentador de agarre) 31. Conductor del motor del ventilador del radiador 32. Cable del sensor de la rueda delantera 33. Cable rectificador / regulador 34. Arnés de cables (a la unidad hidráulica) 35. Marco A. Al conector de CC auxiliar B. Pase el arnés de cables a través de la guía en el panel interno izquierdo del parabrisas. C. Dirija el cable del conector de CC auxiliar a través del orificio inferior en el panel interno izquierdo del parabrisas. D. Sujete el acoplador de la luz antiniebla y el cable auxiliar de CC con la abrazadera de plástico. Mire hacia arriba la hebilla de la atadura de plástico con el extremo hacia arriba. Corte el extremo sobrante de la atadura de bloqueo de plástico a 5 mm (0.20 in) o menos. E. hacia arriba F. hacia abajo G. hacia adentro H. exterior YO. Inserte la proyección en el soporte del arnés de cables en el orificio de la cubierta interior del faro. J. lado derecho K. lado izquierdo L. adelante M. hacia atrás N. a la unidad hidráulica 2-22 TENDIDO DE CABLES Motor (vista lateral izquierda) mi H FGD P.EJ C 77 si H 8 F L F sol re 22 mi WG 15 12 13 F F 8 77 17 F 19 20 21 M H SEH P.EJ 17 18 años 19 20 21 18 K EJ 77 P.EJ 15 dieciséis 9 10 11 8 8 EH H HF 14 sol F F H P.EJ 8 yo yo 77 2 1 878 público notario 20 F 21 UNA 20 OE 18 años 21 22 17 Q 8 F H GRAMO mi 345 18 años 20 21 24 sol K HJ 24 23 V 23 F 67 23 23 F H P.EJ mi 21 DE 24 U norte 18 años FM H P.EJ T 24 15 16 178 OI EN 2-23 norte F H P.EJ 18 años OE F TENDIDO DE CABLES 1. Acoplador de la bomba de combustible V. 2. Bote hacia afuera y corte el extremo sobrante de la corbata. Corte el extremo 3. Terminal de conexión a tierra del motor sobrante de la atadura de plástico. 4. Acoplador del interruptor de posición del engranaje 5. Manguera de respiración del recipiente W. Enganche la abrazadera por al menos tres muescas. 6. Manguera de ventilación del depósito de refrigerante 7. marco 8. Arnés de cables 9. Acoplador de mazo de cables secundario 10. Inyector de combustible acoplador (# 2) 11. Acoplador del sensor de posición del acelerador 12. Acoplador del sensor de temperatura del refrigerante 13. Acoplador de unidad ISC (Control de velocidad de ralentí) 14. Inyector de combustible acoplador (# 1) 15. Cable del interruptor de posición del engranaje 16. Cable a tierra del motor 17. Cable del motor de arranque 18. Cable de luz de señal de giro trasero (derecha) 19. Cable de luz trasera / luz de freno 20. Cable de luz de señal de giro trasero (izquierda) 21. luz de la placa de plomo 22. Cable de la ECU (unidad de control del motor) 23. Cable del interruptor del caballete lateral 24. tubo descendente A. Apunte los extremos de la abrazadera de la manguera hacia adentro. B. Pase el cable de la unidad ISC (Control de velocidad de ralentí) y el cable del sensor de temperatura del refrigerante debajo del riel de combustible. C. Instale el acoplador del mazo de cables en el soporte. D. Inserte la proyección en el soporte del arnés de cables en el orificio del marco. E. hacia abajo F. hacia arriba G. exterior H. hacia adentro YO. Inserte la proyección en el soporte del cable del interruptor del soporte lateral en el orificio del tubo inferior. Apunte el extremo de la banda de plástico Inserte la proyección en el soporte del mazo de cables en el orificio del soporte. J. adelante K. hacia atrás L. Mire hacia arriba la hebilla de la atadura de bloqueo de plástico con el extremo hacia adentro. M. Mire hacia abajo la hebilla del cierre de plástico con el extremo apuntando hacia abajo. N. lado izquierdo O. lado derecho P. Mira la hebilla de la banda de plástico hacia adentro. P. Mire hacia afuera la marca de pintura de la manguera del respiradero del recipiente. R. Mire hacia arriba la hebilla de la banda de plástico con el extremo hacia adentro. No corte el extremo sobrante de la banda de plástico. S. Mire hacia abajo la hebilla de la banda de plástico con el extremo hacia adentro. No corte el extremo sobrante de la banda de plástico. T. No sujete la parte del protector corrugado del cable del interruptor del caballete lateral. U. Inserte la proyección en el soporte del cable del interruptor del caballete lateral en el orificio del tubo inferior. 2-24 TENDIDO DE CABLES Marco (vista superior) 55 20 17 13 14 C C 15 16 F F Delaware si 18 años 3 L 2 sol Delaware 44 19 55 1 66 11 12 77 A 9 10 8 H 27 21 22 23 24 C 22 21 yo J yo 24 25 re 31 C yo 27 F mi J 25 28 29 C J re 26 yo 22 30 K 31 JD 30 2-25 TENDIDO DE CABLES 1. Rectificador / regulador 2. Unidad hidráulica 3. Acoplador del motor del ventilador del radiador 4. Acoplador del interruptor del manillar (derecha / izquierda) 5. Arnés de cables (al conjunto del faro) 6. Interruptor principal / acoplador de la unidad inmovilizadora 7. Acoplador del sensor de la rueda delantera 8. Manguera de combustible 9. Acoplador de la bomba de combustible 10. Sensor de presión de aire de admisión 11. Cable del sensor de la rueda delantera 12. Conductor del motor del ventilador del radiador 13. Unidad de inmovilizador de plomo 14. Cable del interruptor principal 15. Cable del interruptor del manillar (izquierda) 16. Cable del interruptor del manillar (derecha) 17. O 2 cable del sensor 18. Cable del interruptor de presión de aceite 19. Interruptor principal / cable de la unidad inmovilizadora 20. Cable del interruptor del manillar (derecha / izquierda) 21. Cable del interruptor del caballete lateral 22. plomo cuerno 23. acoplador de la bobina del estator (gris) 24. Cable del sensor de posición del cigüeñal 25. Arnés de cables (al acoplador del sensor de posición del cigüeñal) 26. Acoplador rectificador / regulador (negro) 27. Marco 28. Cable rectificador / regulador 29. Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 30. cable de la bobina del estator 31. Manguera del depósito de refrigerante A. Sujete los cables en los extremos de los protectores del mazo de cables. B. Mire hacia atrás la hebilla de la banda de plástico con el extremo apuntando hacia abajo. No corte el extremo sobrante de la banda de plástico. C. adelante D. hacia atrás E. hacia abajo F. hacia arriba G. Mire hacia arriba la hebilla de la banda de plástico con el extremo apuntando hacia adelante. No corte el extremo sobrante de la banda de plástico. H. Coloque la abrazadera de bloqueo de plástico sobre la parte soldada del marco. Corte el extremo sobrante de la atadura de bloqueo de plástico a 5 mm (0.20 in) o menos. YO. Interior J. hacia afuera K. Enganche la abrazadera por al menos las muescas. L. Sujete los cables en los extremos de los protectores del mazo de cables antes de la cinta gris. No sujete los cables en la parte desnuda de los cables. 2-26 TENDIDO DE CABLES Batería y guardabarros trasero (vista superior) 30 28 29 32 31 1 H 2 DF C 19 3 UNA sol 4 12 5 6 18 7 8 13 17 16 27 28 23 99 25 26 12 11 15 10 24 14 11 mi 12 13 20 22 21 de Cristo re antes 2-27 TENDIDO DE CABLES 1. Cable del interruptor de la luz de freno trasero 2. Terminal negativo de la batería 3. Acoplador conjunto 4. Caja de fusibles 1 5. resistencia 6. Relé del motor del ventilador del radiador 7. Señal de giro / relé de peligro 8. Unidad de relé 9. Caja de fusibles 2 10. Conector de herramienta de diagnóstico FI 11. Sensor de ángulo de inclinación 12. Cable del motor de arranque 13. cable positivo de la batería 14. Acoplador de luz de señal de giro trasero (derecha) 15. Acoplador de luz trasera / luz de freno 16. Acoplador de luz de señal de giro trasero (izquierda) 17. Acoplador de luz de matrícula 18. Acoplador de la ECU (unidad de control del motor) 19. Terminal positivo de la batería 20. Cable de luz de señal de giro trasero (izquierda / derecha) 21. luz de la placa de plomo 22. Cable de luz trasera / luz de freno 23. Relé de arranque 24. Caja de fusibles 2 plomo 25. cable de conector de herramienta de diagnóstico FI 26. Caja de fusibles 1 plomo 27. cable negativo de la batería 28. batería 29. Arnés de cables (al acoplador común) 30. Mazo de cables (a la unidad de retransmisión) 31. Caja del filtro de aire 32. Cable del sensor de la rueda trasera A. Inserte la proyección en el soporte del acoplador común en el orificio de la caja de la batería. B. Mire la hebilla de la atadura de plástico hacia arriba. Corte el extremo sobrante de la atadura de bloqueo de plástico a 5 mm (0.20 in) o menos. C. hacia abajo D. hacia arriba E. Inserte la proyección en el soporte del cable en el orificio de la caja de la batería. F. adelante G. hacia atrás H. Mire hacia arriba la hebilla de la atadura de plástico. Coloque la abrazadera de plástico en el borde de la etiqueta en el arnés de cables. Corte el extremo sobrante de la atadura de bloqueo de plástico a 5 mm (0.20 in) o menos. 2-28 TENDIDO DE CABLES Tubo de freno trasero (vista lateral derecha) compactos mi 34 44 discos 5 5 2 2 2 44 si UNA 3 3 2 3 2 1 F 55 3 66 2 3 G HG K J METRO yo H 23 K J yo 2-29 L TENDIDO DE CABLES 1. Pinza de freno trasero 2. Cable del sensor de la rueda trasera 3. Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno trasero) 4. Manguera de freno (cilindro maestro del freno trasero a la unidad hidráulica) 5. Cilindro maestro del freno trasero 6. basculante A. Sujete la manguera del freno (unidad hidráulica a la pinza del freno trasero) y el cable del sensor de la rueda trasera con la abrazadera. Coloque la abrazadera donde la distancia entre el extremo de la manguera del freno y el borde trasero de la abrazadera sea de 5–15 mm (0.20–0.59 in). B. Asegúrese de que la sección del tubo de la manguera del freno entre en contacto con el tope de la pinza del freno trasero. C. Asegúrese de que el pasador de la manguera del freno entre en contacto con el tope del cilindro maestro del freno trasero. D. Sujete el cable del sensor de la rueda trasera y la manguera del freno con el soporte. Coloque el soporte entre la manguera del freno trasero / cable guía de plomo. E. Coloque el soporte dentro de los 50–70 mm (1.97– 2.76 pulg.) Desde la arandela de la manguera del freno como se muestra en la ilustración. F. Mire hacia arriba el pestillo del soporte. G. Pase el cable del sensor de la rueda trasera sobre la manguera del freno. H. hacia arriba I. hacia abajo J. Interior K. exterior L. Instale la arandela en el cable del sensor de la rueda trasera en el soporte al principio, y luego instale el soporte de la manguera del freno. M. Sujete la manguera del freno en la porción del protector de la manguera con la abrazadera. 2-30 TENDIDO DE CABLES Manguera de freno delantero (vista lateral izquierda y derecha) 1 1 H 1 3 J 2 3 yo F 3 sol K 2 1 2 T 3 R 55 U LM 2 S V 2 2 44 2 3 2 44 norte 2 3 2 2 O UNA 3 2 44 44 CDE 44 44 Q 33 si 44 PAG 3 2-31 TENDIDO DE CABLES 1. Manguera de freno (cilindro maestro del freno delantero a la unidad hidráulica) 2. Cable del sensor de la rueda delantera 3. Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno delantero derecho) 4. Manguera de freno (pinza de freno delantera derecha a pinza de freno delantera izquierda) 5. Protector A. 39–49 mm (1.54–1.93 in) B. Marca de pintura blanca C. marca de pintura amarilla D. Inserte el soporte en el orificio del guardabarros. Mire el cierre del soporte hacia adelante y luego cierre el soporte hasta que escuche tres clics o más. E. 69–79 mm (2.72–3.11 in) F. 105–115 ° G. Dirija el cable del sensor de la rueda delantera hacia la parte trasera de la manguera del freno y hacia adentro del vehículo. H. Inserte el soporte en el orificio de la cubierta del radiador. Mire el cierre del soporte hacia arriba y luego cierre el soporte hasta que escuche tres clics o más. YO. Inserte el soporte en el orificio de la cubierta del radiador. J. Inserte el soporte en el orificio del marco. Mire el cierre del soporte hacia adelante y luego cierre el soporte hasta que escuche tres clics o más. K. Inserte el soporte en el orificio del marco. Mire hacia afuera el cierre del soporte y luego cierre el soporte hasta que escuche tres clics o más. L. 5–15 mm (0.20–0.59 in) M. Dirija el cable del sensor de la rueda delantera hacia el exterior de la manguera del freno. N. Inserte el soporte en el orificio del guardabarros delantero. Mire hacia atrás el cierre del soporte y luego cierre el soporte hasta que escuche tres clics o más. O. 36–46 mm (1.42–1.81 in) pag. Inserte el soporte en el orificio del guardabarros delantero. Mire el cierre del soporte hacia adelante y luego cierre el soporte hasta que escuche tres clics o más. Q. Inserte el soporte en el orificio del guardabarros delantero. R. adelante S. hacia atrás T. lado izquierdo U. lado derecho V. Instale el protector en el lado derecho del marco como se muestra en la ilustración. 2-32 TENDIDO DE CABLES Conjunto de unidad hidráulica (vista lateral superior e izquierda) 1 2 4 3 4 3 2-33 TENDIDO DE CABLES 1. Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno trasero) 2. Manguera de freno (cilindro maestro del freno trasero a la unidad hidráulica) 3. Manguera de freno (cilindro maestro del freno delantero a la unidad hidráulica) 4. Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno delantero derecho) 2-34 TENDIDO DE CABLES Radiador (vista frontal y lateral derecha) 1 UNA si 44 C 55 2 3 3 2-35 TENDIDO DE CABLES 1. manguera de entrada del radiador 2. Radiador 3. manguera de salida del radiador 4. Tapa del radiador 5. Manguera del depósito de refrigerante A. Apunte los extremos de la abrazadera de la manguera hacia adentro. Asegúrese de que los extremos de la abrazadera de la manguera no entren en contacto con la manguera del depósito de refrigerante. Coloque la abrazadera de la manguera a 3 mm (0,12 pulg.) O más del extremo de la manguera de entrada del radiador. Asegúrese de no instalar la abrazadera de la manguera en la parte elevada de la conexión de la manguera. B. Alinee la marca de pintura amarilla en la manguera de entrada del radiador con la proyección en el tubo del radiador. Instale la manguera de entrada del radiador en la tubería del radiador para que la manguera entre en contacto con la proyección en la tubería. C. Apunte los extremos de la abrazadera de la manguera hacia atrás. Coloque la abrazadera de la manguera a 3 mm (0,12 pulg.) O más del extremo de la manguera del depósito de refrigerante. Asegúrese de no instalar la abrazadera de la manguera en la parte elevada de la conexión de la manguera. 2-36 TENDIDO DE CABLES Radiador (vista lateral izquierda) 2 UNA sol si 1 2 C 3 44 77 55 DFE re 66 55 1 66 2-37 TENDIDO DE CABLES 1. Manguera del depósito de refrigerante 2. manguera de entrada del radiador 3. Carcasa del termostato 4. Tapón del depósito de refrigerante 5. Tapa del depósito de refrigerante 6. Manguera de ventilación del depósito de refrigerante 7. Radiador A. Sujete la manguera del depósito de refrigerante a la manguera de entrada del radiador con la abrazadera de plástico. Coloque la manguera del depósito de refrigerante directamente debajo de la manguera de entrada del radiador. Mire la hebilla de la atadura de plástico hacia adentro con el extremo apuntando hacia abajo. B. Sujete la manguera de entrada del radiador y la manguera del depósito de refrigerante en la marca de pintura blanca en cada manguera con el soporte. C. Alinee la marca de pintura blanca en la manguera de entrada del radiador con la proyección en la carcasa del termostato. Instale la manguera de entrada del radiador en la carcasa del termostato de modo que la manguera haga contacto con la proyección en la carcasa. D. Apunte los extremos de la abrazadera de la manguera en la dirección que se muestra en la ilustración. Coloque la abrazadera de la manguera a 3 mm (0,12 pulg.) O más del extremo de la manguera. Asegúrese de no instalar la abrazadera de la manguera en la parte elevada de la conexión de la manguera. E. Coloque el tornillo de la abrazadera libre. F. Interior G. exterior 2-38 TENDIDO DE CABLES 2-39 CONTROLES Y AJUSTES PERIÓDICOS MANTENIMIENTO PERIÓDICO ................................................ ............................ 3-1 INTRODUCCIÓN................................................. ...................................... 3-1 TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES. .................................................. ................................................ 3- 1 TABLA GENERAL DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN ....................... 3-1 COMPROBACIÓN DEL VEHÍCULO UTILIZANDO LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA .......... .................................................. ............................................ 3-4 COMPROBACIÓN DEL COMBUSTIBLE LINEA ................................................. ................... 3-4 COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS ........................ ..................................... 3-5 AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA ...... ............................................ 3-6 COMPROBACIÓN DEL MOTOR RALENTÍ ..............................................3-9 SINCRONIZANDO LOS CUERPOS DEL ACELERADOR .......................................... 3 -9 COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE ............................................ ........ 3-11 COMPROBACIÓN DEL CANISTER .................................... .............................. 3-11 REEMPLAZO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE Y LIMPIEZA DE LA MANGUERA DE CONTROL ....... .................................................. ............................... 3-12 AJUSTE DE LA PALANCA DEL EMBRAGUE JUEGO GRATIS .......... ......................... 3-12 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL FRENO .................. ............................... 3-13 AJUSTE DEL FRENO DEL DISCO DELANTERO .......... ...................................... 3-13 COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO .... ............................................ 3-13 AJUSTE DE LA PARTE TRASERA FRENO DE DISCO ................................................ ..3-14 COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO .................................................. 3-14 COMPROBACIÓN DE LAS MANGUERAS DE FRENO .. .................................................. ....... 3-14 PURGADO DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS (ABS) ....................... 3-14 COMPROBACIÓN DEL LÍQUIDO DE FRENOS NIVEL................................................. 3-16 COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS ............................................ ......................... 3-16 COMPROBACIÓN Y APRIETE DE LAS RADIOS ................. ..................... 3-16 COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ....................... .................................................. .3-17 COMPROBACIÓN DE LOS RODAMIENTOS DE RUEDA .......................................... .......... 3-18 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL BASCULANTE ................................. ......... 3-18 LUBRICACIÓN DEL PIVOTE DE BASCULANTE .................................. ............. 3-18 AJUSTE DE LA SLACK DE CADENA DE TRANSMISIÓN ............................................... 3-18 LUBRICACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN .................... .................................... 3-19 COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA CABEZA DE DIRECCIÓN ..... .................... 3-19 LUBRICACIÓN DE LA CABEZA DE DIRECCIÓN ....................... ........................... 3-20 COMPROBACIÓN DE LOS FIJACIONES DEL CHASIS ................ .............................. 3-20 LUBRICACIÓN DE LA PALANCA DEL FRENO ............. ......................................... 3-20 LUBRICACIÓN DE LOS PEDALES ... .................................................. ............ 3-20 LUBRICACIÓN DE LA PALANCA DEL EMBRAGUE ............................... ..................... 3-20 COMPROBACIÓN DE LA LATERAL ....................... ......................................... 3-20 LUBRICANDO LA LATERAL ... .................................................. ...... 3-20 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR LATERAL ................................................. 3-21 COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA ............................ ................................. 3-21 AJUSTE DE LAS PATAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ......... ........................................ 3-21 COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO. .................. 3-22 AJUSTE DEL ENSAMBLAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO .................. 3-22 COMPROBACIÓN DEL CONEXIÓN DE BRAZOS Y BRAZO DE RELÉ .................. 3-24 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ................... ................................. 3-24 CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR .......... .................................................. ... 3-24 MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR ....................................... .3-253-21 COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO ................... 3-22 AJUSTE DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO ............. ..... 3-22 COMPROBACIÓN DE LOS BRAZOS DE CONEXIÓN Y BRAZO DE RELÉ .................. 3-24 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ......... ........................................... 3-24 CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR .................................................. ............. 3-24 MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR ............................. ........... 3-253-21 COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO ................... 3-22 AJUSTE DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO ............. ..... 3-22 COMPROBACIÓN DE LOS BRAZOS DE CONEXIÓN Y BRAZO DE RELÉ .................. 3-24 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ......... ........................................... 3-24 CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR .................................................. ............. 3-24 MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR ............................. ........... 3-25....................... 3-25....................... 3-25 3 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE .............................................. ......... 3-26 COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................................. .................. 3-27 CAMBIO DEL REFRIGERANTE .......................... ......................................... 3-27 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LUZ DEL FRENO DELANTERO ................................ 3-29 AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LUZ DEL FRENO TRASERO ......... ........................ 3-29 COMPROBACIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS CABLES .................. .................. 3-29 COMPROBACIÓN DE LA OPERACIÓN DEL AGARRE DEL ACELERADOR ........................ ......... 3-29 COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ................................. ...... 3-30 COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ...................................... .................................. 3-30 AJUSTE DE LAS VIGAS DEL FARO ......... ....................................... 3-30 REEMPLAZO DE LA PLACA DE LICENCIA BOMBILLA................................. 3-31 MANTENIMIENTO PERIÓDICO EAS20022 MANTENIMIENTO PERIÓDICO EAS30022 INTRODUCCIÓN Este capítulo incluye toda la información necesaria para realizar las verificaciones y ajustes recomendados. Si se siguen, estos procedimientos de mantenimiento preventivo asegurarán una operación más confiable del vehículo, una vida útil más larga y reducirán la necesidad de un trabajo de revisión costoso. Esta información se aplica a los vehículos que ya están en servicio, así como a los vehículos nuevos que se están preparando para la venta. Todos los técnicos de servicio deben estar familiarizados con todo este capítulo. EAS30614 TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES CONSEJO • Los elementos marcados con un asterisco deben ser realizados por su concesionario Yamaha porque estos elementos requieren herramientas especiales, datos y habilidades técnicas. • Desde 50000 km (30000 mi), repita los intervalos de mantenimiento a partir de 10000 km (6000 mi). • Las verificaciones anuales deben realizarse todos los años, excepto si se realiza un mantenimiento basado en la distancia. LECTURA DEL ODÓMETRO NO. CONTROL O MANTENIMIENTO ARTICULO TRABAJO • VERIFICACIÓN 1000 km (600 mi) ANUAL Revise las mangueras de combustible por grietas o √ daños. 1 * Línea de combustible 10000 km (6000 mi) 20000 km (12000 mi) 30000(18000 km mi) 40000(24000 km millas) √ √ √ √ • Reemplace si es necesario. • Verificar condición. • Ajuste el espacio y limpie. 2 * Bujías • Verifique y ajuste. • 4 * Inyección de combustible √ √ • Reemplazar. 3 * Juego de válvulas √ √ Cada 40000 km (24000 mi) √ Verifique la velocidad de ralentí del motor. • Verifique y ajuste la sincronización. 5 * Sistema de escape • Verifique si hay fugas. • Apriete si es necesario. • Reemplace las juntas si es necesario. 6 * Emision sistema evaporativa de control de siones • Revise el sistema de control por daños. • Reemplace si es necesario. √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ EAS30615 CONSEJO GENERAL DE TABLA DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN • Los elementos marcados con un asterisco deben ser realizados por su concesionario Yamaha porque estos elementos requieren herramientas especiales, datos y habilidades técnicas. • Desde 50000 km (30000 mi), repita los intervalos de mantenimiento a partir de 10000 km (6000 mi). • Las verificaciones anuales deben realizarse todos los años, excepto si se realiza un mantenimiento basado en la distancia. LECTURA DEL ODÓMETRO NO. ARTICULO CONTROL O MANTENIMIENTO TRABAJO VERIFICACIÓN 1000 km (600 mi) 10000 km (6000 mi) 20000 km (12000 mi) 30000(18000 km mi) 40000(24000 km millas) ANUAL • Realice una inspección dinámica con la 1 * Sistema de diagnóstico cheque tem 2 * Elemento de filtro de aire 3 Manguera de verificación de la caja del filtro de aire herramienta de diagnóstico de Yamaha. √ √ √ √ √ • Verifique los códigos de falla. • limpio. √ √ • Reemplazar. √ 3-1 √ √ √ √ √ MANTENIMIENTO PERIÓDICO LECTURA DEL ODÓMETRO NO. 44 CONTROL O MANTENIMIENTO ARTICULO Embrague TRABAJO • Verifique la operación. • Ajustar. VERIFICACIÓN 1000 km (600 mi) 10000 km (6000 mi) 20000 km (12000 mi) 30000(18000 km mi) 40000(24000 km millas) ANUAL √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ • Verifique el funcionamiento, el nivel de líquido y 5 * Freno frontal las fugas de líquido. • Reemplace las pastillas de freno si es necesario. • Verifique el funcionamiento, el nivel de líquido y 6 * Freno trasero las fugas de líquido. • Reemplace las pastillas de freno si es necesario. • Compruebe si hay grietas o daños. √ 7 * Mangueras de freno 8 * Líquido de los frenos • Reemplazar. Cada 4 años • Cambio. Cada 2 años • 9 * Ruedas Compruebe la desviación, la estanqueidad de √ √ √ √ √ √ √ √ • Verifique si el rodamiento está flojo o dañado. √ √ √ √ • Verifique la operación y el juego excesivo. √ √ √ √ los radios y los daños. √ • Apriete los radios si es necesario. • Verifique la profundidad de la banda de rodadura y los daños. 10 * Llantas 11 * Cojinetes de las ruedas 12 * Pivote basculante aspectos • Reemplace si es necesario. • Verifique la presión de aire. • Corregir si es necesario. • Lubrique con grasa a base de jabón de litio. √ Cada 50000 km (30000 mi) • Compruebe la holgura de la cadena, la alineación y el estado. 13 cadena de transmisión • Ajuste y lubrique la cadena con un lubricante Cada 1000 km (600 mi) y después de lavar la motocicleta, viajar en llover o andar en áreas húmedas especial para cadenas de juntas tóricas a fondo. • Verifique que los conjuntos de cojinetes no estén flojos. 14 * Rodamientos de dirección • √ Vuelva a empaquetar moderadamente con grasa 16 Pivote de palanca de freno √ √ a base de jabón de litio. 15 * Sujetadores de chasis • Asegúrese de que todas y los las tuercas tornillos y tornillos están bien √ √ apretados. • Lubricar con grasa de silicona. eje √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 17 Pivote del pedal de freno eje • Lubrique con grasa a base de jabón de litio. √ √ √ √ √ 18 Pivote de la palanca del embrague • Lubrique con grasa a base de jabón de litio. √ √ √ √ √ • Lubrique con grasa a base de jabón de litio. √ √ √ √ √ • Verifique la operación. • Lubrique con grasa a base de jabón de litio. √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ eje 19 20 Eje de pivote del pedal de cambio Costado 21 * Interruptor lateral • Verifique el funcionamiento y reemplácelo si es necesario. √ • Verifique el funcionamiento y las fugas de 22 * Tenedor frontal aceite. • Reemplace si es necesario. • Verifique el funcionamiento y las fugas de 23 * Amortiguador montaje 24 * Suspensión trasera brazo de relé y puntos de pivote del brazo de conexión aceite. • Reemplace si es necesario. • Verifique la operación. 3-2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO LECTURA DEL ODÓMETRO NO. 25 CONTROL O MANTENIMIENTO ARTICULO Aceite de motor TRABAJO • Cambiar (calentar el motor antes de drenar). • Verifique el nivel de aceite y el vehículo por fugas de VERIFICACIÓN 1000 km (600 mi) √ 10000 km (6000 mi) 20000 km (12000 mi) 30000(18000 km mi) 40000(24000 km millas) √ √ √ √ ANUAL √ aceite. Cartucho de filtro de aceite 26 del motor • Reemplazar. • √ Verifique el nivel de refrigerante y el vehículo en busca √ de fugas de refrigerante. 27 * Sistema de refrigeración • Cambio. 28 * Parte delantera y trasera interruptores de freno • Verifique la operación. 29 * Partes móviles y cables • Lubricar. √ √ √ √ √ √ Cada 3 años √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ • Comprobar funcionamiento y juego libre. 30 * Empuñadura vivienda del acelerador y cable • Ajuste el juego libre del cable del acelerador si es necesario. • Lubrique la carcasa y el cable de la empuñadura del acelerador. 31 * Luces, señales y conmutadores • Verifique la operación. • Ajuste el haz del faro. √ PROPINA • Filtro de aire • El filtro de aire de este modelo está equipado con un elemento de papel recubierto de aceite desechable, que no debe limpiarse con aire comprimido para evitar dañarlo. • El elemento del filtro de aire debe reemplazarse con mayor frecuencia cuando se conduce en áreas inusualmente húmedas o polvorientas. • Servicio de frenos hidraulicos • Compruebe regularmente y, si es necesario, corrija el nivel del líquido de frenos. • Cada dos años, reemplace los componentes internos de los cilindros maestros del freno y cambie el líquido de frenos. • Reemplace las mangueras de freno cada cuatro años o antes si están agrietadas o dañadas. 3-3 MANTENIMIENTO PERIÓDICO • Air scoops EAS32024 COMPROBACIÓN DEL VEHÍCULO CON LA HERRAMIENTA DE • aire conductos de DIAGNÓSTICO YAMAHA • Utilice la herramienta de diagnóstico de Yamaha y verifique el vehículo de Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. acuerdo con el siguiente procedimiento. 1. Eliminar: • Tapas laterales del tanque de combustible 2. Eliminar: Asiento del conductor • Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. Pernos del soporte de montaje del tanque de combustible trasero "1" • Cierres rápidos "2" PROPINA 2. Retire la tapa protectora y luego conecte la herramienta de Después de quitar los pernos del soporte de montaje del tanque de combustible diagnóstico de Yamaha al acoplador. trasero y los sujetadores rápidos, levante la parte trasera del tanque de combustible. Herramienta de diagnóstico Yamaha USB 90890-03267 ECA23360 Herramienta de diagnóstico de Yamaha (A / I) DARSE CUENTA 90890-03262 Al levantar el tanque de combustible, tenga cuidado de no tirar de la manguera de ventilación / desbordamiento del tanque de combustible. Consulte “HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA” en la página 8-34. 3. Verificar: • Códigos de falla (sistema de inyección de combustible y ABS) PROPINA 2 1 Utilice la función "Diagnóstico de mal funcionamiento" de la herramienta de diagnóstico de Yamaha para verificar los códigos de falla. Para obtener información sobre el uso de la herramienta de diagnóstico de Yamaha, consulte el manual de operación que se incluye con la herramienta. 1 Se muestra el número de código de falla → Verifique y repare la causa 3. Verificar: probable del mal funcionamiento. Consulte "DETALLES DE • combustible Manguera de"1" SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALLO)" en la página • 8-34 y "[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO LOS CÓDIGOS DE Respiradero del tanque de combustible / manguera de desbordamiento "2" Grietas / daños → Reemplazar. Perdida de FALLO" en la página 8-104. conexión → Conéctate correctamente. ECA16950 4. Realizar: DARSE CUENTA • Inspección dinámica Asegúrese de que el respiradero del tanque de combustible / manguera de PROPINA desbordamiento esté enrutado correctamente. Utilice la función "Inspección dinámica" de la herramienta de diagnóstico Yamaha versión 3.0 y posteriores para realizar la inspección dinámica. Para obtener información sobre el uso de la herramienta de diagnóstico de Yamaha, consulte el manual de operación que se incluye con la herramienta. 5. Instalar: • Asiento del conductor 21 Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. 4. Instalar: • EAS30619 COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE 1. Eliminar: • Pernos de soporte de montaje del tanque de combustible trasero • cierres rápidos Asiento del conductor Perno del soporte del tanque de combustible T Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. . R . 3-4 trasero 10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) MANTENIMIENTO PERIÓDICO 5. Instalar: • Tapas laterales del tanque de combustible • Conductos de aire • Cucharas de aire 1 1 Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. • Asiento del conductor 2 Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. EAS30620 4. Eliminar: COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS • Perno del radiador "1" 1. Eliminar: • Asiento del conductor PROPINA Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. Retire el perno del radiador "1" y luego mueva el radiador hacia la derecha para quitarlo de las proyecciones "2". Luego, mueva el • Cucharas de aire • Conductos de aire • Tapas laterales del tanque de combustible radiador hacia adelante. 2 Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. • Depósito de combustible 1 Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1. • 2 Panel interior del parabrisas (izquierda) Consulte “CHASIS GENERAL (4)” en la página 4-8. • Rectificador / regulador Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)” en la 5. Eliminar: página 4-44. • 2. Eliminar: • Soporte del acoplador "1" PROPINA Manguera de freno Desconecte todos los acopladores instalados en el soporte del acoplador y (del titular "1") los acopladores por encima del soporte del acoplador, y luego retire los • Titular "2" pernos del soporte del acoplador "2" y el soporte del acoplador. (desde la tapa del radiador) 2 1 2 2 3. Eliminar: • Pernos de soporte de la unidad hidráulica "1" • Perno del sensor de presión de aire de admisión "2" 6. Eliminar: • Bobinas de ignición • Bujías PROPINA Retire los pernos del soporte del conjunto de la unidad hidráulica "1" y el perno del sensor de presión de aire de admisión "2". Luego, mueva el conjunto de la unidad hidráulica junto con el soporte hacia la izquierda. 3-5 1 MANTENIMIENTO PERIÓDICO ECA13320 DARSE CUENTA Perno del soporte del acoplador 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft) T Antes de quitar las bujías, elimine la suciedad acumulada . R . en los pocillos de las bujías con aire comprimido para evitar 13.Instale: que caiga en los cilindros. 7. Verificar: • Perno del sensor de presión de aire de admisión • Pernos de soporte de la unidad hidráulica • Tipo de bujía incorrecto → Cambio. Perno del soporte de la unidad hidráulica 7 N · m (0.7 T kgf · m, 5.2 lb · ft) Perno del sensor de presión de aire . R . de admisión Fabricante / modelo NGK / 3.8 N · m (0.38 kgf · m, 2.8 lb · ft) LMAR8A-9 14.Instale: 8. Verificar: • perno del radiador • Electrodo "1" Daño / desgaste → Reemplace la bujía. • Soporte (a la tapa del radiador) • Aislante "2" Color anormal → Reemplace la bujía. El color • Manguera de freno (al soporte) normal es un bronceado medio a claro. Perno del radiador 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 9. Limpio: T • Bujía . R lb · ft) . (con un limpiador de bujías o un cepillo de alambre) 15.Instale: 10.medida: • Rectificador / regulador • Brecha de bujía "a" Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)” en la (con un calibre de cable) Fuera de página 4-44. especificación → Regap. • Panel interior del parabrisas (izquierda) Consulte “CHASIS GENERAL (4)” en la página 4-8. Brecha de bujía 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 pulg.) • combustible Depósito de Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1. • Tapas laterales del tanque de combustible • aire conductos de • Air scoops Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. • conductor asiento del Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. G088879 EAS30622 11.Instale: AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA • Bujías • El siguiente procedimiento se aplica a todas las válvulas. Bobinas de ignición Bujía PROPINA T . R 13 N · m (1.3 kgf · m, 9.6 lb · ft) • El ajuste de la holgura de la válvula debe realizarse en un . motor frío, a temperatura ambiente. • Cuando se debe medir o ajustar la holgura de la válvula, el PROPINA Antes de instalar la bujía, limpie la bujía y la superficie de la pistón debe estar en el punto muerto superior (PMS) en la junta. carrera de compresión. 1. Drenar: 12.Instale: • • refrigerante Soporte del acoplador Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27. 3-6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2. Eliminar: • Medidor de espesor Asiento del conductor 90890-03268 Juego de Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. • Cucharas de aire • Conductos de aire • Tapas laterales del tanque de combustible galgas de espesores YU-26900-9 PROPINA • Si la holgura de la válvula es incorrecta, registre la lectura Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. • medida. • Mida la holgura de la válvula en la siguiente secuencia. Depósito de combustible Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1. • Radiador Consulte "RADIADOR" en la página 6-2. • Secuencia de medición del juego de válvulas Cilindro n. °1→##2 Guía de cable de embrague Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-3. 3. Eliminar: • UNA Cubierta de tapa de cilindro Consulte "ARBOLES DE LEVAS" en la página 5-10. 4. Eliminar: • Perno de acceso a la marca de sincronización • Tapa final del cigüeñal Consulte “EMBRAGUE DEL GENERADOR Y ARRANQUE” en la página 5-33. 5. Medida: G088881 • Juego de válvulas Fuera de especificación → Ajustar. A. Delantero re. Para medir las holguras de la válvula del cilindro # 2, gire Juego de válvulas (frío) el cigüeñal 270 ° en sentido antihorario. Admisión Escape de 0.11–0.20 mm (0.0043–0.0079 in) 0.24–0.30 mm (0.0094–0.0118 in) a. Gire el cigüeñal en sentido antihorario. si. Cuando el pistón n. ° 1 está en TDC en la carrera de compresión, alinee la marca TDC "a" en el rotor del generador con la ranura "b" en la cubierta del rotor del generador. si B. Grados en que el cigüeñal se gira en sentido antihorario C. Cilindro una D. ciclo de combustión 6. Eliminar: • árbol de levas PROPINA C. Mida la holgura de la válvula con un medidor de espesor. • Consulte "ARBOLES DE LEVAS" en la página 5-10. • Al retirar la cadena de distribución y los árboles de levas, sujete la cadena de distribución con un cable para recuperarla si cae en el cárter. 3-7 MANTENIMIENTO PERIÓDICO 7. Ajustar: 1.58 mm (0.0622 in) + 0.05 mm (0.0020 in) = 1.63 mm • Juego de válvulas (0.0641 in) El número de la almohadilla de la válvula es 163. a. Retire el elevador de la válvula y la almohadilla de la válvula con un lapeador mi. Redondee el número de la almohadilla de la válvula de acuerdo con la de la válvula. siguiente tabla y luego seleccione la almohadilla de la válvula adecuada. Válvula lapeadora (ø14) 90890-04101 Valor redondeado Último dígito Herramienta de lapeado de válvulas (14 mm) YM-A8998 PROPINA 0, 1, 2 00 3, 4, 5, 6 55 7, 8, 9 10 • Cubra la abertura de la cadena de distribución con un trapo para evitar que la almohadilla de la válvula caiga en el cárter. PROPINA Consulte la siguiente tabla para ver las almohadillas de válvula • Tome nota de la posición de cada elevador de válvula y almohadilla disponibles. de válvula para que puedan instalarse en el lugar correcto. Rango de almohadilla de válvula si. Calcule la diferencia entre el juego de válvulas Espesor de la almohadilla de la válvula especificado y el juego de válvulas medido. Ejemplo: No. 150–240 1.50–2.40 mm (0.0590–0.0944 in) 25 espesores en incrementos Almohadillas de válvula disponibles de 0.05 mm (0.0020 in) Juego de válvulas especificado = 0.11–0.20 mm (0.0043–0.0079 in) Ejemplo: Número de almohadilla de válvula = 163 Juego de válvulas medido = 0.25 mm (0.0098 in) Valor redondeado = 165 Número de almohadilla de válvula nueva = 165 0.25 mm (0.0098 in) –0.20 mm (0.0079 in) = 0.05 mm (0.0020 in) F. Instale la nueva almohadilla de la válvula y el elevador de la válvula. C. Verifique el grosor de la almohadilla de la válvula actual. PROPINA PROPINA • Lubrique la almohadilla de la válvula con aceite de disulfuro de molibdeno. • Lubrique el elevador de la válvula con aceite de motor. • Instale el elevador de la válvula y la almohadilla de la válvula en el lugar El grosor "a" de cada almohadilla de la válvula está marcado en centésimas de milímetro en el lado que toca el elevador de la válvula. correcto. Ejemplo: • El elevador de la válvula debe girar suavemente cuando se gira con la mano. Si la almohadilla de la válvula está marcada "158", el grosor de la almohadilla es 1.58 mm (0.0622 in). sol. Instale los árboles de levas de escape y admisión, la cadena de distribución y las tapas de los árboles de levas. una Perno de la tapa del árbol de levas de escape 10 N · T . R m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) Perno de la tapa del . árbol de levas de admisión 10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) PROPINA • G088885 Consulte "ARBOLES DE LEVAS" en la página 5-10. • Lubrique los lóbulos del árbol de levas y los diarios del árbol de levas re. Calcule la suma de los valores obtenidos en los pasos (b) y (c) para con aceite de disulfuro de molibdeno. determinar el espesor requerido de la almohadilla de la válvula y • Primero, instale el árbol de levas de escape. el número de la almohadilla de la válvula. Ejemplo: • Alinee las marcas de la rueda dentada del árbol de levas con el borde de la culata. 3-8 MANTENIMIENTO PERIÓDICO • Gire el cigüeñal en sentido antihorario varias vueltas completas para EAS30797 SINCRONIZANDO EL CONSEJO DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA asentar las piezas. h. Mida la holgura de la válvula nuevamente. Antes de sincronizar los cuerpos del acelerador, verifique los siguientes yo. Si la holgura de la válvula todavía está fuera de las elementos: especificaciones, repita todos los pasos de ajuste de la • Juego de válvulas holgura de la válvula hasta obtener la holgura especificada. • Bujías 8. Instalar: • Todas las partes removidas • Elemento de filtro de aire • Articulaciones del cuerpo del acelerador • combustible Manguera de PROPINA • Sistema de escape Para la instalación, invierta el procedimiento de extracción. • Tubo respiradero de culata • mangueras de vacío EAS31017 COMPROBACIÓN DEL MOTOR CONSEJO DE VELOCIDAD DE RODAJE Comprobación de la sincronización del cuerpo del acelerador 1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. Antes de verificar la velocidad de ralentí del motor, la sincronización PROPINA del cuerpo del acelerador debe ajustarse correctamente, el elemento Coloque el vehículo en un soporte adecuado. del filtro de aire debe estar limpio y el motor debe tener una compresión adecuada. 2. Eliminar: • conductor asiento del Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. 1. Arranque el motor y deje que se caliente durante varios minutos. • Air scoops 2. Verificar: • • aire conductos de Velocidad de ralentí del motor Fuera de especificación → Ve al • siguiente paso. Tapa lateral del tanque de combustible Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. Velocidad de ralentí del motor 1250–1450 r / min. • combustible Depósito de Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1. 3. Verificar: 3. Desconectar: • ISC (control de velocidad de ralentí) valor de aprendizaje "00" o "01" → • Verifique el sistema de admisión. "02" → Limpie la válvula ISC (control Manguera del sensor de presión de aire de admisión • Gorra de velocidad de ralentí). Consulte “CUERPOS DEL ACELERADOR” en la página 7-5. 4. Instalar: Consulte "COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA DE LOS CUERPOS DEL • Manguera "1" (N.º de pieza: 5JW-24311-00) ACELERADOR" en la página 7-8. • Junta de 3 vías "2" (Nº de pieza: 90413-05014) a. Conecte la herramienta de diagnóstico de Yamaha. Utilice el • número de código de diagnóstico "67". Consulte “TABLA DE Medidor de vacío manguera # 1 "3" (para estrangular el cuerpo # #1) CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE • AUTODIAGNÓSTICO” en la página 9-1. Medidor de vacío manguera # 2 "4" (para estrangular el cuerpo # #2) • Manguera del sensor de presión de aire de admisión "5" • Vacuómetro "6" Herramienta de diagnóstico Yamaha USB 90890-03267 Medidor de vacío Herramienta de diagnóstico de Yamaha (A / I) 90890-03094 Vacuummate 90890-03262 YU-44456 si. Compruebe el valor de inclinación ISC (control de velocidad de ralentí). 3-9 MANTENIMIENTO PERIÓDICO • Si la sincronización del cuerpo del acelerador no se puede ajustar con el tornillo de aire de derivación, limpie o reemplace los cuerpos del 66 acelerador. • La diferencia en la presión de vacío entre los cuerpos del 44 acelerador no debe exceder 1.33 kPa (10 mmHg). 2 55 3 Conductor angular del carburador 2 90890-03173 1 5. Instalar: • UNA Depósito de combustible Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1. 6. Verificar: • Sincronización del cuerpo del acelerador a. Arranque el motor, caliéntelo durante varios minutos y luego 1 déjelo funcionar a la velocidad de ralentí especificada. Velocidad de ralentí del motor 1250–1450 r / min. si si. Verifique la presión de vacío. La diferencia en la presión de vacío entre los cuerpos del acelerador no debe exceder 1.33 kPa (10 mmHg). 1 Si fuera de especificación → Ajuste la sincronización del cuerpo del acelerador. Ajuste de la sincronización del cuerpo del acelerador A. Cuerpo del acelerador # 1 1. Ajustar: B. Cuerpo del acelerador # 2 • Sincronización del cuerpo del acelerador 2. Pare el motor y retire el equipo de medición. a. Arranque el motor, caliéntelo durante varios minutos y luego déjelo funcionar a la velocidad de ralentí especificada. 3. Conectar: • Manguera del sensor de presión de aire de admisión • Gorra Velocidad de ralentí del motor 1250–1450 r / min. Consulte “CUERPOS DEL ACELERADOR” en la página 7-5. 4. Instalar: si. Con el cuerpo del acelerador n. ° 1 como estándar, ajuste el cuerpo del • combustible Depósito de acelerador n. ° 2 con el tornillo de aire "1". Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1. PROPINA • • Gire el tornillo de aire de derivación con el destornillador de ángulo del • aire conductos de carburador. • Air scoops Tapa lateral del tanque de combustible Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. • Después de cada paso, acelere el motor dos o tres veces, cada vez por menos de un segundo, y verifique la sincronización • conductor asiento del nuevamente. Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. • Si se quitó un tornillo de derivación de aire, gírelo completamente y asegúrese de sincronizar los cuerpos del acelerador. 3-10 MANTENIMIENTO PERIÓDICO 5. Ajustar: • Juego libre de la empuñadura del acelerador Consulte “COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL AGARRE DEL ACELERADOR” en la página 3-29. Juego libre de la empuñadura del acelerador 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 pulg.) 8 EAS30062 COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE 1. Verificar: • Conjunto de silenciador "1" 99 • Tubo de escape "2" Grietas / daños → Reemplazar. 66 • Juntas "3", "4" Fugas de gases de escape → Reemplazar. 1 4 LS 3 77 2. Verificar: Par de apriete • Tuercas del tubo de escape "5" • Tornillo silenciador "6" • Tornillo de unión del tubo de escape "7" • Pernos del soporte del tubo de escape "8" • Perno del soporte del tubo de escape "9" 2 EAS30626 COMPROBANDO EL CANISTER 1. Eliminar: Tuerca del tubo de escape “5” 20 N · m (2.0 kgf T • conductor asiento del . R · m, 15 lb · ft) Perno del silenciador “6” . Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. 47 N · m (4.7 kgf · m, 35 lb · ft) Perno de unión del tubo de escape “7” 20 N · m (2.0 kgf · m, 15 • Air scoops lb · ft) Perno del soporte del tubo de escape • aire conductos de “8” 10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) Perno del • soporte del tubo de escape “9” 20 N · m (2.0 Tapas laterales del tanque de combustible Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. kgf · m, 15 lb · ft) • combustible Depósito de Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1. 2. Verificar: • recipiente • Manguera de purga del recipiente • Respiradero del tanque de combustible / mangueras de rebose • Manguera de respiración del recipiente Grietas / daños → Reemplazar. 3. Instalar: • combustible Depósito de Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1. • Tapas laterales del tanque de combustible • aire conductos de • Air scoops Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. • conductor asiento del Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. 3-11 5 MANTENIMIENTO PERIÓDICO EAS31130 • aire cubierta del conducto de REEMPLAZO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE Y LIMPIEZA DE LA MANGUERA DE VERIFICACIÓN Tornillo del elemento del filtro de aire T . R 1.6 N · m (0.16 kgf · m, 1.2 lb · ft) Tornillo de la . cubierta del conducto de aire Hay una manguera de verificación del filtro de aire "1" en la parte inferior de la caja 1.6 N · m (0.16 kgf · m, 1.2 lb · ft) del filtro de aire. Si se acumula polvo y / o agua en esta manguera, limpie la manguera de verificación del filtro de aire y reemplace el elemento del filtro de aire. ECA14401 DARSE CUENTA Nunca opere el motor sin el elemento del filtro de aire instalado. El aire sin filtrar causará un rápido desgaste de las piezas del motor 1 y puede dañar el motor. El funcionamiento del motor sin el elemento del filtro de aire también afectará la sincronización del carburador, lo que provocará un rendimiento deficiente del motor y un posible sobrecalentamiento. 5. Instalar: • combustible Depósito de Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1. 1. Eliminar: • • Asiento del conductor Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. • Cucharas de aire • Conductos de aire • Tapas laterales del tanque de combustible • Air scoops Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. • conductor asiento del Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. • Depósito de combustible EAS30629 AJUSTE DE LA PALANCA DEL EMBRAGUE JUEGO GRATIS Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1. 2. Eliminar: • Cubierta de la caja del filtro de aire "1" • Elemento filtrante de aire "2" Tapas laterales del tanque de combustible • aire conductos de 1. Verificar: • Juego libre de la palanca del embrague "a" Fuera de especificación → Ajustar. 1 Juego libre de la palanca del embrague 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 pulg.) 2 una 3. Verificar: • Elemento del filtro de aire Daño → Reemplazar. G088887 PROPINA 2. Ajustar: • Reemplace el elemento del filtro de aire cada 20000 km (12000 mi) • de operación. Juego libre de la palanca del embrague • El filtro de aire necesita un servicio más frecuente si viaja en áreas Lado del manillar inusualmente húmedas o polvorientas. a. Gire el perno de ajuste "1" hasta obtener el juego libre de la 4. Instalar: • palanca del embrague especificado. Elemento de filtro de aire 3-12 MANTENIMIENTO PERIÓDICO 1 una G088888 G088889 PROPINA PROPINA Si no se puede obtener el juego libre de la palanca del embrague • Mientras empuja la palanca del freno hacia adelante, gire el dial de ajuste especificado en el lado del manillar del cable, use la tuerca de ajuste "1" hasta que la palanca del freno esté en la posición deseada. en el lado del motor. • Asegúrese de alinear la configuración del dial de ajuste con la marca de flecha "a" en el soporte de la palanca del freno. Lado del motor a. Afloje la contratuerca "1". si. Gire la tuerca de ajuste "2" hasta obtener el juego libre de la palanca del embrague especificado. C. Apriete la contratuerca "1". Tuerca de seguridad del cable del embrague 7 N T . R · m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft) . 1 un 2 G088890 EWA13050 1 ADVERTENCIA Una sensación suave o esponjosa en la palanca del freno puede indicar la presencia de aire en el sistema de frenos. Antes de operar el vehículo, se debe eliminar el aire purgando el sistema de frenos. El aire en el sistema de frenos reducirá considerablemente el rendimiento de frenado. EAS30801 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL FRENO ECA13490 1. Verificar: DARSE CUENTA • Operación de freno El freno no funciona correctamente → Verifique el sistema de Después de ajustar la posición de la palanca del freno, asegúrese frenos. de que no haya arrastre del freno. Consulte "FRENO DELANTERO" en la página 4-25 y "FRENO EAS30633 TRASERO" en la página 4-35. COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO PROPINA El siguiente procedimiento se aplica a todas las pastillas de Conduzca en el camino seco, opere los frenos delantero y trasero freno. por separado y verifique si los frenos funcionan correctamente. 1. Accione el freno. 2. Verificar: • Pastilla de freno delantero La ranura del indicador de desgaste "a" casi ha desaparecido → Reemplace EAS30630 AJUSTE DEL FRENO DE DISCO DELANTERO las pastillas de freno como un conjunto. Consulte "FRENO 1. Ajustar: • DELANTERO" en la página 4-25. Posición de la palanca de freno (distancia "a" desde la empuñadura del acelerador hasta la palanca del freno) 3-13 MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2. Ajustar: • Interruptor de luz de freno trasero Consulte “AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO TRASERO” en la página 3-29. una una EAS30634 COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO El siguiente procedimiento se aplica a todas las pastillas de freno. 1. Accione el freno. 2. Verificar: EAS30631 • Pastilla de freno trasero AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO Usado casi para el indicador de desgaste "a" → Reemplace las pastillas 1. Ajustar: de freno como un conjunto. Consulte “FRENO TRASERO” en la página • Posición del pedal de freno 4-35. a. Afloje la contratuerca "1". si. Gire el perno de ajuste "2" hasta obtener la posición especificada del pedal del freno. EWA18830 ADVERTENCIA Después de ajustar la posición del pedal del freno, verifique que el extremo del perno de ajuste "a" sea visible a través del orificio "b". C. Apriete la contratuerca "1" a la especificación. una Contratuerca de ajuste del pedal del freno trasero EAS30894 T . COMPROBACIÓN DE LAS MANGUERAS DE FRENO R . 18 N · m (1.8 kgf · m, 13 lb · ft) El siguiente procedimiento se aplica a todas las mangueras de freno y los soportes de la manguera de freno. EWA17030 1. Verificar: ADVERTENCIA • Mangueras de freno Grietas / daños / desgaste → Reemplazar. Una sensación suave o esponjosa en el pedal del freno puede indicar la presencia de aire en el sistema de frenos. Antes de 2. Verificar: operar el vehículo, se debe eliminar el aire purgando el • Soportes de manguera de freno flojos → Apriete los sistema de frenos. El aire en el sistema de frenos reducirá pernos del soporte. considerablemente el rendimiento de frenado. 3. Sostenga el vehículo en posición vertical y aplique el freno varias veces. ECA13510 4. Verificar: DARSE CUENTA • Manguera de freno Fuga de líquido de frenos → Reemplace la manguera dañada. Después de ajustar la posición del pedal del freno, asegúrese de que no haya arrastre del freno. Consulte “FRENO DELANTERO” en la página 4-25, “FRENO TRASERO” en la página 4-35 y “ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44. EAS30893 PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO 2 una (ABS) 1 EWA14000 ADVERTENCIA Siempre purgue el sistema de frenos cuando se quiten las si partes relacionadas con el freno. 3-14 MANTENIMIENTO PERIÓDICO ECA18050 si DARSE CUENTA • Purgue el sistema de frenos en el siguiente orden. • 1er paso: pinzas de freno delantero • 2do paso: pinza de freno trasero EWA16530 2 ADVERTENCIA 1 Sangra el ABS cuando: • El sistema está desmontado. • se afloja, desconecta o reemplaza una manguera de freno. A. Pinza de freno delantero B. pinza de freno trasero • El nivel del líquido de frenos es muy bajo. • re. Coloque el otro extremo de la manguera en un recipiente. El funcionamiento del freno está defectuoso. PROPINA mi. Aplique el freno lentamente varias veces. • Tenga cuidado de no derramar líquido de frenos ni permitir que se F. Apriete completamente la palanca del freno o presione completamente derrame el depósito del cilindro maestro de frenos o el depósito de líquido el pedal del freno y manténgalo en su posición. de frenos. sol. Afloje el tornillo de purga. • Al sangrar el ABS, asegúrese de que siempre haya suficiente líquido de frenos antes de aplicar el freno. Ignorar esta PROPINA precaución podría permitir que el aire ingrese al ABS, alargando Aflojar el tornillo de purga liberará la presión y hará que la considerablemente el procedimiento de sangrado. palanca del freno toque el acelerador o que el pedal del freno se • Si el sangrado es difícil, puede ser necesario dejar que el líquido de frenos se asiente durante unas horas. extienda por completo. h. Apriete el tornillo de purga y luego suelte la palanca del freno o el pedal del freno. • Repita el procedimiento de sangrado cuando las pequeñas burbujas en yo. Repita los pasos (e) a (h) hasta que todas las burbujas de aire la manguera hayan desaparecido. hayan desaparecido del líquido de frenos en la manguera de 1. Sangrado: • plástico. abdominales j. Verifique el funcionamiento de la unidad hidráulica. Consulte “PRUEBAS a. Llene el depósito del cilindro maestro de frenos o el depósito de DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página líquido de frenos al nivel adecuado con el líquido de frenos 4-48. especificado. ECA18060 si. Instale el diafragma (depósito del cilindro maestro del freno o DARSE CUENTA depósito del líquido de frenos). Asegúrese de que el interruptor principal esté en "OFF" antes C. Conecte una manguera de plástico transparente "1" firmemente al tornillo de verificar el funcionamiento de la unidad hidráulica. de purga "2". k. Después de operar el ABS, repita los pasos (e) a (i), y luego UNA llene el depósito del cilindro maestro del freno o el depósito del líquido de frenos al nivel adecuado con el líquido de frenos especificado. l. Apriete el tornillo de purga a la especificación. Tornillo de purga de la pinza de freno 10 N · 2 T . R m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) . 1 metro. Llene el depósito del cilindro maestro de frenos o el depósito de líquido de frenos al nivel adecuado con el líquido de frenos especificado. Consulte "COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO DE FRENO" en la página 3-16. 3-15 MANTENIMIENTO PERIÓDICO EWA13110 EWA13260 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Nunca intente hacer reparaciones a la rueda. PROPINA Después de purgar el sistema de freno hidráulico, verifique el funcionamiento del freno. EAS30632 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO DE FRENO Después de cambiar o reemplazar un neumático o rueda, 1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. siempre equilibre la rueda. PROPINA • Coloque el vehículo en un soporte adecuado. • EAS30109 COMPROBACIÓN Y APRIETE DE LAS RADIOS Asegúrese de que el vehículo esté en posición vertical. El siguiente procedimiento se aplica a todos los radios. 2. Verificar: • 1. Verificar: Nivel de líquido de frenos • Habló curvas / daños → Reemplazar. Suelto → Apretar. Toque los radios con un destornillador. Por debajo de la marca de nivel mínimo → Agregue el líquido de frenos especificado al nivel adecuado. Líquido de frenos especificado DOT 4 PROPINA Un radio apretado emitirá un tono claro y resonante; un radio EWA13090 suelto sonará plano. ADVERTENCIA • Use solo el líquido de frenos designado. Otros líquidos de freno pueden deteriorar las juntas de goma, lo que causa fugas y un bajo rendimiento del freno. • Rellene con el mismo tipo de líquido de frenos que ya está en el sistema. La mezcla de líquidos de frenos puede provocar una reacción química nociva, lo que conduce a un bajo rendimiento del freno. • Al rellenar, tenga cuidado de que no entre agua en el depósito del líquido de frenos. El agua reducirá significativamente el punto de ebullición de 2. Apriete: el líquido de frenos y podría causar bloqueo de vapor. • Habló ECA13540 (con una llave para pezones de radios "1") DARSE CUENTA PROPINA El líquido de frenos puede dañar las superficies pintadas y las piezas de Asegúrese de apretar los radios antes y después del robo. plástico. Por lo tanto, limpie siempre cualquier líquido de frenos derramado inmediatamente. PROPINA Llave de pezón de radios (6–7) Para garantizar una lectura correcta del nivel del líquido de frenos, asegúrese 90890-01521 Llave de pezón de de que la parte superior del depósito del líquido de frenos esté horizontal. radios (6–7) YM-01521 Habló (frente) EAS30638 COMPROBANDO LAS RUEDAS T . El siguiente procedimiento se aplica a ambas ruedas. R 4.3 N · m (0.43 kgf · m, 3.2 lb · ft) Radio . (trasero) 4.3 N · m (0.43 kgf · m, 3.2 lb · ft) 1. Verificar: • Rueda Daño / fuera de ronda → Reemplazar. 3-16 MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2. Verificar: • Superficies de los neumáticos Daños / desgaste → Reemplace el neumático. 1 EWA13190 ADVERTENCIA Es peligroso conducir con un neumático desgastado. Cuando la banda de rodadura alcance el límite de desgaste, reemplace la llanta inmediatamente. Límite de desgaste (delantero) 1.6 mm (0.06 in) Límite de EAS30640 desgaste (trasero) COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS El siguiente procedimiento se aplica a ambos neumáticos. 1,6 mm (0,06 pulgadas) EWA14090 1. Verificar: • ADVERTENCIA Presión de los neumáticos Fuera de especificación → Regular. Después de extensas pruebas, los neumáticos enumerados a continuación han sido aprobados por Yamaha Motor Co., Ltd. para EWA13181 este modelo. Los neumáticos delanteros y traseros siempre deben ADVERTENCIA ser del mismo fabricante y del mismo diseño. No puede otorgarse • La presión de los neumáticos solo debe verificarse y regularse cuando la temperatura de los neumáticos sea igual a la ninguna garantía con respecto a las características de manejo si en temperatura ambiente. este vehículo se utiliza una combinación de neumáticos distinta a la aprobada por Yamaha. • La presión de los neumáticos y la suspensión deben ajustarse de acuerdo con el peso total (incluyendo carga, conductor, pasajero y accesorios) y la velocidad de conducción anticipada. Tamaño del neumático delantero 90/90 - 21 M / C 54V M + S Fabricante / • La operación de un vehículo sobrecargado puede causar daños en modelo PIRELLI / SCORPION RALLY STR A los neumáticos, un accidente o una lesión. NUNCA SOBRECARGUE EL VEHÍCULO. Presión de aire de los neumáticos (medida en neumáticos fríos) 1 persona Delantero Tamaño del neumático trasero 150/70 R18 M / C 70V M + S Fabricante / 220 kPa (2.20 kgf / cm², 32 psi) Trasero modelo PIRELLI / SCORPION RALLY STR 250 kPa (2.50 kgf / cm², 36 psi) 2 personas Frente EWA13210 ADVERTENCIA 220 kPa (2.20 kgf / cm², 32 psi) Trasero Los neumáticos nuevos tienen un agarre relativamente bajo en la superficie de la carretera hasta que se hayan desgastado ligeramente. 250 kPa (2.50 kgf / cm², 36 psi) Manejo todo Por lo tanto, se deben recorrer aproximadamente 100 km a velocidad terreno Frente normal antes de realizar cualquier viaje de alta velocidad. PROPINA 200 kPa (2.00 kgf / cm², 29 psi) Trasero 200 kPa (2.00 kgf / cm², 29 psi) Carga • Para llantas con una marca de dirección de rotación "1": Instale la máxima 190 kg (419 lb) * * Peso llanta con la marca apuntando en la dirección de rotación de la rueda. total del pasajero, pasajero, carga y accesorios. • Alinee la marca "2" con el punto de instalación de la válvula. 3-17 MANTENIMIENTO PERIÓDICO 1. Coloque el vehículo en el caballete lateral. EWA13120 1 ADVERTENCIA Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de 2 que se caiga. 2. Cambie la transmisión a la posición neutral. 3. Verificar: • G088891 Cadena de transmisión floja Fuera de especificación → Ajustar. EAS30641 PROPINA COMPROBACIÓN DE LOS RODAMIENTOS DE RUEDA Mida la distancia "a" entre el extremo del nervio "b" en la guía de la cadena El siguiente procedimiento se aplica a todos los rodamientos de las de transmisión "1" y el centro de la cadena de transmisión "2". ruedas. 1. Verificar: • Cojinetes de las ruedas Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA" en la página 4-13 y "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA" en la página 4-21. si EAS30802 21 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL BASCULANTE 1. Verificar: • Operación de basculante a El basculante no funciona correctamente → Revisa el basculante. Consulte "BASCULANTE" en la página 4-75. Holgura de la cadena de transmisión 2. Verificar: Límite de 43.0–48.0 mm (1.69–1.89 in) • Juego excesivo de basculante Consulte "BASCULANTE" en la página 4-75. 55,0 mm (2,17 pulgadas) EAS30643 ECA20870 LUBRICANDO EL PIVOTE DE BASCULANTE DARSE CUENTA 1. Lubrique: • La holgura inadecuada de la cadena de transmisión sobrecargará el Sellos de aceite motor y otras partes vitales del ciclo del motor y puede provocar el • Eje de pivote deslizamiento o la rotura de la cadena. Si la holgura de la cadena Lubricante recomendado Grasa a base de transmisión supera el límite especificado, la cadena puede de jabón de litio dañar el marco, el basculante y otras partes. Para evitar que esto ocurra, mantenga la cadena de transmisión floja dentro de los Consulte "INSTALACIÓN DEL BASCULANTE" en la página 4-78. límites especificados. 4. Aflojar: EAS30644 AJUSTE DE LA CADENA DE CADENA DE TRANSMISIÓN • Tuerca del eje de la rueda ECA13550 Consulte “RUEDA TRASERA” en la página 4-18. DARSE CUENTA 5. Ajustar: Una cadena de transmisión que esté demasiado apretada sobrecargará • el motor y otras partes vitales, y una que esté demasiado floja puede Holgura de la cadena de transmisión a. Afloje las dos contratuercas del extractor de la cadena de transmisión "1". saltarse y dañar el brazo oscilante o causar un accidente. Por lo tanto, mantenga la cadena de transmisión floja dentro de los límites si. Gire los dos pernos de ajuste del extractor de la cadena de transmisión "2" especificados. hasta obtener la holgura de la cadena de transmisión especificada. 3-18 MANTENIMIENTO PERIÓDICO EAS30645 PROPINA • COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA CABEZA DE Para mantener la alineación correcta de las ruedas, ajuste ambos lados de manera DIRECCIÓN uniforme. 1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. • No debe haber espacio libre entre los bloques de ajuste y la EWA13120 cabeza de los pernos de ajuste. ADVERTENCIA Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de que se caiga. PROPINA Coloque el vehículo en un soporte adecuado para que la rueda delantera 1 esté elevada. 2 2. Verificar: • cabeza de dirección Sujete la parte inferior de las patas de la horquilla delantera y mueva suavemente la horquilla delantera. Cegamiento / flojedad → Ajuste el cabezal de dirección. C. Apriete la tuerca del eje de la rueda según las especificaciones. 3. Eliminar: Tuerca del eje de la rueda • soporte superior T . R 105 N · m (10.5 kgf · m, 77 lb · ft) . Consulte “CABEZAL DE DIRECCIÓN” en la página 4-68. 4. Ajustar: re. Apriete las tuercas de seguridad del extractor de la cadena de transmisión • cabeza de dirección según las especificaciones. a. Retire la arandela de seguridad "1", la tuerca de anillo superior "2" y la arandela de goma "3". Contratuerca del extractor de la cadena de T . R transmisión 16 N · m (1.6 kgf · m, 12 lb · ft) . EAS30803 LUBRICANDO LA CADENA DE TRANSMISIÓN La cadena de transmisión consta de muchas partes que interactúan. Si la cadena de transmisión no se mantiene adecuadamente, se desgastará rápidamente. Por lo tanto, la cadena de transmisión debe ser reparada, especialmente cuando el vehículo se usa en áreas polvorientas. G088892 Este vehículo tiene una cadena de transmisión con pequeñas juntas tóricas de goma entre cada placa lateral. La limpieza con vapor, el lavado a alta si. Afloje la tuerca del anillo inferior "4" y luego apriétela según las presión, ciertos solventes y el uso de un cepillo grueso pueden dañar estas especificaciones con una llave para tuercas de dirección "5". juntas tóricas. Por lo tanto, use solo queroseno para limpiar la cadena de transmisión. Seque la cadena de transmisión y lubríquela completamente PROPINA con aceite de motor o lubricante para cadenas que sea adecuado para las • cadenas de juntas tóricas. No use ningún otro lubricante en la cadena de Ajuste la llave dinamométrica en ángulo recto con respecto a la llave para tuercas de dirección. transmisión ya que pueden contener solventes que podrían dañar las • Mueva la dirección hacia la izquierda y hacia la derecha un par de veces juntas tóricas. para verificar que se mueva suavemente. Lubricante recomendado Lubricante de cadena adecuado para cadenas de juntas tóricas G088893 3-19 MANTENIMIENTO PERIÓDICO EAS30646 LUBRICANDO LA CABEZA DIRECTIVA Llave de tuerca de dirección 1. Lubrique: 90890-01403 Llave de tuerca de brida de escape • rodamiento superior YU-A9472 • rodamiento inferior • Tapa de cojinete superior • Tuerca de anillo inferior (par de apriete inicial) Sello de polvo del rodamiento inferior T Lubricante recomendado Grasa a base . R . 75 N · m (7.5 kgf · m, 55 lb · pies) de jabón de litio C. Afloje la tuerca del anillo inferior 165–195 °, luego apriétela según las EAS31802 especificaciones. COMPROBACIÓN DE LOS SUJETADORES DEL CHASIS EWA13140 Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estén bien ADVERTENCIA apretados. No apriete demasiado la tuerca del anillo inferior. EAS30804 LUBRICANDO LA PALANCA DEL FRENO Tuerca de anillo inferior (par de apriete final) Lubrique el punto de pivote y las partes móviles de metal a metal T de la palanca. . R . 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft) Lubricante recomendado Grasa re. Verifique si el cabezal de dirección está flojo o atascado de silicona girando la horquilla delantera completamente en ambas direcciones. Si siente algún atasco, retire el soporte inferior EAS30895 y verifique los cojinetes superior e inferior. LUBRICANDO LOS PEDALES Lubrique el punto de pivote y las partes móviles de metal a metal de los pedales. Consulte “CABEZAL DE DIRECCIÓN” en la página 4-68. Lubricante recomendado Grasa a base mi. Instale la arandela de goma "3". de jabón de litio F. Instale la tuerca de anillo superior "2". sol. Apriete con los dedos la tuerca de anillo superior "2", luego alinee las EAS30805 ranuras de ambas tuercas de anillo. Si es necesario, sostenga la tuerca LUBRICANDO LA PALANCA DE EMBRAGUE del anillo inferior y apriete la tuerca del anillo superior hasta que sus Lubrique el punto de pivote y las partes móviles de metal a metal ranuras estén alineadas. de la palanca. h. Instale la arandela de seguridad "1". Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio PROPINA Asegúrese de que las lengüetas de la arandela de seguridad "a" se asientan EAS30650 correctamente en las ranuras para tuercas de anillo "b". COMPROBANDO EL LADO 1. Verificar: • Operación de soporte lateral Verifique que el caballete lateral se mueva suavemente. Movimiento áspero → Reparar o reemplazar. EAS30651 LUBRICANDO EL LADO Lubrique el punto de pivote, las piezas móviles de metal a metal y el punto de contacto de resorte del caballete lateral. G088894 5. Instalar: Lubricante recomendado Grasa a base • Soporte superior de jabón de litio Consulte “CABEZAL DE DIRECCIÓN” en la página 4-68. 3-20 MANTENIMIENTO PERIÓDICO EAS30652 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR LATERAL Amortiguación de rebote Valor de ajuste desde Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en la página la posición inicial (Suave) 31 8-129. EAS30653 Valor de ajuste desde la posición inicial COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA (STD) 17 1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. EWA13120 Valor de ajuste desde la posición de inicio ADVERTENCIA (Hard) 0 Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de que se caiga. * * Con el tornillo de ajuste completamente girado en la dirección 2. Verificar: "a" • Tubo interior • Daño / rasguños → Reemplazar. PROPINA Pata de la horquilla delantera Aunque el número total de clics de un mecanismo de ajuste de la Fugas de aceite entre el tubo interior y el tubo exterior. fuerza de amortiguación puede no coincidir exactamente con las → Reemplace el sello de aceite. especificaciones anteriores debido a pequeñas diferencias en la 3. Sostenga el vehículo en posición vertical y aplique el freno delantero. producción, el número real de clics siempre representa el rango de ajuste completo. Para obtener un ajuste preciso, sería aconsejable 4. Verificar: • verificar el número de clics de cada mecanismo de ajuste de la Operación de horquilla delantera fuerza de amortiguación y modificar las especificaciones según sea Empuje hacia abajo con fuerza el manillar varias veces y necesario. compruebe si la horquilla delantera rebota suavemente. Movimiento áspero → Reparar. Consulte “HORQUILLA una DELANTERA” en la página 4-58. b EAS30806 AJUSTE DE LAS PATAS DE LA HORQUILLA DELANTERA El siguiente procedimiento se aplica a las dos patas de la horquilla 1 delantera. EWA13120 ADVERTENCIA Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de que se caiga. Amortiguación de compresión ECA13590 Amortiguación de rebote DARSE CUENTA ECA13590 Nunca vaya más allá de las posiciones de ajuste máximo o DARSE CUENTA Nunca vaya más allá de las posiciones de ajuste máximo o mínimo. PROPINA mínimo. 1. Ajustar: Antes de ajustar la amortiguación de compresión, retire la tapa • Amortiguación de rebote de goma. a. Gire el tornillo de ajuste "1" en la dirección "a" o "b". 1. Ajustar: • Amortiguación de compresión a. Gire el tornillo de ajuste "1" en la dirección "a" o "b". Dirección "a" La amortiguación de rebote aumenta (la suspensión es más difícil). Dirección "b" La amortiguación de rebote disminuye (la suspensión es más suave). 3-21 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Dirección "a" 1 La amortiguación de compresión aumenta (la suspensión es más dura). Dirección "b" La amortiguación de compresión disminuye (la suspensión es más suave). Amortiguación de compresión Valor de ajuste desde la posición de inicio 4. Espere unos segundos y luego instale los tornillos de purga. (Soft) 22 Valor de ajuste desde la posición de inicio (STD) 11 EAS30808 COMPROBACIÓN DE LA ASAMBLEA DEL AMORTIGUADOR TRASERO Valor de ajuste desde la posición de inicio Consulte "COMPROBACIÓN DEL ENSAMBLAJE DEL (Hard) 0 AMORTIGUADOR TRASERO" en la página 4-73. * * Con el tornillo de ajuste completamente girado en la dirección EAS30655 AJUSTE DE LA ASAMBLEA DEL AMORTIGUADOR "a" TRASERO EWA13120 PROPINA ADVERTENCIA Aunque el número total de clics de un mecanismo de ajuste de la Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de fuerza de amortiguación puede no coincidir exactamente con las que se caiga. especificaciones anteriores debido a pequeñas diferencias en la producción, el número real de clics siempre representa el rango de ajuste completo. Para obtener un ajuste preciso, sería aconsejable Precarga de primavera verificar el número de clics de cada mecanismo de ajuste de la ECA13590 DARSE CUENTA fuerza de amortiguación y modificar las especificaciones según sea Nunca vaya más allá de las posiciones de ajuste máximo o necesario. mínimo. 1. Ajustar: • Precarga de resorte a. Gire la perilla de ajuste "1" en la dirección "a" o "b". b 1b a una Dirección "a" 1 La precarga del resorte aumenta (la suspensión es más dura). Dirección "b" La precarga del resorte disminuye (la suspensión es más suave). Sangrado de la horquilla delantera 1. Coloque la motocicleta en un soporte adecuado. Valor de ajuste de precarga del muelle 2. Asegúrese de que la rueda delantera esté separada del suelo y que el área (suave) 0 cerca de los tornillos de purga esté limpia. 3. Eliminar: Valor de ajuste (STD) 10 • Tornillo de purga "1" Valor de ajuste (duro) 24 * * Con la perilla de ajuste completamente girada en la dirección "b" 3-22 MANTENIMIENTO PERIÓDICO una si una si 1 1 Amortiguación de rebote Amortiguación de compresión ECA13590 ECA13590 DARSE CUENTA DARSE CUENTA Nunca vaya más allá de las posiciones de ajuste máximo o Nunca vaya más allá de las posiciones de ajuste máximo o mínimo. mínimo. 1. Ajustar: 1. Ajustar: • Amortiguación de rebote • Amortiguación de compresión a. Gire el tornillo de ajuste "1" en la dirección "a" o "b". a. Gire el tornillo de ajuste "1" en la dirección "a" o "b". Dirección "a" Dirección "a" La amortiguación de rebote aumenta (la suspensión La amortiguación de compresión aumenta (la es más difícil). Dirección "b" suspensión es más dura). Dirección "b" La amortiguación de rebote disminuye (la suspensión es La amortiguación de compresión disminuye (la más suave). suspensión es más suave). Amortiguación de compresión Valor de ajuste Amortiguación de rebote Valor de ajuste desde la posición de inicio desde la posición inicial (Suave) 18 (Soft) 23 Valor de ajuste desde la posición de inicio Valor de ajuste desde la posición inicial (STD) 13 (STD) 15 Valor de ajuste desde la posición de inicio (Hard) 0 Valor de ajuste desde la posición de inicio (Hard) 0 * * Con el tornillo de ajuste completamente girado en la dirección * * Con el tornillo de ajuste completamente girado en la dirección "a" "a" PROPINA PROPINA Para obtener un ajuste preciso, es aconsejable verificar el número total Para obtener un ajuste preciso, es aconsejable verificar el número total real de vueltas del mecanismo de ajuste de la fuerza de amortiguación. real de vueltas del mecanismo de ajuste de la fuerza de amortiguación. Es posible que este rango de ajuste no coincida exactamente con las Es posible que este rango de ajuste no coincida exactamente con las especificaciones enumeradas debido a pequeñas diferencias en la especificaciones enumeradas debido a pequeñas diferencias en la producción. producción. 3-23 MANTENIMIENTO PERIÓDICO ECA13361 DARSE CUENTA • El aceite del motor también lubrica el embrague y los tipos de aceite una o aditivos incorrectos pueden causar el deslizamiento del b embrague. Por lo tanto, no agregue ningún aditivo químico ni use aceites de motor con un grado de "CD" o superior y no use aceites 1 etiquetados como "CONSERVACIÓN DE ENERGÍA II". • No permita que materiales extraños entren al cárter. 4. Arranque el motor, caliéntelo durante varios minutos y luego EAS32816 COMPROBACIÓN DE BRAZOS DE CONEXIÓN Y BRAZO DE párelo. RELÉ 5. Verifique nuevamente el nivel de aceite del motor. Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS BRAZOS DE CONEXIÓN Y PROPINA DEL BRAZO DE RELÉ” en la página 4-73. Antes de verificar el nivel de aceite del motor, espere unos minutos hasta que el aceite se haya asentado. EAS30656 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR 1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. EAS30657 PROPINA CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR • Coloque el vehículo en un soporte adecuado. 1. Eliminar: • • Protector del motor Asegúrese de que el vehículo esté en posición vertical. Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-3. 2. Arranque el motor, caliéntelo durante varios minutos y luego 2. Arranque el motor, caliéntelo durante varios minutos y luego párelo. párelo. 3. Verificar: • 3. Coloque un recipiente debajo del perno de drenaje del aceite del motor. Nivel de aceite del motor El nivel de aceite del motor debe estar entre la marca de 4. Eliminar: nivel mínimo "a" y la marca de nivel máximo "b". • Tapón de llenado de aceite del motor "1" • Perno de drenaje de aceite del motor "2" Por debajo de la marca de nivel mínimo → Agregue el aceite de (junto con la junta "3") motor recomendado al nivel adecuado. 1 PROPINA Antes de verificar el nivel de aceite del motor, espere unos minutos hasta que el aceite se haya asentado. 2 licenciado en Letras 3 5. Drenar: • Aceite de motor (completamente del cárter de aceite) 6. Si el cartucho del filtro de aceite también se va a reemplazar, realice el siguiente procedimiento. a. Retire el cartucho del filtro de aceite "1" con una llave para filtros de Marca recomendada YAMALUBE SAE grados de viscosidad 10W-40 aceite "2". Llave del filtro de aceite 90890-01426 Llave del Servicio recomendado de API de aceite de filtro de aceite YU-38411 motor tipo SG o superior, estándar JASO MA 3-24 MANTENIMIENTO PERIÓDICO 12.Verifique: • Nivel de aceite del motor Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24. 13.Instale: • Protector del motor Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-3. 2 1 EAS30810 MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR 1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. si. Lubrique la junta tórica del nuevo cartucho del filtro de aceite con PROPINA una fina capa de aceite de motor. • Coloque el vehículo en un soporte adecuado. ECA25890 • DARSE CUENTA Asegúrese de que la junta tórica esté colocada correctamente en la Asegúrese de que el vehículo esté en posición vertical. 2. Verificar: ranura del cartucho del filtro de aceite. C. Apriete el nuevo cartucho del filtro de aceite a la especificación con una • Nivel de aceite del motor Por debajo de la marca de nivel mínimo "a" → Agregue el aceite de motor recomendado al nivel adecuado. llave para filtros de aceite. Cartucho de filtro de aceite T . R 17 N · m (1.7 kgf · m, 13 lb · ft) . 7. Instalar: • Perno de drenaje de aceite del motor (junto con la junta Nuevo ) una Perno de drenaje de aceite del motor 43 N · m (4.3 T . R kgf · m, 32 lb · ft) . 3. Arranque el motor, caliéntelo durante varios minutos y luego 8. Rellenar: • párelo. Colector de aceite ECA13410 (con la cantidad especificada del aceite de motor DARSE CUENTA recomendado) Cuando el motor está frío, el aceite del motor tendrá una viscosidad más alta, lo que aumentará la presión del aceite Cantidad de aceite del motor del motor. Por lo tanto, asegúrese de medir la presión de Sin reemplazo del cartucho del filtro de aceite del motor después de calentar el motor. aceite 2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt) Con reemplazo del cartucho del filtro de aceite 4. Eliminar: • Protector del motor 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt) Cantidad Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-3. (desmontada) 3.00 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt) 5. Incline el vehículo hacia la izquierda para que el aceite no salga de la galería principal. 6. Eliminar: 9. Instalar: • • Tapón de llenado de aceite del motor Perno de la galería principal "1" EWA12980 (junto con la junta tórica Nuevo ) ADVERTENCIA 10. Arranque el motor, caliéntelo durante varios minutos y El motor, el silenciador y el aceite del motor están extremadamente luego párelo. calientes. 11.Verifique: • Motor (para fugas de aceite del motor) 3-25 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Presión de aceite del motor Posibles Causas • Fugas de paso de aceite Por encima de la especificación • Filtro de aceite defectuoso • Viscosidad del aceite demasiado alta. 10.Instalar: • 1 Perno de la galería principal • junta tórica Nuevo Perno de la galería principal 8 N · m (0.8 kgf · . R m, 5.9 lb · ft) . • T 7. Instalar: Indicador de presión de aceite "1" • Adaptador "2" PROPINA Lubrique la junta tórica con una fina capa de grasa a base de Manómetro jabón de litio. 90890-03153 11.Instale: Manómetro YU-03153 • Protector del motor Adaptador de presión de aceite H Perno de protección del motor 11 N · m (1.1 kgf · 90890-03139 T . R m, 8.1 lb · ft) . EAS30811 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE 1 1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. PROPINA • Coloque el vehículo en un soporte adecuado. • Asegúrese de que el vehículo esté en posición vertical. 2. Verificar: 2 • El nivel de refrigerante El nivel de refrigerante debe estar entre la marca de nivel 8. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. mínimo "a" y la marca de nivel máximo "b". PROPINA • Coloque el vehículo en el soporte adecuado. Por debajo de la marca de nivel mínimo → Agregue el • refrigerante recomendado al nivel adecuado. Asegúrese de que el vehículo esté en posición vertical. 9. Medida: • Presión de aceite del motor (en las siguientes condiciones) si Presión del aceite una 280.0 kPa / 5000 r / min (2.80 kgf / cm² / 5000 r / min, 40.6 psi / 5000 r / min) Fuera de especificación → Cheque. Por debajo de la especificación ECA13470 Posibles Causas Presión de aceite del motor • Bomba de aceite defectuosa • Filtro de aceite obstruido DARSE CUENTA • Agregar agua en lugar de refrigerante reduce el contenido de anticongelante del refrigerante. Si se usa agua en lugar de • Fugas de paso de aceite refrigerante, verifique, y si es necesario, corrija la • Sello de aceite roto o dañado concentración de anticongelante del refrigerante. 3-26 MANTENIMIENTO PERIÓDICO • Use solo agua destilada. Sin embargo, si no hay agua EAS30813 CAMBIANDO EL REFRIGERANTE destilada disponible, se puede usar agua blanda. 1. Eliminar: • Toma de aire (derecha) 3. Arranque el motor, caliéntelo durante varios minutos y luego Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. párelo. 4. Verificar: • 2. Eliminar: • El nivel de refrigerante Perno de la tapa del radiador "1" • Tapa del radiador "2" PROPINA EWA13030 Antes de verificar el nivel del refrigerante, espere unos minutos hasta que ADVERTENCIA se estabilice. Un radiador caliente está bajo presión. Por lo tanto, no retire la tapa del radiador cuando el motor esté caliente. Es posible que EAS30812 COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN salga vapor caliente y líquido hirviendo, lo que podría causar 1. Verificar: lesiones graves. Cuando el motor se haya enfriado, abra la tapa • Radiador "1" del radiador de la siguiente manera: coloque un trapo grueso o • Manguera de entrada del radiador "2" una toalla sobre la tapa del radiador y gire lentamente la tapa del • Manguera de salida del radiador "3" radiador en sentido antihorario hacia el retén para permitir que • Enfriador de aceite "4" escape la presión residual. Cuando el silbido se haya detenido, • Manguera de entrada del enfriador de aceite "5" presione hacia abajo la tapa del radiador y gírela en sentido • Manguera de salida del enfriador de aceite "6" antihorario para retirarla. • Junta de la chaqueta de agua "7" • Manguera de entrada de junta de camisa de agua "8" • Cubierta del termostato "9" • Termostato "10" • Tubo de entrada de la bomba de agua "11" • Tubo de salida de la bomba de agua "12" Grietas / daños → Reemplazar. Consulte “RADIADOR” en la página 6-2, “ENFRIADOR DE ACEITE” en 1 la página 6-5 y “BOMBA DE AGUA” en la página 6-10. 3 3. Eliminar: • 2 Perno de drenaje de refrigerante "1" • Arandela de cobre "2" 12 1 11 8 77 2 99 44 66 5 4. Drenar: 10 • refrigerante (desde el motor y el radiador) 5. Eliminar: • 3-27 Tapón del depósito de refrigerante "1" 1 2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO ECA13481 DARSE CUENTA 1 • Agregar agua en lugar de refrigerante reduce el contenido de anticongelante del refrigerante. Si se usa agua en lugar de refrigerante, verifique y, si es necesario, corrija la concentración de anticongelante del refrigerante. • Use solo agua destilada. Sin embargo, si no hay agua destilada disponible, se puede usar agua blanda. • Si el refrigerante entra en contacto con superficies 6. Drenar: • pintadas, lávelas inmediatamente con agua. Refrigerante (desde el depósito de refrigerante) • No mezcle diferentes tipos de anticongelante. 7. Instalar: • Perno de drenaje de refrigerante • Arandela de cobre 9. Instalar: Nuevo • Tapón de radiador • Perno de tapa del radiador Perno de drenaje de refrigerante 7 N · m (0.7 kgf T . R · m, 5.2 lb · ft) . Perno de tapa del radiador T . R 1.0 N · m (0.10 kgf · m, 0.73 lb · ft) . 8. Rellenar: • Sistema de refrigeración 10.Rellenar: (con la cantidad especificada del refrigerante • recomendado) Depósito de refrigerante (con el refrigerante recomendado hasta la marca de nivel máximo "a") Anticongelante recomendado Anticongelante de etilenglicol de alta calidad que contiene inhibidores de corrosión para motores de aluminio Relación de mezcla una 1: 1 (anticongelante: agua) Cantidad de refrigerante Radiador (incluidas todas las rutas) 1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt) Depósito de refrigerante (hasta la marca de nivel máximo) 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) 11.Instale: • Notas de manejo para refrigerante Tapa del depósito de refrigerante 12. Arranque el motor, caliéntelo durante varios minutos y El refrigerante es potencialmente dañino y debe manejarse con luego párelo. especial cuidado. 13.Verifique: EWA13040 • El nivel de refrigerante ADVERTENCIA Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE” en la • Si el refrigerante salpica sus ojos, lávelos página 3-26. minuciosamente con agua y consulte a un médico. PROPINA Antes de verificar el nivel del refrigerante, espere unos minutos hasta que • Si el refrigerante salpica su ropa, lávela rápidamente con el refrigerante se haya asentado. agua y luego con agua y jabón. 14.Instale: • Si se traga el refrigerante, induzca el vómito y obtenga • Toma de aire (derecha) atención médica inmediata. Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. 3-28 MANTENIMIENTO PERIÓDICO EAS30814 EWA13270 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LUZ DEL FRENO ADVERTENCIA DELANTERO El cable externo dañado puede corroer el cable e interferir Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en la página con su movimiento. Reemplace el cable externo dañado y 8-129. los cables internos lo antes posible. EAS30659 AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO TRASERO 1. Verificar: • Daño del cable externo → Reemplazar. 1. Verificar: • Tiempo de funcionamiento de la luz de freno trasero "a" Fuera 2. Verificar: de especificación → Ajustar. • Operación de cable Movimiento brusco → Lubricar. Tiempo de funcionamiento de la luz del freno trasero 12–18 mm (0.47–0.71 in) Lubricante recomendado Aceite de motor o un lubricante de cable adecuado PROPINA Sostenga el extremo del cable en posición vertical y vierta unas gotas de lubricante en la cubierta del cable o use un dispositivo lubricante adecuado. una EAS30861 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL AGARRE DEL ACELERADOR 2. Ajustar: • 1. Verificar: Tiempo de funcionamiento de la luz de freno trasero • Cables del acelerador Daños / deterioro → Reemplazar. a. Afloje la tuerca "1". si. Ajuste la placa del freno trasero "2" hasta que se obtenga el tiempo • Instalación del cable del acelerador incorrecta → Vuelva a instalar los especificado de operación de la luz del freno trasero. cables del acelerador. Consulte “ENRUTAMIENTO DE CABLES” en la página 2-15 y “MANILLAR” en la página 4-52. C. Apriete la tuerca a la especificación. 2. Verificar: Nuez T • Movimiento de la empuñadura del acelerador Movimiento áspero → Lubrique . R 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft) . o reemplace las piezas defectuosas. Lubricante recomendado Lubricante de cable adecuado 1 PROPINA Con el motor parado, gire lentamente el acelerador y suéltelo. Asegúrese de que la empuñadura del acelerador gire suavemente y 2 regrese correctamente cuando se suelte. 2 Repita esta comprobación con el manillar girado completamente a la EAS30660 izquierda y a la derecha. COMPROBACIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS CABLES 3. Verificar: El siguiente procedimiento se aplica a todos los cables internos • y externos. Juego libre de la empuñadura del acelerador "a" Fuera de especificación → Ajustar. Juego libre de la empuñadura del acelerador 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 pulg.) 3-29 MANTENIMIENTO PERIÓDICO 1 2 una 3 G088895 4. Ajustar: • re. Apriete la contratuerca. Juego libre de la empuñadura del acelerador Contratuerca del cable del acelerador (lado del manillar) PROPINA T . R . Antes de ajustar el juego libre de la empuñadura del acelerador, la sincronización 4.3 N · m (0.43 kgf · m, 3.2 lb · ft) del cuerpo del acelerador debe ajustarse correctamente. mi. Deslice la cubierta de goma a su posición original. Lado del cuerpo del acelerador PROPINA a. Afloje la contratuerca "1" en el cable del acelerador. Asegúrese de que la tuerca de ajuste esté completamente cubierta por la cubierta de goma. si. Gire la tuerca de ajuste "2" hasta obtener el juego libre de la empuñadura del acelerador especificado. EAS30816 COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA C. Apriete la contratuerca. Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA" en la página 8-130. Contratuerca del cable del acelerador (lado del cuerpo T . R del acelerador) . 4.5 N · m (0.45 kgf · m, 3.3 lb · ft) EAS30662 COMPROBANDO LOS FUSIBLES Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES" en la página 8-130. EAS30818 AJUSTE DE LAS VIGAS DEL FARO 1 1. Ajustar: • Rayos del faro (verticalmente, lado izquierdo) a. Gire la perilla de ajuste "1". 2 PROPINA 1 Si no se puede obtener el juego libre del mango del acelerador especificado en el lado del cable del acelerador, use la tuerca de ajuste en el lado del manillar. Lado del manillar a. Deslice hacia atrás la cubierta de goma "1". 2. Ajustar: si. Afloje la contratuerca "2". • Rayos del faro (verticalmente, lado derecho) C. Gire la tuerca de ajuste "3" hasta obtener el juego libre de la a. Gire la perilla de ajuste "1". empuñadura del acelerador especificado. 3-30 MANTENIMIENTO PERIÓDICO 5. Instalar: • Cubierta de la luz de la matrícula • Unidad de luz de matrícula • 1 Cubierta de guardabarros inferior Tuerca de cubierta de luz de matrícula T . R 3.8 N · m (0.38 kgf · m, 2.8 lb · ft) Perno de la . cubierta del guardabarros inferior 4.0 N · m (0.40 kgf · m, 3.0 lb · ft) EAS31831 REEMPLAZO DE LA PLACA DE LICENCIA BOMBILLA 1. Eliminar: • Pernos de la cubierta del guardabarros inferior "1" • Cubierta inferior del guardabarros "2" 2 1 1 2. Eliminar: • Tuercas de la unidad de luz de matrícula "1" • Tapa de luz de matrícula "2" 2 1 3. Eliminar: • Bombilla de matrícula "1" 1 4. Instalar: • Bombilla de luz de matrícula Nuevo 3-31 CHASIS CHASIS GENERAL (1) ............................................. .................................... 4-1 CHASIS GENERAL (2) ............................................. .................................... 4-2 DESMONTAJE DE LAS CUBIERTAS LATERALES .............................................. ............... 4-3 DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DE LA COLA ............................ .................................... 4-3 DESMONTAJE DE LA ECU (unidad de control del motor) ... .......................................... 4-3 INSTALACIÓN DE LA ECU (motor unidad de control) ............................................ 4-3 INSTALANDO LA CUBIERTA DE LA COLA .............................................. ................. 4-3 INSTALACIÓN DE LAS CUBIERTAS LATERALES .......................... .................................. 4-3 CHASIS GENERAL (3) ............................................. .................................... 4-5 DESMONTAJE DE LAS TOMAS DE AIRE .............................................. ................. 4-6 DESMONTAJE DE LOS CONDUCTOS DE AIRE .......................... ....................................... 4-6 DESMONTAJE DE LAS CUBIERTAS LATERALES DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE. ....................................... 4-6 INSTALACIÓN DE LAS CUBIERTAS LATERALES DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE. ..................................... 4-6 INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS DE AIRE ...... .................................................. ......... 4-6 INSTALANDO LOS AIR SCOOPS .................................. ............................ 4-7 CHASIS GENERAL (4) ............................................. .................................... 4-8 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL MEDIDOR .............................................. ..... 4-10 INSTALANDO LOS PARABRISAS ....................................... .................. 4-10 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL MEDIDOR ......................... ....................... 4-10 RUEDA DELANTERA................................................ ............................................. 4-11 DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA .............................................. ............ 4-13 DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA ............................... ................. 4-13 COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA .......................... ............................... 4-13 MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA DELANTERA Y ROTOR DEL SENSOR ...... .................................................. ........................................... 4-14 MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA .................................................. .... 4-15 AJUSTE DEL EQUILIBRIO ESTÁTICO DE LA RUEDA DELANTERA ....................... 4-15 INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ..... .................................................. .4-15 RUEDA TRASERA................................................ ............................................... 4-18 DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA .............................................. .............. 4-21 DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA ............................. ..................... 4-21 COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA ...................... ....................................... 4-21 COMPROBACIÓN DEL BUJE DE LA RUEDA TRASERA. ...................................... 4-21 COMPROBACIÓN Y REEMPLAZO DEL PIÑÓN DE RUEDA TRASERA .. ....... 4-21 MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA TRASERA Y ROTOR DEL SENSOR ............................... .................................................. .................. 4-22 MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA ......................... ............................... 4-22 AJUSTE DEL EQUILIBRIO ESTÁTICO DE LA RUEDA TRASERA .......... .................. 4-22 INSTALANDO LA RUEDA TRASERA ......................... .................................. 4-22 44 FRENO FRONTAL................................................ ............................................. 4-25 INTRODUCCIÓN................................................. .................................... 4-30 COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DEL FRENO DELANTERO ...... ......................................... 4-30 REEMPLAZO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO. ............................................. 4-30 DESMONTAJE PINZAS DE FRENO DELANTERO ....................................... 4-31 COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DE FRENO DELANTERO ....................................... 4-32 INSTALACIÓN DE LAS PINZAS DEL FRENO DELANTERO ... .................................... 4-32 DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO ..... .................. 4-33 COMPROBACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO ....................... .4-33 MONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO ................... 4-33 INSTALACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO ............ .......... 4-33 FRENO TRASERO ................................................ ............................................... 4-35 INTRODUCCIÓN................................................. .................................... 4-40 COMPROBACIÓN DEL DISCO DEL FRENO TRASERO ...... .............................................. 4-40 REEMPLAZO LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO .............................................. ... 4-40 DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ....................................... ..... 4-41 COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ..................................... ........ 4-41 INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO .................................. ......... 4-41 DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO TRASERO ....................... 4-42 COMPROBACIÓN DEL FRENO TRASERO CILINDRO MAESTRO .......................... 4-42 MONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO TRASERO ............. ......... 4-42 INSTALACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO TRASERO ....................... 4-43 MONTAJE DEL PEDAL DEL FRENO. ...................................................... 4-43 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) .......................................... ................. 4-44 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA ............................... 4-46 COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA ... .............................. 4-46 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA ............ .................... 4-46 PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA ....................... ......................... 4-48 COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS ................. .............................. 4-51 MANILLAR ................................................. ............................................... 4-52 DESMONTAJE DEL MANILLAR ............................................... ............... 4-54 COMPROBACIÓN DEL MANILLAR ............................. ................................. 4-54 INSTALACIÓN DEL MANILLAR ........... ................................................. 4 -54 TENEDOR FRONTAL................................................ ................................................ 4-58 DESMONTAJE DE LAS PATAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ............................................. ..... 4-61 DESMONTAJE DE LAS PIERNAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ..................................... ... 4-61 COMPROBACIÓN DE LAS PATAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ....................................... ........... 4-62 MONTAJE DE LAS PIERNAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ............................... ............... 4-63 INSTALACIÓN DE LAS PATAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ........................... ..................... 4-66 CABEZAL DE DIRECCIÓN ................................................ .......................................... 4-68 DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR .............................................. ....... 4-70 COMPROBACIÓN DE LA CABEZA DE DIRECCIÓN .................................... ................... 4-70 INSTALACIÓN DE LA CABEZA DE DIRECCIÓN ........................ ............................. 4-71 CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO .............................................. ...... 4-72 MANEJO DEL AMORTIGUADOR TRASERO ....................................... 4-73 DESECHO DE UN AMORTIGUADOR TRASERO ..................................... 4-73 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO ................... 4-73 COMPROBACIÓN DEL ENSAMBLAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO ................... 4-73 COMPROBACIÓN DE LOS BRAZOS DE CONEXIÓN Y DEL BRAZO DE RELÉ .................. 4-73 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO ................ .4-73 INSTALACIÓN DEL BRAZO DE RELÉ .......................................... .................... 4-74 SWINGARM ................................................. .................................................. 4-75 DESMONTAJE DEL BASCULANTE ............................................... ................. 4-77 COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE ........................... ..................................... 4-77 INSTALACIÓN DEL BASCULANTE ....... .................................................. ..... 4-78 TRANSMISIÓN POR CADENA................................................ ................................................ 4-80 DESMONTAJE DEL PIÑÓN DE LA UNIDAD .............................................. ...... 4-82 COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN ..................................... ....................... 4-82 COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DE LA UNIDAD ................... .................................. 4-83 COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA ........ ............................... 4-83 COMPROBACIÓN DEL BUJE DE LA RUEDA TRASERA ......... ............................... 4-83 INSTALACIÓN DEL PIÑÓN DE LA UNIDAD ............ ....................................... 4-83 INSTALACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN .... .................................................. ..... 4-84 CHASIS GENERAL (1) EAS20026 CHASIS GENERAL (1) Retirar los asientos y la batería . T.R 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) . T.R 1 2,3 N • m (0.23 kgf • m, 1.7 lb • pie) 42 3 55 6 Orden Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad 1 Asiento del pasajero 1 2 Asiento del conductor 1 3 Banda de la batería 1 44 Cable negativo de la batería 1 Desconectar. 55 Cable positivo de la batería 1 Desconectar. 66 Batería 1 4-1 CHASIS GENERAL (2) EAS20155 CHASIS GENERAL (2) Desmontaje del conjunto de luz trasera / luz de freno 11 N • m (1,1 kgf • m, 8.1 lb • pie) . T.R . T.R . T.R 4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie) 3.8 N • m (0,38 kgf • m, 2.8 lb • pie) 55 44 99 66 77 3 LT 8 1 2 T.R . 9 N • m (0.9 kgf • m, 6.6 lb • pie) (6) T.R . 4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie) LT . T.R 4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie) 10 11 Orden Trabajo / Partes para eliminar 12 Observaciones Cantidad Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. Asiento del conductor 1 Cubierta lateral (izquierda) 1 2 Cubierta lateral (derecha) 1 3 Cubierta de la cola 1 44 Acoplador de luz trasera / freno 1 55 Conjunto de luz trasera / luz de freno 1 66 Acoplador de luz de matrícula 1 77 Acoplador de luz de señal de giro trasero (derecha) 1 Desconectar. 8 Acoplador de luz de señal de giro trasero (izquierda) 1 Desconectar. 99 Guardabarros trasero 1 10 Cubierta de la ECU 1 11 Acoplador de la ECU 1 12 ECU (Unidad de control del motor) 1 4-2 Desconectar. Desconectar. CHASIS GENERAL (2) EAS31264 RETIRANDO LAS CUBIERTAS LATERALES El siguiente procedimiento se aplica a ambas cubiertas laterales. una si 1. Eliminar: • Tapa lateral "1" PROPINA Retire las proyecciones "a" en la cubierta lateral de los agujeros "b" en la cubierta de la cola, y luego retire las proyecciones "c" de los ojales "d". EAS31642 abd INSTALACIÓN DE LA ECU (unidad de control del motor) 1 1. Conectar: • acoplador de la ECU C PROPINA Empuje la palanca de bloqueo "a" del acoplador de la ECU en la dirección de la flecha que se muestra en la ilustración para conectar el acoplador. una EAS33139 DESMONTAJE DE LA CUBIERTA 1. Eliminar: • Tapa trasera "1" PROPINA Desenganche la proyección "a" en el conjunto del guardabarros trasero del orificio "b" en la cubierta de la cola. EAS33140 una INSTALANDO LA CUBIERTA DE LA COLA si 1. Instalar: • Tapa trasera "1" PROPINA Coloque la proyección "a" en el conjunto del guardabarros trasero en el orificio 1 "b" en la cubierta de la cola. una EAS31641 si DESMONTAJE DE LA ECU (unidad de control del motor) 1. Desconectar: • Acoplador de la ECU PROPINA 1 Mientras presiona la proyección "a" y mueva la palanca de bloqueo "b" del acoplador de la ECU en la dirección de la flecha que se muestra en la ilustración para desconectar el acoplador. EAS31265 INSTALAR LAS CUBIERTAS LATERALES El siguiente procedimiento se aplica a ambas cubiertas laterales. 1. Instalar: • Cubierta lateral "1" 4-3 CHASIS GENERAL (2) PROPINA Ajuste las proyecciones "a" en la cubierta lateral a los agujeros "b" en la cubierta de la cola, y luego ajuste las proyecciones "c" a los ojales "d". abd 1 C 4-4 CHASIS GENERAL (3) EAS20156 CHASIS GENERAL (3) Retirar las bolas de aire T.R . T.R . 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) . T.R . T.R 4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie) 3,0 N • m (0,30 kgf • m, 2.2 lb • pie) 4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie) . T.R 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 77 10 8 (3) (3) 99 y cinco 2 sesenta 3 44 . T.R 4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie) 1 T.R . 3,0 N • m (0,30 kgf • m, 2.2 lb • pie) 4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie) Observaciones Cantidad Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. Asiento del conductor 1 Cuchara de aire (izquierda) 1 2 Acoplador de luz de señal de giro delantero (izquierda) 1 3 Luz de señal de giro delantera (izquierda) 1 44 Conducto de aire (izquierda) 1 55 Air scoop (derecha) 1 66 Acoplador de luz de señal de giro frontal (derecha) 1 77 Luz de señal de giro delantera (derecha) 1 8 Conducto de aire (derecha) 1 99 Tapa lateral del tanque de combustible (izquierda) 1 Tapa lateral del tanque de combustible (derecha) 1 10 . . Trabajo / Partes para eliminar T.R T.R Orden 4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie) 4-5 Desconectar. Desconectar. CHASIS GENERAL (3) EAS31772 1 RETIRANDO LAS TOMAS DE AIRE El siguiente procedimiento se aplica a ambas tomas de aire. 1. Eliminar: • Toma de aire "1" PROPINA Retire las proyecciones "a" en la toma de aire de los si agujeros "b". si una EAS32778 INSTALACIÓN DE LAS CUBIERTAS LATERALES DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE El siguiente procedimiento se aplica a las dos cubiertas laterales del tanque de combustible. 1 1. Instalar: • Tapa lateral del depósito de combustible "1" PROPINA • una Coloque la proyección "a" en la cubierta lateral del tanque de combustible en el orificio "b" en el tanque de combustible. • EAS32396 Enganche el gancho "c" en la cubierta lateral del tanque de combustible al tanque de combustible "d". RETIRANDO LOS CONDUCTOS DE AIRE El siguiente procedimiento se aplica a ambos conductos de aire. 1 1. Eliminar: • Conducto de aire "1" PROPINA Retire las proyecciones "a" en el conducto de aire de los agujeros "b". si bd una una C EAS31797 INSTALANDO LOS CONDUCTOS DE AIRE El siguiente procedimiento se aplica a ambos conductos de aire. 1 1. Instalar: • Conducto de aire "1" PROPINA Ajuste las proyecciones "a" en el conducto de aire a los agujeros "b". EAS32777 DESMONTAJE DE LAS CUBIERTAS LATERALES DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE El siguiente procedimiento se aplica a las dos cubiertas laterales del tanque de combustible. si una 1. Eliminar: • Tapa lateral del depósito de combustible "1" PROPINA Retire la proyección "a" en la cubierta lateral del tanque de combustible 1 del orificio "b". 4-6 CHASIS GENERAL (3) EAS31773 INSTALANDO LOS AIR SCOOPS El siguiente procedimiento se aplica a ambas tomas de aire. 1. Instalar: • Toma de aire "1" PROPINA Ajuste las proyecciones "a" en la toma de aire a los agujeros "b". si 1 una 4-7 CHASIS GENERAL (4) EAS20157 CHASIS GENERAL (4) Retirar los parabrisas y el conjunto de faros 66 44 T.R . 0.5 N • m (0.05 kgf • m, 0.37 lb • pie) T.R . 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 8 . T.R 4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie) 3 55 77 T.R . 23 N • m (2,3 kgf • m, 17 libras • ft) 9 N • m T.R . (0.9 kgf • m, 6.6 lb • pie) (4) (4) T.R . 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 99 1 . T.R 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) Trabajo / Partes para eliminar . . . Orden T.R T.R 0.5 N • m (0.05 kgf • m, 0.37 lb • pie) T.R 2 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 0.5 N • m (0.05 kgf • m, 0.37 lb • pie) Observaciones Cantidad Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. Asiento del conductor Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. Boquillas de aire / conductos de aire Tapa del tanque de combustible Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1. 1 1 Parabrisas (centro) 2 Parabrisas (izquierda) 1 3 Parabrisas (derecha) 1 44 Acoplador de montaje del medidor 1 55 Montaje del medidor 1 66 Acoplador del sensor de temperatura del aire de admisión 1 77 Sensor de temperatura del aire de admisión 1 8 Acoplador de jack de CC auxiliar (izquierda) 1 99 Panel interior del parabrisas (izquierda) 1 4-8 Desconectar. Desconectar. Desconectar. CHASIS GENERAL (4) Retirar los parabrisas y el conjunto de faros T.R . 0.5 N • m (0.05 kgf • m, 0.37 lb • pie) . T.R 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 11 10 . T.R 4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie) . T.R 23 N • m (2,3 kgf • m, 17 libras • ft) 9 N • m . T.R (0.9 kgf • m, 6.6 lb • pie) (4) (4) T.R . 12 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 13 14 . T.R 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) T.R . . Orden T.R . T.R 0.5 N • m (0.05 kgf • m, 0.37 lb • pie) Trabajo / Partes para eliminar 0.5 N • m (0.05 kgf • m, 0.37 lb • pie) Observaciones Cantidad 10 Acoplador de faro 1 11 Acoplador de jack de CC auxiliar (derecha) 1 12 Panel interior del parabrisas (derecha) 1 13 Cubierta interior del faro 1 14 Conjunto de faros 1 4-9 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) Desconectar. CHASIS GENERAL (4) EAS33141 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL MEDIDOR 1. Eliminar: • Montaje del medidor PROPINA Tire del conjunto del medidor hacia arriba y retire el conjunto del medidor de la cubierta interior del faro. EAS30141 INSTALANDO LOS PARABRISAS El siguiente procedimiento se aplica a ambos parabrisas. 1. Instalar: • Parabrisas (izquierda / derecha) "1" PROPINA • Instale el parabrisas en el interior de la porción "a" en el panel interno del parabrisas. • Coloque la proyección "b" en el parabrisas en el orificio "c" en el panel interior del parabrisas. 1 cb una EAS31774 INSTALAR EL CONJUNTO DEL MEDIDOR 1. Instalar: • Montaje del medidor PROPINA Ajuste las proyecciones "a" en el conjunto del medidor a los orificios "b" en la cubierta interior del faro. ab 4-10 RUEDA DELANTERA EAS20028 RUEDA DELANTERA Retirar la rueda delantera y los discos de freno . . T.R T.R 8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie) (7,2 kgf • m, 53 libras • pie) . T.R 40 N • m (4.0 kgf • m, 30 lb • ft) 72 N • m 4 . T.R T.R 2 3.5 N • m (0,35 kgf • m, 2.6 lb • pie) . 21 N • m (2,1 kgf • m, 15 libras • pie) 1 3 9 55 10 . T.R . T.R 8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie) 3.5 N • m (0,35 kgf • m, 2.6 lb • pie) . T.R 1 18 N • m (1,8 kgf • m, 13 libras • pie) 2 Nuevo (5) T.R 12 . 66 Nuevo LT 40 N • m (4.0 kgf • m, 30 lb • pie) LT 8 13 . T.R (5) 55 77 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) Nuevo LT 11 13 (5) 12 T.R . 8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie) . T.R Orden 14 Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad 1 Soporte reflector 2 2 Reflector 2 3 Pinza de freno delantero 2 44 Guardabarros delantero 1 55 Protector de horquilla delantera 2 66 Soporte de cable del sensor de la rueda delantera 1 77 Protector del sensor de la rueda delantera 1 8 Sensor de rueda delantera 1 99 Perno de apriete del eje de la rueda delantera 2 Eje de la rueda delantera 1 10 8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie) 11 Rueda delantera 1 12 Collar 2 13 Disco de freno delantero 2 14 Rotor del sensor de la rueda delantera 1 4-11 Aflojar. RUEDA DELANTERA Desmontaje de la rueda delantera 1 23 Nuevo LS Nuevo 2 1 Nuevo LS Nuevo Orden Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 1 Sello de aceite 2 2 Cojinete de rueda 2 3 Espaciador 1 4-12 Observaciones RUEDA DELANTERA EAS30145 2 DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA ECA20981 DARSE CUENTA • Mantenga cualquier tipo de imanes (incluidas las herramientas de 1 recogida magnética, destornilladores magnéticos, etc.) alejados del sensor de la rueda delantera o del rotor del sensor de la rueda delantera; de lo contrario, el sensor o el rotor pueden dañarse, lo que da como resultado un rendimiento incorrecto del sistema ABS. G088896 C. Retire los cojinetes de las ruedas con un extractor de cojinetes • No deje caer el rotor del sensor de la rueda delantera ni lo general. someta a golpes. • Si entra solvente en el rotor del sensor de la rueda delantera, EAS30147 límpielo inmediatamente. COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA 1. Verificar: 1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. • EWA13120 Eje de la rueda delantera Gire el eje de la rueda sobre una superficie plana. Enfermedad de buzo → Reemplazar. ADVERTENCIA Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de EWA13460 que se caiga. ADVERTENCIA 2. Eliminar: No intente enderezar un eje de rueda doblado. • Pinzas de freno delantero • Sensor de rueda delantera 2. Verificar: ECA20990 • Neumático DARSE CUENTA • Daño / desgaste de la rueda delantera → Reemplazar. Consulte • No aplique la palanca del freno cuando retire las pinzas "COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS" en la página 3-17 y de freno. "COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS" en la página 3-16. • Asegúrese de no hacer contacto con el electrodo del sensor con ninguna parte metálica cuando retire el sensor de la rueda delantera del tubo exterior. 3. Verificar: 3. Elevar: • • Rayos curvas / daños → Reemplazar. Suelto → Apretar. Rueda delantera PROPINA Consulte "COMPROBACIÓN Y APRIETE DE LAS Coloque el vehículo en un soporte adecuado para que la rueda delantera RADIOS" en la página 3-16. esté elevada. 4. Medida: EAS30146 • Desplazamiento radial de la rueda "1" DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA • Desviación lateral de la rueda "2" por encima de los límites 1. Eliminar: • Sello de aceite • Cojinetes de las ruedas especificados → Reemplazar. Límite de desviación de la rueda radial Límite de desviación lateral de la rueda de a. Limpie la superficie del cubo de la rueda delantera. 2,0 mm (0,08 pulg.) si. Retire los sellos de aceite "1" con un destornillador de punta 2,0 mm (0,08 pulgadas) plana. PROPINA Para evitar dañar la rueda, coloque un trapo "2" entre el destornillador y la superficie de la rueda. 4-13 RUEDA DELANTERA 3. Medida: • Sensor de rueda desviación del rotor Fuera de especificación → Limpie 2 la superficie de instalación del rotor del sensor de la rueda y corrija la 11 desviación del rotor del sensor de la rueda, o reemplace el rotor del sensor de la rueda. Límite de deflexión del rotor del sensor de la rueda 0,25 mm (0,0098 pulgadas) G088897 5. Verificar: • a. Mantenga el indicador de cuadrante en ángulo recto contra la superficie del Cojinetes de las ruedas rotor del sensor de la rueda. La rueda delantera gira bruscamente o está floja → Reemplace los si. Mida la desviación del rotor del sensor de la rueda. cojinetes de las ruedas. • Sellos de aceite PROPINA Daño / desgaste → Reemplazar. No toque la superficie del rotor del sensor de la rueda con un objeto afilado. EAS30155 MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA DELANTERA Y ROTOR DEL SENSOR ECA21070 DARSE CUENTA • Maneje los componentes del ABS con cuidado ya que se han ajustado con precisión. Manténgalos lejos de la suciedad y no los someta a golpes. • El sensor de la rueda delantera no se puede desmontar. No intente desmontarlo. Si está defectuoso, reemplácelo por G088902 uno nuevo. • C. Si la deflexión está por encima de la especificación, retire el Mantenga cualquier tipo de imanes (incluidas las herramientas de recogida magnética, destornilladores magnéticos, etc.) alejados del rotor del sensor de la rueda, gírelo por uno o dos agujeros sensor de la rueda delantera o del rotor del sensor de la rueda delantera. para pernos y luego instálelo. • No deje caer ni golpee el sensor de la rueda o el rotor del Perno del rotor del sensor de la rueda delantera 8 sensor de la rueda. T . R 1. Verificar: N · m (0.8 kgf · m, 5.9 lb · ft) LOCTITE® . • Sensor de la rueda delantera Grietas / curvas / distorsión → Reemplazar. Hierro en polvo / polvo → Limpiar. ECA18100 DARSE CUENTA 2. Verificar: Reemplace los pernos del rotor del sensor de la rueda por otros nuevos. • Rotor del sensor de la rueda delantera Grietas / daños / arañazos → Reemplace el rotor del sensor de la rueda delantera. Hierro en polvo / polvo / re. Si la deflexión todavía está por encima de la especificación, reemplace el solvente → Limpiar. rotor del sensor de la rueda. PROPINA PROPINA • El rotor del sensor de la rueda está instalado en el lado interno del cubo de la rueda. • Instale el rotor del sensor de la rueda con la marca estampada "a" hacia afuera. • Apriete los pernos del rotor del sensor de la rueda delantera en etapas • Al limpiar el rotor del sensor de la rueda, tenga cuidado de no y en un patrón entrecruzado. dañar la superficie del rotor del sensor. 4-14 RUEDA DELANTERA una G088899 EAS30151 EAS30152 MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA AJUSTE DE LA RUEDA DELANTERA CONSEJO DE EQUILIBRIO 1. Instalar: ESTÁTICO • Cojinetes de las ruedas • Sellos de aceite nuevo Nuevo • Después de reemplazar el neumático, la rueda o ambos, se debe ajustar el equilibrio estático de la rueda delantera. a. Instale el nuevo cojinete de la rueda (lado izquierdo). • Ajuste el equilibrio estático de la rueda delantera con el disco de freno ECA18110 DARSE CUENTA instalado. No entre en contacto con la pista interna del cojinete de la rueda "1" o 1. Eliminar: las bolas "2". El contacto debe hacerse solo con la pista exterior "3". • Equilibrio de peso (s) PROPINA 2. Encuentra: Use un casquillo "4" que coincida con el diámetro de la pista exterior 3. Ajustar: • • del cojinete de la rueda. Punto pesado de la rueda delantera Balance estático de la rueda delantera 4. Verificar: • Balance estático de la rueda delantera EAS32231 INSTALANDO LA RUEDA DELANTERA 1. Instalar: • Rotor del sensor de la rueda delantera • Discos de freno delantero Perno del rotor del sensor de la rueda delantera 8 T . G088898 R N · m (0.8 kgf · m, 5.9 lb · ft) LOCTITE® Perno . del disco del freno delantero 18 N · m (1.8 kgf · si. Instale el espaciador. m, 13 lb · ft) LOCTITE® C. Instale el nuevo cojinete de la rueda (lado derecho). PROPINA Coloque una arandela adecuada "1" entre el casquillo "2" y el ECA21011 rodamiento de modo que tanto la pista interna "3" como la pista DARSE CUENTA externa "4" se presionen al mismo tiempo, y luego presione el • No deje caer el rotor del sensor de la rueda ni lo someta a rodamiento hasta que la pista interna haga contacto con el golpes. espaciador "5". • Si el solvente entra en contacto con el sensor de la rueda, límpielo inmediatamente. • Reemplace los pernos del disco de freno y los pernos del rotor del sensor de la rueda por otros nuevos. PROPINA • Instale el rotor del sensor de la rueda con la marca estampada "a" hacia afuera. • Apriete los pernos del disco de freno y los pernos del rotor del sensor de la rueda en etapas y en un patrón entrecruzado. 4-15 RUEDA DELANTERA 5. Instalar: una • Sensor de rueda delantera • Protector del sensor de la rueda delantera • Soporte de cable del sensor de la rueda delantera "1" Perno del sensor de la rueda delantera 7 N · m (0.7 kgf · T . R m, 5.2 lb · ft) Perno del soporte del cable del sensor de la . rueda delantera 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft) 2. Lubrique: • ECA21020 DARSE CUENTA Labios de sello de aceite Asegúrese de que no haya materiales extraños en el rotor del sensor de Lubricante recomendado Grasa a base la rueda delantera y el sensor de la rueda delantera. Materiales extraños de jabón de litio causan daños al rotor del sensor de la rueda delantera y al sensor de la 3. Instalar: rueda delantera. PROPINA • Collares • Rueda delantera • Eje de la rueda delantera • Pernos de presión del eje de la rueda delantera a. • Coloque la proyección "a" en la horquilla delantera en el orificio "b" en el soporte del cable del sensor de la rueda delantera. • Al instalar el sensor de la rueda delantera, verifique que el cable del sensor Eje de la rueda delantera de la rueda no esté torcido. T . R 72 N · m (7.2 kgf · m, 53 lb · ft) Perno de . • presión del eje de la rueda delantera 21 N · m Para enrutar el cable del sensor de la rueda delantera, consulte “ENRUTAMIENTO DE CABLES” en la página 2-15. (2.1 kgf · m, 15 lb · ft) ECA14140 DARSE CUENTA 1 Antes de apretar la tuerca del eje de la rueda, empuje hacia abajo con fuerza sobre el manillar (s) varias veces y verifique si la si horquilla delantera rebota suavemente. una a. Inserte el eje de la rueda delantera desde el lado derecho y apriételo según las especificaciones. si. En el orden pinch bolt "1" → tornillo de apriete "2" → apriete el perno "1", apriete cada perno a la 6. Medida: especificación sin realizar un apriete temporal. • Distancia "a" (entre el rotor del sensor de la rueda delantera "1" y el sensor de la rueda delantera "2") Fuera de especificación → Verifique que el 1 rodamiento de la rueda no esté flojo, y las condiciones de 2 instalación del sensor de la rueda delantera y del rotor del sensor (deformación causada por sobrepar, dirección de instalación incorrecta, descentrado del rotor, LOCTITE® en la superficie de montaje del rotor, deformación causada por un impacto durante el servicio y atrapada en el exterior materiales). Si hay alguna pieza defectuosa, repare o reemplace la pieza defectuosa. 4. Verificar: • Discos de freno delantero Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DEL FRENO DELANTERO" en la página 4-30. 4-16 RUEDA DELANTERA Distancia "a" (entre el rotor del sensor de la rueda delantera y el sensor de la rueda delantera) 0.7–1.6 mm (0.03–0.06 in) PROPINA Mida la distancia entre el rotor del sensor de la rueda delantera y el sensor de la rueda delantera en varios lugares en una rotación de la rueda delantera. No gire la rueda delantera mientras el medidor de espesor está instalado. Esto puede dañar el rotor del sensor de la rueda delantera y el sensor de la rueda delantera. Medidor de espesor 90890-03268 Juego de galgas de espesores YU-26900-9 una 1 2 2 1 G088903 4-17 RUEDA TRASERA EAS20029 RUEDA TRASERA Retirar la rueda trasera . T.R 105 N • m (10,5 kgf • m, 77 lb • pie) 456 3 T.R . 16 N • m (1,6 kgf • m, 12 lb • pie) 66 77 10 99 T.R . 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) LT 11 1 8 T.R . Orden Trabajo / Partes para eliminar 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) Observaciones Cantidad 1 Sensor de la rueda trasera 1 2 Tuerca de bloqueo 2 Aflojar. 3 Perno de ajuste 2 Aflojar. 44 Tuerca del eje de la rueda trasera 1 55 Lavadora 1 66 Bloque de ajuste 2 77 Eje de la rueda trasera 1 8 Rueda trasera 1 99 Pinza de freno trasero 1 10 Collar (izquierda) 1 11 Collar (derecha) 1 4-18 2 RUEDA TRASERA Retirar el disco de freno trasero y la rueda dentada de la rueda trasera 1 2 11 6753 (6) LS 44 Nuevo LS . T.R 80 N • m (8.0 kgf • m, 59 lb • pie) 4 99 8 4 10 (5) (5) Nuevo . T.R 30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie) Nuevo LT LT T.R . Orden Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 1 Soporte 1 2 Piñón de la rueda trasera 1 3 Buje de tracción trasera 1 44 Amortiguador de cubo de tracción trasera 66 55 Collar 1 66 Sello de aceite 1 77 Llevando 1 8 Disco de freno trasero 1 99 Placa de disco de freno trasero 1 10 Rotor del sensor de la rueda trasera 1 11 Rueda trasera 1 4-19 8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie) Observaciones RUEDA TRASERA Desmontaje de la rueda trasera 2 3 Nuevo 2 1 Nuevo LS Nuevo Orden Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 1 Sello de aceite 1 2 Cojinete de rueda 2 3 Espaciador 1 4-20 Observaciones RUEDA TRASERA EAS30910 EAS30159 DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA ECA21030 1. Verificar: DARSE CUENTA • eje de la rueda trasera • Mantenga cualquier tipo de imanes (incluidas las herramientas de • Cojinetes de las ruedas recogida magnética, destornilladores magnéticos, etc.) alejados del • Sello de aceite sensor de la rueda trasera o del rotor del sensor de la rueda trasera; Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA" en la página de lo contrario, el sensor o el rotor pueden dañarse, lo que da como 4-13. resultado un rendimiento incorrecto del sistema ABS. 2. Verificar: • Neumático • No deje caer el rotor del sensor de la rueda trasera ni lo • Daño / desgaste de la rueda trasera → Reemplazar. Consulte someta a golpes. "COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS" en la página 3-17 y "COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS" en la página 3-16. • Si entra solvente en el rotor del sensor de la rueda trasera, límpielo inmediatamente. 1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. 3. Verificar: EWA13120 • Rayos curvas / daños → Reemplazar. Suelto → Apretar. ADVERTENCIA Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de que se caiga. Consulte "COMPROBACIÓN Y APRIETE DE LAS 2. Eliminar: • RADIOS" en la página 3-16. Sensor de la rueda trasera 4. Medida: • Pinza de freno trasero ECA21040 DARSE CUENTA • Desplazamiento radial de la rueda • Desplazamiento lateral de la rueda Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA" en la página • No presione el pedal del freno cuando retire la pinza 4-13. del freno. • Asegúrese de no tocar el electrodo del sensor con ninguna EAS30160 parte metálica cuando retire el sensor de la rueda trasera del COMPROBACIÓN DEL BUJE DE LA RUEDA TRASERA soporte de la pinza del freno trasero. 1. Verificar: • Buje de tracción trasera Grietas / daños → Reemplazar. 3. Aflojar: • • Tuercas de seguridad desgaste → Reemplazar. • Tornillos de ajuste 4. Eliminar: • Amortiguadores de cubo de tracción trasera Daños / EAS30161 COMPROBACIÓN Y REEMPLAZO DEL PIÑÓN DE RUEDA Tuerca del eje de la rueda trasera • Lavadora TRASERA • 1. Verificar: Eje de la rueda trasera • • Bloques de ajuste ruedas dentadas de la unidad como un conjunto. Dientes doblados → Reemplace • Rueda trasera las ruedas dentadas de la unidad como un conjunto. PROPINA Empuje la rueda trasera hacia adelante y retire la cadena de transmisión de la rueda dentada de la rueda trasera. EAS30158 DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA 1. Eliminar: • Sello de aceite • Cojinetes de las ruedas Piñón de la rueda trasera Más de 1/4 diente "a" desgaste → Reemplace las Consulte “DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA” en la página 4-13. 4-21 RUEDA TRASERA 1. Verificar: • Sensor de la rueda trasera Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-14. 2. Verificar: • Rotor del sensor de la rueda trasera Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-14. G088904 3. Medida: si. Correcto • Desviación del rotor del sensor de la rueda Consulte 1. Rodillo de cadena de transmisión “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA DELANTERA Y DEL 2. Piñón de la rueda trasera ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-14. 2. Reemplazar: • Piñón de la rueda trasera a. Retire las tuercas de la rueda dentada de la rueda trasera, el soporte y Límite de deflexión del rotor del sensor de la rueda la rueda dentada de la rueda trasera. si. Limpie el cubo de la rueda trasera con un paño limpio, 0,25 mm (0,0098 pulgadas) especialmente las superficies que entran en contacto con la rueda dentada. EAS30163 MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA C. Instale una nueva rueda dentada de la rueda trasera. ECA21050 DARSE CUENTA Tuerca del piñón de la rueda trasera 80 N · m T . • No deje caer el rotor del sensor de la rueda ni lo someta a R (8.0 kgf · m, 59 lb · ft) . golpes. • Si el solvente entra en contacto con el sensor de la rueda, PROPINA límpielo inmediatamente. • Instale la rueda dentada de la rueda trasera de modo que el lado escalonado de la rueda dentada quede alejado del cubo. • 1. Instalar: • Apriete las tuercas de la rueda dentada de la rueda trasera en etapas y en un • Sello de aceite patrón entrecruzado. Nuevo nuevo Consulte "MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA" en la página 4-15. EAS30167 MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA TRASERA EAS30164 Y ROTOR DEL SENSOR AJUSTE DE LA RUEDA TRASERA CONSEJO DE EQUILIBRIO ECA21060 ESTÁTICO DARSE CUENTA • Maneje los componentes del ABS con cuidado ya que se • Después de reemplazar el neumático, la rueda o ambos, se debe ajustar el han ajustado con precisión. Manténgalos lejos de la equilibrio estático de la rueda trasera. suciedad y no los someta a golpes. • Ajuste el equilibrio estático de la rueda trasera con el disco de freno y el cubo de la rueda trasera instalados. • El sensor de la rueda trasera no se puede desmontar. No 1. Ajustar: intente desmontarlo. Si está defectuoso, reemplácelo por • Equilibrio estático de la rueda trasera Consulte “AJUSTE DEL uno nuevo. • Cojinetes de las ruedas Mantenga cualquier tipo de imanes (incluidas las herramientas de EQUILIBRIO ESTÁTICO DE LA RUEDA DELANTERA” en la página recogida magnética, destornilladores magnéticos, etc.) alejados del 4-15. sensor de la rueda trasera o del rotor del sensor de la rueda trasera. EAS32053 INSTALANDO LA RUEDA TRASERA • No deje caer ni golpee el sensor de la rueda o el rotor del 1. Instalar: sensor de la rueda. • Rotor del sensor de la rueda trasera • disco de freno trasero 4-22 RUEDA TRASERA Lubricante recomendado Grasa a base Perno del rotor del sensor de la rueda trasera 8 de jabón de litio T N · m (0.8 kgf · m, 5.9 lb · ft) LOCTITE® . R . 5. Instalar: Perno de disco de freno trasero 30 N · m (3.0 kgf · m, 22 lb · ft) LOCTITE® • Collar (derecha) • Collar (izquierda) • Pinza de freno trasero "1" ECA21011 • Rueda trasera DARSE CUENTA • Bloques de ajuste • No deje caer el rotor del sensor de la rueda ni lo someta a • eje de la rueda trasera golpes. • Lavadora • Si el solvente entra en contacto con el sensor de la rueda, • límpielo inmediatamente. • Tuerca del eje de la rueda trasera PROPINA Reemplace los pernos del disco de freno y los pernos del rotor del • Instale la rueda trasera con la marca "a" en el neumático trasero sensor de la rueda por otros nuevos. PROPINA apuntando en la dirección de rotación de la rueda. • Instale el rotor del sensor de la rueda con la marca estampada • Alinee la proyección "b" en el basculante con la ranura "c" del "a" hacia afuera. soporte de la pinza de freno. • Apriete los pernos del disco de freno y los pernos del rotor del sensor de la rueda en etapas y en un patrón entrecruzado. • Apriete el perno del disco del freno trasero como se muestra en la ilustración. una una 1 si 44 3 C 1 6. Instalar: 2 55 • Soporte del cable del sensor de la rueda trasera "1" PROPINA 2. Instalar: Póngase en contacto con el soporte del cable del sensor de la rueda trasera al • Piñón de la rueda trasera soporte de la pinza. Consulte “COMPROBACIÓN Y REEMPLAZO DEL PIÑÓN DE RUEDA TRASERA” en la página 4-21. Perno de soporte del cable del sensor de la rueda trasera T R . • . 3. Verificar: 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft) Disco de freno trasero Consulte "COMPROBACIÓN DEL DISCO DEL FRENO TRASERO" en la página 4-40. 4. Lubrique: • Labios de sello de aceite 4-23 RUEDA TRASERA Fuera de especificación → Verifique que el cojinete de la rueda no esté flojo, y las condiciones de instalación del sensor de la rueda trasera y del rotor del sensor (deformación causada por sobrepar, 1 dirección de instalación incorrecta, descentrado del rotor, LOCTITE® en la superficie de montaje del rotor, deformación causada por un impacto durante el servicio y atrapada en el exterior materiales). Si hay alguna pieza defectuosa, repare o reemplace la pieza defectuosa. 7. Coloque el espacio "a" entre las placas laterales de la cadena de transmisión Distancia "a" (entre el rotor del sensor de la "1" en la costilla "b" en la guía de la cadena de transmisión "2". 1 rueda trasera y el sensor de la rueda trasera) 0.8–1.6 mm (0.03–0.06 in) en Letras PROPINA Mida la distancia entre el rotor del sensor de la rueda trasera y el 2 licenciado sensor de la rueda trasera en varios lugares en una rotación de la rueda trasera. No gire la rueda trasera mientras el medidor de espesor esté instalado. Esto puede dañar el rotor del sensor de la rueda trasera y el sensor de la rueda trasera. 8. Ajuste: • Medidor de espesor Holgura de la cadena de transmisión Consulte "AJUSTE DE LA ESCALERA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN" 90890-03268 Juego de en la página 3-18. galgas de espesores YU-26900-9 Holgura de la cadena de transmisión 43.0–48.0 mm (1.69–1.89 in) 1 9. Instalar: • 2 Sensor de la rueda trasera 2 Perno del sensor de la rueda trasera 7 N · m T . R (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft) . una ECA21080 DARSE CUENTA G088906 Asegúrese de que no haya materiales extraños en el rotor del sensor de la rueda trasera y el sensor de la rueda trasera. Materiales extraños causan daños al rotor del sensor de la rueda trasera y al sensor de la rueda trasera. PROPINA Para enrutar el cable del sensor de la rueda trasera, consulte “ENRUTAMIENTO DE CABLES” en la página 2-15. 10.medida: • Distancia "a" (entre el rotor del sensor de la rueda trasera "1" y el sensor de la rueda trasera "2") 4-24 1 FRENO FRONTAL EAS20030 FRENO FRONTAL Retirar las pastillas de freno delantero . T.R 40 N • m (4.0 kgf • m, 30 lb • pie) 55 44 66 3 T.R . Orden 2 Nuevo 1 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad El siguiente procedimiento se aplica a las dos pinzas del freno delantero. 1 Tornillo de purga de la pinza de freno 1 2 Pinza de freno delantero 1 3 Clip de pastillas de freno 2 44 Pin de pastillas de freno 1 55 Pastilla de freno 2 66 Resorte de pastillas de freno 1 4-25 Aflojar. FRENO FRONTAL Desmontaje del cilindro maestro del freno delantero T.R . . T.R 1.5 N • m (0.15 kgf • m, 1.1 lb • ft) 10 N • m (1.0 kgf • m, 7.4 lb • ft) 10 . T.R 1.0 N • m (0.10 kgf • m, 0.73 lb • ft) 1 2 3 S 11 T.R . 4 New 6 N • m (0.6 kgf • m, 4.4 lb • ft) 6 8 9 7 5 T.R . 30 N • m (3.0 kgf • m, 22 lb • ft) T.R . Orden 1.2 N • m (0.12 kgf • m, 0.88 lb • ft) Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Desagüe. 1 2 Líquido de los frenos Consulte "PURGADO DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO (ABS)" en la página 3-14. Espejo retrovisor (derecha) Consulte “MANILLAR” en la página 4-52. 1 Brake master cylinder reservoir cap Brake master cylinder reservoir diaphragm hold- er 1 1 3 Brake master cylinder reservoir diaphragm 4 Brake lever 1 5 Front brake light switch connector 2 6 Front brake light switch 1 7 Front brake hose union bolt 1 8 Brake hose gasket 2 9 Brake hose (front brake master cylinder to hy- draulic unit) 1 10 Front brake master cylinder holder 1 11 Front brake master cylinder assembly 1 4-26 Disconnect. FRONT BRAKE Disassembling the front brake master cylinder BF 2 BF S 1 New Order Job/Parts to remove Q’ty 1 Brake master cylinder kit 1 2 Brake master cylinder body 1 4-27 Remarks FRONT BRAKE Removing the front brake calipers . T.R 40 N • m (4.0 kgf • m, 30 lb • ft) 5 4 6 New 3 2 New . T.R 30 N • m (3.0 kgf • m, 22 lb • ft) 1 Job/Parts to remove Order Remarks Q’ty The following procedure applies to both of the front brake calipers. Drain. Refer to “BLEEDING THE HYDRAULIC BRAKE SYSTEM (ABS)” on page 3-14. Brake fluid 1 Front brake hose union bolt 1 2 Brake hose gasket 2 3 Brake hose gasket 1 4 Brake hose (right front brake caliper to left front brake caliper) 1 5 6 Brake hose (hydraulic unit to right front brake caliper) 1 1 Front brake caliper 4-28 Right side only. Right side only. FRONT BRAKE Disassembling the front brake calipers . T.R 10 N • m (1.0 kgf • m, 7.4 lb • ft) 8 New 7 21 4 3 6 5 Job/Parts to remove Order Q’ty Remarks The following procedure applies to both of the front brake calipers. 1 Brake pad clip 2 2 Brake pad pin 1 3 Brake pad 2 4 Brake pad spring 1 5 Brake pad support 1 6 Boot 1 7 Boot 1 8 Brake caliper bleed screw 1 4-29 FRONT BRAKE EAS30168 INTRODUCTION EWA14101 WARNING Disc brake components rarely require disas- sembly. Therefore, always follow these pre- ventive measures: • Never disassemble brake components un- less absolutely necessary. • If any connection on the hydraulic brake system is G098641 disconnected, the entire brake system must be 3. Measure: disassembled, drained, cleaned, properly filled, and bled • Brake disc thickness after reas- sembly. Measure the brake disc thickness at a few different locations. Out of specification → Replace. • Never use solvents on internal brake com- ponents. • Use only clean or new brake fluid for clean- ing brake Brake disc thickness limit components. 4.0 mm (0.16 in) • Brake fluid may damage painted surfaces and plastic parts. Therefore, always clean up any spilt brake fluid 4. Adjust: immediately. • Brake disc deflection • Avoid brake fluid coming into contact with the eyes as it a. Remove the brake disc. can cause serious injury. FIRST AID FOR BRAKE FLUID b. Rotate the brake disc by two bolt holes. ENTERING THE EYES: c. Install the brake disc. Front brake disc bolt 18 N·m (1.8 • Flush with water for 15 minutes and get im- mediate T medical attention. . R kgf·m, 13 lb·ft) LOCTITE® . EAS30169 ECA19150 CHECKING THE FRONT BRAKE DISCS NOTICE The following procedure applies to both brake discs. Replace the brake disc bolts with new ones. TIP 1. Check: • Front brake disc Damage/galling → Replace. Tighten the brake disc bolts in stages and in a crisscross pattern. 2. Measure: d. Measure the brake disc deflection. • Brake disc deflection Out of specification → Correct the brake e. If out of specification, repeat the adjustment steps until disc deflection or replace the brake disc. the brake disc deflection is within specification. Brake disc runout limit (as mea- sured on f. If the brake disc deflection cannot be brought within wheel) specification, replace the brake disc. 0.15 mm (0.0059 in) a. Place the vehicle on a suitable stand so that the front EAS30170 REPLACING THE FRONT BRAKE PADS wheel is elevated. The following procedure applies to both brake calipers. b. Remove the brake caliper. c. Hold the dial gauge at a right angle against the brake disc surface. TIP d. Measure the deflection 1.5 mm (0.06 in) below the edge When replacing the brake pads, it is not necessary to of the brake disc. disconnect the brake hose or disassemble the brake caliper. 4-30 FRONT BRAKE 1. Measure: • Install the brake pad spring in the brake caliper in the recessed • Brake pad wear “a” Out of specification → Replace the portion that is near the brake pad pin. brake pads as a set. Brake pad lining thickness limit 4.0 mm (0.16 in) a a 3. Install: • Brake pad pin • Brake pad clips • Front brake caliper 2. Install: Front brake caliper bolt 40 N·m (4.0 • Brake pad spring T • Brake pads . R kgf·m, 30 lb·ft) . TIP 4. Check: Always install new brake pads and a new brake pad spring as a • Brake fluid level Below the minimum level mark → Add the specified brake fluid to the proper level. Refer to “CHECKING THE BRAKE FLUID LEVEL” on page 3-16. set. a. Connect a clear plastic hose “1” tightly to the bleed screw “2”. Put the other end of the hose into an open container. 5. Check: b. Loosen the bleed screw and push the brake caliper • Brake lever operation Soft or spongy feeling → Bleed the pistons into the brake caliper with your fingers. brake system. 1 Refer to “BLEEDING THE HYDRAULIC BRAKE SYSTEM (ABS)” on page 3-14. 2 EAS30724 REMOVING THE FRONT BRAKE CALIPERS The following procedure applies to both of the brake calipers. TIP Before removing the brake caliper, drain the brake fluid from the entire brake system. c. Tighten the bleed screw. 1. Remove: Front brake caliper bleed screw 10 N·m (1.0 • Brake hose union bolt T . R kgf·m, 7.4 lb·ft) . • Brake hose gaskets • Brake hose (hydraulic unit to right front brake caliper) (right d. Install the new brake pads and a new brake pad side only) spring. • Brake hose (right front brake caliper to left front brake TIP caliper) • The arrow mark “a” on the brake pad spring must point in TIP the direction of disc rotation. Put the end of the brake hose into a container and pump out the brake fluid carefully. 4-31 FRONT BRAKE EAS30173 CHECKING THE FRONT BRAKE CALIPERS a A B a The following procedure applies to both of the brake calipers. Recommended brake component replacement schedule Brake pads If necessary Brake hoses Every four years Every two years and whenever Brake fluid the brake is disassembled A. Left side B. Right side 1. Check: a. 1.5–2.5 mm (0.059–0.098 in) • Brake caliper body Cracks/damage → Replace the brake caliper assembly. • Brake fluid delivery passages (brake caliper body) Obstruction → Blow out with compressed air. EAS30175 INSTALLING THE FRONT BRAKE CALIPERS The following procedure applies to both of the brake calipers. b 1. Install: 2. Remove: • Front brake caliper • Front brake caliper (temporarily) • Brake hose gaskets 3. Install: New • Brake pad spring • Brake hose (hydraulic unit to right front brake caliper) • Brake pads • Brake pad pin • Brake hose (right front brake caliper to left front brake • Brake pad clips caliper) Refer to “REPLACING THE FRONT BRAKE PADS” on page • Brake hose union bolt 4-30. 4. Fill: T . R Front brake hose union bolt 30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft) • Brake master cylinder reservoir (with the specified . amount of the specified brake fluid) EWA13531 WARNING Specified brake fluid DOT 4 Proper brake hose routing is essential to in- sure safe vehicle operation. TIP EWA13090 WARNING • There should be 1.5–2.5 mm (0.06–0.10 in) clearance • Use only the designated brake fluid. Other brake fluids between the brake pipe and brake caliper as shown in the may cause the rubber seals to deteriorate, causing illustration. • Align the pins “b” of the brake hose (hydraulic unit to right front brake) and brake hose (right front brake caliper to left brake leakage and poor brake performance. • Refill with the same type of brake fluid that is already in caliper). the system. Mixing brake fluids may result in a harmful chemical reaction, leading to poor brake performance. 4-32 FRONT BRAKE • When refilling, be careful that water does not enter the • Brake fluid delivery passages (brake master cylinder body) brake fluid reservoir. Water will significantly lower the Obstruction → Blow out with compressed air. boiling point of the brake fluid and could cause vapor lock. 2. Check: • Brake master cylinder kit Damage/scratches/wear ECA13540 → Replace. NOTICE 3. Check: Brake fluid may damage painted surfaces and plastic parts. • Brake master cylinder reservoir Therefore, always clean up any spilt brake fluid • Brake master cylinder reservoir diaphragm holder immediately. Cracks/damage → Replace. 5. Bleed: • Brake system • Brake master cylinder reservoir diaphragm Damage/wear Refer to “BLEEDING THE HYDRAULIC BRAKE → Replace. SYSTEM (ABS)” on page 3-14. 4. Check: 6. Check: • Brake hose Cracks/damage/wear → Replace. • Brake fluid level Below the minimum level mark → Add the specified brake fluid to the proper level. Refer to “CHECKING THE EAS30181 ASSEMBLING THE FRONT BRAKE MASTER CYLINDER BRAKE FLUID LEVEL” on page 3-16. EWA13520 7. Check: WARNING • Brake lever operation Soft or spongy feeling → Bleed the • Before installation, all internal brake com- ponents brake system. should be cleaned and lubricated with clean or new brake fluid. Refer to “BLEEDING THE HYDRAULIC BRAKE • Never use solvents on internal brake com- ponents. SYSTEM (ABS)” on page 3-14. EAS30179 REMOVING THE FRONT BRAKE MASTER CYLINDER TIP Specified brake fluid DOT 4 Before removing the front brake master cylinder, drain the brake EAS30182 INSTALLING THE FRONT BRAKE MASTER CYLINDER fluid from the entire brake system. 1. Install: 1. Disconnect: • Front brake master cylinder assembly • Brake light switch connectors (from the front • Front brake master cylinder holder brake light switch) Front brake master cylinder hold- er bolt 2. Remove: T • Brake hose union bolt . R . 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft) • Brake hose gaskets • Brake hose (front brake master cylinder to hydraulic unit) TIP Align the end of the front brake master cylinder holder with the TIP To collect any remaining brake fluid, place a container under the master cylinder and the end of the brake hose. EAS30725 CHECKING THE FRONT BRAKE MASTER CYLINDER 1. Check: • Brake master cylinder Damage/scratches/wear → Replace. 4-33 punch mark “a” on the handlebar. FRONT BRAKE EWA13540 WARNING • Use only the designated brake fluid. Other brake fluids may cause the rubber seals to deteriorate, causing a leakage and poor brake performance. • Refill with the same type of brake fluid that is already in the system. Mixing brake fluids may result in a harmful chemical reaction, leading to poor brake performance. • When refilling, be careful that water does not enter the 2. Install: brake master cylinder reser- voir. Water will significantly • Brake hose (front brake master cylinder to hydraulic unit) lower the boil- ing point of the brake fluid and could cause • Brake hose gaskets vapor lock. New • Brake hose union bolt ECA13540 NOTICE Front brake hose union bolt 30 N·m T (3.0 kgf·m, 22 lb·ft) . R . Brake fluid may damage painted surfaces and plastic parts. Therefore, always clean up any spilt brake fluid EWA13531 immediately. WARNING 4. Bleed: Proper brake hose routing is essential to in- sure safe • Brake system vehicle operation. TIP Refer to “BLEEDING THE HYDRAULIC BRAKE SYSTEM (ABS)” on page 3-14. • Fit the projection “a” on the brake hose to the projection “b” 5. Check: on the front brake master cylinder. • Turn the handlebar to the left and right to make sure the brake • Brake fluid level Below the minimum level mark → Add the specified brake fluid to the proper level. Refer to “CHECKING THE BRAKE FLUID LEVEL” on page 3-16. hose does not touch other parts (e.g., wire harness, cables, leads). Correct if necessary. 6. Check: • Brake lever operation Soft or spongy feeling → Bleed the brake system. Refer to “BLEEDING THE HYDRAULIC BRAKE SYSTEM (ABS)” on page 3-14. a b 3. Fill: • Brake master cylinder reservoir (with the specified amount of the specified brake fluid) Specified brake fluid DOT 4 4-34 FRENO TRASERO EAS20031 FRENO TRASERO Retirar las pastillas de freno traseras 55 1 44 2 TR 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) 3 Orden Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Consulte “RUEDA TRASERA” en la página 4-18. Rueda trasera 1 1 Clip de pastillas de freno 2 Pin de pastillas de freno 1 3 Pastilla de freno 2 44 Resorte de pastillas de freno 1 55 Tornillo de purga de la pinza de freno 1 4-35 Aflojar. FRENO TRASERO Desmontaje del cilindro maestro del freno trasero TR 30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie) 66 32 7 7 Nuevo 14 8 TR 23 N • m (2,3 kgf • m, 17 libras • pie) 5 99 Nuevo TR Orden Trabajo / Partes para eliminar 4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie) Observaciones Cantidad Desagüe. Consulte "PURGADO DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO (ABS)" en la página 3-14. Líquido de los frenos 1 Depósito del líquido de frenos 1 2 Tapón del depósito de líquido de frenos 1 3 Soporte del diafragma del depósito del líquido de frenos 1 44 Diafragma del depósito de líquido de frenos 1 55 Manguera del depósito de líquido de frenos 1 66 Perno de unión de la manguera del freno trasero 1 77 Junta de manguera de freno 2 Manguera de freno (cilindro maestro del freno trasero a la unidad 1 8 99 hidráulica) 1 Cilindro maestro de freno trasero 4-36 FRENO TRASERO Desmontaje del cilindro maestro del freno trasero S 55 2 Nuevo 2 BF Nuevo 1 44 Nuevo 3 BF TR Orden Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 1 Horquilla del cilindro maestro del freno 1 2 Kit de cilindro maestro de freno 1 3 Junta de manguera 1 44 Cojinete 1 55 Cuerpo del cilindro maestro de freno 1 4-37 18 N • m (1,8 kgf • m, 13 libras • pie) Observaciones FRENO TRASERO Retirar la pinza del freno trasero TR 30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie) 3 1 Nuevo 2 44 Orden Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Desagüe. Líquido de los frenos Consulte "PURGADO DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO (ABS)" en la página 3-14. Rueda trasera Consulte “RUEDA TRASERA” en la página 4-18. 1 Perno de unión de la manguera del freno trasero 1 2 Junta de manguera de freno 2 3 Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno trasero) 1 44 Pinza de freno trasero 1 4-38 FRENO TRASERO Desmontaje de la pinza del freno trasero TR 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) 77 55 8 1 2 66 44 3 Orden Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 1 Clip de pastillas de freno 1 2 Pin de pastillas de freno 1 3 Pastilla de freno 2 44 Resorte de pastillas de freno 1 55 Soporte de pastillas de freno 1 66 Bota 1 77 Bota 1 8 Tornillo de purga de la pinza de freno 1 4-39 Observaciones FRENO TRASERO 4. Ajustar: EAS30183 INTRODUCCIÓN • EWA14101 Desviación del disco de freno Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DEL FRENO DELANTERO" en ADVERTENCIA la página 4-30. Los componentes del freno de disco rara vez requieren desmontaje. Por lo tanto, siga siempre estas medidas Perno de disco de freno trasero 30 N · m (3.0 kgf · m, 22 lb · ft) LOCTITE® T preventivas: . R • Nunca desarme los componentes del freno a menos que sea . absolutamente necesario. • Si se desconecta alguna conexión del sistema de frenos EAS30185 hidráulico, se debe desmontar, drenar, limpiar, llenar y SUSTITUCIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO purgar todo el sistema de frenos después del SUGERENCIA reensamblaje. Al reemplazar las pastillas de freno, no es necesario desconectar la manguera del freno o desmontar la pinza de • Nunca use solventes en los componentes internos del freno. • freno. 1. Eliminar: Utilice únicamente líquido de frenos limpio o nuevo para limpiar los • Rueda trasera componentes del freno. • Consulte “DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA” en la página El líquido de frenos puede dañar las superficies pintadas y las piezas de 4-21. plástico. Por lo tanto, limpie siempre cualquier líquido de frenos 2. Medida: derramado inmediatamente. • • Evite que el líquido de frenos entre en contacto con los ojos, ya que Límite de desgaste de la pastilla de freno "a" Fuera de especificación → Reemplace las pastillas de freno como un conjunto. puede causar lesiones graves. PRIMEROS AUXILIOS PARA EL FLUIDO DE FRENO QUE ENTRA EN LOS OJOS: Límite de espesor del forro de las pastillas de freno • Enjuague con agua durante 15 minutos y obtenga atención 3,9 mm (0,15 pulgadas) médica inmediata. EAS30184 COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRASERO 1. Verificar: • Disco de freno trasero Daño / irritación → Reemplazar. una 2. Medida: • Desviación del disco de freno Fuera de especificación → Corrija la deflexión del disco de freno o reemplace el disco de freno. Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DEL FRENO DELANTERO" en la página 4-30. 3. Instalar: • Resorte de la pastilla de freno (en la pinza del freno trasero) Límite de agotamiento del disco de freno (medido • Pastillas de freno en la rueda) a. Conecte una manguera de plástico transparente al tornillo de 0,15 mm (0,0059 pulgadas) purga. Coloque el otro extremo de la manguera en un recipiente 3. Medida: abierto. • Espesor del disco de freno si. Afloje el tornillo de purga y empuje el pistón de la pinza de Mida el grosor del disco de freno en algunas ubicaciones freno dentro de la pinza de freno con el dedo. diferentes. Fuera de especificación → Reemplazar. Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DEL FRENO DELANTERO" en la página 4-30. Límite de espesor del disco de freno 4,5 mm (0,18 pulgadas) 4-40 FRENO TRASERO • Pinza de freno trasero Consulte “DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA” en la página 4-21. EAS30188 COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO Componente de freno recomendado horario de reemplazo Pastillas de freno Si necesario Mangueras de freno Cada cuatro años C. Apriete el tornillo de purga. Cada dos años y cada vez que se desmonta el freno Líquido de los frenos Tornillo de purga de la pinza del freno trasero 10 N · T . R m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) . • Cuerpo de pinza de freno Grietas / daños → Reemplace el conjunto re. Instale las pastillas de freno y el resorte de la pastilla de freno. de la pinza de freno. 4. Instalar: • Pin de pastillas de freno • Clip de pastillas de freno 1. Verificar: • Soporte de pinza de freno trasero Grietas / daños → Reemplazar. • Pinza de freno trasero EAS30190 5. Instalar: INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO • Rueda trasera 1. Instalar: Consulte "INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA" en la página • Pinza de freno trasero 4-22. • Rueda trasera 6. Verificar: • Consulte "INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA" en la página Nivel de líquido de frenos 4-22. Por debajo de la marca de nivel mínimo → Agregue el líquido de 2. Instalar: frenos especificado al nivel adecuado. Consulte "COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO DE FRENO" en la página 3-16. 7. Verificar: • Funcionamiento del pedal de freno Sensación suave o esponjosa → Purgue • Juntas de manguera de freno • Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno trasero) • Perno de unión de la manguera del freno trasero el sistema de frenos. Nuevo Perno de unión de la manguera del freno trasero T . R Consulte "PURGADO DEL SISTEMA DE FRENO 30 N · m (3.0 kgf · m, 22 lb · ft) . HIDRÁULICO (ABS)" en la página 3-14. EWA13531 ADVERTENCIA EAS30186 El enrutamiento correcto de la manguera del freno es esencial para garantizar DESMONTAJE DE LA PUNTA DE LA PINZA DE FRENO TRASERO un funcionamiento seguro del vehículo. ECA14170 Antes de quitar la pinza de freno, drene el líquido de frenos DARSE CUENTA de todo el sistema de frenos. Al instalar la manguera de freno en la pinza de freno "1", 1. Eliminar: • Perno de unión de la manguera del freno trasero • Juntas de manguera de freno • Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno trasero) asegúrese de que la tubería de freno "a" toque la proyección "b" en la pinza de freno. PROPINA Coloque el extremo de la manguera de freno en un recipiente y bombee el líquido de freno con cuidado. 2. Eliminar: • Rueda trasera 4-41 FRENO TRASERO EAS30193 DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO TRASERO 1. Eliminar: • Perno de unión de la manguera de freno • Juntas de manguera de freno • Manguera de freno (cilindro maestro del freno trasero a la unidad hidráulica) 1 PROPINA ab Para recoger el líquido de frenos restante, coloque un recipiente debajo del cilindro maestro y el extremo de la manguera del freno. 3. Rellenar: • Depósito del líquido de frenos (con la cantidad especificada del líquido de frenos especificado) EAS30194 COMPROBACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO TRASERO Líquido de frenos especificado DOT 1. Verificar: 4 • Cilindro maestro del freno Daños / arañazos / desgaste → EWA13090 Reemplazar. ADVERTENCIA • Use solo el líquido de frenos designado. Otros líquidos de • Pasos de suministro de líquido de frenos (cuerpo del cilindro maestro del freno) Obstrucción → Soplar con aire comprimido. freno pueden deteriorar las juntas de goma, lo que causa fugas y un bajo rendimiento del freno. 2. Verificar: • Kit de cilindro maestro de frenos Daños / arañazos / • Rellene con el mismo tipo de líquido de frenos que ya está en el desgaste → Reemplazar. sistema. La mezcla de líquidos de frenos puede provocar una 3. Verificar: reacción química nociva, lo que conduce a un bajo rendimiento • del freno. • Soporte del diafragma del depósito de líquido de frenos • Al rellenar, tenga cuidado de que no entre agua en el Depósito del líquido de frenos Grietas / daños → Reemplazar. depósito del líquido de frenos. El agua reducirá • Diafragma del depósito de líquido de frenos Daño / significativamente el punto de ebullición de desgaste → Reemplazar. el líquido de frenos y podría causar bloqueo de vapor. 4. Verificar: • ECA13540 DARSE CUENTA Manguera de freno (cilindro maestro del freno trasero a la unidad hidráulica) • El líquido de frenos puede dañar las superficies pintadas y las piezas de Manguera del depósito de líquido de frenos Grietas / daños → Reemplazar. plástico. Por lo tanto, limpie siempre cualquier líquido de frenos derramado inmediatamente. EAS30195 MONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO TRASERO 4. Sangrado: • Sistema de frenos EWA13520 Consulte "PURGADO DEL SISTEMA DE FRENO ADVERTENCIA HIDRÁULICO (ABS)" en la página 3-14. • Antes de la instalación, todos los componentes internos del 5. Verificar: • freno deben limpiarse y lubricarse con líquido de frenos Nivel de líquido de frenos nuevo o limpio. Por debajo de la marca de nivel mínimo → Agregue el líquido de • Nunca use solventes en los componentes internos del freno. frenos especificado al nivel adecuado. Consulte "COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO DE FRENO" en la página 3-16. 6. Verificar: • Líquido de frenos especificado DOT 4 Funcionamiento del pedal de freno Sensación suave o esponjosa → Purgue el sistema de frenos. 1. Instalar: • Kit de cilindro maestro de freno Consulte "PURGADO DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO (ABS)" en la página 3-14. 4-42 Nuevo FRENO TRASERO • Al rellenar, tenga cuidado de que no entre agua en el depósito EAS30196 INSTALACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO TRASERO del líquido de frenos. El agua reducirá significativamente el punto de ebullición del líquido de frenos y podría provocar el 1. Instalar: bloqueo del vapor. • Juntas de manguera de freno • Manguera de freno (cilindro maestro del freno trasero a la unidad Nuevo ECA13540 DARSE CUENTA hidráulica) • Perno de unión de la manguera de freno • Manguera del depósito de líquido de frenos El líquido de frenos puede dañar las superficies pintadas y las piezas de plástico. Por lo tanto, limpie siempre cualquier líquido de frenos derramado inmediatamente. Perno de unión de la manguera del freno trasero 3. Sangrado: T . R 30 N · m (3.0 kgf · m, 22 lb · ft) . • Sistema de frenos Consulte "PURGADO DEL SISTEMA DE FRENO EWA13531 HIDRÁULICO (ABS)" en la página 3-14. ADVERTENCIA 4. Verificar: El enrutamiento correcto de la manguera del freno es esencial para garantizar • Nivel de líquido de frenos por debajo de la marca de nivel mínimo → Agregue un funcionamiento seguro del vehículo. el líquido de frenos especificado al nivel adecuado. Consulte "COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO DE FRENO" en la página ECA14160 3-16. DARSE CUENTA Al instalar la manguera del freno en el cilindro maestro del freno, asegúrese de que la tubería del freno toque la proyección "a" como se muestra. EAS33281 MONTAJE DEL PEDAL DE FRENO 1. Instalar: • Placa del pedal de freno "1" PROPINA una Antes de apretar la tuerca de la placa del pedal del freno "2", inserte el pasador adecuado (d = 4 mm (0.16 in)) "3", en el pedal del freno y la placa del pedal del freno como ilustración. Tuerca de la placa del pedal del freno 7 N · m . R (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft) . • T 2. Rellenar: Depósito del líquido de frenos (con la cantidad especificada del líquido de frenos especificado) Líquido de frenos especificado DOT 4 12 EWA13090 3 ADVERTENCIA • Use solo el líquido de frenos designado. Otros líquidos de freno pueden deteriorar las juntas de goma, lo que causa fugas y un bajo rendimiento del freno. • Rellene con el mismo tipo de líquido de frenos que ya está en el sistema. La mezcla de líquidos de frenos puede provocar una reacción química nociva, lo que conduce a un bajo rendimiento del freno. 4-43 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) EAS20032 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) Desmontaje del conjunto de la unidad hidráulica TR Nuevo FW 30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie) DF WD 6 6 66 6 7 Nuevo Nuevo 77 TR 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 55 TR 3.8 N • m (0,38 kgf • m, 2.8 lb • pie) 3 44 TR 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 1 TR 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 2 Orden Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. Asiento del conductor Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. Bocas de aire / conductos de aire / cubiertas laterales del tanque de combustible Depósito de combustible Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1. Desagüe. Consulte "PURGADO DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO (ABS)" en la página 3-14. Líquido de los frenos 1 Acoplador de la bobina del estator 1 Desconectar. 2 Acoplador rectificador / regulador 1 Desconectar. 3 Rectificador / regulador 1 44 Sensor de presión de aire de admisión 1 55 Acoplador ECU ABS 1 66 Perno de unión de la manguera de freno 44 77 Empaquetadura 8 4-44 Desconectar. ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) Desmontaje del conjunto de la unidad hidráulica 10 TR Nuevo FW DF WD 8 99 11 30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie) Nuevo Nuevo TR 13 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 12 TR TR TR 99 10 11 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) Orden 8 3.8 N • m (0,38 kgf • m, 2.8 lb • pie) Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno trasero) Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno delantero derecho) Manguera de freno (cilindro maestro del freno trasero a la unidad hidráulica) Manguera de freno (cilindro maestro del freno delantero a la unidad hidráulica) 1 Desconectar. 1 Desconectar. 1 Desconectar. 1 Desconectar. 12 Soporte de la unidad hidráulica 1 13 Conjunto de unidad hidráulica 1 4-45 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) EAS31036 PROPINA DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD No opere la palanca del freno y el pedal del freno mientras retira HIDRÁULICA las mangueras del freno. ECA21091 DARSE CUENTA ECA14530 A menos que sea necesario, evite quitar e instalar las DARSE CUENTA mangueras de freno del conjunto de la unidad hidráulica. Al retirar las mangueras de freno, cubra el área alrededor de la unidad hidráulica para recoger el líquido de frenos derramado. No permita que el líquido de frenos entre en contacto con otras partes. EWA13930 ADVERTENCIA Rellene con el mismo tipo de líquido de frenos que ya está en el 3. Eliminar: sistema. La mezcla de fluidos puede resultar en una reacción • Conjunto de unidad hidráulica "1" química dañina, que conduce a un bajo rendimiento de frenado. PROPINA • Para evitar fugas de líquido de frenos y evitar que entren materiales ECA18241 extraños en el conjunto de la unidad hidráulica, inserte un tapón de DARSE CUENTA goma "a" o un perno (M10 × 1.25) en cada orificio de perno de unión de • Maneje los componentes del ABS con cuidado ya que se la manguera de freno. han ajustado con precisión. Manténgalos lejos de la suciedad y no los someta a golpes. • Cuando use un perno, no apriete el perno hasta que la cabeza del perno toque la unidad hidráulica. De lo contrario, la superficie de asiento del • No gire el interruptor principal a "ON" cuando retire el perno de unión de la manguera del freno podría deformarse. conjunto de la unidad hidráulica. • No limpiar con aire comprimido. • No reutilice el líquido de frenos. • 1 El líquido de frenos puede dañar las superficies pintadas y las piezas de plástico. Por lo tanto, limpie siempre cualquier líquido de frenos una derramado inmediatamente. • No permita que ningún líquido de frenos entre en contacto con los acopladores. El líquido de frenos puede dañar los acopladores y causar malos contactos. • Si se han quitado los pernos de unión para el ensamblaje de la unidad hidráulica, asegúrese de apretarlos al par especificado y purgue el sistema de frenos. EAS31037 COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD 1. Desconectar: HIDRÁULICA • ABS ECU acoplador "1" 1. Verificar: PROPINA • Conjunto de la unidad hidráulica Grietas / daños → Reemplace el Mientras empuja la porción "a" del acoplador de la ECU del ABS, mueva conjunto de la unidad hidráulica y las mangueras de freno que están la palanca de bloqueo "b" en la dirección de la flecha que se muestra para conectadas al conjunto como un conjunto. desconectar el acoplador. EAS31039 1 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA 1. Instalar: • Conjunto de unidad hidráulica • Soporte de la unidad hidráulica una Perno de montaje de la unidad hidráulica 7 N · T . R m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft) Perno de soporte de . la unidad hidráulica 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · si ft) 2. Eliminar: • Mangueras de freno 4-46 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) "1", y luego apriete temporalmente el perno de unión de la PROPINA manguera del freno (unidad hidráulica a la pinza del freno delantero No permita que ningún material extraño ingrese al conjunto de la derecho). unidad hidráulica o las mangueras de freno al instalar el conjunto mi. Coloque la manguera del freno (unidad hidráulica en la pinza del freno de la unidad hidráulica. trasero) "3" de modo que su proyección "d" haga contacto con la ECA21110 manguera del freno (cilindro maestro del freno trasero a la unidad DARSE CUENTA hidráulica) "4", y luego apriete temporalmente el perno de unión de la No quite los tapones o pernos de goma (M10 × 1.25) instalado en los manguera del freno (unidad hidráulica a la pinza del freno trasero). orificios de los pernos de unión de la manguera de freno antes de instalar el conjunto de la unidad hidráulica. F. Apriete los pernos de unión de la manguera del freno a la 2. Eliminar: especificación. • Tapones o pernos de goma (M10 × 1.25) • 3 44 3. Instalar: Manguera de freno (cilindro maestro del freno delantero a la unidad si 1 hidráulica) "1" • 2 Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno delantero derecho) "2" • Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno trasero) "3" da C • Manguera de freno (cilindro maestro del freno trasero a la unidad hidráulica) "4" 4. Conectar: Perno de unión de la manguera de freno 30 N · m • ABS ECU acoplador "1" T . R (3.0 kgf · m, 22 lb · ft) . PROPINA • Conecte el acoplador de la ECU del ABS y luego empuje la palanca de ECA21121 bloqueo "a" del acoplador en la dirección de la flecha que se muestra. DARSE CUENTA Si el perno de unión de la manguera de freno no gira fácilmente, reemplace el • Asegúrese de que el acoplador de la ECU del ABS esté conectado en la conjunto de la unidad hidráulica, las mangueras de freno y las partes posición correcta como se muestra en la ilustración "A". relacionadas como un conjunto. a. Instale temporalmente las mangueras de freno como se muestra en la ilustración. si. Coloque la manguera del freno (cilindro maestro del freno delantero en 1 la unidad hidráulica) "1" de modo que su proyección "a" entre en contacto con la manguera del freno (cilindro maestro del freno trasero en la unidad hidráulica) "4", y luego apriete temporalmente el perno de unión del freno manguera (cilindro maestro del freno delantero a la unidad hidráulica). C. Apriete temporalmente el perno de unión de la manguera del freno una (cilindro maestro del freno trasero a la unidad hidráulica) "4". UNA PROPINA si Asegúrese de que la sección del tubo "b" de la manguera del freno (cilindro maestro del freno trasero a la unidad hidráulica) no hace contacto con la unidad hidráulica. re. Coloque la manguera del freno (unidad hidráulica en la pinza del freno delantero derecho) "2" de modo que su proyección "c" entre en contacto con la manguera del freno (cilindro maestro del freno delantero a la unidad hidráulica) A. El acoplador de la ECU del ABS está conectado correctamente. 4-47 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) 8. Eliminar los códigos de falla. (Consulte “[B-3] ELIMINACIÓN DE B. El acoplador de la ECU del ABS no está conectado. CÓDIGOS DE FALLO” en la página 8-125.) 5. Rellenar: • Depósito del cilindro maestro del freno • 9. Realice una ejecución de prueba. (Consulte "COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE Depósito del líquido de frenos ADVERTENCIA DEL ABS" en la página 4-51.) (con la cantidad especificada del líquido de frenos especificado) EAS31040 PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA La acción pulsante de la fuerza de reacción generada en la palanca Líquido de frenos especificado DOT 4 del freno y el pedal del freno cuando se activa el ABS se puede probar cuando se detiene el vehículo. EWA13090 ADVERTENCIA • Use solo el líquido de frenos designado. Otros líquidos de freno pueden deteriorar las juntas de goma, lo que causa La operación de la unidad hidráulica se puede probar usando los siguientes dos métodos. • Confirmación de enrutamiento de la línea de freno: esta prueba verifica fugas y un bajo rendimiento del freno. la función del ABS después de que el sistema se haya desmontado, ajustado o reparado. • Rellene con el mismo tipo de líquido de frenos que ya está en el • Confirmación de la fuerza de reacción del ABS: esta prueba genera sistema. La mezcla de líquidos de frenos puede provocar una la misma acción pulsante de fuerza de reacción que se genera en la reacción química nociva, lo que conduce a un bajo rendimiento palanca del freno y el pedal del freno cuando se activa el ABS. del freno. • Al rellenar, tenga cuidado de que no entre agua en el depósito del líquido de frenos. El agua reducirá Confirmación de enrutamiento de la línea de freno significativamente el punto de ebullición de EWA13120 el líquido de frenos y podría causar bloqueo de vapor. ADVERTENCIA Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de ECA13540 DARSE CUENTA que se caiga. PROPINA El líquido de frenos puede dañar las superficies pintadas y las piezas de plástico. Por lo tanto, limpie siempre cualquier líquido de frenos derramado • inmediatamente. Para la confirmación del enrutamiento de la línea de freno, utilice el diagnóstico de la función de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. 6. Sangrado: • Sistema de frenos • Antes de realizar la confirmación de enrutamiento de la línea Consulte "PURGADO DEL SISTEMA DE FRENO de freno, asegúrese de que no se hayan detectado fallas en la HIDRÁULICO (ABS)" en la página 3-14. ECU del ABS y que las ruedas no estén girando. 7. Compruebe el funcionamiento de la unidad hidráulica de acuerdo con la palanca del freno y la respuesta del pedal del freno. (Consulte “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página 4-48.) 1. Coloque el vehículo en un soporte adecuado. 2. Gire el interruptor principal a "OFF". 3. Eliminar: ECA14770 DARSE CUENTA • conductor asiento del Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. Compruebe siempre el funcionamiento de la unidad hidráulica de acuerdo con la palanca del freno y la respuesta del pedal del freno. 4. Verificar: • Voltaje de la batería inferior a 12.8 V → Cargue o reemplace la batería. Tensión de la batería superior a 12,8 V 4-48 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) PROPINA 1 Si el voltaje de la batería es inferior a 12.8 V, cargue la batería y luego realice la confirmación de enrutamiento de la línea de freno. 5. Retire la tapa protectora y luego conecte la herramienta de diagnóstico de Yamaha al acoplador de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. Herramienta de diagnóstico Yamaha USB G088911 2 90890-03267 PROPINA Herramienta de diagnóstico de Yamaha (A / I) "ON" y "OFF" en la pantalla de la herramienta indican cuándo se 90890-03262 aplican y liberan los frenos, respectivamente. Consulte “HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA” en la página 8-34. ECA18280 6. Inicie la herramienta de diagnóstico de Yamaha y muestre la pantalla de DARSE CUENTA diagnóstico de funciones. • Compruebe que el pulso se siente en la palanca del freno, el pedal 7. Seleccione el código No. 2, "Confirmación de enrutamiento de la línea de freno". del freno y nuevamente en la palanca del freno, en este orden. 8. Haga clic en "Actuator Check", y luego opere la palanca del freno "1" y el pedal del freno "2" simultáneamente. • Si siente el pulso en el pedal del freno antes de sentirlo en la palanca del freno, verifique que las mangueras y las tuberías del freno estén conectadas correctamente al conjunto de la unidad PROPINA hidráulica. • La unidad hidráulica funciona 1 segundo después de que la palanca • Si el pulso apenas se siente en la palanca del freno o en el pedal de freno y el pedal de freno se operan simultáneamente y continúa del freno, verifique que las mangueras y las tuberías del freno durante aproximadamente 5 segundos. estén conectadas correctamente al conjunto de la unidad hidráulica. • El funcionamiento de la unidad hidráulica se puede confirmar con 10. Si el funcionamiento de la unidad hidráulica es normal, elimine todos el indicador. Encendido: la unidad hidráulica está funcionando. los códigos de falla. Parpadeo: no se han cumplido las condiciones para operar la unidad hidráulica. Confirmación de la fuerza de reacción del ABS EWA13120 Apagado: la palanca del freno y el pedal del freno no están ADVERTENCIA funcionando. Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de que se caiga. PROPINA 1 • Para la confirmación de la fuerza de reacción del ABS, utilice el diagnóstico de la función de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. Para obtener más información, consulte el manual de funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. G088909 • Antes de realizar la confirmación de la fuerza de reacción del 2 ABS, asegúrese de que no se hayan detectado fallas en la ECU del ABS y que las ruedas no estén girando. 9. Verificar: • Funcionamiento de la unidad hidráulica Haga clic en "Actuator Check", se generará un pulso único en la 1. Coloque el vehículo en un soporte adecuado. palanca de freno "1", el pedal de freno "2", y nuevamente en la 2. Gire el interruptor principal a "OFF". palanca de freno "1", en este orden. 3. Eliminar: • conductor asiento del Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. 4-49 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) 4. Verificar: 9. Se genera una acción pulsante de fuerza de reacción en la palanca • Tensión de la batería inferior a 12,8 V → Cargue o de freno "1" y continúa durante unos segundos. reemplace la batería. PROPINA • La acción pulsante de la fuerza de reacción consiste en pulsos Tensión de la batería rápidos. superior a 12,8 V • Asegúrese de continuar operando la palanca del freno y el pedal del freno incluso después de que la acción de pulsación se haya detenido. PROPINA Si el voltaje de la batería es inferior a 12.8 V, cargue la batería y • "ON" y "OFF" en la pantalla de la herramienta indican luego realice la confirmación de la fuerza de reacción del ABS. cuándo se aplican y liberan los frenos, respectivamente. 5. Retire la tapa protectora y luego conecte la herramienta de diagnóstico de Yamaha al acoplador de la herramienta de 1 diagnóstico de Yamaha. Herramienta de diagnóstico Yamaha USB 90890-03267 Herramienta de diagnóstico de Yamaha (A / I) 90890-03262 Consulte “HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA” en la página 8-34. G088913 6. Inicie la herramienta de diagnóstico de Yamaha y muestre la pantalla de 10. Después de que la acción pulsante se haya detenido en la palanca diagnóstico de funciones. del freno, se genera en el pedal del freno "1" y continúa durante unos segundos. 7. Seleccione el código Nº 1, "Confirmación de la fuerza de reacción del ABS". PROPINA 8. Haga clic en "Actuator Check", y luego opere la palanca del freno "1" y el pedal del freno "2" simultáneamente. • La acción pulsante de la fuerza de reacción consiste en pulsos rápidos. • Asegúrese de continuar operando la palanca del freno y el pedal del freno PROPINA incluso después de que la acción de pulsación se haya detenido. • La unidad hidráulica funciona 1 segundo después de que la palanca de freno y el pedal de freno se operan simultáneamente y continúa • "ON" y "OFF" en la pantalla de la herramienta indican durante aproximadamente 5 segundos. cuándo se aplican y liberan los frenos, respectivamente. • El funcionamiento de la unidad hidráulica se puede confirmar con el indicador. Encendido: la unidad hidráulica está funcionando. Parpadeo: no se han cumplido las condiciones para operar la unidad hidráulica. Apagado: la palanca del freno y el pedal del freno no están funcionando. 1 G088914 1 11. Después de que la acción pulsante se haya detenido en el pedal del freno, se genera en la palanca del freno y continúa durante unos segundos. PROPINA • La acción pulsante de la fuerza de reacción consiste en pulsos G088909 2 rápidos. 4-50 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) • "ON" y "OFF" en la pantalla de la herramienta indican cuándo se aplican y liberan los frenos, respectivamente. ECA18280 DARSE CUENTA • Compruebe que el pulso se siente en la palanca del freno, el pedal del freno y nuevamente en la palanca del freno, en este orden. • Si siente el pulso en el pedal del freno antes de sentirlo en la palanca del freno, verifique que las mangueras y las tuberías del freno estén conectadas correctamente al conjunto de la unidad hidráulica. • Si el pulso apenas se siente en la palanca del freno o en el pedal del freno, verifique que las mangueras y las tuberías del freno estén conectadas correctamente al conjunto de la unidad hidráulica. 12. Coloque el interruptor principal en "OFF". 13. Retire la herramienta de diagnóstico de Yamaha del acoplador de la herramienta de diagnóstico de Yamaha y luego instale la tapa protectora. 14. Gire el interruptor principal a "ON". 15. Coloque el interruptor de arranque / parada del motor en "". 16. Compruebe si hay fugas de líquido de frenos alrededor de la unidad hidráulica. Fuga de líquido de frenos → Reemplace la unidad hidráulica, las mangueras de freno y las partes relacionadas como un conjunto. 17. Si el funcionamiento de la unidad hidráulica es normal, elimine todos los códigos de falla. EAS31041 COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS Después de completar todas las verificaciones y el mantenimiento, asegúrese de que la luz de advertencia del ABS se apague caminando el vehículo a una velocidad de más de 10 km / h (6 mph) o realizando una carrera de prueba. 4-51 MANILLAR EAS20033 MANILLAR Retirar el manillar 26 N • m (2,6 kgf • m, 19 libras • pie) TR 44 TR TR TR 18 N • m (1,8 kgf • m, 13 libras • pie) 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 28 N • m (2,8 kgf • m, 21 lb • pie) TR 17 N • m (1,7 kgf • m, 13 libras • pie) TR TR 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) LS 18 N • m (1,8 kgf • m, 13 libras • pie) TR 11 N • m (1,1 kgf • m, 8.1 lb • pie) LS 2 3 1 LT 2 LT LT 66 3 66 1 LS 7 99 TR LS 8 TR 2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie) TR 1,2 N • m (0,12 kgf • m, 0.88 lb • pie) LT TR 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) TR TR TR TR Trabajo / Partes para eliminar 26 N • m (2,6 kgf • m, 19 libras • pie) 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie) Observaciones Cantidad Guardamanos 2 2 Espejo retrovisor 2 3 Soporte de guardamanos 2 44 Agarre final 2 55 Empuñadura del manillar 1 66 Interruptor de manillar (izquierda) 1 77 Acoplador de interruptor de embrague 1 8 Interruptor del embrague 1 99 Cable del embrague 1 10 Palanca de embrague 1 11 Porta palanca de embrague 1 4-52 10 32 N • m (3,2 kgf • m, 24 libras • pie) 1 4 11 LS 3,0 N • m (0,30 kgf • m, 2.2 lb • pie) Orden 5 Desconectar. Desconectar. MANILLAR Retirar el manillar 26 N • m (2,6 kgf • m, 19 libras • pie) TR TR TR 18 N • m (1,8 kgf • m, 13 libras • pie) 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) TR 28 N • m (2,8 kgf • m, 21 lb • pie) TR 17 N • m (1,7 kgf • m, 13 libras • pie) TR LS LS 12 TR 15 TR 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) 18 N • m (1,8 kgf • m, 13 libras • pie) 11 N • m (1,1 kgf • m, 8.1 lb • pie) 13 14 18 14 13 LT 20 20 12 LT LT 19 LS 21 22 17 16 LS TR 3,0 N • m (0,30 kgf • m, 2.2 lb • pie) LS TR 2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie) TR 1,2 N • m (0,12 kgf • m, 0.88 lb • pie) LT TR 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) TR TR TR TR Orden Trabajo / Partes para eliminar 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie) 32 N • m (3,2 kgf • m, 24 libras • pie) Observaciones Cantidad 12 Interruptor de manillar (derecha) 1 13 Caja del cable del acelerador 1 14 Cable del acelerador 2 15 Empuñadura del acelerador 1 dieciséis Conector del interruptor de luz de freno delantero 2 17 Interruptor de luz de freno delantero 1 18 años Soporte del cilindro maestro del freno delantero 1 19 Cilindro maestro del freno delantero 1 20 Soporte de manillar superior 2 21 Manillar 1 22 Soporte inferior del manillar 1 4-53 26 N • m (2,6 kgf • m, 19 libras • pie) Desconectar. Desconectar. MANILLAR EAS30203 EAS30205 DESMONTAJE DEL MANILLAR INSTALANDO EL MANILLAR 1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. 1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. EWA13120 EWA13120 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de que se caiga. que se caiga. 2. Eliminar: 2. Instalar: • • Soporte inferior del manillar "1" Empuñadura de manillar "1" • Manillar "2" PROPINA • Soporte de manillar superior "3" Sople aire comprimido entre el manillar izquierdo y la empuñadura del manillar, y empuje gradualmente la empuñadura hacia afuera del manillar. Tuerca inferior del soporte del manillar 32 N · T . R m (3,2 kgf · m, 24 lb · ft) Perno superior del . soporte del manillar 28 N · m (2,8 kgf · m, 21 lb · ft) 1 ECA19130 DARSE CUENTA • Primero, apriete los pernos en la parte frontal del soporte del manillar superior, y luego en la parte posterior. • Gire el manillar completamente hacia la izquierda y hacia la derecha. Si hay algún contacto con el tanque de combustible, G088916 ajuste la posición del manillar. PROPINA 3. Eliminar: • Carcasa del cable del acelerador • El soporte del manillar inferior debe instalarse con las PROPINA proyecciones "a" hacia atrás. Mientras retira la carcasa del cable del acelerador, tire hacia atrás la • Alinee la marca de perforación "b" en el manillar con el lado cubierta de goma "1". interno derecho del soporte del manillar inferior. 1 • Los soportes superiores del manillar deben instalarse con las marcas de perforación "c" hacia adelante. 2 3 C C si 1 EAS30204 COMPROBACIÓN DEL MANILLAR una 1. Verificar: una • Manillar 3. Instalar: Curvas / grietas / daños → Reemplazar. • Cilindro maestro del freno delantero Consulte “INSTALACIÓN DEL EWA13690 ADVERTENCIA CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO” en la página 4-33. No intente enderezar un manillar doblado ya que esto puede debilitarlo peligrosamente. 4. Instalar: • acelerador Empuñadura del • Cables del acelerador • Caja del cable del acelerador "1" 4-54 MANILLAR • Lubrique el perno de pivote y la tuerca de la palanca del embrague Perno de la carcasa del cable del acelerador con grasa a base de jabón de litio. T . R 3.0 N · m (0.30 kgf · m, 2.2 lb · ft) . • Coloque la proyección "b" en la parte inferior de la cabeza del perno en la ranura "c" en el orificio del perno en el soporte de la palanca del embrague. PROPINA Alinee la proyección "a" en la carcasa del cable del • acelerador con el orificio "b" en el manillar. Mientras aprieta la palanca del embrague, coloque la proyección "d" en el interruptor del embrague en la ranura "e" en el soporte de la palanca del embrague. si 1 1 una una 5. Instalar: • Interruptor de manillar (derecha) Tornillo del interruptor del manillar (derecha) 3 LS T . R 2.0 N · m (0.20 kgf · m, 1.5 lb · ft) . 2 si C PROPINA Alinee la proyección "a" en el interruptor del manillar (derecha) con el orificio "b" en el manillar. una mi si 2 re 6. Instalar: 44 • Soporte de palanca de embrague "1" • Palanca de embrague "2" • Perno de pivote de la palanca del embrague "3" • Cable del embrague • Interruptor de embrague "4" LT LT 7. Instalar: • Interruptor de manillar (izquierda) Tornillo del interruptor del manillar (izquierda) T . R 2.0 N · m (0.20 kgf · m, 1.5 lb · ft) . Tornillo de sujeción del soporte de la palanca del T . R embrague 11 N · m (1,1 kgf · m, 8,1 lb · ft) Tuerca de . PROPINA pivote de la palanca del embrague 7 N · m (0,7 kgf · Alinee la proyección "a" en el interruptor del manillar izquierdo m, 5,2 lb · ft) con el orificio "b" en el manillar. PROPINA • Alinee el centro de la ranura en el soporte de la palanca del embrague con la marca de perforación "a" en el manillar como se muestra en la ilustración. 4-55 MANILLAR a si una 1 G088917 8. Instalar: 10.Instalar: • Empuñadura del manillar • Extremo de agarre (izquierda) "1" • Soporte del cable del acelerador "1" PROPINA Alinee el soporte del cable del acelerador "1" con el borde del cilindro Agarre final maestro del freno delantero. T 26 N · m (2.6 kgf · m, 19 lb · ft) . R . 1 a. Aplique una fina capa de adhesivo de goma en el extremo del manillar. si. Lado de la empuñadura del manillar sobre el extremo del manillar. 1 C. Limpie cualquier exceso de adhesivo de goma con un trapo limpio. EWA13700 ADVERTENCIA No toque la empuñadura del manillar hasta que el adhesivo de goma se haya 11.Ajuste: secado por completo. PROPINA • Juego libre de la empuñadura del acelerador Debe haber 1–3 mm (0.04–0.12 in) de espacio libre “a” entre el Consulte “COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL AGARRE DEL agarre del manillar y el extremo del agarre. ACELERADOR” en la página 3-29. Juego libre de la empuñadura del acelerador 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 pulg.) 12.Ajuste: • a Juego libre de la palanca del embrague Consulte “AJUSTE DEL JUEGO GRATUITO DE LA PALANCA DEL EMBRAGUE” en la página 3-12. Juego libre de la palanca del embrague 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 pulg.) G088918 1 13.Instale: 9. Instalar: • • Soportes de guardamanos Extremo de agarre (derecha) "1" • Espejos retrovisores • Guardamanos (temporalmente) Agarre final T . R 26 N · m (2.6 kgf · m, 19 lb · ft) . 14. Apriete: • Espejos retrovisores PROPINA • Debe haber 1–6 mm (0.04–0.24 in) de espacio libre “a” entre la empuñadura del acelerador y el extremo de la empuñadura. 4-56 Pernos de guardamanos MANILLAR Espejo retrovisor (izquierda) 17 N · m (1,7 kgf · m, T . R 13 lb · ft) Espejo retrovisor (derecha) 17 N · m (1,7 . kgf · m, 13 lb · ft) Roscas izquierdas Perno del guardamanos (extremo de agarre) 18 N · m (1.8 kgf · m, 13 lb · ft) Perno de guardamanos (espejo retrovisor) 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft) LOCTITE® 4-57 TENEDOR FRONTAL EAS20034 TENEDOR FRONTAL Retirar las patas de la horquilla delantera TR 30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie) TR 23 N • m (2,3 kgf • m, 17 libras • pie) 2 1 1 3 44 3 TR Orden 20 N • m (2,0 kgf • m, 15 libras • pie) Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad El siguiente procedimiento se aplica a las dos patas de la horquilla delantera. Consulte “RUEDA DELANTERA” en la página 4-11. Pinzas de freno delantero / guardabarros delantero / rueda delantera 1 Perno de sujeción del soporte superior 2 Aflojar. 2 Perno de la tapa de la horquilla delantera 1 Aflojar. 3 Perno de sujeción del soporte inferior 2 Aflojar. 44 Pata de la horquilla delantera 1 4-58 TENEDOR FRONTAL Desmontaje de las patas de la horquilla delantera 9 9 Nuevo 1 2 Nuevo 3 8 77 44 55 10 Nuevo 11 66 LS Nuevo 12 13 14 Nuevo TR 15 N • m (1,5 kgf • m, 11 lb • pie) nuevo Nuevo Nuevo LT LT TR Orden Trabajo / Partes para eliminar 55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie) Observaciones Cantidad El siguiente procedimiento se aplica a las dos patas de la horquilla delantera. 1 Perno de tapa 1 2 Junta tórica 1 3 Asiento de muelle de horquilla 1 44 Resorte del tenedor 1 55 Contratuerca varilla de bloqueo 1 66 Guía de resorte de horquilla 1 77 Varilla de ajuste del amortiguador 1 8 Tubo exterior 1 99 Buje del tubo interior 1 Casquillo del tubo exterior 1 11 Lavadora 1 12 Sello de aceite 1 13 Clip de sello de aceite 1 14 Junta antipolvo 1 10 4-59 TENEDOR FRONTAL Desmontaje de las patas de la horquilla delantera Nuevo Nuevo 20 dieciséis Nuevo Nuevo LS Nuevo TR 15 N • m (1,5 kgf • m, 11 lb • pie) Nuevo 18 nuevo 19 Nuevo 15 LT LT 17 TR Orden Trabajo / Partes para eliminar 55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie) Cantidad 15 Gorra 1 dieciséis Conjunto de barra amortiguadora 1 17 Perno de montaje de la varilla del amortiguador 1 18 años Junta tórica 2 19 Arandela de cobre 1 20 Tubo interior 1 4-60 Observaciones TENEDOR FRONTAL EAS31648 DESMONTAJE DE LAS PATAS DE LA HORQUILLA DELANTERA Herramienta de compresión de resorte de horquilla El siguiente procedimiento se aplica a las dos patas de la horquilla 90890-01573 Herramienta de compresión de resorte de delantera. horquilla YM-01573 Soporte de varilla 90890-01434 Soporte 1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. de varilla de amortiguador de doble extremo YM-01434 EWA13120 ADVERTENCIA Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de que se caiga. PROPINA PROPINA Coloque el vehículo en un soporte adecuado para que la rueda delantera Use el lado del soporte de la barra que está marcado "A". esté elevada. 1 2. Aflojar: • 55 Pernos de apriete del soporte superior "1" • Perno de la tapa de la horquilla delantera "2" • Pernos de apriete del soporte inferior "3" 2 3 2 1 44 C. Sostenga la contratuerca y retire el perno de la tapa. re. Retire el soporte de la barra y la herramienta de compresión del resorte de la horquilla. mi. Retire el asiento del resorte de la horquilla y la contratuerca. 3 F. Retire el resorte de la horquilla y la guía del resorte de la horquilla. EWA13640 ADVERTENCIA 2. Drenar: Antes de aflojar los pernos de apriete superiores e inferiores, • horquilla aceite de sostenga la pata de la horquilla delantera. PROPINA 3. Eliminar: • Golpee el conjunto de la varilla del amortiguador "1" varias veces mientras Pata de la horquilla delantera drena el aceite de la horquilla. EAS30207 DESMONTAJE DE LAS PATAS DE LA HORQUILLA DELANTERA El siguiente procedimiento se aplica a las dos patas de la horquilla delantera. 1. Eliminar: • Perno de tapa "1" (del conjunto de la varilla del amortiguador) • Contratuerca "2" • Asiento muelle de horquilla "3" • Resorte del tenedor G088919 a. Presione hacia abajo el resorte de la horquilla con la herramienta de 3. Eliminar: compresión del resorte de la horquilla "4". si. Instale el soporte de la barra "5" entre la contratuerca "2" y el asiento del resorte de la horquilla "3". • Sello de polvo "1" • Clip de sello de aceite "2" (con un destornillador de punta plana) ECA14180 DARSE CUENTA No raye el tubo interior. 4-61 TENEDOR FRONTAL 1 1 2 G088920 4. Eliminar: EAS30208 • Tubo exterior COMPROBACIÓN DE LAS PIERNAS DE LA HORQUILLA DELANTERA a. Sostenga la pata de la horquilla delantera horizontalmente. El siguiente procedimiento se aplica a las dos patas de la horquilla si. Sujete firmemente el soporte de la pinza de freno en una prensa con delantera. 1. Verificar: mordazas suaves. C. Separe el tubo exterior del tubo interior tirando del tubo • Tubo interior exterior con fuerza pero con cuidado. • Curvas del tubo exterior / daños / arañazos → Reemplazar. EWA13650 ECA19880 ADVERTENCIA DARSE CUENTA Una fuerza excesiva dañará los bujes. Los bujes dañados No intente enderezar un tubo interno doblado ya que esto deben ser reemplazados. puede debilitarlo peligrosamente. 2. Medida: • Longitud libre de resorte de horquilla "a" Fuera de especificación → Reemplazar. Longitud libre de resorte de horquilla Límite de 422.0 mm (16.61 in) 413,6 mm (16,28 pulgadas) 5. Eliminar: • Perno de montaje de la varilla del amortiguador • Conjunto de barra amortiguadora PROPINA Mientras sostiene la varilla del amortiguador con el soporte de la varilla del amortiguador "1", afloje el perno del conjunto de la varilla del amortiguador. G088921 3. Verificar: Soporte de varilla de amortiguación (ø27) • Conjunto de la varilla del amortiguador Daños / desgaste → Reemplazar. 90890-01423 Soporte de varilla de Obstrucción → Sople todos los conductos de aceite con aire amortiguación YM-01423 comprimido. ECA19110 DARSE CUENTA • La pata de la horquilla delantera tiene una construcción interna muy sofisticada, particularmente sensible a los materiales extraños. 4-62 TENEDOR FRONTAL • Al desmontar y montar la pata de la horquilla delantera, no permita que ningún material extraño entre en la horquilla delantera. EAS30209 1 MONTAJE DE LAS PIERNAS DE LA HORQUILLA DELANTERA El siguiente procedimiento se aplica a las dos patas de la horquilla delantera. EWA18360 ADVERTENCIA Si ambas patas de la horquilla delantera no están llenas con la cantidad 3. Lubricar: especificada de aceite de la horquilla, puede causar un mal manejo y una • Superficie exterior del tubo interior pérdida de estabilidad. PROPINA Aceite recomendado Yamaha Suspension Oil G10 • Al ensamblar la pata de la horquilla delantera, asegúrese de reemplazar las siguientes partes: 4. Instalar: - Buje del tubo interior • Sello de polvo "1" - Casquillo del tubo exterior - Sello de aceite - Clip de sello de aceite • Sello de aceite "3" - Junta antipolvo • Arandela "4" • Clip de sello de aceite "2" Nuevo - Arandela de cobre • Nuevo • Casquillo del tubo exterior "5" Juntas tóricas • Casquillo de tubo interno "6" Antes de ensamblar la pata de la horquilla delantera, asegúrese de que Nuevo nuevo ECA19170 todos los componentes estén limpios. DARSE CUENTA Asegúrese de que el lado numerado del sello de aceite esté orientado hacia el 1. Instalar: • Nuevo Conjunto de barra amortiguadora lado inferior. PROPINA ECA22560 DARSE CUENTA • Antes de instalar el sello de aceite, lubrique sus labios con grasa Permita que el conjunto de la varilla del amortiguador se deslice a base de jabón de litio. lentamente por el tubo interior. Tenga cuidado de no dañar el tubo • Lubrique la superficie exterior del tubo interior con aceite de interior. horquilla. 2. Apriete: • • Perno de ensamblaje de la varilla del amortiguador (junto con las juntas tóricas Nuevo lavadora Nuevo Antes de instalar el sello de aceite, cubra la parte superior de la pata de la horquilla delantera con una bolsa de plástico para proteger el sello de aceite y el cobre durante la instalación. ) Perno de montaje de la varilla del amortiguador de la T . R horquilla delantera . 55 N · m (5.5 kgf · m, 41 lb · ft) LOCTITE® PROPINA Mientras sostiene el conjunto de la varilla del amortiguador con el soporte de la varilla del amortiguador "1", apriete el perno del conjunto de la varilla del amortiguador. G088922 Soporte de varilla de amortiguación (ø27) 90890-01423 Soporte de varilla de amortiguación YM-01423 4-63 TENEDOR FRONTAL 8. Instalar: 1 3 Nuevo • Clip de sello de aceite "1" 66 Nuevo nuevo PROPINA Ajuste el clip del sello de aceite para que encaje en la ranura del tubo exterior. 2 Nuevo 44 5 5 Nuevo 1 5. Instalar: • Tubo exterior (al tubo interior) 6. Instalar: • Casquillo del tubo exterior "1" G088925 • Arandela "2" 9. Instalar: (con el controlador del sello de la horquilla "3") • Sello antipolvo “1” (con el controlador del sello de la horquilla “2”) Controlador de sello de horquilla 90890-01442 Controlador de sello de horquilla 90890-01442 Controlador de Controlador de sello de horquilla ajustable (36–46 sello de horquilla ajustable (36–46 mm) YM-01442 mm) YM-01442 3 2 2 1 1 G088923 7. Instalar: • G088926 Sello de aceite "1" 10.Rellenar: (con el controlador del sello de la horquilla "2") • horquilla Pata delantera de la (con la cantidad especificada del aceite de horquilla Controlador de sello de recomendado) horquilla 90890-01442 Controlador de sello de horquilla ajustable (36–46 Aceite recomendado Yamaha Suspension mm) Oil G10 Cantidad (izquierda) YM-01442 624.0 cm³ (21.10 US oz, 21.96 Imp. Oz) Cantidad (derecha) 624.0 cm³ (21.10 US oz, 21.96 Imp. Oz) 2 ECA14230 1 DARSE CUENTA • Asegúrese de usar el aceite de horquilla recomendado. Otros aceites pueden tener un efecto adverso en el rendimiento de la horquilla G088924 delantera. 4-64 TENEDOR FRONTAL • Al desmontar y montar la pata de la horquilla delantera, no PROPINA permita que ningún material extraño entre en la horquilla Instale la guía del resorte de la horquilla con su extremo más corto "a" apuntando delantera. hacia arriba "A". 11. Después de llenar la pata de la horquilla delantera, mueva lentamente la varilla del amortiguador "1" hacia arriba y hacia abajo (al menos diez veces) para distribuir el aceite de la horquilla. A PROPINA Asegúrese de golpear lentamente la varilla del amortiguador porque el aceite de la horquilla puede brotar. una 1 si. Instale la contratuerca completamente en el conjunto de la varilla del amortiguador. 15.Instale: • Extractor de varillas "1" • Accesorio extractor de varillas (M10 largo) "2" (en la varilla del amortiguador "3") 12. Antes de medir el nivel de aceite de la horquilla, espere diez minutos hasta Extractor de varillas 90890-01437 Juego de herramientas de que el aceite se haya asentado y las burbujas de aire se hayan sangrado de varilla de amortiguación universal YM-A8703 dispersado. PROPINA Asegúrese de purgar la pata de la horquilla delantera de cualquier aire residual. Accesorio de extractor de varilla (largo M10) 90890-01578 Juego de herramientas de sangrado de varilla de 13.medida: • amortiguación universal YM-A8703 Nivel de aceite de la pata de la horquilla delantera "a" (desde la parte superior del tubo exterior, con el tubo exterior totalmente comprimido y sin el resorte de la horquilla) Fuera de especificación → Correcto. Nivel 85,0 mm (3,35 pulgadas) una G088927 16.Instalar: • Resorte del tenedor • Asiento de resorte de horquilla a. Instale el resorte de la horquilla. si. Instale el asiento del resorte de la horquilla. G088930 C. Instale la herramienta de compresión de resorte de horquilla "1". 14.Instale: • Varilla de ajuste del amortiguador • Guía de resorte de horquilla • Tuerca de bloqueo re. Presione hacia abajo el resorte de la horquilla con la herramienta de compresión del resorte de la horquilla "1". mi. Levante el extractor de varillas e instale el soporte de varillas "2" entre la contratuerca "3" y el asiento del resorte de la horquilla "4". a. Instale la guía del resorte de la horquilla. 4-65 TENEDOR FRONTAL EAS30210 INSTALACIÓN DE LAS PATAS DE LA HORQUILLA DELANTERA Herramienta de compresión de resorte de horquilla El siguiente procedimiento se aplica a las dos patas de la horquilla 90890-01573 delantera. Herramienta de compresión de resorte de horquilla 1. Instalar: YM-01573 Soporte de varilla 90890-01434 • horquilla Pata delantera de la Apriete temporalmente los pernos de sujeción del soporte inferior. Amortiguador varilla doble extremo YM-01434 Longitud instalada (desde la parte superior del tubo exterior) "a" PROPINA 215,0 mm (8,46 pulgadas) Use el lado del soporte de la barra que está marcado "A". PROPINA Coloque la marca "b" en la longitud especificada y luego instale las patas de la 3 horquilla delantera para alinear la marca "b" con la parte superior del soporte 2 inferior. 4 1 una si F. Retire el extractor de varillas y el accesorio del extractor de varillas. sol. Instale el perno de la tapa y luego apriete con los dedos el perno de la tapa. PROPINA 2. Apriete: Apriete el perno de la tapa hasta que haga contacto con el extremo del conjunto de • la varilla del amortiguador. Pernos de sujeción del soporte inferior Perno de apriete del soporte inferior 20 N · m EWA13670 T ADVERTENCIA . R (2.0 kgf · m, 15 lb · ft) . Utilice siempre una nueva junta tórica del perno de la tapa. PROPINA h. Sujete el perno y apriete la contratuerca según las Apriete cada tornillo a la especificación en el orden pinch bolt "1" → tornillo especificaciones. de apriete "2" → tornillo de apriete "1" → tornillo de apriete "2". Contratuerca de la varilla del amortiguador 15 N · T . R m (1.5 kgf · m, 11 lb · ft) . yo. Retire el soporte de la barra y la herramienta de compresión del resorte de la horquilla. 17.Instale: • Perno de tapa (al tubo exterior) PROPINA 1 • Apriete temporalmente el perno de la tapa. 2 • Cuándo apretar el perno de la tapa al par especificado es después de instalar la pata de la horquilla delantera en el vehículo y apretar los 3. Apriete: pernos de sujeción del soporte inferior. 4-66 • Perno de la tapa de la horquilla delantera • Perno de sujeción del soporte superior TENEDOR FRONTAL Perno de la tapa de la horquilla delantera 30 N · m T . R (3.0 kgf · m, 22 lb · ft) Perno de sujeción del . soporte superior 23 N · m (2.3 kgf · m, 17 lb · ft) 4-67 CABEZA DIRECTIVA EAS20035 CABEZA DIRECTIVA Retirar el soporte inferior TR 148 N • m (14,8 kgf • m, 110 lb • pie) 1st 75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • ft) 2º 7 N • m TR (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) TR 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) LS 66 45 3 1 2 FWD LS Orden Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. Asiento del conductor Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. Bocas de aire / conductos de aire / cubiertas laterales del tanque de combustible Depósito de combustible Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1. Pinzas de freno delantero / guardabarros delantero / rueda delantera Consulte “RUEDA DELANTERA” en la página 4-11. Patas de la horquilla delantera Consulte “HORQUILLA DELANTERA” en la página 4-58. Manillar Consulte “MANILLAR” en la página 4-52. 1 Acoplador interruptor principal 2 Desconectar. 2 Acoplador inmovilizador 1 Desconectar. 3 Soporte del cable de la manguera del freno delantero / sensor de la rueda 1 44 Tuerca de dirección 1 55 Lavadora 1 66 Soporte superior 1 4-68 CABEZA DIRECTIVA Retirar el soporte inferior TR 148 N • m (14,8 kgf • m, 110 lb • pie) 1st 75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • ft) 2º 7 N • m TR 78 (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 9 10 TR 14 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) LS 15 11 12 13 FWD LS Orden Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 77 Arandela de seguridad 1 8 Tuerca de anillo superior 1 99 Lavadora de caucho 1 10 Tuerca de anillo inferior 1 11 Soporte inferior 1 12 Rodamiento inferior 1 13 Tapa del soporte inferior 1 14 Cubierta del rodamiento superior 1 15 Rodamiento superior 1 4-69 Observaciones CABEZA DIRECTIVA EAS30213 • Carreras de rodamientos Daño / picadura → Reemplace los rodamientos y las pistas de rodamiento como un conjunto. DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR 1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. EWA13120 3. Reemplazar: ADVERTENCIA • rodamientos Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de • carreras de rodamientos que se caiga. a. Retire las pistas de rodamiento del tubo de dirección "1" 2. Eliminar: • con una varilla larga "2" y un martillo. Tuerca de anillo superior "1" • Lavadora de caucho • si. Retire la pista de rodamiento "3" del soporte inferior con Tuerca de anillo inferior "2" un cincel de piso "4" y un martillo. • Soporte inferior EWA13730 C. Instale un nuevo sello de polvo y nuevas pistas de rodamiento. ADVERTENCIA Sujete firmemente el soporte inferior para que no haya peligro ECA14270 DARSE CUENTA de que se caiga. PROPINA Si la pista de rodamiento no está instalada correctamente, el tubo del cabezal de dirección podría dañarse. PROPINA • Sujete la tuerca de anillo inferior con la llave para tuercas de anillo "3", y luego retire la tuerca de anillo superior con la llave de tuercas de dirección "4". • • Retire la tuerca de anillo inferior con la llave para tuercas de dirección. Siempre reemplace los rodamientos y las pistas de rodamiento como un conjunto. • Siempre que se desmonte el cabezal de dirección, reemplace el sello antipolvo. Llave de tuerca de anillo 90890-01268 Llave inglesa YU-01268 Llave de tuerca de dirección 90890-01403 Llave de tuerca de brida de escape YU-A9472 4 3 G088933 1 2 G088932 EAS30214 COMPROBACIÓN DE LA CABEZA DIRECTIVA G088934 1. Lavado: 4. Verificar: • Aspectos • soporte superior • Teniendo carreras • Soporte inferior (junto con el vástago de la dirección) Curvas / grietas / daños → Reemplazar. Disolvente de limpieza recomendado queroseno 2. Verificar: • Aspectos 4-70 CABEZA DIRECTIVA EAS30216 PROPINA INSTALANDO LA CABEZA DE DIRECCIÓN Apriete cada perno de sujeción del soporte inferior a la especificación 1. Lubrique: • Rodamiento superior • Rodamiento inferior en el orden. Pinch bolt "1" → Perno de apriete "2" → Pinch bolt "1" → Pinch bolt "2". Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio 2. Instalar: • Tuerca de anillo inferior "1" • Arandela de goma "2" • Tuerca de anillo superior "3" • Arandela de seguridad "4" 1 Consulte "COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA CABEZA 2 DE DIRECCIÓN" en la página 3-19. G088935 3. Instalar: • Soporte superior • Lavadora • Tuerca de dirección PROPINA Apriete temporalmente la tuerca del vástago de dirección. 4. Instalar: • Patas de la horquilla delantera Consulte “INSTALACIÓN DE LAS PATAS DE LA HORQUILLA DELANTERA” en la página 4-66. PROPINA Apriete temporalmente los pernos de sujeción del soporte superior e inferior. 5. Apriete: • Tuerca de dirección Tuerca de dirección T . R 148 N · m (14.8 kgf · m, 110 lb · ft) . 6. Apriete: • Pernos de apriete del soporte superior e inferior Perno de sujeción del soporte superior 23 N · T . R m (2,3 kgf · m, 17 lb · ft) Perno de sujeción . del soporte inferior 20 N · m (2,0 kgf · m, 15 lb · ft) 4-71 ENSAMBLAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO EAS20036 ENSAMBLAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO Desmontaje del conjunto del amortiguador trasero TR 48 N • m (4.8 kgf • m, 35 lb • pie) TR 60 N • m (6.0 kgf • m, 44 libras • pie) 1 LS Nuevo 66 LS 6 Nuevo 7 3 8 827 6 6 Nuevo 10 99 6 6 Nuevo LS TR 54 45 N • m (4,5 kgf • m, 33 lb • pie) 1 Orden Trabajo / Partes para eliminar Cantidad Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la página 4-2. Cubiertas laterales Tubo de escape Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-3. 2 1 Brazo de conexión 2 Brazo de relé 1 3 Collar 1 44 Collar 1 55 Collar 1 66 Sello de aceite 66 77 Llevando 2 8 Llevando 2 99 Llevando 1 Conjunto amortiguador trasero 1 10 Observaciones 4-72 ENSAMBLAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO EAS30826 PROPINA MANEJO DEL AMORTIGUADOR TRASERO Pase una barra adecuada "1" a través de los agujeros en los EWA13740 soportes de los reposapiés del pasajero "2" y asegure la barra para ADVERTENCIA Este amortiguador trasero contiene gas nitrógeno altamente sostener el vehículo. comprimido. Antes de manipular el amortiguador trasero, lea y asegúrese de comprender la siguiente información. El fabricante no se hace responsable por daños a la propiedad o lesiones personales que puedan resultar del manejo incorrecto del amortiguador trasero. 2 • No manipule ni intente abrir el amortiguador trasero. 1 2 • No exponga el amortiguador trasero a una llama abierta ni a ninguna otra fuente de calor. El calor elevado puede causar EAS30220 una explosión debido a una presión de gas excesiva. COMPROBACIÓN DE LA ASAMBLEA DEL AMORTIGUADOR TRASERO • No deforme ni dañe el amortiguador trasero de ninguna 1. Verificar: manera. El daño del amortiguador trasero provocará un • Varilla del amortiguador trasero Curvas / daños → Reemplace bajo rendimiento de amortiguación. el conjunto del amortiguador trasero. • Conjunto amortiguador trasero Fugas de gas → Reemplace el EAS30729 conjunto del amortiguador trasero. DESECHO DE UN AMORTIGUADOR TRASERO 1. Se debe liberar la presión de gas antes de desechar un • Daño / desgaste de primavera → Reemplace el conjunto del amortiguador trasero. amortiguador trasero. Para liberar la presión del gas, taladre un agujero de 2–3 mm (0.08– 0.12 in) a través del amortiguador trasero en el punto “a” como se muestra. • Pernos Curvas / daños / desgaste → Reemplazar. EWA13760 ADVERTENCIA EAS32678 Use protección para los ojos para evitar daños en los ojos por el gas COMPROBACIÓN DE BRAZOS DE CONEXIÓN Y BRAZO DE liberado o las virutas de metal. RELÉ 1. Verificar: • Brazos de conexión • Daño / desgaste del brazo de relé → Reemplazar. una 2. Verificar: • rodamientos • Daños en los sellos de aceite → Reemplazar. 3. Verificar: • Daños en los collares / rasguños → Reemplazar. EAS30219 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR EAS30225 TRASERO INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL 1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. AMORTIGUADOR TRASERO EWA13120 1. Instalar: ADVERTENCIA • Conjunto amortiguador trasero "1" Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de que se caiga. 4-73 ENSAMBLAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO PROPINA • Instale el conjunto del amortiguador trasero y el soporte de la manguera del freno "3" utilizando el perno del conjunto del amortiguador trasero. una • Instale el perno del conjunto del amortiguador trasero "2" de modo que la cabeza del perno encaje entre las proyecciones "a" en el marco como se muestra en la ilustración. 1 3 2 UNA Nuevo 2 3 Nuevo 2 1 si 4 1 una 2. Apriete: • Tuerca del conjunto del amortiguador trasero (lado superior) 2 Nuevo 3 re 1 2 Nuevo Tuerca del conjunto del amortiguador trasero (lado T . R superior) . bcd 45 N · m (4.5 kgf · m, 33 lb · ft) Nuevo 3 2 EAS30222 INSTALAR EL BRAZO DE RELÉ 1. Instalar: mi • Rodamientos "1" • Sellos de aceite "2" 1 2 Nuevo Nuevo • Collares "3" A. lado izquierdo (al brazo del relé "4") Lado positivo Profundidad instalada "a" (rodamiento) 2. Instalar: 3,5 mm (0,14 pulg.) • Brazo de relé "1" Profundidad instalada "b" (sello de aceite) PROPINA 0,0 mm (0,00 pulg.) Instale el perno del brazo del relé "2" de modo que la cabeza del perno Profundidad instalada "c" (rodamiento) 5.0 mm (0.20 in) encaje entre las proyecciones "a" en el marco como se muestra en la Profundidad instalada "d" (sello de aceite) ilustración. 1,0 mm (0,04 pulgadas) Profundidad instalada "e" (rodamiento) 4,5 mm (1,77 pulgadas) 2 PROPINA Al instalar los sellos de aceite en el brazo del relé, mire hacia afuera los sellos de caracteres de los sellos de aceite hacia afuera. una 4-74 1 BASCULANTE EAS20037 BASCULANTE Retirar el basculante TR 110 N • m (11 kgf • m, 81 lb • pie) 5 6 TR 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) LS LS 8 Nuevo 77 4 TR 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 3 Nuevo LS LS 9 2 10 Nuevo Nuevo LS 1 TR 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) Orden Trabajo / Partes para eliminar Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la página 4-2. Cubiertas laterales Consulte “RUEDA TRASERA” en la página 4-18. Rueda trasera Consulte “ENSAMBLAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO” Conjunto amortiguador trasero en la página 4-72. 1 Caja de la cadena de transmisión 1 2 Permanecer 1 3 Manguera de freno trasero / soporte de cable 1 44 Manguera de freno trasero / guía de plomo 1 55 Tuerca del eje de pivote 1 66 Lavadora 1 77 Perno de ajuste 1 8 Eje de pivote 1 99 Basculante 1 Apagador 1 10 Observaciones Cantidad 4-75 Aflojar. BASCULANTE Retirar el basculante TR 110 N • m (11 kgf • m, 81 lb • pie) TR 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) LS LS Nuevo 13 12 15 TR 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 17 Nuevo 15 LS 18 14 16 18 12 13 17 11 Nuevo Nuevo LS TR Orden 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 11 Guía de la cadena de transmisión 1 12 Guardapolvo 2 13 Sello de aceite 2 14 Collar 1 15 Llevando 3 dieciséis Collar 1 17 Sello de aceite 2 18 años Llevando 2 4-76 Observaciones LS BASCULANTE EAS30226 PROPINA DESMONTAJE DEL BASCULANTE Afloje el perno de ajuste con la herramienta de alineación del motor 1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. "1". EWA13120 ADVERTENCIA Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de Herramienta de alineación del motor 90890-11097 que se caiga. PROPINA Pase una barra adecuada "1" a través de los agujeros en los 1 soportes de los reposapiés del pasajero "2" y asegure la barra para sostener el vehículo. 2 4. Eliminar: 1 • Eje de pivote • basculante 2 EAS30227 2. Medida: • COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE 1. Verificar: Juego lateral de basculante • Movimiento vertical del basculante • Curvas de brazo oscilante / grietas / daños → Reemplazar. a. Mida el par de apriete de la tuerca del eje de pivote. 2. Verificar: • Eje de pivote Tuerca del eje de pivote Haga rodar el eje de pivote sobre una superficie plana. T . R 110 N · m (11 kgf · m, 81 lb · ft) . Enfermedad de buzo → Reemplazar. EWA13770 si. Verifique el juego lateral “A” del brazo oscilante moviendo el brazo oscilante de lado a lado. Si el basculante tiene juego de lado a ADVERTENCIA No intente enderezar un eje de pivote doblado. lado, verifique los collares, los cojinetes, las cubiertas antipolvo y el perno de ajuste. 3. Lavado: • Eje de pivote C. Verifique el movimiento vertical del basculante "B" moviendo el • Cubiertas de polvo basculante hacia arriba y hacia abajo. Si el movimiento vertical • collares del basculante no es suave o si hay atascamiento, verifique el eje de pivote, los collares, los cojinetes, las cubiertas antipolvo y • rodamientos el perno de ajuste. • Lavadora Disolvente de limpieza recomendado queroseno licenciado 4. Verificar: en Letras • Cubiertas de polvo • Sellos de aceite Daños / desgaste → Reemplazar. • Daños en rodamientos / picaduras → Reemplazar. • Daños en los collares / rasguños → Reemplazar. G088936 3. Aflojar: • Perno de ajuste 4-77 BASCULANTE EAS30228 INSTALANDO EL BASCULANTE re UNA 1. Lubrique: • Sellos de aceite • Eje de pivote F e Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio 2. Instalar: • • Rodamientos "1" Sellos de aceite "2" 2 Nuevo 1 Nuevo (al basculante "3") Profundidad instalada "a" 28.3–29.7 mm (1.11–1.17 in) Profundidad 3 instalada “b” 11.5–13.0 mm (0.45–0.51 in) Profundidad instalada “c” 24,3–25,7 mm (0,96–1,01 pulg.) Profundidad instalada “d” 1.0 mm (0.04 in) si Profundidad instalada "e" A. lado izquierdo 8.0 mm (0.31 in) Lado positivo Profundidad instalada "f" 3,0 mm (0,12 pulg.) C. lado del eje de pivote D. lado del perno de la biela PROPINA 3. Instalar: Instale los cojinetes en el basculante de modo que las marcas estén • Perno de ajuste (al marco) orientadas hacia afuera. C PROPINA UNA Apriete temporalmente el perno de ajuste hasta que su brida haga contacto con el marco. 4. Instalar: 2 Nuevo • basculante • Eje de pivote 5. Apriete: ba • Perno de ajuste 1 3 PROPINA • Apriete el perno de ajuste a la especificación con la herramienta de 1 alineación del motor "1". • Asegúrese de que la brida del perno de ajuste entre en contacto con 2 Nuevo continuacorriente la cubierta antipolvo del basculante. Herramienta de alineación del motor 90890-11097 Perno de ajuste 7 N · m (0.7 kgf · m, T si . R . 4-78 5.2 lb · ft) BASCULANTE 1 6. Instalar: • Lavadora • Tuerca del eje de pivote Tuerca del eje de pivote T 110 N · m (11 kgf · m, 81 lb · ft) . R . 7. Instalar: • Rueda trasera Consulte “RUEDA TRASERA” en la página 4-18. 8. Ajuste: • Holgura de la cadena de transmisión Consulte "AJUSTE DE LA CAPA DE LA CADENA DE LA UNIDAD" en la página 3-18. Holgura de la cadena de transmisión 43.0–48.0 mm (1.69–1.89 in) 4-79 TRANSMISIÓN POR CADENA EAS20038 TRANSMISIÓN POR CADENA Retirar la cadena de transmisión TR LT 44 TR 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) 14 N • m (1,4 kgf • m, 10 lb • pie) LS 15 3 TR 9 N • m (0.9 kgf • m, 6.6 lb • pie) 2 mi LT LT Nuevo TR 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) LT TR Orden 95 N • m (9,5 kgf • m, 70 lb • pie) Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la página 4-2. Cubiertas laterales PROPINA Afloje la tuerca del piñón impulsor antes de quitar la rueda Rueda trasera trasera. Consulte “RUEDA TRASERA” en la página 4-18. Consulte “ENSAMBLAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO” Conjunto amortiguador trasero en la página 4-72. Basculante Consulte "BASCULANTE" en la página 4-75. 1 Contratuerca de la varilla de cambio (lado del brazo de cambio) 1 Aflojar. 2 Contratuerca de la varilla de cambio (lado del pedal de cambio) 1 Aflojar. Hilos de la izquierda 3 Barra de cambio 1 44 Articulación de la varilla 1 55 Brazo de cambio 1 4-80 TRANSMISIÓN POR CADENA Retirar la cadena de transmisión TR LT 14 N • m (1,4 kgf • m, 10 lb • pie) LS TR 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) TR 9 N • m (0.9 kgf • m, 6.6 lb • pie) 10 mi 11 LT LT 9 9 Nuevo TR 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) 8 77 LT 66 TR Orden 95 N • m (9,5 kgf • m, 70 lb • pie) Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 66 Cubierta del piñón de transmisión 1 77 Guía de la cadena de transmisión 1 8 Cadena de transmisión 1 99 Tuerca del piñón de accionamiento 1 10 Lavadora 1 11 Piñón de accionamiento 1 4-81 Observaciones TRANSMISIÓN POR CADENA EAS31115 DESMONTAJE DE LA PUNTA DE PIÑON Afloje la tuerca de la rueda dentada de transmisión antes de quitar la rueda trasera. 1. Enderece las tuercas de la rueda dentada de transmisión "a". una G088937 2. Aflojar: • Tuerca del piñón de accionamiento PROPINA G088938 Afloje la tuerca del piñón impulsor mientras presiona el pedal del freno. 2. Verificar: • Rigidez de la cadena de transmisión → Limpie y lubrique o reemplace. EAS30230 COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN 1. Medida: • Sección de 15 eslabones "a" de la cadena de transmisión Fuera de especificación → Reemplace la cadena de transmisión. Límite de longitud de 15 enlaces 239,3 mm (9,42 pulgadas) a. Mida la longitud "b" entre los lados internos de los pasadores y la G088939 longitud "c" entre los lados exteriores de los pasadores en una 3. Limpio: sección de 15 eslabones de la cadena de transmisión como se • transmisión Cadena de muestra en la ilustración. a. Limpie la cadena de transmisión con un paño limpio. si. Coloque la cadena de transmisión en queroseno y elimine la si. Calcule la longitud "a" de la sección de 15 eslabones de la suciedad restante. cadena de transmisión utilizando la siguiente fórmula. C. Retire la cadena de transmisión del queroseno y séquelo completamente. Longitud de la sección de 15 eslabones de la cadena de transmisión ECA14290 DARSE CUENTA “a” = (longitud “b” entre los lados internos del pasador + longitud “c” • Esta motocicleta tiene una cadena de transmisión con pequeñas entre los lados exteriores del pasador) / 2 PROPINA juntas tóricas de goma "1" entre las placas laterales de la cadena de • Al medir una sección de 15 eslabones de la cadena de transmisión, asegúrese transmisión. Nunca use agua o aire a alta presión, vapor, gasolina, de que la cadena de transmisión esté tensa. ciertos disolventes (p. Ej., Bencina) o un cepillo grueso para limpiar la cadena de transmisión. Los métodos de alta presión pueden forzar • Realice este procedimiento 2–3 veces, en una ubicación diferente la suciedad o el agua en el interior de la cadena de transmisión, y los cada vez. solventes deteriorarán las juntas tóricas. Un cepillo grueso también puede dañar las juntas tóricas. Por lo tanto, use solo queroseno para limpiar la cadena de transmisión. 4-82 TRANSMISIÓN POR CADENA • No sumerja la cadena de transmisión en queroseno durante más EAS30231 COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DE LA UNIDAD de diez minutos, de lo contrario las juntas tóricas pueden dañarse. 1. Verificar: • Piñón de transmisión Más de 1/4 diente "a" desgaste → Reemplace la rueda dentada de transmisión, la cadena de transmisión y la rueda dentada de la rueda trasera como un conjunto. Dientes doblados → Reemplace la rueda dentada de transmisión, la cadena de transmisión y la rueda dentada de la rueda trasera como un conjunto. G088940 G088904 si. Correcto 1. Rodillo de cadena de transmisión 2. Piñón de accionamiento G088941 EAS30232 COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DE RUEDA TRASERA 4. Verificar: • Consulte “COMPROBACIÓN Y REEMPLAZO DEL PIÑÓN DE Juntas tóricas "1" Daño → Reemplace la cadena de RUEDA TRASERA” en la página 4-21. transmisión. • Rodillos de cadena de transmisión "2" Daños / desgaste → Reemplace la EAS30233 COMPROBACIÓN DEL BUJE DE LA RUEDA TRASERA cadena de transmisión. • Placas laterales de la cadena de transmisión "3" Daños / desgaste / grietas → Reemplace la cadena de transmisión. Consulte "COMPROBACIÓN DEL BUJE DE LA RUEDA TRASERA" en la página 4-21. EAS31116 INSTALAR EL PIÑÓN DE LA UNIDAD 1. Instalar: • Piñón de accionamiento • Arandela "1" • Tuerca del piñón de accionamiento "2" Nuevo Tuerca del piñón de transmisión 95 N · m (9,5 T . R kgf · m, 70 lb · ft) . G088943 PROPINA • 5. Lubrique: • Mientras aplica el freno trasero, apriete la tuerca de la rueda dentada de transmisión. Cadena de transmisión • Instale la lavadora con la marca "OUT" "a" hacia afuera. Lubricante recomendado Lubricante de cadena adecuado para cadenas de juntas tóricas • Aplique la tuerca de la rueda dentada motriz en los recortes "b" del eje motriz. 4-83 TRANSMISIÓN POR CADENA 2 Nuevo 1 una si un si 5. Ajustar: EAS30234 • INSTALANDO LA CADENA DE TRANSMISIÓN 1. Instalar: • a. Afloje las dos contratuercas "1". Cadena de transmisión PROPINA 2. Lubrique: • Longitud de la varilla de cambio instalada La contratuerca de la varilla de cambio (lado del pedal de cambio) tiene roscas a la Cadena de transmisión izquierda. Lubricante recomendado Lubricante de cadena si. Gire la varilla de cambio "2" para obtener la posición correcta del pedal adecuado para cadenas de juntas tóricas de cambio. 3. Instalar: • Brazo de cambio "1" • Articulación de la varilla • Barra de cambio • Contratuercas de varilla de cambio 1 2 PROPINA Antes de instalar, asegúrese de alinear la marca "a" del eje del cambio con la marca "b" del brazo del cambio. C. Apriete ambas tuercas de seguridad. Contratuerca de la barra de cambio (lado del brazo de Perno de presión del brazo de cambio 14 N · m T . R cambio) 9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 lb · ft) Contratuerca de la . T (1,4 kgf · m, 10 lb · ft) . R . barra de cambio (lado del pedal de cambio) 9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 lb · ft) Roscas izquierdas re. Asegúrese de que el ángulo entre el brazo de cambio y la varilla de cambio sea de aproximadamente 90 °. 90 ° 1 si una 4. Medida: • Longitud de la varilla de cambio instalada "a" y "b" Incorrecta → Ajustar. Longitud instalada “a” 273–275 mm (10.7–10.8 in) Longitud instalada “b” 35–36 mm (1.38–1.42 in) 6. Ajustar: • Holgura de la cadena de transmisión Consulte "AJUSTE DE LA ESCALERA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN" en la página 3-18. 4-84 TRANSMISIÓN POR CADENA Holgura de la cadena de transmisión 43.0–48.0 mm (1.69–1.89 in) ECA13550 DARSE CUENTA Una cadena de transmisión que esté demasiado apretada sobrecargará el motor y otras partes vitales, y una que esté demasiado floja puede saltarse y dañar el brazo oscilante o causar un accidente. Por lo tanto, mantenga la cadena de transmisión floja dentro de los límites especificados. 4-85 MOTOR INSPECCIÓN DEL MOTOR ................................................ .................................... 5-1 MIDA LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN ....................................... 5-1 DESMONTAJE DEL MOTOR ................................................ ........................................ 5-3 DESMONTAJE DEL MOTOR ............................................... ....................... 5-8 INSTALACIÓN DEL MOTOR ................... .................................................. ..5-8 INSTALACIÓN DEL TUBO DE ESCAPE Y SILENCIADOR ............................... 5-9 ARBOLES DE LEVAS ................................................. ................................................ 5-10 DESMONTAJE DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO .............................................. .......... 5-13 DESMONTAJE DE LOS ARBOLES DE LEVAS .................................. ............................ 5-13 COMPROBACIÓN DE LOS ARBOLES DE LEVAS ................ .............................................. 5-14 COMPROBACIÓN LOS PIÑONES DEL ARBOL DE LEVAS ....................................... 5-15 COMPROBACIÓN DEL TIEMPO TENSOR DE CADENA ...................................... 5-15 COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE DESCOMPRESIÓN ... .................................. 5-15 INSTALACIÓN DE LOS ARBOLES DE LEVAS .......... .................................................. 5-16 INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE CULATA ....................................... 5-19 CABEZA DE CILINDRO................................................ .......................................... 5-21 DESMONTAJE DE LA CULATA .............................................. ......... 5-24 COMPROBACIÓN DE LAS GUÍAS DE LA CADENA DE TIEMPO ................................. ............ 5-24 COMPROBACIÓN DE LA CULATA ............................... ........................ 5-24 INSTALACIÓN DE LA CULATA .................. .................................. 5-25 VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULAS .............................................. .................... 5-27 DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS ............................................... ....................... 5-28 COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE VÁLVULAS .................. ................ 5-28 COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE LA VÁLVULA ........................... ................................. 5-30 COMPROBACIÓN DE LOS RESORTES DE LA VÁLVULA .......... .............................................. 5-31 COMPROBACIÓN LOS VÁLVULOS DE LA VÁLVULA ............................................... .......... 5-31 INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS .................................. .................................. 5-31 EMBRAGUE DEL GENERADOR Y ARRANQUE .............................................. ........ 5-33 DESMONTAJE DEL GENERADOR ............................................... .............. 5-35 DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE ............................. ...................... 5-35 COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE ..................... ............................... 5-35 COMPROBACIÓN DEL LIMITADOR DE PAR ............ .......................................... 5-36 INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE. ................................................. 5 -36 INSTALACIÓN DEL GENERADOR ............................................. ............... 5-36 ARRANCADOR ELÉCTRICO ................................................ ................................... 5-38 COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE .............................................. ....... 5-40 MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE .................................... ............. 5-40 INSTALACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE .............................. ..................... 5-41 55 EMBRAGUE ................................................. .................................................. ..... 5-42 DESMONTAJE DEL EMBRAGUE ............................................... ...................... 5-46 COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE FRICCIÓN ..................... ................................ 5-46 COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE EMBRAGUE ........... ............................................ 5-47 COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE MUELLES................................................. .... 5-47 COMPROBACIÓN DE LA VIVIENDA DEL EMBRAGUE ....................................... ............. 5-47 COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE EMBRAGUE .............................. ............................. 5-47 COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE PRESIÓN .............. ...................................... 5-47 COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE LA UNIDAD PRINCIPAL .... ......................................... 5-47 COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE CONDUCTOR PRIMARIO. ......................................... 5-47 COMPROBACIÓN DEL EJE DE LA PALANCA Y TIRAR DE LA VARILLA ......................5-48 INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE ............................................ ....................... 5-48 EJE DE CAMBIO ................................................ ................................................ 5-51 COMPROBACIÓN DEL EJE DE CAMBIO .............................................. ............... 5-53 COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE PARADA ............................ .......................... 5-53 INSTALACIÓN DEL EJE DE CAMBIO ................. .......................................... 5-53 BOMBA DE ACEITE................................................ .................................................. .... 5-54 COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN Y LA CADENA ........................................... 5 -56 COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE ............................................ ....................... 5-56 COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO .................... ....................................... 5-56 MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE ... .................................................. ......... 5-56 INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE .................................. ............................... 5-57 COLECTOR DE ACEITE ................................................ .................................................. ...... 5-58 DESMONTAJE DE LA BANDEJA DE ACEITE .............................................. ....................... 5-59 COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE ACEITE ................... ....................................... 5-59 INSTALACIÓN DE LA BANDEJA DE ACEITE ... .................................................. ............... 5-59 CASQUILLO ................................................. ............................................... 5-60 DESMONTAJE DE LA CIGÜEÑAL ............................................... ..... 5-62 COMPROBACIÓN DE LA CAJA DEL CIGÜEÑAL ....................................... ....................... 5-62 MONTAJE DE LA CAJA DE CIGÜEÑAL ..................... ..................................... 5-62 INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE ..... .................................... 5-64 VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN .............................................. ............ 5-66 DESMONTAJE DE LAS VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN ....................... 5-67 COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y DEL PISTÓN ............. .............................. 5-67 COMPROBACIÓN DE LOS ANILLOS DE PISTÓN ............. .............................................. 5-68 COMPROBACIÓN EL PIN DEL PISTÓN ............................................... ................. 5-69 COMPROBACIÓN DE LAS VARILLAS DE CONEXIÓN .......................... ....................... 5-69 INSTALACIÓN DE LA VARILLA Y EL PISTÓN DE CONEXIÓN .................. ....... 5-72 CIGÜEÑAL Y EJE BALANCEADOR .............................................. ..... 5-76 DESMONTAJE DE LOS RODAMIENTOS DEL DIARIO DEL BALANCEADOR .............. 5-77 DESMONTAJE DE LOS RODAMIENTOS DEL DIARIO DEL CIGÜEÑAL ...................... 5-77 COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL EJE BALANCEADOR ............................... 5-77 COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL ... .................................................. ...... 5-79 INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL ...................................... .................... 5-81 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL EJE DEL EQUILIBRADOR ...................... ........ 5-81 TRANSMISIÓN................................................. ........................................... 5-82 DESMONTAJE DE LA TRANSMISIÓN ............................................... ......... 5-86 COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO .................................. ........................... 5-86 COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO ............... ........................... 5-86 COMPROBACIÓN DE LA TRANSMISIÓN ................. ....................................... 5-87 MONTAJE DEL EJE PRINCIPAL Y DEL EJE DE TRANSMISIÓN .............................. 5-87 INSTALACIÓN DE LA TRANSMISIÓN .............. ......................................... 5-88 INSPECCION DEL MOTOR 6. Medida: EAS20041 INSPECCION DEL MOTOR • Presión de compresión Fuera de especificación → Consulte los pasos (c) y (d). EAS30249 MIDA LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN El siguiente procedimiento se aplica a todos los cilindros. PROPINA Debido a las características del motor, la presión de compresión es diferente para el cilindro n. ° 1 y el cilindro n. ° 2. PROPINA Una presión de compresión insuficiente dará como resultado una pérdida de rendimiento. Presión de compresión 770–990 kPa / 355 r / 1. Medida: min (7.7–9.9 kgf / cm² / 355 r / min, • Juego de válvulas Fuera de especificación → 109.5–140.8 psi / 355 r / min) Presión de Ajustar. compresión (cilindro # 2) Consulte "AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA" en la página 3-6. 2. Arranque el motor, caliéntelo durante varios minutos y luego 690–880 kPa / 355 r / min (6.9–8.8 kgf / cm² / párelo. 355 r / min, 98.1–125.2 psi / 355 r / min) 3. Eliminar: • Bobinas de ignición Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS ENCHUFES" en la página a. Gire el interruptor principal a "ON". 3-5. si. Con el acelerador completamente abierto, arranque el motor hasta que la lectura en el medidor de compresión se estabilice. 4. Eliminar: • Bujías EWA12940 ECA13340 ADVERTENCIA DARSE CUENTA Antes de quitar las bujías, use aire comprimido para Para evitar chispas, conecte a tierra todos los cables de las bujías eliminar la suciedad acumulada en los pocillos de las bujías antes de arrancar el motor. PROPINA para evitar que caiga en los cilindros. La diferencia en la presión de compresión entre cilindros no 5. Instalar: debe exceder los 100 kPa (1 kg / cm², 14 psi). • Extensión "1" • Medidor de compresión "2" C. Si la presión de compresión está por encima de la especificación máxima, verifique la culata, las superficies de la válvula y la Extensión del medidor de compresión 122 corona del pistón para ver si hay depósitos de carbono. mm 90890-04136 Depósitos de carbono → Eliminar. Extensión del medidor de compresión 122 mm YM-04136 re. Si la presión de compresión está por debajo de la especificación mínima, vierta una cucharadita de aceite de Medidor de compresión motor en el orificio de la bujía y mida nuevamente. 90890-03081 Consulte la siguiente tabla. Probador de compresión del motor YU-33223 Presión de compresión (con aceite aplicado en el cilindro) Lectura Diagnóstico 1 Más alto que sin aceite 2 Anillo (s) de pistón desgastado o dañado → Reparar. Pistones, válvulas, juntas de Igual que sin aceite 5-1 culata o anillos de pistón posiblemente defectuosos → Reparar. INSPECCION DEL MOTOR 7. Instalar: • Bujías • Bobinas de ignición Bujía T . R 13 N · m (1.3 kgf · m, 9.6 lb · ft) . 5-2 DESMONTAJE MOTOR EAS20042 DESMONTAJE MOTOR Retirar el tubo de escape T.R . 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) T.R . . T.R . T.R (4) 11 N • m (1,1 kgf • m, 8.1 lb • pie) 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) 20 N • m (2,0 kgf • m, 15 libras • pie) 66 8 1 3 44 LS 11 12 Nuevo 10 55 2 T.R . T.R 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) Nuevo 99 . 20 N • m (2,0 kgf • m, 15 libras • pie) . T.R 47 N • m (4,7 kgf • m, 35 lb • pie) T.R (2,0 kgf • m, 15 libras • pie) . 77 T.R . Orden 11 N • m (1,1 kgf • m, 8.1 lb • ft) 20 N • m Trabajo / Partes para eliminar Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. Toma de aire (derecha) / Conducto de aire (derecha) 1 Silenciador 1 2 Empaquetadura 1 3 Protector de silenciador 2 1 44 Protector de silenciador 3 1 55 Protector de silenciador 1 1 66 Tapa del silenciador 1 77 Protector del motor 1 8 O 2 acoplador de sensor 1 Tubo de escape 1 10 Empaquetadura 2 11 Soporte de tubo de escape 1 12 O 2 sensor 1 99 Observaciones Cantidad 5-3 Desconectar. Retire la O 2 sensor solo cuando sea necesario. DESMONTAJE MOTOR Desconectar los cables T.R . Orden Trabajo / Partes para eliminar 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) Observaciones Cantidad Desagüe. Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24. Aceite de motor Desagüe. Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27. Refrigerante Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. Asiento del conductor Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la página 4-2. Cubiertas laterales Pala de aire (izquierda) / Conducto de aire (izquierda) / Cubiertas laterales del Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. tanque de combustible Depósito de combustible / recipiente Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1. Piñón de accionamiento Consulte “UNIDAD DE CADENA” en la página 4-80. Consulte “ARRANQUE ELÉCTRICO” en la página 5-38. Motor de arranque Palanca de presión del aceite Consulte "CÁRTER DE CARTER" en la página 5-60. Depósito de refrigerante / Radiador Consulte "RADIADOR" en la página 6-2. Junta de camisa de agua / enfriador de aceite / termostato Consulte “ENFRIADOR DE ACEITE” en la página 6-5. Bomba de agua Consulte “BOMBA DE AGUA” en la página 6-10. 5-4 DESMONTAJE MOTOR Desconectar los cables T.R . 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 55 55 1 44 3 66 2 77 Orden Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Tubo respiradero de culata / Arnés de cables secundarios / Cuerpos de Consulte “CUERPOS DEL ACELERADOR” en la página 7-5. mariposa 1 Cable del embrague 1 Desconectar. 2 Acoplador del sensor de posición del engranaje 1 Desconectar. 3 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar. 44 Acoplador de la bobina del estator 1 Desconectar. 55 Acoplador de bobina de encendido 2 Desconectar. 66 Soporte lateral interruptor acoplador y cable 1 Desconecte el acoplador y luego retire el cable del tubo inferior (izquierda). 77 Cable a tierra del motor 1 Desconectar. 5-5 DESMONTAJE MOTOR Desmontaje del motor T.R . . T.R 55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie) 30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie) T.R 1011 . T.R . . T.R 75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • pie) 30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie) 55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie) 89 . T.R 34 N • m (3,4 kgf • m, 25 lb • pie) LT LT 12 13 3 5 LT LT 5 77 44 66 LT LT LT 1 2 . T.R 34 N • m (3,4 kgf • m, 25 lb • pie) T.R . . T.R 2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie) Orden Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 1 Soporte del radiador (izquierda) 1 2 Tubo de bajada (izquierda) 1 3 Soporte del radiador (derecha) 1 44 Tubo de bajada (derecha) 1 55 Perno de soporte del motor (izquierda) 2 66 Perno de montaje del motor (lado superior izquierdo) 1 77 Soporte del motor (izquierda) 1 8 Tuerca de montaje del motor (lado inferior trasero) 1 99 Lavadora 1 Tuerca de montaje del motor (lado superior trasero) 1 11 Lavadora 1 12 Perno de montaje del motor (lado derecho delantero) 1 13 Collar 1 10 5-6 75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • pie) Observaciones DESMONTAJE MOTOR Desmontaje del motor T.R 16 15 . . T.R 55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie) 30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie) 17 T.R . T.R . . T.R 75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • pie) 30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie) 55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie) . T.R 34 N • m (3,4 kgf • m, 25 lb • pie) 21 LT LT LT LT 20 LT 19 18 14 LT LT 22 . T.R 34 N • m (3,4 kgf • m, 25 lb • pie) T.R . . T.R 2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie) Orden Trabajo / Partes para eliminar 75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • pie) Observaciones Cantidad Aflojar. 14 1 Perno de ajuste de montaje del motor PROPINA Gire el perno en sentido contrario a las agujas del reloj con un casquillo hexagonal de 1/2 pulgada. 15 Perno de soporte del motor (derecha) 2 dieciséis Perno de montaje del motor (lado superior derecho) 1 17 Soporte del motor (derecha) 1 18 años Perno de montaje del motor (lado izquierdo delantero) 1 19 Lavadora 1 20 Perno de montaje del motor (lado inferior trasero) 1 21 Perno de montaje del motor (lado superior trasero) 1 22 Motor 1 5-7 DESMONTAJE MOTOR EAS30250 DESMONTAJE DEL MOTOR 1. Aflojar: • Perno de ajuste de montaje del motor PROPINA Afloje el perno de ajuste de montaje del motor con un casquillo hexagonal de 1/2 pulgada "1" 3. Instalar: • Collar "14" • Perno de montaje del motor (lado delantero derecho) "15" PROPINA Apriete temporalmente el perno. 1 4. Apriete: • Tuerca de montaje del motor (lado superior trasero) "5" EAS30251 INSTALANDO EL MOTOR Tuerca de montaje del motor (lado superior trasero) T 1. Instalar: . R . • Perno de ajuste de montaje del motor "1" 55 N · m (5.5 kgf · m, 41 lb · ft) • Motor "2" 5. Apriete: • Perno de montaje del motor (lado superior trasero) "3" • Tuerca de montaje del motor (lado inferior trasero) "8" • Arandela "4" • Tuerca de montaje del motor (lado superior trasero) "5" Tuerca de montaje del motor (lado inferior trasero) • Perno de montaje del motor (lado inferior trasero) "6" T • Arandela "7" . R . 55 N · m (5.5 kgf · m, 41 lb · ft) • Tuerca de montaje del motor (lado inferior trasero) "8" • Arandela "9" • 6. Apriete: Perno de montaje del motor (lado delantero izquierdo) "10" • • Soporte del motor (derecha) "11" Perno de montaje del motor (lado delantero izquierdo) "10" • Perno de montaje del motor (lado superior derecho) "12" Perno de montaje del motor (lado izquierdo delantero) Pernos del soporte del motor (derecha) “13” T . • R . 75 N · m (7.5 kgf · m, 55 lb · pies) PROPINA Apriete temporalmente los pernos y tuercas. 7. Instalar: 2. Apriete: • Perno de ajuste de montaje del motor "1" PROPINA • Apriete el perno de ajuste de montaje del motor a la especificación • Soporte del motor (izquierda) "16" • Perno de montaje del motor (lado superior izquierdo) "17" • Pernos del soporte del motor (izquierda) "18" PROPINA con un casquillo hexagonal de 1/2 pulgada. Apriete temporalmente los pernos. 8. Apriete: • Asegúrese de que la brida del perno de ajuste de montaje del motor • entre en contacto con el motor. Perno de montaje del motor (lado superior izquierdo) "17" Perno de montaje del motor (lado superior izquierdo) T Perno de ajuste de montaje del motor . R . T . R 2.0 N · m (0.20 kgf · m, 1.5 lb · ft) 55 N · m (5.5 kgf · m, 41 lb · ft) . 9. Apriete: • Perno de montaje del motor (lado superior derecho) "12" 5-8 DESMONTAJE MOTOR Profundidad instalada de la junta "b" Perno de montaje del motor (derecho por cada T . R 5.0 mm (0.20 in) lado) . 55 N · m (5.5 kgf · m, 41 lb · ft) 1 10. Apriete: • si Pernos del soporte del motor (izquierdo y derecho) "13", "18" una Pernos de soporte del motor 30 N · m (3.0 T kgf · m, 22 lb · ft) . R . PROPINA Apriete los pernos del soporte del motor en cualquier orden. 11. Apriete: • 2. Instalar: Perno de montaje del motor (lado delantero derecho) "15" • Amortiguador "1" (al marco) Perno de montaje del motor (lado derecho delantero) T PROPINA . R . 75 N · m (7.5 kgf · m, 55 lb · pies) 55 Instale el amortiguador con la marca "a" hacia el lado de la rueda trasera. 44 87 3 15 14 13 a 9 11 12 10 1 66 3. Instalar: • Soporte de tubo de escape "1" (al 16 18 1 marco) PROPINA Instale el soporte del tubo de escape con la marca "a" hacia el lado izquierdo del vehículo. 18 2 17 EAS30252 INSTALACIÓN DEL TUBO DE ESCAPE Y SILENCIADOR una 1. Instalar: • Junta "1" (al 1 Nuevo silenciador) PROPINA Instale la junta con el chaflán "a", ubicado en un borde interno de la junta, como se muestra en la ilustración. 5-9 ARBOLES DE LEVAS EAS20043 ARBOLES DE LEVAS Retirar la tapa de la culata . T.R (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) . T.R (1,3 kgf • m, 9.6 lb • pie) (4) T.R . 13 N • m (1,3 kgf • m, 9.6 lb • ft) 10 N • m Nuevo Nuevo (6) T.R . Orden 4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • ft) 13 N • m Trabajo / Partes para eliminar LT Observaciones Cantidad Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. Asiento del conductor Bocas de aire / conductos de aire / cubiertas laterales del tanque de combustible Depósito de combustible Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1. Desagüe. Refrigerante Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27. Radiador Consulte "RADIADOR" en la página 6-2. Desconectar. Cables del acelerador Consulte “CUERPOS DEL ACELERADOR” en la página 7-5. 5-10 ARBOLES DE LEVAS Retirar la tapa de la culata . T.R (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) 3 . T.R (1,3 kgf • m, 9.6 lb • pie) 3 1 44 2 (4) 44 . T.R 13 N • m (1,3 kgf • m, 9.6 lb • ft) 10 N • m 55 8 77 Nuevo 66 (6) 99 . T.R Orden 4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • ft) 13 N • m Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad 1 Tubo respiradero de culata 1 Desconectar. 2 Acoplador de bobina de encendido 2 Desconectar. 3 Bobina de encendido 2 44 Bujía 2 55 Cubierta de tapa de cilindro 1 66 Junta de tapa de culata 1 77 Placa de ventilación 1 8 Junta de respiradero 1 99 Guía de la cadena de distribución (lado superior) 1 5-11 LT Nuevo ARBOLES DE LEVAS Retirar los árboles de levas . T.R (6) . T.R (6) 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) . T.R 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) 66 55 mi . T.R 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) 7 T.R . 24 N • m (2,4 kgf • m, 18 libras • pie) 7 77 77 10 14 99 mi 8 11 METRO METRO 14 METRO 3 Nuevo 44 13 EE 12 . T.R 24 N • m (2,4 kgf • m, 18 libras • pie) T.R 2 mi . 15 N • m (1,5 kgf • m, 11 lb • pie) Nuevo . T.R 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) 1 Nuevo Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 1 Tapa final del cigüeñal 1 2 Perno de acceso a la marca de sincronización 1 3 Tensor de cadena de distribución 1 44 Junta tensora de cadena de distribución 1 55 Tapa de árbol de levas de admisión 1 66 Tapa del árbol de levas de escape 1 77 Pasador 44 8 Árbol de levas de admisión 1 99 Árbol de levas de escape 1 10 Piñón del árbol de levas de admisión 1 11 Piñón del árbol de levas de escape 1 12 Descompresor palanca # 2 1 13 Descompresor palanca # 1 1 14 Pin de la palanca del descompresor 2 5-12 . Orden T.R LS 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) Observaciones ARBOLES DE LEVAS EAS33146 ECA13720 DESMONTAJE DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO DARSE CUENTA 1. Eliminar: • Para evitar dañar la culata, los árboles de levas o las tapas de los Bobina de encendido árboles de levas, afloje los pernos de la tapa del árbol de levas por Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS ENCHUFES" en la página etapas y en un patrón entrecruzado, trabajando desde afuera hacia 3-5. adentro. 5. Eliminar: EAS30256 QUITANDO LOS ARBOLES DE LEVAS 1. Eliminar: • Tapa final del cigüeñal • • Árbol de levas de admisión "1" • Árbol de levas de escape "2" PROPINA Perno de acceso a la marca de sincronización Para evitar que la cadena de distribución caiga en el cárter, Consulte “EMBRAGUE DEL GENERADOR Y ARRANQUE” fíjela con un cable "3". en la página 5-33. 2. Alinear: 1 • Marque "a" en el rotor del generador 3 (con la ranura "b" en la cubierta del rotor del generador) a. Gire el cigüeñal en sentido antihorario. si. Cuando el pistón n. ° 1 está en TDC en la carrera de escape, alinee la marca TDC "a" en el rotor del generador con la ranura "b" en la cubierta del rotor del generador. 2 si 6. Eliminar: • una Piñón del árbol de levas de admisión "1" PROPINA Mientras sostiene la rueda dentada del árbol de levas de admisión con la herramienta de sujeción del rotor "2", afloje los pernos de la rueda dentada del árbol de levas de admisión. Herramienta de sujeción del rotor 3. Eliminar: • 90890-01235 Magneto universal y soporte del Tensor de cadena de distribución "1" rotor YU-01235 • Junta tensora de cadena de distribución a. Inserte la llave hexagonal "2" (número de parte: 1WS-12228-00) en el tensor de la cadena de distribución. si. Retire el tensor de la cadena de distribución. 2 2 1 1 1 2 7. Eliminar: • Piñón del árbol de levas de escape "1" 4. Eliminar: • Tapa de árbol de levas de admisión • Tapa del árbol de levas de escape PROPINA Mientras sostiene el árbol de levas de escape con una herramienta adecuada, afloje los pernos de la rueda dentada del árbol de levas de escape. 5-13 ARBOLES DE LEVAS 1 4. Medida: EAS30257 • Distancia entre el árbol de levas y el casquillo del árbol de levas Fuera COMPROBACIÓN DE LOS ARBOLES DE LEVAS 1. Verificar: • de especificación → Mida el diámetro del diario del árbol de levas. Lóbulos del árbol de levas Decoloración azul / picaduras / arañazos → Reemplace el árbol Distancia entre la tapa del árbol de levas y el casquillo de levas. del árbol de levas 2. Medida: 0,028–0,062 mm (0,0011–0,0024 pulg.) • Dimensiones del lóbulo del árbol de levas "a" y "b" Fuera de especificación → Reemplace el árbol de levas. a. Instale los árboles de levas en la culata (sin las tapas de los Dimensiones del lóbulo del árbol de levas Altura árboles de levas). del lóbulo (admisión) si. Coloque una tira de Plastigauge® "1" en el diario del árbol de 35,610–35,710 mm (1,4020– levas como se muestra. 1.4059 in) Límite 35.510 mm (1.3980 in) Altura del lóbulo (escape) 1 35.710–35.810 mm (1.4059– 1.4098 in) Límite 35,610 mm (1,4020 pulgadas) G088947 C. Instale los pasadores de espiga y las tapas del árbol de levas. PROPINA • Apriete los pernos de la tapa del árbol de levas por etapas y en un patrón entrecruzado, trabajando desde las tapas internas hacia afuera. • No gire el árbol de levas cuando mida la holgura del casquillo G088946 del árbol de levas con el Plastigauge®. 3. Medida: • Desviación del árbol de levas Fuera de especificación → Reemplazar. Perno de la tapa del árbol de levas de escape 10 N · T . R m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) Perno de la tapa del . Límite de desviación del árbol de levas árbol de levas de admisión 10 N · m (1.0 kgf · m, 0,030 mm (0,0012 pulgadas) 7.4 lb · ft) re. Retire las tapas del árbol de levas y luego mida el ancho del Plastigauge® "1". 5-14 ARBOLES DE LEVAS EAS30266 COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE CADENA DE DISTRIBUCIÓN 1. Verificar: 1 • Tensor de la cadena de distribución Grietas / daños / movimientos bruscos → Reemplazar. a. Presione suavemente la varilla del tensor de la cadena de distribución en la carcasa del tensor de la cadena de distribución con la mano. G088948 PROPINA Mientras presiona la varilla tensora de la cadena de distribución, gírela en 5. Medida: • Diámetro del muñón del árbol de levas "a" Fuera de especificación → Reemplace el árbol de levas. Dentro de la especificación → Vuelva a colocar la culata y sentido antihorario con una llave hexagonal "1" (Nº de pieza: 1WS-12228-00) hasta que se detenga. las tapas del árbol de levas como un conjunto. Diámetro del muñón del árbol de levas 21,959–21,972 mm (0,8645– 0,8650 pulgadas) 1 si. Asegúrese de que la varilla del tensor de la cadena de distribución entre y salga suavemente de la carcasa del tensor de la cadena de distribución. Si hay movimientos bruscos, reemplace el tensor de la cadena de distribución. G088949 EAS30936 COMPROBACIÓN DE LOS PIÑONES DEL ARBOL DE LEVAS 1. Verificar: • Piñón del árbol de levas Más de 1/4 de diente usa "a" → Reemplace las ruedas dentadas del árbol de levas y la cadena de distribución como un conjunto. 1 una EAS30267 COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE DESCOMPRESIÓN si 1. Verificar: • Sistema de descompresión 2 PROPINA • Compruebe que los pines de la palanca del descompresor "1" G088950 sobresalen del árbol de levas. a. 1/4 diente • si. Correcto Verifique que las levas del descompresor “2” y los pasadores de la palanca del descompresor “1” se muevan suavemente. 1. cadena de distribución 2. Piñón del árbol de levas 5-15 ARBOLES DE LEVAS Herramienta de sujeción del rotor 2 90890-01235 Magneto universal y soporte del rotor YU-01235 1 1 2 EAS30269 INSTALANDO LOS ARBOLES DE LEVAS 1. Alinear: • Marque "a" en el rotor del generador si (con la ranura "b" en la cubierta del rotor del generador) una a. Gire el cigüeñal en sentido antihorario. si. Cuando el pistón n. ° 1 esté en TDC, alinee la marca TDC "a" en el rotor del generador con la ranura "b" en la cubierta del rotor del generador. 2 si 1 una 1 2 3. Instalar: • 2. Instalar: • Pasadores de la palanca del descompresor "1" • Descompresor palanca # 1 "2" • Palanca descompresora # 2 "3" Piñón del árbol de levas de admisión "1" PROPINA • Perno de la rueda dentada del árbol de levas de T . R admisión 24 N · m (2,4 kgf · m, 18 lb · ft) Haga frente al corte "a" en cada pasador de la palanca del descompresor hacia . la rueda dentada del árbol de levas de escape. • ECA19980 Instale los pasadores de la palanca del descompresor, la palanca del descompresor n. ° 1 y la palanca del descompresor n. ° 2 en el árbol de levas DARSE CUENTA de escape como se muestra en la ilustración. Asegúrese de apretar los pernos del piñón del árbol de levas al par especificado para evitar la posibilidad de que los pernos se aflojen y dañen el motor. PROPINA • 1 12 una un 3 Asegúrese de que las marcas "a" en la rueda dentada del árbol de levas de admisión estén alineadas con el lóbulo de la leva # #1 "b" como se muestra en la ilustración. • 1 1 Mientras sostiene la rueda dentada del árbol de levas de admisión con la herramienta de sujeción del rotor "2", apriete los pernos de la rueda dentada del árbol de levas de admisión en la secuencia de apriete adecuada como se muestra. 4. Instalar: • Piñón del árbol de levas de escape "1" Perno del piñón del árbol de levas de escape 24 N · T . R . 5-16 m (2.4 kgf · m, 18 lb · ft) ARBOLES DE LEVAS ECA19980 PROPINA DARSE CUENTA • Al instalar la cadena de distribución, comience con el árbol de levas de Asegúrese de apretar los pernos del piñón del árbol de escape y asegúrese de mantener la cadena de distribución lo más levas al par especificado para evitar la posibilidad de apretada posible en el lado del escape. que los pernos se aflojen y dañen el motor. PROPINA • Asegúrese de que las marcas de coincidencia "a" en la rueda dentada del árbol de levas de escape y el lóbulo de la leva n. ° 1 "b" estén alineados • con el borde de la culata "c" como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la marca "a" en la rueda dentada del árbol de levas de escape esté alineada con el lóbulo de la leva n. ° 1 "b" como se muestra en la • ilustración. • Apriete temporalmente los pernos de la tapa del árbol de levas de escape y luego apriete los pernos según las especificaciones en un patrón Mientras sujeta el árbol de levas de escape con una herramienta adecuada, entrecruzado. apriete los pernos de la rueda dentada del árbol de levas de escape. • Apriete los pernos del piñón del árbol de levas en la secuencia de Tornillo de la tapa del árbol de levas de escape 10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) T apriete como se muestra. . R . 1 a 1 una 2 C si si una 6. Instalar: • Cadena de distribución "1" (en el piñón del árbol de levas de admisión "2") • árbol de levas de admisión a • Tapa de árbol de levas de admisión ECA20930 1 1 2 DARSE CUENTA • 1 Lubrique los pernos de la tapa del árbol de levas con el aceite del motor. • Los pernos de la tapa del árbol de levas se deben apretar de manera uniforme o se dañarán la culata, las tapas de los árboles de levas y 5. Instalar: • los árboles de levas. Cadena de distribución "1" • No gire el cigüeñal al instalar el árbol de levas para evitar (en el piñón del árbol de levas de escape "2") • Árbol de levas de escape • Tapa del árbol de levas de escape daños o una sincronización incorrecta de la válvula. ECA20930 a. Instale la cadena de distribución en la rueda dentada del árbol de DARSE CUENTA • levas de admisión y luego instale el árbol de levas de admisión Lubrique los pernos de la tapa del árbol de levas con el aceite del motor. en la culata. PROPINA • Los pernos de la tapa del árbol de levas se deben apretar de manera uniforme o se dañarán la culata, las tapas de los árboles de levas y Asegúrese de que la marca de coincidencia "a" en la rueda dentada del árbol los árboles de levas. de levas de admisión esté alineada con el borde de la culata "b". • No gire el cigüeñal al instalar el árbol de levas para evitar daños o una sincronización incorrecta de la válvula. 5-17 ARBOLES DE LEVAS C. Instale una nueva junta del tensor de la cadena de distribución “3”, el 1 tensor de la cadena de distribución “4” y los pernos del tensor de la 2 una cadena de distribución “5” en el bloque de cilindros. si PROPINA Asegúrese de instalar la empaquetadura del tensor de la cadena de distribución de manera que la porción "a" de la empaquetadura sobresalga del lado interno superior del tensor de la cadena de distribución. si. Apriete los pernos de la tapa del árbol de levas de admisión. 55 PROPINA Apriete temporalmente los pernos de la tapa del árbol de levas de admisión y luego apriete los pernos según las especificaciones en un patrón entrecruzado. una Nuevo 3 44 Perno de la tapa del árbol de levas de admisión 10 T . R N · m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) . 7. Instalar: • re. Apriete los pernos del tensor de la cadena de distribución según las Tensor de cadena de distribución • Junta tensora de cadena de distribución especificaciones. Nuevo Perno tensor de la cadena de distribución 10 N a. Mientras presiona ligeramente la varilla del tensor de la cadena de T distribución con la mano, gire la varilla del tensor de la cadena de . R · m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) . distribución completamente en sentido antihorario con una llave hexagonal mi. Atornille la llave hexagonal con la mano hasta que la varilla del tensor de la "1". cadena de distribución toque la guía de la cadena de distribución, y luego apriete 1/4 de vuelta con la herramienta. PROPINA La varilla tensora de la cadena de distribución se extiende girando la llave hexagonal en sentido horario. 1 si. Mantenga presionando la varilla del tensor de la cadena de distribución con la mano, retire la llave hexagonal e inserte la llave hexagonal "2" (N.º de pieza: 1WS-12228-00) en la varilla del tensor de la cadena de distribución. 2 F. Retire la llave hexagonal. sol. Instale el perno de la tapa del tensor de la cadena de distribución y la junta, y luego apriete el perno de la tapa del tensor de la cadena de distribución según las especificaciones. Perno de la tapa del tensor de la cadena de distribución 7 T . R . 5-18 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft) ARBOLES DE LEVAS 8. Gire: • Cigüeñal (varias vueltas en sentido antihorario) 9. Verificar: 2 • Marque "a" 1 Asegúrese de que la marca "a" en el rotor del generador esté alineada con la ranura "b" en la cubierta del rotor del generador. • Marca de coincidencia de la rueda dentada del árbol de levas Asegúrese de que las marcas de coincidencia "c" en las ruedas dentadas del árbol de levas estén alineadas con la superficie de acoplamiento de la EAS30274 culata "d". Fuera de alineación → Ajustar. Consulte los pasos de instalación anteriores. INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE CULATA 1. Instalar: • Guía de cadena de distribución (lado superior) • Junta de la tapa de la culata "1" (a la tapa Nuevo de la culata) si • Tapa de culata "2" Perno de la tapa de la culata 10 N · m T una . R (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) . PROPINA • Aplique el enlace Yamaha No.1215 "3" en las superficies de contacto de la junta de la tapa de la culata y la culata. • Después de instalar la junta de la tapa de la culata "1" en la C discos C tapa de la culata, corte la sección "a". compactos • Asegúrese de que la proyección "b" en la junta de la tapa de la culata esté colocada en el lado de escape de la costilla "c" en la tapa de la culata. 10.medida: Bono Yamaha No. 1215 90890-85505 (Tres enlaces No. • Juego de válvulas Fuera de especificación → Ajustar. 1215®) Consulte "AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA" en la página 3-6. 11.Instale: • 3 3 Marca de sincronización que accede al perno "1" Perno de acceso a la marca de sincronización 15 T una . R N · m (1.5 kgf · m, 11 lb · ft) . • Tapa final del cigüeñal "2" 1 Tapa del extremo del cigüeñal 10 N · m (1.0 T . R kgf · m, 7.4 lb · ft) . 5-19 Nuevo 2 ARBOLES DE LEVAS 1 Nuevo cb 2 UNA A. lado de escape 2. Instalar: • Bujías • Bobinas de encendido "1" Bujía T . R 13 N · m (1.3 kgf · m, 9.6 lb · ft) . PROPINA Instale las bobinas de encendido "1" en la dirección que se muestra en la ilustración. 1 5-20 CABEZA DE CILINDRO EAS20044 CABEZA DE CILINDRO Retirar la culata 1st 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • ft) 2do 40 N • m (4.0 kgf • m, 30 lb • pie) . T.R T.R . . T.R 20 N • m (2,0 kgf • m, 15 libras • pie) *3 * .er ángulo especificado 90 ° 75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • pie) 55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie) T.R 30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie) . Nuevo (6) mi T.R . 30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie) T.R . 55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie) . T.R 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) . T.R 2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie) T.R . 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) LT T.R . 75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • pie) Nuevo . T.R * * Siguiendo 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) el orden de apriete, afloje el perno uno por uno y luego vuelva a apretarlo a un par específico. Orden Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Desagüe. Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24. Aceite de motor Desagüe. Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27. Refrigerante Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. Asiento del conductor Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la página 4-2. Cubiertas laterales Bocas de aire / conductos de aire / cubiertas laterales del tanque de combustible Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. Depósito de combustible Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1. Cuerpos del acelerador Consulte “CUERPOS DEL ACELERADOR” en la página 7-5. Radiador Consulte "RADIADOR" en la página 6-2. 5-21 CABEZA DE CILINDRO Retirar la culata 1st 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • ft) 2do 40 N • m (4.0 kgf • m, 30 lb • pie) . T.R . T.R . T.R 20 N • m (2,0 kgf • m, 15 libras • pie) *3 * .er ángulo especificado 90 ° 75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • pie) 55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie) . T.R 30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie) Nuevo 2 (6) 42 mi 1 3 . T.R 30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie) T.R . 55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie) T.R 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) . . T.R 2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie) 66 . T.R 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) T.R . 75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • pie) 55 LT Nuevo . T.R * * Siguiendo 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) el orden de apriete, afloje el perno uno por uno y luego vuelva a apretarlo a un par específico. Orden Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Termostato Consulte “ENFRIADOR DE ACEITE” en la página 6-5. Tubo de escape Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-3. Árbol de levas de admisión / árbol de levas de escape Consulte "ARBOLES DE LEVAS" en la página 5-10. Carcasa de la bomba de agua Consulte “BOMBA DE AGUA” en la página 6-10. Tapa del embrague Consulte "EMBRAGUE" en la página 5-42. 1 Manguera de entrada del enfriador de aceite 1 2 Perno de soporte del motor (izquierda) 2 3 Perno de montaje del motor (lado superior izquierdo) 1 44 Soporte del motor (izquierda) 1 55 Perno de montaje del motor (lado derecho delantero) 1 66 Collar 1 5-22 Desconectar. CABEZA DE CILINDRO Retirar la culata 1st 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • ft) 2do 40 N • m (4.0 kgf • m, 30 lb • pie) 75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • pie) . T.R . T.R 15 . T.R 20 N • m (2,0 kgf • m, 15 libras • pie) *3 * .er ángulo especificado 90 ° 55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie) . T.R 30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie) Nuevo (6) 15 mi . T.R 30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie) 10 88 dieciséis 99 T.R . 55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie) T.R 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) . 77 . T.R 2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie) 17 13 12 11 . T.R 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) LT T.R . 75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • pie) Nuevo 14 . T.R * * Siguiendo 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) el orden de apriete, afloje el perno uno por uno y luego vuelva a apretarlo al par específico. Orden Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Aflojar. 77 1 Perno de ajuste de montaje del motor PROPINA Gire el perno en sentido contrario a las agujas del reloj con un casquillo hexagonal de 1/2 pulgada. 8 Perno de soporte del motor (derecha) 2 99 Perno de montaje del motor (lado superior derecho) 1 10 Soporte del motor (derecha) 1 11 Perno de cadena de distribución (lado derecho de la culata) 1 12 Guía de cadena de distribución (lado de escape) 1 13 Cabeza de cilindro 1 14 Junta de culata 1 15 Pasador 2 dieciséis Cadena de distribución 1 17 Guía de cadena de distribución (lado de admisión) 1 5-23 CABEZA DE CILINDRO EAS30276 DESMONTAJE DE LA CULATA 1. Eliminar: • Pernos del soporte del motor (izquierda) • Perno de montaje del motor (lado superior izquierdo) • Soporte del motor (izquierda) • Perno de montaje del motor (lado derecho delantero) ×2 ×6 • Collar PROPINA Coloque un soporte adecuado debajo del motor. 2. Aflojar: • 3 Perno de ajuste de montaje del motor 1 PROPINA 45 Afloje el perno de ajuste de montaje del motor usando un casquillo hexagonal de 1/2 pulgada "1". 2 66 8 7 FWD EAS30278 COMPROBACIÓN DE LAS GUÍAS DE LA CADENA DE TIEMPO 1. Verificar: 1 • Guía de cadena de distribución (lado de escape) • Guía de la cadena de distribución (lado de admisión) Daño / desgaste → Reemplazar. 3. Eliminar: • Perno de culata (M6) ( × 2) EAS30277 • Perno de culata (M10) ( × 6) COMPROBACIÓN DE LA CULATA 1. Eliminar: PROPINA • Depósitos de carbón en la cámara de combustión (con un • Afloje los tornillos en la secuencia adecuada como se muestra. rascador redondeado) • Afloje cada tornillo 1/2 vuelta por vez. Después de que todos los PROPINA No utilice un instrumento afilado para evitar dañar o rayar: tornillos estén completamente flojos, retírelos. • M6 × 45 mm: "1", "2" • Rosca de bujía • M10 × 100 mm: "3" - "8" • asientos de válvula 2. Verificar: • Daño / arañazos en la culata → Reemplazar. • Cubierta de agua de culata Depósitos minerales / óxido → Eliminar. 3. Medida: • Deformación de culata Fuera de especificación → Vuelva a revestir la culata. Límite de deformación 0,05 mm (0,0020 pulgadas) 5-24 CABEZA DE CILINDRO Perno de culata (“1” - “6”) 1er: 10 N · m (1.0 T kgf · m, 7.4 lb · ft) 2.o: 40 N · m (4.0 kgf · m, . R . 30 lb · ft) * *3er: 20 N · m (2.0 kgf · m, 15 lb · ft) Ángulo especificado 90 ° Perno de la cabeza del cilindro (“7”, “8”) 10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) * * Siguiendo el orden de apriete, afloje el perno uno por uno y luego vuelva a apretarlo al par y ángulo específicos. a. Coloque una regla "1" y un medidor de espesor "2" en la culata. PROPINA Apriete los tornillos de la culata en la secuencia de apriete como se muestra y apriételos en 3 etapas. 1 2 ×2 ×6 si. Mide la deformación. C. Si se excede el límite, vuelva a colocar la superficie de la culata de la siguiente manera. re. Coloque un papel de lija húmedo de grano 400–600 en la placa de superficie y vuelva a colocar la superficie de la culata con un patrón de lijado en forma de ocho. 66 8 PROPINA 54 Para asegurar una superficie uniforme, gire la culata varias veces. 7 3 EAS30282 INSTALANDO LA CULATA 1 2 FWD 1. Instalar: • Cabeza de cilindro • Perno de culata (M10) ( × 6) 3. Apriete: Nuevo • • Perno de culata (M6) ( × 2) PROPINA PROPINA • Perno de ajuste de montaje del motor • Apriete el perno de ajuste de montaje del motor a la especificación Pase la cadena de distribución a través de la cavidad de la cadena de distribución. con un casquillo hexagonal de 1/2 pulgada. • Lubrique las roscas del perno de la culata (M10) y la superficie de • Asegúrese de que la brida del perno de ajuste de montaje del motor contacto con aceite de motor. entre en contacto con el motor. 2. Apriete: • Pernos de culata "1" - "6" Perno de ajuste de montaje del motor T • Pernos de culata "7", "8" . R . 5-25 2.0 N · m (0.20 kgf · m, 1.5 lb · ft) CABEZA DE CILINDRO 5-26 VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA EAS20045 VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA Retirar las válvulas y los muelles 1 1 2 2 mi METRO mi 3 3 44 METRO 44 55 55 8 Nuevo 8 Nuevo 99 99 10 Nuevo METRO 77 10 66 Orden Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 8 1 Levantador de válvula 2 Almohadilla de la válvula 3 Chaveta de la válvula 44 Reten del resorte de la válvula 8 55 Resorte de válvula 8 66 Válvula de escape 44 77 Válvula de admisión 44 8 Sello de vástago de válvula 8 99 Asiento de resorte de válvula 8 Guía de la válvula 8 10 METRO Observaciones Consulte “CULATA DE CILINDRO” en la página 5-21. Cabeza de cilindro 8 dieciséis 5-27 Nuevo VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA EAS30283 DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS Compresor de resorte de válvula El siguiente procedimiento se aplica a todas las válvulas y 90890-04019 Compresor de resorte componentes relacionados. de válvula YM-04019 PROPINA Accesorio para compresor de resorte de válvula Antes de retirar las partes internas de la culata (por ejemplo, válvulas, (ø26) 90890-01243 Adaptador de compresor de resortes de válvula, asientos de válvula), asegúrese de que las válvulas resorte de válvula (26 mm) YM-01253-1 sellen correctamente. 1. Eliminar: • Levantador de válvula • Almohadilla de la válvula PROPINA Tome nota de la posición de cada elevador de válvula y almohadilla de válvula para que puedan reinstalarse en su lugar original. 2. Verificar: • Sellado de la válvula Fuga en el asiento de la válvula → Verifique la cara de la válvula, el asiento de la válvula y el ancho del asiento de la válvula. Consulte “COMPROBACIÓN DE G088959 LOS ASIENTOS DE LA VÁLVULA” en la página 5-30. 4. Eliminar: • a. Vierta un solvente limpio "a" en los puertos de admisión y Reten del resorte de la válvula • Resorte de válvula escape. • válvula si. Verifique que las válvulas sellen correctamente. • sello del vástago de la válvula PROPINA • No debe haber fugas en el asiento de la válvula "1". Asiento de resorte de válvula PROPINA Identifique la posición de cada parte con mucho cuidado para que pueda reinstalarse en su lugar original. EAS30284 COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE VÁLVULAS El siguiente procedimiento se aplica a todas las válvulas y guías de válvula. 1. Medida: G088958 • 3. Eliminar: • Distancia entre el vástago de la válvula y la guía de la válvula Fuera de especificación → Reemplace la guía de la válvula. Chavetas de válvula • PROPINA Distancia entre el vástago de la válvula y la guía de la válvula = Retire las chavetas de la válvula comprimiendo el resorte de la válvula Diámetro interior de la guía de la válvula "a" - Diámetro del vástago de con el compresor del resorte de la válvula "1" y el accesorio del la válvula "b" compresor del resorte de la válvula "2". 5-28 VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA si. Instale la nueva guía de la válvula con el instalador de la guía de la Distancia entre el vástago de la válvula y la guía de la válvula "2" y el extractor de la guía de la válvula "1". válvula (admisión) Límite de 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in) Posición de guía de válvula 14,8–15,2 mm (0,58–0,60 pulg.) 0.080 mm (0.0032 in) Distancia entre el vástago de la válvula y la guía de la válvula (escape) Límite de 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 pulg.) 0.100 mm (0.0039 pulg.) G088963 a. Posición de guía de válvula C. Después de instalar la guía de la válvula, perfore la guía de la válvula con el escariador de la guía de la válvula "3" para obtener el espacio libre de la válvula del vástago a la guía de la válvula. G088960 G088964 G088961 PROPINA 2. Reemplazar: • Después de reemplazar la guía de la válvula, vuelva a colocar el asiento de la Guía de la válvula válvula. PROPINA Para facilitar la extracción e instalación de la guía de la válvula, y Extractor de guía de válvula (ø4.5) 90890-04116 para mantener el ajuste correcto, caliente la culata a 100 ° C (212 ° Extractor de guía de válvula (4.5 mm) F) en un horno. YM-04116 Instalador de guía de válvula (ø4.5) 90890-04117 Instalador de guía de válvula (4.5 a. Retire la guía de la válvula con el extractor de la guía de la mm) YM-04117 Escariador de guía de válvula válvula "1". (ø4.5) 90890-04118 Escariador de guía de válvula (4,5 mm) YM-04118 3. Eliminar: • G088962 Depósitos de carbono (desde la cara de la válvula y el asiento de la válvula) 5-29 VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA 4. Verificar: • Cara de la válvula Pitting / wear → Moler la cara de la válvula. • Extremo del vástago de la válvula Forma de hongo o diámetro más grande que el cuerpo del vástago de la válvula → Reemplace la válvula. 5. Medida: • Desviación del vástago de la válvula Fuera de especificación → Reemplace la válvula. G088966 PROPINA a. Aplique fluido de diseño azul "b" en la cara de la válvula. • Al instalar una nueva válvula, reemplace siempre la guía de la válvula. • Si se retira o reemplaza la válvula, reemplace siempre el sello del vástago de la válvula. Desviación del vástago de la válvula 0,010 mm (0,0004 pulgadas) G088967 si. Instale la válvula en la culata. C. Presione la válvula a través de la guía de la válvula y sobre el asiento de la válvula para dejar una impresión clara. re. Mida el ancho del asiento de la válvula. G088965 PROPINA EAS30285 Cuando el asiento de la válvula y la cara de la válvula se pusieron en COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA contacto entre sí, se habrá eliminado el color azul. El siguiente procedimiento se aplica a todas las válvulas y asientos de válvulas. 4. Vuelta: 1. Eliminar: • cara de la válvula • Depósitos de carbono • Asiento de válvula (desde la cara de la válvula y el asiento de la válvula) PROPINA 2. Verificar: Después de reemplazar la culata o la válvula y la guía de la • Asiento de válvula Pitting / wear → Reemplace la culata. válvula, el asiento de la válvula y la cara de la válvula se deben lapear. 3. Medida: • Ancho del asiento de la válvula "a" Fuera de especificación → Reemplace la culata. a. Aplique un compuesto de pulido grueso "a" a la cara de la válvula. ECA13790 DARSE CUENTA Ancho del contacto del asiento de la válvula (admisión) No permita que el compuesto de lapeado entre en el espacio entre 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in) Ancho del el vástago de la válvula y la guía de la válvula. contacto del asiento de la válvula (escape) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in) 5-30 VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA j. Mida el ancho del asiento de la válvula "c" nuevamente. Si el ancho del asiento de la válvula está fuera de las especificaciones, vuelva a revestir y lapee el asiento de la válvula. G088968 si. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno en el vástago de la válvula. G088970 C. Instale la válvula en la culata. re. Gire la válvula hasta que la cara de la válvula y el asiento de la EAS30286 válvula estén uniformemente pulidos, luego limpie todo el COMPROBACIÓN DE LOS RESORTES DE LA VÁLVULA compuesto de lapeado. El siguiente procedimiento se aplica a todos los resortes de válvula. PROPINA 1. Medida: Para obtener los mejores resultados de lapeado, golpee ligeramente el asiento de la • válvula mientras gira la válvula hacia adelante y hacia atrás entre sus manos. Longitud libre de resorte de válvula "a" Fuera de especificación → Reemplace el resorte de la válvula. Longitud libre (ingesta) Límite de 40.30 mm (1.59 in) 38.29 mm (1.51 in) Longitud libre (escape) Límite de 41,39 mm (1,63 pulg.) 39,32 mm (1,55 pulgadas) G088969 mi. Aplique un compuesto de pulido fino en la cara de la válvula y repita los pasos anteriores. F. Después de cada procedimiento de lapeado, asegúrese de limpiar todo el compuesto de lapeado de la cara y el asiento de la válvula. sol. Aplique fluido de diseño azul "b" en la cara de la válvula. G088971 EAS30287 COMPROBACIÓN DE LOS VÁLVULOS DE LA VÁLVULA El siguiente procedimiento se aplica a todos los elevadores de válvulas. 1. Verificar: • Elevador de válvula Daños / arañazos → Reemplace los levantaválvulas y la culata. G088967 h. Instale la válvula en la culata. EAS30288 yo. Presione la válvula a través de la guía de la válvula y sobre el INSTALANDO LAS VÁLVULAS asiento de la válvula para dejar una impresión clara. El siguiente procedimiento se aplica a todas las válvulas y componentes relacionados. 5-31 VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA 1. Desbarbar: • Compresor de resorte de válvula Extremo del vástago de la 90890-04019 Compresor de resorte válvula (con una piedra de aceite) de válvula YM-04019 Accesorio para compresor de resorte de válvula (ø26) 90890-01243 Adaptador de compresor de resorte de válvula (26 mm) YM-01253-1 2. Lubrique: • Vástago de la válvula • Extremo del vástago de la válvula (con el lubricante recomendado) Lubricante recomendado Aceite de disulfuro de molibdeno G088959 3. Instalar: 5. Para asegurar las chavetas de la válvula en el vástago de la válvula, golpee • Asiento de resorte de válvula ligeramente la punta de la válvula con un martillo de superficie blanda. "1" (en la culata) • Sello de vástago de válvula "2" ECA13800 Nuevo DARSE CUENTA • Válvula "3" • Muelle de válvula "4" Golpear la punta de la válvula con una fuerza excesiva podría • dañar la válvula. Válvula de retención de resorte "5" PROPINA • Asegúrese de que cada válvula esté instalada en su lugar original. • Instale los resortes de la válvula con el paso más grande "a" hacia arriba. G088975 6. Lubrique: • válvula Levantador de (con el lubricante recomendado) Lubricante recomendado Aceite de G088973 motor si. Tono más pequeño 7. Instalar: 4. Instalar: • • válvula Almohadilla de Chavetas de válvula • válvula Levantador de PROPINA PROPINA Instale las chavetas de la válvula comprimiendo el resorte de la válvula con el compresor del resorte de la válvula "1" y el accesorio del compresor del resorte de la válvula "2". • El elevador de la válvula debe moverse suavemente cuando se gira con un dedo. • Cada elevador de válvula y almohadilla de válvula deben reinstalarse en su posición original. 5-32 EMBRAGUE GENERADOR Y ARRANQUE EAS20140 EMBRAGUE GENERADOR Y ARRANQUE Extracción de la bobina del estator, el rotor del generador y el embrague de arranque FW D mi 1 2 mi T.R 24 libras • pie) . T.R . 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) LT LT (3) LT LT (3) 55 mi 8 mi LS mi Nuevo LT (7.0 kgf • m, 52 lb • pies) 32 N • m (3,2 kgf • m, nuevo 66 LT Nuevo LS mi T.R . 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) . T.R 3 7 . T.R 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) Nuevo LT LT (8) 44 . Trabajo / Partes para eliminar . T.R Orden 12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie) T.R . T.R 15 N • m (1,5 kgf • m, 11 lb • ft) 70 N • m Nuevo 12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie) Observaciones Cantidad Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. Toma de aire (izquierda) / Conducto de aire (izquierda) Desagüe. Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24. Aceite de motor 1 Acoplador de la bobina del estator 1 Desconectar. 2 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar. 3 Tapa final del cigüeñal 1 44 Perno de acceso a la marca de sincronización 1 55 Tapón del depósito de aceite 1 66 Cubierta del generador 1 77 Junta de cubierta del generador 1 8 Llevando 1 5-33 EMBRAGUE GENERADOR Y ARRANQUE Extracción de la bobina del estator, el rotor del generador y el embrague de arranque dieciséis 18 años FW D 17 mi 13 12 99 mi . T.R 24 libras • pie) 19 15 14 . T.R LT LT 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) 10 99 11 (3) mi LT LT (3) mi LS mi Nuevo LT (7.0 kgf • m, 52 lb • pies) 32 N • m (3,2 kgf • m, nuevo LT Nuevo LS mi . T.R 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) . T.R Nuevo . T.R 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) Nuevo LT LT (8) 99 10 11 Trabajo / Partes para eliminar Cantidad Pasador 2 Soporte del cable de la bobina del estator 1 Conjunto de la bobina del estator (bobina del estator / sensor de posición del 1 cigüeñal) 12 Limitador de torque 1 13 Llevando 1 14 Rotor generador 1 15 Embrague de arranque 1 dieciséis Clave Woodruff 1 17 Embrague de arranque eje de engranaje libre 1 18 años Engranaje libre del embrague de arranque 1 19 Embrague de arranque 1 5-34 . . T.R Orden 12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie) T.R . T.R 15 N • m (1,5 kgf • m, 11 lb • ft) 70 N • m 12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie) Observaciones EMBRAGUE GENERADOR Y ARRANQUE EAS30867 DESMONTAJE DEL GENERADOR 1. Eliminar: • 1 Perno del rotor del generador "1" • Lavadora PROPINA Mientras sostiene el rotor del generador "2" con la herramienta de sujeción 2 del rotor "3", afloje el perno del rotor del generador. G088977 Herramienta de sujeción del rotor EAS30868 90890-04166 Herramienta de DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE sujeción del rotor YM-04166 1. Eliminar: • Tornillos del embrague de arranque "1" • embrague de arranque PROPINA Mientras sostiene el rotor del generador "2" con la herramienta de sujeción del 3 rotor "3", afloje los pernos del embrague de arranque. 1 Herramienta de sujeción del rotor 90890-04166 Herramienta de 2 sujeción del rotor YM-04166 G088976 2. Eliminar: • Rotor generador "1" (con el extractor de volante "2") • Clave Woodruff 3 21 ECA13880 DARSE CUENTA Para proteger el extremo del cigüeñal, coloque un casquillo del 1 tamaño apropiado entre el perno central del conjunto del extractor de volante y el cigüeñal. PROPINA EAS30869 COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE • Instale los pernos del extractor del volante en los orificios roscados del 1. Verificar: embrague de arranque. • • Asegúrese de que el extractor del volante esté centrado sobre el rotor del Rodillos de embrague de arranque Daños / desgaste → Reemplazar. generador. 2. Verificar: • Extractor de volante • 90890-01362 Extractor de Engranaje libre del embrague de arranque Engranaje del embrague de arranque Fresas / astillas / aspereza / desgaste → Reemplace las partes defectuosas. servicio pesado YU-33270-B 3. Verificar: • Superficies de contacto del engranaje del embrague de arranque Daños / picaduras / desgaste → Reemplace el engranaje del embrague de arranque. 4. Verificar: • 5-35 Operación de embrague de arranque EMBRAGUE GENERADOR Y ARRANQUE a. Instale el engranaje del embrague de arranque "1" en el rotor del una generador "2" y sostenga el rotor del generador. si. Al girar el engranaje del embrague de arranque en el sentido de las agujas del reloj "A", el embrague de arranque y el engranaje del embrague de arranque deben engancharse; de lo contrario, el embrague de arranque está defectuoso y debe reemplazarse. 1 2 C. Al girar el engranaje del embrague de arranque en sentido antihorario "B", debe girar libremente, de lo contrario el embrague de arranque está defectuoso y debe reemplazarse. 4 1 2 3 UNA 44 si 2 G088978 EAS30872 INSTALANDO EL GENERADOR 1. Instalar: EAS30870 COMPROBACIÓN DEL LIMITADOR DE PAR • Clave Woodruff 1. Verificar: • rotor del generador • Limitador de par Daño / desgaste → Reemplazar. • Lavadora • PROPINA Nuevo Perno del rotor del generador PROPINA No desmonte el limitador de par. • Limpie la parte cónica del cigüeñal y el cubo del rotor del generador. EAS30871 • Al instalar el rotor del generador, asegúrese de que la llave para INSTALANDO EL EMBRAGUE DE ARRANQUE madera esté correctamente asentada en la ranura del cigüeñal. 1. Instalar: • Embrague de arranque "1" • Lubrique las roscas de los pernos del rotor del generador y las superficies de contacto de la arandela con aceite de motor. Perno de embrague de arranque 32 N · m (3.2 T . R kgf · m, 24 lb · ft) LOCTITE® . 2. Apriete: • Perno del rotor del generador "1" PROPINA Perno del rotor del generador 70 N · m (7.0 T • Instale el embrague de arranque de manera que el lado del conjunto del . R kgf · m, 52 lb · ft) . rodillo del embrague de arranque con la marca de flecha "a" esté hacia el • rotor del generador "2". PROPINA Mientras sostiene el rotor del generador con la herramienta de sujeción del rotor Mientras sostiene el rotor del generador "2" con la herramienta de sujeción del "3", apriete los pernos del embrague de arranque "4". rotor "3", apriete el perno del rotor del generador. Herramienta de sujeción del rotor Herramienta de sujeción del rotor 90890-04166 Herramienta de 90890-04166 Herramienta de sujeción del rotor YM-04166 sujeción del rotor YM-04166 5-36 EMBRAGUE GENERADOR Y ARRANQUE un 1 3 1 2 2 2 1 G088979 3. Instalar: 6. Instalar: • Teniendo "1" • Junta de cubierta del generador • PROPINA Nuevo Cubierta del generador Asegúrese de que el rodamiento no sobresalga de la Perno de la cubierta del generador 12 N · m (1,2 superficie "a" del cilindro. T . R kgf · m, 8,9 lb · ft) LOCTITE® Perno de la . cubierta del generador 12 N · m (1,2 kgf · m, una 8,9 lb · ft) PROPINA • Apriete los pernos de la cubierta del generador por etapas y en un patrón entrecruzado. 1 1 • Aplique LOCTITE® a las roscas de solo los pernos de la cubierta del generador "1" que se muestran en la ilustración. 4. Aplicar: • Sellador (en la arandela de plomo de la bobina del estator) Bono Yamaha No. 1215 90890-85505 (Tres enlaces No.1215®) 1 7. Conectar: • Acoplador de la bobina del estator • Acoplador del sensor de posición del cigüeñal PROPINA Para encaminar el cable de la bobina del estator, consulte “ENRUTAMIENTO DE CABLES” en la página 2-15. 5. Instalar: • Teniendo "1" PROPINA Asegúrese de que el rodamiento haga contacto con la superficie "a" de la cubierta del generador "2". 5-37 ARRANCADOR ELÉCTRICO EAS20052 ARRANCADOR ELÉCTRICO Desmontaje del motor de arranque . T.R 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) T.R . 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) 3 1 2 Orden Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Frasco Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1. 1 Cable del motor de arranque 1 2 Motor de arranque 1 3 Titular del bote 1 5-38 Desconectar. ARRANCADOR ELÉCTRICO Desmontaje del motor de arranque 8 Nuevo T.R . 11 N • m (1,1 kgf • m, 8.1 lb • pie) 77 66 3 44 5 5 Nuevo 5 5 Nuevo 2 1 T.R . Orden 5 N • m (0,5 kgf • m, 3.7 lb • pie) Trabajo / Partes para eliminar LS Cantidad 1 Junta tórica 1 2 Cubierta delantera del motor de arranque 1 3 Yugo de motor de arranque 1 44 Armadura 1 55 Empaquetadura 2 66 Juego de portaescobillas 1 77 Cubierta trasera del motor de arranque 1 8 Guía de plomo 1 5-39 Observaciones Nuevo ARRANCADOR ELÉCTRICO EAS30325 COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE Cepillo límite de longitud total 1. Verificar: • 6,5 mm (0,26 pulgadas) Suciedad del conmutador → Limpiar con papel de lija de grano 600. 2. Medida: • Mica socavada "a" Fuera de especificación → Corte la mica a la medida adecuada con una hoja de sierra que ha sido puesta a tierra para adaptarse al conmutador. una una Mica socavada (profundidad) 0,70 mm (0,03 pulgadas) PROPINA 5. Medida: La mica del conmutador debe estar socavada para garantizar el • correcto funcionamiento del conmutador. Fuerza del resorte del cepillo Fuera de especificación → Vuelva a colocar el juego de portaescobillas. Fuerza del resorte del cepillo 6.03–6.52 N (615–665 gf, 21.71– 23,47 oz) G088986 3. Verificar: • Armadura a. Conecte el probador de circuito digital y verifique la continuidad. Probador de circuito digital (CD732) 6. Verificar: 90890-03243 • Dientes de engranaje Daños / desgaste → Reemplace el motor de arranque. Multímetro modelo 88 con tacómetro YU-A1927 7. Verificar: • Llevando • Sello de aceite Daño / desgaste → Vuelva a colocar la cubierta delantera del motor de arranque. si. Si no hay continuidad, reemplace el motor de arranque. EAS30326 MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE 1. Instalar: • Guía principal "1" PROPINA 1 Asegúrese de que la ranura "a" en la guía del cable esté orientada en la dirección que se muestra en la ilustración. G088988 4. Medida: • Longitud del cepillo "a" Fuera de especificación → Vuelva a colocar el juego de portaescobillas. 5-40 ARRANCADOR ELÉCTRICO 1 una 2. Instalar: • Yugo motor de arranque "1" • Cubierta delantera del motor de arranque "2" • Cubierta trasera del motor de arranque "3" PROPINA Alinee las marcas de coincidencia "a" en el yugo del motor de arranque con las marcas de coincidencia "b" en la cubierta delantera y las cubiertas traseras. b 3 una si 2 1 EAS30327 INSTALANDO EL MOTOR DE ARRANQUE 1. Instalar: • Titular del bote • Motor de arranque PROPINA Pase los pernos de la cubierta delantera del motor de arranque "1" a través de las ranuras "a" en el soporte del recipiente para asegurarlo. 1 una 1 5-41 EMBRAGUE EAS20055 EMBRAGUE Retirar la tapa del embrague y el eje de la palanca 2 Nuevo D FW 3 1 4 T.R . 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) LS mi T.R . 12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie) 55 LT LT mi Nuevo 77 8 66 (8) T.R . Orden 12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie) Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Desagüe. Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24. Aceite de motor Desagüe. Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27. Refrigerante Consulte “BOMBA DE AGUA” en la página 6-10. Carcasa de la bomba de agua 1 Cable del embrague 1 2 Clip 1 3 Palanca de tiro 1 44 Tire de la palanca del resorte 1 55 Soporte de cable de embrague 1 66 Tire de la cubierta del eje de la palanca 1 77 Tapa del embrague 1 8 Junta de la tapa del embrague 1 5-42 Desconectar. EMBRAGUE Retirar la tapa del embrague y el eje de la palanca Nuevo D FW T.R . 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 11 LS 12 99 mi 13 . T.R 14 12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie) LT LT mi 99 Nuevo 10 (8) . T.R Orden 12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie) Trabajo / Partes para eliminar Cantidad Pasador 2 10 Clip 1 11 Tire del eje de la palanca 1 12 Sello de aceite 1 13 Llevando 1 14 Llevando 1 99 5-43 Observaciones EMBRAGUE Retirar el embrague LS . T.R D FW 8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie) mi 55 2 77 77 1 34 (6) 77 (6) 77 77 666666 5 LT 9 mi 8 LT mi T.R . 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) Nuevo mi . T.R Orden Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 1 Resorte de compresión 66 2 Placa de presión 1 3 Tirar de la varilla 1 44 Llevando 1 55 Placa de fricción 1 2 66 Placa de embrague 66 77 Placa de fricción 2 55 8 Tuerca de embrague 1 99 Arandela cónica 1 5-44 95 N • m (9,5 kgf • m, 70 lb • pie) Observaciones EMBRAGUE Retirar el embrague LS . T.R D FW 8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie) mi (6) (6) 17 16 14 13 12 11 LT 18 años 10 mi 15 LT mi T.R . 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) Nuevo mi . T.R Orden Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 10 Lavadora 1 11 Jefe de embrague 1 12 Placa de empuje 1 13 Espaciador 1 14 Llevando 1 15 Carcasa del embrague 1 dieciséis Placa de empuje 1 17 Cadena de transmisión de la bomba de aceite 1 18 años Guía de cadena de transmisión de la bomba de aceite 1 5-45 95 N • m (9,5 kgf • m, 70 lb • pie) Observaciones EMBRAGUE EAS30346 DESMONTAJE DEL EMBRAGUE 1. Eliminar: • Tapa del embrague • Empaquetadura 3 1 PROPINA Afloje cada tornillo 1/4 de vuelta a la vez, en etapas y en un patrón entrecruzado. Después de que todos los tornillos estén 2 completamente flojos, retírelos. G088993 2. Eliminar: 6. Eliminar: • Pernos de resorte de compresión. • Espaciador • Muelles de compresión • Llevando • Placa de presión • • carcasa del embrague Tirar de la varilla a. Retire el espaciador y el rodamiento. PROPINA si. Retire la cadena de transmisión de la bomba de aceite "1" de la rueda Afloje los pernos de resorte de compresión en etapas y en un dentada accionada por la bomba de aceite "a", y luego retire la carcasa patrón entrecruzado. del embrague "2". 3. Eliminar: • Placas de fricción 1 • 2 Placas de embrague • Placas de fricción 2 4. Enderece la tuerca del casquillo del embrague "a". 1 una 2 1 un EAS30348 COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE FRICCIÓN El siguiente procedimiento se aplica a todas las placas de fricción. 1. Verificar: G088991 • Placa de fricción Daños / desgaste → Reemplace las placas de fricción como un conjunto. 5. Aflojar: • Tuerca principal del embrague "1" PROPINA 2. Medida: Mientras sujeta el saliente del embrague "2" con el soporte universal del • embrague "3", afloje la tuerca del saliente del embrague. Espesor de la placa de fricción Fuera de especificación → Reemplace las placas de fricción como un conjunto. Soporte de embrague universal PROPINA 90890-04086 Mida la placa de fricción en cuatro lugares. Soporte de embrague universal YM-91042 Placa de fricción 1 espesor 2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in) Límite de desgaste 2.80 mm (0.110 in) Placa de fricción 2 grosor 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in) Límite de desgaste 2,82 mm (0,111 pulgadas) 5-46 EMBRAGUE EAS30352 COMPROBAR LA VIVIENDA DEL EMBRAGUE 1. Verificar: • Pernos de la carcasa del embrague Daños / picaduras / desgaste → Desbarbe los pernos de la carcasa del embrague o reemplace la carcasa del embrague. PROPINA Las picaduras en los perros de la carcasa del embrague provocarán un funcionamiento errático del embrague. 2. Verificar: A. Placa de fricción 1 • B. Placa de fricción 2 Piñón de accionamiento de la bomba de aceite Grietas / daños / desgaste → Reemplazar. 3. Verificar: EAS30349 • Daño / desgaste del rodamiento → Vuelva a colocar el rodamiento y la carcasa del embrague. COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE EMBRAGUE El siguiente procedimiento se aplica a todas las placas de embrague. 1. Verificar: • EAS30353 Daño de la placa del embrague → Reemplace las placas de embrague como COMPROBANDO EL EMBRAGUE BOSS un conjunto. 1. Verificar: • 2. Medida: • Ranuras del jefe del embrague Daños / picaduras / desgaste → Reemplace el jefe del embrague. Deformación de la placa de embrague (con placa de superficie y medidor de espesor) Fuera de PROPINA especificación → Reemplace las placas de embrague como un Las picaduras en las estrías del jefe del embrague provocarán un funcionamiento conjunto. errático del embrague. Medidor de espesor 90890-03268 Juego de EAS30354 COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE PRESIÓN galgas de espesores 1. Verificar: YU-26900-9 • Placa de presión Grietas / daños → Reemplazar. Límite de deformación • Daño / desgaste del rodamiento → Reemplazar. 0,10 mm (0,004 pulgadas) EAS30356 EAS30351 COMPROBAR LOS RESORTES DEL EMBRAGUE COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE PRINCIPAL El siguiente procedimiento se aplica a todos los resortes de 1. Verificar: • embrague. • Daño del muelle del embrague → Reemplace los resortes del embrague como la operación. → Vuelva a colocar el cigüeñal y la carcasa del embrague como un un conjunto. conjunto. 2. Medida: • Engranaje de accionamiento primario Daño / desgaste → Vuelva a colocar el cigüeñal y la carcasa del embrague como un conjunto. Ruido excesivo durante 1. Verificar: EAS30357 Longitud libre del resorte del embrague Fuera de especificación → Reemplace COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE CONDUCTOR PRIMARIO los resortes del embrague como un conjunto. 1. Verificar: • Engranaje impulsado primario Daño / desgaste → Vuelva a colocar la carcasa del embrague y el cigüeñal como un conjunto. Ruido excesivo Longitud libre del resorte del embrague durante la operación. → Vuelva a colocar la carcasa del embrague y el Límite de 50.00 mm (1.97 cigüeñal como un conjunto. in) 47,50 mm (1,87 pulgadas) 5-47 EMBRAGUE EAS30358 COMPROBACIÓN DEL EJE DE LA PALANCA Y LA BARRA DE TIRO Soporte universal de embrague 90890-04086 Soporte universal de 1. Verificar: embrague YM-91042 • Tire de los dientes del engranaje del piñón del eje de la palanca • Dientes de la barra de tracción Daños / desgaste → Vuelva a colocar la varilla de tracción y el eje de la palanca de tracción como un conjunto. 2 Nuevo 2. Verificar: • Rodamiento de barra de tracción Daño / desgaste → Reemplazar. 1 EAS30363 INSTALANDO EL EMBRAGUE 1. Instalar: • Cadena de transmisión de la bomba de aceite "1" • Placa de empuje 3 • Caja de embrague "2" una • Llevando • Espaciador PROPINA Instale la cadena de transmisión de la bomba de aceite en la rueda dentada de transmisión de la bomba de aceite "a". G088991 2 3. Instalar: • Placas de fricción 1 "1" • Placas de fricción 2 "2" PROPINA • Primero, instale una placa de fricción, y luego alterne entre una placa una de embrague y una placa de fricción. 1 • Alinee una proyección en la placa de fricción 1 con la marca de 2. Instalar: perforación "a" en la carcasa del embrague y alinee una proyección en la • Placa de empuje • Jefe de embrague "1" " placa de fricción 2 con el " marque "b" en la carcasa. • Lavadora • Arandela cónica • Tuerca principal del embrague "2" un Nuevo Tuerca de embrague 1 si T . R 95 N · m (9,5 kgf · m, 70 lb · pies) . PROPINA • 2 Lubrique las arandelas de resorte cónicas y las roscas de la tuerca protuberante del embrague con aceite de motor. • Instale la arandela en el eje principal con la marca "OUT" 4. Instalar: hacia afuera del vehículo. • • Llevando Mientras sostiene el saliente del embrague "1" con el soporte universal del • varilla Tirar de la embrague "3", apriete la tuerca del saliente del embrague. • Placa de presión • • Resortes de embrague Aplique la tuerca de seguridad del embrague en un recorte "a" en el eje principal. • 5-48 Pernos de resorte de embrague EMBRAGUE Perno de resorte del embrague 8 N · m (0.8 kgf Perno de la cubierta del embrague 12 N · m (1,2 T T . . R R · m, 5.9 lb · ft) kgf · m, 8,9 lb · ft) Perno del soporte del cable . . del embrague 12 N · m (1,2 kgf · m, 8,9 lb · ft) LOCTITE® PROPINA • Aplique grasa a base de jabón de litio en la barra de tracción. PROPINA • Apriete los pernos de resorte del embrague en etapas y en un patrón • Alinee la ranura "a" en el eje del impulsor con la proyección "b" en la rueda entrecruzado. dentada impulsada por la bomba de aceite. 5. Instalar: • Rodamientos "1" • Sello de aceite "2" • Haga frente a las estrías de la varilla de tracción del embrague "1" hacia atrás y alinee la varilla con el orificio "c" en la cubierta del embrague. Nuevo • (a la tapa del embrague) Asegúrese de que los dientes de la barra de tracción y el engranaje del piñón del eje de la palanca estén enganchados. PROPINA • Apriete los tornillos en etapas y en un patrón entrecruzado. • Lubrique los cojinetes con aceite de motor y lubrique el sello de aceite con grasa a base de jabón de litio. • Instale los cojinetes hasta que entren en contacto con las superficies "a" e instale el sello de aceite hasta que entre en contacto con la superficie "b" como se muestra en la ilustración. 1 LS Nuevo 2 1 una b C si club británico 7. Instalar: • tracción Palanca de PROPINA 1 • Instale la palanca de tracción con la marca "ARRIBA" "a" hacia el Automóvil lado superior. • Al instalar la palanca de tracción, empuje la palanca de extracción y verifique que la marca de perforación "b" en la palanca de extracción esté alineada con la marca "c" en la cubierta del eje de la palanca de extracción. si una 6. Instalar: • Pasadores • Junta de la tapa del embrague • Tapa del embrague • Tire de la cubierta del eje de la palanca • Soporte de cable de embrague C Nuevo 8. Conectar: • Cable del embrague PROPINA • Instale el cable del embrague de manera que la longitud del cable del embrague "a" sea 51.6–62.2 mm (2.03–2.45 in) como se muestra en la ilustración. 5-49 EMBRAGUE • Después de instalar el cable del embrague, doble la proyección "b" en la palanca de tracción. una si 9. Ajustar: • Juego libre de la palanca del embrague Consulte “AJUSTE DEL JUEGO GRATUITO DE LA PALANCA DEL EMBRAGUE” en la página 3-12. Juego libre de la palanca del embrague 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 pulg.) 5-50 EJE DE CAMBIO EAS20057 EJE DE CAMBIO Retirar el eje de cambio y la palanca de tope D FW LS 2 1 Nuevo Nuevo E LT 456 . T.R 22 N • m (2,2 kgf • m, 16 libras • pie) 3 Nuevo mi mi Orden Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Desagüe. Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24. Aceite de motor Desagüe. Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27. Refrigerante Brazo de cambio Consulte “UNIDAD DE CADENA” en la página 4-80. Carcasa de la bomba de agua Consulte “BOMBA DE AGUA” en la página 6-10. Carcasa del embrague Consulte "EMBRAGUE" en la página 5-42. 1 Clip 1 2 Lavadora 1 3 Eje de cambio 1 44 Lavadora 1 55 Clip 1 66 Lavadora 1 5-51 EJE DE CAMBIO Retirar el eje de cambio y la palanca de tope D FW LS 12 13 Nuevo Nuevo E 11 LT . T.R 22 N • m (2,2 kgf • m, 16 libras • pie) 78 Nuevo 9 10 mi mi Orden Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 77 Palanca de tope 1 8 Muelle de palanca de tope 1 99 Collar 1 10 Muelle del eje de cambio 1 11 Tapón de resorte del eje de cambio 1 12 Sello de aceite 1 13 Llevando 1 5-52 Observaciones EJE DE CAMBIO • Enganche los extremos del resorte de la palanca del tope "3" en la EAS30377 COMPROBACIÓN DEL EJE DE CAMBIO palanca del tope "4" y el gancho del resorte de la palanca del tope "5". 1. Verificar: • Eje de cambio • Enrede la palanca de tope con el conjunto del segmento del tambor de Curvas / daños / desgaste → Reemplazar. • cambio. Muelle del eje de cambio • Collar 1 Daño / desgaste → Reemplazar. EAS30378 COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE TOPE 1. Verificar: • Palanca de tope Curvas / daños → Reemplazar. El rodillo gira más o 534 menos → Vuelva a colocar la palanca de tope. EAS30381 INSTALANDO EL EJE DE CAMBIO 1. Instalar: • Teniendo "1" • Sello de aceite "2" Nuevo Instale la profundidad "a" 0.6–1.1 mm (0.02–0.04 in) PROPINA • Aplique aceite de motor en el rodamiento. • Asegúrese de que el rodamiento no sobresalga de la línea "b" que se muestra en la ilustración. • Lubrique los labios del sello de aceite con grasa a base de jabón de litio. Nuevo 2 1 una b 2. Instalar: • Tapón de resorte del eje de cambio • Lavadora • Conjunto de eje de cambio • Muelle de palanca de tope Tope de resorte del eje de cambio 22 N · T . R m (2.2 kgf · m, 16 lb · ft) LOCTITE® . PROPINA • Enganche el extremo del resorte del eje del cambio "2" en el tope del resorte del eje del cambio "1". 5-53 2 BOMBA DE ACEITE EAS20054 BOMBA DE ACEITE Retirar la bomba de aceite D FW LT T.R . T.R . 12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie) 2 1 T.R . Orden 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) Trabajo / Partes para eliminar 12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie) Observaciones Cantidad Desagüe. Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27. Refrigerante Desagüe. Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24. Aceite de motor Consulte "EMBRAGUE" en la página 5-42. Carcasa del embrague 1 Conjunto de bomba de aceite 1 2 Poseedor 1 5-54 BOMBA DE ACEITE Desmontaje de la bomba de aceite 11 55 66 2 4 mi 10 8 3 99 1 7 7 Nuevo 11 mi . T.R Orden Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 1 Tapa de la bomba de aceite 1 2 Conjunto de rotor de bomba de aceite 1 3 Rotor interno de la bomba de aceite 1 44 Rotor exterior de bomba de aceite 1 55 Alfiler 1 66 Piñón accionado por bomba de aceite 1 77 Clip 1 8 Lavadora 1 99 Primavera 1 10 Válvula de seguridad 1 11 Pasador 2 5-55 3.8 N • m (0,38 kgf • m, 2.8 lb • pie) Observaciones Mantenga presionada la arandela cuando retire el anillo de seguridad. BOMBA DE ACEITE 3. Verificar: EAS30336 COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN Y LA CADENA • Operación de la bomba de aceite Movimiento brusco → Repita los 1. Verificar: • pasos (1) y (2) o reemplace el conjunto de la bomba de aceite. Piñón de accionamiento de bomba de aceite Consulte “COMPROBACIÓN DE LA CAJA DEL EMBRAGUE” en la página 5-47. • Piñón accionado por bomba de aceite Consulte “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE” en la página 5-56. 2. Verificar: • Cadena de transmisión de la bomba de aceite Daño / rigidez → Reemplace la cadena de transmisión de la bomba de aceite, la rueda dentada de transmisión de la bomba de aceite (carcasa del embrague) y la rueda dentada impulsada por la bomba de aceite como un conjunto. G088997 EAS30338 EAS30337 COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE 1. Verificar: 1. Verificar: • Válvula de seguridad • Piñón accionado por bomba de aceite • Carcasa de la bomba de aceite Grietas / daños / desgaste → Reemplace • Daño / desgaste de primavera → Reemplace el conjunto de la bomba de aceite. el conjunto de la bomba de aceite. EAS30342 2. Medida: • Distancia entre el rotor interno y la punta del rotor externo "a" • Espacio libre entre el rotor y la carcasa de la bomba de aceite "b" MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE 1. Lubrique: • rotor interior • Rotor exterior (con el lubricante recomendado) Distancia entre el rotor interno y la punta del rotor externo Lubricante recomendado Aceite de Límite de 0.080 mm (0.0031 in) motor 0,120 mm (0,0047 pulgadas) 2. Lubrique: Distancia entre el rotor externo y la carcasa de la bomba de • Piñón accionado por bomba de aceite (con el aceite lubricante recomendado) Límite de 0.090–0.150 mm (0.0035–0.0059 in) Lubricante recomendado Aceite de motor 0,220 mm (0,0087 pulgadas) 3. Instalar: • Piñón accionado por bomba de aceite • Alfiler • Rotor exterior • rotor interior • aceite cubierta de la bomba de • Tornillo de la tapa de la bomba de aceite Tornillo de la tapa de la bomba de aceite T . G088996 R 3.8 N · m (0.38 kgf · m, 2.8 lb · ft) . 1. Rotor interno PROPINA 2. Rotor exterior Alinee el pasador en el eje de la bomba de aceite con las ranuras "a" en el rotor interno "1". 5-56 BOMBA DE ACEITE 1 un 4. Verificar: • Operación de bomba de aceite Consulte “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE” en la página 5-56. EAS30343 INSTALANDO LA BOMBA DE ACEITE 1. Instalar: • Bomba de aceite "1" • Pernos de la bomba de aceite "2" Perno de bomba de aceite T 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 lb · ft) . R . ECA20940 DARSE CUENTA Después de instalar la cadena de transmisión de la bomba de aceite y la rueda dentada conducida, asegúrese de que la bomba de aceite gire suavemente. 2 2 1 5-57 COLECTOR DE ACEITE EAS20177 COLECTOR DE ACEITE Retirar el cárter de aceite 3 Nuevo . T.R 43 N • m (4,3 kgf • m, 32 lb • pie) 1 nuevo Nuevo 44 2 LT LT . Orden T.R . T.R 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) Trabajo / Partes para eliminar (11) Observaciones Cantidad Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la página 4-2. Toma de aire (derecha) / Conducto de aire (derecha) Desagüe. Aceite de motor Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24. Tubo de escape Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-3. 1 Perno de drenaje de aceite del motor 1 2 Colector de aceite 1 3 Junta de cárter de aceite 1 44 Filtro de aceite 1 5-58 COLECTOR DE ACEITE EAS31068 DESMONTAJE DE LA BANDEJA DE ACEITE 1. Eliminar: • Bandeja de aceite "1" • Junta de cárter de aceite PROPINA • Afloje cada tornillo 1/4 de vuelta a la vez, en etapas y en un patrón entrecruzado. Después de que todos los tornillos estén completamente flojos, retírelos. • Inserte un destornillador de punta plana en las ranuras "a" en el cárter de aceite para quitar el cárter de aceite. a a 1 EAS31069 COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE ACEITE 1. Verificar: • Daño del filtro de aceite → Reemplazar. Contaminantes → Limpiar con solvente. EAS31070 INSTALANDO LA BANDEJA DE ACEITE 1. Instalar: • Junta de cárter de aceite • Colector de aceite New Perno de la bandeja de aceite T . R 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft) . PROPINA Apriete los pernos del cárter de aceite en etapas y en un patrón entrecruzado. 5-59 CAJA DEL CIGÜEÑAL EAS20059 CAJA DEL CIGÜEÑAL Separando el cárter 24 N • m (2,4 kgf • m, 18 libras • pies) 17 N • m (1,7 kgf • m, 13 libras • ft) 1er 2do . T.R (6) Final ángulo especificado 60 ° 24 N • m (2,4 kgf • m, 18 libras • pie) Nuevo (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) . T.R (5) nuevo . T.R ** 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • ft) 10 N • m T.R (3) (8) . . T.R 24 N • m (2,4 kgf • m, 18 libras • pie) mi mi (2) mi mi (2) . T.R 8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie) LS mi T.R . 1,8 N • m (0.18 kgf • m, 1.3 lb • pie) . T.R (1,5 kgf • m, 11 lb • pie) T.R . 4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie) T.R . 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) LT LT LT LT LT LS Nuevo LS . T.R LT 12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • ft) 15 N • m Nuevo T.R . 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) * * Siguiendo el orden de apriete, afloje el perno uno por uno y luego vuelva a apretarlo al par específico. Orden Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Motor Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-3. Cubierta de tapa de cilindro Consulte "ARBOLES DE LEVAS" en la página 5-10. Cabeza de cilindro Consulte “CULATA DE CILINDRO” en la página 5-21. Consulte “EMBRAGUE DEL GENERADOR Y ARRANQUE” Embrague de arranque en la página 5-33. Carcasa del embrague Consulte "EMBRAGUE" en la página 5-42. Filtro de aceite Consulte “BANDEJA DE ACEITE” en la página 5-58. 5-60 CAJA DEL CIGÜEÑAL Separando el cárter 24 N • m (2,4 kgf • m, 18 libras • pies) 17 N • m (1,7 kgf • m, 13 libras • ft) 1er 2do . T.R (6) Nuevo (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) . Final ángulo especificado 60 ° 24 N • m (2,4 kgf • m, 18 libras • pie) T.R (5) nuevo . T.R ** T.R (3) (8) . 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • ft) 10 N • m T.R . 24 N • m (2,4 kgf • m, 18 libras • pie) mi 66 (2) mi (2) mi mi . T.R 8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie) LS 1 mi 85 . T.R 77 T.R . . T.R 4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie) . T.R 7 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) 44 LT Nuevo LS T.R . LT LT LT LT LT LS 3 1,8 N • m (0.18 kgf • m, 1.3 lb • pie) (1,5 kgf • m, 11 lb • pie) 2 Nuevo 12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • ft) 15 N • m . T.R 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) * * Siguiendo el orden de apriete, afloje el perno uno por uno y luego vuelva a apretarlo al par específico. Orden 1 Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 1 Palanca de presión del aceite 2 Tapón de cilindro 1 3 Interruptor de posición de marcha 1 44 Tapa de acceso del eje equilibrador 1 55 Perno de la galería principal 1 66 Caja del cigüeñal 1 77 Pasador 3 8 Placa ciega 1 5-61 Observaciones CAJA DEL CIGÜEÑAL EAS30389 ECA13900 DESMONTAJE DE LA CIGÜEÑAL DARSE CUENTA 1. Coloque el motor al revés. Golpee un lado del cárter con un martillo de cara blanda. Toque 2. Eliminar: solo en las partes reforzadas del cárter, no en las superficies • Perno del cárter ( × 27) de acoplamiento del cárter. Trabaje despacio y con cuidado y PROPINA asegúrese de que las mitades del cárter se separen de manera • Afloje cada tornillo 1/4 de vuelta a la vez, en etapas y en un patrón uniforme. entrecruzado. Después de que todos los tornillos estén completamente flojos, retírelos. • Afloje los pernos "1" - "11" en cualquier secuencia de aflojamiento. EAS30390 COMPROBACIÓN DE LA CÁRTER 1. Lave a fondo las mitades del cárter con un solvente suave. • Afloje los pernos "12" - "27" en la secuencia adecuada como se muestra. 2. Limpie a fondo todas las superficies de la junta y las superficies de • Los números en relieve "1" - "16" en el cárter indican la acoplamiento del cárter. secuencia de apriete del cárter. 3. Verificar: • Grietas / daños en el cárter → Reemplazar. • M6 × Perno de 40 mm ( × 8): “1”, “2”, “4” - “7”, “10”, “11” • Pasos de entrega de aceite Obstrucción → Soplar con aire • M6 × Perno de 60 mm ( × 3): "3", "8", "9" comprimido. • M6 × Perno de 65 mm ( × 2): "12", "13" • M8 × Perno de 65 mm ( × 2): "14", "15" EAS30397 MONTAJE DEL CÁRTER • M8 × Perno de 70 mm ( × 6) (tornillos con juntas tóricas): “16” - “21” 1. Lubrique: • Superficie interior del cojinete del cigüeñal (con el • M9 × Perno de 80 mm ( × 5) (pernos con arandelas): “22” - “25”, lubricante recomendado) “27” • M9 × Perno de 90 mm ( × 1) (pernos con arandela): "26" Lubricante recomendado Aceite de motor 2. Aplicar: • sellador ×8 (en las superficies de acoplamiento del cárter) ×3 ×2 ×2 ×6 ×5 Bono Yamaha No. 1215 90890-85505 (Tres enlaces No. 1215®) 14 214 35 ECA20880 11 DARSE CUENTA 10 No permita que ningún sellador entre en contacto con la galería de aceite, los cojinetes del muñón del cigüeñal o los cojinetes del 24 23 25 16 muñón del eje equilibrador. ×1 18 15 12 22 20 27 26 21 17 89 19 6 13 7 3. Eliminar: • Caja del cigüeñal • Pasadores 5-62 CAJA DEL CIGÜEÑAL • Lubrique los pernos "13" - "27" roscas y superficies de contacto con aceite de motor. • M9 × Perno de 80 mm ( × 5) (pernos con arandelas): “1”, “3” - “6” Nuevo • M9 × Perno de 90 mm ( × 1) (tornillo con arandela): "2" Nuevo • M8 × Perno de 70 mm ( × 6) (tornillos con orings nuevos): "7" "12" • M8 × Perno de 65 mm ( × 2): "13", "14" • M6 × Perno de 65 mm ( × 2): "15", "16" • M6 × Perno de 40 mm ( × 8): "17", "18", "21" - "24", "26", "27" • M6 × Perno de 60 mm ( × 3): "19", "20", "25" ×8 ×2 ×6 ×5 ×2 ×3 14 3. Instalar: 26 27 24 23 • Pasadores 25 4. Coloque el conjunto del tambor de cambio y los engranajes de transmisión 17 en la posición neutral. 18 5. Instalar: • Cárter "1" (en el cilindro "2") ×1 ECA13980 54 3 DARSE CUENTA 12 Antes de apretar los pernos del cárter, asegúrese de que los engranajes 19 10 16 6 8 1 2 13 de la transmisión se muevan correctamente cuando el conjunto del 11 7 tambor de cambio se gire manualmente. 20 99 21 22 15 7. Apriete: 1 • Pernos del cárter "1" - "6" Pernos del cárter (pernos con arandelas) “1” T . R 2 - “6” 1er: 24 N · m (2.4 kgf · m, 18 lb · ft) . * *2do: 17 N · m (1.7 kgf · m, 13 lb · ft) Final: ángulo especificado 60 ° * * Siguiendo el orden de apriete, afloje el perno uno por uno y luego vuelva a apretarlo al par específico. 6. Instalar: • Perno del cárter ( × 27) EWA16610 PROPINA ADVERTENCIA • Apriete los tornillos "1" - "16" en el orden de los números en Si el perno se aprieta más que el ángulo especificado, no relieve en el cárter. afloje el perno y luego vuelva a apretarlo. En su lugar, • Lubrique los pernos "1" - "6" roscas, superficies de contacto y reemplace el perno con uno nuevo y realice el procedimiento arandelas con aceite de motor. nuevamente. • Lubrique los pernos "7" - "12" roscas, superficies de acoplamiento y juntas tóricas con aceite de motor. 5-63 CAJA DEL CIGÜEÑAL ECA20890 DARSE CUENTA No use una llave dinamométrica para apretar el perno al ángulo ×8 especificado. PROPINA ×2 ×6 ×2 ×3 Apriete los tornillos en la secuencia de apriete del cárter. 14 26 27 24 23 25 17 18 ×5×1 12 19 10 7 8 13 16 11 20 99 21 22 15 EAS31071 41263 INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE 5 1. Instalar: • Presostato de aceite "1" • Cable del interruptor de presión de aceite "2" Interruptor de presión de aceite 15 N · m (1,5 kgf · m, T . R 11 lb · ft) Perno de plomo del interruptor de presión . de aceite 8. Apriete: 1.8 N · m (0.18 kgf · m, 1.3 lb · ft) • Pernos del cárter "7" - "27" 2. Aplicar: Pernos del cárter “7” - “14” 24 N · m • sellador T . R (2.4 kgf · m, 18 lb · ft) Pernos del . (en las roscas del interruptor de presión de aceite) cárter “15” - “27” 10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) Bono Yamaha No. 1215 90890-85505 (Tres enlaces No. 1215®) PROPINA • Apriete los pernos "7" - "16" en la secuencia de apriete del cárter. PROPINA • Apriete los pernos "17" - "27" en cualquier secuencia de apriete • Aplique Three bond No.1215® a las roscas "a" del interruptor de utilizando un patrón entrecruzado. presión de aceite. Sin embargo, no aplique Three bond No.1215® a la porción "b" del interruptor de presión de aceite. • Instale el cable del interruptor de presión de aceite de modo que se encamine dentro del rango que se muestra en la ilustración. 5-64 CAJA DEL CIGÜEÑAL 1 1 10˚ si una 45˚ 2 2 5-65 VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN EAS20132 VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN Retirar las bielas y los pistones 1st 20 N • m (2,0 kgf • m, 15 libras • ft) Segundo T.R . ángulo especificado 180 ° Nuevo Nuevo 3 77 METRO METRO 1 mi 2 mi 4 4 Nuevo 66 4 4 Nuevo mi 55 10 9 EE 8 Orden Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad El siguiente procedimiento se aplica a todas las bielas y pistones. Separar. Caja del cigüeñal Consulte "CÁRTER DE CARTER" en la página 5-60. 1 Tapa de biela 1 2 Cojinete inferior de extremo grande 1 3 Cojinete superior de extremo grande 1 44 Clip de pasador de pistón 2 55 Pasador del pistón 1 66 Pistón 1 77 Biela 1 8 Anillo superior 1 99 2do anillo 1 Anillo de aceite 1 10 5-66 VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN EAS30745 • aceite Anillo de DESMONTAJE DE LAS VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN PROPINA Al retirar un anillo de pistón, abra el espacio final con los dedos El siguiente procedimiento se aplica a todas las bielas y y levante el otro lado del anillo sobre la corona del pistón. pistones. 1. Eliminar: • Tapa de biela • Biela • Rodamientos de extremo grande PROPINA • Identifique la posición de cada tapa de biela para que pueda reinstalarse en su lugar original. • Después de quitar las bielas y las tapas de las bielas, se debe tener cuidado de no dañar las superficies de contacto de las bielas y las tapas de las bielas. G088999 EAS30747 2. Eliminar: COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL PISTÓN • Pinzas de pistón "1" • El siguiente procedimiento se aplica a todos los cilindros y Pasador de pistón "2" pistones. • Pistón 1. Verificar: • Biela • pared del pistón ECA13810 • Pared del cilindro. Rasguños verticales. → Reemplace el cilindro y reemplace el pistón y los anillos del pistón como un conjunto. DARSE CUENTA No use un martillo para expulsar el pasador del pistón. PROPINA 2. Medida: • Como referencia durante la instalación, coloque marcas de identificación • Juego de pistón a cilindro a. Mida el diámetro del cilindro con el calibre del diámetro del en la corona del pistón. cilindro. • Antes de retirar el pasador del pistón, desbarbe la ranura del clip del pasador del pistón y el área del orificio del pasador del pistón. Si ambas PROPINA áreas están excluidas y el pasador del pistón sigue siendo difícil de quitar, Mida el diámetro del cilindro tomando medidas de lado a lado y retírelo con el extractor de pasadores de pistón "3". de adelante hacia atrás del cilindro. Aburrir 80.000–80.010 mm (3.1496– Juego de extractor de pasador de pistón 90890-01304 Extractor de 3.1500 in) Límite pasador de pistón YU-01304 de desgaste 80.060 mm (3.1520 pulgadas) 2 G088998 "C" = máximo de D 1, re 2, re 3, re 4, re 5, re 6 6 1 3 3. Eliminar: • G089000 Anillo superior • 2do anillo 5-67 VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN si. Si no cumple con las especificaciones, reemplace el cilindro y reemplace Anillo de pistón Anillo superior Espacio el pistón y los anillos del pistón como un conjunto. lateral del anillo C. Mida el diámetro del faldón del pistón "b" con el 0,030–0,065 mm (0,0012– micrómetro. 0.0026 in) Límite de separación lateral Diámetro 0,115 mm (0,0045 pulgadas) 79,970–79,985 mm (3,1484– Segundo anillo Espacio lateral del 3.1490 in) anillo 0,020–0,055 mm (0,0008– 0.0022 in) Límite de espacio libre lateral 0,115 mm (0,0045 pulgadas) una si G089001 a. 8.0 mm (0.31 in) desde el borde inferior del pistón re. Si no cumple con las especificaciones, reemplace el pistón y los anillos G089002 del pistón como un conjunto. 2. Instalar: mi. Calcule la holgura de pistón a cilindro con la siguiente • Anillo de pistón (dentro del cilindro) fórmula. Distancia entre el pistón y el cilindro = PROPINA Diámetro del cilindro "C" - Diámetro del faldón del pistón "b" Use la corona del pistón para nivelar el anillo del pistón cerca de la parte F. Si no cumple con las especificaciones, reemplace el cilindro y reemplace inferior del cilindro donde el desgaste del cilindro es más bajo. el pistón y los anillos del pistón como un conjunto. 3. Medida: EAS30748 • COMPROBACIÓN DE LOS ANILLOS DE PISTÓN Distancia del extremo del anillo del pistón Fuera de especificación → Reemplace el anillo del pistón. 1. Medida: • Espacio lateral del anillo del pistón Fuera de especificación → Reemplace PROPINA el pistón y los anillos de pistón como un conjunto. No se puede medir el espacio del extremo del espaciador del expansor de anillo de aceite. Si el espacio del riel del anillo de aceite es excesivo, reemplace los tres PROPINA anillos del pistón. Antes de medir el espacio lateral del anillo del pistón, elimine los depósitos de carbón de las ranuras del anillo del pistón y los anillos Anillo de pistón Anillo del pistón. superior Límite de espacio final 0,50 mm (0,0197 pulgadas) 2do anillo Límite de espacio final 0,80 mm (0,0315 pulgadas) 5-68 VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN una si G089003 si G089005 4. Calcular: a. Parte inferior del cilindro • si. Parte superior del cilindro Espacio entre el pasador del pistón y el pasador del pistón Fuera de especificación → Vuelva a colocar el pasador del pistón y el pistón como un EAS30749 conjunto. COMPROBACIÓN DEL PIN DEL PISTÓN Espacio libre entre el pasador del pistón y el pasador del pasador = El siguiente procedimiento se aplica a todos los pasadores de pistón. Diámetro interior del pasador del pistón "b" - Diámetro exterior del pasador del pistón "a" 1. Verificar: • Pasador del pistón Decoloración azul / surcos → Vuelva a colocar el pasador del pistón Espacio libre entre el pasador de pistón y el pasador y luego verifique el sistema de lubricación. de pistón 0.009–0.025 mm (0.0004–0.0010 in) 2. Medida: • Diámetro exterior del pasador del pistón "a" Fuera de especificación → Reemplace EAS30750 el pasador del pistón. COMPROBACIÓN DE LAS VARILLAS DE CONEXIÓN 1. Medida: Diámetro exterior del pasador de pistón • 17.990–17.995 mm (0.7083– Juego de pasador de cigüeñal a cojinete de extremo grande Fuera de especificación → Reemplace los cojinetes del extremo grande. 0.7085 in) Límite 17,970 mm (0,7075 pulgadas) Liquidación de aceite 0.027–0.051 mm (0.0011–0.0020 in) El siguiente procedimiento se aplica a todas las bielas. ECA13930 DARSE CUENTA No intercambie los cojinetes de extremo grande y las bielas. Para obtener el espacio libre entre el pasador del cigüeñal y el cojinete del extremo grande y evitar daños al motor, los G089004 cojinetes del extremo grande deben instalarse en sus 3. Medida: • posiciones originales. Diámetro interior del pasador del pistón diámetro interior "b" Fuera de especificación → Reemplace el pistón. a. Limpie los cojinetes del extremo grande, los pasadores del cigüeñal y el interior de las mitades de las bielas. Diámetro interior del pasador del pistón 18.004–18.015 mm (0.7088– 0.7093 in) si. Instale el cojinete superior del extremo grande en la Límite biela y el cojinete inferior del extremo grande en la tapa 18.045 mm (0.7104 pulgadas) de la biela. 5-69 VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN PROPINA Alinee las proyecciones "a" en los cojinetes del extremo grande con las muescas "b" en la biela y la tapa de la biela. PROPINA Instale realizando los siguientes procedimientos para ensamblar en la condición más adecuada. G089006 mi. Apriete el perno de la biela mientras verifica que las C. Coloque un trozo de Plastigauge® "1" en el pasador del secciones que se muestran "a" y "b" están al ras entre cigüeñal. sí al tocar la superficie. 1 Perno de biela 30 N · m (3.0 kgf · m, T . R 22 lb · ft) . PROPINA Para instalar el cojinete de extremo grande, se debe tener cuidado de no instalarlo en ángulo y la posición no debe estar desalineada. G089008 re. Ensamble las mitades de la biela. ECA18390 DARSE CUENTA Apriete los pernos de la biela utilizando el método del ángulo de apriete de la región plástica. Siempre instale nuevos pernos. PROPINA • Limpie los pernos de la biela y lubrique las roscas y los asientos de los pernos con aceite de disulfuro de molibdeno. • Asegúrese de que la proyección "a" en la tapa de la biela esté orientada en la misma dirección que la marca "Y" "b" en la biela. a. Cara mecanizada lateral si. Caras de empuje F. Afloje los pernos de la biela, retire la biela y la tapa de la • Después de instalar el cojinete del extremo grande, ensamble biela e instale estas piezas en el cigüeñal con el la biela y la tapa de la biela sin instalarlos en el cigüeñal. cojinete del extremo grande en la condición actual. PROPINA • No mueva la biela o el cigüeñal hasta que se haya completado la medición del espacio libre. • Asegúrese de que la proyección "a" en la tapa de la biela esté orientada en la misma dirección que la marca "Y" "b" en la biela. 5-70 VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN • Asegúrese de que la "Y" marca "b" en las bielas orientadas hacia el lado izquierdo del cigüeñal. 180˚ j. Después de la instalación, verifique que la sección que se muestra "a" esté al ras entre sí tocando la superficie. sol. Apriete los pernos de la biela con una llave dinamométrica. Perno de biela (1er) 20 N · m (2.0 kgf · T . R m, 15 lb · ft) . una h. Coloque una marca "1" en la esquina del perno de la biela "2" y la tapa de la biela "3". k. Retire la biela y los cojinetes de extremo grande. l. Mida el ancho comprimido de Plastigauge® en el pasador del cigüeñal. Si el espacio entre el pasador del cigüeñal y el cojinete del extremo grande está fuera de las especificaciones, seleccione los cojinetes de extremo grande de repuesto. Liquidación de aceite 0.027–0.051 mm (0.0011–0.0020 in) yo. Apriete más los pernos de la biela para alcanzar el ángulo especificado 175–185 °. T . R Perno de biela (final) Ángulo especificado 180 ° . EWA16610 ADVERTENCIA Si el perno se aprieta más que el ángulo especificado, no afloje el perno y luego vuelva a apretarlo. En su lugar, reemplace el perno con uno nuevo y realice el procedimiento nuevamente. 2. Seleccione: ECA20890 • DARSE CUENTA No use una llave dinamométrica para apretar el perno al Rodamientos de extremo grande (P 1 -PAG 2) PROPINA ángulo especificado. • Los números "A" estampados en la red del cigüeñal y los números "B" en las bielas se utilizan para determinar los tamaños de los cojinetes de extremo grande de reemplazo. 5-71 VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN EAS30751 • "PAG 1 "-"PAG 2 ”Consulte los cojinetes que se muestran en la ilustración del cigüeñal. INSTALANDO LA VARILLA Y EL PISTÓN DE CONEXIÓN El siguiente procedimiento se aplica a todas las bielas y pistones. 1. Instalar: • Rodamientos de extremo grande • Tapa de biela (en la biela) P1 PROPINA • P2 Asegúrese de reinstalar cada rodamiento de extremo grande en su lugar original. • Alinee las proyecciones "a" en los cojinetes del extremo UNA grande con las muescas "b" en las bielas y las tapas de las P1 P2 bielas. 22 • Asegúrese de que la proyección "c" en la tapa de la biela esté 333 orientada en la misma dirección que la marca "Y" "d" en la biela. si G089006 Por ejemplo, si la biela “P 1 "Y la red del cigüeñal" P 1 "Números son" 5 "y" 2 "respectivamente, luego el tamaño del rodamiento para" P 1 " es: "PAG 1 "(Biela) -" P 1 ”(Cigüeñal) = 5 - 2 = 3 (marrón) 2. Apriete: • Pernos de biela Código de color del rodamiento Nuevo ECA18390 DARSE CUENTA Código 1 Azul Código 2 Negro Código 3 Marrón Apriete los pernos de la biela utilizando el método del ángulo de Código 4 Verde apriete de la región plástica. Siempre instale nuevos pernos. PROPINA Instale realizando los siguientes procedimientos para ensamblar en la condición más adecuada. a. Reemplace los pernos de la biela por otros nuevos. 5-72 VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN si. Limpie los pernos de la biela y lubrique las roscas y los asientos de los pernos con aceite de disulfuro de molibdeno. C. Después de instalar el cojinete del extremo grande, ensamble la biela y la tapa de la biela sin instalarlos en el cigüeñal. re. Apriete el perno de la biela mientras verifica que las secciones que se muestran "a" y "b" están al ras entre sí al tocar la superficie. 4. Instalar: • Pistón "1" Perno de biela 30 N · m (3.0 kgf · m, T (en la respectiva biela "2") . R 22 lb · ft) . • Pasador de pistón "3" • Pinzas de pistón "4" PROPINA Nuevo Para instalar el cojinete de extremo grande, se debe tener PROPINA cuidado de no instalarlo en ángulo y la posición no debe estar • desalineada. • Asegúrese de que la marca "Y" "a" en la biela quede hacia la izquierda Aplique aceite de motor en el pasador del pistón. cuando la marca de perforación "b" en el pistón apunte hacia arriba como se muestra. • Cuando instale un clip de pasador de pistón, asegúrese de que los extremos del clip "c" estén posicionados lejos del corte "d" en el pistón como se muestra en la ilustración. • Vuelva a instalar cada pistón en su cilindro original. una si a. Cara mecanizada lateral si. Caras de empuje 24 mi. Afloje el perno de la biela, retire la biela y la tapa de la biela e instale estas piezas en el cigüeñal con el Nuevo 1 3 cojinete del extremo grande en la condición actual. 3. Instalar: • Expansor de anillo de aceite "1" • Carril de anillo de aceite inferior "2" • Carril superior de anillo de aceite "3" • 2do anillo "4" • Anillo superior "5" c PROPINA Asegúrese de instalar los anillos del pistón para que las marcas del Nuevo 4 fabricante "a" estén boca arriba. 5. Lubrique: • Pistón • Anillos de pistón • cilindro (con el lubricante recomendado) 5-73 re VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN Lubricante recomendado Aceite de motor 6. Compensación: • Huecos en los extremos del anillo del pistón A a, b 45˚ 45˚ C 90˚ Delaware a. 2do anillo si. Carril de anillo de aceite inferior C. Carril de anillo de aceite superior re. Anillo superior mi. Expansor de anillo de aceite 9. Apriete: A. lado de escape • Pernos de biela 7. Lubrique: • PROPINA Pasador del cigüeñal Apriete los pernos de la biela utilizando el siguiente • Biela del extremo grande de la superficie interior del rodamiento (con procedimiento. el lubricante recomendado) a. Apriete los pernos de la biela con una llave Lubricante recomendado Aceite de dinamométrica. motor Perno de biela (1er) 20 N · m (2.0 kgf · 8. Instalar: T . • Conjuntos de biela "1" R m, 15 lb · ft) . (dentro del cilindro y sobre el pasador del cigüeñal) si. Coloque una marca "1" en la esquina del perno de la • Tapas de biela (en la biela) biela "2" y la tapa de la biela "3". PROPINA • Mientras comprime el anillo de pistón con el compresor de anillo de pistón "2", instale el conjunto de la biela en el cilindro con la otra mano. • Asegúrese de que la "Y" marca "a" en la cara de las bielas hacia el lado izquierdo del cigüeñal. • Asegúrese de que la proyección "b" en la tapa de la biela esté orientada en la misma dirección que la marca "Y" "a" en la biela. • Aplique aceite de disulfuro de molibdeno a las roscas y C. Apriete más los pernos de la biela para alcanzar el asientos del perno de la biela. ángulo especificado 175–185 °. Perno de biela (final) Ángulo Compresor de anillo de pistón T 90890-05158 . R . Compresor de aros de pistón YM-08037 5-74 especificado 180 ° VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN EWA16610 ADVERTENCIA Si el perno se aprieta más que el ángulo especificado, no afloje el perno y luego vuelva a apretarlo. En su lugar, reemplace el perno con uno nuevo y realice el procedimiento nuevamente. ECA20890 DARSE CUENTA No use una llave dinamométrica para apretar el perno al ángulo especificado. 180˚ re. Después de la instalación, verifique que la sección que se muestra "a" esté al ras entre sí tocando la superficie. EWA17120 ADVERTENCIA Si la biela y la tapa no están alineadas entre sí, retire los pernos de la biela y el cojinete del extremo grande y reinicie desde el paso (1). En este caso, asegúrese de reemplazar los pernos de la biela. una 5-75 CIGÜEÑAL Y EJE BALANCEADOR EAS20178 CIGÜEÑAL Y EJE BALANCEADOR Retirar el cigüeñal y el eje equilibrador 4 666 3 3 mi EE 3 55 1 mi 55 55 mi 2 2 2 mi mi mi mi Orden Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Separar. Caja del cigüeñal Consulte "CÁRTER DE CARTER" en la página 5-60. Consulte “VARILLAS DE CONEXIÓN Y PISTONES” en la página 5-66. Biela 1 Conjunto de eje equilibrador 1 2 Cojinete inferior del eje del equilibrador 3 3 Cojinete superior del eje equilibrador 3 44 Conjunto de cigüeñal 1 55 Cojinete inferior del cigüeñal 3 66 Cojinete superior de cigüeñal 3 5-76 CIGÜEÑAL Y EJE BALANCEADOR 3. Verificar: EAS31072 DESMONTAJE DE LOS RODAMIENTOS DEL DIARIO DEL • Conjunto del eje equilibrador Grietas / daños / desgaste → Vuelva a EQUILIBRADOR colocar el conjunto del eje equilibrador y los cojinetes del diario. 1. Eliminar: Suciedad → Limpiar. • Cojinetes inferiores del eje del eje equilibrador (desde el cárter) • Rodamientos Daños / desgaste → Reemplazar. • Cojinetes superiores del eje del equilibrador (desde el cilindro) 4. Medida: PROPINA • Distancia entre el eje del compensador y el cojinete del eje del Identifique la posición de cada cojinete del eje del eje compensador Fuera de especificación → Reemplace los cojinetes equilibrador para que pueda reinstalarse en su lugar original. del eje del eje equilibrador. EAS31074 Diario del eje equilibrador para la holgura del DESMONTAJE DE LOS RODAMIENTOS DEL DIARIO DEL CIGÜEÑAL cojinete del eje equilibrador 0.020–0.054 mm (0.0008–0.0021 pulg.) 1. Eliminar: Diario del eje equilibrador para la holgura del • Rodamientos inferiores del cigüeñal (desde el cojinete del eje equilibrador cárter) 0.020–0.054 mm (0.0008–0.0021 pulg.) • Rodamientos superiores de cigüeñal (desde el cilindro) PROPINA ECA18400 Identifique la posición de cada cojinete de diario del cigüeñal para que pueda reinstalarse en su lugar original. DARSE CUENTA No intercambie los cojinetes de deslizamiento del eje equilibrador. Para obtener el espacio correcto entre el eje del compensador y el cojinete del eje del compensador y evitar daños al motor, los cojinetes del eje del equilibrador EAS31142 COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL EJE DE deben instalarse en sus posiciones originales. EQUILIBRIO 1. Verificar: • a. Limpie los cojinetes del diario del eje equilibrador, los Balanceador accionado por engranaje Daño / desgaste → Reemplace el diarios del eje equilibrador y las partes de los cojinetes del engranaje impulsor del equilibrador y el conjunto del eje del equilibrador como cárter y el cilindro. un conjunto. Ruido excesivo durante la operación. → Reemplace el engranaje impulsor del equilibrador y el conjunto del eje del equilibrador como un conjunto. si. Instale los cojinetes superiores del eje del equilibrador "1" y el conjunto del eje equilibrador en el cilindro. PROPINA 2. Medida: • Desviación del eje del equilibrador Fuera de especificación → Reemplace Alinee las proyecciones "a" en los cojinetes superiores del eje del eje equilibrador con las muescas "b" en el cilindro. el conjunto del eje equilibrador. Límite de desviación del eje del equilibrador 0,030 mm (0,0012 pulgadas) 1 una si G089019 C. Coloque un trozo de Plastigauge® "2" en cada diario del eje equilibrador. 5-77 CIGÜEÑAL Y EJE BALANCEADOR PROPINA No coloque el Plastigauge® sobre el orificio de aceite en el diario del eje equilibrador. mi 5. Seleccione: • Cojinetes del eje del equilibrador (J 1 –J 3) 2 PROPINA • Los números "A" estampados en el cárter del cigüeñal y los números re. Instale los cojinetes inferiores del eje del equilibrador "B" estampados en la banda del eje equilibrador se utilizan para "3" en el cárter y monte el cárter y el cilindro. determinar los tamaños de cojinete del eje del eje equilibrador de reemplazo. PROPINA • J 1 –J 3 consulte los cojinetes que se muestran en la ilustración de la web del cárter y el eje del equilibrador. • Alinee las proyecciones "c" de los cojinetes inferiores del eje del eje equilibrador con las muescas "d" en el cárter. • Si J 1 –J 3 son iguales, use el mismo tamaño para todos los rodamientos. • No mueva el eje equilibrador hasta que se haya completado la medición del espacio libre. c J1 3 J2 J3 re UNA mi. Apriete los pernos a la especificación en la secuencia de apriete fundida en el cárter. Consulte "CÁRTER DE CARTER" en la página 5-60. F. Retire el cárter y los cojinetes inferiores del eje del eje equilibrador. sol. Mida el ancho comprimido de Plastigauge® "e" en cada diario del eje equilibrador. Si el espacio libre entre el eje del J1 J2 J3 compensador y el cojinete del eje del compensador está fuera de las especificaciones, seleccione los cojinetes de repuesto si del eje del equilibrador. 5-78 J1 J2 J3 CIGÜEÑAL Y EJE BALANCEADOR 4. Medida: Por ejemplo, si el cárter J 1 y el eje equilibrador web J 1 los • Separación de cojinete de cigüeñal a cojinete de cigüeñal números son 6 y 5 respectivamente, luego el tamaño del Fuera de especificación → Reemplace los cojinetes del rodamiento para J 1 es: muñón del cigüeñal. J 1 ( cárter) - J 1 ( web del eje equilibrador) = 6 - 5 = 1 (azul) Liquidación de aceite del diario 0.018–0.042 mm (0.0007–0.0017 pulg.) Código de color del rodamiento Código 1 Código azul 2 ECA13920 Código negro 3 Código DARSE CUENTA marrón 4 Código verde 5 No intercambie los cojinetes del muñón del cigüeñal. Para Amarillo obtener el espacio libre entre el cigüeñal y el cojinete del cigüeñal y evitar el daño del motor, los cojinetes del cigüeñal deben instalarse en sus posiciones originales. a. Limpie los cojinetes del muñón del cigüeñal, los muñones del cigüeñal y las partes de los cojinetes del cilindro y el EAS31075 cárter. COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL si. Instale los cojinetes superiores del muñón del cigüeñal 1. Verificar: • "1" y el cigüeñal en el cilindro. Equilibrio engranaje de transmisión Daño / desgaste → Reemplace el engranaje impulsor del equilibrador y el conjunto del eje del equilibrador como un conjunto. Ruido excesivo durante la operación. → Reemplace el engranaje impulsor del PROPINA equilibrador y el conjunto del eje del equilibrador como un conjunto. Alinee las proyecciones "a" en los cojinetes superiores del muñón del cigüeñal con las muescas "b" en el cilindro. 2. Medida: • Desgaste del cigüeñal Fuera de especificación → Reemplace el cigüeñal. 1 una Límite de agotamiento 0,030 mm (0,0012 pulgadas) si G089019 C. Coloque un trozo de Plastigauge® "2" en cada diario del cigüeñal. PROPINA No coloque el Plastigauge® sobre el orificio de aceite en el diario del cigüeñal. G089016 3. Verificar: • Superficies de cigueñal • Superficies de pasador del cigüeñal • Superficies de rodamiento Rasguños / desgaste → Reemplace el cigüeñal. 5-79 CIGÜEÑAL Y EJE BALANCEADOR 5. Seleccione: • Rodamientos de cigueñal (J 1 –J 3) 2 PROPINA • Los números "A" estampados en el cárter y los números "B" estampados en la red del cigüeñal se utilizan para determinar los tamaños de cojinete del muñón del cigüeñal de reemplazo. • J 1 –J 3 consulte los cojinetes que se muestran en la ilustración del cárter y la red del cigüeñal. • Si J 1 –J 3 son iguales, use el mismo tamaño para todos los rodamientos. re. Instale los cojinetes inferiores del cigüeñal “3” en el cárter y monte el cárter y el cilindro. J1 PROPINA J2 J3 • Alinee las proyecciones "d" de los cojinetes inferiores del muñón del cigüeñal con las muescas "e" en el cárter. • No mueva el cigüeñal hasta que se haya completado la medición de espacio libre. 3 UNA ed mi. Apriete los pernos a la especificación en la secuencia de apriete fundida en el cárter. J1 J2 J3 Consulte "CÁRTER DE CARTER" en la página 5-60. J2 J1 si F. Retire el cárter y los cojinetes inferiores del muñón del cigüeñal. 22 J3 333 sol. Mida el ancho comprimido "g" de Plastigauge® en cada muñón del cigüeñal. Si el espacio libre del cojinete del diario del cigüeñal al cigüeñal está fuera de especificación, seleccione los cojinetes del cojinete del cigüeñal de repuesto. Por ejemplo, si el cárter J 1 y la red J del cigüeñal 1 los números son 5 y 3 respectivamente, luego el tamaño del rodamiento sol para J 1 es: J 1 ( cárter) - J 1 ( tela del cigüeñal) –2 = 5 - 3 - 2 = 0 (blanco – rosa) 5-80 CIGÜEÑAL Y EJE BALANCEADOR Código de color del cojinete Color de identificación del modelo Código rosa -1 1 Código púrpura 0 Código blanco 1 una Código azul 2 Código negro 3 Marrón si G089019 2. Instalar: • Eje equilibrador "1" PROPINA Alinee la marca de perforación "a" en el engranaje impulsor del equilibrador con la EAS31077 marca de perforación "b" en el engranaje impulsado por el equilibrador. INSTALANDO EL CIGÜEÑAL 1. Instalar: • Cojinetes superiores del cigüeñal (en el cárter ab superior) 1 • Cojinetes inferiores del cigüeñal (en el cárter inferior) PROPINA • Alinee las proyecciones "a" en los cojinetes del diario del cigüeñal "1" con las muescas "b" en el cárter. • Asegúrese de instalar cada cojinete de diario del cigüeñal en su lugar original. 1 una si G089019 EAS31078 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL EJE DE EQUILIBRIO 1. Instalar: • Cojinetes superiores del eje del eje equilibrador (en el cárter superior) • Cojinetes inferiores del eje del eje equilibrador (en el cárter inferior) PROPINA • Alinee las proyecciones "a" en los cojinetes del diario del eje equilibrador "1" con las muescas "b" en el cárter. • Asegúrese de instalar cada cojinete del diario del eje equilibrador en su lugar original. 5-81 TRANSMISIÓN EAS20062 TRANSMISIÓN Extracción de la transmisión, el conjunto del tambor de cambio y las horquillas de cambio 1 mi 44 7 5 mi 99 mi mi 8 3 6 LT mi 2 LT 3 mi . T.R LT 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) . T.R Orden Trabajo / Partes para eliminar 12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie) Observaciones Cantidad Separar. Caja del cigüeñal Consulte "CÁRTER DE CARTER" en la página 5-60. 1 Conjunto de eje motriz 1 2 Retenedor de tambor de cambio 1 3 Barra de guía de horquilla de cambio 2 44 Shift fork "L" 1 55 Shift fork "R" 1 66 Conjunto de tambor de cambio 1 77 Shift fork "C" 1 8 Retenedor de rodamiento 1 99 Conjunto del eje principal 1 5-82 TRANSMISIÓN Desmontaje del conjunto del eje principal METRO 66 13 7 7 Nuevo 8 METRO 9 9 Nuevo 11 10 1 2 3 12 44 55 METRO METRO METRO MM Orden Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 1 Engranaje de segundo piñón 1 2 Arandela de seguridad dentada 1 3 Retenedor de arandela de seguridad dentada 1 44 Engranaje de 6 ° piñón 1 55 Collar 1 66 Lavadora 1 77 Clip 1 8 3er piñón 1 99 Clip 1 10 Lavadora 1 11 5 ° piñón 1 12 Collar 1 13 Eje principal 1 5-83 Observaciones TRANSMISIÓN Desmontaje del conjunto del eje motriz 89 77 METRO Nuevo METRO 456 3 METRO 2 1 Nuevo 12 Nuevo 11 10 Nuevo LS METRO Nuevo METRO MM METRO Orden METRO Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 1 Engranaje de la 1ra rueda 1 2 Collar 1 3 Engranaje de quinta rueda 1 44 Clip 1 55 Lavadora 1 66 Engranaje de 3ra rueda 1 77 Collar 1 8 Arandela de seguridad dentada 1 99 Retenedor de arandela de seguridad dentada 1 10 Engranaje de cuarta rueda 1 11 Collar 1 12 Lavadora 1 5-84 Observaciones TRANSMISIÓN Desmontaje del conjunto del eje motriz METRO Nuevo METRO 18 años METRO 16 17 15 Nuevo 14 13 22 Nuevo 19 Nuevo LS METRO 20 21 23 METRO METRO Orden MM METRO Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 13 Clip 1 14 Engranaje de la sexta rueda 1 15 Clip 1 dieciséis Lavadora 1 17 Collar 1 18 años Engranaje de segunda rueda 1 19 Sello de aceite 1 20 Clip 1 21 Llevando 1 22 Collar 1 23 Eje motriz 1 5-85 Observaciones Nuevo TRANSMISIÓN EAS30430 QUITANDO LA TRANSMISIÓN 1. Eliminar: • Conjunto del eje de accionamiento "1" • Retenedor de tambor de cambio "2" • Barras de guía de horquilla de cambio • Shift fork "L" y "R" • Conjunto de tambor de cambio • Shift fork "C" G089022 1 2. Verificar: • Barra de guía de horquilla de cambio Gire la barra guía de la horquilla de cambio sobre una superficie plana. Enfermedad de buzo → Reemplazar. EWA12840 2 ADVERTENCIA No intente enderezar una barra de guía de la horquilla de cambio doblada. 3. Verificar: 2. Eliminar: • • • Retenedor de rodamiento Movimiento de la horquilla de cambio (a lo largo de la barra guía de la horquilla de cambio) Movimiento brusco → Reemplace las horquillas de cambio y la barra Conjunto del eje principal con alojamiento de cojinete "1" guía de la horquilla de cambio como un conjunto. • Conjunto del eje principal "2" a. Inserte dos pernos "3" del tamaño adecuado, como se muestra en la ilustración, en el alojamiento del cojinete del conjunto del eje principal. 2 1 3 G089023 EAS30432 COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO 1. Verificar: si. Apriete los pernos hasta que entren en contacto con la superficie • del cárter. Ranura del tambor de cambio Daños / arañazos / desgaste → Reemplace el conjunto del tambor de cambio. C. Continúe apretando los pernos hasta que el conjunto del eje principal se libere del cilindro. • Segmento del tambor de cambio "1" Daño / desgaste → Reemplace el conjunto del tambor de cambio. EAS30431 COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO • El siguiente procedimiento se aplica a todas las horquillas de cambio. conjunto del tambor de cambio. 1. Verificar: • Shift fork cam seguidor "1" • Rodamiento del tambor de cambio "2" Daño / picadura → Reemplace el Trinquete de horquilla "2" Curvas / daños / puntuación / desgaste → Reemplace la horquilla de cambio. 5-86 TRANSMISIÓN • Pernos de engranajes de transmisión Grietas / daños / bordes redondeados → Reemplace los engranajes defectuosos. G089024 EAS30433 COMPROBACIÓN DE LA TRANSMISIÓN G089025 1. Medida: • 4. Verificar: Desviación del eje principal • Engranaje de transmisión (cada piñón a su respectivo (con un dispositivo de centrado e indicador de cuadrante "1") Fuera de engranaje de rueda) Incorrecto → Vuelva a montar los especificación → Reemplace el eje principal. conjuntos del eje de transmisión. Límite de desviación del eje principal 0,08 mm (0,0032 pulgadas) 5. Verificar: • Transmisión engranaje movimiento áspero movimiento → Reemplace 1 las partes defectuosas. 6. Verificar: • clips Curvas / daños / flojedad → Reemplazar. EAS30435 MONTAJE DEL EJE PRINCIPAL Y DEL EJE DE TRANSMISIÓN 1. Instalar: 2. Medida: • • Arandela dentada "1" Desviación del eje motriz • Circlip "2" (con un dispositivo de centrado e indicador de cuadrante "1") Fuera de especificación → Reemplace el eje motriz. Nuevo PROPINA • Asegúrese de que la esquina de borde afilado circlip "a" esté colocada en Límite de desviación del eje de transmisión el lado opuesto a la arandela dentada y el engranaje. 0,08 mm (0,0032 pulgadas) • Alinee la abertura entre los extremos "b" del circlip con una ranura "c" en el eje. 1 2 2 1 3. Verificar: • una Engranajes de transmisión Decoloración azul / picaduras / desgaste → Reemplace los engranajes defectuosos. 5-87 1 TRANSMISIÓN • Retenedor de rodamiento UNA Perno de retención del rodamiento 12 N · m si T . R (1.2 kgf · m, 8.9 lb · ft) LOCTITE® . PROPINA Use un pasador adecuado "a" para colocar la carcasa del cojinete, y C luego instale la carcasa hasta que haga contacto con el cilindro. si si 1 una C 2. Instalar: A. eje principal • Horquilla de cambio "C" B. eje motriz 2. Instalar: • Arandela de seguridad dentada retenedor "1" • Arandela de seguridad dentada "2" Conjunto de tambor de cambio • Barra de guía de horquilla de cambio PROPINA • Las marcas en relieve en las horquillas de cambio deben mirar PROPINA hacia el lado derecho del motor. • Con el retenedor de la arandela de seguridad dentada en la ranura • Instale la horquilla de cambio "C" en la ranura en el engranaje del tercer "a" en el eje, alinee la proyección "b" en el retenedor con una ranura del eje "c", y luego instale la arandela de seguridad dentada. piñón en el eje principal. 3. Instalar: • Horquilla de cambio "L" "1" • Asegúrese de alinear la proyección en la arandela de seguridad • Horquilla de cambio "R" "2" dentada que se encuentra entre las marcas de alineación "e" con la marca de alineación "d" en el retén. • • Asegúrese de que el retenedor de la arandela de seguridad dentada en la • Barra de guía de horquilla de cambio • Retenedor de tambor de cambio • Conjunto del eje de accionamiento "3" esquina afilada "f" esté colocado en el lado opuesto a la arandela de Perno de retención del tambor de cambio 10 N · seguridad dentada. T . R m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) LOCTITE® . re 2 1 ee PROPINA • Instale la horquilla de cambio "L" en la ranura del engranaje de la sexta rueda y la horquilla de cambio "R" en la ranura del engranaje de la quinta rueda del eje de transmisión. 2 afcb • Asegúrese de que la proyección "a" en el conjunto del eje impulsor esté insertada en la ranura del cilindro. 1 C • Asegúrese de que el anillo de retención del cojinete del eje de transmisión "b" y la brida "c" del sello de aceite estén insertados en las ranuras del EAS30438 INSTALANDO LA TRANSMISIÓN cilindro. 1. Instalar: • Conjunto del eje principal "1" 5-88 TRANSMISIÓN 3 2 1 cba 4. Verificar: • Transmisión Movimiento brusco → Reparar. PROPINA Engrase cada engranaje, eje y cojinete a fondo. 5-89 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ............................................... ..................... 6-1 RADIADOR ................................................. .................................................. ... 6-2 COMPROBACIÓN DEL RADIADOR ............................................... ..................... 6-4 INSTALACIÓN DEL RADIADOR ....................... ........................................... 6-4 ENFRIADOR DE ACEITE................................................ .................................................. . 6-5 COMPROBACIÓN DEL ENFRIADOR DE ACEITE .............................................. .................. 6-7 COMPROBACIÓN DE LA JUNTA DE LA CHAQUETA DE AGUA ........................ ....................... 6-7 COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO ..................... ......................................... 6-7 INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE ACEITE .. .................................................. .......... 6-7 INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO .................................. .......................... 6-8 TERMOSTATO ................................................. ............................................... 6-9 BOMBA DE AGUA................................................ ............................................... 6-10 DESMONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA .............................................. .... 6-12 COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA ....................................... ..................... 6-12 MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA ...................... .................................. 6-12 INSTALANDO LA TAPA DEL EMBRAGUE ......... ............................................. 6-14 66 DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN EAS20299 DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 1 2 89 567 3 4 7 8 5 4 10 63 1. termostato 2. Manguera de entrada del enfriador de aceite 3. Enfriador de aceite 4. Manguera de salida del enfriador de aceite 5. Manguera de entrada de junta de camisa de agua 6. Tubo de salida de la bomba de agua 7. Tubo de entrada de la bomba de agua 8. manguera de salida del radiador 9. Junta de la chaqueta de agua 10 bomba de agua 6-1 RADIADOR EAS20063 RADIADOR Retirar el radiador 2 . T.R 8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie) 3 10 T.R . 1.0 N • m (0,10 kgf • m, 0,73 lb • pie) 51 4 LT 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) T.R 8 . . T.R 8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie) 99 7 . T.R 6 2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie) LT . Orden T.R . T.R 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Desagüe. Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27. Refrigerante Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. Cucharas de aire 1 Manguera de ventilación del depósito de refrigerante 1 2 Manguera de depósito de refrigerante 1 3 Tapa del depósito de refrigerante 1 44 Tapa del depósito de refrigerante 1 55 Depósito de refrigerante 1 66 Poseedor 1 77 Poseedor 1 8 Cubierta del radiador 1 99 Conector de bocina 2 Desconectar. Acoplador del motor del ventilador del radiador 1 Desconectar. 10 6-2 Abierto. RADIADOR Retirar el radiador 12 . T.R 8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie) T.R . 1.0 N • m (0,10 kgf • m, 0,73 lb • pie) 13 LT 15 . T.R 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) T.R . 8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie) 11 14 16 T.R . 2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie) LT . Orden T.R . T.R 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 11 Manguera de entrada del radiador 1 12 Manguera de salida del radiador 1 13 Tapón de radiador 1 14 Radiador 1 15 Motor del ventilador del radiador 1 dieciséis cuerno 1 6-3 Observaciones RADIADOR EAS30439 COMPROBACIÓN DEL RADIADOR 1. Verificar: • Aletas del radiador Obstrucción → Limpiar. Aplique aire comprimido a la parte trasera del radiador. Dañar → Reparar o reemplazar. PROPINA G089029 Enderece cualquier aleta aplanada con un destornillador delgado de cabeza plana. si. Aplique la presión especificada durante diez segundos y asegúrese de que no haya caída de presión. 4. Verificar: • Daño del ventilador del radiador → Reemplazar. Mal funcionamiento → Verificar y reparar. Consulte "SISTEMA DE REFRIGERACIÓN" en la página 8-27. EAS30440 INSTALANDO EL RADIADOR G089028 1. Rellenar: 2. Verificar: • Sistema de refrigeración (con la cantidad especificada del refrigerante • Mangueras del radiador Grietas / daños → Reemplazar. recomendado) • Tubos del radiador Grietas / daños → Reemplace el Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27. radiador. 3. Medida: • 2. Verificar: Presión de apertura de la tapa del radiador Por debajo de la presión • Sistema de enfriamiento de fugas → Repare o reemplace cualquier parte defectuosa. especificada → Vuelva a colocar la tapa del radiador. 3. Medida: • Presión de apertura de la válvula de la tapa del radiador Presión de apertura de la tapa del radiador Por debajo de la presión especificada → Vuelva a colocar la tapa del radiador. 108.0–137.4 kPa (1.08–1.37 kgf / cm², Consulte "COMPROBACIÓN DEL RADIADOR" en la página 6-4. 15.7–19.9 psi) a. Instale el probador de la tapa del radiador "1" y el adaptador del probador de la tapa del radiador "2" en la tapa del radiador "3". Probador de tapa de radiador 90890-01325 Kit de prueba del sistema de enfriamiento Mityvac YU-24460-A Adaptador del probador de la tapa del radiador 90890-01352 Adaptador de comprobador de presión YU-33984 6-4 ENFRIADOR DE ACEITE EAS20064 ENFRIADOR DE ACEITE Retirar el enfriador de aceite 2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie) . T.R . T.R 2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie) . T.R 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) Nuevo 3 LS 2 y cinco Nuevo Nuevo LS 8 44 77 sesenta 1 mi T.R . 40 N • m (4.0 kgf • m, 30 lb • pie) . T.R 12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie) . T.R 17 N • m (1,7 kgf • m, 13 libras • pie) Orden Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Desagüe. Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27. Refrigerante Desagüe. Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24. Aceite de motor 1 Cartucho de filtro de aceite 1 2 Junta de chaqueta de agua 1 3 Manguera de entrada de junta de camisa de agua 1 44 Manguera de entrada del enfriador de aceite 1 55 Manguera de salida del enfriador de aceite 1 66 Perno de unión del cartucho del filtro de aceite 1 77 Enfriador de aceite 1 8 Empaquetadura 1 6-5 ENFRIADOR DE ACEITE Retirar el enfriador de aceite 2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie) . T.R T.R . 2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie) . T.R 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) Nuevo LS Nuevo 9 Nuevo 10 11 LS mi . T.R 40 N • m (4.0 kgf • m, 30 lb • pie) . T.R . T.R Orden 99 12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie) 17 N • m (1,7 kgf • m, 13 libras • pie) Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Manguera de entrada del radiador 1 10 Cubierta del termostato 1 11 Termostato 1 6-6 Desconectar. ENFRIADOR DE ACEITE EAS30441 PROPINA COMPROBACIÓN DEL ENFRIADOR DE ACEITE Si la precisión del termostato está en duda, reemplácela. Un 1. Verificar: • termostato defectuoso puede causar sobrecalentamiento o Enfriador de aceite sobreenfriamiento. Grietas / daños → Reemplazar. 2. Verificar: 2. Verificar: • Manguera de entrada del enfriador de aceite • Manguera de salida del enfriador de aceite • • Cubierta del termostato Grietas / daños → Reemplazar. Manguera de salida de la bomba de agua Grietas EAS30442 / daños → Reemplazar. INSTALAR EL ENFRIADOR DE ACEITE 1. Limpio: EAS31123 COMPROBACIÓN DE LA JUNTA DE LA CHAQUETA DE AGUA • Superficies de acoplamiento del enfriador de aceite y el cárter 1. Verificar: • Junta de camisa de agua Depósitos minerales / óxido → (con un paño humedecido con diluyente de laca) Eliminar. 2. Instalar: • Empaquetadura Nuevo EAS30443 COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO • Enfriador de aceite "1" 1. Verificar: • Perno de unión del cartucho del filtro de aceite • Termostato No se abre a 80–84 ° C (176–183.2 ° F) → Perno de unión del cartucho del filtro de aceite 40 T Reemplazar. . R N · m (4.0 kgf · m, 30 lb · ft) . a. Suspenda el termostato "1" en un recipiente "2" lleno de agua. PROPINA • si. Calentar lentamente el agua "3". C. Coloque un termómetro "4" en el agua. Antes de instalar el enfriador de aceite, aplique aceite de motor ligeramente al perno de unión del cartucho del filtro de aceite. re. Mientras agita el agua, observe la temperatura indicada • Alinee la proyección "a" en el enfriador de aceite con la ranura del termostato y del termómetro. "b" en el cárter. 1 si una G089032 3. Rellenar: • Sistema de refrigeración (con la cantidad especificada del refrigerante si recomendado) Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27. mi • cárter (con la cantidad especificada del aceite de motor UNA G089033 recomendado) C Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24. re 4. Verificar: A. completamente cerrado B. completamente abierto • Sistema de enfriamiento de fugas → Repare o reemplace cualquier parte defectuosa. C. 80 ° C (349 ° F) D. 95 ° C (203 ° F) E. 8 mm (0.31 pulg.) 6-7 ENFRIADOR DE ACEITE Consulte "INSTALACIÓN DEL RADIADOR" en la página 6-4. 5. Medida: • Presión de apertura de la tapa del radiador Por debajo de la presión especificada → Vuelva a colocar la tapa del radiador. Consulte "COMPROBACIÓN DEL RADIADOR" en la página 6-4. EAS30939 INSTALANDO EL TERMOSTATO 1. Instalar: • Termostato PROPINA Instale el termostato con su válvula de ventilación "a" hacia adentro. una 2. Rellenar: • Sistema de refrigeración (con la cantidad especificada del refrigerante recomendado) Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27. 3. Verificar: • Sistema de enfriamiento Fugas → Repare o reemplace cualquier parte defectuosa. 4. Medida: • Presión de apertura de la tapa del radiador Por debajo de la presión especificada → Vuelva a colocar la tapa del radiador. Consulte "COMPROBACIÓN DEL RADIADOR" en la página 6-4. 6-8 TERMOSTATO EAS20065 TERMOSTATO Retirar el termostato 1 T.R . 3 2 12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie) T.R 2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie) . Orden Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Desagüe. Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27. Refrigerante 1 Manguera de entrada del radiador 1 2 Cubierta del termostato 1 3 Termostato 1 6-9 Desconectar. BOMBA DE AGUA EAS20066 BOMBA DE AGUA Retirar la bomba de agua 3 24 . T.R 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 1 LT LT Nuevo 66 55 Nuevo 77 mi (8) Nuevo . T.R 12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie) (3) LS LT . . . Orden T.R T.R 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) T.R Nuevo 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Desagüe. Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27. Refrigerante Desagüe. Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24. Aceite de motor 1 Cable del embrague 1 Desconectar. 2 Manguera de salida de la bomba de agua 1 Desconectar. 3 Manguera de salida del enfriador de aceite 1 Desconectar. 44 Manguera de salida del radiador 1 Desconectar. 55 Tubo de entrada de la bomba de agua 1 66 Tubo de salida de la bomba de agua 1 77 Carcasa de la bomba de agua 1 6-10 BOMBA DE AGUA Retirar la bomba de agua . T.R 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) Nuevo 10 LT LT 99 14 13 8 12 11 Nuevo mi (8) Nuevo . T.R 12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie) (3) LS LT . . Orden T.R . T.R 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) T.R Nuevo 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 8 Guardapolvo 1 99 Soporte de cable de embrague 1 10 Tapa del embrague 1 11 Eje del impulsor 1 12 Conjunto de sello de bomba de agua 1 13 Sello de aceite 1 14 Llevando 1 6-11 Observaciones BOMBA DE AGUA EAS30446 EAS30447 DESMONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA 1. Eliminar: 1. Verificar: • Sello mecánico (lado del impulsor) "1" (desde el impulsor, • con un destornillador delgado de cabeza plana) Carcasa de la bomba de agua • Tapa del embrague • Eje del impulsor Grietas / daños / desgaste → Reemplazar. PROPINA 2. Verificar: No raye el eje del impulsor. • Teniendo movimientos bruscos → Reemplazar. 3. Verificar: • Tubo de salida de la bomba de agua • Tubo de entrada de la bomba de agua Grietas / daños / desgaste → Reemplazar. EAS30448 MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA 1. Instalar: G089034 • Sello de aceite "1" Nuevo • Cojinete (en la tapa del embrague "2") 2. Eliminar: • Sello mecánico (lado de la carcasa) "1" PROPINA PROPINA Retire el sello mecánico (lado de la carcasa) del interior de Instale el sello de aceite con un casquillo "3" que coincida con su la cubierta del embrague "2". diámetro exterior. Profundidad instalada del sello de aceite "a" 0.5–1.0 mm (0.02–0.04 in) 1 2 2 3 1 3. Eliminar: una • Teniendo "1" • Nuevo Sello de aceite "2" 2. Instalar: PROPINA Retire el rodamiento y el sello de aceite del exterior de la cubierta • Sello mecánico (lado de la carcasa) "1" (en la del embrague "3". Nuevo cubierta del embrague "2") ECA20330 DARSE CUENTA 1 Nunca lubrique la superficie del sello mecánico (lado de la 2 carcasa) con aceite o grasa. PROPINA 3 Use las herramientas especiales y una prensa para presionar el sello mecánico (lado de la carcasa) directamente hasta que toque la tapa del embrague. 6-12 BOMBA DE AGUA PROPINA Instalador de sellos mecánicos (ø33) Si la superficie "a" del sello mecánico (lado del impulsor) que hace 90890-04132 contacto con el sello mecánico (lado de la carcasa) está sucia, límpiela. Instalador del sello de la bomba de agua (ø33) YM-33221-A Conductor de cojinete del eje impulsado Sello mecánico (lado del impulsor) central90890-04058 0,15 mm (0,006 pulgadas) Instalador de rodamiento de transmisión central 40 y 50 mm YM-04058 1 4 1 3 UNA 2 Nuevo un 2 1. regla 2. Impulsor 5. Instalar: 3. Instalador de sellos mecánicos 4. Conductor del cojinete del eje impulsado por el medio • Eje impulsor "1" A. Empuje hacia abajo • Circlip "2" PROPINA 3. Instalar: • Sello mecánico (lado del impulsor) "1" • Nuevo Asegúrese de que la esquina con borde afilado del anillo de seguridad "a" esté colocada en el lado opuesto al rodamiento. PROPINA • Después de la instalación, verifique que el eje del impulsor gire Antes de instalar el sello mecánico (lado del impulsor), aplique suavemente. agua corriente o refrigerante en su superficie externa. 1 una 2 G089035 4. Medida: • Sello mecánico (lado del impulsor) Fuera de especificación → Repita los pasos (3) y (4). ECA14090 DARSE CUENTA Asegúrese de que el amortiguador de goma y el soporte del amortiguador de goma estén al ras del impulsor. 6-13 BOMBA DE AGUA 3. Verificar: EAS31117 INSTALANDO LA TAPA DEL EMBRAGUE • Sistema de enfriamiento de fugas → Repare o reemplace la parte defectuosa. 1. Instalar: • Pasadores "1" 4. Medida: • Junta de la tapa del embrague "2" • Tapa del embrague "3" Nuevo • Presión de apertura de la tapa del radiador Por debajo de la presión especificada → Vuelva a colocar la tapa del radiador. Perno de la tapa del embrague Consulte "COMPROBACIÓN DEL RADIADOR" en la página 6-4. T . R 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 lb · ft) Perno de . sujeción del cable del embrague 12 N · m 5. Ajustar: (1.2 kgf · m, 8.9 lb · ft) LOCTITE® • Juego libre de la palanca del embrague Consulte “AJUSTE DEL JUEGO GRATUITO DE LA PALANCA DEL EMBRAGUE” en la página 3-12. PROPINA • Alinee la ranura "a" en el eje del impulsor con la proyección "b" en la rueda dentada impulsada por la bomba de aceite. • Haga frente a las estrías de la varilla de tracción del embrague "4" hacia atrás y alinee la varilla con el orificio "c" en la cubierta del embrague. • Aplique el agente de aspecto (LOCTITE®) a las roscas de solo los pernos del soporte del cable del embrague "5". • Apriete los tornillos en etapas y en un patrón entrecruzado. • Después de instalar la cubierta del embrague, asegúrese de que la marca de alineación "d" en la cubierta del embrague esté alineada con la marca de perforación "e" en la palanca de tracción "6". 2 1 3 Nuevo 4 LS una si C 1 55 66 Delaware 2. Rellenar: • Sistema de refrigeración (con la cantidad especificada del refrigerante recomendado) Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27. 6-14 BOMBA DE AGUA 6-15 SISTEMA DE COMBUSTIBLE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE................................................ .................................................. ... 7-1 DESMONTAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE .............................................. .................... 7-3 DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ....................... .......................................... 7-3 COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE .................................................. ..... 7-3 COMPROBACIÓN DE LA MANGUERA DE RESPIRADERO DE LA CULATA ......................... 7-3 COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE RODILLOS .... .................................................. 7-3 INSTALANDO EL CANISTER ............................................ ...................... 7-3 INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ..................... ........................................... 7-4 INSTALACIÓN DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE .................................................. ............... 7-4 CUERPOS DE MARIPOSA ................................................ ....................................... 7-5 DESMONTAJE DE LOS CUERPOS DEL ACELERADOR .............................................. ...... 7-8 COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES (ANTES DE RETIRAR) ........................... 7-8 RETIRAR LOS INYECTORES. .................................................. .............. 7-8 COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES .............................. .................................... 7-8 COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA DE LOS CUERPOS DEL ACELERADOR ..... .................... 7-8 COMPROBACIÓN DE LAS UNIONES DEL CUERPO DEL ACELERADOR ...................... .................. 7-11 AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR ........................ ...... 7-11 INSTALANDO LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE ..................................... ............... 7-11 COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DEL INYECTOR ............................ .................. 7-12 COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE ......................... ............................. 7-12 INSTALACIÓN DE LAS JUNTAS DEL CUERPO DEL ACELERADOR ...................................... 7-13 INSTALACIÓN DE LAS UNIONES DE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE .......... ............................ 7-13 INSTALACIÓN DE LOS CUERPOS DEL ACELERADOR ............... .................................. 7-14 77 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE EAS20067 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Retirar el depósito de combustible T.R 4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie) . T.R 1 . 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 99 2 T.R . 7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie) 77 (4) Nuevo 3 T.R . . T.R 4 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie) 4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie) 8 5 66 (4) Orden Trabajo / Partes para eliminar Observaciones Cantidad Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. Asiento del conductor Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. Bocas de aire / conductos de aire / cubiertas laterales del tanque de combustible 1 Tapón del depósito de combustible 1 2 Tapa del tanque de combustible 1 3 Soporte de montaje del tanque de combustible (lado trasero) 1 44 Respiradero del tanque de combustible / manguera de desbordamiento 1 Desconectar. 55 Acoplador de la bomba de combustible 1 Desconectar. 66 Manguera de combustible 1 77 Depósito de combustible 1 8 Bomba de combustible 1 99 Soporte de montaje del tanque de combustible (lado delantero) 1 7-1 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Retirar el recipiente 1 2 44 3 66 55 Orden Trabajo / Partes para eliminar Consulte "Desmontaje del depósito de combustible" en la página 7- Depósito de combustible 1 2 3 Observaciones Cantidad 1) Respiradero del tanque de combustible / manguera de rebose (tanque de combustible a la válvula de vuelco) 1 Válvula antivuelco 1 Respiradero del tanque de combustible / manguera de desbordamiento (válvula 1 de vuelco al recipiente) 44 Manguera de purga del recipiente 1 55 Manguera de respiración del recipiente 1 66 Frasco 1 7-2 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE EAS30450 ECA14721 DESMONTAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE DARSE CUENTA 1. Extraiga el combustible en el tanque de combustible a través de la tapa del • No deje caer la bomba de combustible ni le dé un fuerte tanque de combustible con una bomba. golpe. 2. Eliminar: • • No toque la sección de la base del emisor de combustible. Manguera de combustible EWA17320 ADVERTENCIA EAS30454 Cubra las conexiones de la manguera de combustible con un COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE paño cuando las desconecte. La presión residual en las líneas de 1. Verificar: combustible puede hacer que salga combustible al retirar la • Obstrucción del cuerpo de la bomba de combustible → Limpiar. Grietas / manguera. daños → Reemplace el conjunto de la bomba de combustible. ECA20020 DARSE CUENTA Aunque el combustible se ha eliminado del tanque de combustible, EAS33278 tenga cuidado al retirar la manguera de combustible, ya que puede COMPROBACIÓN DE LA MANGUERA DE RESPIRADERO quedar combustible en él. PROPINA DE LA CULATA 1. Verificar: • Manguera del respiradero de la culata Grietas / daños → Reemplazar. • Aflojar la conexión → Conéctate correctamente. Para quitar la manguera de combustible del riel de combustible y la bomba de combustible, deslice la cubierta del conector de la manguera de combustible "1" en el extremo de la manguera en la dirección de la flecha que se muestra, EAS30699 presione los dos botones "2" en los lados del conector, y luego retire la COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE RODILLO manguera. 1. Verificar: • Válvula antivuelco "1" Daño / defectuoso → Reemplazar. • Retire la manguera de combustible manualmente sin usar ninguna herramienta. PROPINA • Antes de quitar la manguera, coloque algunos trapos en el • Verifique que el aire fluya suavemente solo en la dirección de la área debajo de donde se quitará. flecha que se muestra en la ilustración. • La válvula antivuelco debe estar en posición vertical al verificar el flujo de aire. 1 1 2 G089038 3. Eliminar: • Depósito de combustible PROPINA EAS31330 INSTALANDO EL CANISTER No coloque el tanque de combustible sobre la superficie de instalación de la bomba 1. Instalar: de combustible. Asegúrese de apoyar el tanque de combustible contra una pared o • Bote "1" similar. PROPINA Coloque la proyección "a" en el recipiente en la ranura del soporte del EAS30451 DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE recipiente "2". 1. Eliminar: • Bomba de combustible 7-3 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE EAS30457 una INSTALANDO EL TANQUE DE COMBUSTIBLE 1 1. Instalar: • combustible Manguera de ECA18420 DARSE CUENTA Al instalar la manguera de combustible, asegúrese de que esté bien conectada y que la cubierta del conector de la manguera de combustible en la manguera de combustible esté en la posición correcta; de lo contrario, la 2 manguera de combustible no se instalará correctamente. PROPINA EAS30456 INSTALANDO LA BOMBA DE COMBUSTIBLE 1. Instalar: • • Junta de bomba de combustible "1" • Bomba de combustible • Soporte de bomba de combustible Instale la manguera de combustible de manera segura en el riel de combustible y la bomba de combustible hasta que se escuche un "clic" distinto. Nuevo • Para instalar la manguera de combustible, deslice la cubierta del conector de la manguera de combustible "1" en cada extremo de la manguera en la dirección de la flecha que se muestra. Perno de bomba de combustible T . R 4.0 N · m (0.40 kgf · m, 3.0 lb · ft) . PROPINA • No dañe las superficies de instalación del tanque de combustible al instalar la bomba de combustible. • Utilice siempre una nueva junta de la bomba de combustible. • El reborde de la junta "a" debe estar orientado hacia el tanque de combustible. • Alinee la proyección "b" en la bomba de combustible con la marca de 1 G089039 perforación "c" en el tanque de combustible. • Alinee la ranura en el soporte de la bomba de combustible con la proyección "b" en la bomba de combustible. • Apriete los pernos de la bomba de combustible en la secuencia de apriete adecuada como se muestra. una 1 Nuevo 3 1 FWD 2 aC 44 7-4 CUERPOS DE MARIPOSA EAS20070 CUERPOS DE MARIPOSA Retirar los cuerpos del acelerador T.R . 15 N • m (1,5 kgf • m, 11 lb • pie) 2 Nuevo 1 5 3 44 4 . T.R 3.8 N • m (0,38 kgf • m, 2.8 lb • pie) T.R . 4.5 N • m (0,45 kgf • m, 3.3 lb • pie) 66 77 8 . T.R 3,0 N • m (0,30 kgf • m, 2.2 lb • pie) . Orden T.R . T.R 4.5 N • m (0,45 kgf • m, 3.3 lb • pie) Trabajo / Partes para eliminar 3,0 N • m (0,30 kgf • m, 2.2 lb • pie) Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. Asiento del conductor / batería Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. Cubiertas laterales Depósito de combustible / recipiente Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1. 1 Tubo respiradero de culata 1 2 Mazo de cables 1 3 Sensor de temperatura del refrigerante 1 Manguera de purga del cartucho (unión de manguera a cuerpos del 2 44 Observaciones Cantidad acelerador) 55 Junta de manguera 1 66 Acoplador del sensor de presión de aire de admisión 1 77 Sensor de presión de aire de admisión 1 8 Manguera del sensor de presión de aire de admisión 1 7-5 Desconectar. Desconectar. CUERPOS DE MARIPOSA Retirar los cuerpos del acelerador . T.R 15 N • m (1,5 kgf • m, 11 lb • pie) Nuevo . T.R 3.8 N • m (0,38 kgf • m, 2.8 lb • pie) . T.R 4.5 N • m (0,45 kgf • m, 3.3 lb • pie) 99 12 13 14 10 11 T.R . 4.5 N • m (0,45 kgf • m, 3.3 lb • pie) . T.R . T.R Orden 3,0 N • m (0,30 kgf • m, 2.2 lb • pie) Trabajo / Partes para eliminar 11 14 11 3,0 N • m (0,30 kgf • m, 2.2 lb • pie) Observaciones Cantidad Cable del acelerador (cable desacelerador) 1 Desconectar. 10 Cable del acelerador (cable del acelerador) 1 Desconectar. 11 Tornillo de sujeción de la junta del cuerpo del acelerador 44 Aflojar. 12 Tornillo de fijación de la junta de la caja del filtro de aire 2 Aflojar. 13 Cuerpos del acelerador 1 14 Articulación del cuerpo del acelerador 2 99 7-6 11 Consulte “DESMONTAJE DE LOS CUERPOS DEL ACELERADOR” en la página 7-8. CUERPOS DE MARIPOSA Retirar los inyectores de combustible nuevo T.R . 5 N • m (0,5 kgf • m, 3.7 lb • pie) 2 1 55 Nuevo Nuevo Nuevo 3 77 . T.R 3.5 N • m (0,35 kgf • m, 2.6 lb • pie) 66 66 Nuevo 44 T.R . Orden Trabajo / Partes para eliminar Cantidad 1 Placa de válvula ISC (control de velocidad de ralentí) 1 2 Válvula ISC (control de velocidad de ralentí) 1 3 Primavera 1 44 Sensor de posición del acelerador 1 55 Riel de combustible 1 66 Inyector de combustible 2 77 Gorra 1 7-7 3.5 N • m (0,35 kgf • m, 2.6 lb • pie) Observaciones CUERPOS DE MARIPOSA EAS30979 mi. Tire de la caja del filtro de aire hacia atrás para retirarla de los DESMONTAJE DE LOS CUERPOS DEL ACELERADOR cuerpos del acelerador. 1. Eliminar: • F. Retire los cuerpos del acelerador. Cuerpos del acelerador a. Retire el soporte de la caja de la batería "1". EAS30475 COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES (ANTES DE RETIRAR) 1. Verificar: 1 • inyectores Utilice los números de código de diagnóstico "36" y "37". Consulte “TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO” en la página 9-1. EAS30476 si. Retire los soportes "2" del cuadro y la caja de la QUITANDO LOS INYECTORES batería. EWA17330 ADVERTENCIA • Revise los inyectores en un área bien ventilada y libre de materiales combustibles. Asegúrese de no fumar ni usar herramientas eléctricas cerca de los inyectores. • Tenga cuidado al desconectar la manguera de combustible. Cualquier presión restante en la manguera de combustible puede hacer que el 2 combustible se salpique. Coloque un recipiente o un trapo debajo de la manguera para recoger el combustible que se derrame. Limpie siempre cualquier combustible derramado inmediatamente. C. Levante el mazo de cables "3" en la dirección de la flecha que se • Gire el interruptor principal a "OFF" y desconecte el cable muestra. negativo de la batería del terminal de la batería antes de retirar los inyectores. 1. Eliminar: • combustible Riel de 3 EAS30477 COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES 1. Verificar: • Obstrucción de inyectores → Reemplace y verifique la bomba de combustible / sistema de suministro de combustible. Depositar → Reemplazar. Dañar → Reemplazar. re. Retire los pernos de la caja del filtro de aire (izquierda / derecha) "4". si UNA 2. Verificar: • Resistencia del inyector Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE" en la página 8-140. 4 EAS30769 4 COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA DEL CONSEJO DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA Antes de verificar los cuerpos del acelerador, verifique los siguientes Una izquíerda elementos: B. Derecha • Juego de válvulas 7-8 CUERPOS DE MARIPOSA • Bujías • Elemento de filtro de aire • Articulaciones del cuerpo del acelerador • Manguera de combustible una • Sistema de escape • Tubo respiradero de culata • una Mangueras de purga del bote EWA17850 ADVERTENCIA Si los cuerpos del acelerador están sujetos a fuertes golpes o C. Empuje la palanca en la dirección que se muestra en la ilustración se caen durante la verificación, reemplácelos. para mantener las válvulas de mariposa en la posición abierta. 1. Verificar: EWA16680 • Cuerpos del acelerador Grietas / daños → Reemplace los cuerpos del ADVERTENCIA acelerador. Al limpiar los cuerpos del acelerador, tenga cuidado de no lastimarse con las válvulas del acelerador u otros componentes 2. Limpio: • de los cuerpos del acelerador. Cuerpos del acelerador ECA21190 ECA20910 DARSE CUENTA DARSE CUENTA • No utilice herramientas para abrir las válvulas de mariposa o para • Observe las siguientes precauciones; de lo contrario, los cuerpos mantenerlas en la posición abierta. del acelerador pueden no funcionar correctamente. • No abra las válvulas de mariposa rápidamente. • No abra las válvulas de mariposa rápidamente. • No someta los cuerpos del acelerador a una fuerza excesiva. • Lave los cuerpos del acelerador en un solvente a base de petróleo. • No utilice ninguna solución de limpieza de carburador cáustico. • No aplique solvente de limpieza directamente a las piezas de plástico, sensores o sellos. • No empuje directamente las válvulas de mariposa para re. Aplique un solvente a base de petróleo a las válvulas del abrirlas. acelerador y al interior de los cuerpos del acelerador para • No gire los tornillos de aire de derivación "a"; de lo contrario, la eliminar los depósitos de carbono. sincronización del cuerpo del acelerador se verá afectada. PROPINA • No permita que ningún solvente a base de petróleo ingrese a la abertura de los inyectores. • No aplique ningún solvente a base de petróleo a las porciones de una los ejes de la válvula de mariposa entre los cuerpos de mariposa. mi. Retire los depósitos de carbón del interior de cada cuerpo del una acelerador en dirección descendente, desde el lado de la caja del filtro de aire del cuerpo del acelerador hasta el lado del motor. ECA18470 DARSE CUENTA a. Coloque los cuerpos del acelerador en una superficie plana con el lado de la caja del filtro de aire hacia arriba. • No utilice una herramienta, como un cepillo de alambre, para si. Instale las tapas (895-14169-00) en los accesorios de la eliminar los depósitos de carbón; de lo contrario, el interior de los manguera "a". cuerpos del acelerador puede dañarse. 7-9 CUERPOS DE MARIPOSA • No raye ni deforme la válvula ISC o el paso de aire; de lo • No permita que depósitos de carbono u otros materiales extranjeros entren en ninguno de los pasos en cada cuerpo del contrario, podría producirse un bajo rendimiento de arranque, acelerador o en el espacio entre el eje de la válvula del una velocidad de ralentí inestable del motor o una velocidad acelerador y el cuerpo del acelerador. incontrolable del motor. • No limpie ninguna área que no sea la indicada en las F. Después de eliminar los depósitos de carbón, limpie el interior de los cuerpos del acelerador con un solvente a base de ilustraciones. Si el agente de limpieza se adhiere a la petróleo y luego seque los cuerpos del acelerador con aire válvula ISC o ingresa a los cuerpos del acelerador, límpielo comprimido. a fondo. PROPINA sol. Asegúrese de que no haya depósitos de carbono u otros materiales extraños en ninguno de los pasos "a" en cada Limpie el área "a" de la válvula ISC y el orificio de instalación de la cuerpo del acelerador o en el espacio "b" entre el eje de la válvula ISC "b" en los cuerpos del acelerador. válvula del acelerador y el cuerpo del acelerador. 1 si una ab Limpieza de la válvula ISC (control de velocidad de ralentí) si 1. Eliminar: • Placa de válvula ISC (control de velocidad de ralentí) • Válvula ISC (control de velocidad de ralentí) • Junta tórica 2. Limpio: • Válvula ISC (Control de velocidad de ralentí) "1" Agente de limpieza recomendado: limpiador de 3. Instalar: aceite y frenos Yamaha • junta tórica ECA21230 DARSE CUENTA • Asegúrese de usar el agente de limpieza recomendado. Nuevo • Válvula ISC (control de velocidad de ralentí) • Placa de válvula ISC (control de velocidad de ralentí) Tornillo de placa de válvula ISC (control de velocidad T • No rocíe el agente de limpieza directamente sobre la . R de ralentí) 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 lb · ft) . válvula ISC o los cuerpos del acelerador y no los sumerja en el agente de limpieza. • Para evitar rayar los componentes, no use un cepillo, una PROPINA lima de metal u otra herramienta abrasiva. Alinee la ranura "a" en la placa de la válvula ISC con la proyección "b" en la válvula ISC. • No limpiar con aire comprimido. • No permita que los depósitos extraídos o materiales extraños se adhieran a las superficies de sellado de la junta tórica. 7-10 CUERPOS DE MARIPOSA C. Conecte el sensor de posición del acelerador al mazo de una cables. re. Retire la tapa protectora y luego conecte la herramienta de diagnóstico Yamaha al acoplador. si PROPINA Para obtener información sobre el uso de la herramienta de diagnóstico de Yamaha, consulte el manual de operación que se incluye con la herramienta. Consulte “HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA” en la página Restablecer los valores de aprendizaje ISC (control de velocidad de ralentí) 8-34. mi. El número de código de diagnóstico "01" está seleccionado. 1. Instalar: • F. Ajuste la posición del ángulo del sensor de posición del acelerador para Cuerpos del acelerador que pueda aparecer 11–21 en la pantalla de la herramienta de 2. Restablecer: diagnóstico de Yamaha. • Valores de aprendizaje ISC (control de velocidad de ralentí) Utilice el sol. Después de ajustar el ángulo del sensor de posición del acelerador, número de código de diagnóstico "67". Consulte “TABLA DE CÓDIGO apriete los pernos del sensor de posición del acelerador "1". DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO” en la página 9-1. Tornillo del sensor de posición del acelerador T 3. Ajustar: . R 3.5 N · m (0.35 kgf · m, 2.6 lb · ft) . • Cuerpos de mariposa sincronizados Fuera de especificación → Reemplace los cuerpos del acelerador. Consulte "SINCRONIZACIÓN DE LOS CUERPOS DEL ACELERADOR" en la página 3-9. 1 EAS30792 COMPROBACIÓN DE LAS UNIONES DEL CUERPO DEL ACELERADOR 1. Verificar: • Articulaciones del cuerpo del acelerador Grietas / daños → Reemplazar. EAS30485 EAS31124 AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR INSTALANDO LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE ECA20000 DARSE CUENTA EWA16690 ADVERTENCIA • • Maneje el sensor de posición del acelerador con especial cuidado. ingrese o se adhiera a los inyectores, el riel de combustible o las • Nunca someta el sensor de posición del acelerador a golpes juntas tóricas. fuertes. Si se cae el sensor de posición del acelerador, • Tenga cuidado de no torcer o pellizcar las juntas tóricas al reemplácelo. instalar los inyectores. • Si un inyector está sujeto a golpes fuertes o fuerza 1. Verificar: • excesiva, reemplácelo. Sensor de posición del acelerador • Si instala el riel de combustible original y los tornillos, quite las Consulte "COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL marcas de pintura blanca con un solvente de limpieza. De lo ACELERADOR" en la página 8-138. contrario, las virutas de pintura en los asientos de los tornillos 2. Ajustar: • Utilice siempre juntas tóricas nuevas. • Al revisar los inyectores, no permita que ningún material extraño podrían evitar que los tornillos se aprieten al par especificado. Ángulo del sensor de posición del acelerador a. Apriete temporalmente los pernos del sensor de posición del acelerador. si. Verifique que las válvulas de mariposa estén completamente cerradas. 7-11 CUERPOS DE MARIPOSA 1. Instale nuevos sellos en el extremo de cada inyector. mi. Abra la válvula del adaptador de presión del inyector de combustible hasta alcanzar la presión especificada. 2. Instale los inyectores de combustible en el riel de combustible. Presión de aire específica 490 kPa (4.9 kgf / Perno de riel de combustible T . R 3.5 N · m (0.35 kgf · m, 2.6 lb · ft) . cm 2, 69,7 psi) 3. Instale los conjuntos del inyector de combustible en los cuerpos del ECA18440 DARSE CUENTA acelerador. 4. Compruebe la presión del inyector después de instalar los inyectores de Nunca exceda la presión de aire especificada o se pueden combustible en los cuerpos del acelerador. Consulte producir daños. "COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DEL INYECTOR" en la página F. Cierre la válvula del adaptador de presión del inyector de 7-12. combustible. sol. Compruebe que la presión de aire especificada se mantiene durante EAS30481 COMPROBACIÓN DEL CONSEJO DE PRESIÓN DEL INYECTOR aproximadamente un minuto. Caídas de presión → Verifique el manómetro y el adaptador. Verifique los sellos y las juntas tóricas y luego vuelva a instalar. • Después de instalar los inyectores de combustible, realice los siguientes pasos para verificar la presión del inyector. • No permita que ningún material extraño ingrese a las líneas de combustible. Reemplace los inyectores de combustible. 1. Verificar: EAS30482 COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE • Presión del inyector a. Conecte el adaptador de presión del inyector de combustible "1" al riel de combustible "2", y luego conecte un compresor de aire "3" 1. Eliminar: • conductor asiento del Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. al adaptador. si. Conecte el manómetro "4" al adaptador de presión del • inyector de combustible "1". Tapas laterales del tanque de combustible Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. Manómetro 90890-03153 2. Verificar: Manómetro • Presion de combustible YU-03153 a. Retire los pernos del soporte de montaje del tanque de combustible Adaptador de presión del inyector de combustible trasero "1" y los sujetadores rápidos "2", y luego sujete el tanque de 90890-03210 combustible. Adaptador de presión del inyector de combustible ECA23360 YU-03210 DARSE CUENTA Al levantar el tanque de combustible, tenga cuidado de no tirar de la manguera de ventilación / desbordamiento del tanque de combustible. 2 1 G089041 1 C. Cierre la válvula del adaptador de presión del inyector de combustible. re. Aplique presión de aire con el compresor de aire. si. Desconecte la manguera de combustible "3" del tanque de combustible. 7-12 CUERPOS DE MARIPOSA EWA16640 ADVERTENCIA Perno de soporte de montaje del tanque de combustible 10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) T Cubra las conexiones de la manguera de combustible con un . R . paño cuando las desconecte. La presión residual en las líneas de Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1. combustible puede hacer que salga combustible al retirar las • mangueras. Tapas laterales del tanque de combustible Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5. ECA20010 DARSE CUENTA • conductor asiento del Asegúrese de desconectar la manguera de combustible a mano. No Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. desconecte con fuerza la manguera con herramientas. EAS30937 INSTALACIÓN DE LAS JUNTAS DEL CUERPO DEL ACELERADOR 1. Instalar: 3 • Articulaciones del cuerpo del acelerador "1" Tornillo de sujeción de la junta del cuerpo del acelerador T 3.0 N · m (0.30 kgf · m, 2.2 lb · ft) . R . PROPINA Asegúrese de instalar las juntas del cuerpo del acelerador "1" como se muestra en la ilustración. C. Conecte el manómetro "4" y el adaptador "5" a la manguera de combustible "3". 1 una si Manómetro 90890-03153 Manómetro si UNA YU-03153 Adaptador de presión de combustible 90890-03176 Adaptador de presión de combustible YM-03176 45˚ 70˚ a. # 1 cilindro si. # 2 cilindro Una izquíerda B. Derecha 3 45 EAS33279 INSTALACIÓN DE LAS UNIONES DE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE 1. Instalar: • Abrazaderas de junta de la caja del filtro de aire "1" Tornillo de fijación de la junta de la caja del filtro de aire T re. Encender el motor. . R 3.0 N · m (0.30 kgf · m, 2.2 lb · ft) . mi. Mida la presión del combustible. PROPINA Presión de la línea de combustible (en ralentí) 300–390 • Alinee la proyección en la junta de la caja del filtro de aire con la ranura en la • Haga frente a la cabeza del tornillo de la abrazadera de la junta de la caja del filtro kPa (3.0–3.9 kgf / cm², abrazadera de la junta de la caja del filtro de aire. 43,5–56,6 psi) de aire hacia afuera. Defectuoso → Reemplace la bomba de combustible. 3. Instalar: • Depósito de combustible 7-13 CUERPOS DE MARIPOSA b 2 a 1 B A 45° 2 45° a. #1 Cylinder b. #2 Cylinder A. Left B. Right EAS30980 INSTALANDO LOS CUERPOS DEL ACELERADOR 1. Instalar: • 3 Cuerpos del acelerador a. Ajuste los cuerpos del acelerador a las articulaciones del cuerpo del acelerador. b. Fit the air filter case joints to the throttle bodies. c. Place the wire harness “1” in its original position, and then insert the projections on the holders “2” into the holes in the frame and battery box. 1 2 d. Tighten the air filter case bolts (left/right). Air filter case bolt (left) 10 N·m (1.0 T . R . kgf·m, 7.4 lb·ft) Air filter case bolt (right) 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft) e. Install the battery box bracket “1”, and then tighten the battery box bracket bolts “2” and battery box bolts “3”. Battery box bracket bolt 9 N·m (0.9 T . R kgf·m, 6.6 lb·ft) Battery box bolt . 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 lb·ft) LOCTITE® 7-14 3 THROTTLE BODIES 7-15 SISTEMA ELÉCTRICO SISTEMA DE ENCENDIDO ................................................ ......................................... 8-1 DIAGRAMA DE CIRCUITO ................................................ .................................. 8-1 PARADA DEL MOTOR DEBIDO A LA OPERACIÓN LATERAL ....... ................ 8-3 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................. ................................................ 8- 4 4 SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ............................................... ..................... 8-7 DIAGRAMA DE CIRCUITO ................................................ .................................. 8-7 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE ...... .................... 8-9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................... .................................................. 8-10 CARGANDO SISTEMA................................................ .................................... 8-12 DIAGRAMA DE CIRCUITO ................................................ ................................ 8-12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............. .................................................. ............ 8-13 SISTEMA DE ILUMINACIÓN ................................................ ...................................... 8-15 DIAGRAMA DE CIRCUITO ................................................ ................................ 8-15 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............. .................................................. ............ 8-17 SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ................................................ ................................... 8-19 DIAGRAMA DE CIRCUITO ................................................ ................................ 8-19 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............. .................................................. ............ 8-21 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN................................................ ....................................... 8-27 DIAGRAMA DE CIRCUITO ................................................ ................................ 8-27 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............. .................................................. ............ 8-29 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE............................................... ........................... 8-31 DIAGRAMA DE CIRCUITO ................................................ ................................ 8-31 FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO ECU .......... .......................................... 8-33 MÉTODO DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ... .................................................. ....... 8-33 HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA ..................................... .......................... 8-34 DETALLES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALLO) ............... ................... 8-34 DETALLES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE EVENTO) ...................... ............ 8-80 SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE ............................................... .................................... 8-83 DIAGRAMA DE CIRCUITO ................................................ ................................ 8-83 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............. .................................................. ............ 8-85 SISTEMA INMOVILIZADOR ................................................ ................................ 8-87 DIAGRAMA DE CIRCUITO ................................................ ................................ 8-87 INFORMACIÓN GENERAL ............. .................................................. ...... 8-89 REQUERIMIENTOS DE REEMPLAZO DE PIEZAS Y CÓDIGO CLAVE REQUISITOS .................................. ................................................. 8 -89 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................... ............................. 8-93 INDICACIÓN DEL CÓDIGO DE FALLO DE AUTODIAGNÓSTICO ............ ......................... 8-94 8 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) .......................................... ................. 8-97 DIAGRAMA DE CIRCUITO ................................................ ................................ 8-97 TABLA DE UBICACIÓN DEL ACOPLADOR ABS ........... ........................................... 8-99 MANTENIMIENTO DEL ABS ECU ................................................. .... 8-100 RESUMEN DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ABS ........................................ .......... 8-100 INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................... 8-101 PROCESO BÁSICO PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................... 8-102 [A] COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS ... .................................... 8-103 [A-1] SOLO LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS FALLA PARA ENCENDER ........... 8-103 [A-2] TODAS LAS LUCES INDICADORAS NO PUEDEN ENCENDERSE ..................... ....... 8-103 [A-3] LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS SE ENCIENDE ............................. ....... 8-103 [A-4] SOLO LA ECU ABS NO SE COMUNICA ...................... 8-104 [A-5] LA ECU ABS Y LA ECU FI NO SE COMUNICAN ...................... 8-104 [B -1] EL MAL FUNCIONAMIENTO SE DETECTA ACTUALMENTE ....................... 8-104 [B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO LOS CÓDIGOS DE FALLO ...... ............................. 8-104 [B-3] BORRANDO LOS CÓDIGOS DE FALLO ......... ......................................... 8-125 [C-1] FINAL CHEQUE................................................. ............................. 8-125 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA LA FUNCIÓN DE CANCELACIÓN DE ABS ............ ..8-126........................................... 8-125 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA EL ABS CANCELAR FUNCIÓN .............. 8-126........................................... 8-125 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA EL ABS CANCELAR FUNCIÓN .............. 8-126 COMPONENTES ELÉCTRICOS................................................ .................... 8-127 COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES ............................................... ................ 8-129 COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ............................ .......................................... 8-130 REEMPLAZO DE LA ECU (motor unidad de control) ........................................ 8-130 COMPROBACIÓN Y CARGA DEL BATERÍA ..................................... 8-130 COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS ...... .................................................. ............ 8-131 COMPROBACIÓN DE LA SEÑAL DE GIRO / RELÉ DE PELIGRO ............................ ..8-132 COMPROBACIÓN DEL DIODO .......................................... ............................. 8-133 COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE RELÉ (DIODO) ........... ................................... 8-133 COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO ........ ............................................... 8-134 COMPROBACIÓN DE LA BRECHA DE ENCENDIDO .............................................8-135 COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL ....................... 8-135 COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE ÁNGULO DE INCLINACIÓN .......... .................................. 8-136 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE ARRANQUE ........ ..................... 8-136 COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTATOR ...................... .................................... 8-136 COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR / REGULADOR ...... .................................. 8-137 COMPROBACIÓN DEL ENVIADOR DE COMBUSTIBLE ......... ................................................ 8- 137 COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR DEL RADIADOR ......................................... 8-138 COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE ..................... 8-138 COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR ................ ............. 8-138 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL ENGRANAJE ............................. .......... 8-139 COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE ................................. ...................8-140 1 R Br / L Br / L Br / L P ON OFF RW RR Br / L R, W Br / L 8 R Br / L /W R / WR R/W si si R/ 18 años 17 WR (SI) WR / W si RL / R 19 R 67 23 /W ESCAPADA 69 R / BR Sb EMPUJE GRATUITO B/R GRATIS RB B / R/ B/R L/G 8-1 R (B) BL / R / WL / W L/G R/B W (B) L / R / BB L / RR /W L / GB (SI) BG (SI) 27 GG / W G/W R / WL / W 26 L / WL / YR / WL / GB / R R / WR / WR / W L / RL / RL / RB / LB / LB / L EMPUJE 26 B/R B/R YY YY L / WL / WL / WL / WR / WR / WR / WR / W R / W R / LL Sb B / Y Sb / W PAG (B) Sb WY / W/R / R Gy W W Sb Gy (B) P WO OY / W R/W 66 R/W Sb Sb Sb LICENCIADOBEN / LB DERECHO /L B / RB / R R/B R / BR /B R/B R/B si si WB B/ 43 LL Gy B / L Gy B 29 Gy si Gy LLY / BG/ B / LY / GL LICENCIADO EN DERECHO LB / Y/G L Gy B/R R/W C re 32 W / GP / LR / GG Br / W L L / RL / BY / L W / GP / LR / GG Br / W L L / RL / BY / L Gy / G O Gy B/W si /R W/Y Y/G R/W (SI) (SI) Gy / R R/B O R/B R / LR / BP / B Br / W L / W R/W R / LR / BP / B Br / W L / W Gy WLLICENCIADO EN DERECHO P/W W/Y Y/G Gy WLLICENCIADO EN DERECHO P/W Gy / G 35 L / YB / R L / YB / R 35 / YG / BR / BB G / Y Gy / RO 34 33 B / WR / YB / YG / BR / BB / R G / YO Gy B / WR / YB (SI) Gy / R R/B (SI) ORBE SISTEMA DE ENCENDIDO EAS20072 SISTEMA DE ENCENDIDO EAS30490 DIAGRAMA DE CIRCUITO SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Interruptor principal 8. Fusible de encendido 17 batería 18 tierra del motor 19 fusible principal 23. Unidad de relé (diodo) 26 Acoplador conjunto 27 Interruptor de pie 29. Sensor de posición del cigüeñal 32.ECU (Unidad de control del motor) 33 bobina de encendido # 1 34 bobina de encendido # 2 35.Enchufe de estacionamiento 43 Sensor de ángulo de inclinación 66.Interruptor de posición del engranaje 67 Interruptor del manillar (derecha) 69. Interruptor de parada del motor C. para XTZ690 D. para XTZ690-U 8-2 SISTEMA DE ENCENDIDO EAS30491 PARADA DEL MOTOR DEBIDO A LA OPERACIÓN LATERAL Cuando el motor está funcionando y la transmisión está en marcha, el motor se detendrá si el caballete lateral se mueve hacia abajo. Esto se debe a que la corriente eléctrica de la ECU no fluye hacia las bobinas de encendido o los inyectores de combustible cuando el interruptor de posición del engranaje (circuito neutral) o el interruptor del caballete lateral está abierto. Sin embargo, el motor continúa funcionando en las siguientes condiciones: • La transmisión está en marcha (el circuito neutral del interruptor de posición de marcha está abierto) y el caballete lateral está arriba (el circuito del interruptor del caballete lateral está cerrado). • La transmisión está en neutral (el circuito neutral del interruptor de posición del engranaje está cerrado) y el caballete lateral está hacia abajo (el circuito del interruptor del caballete lateral está abierto). 2 1 3 44 9 55 8 6 11 10 77 1. batería 2. Fusible principal 3. Interruptor principal 4. fusible de encendido 5. Interruptor de parada del motor 6. bobina de encendido 7. Bujía 8. ECU (Unidad de control del motor) 9. Unidad de relé (diodo) 10.interruptor lateral 11.interruptor de posición del engranaje 8-3 SISTEMA DE ENCENDIDO EAS30492 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sistema de encendido no funciona (sin chispa o chispa intermitente). PROPINA • Antes de solucionar problemas, elimine las siguientes partes: 1. asiento del conductor 2. Tapa trasera 3. Cubiertas laterales del tanque de combustible 4. Cubierta de la rueda dentada de transmisión 5. Depósito de combustible 1. Revise los fusibles. NG → (Encendido y principal) Reemplace los fusibles. Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la página 8-130. Okay ↓ 2. Revise la batería. NG → Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE • Limpie los terminales de la batería. LA BATERÍA" en la página 8-130. • Recargue o reemplace la batería. Okay ↓ 3. Revise las bujías. NG → Vuelva a separar o reemplace las bujías. Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS ENCHUFES" en la página 3-5. Okay ↓ 4. Verifique el espacio de chispa de encendido. Consulte Okay → “COMPROBACIÓN DE LA BRECHA DE CHISPA DE El sistema de encendido está bien. ENCENDIDO” en la página 8-135. NG ↓ 5. Compruebe las bobinas de encendido. Consulte NG → Reemplace las bobinas de encendido. "COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO" en la página 8-134. Okay ↓ 6. Compruebe el sensor de posición del cigüeñal. NG → Reemplace el sensor de posición del cigüeñal. Consulte "COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL" en la página 8-135. Okay ↓ 7. Verifique el interruptor principal. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" Reemplace el interruptor principal / unidad inmovilizadora. en la página 8-129. Okay ↓ 8-4 SISTEMA DE ENCENDIDO 8. Compruebe el interruptor de parada del motor. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en la • El interruptor de parada del motor está defectuoso. • Reemplace el interruptor derecho del manillar. página 8-129. Okay ↓ 9. Verifique el interruptor de posición del engranaje. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL Reemplace el interruptor de posición del engranaje. ENGRANAJE" en la página 8-139. Okay ↓ 10.Compruebe el interruptor del caballete lateral. NG → Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS Reemplace el interruptor del caballete lateral. INTERRUPTORES" en la página 8-129. Okay ↓ 11.Compruebe la unidad de relé (diodo). Consulte NG → “COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE RELÉ (DIODO)” Reemplace la unidad de relé. en la página 8-133. Okay ↓ 12.Compruebe el sensor de ángulo de inclinación. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE ÁNGULO DE Reemplace el sensor de ángulo de inclinación. INCLINACIÓN" en la página 8-136. Okay ↓ 13.Compruebe todo el cableado del sistema de encendido. NG → Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables. Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página 8-1. Okay ↓ Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 8-5 SISTEMA DE ENCENDIDO 8-6 1 Br/L Br/L Br/L P ON OFF RW R RR Br/L R, W Br / L 8 R Br / L R/W R/W B B R R/W 18 17 B B (SI) WR / W RL / 19 21 B B R 20 R 73 L/W R/W B/R B/Y 8-7 74 Y / RB / (B) B 67 23 B lo Hola L/W B/Y L/WR B B/Y B/Y B R B APAGADO ENCENDIDO RLN ON OFF B / RB / EMPUJE GRATUITO GRATIS B/R EMPUJE B L/W B/R L/G ESCAPADA R/B 26 26 B/R B/R R/W R/W R/W B/R P R/B 27 G/W POR 26 R / YB APAGADO ENCENDIDO Ch Dg W/Y Br/W L/R Y B/Y W G L / RR (SI) L / GB B /W (B) L / R / BB (B) GG / W L / WL / YR / WL / GB / R PW / Y/ R Y Br / WL / R Ch Dg R / Y R (B) BL / R / WL / W L/G R / WL / W L/R L/R L/R B/L B/L B/L 70 R/W POR Sb YY 69 YB B / Y/ 24 Y Y L/W L/W L/W L/W R/W R/W R/W R/W R / W R / LL R/W Sb B / Y Sb / W L/WL/W 66 PAG W Sb Gy / R Gy W (B) Sb WY / W/R OY / W (B) P WO Sb Sb Sb R 28 R/B BR R/ R/B R/B R/B R/B B B SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO EAS20073 SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO EAS30493 DIAGRAMA DE CIRCUITO SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO 1. Interruptor principal 8. Fusible de encendido 17 batería 18 tierra del motor 19 fusible principal 20 relé de arranque 21 motor de arranque 23. Unidad de relé (diodo) 24 Relé de corte del circuito de arranque 26 Acoplador conjunto 27 Interruptor de pie 28.Diodo 66.Interruptor de posición del engranaje 67 Interruptor del manillar (derecha) 69. Interruptor de parada del motor 70 Interruptor de arranque 73 Interruptor del manillar (izquierda) 74 Interruptor de embrague 8-8 SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO EAS30494 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE INICIO Si el interruptor principal se gira a "ON", se presiona el lado "" del interruptor de parada del motor y se presiona el interruptor de arranque, el motor de arranque solo puede funcionar si se cumple al menos una de las siguientes condiciones: • La transmisión está en neutral (el circuito neutral del interruptor de posición del engranaje está cerrado). • La palanca del embrague se tira hacia el manillar (el interruptor del embrague está cerrado) y el caballete lateral está hacia arriba (el interruptor del caballete lateral está cerrado). El relé de corte del circuito de arranque evita que el motor de arranque funcione cuando no se cumple ninguna de estas condiciones. En este caso, el relé de corte del circuito de arranque está abierto, por lo que la corriente no puede alcanzar el motor de arranque. Cuando se cumple al menos una de las condiciones anteriores, el relé de corte del circuito de arranque se cierra y el motor puede arrancarse presionando el interruptor de arranque. 14 13 1 3 44 77 12 55 62 77 8 77 77 b9 a. CUANDO LA TRANSMISIÓN ESTÁ EN NEUTRO una 10 11 8. Interruptor de embrague 9. Interruptor del caballete lateral si. CUANDO EL SIDESTAND ESTÁ ARRIBA Y LA PALANCA 10.interruptor de posición del engranaje DEL EMBRAGUE SE LEVANTA AL MANILLAR 11.Inicio interruptor 12.interruptor de parada del motor 1. batería 13 relé de arranque 2. Fusible principal 14 motor de arranque 3. Interruptor principal 4. fusible de encendido 5. Diodo 6. Relé de corte del circuito de arranque 7. Unidad de relé (diodo) 8-9 SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO EAS30495 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no gira. PROPINA • Antes de solucionar problemas, elimine las siguientes partes: 1. asiento del conductor 2. Tapa trasera 3. Cubierta de la cadena de transmisión 1. Revise los fusibles. NG → (Encendido y principal) Reemplace los fusibles. Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la página 8-130. Okay ↓ 2. Revise la batería. NG → Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE • Limpie los terminales de la batería. LA BATERÍA" en la página 8-130. • Recargue o reemplace la batería. Okay ↓ 3. Compruebe el funcionamiento del motor de arranque. Consulte Okay → "COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE El motor de arranque está bien. Realice la solución de problemas del sistema de arranque eléctrico, comenzando con el paso 5. ARRANQUE" en la página 8-136. NG ↓ 4. Verifique el motor de arranque. NG → Repare o reemplace el motor de arranque. Consulte “COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE” en la página 5-40. Okay ↓ 5. Compruebe la unidad de relé (relé de corte del circuito de NG → arranque). Reemplace la unidad de relé. Consulte "COMPROBACIÓN DE LAS REPRODUCCIONES" en la página 8-131. Okay ↓ 6. Compruebe la unidad de relé (diodo). Consulte NG → “COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE RELÉ (DIODO)” Reemplace la unidad de relé. en la página 8-133. Okay ↓ 7. Compruebe el relé de arranque. Consulte NG → Reemplace el relé de arranque. "COMPROBACIÓN DE LAS REPRODUCCIONES" en la página 8-131. Okay ↓ 8. Verifique el interruptor principal. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" Reemplace el interruptor principal / unidad inmovilizadora. en la página 8-129. Okay ↓ 8-10 SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO 9. Verifique el interruptor de posición del engranaje. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL Reemplace el interruptor de posición del engranaje. ENGRANAJE" en la página 8-139. Okay ↓ 10.Compruebe el interruptor del caballete lateral. NG → Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS Reemplace el interruptor del caballete lateral. INTERRUPTORES" en la página 8-129. Okay ↓ 11.Compruebe el interruptor del embrague. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en Reemplace el interruptor del embrague. la página 8-129. Okay ↓ 12.Compruebe el interruptor de parada del motor. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en la • El interruptor de parada del motor está defectuoso. • Reemplace el interruptor derecho del manillar. página 8-129. Okay ↓ 13.Compruebe el interruptor de inicio. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" • El interruptor de arranque está defectuoso. • Reemplace el interruptor derecho del manillar. en la página 8-129. Okay ↓ 14.Compruebe el diodo. NG → Reemplace el diodo. Consulte "COMPROBACIÓN DEL DIODO" en la página 8-133. Okay ↓ 15.Compruebe todo el cableado del sistema de arranque. NG → Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables. Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página 8-7. Okay ↓ El circuito del sistema de arranque está bien. 8-11 CARGANDO SISTEMA EAS20074 CARGANDO SISTEMA EAS30496 B B R B 16 15 RR WW W R B (B) R B R 17 18 (B) L/W R/W R 19 R DIAGRAMA DE CIRCUITO 15 bobina del estator 16.Rectificador / regulador 17 batería 18 tierra del motor 19 fusible principal 8-12 CARGANDO SISTEMA EAS30497 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La batería no se está cargando. PROPINA • Antes de solucionar problemas, elimine las siguientes partes: 1. asiento del conductor 2. Cuchara de aire (izquierda) 1. Revise el fusible. NG → (Principal) Reemplace el fusible. Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la página 8-130. Okay ↓ 2. Revise la batería. NG → Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE • Limpie los terminales de la batería. LA BATERÍA" en la página 8-130. • Recargue o reemplace la batería. Okay ↓ 3. Verifique la bobina del estator. NG → Reemplace el conjunto de la bobina del estator. Consulte "COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTATOR" en la página 8-136. Okay ↓ 4. Verifique el rectificador / regulador. Consulte NG → “COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR / Reemplace el rectificador / regulador. REGULADOR” en la página 8-137. Okay ↓ 5. Compruebe todo el cableado del sistema de carga. NG → Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables. Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página 8-12. Okay ↓ El circuito del sistema de carga está bien. 8-13 CARGANDO SISTEMA 8-14 1 Br/L Br/L Br/L P ON OFF RW R RR Br/L R,W Br/L 8 9 10 R Br/L Br L/R L/R R/W 8-15 B/W B L L/R B B R B/W Y L/R LYB L/R R/W R/W 18 17 L B B/G 89 B (B) R L/W R/W B B (Gy) L (Gy) 88 L R 19 B L R R/Y R/Y R/Y L/B (B) L/B Y Y/BBr/W Br Y/B Y 84 L/B 73 86 87 Br L/B Y B B Y Y W/Y Y W/Y Y Y/B 85 ON OFF HI 76 LO 75 R/Y N RL Y Y YY ON OFF B/Y Y Br/W L/R Dg R/Y Ch OFF ON Ch P Dg W/Y Br/W L/R Y B/Y R/Y W/Y B/R B/R P R/W R/W R/W L/R L/R L/R B/L B/L B/L L/W L/W L/W L/W R/W R/W R/W R/W 26 Y/B B/G L/R L/R R/G G/RG/W Ch R/W B/W Y R/W 51 (Gy) Y/WW/R O Gy Dg Sb/W Y 61 54 G/B W P W/G B/W Y/G L/R L/B B B/W B/W SISTEMA DE ILUMINACIÓN EAS20075 SISTEMA DE ILUMINACIÓN EAS30498 DIAGRAMA DE CIRCUITO SISTEMA DE ILUMINACIÓN 1. Interruptor principal 8. Fusible de encendido 9. Fusible del sistema de señalización 10.Fusible del faro 17 batería 18 tierra del motor 19 fusible principal 26 Acoplador conjunto 51.Conjunto de medidor 54 luz del medidor 61. Luz indicadora de luz de carretera 73 Interruptor del manillar (izquierda) 75. Interruptor de atenuación 76. Interruptor de paso 84.Conjunto de faros 85. Faro delantero (luz de carretera) 86. Faro delantero (luz de cruce) 87 Luz auxiliar 88. Luz de matrícula. 89. Luz trasera / luz de freno 8-16 SISTEMA DE ILUMINACIÓN EAS30499 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cualquiera de los siguientes no se enciende: faro (luz de carretera), faro (luz de cruce), luz auxiliar, luz de matrícula, luz trasera, luz de metro o luz indicadora de luz de carretera. PROPINA • Antes de solucionar problemas, elimine las siguientes partes: 1. asiento del conductor 2. Tapa trasera 1. Compruebe el estado de la bombilla de la licencia y del NG → portalámparas de la licencia. Consulte "COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y ENCHUFES DE Reemplace la bombilla y el portalámparas. BOMBILLA" en "INFORMACIÓN BÁSICA" (volumen separado). Okay ↓ 2. Revise los fusibles. NG → (Encendido, sistema de señalización, faro principal y Reemplace los fusibles. principal) Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la página 8-130. Okay ↓ 3. Verifique la batería. NG → Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE • Limpie los terminales de la batería. LA BATERÍA" en la página 8-130. • Recargue o reemplace la batería. Okay ↓ 4. Verifique el interruptor principal. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" Reemplace el interruptor principal / unidad inmovilizadora. en la página 8-129. Okay ↓ 5. Compruebe el interruptor del atenuador. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en la página 8-129. • • Reemplace el interruptor izquierdo del manillar. • El interruptor de paso está defectuoso. • Reemplace el interruptor izquierdo del manillar. El interruptor del atenuador está defectuoso. Okay ↓ 6. Verifique el interruptor de paso. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en la página 8-129. Okay ↓ 7. Verifique todo el cableado del sistema de iluminación. NG → Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables. Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página 8-15. Okay ↓ Reemplace el conjunto del medidor, el conjunto de los faros o la luz trasera / de freno. 8-17 SISTEMA DE ILUMINACIÓN 8-18 1 Br/L Br/L Br/L P ON OFF RW R RR B/L W Br/R Br/L Br/L Br/R 89 56 Br/R R Br/L L/R L/R L/R R/W R/W Br/W B A R,W Br/L B/L G/W L R/B G/B R/L R/L R/G W/GBr/LP/L (B) Br/R A G/B R/L R/L B/L G/W B/L (B) P/L Br/L W/G R/G R/B L W 8-19 B/W B Y L B B R B/W Y L/R LYB 89 L/R L/R L/R R/W R/W 18 17 B B B/G (B) R L/R L/W R/W 19 L/R Br/W 72 R R Br/W 73 B/Y B/R (B) 68 67 23 B B ON B Ch B B B FREE (Gy) YY Ch Ch Dg B Ch Ch Ch Br/W L/R Y L/R Ch B B Ch (Gy) N RL 77 PUSH Y OFF Sb Sb/W Br Y RUN OFF B 22 HI Br LO B L/R Y Y Y Y FREE Ch (Gy) Ch B B Ch (Gy) ON OFF 78 PUSH R/W R/W R/W Dg B (B) Dg B B Dg (B) 81 82 83 B/Y R/Y Dg B Dg Dg Dg W/Y B/R B/R P Y Br/W L/R Dg R/Y Ch (B)BL/R R/B B/Y Y Dg L/R (B) P L/R Dg B B Dg (B) 80 OFF ON 79 Ch P Dg W/Y (B) R/B B L/W R/W Y R/W L/W B/WW/G Br/W L/R Y L/W L/Y R/W L/G B/R 26 W/G B/W R/WL/W L/R L/R L/R B/L B/L B/L L/W L/W L/W L/W R/W R/W R/W R/W R L/WR/L B/Y Sb/W Sb R/W B B P P W Sb Gy W/R Gy B/G 66 (B) Sb W W/R O Y/W (B) P Y/W O R/W Y Y Y 65 Sb Sb Y/W W/R O W Gy Sb P L/R L/R R/G G/RG/W Ch R/W B/W Dg Ch Y/W W/R Gy O PW R/W B/L 51 Dg Sb/W Y 62 58 57 56 (Gy) Y/WW/R O Gy 63 60 53 B/L B/L W P W/G G/B B/W 50 Y/G G/W L/B L/R Y/G Y/G L/R L/B G/R Sb/W B G/W R/L 48 (B) B B B G/W B/W B B B/W B B/W Gy B/L Gy B 29 Gy B Gy B/L L/B L/B L/B L/R B/L A L/R B/L L/R 40 B L/R L/B Br/W G/W A R/L R/W G/WB/L (B) Y G W/Y 32 B/G WB W B W/Y W/G P/L R/G Br/L G/W L/R L/B Y/L W/G P/L R/G Br/L G/W L/R L/B Y/L (B) R/B Br/W L/R G L/B B/G B W B W G/R 46 W/Y L/R L/B G/W B/L Gy R/W C D Gy W B/L L B/G B Gy/G 26 B/W B Gy W B/L L Gy/G B/G W/Y Y/G W/Y Y/G B/G B/G (B) W B R/L R/B P/B Br/W L/W P/W R/W (B) R/L R/B P/B Br/W L/W P/W R/W L/Y B/R L/Y B/R B/Y G/B R/B G/Y Gy/R O 44 WB BW B/W R/Y B B/Y G/B R/B Gy/R G/Y O B/W R/Y B SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN EAS20076 SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN EAS30500 DIAGRAMA DE CIRCUITO SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN 1. Interruptor principal 5. Fusible de iluminación de estacionamiento 6. Fusible de la unidad de control del ABS 8. Fusible de encendido 9. Fusible del sistema de señalización 17 batería 18 tierra del motor 19 fusible principal 22.interruptor de luz de freno trasero 23. Unidad de relé (diodo) 26 Acoplador conjunto 29. Sensor de posición del cigüeñal 32.ECU (Unidad de control del motor) 40 sensor de temperatura del refrigerante 44 sensor de la rueda delantera 46.ABS ECU 48 Remitente de combustible 50 interruptor de presión de aceite 51.Conjunto de medidor 53. Luz indicadora neutral 56 Tacómetro 57 Medidor multifunción 58. luz de advertencia de presión de aceite 60. luz de advertencia de temperatura del refrigerante 62. Luz indicadora de señal de giro (izquierda) 63. Luz indicadora de señal de giro (derecha) 65 bocina 66.Interruptor de posición del engranaje 67 Interruptor del manillar (derecha) 68.Interruptor de luz de freno delantero 72. Señal de giro / relé de peligro 73 Interruptor del manillar (izquierda) 77. Interruptor de señal de giro 78 Interruptor de peligro 79 Interruptor de bocina 80 Luz de señal de giro posterior (derecha) 81. Luz de señal de giro delantera (derecha) 82 Luz de señal de giro posterior (izquierda) 83. Luz de señal de giro delantera (izquierda) 89. Luz trasera / luz de freno A. Arnés de cables B. Mazo de cables secundario (sensor de posición del acelerador, sensor de temperatura del refrigerante, inyector de combustible, unidad ISC) C. para XTZ690 D. para XTZ690-U 8-20 SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN EAS30501 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Cualquiera de los siguientes no se enciende: luz intermitente, luz de freno o luz indicadora. • La bocina no suena. • El medidor de combustible no se enciende. • El velocímetro no funciona. • El tacómetro no funciona. PROPINA • Antes de solucionar problemas, elimine las siguientes partes: 1. asiento del conductor 2. Tapa trasera 3. Cubierta de la rueda dentada de transmisión 4. Depósito de combustible 1. Revise los fusibles. NG → (Iluminación de estacionamiento, unidad de control de ABS, encendido, sistema de señalización y principal) Reemplace los fusibles. Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la página 8-130. Okay ↓ 2. Revise la batería. NG → Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE • Limpie los terminales de la batería. LA BATERÍA" en la página 8-130. • Recargue o reemplace la batería. Okay ↓ 3. Verifique el interruptor principal. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" Reemplace el interruptor principal / unidad inmovilizadora. en la página 8-129. Okay ↓ 4. Verifique todo el cableado del sistema de señalización. NG → Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables. Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página 8-19. Okay ↓ Compruebe el estado de cada uno de los circuitos del sistema de señalización. Consulte "Verificación del sistema de señalización". Comprobación del sistema de señalización La bocina no suena. 1. Verifique el interruptor de la bocina. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en la página 8-129. Okay ↓ 8-21 • El interruptor de la bocina está defectuoso. • Reemplace el interruptor izquierdo del manillar. SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN 2. Compruebe todo el cableado del sistema de señalización. NG → Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables. Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página 8-19. Okay ↓ Reemplace la bocina. La luz de freno no se enciende. 1. Compruebe el interruptor de la luz del freno delantero. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en la página Reemplace el interruptor de la luz del freno delantero. 8-129. Okay ↓ 2. Compruebe el interruptor de la luz del freno trasero. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en la Reemplace el interruptor de la luz del freno trasero. página 8-129. Okay ↓ 3. Compruebe todo el cableado del sistema de señalización. NG → Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables. Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página 8-19. Okay ↓ Reemplace la luz trasera / de freno. La luz de señal de giro, la luz indicadora de señal de giro o ambas no parpadean. 1. Verifique las bombillas y los enchufes de las luces NG → direccionales. Reemplace la (s) bombilla (s) de señal de giro, la (s) base (s) o Consulte "COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y ambas. ENCHUFES DE BOMBILLA" en "INFORMACIÓN BÁSICA" (volumen separado). Okay ↓ 2. Compruebe el interruptor de la señal de giro. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en la página 8-129. • • El interruptor de la señal de giro está defectuoso. • • El interruptor de peligro está defectuoso. Reemplace el interruptor izquierdo del manillar. Okay ↓ 3. Verifique el interruptor de peligro. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en la página 8-129. Reemplace el interruptor izquierdo del manillar. Okay ↓ 4. Compruebe la señal de giro / relé de peligro. Consulte NG → Reemplace la señal de giro / relé de peligro. "COMPROBACIÓN DE LAS REPRODUCCIONES" en la página 8-131. Okay ↓ 8-22 SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN 5. Compruebe todo el cableado del sistema de señalización. NG → Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables. Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página 8-19. Okay ↓ Reemplace el conjunto del medidor. La luz indicadora neutral no se enciende. 1. Verifique el interruptor de posición del engranaje. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL Reemplace el interruptor de posición del engranaje. ENGRANAJE" en la página 8-139. Okay ↓ 2. Compruebe la unidad de relé (diodo). Consulte NG → “COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE RELÉ (DIODO)” Reemplace la unidad de relé. en la página 8-133. Okay ↓ 3. Compruebe todo el cableado del sistema de señalización. NG → Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables. Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página 8-19. Okay ↓ Reemplace el conjunto del medidor. La luz de advertencia de presión de aceite no se enciende cuando el interruptor principal está en "ON". 1. Verifique todo el cableado del sistema de señalización. NG → Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables. Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página 8-19. Okay ↓ 2. Desconecte el cable del interruptor de presión de NG → aceite del interruptor de presión de aceite, y luego verifique si la luz de advertencia de presión de Reemplace el conjunto del medidor. aceite se enciende cuando el cable está conectado a tierra del motor. Okay ↓ Reemplace el interruptor de presión de aceite. 8-23 SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN La luz de advertencia de presión de aceite permanece encendida después de arrancar el motor. 1. Verifique todo el cableado del sistema de señalización. NG → Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables. Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página 8-19. Okay ↓ 2. Mida la presión de aceite del motor. Consulte NG → “MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL Verifique la fuga de aceite del motor, la viscosidad del aceite, el sello de MOTOR” en la página 3-25. aceite, el filtro de aceite o la bomba de aceite. Okay ↓ Reemplace el interruptor de presión de aceite. El medidor de combustible no funciona. 1. Verifique el emisor de combustible. NG → Consulte "COMPROBACIÓN DEL ENVIADOR DE Reemplace el conjunto de la bomba de combustible. COMBUSTIBLE" en la página 8-137. Okay ↓ 2. Compruebe todo el cableado del sistema de señalización. NG → Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables. Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página 8-19. Okay ↓ Reemplace el conjunto del medidor. La luz de advertencia de temperatura del refrigerante no se enciende. 1. Verifique el sensor de temperatura del refrigerante. NG → Reemplace el sensor de temperatura del refrigerante. Consulte "COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERACIÓN" en la página 8-138. Okay ↓ 2. Compruebe todo el cableado del sistema de señalización. NG → Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables. Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página 8-19. Okay ↓ Reemplace la ECU o el conjunto del medidor. Consulte “REEMPLAZO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 8-24 SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN El velocímetro no funciona. 1. Verifique el sensor de la rueda delantera. Consulte NG → “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA Reemplace el sensor de la rueda delantera. DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-14. Okay ↓ 2. Revise todo el cableado del sensor de la rueda delantera. Ver NG → CONSEJO. Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables. Okay ↓ Reemplace la ECU, la ECU del ABS o el conjunto del medidor. Consulte “REEMPLAZO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. PROPINA Reemplace el mazo de cables si hay un circuito abierto o cortocircuito. • Entre el acoplador del sensor de la rueda delantera y el acoplador de la ECU del ABS. (blanco – blanco) (negro – negro) • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador del conjunto del medidor. (azul / negro – azul / negro) (azul / rojo – azul / rojo) El tacómetro no funciona. 1. Compruebe el sensor de posición del cigüeñal. NG → Consulte "COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE Reemplace el conjunto de la bobina de arranque. POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL" en la página 8-135. Okay ↓ 2. Compruebe todo el cableado del sistema de señalización. NG → Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables. Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página 8-19. Okay ↓ Reemplace la ECU o el conjunto del medidor. Consulte “REEMPLAZO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 8-25 SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN 8-26 1 Br/L Br/L Br/L P ON OFF RW R RRR B/L W R 13 8 R Br/L R R/W R/W B A R,W Br/L B/L G/W L R/B G/B R/L R/L R/G W/GBr/LP/L (B) Br/L A G/B R/L R/L B/L G/W B/L (B) P/L Br/L W/G R/G R/B L W 8-27 B 91 L (B) BL R/W G/Y L R 90 L G/Y RR/W R/W R/W B B R 18 17 B B (B) R L/W R/W R 19 R B B B B Y Y YY R/W R/W R/W L/R L/R L/R B/L B/L B/L L/W L/W L/W L/W R/W R/W R/W R/W 26 R/W R/W B/L B/L B B B/W B/L A B/L 40 G/W A G/WB/L (B) G/W B/L R/W C D 32 W/G P/L R/G Br/L G/W L/R L/B Y/L W/G P/L R/G Br/L G/W L/R L/B Y/L Gy W B/L L Gy/G B/W B G/Y Gy W B/L L Gy/G W/Y Y/G W/Y Y/G (B) R/L R/B P/B Br/W L/W P/W R/W (B) R/L R/B P/B Br/W L/W P/W R/W L/Y B/R L/Y B/R B/Y G/B R/B G/Y Gy/R O B/W R/Y B B/Y G/B R/B Gy/R G/Y O B/W R/Y B SISTEMA DE REFRIGERACIÓN EAS20077 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN EAS30502 DIAGRAMA DE CIRCUITO SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 1. Interruptor principal 8. Fusible de encendido 13.Fusible del motor del ventilador del radiador 17 batería 18 tierra del motor 19 fusible principal 26 Acoplador conjunto 32.ECU (Unidad de control del motor) 40 sensor de temperatura del refrigerante 90. relé del motor del ventilador del radiador 91 motor del ventilador del radiador A. Arnés de cables B. Mazo de cables secundario (consulte “SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN” en la página 8-19) C. para XTZ690 D. para XTZ690-U 8-28 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN EAS30503 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor del ventilador del radiador no gira. PROPINA • Antes de solucionar problemas, elimine las siguientes partes: 1. asiento del conductor 2. Tapa trasera 3. Depósito de combustible 1. Revise los fusibles. NG → (Encendido, motor del ventilador del radiador y principal) Reemplace los fusibles. Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la página 8-130. Okay ↓ 2. Revise la batería. NG → Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE • Limpie los terminales de la batería. LA BATERÍA" en la página 8-130. • Recargue o reemplace la batería. Okay ↓ 3. Verifique el interruptor principal. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" Reemplace el interruptor principal / unidad inmovilizadora. en la página 8-129. Okay ↓ 4. Compruebe el motor del ventilador del radiador. Consulte NG → “COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR DEL Reemplace el motor del ventilador del radiador. RADIADOR” en la página 8-138. Okay ↓ 5. Compruebe el relé del motor del ventilador del radiador. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DE LAS REPRODUCCIONES" en la Reemplace el relé del motor del ventilador del radiador. página 8-131. Okay ↓ 6. Compruebe el sensor de temperatura del refrigerante. NG → Reemplace el sensor de temperatura del refrigerante. Consulte "COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERACIÓN" en la página 8-138. Okay ↓ 8-29 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 7. Verifique todo el cableado del sistema de enfriamiento. NG → Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables. Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página 8-27. Okay ↓ Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 8-30 1 Br/L Br/L Br/L P ON OFF RW R RRR B/L W R Br/L 11 10 8 6 R Br/L Br R/W R/B R/W R/W Br/W B A R,W Br/L B/L G/W L R/B G/B R/L R/L R/G W/GBr/LP/L (B) Br/L A G/B R/L R/L B/L G/W B/L (B) P/L Br/L W/G R/G R/B L W 8-31 R/W G/Y L R 90 G/Y R/W R/W R/W R/W B B R R/W 18 17 B/G B (B) L/W R/W R R 19 R R/Y L/B (B) L/B Y B/Y B/R (B) L/BBr 74 86 Y/BBr/W B/R B/Y Br Y/B Y 84 L/B 73 67 23 ON N RL FREE OFF PUSH R/B 26 26 OFF R/W B/Y Sb RUN 69 B/YB/Y HI B/Y B/Y B/Y 24 LO B/Y R B/R B/R B/R Y Y ON OFF PUSH FREE B/R R/W R/W R/W R/W 27 G/W B/Y 26 R/Y OFF ON Ch P Dg W/Y Br/W L/R Y B/Y G (B) L/R (B) L/G B B L/W R/W R/B B (B) G G/W L/W L/Y R/W L/G B/R W/Y B/R B/R P Y Br/W L/R Dg R/Y Ch (B)BL/R R/B R/W L/W L/G R/WL/W L/R L/R L/R B/L B/L B/L L/G R/L L/Y 25 B/RB/R B/R YY L/W L/W L/W L/W R/W R/W R/W R/W R B/Y Sb/W Sb L/WR/L R/W 66 P W Sb Gy W/R Gy B/G (B) Sb W W/R (B) P Y/W O O Y/W R/W R/W R/W B Sb P Y/W W/R O W Gy Sb Sb B/L B/L B/L R/G G/RG/W Ch R/W B/W R/W Y/W W/R Gy O PW 51 B/L B/L B/L B/L B/L (Gy) Y/WW/R O Gy Dg Sb/W Y 59 57 B/Y B/Y R/L R/L R B/L B/L W P W/G G/B B/R B/R 28 B/W L/B L/R R/B Y/G L/R L/B R/B R B 49 R/L R/B R/B R/B R/L R/B R/B R/B (B) B G/W B 41 B B/W 43 LLL B B/W BB B L Gy B/L Gy B 29 47 B/L L/B L/B B L/R L/B R/W L/R L/B B R/W L/B Y/G B/L L Y/G L P/W B/L L (L) B/L P/W L Gy B Gy B/L L/B L/R B/L A 31 L/R L/R B/L B/L B/L L/R (B) R/L R/L R/L R/L 40 L W B/L 39 (B) L W R/W Gy/G B B W B/L L R/L R/W Gy/G P/B (B) BBWL 30 P/B B/L A AA B L/R L/B Br/W G/W Br/W L B/L (B) R/L R/W G/WB/L A Br/WB/L (B) Y G W/Y 32 B/G W B W/Y W/G P/L R/G Br/L G/W L/R L/B Y/L W/G P/L R/G Br/L G/W L/R L/B Y/L (B) R/B Br/W L/R G L/B B/G B W B W G/R 46 W/Y R/L Y/G P/W L/R L/B G/W Br/W B/L L Gy B/Y B/R L/Y W Gy/G P/B R/W C D Gy W B/L L B/G B Gy/G 26 R/L R/L B/W B G/Y R/Y R/G P/L Br/L W/G G/B O R/B Gy/R R/B Gy W B/L L Gy/G B/G A A A A A A A A W/Y Y/G W/Y Y/G B/G B/G R/L R/L R/G P/L Br/L W/G G/B R/B (B) Gy/R R/B O R/B W B 37 36 L/Y B/R L/Y B/R B/Y G/B R/B G/Y Gy/R O 38 R/L R/L 34 33 44 WB (Gy) R/L G/B (Gy) R/L R/B B/W R/Y B B/Y G/B R/B Gy/R G/Y O B/W R/Y B BW (B) Br/L P/L W/G R/G R/L R/B P/B Br/W L/W P/W R/W (B) R/L R/B P/B Br/W L/W P/W R/W (B) Gy/RR/B (B) O R/B SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE EAS20078 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE EAS30504 DIAGRAMA DE CIRCUITO SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 1. Interruptor principal 6. Fusible de la unidad de control del ABS 8. Fusible de encendido 10.Fusible del faro 11.Fusible del sistema de inyección de combustible 17 batería 18 tierra del motor 19 fusible principal 23. Unidad de relé (diodo) 24 Relé de corte del circuito de arranque 25. relé de la bomba de combustible 26 Acoplador conjunto 27 Interruptor de pie 28.Diodo 29. Sensor de posición del cigüeñal 30.O 2 sensor 31. Sensor de posición del acelerador 32.ECU (Unidad de control del motor) 33 bobina de encendido # 1 34 bobina de encendido # 2 36.Inyector de combustible n. ° 1 37.Inyector de combustible # 2 38. Unidad ISC (Control de velocidad de ralentí) 39. Sensor de temperatura del aire de admisión 40 sensor de temperatura del refrigerante 41 sensor de presión de aire de admisión 43 Sensor de ángulo de inclinación 44 sensor de la rueda delantera 46.ABS ECU 47. Acoplador de herramienta de diagnóstico Yamaha 49.bomba de combustible 51.Conjunto de medidor 57 Medidor multifunción 59. Luz de advertencia de problemas del motor 66.Interruptor de posición del engranaje 67 Interruptor del manillar (derecha) 69. Interruptor de parada del motor 73 Interruptor del manillar (izquierda) 74 Interruptor de embrague 84.Conjunto de faros 86. Faro delantero (luz de cruce) 90. relé del motor del ventilador del radiador A. Arnés de cables B. Mazo de cables secundario (consulte “SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN” en la página 8-19) C. para XTZ690 D. para XTZ690-U 8-32 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE EAS30505 FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU La ECU está equipada con una función de autodiagnóstico para garantizar que el sistema de inyección de combustible esté funcionando normalmente. Si esta función detecta un mal funcionamiento en el sistema, inmediatamente opera el motor bajo características alternativas e ilumina la luz de advertencia de problemas del motor para alertar al conductor de que se ha producido un mal funcionamiento en el sistema. Una vez que se ha detectado un mal funcionamiento, se almacena un número de código de falla en la memoria de la ECU. Comprobación de la luz de advertencia de problemas del motor La luz de advertencia de problemas del motor se enciende durante unos 2 segundos después de que el interruptor principal se haya configurado en "ON". Si la luz de advertencia no se enciende, la luz de advertencia (LED) puede estar defectuosa. La ECU detecta una señal anormal de un sensor Si la ECU detecta una señal anormal de un sensor mientras se conduce el vehículo, la ECU ilumina la luz de advertencia de problemas del motor y proporciona al motor instrucciones de operación alternativas que son apropiadas para el tipo de mal funcionamiento. Cuando se recibe una señal anormal de un sensor, la ECU procesa los valores especificados que están programados para cada sensor con el fin de proporcionar al motor instrucciones de funcionamiento alternativas que permitan que el motor continúe funcionando o pare de funcionar, según las condiciones. EAS30506 MÉTODO DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El funcionamiento del motor no es normal y se enciende la luz de advertencia de problemas del motor. 1. Verificar: • Número de código de falla a. Verifique los números de código de falla que tienen la condición de "Mal funcionamiento" con la herramienta de diagnóstico de Yamaha. si. Identifique el sistema defectuoso con el número de código de falla. C. Identifique la causa probable del mal funcionamiento. 2. Compruebe y repare la causa probable del mal funcionamiento. Sin código de falla No. Código de falla No. Verificar y reparar. Verificar y reparar. Consulte "DETALLES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALLO)" en la página 8-34. Monitoree el funcionamiento de los sensores y actuadores en el modo de diagnóstico. Consulte “DETALLES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALLO)” en la página 8-34 y “TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO” en la página 9-1. 3. Realice la acción de restablecimiento del sistema de inyección de combustible. Consulte "Confirmación de finalización del servicio" en la tabla correspondiente en "DETALLES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALLO)" en la página 8-34. PROPINA • Si se muestra otro número de código de falla, repita los pasos (1) a (3) hasta que no se muestre ningún número de código de falla. • Poner el interruptor principal en "OFF" no borrará el historial de mal funcionamiento. 8-33 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE El funcionamiento del motor no es normal, pero la luz de advertencia de problemas del motor no se enciende. 1. Compruebe el funcionamiento de los siguientes sensores y actuadores en el modo de diagnóstico. Consulte “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABLA DE OPERACIÓN DEL SENSOR” en la página 9-8 y “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABLA DE OPERACIÓN DEL ACTUADOR” en la página 9-10. Si se detecta un mal funcionamiento en los sensores o actuadores, repare o reemplace todas las piezas defectuosas. Si no se detecta un mal funcionamiento en los sensores y actuadores, verifique y repare las partes internas del motor. EAS30951 HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA Este modelo utiliza la herramienta de diagnóstico de Yamaha para identificar el mal funcionamiento. Para obtener información sobre el uso de la herramienta de diagnóstico de Yamaha, consulte el manual de operación que se incluye con la herramienta. Herramienta de diagnóstico Yamaha USB 90890-03267 Herramienta de diagnóstico de Yamaha (A / I) 90890-03262 PROPINA También se puede usar una herramienta de escaneo genérico para identificar el mal funcionamiento. Kit de cable OBD / GST 90890-03249 Conexión de la herramienta de diagnóstico de Yamaha Retire la tapa protectora "1" y luego conecte la herramienta de diagnóstico de Yamaha al acoplador. de encendido 36: Inyector de combustible # 1 37: Inyector de combustible # 2 1 EAS31791 DETALLES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALLAS) Esta sección describe las medidas por número de código de falla que se muestran en la herramienta de diagnóstico de Yamaha. Verifique y repare AUTODIAGNÓSTICO” en la página 9-1. 01: Señal del sensor de posición del acelerador (ángulo del acelerador) 30: Cilindro- # 1 bobina de encendido 31: Cilindro- # 2 bobina los elementos o componentes que son la causa probable del mal funcionamiento siguiendo el orden dado. Una vez que se haya completado la verificación y el servicio de la parte que funciona mal, elimine los códigos de falla que se muestran en la herramienta de diagnóstico de Yamaha de acuerdo con el método de restablecimiento. Código de falla No .: Número de código de falla que se muestra en la herramienta de diagnóstico de Yamaha cuando el motor no funciona normalmente. Código de diagnóstico no .: Número de código de diagnóstico que se utilizará cuando se opera el modo de diagnóstico. Consulte “TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE 8-34 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Partes conectadas a la ECU Las siguientes partes están conectadas a la ECU. Al verificar un cortocircuito de alimentación, los acopladores deben estar desconectados de todas las siguientes partes de antemano. • Sensor de posición del cigüeñal • O 2 sensor • Inyector de combustible # 1 • • Inyector de combustible # 2 • ECU ABS • Bobina de encendido # 1 • • Bobina de encendido # 2 • Unidad de relé (diodo) • Sensor de posición del acelerador • Conjunto de faros • Sensor de presión de aire de admisión • • Sensor de temperatura del refrigerante • Montaje del medidor • Sensor de temperatura del aire de admisión • Unidad inmovilizadora Sensor de ángulo de inclinación Unidad ISC (Control de velocidad de ralentí) Relé del motor del ventilador del radiador Código de falla No. P0030 CONSEJO • Si se indican los números de código de falla “P0030” y “P0112”, primero realice las acciones especificadas para el número de código de falla “P0112”. • Si se indican los números de código de falla “P0030” y “P0113”, primero realice las acciones especificadas para el número de código de falla “P0113”. • Si se indican los números de código de falla “P0030” y “P0122”, primero realice las acciones especificadas para el número de código de falla “P0122”. • Si se indican los números de código de falla “P0030” y “P0123”, primero realice las acciones especificadas para el número de código de falla “P0123”. Código de falla No. P0030 Articulo O 2 calentador del sensor: se detectó un controlador del calentador defectuoso. Capaz de arrancar el motor Capaz Sistema a prueba de fallas de conducir el vehículo Código de diagnóstico no. - Herramienta de visualización - Procedimiento - Elemento Causa probable de mal funcionamiento ción y verificación Trabajo de mantenimiento 8-35 Confirmación de servicio com pletion SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 1 Conexión de O 2 acoplador de sensor. Verifique la condición de bloqueo del Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON" y luego acoplador de forma segura o reemplace el verifique la condición del código de falla usando mazo de cables. el modo de mal funcionamiento de la herramienta acoplador. de diagnóstico de Yamaha. La condición es Desconecte el acoplador y verifique los "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio. pines (terminales doblados o rotos y la La condición es "mal funcionamiento" → condición de bloqueo de los pines). Arranque el motor y luego verifique el estado del código de falla. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 2. PROPINA Para esta comprobación, ajuste también el interruptor de parada del motor en "ON". 2 Conexión del arnés de cables ECU Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON" y luego acoplador. acoplador de forma segura o reemplace el verifique la condición del código de falla usando Verifique la condición de bloqueo del mazo de cables. el modo de mal funcionamiento de la herramienta acoplador. de diagnóstico de Yamaha. La condición es Desconecte el acoplador y verifique los "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio. pines (terminales doblados o rotos y la La condición es "mal funcionamiento" → condición de bloqueo de los pines). Arranque el motor y luego verifique el estado del código de falla. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 3. PROPINA Para esta comprobación, ajuste también el interruptor de parada del motor en "ON". 3 Arnés de cable de continuidad. Circuito abierto o cortocircuito → Conecte o Gire el interruptor principal a "ON" y luego reemplace correctamente el mazo de cables. Entre verifique la condición del código de falla usando O 2 acoplador de sensor y acoplador de la ECU. rosa el modo de mal funcionamiento de la herramienta / negro – rosa / negro Entre O 2 acoplador de sensor de diagnóstico de Yamaha. La condición es y acoplador de junta. rojo / blanco – rojo / blanco "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio. Entre el acoplador de unión y el fusible de La condición es "mal funcionamiento" → encendido. rojo / blanco – rojo / blanco Entre el fusible de encendido y el interruptor principal. Arranque el motor y luego verifique el estado del código de falla. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 4. marrón / azul – marrón / azul PROPINA Para esta comprobación, ajuste también el interruptor de parada del motor en "ON". 8-36 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 44 Reemplace el O 2 sensor. O defectuoso 2 Calentador de sensor. Gire el interruptor principal a "ON" y luego verifique la condición del código de falla usando el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Arranque el motor y luego verifique el estado del código de falla. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 5. PROPINA Para esta comprobación, ajuste también el interruptor de parada del motor en "ON". 55 Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO Mal funcionamiento en ECU. El servicio esta terminado. DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 66 Elimine el código de falla y verifique que la luz Confirme que el código de falla tiene la condición de advertencia de falla del motor se apague. de "Recuperar" usando la herramienta de diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código de falla. Código de falla No. P0107, P0108 P0107, P0108 Código de falla No. [P0107] Sensor de presión de aire de admisión: se detectó un cortocircuito a tierra. [P0108] Sensor de presión de aire de admisión: abierto o cortocircuito de alimentación detectado. Articulo Capaz de arrancar el motor Capaz Sistema a prueba de fallas de conducir el vehículo Código de diagnóstico no. 03 Herramienta de visualización Muestra la presión del aire de admisión. Accione el acelerador mientras presiona el interruptor de arranque. (Si el valor de visualización cambia, el Procedimiento rendimiento es correcto). Elemento Causa probable de mal funcionamiento ción y verificación 1 Trabajo de mantenimiento Confirmación de servicio com pletion Conexión del acoplador del sensor de presión Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON" y luego de aire de admisión. Verifique la condición de acoplador de forma segura o reemplace el verifique la condición del código de falla usando bloqueo del acoplador. mazo de cables. el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La Desconecte el acoplador y verifique los condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y pines (terminales doblados o rotos y la termine el servicio. La condición es "mal condición de bloqueo de los pines). funcionamiento" → Ir al ítem 2. 8-37 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 2 Conexión del acoplador de la ECU. Verifique Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON" y luego la condición de bloqueo del acoplador. acoplador de forma segura o reemplace el verifique la condición del código de falla usando mazo de cables. el modo de mal funcionamiento de la Desconecte el acoplador y verifique los herramienta de diagnóstico de Yamaha. La pines (terminales doblados o rotos y la condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y condición de bloqueo de los pines). termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 3. 3 Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo Gire el interruptor principal a "ON" y luego Arnés de cable de continuidad. verifique la condición del código de falla usando de cables. el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 4. 3-1 2 1 5V 5V 3 44 P/W 55 B / LL P/W B / LL 1. Sensor de presión de aire de admisión 2. ECU 3. Cable de entrada del sensor 4. Cable de salida del sensor 5. Cable a tierra del sensor 3-2 Desconecte el acoplador de la ECU de la ECU. Desconecte el acoplador del sensor de presión de aire de admisión del sensor de presión de aire de admisión. 3-3 [Para P0107] Cortocircuito a tierra Entre el acoplador del sensor de presión de aire de admisión y tierra: rosa / blanco – tierra Si hay continuidad, reemplace el mazo de cables. B / LP / WL 8-38 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 3-4 [Para P0108] Circuito abierto Entre el acoplador del sensor de presión de aire de admisión y el acoplador de la ECU: azul – azul Si no hay continuidad, reemplace el mazo de cables. Gy WL LICENCIADO ENP DERECHO / WR / W L / RL / BY / L B / LP / WL Gy / /W 3-5 L / YB / R WYBr/ G / WL / W / GP / LR G / GG Br / L W/Y Gy G / R/ YO BB / YG B R // B / WR / YB R / LR / BP / B [Para P0108] Circuito abierto Entre el acoplador del sensor de presión de aire de admisión y el acoplador de la ECU: rosa / blanco – rosa / blanco Si no hay continuidad, reemplace el mazo de cables. Gy WL LICENCIADO ENP DERECHO / WR / W L / RL / BY / L B / LP / WL Gy / /W 3-6 L / YB / R WYBr/ G / WL / W / GP / LR G / GG Br / L W/Y Gy G / R/ YO BB / YG B R // B / WR / YB R / LR / BP / B [Para P0108] Circuito abierto Entre el acoplador del sensor de presión de aire de admisión y el acoplador de la ECU: negro / azul – negro / azul Si no hay continuidad, reemplace el mazo de cables. Gy WL LICENCIADO ENP DERECHO / WR / W L / RL / BY / L B / LP / WL Gy / /W L / YB / R WYBr/ G / WL / W / GP / LR G / GG Br / L W/Y Gy G / R/ YO BB / YG B R // B / WR / YB R / LR / BP / B 3-7 Desconecte los acopladores de las partes que están conectadas a la ECU. Consulte "Piezas conectadas a la ECU" en la página 8-35. 3-8 [Para P0107 / P0108] Cortocircuito Entre el terminal de salida del sensor de presión de aire de admisión (rosa / blanco) "a" del acoplador de la ECU y cualquier otro terminal del acoplador de la ECU "b". Si hay continuidad, reemplace el mazo de cables. una Gy WL LICENCIADO ENP DERECHO / WR / W L / RL / BY / L WYBr/ G / WL / W / GP / LR G / GG Br / L /W Gy / si 8-39 W/Y R / LR / BP / B L / YB / R Gy G / R/ YO BB / YG B R // B / WR / YB SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Condición instalada del sensor de presión de aire Verifique si están flojas o pellizcadas. Gire el interruptor principal a "ON" y luego verifique la condición del código de falla usando de admisión. Sensor instalado incorrectamente → el modo de mal funcionamiento de la Reinstale o reemplace el sensor. herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 5. 55 Sensor de presión de aire de admisión defectuoso. Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No. Arranque el motor y luego verifique el estado del 03) Cuando el motor está parado: se indica código de falla utilizando el modo de mal la presión atmosférica a la altitud actual y las funcionamiento de la herramienta de diagnóstico condiciones climáticas. A nivel del mar: de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya aprox. 101 kPa (757.6 mmHg, 29.8 inHg) al ítem 7 y termine el servicio. La condición es 1000 m (3300 pies) sobre el nivel del mar: "mal funcionamiento" → Ir al ítem 6. Aprox. 90 kPa (675.1 mmHg, 26.6 inHg) 2000 m (6700 pies) sobre el nivel del mar: Aprox. 80 kPa (600.0 mmHg, 23.6 inHg) 3000 m (9800 pies) sobre el nivel del mar: Aprox. 70 kPa (525.0 mmHg, 20.7 inHg) Cuando el motor está girando: Asegúrese de que el valor de la indicación cambie. El valor no cambia cuando el motor está arrancando. → Verifique el sensor de presión de aire de admisión. Reemplace si está defectuoso. 66 Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO Mal funcionamiento en ECU. El servicio esta terminado. DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 77 Elimine el código de falla y verifique que la luz Confirme que el código de falla tiene la condición de advertencia de falla del motor se apague. de "Recuperar" usando la herramienta de diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código de falla. Código de falla No. P0112, P0113 CONSEJO Realice este procedimiento cuando el motor esté frío. 4 4 Código de falla No. P0112, P0113 [P0112] Sensor de temperatura del aire de admisión: se detectó un cortocircuito a tierra. Articulo [P0113] Sensor de temperatura del aire de admisión: abierto o se detectó un cortocircuito en la alimentación. Capaz de arrancar el motor Capaz Sistema a prueba de fallas de conducir el vehículo Código de diagnóstico no. 05 Herramienta de visualización Muestra la temperatura del aire. 8-40 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Compare la temperatura del aire realmente medida con el valor de visualización de la herramienta. Procedimiento Elemento Causa probable de mal funcionamiento 1 Confirmación de servicio com Trabajo de mantenimiento ción y verificación pletion Conexión del acoplador del sensor de Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON" y luego temperatura del aire de admisión. Verifique la acoplador de forma segura o reemplace el verifique la condición del código de falla usando condición de bloqueo del acoplador. mazo de cables. el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La 2 Desconecte el acoplador y verifique los condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y pines (terminales doblados o rotos y la termine el servicio. La condición es "mal condición de bloqueo de los pines). funcionamiento" → Ir al ítem 2. Conexión del acoplador de la ECU. Verifique Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON" y luego la condición de bloqueo del acoplador. acoplador de forma segura o reemplace el verifique la condición del código de falla usando mazo de cables. el modo de mal funcionamiento de la Desconecte el acoplador y verifique los herramienta de diagnóstico de Yamaha. La pines (terminales doblados o rotos y la condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y condición de bloqueo de los pines). termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 3. 3 Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo Gire el interruptor principal a "ON" y luego Arnés de cable de continuidad. verifique la condición del código de falla usando de cables. el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 4. 3-1 2 5V 1 Br / W 3 LICENCIADO EN DERECHO Br / W LICENCIADO EN DERECHO 44 1. Sensor de temperatura del aire de admisión 2. ECU 3. Cable de salida del sensor 4. Cable a tierra del sensor 3-2 Desconecte el acoplador de la ECU de la ECU. Desconecte el acoplador del sensor de temperatura del aire de admisión del sensor de temperatura del aire de admisión. 8-41 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 3-3 [Para P0112] Cortocircuito a tierra Entre el acoplador del sensor de temperatura del aire de admisión y tierra: marrón / blanco – tierra Si hay continuidad, reemplace el mazo de cables. Br /BW/ L 3-4 [Para P0113] Circuito abierto Entre el acoplador del sensor de temperatura del aire de admisión y el acoplador de la ECU: marrón / blanco – marrón / blanco Si no hay continuidad, reemplace el mazo de cables. Gy WL LICENCIADO ENP DERECHO / WR / W L / RL / BY / L Br /BW/ L Gy / /W 3-5 L / YB / R WYBr/ G / WL / W / GP / LR G / GG Br / L W/Y Gy G / R/ YO BB / YG B R // B / WR / YB R / LR / BP / B [Para P0113] Circuito abierto Entre el acoplador del sensor de temperatura del aire de admisión y el acoplador de la ECU: negro / azul – negro / azul Si no hay continuidad, reemplace el mazo de cables. Gy WL LICENCIADO ENP DERECHO / WR / W L / RL / BY / L Br /BW/ L Gy / /W L / YB / R WYBr/ G / WL / W / GP / LR G / GG Br / L W/Y Gy G / R/ YO BB / YG B R // B / WR / YB R / LR / BP / B 3-6 Desconecte los acopladores de las partes que están conectadas a la ECU. Consulte "Piezas conectadas a la ECU" en la página 8-35. 3-7 [Para P0112 / P0113] Cortocircuito Entre el terminal de salida del sensor de temperatura del aire de admisión (marrón / blanco) "a" del acoplador de la ECU y cualquier otro terminal del acoplador de la ECU "b". Si hay continuidad, reemplace el mazo de cables. si una Gy WL LICENCIADO ENP DERECHO / WR / W L / RL / BY / L WYBr/ G / WL / W / GP / LR G / GG Br / L /W Gy / 8-42 W/Y R / LR / BP / B L / YB / R Gy G / R/ YO BB / YG B R // B / WR / YB SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Condición instalada del sensor de temperatura del Verifique si están flojas o pellizcadas. Gire el interruptor principal a "ON" y luego verifique la condición del código de falla usando aire de admisión. Sensor instalado incorrectamente → el modo de mal funcionamiento de la Reinstale o reemplace el sensor. herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 5. 55 Sensor de temperatura del aire de admisión Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No. Gire el interruptor principal a "ON" y luego defectuoso. 05) Cuando el motor está frío: la temperatura verifique la condición del código de falla usando mostrada es cercana a la temperatura el modo de mal funcionamiento de la ambiente. La temperatura mostrada no está herramienta de diagnóstico de Yamaha. La cerca de la temperatura ambiente. → Verifique el condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y 66 Mal funcionamiento en ECU. sensor de temperatura del aire de admisión. termine el servicio. La condición es "mal Reemplace si está defectuoso. funcionamiento" → Ir al ítem 6. Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO El servicio esta terminado. DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 77 Elimine el código de falla y verifique que la luz Confirme que el código de falla tiene la condición de advertencia de falla del motor se apague. de "Recuperar" usando la herramienta de diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código de falla. Código de falla No. P0117, P0118 CONSEJO Realice este procedimiento cuando el motor esté frío. 4 4 P0117, P0118 Código de falla No. [P0117] Sensor de temperatura del refrigerante: se detectó un cortocircuito a tierra. [P0118] Sensor de temperatura del refrigerante: abierto o se detectó un cortocircuito en la alimentación. Articulo Capaz de arrancar el motor Capaz Sistema a prueba de fallas de conducir el vehículo Código de diagnóstico no. Herramienta de visualización 06 Cuando el motor está frío: muestra la temperatura más cerca de la temperatura del aire. Cuando el motor está caliente: muestra la temperatura actual del refrigerante. Compare la temperatura del refrigerante realmente medida con el valor de visualización de la herramienta. Procedimiento Elemento Causa probable de mal funcionamiento ción y verificación 1 Trabajo de mantenimiento Confirmación de servicio com pletion Conexión del acoplador del sensor de temperatura Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON" y luego del refrigerante. acoplador de forma segura o reemplace el verifique la condición del código de falla usando Verifique la condición de bloqueo del mazo de cables. el modo de mal funcionamiento de la acoplador. herramienta de diagnóstico de Yamaha. La Desconecte el acoplador y verifique los condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 8 y pines (terminales doblados o rotos y la finalice el servicio. La condición es "mal condición de bloqueo de los pines). funcionamiento" → Ir al ítem 2. 8-43 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 2 Conexión del acoplador de la ECU. Verifique Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON" y luego la condición de bloqueo del acoplador. acoplador de forma segura o reemplace el verifique la condición del código de falla usando mazo de cables. el modo de mal funcionamiento de la Desconecte el acoplador y verifique los herramienta de diagnóstico de Yamaha. La pines (terminales doblados o rotos y la condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 8 y condición de bloqueo de los pines). finalice el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 3. 3 44 Conexión del acoplador de mazo de cables Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON" y luego secundario. acoplador de forma segura o reemplace el mazo verifique la condición del código de falla usando Verifique la condición de bloqueo del de cables secundario. el modo de mal funcionamiento de la acoplador. herramienta de diagnóstico de Yamaha. La Desconecte el acoplador y verifique los condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 8 y pines (terminales doblados o rotos y la finalice el servicio. La condición es "mal condición de bloqueo de los pines). funcionamiento" → Ir al ítem 4. Arnés de cables y / o continuidad del arnés de Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el arnés Gire el interruptor principal a "ON" y luego cables secundarios. de cables y / o el arnés de cables secundarios. verifique la condición del código de falla usando el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 8 y finalice el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 5. 4-1 2 5V 1 3 G/W LICENCIADO EN DERECHO G/W LICENCIADO EN DERECHO 44 1. Sensor de temperatura del refrigerante 2. ECU 3. Cable de salida del sensor 4. Cable a tierra del sensor 4-2 Desconecte el acoplador de la ECU de la ECU. Desconecte el acoplador del sensor de temperatura del refrigerante del sensor de temperatura del refrigerante. 4-3 [Para P0117] Cortocircuito a tierra Entre el acoplador del sensor de temperatura del refrigerante y la tierra: verde / blanco – tierra Si hay continuidad, reemplace el mazo de cables y / o el mazo de cables secundario. LG B /W / 8-44 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 4-4 [Para P0118] Circuito abierto Entre el acoplador del sensor de temperatura del refrigerante y el acoplador de la ECU: verde / blanco – verde / blanco Si no hay continuidad, reemplace el mazo de cables y / o el mazo de cables secundario. Gy WL LICENCIADO ENP DERECHO / WR / W L / RL / BY / L LG B /W / Gy / /W 4-5 L / YB / R WYBr/ G / WL / W / GP / LR G / GG Br / L W/Y Gy G / R/ YO BB / YG B R // B / WR / YB R / LR / BP / B [Para P0118] Circuito abierto Entre el acoplador del sensor de temperatura del refrigerante y el acoplador de la ECU: negro / azul – negro / azul Si no hay continuidad, reemplace el arnés de cables y / o el arnés de cables secundarios. Gy WL LICENCIADO ENP DERECHO / WR / W L / RL / BY / L LG B /W / Gy / /W L / YB / R WYBr/ G / WL / W / GP / LR G / GG Br / L W/Y Gy G / R/ YO BB / YG B R // B / WR / YB R / LR / BP / B 4-6 Desconecte los acopladores de las partes que están conectadas a la ECU. Consulte "Piezas conectadas a la ECU" en la página 8-35. 4-7 [Para P0117 / P0118] Cortocircuito Entre el terminal de salida del sensor de temperatura del refrigerante (verde / blanco) "a" del acoplador de la ECU y cualquier otro terminal del acoplador de la ECU "b". Si hay continuidad, reemplace el mazo de cables y / o el mazo de cables secundario. si Gy WL LICENCIADO ENP DERECHO / WR / W L / RL / BY / L WYBr/ G / WL / W / GP / LR G / GG Br / L /W Gy / W/Y R / LR / BP / B L / YB / R Gy G / R/ YO BB / YG B R // B / WR / YB una 55 Condición instalada del sensor de temperatura Verifique si están flojas o pellizcadas. Gire el interruptor principal a "ON" y luego verifique la condición del código de falla usando del refrigerante. Sensor instalado incorrectamente → el modo de mal funcionamiento de la Reinstale o reemplace el sensor. herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 8 y finalice el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 6. 8-45 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 66 77 Sensor de temperatura del refrigerante defectuoso. Mal funcionamiento en ECU. Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No. Gire el interruptor principal a "ON" y luego 06) Cuando el motor está frío: la temperatura verifique la condición del código de falla usando mostrada es cercana a la temperatura el modo de mal funcionamiento de la ambiente. La temperatura mostrada no está herramienta de diagnóstico de Yamaha. La cerca de la temperatura ambiente. → Verifique condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 8 y el sensor de temperatura del refrigerante. finalice el servicio. La condición es "mal Reemplace si está defectuoso. funcionamiento" → Ir al ítem 7. Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO El servicio esta terminado. DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 8 Elimine el código de falla y verifique que la luz Confirme que el código de falla tiene la condición de advertencia de falla del motor se apague. de "Recuperar" usando la herramienta de diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código de falla. Código de falla No. P0122, P0123 P0122, P0123 Código de falla No. [P0122] Sensor de posición del acelerador: circuito abierto o cortocircuito a tierra detectado. Articulo [P0123] Sensor de posición del acelerador: cortocircuito de potencia detectado. Capaz / No puede arrancar el motor Capaz / No Sistema a prueba de fallas puede conducir el vehículo Código de diagnóstico no. 01 Señal del sensor de posición del acelerador Herramienta de visualización Procedimiento • 11–21 (posición completamente cerrada) • 96-106 (posición completamente abierta) • Verifique con las válvulas de mariposa completamente cerradas. • Verifique con las válvulas de mariposa completamente abiertas. Elemento Causa probable de mal funcionamiento ción y verificación 1 2 Trabajo de mantenimiento Confirmación de servicio com pletion Conexión del acoplador del sensor de posición del Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON" y luego acelerador. acoplador de forma segura o reemplace el verifique la condición del código de falla usando Verifique la condición de bloqueo del mazo de cables. el modo de mal funcionamiento de la acoplador. herramienta de diagnóstico de Yamaha. La Desconecte el acoplador y verifique los condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 9 y pines (terminales doblados o rotos y la finalice el servicio. La condición es "mal condición de bloqueo de los pines). funcionamiento" → Ir al ítem 2. Conexión del acoplador de la ECU. Verifique Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON" y luego la condición de bloqueo del acoplador. acoplador de forma segura o reemplace el verifique la condición del código de falla usando mazo de cables. el modo de mal funcionamiento de la Desconecte el acoplador y verifique los herramienta de diagnóstico de Yamaha. La pines (terminales doblados o rotos y la condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 9 y condición de bloqueo de los pines). finalice el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 3. 8-46 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 3 44 Conexión del acoplador de mazo de cables Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON" y luego secundario. acoplador de forma segura o reemplace el mazo verifique la condición del código de falla usando Verifique la condición de bloqueo del de cables secundario. el modo de mal funcionamiento de la acoplador. herramienta de diagnóstico de Yamaha. La Desconecte el acoplador y verifique los condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 9 y pines (terminales doblados o rotos y la finalice el servicio. La condición es "mal condición de bloqueo de los pines). funcionamiento" → Ir al ítem 4. Arnés de cables y / o continuidad del arnés de Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el arnés Gire el interruptor principal a "ON" y luego cables secundarios. de cables y / o el arnés de cables secundarios. verifique la condición del código de falla usando el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 9 y finalice el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 5. 4-1 2 1 5V 3 44 W 55 B / LL W B / LL 1. Sensor de posición del acelerador 2. ECU 3. Cable de entrada del sensor 4. Cable de salida del sensor 5. Cable a tierra del sensor 4-2 Desconecte el acoplador de la ECU de la ECU. Desconecte el acoplador del sensor de posición del acelerador del sensor de posición del acelerador. 4-3 [Para P0122] Circuito abierto Entre el acoplador del sensor de posición del acelerador y el acoplador de la ECU: azul – azul Si no hay continuidad, reemplace el arnés de cables y / o el arnés de cables secundarios. Gy WL LICENCIADO ENP DERECHO / WR / W L / RL / BY / L /L LWB WYBr/ G / WL / W / GP / LR G / GG Br / L /W Gy / 8-47 W/Y R / LR / BP / B L / YB / R Gy G / R/ YO BB / YG B R // B / WR / YB SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 4-4 [Para P0122] Circuito abierto Entre el acoplador del sensor de posición del acelerador y el acoplador de la ECU: blanco – blanco Si no hay continuidad, reemplace el mazo de cables y / o el mazo de cables secundario. Gy WL LICENCIADO ENP DERECHO / WR / W L / RL / BY / L /L LWB Gy / /W 4-5 L / YB / R WYBr/ G / WL / W / GP / LR G / GG Br / L W/Y Gy G / R/ YO BB / YG B R // B / WR / YB R / LR / BP / B [Para P0122] Cortocircuito a tierra Entre el acoplador del sensor de posición del acelerador y tierra: blanco – tierra Si hay continuidad, reemplace el arnés de cables y / o el arnés de cables secundarios. /L 4-6 LWB [Para P0123] Circuito abierto Entre el acoplador del sensor de posición del acelerador y el acoplador de la ECU: negro / azul – negro / azul Si no hay continuidad, reemplace el mazo de cables y / o el mazo de cables secundario. Gy WL LICENCIADO ENP DERECHO / WR / W L / RL / BY / L /L LWB Gy / /W L / YB / R WYBr/ G / WL / W / GP / LR G / GG Br / L W/Y Gy G / R/ YO BB / YG B R // B / WR / YB R / LR / BP / B 4-7 Desconecte los acopladores de las partes que están conectadas a la ECU. Consulte "Piezas conectadas a la ECU" en la página 8-35. 4-8 [Para P0122 / P0123] Cortocircuito Entre el terminal de salida del sensor de posición del acelerador (blanco) "a" del acoplador de la ECU y cualquier otro terminal de acoplamiento de la ECU "b". Si hay continuidad, reemplace el mazo de cables y / o el mazo de cables secundario. si una Gy WL LICENCIADO ENP DERECHO / WR / W L / RL / BY / L WYBr/ G / WL / W / GP / LR G / GG Br / L /W Gy / 8-48 W/Y R / LR / BP / B L / YB / R Gy G / R/ YO BB / YG B R // B / WR / YB SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 55 Condición instalada del sensor de posición del Verifique si están flojas o pellizcadas. 66 Gire el interruptor principal a "ON" y luego verifique la condición del código de falla usando acelerador. Resistencia del sensor de posición del acelerador. Sensor instalado incorrectamente → el modo de mal funcionamiento de la Vuelva a instalar o ajuste el sensor. herramienta de diagnóstico de Yamaha. La Consulte “AJUSTE DEL SENSOR DE condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 9 y POSICIÓN DEL ACELERADOR” en la finalice el servicio. La condición es "mal página 7-11. funcionamiento" → Ir al ítem 6. Mida la resistencia del sensor de posición del Gire el interruptor principal a "ON" y luego acelerador. negro / azul – azul Consulte verifique la condición del código de falla usando “VERIFICACIÓN DEL SENSOR DE el modo de mal funcionamiento de la POSICIÓN DEL ACELERADOR” en la página herramienta de diagnóstico de Yamaha. La 8-138. condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 9 y finalice el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 7. 77 Sensor de posición del acelerador defectuoso. Verifique la señal del sensor de posición del acelerador. Gire el interruptor principal a "ON" y luego verifique la condición del código de falla usando Ejecute el modo de diagnóstico. (Código el modo de mal funcionamiento de la No. 01) herramienta de diagnóstico de Yamaha. La Cuando las válvulas de mariposa están completamente condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 9 y cerradas: finalice el servicio. La condición es "mal Se indica un valor de 11–21. Cuando las válvulas de funcionamiento" → Ir al ítem 8. mariposa están completamente abiertas: Se indica un valor de 96-106. 8 Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO Mal funcionamiento en ECU. El servicio esta terminado. DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 99 Elimine el código de falla y verifique que la luz Confirme que el código de falla tiene la condición de advertencia de falla del motor se apague. de "Recuperar" usando la herramienta de diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código de falla. Código de falla No. P0132 Código de falla No. P0132 Articulo O 2 sensor: cortocircuito detectado (cortocircuito de potencia). Capaz de arrancar el motor Capaz Sistema a prueba de fallas de conducir el vehículo Código de diagnóstico no. - Herramienta de visualización - Procedimiento - Elemento Causa probable de mal funcionamiento ción y verificación Trabajo de mantenimiento 8-49 Confirmación de servicio com pletion SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 1 Condición instalada de O 2 sensor. Compruebe si hay flojedad o pellizco. Gire el interruptor principal a "ON" y luego En g. verifique la condición del código de falla usando Sensor instalado incorrectamente → el modo de mal funcionamiento de la Reinstale o reemplace el sensor. herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 2. 2 Conexión de O 2 acoplador de sensor. Verifique la condición de bloqueo del 3 44 Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON" y luego acoplador de forma segura o reemplace el verifique la condición del código de falla usando mazo de cables. el modo de mal funcionamiento de la acoplador. herramienta de diagnóstico de Yamaha. La Desconecte el acoplador y verifique los condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y pines (terminales doblados o rotos y la termine el servicio. La condición es "mal condición de bloqueo de los pines). funcionamiento" → Ir al ítem 3. Conexión del arnés de cables ECU Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON" y luego acoplador. acoplador de forma segura o reemplace el verifique la condición del código de falla usando Verifique la condición de bloqueo del mazo de cables. el modo de mal funcionamiento de la acoplador. herramienta de diagnóstico de Yamaha. La Desconecte el acoplador y verifique los condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y pines (terminales doblados o rotos y la termine el servicio. La condición es "mal condición de bloqueo de los pines). funcionamiento" → Ir al ítem 4. Arnés de cable de continuidad. Circuito abierto o cortocircuito → Conecte o Gire el interruptor principal a "ON" y luego reemplace correctamente el mazo de cables. verifique la condición del código de falla usando el modo de mal funcionamiento de la Entre el acoplador de la ECU y O 2 herramienta de diagnóstico de Yamaha. La acoplador de sensor. gris / verde-gris / verde condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y Entre O 2 acoplador de sensor y acoplador de termine el servicio. La condición es "mal junta. negro / azul-negro / azul Entre el acoplador funcionamiento" → Ir al ítem 5. de unión y el acoplador de la ECU. negro / azul-negro / azul 55 O defectuoso 2 sensor. Gire el interruptor principal a "ON" y luego Comprueba el O 2 sensor. Defectuoso → Reemplace verifique la condición del código de falla usando el O 2 sensor. el modo de mal funcionamiento de la Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-3. herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 6. 66 Mal funcionamiento en ECU. Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 77 Elimine el código de falla y verifique que la luz Confirme que el código de falla tiene la condición de advertencia de falla del motor se apague. de "Recuperar" usando la herramienta de diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código de falla. 8-50 El servicio ha terminado SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de falla No. P0201 Código de falla No. P0201 Articulo Inyector de combustible n. ° 1: mal funcionamiento en el inyector de combustible n. ° 1. Capaz de arrancar el motor (dependiendo de la cantidad de cilindros defectuosos) Capaz de conducir el Sistema a prueba de fallas Código de diagnóstico no. vehículo (dependiendo de la cantidad de cilindros defectuosos) 36 Acciona el inyector de combustible # 1 cinco veces a intervalos de un segundo. El indicador en la pantalla de la Actuación herramienta de diagnóstico de Yamaha se enciende cada vez que se activa el inyector de combustible. Desconecte el acoplador de la bomba de combustible. Compruebe que el inyector de combustible n. ° 1 se active cinco veces Procedimiento escuchando el sonido de funcionamiento. Elemento Causa probable de mal funcionamiento ción y verificación 1 Conexión del inyector de combustible # 1 acoplador. Verifique la condición de bloqueo del Trabajo de mantenimiento Confirmación de servicio com pletion Conectado incorrectamente → Conecte el Ejecute el modo de diagnóstico. (Código acoplador de forma segura o reemplace el No. 36) Sonido de operación → Ir al artículo mazo de cables. acoplador. 7. Sin sonido de funcionamiento → Ir al ítem Desconecte el acoplador y verifique los 2. pines (terminales doblados o rotos y la condición de bloqueo de los pines). 2 Inyector de combustible defectuoso # 1. Mida la resistencia del inyector de combustible. Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No. 36) Sonido de operación → Ir al artículo Reemplace si está fuera de las especificaciones. 3 Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES 7. Sin sonido de funcionamiento → Ir al ítem DE COMBUSTIBLE" en la página 8-140. 3. Conexión del acoplador de la ECU. Verifique Conectado incorrectamente → Conecte el Ejecute el modo de diagnóstico. (Código la condición de bloqueo del acoplador. acoplador de forma segura o reemplace el No. 36) Sonido de operación → Ir al artículo mazo de cables. Desconecte el acoplador y verifique los 7. Sin sonido de funcionamiento → Ir al ítem pines (terminales doblados o rotos y la 4. condición de bloqueo de los pines). 44 Conexión del acoplador de mazo de cables Conectado incorrectamente → Conecte el Ejecute el modo de diagnóstico. (Código secundario. acoplador de forma segura o reemplace el mazo No. 36) Sonido de operación → Ir al artículo Verifique la condición de bloqueo del de cables secundario. acoplador. 7. Sin sonido de funcionamiento → Ir al ítem Desconecte el acoplador y verifique los 5. pines (terminales doblados o rotos y la condición de bloqueo de los pines). 55 Arnés de cables y / o continuidad del arnés de Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el arnés Ejecute el modo de diagnóstico. (Código cables secundarios. de cables y / o el arnés de cables secundarios. No. 36) Sonido de operación → Ir al artículo Entre el acoplador del inyector de combustible n. ° 1 y el 7. Sin sonido de funcionamiento → Ir al ítem acoplador del mazo de cables secundario. rojo / negro – 6. rojo / negro rojo / azul – rojo / azul Entre el acoplador del mazo de cables secundario y el acoplador de la ECU. rojo / negro – rojo / negro rojo / azul – rojo / azul 8-51 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 66 Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO Mal funcionamiento en ECU. El servicio esta terminado. DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 77 Elimine el código de falla y verifique que la luz Arranque el motor y déjelo al ralentí durante de advertencia de falla del motor se apague. aproximadamente 5 segundos. Confirme que el código de falla tiene la condición de "Recuperar" usando el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha, y luego elimine el código de falla. Código de falla No. P0202 Código de falla No. P0202 Articulo Inyector de combustible n. ° 2: mal funcionamiento en el inyector de combustible n. ° 2. Capaz de arrancar el motor (dependiendo de la cantidad de cilindros defectuosos) Capaz de conducir el Sistema a prueba de fallas Código de diagnóstico no. vehículo (dependiendo de la cantidad de cilindros defectuosos) 37 Acciona el inyector de combustible # 2 cinco veces a intervalos de un segundo. El indicador en la pantalla de la Actuación herramienta de diagnóstico de Yamaha se enciende cada vez que se activa el inyector de combustible. Desconecte el acoplador de la bomba de combustible. Compruebe que el inyector de combustible n. ° 2 se activa cinco veces Procedimiento escuchando el sonido de funcionamiento. Elemento Causa probable de mal funcionamiento ción y verificación 1 Conexión del inyector de combustible # 2 acoplador. Verifique la condición de bloqueo del Trabajo de mantenimiento Confirmación de servicio com pletion Conectado incorrectamente → Conecte el Ejecute el modo de diagnóstico. (Código acoplador de forma segura o reemplace el No. 37) Sonido de operación → Ir al artículo mazo de cables. acoplador. 7. Sin sonido de funcionamiento → Ir al ítem Desconecte el acoplador y verifique los 2. pines (terminales doblados o rotos y la condición de bloqueo de los pines). 2 Inyector de combustible defectuoso # 2. Mida la resistencia del inyector de combustible. Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No. 37) Sonido de operación → Ir al artículo Reemplace si está fuera de las especificaciones. 3 Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES 7. Sin sonido de funcionamiento → Ir al ítem DE COMBUSTIBLE" en la página 8-140. 3. Conexión del acoplador de la ECU. Verifique Conectado incorrectamente → Conecte el Ejecute el modo de diagnóstico. (Código la condición de bloqueo del acoplador. acoplador de forma segura o reemplace el No. 37) Sonido de operación → Ir al artículo mazo de cables. Desconecte el acoplador y verifique los 7. Sin sonido de funcionamiento → Ir al ítem pines (terminales doblados o rotos y la 4. condición de bloqueo de los pines). 44 Conexión del acoplador de mazo de cables Conectado incorrectamente → Conecte el Ejecute el modo de diagnóstico. (Código secundario. acoplador de forma segura o reemplace el mazo No. 37) Sonido de operación → Ir al artículo Verifique la condición de bloqueo del de cables secundario. acoplador. 7. Sin sonido de funcionamiento → Ir al ítem Desconecte el acoplador y verifique los 5. pines (terminales doblados o rotos y la condición de bloqueo de los pines). 8-52 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 55 Continuidad del mazo de cables y / o mazo de Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el arnés Ejecute el modo de diagnóstico. (Código cables secundario. de cables y / o el arnés de cables secundarios. No. 37) Sonido de operación → Ir al artículo Entre el acoplador del inyector de combustible n. ° 2 y el 7. Sin sonido de funcionamiento → Ir al ítem acoplador del mazo de cables secundario. verde / negro 6. – verde / negro rojo / azul – rojo / azul Entre el acoplador del mazo de cables secundario y el acoplador de la ECU. verde / negro – verde / negro rojo / azul – rojo / azul 66 Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO Mal funcionamiento en ECU. El servicio esta terminado. DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 77 Elimine el código de falla y verifique que la luz Arranque el motor y déjelo al ralentí durante de advertencia de falla del motor se apague. aproximadamente 5 segundos. Confirme que el código de falla tiene la condición de "Recuperar" usando el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha, y luego elimine el código de falla. Código de falla No. P0335 P0335 Código de falla No. Sensor de posición del cigüeñal: no se reciben señales normales del sensor de posición Articulo del cigüeñal. No se puede arrancar el motor No se Sistema a prueba de fallas puede conducir el vehículo Código de diagnóstico no. - Herramienta de visualización - Procedimiento - Elemento Causa probable de mal funcionamiento ción y verificación 1 Trabajo de mantenimiento Confirmación de servicio com pletion Conexión del acoplador del sensor de Conectado incorrectamente → Conecte el Arranque el motor y luego verifique el estado del posición del cigüeñal. acoplador de forma segura o reemplace el código de falla utilizando el modo de mal Verifique la condición de bloqueo del mazo de cables. funcionamiento de la herramienta de diagnóstico acoplador. de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya Desconecte el acoplador y verifique los al ítem 7 y termine el servicio. La condición es pines (terminales doblados o rotos y la "mal funcionamiento" → Ir al ítem 2. condición de bloqueo de los pines). 2 Conexión del acoplador de la ECU. Verifique Conectado incorrectamente → Conecte el Arranque el motor y luego verifique el estado del la condición de bloqueo del acoplador. acoplador de forma segura o reemplace el código de falla utilizando el modo de mal mazo de cables. funcionamiento de la herramienta de diagnóstico Desconecte el acoplador y verifique los de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya pines (terminales doblados o rotos y la al ítem 7 y termine el servicio. La condición es condición de bloqueo de los pines). "mal funcionamiento" → Ir al ítem 3. 8-53 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 3 Arnés de cable de continuidad. Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el Arranque el motor y luego verifique el estado del mazo de cables. Entre el acoplador del sensor de código de falla utilizando el modo de mal posición del cigüeñal y el acoplador de la ECU. gris funcionamiento de la herramienta de diagnóstico – gris de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 4. Entre el acoplador del sensor de posición del cigüeñal y el acoplador de la ECU. negro / azul – negro / azul 44 Condición instalada del sensor de posición del Sensor instalado incorrectamente → Arranque el motor y luego verifique el estado del cigüeñal. Reinstale o reemplace el sensor. Consulte código de falla utilizando el modo de mal Verifique si están flojas o pellizcadas. “EMBRAGUE DEL GENERADOR Y funcionamiento de la herramienta de diagnóstico ARRANQUE” en la página 5-33. de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya Verifique el espacio entre el sensor de al ítem 7 y termine el servicio. La condición es posición del cigüeñal y el rotor del "mal funcionamiento" → Ir al ítem 5. generador. 55 Verifique el sensor de posición del cigüeñal. Sensor de posición del cigüeñal defectuoso. Arranque el motor y luego verifique el estado del código de falla utilizando el modo de mal 66 Mal funcionamiento en ECU. Consulte "COMPROBACIÓN DEL SENSOR funcionamiento de la herramienta de diagnóstico DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL" en la de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya página 8-135. Reemplace si está al ítem 7 y termine el servicio. La condición es defectuoso. "mal funcionamiento" → Ir al ítem 6. Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO El servicio esta terminado. DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 77 Elimine el código de falla y verifique que la luz Confirme que el código de falla tiene la condición de advertencia de falla del motor se apague. de "Recuperar" usando la herramienta de diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código de falla. Código de falla No. P0351 P0351 Código de falla No. Cilindro: bobina de encendido n. ° 1: circuito abierto o cortocircuito detectado en el cable principal de la bobina de Articulo encendido del cilindro n. ° 1. Capaz de arrancar el motor (dependiendo de la cantidad de cilindros defectuosos) Capaz de conducir el Sistema a prueba de fallas Código de diagnóstico no. vehículo (dependiendo de la cantidad de cilindros defectuosos) 30 Acciona la bobina de encendido del cilindro # 1 cinco veces a intervalos de un segundo. El indicador en la pantalla de Actuación la herramienta de diagnóstico de Yamaha se enciende cada vez que se activa la bobina de encendido. Verifique que se genere una chispa cinco veces. Procedimiento • Elemento Causa probable de mal funcionamiento ción y verificación Conecte un comprobador de encendido. Trabajo de mantenimiento 8-54 Confirmación de servicio com pletion SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 1 2 Conexión del cilindro- # 1 acoplador de bobina de Conectado incorrectamente → Conecte el Arranque el motor y déjelo al ralentí durante encendido. acoplador de forma segura o reemplace el aproximadamente 5 segundos. Compruebe el Verifique la condición de bloqueo del mazo de cables. estado del código de falla utilizando el modo de acoplador. mal funcionamiento de la herramienta de Desconecte el acoplador y verifique los diagnóstico de Yamaha. La condición es pines (terminales doblados o rotos y la "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. condición de bloqueo de los pines). La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 2. Conexión del acoplador de la ECU. Verifique Conectado incorrectamente → Conecte el Arranque el motor y déjelo al ralentí durante la condición de bloqueo del acoplador. acoplador de forma segura o reemplace el aproximadamente 5 segundos. Compruebe el mazo de cables. estado del código de falla utilizando el modo de Desconecte el acoplador y verifique los mal funcionamiento de la herramienta de pines (terminales doblados o rotos y la diagnóstico de Yamaha. La condición es condición de bloqueo de los pines). "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 3. 3 Arnés de cable de continuidad. Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo de Arranque el motor y déjelo al ralentí durante cables. Entre el acoplador de la bobina de encendido aproximadamente 5 segundos. Compruebe el del cilindro n. ° 1 y el acoplador de la ECU. estado del código de falla utilizando el modo de naranja-naranja mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 4. 44 Condición instalada de la bobina de encendido del cilindro Verifique si están flojas o pellizcadas. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante aproximadamente 5 segundos. Compruebe el n. ° 1. Bobina de encendido instalada incorrectamente estado del código de falla utilizando el modo de → mal funcionamiento de la herramienta de Vuelva a instalar o reemplace la bobina de diagnóstico de Yamaha. La condición es encendido. "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 5. 55 Cilindro defectuoso - # 1 bobina de encendido. Mida la resistencia de la bobina primaria de la Arranque el motor y déjelo al ralentí durante bobina de encendido del cilindro n. ° 1. aproximadamente 5 segundos. Compruebe el estado del código de falla utilizando el modo de Reemplace si está fuera de las especificaciones. Consulte mal funcionamiento de la herramienta de "COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO" diagnóstico de Yamaha. La condición es en la página 8-134. "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 6. 66 Mal funcionamiento en ECU. Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No. 30) Sin chispa → Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 8-55 El servicio esta terminado. SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 77 Elimine el código de falla y verifique que la luz Confirme que el código de falla tiene la condición de advertencia de falla del motor se apague. de "Recuperar" usando la herramienta de diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código de falla. Código de falla No. P0352 P0352 Código de falla No. Cilindro: bobina de encendido n. ° 2: circuito abierto o cortocircuito detectado en el cable principal de la bobina de Articulo encendido del cilindro n. ° 2. Capaz de arrancar el motor (dependiendo de la cantidad de cilindros defectuosos) Capaz de conducir el Sistema a prueba de fallas Código de diagnóstico no. vehículo (dependiendo de la cantidad de cilindros defectuosos) 31 Acciona la bobina de encendido del cilindro # 2 cinco veces a intervalos de un segundo. El indicador en la pantalla de Actuación la herramienta de diagnóstico de Yamaha se enciende cada vez que se activa la bobina de encendido. Verifique que se genere una chispa cinco veces. Procedimiento • Conecte un comprobador de encendido. Elemento Causa probable de mal funcionamiento Trabajo de mantenimiento ción y verificación 1 2 Confirmación de servicio com pletion Conexión del cilindro- # 2 acoplador de bobina de Conectado incorrectamente → Conecte el Arranque el motor y déjelo al ralentí durante encendido. acoplador de forma segura o reemplace el aproximadamente 5 segundos. Compruebe el Verifique la condición de bloqueo del mazo de cables. estado del código de falla utilizando el modo de acoplador. mal funcionamiento de la herramienta de Desconecte el acoplador y verifique los diagnóstico de Yamaha. La condición es pines (terminales doblados o rotos y la "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. condición de bloqueo de los pines). La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 2. Conexión del acoplador de la ECU. Verifique Conectado incorrectamente → Conecte el Arranque el motor y déjelo al ralentí durante la condición de bloqueo del acoplador. acoplador de forma segura o reemplace el aproximadamente 5 segundos. Compruebe el mazo de cables. estado del código de falla utilizando el modo de Desconecte el acoplador y verifique los mal funcionamiento de la herramienta de pines (terminales doblados o rotos y la diagnóstico de Yamaha. La condición es condición de bloqueo de los pines). "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 3. 3 Arnés de cable de continuidad. Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo de Arranque el motor y déjelo al ralentí durante cables. Entre el acoplador de la bobina de encendido del aproximadamente 5 segundos. Compruebe el cilindro n. ° 2 y el acoplador de la ECU. gris / rojo – gris / estado del código de falla utilizando el modo de rojo mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 4. 8-56 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 44 Condición instalada de la bobina de encendido del cilindro Verifique si están flojas o pellizcadas. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante aproximadamente 5 segundos. Compruebe el n. ° 2. Bobina de encendido instalada incorrectamente estado del código de falla utilizando el modo de → mal funcionamiento de la herramienta de Vuelva a instalar o reemplace la bobina de diagnóstico de Yamaha. La condición es encendido. "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 5. 55 Cilindro defectuoso- # 2 bobina de encendido. Mida la resistencia de la bobina primaria de la Arranque el motor y déjelo al ralentí durante bobina de encendido del cilindro # 2. aproximadamente 5 segundos. Compruebe el estado del código de falla utilizando el modo de Reemplace si está fuera de las especificaciones. Consulte mal funcionamiento de la herramienta de "COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO" diagnóstico de Yamaha. La condición es en la página 8-134. "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 6. 66 Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No. Mal funcionamiento en ECU. El servicio esta terminado. 31) Sin chispa → Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 77 Elimine el código de falla y verifique que la luz Confirme que el código de falla tiene la condición de advertencia de falla del motor se apague. de "Recuperar" usando la herramienta de diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código de falla. Código de falla No. P0500 P0500 Código de falla No. UNA Articulo Sensor de la rueda delantera: no se reciben señales normales del sensor de la rueda delantera. B Interruptor de posición del engranaje: se detecta circuito abierto o cortocircuito. C Interruptor de embrague: se detecta circuito abierto o cortocircuito. Capaz de arrancar el motor Capaz Sistema a prueba de fallas de conducir el vehículo Código de diagnóstico no. Herramienta de visualización 07 Pulso de velocidad de la rueda delantera 0–999 Compruebe que el número aumenta cuando se gira la rueda delantera. El número es acumulativo y Procedimiento no se restablece cada vez que se detiene la rueda. Elemento Causa probable de mal funcionamiento ción y verificación Trabajo de mantenimiento 8-57 Confirmación de servicio com pletion SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE A-1 Localice el mal funcionamiento. Ejecute el modo de diagnóstico. (Código El valor no aumenta → Ir al ítem A-2. no 07) Gire la rueda delantera con la mano y verifique que el valor indicado aumente. Ejecute el modo de diagnóstico. (Código Indicación incorrecta → Vaya al ítem B-2 para el No. 21) Cuando la transmisión está en interruptor de posición del engranaje. neutral: "ON" Cuando la transmisión está en marcha con la palanca del embrague liberada: "OFF" Cuando la transmisión está en marcha con la Indicación incorrecta → Vaya al artículo C-2 para palanca del embrague apretada y el caballete el interruptor del embrague. lateral retraído: "ON" Conectado incorrectamente → Conecte el Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No. acoplador sor acoplador de forma segura o reemplace el 07) Gire la rueda delantera con la mano y Verifique la condición de bloqueo del mazo de cables. verifique que el valor indicado aumente. El A-2 Conexión de la rueda delantera sen- acoplador. valor aumenta → Ir al ítem A-8. El valor no Desconecte el acoplador y verifique los aumenta → Ir al ítem A-3. pines (terminales doblados o rotos y la condición de bloqueo de los pines). Conectado incorrectamente → Conecte el Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No. pler. acoplador de forma segura o reemplace el 07) Gire la rueda delantera con la mano y Verifique la condición de bloqueo del mazo de cables. verifique que el valor indicado aumente. El A-3 Conexión de la unidad de la ECU del ABS acoplador. valor aumenta → Ir al ítem A-8. El valor no Desconecte el acoplador y verifique los aumenta → Ir al ítem A-4. pines (terminales doblados o rotos y la condición de bloqueo de los pines). Conectado incorrectamente → Conecte el Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No. Verifique la condición de bloqueo del acoplador de forma segura o reemplace el 07) Gire la rueda delantera con la mano y acoplador. mazo de cables. verifique que el valor indicado aumente. El A-4 Conexión del acoplador de la ECU. Desconecte el acoplador y verifique los valor aumenta → Ir al ítem A-8. El valor no pines (terminales doblados o rotos y la aumenta → Ir al ítem A-5. condición de bloqueo de los pines). A-5 Cable de sensor de rueda delantera continuity, o sensor defectuoso de la rueda delantera. Circuito abierto o cortocircuito, o sensor defectuoso → Reemplace Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No. el sensor de la rueda delantera. Entre el acoplador del 07) Gire la rueda delantera con la mano y sensor de la rueda delantera y el acoplador de la ECU verifique que el valor indicado aumente. El del ABS. negro – negro blanco – blanco valor aumenta → Ir al ítem A-8. El valor no aumenta → Ir al ítem A-6. Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de la ECU. blanco / amarillo – blanco / amarillo 8-58 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE A-6 Mal funcionamiento en la ECU. Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No. DE LA ECU (unidad de control del motor)” en 07) Gire la rueda delantera con la mano y la página 8-130. verifique que el valor indicado aumente. El valor aumenta → Ir al ítem A-8. El valor no aumenta → Ir al ítem A-7. A-7 Mal funcionamiento en la ECU del ABS. Reemplace el conjunto de la unidad hidráulica. A-8 Eliminar el código de falla y verificar Gire el interruptor principal a "ON" y luego que la luz de advertencia de problemas del motor se Ir al ítem A-8. gire la rueda delantera con la mano. apaga. Arranque el motor e ingrese las señales de velocidad del vehículo operando el vehículo a 20 a 30 km / h (12 a 19 mph). Confirme que el código de falla tiene la condición de "Recuperar" usando el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha, y luego elimine el código de falla. Elimine este código de falla incluso si tiene una condición de "Mal funcionamiento". P0500 Código de falla No. UNA Articulo Sensor de la rueda delantera: no se reciben señales normales del sensor de la rueda delantera. B Interruptor de posición del engranaje: se detecta circuito abierto o cortocircuito. C Interruptor de embrague: se detecta circuito abierto o cortocircuito. Capaz de arrancar el motor Capaz Sistema a prueba de fallas de conducir el vehículo Código de diagnóstico no. 21 Interruptor de posición de marcha Herramienta de visualización • "ON" (cuando la transmisión está en neutral) • "APAGADO" (cuando la transmisión está en marcha o se suelta la palanca del embrague) Opere la transmisión y la palanca del embrague. Procedimiento Elemento Causa probable de mal funcionamiento Trabajo de mantenimiento ción y verificación B-1 Localice el mal funcionamiento. Confirmación de servicio com pletion Ejecute el modo de diagnóstico. (Código El valor no aumenta → Vaya al elemento A-2 no 07) para el sensor de la rueda delantera. Gire la rueda delantera con la mano y verifique que el valor indicado aumente. Ejecute el modo de diagnóstico. (Código Indicación incorrecta → Ir al ítem B-2. No. 21) Cuando la transmisión está en neutral: "ON" Cuando la transmisión está en marcha con la palanca del embrague liberada: "OFF" Cuando la transmisión está en marcha con la Indicación incorrecta → Vaya al artículo C-2 para palanca del embrague apretada y el caballete el interruptor del embrague. lateral está retraído: "ON" 8-59 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Conectado incorrectamente → Conecte el Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No. interruptor de acoplamiento. acoplador de forma segura o reemplace el 21) Cuando la transmisión está en neutral: Verifique la condición de bloqueo del mazo de cables. "ON" Cuando la transmisión está en marcha B-2 Conexión de la posición del engranaje acoplador. con la palanca del embrague liberada: "OFF" Desconecte el acoplador y verifique los Indicación correcta → Ir al ítem B-9. Indicación pines (terminales doblados o rotos y la incorrecta → Ir al ítem B-3. condición de bloqueo de los pines). Conectado incorrectamente → Conecte el Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No. Verifique la condición de bloqueo del acoplador de forma segura o reemplace el 21) Cuando la transmisión está en neutral: acoplador. mazo de cables. "ON" Cuando la transmisión está en marcha B-3 Conexión del acoplador de la ECU. Desconecte el acoplador y verifique los con la palanca del embrague liberada: "OFF" pines (terminales doblados o rotos y la Indicación correcta → Ir al ítem B-9. Indicación condición de bloqueo de los pines). incorrecta → Ir al ítem B-4. B-4 Continuidad del mazo de cables. Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo de Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No. cables. Entre el acoplador de la ECU y el acoplador 21) Cuando la transmisión está en neutral: conjunto. negro / rojo – negro / rojo Entre el acoplador de "ON" Cuando la transmisión está en marcha unión y el acoplador de la unidad de relé. negro / rojo – con la palanca del embrague liberada: "OFF" negro / rojo Entre el acoplador de la unidad de relé y el Indicación correcta → Ir al ítem B-9. Indicación acoplador del interruptor de posición del engranaje. azul incorrecta → Ir al ítem B-5. cielo – azul cielo B-5 Unidad de relé defectuosa (diodo). Verifique la unidad de relé (diodo). Reemplace si está Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No. defectuoso. Consulte “COMPROBACIÓN DE LA 21) Cuando la transmisión está en neutral: UNIDAD DE REPUESTO (DIODO)” en la página "ON" Cuando la transmisión está en marcha 8-133. con la palanca del embrague liberada: "OFF" Indicación correcta → Ir al ítem B-9. Indicación incorrecta → Ir al ítem B-6. B-6 Interruptor de posición del engranaje defectuoso. Verifique el interruptor de posición del engranaje. Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No. Reemplace si está defectuoso. Consulte 21) Cuando la transmisión está en neutral: "COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN "ON" Cuando la transmisión está en marcha DEL ENGRANAJE" en la página 8-139. con la palanca del embrague liberada: "OFF" Indicación correcta → Ir al ítem B-9. Indicación incorrecta → Ir al ítem B-7. 8-60 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE B-7 Tambor de cambio defectuoso (detección neutral área de área). Mal funcionamiento → Reemplace el conjunto del Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No. tambor de cambio. Consulte “TRANSMISIÓN” en la 21) Cuando la transmisión está en neutral: página 5-82. "ON" Cuando la transmisión está en marcha con la palanca del embrague liberada: "OFF" Indicación correcta → Ir al ítem B-9. Indicación incorrecta → Ir al ítem B-8. Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO B-8 Mal funcionamiento en la ECU. El servicio esta terminado. DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. B-9 Eliminar el código de falla y verificar Gire el interruptor principal a "ON" y luego que la luz de advertencia de problemas del motor se gire la rueda delantera con la mano. apaga. Arranque el motor e ingrese las señales de velocidad del vehículo operando el vehículo a 20 a 30 km / h (12 a 19 mph). Confirme que el código de falla tiene la condición de "Recuperar" usando el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha, y luego elimine el código de falla. Elimine este código de falla incluso si tiene una condición de "Mal funcionamiento". P0500 Código de falla No. UNA Articulo Sensor de la rueda delantera: no se reciben señales normales del sensor de la rueda delantera. B Interruptor de posición del engranaje: se detecta circuito abierto o cortocircuito. C Interruptor de embrague: se detecta circuito abierto o cortocircuito. Capaz de arrancar el motor Capaz Sistema a prueba de fallas de conducir el vehículo Código de diagnóstico no. 21 Interruptor del embrague • "ON" (cuando la palanca del embrague se aprieta con la transmisión en marcha y cuando el Herramienta de visualización caballete lateral se retrae) • "APAGADO" (cuando la palanca del embrague se aprieta con la transmisión en marcha y cuando el caballete lateral se extiende) Opere la transmisión, la palanca del embrague y el caballete lateral. Procedimiento Elemento Causa probable de mal funcionamiento ción y verificación Trabajo de mantenimiento 8-61 Confirmación de servicio com pletion SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE C-1 Localice el mal funcionamiento. Ejecute el modo de diagnóstico. (Código El valor no aumenta → Vaya al elemento A-2 no 07) para el sensor de la rueda delantera. Gire la rueda delantera con la mano y verifique que el valor indicado aumente. Ejecute el modo de diagnóstico. (Código Indicación incorrecta → Vaya al ítem B-2 para el No. 21) Cuando la transmisión está en interruptor de posición del engranaje. neutral: "ON" Cuando la transmisión está en marcha con la palanca del embrague liberada: "OFF" Cuando la transmisión está en marcha con la Indicación incorrecta → Ir al ítem C-2. palanca del embrague apretada y el caballete lateral retraído: "ON" C-2 Ajuste de la palanca del embrague. Consulte “AJUSTE DEL JUEGO GRATUITO DE LA Ejecute el modo de diagnóstico. (Código N ° PALANCA DEL EMBRAGUE” en la página 3-12. 21) Cuando la palanca del embrague se suelta con la transmisión en marcha y cuando el caballete lateral está retraído: "APAGADO" Cuando la palanca del embrague se aprieta con la transmisión en marcha y cuando el caballete lateral está retraído: "ENCENDIDO" Indicación correcta → Ir al ítem C-10. Indicación incorrecta → Ir al ítem C-3. C-3 Conexión del interruptor del embrague Conectado incorrectamente → Conecte el Ejecute el modo de diagnóstico. (Código N ° pler. acoplador de forma segura o reemplace el 21) Cuando la palanca del embrague se suelta Verifique la condición de bloqueo del mazo de cables. con la transmisión en marcha y cuando el acoplador. caballete lateral está retraído: "APAGADO" Desconecte el acoplador y verifique los Cuando la palanca del embrague se aprieta pines (terminales doblados o rotos y la con la transmisión en marcha y cuando el condición de bloqueo de los pines). caballete lateral está retraído: "ENCENDIDO" Indicación correcta → Ir al ítem C-10. Indicación incorrecta → Ir al ítem C-4. C-4 Conexión del manillar izquierdo Conectado incorrectamente → Conecte el Ejecute el modo de diagnóstico. (Código N ° interruptor de acoplamiento. acoplador de forma segura o reemplace el 21) Cuando la palanca del embrague se suelta Verifique la condición de bloqueo del mazo de cables. con la transmisión en marcha y cuando el acoplador. caballete lateral está retraído: "APAGADO" Desconecte el acoplador y verifique los Cuando la palanca del embrague se aprieta pines (terminales doblados o rotos y la con la transmisión en marcha y cuando el condición de bloqueo de los pines). caballete lateral está retraído: "ENCENDIDO" Indicación correcta → Ir al ítem C-10. Indicación incorrecta → Ir al ítem C-5. 8-62 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE C-5 Conexión del acoplador de la ECU. Conectado incorrectamente → Conecte el Ejecute el modo de diagnóstico. (Código N ° Verifique la condición de bloqueo del acoplador de forma segura o reemplace el 21) Cuando la palanca del embrague se suelta acoplador. mazo de cables. con la transmisión en marcha y cuando el Desconecte el acoplador y verifique los caballete lateral está retraído: "APAGADO" pines (terminales doblados o rotos y la Cuando la palanca del embrague se aprieta condición de bloqueo de los pines). con la transmisión en marcha y cuando el caballete lateral está retraído: "ENCENDIDO" Indicación correcta → Ir al ítem C-10. Indicación incorrecta → Ir al ítem C-6. C-6 Continuidad del mazo de cables. Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo de Ejecute el modo de diagnóstico. (Código N ° cables y / o el interruptor del manillar izquierdo. Entre el 21) Cuando la palanca del embrague se suelta acoplador del interruptor del embrague y el acoplador con la transmisión en marcha y cuando el izquierdo del interruptor del manillar. caballete lateral está retraído: "APAGADO" Cuando la palanca del embrague se aprieta con la transmisión en marcha y cuando el negro / rojo – negro / rojo negro / amarillo – negro / caballete lateral está retraído: "ENCENDIDO" amarillo Entre el acoplador izquierdo del interruptor del Indicación correcta → Ir al ítem C-10. Indicación manillar y el acoplador común. negro / rojo – negro / incorrecta → Ir al ítem C-7. rojo negro / amarillo – negro / amarillo Entre el acoplador de unión y el acoplador de la ECU. negro / rojo – negro / rojo negro / amarillo – negro / amarillo C-7 Interruptor de embrague defectuoso. Verifique el interruptor del embrague. Reemplace si Ejecute el modo de diagnóstico. (Código N ° está defectuoso. Consulte "COMPROBACIÓN DE 21) Cuando la palanca del embrague se suelta LOS INTERRUPTORES" en la página 8-129. con la transmisión en marcha y cuando el caballete lateral está retraído: "APAGADO" Cuando la palanca del embrague se aprieta con la transmisión en marcha y cuando el caballete lateral está retraído: "ENCENDIDO" Indicación correcta → Ir al ítem C-10. Indicación incorrecta → Ir al ítem C-8. C-8 Interruptor del manillar izquierdo defectuoso. Verifique el interruptor izquierdo del manillar. Ejecute el modo de diagnóstico. (Código N ° Reemplace si está defectuoso. Consulte 21) Cuando la palanca del embrague se suelta "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en con la transmisión en marcha y cuando el la página 8-129. caballete lateral está retraído: "APAGADO" Cuando la palanca del embrague se aprieta con la transmisión en marcha y cuando el caballete lateral está retraído: "ENCENDIDO" Indicación correcta → Ir al ítem C-10. Indicación incorrecta → Ir al ítem C-9. 8-63 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO El servicio esta terminado. DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. C-10 Eliminar el código de falla y verificar Gire el interruptor principal a "ON" y luego que la luz de advertencia de problemas del motor se gire la rueda delantera con la mano. apaga. Arranque el motor e ingrese las señales de velocidad del vehículo operando el vehículo a 20 a 30 km / h (12 a 19 mph). Confirme que el código de falla tiene la condición de "Recuperar" usando el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha, y luego funcionamiento en la ECU. elimine el código de falla. Elimine este código de falla incluso si tiene una condición de "Mal funcionamiento". Código de falla No. P0507 CONSEJO • Si se indican los números de código de falla “P0507” y “P0560”, primero realice las acciones especificadas para el número de código de falla “P0560”. • Si se indican los números de código de falla “P0507” y “P0500”, primero realice las acciones especificadas para el número de código de falla “P0500”. C-9 Mal P0507 Código de falla No. Un componente que no sea la unidad ISC (control de velocidad de ralentí) es defectuoso tive (se escucha el sonido de funcionamiento del ISC). Articulo B Unidad ISC (control de velocidad de ralentí) defectuosa (el sonido de funcionamiento ISC es no escuchado). Capaz de arrancar el motor Capaz Sistema a prueba de fallas de conducir el vehículo Código de diagnóstico no. 54 Cierra completamente la válvula ISC y luego abre la válvula. Esta operación se realiza 3 veces y dura aproximadamente 6 segundos cada vez. El indicador en la pantalla de la herramienta de diagnóstico Actuación de Yamaha se enciende durante la operación. Compruebe que la unidad ISC se active tres veces escuchando el sonido de funcionamiento. Procedimiento Elemento Causa probable de mal funcionamiento Trabajo de mantenimiento ción y verificación A-1 Localice el mal funcionamiento. Confirmación de servicio com pletion Ejecute el modo de diagnóstico. (Código Se escucha el sonido de funcionamiento del ISC → No. 54) Ir al ítem A-2. No se escucha el sonido de Cierra completamente la válvula ISC (control de funcionamiento del ISC → Vaya al ítem B-2 para la velocidad de ralentí) y luego abre completamente la unidad defectuosa ISC (control de velocidad de válvula. Esta operación lleva aproximadamente 6 ralentí). segundos. 8-64 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE A-2 Señal incorrecta del sensor de la rueda delantera. A-3 La válvula de mariposa no funciona completamente. Verifique el sensor de la rueda delantera. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante Ejecute el modo de diagnóstico. (Código no aproximadamente 10 segundos. Compruebe el 07) estado del código de falla utilizando el modo de Gire la rueda delantera con la mano y mal funcionamiento de la herramienta de verifique que el valor indicado aumente. El diagnóstico de Yamaha. La condición es valor no aumenta → Vaya a la sección del "Recuperar" → Vaya al ítem A-6 y finalice el servicio. sensor de la rueda delantera defectuoso La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem para el código de falla No. P0500. A-3. Compruebe el conjunto del cuerpo del acelerador. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante cerrar. A-4 aproximadamente 10 segundos. Compruebe el La válvula ISC no se mueve correctamente. Consulte “CUERPOS DEL ACELERADOR” en la estado del código de falla utilizando el modo de página 7-5. mal funcionamiento de la herramienta de Compruebe el juego libre de la empuñadura del diagnóstico de Yamaha. La condición es acelerador. Consulte “COMPROBACIÓN DE LA "Recuperar" → Vaya al ítem A-6 y finalice el servicio. OPERACIÓN DE AGARRE DEL ACELERADOR” en la La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem página 3-29. A-4. Reemplace la válvula ISC. Consulte "Limpieza de Arranque el motor y déjelo al ralentí durante la válvula ISC (control de velocidad de ralentí)" en aproximadamente 10 segundos. Compruebe el la página 7-10. estado del código de falla utilizando el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem A-6 y finalice el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem A-5. Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO A-5 Mal funcionamiento en la ECU. El servicio esta terminado. DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. A-6 Eliminar el código de falla y verificar Confirme que el código de falla tiene la condición que la luz de advertencia de problemas del motor se de "Recuperar" usando la herramienta de apaga. diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código de falla. P0507 Código de falla No. Un componente que no sea la unidad ISC (control de velocidad de ralentí) es defectuoso tive (se escucha el sonido de funcionamiento del ISC). Articulo B Unidad ISC (control de velocidad de ralentí) defectuosa (el sonido de funcionamiento ISC es no escuchado). Capaz de arrancar el motor Capaz Sistema a prueba de fallas de conducir el vehículo Código de diagnóstico no. 54 Cierra completamente la válvula ISC y luego abre la válvula. Esta operación se realiza 3 veces y dura aproximadamente 6 segundos cada vez. El indicador en la pantalla de la herramienta de diagnóstico Actuación de Yamaha se enciende durante la operación. Compruebe que la unidad ISC se active tres veces escuchando el sonido de funcionamiento. Procedimiento Elemento Causa probable de mal funcionamiento ción y verificación Trabajo de mantenimiento 8-65 Confirmación de servicio com pletion SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE B-1 Localice el mal funcionamiento. Ejecute el modo de diagnóstico. (Código Se escucha el sonido de funcionamiento del ISC → No. 54) Vaya al ítem A-2 para el componente que no sea la Cierra completamente la válvula ISC (control de unidad ISC (control de velocidad de ralentí) velocidad de ralentí) y luego abre completamente la defectuosa. No se escucha el sonido de válvula. Esta operación lleva aproximadamente 6 funcionamiento del ISC → Ir al ítem B-2. segundos. B-2 Conexión de ISC (velocidad inactiva Conectado incorrectamente → Conecte el Ejecute el modo de diagnóstico. (Código n. ° 54) Se control) unidad acoplador. Verifique la acoplador de forma segura o reemplace el mazo escucha el sonido de funcionamiento del ISC → condición de bloqueo del acoplador. de cables secundario. Ir al ítem B-9. No se escucha el sonido de Desconecte el acoplador y verifique los funcionamiento del ISC → Ir al ítem B-3. pines (terminales doblados o rotos y la condición de bloqueo de los pines). B-3 Conexión del cable secundario Conectado incorrectamente → Conecte el Ejecute el modo de diagnóstico. (Código n. ° 54) Se Ness acoplador. acoplador de forma segura o reemplace el mazo escucha el sonido de funcionamiento del ISC → Verifique la condición de bloqueo del de cables secundario. acoplador. Ir al ítem B-9. No se escucha el sonido de Desconecte el acoplador y verifique los funcionamiento del ISC → Ir al ítem B-4. pines (terminales doblados o rotos y la condición de bloqueo de los pines). B-4 Conexión del acoplador de la ECU. Conectado incorrectamente → Conecte el Ejecute el modo de diagnóstico. (Código n. ° 54) Se Verifique la condición de bloqueo del acoplador de forma segura o reemplace el escucha el sonido de funcionamiento del ISC → acoplador. mazo de cables. Desconecte el acoplador y verifique los Ir al ítem B-9. No se escucha el sonido de pines (terminales doblados o rotos y la funcionamiento del ISC → Ir al ítem B-5. condición de bloqueo de los pines). B-5 Arnés de cable y / o sub-cable Aprovechar la continuidad. Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el arnés Ejecute el modo de diagnóstico. (Código n. ° 54) Se de cables y / o el arnés de cables secundarios. Entre escucha el sonido de funcionamiento del ISC → el acoplador de la unidad ISC (control de velocidad de ralentí) y el acoplador del mazo de cables Ir al ítem B-9. No se escucha el sonido de secundario. rojo / verde – rojo / verde rosa / azul – funcionamiento del ISC → Ir al ítem B-6. rosa / azul blanco / verde – blanco / verde marrón / azul – marrón / azul Entre el sub-arnés y el acoplador de la ECU. rojo / verde – rojo / verde rosa / azul – rosa / azul blanco / verde – blanco / verde marrón / azul – marrón / azul B-6 Condición instalada de la unidad ISC (control de Verifique si están flojas o pellizcadas. Ejecute el modo de diagnóstico. (Código n. ° 54) Se escucha el sonido de funcionamiento del ISC → velocidad de ralentí). Unidad ISC (control de velocidad de ralentí) instalada incorrectamente → Vuelva a instalar la unidad ISC (control Ir al ítem B-9. No se escucha el sonido de de velocidad de ralentí). Verifique los conductos de aire de funcionamiento del ISC → Ir al ítem B-7. admisión para detectar fugas de aire. B-7 La válvula ISC no se mueve correctamente. Reemplace la válvula ISC. Consulte "Limpieza de Ejecute el modo de diagnóstico. (Código n. ° 54) Se la válvula ISC (control de velocidad de ralentí)" en escucha el sonido de funcionamiento del ISC → la página 7-10. Ir al ítem B-9. No se escucha el sonido de funcionamiento del ISC → Ir al ítem B-8. 8-66 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO B-8 Mal funcionamiento en la ECU. El servicio esta terminado. DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. B-9 Eliminar el código de falla y verificar Arranque el motor y déjelo al ralentí durante que la luz de advertencia de problemas del motor se aproximadamente 10 segundos. Confirme que el apaga. código de falla tiene la condición de "Recuperar" usando el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha, y luego elimine el código de falla. Código de falla No. P0511 Código de falla No. P0511 Articulo Unidad ISC: mal funcionamiento en la unidad ISC. Capaz de arrancar el motor Capaz Sistema a prueba de fallas de conducir el vehículo Código de diagnóstico no. - Herramienta de visualización - Procedimiento - Elemento Causa probable de mal funcionamiento ción y verificación 1 Trabajo de mantenimiento Confirmación de servicio com pletion Conexión del acoplador de la unidad ISC. Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON" y luego Verifique la condición de bloqueo del acoplador. acoplador de forma segura o reemplace el mazo verifique la condición del código de falla usando de cables secundario. el modo de mal funcionamiento de la Desconecte el acoplador y verifique los herramienta de diagnóstico de Yamaha. La pines (terminales doblados o rotos y la condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y condición de bloqueo de los pines). termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 2. 2 3 Conexión del acoplador de mazo de cables Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON" y luego secundario. acoplador de forma segura o reemplace el mazo verifique la condición del código de falla usando Verifique la condición de bloqueo del de cables secundario. el modo de mal funcionamiento de la acoplador. herramienta de diagnóstico de Yamaha. La Desconecte el acoplador y verifique los condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y pines (terminales doblados o rotos y la termine el servicio. La condición es "mal condición de bloqueo de los pines). funcionamiento" → Ir al ítem 3. Conexión del acoplador de la ECU. Verifique Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON" y luego la condición de bloqueo del acoplador. acoplador de forma segura o reemplace el verifique la condición del código de falla usando mazo de cables. el modo de mal funcionamiento de la Desconecte el acoplador y verifique los herramienta de diagnóstico de Yamaha. La pines (terminales doblados o rotos y la condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y condición de bloqueo de los pines). termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 4. 8-67 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 44 Arnés de cables y / o continuidad del arnés de Circuito abierto o cortocircuito → Conecte o Gire el interruptor principal a "ON" y luego cables secundarios. reemplace correctamente el mazo de cables y / o el verifique la condición del código de falla usando mazo de cables secundario. Entre el acoplador de la el modo de mal funcionamiento de la unidad ISC (control de velocidad de ralentí) y el herramienta de diagnóstico de Yamaha. La acoplador del mazo de cables secundario. rojo / condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y verde – rojo / verde rosa / azul – rosa / azul blanco / termine el servicio. La condición es "mal verde – blanco / verde marrón / azul – marrón / azul funcionamiento" → Ir al ítem 5. Entre el sub-arnés y el acoplador de la ECU. rojo / verde – rojo / verde rosa / azul – rosa / azul blanco / verde – blanco / verde marrón / azul – marrón / azul 55 Ejecute el modo de diagnóstico. (Código n. ° 54) No Funcionamiento defectuoso de la válvula ISC. Gire el interruptor principal a "ON" y luego se escucha el sonido de funcionamiento del ISC → Reemplace verifique la condición del código de falla usando la válvula ISC. Consulte "Limpieza de la válvula ISC el modo de mal funcionamiento de la (control de velocidad de ralentí)" en la página 7-10. herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 6. 66 Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO Mal funcionamiento en ECU. El servicio esta terminado. DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 77 Elimine el código de falla y verifique que la luz Confirme que el código de falla tiene la condición de advertencia de falla del motor se apague. de "Recuperar" usando la herramienta de diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código de falla. Código de falla No. P0560 Código de falla No. P0560 Articulo El voltaje de carga es anormal. Capaz de arrancar el motor Capaz Sistema a prueba de fallas de conducir el vehículo Código de diagnóstico no. - Herramienta de visualización - Procedimiento - Elemento Causa probable de mal funcionamiento ción y verificación 1 Trabajo de mantenimiento Mal funcionamiento en el sistema de carga. Verifique el sistema de carga. Confirmación de servicio com pletion Arranque el motor y déjelo al ralentí durante Consulte "SISTEMA DE CARGA" en la página aproximadamente 5 segundos. Compruebe el 8-12. Rectificador / regulador defectuoso o estado del código de falla utilizando el modo de mal bobina del estator → Reemplazar. Conexión funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de defectuosa en el circuito del sistema de carga. → Conecte Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem o reemplace adecuadamente el mazo de cables. 2 y finalice el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Repita el ítem 1. 8-68 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 2 Elimine el código de falla y verifique que la luz Confirme que el código de falla tiene la condición de advertencia de falla del motor se apague. de "Recuperar" usando la herramienta de diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código de falla. Código de falla No. P0601 P0601 Código de falla No. Memoria de la ECU defectuosa. (Cuando se detecta este mal funcionamiento en la ECU, es posible que el número del Articulo código de falla no aparezca en la pantalla de la herramienta). Capaz / No puede arrancar el motor Capaz / No Sistema a prueba de fallas puede conducir el vehículo Código de diagnóstico no. - Herramienta de visualización - Procedimiento - Elemento Causa probable de mal funcionamiento 1 Confirmación de servicio com Trabajo de mantenimiento ción y verificación Mal funcionamiento en ECU. pletion Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO Gire el interruptor principal a "ON". Compruebe DE LA ECU (unidad de control del motor)” en que la luz de advertencia de problemas del motor la página 8-130. no se enciende. Código de falla No. P062F P062F Código de falla No. Número de código de falla EEPROM: se detecta un error al leer o escribir en EEPROM. Articulo Capaz / No puede arrancar el motor Capaz / No Sistema a prueba de fallas puede conducir el vehículo Código de diagnóstico no. 60 60 00 • No se detectaron fallos de funcionamiento (si se indica el código de falla de autodiagnóstico P062F, la ECU está defectuosa). 01–02 (valor de ajuste de CO) Herramienta de visualización • (Si hay más de un cilindro defectuoso, la pantalla se alterna cada dos segundos para mostrar todos los números de cilindro detectados. Cuando se muestran todos los números de cilindro, la pantalla repite el mismo proceso). 11 (Error de datos para el aprendizaje ISC (control de velocidad de ralentí) valores) 12 (O 2 valor de aprendizaje de retroalimentación) 13 (valor de memoria OBD) - Procedimiento Elemento Causa probable de mal funcionamiento Trabajo de mantenimiento ción y verificación 1 Localizar el mal funcionamiento Ejecute el modo de diagnóstico. (Código n. ° 60) 00: vaya al elemento 5. 01: vaya al elemento 2. 02: vaya al elemento 3. 11–13: vaya al elemento 4. 8-69 Confirmación de servicio com pletion SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 2 "01" se indica en modo de diagnóstico Active el modo de ajuste de volumen de Ajuste el interruptor principal en "ON", y luego (código Nº 60). Error de datos EEPROM CO con la herramienta de diagnóstico de verifique la condición del código de falla usando el para el ajuste de la concentración de CO del Yamaha. Haga clic en el botón "Subir" o modo de mal funcionamiento de la herramienta de cilindro # 1. "Bajar" 1 vez. (Al hacer clic en el botón diagnóstico de Yamaha. La condición es "Step up" o "Step down" durante este "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio. procedimiento no cambia el volumen de La condición es "mal funcionamiento" → CO). Repita el elemento 1. Si se indica el mismo Luego, gire el interruptor principal a "OFF". número, vaya al elemento 5. Para obtener más información, consulte el manual de funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. 3 "02" se indica en modo de diagnóstico Active el modo de ajuste de volumen de Ajuste el interruptor principal en "ON", y luego (código No. 60). Error de datos EEPROM CO con la herramienta de diagnóstico de verifique la condición del código de falla usando el para el ajuste de la concentración de CO del Yamaha. Haga clic en el botón "Subir" o modo de mal funcionamiento de la herramienta de cilindro # 2. "Bajar" 1 vez. (Al hacer clic en el botón diagnóstico de Yamaha. La condición es "Step up" o "Step down" durante este "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio. procedimiento no cambia el volumen de La condición es "mal funcionamiento" → CO). Repita el elemento 1. Si se indica el mismo Luego, gire el interruptor principal a "OFF". número, vaya al elemento 5. Para obtener más información, consulte el manual de funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. 44 "11" se indica en modo de diagnóstico (código Gire el interruptor principal a "OFF". Ajuste el interruptor principal en "ON", y luego No. 60). Error de datos EEPROM para valores verifique la condición del código de falla usando el de aprendizaje ISC (control de velocidad de modo de mal funcionamiento de la herramienta de ralentí). "12" se indica en el modo de diagnóstico de Yamaha. La condición es diagnóstico. (Código No. 60) EE- Error de datos "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio. PROM para O 2 La condición es "mal funcionamiento" → retroalimentación de los valores de aprendizaje. "13" se indica en el modo de diagnóstico. (Código Repita el elemento 1. Si se indica el mismo n. ° 60) Error de datos EE-PROM para valores de número, vaya al elemento 5. memoria OBD. 55 Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO Mal funcionamiento en ECU. El servicio esta terminado. DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 66 Elimine el código de falla y verifique que la luz Confirme que el código de falla tiene la condición de advertencia de falla del motor se apague. de "Recuperar" usando la herramienta de diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código de falla. Código de falla No. P0657 Código de falla No. Articulo P0657 Voltaje del sistema de combustible: voltaje incorrecto suministrado al inyector de combustible y a la bomba de combustible. Capaz de arrancar el motor Capaz Sistema a prueba de fallas de conducir el vehículo Código de diagnóstico no. 09, 50 8-70 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Herramienta de visualización 09 Voltaje del sistema de combustible (voltaje de la batería) Aproximadamente 12.0 Ajuste el interruptor de parada del motor en " Procedimiento ", Y luego compara la realidad voltaje de batería asegurado con el valor de visualización de la herramienta. (Si el voltaje de la batería realmente medido es bajo, recargue la batería). Acciona la unidad de relé cinco veces a intervalos de un segundo. El indicador en la pantalla de la Actuación herramienta de diagnóstico de Yamaha se enciende cada vez que se activa el relé. 50 Procedimiento Compruebe que la unidad de relé se active cinco veces escuchando el sonido de funcionamiento. Elemento Causa probable de mal funcionamiento ción y verificación 1 Trabajo de mantenimiento Confirmación de servicio com pletion Conexión del acoplador de la unidad de relé. Conectado incorrectamente → Conecte el Arranque el motor y déjelo al ralentí durante Verifique la condición de bloqueo del acoplador. acoplador de forma segura o reemplace el aproximadamente 5 segundos. Compruebe el mazo de cables. estado del código de falla utilizando el modo de Desconecte el acoplador y verifique los mal funcionamiento de la herramienta de pines (terminales doblados o rotos y la diagnóstico de Yamaha. La condición es condición de bloqueo de los pines). "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 2. 2 Conexión del acoplador de la ECU. Verifique Conectado incorrectamente → Conecte el Arranque el motor y déjelo al ralentí durante la condición de bloqueo del acoplador. acoplador de forma segura o reemplace el aproximadamente 5 segundos. Compruebe el mazo de cables. estado del código de falla utilizando el modo de Desconecte el acoplador y verifique los mal funcionamiento de la herramienta de pines (terminales doblados o rotos y la diagnóstico de Yamaha. La condición es condición de bloqueo de los pines). "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 3. 3 Arnés de cable de continuidad. Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo de Arranque el motor y déjelo al ralentí durante cables. Entre el acoplador de la unidad de relé y el aproximadamente 5 segundos. Compruebe el acoplador de la ECU. rojo / azul – rojo / azul azul / estado del código de falla utilizando el modo de amarillo – azul / amarillo Entre el acoplador de la unidad mal funcionamiento de la herramienta de de relé y el acoplador de unión. rojo / blanco – rojo / diagnóstico de Yamaha. La condición es blanco Entre el acoplador de unión y el fusible de "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. encendido. rojo / blanco – rojo / blanco Entre el fusible La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 4. de encendido y el acoplador del interruptor principal. marrón / azul – marrón / azul Entre el acoplador del interruptor principal y el acoplador del relé de arranque (fusible principal). rojo rojo Entre el acoplador del relé de arranque (fusible principal) y el terminal de la batería. rojo rojo 8-71 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 44 Unidad de relé defectuosa. Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante 50) Sin sonido de operación → Reemplace la aproximadamente 5 segundos. Compruebe el unidad de relé. estado del código de falla utilizando el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 5. 55 Unidad de relé defectuosa. Ejecute el modo de diagnóstico. (Código Arranque el motor y déjelo al ralentí durante no 09) aproximadamente 5 segundos. Compruebe el estado del código de falla utilizando el modo de El voltaje del sistema de combustible es inferior a 3 V → Reemplace la unidad de relé. mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 6. 66 Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO Mal funcionamiento en ECU. El servicio esta terminado. DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 77 Elimine el código de falla y verifique que la luz Confirme que el código de falla tiene la condición de advertencia de falla del motor se apague. de "Recuperar" usando la herramienta de diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código de falla. Código de falla No. P1601 P1601 Código de falla No. Interruptor de caballete lateral: se detecta un circuito abierto o cortocircuito del cable negro / rojo de la ECU. Articulo No se puede arrancar el motor No se Sistema a prueba de fallas puede conducir el vehículo Código de diagnóstico no. 20 Interruptor lateral Herramienta de visualización • "ON" (soporte lateral retraído) • "APAGADO" (soporte lateral extendido) Extienda y retraiga el caballete lateral (con la transmisión en marcha). Procedimiento Elemento Causa probable de mal funcionamiento ción y verificación 1 Conexión del acoplador del interruptor del caballete lateral. Verifique la condición de bloqueo del Trabajo de mantenimiento Confirmación de servicio com pletion Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON", y luego acoplador de forma segura o reemplace el extienda y retraiga el caballete lateral. mazo de cables. Compruebe el estado del código de falla acoplador. utilizando el modo de mal funcionamiento de la Desconecte el acoplador y verifique los herramienta de diagnóstico de Yamaha. La pines (terminales doblados o rotos y la condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y condición de bloqueo de los pines). termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 2. 8-72 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 2 Conexión del acoplador de la ECU. Verifique Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON", y luego la condición de bloqueo del acoplador. acoplador de forma segura o reemplace el extienda y retraiga el caballete lateral. mazo de cables. Compruebe el estado del código de falla Desconecte el acoplador y verifique los utilizando el modo de mal funcionamiento de la pines (terminales doblados o rotos y la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición de bloqueo de los pines). condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 3. 3 Conexión del acoplador de la unidad de relé. Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON", y luego Verifique la condición de bloqueo del acoplador. acoplador de forma segura o reemplace el extienda y retraiga el caballete lateral. mazo de cables. Compruebe el estado del código de falla Desconecte el acoplador y verifique los utilizando el modo de mal funcionamiento de la pines (terminales doblados o rotos y la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición de bloqueo de los pines). condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 4. 44 Arnés de cable de continuidad. Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo de Gire el interruptor principal a "ON", y luego cables. Entre el acoplador del interruptor del caballete extienda y retraiga el caballete lateral. lateral y el acoplador de la unidad de relé. azul / verde – Compruebe el estado del código de falla azul / verde Entre el acoplador de la unidad de relé y el utilizando el modo de mal funcionamiento de la acoplador de unión. negro / rojo – negro / rojo Entre el herramienta de diagnóstico de Yamaha. La acoplador común y el acoplador de la ECU. negro / rojo condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y – negro / rojo termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 5. 55 Interruptor lateral defectuoso. Ejecute el modo de diagnóstico. (Código Gire el interruptor principal a "ON", y luego N ° 20) extienda y retraiga el caballete lateral. Ponga la transmisión en marcha. Caballete lateral Compruebe el estado del código de falla retraído: "ENCENDIDO" Caballete lateral extendido: utilizando el modo de mal funcionamiento de la "APAGADO" Reemplace si está defectuoso. herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 6. 66 Mal funcionamiento en ECU. Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 77 Elimine el código de falla y verifique que la luz Confirme que el código de falla tiene la condición de advertencia de falla del motor se apague. de "Recuperar" usando la herramienta de diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código de falla. 8-73 El servicio esta terminado. SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de falla No. P1602 Código P1602 de falla No. Mal funcionamiento en el circuito interno de la ECU (mal funcionamiento de la función de corte de energía de la ECU). Articulo Capaz / No puede arrancar el motor Capaz / No Sistema a prueba de fallas puede conducir el vehículo Código de diagnóstico no. - Herramienta de visualización - Procedimiento - Elemento Causa probable de mal funcionamiento 1 Confirmación de servicio com Trabajo de mantenimiento ción y verificación pletion Condición instalada de los cables de la batería. Batería o cables de batería instalados Gire el interruptor principal a "ON" y luego Verifique el estado instalado de la batería y los incorrectamente → Reinstale o reemplace los verifique la condición del código de falla usando cables de la batería (pernos sueltos). cables de la batería. el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 2. 2 Conexión del relé de arranque (fusible Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON" y luego principal) acoplador. Verifique la condición de acoplador de forma segura o reemplace el verifique la condición del código de falla usando bloqueo del acoplador. Desconecte el mazo de cables. el modo de mal funcionamiento de la acoplador y verifique los pines (terminales herramienta de diagnóstico de Yamaha. La doblados o rotos y la condición de bloqueo de condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y los pines). termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 3. 3 Verifique el fusible del sistema de inyección de Fusible quemado → Reemplace el fusible o el mazo Gire el interruptor principal a "ON" y luego combustible. de cables. verifique la condición del código de falla usando el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 4. 44 Gire el interruptor principal a "ON" y luego La continuidad del mazo de cables Interpolación de la batería y el acoplador de la ECU. Circuito abierto El arnés o cortocircuito de cables. → Reemplazar Entre el terminal de la verifique la condición del código de falla usando batería y el relé de arranque (fusible principal). el modo de mal funcionamiento de la rojo rojo herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y Entre el relé de arranque (fusible principal) y el fusible termine el servicio. La condición es "mal del sistema de inyección de combustible. rojo rojo funcionamiento" → Ir al ítem 5. Entre el fusible del sistema de inyección de combustible y el acoplador de la ECU. rojo / negro – rojo / negro 8-74 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 55 La continuidad del arnés de cables entre el Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo Gire el interruptor principal a "ON" y luego interruptor principal y el acoplador de la ECU. de cables. Entre el interruptor principal y el fusible de verifique la condición del código de falla usando encendido. marrón / azul – marrón / azul Entre el el modo de mal funcionamiento de la fusible de encendido y el acoplador común. rojo / herramienta de diagnóstico de Yamaha. La blanco – rojo / blanco Entre el acoplador común y el condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y acoplador de la ECU. rojo / blanco – rojo / blanco termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 6. 66 Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO Mal funcionamiento en ECU. El servicio esta terminado. DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 77 Elimine el código de falla y verifique que la luz Confirme que el código de falla tiene la condición de advertencia de falla del motor se apague. de "Recuperar" usando la herramienta de diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código de falla. Código de falla No. P1604, P1605 P1604, P1605 Código de falla No. [P1604] Sensor de ángulo de inclinación: cortocircuito a tierra detectado. [P1605] Sensor de Articulo ángulo de inclinación: circuito abierto o cortocircuito. No se puede arrancar el motor No se Sistema a prueba de fallas puede conducir el vehículo Código de diagnóstico no. 08 Voltaje de salida del sensor de ángulo de inclinación Herramienta de visualización • 0.4–1.4 (en posición vertical) • 3.7–4.4 (volcado) Retire el sensor de ángulo de inclinación e inclínelo más de 65 grados. Procedimiento Elemento Causa probable de mal funcionamiento ción y verificación 1 Conexión del acoplador del sensor de ángulo de inclinación. Verifique la condición de bloqueo del Trabajo de mantenimiento Confirmación de servicio com pletion Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON", luego a acoplador de forma segura o reemplace el "OFF", y luego nuevamente a "ON". mazo de cables. acoplador. Compruebe el estado del código de falla utilizando Desconecte el acoplador y verifique los el modo de mal funcionamiento de la herramienta pines (terminales doblados o rotos y la de diagnóstico de Yamaha. La condición es condición de bloqueo de los pines). "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 2. 2 Conexión del acoplador de la ECU. Verifique Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON", luego a la condición de bloqueo del acoplador. acoplador de forma segura o reemplace el "OFF", y luego nuevamente a "ON". mazo de cables. Desconecte el acoplador y verifique los Compruebe el estado del código de falla utilizando pines (terminales doblados o rotos y la el modo de mal funcionamiento de la herramienta condición de bloqueo de los pines). de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 3. 8-75 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 3 Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo Gire el interruptor principal a "ON", luego a Arnés de cable de continuidad. "OFF", y luego nuevamente a "ON". de cables. Compruebe el estado del código de falla utilizando el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 4. 3-1 2 1 5V 5V 3 44 Y/G Y/G 55 B / LL B / LL 1. Sensor de ángulo de inclinación 2. ECU 3. Cable de entrada del sensor 4. Cable de salida del sensor 5. Cable a tierra del sensor 3-2 Desconecte el acoplador de la ECU de la ECU. Desconecte el acoplador del sensor de ángulo de inclinación del sensor de ángulo de inclinación. 3-3 [Para P1604] Cortocircuito a tierra Entre el acoplador del sensor de ángulo de inclinación y tierra: amarillo / verde – tierra Si hay continuidad, reemplace el mazo de cables. LLY /BG/ 3-4 [Para P1605] Circuito abierto Entre el acoplador del sensor de ángulo de inclinación y el acoplador de la ECU: azul – azul Si no hay continuidad, reemplace el mazo de cables. Gy WL LICENCIADO ENP DERECHO / WR / W L / RL / BY / L LLY /BG/ WYBr/ G / WL / W / GP / LR G / GG Br / L /W Gy / 8-76 W/Y R / LR / BP / B L / YB / R Gy G / R/ YO BB / YG B R // B / WR / YB SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 3-5 [Para P1605] Circuito abierto Entre el acoplador del sensor de ángulo de inclinación y el acoplador de la ECU: amarillo / verde – amarillo / verde Si no hay continuidad, reemplace el mazo de cables. Gy WL LICENCIADO ENP DERECHO / WR / W L / RL / BY / L Gy / /W 3-6 L / YB / R WYBr/ G / WL / W / GP / LR G / GG Br / L LLY /BG/ W/Y Gy G / R/ YO BB / YG B R // B / WR / YB R / LR / BP / B [Para P1605] Circuito abierto Entre el acoplador del sensor de ángulo de inclinación y el acoplador de la ECU: negro / azul – negro / azul Si no hay continuidad, reemplace el mazo de cables. Gy WL LICENCIADO ENP DERECHO / WR / W L / RL / BY / L LLY /BG/ Gy / /W L / YB / R WYBr/ G / WL / W / GP / LR G / GG Br / L W/Y Gy G / R/ YO BB / YG B R // B / WR / YB R / LR / BP / B 3-7 Desconecte los acopladores de las partes que están conectadas a la ECU. Consulte "Piezas conectadas a la ECU" en la página 8-35. 3-8 [Para P1604 / P1605] Cortocircuito Entre el terminal de salida del sensor de ángulo de inclinación (amarillo / verde) "a" del acoplador de la ECU y cualquier otro terminal del acoplador de la ECU "b". Si hay continuidad, reemplace el mazo de cables. una Gy WL LICENCIADO ENP DERECHO / WR / W L / RL / BY / L WYBr/ G / WL / W / GP / LR G / GG Br / L /W 44 Sensor de ángulo de inclinación defectuoso. si Gy / W/Y R / LR / BP / B L / YB / R Gy G / R/ YO BB / YG B R // B / WR / YB Consulte "COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE Gire el interruptor principal a "ON", luego a ÁNGULO DE INCLINACIÓN" en la página 8-136. "OFF", y luego nuevamente a "ON". Compruebe el estado del código de falla utilizando el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 5. 8-77 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO Mal funcionamiento en ECU. El servicio esta terminado. DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 66 Elimine el código de falla y verifique que la luz Confirme que el código de falla tiene la condición de advertencia de falla del motor se apague. de "Recuperar" usando la herramienta de diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código de falla. Código de falla No. P2195 CONSEJO Si se indican los números de código de falla “P2195” y “P0030”, primero realice las acciones especificadas para el número de código de falla “P0030”. 5 5 Código de falla No. P2195 Articulo O 2 sensor: circuito abierto detectado. Capaz de arrancar el motor Capaz Sistema a prueba de fallas de conducir el vehículo Código de diagnóstico no. - Herramienta de visualización - Procedimiento - Elemento Causa probable de mal funcionamiento Trabajo de mantenimiento ción y verificación 1 Condición instalada de O 2 sensor. Compruebe si hay flojedad o pellizco. Confirmación de servicio com pletion Arranque el motor y déjelo al ralentí durante En g. aproximadamente 10 segundos. Compruebe el Sensor instalado incorrectamente → estado del código de falla utilizando el modo de mal Reinstale o reemplace el sensor. funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 8 y finalice el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Vaya al ítem 2. Además, elimine este código de falla, que tiene la condición de “Mal funcionamiento”. 2 Conexión de O 2 acoplador de sensor. Verifique la condición de bloqueo del Conectado incorrectamente → Conecte el Arranque el motor y déjelo al ralentí durante acoplador de forma segura o reemplace el aproximadamente 10 segundos. Compruebe el mazo de cables. estado del código de falla utilizando el modo de mal acoplador. funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Desconecte el acoplador y verifique los Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem pines (terminales doblados o rotos y la 8 y finalice el servicio. La condición es "mal condición de bloqueo de los pines). funcionamiento" → Vaya al elemento 3. Además, elimine este código de falla, que tiene la condición de "Mal funcionamiento". 8-78 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 3 Conexión del acoplador de la ECU. Verifique Conectado incorrectamente → Conecte el Arranque el motor y déjelo al ralentí durante la condición de bloqueo del acoplador. acoplador de forma segura o reemplace el aproximadamente 10 segundos. Compruebe el mazo de cables. estado del código de falla utilizando el modo de mal Desconecte el acoplador y verifique los funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de pines (terminales doblados o rotos y la Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem condición de bloqueo de los pines). 8 y finalice el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Vaya al elemento 4. Además, elimine este código de falla, que tiene la condición de "Mal funcionamiento". 44 Arnés de cable de continuidad. Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el Arranque el motor y déjelo al ralentí durante mazo de cables. Entre O 2 acoplador de sensor y aproximadamente 10 segundos. Compruebe el acoplador de la ECU. gris / verde – gris / verde rosa estado del código de falla utilizando el modo de mal / negro – rosa / negro Entre O 2 acoplador de sensor funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de y acoplador de junta. negro / azul – negro / azul rojo Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 55 Verifique la presión de combustible. / blanco – rojo / blanco Entre el acoplador de unión 8 y finalice el servicio. La condición es "mal y el acoplador de la ECU. negro / azul – negro / funcionamiento" → Vaya al elemento 5. Además, azul Entre el acoplador de unión y el fusible de elimine este código de falla, que tiene la condición encendido. rojo / blanco – rojo / blanco de "Mal funcionamiento". Consulte "COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE Arranque el motor y déjelo al ralentí durante COMBUSTIBLE" en la página 7-12. aproximadamente 10 segundos. Compruebe el estado del código de falla utilizando el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 8 y finalice el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Vaya al ítem 6. Además, elimine este código de falla, que tiene la condición de "Mal funcionamiento". 66 O defectuoso 2 sensor. Comprueba el O 2 sensor. Reemplace si está Arranque el motor y déjelo al ralentí durante defectuoso. Consulte “DESMONTAJE DEL aproximadamente 10 segundos. Compruebe el MOTOR” en la página 5-3. estado del código de falla utilizando el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 8 y finalice el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Vaya al ítem 7. Además, elimine este código de falla, que tiene la condición de "Mal funcionamiento". 77 Mal funcionamiento en ECU. Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 8-79 El servicio esta terminado. SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Elimine el código de falla y verifique que la luz Confirme que el código de falla tiene la condición de advertencia de falla del motor se apague. de "Recuperar" usando la herramienta de diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código de falla. EAS31790 DETALLES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE EVENTO) Código de evento No. U0155 o CONSEJO "Err" • Se muestra "Err" en la pantalla del reloj del medidor multifunción, pero la luz de advertencia de problemas del motor no se enciende. • Cuando se utiliza la herramienta de diagnóstico de Yamaha, el código de evento No. U0155 se muestra como un código de falla. 8 U0155 o "Err" Código de evento no. Medidor multifunción: las señales no pueden transmitirse entre la ECU y el medidor multifunción. Articulo Elemento Causa probable de mal funcionamiento ción y verificación 1 Conexión del acoplador de montaje del medidor. Verifique la condición de bloqueo del 2 Trabajo de mantenimiento Confirmación de servicio com pletion Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON" y luego acoplador de forma segura o reemplace el verifique la condición del código de falla usando mazo de cables. el modo de mal funcionamiento de la acoplador. herramienta de diagnóstico de Yamaha. La Desconecte el acoplador y verifique los condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y pines (terminales doblados o rotos y la termine el servicio. La condición es "mal condición de bloqueo de los pines). funcionamiento" → Ir al ítem 2. Conexión del acoplador de la ECU. Verifique Conectado incorrectamente → Conecte el Gire el interruptor principal a "ON" y luego la condición de bloqueo del acoplador. acoplador de forma segura o reemplace el verifique la condición del código de falla usando mazo de cables. el modo de mal funcionamiento de la Desconecte el acoplador y verifique los herramienta de diagnóstico de Yamaha. La pines (terminales doblados o rotos y la condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y condición de bloqueo de los pines). termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 3. 3 Arnés de cable de continuidad. Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo Gire el interruptor principal a "ON" y luego de cables. Entre el acoplador del conjunto del verifique la condición del código de falla usando medidor y el acoplador de la ECU. azul / negro – el modo de mal funcionamiento de la azul / negro azul / rojo – azul / rojo herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 4. 44 Conjunto de medidor defectuoso. Reemplace el conjunto del medidor. Gire el interruptor principal a "ON" y luego verifique la condición del código de falla usando el modo de mal funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio. La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 5. 8-80 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 55 Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO Mal funcionamiento en ECU. El servicio esta terminado. DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 66 Elimine el código de falla y verifique que la luz Confirme que el código de falla tiene la condición de advertencia de falla del motor se apague. de "Recuperar" usando la herramienta de diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código de falla. Código de evento no 30 Código de evento no. 30 Articulo Enganche detectado. No se puede arrancar el motor No se Sistema a prueba de fallas puede conducir el vehículo Código de diagnóstico no. 08 Voltaje de salida del sensor de ángulo de inclinación Herramienta de visualización • 0.4–1.4 (en posición vertical) • 3.7–4.4 (volcado) Retire el sensor de ángulo de inclinación e inclínelo más de 65 grados. Procedimiento Elemento Causa probable de mal funcionamiento ción y verificación 1 El vehículo se volcó. Trabajo de mantenimiento Levante el vehículo en posición vertical. Confirmación de servicio com pletion Gire el interruptor principal a "ON", luego a "OFF", y luego nuevamente a "ON". La luz de advertencia de problemas del motor no se enciende → El servicio esta terminado. Se enciende la luz de advertencia de problemas del motor → Ir al ítem 2. 2 Condición instalada del sensor de ángulo de inclinación. Verifique la dirección y el estado Gire el interruptor principal a "ON", luego a "OFF", instalados del sensor. y luego nuevamente a "ON". La luz de advertencia de problemas del motor no se enciende → El servicio esta terminado. Se enciende la luz de advertencia de problemas del motor → Ir al ítem 3. 3 Sensor de ángulo de inclinación defectuoso. Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No. 08) Gire el interruptor principal a "ON", luego a "OFF", Reemplace si está defectuoso. Consulte y luego nuevamente a "ON". La luz de advertencia "COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE ÁNGULO de problemas del motor no se enciende → El servicio DE INCLINACIÓN" en la página 8-136. esta terminado. Se enciende la luz de advertencia de problemas del motor → Ir al ítem 4. 44 Mal funcionamiento en ECU. Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 8-81 El servicio esta terminado. SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 8-82 1 Br/L Br/L Br/L P ON OFF RW R RR Br/L R,W Br/L 8 R Br/L R/W R/W R/W B B R R/W 18 17 B B/G (B) R L/W R/W R 19 R 67 23 R PUSH FREE R/B OFF R/W RUN 69 Y Y YY PUSH FREE 25 R/W R/W R/W R/L L/Y R/W 8-83 (B)BL/R R/B R/W L/W R/WL/W L/R L/R L/R B/L B/L B/L L/W L/W L/W L/W R/W R/W R/W R/W (B) R/B B L/R L/W R/W L/W L/Y R/W L/G B/R 26 R B/Y Sb/W Sb L/WR/L R/W R/W R/W B/G B R/L R/L R 28 R/B R R/B B 49 R/L R/B R/B R/B R/B R/L B (B) B G/W B B B/W R/L R/L L/Y R/W C D 32 W/G P/L R/G Br/L G/W L/R L/B Y/L W/G P/L R/G Br/L G/W L/R L/B Y/L Gy W B/L L Gy/G B/W B Gy W B/L L Gy/G W/Y Y/G W/Y Y/G (B) R/L R/B P/B Br/W L/W P/W R/W (B) R/L R/B P/B Br/W L/W P/W R/W L/Y B/R L/Y B/R B/Y G/B R/B G/Y Gy/R O B/W R/Y B B/Y G/B R/B Gy/R G/Y O B/W R/Y B SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE EAS20081 SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE EAS30513 DIAGRAMA DE CIRCUITO SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE 1. Interruptor principal 8. Fusible de encendido 17 batería 18 tierra del motor 19 fusible principal 23. Unidad de relé (diodo) 25. relé de la bomba de combustible 26 Acoplador conjunto 28.Diodo 32.ECU (Unidad de control del motor) 49.bomba de combustible 67 Interruptor del manillar (derecha) 69. Interruptor de parada del motor C. para XTZ690 D. para XTZ690-U 8-84 SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE EAS30514 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la bomba de combustible no funciona. PROPINA • Antes de solucionar problemas, elimine las siguientes partes: 1. asiento del conductor 2. Tapa trasera 3. Depósito de combustible 1. Revise los fusibles. NG → (Encendido y principal) Reemplace los fusibles. Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la página 8-130. Okay ↓ 2. Revise la batería. NG → Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE • Limpie los terminales de la batería. LA BATERÍA" en la página 8-130. • Recargue o reemplace la batería. Okay ↓ 3. Verifique el interruptor principal. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" Reemplace el interruptor principal / unidad inmovilizadora. en la página 8-129. Okay ↓ 4. Revise el interruptor de parada del motor. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en • El interruptor de parada del motor está defectuoso. • Reemplace el interruptor derecho del manillar. la página 8-129. Okay ↓ 5. Verifique el diodo. NG → Reemplace el diodo Consulte "COMPROBACIÓN DEL DIODO" en la página 8-133. Okay ↓ 6. Verifique la unidad de relé (bomba de combustible). NG → Reemplace la unidad de relé. Consulte "COMPROBACIÓN DE LAS REPRODUCCIONES" en la página 8-131. Okay ↓ 7. Revise la bomba de combustible. NG → Consulte “COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA BOMBA Reemplace el conjunto de la bomba de combustible. DE COMBUSTIBLE” en la página 7-3. Okay ↓ 8-85 SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE 8. Verifique todo el cableado del sistema de la bomba de combustible. NG → Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables. Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página 8-83. Okay ↓ Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 8-86 1 Br/L Br/L Br/L P ON OFF RW R RRR R Br/L R,W Br/L 12 8 R Br/L R/G R/W B B R/W B/W R/G Y/L G/B Lg R/W R/G Y/L 14 Lg R/G Y/L G/B B/W R/W B B B R 18 17 B (B) L/W R/W R R 19 R Y Y YY R/W R/W R/W L/R L/R L/R B/L B/L B/L L/W L/W L/W L/W R/W R/W R/W R/W 26 R/W R/W R/W 8-87 R/G G/RG/W Ch R/W B/W G/B 51 Dg Sb/W Y (Gy) Y/WW/R O Gy 52 G/B W P W/G B/W Y/G L/R L/B B B/W B/W B B/W Y/L R/W C D 32 W/G P/L R/G Br/L G/W L/R L/B Y/L W/G P/L R/G Br/L G/W L/R L/B Y/L Gy W B/L L Gy/G B/W B Gy W B/L L Gy/G W/Y Y/G W/Y Y/G (B) R/L R/B P/B Br/W L/W P/W R/W (B) R/L R/B P/B Br/W L/W P/W R/W L/Y B/R L/Y B/R B/Y G/B R/B G/Y Gy/R O B/W R/Y B B/Y G/B R/B Gy/R G/Y O B/W R/Y B SISTEMA INMOVILIZADOR EAS20084 SISTEMA INMOVILIZADOR EAS30519 DIAGRAMA DE CIRCUITO SISTEMA INMOVILIZADOR 1. Interruptor principal 8. Fusible de encendido 12 fusible de respaldo 14. Unidad inmovilizadora 17 batería 18 tierra del motor 19 fusible principal 26 Acoplador conjunto 32.ECU (Unidad de control del motor) 51.Conjunto de medidor 52. Luz indicadora del sistema inmovilizador C. para XTZ690 D. para XTZ690-U 8-88 SISTEMA INMOVILIZADOR EAS30520 INFORMACIÓN GENERAL Este vehículo está equipado con un sistema inmovilizador para ayudar a prevenir el robo al volver a registrar los códigos en las llaves estándar. Este sistema consta de lo siguiente: • Una clave de registro de código (con un lazo rojo) • Dos llaves estándar (con un lazo negro) que se pueden volver a registrar con nuevos códigos • Un transpondedor (que está instalado en la clave de registro de código) • Una unidad inmovilizadora • La ECU • Una luz indicadora del sistema inmovilizador La clave con el lazo rojo se utiliza para registrar códigos en cada clave estándar. No use la llave con el lazo rojo para conducir. Solo debe usarse para volver a registrar nuevos códigos en las teclas estándar. El sistema inmovilizador no se puede operar con una nueva clave hasta que la clave esté registrada con un código. Si pierde la clave de registro del código, la ECU y el interruptor principal (equipados con la unidad inmovilizadora) deben reemplazarse. Por lo tanto, use siempre una llave estándar para conducir. (Ver AVISO) PROPINA Cada clave estándar se registra durante la producción, por lo tanto, no es necesario volver a registrarse en la compra. ECA14971 DARSE CUENTA • ¡NO PIERDA LA CLAVE DE REGISTRO DE CÓDIGO! Si se pierde la clave para volver a registrar el código, es imposible registrar nuevos códigos en las claves estándar. Las llaves estándar aún se pueden usar para arrancar el vehículo. Sin embargo, si se requiere volver a registrar el código (por ejemplo, si se crea una nueva clave estándar o se pierden todas las claves), se debe reemplazar todo el sistema inmovilizador. Por lo tanto, se recomienda utilizar cualquiera de las teclas estándar para conducir y mantener la clave de registro de código en un lugar seguro. • No sumerja las llaves en agua. • No exponga las llaves a temperaturas excesivamente altas. • No coloque las llaves cerca de imanes (esto incluye, entre otros, productos como altavoces, etc.). • No coloque objetos pesados sobre las teclas. • No triture las llaves ni altere su forma. • No desmonte los arcos de las llaves. • No coloque dos llaves de ningún sistema inmovilizador en el mismo llavero. • Mantenga las teclas estándar y otras teclas del sistema inmovilizador alejadas de la tecla de reinscripción del código. • Mantenga otras teclas del sistema inmovilizador alejadas del interruptor principal ya que pueden causar interferencia de señal. EAS30521 REEMPLAZO DE PIEZAS Y REQUISITOS DE REGISTRO DEL CÓDIGO CLAVE En el curso del uso, puede encontrar los siguientes casos en los que se requiere el reemplazo de piezas y el registro de claves de reinscripción / estándar de código. PROPINA Cada clave estándar se registra durante la producción, por lo tanto, no es necesario volver a registrarse en la compra. 8-89 SISTEMA INMOVILIZADOR Piezas a reemplazar Interruptor principal / inmobi- unidad lizer Registro de clave re Estándar Principal requisito Accesorio de bloqueo ECU * y llave llave interruptor inmovilizador unidad La clave estándar se pierde Nueva llave estándar √ Se han perdido todas las claves (incluida la clave de reinscripción de √ √ √ √ código) La ECU es defectuosa El interruptor principal está defectuoso. claves estándar Clave de registro de código y √ defectuosa √ claves estándar Clave de registro de código y √ La unidad inmovilizadora es Clave de registro de código y claves estándar √ √ El bloqueo de accesorios * es √ √ defectuoso Clave de registro de código y claves estándar No requerido * * Las cerraduras de accesorios significan la cerradura del asiento y la tapa del tanque de combustible. Código que vuelve a registrar el registro de clave: Cuando se reemplaza la unidad inmovilizadora o la ECU, la clave de nuevo registro del código debe registrarse en la unidad. Para registrar una clave de reinscripción de código: 1. Gire el interruptor principal a "ON" con la clave de registro de código. PROPINA Compruebe que la luz indicadora del sistema inmovilizador se enciende durante unos segundos y luego se apaga. Cuando se apaga la luz indicadora del sistema inmovilizador, se ha registrado la clave de reinscripción del código. 2. Verifique que se pueda arrancar el motor. 3. Registre la clave estándar, siguiendo las instrucciones en la sección a continuación. Modo de espera: Para habilitar el sistema inmovilizador, gire la llave de contacto a "OFF". 30 segundos después, la luz indicadora comenzará a parpadear continuamente en el patrón de modo de parpadeo en espera por hasta 24 horas. Después de ese tiempo, la luz indicadora dejará de parpadear, pero el sistema inmovilizador aún está habilitado. Modo de espera a. Interruptor principal "ON" F. Modo de espera apagado si. Interruptor principal "APAGADO" C. Llevado en re. Llevar afuera mi. Modo de espera activado 8-90 SISTEMA INMOVILIZADOR Registro de clave estándar: Se requiere el registro de la clave estándar cuando se pierde una clave estándar y se debe reemplazar, o cuando la clave de reinscripción del código se vuelve a registrar después de reemplazar la unidad inmovilizadora o la ECU. PROPINA No arranque el motor con una llave estándar que no haya sido registrada. Si el interruptor principal se "ENCIENDE" con una llave estándar que no ha sido registrada, la luz indicadora del sistema inmovilizador parpadea para indicar el código de falla "52". (Consulte “INDICACIÓN DEL CÓDIGO DE FALLO DE AUTODIAGNÓSTICO” en la página 8-94). 1. Compruebe que la luz indicadora del sistema inmovilizador señala el modo de espera. 2. Usando la clave de registro de código, gire el interruptor principal a "ON", luego a "OFF", y luego retire la clave en 5 segundos. 3. Inserte la primera llave estándar que se registrará en el interruptor principal, luego gire la llave a "ON" en 5 segundos para activar el modo de registro de llave. PROPINA El código de clave estándar existente se borra de la memoria cuando se activa el modo de registro de clave. Cuando se activa el modo de registro de clave, la luz indicadora del sistema inmovilizador parpadea rápidamente. 4. Mientras la luz indicadora parpadea, gire el interruptor principal a "OFF", retire la llave y, dentro de 5 segundos, inserte la segunda llave estándar que se registrará en el interruptor principal. PROPINA Si la luz indicadora del sistema inmovilizador deja de parpadear 5 segundos después de registrar la primera tecla estándar, el modo de registro se desactiva. Si esto ocurre, la segunda clave estándar no se puede registrar, y los pasos 2 a 4 deben repetirse para registrar ambas claves estándar. 5. Gire el interruptor principal a "ON". PROPINA Cuando la luz indicadora se apaga, se completa el registro. 6. Compruebe que el motor se puede arrancar con las dos llaves estándar registradas. Registro de clave estándar A. El registro de la segunda clave estándar está completo. a. Interruptor principal "ON" si. Interruptor principal "APAGADO" B. La luz indicadora del sistema inmovilizador deja de parpadear C. Llevado en cuando se completa el registro de la segunda llave estándar. re. Llevar afuera mi. Menos de 5.0 s F. Clave de registro de código sol. Primera llave estándar h. Segunda llave estándar yo. Modo de registro 8-91 SISTEMA INMOVILIZADOR Anulación del código clave estándar: Si se pierde una clave estándar, es posible desactivar su uso volviendo a registrar la clave estándar restante. El registro de clave estándar borra el código de clave estándar almacenado de la memoria, deshabilitando así la clave estándar perdida. Para volver a registrarse, consulte "Registro de clave estándar". Método de anulación de código clave estándar A. Si la luz indicadora del sistema inmovilizador deja de parpadear 5 a. Interruptor principal "ON" segundos después de que se registra la primera clave estándar, la si. Interruptor principal "APAGADO" segunda clave estándar no se puede registrar. C. Llevado en re. Llevar afuera mi. Menos de 5.0 s F. Clave de registro de código sol. Clave estándar restante h. Modo de registro 8-92 SISTEMA INMOVILIZADOR EAS30522 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando el interruptor principal está en "ON", la luz indicadora del sistema inmovilizador no se enciende ni parpadea. 1. Revise los fusibles. NG → (Encendido, respaldo y principal) Consulte Reemplace los fusibles. “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la página 8-130. Okay ↓ 2. Revise la batería. NG → Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE • Limpie los terminales de la batería. LA BATERÍA" en la página 8-130. • Recargue o reemplace la batería. Okay ↓ 3. Verifique el interruptor principal. Consulte NG → "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" Reemplace el interruptor principal / unidad inmovilizadora. en la página 8-129. Okay ↓ 4. Verifique todo el cableado del sistema NG → Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables. inmovilizador. Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página 8-87. Okay ↓ Verifique la condición de cada uno de los circuitos del sistema inmovilizador. Consulte “INDICACIÓN DEL CÓDIGO DE FALLO DE AUTODIAGNÓSTICO” en la página 8-94. 8-93 SISTEMA INMOVILIZADOR EAS30523 INDICACIÓN DEL CÓDIGO DE FALLA DE AUTODIAGNÓSTICO Cuando se produce un mal funcionamiento del sistema, la luz indicadora del sistema inmovilizador parpadea. El patrón de parpadeo también muestra el código de falla. Parte Código de fallo 51 Síntoma Acción Porque 1. Mantenga los imanes, UNIDAD El código no se puede INMOVILIZADORA transmitir entre la llave y la causada por objetos alrededor objetos metálicos y otras unidad inmovilizadora. de las teclas y antenas. llaves del sistema 1. Interferencia de ondas de radio inmovilizador lejos de las 2. Mal funcionamiento de la unidad llaves y antenas. inmovilizadora. 3. Mal funcionamiento de la llave. 2. Reemplace el interruptor principal / unidad inmovilizadora. 3. Reemplace la llave. 52 1. Coloque la unidad UNIDAD Los códigos entre la llave y INMOVILIZADORA la unidad inmovilizadora no transpondedor (no se pudo inmovilizadora al menos a coinciden. reconocer el código después de 50 mm del transpondedor diez intentos consecutivos). de otros vehículos. 1. Señal recibida de otro 2. Señal recibida de una clave 2. Registre la tecla estándar. estándar no registrada. 53 UNIDAD Los códigos no pueden Interferencia de ruido o cable / INMOVILIZADORA transmitirse entre la ECU y la cable desconectado. unidad del movilizador. 1. Interferencia debido al ruido de la onda de radio. 2. Arnés de comunicación 1. Verifique el mazo de cables y el conector. 2. Reemplace el interruptor principal / unidad inmovilizadora. desconectado. 3. Mal funcionamiento de la unidad inmovilizadora. 4. Mal funcionamiento de la ECU. 3. Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-130. 54 UNIDAD Los códigos transmitidos entre Interferencia de ruido o cable / INMOVILIZADORA la ECU y la unidad cable desconectado. inmovilizadora no coinciden. 1. Interferencia debido al ruido de la onda de radio. 1. Registre la clave de reinscripción de código. 2. Verifique el mazo de cables y el conector. 2. Arnés de comunicación desconectado. 3. Mal funcionamiento de la unidad 3. Reemplace el interruptor principal / unidad inmovilizadora. inmovilizadora. 4. Falla de la ECU. (La unidad de 55 4. Reemplace la ECU. Consulte ECU o inmovilizador se “REEMPLAZO DE LA ECU reemplazó con una unidad usada (unidad de control del motor)” de otro vehículo). en la página 8-130. UNIDAD Mal funcionamiento del registro de Se intentó registrar la misma clave Registre otra clave INMOVILIZADORA código de clave. estándar dos veces consecutivas. estándar. 8-94 SISTEMA INMOVILIZADOR Parte Código de fallo Ecus Síntoma Porque Se recibe un código no Interferencia de ruido o cable / identificado. cable desconectado. Acción 1. Verifique el mazo de cables y el conector. 2. Reemplace el interruptor principal / unidad inmovilizadora. 3. Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO DE LA ECU (unidad de control del motor)” ciclos de encendido durante 0,5 segundos y apagado durante 0,5 segundos. Ejemplo: código de falla 52 56 Indicador del código de falla de la luz indicadora del sistema inmovilizador Unidades de 10: ciclos de encendido durante 1 segundo y apagado durante 1,5 segundos. Unidades de 1: a. Luces encendidas si. Luz apagada 8-95 en la página 8-130. SISTEMA INMOVILIZADOR 8-96 R 1 Br/L Br/L Br/L P ON OFF RW R RR R Br/L Br/L R R,W Br/L 11 9 8 6 23 R Br/L R/W L/R R/W R/W Br/W R/L R/W B B R L/R L/R R/W R/W R/W 18 17 B/G BB/G (B) R L/W R/W 19 R RR 68 67 L/R Y Y Br PUSH FREE R/B Y OFF R/W Br Y RUN 69 22 PUSH FREE 8-97 Y Y (B)BL/R R/B (B) R/B B L/R L/W R/W B/WW/G 26 W/G B/W R/W R/W R/W R/W L/W Y Y L/R L/R L/R L/R B/L B/L B/L L/R Y L/R Y Y L/W L/W L/W L/W R/W R/W R/W R/W R/W R/W Y B/G B Y Y L/R L/R R/G G/RG/W Ch R/W B/W R/W 51 Dg Sb/W Y (Gy) Y/WW/R O Gy 64 57 G/B W P W/G G/R B/W L/B L/R Y/G L/R L/B B R/B (B) 42 R/B R/B B R/B R/B R/B R/B BBB/W B B B/W 47 B R/W L/B B L/R L/B R/W L/R L/B L/B L/B L/B L/R L/R L/R L/R B B/G G/R Y R/B G L/R L/B R/W R/L Br/W R/L R/W Y G W/Y G B/G WB WB W/Y (B) Gy W B/L L B/G B Gy/G 26 B/W B Gy W B/L L Gy/G 32 W/G P/L R/G Br/L G/W L/R L/B Y/L W/G P/L R/G Br/L G/W L/R L/B Y/L R/B Br/W L/R G L/B B/G B W B W G/R 46 W/Y L/R L/B R/W C D B/G W/Y Y/G W/Y Y/G B/G B/G (B) WB WB R/L R/B P/B Br/W L/W P/W R/W (B) R/L R/B P/B Br/W L/W P/W R/W L/Y B/R L/Y B/R B/Y G/B R/B G/Y Gy/R O BW WB 45 44 WB BW B/W R/Y B B/Y G/B R/B Gy/R G/Y O B/W R/Y B ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) EAS20085 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) EAS30988 DIAGRAMA DE CIRCUITO ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) 1. Interruptor principal 2. fusible solenoide ABS 3. Fusible del motor ABS 6. Fusible de la unidad de control del ABS 8. Fusible de encendido 9. Fusible del sistema de señalización 11.Fusible del sistema de inyección de combustible 17 batería 18 tierra del motor 19 fusible principal 22.interruptor de luz de freno trasero 26 Acoplador conjunto 32.ECU (Unidad de control del motor) 42. Unidad de resistencia 44 sensor de la rueda delantera 45 Sensor de rueda trasera 46.ABS ECU 47. Acoplador de herramienta de diagnóstico Yamaha 51.Conjunto de medidor 57 Medidor multifunción 64. luz de advertencia ABS 67 Interruptor del manillar (derecha) 68.Interruptor de luz de freno delantero 69. Interruptor de parada del motor C. para XTZ690 D. para XTZ690-U 8-98 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) EAS30990 TABLA DE UBICACIÓN DEL ACOPLADOR ABS 55 Dg Sb / WY B / W R / GG / RG / Ch Y / WW / RO Gy WR / W G/B WPW / G /R L/B Y / GL (Gy) 1 WB BW WB BW 44 LR / W BWBWG / R R/ Y GW / Y RGR Br / B/ WL / L / BB / G GB B/ (SI) 2 3 L / RL / BR / WB 1. Acoplador del sensor de la rueda delantera 2. Acoplador del sensor de la rueda trasera 3. Acoplador de herramienta de diagnóstico Yamaha 4. Acoplador de la ECU del ABS 5. Acoplador de montaje del medidor 8-99 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) EAS30991 MANTENIMIENTO DE LA ECU ABS Comprobación de la ECU del ABS 1. Verificar: • Terminales de la ECU del ABS Grietas / daños → Reemplace el conjunto de la unidad hidráulica, las mangueras de freno y las tuberías de freno que están conectadas al conjunto como un conjunto. • Terminales del acoplador de la ECU del ABS Conexión defectuosa, contaminada, salida → Correcto o limpio. PROPINA Si el acoplador de la ECU del ABS está obstruido con barro o suciedad, límpielo con aire comprimido. EAS30992 RESUMEN DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ABS Esta sección describe la resolución de problemas para el ABS en detalle. Lea este manual de servicio detenidamente y asegúrese de comprender completamente la información proporcionada antes de reparar cualquier mal funcionamiento o realizar el servicio. La ECU del ABS (Unidad de control electrónico) tiene una función de autodiagnóstico. Cuando ocurren fallas en el sistema, la luz de advertencia del ABS en el conjunto del medidor indica un mal funcionamiento. La siguiente solución de problemas describe la identificación del problema y el método de servicio utilizando la herramienta de diagnóstico de Yamaha. Para obtener información sobre el uso de la herramienta de diagnóstico de Yamaha, consulte “[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO LOS CÓDIGOS DE FALLO” en la página 8-104. Para solucionar problemas de elementos que no sean los siguientes, siga el método de servicio normal. EWA16710 ADVERTENCIA Cuando se hayan realizado tareas de mantenimiento o controles en los componentes relacionados con el ABS, asegúrese de realizar un control final antes de entregar el vehículo al cliente. PROPINA Para la verificación final, consulte “[C-1] VERIFICACIÓN FINAL” en la página 8-125. Funcionamiento del ABS cuando se enciende la luz de advertencia del ABS 1. La luz de advertencia del ABS permanece encendida → El ABS funciona como un sistema de frenos normal. • Se detectó un mal funcionamiento utilizando la función de autodiagnóstico de ABS. • El autodiagnóstico de ABS no se ha completado. El autodiagnóstico del ABS comienza cuando el interruptor principal está en "ON" y finaliza cuando el vehículo ha viajado a una velocidad de aproximadamente 10 km / h (6 mi / h). 2. La luz de advertencia del ABS se enciende después de que el motor arranca, y luego se apaga cuando el vehículo comienza a moverse (viajando a una velocidad de aproximadamente 10 km / h (6 mi / h)). → El funcionamiento del ABS es normal. 3. La luz de advertencia del ABS parpadea → El funcionamiento del ABS es normal. • Consulte “INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en la página 8-101. Autodiagnóstico y servicio La ECU del ABS tiene una función de autodiagnóstico. Al utilizar esta función, es posible la identificación rápida de problemas y el servicio. Los fallos de funcionamiento anteriores se pueden verificar ya que la ECU del ABS también almacena el historial de fallos. Los códigos de falla registrados en la ECU del ABS se pueden verificar con la herramienta de diagnóstico de Yamaha. Cuando finalice el servicio, verifique el funcionamiento normal del vehículo y luego elimine los códigos de falla. Para obtener información sobre cómo eliminar los códigos de falla, consulte “[B-3] ELIMINAR LOS CÓDIGOS DE FALLA” en la página 8-125. Al eliminar los códigos de falla almacenados en la memoria de la ECU del ABS, es posible buscar la causa correctamente si ocurre otra falla. 8-100 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) PROPINA El ABS realiza una prueba de autodiagnóstico durante unos segundos cada vez que el vehículo arranca por primera vez después de que el interruptor principal se puso en "ON". Durante esta prueba, se puede escuchar un ruido de "clic" desde la unidad hidráulica, y si la palanca del freno o el pedal del freno se aplican levemente, se puede sentir una vibración en la palanca y el pedal, pero esto no indica un mal funcionamiento. Autodiagnóstico utilizando la ECU del ABS La ECU del ABS realiza una comprobación estática de todo el sistema cuando el interruptor principal está en "ON". También verifica el mal funcionamiento mientras se conduce el vehículo. Dado que todos los fallos de funcionamiento se registran después de ser detectados, es posible verificar los datos de mal funcionamiento registrados utilizando la herramienta de diagnóstico de Yamaha cuando la ECU del ABS ha entrado en el modo de autodiagnóstico. Precauciones especiales para manejar y reparar un vehículo equipado con ABS ECA18490 DARSE CUENTA Se debe tener cuidado de no dañar los componentes sometiéndolos a golpes o tirando de ellos con demasiada fuerza, ya que los componentes del ABS están ajustados con precisión. • La ECU del ABS y la unidad hidráulica son conjuntos unidos y no se pueden desmontar. • El historial de mal funcionamiento se almacena en la memoria de la ECU del ABS. Elimine los códigos de falla cuando finalice el servicio. (Esto se debe a que los códigos de falla pasados se mostrarán nuevamente si ocurre otro mal funcionamiento). EAS30993 INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EWA17420 ADVERTENCIA • Realice la solución de problemas [A] → [ SI] → [ C] en orden. Asegúrese de seguir el orden, ya que podría producirse un diagnóstico incorrecto si los pasos se siguen en un orden diferente o se omiten. • Utilice únicamente baterías normales suficientemente cargadas. [A] Verificación de mal funcionamiento utilizando la luz de advertencia del ABS [B] Use la herramienta de diagnóstico de Yamaha y determine la ubicación del mal funcionamiento y la causa del código de falla registrado. Determine la causa del mal funcionamiento a partir de la condición y el lugar donde ocurrió el mal funcionamiento. [C] Mantenimiento del ABS Ejecute la verificación final después del desmontaje y montaje. 8-101 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) EAS30994 PROCESO BÁSICO PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS [A] Gire el interruptor principal a "ON", y verifique la luz de advertencia del ABS. No se enciende [A-1] Solo el ABS • El mazo de cables está conectado a tierra entre la la luz de advertencia no se ECU del ABS y el conjunto del medidor. El enciende? conjunto del medidor está defectuoso. El conjunto Regrese a [A]. • de la unidad hidráulica está defectuoso. Se presenta • conjunto del medidor está defectuoso. si la batería es bajo. El fusible principal está quemado. El No [A-2] ¿Todas las luces indicadoras si dejar de venir? • El interruptor principal está defectuoso. El voltaje de • Regrese a [A]. • • No se puede [A-3] La luz de advertencia del ABS viene en. comunicar [A-4] Solo la ECU del ABS si Conecte la herramienta de diagnóstico de • El fusible de la unidad de control del ABS está fundido. • El acoplador de la ECU del ABS está desconectado. no se comunica Yamaha y luego ejecute el diagnóstico funcional. Regrese a [A]. • El mazo de cables está defectuoso. ¿Se puede comunicar la herramienta con la ECU • El conjunto de la unidad hidráulica está del ABS? defectuoso. No Puede comunicarse [A-5] ECU ABS y ECU FI si no se comunican • El voltaje de la batería es bajo. • La conexión con la herramienta de diagnóstico de Regrese a [A]. Yamaha es defectuosa. • El mazo de cables está defectuoso. [B-1] Verifique la falla del ABS si [B-2] Diagnóstico por la falla código. códigos en la pantalla para el [B-3] Eliminar los códigos de falla. Regrese a [A]. Herramienta de diagnóstico de Yamaha. Ejecute el diagnóstico de fallas. ¿Se muestran los códigos de falla en la pantalla? La fuerza de reacción generada durante la No confirmación del enrutamiento de la línea de freno es incorrecta. Las mangueras de freno y las • tuberías de freno no están conectadas [C-1] Realice las comprobaciones finales. ¿Se completaron normalmente todos los correctamente. No controles finales? Regrese a [A]. La luz de advertencia del ABS no se si (Compruebe que la luz de advertencia del ABS se apaga cuando la luz está marcada. • apaga durante la verificación de la luz de advertencia del ABS). El mal funcionamiento no se corrige. • Hay una rotura en el mazo de cables entre la ECU del ABS y el conjunto del medidor. • El circuito de montaje del medidor está defectuoso. • El conjunto de la unidad hidráulica está defectuoso. Terminado. 8-102 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) EWA16710 ADVERTENCIA Cuando se hayan realizado tareas de mantenimiento o controles en los componentes relacionados con el ABS, asegúrese de realizar un control final antes de entregar el vehículo al cliente. PROPINA Para la verificación final, consulte “[C-1] VERIFICACIÓN FINAL” en la página 8-125. EAS30995 [A] COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS Gire el interruptor principal a "ON". (No arranque el motor). 1. La luz de advertencia del ABS no se enciende. • Solo la luz de advertencia del ABS no se enciende. [A-1] • La luz de advertencia del ABS y todas las demás luces indicadoras no se encienden. [A-2] 2. La luz de advertencia del ABS se enciende. [A-3] EAS30996 [A-1] SOLO LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS NO SE ENCIENDE 1. Verifique si hay un cortocircuito a tierra entre el terminal verde / rojo del acoplador de la ECU del ABS y el terminal verde / rojo del conjunto del medidor. • Si hay un cortocircuito a tierra, el mazo de cables está defectuoso. Reemplace el mazo de cables. 2. Desconecte el acoplador de la ECU del ABS y verifique que la luz de advertencia del ABS se encienda cuando el interruptor principal esté en "ON". • Si la luz de advertencia del ABS no se enciende, el conjunto del medidor está defectuoso. Reemplace el conjunto del medidor. • Si la luz de advertencia del ABS se enciende, la ECU del ABS está defectuosa. Reemplace el conjunto de la unidad hidráulica. EAS30997 [A-2] TODAS LAS LUCES INDICADORAS NO SE ENCIENDEN 1. Interruptor principal • Verifique la continuidad del interruptor principal. Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en la página 8-129. • Si no hay continuidad, reemplace el interruptor principal / unidad inmovilizadora. 2. batería • Verifique el estado de la batería. Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA" en la página 8-130. • Si la batería está defectuosa, limpie los terminales de la batería y recárguela, o reemplace la batería. 3. Fusible principal • Verifique la continuidad del fusible. Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES" en la página 8-130. • Si el fusible principal está quemado, reemplace el fusible. 4. Montaje del medidor • Verifique el circuito de ensamblaje del medidor. Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página 8-97. • Si el circuito del conjunto del medidor está abierto, reemplace el conjunto del medidor. EAS31134 [A-3] SE ENCIENDE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS Conecte la herramienta de diagnóstico de Yamaha al acoplador de la herramienta de diagnóstico de Yamaha y ejecute el diagnóstico funcional. (Para obtener información sobre cómo ejecutar el diagnóstico funcional, consulte el manual de operación que se incluye con la herramienta). Verifique que la comunicación con la ECU del ABS sea posible. • Solo la ECU del ABS no se comunica. [A-4] • La ECU del ABS y la ECU del FI no se comunican. [A-5] • La comunicación es posible con la ECU del ABS. [B-1] (El ABS se muestra en la pantalla de selección de unidad). 8-103 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) EAS31135 [A-4] SOLO LA ECU ABS NO SE COMUNICA 1. Fusible de la unidad de control del ABS • Verifique la continuidad del fusible de la unidad de control del ABS. Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES" en la página 8-130. • Si el fusible de la unidad de control del ABS está fundido, reemplace el fusible. 2. Acoplador de la ECU del ABS • Compruebe que el acoplador de la ECU del ABS esté conectado correctamente. Para obtener información sobre cómo conectar correctamente el acoplador de la ECU del ABS, consulte “INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página 4-46. 3. Arnés de cables • Circuito abierto entre el interruptor principal y la ECU del ABS, o entre la ECU del ABS y la tierra. Verifique la continuidad entre el terminal marrón / azul del acoplador del interruptor principal y el terminal marrón / blanco del acoplador de la ECU del ABS. Verifique la continuidad entre el terminal negro del acoplador de la ECU del ABS y tierra. Si no hay continuidad, el mazo de cables está defectuoso. Reemplace el mazo de cables. • Circuito abierto en el mazo de cables entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. Compruebe la continuidad entre el terminal azul / rojo del acoplador de la ECU del ABS y el terminal azul / rojo del acoplador de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. (CANH) Verifique la continuidad entre el terminal azul / negro del acoplador de la ECU del ABS y el terminal azul / negro del acoplador de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. (PUEDO) 4. Mal funcionamiento de la ECU del ABS Reemplace el conjunto de la unidad hidráulica. EAS31136 [A-5] ECU ABS Y ECU FI NO SE COMUNICAN 1. batería • Verifique el estado de la batería. Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA" en la página 8-130. • Si la batería está defectuosa, limpie los terminales de la batería y recárguela, o reemplace la batería. 2. Herramienta de diagnóstico de Yamaha Compruebe que la herramienta de diagnóstico de Yamaha esté conectada correctamente. 3. Arnés de cables • Circuito abierto en el mazo de cables entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. Compruebe la continuidad entre el terminal azul / rojo del acoplador de la ECU del ABS y el terminal azul / rojo del acoplador de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. (CANH) Verifique la continuidad entre el terminal azul / negro del acoplador de la ECU del ABS y el terminal azul / negro del acoplador de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. (PUEDO) EAS31137 [B-1] EL MAL FUNCIONAMIENTO SE DETECTA ACTUALMENTE Cuando la herramienta de diagnóstico Yamaha está conectada al conector de diagnóstico FI, los códigos de falla se mostrarán en la pantalla de la computadora. • Se muestra un código de falla. [B-2] • No se muestra un código de falla. [C-1] EAS31138 [B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO LOS CÓDIGOS DE FALLO Este modelo utiliza la herramienta de diagnóstico de Yamaha para identificar el mal funcionamiento. Para obtener información sobre el uso de la herramienta de diagnóstico de Yamaha, consulte el manual de operación que se incluye con la herramienta. 8-104 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) Herramienta de diagnóstico Yamaha USB 90890-03267 Herramienta de diagnóstico de Yamaha (A / I) 90890-03262 Conexión de la herramienta de diagnóstico de Yamaha Retire el asiento del conductor. Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. Retire la tapa protectora y luego conecte la herramienta de diagnóstico Yamaha al acoplador. Consulte “HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA” en la página 8-34. Los detalles sobre los códigos de falla mostrados se muestran en la siguiente tabla. Consulte este cuadro y verifique el vehículo. Una vez que todo el trabajo esté completo, elimine los códigos de falla. [B-3] PROPINA Verifique los puntos de inspección después de terminar la conexión con la herramienta de diagnóstico de Yamaha y apagar el interruptor principal. TIP de tabla de códigos de falla Registre todos los códigos de falla que se muestran e inspeccione los puntos de verificación. Código de falla No. Síntoma Articulo 11 * Sensor de la rueda delantera (pulsos La señal del sensor de la rueda delantera no 25 * intermitentes o sin pulsos) se recibe correctamente. (Los pulsos no se Punto de control • Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda delantera reciben o se reciben de manera intermitente mientras el vehículo está viajando). • Instalación incorrecta de la rueda delantera. • Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del rotor. • Sensor defectuoso de la rueda delantera o instalación incorrecta del sensor 12 Sensor de la rueda trasera (pulsos La señal del sensor de la rueda trasera no se • Material extraño adherido alrededor del intermitentes o sin pulsos) recibe correctamente. (Los pulsos no se sensor de la rueda trasera reciben o se reciben de manera intermitente mientras el vehículo está viajando). • Instalación incorrecta de la rueda trasera. • Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del rotor. • Sensor defectuoso de la rueda trasera o instalación incorrecta del sensor 13 * Sensor de la rueda delantera (período de La señal del sensor de la rueda delantera no 26 * pulso anormal) se recibe correctamente. (El período de pulso • Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda delantera es anormal mientras el vehículo está viajando). • Instalación incorrecta de la rueda delantera. • Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del rotor. • Sensor defectuoso de la rueda delantera o instalación incorrecta del sensor 8-105 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) Código de falla No. Síntoma Articulo 14 * Sensor de la rueda trasera (período de La señal del sensor de la rueda trasera no se 27 * pulso anormal) recibe correctamente. (El período de pulso Punto de control • Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda trasera es anormal mientras el vehículo está viajando). • Instalación incorrecta de la rueda trasera. • Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del rotor. • Sensor defectuoso de la rueda trasera o instalación incorrecta del sensor 15 Sensor de rueda delantera (circuito abierto o El circuito abierto o corto se detecta en el cortocircuito) sensor de la rueda delantera. • Acoplador defectuoso entre el sensor de la rueda delantera y el conjunto de la unidad hidráulica • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre el sensor de la rueda delantera y el conjunto de la unidad hidráulica • Sensor defectuoso de la rueda delantera o conjunto de la unidad hidráulica dieciséis Sensor de la rueda trasera (circuito abierto o Se detecta circuito abierto o corto en el cortocircuito) sensor de la rueda trasera. • Acoplador defectuoso entre el sensor de la rueda trasera y el conjunto de la unidad hidráulica • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre el sensor de la rueda trasera y el conjunto de la unidad hidráulica • Sensor defectuoso de la rueda trasera o conjunto de la unidad hidráulica 17 * Sensor de rueda delantera (pulsos faltantes) La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente. (Se detectan 45 * • Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda delantera pulsos faltantes en la señal mientras el vehículo está viajando). • Instalación incorrecta de la rueda delantera. • Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del rotor. • Sensor defectuoso de la rueda delantera o instalación incorrecta del sensor 18 * Sensor de la rueda trasera (pulsos faltantes) La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente. (Se detectan 46 * • Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda trasera pulsos faltantes en la señal mientras el vehículo está viajando). • Instalación incorrecta de la rueda trasera. • Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del rotor. • Sensor defectuoso de la rueda trasera o instalación incorrecta del sensor 21 • Conjunto de unidad hidráulica defectuoso Conjunto de unidad hidráulica (decircuito de accionamiento del solenoide fectivo) Circuito de El accionamiento conjunto de ladelunidad solenoide hidráulica en el está abierto o en cortocircuito. 8-106 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) Código de falla No. 24 Síntoma Articulo Interruptor de luz de freno o luz trasera / de La señal de la luz de freno no se recibe freno correctamente mientras el vehículo está en Punto de control • Sistema de señalización defectuoso (luz trasera / luz de freno o interruptor de luz de freno) movimiento. (Circuito de luz de freno, o circuito de interruptor de luz de freno delantero o trasero) • Acoplador defectuoso entre el sistema de señalización (luz trasera / luz de freno o interruptor de luz de freno) y el conjunto de la unidad hidráulica • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre el sistema de señalización (luz trasera / luz de freno o interruptor de luz de freno) y el conjunto de la unidad hidráulica • Conjunto de unidad hidráulica defectuoso 31 Conjunto de la unidad hidráulica (fuente de No se suministra energía al circuito del • Fusible solenoide de ABS fundido alimentación solenoide ABS normal) solenoide en el conjunto de la unidad • Acoplador defectuoso entre la batería hidráulica. y el conjunto de la unidad hidráulica • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre la batería y el conjunto de la unidad hidráulica • Conjunto de unidad hidráulica defectuoso 32 33 • Conjunto de unidad hidráulica defectuoso Conjunto de la unidad hidráulica (cortocircuito Se detecta un cortocircuito en el circuito en el circuito de alimentación del solenoide de alimentación del solenoide en el ABS) conjunto de la unidad hidráulica. Conjunto de la unidad hidráulica (fuente de No se suministra energía al circuito del • Fusible del motor ABS fundido alimentación del motor ABS normal) motor en el conjunto de la unidad • Acoplador defectuoso entre la batería hidráulica. y el conjunto de la unidad hidráulica • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre la batería y el conjunto de la unidad hidráulica • Conjunto de unidad hidráulica defectuoso 34 41 • Conjunto de unidad hidráulica defectuoso Conjunto de la unidad hidráulica Se detecta un cortocircuito en el circuito (cortocircuito en el circuito de alimentación de alimentación del motor en el conjunto del motor ABS) de la unidad hidráulica. ABS de la rueda delantera (impulsos • Los pulsos del sensor de la rueda delantera • Instalación incorrecta del sensor de la intermitentes de velocidad de la rueda o se reciben intermitentemente mientras el despresurización incorrecta) vehículo está en movimiento. rueda delantera • Rotación incorrecta de la rueda delantera • La rueda delantera no se recuperará de la tendencia de bloqueo aunque la señal se transmita desde la ECU del ABS para reducir la presión hidráulica. 8-107 • arrastre de freno delantero • Conjunto de unidad hidráulica defectuoso ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) Código de falla No. Síntoma Articulo • Los pulsos del sensor de la rueda trasera se 42 ABS de la rueda trasera (pulsos 47 intermitentes de velocidad de la rueda o reciben de forma intermitente mientras el despresurización incorrecta) vehículo está en movimiento. (para el código de falla No. 42) Punto de control • Instalación incorrecta del sensor de la rueda trasera (para el código de falla No. 42) • Rotación incorrecta de la rueda trasera. • La rueda trasera no se recuperará de la tendencia de bloqueo aunque la • arrastre de freno trasero • Conjunto de unidad hidráulica defectuoso señal se transmita desde la ECU del ABS para reducir la presión hidráulica. 43 Sensor de rueda delantera (pulsos faltantes) La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente. (Se detectan • Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda delantera pulsos faltantes en la señal mientras el vehículo está viajando). • Instalación incorrecta de la rueda delantera. • Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del rotor. • Sensor defectuoso de la rueda delantera o instalación incorrecta del sensor 44 Sensor de la rueda trasera (pulsos faltantes) La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente. (Se detectan • Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda trasera pulsos faltantes en la señal mientras el vehículo está viajando). • Instalación incorrecta de la rueda trasera. • Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del rotor. • Sensor defectuoso de la rueda trasera o instalación incorrecta del sensor 51 • 52 • La tensión de alimentación suministrada a la • batería defectuosa voltaje del suministro de energía de la ECU del ECU del ABS en el conjunto de la unidad • Terminal de batería desconectado ABS es alto) (para el código de falla No. 51) hidráulica es demasiado alta. (para el código de Suministro de energía del sistema del vehículo (el falla No. 51) • Suministro de energía del sistema del vehículo • • Sistema de carga defectuoso El voltaje de alimentación suministrado al sensor (el voltaje del suministro de energía del sensor de la rueda es demasiado alto. (para el código de de la rueda es alto) (para el código de falla No. falla No. 52) 52) 53 Fuente de alimentación del sistema del vehículo (el La tensión de alimentación suministrada a la ECU • batería defectuosa voltaje de la fuente de alimentación de la ECU del del ABS en el conjunto de la unidad hidráulica es • Acoplador defectuoso entre la batería ABS es bajo) demasiado baja. y el conjunto de la unidad hidráulica • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre la batería y el conjunto de la unidad hidráulica • Sistema de carga defectuoso 8-108 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) Código de falla No. Síntoma Articulo Punto de control Conjunto de la unidad hidráulica Se detecta anormalidad en el circuito de • batería defectuosa (solenoide ABS y circuitos de alimentación suministro de energía del solenoide o motor • Acoplador defectuoso entre la batería del motor ABS defectuosos) en el conjunto de la unidad hidráulica. y el conjunto de la unidad hidráulica • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre la batería y el conjunto de la unidad hidráulica • Sistema de carga defectuoso • Conjunto de unidad hidráulica defectuoso 56 Conjunto de la unidad hidráulica (fuente de Se detecta anormalidad en el circuito de alimentación interna normal) suministro de energía en el conjunto de la • Conjunto de unidad hidráulica defectuoso unidad hidráulica. 63 • Cortocircuito en el mazo de cables Fuente de alimentación del sensor de la rueda El voltaje de alimentación suministrado desde la delantera (el voltaje de la fuente de alimentación ECU del ABS al sensor de la rueda delantera es entre el sensor de la rueda delantera es bajo) demasiado bajo. y la ECU del ABS • Sensor de rueda delantera defectuoso • ECU ABS defectuosa 64 • Cortocircuito en el mazo de cables Fuente de alimentación del sensor de la rueda El voltaje de alimentación suministrado desde la trasera (el voltaje de la fuente de alimentación ECU del ABS al sensor de la rueda trasera es entre el sensor de la rueda trasera y es bajo) demasiado bajo. el conjunto de la unidad hidráulica • Sensor defectuoso de la rueda trasera aproximadamente 2 segundos (código de falla No. 25). 54 • Conjunto de unidad hidráulica defectuoso 89 Comunicación CAN (entre el conjunto Los datos transmitidos desde el medidor no del medidor y la ECU del ABS) se pueden recibir normalmente. • Acoplador defectuoso entre el conjunto del medidor y la ECU del ABS • Abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre el conjunto del medidor y la ECU del ABS • Conjunto de medidor defectuoso • ECU ABS defectuosa 90 Comunicación CAN (entre ECU y Los datos transmitidos desde la ECU no ABS ECU) se pueden recibir normalmente. • Acoplador defectuoso entre la ECU y la ECU del ABS • Abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre la ECU y la ECU del ABS • ECU defectuosa • ECU ABS defectuosa * * El número del código de falla varía según las condiciones del vehículo. Código de falla No. 11, 25 CONSEJO Con la rueda delantera detenida, la rueda trasera se hizo girar durante más de aproximadamente 20 segundos (código de falla No. 11) o durante más de 8-109 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) Código de falla No. 11 25 Sensor de la rueda delantera (pulsos intermitentes o sin pulsos) Articulo La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente. (Los pulsos no se reciben o se Síntoma reciben de forma intermitente mientras el vehículo está en marcha). Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor de la rueda en busca de delantera material extraño, como partículas metálicas. Limpie el rotor del sensor y el sensor de la rueda si es necesario. 2 Instalación incorrecta de la rueda delantera. Revise los componentes por flojedad, distorsión y curvas. Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA" en la página 4-13. 3 Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del Compruebe la superficie del rotor del sensor en busca de daños. Reemplace rotor el rotor del sensor si hay daños visibles. Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-14. 44 Sensor de rueda delantera defectuoso o instalación Revise el sensor de la rueda por daños y la condición instalada del sensor. incorrecta del sensor Repare o reemplace el sensor de la rueda si es necesario. Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-14. Código de falla No. 12 Código de falla No. 12 Articulo Sensor de la rueda trasera (pulsos intermitentes o sin pulsos) La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente. (Los pulsos no se reciben o se reciben Síntoma de forma intermitente mientras el vehículo está en marcha). Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor de la rueda en busca de trasera material extraño, como partículas metálicas. Limpie el rotor del sensor y el sensor de la rueda si es necesario. 2 Instalación incorrecta de la rueda trasera. Revise los componentes por flojedad, distorsión y curvas. Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA" en la página 4-21. 3 Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del Compruebe la superficie del rotor del sensor en busca de daños. rotor Reemplace el rotor del sensor si hay daños visibles. Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-22. 44 Sensor defectuoso de la rueda trasera o instalación Revise el sensor de la rueda por daños y la condición instalada del sensor. incorrecta del sensor Repare o reemplace el sensor de la rueda si es necesario. Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-22. Código de falla No. 13, 26 CONSEJO • Si el freno delantero ABS funciona continuamente durante 20 segundos o más, se registrará el código de falla No. 26. Si el freno delantero ABS funciona continuamente durante 36 segundos o más, se registrará el código de falla No. 13. 8-110 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) • Vehículo posiblemente montado en caminos irregulares. Código de falla No. 13 26 Sensor de la rueda delantera (período de pulso anormal) Articulo La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente. (El período de pulso es anormal Síntoma mientras el vehículo está viajando). Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor de la rueda en busca de delantera material extraño, como partículas metálicas. Limpie el rotor del sensor y el sensor de la rueda si es necesario. 2 Instalación incorrecta de la rueda delantera. Revise los componentes por flojedad, distorsión y curvas. Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA" en la página 4-13. 3 Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del Compruebe la superficie del rotor del sensor en busca de daños. Reemplace el rotor rotor del sensor si hay daños visibles. Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-14. 44 Sensor de rueda delantera defectuoso o instalación Revise el sensor de la rueda por daños y la condición instalada del sensor. incorrecta del sensor Repare o reemplace el sensor de la rueda si es necesario. Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-14. Código de falla No. 14, 27 CONSEJO • Si el ABS del freno trasero funciona continuamente durante 20 segundos o más, se registrará el código de falla No. 27. Si el ABS del freno trasero funciona continuamente durante 36 segundos o más, se registrará el código de falla No. 14. • Vehículo posiblemente montado en caminos irregulares. Código de falla No. 14 27 Sensor de la rueda trasera (período de pulso anormal) Articulo La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente. (El período de pulso es anormal Síntoma mientras el vehículo está viajando). Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor de la rueda en busca de trasera material extraño, como partículas metálicas. Limpie el rotor del sensor y el sensor de la rueda si es necesario. 2 Instalación incorrecta de la rueda trasera. Revise los componentes por flojedad, distorsión y curvas. Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA" en la página 4-21. 3 Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del Compruebe la superficie del rotor del sensor en busca de daños. rotor Reemplace el rotor del sensor si hay daños visibles. Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-22. 8-111 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) Código de falla No. 14 27 Sensor de la rueda trasera (período de pulso anormal) Articulo La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente. (El período de pulso es anormal Síntoma mientras el vehículo está viajando). Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento Sensor defectuoso de la rueda trasera o instalación Revise el sensor de la rueda por daños y la condición instalada del sensor. incorrecta del sensor Repare o reemplace el sensor de la rueda si es necesario. Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-22. Código de falla No. 15 CONSEJO Coloque el interruptor principal en "OFF" antes de desconectar o conectar un acoplador. 4 4 Código de falla No. 15 Articulo Sensor de rueda delantera (circuito abierto o cortocircuito) Síntoma Se detecta circuito abierto o corto en el sensor de la rueda delantera. Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Acoplador defectuoso entre el sensor de la rueda delantera y • Revise el acoplador para ver si hay algún pasador que pueda extraerse. el conjunto de la unidad hidráulica • Verifique la condición de bloqueo del acoplador. • Si hay un mal funcionamiento, repárelo y conecte el acoplador de forma segura. Ver CONSEJO. 2 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre el sensor de la rueda delantera y el conjunto de la unidad • Verifique la continuidad entre el terminal negro “1” y el terminal negro “5” y entre el terminal blanco “2” y el terminal blanco “4”. hidráulica • Si no hay continuidad, el mazo de cables está defectuoso. Reemplace el mazo de cables. • Compruebe que no haya cortocircuito entre el terminal negro "1" y el terminal blanco "2" y entre el terminal blanco "4" y el terminal negro "5". • Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defectuoso. Reemplace el mazo de cables. • Compruebe que no haya cortocircuito entre el terminal negro "3" y el terminal blanco "4" y entre el terminal negro "3" y el terminal negro "5". • Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defectuoso. Reemplace el mazo de cables. 2 1 R/ WR / L BWB YWGG / RYGR / B 5 W/ BB WB L /Br RL/ W /B B/G /G (SI) 7. Sensor de rueda delantera 8-112 BW 3 66 6. ECU ABS 4 77 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) Código de falla No. 15 Articulo Sensor de rueda delantera (circuito abierto o cortocircuito) Síntoma Se detecta circuito abierto o corto en el sensor de la rueda delantera. Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento Sensor defectuoso de la rueda delantera o conjunto de la unidad Si se realizaron los elementos anteriores y no se encontraron fallas, el sensor de la hidráulica rueda o el conjunto de la unidad hidráulica están defectuosos. Reemplace el sensor de la rueda o el conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “RUEDA DELANTERA” en la página 4-11 y “ABS (SISTEMA DE FRENO ANTI-BLOQUEO)” en la página 4-44. Código de falla No. 16 CONSEJO Coloque el interruptor principal en "OFF" antes de desconectar o conectar un acoplador. 3 Código de falla No. dieciséis Articulo Sensor de la rueda trasera (circuito abierto o cortocircuito) Síntoma Se detecta un circuito abierto o corto en el sensor de la rueda trasera. Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Acoplador defectuoso entre el sensor de la rueda trasera y el • Revise el acoplador para ver si hay algún pasador que pueda extraerse. conjunto de la unidad hidráulica • Verifique la condición de bloqueo del acoplador. • Si hay un mal funcionamiento, repárelo y conecte el acoplador de forma segura. Ver CONSEJO. 2 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre el sensor de la rueda trasera y el conjunto de la unidad • Verifique la continuidad entre el terminal blanco “1” y el terminal blanco “4” y entre el terminal negro “2” y el terminal negro “5”. hidráulica • Si no hay continuidad, el mazo de cables está defectuoso. Reemplace el mazo de cables. • Compruebe que no haya cortocircuito entre el terminal blanco "1" y el terminal negro "2" y entre el terminal blanco "4" y el terminal negro "5". • Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defectuoso. Reemplace el mazo de cables. • Compruebe que no haya cortocircuito entre el terminal negro "3" y el terminal blanco "4" y entre el terminal negro "3" y el terminal negro "5". • Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defectuoso. Reemplace el mazo de cables. 1 2 R/ WR / L BWB YWGG / RYGR / B W/ 5 BB WB L /Br RL/ W /B B/G /G (SI) 7. Sensor de la rueda trasera 8-113 BW 3 66 6. ECU ABS 4 77 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) Código de falla No. dieciséis Articulo Sensor de la rueda trasera (circuito abierto o cortocircuito) Síntoma Se detecta un circuito abierto o corto en el sensor de la rueda trasera. Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento Sensor defectuoso de la rueda trasera o conjunto de la unidad Si se realizaron los elementos anteriores y no se encontraron fallas, el sensor de la hidráulica rueda o el conjunto de la unidad hidráulica están defectuosos. Reemplace el sensor de la rueda o el conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “RUEDA TRASERA” en la página 4-18 y “ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44. Código de falla No. 17, 45 CONSEJO Si se detectan brechas de pulso cuando el vehículo viaja a una velocidad de 30 km / h (19 mi / h) o más, se registrará el código de falla No. 17. Si el vehículo viaja a una velocidad de 29 km / h (18 mi / h) o menos, el código de falla No. 45 se registrará primero y el código de falla No. 17 se registrará si la condición continúa. 17 No. 18de sefalla registrará si la condición continúa. 3 Código No. 45 Sensor de rueda delantera (pulsos faltantes) Articulo La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente. (Se detectan pulsos faltantes Síntoma en la señal mientras el vehículo está viajando). Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor de la rueda en busca de delantera material extraño, como partículas metálicas. Limpie el rotor del sensor y el sensor de la rueda si es necesario. 2 Instalación incorrecta de la rueda delantera. Revise los componentes por flojedad, distorsión y curvas. Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA" en la página 4-13. 18. Si el vehículo viaja a una velocidad de 29 km / h (18 mi / h) o menos, el código de falla No. 46 se registrará primero y el código de falla 3 Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del Compruebe la superficie del rotor del sensor en busca de daños. Reemplace rotor el rotor del sensor si hay daños visibles. Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-14. 44 Sensor de rueda delantera defectuoso o instalación Revise el sensor de la rueda por daños y la condición instalada del sensor. incorrecta del sensor Repare o reemplace el sensor de la rueda si es necesario. Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-14. Código de falla No. 18, 46 CONSEJO Si se detectan brechas de pulso cuando el vehículo viaja a una velocidad de 30 km / h (19 mi / h) o más, se registrará el código de falla No. 8-114 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) 18 de falla No. 46 Sensor de la rueda trasera (pulsos faltantes) Articulo La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente. (Se detectan pulsos faltantes en la Síntoma señal mientras el vehículo está viajando). Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor de la rueda en busca de trasera material extraño, como partículas metálicas. Limpie el rotor del sensor y el sensor de la rueda si es necesario. 2 Instalación incorrecta de la rueda trasera. Revise los componentes por flojedad, distorsión y curvas. Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA" en la página 4-21. 3 Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del Compruebe la superficie del rotor del sensor en busca de daños. rotor Reemplace el rotor del sensor si hay daños visibles. Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-22. 44 Sensor defectuoso de la rueda trasera o instalación Revise el sensor de la rueda por daños y la condición instalada del sensor. incorrecta del sensor Repare o reemplace el sensor de la rueda si es necesario. Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-22. Código de falla No. 21 Código de falla No. 21 Articulo Conjunto de la unidad hidráulica (circuito de accionamiento del solenoide defectuoso) El circuito de accionamiento del solenoide en el conjunto de la unidad hidráulica está abierto o en cortocircuito. Síntoma Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Conjunto de unidad hidráulica defectuoso Reemplace el conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44. Código de falla No. 24 Código Código de falla No. 24 Articulo Interruptor de luz de freno o luz trasera / de freno La señal de luz de freno no se recibe correctamente mientras el vehículo está en movimiento (circuito de luz de Síntoma freno o circuito de interruptor de luz de freno delantero o trasero). Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 2 Sistema de señalización defectuoso (luz trasera / luz de freno o interruptor Verifique los interruptores de la luz de freno. de luz de freno) Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en la página 8-129. Acoplador defectuoso entre el sistema de señalización (luz • Revise el acoplador para ver si hay algún pasador que pueda extraerse. trasera / luz de freno o interruptor de luz de freno) y el conjunto • Verifique la condición de bloqueo del acoplador. de la unidad hidráulica • Si hay un mal funcionamiento, repárelo y conecte el acoplador de forma segura. 8-115 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) Código de falla No. 24 Articulo Interruptor de luz de freno o luz trasera / de freno La señal de luz de freno no se recibe correctamente mientras el vehículo está en movimiento (circuito de luz de Síntoma freno o circuito de interruptor de luz de freno delantero o trasero). Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre el • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador conjunto. sistema de señalización (luz trasera / luz de freno o interruptor de luz de freno) y el conjunto de la unidad hidráulica (amarillo-amarillo) • Entre el acoplador común y el acoplador del interruptor del manillar derecho. (amarillo-amarillo) • Entre el acoplador del interruptor del manillar derecho y el conector del interruptor de la luz del freno delantero. (amarillo-amarillo) • Entre el acoplador común y el acoplador del interruptor de la luz de freno trasero. (amarillo-amarillo) • Entre el acoplador común y el acoplador de luz trasera / de freno. (amarillo-amarillo) 44 Conjunto de unidad hidráulica defectuoso Si se realizaron los elementos anteriores y no se encontraron fallas, reemplace el conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44. Código de falla No. 31 CONSEJO Coloque el interruptor principal en "OFF" antes de desconectar o conectar un acoplador. 3 Código de falla No. 31 Articulo Conjunto de la unidad hidráulica (fuente de alimentación de solenoide ABS anormal) No se suministra energía al circuito de solenoide en el conjunto de la unidad hidráulica. Síntoma Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Fusible solenoide de ABS fundido Verifique el fusible del solenoide del ABS. Si el fusible del solenoide del ABS está fundido, reemplace el fusible y verifique el mazo de cables. Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES" en la página 8-130. 2 Acoplador defectuoso entre la batería y el conjunto • Verifique la condición de bloqueo del acoplador. de la unidad hidráulica • Si hay un mal funcionamiento, repárelo y conecte el acoplador de forma segura. Ver CONSEJO. 3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre • Reemplace si hay un circuito abierto o cortocircuito. la batería y el conjunto de la unidad hidráulica • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible del solenoide del ABS. (rojo / blanco – rojo / blanco) 44 Conjunto de unidad hidráulica defectuoso Si se realizaron los elementos anteriores y no se encontraron fallas, reemplace el conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44. 8-116 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) Código de falla No. 32 32 de falla No. Conjunto de la unidad hidráulica (cortocircuito en el circuito de alimentación del solenoide ABS) Articulo Se detecta un cortocircuito en el circuito de la fuente de alimentación del solenoide en el conjunto de la unidad Síntoma hidráulica. Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Conjunto de unidad hidráulica defectuoso Reemplace el conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44. Código de falla No. 33 CONSEJO Coloque el interruptor principal en "OFF" antes de desconectar o conectar un acoplador. Código de falla No. 33 Articulo Conjunto de la unidad hidráulica (fuente de alimentación anormal del motor ABS) No se suministra energía al circuito del motor en el conjunto de la unidad hidráulica. Síntoma Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Verifique el fusible del motor ABS. Si el fusible del motor del ABS está fundido, Fusible del motor ABS fundido reemplace el fusible y revise el mazo de cables. Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES" en la página 8-130. 2 Acoplador defectuoso entre la batería y el conjunto • Revise el acoplador para ver si hay algún pasador que pueda extraerse. de la unidad hidráulica • Verifique la condición de bloqueo del acoplador. • Si hay un mal funcionamiento, repárelo y conecte el acoplador de forma segura. Ver CONSEJO. 3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre • Reemplace si hay un circuito abierto o cortocircuito. la batería y el conjunto de la unidad hidráulica • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible del motor del ABS. (rojo / azul – rojo / azul) • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el suelo. (negro / verde – negro) 44 Conjunto de unidad hidráulica defectuoso Si se realizaron los elementos anteriores y no se encontraron fallas, reemplace el conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44. Código de falla No. 34 Código Código de falla No. Articulo Síntoma 34 Conjunto de la unidad hidráulica (cortocircuito en el circuito de alimentación del motor ABS) Se detecta cortocircuito en el circuito de alimentación del motor en el conjunto de la unidad hidráulica. Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Conjunto de unidad hidráulica defectuoso Reemplace el conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44. 8-117 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) Código de falla No. 41 41 de falla No. ABS de la rueda delantera (pulsos intermitentes de velocidad de la rueda o despresurización incorrecta) Articulo • Los pulsos del sensor de la rueda delantera se reciben de manera intermitente mientras el vehículo está en movimiento. Síntoma • La rueda delantera no se recuperará de la tendencia de bloqueo a pesar de que la señal se transmite desde la ECU del ABS para reducir la presión hidráulica. Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Instalación incorrecta del sensor de la rueda delantera Revise los componentes por flojedad, distorsión y curvas. Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA" en la página 4-13. 2 Rotación incorrecta de la rueda delantera Compruebe que no haya arrastre del disco de freno en la rueda delantera y asegúrese de que gire suavemente. Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA" en la página 4-13 y "COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DEL FRENO DELANTERO" en la página 4-30. 3 Compruebe que la presión del líquido de frenos se transmite correctamente a Freno delantero arrastrando la pinza de freno cuando se acciona la palanca del freno y que la presión disminuye cuando se suelta la palanca. Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DEL FRENO DELANTERO" en la página 4-30. 44 Si se realizaron los elementos anteriores y no se encontraron fallas, reemplace el Conjunto de unidad hidráulica defectuoso conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44. Código de falla No. 42, 47 Código Código de falla No. 42 47 ABS de la rueda trasera (pulsos intermitentes de velocidad de la rueda o despresionización incorrecta) Articulo • Los pulsos del sensor de la rueda trasera se reciben de manera intermitente mientras el vehículo está en movimiento. (para el código de falla No. 42) Síntoma • La rueda trasera no se recuperará de la tendencia de bloqueo a pesar de que la señal se transmite desde la ECU del ABS para reducir la presión hidráulica. Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Condiciones cuando ocurrió el mal funcionamiento Si la rueda trasera se bloquea de manera intermitente debido a un cambio descendente rápido o al frenado del motor en una superficie resbaladiza de la carretera, pueden indicarse los códigos de falla Nos. ABS_42 y ABS_47. 2 Instalación incorrecta del sensor de la rueda trasera (para el Revise los componentes por flojedad, distorsión y curvas. código de falla No. 42) Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA" en la página 4-21. 8-118 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) Código de falla No. 42 47 ABS de la rueda trasera (pulsos intermitentes de velocidad de la rueda o despresionización incorrecta) Articulo • Los pulsos del sensor de la rueda trasera se reciben de manera intermitente mientras el vehículo está en movimiento. (para el código de falla No. 42) Síntoma • La rueda trasera no se recuperará de la tendencia de bloqueo a pesar de que la señal se transmite desde la ECU del ABS para reducir la presión hidráulica. Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 3 Rotación incorrecta de la rueda trasera. Compruebe que no haya arrastre del disco de freno en la rueda y asegúrese de que gire suavemente. Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA" en la página 4-21. 44 Compruebe que la presión del líquido de frenos se transmite correctamente a Freno trasero arrastrando la pinza de freno cuando se acciona el pedal del freno y que la presión disminuye cuando se suelta el pedal. Consulte "COMPROBACIÓN DEL DISCO DEL FRENO TRASERO" en la página 4-40. 55 Conjunto de unidad hidráulica defectuoso Si se realizaron los elementos anteriores y no se encontraron fallas, reemplace el conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44. Código de falla No. 43 Código de falla No. 43 Articulo Sensor de rueda delantera (pulsos faltantes) La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente. (Se detectan pulsos faltantes Síntoma en la señal mientras el vehículo está viajando). Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor de la rueda en busca de delantera material extraño, como partículas metálicas. Limpie el rotor del sensor y el sensor de la rueda si es necesario. 2 Instalación incorrecta de la rueda delantera. Revise los componentes por flojedad, distorsión y curvas. Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA" en la página 4-13. 3 Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del Compruebe la superficie del rotor del sensor en busca de daños. Reemplace el rotor rotor del sensor si hay daños visibles. Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-14. 44 Sensor de rueda delantera defectuoso o instalación Revise el sensor de la rueda por daños y la condición instalada del sensor. incorrecta del sensor Repare o reemplace el sensor de la rueda si es necesario. Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-14. 8-119 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) Código de falla No. 44 Código de falla No. 44 Articulo Sensor de la rueda trasera (pulsos faltantes) La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente. (Se detectan pulsos faltantes en la Síntoma señal mientras el vehículo está viajando). Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor de la rueda en busca de trasera material extraño, como partículas metálicas. Limpie el rotor del sensor y el sensor de la rueda si es necesario. 2 Instalación incorrecta de la rueda trasera. Revise los componentes por flojedad, distorsión y curvas. Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA" en la página 4-21. 3 Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del Compruebe la superficie del rotor del sensor en busca de daños. Reemplace el rotor rotor del sensor si hay daños visibles. Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-22. 44 Sensor defectuoso de la rueda trasera o instalación Revise el sensor de la rueda por daños y la condición instalada del sensor. incorrecta del sensor Repare o reemplace el sensor de la rueda si es necesario. Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-22. Código de falla No. 51, 52 Código de falla No. 51 52 • Fuente de alimentación del sistema del vehículo (el voltaje de la fuente de alimentación de la ECU del ABS es alto) (para el código de falla No. 51) Articulo • Fuente de alimentación del sistema del vehículo (el voltaje de la fuente de alimentación del sensor de rueda es alto) (para el código de falla No. 52) • La tensión de alimentación suministrada a la ECU del ABS en el conjunto de la unidad hidráulica es demasiado alta. • El voltaje de alimentación suministrado al sensor de la rueda es demasiado alto. (para el código de falla No. 52) (para el código de falla No. 51) Síntoma Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Batería defectuosa Recargue o reemplace la batería. Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA" en la página 8-130. 2 Terminal de batería desconectado Verifica la conexión. Reemplace o vuelva a conectar el terminal si es necesario. 3 Sistema de carga defectuoso Verifique el sistema de carga. Consulte "SISTEMA DE CARGA" en la página 8-12. Código de falla No. 53 CONSEJO Coloque el interruptor principal en "OFF" antes de desconectar o conectar un acoplador. 8-120 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) Código de falla No. 53 Fuente de alimentación del sistema del vehículo (el voltaje de la fuente de alimentación de la ECU del ABS es bajo) Articulo La tensión de alimentación suministrada a la ECU del ABS en el conjunto de la unidad hidráulica es demasiado baja. Síntoma Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Recargue o reemplace la batería. Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE Batería defectuosa LA BATERÍA" en la página 8-130. 2 Acoplador defectuoso entre la batería y el conjunto • Revise el acoplador para ver si hay algún pasador que pueda extraerse. de la unidad hidráulica • Verifique la condición de bloqueo del acoplador. • Si hay un mal funcionamiento, repárelo y conecte el acoplador de forma segura. Ver CONSEJO. 3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre • Reemplace si hay un circuito abierto o cortocircuito. la batería y el conjunto de la unidad hidráulica • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible de la unidad de control del ABS. (marrón / blanco – marrón / blanco) 44 Verifique el sistema de carga. Consulte "SISTEMA DE CARGA" Sistema de carga defectuoso en la página 8-12. Código de falla No. 54 CONSEJO Coloque el interruptor principal en "OFF" antes de desconectar o conectar un acoplador. Código de falla No. 54 Conjunto de la unidad hidráulica (solenoide ABS defectuoso y circuitos de alimentación del Articulo motor ABS) Se detecta anormalidad en el circuito de suministro de energía del solenoide o motor en el conjunto de la Síntoma unidad hidráulica. Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Batería defectuosa Recargue o reemplace la batería. Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA" en la página 8-130. 2 Acoplador defectuoso entre la batería y el conjunto • Revise el acoplador para ver si hay algún pasador que pueda extraerse. de la unidad hidráulica • Verifique la condición de bloqueo del acoplador. • Si hay un mal funcionamiento, repárelo y conecte el acoplador de forma segura. Ver CONSEJO. 3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre • Reemplace si hay un circuito abierto o cortocircuito. la batería y el conjunto de la unidad hidráulica • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible del motor del ABS. (rojo / azul – rojo / azul) • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible del solenoide del ABS. (rojo / blanco – rojo / blanco) 44 Sistema de carga defectuoso Verifique el sistema de carga. Consulte "SISTEMA DE CARGA" en la página 8-12. 55 Conjunto de unidad hidráulica defectuoso Si se realizaron los elementos anteriores y no se encontraron fallas, reemplace el conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44. 8-121 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) Código de falla No. 56 de falla No. 56 Articulo Conjunto de la unidad hidráulica (fuente de alimentación interna anormal) Se detecta anormalidad en el circuito de suministro de energía en el conjunto de la unidad hidráulica. Síntoma Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Conjunto de unidad hidráulica defectuoso Reemplace el conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44. Código de falla No. 63 Código Código de falla No. 63 Articulo Fuente de alimentación del sensor de la rueda delantera (el voltaje de la fuente de alimentación es bajo) El voltaje de alimentación suministrado desde la ECU del ABS al sensor de la rueda delantera es demasiado bajo. Síntoma Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Cortocircuito en el mazo de cables entre el sensor de la rueda delantera y el conjunto de la unidad hidráulica • Compruebe que no haya cortocircuito entre el terminal blanco "1" y el terminal negro "2". • Compruebe que no haya cortocircuito entre el terminal negro "3" y el terminal blanco "1". • Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defectuoso. Reemplace el mazo de cables. 2 3 R/ BWB WR / L YWGG / RYGR / B W/ 1 BB BW WB L /Br RL/ W /B B/G /G (SI) 44 55 4. ECU ABS 5. Sensor de rueda delantera 2 Sensor de rueda delantera defectuoso • Compruebe que no haya cortocircuito entre el terminal blanco "1" y el terminal negro "2". • Si hay un cortocircuito, el sensor de la rueda está defectuoso. Repare o reemplace el sensor de la rueda. 1 R/ WR / L BWB YWGG / RYGR / B W/ 2 BB WB L /Br RL/ W /B B/G /G BW (SI) 3 3. ECU ABS 4. Sensor de rueda delantera 8-122 44 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) Código de falla No. 63 Articulo Fuente de alimentación del sensor de la rueda delantera (el voltaje de la fuente de alimentación es bajo) El voltaje de alimentación suministrado desde la ECU del ABS al sensor de la rueda delantera es demasiado bajo. Síntoma Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 3 Reemplace la ECU del ABS. ECU del ABS defectuoso Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44. Código de falla No. 64 Código de falla No. 64 Articulo Fuente de alimentación del sensor de la rueda trasera (el voltaje de la fuente de alimentación es bajo) El voltaje de alimentación suministrado desde la ECU del ABS al sensor de la rueda trasera es demasiado bajo. Síntoma Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Cortocircuito en el mazo de cables entre el sensor de la rueda trasera y el conjunto de la unidad hidráulica • Compruebe que no haya cortocircuito entre el terminal blanco "1" y el terminal negro "2". • Compruebe que no haya cortocircuito entre el terminal negro "3" y el terminal blanco "1". • Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defectuoso. Reemplace el mazo de cables. 2 R/ BWB WR / L YWGG / RYGR / B W/ 1 BB BW WB L /Br RL/ W /B B/G /G 3 (SI) 44 55 4. ECU ABS 5. Sensor de la rueda trasera 2 Sensor de rueda trasera defectuoso • Compruebe que no haya cortocircuito entre el terminal gris "1" y el terminal blanco "2". • Si hay un cortocircuito, el sensor de la rueda está defectuoso. Repare o reemplace el sensor de la rueda. 1 R/ WR / L BWB YWGG / RYGR / B W/ 2 BB WB L /Br RL/ W /B B/G /G BW (SI) 3 3. ECU ABS 4. Sensor de la rueda trasera 8-123 44 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) Código de falla No. 64 Articulo Fuente de alimentación del sensor de la rueda trasera (el voltaje de la fuente de alimentación es bajo) El voltaje de alimentación suministrado desde la ECU del ABS al sensor de la rueda trasera es demasiado bajo. Síntoma Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento Conjunto de unidad hidráulica defectuoso Reemplace el conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44. Código de falla No. 89 CONSEJO Coloque el interruptor principal en "OFF" antes de desconectar o conectar un acoplador. Código de falla No. 89 Articulo Comunicación CAN (entre el conjunto del medidor y la ECU del ABS) Los datos transmitidos desde el conjunto del medidor no se pueden recibir normalmente. Síntoma Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Acoplador defectuoso entre el conjunto del medidor y la • Revise el acoplador para ver si hay algún pasador que pueda extraerse. ECU del ABS • Verifique la condición de bloqueo del acoplador. • Si hay un mal funcionamiento, repárelo y conecte el acoplador de forma segura. Ver CONSEJO. 2 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre el Reemplace si hay un circuito abierto o cortocircuito. conjunto del medidor y la ECU del ABS • Entre el acoplador del conjunto del medidor y el acoplador de la ECU del ABS. (azul / rojo – azul / rojo) (azul / negro – azul / negro) 3 Conjunto de medidor defectuoso Reemplace el conjunto del medidor. 44 ECU del ABS defectuoso Reemplace el conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44. Código de falla No. 90 CONSEJO Coloque el interruptor principal en "OFF" antes de desconectar o conectar un acoplador. 3 Código de falla No. 90 Articulo Comunicación CAN (entre ECU y ECU ABS) Síntoma Los datos transmitidos desde la ECU no pueden recibirse normalmente. Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento 1 Acoplador defectuoso entre la ECU y la ECU del ABS • Revise el acoplador para ver si hay algún pasador que pueda extraerse. • Verifique la condición de bloqueo del acoplador. • Si hay un mal funcionamiento, repárelo y conecte el acoplador de forma segura. Ver CONSEJO. 8-124 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) Código de falla No. 90 Articulo Comunicación CAN (entre ECU y ECU ABS) Síntoma Los datos transmitidos desde la ECU no pueden recibirse normalmente. Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables Reemplace si hay un circuito abierto o cortocircuito. entre la ECU y la ECU del ABS • Entre el acoplador de la ECU y el acoplador de la ECU del ABS. (azul / rojo – azul / rojo) (azul / negro – azul / negro) 3 ECU defectuosa Reemplace la ECU. 44 ECU del ABS defectuoso Reemplace la ECU del ABS. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44. EAS31139 [B-3] ELIMINAR LOS CÓDIGOS DE FALLO Para eliminar los códigos de falla, use la herramienta de diagnóstico de Yamaha. Para obtener información sobre cómo eliminar los códigos de falla, consulte el manual de operación de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. Verifique que todos los códigos de falla mostrados sean eliminados ted Herramienta de diagnóstico Yamaha USB 90890-03267 Herramienta de diagnóstico de Yamaha (A / I) 90890-03262 Conexión de la herramienta de diagnóstico de Yamaha Retire la tapa protectora y luego conecte la herramienta de diagnóstico Yamaha al acoplador. Consulte “HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA” en la página 8-34. EAS31140 [C-1] VERIFICACIÓN FINAL Verifique todos los siguientes elementos para completar la inspección. Si el proceso no se completa correctamente, comience nuevamente desde el principio. Procedimientos de verificación 1. Compruebe el nivel del líquido de frenos en el depósito del cilindro maestro del freno y el depósito del líquido de frenos. Consulte "COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO DE FRENO" en la página 3-16. 2. Verifique que los sensores de las ruedas estén instalados correctamente. Consulte "INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA" en la página 4-15 y "INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA" en la página 4-22. 3. Realice la confirmación de enrutamiento de la línea de freno. Consulte “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página 4-48. Si no tiene la fuerza de reacción adecuada, la manguera del freno no está correctamente enrutada o conectada. 4. Eliminar los códigos de falla. Consulte “[B-3] ELIMINAR LOS CÓDIGOS DE FALLO” en la página 8-125. 5. Comprobación de la luz de advertencia del ABS. Consulte "COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS" en la página 4-51. Si la luz de advertencia del ABS no se apaga, las posibles causas son las siguientes: • El problema no está resuelto. • Circuito abierto entre la ECU del ABS y el conjunto del medidor. Verifique la continuidad entre el terminal verde / rojo del acoplador de la ECU del ABS y el terminal verde / rojo del acoplador del conjunto del medidor. • Mal funcionamiento en el conjunto del medidor. 2 8-125 ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) EAS33280 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA LA FUNCIÓN CANCEL ABS Realice esta solución de problemas cuando la función de cancelación de ABS no funcione, o para verificar si la función de cancelación de ABS funciona. PROPINA Antes de realizar esta solución de problemas, realice la solución básica de problemas. Consulte “PROCESO BÁSICO PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en la página 8-102. [A] Gire el interruptor principal a "ON", y verifique la luz indicadora de encendido / No se enciende ni permanece encendida después de unos segundos. apagado del ABS. • El conjunto del medidor está defectuoso. Regrese a [A]. • El conjunto del medidor está defectuoso. Regrese a [A]. Se enciende, luego se apaga después de unos segundos. Compruebe si la función de cancelación de ABS funciona presionando el interruptor OFF-ROAD ABS ON / OFF en No se puede encender o apagar el ABS el medidor y verificando la luz indicadora de encendido / apagado del ABS. Puede encender y apagar el ABS Arranque el motor con el ABS apagado (la luz indicadora El ABS permanece apagado (la luz indicadora de de encendido / apagado del ABS está encendida), y encendido / apagado del ABS permanece luego pare el motor con el interruptor de parada del encendida). • El interruptor de parada del motor está defectuoso (en este caso el motor no se detiene) motor. • El mazo de cables está defectuoso. Verifique la continuidad. Entre el fusible de encendido y el interruptor de parada del motor. rojo / blanco – rojo / El ABS se enciende (la luz indicadora de blanco Entre el interruptor de parada del motor y el encendido / apagado del ABS se apaga). acoplador de la ECU del ABS. rojo / negro – rojo / negro • La unidad de resistencia está defectuosa Terminado. Resistencia de la unidad de resistencia: 257-284 Ω. 8-126 Regrese a [A]. COMPONENTES ELÉCTRICOS EAS20089 COMPONENTES ELÉCTRICOS 66 44 55 3 2 8 77 1 99 10 11 16 17 18 12 15 14 1. Interruptor principal / unidad inmovilizadora 2. Sensor de temperatura del aire de admisión 3. Interruptor de luz de freno delantero 4. Interruptor de embrague 5. Rectificador / regulador 6. bobina de encendido 7. Interruptor de posición del engranaje 8. batería 9. Sensor de ángulo de inclinación 10.Caja de fusibles 1 11.Caja de fusibles 2 12.interruptor lateral 13.interruptor de luz de freno trasero 14.O 2 sensor 15 interruptor de presión de aceite 16 sensor de temperatura del refrigerante 17 bocina 18 motor del ventilador del radiador 8-127 13 COMPONENTES ELÉCTRICOS 3 4 5 2 1 6 7 14 12 8 13 11 99 10 1. Conjunto de la unidad hidráulica 2. Sensor de presión de aire de admisión 3. Bomba de combustible 4. Fusible principal 5. Relé de arranque 6. Unidad de relé (diodo) 7. ECU (Unidad de control del motor) 8. Sensor de la rueda trasera 9. Señal de giro / relé de peligro 10.Relé del motor del ventilador del radiador 11. Sensor de posición del cigüeñal 12 inyector de combustible 13. Sensor de posición del acelerador 14. Sensor de rueda delantera 8-128 COMPONENTES ELÉCTRICOS EAS30549 COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES Verifique la continuidad de cada interruptor con el probador de circuito digital. Si la lectura de continuidad es incorrecta, verifique las conexiones del cableado y, si es necesario, reemplace el interruptor. 1 13 RWBr / L Br / R R, W sol G/W OFF ON P GG / W Br / R Br / L (B) 2 BRR/ /W W / GB / W Y OFF 3RUN 12 Y Y Br / WL / R /Y R/ FREE Dg B PW / YYB / R Ch R (B)BL / R / B PUSH 44 11 HI LO OFF R / WL / W / WBL PUSH W / GB / W R / YW / Y FREE ON 10 55 OFF / R YL / RPALANCA ON 99 Ch Br / WL Dg RLN 66 8 Dg Br / W Ch Br APAGADO Y ENCENDIDO Br Y 77 Y / RB / (B) B 1. Interruptor principal 8. Interruptor de peligro 2. Interruptor de parada del motor 9. Interruptor de señal de giro 3. Interruptor de inicio 10.interruptor de bocina 4. Seleccione el interruptor 11 interruptor de paso 5. Interruptor de luz de freno delantero 12 interruptor de atenuación 6. Interruptor de luz de freno trasero 13 Interruptor de pie 7. Interruptor de embrague 8-129 COMPONENTES ELÉCTRICOS EAS30551 Amperaje COMPROBANDO LOS FUSIBLES clasificación El siguiente procedimiento se aplica a todos los fusibles. De repuesto 20 A 1 De repuesto 10 A 2 De repuesto 7.5 A 1 De repuesto 2,0 A 1 ECA13680 DARSE CUENTA Para evitar un cortocircuito, ajuste siempre el interruptor principal en "APAGADO" cuando verifique o reemplace un fusible. Cantidad EWA13310 ADVERTENCIA 1. Eliminar: • Asiento del conductor Nunca use un fusible con una clasificación de amperaje diferente Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. a la especificada. La improvisación o el uso de un fusible con un amperaje incorrecto puede causar daños considerables al sistema eléctrico, provocar un mal funcionamiento de los 2. Verificar: • Fusible sistemas de iluminación e ignición y posiblemente provocar un a. Conecte el probador de circuito digital al fusible y verifique incendio. la continuidad. 4. Instalar: Probador de circuito digital (CD732) • conductor asiento del 90890-03243 Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. Multímetro modelo 88 con tacómetro YU-A1927 1250–1450 r / min Fusibles EAS31006 REEMPLAZO DE LA ECU (unidad de control del motor) si. Si no hay continuidad, reemplace el fusible. 1. Gire el interruptor principal a "OFF". 3. Reemplazar: • 2. Reemplace la ECU (unidad de control del motor). Consulte Fusible quemado “DESMONTAJE DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la a. Ajuste el interruptor principal en "OFF". página 4-3. si. Instale un fusible nuevo con el amperaje correcto. 3. Limpie los cuerpos del acelerador y restablezca el valor de aprendizaje ISC (control de velocidad de ralentí). Consulte "Limpieza de la válvula ISC C. Encienda los interruptores para verificar si el circuito eléctrico (control de velocidad de ralentí)" en la página 7-10. está operativo. re. Si el fusible se funde de inmediato, verifique el circuito 4. Restablezca el O 2 valor de aprendizaje de retroalimentación. Utilizar eléctrico. Fusibles el número de código de diagnóstico "87". Consulte “TABLA DE Amperaje clasificación Principal 30 A 1 Motor ABS 30 A 1 Solenoide de ABS 20 A 1 10 A 1 7.5 A 1 Encendido 10 A 1 Sistema de inyección de combustible 10 A 1 Motor del ventilador del radiador 10 A 1 10 A 1 7.5 A 1 Unidad de control de ABS 7.5 A 1 Apoyo 7.5 A 1 Auxiliar 2,0 A 1 30 A 1 Faro Sistema de señalización Accesorio Iluminación de estacionamiento De repuesto CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE Cantidad AUTODIAGNÓSTICO” en la página 9-1. 5. Verificar: • Velocidad de ralentí del motor Arranque el motor, caliéntelo y luego mida la velocidad de ralentí del motor. Velocidad de ralentí del motor EAS30552 COMPROBACIÓN Y CARGA DEL CONSEJO DE BATERÍA Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA" en "INFORMACIÓN BÁSICA" (volumen separado). 8-130 COMPONENTES ELÉCTRICOS 1. Eliminar: • 8. Lubrique: • Asiento del conductor Terminales de la batería Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. Lubricante recomendado Grasa dieléctrica 2. Desconectar: • Cables de la batería 9. Instalar: (desde los terminales de la batería) • conductor asiento del ECA13640 Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. DARSE CUENTA Primero, desconecte el cable negativo de la batería "1", y luego el cable positivo de la batería "2". EAS30553 COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS Verifique la continuidad de cada interruptor con el probador de circuito 1 digital. Si la lectura de continuidad es incorrecta, reemplace el relé. Probador de circuito digital (CD732) 90890-03243 Modelo 88 Multímetro con tacómetro YU-A1927 2 1. Desconecte el relé del mazo de cables. 3. Eliminar: 2. Conecte el probador de circuito digital y la batería (12 V) al terminal • Batería del relé como se muestra. Verifique el funcionamiento del relé. Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. Fuera de especificación → Reemplazar. 4. Verificar: • Bateria cargada Relé de arranque 5. Instalar: • Batería 3 Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1. 6. Conectar: • RL / Cables de la batería WR / W (a los terminales de la batería) ECA13630 12 DARSE CUENTA Primero, conecte el cable positivo de la batería "1", y luego el 44 cable negativo de la batería "2". 1. Terminal positivo de la batería 2. Terminal negativo de la batería 2 3. Sonda de prueba positiva 4. Sonda de prueba negativa Operación de relé Continuidad (entre “3” y “4”) 1 7. Verificar: • Terminales de la batería Suciedad → Limpiar con un cepillo de alambre. Perdida de conexión → Conéctate correctamente. 8-131 COMPONENTES ELÉCTRICOS Relé de corte del circuito de arranque 2. Terminal negativo de la batería 3. Sonda de prueba positiva 4. Sonda de prueba negativa Continuidad del resultado (entre "3" y "4") R R / WL / W L / WL / YR / WL / GB / R LL / R W/ Sb B / Y Sb / W EAS30794 COMPROBACIÓN DE LA SEÑAL DE GIRO / RELÉ DE PELIGRO 1. Verificar: 1. Terminal positivo de la batería • Voltaje de entrada del relé de señal de giro / peligro Fuera de 2. Terminal negativo de la batería especificación → El circuito de cableado desde el interruptor principal hasta 3. Sonda de prueba positiva el acoplador de la señal de giro / relé de peligro está defectuoso y 4. Sonda de prueba negativa reemplace el mazo de cables. Continuidad del resultado Voltaje de entrada del relé de señal de giro / (entre "3" y "4") peligro DC 12V Relé de la bomba de combustible a. Conecte el probador de circuito digital al terminal de la señal de giro / relé de peligro como se muestra. Probador de circuito digital (CD732) 90890-03243 Modelo 88 Multímetro con tacómetro YU-A1927 R R / WL / W L / WL / YR / WL / GB / R LL / R W/ Sb B / Y Sb / W • Sonda de prueba positiva azul / rojo "1" • Sonda de prueba negativa 1. Terminal positivo de la batería Tierra 2. Terminal negativo de la batería 3. Sonda de prueba positiva 4. Sonda de prueba negativa Continuidad del resultado (entre "3" y "4") Relé del motor del ventilador del radiador si. Gire el interruptor principal a "ON". C. Mida el voltaje de entrada de la señal de giro / relé de peligro. YL 2. Verificar: G/ • Señal de giro / tensión de salida del relé de peligro Fuera de especificación → Reemplazar. 1. Terminal positivo de la batería 8-132 COMPONENTES ELÉCTRICOS Señal de giro / tensión de salida del relé de peligro DC 12V 1 R a. Conecte el probador de circuito digital al terminal de la señal de giro R/B / relé de peligro como se muestra. Probador de circuito digital (CD732) 2 90890-03243 Multímetro modelo 88 con tacómetro YU-A1927 a. Desconecte el diodo del mazo de cables. si. Conecte el probador de circuito digital a los terminales de diodo • Sonda de prueba positiva como se muestra. marrón / blanco "1" C. Verifique la continuidad del diodo. • Sonda de prueba negativa re. Verifique que el diodo no tenga continuidad. Tierra EAS30795 COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE RELÉ (DIODO) 1. Verificar: • Unidad de relé (diodo) Fuera de especificación → Reemplazar. Probador de circuito digital (CD732) 90890-03243 Modelo 88 Multímetro con tacómetro YU-A1927 si. Gire el interruptor principal a "ON". C. Mida la tensión de salida de la señal de giro / relé de peligro. EAS30555 COMPROBANDO EL DIODO 1. Verificar: • Diodo Fuera de especificación → Reemplazar. Probador de circuito digital (CD732) 90890-03243 Multímetro modelo 88 con tacómetro YU-A1927 Continuidad Sonda de prueba positiva roja / negra "2" Sonda de prueba negativa roja "1" Sin continuidad Sonda de prueba positiva roja "1" Sonda de prueba negativa rojo / negro "2" 8-133 COMPONENTES ELÉCTRICOS C. Verifique la unidad de relé (diodo) para la continuidad. Continuidad re. Verifique que la unidad de relé (diodo) no tenga continuidad. Sonda de prueba positiva negra / amarilla "1" Sonda de prueba negativa azul cielo "2" Sin EAS30558 continuidad COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO El siguiente procedimiento se aplica a todas las bobinas de encendido. Sonda de prueba positiva azul cielo "2" 1. Verificar: Sonda de prueba negativa negro • Resistencia de bobina primaria Fuera de / amarillo "1" Continuidad especificación → Reemplazar. Sonda de prueba positiva negra / Resistencia de la bobina primaria roja “3” Sonda de prueba 1.19–1.61 Ω negativa azul cielo “2” Sin continuidad a. Desconecte el acoplador de la bobina de encendido de la bobina de encendido. Sonda de prueba positiva azul si. Conecte el probador de circuito digital a la bobina de encendido como se cielo "2" muestra. Sonda de prueba negativa negro / rojo "3" Continuidad Probador de circuito digital (CD732) 90890-03243 Modelo 88 Multímetro Sonda de prueba positiva azul con tacómetro YU-A1927 cielo / blanco "4" Sonda de prueba negativa azul cielo "2" Sin continuidad • Sonda de prueba positiva azul Sonda de prueba positiva Terminal de bobina de encendido "1" cielo "2" • Sonda de prueba negativa azul Sonda de prueba negativa Terminal de bobina de encendido "2" cielo / blanco "4" Continuidad 12 Sonda de prueba positiva negra / roja "3" Sonda de prueba negativa azul / verde "5" Sin continuidad Sonda de prueba positiva azul / verde "5" Sonda de prueba negativa negra / roja "3" G089046 C. Mida la resistencia de la bobina primaria. 2. Verificar: • Resistencia secundaria de la bobina Fuera de especificación → Reemplazar. Resistencia de la bobina secundaria R R / WL / W L / WL / YR / WL / GB / R 8.50–11.50 k Ω LL / R W/ Sb B / Y Sb / W a. Conecte el probador de circuito digital a la bobina de encendido como se muestra. a. Desconecte el acoplador de la unidad de relé de la unidad de relé. si. Conecte el probador de circuito digital al terminal de la unidad de relé como se muestra. 8-134 COMPONENTES ELÉCTRICOS Probador de circuito digital (CD732) 90890-03243 Multímetro modelo 88 con tacómetro YU-A1927 • Sonda de prueba negativa Terminal de bobina de encendido "1" • Sonda de prueba positiva G089051 Terminal de bujía "2" 2. Bobina de encendido C. Gire el interruptor principal a "ON". 1 re. Mida el espacio de chispa de encendido "a". mi. Arranque el motor presionando el interruptor de arranque y aumente gradualmente el espacio de chispa hasta que se produzca un fallo de encendido. EAS30560 COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL 2 G089047 1. Desconectar: si. Mida la resistencia de la bobina secundaria. • Acoplador del sensor de posición del cigüeñal (del mazo de cables) EAS30556 2. Verificar: COMPROBACIÓN DE LA BRECHA DE ENCENDIDO • Resistencia del sensor de posición del cigüeñal Fuera de 1. Verificar: • Encendido chispa fuera de especificación → Realice la solución de especificación → Reemplace el sensor de posición del cigüeñal. problemas del sistema de encendido, comenzando con el paso 5. Consulte “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en la página 8-4. Resistencia del sensor de posición del cigüeñal 228–342 Ω Distancia mínima de chispa de encendido a. Conecte el probador de circuito digital al acoplador del sensor 0,6 mm (0,24 pulgadas) de posición del cigüeñal como se muestra. PROPINA Si el entrehierro de encendido está dentro de las especificaciones, el circuito del Probador de circuito digital (CD732) sistema de encendido está funcionando normalmente. 90890-03243 Modelo 88 Multímetro con tacómetro YU-A1927 a. Retire la bobina de encendido de la bujía. si. Conecte el comprobador de encendido "1" como se muestra. • Sonda de prueba positiva gris "1" Comprobador de encendido • Sonda de prueba negativa negra 90890-06754 "2" Oppama pet – 4000 comprobador de chispas YM-34487 8-135 COMPONENTES ELÉCTRICOS 1 Gy B 2 G089053 si. Mida la resistencia del sensor de posición del cigüeñal. C. Ajuste el interruptor principal a "ON". re. Gire el sensor de ángulo de inclinación a 65 °. mi. Mida el voltaje de salida del sensor de ángulo de inclinación. EAS30561 COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE ÁNGULO LEAN 1. Eliminar: • EAS30562 Sensor de ángulo de inclinación (desde COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE la caja de la batería). ARRANQUE 2. Verificar: • 1. Verificar: • Funcionamiento del motor de arranque No funciona → Realice la solución Voltaje de salida del sensor de ángulo de inclinación Fuera de problemas del sistema de arranque eléctrico, comenzando con el de especificación → Reemplazar. paso 4. Voltaje de salida del sensor de ángulo de inclinación Menos de 65 °: 0.4–1.4 V Más de 65 °: 3.7–4.4 V a. Conecte el arnés de prueba - sensor de ángulo de inclinación (6P) "1" Consulte “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en la página 8-10. a. Conecte el terminal positivo de la batería "1" y el cable del motor de arranque "2" con un cable de puente "3". al sensor de ángulo de inclinación y arnés de cables como se muestra. EWA13810 si. Conecte el probador de circuito digital al arnés de prueba - sensor ADVERTENCIA de ángulo de inclinación (6P). • Un cable que se utiliza como cable de puente debe tener al menos la misma capacidad que el cable de batería, de lo Probador de circuito digital (CD732) contrario, el cable de puente puede arder. 90890-03243 Multímetro modelo 88 con tacómetro YU-A1927 • Es probable que esta comprobación produzca chispas, por lo tanto, asegúrese de que no haya gases o fluidos inflamables cerca. Arnés de prueba: sensor de ángulo de inclinación (6P) 90890-03209 Arnés de prueba: sensor de ángulo de inclinación (6P) YU-03209 • Sonda de prueba positiva amarilla (color del arnés de prueba) • Sonda de prueba negativa azul (color del arnés de prueba) G089054 si. Verifique el funcionamiento del motor de arranque. EAS30566 COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTATOR 1. Desconectar: • Acoplador de bobina del estator (del rectificador / regulador) 8-136 COMPONENTES ELÉCTRICOS 2. Verificar: • Probador de circuito digital (CD732) Resistencia de la bobina del estator Fuera de especificación → Reemplace la 90890-03243 Modelo 88 Multímetro bobina del estator. con tacómetro YU-A1927 Resistencia de la bobina del estator 0.128–0.192 Ω • Sonda de prueba positiva Terminal a. Conecte el probador de circuito digital al acoplador de la bobina del positivo de la batería estator como se muestra. • Sonda de prueba negativa Terminal negativo de la batería Probador de circuito digital (CD732) 90890-03243 si. Arranque el motor y déjelo funcionar a aproximadamente Multímetro modelo 88 con tacómetro 5000 r / min. YU-A1927 C. Mida el voltaje de carga. EAS30573 • Sonda de prueba positiva COMPROBACIÓN DEL ENVIADOR DE COMBUSTIBLE blanca "1" 1. Desconectar: • Sonda de prueba negativa blanca • "2" Acoplador de la bomba de combustible (de la bomba de combustible) 2. Eliminar: • Sonda de prueba positiva • combustible Depósito de blanca "1" 3. Eliminar: • Sonda de prueba negativa blanca "3" • Bomba de combustible (desde el tanque de combustible) • Sonda de prueba positiva 4. Verificar: blanca "2" • • Sonda de prueba negativa blanca Resistencia del emisor de combustible Fuera de especificación → Reemplace el conjunto de la bomba de combustible. "3" Resistencia de la unidad emisora (completa) 12.0–14.0 Ω Resistencia de la unidad emisora (vacía) 118,0–122,0 Ω a. Conecte el probador de circuito digital a los terminales del transmisor de combustible como se muestra. Probador de circuito digital (CD732) 90890-03243 Modelo 88 Multímetro con tacómetro YU-A1927 si. Mida la resistencia de la bobina del estator. EAS30680 COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR / REGULADOR 1. Verificar: • • Voltaje de carga Fuera de especificación → Reemplace el Sonda de prueba positiva Terminal de la bomba de combustible "1" • rectificador / regulador. Sonda de prueba negativa Terminal de la bomba de combustible "2" Tensión de carga 14 V a 5000 r / min. a. Conecte el probador de circuito digital a los terminales de la batería como se muestra. 8-137 COMPONENTES ELÉCTRICOS 1 2 Resistencia del sensor de temperatura del refrigerante 2510–2780 Ω a 20 ° C (2510– 2780 Ω a 68 ° F) Resistencia del sensor de temperatura del refrigerante 210–221 Ω a 100 ° C (210–221 Ω a 212 ° F) a. Conecte el probador de circuito digital al sensor de si. Mueva el flotador emisor de combustible a la posición de nivel temperatura del refrigerante como se muestra. mínimo y máximo. Probador de circuito digital (CD732) C. Mida la resistencia del transmisor de combustible. 90890-03243 Modelo 88 Multímetro con tacómetro YU-A1927 EAS30577 COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR DEL RADIADOR 1. Verificar: • Motor del ventilador del radiador Fallo / movimiento brusco → Reemplazar. si. Sumerja el sensor de temperatura del refrigerante "1" en un a. Desconecte el acoplador del motor del ventilador del radiador del recipiente lleno de refrigerante "2". mazo de cables. PROPINA si. Conecte la batería (DC 12 V) como se muestra. Asegúrese de que los terminales del sensor de temperatura del refrigerante • Sonda de prueba positiva azul no se mojen. "1" C. Coloque un termómetro "3" en el refrigerante. • Sonda de prueba negativa negra "2" 3 1 LB 2 1 2 G089056 re. Calienta el refrigerante o deja que se enfríe a las temperaturas especificadas. C. Verifique el movimiento del motor del ventilador del radiador. mi. Mida la resistencia del sensor de temperatura del refrigerante. EAS30578 COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE 3. Instalar: • Sensor de temperatura del refrigerante 1. Eliminar: • (junto con la junta) Sensor de temperatura del refrigerante Consulte “CUERPOS DEL ACELERADOR” en la página 7-5. Nuevo ) Sensor de temperatura del refrigerante 15 N · EWA14130 T . R m (1.5 kgf · m, 11 lb · ft) . ADVERTENCIA • Maneje el sensor de temperatura del refrigerante con especial EAS30581 COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR cuidado. • Nunca exponga el sensor de temperatura del refrigerante a golpes fuertes. Si el sensor de temperatura del refrigerante se 1. Eliminar: • cae, reemplácelo. Sensor de posición del acelerador (desde el cuerpo del acelerador) 2. Verificar: • Resistencia del sensor de temperatura del refrigerante Fuera de especificación → Reemplazar. 8-138 COMPONENTES ELÉCTRICOS • Interruptor de posición del engranaje Consulte "CIGÜEÑAL" en EWA16690 ADVERTENCIA la página 5-60. • Maneje el sensor de posición del acelerador con especial 2. Verificar: cuidado. • • Nunca someta el sensor de posición del acelerador a golpes Interruptor de posición de marcha fuera de especificación → Reemplace el interruptor de posición del engranaje. fuertes. Si se cae el sensor de posición del acelerador, reemplácelo. Probador de circuito digital (CD732) 2. Verificar: 90890-03243 Modelo 88 Multímetro • Sensor de posición del acelerador resistencia máxima Fuera de con tacómetro YU-A1927 especificación → Reemplace el sensor de posición del acelerador. Resistencia 2.64–6.16 k Ω Resultado Posición neutral Continuidad Sonda de prueba a. Conecte el probador de circuito digital al sensor de posición del positiva azul cielo "1" Sonda de acelerador como se muestra. prueba negativa Terminal del interruptor "a" 1ra posición Probador de circuito digital (CD732) Continuidad Sonda de prueba 90890-03243 positiva rosa "2" Sonda de prueba Multímetro modelo 88 con tacómetro negativa Terminal del interruptor YU-A1927 "b" 2da posición Continuidad Sonda de prueba positiva blanca "3" Prueba de negativa sonda • Sonda de prueba positiva Terminal del interruptor “c” 3ra Terminal del sensor "1" posición Continuidad Sonda del • Sonda de prueba negativa probador positivo gris “4” Sonda Terminal del sensor "2" negativa del probador Terminal del interruptor “d” 4ta posición Continuidad Sonda del probador positivo naranja “5” Sonda 1 negativa del probador Terminal del 2 interruptor “e” 5ta posición Continuidad Sonda del probador positivo blanco / rojo "6" Sonda de prueba negativa Terminal del interruptor "f" 6ta posición Continuidad Sonda de prueba positiva amarillo / blanco "7" Sonda de prueba negativa Terminal si. Compruebe la resistencia máxima del sensor de posición del del interruptor "g" acelerador. 3. Instalar: • Sensor de posición del acelerador PROPINA Al instalar el sensor de posición del acelerador, ajuste su ángulo correctamente. Consulte “AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR” en la página 7-11. EAS31088 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL ENGRANAJE 1. Eliminar: • Cubierta del piñón de transmisión Consulte “UNIDAD DE CADENA” en la página 4-80. 8-139 COMPONENTES ELÉCTRICOS 57 mi OY / W Gy re 1 3 W/R W Sb PAG bgf C una 44 66 2 EAS30681 COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE El siguiente procedimiento se aplica a todos los inyectores de combustible. 1. Eliminar: • Inyector de combustible Consulte “CUERPOS DEL ACELERADOR” en la página 7-5. 2. Verificar: • Resistencia del inyector de combustible Fuera de especificación → Reemplace el inyector de combustible. Resistencia 12,0 Ω @ 20 ° C (12.0 Ω @ 68 ° F) a. Desconecte el acoplador del inyector de combustible del inyector de combustible. si. Conecte el probador de circuito digital al acoplador del inyector de combustible como se muestra. Probador de circuito digital (CD732) 90890-03243 Multímetro modelo 88 con tacómetro YU-A1927 • Sonda de prueba positiva Terminal del inyector de combustible "1" • Sonda de prueba negativa Terminal del inyector de combustible "2" 1 2 C. Mida la resistencia del inyector de combustible. 8-140 COMPONENTES ELÉCTRICOS 8-141 APÉNDICE TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO ............ 9-1 TABLA DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE) ....................................... .................................................. ......... 9-1 TABLA DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA EL SISTEMA INMOVILIZADOR) ............................ .................................................. .................... 9-7 CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABLA DE OPERACIÓN DEL SENSOR ..................... ........ 9-8 CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABLA DE OPERACIÓN DEL ACTUADOR ...................... 9-10 TABLA DE CÓDIGO DE EVENTO ............................................... .................................... 9-12 99 TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO EAS20311 TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO EAS32705 TABLA DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE) CONSEJO Para obtener detalles sobre el código de falla, consulte “MÉTODO DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en la página 8-33. Código de fallo No. P0030 Causa probable de Articulo O 2 calentador del sensor (se detectó el mal funcionamiento • Circuito abierto o corto en mazo de cables. controlador del calentador defectuoso) • Acoplador desconectado. Síntoma del vehículo Sistema a prueba de fallas eration (Cuando el O 2 el sensor no Solo pantalla (si la O 2 funciona porque la temperatura el sensor no funciona, O 2 la de escape es baja) Aumento de retroalimentación no se lleva a las emisiones de escape. El • O defectuoso 2 controlador del calentador del sensor. aprendizaje de combustible no cabo) puede llevarse a cabo. • Plomo roto o desconectado en O 2 Calentador de sensor. P0107 [P0107] Sensor de presión de aire [P0107] Bajo voltaje del circuito La velocidad de ralentí del motor es La diferencia de presión de aire de P0108 de admisión (se detectó un del sensor de presión del aire alta. La velocidad de ralentí del motor admisión se fija en 0 [kPa]. cortocircuito a tierra) [P0108] Sensor de admisión (0.2 V o menos) es inestable. La respuesta del motor es de presión de aire de admisión [P0108] Alto voltaje del circuito pobre. Pérdida de potencia del motor. α –N es fijo. El combustible no se (abierto o se detectó un cortocircuito del sensor de presión del aire Aumento de las emisiones de escape. corta debido a la diferencia de de alimentación) de admisión (4.8 V o más) presión de aire de admisión. La presión de aire de admisión se fija a 101.3 [kPa]. O 2 La retroalimentación • Acoplador defectuoso entre el no se lleva a cabo. La sensor de presión de aire de retroalimentación de ISC no se lleva admisión y la ECU. a cabo. El aprendizaje ISC no se lleva a cabo. • Circuito abierto o corto en el mazo de cables entre el sensor de presión de aire de admisión y la ECU. • Sensor de presión de aire de • Mal funcionamiento en ECU. admisión defectuoso. 9-1 TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Código de fallo No. Causa probable de Articulo mal funcionamiento Síntoma del vehículo Sistema a prueba de fallas eration P0112 [P0112] Sensor de temperatura del [P0112] Bajo voltaje del circuito El motor es difícil de arrancar. La temperatura del aire de admisión P0113 aire de admisión (cortocircuito a del sensor de temperatura del Aumento de las emisiones de se fija a 20 [° C]. O 2 La tierra detectado) [P0113] Sensor aire de admisión (0.2 V o menos) escape. La velocidad de ralentí del retroalimentación no se lleva a cabo. de temperatura del aire de [P0113] Alto voltaje del circuito motor es inestable. La retroalimentación de ISC no se admisión (abierto o cortocircuito de del sensor de temperatura del lleva a cabo. El aprendizaje ISC no alimentación detectado) aire de admisión (4.8 V o más) se lleva a cabo. • Acoplador defectuoso entre el sensor de temperatura del aire de admisión y la ECU. • Circuito abierto o corto en el mazo de cables entre el sensor de temperatura del aire de admisión y la ECU. • Sensor de temperatura del aire de admisión instalado incorrectamente. • Sensor de temperatura del aire de • Mal funcionamiento en ECU. admisión defectuoso. P0117 [P0117] Sensor de temperatura [P0117] Bajo voltaje del circuito El motor es difícil de arrancar. El relé del motor del ventilador del P0118 del refrigerante (cortocircuito a del sensor de temperatura del Aumento de las emisiones de radiador está activado solo cuando el tierra detectado) refrigerante (0.2 V o menos) escape. La velocidad de ralentí del vehículo viaja a bajas velocidades. O 2 [P0118] Alto voltaje del circuito motor es inestable. La retroalimentación no se lleva a [P0118] Sensor de temperatura del del sensor de temperatura del cabo. La retroalimentación de ISC no refrigerante (abierto o cortocircuito refrigerante (4.8 V o más) se lleva a cabo. El aprendizaje ISC de alimentación detectado) no se lleva a cabo. La temperatura del refrigerante se fija a 60 [° C]. • Acoplador defectuoso entre el sensor de temperatura del refrigerante y la ECU. • Circuito abierto o corto en el mazo de cables entre el sensor de temperatura del refrigerante y la ECU. • Sensor de temperatura del refrigerante instalado incorrectamente. • Sensor de temperatura del refrigerante defectuoso. • Mal funcionamiento en ECU. 9-2 TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Código de fallo No. Causa probable de Articulo Síntoma del vehículo Sistema a prueba de fallas eration mal funcionamiento P0122 [P0122] Sensor de posición del [P0122] Bajo voltaje del circuito La velocidad de ralentí del motor es El cambio en la apertura del P0123 acelerador (circuito abierto o del sensor de posición del alta. La velocidad de ralentí del motor acelerador es 0 (el control cortocircuito a tierra detectado) acelerador (0.2 V o menos) es inestable. La respuesta del motor es transitorio no se lleva a cabo). D [P0123] Alto voltaje del circuito pobre. Pérdida de potencia del motor. – j es fijo. La apertura del [P0123] Sensor de posición del del sensor de posición del La desaceleración es pobre. Aumento acelerador está fijada a 125 [°]. acelerador (cortocircuito de acelerador (4.8 V o más) de las emisiones de escape. El vehículo La presión atmosférica estimada no puede ser conducido. se fija a potencia detectado) • Acoplador defectuoso entre el sensor de posición del 101,3 [kPa]. O 2 La retroalimentación acelerador y la ECU. no se lleva a cabo. El combustible no se corta debido a la apertura del • Circuito abierto o corto en el acelerador. La salida está restringida. mazo de cables entre el La retroalimentación de ISC no se sensor de posición del lleva a cabo. El aprendizaje ISC no se acelerador y la ECU. lleva a cabo. • Sensor de posición del acelerador instalado incorrectamente. • Sensor de posición del acelerador defectuoso. • P0132 Mal funcionamiento en ECU. O 2 sensor (cortocircuito [P0132] Alto voltaje de la O 2 circuito Aumento de las emisiones de O 2 La retroalimentación no se lleva a detectado (cortocircuito)) del sensor (4.8 V o más) cabo. O 2 El aprendizaje por escape. retroalimentación no se lleva a cabo. • O instalado incorrectamente 2 sensor. • Acoplador defectuoso entre O 2 sensor y ECU. • Circuito abierto o corto en el mazo de cables entre O 2 sensor y ECU. • Presión de combustible incorrecta. • O defectuoso 2 sensor. • Mal funcionamiento en ECU. • Acoplador defectuoso P0201 [P0201] Inyector de combustible Pérdida de potencia del motor. El O 2 La retroalimentación no se lleva a P0202 # #1 (mal funcionamiento en el inyector de entre el inyector y la motor es difícil de arrancar. El motor cabo. La retroalimentación de ISC no combustible n. ° 1) ECU. no puede arrancarse. El motor se se lleva a cabo. El aprendizaje ISC no detiene. La velocidad de ralentí del se lleva a cabo. La inyección al grupo [P0202] Inyector de combustible • Circuito abierto o corto en el # #2 (mal funcionamiento en el inyector de mazo de cables entre el motor es inestable. Aumento de las de cilindros de aplicación se combustible # 2) inyector y la ECU. emisiones de escape. interrumpe. • Inyector defectuoso. • Mal funcionamiento en ECU. • Inyector mal instalado. 9-3 TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Código de fallo P0335 Causa probable de Articulo No. mal funcionamiento Sensor de posición del • Acoplador defectuoso entre cigüeñal (no se reciben el sensor de posición del señales normales del sensor cigüeñal y la ECU. Síntoma del vehículo Sistema a prueba de fallas eration El motor no puede No funciona La arrancarse. retroalimentación de ISC no se lleva a cabo. El aprendizaje de posición del cigüeñal) ISC no se lleva a cabo. • Circuito abierto o corto en el mazo de cables entre el sensor de posición del cigüeñal y la ECU. • Sensor de posición del cigüeñal instalado incorrectamente. • Avería en el rotor del generador. • Sensor de posición del cigüeñal defectuoso. • P0351 [P0351] Cilindro: bobina de P0352 encendido n. ° 1 (circuito abierto o Mal funcionamiento en ECU. • Acoplador defectuoso entre la El motor se detiene. Pérdida de La inyección al grupo de cilindros de potencia del motor. El motor es difícil aplicación se interrumpe. O 2 La de arrancar. El motor no puede retroalimentación no se lleva a cabo. arrancarse. La velocidad de ralentí La retroalimentación de ISC no se mazo de cables entre la bobina del motor es inestable. Aumento de lleva a cabo. El aprendizaje ISC no se de encendido y la ECU. las emisiones de escape. lleva a cabo. La velocidad del vehículo no se Velocidad del vehículo mostrada en el bobina de encendido y la ECU. cortocircuito detectado en el cable primario de la bobina de encendido • Circuito abierto o corto en el del cilindro n. ° 1). [P0352] Cilindro: bobina de encendido n.º 2 (circuito abierto o • cortocircuito detectado en el cable primario de la bobina de encendido incorrectamente. • Bobina de encendido • Mal funcionamiento en ECU. del cilindro n.º 2). P0500 • Sensor de la rueda delantera • • Bobina de encendido instalada defectuosa. • Circuito abierto o corto en el (no se reciben señales mazo de cables entre el sensor muestra en el medidor. El motor se medidor = 0 [km / h] La relación de normales del sensor de la de la rueda delantera y la ECU detiene cuando el vehículo se transmisión se fija a la relación de rueda delantera) del ABS. detiene lentamente. La velocidad transmisión de la marcha superior. O 2 La de ralentí del motor es alta. La retroalimentación no se lleva a cabo. indicación de la luz indicadora Control de corte de combustible cuando Interruptor de posición de marcha (se • Circuito abierto o corto en el detecta circuito abierto o mazo de cables entre la ECU neutral es incorrecta. El motor no se produce un mal funcionamiento del cortocircuito) del ABS y la ECU. se puede reiniciar cuando la sensor de la rueda trasera o del transmisión está en marcha, interruptor de posición del engranaje. La incluso con la palanca del retroalimentación de ISC no se lleva a mazo de cables entre el embrague apretada. La velocidad cabo. El aprendizaje ISC no se lleva a interruptor de posición del de ralentí del motor es inestable. cabo. engranaje y la ECU. Aumento de las emisiones de Interruptor de embrague (se detecta circuito abierto o cortocircuito) • Circuito abierto o corto en el escape. • Circuito abierto o corto en el mazo de cables entre el interruptor del embrague y la ECU. • Sensor de rueda delantera defectuoso. • Interruptor de posición del engranaje defectuoso. • Interruptor de embrague defectuoso. • Ajuste incorrecto de la palanca del embrague. • Mal funcionamiento en ECU. 9-4 TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Código de fallo P0507 Causa probable de Articulo No. • El componente que no sea la mal funcionamiento • Sensor de velocidad unidad ISC (control de velocidad de ralentí) es defectuoso (se oye el Síntoma del vehículo Sistema a prueba de fallas eration La velocidad de ralentí del motor es alta. El aprendizaje ISC no se lleva a cabo. defectuoso. • Acoplador defectuoso entre la unidad ISC y la sonido de funcionamiento ISC). ECU. • Unidad ISC (control de velocidad • Circuito abierto o corto en el de ralentí) defectuosa (no se oye mazo de cables entre la el sonido de funcionamiento ISC). unidad ISC y la ECU. • Unidad ISC mal instalada. • La manguera de la unidad ISC desconectada o la fuga de aire del pasaje de aire de admisión. • Válvula del acelerador o cable del acelerador defectuosos. • Unidad ISC defectuosa (la válvula ISC está completamente atascada). • P0511 Unidad ISC (mal funcionamiento en la Mal funcionamiento en ECU. • Acoplador defectuoso unidad ISC) El motor es difícil de arrancar. La No se suministra energía a la entre la unidad ISC y la velocidad de ralentí del motor es unidad ISC. El aprendizaje ISC ECU. inestable. La velocidad de ralentí del no se lleva a cabo. • Circuito abierto o corto en el motor es alta. mazo de cables entre la unidad ISC y la ECU. • Motor paso a paso ISC defectuoso. • P0560 El voltaje de carga es anormal. Mal funcionamiento en ECU. • Sobrecarga de la batería El motor es difícil de arrancar. O 2 La retroalimentación no se lleva (rectificador / regulador Aumento de las emisiones de a cabo. defectuoso). escape. El rendimiento de la • Sobrecarga de la batería (cable roto o desconectado en el mazo de cables del rectificador / regulador). • Descarga excesiva de la batería (cable roto o desconectado en el sistema de carga). • Descarga excesiva de la batería (rectificador / regulador defectuoso). 9-5 batería se ha deteriorado o la batería está defectuosa. TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Código de fallo P0601 Causa probable de Articulo No. Memoria de la ECU defectuosa. mal funcionamiento Síntoma del vehículo Sistema a prueba de fallas eration • Mal funcionamiento en ECU. El motor no puede ser El motor no puede arrancarse. (Cuando se detecta este mal empezado. La respuesta del motor es El encendido y la inyección no funcionamiento en la ECU, es posible pobre. Pérdida de potencia del motor. se llevan a cabo. El juicio por que el número del código de falla no otros códigos de falla no se lleva aparezca en la pantalla de la a cabo. No se lleva a cabo la herramienta). escritura en EEPROM. El control de carga no se lleva a cabo. (La unidad de relé, el relé de los faros y otros relés están todos apagados). El modo de ajuste de CO y el modo de diagnóstico no pueden activarse. La salida está restringida. P062F Número de código de falla • El valor de ajuste de CO no EEPROM (se detecta un Aumento de las emisiones de Valor de ajuste de CO para el cilindro escape. El motor no puede defectuoso = 0 (valor arrancarse o es difícil de arrancar. predeterminado) Valores de El valor de aprendizaje de ISC no está La velocidad de ralentí del motor es aprendizaje ISC = Valores escrito correctamente. inestable. El valor de la memoria predeterminados El valor de OBD no es correcto. memoria OBD se inicializa. está escrito correctamente. error al leer o escribir en EE-PROM) • • El valor de la memoria OBD no está escrito correctamente. • P0657 Mal funcionamiento en ECU. • Circuito abierto o corto en el El motor es difícil de arrancar. Monitor de voltaje = 12 [V] O 2 La (voltaje incorrecto suministrado al mazo de cables entre la Aumento de las emisiones de retroalimentación no se lleva a inyector de combustible y a la bomba de unidad de relé y la ECU. escape. cabo. El motor no puede El motor se detiene con arrancarse. fuerza (se detiene la salida Voltaje del sistema de combustible combustible) • Circuito abierto en el mazo de cables entre la batería y la ECU. • Unidad de relé defectuosa. • P1601 Interruptor de caballete lateral (se Mal funcionamiento en ECU. • Acoplador defectuoso entre la unidad de relé y la ECU. detecta circuito abierto o del inyector). cortocircuito del cable negro / rojo de la ECU) • Circuito abierto o corto en el mazo de cables entre la unidad de relé y la ECU. • Acoplador defectuoso entre el interruptor del caballete lateral y la unidad de relé. • Circuito abierto o corto en el mazo de cables entre el interruptor del caballete lateral y la unidad de relé. • Interruptor lateral defectuoso. • Mal funcionamiento en ECU. 9-6 TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Código de fallo Causa probable de Articulo No. Síntoma del vehículo Sistema a prueba de fallas eration mal funcionamiento • Circuito abierto o corto en el La velocidad de ralentí del motor es O 2 El aprendizaje por retroalimentación interno de la ECU (mal funcionamiento mazo de cables entre la inestable. La velocidad de ralentí del no se lleva a cabo. O 2 El valor de de la función de corte de energía de la ECU y la batería. motor es alta. Aumento de las aprendizaje de retroalimentación no está Mal funcionamiento en el circuito emisiones de escape. El motor es ECU) • Circuito abierto o corto en el difícil de arrancar. escrito. mazo de cables entre la ECU y el interruptor principal. • Fusible del sistema de inyección de • Mal funcionamiento en ECU. combustible fundido. P1604 [P1604] Sensor de ángulo de [P1604] Bajo voltaje del circuito El motor no puede El motor no puede P1605 inclinación (cortocircuito a tierra del sensor de ángulo de arrancarse. arrancarse. detectado) [P1605] Sensor de inclinación (0.2 V o menos) Aumento de las emisiones de O 2 La retroalimentación no se lleva a escape. cabo. O 2 El aprendizaje por ángulo de inclinación (cortocircuito abierto o encendido detectado) [P1605] Alto voltaje del circuito del sensor de ángulo de inclinación (4.8 V o más) • Circuito abierto o corto en el mazo de cables entre el sensor de ángulo de inclinación y la ECU. • Sensor de ángulo de inclinación • Mal funcionamiento en ECU. defectuoso. P2195 O 2 sensor (circuito abierto detectado) • Voltaje de la señal es 0.25–0.53 V. • O instalado incorrectamente 2 sensor. retroalimentación no se lleva a cabo. • Acoplador defectuoso entre O 2 sensor y ECU. • Circuito abierto o corto en el mazo de cables entre O 2 sensor y ECU. • O defectuoso 2 sensor. • Mal funcionamiento en ECU. EAS32497 TABLA DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA SISTEMA INMOVILIZADOR) CONSEJO Para obtener detalles sobre el código de falla, consulte “INDICACIÓN DEL CÓDIGO DE FALLA DE AUTODIAGNÓSTICO” en la página 8-94. P1602 Código de fallo Articulo No. 51 Unidad inmovilizadora: el código no se puede transmitir entre la llave y la unidad inmovilizadora. 52 Unidad inmovilizadora: los códigos entre la llave y la unidad inmovilizadora no coinciden. 53 Unidad inmovilizadora: los códigos no se pueden transmitir entre la ECU y la unidad inmovilizadora. 54 Unidad inmovilizadora: los códigos transmitidos entre la ECU y la unidad inmovilizadora no coinciden. 55 Unidad inmovilizadora: mal funcionamiento del registro del código clave. 56 ECU: se recibe un código no identificado. 9-7 TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO EAS32425 CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABLA DE OPERACIÓN DEL SENSOR Código de Articulo diagnóstico no. 01 Procedimiento Herramienta de visualización Señal del sensor de posición del acelerador • Posición completamente cerrada 11-21 Verifique con las válvulas de mariposa completamente cerradas. • Posición completamente abierta 96-106 Verifique con las válvulas de mariposa completamente abiertas. 03 Presión de aire de admisión Muestra la presión del aire de admisión. Accione el acelerador mientras presiona el interruptor de arranque. (Si el valor de visualización cambia, el rendimiento es correcto). 05 Temperatura en la toma de aire Muestra la temperatura del aire. Compare la realidad meatemperatura del aire asegurada con el valor de visualización de la herramienta. 06 Temperatura refrescante Cuando el motor está frío: muestra la Compare la temperatura del refrigerante temperatura más cerca de la temperatura del realmente medida con el valor de aire. Cuando el motor está caliente: muestra la visualización de la herramienta. temperatura actual del refrigerante. 07 Pulsos de velocidad del vehículo de la rueda Pulso de velocidad de la rueda delantera Compruebe que el número aumenta delantera 0–999 cuando se gira la rueda delantera. El número es acumulativo y no se reinicia cada vez que se detiene la rueda. 08 Sensor de ángulo de inclinación Voltaje de salida del sensor de ángulo de Retire el sensor de ángulo de inclinación inclinación e inclínelo más de 65 grados. 09 • Vertical 0.4–1.4 • Volcado 3.7–4.4 Voltaje del sistema de combustible Aproximadamente 12.0 Ajuste el interruptor de parada del motor en " ”, Y luego compare el voltaje de (voltaje de la batería) batería realmente medido con el valor de visualización de la herramienta. (Si el voltaje de la batería realmente medido es bajo, recargue la batería). 20 Interruptor lateral Extienda y retraiga el soporte lateral (con la transmisión en marcha). • Stand retraído EN • Soporte extendido APAGADO 9-8 TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Código de Articulo diagnóstico no. 21 Procedimiento Herramienta de visualización Interruptor de posición de marcha e interruptor Opere la transmisión, la palanca del de embrague embrague y el caballete lateral. • La transmisión está en marcha o se ha soltado APAGADO la palanca del embrague • La palanca del embrague se aprieta EN con la transmisión en marcha y cuando el soporte lateral está retraído • La palanca del embrague se aprieta APAGADO con la transmisión en marcha y cuando se extiende el caballete lateral 60 60 Visualización del código de falla EEPROM • No historia - 00 • No se detectaron fallos de funcionamiento (si se indica el código de falla de autodiagnóstico P062F, la ECU está defectuosa). • La historia existe 01–02 (valor de ajuste de CO) - Visualice el error de escritura EEPROM para el código de falla No. P062F. • (Si hay más de un cilindro defectuoso, la pantalla se alterna cada dos Si más de un elemento es defectuoso, segundos para mostrar todos los las pantallas se alternan cada dos números de cilindro detectados. segundos para mostrar todos los Cuando se muestran todos los números detectados. números de cilindro, la pantalla repite el mismo proceso). 11 (Error de datos para valores de aprendizaje ISC (control de velocidad de ralentí)) 12 (O 2 valor de aprendizaje de retroalimentación) 13 (valor de memoria OBD) 67 ISC (control de velocidad de ralentí) 00 Para borrar los datos de aprendizaje de ISC (control visualización de la condición de aprendizaje Se han borrado los datos de aprendizaje de de velocidad de ralentí), configure el interruptor de Borrado de datos de aprendizaje de ISC ISC (control de velocidad de ralentí). 01 parada del motor en " "a" (control de ralentí) ”3 veces en 5 segundos. No es necesario borrar los datos de aprendizaje de ISC (control de velocidad de ralentí). 02 Es necesario borrar los datos de aprendizaje de ISC (control de velocidad de ralentí). 70 87 Número de control 0–254 [-] - O 2 borrado de datos de aprendizaje de 00 O 2 los datos de aprendizaje de Para borrar el O 2 retroalimentación de datos de retroalimentación retroalimentación han sido borrados. 01 O 2 los aprendizaje, configure el interruptor de parada del datos de aprendizaje de retroalimentación no se motor de " han borrado. 3 veces en 5 segundos. 9-9 "a" " TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO EAS32426 CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABLA DE OPERACIÓN DEL ACTUADOR Código de 30 Actuación Articulo diagnóstico no. Cilindro- # 1 bobina de encendido Procedimiento Acciona la bobina de encendido del cilindro n. ° 5 Verifique que se genere una chispa cinco veces a intervalos de un segundo. cinco veces. • Conecte un comprobador de encendido. El indicador en la pantalla de la herramienta de diagnóstico de Yamaha se enciende cada vez que se activa la bobina de encendido. 31 Cilindro- # 2 bobina de encendido Acciona la bobina de encendido del cilindro n ° 2 Verifique que se genere una chispa cinco veces a intervalos de un segundo. cinco veces. • Conecte un comprobador de encendido. El indicador en la pantalla de la herramienta de diagnóstico de Yamaha se enciende cada vez que se activa la bobina de encendido. 36 Inyector de combustible # 1 Acciona el inyector de combustible n. ° 1 cinco Desconecte el acoplador de la bomba de veces a intervalos de un segundo. combustible. Compruebe que el inyector de combustible n. ° 1 se activa cinco veces El indicador en la pantalla de la herramienta de escuchando el sonido de funcionamiento. diagnóstico de Yamaha se enciende cada vez que se activa el inyector de combustible. 37 Inyector de combustible # 2 Acciona el inyector de combustible # 2 cinco Desconecte el acoplador de la bomba de veces a intervalos de un segundo. combustible. Compruebe que el inyector de combustible n. ° 2 se activa cinco veces El indicador en la pantalla de la herramienta de escuchando el sonido de funcionamiento. diagnóstico de Yamaha se enciende cada vez que se activa el inyector de combustible. 50 Unidad de relé Acciona la unidad de relé cinco veces Compruebe que la unidad de relé se a intervalos de un segundo. active cinco veces escuchando el sonido de funcionamiento. El indicador en la pantalla de la herramienta de diagnóstico de Yamaha se enciende cada vez que se activa el relé. 51 Relé del motor del ventilador del radiador Acciona el relé del motor del ventilador del Compruebe que el relé del motor del radiador cinco veces a intervalos de cinco ventilador del radiador se activa cinco veces segundos. El indicador en la pantalla de la escuchando el sonido de funcionamiento. herramienta de diagnóstico de Yamaha se enciende cada vez que se activa el relé. 52 Faro Acciona el relé del faro cinco veces a Compruebe que el faro se intervalos de cinco segundos. enciende cinco veces. El indicador en la pantalla de la herramienta de diagnóstico de Yamaha se enciende cada vez que se activa el relé. 9-10 TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO Código de 54 Actuación Articulo diagnóstico no. Válvula ISC Procedimiento Cierra completamente la válvula ISC y Compruebe que la unidad ISC se active luego abre la válvula. Esta operación se tres veces escuchando el sonido de realiza 3 veces y dura aproximadamente funcionamiento. 6 segundos cada vez. El indicador en la pantalla de la herramienta de diagnóstico de Yamaha se enciende durante la operación. 9-11 TABLA DE CÓDIGO DE EVENTO EAS20316 TABLA DE CÓDIGO DE EVENTO No. Síntoma Articulo U0155 comunicación CAN error (con el medidor) Causa posible La comunicación entre la ECU • Acoplador del medidor defectuoso y y el medidor no es posible Observaciones Realice las comprobaciones y trabajos acoplador de la ECU de mantenimiento para el número de • Circuito abierto o código de evento U0155 (pantalla del cortocircuito en el mazo de medidor: Err). cables entre el sensor y la ECU • medidor defectuoso • ECU defectuosa 30 Latch up detectado Latch up detectado • El vehículo se volcó Realice las comprobaciones y trabajos de mantenimiento para el número de código • Sensor instalado incorrectamente • del evento 30) Mal funcionamiento del sensor • ECU defectuosa 70 192 Parada de ralentí del motor El motor se ha dejado en ralentí Esto no es un fallo de funcionamiento. La activación del control de parada del (esto no es un mal motor al ralentí no es un mal funcionamiento). funcionamiento del sistema. Sensor de presión de aire de Breve anomalía detectada en el Igual que para el código de falla Realice las comprobaciones y admisión sensor de presión de aire de número P0107 y P0108 trabajos de mantenimiento para el código de falla número P0107 y admisión P0108. 193 Sensor de posición del acelerador Breve anomalía detectada en el Igual que para el código de falla Realice las comprobaciones y sensor de posición del acelerador número P0122 y P0123 trabajos de mantenimiento para el código de falla número P0122 y P0123. 195 Interruptor lateral Breve anomalía detectada en el Igual que para el código de falla Realice las comprobaciones y los cable de entrada negro / rojo de número P1601 trabajos de mantenimiento para el la ECU 196 código de falla número P1601. Sensor de temperatura del Breve anomalía detectada en el Igual que para el código de falla Realice las comprobaciones y refrigerante sensor de temperatura del número P0117 y P0118 trabajos de mantenimiento para el refrigerante número de código de falla P0117 y P0118. 197 Sensor de temperatura del aire de Breve anomalía detectada en el Igual que para el código de falla Realice las comprobaciones y admisión sensor de temperatura del aire de número P0112 y P0113 trabajos de mantenimiento para el código de falla número P0112 y admisión P0113. 203 Sensor de ángulo de inclinación Breve anomalía detectada en el Igual que para el código de falla Realice las comprobaciones y sensor de ángulo de inclinación número P1604 y P1605 trabajos de mantenimiento para los códigos de falla número P1604 y P1605. 204 204 Voltaje del sistema de combustible Breve anomalía detectada en el Igual que para el código de falla Realice las comprobaciones y trabajos (voltaje del monitor) voltaje suministrado al inyector de número P0657 de mantenimiento para el código de falla número P0657. combustible y a la bomba de combustible 205 Fuente de alimentación del sistema del Breve anormalidad detectada Igual que para el código de falla Realice las comprobaciones y trabajos vehículo en el voltaje de carga número P0560 de mantenimiento para el código de falla número P0560. 9-12 TABLA DE CÓDIGO DE EVENTO No. 240 Articulo Síntoma Causa posible O 2 sensor El valor de corrección permanece (El valor de corrección permanece en el límite superior durante O 2 retroalimentación en • Circuito abierto o cortocircuito el mazo de cables entre el sensor y la ECU gris / verde – en el límite superior) gris / verde rosa / negro – Observaciones • Si se indica un código de falla, primero realice las verificaciones y los trabajos de mantenimiento para el código de falla. rosa / negro negro / azul – negro / azul • Baja presión de combustible • Inyector de combustible obstruido • Mal funcionamiento del sensor * El código de evento número 240 puede indicarse incluso si el sistema es normal. • ECU defectuosa • Sistema de inyección de combustible defectuoso. 241 O 2 sensor El valor de corrección permanece (El valor de corrección permanece en el límite inferior durante O 2 retroalimentación en • Circuito abierto o cortocircuito el mazo de cables entre el sensor y la ECU gris / verde – en el límite inferior) gris / verde rosa / negro – • Si se indica un código de falla, primero realice las verificaciones y los trabajos de mantenimiento para el código de falla. rosa / negro negro / azul – negro / azul • Baja presión de combustible • Inyector de combustible obstruido • Mal funcionamiento del sensor * El código de evento número 241 puede indicarse incluso si el sistema es normal. • ECU defectuosa • Sistema de inyección de combustible defectuoso. 242 ISC (control de velocidad de ralentí) (El valor de corrección permanece El valor de corrección permanece Baja velocidad de ralentí del en el límite superior mientras el motor motor está en ralentí • Cuerpo del acelerador obstruido • Cable del acelerador mal en el límite superior) ajustado • Ejecute el modo de diagnóstico (número de código de diagnóstico 67) y verifique los requisitos de mantenimiento de ISC. • Cable de embrague mal ajustado • Sistema de inyección de combustible defectuoso. • Bujía sucia o desgastada • batería defectuosa • ECU defectuosa 243 ISC (control de velocidad de ralentí) (El valor de corrección permanece El valor de corrección permanece Alta velocidad de ralentí del en el límite inferior mientras el motor motor está en ralentí • Cable del acelerador mal ajustado en el límite inferior) • Si se indica un código de falla, primero realice las verificaciones y los trabajos de mantenimiento para el código de falla. * El código de evento número 242 puede indicarse incluso si el sistema es normal. • Si se indica un código de falla, primero realice las verificaciones y los trabajos de mantenimiento para el código de falla. • Cable de embrague mal ajustado • Sistema de inyección de combustible defectuoso. • Bujía sucia o desgastada • batería defectuosa • ECU defectuosa 9-13 * El código de evento número 243 puede indicarse incluso si el sistema es normal. TABLA DE CÓDIGO DE EVENTO No. 244 Articulo Síntoma Causa posible Observaciones • Si se indica un código de falla, primero realice las verificaciones y los trabajos de mantenimiento para el código de falla. Difícil / no puede arrancar el Condición de arranque / • Depósito de combustible vacío motor dificultad del motor detectada • Sistema de inyección de combustible defectuoso. • Bujía sucia o desgastada • batería defectuosa • ECU defectuosa 245 Cala el motor Parada del motor detectada • Depósito de combustible vacío • Cable del acelerador mal ajustado • Cable de embrague mal * El código de evento número 244 puede indicarse incluso si el sistema es normal. • Si se indica un código de falla, primero realice las verificaciones y los trabajos de mantenimiento para el código de falla. ajustado • Sistema de inyección de combustible defectuoso. • Bujía sucia o desgastada • batería defectuosa • ECU defectuosa 9-14 * El código de evento número 245 puede indicarse incluso si el sistema es normal. EAS20091 DIAGRAMA DE CABLEADO 57 Medidor multifunción 58. luz de advertencia de presión de aceite EAS30613 CODIGO DE COLOR XTZ690 / XTZ690-U 2020 59. Luz de advertencia de problemas del motor si Gy 1. Interruptor principal 60. luz de advertencia de temperatura del refrigerante negro Gris l Azul B 2. fusible solenoide ABS 3. Fusible del motor ABS 61. Luz indicadora de luz de carretera 4. Fusible accesorio 62. Luz indicadora de señal de giro (izquierda) 5. Fusible de iluminación de estacionamiento 63. Luz indicadora de señal de giro (derecha) 6. Fusible de la unidad de control del ABS 64. luz de advertencia ABS 7. Fusible auxiliar 65 bocina 8. Fusible de encendido 66.Interruptor de posición del engranaje 9. Fusible del sistema de señalización 67 Interruptor del manillar (derecha) 10.Fusible del faro 68.Interruptor de luz de freno delantero 11.Fusible del sistema de inyección de combustible 69. Interruptor de parada del motor 12 fusible de respaldo 70 Interruptor de arranque 13.Fusible del motor del ventilador del radiador 71 Interruptor de selección 14. Unidad inmovilizadora 72. Señal de giro / relé de peligro 15 bobina del estator Br negro Ch marrón Dg de chocolate Verde oscuro G Verde o Naranja P Rosa r Rojo sb Azul cielo W Blanco Y Amarillo B / G Negro / Verde B / L 73 Interruptor del manillar (izquierda) r Negro / Rojo B / 16.Rectificador / regulador 74 Interruptor de embrague W Negro / Blanco B / Y 17 batería 75. Interruptor de atenuación 18 tierra del motor 76. Interruptor de paso L 19 fusible principal 77. Interruptor de señal de giro W Marrón / Blanco Br / Y 20 relé de arranque 78 Interruptor de peligro Marrón / Amarillo G / B 21 motor de arranque 79 Interruptor de bocina Verde / negro g / r 22.interruptor de luz de freno trasero 80 Luz de señal de giro posterior (derecha) 23. Unidad de relé (diodo) 81. Luz de señal de giro delantera (derecha) 24 Relé de corte del circuito de arranque 82 Luz de señal de giro posterior (izquierda) 25. relé de la bomba de combustible 83. Luz de señal de giro delantera (izquierda) 26. Acoplador conjunto 84.Conjunto de faros 27 Interruptor de pie 85. Faro delantero (luz de carretera) 28.Diodo 86. Faro delantero (luz de cruce) 29. Sensor de posición del cigüeñal 87 Luz auxiliar 30.O 2 sensor 88. Luz de matrícula. 31. Sensor de posición del acelerador 32.ECU (Unidad de control del motor) 33. Bobina de encendido # 1 34. Bobina de encendido # 2 35.Enchufe de estacionamiento 36.Inyector de combustible n. ° 1 Negro / azul b / Negro / Amarillo Br / Verde / Rojo G / W Verde / Blanco G / Y Verde / Amarillo Gy / G Gris / Verde Gy / R Gris / Rojo L / B Azul / Negro L / R w 91 motor del ventilador del radiador 92 Calentador de agarre (OPCIONAL) Azul / Blanco L / Y Rosa / Negro P / L Rosa / Azul P / W Rosa / Blanco R / B Rojo / negro r / g 93 Luz antiniebla (OPCIONAL) 94 Jack DC auxiliar # 2 Azul / rojo l / Azul / Amarillo P / B 89. Luz trasera / luz de freno 90. relé del motor del ventilador del radiador Marrón / Azul Br / Rojo / verde r / l Rojo / Azul R / W Rojo / Blanco R / Y 37.Inyector de combustible # 2 95 Jack DC auxiliar # 1 38. Unidad ISC (Control de velocidad de ralentí) A. Arnés de cables W Azul cielo / Blanco W / G B. Mazo de cables secundario Blanco / Verde W / R Blanco / C. para XTZ690 Rojo Y / B 39. Sensor de temperatura del aire de admisión 40 sensor de temperatura del refrigerante 41. Sensor de presión de aire de admisión 42. Unidad de resistencia 43. Sensor de ángulo de inclinación 44 sensor de la rueda delantera 45 Sensor de rueda trasera 46.ABS ECU 47. Acoplador de herramienta de diagnóstico Yamaha 48 Remitente de combustible 49.bomba de combustible 50 interruptor de presión de aceite 51.Conjunto de medidor 52. Luz indicadora del sistema inmovilizador 53. Luz indicadora neutral 54 luz del medidor 55. Luz indicadora de encendido / apagado ABS 56 Tacómetro Rojo / Amarillo Sb / D. para XTZ690-U Amarillo / negro Y / G Amarillo / verde Y / L Amarillo / Azul Y / W Amarillo / Blanco DIAGRAMA DE CABLEADO XTZ690 / XTZ690 / XTZ690-U 2020 XTZ690 / XTZ690-U 2020 XTZ690 / XTZ690-U 2020 XTZ690 / XTZ690-U 2020 XTZ690-U 2020 SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN ESQUEMA ELÉTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO UNA R/B L W B/LG/W B/L re L R/B G/W R/L R/L G/B P/L Br/L W/G R/G W B/L (B) (B) B/L UNA si Gy WB/LL L/R L/B Y/L G/B R/L R/L R/G W/GBr/LP/L 14 Lg R/G (B) L/W R/W B/W R/G Y/L L/W L/W L/W L/W R/W R/W R/W R/W G/B R/W Y Y YY R/W R/W R/W Y R/W R/W L/R B/L B/L C B/L W/G P/L R/GBr/L G/W B/L L/WL/WL/W R/W R/W R/W R/W Y Y Y B 30 B/L B/L B/L B/L L/R L/R B/L Gy WLICENCIADO L EN PDERECHO /WR/W L / RL / BY / L P/B B/L B/L 26 L/R L/R L/R B/L B/L B/L RRR R W L / YB / R Gy/R G/Y O WYBr/W /G L/ Gy/G BB / YG R // B B/W R/Y B R/L R/B P/B W/Y (SI) 1 R WW BBW W R RW R RR Br/L Br/R 16 Br/L Br/R R B B 18 B (B) 29 R R/B B 23 L/W L/WR Gy B/L B/L W L 25 24 L/W L/Y R/W L/G B/R R/L L/WR/L R/W 5 R/W L/W B/Y 36 B/Y 6 LR / B (Gy) R / L/R L/G L/R 7 27 B/RB/R B/R B/YB/Y B/Y G G/W B/R Br/L B/R B/R G G/W Gy L/G B (B) (B) L 38 32 L LW / GR / G R/G 11 B/L R/W L/R 69 71 70 ESCAPADA R/W 13 68 Y Y EMPUJE GRATIS GRATUITO R/W L/W R/B B W/G 53 P B/W Br/W L/R R/W R/W R/W B/R B/Y R/Y B/R P Br/W B W/R Gy 55 B/R Dg R/Y RR/W Y Br/W L/R 75 B/Y B/R (B) Br/W 90 R/W L/R 76 Hola R R/W G/Y L R/Y W/Y ENCENDIDO O Gy O W/R W/R Y/W Y/W APAGADO Ch Dg R/Y W/Y Y Y L/B R/Y Br/Y 94 L 84 89 Br L/B R/L G/W R/L L/R B 86 87 (Gy) B LYB B (Gy) L/B Y Y L/R B/W B B Ch B (Gy) B/W B 61 85 Y/BBr/W B BL G/R 80 Ch (Gy) B B B Ch (Gy) 49 48 (B) Dg Y B R/L 50 (Gy) B G/W L/B B (B) B B Dg (B) Dg 62 63 B BW 46 WB Y 64 B B/G B/W WB WB B/GB/W B B/W R/G G/RG/W BB Ch R/W Y/B BBB B Dg Sb/W Y Y/WW/R O Gy (Gy) G/B W P W/G B B/W B B/W B L/R L/B R/W B WB 26 B B/G B/G L/B L/R Y/G 45 B/G R/W 47 L/R L/B 44 W WB B/G B B G W/Y G/R BBB/W B B/W BB L/B L/R G/R B B R/L R/W B B B Dg R/L UNA R/L R/B B (B) Dg UNA R/L Br/W G (B) B B L/R L/R L/B L/B B Ch Br Y/B Y L/B (B) B R/L L/R L/R L/B Dg Ch B L (B) Dg 81 82 83 B B Ch L 91 95 Ch 88 L Br/Y G/W R/L B Br/Y B R/L R/L R/W Dg L W/Y R/L Y/G Dg Dg R/L L Y/G B/L 59 60 Dg YY/B Y/G L/B 58 Ch Ch B B/W B/L 57 65 Ch Ch G/Y Y/G Y/G B Y Y R/Y L L/R P P Br/Y (B) W/G Y W/Y P/W P/W B R/G R/Y Br/Y 56 PW W Gy ENCENDIDO B Br/Y 42 B R/B Sb P 66 Dg L/B L/R B/L L 43 79 APAGADO RLN G/B Ch P 78 APAGADO 74 R/Y R/W G/Y R/W B 77 ENCENDIDO lo L B/Y W Sb 41 (B) Sb W L/R Ch R/W B B B/Y W/Y (L) B/L R/B Sb Gy W/R P Br/W L/R Y 73 72 (B) B/L 54 (B) O Y/W L/W R/B R/W Y L/R P/W L Sb/W Y/W O G/W UNA 40 Sb L/R R/W R/W G/W UNA B/L B/L L/W R/W R/B (B) R G/W L W B/L(B) B/L 52 B/WW/G W/G B/W EMPUJE L/RB (B) R/W (B) Br / LP / Br/W 12 R Br/W 39 67 L L/R R/G Br/W 51 L/R R/W Br B P/L Br/L W/G LLL B/Y B/Y R/W L/R R/W AAAA R/G B/L 10 93 R/G P/L Br/L W/G R/W R/W Br/L R/W LG / B (Gy) R / B/Y R/B R/W R/L B/R B Br/Y 89 G/B UNA L/Y B/R Br/W Br/L G/B 37 R/L R/L 26 26 B/Y B/Y R/L (B) B/R R/W Br/R R/B UNA R/B SbB/Y Sb/W L/G R/L L/Y B/R Sb (SI) W L UNA R/B Br/L Br/L R R/WL/W Gy /RR/ B Automóvil B/L club británico R/B 21 34 Gy/R 35 R/W 4 92 Gy/R L/W R/W Sb/W R/B O Gy/G B 31 B (SI) B/L Gy R/B 3 Br/L Gy B R/B R/B R/B R B/G R R/B ORBE 35 (B) R/B BB/G 2 Gy R/B 28 L/W B B 33 O R/W Gy/G P/B L/R Y R/W (B) R/B P/B R/WGy/G B/L Br Y R/W L Y/L L/R 20 L/W R/W B Y 22 R R R/B B Br Y 19 17 OFF ON P Br/R L (B) 15 R R,W Br/L B Br/Y B/Y G/B R/B B/W R/Y B R/L R/B P/B W/Y Lg R/W R/G Y/L B Br/Y G/Y Gy/R O Y/GBr/W L/W Gy/G B B L/Y B/R P/W R/W W/G P/L R/GBr/L G/W G/B B R/W Y/L B/W BW R/W B W B W G/R R/L Y G W/Y G R/B Br/W L/R (B) L/B B/G B B/G XTZ690/XTZ690-U 2020 WIRING XTZ690/XTZ690-U 2020 SCHÉMA XTZ690/XTZ690-U 2020 XTZ690/XTZ690-U 2020 XTZ690/XTZ690-U 2020 DIAGRAM DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO A D (B) (B) A B 14 (B) C 26 30 (B) 1 15 33 (B) 19 17 OFF ON P 16 22 29 20 (B) 28 (B) 18 (B) 35 34 35 (B) (B) AA 31 23 2 36 A A 21 3 25 24 (B) 4 (Gy) A 37 5 (Gy) 26 26 6 A 7 27 A (B) 38 A A 32 89 10 (B) 39 51 11 67 12 13 68 69 70 71 RUN OFF PUSH FREE FREE PUSH (B) 52 A 53 (B) (B) (L) 54 (B) 55 (B) 92 73 41 42 56 72 A 40 (B) 43 (B) 66 90 (B) 93 75 76 HI LO ON OFF 74 77 N RL 78 57 79 OFF ON ON OFF A A 58 65 59 60 94 49 48 84 89 88 81 82 83 95 91 86 87 (Gy) 80 85 61 50 (B) 46 62 63 (Gy) (Gy) (B) (B) (Gy) (Gy) (B) (B) 64 44 (Gy) 45 (B) (B) 26 47 (Gy) (B)