Subido por jlj.moracho

Manual de taller tenere 700

Anuncio
2020
MANUAL DE SERVICIO
Ténéré 700
XTZ690
XTZ690-U
BW3-F8197-E0
EAS20003
IMPORTANTE
Este manual fue producido por MBK industrie principalmente para su uso por parte de los concesionarios Yamaha y sus mecánicos calificados. No
es posible incluir todo el conocimiento de un mecánico en un manual. Por lo tanto, cualquiera que use este libro para realizar tareas de
mantenimiento y reparaciones en vehículos Yamaha debe tener una comprensión básica de la mecánica y las técnicas para reparar este tipo de
vehículos. Consulte “INFORMACIÓN BÁSICA” (volumen separado, Y0A-28197-E0 *) para obtener instrucciones básicas que deben observarse
durante el servicio. El trabajo de reparación y mantenimiento que intente cualquier persona sin este conocimiento puede hacer que el vehículo sea
inseguro e inadecuado para su uso.
Yamaha Motor Company, Ltd. y MBK industrie se esfuerzan continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modificaciones y cambios
significativos en las especificaciones o procedimientos se enviarán a todos los concesionarios Yamaha autorizados y aparecerán en futuras
ediciones de este manual cuando corresponda.
PROPINA
•
* * Si
se revisa el contenido del manual, el último dígito del número del manual se incrementará en uno.
• Este Manual de servicio contiene información sobre el mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones. Por favor lea este material
cuidadosamente.
• Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
EAS30001
INFORMACIÓN MANUAL IMPORTANTE
La información particularmente importante se distingue en este manual por las siguientes anotaciones.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre posibles riesgos de lesiones personales. Obedezca
todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
DARSE CUENTA
PROPINA
Una ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
Un AVISO indica precauciones especiales que deben tomarse para evitar daños al vehículo u otra propiedad.
Un TIP proporciona información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.
EAS20002
MANUAL DE SERVICIO XTZ690 / XTZ690-U ©
2019 por MBK Industrie Primera edición, julio de
2019 Todos los derechos reservados. Cualquier
reproducción o uso no autorizado.
sin el permiso por escrito de
MBK Industrie está
expresamente prohibido.
EAS20004
CÓMO USAR ESTE MANUAL
Este manual está pensado como un libro de referencia práctico y fácil de leer para el mecánico. Las explicaciones completas de todos los
procedimientos de instalación, extracción, desmontaje, montaje, reparación y verificación se presentan con los pasos individuales en orden
secuencial.
• El manual está dividido en capítulos y cada capítulo está dividido en secciones. El título de la sección actual "1" se muestra en la parte superior de
cada página.
•
Los títulos de la subsección "2" aparecen en letra más pequeña que el título de la sección.
• Para ayudar a identificar las partes y aclarar los pasos del procedimiento, hay diagramas de despiece "3" al comienzo de cada sección de desmontaje y
desmontaje.
• Los números "4" se dan en el orden de los trabajos en el diagrama despiezado. Un número indica un paso de desmontaje.
• Los símbolos "5" indican las piezas a lubricar o reemplazar. Consulte
"SÍMBOLOS".
• Un diagrama de instrucciones de trabajo "6" acompaña el diagrama en despiece, que proporciona el orden de los trabajos, los nombres de las piezas, las notas en los
trabajos, etc. Este paso explica únicamente el procedimiento de desmontaje y desmontaje. Para el procedimiento de instalación y montaje, invierta los pasos.
• Los trabajos "7" que requieren más información (como herramientas especiales y datos técnicos) se describen secuencialmente.
1
3
2
4
5
66
G088877
77
EAS20005
SÍMBOLOS
Los siguientes símbolos se utilizan en este manual para facilitar la comprensión.
PROPINA
Los siguientes símbolos no son relevantes para todos los vehículos.
DEFINICIÓN
SÍMBOLO
DEFINICIÓN
SÍMBOLO
Reparable con motor montado
Aceite para engranajes
sol
Aceite de disulfuro de molibdeno
Fluido de llenado
METRO
Lubricante
Líquido de los frenos
BF
si
Grasa para cojinetes de rueda
Par de apriete
LS
Grasa a base de jabón de litio
Límite de desgaste, espacio libre
METRO
Grasa disulfuro de molibdeno
La velocidad del motor
S
Grasa de silicona
.
TR
Herramienta especial
.
Datos eléctricos
Aceite de motor
mi
LT
Nuevo
Aplicar agente de bloqueo (LOCTITE®).
Reemplace la pieza con una nueva.
EAS10003
TABLA DE CONTENIDO
INFORMACIÓN GENERAL
1
ESPECIFICACIONES
2
CONTROLES Y AJUSTES
PERIÓDICOS
3
CHASIS
44
MOTOR
55
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
66
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
77
SISTEMA ELÉCTRICO
8
APÉNDICE
99
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN ................................................. ........................................... 1-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO............................................... ...... 1-1 ETIQUETA DE
MODELO ....................................... .................................................. .1-1
CARACTERISTICAS................................................. .................................................. ... 1-2
UNIDAD DE MEDIDOR DE MÚLTIPLES FUNCIONES ............................................. ................ 1-2
HERRAMIENTAS ESPECIALES ................................................ ............................................ 1-7
1
IDENTIFICACIÓN
EAS20007
IDENTIFICACIÓN
EAS30002
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo "1" está estampado en el
lado derecho del tubo de dirección.
1
EAS30003
ETIQUETA MODELO
La etiqueta del modelo "1" está pegada al marco debajo del asiento.
Esta información será necesaria para pedir repuestos.
1
1-1
CARACTERISTICAS
EAS20008
• Las unidades de pantalla volverán a la configuración de fábrica en caso de
CARACTERISTICAS
desconexión de la batería.
EAS30982
EWA12423
UNIDAD DE MEDIDOR MULTIFUNCIONAL
ADVERTENCIA
Asegúrese de detener el vehículo antes de realizar cualquier
cambio en la configuración de la unidad del medidor multifunción.
1
Cambiar la configuración mientras conduce puede distraer al
2
operador y aumentar el riesgo de un accidente.
Velocímetro
3
El velocímetro muestra la velocidad de desplazamiento del vehículo.
1. Botón de configuración superior
Tacómetro
2. Botón de configuración inferior
3. Botón "OFF-ROAD ABS ON / OFF"
1
2
3
4
2
1
5
6
7
8
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
1. Tacómetro
El tacómetro muestra la velocidad del motor.
2. Reloj
ECA26220
3. Velocímetro
DARSE CUENTA
4. Medidor de combustible
No opere el motor en la zona de tacómetro de alta velocidad
5. Exhibición del engranaje de transmisión
/ min.
6. Indicador ecológico "ECO"
7. Indicador "OFF-ROAD"
Zona alta r / min: 10000 r / min y
superior
8. Pantalla multifunción
La unidad de medidor multifunción está equipada con lo
siguiente:
Medidor de combustible
• velocímetro
• tacómetro
•
medidor de combustible
• reloj
•
indicador ecológico
•
pantalla del engranaje de transmisión
1
• Indicador OFF-ROAD
• pantalla multifunción
PROPINA
• Para cambiar entre kilómetros y millas, configure la pantalla multifunción en
el cuentakilómetros o un medidor de viaje, y luego presione el botón de
1. Medidor de combustible
configuración superior hasta que cambien las unidades de pantalla.
1-2
CARACTERISTICAS
El medidor de combustible indica la cantidad de combustible en el tanque de
La pantalla del engranaje de transmisión muestra el engranaje
combustible. Los segmentos del medidor de combustible desaparecen de "F" (lleno)
seleccionado. La posición neutral se indica con "-".
hacia "E" (vacío) a medida que disminuye el nivel de combustible. Cuando el último
Reloj
segmento del medidor de combustible comience a parpadear, reposte tan pronto
como sea posible.
1
PROPINA
Si se detecta un problema en el circuito eléctrico, los segmentos del
medidor de combustible parpadearán repetidamente. Si esto ocurre,
verifique el circuito eléctrico. Consulte “SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN” en
la página 8-19.
Indicador eco
1. reloj
1
El reloj utiliza un sistema de tiempo de 12 horas.
PROPINA
Cuando el interruptor principal está apagado, el reloj se puede ver
presionando el botón de configuración superior.
Para poner el reloj
1. Gire la llave a "ON".
2. Presione el botón de configuración inferior y el botón de configuración superior
1. Indicador ecológico "ECO"
juntos hasta que los dígitos de la hora comiencen a parpadear.
Este indicador se enciende cuando el vehículo se opera de una
3. Presione el botón de configuración inferior para configurar las horas.
manera ecológica y de bajo consumo de combustible. El
4. Presione el botón de configuración superior y los dígitos de los minutos
indicador se apaga cuando el vehículo se detiene.
comenzarán a parpadear.
5. Presione el botón de configuración inferior para configurar los minutos.
PROPINA
6. Presione el botón de configuración superior para confirmar la configuración e
Considere los siguientes consejos para reducir el consumo de combustible:
iniciar el reloj.
• Evite las altas velocidades del motor durante la aceleración.
PROPINA
• Viaja a una velocidad constante.
Al configurar las horas y minutos, presione el botón de ajuste inferior
• Seleccione la transmisión adecuada para la velocidad del
brevemente para aumentar el valor de incremento uno por uno, o
vehículo.
presione y mantenga presionado el botón para aumentar el valor de
incremento continuamente.
Pantalla de engranaje de transmisión
Indicador OFF-ROAD
1
Este indicador se enciende cuando el ABS se ha deshabilitado
manualmente.
Para apagar el ABS
1. Gire la llave a "ON".
2. Con el vehículo estacionado, presione el botón "OFFROAD ABS
ON / OFF" hasta que la luz de advertencia "ABS OFF"
2
comience a parpadear, luego suelte el botón.
1. Exhibición del engranaje de transmisión
2. Luz indicadora neutral "
3. La luz de advertencia "ABS OFF" y el indicador "OFFROAD"
"
se encenderán simultáneamente.
1-3
CARACTERISTICAS
• El cuentakilómetros de cuenta regresiva no se reinicia automáticamente.
PROPINA
El ABS se desactivará hasta que la llave se gire a "APAGADO", o el
interruptor de parada del motor se gire a "" (parar) cuando el motor
Presione el botón de configuración superior para cambiar la pantalla en el
esté funcionando o usted pare el vehículo y presione el botón "ABS
siguiente orden:
ENCENDIDO / APAGADO". botón de nuevo. La luz de advertencia
"ABS OFF" y el indicador "OFF-ROAD" se apagarán.
ODO → VIAJE 1 → VIAJE 2 → CD DE VIAJE → VIAJE F → km / L o
L / 100 km o MPG → AVE_ _._ km / L o AVE_ _._ L / 100 km o
AVE_ _._ MPG → _
EWAM1050
_ ° C → Aire_ _ ° C → ODO
ADVERTENCIA
Conduzca siempre por carreteras pavimentadas con el ABS
PROPINA
activado. Viajar en carreteras públicas con el ABS desactivado
• Presione el botón de configuración inferior para cambiar la pantalla en
puede ser ilegal y anular su seguro. Apague el ABS solo cuando
el orden inverso.
conduzca sobre superficies no pavimentadas.
•
La pantalla cambia al medidor de viaje de reserva de combustible "TRIP F"
cuando el último segmento del medidor de combustible comienza a parpadear.
•
Pantalla multifunción
Para restablecer un medidor de recorrido, selecciónelo presionando el botón de
configuración superior y, mientras los dígitos parpadean, presione el botón de
configuración inferior hasta que se restablezca.
• Si no reinicia el medidor de viaje de reserva de combustible
manualmente, se reiniciará automáticamente y desaparecerá de la
pantalla después de repostar y viajar 5 km (3 millas).
1
Medidor de reserva de combustible
Cuando el nivel de combustible baja, el último segmento del medidor de
combustible comenzará a parpadear. El medidor de viaje de reserva de
1. Pantalla multifunción
combustible "TRIP F" aparecerá automáticamente y comenzará a contar la
distancia recorrida desde ese punto. En este caso, presione el botón de
La pantalla multifunción puede mostrar:
configuración superior para cambiar la pantalla en el siguiente orden:
• un odómetro
• dos tripmetros
•
un cuentakilómetros de cuenta regresiva
•
un medidor de viaje de reserva de combustible
VIAJE F → km / L o L / 100 km → AVE_ _._ km / L o AVE_ _._ L /
100 km → _ _ ° C → Aire_ _ ° C →
• una pantalla instantánea de consumo de combustible
•
una pantalla de consumo promedio de combustible
•
una pantalla de temperatura del refrigerante
•
una pantalla de temperatura del aire
ODO → VIAJE 1 → VIAJE 2 → CD DE VIAJE → VIAJE F
Para el Reino Unido: TRIP F → km / L, L / 100 km o MPG → AVE_
_._ km / L, AVE_ _._ L / 100 km o AVE_ _._ MPG →
• un modo de control de brillo
_ _ ° C → Aire_ _ ° C → ODO → VIAJE 1 → VIAJE 2 → CD DE VIAJE →
El odómetro muestra la distancia total que ha recorrido el vehículo. Los
VIAJE F
medidores de viaje estándar muestran la distancia recorrida desde la última
vez que se restablecieron. El cuentakilómetros de cuenta regresiva muestra la
PROPINA
distancia restante a recorrer desde la última vez que se configuró. El medidor
• Presione el botón de configuración inferior para cambiar la visualización en
el orden inverso.
de reserva de combustible muestra la distancia recorrida desde que el último
•
segmento del medidor de combustible comenzó a parpadear.
Puede restablecer manualmente el cuentakilómetros de reserva de
combustible, o después de repostar y recorrer 5 km (3).
mi) se restablecerá automáticamente y desaparecerá de la
pantalla.
PROPINA
• El odómetro se bloqueará a 999999 y no se puede reiniciar.
• El cuentakilómetros se restablecerá a 0 y continuará contando
después de alcanzar 9999.9.
1-4
CARACTERISTICAS
• “MPG”: la distancia que se puede recorrer en
Configuración de cuentakilómetros de cuenta regresiva
Se muestra 1.0 Imp.gal de combustible en las condiciones de conducción
Para configurar el cuentakilómetros de cuenta regresiva, selecciónelo presionando
actuales.
el botón de configuración superior. Cuando las unidades dejan de parpadear,
presione los botones de ajuste superior e inferior simultáneamente hasta que el
Para cambiar la configuración instantánea de consumo de combustible, presione y
primer dígito comience a parpadear. Si presiona brevemente el botón superior, la
mantenga presionado el botón de configuración izquierdo hasta que cambie la
unidad aumentará de “9” a “0”. Presione el botón de configuración inferior para
pantalla.
seleccionar el siguiente dígito y configúrelo siguiendo el mismo procedimiento que
PROPINA
el primer dígito. Presione el botón de configuración inferior para seleccionar el
Si viaja a velocidades inferiores a 20 km / h (12 mi / h), se muestra
último dígito y siga el mismo procedimiento. Presione el botón de configuración
"_ _._".
inferior para confirmar el valor.
Consumo medio de combustible
PROPINA
• El valor de entrada máximo posible es 900 km o 600 mi.
• El cuentakilómetros de cuenta regresiva comenzará tan pronto como
comience a conducir. Cuando la cuenta regresiva llega a "0", la pantalla
cambia al cuentakilómetros de cuenta regresiva "TRIP CD" y parpadea
10 veces.
•
1
Para restablecer el cuentakilómetros de cuenta regresiva, selecciónelo y, mientras
los dígitos parpadean, presione el botón de configuración inferior hasta que se
restablezca.
1. Pantalla de consumo medio de combustible
Esta pantalla muestra el consumo promedio de combustible desde la última
Consumo instantáneo de combustible.
vez que se reinició. El consumo medio de combustible se puede establecer
en "AVE_ _._ km / L", "AVE_ _._ L / 100 km" cuando se utilizan kilómetros.
Para cambiar las unidades de consumo de combustible, presione el botón
de ajuste superior hasta que cambien las unidades de medida. Cuando se
usan millas, el consumo de combustible es "AVE_ _._ MPG".
• “AVE_ _._ km / L”: se muestra la distancia promedio que se puede
1
recorrer con 1.0 L de combustible.
• “AVE_ _._ L / 100 km”: se muestra la cantidad promedio de
combustible necesaria para recorrer 100 km.
1. Visualización instantánea del consumo de combustible
•
“AVE_ _._ MPG”: se muestra la distancia promedio que se puede recorrer con
Esta función calcula el consumo de combustible en las condiciones
1.0 Imp.gal de combustible. Para restablecer el consumo promedio de
actuales de conducción.
combustible, selecciónelo y, mientras los dígitos parpadean, presione el botón
La pantalla de consumo instantáneo de combustible se puede
de configuración inferior hasta que se restablezca.
configurar en “km / L”, “L / 100 km” cuando se usan kilómetros.
PROPINA
Para cambiar las unidades de consumo de combustible, presione el botón de
Después de restablecer el consumo promedio de combustible, se
ajuste superior hasta que cambien las unidades de medida. Cuando se usan
mostrará "_ _._" hasta que el vehículo haya recorrido 1 km (0.6 mi).
millas, la unidad de consumo de combustible es "MPG".
• “Km / L”: la distancia que se puede recorrer en
Se muestran 1,0 L de combustible en las condiciones actuales de conducción.
• “L / 100 km”: se muestra la cantidad de combustible necesaria para
recorrer 100 km en las condiciones actuales de conducción.
1-5
CARACTERISTICAS
Modo de control de brillo
Temperatura refrescante
1
1
1. Pantalla de nivel de brillo
1. Indicador de temperatura del refrigerante
Esta pantalla muestra la temperatura del refrigerante de 40 ° C a
Se puede ajustar el nivel de brillo del panel de la unidad del
116 ° C en incrementos de 1 ° C. Si el mensaje "Hola" parpadea,
medidor multifunción.
pare el vehículo, pare el motor y déjelo enfriar.
Para ajustar el brillo
1. Gire la llave a "APAGADO".
PROPINA
2. Mantenga presionado el botón de configuración superior.
• Cuando la temperatura del refrigerante es inferior a 40 ° C, se
3. Gire la llave a "ON" y continúe presionando el botón de
mostrará "Lo".
configuración superior hasta que la pantalla cambie al modo de
• La temperatura del refrigerante varía con los cambios en el
control de brillo.
clima y la carga del motor.
4. Presione el botón de configuración inferior para establecer el nivel de brillo.
Temperatura del aire
5. Presione el botón de configuración superior para confirmar el nivel de
brillo seleccionado y salir del modo de control de brillo.
PROPINA
Hay 6 configuraciones de nivel de brillo.
1
1. Pantalla de temperatura del aire
Esta pantalla muestra la temperatura del aire de –9 ° C a 99 ° C en
incrementos de 1 ° C.
PROPINA
• Cuando la temperatura es inferior a –9 ° C, se mostrará "Lo".
• La temperatura que se muestra puede variar de la temperatura
ambiente.
1-6
HERRAMIENTAS ESPECIALES
EAS20012
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las siguientes herramientas especiales son necesarias para un ajuste y montaje completos y precisos. Use solo las herramientas especiales
apropiadas, ya que esto ayudará a prevenir el daño causado por el uso de herramientas inapropiadas o técnicas improvisadas. Las herramientas
especiales, los números de pieza o ambos pueden variar según el país. Al realizar un pedido, consulte la lista que se proporciona a continuación para
evitar errores.
PROPINA
• Para EE. UU. Y Canadá, use el número de pieza que comienza con “YM-”, “YU-” o “ACC-”.
• Para otros, use el número de parte que comienza con “90890-”.
Referencia
Ilustración
Nombre de herramienta / No. de herramienta
paginas
Herramienta de diagnóstico Yamaha USB
3-4, 3-9, 4-49, 4-50,
90890-03267
8-34, 8-105, 8-125
Herramienta de diagnóstico de Yamaha (A / I)
3-4, 3-9, 4-49, 4-50,
90890-03262
8-34, 8-105, 8-125
Medidor de espesor
3-7, 4-17, 4-24, 5-47
90890-03268 Juego de
galgas de espesores
YU-26900-9
Válvula lapeadora (ø14)
90890-04101
90890-04101
3-8
Herramienta de lapeado de válvulas (14 mm)
YM-A8998
YM-A8998
3-9
Medidor de vacío
90890-03094
Vacuummate
YU-44456
YU-44456
1-7
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Ilustración
Nombre de herramienta / No. de herramienta
Referencia
paginas
3-10
Conductor angular del carburador 2
90890-03173
3-16
Llave de pezón de radios (6–7)
90890-01521
Llave de pezón de radios (6–7)
YM-01521
3-20, 4-70
Llave de tuerca de dirección
90890-01403
Llave de tuerca de brida de escape
YU-A9472
3-24
Llave del filtro de aceite
90890-01426 Llave del
filtro de aceite YU-38411
3-26, 7-12, 7-13
Manómetro
90890-03153
Manómetro YU-03153
3-26
Adaptador de presión de aceite H
90890-03139
4-61, 4-66
Herramienta de compresión de resorte de horquilla
90890-01573
Herramienta de compresión de resorte de horquilla
YM-01573
4-61, 4-66
Soporte de varilla
90890-01434
Amortiguador varilla doble extremo YM-01434
4-62, 4-63
Soporte de varilla de amortiguación (ø27)
90890-01423 Soporte de varilla de
amortiguación YM-01423
1-8
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Referencia
Ilustración
Nombre de herramienta / No. de herramienta
paginas
4-64, 4-64, 4-64
Controlador de sello de
horquilla 90890-01442
Controlador de sello de horquilla ajustable (36–46 mm)
YM-01442
4-65
Extractor de varillas
90890-01437
Juego de herramientas de sangrado de varilla de amortiguación universal
YM-A8703
YM-A8703
Accesorio extractor de varillas (largo M10)
90890-01578
90890-01578
4-65
Juego de herramientas de sangrado de varilla de amortiguación universal
YM-A8703
YM-A8703
4-70
Llave de tuerca de
anillo 90890-01268
Llave inglesa
YU-01268
4-77, 4-78
Herramienta de alineación del motor
90890-11097
5-1
Extensión del medidor de compresión 122 mm
90890-04136
Extensión del medidor de compresión 122 mm
YM-04136
1-9
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Medidor de compresión
90890-03081
Referencia
Ilustración
Nombre de herramienta / No. de herramienta
90890-03081
paginas
5-1
Probador de compresión del motor
YU-33223
YU-33223
5-13, 5-16
Herramienta de sujeción del rotor
90890-01235
Soporte universal para magneto y rotor
YU-01235
5-19, 5-37, 5-62, 5-64
Bono Yamaha No. 1215
90890-85505
(Tres enlaces No.1215®)
5-28, 5-32
Compresor de resorte de válvula
90890-04019
Compresor de resorte de válvula
YM-04019
5-28, 5-32
Accesorio de compresor de resorte de válvula (ø26)
90890-01243
Adaptador de compresor de resorte de válvula (26 mm)
YM-01253-1
5-29
Extractor de guía de válvula (ø4.5)
90890-04116
Extractor de guía de válvula (4,5 mm)
YM-04116
5-29
Instalador de guía de válvula (ø4.5)
90890-04117
Instalador de guía de válvula (4.5 mm)
YM-04117
5-29
Escariador de guía de válvula (ø4.5)
90890-04118
Escariador de guía de válvula (4,5 mm)
YM-04118
1-10
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Ilustración
Nombre de herramienta / No. de herramienta
Referencia
paginas
5-35, 5-35, 5-36, 5-36
Herramienta de sujeción del rotor
90890-04166 Herramienta de
sujeción del rotor YM-04166
5-35
Extractor de volante
90890-01362 Extractor de
servicio pesado YU-33270-B
Probador de circuito digital (CD732)
5-40, 8-130, 8-131,
90890-03243
8-132, 8-133,
Multímetro modelo 88 con tacómetro YU-A1927
8-133, 8-133,
8-134, 8-135,
8-135, 8-136,
8-137, 8- 137,
8-137, 8-138,
8-139, 8-139, 8-140
5-46, 5-48
Soporte de embrague universal
90890-04086
Soporte de embrague universal
YM-91042
5-67
Juego de extractor de pasador de
pistón 90890-01304 Extractor de
pasador de pistón YU-01304
YU-01304
1-11
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Referencia
Ilustración
Nombre de herramienta / No. de herramienta
paginas
5-74
Compresor de anillo de pistón
90890-05158
Compresor de aros de pistón
YM-08037
6-4
Probador de tapa de radiador
90890-01325
Kit de prueba del sistema de enfriamiento Mityvac
YU-24460-A
YU-24460-A
6-4
Adaptador del probador de la tapa del radiador
90890-01352
Adaptador de comprobador de presión
YU-33984
YU-33984
6-13
Instalador de sellos mecánicos (ø33)
90890-04132
Instalador del sello de la bomba de agua (ø33)
YM-33221-A
6-13
Conductor de cojinete del eje impulsado central
90890-04058
Instalador de rodamiento de transmisión central 40 y 50 mm YM-04058
1-12
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Ilustración
Nombre de herramienta / No. de herramienta
Referencia
paginas
7-12
Adaptador de presión del inyector de combustible
90890-03210
Adaptador de presión del inyector de combustible
YU-03210
7-13
Adaptador de presión de combustible
90890-03176
Adaptador de presión de combustible
YM-03176
Kit de cable OBD / GST
8-34
90890-03249
8-135
Comprobador de encendido
90890-06754
Oppama pet – 4000 comprobador de chispas
YM-34487
8-136
Arnés de prueba: sensor de ángulo de inclinación (6P)
90890-03209
Arnés de prueba: sensor de ángulo de inclinación (6P)
YU-03209
1-13
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES ................................................ ........................ 2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ................................................ ............................ 2-2
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ................................................ .......................... 2-7
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS ................................................ ................. 2-10
TORSIONES DE APRETADO ................................................ .............................. 2-12
PARES DE APRIETE DEL MOTOR ............................................... .......... 2-12 PARES DE APRIETE
DEL CHASIS .................................. ..................... 2-13
TENDIDO DE CABLES ................................................ ......................................... 2-15
2
ESPECIFICACIONES GENERALES
EAS20013
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
BW31 (XTZ690_EUR) BW32
Modelo
(XTZ690-U) BW33
(XTZ690P-B) BW34
(XTZ690_AUS)
Dimensiones
Longitud total
2370 mm (93,3 pulgadas)
Ancho promedio
905 mm (35,6 pulgadas)
Altura total
1455 mm (57,3 pulgadas)
Distancia entre ejes
1595 mm (62.8 pulgadas)
Claridad del piso
240 mm (9,45 pulgadas)
Radio de giro mínimo
2,8 m (9,47 pies)
Peso
204 kg (450 lb)
Peso en vacío
Cargando
Carga máxima
190 kg (419 libras)
Capacidad de conducción
2 personas
2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
EAS20014
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Motor
Ciclo de combustión
4 tiempos
Sistema de refrigeración
Enfriado por líquido
Tren de válvulas
DOHC
Desplazamiento
689 cm³
Disposición del cilindro
En línea
Número de cilindros
2 cilindros
Aburrir × carrera
80,0 × 68,6 mm (3,15 × 2,70 pulgadas)
Índice de compresión
11.5: 1
Presión de compresión
770–990 kPa / 355 r / min (7.7–9.9 kgf / cm² / 355 r / min,
Presión de compresión (cilindro # 2)
690–880 kPa / 355 r / min (6.9–8.8 kgf / cm² / 355 r / min,
109.5–140.8 psi / 355 r / min)
98.1–125.2 psi / 355 r / min)
Sistema de arranque
Arrancador eléctrico
Combustible
Combustible recomendado
Gasolina premium sin plomo (E10 aceptable)
Capacidad del tanque de combustible
16 L (4.2 galones estadounidenses, 3.5 galones imp.)
Cantidad de reserva de combustible
4.3 L (1.14 US gal, 0.95 Imp.gal)
Aceite de motor
Marca recomendada
YAMALUBE
Grados de viscosidad SAE
10W-40
Grado recomendado de aceite del motor
Servicio API tipo SG o superior, estándar JASO MA
Sistema de lubricación
Sumidero húmedo
Cantidad de aceite del motor
Sin reemplazo del cartucho del filtro de aceite
2.30 L (2.43 qt EE. UU., 2.02 qt imp.)
Con reemplazo de cartucho de filtro de aceite
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
Cantidad (desmontada)
3.00 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Filtro de aceite
Tipo de filtro de aceite
Cartucho
Presión de funcionamiento de la válvula de alivio
630.0–810.0 kPa (6.30–8.10 kgf / cm², 91.4–
117,5 psi)
Bomba de aceite
0,080 mm (0,0031 pulgadas)
Distancia entre el rotor interno y la punta del rotor externo
Límite
0,120 mm (0,0047 pulgadas)
Distancia entre el rotor externo y la carcasa de la bomba de aceite
0.090–0.150 mm (0.0035–0.0059 in)
Límite
0,220 mm (0,0087 pulgadas)
Espacio libre de la carcasa de la bomba de aceite al rotor interno y externo
0.030–0.080 mm (0.0012–0.0032 pulg.)
0,150 mm (0,0059 pulgadas)
Límite
280.0 kPa / 5000 r / min (2.80 kgf / cm² / 5000 r / min,
Presión del aceite
40.6 psi / 5000 r / min)
Sistema de refrigeración
Cantidad de refrigerante
1.60 L (1.69 qt EE. UU., 1.41 qt imp.)
Radiador (incluidas todas las rutas)
2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Depósito de refrigerante (hasta la marca de nivel máximo)
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
108.0–137.4 kPa (1.08–1.37 kgf / cm², 15.7–19.9 psi)
Presión de apertura de la válvula de la tapa del radiador
Termostato
80.0–84.0 ° C (176.00–183.20 ° F)
Temperatura de apertura de la válvula
Válvula temperatura de apertura total
95.0 ° C (203.00 ° F)
Elevación de válvula (completamente abierta)
8,0 mm (0,31 pulgadas)
Núcleo del radiador
Anchura
322,6 mm (12,70 pulgadas)
Altura
180,0 mm (7,09 pulgadas)
Profundidad
24,0 mm (0,94 pulgadas)
Bujías)
Fabricante / modelo
NGK / LMAR8A-9
Brecha de bujía
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 pulg.)
Cabeza de cilindro
0,05 mm (0,0020 pulgadas)
Límite de deformación
Árbol de levas
22.000–22.021 mm (0.8661–0.8670 in)
Diámetro interior de la tapa del árbol de levas
Diámetro del muñón del árbol de levas
21.959–21.972 mm (0.8645–0.8650 in)
Distancia entre el eje del árbol de levas y la tapa del árbol de levas
0,028–0,062 mm (0,0011–0,0024 pulg.)
Límite
0,080 mm (0,0032 pulgadas)
Dimensiones del lóbulo del árbol de levas
35.610–35.710 mm (1.4020–1.4059 in)
Altura del lóbulo (ingesta)
Límite
35.510 mm (1.3980 pulgadas)
Altura del lóbulo (escape)
35.710–35.810 mm (1.4059–1.4098 in)
Límite
35,610 mm (1,4020 pulgadas)
0,030 mm (0,0012 pulgadas)
Límite de desviación del árbol de levas
Válvula, asiento de válvula, guía de válvula
Juego de válvulas (frío)
Consumo
0.11–0.20 mm (0.0043–0.0079 in)
Cansada
0.24–0.30 mm (0.0094–0.0118 in)
Dimensiones de la válvula
Ancho del contacto del asiento de la válvula (admisión)
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Límite
1,6 mm (0,06 pulgadas)
Ancho del contacto del asiento de la válvula (escape)
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Límite
1,6 mm (0,06 pulgadas)
4.475–4.490 mm (0.1762–0.1768 in)
Diámetro del vástago de la válvula (admisión)
Límite
4.445 mm (0.1750 pulg.)
Diámetro del vástago de la válvula (escape)
4.460–4.475 mm (0.1756–0.1762 in)
Límite
4.430 mm (0.1744 pulgadas)
Diámetro interior de la guía de la válvula (admisión)
4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula (escape)
4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in)
Distancia entre el vástago de la válvula y la guía de la válvula (admisión)
0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 pulg.)
Límite
0,080 mm (0,0032 pulgadas)
Distancia entre el vástago de la válvula y la guía de la válvula (escape)
0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 pulg.)
Límite
0.100 mm (0.0039 pulg.)
Desviación del vástago de la válvula
0,010 mm (0,0004 pulgadas)
2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Resorte de válvula
Longitud libre (ingesta)
40,30 mm (1,59 pulgadas)
Límite
38,29 mm (1,51 pulgadas)
Longitud libre (escape)
41,39 mm (1,63 pulgadas)
Límite
39,32 mm (1,55 pulgadas)
Cilindro
Aburrir
80.000–80.010 mm (3.1496–3.1500 pulg.)
Límite de desgaste
80.060 mm (3.1520 pulgadas)
Pistón
Diámetro
79.970–79.985 mm (3.1484–3.1490 in)
Punto de medición (desde la parte inferior del faldón del pistón)
8,0 mm (0,31 pulgadas)
Juego de pistón a cilindro
0.015–0.040 mm (0.0006–0.0016 in)
Diámetro interior del pasador del pistón
18.004–18.015 mm (0.7088–0.7093 in)
Límite
18.045 mm (0.7104 pulgadas)
Diámetro exterior del pasador de pistón
17.990–17.995 mm (0.7083–0.7085 in)
Límite
17,970 mm (0,7075 pulgadas)
Espacio libre entre el pasador de pistón y el pasador de pistón
0.009–0.025 mm (0.0004–0.0010 in)
Anillo de pistón
Anillo superior
Límite de espacio final
0,50 mm (0,0197 pulgadas)
Separación lateral del anillo
0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026 pulg.)
Límite de separación lateral
0,115 mm (0,0045 pulgadas)
2do anillo
Límite de espacio final
0,80 mm (0,0315 pulgadas)
Separación lateral del anillo
0.020–0.055 mm (0.0008–0.0022 in)
Límite de separación lateral
0,115 mm (0,0045 pulgadas)
Biela
0.027–0.051 mm (0.0011–0.0020 in)
Liquidación de aceite
Teniendo código de color
Código 1
Azul
Código 2
Negro
Código 3
marrón
Código 4
Verde
Cigüeñal
Límite de agotamiento
0,030 mm (0,0012 pulgadas)
Liquidación de aceite del diario
0.018–0.042 mm (0.0007–0.0017 pulg.)
Teniendo código de color
Color de identificación del modelo
Rosado
Código -1
Púrpura
Código 0
Blanco
Código 1
Azul
Código 2
Negro
Código 3
marrón
Balancín
0,030 mm (0,0012 pulgadas)
Límite de desviación del eje del equilibrador
2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Teniendo código de color
Código 1
Azul
Código 2
Negro
Código 3
marrón
Código 4
Verde
Código 5
Amarillo
Diario del eje del equilibrador al juego del cojinete del eje del equilibrador
0.020–0.054 mm (0.0008–0.0021 pulg.)
Embrague
Mojado, disco múltiple
Tipo de embrague
Juego libre de la palanca del embrague
5.0–10.0 mm (0.20–0.39 pulg.)
Placa de fricción 2 espesor
2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Cantidad de placa
5 piezas
Límite de desgaste
2,82 mm (0,111 pulgadas)
Placa de fricción 1 espesor
2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in)
Cantidad de placa
2 piezas
Límite de desgaste
2,80 mm (0,110 pulg.)
Espesor de la placa de embrague
1.90–2.10 mm (0.075–0.083 in)
Cantidad de placa
6 piezas
Límite de deformación
0,10 mm (0,004 pulgadas)
Longitud libre del resorte del embrague
50,00 mm (1,97 pulgadas)
Límite
47,50 mm (1,87 pulgadas)
Tren motriz
Relación de reducción primaria
1.925 (77/40)
Tipo de transmisión
Malla constante de 6 velocidades
Relación de transmisión
Primero
2,846 (37/13)
2do
2.125 (34/16)
3ro
1,632 (31/19)
4to
1.300 (26/20)
5to
1.091 (24/22)
6to
0,964 (27/28)
0,08 mm (0,0032 pulgadas)
Límite de desviación del eje principal
Límite de desviación del eje de transmisión
0,08 mm (0,0032 pulgadas)
Relación de reducción secundaria
3,067 (46/15)
Ultima vuelta
Cadena
Mecanismo de cambio
217,5–219,5 mm (8,56–8,64 pulgadas)
Longitud de la varilla de cambio instalada
Filtro de aire
Elemento de filtro de aire
Elemento de papel recubierto de aceite.
Bomba de combustible
Tipo de bomba
Eléctrico
Consumo máximo amperaje
3,3 A
Inyector de combustible
12,0 Ω
Resistencia
2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Cuerpo del acelerador
1WS1 10
Marca de identificación
Condición de ralentí
Velocidad de ralentí del motor
1250–1450 r / min
Control de retroalimentación de O2
Activo
Temperatura refrescante
85–105 ° C (185–221 ° F)
Temperatura del aceite del motor
60–80 ° C (140–176 ° F)
Aspiración de vacío
39.3–41.6 kPa (295–312 mmHg, 11.6–12.3 inHg)
Diferencia en la presión de vacío entre los cilindros.
0 kPa-1.3 kPa (0 mmHg-10 mmHg, 0 inHg-0.4 inHg)
CO%
0.0–2.0%
Presión de la línea de combustible (en ralentí)
300–390 kPa (3.0–3.9 kgf / cm², 43.5–56.6 psi)
Juego libre de la empuñadura del acelerador
3,0–5,0 mm (0,12–0,20 pulg.)
2-6
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
EAS20015
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Chasis
Tipo de marco
Doble cuna
Ángulo de avance
27.0 °
Sendero
105 mm (4,1 pulgadas)
Rueda delantera
Tipo de rueda
Rueda de radios
Tamaño de la llanta
21 × 1,85
Límite de desviación de la rueda radial
2,0 mm (0,08 pulgadas)
Límite de desviación lateral de la rueda
2,0 mm (0,08 pulgadas)
Rueda trasera
Tipo de rueda
Rueda de radios
Tamaño de la llanta
18M / CxMT4.00
Límite de desviación de la rueda radial
2,0 mm (0,08 pulgadas)
Límite de desviación lateral de la rueda
2,0 mm (0,08 pulgadas)
Neumático delantero
Tipo
Con tubo
Talla
90/90 - 21 M / C 54V M + S
Fabricante / modelo
PIRELLI / SCORPION RALLY STR A
Llanta trasera
Tipo
Con tubo
Talla
150/70 R18 M / C 70V M + S
Fabricante / modelo
PIRELLI / SCORPION RALLY STR
Presión de aire de los neumáticos (medida en neumáticos fríos)
1 persona
Frente
220 kPa (2,20 kgf / cm², 32 psi)
Posterior
250 kPa (2.50 kgf / cm², 36 psi)
2 personas
Frente
220 kPa (2,20 kgf / cm², 32 psi)
Posterior
250 kPa (2.50 kgf / cm², 36 psi)
Off-road riding
Frente
200 kPa (2.00 kgf / cm², 29 psi)
Posterior
200 kPa (2.00 kgf / cm², 29 psi)
Freno frontal
Tipo
Freno de doble disco hidráulico
Freno de disco delantero
Diámetro exterior del disco × grosor
282,0 × 4,5 mm (11,10 × 0,18 pulgadas)
Límite de espesor del disco de freno
4,0 mm (0,16 pulg.)
Límite de agotamiento del disco de freno (medido en la rueda) 0.15 mm (0.0059 in) Límite de espesor del forro de
la pastilla de freno
4,0 mm (0,16 pulg.)
Diámetro interior del cilindro maestro
16,00 mm (0,63 pulgadas)
Diámetro interior del cilindro de la pinza (izquierda)
28,00 mm, 28,00 mm (1,10 pulg., 1,10 pulg.)
Diámetro interior del cilindro de la pinza (derecha)
28,00 mm, 28,00 mm (1,10 pulg., 1,10 pulg.)
Líquido de frenos especificado
DOT 4
2-7
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Freno trasero
Tipo
Freno hidráulico de disco único
Freno de disco trasero
Diámetro exterior del disco × grosor
245,0 × 5,0 mm (9,65 × 0,20 pulgadas)
Límite de espesor del disco de freno
4,5 mm (0,18 pulgadas)
Límite de agotamiento del disco de freno (medido en la rueda) 0.15 mm (0.0059 in) Límite de espesor del forro de
la pastilla de freno
3,9 mm (0,15 pulgadas)
Diámetro interior del cilindro maestro
12,7 mm (0,50 pulgadas)
Diámetro interior del cilindro de la pinza
34,00 mm (1,34 pulgadas)
Líquido de frenos especificado
DOT 4
Suspensión delantera
Tipo
Horquilla telescópica
Primavera
Muelle helicoidal
Amortiguador
Amortiguador hidráulico
Recorrido de la rueda
210 mm (8,3 pulgadas)
Longitud libre de resorte de horquilla
422,0 mm (16,61 pulgadas)
Límite
413,6 mm (16,28 pulgadas)
Límite de flexión del tubo interior
0,2 mm (0,01 pulgadas)
Aceite recomendado
Yamaha Suspension Oil G10
Cantidad (izquierda)
624.0 cm³ (21.10 US oz, 21.96 Imp. Oz)
Cantidad (derecha)
624.0 cm³ (21.10 US oz, 21.96 Imp. Oz)
Nivel
85,0 mm (3,35 pulgadas)
Amortiguación de rebote
Sistema de ajuste
Tipo mecánico ajustable
Unidad de ajuste
Hacer clic
Valor de ajuste desde la posición inicial (suave)
31
Valor de ajuste desde la posición de inicio (STD)
17
Valor de ajuste desde la posición inicial (Duro)
00
Amortiguación de compresión
Sistema de ajuste
Tipo mecánico ajustable
Unidad para ajuste de amortiguación de compresión
Hacer clic
Valor de ajuste desde la posición inicial (suave)
22
Valor de ajuste desde la posición de inicio (STD)
11
Valor de ajuste desde la posición inicial (Duro)
00
Suspensión trasera
Tipo
Brazo oscilante (suspensión de enlace)
Primavera
Muelle helicoidal
Amortiguador
Amortiguador gas-hidráulico
Recorrido de la rueda
200 mm (7,9 pulgadas)
Precarga de primavera
Sistema de ajuste
Tipo mecánico ajustable
Unidad de ajuste
Hacer clic
Valor de ajuste (suave)
00
Valor de ajuste (STD)
10
Valor de ajuste (duro)
24
Amortiguación de rebote
Sistema de ajuste
Tipo mecánico ajustable
Unidad de ajuste
Hacer clic
Valor de ajuste desde la posición inicial (suave)
23
Valor de ajuste desde la posición de inicio (STD) 13
2-8
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Valor de ajuste desde la posición de inicio (Duro) 0 Amortiguación de
compresión
Sistema de ajuste
Tipo mecánico ajustable
Unidad de ajuste
Hacer clic
Valor de ajuste desde la posición inicial (suave)
18 años
Valor de ajuste desde la posición de inicio (STD) 15 Valor de ajuste
desde la posición de inicio (Hard) 0
Cadena de transmisión
Talla
525V11
Tipo de cadena
Tipo sellado
Numero de enlaces
122
Holgura de la cadena de transmisión
43.0–48.0 mm (1.69–1.89 in)
Límite
55,0 mm (2,17 pulgadas)
Límite de longitud de 15 enlaces
239,3 mm (9,42 pulgadas)
2-9
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS
EAS20016
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS
voltaje
12 V
Voltaje del sistema
Sistema de encendido
Sistema de encendido
TCI
Tiempo de encendido (BTDC)
10.0 ° / 1200 r / min
Unidad de control del motor
TBDF2B (XTZ690, XTZ690P-B) TBDF4K
Modelo
(XTZ690-U)
Bobina de encendido
Resistencia de la bobina primaria
1.19–1.61 Ω
Resistencia de la bobina secundaria
8.50–11.50 k Ω
Voltaje de salida del sensor de ángulo de inclinación
Ángulo de funcionamiento
65 °
Voltaje de salida hasta el ángulo de operación
0.4–1.4 V
Voltaje de salida sobre ángulo de operación
3.7–4.4 V
Cargando sistema
Cargando sistema
AC magneto
Salida estándar
14.0 V, 29.3 A a 5000 r / min
Resistencia de la bobina del estator
0.128–0.192 Ω
Rectificador / regulador
Tipo de regulador
Tres fases
Voltaje regulado (DC)
14,3–14,7 V
Batería
Modelo
YTZ10S
Voltaje, capacidad
12 V, 8.6 Ah (10 HR)
Potencia del bulbo
Faro
LED
Luz de freno / trasera
LED
Luz de señal de giro delantera
10.0 W × 2
Luz de señal de giro trasera
10.0 W × 2
Luz auxiliar
LED
Luz de la placa del auto
5.0 W × 1
Iluminación del medidor
LED
Luz indicadora
LED
Luz indicadora neutral
Luz de advertencia de presión de aceite
LED
Luz indicadora de luz de carretera
LED
Luz indicadora de señal de giro
LED
Luz de advertencia de temperatura del refrigerante
LED
Luz de advertencia de problemas del motor
LED
Luz de advertencia del ABS
LED
2-10
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS
Luz indicadora de encendido / apagado del ABS
LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador
LED
Motor de arranque
Cepillo límite de longitud total
6,5 mm (0,26 pulgadas)
Fuerza del resorte del cepillo
6.03–6.52 N (615–665 gf, 21.71–23.47 oz)
Mica socavada (profundidad)
0,70 mm (0,03 pulgadas)
Unidad emisora ​de combustible
Resistencia de la unidad emisora ​(completa)
12.0–14.0 Ω
Resistencia de la unidad emisora ​(vacía)
118,0–122,0 Ω
Sensor de inyección de combustible
228–342 Ω
Resistencia del sensor de posición del cigüeñal
Resistencia del sensor de temperatura del aire de admisión
5400–6600 Ω a 0 ° C (5400–6600 Ω a 32 ° F)
Resistencia del sensor de temperatura del aire de admisión
290-390 Ω a 80 ° C (290–390 Ω a 176 ° F)
Resistencia del sensor de temperatura del refrigerante
2510–2780 Ω a 20 ° C (2510–2780 Ω a 68 ° F)
Resistencia del sensor de temperatura del refrigerante
210–221 Ω a 100 ° C (210–221 Ω a 212 ° F)
Fusible (s)
Fusible principal
30.0 A
Fusible del faro
10.0 A
Fusible del sistema de señalización
7.5 A
Fusible de encendido
10.0 A
Fusible de iluminación de estacionamiento
7.5 A
Fusible del motor del ventilador del radiador
10.0 A
Fusible del sistema de inyección de combustible
10.0 A
Fusible de unidad de control ABS
7.5 A
Fusible del motor ABS
30.0 A
Fusible solenoide ABS
20.0 A
Fusible auxiliar
2,0 A
Fusible de respaldo
7.5 A
2-11
TORSIONES DE APRETADO
EAS20017
TORSIONES DE APRETADO
EAS30016
PAR DE APRIETE DEL MOTOR
Articulo
Tamaño del hilo
Cant.
Par de apriete
Tuerca de tubo de escape
M8
44
20 N · m (2.0 kgf · m, 15 lb · ft)
Perno de soporte del tubo de escape
M8
1
20 N · m (2.0 kgf · m, 15 lb · ft)
M10
1
47 N · m (4,7 kgf · m, 35 lb · pies)
Perno de unión del silenciador
M8
1
20 N · m (2.0 kgf · m, 15 lb · ft)
Perno protector del silenciador
M6
44
10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft)
2
13 N · m (1.3 kgf · m, 9.6 lb · ft)
44
10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft)
Perno de silenciador
Bujía
Perno de tapa de culata
M10
M6
Perno del rotor del generador
M12
1
70 N · m (7.0 kgf · m, 52 lb · ft)
Perno de tapa del generador
M6
2
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 lb · ft)
Perno de tapa del generador
M6
8
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 lb · ft)
M20
1
95 N · m (9,5 kgf · m, 70 lb · pies)
Tuerca de embrague
Observaciones
mi
LT
Estaca.
mi
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 lb · ft)
Perno de resorte del embrague
M6
Perno de la tapa del embrague
M6
10
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 lb · ft)
Cartucho de filtro de aceite
M20
1
17 N · m (1.7 kgf · m, 13 lb · ft)
Perno de unión del cartucho del filtro de aceite
M20
1
40 N · m (4.0 kgf · m, 30 lb · ft)
M6
1
7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft)
M14
1
43 N · m (4.3 kgf · m, 32 lb · ft)
Perno de drenaje de refrigerante
Perno de drenaje de aceite del motor
66
2-12
mi
TORSIONES DE APRETADO
EAS30017
PARES DE APRIETE DEL CHASIS
Articulo
Tamaño del hilo
Cant.
Par de apriete
M18
1
72 N · m (7.2 kgf · m, 53 lb · pies)
M8
2
21 N · m (2,1 kgf · m, 15 lb · pies)
Tuerca de la rueda trasera
M10
1
80 N · m (8.0 kgf · m, 59 lb · ft)
Tuerca del eje de la rueda trasera
M18
1
105 N · m (10.5 kgf · m, 77 lb · ft)
M8
3
10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft)
M10
44
40 N · m (4.0 kgf · m, 30 lb · ft)
Perno de soporte del manillar superior
M8
44
28 N · m (2.8 kgf · m, 21 lb · ft)
Tuerca inferior del soporte del manillar
M10
2
32 N · m (3,2 kgf · m, 24 lb · pies)
Tuerca de seguridad del cable del embrague
M8
1
7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft)
Perno de sujeción del soporte inferior
M8
44
20 N · m (2.0 kgf · m, 15 lb · ft)
Perno de sujeción del soporte superior
M8
44
23 N · m (2,3 kgf · m, 17 lb · pies)
Eje de la rueda delantera
Perno de apriete del eje de la rueda delantera
Tornillo de purga de la pinza de freno
Perno de pinza de freno delantero
Tuerca de dirección
M22
1
148 N · m (14.8 kgf · m, 110 lb · ft)
Tuerca del piñón de accionamiento
M22
1
95 N · m (9,5 kgf · m, 70 lb · pies)
PROPINA
Perno de apriete del eje de la rueda delantera
Apriete el perno de apriete a la especificación en orden Perno de apriete
"1" → Perno de apriete "2" → Pinch bolt "1"
1
2
2-13
Observaciones
Ver CONSEJO.
Ver CONSEJO.
Ver CONSEJO.
TORSIONES DE APRETADO
PROPINA
Perno de soporte del manillar superior
1. Apriete los pernos superiores del soporte del manillar a menos de 20 N · m (2,0 kgf · m, 15 lb · ft) temporalmente.
2. Apriete el perno superior del soporte del manillar en el lado delantero y luego en el lado trasero al par especificado.
PROPINA
Perno de sujeción del soporte inferior
Apriete el perno de apriete a la especificación en orden Perno de apriete "1" → Perno de apriete "2" → Pinch
bolt "1" → Perno de apriete "2"
1
2
2-14
TENDIDO DE CABLES
EAS20021
TENDIDO DE CABLES
Manillar (vista frontal)
3
44
2
H
sol
compactos
3
mi
HOLA
FG
44
2
1
UNA
si
discos
J
J
12
55
99
67
13 14
mi
H
11
EGF
15
K
K
55
99
12
10 11
O
77
METRO
METRO
norte
GH
GH
2-15
L
norte
8
FGH
TENDIDO DE CABLES
1. Cable del interruptor principal
2. marco
3. Arnés de cables
4. Estancia del faro
5. Manillar
6. Cable del interruptor del embrague
7. Cable del interruptor del manillar (izquierda)
8. Cable de embrague
9. Cable del acelerador (cable del acelerador)
10. Manguera de freno (cilindro maestro del freno delantero a la unidad
hidráulica)
11. Cable del interruptor del manillar (derecha)
12. Cable del acelerador (cable del desacelerador)
13. Interruptor de luz de freno delantero
14. Conjunto del cilindro maestro del freno delantero
15. Cable del interruptor de la luz del freno delantero
A. Instale la cubierta del conector completamente hasta que haga contacto con el
conjunto del medidor.
B. Sujete el cable del interruptor del manillar izquierdo y el cable del embrague
con el soporte. Coloque el soporte en el borde superior del protector del
cable del embrague.
C. 90–100 mm (3.54–3.94 in)
D. Para medir el ensamblaje
E. hacia arriba
F. hacia abajo
G. hacia atrás
H. adelante
I. Pase el arnés de cables a través del orificio en el soporte del
faro.
J. 15–25 mm (0.59–0.98 in)
K. Mire hacia abajo la hebilla del cierre de plástico con el extremo apuntando
hacia abajo. Corte el extremo sobrante de la atadura de bloqueo de
plástico a 5 mm (0.20 in) o menos.
L. Mire hacia afuera el cierre del soporte y luego enganche el
soporte por al menos tres muescas.
M. hacia adentro
N. hacia afuera
O. Mire hacia atrás el enganche del soporte y luego enganche el
soporte.
2-16
TENDIDO DE CABLES
Marco (vista frontal derecha)
H
re
J
JK
norte
PAG
yo
77
O
11
11
10
dieciséis
METRO
15
8
KL
10 11
mi
sol
13
99
O
F
12
F
PAG
14
LM
R
89
8
23
24
26
27
99
8
25
12
si
UNA
8
99
3
456
KL
JK
CCC
Q
correos
METRO
J
JK
20 21 22
18 19
correos
2-17
17
18 19
TENDIDO DE CABLES
1. Conector del sensor de temperatura del aceite
2. Acoplador del interruptor del manillar (derecha / izquierda)
3. Interruptor principal / acoplador del inmovilizador
4. Acoplador del motor del ventilador del radiador
5. Acoplador del sensor de la rueda delantera
6. O 2 acoplador de sensor
7. Interruptor principal
8. Cable del interruptor principal
9. Cable del interruptor del manillar (derecha)
10. Acoplador de jack de CC auxiliar (derecha)
11. Panel interior del parabrisas (derecha)
12. Acoplador de faro
13. Acoplador de luz de señal de giro delantero (derecha)
14. Acoplador calentador de agarre
15. Cuchara de aire (derecha)
16. cable del faro
17. Soporte del acoplador
18. O 2 cable del sensor
19. Cable del interruptor de presión de aceite
20. tubo descendente
21. Manguera de freno (cilindro maestro del freno delantero a la unidad
hidráulica)
22. Cable del interruptor del manillar (izquierda)
23. Cable de embrague
24. mazo de cables
25. guía de cable
26. Cable del acelerador (cable del acelerador)
27. Cable del acelerador (cable desacelerador)
A. Pase el arnés de cables secundarios sobre las mangueras del freno trasero y
debajo del cuadro.
B. Dirija el cable del interruptor principal fuera del soporte.
C. Inserte la proyección en el acoplador en el orificio del soporte del
acoplador.
D. Inserte la proyección en el cable del interruptor del manillar y el cable del
interruptor principal en el orificio del soporte.
E. Pase el cable del faro a través de la guía en el panel interior derecho
del parabrisas.
F. Dirija el cable del faro a través del orificio inferior en el panel interior
derecho del parabrisas.
G. Al faro
H. Pase el acoplador de la luz de señal de giro frontal a través del orificio en el
panel interior del parabrisas derecho y luego conecte el acoplador.
I. A la luz de señal de giro delantera
J.
Interior
K. exterior
L. hacia atrás
M. adelante
N. Sujete el acoplador del conector de CC auxiliar derecho y el cable del faro
con la abrazadera de plástico. Mire hacia arriba la hebilla de la atadura de
plástico con el extremo hacia arriba. Corte el extremo sobrante de la
atadura de bloqueo de plástico a 5 mm (0.20 in) o menos.
O. hacia arriba
P. hacia abajo
P. Mire hacia abajo el cierre del soporte y luego enganche el
soporte al menos tres muescas.
R. Inserte la proyección en el soporte del cable en el orificio del
marco.
2-18
TENDIDO DE CABLES
Bastidor y motor (vista lateral derecha)
19
mi
sol
yo
H
sol
H
F
20
L
18 años
21
14
23
18 años
8
22
UNA
34
1 2
K
J
55
si
METRO
9O
sol
H
11
F
8
12
13
10
Delaware
7
N
sol
16
15
yo
J
GH
H
GH
23
N 16
N 16
2-19
yo
J
yo
J
yo
C
6
17
J
GH
24 25
TENDIDO DE CABLES
1. Unidad de relé
2. Relé de señal de giro
3. Relé del motor del ventilador del radiador
4. Acoplador de resistencia
5. Sensor de posición del acelerador
6. Presostato de aceite
7. O 2 sensor
8. Cable del sensor de la rueda trasera
9. Cable del interruptor de la luz de freno trasero
10. batería
11. caja de batería
12. Arnés de cables (al acoplador común)
13. Arnés de cables (a relés)
14. Acoplador del interruptor de la luz de freno trasero
15. manguera de freno trasero
16. Cable del interruptor de la luz de freno trasero
17. tubo descendente
18. Válvula antivuelco
19. Respiradero del tanque de combustible / manguera de desbordamiento
(tanque de combustible a la válvula de vuelco)
20. manguera de purga del recipiente
21. Respiradero del tanque de combustible / manguera de desbordamiento (válvula de
vuelco al recipiente)
22. bote
23. marco
24. O 2 cable del sensor
25. Cable del interruptor de presión de aceite
A. Mire hacia afuera la marca de pintura azul en la manguera del respiradero del tanque
de combustible.
B. Dirija el arnés de cables secundarios por encima de los tubos de freno traseros y
debajo del cuadro.
C. Fijar el O 2 cable del sensor y presostato de aceite
plomo con el soporte en el motor.
D. Inserte la proyección en el soporte del arnés de cables en el orificio de
la caja de la batería.
E. hacia arriba
F. hacia abajo
G. hacia adentro
H. exterior
I. hacia atrás
J. adelante
K. Apunte el extremo de la abrazadera de la manguera hacia adentro.
L. Apunte el extremo de la abrazadera de la manguera hacia arriba.
M. Apunte el extremo de la abrazadera de la manguera hacia abajo.
N. Enganche la abrazadera por al menos tres muescas.
O. Inserte la proyección en el soporte del mazo de cables en el
orificio del marco.
2-20
TENDIDO DE CABLES
Marco (vista frontal izquierda)
55
77
UNA
mi
9 10 11
8
IJ
12
METRO
3
H
FG
re
KL
J
14
C
56
4
METRO
KL
13
si
15
8
J
8
dieciséis
METRO
K
norte
UL
14
17
35
O
18 años
14
8
2
mi
PAG
mi
METRO
METRO
Q
FLT
20
34
R
33
Florida
25 26
2
METRO
PAG
19
24
23
12
20
27
1
28
29
30
13
22
2
JL
S
19
K
METRO
31 32
HL
21
2
8
1920 sol
19
K
mi
8
mi
mi
sol
JF
METRO 2
21
2-21
GH
H
22 19 20
HL
20
22
F
FG
2
22
TENDIDO DE CABLES
1. conector de bocina
O. Instale la manguera del sensor de presión de aire de admisión hasta que toque el
sensor de presión de aire de admisión.
2. Manguera del depósito de refrigerante
3. Panel interior del parabrisas (izquierda)
P. Enganche la abrazadera por al menos tres muescas.
4. Acoplador de luz de señal de giro delantero (izquierda)
Q. Inserte la proyección en el acoplador del motor del ventilador del radiador
en el orificio del soporte del acoplador.
5. Acoplador de luz antiniebla
R. Inserte la proyección en el acoplador del sensor de la rueda delantera en
6. Acoplador de jack de CC auxiliar (izquierda)
el orificio del soporte del acoplador.
7. Cable auxiliar DC jack
S. Inserte la proyección en el soporte del arnés de cables en el
orificio del marco.
8. Arnés de cables
9. Interruptor principal
T. Dirija el mazo de cables entre el marco y el cable del interruptor
10. Cable del interruptor del manillar (derecha)
izquierdo del manillar.
11. Manguera de freno (cilindro maestro del freno delantero a la unidad
U. Inserte la proyección en el soporte en el orificio del marco.
hidráulica)
12. Cables del acelerador
13. Cable de embrague
14. Cable del interruptor del manillar (izquierda)
15. Bobina de encendido # 2 acoplador
16. Acoplador de bobina de encendido n. ° 1
17. Acoplador del sensor de presión de aire de admisión
18. Manguera del sensor de presión de aire de admisión
19. Cable del interruptor del caballete lateral
20. cable de la bobina del estator
21. tubo descendente
22. Manguera de ventilación del depósito de refrigerante
23. Arnés de cables (a la bocina)
24. Arnés de cables (a la luz de señal de giro delantera izquierda / conector de CC auxiliar
/ luz antiniebla)
25. acoplador de la bobina del estator (gris)
26. Acoplador rectificador / regulador (negro)
27. manguera de entrada del radiador
28. O 2 acoplador de sensor
29. Cable del interruptor de presión de aceite
30. Arnés de cables (al faro / luz de señal de giro delantera izquierda / calentador de
agarre)
31. Conductor del motor del ventilador del radiador
32. Cable del sensor de la rueda delantera
33. Cable rectificador / regulador
34. Arnés de cables (a la unidad hidráulica)
35. Marco
A. Al conector de CC auxiliar
B. Pase el arnés de cables a través de la guía en el panel interno izquierdo
del parabrisas.
C. Dirija el cable del conector de CC auxiliar a través del orificio inferior en el panel
interno izquierdo del parabrisas.
D. Sujete el acoplador de la luz antiniebla y el cable auxiliar de CC con la
abrazadera de plástico. Mire hacia arriba la hebilla de la atadura de
plástico con el extremo hacia arriba. Corte el extremo sobrante de la
atadura de bloqueo de plástico a 5 mm (0.20 in) o menos.
E. hacia arriba
F. hacia abajo
G. hacia adentro
H. exterior
YO.
Inserte la proyección en el soporte del arnés de cables en el
orificio de la cubierta interior del faro.
J. lado derecho
K. lado izquierdo
L. adelante
M. hacia atrás
N. a la unidad hidráulica
2-22
TENDIDO DE CABLES
Motor (vista lateral izquierda)
mi
H
FGD
P.EJ
C
77
si
H
8
F
L
F
sol
re
22
mi
WG
15
12
13
F
F
8
77
17
F
19 20 21 M H
SEH
P.EJ
17
18 años
19 20 21 18
K
EJ
77
P.EJ
15
dieciséis
9 10 11
8
8
EH
H
HF
14
sol
F
F
H
P.EJ
8
yo
yo
77
2
1
878
público
notario
20
F
21
UNA
20
OE
18 años
21
22
17
Q
8
F
H
GRAMO
mi
345
18 años
20
21
24
sol
K
HJ
24 23
V
23
F
67
23
23
F
H
P.EJ
mi
21
DE
24
U
norte
18 años
FM
H
P.EJ
T
24
15 16 178
OI
EN
2-23
norte
F
H
P.EJ
18 años
OE
F
TENDIDO DE CABLES
1. Acoplador de la bomba de combustible
V.
2. Bote
hacia afuera y corte el extremo sobrante de la corbata. Corte el extremo
3. Terminal de conexión a tierra del motor
sobrante de la atadura de plástico.
4. Acoplador del interruptor de posición del engranaje
5. Manguera de respiración del recipiente
W. Enganche la abrazadera por al menos tres muescas.
6. Manguera de ventilación del depósito de refrigerante
7. marco
8. Arnés de cables
9. Acoplador de mazo de cables secundario
10. Inyector de combustible acoplador (# 2)
11. Acoplador del sensor de posición del acelerador
12. Acoplador del sensor de temperatura del refrigerante
13. Acoplador de unidad ISC (Control de velocidad de ralentí)
14. Inyector de combustible acoplador (# 1)
15. Cable del interruptor de posición del engranaje
16. Cable a tierra del motor
17. Cable del motor de arranque
18. Cable de luz de señal de giro trasero (derecha)
19. Cable de luz trasera / luz de freno
20. Cable de luz de señal de giro trasero (izquierda)
21. luz de la placa de plomo
22. Cable de la ECU (unidad de control del motor)
23. Cable del interruptor del caballete lateral
24. tubo descendente
A. Apunte los extremos de la abrazadera de la manguera hacia adentro.
B. Pase el cable de la unidad ISC (Control de velocidad de ralentí) y el cable del sensor de
temperatura del refrigerante debajo del riel de combustible.
C. Instale el acoplador del mazo de cables en el soporte.
D. Inserte la proyección en el soporte del arnés de cables en el
orificio del marco.
E. hacia abajo
F. hacia arriba
G. exterior
H. hacia adentro
YO.
Inserte la proyección en el soporte del cable del interruptor del soporte lateral
en el orificio del tubo inferior. Apunte el extremo de la banda de plástico
Inserte la proyección en el soporte del mazo de cables en el
orificio del soporte.
J. adelante
K. hacia atrás
L. Mire hacia arriba la hebilla de la atadura de bloqueo de plástico con el
extremo hacia adentro.
M. Mire hacia abajo la hebilla del cierre de plástico con el extremo
apuntando hacia abajo.
N. lado izquierdo
O. lado derecho
P. Mira la hebilla de la banda de plástico hacia adentro.
P. Mire hacia afuera la marca de pintura de la manguera del respiradero del recipiente.
R. Mire hacia arriba la hebilla de la banda de plástico con el extremo
hacia adentro. No corte el extremo sobrante de la banda de plástico.
S. Mire hacia abajo la hebilla de la banda de plástico con el extremo
hacia adentro. No corte el extremo sobrante de la banda de plástico.
T. No sujete la parte del protector corrugado del cable del interruptor del
caballete lateral.
U. Inserte la proyección en el soporte del cable del interruptor del caballete lateral
en el orificio del tubo inferior.
2-24
TENDIDO DE CABLES
Marco (vista superior)
55
20
17
13 14
C
C
15 16
F
F
Delaware
si
18 años
3
L
2
sol
Delaware
44
19
55
1
66
11 12
77
A
9 10
8
H
27
21 22
23
24
C
22
21
yo
J
yo
24
25
re
31
C
yo
27
F
mi
J
25
28
29
C
J
re
26
yo
22
30
K
31
JD
30
2-25
TENDIDO DE CABLES
1. Rectificador / regulador
2. Unidad hidráulica
3. Acoplador del motor del ventilador del radiador
4. Acoplador del interruptor del manillar (derecha / izquierda)
5. Arnés de cables (al conjunto del faro)
6. Interruptor principal / acoplador de la unidad inmovilizadora
7. Acoplador del sensor de la rueda delantera
8. Manguera de combustible
9. Acoplador de la bomba de combustible
10. Sensor de presión de aire de admisión
11. Cable del sensor de la rueda delantera
12. Conductor del motor del ventilador del radiador
13. Unidad de inmovilizador de plomo
14. Cable del interruptor principal
15. Cable del interruptor del manillar (izquierda)
16. Cable del interruptor del manillar (derecha)
17. O 2 cable del sensor
18. Cable del interruptor de presión de aceite
19. Interruptor principal / cable de la unidad inmovilizadora
20. Cable del interruptor del manillar (derecha / izquierda)
21. Cable del interruptor del caballete lateral
22. plomo cuerno
23. acoplador de la bobina del estator (gris)
24. Cable del sensor de posición del cigüeñal
25. Arnés de cables (al acoplador del sensor de posición del cigüeñal)
26. Acoplador rectificador / regulador (negro)
27. Marco
28. Cable rectificador / regulador
29. Acoplador del sensor de posición del cigüeñal
30. cable de la bobina del estator
31. Manguera del depósito de refrigerante
A. Sujete los cables en los extremos de los protectores del mazo de cables.
B. Mire hacia atrás la hebilla de la banda de plástico con el extremo
apuntando hacia abajo. No corte el extremo sobrante de la banda de
plástico.
C. adelante
D. hacia atrás
E. hacia abajo
F. hacia arriba
G. Mire hacia arriba la hebilla de la banda de plástico con el extremo apuntando
hacia adelante. No corte el extremo sobrante de la banda de plástico.
H. Coloque la abrazadera de bloqueo de plástico sobre la parte soldada del
marco. Corte el extremo sobrante de la atadura de bloqueo de plástico a 5
mm (0.20 in) o menos.
YO.
Interior
J. hacia afuera
K. Enganche la abrazadera por al menos las muescas.
L. Sujete los cables en los extremos de los protectores del mazo de
cables antes de la cinta gris. No sujete los cables en la parte
desnuda de los cables.
2-26
TENDIDO DE CABLES
Batería y guardabarros trasero (vista superior)
30
28 29
32
31
1
H
2
DF
C
19
3
UNA
sol
4
12
5
6
18
7
8
13
17
16
27 28
23
99
25 26
12
11
15
10
24
14
11
mi
12
13
20 22
21
de Cristo
re
antes
2-27
TENDIDO DE CABLES
1. Cable del interruptor de la luz de freno trasero
2. Terminal negativo de la batería
3. Acoplador conjunto
4. Caja de fusibles 1
5. resistencia
6. Relé del motor del ventilador del radiador
7. Señal de giro / relé de peligro
8. Unidad de relé
9. Caja de fusibles 2
10. Conector de herramienta de diagnóstico FI
11. Sensor de ángulo de inclinación
12. Cable del motor de arranque
13. cable positivo de la batería
14. Acoplador de luz de señal de giro trasero (derecha)
15. Acoplador de luz trasera / luz de freno
16. Acoplador de luz de señal de giro trasero (izquierda)
17. Acoplador de luz de matrícula
18. Acoplador de la ECU (unidad de control del motor)
19. Terminal positivo de la batería
20. Cable de luz de señal de giro trasero (izquierda / derecha)
21. luz de la placa de plomo
22. Cable de luz trasera / luz de freno
23. Relé de arranque
24. Caja de fusibles 2 plomo
25. cable de conector de herramienta de diagnóstico FI
26. Caja de fusibles 1 plomo
27. cable negativo de la batería
28. batería
29. Arnés de cables (al acoplador común)
30. Mazo de cables (a la unidad de retransmisión)
31. Caja del filtro de aire
32. Cable del sensor de la rueda trasera
A. Inserte la proyección en el soporte del acoplador común en el orificio de la
caja de la batería.
B. Mire la hebilla de la atadura de plástico hacia arriba. Corte el extremo
sobrante de la atadura de bloqueo de plástico a 5 mm (0.20 in) o menos.
C. hacia abajo
D. hacia arriba
E. Inserte la proyección en el soporte del cable en el orificio de la caja
de la batería.
F. adelante
G. hacia atrás
H. Mire hacia arriba la hebilla de la atadura de plástico. Coloque la abrazadera
de plástico en el borde de la etiqueta en el arnés de cables. Corte el
extremo sobrante de la atadura de bloqueo de plástico a 5 mm (0.20 in) o
menos.
2-28
TENDIDO DE CABLES
Tubo de freno trasero (vista lateral derecha)
compactos
mi
34
44
discos 5 5
2
2
2
44
si
UNA
3
3
2
3
2
1
F
55
3
66
2
3
G
HG
K
J
METRO
yo
H
23
K
J
yo
2-29
L
TENDIDO DE CABLES
1. Pinza de freno trasero
2. Cable del sensor de la rueda trasera
3. Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno trasero)
4. Manguera de freno (cilindro maestro del freno trasero a la unidad
hidráulica)
5. Cilindro maestro del freno trasero
6. basculante
A. Sujete la manguera del freno (unidad hidráulica a la pinza del freno trasero) y el
cable del sensor de la rueda trasera con la abrazadera. Coloque la abrazadera
donde la distancia entre el extremo de la manguera del freno y el borde
trasero de la abrazadera sea de 5–15 mm (0.20–0.59 in).
B. Asegúrese de que la sección del tubo de la manguera del freno entre en contacto
con el tope de la pinza del freno trasero.
C. Asegúrese de que el pasador de la manguera del freno entre en contacto con el
tope del cilindro maestro del freno trasero.
D. Sujete el cable del sensor de la rueda trasera y la manguera del freno con el
soporte. Coloque el soporte entre la manguera del freno trasero / cable
guía de plomo.
E. Coloque el soporte dentro de los 50–70 mm (1.97–
2.76 pulg.) Desde la arandela de la manguera del freno como se muestra
en la ilustración.
F. Mire hacia arriba el pestillo del soporte.
G. Pase el cable del sensor de la rueda trasera sobre la manguera del freno.
H. hacia arriba
I. hacia abajo
J.
Interior
K. exterior
L. Instale la arandela en el cable del sensor de la rueda trasera en el soporte al
principio, y luego instale el soporte de la manguera del freno.
M. Sujete la manguera del freno en la porción del protector de la manguera con
la abrazadera.
2-30
TENDIDO DE CABLES
Manguera de freno delantero (vista lateral izquierda y derecha)
1
1
H
1
3
J
2
3
yo
F
3
sol
K
2
1
2
T
3
R
55
U
LM
2
S
V
2
2
44
2
3
2
44
norte
2
3
2
2
O
UNA
3
2
44
44
CDE
44
44
Q
33
si
44
PAG
3
2-31
TENDIDO DE CABLES
1. Manguera de freno (cilindro maestro del freno delantero a la unidad
hidráulica)
2. Cable del sensor de la rueda delantera
3. Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno delantero derecho)
4. Manguera de freno (pinza de freno delantera derecha a pinza de freno delantera
izquierda)
5. Protector
A. 39–49 mm (1.54–1.93 in)
B. Marca de pintura blanca
C. marca de pintura amarilla
D. Inserte el soporte en el orificio del guardabarros. Mire el cierre del
soporte hacia adelante y luego cierre el soporte hasta que escuche
tres clics o más.
E. 69–79 mm (2.72–3.11 in)
F. 105–115 °
G. Dirija el cable del sensor de la rueda delantera hacia la parte trasera de la manguera
del freno y hacia adentro del vehículo.
H. Inserte el soporte en el orificio de la cubierta del radiador. Mire el
cierre del soporte hacia arriba y luego cierre el soporte hasta que
escuche tres clics o más.
YO.
Inserte el soporte en el orificio de la cubierta del radiador.
J.
Inserte el soporte en el orificio del marco. Mire el cierre del
soporte hacia adelante y luego cierre el soporte hasta que
escuche tres clics o más.
K. Inserte el soporte en el orificio del marco. Mire hacia afuera el
cierre del soporte y luego cierre el soporte hasta que escuche
tres clics o más.
L. 5–15 mm (0.20–0.59 in)
M. Dirija el cable del sensor de la rueda delantera hacia el exterior de la manguera del
freno.
N. Inserte el soporte en el orificio del guardabarros delantero. Mire
hacia atrás el cierre del soporte y luego cierre el soporte hasta
que escuche tres clics o más.
O. 36–46 mm (1.42–1.81 in)
pag.
Inserte el soporte en el orificio del guardabarros delantero. Mire el
cierre del soporte hacia adelante y luego cierre el soporte hasta
que escuche tres clics o más.
Q. Inserte el soporte en el orificio del guardabarros delantero.
R. adelante
S. hacia atrás
T. lado izquierdo
U. lado derecho
V. Instale el protector en el lado derecho del marco como se muestra en la
ilustración.
2-32
TENDIDO DE CABLES
Conjunto de unidad hidráulica (vista lateral superior e izquierda)
1
2
4
3
4
3
2-33
TENDIDO DE CABLES
1. Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno trasero)
2. Manguera de freno (cilindro maestro del freno trasero a la unidad
hidráulica)
3. Manguera de freno (cilindro maestro del freno delantero a la unidad
hidráulica)
4. Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno delantero derecho)
2-34
TENDIDO DE CABLES
Radiador (vista frontal y lateral derecha)
1
UNA
si
44
C
55
2
3
3
2-35
TENDIDO DE CABLES
1. manguera de entrada del radiador
2. Radiador
3. manguera de salida del radiador
4. Tapa del radiador
5. Manguera del depósito de refrigerante
A. Apunte los extremos de la abrazadera de la manguera hacia adentro. Asegúrese de
que los extremos de la abrazadera de la manguera no entren en contacto con la
manguera del depósito de refrigerante. Coloque la abrazadera de la manguera a 3
mm (0,12 pulg.) O más del extremo de la manguera de entrada del radiador.
Asegúrese de no instalar la abrazadera de la manguera en la parte elevada de la
conexión de la manguera.
B. Alinee la marca de pintura amarilla en la manguera de entrada del radiador con la
proyección en el tubo del radiador. Instale la manguera de entrada del radiador en la
tubería del radiador para que la manguera entre en contacto con la proyección en la
tubería.
C. Apunte los extremos de la abrazadera de la manguera hacia atrás. Coloque la
abrazadera de la manguera a 3 mm (0,12 pulg.) O más del extremo de la
manguera del depósito de refrigerante. Asegúrese de no instalar la abrazadera
de la manguera en la parte elevada de la conexión de la manguera.
2-36
TENDIDO DE CABLES
Radiador (vista lateral izquierda)
2
UNA
sol
si
1
2
C
3
44
77
55
DFE
re
66
55
1
66
2-37
TENDIDO DE CABLES
1. Manguera del depósito de refrigerante
2. manguera de entrada del radiador
3. Carcasa del termostato
4. Tapón del depósito de refrigerante
5. Tapa del depósito de refrigerante
6. Manguera de ventilación del depósito de refrigerante
7. Radiador
A. Sujete la manguera del depósito de refrigerante a la manguera de entrada del radiador
con la abrazadera de plástico. Coloque la manguera del depósito de refrigerante
directamente debajo de la manguera de entrada del radiador. Mire la hebilla de la
atadura de plástico hacia adentro con el extremo apuntando hacia abajo.
B. Sujete la manguera de entrada del radiador y la manguera del depósito de refrigerante
en la marca de pintura blanca en cada manguera con el soporte.
C. Alinee la marca de pintura blanca en la manguera de entrada del radiador con la
proyección en la carcasa del termostato. Instale la manguera de entrada del
radiador en la carcasa del termostato de modo que la manguera haga contacto
con la proyección en la carcasa.
D. Apunte los extremos de la abrazadera de la manguera en la dirección que se muestra
en la ilustración. Coloque la abrazadera de la manguera a 3 mm (0,12 pulg.) O más
del extremo de la manguera. Asegúrese de no instalar la abrazadera de la
manguera en la parte elevada de la conexión de la manguera.
E. Coloque el tornillo de la abrazadera libre.
F.
Interior
G. exterior
2-38
TENDIDO DE CABLES
2-39
CONTROLES Y AJUSTES PERIÓDICOS
MANTENIMIENTO PERIÓDICO ................................................ ............................ 3-1
INTRODUCCIÓN................................................. ...................................... 3-1 TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO PARA EL
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES. .................................................. ................................................ 3- 1 TABLA GENERAL DE
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN ....................... 3-1 COMPROBACIÓN DEL VEHÍCULO UTILIZANDO LA HERRAMIENTA DE
DIAGNÓSTICO YAMAHA .......... .................................................. ............................................ 3-4 COMPROBACIÓN DEL COMBUSTIBLE
LINEA ................................................. ................... 3-4 COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS ........................ ..................................... 3-5
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA ...... ............................................ 3-6 COMPROBACIÓN DEL MOTOR RALENTÍ
..............................................3-9 SINCRONIZANDO LOS CUERPOS DEL ACELERADOR .......................................... 3 -9
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE ............................................ ........ 3-11 COMPROBACIÓN DEL CANISTER
.................................... .............................. 3-11 REEMPLAZO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE Y LIMPIEZA DE LA MANGUERA
DE CONTROL ....... .................................................. ............................... 3-12 AJUSTE DE LA PALANCA DEL EMBRAGUE JUEGO
GRATIS .......... ......................... 3-12 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL FRENO .................. ............................... 3-13
AJUSTE DEL FRENO DEL DISCO DELANTERO .......... ...................................... 3-13 COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DEL
FRENO DELANTERO .... ............................................ 3-13 AJUSTE DE LA PARTE TRASERA FRENO DE DISCO
................................................ ..3-14 COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO .................................................. 3-14
COMPROBACIÓN DE LAS MANGUERAS DE FRENO .. .................................................. ....... 3-14 PURGADO DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS (ABS) ....................... 3-14 COMPROBACIÓN DEL LÍQUIDO DE FRENOS
NIVEL................................................. 3-16 COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS ............................................ ......................... 3-16
COMPROBACIÓN Y APRIETE DE LAS RADIOS ................. ..................... 3-16 COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS .......................
.................................................. .3-17 COMPROBACIÓN DE LOS RODAMIENTOS DE RUEDA .......................................... .......... 3-18
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL BASCULANTE ................................. ......... 3-18 LUBRICACIÓN DEL PIVOTE DE
BASCULANTE .................................. ............. 3-18 AJUSTE DE LA SLACK DE CADENA DE TRANSMISIÓN
............................................... 3-18 LUBRICACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN .................... .................................... 3-19
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA CABEZA DE DIRECCIÓN ..... .................... 3-19 LUBRICACIÓN DE LA CABEZA DE DIRECCIÓN
....................... ........................... 3-20 COMPROBACIÓN DE LOS FIJACIONES DEL CHASIS ................ .............................. 3-20
LUBRICACIÓN DE LA PALANCA DEL FRENO ............. ......................................... 3-20 LUBRICACIÓN DE LOS PEDALES ...
.................................................. ............ 3-20 LUBRICACIÓN DE LA PALANCA DEL EMBRAGUE ............................... ..................... 3-20
COMPROBACIÓN DE LA LATERAL ....................... ......................................... 3-20 LUBRICANDO LA LATERAL ...
.................................................. ...... 3-20 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR LATERAL ................................................. 3-21
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA ............................ ................................. 3-21 AJUSTE DE LAS PATAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA ......... ........................................ 3-21 COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO.
.................. 3-22 AJUSTE DEL ENSAMBLAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO .................. 3-22 COMPROBACIÓN DEL CONEXIÓN
DE BRAZOS Y BRAZO DE RELÉ .................. 3-24 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ...................
................................. 3-24 CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR .......... .................................................. ... 3-24 MEDICIÓN DE LA
PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR ....................................... .3-253-21 COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR
TRASERO ................... 3-22 AJUSTE DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO ............. ..... 3-22 COMPROBACIÓN DE LOS
BRAZOS DE CONEXIÓN Y BRAZO DE RELÉ .................. 3-24 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR .........
........................................... 3-24 CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR .................................................. ............. 3-24 MEDICIÓN DE LA
PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR ............................. ........... 3-253-21 COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR
TRASERO ................... 3-22 AJUSTE DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO ............. ..... 3-22 COMPROBACIÓN DE LOS
BRAZOS DE CONEXIÓN Y BRAZO DE RELÉ .................. 3-24 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR .........
........................................... 3-24 CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR .................................................. ............. 3-24 MEDICIÓN DE LA
PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR ............................. ........... 3-25....................... 3-25....................... 3-25
3
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE .............................................. ......... 3-26
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................................. .................. 3-27 CAMBIO DEL
REFRIGERANTE .......................... ......................................... 3-27 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE
LUZ DEL FRENO DELANTERO ................................ 3-29 AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LUZ DEL FRENO
TRASERO ......... ........................ 3-29 COMPROBACIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS CABLES ..................
.................. 3-29 COMPROBACIÓN DE LA OPERACIÓN DEL AGARRE DEL ACELERADOR ........................
......... 3-29 COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ................................. ...... 3-30 COMPROBACIÓN
DE LOS FUSIBLES ...................................... .................................. 3-30 AJUSTE DE LAS VIGAS DEL FARO
......... ....................................... 3-30 REEMPLAZO DE LA PLACA DE LICENCIA
BOMBILLA................................. 3-31
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAS20022
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAS30022
INTRODUCCIÓN
Este capítulo incluye toda la información necesaria para realizar las verificaciones y ajustes recomendados. Si se siguen, estos procedimientos de
mantenimiento preventivo asegurarán una operación más confiable del vehículo, una vida útil más larga y reducirán la necesidad de un trabajo de
revisión costoso. Esta información se aplica a los vehículos que ya están en servicio, así como a los vehículos nuevos que se están preparando para la
venta. Todos los técnicos de servicio deben estar familiarizados con todo este capítulo.
EAS30614
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES CONSEJO
• Los elementos marcados con un asterisco deben ser realizados por su concesionario Yamaha porque estos elementos requieren herramientas especiales,
datos y habilidades técnicas.
• Desde 50000 km (30000 mi), repita los intervalos de mantenimiento a partir de 10000 km (6000 mi).
• Las verificaciones anuales deben realizarse todos los años, excepto si se realiza un mantenimiento basado en la distancia.
LECTURA DEL ODÓMETRO
NO.
CONTROL O MANTENIMIENTO
ARTICULO
TRABAJO
•
VERIFICACIÓN
1000 km (600
mi)
ANUAL
Revise las mangueras de combustible por grietas o
√
daños.
1 * Línea de combustible
10000 km (6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000(18000
km
mi) 40000(24000
km millas)
√
√
√
√
• Reemplace si es necesario.
• Verificar condición.
• Ajuste el espacio y limpie.
2 * Bujías
• Verifique y ajuste.
•
4 * Inyección de combustible
√
√
• Reemplazar.
3 * Juego de válvulas
√
√
Cada 40000 km (24000 mi)
√
Verifique la velocidad de ralentí del motor.
• Verifique y ajuste la sincronización.
5 * Sistema de escape
• Verifique si hay fugas.
• Apriete si es necesario.
• Reemplace las juntas si es necesario.
6 * Emision
sistema
evaporativa
de control de siones
• Revise el sistema de control por
daños.
• Reemplace si es necesario.
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
EAS30615
CONSEJO GENERAL DE TABLA DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
• Los elementos marcados con un asterisco deben ser realizados por su concesionario Yamaha porque estos elementos requieren herramientas especiales,
datos y habilidades técnicas.
• Desde 50000 km (30000 mi), repita los intervalos de mantenimiento a partir de 10000 km (6000 mi).
• Las verificaciones anuales deben realizarse todos los años, excepto si se realiza un mantenimiento basado en la distancia.
LECTURA DEL ODÓMETRO
NO.
ARTICULO
CONTROL O MANTENIMIENTO
TRABAJO
VERIFICACIÓN
1000 km (600
mi)
10000 km (6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000(18000
km
mi) 40000(24000
km millas)
ANUAL
• Realice una inspección dinámica con la
1 * Sistema de diagnóstico
cheque tem
2 * Elemento de filtro de aire
3
Manguera de verificación
de la caja del filtro de aire
herramienta de diagnóstico de Yamaha.
√
√
√
√
√
• Verifique los códigos de falla.
• limpio.
√
√
• Reemplazar.
√
3-1
√
√
√
√
√
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
LECTURA DEL ODÓMETRO
NO.
44
CONTROL O MANTENIMIENTO
ARTICULO
Embrague
TRABAJO
• Verifique la operación.
• Ajustar.
VERIFICACIÓN
1000 km (600
mi)
10000 km (6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000(18000
km
mi) 40000(24000
km millas)
ANUAL
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
• Verifique el funcionamiento, el nivel de líquido y
5 * Freno frontal
las fugas de líquido.
•
Reemplace las pastillas de freno si es necesario.
• Verifique el funcionamiento, el nivel de líquido y
6 * Freno trasero
las fugas de líquido.
•
Reemplace las pastillas de freno si es necesario.
• Compruebe si hay grietas o daños.
√
7 * Mangueras de freno
8 * Líquido de los frenos
• Reemplazar.
Cada 4 años
• Cambio.
Cada 2 años
•
9 * Ruedas
Compruebe la desviación, la estanqueidad de
√
√
√
√
√
√
√
√
• Verifique si el rodamiento está flojo o
dañado.
√
√
√
√
• Verifique la operación y el juego
excesivo.
√
√
√
√
los radios y los daños.
√
• Apriete los radios si es necesario.
•
Verifique la profundidad de la banda de rodadura y
los daños.
10 * Llantas
11 * Cojinetes de las ruedas
12 * Pivote basculante
aspectos
• Reemplace si es necesario.
• Verifique la presión de aire.
• Corregir si es necesario.
• Lubrique con grasa a base de jabón de
litio.
√
Cada 50000 km (30000 mi)
• Compruebe la holgura de la cadena, la alineación y
el estado.
13 cadena de transmisión
• Ajuste y lubrique la cadena con un lubricante
Cada 1000 km (600 mi) y después de lavar la motocicleta, viajar en
llover o andar en áreas húmedas
especial para cadenas de juntas tóricas a
fondo.
• Verifique que los conjuntos de cojinetes no estén
flojos.
14 * Rodamientos de dirección
•
√
Vuelva a empaquetar moderadamente con grasa
16 Pivote de palanca de freno
√
√
a base de jabón de litio.
15 * Sujetadores de chasis • Asegúrese de que todas
y los
las tuercas
tornillos
y tornillos
están bien
√
√
apretados.
• Lubricar con grasa de silicona.
eje
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
17 Pivote del pedal de freno
eje
• Lubrique con grasa a base de jabón de
litio.
√
√
√
√
√
18 Pivote de la palanca del embrague
• Lubrique con grasa a base de jabón de
litio.
√
√
√
√
√
• Lubrique con grasa a base de jabón de
litio.
√
√
√
√
√
• Verifique la operación.
• Lubrique con grasa a base de jabón de
litio.
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
eje
19
20
Eje de pivote del pedal de
cambio
Costado
21 * Interruptor lateral
• Verifique el funcionamiento y reemplácelo si es
necesario.
√
• Verifique el funcionamiento y las fugas de
22 * Tenedor frontal
aceite.
• Reemplace si es necesario.
• Verifique el funcionamiento y las fugas de
23 * Amortiguador
montaje
24 *
Suspensión trasera brazo
de relé y puntos de pivote
del brazo de conexión
aceite.
• Reemplace si es necesario.
• Verifique la operación.
3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
LECTURA DEL ODÓMETRO
NO.
25
CONTROL O MANTENIMIENTO
ARTICULO
Aceite de motor
TRABAJO
• Cambiar (calentar el motor antes de
drenar).
• Verifique el nivel de aceite y el vehículo por fugas de
VERIFICACIÓN
1000 km (600
mi)
√
10000 km (6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000(18000
km
mi) 40000(24000
km millas)
√
√
√
√
ANUAL
√
aceite.
Cartucho de filtro de aceite
26
del motor
• Reemplazar.
•
√
Verifique el nivel de refrigerante y el vehículo en busca
√
de fugas de refrigerante.
27 * Sistema de refrigeración
• Cambio.
28 * Parte delantera y trasera
interruptores de freno
• Verifique la operación.
29 * Partes móviles y
cables
• Lubricar.
√
√
√
√
√
√
Cada 3 años
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
• Comprobar funcionamiento y juego libre.
30 * Empuñadura
vivienda
del acelerador
y cable
• Ajuste el juego libre del cable del acelerador si
es necesario.
•
Lubrique la carcasa y el cable de la
empuñadura del acelerador.
31 * Luces, señales
y conmutadores
• Verifique la operación.
• Ajuste el haz del faro.
√
PROPINA
•
Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está equipado con un elemento de papel recubierto de aceite desechable, que no debe limpiarse con aire
comprimido para evitar dañarlo.
•
El elemento del filtro de aire debe reemplazarse con mayor frecuencia cuando se conduce en áreas inusualmente húmedas o polvorientas.
• Servicio de frenos hidraulicos
• Compruebe regularmente y, si es necesario, corrija el nivel del líquido de frenos.
• Cada dos años, reemplace los componentes internos de los cilindros maestros del freno y cambie el líquido de frenos.
• Reemplace las mangueras de freno cada cuatro años o antes si están agrietadas o dañadas.
3-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
• Air scoops
EAS32024
COMPROBACIÓN DEL VEHÍCULO CON LA HERRAMIENTA DE
• aire
conductos de
DIAGNÓSTICO YAMAHA
•
Utilice la herramienta de diagnóstico de Yamaha y verifique el vehículo de
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
acuerdo con el siguiente procedimiento.
1. Eliminar:
•
Tapas laterales del tanque de combustible
2. Eliminar:
Asiento del conductor
•
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Pernos del soporte de montaje del tanque de combustible trasero "1"
• Cierres rápidos "2"
PROPINA
2. Retire la tapa protectora y luego conecte la herramienta de
Después de quitar los pernos del soporte de montaje del tanque de combustible
diagnóstico de Yamaha al acoplador.
trasero y los sujetadores rápidos, levante la parte trasera del tanque de combustible.
Herramienta de diagnóstico Yamaha USB
90890-03267
ECA23360
Herramienta de diagnóstico de Yamaha (A / I)
DARSE CUENTA
90890-03262
Al levantar el tanque de combustible, tenga cuidado de no tirar de la
manguera de ventilación / desbordamiento del tanque de combustible.
Consulte “HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA” en la página 8-34.
3. Verificar:
•
Códigos de falla (sistema de inyección de combustible y ABS)
PROPINA
2
1
Utilice la función "Diagnóstico de mal funcionamiento" de la herramienta de
diagnóstico de Yamaha para verificar los códigos de falla. Para obtener
información sobre el uso de la herramienta de diagnóstico de Yamaha, consulte
el manual de operación que se incluye con la herramienta.
1
Se muestra el número de código de falla → Verifique y repare la causa
3. Verificar:
probable del mal funcionamiento. Consulte "DETALLES DE
• combustible
Manguera de"1"
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALLO)" en la página
•
8-34 y "[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO LOS CÓDIGOS DE
Respiradero del tanque de combustible / manguera de
desbordamiento "2" Grietas / daños → Reemplazar. Perdida de
FALLO" en la página 8-104.
conexión → Conéctate correctamente.
ECA16950
4. Realizar:
DARSE CUENTA
• Inspección dinámica
Asegúrese de que el respiradero del tanque de combustible / manguera de
PROPINA
desbordamiento esté enrutado correctamente.
Utilice la función "Inspección dinámica" de la herramienta de diagnóstico
Yamaha versión 3.0 y posteriores para realizar la inspección dinámica.
Para obtener información sobre el uso de la herramienta de diagnóstico de
Yamaha, consulte el manual de operación que se incluye con la
herramienta.
5. Instalar:
•
Asiento del conductor
21
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
4. Instalar:
•
EAS30619
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE
1. Eliminar:
•
Pernos de soporte de montaje del tanque de combustible trasero
• cierres rápidos
Asiento del conductor
Perno del soporte del tanque de combustible
T
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
.
R
.
3-4
trasero 10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
5. Instalar:
•
Tapas laterales del tanque de combustible
•
Conductos de aire
•
Cucharas de aire
1
1
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
•
Asiento del conductor
2
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
EAS30620
4. Eliminar:
COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS
• Perno del radiador "1"
1. Eliminar:
•
Asiento del conductor
PROPINA
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Retire el perno del radiador "1" y luego mueva el radiador hacia la
derecha para quitarlo de las proyecciones "2". Luego, mueva el
•
Cucharas de aire
•
Conductos de aire
•
Tapas laterales del tanque de combustible
radiador hacia adelante.
2
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
•
Depósito de combustible
1
Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1.
•
2
Panel interior del parabrisas (izquierda)
Consulte “CHASIS GENERAL (4)” en la página 4-8.
• Rectificador / regulador
Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)” en la
5. Eliminar:
página 4-44.
•
2. Eliminar:
•
Soporte del acoplador "1"
PROPINA
Manguera de freno
Desconecte todos los acopladores instalados en el soporte del acoplador y
(del titular "1")
los acopladores por encima del soporte del acoplador, y luego retire los
• Titular "2"
pernos del soporte del acoplador "2" y el soporte del acoplador.
(desde la tapa del radiador)
2
1
2
2
3. Eliminar:
•
Pernos de soporte de la unidad hidráulica "1"
•
Perno del sensor de presión de aire de admisión "2"
6. Eliminar:
• Bobinas de ignición
• Bujías
PROPINA
Retire los pernos del soporte del conjunto de la unidad hidráulica "1" y el
perno del sensor de presión de aire de admisión "2". Luego, mueva el
conjunto de la unidad hidráulica junto con el soporte hacia la izquierda.
3-5
1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ECA13320
DARSE CUENTA
Perno del soporte del acoplador 7 N · m (0.7
kgf · m, 5.2 lb · ft)
T
Antes de quitar las bujías, elimine la suciedad acumulada
.
R
.
en los pocillos de las bujías con aire comprimido para evitar
13.Instale:
que caiga en los cilindros.
7. Verificar:
•
Perno del sensor de presión de aire de admisión
•
Pernos de soporte de la unidad hidráulica
• Tipo de bujía incorrecto → Cambio.
Perno del soporte de la unidad hidráulica 7 N · m (0.7
T
kgf · m, 5.2 lb · ft) Perno del sensor de presión de aire
.
R
.
de admisión
Fabricante / modelo NGK /
3.8 N · m (0.38 kgf · m, 2.8 lb · ft)
LMAR8A-9
14.Instale:
8. Verificar:
• perno del radiador
• Electrodo "1" Daño / desgaste → Reemplace la bujía.
• Soporte (a la tapa del radiador)
• Aislante "2" Color anormal → Reemplace la bujía. El color
• Manguera de freno (al
soporte)
normal es un bronceado medio a claro.
Perno del radiador 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2
9. Limpio:
T
• Bujía
.
R
lb · ft)
.
(con un limpiador de bujías o un cepillo de alambre)
15.Instale:
10.medida:
• Rectificador / regulador
• Brecha de bujía "a"
Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)” en la
(con un calibre de cable) Fuera de
página 4-44.
especificación → Regap.
• Panel interior del parabrisas (izquierda) Consulte “CHASIS
GENERAL (4)” en la página 4-8.
Brecha de bujía
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 pulg.)
• combustible
Depósito de
Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1.
•
Tapas laterales del tanque de combustible
• aire
conductos de
• Air scoops
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
• conductor
asiento del
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
G088879
EAS30622
11.Instale:
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA
• Bujías
•
El siguiente procedimiento se aplica a todas las válvulas.
Bobinas de ignición
Bujía
PROPINA
T
.
R
13 N · m (1.3 kgf · m, 9.6 lb · ft)
• El ajuste de la holgura de la válvula debe realizarse en un
.
motor frío, a temperatura ambiente.
• Cuando se debe medir o ajustar la holgura de la válvula, el
PROPINA
Antes de instalar la bujía, limpie la bujía y la superficie de la
pistón debe estar en el punto muerto superior (PMS) en la
junta.
carrera de compresión.
1. Drenar:
12.Instale:
•
• refrigerante
Soporte del acoplador
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27.
3-6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
2. Eliminar:
•
Medidor de espesor
Asiento del conductor
90890-03268 Juego de
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
•
Cucharas de aire
•
Conductos de aire
•
Tapas laterales del tanque de combustible
galgas de espesores
YU-26900-9
PROPINA
• Si la holgura de la válvula es incorrecta, registre la lectura
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
•
medida.
• Mida la holgura de la válvula en la siguiente secuencia.
Depósito de combustible
Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1.
• Radiador
Consulte "RADIADOR" en la página 6-2.
•
Secuencia de medición del juego de válvulas Cilindro n.
°1→##2
Guía de cable de embrague
Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-3.
3. Eliminar:
•
UNA
Cubierta de tapa de cilindro
Consulte "ARBOLES DE LEVAS" en la página 5-10.
4. Eliminar:
•
Perno de acceso a la marca de sincronización
• Tapa final del cigüeñal
Consulte “EMBRAGUE DEL GENERADOR Y ARRANQUE”
en la página 5-33.
5. Medida:
G088881
• Juego de válvulas Fuera de especificación →
Ajustar.
A. Delantero
re. Para medir las holguras de la válvula del cilindro # 2, gire
Juego de válvulas (frío)
el cigüeñal 270 ° en sentido antihorario.
Admisión
Escape de 0.11–0.20 mm (0.0043–0.0079 in)
0.24–0.30 mm (0.0094–0.0118 in)
a. Gire el cigüeñal en sentido antihorario.
si. Cuando el pistón n. ° 1 está en TDC en la carrera de
compresión, alinee la marca TDC "a" en el rotor del generador
con la ranura "b" en la cubierta del rotor del generador.
si
B. Grados en que el cigüeñal se gira en sentido
antihorario
C. Cilindro
una
D. ciclo de combustión
6. Eliminar:
• árbol de levas
PROPINA
C. Mida la holgura de la válvula con un medidor de espesor.
•
Consulte "ARBOLES DE LEVAS" en la página 5-10.
• Al retirar la cadena de distribución y los árboles de levas, sujete
la cadena de distribución con un cable para recuperarla si cae en
el cárter.
3-7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
7. Ajustar:
1.58 mm (0.0622 in) + 0.05 mm (0.0020 in) = 1.63 mm
• Juego de válvulas
(0.0641 in) El número de la almohadilla de la válvula es 163.
a. Retire el elevador de la válvula y la almohadilla de la válvula con un lapeador
mi. Redondee el número de la almohadilla de la válvula de acuerdo con la
de la válvula.
siguiente tabla y luego seleccione la almohadilla de la válvula adecuada.
Válvula lapeadora (ø14)
90890-04101
Valor redondeado
Último dígito
Herramienta de lapeado de válvulas (14 mm)
YM-A8998
PROPINA
0, 1, 2
00
3, 4, 5, 6
55
7, 8, 9
10
• Cubra la abertura de la cadena de distribución con un trapo para
evitar que la almohadilla de la válvula caiga en el cárter.
PROPINA
Consulte la siguiente tabla para ver las almohadillas de válvula
• Tome nota de la posición de cada elevador de válvula y almohadilla
disponibles.
de válvula para que puedan instalarse en el lugar correcto.
Rango de almohadilla de válvula
si. Calcule la diferencia entre el juego de válvulas
Espesor de la almohadilla de la válvula
especificado y el juego de válvulas medido. Ejemplo:
No. 150–240
1.50–2.40 mm
(0.0590–0.0944 in)
25 espesores en incrementos
Almohadillas de válvula disponibles
de 0.05 mm (0.0020 in)
Juego de válvulas especificado = 0.11–0.20 mm
(0.0043–0.0079 in)
Ejemplo: Número de almohadilla de válvula = 163
Juego de válvulas medido = 0.25 mm (0.0098 in)
Valor redondeado = 165 Número de almohadilla de
válvula nueva = 165
0.25 mm (0.0098 in) –0.20 mm (0.0079 in) = 0.05 mm
(0.0020 in)
F. Instale la nueva almohadilla de la válvula y el elevador de la válvula.
C. Verifique el grosor de la almohadilla de la válvula actual.
PROPINA
PROPINA
•
Lubrique la almohadilla de la válvula con aceite de disulfuro de molibdeno.
•
Lubrique el elevador de la válvula con aceite de motor.
•
Instale el elevador de la válvula y la almohadilla de la válvula en el lugar
El grosor "a" de cada almohadilla de la válvula está marcado en
centésimas de milímetro en el lado que toca el elevador de la válvula.
correcto.
Ejemplo:
• El elevador de la válvula debe girar suavemente cuando se gira con la mano.
Si la almohadilla de la válvula está marcada "158", el grosor de la
almohadilla es 1.58 mm (0.0622 in).
sol. Instale los árboles de levas de escape y admisión, la cadena de distribución
y las tapas de los árboles de levas.
una
Perno de la tapa del árbol de levas de escape 10 N ·
T
.
R
m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) Perno de la tapa del
.
árbol de levas de admisión 10 N · m (1.0 kgf · m,
7.4 lb · ft)
PROPINA
•
G088885
Consulte "ARBOLES DE LEVAS" en la página 5-10.
• Lubrique los lóbulos del árbol de levas y los diarios del árbol de levas
re. Calcule la suma de los valores obtenidos en los pasos (b) y (c) para
con aceite de disulfuro de molibdeno.
determinar el espesor requerido de la almohadilla de la válvula y
• Primero, instale el árbol de levas de escape.
el número de la almohadilla de la válvula. Ejemplo:
• Alinee las marcas de la rueda dentada del árbol de levas con el borde
de la culata.
3-8
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
• Gire el cigüeñal en sentido antihorario varias vueltas completas para
EAS30797
SINCRONIZANDO EL CONSEJO DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA
asentar las piezas.
h. Mida la holgura de la válvula nuevamente.
Antes de sincronizar los cuerpos del acelerador, verifique los siguientes
yo. Si la holgura de la válvula todavía está fuera de las
elementos:
especificaciones, repita todos los pasos de ajuste de la
• Juego de válvulas
holgura de la válvula hasta obtener la holgura especificada.
• Bujías
8. Instalar:
•
Todas las partes removidas
•
Elemento de filtro de aire
•
Articulaciones del cuerpo del acelerador
• combustible
Manguera de
PROPINA
• Sistema de escape
Para la instalación, invierta el procedimiento de extracción.
• Tubo respiradero de culata
• mangueras de vacío
EAS31017
COMPROBACIÓN DEL MOTOR CONSEJO DE VELOCIDAD DE RODAJE
Comprobación de la sincronización del cuerpo del acelerador
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
Antes de verificar la velocidad de ralentí del motor, la sincronización
PROPINA
del cuerpo del acelerador debe ajustarse correctamente, el elemento
Coloque el vehículo en un soporte adecuado.
del filtro de aire debe estar limpio y el motor debe tener una
compresión adecuada.
2. Eliminar:
• conductor
asiento del
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
1. Arranque el motor y deje que se caliente durante varios minutos.
• Air scoops
2. Verificar:
•
• aire
conductos de
Velocidad de ralentí del motor Fuera de especificación → Ve al
•
siguiente paso.
Tapa lateral del tanque de combustible
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
Velocidad de ralentí del motor
1250–1450 r / min.
• combustible
Depósito de
Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1.
3. Verificar:
3. Desconectar:
• ISC (control de velocidad de ralentí) valor de aprendizaje "00" o "01" →
•
Verifique el sistema de admisión. "02" → Limpie la válvula ISC (control
Manguera del sensor de presión de aire de admisión
• Gorra
de velocidad de ralentí).
Consulte “CUERPOS DEL ACELERADOR” en la página 7-5.
4. Instalar:
Consulte "COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA DE LOS CUERPOS DEL
• Manguera "1" (N.º de pieza: 5JW-24311-00)
ACELERADOR" en la página 7-8.
• Junta de 3 vías "2" (Nº de pieza: 90413-05014)
a. Conecte la herramienta de diagnóstico de Yamaha. Utilice el
•
número de código de diagnóstico "67". Consulte “TABLA DE
Medidor de vacío manguera # 1 "3" (para estrangular el cuerpo
# #1)
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE
•
AUTODIAGNÓSTICO” en la página 9-1.
Medidor de vacío manguera # 2 "4" (para estrangular el cuerpo
# #2)
•
Manguera del sensor de presión de aire de admisión "5"
• Vacuómetro "6"
Herramienta de diagnóstico Yamaha USB
90890-03267
Medidor de vacío
Herramienta de diagnóstico de Yamaha (A / I)
90890-03094
Vacuummate
90890-03262
YU-44456
si. Compruebe el valor de inclinación ISC (control de velocidad de ralentí).
3-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
• Si la sincronización del cuerpo del acelerador no se puede ajustar con el
tornillo de aire de derivación, limpie o reemplace los cuerpos del
66
acelerador.
• La diferencia en la presión de vacío entre los cuerpos del
44
acelerador no debe exceder 1.33 kPa (10 mmHg).
2
55
3
Conductor angular del carburador 2
90890-03173
1
5. Instalar:
•
UNA
Depósito de combustible
Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1.
6. Verificar:
•
Sincronización del cuerpo del acelerador
a. Arranque el motor, caliéntelo durante varios minutos y luego
1
déjelo funcionar a la velocidad de ralentí especificada.
Velocidad de ralentí del motor
1250–1450 r / min.
si
si. Verifique la presión de vacío.
La diferencia en la presión de vacío entre los
cuerpos del acelerador no debe exceder 1.33
kPa (10 mmHg).
1
Si fuera de especificación → Ajuste la sincronización del cuerpo
del acelerador.
Ajuste de la sincronización del cuerpo del acelerador
A. Cuerpo del acelerador # 1
1. Ajustar:
B. Cuerpo del acelerador # 2
•
Sincronización del cuerpo del acelerador
2. Pare el motor y retire el equipo de medición.
a. Arranque el motor, caliéntelo durante varios minutos y luego
déjelo funcionar a la velocidad de ralentí especificada.
3. Conectar:
•
Manguera del sensor de presión de aire de admisión
• Gorra
Velocidad de ralentí del motor
1250–1450 r / min.
Consulte “CUERPOS DEL ACELERADOR” en la página 7-5.
4. Instalar:
si. Con el cuerpo del acelerador n. ° 1 como estándar, ajuste el cuerpo del
• combustible
Depósito de
acelerador n. ° 2 con el tornillo de aire "1".
Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1.
PROPINA
•
•
Gire el tornillo de aire de derivación con el destornillador de ángulo del
• aire
conductos de
carburador.
• Air scoops
Tapa lateral del tanque de combustible
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
• Después de cada paso, acelere el motor dos o tres veces, cada
vez por menos de un segundo, y verifique la sincronización
• conductor
asiento del
nuevamente.
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
• Si se quitó un tornillo de derivación de aire, gírelo completamente
y asegúrese de sincronizar los cuerpos del acelerador.
3-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
5. Ajustar:
•
Juego libre de la empuñadura del acelerador
Consulte “COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL AGARRE DEL
ACELERADOR” en la página 3-29.
Juego libre de la empuñadura del acelerador
3,0–5,0 mm (0,12–0,20 pulg.)
8
EAS30062
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE
1. Verificar:
• Conjunto de silenciador "1"
99
• Tubo de escape "2" Grietas / daños → Reemplazar.
66
• Juntas "3", "4" Fugas de gases de escape → Reemplazar.
1
4 LS
3
77
2. Verificar:
Par de apriete
•
Tuercas del tubo de escape "5"
•
Tornillo silenciador "6"
•
Tornillo de unión del tubo de escape "7"
•
Pernos del soporte del tubo de escape "8"
•
Perno del soporte del tubo de escape "9"
2
EAS30626
COMPROBANDO EL CANISTER
1. Eliminar:
Tuerca del tubo de escape “5” 20 N · m (2.0 kgf
T
• conductor
asiento del
.
R
· m, 15 lb · ft) Perno del silenciador “6”
.
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
47 N · m (4.7 kgf · m, 35 lb · ft) Perno de unión
del tubo de escape “7” 20 N · m (2.0 kgf · m, 15
• Air scoops
lb · ft) Perno del soporte del tubo de escape
• aire
conductos de
“8” 10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) Perno del
•
soporte del tubo de escape “9” 20 N · m (2.0
Tapas laterales del tanque de combustible
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
kgf · m, 15 lb · ft)
• combustible
Depósito de
Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1.
2. Verificar:
• recipiente
•
Manguera de purga del recipiente
•
Respiradero del tanque de combustible / mangueras de rebose
•
Manguera de respiración del recipiente Grietas /
daños → Reemplazar.
3. Instalar:
• combustible
Depósito de
Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1.
•
Tapas laterales del tanque de combustible
• aire
conductos de
• Air scoops
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
• conductor
asiento del
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
3-11
5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAS31130
• aire
cubierta del conducto de
REEMPLAZO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE Y LIMPIEZA
DE LA MANGUERA DE VERIFICACIÓN
Tornillo del elemento del filtro de aire
T
.
R
1.6 N · m (0.16 kgf · m, 1.2 lb · ft) Tornillo de la
.
cubierta del conducto de aire
Hay una manguera de verificación del filtro de aire "1" en la parte inferior de la caja
1.6 N · m (0.16 kgf · m, 1.2 lb · ft)
del filtro de aire. Si se acumula polvo y / o agua en esta manguera, limpie la
manguera de verificación del filtro de aire y reemplace el elemento del filtro de aire.
ECA14401
DARSE CUENTA
Nunca opere el motor sin el elemento del filtro de aire instalado. El
aire sin filtrar causará un rápido desgaste de las piezas del motor
1
y puede dañar el motor. El funcionamiento del motor sin el
elemento del filtro de aire también afectará la sincronización del
carburador, lo que provocará un rendimiento deficiente del motor
y un posible sobrecalentamiento.
5. Instalar:
• combustible
Depósito de
Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1.
1. Eliminar:
•
•
Asiento del conductor
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
•
Cucharas de aire
•
Conductos de aire
•
Tapas laterales del tanque de combustible
• Air scoops
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
• conductor
asiento del
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
•
Depósito de combustible
EAS30629
AJUSTE DE LA PALANCA DEL EMBRAGUE JUEGO GRATIS
Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1.
2. Eliminar:
•
Cubierta de la caja del filtro de aire "1"
•
Elemento filtrante de aire "2"
Tapas laterales del tanque de combustible
• aire
conductos de
1. Verificar:
•
Juego libre de la palanca del embrague "a" Fuera de
especificación → Ajustar.
1
Juego libre de la palanca del embrague
5.0–10.0 mm (0.20–0.39 pulg.)
2
una
3. Verificar:
• Elemento del filtro de aire Daño → Reemplazar.
G088887
PROPINA
2. Ajustar:
• Reemplace el elemento del filtro de aire cada 20000 km (12000 mi)
•
de operación.
Juego libre de la palanca del embrague
• El filtro de aire necesita un servicio más frecuente si viaja en áreas
Lado del manillar
inusualmente húmedas o polvorientas.
a. Gire el perno de ajuste "1" hasta obtener el juego libre de la
4. Instalar:
•
palanca del embrague especificado.
Elemento de filtro de aire
3-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
1
una
G088888
G088889
PROPINA
PROPINA
Si no se puede obtener el juego libre de la palanca del embrague
• Mientras empuja la palanca del freno hacia adelante, gire el dial de ajuste
especificado en el lado del manillar del cable, use la tuerca de ajuste
"1" hasta que la palanca del freno esté en la posición deseada.
en el lado del motor.
• Asegúrese de alinear la configuración del dial de ajuste con la marca de
flecha "a" en el soporte de la palanca del freno.
Lado del motor
a. Afloje la contratuerca "1".
si. Gire la tuerca de ajuste "2" hasta obtener el juego libre de la
palanca del embrague especificado.
C. Apriete la contratuerca "1".
Tuerca de seguridad del cable del embrague 7 N
T
.
R
· m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft)
.
1
un
2
G088890
EWA13050
1
ADVERTENCIA
Una sensación suave o esponjosa en la palanca del freno
puede indicar la presencia de aire en el sistema de frenos.
Antes de operar el vehículo, se debe eliminar el aire purgando
el sistema de frenos. El aire en el sistema de frenos reducirá
considerablemente el rendimiento de frenado.
EAS30801
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL FRENO
ECA13490
1. Verificar:
DARSE CUENTA
• Operación de freno
El freno no funciona correctamente → Verifique el sistema de
Después de ajustar la posición de la palanca del freno, asegúrese
frenos.
de que no haya arrastre del freno.
Consulte "FRENO DELANTERO" en la página 4-25 y "FRENO
EAS30633
TRASERO" en la página 4-35.
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO
PROPINA
El siguiente procedimiento se aplica a todas las pastillas de
Conduzca en el camino seco, opere los frenos delantero y trasero
freno.
por separado y verifique si los frenos funcionan correctamente.
1. Accione el freno.
2. Verificar:
• Pastilla de freno delantero
La ranura del indicador de desgaste "a" casi ha desaparecido → Reemplace
EAS30630
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
las pastillas de freno como un conjunto. Consulte "FRENO
1. Ajustar:
•
DELANTERO" en la página 4-25.
Posición de la palanca de freno
(distancia "a" desde la empuñadura del acelerador hasta la palanca del freno)
3-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
2. Ajustar:
• Interruptor de luz de freno trasero Consulte “AJUSTE DEL
INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO TRASERO” en la página 3-29.
una
una
EAS30634
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO
El siguiente procedimiento se aplica a todas las pastillas de
freno.
1. Accione el freno.
2. Verificar:
EAS30631
• Pastilla de freno trasero
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO
Usado casi para el indicador de desgaste "a" → Reemplace las pastillas
1. Ajustar:
de freno como un conjunto. Consulte “FRENO TRASERO” en la página
• Posición del pedal de freno
4-35.
a. Afloje la contratuerca "1".
si. Gire el perno de ajuste "2" hasta obtener la posición
especificada del pedal del freno.
EWA18830
ADVERTENCIA
Después de ajustar la posición del pedal del freno, verifique que
el extremo del perno de ajuste "a" sea visible a través del orificio
"b".
C. Apriete la contratuerca "1" a la especificación.
una
Contratuerca de ajuste del pedal del freno trasero
EAS30894
T
.
COMPROBACIÓN DE LAS MANGUERAS DE FRENO
R
.
18 N · m (1.8 kgf · m, 13 lb · ft)
El siguiente procedimiento se aplica a todas las mangueras de freno y los
soportes de la manguera de freno.
EWA17030
1. Verificar:
ADVERTENCIA
• Mangueras de freno Grietas / daños / desgaste → Reemplazar.
Una sensación suave o esponjosa en el pedal del freno puede
indicar la presencia de aire en el sistema de frenos. Antes de
2. Verificar:
operar el vehículo, se debe eliminar el aire purgando el
• Soportes de manguera de freno flojos → Apriete los
sistema de frenos. El aire en el sistema de frenos reducirá
pernos del soporte.
considerablemente el rendimiento de frenado.
3. Sostenga el vehículo en posición vertical y aplique el freno varias
veces.
ECA13510
4. Verificar:
DARSE CUENTA
• Manguera de freno Fuga de líquido de frenos → Reemplace la manguera
dañada.
Después de ajustar la posición del pedal del freno, asegúrese de
que no haya arrastre del freno.
Consulte “FRENO DELANTERO” en la página 4-25, “FRENO
TRASERO” en la página 4-35 y “ABS (SISTEMA DE FRENOS
ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44.
EAS30893
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO
2
una
(ABS)
1
EWA14000
ADVERTENCIA
Siempre purgue el sistema de frenos cuando se quiten las
si
partes relacionadas con el freno.
3-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ECA18050
si
DARSE CUENTA
• Purgue el sistema de frenos en el siguiente orden.
• 1er paso: pinzas de freno delantero
• 2do paso: pinza de freno trasero
EWA16530
2
ADVERTENCIA
1
Sangra el ABS cuando:
• El sistema está desmontado.
• se afloja, desconecta o reemplaza una manguera de freno.
A. Pinza de freno delantero
B. pinza de freno trasero
• El nivel del líquido de frenos es muy bajo.
•
re. Coloque el otro extremo de la manguera en un recipiente.
El funcionamiento del freno está defectuoso.
PROPINA
mi. Aplique el freno lentamente varias veces.
• Tenga cuidado de no derramar líquido de frenos ni permitir que se
F. Apriete completamente la palanca del freno o presione completamente
derrame el depósito del cilindro maestro de frenos o el depósito de líquido
el pedal del freno y manténgalo en su posición.
de frenos.
sol. Afloje el tornillo de purga.
• Al sangrar el ABS, asegúrese de que siempre haya suficiente
líquido de frenos antes de aplicar el freno. Ignorar esta
PROPINA
precaución podría permitir que el aire ingrese al ABS, alargando
Aflojar el tornillo de purga liberará la presión y hará que la
considerablemente el procedimiento de sangrado.
palanca del freno toque el acelerador o que el pedal del freno se
• Si el sangrado es difícil, puede ser necesario dejar que el líquido de frenos
se asiente durante unas horas.
extienda por completo.
h. Apriete el tornillo de purga y luego suelte la palanca del
freno o el pedal del freno.
• Repita el procedimiento de sangrado cuando las pequeñas burbujas en
yo. Repita los pasos (e) a (h) hasta que todas las burbujas de aire
la manguera hayan desaparecido.
hayan desaparecido del líquido de frenos en la manguera de
1. Sangrado:
•
plástico.
abdominales
j. Verifique el funcionamiento de la unidad hidráulica. Consulte “PRUEBAS
a. Llene el depósito del cilindro maestro de frenos o el depósito de
DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página
líquido de frenos al nivel adecuado con el líquido de frenos
4-48.
especificado.
ECA18060
si. Instale el diafragma (depósito del cilindro maestro del freno o
DARSE CUENTA
depósito del líquido de frenos).
Asegúrese de que el interruptor principal esté en "OFF" antes
C. Conecte una manguera de plástico transparente "1" firmemente al tornillo
de verificar el funcionamiento de la unidad hidráulica.
de purga "2".
k. Después de operar el ABS, repita los pasos (e) a (i), y luego
UNA
llene el depósito del cilindro maestro del freno o el depósito
del líquido de frenos al nivel adecuado con el líquido de frenos
especificado.
l. Apriete el tornillo de purga a la especificación.
Tornillo de purga de la pinza de freno 10 N ·
2
T
.
R
m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft)
.
1
metro. Llene el depósito del cilindro maestro de frenos o el depósito de
líquido de frenos al nivel adecuado con el líquido de frenos
especificado. Consulte "COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO
DE FRENO" en la página 3-16.
3-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EWA13110
EWA13260
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Nunca intente hacer reparaciones a la rueda. PROPINA
Después de purgar el sistema de freno hidráulico, verifique el
funcionamiento del freno.
EAS30632
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO DE FRENO
Después de cambiar o reemplazar un neumático o rueda,
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
siempre equilibre la rueda.
PROPINA
• Coloque el vehículo en un soporte adecuado.
•
EAS30109
COMPROBACIÓN Y APRIETE DE LAS RADIOS
Asegúrese de que el vehículo esté en posición vertical.
El siguiente procedimiento se aplica a todos los radios.
2. Verificar:
•
1. Verificar:
Nivel de líquido de frenos
• Habló curvas / daños → Reemplazar. Suelto → Apretar.
Toque los radios con un destornillador.
Por debajo de la marca de nivel mínimo → Agregue el líquido de
frenos especificado al nivel adecuado.
Líquido de frenos especificado DOT
4
PROPINA
Un radio apretado emitirá un tono claro y resonante; un radio
EWA13090
suelto sonará plano.
ADVERTENCIA
• Use solo el líquido de frenos designado. Otros líquidos de
freno pueden deteriorar las juntas de goma, lo que causa
fugas y un bajo rendimiento del freno.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de frenos que ya está en el
sistema. La mezcla de líquidos de frenos puede provocar una
reacción química nociva, lo que conduce a un bajo rendimiento
del freno.
• Al rellenar, tenga cuidado de que no entre agua en el
depósito del líquido de frenos. El agua reducirá
significativamente el punto de ebullición de
2. Apriete:
el líquido de frenos y podría causar bloqueo de vapor.
• Habló
ECA13540
(con una llave para pezones de radios "1")
DARSE CUENTA
PROPINA
El líquido de frenos puede dañar las superficies pintadas y las piezas de
Asegúrese de apretar los radios antes y después del robo.
plástico. Por lo tanto, limpie siempre cualquier líquido de frenos derramado
inmediatamente. PROPINA
Llave de pezón de radios (6–7)
Para garantizar una lectura correcta del nivel del líquido de frenos, asegúrese
90890-01521 Llave de pezón de
de que la parte superior del depósito del líquido de frenos esté horizontal.
radios (6–7) YM-01521
Habló (frente)
EAS30638
COMPROBANDO LAS RUEDAS
T
.
El siguiente procedimiento se aplica a ambas ruedas.
R
4.3 N · m (0.43 kgf · m, 3.2 lb · ft) Radio
.
(trasero)
4.3 N · m (0.43 kgf · m, 3.2 lb · ft)
1. Verificar:
• Rueda
Daño / fuera de ronda → Reemplazar.
3-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
2. Verificar:
• Superficies de los neumáticos Daños / desgaste → Reemplace
el neumático.
1
EWA13190
ADVERTENCIA
Es peligroso conducir con un neumático desgastado. Cuando la banda
de rodadura alcance el límite de desgaste, reemplace la llanta
inmediatamente.
Límite de desgaste (delantero)
1.6 mm (0.06 in) Límite de
EAS30640
desgaste (trasero)
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
El siguiente procedimiento se aplica a ambos neumáticos.
1,6 mm (0,06 pulgadas)
EWA14090
1. Verificar:
•
ADVERTENCIA
Presión de los neumáticos Fuera de especificación → Regular.
Después de extensas pruebas, los neumáticos enumerados a
continuación han sido aprobados por Yamaha Motor Co., Ltd. para
EWA13181
este modelo. Los neumáticos delanteros y traseros siempre deben
ADVERTENCIA
ser del mismo fabricante y del mismo diseño. No puede otorgarse
• La presión de los neumáticos solo debe verificarse y regularse
cuando la temperatura de los neumáticos sea igual a la
ninguna garantía con respecto a las características de manejo si en
temperatura ambiente.
este vehículo se utiliza una combinación de neumáticos distinta a la
aprobada por Yamaha.
• La presión de los neumáticos y la suspensión deben
ajustarse de acuerdo con el peso total (incluyendo carga,
conductor, pasajero y accesorios) y la velocidad de
conducción anticipada.
Tamaño del
neumático delantero
90/90 - 21 M / C 54V M + S Fabricante /
• La operación de un vehículo sobrecargado puede causar daños en
modelo PIRELLI / SCORPION RALLY STR A
los neumáticos, un accidente o una lesión. NUNCA SOBRECARGUE
EL VEHÍCULO.
Presión de aire de los neumáticos (medida en neumáticos
fríos) 1 persona Delantero
Tamaño del
neumático trasero
150/70 R18 M / C 70V M + S Fabricante /
220 kPa (2.20 kgf / cm², 32 psi) Trasero
modelo PIRELLI / SCORPION RALLY STR
250 kPa (2.50 kgf / cm², 36 psi) 2
personas Frente
EWA13210
ADVERTENCIA
220 kPa (2.20 kgf / cm², 32 psi) Trasero
Los neumáticos nuevos tienen un agarre relativamente bajo en la
superficie de la carretera hasta que se hayan desgastado ligeramente.
250 kPa (2.50 kgf / cm², 36 psi) Manejo todo
Por lo tanto, se deben recorrer aproximadamente 100 km a velocidad
terreno Frente
normal antes de realizar cualquier viaje de alta velocidad. PROPINA
200 kPa (2.00 kgf / cm², 29 psi) Trasero
200 kPa (2.00 kgf / cm², 29 psi) Carga
• Para llantas con una marca de dirección de rotación "1": Instale la
máxima 190 kg (419 lb)
* * Peso
llanta con la marca apuntando en la dirección de rotación de la
rueda.
total del pasajero, pasajero, carga y accesorios.
• Alinee la marca "2" con el punto de instalación de la válvula.
3-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
1. Coloque el vehículo en el caballete lateral.
EWA13120
1
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de
2
que se caiga.
2. Cambie la transmisión a la posición neutral.
3. Verificar:
•
G088891
Cadena de transmisión floja Fuera de
especificación → Ajustar.
EAS30641
PROPINA
COMPROBACIÓN DE LOS RODAMIENTOS DE RUEDA
Mida la distancia "a" entre el extremo del nervio "b" en la guía de la cadena
El siguiente procedimiento se aplica a todos los rodamientos de las
de transmisión "1" y el centro de la cadena de transmisión "2".
ruedas.
1. Verificar:
•
Cojinetes de las ruedas
Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA" en la página
4-13 y "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA" en la página 4-21.
si
EAS30802
21
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL BASCULANTE
1. Verificar:
• Operación de basculante
a
El basculante no funciona correctamente → Revisa el basculante.
Consulte "BASCULANTE" en la página 4-75.
Holgura de la cadena de transmisión
2. Verificar:
Límite de 43.0–48.0 mm (1.69–1.89 in)
• Juego excesivo de basculante
Consulte "BASCULANTE" en la página 4-75.
55,0 mm (2,17 pulgadas)
EAS30643
ECA20870
LUBRICANDO EL PIVOTE DE BASCULANTE
DARSE CUENTA
1. Lubrique:
•
La holgura inadecuada de la cadena de transmisión sobrecargará el
Sellos de aceite
motor y otras partes vitales del ciclo del motor y puede provocar el
• Eje de pivote
deslizamiento o la rotura de la cadena. Si la holgura de la cadena
Lubricante recomendado Grasa a base
de transmisión supera el límite especificado, la cadena puede
de jabón de litio
dañar el marco, el basculante y otras partes. Para evitar que esto
ocurra, mantenga la cadena de transmisión floja dentro de los
Consulte "INSTALACIÓN DEL BASCULANTE" en la página 4-78.
límites especificados.
4. Aflojar:
EAS30644
AJUSTE DE LA CADENA DE CADENA DE TRANSMISIÓN
• Tuerca del eje de la rueda
ECA13550
Consulte “RUEDA TRASERA” en la página 4-18.
DARSE CUENTA
5. Ajustar:
Una cadena de transmisión que esté demasiado apretada sobrecargará
•
el motor y otras partes vitales, y una que esté demasiado floja puede
Holgura de la cadena de transmisión
a. Afloje las dos contratuercas del extractor de la cadena de transmisión "1".
saltarse y dañar el brazo oscilante o causar un accidente. Por lo tanto,
mantenga la cadena de transmisión floja dentro de los límites
si. Gire los dos pernos de ajuste del extractor de la cadena de transmisión "2"
especificados.
hasta obtener la holgura de la cadena de transmisión especificada.
3-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAS30645
PROPINA
•
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA CABEZA DE
Para mantener la alineación correcta de las ruedas, ajuste ambos lados de manera
DIRECCIÓN
uniforme.
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
• No debe haber espacio libre entre los bloques de ajuste y la
EWA13120
cabeza de los pernos de ajuste.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de
que se caiga. PROPINA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado para que la rueda delantera
1
esté elevada.
2
2. Verificar:
• cabeza de dirección
Sujete la parte inferior de las patas de la horquilla delantera y mueva
suavemente la horquilla delantera. Cegamiento / flojedad → Ajuste el
cabezal de dirección.
C. Apriete la tuerca del eje de la rueda según las especificaciones.
3. Eliminar:
Tuerca del eje de la rueda
• soporte superior
T
.
R
105 N · m (10.5 kgf · m, 77 lb · ft)
.
Consulte “CABEZAL DE DIRECCIÓN” en la página 4-68.
4. Ajustar:
re. Apriete las tuercas de seguridad del extractor de la cadena de transmisión
• cabeza de dirección
según las especificaciones.
a. Retire la arandela de seguridad "1", la tuerca de anillo superior "2" y
la arandela de goma "3".
Contratuerca del extractor de la cadena de
T
.
R
transmisión 16 N · m (1.6 kgf · m, 12 lb · ft)
.
EAS30803
LUBRICANDO LA CADENA DE TRANSMISIÓN
La cadena de transmisión consta de muchas partes que interactúan. Si la
cadena de transmisión no se mantiene adecuadamente, se desgastará
rápidamente. Por lo tanto, la cadena de transmisión debe ser reparada,
especialmente cuando el vehículo se usa en áreas polvorientas.
G088892
Este vehículo tiene una cadena de transmisión con pequeñas juntas tóricas
de goma entre cada placa lateral. La limpieza con vapor, el lavado a alta
si. Afloje la tuerca del anillo inferior "4" y luego apriétela según las
presión, ciertos solventes y el uso de un cepillo grueso pueden dañar estas
especificaciones con una llave para tuercas de dirección "5".
juntas tóricas. Por lo tanto, use solo queroseno para limpiar la cadena de
transmisión. Seque la cadena de transmisión y lubríquela completamente
PROPINA
con aceite de motor o lubricante para cadenas que sea adecuado para las
•
cadenas de juntas tóricas. No use ningún otro lubricante en la cadena de
Ajuste la llave dinamométrica en ángulo recto con respecto a la llave para
tuercas de dirección.
transmisión ya que pueden contener solventes que podrían dañar las
• Mueva la dirección hacia la izquierda y hacia la derecha un par de veces
juntas tóricas.
para verificar que se mueva suavemente.
Lubricante recomendado Lubricante de cadena
adecuado para cadenas de juntas tóricas
G088893
3-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAS30646
LUBRICANDO LA CABEZA DIRECTIVA
Llave de tuerca de dirección
1. Lubrique:
90890-01403
Llave de tuerca de brida de escape
• rodamiento superior
YU-A9472
• rodamiento inferior
• Tapa de cojinete superior
•
Tuerca de anillo inferior (par de apriete inicial)
Sello de polvo del rodamiento inferior
T
Lubricante recomendado Grasa a base
.
R
.
75 N · m (7.5 kgf · m, 55 lb · pies)
de jabón de litio
C. Afloje la tuerca del anillo inferior 165–195 °, luego apriétela según las
EAS31802
especificaciones.
COMPROBACIÓN DE LOS SUJETADORES DEL CHASIS
EWA13140
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estén bien
ADVERTENCIA
apretados.
No apriete demasiado la tuerca del anillo inferior.
EAS30804
LUBRICANDO LA PALANCA DEL FRENO
Tuerca de anillo inferior (par de apriete final)
Lubrique el punto de pivote y las partes móviles de metal a metal
T
de la palanca.
.
R
.
7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft)
Lubricante recomendado Grasa
re. Verifique si el cabezal de dirección está flojo o atascado
de silicona
girando la horquilla delantera completamente en ambas
direcciones. Si siente algún atasco, retire el soporte inferior
EAS30895
y verifique los cojinetes superior e inferior.
LUBRICANDO LOS PEDALES
Lubrique el punto de pivote y las partes móviles de metal a
metal de los pedales.
Consulte “CABEZAL DE DIRECCIÓN” en la página 4-68.
Lubricante recomendado Grasa a base
mi. Instale la arandela de goma "3".
de jabón de litio
F. Instale la tuerca de anillo superior "2".
sol. Apriete con los dedos la tuerca de anillo superior "2", luego alinee las
EAS30805
ranuras de ambas tuercas de anillo. Si es necesario, sostenga la tuerca
LUBRICANDO LA PALANCA DE EMBRAGUE
del anillo inferior y apriete la tuerca del anillo superior hasta que sus
Lubrique el punto de pivote y las partes móviles de metal a metal
ranuras estén alineadas.
de la palanca.
h. Instale la arandela de seguridad "1".
Lubricante recomendado Grasa a base
de jabón de litio
PROPINA
Asegúrese de que las lengüetas de la arandela de seguridad "a" se asientan
EAS30650
correctamente en las ranuras para tuercas de anillo "b".
COMPROBANDO EL LADO
1. Verificar:
•
Operación de soporte lateral
Verifique que el caballete lateral se mueva suavemente.
Movimiento áspero → Reparar o reemplazar.
EAS30651
LUBRICANDO EL LADO
Lubrique el punto de pivote, las piezas móviles de metal a metal y el
punto de contacto de resorte del caballete lateral.
G088894
5. Instalar:
Lubricante recomendado Grasa a base
• Soporte superior
de jabón de litio
Consulte “CABEZAL DE DIRECCIÓN” en la página 4-68.
3-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAS30652
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR LATERAL
Amortiguación de rebote Valor de ajuste desde
Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en la página
la posición inicial (Suave) 31
8-129.
EAS30653
Valor de ajuste desde la posición inicial
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA
(STD) 17
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
EWA13120
Valor de ajuste desde la posición de inicio
ADVERTENCIA
(Hard) 0
Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de
que se caiga.
* * Con el tornillo de ajuste completamente girado en la dirección
2. Verificar:
"a"
• Tubo interior
•
Daño / rasguños → Reemplazar.
PROPINA
Pata de la horquilla delantera
Aunque el número total de clics de un mecanismo de ajuste de la
Fugas de aceite entre el tubo interior y el tubo exterior.
fuerza de amortiguación puede no coincidir exactamente con las
→
Reemplace el sello de aceite.
especificaciones anteriores debido a pequeñas diferencias en la
3. Sostenga el vehículo en posición vertical y aplique el freno delantero.
producción, el número real de clics siempre representa el rango de
ajuste completo. Para obtener un ajuste preciso, sería aconsejable
4. Verificar:
•
verificar el número de clics de cada mecanismo de ajuste de la
Operación de horquilla delantera
fuerza de amortiguación y modificar las especificaciones según sea
Empuje hacia abajo con fuerza el manillar varias veces y
necesario.
compruebe si la horquilla delantera rebota suavemente.
Movimiento áspero → Reparar. Consulte “HORQUILLA
una
DELANTERA” en la página 4-58.
b
EAS30806
AJUSTE DE LAS PATAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
El siguiente procedimiento se aplica a las dos patas de la horquilla
1
delantera.
EWA13120
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de
que se caiga.
Amortiguación de compresión
ECA13590
Amortiguación de rebote
DARSE CUENTA
ECA13590
Nunca vaya más allá de las posiciones de ajuste máximo o
DARSE CUENTA
Nunca vaya más allá de las posiciones de ajuste máximo o
mínimo. PROPINA
mínimo.
1. Ajustar:
Antes de ajustar la amortiguación de compresión, retire la tapa
• Amortiguación de rebote
de goma.
a. Gire el tornillo de ajuste "1" en la dirección "a" o "b".
1. Ajustar:
• Amortiguación de compresión
a. Gire el tornillo de ajuste "1" en la dirección "a" o "b".
Dirección "a"
La amortiguación de rebote aumenta (la suspensión
es más difícil). Dirección "b"
La amortiguación de rebote disminuye (la suspensión es
más suave).
3-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Dirección "a"
1
La amortiguación de compresión aumenta (la
suspensión es más dura). Dirección "b"
La amortiguación de compresión disminuye (la
suspensión es más suave).
Amortiguación de compresión
Valor de ajuste desde la posición de inicio
4. Espere unos segundos y luego instale los tornillos de purga.
(Soft) 22
Valor de ajuste desde la posición de inicio
(STD) 11
EAS30808
COMPROBACIÓN DE LA ASAMBLEA DEL AMORTIGUADOR
TRASERO
Valor de ajuste desde la posición de inicio
Consulte "COMPROBACIÓN DEL ENSAMBLAJE DEL
(Hard) 0
AMORTIGUADOR TRASERO" en la página 4-73.
* * Con el tornillo de ajuste completamente girado en la dirección
EAS30655
AJUSTE DE LA ASAMBLEA DEL AMORTIGUADOR
"a"
TRASERO
EWA13120
PROPINA
ADVERTENCIA
Aunque el número total de clics de un mecanismo de ajuste de la
Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de
fuerza de amortiguación puede no coincidir exactamente con las
que se caiga.
especificaciones anteriores debido a pequeñas diferencias en la
producción, el número real de clics siempre representa el rango de
ajuste completo. Para obtener un ajuste preciso, sería aconsejable
Precarga de primavera
verificar el número de clics de cada mecanismo de ajuste de la
ECA13590
DARSE CUENTA
fuerza de amortiguación y modificar las especificaciones según sea
Nunca vaya más allá de las posiciones de ajuste máximo o
necesario.
mínimo.
1. Ajustar:
• Precarga de resorte
a. Gire la perilla de ajuste "1" en la dirección "a" o "b".
b
1b
a
una
Dirección "a"
1
La precarga del resorte aumenta (la suspensión es
más dura). Dirección "b"
La precarga del resorte disminuye (la suspensión es más
suave).
Sangrado de la horquilla delantera
1. Coloque la motocicleta en un soporte adecuado.
Valor de ajuste de precarga del muelle
2. Asegúrese de que la rueda delantera esté separada del suelo y que el área
(suave) 0
cerca de los tornillos de purga esté limpia.
3. Eliminar:
Valor de ajuste (STD) 10
• Tornillo de purga "1"
Valor de ajuste (duro) 24
* * Con la perilla de ajuste completamente girada en la dirección
"b"
3-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
una
si
una
si
1
1
Amortiguación de rebote
Amortiguación de compresión
ECA13590
ECA13590
DARSE CUENTA
DARSE CUENTA
Nunca vaya más allá de las posiciones de ajuste máximo o
Nunca vaya más allá de las posiciones de ajuste máximo o
mínimo.
mínimo.
1. Ajustar:
1. Ajustar:
• Amortiguación de rebote
• Amortiguación de compresión
a. Gire el tornillo de ajuste "1" en la dirección "a" o "b".
a. Gire el tornillo de ajuste "1" en la dirección "a" o "b".
Dirección "a"
Dirección "a"
La amortiguación de rebote aumenta (la suspensión
La amortiguación de compresión aumenta (la
es más difícil). Dirección "b"
suspensión es más dura). Dirección "b"
La amortiguación de rebote disminuye (la suspensión es
La amortiguación de compresión disminuye (la
más suave).
suspensión es más suave).
Amortiguación de compresión Valor de ajuste
Amortiguación de rebote
Valor de ajuste desde la posición de inicio
desde la posición inicial (Suave) 18
(Soft) 23
Valor de ajuste desde la posición de inicio
Valor de ajuste desde la posición inicial
(STD) 13
(STD) 15
Valor de ajuste desde la posición de inicio
(Hard) 0
Valor de ajuste desde la posición de inicio
(Hard) 0
* * Con el tornillo de ajuste completamente girado en la dirección
* * Con el tornillo de ajuste completamente girado en la dirección
"a"
"a"
PROPINA
PROPINA
Para obtener un ajuste preciso, es aconsejable verificar el número total
Para obtener un ajuste preciso, es aconsejable verificar el número total
real de vueltas del mecanismo de ajuste de la fuerza de amortiguación.
real de vueltas del mecanismo de ajuste de la fuerza de amortiguación.
Es posible que este rango de ajuste no coincida exactamente con las
Es posible que este rango de ajuste no coincida exactamente con las
especificaciones enumeradas debido a pequeñas diferencias en la
especificaciones enumeradas debido a pequeñas diferencias en la
producción.
producción.
3-23
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ECA13361
DARSE CUENTA
• El aceite del motor también lubrica el embrague y los tipos de aceite
una
o aditivos incorrectos pueden causar el deslizamiento del
b
embrague. Por lo tanto, no agregue ningún aditivo químico ni use
aceites de motor con un grado de "CD" o superior y no use aceites
1
etiquetados como "CONSERVACIÓN DE ENERGÍA II".
• No permita que materiales extraños entren al cárter.
4. Arranque el motor, caliéntelo durante varios minutos y luego
EAS32816
COMPROBACIÓN DE BRAZOS DE CONEXIÓN Y BRAZO DE
párelo.
RELÉ
5. Verifique nuevamente el nivel de aceite del motor.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS BRAZOS DE CONEXIÓN Y
PROPINA
DEL BRAZO DE RELÉ” en la página 4-73.
Antes de verificar el nivel de aceite del motor, espere unos minutos hasta que el
aceite se haya asentado.
EAS30656
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
EAS30657
PROPINA
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
• Coloque el vehículo en un soporte adecuado.
1. Eliminar:
•
• Protector del motor
Asegúrese de que el vehículo esté en posición vertical.
Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-3.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante varios minutos y luego
2. Arranque el motor, caliéntelo durante varios minutos y luego
párelo.
párelo.
3. Verificar:
•
3. Coloque un recipiente debajo del perno de drenaje del aceite del motor.
Nivel de aceite del motor
El nivel de aceite del motor debe estar entre la marca de
4. Eliminar:
nivel mínimo "a" y la marca de nivel máximo "b".
•
Tapón de llenado de aceite del motor "1"
• Perno de drenaje de aceite del motor "2"
Por debajo de la marca de nivel mínimo → Agregue el aceite de
(junto con la junta "3")
motor recomendado al nivel adecuado.
1
PROPINA
Antes de verificar el nivel de aceite del motor, espere unos minutos hasta que el
aceite se haya asentado.
2
licenciado en Letras
3
5. Drenar:
• Aceite de motor (completamente del cárter de
aceite)
6. Si el cartucho del filtro de aceite también se va a reemplazar, realice el
siguiente procedimiento.
a. Retire el cartucho del filtro de aceite "1" con una llave para filtros de
Marca recomendada
YAMALUBE SAE grados de
viscosidad 10W-40
aceite "2".
Llave del filtro de aceite
90890-01426 Llave del
Servicio recomendado de API de aceite de
filtro de aceite YU-38411
motor tipo SG o superior, estándar JASO
MA
3-24
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
12.Verifique:
• Nivel de aceite del motor
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-24.
13.Instale:
• Protector del motor
Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-3.
2 1
EAS30810
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
si. Lubrique la junta tórica del nuevo cartucho del filtro de aceite con
PROPINA
una fina capa de aceite de motor.
• Coloque el vehículo en un soporte adecuado.
ECA25890
•
DARSE CUENTA
Asegúrese de que la junta tórica esté colocada correctamente en la
Asegúrese de que el vehículo esté en posición vertical.
2. Verificar:
ranura del cartucho del filtro de aceite.
C. Apriete el nuevo cartucho del filtro de aceite a la especificación con una
• Nivel de aceite del motor Por debajo de la marca de nivel mínimo "a" → Agregue
el aceite de motor recomendado al nivel adecuado.
llave para filtros de aceite.
Cartucho de filtro de aceite
T
.
R
17 N · m (1.7 kgf · m, 13 lb · ft)
.
7. Instalar:
• Perno de drenaje de aceite del motor
(junto con la junta
Nuevo
)
una
Perno de drenaje de aceite del motor 43 N · m (4.3
T
.
R
kgf · m, 32 lb · ft)
.
3. Arranque el motor, caliéntelo durante varios minutos y luego
8. Rellenar:
•
párelo.
Colector de aceite
ECA13410
(con la cantidad especificada del aceite de motor
DARSE CUENTA
recomendado)
Cuando el motor está frío, el aceite del motor tendrá una
viscosidad más alta, lo que aumentará la presión del aceite
Cantidad de aceite del motor
del motor. Por lo tanto, asegúrese de medir la presión de
Sin reemplazo del cartucho del filtro de
aceite del motor después de calentar el motor.
aceite
2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt) Con
reemplazo del cartucho del filtro de aceite
4. Eliminar:
• Protector del motor
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt) Cantidad
Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-3.
(desmontada)
3.00 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
5. Incline el vehículo hacia la izquierda para que el aceite no salga de
la galería principal.
6. Eliminar:
9. Instalar:
•
•
Tapón de llenado de aceite del motor
Perno de la galería principal "1"
EWA12980
(junto con la junta tórica
Nuevo
)
ADVERTENCIA
10. Arranque el motor, caliéntelo durante varios minutos y
El motor, el silenciador y el aceite del motor están extremadamente
luego párelo.
calientes.
11.Verifique:
• Motor
(para fugas de aceite del motor)
3-25
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Presión de aceite del motor
Posibles Causas
• Fugas de paso de aceite
Por encima de la especificación
• Filtro de aceite defectuoso
• Viscosidad del aceite demasiado alta.
10.Instalar:
•
1
Perno de la galería principal
• junta tórica
Nuevo
Perno de la galería principal 8 N · m (0.8 kgf ·
.
R
m, 5.9 lb · ft)
.
•
T
7. Instalar:
Indicador de presión de aceite "1"
• Adaptador "2"
PROPINA
Lubrique la junta tórica con una fina capa de grasa a base de
Manómetro
jabón de litio.
90890-03153
11.Instale:
Manómetro
YU-03153
• Protector del motor
Adaptador de presión de aceite H
Perno de protección del motor 11 N · m (1.1 kgf ·
90890-03139
T
.
R
m, 8.1 lb · ft)
.
EAS30811
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE
1
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
PROPINA
• Coloque el vehículo en un soporte adecuado.
•
Asegúrese de que el vehículo esté en posición vertical.
2. Verificar:
2
• El nivel de refrigerante
El nivel de refrigerante debe estar entre la marca de nivel
8. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
mínimo "a" y la marca de nivel máximo "b".
PROPINA
• Coloque el vehículo en el soporte adecuado.
Por debajo de la marca de nivel mínimo → Agregue el
•
refrigerante recomendado al nivel adecuado.
Asegúrese de que el vehículo esté en posición vertical.
9. Medida:
• Presión de aceite del motor (en las
siguientes condiciones)
si
Presión del aceite
una
280.0 kPa / 5000 r / min (2.80 kgf / cm² / 5000
r / min, 40.6 psi / 5000 r / min)
Fuera de especificación → Cheque.
Por debajo de la especificación
ECA13470
Posibles Causas
Presión de aceite del motor
•
Bomba de aceite defectuosa
•
Filtro de aceite obstruido
DARSE CUENTA
• Agregar agua en lugar de refrigerante reduce el contenido de
anticongelante del refrigerante. Si se usa agua en lugar de
• Fugas de paso de aceite
refrigerante, verifique, y si es necesario, corrija la
• Sello de aceite roto o
dañado
concentración de anticongelante del refrigerante.
3-26
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
• Use solo agua destilada. Sin embargo, si no hay agua
EAS30813
CAMBIANDO EL REFRIGERANTE
destilada disponible, se puede usar agua blanda.
1. Eliminar:
• Toma de aire (derecha)
3. Arranque el motor, caliéntelo durante varios minutos y luego
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
párelo.
4. Verificar:
•
2. Eliminar:
•
El nivel de refrigerante
Perno de la tapa del radiador "1"
• Tapa del radiador "2"
PROPINA
EWA13030
Antes de verificar el nivel del refrigerante, espere unos minutos hasta que
ADVERTENCIA
se estabilice.
Un radiador caliente está bajo presión. Por lo tanto, no retire la
tapa del radiador cuando el motor esté caliente. Es posible que
EAS30812
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
salga vapor caliente y líquido hirviendo, lo que podría causar
1. Verificar:
lesiones graves. Cuando el motor se haya enfriado, abra la tapa
• Radiador "1"
del radiador de la siguiente manera: coloque un trapo grueso o
•
Manguera de entrada del radiador "2"
una toalla sobre la tapa del radiador y gire lentamente la tapa del
•
Manguera de salida del radiador "3"
radiador en sentido antihorario hacia el retén para permitir que
•
Enfriador de aceite "4"
escape la presión residual. Cuando el silbido se haya detenido,
•
Manguera de entrada del enfriador de aceite "5"
presione hacia abajo la tapa del radiador y gírela en sentido
•
Manguera de salida del enfriador de aceite "6"
antihorario para retirarla.
•
Junta de la chaqueta de agua "7"
•
Manguera de entrada de junta de camisa de agua "8"
• Cubierta del termostato "9"
• Termostato "10"
•
Tubo de entrada de la bomba de agua "11"
• Tubo de salida de la bomba de agua "12"
Grietas / daños → Reemplazar.
Consulte “RADIADOR” en la página 6-2, “ENFRIADOR DE ACEITE” en
1
la página 6-5 y “BOMBA DE AGUA” en la página 6-10.
3
3. Eliminar:
•
2
Perno de drenaje de refrigerante "1"
• Arandela de cobre "2"
12
1
11
8
77
2
99
44
66
5
4. Drenar:
10
• refrigerante
(desde el motor y el radiador)
5. Eliminar:
•
3-27
Tapón del depósito de refrigerante "1"
1
2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ECA13481
DARSE CUENTA
1
• Agregar agua en lugar de refrigerante reduce el contenido de
anticongelante del refrigerante. Si se usa agua en lugar de
refrigerante, verifique y, si es necesario, corrija la
concentración de anticongelante del refrigerante.
• Use solo agua destilada. Sin embargo, si no hay agua
destilada disponible, se puede usar agua blanda.
• Si el refrigerante entra en contacto con superficies
6. Drenar:
•
pintadas, lávelas inmediatamente con agua.
Refrigerante
(desde el depósito de refrigerante)
• No mezcle diferentes tipos de anticongelante.
7. Instalar:
•
Perno de drenaje de refrigerante
• Arandela de cobre
9. Instalar:
Nuevo
• Tapón de radiador
•
Perno de tapa del radiador
Perno de drenaje de refrigerante 7 N · m (0.7 kgf
T
.
R
· m, 5.2 lb · ft)
.
Perno de tapa del radiador
T
.
R
1.0 N · m (0.10 kgf · m, 0.73 lb · ft)
.
8. Rellenar:
•
Sistema de refrigeración
10.Rellenar:
(con la cantidad especificada del refrigerante
•
recomendado)
Depósito de refrigerante
(con el refrigerante recomendado hasta la marca de nivel
máximo "a")
Anticongelante recomendado Anticongelante de
etilenglicol de alta calidad que contiene
inhibidores de corrosión para motores de aluminio
Relación de mezcla
una
1: 1 (anticongelante: agua) Cantidad
de refrigerante
Radiador (incluidas todas las rutas)
1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt) Depósito
de refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo)
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
11.Instale:
•
Notas de manejo para refrigerante
Tapa del depósito de refrigerante
12. Arranque el motor, caliéntelo durante varios minutos y
El refrigerante es potencialmente dañino y debe manejarse con
luego párelo.
especial cuidado.
13.Verifique:
EWA13040
• El nivel de refrigerante
ADVERTENCIA
Consulte “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE” en la
• Si el refrigerante salpica sus ojos, lávelos
página 3-26.
minuciosamente con agua y consulte a un médico.
PROPINA
Antes de verificar el nivel del refrigerante, espere unos minutos hasta que
• Si el refrigerante salpica su ropa, lávela rápidamente con
el refrigerante se haya asentado.
agua y luego con agua y jabón.
14.Instale:
• Si se traga el refrigerante, induzca el vómito y obtenga
• Toma de aire (derecha)
atención médica inmediata.
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
3-28
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAS30814
EWA13270
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LUZ DEL FRENO
ADVERTENCIA
DELANTERO
El cable externo dañado puede corroer el cable e interferir
Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en la página
con su movimiento. Reemplace el cable externo dañado y
8-129.
los cables internos lo antes posible.
EAS30659
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO TRASERO
1. Verificar:
• Daño del cable externo → Reemplazar.
1. Verificar:
•
Tiempo de funcionamiento de la luz de freno trasero "a" Fuera
2. Verificar:
de especificación → Ajustar.
• Operación de cable Movimiento brusco → Lubricar.
Tiempo de funcionamiento de la luz del freno trasero
12–18 mm (0.47–0.71 in)
Lubricante recomendado Aceite de motor o un
lubricante de cable adecuado
PROPINA
Sostenga el extremo del cable en posición vertical y vierta unas gotas de
lubricante en la cubierta del cable o use un dispositivo lubricante adecuado.
una
EAS30861
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL AGARRE DEL
ACELERADOR
2. Ajustar:
•
1. Verificar:
Tiempo de funcionamiento de la luz de freno trasero
• Cables del acelerador Daños / deterioro → Reemplazar.
a. Afloje la tuerca "1".
si. Ajuste la placa del freno trasero "2" hasta que se obtenga el tiempo
• Instalación del cable del acelerador incorrecta → Vuelva a instalar los
especificado de operación de la luz del freno trasero.
cables del acelerador. Consulte “ENRUTAMIENTO DE CABLES” en la
página 2-15 y “MANILLAR” en la página 4-52.
C. Apriete la tuerca a la especificación.
2. Verificar:
Nuez
T
• Movimiento de la empuñadura del acelerador Movimiento áspero → Lubrique
.
R
7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft)
.
o reemplace las piezas defectuosas.
Lubricante recomendado Lubricante
de cable adecuado
1
PROPINA
Con el motor parado, gire lentamente el acelerador y suéltelo.
Asegúrese de que la empuñadura del acelerador gire suavemente y
2
regrese correctamente cuando se suelte.
2
Repita esta comprobación con el manillar girado completamente a la
EAS30660
izquierda y a la derecha.
COMPROBACIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS CABLES
3. Verificar:
El siguiente procedimiento se aplica a todos los cables internos
•
y externos.
Juego libre de la empuñadura del acelerador "a"
Fuera de especificación → Ajustar.
Juego libre de la empuñadura del acelerador
3,0–5,0 mm (0,12–0,20 pulg.)
3-29
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
1
2
una
3
G088895
4. Ajustar:
•
re. Apriete la contratuerca.
Juego libre de la empuñadura del acelerador
Contratuerca del cable del acelerador (lado del manillar)
PROPINA
T
.
R
.
Antes de ajustar el juego libre de la empuñadura del acelerador, la sincronización
4.3 N · m (0.43 kgf · m, 3.2 lb · ft)
del cuerpo del acelerador debe ajustarse correctamente.
mi. Deslice la cubierta de goma a su posición original.
Lado del cuerpo del acelerador
PROPINA
a. Afloje la contratuerca "1" en el cable del acelerador.
Asegúrese de que la tuerca de ajuste esté completamente cubierta por la
cubierta de goma.
si. Gire la tuerca de ajuste "2" hasta obtener el juego libre de la
empuñadura del acelerador especificado.
EAS30816
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA
C. Apriete la contratuerca.
Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA" en
la página 8-130.
Contratuerca del cable del acelerador (lado del cuerpo
T
.
R
del acelerador)
.
4.5 N · m (0.45 kgf · m, 3.3 lb · ft)
EAS30662
COMPROBANDO LOS FUSIBLES
Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES" en la página 8-130.
EAS30818
AJUSTE DE LAS VIGAS DEL FARO
1
1. Ajustar:
• Rayos del faro (verticalmente, lado izquierdo)
a. Gire la perilla de ajuste "1".
2
PROPINA
1
Si no se puede obtener el juego libre del mango del acelerador
especificado en el lado del cable del acelerador, use la tuerca de
ajuste en el lado del manillar.
Lado del manillar
a. Deslice hacia atrás la cubierta de goma "1".
2. Ajustar:
si. Afloje la contratuerca "2".
• Rayos del faro (verticalmente, lado derecho)
C. Gire la tuerca de ajuste "3" hasta obtener el juego libre de la
a. Gire la perilla de ajuste "1".
empuñadura del acelerador especificado.
3-30
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
5. Instalar:
•
Cubierta de la luz de la matrícula
• Unidad de luz de matrícula
•
1
Cubierta de guardabarros inferior
Tuerca de cubierta de luz de matrícula
T
.
R
3.8 N · m (0.38 kgf · m, 2.8 lb · ft) Perno de la
.
cubierta del guardabarros inferior
4.0 N · m (0.40 kgf · m, 3.0 lb · ft)
EAS31831
REEMPLAZO DE LA PLACA DE LICENCIA BOMBILLA
1. Eliminar:
•
Pernos de la cubierta del guardabarros inferior "1"
•
Cubierta inferior del guardabarros "2"
2
1
1
2. Eliminar:
•
Tuercas de la unidad de luz de matrícula "1"
• Tapa de luz de matrícula "2"
2
1
3. Eliminar:
• Bombilla de matrícula "1"
1
4. Instalar:
• Bombilla de luz de matrícula
Nuevo
3-31
CHASIS
CHASIS GENERAL (1) ............................................. .................................... 4-1
CHASIS GENERAL (2) ............................................. .................................... 4-2
DESMONTAJE DE LAS CUBIERTAS LATERALES .............................................. ............... 4-3 DESMONTAJE DE
LA CUBIERTA DE LA COLA ............................ .................................... 4-3 DESMONTAJE DE LA ECU (unidad de
control del motor) ... .......................................... 4-3 INSTALACIÓN DE LA ECU (motor unidad de control)
............................................ 4-3 INSTALANDO LA CUBIERTA DE LA COLA ..............................................
................. 4-3 INSTALACIÓN DE LAS CUBIERTAS LATERALES .......................... .................................. 4-3
CHASIS GENERAL (3) ............................................. .................................... 4-5
DESMONTAJE DE LAS TOMAS DE AIRE .............................................. ................. 4-6 DESMONTAJE DE LOS
CONDUCTOS DE AIRE .......................... ....................................... 4-6 DESMONTAJE DE LAS CUBIERTAS LATERALES
DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE. ....................................... 4-6 INSTALACIÓN DE LAS CUBIERTAS LATERALES DEL
TANQUE DE COMBUSTIBLE. ..................................... 4-6 INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS DE AIRE ......
.................................................. ......... 4-6 INSTALANDO LOS AIR SCOOPS .................................. ............................ 4-7
CHASIS GENERAL (4) ............................................. .................................... 4-8
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL MEDIDOR .............................................. ..... 4-10 INSTALANDO
LOS PARABRISAS ....................................... .................. 4-10 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL
MEDIDOR ......................... ....................... 4-10
RUEDA DELANTERA................................................ ............................................. 4-11
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA .............................................. ............ 4-13 DESMONTAJE
DE LA RUEDA DELANTERA ............................... ................. 4-13 COMPROBACIÓN DE LA RUEDA
DELANTERA .......................... ............................... 4-13 MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA
DELANTERA Y ROTOR DEL SENSOR ...... .................................................. ...........................................
4-14 MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA .................................................. .... 4-15 AJUSTE DEL
EQUILIBRIO ESTÁTICO DE LA RUEDA DELANTERA ....................... 4-15 INSTALACIÓN DE LA RUEDA
DELANTERA ..... .................................................. .4-15
RUEDA TRASERA................................................ ............................................... 4-18
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA .............................................. .............. 4-21 DESMONTAJE DE
LA RUEDA TRASERA ............................. ..................... 4-21 COMPROBACIÓN DE LA RUEDA
TRASERA ...................... ....................................... 4-21 COMPROBACIÓN DEL BUJE DE LA RUEDA
TRASERA. ...................................... 4-21 COMPROBACIÓN Y REEMPLAZO DEL PIÑÓN DE RUEDA
TRASERA .. ....... 4-21 MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA TRASERA Y ROTOR DEL
SENSOR ............................... .................................................. .................. 4-22 MONTAJE DE LA RUEDA
TRASERA ......................... ............................... 4-22 AJUSTE DEL EQUILIBRIO ESTÁTICO DE LA
RUEDA TRASERA .......... .................. 4-22 INSTALANDO LA RUEDA TRASERA .........................
.................................. 4-22
44
FRENO FRONTAL................................................ ............................................. 4-25
INTRODUCCIÓN................................................. .................................... 4-30 COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS
DEL FRENO DELANTERO ...... ......................................... 4-30 REEMPLAZO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO
DELANTERO. ............................................. 4-30 DESMONTAJE PINZAS DE FRENO DELANTERO
....................................... 4-31 COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DE FRENO DELANTERO
....................................... 4-32 INSTALACIÓN DE LAS PINZAS DEL FRENO DELANTERO ...
.................................... 4-32 DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO .....
.................. 4-33 COMPROBACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO ....................... .4-33
MONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO ................... 4-33 INSTALACIÓN DEL
CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO ............ .......... 4-33
FRENO TRASERO ................................................ ............................................... 4-35
INTRODUCCIÓN................................................. .................................... 4-40 COMPROBACIÓN DEL DISCO
DEL FRENO TRASERO ...... .............................................. 4-40 REEMPLAZO LAS PASTILLAS DE FRENO
TRASERO .............................................. ... 4-40 DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO
....................................... ..... 4-41 COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO
..................................... ........ 4-41 INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ..................................
......... 4-41 DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO TRASERO ....................... 4-42
COMPROBACIÓN DEL FRENO TRASERO CILINDRO MAESTRO .......................... 4-42 MONTAJE DEL
CILINDRO MAESTRO DEL FRENO TRASERO ............. ......... 4-42 INSTALACIÓN DEL CILINDRO
MAESTRO DEL FRENO TRASERO ....................... 4-43 MONTAJE DEL PEDAL DEL FRENO.
...................................................... 4-43
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) .......................................... ................. 4-44
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA ............................... 4-46 COMPROBACIÓN DEL
CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA ... .............................. 4-46 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA
UNIDAD HIDRÁULICA ............ .................... 4-46 PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA
....................... ......................... 4-48 COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS .................
.............................. 4-51
MANILLAR ................................................. ............................................... 4-52
DESMONTAJE DEL MANILLAR ............................................... ............... 4-54 COMPROBACIÓN DEL
MANILLAR ............................. ................................. 4-54 INSTALACIÓN DEL MANILLAR ...........
................................................. 4 -54
TENEDOR FRONTAL................................................ ................................................ 4-58
DESMONTAJE DE LAS PATAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ............................................. ..... 4-61 DESMONTAJE DE LAS
PIERNAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ..................................... ... 4-61 COMPROBACIÓN DE LAS PATAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA ....................................... ........... 4-62 MONTAJE DE LAS PIERNAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
............................... ............... 4-63 INSTALACIÓN DE LAS PATAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ...........................
..................... 4-66
CABEZAL DE DIRECCIÓN ................................................ .......................................... 4-68
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR .............................................. ....... 4-70 COMPROBACIÓN DE LA
CABEZA DE DIRECCIÓN .................................... ................... 4-70 INSTALACIÓN DE LA CABEZA DE
DIRECCIÓN ........................ ............................. 4-71
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO .............................................. ...... 4-72
MANEJO DEL AMORTIGUADOR TRASERO ....................................... 4-73 DESECHO DE UN
AMORTIGUADOR TRASERO ..................................... 4-73 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL
AMORTIGUADOR TRASERO ................... 4-73 COMPROBACIÓN DEL ENSAMBLAJE DEL
AMORTIGUADOR TRASERO ................... 4-73 COMPROBACIÓN DE LOS BRAZOS DE CONEXIÓN Y
DEL BRAZO DE RELÉ .................. 4-73 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR
TRASERO ................ .4-73 INSTALACIÓN DEL BRAZO DE RELÉ .......................................... ....................
4-74
SWINGARM ................................................. .................................................. 4-75
DESMONTAJE DEL BASCULANTE ............................................... ................. 4-77 COMPROBACIÓN
DEL BASCULANTE ........................... ..................................... 4-77 INSTALACIÓN DEL BASCULANTE
....... .................................................. ..... 4-78
TRANSMISIÓN POR CADENA................................................ ................................................ 4-80
DESMONTAJE DEL PIÑÓN DE LA UNIDAD .............................................. ...... 4-82 COMPROBACIÓN DE LA
CADENA DE TRANSMISIÓN ..................................... ....................... 4-82 COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DE
LA UNIDAD ................... .................................. 4-83 COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA ........
............................... 4-83 COMPROBACIÓN DEL BUJE DE LA RUEDA TRASERA ......... ...............................
4-83 INSTALACIÓN DEL PIÑÓN DE LA UNIDAD ............ ....................................... 4-83 INSTALACIÓN DE LA
CADENA DE TRANSMISIÓN .... .................................................. ..... 4-84
CHASIS GENERAL (1)
EAS20026
CHASIS GENERAL (1)
Retirar los asientos y la batería
.
T.R
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
.
T.R
1
2,3 N • m (0.23 kgf • m, 1.7 lb • pie)
42
3
55
6
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
1
Asiento del pasajero
1
2
Asiento del conductor
1
3
Banda de la batería
1
44
Cable negativo de la batería
1
Desconectar.
55
Cable positivo de la batería
1
Desconectar.
66
Batería
1
4-1
CHASIS GENERAL (2)
EAS20155
CHASIS GENERAL (2)
Desmontaje del conjunto de luz trasera / luz de freno
11 N • m (1,1 kgf • m, 8.1 lb • pie)
.
T.R
.
T.R
.
T.R
4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie)
3.8 N • m (0,38 kgf • m, 2.8 lb • pie)
55
44
99
66
77
3
LT
8
1
2
T.R
.
9 N • m (0.9 kgf • m, 6.6 lb • pie)
(6)
T.R
.
4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie)
LT
.
T.R
4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie)
10
11
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
12
Observaciones
Cantidad
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Asiento del conductor
1
Cubierta lateral (izquierda)
1
2
Cubierta lateral (derecha)
1
3
Cubierta de la cola
1
44
Acoplador de luz trasera / freno
1
55
Conjunto de luz trasera / luz de freno
1
66
Acoplador de luz de matrícula
1
77
Acoplador de luz de señal de giro trasero (derecha)
1
Desconectar.
8
Acoplador de luz de señal de giro trasero (izquierda)
1
Desconectar.
99
Guardabarros trasero
1
10
Cubierta de la ECU
1
11
Acoplador de la ECU
1
12
ECU (Unidad de control del motor)
1
4-2
Desconectar.
Desconectar.
CHASIS GENERAL (2)
EAS31264
RETIRANDO LAS CUBIERTAS LATERALES
El siguiente procedimiento se aplica a ambas cubiertas laterales.
una
si
1. Eliminar:
• Tapa lateral "1"
PROPINA
Retire las proyecciones "a" en la cubierta lateral de los agujeros
"b" en la cubierta de la cola, y luego retire las proyecciones "c"
de los ojales "d".
EAS31642
abd
INSTALACIÓN DE LA ECU (unidad de control del motor)
1
1. Conectar:
• acoplador de la ECU
C
PROPINA
Empuje la palanca de bloqueo "a" del acoplador de la ECU en la dirección
de la flecha que se muestra en la ilustración para conectar el acoplador.
una
EAS33139
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA
1. Eliminar:
• Tapa trasera "1"
PROPINA
Desenganche la proyección "a" en el conjunto del guardabarros trasero del
orificio "b" en la cubierta de la cola.
EAS33140
una
INSTALANDO LA CUBIERTA DE LA COLA
si
1. Instalar:
• Tapa trasera "1"
PROPINA
Coloque la proyección "a" en el conjunto del guardabarros trasero en el orificio
1
"b" en la cubierta de la cola.
una
EAS31641
si
DESMONTAJE DE LA ECU (unidad de control del motor)
1. Desconectar:
•
Acoplador de la ECU
PROPINA
1
Mientras presiona la proyección "a" y mueva la palanca de bloqueo "b"
del acoplador de la ECU en la dirección de la flecha que se muestra en
la ilustración para desconectar el acoplador.
EAS31265
INSTALAR LAS CUBIERTAS LATERALES
El siguiente procedimiento se aplica a ambas cubiertas laterales.
1. Instalar:
• Cubierta lateral "1"
4-3
CHASIS GENERAL (2)
PROPINA
Ajuste las proyecciones "a" en la cubierta lateral a los agujeros "b" en
la cubierta de la cola, y luego ajuste las proyecciones "c" a los ojales
"d".
abd
1
C
4-4
CHASIS GENERAL (3)
EAS20156
CHASIS GENERAL (3)
Retirar las bolas de aire
T.R
.
T.R
.
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
.
T.R
.
T.R
4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie)
3,0 N • m (0,30 kgf • m, 2.2 lb • pie)
4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie)
.
T.R
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
77
10
8
(3)
(3)
99
y cinco
2
sesenta
3
44
.
T.R
4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie)
1
T.R
.
3,0 N • m (0,30 kgf • m, 2.2 lb • pie)
4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie)
Observaciones
Cantidad
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Asiento del conductor
1
Cuchara de aire (izquierda)
1
2
Acoplador de luz de señal de giro delantero (izquierda)
1
3
Luz de señal de giro delantera (izquierda)
1
44
Conducto de aire (izquierda)
1
55
Air scoop (derecha)
1
66
Acoplador de luz de señal de giro frontal (derecha)
1
77
Luz de señal de giro delantera (derecha)
1
8
Conducto de aire (derecha)
1
99
Tapa lateral del tanque de combustible (izquierda)
1
Tapa lateral del tanque de combustible (derecha)
1
10
.
.
Trabajo / Partes para eliminar
T.R
T.R
Orden
4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie)
4-5
Desconectar.
Desconectar.
CHASIS GENERAL (3)
EAS31772
1
RETIRANDO LAS TOMAS DE AIRE
El siguiente procedimiento se aplica a ambas tomas de aire.
1. Eliminar:
• Toma de aire "1"
PROPINA
Retire las proyecciones "a" en la toma de aire de los
si
agujeros "b".
si
una
EAS32778
INSTALACIÓN DE LAS CUBIERTAS LATERALES DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
El siguiente procedimiento se aplica a las dos cubiertas laterales del tanque de
combustible.
1
1. Instalar:
•
Tapa lateral del depósito de combustible "1"
PROPINA
•
una
Coloque la proyección "a" en la cubierta lateral del tanque de combustible en el
orificio "b" en el tanque de combustible.
•
EAS32396
Enganche el gancho "c" en la cubierta lateral del tanque de combustible al tanque
de combustible "d".
RETIRANDO LOS CONDUCTOS DE AIRE
El siguiente procedimiento se aplica a ambos conductos de aire.
1
1. Eliminar:
•
Conducto de aire "1"
PROPINA
Retire las proyecciones "a" en el conducto de aire de los agujeros
"b".
si
bd
una
una
C
EAS31797
INSTALANDO LOS CONDUCTOS DE AIRE
El siguiente procedimiento se aplica a ambos conductos de aire.
1
1. Instalar:
• Conducto de aire "1"
PROPINA
Ajuste las proyecciones "a" en el conducto de aire a los agujeros "b".
EAS32777
DESMONTAJE DE LAS CUBIERTAS LATERALES DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
El siguiente procedimiento se aplica a las dos cubiertas laterales del tanque de
combustible.
si
una
1. Eliminar:
•
Tapa lateral del depósito de combustible "1"
PROPINA
Retire la proyección "a" en la cubierta lateral del tanque de combustible
1
del orificio "b".
4-6
CHASIS GENERAL (3)
EAS31773
INSTALANDO LOS AIR SCOOPS
El siguiente procedimiento se aplica a ambas tomas de aire.
1. Instalar:
• Toma de aire "1"
PROPINA
Ajuste las proyecciones "a" en la toma de aire a los agujeros "b".
si
1
una
4-7
CHASIS GENERAL (4)
EAS20157
CHASIS GENERAL (4)
Retirar los parabrisas y el conjunto de faros
66
44
T.R
.
0.5 N • m (0.05 kgf • m, 0.37 lb • pie)
T.R
.
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
8
.
T.R
4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie)
3
55
77
T.R
.
23 N • m (2,3 kgf • m, 17 libras • ft) 9 N • m
T.R
.
(0.9 kgf • m, 6.6 lb • pie)
(4)
(4)
T.R
.
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
99
1
.
T.R
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
Trabajo / Partes para eliminar
.
.
.
Orden
T.R
T.R
0.5 N • m (0.05 kgf • m, 0.37 lb • pie)
T.R
2
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
0.5 N • m (0.05 kgf • m, 0.37 lb • pie)
Observaciones
Cantidad
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Asiento del conductor
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
Boquillas de aire / conductos de aire
Tapa del tanque de combustible
Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1.
1
1
Parabrisas (centro)
2
Parabrisas (izquierda)
1
3
Parabrisas (derecha)
1
44
Acoplador de montaje del medidor
1
55
Montaje del medidor
1
66
Acoplador del sensor de temperatura del aire de admisión
1
77
Sensor de temperatura del aire de admisión
1
8
Acoplador de jack de CC auxiliar (izquierda)
1
99
Panel interior del parabrisas (izquierda)
1
4-8
Desconectar.
Desconectar.
Desconectar.
CHASIS GENERAL (4)
Retirar los parabrisas y el conjunto de faros
T.R
.
0.5 N • m (0.05 kgf • m, 0.37 lb • pie)
.
T.R
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
11
10
.
T.R
4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie)
.
T.R
23 N • m (2,3 kgf • m, 17 libras • ft) 9 N • m
.
T.R
(0.9 kgf • m, 6.6 lb • pie)
(4)
(4)
T.R
.
12
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
13
14
.
T.R
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
T.R
.
.
Orden
T.R
.
T.R
0.5 N • m (0.05 kgf • m, 0.37 lb • pie)
Trabajo / Partes para eliminar
0.5 N • m (0.05 kgf • m, 0.37 lb • pie)
Observaciones
Cantidad
10
Acoplador de faro
1
11
Acoplador de jack de CC auxiliar (derecha)
1
12
Panel interior del parabrisas (derecha)
1
13
Cubierta interior del faro
1
14
Conjunto de faros
1
4-9
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
Desconectar.
CHASIS GENERAL (4)
EAS33141
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL MEDIDOR
1. Eliminar:
• Montaje del medidor
PROPINA
Tire del conjunto del medidor hacia arriba y retire el conjunto del
medidor de la cubierta interior del faro.
EAS30141
INSTALANDO LOS PARABRISAS
El siguiente procedimiento se aplica a ambos parabrisas.
1. Instalar:
•
Parabrisas (izquierda / derecha) "1"
PROPINA
• Instale el parabrisas en el interior de la porción "a" en el
panel interno del parabrisas.
• Coloque la proyección "b" en el parabrisas en el orificio "c" en el
panel interior del parabrisas.
1
cb
una
EAS31774
INSTALAR EL CONJUNTO DEL MEDIDOR
1. Instalar:
• Montaje del medidor
PROPINA
Ajuste las proyecciones "a" en el conjunto del medidor a los orificios
"b" en la cubierta interior del faro.
ab
4-10
RUEDA DELANTERA
EAS20028
RUEDA DELANTERA
Retirar la rueda delantera y los discos de freno
.
.
T.R
T.R
8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie)
(7,2 kgf • m, 53 libras • pie)
.
T.R
40 N • m (4.0 kgf • m, 30 lb • ft) 72 N • m
4
.
T.R
T.R
2
3.5 N • m (0,35 kgf • m, 2.6 lb • pie)
.
21 N • m (2,1 kgf • m, 15 libras • pie)
1
3
9
55
10
.
T.R
.
T.R
8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie)
3.5 N • m (0,35 kgf • m, 2.6 lb • pie)
.
T.R
1
18 N • m (1,8 kgf • m, 13 libras • pie)
2
Nuevo
(5)
T.R
12
.
66
Nuevo
LT
40 N • m (4.0 kgf • m, 30 lb • pie)
LT
8
13
.
T.R
(5)
55
77
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
Nuevo
LT
11
13
(5)
12
T.R
.
8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie)
.
T.R
Orden
14
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
1
Soporte reflector
2
2
Reflector
2
3
Pinza de freno delantero
2
44
Guardabarros delantero
1
55
Protector de horquilla delantera
2
66
Soporte de cable del sensor de la rueda delantera
1
77
Protector del sensor de la rueda delantera
1
8
Sensor de rueda delantera
1
99
Perno de apriete del eje de la rueda delantera
2
Eje de la rueda delantera
1
10
8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie)
11
Rueda delantera
1
12
Collar
2
13
Disco de freno delantero
2
14
Rotor del sensor de la rueda delantera
1
4-11
Aflojar.
RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera
1
23
Nuevo
LS
Nuevo
2
1
Nuevo
LS
Nuevo
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
1
Sello de aceite
2
2
Cojinete de rueda
2
3
Espaciador
1
4-12
Observaciones
RUEDA DELANTERA
EAS30145
2
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
ECA20981
DARSE CUENTA
• Mantenga cualquier tipo de imanes (incluidas las herramientas de
1
recogida magnética, destornilladores magnéticos, etc.) alejados del
sensor de la rueda delantera o del rotor del sensor de la rueda
delantera; de lo contrario, el sensor o el rotor pueden dañarse, lo que
da como resultado un rendimiento incorrecto del sistema ABS.
G088896
C. Retire los cojinetes de las ruedas con un extractor de cojinetes
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda delantera ni lo
general.
someta a golpes.
• Si entra solvente en el rotor del sensor de la rueda delantera,
EAS30147
límpielo inmediatamente.
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA
1. Verificar:
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
•
EWA13120
Eje de la rueda delantera Gire el eje de la rueda sobre una
superficie plana. Enfermedad de buzo → Reemplazar.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de
EWA13460
que se caiga.
ADVERTENCIA
2. Eliminar:
No intente enderezar un eje de rueda doblado.
• Pinzas de freno delantero
•
Sensor de rueda delantera
2. Verificar:
ECA20990
• Neumático
DARSE CUENTA
• Daño / desgaste de la rueda delantera → Reemplazar. Consulte
• No aplique la palanca del freno cuando retire las pinzas
"COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS" en la página 3-17 y
de freno.
"COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS" en la página 3-16.
• Asegúrese de no hacer contacto con el electrodo del sensor con
ninguna parte metálica cuando retire el sensor de la rueda delantera
del tubo exterior.
3. Verificar:
3. Elevar:
•
• Rayos curvas / daños → Reemplazar.
Suelto → Apretar.
Rueda delantera
PROPINA
Consulte "COMPROBACIÓN Y APRIETE DE LAS
Coloque el vehículo en un soporte adecuado para que la rueda delantera
RADIOS" en la página 3-16.
esté elevada.
4. Medida:
EAS30146
•
Desplazamiento radial de la rueda "1"
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
•
Desviación lateral de la rueda "2" por encima de los límites
1. Eliminar:
•
Sello de aceite
•
Cojinetes de las ruedas
especificados → Reemplazar.
Límite de desviación de la rueda radial
Límite de desviación lateral de la rueda de
a. Limpie la superficie del cubo de la rueda delantera.
2,0 mm (0,08 pulg.)
si. Retire los sellos de aceite "1" con un destornillador de punta
2,0 mm (0,08 pulgadas)
plana.
PROPINA
Para evitar dañar la rueda, coloque un trapo "2" entre el
destornillador y la superficie de la rueda.
4-13
RUEDA DELANTERA
3. Medida:
• Sensor de rueda desviación del rotor Fuera de especificación → Limpie
2
la superficie de instalación del rotor del sensor de la rueda y corrija la
11
desviación del rotor del sensor de la rueda, o reemplace el rotor del
sensor de la rueda.
Límite de deflexión del rotor del sensor de la rueda
0,25 mm (0,0098 pulgadas)
G088897
5. Verificar:
•
a. Mantenga el indicador de cuadrante en ángulo recto contra la superficie del
Cojinetes de las ruedas
rotor del sensor de la rueda.
La rueda delantera gira bruscamente o está floja → Reemplace los
si. Mida la desviación del rotor del sensor de la rueda.
cojinetes de las ruedas.
•
Sellos de aceite
PROPINA
Daño / desgaste → Reemplazar.
No toque la superficie del rotor del sensor de la rueda con un
objeto afilado.
EAS30155
MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA DELANTERA
Y ROTOR DEL SENSOR
ECA21070
DARSE CUENTA
• Maneje los componentes del ABS con cuidado ya que se
han ajustado con precisión. Manténgalos lejos de la
suciedad y no los someta a golpes.
• El sensor de la rueda delantera no se puede desmontar. No
intente desmontarlo. Si está defectuoso, reemplácelo por
G088902
uno nuevo.
•
C. Si la deflexión está por encima de la especificación, retire el
Mantenga cualquier tipo de imanes (incluidas las herramientas de
recogida magnética, destornilladores magnéticos, etc.) alejados del
rotor del sensor de la rueda, gírelo por uno o dos agujeros
sensor de la rueda delantera o del rotor del sensor de la rueda delantera.
para pernos y luego instálelo.
• No deje caer ni golpee el sensor de la rueda o el rotor del
Perno del rotor del sensor de la rueda delantera 8
sensor de la rueda.
T
.
R
1. Verificar:
N · m (0.8 kgf · m, 5.9 lb · ft) LOCTITE®
.
• Sensor de la rueda delantera Grietas / curvas / distorsión →
Reemplazar. Hierro en polvo / polvo → Limpiar.
ECA18100
DARSE CUENTA
2. Verificar:
Reemplace los pernos del rotor del sensor de la rueda por otros nuevos.
• Rotor del sensor de la rueda delantera Grietas / daños / arañazos → Reemplace
el rotor del sensor de la rueda delantera. Hierro en polvo / polvo /
re. Si la deflexión todavía está por encima de la especificación, reemplace el
solvente → Limpiar.
rotor del sensor de la rueda.
PROPINA
PROPINA
• El rotor del sensor de la rueda está instalado en el lado interno del cubo
de la rueda.
• Instale el rotor del sensor de la rueda con la marca estampada
"a" hacia afuera.
• Apriete los pernos del rotor del sensor de la rueda delantera en etapas
• Al limpiar el rotor del sensor de la rueda, tenga cuidado de no
y en un patrón entrecruzado.
dañar la superficie del rotor del sensor.
4-14
RUEDA DELANTERA
una
G088899
EAS30151
EAS30152
MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
AJUSTE DE LA RUEDA DELANTERA CONSEJO DE EQUILIBRIO
1. Instalar:
ESTÁTICO
•
Cojinetes de las ruedas
•
Sellos de aceite nuevo
Nuevo
• Después de reemplazar el neumático, la rueda o ambos, se debe ajustar el
equilibrio estático de la rueda delantera.
a. Instale el nuevo cojinete de la rueda (lado izquierdo).
• Ajuste el equilibrio estático de la rueda delantera con el disco de freno
ECA18110
DARSE CUENTA
instalado.
No entre en contacto con la pista interna del cojinete de la rueda "1" o
1. Eliminar:
las bolas "2". El contacto debe hacerse solo con la pista exterior "3".
• Equilibrio de peso (s)
PROPINA
2. Encuentra:
Use un casquillo "4" que coincida con el diámetro de la pista exterior
3. Ajustar:
•
•
del cojinete de la rueda.
Punto pesado de la rueda delantera
Balance estático de la rueda delantera
4. Verificar:
•
Balance estático de la rueda delantera
EAS32231
INSTALANDO LA RUEDA DELANTERA
1. Instalar:
•
Rotor del sensor de la rueda delantera
•
Discos de freno delantero
Perno del rotor del sensor de la rueda delantera 8
T
.
G088898
R
N · m (0.8 kgf · m, 5.9 lb · ft) LOCTITE® Perno
.
del disco del freno delantero 18 N · m (1.8 kgf ·
si. Instale el espaciador.
m, 13 lb · ft) LOCTITE®
C. Instale el nuevo cojinete de la rueda (lado derecho).
PROPINA
Coloque una arandela adecuada "1" entre el casquillo "2" y el
ECA21011
rodamiento de modo que tanto la pista interna "3" como la pista
DARSE CUENTA
externa "4" se presionen al mismo tiempo, y luego presione el
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda ni lo someta a
rodamiento hasta que la pista interna haga contacto con el
golpes.
espaciador "5".
• Si el solvente entra en contacto con el sensor de la rueda,
límpielo inmediatamente.
•
Reemplace los pernos del disco de freno y los pernos del rotor del
sensor de la rueda por otros nuevos. PROPINA
• Instale el rotor del sensor de la rueda con la marca estampada
"a" hacia afuera.
• Apriete los pernos del disco de freno y los pernos del rotor del sensor de la
rueda en etapas y en un patrón entrecruzado.
4-15
RUEDA DELANTERA
5. Instalar:
una
•
Sensor de rueda delantera
•
Protector del sensor de la rueda delantera
•
Soporte de cable del sensor de la rueda delantera "1"
Perno del sensor de la rueda delantera 7 N · m (0.7 kgf ·
T
.
R
m, 5.2 lb · ft) Perno del soporte del cable del sensor de la
.
rueda delantera
7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft)
2. Lubrique:
•
ECA21020
DARSE CUENTA
Labios de sello de aceite
Asegúrese de que no haya materiales extraños en el rotor del sensor de
Lubricante recomendado Grasa a base
la rueda delantera y el sensor de la rueda delantera. Materiales extraños
de jabón de litio
causan daños al rotor del sensor de la rueda delantera y al sensor de la
3. Instalar:
rueda delantera. PROPINA
• Collares
•
Rueda delantera
•
Eje de la rueda delantera
•
Pernos de presión del eje de la rueda delantera
a.
•
Coloque la proyección "a" en la horquilla delantera en el orificio "b" en el
soporte del cable del sensor de la rueda delantera.
• Al instalar el sensor de la rueda delantera, verifique que el cable del sensor
Eje de la rueda delantera
de la rueda no esté torcido.
T
.
R
72 N · m (7.2 kgf · m, 53 lb · ft) Perno de
.
•
presión del eje de la rueda delantera 21 N · m
Para enrutar el cable del sensor de la rueda delantera, consulte
“ENRUTAMIENTO DE CABLES” en la página 2-15.
(2.1 kgf · m, 15 lb · ft)
ECA14140
DARSE CUENTA
1
Antes de apretar la tuerca del eje de la rueda, empuje hacia abajo
con fuerza sobre el manillar (s) varias veces y verifique si la
si
horquilla delantera rebota suavemente.
una
a. Inserte el eje de la rueda delantera desde el lado derecho y
apriételo según las especificaciones.
si. En el orden pinch bolt "1" → tornillo de apriete "2"
→ apriete el perno "1", apriete cada perno a la
6. Medida:
especificación sin realizar un apriete temporal.
• Distancia "a"
(entre el rotor del sensor de la rueda delantera "1" y el sensor de la
rueda delantera "2") Fuera de especificación → Verifique que el
1
rodamiento de la rueda no esté flojo, y las condiciones de
2
instalación del sensor de la rueda delantera y del rotor del sensor
(deformación causada por sobrepar, dirección de instalación
incorrecta, descentrado del rotor, LOCTITE® en la superficie de
montaje del rotor, deformación causada por un impacto durante el
servicio y atrapada en el exterior materiales). Si hay alguna pieza
defectuosa, repare o reemplace la pieza defectuosa.
4. Verificar:
•
Discos de freno delantero
Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DEL FRENO DELANTERO" en
la página 4-30.
4-16
RUEDA DELANTERA
Distancia "a" (entre el rotor del sensor de la rueda
delantera y el sensor de la rueda delantera)
0.7–1.6 mm (0.03–0.06 in)
PROPINA
Mida la distancia entre el rotor del sensor de la rueda delantera y el
sensor de la rueda delantera en varios lugares en una rotación de la
rueda delantera. No gire la rueda delantera mientras el medidor de
espesor está instalado. Esto puede dañar el rotor del sensor de la
rueda delantera y el sensor de la rueda delantera.
Medidor de espesor
90890-03268 Juego de
galgas de espesores
YU-26900-9
una
1
2
2
1
G088903
4-17
RUEDA TRASERA
EAS20029
RUEDA TRASERA
Retirar la rueda trasera
.
T.R
105 N • m (10,5 kgf • m, 77 lb • pie)
456
3
T.R
.
16 N • m (1,6 kgf • m, 12 lb • pie)
66
77
10
99
T.R
.
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
LT
11
1
8
T.R
.
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
Observaciones
Cantidad
1
Sensor de la rueda trasera
1
2
Tuerca de bloqueo
2
Aflojar.
3
Perno de ajuste
2
Aflojar.
44
Tuerca del eje de la rueda trasera
1
55
Lavadora
1
66
Bloque de ajuste
2
77
Eje de la rueda trasera
1
8
Rueda trasera
1
99
Pinza de freno trasero
1
10
Collar (izquierda)
1
11
Collar (derecha)
1
4-18
2
RUEDA TRASERA
Retirar el disco de freno trasero y la rueda dentada de la rueda trasera
1
2
11
6753
(6)
LS
44
Nuevo
LS
.
T.R
80 N • m (8.0 kgf • m, 59 lb • pie)
4
99
8
4
10
(5)
(5)
Nuevo
.
T.R
30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie)
Nuevo
LT
LT
T.R
.
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
1
Soporte
1
2
Piñón de la rueda trasera
1
3
Buje de tracción trasera
1
44
Amortiguador de cubo de tracción trasera
66
55
Collar
1
66
Sello de aceite
1
77
Llevando
1
8
Disco de freno trasero
1
99
Placa de disco de freno trasero
1
10
Rotor del sensor de la rueda trasera
1
11
Rueda trasera
1
4-19
8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie)
Observaciones
RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera
2
3
Nuevo
2
1
Nuevo
LS
Nuevo
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
1
Sello de aceite
1
2
Cojinete de rueda
2
3
Espaciador
1
4-20
Observaciones
RUEDA TRASERA
EAS30910
EAS30159
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA
ECA21030
1. Verificar:
DARSE CUENTA
• eje de la rueda trasera
• Mantenga cualquier tipo de imanes (incluidas las herramientas de
• Cojinetes de las ruedas
recogida magnética, destornilladores magnéticos, etc.) alejados del
• Sello de aceite
sensor de la rueda trasera o del rotor del sensor de la rueda trasera;
Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA" en la página
de lo contrario, el sensor o el rotor pueden dañarse, lo que da como
4-13.
resultado un rendimiento incorrecto del sistema ABS.
2. Verificar:
• Neumático
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda trasera ni lo
• Daño / desgaste de la rueda trasera → Reemplazar. Consulte
someta a golpes.
"COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS" en la página 3-17 y
"COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS" en la página 3-16.
• Si entra solvente en el rotor del sensor de la rueda trasera,
límpielo inmediatamente.
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
3. Verificar:
EWA13120
• Rayos curvas / daños → Reemplazar.
Suelto → Apretar.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de
que se caiga.
Consulte "COMPROBACIÓN Y APRIETE DE LAS
2. Eliminar:
•
RADIOS" en la página 3-16.
Sensor de la rueda trasera
4. Medida:
• Pinza de freno trasero
ECA21040
DARSE CUENTA
•
Desplazamiento radial de la rueda
•
Desplazamiento lateral de la rueda
Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA" en la página
• No presione el pedal del freno cuando retire la pinza
4-13.
del freno.
• Asegúrese de no tocar el electrodo del sensor con ninguna
EAS30160
parte metálica cuando retire el sensor de la rueda trasera del
COMPROBACIÓN DEL BUJE DE LA RUEDA TRASERA
soporte de la pinza del freno trasero.
1. Verificar:
• Buje de tracción trasera Grietas / daños
→ Reemplazar.
3. Aflojar:
•
•
Tuercas de seguridad
desgaste → Reemplazar.
• Tornillos de ajuste
4. Eliminar:
•
Amortiguadores de cubo de tracción trasera Daños /
EAS30161
COMPROBACIÓN Y REEMPLAZO DEL PIÑÓN DE RUEDA
Tuerca del eje de la rueda trasera
• Lavadora
TRASERA
•
1. Verificar:
Eje de la rueda trasera
•
• Bloques de ajuste
ruedas dentadas de la unidad como un conjunto. Dientes doblados → Reemplace
• Rueda trasera
las ruedas dentadas de la unidad como un conjunto.
PROPINA
Empuje la rueda trasera hacia adelante y retire la cadena de transmisión
de la rueda dentada de la rueda trasera.
EAS30158
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA
1. Eliminar:
•
Sello de aceite
•
Cojinetes de las ruedas
Piñón de la rueda trasera Más de 1/4 diente "a" desgaste → Reemplace las
Consulte “DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA” en
la página 4-13.
4-21
RUEDA TRASERA
1. Verificar:
•
Sensor de la rueda trasera
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA
DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-14.
2. Verificar:
• Rotor del sensor de la rueda trasera Consulte “MANTENIMIENTO DEL
SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR”
en la página 4-14.
G088904
3. Medida:
si. Correcto
• Desviación del rotor del sensor de la rueda Consulte
1. Rodillo de cadena de transmisión
“MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA DELANTERA Y DEL
2. Piñón de la rueda trasera
ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-14.
2. Reemplazar:
• Piñón de la rueda trasera
a. Retire las tuercas de la rueda dentada de la rueda trasera, el soporte y
Límite de deflexión del rotor del sensor de la rueda
la rueda dentada de la rueda trasera.
si. Limpie el cubo de la rueda trasera con un paño limpio,
0,25 mm (0,0098 pulgadas)
especialmente las superficies que entran en contacto con la
rueda dentada.
EAS30163
MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA
C. Instale una nueva rueda dentada de la rueda trasera.
ECA21050
DARSE CUENTA
Tuerca del piñón de la rueda trasera 80 N · m
T
.
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda ni lo someta a
R
(8.0 kgf · m, 59 lb · ft)
.
golpes.
• Si el solvente entra en contacto con el sensor de la rueda,
PROPINA
límpielo inmediatamente.
• Instale la rueda dentada de la rueda trasera de modo que el lado
escalonado de la rueda dentada quede alejado del cubo.
•
1. Instalar:
•
Apriete las tuercas de la rueda dentada de la rueda trasera en etapas y en un
• Sello de aceite
patrón entrecruzado.
Nuevo
nuevo
Consulte "MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA" en
la página 4-15.
EAS30167
MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA TRASERA
EAS30164
Y ROTOR DEL SENSOR
AJUSTE DE LA RUEDA TRASERA CONSEJO DE EQUILIBRIO
ECA21060
ESTÁTICO
DARSE CUENTA
• Maneje los componentes del ABS con cuidado ya que se
• Después de reemplazar el neumático, la rueda o ambos, se debe ajustar el
han ajustado con precisión. Manténgalos lejos de la
equilibrio estático de la rueda trasera.
suciedad y no los someta a golpes.
• Ajuste el equilibrio estático de la rueda trasera con el disco de freno
y el cubo de la rueda trasera instalados.
• El sensor de la rueda trasera no se puede desmontar. No
1. Ajustar:
intente desmontarlo. Si está defectuoso, reemplácelo por
• Equilibrio estático de la rueda trasera Consulte “AJUSTE DEL
uno nuevo.
•
Cojinetes de las ruedas
Mantenga cualquier tipo de imanes (incluidas las herramientas de
EQUILIBRIO ESTÁTICO DE LA RUEDA DELANTERA” en la página
recogida magnética, destornilladores magnéticos, etc.) alejados del
4-15.
sensor de la rueda trasera o del rotor del sensor de la rueda trasera.
EAS32053
INSTALANDO LA RUEDA TRASERA
• No deje caer ni golpee el sensor de la rueda o el rotor del
1. Instalar:
sensor de la rueda.
•
Rotor del sensor de la rueda trasera
• disco de freno trasero
4-22
RUEDA TRASERA
Lubricante recomendado Grasa a base
Perno del rotor del sensor de la rueda trasera 8
de jabón de litio
T
N · m (0.8 kgf · m, 5.9 lb · ft) LOCTITE®
.
R
.
5. Instalar:
Perno de disco de freno trasero 30 N · m (3.0
kgf · m, 22 lb · ft) LOCTITE®
• Collar (derecha)
• Collar (izquierda)
• Pinza de freno trasero "1"
ECA21011
• Rueda trasera
DARSE CUENTA
• Bloques de ajuste
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda ni lo someta a
• eje de la rueda trasera
golpes.
• Lavadora
• Si el solvente entra en contacto con el sensor de la rueda,
•
límpielo inmediatamente.
•
Tuerca del eje de la rueda trasera
PROPINA
Reemplace los pernos del disco de freno y los pernos del rotor del
• Instale la rueda trasera con la marca "a" en el neumático trasero
sensor de la rueda por otros nuevos. PROPINA
apuntando en la dirección de rotación de la rueda.
• Instale el rotor del sensor de la rueda con la marca estampada
• Alinee la proyección "b" en el basculante con la ranura "c" del
"a" hacia afuera.
soporte de la pinza de freno.
• Apriete los pernos del disco de freno y los pernos del rotor del sensor de la
rueda en etapas y en un patrón entrecruzado.
•
Apriete el perno del disco del freno trasero como se muestra en la ilustración.
una
una
1
si
44
3
C
1
6. Instalar:
2
55
•
Soporte del cable del sensor de la rueda trasera "1"
PROPINA
2. Instalar:
Póngase en contacto con el soporte del cable del sensor de la rueda trasera al
• Piñón de la rueda trasera
soporte de la pinza.
Consulte “COMPROBACIÓN Y REEMPLAZO DEL PIÑÓN
DE RUEDA TRASERA” en la página 4-21.
Perno de soporte del cable del sensor de la rueda trasera
T
R
.
•
.
3. Verificar:
7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft)
Disco de freno trasero
Consulte "COMPROBACIÓN DEL DISCO DEL FRENO TRASERO" en
la página 4-40.
4. Lubrique:
•
Labios de sello de aceite
4-23
RUEDA TRASERA
Fuera de especificación → Verifique que el cojinete de la rueda no
esté flojo, y las condiciones de instalación del sensor de la rueda
trasera y del rotor del sensor (deformación causada por sobrepar,
1
dirección de instalación incorrecta, descentrado del rotor,
LOCTITE® en la superficie de montaje del rotor, deformación
causada por un impacto durante el servicio y atrapada en el
exterior materiales). Si hay alguna pieza defectuosa, repare o
reemplace la pieza defectuosa.
7. Coloque el espacio "a" entre las placas laterales de la cadena de transmisión
Distancia "a" (entre el rotor del sensor de la
"1" en la costilla "b" en la guía de la cadena de transmisión "2".
1
rueda trasera y el sensor de la rueda trasera)
0.8–1.6 mm (0.03–0.06 in)
en Letras
PROPINA
Mida la distancia entre el rotor del sensor de la rueda trasera y el
2
licenciado
sensor de la rueda trasera en varios lugares en una rotación de la
rueda trasera. No gire la rueda trasera mientras el medidor de
espesor esté instalado. Esto puede dañar el rotor del sensor de la
rueda trasera y el sensor de la rueda trasera.
8. Ajuste:
•
Medidor de espesor
Holgura de la cadena de transmisión
Consulte "AJUSTE DE LA ESCALERA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN"
90890-03268 Juego de
en la página 3-18.
galgas de espesores
YU-26900-9
Holgura de la cadena de transmisión
43.0–48.0 mm (1.69–1.89 in)
1
9. Instalar:
•
2
Sensor de la rueda trasera
2
Perno del sensor de la rueda trasera 7 N · m
T
.
R
(0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft)
.
una
ECA21080
DARSE CUENTA
G088906
Asegúrese de que no haya materiales extraños en el rotor del sensor
de la rueda trasera y el sensor de la rueda trasera. Materiales extraños
causan daños al rotor del sensor de la rueda trasera y al sensor de la
rueda trasera. PROPINA
Para enrutar el cable del sensor de la rueda trasera, consulte
“ENRUTAMIENTO DE CABLES” en la página 2-15.
10.medida:
• Distancia "a"
(entre el rotor del sensor de la rueda trasera "1" y el sensor de la
rueda trasera "2")
4-24
1
FRENO FRONTAL
EAS20030
FRENO FRONTAL
Retirar las pastillas de freno delantero
.
T.R
40 N • m (4.0 kgf • m, 30 lb • pie)
55
44
66
3
T.R
.
Orden
2
Nuevo
1
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
El siguiente procedimiento se aplica a las dos pinzas del
freno delantero.
1
Tornillo de purga de la pinza de freno
1
2
Pinza de freno delantero
1
3
Clip de pastillas de freno
2
44
Pin de pastillas de freno
1
55
Pastilla de freno
2
66
Resorte de pastillas de freno
1
4-25
Aflojar.
FRENO FRONTAL
Desmontaje del cilindro maestro del freno delantero
T.R
.
.
T.R
1.5 N • m (0.15 kgf • m, 1.1 lb • ft)
10 N • m (1.0 kgf • m, 7.4 lb • ft)
10
.
T.R
1.0 N • m (0.10 kgf • m, 0.73 lb • ft)
1
2
3
S
11
T.R
.
4
New
6 N • m (0.6 kgf • m, 4.4 lb • ft)
6
8
9
7
5
T.R
.
30 N • m (3.0 kgf • m, 22 lb • ft)
T.R
.
Orden
1.2 N • m (0.12 kgf • m, 0.88 lb • ft)
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Desagüe.
1
2
Líquido de los frenos
Consulte "PURGADO DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)" en la página 3-14.
Espejo retrovisor (derecha)
Consulte “MANILLAR” en la página 4-52.
1
Brake master cylinder reservoir cap
Brake master cylinder reservoir diaphragm hold- er
1
1
3
Brake master cylinder reservoir diaphragm
4
Brake lever
1
5
Front brake light switch connector
2
6
Front brake light switch
1
7
Front brake hose union bolt
1
8
Brake hose gasket
2
9
Brake hose (front brake master cylinder to hy- draulic unit)
1
10
Front brake master cylinder holder
1
11
Front brake master cylinder assembly
1
4-26
Disconnect.
FRONT BRAKE
Disassembling the front brake master cylinder
BF
2
BF
S
1 New
Order
Job/Parts to remove
Q’ty
1
Brake master cylinder kit
1
2
Brake master cylinder body
1
4-27
Remarks
FRONT BRAKE
Removing the front brake calipers
.
T.R
40 N • m (4.0 kgf • m, 30 lb • ft)
5
4
6
New
3
2 New
.
T.R
30 N • m (3.0 kgf • m, 22 lb • ft)
1
Job/Parts to remove
Order
Remarks
Q’ty
The following procedure applies to both of the front
brake calipers.
Drain.
Refer to “BLEEDING THE HYDRAULIC BRAKE
SYSTEM (ABS)” on page 3-14.
Brake fluid
1
Front brake hose union bolt
1
2
Brake hose gasket
2
3
Brake hose gasket
1
4
Brake hose (right front brake caliper to left front brake
caliper)
1
5
6
Brake hose (hydraulic unit to right front brake caliper)
1
1
Front brake caliper
4-28
Right side only.
Right side only.
FRONT BRAKE
Disassembling the front brake calipers
.
T.R
10 N • m (1.0 kgf • m, 7.4 lb • ft)
8
New
7
21
4
3
6
5
Job/Parts to remove
Order
Q’ty
Remarks
The following procedure applies to both of the front
brake calipers.
1
Brake pad clip
2
2
Brake pad pin
1
3
Brake pad
2
4
Brake pad spring
1
5
Brake pad support
1
6
Boot
1
7
Boot
1
8
Brake caliper bleed screw
1
4-29
FRONT BRAKE
EAS30168
INTRODUCTION
EWA14101
WARNING
Disc brake components rarely require disas- sembly.
Therefore, always follow these pre- ventive measures:
• Never disassemble brake components un- less
absolutely necessary.
• If any connection on the hydraulic brake system is
G098641
disconnected, the entire brake system must be
3. Measure:
disassembled, drained, cleaned, properly filled, and bled
• Brake disc thickness
after reas- sembly.
Measure the brake disc thickness at a few different
locations. Out of specification → Replace.
• Never use solvents on internal brake com- ponents.
• Use only clean or new brake fluid for clean- ing brake
Brake disc thickness limit
components.
4.0 mm (0.16 in)
• Brake fluid may damage painted surfaces and plastic
parts. Therefore, always clean up any spilt brake fluid
4. Adjust:
immediately.
• Brake disc deflection
• Avoid brake fluid coming into contact with the eyes as it
a. Remove the brake disc.
can cause serious injury. FIRST AID FOR BRAKE FLUID
b. Rotate the brake disc by two bolt holes.
ENTERING THE EYES:
c. Install the brake disc.
Front brake disc bolt 18 N·m (1.8
• Flush with water for 15 minutes and get im- mediate
T
medical attention.
.
R
kgf·m, 13 lb·ft) LOCTITE®
.
EAS30169
ECA19150
CHECKING THE FRONT BRAKE DISCS
NOTICE
The following procedure applies to both brake discs.
Replace the brake disc bolts with new ones. TIP
1. Check:
• Front brake disc Damage/galling → Replace.
Tighten the brake disc bolts in stages and in a crisscross
pattern.
2. Measure:
d. Measure the brake disc deflection.
• Brake disc deflection Out of specification → Correct the brake
e. If out of specification, repeat the adjustment steps until
disc deflection or replace the brake disc.
the brake disc deflection is within specification.
Brake disc runout limit (as mea- sured on
f. If the brake disc deflection cannot be brought within
wheel)
specification, replace the brake disc.
0.15 mm (0.0059 in)
a. Place the vehicle on a suitable stand so that the front
EAS30170
REPLACING THE FRONT BRAKE PADS
wheel is elevated.
The following procedure applies to both brake calipers.
b. Remove the brake caliper.
c. Hold the dial gauge at a right angle against the brake disc
surface.
TIP
d. Measure the deflection 1.5 mm (0.06 in) below the edge
When replacing the brake pads, it is not necessary to
of the brake disc.
disconnect the brake hose or disassemble the brake caliper.
4-30
FRONT BRAKE
1. Measure:
• Install the brake pad spring in the brake caliper in the recessed
• Brake pad wear “a” Out of specification → Replace the
portion that is near the brake pad pin.
brake pads as a set.
Brake pad lining thickness limit
4.0 mm (0.16 in)
a
a
3. Install:
• Brake pad pin
• Brake pad clips
• Front brake caliper
2. Install:
Front brake caliper bolt 40 N·m (4.0
• Brake pad spring
T
• Brake pads
.
R
kgf·m, 30 lb·ft)
.
TIP
4. Check:
Always install new brake pads and a new brake pad spring as a
• Brake fluid level Below the minimum level mark → Add the
specified brake fluid to the proper level. Refer to
“CHECKING THE BRAKE FLUID LEVEL” on page 3-16.
set.
a. Connect a clear plastic hose “1” tightly to the bleed screw
“2”. Put the other end of the hose into an open
container.
5. Check:
b. Loosen the bleed screw and push the brake caliper
• Brake lever operation Soft or spongy feeling → Bleed the
pistons into the brake caliper with your fingers.
brake system.
1
Refer to “BLEEDING THE HYDRAULIC BRAKE
SYSTEM (ABS)” on page 3-14.
2
EAS30724
REMOVING THE FRONT BRAKE CALIPERS
The following procedure applies to both of the brake calipers.
TIP
Before removing the brake caliper, drain the brake fluid from
the entire brake system.
c. Tighten the bleed screw.
1. Remove:
Front brake caliper bleed screw 10 N·m (1.0
• Brake hose union bolt
T
.
R
kgf·m, 7.4 lb·ft)
.
• Brake hose gaskets
• Brake hose (hydraulic unit to right front brake caliper) (right
d. Install the new brake pads and a new brake pad
side only)
spring.
• Brake hose (right front brake caliper to left front brake
TIP
caliper)
• The arrow mark “a” on the brake pad spring must point in
TIP
the direction of disc rotation.
Put the end of the brake hose into a container and pump out
the brake fluid carefully.
4-31
FRONT BRAKE
EAS30173
CHECKING THE FRONT BRAKE CALIPERS
a
A
B
a
The following procedure applies to both of the brake calipers.
Recommended brake component
replacement schedule
Brake pads
If necessary
Brake hoses
Every four years
Every two years and whenever
Brake fluid
the brake is disassembled
A. Left side
B. Right side
1. Check:
a. 1.5–2.5 mm (0.059–0.098 in)
• Brake caliper body Cracks/damage → Replace the brake
caliper assembly.
• Brake fluid delivery passages (brake caliper body)
Obstruction → Blow out with compressed air.
EAS30175
INSTALLING THE FRONT BRAKE CALIPERS
The following procedure applies to both of the brake calipers.
b
1. Install:
2. Remove:
• Front brake caliper
• Front brake caliper
(temporarily)
• Brake hose gaskets
3. Install:
New
• Brake pad spring
• Brake hose (hydraulic unit to right front brake caliper)
• Brake pads
• Brake pad pin
• Brake hose (right front brake caliper to left front brake
• Brake pad clips
caliper)
Refer to “REPLACING THE FRONT BRAKE PADS” on page
• Brake hose union bolt
4-30.
4. Fill:
T
.
R
Front brake hose union bolt 30 N·m
(3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
• Brake master cylinder reservoir (with the specified
.
amount of the specified brake fluid)
EWA13531
WARNING
Specified brake fluid DOT 4
Proper brake hose routing is essential to in- sure safe
vehicle operation. TIP
EWA13090
WARNING
• There should be 1.5–2.5 mm (0.06–0.10 in) clearance
• Use only the designated brake fluid. Other brake fluids
between the brake pipe and brake caliper as shown in the
may cause the rubber seals to deteriorate, causing
illustration.
• Align the pins “b” of the brake hose (hydraulic unit to right front
brake) and brake hose (right front brake caliper to left brake
leakage and poor brake performance.
• Refill with the same type of brake fluid that is already in
caliper).
the system. Mixing brake fluids may result in a harmful
chemical reaction, leading to poor brake performance.
4-32
FRONT BRAKE
• When refilling, be careful that water does not enter the
• Brake fluid delivery passages (brake master cylinder body)
brake fluid reservoir. Water will significantly lower the
Obstruction → Blow out with compressed air.
boiling point of
the brake fluid and could cause vapor lock.
2. Check:
• Brake master cylinder kit Damage/scratches/wear
ECA13540
→ Replace.
NOTICE
3. Check:
Brake fluid may damage painted surfaces and plastic parts.
• Brake master cylinder reservoir
Therefore, always clean up any spilt brake fluid
• Brake master cylinder reservoir diaphragm holder
immediately.
Cracks/damage → Replace.
5. Bleed:
• Brake system
• Brake master cylinder reservoir diaphragm Damage/wear
Refer to “BLEEDING THE HYDRAULIC BRAKE
→ Replace.
SYSTEM (ABS)” on page 3-14.
4. Check:
6. Check:
• Brake hose Cracks/damage/wear → Replace.
• Brake fluid level
Below the minimum level mark → Add the specified brake
fluid to the proper level. Refer to “CHECKING THE
EAS30181
ASSEMBLING THE FRONT BRAKE MASTER CYLINDER
BRAKE FLUID LEVEL” on page 3-16.
EWA13520
7. Check:
WARNING
• Brake lever operation Soft or spongy feeling → Bleed the
• Before installation, all internal brake com- ponents
brake system.
should be cleaned and lubricated with clean or new brake
fluid.
Refer to “BLEEDING THE HYDRAULIC BRAKE
• Never use solvents on internal brake com- ponents.
SYSTEM (ABS)” on page 3-14.
EAS30179
REMOVING THE FRONT BRAKE MASTER CYLINDER TIP
Specified brake fluid DOT 4
Before removing the front brake master cylinder, drain the brake
EAS30182
INSTALLING THE FRONT BRAKE MASTER CYLINDER
fluid from the entire brake system.
1. Install:
1. Disconnect:
• Front brake master cylinder assembly
• Brake light switch connectors (from the front
• Front brake master cylinder holder
brake light switch)
Front brake master cylinder hold- er bolt
2. Remove:
T
• Brake hose union bolt
.
R
.
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
• Brake hose gaskets
• Brake hose (front brake master cylinder to hydraulic unit)
TIP
Align the end of the front brake master cylinder holder with the
TIP
To collect any remaining brake fluid, place a container under the
master cylinder and the end of the brake hose.
EAS30725
CHECKING THE FRONT BRAKE MASTER CYLINDER
1. Check:
• Brake master cylinder Damage/scratches/wear → Replace.
4-33
punch mark “a” on the handlebar.
FRONT BRAKE
EWA13540
WARNING
• Use only the designated brake fluid. Other brake fluids
may cause the rubber seals to deteriorate, causing
a
leakage and poor brake performance.
• Refill with the same type of brake fluid that is already in
the system. Mixing brake fluids may result in a harmful
chemical reaction, leading to poor brake performance.
• When refilling, be careful that water does not enter the
2. Install:
brake master cylinder reser- voir. Water will significantly
• Brake hose (front brake master cylinder to hydraulic unit)
lower the boil- ing point of the brake fluid and could cause
• Brake hose gaskets
vapor lock.
New
• Brake hose union bolt
ECA13540
NOTICE
Front brake hose union bolt 30 N·m
T
(3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
.
R
.
Brake fluid may damage painted surfaces and plastic parts.
Therefore, always clean up any spilt brake fluid
EWA13531
immediately.
WARNING
4. Bleed:
Proper brake hose routing is essential to in- sure safe
• Brake system
vehicle operation. TIP
Refer to “BLEEDING THE HYDRAULIC BRAKE
SYSTEM (ABS)” on page 3-14.
• Fit the projection “a” on the brake hose to the projection “b”
5. Check:
on the front brake master cylinder.
• Turn the handlebar to the left and right to make sure the brake
• Brake fluid level Below the minimum level mark → Add the
specified brake fluid to the proper level. Refer to
“CHECKING THE BRAKE FLUID LEVEL” on page 3-16.
hose does not touch other parts (e.g., wire harness, cables,
leads). Correct if necessary.
6. Check:
• Brake lever operation Soft or spongy feeling → Bleed the
brake system.
Refer to “BLEEDING THE HYDRAULIC BRAKE
SYSTEM (ABS)” on page 3-14.
a
b
3. Fill:
• Brake master cylinder reservoir (with the specified
amount of the specified brake fluid)
Specified brake fluid DOT 4
4-34
FRENO TRASERO
EAS20031
FRENO TRASERO
Retirar las pastillas de freno traseras
55
1
44
2
TR
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
3
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Consulte “RUEDA TRASERA” en la página 4-18.
Rueda trasera
1
1
Clip de pastillas de freno
2
Pin de pastillas de freno
1
3
Pastilla de freno
2
44
Resorte de pastillas de freno
1
55
Tornillo de purga de la pinza de freno
1
4-35
Aflojar.
FRENO TRASERO
Desmontaje del cilindro maestro del freno trasero
TR
30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie)
66
32
7 7 Nuevo
14
8
TR
23 N • m (2,3 kgf • m, 17 libras • pie)
5
99
Nuevo
TR
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie)
Observaciones
Cantidad
Desagüe.
Consulte "PURGADO DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)" en la página 3-14.
Líquido de los frenos
1
Depósito del líquido de frenos
1
2
Tapón del depósito de líquido de frenos
1
3
Soporte del diafragma del depósito del líquido de frenos
1
44
Diafragma del depósito de líquido de frenos
1
55
Manguera del depósito de líquido de frenos
1
66
Perno de unión de la manguera del freno trasero
1
77
Junta de manguera de freno
2
Manguera de freno (cilindro maestro del freno trasero a la unidad
1
8
99
hidráulica)
1
Cilindro maestro de freno trasero
4-36
FRENO TRASERO
Desmontaje del cilindro maestro del freno trasero
S
55
2
Nuevo
2
BF
Nuevo
1
44
Nuevo
3
BF
TR
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
1
Horquilla del cilindro maestro del freno
1
2
Kit de cilindro maestro de freno
1
3
Junta de manguera
1
44
Cojinete
1
55
Cuerpo del cilindro maestro de freno
1
4-37
18 N • m (1,8 kgf • m, 13 libras • pie)
Observaciones
FRENO TRASERO
Retirar la pinza del freno trasero
TR
30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie)
3
1
Nuevo
2
44
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Desagüe.
Líquido de los frenos
Consulte "PURGADO DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)" en la página 3-14.
Rueda trasera
Consulte “RUEDA TRASERA” en la página 4-18.
1
Perno de unión de la manguera del freno trasero
1
2
Junta de manguera de freno
2
3
Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno trasero)
1
44
Pinza de freno trasero
1
4-38
FRENO TRASERO
Desmontaje de la pinza del freno trasero
TR
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
77
55
8
1
2
66
44
3
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
1
Clip de pastillas de freno
1
2
Pin de pastillas de freno
1
3
Pastilla de freno
2
44
Resorte de pastillas de freno
1
55
Soporte de pastillas de freno
1
66
Bota
1
77
Bota
1
8
Tornillo de purga de la pinza de freno
1
4-39
Observaciones
FRENO TRASERO
4. Ajustar:
EAS30183
INTRODUCCIÓN
•
EWA14101
Desviación del disco de freno
Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DEL FRENO DELANTERO" en
ADVERTENCIA
la página 4-30.
Los componentes del freno de disco rara vez requieren
desmontaje. Por lo tanto, siga siempre estas medidas
Perno de disco de freno trasero 30 N · m (3.0
kgf · m, 22 lb · ft) LOCTITE®
T
preventivas:
.
R
• Nunca desarme los componentes del freno a menos que sea
.
absolutamente necesario.
• Si se desconecta alguna conexión del sistema de frenos
EAS30185
hidráulico, se debe desmontar, drenar, limpiar, llenar y
SUSTITUCIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO
purgar todo el sistema de frenos después del
SUGERENCIA
reensamblaje.
Al reemplazar las pastillas de freno, no es necesario
desconectar la manguera del freno o desmontar la pinza de
• Nunca use solventes en los componentes internos del freno.
•
freno.
1. Eliminar:
Utilice únicamente líquido de frenos limpio o nuevo para limpiar los
• Rueda trasera
componentes del freno.
•
Consulte “DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA” en la página
El líquido de frenos puede dañar las superficies pintadas y las piezas de
4-21.
plástico. Por lo tanto, limpie siempre cualquier líquido de frenos
2. Medida:
derramado inmediatamente.
•
• Evite que el líquido de frenos entre en contacto con los ojos, ya que
Límite de desgaste de la pastilla de freno "a" Fuera de especificación → Reemplace
las pastillas de freno como un conjunto.
puede causar lesiones graves. PRIMEROS AUXILIOS PARA EL FLUIDO
DE FRENO QUE ENTRA EN LOS OJOS:
Límite de espesor del forro de las pastillas de freno
• Enjuague con agua durante 15 minutos y obtenga atención
3,9 mm (0,15 pulgadas)
médica inmediata.
EAS30184
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRASERO
1. Verificar:
• Disco de freno trasero Daño / irritación → Reemplazar.
una
2. Medida:
• Desviación del disco de freno Fuera de especificación → Corrija la
deflexión del disco de freno o reemplace el disco de freno. Consulte
"COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DEL FRENO DELANTERO" en la
página 4-30.
3. Instalar:
•
Resorte de la pastilla de freno (en la pinza del
freno trasero)
Límite de agotamiento del disco de freno (medido
• Pastillas de freno
en la rueda)
a. Conecte una manguera de plástico transparente al tornillo de
0,15 mm (0,0059 pulgadas)
purga. Coloque el otro extremo de la manguera en un recipiente
3. Medida:
abierto.
• Espesor del disco de freno
si. Afloje el tornillo de purga y empuje el pistón de la pinza de
Mida el grosor del disco de freno en algunas ubicaciones
freno dentro de la pinza de freno con el dedo.
diferentes. Fuera de especificación → Reemplazar.
Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DEL FRENO DELANTERO" en
la página 4-30.
Límite de espesor del disco de freno
4,5 mm (0,18 pulgadas)
4-40
FRENO TRASERO
• Pinza de freno trasero
Consulte “DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA” en la página
4-21.
EAS30188
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO
Componente de freno recomendado
horario de reemplazo
Pastillas de freno
Si necesario
Mangueras de freno
Cada cuatro años
C. Apriete el tornillo de purga.
Cada dos años y cada vez que
se desmonta el freno
Líquido de los frenos
Tornillo de purga de la pinza del freno trasero 10 N ·
T
.
R
m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft)
.
• Cuerpo de pinza de freno Grietas / daños → Reemplace el conjunto
re. Instale las pastillas de freno y el resorte de la pastilla de freno.
de la pinza de freno.
4. Instalar:
•
Pin de pastillas de freno
•
Clip de pastillas de freno
1. Verificar:
• Soporte de pinza de freno trasero Grietas /
daños → Reemplazar.
• Pinza de freno trasero
EAS30190
5. Instalar:
INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO
• Rueda trasera
1. Instalar:
Consulte "INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA" en la página
• Pinza de freno trasero
4-22.
• Rueda trasera
6. Verificar:
•
Consulte "INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA" en la página
Nivel de líquido de frenos
4-22.
Por debajo de la marca de nivel mínimo → Agregue el líquido de
2. Instalar:
frenos especificado al nivel adecuado. Consulte "COMPROBACIÓN
DEL NIVEL DE FLUIDO DE FRENO" en la página 3-16.
7. Verificar:
•
Funcionamiento del pedal de freno Sensación suave o esponjosa → Purgue
•
Juntas de manguera de freno
•
Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno trasero)
•
Perno de unión de la manguera del freno trasero
el sistema de frenos.
Nuevo
Perno de unión de la manguera del freno trasero
T
.
R
Consulte "PURGADO DEL SISTEMA DE FRENO
30 N · m (3.0 kgf · m, 22 lb · ft)
.
HIDRÁULICO (ABS)" en la página 3-14.
EWA13531
ADVERTENCIA
EAS30186
El enrutamiento correcto de la manguera del freno es esencial para garantizar
DESMONTAJE DE LA PUNTA DE LA PINZA DE FRENO TRASERO
un funcionamiento seguro del vehículo.
ECA14170
Antes de quitar la pinza de freno, drene el líquido de frenos
DARSE CUENTA
de todo el sistema de frenos.
Al instalar la manguera de freno en la pinza de freno "1",
1. Eliminar:
•
Perno de unión de la manguera del freno trasero
•
Juntas de manguera de freno
•
Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno trasero)
asegúrese de que la tubería de freno "a" toque la
proyección "b" en la pinza de freno.
PROPINA
Coloque el extremo de la manguera de freno en un recipiente y
bombee el líquido de freno con cuidado.
2. Eliminar:
• Rueda trasera
4-41
FRENO TRASERO
EAS30193
DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
TRASERO
1. Eliminar:
•
Perno de unión de la manguera de freno
•
Juntas de manguera de freno
•
Manguera de freno (cilindro maestro del freno trasero a la unidad
hidráulica)
1
PROPINA
ab
Para recoger el líquido de frenos restante, coloque un recipiente
debajo del cilindro maestro y el extremo de la manguera del freno.
3. Rellenar:
•
Depósito del líquido de frenos
(con la cantidad especificada del líquido de frenos especificado)
EAS30194
COMPROBACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
TRASERO
Líquido de frenos especificado DOT
1. Verificar:
4
• Cilindro maestro del freno Daños / arañazos / desgaste →
EWA13090
Reemplazar.
ADVERTENCIA
• Use solo el líquido de frenos designado. Otros líquidos de
• Pasos de suministro de líquido de frenos (cuerpo del cilindro
maestro del freno) Obstrucción → Soplar con aire comprimido.
freno pueden deteriorar las juntas de goma, lo que causa
fugas y un bajo rendimiento del freno.
2. Verificar:
• Kit de cilindro maestro de frenos Daños / arañazos /
• Rellene con el mismo tipo de líquido de frenos que ya está en el
desgaste → Reemplazar.
sistema. La mezcla de líquidos de frenos puede provocar una
3. Verificar:
reacción química nociva, lo que conduce a un bajo rendimiento
•
del freno.
• Soporte del diafragma del depósito de líquido de frenos
• Al rellenar, tenga cuidado de que no entre agua en el
Depósito del líquido de frenos
Grietas / daños → Reemplazar.
depósito del líquido de frenos. El agua reducirá
• Diafragma del depósito de líquido de frenos Daño /
significativamente el punto de ebullición de
desgaste → Reemplazar.
el líquido de frenos y podría causar bloqueo de vapor.
4. Verificar:
•
ECA13540
DARSE CUENTA
Manguera de freno (cilindro maestro del freno trasero a la unidad
hidráulica)
•
El líquido de frenos puede dañar las superficies pintadas y las piezas de
Manguera del depósito de líquido de frenos
Grietas / daños → Reemplazar.
plástico. Por lo tanto, limpie siempre cualquier líquido de frenos derramado
inmediatamente.
EAS30195
MONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO TRASERO
4. Sangrado:
• Sistema de frenos
EWA13520
Consulte "PURGADO DEL SISTEMA DE FRENO
ADVERTENCIA
HIDRÁULICO (ABS)" en la página 3-14.
• Antes de la instalación, todos los componentes internos del
5. Verificar:
•
freno deben limpiarse y lubricarse con líquido de frenos
Nivel de líquido de frenos
nuevo o limpio.
Por debajo de la marca de nivel mínimo → Agregue el líquido de
• Nunca use solventes en los componentes internos del freno.
frenos especificado al nivel adecuado. Consulte "COMPROBACIÓN
DEL NIVEL DE FLUIDO DE FRENO" en la página 3-16.
6. Verificar:
•
Líquido de frenos especificado DOT
4
Funcionamiento del pedal de freno Sensación suave o esponjosa → Purgue
el sistema de frenos.
1. Instalar:
• Kit de cilindro maestro de freno
Consulte "PURGADO DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)" en la página 3-14.
4-42
Nuevo
FRENO TRASERO
• Al rellenar, tenga cuidado de que no entre agua en el depósito
EAS30196
INSTALACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO TRASERO
del líquido de frenos. El agua reducirá significativamente el
punto de ebullición del líquido de frenos y podría provocar el
1. Instalar:
bloqueo del vapor.
•
Juntas de manguera de freno
•
Manguera de freno (cilindro maestro del freno trasero a la unidad
Nuevo
ECA13540
DARSE CUENTA
hidráulica)
•
Perno de unión de la manguera de freno
•
Manguera del depósito de líquido de frenos
El líquido de frenos puede dañar las superficies pintadas y las piezas de
plástico. Por lo tanto, limpie siempre cualquier líquido de frenos derramado
inmediatamente.
Perno de unión de la manguera del freno trasero
3. Sangrado:
T
.
R
30 N · m (3.0 kgf · m, 22 lb · ft)
.
• Sistema de frenos
Consulte "PURGADO DEL SISTEMA DE FRENO
EWA13531
HIDRÁULICO (ABS)" en la página 3-14.
ADVERTENCIA
4. Verificar:
El enrutamiento correcto de la manguera del freno es esencial para garantizar
• Nivel de líquido de frenos por debajo de la marca de nivel mínimo → Agregue
un funcionamiento seguro del vehículo.
el líquido de frenos especificado al nivel adecuado. Consulte
"COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO DE FRENO" en la página
ECA14160
3-16.
DARSE CUENTA
Al instalar la manguera del freno en el cilindro maestro del
freno, asegúrese de que la tubería del freno toque la
proyección "a" como se muestra.
EAS33281
MONTAJE DEL PEDAL DE FRENO
1. Instalar:
• Placa del pedal de freno "1"
PROPINA
una
Antes de apretar la tuerca de la placa del pedal del freno "2", inserte el
pasador adecuado (d = 4 mm (0.16 in))
"3", en el pedal del freno y la
placa del pedal del freno como ilustración.
Tuerca de la placa del pedal del freno 7 N · m
.
R
(0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft)
.
•
T
2. Rellenar:
Depósito del líquido de frenos
(con la cantidad especificada del líquido de frenos especificado)
Líquido de frenos especificado DOT
4
12
EWA13090
3
ADVERTENCIA
• Use solo el líquido de frenos designado. Otros líquidos de
freno pueden deteriorar las juntas de goma, lo que causa
fugas y un bajo rendimiento del freno.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de frenos que ya está en el
sistema. La mezcla de líquidos de frenos puede provocar una
reacción química nociva, lo que conduce a un bajo rendimiento
del freno.
4-43
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
EAS20032
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
Desmontaje del conjunto de la unidad hidráulica
TR
Nuevo
FW
30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie)
DF
WD 6 6
66
6
7
Nuevo
Nuevo
77
TR
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
55
TR
3.8 N • m (0,38 kgf • m, 2.8 lb • pie)
3
44
TR
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
1
TR
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
2
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Asiento del conductor
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
Bocas de aire / conductos de aire / cubiertas laterales del tanque de combustible
Depósito de combustible
Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1.
Desagüe.
Consulte "PURGADO DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO (ABS)" en la página 3-14.
Líquido de los frenos
1
Acoplador de la bobina del estator
1
Desconectar.
2
Acoplador rectificador / regulador
1
Desconectar.
3
Rectificador / regulador
1
44
Sensor de presión de aire de admisión
1
55
Acoplador ECU ABS
1
66
Perno de unión de la manguera de freno
44
77
Empaquetadura
8
4-44
Desconectar.
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
Desmontaje del conjunto de la unidad hidráulica
10
TR
Nuevo
FW
DF
WD
8
99
11
30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie)
Nuevo
Nuevo
TR
13
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
12
TR
TR
TR
99
10
11
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
Orden
8
3.8 N • m (0,38 kgf • m, 2.8 lb • pie)
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno trasero)
Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno delantero
derecho)
Manguera de freno (cilindro maestro del freno trasero a la unidad
hidráulica)
Manguera de freno (cilindro maestro del freno delantero a la unidad
hidráulica)
1
Desconectar.
1
Desconectar.
1
Desconectar.
1
Desconectar.
12
Soporte de la unidad hidráulica
1
13
Conjunto de unidad hidráulica
1
4-45
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
EAS31036
PROPINA
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD
No opere la palanca del freno y el pedal del freno mientras retira
HIDRÁULICA
las mangueras del freno.
ECA21091
DARSE CUENTA
ECA14530
A menos que sea necesario, evite quitar e instalar las
DARSE CUENTA
mangueras de freno del conjunto de la unidad hidráulica.
Al retirar las mangueras de freno, cubra el área alrededor de la unidad
hidráulica para recoger el líquido de frenos derramado. No permita que
el líquido de frenos entre en contacto con otras partes.
EWA13930
ADVERTENCIA
Rellene con el mismo tipo de líquido de frenos que ya está en el
3. Eliminar:
sistema. La mezcla de fluidos puede resultar en una reacción
• Conjunto de unidad hidráulica "1"
química dañina, que conduce a un bajo rendimiento de frenado.
PROPINA
• Para evitar fugas de líquido de frenos y evitar que entren materiales
ECA18241
extraños en el conjunto de la unidad hidráulica, inserte un tapón de
DARSE CUENTA
goma "a" o un perno (M10 × 1.25) en cada orificio de perno de unión de
• Maneje los componentes del ABS con cuidado ya que se
la manguera de freno.
han ajustado con precisión. Manténgalos lejos de la
suciedad y no los someta a golpes.
• Cuando use un perno, no apriete el perno hasta que la cabeza del perno
toque la unidad hidráulica. De lo contrario, la superficie de asiento del
• No gire el interruptor principal a "ON" cuando retire el
perno de unión de la manguera del freno podría deformarse.
conjunto de la unidad hidráulica.
• No limpiar con aire comprimido.
• No reutilice el líquido de frenos.
•
1
El líquido de frenos puede dañar las superficies pintadas y las piezas de
plástico. Por lo tanto, limpie siempre cualquier líquido de frenos
una
derramado inmediatamente.
•
No permita que ningún líquido de frenos entre en contacto con los
acopladores. El líquido de frenos puede dañar los acopladores y causar
malos contactos.
• Si se han quitado los pernos de unión para el
ensamblaje de la unidad hidráulica, asegúrese de
apretarlos al par especificado y purgue el sistema de
frenos.
EAS31037
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD
1. Desconectar:
HIDRÁULICA
• ABS ECU acoplador "1"
1. Verificar:
PROPINA
• Conjunto de la unidad hidráulica Grietas / daños → Reemplace el
Mientras empuja la porción "a" del acoplador de la ECU del ABS, mueva
conjunto de la unidad hidráulica y las mangueras de freno que están
la palanca de bloqueo "b" en la dirección de la flecha que se muestra para
conectadas al conjunto como un conjunto.
desconectar el acoplador.
EAS31039
1
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD
HIDRÁULICA
1. Instalar:
• Conjunto de unidad hidráulica
•
Soporte de la unidad hidráulica
una
Perno de montaje de la unidad hidráulica 7 N ·
T
.
R
m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft) Perno de soporte de
.
la unidad hidráulica 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 lb ·
si
ft)
2. Eliminar:
•
Mangueras de freno
4-46
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
"1", y luego apriete temporalmente el perno de unión de la
PROPINA
manguera del freno (unidad hidráulica a la pinza del freno delantero
No permita que ningún material extraño ingrese al conjunto de la
derecho).
unidad hidráulica o las mangueras de freno al instalar el conjunto
mi. Coloque la manguera del freno (unidad hidráulica en la pinza del freno
de la unidad hidráulica.
trasero) "3" de modo que su proyección "d" haga contacto con la
ECA21110
manguera del freno (cilindro maestro del freno trasero a la unidad
DARSE CUENTA
hidráulica) "4", y luego apriete temporalmente el perno de unión de la
No quite los tapones o pernos de goma (M10 × 1.25) instalado en los
manguera del freno (unidad hidráulica a la pinza del freno trasero).
orificios de los pernos de unión de la manguera de freno antes de
instalar el conjunto de la unidad hidráulica.
F. Apriete los pernos de unión de la manguera del freno a la
2. Eliminar:
especificación.
• Tapones o pernos de goma (M10 × 1.25)
•
3
44
3. Instalar:
Manguera de freno (cilindro maestro del freno delantero a la unidad
si
1
hidráulica) "1"
•
2
Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno delantero derecho) "2"
• Manguera de freno (unidad hidráulica a la pinza del freno trasero) "3"
da
C
• Manguera de freno (cilindro maestro del freno trasero a la unidad
hidráulica) "4"
4. Conectar:
Perno de unión de la manguera de freno 30 N · m
• ABS ECU acoplador "1"
T
.
R
(3.0 kgf · m, 22 lb · ft)
.
PROPINA
• Conecte el acoplador de la ECU del ABS y luego empuje la palanca de
ECA21121
bloqueo "a" del acoplador en la dirección de la flecha que se muestra.
DARSE CUENTA
Si el perno de unión de la manguera de freno no gira fácilmente, reemplace el
• Asegúrese de que el acoplador de la ECU del ABS esté conectado en la
conjunto de la unidad hidráulica, las mangueras de freno y las partes
posición correcta como se muestra en la ilustración "A".
relacionadas como un conjunto.
a. Instale temporalmente las mangueras de freno como se muestra
en la ilustración.
si. Coloque la manguera del freno (cilindro maestro del freno delantero en
1
la unidad hidráulica) "1" de modo que su proyección "a" entre en
contacto con la manguera del freno (cilindro maestro del freno
trasero en la unidad hidráulica) "4", y luego apriete temporalmente el
perno de unión del freno manguera (cilindro maestro del freno
delantero a la unidad hidráulica).
C. Apriete temporalmente el perno de unión de la manguera del freno
una
(cilindro maestro del freno trasero a la unidad hidráulica) "4".
UNA
PROPINA
si
Asegúrese de que la sección del tubo "b" de la manguera del freno (cilindro
maestro del freno trasero a la unidad hidráulica) no hace contacto con la
unidad hidráulica.
re. Coloque la manguera del freno (unidad hidráulica en la pinza del freno
delantero derecho) "2" de modo que su proyección "c" entre en contacto
con la manguera del freno (cilindro maestro del freno delantero a la
unidad hidráulica)
A. El acoplador de la ECU del ABS está conectado correctamente.
4-47
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
8. Eliminar los códigos de falla. (Consulte “[B-3] ELIMINACIÓN DE
B. El acoplador de la ECU del ABS no está conectado.
CÓDIGOS DE FALLO” en la página 8-125.)
5. Rellenar:
• Depósito del cilindro maestro del freno
•
9. Realice una ejecución de prueba. (Consulte "COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE
Depósito del líquido de frenos
ADVERTENCIA DEL ABS" en la página 4-51.)
(con la cantidad especificada del líquido de frenos especificado)
EAS31040
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA
La acción pulsante de la fuerza de reacción generada en la palanca
Líquido de frenos especificado DOT
4
del freno y el pedal del freno cuando se activa el ABS se puede
probar cuando se detiene el vehículo.
EWA13090
ADVERTENCIA
• Use solo el líquido de frenos designado. Otros líquidos de
freno pueden deteriorar las juntas de goma, lo que causa
La operación de la unidad hidráulica se puede probar usando los
siguientes dos métodos.
• Confirmación de enrutamiento de la línea de freno: esta prueba verifica
fugas y un bajo rendimiento del freno.
la función del ABS después de que el sistema se haya desmontado,
ajustado o reparado.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de frenos que ya está en el
• Confirmación de la fuerza de reacción del ABS: esta prueba genera
sistema. La mezcla de líquidos de frenos puede provocar una
la misma acción pulsante de fuerza de reacción que se genera en la
reacción química nociva, lo que conduce a un bajo rendimiento
palanca del freno y el pedal del freno cuando se activa el ABS.
del freno.
• Al rellenar, tenga cuidado de que no entre agua en el
depósito del líquido de frenos. El agua reducirá
Confirmación de enrutamiento de la línea de freno
significativamente el punto de ebullición de
EWA13120
el líquido de frenos y podría causar bloqueo de vapor.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de
ECA13540
DARSE CUENTA
que se caiga. PROPINA
El líquido de frenos puede dañar las superficies pintadas y las piezas de
plástico. Por lo tanto, limpie siempre cualquier líquido de frenos derramado
•
inmediatamente.
Para la confirmación del enrutamiento de la línea de freno, utilice el diagnóstico de
la función de la herramienta de diagnóstico de Yamaha.
6. Sangrado:
• Sistema de frenos
• Antes de realizar la confirmación de enrutamiento de la línea
Consulte "PURGADO DEL SISTEMA DE FRENO
de freno, asegúrese de que no se hayan detectado fallas en la
HIDRÁULICO (ABS)" en la página 3-14.
ECU del ABS y que las ruedas no estén girando.
7. Compruebe el funcionamiento de la unidad hidráulica de acuerdo con la
palanca del freno y la respuesta del pedal del freno. (Consulte
“PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la
página 4-48.)
1. Coloque el vehículo en un soporte adecuado.
2. Gire el interruptor principal a "OFF".
3. Eliminar:
ECA14770
DARSE CUENTA
• conductor
asiento del
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Compruebe siempre el funcionamiento de la unidad hidráulica de
acuerdo con la palanca del freno y la respuesta del pedal del freno.
4. Verificar:
• Voltaje de la batería inferior a 12.8 V → Cargue o reemplace
la batería.
Tensión de la batería
superior a 12,8 V
4-48
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
PROPINA
1
Si el voltaje de la batería es inferior a 12.8 V, cargue la batería y luego
realice la confirmación de enrutamiento de la línea de freno.
5. Retire la tapa protectora y luego conecte la herramienta de
diagnóstico de Yamaha al acoplador de la herramienta de
diagnóstico de Yamaha.
Herramienta de diagnóstico Yamaha USB
G088911
2
90890-03267
PROPINA
Herramienta de diagnóstico de Yamaha (A / I)
"ON" y "OFF" en la pantalla de la herramienta indican cuándo se
90890-03262
aplican y liberan los frenos, respectivamente.
Consulte “HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA” en la página 8-34.
ECA18280
6. Inicie la herramienta de diagnóstico de Yamaha y muestre la pantalla de
DARSE CUENTA
diagnóstico de funciones.
• Compruebe que el pulso se siente en la palanca del freno, el pedal
7. Seleccione el código No. 2, "Confirmación de enrutamiento de la línea de freno".
del freno y nuevamente en la palanca del freno, en este orden.
8. Haga clic en "Actuator Check", y luego opere la palanca del freno
"1" y el pedal del freno "2" simultáneamente.
• Si siente el pulso en el pedal del freno antes de sentirlo en la
palanca del freno, verifique que las mangueras y las tuberías del
freno estén conectadas correctamente al conjunto de la unidad
PROPINA
hidráulica.
• La unidad hidráulica funciona 1 segundo después de que la palanca
• Si el pulso apenas se siente en la palanca del freno o en el pedal
de freno y el pedal de freno se operan simultáneamente y continúa
del freno, verifique que las mangueras y las tuberías del freno
durante aproximadamente 5 segundos.
estén conectadas correctamente al conjunto de la unidad
hidráulica.
• El funcionamiento de la unidad hidráulica se puede confirmar con
10. Si el funcionamiento de la unidad hidráulica es normal, elimine todos
el indicador. Encendido: la unidad hidráulica está funcionando.
los códigos de falla.
Parpadeo: no se han cumplido las condiciones para operar la
unidad hidráulica.
Confirmación de la fuerza de reacción del ABS
EWA13120
Apagado: la palanca del freno y el pedal del freno no están
ADVERTENCIA
funcionando.
Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de
que se caiga. PROPINA
1
•
Para la confirmación de la fuerza de reacción del ABS, utilice el diagnóstico
de la función de la herramienta de diagnóstico de Yamaha. Para obtener más
información, consulte el manual de funcionamiento de la herramienta de
diagnóstico de Yamaha.
G088909
• Antes de realizar la confirmación de la fuerza de reacción del
2
ABS, asegúrese de que no se hayan detectado fallas en la
ECU del ABS y que las ruedas no estén girando.
9. Verificar:
•
Funcionamiento de la unidad hidráulica
Haga clic en "Actuator Check", se generará un pulso único en la
1. Coloque el vehículo en un soporte adecuado.
palanca de freno "1", el pedal de freno "2", y nuevamente en la
2. Gire el interruptor principal a "OFF".
palanca de freno "1", en este orden.
3. Eliminar:
• conductor
asiento del
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
4-49
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
4. Verificar:
9. Se genera una acción pulsante de fuerza de reacción en la palanca
• Tensión de la batería inferior a 12,8 V → Cargue o
de freno "1" y continúa durante unos segundos.
reemplace la batería.
PROPINA
• La acción pulsante de la fuerza de reacción consiste en pulsos
Tensión de la batería
rápidos.
superior a 12,8 V
• Asegúrese de continuar operando la palanca del freno y el pedal del freno
incluso después de que la acción de pulsación se haya detenido.
PROPINA
Si el voltaje de la batería es inferior a 12.8 V, cargue la batería y
• "ON" y "OFF" en la pantalla de la herramienta indican
luego realice la confirmación de la fuerza de reacción del ABS.
cuándo se aplican y liberan los frenos, respectivamente.
5. Retire la tapa protectora y luego conecte la herramienta de
diagnóstico de Yamaha al acoplador de la herramienta de
1
diagnóstico de Yamaha.
Herramienta de diagnóstico Yamaha USB
90890-03267
Herramienta de diagnóstico de Yamaha (A / I)
90890-03262
Consulte “HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA” en la página 8-34.
G088913
6. Inicie la herramienta de diagnóstico de Yamaha y muestre la pantalla de
10. Después de que la acción pulsante se haya detenido en la palanca
diagnóstico de funciones.
del freno, se genera en el pedal del freno "1" y continúa durante
unos segundos.
7. Seleccione el código Nº 1, "Confirmación de la fuerza de reacción del ABS".
PROPINA
8. Haga clic en "Actuator Check", y luego opere la palanca del freno
"1" y el pedal del freno "2" simultáneamente.
• La acción pulsante de la fuerza de reacción consiste en pulsos
rápidos.
• Asegúrese de continuar operando la palanca del freno y el pedal del freno
PROPINA
incluso después de que la acción de pulsación se haya detenido.
• La unidad hidráulica funciona 1 segundo después de que la palanca
de freno y el pedal de freno se operan simultáneamente y continúa
• "ON" y "OFF" en la pantalla de la herramienta indican
durante aproximadamente 5 segundos.
cuándo se aplican y liberan los frenos, respectivamente.
• El funcionamiento de la unidad hidráulica se puede confirmar con
el indicador. Encendido: la unidad hidráulica está funcionando.
Parpadeo: no se han cumplido las condiciones para operar la
unidad hidráulica.
Apagado: la palanca del freno y el pedal del freno no están
funcionando.
1
G088914
1
11. Después de que la acción pulsante se haya detenido en el pedal
del freno, se genera en la palanca del freno y continúa durante
unos segundos.
PROPINA
• La acción pulsante de la fuerza de reacción consiste en pulsos
G088909
2
rápidos.
4-50
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
• "ON" y "OFF" en la pantalla de la herramienta indican
cuándo se aplican y liberan los frenos, respectivamente.
ECA18280
DARSE CUENTA
• Compruebe que el pulso se siente en la palanca del freno, el pedal
del freno y nuevamente en la palanca del freno, en este orden.
• Si siente el pulso en el pedal del freno antes de sentirlo en la
palanca del freno, verifique que las mangueras y las tuberías del
freno estén conectadas correctamente al conjunto de la unidad
hidráulica.
• Si el pulso apenas se siente en la palanca del freno o en el pedal
del freno, verifique que las mangueras y las tuberías del freno
estén conectadas correctamente al conjunto de la unidad
hidráulica.
12. Coloque el interruptor principal en "OFF".
13. Retire la herramienta de diagnóstico de Yamaha del acoplador de la
herramienta de diagnóstico de Yamaha y luego instale la tapa
protectora.
14. Gire el interruptor principal a "ON".
15. Coloque el interruptor de arranque / parada del motor en "".
16. Compruebe si hay fugas de líquido de frenos alrededor de la unidad hidráulica.
Fuga de líquido de frenos → Reemplace la unidad hidráulica, las mangueras de
freno y las partes relacionadas como un conjunto.
17. Si el funcionamiento de la unidad hidráulica es normal, elimine todos
los códigos de falla.
EAS31041
COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS
Después de completar todas las verificaciones y el mantenimiento, asegúrese
de que la luz de advertencia del ABS se apague caminando el vehículo a una
velocidad de más de 10 km / h (6 mph) o realizando una carrera de prueba.
4-51
MANILLAR
EAS20033
MANILLAR
Retirar el manillar
26 N • m (2,6 kgf • m, 19 libras • pie)
TR
44
TR
TR
TR
18 N • m (1,8 kgf • m, 13 libras • pie)
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
28 N • m (2,8 kgf • m, 21 lb • pie)
TR
17 N • m (1,7 kgf • m, 13 libras • pie)
TR
TR
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
LS
18 N • m (1,8 kgf • m, 13 libras • pie)
TR
11 N • m (1,1 kgf • m, 8.1 lb • pie)
LS
2
3
1
LT
2
LT
LT
66
3
66
1
LS
7
99
TR
LS
8
TR
2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie)
TR
1,2 N • m (0,12 kgf • m, 0.88 lb • pie)
LT
TR
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
TR
TR
TR
TR
Trabajo / Partes para eliminar
26 N • m (2,6 kgf • m, 19 libras • pie)
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie)
Observaciones
Cantidad
Guardamanos
2
2
Espejo retrovisor
2
3
Soporte de guardamanos
2
44
Agarre final
2
55
Empuñadura del manillar
1
66
Interruptor de manillar (izquierda)
1
77
Acoplador de interruptor de embrague
1
8
Interruptor del embrague
1
99
Cable del embrague
1
10
Palanca de embrague
1
11
Porta palanca de embrague
1
4-52
10
32 N • m (3,2 kgf • m, 24 libras • pie)
1
4
11
LS
3,0 N • m (0,30 kgf • m, 2.2 lb • pie)
Orden
5
Desconectar.
Desconectar.
MANILLAR
Retirar el manillar
26 N • m (2,6 kgf • m, 19 libras • pie)
TR
TR
TR
18 N • m (1,8 kgf • m, 13 libras • pie)
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
TR
28 N • m (2,8 kgf • m, 21 lb • pie)
TR
17 N • m (1,7 kgf • m, 13 libras • pie)
TR
LS
LS
12
TR
15
TR
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
18 N • m (1,8 kgf • m, 13 libras • pie)
11 N • m (1,1 kgf • m, 8.1 lb • pie)
13
14
18
14
13
LT
20
20
12
LT
LT
19
LS
21
22
17 16
LS
TR
3,0 N • m (0,30 kgf • m, 2.2 lb • pie)
LS
TR
2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie)
TR
1,2 N • m (0,12 kgf • m, 0.88 lb • pie)
LT
TR
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
TR
TR
TR
TR
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie)
32 N • m (3,2 kgf • m, 24 libras • pie)
Observaciones
Cantidad
12
Interruptor de manillar (derecha)
1
13
Caja del cable del acelerador
1
14
Cable del acelerador
2
15
Empuñadura del acelerador
1
dieciséis
Conector del interruptor de luz de freno delantero
2
17
Interruptor de luz de freno delantero
1
18 años
Soporte del cilindro maestro del freno delantero
1
19
Cilindro maestro del freno delantero
1
20
Soporte de manillar superior
2
21
Manillar
1
22
Soporte inferior del manillar
1
4-53
26 N • m (2,6 kgf • m, 19 libras • pie)
Desconectar.
Desconectar.
MANILLAR
EAS30203
EAS30205
DESMONTAJE DEL MANILLAR
INSTALANDO EL MANILLAR
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
EWA13120
EWA13120
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de
Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de
que se caiga.
que se caiga.
2. Eliminar:
2. Instalar:
•
• Soporte inferior del manillar "1"
Empuñadura de manillar "1"
• Manillar "2"
PROPINA
• Soporte de manillar superior "3"
Sople aire comprimido entre el manillar izquierdo y la empuñadura del
manillar, y empuje gradualmente la empuñadura hacia afuera del manillar.
Tuerca inferior del soporte del manillar 32 N ·
T
.
R
m (3,2 kgf · m, 24 lb · ft) Perno superior del
.
soporte del manillar 28 N · m (2,8 kgf · m, 21
lb · ft)
1
ECA19130
DARSE CUENTA
• Primero, apriete los pernos en la parte frontal del soporte
del manillar superior, y luego en la parte posterior.
• Gire el manillar completamente hacia la izquierda y hacia la
derecha. Si hay algún contacto con el tanque de combustible,
G088916
ajuste la posición del manillar. PROPINA
3. Eliminar:
•
Carcasa del cable del acelerador
• El soporte del manillar inferior debe instalarse con las
PROPINA
proyecciones "a" hacia atrás.
Mientras retira la carcasa del cable del acelerador, tire hacia atrás la
• Alinee la marca de perforación "b" en el manillar con el lado
cubierta de goma "1".
interno derecho del soporte del manillar inferior.
1
• Los soportes superiores del manillar deben instalarse con las
marcas de perforación "c" hacia adelante.
2
3
C
C
si
1
EAS30204
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR
una
1. Verificar:
una
• Manillar
3. Instalar:
Curvas / grietas / daños → Reemplazar.
• Cilindro maestro del freno delantero Consulte “INSTALACIÓN DEL
EWA13690
ADVERTENCIA
CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO” en la página 4-33.
No intente enderezar un manillar doblado ya que esto
puede debilitarlo peligrosamente.
4. Instalar:
• acelerador
Empuñadura del
• Cables del acelerador
• Caja del cable del acelerador "1"
4-54
MANILLAR
• Lubrique el perno de pivote y la tuerca de la palanca del embrague
Perno de la carcasa del cable del acelerador
con grasa a base de jabón de litio.
T
.
R
3.0 N · m (0.30 kgf · m, 2.2 lb · ft)
.
•
Coloque la proyección "b" en la parte inferior de la cabeza del perno en la
ranura "c" en el orificio del perno en el soporte de la palanca del embrague.
PROPINA
Alinee la proyección "a" en la carcasa del cable del
•
acelerador con el orificio "b" en el manillar.
Mientras aprieta la palanca del embrague, coloque la proyección "d" en el
interruptor del embrague en la ranura "e" en el soporte de la palanca del
embrague.
si
1
1
una
una
5. Instalar:
•
Interruptor de manillar (derecha)
Tornillo del interruptor del manillar (derecha)
3
LS
T
.
R
2.0 N · m (0.20 kgf · m, 1.5 lb · ft)
.
2
si
C
PROPINA
Alinee la proyección "a" en el interruptor del manillar (derecha)
con el orificio "b" en el manillar.
una
mi
si
2
re
6. Instalar:
44
•
Soporte de palanca de embrague "1"
•
Palanca de embrague "2"
•
Perno de pivote de la palanca del embrague "3"
•
Cable del embrague
•
Interruptor de embrague "4"
LT
LT
7. Instalar:
•
Interruptor de manillar (izquierda)
Tornillo del interruptor del manillar (izquierda)
T
.
R
2.0 N · m (0.20 kgf · m, 1.5 lb · ft)
.
Tornillo de sujeción del soporte de la palanca del
T
.
R
embrague 11 N · m (1,1 kgf · m, 8,1 lb · ft) Tuerca de
.
PROPINA
pivote de la palanca del embrague 7 N · m (0,7 kgf ·
Alinee la proyección "a" en el interruptor del manillar izquierdo
m, 5,2 lb · ft)
con el orificio "b" en el manillar.
PROPINA
• Alinee el centro de la ranura en el soporte de la palanca del embrague con
la marca de perforación "a" en el manillar como se muestra en la ilustración.
4-55
MANILLAR
a
si
una
1
G088917
8. Instalar:
10.Instalar:
•
Empuñadura del manillar
•
Extremo de agarre (izquierda) "1"
•
Soporte del cable del acelerador "1"
PROPINA
Alinee el soporte del cable del acelerador "1" con el borde del cilindro
Agarre final
maestro del freno delantero.
T
26 N · m (2.6 kgf · m, 19 lb · ft)
.
R
.
1
a. Aplique una fina capa de adhesivo de goma en el
extremo del manillar.
si. Lado de la empuñadura del manillar sobre el extremo del manillar.
1
C. Limpie cualquier exceso de adhesivo de goma con un trapo
limpio.
EWA13700
ADVERTENCIA
No toque la empuñadura del manillar hasta que el adhesivo de goma se haya
11.Ajuste:
secado por completo. PROPINA
•
Juego libre de la empuñadura del acelerador
Debe haber 1–3 mm (0.04–0.12 in) de espacio libre “a” entre el
Consulte “COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL AGARRE DEL
agarre del manillar y el extremo del agarre.
ACELERADOR” en la página 3-29.
Juego libre de la empuñadura del acelerador
3,0–5,0 mm (0,12–0,20 pulg.)
12.Ajuste:
•
a
Juego libre de la palanca del embrague
Consulte “AJUSTE DEL JUEGO GRATUITO DE LA PALANCA DEL
EMBRAGUE” en la página 3-12.
Juego libre de la palanca del embrague
5.0–10.0 mm (0.20–0.39 pulg.)
G088918
1
13.Instale:
9. Instalar:
•
• Soportes de guardamanos
Extremo de agarre (derecha) "1"
• Espejos retrovisores
• Guardamanos
(temporalmente)
Agarre final
T
.
R
26 N · m (2.6 kgf · m, 19 lb · ft)
.
14. Apriete:
• Espejos retrovisores
PROPINA
•
Debe haber 1–6 mm (0.04–0.24 in) de espacio libre “a” entre la
empuñadura del acelerador y el extremo de la empuñadura.
4-56
Pernos de guardamanos
MANILLAR
Espejo retrovisor (izquierda) 17 N · m (1,7 kgf · m,
T
.
R
13 lb · ft) Espejo retrovisor (derecha) 17 N · m (1,7
.
kgf · m, 13 lb · ft) Roscas izquierdas Perno del
guardamanos (extremo de agarre) 18 N · m (1.8 kgf
· m, 13 lb · ft) Perno de guardamanos (espejo
retrovisor) 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft)
LOCTITE®
4-57
TENEDOR FRONTAL
EAS20034
TENEDOR FRONTAL
Retirar las patas de la horquilla delantera
TR
30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie)
TR
23 N • m (2,3 kgf • m, 17 libras • pie)
2
1
1
3
44
3
TR
Orden
20 N • m (2,0 kgf • m, 15 libras • pie)
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
El siguiente procedimiento se aplica a las dos patas de la horquilla
delantera.
Consulte “RUEDA DELANTERA” en la página 4-11.
Pinzas de freno delantero / guardabarros delantero / rueda delantera
1
Perno de sujeción del soporte superior
2
Aflojar.
2
Perno de la tapa de la horquilla delantera
1
Aflojar.
3
Perno de sujeción del soporte inferior
2
Aflojar.
44
Pata de la horquilla delantera
1
4-58
TENEDOR FRONTAL
Desmontaje de las patas de la horquilla delantera
9 9 Nuevo
1
2
Nuevo
3
8
77
44
55
10
Nuevo
11
66
LS
Nuevo
12 13 14 Nuevo
TR
15 N • m (1,5 kgf • m, 11 lb • pie)
nuevo
Nuevo
Nuevo
LT
LT
TR
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie)
Observaciones
Cantidad
El siguiente procedimiento se aplica a las dos patas de la horquilla
delantera.
1
Perno de tapa
1
2
Junta tórica
1
3
Asiento de muelle de horquilla
1
44
Resorte del tenedor
1
55
Contratuerca varilla de bloqueo
1
66
Guía de resorte de horquilla
1
77
Varilla de ajuste del amortiguador
1
8
Tubo exterior
1
99
Buje del tubo interior
1
Casquillo del tubo exterior
1
11
Lavadora
1
12
Sello de aceite
1
13
Clip de sello de aceite
1
14
Junta antipolvo
1
10
4-59
TENEDOR FRONTAL
Desmontaje de las patas de la horquilla delantera
Nuevo
Nuevo
20
dieciséis
Nuevo
Nuevo
LS
Nuevo
TR
15 N • m (1,5 kgf • m, 11 lb • pie)
Nuevo
18
nuevo
19
Nuevo
15
LT
LT
17
TR
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie)
Cantidad
15
Gorra
1
dieciséis
Conjunto de barra amortiguadora
1
17
Perno de montaje de la varilla del amortiguador
1
18 años
Junta tórica
2
19
Arandela de cobre
1
20
Tubo interior
1
4-60
Observaciones
TENEDOR FRONTAL
EAS31648
DESMONTAJE DE LAS PATAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
Herramienta de compresión de resorte de horquilla
El siguiente procedimiento se aplica a las dos patas de la horquilla
90890-01573 Herramienta de compresión de resorte de
delantera.
horquilla YM-01573 Soporte de varilla 90890-01434 Soporte
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
de varilla de amortiguador de doble extremo YM-01434
EWA13120
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de
que se caiga. PROPINA
PROPINA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado para que la rueda delantera
Use el lado del soporte de la barra que está marcado "A".
esté elevada.
1
2. Aflojar:
•
55
Pernos de apriete del soporte superior "1"
•
Perno de la tapa de la horquilla delantera "2"
•
Pernos de apriete del soporte inferior "3"
2
3
2
1
44
C. Sostenga la contratuerca y retire el perno de la tapa.
re. Retire el soporte de la barra y la herramienta de compresión del resorte
de la horquilla.
mi. Retire el asiento del resorte de la horquilla y la contratuerca.
3
F. Retire el resorte de la horquilla y la guía del resorte de la horquilla.
EWA13640
ADVERTENCIA
2. Drenar:
Antes de aflojar los pernos de apriete superiores e inferiores,
• horquilla
aceite de
sostenga la pata de la horquilla delantera.
PROPINA
3. Eliminar:
•
Golpee el conjunto de la varilla del amortiguador "1" varias veces mientras
Pata de la horquilla delantera
drena el aceite de la horquilla.
EAS30207
DESMONTAJE DE LAS PATAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
El siguiente procedimiento se aplica a las dos patas de la horquilla
delantera.
1. Eliminar:
•
Perno de tapa "1"
(del conjunto de la varilla del amortiguador)
•
Contratuerca "2"
•
Asiento muelle de horquilla "3"
•
Resorte del tenedor
G088919
a. Presione hacia abajo el resorte de la horquilla con la herramienta de
3. Eliminar:
compresión del resorte de la horquilla "4".
si. Instale el soporte de la barra "5" entre la contratuerca "2" y el asiento
del resorte de la horquilla "3".
• Sello de polvo "1"
• Clip de sello de aceite "2" (con un destornillador de
punta plana)
ECA14180
DARSE CUENTA
No raye el tubo interior.
4-61
TENEDOR FRONTAL
1
1
2
G088920
4. Eliminar:
EAS30208
• Tubo exterior
COMPROBACIÓN DE LAS PIERNAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
a. Sostenga la pata de la horquilla delantera horizontalmente.
El siguiente procedimiento se aplica a las dos patas de la horquilla
si. Sujete firmemente el soporte de la pinza de freno en una prensa con
delantera.
1. Verificar:
mordazas suaves.
C. Separe el tubo exterior del tubo interior tirando del tubo
• Tubo interior
exterior con fuerza pero con cuidado.
• Curvas del tubo exterior / daños / arañazos → Reemplazar.
EWA13650
ECA19880
ADVERTENCIA
DARSE CUENTA
Una fuerza excesiva dañará los bujes. Los bujes dañados
No intente enderezar un tubo interno doblado ya que esto
deben ser reemplazados.
puede debilitarlo peligrosamente.
2. Medida:
•
Longitud libre de resorte de horquilla "a" Fuera de
especificación → Reemplazar.
Longitud libre de resorte de horquilla
Límite de 422.0 mm (16.61 in)
413,6 mm (16,28 pulgadas)
5. Eliminar:
•
Perno de montaje de la varilla del amortiguador
•
Conjunto de barra amortiguadora
PROPINA
Mientras sostiene la varilla del amortiguador con el soporte de la varilla del
amortiguador "1", afloje el perno del conjunto de la varilla del amortiguador.
G088921
3. Verificar:
Soporte de varilla de amortiguación (ø27)
• Conjunto de la varilla del amortiguador Daños / desgaste → Reemplazar.
90890-01423 Soporte de varilla de
Obstrucción → Sople todos los conductos de aceite con aire
amortiguación YM-01423
comprimido.
ECA19110
DARSE CUENTA
• La pata de la horquilla delantera tiene una construcción
interna muy sofisticada, particularmente sensible a los
materiales extraños.
4-62
TENEDOR FRONTAL
• Al desmontar y montar la pata de la horquilla delantera, no
permita que ningún material extraño entre en la horquilla
delantera.
EAS30209
1
MONTAJE DE LAS PIERNAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
El siguiente procedimiento se aplica a las dos patas de la horquilla
delantera.
EWA18360
ADVERTENCIA
Si ambas patas de la horquilla delantera no están llenas con la cantidad
3. Lubricar:
especificada de aceite de la horquilla, puede causar un mal manejo y una
• Superficie exterior del tubo interior
pérdida de estabilidad. PROPINA
Aceite recomendado Yamaha
Suspension Oil G10
• Al ensamblar la pata de la horquilla delantera, asegúrese de reemplazar
las siguientes partes:
4. Instalar:
- Buje del tubo interior
• Sello de polvo "1"
-
Casquillo del tubo exterior
-
Sello de aceite
-
Clip de sello de aceite
• Sello de aceite "3"
-
Junta antipolvo
• Arandela "4"
• Clip de sello de aceite "2" Nuevo
- Arandela de cobre
•
Nuevo
• Casquillo del tubo exterior "5"
Juntas tóricas
• Casquillo de tubo interno "6"
Antes de ensamblar la pata de la horquilla delantera, asegúrese de que
Nuevo
nuevo
ECA19170
todos los componentes estén limpios.
DARSE CUENTA
Asegúrese de que el lado numerado del sello de aceite esté orientado hacia el
1. Instalar:
•
Nuevo
Conjunto de barra amortiguadora
lado inferior. PROPINA
ECA22560
DARSE CUENTA
• Antes de instalar el sello de aceite, lubrique sus labios con grasa
Permita que el conjunto de la varilla del amortiguador se deslice
a base de jabón de litio.
lentamente por el tubo interior. Tenga cuidado de no dañar el tubo
• Lubrique la superficie exterior del tubo interior con aceite de
interior.
horquilla.
2. Apriete:
•
•
Perno de ensamblaje de la varilla del
amortiguador (junto con las juntas tóricas Nuevo
lavadora
Nuevo
Antes de instalar el sello de aceite, cubra la parte superior de la pata de la
horquilla delantera con una bolsa de plástico para proteger el sello de aceite
y el cobre
durante la instalación.
)
Perno de montaje de la varilla del amortiguador de la
T
.
R
horquilla delantera
.
55 N · m (5.5 kgf · m, 41 lb · ft)
LOCTITE®
PROPINA
Mientras sostiene el conjunto de la varilla del amortiguador con el soporte de la varilla
del amortiguador "1", apriete el perno del conjunto de la varilla del amortiguador.
G088922
Soporte de varilla de amortiguación (ø27)
90890-01423 Soporte de varilla de
amortiguación YM-01423
4-63
TENEDOR FRONTAL
8. Instalar:
1
3
Nuevo
• Clip de sello de aceite "1"
66
Nuevo nuevo
PROPINA
Ajuste el clip del sello de aceite para que encaje en la ranura del tubo
exterior.
2
Nuevo
44
5 5 Nuevo
1
5. Instalar:
• Tubo exterior
(al tubo interior)
6. Instalar:
• Casquillo del tubo exterior "1"
G088925
• Arandela "2"
9. Instalar:
(con el controlador del sello de la horquilla "3")
• Sello antipolvo “1” (con el controlador del sello de la
horquilla “2”)
Controlador de sello de
horquilla 90890-01442
Controlador de sello de horquilla 90890-01442 Controlador de
Controlador de sello de horquilla ajustable (36–46
sello de horquilla ajustable (36–46
mm)
YM-01442
mm) YM-01442
3
2
2
1
1
G088923
7. Instalar:
•
G088926
Sello de aceite "1"
10.Rellenar:
(con el controlador del sello de la horquilla "2")
• horquilla
Pata delantera de la
(con la cantidad especificada del aceite de horquilla
Controlador de sello de
recomendado)
horquilla 90890-01442
Controlador de sello de horquilla ajustable (36–46
Aceite recomendado Yamaha Suspension
mm)
Oil G10 Cantidad (izquierda)
YM-01442
624.0 cm³ (21.10 US oz, 21.96 Imp. Oz)
Cantidad (derecha)
624.0 cm³ (21.10 US oz, 21.96 Imp. Oz)
2
ECA14230
1
DARSE CUENTA
•
Asegúrese de usar el aceite de horquilla recomendado. Otros aceites
pueden tener un efecto adverso en el rendimiento de la horquilla
G088924
delantera.
4-64
TENEDOR FRONTAL
• Al desmontar y montar la pata de la horquilla delantera, no
PROPINA
permita que ningún material extraño entre en la horquilla
Instale la guía del resorte de la horquilla con su extremo más corto "a" apuntando
delantera.
hacia arriba "A".
11. Después de llenar la pata de la horquilla delantera, mueva lentamente la varilla
del amortiguador "1" hacia arriba y hacia abajo (al menos diez veces) para
distribuir el aceite de la horquilla.
A
PROPINA
Asegúrese de golpear lentamente la varilla del amortiguador porque el
aceite de la horquilla puede brotar.
una
1
si. Instale la contratuerca completamente en el conjunto de la varilla
del amortiguador.
15.Instale:
• Extractor de varillas "1"
• Accesorio extractor de varillas (M10 largo) "2" (en la varilla
del amortiguador "3")
12. Antes de medir el nivel de aceite de la horquilla, espere diez minutos hasta
Extractor de varillas 90890-01437 Juego de herramientas de
que el aceite se haya asentado y las burbujas de aire se hayan
sangrado de varilla de amortiguación universal YM-A8703
dispersado.
PROPINA
Asegúrese de purgar la pata de la horquilla delantera de cualquier aire residual.
Accesorio de extractor de varilla (largo M10) 90890-01578
Juego de herramientas de sangrado de varilla de
13.medida:
•
amortiguación universal YM-A8703
Nivel de aceite de la pata de la horquilla delantera "a"
(desde la parte superior del tubo exterior, con el tubo exterior
totalmente comprimido y sin el resorte de la horquilla)
Fuera de especificación → Correcto.
Nivel
85,0 mm (3,35 pulgadas)
una
G088927
16.Instalar:
• Resorte del tenedor
• Asiento de resorte de horquilla
a. Instale el resorte de la horquilla.
si. Instale el asiento del resorte de la horquilla.
G088930
C. Instale la herramienta de compresión de resorte de horquilla "1".
14.Instale:
•
Varilla de ajuste del amortiguador
•
Guía de resorte de horquilla
•
Tuerca de bloqueo
re. Presione hacia abajo el resorte de la horquilla con la herramienta de
compresión del resorte de la horquilla "1".
mi. Levante el extractor de varillas e instale el soporte de varillas "2"
entre la contratuerca "3" y el asiento del resorte de la horquilla "4".
a. Instale la guía del resorte de la horquilla.
4-65
TENEDOR FRONTAL
EAS30210
INSTALACIÓN DE LAS PATAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
Herramienta de compresión de resorte de horquilla
El siguiente procedimiento se aplica a las dos patas de la horquilla
90890-01573
delantera.
Herramienta de compresión de resorte de horquilla
1. Instalar:
YM-01573 Soporte de varilla 90890-01434
• horquilla
Pata delantera de la
Apriete temporalmente los pernos de sujeción del soporte inferior.
Amortiguador varilla doble extremo YM-01434
Longitud instalada (desde la parte superior del
tubo exterior) "a"
PROPINA
215,0 mm (8,46 pulgadas)
Use el lado del soporte de la barra que está marcado "A".
PROPINA
Coloque la marca "b" en la longitud especificada y luego instale las patas de la
3
horquilla delantera para alinear la marca "b" con la parte superior del soporte
2
inferior.
4
1
una
si
F. Retire el extractor de varillas y el accesorio del extractor de varillas.
sol. Instale el perno de la tapa y luego apriete con los dedos el perno de la
tapa.
PROPINA
2. Apriete:
Apriete el perno de la tapa hasta que haga contacto con el extremo del conjunto de
•
la varilla del amortiguador.
Pernos de sujeción del soporte inferior
Perno de apriete del soporte inferior 20 N · m
EWA13670
T
ADVERTENCIA
.
R
(2.0 kgf · m, 15 lb · ft)
.
Utilice siempre una nueva junta tórica del perno de la tapa.
PROPINA
h. Sujete el perno y apriete la contratuerca según las
Apriete cada tornillo a la especificación en el orden pinch bolt "1" → tornillo
especificaciones.
de apriete "2" → tornillo de apriete "1" →
tornillo de apriete "2".
Contratuerca de la varilla del amortiguador 15 N ·
T
.
R
m (1.5 kgf · m, 11 lb · ft)
.
yo. Retire el soporte de la barra y la herramienta de compresión del resorte
de la horquilla.
17.Instale:
•
Perno de tapa
(al tubo exterior)
PROPINA
1
• Apriete temporalmente el perno de la tapa.
2
• Cuándo apretar el perno de la tapa al par especificado es después de
instalar la pata de la horquilla delantera en el vehículo y apretar los
3. Apriete:
pernos de sujeción del soporte inferior.
4-66
•
Perno de la tapa de la horquilla delantera
•
Perno de sujeción del soporte superior
TENEDOR FRONTAL
Perno de la tapa de la horquilla delantera 30 N · m
T
.
R
(3.0 kgf · m, 22 lb · ft) Perno de sujeción del
.
soporte superior 23 N · m (2.3 kgf · m, 17 lb · ft)
4-67
CABEZA DIRECTIVA
EAS20035
CABEZA DIRECTIVA
Retirar el soporte inferior
TR
148 N • m (14,8 kgf • m, 110 lb • pie)
1st 75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • ft) 2º 7 N • m
TR
(0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
TR
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
LS
66
45
3
1
2
FWD
LS
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Asiento del conductor
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
Bocas de aire / conductos de aire / cubiertas laterales del tanque de combustible
Depósito de combustible
Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1.
Pinzas de freno delantero / guardabarros delantero / rueda delantera
Consulte “RUEDA DELANTERA” en la página 4-11.
Patas de la horquilla delantera
Consulte “HORQUILLA DELANTERA” en la página 4-58.
Manillar
Consulte “MANILLAR” en la página 4-52.
1
Acoplador interruptor principal
2
Desconectar.
2
Acoplador inmovilizador
1
Desconectar.
3
Soporte del cable de la manguera del freno delantero / sensor de la rueda
1
44
Tuerca de dirección
1
55
Lavadora
1
66
Soporte superior
1
4-68
CABEZA DIRECTIVA
Retirar el soporte inferior
TR
148 N • m (14,8 kgf • m, 110 lb • pie)
1st 75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • ft) 2º 7 N • m
TR
78
(0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
9 10
TR
14
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
LS
15
11
12
13
FWD
LS
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
77
Arandela de seguridad
1
8
Tuerca de anillo superior
1
99
Lavadora de caucho
1
10
Tuerca de anillo inferior
1
11
Soporte inferior
1
12
Rodamiento inferior
1
13
Tapa del soporte inferior
1
14
Cubierta del rodamiento superior
1
15
Rodamiento superior
1
4-69
Observaciones
CABEZA DIRECTIVA
EAS30213
• Carreras de rodamientos Daño / picadura → Reemplace los rodamientos y las
pistas de rodamiento como un conjunto.
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
EWA13120
3. Reemplazar:
ADVERTENCIA
• rodamientos
Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de
• carreras de rodamientos
que se caiga.
a. Retire las pistas de rodamiento del tubo de dirección "1"
2. Eliminar:
•
con una varilla larga "2" y un martillo.
Tuerca de anillo superior "1"
• Lavadora de caucho
•
si. Retire la pista de rodamiento "3" del soporte inferior con
Tuerca de anillo inferior "2"
un cincel de piso "4" y un martillo.
• Soporte inferior
EWA13730
C. Instale un nuevo sello de polvo y nuevas pistas de rodamiento.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el soporte inferior para que no haya peligro
ECA14270
DARSE CUENTA
de que se caiga. PROPINA
Si la pista de rodamiento no está instalada correctamente, el tubo del
cabezal de dirección podría dañarse. PROPINA
• Sujete la tuerca de anillo inferior con la llave para tuercas de anillo "3", y
luego retire la tuerca de anillo superior con la llave de tuercas de dirección
"4".
•
• Retire la tuerca de anillo inferior con la llave para tuercas de dirección.
Siempre reemplace los rodamientos y las pistas de rodamiento como un conjunto.
• Siempre que se desmonte el cabezal de dirección, reemplace el
sello antipolvo.
Llave de tuerca de
anillo 90890-01268
Llave inglesa
YU-01268
Llave de tuerca de dirección
90890-01403
Llave de tuerca de brida de escape
YU-A9472
4
3
G088933
1
2
G088932
EAS30214
COMPROBACIÓN DE LA CABEZA DIRECTIVA
G088934
1. Lavado:
4. Verificar:
• Aspectos
• soporte superior
• Teniendo carreras
• Soporte inferior (junto con el vástago de la dirección)
Curvas / grietas / daños → Reemplazar.
Disolvente de limpieza recomendado
queroseno
2. Verificar:
• Aspectos
4-70
CABEZA DIRECTIVA
EAS30216
PROPINA
INSTALANDO LA CABEZA DE DIRECCIÓN
Apriete cada perno de sujeción del soporte inferior a la especificación
1. Lubrique:
•
Rodamiento superior
•
Rodamiento inferior
en el orden. Pinch bolt "1" → Perno de apriete "2" → Pinch bolt "1"
→ Pinch bolt "2".
Lubricante recomendado Grasa a base
de jabón de litio
2. Instalar:
•
Tuerca de anillo inferior "1"
• Arandela de goma "2"
•
Tuerca de anillo superior "3"
•
Arandela de seguridad "4"
1
Consulte "COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA CABEZA
2
DE DIRECCIÓN" en la página 3-19.
G088935
3. Instalar:
• Soporte superior
• Lavadora
• Tuerca de dirección
PROPINA
Apriete temporalmente la tuerca del vástago de dirección.
4. Instalar:
•
Patas de la horquilla delantera
Consulte “INSTALACIÓN DE LAS PATAS DE LA HORQUILLA DELANTERA”
en la página 4-66.
PROPINA
Apriete temporalmente los pernos de sujeción del soporte superior e inferior.
5. Apriete:
• Tuerca de dirección
Tuerca de dirección
T
.
R
148 N · m (14.8 kgf · m, 110 lb · ft)
.
6. Apriete:
• Pernos de apriete del soporte superior e inferior
Perno de sujeción del soporte superior 23 N ·
T
.
R
m (2,3 kgf · m, 17 lb · ft) Perno de sujeción
.
del soporte inferior 20 N · m (2,0 kgf · m, 15
lb · ft)
4-71
ENSAMBLAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO
EAS20036
ENSAMBLAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO
Desmontaje del conjunto del amortiguador trasero
TR
48 N • m (4.8 kgf • m, 35 lb • pie)
TR
60 N • m (6.0 kgf • m, 44 libras • pie)
1
LS
Nuevo
66
LS
6
Nuevo
7
3
8
827
6 6 Nuevo
10
99
6 6 Nuevo
LS
TR
54
45 N • m (4,5 kgf • m, 33 lb • pie)
1
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la página 4-2.
Cubiertas laterales
Tubo de escape
Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-3.
2
1
Brazo de conexión
2
Brazo de relé
1
3
Collar
1
44
Collar
1
55
Collar
1
66
Sello de aceite
66
77
Llevando
2
8
Llevando
2
99
Llevando
1
Conjunto amortiguador trasero
1
10
Observaciones
4-72
ENSAMBLAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO
EAS30826
PROPINA
MANEJO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
Pase una barra adecuada "1" a través de los agujeros en los
EWA13740
soportes de los reposapiés del pasajero "2" y asegure la barra para
ADVERTENCIA
Este amortiguador trasero contiene gas nitrógeno altamente
sostener el vehículo.
comprimido. Antes de manipular el amortiguador trasero,
lea y asegúrese de comprender la siguiente información. El
fabricante no se hace responsable por daños a la propiedad
o lesiones personales que puedan resultar del manejo
incorrecto del amortiguador trasero.
2
• No manipule ni intente abrir el amortiguador trasero.
1
2
• No exponga el amortiguador trasero a una llama abierta ni a
ninguna otra fuente de calor. El calor elevado puede causar
EAS30220
una explosión debido a una presión de gas excesiva.
COMPROBACIÓN DE LA ASAMBLEA DEL AMORTIGUADOR
TRASERO
• No deforme ni dañe el amortiguador trasero de ninguna
1. Verificar:
manera. El daño del amortiguador trasero provocará un
• Varilla del amortiguador trasero Curvas / daños → Reemplace
bajo rendimiento de amortiguación.
el conjunto del amortiguador trasero.
• Conjunto amortiguador trasero Fugas de gas → Reemplace el
EAS30729
conjunto del amortiguador trasero.
DESECHO DE UN AMORTIGUADOR TRASERO
1. Se debe liberar la presión de gas antes de desechar un
• Daño / desgaste de primavera → Reemplace el conjunto del
amortiguador trasero.
amortiguador trasero. Para liberar la presión del gas, taladre
un agujero de 2–3 mm (0.08– 0.12 in) a través del
amortiguador trasero en el punto “a” como se muestra.
• Pernos Curvas / daños / desgaste → Reemplazar.
EWA13760
ADVERTENCIA
EAS32678
Use protección para los ojos para evitar daños en los ojos por el gas
COMPROBACIÓN DE BRAZOS DE CONEXIÓN Y BRAZO DE
liberado o las virutas de metal.
RELÉ
1. Verificar:
• Brazos de conexión
• Daño / desgaste del brazo de relé → Reemplazar.
una
2. Verificar:
• rodamientos
• Daños en los sellos de aceite → Reemplazar.
3. Verificar:
• Daños en los collares / rasguños → Reemplazar.
EAS30219
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR
EAS30225
TRASERO
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
AMORTIGUADOR TRASERO
EWA13120
1. Instalar:
ADVERTENCIA
• Conjunto amortiguador trasero "1"
Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de
que se caiga.
4-73
ENSAMBLAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO
PROPINA
• Instale el conjunto del amortiguador trasero y el soporte de la
manguera del freno "3" utilizando el perno del conjunto del
amortiguador trasero.
una
• Instale el perno del conjunto del amortiguador trasero "2" de modo
que la cabeza del perno encaje entre las proyecciones "a" en el
marco como se muestra en la ilustración.
1
3
2
UNA
Nuevo
2 3 Nuevo
2
1
si
4
1
una
2. Apriete:
• Tuerca del conjunto del amortiguador trasero (lado superior)
2
Nuevo
3
re
1
2 Nuevo
Tuerca del conjunto del amortiguador trasero (lado
T
.
R
superior)
.
bcd
45 N · m (4.5 kgf · m, 33 lb · ft)
Nuevo
3
2
EAS30222
INSTALAR EL BRAZO DE RELÉ
1. Instalar:
mi
•
Rodamientos "1"
•
Sellos de aceite "2"
1
2 Nuevo
Nuevo
• Collares "3"
A. lado izquierdo
(al brazo del relé "4")
Lado positivo
Profundidad instalada "a" (rodamiento)
2. Instalar:
3,5 mm (0,14 pulg.)
• Brazo de relé "1"
Profundidad instalada "b" (sello de aceite)
PROPINA
0,0 mm (0,00 pulg.)
Instale el perno del brazo del relé "2" de modo que la cabeza del perno
Profundidad instalada "c" (rodamiento)
5.0 mm (0.20 in)
encaje entre las proyecciones "a" en el marco como se muestra en la
Profundidad instalada "d" (sello de aceite)
ilustración.
1,0 mm (0,04 pulgadas)
Profundidad instalada "e" (rodamiento)
4,5 mm (1,77 pulgadas)
2
PROPINA
Al instalar los sellos de aceite en el brazo del relé, mire hacia afuera los
sellos de caracteres de los sellos de aceite hacia afuera.
una
4-74
1
BASCULANTE
EAS20037
BASCULANTE
Retirar el basculante
TR
110 N • m (11 kgf • m, 81 lb • pie)
5
6
TR
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
LS
LS
8
Nuevo
77
4
TR
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
3
Nuevo
LS
LS
9
2
10
Nuevo
Nuevo
LS
1
TR
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la página 4-2.
Cubiertas laterales
Consulte “RUEDA TRASERA” en la página 4-18.
Rueda trasera
Consulte “ENSAMBLAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO”
Conjunto amortiguador trasero
en la página 4-72.
1
Caja de la cadena de transmisión
1
2
Permanecer
1
3
Manguera de freno trasero / soporte de cable
1
44
Manguera de freno trasero / guía de plomo
1
55
Tuerca del eje de pivote
1
66
Lavadora
1
77
Perno de ajuste
1
8
Eje de pivote
1
99
Basculante
1
Apagador
1
10
Observaciones
Cantidad
4-75
Aflojar.
BASCULANTE
Retirar el basculante
TR
110 N • m (11 kgf • m, 81 lb • pie)
TR
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
LS
LS
Nuevo
13
12
15
TR
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
17 Nuevo
15
LS
18
14
16 18
12 13
17
11
Nuevo
Nuevo
LS
TR
Orden
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
11
Guía de la cadena de transmisión
1
12
Guardapolvo
2
13
Sello de aceite
2
14
Collar
1
15
Llevando
3
dieciséis
Collar
1
17
Sello de aceite
2
18 años
Llevando
2
4-76
Observaciones
LS
BASCULANTE
EAS30226
PROPINA
DESMONTAJE DEL BASCULANTE
Afloje el perno de ajuste con la herramienta de alineación del motor
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
"1".
EWA13120
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo para que no haya peligro de
Herramienta de alineación del motor
90890-11097
que se caiga. PROPINA
Pase una barra adecuada "1" a través de los agujeros en los
1
soportes de los reposapiés del pasajero "2" y asegure la barra para
sostener el vehículo.
2
4. Eliminar:
1
• Eje de pivote
• basculante
2
EAS30227
2. Medida:
•
COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE
1. Verificar:
Juego lateral de basculante
• Movimiento vertical del basculante
• Curvas de brazo oscilante / grietas / daños → Reemplazar.
a. Mida el par de apriete de la tuerca del eje de pivote.
2. Verificar:
• Eje de pivote
Tuerca del eje de pivote
Haga rodar el eje de pivote sobre una superficie plana.
T
.
R
110 N · m (11 kgf · m, 81 lb · ft)
.
Enfermedad de buzo → Reemplazar.
EWA13770
si. Verifique el juego lateral “A” del brazo oscilante moviendo el brazo
oscilante de lado a lado. Si el basculante tiene juego de lado a
ADVERTENCIA
No intente enderezar un eje de pivote doblado.
lado, verifique los collares, los cojinetes, las cubiertas antipolvo
y el perno de ajuste.
3. Lavado:
• Eje de pivote
C. Verifique el movimiento vertical del basculante "B" moviendo el
• Cubiertas de polvo
basculante hacia arriba y hacia abajo. Si el movimiento vertical
• collares
del basculante no es suave o si hay atascamiento, verifique el
eje de pivote, los collares, los cojinetes, las cubiertas antipolvo y
• rodamientos
el perno de ajuste.
• Lavadora
Disolvente de limpieza recomendado
queroseno
licenciado
4. Verificar:
en Letras
• Cubiertas de polvo
• Sellos de aceite Daños / desgaste → Reemplazar.
• Daños en rodamientos / picaduras → Reemplazar.
• Daños en los collares / rasguños → Reemplazar.
G088936
3. Aflojar:
• Perno de ajuste
4-77
BASCULANTE
EAS30228
INSTALANDO EL BASCULANTE
re
UNA
1. Lubrique:
•
Sellos de aceite
• Eje de pivote
F
e
Lubricante recomendado Grasa a base
de jabón de litio
2. Instalar:
•
•
Rodamientos "1"
Sellos de aceite "2"
2 Nuevo
1
Nuevo
(al basculante "3")
Profundidad instalada "a"
28.3–29.7 mm (1.11–1.17 in) Profundidad
3
instalada “b”
11.5–13.0 mm (0.45–0.51 in) Profundidad
instalada “c”
24,3–25,7 mm (0,96–1,01 pulg.)
Profundidad instalada “d”
1.0 mm (0.04 in)
si
Profundidad instalada "e"
A. lado izquierdo
8.0 mm (0.31 in)
Lado positivo
Profundidad instalada "f"
3,0 mm (0,12 pulg.)
C. lado del eje de pivote
D. lado del perno de la biela
PROPINA
3. Instalar:
Instale los cojinetes en el basculante de modo que las marcas estén
• Perno de ajuste (al
marco)
orientadas hacia afuera.
C
PROPINA
UNA
Apriete temporalmente el perno de ajuste hasta que su brida haga
contacto con el marco.
4. Instalar:
2 Nuevo
• basculante
• Eje de pivote
5. Apriete:
ba
• Perno de ajuste
1
3
PROPINA
• Apriete el perno de ajuste a la especificación con la herramienta de
1
alineación del motor "1".
• Asegúrese de que la brida del perno de ajuste entre en contacto con
2 Nuevo
continuacorriente
la cubierta antipolvo del basculante.
Herramienta de alineación del motor
90890-11097
Perno de ajuste 7 N · m (0.7 kgf · m,
T
si
.
R
.
4-78
5.2 lb · ft)
BASCULANTE
1
6. Instalar:
• Lavadora
•
Tuerca del eje de pivote
Tuerca del eje de pivote
T
110 N · m (11 kgf · m, 81 lb · ft)
.
R
.
7. Instalar:
• Rueda trasera
Consulte “RUEDA TRASERA” en la página 4-18.
8. Ajuste:
•
Holgura de la cadena de transmisión
Consulte "AJUSTE DE LA CAPA DE LA CADENA DE LA UNIDAD" en
la página 3-18.
Holgura de la cadena de transmisión
43.0–48.0 mm (1.69–1.89 in)
4-79
TRANSMISIÓN POR CADENA
EAS20038
TRANSMISIÓN POR CADENA
Retirar la cadena de transmisión
TR
LT
44
TR
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
14 N • m (1,4 kgf • m, 10 lb • pie)
LS
15
3
TR
9 N • m (0.9 kgf • m, 6.6 lb • pie)
2
mi
LT
LT
Nuevo
TR
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
LT
TR
Orden
95 N • m (9,5 kgf • m, 70 lb • pie)
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la página 4-2.
Cubiertas laterales
PROPINA
Afloje la tuerca del piñón impulsor antes de quitar la rueda
Rueda trasera
trasera. Consulte “RUEDA TRASERA” en la página 4-18.
Consulte “ENSAMBLAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO”
Conjunto amortiguador trasero
en la página 4-72.
Basculante
Consulte "BASCULANTE" en la página 4-75.
1
Contratuerca de la varilla de cambio (lado del brazo de cambio)
1
Aflojar.
2
Contratuerca de la varilla de cambio (lado del pedal de cambio)
1
Aflojar. Hilos de la
izquierda
3
Barra de cambio
1
44
Articulación de la varilla
1
55
Brazo de cambio
1
4-80
TRANSMISIÓN POR CADENA
Retirar la cadena de transmisión
TR
LT
14 N • m (1,4 kgf • m, 10 lb • pie)
LS
TR
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
TR
9 N • m (0.9 kgf • m, 6.6 lb • pie)
10
mi
11
LT
LT
9 9 Nuevo
TR
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
8
77
LT
66
TR
Orden
95 N • m (9,5 kgf • m, 70 lb • pie)
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
66
Cubierta del piñón de transmisión
1
77
Guía de la cadena de transmisión
1
8
Cadena de transmisión
1
99
Tuerca del piñón de accionamiento
1
10
Lavadora
1
11
Piñón de accionamiento
1
4-81
Observaciones
TRANSMISIÓN POR CADENA
EAS31115
DESMONTAJE DE LA PUNTA DE PIÑON
Afloje la tuerca de la rueda dentada de transmisión antes de quitar la rueda
trasera.
1. Enderece las tuercas de la rueda dentada de transmisión "a".
una
G088937
2. Aflojar:
•
Tuerca del piñón de accionamiento
PROPINA
G088938
Afloje la tuerca del piñón impulsor mientras presiona el pedal del freno.
2. Verificar:
• Rigidez de la cadena de transmisión → Limpie y lubrique o reemplace.
EAS30230
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
1. Medida:
•
Sección de 15 eslabones "a" de la cadena de transmisión Fuera de
especificación → Reemplace la cadena de transmisión.
Límite de longitud de 15 enlaces
239,3 mm (9,42 pulgadas)
a. Mida la longitud "b" entre los lados internos de los pasadores y la
G088939
longitud "c" entre los lados exteriores de los pasadores en una
3. Limpio:
sección de 15 eslabones de la cadena de transmisión como se
• transmisión
Cadena de
muestra en la ilustración.
a. Limpie la cadena de transmisión con un paño limpio.
si. Coloque la cadena de transmisión en queroseno y elimine la
si. Calcule la longitud "a" de la sección de 15 eslabones de la
suciedad restante.
cadena de transmisión utilizando la siguiente fórmula.
C. Retire la cadena de transmisión del queroseno y séquelo
completamente.
Longitud de la sección de 15 eslabones de la cadena de transmisión
ECA14290
DARSE CUENTA
“a” = (longitud “b” entre los lados internos del pasador + longitud “c”
• Esta motocicleta tiene una cadena de transmisión con pequeñas
entre los lados exteriores del pasador) / 2
PROPINA
juntas tóricas de goma "1" entre las placas laterales de la cadena de
•
Al medir una sección de 15 eslabones de la cadena de transmisión, asegúrese
transmisión. Nunca use agua o aire a alta presión, vapor, gasolina,
de que la cadena de transmisión esté tensa.
ciertos disolventes (p. Ej., Bencina) o un cepillo grueso para limpiar
la cadena de transmisión. Los métodos de alta presión pueden forzar
• Realice este procedimiento 2–3 veces, en una ubicación diferente
la suciedad o el agua en el interior de la cadena de transmisión, y los
cada vez.
solventes deteriorarán las juntas tóricas. Un cepillo grueso también
puede dañar las juntas tóricas. Por lo tanto, use solo queroseno para
limpiar la cadena de transmisión.
4-82
TRANSMISIÓN POR CADENA
• No sumerja la cadena de transmisión en queroseno durante más
EAS30231
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DE LA UNIDAD
de diez minutos, de lo contrario las juntas tóricas pueden dañarse.
1. Verificar:
• Piñón de transmisión Más de 1/4 diente "a" desgaste → Reemplace la rueda
dentada de transmisión, la cadena de transmisión y la rueda dentada de la
rueda trasera como un conjunto. Dientes doblados → Reemplace la rueda
dentada de transmisión, la cadena de transmisión y la rueda dentada de la
rueda trasera como un conjunto.
G088940
G088904
si. Correcto
1. Rodillo de cadena de transmisión
2. Piñón de accionamiento
G088941
EAS30232
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DE RUEDA TRASERA
4. Verificar:
•
Consulte “COMPROBACIÓN Y REEMPLAZO DEL PIÑÓN DE
Juntas tóricas "1" Daño → Reemplace la cadena de
RUEDA TRASERA” en la página 4-21.
transmisión.
•
Rodillos de cadena de transmisión "2" Daños / desgaste → Reemplace la
EAS30233
COMPROBACIÓN DEL BUJE DE LA RUEDA TRASERA
cadena de transmisión.
•
Placas laterales de la cadena de transmisión "3" Daños / desgaste / grietas → Reemplace
la cadena de transmisión.
Consulte "COMPROBACIÓN DEL BUJE DE LA RUEDA
TRASERA" en la página 4-21.
EAS31116
INSTALAR EL PIÑÓN DE LA UNIDAD
1. Instalar:
• Piñón de accionamiento
• Arandela "1"
•
Tuerca del piñón de accionamiento "2"
Nuevo
Tuerca del piñón de transmisión 95 N · m (9,5
T
.
R
kgf · m, 70 lb · ft)
.
G088943
PROPINA
•
5. Lubrique:
•
Mientras aplica el freno trasero, apriete la tuerca de la rueda dentada de
transmisión.
Cadena de transmisión
• Instale la lavadora con la marca "OUT" "a" hacia afuera.
Lubricante recomendado Lubricante de cadena
adecuado para cadenas de juntas tóricas
• Aplique la tuerca de la rueda dentada motriz en los recortes "b" del eje
motriz.
4-83
TRANSMISIÓN POR CADENA
2 Nuevo
1
una
si
un
si
5. Ajustar:
EAS30234
•
INSTALANDO LA CADENA DE TRANSMISIÓN
1. Instalar:
•
a. Afloje las dos contratuercas "1".
Cadena de transmisión
PROPINA
2. Lubrique:
•
Longitud de la varilla de cambio instalada
La contratuerca de la varilla de cambio (lado del pedal de cambio) tiene roscas a la
Cadena de transmisión
izquierda.
Lubricante recomendado Lubricante de cadena
si. Gire la varilla de cambio "2" para obtener la posición correcta del pedal
adecuado para cadenas de juntas tóricas
de cambio.
3. Instalar:
•
Brazo de cambio "1"
•
Articulación de la varilla
•
Barra de cambio
•
Contratuercas de varilla de cambio
1
2
PROPINA
Antes de instalar, asegúrese de alinear la marca "a" del eje del
cambio con la marca "b" del brazo del cambio.
C. Apriete ambas tuercas de seguridad.
Contratuerca de la barra de cambio (lado del brazo de
Perno de presión del brazo de cambio 14 N · m
T
.
R
cambio) 9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 lb · ft) Contratuerca de la
.
T
(1,4 kgf · m, 10 lb · ft)
.
R
.
barra de cambio (lado del pedal de cambio)
9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 lb · ft)
Roscas izquierdas
re. Asegúrese de que el ángulo entre el brazo de cambio y la varilla de cambio
sea de aproximadamente 90 °.
90 °
1
si
una
4. Medida:
• Longitud de la varilla de cambio instalada "a" y "b"
Incorrecta → Ajustar.
Longitud instalada “a” 273–275 mm
(10.7–10.8 in) Longitud instalada “b”
35–36 mm (1.38–1.42 in)
6. Ajustar:
•
Holgura de la cadena de transmisión
Consulte "AJUSTE DE LA ESCALERA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN"
en la página 3-18.
4-84
TRANSMISIÓN POR CADENA
Holgura de la cadena de transmisión
43.0–48.0 mm (1.69–1.89 in)
ECA13550
DARSE CUENTA
Una cadena de transmisión que esté demasiado apretada sobrecargará
el motor y otras partes vitales, y una que esté demasiado floja puede
saltarse y dañar el brazo oscilante o causar un accidente. Por lo tanto,
mantenga la cadena de transmisión floja dentro de los límites
especificados.
4-85
MOTOR
INSPECCIÓN DEL MOTOR ................................................ .................................... 5-1
MIDA LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN ....................................... 5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR ................................................ ........................................ 5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR ............................................... ....................... 5-8 INSTALACIÓN DEL
MOTOR ................... .................................................. ..5-8 INSTALACIÓN DEL TUBO DE ESCAPE Y
SILENCIADOR ............................... 5-9
ARBOLES DE LEVAS ................................................. ................................................ 5-10
DESMONTAJE DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO .............................................. .......... 5-13 DESMONTAJE
DE LOS ARBOLES DE LEVAS .................................. ............................ 5-13 COMPROBACIÓN DE LOS
ARBOLES DE LEVAS ................ .............................................. 5-14 COMPROBACIÓN LOS PIÑONES DEL
ARBOL DE LEVAS ....................................... 5-15 COMPROBACIÓN DEL TIEMPO TENSOR DE CADENA
...................................... 5-15 COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE DESCOMPRESIÓN ... ..................................
5-15 INSTALACIÓN DE LOS ARBOLES DE LEVAS .......... .................................................. 5-16 INSTALACIÓN
DE LA CUBIERTA DE CULATA ....................................... 5-19
CABEZA DE CILINDRO................................................ .......................................... 5-21
DESMONTAJE DE LA CULATA .............................................. ......... 5-24 COMPROBACIÓN DE LAS
GUÍAS DE LA CADENA DE TIEMPO ................................. ............ 5-24 COMPROBACIÓN DE LA
CULATA ............................... ........................ 5-24 INSTALACIÓN DE LA CULATA ..................
.................................. 5-25
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULAS .............................................. .................... 5-27
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS ............................................... ....................... 5-28 COMPROBACIÓN DE LAS
VÁLVULAS Y GUÍAS DE VÁLVULAS .................. ................ 5-28 COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE LA
VÁLVULA ........................... ................................. 5-30 COMPROBACIÓN DE LOS RESORTES DE LA VÁLVULA
.......... .............................................. 5-31 COMPROBACIÓN LOS VÁLVULOS DE LA VÁLVULA
............................................... .......... 5-31 INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS ..................................
.................................. 5-31
EMBRAGUE DEL GENERADOR Y ARRANQUE .............................................. ........ 5-33
DESMONTAJE DEL GENERADOR ............................................... .............. 5-35 DESMONTAJE DEL
EMBRAGUE DE ARRANQUE ............................. ...................... 5-35 COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE
DE ARRANQUE ..................... ............................... 5-35 COMPROBACIÓN DEL LIMITADOR DE PAR
............ .......................................... 5-36 INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE.
................................................. 5 -36 INSTALACIÓN DEL GENERADOR .............................................
............... 5-36
ARRANCADOR ELÉCTRICO ................................................ ................................... 5-38
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE .............................................. ....... 5-40 MONTAJE DEL
MOTOR DE ARRANQUE .................................... ............. 5-40 INSTALACIÓN DEL MOTOR DE
ARRANQUE .............................. ..................... 5-41
55
EMBRAGUE ................................................. .................................................. ..... 5-42
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE ............................................... ...................... 5-46 COMPROBACIÓN DE LAS
PLACAS DE FRICCIÓN ..................... ................................ 5-46 COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE
EMBRAGUE ........... ............................................ 5-47 COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE
MUELLES................................................. .... 5-47 COMPROBACIÓN DE LA VIVIENDA DEL EMBRAGUE
....................................... ............. 5-47 COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE EMBRAGUE ..............................
............................. 5-47 COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE PRESIÓN .............. ...................................... 5-47
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE LA UNIDAD PRINCIPAL .... ......................................... 5-47
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE CONDUCTOR PRIMARIO. ......................................... 5-47
COMPROBACIÓN DEL EJE DE LA PALANCA Y TIRAR DE LA VARILLA ......................5-48 INSTALACIÓN DEL
EMBRAGUE ............................................ ....................... 5-48
EJE DE CAMBIO ................................................ ................................................ 5-51
COMPROBACIÓN DEL EJE DE CAMBIO .............................................. ............... 5-53 COMPROBACIÓN
DE LA PALANCA DE PARADA ............................ .......................... 5-53 INSTALACIÓN DEL EJE DE
CAMBIO ................. .......................................... 5-53
BOMBA DE ACEITE................................................ .................................................. .... 5-54
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN Y LA CADENA ........................................... 5 -56 COMPROBACIÓN DE LA
BOMBA DE ACEITE ............................................ ....................... 5-56 COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE
ALIVIO .................... ....................................... 5-56 MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE ...
.................................................. ......... 5-56 INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE ..................................
............................... 5-57
COLECTOR DE ACEITE ................................................ .................................................. ...... 5-58
DESMONTAJE DE LA BANDEJA DE ACEITE .............................................. ....................... 5-59 COMPROBACIÓN
DEL FILTRO DE ACEITE ................... ....................................... 5-59 INSTALACIÓN DE LA BANDEJA DE ACEITE ...
.................................................. ............... 5-59
CASQUILLO ................................................. ............................................... 5-60
DESMONTAJE DE LA CIGÜEÑAL ............................................... ..... 5-62 COMPROBACIÓN DE LA CAJA
DEL CIGÜEÑAL ....................................... ....................... 5-62 MONTAJE DE LA CAJA DE CIGÜEÑAL
..................... ..................................... 5-62 INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE
..... .................................... 5-64
VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN .............................................. ............ 5-66
DESMONTAJE DE LAS VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN ....................... 5-67 COMPROBACIÓN DEL
CILINDRO Y DEL PISTÓN ............. .............................. 5-67 COMPROBACIÓN DE LOS ANILLOS DE PISTÓN
............. .............................................. 5-68 COMPROBACIÓN EL PIN DEL PISTÓN
............................................... ................. 5-69 COMPROBACIÓN DE LAS VARILLAS DE CONEXIÓN
.......................... ....................... 5-69 INSTALACIÓN DE LA VARILLA Y EL PISTÓN DE CONEXIÓN
.................. ....... 5-72
CIGÜEÑAL Y EJE BALANCEADOR .............................................. ..... 5-76
DESMONTAJE DE LOS RODAMIENTOS DEL DIARIO DEL BALANCEADOR .............. 5-77 DESMONTAJE
DE LOS RODAMIENTOS DEL DIARIO DEL CIGÜEÑAL ...................... 5-77 COMPROBACIÓN DEL
CONJUNTO DEL EJE BALANCEADOR ............................... 5-77 COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL ...
.................................................. ...... 5-79 INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL ......................................
.................... 5-81 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL EJE DEL EQUILIBRADOR ...................... ........ 5-81
TRANSMISIÓN................................................. ........................................... 5-82
DESMONTAJE DE LA TRANSMISIÓN ............................................... ......... 5-86 COMPROBACIÓN DE LAS
HORQUILLAS DE CAMBIO .................................. ........................... 5-86 COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO
DE TAMBOR DE CAMBIO ............... ........................... 5-86 COMPROBACIÓN DE LA TRANSMISIÓN
................. ....................................... 5-87 MONTAJE DEL EJE PRINCIPAL Y DEL EJE DE TRANSMISIÓN
.............................. 5-87 INSTALACIÓN DE LA TRANSMISIÓN .............. ......................................... 5-88
INSPECCION DEL MOTOR
6. Medida:
EAS20041
INSPECCION DEL MOTOR
• Presión de compresión Fuera de especificación → Consulte los
pasos (c) y (d).
EAS30249
MIDA LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN
El siguiente procedimiento se aplica a todos los cilindros.
PROPINA
Debido a las características del motor, la presión de compresión es
diferente para el cilindro n. ° 1 y el cilindro n. ° 2.
PROPINA
Una presión de compresión insuficiente dará como resultado una pérdida de
rendimiento.
Presión de compresión 770–990 kPa / 355 r /
1. Medida:
min (7.7–9.9 kgf / cm² / 355 r / min,
• Juego de válvulas Fuera de especificación →
109.5–140.8 psi / 355 r / min) Presión de
Ajustar.
compresión (cilindro # 2)
Consulte "AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA" en la
página 3-6.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante varios minutos y luego
690–880 kPa / 355 r / min (6.9–8.8 kgf / cm² /
párelo.
355 r / min, 98.1–125.2 psi / 355 r / min)
3. Eliminar:
•
Bobinas de ignición
Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS ENCHUFES" en la página
a. Gire el interruptor principal a "ON".
3-5.
si. Con el acelerador completamente abierto, arranque el motor hasta
que la lectura en el medidor de compresión se estabilice.
4. Eliminar:
• Bujías
EWA12940
ECA13340
ADVERTENCIA
DARSE CUENTA
Antes de quitar las bujías, use aire comprimido para
Para evitar chispas, conecte a tierra todos los cables de las bujías
eliminar la suciedad acumulada en los pocillos de las bujías
antes de arrancar el motor. PROPINA
para evitar que caiga en los cilindros.
La diferencia en la presión de compresión entre cilindros no
5. Instalar:
debe exceder los 100 kPa (1 kg / cm², 14 psi).
• Extensión "1"
• Medidor de compresión "2"
C. Si la presión de compresión está por encima de la especificación
máxima, verifique la culata, las superficies de la válvula y la
Extensión del medidor de compresión 122
corona del pistón para ver si hay depósitos de carbono.
mm 90890-04136
Depósitos de carbono → Eliminar.
Extensión del medidor de compresión 122 mm
YM-04136
re. Si la presión de compresión está por debajo de la
especificación mínima, vierta una cucharadita de aceite de
Medidor de compresión
motor en el orificio de la bujía y mida nuevamente.
90890-03081
Consulte la siguiente tabla.
Probador de compresión del motor
YU-33223
Presión de compresión (con aceite aplicado en el cilindro) Lectura
Diagnóstico
1
Más alto que sin aceite
2
Anillo (s) de pistón desgastado o
dañado → Reparar.
Pistones, válvulas, juntas de
Igual que sin aceite
5-1
culata o anillos de pistón
posiblemente defectuosos → Reparar.
INSPECCION DEL MOTOR
7. Instalar:
• Bujías
•
Bobinas de ignición
Bujía
T
.
R
13 N · m (1.3 kgf · m, 9.6 lb · ft)
.
5-2
DESMONTAJE MOTOR
EAS20042
DESMONTAJE MOTOR
Retirar el tubo de escape
T.R
.
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
T.R
.
.
T.R
.
T.R
(4)
11 N • m (1,1 kgf • m, 8.1 lb • pie)
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
20 N • m (2,0 kgf • m, 15 libras • pie)
66
8
1
3
44
LS
11
12
Nuevo 10
55
2
T.R
.
T.R
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
Nuevo
99
.
20 N • m (2,0 kgf • m, 15 libras • pie)
.
T.R
47 N • m (4,7 kgf • m, 35 lb • pie)
T.R
(2,0 kgf • m, 15 libras • pie)
.
77
T.R
.
Orden
11 N • m (1,1 kgf • m, 8.1 lb • ft) 20 N • m
Trabajo / Partes para eliminar
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
Toma de aire (derecha) / Conducto de aire (derecha)
1
Silenciador
1
2
Empaquetadura
1
3
Protector de silenciador 2
1
44
Protector de silenciador 3
1
55
Protector de silenciador 1
1
66
Tapa del silenciador
1
77
Protector del motor
1
8
O 2 acoplador de sensor
1
Tubo de escape
1
10
Empaquetadura
2
11
Soporte de tubo de escape
1
12
O 2 sensor
1
99
Observaciones
Cantidad
5-3
Desconectar.
Retire la O 2 sensor solo cuando sea necesario.
DESMONTAJE MOTOR
Desconectar los cables
T.R
.
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
Observaciones
Cantidad
Desagüe.
Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24.
Aceite de motor
Desagüe.
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27.
Refrigerante
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Asiento del conductor
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la página 4-2.
Cubiertas laterales
Pala de aire (izquierda) / Conducto de aire (izquierda) / Cubiertas laterales del
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
tanque de combustible
Depósito de combustible / recipiente
Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1.
Piñón de accionamiento
Consulte “UNIDAD DE CADENA” en la página 4-80.
Consulte “ARRANQUE ELÉCTRICO” en la página 5-38.
Motor de arranque
Palanca de presión del aceite
Consulte "CÁRTER DE CARTER" en la página 5-60.
Depósito de refrigerante / Radiador
Consulte "RADIADOR" en la página 6-2.
Junta de camisa de agua / enfriador de aceite / termostato
Consulte “ENFRIADOR DE ACEITE” en la página 6-5.
Bomba de agua
Consulte “BOMBA DE AGUA” en la página 6-10.
5-4
DESMONTAJE MOTOR
Desconectar los cables
T.R
.
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
55
55
1
44
3
66
2
77
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Tubo respiradero de culata / Arnés de cables secundarios / Cuerpos de
Consulte “CUERPOS DEL ACELERADOR” en la página 7-5.
mariposa
1
Cable del embrague
1
Desconectar.
2
Acoplador del sensor de posición del engranaje
1
Desconectar.
3
Acoplador del sensor de posición del cigüeñal
1
Desconectar.
44
Acoplador de la bobina del estator
1
Desconectar.
55
Acoplador de bobina de encendido
2
Desconectar.
66
Soporte lateral interruptor acoplador y cable
1
Desconecte el acoplador y luego retire el cable del tubo
inferior (izquierda).
77
Cable a tierra del motor
1
Desconectar.
5-5
DESMONTAJE MOTOR
Desmontaje del motor
T.R
.
.
T.R
55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie)
30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie)
T.R
1011
.
T.R
.
.
T.R
75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • pie)
30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie)
55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie)
89
.
T.R
34 N • m (3,4 kgf • m, 25 lb • pie)
LT
LT
12 13
3
5
LT
LT
5
77
44
66
LT
LT
LT
1
2
.
T.R
34 N • m (3,4 kgf • m, 25 lb • pie)
T.R
.
.
T.R
2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie)
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
1
Soporte del radiador (izquierda)
1
2
Tubo de bajada (izquierda)
1
3
Soporte del radiador (derecha)
1
44
Tubo de bajada (derecha)
1
55
Perno de soporte del motor (izquierda)
2
66
Perno de montaje del motor (lado superior izquierdo)
1
77
Soporte del motor (izquierda)
1
8
Tuerca de montaje del motor (lado inferior trasero)
1
99
Lavadora
1
Tuerca de montaje del motor (lado superior trasero)
1
11
Lavadora
1
12
Perno de montaje del motor (lado derecho delantero)
1
13
Collar
1
10
5-6
75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • pie)
Observaciones
DESMONTAJE MOTOR
Desmontaje del motor
T.R
16 15
.
.
T.R
55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie)
30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie)
17
T.R
.
T.R
.
.
T.R
75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • pie)
30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie)
55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie)
.
T.R
34 N • m (3,4 kgf • m, 25 lb • pie)
21
LT
LT
LT
LT
20
LT
19 18
14
LT
LT
22
.
T.R
34 N • m (3,4 kgf • m, 25 lb • pie)
T.R
.
.
T.R
2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie)
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • pie)
Observaciones
Cantidad
Aflojar.
14
1
Perno de ajuste de montaje del motor
PROPINA
Gire el perno en sentido contrario a las agujas del reloj con un
casquillo hexagonal de 1/2 pulgada.
15
Perno de soporte del motor (derecha)
2
dieciséis
Perno de montaje del motor (lado superior derecho)
1
17
Soporte del motor (derecha)
1
18 años
Perno de montaje del motor (lado izquierdo delantero)
1
19
Lavadora
1
20
Perno de montaje del motor (lado inferior trasero)
1
21
Perno de montaje del motor (lado superior trasero)
1
22
Motor
1
5-7
DESMONTAJE MOTOR
EAS30250
DESMONTAJE DEL MOTOR
1. Aflojar:
•
Perno de ajuste de montaje del motor
PROPINA
Afloje el perno de ajuste de montaje del motor con un casquillo
hexagonal de 1/2 pulgada "1"
3. Instalar:
• Collar "14"
•
Perno de montaje del motor (lado delantero derecho) "15"
PROPINA
Apriete temporalmente el perno.
1
4. Apriete:
• Tuerca de montaje del motor (lado superior trasero) "5"
EAS30251
INSTALANDO EL MOTOR
Tuerca de montaje del motor (lado superior trasero)
T
1. Instalar:
.
R
.
• Perno de ajuste de montaje del motor "1"
55 N · m (5.5 kgf · m, 41 lb · ft)
• Motor "2"
5. Apriete:
• Perno de montaje del motor (lado superior trasero) "3"
• Tuerca de montaje del motor (lado inferior trasero) "8"
• Arandela "4"
• Tuerca de montaje del motor (lado superior trasero) "5"
Tuerca de montaje del motor (lado inferior trasero)
• Perno de montaje del motor (lado inferior trasero) "6"
T
• Arandela "7"
.
R
.
55 N · m (5.5 kgf · m, 41 lb · ft)
• Tuerca de montaje del motor (lado inferior trasero) "8"
• Arandela "9"
•
6. Apriete:
Perno de montaje del motor (lado delantero izquierdo) "10"
•
• Soporte del motor (derecha) "11"
Perno de montaje del motor (lado delantero izquierdo) "10"
• Perno de montaje del motor (lado superior derecho) "12"
Perno de montaje del motor (lado izquierdo delantero)
Pernos del soporte del motor (derecha) “13”
T
.
•
R
.
75 N · m (7.5 kgf · m, 55 lb · pies)
PROPINA
Apriete temporalmente los pernos y tuercas.
7. Instalar:
2. Apriete:
• Perno de ajuste de montaje del motor "1"
PROPINA
• Apriete el perno de ajuste de montaje del motor a la especificación
•
Soporte del motor (izquierda) "16"
•
Perno de montaje del motor (lado superior izquierdo) "17"
•
Pernos del soporte del motor (izquierda) "18"
PROPINA
con un casquillo hexagonal de 1/2 pulgada.
Apriete temporalmente los pernos.
8. Apriete:
• Asegúrese de que la brida del perno de ajuste de montaje del motor
•
entre en contacto con el motor.
Perno de montaje del motor (lado superior izquierdo) "17"
Perno de montaje del motor (lado superior izquierdo)
T
Perno de ajuste de montaje del motor
.
R
.
T
.
R
2.0 N · m (0.20 kgf · m, 1.5 lb · ft)
55 N · m (5.5 kgf · m, 41 lb · ft)
.
9. Apriete:
• Perno de montaje del motor (lado superior derecho) "12"
5-8
DESMONTAJE MOTOR
Profundidad instalada de la junta "b"
Perno de montaje del motor (derecho por cada
T
.
R
5.0 mm (0.20 in)
lado)
.
55 N · m (5.5 kgf · m, 41 lb · ft)
1
10. Apriete:
•
si
Pernos del soporte del motor (izquierdo y derecho) "13", "18"
una
Pernos de soporte del motor 30 N · m (3.0
T
kgf · m, 22 lb · ft)
.
R
.
PROPINA
Apriete los pernos del soporte del motor en cualquier orden.
11. Apriete:
•
2. Instalar:
Perno de montaje del motor (lado delantero derecho) "15"
• Amortiguador "1" (al
marco)
Perno de montaje del motor (lado derecho delantero)
T
PROPINA
.
R
.
75 N · m (7.5 kgf · m, 55 lb · pies)
55
Instale el amortiguador con la marca "a" hacia el lado de la rueda trasera.
44
87
3
15 14
13
a
9
11
12
10
1
66
3. Instalar:
• Soporte de tubo de escape "1" (al
16 18
1
marco)
PROPINA
Instale el soporte del tubo de escape con la marca "a" hacia el lado
izquierdo del vehículo.
18
2
17
EAS30252
INSTALACIÓN DEL TUBO DE ESCAPE Y SILENCIADOR
una
1. Instalar:
• Junta "1" (al
1
Nuevo
silenciador)
PROPINA
Instale la junta con el chaflán "a", ubicado en un borde interno
de la junta, como se muestra en la ilustración.
5-9
ARBOLES DE LEVAS
EAS20043
ARBOLES DE LEVAS
Retirar la tapa de la culata
.
T.R
(1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
.
T.R
(1,3 kgf • m, 9.6 lb • pie)
(4)
T.R
.
13 N • m (1,3 kgf • m, 9.6 lb • ft) 10 N • m
Nuevo
Nuevo
(6)
T.R
.
Orden
4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • ft) 13 N • m
Trabajo / Partes para eliminar
LT
Observaciones
Cantidad
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Asiento del conductor
Bocas de aire / conductos de aire / cubiertas laterales del tanque de combustible
Depósito de combustible
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1.
Desagüe.
Refrigerante
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27.
Radiador
Consulte "RADIADOR" en la página 6-2.
Desconectar.
Cables del acelerador
Consulte “CUERPOS DEL ACELERADOR” en la página 7-5.
5-10
ARBOLES DE LEVAS
Retirar la tapa de la culata
.
T.R
(1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
3
.
T.R
(1,3 kgf • m, 9.6 lb • pie)
3
1
44
2
(4)
44
.
T.R
13 N • m (1,3 kgf • m, 9.6 lb • ft) 10 N • m
55
8
77
Nuevo
66
(6)
99
.
T.R
Orden
4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • ft) 13 N • m
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
1
Tubo respiradero de culata
1
Desconectar.
2
Acoplador de bobina de encendido
2
Desconectar.
3
Bobina de encendido
2
44
Bujía
2
55
Cubierta de tapa de cilindro
1
66
Junta de tapa de culata
1
77
Placa de ventilación
1
8
Junta de respiradero
1
99
Guía de la cadena de distribución (lado superior)
1
5-11
LT
Nuevo
ARBOLES DE LEVAS
Retirar los árboles de levas
.
T.R
(6)
.
T.R
(6)
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
.
T.R
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
66
55
mi
.
T.R
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
7
T.R
.
24 N • m (2,4 kgf • m, 18 libras • pie)
7
77
77
10
14
99
mi
8
11
METRO
METRO
14
METRO
3
Nuevo
44
13
EE
12
.
T.R
24 N • m (2,4 kgf • m, 18 libras • pie)
T.R
2
mi
.
15 N • m (1,5 kgf • m, 11 lb • pie)
Nuevo
.
T.R
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
1
Nuevo
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
1
Tapa final del cigüeñal
1
2
Perno de acceso a la marca de sincronización
1
3
Tensor de cadena de distribución
1
44
Junta tensora de cadena de distribución
1
55
Tapa de árbol de levas de admisión
1
66
Tapa del árbol de levas de escape
1
77
Pasador
44
8
Árbol de levas de admisión
1
99
Árbol de levas de escape
1
10
Piñón del árbol de levas de admisión
1
11
Piñón del árbol de levas de escape
1
12
Descompresor palanca # 2
1
13
Descompresor palanca # 1
1
14
Pin de la palanca del descompresor
2
5-12
.
Orden
T.R
LS
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
Observaciones
ARBOLES DE LEVAS
EAS33146
ECA13720
DESMONTAJE DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO
DARSE CUENTA
1. Eliminar:
•
Para evitar dañar la culata, los árboles de levas o las tapas de los
Bobina de encendido
árboles de levas, afloje los pernos de la tapa del árbol de levas por
Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS ENCHUFES" en la página
etapas y en un patrón entrecruzado, trabajando desde afuera hacia
3-5.
adentro.
5. Eliminar:
EAS30256
QUITANDO LOS ARBOLES DE LEVAS
1. Eliminar:
• Tapa final del cigüeñal
•
•
Árbol de levas de admisión "1"
•
Árbol de levas de escape "2"
PROPINA
Perno de acceso a la marca de sincronización
Para evitar que la cadena de distribución caiga en el cárter,
Consulte “EMBRAGUE DEL GENERADOR Y ARRANQUE”
fíjela con un cable "3".
en la página 5-33.
2. Alinear:
1
• Marque "a" en el rotor del generador
3
(con la ranura "b" en la cubierta del rotor del generador)
a. Gire el cigüeñal en sentido antihorario.
si. Cuando el pistón n. ° 1 está en TDC en la carrera de escape,
alinee la marca TDC "a" en el rotor del generador con la
ranura "b" en la cubierta del rotor del generador.
2
si
6. Eliminar:
•
una
Piñón del árbol de levas de admisión "1"
PROPINA
Mientras sostiene la rueda dentada del árbol de levas de admisión con la herramienta
de sujeción del rotor "2", afloje los pernos de la rueda dentada del árbol de levas de
admisión.
Herramienta de sujeción del rotor
3. Eliminar:
•
90890-01235 Magneto universal y soporte del
Tensor de cadena de distribución "1"
rotor YU-01235
• Junta tensora de cadena de distribución
a. Inserte la llave hexagonal "2" (número de parte:
1WS-12228-00) en el tensor de la cadena de distribución.
si. Retire el tensor de la cadena de distribución.
2
2
1
1
1
2
7. Eliminar:
• Piñón del árbol de levas de escape "1"
4. Eliminar:
•
Tapa de árbol de levas de admisión
•
Tapa del árbol de levas de escape
PROPINA
Mientras sostiene el árbol de levas de escape con una herramienta adecuada, afloje
los pernos de la rueda dentada del árbol de levas de escape.
5-13
ARBOLES DE LEVAS
1
4. Medida:
EAS30257
• Distancia entre el árbol de levas y el casquillo del árbol de levas Fuera
COMPROBACIÓN DE LOS ARBOLES DE LEVAS
1. Verificar:
•
de especificación → Mida el diámetro del diario del árbol de levas.
Lóbulos del árbol de levas
Decoloración azul / picaduras / arañazos → Reemplace el árbol
Distancia entre la tapa del árbol de levas y el casquillo
de levas.
del árbol de levas
2. Medida:
0,028–0,062 mm (0,0011–0,0024 pulg.)
• Dimensiones del lóbulo del árbol de levas "a" y "b" Fuera de
especificación → Reemplace el árbol de levas.
a. Instale los árboles de levas en la culata (sin las tapas de los
Dimensiones del lóbulo del árbol de levas Altura
árboles de levas).
del lóbulo (admisión)
si. Coloque una tira de Plastigauge® "1" en el diario del árbol de
35,610–35,710 mm (1,4020–
levas como se muestra.
1.4059 in)
Límite
35.510 mm (1.3980 in) Altura
del lóbulo (escape)
1
35.710–35.810 mm (1.4059–
1.4098 in)
Límite
35,610 mm (1,4020 pulgadas)
G088947
C. Instale los pasadores de espiga y las tapas del árbol de levas.
PROPINA
•
Apriete los pernos de la tapa del árbol de levas por etapas y en un patrón
entrecruzado, trabajando desde las tapas internas hacia afuera.
• No gire el árbol de levas cuando mida la holgura del casquillo
G088946
del árbol de levas con el Plastigauge®.
3. Medida:
•
Desviación del árbol de levas Fuera de especificación → Reemplazar.
Perno de la tapa del árbol de levas de escape 10 N ·
T
.
R
m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) Perno de la tapa del
.
Límite de desviación del árbol de levas
árbol de levas de admisión 10 N · m (1.0 kgf · m,
0,030 mm (0,0012 pulgadas)
7.4 lb · ft)
re. Retire las tapas del árbol de levas y luego mida el
ancho del Plastigauge® "1".
5-14
ARBOLES DE LEVAS
EAS30266
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE CADENA DE DISTRIBUCIÓN
1. Verificar:
1
• Tensor de la cadena de distribución Grietas / daños / movimientos
bruscos → Reemplazar.
a. Presione suavemente la varilla del tensor de la cadena de distribución en la
carcasa del tensor de la cadena de distribución con la mano.
G088948
PROPINA
Mientras presiona la varilla tensora de la cadena de distribución, gírela en
5. Medida:
• Diámetro del muñón del árbol de levas "a" Fuera de especificación → Reemplace
el árbol de levas. Dentro de la especificación → Vuelva a colocar la culata y
sentido antihorario con una llave hexagonal "1" (Nº de pieza:
1WS-12228-00) hasta que se detenga.
las tapas del árbol de levas como un conjunto.
Diámetro del muñón del árbol de levas
21,959–21,972 mm (0,8645–
0,8650 pulgadas)
1
si. Asegúrese de que la varilla del tensor de la cadena de distribución
entre y salga suavemente de la carcasa del tensor de la cadena de
distribución. Si hay movimientos bruscos, reemplace el tensor de la
cadena de distribución.
G088949
EAS30936
COMPROBACIÓN DE LOS PIÑONES DEL ARBOL DE LEVAS
1. Verificar:
• Piñón del árbol de levas
Más de 1/4 de diente usa "a" → Reemplace las ruedas dentadas del árbol de
levas y la cadena de distribución como un conjunto.
1
una
EAS30267
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE DESCOMPRESIÓN
si
1. Verificar:
• Sistema de descompresión
2
PROPINA
• Compruebe que los pines de la palanca del descompresor "1"
G088950
sobresalen del árbol de levas.
a. 1/4 diente
•
si. Correcto
Verifique que las levas del descompresor “2” y los pasadores de la palanca del
descompresor “1” se muevan suavemente.
1. cadena de distribución
2. Piñón del árbol de levas
5-15
ARBOLES DE LEVAS
Herramienta de sujeción del rotor
2
90890-01235 Magneto universal y soporte del
rotor YU-01235
1
1
2
EAS30269
INSTALANDO LOS ARBOLES DE LEVAS
1. Alinear:
• Marque "a" en el rotor del generador
si
(con la ranura "b" en la cubierta del rotor del generador)
una
a. Gire el cigüeñal en sentido antihorario.
si. Cuando el pistón n. ° 1 esté en TDC, alinee la marca TDC "a" en
el rotor del generador con la ranura "b" en la cubierta del rotor
del generador.
2
si
1
una
1
2
3. Instalar:
•
2. Instalar:
•
Pasadores de la palanca del descompresor "1"
• Descompresor palanca # 1 "2"
• Palanca descompresora # 2 "3"
Piñón del árbol de levas de admisión "1"
PROPINA
•
Perno de la rueda dentada del árbol de levas de
T
.
R
admisión 24 N · m (2,4 kgf · m, 18 lb · ft)
Haga frente al corte "a" en cada pasador de la palanca del descompresor hacia
.
la rueda dentada del árbol de levas de escape.
•
ECA19980
Instale los pasadores de la palanca del descompresor, la palanca del
descompresor n. ° 1 y la palanca del descompresor n. ° 2 en el árbol de levas
DARSE CUENTA
de escape como se muestra en la ilustración.
Asegúrese de apretar los pernos del piñón del árbol de
levas al par especificado para evitar la posibilidad de
que los pernos se aflojen y dañen el motor. PROPINA
•
1
12
una
un
3
Asegúrese de que las marcas "a" en la rueda dentada del árbol de levas de
admisión estén alineadas con el lóbulo de la leva
# #1 "b" como se muestra en la ilustración.
•
1
1
Mientras sostiene la rueda dentada del árbol de levas de admisión con la
herramienta de sujeción del rotor "2", apriete los pernos de la rueda dentada del
árbol de levas de admisión en la secuencia de apriete adecuada como se muestra.
4. Instalar:
• Piñón del árbol de levas de escape "1"
Perno del piñón del árbol de levas de escape 24 N ·
T
.
R
.
5-16
m (2.4 kgf · m, 18 lb · ft)
ARBOLES DE LEVAS
ECA19980
PROPINA
DARSE CUENTA
• Al instalar la cadena de distribución, comience con el árbol de levas de
Asegúrese de apretar los pernos del piñón del árbol de
escape y asegúrese de mantener la cadena de distribución lo más
levas al par especificado para evitar la posibilidad de
apretada posible en el lado del escape.
que los pernos se aflojen y dañen el motor. PROPINA
• Asegúrese de que las marcas de coincidencia "a" en la rueda dentada del
árbol de levas de escape y el lóbulo de la leva n. ° 1 "b" estén alineados
•
con el borde de la culata "c" como se muestra en la ilustración.
Asegúrese de que la marca "a" en la rueda dentada del árbol de levas de
escape esté alineada con el lóbulo de la leva n. ° 1 "b" como se muestra en la
•
ilustración.
•
Apriete temporalmente los pernos de la tapa del árbol de levas de escape y
luego apriete los pernos según las especificaciones en un patrón
Mientras sujeta el árbol de levas de escape con una herramienta adecuada,
entrecruzado.
apriete los pernos de la rueda dentada del árbol de levas de escape.
• Apriete los pernos del piñón del árbol de levas en la secuencia de
Tornillo de la tapa del árbol de levas de escape 10
N · m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft)
T
apriete como se muestra.
.
R
.
1
a
1
una
2
C
si
si
una
6. Instalar:
• Cadena de distribución "1"
(en el piñón del árbol de levas de admisión "2")
• árbol de levas de admisión
a
•
Tapa de árbol de levas de admisión
ECA20930
1
1
2
DARSE CUENTA
•
1
Lubrique los pernos de la tapa del árbol de levas con el aceite del motor.
• Los pernos de la tapa del árbol de levas se deben apretar de manera
uniforme o se dañarán la culata, las tapas de los árboles de levas y
5. Instalar:
•
los árboles de levas.
Cadena de distribución "1"
• No gire el cigüeñal al instalar el árbol de levas para evitar
(en el piñón del árbol de levas de escape "2")
•
Árbol de levas de escape
•
Tapa del árbol de levas de escape
daños o una sincronización incorrecta de la válvula.
ECA20930
a. Instale la cadena de distribución en la rueda dentada del árbol de
DARSE CUENTA
•
levas de admisión y luego instale el árbol de levas de admisión
Lubrique los pernos de la tapa del árbol de levas con el aceite del motor.
en la culata.
PROPINA
• Los pernos de la tapa del árbol de levas se deben apretar de manera
uniforme o se dañarán la culata, las tapas de los árboles de levas y
Asegúrese de que la marca de coincidencia "a" en la rueda dentada del árbol
los árboles de levas.
de levas de admisión esté alineada con el borde de la culata "b".
• No gire el cigüeñal al instalar el árbol de levas para evitar
daños o una sincronización incorrecta de la válvula.
5-17
ARBOLES DE LEVAS
C. Instale una nueva junta del tensor de la cadena de distribución “3”, el
1
tensor de la cadena de distribución “4” y los pernos del tensor de la
2
una
cadena de distribución “5” en el bloque de cilindros.
si
PROPINA
Asegúrese de instalar la empaquetadura del tensor de la cadena de distribución
de manera que la porción "a" de la empaquetadura sobresalga del lado interno
superior del tensor de la cadena de distribución.
si. Apriete los pernos de la tapa del árbol de levas de admisión.
55
PROPINA
Apriete temporalmente los pernos de la tapa del árbol de levas de admisión y
luego apriete los pernos según las especificaciones en un patrón entrecruzado.
una
Nuevo
3
44
Perno de la tapa del árbol de levas de admisión 10
T
.
R
N · m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft)
.
7. Instalar:
•
re. Apriete los pernos del tensor de la cadena de distribución según las
Tensor de cadena de distribución
• Junta tensora de cadena de distribución
especificaciones.
Nuevo
Perno tensor de la cadena de distribución 10 N
a. Mientras presiona ligeramente la varilla del tensor de la cadena de
T
distribución con la mano, gire la varilla del tensor de la cadena de
.
R
· m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft)
.
distribución completamente en sentido antihorario con una llave hexagonal
mi. Atornille la llave hexagonal con la mano hasta que la varilla del tensor de la
"1".
cadena de distribución toque la guía de la cadena de distribución, y luego
apriete 1/4 de vuelta con la herramienta.
PROPINA
La varilla tensora de la cadena de distribución se extiende girando la
llave hexagonal en sentido horario.
1
si. Mantenga presionando la varilla del tensor de la cadena de
distribución con la mano, retire la llave hexagonal e inserte la
llave hexagonal "2" (N.º de pieza: 1WS-12228-00) en la varilla
del tensor de la cadena de distribución.
2
F. Retire la llave hexagonal.
sol. Instale el perno de la tapa del tensor de la cadena de distribución y la junta,
y luego apriete el perno de la tapa del tensor de la cadena de distribución
según las especificaciones.
Perno de la tapa del tensor de la cadena de distribución 7
T
.
R
.
5-18
N · m (0.7 kgf · m, 5.2 lb · ft)
ARBOLES DE LEVAS
8. Gire:
• Cigüeñal
(varias vueltas en sentido antihorario)
9. Verificar:
2
• Marque "a"
1
Asegúrese de que la marca "a" en el rotor del generador esté alineada
con la ranura "b" en la cubierta del rotor del generador.
•
Marca de coincidencia de la rueda dentada del árbol de levas
Asegúrese de que las marcas de coincidencia "c" en las ruedas dentadas
del árbol de levas estén alineadas con la superficie de acoplamiento de la
EAS30274
culata "d". Fuera de alineación → Ajustar. Consulte los pasos de instalación
anteriores.
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE CULATA
1. Instalar:
•
Guía de cadena de distribución (lado superior)
• Junta de la tapa de la culata "1" (a la tapa
Nuevo
de la culata)
si
• Tapa de culata "2"
Perno de la tapa de la culata 10 N · m
T
una
.
R
(1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft)
.
PROPINA
• Aplique el enlace Yamaha No.1215 "3" en las superficies de
contacto de la junta de la tapa de la culata y la culata.
• Después de instalar la junta de la tapa de la culata "1" en la
C
discos
C
tapa de la culata, corte la sección "a".
compactos
• Asegúrese de que la proyección "b" en la junta de la tapa de
la culata esté colocada en el lado de escape de la costilla "c"
en la tapa de la culata.
10.medida:
Bono Yamaha No. 1215
90890-85505 (Tres enlaces No.
• Juego de válvulas Fuera de especificación →
Ajustar.
1215®)
Consulte "AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA" en la
página 3-6.
11.Instale:
•
3
3
Marca de sincronización que accede al perno "1"
Perno de acceso a la marca de sincronización 15
T
una
.
R
N · m (1.5 kgf · m, 11 lb · ft)
.
• Tapa final del cigüeñal "2"
1
Tapa del extremo del cigüeñal 10 N · m (1.0
T
.
R
kgf · m, 7.4 lb · ft)
.
5-19
Nuevo
2
ARBOLES DE LEVAS
1
Nuevo
cb
2
UNA
A. lado de escape
2. Instalar:
• Bujías
•
Bobinas de encendido "1"
Bujía
T
.
R
13 N · m (1.3 kgf · m, 9.6 lb · ft)
.
PROPINA
Instale las bobinas de encendido "1" en la dirección que se muestra en la
ilustración.
1
5-20
CABEZA DE CILINDRO
EAS20044
CABEZA DE CILINDRO
Retirar la culata
1st 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • ft) 2do 40 N •
m (4.0 kgf • m, 30 lb • pie)
.
T.R
T.R
.
.
T.R
20 N • m (2,0 kgf • m, 15 libras • pie)
*3
* .er ángulo especificado 90 °
75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • pie)
55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie)
T.R
30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie)
.
Nuevo
(6)
mi
T.R
.
30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie)
T.R
.
55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie)
.
T.R
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
.
T.R
2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie)
T.R
.
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
LT
T.R
.
75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • pie)
Nuevo
.
T.R
* * Siguiendo
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
el orden de apriete, afloje el perno uno por uno y luego vuelva a apretarlo a un par específico.
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Desagüe.
Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24.
Aceite de motor
Desagüe.
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27.
Refrigerante
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Asiento del conductor
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la página 4-2.
Cubiertas laterales
Bocas de aire / conductos de aire / cubiertas laterales del tanque de combustible
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
Depósito de combustible
Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1.
Cuerpos del acelerador
Consulte “CUERPOS DEL ACELERADOR” en la página 7-5.
Radiador
Consulte "RADIADOR" en la página 6-2.
5-21
CABEZA DE CILINDRO
Retirar la culata
1st 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • ft) 2do 40 N •
m (4.0 kgf • m, 30 lb • pie)
.
T.R
.
T.R
.
T.R
20 N • m (2,0 kgf • m, 15 libras • pie)
*3
* .er ángulo especificado 90 °
75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • pie)
55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie)
.
T.R
30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie)
Nuevo
2
(6)
42
mi
1
3
.
T.R
30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie)
T.R
.
55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie)
T.R
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
.
.
T.R
2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie)
66
.
T.R
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
T.R
.
75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • pie)
55
LT
Nuevo
.
T.R
* * Siguiendo
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
el orden de apriete, afloje el perno uno por uno y luego vuelva a apretarlo a un par específico.
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Termostato
Consulte “ENFRIADOR DE ACEITE” en la página 6-5.
Tubo de escape
Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-3.
Árbol de levas de admisión / árbol de levas de escape
Consulte "ARBOLES DE LEVAS" en la página 5-10.
Carcasa de la bomba de agua
Consulte “BOMBA DE AGUA” en la página 6-10.
Tapa del embrague
Consulte "EMBRAGUE" en la página 5-42.
1
Manguera de entrada del enfriador de aceite
1
2
Perno de soporte del motor (izquierda)
2
3
Perno de montaje del motor (lado superior izquierdo)
1
44
Soporte del motor (izquierda)
1
55
Perno de montaje del motor (lado derecho delantero)
1
66
Collar
1
5-22
Desconectar.
CABEZA DE CILINDRO
Retirar la culata
1st 10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • ft) 2do 40 N •
m (4.0 kgf • m, 30 lb • pie)
75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • pie)
.
T.R
.
T.R
15
.
T.R
20 N • m (2,0 kgf • m, 15 libras • pie)
*3
* .er ángulo especificado 90 °
55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie)
.
T.R
30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie)
Nuevo
(6)
15
mi
.
T.R
30 N • m (3,0 kgf • m, 22 libras • pie)
10
88
dieciséis
99
T.R
.
55 N • m (5,5 kgf • m, 41 libras • pie)
T.R
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
.
77
.
T.R
2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie)
17
13
12
11
.
T.R
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
LT
T.R
.
75 N • m (7,5 kgf • m, 55 lb • pie)
Nuevo
14
.
T.R
* * Siguiendo
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
el orden de apriete, afloje el perno uno por uno y luego vuelva a apretarlo al par específico.
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Aflojar.
77
1
Perno de ajuste de montaje del motor
PROPINA
Gire el perno en sentido contrario a las agujas del reloj con un
casquillo hexagonal de 1/2 pulgada.
8
Perno de soporte del motor (derecha)
2
99
Perno de montaje del motor (lado superior derecho)
1
10
Soporte del motor (derecha)
1
11
Perno de cadena de distribución (lado derecho de la culata)
1
12
Guía de cadena de distribución (lado de escape)
1
13
Cabeza de cilindro
1
14
Junta de culata
1
15
Pasador
2
dieciséis
Cadena de distribución
1
17
Guía de cadena de distribución (lado de admisión)
1
5-23
CABEZA DE CILINDRO
EAS30276
DESMONTAJE DE LA CULATA
1. Eliminar:
•
Pernos del soporte del motor (izquierda)
•
Perno de montaje del motor (lado superior izquierdo)
•
Soporte del motor (izquierda)
•
Perno de montaje del motor (lado derecho delantero)
×2
×6
• Collar
PROPINA
Coloque un soporte adecuado debajo del motor.
2. Aflojar:
•
3
Perno de ajuste de montaje del motor
1
PROPINA
45
Afloje el perno de ajuste de montaje del motor usando un casquillo
hexagonal de 1/2 pulgada "1".
2
66
8 7 FWD
EAS30278
COMPROBACIÓN DE LAS GUÍAS DE LA CADENA DE TIEMPO
1. Verificar:
1
•
Guía de cadena de distribución (lado de escape)
•
Guía de la cadena de distribución (lado de admisión)
Daño / desgaste → Reemplazar.
3. Eliminar:
• Perno de culata (M6) ( × 2)
EAS30277
• Perno de culata (M10) ( × 6)
COMPROBACIÓN DE LA CULATA
1. Eliminar:
PROPINA
• Depósitos de carbón en la cámara de combustión (con un
• Afloje los tornillos en la secuencia adecuada como se muestra.
rascador redondeado)
• Afloje cada tornillo 1/2 vuelta por vez. Después de que todos los
PROPINA
No utilice un instrumento afilado para evitar dañar o rayar:
tornillos estén completamente flojos, retírelos.
• M6 × 45 mm: "1", "2"
• Rosca de bujía
• M10 × 100 mm: "3" - "8"
• asientos de válvula
2. Verificar:
• Daño / arañazos en la culata → Reemplazar.
• Cubierta de agua de culata Depósitos
minerales / óxido → Eliminar.
3. Medida:
• Deformación de culata Fuera de especificación → Vuelva a
revestir la culata.
Límite de deformación
0,05 mm (0,0020 pulgadas)
5-24
CABEZA DE CILINDRO
Perno de culata (“1” - “6”) 1er: 10 N · m (1.0
T
kgf · m, 7.4 lb · ft) 2.o: 40 N · m (4.0 kgf · m,
.
R
.
30 lb · ft)
* *3er: 20 N · m (2.0 kgf · m, 15 lb · ft) Ángulo
especificado 90 ° Perno de la cabeza del cilindro
(“7”, “8”) 10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft)
* * Siguiendo
el orden de apriete, afloje el perno uno por
uno y luego vuelva a apretarlo al par y ángulo específicos.
a. Coloque una regla "1" y un medidor de espesor "2" en la
culata.
PROPINA
Apriete los tornillos de la culata en la secuencia de apriete como
se muestra y apriételos en 3 etapas.
1
2
×2
×6
si. Mide la deformación.
C. Si se excede el límite, vuelva a colocar la superficie de la culata de la
siguiente manera.
re. Coloque un papel de lija húmedo de grano 400–600 en la placa de
superficie y vuelva a colocar la superficie de la culata con un
patrón de lijado en forma de ocho.
66
8
PROPINA
54
Para asegurar una superficie uniforme, gire la culata varias
veces.
7
3
EAS30282
INSTALANDO LA CULATA
1 2 FWD
1. Instalar:
• Cabeza de cilindro
• Perno de culata (M10) ( × 6)
3. Apriete:
Nuevo
•
• Perno de culata (M6) ( × 2)
PROPINA
PROPINA
•
Perno de ajuste de montaje del motor
• Apriete el perno de ajuste de montaje del motor a la especificación
Pase la cadena de distribución a través de la cavidad de la cadena de distribución.
con un casquillo hexagonal de 1/2 pulgada.
• Lubrique las roscas del perno de la culata (M10) y la superficie de
• Asegúrese de que la brida del perno de ajuste de montaje del motor
contacto con aceite de motor.
entre en contacto con el motor.
2. Apriete:
• Pernos de culata "1" - "6"
Perno de ajuste de montaje del motor
T
• Pernos de culata "7", "8"
.
R
.
5-25
2.0 N · m (0.20 kgf · m, 1.5 lb · ft)
CABEZA DE CILINDRO
5-26
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA
EAS20045
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA
Retirar las válvulas y los muelles
1
1
2
2
mi
METRO
mi
3
3
44
METRO
44
55
55
8
Nuevo
8
Nuevo
99
99
10
Nuevo
METRO
77
10
66
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
8
1
Levantador de válvula
2
Almohadilla de la válvula
3
Chaveta de la válvula
44
Reten del resorte de la válvula
8
55
Resorte de válvula
8
66
Válvula de escape
44
77
Válvula de admisión
44
8
Sello de vástago de válvula
8
99
Asiento de resorte de válvula
8
Guía de la válvula
8
10
METRO
Observaciones
Consulte “CULATA DE CILINDRO” en la página 5-21.
Cabeza de cilindro
8
dieciséis
5-27
Nuevo
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA
EAS30283
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS
Compresor de resorte de válvula
El siguiente procedimiento se aplica a todas las válvulas y
90890-04019 Compresor de resorte
componentes relacionados.
de válvula YM-04019
PROPINA
Accesorio para compresor de resorte de válvula
Antes de retirar las partes internas de la culata (por ejemplo, válvulas,
(ø26) 90890-01243 Adaptador de compresor de
resortes de válvula, asientos de válvula), asegúrese de que las válvulas
resorte de válvula (26 mm) YM-01253-1
sellen correctamente.
1. Eliminar:
•
Levantador de válvula
•
Almohadilla de la válvula
PROPINA
Tome nota de la posición de cada elevador de válvula y almohadilla
de válvula para que puedan reinstalarse en su lugar original.
2. Verificar:
•
Sellado de la válvula
Fuga en el asiento de la válvula → Verifique la cara de la válvula, el asiento de la
válvula y el ancho del asiento de la válvula. Consulte “COMPROBACIÓN DE
G088959
LOS ASIENTOS DE LA VÁLVULA” en la página 5-30.
4. Eliminar:
•
a. Vierta un solvente limpio "a" en los puertos de admisión y
Reten del resorte de la válvula
• Resorte de válvula
escape.
• válvula
si. Verifique que las válvulas sellen correctamente.
• sello del vástago de la válvula
PROPINA
•
No debe haber fugas en el asiento de la válvula "1".
Asiento de resorte de válvula
PROPINA
Identifique la posición de cada parte con mucho cuidado para que
pueda reinstalarse en su lugar original.
EAS30284
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE VÁLVULAS
El siguiente procedimiento se aplica a todas las válvulas y
guías de válvula.
1. Medida:
G088958
•
3. Eliminar:
•
Distancia entre el vástago de la válvula y la guía de la válvula Fuera de
especificación → Reemplace la guía de la válvula.
Chavetas de válvula
•
PROPINA
Distancia entre el vástago de la válvula y la guía de la válvula =
Retire las chavetas de la válvula comprimiendo el resorte de la válvula
Diámetro interior de la guía de la válvula "a" - Diámetro del vástago de
con el compresor del resorte de la válvula "1" y el accesorio del
la válvula "b"
compresor del resorte de la válvula "2".
5-28
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA
si. Instale la nueva guía de la válvula con el instalador de la guía de la
Distancia entre el vástago de la válvula y la guía de la
válvula "2" y el extractor de la guía de la válvula "1".
válvula (admisión)
Límite de 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
Posición de guía de válvula
14,8–15,2 mm (0,58–0,60 pulg.)
0.080 mm (0.0032 in) Distancia entre el vástago de la
válvula y la guía de la válvula (escape)
Límite de 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 pulg.)
0.100 mm (0.0039 pulg.)
G088963
a. Posición de guía de válvula
C. Después de instalar la guía de la válvula, perfore la guía de la válvula
con el escariador de la guía de la válvula "3" para obtener el espacio
libre de la válvula del vástago a la guía de la válvula.
G088960
G088964
G088961
PROPINA
2. Reemplazar:
•
Después de reemplazar la guía de la válvula, vuelva a colocar el asiento de la
Guía de la válvula
válvula.
PROPINA
Para facilitar la extracción e instalación de la guía de la válvula, y
Extractor de guía de válvula (ø4.5) 90890-04116
para mantener el ajuste correcto, caliente la culata a 100 ° C (212 °
Extractor de guía de válvula (4.5 mm)
F) en un horno.
YM-04116 Instalador de guía de válvula (ø4.5)
90890-04117 Instalador de guía de válvula (4.5
a. Retire la guía de la válvula con el extractor de la guía de la
mm) YM-04117 Escariador de guía de válvula
válvula "1".
(ø4.5) 90890-04118 Escariador de guía de
válvula (4,5 mm) YM-04118
3. Eliminar:
•
G088962
Depósitos de carbono (desde la cara de la válvula y el asiento
de la válvula)
5-29
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA
4. Verificar:
• Cara de la válvula Pitting / wear → Moler la cara de la
válvula.
•
Extremo del vástago de la válvula
Forma de hongo o diámetro más grande que el cuerpo del
vástago de la válvula → Reemplace la válvula.
5. Medida:
•
Desviación del vástago de la válvula Fuera de especificación → Reemplace
la válvula.
G088966
PROPINA
a. Aplique fluido de diseño azul "b" en la cara de la válvula.
• Al instalar una nueva válvula, reemplace siempre la guía de la
válvula.
• Si se retira o reemplaza la válvula, reemplace siempre el sello del
vástago de la válvula.
Desviación del vástago de la válvula
0,010 mm (0,0004 pulgadas)
G088967
si. Instale la válvula en la culata.
C. Presione la válvula a través de la guía de la válvula y sobre el
asiento de la válvula para dejar una impresión clara.
re. Mida el ancho del asiento de la válvula.
G088965
PROPINA
EAS30285
Cuando el asiento de la válvula y la cara de la válvula se pusieron en
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA
contacto entre sí, se habrá eliminado el color azul.
El siguiente procedimiento se aplica a todas las válvulas y
asientos de válvulas.
4. Vuelta:
1. Eliminar:
• cara de la válvula
• Depósitos de carbono
• Asiento de válvula
(desde la cara de la válvula y el asiento de la válvula)
PROPINA
2. Verificar:
Después de reemplazar la culata o la válvula y la guía de la
• Asiento de válvula Pitting / wear → Reemplace la culata.
válvula, el asiento de la válvula y la cara de la válvula se deben
lapear.
3. Medida:
• Ancho del asiento de la válvula "a" Fuera de especificación → Reemplace
la culata.
a. Aplique un compuesto de pulido grueso "a" a la cara de la
válvula.
ECA13790
DARSE CUENTA
Ancho del contacto del asiento de la válvula (admisión)
No permita que el compuesto de lapeado entre en el espacio entre
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in) Ancho del
el vástago de la válvula y la guía de la válvula.
contacto del asiento de la válvula (escape)
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
5-30
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA
j. Mida el ancho del asiento de la válvula "c" nuevamente. Si el ancho del
asiento de la válvula está fuera de las especificaciones, vuelva a revestir y
lapee el asiento de la válvula.
G088968
si. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno en el vástago de la
válvula.
G088970
C. Instale la válvula en la culata.
re. Gire la válvula hasta que la cara de la válvula y el asiento de la
EAS30286
válvula estén uniformemente pulidos, luego limpie todo el
COMPROBACIÓN DE LOS RESORTES DE LA VÁLVULA
compuesto de lapeado.
El siguiente procedimiento se aplica a todos los resortes de
válvula.
PROPINA
1. Medida:
Para obtener los mejores resultados de lapeado, golpee ligeramente el asiento de la
•
válvula mientras gira la válvula hacia adelante y hacia atrás entre sus manos.
Longitud libre de resorte de válvula "a" Fuera de especificación → Reemplace
el resorte de la válvula.
Longitud libre (ingesta)
Límite de 40.30 mm (1.59
in)
38.29 mm (1.51 in) Longitud
libre (escape)
Límite de 41,39 mm (1,63
pulg.)
39,32 mm (1,55 pulgadas)
G088969
mi. Aplique un compuesto de pulido fino en la cara de la
válvula y repita los pasos anteriores.
F. Después de cada procedimiento de lapeado, asegúrese de
limpiar todo el compuesto de lapeado de la cara y el asiento
de la válvula.
sol. Aplique fluido de diseño azul "b" en la cara de la válvula.
G088971
EAS30287
COMPROBACIÓN DE LOS VÁLVULOS DE LA VÁLVULA
El siguiente procedimiento se aplica a todos los elevadores de
válvulas.
1. Verificar:
• Elevador de válvula Daños / arañazos → Reemplace los
levantaválvulas y la culata.
G088967
h. Instale la válvula en la culata.
EAS30288
yo. Presione la válvula a través de la guía de la válvula y sobre el
INSTALANDO LAS VÁLVULAS
asiento de la válvula para dejar una impresión clara.
El siguiente procedimiento se aplica a todas las válvulas y
componentes relacionados.
5-31
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA
1. Desbarbar:
•
Compresor de resorte de válvula
Extremo del vástago de la
90890-04019 Compresor de resorte
válvula (con una piedra de aceite)
de válvula YM-04019
Accesorio para compresor de resorte de válvula
(ø26) 90890-01243 Adaptador de compresor de
resorte de válvula (26 mm) YM-01253-1
2. Lubrique:
•
Vástago de la válvula
•
Extremo del vástago de la válvula
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado Aceite de
disulfuro de molibdeno
G088959
3. Instalar:
5. Para asegurar las chavetas de la válvula en el vástago de la válvula, golpee
• Asiento de resorte de válvula
ligeramente la punta de la válvula con un martillo de superficie blanda.
"1" (en la culata)
•
Sello de vástago de válvula "2"
ECA13800
Nuevo
DARSE CUENTA
• Válvula "3"
• Muelle de válvula "4"
Golpear la punta de la válvula con una fuerza excesiva podría
•
dañar la válvula.
Válvula de retención de resorte "5"
PROPINA
• Asegúrese de que cada válvula esté instalada en su lugar original.
• Instale los resortes de la válvula con el paso más grande "a" hacia arriba.
G088975
6. Lubrique:
• válvula
Levantador de
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado Aceite de
G088973
motor
si. Tono más pequeño
7. Instalar:
4. Instalar:
•
• válvula
Almohadilla de
Chavetas de válvula
• válvula
Levantador de
PROPINA
PROPINA
Instale las chavetas de la válvula comprimiendo el resorte de la válvula
con el compresor del resorte de la válvula "1" y el accesorio del compresor
del resorte de la válvula "2".
• El elevador de la válvula debe moverse suavemente cuando se gira con
un dedo.
• Cada elevador de válvula y almohadilla de válvula deben
reinstalarse en su posición original.
5-32
EMBRAGUE GENERADOR Y ARRANQUE
EAS20140
EMBRAGUE GENERADOR Y ARRANQUE
Extracción de la bobina del estator, el rotor del generador y el embrague de arranque
FW
D
mi
1
2
mi
T.R
24 libras • pie)
.
T.R
.
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
LT
LT
(3)
LT
LT
(3)
55
mi
8
mi
LS
mi
Nuevo
LT
(7.0 kgf • m, 52 lb • pies) 32 N • m (3,2 kgf • m,
nuevo
66
LT
Nuevo
LS
mi
T.R
.
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
.
T.R
3
7
.
T.R
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
Nuevo
LT
LT
(8)
44
.
Trabajo / Partes para eliminar
.
T.R
Orden
12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie)
T.R
.
T.R
15 N • m (1,5 kgf • m, 11 lb • ft) 70 N • m
Nuevo
12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie)
Observaciones
Cantidad
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
Toma de aire (izquierda) / Conducto de aire (izquierda)
Desagüe.
Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24.
Aceite de motor
1
Acoplador de la bobina del estator
1
Desconectar.
2
Acoplador del sensor de posición del cigüeñal
1
Desconectar.
3
Tapa final del cigüeñal
1
44
Perno de acceso a la marca de sincronización
1
55
Tapón del depósito de aceite
1
66
Cubierta del generador
1
77
Junta de cubierta del generador
1
8
Llevando
1
5-33
EMBRAGUE GENERADOR Y ARRANQUE
Extracción de la bobina del estator, el rotor del generador y el embrague de arranque
dieciséis
18 años
FW
D
17
mi
13
12
99
mi
.
T.R
24 libras • pie)
19
15 14
.
T.R
LT
LT
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
10
99
11
(3)
mi
LT
LT
(3)
mi
LS
mi
Nuevo
LT
(7.0 kgf • m, 52 lb • pies) 32 N • m (3,2 kgf • m,
nuevo
LT
Nuevo
LS
mi
.
T.R
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
.
T.R
Nuevo
.
T.R
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
Nuevo
LT
LT
(8)
99
10
11
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
Pasador
2
Soporte del cable de la bobina del estator
1
Conjunto de la bobina del estator (bobina del estator / sensor de posición del
1
cigüeñal)
12
Limitador de torque
1
13
Llevando
1
14
Rotor generador
1
15
Embrague de arranque
1
dieciséis
Clave Woodruff
1
17
Embrague de arranque eje de engranaje libre
1
18 años
Engranaje libre del embrague de arranque
1
19
Embrague de arranque
1
5-34
.
.
T.R
Orden
12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie)
T.R
.
T.R
15 N • m (1,5 kgf • m, 11 lb • ft) 70 N • m
12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie)
Observaciones
EMBRAGUE GENERADOR Y ARRANQUE
EAS30867
DESMONTAJE DEL GENERADOR
1. Eliminar:
•
1
Perno del rotor del generador "1"
• Lavadora
PROPINA
Mientras sostiene el rotor del generador "2" con la herramienta de sujeción
2
del rotor "3", afloje el perno del rotor del generador.
G088977
Herramienta de sujeción del rotor
EAS30868
90890-04166 Herramienta de
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE
sujeción del rotor YM-04166
1. Eliminar:
•
Tornillos del embrague de arranque "1"
• embrague de arranque
PROPINA
Mientras sostiene el rotor del generador "2" con la herramienta de sujeción del
3
rotor "3", afloje los pernos del embrague de arranque.
1
Herramienta de sujeción del rotor
90890-04166 Herramienta de
2
sujeción del rotor YM-04166
G088976
2. Eliminar:
• Rotor generador "1"
(con el extractor de volante "2")
• Clave Woodruff
3
21
ECA13880
DARSE CUENTA
Para proteger el extremo del cigüeñal, coloque un casquillo del
1
tamaño apropiado entre el perno central del conjunto del extractor
de volante y el cigüeñal. PROPINA
EAS30869
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE
• Instale los pernos del extractor del volante en los orificios roscados del
1. Verificar:
embrague de arranque.
•
• Asegúrese de que el extractor del volante esté centrado sobre el rotor del
Rodillos de embrague de arranque Daños /
desgaste → Reemplazar.
generador.
2. Verificar:
•
Extractor de volante
•
90890-01362 Extractor de
Engranaje libre del embrague de arranque
Engranaje del embrague de arranque Fresas / astillas / aspereza / desgaste → Reemplace
las partes defectuosas.
servicio pesado
YU-33270-B
3. Verificar:
•
Superficies de contacto del engranaje del embrague de arranque Daños /
picaduras / desgaste → Reemplace el engranaje del embrague de arranque.
4. Verificar:
•
5-35
Operación de embrague de arranque
EMBRAGUE GENERADOR Y ARRANQUE
a. Instale el engranaje del embrague de arranque "1" en el rotor del
una
generador "2" y sostenga el rotor del generador.
si. Al girar el engranaje del embrague de arranque en el sentido de las agujas
del reloj "A", el embrague de arranque y el engranaje del embrague de
arranque deben engancharse; de ​lo contrario, el embrague de arranque
está defectuoso y debe reemplazarse.
1
2
C. Al girar el engranaje del embrague de arranque en sentido
antihorario "B", debe girar libremente, de lo contrario el embrague
de arranque está defectuoso y debe reemplazarse.
4
1
2
3
UNA
44
si
2
G088978
EAS30872
INSTALANDO EL GENERADOR
1. Instalar:
EAS30870
COMPROBACIÓN DEL LIMITADOR DE PAR
• Clave Woodruff
1. Verificar:
• rotor del generador
• Limitador de par Daño / desgaste → Reemplazar.
• Lavadora
•
PROPINA
Nuevo
Perno del rotor del generador
PROPINA
No desmonte el limitador de par.
• Limpie la parte cónica del cigüeñal y el cubo del rotor del
generador.
EAS30871
• Al instalar el rotor del generador, asegúrese de que la llave para
INSTALANDO EL EMBRAGUE DE ARRANQUE
madera esté correctamente asentada en la ranura del cigüeñal.
1. Instalar:
•
Embrague de arranque "1"
•
Lubrique las roscas de los pernos del rotor del generador y las superficies de
contacto de la arandela con aceite de motor.
Perno de embrague de arranque 32 N · m (3.2
T
.
R
kgf · m, 24 lb · ft) LOCTITE®
.
2. Apriete:
•
Perno del rotor del generador "1"
PROPINA
Perno del rotor del generador 70 N · m (7.0
T
• Instale el embrague de arranque de manera que el lado del conjunto del
.
R
kgf · m, 52 lb · ft)
.
rodillo del embrague de arranque con la marca de flecha "a" esté hacia el
•
rotor del generador "2".
PROPINA
Mientras sostiene el rotor del generador con la herramienta de sujeción del rotor
Mientras sostiene el rotor del generador "2" con la herramienta de sujeción del
"3", apriete los pernos del embrague de arranque "4".
rotor "3", apriete el perno del rotor del generador.
Herramienta de sujeción del rotor
Herramienta de sujeción del rotor
90890-04166 Herramienta de
90890-04166 Herramienta de
sujeción del rotor YM-04166
sujeción del rotor YM-04166
5-36
EMBRAGUE GENERADOR Y ARRANQUE
un
1
3
1
2
2
2
1
G088979
3. Instalar:
6. Instalar:
• Teniendo "1"
• Junta de cubierta del generador
•
PROPINA
Nuevo
Cubierta del generador
Asegúrese de que el rodamiento no sobresalga de la
Perno de la cubierta del generador 12 N · m (1,2
superficie "a" del cilindro.
T
.
R
kgf · m, 8,9 lb · ft) LOCTITE® Perno de la
.
cubierta del generador 12 N · m (1,2 kgf · m,
una
8,9 lb · ft)
PROPINA
• Apriete los pernos de la cubierta del generador por etapas y en un patrón
entrecruzado.
1
1
• Aplique LOCTITE® a las roscas de solo los pernos de la cubierta del
generador "1" que se muestran en la ilustración.
4. Aplicar:
• Sellador
(en la arandela de plomo de la bobina del estator)
Bono Yamaha No. 1215
90890-85505
(Tres enlaces No.1215®)
1
7. Conectar:
•
Acoplador de la bobina del estator
• Acoplador del sensor de posición del cigüeñal
PROPINA
Para encaminar el cable de la bobina del estator, consulte “ENRUTAMIENTO DE
CABLES” en la página 2-15.
5. Instalar:
• Teniendo "1"
PROPINA
Asegúrese de que el rodamiento haga contacto con la superficie "a" de la
cubierta del generador "2".
5-37
ARRANCADOR ELÉCTRICO
EAS20052
ARRANCADOR ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque
.
T.R
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
T.R
.
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
3
1
2
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Frasco
Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1.
1
Cable del motor de arranque
1
2
Motor de arranque
1
3
Titular del bote
1
5-38
Desconectar.
ARRANCADOR ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque
8
Nuevo
T.R
.
11 N • m (1,1 kgf • m, 8.1 lb • pie)
77
66
3
44
5 5 Nuevo
5 5 Nuevo
2
1
T.R
.
Orden
5 N • m (0,5 kgf • m, 3.7 lb • pie)
Trabajo / Partes para eliminar
LS
Cantidad
1
Junta tórica
1
2
Cubierta delantera del motor de arranque
1
3
Yugo de motor de arranque
1
44
Armadura
1
55
Empaquetadura
2
66
Juego de portaescobillas
1
77
Cubierta trasera del motor de arranque
1
8
Guía de plomo
1
5-39
Observaciones
Nuevo
ARRANCADOR ELÉCTRICO
EAS30325
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE
Cepillo límite de longitud total
1. Verificar:
•
6,5 mm (0,26 pulgadas)
Suciedad del conmutador → Limpiar con papel de lija de grano
600.
2. Medida:
• Mica socavada "a" Fuera de especificación → Corte la mica a
la medida adecuada con una hoja de sierra que ha sido
puesta a tierra para adaptarse al conmutador.
una
una
Mica socavada (profundidad)
0,70 mm (0,03 pulgadas)
PROPINA
5. Medida:
La mica del conmutador debe estar socavada para garantizar el
•
correcto funcionamiento del conmutador.
Fuerza del resorte del cepillo Fuera de especificación → Vuelva a colocar el
juego de portaescobillas.
Fuerza del resorte del cepillo
6.03–6.52 N (615–665 gf, 21.71–
23,47 oz)
G088986
3. Verificar:
• Armadura
a. Conecte el probador de circuito digital y verifique la
continuidad.
Probador de circuito digital (CD732)
6. Verificar:
90890-03243
• Dientes de engranaje Daños / desgaste → Reemplace el motor de arranque.
Multímetro modelo 88 con tacómetro
YU-A1927
7. Verificar:
• Llevando
• Sello de aceite Daño / desgaste → Vuelva a colocar la cubierta delantera del
motor de arranque.
si. Si no hay continuidad, reemplace el motor de arranque.
EAS30326
MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE
1. Instalar:
• Guía principal "1"
PROPINA
1
Asegúrese de que la ranura "a" en la guía del cable esté orientada en la
dirección que se muestra en la ilustración.
G088988
4. Medida:
•
Longitud del cepillo "a" Fuera de especificación → Vuelva a colocar el
juego de portaescobillas.
5-40
ARRANCADOR ELÉCTRICO
1
una
2. Instalar:
• Yugo motor de arranque "1"
•
Cubierta delantera del motor de arranque "2"
•
Cubierta trasera del motor de arranque "3"
PROPINA
Alinee las marcas de coincidencia "a" en el yugo del motor de arranque con las
marcas de coincidencia "b" en la cubierta delantera y las cubiertas traseras.
b
3
una
si
2
1
EAS30327
INSTALANDO EL MOTOR DE ARRANQUE
1. Instalar:
• Titular del bote
•
Motor de arranque
PROPINA
Pase los pernos de la cubierta delantera del motor de arranque "1" a través de las
ranuras "a" en el soporte del recipiente para asegurarlo.
1
una
1
5-41
EMBRAGUE
EAS20055
EMBRAGUE
Retirar la tapa del embrague y el eje de la palanca
2
Nuevo
D
FW
3
1
4
T.R
.
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
LS
mi
T.R
.
12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie)
55
LT
LT
mi
Nuevo
77
8
66
(8)
T.R
.
Orden
12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie)
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Desagüe.
Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24.
Aceite de motor
Desagüe.
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27.
Refrigerante
Consulte “BOMBA DE AGUA” en la página 6-10.
Carcasa de la bomba de agua
1
Cable del embrague
1
2
Clip
1
3
Palanca de tiro
1
44
Tire de la palanca del resorte
1
55
Soporte de cable de embrague
1
66
Tire de la cubierta del eje de la palanca
1
77
Tapa del embrague
1
8
Junta de la tapa del embrague
1
5-42
Desconectar.
EMBRAGUE
Retirar la tapa del embrague y el eje de la palanca
Nuevo
D
FW
T.R
.
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
11
LS
12
99
mi
13
.
T.R
14
12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie)
LT
LT
mi
99
Nuevo
10
(8)
.
T.R
Orden
12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie)
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
Pasador
2
10
Clip
1
11
Tire del eje de la palanca
1
12
Sello de aceite
1
13
Llevando
1
14
Llevando
1
99
5-43
Observaciones
EMBRAGUE
Retirar el embrague
LS
.
T.R
D
FW
8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie)
mi
55
2
77
77
1
34
(6)
77
(6)
77
77
666666
5
LT
9
mi
8
LT
mi
T.R
.
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
Nuevo
mi
.
T.R
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
1
Resorte de compresión
66
2
Placa de presión
1
3
Tirar de la varilla
1
44
Llevando
1
55
Placa de fricción 1
2
66
Placa de embrague
66
77
Placa de fricción 2
55
8
Tuerca de embrague
1
99
Arandela cónica
1
5-44
95 N • m (9,5 kgf • m, 70 lb • pie)
Observaciones
EMBRAGUE
Retirar el embrague
LS
.
T.R
D
FW
8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie)
mi
(6)
(6)
17
16 14 13
12 11
LT
18 años
10
mi
15
LT
mi
T.R
.
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
Nuevo
mi
.
T.R
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
10
Lavadora
1
11
Jefe de embrague
1
12
Placa de empuje
1
13
Espaciador
1
14
Llevando
1
15
Carcasa del embrague
1
dieciséis
Placa de empuje
1
17
Cadena de transmisión de la bomba de aceite
1
18 años
Guía de cadena de transmisión de la bomba de aceite
1
5-45
95 N • m (9,5 kgf • m, 70 lb • pie)
Observaciones
EMBRAGUE
EAS30346
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE
1. Eliminar:
•
Tapa del embrague
•
Empaquetadura
3
1
PROPINA
Afloje cada tornillo 1/4 de vuelta a la vez, en etapas y en un patrón
entrecruzado. Después de que todos los tornillos estén
2
completamente flojos, retírelos.
G088993
2. Eliminar:
6. Eliminar:
• Pernos de resorte de compresión.
• Espaciador
• Muelles de compresión
• Llevando
• Placa de presión
•
• carcasa del embrague
Tirar de la varilla
a. Retire el espaciador y el rodamiento.
PROPINA
si. Retire la cadena de transmisión de la bomba de aceite "1" de la rueda
Afloje los pernos de resorte de compresión en etapas y en un
dentada accionada por la bomba de aceite "a", y luego retire la carcasa
patrón entrecruzado.
del embrague "2".
3. Eliminar:
• Placas de fricción 1
•
2
Placas de embrague
• Placas de fricción 2
4. Enderece la tuerca del casquillo del embrague "a".
1
una
2
1
un
EAS30348
COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE FRICCIÓN
El siguiente procedimiento se aplica a todas las placas de fricción.
1. Verificar:
G088991
• Placa de fricción Daños / desgaste → Reemplace las placas de fricción como
un conjunto.
5. Aflojar:
•
Tuerca principal del embrague "1"
PROPINA
2. Medida:
Mientras sujeta el saliente del embrague "2" con el soporte universal del
•
embrague "3", afloje la tuerca del saliente del embrague.
Espesor de la placa de fricción Fuera de especificación → Reemplace las
placas de fricción como un conjunto.
Soporte de embrague universal
PROPINA
90890-04086
Mida la placa de fricción en cuatro lugares.
Soporte de embrague universal
YM-91042
Placa de fricción 1 espesor
2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in) Límite de
desgaste
2.80 mm (0.110 in) Placa de
fricción 2 grosor
2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in) Límite de
desgaste
2,82 mm (0,111 pulgadas)
5-46
EMBRAGUE
EAS30352
COMPROBAR LA VIVIENDA DEL EMBRAGUE
1. Verificar:
•
Pernos de la carcasa del embrague Daños / picaduras / desgaste → Desbarbe
los pernos de la carcasa del embrague o reemplace la carcasa del embrague.
PROPINA
Las picaduras en los perros de la carcasa del embrague provocarán un
funcionamiento errático del embrague.
2. Verificar:
A. Placa de fricción 1
•
B. Placa de fricción 2
Piñón de accionamiento de la bomba de aceite Grietas /
daños / desgaste → Reemplazar.
3. Verificar:
EAS30349
• Daño / desgaste del rodamiento → Vuelva a colocar el rodamiento y la carcasa
del embrague.
COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE EMBRAGUE
El siguiente procedimiento se aplica a todas las placas de
embrague.
1. Verificar:
•
EAS30353
Daño de la placa del embrague → Reemplace las placas de embrague como
COMPROBANDO EL EMBRAGUE BOSS
un conjunto.
1. Verificar:
•
2. Medida:
•
Ranuras del jefe del embrague Daños / picaduras / desgaste → Reemplace el
jefe del embrague.
Deformación de la placa de embrague
(con placa de superficie y medidor de espesor) Fuera de
PROPINA
especificación → Reemplace las placas de embrague como un
Las picaduras en las estrías del jefe del embrague provocarán un funcionamiento
conjunto.
errático del embrague.
Medidor de espesor
90890-03268 Juego de
EAS30354
COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE PRESIÓN
galgas de espesores
1. Verificar:
YU-26900-9
• Placa de presión Grietas / daños → Reemplazar.
Límite de deformación
• Daño / desgaste del rodamiento → Reemplazar.
0,10 mm (0,004 pulgadas)
EAS30356
EAS30351
COMPROBAR LOS RESORTES DEL EMBRAGUE
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE PRINCIPAL
El siguiente procedimiento se aplica a todos los resortes de
1. Verificar:
•
embrague.
•
Daño del muelle del embrague → Reemplace los resortes del embrague como
la operación. → Vuelva a colocar el cigüeñal y la carcasa del embrague como un
un conjunto.
conjunto.
2. Medida:
•
Engranaje de accionamiento primario Daño / desgaste → Vuelva a colocar el
cigüeñal y la carcasa del embrague como un conjunto. Ruido excesivo durante
1. Verificar:
EAS30357
Longitud libre del resorte del embrague Fuera de especificación → Reemplace
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE CONDUCTOR PRIMARIO
los resortes del embrague como un conjunto.
1. Verificar:
•
Engranaje impulsado primario Daño / desgaste → Vuelva a colocar la
carcasa del embrague y el cigüeñal como un conjunto. Ruido excesivo
Longitud libre del resorte del embrague
durante la operación. → Vuelva a colocar la carcasa del embrague y el
Límite de 50.00 mm (1.97
cigüeñal como un conjunto.
in)
47,50 mm (1,87 pulgadas)
5-47
EMBRAGUE
EAS30358
COMPROBACIÓN DEL EJE DE LA PALANCA Y LA BARRA DE TIRO
Soporte universal de embrague
90890-04086 Soporte universal de
1. Verificar:
embrague YM-91042
•
Tire de los dientes del engranaje del piñón del eje de la palanca
•
Dientes de la barra de tracción Daños / desgaste → Vuelva a colocar la varilla
de tracción y el eje de la palanca de tracción como un conjunto.
2 Nuevo
2. Verificar:
•
Rodamiento de barra de tracción Daño /
desgaste → Reemplazar.
1
EAS30363
INSTALANDO EL EMBRAGUE
1. Instalar:
•
Cadena de transmisión de la bomba de aceite "1"
•
Placa de empuje
3
• Caja de embrague "2"
una
• Llevando
•
Espaciador
PROPINA
Instale la cadena de transmisión de la bomba de aceite en la rueda dentada de
transmisión de la bomba de aceite "a".
G088991
2
3. Instalar:
• Placas de fricción 1 "1"
• Placas de fricción 2 "2"
PROPINA
• Primero, instale una placa de fricción, y luego alterne entre una placa
una
de embrague y una placa de fricción.
1
• Alinee una proyección en la placa de fricción 1 con la marca de
2. Instalar:
perforación "a" en la carcasa del embrague y alinee una proyección en la
•
Placa de empuje
•
Jefe de embrague "1"
"
placa de fricción 2 con el "
marque "b" en la carcasa.
• Lavadora
• Arandela cónica
•
Tuerca principal del embrague "2"
un
Nuevo
Tuerca de embrague
1
si
T
.
R
95 N · m (9,5 kgf · m, 70 lb · pies)
.
PROPINA
•
2
Lubrique las arandelas de resorte cónicas y las roscas de la tuerca protuberante
del embrague con aceite de motor.
• Instale la arandela en el eje principal con la marca "OUT"
4. Instalar:
hacia afuera del vehículo.
•
• Llevando
Mientras sostiene el saliente del embrague "1" con el soporte universal del
• varilla
Tirar de la
embrague "3", apriete la tuerca del saliente del embrague.
• Placa de presión
•
• Resortes de embrague
Aplique la tuerca de seguridad del embrague en un recorte "a" en el eje principal.
•
5-48
Pernos de resorte de embrague
EMBRAGUE
Perno de resorte del embrague 8 N · m (0.8 kgf
Perno de la cubierta del embrague 12 N · m (1,2
T
T
.
.
R
R
· m, 5.9 lb · ft)
kgf · m, 8,9 lb · ft) Perno del soporte del cable
.
.
del embrague 12 N · m (1,2 kgf · m, 8,9 lb · ft)
LOCTITE®
PROPINA
• Aplique grasa a base de jabón de litio en la barra de tracción.
PROPINA
• Apriete los pernos de resorte del embrague en etapas y en un patrón
• Alinee la ranura "a" en el eje del impulsor con la proyección "b" en la rueda
entrecruzado.
dentada impulsada por la bomba de aceite.
5. Instalar:
•
Rodamientos "1"
•
Sello de aceite "2"
• Haga frente a las estrías de la varilla de tracción del embrague "1" hacia
atrás y alinee la varilla con el orificio "c" en la cubierta del embrague.
Nuevo
•
(a la tapa del embrague)
Asegúrese de que los dientes de la barra de tracción y el engranaje del piñón del
eje de la palanca estén enganchados.
PROPINA
• Apriete los tornillos en etapas y en un patrón entrecruzado.
• Lubrique los cojinetes con aceite de motor y lubrique el sello de
aceite con grasa a base de jabón de litio.
•
Instale los cojinetes hasta que entren en contacto con las superficies "a" e
instale el sello de aceite hasta que entre en contacto con la superficie "b" como
se muestra en la ilustración.
1
LS
Nuevo
2
1
una
b
C
si
club británico
7. Instalar:
• tracción
Palanca de
PROPINA
1
• Instale la palanca de tracción con la marca "ARRIBA" "a" hacia el
Automóvil
lado superior.
•
Al instalar la palanca de tracción, empuje la palanca de extracción y verifique que
la marca de perforación "b" en la palanca de extracción esté alineada con la marca
"c" en la cubierta del eje de la palanca de extracción.
si
una
6. Instalar:
• Pasadores
•
Junta de la tapa del embrague
•
Tapa del embrague
•
Tire de la cubierta del eje de la palanca
•
Soporte de cable de embrague
C
Nuevo
8. Conectar:
• Cable del embrague
PROPINA
• Instale el cable del embrague de manera que la longitud del cable del
embrague "a" sea 51.6–62.2 mm (2.03–2.45 in) como se muestra en la
ilustración.
5-49
EMBRAGUE
• Después de instalar el cable del embrague, doble la proyección "b" en la
palanca de tracción.
una
si
9. Ajustar:
•
Juego libre de la palanca del embrague
Consulte “AJUSTE DEL JUEGO GRATUITO DE LA PALANCA DEL
EMBRAGUE” en la página 3-12.
Juego libre de la palanca del embrague
5.0–10.0 mm (0.20–0.39 pulg.)
5-50
EJE DE CAMBIO
EAS20057
EJE DE CAMBIO
Retirar el eje de cambio y la palanca de tope
D
FW
LS
2
1
Nuevo
Nuevo
E
LT
456
.
T.R
22 N • m (2,2 kgf • m, 16 libras • pie)
3
Nuevo
mi
mi
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Desagüe.
Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24.
Aceite de motor
Desagüe.
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27.
Refrigerante
Brazo de cambio
Consulte “UNIDAD DE CADENA” en la página 4-80.
Carcasa de la bomba de agua
Consulte “BOMBA DE AGUA” en la página 6-10.
Carcasa del embrague
Consulte "EMBRAGUE" en la página 5-42.
1
Clip
1
2
Lavadora
1
3
Eje de cambio
1
44
Lavadora
1
55
Clip
1
66
Lavadora
1
5-51
EJE DE CAMBIO
Retirar el eje de cambio y la palanca de tope
D
FW
LS
12 13
Nuevo
Nuevo
E
11
LT
.
T.R
22 N • m (2,2 kgf • m, 16 libras • pie)
78
Nuevo
9 10
mi
mi
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
77
Palanca de tope
1
8
Muelle de palanca de tope
1
99
Collar
1
10
Muelle del eje de cambio
1
11
Tapón de resorte del eje de cambio
1
12
Sello de aceite
1
13
Llevando
1
5-52
Observaciones
EJE DE CAMBIO
• Enganche los extremos del resorte de la palanca del tope "3" en la
EAS30377
COMPROBACIÓN DEL EJE DE CAMBIO
palanca del tope "4" y el gancho del resorte de la palanca del tope "5".
1. Verificar:
•
Eje de cambio
• Enrede la palanca de tope con el conjunto del segmento del tambor de
Curvas / daños / desgaste → Reemplazar.
•
cambio.
Muelle del eje de cambio
• Collar
1
Daño / desgaste → Reemplazar.
EAS30378
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE TOPE
1. Verificar:
• Palanca de tope Curvas / daños → Reemplazar. El rodillo gira más o
534
menos → Vuelva a colocar la palanca de tope.
EAS30381
INSTALANDO EL EJE DE CAMBIO
1. Instalar:
• Teniendo "1"
•
Sello de aceite "2"
Nuevo
Instale la profundidad "a"
0.6–1.1 mm (0.02–0.04 in)
PROPINA
• Aplique aceite de motor en el rodamiento.
• Asegúrese de que el rodamiento no sobresalga de la línea "b"
que se muestra en la ilustración.
• Lubrique los labios del sello de aceite con grasa a base de jabón de
litio.
Nuevo
2
1
una b
2. Instalar:
•
Tapón de resorte del eje de cambio
• Lavadora
• Conjunto de eje de cambio
• Muelle de palanca de tope
Tope de resorte del eje de cambio 22 N ·
T
.
R
m (2.2 kgf · m, 16 lb · ft) LOCTITE®
.
PROPINA
• Enganche el extremo del resorte del eje del cambio "2" en el tope del
resorte del eje del cambio "1".
5-53
2
BOMBA DE ACEITE
EAS20054
BOMBA DE ACEITE
Retirar la bomba de aceite
D
FW
LT
T.R
.
T.R
.
12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie)
2
1
T.R
.
Orden
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
Trabajo / Partes para eliminar
12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie)
Observaciones
Cantidad
Desagüe.
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27.
Refrigerante
Desagüe.
Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24.
Aceite de motor
Consulte "EMBRAGUE" en la página 5-42.
Carcasa del embrague
1
Conjunto de bomba de aceite
1
2
Poseedor
1
5-54
BOMBA DE ACEITE
Desmontaje de la bomba de aceite
11
55
66
2
4
mi
10
8
3
99
1
7 7 Nuevo
11
mi
.
T.R
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
1
Tapa de la bomba de aceite
1
2
Conjunto de rotor de bomba de aceite
1
3
Rotor interno de la bomba de aceite
1
44
Rotor exterior de bomba de aceite
1
55
Alfiler
1
66
Piñón accionado por bomba de aceite
1
77
Clip
1
8
Lavadora
1
99
Primavera
1
10
Válvula de seguridad
1
11
Pasador
2
5-55
3.8 N • m (0,38 kgf • m, 2.8 lb • pie)
Observaciones
Mantenga presionada la arandela cuando retire el anillo de seguridad.
BOMBA DE ACEITE
3. Verificar:
EAS30336
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN Y LA CADENA
• Operación de la bomba de aceite Movimiento brusco → Repita los
1. Verificar:
•
pasos (1) y (2) o reemplace el conjunto de la bomba de aceite.
Piñón de accionamiento de bomba de aceite
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA CAJA DEL EMBRAGUE” en la
página 5-47.
•
Piñón accionado por bomba de aceite
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE” en la página
5-56.
2. Verificar:
•
Cadena de transmisión de la bomba de aceite Daño / rigidez → Reemplace la
cadena de transmisión de la bomba de aceite, la rueda dentada de transmisión
de la bomba de aceite (carcasa del embrague) y la rueda dentada impulsada
por la bomba de aceite como un conjunto.
G088997
EAS30338
EAS30337
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Verificar:
1. Verificar:
• Válvula de seguridad
•
Piñón accionado por bomba de aceite
•
Carcasa de la bomba de aceite Grietas / daños / desgaste → Reemplace
• Daño / desgaste de primavera → Reemplace el conjunto de la bomba de
aceite.
el conjunto de la bomba de aceite.
EAS30342
2. Medida:
•
Distancia entre el rotor interno y la punta del rotor externo "a"
•
Espacio libre entre el rotor y la carcasa de la bomba de aceite "b"
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Lubrique:
• rotor interior
• Rotor exterior
(con el lubricante recomendado)
Distancia entre el rotor interno y la punta del rotor
externo
Lubricante recomendado Aceite de
Límite de 0.080 mm (0.0031 in)
motor
0,120 mm (0,0047 pulgadas)
2. Lubrique:
Distancia entre el rotor externo y la carcasa de la bomba de
• Piñón accionado por bomba de aceite (con el
aceite
lubricante recomendado)
Límite de 0.090–0.150 mm (0.0035–0.0059 in)
Lubricante recomendado Aceite de
motor
0,220 mm (0,0087 pulgadas)
3. Instalar:
•
Piñón accionado por bomba de aceite
• Alfiler
• Rotor exterior
• rotor interior
• aceite
cubierta de la bomba de
•
Tornillo de la tapa de la bomba de aceite
Tornillo de la tapa de la bomba de aceite
T
.
G088996
R
3.8 N · m (0.38 kgf · m, 2.8 lb · ft)
.
1. Rotor interno
PROPINA
2. Rotor exterior
Alinee el pasador en el eje de la bomba de aceite con las
ranuras "a" en el rotor interno "1".
5-56
BOMBA DE ACEITE
1
un
4. Verificar:
•
Operación de bomba de aceite
Consulte “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE” en la página
5-56.
EAS30343
INSTALANDO LA BOMBA DE ACEITE
1. Instalar:
•
Bomba de aceite "1"
•
Pernos de la bomba de aceite "2"
Perno de bomba de aceite
T
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 lb · ft)
.
R
.
ECA20940
DARSE CUENTA
Después de instalar la cadena de transmisión de la bomba de aceite y la rueda
dentada conducida, asegúrese de que la bomba de aceite gire suavemente.
2
2
1
5-57
COLECTOR DE ACEITE
EAS20177
COLECTOR DE ACEITE
Retirar el cárter de aceite
3
Nuevo
.
T.R
43 N • m (4,3 kgf • m, 32 lb • pie)
1
nuevo
Nuevo
44
2
LT
LT
.
Orden
T.R
.
T.R
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
Trabajo / Partes para eliminar
(11)
Observaciones
Cantidad
Consulte “CHASIS GENERAL (2)” en la página 4-2.
Toma de aire (derecha) / Conducto de aire (derecha)
Desagüe.
Aceite de motor
Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24.
Tubo de escape
Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-3.
1
Perno de drenaje de aceite del motor
1
2
Colector de aceite
1
3
Junta de cárter de aceite
1
44
Filtro de aceite
1
5-58
COLECTOR DE ACEITE
EAS31068
DESMONTAJE DE LA BANDEJA DE ACEITE
1. Eliminar:
•
Bandeja de aceite "1"
•
Junta de cárter de aceite
PROPINA
• Afloje cada tornillo 1/4 de vuelta a la vez, en etapas y en un patrón
entrecruzado. Después de que todos los tornillos estén
completamente flojos, retírelos.
•
Inserte un destornillador de punta plana en las ranuras "a" en el cárter de
aceite para quitar el cárter de aceite.
a
a
1
EAS31069
COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE ACEITE
1. Verificar:
• Daño del filtro de aceite → Reemplazar.
Contaminantes → Limpiar con solvente.
EAS31070
INSTALANDO LA BANDEJA DE ACEITE
1. Instalar:
•
Junta de cárter de aceite
•
Colector de aceite
New
Perno de la bandeja de aceite
T
.
R
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
.
PROPINA
Apriete los pernos del cárter de aceite en etapas y en un patrón
entrecruzado.
5-59
CAJA DEL CIGÜEÑAL
EAS20059
CAJA DEL CIGÜEÑAL
Separando el cárter
24 N • m (2,4 kgf • m, 18 libras • pies) 17 N • m
(1,7 kgf • m, 13 libras • ft) 1er 2do
.
T.R
(6)
Final ángulo especificado 60 °
24 N • m (2,4 kgf • m, 18 libras • pie)
Nuevo
(1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
.
T.R
(5)
nuevo
.
T.R
**
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • ft) 10 N • m
T.R
(3) (8)
.
.
T.R
24 N • m (2,4 kgf • m, 18 libras • pie)
mi
mi
(2)
mi
mi
(2)
.
T.R
8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie)
LS
mi
T.R
.
1,8 N • m (0.18 kgf • m, 1.3 lb • pie)
.
T.R
(1,5 kgf • m, 11 lb • pie)
T.R
.
4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie)
T.R
.
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
LT
LT
LT
LT
LT
LS
Nuevo
LS
.
T.R
LT
12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • ft) 15 N • m
Nuevo
T.R
.
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
* * Siguiendo
el orden de apriete, afloje el perno uno por uno y luego vuelva a apretarlo al par específico.
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Motor
Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la página 5-3.
Cubierta de tapa de cilindro
Consulte "ARBOLES DE LEVAS" en la página 5-10.
Cabeza de cilindro
Consulte “CULATA DE CILINDRO” en la página 5-21.
Consulte “EMBRAGUE DEL GENERADOR Y ARRANQUE”
Embrague de arranque
en la página 5-33.
Carcasa del embrague
Consulte "EMBRAGUE" en la página 5-42.
Filtro de aceite
Consulte “BANDEJA DE ACEITE” en la página 5-58.
5-60
CAJA DEL CIGÜEÑAL
Separando el cárter
24 N • m (2,4 kgf • m, 18 libras • pies) 17 N • m
(1,7 kgf • m, 13 libras • ft) 1er 2do
.
T.R
(6)
Nuevo
(1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
.
Final ángulo especificado 60 °
24 N • m (2,4 kgf • m, 18 libras • pie)
T.R
(5)
nuevo
.
T.R
**
T.R
(3) (8)
.
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • ft) 10 N • m
T.R
.
24 N • m (2,4 kgf • m, 18 libras • pie)
mi
66
(2)
mi
(2)
mi
mi
.
T.R
8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie)
LS
1
mi
85
.
T.R
77
T.R
.
.
T.R
4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie)
.
T.R
7
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
44
LT
Nuevo
LS
T.R
.
LT
LT
LT
LT
LT
LS
3
1,8 N • m (0.18 kgf • m, 1.3 lb • pie)
(1,5 kgf • m, 11 lb • pie)
2
Nuevo
12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • ft) 15 N • m
.
T.R
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
* * Siguiendo
el orden de apriete, afloje el perno uno por uno y luego vuelva a apretarlo al par específico.
Orden
1
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
1
Palanca de presión del aceite
2
Tapón de cilindro
1
3
Interruptor de posición de marcha
1
44
Tapa de acceso del eje equilibrador
1
55
Perno de la galería principal
1
66
Caja del cigüeñal
1
77
Pasador
3
8
Placa ciega
1
5-61
Observaciones
CAJA DEL CIGÜEÑAL
EAS30389
ECA13900
DESMONTAJE DE LA CIGÜEÑAL
DARSE CUENTA
1. Coloque el motor al revés.
Golpee un lado del cárter con un martillo de cara blanda. Toque
2. Eliminar:
solo en las partes reforzadas del cárter, no en las superficies
• Perno del cárter ( × 27)
de acoplamiento del cárter. Trabaje despacio y con cuidado y
PROPINA
asegúrese de que las mitades del cárter se separen de manera
• Afloje cada tornillo 1/4 de vuelta a la vez, en etapas y en un patrón
uniforme.
entrecruzado. Después de que todos los tornillos estén
completamente flojos, retírelos.
• Afloje los pernos "1" - "11" en cualquier secuencia de aflojamiento.
EAS30390
COMPROBACIÓN DE LA CÁRTER
1. Lave a fondo las mitades del cárter con un solvente suave.
• Afloje los pernos "12" - "27" en la secuencia adecuada como se
muestra.
2. Limpie a fondo todas las superficies de la junta y las superficies de
• Los números en relieve "1" - "16" en el cárter indican la
acoplamiento del cárter.
secuencia de apriete del cárter.
3. Verificar:
• Grietas / daños en el cárter → Reemplazar.
• M6 × Perno de 40 mm ( × 8): “1”, “2”, “4” - “7”, “10”, “11”
• Pasos de entrega de aceite Obstrucción → Soplar con aire
• M6 × Perno de 60 mm ( × 3): "3", "8", "9"
comprimido.
• M6 × Perno de 65 mm ( × 2): "12", "13"
• M8 × Perno de 65 mm ( × 2): "14", "15"
EAS30397
MONTAJE DEL CÁRTER
• M8 × Perno de 70 mm ( × 6) (tornillos con juntas tóricas): “16” - “21”
1. Lubrique:
• Superficie interior del cojinete del cigüeñal (con el
• M9 × Perno de 80 mm ( × 5) (pernos con arandelas): “22” - “25”,
lubricante recomendado)
“27”
• M9 × Perno de 90 mm ( × 1) (pernos con arandela): "26"
Lubricante recomendado Aceite de
motor
2. Aplicar:
• sellador
×8
(en las superficies de acoplamiento del cárter)
×3
×2
×2
×6
×5
Bono Yamaha No. 1215
90890-85505 (Tres enlaces No.
1215®)
14
214
35
ECA20880
11
DARSE CUENTA
10
No permita que ningún sellador entre en contacto con la galería de
aceite, los cojinetes del muñón del cigüeñal o los cojinetes del
24
23
25
16
muñón del eje equilibrador.
×1
18
15 12 22
20 27 26
21
17
89
19
6
13 7
3. Eliminar:
•
Caja del cigüeñal
• Pasadores
5-62
CAJA DEL CIGÜEÑAL
• Lubrique los pernos "13" - "27" roscas y superficies de contacto
con aceite de motor.
• M9 × Perno de 80 mm ( × 5) (pernos con arandelas): “1”, “3” - “6”
Nuevo
• M9 × Perno de 90 mm ( × 1) (tornillo con arandela): "2"
Nuevo
• M8 × Perno de 70 mm ( × 6) (tornillos con orings nuevos): "7" "12"
• M8 × Perno de 65 mm ( × 2): "13", "14"
• M6 × Perno de 65 mm ( × 2): "15", "16"
• M6 × Perno de 40 mm ( × 8): "17", "18", "21" - "24", "26", "27"
• M6 × Perno de 60 mm ( × 3): "19", "20", "25"
×8
×2
×6
×5
×2
×3
14
3. Instalar:
26 27 24
23
• Pasadores
25
4. Coloque el conjunto del tambor de cambio y los engranajes de transmisión
17
en la posición neutral.
18
5. Instalar:
• Cárter "1" (en el cilindro "2")
×1
ECA13980
54
3
DARSE CUENTA
12
Antes de apretar los pernos del cárter, asegúrese de que los engranajes
19
10
16 6
8 1 2 13
de la transmisión se muevan correctamente cuando el conjunto del
11
7
tambor de cambio se gire manualmente.
20
99
21 22
15
7. Apriete:
1
• Pernos del cárter "1" - "6"
Pernos del cárter (pernos con arandelas) “1”
T
.
R
2
- “6” 1er: 24 N · m (2.4 kgf · m, 18 lb · ft)
.
* *2do:
17 N · m (1.7 kgf · m, 13 lb · ft) Final:
ángulo especificado 60 °
* * Siguiendo
el orden de apriete, afloje el perno uno por
uno y luego vuelva a apretarlo al par específico.
6. Instalar:
• Perno del cárter ( × 27)
EWA16610
PROPINA
ADVERTENCIA
• Apriete los tornillos "1" - "16" en el orden de los números en
Si el perno se aprieta más que el ángulo especificado, no
relieve en el cárter.
afloje el perno y luego vuelva a apretarlo. En su lugar,
• Lubrique los pernos "1" - "6" roscas, superficies de contacto y
reemplace el perno con uno nuevo y realice el procedimiento
arandelas con aceite de motor.
nuevamente.
• Lubrique los pernos "7" - "12" roscas, superficies de acoplamiento y
juntas tóricas con aceite de motor.
5-63
CAJA DEL CIGÜEÑAL
ECA20890
DARSE CUENTA
No use una llave dinamométrica para apretar el perno al ángulo
×8
especificado. PROPINA
×2
×6
×2
×3
Apriete los tornillos en la secuencia de apriete del cárter.
14
26 27 24
23
25
17
18
×5×1
12
19
10 7 8 13 16
11
20
99
21 22
15
EAS31071
41263
INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE
5
1. Instalar:
• Presostato de aceite "1"
•
Cable del interruptor de presión de aceite "2"
Interruptor de presión de aceite 15 N · m (1,5 kgf · m,
T
.
R
11 lb · ft) Perno de plomo del interruptor de presión
.
de aceite
8. Apriete:
1.8 N · m (0.18 kgf · m, 1.3 lb · ft)
• Pernos del cárter "7" - "27"
2. Aplicar:
Pernos del cárter “7” - “14” 24 N · m
• sellador
T
.
R
(2.4 kgf · m, 18 lb · ft) Pernos del
.
(en las roscas del interruptor de presión de aceite)
cárter “15” - “27” 10 N · m (1.0 kgf · m,
7.4 lb · ft)
Bono Yamaha No. 1215
90890-85505 (Tres enlaces No.
1215®)
PROPINA
• Apriete los pernos "7" - "16" en la secuencia de apriete del
cárter.
PROPINA
• Apriete los pernos "17" - "27" en cualquier secuencia de apriete
• Aplique Three bond No.1215® a las roscas "a" del interruptor de
utilizando un patrón entrecruzado.
presión de aceite. Sin embargo, no aplique Three bond No.1215®
a la porción "b" del interruptor de presión de aceite.
•
Instale el cable del interruptor de presión de aceite de modo que se encamine
dentro del rango que se muestra en la ilustración.
5-64
CAJA DEL CIGÜEÑAL
1
1
10˚
si
una
45˚
2
2
5-65
VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN
EAS20132
VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN
Retirar las bielas y los pistones
1st 20 N • m (2,0 kgf • m, 15 libras • ft) Segundo
T.R
.
ángulo especificado 180 °
Nuevo
Nuevo
3
77
METRO
METRO
1
mi
2
mi
4 4 Nuevo
66
4 4 Nuevo
mi
55
10
9
EE
8
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
El siguiente procedimiento se aplica a todas las bielas
y pistones.
Separar.
Caja del cigüeñal
Consulte "CÁRTER DE CARTER" en la página 5-60.
1
Tapa de biela
1
2
Cojinete inferior de extremo grande
1
3
Cojinete superior de extremo grande
1
44
Clip de pasador de pistón
2
55
Pasador del pistón
1
66
Pistón
1
77
Biela
1
8
Anillo superior
1
99
2do anillo
1
Anillo de aceite
1
10
5-66
VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN
EAS30745
• aceite
Anillo de
DESMONTAJE DE LAS VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN
PROPINA
Al retirar un anillo de pistón, abra el espacio final con los dedos
El siguiente procedimiento se aplica a todas las bielas y
y levante el otro lado del anillo sobre la corona del pistón.
pistones.
1. Eliminar:
• Tapa de biela
• Biela
•
Rodamientos de extremo grande
PROPINA
• Identifique la posición de cada tapa de biela para que pueda
reinstalarse en su lugar original.
• Después de quitar las bielas y las tapas de las bielas, se debe
tener cuidado de no dañar las superficies de contacto de las
bielas y las tapas de las bielas.
G088999
EAS30747
2. Eliminar:
COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL PISTÓN
• Pinzas de pistón "1"
•
El siguiente procedimiento se aplica a todos los cilindros y
Pasador de pistón "2"
pistones.
• Pistón
1. Verificar:
• Biela
• pared del pistón
ECA13810
• Pared del cilindro. Rasguños verticales. → Reemplace el cilindro y
reemplace el pistón y los anillos del pistón como un conjunto.
DARSE CUENTA
No use un martillo para expulsar el pasador del pistón. PROPINA
2. Medida:
• Como referencia durante la instalación, coloque marcas de identificación
• Juego de pistón a cilindro
a. Mida el diámetro del cilindro con el calibre del diámetro del
en la corona del pistón.
cilindro.
• Antes de retirar el pasador del pistón, desbarbe la ranura del clip del
pasador del pistón y el área del orificio del pasador del pistón. Si ambas
PROPINA
áreas están excluidas y el pasador del pistón sigue siendo difícil de quitar,
Mida el diámetro del cilindro tomando medidas de lado a lado y
retírelo con el extractor de pasadores de pistón "3".
de adelante hacia atrás del cilindro.
Aburrir
80.000–80.010 mm (3.1496–
Juego de extractor de pasador de
pistón 90890-01304 Extractor de
3.1500 in) Límite
pasador de pistón YU-01304
de desgaste
80.060 mm (3.1520 pulgadas)
2
G088998
"C" = máximo de D 1, re 2, re 3, re 4, re 5, re 6 6
1
3
3. Eliminar:
•
G089000
Anillo superior
• 2do anillo
5-67
VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN
si. Si no cumple con las especificaciones, reemplace el cilindro y reemplace
Anillo de pistón Anillo superior Espacio
el pistón y los anillos del pistón como un conjunto.
lateral del anillo
C. Mida el diámetro del faldón del pistón "b" con el
0,030–0,065 mm (0,0012–
micrómetro.
0.0026 in) Límite de
separación lateral
Diámetro
0,115 mm (0,0045 pulgadas)
79,970–79,985 mm (3,1484–
Segundo anillo Espacio lateral del
3.1490 in)
anillo
0,020–0,055 mm (0,0008–
0.0022 in) Límite de espacio
libre lateral
0,115 mm (0,0045 pulgadas)
una
si
G089001
a. 8.0 mm (0.31 in) desde el borde inferior del pistón
re. Si no cumple con las especificaciones, reemplace el pistón y los anillos
G089002
del pistón como un conjunto.
2. Instalar:
mi. Calcule la holgura de pistón a cilindro con la siguiente
• Anillo de pistón (dentro del
cilindro)
fórmula.
Distancia entre el pistón y el cilindro =
PROPINA
Diámetro del cilindro "C" - Diámetro del faldón del pistón "b"
Use la corona del pistón para nivelar el anillo del pistón cerca de la parte
F. Si no cumple con las especificaciones, reemplace el cilindro y reemplace
inferior del cilindro donde el desgaste del cilindro es más bajo.
el pistón y los anillos del pistón como un conjunto.
3. Medida:
EAS30748
•
COMPROBACIÓN DE LOS ANILLOS DE PISTÓN
Distancia del extremo del anillo del pistón Fuera de especificación → Reemplace
el anillo del pistón.
1. Medida:
• Espacio lateral del anillo del pistón Fuera de especificación → Reemplace
PROPINA
el pistón y los anillos de pistón como un conjunto.
No se puede medir el espacio del extremo del espaciador del expansor de anillo de
aceite. Si el espacio del riel del anillo de aceite es excesivo, reemplace los tres
PROPINA
anillos del pistón.
Antes de medir el espacio lateral del anillo del pistón, elimine los
depósitos de carbón de las ranuras del anillo del pistón y los anillos
Anillo de pistón Anillo
del pistón.
superior Límite de
espacio final
0,50 mm (0,0197 pulgadas)
2do anillo Límite de
espacio final
0,80 mm (0,0315 pulgadas)
5-68
VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN
una
si
G089003
si
G089005
4. Calcular:
a. Parte inferior del cilindro
•
si. Parte superior del cilindro
Espacio entre el pasador del pistón y el pasador del pistón Fuera de
especificación → Vuelva a colocar el pasador del pistón y el pistón como un
EAS30749
conjunto.
COMPROBACIÓN DEL PIN DEL PISTÓN
Espacio libre entre el pasador del pistón y el pasador del pasador =
El siguiente procedimiento se aplica a todos los pasadores de pistón.
Diámetro interior del pasador del pistón "b" - Diámetro exterior del pasador
del pistón "a"
1. Verificar:
•
Pasador del pistón
Decoloración azul / surcos → Vuelva a colocar el pasador del pistón
Espacio libre entre el pasador de pistón y el pasador
y luego verifique el sistema de lubricación.
de pistón
0.009–0.025 mm (0.0004–0.0010 in)
2. Medida:
•
Diámetro exterior del pasador del pistón "a" Fuera de especificación → Reemplace
EAS30750
el pasador del pistón.
COMPROBACIÓN DE LAS VARILLAS DE CONEXIÓN
1. Medida:
Diámetro exterior del pasador de pistón
•
17.990–17.995 mm (0.7083–
Juego de pasador de cigüeñal a cojinete de extremo grande Fuera de
especificación → Reemplace los cojinetes del extremo grande.
0.7085 in)
Límite
17,970 mm (0,7075 pulgadas)
Liquidación de aceite
0.027–0.051 mm (0.0011–0.0020 in)
El siguiente procedimiento se aplica a todas las bielas.
ECA13930
DARSE CUENTA
No intercambie los cojinetes de extremo grande y las bielas.
Para obtener el espacio libre entre el pasador del cigüeñal y el
cojinete del extremo grande y evitar daños al motor, los
G089004
cojinetes del extremo grande deben instalarse en sus
3. Medida:
•
posiciones originales.
Diámetro interior del pasador del pistón diámetro interior "b" Fuera de
especificación → Reemplace el pistón.
a. Limpie los cojinetes del extremo grande, los pasadores del
cigüeñal y el interior de las mitades de las bielas.
Diámetro interior del pasador del pistón
18.004–18.015 mm (0.7088–
0.7093 in)
si. Instale el cojinete superior del extremo grande en la
Límite
biela y el cojinete inferior del extremo grande en la tapa
18.045 mm (0.7104 pulgadas)
de la biela.
5-69
VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN
PROPINA
Alinee las proyecciones "a" en los cojinetes del extremo grande
con las muescas "b" en la biela y la tapa de la biela.
PROPINA
Instale realizando los siguientes procedimientos para ensamblar
en la condición más adecuada.
G089006
mi. Apriete el perno de la biela mientras verifica que las
C. Coloque un trozo de Plastigauge® "1" en el pasador del
secciones que se muestran "a" y "b" están al ras entre
cigüeñal.
sí al tocar la superficie.
1
Perno de biela 30 N · m (3.0 kgf · m,
T
.
R
22 lb · ft)
.
PROPINA
Para instalar el cojinete de extremo grande, se debe tener
cuidado de no instalarlo en ángulo y la posición no debe estar
desalineada.
G089008
re. Ensamble las mitades de la biela.
ECA18390
DARSE CUENTA
Apriete los pernos de la biela utilizando el método del ángulo de
apriete de la región plástica. Siempre instale nuevos pernos.
PROPINA
• Limpie los pernos de la biela y lubrique las roscas y los asientos
de los pernos con aceite de disulfuro de molibdeno.
• Asegúrese de que la proyección "a" en la tapa de la biela esté
orientada en la misma dirección que la marca "Y" "b" en la
biela.
a. Cara mecanizada lateral
si. Caras de empuje
F. Afloje los pernos de la biela, retire la biela y la tapa de la
• Después de instalar el cojinete del extremo grande, ensamble
biela e instale estas piezas en el cigüeñal con el
la biela y la tapa de la biela sin instalarlos en el cigüeñal.
cojinete del extremo grande en la condición actual.
PROPINA
• No mueva la biela o el cigüeñal hasta que se haya
completado la medición del espacio libre.
• Asegúrese de que la proyección "a" en la tapa de la biela esté
orientada en la misma dirección que la marca "Y" "b" en la
biela.
5-70
VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN
• Asegúrese de que la "Y" marca "b" en las bielas orientadas
hacia el lado izquierdo del cigüeñal.
180˚
j. Después de la instalación, verifique que la sección que se
muestra "a" esté al ras entre sí tocando la superficie.
sol. Apriete los pernos de la biela con una llave
dinamométrica.
Perno de biela (1er) 20 N · m (2.0 kgf ·
T
.
R
m, 15 lb · ft)
.
una
h. Coloque una marca "1" en la esquina del perno de la biela
"2" y la tapa de la biela "3".
k. Retire la biela y los cojinetes de extremo grande.
l. Mida el ancho comprimido de Plastigauge® en el pasador del cigüeñal.
Si el espacio entre el pasador del cigüeñal y el cojinete del extremo
grande está fuera de las especificaciones, seleccione los cojinetes
de extremo grande de repuesto.
Liquidación de aceite
0.027–0.051 mm (0.0011–0.0020 in)
yo. Apriete más los pernos de la biela para alcanzar el
ángulo especificado 175–185 °.
T
.
R
Perno de biela (final) Ángulo
especificado 180 °
.
EWA16610
ADVERTENCIA
Si el perno se aprieta más que el ángulo especificado, no
afloje el perno y luego vuelva a apretarlo. En su lugar,
reemplace el perno con uno nuevo y realice el procedimiento
nuevamente.
2. Seleccione:
ECA20890
•
DARSE CUENTA
No use una llave dinamométrica para apretar el perno al
Rodamientos de extremo grande (P 1 -PAG 2)
PROPINA
ángulo especificado.
• Los números "A" estampados en la red del cigüeñal y los
números "B" en las bielas se utilizan para determinar los
tamaños de los cojinetes de extremo grande de reemplazo.
5-71
VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN
EAS30751
• "PAG 1 "-"PAG 2 ”Consulte los cojinetes que se muestran en la ilustración
del cigüeñal.
INSTALANDO LA VARILLA Y EL PISTÓN DE CONEXIÓN
El siguiente procedimiento se aplica a todas las bielas y
pistones.
1. Instalar:
•
Rodamientos de extremo grande
• Tapa de biela (en la biela)
P1
PROPINA
•
P2
Asegúrese de reinstalar cada rodamiento de extremo grande en su lugar
original.
• Alinee las proyecciones "a" en los cojinetes del extremo
UNA
grande con las muescas "b" en las bielas y las tapas de las
P1 P2
bielas.
22
• Asegúrese de que la proyección "c" en la tapa de la biela esté
333
orientada en la misma dirección que la marca "Y" "d" en la
biela.
si
G089006
Por ejemplo, si la biela “P 1 "Y la red del cigüeñal" P 1 "Números
son" 5 "y" 2 "respectivamente, luego el tamaño del
rodamiento para" P 1 " es:
"PAG 1 "(Biela) -" P 1 ”(Cigüeñal) = 5 - 2 = 3 (marrón)
2. Apriete:
• Pernos de biela
Código de color del rodamiento
Nuevo
ECA18390
DARSE CUENTA
Código 1 Azul Código 2
Negro Código 3 Marrón
Apriete los pernos de la biela utilizando el método del ángulo de
Código 4 Verde
apriete de la región plástica. Siempre instale nuevos pernos.
PROPINA
Instale realizando los siguientes procedimientos para ensamblar
en la condición más adecuada.
a. Reemplace los pernos de la biela por otros nuevos.
5-72
VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN
si. Limpie los pernos de la biela y lubrique las roscas y los
asientos de los pernos con aceite de disulfuro de
molibdeno.
C. Después de instalar el cojinete del extremo grande,
ensamble la biela y la tapa de la biela sin instalarlos en
el cigüeñal.
re. Apriete el perno de la biela mientras verifica que las
secciones que se muestran "a" y "b" están al ras entre
sí al tocar la superficie.
4. Instalar:
• Pistón "1"
Perno de biela 30 N · m (3.0 kgf · m,
T
(en la respectiva biela "2")
.
R
22 lb · ft)
.
• Pasador de pistón "3"
• Pinzas de pistón "4"
PROPINA
Nuevo
Para instalar el cojinete de extremo grande, se debe tener
PROPINA
cuidado de no instalarlo en ángulo y la posición no debe estar
•
desalineada.
• Asegúrese de que la marca "Y" "a" en la biela quede hacia la izquierda
Aplique aceite de motor en el pasador del pistón.
cuando la marca de perforación "b" en el pistón apunte hacia arriba
como se muestra.
• Cuando instale un clip de pasador de pistón, asegúrese de que los
extremos del clip "c" estén posicionados lejos del corte "d" en el
pistón como se muestra en la ilustración.
• Vuelva a instalar cada pistón en su cilindro original.
una
si
a. Cara mecanizada lateral
si. Caras de empuje
24
mi. Afloje el perno de la biela, retire la biela y la tapa de la
biela e instale estas piezas en el cigüeñal con el
Nuevo
1
3
cojinete del extremo grande en la condición actual.
3. Instalar:
•
Expansor de anillo de aceite "1"
•
Carril de anillo de aceite inferior "2"
•
Carril superior de anillo de aceite "3"
• 2do anillo "4"
•
Anillo superior "5"
c
PROPINA
Asegúrese de instalar los anillos del pistón para que las marcas del
Nuevo
4
fabricante "a" estén boca arriba.
5. Lubrique:
• Pistón
• Anillos de pistón
• cilindro
(con el lubricante recomendado)
5-73
re
VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN
Lubricante recomendado Aceite de
motor
6. Compensación:
•
Huecos en los extremos del anillo del pistón
A
a, b
45˚
45˚
C
90˚
Delaware
a. 2do anillo
si. Carril de anillo de aceite inferior
C. Carril de anillo de aceite superior
re. Anillo superior
mi. Expansor de anillo de aceite
9. Apriete:
A. lado de escape
• Pernos de biela
7. Lubrique:
•
PROPINA
Pasador del cigüeñal
Apriete los pernos de la biela utilizando el siguiente
• Biela del extremo grande de la superficie interior del rodamiento (con
procedimiento.
el lubricante recomendado)
a. Apriete los pernos de la biela con una llave
Lubricante recomendado Aceite de
dinamométrica.
motor
Perno de biela (1er) 20 N · m (2.0 kgf ·
8. Instalar:
T
.
• Conjuntos de biela "1"
R
m, 15 lb · ft)
.
(dentro del cilindro y sobre el pasador del cigüeñal)
si. Coloque una marca "1" en la esquina del perno de la
• Tapas de biela (en la biela)
biela "2" y la tapa de la biela "3".
PROPINA
• Mientras comprime el anillo de pistón con el compresor de
anillo de pistón "2", instale el conjunto de la biela en el cilindro
con la otra mano.
• Asegúrese de que la "Y" marca "a" en la cara de las bielas
hacia el lado izquierdo del cigüeñal.
• Asegúrese de que la proyección "b" en la tapa de la biela esté
orientada en la misma dirección que la marca "Y" "a" en la
biela.
• Aplique aceite de disulfuro de molibdeno a las roscas y
C. Apriete más los pernos de la biela para alcanzar el
asientos del perno de la biela.
ángulo especificado 175–185 °.
Perno de biela (final) Ángulo
Compresor de anillo de pistón
T
90890-05158
.
R
.
Compresor de aros de pistón
YM-08037
5-74
especificado 180 °
VARILLAS Y PISTONES DE CONEXIÓN
EWA16610
ADVERTENCIA
Si el perno se aprieta más que el ángulo especificado, no
afloje el perno y luego vuelva a apretarlo. En su lugar,
reemplace el perno con uno nuevo y realice el procedimiento
nuevamente.
ECA20890
DARSE CUENTA
No use una llave dinamométrica para apretar el perno al
ángulo especificado.
180˚
re. Después de la instalación, verifique que la sección que
se muestra "a" esté al ras entre sí tocando la superficie.
EWA17120
ADVERTENCIA
Si la biela y la tapa no están alineadas entre sí, retire los
pernos de la biela y el cojinete del extremo grande y
reinicie desde el paso (1). En este caso, asegúrese de
reemplazar los pernos de la biela.
una
5-75
CIGÜEÑAL Y EJE BALANCEADOR
EAS20178
CIGÜEÑAL Y EJE BALANCEADOR
Retirar el cigüeñal y el eje equilibrador
4
666
3
3
mi
EE
3
55
1
mi
55
55
mi
2
2
2
mi
mi
mi
mi
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Separar.
Caja del cigüeñal
Consulte "CÁRTER DE CARTER" en la página 5-60.
Consulte “VARILLAS DE CONEXIÓN Y PISTONES” en la
página 5-66.
Biela
1
Conjunto de eje equilibrador
1
2
Cojinete inferior del eje del equilibrador
3
3
Cojinete superior del eje equilibrador
3
44
Conjunto de cigüeñal
1
55
Cojinete inferior del cigüeñal
3
66
Cojinete superior de cigüeñal
3
5-76
CIGÜEÑAL Y EJE BALANCEADOR
3. Verificar:
EAS31072
DESMONTAJE DE LOS RODAMIENTOS DEL DIARIO DEL
• Conjunto del eje equilibrador Grietas / daños / desgaste → Vuelva a
EQUILIBRADOR
colocar el conjunto del eje equilibrador y los cojinetes del diario.
1. Eliminar:
Suciedad → Limpiar.
• Cojinetes inferiores del eje del eje equilibrador
(desde el cárter)
• Rodamientos Daños / desgaste → Reemplazar.
• Cojinetes superiores del eje del equilibrador (desde
el cilindro)
4. Medida:
PROPINA
• Distancia entre el eje del compensador y el cojinete del eje del
Identifique la posición de cada cojinete del eje del eje
compensador Fuera de especificación → Reemplace los cojinetes
equilibrador para que pueda reinstalarse en su lugar original.
del eje del eje equilibrador.
EAS31074
Diario del eje equilibrador para la holgura del
DESMONTAJE DE LOS RODAMIENTOS DEL DIARIO DEL CIGÜEÑAL
cojinete del eje equilibrador
0.020–0.054 mm (0.0008–0.0021 pulg.)
1. Eliminar:
Diario del eje equilibrador para la holgura del
• Rodamientos inferiores del cigüeñal (desde el
cojinete del eje equilibrador
cárter)
0.020–0.054 mm (0.0008–0.0021 pulg.)
• Rodamientos superiores de cigüeñal (desde
el cilindro)
PROPINA
ECA18400
Identifique la posición de cada cojinete de diario del cigüeñal para
que pueda reinstalarse en su lugar original.
DARSE CUENTA
No intercambie los cojinetes de deslizamiento del eje
equilibrador. Para obtener el espacio correcto entre el eje
del compensador y el cojinete del eje del compensador y
evitar daños al motor, los cojinetes del eje del equilibrador
EAS31142
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL EJE DE
deben instalarse en sus posiciones originales.
EQUILIBRIO
1. Verificar:
•
a. Limpie los cojinetes del diario del eje equilibrador, los
Balanceador accionado por engranaje Daño / desgaste → Reemplace el
diarios del eje equilibrador y las partes de los cojinetes del
engranaje impulsor del equilibrador y el conjunto del eje del equilibrador como
cárter y el cilindro.
un conjunto. Ruido excesivo durante la operación. → Reemplace el engranaje
impulsor del equilibrador y el conjunto del eje del equilibrador como un conjunto.
si. Instale los cojinetes superiores del eje del
equilibrador "1" y el conjunto del eje equilibrador en
el cilindro.
PROPINA
2. Medida:
• Desviación del eje del equilibrador Fuera de especificación → Reemplace
Alinee las proyecciones "a" en los cojinetes superiores del eje del
eje equilibrador con las muescas "b" en el cilindro.
el conjunto del eje equilibrador.
Límite de desviación del eje del equilibrador
0,030 mm (0,0012 pulgadas)
1
una
si
G089019
C. Coloque un trozo de Plastigauge® "2" en cada diario del eje
equilibrador.
5-77
CIGÜEÑAL Y EJE BALANCEADOR
PROPINA
No coloque el Plastigauge® sobre el orificio de aceite en el diario del
eje equilibrador.
mi
5. Seleccione:
• Cojinetes del eje del equilibrador (J 1 –J 3)
2
PROPINA
• Los números "A" estampados en el cárter del cigüeñal y los números
re. Instale los cojinetes inferiores del eje del equilibrador
"B" estampados en la banda del eje equilibrador se utilizan para
"3" en el cárter y monte el cárter y el cilindro.
determinar los tamaños de cojinete del eje del eje equilibrador de
reemplazo.
PROPINA
• J 1 –J 3 consulte los cojinetes que se muestran en la ilustración de la web
del cárter y el eje del equilibrador.
• Alinee las proyecciones "c" de los cojinetes inferiores del eje
del eje equilibrador con las muescas "d" en el cárter.
• Si J 1 –J 3 son iguales, use el mismo tamaño para todos los
rodamientos.
• No mueva el eje equilibrador hasta que se haya completado la
medición del espacio libre.
c
J1
3
J2
J3
re
UNA
mi. Apriete los pernos a la especificación en la
secuencia de apriete fundida en el cárter.
Consulte "CÁRTER DE CARTER" en la página 5-60.
F. Retire el cárter y los cojinetes inferiores del eje del eje
equilibrador.
sol. Mida el ancho comprimido de Plastigauge® "e" en cada diario
del eje equilibrador. Si el espacio libre entre el eje del
J1 J2 J3
compensador y el cojinete del eje del compensador está fuera
de las especificaciones, seleccione los cojinetes de repuesto
si
del eje del equilibrador.
5-78
J1 J2 J3
CIGÜEÑAL Y EJE BALANCEADOR
4. Medida:
Por ejemplo, si el cárter J 1 y el eje equilibrador web J 1 los
• Separación de cojinete de cigüeñal a cojinete de cigüeñal
números son 6 y 5 respectivamente, luego el tamaño del
Fuera de especificación → Reemplace los cojinetes del
rodamiento para J 1 es:
muñón del cigüeñal.
J 1 ( cárter) - J 1 ( web del eje equilibrador) = 6 - 5 = 1 (azul)
Liquidación de aceite del diario
0.018–0.042 mm (0.0007–0.0017 pulg.)
Código de color del rodamiento
Código 1 Código azul 2
ECA13920
Código negro 3 Código
DARSE CUENTA
marrón 4 Código verde 5
No intercambie los cojinetes del muñón del cigüeñal. Para
Amarillo
obtener el espacio libre entre el cigüeñal y el cojinete del
cigüeñal y evitar el daño del motor, los cojinetes del
cigüeñal deben instalarse en sus posiciones originales.
a. Limpie los cojinetes del muñón del cigüeñal, los muñones
del cigüeñal y las partes de los cojinetes del cilindro y el
EAS31075
cárter.
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL
si. Instale los cojinetes superiores del muñón del cigüeñal
1. Verificar:
•
"1" y el cigüeñal en el cilindro.
Equilibrio engranaje de transmisión Daño / desgaste → Reemplace el engranaje
impulsor del equilibrador y el conjunto del eje del equilibrador como un conjunto.
Ruido excesivo durante la operación. → Reemplace el engranaje impulsor del
PROPINA
equilibrador y el conjunto del eje del equilibrador como un conjunto.
Alinee las proyecciones "a" en los cojinetes superiores del muñón
del cigüeñal con las muescas "b" en el cilindro.
2. Medida:
• Desgaste del cigüeñal Fuera de especificación → Reemplace
el cigüeñal.
1
una
Límite de agotamiento
0,030 mm (0,0012 pulgadas)
si
G089019
C. Coloque un trozo de Plastigauge® "2" en cada diario del
cigüeñal.
PROPINA
No coloque el Plastigauge® sobre el orificio de aceite en el diario
del cigüeñal.
G089016
3. Verificar:
• Superficies de cigueñal
•
Superficies de pasador del cigüeñal
• Superficies de rodamiento Rasguños / desgaste → Reemplace el
cigüeñal.
5-79
CIGÜEÑAL Y EJE BALANCEADOR
5. Seleccione:
• Rodamientos de cigueñal (J 1 –J 3)
2
PROPINA
• Los números "A" estampados en el cárter y los números "B"
estampados en la red del cigüeñal se utilizan para determinar
los tamaños de cojinete del muñón del cigüeñal de
reemplazo.
• J 1 –J 3 consulte los cojinetes que se muestran en la ilustración del
cárter y la red del cigüeñal.
• Si J 1 –J 3 son iguales, use el mismo tamaño para todos los
rodamientos.
re. Instale los cojinetes inferiores del cigüeñal “3” en el
cárter y monte el cárter y el cilindro.
J1
PROPINA
J2
J3
• Alinee las proyecciones "d" de los cojinetes inferiores del
muñón del cigüeñal con las muescas "e" en el cárter.
• No mueva el cigüeñal hasta que se haya completado la
medición de espacio libre.
3
UNA
ed
mi. Apriete los pernos a la especificación en la
secuencia de apriete fundida en el cárter.
J1 J2 J3
Consulte "CÁRTER DE CARTER" en la página 5-60.
J2
J1
si
F. Retire el cárter y los cojinetes inferiores del muñón del
cigüeñal.
22
J3
333
sol. Mida el ancho comprimido "g" de Plastigauge® en cada
muñón del cigüeñal. Si el espacio libre del cojinete del
diario del cigüeñal al cigüeñal está fuera de
especificación, seleccione los cojinetes del cojinete del
cigüeñal de repuesto.
Por ejemplo, si el cárter J 1 y la red J del cigüeñal 1 los números
son 5 y 3 respectivamente, luego el tamaño del rodamiento
sol
para J 1 es:
J 1 ( cárter) - J 1 ( tela del cigüeñal) –2 = 5 - 3 - 2 = 0
(blanco – rosa)
5-80
CIGÜEÑAL Y EJE BALANCEADOR
Código de color del cojinete Color de
identificación del modelo Código rosa -1
1
Código púrpura 0 Código blanco 1
una
Código azul 2 Código negro 3 Marrón
si
G089019
2. Instalar:
• Eje equilibrador "1"
PROPINA
Alinee la marca de perforación "a" en el engranaje impulsor del equilibrador con la
EAS31077
marca de perforación "b" en el engranaje impulsado por el equilibrador.
INSTALANDO EL CIGÜEÑAL
1. Instalar:
• Cojinetes superiores del cigüeñal (en el cárter
ab
superior)
1
• Cojinetes inferiores del cigüeñal (en el cárter
inferior)
PROPINA
• Alinee las proyecciones "a" en los cojinetes del diario del
cigüeñal "1" con las muescas "b" en el cárter.
• Asegúrese de instalar cada cojinete de diario del cigüeñal en su
lugar original.
1
una
si
G089019
EAS31078
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL EJE DE
EQUILIBRIO
1. Instalar:
• Cojinetes superiores del eje del eje equilibrador (en
el cárter superior)
• Cojinetes inferiores del eje del eje equilibrador (en
el cárter inferior)
PROPINA
• Alinee las proyecciones "a" en los cojinetes del diario del eje
equilibrador "1" con las muescas "b" en el cárter.
• Asegúrese de instalar cada cojinete del diario del eje equilibrador
en su lugar original.
5-81
TRANSMISIÓN
EAS20062
TRANSMISIÓN
Extracción de la transmisión, el conjunto del tambor de cambio y las horquillas de cambio
1
mi
44
7
5
mi
99
mi
mi
8
3
6
LT
mi
2
LT
3
mi
.
T.R
LT
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
.
T.R
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie)
Observaciones
Cantidad
Separar.
Caja del cigüeñal
Consulte "CÁRTER DE CARTER" en la página 5-60.
1
Conjunto de eje motriz
1
2
Retenedor de tambor de cambio
1
3
Barra de guía de horquilla de cambio
2
44
Shift fork "L"
1
55
Shift fork "R"
1
66
Conjunto de tambor de cambio
1
77
Shift fork "C"
1
8
Retenedor de rodamiento
1
99
Conjunto del eje principal
1
5-82
TRANSMISIÓN
Desmontaje del conjunto del eje principal
METRO
66
13
7 7 Nuevo
8
METRO
9 9 Nuevo
11
10
1
2
3
12
44
55
METRO
METRO
METRO
MM
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
1
Engranaje de segundo piñón
1
2
Arandela de seguridad dentada
1
3
Retenedor de arandela de seguridad dentada
1
44
Engranaje de 6 ° piñón
1
55
Collar
1
66
Lavadora
1
77
Clip
1
8
3er piñón
1
99
Clip
1
10
Lavadora
1
11
5 ° piñón
1
12
Collar
1
13
Eje principal
1
5-83
Observaciones
TRANSMISIÓN
Desmontaje del conjunto del eje motriz
89
77
METRO
Nuevo
METRO
456
3
METRO
2
1
Nuevo
12
Nuevo
11
10
Nuevo
LS
METRO
Nuevo
METRO
MM
METRO
Orden
METRO
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
1
Engranaje de la 1ra rueda
1
2
Collar
1
3
Engranaje de quinta rueda
1
44
Clip
1
55
Lavadora
1
66
Engranaje de 3ra rueda
1
77
Collar
1
8
Arandela de seguridad dentada
1
99
Retenedor de arandela de seguridad dentada
1
10
Engranaje de cuarta rueda
1
11
Collar
1
12
Lavadora
1
5-84
Observaciones
TRANSMISIÓN
Desmontaje del conjunto del eje motriz
METRO
Nuevo
METRO
18 años
METRO
16 17
15
Nuevo
14
13
22
Nuevo
19
Nuevo
LS
METRO
20
21
23
METRO
METRO
Orden
MM
METRO
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
13
Clip
1
14
Engranaje de la sexta rueda
1
15
Clip
1
dieciséis
Lavadora
1
17
Collar
1
18 años
Engranaje de segunda rueda
1
19
Sello de aceite
1
20
Clip
1
21
Llevando
1
22
Collar
1
23
Eje motriz
1
5-85
Observaciones
Nuevo
TRANSMISIÓN
EAS30430
QUITANDO LA TRANSMISIÓN
1. Eliminar:
•
Conjunto del eje de accionamiento "1"
•
Retenedor de tambor de cambio "2"
•
Barras de guía de horquilla de cambio
• Shift fork "L" y "R"
•
Conjunto de tambor de cambio
• Shift fork "C"
G089022
1
2. Verificar:
•
Barra de guía de horquilla de cambio
Gire la barra guía de la horquilla de cambio sobre una superficie plana.
Enfermedad de buzo → Reemplazar.
EWA12840
2
ADVERTENCIA
No intente enderezar una barra de guía de la horquilla de cambio doblada.
3. Verificar:
2. Eliminar:
•
•
•
Retenedor de rodamiento
Movimiento de la horquilla de cambio (a lo largo de la barra guía de la horquilla
de cambio) Movimiento brusco → Reemplace las horquillas de cambio y la barra
Conjunto del eje principal con alojamiento de cojinete "1"
guía de la horquilla de cambio como un conjunto.
• Conjunto del eje principal "2"
a. Inserte dos pernos "3" del tamaño adecuado, como se muestra en la
ilustración, en el alojamiento del cojinete del conjunto del eje
principal.
2
1
3
G089023
EAS30432
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO
1. Verificar:
si. Apriete los pernos hasta que entren en contacto con la superficie
•
del cárter.
Ranura del tambor de cambio Daños / arañazos / desgaste → Reemplace el
conjunto del tambor de cambio.
C. Continúe apretando los pernos hasta que el conjunto
del eje principal se libere del cilindro.
•
Segmento del tambor de cambio "1" Daño / desgaste → Reemplace el
conjunto del tambor de cambio.
EAS30431
COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO
•
El siguiente procedimiento se aplica a todas las horquillas de cambio.
conjunto del tambor de cambio.
1. Verificar:
• Shift fork cam seguidor "1"
•
Rodamiento del tambor de cambio "2" Daño / picadura → Reemplace el
Trinquete de horquilla "2"
Curvas / daños / puntuación / desgaste → Reemplace la horquilla de cambio.
5-86
TRANSMISIÓN
• Pernos de engranajes de transmisión Grietas / daños / bordes
redondeados → Reemplace los engranajes defectuosos.
G089024
EAS30433
COMPROBACIÓN DE LA TRANSMISIÓN
G089025
1. Medida:
•
4. Verificar:
Desviación del eje principal
• Engranaje de transmisión (cada piñón a su respectivo
(con un dispositivo de centrado e indicador de cuadrante "1") Fuera de
engranaje de rueda) Incorrecto → Vuelva a montar los
especificación → Reemplace el eje principal.
conjuntos del eje de transmisión.
Límite de desviación del eje principal
0,08 mm (0,0032 pulgadas)
5. Verificar:
• Transmisión engranaje movimiento áspero movimiento → Reemplace
1
las partes defectuosas.
6. Verificar:
• clips
Curvas / daños / flojedad → Reemplazar.
EAS30435
MONTAJE DEL EJE PRINCIPAL Y DEL EJE DE TRANSMISIÓN
1. Instalar:
2. Medida:
•
• Arandela dentada "1"
Desviación del eje motriz
• Circlip "2"
(con un dispositivo de centrado e indicador de cuadrante "1") Fuera de
especificación → Reemplace el eje motriz.
Nuevo
PROPINA
• Asegúrese de que la esquina de borde afilado circlip "a" esté colocada en
Límite de desviación del eje de transmisión
el lado opuesto a la arandela dentada y el engranaje.
0,08 mm (0,0032 pulgadas)
• Alinee la abertura entre los extremos "b" del circlip con una
ranura "c" en el eje.
1
2
2
1
3. Verificar:
•
una
Engranajes de transmisión
Decoloración azul / picaduras / desgaste → Reemplace los engranajes
defectuosos.
5-87
1
TRANSMISIÓN
• Retenedor de rodamiento
UNA
Perno de retención del rodamiento 12 N · m
si
T
.
R
(1.2 kgf · m, 8.9 lb · ft) LOCTITE®
.
PROPINA
Use un pasador adecuado "a" para colocar la carcasa del cojinete, y
C
luego instale la carcasa hasta que haga contacto con el cilindro.
si
si
1
una
C
2. Instalar:
A. eje principal
• Horquilla de cambio "C"
B. eje motriz
2. Instalar:
•
Arandela de seguridad dentada retenedor "1"
•
Arandela de seguridad dentada "2"
Conjunto de tambor de cambio
•
Barra de guía de horquilla de cambio
PROPINA
• Las marcas en relieve en las horquillas de cambio deben mirar
PROPINA
hacia el lado derecho del motor.
• Con el retenedor de la arandela de seguridad dentada en la ranura
• Instale la horquilla de cambio "C" en la ranura en el engranaje del tercer
"a" en el eje, alinee la proyección "b" en el retenedor con una ranura
del eje "c", y luego instale la arandela de seguridad dentada.
piñón en el eje principal.
3. Instalar:
• Horquilla de cambio "L" "1"
• Asegúrese de alinear la proyección en la arandela de seguridad
• Horquilla de cambio "R" "2"
dentada que se encuentra entre las marcas de alineación "e" con la
marca de alineación "d" en el retén.
•
•
Asegúrese de que el retenedor de la arandela de seguridad dentada en la
•
Barra de guía de horquilla de cambio
•
Retenedor de tambor de cambio
•
Conjunto del eje de accionamiento "3"
esquina afilada "f" esté colocado en el lado opuesto a la arandela de
Perno de retención del tambor de cambio 10 N ·
seguridad dentada.
T
.
R
m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft) LOCTITE®
.
re
2
1
ee
PROPINA
•
Instale la horquilla de cambio "L" en la ranura del engranaje de la sexta rueda y
la horquilla de cambio "R" en la ranura del engranaje de la quinta rueda del eje
de transmisión.
2
afcb
• Asegúrese de que la proyección "a" en el conjunto del eje
impulsor esté insertada en la ranura del cilindro.
1
C
• Asegúrese de que el anillo de retención del cojinete del eje de transmisión
"b" y la brida "c" del sello de aceite estén insertados en las ranuras del
EAS30438
INSTALANDO LA TRANSMISIÓN
cilindro.
1. Instalar:
• Conjunto del eje principal "1"
5-88
TRANSMISIÓN
3
2
1
cba
4. Verificar:
• Transmisión Movimiento brusco → Reparar.
PROPINA
Engrase cada engranaje, eje y cojinete a fondo.
5-89
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ............................................... ..................... 6-1
RADIADOR ................................................. .................................................. ... 6-2
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR ............................................... ..................... 6-4 INSTALACIÓN
DEL RADIADOR ....................... ........................................... 6-4
ENFRIADOR DE ACEITE................................................ .................................................. . 6-5
COMPROBACIÓN DEL ENFRIADOR DE ACEITE .............................................. .................. 6-7
COMPROBACIÓN DE LA JUNTA DE LA CHAQUETA DE AGUA ........................ ....................... 6-7
COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO ..................... ......................................... 6-7 INSTALACIÓN DEL
ENFRIADOR DE ACEITE .. .................................................. .......... 6-7 INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO
.................................. .......................... 6-8
TERMOSTATO ................................................. ............................................... 6-9
BOMBA DE AGUA................................................ ............................................... 6-10
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA .............................................. .... 6-12 COMPROBACIÓN DE
LA BOMBA DE AGUA ....................................... ..................... 6-12 MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA
...................... .................................. 6-12 INSTALANDO LA TAPA DEL EMBRAGUE .........
............................................. 6-14
66
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
EAS20299
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
1
2
89
567
3
4
7
8
5
4
10
63
1. termostato
2. Manguera de entrada del enfriador de aceite
3. Enfriador de aceite
4. Manguera de salida del enfriador de aceite
5. Manguera de entrada de junta de camisa de agua
6. Tubo de salida de la bomba de agua
7. Tubo de entrada de la bomba de agua
8. manguera de salida del radiador
9. Junta de la chaqueta de agua
10 bomba de agua
6-1
RADIADOR
EAS20063
RADIADOR
Retirar el radiador
2
.
T.R
8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie)
3
10
T.R
.
1.0 N • m (0,10 kgf • m, 0,73 lb • pie)
51
4
LT
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
T.R
8
.
.
T.R
8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie)
99
7
.
T.R
6
2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie)
LT
.
Orden
T.R
.
T.R
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Desagüe.
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27.
Refrigerante
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
Cucharas de aire
1
Manguera de ventilación del depósito de refrigerante
1
2
Manguera de depósito de refrigerante
1
3
Tapa del depósito de refrigerante
1
44
Tapa del depósito de refrigerante
1
55
Depósito de refrigerante
1
66
Poseedor
1
77
Poseedor
1
8
Cubierta del radiador
1
99
Conector de bocina
2
Desconectar.
Acoplador del motor del ventilador del radiador
1
Desconectar.
10
6-2
Abierto.
RADIADOR
Retirar el radiador
12
.
T.R
8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie)
T.R
.
1.0 N • m (0,10 kgf • m, 0,73 lb • pie)
13
LT
15
.
T.R
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
T.R
.
8 N • m (0.8 kgf • m, 5.9 lb • pie)
11
14
16
T.R
.
2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie)
LT
.
Orden
T.R
.
T.R
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
11
Manguera de entrada del radiador
1
12
Manguera de salida del radiador
1
13
Tapón de radiador
1
14
Radiador
1
15
Motor del ventilador del radiador
1
dieciséis
cuerno
1
6-3
Observaciones
RADIADOR
EAS30439
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR
1. Verificar:
• Aletas del radiador Obstrucción → Limpiar.
Aplique aire comprimido a la parte trasera del radiador.
Dañar → Reparar o reemplazar.
PROPINA
G089029
Enderece cualquier aleta aplanada con un destornillador delgado de cabeza plana.
si. Aplique la presión especificada durante diez segundos y
asegúrese de que no haya caída de presión.
4. Verificar:
• Daño del ventilador del radiador → Reemplazar. Mal funcionamiento → Verificar
y reparar. Consulte "SISTEMA DE REFRIGERACIÓN" en la página 8-27.
EAS30440
INSTALANDO EL RADIADOR
G089028
1. Rellenar:
2. Verificar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
• Mangueras del radiador Grietas / daños → Reemplazar.
recomendado)
• Tubos del radiador Grietas / daños → Reemplace el
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27.
radiador.
3. Medida:
•
2. Verificar:
Presión de apertura de la tapa del radiador Por debajo de la presión
• Sistema de enfriamiento de fugas → Repare o reemplace cualquier parte
defectuosa.
especificada → Vuelva a colocar la tapa del radiador.
3. Medida:
•
Presión de apertura de la válvula de la tapa del radiador
Presión de apertura de la tapa del radiador Por debajo de la presión
especificada → Vuelva a colocar la tapa del radiador.
108.0–137.4 kPa (1.08–1.37 kgf / cm²,
Consulte "COMPROBACIÓN DEL RADIADOR" en la página 6-4.
15.7–19.9 psi)
a. Instale el probador de la tapa del radiador "1" y el adaptador del probador
de la tapa del radiador "2" en la tapa del radiador "3".
Probador de tapa de radiador
90890-01325
Kit de prueba del sistema de enfriamiento Mityvac
YU-24460-A
Adaptador del probador de la tapa del radiador
90890-01352
Adaptador de comprobador de presión
YU-33984
6-4
ENFRIADOR DE ACEITE
EAS20064
ENFRIADOR DE ACEITE
Retirar el enfriador de aceite
2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie)
.
T.R
.
T.R
2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie)
.
T.R
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
Nuevo
3
LS
2
y cinco
Nuevo
Nuevo
LS
8
44
77
sesenta
1
mi
T.R
.
40 N • m (4.0 kgf • m, 30 lb • pie)
.
T.R
12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie)
.
T.R
17 N • m (1,7 kgf • m, 13 libras • pie)
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Desagüe.
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27.
Refrigerante
Desagüe.
Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24.
Aceite de motor
1
Cartucho de filtro de aceite
1
2
Junta de chaqueta de agua
1
3
Manguera de entrada de junta de camisa de agua
1
44
Manguera de entrada del enfriador de aceite
1
55
Manguera de salida del enfriador de aceite
1
66
Perno de unión del cartucho del filtro de aceite
1
77
Enfriador de aceite
1
8
Empaquetadura
1
6-5
ENFRIADOR DE ACEITE
Retirar el enfriador de aceite
2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie)
.
T.R
T.R
.
2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie)
.
T.R
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
Nuevo
LS
Nuevo
9
Nuevo
10
11
LS
mi
.
T.R
40 N • m (4.0 kgf • m, 30 lb • pie)
.
T.R
.
T.R
Orden
99
12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie)
17 N • m (1,7 kgf • m, 13 libras • pie)
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Manguera de entrada del radiador
1
10
Cubierta del termostato
1
11
Termostato
1
6-6
Desconectar.
ENFRIADOR DE ACEITE
EAS30441
PROPINA
COMPROBACIÓN DEL ENFRIADOR DE ACEITE
Si la precisión del termostato está en duda, reemplácela. Un
1. Verificar:
•
termostato defectuoso puede causar sobrecalentamiento o
Enfriador de aceite
sobreenfriamiento.
Grietas / daños → Reemplazar.
2. Verificar:
2. Verificar:
•
Manguera de entrada del enfriador de aceite
•
Manguera de salida del enfriador de aceite
•
• Cubierta del termostato Grietas / daños → Reemplazar.
Manguera de salida de la bomba de agua Grietas
EAS30442
/ daños → Reemplazar.
INSTALAR EL ENFRIADOR DE ACEITE
1. Limpio:
EAS31123
COMPROBACIÓN DE LA JUNTA DE LA CHAQUETA DE AGUA
• Superficies de acoplamiento del enfriador de aceite y el cárter
1. Verificar:
• Junta de camisa de agua Depósitos minerales / óxido →
(con un paño humedecido con diluyente de laca)
Eliminar.
2. Instalar:
• Empaquetadura Nuevo
EAS30443
COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO
• Enfriador de aceite "1"
1. Verificar:
•
Perno de unión del cartucho del filtro de aceite
• Termostato
No se abre a 80–84 ° C (176–183.2 ° F) →
Perno de unión del cartucho del filtro de aceite 40
T
Reemplazar.
.
R
N · m (4.0 kgf · m, 30 lb · ft)
.
a. Suspenda el termostato "1" en un recipiente "2" lleno de
agua.
PROPINA
•
si. Calentar lentamente el agua "3".
C. Coloque un termómetro "4" en el agua.
Antes de instalar el enfriador de aceite, aplique aceite de motor ligeramente al
perno de unión del cartucho del filtro de aceite.
re. Mientras agita el agua, observe la temperatura indicada
• Alinee la proyección "a" en el enfriador de aceite con la ranura
del termostato y del termómetro.
"b" en el cárter.
1
si
una
G089032
3. Rellenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
si
recomendado)
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27.
mi
• cárter
(con la cantidad especificada del aceite de motor
UNA
G089033
recomendado)
C
Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24.
re
4. Verificar:
A. completamente cerrado
B. completamente abierto
• Sistema de enfriamiento de fugas → Repare o reemplace cualquier parte
defectuosa.
C. 80 ° C (349 ° F)
D. 95 ° C (203 ° F)
E. 8 mm (0.31 pulg.)
6-7
ENFRIADOR DE ACEITE
Consulte "INSTALACIÓN DEL RADIADOR" en la página 6-4.
5. Medida:
•
Presión de apertura de la tapa del radiador Por debajo de la presión
especificada → Vuelva a colocar la tapa del radiador.
Consulte "COMPROBACIÓN DEL RADIADOR" en la página 6-4.
EAS30939
INSTALANDO EL TERMOSTATO
1. Instalar:
• Termostato
PROPINA
Instale el termostato con su válvula de ventilación "a" hacia
adentro.
una
2. Rellenar:
•
Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27.
3. Verificar:
•
Sistema de enfriamiento Fugas → Repare o reemplace cualquier parte
defectuosa.
4. Medida:
•
Presión de apertura de la tapa del radiador Por debajo de la presión
especificada → Vuelva a colocar la tapa del radiador.
Consulte "COMPROBACIÓN DEL RADIADOR" en la página 6-4.
6-8
TERMOSTATO
EAS20065
TERMOSTATO
Retirar el termostato
1
T.R
.
3
2
12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie)
T.R
2,0 N • m (0,20 kgf • m, 1.5 lb • pie)
.
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Desagüe.
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27.
Refrigerante
1
Manguera de entrada del radiador
1
2
Cubierta del termostato
1
3
Termostato
1
6-9
Desconectar.
BOMBA DE AGUA
EAS20066
BOMBA DE AGUA
Retirar la bomba de agua
3
24
.
T.R
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
1
LT
LT
Nuevo
66
55
Nuevo
77
mi
(8)
Nuevo
.
T.R
12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie)
(3)
LS
LT
.
.
.
Orden
T.R
T.R
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
T.R
Nuevo
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Desagüe.
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27.
Refrigerante
Desagüe.
Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-24.
Aceite de motor
1
Cable del embrague
1
Desconectar.
2
Manguera de salida de la bomba de agua
1
Desconectar.
3
Manguera de salida del enfriador de aceite
1
Desconectar.
44
Manguera de salida del radiador
1
Desconectar.
55
Tubo de entrada de la bomba de agua
1
66
Tubo de salida de la bomba de agua
1
77
Carcasa de la bomba de agua
1
6-10
BOMBA DE AGUA
Retirar la bomba de agua
.
T.R
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
Nuevo
10
LT
LT
99
14
13
8
12
11
Nuevo
mi
(8)
Nuevo
.
T.R
12 N • m (1,2 kgf • m, 8,9 libras • pie)
(3)
LS
LT
.
.
Orden
T.R
.
T.R
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
T.R
Nuevo
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
8
Guardapolvo
1
99
Soporte de cable de embrague
1
10
Tapa del embrague
1
11
Eje del impulsor
1
12
Conjunto de sello de bomba de agua
1
13
Sello de aceite
1
14
Llevando
1
6-11
Observaciones
BOMBA DE AGUA
EAS30446
EAS30447
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA
1. Eliminar:
1. Verificar:
• Sello mecánico (lado del impulsor) "1" (desde el impulsor,
•
con un destornillador delgado de cabeza plana)
Carcasa de la bomba de agua
• Tapa del embrague
• Eje del impulsor Grietas / daños / desgaste → Reemplazar.
PROPINA
2. Verificar:
No raye el eje del impulsor.
• Teniendo movimientos bruscos → Reemplazar.
3. Verificar:
•
Tubo de salida de la bomba de agua
•
Tubo de entrada de la bomba de agua Grietas / daños /
desgaste → Reemplazar.
EAS30448
MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA
1. Instalar:
G089034
• Sello de aceite "1"
Nuevo
• Cojinete (en la tapa del embrague
"2")
2. Eliminar:
• Sello mecánico (lado de la carcasa) "1"
PROPINA
PROPINA
Retire el sello mecánico (lado de la carcasa) del interior de
Instale el sello de aceite con un casquillo "3" que coincida con su
la cubierta del embrague "2".
diámetro exterior.
Profundidad instalada del sello de aceite "a"
0.5–1.0 mm (0.02–0.04 in)
1
2
2
3
1
3. Eliminar:
una
• Teniendo "1"
•
Nuevo
Sello de aceite "2"
2. Instalar:
PROPINA
Retire el rodamiento y el sello de aceite del exterior de la cubierta
• Sello mecánico (lado de la carcasa) "1" (en la
del embrague "3".
Nuevo
cubierta del embrague "2")
ECA20330
DARSE CUENTA
1
Nunca lubrique la superficie del sello mecánico (lado de la
2
carcasa) con aceite o grasa. PROPINA
3
Use las herramientas especiales y una prensa para presionar el sello
mecánico (lado de la carcasa) directamente hasta que toque la tapa del
embrague.
6-12
BOMBA DE AGUA
PROPINA
Instalador de sellos mecánicos (ø33)
Si la superficie "a" del sello mecánico (lado del impulsor) que hace
90890-04132
contacto con el sello mecánico (lado de la carcasa) está sucia, límpiela.
Instalador del sello de la bomba de agua (ø33)
YM-33221-A
Conductor de cojinete del eje impulsado
Sello mecánico (lado del impulsor)
central90890-04058
0,15 mm (0,006 pulgadas)
Instalador de rodamiento de transmisión central 40 y 50
mm YM-04058
1
4
1
3
UNA
2
Nuevo
un
2
1. regla
2. Impulsor
5. Instalar:
3. Instalador de sellos mecánicos
4. Conductor del cojinete del eje impulsado por el medio
• Eje impulsor "1"
A. Empuje hacia abajo
• Circlip "2"
PROPINA
3. Instalar:
• Sello mecánico (lado del impulsor) "1"
•
Nuevo
Asegúrese de que la esquina con borde afilado del anillo de seguridad "a" esté
colocada en el lado opuesto al rodamiento.
PROPINA
• Después de la instalación, verifique que el eje del impulsor gire
Antes de instalar el sello mecánico (lado del impulsor), aplique
suavemente.
agua corriente o refrigerante en su superficie externa.
1
una
2
G089035
4. Medida:
• Sello mecánico (lado del impulsor) Fuera de especificación → Repita
los pasos (3) y (4).
ECA14090
DARSE CUENTA
Asegúrese de que el amortiguador de goma y el soporte del
amortiguador de goma estén al ras del impulsor.
6-13
BOMBA DE AGUA
3. Verificar:
EAS31117
INSTALANDO LA TAPA DEL EMBRAGUE
• Sistema de enfriamiento de fugas → Repare o reemplace la parte
defectuosa.
1. Instalar:
• Pasadores "1"
4. Medida:
•
Junta de la tapa del embrague "2"
•
Tapa del embrague "3"
Nuevo
•
Presión de apertura de la tapa del radiador Por debajo de la presión
especificada → Vuelva a colocar la tapa del radiador.
Perno de la tapa del embrague
Consulte "COMPROBACIÓN DEL RADIADOR" en la página 6-4.
T
.
R
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 lb · ft) Perno de
.
sujeción del cable del embrague 12 N · m
5. Ajustar:
(1.2 kgf · m, 8.9 lb · ft) LOCTITE®
•
Juego libre de la palanca del embrague
Consulte “AJUSTE DEL JUEGO GRATUITO DE LA PALANCA DEL
EMBRAGUE” en la página 3-12.
PROPINA
• Alinee la ranura "a" en el eje del impulsor con la proyección "b" en la rueda
dentada impulsada por la bomba de aceite.
• Haga frente a las estrías de la varilla de tracción del embrague "4" hacia
atrás y alinee la varilla con el orificio "c" en la cubierta del embrague.
• Aplique el agente de aspecto (LOCTITE®) a las roscas de solo los pernos
del soporte del cable del embrague "5".
• Apriete los tornillos en etapas y en un patrón entrecruzado.
•
Después de instalar la cubierta del embrague, asegúrese de que la marca de
alineación "d" en la cubierta del embrague esté alineada con la marca de
perforación "e" en la palanca de tracción "6".
2
1
3
Nuevo
4
LS
una
si
C
1
55
66
Delaware
2. Rellenar:
•
Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
Consulte “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-27.
6-14
BOMBA DE AGUA
6-15
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE................................................ .................................................. ... 7-1
DESMONTAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE .............................................. .................... 7-3 DESMONTAJE DE
LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ....................... .......................................... 7-3 COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA
BOMBA DE COMBUSTIBLE .................................................. ..... 7-3 COMPROBACIÓN DE LA MANGUERA DE
RESPIRADERO DE LA CULATA ......................... 7-3 COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE RODILLOS ....
.................................................. 7-3 INSTALANDO EL CANISTER ............................................ ...................... 7-3
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ..................... ........................................... 7-4 INSTALACIÓN DEL
TANQUE DE COMBUSTIBLE .................................................. ............... 7-4
CUERPOS DE MARIPOSA ................................................ ....................................... 7-5
DESMONTAJE DE LOS CUERPOS DEL ACELERADOR .............................................. ...... 7-8 COMPROBACIÓN
DE LOS INYECTORES (ANTES DE RETIRAR) ........................... 7-8 RETIRAR LOS INYECTORES.
.................................................. .............. 7-8 COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES ..............................
.................................... 7-8 COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA DE LOS CUERPOS DEL ACELERADOR ..... ....................
7-8 COMPROBACIÓN DE LAS UNIONES DEL CUERPO DEL ACELERADOR ...................... .................. 7-11
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR ........................ ...... 7-11 INSTALANDO LOS
INYECTORES DE COMBUSTIBLE ..................................... ............... 7-11 COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DEL
INYECTOR ............................ .................. 7-12 COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE
......................... ............................. 7-12 INSTALACIÓN DE LAS JUNTAS DEL CUERPO DEL ACELERADOR
...................................... 7-13 INSTALACIÓN DE LAS UNIONES DE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE ..........
............................ 7-13 INSTALACIÓN DE LOS CUERPOS DEL ACELERADOR ............... .................................. 7-14
77
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
EAS20067
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Retirar el depósito de combustible
T.R
4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie)
.
T.R
1
.
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
99
2
T.R
.
7 N • m (0,7 kgf • m, 5.2 lb • pie)
77
(4)
Nuevo
3
T.R
.
.
T.R
4
10 N • m (1,0 kgf • m, 7.4 lb • pie)
4.0 N • m (0,40 kgf • m, 3.0 lb • pie)
8
5
66
(4)
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Observaciones
Cantidad
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Asiento del conductor
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
Bocas de aire / conductos de aire / cubiertas laterales del tanque de combustible
1
Tapón del depósito de combustible
1
2
Tapa del tanque de combustible
1
3
Soporte de montaje del tanque de combustible (lado trasero)
1
44
Respiradero del tanque de combustible / manguera de desbordamiento
1
Desconectar.
55
Acoplador de la bomba de combustible
1
Desconectar.
66
Manguera de combustible
1
77
Depósito de combustible
1
8
Bomba de combustible
1
99
Soporte de montaje del tanque de combustible (lado delantero)
1
7-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Retirar el recipiente
1
2
44
3
66
55
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Consulte "Desmontaje del depósito de combustible" en la página 7-
Depósito de combustible
1
2
3
Observaciones
Cantidad
1)
Respiradero del tanque de combustible / manguera de rebose (tanque de
combustible a la válvula de vuelco)
1
Válvula antivuelco
1
Respiradero del tanque de combustible / manguera de desbordamiento (válvula
1
de vuelco al recipiente)
44
Manguera de purga del recipiente
1
55
Manguera de respiración del recipiente
1
66
Frasco
1
7-2
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
EAS30450
ECA14721
DESMONTAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
DARSE CUENTA
1. Extraiga el combustible en el tanque de combustible a través de la tapa del
• No deje caer la bomba de combustible ni le dé un fuerte
tanque de combustible con una bomba.
golpe.
2. Eliminar:
•
• No toque la sección de la base del emisor de combustible.
Manguera de combustible
EWA17320
ADVERTENCIA
EAS30454
Cubra las conexiones de la manguera de combustible con un
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
paño cuando las desconecte. La presión residual en las líneas de
1. Verificar:
combustible puede hacer que salga combustible al retirar la
• Obstrucción del cuerpo de la bomba de combustible → Limpiar. Grietas /
manguera.
daños → Reemplace el conjunto de la bomba de combustible.
ECA20020
DARSE CUENTA
Aunque el combustible se ha eliminado del tanque de combustible,
EAS33278
tenga cuidado al retirar la manguera de combustible, ya que puede
COMPROBACIÓN DE LA MANGUERA DE RESPIRADERO
quedar combustible en él. PROPINA
DE LA CULATA
1. Verificar:
• Manguera del respiradero de la culata Grietas / daños → Reemplazar.
•
Aflojar la conexión → Conéctate correctamente.
Para quitar la manguera de combustible del riel de combustible y la bomba de
combustible, deslice la cubierta del conector de la manguera de combustible
"1" en el extremo de la manguera en la dirección de la flecha que se muestra,
EAS30699
presione los dos botones "2" en los lados del conector, y luego retire la
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE RODILLO
manguera.
1. Verificar:
• Válvula antivuelco "1" Daño / defectuoso → Reemplazar.
•
Retire la manguera de combustible manualmente sin usar ninguna herramienta.
PROPINA
• Antes de quitar la manguera, coloque algunos trapos en el
• Verifique que el aire fluya suavemente solo en la dirección de la
área debajo de donde se quitará.
flecha que se muestra en la ilustración.
• La válvula antivuelco debe estar en posición vertical al
verificar el flujo de aire.
1
1
2
G089038
3. Eliminar:
•
Depósito de combustible
PROPINA
EAS31330
INSTALANDO EL CANISTER
No coloque el tanque de combustible sobre la superficie de instalación de la bomba
1. Instalar:
de combustible. Asegúrese de apoyar el tanque de combustible contra una pared o
• Bote "1"
similar.
PROPINA
Coloque la proyección "a" en el recipiente en la ranura del soporte del
EAS30451
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
recipiente "2".
1. Eliminar:
•
Bomba de combustible
7-3
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
EAS30457
una
INSTALANDO EL TANQUE DE COMBUSTIBLE
1
1. Instalar:
• combustible
Manguera de
ECA18420
DARSE CUENTA
Al instalar la manguera de combustible, asegúrese de que esté bien
conectada y que la cubierta del conector de la manguera de combustible en la
manguera de combustible esté en la posición correcta; de lo contrario, la
2
manguera de combustible no se instalará correctamente. PROPINA
EAS30456
INSTALANDO LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
1. Instalar:
•
•
Junta de bomba de combustible "1"
•
Bomba de combustible
•
Soporte de bomba de combustible
Instale la manguera de combustible de manera segura en el riel de combustible y
la bomba de combustible hasta que se escuche un "clic" distinto.
Nuevo
•
Para instalar la manguera de combustible, deslice la cubierta del conector de la
manguera de combustible "1" en cada extremo de la manguera en la dirección de
la flecha que se muestra.
Perno de bomba de combustible
T
.
R
4.0 N · m (0.40 kgf · m, 3.0 lb · ft)
.
PROPINA
• No dañe las superficies de instalación del tanque de combustible al
instalar la bomba de combustible.
•
Utilice siempre una nueva junta de la bomba de combustible.
•
El reborde de la junta "a" debe estar orientado hacia el tanque de combustible.
•
Alinee la proyección "b" en la bomba de combustible con la marca de
1
G089039
perforación "c" en el tanque de combustible.
•
Alinee la ranura en el soporte de la bomba de combustible con la proyección "b"
en la bomba de combustible.
•
Apriete los pernos de la bomba de combustible en la secuencia de apriete
adecuada como se muestra.
una
1
Nuevo
3
1
FWD
2
aC
44
7-4
CUERPOS DE MARIPOSA
EAS20070
CUERPOS DE MARIPOSA
Retirar los cuerpos del acelerador
T.R
.
15 N • m (1,5 kgf • m, 11 lb • pie)
2
Nuevo
1
5
3
44
4
.
T.R
3.8 N • m (0,38 kgf • m, 2.8 lb • pie)
T.R
.
4.5 N • m (0,45 kgf • m, 3.3 lb • pie)
66
77
8
.
T.R
3,0 N • m (0,30 kgf • m, 2.2 lb • pie)
.
Orden
T.R
.
T.R
4.5 N • m (0,45 kgf • m, 3.3 lb • pie)
Trabajo / Partes para eliminar
3,0 N • m (0,30 kgf • m, 2.2 lb • pie)
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Asiento del conductor / batería
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
Cubiertas laterales
Depósito de combustible / recipiente
Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1.
1
Tubo respiradero de culata
1
2
Mazo de cables
1
3
Sensor de temperatura del refrigerante
1
Manguera de purga del cartucho (unión de manguera a cuerpos del
2
44
Observaciones
Cantidad
acelerador)
55
Junta de manguera
1
66
Acoplador del sensor de presión de aire de admisión
1
77
Sensor de presión de aire de admisión
1
8
Manguera del sensor de presión de aire de admisión
1
7-5
Desconectar.
Desconectar.
CUERPOS DE MARIPOSA
Retirar los cuerpos del acelerador
.
T.R
15 N • m (1,5 kgf • m, 11 lb • pie)
Nuevo
.
T.R
3.8 N • m (0,38 kgf • m, 2.8 lb • pie)
.
T.R
4.5 N • m (0,45 kgf • m, 3.3 lb • pie)
99
12
13
14
10
11
T.R
.
4.5 N • m (0,45 kgf • m, 3.3 lb • pie)
.
T.R
.
T.R
Orden
3,0 N • m (0,30 kgf • m, 2.2 lb • pie)
Trabajo / Partes para eliminar
11
14 11
3,0 N • m (0,30 kgf • m, 2.2 lb • pie)
Observaciones
Cantidad
Cable del acelerador (cable desacelerador)
1
Desconectar.
10
Cable del acelerador (cable del acelerador)
1
Desconectar.
11
Tornillo de sujeción de la junta del cuerpo del acelerador
44
Aflojar.
12
Tornillo de fijación de la junta de la caja del filtro de aire
2
Aflojar.
13
Cuerpos del acelerador
1
14
Articulación del cuerpo del acelerador
2
99
7-6
11
Consulte “DESMONTAJE DE LOS CUERPOS DEL
ACELERADOR” en la página 7-8.
CUERPOS DE MARIPOSA
Retirar los inyectores de combustible
nuevo
T.R
.
5 N • m (0,5 kgf • m, 3.7 lb • pie)
2
1
55
Nuevo
Nuevo
Nuevo
3
77
.
T.R
3.5 N • m (0,35 kgf • m, 2.6 lb • pie)
66
66
Nuevo
44
T.R
.
Orden
Trabajo / Partes para eliminar
Cantidad
1
Placa de válvula ISC (control de velocidad de ralentí)
1
2
Válvula ISC (control de velocidad de ralentí)
1
3
Primavera
1
44
Sensor de posición del acelerador
1
55
Riel de combustible
1
66
Inyector de combustible
2
77
Gorra
1
7-7
3.5 N • m (0,35 kgf • m, 2.6 lb • pie)
Observaciones
CUERPOS DE MARIPOSA
EAS30979
mi. Tire de la caja del filtro de aire hacia atrás para retirarla de los
DESMONTAJE DE LOS CUERPOS DEL ACELERADOR
cuerpos del acelerador.
1. Eliminar:
•
F. Retire los cuerpos del acelerador.
Cuerpos del acelerador
a. Retire el soporte de la caja de la batería "1".
EAS30475
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES (ANTES DE
RETIRAR)
1. Verificar:
1
• inyectores
Utilice los números de código de diagnóstico "36" y "37".
Consulte “TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN
DE AUTODIAGNÓSTICO” en la página 9-1.
EAS30476
si. Retire los soportes "2" del cuadro y la caja de la
QUITANDO LOS INYECTORES
batería.
EWA17330
ADVERTENCIA
• Revise los inyectores en un área bien ventilada y libre de
materiales combustibles. Asegúrese de no fumar ni usar
herramientas eléctricas cerca de los inyectores.
•
Tenga cuidado al desconectar la manguera de combustible. Cualquier
presión restante en la manguera de combustible puede hacer que el
2
combustible se salpique. Coloque un recipiente o un trapo debajo de la
manguera para recoger el combustible que se derrame. Limpie siempre
cualquier combustible derramado inmediatamente.
C. Levante el mazo de cables "3" en la dirección de la flecha que se
• Gire el interruptor principal a "OFF" y desconecte el cable
muestra.
negativo de la batería del terminal de la batería antes de
retirar los inyectores.
1. Eliminar:
• combustible
Riel de
3
EAS30477
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES
1. Verificar:
• Obstrucción de inyectores → Reemplace y verifique la bomba de combustible
/ sistema de suministro de combustible. Depositar → Reemplazar. Dañar → Reemplazar.
re. Retire los pernos de la caja del filtro de aire (izquierda / derecha) "4".
si
UNA
2. Verificar:
• Resistencia del inyector
Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES DE
COMBUSTIBLE" en la página 8-140.
4
EAS30769
4
COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA DEL CONSEJO DE LOS CUERPOS DE
MARIPOSA
Antes de verificar los cuerpos del acelerador, verifique los siguientes
Una izquíerda
elementos:
B. Derecha
• Juego de válvulas
7-8
CUERPOS DE MARIPOSA
• Bujías
•
Elemento de filtro de aire
•
Articulaciones del cuerpo del acelerador
•
Manguera de combustible
una
• Sistema de escape
• Tubo respiradero de culata
•
una
Mangueras de purga del bote
EWA17850
ADVERTENCIA
Si los cuerpos del acelerador están sujetos a fuertes golpes o
C. Empuje la palanca en la dirección que se muestra en la ilustración
se caen durante la verificación, reemplácelos.
para mantener las válvulas de mariposa en la posición abierta.
1. Verificar:
EWA16680
• Cuerpos del acelerador Grietas / daños → Reemplace los cuerpos del
ADVERTENCIA
acelerador.
Al limpiar los cuerpos del acelerador, tenga cuidado de no
lastimarse con las válvulas del acelerador u otros componentes
2. Limpio:
•
de los cuerpos del acelerador.
Cuerpos del acelerador
ECA21190
ECA20910
DARSE CUENTA
DARSE CUENTA
• No utilice herramientas para abrir las válvulas de mariposa o para
• Observe las siguientes precauciones; de lo contrario, los cuerpos
mantenerlas en la posición abierta.
del acelerador pueden no funcionar correctamente.
• No abra las válvulas de mariposa rápidamente.
• No abra las válvulas de mariposa rápidamente.
• No someta los cuerpos del acelerador a una fuerza excesiva.
• Lave los cuerpos del acelerador en un solvente a base de
petróleo.
• No utilice ninguna solución de limpieza de carburador cáustico.
• No aplique solvente de limpieza directamente a las piezas
de plástico, sensores o sellos.
• No empuje directamente las válvulas de mariposa para
re. Aplique un solvente a base de petróleo a las válvulas del
abrirlas.
acelerador y al interior de los cuerpos del acelerador para
• No gire los tornillos de aire de derivación "a"; de lo contrario, la
eliminar los depósitos de carbono.
sincronización del cuerpo del acelerador se verá afectada.
PROPINA
• No permita que ningún solvente a base de petróleo ingrese a la
abertura de los inyectores.
• No aplique ningún solvente a base de petróleo a las porciones de
una
los ejes de la válvula de mariposa entre los cuerpos de mariposa.
mi. Retire los depósitos de carbón del interior de cada cuerpo del
una
acelerador en dirección descendente, desde el lado de la caja
del filtro de aire del cuerpo del acelerador hasta el lado del
motor.
ECA18470
DARSE CUENTA
a. Coloque los cuerpos del acelerador en una superficie plana con el lado de
la caja del filtro de aire hacia arriba.
• No utilice una herramienta, como un cepillo de alambre, para
si. Instale las tapas (895-14169-00) en los accesorios de la
eliminar los depósitos de carbón; de lo contrario, el interior de los
manguera "a".
cuerpos del acelerador puede dañarse.
7-9
CUERPOS DE MARIPOSA
• No raye ni deforme la válvula ISC o el paso de aire; de lo
• No permita que depósitos de carbono u otros materiales
extranjeros entren en ninguno de los pasos en cada cuerpo del
contrario, podría producirse un bajo rendimiento de arranque,
acelerador o en el espacio entre el eje de la válvula del
una velocidad de ralentí inestable del motor o una velocidad
acelerador y el cuerpo del acelerador.
incontrolable del motor.
• No limpie ninguna área que no sea la indicada en las
F. Después de eliminar los depósitos de carbón, limpie el interior
de los cuerpos del acelerador con un solvente a base de
ilustraciones. Si el agente de limpieza se adhiere a la
petróleo y luego seque los cuerpos del acelerador con aire
válvula ISC o ingresa a los cuerpos del acelerador, límpielo
comprimido.
a fondo. PROPINA
sol. Asegúrese de que no haya depósitos de carbono u otros
materiales extraños en ninguno de los pasos "a" en cada
Limpie el área "a" de la válvula ISC y el orificio de instalación de la
cuerpo del acelerador o en el espacio "b" entre el eje de la
válvula ISC "b" en los cuerpos del acelerador.
válvula del acelerador y el cuerpo del acelerador.
1
si
una
ab
Limpieza de la válvula ISC (control de velocidad de ralentí)
si
1. Eliminar:
•
Placa de válvula ISC (control de velocidad de ralentí)
•
Válvula ISC (control de velocidad de ralentí)
•
Junta tórica
2. Limpio:
•
Válvula ISC (Control de velocidad de ralentí) "1"
Agente de limpieza recomendado: limpiador de
3. Instalar:
aceite y frenos Yamaha
• junta tórica
ECA21230
DARSE CUENTA
• Asegúrese de usar el agente de limpieza recomendado.
Nuevo
•
Válvula ISC (control de velocidad de ralentí)
•
Placa de válvula ISC (control de velocidad de ralentí)
Tornillo de placa de válvula ISC (control de velocidad
T
• No rocíe el agente de limpieza directamente sobre la
.
R
de ralentí) 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 lb · ft)
.
válvula ISC o los cuerpos del acelerador y no los sumerja
en el agente de limpieza.
• Para evitar rayar los componentes, no use un cepillo, una
PROPINA
lima de metal u otra herramienta abrasiva.
Alinee la ranura "a" en la placa de la válvula ISC con la proyección
"b" en la válvula ISC.
• No limpiar con aire comprimido.
• No permita que los depósitos extraídos o materiales extraños
se adhieran a las superficies de sellado de la junta tórica.
7-10
CUERPOS DE MARIPOSA
C. Conecte el sensor de posición del acelerador al mazo de
una
cables.
re. Retire la tapa protectora y luego conecte la herramienta
de diagnóstico Yamaha al acoplador.
si
PROPINA
Para obtener información sobre el uso de la herramienta de diagnóstico de
Yamaha, consulte el manual de operación que se incluye con la herramienta.
Consulte “HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA” en la página
Restablecer los valores de aprendizaje ISC (control de velocidad de ralentí)
8-34.
mi. El número de código de diagnóstico "01" está seleccionado.
1. Instalar:
•
F. Ajuste la posición del ángulo del sensor de posición del acelerador para
Cuerpos del acelerador
que pueda aparecer 11–21 en la pantalla de la herramienta de
2. Restablecer:
diagnóstico de Yamaha.
• Valores de aprendizaje ISC (control de velocidad de ralentí) Utilice el
sol. Después de ajustar el ángulo del sensor de posición del acelerador,
número de código de diagnóstico "67". Consulte “TABLA DE CÓDIGO
apriete los pernos del sensor de posición del acelerador "1".
DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO” en la
página 9-1.
Tornillo del sensor de posición del acelerador
T
3. Ajustar:
.
R
3.5 N · m (0.35 kgf · m, 2.6 lb · ft)
.
• Cuerpos de mariposa sincronizados Fuera de especificación → Reemplace
los cuerpos del acelerador.
Consulte "SINCRONIZACIÓN DE LOS CUERPOS DEL
ACELERADOR" en la página 3-9.
1
EAS30792
COMPROBACIÓN DE LAS UNIONES DEL CUERPO DEL ACELERADOR
1. Verificar:
•
Articulaciones del cuerpo del acelerador Grietas /
daños → Reemplazar.
EAS30485
EAS31124
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR
INSTALANDO LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE
ECA20000
DARSE CUENTA
EWA16690
ADVERTENCIA
•
• Maneje el sensor de posición del acelerador con especial
cuidado.
ingrese o se adhiera a los inyectores, el riel de combustible o las
• Nunca someta el sensor de posición del acelerador a golpes
juntas tóricas.
fuertes. Si se cae el sensor de posición del acelerador,
• Tenga cuidado de no torcer o pellizcar las juntas tóricas al
reemplácelo.
instalar los inyectores.
• Si un inyector está sujeto a golpes fuertes o fuerza
1. Verificar:
•
excesiva, reemplácelo.
Sensor de posición del acelerador
• Si instala el riel de combustible original y los tornillos, quite las
Consulte "COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
marcas de pintura blanca con un solvente de limpieza. De lo
ACELERADOR" en la página 8-138.
contrario, las virutas de pintura en los asientos de los tornillos
2. Ajustar:
•
Utilice siempre juntas tóricas nuevas.
• Al revisar los inyectores, no permita que ningún material extraño
podrían evitar que los tornillos se aprieten al par especificado.
Ángulo del sensor de posición del acelerador
a. Apriete temporalmente los pernos del sensor de posición del
acelerador.
si. Verifique que las válvulas de mariposa estén completamente cerradas.
7-11
CUERPOS DE MARIPOSA
1. Instale nuevos sellos en el extremo de cada inyector.
mi. Abra la válvula del adaptador de presión del inyector de
combustible hasta alcanzar la presión especificada.
2. Instale los inyectores de combustible en el riel de combustible.
Presión de aire específica 490 kPa (4.9 kgf /
Perno de riel de combustible
T
.
R
3.5 N · m (0.35 kgf · m, 2.6 lb · ft)
.
cm 2, 69,7 psi)
3. Instale los conjuntos del inyector de combustible en los cuerpos del
ECA18440
DARSE CUENTA
acelerador.
4. Compruebe la presión del inyector después de instalar los inyectores de
Nunca exceda la presión de aire especificada o se pueden
combustible en los cuerpos del acelerador. Consulte
producir daños.
"COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DEL INYECTOR" en la página
F. Cierre la válvula del adaptador de presión del inyector de
7-12.
combustible.
sol. Compruebe que la presión de aire especificada se mantiene durante
EAS30481
COMPROBACIÓN DEL CONSEJO DE PRESIÓN DEL INYECTOR
aproximadamente un minuto. Caídas de presión → Verifique el
manómetro y el adaptador. Verifique los sellos y las juntas tóricas y
luego vuelva a instalar.
• Después de instalar los inyectores de combustible, realice los siguientes
pasos para verificar la presión del inyector.
•
No permita que ningún material extraño ingrese a las líneas de combustible.
Reemplace los inyectores de combustible.
1. Verificar:
EAS30482
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE
• Presión del inyector
a. Conecte el adaptador de presión del inyector de combustible "1" al
riel de combustible "2", y luego conecte un compresor de aire "3"
1. Eliminar:
• conductor
asiento del
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
al adaptador.
si. Conecte el manómetro "4" al adaptador de presión del
•
inyector de combustible "1".
Tapas laterales del tanque de combustible
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
Manómetro
90890-03153
2. Verificar:
Manómetro
• Presion de combustible
YU-03153
a. Retire los pernos del soporte de montaje del tanque de combustible
Adaptador de presión del inyector de combustible
trasero "1" y los sujetadores rápidos "2", y luego sujete el tanque de
90890-03210
combustible.
Adaptador de presión del inyector de combustible
ECA23360
YU-03210
DARSE CUENTA
Al levantar el tanque de combustible, tenga cuidado de no tirar de la
manguera de ventilación / desbordamiento del tanque de combustible.
2
1
G089041
1
C. Cierre la válvula del adaptador de presión del inyector de
combustible.
re. Aplique presión de aire con el compresor de aire.
si. Desconecte la manguera de combustible "3" del tanque de combustible.
7-12
CUERPOS DE MARIPOSA
EWA16640
ADVERTENCIA
Perno de soporte de montaje del tanque de combustible
10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 lb · ft)
T
Cubra las conexiones de la manguera de combustible con un
.
R
.
paño cuando las desconecte. La presión residual en las líneas de
Consulte “TANQUE DE COMBUSTIBLE” en la página 7-1.
combustible puede hacer que salga combustible al retirar las
•
mangueras.
Tapas laterales del tanque de combustible
Consulte “CHASIS GENERAL (3)” en la página 4-5.
ECA20010
DARSE CUENTA
• conductor
asiento del
Asegúrese de desconectar la manguera de combustible a mano. No
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
desconecte con fuerza la manguera con herramientas.
EAS30937
INSTALACIÓN DE LAS JUNTAS DEL CUERPO DEL ACELERADOR
1. Instalar:
3
•
Articulaciones del cuerpo del acelerador "1"
Tornillo de sujeción de la junta del cuerpo del acelerador
T
3.0 N · m (0.30 kgf · m, 2.2 lb · ft)
.
R
.
PROPINA
Asegúrese de instalar las juntas del cuerpo del acelerador "1" como se muestra
en la ilustración.
C. Conecte el manómetro "4" y el adaptador "5" a la
manguera de combustible "3".
1
una
si
Manómetro
90890-03153
Manómetro
si
UNA
YU-03153
Adaptador de presión de combustible
90890-03176 Adaptador de presión de
combustible YM-03176
45˚
70˚
a. # 1 cilindro
si. # 2 cilindro
Una izquíerda
B. Derecha
3
45
EAS33279
INSTALACIÓN DE LAS UNIONES DE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE
1. Instalar:
•
Abrazaderas de junta de la caja del filtro de aire "1"
Tornillo de fijación de la junta de la caja del filtro de aire
T
re. Encender el motor.
.
R
3.0 N · m (0.30 kgf · m, 2.2 lb · ft)
.
mi. Mida la presión del combustible.
PROPINA
Presión de la línea de combustible (en ralentí) 300–390
•
Alinee la proyección en la junta de la caja del filtro de aire con la ranura en la
•
Haga frente a la cabeza del tornillo de la abrazadera de la junta de la caja del filtro
kPa (3.0–3.9 kgf / cm²,
abrazadera de la junta de la caja del filtro de aire.
43,5–56,6 psi)
de aire hacia afuera.
Defectuoso → Reemplace la bomba de combustible.
3. Instalar:
•
Depósito de combustible
7-13
CUERPOS DE MARIPOSA
b
2
a
1
B
A
45°
2
45°
a. #1 Cylinder
b. #2 Cylinder
A. Left
B. Right
EAS30980
INSTALANDO LOS CUERPOS DEL ACELERADOR
1. Instalar:
•
3
Cuerpos del acelerador
a. Ajuste los cuerpos del acelerador a las articulaciones del cuerpo del
acelerador.
b. Fit the air filter case joints to the throttle bodies.
c. Place the wire harness “1” in its original position, and then
insert the projections on the holders “2” into the holes in
the frame and battery box.
1
2
d. Tighten the air filter case bolts (left/right).
Air filter case bolt (left) 10 N·m (1.0
T
.
R
.
kgf·m, 7.4 lb·ft) Air filter case bolt
(right) 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
e. Install the battery box bracket “1”, and then tighten the
battery box bracket bolts “2” and battery box bolts “3”.
Battery box bracket bolt 9 N·m (0.9
T
.
R
kgf·m, 6.6 lb·ft) Battery box bolt
.
9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 lb·ft)
LOCTITE®
7-14
3
THROTTLE BODIES
7-15
SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA DE ENCENDIDO ................................................ ......................................... 8-1
DIAGRAMA DE CIRCUITO ................................................ .................................. 8-1 PARADA DEL
MOTOR DEBIDO A LA OPERACIÓN LATERAL ....... ................ 8-3 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
.............................. ................................................ 8- 4 4
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ............................................... ..................... 8-7
DIAGRAMA DE CIRCUITO ................................................ .................................. 8-7 FUNCIONAMIENTO DEL
SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE ...... .................... 8-9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
.......................... .................................................. 8-10
CARGANDO SISTEMA................................................ .................................... 8-12
DIAGRAMA DE CIRCUITO ................................................ ................................ 8-12 SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS .............. .................................................. ............ 8-13
SISTEMA DE ILUMINACIÓN ................................................ ...................................... 8-15
DIAGRAMA DE CIRCUITO ................................................ ................................ 8-15 SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS .............. .................................................. ............ 8-17
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ................................................ ................................... 8-19
DIAGRAMA DE CIRCUITO ................................................ ................................ 8-19 SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS .............. .................................................. ............ 8-21
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN................................................ ....................................... 8-27
DIAGRAMA DE CIRCUITO ................................................ ................................ 8-27 SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS .............. .................................................. ............ 8-29
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE............................................... ........................... 8-31
DIAGRAMA DE CIRCUITO ................................................ ................................ 8-31 FUNCIÓN DE
AUTODIAGNÓSTICO ECU .......... .......................................... 8-33 MÉTODO DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...
.................................................. ....... 8-33 HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA .....................................
.......................... 8-34 DETALLES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALLO) ............... ...................
8-34 DETALLES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE EVENTO) ...................... ............ 8-80
SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE ............................................... .................................... 8-83
DIAGRAMA DE CIRCUITO ................................................ ................................ 8-83 SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS .............. .................................................. ............ 8-85
SISTEMA INMOVILIZADOR ................................................ ................................ 8-87
DIAGRAMA DE CIRCUITO ................................................ ................................ 8-87 INFORMACIÓN
GENERAL ............. .................................................. ...... 8-89 REQUERIMIENTOS DE REEMPLAZO DE
PIEZAS Y CÓDIGO CLAVE REQUISITOS .................................. ................................................. 8 -89
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................... ............................. 8-93 INDICACIÓN DEL
CÓDIGO DE FALLO DE AUTODIAGNÓSTICO ............ ......................... 8-94
8
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO) .......................................... ................. 8-97
DIAGRAMA DE CIRCUITO ................................................ ................................ 8-97 TABLA DE UBICACIÓN DEL ACOPLADOR
ABS ........... ........................................... 8-99 MANTENIMIENTO DEL ABS ECU ................................................. .... 8-100
RESUMEN DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ABS ........................................ .......... 8-100 INSTRUCCIONES BÁSICAS
PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................... 8-101 PROCESO BÁSICO PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
................................... 8-102 [A] COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS ... .................................... 8-103
[A-1] SOLO LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS FALLA PARA ENCENDER ........... 8-103 [A-2] TODAS LAS LUCES
INDICADORAS NO PUEDEN ENCENDERSE ..................... ....... 8-103 [A-3] LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS SE
ENCIENDE ............................. ....... 8-103 [A-4] SOLO LA ECU ABS NO SE COMUNICA ...................... 8-104 [A-5] LA ECU
ABS Y LA ECU FI NO SE COMUNICAN ...................... 8-104 [B -1] EL MAL FUNCIONAMIENTO SE DETECTA
ACTUALMENTE ....................... 8-104 [B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO LOS CÓDIGOS DE FALLO ...... .............................
8-104 [B-3] BORRANDO LOS CÓDIGOS DE FALLO ......... ......................................... 8-125 [C-1] FINAL
CHEQUE................................................. ............................. 8-125 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA LA FUNCIÓN DE
CANCELACIÓN DE ABS ............ ..8-126........................................... 8-125 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA EL ABS
CANCELAR FUNCIÓN .............. 8-126........................................... 8-125 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA EL ABS
CANCELAR FUNCIÓN .............. 8-126
COMPONENTES ELÉCTRICOS................................................ .................... 8-127
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES ............................................... ................ 8-129 COMPROBACIÓN DE
LOS FUSIBLES ............................ .......................................... 8-130 REEMPLAZO DE LA ECU (motor unidad de
control) ........................................ 8-130 COMPROBACIÓN Y CARGA DEL BATERÍA ..................................... 8-130
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS ...... .................................................. ............ 8-131 COMPROBACIÓN DE LA
SEÑAL DE GIRO / RELÉ DE PELIGRO ............................ ..8-132 COMPROBACIÓN DEL DIODO
.......................................... ............................. 8-133 COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE RELÉ (DIODO) ...........
................................... 8-133 COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO ........
............................................... 8-134 COMPROBACIÓN DE LA BRECHA DE ENCENDIDO
.............................................8-135 COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL .......................
8-135 COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE ÁNGULO DE INCLINACIÓN .......... .................................. 8-136
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE ARRANQUE ........ ..................... 8-136
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTATOR ...................... .................................... 8-136 COMPROBACIÓN
DEL RECTIFICADOR / REGULADOR ...... .................................. 8-137 COMPROBACIÓN DEL ENVIADOR DE
COMBUSTIBLE ......... ................................................ 8- 137 COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR DEL
RADIADOR ......................................... 8-138 COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE ..................... 8-138 COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR
................ ............. 8-138 COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL ENGRANAJE
............................. .......... 8-139 COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE .................................
...................8-140
1
R
Br / L
Br / L
Br / L
P ON OFF
RW
RR
Br / L
R, W Br / L
8
R Br / L
/W
R / WR
R/W
si
si
R/
18 años
17
WR
(SI)
WR / W
si
RL /
R
19
R
67
23
/W
ESCAPADA
69
R / BR
Sb
EMPUJE
GRATUITO
B/R
GRATIS
RB B
/ R/
B/R
L/G
8-1
R
(B) BL /
R / WL / W
L/G
R/B
W
(B) L /
R / BB
L / RR
/W
L / GB
(SI)
BG
(SI)
27
GG / W
G/W
R / WL / W
26
L / WL / YR / WL / GB / R
R / WR / WR / W
L / RL / RL / RB / LB / LB / L
EMPUJE
26
B/R
B/R
YY YY
L / WL / WL / WL / WR / WR / WR / WR / W
R
/ W R / LL
Sb B / Y Sb / W
PAG
(B) Sb WY /
W/R
/ R Gy W
W Sb Gy
(B) P
WO
OY / W
R/W
66
R/W
Sb
Sb
Sb
LICENCIADOBEN
/ LB
DERECHO
/L
B / RB / R
R/B
R / BR
/B
R/B
R/B
si
si
WB
B/
43
LL
Gy B / L
Gy B
29
Gy
si
Gy
LLY / BG/
B / LY
/ GL
LICENCIADO EN DERECHO
LB /
Y/G
L
Gy
B/R
R/W
C
re
32
W / GP / LR / GG
Br / W
L
L / RL / BY / L
W / GP / LR / GG
Br / W
L
L / RL / BY / L
Gy / G
O Gy
B/W
si
/R
W/Y
Y/G
R/W
(SI)
(SI)
Gy / R
R/B
O
R/B
R / LR / BP / B
Br / W L / W
R/W
R / LR / BP / B
Br / W L / W
Gy WLLICENCIADO EN DERECHO
P/W
W/Y
Y/G
Gy WLLICENCIADO EN DERECHO
P/W
Gy / G
35
L / YB / R
L / YB / R
35
/ YG / BR / BB
G / Y Gy / RO
34
33
B / WR / YB
/ YG / BR / BB
/ R G / YO Gy
B / WR / YB
(SI)
Gy / R
R/B
(SI)
ORBE
SISTEMA DE ENCENDIDO
EAS20072
SISTEMA DE ENCENDIDO
EAS30490
DIAGRAMA DE CIRCUITO
SISTEMA DE ENCENDIDO
1. Interruptor principal
8. Fusible de encendido
17 batería
18 tierra del motor
19 fusible principal
23. Unidad de relé (diodo)
26 Acoplador conjunto
27 Interruptor de pie
29. Sensor de posición del cigüeñal
32.ECU (Unidad de control del motor)
33 bobina de encendido # 1
34 bobina de encendido # 2
35.Enchufe de estacionamiento
43 Sensor de ángulo de inclinación
66.Interruptor de posición del engranaje
67 Interruptor del manillar (derecha)
69. Interruptor de parada del motor
C. para XTZ690
D. para XTZ690-U
8-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
EAS30491
PARADA DEL MOTOR DEBIDO A LA OPERACIÓN LATERAL
Cuando el motor está funcionando y la transmisión está en marcha, el motor se detendrá si el caballete lateral se mueve hacia abajo. Esto se debe a que la
corriente eléctrica de la ECU no fluye hacia las bobinas de encendido o los inyectores de combustible cuando el interruptor de posición del engranaje (circuito
neutral) o el interruptor del caballete lateral está abierto. Sin embargo, el motor continúa funcionando en las siguientes condiciones:
• La transmisión está en marcha (el circuito neutral del interruptor de posición de marcha está abierto) y el caballete lateral está arriba (el circuito del interruptor del
caballete lateral está cerrado).
• La transmisión está en neutral (el circuito neutral del interruptor de posición del engranaje está cerrado) y el caballete lateral está hacia abajo (el circuito del
interruptor del caballete lateral está abierto).
2
1
3
44
9
55
8
6
11
10
77
1. batería
2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. fusible de encendido
5. Interruptor de parada del motor
6. bobina de encendido
7. Bujía
8. ECU (Unidad de control del motor)
9. Unidad de relé (diodo)
10.interruptor lateral
11.interruptor de posición del engranaje
8-3
SISTEMA DE ENCENDIDO
EAS30492
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El sistema de encendido no funciona (sin chispa o chispa intermitente).
PROPINA
• Antes de solucionar problemas, elimine las siguientes partes:
1. asiento del conductor
2. Tapa trasera
3. Cubiertas laterales del tanque de combustible
4. Cubierta de la rueda dentada de transmisión
5. Depósito de combustible
1. Revise los fusibles.
NG →
(Encendido y principal)
Reemplace los fusibles.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en
la página 8-130.
Okay ↓
2. Revise la batería.
NG →
Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE
• Limpie los terminales de la batería.
LA BATERÍA" en la página 8-130.
• Recargue o reemplace la batería.
Okay ↓
3. Revise las bujías.
NG →
Vuelva a separar o reemplace las bujías.
Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS ENCHUFES"
en la página 3-5.
Okay ↓
4. Verifique el espacio de chispa de encendido. Consulte
Okay →
“COMPROBACIÓN DE LA BRECHA DE CHISPA DE
El sistema de encendido está bien.
ENCENDIDO” en la página 8-135.
NG ↓
5. Compruebe las bobinas de encendido. Consulte
NG →
Reemplace las bobinas de encendido.
"COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO"
en la página 8-134.
Okay ↓
6. Compruebe el sensor de posición del cigüeñal.
NG →
Reemplace el sensor de posición del cigüeñal.
Consulte "COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL" en la página 8-135.
Okay ↓
7. Verifique el interruptor principal. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES"
Reemplace el interruptor principal / unidad inmovilizadora.
en la página 8-129.
Okay ↓
8-4
SISTEMA DE ENCENDIDO
8. Compruebe el interruptor de parada del motor. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en la
•
El interruptor de parada del motor está defectuoso.
• Reemplace el interruptor derecho del manillar.
página 8-129.
Okay ↓
9. Verifique el interruptor de posición del engranaje. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL
Reemplace el interruptor de posición del engranaje.
ENGRANAJE" en la página 8-139.
Okay ↓
10.Compruebe el interruptor del caballete lateral.
NG →
Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS
Reemplace el interruptor del caballete lateral.
INTERRUPTORES" en la página 8-129.
Okay ↓
11.Compruebe la unidad de relé (diodo). Consulte
NG →
“COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE RELÉ (DIODO)”
Reemplace la unidad de relé.
en la página 8-133.
Okay ↓
12.Compruebe el sensor de ángulo de inclinación. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE ÁNGULO DE
Reemplace el sensor de ángulo de inclinación.
INCLINACIÓN" en la página 8-136.
Okay ↓
13.Compruebe todo el cableado del sistema de encendido.
NG →
Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables.
Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página
8-1.
Okay ↓
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO DE LA ECU
(unidad de control del motor)” en la página 8-130.
8-5
SISTEMA DE ENCENDIDO
8-6
1
Br/L
Br/L
Br/L
P ON OFF
RW
R
RR
Br/L
R, W Br / L
8
R Br / L
R/W
R/W
B
B
R
R/W
18
17
B
B
(SI)
WR / W
RL /
19
21
B
B
R
20
R
73
L/W
R/W
B/R B/Y
8-7
74
Y
/ RB /
(B) B
67
23
B
lo
Hola
L/W B/Y
L/WR
B
B/Y
B/Y
B
R
B
APAGADO
ENCENDIDO
RLN
ON
OFF B / RB /
EMPUJE
GRATUITO
GRATIS
B/R
EMPUJE
B
L/W
B/R
L/G
ESCAPADA
R/B
26 26
B/R
B/R
R/W R/W R/W
B/R
P
R/B
27
G/W
POR
26
R / YB
APAGADO
ENCENDIDO
Ch
Dg
W/Y
Br/W L/R
Y
B/Y
W
G
L / RR
(SI)
L / GB
B
/W
(B) L /
R / BB
(B)
GG / W
L / WL / YR / WL / GB / R
PW / Y/ R
Y Br / WL / R
Ch
Dg R / Y
R
(B) BL /
R / WL / W
L/G
R / WL / W
L/R L/R L/R B/L B/L B/L
70
R/W
POR
Sb
YY
69
YB B
/ Y/
24
Y Y
L/W L/W L/W L/W R/W R/W R/W R/W
R
/ W R / LL
R/W
Sb B / Y Sb / W
L/WL/W
66
PAG
W Sb Gy
/ R Gy W
(B) Sb WY /
W/R
OY / W
(B) P
WO
Sb
Sb
Sb
R
28
R/B
BR
R/
R/B
R/B
R/B
R/B
B
B
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
EAS20073
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
EAS30493
DIAGRAMA DE CIRCUITO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
1. Interruptor principal
8. Fusible de encendido
17 batería
18 tierra del motor
19 fusible principal
20 relé de arranque
21 motor de arranque
23. Unidad de relé (diodo)
24 Relé de corte del circuito de arranque
26 Acoplador conjunto
27 Interruptor de pie
28.Diodo
66.Interruptor de posición del engranaje
67 Interruptor del manillar (derecha)
69. Interruptor de parada del motor
70 Interruptor de arranque
73 Interruptor del manillar (izquierda)
74 Interruptor de embrague
8-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
EAS30494
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE INICIO
Si el interruptor principal se gira a "ON", se presiona el lado "" del interruptor de parada del motor y se presiona el interruptor de arranque, el motor de
arranque solo puede funcionar si se cumple al menos una de las siguientes condiciones:
• La transmisión está en neutral (el circuito neutral del interruptor de posición del engranaje está cerrado).
•
La palanca del embrague se tira hacia el manillar (el interruptor del embrague está cerrado) y el caballete lateral está hacia arriba (el interruptor del caballete lateral está
cerrado).
El relé de corte del circuito de arranque evita que el motor de arranque funcione cuando no se cumple ninguna de estas condiciones. En este caso, el
relé de corte del circuito de arranque está abierto, por lo que la corriente no puede alcanzar el motor de arranque. Cuando se cumple al menos una de
las condiciones anteriores, el relé de corte del circuito de arranque se cierra y el motor puede arrancarse presionando el interruptor de arranque.
14
13
1
3
44
77
12
55
62
77
8
77
77
b9
a. CUANDO LA TRANSMISIÓN ESTÁ EN NEUTRO
una
10
11
8. Interruptor de embrague
9. Interruptor del caballete lateral
si. CUANDO EL SIDESTAND ESTÁ ARRIBA Y LA PALANCA
10.interruptor de posición del engranaje
DEL EMBRAGUE SE LEVANTA AL MANILLAR
11.Inicio interruptor
12.interruptor de parada del motor
1. batería
13 relé de arranque
2. Fusible principal
14 motor de arranque
3. Interruptor principal
4. fusible de encendido
5. Diodo
6. Relé de corte del circuito de arranque
7. Unidad de relé (diodo)
8-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
EAS30495
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor de arranque no gira.
PROPINA
• Antes de solucionar problemas, elimine las siguientes partes:
1. asiento del conductor
2. Tapa trasera
3. Cubierta de la cadena de transmisión
1. Revise los fusibles.
NG →
(Encendido y principal)
Reemplace los fusibles.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en
la página 8-130.
Okay ↓
2. Revise la batería.
NG →
Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE
• Limpie los terminales de la batería.
LA BATERÍA" en la página 8-130.
• Recargue o reemplace la batería.
Okay ↓
3. Compruebe el funcionamiento del motor de arranque. Consulte
Okay →
"COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE
El motor de arranque está bien. Realice la solución de problemas del
sistema de arranque eléctrico, comenzando con el paso 5.
ARRANQUE" en la página 8-136.
NG ↓
4. Verifique el motor de arranque.
NG →
Repare o reemplace el motor de arranque.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE
ARRANQUE” en la página 5-40.
Okay ↓
5. Compruebe la unidad de relé (relé de corte del circuito de
NG →
arranque).
Reemplace la unidad de relé.
Consulte "COMPROBACIÓN DE LAS
REPRODUCCIONES" en la página 8-131.
Okay ↓
6. Compruebe la unidad de relé (diodo). Consulte
NG →
“COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE RELÉ (DIODO)”
Reemplace la unidad de relé.
en la página 8-133.
Okay ↓
7. Compruebe el relé de arranque. Consulte
NG →
Reemplace el relé de arranque.
"COMPROBACIÓN DE LAS REPRODUCCIONES" en la
página 8-131.
Okay ↓
8. Verifique el interruptor principal. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES"
Reemplace el interruptor principal / unidad inmovilizadora.
en la página 8-129.
Okay ↓
8-10
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
9. Verifique el interruptor de posición del engranaje. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL
Reemplace el interruptor de posición del engranaje.
ENGRANAJE" en la página 8-139.
Okay ↓
10.Compruebe el interruptor del caballete lateral.
NG →
Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS
Reemplace el interruptor del caballete lateral.
INTERRUPTORES" en la página 8-129.
Okay ↓
11.Compruebe el interruptor del embrague. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en
Reemplace el interruptor del embrague.
la página 8-129.
Okay ↓
12.Compruebe el interruptor de parada del motor. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en la
•
El interruptor de parada del motor está defectuoso.
• Reemplace el interruptor derecho del manillar.
página 8-129.
Okay ↓
13.Compruebe el interruptor de inicio. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES"
•
El interruptor de arranque está defectuoso.
• Reemplace el interruptor derecho del manillar.
en la página 8-129.
Okay ↓
14.Compruebe el diodo.
NG →
Reemplace el diodo.
Consulte "COMPROBACIÓN DEL DIODO" en la página
8-133.
Okay ↓
15.Compruebe todo el cableado del sistema de arranque.
NG →
Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables.
Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página
8-7.
Okay ↓
El circuito del sistema de arranque está bien.
8-11
CARGANDO SISTEMA
EAS20074
CARGANDO SISTEMA
EAS30496
B
B
R
B
16
15
RR
WW
W
R
B
(B)
R
B
R
17
18
(B)
L/W R/W
R
19
R
DIAGRAMA DE CIRCUITO
15 bobina del estator
16.Rectificador / regulador
17 batería
18 tierra del motor
19 fusible principal
8-12
CARGANDO SISTEMA
EAS30497
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La batería no se está cargando.
PROPINA
• Antes de solucionar problemas, elimine las siguientes partes:
1. asiento del conductor
2. Cuchara de aire (izquierda)
1. Revise el fusible.
NG →
(Principal)
Reemplace el fusible.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en
la página 8-130.
Okay ↓
2. Revise la batería.
NG →
Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE
• Limpie los terminales de la batería.
LA BATERÍA" en la página 8-130.
• Recargue o reemplace la batería.
Okay ↓
3. Verifique la bobina del estator.
NG →
Reemplace el conjunto de la bobina del estator.
Consulte "COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTATOR"
en la página 8-136.
Okay ↓
4. Verifique el rectificador / regulador. Consulte
NG →
“COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR /
Reemplace el rectificador / regulador.
REGULADOR” en la página 8-137.
Okay ↓
5. Compruebe todo el cableado del sistema de carga.
NG →
Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables.
Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página
8-12.
Okay ↓
El circuito del sistema de carga está bien.
8-13
CARGANDO SISTEMA
8-14
1
Br/L
Br/L
Br/L
P ON OFF
RW
R
RR
Br/L
R,W Br/L
8 9 10
R Br/L
Br
L/R
L/R
R/W
8-15
B/W B
L
L/R
B
B
R
B/W
Y L/R
LYB
L/R R/W
R/W
18
17
L
B
B/G
89
B
(B)
R
L/W R/W
B
B
(Gy)
L
(Gy)
88
L
R
19
B
L
R
R/Y
R/Y
R/Y
L/B
(B)
L/B Y
Y/BBr/W
Br Y/B Y
84
L/B
73
86 87
Br L/B
Y
B
B
Y
Y
W/Y
Y W/Y
Y
Y/B
85
ON
OFF
HI
76
LO
75
R/Y
N
RL
Y Y
YY
ON
OFF
B/Y
Y Br/W L/R
Dg R/Y Ch
OFF
ON
Ch P
Dg
W/Y
Br/W L/R
Y
B/Y
R/Y
W/Y B/R
B/R
P
R/W R/W R/W
L/R L/R L/R B/L B/L B/L
L/W L/W L/W L/W R/W R/W R/W R/W
26
Y/B
B/G
L/R
L/R
R/G G/RG/W
Ch R/W
B/W
Y
R/W
51
(Gy)
Y/WW/R O Gy
Dg Sb/W Y
61
54
G/B
W P W/G
B/W
Y/G
L/R L/B
B B/W
B/W
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
EAS20075
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
EAS30498
DIAGRAMA DE CIRCUITO
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
1. Interruptor principal
8. Fusible de encendido
9. Fusible del sistema de señalización
10.Fusible del faro
17 batería
18 tierra del motor
19 fusible principal
26 Acoplador conjunto
51.Conjunto de medidor
54 luz del medidor
61. Luz indicadora de luz de carretera
73 Interruptor del manillar (izquierda)
75. Interruptor de atenuación
76. Interruptor de paso
84.Conjunto de faros
85. Faro delantero (luz de carretera)
86. Faro delantero (luz de cruce)
87 Luz auxiliar
88. Luz de matrícula.
89. Luz trasera / luz de freno
8-16
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
EAS30499
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cualquiera de los siguientes no se enciende: faro (luz de carretera), faro (luz de cruce), luz auxiliar, luz de matrícula, luz trasera, luz de metro o luz
indicadora de luz de carretera.
PROPINA
• Antes de solucionar problemas, elimine las siguientes partes:
1. asiento del conductor
2. Tapa trasera
1. Compruebe el estado de la bombilla de la licencia y del
NG →
portalámparas de la licencia. Consulte
"COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y ENCHUFES DE
Reemplace la bombilla y el portalámparas.
BOMBILLA" en "INFORMACIÓN BÁSICA" (volumen
separado).
Okay ↓
2. Revise los fusibles.
NG →
(Encendido, sistema de señalización, faro principal y
Reemplace los fusibles.
principal)
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en
la página 8-130.
Okay ↓
3. Verifique la batería.
NG →
Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE
• Limpie los terminales de la batería.
LA BATERÍA" en la página 8-130.
• Recargue o reemplace la batería.
Okay ↓
4. Verifique el interruptor principal. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES"
Reemplace el interruptor principal / unidad inmovilizadora.
en la página 8-129.
Okay ↓
5. Compruebe el interruptor del atenuador. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES"
en la página 8-129.
•
•
Reemplace el interruptor izquierdo del manillar.
•
El interruptor de paso está defectuoso.
•
Reemplace el interruptor izquierdo del manillar.
El interruptor del atenuador está defectuoso.
Okay ↓
6. Verifique el interruptor de paso. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES"
en la página 8-129.
Okay ↓
7. Verifique todo el cableado del sistema de iluminación.
NG →
Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables.
Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página
8-15.
Okay ↓
Reemplace el conjunto del medidor, el conjunto de los faros o
la luz trasera / de freno.
8-17
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
8-18
1
Br/L
Br/L
Br/L
P ON OFF
RW
R
RR
B/L W
Br/R
Br/L
Br/L
Br/R
89
56
Br/R
R Br/L
L/R
L/R
L/R
R/W
R/W
Br/W
B
A
R,W Br/L
B/L G/W
L R/B
G/B R/L R/L R/G W/GBr/LP/L
(B)
Br/R
A
G/B R/L R/L
B/L G/W B/L
(B)
P/L Br/L W/G R/G
R/B L W
8-19
B/W B
Y
L
B
B
R
B/W
Y L/R
LYB
89
L/R
L/R
L/R R/W R/W
18
17
B
B
B/G
(B)
R
L/R
L/W R/W
19
L/R
Br/W
72
R
R
Br/W
73
B/Y
B/R
(B)
68
67
23
B
B
ON
B
Ch
B
B
B
FREE
(Gy)
YY
Ch
Ch Dg
B
Ch
Ch
Ch
Br/W
L/R Y
L/R
Ch B
B Ch
(Gy)
N
RL
77
PUSH
Y
OFF
Sb
Sb/W
Br Y
RUN
OFF
B
22
HI
Br
LO
B
L/R Y
Y
Y Y
FREE
Ch
(Gy)
Ch B
B Ch
(Gy)
ON
OFF
78
PUSH
R/W R/W R/W
Dg
B
(B)
Dg B
B Dg
(B)
81 82 83
B/Y
R/Y
Dg
B
Dg
Dg
Dg
W/Y B/R
B/R
P
Y Br/W L/R
Dg R/Y Ch
(B)BL/R R/B
B/Y
Y
Dg
L/R
(B)
P
L/R
Dg B
B Dg
(B)
80
OFF
ON
79
Ch P
Dg
W/Y
(B)
R/B B
L/W R/W
Y
R/W L/W
B/WW/G
Br/W L/R
Y
L/W L/Y R/W L/G B/R
26
W/G B/W
R/WL/W
L/R L/R L/R B/L B/L B/L
L/W L/W L/W L/W R/W R/W R/W R/W
R
L/WR/L
B/Y Sb/W Sb
R/W
B
B
P
P
W Sb Gy
W/R
Gy
B/G
66
(B) Sb W
W/R
O Y/W
(B) P
Y/W O
R/W Y Y Y
65
Sb
Sb
Y/W
W/R
O
W Gy
Sb P
L/R L/R
R/G G/RG/W
Ch R/W
B/W
Dg
Ch
Y/W
W/R
Gy O
PW
R/W
B/L
51
Dg Sb/W Y
62
58
57
56
(Gy)
Y/WW/R O Gy
63
60
53
B/L
B/L
W P W/G
G/B
B/W
50
Y/G
G/W
L/B
L/R
Y/G
Y/G
L/R L/B
G/R
Sb/W
B
G/W
R/L
48
(B)
B
B
B
G/W
B/W
B
B
B/W
B B/W
Gy B/L
Gy B
29
Gy
B
Gy
B/L
L/B
L/B
L/B
L/R
B/L
A
L/R
B/L
L/R
40
B
L/R
L/B
Br/W
G/W
A
R/L
R/W
G/WB/L
(B)
Y
G W/Y
32
B/G
WB
W
B
W/Y
W/G P/L R/G Br/L
G/W
L/R L/B Y/L
W/G P/L R/G Br/L
G/W
L/R L/B Y/L
(B)
R/B Br/W L/R G L/B B/G
B W B W G/R
46
W/Y
L/R
L/B
G/W
B/L
Gy
R/W
C
D
Gy W B/L
L
B/G
B
Gy/G
26
B/W
B
Gy W B/L
L
Gy/G
B/G
W/Y
Y/G
W/Y
Y/G
B/G B/G
(B)
W
B
R/L R/B P/B
Br/W L/W
P/W R/W
(B)
R/L R/B P/B
Br/W L/W
P/W R/W
L/Y B/R
L/Y B/R
B/Y G/B
R/B
G/Y Gy/R O
44
WB
BW
B/W R/Y B
B/Y G/B
R/B
Gy/R
G/Y O
B/W R/Y B
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
EAS20076
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
EAS30500
DIAGRAMA DE CIRCUITO
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
1. Interruptor principal
5. Fusible de iluminación de estacionamiento
6. Fusible de la unidad de control del ABS
8. Fusible de encendido
9. Fusible del sistema de señalización
17 batería
18 tierra del motor
19 fusible principal
22.interruptor de luz de freno trasero
23. Unidad de relé (diodo)
26 Acoplador conjunto
29. Sensor de posición del cigüeñal
32.ECU (Unidad de control del motor)
40 sensor de temperatura del refrigerante
44 sensor de la rueda delantera
46.ABS ECU
48 Remitente de combustible
50 interruptor de presión de aceite
51.Conjunto de medidor
53. Luz indicadora neutral
56 Tacómetro
57 Medidor multifunción
58. luz de advertencia de presión de aceite
60. luz de advertencia de temperatura del refrigerante
62. Luz indicadora de señal de giro (izquierda)
63. Luz indicadora de señal de giro (derecha)
65 bocina
66.Interruptor de posición del engranaje
67 Interruptor del manillar (derecha)
68.Interruptor de luz de freno delantero
72. Señal de giro / relé de peligro
73 Interruptor del manillar (izquierda)
77. Interruptor de señal de giro
78 Interruptor de peligro
79 Interruptor de bocina
80 Luz de señal de giro posterior (derecha)
81. Luz de señal de giro delantera (derecha)
82 Luz de señal de giro posterior (izquierda)
83. Luz de señal de giro delantera (izquierda)
89. Luz trasera / luz de freno
A. Arnés de cables
B. Mazo de cables secundario (sensor de posición del acelerador, sensor de temperatura
del refrigerante, inyector de combustible, unidad ISC)
C. para XTZ690
D. para XTZ690-U
8-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
EAS30501
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Cualquiera de los siguientes no se enciende: luz intermitente, luz de freno o luz indicadora.
• La bocina no suena.
•
El medidor de combustible no se enciende.
• El velocímetro no funciona.
• El tacómetro no funciona.
PROPINA
• Antes de solucionar problemas, elimine las siguientes partes:
1. asiento del conductor
2. Tapa trasera
3. Cubierta de la rueda dentada de transmisión
4. Depósito de combustible
1. Revise los fusibles.
NG →
(Iluminación de estacionamiento, unidad de control de ABS,
encendido, sistema de señalización y principal)
Reemplace los fusibles.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en
la página 8-130.
Okay ↓
2. Revise la batería.
NG →
Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE
• Limpie los terminales de la batería.
LA BATERÍA" en la página 8-130.
• Recargue o reemplace la batería.
Okay ↓
3. Verifique el interruptor principal. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES"
Reemplace el interruptor principal / unidad inmovilizadora.
en la página 8-129.
Okay ↓
4. Verifique todo el cableado del sistema de señalización.
NG →
Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables.
Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página
8-19.
Okay ↓
Compruebe el estado de cada uno de los circuitos del sistema
de señalización. Consulte "Verificación del sistema de
señalización".
Comprobación del sistema de señalización
La bocina no suena.
1. Verifique el interruptor de la bocina. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES"
en la página 8-129.
Okay ↓
8-21
•
El interruptor de la bocina está defectuoso.
•
Reemplace el interruptor izquierdo del manillar.
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
2. Compruebe todo el cableado del sistema de señalización.
NG →
Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables.
Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página
8-19.
Okay ↓
Reemplace la bocina.
La luz de freno no se enciende.
1. Compruebe el interruptor de la luz del freno delantero. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en la página
Reemplace el interruptor de la luz del freno delantero.
8-129.
Okay ↓
2. Compruebe el interruptor de la luz del freno trasero. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en la
Reemplace el interruptor de la luz del freno trasero.
página 8-129.
Okay ↓
3. Compruebe todo el cableado del sistema de señalización.
NG →
Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables.
Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página
8-19.
Okay ↓
Reemplace la luz trasera / de freno.
La luz de señal de giro, la luz indicadora de señal de giro o ambas no parpadean.
1. Verifique las bombillas y los enchufes de las luces
NG →
direccionales.
Reemplace la (s) bombilla (s) de señal de giro, la (s) base (s) o
Consulte "COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y
ambas.
ENCHUFES DE BOMBILLA" en "INFORMACIÓN
BÁSICA" (volumen separado).
Okay ↓
2. Compruebe el interruptor de la señal de giro. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en
la página 8-129.
•
•
El interruptor de la señal de giro está defectuoso.
•
•
El interruptor de peligro está defectuoso.
Reemplace el interruptor izquierdo del manillar.
Okay ↓
3. Verifique el interruptor de peligro. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES"
en la página 8-129.
Reemplace el interruptor izquierdo del manillar.
Okay ↓
4. Compruebe la señal de giro / relé de peligro. Consulte
NG →
Reemplace la señal de giro / relé de peligro.
"COMPROBACIÓN DE LAS REPRODUCCIONES" en la
página 8-131.
Okay ↓
8-22
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
5. Compruebe todo el cableado del sistema de señalización.
NG →
Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables.
Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página
8-19.
Okay ↓
Reemplace el conjunto del medidor.
La luz indicadora neutral no se enciende.
1. Verifique el interruptor de posición del engranaje. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL
Reemplace el interruptor de posición del engranaje.
ENGRANAJE" en la página 8-139.
Okay ↓
2. Compruebe la unidad de relé (diodo). Consulte
NG →
“COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE RELÉ (DIODO)”
Reemplace la unidad de relé.
en la página 8-133.
Okay ↓
3. Compruebe todo el cableado del sistema de señalización.
NG →
Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables.
Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página
8-19.
Okay ↓
Reemplace el conjunto del medidor.
La luz de advertencia de presión de aceite no se enciende cuando el interruptor principal está en "ON".
1. Verifique todo el cableado del sistema de señalización.
NG →
Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables.
Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página
8-19.
Okay ↓
2. Desconecte el cable del interruptor de presión de
NG →
aceite del interruptor de presión de aceite, y luego
verifique si la luz de advertencia de presión de
Reemplace el conjunto del medidor.
aceite se enciende cuando el cable está conectado
a tierra del motor.
Okay ↓
Reemplace el interruptor de presión de aceite.
8-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
La luz de advertencia de presión de aceite permanece encendida después de arrancar el motor.
1. Verifique todo el cableado del sistema de señalización.
NG →
Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables.
Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página
8-19.
Okay ↓
2. Mida la presión de aceite del motor. Consulte
NG →
“MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL
Verifique la fuga de aceite del motor, la viscosidad del aceite, el sello de
MOTOR” en la página 3-25.
aceite, el filtro de aceite o la bomba de aceite.
Okay ↓
Reemplace el interruptor de presión de aceite.
El medidor de combustible no funciona.
1. Verifique el emisor de combustible.
NG →
Consulte "COMPROBACIÓN DEL ENVIADOR DE
Reemplace el conjunto de la bomba de combustible.
COMBUSTIBLE" en la página 8-137.
Okay ↓
2. Compruebe todo el cableado del sistema de señalización.
NG →
Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables.
Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página
8-19.
Okay ↓
Reemplace el conjunto del medidor.
La luz de advertencia de temperatura del refrigerante no se enciende.
1. Verifique el sensor de temperatura del refrigerante.
NG →
Reemplace el sensor de temperatura del refrigerante.
Consulte "COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
TEMPERATURA DE REFRIGERACIÓN" en la página
8-138.
Okay ↓
2. Compruebe todo el cableado del sistema de señalización.
NG →
Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables.
Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página
8-19.
Okay ↓
Reemplace la ECU o el conjunto del medidor. Consulte
“REEMPLAZO DE LA ECU (unidad de control del motor)”
en la página 8-130.
8-24
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
El velocímetro no funciona.
1. Verifique el sensor de la rueda delantera. Consulte
NG →
“MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA
Reemplace el sensor de la rueda delantera.
DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la
página 4-14.
Okay ↓
2. Revise todo el cableado del sensor de la rueda delantera. Ver
NG →
CONSEJO.
Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables.
Okay ↓
Reemplace la ECU, la ECU del ABS o el conjunto del
medidor. Consulte “REEMPLAZO DE LA ECU (unidad de
control del motor)” en la página 8-130.
PROPINA
Reemplace el mazo de cables si hay un circuito abierto o cortocircuito.
•
Entre el acoplador del sensor de la rueda delantera y el acoplador de la ECU del ABS. (blanco – blanco)
(negro – negro)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador del conjunto del medidor. (azul / negro –
azul / negro) (azul / rojo – azul / rojo)
El tacómetro no funciona.
1. Compruebe el sensor de posición del cigüeñal.
NG →
Consulte "COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
Reemplace el conjunto de la bobina de arranque.
POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL" en la página 8-135.
Okay ↓
2. Compruebe todo el cableado del sistema de señalización.
NG →
Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables.
Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página
8-19.
Okay ↓
Reemplace la ECU o el conjunto del medidor. Consulte
“REEMPLAZO DE LA ECU (unidad de control del motor)”
en la página 8-130.
8-25
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
8-26
1
Br/L
Br/L
Br/L
P ON OFF
RW
R
RRR
B/L W
R
13
8
R Br/L
R
R/W
R/W
B
A
R,W Br/L
B/L G/W
L R/B
G/B R/L R/L R/G W/GBr/LP/L
(B)
Br/L
A
G/B R/L R/L
B/L G/W B/L
(B)
P/L Br/L W/G R/G
R/B L W
8-27
B
91
L
(B)
BL
R/W G/Y
L
R
90
L
G/Y
RR/W
R/W
R/W
B
B
R
18
17
B
B
(B)
R
L/W R/W
R
19
R
B
B
B
B
Y Y
YY
R/W R/W R/W
L/R L/R L/R B/L B/L B/L
L/W L/W L/W L/W R/W R/W R/W R/W
26
R/W
R/W
B/L
B/L
B
B B/W
B/L
A
B/L
40
G/W
A
G/WB/L
(B)
G/W
B/L
R/W
C
D
32
W/G P/L R/G Br/L
G/W
L/R L/B Y/L
W/G P/L R/G Br/L
G/W
L/R L/B Y/L
Gy W B/L
L
Gy/G
B/W
B
G/Y
Gy W B/L
L
Gy/G
W/Y
Y/G
W/Y
Y/G
(B)
R/L R/B P/B
Br/W L/W
P/W R/W
(B)
R/L R/B P/B
Br/W L/W
P/W R/W
L/Y B/R
L/Y B/R
B/Y G/B
R/B
G/Y Gy/R O
B/W R/Y B
B/Y G/B
R/B
Gy/R
G/Y O
B/W R/Y B
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
EAS20077
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
EAS30502
DIAGRAMA DE CIRCUITO
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
1. Interruptor principal
8. Fusible de encendido
13.Fusible del motor del ventilador del radiador
17 batería
18 tierra del motor
19 fusible principal
26 Acoplador conjunto
32.ECU (Unidad de control del motor)
40 sensor de temperatura del refrigerante
90. relé del motor del ventilador del radiador
91 motor del ventilador del radiador
A. Arnés de cables
B. Mazo de cables secundario (consulte “SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN”
en la página 8-19)
C. para XTZ690
D. para XTZ690-U
8-28
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
EAS30503
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor del ventilador del radiador no gira.
PROPINA
• Antes de solucionar problemas, elimine las siguientes partes:
1. asiento del conductor
2. Tapa trasera
3. Depósito de combustible
1. Revise los fusibles.
NG →
(Encendido, motor del ventilador del radiador y principal)
Reemplace los fusibles.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en
la página 8-130.
Okay ↓
2. Revise la batería.
NG →
Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE
• Limpie los terminales de la batería.
LA BATERÍA" en la página 8-130.
• Recargue o reemplace la batería.
Okay ↓
3. Verifique el interruptor principal. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES"
Reemplace el interruptor principal / unidad inmovilizadora.
en la página 8-129.
Okay ↓
4. Compruebe el motor del ventilador del radiador. Consulte
NG →
“COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR DEL
Reemplace el motor del ventilador del radiador.
RADIADOR” en la página 8-138.
Okay ↓
5. Compruebe el relé del motor del ventilador del radiador. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DE LAS REPRODUCCIONES" en la
Reemplace el relé del motor del ventilador del radiador.
página 8-131.
Okay ↓
6. Compruebe el sensor de temperatura del refrigerante.
NG →
Reemplace el sensor de temperatura del refrigerante.
Consulte "COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
TEMPERATURA DE REFRIGERACIÓN" en la página
8-138.
Okay ↓
8-29
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
7. Verifique todo el cableado del sistema de enfriamiento.
NG →
Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables.
Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página
8-27.
Okay ↓
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO DE LA ECU
(unidad de control del motor)” en la página 8-130.
8-30
1
Br/L
Br/L
Br/L
P ON OFF
RW
R
RRR
B/L W
R
Br/L
11
10
8
6
R Br/L
Br
R/W
R/B
R/W
R/W
Br/W
B
A
R,W Br/L
B/L G/W
L R/B
G/B R/L R/L R/G W/GBr/LP/L
(B)
Br/L
A
G/B R/L R/L
B/L G/W B/L
(B)
P/L Br/L W/G R/G
R/B L W
8-31
R/W G/Y
L
R
90
G/Y
R/W
R/W
R/W R/W
B
B
R
R/W
18
17
B/G
B
(B)
L/W R/W
R
R
19
R
R/Y
L/B
(B)
L/B Y
B/Y
B/R
(B)
L/BBr
74
86
Y/BBr/W
B/R B/Y
Br Y/B Y
84
L/B
73
67
23
ON
N
RL
FREE
OFF
PUSH
R/B
26 26
OFF
R/W
B/Y
Sb
RUN
69
B/YB/Y
HI
B/Y
B/Y
B/Y
24
LO
B/Y
R
B/R
B/R
B/R
Y Y
ON
OFF
PUSH
FREE
B/R
R/W R/W R/W
R/W
27
G/W
B/Y
26
R/Y
OFF
ON
Ch P
Dg
W/Y
Br/W L/R
Y
B/Y
G
(B)
L/R
(B)
L/G B
B
L/W R/W
R/B B
(B)
G G/W
L/W L/Y R/W L/G B/R
W/Y B/R
B/R
P
Y Br/W L/R
Dg R/Y Ch
(B)BL/R R/B
R/W L/W
L/G
R/WL/W
L/R L/R L/R B/L B/L B/L
L/G R/L L/Y
25
B/RB/R
B/R
YY
L/W L/W L/W L/W R/W R/W R/W R/W
R
B/Y Sb/W Sb
L/WR/L
R/W
66
P
W Sb Gy
W/R
Gy
B/G
(B) Sb W
W/R
(B) P
Y/W O
O Y/W
R/W
R/W R/W
B
Sb P
Y/W
W/R
O
W Gy
Sb
Sb
B/L
B/L B/L
R/G G/RG/W
Ch R/W
B/W
R/W
Y/W
W/R
Gy O
PW
51
B/L B/L B/L B/L
B/L
(Gy)
Y/WW/R O Gy
Dg Sb/W Y
59
57
B/Y B/Y
R/L R/L
R
B/L
B/L
W P W/G
G/B
B/R B/R
28
B/W
L/B
L/R
R/B
Y/G
L/R L/B
R/B
R
B
49
R/L
R/B
R/B
R/B
R/L
R/B
R/B
R/B
(B)
B
G/W
B
41
B
B/W
43
LLL
B B/W
BB
B
L
Gy B/L
Gy B
29
47
B/L
L/B
L/B
B
L/R L/B R/W
L/R
L/B
B
R/W
L/B
Y/G B/L L
Y/G L
P/W
B/L L
(L) B/L
P/W L
Gy
B
Gy
B/L
L/B
L/R
B/L
A
31
L/R
L/R
B/L
B/L
B/L
L/R
(B)
R/L
R/L
R/L
R/L
40
L
W
B/L
39
(B)
L
W
R/W Gy/G
B
B
W B/L L
R/L
R/W Gy/G
P/B
(B)
BBWL
30
P/B B/L
A
AA
B
L/R
L/B
Br/W
G/W
Br/W
L
B/L
(B)
R/L
R/W
G/WB/L
A
Br/WB/L
(B)
Y
G W/Y
32
B/G
W
B
W/Y
W/G P/L R/G Br/L
G/W
L/R L/B Y/L
W/G P/L R/G Br/L
G/W
L/R L/B Y/L
(B)
R/B Br/W L/R G L/B B/G
B W B W G/R
46
W/Y
R/L
Y/G
P/W
L/R
L/B
G/W
Br/W
B/L
L
Gy
B/Y
B/R
L/Y
W
Gy/G
P/B
R/W
C
D
Gy W B/L
L
B/G
B
Gy/G
26
R/L
R/L
B/W
B
G/Y
R/Y
R/G
P/L
Br/L
W/G
G/B O
R/B
Gy/R
R/B
Gy W B/L
L
Gy/G
B/G
A
A
A
A
A
A
A
A
W/Y
Y/G
W/Y
Y/G
B/G B/G
R/L
R/L
R/G
P/L
Br/L
W/G
G/B
R/B
(B)
Gy/R
R/B
O
R/B
W
B
37
36
L/Y B/R
L/Y B/R
B/Y G/B
R/B
G/Y Gy/R O
38
R/L
R/L
34
33
44
WB
(Gy) R/L
G/B
(Gy) R/L
R/B
B/W R/Y B
B/Y G/B
R/B
Gy/R
G/Y O
B/W R/Y B
BW
(B) Br/L P/L
W/G R/G
R/L R/B P/B
Br/W L/W
P/W R/W
(B)
R/L R/B P/B
Br/W L/W
P/W R/W
(B)
Gy/RR/B
(B)
O R/B
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
EAS20078
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
EAS30504
DIAGRAMA DE CIRCUITO
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
1. Interruptor principal
6. Fusible de la unidad de control del ABS
8. Fusible de encendido
10.Fusible del faro
11.Fusible del sistema de inyección de combustible
17 batería
18 tierra del motor
19 fusible principal
23. Unidad de relé (diodo)
24 Relé de corte del circuito de arranque
25. relé de la bomba de combustible
26 Acoplador conjunto
27 Interruptor de pie
28.Diodo
29. Sensor de posición del cigüeñal
30.O 2 sensor
31. Sensor de posición del acelerador
32.ECU (Unidad de control del motor)
33 bobina de encendido # 1
34 bobina de encendido # 2
36.Inyector de combustible n. ° 1
37.Inyector de combustible # 2
38. Unidad ISC (Control de velocidad de ralentí)
39. Sensor de temperatura del aire de admisión
40 sensor de temperatura del refrigerante
41 sensor de presión de aire de admisión
43 Sensor de ángulo de inclinación
44 sensor de la rueda delantera
46.ABS ECU
47. Acoplador de herramienta de diagnóstico Yamaha
49.bomba de combustible
51.Conjunto de medidor
57 Medidor multifunción
59. Luz de advertencia de problemas del motor
66.Interruptor de posición del engranaje
67 Interruptor del manillar (derecha)
69. Interruptor de parada del motor
73 Interruptor del manillar (izquierda)
74 Interruptor de embrague
84.Conjunto de faros
86. Faro delantero (luz de cruce)
90. relé del motor del ventilador del radiador
A. Arnés de cables
B. Mazo de cables secundario (consulte “SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN”
en la página 8-19)
C. para XTZ690
D. para XTZ690-U
8-32
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
EAS30505
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU
La ECU está equipada con una función de autodiagnóstico para garantizar que el sistema de inyección de combustible esté funcionando normalmente. Si
esta función detecta un mal funcionamiento en el sistema, inmediatamente opera el motor bajo características alternativas e ilumina la luz de advertencia
de problemas del motor para alertar al conductor de que se ha producido un mal funcionamiento en el sistema. Una vez que se ha detectado un mal
funcionamiento, se almacena un número de código de falla en la memoria de la ECU.
Comprobación de la luz de advertencia de problemas del motor
La luz de advertencia de problemas del motor se enciende durante unos 2 segundos después de que el interruptor principal se haya configurado en "ON". Si la luz de
advertencia no se enciende, la luz de advertencia (LED) puede estar defectuosa.
La ECU detecta una señal anormal de un sensor
Si la ECU detecta una señal anormal de un sensor mientras se conduce el vehículo, la ECU ilumina la luz de advertencia de problemas
del motor y proporciona al motor instrucciones de operación alternativas que son apropiadas para el tipo de mal funcionamiento.
Cuando se recibe una señal anormal de un sensor, la ECU procesa los valores especificados que están programados para cada sensor
con el fin de proporcionar al motor instrucciones de funcionamiento alternativas que permitan que el motor continúe funcionando o pare
de funcionar, según las condiciones.
EAS30506
MÉTODO DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El funcionamiento del motor no es normal y se enciende la luz de advertencia de problemas del motor.
1. Verificar:
•
Número de código de falla
a. Verifique los números de código de falla que tienen la condición de "Mal funcionamiento" con la herramienta de diagnóstico de Yamaha.
si. Identifique el sistema defectuoso con el número de código de falla.
C. Identifique la causa probable del mal funcionamiento.
2. Compruebe y repare la causa probable del mal funcionamiento.
Sin código de falla No.
Código de falla No.
Verificar y reparar.
Verificar y reparar. Consulte "DETALLES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
(CÓDIGO DE FALLO)" en la página 8-34. Monitoree el funcionamiento de los
sensores y actuadores en el modo de diagnóstico. Consulte “DETALLES DE
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALLO)” en la página 8-34 y “TABLA
DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO” en la
página 9-1.
3. Realice la acción de restablecimiento del sistema de inyección de combustible.
Consulte "Confirmación de finalización del servicio" en la tabla correspondiente en "DETALLES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALLO)"
en la página 8-34.
PROPINA
• Si se muestra otro número de código de falla, repita los pasos (1) a (3) hasta que no se muestre ningún número de código de falla.
• Poner el interruptor principal en "OFF" no borrará el historial de mal funcionamiento.
8-33
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
El funcionamiento del motor no es normal, pero la luz de advertencia de problemas del motor no se enciende.
1. Compruebe el funcionamiento de los siguientes sensores y actuadores en el modo de diagnóstico. Consulte “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABLA DE
OPERACIÓN DEL SENSOR” en la página 9-8 y “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABLA DE OPERACIÓN DEL ACTUADOR” en la página 9-10.
Si se detecta un mal funcionamiento en los sensores o actuadores, repare o reemplace todas las piezas defectuosas. Si no se detecta un mal
funcionamiento en los sensores y actuadores, verifique y repare las partes internas del motor.
EAS30951
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA
Este modelo utiliza la herramienta de diagnóstico de Yamaha para identificar el mal funcionamiento.
Para obtener información sobre el uso de la herramienta de diagnóstico de Yamaha, consulte el manual de operación que se incluye con la herramienta.
Herramienta de diagnóstico Yamaha USB
90890-03267
Herramienta de diagnóstico de Yamaha (A / I)
90890-03262
PROPINA
También se puede usar una herramienta de escaneo genérico para identificar el mal funcionamiento.
Kit de cable OBD / GST
90890-03249
Conexión de la herramienta de diagnóstico de Yamaha
Retire la tapa protectora "1" y luego conecte la herramienta de diagnóstico de Yamaha al acoplador.
de encendido 36: Inyector de combustible # 1 37: Inyector de combustible # 2
1
EAS31791
DETALLES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALLAS)
Esta sección describe las medidas por número de código de falla que se muestran en la herramienta de diagnóstico de Yamaha. Verifique y repare
AUTODIAGNÓSTICO” en la página 9-1. 01: Señal del sensor de posición del acelerador (ángulo del acelerador) 30: Cilindro- # 1 bobina de encendido 31: Cilindro- # 2 bobina
los
elementos o componentes que son la causa probable del mal funcionamiento siguiendo el orden dado.
Una vez que se haya completado la verificación y el servicio de la parte que funciona mal, elimine los códigos de falla que se muestran en la herramienta de
diagnóstico de Yamaha de acuerdo con el método de restablecimiento. Código de falla No .:
Número de código de falla que se muestra en la herramienta de diagnóstico de Yamaha cuando el motor no funciona normalmente. Código de diagnóstico no .:
Número de código de diagnóstico que se utilizará cuando se opera el modo de diagnóstico. Consulte “TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE
8-34
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Partes conectadas a la ECU
Las siguientes partes están conectadas a la ECU.
Al verificar un cortocircuito de alimentación, los acopladores deben estar desconectados de todas las siguientes partes de antemano.
• Sensor de posición del cigüeñal
• O 2 sensor
•
Inyector de combustible # 1
•
•
Inyector de combustible # 2
• ECU ABS
•
Bobina de encendido # 1
•
•
Bobina de encendido # 2
• Unidad de relé (diodo)
•
Sensor de posición del acelerador
• Conjunto de faros
•
Sensor de presión de aire de admisión
•
•
Sensor de temperatura del refrigerante
• Montaje del medidor
•
Sensor de temperatura del aire de admisión
• Unidad inmovilizadora
Sensor de ángulo de inclinación
Unidad ISC (Control de velocidad de ralentí)
Relé del motor del ventilador del radiador
Código de falla No. P0030 CONSEJO
• Si se indican los números de código de falla “P0030” y “P0112”, primero realice las acciones especificadas para el número de código de falla “P0112”.
• Si se indican los números de código de falla “P0030” y “P0113”, primero realice las acciones especificadas para el número de código de falla “P0113”.
• Si se indican los números de código de falla “P0030” y “P0122”, primero realice las acciones especificadas para el número de código de falla “P0122”.
• Si se indican los números de código de falla “P0030” y “P0123”, primero realice las acciones especificadas para el número de código de falla “P0123”.
Código de falla No.
P0030
Articulo
O 2 calentador del sensor: se detectó un controlador del calentador defectuoso.
Capaz de arrancar el motor Capaz
Sistema a prueba de fallas
de conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
-
Herramienta de visualización
-
Procedimiento
-
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
ción y verificación
Trabajo de mantenimiento
8-35
Confirmación de servicio com
pletion
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
1
Conexión de O 2 acoplador de sensor.
Verifique la condición de bloqueo del
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
acoplador de forma segura o reemplace el
verifique la condición del código de falla usando
mazo de cables.
el modo de mal funcionamiento de la herramienta
acoplador.
de diagnóstico de Yamaha. La condición es
Desconecte el acoplador y verifique los
"Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio.
pines (terminales doblados o rotos y la
La condición es "mal funcionamiento" →
condición de bloqueo de los pines).
Arranque el motor y luego verifique el estado
del código de falla. La condición es
"Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el
servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 2.
PROPINA
Para esta comprobación, ajuste también el interruptor de
parada del motor en "ON".
2
Conexión del arnés de cables ECU
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
acoplador.
acoplador de forma segura o reemplace el
verifique la condición del código de falla usando
Verifique la condición de bloqueo del
mazo de cables.
el modo de mal funcionamiento de la herramienta
acoplador.
de diagnóstico de Yamaha. La condición es
Desconecte el acoplador y verifique los
"Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio.
pines (terminales doblados o rotos y la
La condición es "mal funcionamiento" →
condición de bloqueo de los pines).
Arranque el motor y luego verifique el estado
del código de falla. La condición es
"Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el
servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 3.
PROPINA
Para esta comprobación, ajuste también el interruptor de
parada del motor en "ON".
3
Arnés de cable de continuidad.
Circuito abierto o cortocircuito → Conecte o
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
reemplace correctamente el mazo de cables. Entre
verifique la condición del código de falla usando
O 2 acoplador de sensor y acoplador de la ECU. rosa el modo de mal funcionamiento de la herramienta
/ negro – rosa / negro Entre O 2 acoplador de sensor
de diagnóstico de Yamaha. La condición es
y acoplador de junta. rojo / blanco – rojo / blanco
"Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio.
Entre el acoplador de unión y el fusible de
La condición es "mal funcionamiento" →
encendido. rojo / blanco – rojo / blanco Entre el
fusible de encendido y el interruptor principal.
Arranque el motor y luego verifique el estado
del código de falla. La condición es
"Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el
servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 4.
marrón / azul – marrón / azul
PROPINA
Para esta comprobación, ajuste también el interruptor de
parada del motor en "ON".
8-36
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
44
Reemplace el O 2 sensor.
O defectuoso 2 Calentador de sensor.
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
verifique la condición del código de falla usando
el modo de mal funcionamiento de la herramienta
de diagnóstico de Yamaha. La condición es
"Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio.
La condición es "mal funcionamiento" →
Arranque el motor y luego verifique el estado
del código de falla. La condición es
"Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el
servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 5.
PROPINA
Para esta comprobación, ajuste también el interruptor de
parada del motor en "ON".
55
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
Mal funcionamiento en ECU.
El servicio esta terminado.
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
66
Elimine el código de falla y verifique que la luz
Confirme que el código de falla tiene la condición
de advertencia de falla del motor se apague.
de "Recuperar" usando la herramienta de
diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código
de falla.
Código de falla No. P0107, P0108
P0107, P0108
Código de falla No.
[P0107] Sensor de presión de aire de admisión: se detectó un cortocircuito a tierra. [P0108] Sensor de
presión de aire de admisión: abierto o cortocircuito de alimentación detectado.
Articulo
Capaz de arrancar el motor Capaz
Sistema a prueba de fallas
de conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
03
Herramienta de visualización
Muestra la presión del aire de admisión.
Accione el acelerador mientras presiona el interruptor de arranque. (Si el valor de visualización cambia, el
Procedimiento
rendimiento es correcto).
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
ción y verificación
1
Trabajo de mantenimiento
Confirmación de servicio com
pletion
Conexión del acoplador del sensor de presión
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
de aire de admisión. Verifique la condición de
acoplador de forma segura o reemplace el
verifique la condición del código de falla usando
bloqueo del acoplador.
mazo de cables.
el modo de mal funcionamiento de la
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
Desconecte el acoplador y verifique los
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
pines (terminales doblados o rotos y la
termine el servicio. La condición es "mal
condición de bloqueo de los pines).
funcionamiento" → Ir al ítem 2.
8-37
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
2
Conexión del acoplador de la ECU. Verifique
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
la condición de bloqueo del acoplador.
acoplador de forma segura o reemplace el
verifique la condición del código de falla usando
mazo de cables.
el modo de mal funcionamiento de la
Desconecte el acoplador y verifique los
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
pines (terminales doblados o rotos y la
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
condición de bloqueo de los pines).
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 3.
3
Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo Gire el interruptor principal a "ON" y luego
Arnés de cable de continuidad.
verifique la condición del código de falla usando
de cables.
el modo de mal funcionamiento de la
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 4.
3-1
2
1
5V
5V
3
44
P/W
55
B / LL
P/W
B / LL
1. Sensor de presión de aire de admisión
2. ECU
3. Cable de entrada del sensor
4. Cable de salida del sensor
5. Cable a tierra del sensor
3-2 Desconecte el acoplador de la ECU de la ECU.
Desconecte el acoplador del sensor de presión de aire de admisión del sensor de presión de aire de admisión. 3-3
[Para P0107] Cortocircuito a tierra
Entre el acoplador del sensor de presión de aire de admisión y tierra: rosa / blanco – tierra Si hay
continuidad, reemplace el mazo de cables.
B / LP / WL
8-38
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-4
[Para P0108] Circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de presión de aire de admisión y el acoplador de la ECU: azul – azul Si no hay
continuidad, reemplace el mazo de cables.
Gy WL
LICENCIADO ENP DERECHO
/ WR / W
L / RL / BY / L
B / LP / WL
Gy /
/W
3-5
L / YB / R
WYBr/ G
/ WL /
W / GP / LR G
/ GG
Br / L
W/Y
Gy G
/ R/ YO
BB / YG
B
R //
B / WR / YB
R / LR / BP / B
[Para P0108] Circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de presión de aire de admisión y el acoplador de la ECU: rosa / blanco – rosa / blanco Si no hay
continuidad, reemplace el mazo de cables.
Gy WL
LICENCIADO ENP DERECHO
/ WR / W
L / RL / BY / L
B / LP / WL
Gy /
/W
3-6
L / YB / R
WYBr/ G
/ WL /
W / GP / LR G
/ GG
Br / L
W/Y
Gy G
/ R/ YO
BB / YG
B
R //
B / WR / YB
R / LR / BP / B
[Para P0108] Circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de presión de aire de admisión y el acoplador de la ECU: negro / azul – negro / azul Si no hay
continuidad, reemplace el mazo de cables.
Gy WL
LICENCIADO ENP DERECHO
/ WR / W
L / RL / BY / L
B / LP / WL
Gy /
/W
L / YB / R
WYBr/ G
/ WL /
W / GP / LR G
/ GG
Br / L
W/Y
Gy G
/ R/ YO
BB / YG
B
R //
B / WR / YB
R / LR / BP / B
3-7 Desconecte los acopladores de las partes que están conectadas a la ECU.
Consulte "Piezas conectadas a la ECU" en la página 8-35. 3-8
[Para P0107 / P0108] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de presión de aire de admisión (rosa / blanco) "a" del acoplador de la ECU y cualquier otro terminal del acoplador de la ECU
"b".
Si hay continuidad, reemplace el mazo de cables.
una
Gy WL
LICENCIADO ENP DERECHO
/ WR / W
L / RL / BY / L
WYBr/ G
/ WL /
W / GP / LR G
/ GG
Br / L
/W
Gy /
si
8-39
W/Y
R / LR / BP / B
L / YB / R
Gy G
/ R/ YO
BB / YG
B
R //
B / WR / YB
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Condición instalada del sensor de presión de aire
Verifique si están flojas o pellizcadas.
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
verifique la condición del código de falla usando
de admisión.
Sensor instalado incorrectamente →
el modo de mal funcionamiento de la
Reinstale o reemplace el sensor.
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 5.
55
Sensor de presión de aire de admisión defectuoso.
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No.
Arranque el motor y luego verifique el estado del
03) Cuando el motor está parado: se indica
código de falla utilizando el modo de mal
la presión atmosférica a la altitud actual y las funcionamiento de la herramienta de diagnóstico
condiciones climáticas. A nivel del mar:
de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya
aprox. 101 kPa (757.6 mmHg, 29.8 inHg)
al ítem 7 y termine el servicio. La condición es
1000 m (3300 pies) sobre el nivel del mar:
"mal funcionamiento" → Ir al ítem 6.
Aprox. 90 kPa (675.1 mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 pies) sobre el nivel del mar:
Aprox. 80 kPa (600.0 mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 pies) sobre el nivel del mar:
Aprox. 70 kPa (525.0 mmHg, 20.7 inHg)
Cuando el motor está girando: Asegúrese de
que el valor de la indicación cambie.
El valor no cambia cuando el motor
está arrancando. →
Verifique el sensor de presión de aire de admisión.
Reemplace si está defectuoso.
66
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
Mal funcionamiento en ECU.
El servicio esta terminado.
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
77
Elimine el código de falla y verifique que la luz
Confirme que el código de falla tiene la condición
de advertencia de falla del motor se apague.
de "Recuperar" usando la herramienta de
diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código
de falla.
Código de falla No. P0112, P0113 CONSEJO
Realice este procedimiento cuando el motor esté frío. 4 4
Código de falla No.
P0112, P0113
[P0112] Sensor de temperatura del aire de admisión: se detectó un cortocircuito a tierra.
Articulo
[P0113] Sensor de temperatura del aire de admisión: abierto o se detectó un cortocircuito en la alimentación.
Capaz de arrancar el motor Capaz
Sistema a prueba de fallas
de conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
05
Herramienta de visualización
Muestra la temperatura del aire.
8-40
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Compare la temperatura del aire realmente medida con el valor de visualización de la herramienta.
Procedimiento
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
1
Confirmación de servicio com
Trabajo de mantenimiento
ción y verificación
pletion
Conexión del acoplador del sensor de
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
temperatura del aire de admisión. Verifique la
acoplador de forma segura o reemplace el
verifique la condición del código de falla usando
condición de bloqueo del acoplador.
mazo de cables.
el modo de mal funcionamiento de la
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
2
Desconecte el acoplador y verifique los
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
pines (terminales doblados o rotos y la
termine el servicio. La condición es "mal
condición de bloqueo de los pines).
funcionamiento" → Ir al ítem 2.
Conexión del acoplador de la ECU. Verifique
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
la condición de bloqueo del acoplador.
acoplador de forma segura o reemplace el
verifique la condición del código de falla usando
mazo de cables.
el modo de mal funcionamiento de la
Desconecte el acoplador y verifique los
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
pines (terminales doblados o rotos y la
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
condición de bloqueo de los pines).
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 3.
3
Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo Gire el interruptor principal a "ON" y luego
Arnés de cable de continuidad.
verifique la condición del código de falla usando
de cables.
el modo de mal funcionamiento de la
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 4.
3-1
2
5V
1
Br / W
3
LICENCIADO EN DERECHO
Br / W
LICENCIADO EN DERECHO
44
1. Sensor de temperatura del aire de admisión
2. ECU
3. Cable de salida del sensor
4. Cable a tierra del sensor
3-2 Desconecte el acoplador de la ECU de la ECU.
Desconecte el acoplador del sensor de temperatura del aire de admisión del sensor de temperatura del aire de admisión.
8-41
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-3
[Para P0112] Cortocircuito a tierra
Entre el acoplador del sensor de temperatura del aire de admisión y tierra: marrón / blanco – tierra Si hay continuidad,
reemplace el mazo de cables.
Br /BW/ L
3-4
[Para P0113] Circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de temperatura del aire de admisión y el acoplador de la ECU: marrón / blanco – marrón / blanco Si no hay
continuidad, reemplace el mazo de cables.
Gy WL
LICENCIADO ENP DERECHO
/ WR / W
L / RL / BY / L
Br /BW/ L
Gy /
/W
3-5
L / YB / R
WYBr/ G
/ WL /
W / GP / LR G
/ GG
Br / L
W/Y
Gy G
/ R/ YO
BB / YG
B
R //
B / WR / YB
R / LR / BP / B
[Para P0113] Circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de temperatura del aire de admisión y el acoplador de la ECU: negro / azul – negro / azul Si no hay
continuidad, reemplace el mazo de cables.
Gy WL
LICENCIADO ENP DERECHO
/ WR / W
L / RL / BY / L
Br /BW/ L
Gy /
/W
L / YB / R
WYBr/ G
/ WL /
W / GP / LR G
/ GG
Br / L
W/Y
Gy G
/ R/ YO
BB / YG
B
R //
B / WR / YB
R / LR / BP / B
3-6 Desconecte los acopladores de las partes que están conectadas a la ECU.
Consulte "Piezas conectadas a la ECU" en la página 8-35. 3-7
[Para P0112 / P0113] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de temperatura del aire de admisión (marrón / blanco) "a" del acoplador de la ECU y cualquier otro terminal del acoplador de la
ECU "b".
Si hay continuidad, reemplace el mazo de cables.
si
una
Gy WL
LICENCIADO ENP DERECHO
/ WR / W
L / RL / BY / L
WYBr/ G
/ WL /
W / GP / LR G
/ GG
Br / L
/W
Gy /
8-42
W/Y
R / LR / BP / B
L / YB / R
Gy G
/ R/ YO
BB / YG
B
R //
B / WR / YB
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Condición instalada del sensor de temperatura del
Verifique si están flojas o pellizcadas.
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
verifique la condición del código de falla usando
aire de admisión.
Sensor instalado incorrectamente →
el modo de mal funcionamiento de la
Reinstale o reemplace el sensor.
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 5.
55
Sensor de temperatura del aire de admisión
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No.
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
defectuoso.
05) Cuando el motor está frío: la temperatura
verifique la condición del código de falla usando
mostrada es cercana a la temperatura
el modo de mal funcionamiento de la
ambiente. La temperatura mostrada no está
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
cerca de la temperatura ambiente. → Verifique el condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
66
Mal funcionamiento en ECU.
sensor de temperatura del aire de admisión.
termine el servicio. La condición es "mal
Reemplace si está defectuoso.
funcionamiento" → Ir al ítem 6.
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
El servicio esta terminado.
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
77
Elimine el código de falla y verifique que la luz
Confirme que el código de falla tiene la condición
de advertencia de falla del motor se apague.
de "Recuperar" usando la herramienta de
diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código
de falla.
Código de falla No. P0117, P0118 CONSEJO
Realice este procedimiento cuando el motor esté frío. 4 4
P0117, P0118
Código de falla No.
[P0117] Sensor de temperatura del refrigerante: se detectó un cortocircuito a tierra. [P0118] Sensor de
temperatura del refrigerante: abierto o se detectó un cortocircuito en la alimentación.
Articulo
Capaz de arrancar el motor Capaz
Sistema a prueba de fallas
de conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
Herramienta de visualización
06
Cuando el motor está frío: muestra la temperatura más cerca de la temperatura del aire. Cuando el motor está
caliente: muestra la temperatura actual del refrigerante.
Compare la temperatura del refrigerante realmente medida con el valor de visualización de la herramienta.
Procedimiento
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
ción y verificación
1
Trabajo de mantenimiento
Confirmación de servicio com
pletion
Conexión del acoplador del sensor de temperatura
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
del refrigerante.
acoplador de forma segura o reemplace el
verifique la condición del código de falla usando
Verifique la condición de bloqueo del
mazo de cables.
el modo de mal funcionamiento de la
acoplador.
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
Desconecte el acoplador y verifique los
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 8 y
pines (terminales doblados o rotos y la
finalice el servicio. La condición es "mal
condición de bloqueo de los pines).
funcionamiento" → Ir al ítem 2.
8-43
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
2
Conexión del acoplador de la ECU. Verifique
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
la condición de bloqueo del acoplador.
acoplador de forma segura o reemplace el
verifique la condición del código de falla usando
mazo de cables.
el modo de mal funcionamiento de la
Desconecte el acoplador y verifique los
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
pines (terminales doblados o rotos y la
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 8 y
condición de bloqueo de los pines).
finalice el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 3.
3
44
Conexión del acoplador de mazo de cables
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
secundario.
acoplador de forma segura o reemplace el mazo
verifique la condición del código de falla usando
Verifique la condición de bloqueo del
de cables secundario.
el modo de mal funcionamiento de la
acoplador.
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
Desconecte el acoplador y verifique los
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 8 y
pines (terminales doblados o rotos y la
finalice el servicio. La condición es "mal
condición de bloqueo de los pines).
funcionamiento" → Ir al ítem 4.
Arnés de cables y / o continuidad del arnés de
Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el arnés
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
cables secundarios.
de cables y / o el arnés de cables secundarios.
verifique la condición del código de falla usando
el modo de mal funcionamiento de la
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 8 y
finalice el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 5.
4-1
2
5V
1
3
G/W
LICENCIADO EN DERECHO
G/W
LICENCIADO EN DERECHO
44
1. Sensor de temperatura del refrigerante
2. ECU
3. Cable de salida del sensor
4. Cable a tierra del sensor
4-2 Desconecte el acoplador de la ECU de la ECU.
Desconecte el acoplador del sensor de temperatura del refrigerante del sensor de temperatura del refrigerante. 4-3
[Para P0117] Cortocircuito a tierra
Entre el acoplador del sensor de temperatura del refrigerante y la tierra: verde / blanco – tierra Si hay continuidad,
reemplace el mazo de cables y / o el mazo de cables secundario.
LG B
/W
/
8-44
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
4-4
[Para P0118] Circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de temperatura del refrigerante y el acoplador de la ECU: verde / blanco – verde / blanco Si no hay continuidad,
reemplace el mazo de cables y / o el mazo de cables secundario.
Gy WL
LICENCIADO ENP DERECHO
/ WR / W
L / RL / BY / L
LG B
/W
/
Gy /
/W
4-5
L / YB / R
WYBr/ G
/ WL /
W / GP / LR G
/ GG
Br / L
W/Y
Gy G
/ R/ YO
BB / YG
B
R //
B / WR / YB
R / LR / BP / B
[Para P0118] Circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de temperatura del refrigerante y el acoplador de la ECU: negro / azul – negro / azul Si no hay continuidad,
reemplace el arnés de cables y / o el arnés de cables secundarios.
Gy WL
LICENCIADO ENP DERECHO
/ WR / W
L / RL / BY / L
LG B
/W
/
Gy /
/W
L / YB / R
WYBr/ G
/ WL /
W / GP / LR G
/ GG
Br / L
W/Y
Gy G
/ R/ YO
BB / YG
B
R //
B / WR / YB
R / LR / BP / B
4-6 Desconecte los acopladores de las partes que están conectadas a la ECU.
Consulte "Piezas conectadas a la ECU" en la página 8-35. 4-7
[Para P0117 / P0118] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de temperatura del refrigerante (verde / blanco) "a" del acoplador de la ECU y cualquier otro terminal del acoplador de la ECU
"b".
Si hay continuidad, reemplace el mazo de cables y / o el mazo de cables secundario.
si
Gy WL
LICENCIADO ENP DERECHO
/ WR / W
L / RL / BY / L
WYBr/ G
/ WL /
W / GP / LR G
/ GG
Br / L
/W
Gy /
W/Y
R / LR / BP / B
L / YB / R
Gy G
/ R/ YO
BB / YG
B
R //
B / WR / YB
una
55
Condición instalada del sensor de temperatura
Verifique si están flojas o pellizcadas.
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
verifique la condición del código de falla usando
del refrigerante.
Sensor instalado incorrectamente →
el modo de mal funcionamiento de la
Reinstale o reemplace el sensor.
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 8 y
finalice el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 6.
8-45
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
66
77
Sensor de temperatura del refrigerante defectuoso.
Mal funcionamiento en ECU.
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No.
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
06) Cuando el motor está frío: la temperatura
verifique la condición del código de falla usando
mostrada es cercana a la temperatura
el modo de mal funcionamiento de la
ambiente. La temperatura mostrada no está
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
cerca de la temperatura ambiente. → Verifique
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 8 y
el sensor de temperatura del refrigerante.
finalice el servicio. La condición es "mal
Reemplace si está defectuoso.
funcionamiento" → Ir al ítem 7.
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
El servicio esta terminado.
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
8
Elimine el código de falla y verifique que la luz
Confirme que el código de falla tiene la condición
de advertencia de falla del motor se apague.
de "Recuperar" usando la herramienta de
diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código
de falla.
Código de falla No. P0122, P0123
P0122, P0123
Código de falla No.
[P0122] Sensor de posición del acelerador: circuito abierto o cortocircuito a tierra detectado.
Articulo
[P0123] Sensor de posición del acelerador: cortocircuito de potencia detectado.
Capaz / No puede arrancar el motor Capaz / No
Sistema a prueba de fallas
puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
01
Señal del sensor de posición del acelerador
Herramienta de visualización
Procedimiento
•
11–21 (posición completamente cerrada)
•
96-106 (posición completamente abierta)
•
Verifique con las válvulas de mariposa completamente cerradas.
•
Verifique con las válvulas de mariposa completamente abiertas.
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
ción y verificación
1
2
Trabajo de mantenimiento
Confirmación de servicio com
pletion
Conexión del acoplador del sensor de posición del
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
acelerador.
acoplador de forma segura o reemplace el
verifique la condición del código de falla usando
Verifique la condición de bloqueo del
mazo de cables.
el modo de mal funcionamiento de la
acoplador.
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
Desconecte el acoplador y verifique los
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 9 y
pines (terminales doblados o rotos y la
finalice el servicio. La condición es "mal
condición de bloqueo de los pines).
funcionamiento" → Ir al ítem 2.
Conexión del acoplador de la ECU. Verifique
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
la condición de bloqueo del acoplador.
acoplador de forma segura o reemplace el
verifique la condición del código de falla usando
mazo de cables.
el modo de mal funcionamiento de la
Desconecte el acoplador y verifique los
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
pines (terminales doblados o rotos y la
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 9 y
condición de bloqueo de los pines).
finalice el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 3.
8-46
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3
44
Conexión del acoplador de mazo de cables
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
secundario.
acoplador de forma segura o reemplace el mazo
verifique la condición del código de falla usando
Verifique la condición de bloqueo del
de cables secundario.
el modo de mal funcionamiento de la
acoplador.
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
Desconecte el acoplador y verifique los
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 9 y
pines (terminales doblados o rotos y la
finalice el servicio. La condición es "mal
condición de bloqueo de los pines).
funcionamiento" → Ir al ítem 4.
Arnés de cables y / o continuidad del arnés de
Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el arnés
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
cables secundarios.
de cables y / o el arnés de cables secundarios.
verifique la condición del código de falla usando
el modo de mal funcionamiento de la
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 9 y
finalice el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 5.
4-1
2
1
5V
3
44
W
55
B / LL
W
B / LL
1. Sensor de posición del acelerador
2. ECU
3. Cable de entrada del sensor
4. Cable de salida del sensor
5. Cable a tierra del sensor
4-2 Desconecte el acoplador de la ECU de la ECU.
Desconecte el acoplador del sensor de posición del acelerador del sensor de posición del acelerador. 4-3
[Para P0122] Circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de posición del acelerador y el acoplador de la ECU: azul – azul Si no hay continuidad,
reemplace el arnés de cables y / o el arnés de cables secundarios.
Gy WL
LICENCIADO ENP DERECHO
/ WR / W
L / RL / BY / L
/L
LWB
WYBr/ G
/ WL /
W / GP / LR G
/ GG
Br / L
/W
Gy /
8-47
W/Y
R / LR / BP / B
L / YB / R
Gy G
/ R/ YO
BB / YG
B
R //
B / WR / YB
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
4-4
[Para P0122] Circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de posición del acelerador y el acoplador de la ECU: blanco – blanco Si no hay
continuidad, reemplace el mazo de cables y / o el mazo de cables secundario.
Gy WL
LICENCIADO ENP DERECHO
/ WR / W
L / RL / BY / L
/L
LWB
Gy /
/W
4-5
L / YB / R
WYBr/ G
/ WL /
W / GP / LR G
/ GG
Br / L
W/Y
Gy G
/ R/ YO
BB / YG
B
R //
B / WR / YB
R / LR / BP / B
[Para P0122] Cortocircuito a tierra
Entre el acoplador del sensor de posición del acelerador y tierra: blanco – tierra Si hay continuidad,
reemplace el arnés de cables y / o el arnés de cables secundarios.
/L
4-6
LWB
[Para P0123] Circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de posición del acelerador y el acoplador de la ECU: negro / azul – negro / azul Si no hay
continuidad, reemplace el mazo de cables y / o el mazo de cables secundario.
Gy WL
LICENCIADO ENP DERECHO
/ WR / W
L / RL / BY / L
/L
LWB
Gy /
/W
L / YB / R
WYBr/ G
/ WL /
W / GP / LR G
/ GG
Br / L
W/Y
Gy G
/ R/ YO
BB / YG
B
R //
B / WR / YB
R / LR / BP / B
4-7 Desconecte los acopladores de las partes que están conectadas a la ECU.
Consulte "Piezas conectadas a la ECU" en la página 8-35. 4-8
[Para P0122 / P0123] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de posición del acelerador (blanco) "a" del acoplador de la ECU y cualquier otro terminal de acoplamiento de la ECU "b".
Si hay continuidad, reemplace el mazo de cables y / o el mazo de cables secundario.
si
una
Gy WL
LICENCIADO ENP DERECHO
/ WR / W
L / RL / BY / L
WYBr/ G
/ WL /
W / GP / LR G
/ GG
Br / L
/W
Gy /
8-48
W/Y
R / LR / BP / B
L / YB / R
Gy G
/ R/ YO
BB / YG
B
R //
B / WR / YB
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
55
Condición instalada del sensor de posición del
Verifique si están flojas o pellizcadas.
66
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
verifique la condición del código de falla usando
acelerador.
Resistencia del sensor de posición del acelerador.
Sensor instalado incorrectamente →
el modo de mal funcionamiento de la
Vuelva a instalar o ajuste el sensor.
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
Consulte “AJUSTE DEL SENSOR DE
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 9 y
POSICIÓN DEL ACELERADOR” en la
finalice el servicio. La condición es "mal
página 7-11.
funcionamiento" → Ir al ítem 6.
Mida la resistencia del sensor de posición del
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
acelerador. negro / azul – azul Consulte
verifique la condición del código de falla usando
“VERIFICACIÓN DEL SENSOR DE
el modo de mal funcionamiento de la
POSICIÓN DEL ACELERADOR” en la página
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
8-138.
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 9 y
finalice el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 7.
77
Sensor de posición del acelerador defectuoso.
Verifique la señal del sensor de posición del acelerador.
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
verifique la condición del código de falla usando
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código
el modo de mal funcionamiento de la
No. 01)
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
Cuando las válvulas de mariposa están completamente
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 9 y
cerradas:
finalice el servicio. La condición es "mal
Se indica un valor de 11–21. Cuando las válvulas de
funcionamiento" → Ir al ítem 8.
mariposa están completamente abiertas:
Se indica un valor de 96-106.
8
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
Mal funcionamiento en ECU.
El servicio esta terminado.
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
99
Elimine el código de falla y verifique que la luz
Confirme que el código de falla tiene la condición
de advertencia de falla del motor se apague.
de "Recuperar" usando la herramienta de
diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código
de falla.
Código de falla No. P0132
Código de falla No.
P0132
Articulo
O 2 sensor: cortocircuito detectado (cortocircuito de potencia).
Capaz de arrancar el motor Capaz
Sistema a prueba de fallas
de conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
-
Herramienta de visualización
-
Procedimiento
-
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
ción y verificación
Trabajo de mantenimiento
8-49
Confirmación de servicio com
pletion
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
1
Condición instalada de O 2 sensor. Compruebe si hay flojedad o pellizco.
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
En g.
verifique la condición del código de falla usando
Sensor instalado incorrectamente →
el modo de mal funcionamiento de la
Reinstale o reemplace el sensor.
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 2.
2
Conexión de O 2 acoplador de sensor.
Verifique la condición de bloqueo del
3
44
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
acoplador de forma segura o reemplace el
verifique la condición del código de falla usando
mazo de cables.
el modo de mal funcionamiento de la
acoplador.
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
Desconecte el acoplador y verifique los
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
pines (terminales doblados o rotos y la
termine el servicio. La condición es "mal
condición de bloqueo de los pines).
funcionamiento" → Ir al ítem 3.
Conexión del arnés de cables ECU
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
acoplador.
acoplador de forma segura o reemplace el
verifique la condición del código de falla usando
Verifique la condición de bloqueo del
mazo de cables.
el modo de mal funcionamiento de la
acoplador.
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
Desconecte el acoplador y verifique los
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
pines (terminales doblados o rotos y la
termine el servicio. La condición es "mal
condición de bloqueo de los pines).
funcionamiento" → Ir al ítem 4.
Arnés de cable de continuidad.
Circuito abierto o cortocircuito → Conecte o
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
reemplace correctamente el mazo de cables.
verifique la condición del código de falla usando
el modo de mal funcionamiento de la
Entre el acoplador de la ECU y O 2
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
acoplador de sensor. gris / verde-gris / verde
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
Entre O 2 acoplador de sensor y acoplador de
termine el servicio. La condición es "mal
junta. negro / azul-negro / azul Entre el acoplador
funcionamiento" → Ir al ítem 5.
de unión y el acoplador de la ECU. negro /
azul-negro / azul
55
O defectuoso 2 sensor.
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
Comprueba el O 2 sensor. Defectuoso → Reemplace
verifique la condición del código de falla usando
el O 2
sensor.
el modo de mal funcionamiento de la
Consulte “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la
página 5-3.
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 6.
66
Mal funcionamiento en ECU.
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
77
Elimine el código de falla y verifique que la luz
Confirme que el código de falla tiene la condición
de advertencia de falla del motor se apague.
de "Recuperar" usando la herramienta de
diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código
de falla.
8-50
El servicio ha terminado
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de falla No. P0201 Código
de falla No.
P0201
Articulo
Inyector de combustible n. ° 1: mal funcionamiento en el inyector de combustible n. ° 1.
Capaz de arrancar el motor (dependiendo de la cantidad de cilindros defectuosos) Capaz de conducir el
Sistema a prueba de fallas
Código de diagnóstico no.
vehículo (dependiendo de la cantidad de cilindros defectuosos)
36
Acciona el inyector de combustible # 1 cinco veces a intervalos de un segundo. El indicador en la pantalla de la
Actuación
herramienta de diagnóstico de Yamaha se enciende cada vez que se activa el inyector de combustible.
Desconecte el acoplador de la bomba de combustible. Compruebe que el inyector de combustible n. ° 1 se active cinco veces
Procedimiento
escuchando el sonido de funcionamiento.
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
ción y verificación
1
Conexión del inyector de combustible # 1 acoplador.
Verifique la condición de bloqueo del
Trabajo de mantenimiento
Confirmación de servicio com
pletion
Conectado incorrectamente → Conecte el
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código
acoplador de forma segura o reemplace el
No. 36) Sonido de operación → Ir al artículo
mazo de cables.
acoplador.
7. Sin sonido de funcionamiento → Ir al ítem
Desconecte el acoplador y verifique los
2.
pines (terminales doblados o rotos y la
condición de bloqueo de los pines).
2
Inyector de combustible defectuoso # 1.
Mida la resistencia del inyector de combustible.
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código
No. 36) Sonido de operación → Ir al artículo
Reemplace si está fuera de las especificaciones.
3
Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES
7. Sin sonido de funcionamiento → Ir al ítem
DE COMBUSTIBLE" en la página 8-140.
3.
Conexión del acoplador de la ECU. Verifique
Conectado incorrectamente → Conecte el
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código
la condición de bloqueo del acoplador.
acoplador de forma segura o reemplace el
No. 36) Sonido de operación → Ir al artículo
mazo de cables.
Desconecte el acoplador y verifique los
7. Sin sonido de funcionamiento → Ir al ítem
pines (terminales doblados o rotos y la
4.
condición de bloqueo de los pines).
44
Conexión del acoplador de mazo de cables
Conectado incorrectamente → Conecte el
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código
secundario.
acoplador de forma segura o reemplace el mazo
No. 36) Sonido de operación → Ir al artículo
Verifique la condición de bloqueo del
de cables secundario.
acoplador.
7. Sin sonido de funcionamiento → Ir al ítem
Desconecte el acoplador y verifique los
5.
pines (terminales doblados o rotos y la
condición de bloqueo de los pines).
55
Arnés de cables y / o continuidad del arnés de
Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el arnés
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código
cables secundarios.
de cables y / o el arnés de cables secundarios.
No. 36) Sonido de operación → Ir al artículo
Entre el acoplador del inyector de combustible n. ° 1 y el
7. Sin sonido de funcionamiento → Ir al ítem
acoplador del mazo de cables secundario. rojo / negro –
6.
rojo / negro rojo / azul – rojo / azul Entre el acoplador del
mazo de cables secundario y el acoplador de la ECU. rojo
/ negro – rojo / negro rojo / azul – rojo / azul
8-51
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
66
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
Mal funcionamiento en ECU.
El servicio esta terminado.
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
77
Elimine el código de falla y verifique que la luz
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
de advertencia de falla del motor se apague.
aproximadamente 5 segundos. Confirme que el
código de falla tiene la condición de "Recuperar"
usando el modo de mal funcionamiento de la
herramienta de diagnóstico de Yamaha, y luego
elimine el código de falla.
Código de falla No. P0202
Código de falla No.
P0202
Articulo
Inyector de combustible n. ° 2: mal funcionamiento en el inyector de combustible n. ° 2.
Capaz de arrancar el motor (dependiendo de la cantidad de cilindros defectuosos) Capaz de conducir el
Sistema a prueba de fallas
Código de diagnóstico no.
vehículo (dependiendo de la cantidad de cilindros defectuosos)
37
Acciona el inyector de combustible # 2 cinco veces a intervalos de un segundo. El indicador en la pantalla de la
Actuación
herramienta de diagnóstico de Yamaha se enciende cada vez que se activa el inyector de combustible.
Desconecte el acoplador de la bomba de combustible. Compruebe que el inyector de combustible n. ° 2 se activa cinco veces
Procedimiento
escuchando el sonido de funcionamiento.
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
ción y verificación
1
Conexión del inyector de combustible # 2 acoplador.
Verifique la condición de bloqueo del
Trabajo de mantenimiento
Confirmación de servicio com
pletion
Conectado incorrectamente → Conecte el
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código
acoplador de forma segura o reemplace el
No. 37) Sonido de operación → Ir al artículo
mazo de cables.
acoplador.
7. Sin sonido de funcionamiento → Ir al ítem
Desconecte el acoplador y verifique los
2.
pines (terminales doblados o rotos y la
condición de bloqueo de los pines).
2
Inyector de combustible defectuoso # 2.
Mida la resistencia del inyector de combustible.
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código
No. 37) Sonido de operación → Ir al artículo
Reemplace si está fuera de las especificaciones.
3
Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES
7. Sin sonido de funcionamiento → Ir al ítem
DE COMBUSTIBLE" en la página 8-140.
3.
Conexión del acoplador de la ECU. Verifique
Conectado incorrectamente → Conecte el
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código
la condición de bloqueo del acoplador.
acoplador de forma segura o reemplace el
No. 37) Sonido de operación → Ir al artículo
mazo de cables.
Desconecte el acoplador y verifique los
7. Sin sonido de funcionamiento → Ir al ítem
pines (terminales doblados o rotos y la
4.
condición de bloqueo de los pines).
44
Conexión del acoplador de mazo de cables
Conectado incorrectamente → Conecte el
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código
secundario.
acoplador de forma segura o reemplace el mazo
No. 37) Sonido de operación → Ir al artículo
Verifique la condición de bloqueo del
de cables secundario.
acoplador.
7. Sin sonido de funcionamiento → Ir al ítem
Desconecte el acoplador y verifique los
5.
pines (terminales doblados o rotos y la
condición de bloqueo de los pines).
8-52
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
55
Continuidad del mazo de cables y / o mazo de
Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el arnés
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código
cables secundario.
de cables y / o el arnés de cables secundarios.
No. 37) Sonido de operación → Ir al artículo
Entre el acoplador del inyector de combustible n. ° 2 y el
7. Sin sonido de funcionamiento → Ir al ítem
acoplador del mazo de cables secundario. verde / negro
6.
– verde / negro rojo / azul – rojo / azul Entre el acoplador
del mazo de cables secundario y el acoplador de la
ECU. verde / negro – verde / negro rojo / azul – rojo /
azul
66
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
Mal funcionamiento en ECU.
El servicio esta terminado.
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
77
Elimine el código de falla y verifique que la luz
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
de advertencia de falla del motor se apague.
aproximadamente 5 segundos. Confirme que el
código de falla tiene la condición de "Recuperar"
usando el modo de mal funcionamiento de la
herramienta de diagnóstico de Yamaha, y luego
elimine el código de falla.
Código de falla No. P0335
P0335
Código de falla No.
Sensor de posición del cigüeñal: no se reciben señales normales del sensor de posición
Articulo
del cigüeñal.
No se puede arrancar el motor No se
Sistema a prueba de fallas
puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
-
Herramienta de visualización
-
Procedimiento
-
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
ción y verificación
1
Trabajo de mantenimiento
Confirmación de servicio com
pletion
Conexión del acoplador del sensor de
Conectado incorrectamente → Conecte el
Arranque el motor y luego verifique el estado del
posición del cigüeñal.
acoplador de forma segura o reemplace el
código de falla utilizando el modo de mal
Verifique la condición de bloqueo del
mazo de cables.
funcionamiento de la herramienta de diagnóstico
acoplador.
de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya
Desconecte el acoplador y verifique los
al ítem 7 y termine el servicio. La condición es
pines (terminales doblados o rotos y la
"mal funcionamiento" → Ir al ítem 2.
condición de bloqueo de los pines).
2
Conexión del acoplador de la ECU. Verifique
Conectado incorrectamente → Conecte el
Arranque el motor y luego verifique el estado del
la condición de bloqueo del acoplador.
acoplador de forma segura o reemplace el
código de falla utilizando el modo de mal
mazo de cables.
funcionamiento de la herramienta de diagnóstico
Desconecte el acoplador y verifique los
de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya
pines (terminales doblados o rotos y la
al ítem 7 y termine el servicio. La condición es
condición de bloqueo de los pines).
"mal funcionamiento" → Ir al ítem 3.
8-53
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3
Arnés de cable de continuidad.
Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el
Arranque el motor y luego verifique el estado del
mazo de cables. Entre el acoplador del sensor de
código de falla utilizando el modo de mal
posición del cigüeñal y el acoplador de la ECU. gris
funcionamiento de la herramienta de diagnóstico
– gris
de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya
al ítem 7 y termine el servicio. La condición es
"mal funcionamiento" → Ir al ítem 4.
Entre el acoplador del sensor de posición del
cigüeñal y el acoplador de la ECU.
negro / azul – negro / azul
44
Condición instalada del sensor de posición del
Sensor instalado incorrectamente →
Arranque el motor y luego verifique el estado del
cigüeñal.
Reinstale o reemplace el sensor. Consulte
código de falla utilizando el modo de mal
Verifique si están flojas o pellizcadas.
“EMBRAGUE DEL GENERADOR Y
funcionamiento de la herramienta de diagnóstico
ARRANQUE” en la página 5-33.
de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya
Verifique el espacio entre el sensor de
al ítem 7 y termine el servicio. La condición es
posición del cigüeñal y el rotor del
"mal funcionamiento" → Ir al ítem 5.
generador.
55
Verifique el sensor de posición del cigüeñal.
Sensor de posición del cigüeñal defectuoso.
Arranque el motor y luego verifique el estado del
código de falla utilizando el modo de mal
66
Mal funcionamiento en ECU.
Consulte "COMPROBACIÓN DEL SENSOR
funcionamiento de la herramienta de diagnóstico
DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL" en la
de Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya
página 8-135. Reemplace si está
al ítem 7 y termine el servicio. La condición es
defectuoso.
"mal funcionamiento" → Ir al ítem 6.
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
El servicio esta terminado.
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
77
Elimine el código de falla y verifique que la luz
Confirme que el código de falla tiene la condición
de advertencia de falla del motor se apague.
de "Recuperar" usando la herramienta de
diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código
de falla.
Código de falla No. P0351
P0351
Código de falla No.
Cilindro: bobina de encendido n. ° 1: circuito abierto o cortocircuito detectado en el cable principal de la bobina de
Articulo
encendido del cilindro n. ° 1.
Capaz de arrancar el motor (dependiendo de la cantidad de cilindros defectuosos) Capaz de conducir el
Sistema a prueba de fallas
Código de diagnóstico no.
vehículo (dependiendo de la cantidad de cilindros defectuosos)
30
Acciona la bobina de encendido del cilindro # 1 cinco veces a intervalos de un segundo. El indicador en la pantalla de
Actuación
la herramienta de diagnóstico de Yamaha se enciende cada vez que se activa la bobina de encendido.
Verifique que se genere una chispa cinco veces.
Procedimiento
•
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
ción y verificación
Conecte un comprobador de encendido.
Trabajo de mantenimiento
8-54
Confirmación de servicio com
pletion
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
1
2
Conexión del cilindro- # 1 acoplador de bobina de
Conectado incorrectamente → Conecte el
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
encendido.
acoplador de forma segura o reemplace el
aproximadamente 5 segundos. Compruebe el
Verifique la condición de bloqueo del
mazo de cables.
estado del código de falla utilizando el modo de
acoplador.
mal funcionamiento de la herramienta de
Desconecte el acoplador y verifique los
diagnóstico de Yamaha. La condición es
pines (terminales doblados o rotos y la
"Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio.
condición de bloqueo de los pines).
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 2.
Conexión del acoplador de la ECU. Verifique
Conectado incorrectamente → Conecte el
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
la condición de bloqueo del acoplador.
acoplador de forma segura o reemplace el
aproximadamente 5 segundos. Compruebe el
mazo de cables.
estado del código de falla utilizando el modo de
Desconecte el acoplador y verifique los
mal funcionamiento de la herramienta de
pines (terminales doblados o rotos y la
diagnóstico de Yamaha. La condición es
condición de bloqueo de los pines).
"Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio.
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 3.
3
Arnés de cable de continuidad.
Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo de
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
cables. Entre el acoplador de la bobina de encendido
aproximadamente 5 segundos. Compruebe el
del cilindro n. ° 1 y el acoplador de la ECU.
estado del código de falla utilizando el modo de
naranja-naranja
mal funcionamiento de la herramienta de
diagnóstico de Yamaha. La condición es
"Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio.
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 4.
44
Condición instalada de la bobina de encendido del cilindro
Verifique si están flojas o pellizcadas.
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
aproximadamente 5 segundos. Compruebe el
n. ° 1.
Bobina de encendido instalada incorrectamente
estado del código de falla utilizando el modo de
→
mal funcionamiento de la herramienta de
Vuelva a instalar o reemplace la bobina de
diagnóstico de Yamaha. La condición es
encendido.
"Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio.
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 5.
55
Cilindro defectuoso - # 1 bobina de encendido.
Mida la resistencia de la bobina primaria de la
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
bobina de encendido del cilindro n. ° 1.
aproximadamente 5 segundos. Compruebe el
estado del código de falla utilizando el modo de
Reemplace si está fuera de las especificaciones. Consulte
mal funcionamiento de la herramienta de
"COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO"
diagnóstico de Yamaha. La condición es
en la página 8-134.
"Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio.
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 6.
66
Mal funcionamiento en ECU.
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No.
30) Sin chispa → Reemplace la ECU. Consulte
“REEMPLAZO DE LA ECU (unidad de
control del motor)” en la página 8-130.
8-55
El servicio esta terminado.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
77
Elimine el código de falla y verifique que la luz
Confirme que el código de falla tiene la condición
de advertencia de falla del motor se apague.
de "Recuperar" usando la herramienta de
diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código
de falla.
Código de falla No. P0352
P0352
Código de falla No.
Cilindro: bobina de encendido n. ° 2: circuito abierto o cortocircuito detectado en el cable principal de la bobina de
Articulo
encendido del cilindro n. ° 2.
Capaz de arrancar el motor (dependiendo de la cantidad de cilindros defectuosos) Capaz de conducir el
Sistema a prueba de fallas
Código de diagnóstico no.
vehículo (dependiendo de la cantidad de cilindros defectuosos)
31
Acciona la bobina de encendido del cilindro # 2 cinco veces a intervalos de un segundo. El indicador en la pantalla de
Actuación
la herramienta de diagnóstico de Yamaha se enciende cada vez que se activa la bobina de encendido.
Verifique que se genere una chispa cinco veces.
Procedimiento
•
Conecte un comprobador de encendido.
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
Trabajo de mantenimiento
ción y verificación
1
2
Confirmación de servicio com
pletion
Conexión del cilindro- # 2 acoplador de bobina de
Conectado incorrectamente → Conecte el
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
encendido.
acoplador de forma segura o reemplace el
aproximadamente 5 segundos. Compruebe el
Verifique la condición de bloqueo del
mazo de cables.
estado del código de falla utilizando el modo de
acoplador.
mal funcionamiento de la herramienta de
Desconecte el acoplador y verifique los
diagnóstico de Yamaha. La condición es
pines (terminales doblados o rotos y la
"Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio.
condición de bloqueo de los pines).
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 2.
Conexión del acoplador de la ECU. Verifique
Conectado incorrectamente → Conecte el
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
la condición de bloqueo del acoplador.
acoplador de forma segura o reemplace el
aproximadamente 5 segundos. Compruebe el
mazo de cables.
estado del código de falla utilizando el modo de
Desconecte el acoplador y verifique los
mal funcionamiento de la herramienta de
pines (terminales doblados o rotos y la
diagnóstico de Yamaha. La condición es
condición de bloqueo de los pines).
"Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio.
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 3.
3
Arnés de cable de continuidad.
Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo de
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
cables. Entre el acoplador de la bobina de encendido del
aproximadamente 5 segundos. Compruebe el
cilindro n. ° 2 y el acoplador de la ECU. gris / rojo – gris /
estado del código de falla utilizando el modo de
rojo
mal funcionamiento de la herramienta de
diagnóstico de Yamaha. La condición es
"Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio.
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 4.
8-56
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
44
Condición instalada de la bobina de encendido del cilindro
Verifique si están flojas o pellizcadas.
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
aproximadamente 5 segundos. Compruebe el
n. ° 2.
Bobina de encendido instalada incorrectamente
estado del código de falla utilizando el modo de
→
mal funcionamiento de la herramienta de
Vuelva a instalar o reemplace la bobina de
diagnóstico de Yamaha. La condición es
encendido.
"Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio.
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 5.
55
Cilindro defectuoso- # 2 bobina de encendido.
Mida la resistencia de la bobina primaria de la
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
bobina de encendido del cilindro # 2.
aproximadamente 5 segundos. Compruebe el
estado del código de falla utilizando el modo de
Reemplace si está fuera de las especificaciones. Consulte
mal funcionamiento de la herramienta de
"COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO"
diagnóstico de Yamaha. La condición es
en la página 8-134.
"Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio.
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 6.
66
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No.
Mal funcionamiento en ECU.
El servicio esta terminado.
31) Sin chispa → Reemplace la ECU. Consulte
“REEMPLAZO DE LA ECU (unidad de
control del motor)” en la página 8-130.
77
Elimine el código de falla y verifique que la luz
Confirme que el código de falla tiene la condición
de advertencia de falla del motor se apague.
de "Recuperar" usando la herramienta de
diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código
de falla.
Código de falla No. P0500
P0500
Código de falla No.
UNA
Articulo
Sensor de la rueda delantera: no se reciben señales normales del sensor de la rueda
delantera.
B Interruptor de posición del engranaje: se detecta circuito abierto o cortocircuito. C Interruptor de
embrague: se detecta circuito abierto o cortocircuito.
Capaz de arrancar el motor Capaz
Sistema a prueba de fallas
de conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
Herramienta de visualización
07
Pulso de velocidad de la rueda delantera
0–999
Compruebe que el número aumenta cuando se gira la rueda delantera. El número es acumulativo y
Procedimiento
no se restablece cada vez que se detiene la rueda.
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
ción y verificación
Trabajo de mantenimiento
8-57
Confirmación de servicio com
pletion
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
A-1 Localice el mal funcionamiento.
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código
El valor no aumenta → Ir al ítem A-2.
no 07)
Gire la rueda delantera con la mano y
verifique que el valor indicado aumente.
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código
Indicación incorrecta → Vaya al ítem B-2 para el
No. 21) Cuando la transmisión está en
interruptor de posición del engranaje.
neutral: "ON" Cuando la transmisión está
en marcha con la palanca del embrague
liberada: "OFF"
Cuando la transmisión está en marcha con la
Indicación incorrecta → Vaya al artículo C-2 para
palanca del embrague apretada y el caballete
el interruptor del embrague.
lateral retraído: "ON"
Conectado incorrectamente → Conecte el
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No.
acoplador sor
acoplador de forma segura o reemplace el
07) Gire la rueda delantera con la mano y
Verifique la condición de bloqueo del
mazo de cables.
verifique que el valor indicado aumente. El
A-2 Conexión de la rueda delantera sen-
acoplador.
valor aumenta → Ir al ítem A-8. El valor no
Desconecte el acoplador y verifique los
aumenta → Ir al ítem A-3.
pines (terminales doblados o rotos y la
condición de bloqueo de los pines).
Conectado incorrectamente → Conecte el
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No.
pler.
acoplador de forma segura o reemplace el
07) Gire la rueda delantera con la mano y
Verifique la condición de bloqueo del
mazo de cables.
verifique que el valor indicado aumente. El
A-3 Conexión de la unidad de la ECU del ABS
acoplador.
valor aumenta → Ir al ítem A-8. El valor no
Desconecte el acoplador y verifique los
aumenta → Ir al ítem A-4.
pines (terminales doblados o rotos y la
condición de bloqueo de los pines).
Conectado incorrectamente → Conecte el
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No.
Verifique la condición de bloqueo del
acoplador de forma segura o reemplace el
07) Gire la rueda delantera con la mano y
acoplador.
mazo de cables.
verifique que el valor indicado aumente. El
A-4 Conexión del acoplador de la ECU.
Desconecte el acoplador y verifique los
valor aumenta → Ir al ítem A-8. El valor no
pines (terminales doblados o rotos y la
aumenta → Ir al ítem A-5.
condición de bloqueo de los pines).
A-5 Cable de sensor de rueda delantera continuity, o sensor defectuoso de la rueda delantera.
Circuito abierto o cortocircuito, o sensor defectuoso → Reemplace
Ejecute
el modo de diagnóstico. (Código No.
el sensor de la rueda delantera. Entre el acoplador del
07) Gire la rueda delantera con la mano y
sensor de la rueda delantera y el acoplador de la ECU
verifique que el valor indicado aumente. El
del ABS. negro – negro blanco – blanco
valor aumenta → Ir al ítem A-8. El valor no
aumenta → Ir al ítem A-6.
Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de
la ECU. blanco / amarillo – blanco / amarillo
8-58
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
A-6 Mal funcionamiento en la ECU.
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No.
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
07) Gire la rueda delantera con la mano y
la página 8-130.
verifique que el valor indicado aumente. El
valor aumenta → Ir al ítem A-8. El valor no
aumenta → Ir al ítem A-7.
A-7 Mal funcionamiento en la ECU del ABS.
Reemplace el conjunto de la unidad hidráulica.
A-8 Eliminar el código de falla y verificar
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
que la luz de advertencia de problemas del motor se
Ir al ítem A-8.
gire la rueda delantera con la mano.
apaga.
Arranque el motor e ingrese las señales de
velocidad del vehículo operando el vehículo a 20
a 30 km / h (12 a 19 mph). Confirme que el
código de falla tiene la condición de "Recuperar"
usando el modo de mal funcionamiento de la
herramienta de diagnóstico de Yamaha, y luego
elimine el código de falla. Elimine este código de
falla incluso si tiene una condición de "Mal
funcionamiento".
P0500
Código de falla No.
UNA
Articulo
Sensor de la rueda delantera: no se reciben señales normales del sensor de la rueda
delantera.
B Interruptor de posición del engranaje: se detecta circuito abierto o cortocircuito. C Interruptor de
embrague: se detecta circuito abierto o cortocircuito.
Capaz de arrancar el motor Capaz
Sistema a prueba de fallas
de conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
21
Interruptor de posición de marcha
Herramienta de visualización
• "ON" (cuando la transmisión está en neutral)
• "APAGADO" (cuando la transmisión está en marcha o se suelta la palanca del embrague)
Opere la transmisión y la palanca del embrague.
Procedimiento
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
Trabajo de mantenimiento
ción y verificación
B-1 Localice el mal funcionamiento.
Confirmación de servicio com
pletion
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código
El valor no aumenta → Vaya al elemento A-2
no 07)
para el sensor de la rueda delantera.
Gire la rueda delantera con la mano y
verifique que el valor indicado aumente.
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código
Indicación incorrecta → Ir al ítem B-2.
No. 21) Cuando la transmisión está en
neutral: "ON" Cuando la transmisión está
en marcha con la palanca del embrague
liberada: "OFF"
Cuando la transmisión está en marcha con la
Indicación incorrecta → Vaya al artículo C-2 para
palanca del embrague apretada y el caballete
el interruptor del embrague.
lateral está retraído: "ON"
8-59
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Conectado incorrectamente → Conecte el
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No.
interruptor de acoplamiento.
acoplador de forma segura o reemplace el
21) Cuando la transmisión está en neutral:
Verifique la condición de bloqueo del
mazo de cables.
"ON" Cuando la transmisión está en marcha
B-2 Conexión de la posición del engranaje
acoplador.
con la palanca del embrague liberada: "OFF"
Desconecte el acoplador y verifique los
Indicación correcta → Ir al ítem B-9. Indicación
pines (terminales doblados o rotos y la
incorrecta → Ir al ítem B-3.
condición de bloqueo de los pines).
Conectado incorrectamente → Conecte el
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No.
Verifique la condición de bloqueo del
acoplador de forma segura o reemplace el
21) Cuando la transmisión está en neutral:
acoplador.
mazo de cables.
"ON" Cuando la transmisión está en marcha
B-3 Conexión del acoplador de la ECU.
Desconecte el acoplador y verifique los
con la palanca del embrague liberada: "OFF"
pines (terminales doblados o rotos y la
Indicación correcta → Ir al ítem B-9. Indicación
condición de bloqueo de los pines).
incorrecta → Ir al ítem B-4.
B-4 Continuidad del mazo de cables.
Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo de
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No.
cables. Entre el acoplador de la ECU y el acoplador
21) Cuando la transmisión está en neutral:
conjunto. negro / rojo – negro / rojo Entre el acoplador de
"ON" Cuando la transmisión está en marcha
unión y el acoplador de la unidad de relé. negro / rojo –
con la palanca del embrague liberada: "OFF"
negro / rojo Entre el acoplador de la unidad de relé y el
Indicación correcta → Ir al ítem B-9. Indicación
acoplador del interruptor de posición del engranaje. azul
incorrecta → Ir al ítem B-5.
cielo – azul cielo
B-5 Unidad de relé defectuosa (diodo).
Verifique la unidad de relé (diodo). Reemplace si está
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No.
defectuoso. Consulte “COMPROBACIÓN DE LA
21) Cuando la transmisión está en neutral:
UNIDAD DE REPUESTO (DIODO)” en la página
"ON" Cuando la transmisión está en marcha
8-133.
con la palanca del embrague liberada: "OFF"
Indicación correcta → Ir al ítem B-9. Indicación
incorrecta → Ir al ítem B-6.
B-6 Interruptor de posición del engranaje defectuoso.
Verifique el interruptor de posición del engranaje.
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No.
Reemplace si está defectuoso. Consulte
21) Cuando la transmisión está en neutral:
"COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN
"ON" Cuando la transmisión está en marcha
DEL ENGRANAJE" en la página 8-139.
con la palanca del embrague liberada: "OFF"
Indicación correcta → Ir al ítem B-9. Indicación
incorrecta → Ir al ítem B-7.
8-60
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
B-7 Tambor de cambio defectuoso (detección neutral
área de área).
Mal funcionamiento → Reemplace el conjunto del
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No.
tambor de cambio. Consulte “TRANSMISIÓN” en la
21) Cuando la transmisión está en neutral:
página 5-82.
"ON" Cuando la transmisión está en marcha
con la palanca del embrague liberada: "OFF"
Indicación correcta → Ir al ítem B-9. Indicación
incorrecta → Ir al ítem B-8.
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
B-8 Mal funcionamiento en la ECU.
El servicio esta terminado.
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
B-9 Eliminar el código de falla y verificar
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
que la luz de advertencia de problemas del motor se
gire la rueda delantera con la mano.
apaga.
Arranque el motor e ingrese las señales de
velocidad del vehículo operando el vehículo a 20
a 30 km / h (12 a 19 mph). Confirme que el
código de falla tiene la condición de "Recuperar"
usando el modo de mal funcionamiento de la
herramienta de diagnóstico de Yamaha, y luego
elimine el código de falla. Elimine este código de
falla incluso si tiene una condición de "Mal
funcionamiento".
P0500
Código de falla No.
UNA
Articulo
Sensor de la rueda delantera: no se reciben señales normales del sensor de la rueda
delantera.
B Interruptor de posición del engranaje: se detecta circuito abierto o cortocircuito. C Interruptor de
embrague: se detecta circuito abierto o cortocircuito.
Capaz de arrancar el motor Capaz
Sistema a prueba de fallas
de conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
21
Interruptor del embrague
• "ON" (cuando la palanca del embrague se aprieta con la transmisión en marcha y cuando el
Herramienta de visualización
caballete lateral se retrae)
• "APAGADO" (cuando la palanca del embrague se aprieta con la transmisión en marcha y cuando el
caballete lateral se extiende)
Opere la transmisión, la palanca del embrague y el caballete lateral.
Procedimiento
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
ción y verificación
Trabajo de mantenimiento
8-61
Confirmación de servicio com
pletion
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
C-1 Localice el mal funcionamiento.
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código
El valor no aumenta → Vaya al elemento A-2
no 07)
para el sensor de la rueda delantera.
Gire la rueda delantera con la mano y
verifique que el valor indicado aumente.
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código
Indicación incorrecta → Vaya al ítem B-2 para el
No. 21) Cuando la transmisión está en
interruptor de posición del engranaje.
neutral: "ON" Cuando la transmisión está
en marcha con la palanca del embrague
liberada: "OFF"
Cuando la transmisión está en marcha con la
Indicación incorrecta → Ir al ítem C-2.
palanca del embrague apretada y el caballete
lateral retraído: "ON"
C-2 Ajuste de la palanca del embrague.
Consulte “AJUSTE DEL JUEGO GRATUITO DE LA
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código N °
PALANCA DEL EMBRAGUE” en la página 3-12.
21) Cuando la palanca del embrague se suelta
con la transmisión en marcha y cuando el
caballete lateral está retraído: "APAGADO"
Cuando la palanca del embrague se aprieta
con la transmisión en marcha y cuando el
caballete lateral está retraído: "ENCENDIDO"
Indicación correcta → Ir al ítem C-10. Indicación
incorrecta → Ir al ítem C-3.
C-3 Conexión del interruptor del embrague
Conectado incorrectamente → Conecte el
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código N °
pler.
acoplador de forma segura o reemplace el
21) Cuando la palanca del embrague se suelta
Verifique la condición de bloqueo del
mazo de cables.
con la transmisión en marcha y cuando el
acoplador.
caballete lateral está retraído: "APAGADO"
Desconecte el acoplador y verifique los
Cuando la palanca del embrague se aprieta
pines (terminales doblados o rotos y la
con la transmisión en marcha y cuando el
condición de bloqueo de los pines).
caballete lateral está retraído: "ENCENDIDO"
Indicación correcta → Ir al ítem C-10. Indicación
incorrecta → Ir al ítem C-4.
C-4 Conexión del manillar izquierdo
Conectado incorrectamente → Conecte el
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código N °
interruptor de acoplamiento.
acoplador de forma segura o reemplace el
21) Cuando la palanca del embrague se suelta
Verifique la condición de bloqueo del
mazo de cables.
con la transmisión en marcha y cuando el
acoplador.
caballete lateral está retraído: "APAGADO"
Desconecte el acoplador y verifique los
Cuando la palanca del embrague se aprieta
pines (terminales doblados o rotos y la
con la transmisión en marcha y cuando el
condición de bloqueo de los pines).
caballete lateral está retraído: "ENCENDIDO"
Indicación correcta → Ir al ítem C-10. Indicación
incorrecta → Ir al ítem C-5.
8-62
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
C-5 Conexión del acoplador de la ECU.
Conectado incorrectamente → Conecte el
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código N °
Verifique la condición de bloqueo del
acoplador de forma segura o reemplace el
21) Cuando la palanca del embrague se suelta
acoplador.
mazo de cables.
con la transmisión en marcha y cuando el
Desconecte el acoplador y verifique los
caballete lateral está retraído: "APAGADO"
pines (terminales doblados o rotos y la
Cuando la palanca del embrague se aprieta
condición de bloqueo de los pines).
con la transmisión en marcha y cuando el
caballete lateral está retraído: "ENCENDIDO"
Indicación correcta → Ir al ítem C-10. Indicación
incorrecta → Ir al ítem C-6.
C-6 Continuidad del mazo de cables.
Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo de
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código N °
cables y / o el interruptor del manillar izquierdo. Entre el
21) Cuando la palanca del embrague se suelta
acoplador del interruptor del embrague y el acoplador
con la transmisión en marcha y cuando el
izquierdo del interruptor del manillar.
caballete lateral está retraído: "APAGADO"
Cuando la palanca del embrague se aprieta
con la transmisión en marcha y cuando el
negro / rojo – negro / rojo negro / amarillo – negro /
caballete lateral está retraído: "ENCENDIDO"
amarillo Entre el acoplador izquierdo del interruptor del
Indicación correcta → Ir al ítem C-10. Indicación
manillar y el acoplador común. negro / rojo – negro /
incorrecta → Ir al ítem C-7.
rojo negro / amarillo – negro / amarillo Entre el
acoplador de unión y el acoplador de la ECU. negro /
rojo – negro / rojo negro / amarillo – negro / amarillo
C-7 Interruptor de embrague defectuoso.
Verifique el interruptor del embrague. Reemplace si
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código N °
está defectuoso. Consulte "COMPROBACIÓN DE
21) Cuando la palanca del embrague se suelta
LOS INTERRUPTORES" en la página 8-129.
con la transmisión en marcha y cuando el
caballete lateral está retraído: "APAGADO"
Cuando la palanca del embrague se aprieta
con la transmisión en marcha y cuando el
caballete lateral está retraído: "ENCENDIDO"
Indicación correcta → Ir al ítem C-10. Indicación
incorrecta → Ir al ítem C-8.
C-8 Interruptor del manillar izquierdo defectuoso. Verifique el interruptor izquierdo del manillar.
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código N °
Reemplace si está defectuoso. Consulte
21) Cuando la palanca del embrague se suelta
"COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en
con la transmisión en marcha y cuando el
la página 8-129.
caballete lateral está retraído: "APAGADO"
Cuando la palanca del embrague se aprieta
con la transmisión en marcha y cuando el
caballete lateral está retraído: "ENCENDIDO"
Indicación correcta → Ir al ítem C-10. Indicación
incorrecta → Ir al ítem C-9.
8-63
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
El servicio esta terminado.
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
C-10 Eliminar el código de falla y verificar
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
que la luz de advertencia de problemas del motor se
gire la rueda delantera con la mano.
apaga.
Arranque el motor e ingrese las señales de
velocidad del vehículo operando el vehículo a 20
a 30 km / h (12 a 19 mph). Confirme que el
código de falla tiene la condición de "Recuperar"
usando el modo de mal funcionamiento de la
herramienta de diagnóstico de Yamaha, y luego
funcionamiento en la ECU.
elimine el código de falla. Elimine este código de
falla incluso si tiene una condición de "Mal
funcionamiento".
Código de falla No. P0507 CONSEJO
• Si se indican los números de código de falla “P0507” y “P0560”, primero realice las acciones especificadas para el número de código de falla “P0560”.
• Si se indican los números de código de falla “P0507” y “P0500”, primero realice las acciones especificadas para el número de código de falla “P0500”. C-9 Mal
P0507
Código de falla No.
Un componente que no sea la unidad ISC (control de velocidad de ralentí) es defectuoso
tive (se escucha el sonido de funcionamiento del ISC).
Articulo
B Unidad ISC (control de velocidad de ralentí) defectuosa (el sonido de funcionamiento ISC es
no escuchado).
Capaz de arrancar el motor Capaz
Sistema a prueba de fallas
de conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
54
Cierra completamente la válvula ISC y luego abre la válvula. Esta operación se realiza 3 veces y dura
aproximadamente 6 segundos cada vez. El indicador en la pantalla de la herramienta de diagnóstico
Actuación
de Yamaha se enciende durante la operación.
Compruebe que la unidad ISC se active tres veces escuchando el sonido de funcionamiento.
Procedimiento
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
Trabajo de mantenimiento
ción y verificación
A-1 Localice el mal funcionamiento.
Confirmación de servicio com
pletion
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código
Se escucha el sonido de funcionamiento del ISC →
No. 54)
Ir al ítem A-2. No se escucha el sonido de
Cierra completamente la válvula ISC (control de
funcionamiento del ISC → Vaya al ítem B-2 para la
velocidad de ralentí) y luego abre completamente la
unidad defectuosa ISC (control de velocidad de
válvula. Esta operación lleva aproximadamente 6
ralentí).
segundos.
8-64
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
A-2
Señal incorrecta del sensor de la rueda delantera.
A-3 La válvula de mariposa no funciona completamente.
Verifique el sensor de la rueda delantera.
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código no
aproximadamente 10 segundos. Compruebe el
07)
estado del código de falla utilizando el modo de
Gire la rueda delantera con la mano y
mal funcionamiento de la herramienta de
verifique que el valor indicado aumente. El
diagnóstico de Yamaha. La condición es
valor no aumenta → Vaya a la sección del
"Recuperar" → Vaya al ítem A-6 y finalice el servicio.
sensor de la rueda delantera defectuoso
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem
para el código de falla No. P0500.
A-3.
Compruebe el conjunto del cuerpo del acelerador.
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
cerrar.
A-4
aproximadamente 10 segundos. Compruebe el
La válvula ISC no se mueve correctamente.
Consulte “CUERPOS DEL ACELERADOR” en la
estado del código de falla utilizando el modo de
página 7-5.
mal funcionamiento de la herramienta de
Compruebe el juego libre de la empuñadura del
diagnóstico de Yamaha. La condición es
acelerador. Consulte “COMPROBACIÓN DE LA
"Recuperar" → Vaya al ítem A-6 y finalice el servicio.
OPERACIÓN DE AGARRE DEL ACELERADOR” en la
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem
página 3-29.
A-4.
Reemplace la válvula ISC. Consulte "Limpieza de
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
la válvula ISC (control de velocidad de ralentí)" en
aproximadamente 10 segundos. Compruebe el
la página 7-10.
estado del código de falla utilizando el modo de
mal funcionamiento de la herramienta de
diagnóstico de Yamaha. La condición es
"Recuperar" → Vaya al ítem A-6 y finalice el servicio.
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem
A-5.
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
A-5 Mal funcionamiento en la ECU.
El servicio esta terminado.
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
A-6 Eliminar el código de falla y verificar
Confirme que el código de falla tiene la condición
que la luz de advertencia de problemas del motor se
de "Recuperar" usando la herramienta de
apaga.
diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código
de falla.
P0507
Código de falla No.
Un componente que no sea la unidad ISC (control de velocidad de ralentí) es defectuoso
tive (se escucha el sonido de funcionamiento del ISC).
Articulo
B Unidad ISC (control de velocidad de ralentí) defectuosa (el sonido de funcionamiento ISC es
no escuchado).
Capaz de arrancar el motor Capaz
Sistema a prueba de fallas
de conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
54
Cierra completamente la válvula ISC y luego abre la válvula. Esta operación se realiza 3 veces y dura
aproximadamente 6 segundos cada vez. El indicador en la pantalla de la herramienta de diagnóstico
Actuación
de Yamaha se enciende durante la operación.
Compruebe que la unidad ISC se active tres veces escuchando el sonido de funcionamiento.
Procedimiento
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
ción y verificación
Trabajo de mantenimiento
8-65
Confirmación de servicio com
pletion
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
B-1 Localice el mal funcionamiento.
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código
Se escucha el sonido de funcionamiento del ISC →
No. 54)
Vaya al ítem A-2 para el componente que no sea la
Cierra completamente la válvula ISC (control de
unidad ISC (control de velocidad de ralentí)
velocidad de ralentí) y luego abre completamente la
defectuosa. No se escucha el sonido de
válvula. Esta operación lleva aproximadamente 6
funcionamiento del ISC → Ir al ítem B-2.
segundos.
B-2 Conexión de ISC (velocidad inactiva
Conectado incorrectamente → Conecte el
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código n. ° 54) Se
control) unidad acoplador. Verifique la
acoplador de forma segura o reemplace el mazo
escucha el sonido de funcionamiento del ISC →
condición de bloqueo del acoplador.
de cables secundario.
Ir al ítem B-9. No se escucha el sonido de
Desconecte el acoplador y verifique los
funcionamiento del ISC → Ir al ítem B-3.
pines (terminales doblados o rotos y la
condición de bloqueo de los pines).
B-3 Conexión del cable secundario
Conectado incorrectamente → Conecte el
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código n. ° 54) Se
Ness acoplador.
acoplador de forma segura o reemplace el mazo
escucha el sonido de funcionamiento del ISC →
Verifique la condición de bloqueo del
de cables secundario.
acoplador.
Ir al ítem B-9. No se escucha el sonido de
Desconecte el acoplador y verifique los
funcionamiento del ISC → Ir al ítem B-4.
pines (terminales doblados o rotos y la
condición de bloqueo de los pines).
B-4 Conexión del acoplador de la ECU.
Conectado incorrectamente → Conecte el
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código n. ° 54) Se
Verifique la condición de bloqueo del
acoplador de forma segura o reemplace el
escucha el sonido de funcionamiento del ISC →
acoplador.
mazo de cables.
Desconecte el acoplador y verifique los
Ir al ítem B-9. No se escucha el sonido de
pines (terminales doblados o rotos y la
funcionamiento del ISC → Ir al ítem B-5.
condición de bloqueo de los pines).
B-5 Arnés de cable y / o sub-cable
Aprovechar la continuidad.
Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el arnés
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código n. ° 54) Se
de cables y / o el arnés de cables secundarios. Entre
escucha el sonido de funcionamiento del ISC →
el acoplador de la unidad ISC (control de velocidad
de ralentí) y el acoplador del mazo de cables
Ir al ítem B-9. No se escucha el sonido de
secundario. rojo / verde – rojo / verde rosa / azul –
funcionamiento del ISC → Ir al ítem B-6.
rosa / azul blanco / verde – blanco / verde marrón /
azul – marrón / azul Entre el sub-arnés y el acoplador
de la ECU. rojo / verde – rojo / verde rosa / azul –
rosa / azul blanco / verde – blanco / verde marrón /
azul – marrón / azul
B-6
Condición instalada de la unidad ISC (control de
Verifique si están flojas o pellizcadas.
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código n. ° 54) Se
escucha el sonido de funcionamiento del ISC →
velocidad de ralentí).
Unidad ISC (control de velocidad de ralentí) instalada
incorrectamente → Vuelva a instalar la unidad ISC (control
Ir al ítem B-9. No se escucha el sonido de
de velocidad de ralentí). Verifique los conductos de aire de
funcionamiento del ISC → Ir al ítem B-7.
admisión para detectar fugas de aire.
B-7
La válvula ISC no se mueve correctamente.
Reemplace la válvula ISC. Consulte "Limpieza de
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código n. ° 54) Se
la válvula ISC (control de velocidad de ralentí)" en
escucha el sonido de funcionamiento del ISC →
la página 7-10.
Ir al ítem B-9. No se escucha el sonido de
funcionamiento del ISC → Ir al ítem B-8.
8-66
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
B-8 Mal funcionamiento en la ECU.
El servicio esta terminado.
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
B-9 Eliminar el código de falla y verificar
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
que la luz de advertencia de problemas del motor se
aproximadamente 10 segundos. Confirme que el
apaga.
código de falla tiene la condición de "Recuperar"
usando el modo de mal funcionamiento de la
herramienta de diagnóstico de Yamaha, y luego
elimine el código de falla.
Código de falla No. P0511
Código de falla No.
P0511
Articulo
Unidad ISC: mal funcionamiento en la unidad ISC.
Capaz de arrancar el motor Capaz
Sistema a prueba de fallas
de conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
-
Herramienta de visualización
-
Procedimiento
-
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
ción y verificación
1
Trabajo de mantenimiento
Confirmación de servicio com
pletion
Conexión del acoplador de la unidad ISC.
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
Verifique la condición de bloqueo del acoplador.
acoplador de forma segura o reemplace el mazo
verifique la condición del código de falla usando
de cables secundario.
el modo de mal funcionamiento de la
Desconecte el acoplador y verifique los
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
pines (terminales doblados o rotos y la
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
condición de bloqueo de los pines).
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 2.
2
3
Conexión del acoplador de mazo de cables
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
secundario.
acoplador de forma segura o reemplace el mazo
verifique la condición del código de falla usando
Verifique la condición de bloqueo del
de cables secundario.
el modo de mal funcionamiento de la
acoplador.
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
Desconecte el acoplador y verifique los
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
pines (terminales doblados o rotos y la
termine el servicio. La condición es "mal
condición de bloqueo de los pines).
funcionamiento" → Ir al ítem 3.
Conexión del acoplador de la ECU. Verifique
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
la condición de bloqueo del acoplador.
acoplador de forma segura o reemplace el
verifique la condición del código de falla usando
mazo de cables.
el modo de mal funcionamiento de la
Desconecte el acoplador y verifique los
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
pines (terminales doblados o rotos y la
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
condición de bloqueo de los pines).
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 4.
8-67
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
44
Arnés de cables y / o continuidad del arnés de
Circuito abierto o cortocircuito → Conecte o
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
cables secundarios.
reemplace correctamente el mazo de cables y / o el
verifique la condición del código de falla usando
mazo de cables secundario. Entre el acoplador de la
el modo de mal funcionamiento de la
unidad ISC (control de velocidad de ralentí) y el
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
acoplador del mazo de cables secundario. rojo /
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
verde – rojo / verde rosa / azul – rosa / azul blanco /
termine el servicio. La condición es "mal
verde – blanco / verde marrón / azul – marrón / azul
funcionamiento" → Ir al ítem 5.
Entre el sub-arnés y el acoplador de la ECU. rojo /
verde – rojo / verde rosa / azul – rosa / azul blanco /
verde – blanco / verde marrón / azul – marrón / azul
55
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código n. ° 54) No
Funcionamiento defectuoso de la válvula ISC.
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
se escucha el sonido de funcionamiento del ISC → Reemplace
verifique la condición del código de falla usando
la válvula ISC. Consulte "Limpieza de la válvula ISC
el modo de mal funcionamiento de la
(control de velocidad de ralentí)" en la página 7-10.
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 6.
66
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
Mal funcionamiento en ECU.
El servicio esta terminado.
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
77
Elimine el código de falla y verifique que la luz
Confirme que el código de falla tiene la condición
de advertencia de falla del motor se apague.
de "Recuperar" usando la herramienta de
diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código
de falla.
Código de falla No. P0560
Código de falla No.
P0560
Articulo
El voltaje de carga es anormal.
Capaz de arrancar el motor Capaz
Sistema a prueba de fallas
de conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
-
Herramienta de visualización
-
Procedimiento
-
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
ción y verificación
1
Trabajo de mantenimiento
Mal funcionamiento en el sistema de carga. Verifique el sistema de carga.
Confirmación de servicio com
pletion
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
Consulte "SISTEMA DE CARGA" en la página
aproximadamente 5 segundos. Compruebe el
8-12. Rectificador / regulador defectuoso o
estado del código de falla utilizando el modo de mal
bobina del estator → Reemplazar. Conexión
funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de
defectuosa en el circuito del sistema de carga. → Conecte
Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem
o reemplace adecuadamente el mazo de cables.
2 y finalice el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" →
Repita el ítem 1.
8-68
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
2
Elimine el código de falla y verifique que la luz
Confirme que el código de falla tiene la condición
de advertencia de falla del motor se apague.
de "Recuperar" usando la herramienta de
diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código
de falla.
Código de falla No. P0601
P0601
Código de falla No.
Memoria de la ECU defectuosa. (Cuando se detecta este mal funcionamiento en la ECU, es posible que el número del
Articulo
código de falla no aparezca en la pantalla de la herramienta).
Capaz / No puede arrancar el motor Capaz / No
Sistema a prueba de fallas
puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
-
Herramienta de visualización
-
Procedimiento
-
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
1
Confirmación de servicio com
Trabajo de mantenimiento
ción y verificación
Mal funcionamiento en ECU.
pletion
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
Gire el interruptor principal a "ON". Compruebe
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
que la luz de advertencia de problemas del motor
la página 8-130.
no se enciende.
Código de falla No. P062F
P062F
Código de falla No.
Número de código de falla EEPROM: se detecta un error al leer o escribir en EEPROM.
Articulo
Capaz / No puede arrancar el motor Capaz / No
Sistema a prueba de fallas
puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
60 60
00
• No se detectaron fallos de funcionamiento (si se indica el código de falla de autodiagnóstico P062F, la ECU
está defectuosa). 01–02 (valor de ajuste de CO)
Herramienta de visualización
• (Si hay más de un cilindro defectuoso, la pantalla se alterna cada dos segundos para mostrar todos los
números de cilindro detectados. Cuando se muestran todos los números de cilindro, la pantalla repite el mismo
proceso). 11 (Error de datos para el aprendizaje ISC (control de velocidad de ralentí) valores) 12 (O 2 valor de
aprendizaje de retroalimentación) 13 (valor de memoria OBD)
-
Procedimiento
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
Trabajo de mantenimiento
ción y verificación
1
Localizar el mal funcionamiento
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código n. ° 60)
00: vaya al elemento 5. 01: vaya al elemento 2.
02: vaya al elemento 3. 11–13: vaya al elemento
4.
8-69
Confirmación de servicio com
pletion
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
2
"01" se indica en modo de diagnóstico
Active el modo de ajuste de volumen de
Ajuste el interruptor principal en "ON", y luego
(código Nº 60). Error de datos EEPROM
CO con la herramienta de diagnóstico de
verifique la condición del código de falla usando el
para el ajuste de la concentración de CO del
Yamaha. Haga clic en el botón "Subir" o
modo de mal funcionamiento de la herramienta de
cilindro # 1.
"Bajar" 1 vez. (Al hacer clic en el botón
diagnóstico de Yamaha. La condición es
"Step up" o "Step down" durante este
"Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio.
procedimiento no cambia el volumen de
La condición es "mal funcionamiento" →
CO).
Repita el elemento 1. Si se indica el mismo
Luego, gire el interruptor principal a "OFF".
número, vaya al elemento 5.
Para obtener más información, consulte el manual
de funcionamiento de la herramienta de diagnóstico
de Yamaha.
3
"02" se indica en modo de diagnóstico
Active el modo de ajuste de volumen de
Ajuste el interruptor principal en "ON", y luego
(código No. 60). Error de datos EEPROM
CO con la herramienta de diagnóstico de
verifique la condición del código de falla usando el
para el ajuste de la concentración de CO del
Yamaha. Haga clic en el botón "Subir" o
modo de mal funcionamiento de la herramienta de
cilindro # 2.
"Bajar" 1 vez. (Al hacer clic en el botón
diagnóstico de Yamaha. La condición es
"Step up" o "Step down" durante este
"Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio.
procedimiento no cambia el volumen de
La condición es "mal funcionamiento" →
CO).
Repita el elemento 1. Si se indica el mismo
Luego, gire el interruptor principal a "OFF".
número, vaya al elemento 5.
Para obtener más información, consulte el manual
de funcionamiento de la herramienta de diagnóstico
de Yamaha.
44
"11" se indica en modo de diagnóstico (código
Gire el interruptor principal a "OFF".
Ajuste el interruptor principal en "ON", y luego
No. 60). Error de datos EEPROM para valores
verifique la condición del código de falla usando el
de aprendizaje ISC (control de velocidad de
modo de mal funcionamiento de la herramienta de
ralentí). "12" se indica en el modo de
diagnóstico de Yamaha. La condición es
diagnóstico. (Código No. 60) EE- Error de datos
"Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio.
PROM para O 2
La condición es "mal funcionamiento" →
retroalimentación de los valores de aprendizaje.
"13" se indica en el modo de diagnóstico. (Código
Repita el elemento 1. Si se indica el mismo
n. ° 60) Error de datos EE-PROM para valores de
número, vaya al elemento 5.
memoria OBD.
55
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
Mal funcionamiento en ECU.
El servicio esta terminado.
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
66
Elimine el código de falla y verifique que la luz
Confirme que el código de falla tiene la condición
de advertencia de falla del motor se apague.
de "Recuperar" usando la herramienta de
diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código
de falla.
Código de falla No. P0657
Código de falla No.
Articulo
P0657
Voltaje del sistema de combustible: voltaje incorrecto suministrado al inyector de combustible y a la bomba de
combustible.
Capaz de arrancar el motor Capaz
Sistema a prueba de fallas
de conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
09, 50
8-70
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Herramienta de visualización
09
Voltaje del sistema de combustible (voltaje de la batería)
Aproximadamente 12.0
Ajuste el interruptor de parada del motor en "
Procedimiento
", Y luego compara la realidad
voltaje de batería asegurado con el valor de visualización de la herramienta. (Si el voltaje de la batería
realmente medido es bajo, recargue la batería).
Acciona la unidad de relé cinco veces a intervalos de un segundo. El indicador en la pantalla de la
Actuación
herramienta de diagnóstico de Yamaha se enciende cada vez que se activa el relé.
50
Procedimiento
Compruebe que la unidad de relé se active cinco veces escuchando el sonido de funcionamiento.
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
ción y verificación
1
Trabajo de mantenimiento
Confirmación de servicio com
pletion
Conexión del acoplador de la unidad de relé.
Conectado incorrectamente → Conecte el
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
Verifique la condición de bloqueo del acoplador.
acoplador de forma segura o reemplace el
aproximadamente 5 segundos. Compruebe el
mazo de cables.
estado del código de falla utilizando el modo de
Desconecte el acoplador y verifique los
mal funcionamiento de la herramienta de
pines (terminales doblados o rotos y la
diagnóstico de Yamaha. La condición es
condición de bloqueo de los pines).
"Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio.
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 2.
2
Conexión del acoplador de la ECU. Verifique
Conectado incorrectamente → Conecte el
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
la condición de bloqueo del acoplador.
acoplador de forma segura o reemplace el
aproximadamente 5 segundos. Compruebe el
mazo de cables.
estado del código de falla utilizando el modo de
Desconecte el acoplador y verifique los
mal funcionamiento de la herramienta de
pines (terminales doblados o rotos y la
diagnóstico de Yamaha. La condición es
condición de bloqueo de los pines).
"Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio.
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 3.
3
Arnés de cable de continuidad.
Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo de
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
cables. Entre el acoplador de la unidad de relé y el
aproximadamente 5 segundos. Compruebe el
acoplador de la ECU. rojo / azul – rojo / azul azul /
estado del código de falla utilizando el modo de
amarillo – azul / amarillo Entre el acoplador de la unidad
mal funcionamiento de la herramienta de
de relé y el acoplador de unión. rojo / blanco – rojo /
diagnóstico de Yamaha. La condición es
blanco Entre el acoplador de unión y el fusible de
"Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio.
encendido. rojo / blanco – rojo / blanco Entre el fusible
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 4.
de encendido y el acoplador del interruptor principal.
marrón / azul – marrón / azul Entre el acoplador del
interruptor principal y el acoplador del relé de arranque
(fusible principal). rojo rojo
Entre el acoplador del relé de arranque (fusible
principal) y el terminal de la batería. rojo rojo
8-71
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
44
Unidad de relé defectuosa.
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No.
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
50) Sin sonido de operación → Reemplace la
aproximadamente 5 segundos. Compruebe el
unidad de relé.
estado del código de falla utilizando el modo de
mal funcionamiento de la herramienta de
diagnóstico de Yamaha. La condición es
"Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio.
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 5.
55
Unidad de relé defectuosa.
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
no 09)
aproximadamente 5 segundos. Compruebe el
estado del código de falla utilizando el modo de
El voltaje del sistema de combustible es inferior a 3 V → Reemplace
la unidad de relé.
mal funcionamiento de la herramienta de
diagnóstico de Yamaha. La condición es
"Recuperar" → Vaya al ítem 7 y termine el servicio.
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 6.
66
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
Mal funcionamiento en ECU.
El servicio esta terminado.
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
77
Elimine el código de falla y verifique que la luz
Confirme que el código de falla tiene la condición
de advertencia de falla del motor se apague.
de "Recuperar" usando la herramienta de
diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código
de falla.
Código de falla No. P1601
P1601
Código de falla No.
Interruptor de caballete lateral: se detecta un circuito abierto o cortocircuito del cable negro / rojo de la ECU.
Articulo
No se puede arrancar el motor No se
Sistema a prueba de fallas
puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
20
Interruptor lateral
Herramienta de visualización
• "ON" (soporte lateral retraído)
•
"APAGADO" (soporte lateral extendido)
Extienda y retraiga el caballete lateral (con la transmisión en marcha).
Procedimiento
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
ción y verificación
1
Conexión del acoplador del interruptor del caballete lateral.
Verifique la condición de bloqueo del
Trabajo de mantenimiento
Confirmación de servicio com
pletion
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON", y luego
acoplador de forma segura o reemplace el
extienda y retraiga el caballete lateral.
mazo de cables.
Compruebe el estado del código de falla
acoplador.
utilizando el modo de mal funcionamiento de la
Desconecte el acoplador y verifique los
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
pines (terminales doblados o rotos y la
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
condición de bloqueo de los pines).
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 2.
8-72
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
2
Conexión del acoplador de la ECU. Verifique
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON", y luego
la condición de bloqueo del acoplador.
acoplador de forma segura o reemplace el
extienda y retraiga el caballete lateral.
mazo de cables.
Compruebe el estado del código de falla
Desconecte el acoplador y verifique los
utilizando el modo de mal funcionamiento de la
pines (terminales doblados o rotos y la
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
condición de bloqueo de los pines).
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 3.
3
Conexión del acoplador de la unidad de relé.
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON", y luego
Verifique la condición de bloqueo del acoplador.
acoplador de forma segura o reemplace el
extienda y retraiga el caballete lateral.
mazo de cables.
Compruebe el estado del código de falla
Desconecte el acoplador y verifique los
utilizando el modo de mal funcionamiento de la
pines (terminales doblados o rotos y la
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
condición de bloqueo de los pines).
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 4.
44
Arnés de cable de continuidad.
Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo de
Gire el interruptor principal a "ON", y luego
cables. Entre el acoplador del interruptor del caballete
extienda y retraiga el caballete lateral.
lateral y el acoplador de la unidad de relé. azul / verde –
Compruebe el estado del código de falla
azul / verde Entre el acoplador de la unidad de relé y el
utilizando el modo de mal funcionamiento de la
acoplador de unión. negro / rojo – negro / rojo Entre el
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
acoplador común y el acoplador de la ECU. negro / rojo
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
– negro / rojo
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 5.
55
Interruptor lateral defectuoso.
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código
Gire el interruptor principal a "ON", y luego
N ° 20)
extienda y retraiga el caballete lateral.
Ponga la transmisión en marcha. Caballete lateral
Compruebe el estado del código de falla
retraído: "ENCENDIDO" Caballete lateral extendido:
utilizando el modo de mal funcionamiento de la
"APAGADO" Reemplace si está defectuoso.
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 6.
66
Mal funcionamiento en ECU.
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
77
Elimine el código de falla y verifique que la luz
Confirme que el código de falla tiene la condición
de advertencia de falla del motor se apague.
de "Recuperar" usando la herramienta de
diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código
de falla.
8-73
El servicio esta terminado.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de falla No. P1602 Código
P1602
de falla No.
Mal funcionamiento en el circuito interno de la ECU (mal funcionamiento de la función de corte de energía de la ECU).
Articulo
Capaz / No puede arrancar el motor Capaz / No
Sistema a prueba de fallas
puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
-
Herramienta de visualización
-
Procedimiento
-
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
1
Confirmación de servicio com
Trabajo de mantenimiento
ción y verificación
pletion
Condición instalada de los cables de la batería.
Batería o cables de batería instalados
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
Verifique el estado instalado de la batería y los
incorrectamente → Reinstale o reemplace los
verifique la condición del código de falla usando
cables de la batería (pernos sueltos).
cables de la batería.
el modo de mal funcionamiento de la
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 2.
2
Conexión del relé de arranque (fusible
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
principal) acoplador. Verifique la condición de
acoplador de forma segura o reemplace el
verifique la condición del código de falla usando
bloqueo del acoplador. Desconecte el
mazo de cables.
el modo de mal funcionamiento de la
acoplador y verifique los pines (terminales
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
doblados o rotos y la condición de bloqueo de
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
los pines).
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 3.
3
Verifique el fusible del sistema de inyección de
Fusible quemado → Reemplace el fusible o el mazo
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
combustible.
de cables.
verifique la condición del código de falla usando
el modo de mal funcionamiento de la
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 4.
44
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
La continuidad del mazo de cables
Interpolación de la batería y el acoplador de la ECU. Circuito abierto
El arnés
o cortocircuito
de cables.
→ Reemplazar
Entre el terminal
de la
verifique la condición del código de falla usando
batería y el relé de arranque (fusible principal).
el modo de mal funcionamiento de la
rojo rojo
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
Entre el relé de arranque (fusible principal) y el fusible
termine el servicio. La condición es "mal
del sistema de inyección de combustible. rojo rojo
funcionamiento" → Ir al ítem 5.
Entre el fusible del sistema de inyección de combustible
y el acoplador de la ECU. rojo / negro – rojo / negro
8-74
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
55
La continuidad del arnés de cables entre el
Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
interruptor principal y el acoplador de la ECU.
de cables. Entre el interruptor principal y el fusible de
verifique la condición del código de falla usando
encendido. marrón / azul – marrón / azul Entre el
el modo de mal funcionamiento de la
fusible de encendido y el acoplador común. rojo /
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
blanco – rojo / blanco Entre el acoplador común y el
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 7 y
acoplador de la ECU. rojo / blanco – rojo / blanco
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 6.
66
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
Mal funcionamiento en ECU.
El servicio esta terminado.
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
77
Elimine el código de falla y verifique que la luz
Confirme que el código de falla tiene la condición
de advertencia de falla del motor se apague.
de "Recuperar" usando la herramienta de
diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código
de falla.
Código de falla No. P1604, P1605
P1604, P1605
Código de falla No.
[P1604] Sensor de ángulo de inclinación: cortocircuito a tierra detectado. [P1605] Sensor de
Articulo
ángulo de inclinación: circuito abierto o cortocircuito.
No se puede arrancar el motor No se
Sistema a prueba de fallas
puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
08
Voltaje de salida del sensor de ángulo de inclinación
Herramienta de visualización
•
0.4–1.4 (en posición vertical)
• 3.7–4.4 (volcado)
Retire el sensor de ángulo de inclinación e inclínelo más de 65 grados.
Procedimiento
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
ción y verificación
1
Conexión del acoplador del sensor de ángulo de inclinación.
Verifique la condición de bloqueo del
Trabajo de mantenimiento
Confirmación de servicio com
pletion
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON", luego a
acoplador de forma segura o reemplace el
"OFF", y luego nuevamente a "ON".
mazo de cables.
acoplador.
Compruebe el estado del código de falla utilizando
Desconecte el acoplador y verifique los
el modo de mal funcionamiento de la herramienta
pines (terminales doblados o rotos y la
de diagnóstico de Yamaha. La condición es
condición de bloqueo de los pines).
"Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio.
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 2.
2
Conexión del acoplador de la ECU. Verifique
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON", luego a
la condición de bloqueo del acoplador.
acoplador de forma segura o reemplace el
"OFF", y luego nuevamente a "ON".
mazo de cables.
Desconecte el acoplador y verifique los
Compruebe el estado del código de falla utilizando
pines (terminales doblados o rotos y la
el modo de mal funcionamiento de la herramienta
condición de bloqueo de los pines).
de diagnóstico de Yamaha. La condición es
"Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio.
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 3.
8-75
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3
Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo Gire el interruptor principal a "ON", luego a
Arnés de cable de continuidad.
"OFF", y luego nuevamente a "ON".
de cables.
Compruebe el estado del código de falla utilizando
el modo de mal funcionamiento de la herramienta
de diagnóstico de Yamaha. La condición es
"Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio.
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 4.
3-1
2
1
5V 5V
3
44
Y/G
Y/G
55
B / LL
B / LL
1. Sensor de ángulo de inclinación
2. ECU
3. Cable de entrada del sensor
4. Cable de salida del sensor
5. Cable a tierra del sensor
3-2 Desconecte el acoplador de la ECU de la ECU.
Desconecte el acoplador del sensor de ángulo de inclinación del sensor de ángulo de inclinación. 3-3
[Para P1604] Cortocircuito a tierra
Entre el acoplador del sensor de ángulo de inclinación y tierra: amarillo / verde – tierra Si hay
continuidad, reemplace el mazo de cables.
LLY /BG/
3-4
[Para P1605] Circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de ángulo de inclinación y el acoplador de la ECU: azul – azul Si no hay
continuidad, reemplace el mazo de cables.
Gy WL
LICENCIADO ENP DERECHO
/ WR / W
L / RL / BY / L
LLY /BG/
WYBr/ G
/ WL /
W / GP / LR G
/ GG
Br / L
/W
Gy /
8-76
W/Y
R / LR / BP / B
L / YB / R
Gy G
/ R/ YO
BB / YG
B
R //
B / WR / YB
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3-5
[Para P1605] Circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de ángulo de inclinación y el acoplador de la ECU: amarillo / verde – amarillo / verde Si no hay
continuidad, reemplace el mazo de cables.
Gy WL
LICENCIADO ENP DERECHO
/ WR / W
L / RL / BY / L
Gy /
/W
3-6
L / YB / R
WYBr/ G
/ WL /
W / GP / LR G
/ GG
Br / L
LLY /BG/
W/Y
Gy G
/ R/ YO
BB / YG
B
R //
B / WR / YB
R / LR / BP / B
[Para P1605] Circuito abierto
Entre el acoplador del sensor de ángulo de inclinación y el acoplador de la ECU: negro / azul – negro / azul Si no hay
continuidad, reemplace el mazo de cables.
Gy WL
LICENCIADO ENP DERECHO
/ WR / W
L / RL / BY / L
LLY /BG/
Gy /
/W
L / YB / R
WYBr/ G
/ WL /
W / GP / LR G
/ GG
Br / L
W/Y
Gy G
/ R/ YO
BB / YG
B
R //
B / WR / YB
R / LR / BP / B
3-7 Desconecte los acopladores de las partes que están conectadas a la ECU.
Consulte "Piezas conectadas a la ECU" en la página 8-35. 3-8
[Para P1604 / P1605] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de ángulo de inclinación (amarillo / verde) "a" del acoplador de la ECU y cualquier otro terminal del acoplador de la ECU "b".
Si hay continuidad, reemplace el mazo de cables.
una
Gy WL
LICENCIADO ENP DERECHO
/ WR / W
L / RL / BY / L
WYBr/ G
/ WL /
W / GP / LR G
/ GG
Br / L
/W
44
Sensor de ángulo de inclinación defectuoso.
si
Gy /
W/Y
R / LR / BP / B
L / YB / R
Gy G
/ R/ YO
BB / YG
B
R //
B / WR / YB
Consulte "COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
Gire el interruptor principal a "ON", luego a
ÁNGULO DE INCLINACIÓN" en la página 8-136.
"OFF", y luego nuevamente a "ON".
Compruebe el estado del código de falla utilizando
el modo de mal funcionamiento de la herramienta
de diagnóstico de Yamaha. La condición es
"Recuperar" → Vaya al ítem 6 y termine el servicio.
La condición es "mal funcionamiento" → Ir al ítem 5.
8-77
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
Mal funcionamiento en ECU.
El servicio esta terminado.
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
66
Elimine el código de falla y verifique que la luz
Confirme que el código de falla tiene la condición
de advertencia de falla del motor se apague.
de "Recuperar" usando la herramienta de
diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código
de falla.
Código de falla No. P2195 CONSEJO
Si se indican los números de código de falla “P2195” y “P0030”, primero realice las acciones especificadas para el número de código de falla “P0030”. 5 5
Código de falla No.
P2195
Articulo
O 2 sensor: circuito abierto detectado.
Capaz de arrancar el motor Capaz
Sistema a prueba de fallas
de conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
-
Herramienta de visualización
-
Procedimiento
-
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
Trabajo de mantenimiento
ción y verificación
1
Condición instalada de O 2 sensor. Compruebe si hay flojedad o pellizco.
Confirmación de servicio com
pletion
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
En g.
aproximadamente 10 segundos. Compruebe el
Sensor instalado incorrectamente →
estado del código de falla utilizando el modo de mal
Reinstale o reemplace el sensor.
funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de
Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem
8 y finalice el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Vaya al ítem 2. Además, elimine
este código de falla, que tiene la condición de “Mal
funcionamiento”.
2
Conexión de O 2 acoplador de sensor.
Verifique la condición de bloqueo del
Conectado incorrectamente → Conecte el
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
acoplador de forma segura o reemplace el
aproximadamente 10 segundos. Compruebe el
mazo de cables.
estado del código de falla utilizando el modo de mal
acoplador.
funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de
Desconecte el acoplador y verifique los
Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem
pines (terminales doblados o rotos y la
8 y finalice el servicio. La condición es "mal
condición de bloqueo de los pines).
funcionamiento" → Vaya al elemento 3. Además,
elimine este código de falla, que tiene la condición
de "Mal funcionamiento".
8-78
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3
Conexión del acoplador de la ECU. Verifique
Conectado incorrectamente → Conecte el
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
la condición de bloqueo del acoplador.
acoplador de forma segura o reemplace el
aproximadamente 10 segundos. Compruebe el
mazo de cables.
estado del código de falla utilizando el modo de mal
Desconecte el acoplador y verifique los
funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de
pines (terminales doblados o rotos y la
Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem
condición de bloqueo de los pines).
8 y finalice el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Vaya al elemento 4. Además,
elimine este código de falla, que tiene la condición
de "Mal funcionamiento".
44
Arnés de cable de continuidad.
Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
mazo de cables. Entre O 2 acoplador de sensor y
aproximadamente 10 segundos. Compruebe el
acoplador de la ECU. gris / verde – gris / verde rosa estado del código de falla utilizando el modo de mal
/ negro – rosa / negro Entre O 2 acoplador de sensor funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de
y acoplador de junta. negro / azul – negro / azul rojo Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem
55
Verifique la presión de combustible.
/ blanco – rojo / blanco Entre el acoplador de unión
8 y finalice el servicio. La condición es "mal
y el acoplador de la ECU. negro / azul – negro /
funcionamiento" → Vaya al elemento 5. Además,
azul Entre el acoplador de unión y el fusible de
elimine este código de falla, que tiene la condición
encendido. rojo / blanco – rojo / blanco
de "Mal funcionamiento".
Consulte "COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
COMBUSTIBLE" en la página 7-12.
aproximadamente 10 segundos. Compruebe el
estado del código de falla utilizando el modo de mal
funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de
Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem
8 y finalice el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Vaya al ítem 6. Además, elimine
este código de falla, que tiene la condición de "Mal
funcionamiento".
66
O defectuoso 2 sensor.
Comprueba el O 2 sensor. Reemplace si está
Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
defectuoso. Consulte “DESMONTAJE DEL
aproximadamente 10 segundos. Compruebe el
MOTOR” en la página 5-3.
estado del código de falla utilizando el modo de mal
funcionamiento de la herramienta de diagnóstico de
Yamaha. La condición es "Recuperar" → Vaya al ítem
8 y finalice el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Vaya al ítem 7. Además, elimine
este código de falla, que tiene la condición de "Mal
funcionamiento".
77
Mal funcionamiento en ECU.
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
8-79
El servicio esta terminado.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Elimine el código de falla y verifique que la luz
Confirme que el código de falla tiene la condición
de advertencia de falla del motor se apague.
de "Recuperar" usando la herramienta de
diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código
de falla.
EAS31790
DETALLES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE EVENTO)
Código de evento No. U0155 o CONSEJO "Err"
• Se muestra "Err" en la pantalla del reloj del medidor multifunción, pero la luz de advertencia de problemas del motor no se enciende.
•
Cuando se utiliza la herramienta de diagnóstico de Yamaha, el código de evento No. U0155 se muestra como un código de falla. 8
U0155 o "Err"
Código de evento no.
Medidor multifunción: las señales no pueden transmitirse entre la ECU y el medidor multifunción.
Articulo
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
ción y verificación
1
Conexión del acoplador de montaje del medidor.
Verifique la condición de bloqueo del
2
Trabajo de mantenimiento
Confirmación de servicio com
pletion
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
acoplador de forma segura o reemplace el
verifique la condición del código de falla usando
mazo de cables.
el modo de mal funcionamiento de la
acoplador.
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
Desconecte el acoplador y verifique los
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y
pines (terminales doblados o rotos y la
termine el servicio. La condición es "mal
condición de bloqueo de los pines).
funcionamiento" → Ir al ítem 2.
Conexión del acoplador de la ECU. Verifique
Conectado incorrectamente → Conecte el
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
la condición de bloqueo del acoplador.
acoplador de forma segura o reemplace el
verifique la condición del código de falla usando
mazo de cables.
el modo de mal funcionamiento de la
Desconecte el acoplador y verifique los
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
pines (terminales doblados o rotos y la
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y
condición de bloqueo de los pines).
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 3.
3
Arnés de cable de continuidad.
Circuito abierto o cortocircuito → Reemplace el mazo
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
de cables. Entre el acoplador del conjunto del
verifique la condición del código de falla usando
medidor y el acoplador de la ECU. azul / negro –
el modo de mal funcionamiento de la
azul / negro azul / rojo – azul / rojo
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 4.
44
Conjunto de medidor defectuoso.
Reemplace el conjunto del medidor.
Gire el interruptor principal a "ON" y luego
verifique la condición del código de falla usando
el modo de mal funcionamiento de la
herramienta de diagnóstico de Yamaha. La
condición es "Recuperar" → Vaya al ítem 6 y
termine el servicio. La condición es "mal
funcionamiento" → Ir al ítem 5.
8-80
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
55
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
Mal funcionamiento en ECU.
El servicio esta terminado.
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
66
Elimine el código de falla y verifique que la luz
Confirme que el código de falla tiene la condición
de advertencia de falla del motor se apague.
de "Recuperar" usando la herramienta de
diagnóstico de Yamaha y luego elimine el código
de falla.
Código de evento no 30
Código de evento no.
30
Articulo
Enganche detectado.
No se puede arrancar el motor No se
Sistema a prueba de fallas
puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico no.
08
Voltaje de salida del sensor de ángulo de inclinación
Herramienta de visualización
•
0.4–1.4 (en posición vertical)
• 3.7–4.4 (volcado)
Retire el sensor de ángulo de inclinación e inclínelo más de 65 grados.
Procedimiento
Elemento Causa probable de mal funcionamiento
ción y verificación
1
El vehículo se volcó.
Trabajo de mantenimiento
Levante el vehículo en posición vertical.
Confirmación de servicio com
pletion
Gire el interruptor principal a "ON", luego a "OFF",
y luego nuevamente a "ON". La luz de advertencia
de problemas del motor no se enciende → El servicio
esta terminado. Se enciende la luz de advertencia
de problemas del motor → Ir al ítem 2.
2
Condición instalada del sensor de ángulo de inclinación.
Verifique la dirección y el estado
Gire el interruptor principal a "ON", luego a "OFF",
instalados del sensor.
y luego nuevamente a "ON". La luz de advertencia
de problemas del motor no se enciende → El servicio
esta terminado. Se enciende la luz de advertencia
de problemas del motor → Ir al ítem 3.
3
Sensor de ángulo de inclinación defectuoso.
Ejecute el modo de diagnóstico. (Código No. 08)
Gire el interruptor principal a "ON", luego a "OFF",
Reemplace si está defectuoso. Consulte
y luego nuevamente a "ON". La luz de advertencia
"COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE ÁNGULO
de problemas del motor no se enciende → El servicio
DE INCLINACIÓN" en la página 8-136.
esta terminado. Se enciende la luz de advertencia
de problemas del motor → Ir al ítem 4.
44
Mal funcionamiento en ECU.
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO
DE LA ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-130.
8-81
El servicio esta terminado.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-82
1
Br/L
Br/L
Br/L
P ON OFF
RW
R
RR
Br/L
R,W Br/L
8
R Br/L
R/W
R/W
R/W
B
B
R
R/W
18
17
B
B/G
(B)
R
L/W R/W
R
19
R
67
23
R
PUSH
FREE
R/B
OFF
R/W
RUN
69
Y Y
YY
PUSH
FREE
25
R/W R/W R/W
R/L L/Y
R/W
8-83
(B)BL/R R/B
R/W L/W
R/WL/W
L/R L/R L/R B/L B/L B/L
L/W L/W L/W L/W R/W R/W R/W R/W
(B)
R/B B
L/R
L/W R/W
L/W L/Y R/W L/G B/R
26
R
B/Y Sb/W Sb
L/WR/L
R/W
R/W
R/W
B/G
B
R/L R/L
R
28
R/B
R
R/B
B
49
R/L
R/B
R/B
R/B
R/B
R/L
B
(B)
B
G/W
B
B B/W
R/L
R/L
L/Y
R/W
C
D
32
W/G P/L R/G Br/L
G/W
L/R L/B Y/L
W/G P/L R/G Br/L
G/W
L/R L/B Y/L
Gy W B/L
L
Gy/G
B/W
B
Gy W B/L
L
Gy/G
W/Y
Y/G
W/Y
Y/G
(B)
R/L R/B P/B
Br/W L/W
P/W R/W
(B)
R/L R/B P/B
Br/W L/W
P/W R/W
L/Y B/R
L/Y B/R
B/Y G/B
R/B
G/Y Gy/R O
B/W R/Y B
B/Y G/B
R/B
Gy/R
G/Y O
B/W R/Y B
SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
EAS20081
SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
EAS30513
DIAGRAMA DE CIRCUITO
SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
1. Interruptor principal
8. Fusible de encendido
17 batería
18 tierra del motor
19 fusible principal
23. Unidad de relé (diodo)
25. relé de la bomba de combustible
26 Acoplador conjunto
28.Diodo
32.ECU (Unidad de control del motor)
49.bomba de combustible
67 Interruptor del manillar (derecha)
69. Interruptor de parada del motor
C. para XTZ690
D. para XTZ690-U
8-84
SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
EAS30514
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la bomba de combustible no funciona.
PROPINA
• Antes de solucionar problemas, elimine las siguientes partes:
1. asiento del conductor
2. Tapa trasera
3. Depósito de combustible
1. Revise los fusibles.
NG →
(Encendido y principal)
Reemplace los fusibles.
Consulte “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en
la página 8-130.
Okay ↓
2. Revise la batería.
NG →
Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE
• Limpie los terminales de la batería.
LA BATERÍA" en la página 8-130.
• Recargue o reemplace la batería.
Okay ↓
3. Verifique el interruptor principal. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES"
Reemplace el interruptor principal / unidad inmovilizadora.
en la página 8-129.
Okay ↓
4. Revise el interruptor de parada del motor. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en
•
El interruptor de parada del motor está defectuoso.
• Reemplace el interruptor derecho del manillar.
la página 8-129.
Okay ↓
5. Verifique el diodo.
NG →
Reemplace el diodo
Consulte "COMPROBACIÓN DEL DIODO" en la página
8-133.
Okay ↓
6. Verifique la unidad de relé (bomba de combustible).
NG →
Reemplace la unidad de relé.
Consulte "COMPROBACIÓN DE LAS
REPRODUCCIONES" en la página 8-131.
Okay ↓
7. Revise la bomba de combustible.
NG →
Consulte “COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA BOMBA
Reemplace el conjunto de la bomba de combustible.
DE COMBUSTIBLE” en la página 7-3.
Okay ↓
8-85
SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
8. Verifique todo el cableado del sistema de la bomba de combustible.
NG →
Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables.
Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página
8-83.
Okay ↓
Reemplace la ECU. Consulte “REEMPLAZO DE LA ECU
(unidad de control del motor)” en la página 8-130.
8-86
1
Br/L
Br/L
Br/L
P ON OFF
RW
R
RRR
R
Br/L
R,W Br/L
12
8
R Br/L
R/G
R/W
B B
R/W
B/W R/G Y/L G/B
Lg R/W R/G
Y/L
14
Lg R/G
Y/L
G/B
B/W
R/W
B
B
B
R
18
17
B
(B)
L/W R/W
R
R
19
R
Y Y
YY
R/W R/W R/W
L/R L/R L/R B/L B/L B/L
L/W L/W L/W L/W R/W R/W R/W R/W
26
R/W R/W
R/W
8-87
R/G G/RG/W
Ch R/W
B/W
G/B
51
Dg Sb/W Y
(Gy)
Y/WW/R O Gy
52
G/B
W P W/G
B/W
Y/G
L/R L/B
B B/W
B/W
B
B/W
Y/L
R/W
C
D
32
W/G P/L R/G Br/L
G/W
L/R L/B Y/L
W/G P/L R/G Br/L
G/W
L/R L/B Y/L
Gy W B/L
L
Gy/G
B/W
B
Gy W B/L
L
Gy/G
W/Y
Y/G
W/Y
Y/G
(B)
R/L R/B P/B
Br/W L/W
P/W R/W
(B)
R/L R/B P/B
Br/W L/W
P/W R/W
L/Y B/R
L/Y B/R
B/Y G/B
R/B
G/Y Gy/R O
B/W R/Y B
B/Y G/B
R/B
Gy/R
G/Y O
B/W R/Y B
SISTEMA INMOVILIZADOR
EAS20084
SISTEMA INMOVILIZADOR
EAS30519
DIAGRAMA DE CIRCUITO
SISTEMA INMOVILIZADOR
1. Interruptor principal
8. Fusible de encendido
12 fusible de respaldo
14. Unidad inmovilizadora
17 batería
18 tierra del motor
19 fusible principal
26 Acoplador conjunto
32.ECU (Unidad de control del motor)
51.Conjunto de medidor
52. Luz indicadora del sistema inmovilizador
C. para XTZ690
D. para XTZ690-U
8-88
SISTEMA INMOVILIZADOR
EAS30520
INFORMACIÓN GENERAL
Este vehículo está equipado con un sistema inmovilizador para ayudar a prevenir el robo al volver a registrar los códigos en las llaves estándar. Este
sistema consta de lo siguiente:
• Una clave de registro de código (con un lazo rojo)
• Dos llaves estándar (con un lazo negro) que se pueden volver a registrar con nuevos códigos
• Un transpondedor (que está instalado en la clave de registro de código)
•
Una unidad inmovilizadora
• La ECU
• Una luz indicadora del sistema inmovilizador
La clave con el lazo rojo se utiliza para registrar códigos en cada clave estándar. No use la llave con el lazo rojo para conducir. Solo debe
usarse para volver a registrar nuevos códigos en las teclas estándar. El sistema inmovilizador no se puede operar con una nueva clave hasta
que la clave esté registrada con un código. Si pierde la clave de registro del código, la ECU y el interruptor principal (equipados con la unidad
inmovilizadora) deben reemplazarse.
Por lo tanto, use siempre una llave estándar para conducir. (Ver AVISO)
PROPINA
Cada clave estándar se registra durante la producción, por lo tanto, no es necesario volver a registrarse en la compra.
ECA14971
DARSE CUENTA
• ¡NO PIERDA LA CLAVE DE REGISTRO DE CÓDIGO! Si se pierde la clave para volver a registrar el código, es imposible registrar nuevos
códigos en las claves estándar. Las llaves estándar aún se pueden usar para arrancar el vehículo. Sin embargo, si se requiere volver a
registrar el código (por ejemplo, si se crea una nueva clave estándar o se pierden todas las claves), se debe reemplazar todo el sistema
inmovilizador. Por lo tanto, se recomienda utilizar cualquiera de las teclas estándar para conducir y mantener la clave de registro de
código en un lugar seguro.
• No sumerja las llaves en agua.
• No exponga las llaves a temperaturas excesivamente altas.
• No coloque las llaves cerca de imanes (esto incluye, entre otros, productos como altavoces, etc.).
• No coloque objetos pesados ​sobre las teclas.
• No triture las llaves ni altere su forma.
• No desmonte los arcos de las llaves.
• No coloque dos llaves de ningún sistema inmovilizador en el mismo llavero.
• Mantenga las teclas estándar y otras teclas del sistema inmovilizador alejadas de la tecla de reinscripción del código.
• Mantenga otras teclas del sistema inmovilizador alejadas del interruptor principal ya que pueden causar interferencia de señal.
EAS30521
REEMPLAZO DE PIEZAS Y REQUISITOS DE REGISTRO DEL CÓDIGO CLAVE
En el curso del uso, puede encontrar los siguientes casos en los que se requiere el reemplazo de piezas y el registro de claves de
reinscripción / estándar de código.
PROPINA
Cada clave estándar se registra durante la producción, por lo tanto, no es necesario volver a registrarse en la compra.
8-89
SISTEMA INMOVILIZADOR
Piezas a reemplazar
Interruptor principal / inmobi-
unidad lizer
Registro de clave re
Estándar
Principal
requisito
Accesorio de
bloqueo
ECU * y
llave
llave
interruptor inmovilizador
unidad
La clave estándar se pierde
Nueva llave estándar
√
Se han perdido todas las claves
(incluida la clave de reinscripción de
√
√
√
√
código)
La ECU es defectuosa
El interruptor principal está defectuoso.
claves estándar
Clave de registro de código y
√
defectuosa
√
claves estándar
Clave de registro de código y
√
La unidad inmovilizadora es
Clave de registro de código y
claves estándar
√
√
El bloqueo de accesorios * es
√
√
defectuoso
Clave de registro de código y
claves estándar
No requerido
* * Las cerraduras de accesorios significan la cerradura del asiento y la tapa del tanque de combustible.
Código que vuelve a registrar el registro de clave:
Cuando se reemplaza la unidad inmovilizadora o la ECU, la clave de nuevo registro del código debe registrarse en la unidad.
Para registrar una clave de reinscripción de código:
1. Gire el interruptor principal a "ON" con la clave de registro de código.
PROPINA
Compruebe que la luz indicadora del sistema inmovilizador se enciende durante unos segundos y luego se apaga. Cuando se apaga la luz indicadora
del sistema inmovilizador, se ha registrado la clave de reinscripción del código.
2. Verifique que se pueda arrancar el motor.
3. Registre la clave estándar, siguiendo las instrucciones en la sección a continuación.
Modo de espera:
Para habilitar el sistema inmovilizador, gire la llave de contacto a "OFF". 30 segundos después, la luz indicadora comenzará a parpadear
continuamente en el patrón de modo de parpadeo en espera por hasta 24 horas. Después de ese tiempo, la luz indicadora dejará de parpadear, pero
el sistema inmovilizador aún está habilitado.
Modo de espera
a. Interruptor principal "ON"
F. Modo de espera apagado
si. Interruptor principal "APAGADO"
C. Llevado en
re. Llevar afuera
mi. Modo de espera activado
8-90
SISTEMA INMOVILIZADOR
Registro de clave estándar:
Se requiere el registro de la clave estándar cuando se pierde una clave estándar y se debe reemplazar, o cuando la clave de reinscripción del código
se vuelve a registrar después de reemplazar la unidad inmovilizadora o la ECU.
PROPINA
No arranque el motor con una llave estándar que no haya sido registrada. Si el interruptor principal se "ENCIENDE" con una llave estándar que no
ha sido registrada, la luz indicadora del sistema inmovilizador parpadea para indicar el código de falla "52". (Consulte “INDICACIÓN DEL CÓDIGO
DE FALLO DE AUTODIAGNÓSTICO” en la página 8-94).
1. Compruebe que la luz indicadora del sistema inmovilizador señala el modo de espera.
2. Usando la clave de registro de código, gire el interruptor principal a "ON", luego a "OFF", y luego retire la clave en 5 segundos.
3. Inserte la primera llave estándar que se registrará en el interruptor principal, luego gire la llave a "ON" en 5 segundos para activar el
modo de registro de llave.
PROPINA
El código de clave estándar existente se borra de la memoria cuando se activa el modo de registro de clave. Cuando se activa el modo de
registro de clave, la luz indicadora del sistema inmovilizador parpadea rápidamente.
4. Mientras la luz indicadora parpadea, gire el interruptor principal a "OFF", retire la llave y, dentro de 5 segundos, inserte la segunda llave
estándar que se registrará en el interruptor principal.
PROPINA
Si la luz indicadora del sistema inmovilizador deja de parpadear 5 segundos después de registrar la primera tecla estándar, el modo de
registro se desactiva. Si esto ocurre, la segunda clave estándar no se puede registrar, y los pasos 2 a 4 deben repetirse para registrar
ambas claves estándar.
5. Gire el interruptor principal a "ON".
PROPINA
Cuando la luz indicadora se apaga, se completa el registro.
6. Compruebe que el motor se puede arrancar con las dos llaves estándar registradas.
Registro de clave estándar
A. El registro de la segunda clave estándar está completo.
a. Interruptor principal "ON"
si. Interruptor principal "APAGADO"
B. La luz indicadora del sistema inmovilizador deja de parpadear
C. Llevado en
cuando se completa el registro de la segunda llave estándar.
re. Llevar afuera
mi. Menos de 5.0 s
F. Clave de registro de código
sol. Primera llave estándar
h. Segunda llave estándar
yo. Modo de registro
8-91
SISTEMA INMOVILIZADOR
Anulación del código clave estándar:
Si se pierde una clave estándar, es posible desactivar su uso volviendo a registrar la clave estándar restante. El registro de clave estándar borra
el código de clave estándar almacenado de la memoria, deshabilitando así la clave estándar perdida. Para volver a registrarse, consulte
"Registro de clave estándar".
Método de anulación de código clave estándar
A. Si la luz indicadora del sistema inmovilizador deja de parpadear 5
a. Interruptor principal "ON"
segundos después de que se registra la primera clave estándar, la
si. Interruptor principal "APAGADO"
segunda clave estándar no se puede registrar.
C. Llevado en
re. Llevar afuera
mi. Menos de 5.0 s
F. Clave de registro de código
sol. Clave estándar restante
h. Modo de registro
8-92
SISTEMA INMOVILIZADOR
EAS30522
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cuando el interruptor principal está en "ON", la luz indicadora del sistema inmovilizador no se enciende ni parpadea.
1. Revise los fusibles.
NG →
(Encendido, respaldo y principal) Consulte
Reemplace los fusibles.
“COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la
página 8-130.
Okay ↓
2. Revise la batería.
NG →
Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE
• Limpie los terminales de la batería.
LA BATERÍA" en la página 8-130.
• Recargue o reemplace la batería.
Okay ↓
3. Verifique el interruptor principal. Consulte
NG →
"COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES"
Reemplace el interruptor principal / unidad inmovilizadora.
en la página 8-129.
Okay ↓
4. Verifique todo el cableado del sistema
NG →
Conecte o reemplace correctamente el mazo de cables.
inmovilizador.
Consulte “DIAGRAMA DE CIRCUITO” en la página
8-87.
Okay ↓
Verifique la condición de cada uno de los circuitos del sistema
inmovilizador. Consulte “INDICACIÓN DEL CÓDIGO DE
FALLO DE AUTODIAGNÓSTICO” en la página 8-94.
8-93
SISTEMA INMOVILIZADOR
EAS30523
INDICACIÓN DEL CÓDIGO DE FALLA DE AUTODIAGNÓSTICO
Cuando se produce un mal funcionamiento del sistema, la luz indicadora del sistema inmovilizador parpadea. El patrón de parpadeo también muestra el código de
falla.
Parte
Código de fallo
51
Síntoma
Acción
Porque
1. Mantenga los imanes,
UNIDAD
El código no se puede
INMOVILIZADORA
transmitir entre la llave y la
causada por objetos alrededor
objetos metálicos y otras
unidad inmovilizadora.
de las teclas y antenas.
llaves del sistema
1. Interferencia de ondas de radio
inmovilizador lejos de las
2. Mal funcionamiento de la unidad
llaves y antenas.
inmovilizadora.
3. Mal funcionamiento de la llave.
2. Reemplace el interruptor principal
/ unidad inmovilizadora.
3. Reemplace la llave.
52
1. Coloque la unidad
UNIDAD
Los códigos entre la llave y
INMOVILIZADORA
la unidad inmovilizadora no
transpondedor (no se pudo
inmovilizadora al menos a
coinciden.
reconocer el código después de
50 mm del transpondedor
diez intentos consecutivos).
de otros vehículos.
1. Señal recibida de otro
2. Señal recibida de una clave
2. Registre la tecla estándar.
estándar no registrada.
53
UNIDAD
Los códigos no pueden
Interferencia de ruido o cable /
INMOVILIZADORA
transmitirse entre la ECU y la
cable desconectado.
unidad del movilizador.
1. Interferencia debido al ruido de la
onda de radio.
2. Arnés de comunicación
1. Verifique el mazo de
cables y el conector.
2. Reemplace el interruptor principal
/ unidad inmovilizadora.
desconectado.
3. Mal funcionamiento de la unidad
inmovilizadora.
4. Mal funcionamiento de la ECU.
3. Reemplace la ECU. Consulte
“REEMPLAZO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
en la página 8-130.
54
UNIDAD
Los códigos transmitidos entre
Interferencia de ruido o cable /
INMOVILIZADORA
la ECU y la unidad
cable desconectado.
inmovilizadora no coinciden.
1. Interferencia debido al ruido de la
onda de radio.
1. Registre la clave de
reinscripción de código.
2. Verifique el mazo de
cables y el conector.
2. Arnés de comunicación
desconectado.
3. Mal funcionamiento de la unidad
3. Reemplace el interruptor principal
/ unidad inmovilizadora.
inmovilizadora.
4. Falla de la ECU. (La unidad de
55
4. Reemplace la ECU. Consulte
ECU o inmovilizador se
“REEMPLAZO DE LA ECU
reemplazó con una unidad usada
(unidad de control del motor)”
de otro vehículo).
en la página 8-130.
UNIDAD
Mal funcionamiento del registro de
Se intentó registrar la misma clave
Registre otra clave
INMOVILIZADORA
código de clave.
estándar dos veces consecutivas.
estándar.
8-94
SISTEMA INMOVILIZADOR
Parte
Código de fallo
Ecus
Síntoma
Porque
Se recibe un código no
Interferencia de ruido o cable /
identificado.
cable desconectado.
Acción
1. Verifique el mazo de
cables y el conector.
2. Reemplace el interruptor principal
/ unidad inmovilizadora.
3. Reemplace la ECU. Consulte
“REEMPLAZO DE LA ECU
(unidad de control del motor)”
ciclos de encendido durante 0,5 segundos y apagado durante 0,5 segundos. Ejemplo: código de falla 52 56
Indicador del código de falla de la luz indicadora del sistema inmovilizador
Unidades de 10: ciclos de encendido durante 1 segundo y apagado durante 1,5 segundos. Unidades de 1:
a. Luces encendidas
si. Luz apagada
8-95
en la página 8-130.
SISTEMA INMOVILIZADOR
8-96
R
1
Br/L
Br/L
Br/L
P ON OFF
RW
R
RR
R
Br/L
Br/L
R
R,W Br/L
11
9
8
6
23
R Br/L
R/W
L/R
R/W
R/W
Br/W
R/L
R/W
B
B
R
L/R
L/R R/W R/W
R/W
18
17
B/G
BB/G
(B)
R
L/W R/W
19
R RR
68
67
L/R Y
Y
Br
PUSH
FREE
R/B
Y
OFF
R/W
Br Y
RUN
69
22
PUSH
FREE
8-97
Y
Y
(B)BL/R R/B
(B)
R/B B
L/R
L/W R/W
B/WW/G
26
W/G B/W
R/W R/W R/W
R/W L/W
Y Y L/R L/R L/R L/R B/L B/L B/L
L/R Y
L/R
Y Y
L/W L/W L/W L/W R/W R/W R/W R/W
R/W
R/W Y
B/G B
Y
Y
L/R L/R
R/G G/RG/W
Ch R/W
B/W
R/W
51
Dg Sb/W Y
(Gy)
Y/WW/R O Gy
64
57
G/B
W P W/G
G/R
B/W
L/B
L/R
Y/G
L/R L/B
B R/B (B)
42
R/B
R/B
B
R/B
R/B
R/B R/B
BBB/W B
B
B/W
47
B
R/W
L/B
B
L/R L/B R/W
L/R
L/B
L/B
L/B
L/B
L/R
L/R
L/R
L/R
B
B/G
G/R Y
R/B
G
L/R
L/B
R/W
R/L
Br/W
R/L
R/W
Y
G W/Y
G
B/G
WB
WB
W/Y
(B)
Gy W B/L
L
B/G
B
Gy/G
26
B/W
B
Gy W B/L
L
Gy/G
32
W/G P/L R/G Br/L
G/W
L/R L/B Y/L
W/G P/L R/G Br/L
G/W
L/R L/B Y/L
R/B Br/W L/R G L/B B/G
B W B W G/R
46
W/Y
L/R
L/B
R/W
C
D
B/G
W/Y
Y/G
W/Y
Y/G
B/G B/G
(B)
WB
WB
R/L R/B P/B
Br/W L/W
P/W R/W
(B)
R/L R/B P/B
Br/W L/W
P/W R/W
L/Y B/R
L/Y B/R
B/Y G/B
R/B
G/Y Gy/R O
BW
WB
45
44
WB
BW
B/W R/Y B
B/Y G/B
R/B
Gy/R
G/Y O
B/W R/Y B
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
EAS20085
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
EAS30988
DIAGRAMA DE CIRCUITO
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
1. Interruptor principal
2. fusible solenoide ABS
3. Fusible del motor ABS
6. Fusible de la unidad de control del ABS
8. Fusible de encendido
9. Fusible del sistema de señalización
11.Fusible del sistema de inyección de combustible
17 batería
18 tierra del motor
19 fusible principal
22.interruptor de luz de freno trasero
26 Acoplador conjunto
32.ECU (Unidad de control del motor)
42. Unidad de resistencia
44 sensor de la rueda delantera
45 Sensor de rueda trasera
46.ABS ECU
47. Acoplador de herramienta de diagnóstico Yamaha
51.Conjunto de medidor
57 Medidor multifunción
64. luz de advertencia ABS
67 Interruptor del manillar (derecha)
68.Interruptor de luz de freno delantero
69. Interruptor de parada del motor
C. para XTZ690
D. para XTZ690-U
8-98
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
EAS30990
TABLA DE UBICACIÓN DEL ACOPLADOR ABS
55
Dg Sb / WY
B / W R / GG / RG /
Ch
Y / WW / RO Gy
WR / W
G/B
WPW / G
/R
L/B
Y / GL
(Gy)
1
WB
BW
WB
BW
44
LR / W
BWBWG / R
R/
Y
GW / Y
RGR Br
/ B/ WL /
L / BB / G
GB
B/
(SI)
2
3
L / RL / BR
/ WB
1. Acoplador del sensor de la rueda delantera
2. Acoplador del sensor de la rueda trasera
3. Acoplador de herramienta de diagnóstico Yamaha
4. Acoplador de la ECU del ABS
5. Acoplador de montaje del medidor
8-99
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
EAS30991
MANTENIMIENTO DE LA ECU ABS
Comprobación de la ECU del ABS
1. Verificar:
• Terminales de la ECU del ABS Grietas / daños → Reemplace el conjunto de la unidad hidráulica, las mangueras de freno y las tuberías de freno que
están conectadas al conjunto como un conjunto.
• Terminales del acoplador de la ECU del ABS Conexión defectuosa, contaminada, salida →
Correcto o limpio.
PROPINA
Si el acoplador de la ECU del ABS está obstruido con barro o suciedad, límpielo con aire comprimido.
EAS30992
RESUMEN DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ABS
Esta sección describe la resolución de problemas para el ABS en detalle. Lea este manual de servicio detenidamente y asegúrese de comprender
completamente la información proporcionada antes de reparar cualquier mal funcionamiento o realizar el servicio.
La ECU del ABS (Unidad de control electrónico) tiene una función de autodiagnóstico. Cuando ocurren fallas en el sistema, la luz de advertencia del
ABS en el conjunto del medidor indica un mal funcionamiento.
La siguiente solución de problemas describe la identificación del problema y el método de servicio utilizando la herramienta de diagnóstico de Yamaha. Para
obtener información sobre el uso de la herramienta de diagnóstico de Yamaha, consulte “[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO LOS CÓDIGOS DE FALLO” en la
página 8-104. Para solucionar problemas de elementos que no sean los siguientes, siga el método de servicio normal.
EWA16710
ADVERTENCIA
Cuando se hayan realizado tareas de mantenimiento o controles en los componentes relacionados con el ABS, asegúrese de realizar un
control final antes de entregar el vehículo al cliente. PROPINA
Para la verificación final, consulte “[C-1] VERIFICACIÓN FINAL” en la página 8-125.
Funcionamiento del ABS cuando se enciende la luz de advertencia del ABS
1. La luz de advertencia del ABS permanece encendida → El ABS funciona como un sistema de frenos normal.
• Se detectó un mal funcionamiento utilizando la función de autodiagnóstico de ABS.
• El autodiagnóstico de ABS no se ha completado.
El autodiagnóstico del ABS comienza cuando el interruptor principal está en "ON" y finaliza cuando el vehículo ha viajado a una velocidad de
aproximadamente 10 km / h (6 mi / h).
2. La luz de advertencia del ABS se enciende después de que el motor arranca, y luego se apaga cuando el vehículo comienza a moverse (viajando a una
velocidad de aproximadamente 10 km / h (6 mi / h)). → El funcionamiento del ABS es normal.
3. La luz de advertencia del ABS parpadea → El funcionamiento del ABS es normal.
• Consulte “INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en la página 8-101.
Autodiagnóstico y servicio
La ECU del ABS tiene una función de autodiagnóstico. Al utilizar esta función, es posible la identificación rápida de problemas y el servicio. Los fallos de
funcionamiento anteriores se pueden verificar ya que la ECU del ABS también almacena el historial de fallos.
Los códigos de falla registrados en la ECU del ABS se pueden verificar con la herramienta de diagnóstico de Yamaha. Cuando finalice el servicio,
verifique el funcionamiento normal del vehículo y luego elimine los códigos de falla. Para obtener información sobre cómo eliminar los códigos de
falla, consulte “[B-3] ELIMINAR LOS CÓDIGOS DE FALLA” en la página 8-125. Al eliminar los códigos de falla almacenados en la memoria de la
ECU del ABS, es posible buscar la causa correctamente si ocurre otra falla.
8-100
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
PROPINA
El ABS realiza una prueba de autodiagnóstico durante unos segundos cada vez que el vehículo arranca por primera vez después de que el interruptor
principal se puso en "ON". Durante esta prueba, se puede escuchar un ruido de "clic" desde la unidad hidráulica, y si la palanca del freno o el pedal del freno
se aplican levemente, se puede sentir una vibración en la palanca y el pedal, pero esto no indica un mal funcionamiento.
Autodiagnóstico utilizando la ECU del ABS
La ECU del ABS realiza una comprobación estática de todo el sistema cuando el interruptor principal está en "ON". También verifica el mal funcionamiento mientras se
conduce el vehículo. Dado que todos los fallos de funcionamiento se registran después de ser detectados, es posible verificar los datos de mal funcionamiento
registrados utilizando la herramienta de diagnóstico de Yamaha cuando la ECU del ABS ha entrado en el modo de autodiagnóstico.
Precauciones especiales para manejar y reparar un vehículo equipado con ABS
ECA18490
DARSE CUENTA
Se debe tener cuidado de no dañar los componentes sometiéndolos a golpes o tirando de ellos con demasiada fuerza, ya que
los componentes del ABS están ajustados con precisión.
• La ECU del ABS y la unidad hidráulica son conjuntos unidos y no se pueden desmontar.
• El historial de mal funcionamiento se almacena en la memoria de la ECU del ABS. Elimine los códigos de falla cuando finalice el servicio. (Esto se
debe a que los códigos de falla pasados ​se mostrarán nuevamente si ocurre otro mal funcionamiento).
EAS30993
INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EWA17420
ADVERTENCIA
• Realice la solución de problemas [A] → [ SI] → [ C] en orden. Asegúrese de seguir el orden, ya que podría producirse un diagnóstico
incorrecto si los pasos se siguen en un orden diferente o se omiten.
•
Utilice únicamente baterías normales suficientemente cargadas.
[A] Verificación de mal funcionamiento utilizando la luz de advertencia del ABS
[B] Use la herramienta de diagnóstico de Yamaha y determine la ubicación del mal funcionamiento y la causa del código de falla registrado.
Determine la causa del mal funcionamiento a partir de la condición y el lugar donde ocurrió el mal funcionamiento. [C] Mantenimiento del ABS
Ejecute la verificación final después del desmontaje y montaje.
8-101
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
EAS30994
PROCESO BÁSICO PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
[A] Gire el interruptor principal a "ON",
y verifique la luz de advertencia del ABS.
No se
enciende
[A-1] Solo el ABS
• El mazo de cables está conectado a tierra entre la
la luz de advertencia no se
ECU del ABS y el conjunto del medidor. El
enciende?
conjunto del medidor está defectuoso. El conjunto
Regrese a [A].
• de la unidad hidráulica está defectuoso.
Se presenta
•
conjunto del medidor está defectuoso. si
la batería es bajo. El fusible principal está quemado. El
No
[A-2] ¿Todas las luces indicadoras
si
dejar de venir?
• El interruptor principal está defectuoso. El voltaje de
•
Regrese a [A].
•
•
No se puede
[A-3] La luz de advertencia del ABS viene
en.
comunicar
[A-4] Solo la ECU del ABS
si
Conecte la herramienta de diagnóstico de
• El fusible de la unidad de control del ABS está fundido.
• El acoplador de la ECU del ABS está desconectado.
no se comunica
Yamaha y luego ejecute el diagnóstico funcional.
Regrese a [A].
• El mazo de cables está defectuoso.
¿Se puede comunicar la herramienta con la ECU
• El conjunto de la unidad hidráulica está
del ABS?
defectuoso.
No
Puede comunicarse
[A-5] ECU ABS y ECU FI
si
no se comunican
• El voltaje de la batería es bajo.
• La conexión con la herramienta de diagnóstico de
Regrese a [A].
Yamaha es defectuosa.
• El mazo de cables está defectuoso.
[B-1] Verifique la falla del ABS
si
[B-2] Diagnóstico por la falla
código.
códigos en la pantalla para el
[B-3] Eliminar los códigos de falla.
Regrese a [A].
Herramienta de diagnóstico de Yamaha.
Ejecute el diagnóstico de fallas.
¿Se muestran los códigos de falla en la
pantalla?
La fuerza de reacción generada durante la
No
confirmación del enrutamiento de la línea de
freno es incorrecta. Las mangueras de freno y las
• tuberías de freno no están conectadas
[C-1] Realice las comprobaciones finales.
¿Se completaron normalmente todos los
correctamente.
No
controles finales?
Regrese a [A].
La luz de advertencia del ABS no se
si
(Compruebe que la luz de advertencia del ABS se
apaga cuando la luz está marcada.
•
apaga durante la verificación de la luz de
advertencia del ABS).
El mal funcionamiento no se
corrige.
•
Hay una rotura en el mazo de cables
entre la ECU del ABS y el conjunto del
medidor.
• El circuito de montaje del medidor está
defectuoso.
• El conjunto de la unidad hidráulica está
defectuoso.
Terminado.
8-102
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
EWA16710
ADVERTENCIA
Cuando se hayan realizado tareas de mantenimiento o controles en los componentes relacionados con el ABS, asegúrese de realizar un
control final antes de entregar el vehículo al cliente. PROPINA
Para la verificación final, consulte “[C-1] VERIFICACIÓN FINAL” en la página 8-125.
EAS30995
[A] COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS
Gire el interruptor principal a "ON". (No arranque el motor).
1. La luz de advertencia del ABS no se enciende.
• Solo la luz de advertencia del ABS no se enciende. [A-1]
• La luz de advertencia del ABS y todas las demás luces indicadoras no se encienden. [A-2]
2. La luz de advertencia del ABS se enciende. [A-3]
EAS30996
[A-1] SOLO LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS NO SE ENCIENDE
1. Verifique si hay un cortocircuito a tierra entre el terminal verde / rojo del acoplador de la ECU del ABS y el terminal verde / rojo del
conjunto del medidor.
• Si hay un cortocircuito a tierra, el mazo de cables está defectuoso. Reemplace el mazo de cables.
2. Desconecte el acoplador de la ECU del ABS y verifique que la luz de advertencia del ABS se encienda cuando el interruptor principal esté en "ON".
• Si la luz de advertencia del ABS no se enciende, el conjunto del medidor está defectuoso. Reemplace el conjunto del medidor.
• Si la luz de advertencia del ABS se enciende, la ECU del ABS está defectuosa. Reemplace el conjunto de la unidad hidráulica.
EAS30997
[A-2] TODAS LAS LUCES INDICADORAS NO SE ENCIENDEN
1. Interruptor principal
• Verifique la continuidad del interruptor principal.
Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en la página 8-129.
• Si no hay continuidad, reemplace el interruptor principal / unidad inmovilizadora.
2. batería
• Verifique el estado de la batería.
Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA" en la página 8-130.
• Si la batería está defectuosa, limpie los terminales de la batería y recárguela, o reemplace la batería.
3. Fusible principal
• Verifique la continuidad del fusible.
Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES" en la página 8-130.
•
Si el fusible principal está quemado, reemplace el fusible.
4. Montaje del medidor
• Verifique el circuito de ensamblaje del medidor. Consulte “DIAGRAMA DE
CIRCUITO” en la página 8-97.
• Si el circuito del conjunto del medidor está abierto, reemplace el conjunto del medidor.
EAS31134
[A-3] SE ENCIENDE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS
Conecte la herramienta de diagnóstico de Yamaha al acoplador de la herramienta de diagnóstico de Yamaha y ejecute el diagnóstico funcional. (Para obtener
información sobre cómo ejecutar el diagnóstico funcional, consulte el manual de operación que se incluye con la herramienta).
Verifique que la comunicación con la ECU del ABS sea posible.
• Solo la ECU del ABS no se comunica. [A-4]
• La ECU del ABS y la ECU del FI no se comunican. [A-5]
• La comunicación es posible con la ECU del ABS. [B-1] (El ABS se muestra en la pantalla de selección de unidad).
8-103
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
EAS31135
[A-4] SOLO LA ECU ABS NO SE COMUNICA
1. Fusible de la unidad de control del ABS
•
Verifique la continuidad del fusible de la unidad de control del ABS. Consulte
"COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES" en la página 8-130.
•
Si el fusible de la unidad de control del ABS está fundido, reemplace el fusible.
2. Acoplador de la ECU del ABS
•
Compruebe que el acoplador de la ECU del ABS esté conectado correctamente.
Para obtener información sobre cómo conectar correctamente el acoplador de la ECU del ABS, consulte “INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD
HIDRÁULICA” en la página 4-46.
3. Arnés de cables
• Circuito abierto entre el interruptor principal y la ECU del ABS, o entre la ECU del ABS y la tierra. Verifique la continuidad entre el terminal
marrón / azul del acoplador del interruptor principal y el terminal marrón / blanco del acoplador de la ECU del ABS.
Verifique la continuidad entre el terminal negro del acoplador de la ECU del ABS y tierra. Si no hay continuidad, el
mazo de cables está defectuoso. Reemplace el mazo de cables.
• Circuito abierto en el mazo de cables entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de la herramienta de diagnóstico de Yamaha.
Compruebe la continuidad entre el terminal azul / rojo del acoplador de la ECU del ABS y el terminal azul / rojo del acoplador de la herramienta de diagnóstico
de Yamaha. (CANH)
Verifique la continuidad entre el terminal azul / negro del acoplador de la ECU del ABS y el terminal azul / negro del acoplador de la herramienta de
diagnóstico de Yamaha. (PUEDO)
4. Mal funcionamiento de la ECU del ABS
Reemplace el conjunto de la unidad hidráulica.
EAS31136
[A-5] ECU ABS Y ECU FI NO SE COMUNICAN
1. batería
• Verifique el estado de la batería.
Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA" en la página 8-130.
• Si la batería está defectuosa, limpie los terminales de la batería y recárguela, o reemplace la batería.
2. Herramienta de diagnóstico de Yamaha
Compruebe que la herramienta de diagnóstico de Yamaha esté conectada correctamente.
3. Arnés de cables
• Circuito abierto en el mazo de cables entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de la herramienta de diagnóstico de Yamaha.
Compruebe la continuidad entre el terminal azul / rojo del acoplador de la ECU del ABS y el terminal azul / rojo del acoplador de la herramienta de diagnóstico
de Yamaha. (CANH)
Verifique la continuidad entre el terminal azul / negro del acoplador de la ECU del ABS y el terminal azul / negro del acoplador de la herramienta de
diagnóstico de Yamaha. (PUEDO)
EAS31137
[B-1] EL MAL FUNCIONAMIENTO SE DETECTA ACTUALMENTE
Cuando la herramienta de diagnóstico Yamaha está conectada al conector de diagnóstico FI, los códigos de falla se mostrarán en la pantalla de la
computadora.
• Se muestra un código de falla. [B-2]
• No se muestra un código de falla. [C-1]
EAS31138
[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO LOS CÓDIGOS DE FALLO
Este modelo utiliza la herramienta de diagnóstico de Yamaha para identificar el mal funcionamiento.
Para obtener información sobre el uso de la herramienta de diagnóstico de Yamaha, consulte el manual de operación que se incluye con la herramienta.
8-104
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
Herramienta de diagnóstico Yamaha USB
90890-03267
Herramienta de diagnóstico de Yamaha (A / I)
90890-03262
Conexión de la herramienta de diagnóstico de Yamaha
Retire el asiento del conductor. Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Retire la tapa protectora y luego conecte la herramienta de diagnóstico Yamaha al acoplador. Consulte “HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO
YAMAHA” en la página 8-34.
Los detalles sobre los códigos de falla mostrados se muestran en la siguiente tabla. Consulte este cuadro y verifique el vehículo.
Una vez que todo el trabajo esté completo, elimine los códigos de falla. [B-3]
PROPINA
Verifique los puntos de inspección después de terminar la conexión con la herramienta de diagnóstico de Yamaha y apagar el interruptor principal.
TIP de tabla de códigos de
falla
Registre todos los códigos de falla que se muestran e inspeccione los puntos de verificación.
Código de falla No.
Síntoma
Articulo
11 *
Sensor de la rueda delantera (pulsos
La señal del sensor de la rueda delantera no
25 *
intermitentes o sin pulsos)
se recibe correctamente. (Los pulsos no se
Punto de control
• Material extraño adherido alrededor del
sensor de la rueda delantera
reciben o se reciben de manera intermitente
mientras el vehículo está viajando).
• Instalación incorrecta de la rueda
delantera.
• Rotor del sensor defectuoso o
instalación incorrecta del rotor.
• Sensor defectuoso de la rueda
delantera o instalación incorrecta del
sensor
12
Sensor de la rueda trasera (pulsos
La señal del sensor de la rueda trasera no se • Material extraño adherido alrededor del
intermitentes o sin pulsos)
recibe correctamente. (Los pulsos no se
sensor de la rueda trasera
reciben o se reciben de manera intermitente
mientras el vehículo está viajando).
• Instalación incorrecta de la rueda
trasera.
• Rotor del sensor defectuoso o
instalación incorrecta del rotor.
• Sensor defectuoso de la rueda
trasera o instalación incorrecta del
sensor
13 *
Sensor de la rueda delantera (período de
La señal del sensor de la rueda delantera no
26 *
pulso anormal)
se recibe correctamente. (El período de pulso
• Material extraño adherido alrededor del
sensor de la rueda delantera
es anormal mientras el vehículo está
viajando).
• Instalación incorrecta de la rueda
delantera.
• Rotor del sensor defectuoso o
instalación incorrecta del rotor.
• Sensor defectuoso de la rueda
delantera o instalación incorrecta del
sensor
8-105
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
Código de falla No.
Síntoma
Articulo
14 *
Sensor de la rueda trasera (período de
La señal del sensor de la rueda trasera no se
27 *
pulso anormal)
recibe correctamente. (El período de pulso
Punto de control
• Material extraño adherido alrededor del
sensor de la rueda trasera
es anormal mientras el vehículo está
viajando).
• Instalación incorrecta de la rueda
trasera.
• Rotor del sensor defectuoso o
instalación incorrecta del rotor.
• Sensor defectuoso de la rueda
trasera o instalación incorrecta del
sensor
15
Sensor de rueda delantera (circuito abierto o
El circuito abierto o corto se detecta en el
cortocircuito)
sensor de la rueda delantera.
• Acoplador defectuoso entre el sensor de
la rueda delantera y el conjunto de la
unidad hidráulica
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables entre el sensor de la rueda
delantera y el conjunto de la unidad
hidráulica
• Sensor defectuoso de la rueda delantera o
conjunto de la unidad hidráulica
dieciséis
Sensor de la rueda trasera (circuito abierto o
Se detecta circuito abierto o corto en el
cortocircuito)
sensor de la rueda trasera.
• Acoplador defectuoso entre el sensor
de la rueda trasera y el conjunto de la
unidad hidráulica
• Circuito abierto o cortocircuito en el
mazo de cables entre el sensor de la
rueda trasera y el conjunto de la unidad
hidráulica
• Sensor defectuoso de la rueda trasera o
conjunto de la unidad hidráulica
17 *
Sensor de rueda delantera (pulsos faltantes)
La señal del sensor de la rueda delantera
no se recibe correctamente. (Se detectan
45 *
• Material extraño adherido alrededor del
sensor de la rueda delantera
pulsos faltantes en la señal mientras el
vehículo está viajando).
• Instalación incorrecta de la rueda
delantera.
• Rotor del sensor defectuoso o
instalación incorrecta del rotor.
• Sensor defectuoso de la rueda
delantera o instalación incorrecta del
sensor
18 *
Sensor de la rueda trasera (pulsos faltantes)
La señal del sensor de la rueda trasera no
se recibe correctamente. (Se detectan
46 *
• Material extraño adherido alrededor del
sensor de la rueda trasera
pulsos faltantes en la señal mientras el
vehículo está viajando).
• Instalación incorrecta de la rueda
trasera.
• Rotor del sensor defectuoso o
instalación incorrecta del rotor.
• Sensor defectuoso de la rueda
trasera o instalación incorrecta del
sensor
21
• Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
Conjunto de unidad hidráulica (decircuito de accionamiento del solenoide fectivo) Circuito de
El accionamiento
conjunto de ladelunidad
solenoide
hidráulica
en el está
abierto o en cortocircuito.
8-106
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
Código de falla No.
24
Síntoma
Articulo
Interruptor de luz de freno o luz trasera / de
La señal de la luz de freno no se recibe
freno
correctamente mientras el vehículo está en
Punto de control
•
Sistema de señalización defectuoso (luz trasera /
luz de freno o interruptor de luz de freno)
movimiento. (Circuito de luz de freno, o circuito de
interruptor de luz de freno delantero o trasero)
• Acoplador defectuoso entre el sistema de
señalización (luz trasera / luz de freno o
interruptor de luz de freno) y el conjunto de
la unidad hidráulica
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables entre el sistema de señalización
(luz trasera / luz de freno o interruptor de
luz de freno) y el conjunto de la unidad
hidráulica
• Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
31
Conjunto de la unidad hidráulica (fuente de
No se suministra energía al circuito del
• Fusible solenoide de ABS fundido
alimentación solenoide ABS normal)
solenoide en el conjunto de la unidad
• Acoplador defectuoso entre la batería
hidráulica.
y el conjunto de la unidad hidráulica
• Circuito abierto o cortocircuito en el
mazo de cables entre la batería y el
conjunto de la unidad hidráulica
• Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
32
33
• Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
Conjunto de la unidad hidráulica (cortocircuito
Se detecta un cortocircuito en el circuito
en el circuito de alimentación del solenoide
de alimentación del solenoide en el
ABS)
conjunto de la unidad hidráulica.
Conjunto de la unidad hidráulica (fuente de
No se suministra energía al circuito del
• Fusible del motor ABS fundido
alimentación del motor ABS normal)
motor en el conjunto de la unidad
• Acoplador defectuoso entre la batería
hidráulica.
y el conjunto de la unidad hidráulica
• Circuito abierto o cortocircuito en el
mazo de cables entre la batería y el
conjunto de la unidad hidráulica
• Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
34
41
• Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
Conjunto de la unidad hidráulica
Se detecta un cortocircuito en el circuito
(cortocircuito en el circuito de alimentación
de alimentación del motor en el conjunto
del motor ABS)
de la unidad hidráulica.
ABS de la rueda delantera (impulsos
• Los pulsos del sensor de la rueda delantera • Instalación incorrecta del sensor de la
intermitentes de velocidad de la rueda o
se reciben intermitentemente mientras el
despresurización incorrecta)
vehículo está en movimiento.
rueda delantera
• Rotación incorrecta de la rueda
delantera
• La rueda delantera no se recuperará
de la tendencia de bloqueo aunque la
señal se transmita desde la ECU del
ABS para reducir la presión hidráulica.
8-107
• arrastre de freno delantero
• Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
Código de falla No.
Síntoma
Articulo
• Los pulsos del sensor de la rueda trasera se
42
ABS de la rueda trasera (pulsos
47
intermitentes de velocidad de la rueda o
reciben de forma intermitente mientras el
despresurización incorrecta)
vehículo está en movimiento. (para el código
de falla No. 42)
Punto de control
• Instalación incorrecta del sensor de la
rueda trasera (para el código de falla No.
42)
• Rotación incorrecta de la rueda
trasera.
• La rueda trasera no se recuperará de
la tendencia de bloqueo aunque la
• arrastre de freno trasero
• Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
señal se transmita desde la ECU del
ABS para reducir la presión hidráulica.
43
Sensor de rueda delantera (pulsos faltantes)
La señal del sensor de la rueda delantera
no se recibe correctamente. (Se detectan
• Material extraño adherido alrededor del
sensor de la rueda delantera
pulsos faltantes en la señal mientras el
vehículo está viajando).
• Instalación incorrecta de la rueda
delantera.
• Rotor del sensor defectuoso o
instalación incorrecta del rotor.
• Sensor defectuoso de la rueda
delantera o instalación incorrecta del
sensor
44
Sensor de la rueda trasera (pulsos faltantes)
La señal del sensor de la rueda trasera no
se recibe correctamente. (Se detectan
• Material extraño adherido alrededor del
sensor de la rueda trasera
pulsos faltantes en la señal mientras el
vehículo está viajando).
• Instalación incorrecta de la rueda
trasera.
• Rotor del sensor defectuoso o
instalación incorrecta del rotor.
• Sensor defectuoso de la rueda
trasera o instalación incorrecta del
sensor
51
•
52
•
La tensión de alimentación suministrada a la
• batería defectuosa
voltaje del suministro de energía de la ECU del
ECU del ABS en el conjunto de la unidad
• Terminal de batería desconectado
ABS es alto) (para el código de falla No. 51)
hidráulica es demasiado alta. (para el código de
Suministro de energía del sistema del vehículo (el
falla No. 51)
•
Suministro de energía del sistema del vehículo
•
• Sistema de carga defectuoso
El voltaje de alimentación suministrado al sensor
(el voltaje del suministro de energía del sensor
de la rueda es demasiado alto. (para el código de
de la rueda es alto) (para el código de falla No.
falla No. 52)
52)
53
Fuente de alimentación del sistema del vehículo (el
La tensión de alimentación suministrada a la ECU
• batería defectuosa
voltaje de la fuente de alimentación de la ECU del
del ABS en el conjunto de la unidad hidráulica es
• Acoplador defectuoso entre la batería
ABS es bajo)
demasiado baja.
y el conjunto de la unidad hidráulica
• Circuito abierto o cortocircuito en el
mazo de cables entre la batería y el
conjunto de la unidad hidráulica
• Sistema de carga defectuoso
8-108
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
Código de falla No.
Síntoma
Articulo
Punto de control
Conjunto de la unidad hidráulica
Se detecta anormalidad en el circuito de
• batería defectuosa
(solenoide ABS y circuitos de alimentación
suministro de energía del solenoide o motor
• Acoplador defectuoso entre la batería
del motor ABS defectuosos)
en el conjunto de la unidad hidráulica.
y el conjunto de la unidad hidráulica
• Circuito abierto o cortocircuito en el
mazo de cables entre la batería y el
conjunto de la unidad hidráulica
• Sistema de carga defectuoso
• Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
56
Conjunto de la unidad hidráulica (fuente de
Se detecta anormalidad en el circuito de
alimentación interna normal)
suministro de energía en el conjunto de la
• Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
unidad hidráulica.
63
• Cortocircuito en el mazo de cables
Fuente de alimentación del sensor de la rueda
El voltaje de alimentación suministrado desde la
delantera (el voltaje de la fuente de alimentación
ECU del ABS al sensor de la rueda delantera es
entre el sensor de la rueda delantera
es bajo)
demasiado bajo.
y la ECU del ABS
• Sensor de rueda delantera defectuoso
• ECU ABS defectuosa
64
• Cortocircuito en el mazo de cables
Fuente de alimentación del sensor de la rueda
El voltaje de alimentación suministrado desde la
trasera (el voltaje de la fuente de alimentación
ECU del ABS al sensor de la rueda trasera es
entre el sensor de la rueda trasera y
es bajo)
demasiado bajo.
el conjunto de la unidad hidráulica
• Sensor defectuoso de la rueda trasera
aproximadamente 2 segundos (código de falla No. 25). 54
• Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
89
Comunicación CAN (entre el conjunto
Los datos transmitidos desde el medidor no
del medidor y la ECU del ABS)
se pueden recibir normalmente.
• Acoplador defectuoso entre el conjunto
del medidor y la ECU del ABS
• Abierto o cortocircuito en el mazo de
cables entre el conjunto del medidor y
la ECU del ABS
• Conjunto de medidor defectuoso
• ECU ABS defectuosa
90
Comunicación CAN (entre ECU y
Los datos transmitidos desde la ECU no
ABS ECU)
se pueden recibir normalmente.
• Acoplador defectuoso entre la ECU y
la ECU del ABS
• Abierto o cortocircuito en el mazo de
cables entre la ECU y la ECU del ABS
• ECU defectuosa
• ECU ABS defectuosa
* * El
número del código de falla varía según las condiciones del vehículo.
Código de falla No. 11, 25 CONSEJO
Con la rueda delantera detenida, la rueda trasera se hizo girar durante más de aproximadamente 20 segundos (código de falla No. 11) o durante más de
8-109
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
Código de falla No.
11
25
Sensor de la rueda delantera (pulsos intermitentes o sin pulsos)
Articulo
La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente. (Los pulsos no se reciben o se
Síntoma
reciben de forma intermitente mientras el vehículo está en marcha).
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda
Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor de la rueda en busca de
delantera
material extraño, como partículas metálicas. Limpie el rotor del sensor y el sensor de la
rueda si es necesario.
2
Instalación incorrecta de la rueda delantera.
Revise los componentes por flojedad, distorsión y curvas.
Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA" en la página 4-13.
3
Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del
Compruebe la superficie del rotor del sensor en busca de daños. Reemplace
rotor
el rotor del sensor si hay daños visibles. Consulte “MANTENIMIENTO DEL
SENSOR DE RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la
página 4-14.
44
Sensor de rueda delantera defectuoso o instalación
Revise el sensor de la rueda por daños y la condición instalada del sensor.
incorrecta del sensor
Repare o reemplace el sensor de la rueda si es necesario.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA DELANTERA Y DEL
ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-14.
Código de falla No. 12
Código de falla No.
12
Articulo
Sensor de la rueda trasera (pulsos intermitentes o sin pulsos)
La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente. (Los pulsos no se reciben o se reciben
Síntoma
de forma intermitente mientras el vehículo está en marcha).
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda
Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor de la rueda en busca de
trasera
material extraño, como partículas metálicas. Limpie el rotor del sensor y el sensor de la
rueda si es necesario.
2
Instalación incorrecta de la rueda trasera.
Revise los componentes por flojedad, distorsión y curvas.
Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA" en la página 4-21.
3
Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del
Compruebe la superficie del rotor del sensor en busca de daños.
rotor
Reemplace el rotor del sensor si hay daños visibles. Consulte
“MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR
DEL SENSOR” en la página 4-22.
44
Sensor defectuoso de la rueda trasera o instalación
Revise el sensor de la rueda por daños y la condición instalada del sensor.
incorrecta del sensor
Repare o reemplace el sensor de la rueda si es necesario.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA TRASERA Y DEL
ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-22.
Código de falla No. 13, 26 CONSEJO
• Si el freno delantero ABS funciona continuamente durante 20 segundos o más, se registrará el código de falla No. 26. Si el freno delantero
ABS funciona continuamente durante 36 segundos o más, se registrará el código de falla No. 13.
8-110
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
•
Vehículo posiblemente montado en caminos irregulares.
Código de falla No.
13
26
Sensor de la rueda delantera (período de pulso anormal)
Articulo
La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente. (El período de pulso es anormal
Síntoma
mientras el vehículo está viajando).
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda
Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor de la rueda en busca de
delantera
material extraño, como partículas metálicas. Limpie el rotor del sensor y el sensor de la
rueda si es necesario.
2
Instalación incorrecta de la rueda delantera.
Revise los componentes por flojedad, distorsión y curvas.
Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA" en la página 4-13.
3
Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del
Compruebe la superficie del rotor del sensor en busca de daños. Reemplace el
rotor
rotor del sensor si hay daños visibles. Consulte “MANTENIMIENTO DEL
SENSOR DE RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la
página 4-14.
44
Sensor de rueda delantera defectuoso o instalación
Revise el sensor de la rueda por daños y la condición instalada del sensor.
incorrecta del sensor
Repare o reemplace el sensor de la rueda si es necesario.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA DELANTERA Y DEL
ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-14.
Código de falla No. 14, 27 CONSEJO
• Si el ABS del freno trasero funciona continuamente durante 20 segundos o más, se registrará el código de falla No. 27. Si el ABS del freno
trasero funciona continuamente durante 36 segundos o más, se registrará el código de falla No. 14.
•
Vehículo posiblemente montado en caminos irregulares.
Código de falla No.
14
27
Sensor de la rueda trasera (período de pulso anormal)
Articulo
La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente. (El período de pulso es anormal
Síntoma
mientras el vehículo está viajando).
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda
Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor de la rueda en busca de
trasera
material extraño, como partículas metálicas. Limpie el rotor del sensor y el sensor de la
rueda si es necesario.
2
Instalación incorrecta de la rueda trasera.
Revise los componentes por flojedad, distorsión y curvas.
Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA" en la página 4-21.
3
Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del
Compruebe la superficie del rotor del sensor en busca de daños.
rotor
Reemplace el rotor del sensor si hay daños visibles. Consulte
“MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR
DEL SENSOR” en la página 4-22.
8-111
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
Código de falla No.
14
27
Sensor de la rueda trasera (período de pulso anormal)
Articulo
La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente. (El período de pulso es anormal
Síntoma
mientras el vehículo está viajando).
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
Sensor defectuoso de la rueda trasera o instalación
Revise el sensor de la rueda por daños y la condición instalada del sensor.
incorrecta del sensor
Repare o reemplace el sensor de la rueda si es necesario.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA TRASERA Y DEL
ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-22.
Código de falla No. 15
CONSEJO
Coloque el interruptor principal en "OFF" antes de desconectar o conectar un acoplador. 4 4
Código de falla No.
15
Articulo
Sensor de rueda delantera (circuito abierto o cortocircuito)
Síntoma
Se detecta circuito abierto o corto en el sensor de la rueda delantera.
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Acoplador defectuoso entre el sensor de la rueda delantera y
• Revise el acoplador para ver si hay algún pasador que pueda extraerse.
el conjunto de la unidad hidráulica
• Verifique la condición de bloqueo del acoplador.
• Si hay un mal funcionamiento, repárelo y conecte el acoplador de forma segura. Ver
CONSEJO.
2
Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre el
sensor de la rueda delantera y el conjunto de la unidad
• Verifique la continuidad entre el terminal negro “1” y el terminal negro “5”
y entre el terminal blanco “2” y el terminal blanco “4”.
hidráulica
• Si no hay continuidad, el mazo de cables está defectuoso. Reemplace el
mazo de cables.
• Compruebe que no haya cortocircuito entre el terminal negro "1" y el
terminal blanco "2" y entre el terminal blanco "4" y el terminal negro "5".
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defectuoso. Reemplace el
mazo de cables.
• Compruebe que no haya cortocircuito entre el terminal negro "3" y el
terminal blanco "4" y entre el terminal negro "3" y el terminal negro "5".
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defectuoso. Reemplace el
mazo de cables.
2
1
R/
WR / L
BWB
YWGG / RYGR / B
5
W/
BB
WB
L /Br
RL/ W
/B B/G /G
(SI)
7. Sensor de rueda delantera
8-112
BW
3
66
6. ECU ABS
4
77
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
Código de falla No.
15
Articulo
Sensor de rueda delantera (circuito abierto o cortocircuito)
Síntoma
Se detecta circuito abierto o corto en el sensor de la rueda delantera.
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
Sensor defectuoso de la rueda delantera o conjunto de la unidad
Si se realizaron los elementos anteriores y no se encontraron fallas, el sensor de la
hidráulica
rueda o el conjunto de la unidad hidráulica están defectuosos. Reemplace el sensor
de la rueda o el conjunto de la unidad hidráulica.
Consulte “RUEDA DELANTERA” en la página 4-11 y “ABS (SISTEMA DE FRENO
ANTI-BLOQUEO)” en la página 4-44.
Código de falla No. 16
CONSEJO
Coloque el interruptor principal en "OFF" antes de desconectar o conectar un acoplador. 3
Código de falla No.
dieciséis
Articulo
Sensor de la rueda trasera (circuito abierto o cortocircuito)
Síntoma
Se detecta un circuito abierto o corto en el sensor de la rueda trasera.
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Acoplador defectuoso entre el sensor de la rueda trasera y el
• Revise el acoplador para ver si hay algún pasador que pueda extraerse.
conjunto de la unidad hidráulica
• Verifique la condición de bloqueo del acoplador.
• Si hay un mal funcionamiento, repárelo y conecte el acoplador de forma segura. Ver
CONSEJO.
2
Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre el
sensor de la rueda trasera y el conjunto de la unidad
• Verifique la continuidad entre el terminal blanco “1” y el terminal blanco
“4” y entre el terminal negro “2” y el terminal negro “5”.
hidráulica
• Si no hay continuidad, el mazo de cables está defectuoso. Reemplace el
mazo de cables.
• Compruebe que no haya cortocircuito entre el terminal blanco "1" y el
terminal negro "2" y entre el terminal blanco "4" y el terminal negro "5".
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defectuoso. Reemplace el
mazo de cables.
• Compruebe que no haya cortocircuito entre el terminal negro "3" y el
terminal blanco "4" y entre el terminal negro "3" y el terminal negro "5".
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defectuoso. Reemplace el
mazo de cables.
1
2
R/
WR / L
BWB
YWGG / RYGR / B
W/
5
BB
WB
L /Br
RL/ W
/B B/G /G
(SI)
7. Sensor de la rueda trasera
8-113
BW
3
66
6. ECU ABS
4
77
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
Código de falla No.
dieciséis
Articulo
Sensor de la rueda trasera (circuito abierto o cortocircuito)
Síntoma
Se detecta un circuito abierto o corto en el sensor de la rueda trasera.
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
Sensor defectuoso de la rueda trasera o conjunto de la unidad
Si se realizaron los elementos anteriores y no se encontraron fallas, el sensor de la
hidráulica
rueda o el conjunto de la unidad hidráulica están defectuosos. Reemplace el sensor
de la rueda o el conjunto de la unidad hidráulica.
Consulte “RUEDA TRASERA” en la página 4-18 y “ABS (SISTEMA DE FRENO
ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44.
Código de falla No. 17, 45 CONSEJO
Si se detectan brechas de pulso cuando el vehículo viaja a una velocidad de 30 km / h (19 mi / h) o más, se registrará el código de falla No.
17. Si el vehículo viaja a una velocidad de 29 km / h (18 mi / h) o menos, el código de falla No. 45 se registrará primero y el código de falla
No. 17 se registrará si la condición continúa.
17
No.
18de
sefalla
registrará
si la condición continúa. 3
Código
No.
45
Sensor de rueda delantera (pulsos faltantes)
Articulo
La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente. (Se detectan pulsos faltantes
Síntoma
en la señal mientras el vehículo está viajando).
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda
Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor de la rueda en busca de
delantera
material extraño, como partículas metálicas. Limpie el rotor del sensor y el sensor de la
rueda si es necesario.
2
Instalación incorrecta de la rueda delantera.
Revise los componentes por flojedad, distorsión y curvas.
Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA" en la página 4-13.
18. Si el vehículo viaja a una velocidad de 29 km / h (18 mi / h) o menos, el código de falla No. 46 se registrará primero y el código de falla
3
Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del
Compruebe la superficie del rotor del sensor en busca de daños. Reemplace
rotor
el rotor del sensor si hay daños visibles. Consulte “MANTENIMIENTO DEL
SENSOR DE RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la
página 4-14.
44
Sensor de rueda delantera defectuoso o instalación
Revise el sensor de la rueda por daños y la condición instalada del sensor.
incorrecta del sensor
Repare o reemplace el sensor de la rueda si es necesario.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA DELANTERA Y DEL
ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-14.
Código de falla No. 18, 46 CONSEJO
Si se detectan brechas de pulso cuando el vehículo viaja a una velocidad de 30 km / h (19 mi / h) o más, se registrará el código de falla No.
8-114
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
18
de falla No.
46
Sensor de la rueda trasera (pulsos faltantes)
Articulo
La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente. (Se detectan pulsos faltantes en la
Síntoma
señal mientras el vehículo está viajando).
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda
Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor de la rueda en busca de
trasera
material extraño, como partículas metálicas. Limpie el rotor del sensor y el sensor de la
rueda si es necesario.
2
Instalación incorrecta de la rueda trasera.
Revise los componentes por flojedad, distorsión y curvas.
Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA" en la página 4-21.
3
Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del
Compruebe la superficie del rotor del sensor en busca de daños.
rotor
Reemplace el rotor del sensor si hay daños visibles. Consulte
“MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR
DEL SENSOR” en la página 4-22.
44
Sensor defectuoso de la rueda trasera o instalación
Revise el sensor de la rueda por daños y la condición instalada del sensor.
incorrecta del sensor
Repare o reemplace el sensor de la rueda si es necesario.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA TRASERA Y DEL
ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-22.
Código de falla No. 21
Código de falla No.
21
Articulo
Conjunto de la unidad hidráulica (circuito de accionamiento del solenoide defectuoso)
El circuito de accionamiento del solenoide en el conjunto de la unidad hidráulica está abierto o en cortocircuito.
Síntoma
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
Reemplace el conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS
ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44.
Código de falla No. 24 Código
Código de falla No.
24
Articulo
Interruptor de luz de freno o luz trasera / de freno
La señal de luz de freno no se recibe correctamente mientras el vehículo está en movimiento (circuito de luz de
Síntoma
freno o circuito de interruptor de luz de freno delantero o trasero).
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
2
Sistema de señalización defectuoso (luz trasera / luz de freno o interruptor
Verifique los interruptores de la luz de freno.
de luz de freno)
Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES" en la página 8-129.
Acoplador defectuoso entre el sistema de señalización (luz
• Revise el acoplador para ver si hay algún pasador que pueda extraerse.
trasera / luz de freno o interruptor de luz de freno) y el conjunto
• Verifique la condición de bloqueo del acoplador.
de la unidad hidráulica
• Si hay un mal funcionamiento, repárelo y conecte el acoplador de forma segura.
8-115
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
Código de falla No.
24
Articulo
Interruptor de luz de freno o luz trasera / de freno
La señal de luz de freno no se recibe correctamente mientras el vehículo está en movimiento (circuito de luz de
Síntoma
freno o circuito de interruptor de luz de freno delantero o trasero).
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre el
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador conjunto.
sistema de señalización (luz trasera / luz de freno o interruptor de
luz de freno) y el conjunto de la unidad hidráulica
(amarillo-amarillo)
• Entre el acoplador común y el acoplador del interruptor del manillar derecho.
(amarillo-amarillo)
•
Entre el acoplador del interruptor del manillar derecho y el conector del interruptor de
la luz del freno delantero. (amarillo-amarillo)
• Entre el acoplador común y el acoplador del interruptor de la luz de freno trasero.
(amarillo-amarillo)
• Entre el acoplador común y el acoplador de luz trasera / de freno.
(amarillo-amarillo)
44
Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
Si se realizaron los elementos anteriores y no se encontraron fallas, reemplace el
conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS
ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44.
Código de falla No. 31
CONSEJO
Coloque el interruptor principal en "OFF" antes de desconectar o conectar un acoplador. 3
Código de falla No.
31
Articulo
Conjunto de la unidad hidráulica (fuente de alimentación de solenoide ABS anormal)
No se suministra energía al circuito de solenoide en el conjunto de la unidad hidráulica.
Síntoma
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Fusible solenoide de ABS fundido
Verifique el fusible del solenoide del ABS. Si el fusible del solenoide del ABS está fundido,
reemplace el fusible y verifique el mazo de cables. Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES" en la página 8-130.
2
Acoplador defectuoso entre la batería y el conjunto
• Verifique la condición de bloqueo del acoplador.
de la unidad hidráulica
• Si hay un mal funcionamiento, repárelo y conecte el acoplador de forma segura. Ver
CONSEJO.
3
Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre
• Reemplace si hay un circuito abierto o cortocircuito.
la batería y el conjunto de la unidad hidráulica
•
Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible del solenoide del ABS. (rojo / blanco –
rojo / blanco)
44
Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
Si se realizaron los elementos anteriores y no se encontraron fallas, reemplace el
conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS
ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44.
8-116
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
Código de falla No. 32
32
de falla No.
Conjunto de la unidad hidráulica (cortocircuito en el circuito de alimentación del solenoide ABS)
Articulo
Se detecta un cortocircuito en el circuito de la fuente de alimentación del solenoide en el conjunto de la unidad
Síntoma
hidráulica.
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
Reemplace el conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS
ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44.
Código de falla No. 33
CONSEJO
Coloque el interruptor principal en "OFF" antes de desconectar o conectar un acoplador.
Código de falla No.
33
Articulo
Conjunto de la unidad hidráulica (fuente de alimentación anormal del motor ABS)
No se suministra energía al circuito del motor en el conjunto de la unidad hidráulica.
Síntoma
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Verifique el fusible del motor ABS. Si el fusible del motor del ABS está fundido,
Fusible del motor ABS fundido
reemplace el fusible y revise el mazo de cables. Consulte "COMPROBACIÓN DE
LOS FUSIBLES" en la página 8-130.
2
Acoplador defectuoso entre la batería y el conjunto
• Revise el acoplador para ver si hay algún pasador que pueda extraerse.
de la unidad hidráulica
• Verifique la condición de bloqueo del acoplador.
• Si hay un mal funcionamiento, repárelo y conecte el acoplador de forma segura. Ver
CONSEJO.
3
Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre
• Reemplace si hay un circuito abierto o cortocircuito.
la batería y el conjunto de la unidad hidráulica
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible del motor del ABS. (rojo / azul –
rojo / azul)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el suelo. (negro /
verde – negro)
44
Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
Si se realizaron los elementos anteriores y no se encontraron fallas, reemplace el
conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS
ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44.
Código de falla No. 34 Código
Código de falla No.
Articulo
Síntoma
34
Conjunto de la unidad hidráulica (cortocircuito en el circuito de alimentación del motor ABS)
Se detecta cortocircuito en el circuito de alimentación del motor en el conjunto de la unidad
hidráulica.
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
Reemplace el conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS
ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44.
8-117
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
Código de falla No. 41
41
de falla No.
ABS de la rueda delantera (pulsos intermitentes de velocidad de la rueda o despresurización incorrecta)
Articulo
• Los pulsos del sensor de la rueda delantera se reciben de manera intermitente mientras el vehículo está en
movimiento.
Síntoma
• La rueda delantera no se recuperará de la tendencia de bloqueo a pesar de que la señal se
transmite desde la ECU del ABS para reducir la presión hidráulica.
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Instalación incorrecta del sensor de la rueda delantera
Revise los componentes por flojedad, distorsión y curvas.
Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA" en la página 4-13.
2
Rotación incorrecta de la rueda delantera
Compruebe que no haya arrastre del disco de freno en la rueda delantera y asegúrese de
que gire suavemente. Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA" en la
página 4-13 y "COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DEL FRENO DELANTERO" en la
página 4-30.
3
Compruebe que la presión del líquido de frenos se transmite correctamente a
Freno delantero arrastrando
la pinza de freno cuando se acciona la palanca del freno y que la presión
disminuye cuando se suelta la palanca.
Consulte "COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DEL FRENO DELANTERO" en la página 4-30.
44
Si se realizaron los elementos anteriores y no se encontraron fallas, reemplace el
Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS
ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44.
Código de falla No. 42, 47 Código
Código de falla No.
42
47
ABS de la rueda trasera (pulsos intermitentes de velocidad de la rueda o despresionización incorrecta)
Articulo
• Los pulsos del sensor de la rueda trasera se reciben de manera intermitente mientras el vehículo está en
movimiento. (para el código de falla No. 42)
Síntoma
• La rueda trasera no se recuperará de la tendencia de bloqueo a pesar de que la señal se
transmite desde la ECU del ABS para reducir la presión hidráulica.
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Condiciones cuando ocurrió el mal funcionamiento
Si la rueda trasera se bloquea de manera intermitente debido a un cambio descendente
rápido o al frenado del motor en una superficie resbaladiza de la carretera, pueden
indicarse los códigos de falla Nos. ABS_42 y ABS_47.
2
Instalación incorrecta del sensor de la rueda trasera (para el
Revise los componentes por flojedad, distorsión y curvas.
código de falla No. 42)
Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA" en la página 4-21.
8-118
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
Código de falla No.
42
47
ABS de la rueda trasera (pulsos intermitentes de velocidad de la rueda o despresionización incorrecta)
Articulo
• Los pulsos del sensor de la rueda trasera se reciben de manera intermitente mientras el vehículo está en
movimiento. (para el código de falla No. 42)
Síntoma
• La rueda trasera no se recuperará de la tendencia de bloqueo a pesar de que la señal se
transmite desde la ECU del ABS para reducir la presión hidráulica.
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
3
Rotación incorrecta de la rueda trasera.
Compruebe que no haya arrastre del disco de freno en la rueda y asegúrese de que
gire suavemente. Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA" en la
página 4-21.
44
Compruebe que la presión del líquido de frenos se transmite correctamente a
Freno trasero arrastrando
la pinza de freno cuando se acciona el pedal del freno y que la presión
disminuye cuando se suelta el pedal.
Consulte "COMPROBACIÓN DEL DISCO DEL FRENO TRASERO" en la página 4-40.
55
Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
Si se realizaron los elementos anteriores y no se encontraron fallas, reemplace el
conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS
ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44.
Código de falla No. 43
Código de falla No.
43
Articulo
Sensor de rueda delantera (pulsos faltantes)
La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente. (Se detectan pulsos faltantes
Síntoma
en la señal mientras el vehículo está viajando).
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda
Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor de la rueda en busca de
delantera
material extraño, como partículas metálicas. Limpie el rotor del sensor y el sensor de la
rueda si es necesario.
2
Instalación incorrecta de la rueda delantera.
Revise los componentes por flojedad, distorsión y curvas.
Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA" en la página 4-13.
3
Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del
Compruebe la superficie del rotor del sensor en busca de daños. Reemplace el
rotor
rotor del sensor si hay daños visibles. Consulte “MANTENIMIENTO DEL
SENSOR DE RUEDA DELANTERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la
página 4-14.
44
Sensor de rueda delantera defectuoso o instalación
Revise el sensor de la rueda por daños y la condición instalada del sensor.
incorrecta del sensor
Repare o reemplace el sensor de la rueda si es necesario.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA DELANTERA Y DEL
ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-14.
8-119
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
Código de falla No. 44
Código de falla No.
44
Articulo
Sensor de la rueda trasera (pulsos faltantes)
La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente. (Se detectan pulsos faltantes en la
Síntoma
señal mientras el vehículo está viajando).
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Material extraño adherido alrededor del sensor de la rueda
Compruebe la superficie del rotor del sensor y el sensor de la rueda en busca de
trasera
material extraño, como partículas metálicas. Limpie el rotor del sensor y el sensor de la
rueda si es necesario.
2
Instalación incorrecta de la rueda trasera.
Revise los componentes por flojedad, distorsión y curvas.
Consulte "COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA" en la página 4-21.
3
Rotor del sensor defectuoso o instalación incorrecta del
Compruebe la superficie del rotor del sensor en busca de daños. Reemplace el
rotor
rotor del sensor si hay daños visibles. Consulte “MANTENIMIENTO DEL
SENSOR DE RUEDA TRASERA Y DEL ROTOR DEL SENSOR” en la página
4-22.
44
Sensor defectuoso de la rueda trasera o instalación
Revise el sensor de la rueda por daños y la condición instalada del sensor.
incorrecta del sensor
Repare o reemplace el sensor de la rueda si es necesario.
Consulte “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE RUEDA TRASERA Y DEL
ROTOR DEL SENSOR” en la página 4-22.
Código de falla No. 51, 52
Código de falla No.
51
52
•
Fuente de alimentación del sistema del vehículo (el voltaje de la fuente de alimentación de la ECU del ABS es alto) (para el
código de falla No. 51)
Articulo
•
Fuente de alimentación del sistema del vehículo (el voltaje de la fuente de alimentación del sensor de rueda es alto) (para el
código de falla No. 52)
•
La tensión de alimentación suministrada a la ECU del ABS en el conjunto de la unidad hidráulica es demasiado alta.
•
El voltaje de alimentación suministrado al sensor de la rueda es demasiado alto. (para el código de falla No. 52)
(para el código de falla No. 51)
Síntoma
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Batería defectuosa
Recargue o reemplace la batería. Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE
LA BATERÍA" en la página 8-130.
2
Terminal de batería desconectado
Verifica la conexión. Reemplace o vuelva a conectar el terminal si es
necesario.
3
Sistema de carga defectuoso
Verifique el sistema de carga. Consulte "SISTEMA DE CARGA"
en la página 8-12.
Código de falla No. 53
CONSEJO
Coloque el interruptor principal en "OFF" antes de desconectar o conectar un acoplador.
8-120
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
Código de falla No.
53
Fuente de alimentación del sistema del vehículo (el voltaje de la fuente de alimentación de la ECU del ABS es bajo)
Articulo
La tensión de alimentación suministrada a la ECU del ABS en el conjunto de la unidad hidráulica es demasiado baja.
Síntoma
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Recargue o reemplace la batería. Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE
Batería defectuosa
LA BATERÍA" en la página 8-130.
2
Acoplador defectuoso entre la batería y el conjunto
• Revise el acoplador para ver si hay algún pasador que pueda extraerse.
de la unidad hidráulica
• Verifique la condición de bloqueo del acoplador.
• Si hay un mal funcionamiento, repárelo y conecte el acoplador de forma segura. Ver
CONSEJO.
3
Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre
• Reemplace si hay un circuito abierto o cortocircuito.
la batería y el conjunto de la unidad hidráulica
•
Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible de la unidad de control del ABS. (marrón / blanco
– marrón / blanco)
44
Verifique el sistema de carga. Consulte "SISTEMA DE CARGA"
Sistema de carga defectuoso
en la página 8-12.
Código de falla No. 54
CONSEJO
Coloque el interruptor principal en "OFF" antes de desconectar o conectar un acoplador.
Código de falla No.
54
Conjunto de la unidad hidráulica (solenoide ABS defectuoso y circuitos de alimentación del
Articulo
motor ABS)
Se detecta anormalidad en el circuito de suministro de energía del solenoide o motor en el conjunto de la
Síntoma
unidad hidráulica.
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Batería defectuosa
Recargue o reemplace la batería. Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE
LA BATERÍA" en la página 8-130.
2
Acoplador defectuoso entre la batería y el conjunto
• Revise el acoplador para ver si hay algún pasador que pueda extraerse.
de la unidad hidráulica
• Verifique la condición de bloqueo del acoplador.
• Si hay un mal funcionamiento, repárelo y conecte el acoplador de forma segura. Ver
CONSEJO.
3
Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre
• Reemplace si hay un circuito abierto o cortocircuito.
la batería y el conjunto de la unidad hidráulica
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible del motor del ABS. (rojo / azul –
rojo / azul)
•
Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible del solenoide del ABS. (rojo / blanco –
rojo / blanco)
44
Sistema de carga defectuoso
Verifique el sistema de carga. Consulte "SISTEMA DE CARGA"
en la página 8-12.
55
Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
Si se realizaron los elementos anteriores y no se encontraron fallas, reemplace el
conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS
ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44.
8-121
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
Código de falla No. 56
de falla No.
56
Articulo
Conjunto de la unidad hidráulica (fuente de alimentación interna anormal)
Se detecta anormalidad en el circuito de suministro de energía en el conjunto de la unidad hidráulica.
Síntoma
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
Reemplace el conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS
ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44.
Código de falla No. 63 Código
Código de falla No.
63
Articulo
Fuente de alimentación del sensor de la rueda delantera (el voltaje de la fuente de alimentación es bajo)
El voltaje de alimentación suministrado desde la ECU del ABS al sensor de la rueda delantera es demasiado bajo.
Síntoma
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Cortocircuito en el mazo de cables entre el sensor de la
rueda delantera y el conjunto de la unidad hidráulica
• Compruebe que no haya cortocircuito entre el terminal blanco "1" y el
terminal negro "2".
• Compruebe que no haya cortocircuito entre el terminal negro "3" y el
terminal blanco "1".
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defectuoso. Reemplace el
mazo de cables.
2
3
R/
BWB
WR / L
YWGG / RYGR / B
W/
1
BB
BW
WB
L /Br
RL/ W
/B B/G /G
(SI)
44
55
4. ECU ABS
5. Sensor de rueda delantera
2
Sensor de rueda delantera defectuoso
• Compruebe que no haya cortocircuito entre el terminal blanco "1" y el
terminal negro "2".
• Si hay un cortocircuito, el sensor de la rueda está defectuoso. Repare o
reemplace el sensor de la rueda.
1
R/
WR / L
BWB
YWGG / RYGR / B
W/
2
BB
WB
L /Br
RL/ W
/B B/G /G
BW
(SI)
3
3. ECU ABS
4. Sensor de rueda delantera
8-122
44
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
Código de falla No.
63
Articulo
Fuente de alimentación del sensor de la rueda delantera (el voltaje de la fuente de alimentación es bajo)
El voltaje de alimentación suministrado desde la ECU del ABS al sensor de la rueda delantera es demasiado bajo.
Síntoma
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
3
Reemplace la ECU del ABS.
ECU del ABS defectuoso
Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44.
Código de falla No. 64
Código de falla No.
64
Articulo
Fuente de alimentación del sensor de la rueda trasera (el voltaje de la fuente de alimentación es bajo)
El voltaje de alimentación suministrado desde la ECU del ABS al sensor de la rueda trasera es demasiado bajo.
Síntoma
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Cortocircuito en el mazo de cables entre el sensor de la
rueda trasera y el conjunto de la unidad hidráulica
• Compruebe que no haya cortocircuito entre el terminal blanco "1" y el
terminal negro "2".
• Compruebe que no haya cortocircuito entre el terminal negro "3" y el
terminal blanco "1".
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defectuoso. Reemplace el
mazo de cables.
2
R/
BWB
WR / L
YWGG / RYGR / B
W/
1
BB
BW
WB
L /Br
RL/ W
/B B/G /G
3
(SI)
44
55
4. ECU ABS
5. Sensor de la rueda trasera
2
Sensor de rueda trasera defectuoso
• Compruebe que no haya cortocircuito entre el terminal gris "1" y el
terminal blanco "2".
• Si hay un cortocircuito, el sensor de la rueda está defectuoso. Repare o
reemplace el sensor de la rueda.
1
R/
WR / L
BWB
YWGG / RYGR / B
W/
2
BB
WB
L /Br
RL/ W
/B B/G /G
BW
(SI)
3
3. ECU ABS
4. Sensor de la rueda trasera
8-123
44
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
Código de falla No.
64
Articulo
Fuente de alimentación del sensor de la rueda trasera (el voltaje de la fuente de alimentación es bajo)
El voltaje de alimentación suministrado desde la ECU del ABS al sensor de la rueda trasera es demasiado bajo.
Síntoma
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
Conjunto de unidad hidráulica defectuoso
Reemplace el conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS
ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44.
Código de falla No. 89
CONSEJO
Coloque el interruptor principal en "OFF" antes de desconectar o conectar un acoplador.
Código de falla No.
89
Articulo
Comunicación CAN (entre el conjunto del medidor y la ECU del ABS)
Los datos transmitidos desde el conjunto del medidor no se pueden recibir normalmente.
Síntoma
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Acoplador defectuoso entre el conjunto del medidor y la
• Revise el acoplador para ver si hay algún pasador que pueda extraerse.
ECU del ABS
• Verifique la condición de bloqueo del acoplador.
• Si hay un mal funcionamiento, repárelo y conecte el acoplador de forma segura. Ver
CONSEJO.
2
Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre el
Reemplace si hay un circuito abierto o cortocircuito.
conjunto del medidor y la ECU del ABS
• Entre el acoplador del conjunto del medidor y el acoplador de la ECU del ABS. (azul /
rojo – azul / rojo) (azul / negro – azul / negro)
3
Conjunto de medidor defectuoso
Reemplace el conjunto del medidor.
44
ECU del ABS defectuoso
Reemplace el conjunto de la unidad hidráulica. Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS
ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44.
Código de falla No. 90
CONSEJO
Coloque el interruptor principal en "OFF" antes de desconectar o conectar un acoplador. 3
Código de falla No.
90
Articulo
Comunicación CAN (entre ECU y ECU ABS)
Síntoma
Los datos transmitidos desde la ECU no pueden recibirse normalmente.
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
1
Acoplador defectuoso entre la ECU y la ECU del ABS
• Revise el acoplador para ver si hay algún pasador que pueda extraerse.
• Verifique la condición de bloqueo del acoplador.
• Si hay un mal funcionamiento, repárelo y conecte el acoplador de forma segura. Ver
CONSEJO.
8-124
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
Código de falla No.
90
Articulo
Comunicación CAN (entre ECU y ECU ABS)
Síntoma
Los datos transmitidos desde la ECU no pueden recibirse normalmente.
Artículo de pedido / componentes y causa probable Comprobación o trabajo de mantenimiento
Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables
Reemplace si hay un circuito abierto o cortocircuito.
entre la ECU y la ECU del ABS
• Entre el acoplador de la ECU y el acoplador de la ECU del ABS. (azul / rojo
– azul / rojo) (azul / negro – azul / negro)
3
ECU defectuosa
Reemplace la ECU.
44
ECU del ABS defectuoso
Reemplace la ECU del ABS.
Consulte “ABS (SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO)” en la página 4-44.
EAS31139
[B-3] ELIMINAR LOS CÓDIGOS DE FALLO
Para eliminar los códigos de falla, use la herramienta de diagnóstico de Yamaha. Para obtener información sobre cómo eliminar los códigos de falla, consulte el manual
de operación de la herramienta de diagnóstico de Yamaha.
Verifique que todos los códigos de falla mostrados sean eliminados ted
Herramienta de diagnóstico Yamaha USB
90890-03267
Herramienta de diagnóstico de Yamaha (A / I)
90890-03262
Conexión de la herramienta de diagnóstico de Yamaha
Retire la tapa protectora y luego conecte la herramienta de diagnóstico Yamaha al acoplador. Consulte “HERRAMIENTA DE
DIAGNÓSTICO YAMAHA” en la página 8-34.
EAS31140
[C-1] VERIFICACIÓN FINAL
Verifique todos los siguientes elementos para completar la inspección. Si el proceso no se completa
correctamente, comience nuevamente desde el principio.
Procedimientos de verificación
1. Compruebe el nivel del líquido de frenos en el depósito del cilindro maestro del freno y el depósito del líquido de frenos. Consulte "COMPROBACIÓN
DEL NIVEL DE FLUIDO DE FRENO" en la página 3-16.
2. Verifique que los sensores de las ruedas estén instalados correctamente.
Consulte "INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA" en la página 4-15 y "INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA" en la página 4-22.
3. Realice la confirmación de enrutamiento de la línea de freno.
Consulte “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página 4-48.
Si no tiene la fuerza de reacción adecuada, la manguera del freno no está correctamente enrutada o conectada.
4. Eliminar los códigos de falla.
Consulte “[B-3] ELIMINAR LOS CÓDIGOS DE FALLO” en la página 8-125.
5. Comprobación de la luz de advertencia del ABS.
Consulte "COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS" en la página 4-51. Si la luz de advertencia
del ABS no se apaga, las posibles causas son las siguientes:
• El problema no está resuelto.
• Circuito abierto entre la ECU del ABS y el conjunto del medidor.
Verifique la continuidad entre el terminal verde / rojo del acoplador de la ECU del ABS y el terminal verde / rojo del acoplador del conjunto del
medidor.
•
Mal funcionamiento en el conjunto del medidor. 2
8-125
ABS (SISTEMA DE FRENO ANTIBLOQUEO)
EAS33280
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA LA FUNCIÓN CANCEL ABS
Realice esta solución de problemas cuando la función de cancelación de ABS no funcione, o para verificar si la función de cancelación de ABS funciona.
PROPINA
Antes de realizar esta solución de problemas, realice la solución básica de problemas. Consulte “PROCESO BÁSICO PARA LA SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” en la página 8-102.
[A] Gire el interruptor principal a "ON",
y verifique la luz indicadora de encendido /
No se enciende ni permanece encendida
después de unos segundos.
apagado del ABS.
• El conjunto del medidor está defectuoso.
Regrese a [A].
• El conjunto del medidor está defectuoso.
Regrese a [A].
Se enciende, luego se apaga después
de unos segundos.
Compruebe si la función de cancelación de ABS funciona
presionando el interruptor OFF-ROAD ABS ON / OFF en
No se puede encender o apagar el ABS
el medidor y verificando la luz indicadora de encendido /
apagado del ABS.
Puede encender y apagar el ABS
Arranque el motor con el ABS apagado (la luz indicadora
El ABS permanece apagado (la luz indicadora de
de encendido / apagado del ABS está encendida), y
encendido / apagado del ABS permanece
luego pare el motor con el interruptor de parada del
encendida).
• El interruptor de parada del motor está
defectuoso (en este caso el motor no se
detiene)
motor.
• El mazo de cables está defectuoso. Verifique la
continuidad. Entre el fusible de encendido y el
interruptor de parada del motor. rojo / blanco – rojo /
El ABS se enciende (la luz indicadora de
blanco Entre el interruptor de parada del motor y el
encendido / apagado del ABS se apaga).
acoplador de la ECU del ABS. rojo / negro – rojo /
negro
• La unidad de resistencia está defectuosa
Terminado.
Resistencia de la unidad de resistencia:
257-284 Ω.
8-126
Regrese a [A].
COMPONENTES ELÉCTRICOS
EAS20089
COMPONENTES ELÉCTRICOS
66
44
55
3
2
8
77
1
99
10
11
16 17 18
12
15
14
1. Interruptor principal / unidad inmovilizadora
2. Sensor de temperatura del aire de admisión
3. Interruptor de luz de freno delantero
4. Interruptor de embrague
5. Rectificador / regulador
6. bobina de encendido
7. Interruptor de posición del engranaje
8. batería
9. Sensor de ángulo de inclinación
10.Caja de fusibles 1
11.Caja de fusibles 2
12.interruptor lateral
13.interruptor de luz de freno trasero
14.O 2 sensor
15 interruptor de presión de aceite
16 sensor de temperatura del refrigerante
17 bocina
18 motor del ventilador del radiador
8-127
13
COMPONENTES ELÉCTRICOS
3
4
5
2
1
6
7
14
12
8
13
11
99
10
1. Conjunto de la unidad hidráulica
2. Sensor de presión de aire de admisión
3. Bomba de combustible
4. Fusible principal
5. Relé de arranque
6. Unidad de relé (diodo)
7. ECU (Unidad de control del motor)
8. Sensor de la rueda trasera
9. Señal de giro / relé de peligro
10.Relé del motor del ventilador del radiador
11. Sensor de posición del cigüeñal
12 inyector de combustible
13. Sensor de posición del acelerador
14. Sensor de rueda delantera
8-128
COMPONENTES ELÉCTRICOS
EAS30549
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES
Verifique la continuidad de cada interruptor con el probador de circuito digital. Si la lectura de continuidad es incorrecta, verifique las conexiones del cableado
y, si es necesario, reemplace el interruptor.
1
13
RWBr / L
Br / R
R, W
sol
G/W
OFF
ON
P
GG / W
Br / R
Br / L
(B)
2
BRR/ /W
W / GB / W
Y
OFF
3RUN
12
Y
Y Br / WL / R
/Y
R/
FREE
Dg B
PW / YYB / R Ch
R
(B)BL / R / B
PUSH
44
11
HI LO
OFF
R / WL / W
/ WBL
PUSH
W / GB / W
R / YW / Y
FREE
ON
10
55
OFF
/ R YL
/ RPALANCA
ON
99
Ch
Br / WL
Dg
RLN
66
8
Dg
Br / W Ch
Br
APAGADO
Y
ENCENDIDO
Br Y
77
Y
/ RB /
(B) B
1. Interruptor principal
8. Interruptor de peligro
2. Interruptor de parada del motor
9. Interruptor de señal de giro
3. Interruptor de inicio
10.interruptor de bocina
4. Seleccione el interruptor
11 interruptor de paso
5. Interruptor de luz de freno delantero
12 interruptor de atenuación
6. Interruptor de luz de freno trasero
13 Interruptor de pie
7. Interruptor de embrague
8-129
COMPONENTES ELÉCTRICOS
EAS30551
Amperaje
COMPROBANDO LOS FUSIBLES
clasificación
El siguiente procedimiento se aplica a todos los fusibles.
De repuesto
20 A
1
De repuesto
10 A
2
De repuesto
7.5 A
1
De repuesto
2,0 A
1
ECA13680
DARSE CUENTA
Para evitar un cortocircuito, ajuste siempre el interruptor principal en
"APAGADO" cuando verifique o reemplace un fusible.
Cantidad
EWA13310
ADVERTENCIA
1. Eliminar:
•
Asiento del conductor
Nunca use un fusible con una clasificación de amperaje diferente
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
a la especificada. La improvisación o el uso de un fusible con un
amperaje incorrecto puede causar daños considerables al
sistema eléctrico, provocar un mal funcionamiento de los
2. Verificar:
•
Fusible
sistemas de iluminación e ignición y posiblemente provocar un
a. Conecte el probador de circuito digital al fusible y verifique
incendio.
la continuidad.
4. Instalar:
Probador de circuito digital (CD732)
• conductor
asiento del
90890-03243
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Multímetro modelo 88 con tacómetro
YU-A1927
1250–1450 r / min Fusibles
EAS31006
REEMPLAZO DE LA ECU (unidad de control del motor)
si. Si no hay continuidad, reemplace el fusible.
1. Gire el interruptor principal a "OFF".
3. Reemplazar:
•
2. Reemplace la ECU (unidad de control del motor). Consulte
Fusible quemado
“DESMONTAJE DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la
a. Ajuste el interruptor principal en "OFF".
página 4-3.
si. Instale un fusible nuevo con el amperaje correcto.
3. Limpie los cuerpos del acelerador y restablezca el valor de aprendizaje ISC
(control de velocidad de ralentí). Consulte "Limpieza de la válvula ISC
C. Encienda los interruptores para verificar si el circuito eléctrico
(control de velocidad de ralentí)" en la página 7-10.
está operativo.
re. Si el fusible se funde de inmediato, verifique el circuito
4. Restablezca el O 2 valor de aprendizaje de retroalimentación. Utilizar
eléctrico.
Fusibles
el número de código de diagnóstico "87". Consulte “TABLA DE
Amperaje
clasificación
Principal
30 A
1
Motor ABS
30 A
1
Solenoide de ABS
20 A
1
10 A
1
7.5 A
1
Encendido
10 A
1
Sistema de inyección de combustible
10 A
1
Motor del ventilador del radiador
10 A
1
10 A
1
7.5 A
1
Unidad de control de ABS
7.5 A
1
Apoyo
7.5 A
1
Auxiliar
2,0 A
1
30 A
1
Faro
Sistema de señalización
Accesorio
Iluminación de estacionamiento
De repuesto
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE
Cantidad
AUTODIAGNÓSTICO” en la página 9-1.
5. Verificar:
•
Velocidad de ralentí del motor
Arranque el motor, caliéntelo y luego mida la velocidad de
ralentí del motor.
Velocidad de ralentí del motor
EAS30552
COMPROBACIÓN Y CARGA DEL CONSEJO DE BATERÍA
Consulte "COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA" en
"INFORMACIÓN BÁSICA" (volumen separado).
8-130
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Eliminar:
•
8. Lubrique:
•
Asiento del conductor
Terminales de la batería
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Lubricante recomendado Grasa
dieléctrica
2. Desconectar:
•
Cables de la batería
9. Instalar:
(desde los terminales de la batería)
• conductor
asiento del
ECA13640
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
DARSE CUENTA
Primero, desconecte el cable negativo de la batería "1", y luego
el cable positivo de la batería "2".
EAS30553
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS
Verifique la continuidad de cada interruptor con el probador de circuito
1
digital. Si la lectura de continuidad es incorrecta, reemplace el relé.
Probador de circuito digital (CD732)
90890-03243 Modelo 88 Multímetro
con tacómetro YU-A1927
2
1. Desconecte el relé del mazo de cables.
3. Eliminar:
2. Conecte el probador de circuito digital y la batería (12 V) al terminal
• Batería
del relé como se muestra. Verifique el funcionamiento del relé.
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Fuera de especificación → Reemplazar.
4. Verificar:
• Bateria cargada
Relé de arranque
5. Instalar:
• Batería
3
Consulte “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
6. Conectar:
•
RL /
Cables de la batería
WR / W
(a los terminales de la batería)
ECA13630
12
DARSE CUENTA
Primero, conecte el cable positivo de la batería "1", y luego el
44
cable negativo de la batería "2".
1. Terminal positivo de la batería
2. Terminal negativo de la batería
2
3. Sonda de prueba positiva
4. Sonda de prueba negativa
Operación de relé Continuidad
(entre “3” y “4”)
1
7. Verificar:
•
Terminales de la batería Suciedad → Limpiar con un cepillo de
alambre. Perdida de conexión → Conéctate correctamente.
8-131
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Relé de corte del circuito de arranque
2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda de prueba positiva
4. Sonda de prueba negativa
Continuidad del resultado (entre
"3" y "4")
R
R / WL / W
L / WL / YR / WL / GB / R
LL / R
W/
Sb B / Y Sb / W
EAS30794
COMPROBACIÓN DE LA SEÑAL DE GIRO / RELÉ DE PELIGRO
1. Verificar:
1. Terminal positivo de la batería
• Voltaje de entrada del relé de señal de giro / peligro Fuera de
2. Terminal negativo de la batería
especificación → El circuito de cableado desde el interruptor principal hasta
3. Sonda de prueba positiva
el acoplador de la señal de giro / relé de peligro está defectuoso y
4. Sonda de prueba negativa
reemplace el mazo de cables.
Continuidad del
resultado
Voltaje de entrada del relé de señal de giro /
(entre "3" y "4")
peligro DC 12V
Relé de la bomba de combustible
a. Conecte el probador de circuito digital al terminal de la señal de giro
/ relé de peligro como se muestra.
Probador de circuito digital (CD732)
90890-03243 Modelo 88 Multímetro
con tacómetro YU-A1927
R
R / WL / W
L / WL / YR / WL / GB / R
LL / R
W/
Sb B / Y Sb / W
• Sonda de prueba positiva azul /
rojo "1"
• Sonda de prueba negativa
1. Terminal positivo de la batería
Tierra
2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda de prueba positiva
4. Sonda de prueba negativa
Continuidad del
resultado
(entre "3" y "4")
Relé del motor del ventilador del radiador
si. Gire el interruptor principal a "ON".
C. Mida el voltaje de entrada de la señal de giro / relé de peligro.
YL
2. Verificar:
G/
• Señal de giro / tensión de salida del relé de peligro Fuera de
especificación → Reemplazar.
1. Terminal positivo de la batería
8-132
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Señal de giro / tensión de salida del relé de
peligro DC 12V
1
R
a. Conecte el probador de circuito digital al terminal de la señal de giro
R/B
/ relé de peligro como se muestra.
Probador de circuito digital (CD732)
2
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacómetro
YU-A1927
a. Desconecte el diodo del mazo de cables.
si. Conecte el probador de circuito digital a los terminales de diodo
• Sonda de prueba positiva
como se muestra.
marrón / blanco "1"
C. Verifique la continuidad del diodo.
• Sonda de prueba negativa
re. Verifique que el diodo no tenga continuidad.
Tierra
EAS30795
COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD DE RELÉ (DIODO)
1. Verificar:
• Unidad de relé (diodo) Fuera de especificación → Reemplazar.
Probador de circuito digital (CD732)
90890-03243 Modelo 88 Multímetro
con tacómetro YU-A1927
si. Gire el interruptor principal a "ON".
C. Mida la tensión de salida de la señal de giro / relé de
peligro.
EAS30555
COMPROBANDO EL DIODO
1. Verificar:
• Diodo
Fuera de especificación → Reemplazar.
Probador de circuito digital (CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacómetro
YU-A1927
Continuidad
Sonda de prueba positiva roja /
negra "2" Sonda de prueba
negativa roja "1" Sin continuidad
Sonda de prueba positiva roja
"1"
Sonda de prueba negativa rojo /
negro "2"
8-133
COMPONENTES ELÉCTRICOS
C. Verifique la unidad de relé (diodo) para la continuidad.
Continuidad
re. Verifique que la unidad de relé (diodo) no tenga continuidad.
Sonda de prueba positiva negra /
amarilla "1" Sonda de prueba
negativa azul cielo "2" Sin
EAS30558
continuidad
COMPROBACIÓN DE LAS BOBINAS DE ENCENDIDO
El siguiente procedimiento se aplica a todas las bobinas de encendido.
Sonda de prueba positiva azul
cielo "2"
1. Verificar:
Sonda de prueba negativa negro
• Resistencia de bobina primaria Fuera de
/ amarillo "1" Continuidad
especificación → Reemplazar.
Sonda de prueba positiva negra /
Resistencia de la bobina primaria
roja “3” Sonda de prueba
1.19–1.61 Ω
negativa azul cielo “2” Sin
continuidad
a. Desconecte el acoplador de la bobina de encendido de la bobina de
encendido.
Sonda de prueba positiva azul
si. Conecte el probador de circuito digital a la bobina de encendido como se
cielo "2"
muestra.
Sonda de prueba negativa negro
/ rojo "3" Continuidad
Probador de circuito digital (CD732)
90890-03243 Modelo 88 Multímetro
Sonda de prueba positiva azul
con tacómetro YU-A1927
cielo / blanco "4" Sonda de
prueba negativa azul cielo "2"
Sin continuidad
•
Sonda de prueba positiva azul
Sonda de prueba positiva Terminal de
bobina de encendido "1"
cielo "2"
•
Sonda de prueba negativa azul
Sonda de prueba negativa Terminal de
bobina de encendido "2"
cielo / blanco "4" Continuidad
12
Sonda de prueba positiva negra
/ roja "3" Sonda de prueba
negativa azul / verde "5" Sin
continuidad
Sonda de prueba positiva azul /
verde "5" Sonda de prueba
negativa negra / roja "3"
G089046
C. Mida la resistencia de la bobina primaria.
2. Verificar:
• Resistencia secundaria de la bobina Fuera de
especificación → Reemplazar.
Resistencia de la bobina secundaria
R
R / WL / W
L / WL / YR / WL / GB / R
8.50–11.50 k Ω
LL / R
W/
Sb B / Y Sb / W
a. Conecte el probador de circuito digital a la bobina de encendido como se
muestra.
a. Desconecte el acoplador de la unidad de relé de la unidad de relé.
si. Conecte el probador de circuito digital al terminal de la unidad de
relé como se muestra.
8-134
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Probador de circuito digital (CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacómetro
YU-A1927
•
Sonda de prueba negativa Terminal de
bobina de encendido "1"
• Sonda de prueba positiva
G089051
Terminal de bujía "2"
2. Bobina de encendido
C. Gire el interruptor principal a "ON".
1
re. Mida el espacio de chispa de encendido "a".
mi. Arranque el motor presionando el interruptor de arranque y aumente
gradualmente el espacio de chispa hasta que se produzca un fallo de
encendido.
EAS30560
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
2
G089047
1. Desconectar:
si. Mida la resistencia de la bobina secundaria.
• Acoplador del sensor de posición del cigüeñal (del
mazo de cables)
EAS30556
2. Verificar:
COMPROBACIÓN DE LA BRECHA DE ENCENDIDO
• Resistencia del sensor de posición del cigüeñal Fuera de
1. Verificar:
• Encendido chispa fuera de especificación → Realice la solución de
especificación → Reemplace el sensor de posición del cigüeñal.
problemas del sistema de encendido, comenzando con el paso 5.
Consulte “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en la página 8-4.
Resistencia del sensor de posición del cigüeñal
228–342 Ω
Distancia mínima de chispa de encendido
a. Conecte el probador de circuito digital al acoplador del sensor
0,6 mm (0,24 pulgadas)
de posición del cigüeñal como se muestra.
PROPINA
Si el entrehierro de encendido está dentro de las especificaciones, el circuito del
Probador de circuito digital (CD732)
sistema de encendido está funcionando normalmente.
90890-03243 Modelo 88 Multímetro
con tacómetro YU-A1927
a. Retire la bobina de encendido de la bujía.
si. Conecte el comprobador de encendido "1" como se muestra.
• Sonda de prueba positiva gris
"1"
Comprobador de encendido
• Sonda de prueba negativa negra
90890-06754
"2"
Oppama pet – 4000 comprobador de chispas
YM-34487
8-135
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1
Gy B
2
G089053
si. Mida la resistencia del sensor de posición del cigüeñal.
C. Ajuste el interruptor principal a "ON".
re. Gire el sensor de ángulo de inclinación a 65 °.
mi. Mida el voltaje de salida del sensor de ángulo de inclinación.
EAS30561
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE ÁNGULO LEAN
1. Eliminar:
•
EAS30562
Sensor de ángulo de inclinación (desde
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE
la caja de la batería).
ARRANQUE
2. Verificar:
•
1. Verificar:
• Funcionamiento del motor de arranque No funciona → Realice la solución
Voltaje de salida del sensor de ángulo de inclinación Fuera
de problemas del sistema de arranque eléctrico, comenzando con el
de especificación → Reemplazar.
paso 4.
Voltaje de salida del sensor de ángulo de
inclinación Menos de 65 °: 0.4–1.4 V Más de 65 °:
3.7–4.4 V
a. Conecte el arnés de prueba - sensor de ángulo de inclinación (6P) "1"
Consulte “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en la página 8-10.
a. Conecte el terminal positivo de la batería "1" y el cable del
motor de arranque "2" con un cable de puente "3".
al sensor de ángulo de inclinación y arnés de cables como se
muestra.
EWA13810
si. Conecte el probador de circuito digital al arnés de prueba - sensor
ADVERTENCIA
de ángulo de inclinación (6P).
• Un cable que se utiliza como cable de puente debe tener al
menos la misma capacidad que el cable de batería, de lo
Probador de circuito digital (CD732)
contrario, el cable de puente puede arder.
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacómetro
YU-A1927
• Es probable que esta comprobación produzca chispas, por lo
tanto, asegúrese de que no haya gases o fluidos inflamables cerca.
Arnés de prueba: sensor de ángulo de inclinación (6P)
90890-03209
Arnés de prueba: sensor de ángulo de inclinación (6P)
YU-03209
• Sonda de prueba positiva amarilla (color del
arnés de prueba)
• Sonda de prueba negativa azul (color
del arnés de prueba)
G089054
si. Verifique el funcionamiento del motor de arranque.
EAS30566
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTATOR
1. Desconectar:
• Acoplador de bobina del estator (del
rectificador / regulador)
8-136
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2. Verificar:
•
Probador de circuito digital (CD732)
Resistencia de la bobina del estator Fuera de especificación → Reemplace la
90890-03243 Modelo 88 Multímetro
bobina del estator.
con tacómetro YU-A1927
Resistencia de la bobina del estator
0.128–0.192 Ω
• Sonda de prueba positiva Terminal
a. Conecte el probador de circuito digital al acoplador de la bobina del
positivo de la batería
estator como se muestra.
• Sonda de prueba negativa Terminal
negativo de la batería
Probador de circuito digital (CD732)
90890-03243
si. Arranque el motor y déjelo funcionar a aproximadamente
Multímetro modelo 88 con tacómetro
5000 r / min.
YU-A1927
C. Mida el voltaje de carga.
EAS30573
• Sonda de prueba positiva
COMPROBACIÓN DEL ENVIADOR DE COMBUSTIBLE
blanca "1"
1. Desconectar:
• Sonda de prueba negativa blanca
•
"2"
Acoplador de la bomba de
combustible (de la bomba de combustible)
2. Eliminar:
• Sonda de prueba positiva
• combustible
Depósito de
blanca "1"
3. Eliminar:
• Sonda de prueba negativa blanca
"3"
• Bomba de combustible (desde el
tanque de combustible)
• Sonda de prueba positiva
4. Verificar:
blanca "2"
•
• Sonda de prueba negativa blanca
Resistencia del emisor de combustible Fuera de especificación → Reemplace el
conjunto de la bomba de combustible.
"3"
Resistencia de la unidad emisora ​(completa)
12.0–14.0 Ω
Resistencia de la unidad emisora ​(vacía)
118,0–122,0 Ω
a. Conecte el probador de circuito digital a los terminales del transmisor de
combustible como se muestra.
Probador de circuito digital (CD732)
90890-03243 Modelo 88 Multímetro
con tacómetro YU-A1927
si. Mida la resistencia de la bobina del estator.
EAS30680
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR / REGULADOR
1. Verificar:
•
• Voltaje de carga Fuera de especificación → Reemplace el
Sonda de prueba positiva Terminal de la
bomba de combustible "1"
•
rectificador / regulador.
Sonda de prueba negativa Terminal de la
bomba de combustible "2"
Tensión de carga 14 V a
5000 r / min.
a. Conecte el probador de circuito digital a los terminales de la batería
como se muestra.
8-137
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1
2
Resistencia del sensor de temperatura del
refrigerante 2510–2780 Ω a 20 ° C (2510– 2780 Ω a
68 ° F) Resistencia del sensor de temperatura
del refrigerante 210–221 Ω a 100 ° C (210–221 Ω
a 212 ° F)
a. Conecte el probador de circuito digital al sensor de
si. Mueva el flotador emisor de combustible a la posición de nivel
temperatura del refrigerante como se muestra.
mínimo y máximo.
Probador de circuito digital (CD732)
C. Mida la resistencia del transmisor de combustible.
90890-03243 Modelo 88 Multímetro
con tacómetro YU-A1927
EAS30577
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR DEL RADIADOR
1. Verificar:
•
Motor del ventilador del radiador Fallo / movimiento brusco → Reemplazar.
si. Sumerja el sensor de temperatura del refrigerante "1" en un
a. Desconecte el acoplador del motor del ventilador del radiador del
recipiente lleno de refrigerante "2".
mazo de cables.
PROPINA
si. Conecte la batería (DC 12 V) como se muestra.
Asegúrese de que los terminales del sensor de temperatura del refrigerante
• Sonda de prueba positiva azul
no se mojen.
"1"
C. Coloque un termómetro "3" en el refrigerante.
• Sonda de prueba negativa negra
"2"
3
1
LB
2
1
2
G089056
re. Calienta el refrigerante o deja que se enfríe a las temperaturas
especificadas.
C. Verifique el movimiento del motor del ventilador del radiador.
mi. Mida la resistencia del sensor de temperatura del refrigerante.
EAS30578
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
3. Instalar:
• Sensor de temperatura del refrigerante
1. Eliminar:
•
(junto con la junta)
Sensor de temperatura del refrigerante
Consulte “CUERPOS DEL ACELERADOR” en la página 7-5.
Nuevo
)
Sensor de temperatura del refrigerante 15 N ·
EWA14130
T
.
R
m (1.5 kgf · m, 11 lb · ft)
.
ADVERTENCIA
• Maneje el sensor de temperatura del refrigerante con especial
EAS30581
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR
cuidado.
• Nunca exponga el sensor de temperatura del refrigerante a
golpes fuertes. Si el sensor de temperatura del refrigerante se
1. Eliminar:
•
cae, reemplácelo.
Sensor de posición del acelerador (desde
el cuerpo del acelerador)
2. Verificar:
• Resistencia del sensor de temperatura del refrigerante Fuera de
especificación → Reemplazar.
8-138
COMPONENTES ELÉCTRICOS
• Interruptor de posición del engranaje Consulte "CIGÜEÑAL" en
EWA16690
ADVERTENCIA
la página 5-60.
• Maneje el sensor de posición del acelerador con especial
2. Verificar:
cuidado.
•
• Nunca someta el sensor de posición del acelerador a golpes
Interruptor de posición de marcha fuera de especificación → Reemplace el
interruptor de posición del engranaje.
fuertes. Si se cae el sensor de posición del acelerador,
reemplácelo.
Probador de circuito digital (CD732)
2. Verificar:
90890-03243 Modelo 88 Multímetro
• Sensor de posición del acelerador resistencia máxima Fuera de
con tacómetro YU-A1927
especificación → Reemplace el sensor de posición del acelerador.
Resistencia
2.64–6.16 k Ω
Resultado Posición neutral
Continuidad Sonda de prueba
a. Conecte el probador de circuito digital al sensor de posición del
positiva azul cielo "1" Sonda de
acelerador como se muestra.
prueba negativa Terminal del
interruptor "a" 1ra posición
Probador de circuito digital (CD732)
Continuidad Sonda de prueba
90890-03243
positiva rosa "2" Sonda de prueba
Multímetro modelo 88 con tacómetro
negativa Terminal del interruptor
YU-A1927
"b" 2da posición Continuidad
Sonda de prueba positiva blanca
"3" Prueba de negativa sonda
• Sonda de prueba positiva
Terminal del interruptor “c” 3ra
Terminal del sensor "1"
posición Continuidad Sonda del
• Sonda de prueba negativa
probador positivo gris “4” Sonda
Terminal del sensor "2"
negativa del probador Terminal del
interruptor “d” 4ta posición
Continuidad Sonda del probador
positivo naranja “5” Sonda
1
negativa del probador Terminal del
2
interruptor “e” 5ta posición
Continuidad Sonda del probador
positivo blanco / rojo "6" Sonda de
prueba negativa Terminal del
interruptor "f" 6ta posición
Continuidad Sonda de prueba
positiva amarillo / blanco "7"
Sonda de prueba negativa Terminal
si. Compruebe la resistencia máxima del sensor de posición del
del interruptor "g"
acelerador.
3. Instalar:
•
Sensor de posición del acelerador
PROPINA
Al instalar el sensor de posición del acelerador, ajuste su ángulo
correctamente. Consulte “AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR” en la página 7-11.
EAS31088
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL ENGRANAJE
1. Eliminar:
•
Cubierta del piñón de transmisión
Consulte “UNIDAD DE CADENA” en la página 4-80.
8-139
COMPONENTES ELÉCTRICOS
57
mi
OY / W
Gy
re
1
3
W/R
W Sb
PAG
bgf
C
una
44
66
2
EAS30681
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE
El siguiente procedimiento se aplica a todos los inyectores de combustible.
1. Eliminar:
•
Inyector de combustible
Consulte “CUERPOS DEL ACELERADOR” en la página 7-5.
2. Verificar:
•
Resistencia del inyector de combustible Fuera de especificación → Reemplace el
inyector de combustible.
Resistencia
12,0 Ω @ 20 ° C (12.0 Ω @ 68 ° F)
a. Desconecte el acoplador del inyector de combustible del inyector de
combustible.
si. Conecte el probador de circuito digital al acoplador del inyector de
combustible como se muestra.
Probador de circuito digital (CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacómetro
YU-A1927
•
Sonda de prueba positiva Terminal del
inyector de combustible "1"
•
Sonda de prueba negativa Terminal del
inyector de combustible "2"
1
2
C. Mida la resistencia del inyector de combustible.
8-140
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-141
APÉNDICE
TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO ............ 9-1
TABLA DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE)
....................................... .................................................. ......... 9-1 TABLA DE FUNCIONES DE
AUTODIAGNÓSTICO (PARA EL SISTEMA INMOVILIZADOR) ............................ ..................................................
.................... 9-7 CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABLA DE OPERACIÓN DEL SENSOR ..................... ........ 9-8
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABLA DE OPERACIÓN DEL ACTUADOR ...................... 9-10
TABLA DE CÓDIGO DE EVENTO ............................................... .................................... 9-12
99
TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO
EAS20311
TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO
EAS32705
TABLA DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE) CONSEJO
Para obtener detalles sobre el código de falla, consulte “MÉTODO DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en la página 8-33.
Código de fallo
No.
P0030
Causa probable de
Articulo
O 2 calentador del sensor (se detectó el
mal funcionamiento
• Circuito abierto o corto en
mazo de cables.
controlador del calentador defectuoso)
• Acoplador desconectado.
Síntoma del vehículo Sistema a prueba de fallas
eration
(Cuando el O 2 el sensor no
Solo pantalla (si la O 2
funciona porque la temperatura
el sensor no funciona, O 2 la
de escape es baja) Aumento de
retroalimentación no se lleva a
las emisiones de escape. El
• O defectuoso 2 controlador del
calentador del sensor.
aprendizaje de combustible no
cabo)
puede llevarse a cabo.
• Plomo roto o
desconectado en O 2
Calentador de sensor.
P0107
[P0107] Sensor de presión de aire
[P0107] Bajo voltaje del circuito
La velocidad de ralentí del motor es
La diferencia de presión de aire de
P0108
de admisión (se detectó un
del sensor de presión del aire
alta. La velocidad de ralentí del motor
admisión se fija en 0 [kPa].
cortocircuito a tierra) [P0108] Sensor
de admisión (0.2 V o menos)
es inestable. La respuesta del motor es
de presión de aire de admisión
[P0108] Alto voltaje del circuito
pobre. Pérdida de potencia del motor.
α –N es fijo. El combustible no se
(abierto o se detectó un cortocircuito
del sensor de presión del aire
Aumento de las emisiones de escape.
corta debido a la diferencia de
de alimentación)
de admisión (4.8 V o más)
presión de aire de admisión. La
presión de aire de admisión se fija a
101.3 [kPa]. O 2 La retroalimentación
• Acoplador defectuoso entre el
no se lleva a cabo. La
sensor de presión de aire de
retroalimentación de ISC no se lleva
admisión y la ECU.
a cabo. El aprendizaje ISC no se
lleva a cabo.
• Circuito abierto o corto en el
mazo de cables entre el sensor
de presión de aire de admisión y
la ECU.
•
Sensor de presión de aire de
•
Mal funcionamiento en ECU.
admisión defectuoso.
9-1
TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO
Código de fallo
No.
Causa probable de
Articulo
mal funcionamiento
Síntoma del vehículo Sistema a prueba de fallas
eration
P0112
[P0112] Sensor de temperatura del
[P0112] Bajo voltaje del circuito
El motor es difícil de arrancar.
La temperatura del aire de admisión
P0113
aire de admisión (cortocircuito a
del sensor de temperatura del
Aumento de las emisiones de
se fija a 20 [° C]. O 2 La
tierra detectado) [P0113] Sensor
aire de admisión (0.2 V o menos)
escape. La velocidad de ralentí del
retroalimentación no se lleva a cabo.
de temperatura del aire de
[P0113] Alto voltaje del circuito
motor es inestable.
La retroalimentación de ISC no se
admisión (abierto o cortocircuito de
del sensor de temperatura del
lleva a cabo. El aprendizaje ISC no
alimentación detectado)
aire de admisión (4.8 V o más)
se lleva a cabo.
• Acoplador defectuoso entre el
sensor de temperatura del aire
de admisión y la ECU.
• Circuito abierto o corto en el
mazo de cables entre el sensor
de temperatura del aire de
admisión y la ECU.
•
Sensor de temperatura del aire de
admisión instalado
incorrectamente.
•
Sensor de temperatura del aire de
•
Mal funcionamiento en ECU.
admisión defectuoso.
P0117
[P0117] Sensor de temperatura
[P0117] Bajo voltaje del circuito
El motor es difícil de arrancar.
El relé del motor del ventilador del
P0118
del refrigerante (cortocircuito a
del sensor de temperatura del
Aumento de las emisiones de
radiador está activado solo cuando el
tierra detectado)
refrigerante (0.2 V o menos)
escape. La velocidad de ralentí del
vehículo viaja a bajas velocidades. O 2
[P0118] Alto voltaje del circuito
motor es inestable.
La retroalimentación no se lleva a
[P0118] Sensor de temperatura del
del sensor de temperatura del
cabo. La retroalimentación de ISC no
refrigerante (abierto o cortocircuito
refrigerante (4.8 V o más)
se lleva a cabo. El aprendizaje ISC
de alimentación detectado)
no se lleva a cabo. La temperatura
del refrigerante se fija a 60 [° C].
• Acoplador defectuoso entre el
sensor de temperatura del
refrigerante y la ECU.
• Circuito abierto o corto en el
mazo de cables entre el
sensor de temperatura del
refrigerante y la ECU.
• Sensor de temperatura del
refrigerante instalado
incorrectamente.
• Sensor de temperatura del
refrigerante defectuoso.
•
Mal funcionamiento en ECU.
9-2
TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO
Código de fallo
No.
Causa probable de
Articulo
Síntoma del vehículo Sistema a prueba de fallas
eration
mal funcionamiento
P0122
[P0122] Sensor de posición del
[P0122] Bajo voltaje del circuito
La velocidad de ralentí del motor es
El cambio en la apertura del
P0123
acelerador (circuito abierto o
del sensor de posición del
alta. La velocidad de ralentí del motor
acelerador es 0 (el control
cortocircuito a tierra detectado)
acelerador (0.2 V o menos)
es inestable. La respuesta del motor es
transitorio no se lleva a cabo). D
[P0123] Alto voltaje del circuito
pobre. Pérdida de potencia del motor.
– j es fijo. La apertura del
[P0123] Sensor de posición del
del sensor de posición del
La desaceleración es pobre. Aumento
acelerador está fijada a 125 [°].
acelerador (cortocircuito de
acelerador (4.8 V o más)
de las emisiones de escape. El vehículo
La presión atmosférica estimada
no puede ser conducido.
se fija a
potencia detectado)
• Acoplador defectuoso entre el
sensor de posición del
101,3 [kPa]. O 2 La retroalimentación
acelerador y la ECU.
no se lleva a cabo. El combustible no
se corta debido a la apertura del
• Circuito abierto o corto en el
acelerador. La salida está restringida.
mazo de cables entre el
La retroalimentación de ISC no se
sensor de posición del
lleva a cabo. El aprendizaje ISC no se
acelerador y la ECU.
lleva a cabo.
• Sensor de posición del acelerador
instalado incorrectamente.
• Sensor de posición del acelerador
defectuoso.
•
P0132
Mal funcionamiento en ECU.
O 2 sensor (cortocircuito
[P0132] Alto voltaje de la O 2 circuito
Aumento de las emisiones de
O 2 La retroalimentación no se lleva a
detectado (cortocircuito))
del sensor (4.8 V o más)
cabo. O 2 El aprendizaje por
escape.
retroalimentación no se lleva a cabo.
• O instalado incorrectamente 2 sensor.
• Acoplador defectuoso entre
O 2 sensor y ECU.
• Circuito abierto o corto en el
mazo de cables entre O 2 sensor
y ECU.
•
Presión de combustible incorrecta.
• O defectuoso 2 sensor.
•
Mal funcionamiento en ECU.
• Acoplador defectuoso
P0201
[P0201] Inyector de combustible
Pérdida de potencia del motor. El
O 2 La retroalimentación no se lleva a
P0202
# #1 (mal funcionamiento en el inyector de
entre el inyector y la
motor es difícil de arrancar. El motor
cabo. La retroalimentación de ISC no
combustible n. ° 1)
ECU.
no puede arrancarse. El motor se
se lleva a cabo. El aprendizaje ISC no
detiene. La velocidad de ralentí del
se lleva a cabo. La inyección al grupo
[P0202] Inyector de combustible
• Circuito abierto o corto en el
# #2 (mal funcionamiento en el inyector de
mazo de cables entre el
motor es inestable. Aumento de las
de cilindros de aplicación se
combustible # 2)
inyector y la ECU.
emisiones de escape.
interrumpe.
• Inyector defectuoso.
•
Mal funcionamiento en ECU.
• Inyector mal instalado.
9-3
TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO
Código de fallo
P0335
Causa probable de
Articulo
No.
mal funcionamiento
Sensor de posición del
• Acoplador defectuoso entre
cigüeñal (no se reciben
el sensor de posición del
señales normales del sensor
cigüeñal y la ECU.
Síntoma del vehículo Sistema a prueba de fallas
eration
El motor no puede
No funciona La
arrancarse.
retroalimentación de ISC no se
lleva a cabo. El aprendizaje
de posición del cigüeñal)
ISC no se lleva a cabo.
• Circuito abierto o corto en el
mazo de cables entre el
sensor de posición del
cigüeñal y la ECU.
• Sensor de posición del cigüeñal
instalado incorrectamente.
• Avería en el rotor del
generador.
• Sensor de posición del
cigüeñal defectuoso.
•
P0351
[P0351] Cilindro: bobina de
P0352
encendido n. ° 1 (circuito abierto o
Mal funcionamiento en ECU.
• Acoplador defectuoso entre la
El motor se detiene. Pérdida de
La inyección al grupo de cilindros de
potencia del motor. El motor es difícil
aplicación se interrumpe. O 2 La
de arrancar. El motor no puede
retroalimentación no se lleva a cabo.
arrancarse. La velocidad de ralentí
La retroalimentación de ISC no se
mazo de cables entre la bobina
del motor es inestable. Aumento de
lleva a cabo. El aprendizaje ISC no se
de encendido y la ECU.
las emisiones de escape.
lleva a cabo.
La velocidad del vehículo no se
Velocidad del vehículo mostrada en el
bobina de encendido y la ECU.
cortocircuito detectado en el cable
primario de la bobina de encendido
• Circuito abierto o corto en el
del cilindro n. ° 1).
[P0352] Cilindro: bobina de
encendido n.º 2 (circuito abierto o
•
cortocircuito detectado en el cable
primario de la bobina de encendido
incorrectamente.
•
Bobina de encendido
•
Mal funcionamiento en ECU.
del cilindro n.º 2).
P0500
• Sensor de la rueda delantera
•
•
Bobina de encendido instalada
defectuosa.
• Circuito abierto o corto en el
(no se reciben señales
mazo de cables entre el sensor
muestra en el medidor. El motor se medidor = 0 [km / h] La relación de
normales del sensor de la
de la rueda delantera y la ECU
detiene cuando el vehículo se
transmisión se fija a la relación de
rueda delantera)
del ABS.
detiene lentamente. La velocidad
transmisión de la marcha superior. O 2 La
de ralentí del motor es alta. La
retroalimentación no se lleva a cabo.
indicación de la luz indicadora
Control de corte de combustible cuando
Interruptor de posición de marcha (se
• Circuito abierto o corto en el
detecta circuito abierto o
mazo de cables entre la ECU
neutral es incorrecta. El motor no
se produce un mal funcionamiento del
cortocircuito)
del ABS y la ECU.
se puede reiniciar cuando la
sensor de la rueda trasera o del
transmisión está en marcha,
interruptor de posición del engranaje. La
incluso con la palanca del
retroalimentación de ISC no se lleva a
mazo de cables entre el
embrague apretada. La velocidad
cabo. El aprendizaje ISC no se lleva a
interruptor de posición del
de ralentí del motor es inestable.
cabo.
engranaje y la ECU.
Aumento de las emisiones de
Interruptor de embrague (se detecta
circuito abierto o cortocircuito)
• Circuito abierto o corto en el
escape.
• Circuito abierto o corto en el
mazo de cables entre el
interruptor del embrague y la
ECU.
• Sensor de rueda
delantera defectuoso.
•
Interruptor de posición del engranaje
defectuoso.
•
Interruptor de embrague
defectuoso.
• Ajuste incorrecto de la palanca
del embrague.
•
Mal funcionamiento en ECU.
9-4
TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO
Código de fallo
P0507
Causa probable de
Articulo
No.
• El componente que no sea la
mal funcionamiento
• Sensor de velocidad
unidad ISC (control de velocidad de
ralentí) es defectuoso (se oye el
Síntoma del vehículo Sistema a prueba de fallas
eration
La velocidad de ralentí del motor es alta.
El aprendizaje ISC no se lleva
a cabo.
defectuoso.
• Acoplador defectuoso
entre la unidad ISC y la
sonido de funcionamiento ISC).
ECU.
• Unidad ISC (control de velocidad
• Circuito abierto o corto en el
de ralentí) defectuosa (no se oye
mazo de cables entre la
el sonido de funcionamiento ISC).
unidad ISC y la ECU.
• Unidad ISC mal instalada.
•
La manguera de la unidad ISC
desconectada o la fuga de aire del
pasaje de aire de admisión.
•
Válvula del acelerador o cable del
acelerador defectuosos.
•
Unidad ISC defectuosa (la válvula
ISC está completamente atascada).
•
P0511
Unidad ISC (mal funcionamiento en la
Mal funcionamiento en ECU.
• Acoplador defectuoso
unidad ISC)
El motor es difícil de arrancar. La
No se suministra energía a la
entre la unidad ISC y la
velocidad de ralentí del motor es
unidad ISC. El aprendizaje ISC
ECU.
inestable. La velocidad de ralentí del
no se lleva a cabo.
• Circuito abierto o corto en el
motor es alta.
mazo de cables entre la
unidad ISC y la ECU.
• Motor paso a paso ISC
defectuoso.
•
P0560
El voltaje de carga es
anormal.
Mal funcionamiento en ECU.
• Sobrecarga de la batería
El motor es difícil de arrancar.
O 2 La retroalimentación no se lleva
(rectificador / regulador
Aumento de las emisiones de
a cabo.
defectuoso).
escape. El rendimiento de la
• Sobrecarga de la batería
(cable roto o desconectado
en el mazo de cables del
rectificador / regulador).
• Descarga excesiva de la
batería (cable roto o
desconectado en el sistema
de carga).
• Descarga excesiva de la
batería (rectificador / regulador
defectuoso).
9-5
batería se ha deteriorado o la
batería está defectuosa.
TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO
Código de fallo
P0601
Causa probable de
Articulo
No.
Memoria de la ECU defectuosa.
mal funcionamiento
Síntoma del vehículo Sistema a prueba de fallas
eration
• Mal funcionamiento en ECU. El motor no puede ser
El motor no puede arrancarse.
(Cuando se detecta este mal
empezado. La respuesta del motor es
El encendido y la inyección no
funcionamiento en la ECU, es posible
pobre. Pérdida de potencia del motor.
se llevan a cabo. El juicio por
que el número del código de falla no
otros códigos de falla no se lleva
aparezca en la pantalla de la
a cabo. No se lleva a cabo la
herramienta).
escritura en EEPROM. El control
de carga no se lleva a cabo. (La
unidad de relé, el relé de los
faros y otros relés están todos
apagados). El modo de ajuste
de CO y el modo de diagnóstico
no pueden activarse. La salida
está restringida.
P062F
Número de código de falla
• El valor de ajuste de CO no
EEPROM (se detecta un
Aumento de las emisiones de
Valor de ajuste de CO para el cilindro
escape. El motor no puede
defectuoso = 0 (valor
arrancarse o es difícil de arrancar.
predeterminado) Valores de
El valor de aprendizaje de ISC no está
La velocidad de ralentí del motor es
aprendizaje ISC = Valores
escrito correctamente.
inestable. El valor de la memoria
predeterminados El valor de
OBD no es correcto.
memoria OBD se inicializa.
está escrito correctamente.
error al leer o escribir en
EE-PROM)
•
• El valor de la memoria OBD no
está escrito correctamente.
•
P0657
Mal funcionamiento en ECU.
• Circuito abierto o corto en el
El motor es difícil de arrancar.
Monitor de voltaje = 12 [V] O 2 La
(voltaje incorrecto suministrado al
mazo de cables entre la
Aumento de las emisiones de
retroalimentación no se lleva a
inyector de combustible y a la bomba de
unidad de relé y la ECU.
escape.
cabo.
El motor no puede
El motor se detiene con
arrancarse.
fuerza (se detiene la salida
Voltaje del sistema de combustible
combustible)
• Circuito abierto en el mazo
de cables entre la batería y
la ECU.
• Unidad de relé defectuosa.
•
P1601
Interruptor de caballete lateral (se
Mal funcionamiento en ECU.
• Acoplador defectuoso entre
la unidad de relé y la ECU.
detecta circuito abierto o
del inyector).
cortocircuito del cable negro / rojo
de la ECU)
• Circuito abierto o corto en el
mazo de cables entre la
unidad de relé y la ECU.
• Acoplador defectuoso entre el
interruptor del caballete lateral y
la unidad de relé.
• Circuito abierto o corto en el
mazo de cables entre el
interruptor del caballete lateral y
la unidad de relé.
• Interruptor lateral
defectuoso.
•
Mal funcionamiento en ECU.
9-6
TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO
Código de fallo
Causa probable de
Articulo
No.
Síntoma del vehículo Sistema a prueba de fallas
eration
mal funcionamiento
• Circuito abierto o corto en el
La velocidad de ralentí del motor es
O 2 El aprendizaje por retroalimentación
interno de la ECU (mal funcionamiento
mazo de cables entre la
inestable. La velocidad de ralentí del
no se lleva a cabo. O 2 El valor de
de la función de corte de energía de la
ECU y la batería.
motor es alta. Aumento de las
aprendizaje de retroalimentación no está
Mal funcionamiento en el circuito
emisiones de escape. El motor es
ECU)
• Circuito abierto o corto en el
difícil de arrancar.
escrito.
mazo de cables entre la ECU
y el interruptor principal.
•
Fusible del sistema de inyección de
•
Mal funcionamiento en ECU.
combustible fundido.
P1604
[P1604] Sensor de ángulo de
[P1604] Bajo voltaje del circuito
El motor no puede
El motor no puede
P1605
inclinación (cortocircuito a tierra
del sensor de ángulo de
arrancarse.
arrancarse.
detectado) [P1605] Sensor de
inclinación (0.2 V o menos)
Aumento de las emisiones de
O 2 La retroalimentación no se lleva a
escape.
cabo. O 2 El aprendizaje por
ángulo de inclinación (cortocircuito
abierto o encendido detectado)
[P1605] Alto voltaje del circuito
del sensor de ángulo de
inclinación (4.8 V o más)
• Circuito abierto o corto en el
mazo de cables entre el sensor
de ángulo de inclinación y la
ECU.
•
Sensor de ángulo de inclinación
•
Mal funcionamiento en ECU.
defectuoso.
P2195
O 2 sensor (circuito abierto
detectado)
• Voltaje de la señal es
0.25–0.53 V.
• O instalado incorrectamente 2 sensor.
retroalimentación no se lleva a cabo.
• Acoplador defectuoso entre
O 2 sensor y ECU.
• Circuito abierto o corto en el
mazo de cables entre O 2 sensor
y ECU.
• O defectuoso 2 sensor.
•
Mal funcionamiento en ECU.
EAS32497
TABLA DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA SISTEMA INMOVILIZADOR) CONSEJO
Para obtener detalles sobre el código de falla, consulte “INDICACIÓN DEL CÓDIGO DE FALLA DE AUTODIAGNÓSTICO” en la página 8-94. P1602
Código de fallo
Articulo
No.
51
Unidad inmovilizadora: el código no se puede transmitir entre la llave y la unidad inmovilizadora.
52
Unidad inmovilizadora: los códigos entre la llave y la unidad inmovilizadora no coinciden.
53
Unidad inmovilizadora: los códigos no se pueden transmitir entre la ECU y la unidad inmovilizadora.
54
Unidad inmovilizadora: los códigos transmitidos entre la ECU y la unidad inmovilizadora no coinciden.
55
Unidad inmovilizadora: mal funcionamiento del registro del código clave.
56
ECU: se recibe un código no identificado.
9-7
TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO
EAS32425
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABLA DE OPERACIÓN DEL SENSOR
Código de
Articulo
diagnóstico no.
01
Procedimiento
Herramienta de visualización
Señal del sensor de posición del acelerador
•
Posición completamente cerrada
11-21
Verifique con las válvulas de mariposa
completamente cerradas.
•
Posición completamente abierta
96-106
Verifique con las válvulas de mariposa
completamente abiertas.
03
Presión de aire de admisión
Muestra la presión del aire de admisión.
Accione el acelerador mientras presiona el
interruptor de arranque. (Si el valor de
visualización cambia, el rendimiento es
correcto).
05
Temperatura en la toma de aire
Muestra la temperatura del aire. Compare la realidad meatemperatura del aire asegurada con el valor de
visualización de la herramienta.
06
Temperatura refrescante
Cuando el motor está frío: muestra la
Compare la temperatura del refrigerante
temperatura más cerca de la temperatura del
realmente medida con el valor de
aire. Cuando el motor está caliente: muestra la
visualización de la herramienta.
temperatura actual del refrigerante.
07
Pulsos de velocidad del vehículo de la rueda
Pulso de velocidad de la rueda delantera
Compruebe que el número aumenta
delantera
0–999
cuando se gira la rueda delantera. El
número es acumulativo y no se
reinicia cada vez que se detiene la
rueda.
08
Sensor de ángulo de inclinación
Voltaje de salida del sensor de ángulo de
Retire el sensor de ángulo de
inclinación
inclinación e inclínelo más de 65
grados.
09
• Vertical
0.4–1.4
• Volcado
3.7–4.4
Voltaje del sistema de combustible
Aproximadamente 12.0
Ajuste el interruptor de parada del motor en "
”, Y luego compare el voltaje de
(voltaje de la batería)
batería realmente medido con el valor de
visualización de la herramienta. (Si el
voltaje de la batería realmente medido es
bajo, recargue la batería).
20
Interruptor lateral
Extienda y retraiga el soporte lateral
(con la transmisión en marcha).
• Stand retraído
EN
• Soporte extendido
APAGADO
9-8
TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO
Código de
Articulo
diagnóstico no.
21
Procedimiento
Herramienta de visualización
Interruptor de posición de marcha e interruptor
Opere la transmisión, la palanca del
de embrague
embrague y el caballete lateral.
•
La transmisión está en marcha o se ha soltado
APAGADO
la palanca del embrague
• La palanca del embrague se aprieta
EN
con la transmisión en marcha y
cuando el soporte lateral está
retraído
• La palanca del embrague se aprieta
APAGADO
con la transmisión en marcha y
cuando se extiende el caballete
lateral
60 60
Visualización del código de falla EEPROM
• No historia
-
00
• No se detectaron fallos de
funcionamiento (si se indica el código de
falla de autodiagnóstico P062F, la ECU
está defectuosa).
• La historia existe
01–02 (valor de ajuste de CO)
-
Visualice el error de escritura EEPROM
para el código de falla No. P062F.
• (Si hay más de un cilindro defectuoso,
la pantalla se alterna cada dos
Si más de un elemento es defectuoso,
segundos para mostrar todos los
las pantallas se alternan cada dos
números de cilindro detectados.
segundos para mostrar todos los
Cuando se muestran todos los
números detectados.
números de cilindro, la pantalla repite
el mismo proceso).
11 (Error de datos para valores de aprendizaje
ISC (control de velocidad de ralentí)) 12 (O 2 valor
de aprendizaje de retroalimentación)
13 (valor de memoria OBD)
67
ISC (control de velocidad de ralentí)
00
Para borrar los datos de aprendizaje de ISC (control
visualización de la condición de aprendizaje
Se han borrado los datos de aprendizaje de
de velocidad de ralentí), configure el interruptor de
Borrado de datos de aprendizaje de ISC
ISC (control de velocidad de ralentí). 01
parada del motor en "
"a"
(control de ralentí)
”3 veces en 5 segundos.
No es necesario borrar los datos de
aprendizaje de ISC (control de velocidad de
ralentí). 02
Es necesario borrar los datos de aprendizaje
de ISC (control de velocidad de ralentí).
70
87
Número de control
0–254 [-]
-
O 2 borrado de datos de aprendizaje de
00 O 2 los datos de aprendizaje de
Para borrar el O 2 retroalimentación de datos de
retroalimentación
retroalimentación han sido borrados. 01 O 2 los
aprendizaje, configure el interruptor de parada del
datos de aprendizaje de retroalimentación no se
motor de "
han borrado.
3 veces en 5 segundos.
9-9
"a"
"
TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO
EAS32426
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABLA DE OPERACIÓN DEL ACTUADOR
Código de
30
Actuación
Articulo
diagnóstico no.
Cilindro- # 1 bobina de encendido
Procedimiento
Acciona la bobina de encendido del cilindro n. ° 5
Verifique que se genere una chispa
cinco veces a intervalos de un segundo.
cinco veces.
• Conecte un comprobador de encendido.
El indicador en la pantalla de la herramienta de
diagnóstico de Yamaha se enciende cada vez
que se activa la bobina de encendido.
31
Cilindro- # 2 bobina de encendido
Acciona la bobina de encendido del cilindro n ° 2
Verifique que se genere una chispa
cinco veces a intervalos de un segundo.
cinco veces.
• Conecte un comprobador de encendido.
El indicador en la pantalla de la herramienta de
diagnóstico de Yamaha se enciende cada vez
que se activa la bobina de encendido.
36
Inyector de combustible # 1
Acciona el inyector de combustible n. ° 1 cinco
Desconecte el acoplador de la bomba de
veces a intervalos de un segundo.
combustible. Compruebe que el inyector de
combustible n. ° 1 se activa cinco veces
El indicador en la pantalla de la herramienta de
escuchando el sonido de funcionamiento.
diagnóstico de Yamaha se enciende cada vez que
se activa el inyector de combustible.
37
Inyector de combustible # 2
Acciona el inyector de combustible # 2 cinco
Desconecte el acoplador de la bomba de
veces a intervalos de un segundo.
combustible. Compruebe que el inyector de
combustible n. ° 2 se activa cinco veces
El indicador en la pantalla de la herramienta de
escuchando el sonido de funcionamiento.
diagnóstico de Yamaha se enciende cada vez que
se activa el inyector de combustible.
50
Unidad de relé
Acciona la unidad de relé cinco veces
Compruebe que la unidad de relé se
a intervalos de un segundo.
active cinco veces escuchando el sonido
de funcionamiento.
El indicador en la pantalla de la herramienta
de diagnóstico de Yamaha se enciende cada
vez que se activa el relé.
51
Relé del motor del ventilador del radiador
Acciona el relé del motor del ventilador del
Compruebe que el relé del motor del
radiador cinco veces a intervalos de cinco
ventilador del radiador se activa cinco veces
segundos. El indicador en la pantalla de la
escuchando el sonido de funcionamiento.
herramienta de diagnóstico de Yamaha se
enciende cada vez que se activa el relé.
52
Faro
Acciona el relé del faro cinco veces a
Compruebe que el faro se
intervalos de cinco segundos.
enciende cinco veces.
El indicador en la pantalla de la herramienta
de diagnóstico de Yamaha se enciende cada
vez que se activa el relé.
9-10
TABLA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO Y FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO
Código de
54
Actuación
Articulo
diagnóstico no.
Válvula ISC
Procedimiento
Cierra completamente la válvula ISC y
Compruebe que la unidad ISC se active
luego abre la válvula. Esta operación se
tres veces escuchando el sonido de
realiza 3 veces y dura aproximadamente
funcionamiento.
6 segundos cada vez. El indicador en la
pantalla de la herramienta de diagnóstico
de Yamaha se enciende durante la
operación.
9-11
TABLA DE CÓDIGO DE EVENTO
EAS20316
TABLA DE CÓDIGO DE EVENTO
No.
Síntoma
Articulo
U0155 comunicación CAN
error (con el medidor)
Causa posible
La comunicación entre la ECU
• Acoplador del medidor defectuoso y
y el medidor no es posible
Observaciones
Realice las comprobaciones y trabajos
acoplador de la ECU
de mantenimiento para el número de
• Circuito abierto o
código de evento U0155 (pantalla del
cortocircuito en el mazo de
medidor: Err).
cables entre el sensor y la
ECU
• medidor defectuoso
• ECU defectuosa
30
Latch up detectado
Latch up detectado
• El vehículo se volcó
Realice las comprobaciones y trabajos de
mantenimiento para el número de código
• Sensor instalado
incorrectamente
•
del evento
30)
Mal funcionamiento del sensor
• ECU defectuosa
70
192
Parada de ralentí del motor
El motor se ha dejado en ralentí
Esto no es un fallo de funcionamiento.
La activación del control de parada del
(esto no es un mal
motor al ralentí no es un mal
funcionamiento).
funcionamiento del sistema.
Sensor de presión de aire de
Breve anomalía detectada en el
Igual que para el código de falla
Realice las comprobaciones y
admisión
sensor de presión de aire de
número P0107 y P0108
trabajos de mantenimiento para el
código de falla número P0107 y
admisión
P0108.
193
Sensor de posición del acelerador
Breve anomalía detectada en el
Igual que para el código de falla
Realice las comprobaciones y
sensor de posición del acelerador
número P0122 y P0123
trabajos de mantenimiento para el
código de falla número P0122 y
P0123.
195
Interruptor lateral
Breve anomalía detectada en el
Igual que para el código de falla
Realice las comprobaciones y los
cable de entrada negro / rojo de
número P1601
trabajos de mantenimiento para el
la ECU
196
código de falla número P1601.
Sensor de temperatura del
Breve anomalía detectada en el
Igual que para el código de falla
Realice las comprobaciones y
refrigerante
sensor de temperatura del
número P0117 y P0118
trabajos de mantenimiento para el
refrigerante
número de código de falla P0117 y
P0118.
197
Sensor de temperatura del aire de
Breve anomalía detectada en el
Igual que para el código de falla
Realice las comprobaciones y
admisión
sensor de temperatura del aire de
número P0112 y P0113
trabajos de mantenimiento para el
código de falla número P0112 y
admisión
P0113.
203
Sensor de ángulo de inclinación
Breve anomalía detectada en el
Igual que para el código de falla
Realice las comprobaciones y
sensor de ángulo de inclinación
número P1604 y P1605
trabajos de mantenimiento para los
códigos de falla número P1604 y
P1605.
204 204
Voltaje del sistema de combustible
Breve anomalía detectada en el
Igual que para el código de falla
Realice las comprobaciones y trabajos
(voltaje del monitor)
voltaje suministrado al inyector de
número P0657
de mantenimiento para el código de
falla número P0657.
combustible y a la bomba de
combustible
205
Fuente de alimentación del sistema del
Breve anormalidad detectada
Igual que para el código de falla
Realice las comprobaciones y trabajos
vehículo
en el voltaje de carga
número P0560
de mantenimiento para el código de
falla número P0560.
9-12
TABLA DE CÓDIGO DE EVENTO
No.
240
Articulo
Síntoma
Causa posible
O 2 sensor
El valor de corrección permanece
(El valor de corrección permanece
en el límite superior durante O 2 retroalimentación
en
• Circuito abierto o cortocircuito
el mazo de cables entre el
sensor y la ECU gris / verde –
en el límite superior)
gris / verde rosa / negro –
Observaciones
• Si se indica un código de falla,
primero realice las verificaciones
y los trabajos de mantenimiento
para el código de falla.
rosa / negro negro / azul –
negro / azul
•
Baja presión de combustible
•
Inyector de combustible obstruido
•
Mal funcionamiento del sensor
* El código de evento número
240 puede indicarse incluso si
el sistema es normal.
• ECU defectuosa
•
Sistema de inyección de
combustible defectuoso.
241
O 2 sensor
El valor de corrección permanece
(El valor de corrección permanece
en el límite inferior durante O 2 retroalimentación
en
• Circuito abierto o cortocircuito
el mazo de cables entre el
sensor y la ECU gris / verde –
en el límite inferior)
gris / verde rosa / negro –
• Si se indica un código de falla,
primero realice las verificaciones
y los trabajos de mantenimiento
para el código de falla.
rosa / negro negro / azul –
negro / azul
•
Baja presión de combustible
•
Inyector de combustible obstruido
•
Mal funcionamiento del sensor
* El código de evento número
241 puede indicarse incluso si
el sistema es normal.
• ECU defectuosa
•
Sistema de inyección de
combustible defectuoso.
242
ISC (control de velocidad de ralentí)
(El valor de corrección permanece
El valor de corrección permanece
Baja velocidad de ralentí del
en el límite superior mientras el
motor
motor está en ralentí
•
Cuerpo del acelerador obstruido
• Cable del acelerador mal
en el límite superior)
ajustado
• Ejecute el modo de diagnóstico
(número de código de
diagnóstico 67) y verifique los
requisitos de mantenimiento
de ISC.
• Cable de embrague mal
ajustado
•
Sistema de inyección de
combustible defectuoso.
• Bujía sucia o desgastada
• batería defectuosa
• ECU defectuosa
243
ISC (control de velocidad de ralentí)
(El valor de corrección permanece
El valor de corrección permanece
Alta velocidad de ralentí del
en el límite inferior mientras el
motor
motor está en ralentí
• Cable del acelerador mal
ajustado
en el límite inferior)
• Si se indica un código de falla,
primero realice las verificaciones
y los trabajos de mantenimiento
para el código de falla.
* El código de evento número
242 puede indicarse incluso si
el sistema es normal.
• Si se indica un código de falla,
primero realice las verificaciones
y los trabajos de mantenimiento
para el código de falla.
• Cable de embrague mal
ajustado
•
Sistema de inyección de
combustible defectuoso.
• Bujía sucia o desgastada
• batería defectuosa
• ECU defectuosa
9-13
* El código de evento número
243 puede indicarse incluso si
el sistema es normal.
TABLA DE CÓDIGO DE EVENTO
No.
244
Articulo
Síntoma
Causa posible
Observaciones
• Si se indica un código de falla,
primero realice las verificaciones
y los trabajos de mantenimiento
para el código de falla.
Difícil / no puede arrancar el
Condición de arranque /
• Depósito de combustible vacío
motor
dificultad del motor detectada
•
Sistema de inyección de
combustible defectuoso.
• Bujía sucia o desgastada
• batería defectuosa
• ECU defectuosa
245
Cala el motor
Parada del motor detectada
• Depósito de combustible vacío
• Cable del acelerador mal
ajustado
• Cable de embrague mal
* El código de evento número
244 puede indicarse incluso si
el sistema es normal.
• Si se indica un código de falla,
primero realice las verificaciones
y los trabajos de mantenimiento
para el código de falla.
ajustado
•
Sistema de inyección de
combustible defectuoso.
• Bujía sucia o desgastada
• batería defectuosa
• ECU defectuosa
9-14
* El código de evento número
245 puede indicarse incluso si
el sistema es normal.
EAS20091
DIAGRAMA DE CABLEADO
57 Medidor multifunción
58. luz de advertencia de presión de aceite
EAS30613
CODIGO DE COLOR
XTZ690 / XTZ690-U 2020
59. Luz de advertencia de problemas del motor
si
Gy
1. Interruptor principal
60. luz de advertencia de temperatura del refrigerante
negro
Gris l
Azul B
2. fusible solenoide ABS
3. Fusible del motor ABS
61. Luz indicadora de luz de carretera
4. Fusible accesorio
62. Luz indicadora de señal de giro (izquierda)
5. Fusible de iluminación de estacionamiento
63. Luz indicadora de señal de giro (derecha)
6. Fusible de la unidad de control del ABS
64. luz de advertencia ABS
7. Fusible auxiliar
65 bocina
8. Fusible de encendido
66.Interruptor de posición del engranaje
9. Fusible del sistema de señalización
67 Interruptor del manillar (derecha)
10.Fusible del faro
68.Interruptor de luz de freno delantero
11.Fusible del sistema de inyección de combustible
69. Interruptor de parada del motor
12 fusible de respaldo
70 Interruptor de arranque
13.Fusible del motor del ventilador del radiador
71 Interruptor de selección
14. Unidad inmovilizadora
72. Señal de giro / relé de peligro
15 bobina del estator
Br negro
Ch
marrón
Dg de chocolate
Verde oscuro G
Verde o
Naranja P
Rosa r
Rojo
sb
Azul cielo W
Blanco Y
Amarillo B /
G
Negro / Verde B / L
73 Interruptor del manillar (izquierda)
r
Negro / Rojo B /
16.Rectificador / regulador
74 Interruptor de embrague
W Negro / Blanco B / Y
17 batería
75. Interruptor de atenuación
18 tierra del motor
76. Interruptor de paso
L
19 fusible principal
77. Interruptor de señal de giro
W Marrón / Blanco Br / Y
20 relé de arranque
78 Interruptor de peligro
Marrón / Amarillo G / B
21 motor de arranque
79 Interruptor de bocina
Verde / negro g / r
22.interruptor de luz de freno trasero
80 Luz de señal de giro posterior (derecha)
23. Unidad de relé (diodo)
81. Luz de señal de giro delantera (derecha)
24 Relé de corte del circuito de arranque
82 Luz de señal de giro posterior (izquierda)
25. relé de la bomba de combustible
83. Luz de señal de giro delantera (izquierda)
26. Acoplador conjunto
84.Conjunto de faros
27 Interruptor de pie
85. Faro delantero (luz de carretera)
28.Diodo
86. Faro delantero (luz de cruce)
29. Sensor de posición del cigüeñal
87 Luz auxiliar
30.O 2 sensor
88. Luz de matrícula.
31. Sensor de posición del acelerador
32.ECU (Unidad de control del motor)
33. Bobina de encendido # 1
34. Bobina de encendido # 2
35.Enchufe de estacionamiento
36.Inyector de combustible n. ° 1
Negro / azul b /
Negro / Amarillo Br /
Verde / Rojo G /
W Verde / Blanco G / Y
Verde / Amarillo
Gy / G Gris / Verde Gy / R Gris /
Rojo L / B
Azul / Negro L /
R
w
91 motor del ventilador del radiador
92 Calentador de agarre (OPCIONAL)
Azul / Blanco L / Y
Rosa / Negro P / L
Rosa / Azul P /
W Rosa / Blanco R / B
Rojo / negro r /
g
93 Luz antiniebla (OPCIONAL)
94 Jack DC auxiliar # 2
Azul / rojo l /
Azul / Amarillo P / B
89. Luz trasera / luz de freno
90. relé del motor del ventilador del radiador
Marrón / Azul Br /
Rojo / verde r / l
Rojo / Azul R /
W Rojo / Blanco R / Y
37.Inyector de combustible # 2
95 Jack DC auxiliar # 1
38. Unidad ISC (Control de velocidad de ralentí)
A. Arnés de cables
W Azul cielo / Blanco W / G
B. Mazo de cables secundario
Blanco / Verde W / R Blanco /
C. para XTZ690
Rojo Y / B
39. Sensor de temperatura del aire de admisión
40 sensor de temperatura del refrigerante
41. Sensor de presión de aire de admisión
42. Unidad de resistencia
43. Sensor de ángulo de inclinación
44 sensor de la rueda delantera
45 Sensor de rueda trasera
46.ABS ECU
47. Acoplador de herramienta de diagnóstico Yamaha
48 Remitente de combustible
49.bomba de combustible
50 interruptor de presión de aceite
51.Conjunto de medidor
52. Luz indicadora del sistema inmovilizador
53. Luz indicadora neutral
54 luz del medidor
55. Luz indicadora de encendido / apagado ABS
56 Tacómetro
Rojo / Amarillo Sb /
D. para XTZ690-U
Amarillo / negro Y /
G
Amarillo / verde Y / L
Amarillo / Azul Y /
W Amarillo / Blanco
DIAGRAMA DE CABLEADO XTZ690 /
XTZ690 / XTZ690-U 2020
XTZ690 / XTZ690-U 2020
XTZ690 / XTZ690-U 2020
XTZ690 / XTZ690-U 2020
XTZ690-U 2020
SCHÉMA DE CÂBLAGE
SCHALTPLAN
ESQUEMA ELÉTRICO
DIAGRAMA ELÉCTRICO
UNA
R/B L W
B/LG/W B/L
re
L R/B
G/W
R/L R/L
G/B
P/L Br/L W/G R/G
W B/L
(B)
(B) B/L
UNA
si
Gy WB/LL
L/R L/B Y/L
G/B R/L R/L R/G W/GBr/LP/L
14
Lg R/G
(B)
L/W R/W
B/W R/G Y/L
L/W L/W L/W L/W R/W R/W R/W R/W
G/B R/W
Y Y
YY
R/W R/W R/W
Y
R/W R/W
L/R
B/L B/L
C
B/L
W/G P/L R/GBr/L
G/W
B/L
L/WL/WL/W R/W R/W R/W R/W Y Y Y
B
30
B/L B/L B/L B/L
L/R L/R B/L
Gy WLICENCIADO
L
EN PDERECHO
/WR/W
L / RL / BY / L
P/B B/L
B/L
26
L/R L/R L/R B/L B/L B/L
RRR
R
W
L / YB / R Gy/R G/Y O
WYBr/W
/G L/
Gy/G
BB / YG
R // B
B/W R/Y B
R/L R/B P/B
W/Y
(SI)
1
R
WW
BBW
W
R
RW
R RR
Br/L
Br/R
16
Br/L
Br/R
R
B
B
18
B
(B)
29
R
R/B
B
23
L/W L/WR
Gy B/L
B/L
W
L
25
24
L/W L/Y R/W L/G B/R
R/L
L/WR/L
R/W
5
R/W
L/W B/Y
36
B/Y
6
LR / B
(Gy) R /
L/R
L/G
L/R
7
27
B/RB/R B/R
B/YB/Y B/Y
G
G/W
B/R
Br/L
B/R B/R
G G/W
Gy
L/G B
(B)
(B)
L
38
32
L
LW / GR / G
R/G
11
B/L
R/W
L/R
69
71
70
ESCAPADA
R/W
13
68
Y
Y
EMPUJE
GRATIS
GRATUITO
R/W L/W
R/B B
W/G
53
P
B/W
Br/W
L/R
R/W
R/W
R/W
B/R B/Y
R/Y
B/R
P
Br/W B
W/R
Gy
55
B/R Dg R/Y
RR/W
Y Br/W L/R
75
B/Y
B/R
(B)
Br/W
90
R/W
L/R
76
Hola
R
R/W
G/Y
L
R/Y
W/Y
ENCENDIDO
O
Gy O
W/R
W/R
Y/W
Y/W
APAGADO
Ch Dg
R/Y
W/Y
Y
Y
L/B
R/Y
Br/Y
94
L
84
89
Br L/B
R/L
G/W
R/L
L/R
B
86 87
(Gy)
B
LYB
B
(Gy)
L/B Y
Y L/R
B/W
B B Ch
B
(Gy)
B/W B
61
85
Y/BBr/W
B
BL
G/R
80
Ch
(Gy)
B
B B Ch
(Gy)
49 48
(B)
Dg Y
B
R/L
50
(Gy)
B
G/W
L/B
B
(B)
B B Dg
(B) Dg
62 63
B
BW
46
WB
Y
64
B
B/G
B/W
WB
WB
B/GB/W B
B/W R/G G/RG/W
BB
Ch R/W
Y/B
BBB
B
Dg Sb/W Y
Y/WW/R O Gy
(Gy)
G/B
W P W/G
B
B/W
B B/W
B
L/R L/B
R/W B
WB
26
B
B/G B/G
L/B
L/R
Y/G
45
B/G
R/W
47
L/R L/B
44
W
WB
B/G
B
B
G
W/Y
G/R
BBB/W B B/W
BB
L/B
L/R
G/R
B
B
R/L
R/W
B
B B Dg
R/L
UNA
R/L
R/B
B
(B) Dg
UNA
R/L
Br/W
G
(B)
B B
L/R
L/R
L/B
L/B
B
Ch
Br Y/B Y
L/B
(B)
B
R/L
L/R
L/R
L/B
Dg
Ch
B
L
(B)
Dg
81 82 83
B
B
Ch
L
91
95
Ch
88
L
Br/Y
G/W
R/L
B
Br/Y B
R/L
R/L
R/W
Dg
L
W/Y
R/L
Y/G
Dg
Dg
R/L
L Y/G
B/L
59 60
Dg
YY/B
Y/G
L/B
58
Ch
Ch
B
B/W
B/L
57
65
Ch
Ch
G/Y
Y/G
Y/G
B
Y
Y
R/Y
L
L/R
P
P
Br/Y
(B)
W/G
Y W/Y
P/W
P/W
B
R/G
R/Y
Br/Y
56
PW
W Gy
ENCENDIDO
B
Br/Y
42
B R/B
Sb P
66
Dg
L/B
L/R
B/L L
43
79
APAGADO
RLN
G/B
Ch P
78
APAGADO
74
R/Y
R/W G/Y
R/W B
77
ENCENDIDO
lo
L
B/Y
W Sb
41
(B) Sb W
L/R
Ch
R/W B
B
B/Y W/Y
(L) B/L
R/B
Sb
Gy W/R P
Br/W L/R
Y
73
72
(B) B/L
54
(B)
O Y/W
L/W R/B R/W Y L/R
P/W L
Sb/W
Y/W O
G/W
UNA
40
Sb
L/R
R/W
R/W
G/W
UNA B/L
B/L
L/W R/W
R/B
(B)
R
G/W L W B/L(B) B/L
52
B/WW/G
W/G B/W
EMPUJE
L/RB
(B)
R/W
(B) Br / LP /
Br/W
12
R
Br/W
39
67
L L/R
R/G
Br/W
51
L/R R/W
Br
B
P/L
Br/L
W/G
LLL
B/Y B/Y
R/W
L/R
R/W
AAAA R/G
B/L
10
93
R/G
P/L
Br/L
W/G
R/W
R/W
Br/L
R/W
LG / B
(Gy) R /
B/Y
R/B
R/W
R/L
B/R
B
Br/Y
89
G/B
UNA
L/Y
B/R
Br/W
Br/L
G/B
37
R/L R/L
26 26
B/Y
B/Y
R/L
(B)
B/R
R/W
Br/R
R/B
UNA
R/B
SbB/Y Sb/W
L/G R/L L/Y
B/R
Sb
(SI)
W
L
UNA
R/B
Br/L
Br/L
R
R/WL/W
Gy /RR/ B
Automóvil
B/L club británico
R/B
21
34
Gy/R
35
R/W
4
92
Gy/R
L/W
R/W
Sb/W
R/B
O
Gy/G
B
31
B
(SI)
B/L
Gy
R/B
3
Br/L
Gy B
R/B
R/B R/B
R
B/G
R
R/B
ORBE
35
(B)
R/B
BB/G
2
Gy
R/B
28
L/W
B
B
33
O
R/W Gy/G
P/B
L/R Y
R/W
(B)
R/B
P/B
R/WGy/G
B/L
Br Y
R/W
L
Y/L
L/R
20
L/W R/W
B
Y
22
R
R
R/B
B
Br
Y
19
17
OFF
ON
P
Br/R
L (B)
15
R
R,W
Br/L
B Br/Y
B/Y G/B
R/B
B/W R/Y B
R/L R/B P/B
W/Y
Lg R/W R/G
Y/L
B Br/Y
G/Y Gy/R O
Y/GBr/W L/W
Gy/G
B B
L/Y B/R
P/W R/W
W/G P/L R/GBr/L
G/W
G/B
B
R/W
Y/L
B/W
BW
R/W
B W B W G/R
R/L
Y
G W/Y
G R/B
Br/W L/R
(B)
L/B B/G
B
B/G
XTZ690/XTZ690-U 2020 WIRING
XTZ690/XTZ690-U 2020 SCHÉMA
XTZ690/XTZ690-U 2020
XTZ690/XTZ690-U 2020
XTZ690/XTZ690-U 2020
DIAGRAM
DE CÂBLAGE
SCHALTPLAN
SCHEMA ELETTRICO
DIAGRAMA ELÉCTRICO
A
D
(B)
(B)
A
B
14
(B)
C
26
30
(B)
1
15
33
(B)
19
17
OFF
ON
P
16
22
29
20
(B)
28
(B)
18
(B)
35
34
35
(B)
(B)
AA
31
23
2
36
A
A
21
3
25
24
(B)
4
(Gy)
A
37
5
(Gy)
26 26
6
A
7
27
A
(B)
38
A
A
32
89
10
(B)
39
51
11
67
12
13
68
69
70
71
RUN
OFF
PUSH
FREE
FREE
PUSH
(B)
52
A
53
(B)
(B)
(L)
54
(B)
55
(B)
92
73
41
42
56
72
A
40
(B)
43
(B)
66
90
(B)
93
75
76
HI
LO
ON
OFF
74
77
N
RL
78
57
79
OFF
ON
ON
OFF
A
A
58
65
59 60
94
49 48
84
89
88
81 82 83
95
91
86 87
(Gy)
80
85
61
50
(B)
46
62 63
(Gy)
(Gy)
(B)
(B)
(Gy)
(Gy)
(B)
(B)
64
44
(Gy)
45
(B)
(B)
26
47
(Gy)
(B)
Descargar