Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Específicas/Especiales 1 Sección 7- Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales RED DE CABLEADOS DE TELECOMUNICACIONES Y SU RED DE ELECTRICA ASOCIADA 1. Objeto de la contratación Las presentes especificaciones técnicas se refieren a la provisión, instalación y puesta en servicio de un sistema de cableado estructurado de telecomunicaciones y su red de distribución de energía eléctrica asociada para el edificio Palacio de Hacienda, sito en Hipólito Yrigoyen 250 de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. 2. Generalidades El sistema consistirá en una red de cableado estructurado categoría 6A que será utilizada como soporte físico para la conformación de redes de telecomunicaciones, apto para tráfico de datos y voz. El cableado de telecomunicaciones será realizado según el concepto de “cableado estructurado” y cumplirá con las especificaciones de la norma indicadas. La red eléctrica asociada alimentará con exclusividad la totalidad del equipamiento de cada uno de los puestos de trabajo y el equipamiento activo a instalarse en los armarios de distribución. Cuando las obras a realizar debieran ser unidas o pudieran afectar en cualquier forma obras existentes, los trabajos necesarios al efecto estarán a cargo de la Adjudicataria, y se considerarán comprendidas sin excepción en su propuesta. Estas especificaciones técnicas y el juego de planos que las acompañan son complementarios, y lo especificado en uno de ellos debe considerarse como exigido en ambos. En caso de contradicción, el orden de prelación se debe requerir a la Dirección de Obra. Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo a las reglas del buen arte y presentarán una vez terminados un aspecto prolijo y mecánicamente resistente. La Adjudicataria será la única responsable de los daños causados a personas y/o propiedades durante la ejecución de los trabajos de instalación y puesta en servicio. Tomará todas las precauciones necesarias a fin de evitar accidentes personales o daños a las propiedades, así pudieran provenir dichos accidentes o daños de maniobras en las tareas, de la acción de los elementos o demás causas eventuales. Se deberán reparar todas las roturas que se originen a causa de las obras, con materiales iguales en tipo, textura, apariencia y calidad no debiéndose notar la zona que fuera afectada. En el caso de que la terminación existente fuera pintada, se repintará todo el paño, de acuerdo a las reglas del buen arte a fin de igualar tonalidades. Correrá por cuenta y cargo de la Adjudicataria efectuar las prestaciones o solicitudes de aprobación y cualquier otro tramite relacionado con los trabajos a efectuar objeto del presente pliego, ante los organismos públicos o privados que pudieran corresponder. Las distintas soluciones dadas para la ejecución de la obra deberán respetar las normas vigentes a la fecha de apertura, emitidas por la autoridad de aplicación que corresponda. Los materiales correspondientes a la ejecución de tramos de canalizaciones, cuya implementación surja como necesaria a los fines del proyecto de cableado y la totalidad de los conductores de circuitos y sus elementos accesorios para conexión y derivación, serán provistos e instalados por el adjudicatario. Debiendo ser los trabajos completos conformes a su fin, deberán considerarse incluidos todos los elementos y trabajos necesarios para el correcto funcionamiento, aún cuando no se mencionen explícitamente en pliego o planos. La presentación de la propuesta técnica por parte del oferente implica que estudió las especificaciones técnicas y realizó los relevamientos necesarios para evaluar el alcance de la contratación. La Adjudicataria es plenamente responsable de la idoneidad y suficiencia del equipo de trabajo, materiales, instalaciones y personal empleado. Los trabajos que generen polvo, ruidos, cortes de servicios, etc. deberán ser realizados fuera del horario laboral del Ministerio. 3. Materiales Los materiales y elementos ofertados deberán ser nuevos, completos, sin uso y estar en perfecto estado de funcionamiento. Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 2 En los casos en que estas especificaciones o planos que la complementan, citen modelos o marcas comerciales, es al sólo efecto de fijar normas de construcción o tipos de formas deseadas, pero no implica el compromiso, por parte del Ministerio, de aceptar tales materiales si no cumplen con las normas de calidad o características requeridas. En su propuesta el instalador indicará las marcas de la totalidad de los materiales que propone instalar, y la aceptación de la propuesta sin observaciones, no exime al instalador de su responsabilidad por la calidad y características técnicas establecidas y/o implícitas en pliego y planos. Las propuestas de similar calidad quedan a juicio y resolución exclusiva del Comitente y en caso de que el instalador en su propuesta mencione más de una marca El Comitente se reserva el derecho de solicitar muestras de dichos materiales, si lo considera necesario para su aprobación. Todos los materiales desmontados, y que no esté prevista en este pliego su reutilización, deberán ser entregados en el lugar a designar por el comitente (dentro del predio del Ministerio), limpios, acondicionados e inventariados. Todos los materiales a proveerse deberán ser de fabricación normal de serie, accesibles en el mercado, ya sea a través de distribuidores o fabricantes directos. La aceptación de la oferta sin observaciones, no exime a la Adjudicataria de su responsabilidad por la calidad y características técnicas establecidas y/o implícitas en las presentes especificaciones técnicas y los planos que las acompañan, para todos los materiales y dispositivos a instalar. Los materiales y dispositivos de similar calidad quedan a juicio y resolución exclusiva de la Dirección Técnica. 4. Planos 4.1. Planos de inicio de obra El Adjudicatario entregará a la Dirección Técnica para su aprobación dentro de los 5 días anteriores a iniciar los trabajos dos juegos de copias de planos de las instalaciones en escala 1:200 para los planos de planta. Todas las instalaciones deberán ser debidamente acotadas, ejecutándose también los planos de detalles necesarios o requeridos. Antes de ejecutar sus planos, y antes de efectuar la compra de materiales, la Adjudicataria deberá replantear en el lugar de los trabajos la totalidad de medidas físicas y eléctricas. La aprobación de los planos por parte de la Dirección Técnica no exime al Instalador de su responsabilidad por el fiel cumplimiento del pliego y planos y su obligación de coordinar sus trabajos con los demás gremios, evitando los conflictos o trabajos superpuestos o incompletos. Los planos así presentados podrán recibir las siguientes calificaciones de parte de la Dirección Técnica: Aprobado: sirve para iniciar los trabajos. Aprobado con observaciones: puede comenzarse los trabajos con las condiciones siguientes: Debe presentar el plano corregido dentro de los 15 días. Deben tenerse en cuenta las observaciones realizadas, tanto en plano como en sitio. Observado: no pueden comenzar la ejecución de las tareas y debe presentarse urgente revisión, atendiendo a las observaciones. No da lugar a prórroga de plazos. 4.2. Planos de ejecución y final de obra Durante el transcurso de la ejecución de las tareas, se mantendrá al día los planos de acuerdo a las modificaciones necesarias y ordenadas. Una vez terminadas las instalaciones, la Adjudicataria entregará a la Dirección Técnica tres juegos ploteados de planos de las instalaciones estrictamente conforme a los trabajos ejecutados, más dos juegos de planos almacenados en archivo magnético u óptico con todos los planos en cada juego, todo en Autocad 2004 o compatible. Adicionalmente y a modo de entregable, la empresa deberá elaborar semanalmente planos descriptivos de la red de cada planta, donde se muestre el avance alcanzado en la instalación. Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 3 Cada plano debe contener el recorrido de los ductos detallando las medidas y cantidad de vías así como la cantidad de cables instalados en los mismos, la ubicación de las bocas de telecomunicaciones, la posición final de los gabinetes de telecomunicaciones y el recorrido de los caños que conectan los GT existentes con los nuevos. Además debe hacerse entrega de un plano que contenga un esquema interno de los GT detallando los accesorios con los que han sido equipados y los accesorios del backbone. Previo al inicio de los trabajos en una planta, debe hacer entrega a la Dirección Técnica los planos anteriormente descriptos para que sean revisados y aprobados. En caso de existir alguna inconformidad, la empresa debe realizar los ajustes necesarios para cumplir a cabalidad con los requerimientos del presente pliego y los que pueda realizar la Dirección durante la ejecución de obra. En los planos de obra deben incluirse todos detalles que surjan de los relevamientos y los trabajos de instalación, como son: recorridos detallados de los pisoductos, recorridos de las adecuaciones para ingreso a los pisoductos, instalaciones de cañerías, ubicaciones de los puestos de trabajo, detalle de los cableados eléctricos y de telecomunicaciones, entre otros. Dichos relevamientos deberán incluirse correctamente en los planos, respetando las escalas y acotando las medidas y distancias de manera de facilitar la lectura. 5. Red de telecomunicaciones 5.1 Definiciones Columna Montante de Datos (C.M.D): Estructura de cableado interno que vincula la “sala de equipos” o “sala de telecomunicaciones” con los gabinetes de telecomunicaciones de piso. Columna Montante de Telefonía (C.M.T): Estructura de cableado interno que vincula el “distribuidor general” con los gabinetes de telecomunicaciones de piso. Gabinete de Telecomunicaciones (GT): Armario en los que se establece la conexión entre las Columnas Montantes y el cableado horizontal hasta los puestos de trabajo, y en donde se alojan los dispositivos activos o pasivos que permiten dicha conexión. En este gabinete se producirá el ingreso de los cables correspondientes a montantes, y las acometidas de cableado horizontal desde los puestos de trabajo del piso a los que darán servicio. Cableado horizontal (distribución por piso): Es la porción del sistema de cableado que se extiende desde el área de trabajo hasta el gabinete de telecomunicaciones. Puestos de trabajo: Lugares dispuestos para la posible conexión del equipamiento de telecomunicaciones del usuario. Caja de conexión: Es la caja terminal de la instalación horizontal que dispondrá de los conectores apropiados para que en cada área de trabajo el usuario tome los servicios que le correspondan. 5.2. Alcance de los trabajos Los trabajos a efectuarse bajo estas especificaciones incluyen la mano de obra y materiales para dejar en condiciones de correcto funcionamiento las siguientes instalaciones: Ingeniería de proyecto. Provisión e instalación de CIENTO Y OCHO (108) gabinetes con accesorios. Adecuación de canalizaciones. Tendido de los cableados de telecomunicaciones para TRES MIL QUINIENTOS (3500) puestos. Provisión e instalación de cables UTP volante pre-armado. Provisión e instalación de TRES MIL QUINIENTOS (3500) cajas de conexión (Periscopios). Provisión e instalación de Doscientos veinte (220) puestos para servicios especiales. Reconexión de las C.M.T. Reconexión de las C.M.D. Provisión e instalación de bloques de conexión. Conexionado de los gabinetes a la red eléctrica. Identificación de la totalidad del cableado. Provisión de equipos certificadores y accesorios. Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 4 Pruebas y certificación. 5.3 Especificaciones de los materiales A fin de asegurar la interoperabilidad de los productos, la performance del sistema y la velocidad de transmisión, los componentes esenciales del cableado estructurado deberán mantener la uniformidad de marca y fabricante. 5.3.1 Gabinetes de telecomunicaciones Tipo 1 (40 UR) Serán gabinetes metálicos normalizados de 19” de tipo profesional. La estructura principal deberá ser de chapa de acero de 1,5 mm de espesor como mínimo, con estructuras laterales desmontables de chapa de acero de 0,8 mm de espesor como mínimo, con trabas de seguridad que solo puedan ser deshabilitadas desde el interior del gabinete ó con cerraduras dotadas de tambores de seguridad. La terminación superficial de las partes metálicas será fosfatizado y esmalte horneado texturado o terminación de categoría superior. Poseerán puerta delantera y trasera metálica y provistas de cerradura con falleba y tambor de seguridad. Ambas puertas serán abisagradas, pudiendo las bisagras ser fijadas para apertura a derecha o izquierda. El ingreso de los cables al gabinete se realizará por la parte inferior y superior en las aperturas dispuestas a tal fin, las que deberán encontrarse cerradas por dispositivos que se adapten flexiblemente a los cables que ingresen, bloqueando la parte no cubierta por cables de manera tal de evitar el ingreso de polvo y suciedad al gabinete. Los rieles laterales presentarán agujeros roscados o provistos de tuercas imperdibles para el montaje de bandejas, paneles y equipos desde el acceso frontal. El espacio entre perforaciones será normalizado (1,75 pulgadas). Las medidas mínimas del gabinete serán: altura de 40 UR por 600 mm de profundidad útil. Deberá estar garantizada la continuidad eléctrica de todas las partes metálicas del gabinete, de manera tal que sea posible la puesta a tierra del mismo mediante un solo punto de conexión. Poseerán un contenedor de documentación técnica y patas regulables para nivelación, antideslizantes. Serán marca QualityTech, Gabitel o calidad similar. 5.3.2. Gabinetes de telecomunicaciones Tipo 2 (15 UR) Serán gabinetes metálicos normalizados de 19” de tipo profesional. La estructura principal deberá ser de chapa de acero de 1,5 mm de espesor como mínimo, con estructuras laterales desmontables de chapa de acero de 0,8 mm de espesor como mínimo, con trabas de seguridad que solo puedan ser deshabilitadas desde el interior del gabinete ó con cerraduras dotadas de tambores de seguridad. La terminación superficial de las partes metálicas será fosfatizado y esmalte horneado texturado o terminación de categoría superior. Poseerán puerta delantera metálica y provista de cerradura con falleba y tambor de seguridad. Será abisagrada, pudiendo las bisagras ser fijadas para apertura a derecha o izquierda. El ingreso de los cables al gabinete se realizará por la parte inferior y superior en las aperturas dispuestas a tal fin, las que deberán encontrarse cerradas por dispositivos que se adapten flexiblemente a los cables que ingresen, bloqueando la parte no cubierta por cables de manera tal de evitar el ingreso de polvo y suciedad al gabinete. Los rieles laterales presentarán agujeros roscados o provistos de tuercas imperdibles para el montaje de bandejas, paneles y equipos desde el acceso frontal. El espacio entre perforaciones será normalizado (1,75 pulgadas). Los gabinetes tendrán una altura de 15 UR. Deberá estar garantizada la continuidad eléctrica de todas las partes metálicas del gabinete, de manera tal que sea posible la puesta a tierra del mismo mediante un solo punto de conexión. Poseerán un contenedor de documentación técnica y patas regulables para nivelación, antideslizantes. Serán marca QualityTech, Gabitel o calidad similar. 5.3.3. Accesorios para gabinete Los gabinetes de telecomunicaciones serán equipados con los siguientes accesorios: Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 5 5.3.3.1 Organizadores horizontales 5.3.3.1.1. Organizadores horizontales de 1 UR Serán aptos para su fijación en racks de 19” y tendrán una altura igual a 1 unidad de rack (1.75”). Dispondrán de tapa delantera y de “fingers” especialmente diseñados para mantener el correcto radio de curvatura y ruteo de los cables. Se utilizarán en la parte superior e inferior del conjunto paneles de interconexión. 5.3.3.1.2. Organizadores horizontales de 2 UR Serán aptos para su fijación en racks de 19” y tendrán una altura igual a 2 unidades de rack (3.5”). Dispondrán de tapa delantera y de “fingers” especialmente diseñados para mantener el correcto radio de curvatura y ruteo de los cables. Se utilizarán entre paneles de interconexión. 5.3.3.2 Organizadores verticales Serán del tipo “Bend radius finger manager”, los que deberán estar fijados a cada lateral. Serán de tamaño adecuado para la cantidad de cables a instalarse según lo especificado por el fabricante. Serán para la altura útil de GT, los que deberán estar fijados a cada lateral delantero. Y se proveerán diez anillas con sus correspondientes fijaciones. Poseerán puertas delanteras metálicas abisagradas, pudiendo estas ser fijadas para apertura a derecha o/e izquierda. Serán Panduit “PatchRunner – Vertical Cable Management System - NFBRFK” o similar calidad y prestación. 5.3.3.3 Canales de tensión para alimentación eléctrica Serán canales de tensión para instalación vertical en gabinetes, aptas 220 VAC / 50 Hz. Deberá estar realizada en chapa de acero con tratamiento superficial similar al del gabinete. Deberá ser totalmente cerrada y contará con orejas que permitan su fijación a los parantes verticales posteriores del gabinete. Deberán disponer de interruptor termomagnéticos. Serán APC Rack PDU, Basic, 1U, 16A, 208/230V, (12)C13 (AP9565) o similar calidad y prestación. 5.3.3.4 Bandeja porta equipamiento Serán ventiladas, de 3 unidades de rack de altura, aptas para su fijación en un rack de 19” y una profundidad mínima de 300mm. Será del tipo perforada, que permita el pase de aire, de 1 unidad de altura, aptas para su fijación en un rack de 19” y una profundidad mínima de 400mm. De color acorde al del rack y del mismo fabricante. Serán Panduit “SRM19CM” o similar calidad y prestación. 5.3.3.5 Dispositivo para iluminación para GT Será realizado mediante un artefacto diseñado especialmente para GT con tubo fluorescente de 10 W como mínimo, alimentación de 220 VAC/50Hz. Deberá estar instalado en el interior del gabinete, parte frontal superior. 5.3.3.6 Dispositivo de ventilación para GT Cada Gabinete de Telecomunicaciones deberá contar con dispositivos para ventilación forzada en el techo realizada mediante turbina axial ó ventiladores, con un caudal total mínimo de 100 ft3/min. La alimentación eléctrica debe ser de 220 VAC/50Hz. Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 6 5.3.4 Cable UTP volante prearmado tipo híbrido (Patchcord) Para establecer las cruzadas entre el panel principal de cableado de piso, los equipos de comunicaciones de la red informática y el panel de telefonía de montantes C1, C1’, C2 y C2’, se utilizarán patchcord tipo Y o híbridos, los cuales estarán construidos de la siguiente manera: Cable trenzado no blindado (UTP) de cuatro pares en categoría 5e certificado como mínimo hasta 500 MHz, con conductores multifilares calibre 24 AWG aislados individualmente y trenzados de a pares, con cubierta común de PVC. Cable telefónico plano de 2 pares, compuesto de alambre de cobre electrolítico trenzado, asilado individualmente y revestido con PVC, Provisto por el Ministerio de Economía y Finanzas Públicas de la Nación. En uno de los tres extremos se conectorizará ambos cables a un mismo RJ45, según norma de cableado T568A. Del cable UTP se conectorizarán los pares naranja/ blanco naranja y verde/ blanco verde. En los restantes extremos se conectorizarán con RJ45 y Rj11 respectivamente. Debe tenerse en cuenta que ninguno de los dos cables puede quedar expuesto, es decir, que ambos estarán dentro de un mismo Jacket a fin de evitar daños del patchcord que puedan reflejarse en el mal funcionamiento de los dispositivos de la red. Adicionalmente se aclara que previo a la instalación de los patchcords, la empresa deberá enviar muestras con el modelo propuesto, junto con alternativas que permitan mejorar las características constructivas, rigidez y vida útil del armado. Se deberán realizar pruebas a cada uno de los armados, previo a la instalación, para asegurar el correcto funcionamiento del mismo. La longitud de los patchcord será acorde a las distancias entre gabinetes, equipos y puestos de trabajo. 5.3.5 Conectores macho Polarización (factor mecánico de forma) RJ-45 ó WE8W (Western Electric 8 wire). Secuencia de cableado T 568A: Par #1: R1 a pin 4, T1 a pin 5 Par #2: R2 a pin 6, T2 a pin 3 Par #3: R3 a pin 2, T3 a pin 1 Par #4: R4 a pin 8, T4 a pin 7 5.3.6 Conectores hembra En los paneles de interconexión y en las cajas de conexión se utilizarán conectores hembra modulares de ocho posiciones - ocho conductores, tipo RJ45, apto para funcionamiento según categoría 6A. El cableado de los conectores hembra, responderá a la designación T 568A. El conector permitirá re-insertar el cable UTP en sus contactos más de diez veces sin que se degrade su performance. Deberá cumplir con las pruebas de performance de la ANSI/TIA-568-C.2Categoría 6A/ Clase EA y ISO/IEC 11801: 2002 (últimas revisiones), certificado por Underwritess Laboratories (UL). Serán SYSTIMAX GigaSPEED® X10D MGS500, Simeon “módulo MAX 6” o similar calidad y prestación. 5.3.7 Cajas de conexión (Periscopio) Serán del tipo periscopio modular, metálicos de chapa BWG N° 18, pintados y horneados. Serán periscopios de 6 módulos intercambiables entre si. Poseerán base, tapas, separadores y placas porta accesorios removibles. Estas placas permitirán la instalación de los distintos accesorios de salida (conectores hembra de telecomunicaciones y tomacorrientes eléctricos) descriptos en esta especificación. Las partes removibles serán fijadas por tornillos auto-roscantes templados, zincados, y sin punta. En el caso de que se indique la instalación de un solo conector RJ45, se proveerá el periscopio con una tapa ciega. Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 7 Se proveerán equipados con: Según sea el caso, uno o dos conectores modulares del tipo descripto en 0. Cuatro tomacorrientes de 2 x 10 A + T que cumplan con la norma IRAM 2071. Serán Cambre Siglo XXI o similar calidad y prestación. Serán Quality Tech QPQ-6B, Gabitel PO-6B o similar calidad y prestación. 5.3.8. Bloque de conexión Los bloques de conexión poseerán terminales por inserción con contactos por desplazamiento de aislación (IDC) en regletas. Dispondrán de base para montaje y tapa. Serán Siemon o similar calidad y prestación. 5.3.8.1 Faceplates Para cajas de conexión en pared o donde se indique la bocas de telecomunicaciones se generarán instalando faceplates sobre cajas metalicas de 100x50 mm Será de plástico de alto impacto, retardante de llama. Estará provisto de dos aberturas, aptas para el montaje de conectores del tipo 0 y de slots que cubran por medio del etiquetado los tornillos de fijación. 5.3.9 Precintos de velcro Tendrán como mínimo 10mm de ancho y serán del tipo doble faz. 5.3.10 Cable multipar Cable multipar telefónico de 76 pares de cobre sólido estañado, asilados con PVC, pareados, cinta poliéster, conductor de drenaje a tierra, cinta de aluminio, vaina de PVC. Normalizado 755. 5.3.11. Equipo para certificación de sistemas de cableado estructurado. El equipo debe ser útil para certificar, solucionar problemas y documentar instalaciones de cableado estructurado de enlaces de cable par trenzado y de fibra óptica multimodo y monomodo. El equipo debe cumplir con los requisitos de Exactitud de Nivel III especificados por la EIA/TIA, y con los propuestos para el Nivel IV de Exactitud publicados por el mismo organismo. El equipo debe contar con pantalla a color en la que se indique claramente los resultados PASA/FALLO. El equipo debe ser capaz de informar la distancia hasta las fallas de desperfectos comunes, así como también debe ser capaz de informar sus posibles causas. El equipo debe facilitar la localización de los puertos o tomas de red, así como de iniciar automáticamente un Autotest al detectarlas. Dispondrá de las siguientes características: El equipo debe ser capaz de probar cables par trenzado para redes de área local de tipo: STP, FTP, SSTP y UTP. Los adaptadores de prueba estándar del equipo deben de ser capaces de probar cables de tipo: TIA Categoría 3, 4, 5, 5E, 6 y 6A de 100Ω de impedancia característica. ISO/IEC Clase C y D de 100Ω y 120Ω de Impedancia Característica. ISO/ IEC Clase E, 100W ISO/ IEC Clase F de 100Ω de Impedancia Característica. Los adaptadores para prueba de Enlace Permanente para Cat 6A/Clase EA deben de permitir llevar a cabo mediciones sobre cable blindado y sin blindar de tipo TIA Cat 3, 4, 5, 5e, 6 y 6A, así como ISO/IEC Clase C, D, E y EA. Los adaptadores para prueba de Canal para Cat 6A/Clase EA deben permitir llevar a cabo mediciones sobre cable blindado y sin blindar de tipo TIA Cat 3, 4, 5, 5e, 6 y 6A, así como ISO/IEC Clase C, D, E y EA. El equipo deberá tener precargados en la memoria interna los siguientes estándares de prueba para enlaces de cable tipo par trenzado: Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 8 TIA Categoría 3 y 5e publicados en el documento TIA/EIA-568-C.2. TIA Categoría 5 (1000BASE-T) publicado en el documento TIA TSB-95. TIA Categoría 6 publicado en el documento TIA/EIA-568B.2-1 TIA Categoría 6A publicado en el documento ANSI/TIA-568-C.2 ISO/IEC 11801 Clase C, D, y E. ISO/IEC 11801 Clase EA y F. EN 50173 Clase C, D, E. EN 50173 Clase EA y F. ANSI TP-PMD. IEEE 802.3 10BASE-T, 100BASE-TX, 1000BASE-T. IEEE 802.3an 10GBASE-T. El equipo debe probar sobre cables de tipo par trenzado los siguientes parámetros (El estándar de prueba seleccionado determina los parámetros a probar y el rango de frecuencia de prueba): Mapa de cableado. Longitud. Retardo de propagación. Diferencia de retardos de propagación. Resistencia de lazo para corriente directa. Pérdida por inserción o atenuación. Pérdida de retorno y pérdida de retorno en unidad remota. Paradiafonía o NEXT y NEXT en unidad remota. Relación entre diafonía y atenuación o Attenuation-To-Crosstalk Ratio (ACR) y relación entre diafonía y atenuación en unidad remota. Relación entre telediafonía y atenuación o Equal Level Far End Crosstalk (ELFEXT) y ELFEXT en unidad remota. Paradiafonía mínima en potencia total o Power Sum NEXT (PSNEXT) y paradiafonía mínima en potencia total en unidad remota. Telediafonía mínima en potencial total o Power Sum ELFEXT (PSELFEXT) y telediafonía mínima en potencia total en unidad remota. Relación entre diafonía y atenuación mínima en potencia total o Power Sum ACR (PSACR) y relación entre diafonía y atenuación mínima en potencia total en unidad remota. Power Sum Alien Near End Xtalk (PS ANEXT). Power Sum Alien Attenuation Xtalk Ratio Far End (PS AACR-F). El equipo deberá generar tonos que puedan ser detectados por un probador de tonos. Los tonos deben de ser generados sobre todos los pares y la frecuencia a la que se deben de generar los tonos debe de ir de los 440 Hz a los 831 Hz. El equipo deberá tener una pantalla de matriz pasiva a color de tipo LCD con luz de fondo. La dimensión mínima de la pantalla será de 3.7 pulgadas en diagonal, y la resolución mínima será de 240 puntos de ancho por 320 de alto. El equipo debe contar con protección contra voltajes continuos de instalaciones de telefonía y de 100 mA sobre corriente. Los sobre voltajes que de manera ocasional el equipo sufra en líneas ISDN no causarán daño. El equipo debe contar con un recubrimiento de plástico de alto impacto con capacidad de absorber golpes. La temperatura de operación del equipo es de 0º C a 40º C. La temperatura de almacenamiento del equipo va de -20º C a +60º C. El porcentaje de humedad relativa sin condensación bajo el cual el equipo puede operar va 0% a 90% para temperaturas entre 0º C y 35º C; y va de 0% a 70% para temperaturas entre 35º C y 45º C. El equipo puede soportar vibración aleatoria con carga de hasta 2 gramos en frecuencia de 5 Hz hasta 500 Hz. Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 9 El equipo puede soportar una caída de hasta 1 metro de alto con y sin módulo de prueba y adaptador de prueba colocados. La unidad principal y la unidad remota operarán con una batería de Ion-Litio de 7.4 Volts y 4,000 mAh respectivamente. Cada batería tendrá un tiempo de trabajo de 12 a 14 horas aproximados. El tiempo de recarga para cada betería con el equipo de prueba apagado y a una temperatura menor a los 40º C será de 4 horas. El cargador de batería será una fuente lineal de alimentación con entrada de 220 Volts de AC. Además, la unidad principal contará con una batería de respaldo para la memoria, la cual tendrá una duración típica de 5 años. El equipo deberá estar programado para presentar la información en los idiomas Inglés y Castellano. Lo cual, podrá ser programado por el usuario. El empaque del equipo deberá incluir: Unidad Principal de Prueba, Unidad Remota Inteligente, software para administración de reportes, tarjeta de memoria de tipo MMC de 16 Mbytes, 2 interfaces para prueba de Enlace Permanente de tipo Cat-6A/Clase EA, 2 interfaces para prueba de Canal de tipo Cat-6A/Clase EA, 2 auriculares para comunicación, 2 cargadores de batería, maletín suave de transporte, cable USB (Mini-B), cable serial RS-232 (DB9 a IEEE1394), CD con manual de usuario. El equipo deberá cumplir con las normas de seguridad: CSA C22.2 No. 1010.1: 1992 EN 61010-1 1a Edición + Enmiendas 1 y 2. Grado de Contaminación 2 de acuerdo a la definido en IEC 60664 y a como se aplica en IEC 60950. EMC: EN 61326-1. Ser reconocido por UL como un equipo con un Nivel de Precisión IV de acuerdo a IEC-61935-1, y como un equipo con Nivel de Precisión IIIe de acuerdo a las especificaciones en el documento TIA-TSB-155. Será marca Fluke, modelo DTX-1800 Cable Analyzer o similar calidad y prestación. 5.3.12. Módulos para prueba de fibra óptica monomodo Serán módulos para prueba y certificación de fibra óptica monomodo compatibles con el analizador de cableado estructurado especificado. Los módulos deberán medir la pérdida de potencia óptica y la longitud de enlaces dobles de fibra óptica monomodo, evaluando su desempeño a 1310 nm y 1550 nm de longitud de onda. Cada uno de los módulos deberá ser capaz de enviar o transmitir luz a ambas longitudes de onda de operación de la fibra monomodo (1310 nm y 1550 nm). Después de llevar a cabo la prueba de certificación de la fibra óptica, el equipo de prueba deberá presentar en pantalla resultados de PASA/FALLA basados en los límites del estándar de la industria configurado. Los módulos de prueba deberán incluir un Localizador Visual de Fallas (VFL), el cual podrá ser utilizado para localizar rupturas, empalmes defectuosos, flexiones, verificación de continuidad y polaridad de la fibra óptica. Dispondrá de las siguientes características: Los conectores o puertos ópticos en los módulos de prueba para el medidor de potencia y la fuente de luz deberán de ser tipo SC. La fuente de luz en los módulos de prueba deberá: emitir luz mediante un láser tipo FP a 1310 nm y 1550 nm de longitud de onda nominal. trasmitir luz a 1310 ±20 nm y 1550 ±30 nm de longitud de onda. tener una potencia mayor igual a -7 dBm a 1310 y 1550 nm de longitud de onda. tener una estabilidad de potencia de ±0.25 dB en 8 horas de operación. Los módulos de prueba deberán de medir longitud en enlaces de 0 a 10,000 metros de largo construidos con fibra óptica monomodo de 9 micrómetros de diámetro en el núcleo. La precisión de la medición de longitud deberá de ser de ±1.5 metros ±2% de la longitud. Los módulos de prueba deberán tener una precisión para la medición de tiempo de propagación de ±15 ns ±2% del tiempo de propagación. El tipo de detector en el medidor de potencia en los módulos de prueba deberá ser InGaAs y deberá de estar calibrado para medir longitudes de onda de 850 nm, 1310 nm y 1550 nm. El rango de medición de potencia deberá de ser de 0 a -60 dBm para luz a 1310 y 1550 nm de longitud de onda con una precisión de ±25 dB y con una linealidad de ±0.1 dB para luz a 1310 y 1550 nm. La tasa de actualización para el resultado en pantalla es de una lectura por segundo. Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 10 El rango dinámico para comunicación de la unidad y para medición de longitud deberá ser mayor igual a 22 dB. El localizador visual de fallas incorporado al módulo para prueba de fibra óptica deberá tener una potencia de salida menor igual a 1.0 mW, deberá operar a 650 nm de longitud de onda nominal, deberá de poder operar en modo continuo y en modo de pulso, así como también deberá de tener un conector de 2.5 mm universal. El localizador visual de fallas deberá de contar con una especificación de seguridad Láser de Clase II CDRH. Los módulos de prueba de fibra óptica monomodo deberán operar correctamente en un rango de temperatura de 0º C a 40º C. Podrán ser almacenados en sitios con temperatura ambiente entre -20º C y 60º C. Además, deberán de operar correctamente en ambientes donde el porcentaje de humedad relativa sea menor igual a 95% y la temperatura esté entre los 0º C y los 35º C, o en ambientes donde la humedad relativa sea menor igual a 75% y la temperatura esté entre los 35º C y los 40º C, en ambos casos sin llegar a la condensación. Los módulos de prueba de fibra óptica deberán soportar vibración aleatoria con carga de hasta 2 gramos en frecuencia de 5 Hz hasta 500 Hz. Además, deberán soportar una caída de hasta 1 metro de alto golpeando cualquiera de sus caras o esquinas y sin tener cables conectados. El empaque de los módulos de prueba deberá incluir: 2 módulos para prueba de fibra óptica monomodo compatibles con analizador de cableado estructurado para probar a 1310 nm y 1550 nm de longitud de onda, 2 adaptadores/acopladores SC/SC, 4 cables de conexión monomodo de 9/125 µm y 2 metros de largo y conectores tipo SC/SC, 2 cables de conexión monomodo de 9/125 µm y 0.3 metros de largo y conectores tipo SC/SC, manual de uso de los módulos de fibra. Las certificaciones de seguridad que deberán tener los módulos de prueba son: CSA C22.2 No. 1010.1: 1992, EN 61010-1 1a. Edición + Enmiendas 1, 2, y CE. EMC: EN 61326-1. Será marca Fluke, modelo DTX Singlemode Fiber Modules Cable Analyzer o similar calidad y prestación. 5.3.13. Módulos para prueba de fibra óptica multimodo Serán módulos para prueba y certificación de enlaces de fibra óptica multimodo compatibles con analizador de cableado estructurado. Los módulos deberán medir la pérdida de potencia óptica y la longitud de enlaces dobles de fibra óptica monomodo, evaluando su desempeño a 850 nm y 1300 nm de longitud de onda. Cada uno de los módulos debe ser capaz de enviar o transmitir luz a ambas longitudes de onda de operación de la fibra monomodo (850 nm y 1300 nm). Después de llevar a cabo la prueba de certificación de la fibra óptica, el equipo de prueba deberá presentar en pantalla resultados de PASA/FALLA basados en los límites del estándar de la industria configurado. Los módulos de prueba deberán incluir un Localizador Visual de Fallas (VFL), el cual podrá ser utilizado para localizar rupturas, empalmes defectuosos, flexiones, verificación de continuidad y polaridad de la fibra óptica. Dispondrá de las siguientes características: Los módulos de prueba deben tener un tiempo de prueba en el peor caso, sin incluir el procedimiento de establecer referencia, menor igual a 4.5 segundos cuando se lleve a cabo una prueba a una sola longitud de onda utilizando una fuente de luz externa en el extremo lejano de la fibra. En caso de utilizar los módulos en modo de Remoto Inteligente para llevar a cabo la prueba de 2 hilos de fibra óptica a 2 longitudes de onda y de determinar si el estado de la fibra Pasa o Falla de acuerdo a la especificación de algún estándar, el tiempo de prueba deberá de ser menor igual a 12 segundos. Los conectores o puertos ópticos en los módulos de prueba para el medidor de potencia y la fuente de luz deberán ser tipo SC. La fuente de luz en los módulos de prueba deberá emitir luz mediante un láser tipo LED a 850 nm y 1300 nm de longitud de onda nominal. La fuente de luz deberá de trasmitir luz a 850 ±30 nm y 1300 ±20 nm de longitud de onda. Además, la fuente de luz deberá de tener una potencia mayor igual a -20 dBm a 850 y 1300 nm de longitud de onda. Y la fuente de luz deberá de tener una estabilidad de potencia de ±0.1 dB en 8 horas de operación. Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 11 Los módulos de prueba deberán medir longitud en enlaces de 0 a 5,000 metros de largo construidos con fibra óptica multimodo de 62.5 o 50 micrómetros de diámetro en el núcleo. La precisión de la medición de longitud deberá ser de ±1.5 metros ±2% de la longitud. Los módulos de prueba deberán tener una precisión para la medición de tiempo de propagación de ±15 ns ±2% del tiempo de propagación. El tipo de detector en el medidor de potencia en los módulos de prueba deberá ser InGaAs y deberá de estar calibrado para medir longitudes de onda de 850 nm, 1310 nm y 1550 nm. El rango de medición de potencia deberá de ser de 0 a -60 dBm para luz a 1310 y 1550 nm de longitud de onda, y de 0 a -52 dBm para luz a 850 nm de longitud de onda. La precisión del medidor de potencia deberá de ser de ±25 dB y con una linealidad de ±0.1 dB para luz a 1310 y 1550 nm, y de ±0.2 dB para luz a 850 nm. La tasa de actualización para el resultado en pantalla es de una lectura por segundo. El rango dinámico para comunicación de la unidad y para medición de longitud deberá ser mayor igual a 12 dB. El periodo de re-calibración de los módulos para prueba de fibra óptica es de un año y deberá ser llevado a cabo en un Centro Autorizado de Servicio. El localizador visual de fallas incorporado al módulo para prueba de fibra óptica deberá tener una potencia de salida menor igual a 1.0 mW, deberá operar a 650 nm de longitud de onda nominal, deberá de poder operar en modo continuo y en modo de pulso, así como también deberá de tener un conector de 2.5 mm universal. El localizador visual de fallas deberá contar con una especificación de seguridad Láser de Clase II CDRH. Los módulos de prueba de fibra óptica monomodo deberán operar correctamente en un rango de temperatura de 0º C a 40º C. Podrán ser almacenados en sitios con temperatura ambiente entre -20º C y 60º C. Además, deberán operar correctamente en ambientes donde el porcentaje de humedad relativa sea menor igual a 95% y la temperatura esté entre los 0º C y los 35º C, o en ambientes donde la humedad relativa sea menor igual a 75% y la temperatura esté entre los 35º C y los 40º C, en ambos casos sin llegar a la condensación. Los módulos de prueba de fibra óptica deben soportar vibración aleatoria con carga de hasta 2 gramos en frecuencia de 5 Hz hasta 500 Hz. Además, deben soportar una caída de hasta 1 metro de alto golpeando cualquiera de sus caras o esquinas y sin tener cables conectados. Los módulos de prueba deben operar correctamente hasta los 3,000 metros de altura sobre el nivel del mar. Cada módulo de prueba debe medir en centímetros: 10.6 cm x 7.6 cm x 2.8 cm. Y el peso de cada módulo debe ser de 140 gramos. El empaque de los módulos de prueba debe incluir: 2 módulos para prueba de fibra óptica multimodo compatibles con analizador de cableado estructurado para probar a 850 nm y 1300 nm de longitud de onda, 2 adaptadores/acopladores SC/SC, 4 cables de conexión multimodo de 62.5/125 µm y 2 metros de largo y conectores tipo SC/SC, 2 cables de conexión multimodo de 62.5/125 µm y 0.3 metros de largo y conectores tipo SC/SC, manual de uso de los módulos de fibra. Las certificaciones de seguridad que deben tener los módulos de prueba son: CSA C22.2 No. 1010.1: 1992, EN 61010-1 1a. Edición + Enmiendas 1, 2, y CE. EMC: EN 61326-1. Será marca Fluke, modelo DTX Multimode Fiber Modules Cable Analyzer o similar calidad y prestación. 5.3.14 Cañería metálica rígida La cañería a instalar se compondrá en todos los casos de caño semipesado fabricado conforme a normas IRAM 2005, de 2,5” nominales. Se instalará una caja de pase del tipo especificado en 0 en cada cambio de dirección del caño y/ o cada 12 metros lineales del recorrido como máximo. 5.3.15 Cajas de derivación Serán para instalaciones a la vista o para embutir en pared. En instalaciones a la vista estarán prohibidas las cajas de chapa con salidas pre-estampadas, pudiendo ser de aluminio fundido o de chapa lisa, realizándose en el momento de la instalación los agujeros de conexión a cañería que sean necesarios. Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 12 Serán de medidas apropiadas a los caños lleguen a ellas. Las dimensiones serán fijadas en forma tal que los conductores en su interior tengan un radio de curvatura no menor que el fijado por reglamentaciones para los caños que deban alojarlos. El espesor de la chapa será mayor a 1,6 mm para cada caja de hasta 20 x 20 cm; mayor a 2 mm para hasta 40 x 40 cm, y para mayores dimensiones serán de mayor espesor convenientemente reforzado con hierro perfilado. Las tapas cerrarán correctamente, llevando los tornillos en número y diámetro que aseguren el cierre, ubicados en forma simétrica en todo su contorno, a fin de evitar dificultades en su colocación. Las cajas serán protegidas contra oxidación mediante pintura anticorrosiva, similar a la cañería donde la instalación es embutida, o mediante galvanizado por inmersión o zincado, donde la instalación sea a la vista. En el caso de que sean embutidas en el suelo estarán especialmente diseñadas para el transito de personas y estarán revestidas de la misma madera del piso original. 5.3.16 Zocaloducto (cable canal) El zocaloducto a utilizar será metálico y contará con las siguientes dimensiones mínimas, 100x50 milímetros. Contará con tratamiento de desengrase, fosfatizado y pasivado que permita una mejor adherencia superficial. Será pintado con pintura en polvo, sistema electroestático termocontraible. Deberá ser pintado con un color similar al utilizado en las paredes en donde se amurará el zocaloducto. Dispondrá de separador de iguales características al cuerpo del zocaloducto, tapa, tornillos auto-roscantes templados, zincados, y sin punta, protección inferior para evitar desborde de cables, En uno de los laterales se dispondrá cada 50cm de orificios de 1” de diámetro, los cuales no deberán tener borde cortante y dispondrán de una tapa plástica roscada. En todos los casos, las vías podrán ser utilizadas a un 70% máximo de su capacidad, por lo tanto las dimensiones del zocaloducto deberán adaptarse a este requerimiento. Los accesorios deberán ser del tipo modular y contemplará los accesorios necesarios, como ser: curva "L" 90º, curva "L" 270º, unión "T" y puntera. 5.3.17 Conductos bajo piso (pisoductos) Conductos bajo piso o pisoductos, cajas de conexión o pase y accesorios serán provistos de un mismo fabricante. Serán conductos de DOS (2) vías en forma rectangular, construidos en chapa de acero con costura continua, soldados entre sí mediante soldadura eléctrica, con tratamiento desengrasante y pintado por inmersión con pintura especial asfáltica. Las dimensiones de las vías serán 7 cm de ancho por 3 cm de altura. Los tramos de conductos tendrán un largo de 3 metros. Para permitir la instalación de cajas de conexión (periscopios), deberán poseer salidas cada 60 cm, de forma circular y dispuestas en el eje de cada vía. El conjunto de las tres tapas (una por cada vía) se dispondrá transversalmente al conjunto de vías. Estas salidas tendrán 40 mm de diámetro y deberán estar cubiertas por una tapa plástica cerrada a presión sobre el material de la vía correspondiente. Se deberán proveer en los casos que sean necesarios los siguientes accesorios: 5.3.17.1 Cajas de pase para conductos bajo piso Para efectuar las derivaciones o interconexión de tramos de pisoductos se proveerán cajas de pase propias del sistema, conformadas por base, tapa y accesorio interno para continuidad y separación de las distintas vías de los conductos. Estarán fabricadas en aleación de fundición de aluminio. Contarán con tornillos de nivelación. Cada caja de pase deberá, ser provista con un plato de acero inoxidable, que la cubra por completo y que a su vez permita prolongar el diseño del piso, siendo visible únicamente su borde. 5.3.17.2 Accesorios Por cada tramo de conducto bajo piso se proveerán DOS (2) accesorios para unión y nivelación Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 13 Por cada caja de pase se proveerán CUATRO (4) tornillos testigos con tapa plástica roscada. Siempre que sea necesario acoplar canalizaciones de pared con las canalizaciones de piso, se utilizarán las curvas de 90° recomendadas por el fabricante del sistema de canalizaciones. 5.4 Ejecución y formas de instalación 5.4.1 Ingeniería de proyecto Previo al inicio de ejecución de las tareas, la Adjudicataria deberá replantear nuevamente las instalaciones y las presentes especificaciones y planos. Verificando: La posición de los puestos de trabajo. Capacidad en canalizaciones existentes y las modificaciones indicadas. El emplazamiento de las canalizaciones, racks, etc. Otras cuestiones necesarias para realizar la ingeniería de proyecto. Al finalizar el replanteo se deberá entregar, un informe detallado de los trabajos de ingeniería realizados, donde se indiquen los resultados de los relevamientos. Previo al inicio de los trabajos en cada planta, la Adjudicataria deberá entregar los planos correspondientes a la misma, donde se indiquen claramente los recorridos de las canalizaciones, la ubicación de los puestos de trabajo y los recorridos que realizarán los cableados desde los gabinetes de telecomunicaciones hasta los puestos de trabajo. Asimismo, deberá entregar un plan de trabajo detallado, donde se indiquen los días en que se ejecutarán los trabajos y el listado de las tareas a realizar. 5.4.2. Etapas de ejecución de obra Para la ejecución de obra la Dirección Técnica ha establecido etapas de avance por planta a fin de mitigar la afectación que pueda causarse al personal que trabaja en las instalaciones del Ministerio, teniendo en cuenta que para la realización de los trabajos de instalación no va migrarse el personal. Las etapas y el orden de ejecución de las mismas es el siguiente: N° ETAPA 1 Ingeniería de proyecto 2 Piso 4° y 1° y 2° Subsuelo 3 Piso 5° y Piso 6° 4 Piso 7° y Piso 8° 5 Piso 9° y Piso 10° 6 Piso 11° y Piso 3° 7 Piso 13° y Piso 12° 8 Piso 2° y Piso 1° 9 Piso 14 y documentación conforme a obra 5.4.3. Provisión e instalación de gabinetes y accesorios Se deberán proveer e instalar NOVENTA Y OCHO (98) Gabinetes de telecomunicaciones de Tipo 1, según lo especificado en 0, y DIEZ (10) Gabinetes de telecomunicaciones del Tipo 2, según lo especificado en 0. Serán distribuidos de la siguiente manera: Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 14 Plantas Tipo 1 Tipo 2 1 al 12 OCHO (8) GT por piso. Serán del tipo 0. 13 UN (1) GT del tipo 0 en montante C1. UN(1) GT del tipo 0 en montante C2 14 UN (1) GT del tipo 0 en montante C1. UN (1) GT del tipo 0 en montante C2. Por piso CUATRO (4) GT del tipo 0. 1ss y 2ss La posición estimada de los mismos en planta será la indicada en planos anexos. Sin embargo, la Adjudicataria deberá realizar los relevamientos correspondientes a fin de realizar una propuesta de las ubicaciones definitivas. Los actuales GT se deberán retirar, limpiar y desplazar a su lugar de resguardo final a definir por el Ministerio. Se deberá verificar la correcta puesta a tierra del GT y sus accesorios. Se verificará el correcto funcionamiento de todos los accesorios instalados. 5.4.3.1. Provisión e instalación de accesorios para GT Se deberá proveer e instalar en los gabinetes de telecomunicaciones el siguiente equipamiento: CUATROCIENTOS CINCUENTA (450) de organizadores horizontales según lo especificado en 0 (1 UR). Los mismos serán instalados: CUATRO (4) por cada GT del Tipo 1 de las montantes C1, C1’, C2, C2’. CINCO (5) por cada GT del Tipo 1 de las montantes C3, C3’, C4, C4’. UNO (1) por cada GT del Tipo 2. DOSCIENTOS SESENTA Y CUATRO (264) de organizadores horizontales según lo especificado en 0 (2 UR). Los mismos serán instalados: DOS (2) por cada GT del Tipo 1 de las montantes C1, C1’, C2, C2’. TRES (3) por cada GT del Tipo 1 de las montantes C3, C3’, C4, C4’. DOS (2) por cada GT del Tipo 2. DOSCIENTOS DIECISEIS (216) de organizadores verticales según lo especificado en 0. Se instalarán DOS (2) por cada GT. CIENTO OCHO (108) de canales de tensión según lo especificado en 0. Se instalará UNO (1) por cada GT. CIENTO OCHO (108) de bandejas porta equipamiento según lo especificado en 0 Se instalará UNO (1) por cada GT. CIENTO OCHO (108) de dispositivos de iluminación según lo especificado en 0. Se instalará UNO (1) por cada GT. CIENTO OCHO (108) de dispositivos de ventilación según lo especificado en 0. Se instalará UNO (1) por cada GT. 5.4.3.2. Instalación de paneles de interconexión Se deberán instalar los CUATROCIENTOS CINCUENTA Y OCHO (458) paneles de interconexión Categoría 6A y los DOSCIENTOS SEIS (206) paneles de interconexión Categoría 5e PROVISTOS POR EL MINISTERIO en los Gabinetes de telecomunicaciones, según lo especificado a continuación: GT TIPO 1 Panel de interconexión de 24 puertos Cat 6A Panel de interconexión de 24 puertos Cat 5e Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales Montantes C1,C1´, C2 y C2´ 3 (150 en total) 2 (100 en total) Montantes C3, C4, C3´ y C4 6 (288 en total) 2 (96 en total) 15 GT TIPO 2 Panel de interconexión de 24 puertos Cat 6A Panel de interconexión de 24 puertos Cat 5e Todos 2 (20 en total) 1 (10 en total) Se deberá verificar la correcta puesta a tierra de los paneles de interconexión. 5.4.4. Interconexión de gabinetes de telecomunicaciones Para la interconexión de los GT de las montantes C1, C2, C3 y C4 con los de las montantes C1’, C2’, C3’ y C4’, se deberán instalar DOS (2) caños del tipo especificado en 0, terminados en cajas del tipo 0. Según sea el caso, los caños serán instalados embutidos en pared y/ o en un cajón de yeso sobre la línea de vigas. Las terminaciones serán acorde a la infraestructura existente en el lugar, respetándose la arquitectura existente. Desde las cajas de conexión ubicadas en los extremos del recorrido hasta los gabinetes de telecomunicaciones se instarán caños del tipo especificado en 0 fijados en ambos extremos. Los recorridos tentativos de las interconexiones de los gabinetes se encuentran en los planos adjuntos. Para la realización de todo trabajo que genere polvo, escombros, etc., se deberá implementar un cerramiento que proteja las áreas linderas. Este cerramiento será instalado al comenzar la jornada laboral y retirada al finalizar la misma. Al finalizar el tendido de las canalizaciones se deberán realizar los correspondientes trabajos de albañilería, pintura, restauración de piso etc., para dejar en iguales condiciones a las encontradas previa a la realización de las tareas. 5.4.5. Adecuación de canalizaciones Para el ingreso de los cableados de los gabinetes a las canalizaciones existentes bajo piso, se deberán realizar trabajos de adecuación según se indica en planos. Dichos trabajos consistirán en el desmonte del piso (prestando especial cuidado a preservar la madera que lo compone), provisión e instalación de canalizaciones bajo piso del tipo especificado en 0 y finalmente, se deberá restituir el piso a su estado original. Las canalizaciones bajo piso, deberán ser adecuadas para la instalación de cableados de telecomunicaciones y eléctricos, permitiendo el correcto ingreso a la red de canalizaciones existente. Para el ingreso a los gabinetes de las montantes C1’ y C2’ desde los pisoductos a instalar, se deberán realizar cajas metálicas bajo piso. Para construir las mismas, se deberá retirar el piso de madera existente y con el mismo realizar una tapa con base metálica. Las cajas deberán ser de las dimensiones adecuadas para permitir la correcta instalación y protección de los cableados que ingresan al gabinete. Las ubicaciones estimadas de las cajas se encuentran indicadas en los planos adjuntos. Para la interconexión de los gabinetes ubicados en montantes con las vías de pisoducto lejanas, se utilizarán DOS (2) caños del tipo especificado en 0. Los caños se instalarán en la parte superior de las paredes y serán cubiertos con un cajón de yeso con terminaciones acorde a la infraestructura y color de la pintura. En los casos en que las paredes lo permitan, los caños serán embutidos directamente sobre las mismas. En el tramo final del recorrido, el caño deberá ser terminado en una caja embutida en la pared, que permita la correcta interconexión con las vías de pisoducto existentes. La caja que se instale deberá poseer las dimensiones adecuadas para permitir la correcta instalación y protección de los cableados que se instalen. Desde la caja embutida en pared, deberá realizarse el acople adecuado, utilizando canalizaciones bajo piso del tipo especificado en 0, para interconectarse con las canalizaciones existentes. Los recorridos tentativos de los caños se encuentran indicados en los planos adjuntos. Se deberá tener especial cuidado en todos los casos de no dañar los materiales del suelo y de asegurar la correcta restitución. El suelo terminado deberá quedar en iguales condiciones que Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 16 al momento de ser retirado. La Adjudicataria será responsable de los daños que se produzcan a los materiales y deberá reponerlos, siendo estos de iguales características y calidad. A su vez, se deberán instalar cajas y caños embutidos del tipo descrito en 0 y 0 según se detalla en planos, para conformar una red de puestos especiales. Para la realización de todo trabajo que genere polvo, escombros, etc., se deberá implementar un cerramiento que proteja las áreas linderas. Este cerramiento será instalado al comenzar la jornada laboral y retirada al finalizar la misma. Al finalizar el tendido de las canalizaciones se deberán realizar los correspondientes trabajos de albañilería, pintura, restauración de piso etc., para dejar en iguales condiciones a las encontradas previa a la realización de las tareas. Es posible que se deban adecuar ollas existentes para el adecuado paso de los cableados, en este caso de deberá respetar la separación física y eléctrica de los mismos con materiales adecuados. 5.4.6. Provisión e instalación de zocaloducto metálico En las oficinas en las que no existe pisoductos, se utilizará para realizar los cableados de los puestos DOS (2) vías de zocaloducto del tipo especificado en 0 (metálico de 100x50). Los mismos serán amurados a la pared de acuerdo a lo indicado por el fabricante. El zocaloducto será pintado a tono de acuerdo a la pared donde se instale. En las zonas de los puestos de trabajo, el cable canal se instalará a la altura útil de los puestos de trabajo, mientras que en los pasillos y otras zonas fuera de las oficinas, el mismo se instalará por la parte superior de las paredes, hasta ingresar al gabinete. 5.4.7. Tendido de cableados de telecomunicaciones Desde los GT de las montantes C3, C4, C3´ y C4´, de los pisos 1 al 12 y hasta cada uno de los puestos de trabajo se proveerán e instalarán DOS (2) vínculos conformados cada uno con un cable UTP Categoría 6A PROVISTO POR EL MINISTERIO, uno de sus extremos se conectorizará a los conectores de los paneles de conexión. Desde los GT de las montantes C1,C1´, C2 y C2´, de los pisos 1 al 12 y hasta cada uno de los puestos de trabajo se proveerá e instalará UN (1) vínculo conformado por un cable UTP Categoría 6A PROVISTO POR EL MINISTERIO, uno de sus extremos se conectorizará a los conectores de los paneles de conexión. Desde los GT de los pisos 1SS, 2SS, 13, 14 y hasta cada uno de los puestos de trabajo se proveerán e instalarán DOS (2) vínculos conformados cada uno con dos cables UTP Categoría 6A PROVISTOS POR EL MINISTERIO, uno de sus extremos se conectorizará a los conectores de los paneles de conexión. A su vez, se proveerán e instalarán DOS (2) vínculos de cable UTP hasta los puestos especiales indicados en plano. En los casos en los que los puestos no se encuentren sobre la línea de conductos bajo piso existentes, la Adjudicataria deberá instalar piso canal plástico hasta el puesto de trabajo. Dado que se debe mantener los servicios prestados por la actual infraestructura, el tendido de los cables y su posterior conexionado a las cajas de conexión y paneles de interconexión se realizará por sectores. Al finalizar cada jornada laboral se deberán restituir los servicios a las condiciones previas. Para lo cual, se deberá realizar previamente un conexionado entre los actuales GT y los nuevos. Cada gabinete de la nueva montante debe conexionarse al gabinete de la montante existente con cañería del tipo descripta en 0, el recorrido tentativo se indica en los planos que acompañan las presentes especificaciones. La instalación de vínculos y tendido de cableado debe realizarlo personal capacitado y certificado por el fabricante, con experiencia en trabajos similares. Previo al inicio de trabajos deben presentarse los certificados de los instaladores que intervendrán en la obra. 5.4.8. Provisión e instalación de cables UTP volante pre-armado (patchcords) Se deberán instalar cables volante pre-aramdos (patchcords) Categoría 5e PROVISTOS POR EL MINISTERIO para realizar las cruzadas en los gabinetes, en todos aquellos casos en que no se requieran realizar cruzadas con patchcords del tipo híbrido ó Y. Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 17 A su vez, se deberán proveer e instalar MIL TRESCIENTOS (1300) patchcords híbridos tal cual lo especificado en 0. Dichos pachcord se utilizarán para realizar las conexiones de los puestos pertenecientes a las montatntes C1, C1´, C2 y C2´. 5.4.9. Provisión e instalación de cajas de conexión (Periscopios) Se deberá proveer e instalar TRES MIL QUINIENTOS (3500) cajas de conexión del tipo 0, según se detalla en anexo. Se deberán instalar en las mismas los vínculos UTP previamente cableados y conectorizados. Se deberá verificar la correcta puesta a tierra de la caja de conexión. Se deberá verificar que la instalación terminada resulte resistente y correctamente fijada. El Ministerio indicará a la Adjudicataria la distribución definitiva de los puestos en oportunidad de efectuarse los trabajos correspondientes. 5.4.10. Provisión e instalación de puestos para servicios especiales Se deberán proveer e instalar, según se indica en planos que acompañan las presentes especificaciones, Doscientas veinte (220) cajas embutidas del tipo descripto en 0. Para realizar las canalizaciones de las bocas de telecomunicaciones a las distintas ubicaciones dispuestas para la instalación de puestos de servicios especiales, se emplearán caños como los descriptos en 0 embutidos en pared. Los vínculos de cable UTP serán terminados en conectores del tipo especificado en 0 montados sobre faceplate del tipo 0. 5.4.11. Reconexión de la C.M.T La C.M.T. existente está conformada por cables multipares telefónicos que unen el repartidor general con cada uno de los G.T. de piso. La Adjudicataria deberá proveer e instalar cables multipares del tipo especificado en 0 por las cañerías instaladas según se detalla en planos. En un extremo, serán conectados a los paneles de interconexión de los GT que conforman los nuevos centros de cableado (C1´, C2´, C3´y C4´). En el otro extremo y en una primera etapa se deberá conectorizar a los bloques existentes. Una vez, finalizada la instalación en el cuarto de planta, se deberá empalmar con el cable multipar existente formando una botella. Los pares restantes del multipar existente deberán ser desmontados de los bloques y conexionados a los paneles de interconexión nuevos a instalar. En el caso de montantes C2 y C4 del 1ss, C3 y C4 del 2ss, se deberá retirar el cable multipar de su actual posición y reubicarlo, tal cual lo indicado en planos. 5.4.12. Reconexión de la de C.M.D. El backbone de datos está construido con dos enlaces de fibra óptica que unen los centros de cableados con las cajas de piso en cada semiplanta. Cada nuevo centros de cableados (C1´, C2´, C3´y C4´) deberá ser vinculado con los actuales por medio de DOS (2) vínculos, los cuales deberán ser provistos e instalados utilizando las canalizaciones a instalar indicadas en plano. Estarán conformados por cables UTP Categoría 6A PROVISTOS POR EL MINISTERIO y conectorizados a conectores del tipo 0 montados sobre los paneles de interconexión provistos. Se deberá efectuar el traslado de las bandejas de fibra óptica ubicadas en los rack actuales, hasta los nuevos rack a proveer (C1, C2, C3 y C4). Se deberá garantizar el correcto funcionamiento de los enlaces una vez finalizada la tarea realizando una certificación de los mismos. En el caso de montantes C2 y C4 del 1ss, C3 y C4 del 2ss, se deberá proveer e instalar DOS (2) vínculos de cable UTP Categoría 6A PROVISTOS POR EL MINISTERIO por cada rack. Los cuales serán conectorizados en los paneles de interconexión. 5.4.13. Provisión e instalación de bloques de conexión En montantes C3 y C4 del piso 13 se deberá reemplazar los bloques de conexión existentes por nuevos del tipo 0. Los mismos serán ubicados dentro de cajas embutidas existentes de tal Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 18 forma de maximizar el espacio disponible. Se deberán conexionar los cables actualmente instalados. 5.4.14. Conexionado del GT a la red eléctrica Se deberá realizar el conexionado del interruptor termomagnético del canal de tensión al circuito eléctrico correspondiente. Se deberá verificar el correcto funcionamiento de todos los accesorios. 5.4.15. Identificación de la totalidad del cableado Todos los puestos de trabajo, cables, cañerías, bandejas portacables, etc., deberán ser identificados (los existentes y los ha instalar). Los procedimientos de asignación de nombres individualizadores y de documentación deberán ser propuestos por la Adjudicataria y aprobados por la dirección de Obra antes de ponerse en ejecución, y deberán cumplimentar lo estipulado por la norma TIA/EIA respectiva. 5.4.16. Provisión de equipos certificadores y accesorios. Se deberán proveer dos equipos certificadores de cableado estructurado y accesorios. Deberán cumplir con lo especificado en 0. Uno de los equipos deberá ser provisto con los accesorios descritos en 0 y 0. 5.5. Pruebas y certificación La Adjudicataria deberá realizar sobre todos los vínculos instalados, las correspondientes pruebas de certificación, atendiendo a los estándares y normas detallados en este pliego. Las pruebas, bajo la configuración de canal, se basan en ejecutar sobre cada canal un protocolo completo de medición y verificación, con constancia documental del ensayo referenciada a la identificación de los componentes del enlace. Previo a la recepción provisoria se verificarán los valores documentados para un mínimo del 20% de los enlaces y a elección de la Dirección de obra, siendo causa de rechazo si cualquiera de los valores resultara distinto a los informados. Estas pruebas deberán ser efectuadas por personal especializado con la supervisión y control de los funcionarios que oportunamente designe el Comitente. Para la ejecución de las pruebas se utilizará una unidad portátil apta para certificar el cableado según la norma EIA/TIA correspondiente para la categoría 6A. 5.5.1. Documentación de las instalaciones En lo referido a planos de instalación y cableado deberá cumplirse con lo estipulado en las cláusulas particulares. Toda la documentación referida a la certificación se entregará impresa en original y formará parte de la documentación a proveer como condición previa a la recepción definitiva de la obra. Los resultados de los protocolos de ensayo y aceptación, a satisfacción del Comitente, y la entrega de la documentación requerida, serán condición indispensable para la recepción definitiva de las obras objeto del presente concurso. 5.5.2. Documentación complementaria Diagrama de Gabinete de Telecomunicaciones: Para cada GT se realizará un diagrama interno de distribución y conexionado a las bocas, describiendo las ubicaciones de cada boca y función; incluidas las reservas y vacantes. Memoria descriptiva, especificando la forma constructiva de la red. Tabla de Canalizaciones: describiendo los recorridos y los cables que contiene cada tramo de canalización (clasificación por canal). Tabla de Cables: Identificando los cables, los recorridos y las áreas a las que prestan servicio (clasificación de cables). Los procedimientos de asignación de nombres individualizadores y de documentación deberán ser propuestos por la Adjudicataria y aprobados por la dirección de Obra antes de ponerse en ejecución, y deberán cumplimentar lo estipulado por la norma. Planos de distribución de cableados, en donde se detallarán los recorridos de los vínculos y la posición de los puestos de trabajos. Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 19 5.6. Normas Para la totalidad de los trabajos explícitos o implícitos en la presente especificación se utilizarán las siguientes normas y sus addendums. TIA/EIA-568-B.1 - Commercial Building Telecommunications Cabling Standard Part1: General Requirements - (Revision of TIA/EIA-568-A) - Mayo 2001 TIA/EIA-568-B.2 - Commercial Building Telecommunications Cabling Standard Part2: Balanced Twisted-Pair Cabling Components (Revision of TIA/EIA-568-A) - Mayo 2001 TIA/EIA-568-B.3 - Optical Fiber Cabling Components Standard (Revision of TIA/EIA-568-A) Abril 2000 TIA/EIA-569A Comercial Building Standard for Telecomunications Pathways and Spaces. (Revision of TIA/EIA-569) – Febrero 1998 TIA/EIA-606 - Administration Standard for the Telecommunications Infrastructure of Commercial Buildings Enero 1993 TIA/EIA-607 - Commercial Building Grounding and Bonding Requirements for Telecommunications – Agosto 1994. 6. Red eléctrica 6.1. Alcance de los trabajos Las especificaciones del presente pliego se relacionan con la provisión e instalación de los materiales necesarios para la ejecución de las siguientes tareas a cargo de la Adjudicataria: Ampliación del sistema de canalizaciones para la red de cableados de telecomunicaciones y la red eléctrica asociada, en los lugares que sea necesario para dar cumplimiento al proyecto que se indica en plano de planta tipo, y para todas las plantas del Palacio de Hacienda. Cableado y conexión de circuitos eléctricos terminales para puestos de trabajo, a los puntos de carga. Interconexión eléctrica entre cajas de conexión de centros de cableado y nuevos Gabinetes de Telecomunicaciones – Racks. 6.2. Especificaciones de los materiales 6.2.1. Norma para materiales eléctricos Serán conforme a las normas IRAM, para todos aquellos materiales que dichas normas existen y en su defecto serán válidas las normas ANSI (American National Standard), las IEC (Comité Electrotécnico Internacional) y VDE (Verband Deutschen Electrotechniken) en este orden. 6.2.2. Cables Serán de cobre electrolítico con pureza de 99,9%; coeficiente de conductibilidad 58,5; construidos bajo normas IRAM. Serán provistos en obra con bobinado de origen, no permitiéndose el uso de remanentes de otras obras o de rollos incompletos. 6.2.2.1 Cables para instalación en pisoducto y cañería Serán unipolares, para distribución de energía en baja tensión en circuitos terminales, con conductores de cobre electrolítico recocido, con aislación de material termoplástico extradeslizante. La tensión nominal de servicio será de 0,45/0,75 kV. Responderán a las siguientes normas: IRAM NM 247-3 (ex 2183). NBR NM 247-3 (ex 6148). IEC 60227-3 IRAM NM IEC 60332-1 (para la no propagación de la llama). IRAM NM IEC 60332-3-23 (para la no propagación de incendio). NBR 6812 Cat. BWF. Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 20 IEEE 383 IRAM NM-280 (conductores clase 5 hasta 6 mm2 y clase 2 para secciones mayores). En cuanto a los colores de aislación a utilizar, en correspondencia con la fase o polo de conexión prevista, serán los siguientes: Fase R MARRÓN Fase S NEGRO Fase T ROJO Neutro CELESTE Tierra (CP) VERDE – AMARILLO Serán de la línea SUPERASTIC FLEX de Prysmian o calidad similar. 6.2.2.2. Conductores de Protección Los conductores de protección (CP) deben satisfacer las condiciones de la cláusula 771-C.3.1 de la reglamentación para instalaciones eléctricas de la AEA 90364. Los mismos serán aislados, del tipo especificado en 0, con cobertura de color verde-amarillo. 6.2.2.3 Cable autoprotegido Serán del tipo autoprotegidos, de conformación unipolar ó multipolar, según se indique en éstas especificaciones técnicas. Serán para distribución de energía en baja tensión con conductores de cobre electrolítico recocido, con aislación de PVC de elevada prestación eléctrica y mecánicas. Se deberá usar, para todas las secciones, un mismo color de cubierta y una misma marca. La tensión nominal de servicio será de 0,6/1 kV. Responderán a las siguientes normas: IRAM 2178 IRAM 2011 (grado eléctrico) IRAM NM-280 ó IEC 60228 (flexibilidad) IRAM NM IEC 60332-1,NFC 32070-C2 (no propagación de llama) IRAM NM IEC 60332-3-24, IEEE 383/74 (no propagación de incendio) Cuando se trate de cables multipolares, la aislación de los conductores internos (“almas”) responderá, en correspondencia con la fase o polo de conexión prevista, a los siguientes colores: Fase R MARRÓN Fase S NEGRO Fase T ROJO Neutro CELESTE Tierra VERDE – AMARILLO Serán de la línea SINTENAX VALIO de Prysmian ó calidad similar. 6.2.3. Elemento para derivación de conductores unipolares Se utilizarán derivadores a presión que aseguren un efectivo contacto de todos los hilos conductores, de forma tal que no ofrezcan peligro de aflojarse por vibración o tensiones bajo servicio normal. Serán derivadores multi-conductores, aptos para conectar conductores unipolares de secciones comprendidas entre 1 y 4 mm2. Serán WAGO serie 222 ó calidad similar. 6.2.4. Caños La cañería a instalar se compondrá en todos los casos de caño semipesado fabricado conforme a normas IRAM 2005, hasta 2” nominales (46 mm de diámetro interior). Para mayores dimensiones, o cuando específicamente se indique en plano, se utilizará caño pesado, que responderá a normas IRAM 2100. Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 21 La medida mínima del caño semipesado será 3/4” (15,4 mm de diámetro interior). Las otras medidas serán de acuerdo a lo indicado en plano o establecido por las reglamentaciones. Cuando la cañería se instale a la vista, deberá tener un tratamiento anticorrosivo de galvanizado por inmersión o zincado electrolítico. 6.2.5. Cajas de pase Serán para instalaciones a la vista o para embutir en pared. En instalaciones a la vista estarán prohibidas las cajas de chapa con salidas pre-estampadas, pudiendo ser de aluminio fundido o de chapa lisa, realizándose en el momento de la instalación los agujeros de conexión a cañería que sean necesarios. Serán de medidas apropiadas a los caños y conductores que lleguen a ellas. Las dimensiones serán fijadas en forma tal que los conductores en su interior tengan un radio de curvatura no menor que el fijado por reglamentaciones para los caños que deban alojarlos. Para tramos rectos la longitud mínima será no inferior a 6 veces el diámetro nominal del mayor caño que llegue a la caja. El espesor de la chapa será de 1,6 mm para cada caja de hasta 20 x 20 cm; 2 mm para hasta 40 x 40 cm, y para mayores dimensiones serán de mayor espesor convenientemente reforzado con hierro perfilado. Las tapas cerrarán correctamente, llevando los tornillos en número y diámetro que aseguren el cierre, ubicados en forma simétrica en todo su contorno, a fin de evitar dificultades en su colocación. Las cajas serán protegidas contra oxidación mediante pintura anticorrosiva, similar a la cañería donde la instalación es embutida, o mediante galvanizado por inmersión o zincado, donde la instalación sea a la vista. Se instalará una caja de pase cada 12 metros y cada tres curvas del recorrido de la canalización como máximo. 6.2.6. Fichas y tomacorrientes industriales Cumplirán con la Norma Europea EN 60309, parte 1 y parte 2. Su grado de protección será IP44. Dispondrán de mecanismo de apertura y cierra rápido por muelle (dispositivo SNAP ON). Serán bi-polares (220 Voltios) y tetra-polares (380 Voltios); dispondrán de espiga para conductor de protección. Serán aptas para una corriente nominal no inferior a 16 Amperios. Serán marca SCAME serie EUREKA, STECK serie NEWKON ó calidad similar. 6.3 Ejecución y formas de instalación 6.3.1 Descripción del área de trabajo El área de intervención en cuanto a la ejecución de las tareas, corresponde a la totalidad de las plantas del Palacio de Hacienda. En todos los casos, la tarea corresponde a la instalación del cableado eléctrico, de la totalidad de los circuitos necesarios para alimentar los puestos de trabajo y su conexión tanto al tablero seccional de piso como al accesorio de salida o periscopio. Cada planta del edificio está dividida, desde el punto de vista de los circuitos eléctricos, en cuatro áreas, cada una de las cuales es soportada por su correspondiente tablero seccional de circuitos de tomas. Los tableros están identificados según el área de piso como TTA, TTB, TTC y TTD en correspondencia con las áreas A, B, C y D. Cada área de piso dispone de un sistema de ductos bajo piso (pisoductos) a modo de canalización para el cableado eléctrico y el de telecomunicaciones. Los ductos para el cableado eléctrico disponen de un una sección rectangular de 3 x 5 cm. Desde los tableros correspondientes a las áreas A y B, la acometida al sistema de ductos bajo piso consiste en una cañería metálica de diámetro interno igual a una pulgada (Ø = 1”) que se conecta con la primera caja de pase de pisoducto). En el caso de las áreas C y D, la acometida a las canalizaciones bajo piso están implementadas mediante un tramo de pisoducto. Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 22 En plano de planta tipo que acompaña las presentes especificaciones, se indican las áreas de cada planta con sus respectivos tableros. La relación estimada entre cantidad de circuitos a instalar y cada área es la siguiente: TTA Area A 9 Circuitos TTB Area B 9 Circuitos TTC Area C 9 Circuitos TTD Area D 9 Circuitos 6.3.2. Cableado y conexión de circuitos terminales para puestos de trabajo Se entiende por circuitos terminales a los conformados por conductores que se conectan a los bornes de salida de un Tableros Seccional y, a través de las canalizaciones y mediante diferentes puntos de derivación, proveen el suministro eléctrico a un conjunto de puntos de carga conformados, cada uno de ellos, por periscopios de puestos de trabajo. La Adjudicataria instalará la totalidad de los nuevos circuitos necesarios para alimentar eléctricamente al conjunto de puestos de trabajo de cada área de piso y de la totalidad de las plantas del Palacio de Hacienda. Para efectuar ésta tarea la Adjudicataria deberá retirar la totalidad del cableado existente, lo que implica la programación de uno ó varios cortes del servicio eléctrico en las áreas de oficina que corresponda. Dicha programación se realizará en horarios no laborables para el personal del sector, esto es, después de las 19 hs. en días hábiles. El agrupamiento por circuitos de los puestos de trabajo será definido al momento de ejecutar los trabajos y con la aprobación previa del personal de supervisión de obra a cargo del Ministerio de Economía. La conexión de cada puesto de trabajo a la línea de circuito se implementará mediante la utilización de elementos de conexión y derivación del tipo especificado en 0. Estas derivaciones sólo podrán implementarse en las cajas de pase que se indican en plano que acompaña las presentes especificaciones. Dichos puntos están indicados con un círculo y la sigla P-D (punto de derivación). Cada línea de circuito y cada derivación desde la línea al puesto de trabajo, será identificada mediante anillos plásticos con letras y números conforme al circuito que pertenezca. Dicha identificación será visible sobre los cables a la salida de los tableros seccionales y en todas las cajas de pase que permitan acceder al cableado de los circuitos. Del mismo modo, la identificación estará presente en el punto de conexión interno del periscopio de un puesto de trabajo, sobre el cable que deriva desde la línea del circuito. Para su cableado el adjudicatario utilizará cables de los tipos especificados en 0. Todos los circuitos dispondrán de su exclusivo conductor de protección, cuya sección será igual a la del conductor de neutro. En todos los casos, la sección de los conductores será 2,5 mm 2. Todos los circuitos de puestos de trabajo de una planta completa, dispondrán de energía eléctrica monofásica (220 Voltios en CA); por lo tanto y para cada planta, al momento de efectuar las tareas, la Dirección Técnica asignará un único color de aislación del conductor de fase, en correspondencia con la fase asignada a dicho piso. A los fines de la elaboración de la oferta, se deja indicado que éste ítem no incluye la provisión de los periscopios para puestos de trabajo. Sin embargo sí debe contemplarse el armado previo y su conexión a la línea de circuito correspondiente. 6.3.3. Interconexión eléctrica entre Gabinetes de Telecomunicaciones - Racks En cada planta del Palacio de Hacienda existen cuatro (4) centros de cableado de telecomunicaciones, los que disponen de suministro eléctrico para la electrónica instalada en cada gabinete de telecomunicaciones (Racks). El nuevo proyecto de cableado contempla el agregado de nuevos centros de cableado, en cada planta del Palacio de Hacienda de acuerdo a lo indicado en planos. La Adjudicataria deberá proveer la instalación necesaria para el suministro eléctrico de los nuevos centros de cableado. A tal fin efectuará un cableado de interconexión entre un punto de suministro eléctrico actual y el gabinete de telecomunicaciones nuevo que se instale en el nuevo centro de cableado. Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 23 La interconexión se efectuará mediante cable del tipo indicado en 0, el que por un extremo será conectado a la caja de conexión existente y por el otro a una ficha “hembra” del tipo indicado en 0.Una ficha “macho”, del mismo tipo, será provista y conectada al cable de la barra multitensión del nuevo gabinete de telecomunicaciones. El cable de interconexión estará conformado por tres conductores unipolares, disponiendo de conductor de fase, conductor de neutro y conductor de protección con aislación color verde-amarillo. La Adjudicataria efectuará las modificaciones necesarias en las cajas de conexión de los actuales centros de cableado, para permitir la conexión de los cables alimentadores; utilizará bornes de conexión a presión del tipo y marca de los existentes (borneras WAGO). La canalización del cableado se hará por la red de ductos bajo piso. 6.3.4. Ampliación de canalizaciones Para ampliar el sistema de canalizaciones y a los fines de asegurar la capacidad del mismo a las nuevas necesidades de la red eléctrica como la red de cableados de telecomunicaciones para puestos de trabajo, así como para alimentar los nuevos centros de cableados, será responsabilidad de la Adjudicataria la adaptación y/o extensión de la canalización existente para permitir el conexionado al puesto de trabajo. Para la ejecución de éstas tareas, la Adjudicataria proveerá e instalará el tipo de materiales indicado en 0, 0 y 0, de acuerdo a lo indicado en planos 6.3.5. Instalación de nuevas canalizaciones y acometidas a ductos Se deberá tener especial cuidado en respetar los radios de curvatura mínimos exigidos para el tipo de cables a instalar. Las instalaciones deberán ser realizadas con las protecciones necesarias a la salida del gabinete, accesos a cajas de conexión y de pase, cruces de paredes, mamparas y cualquier sector del recorrido que pudiese estar expuesto a daños en el cableado. Previo al inicio de los trabajos de instalación, la Adjudicataria deberá presentar para su aprobación por parte del Ministerio los correspondientes planos de canalizaciones. Todas las canalizaciones deberán ser aprobadas por el Ministerio, en forma previa al inicio de los trabajos de cableado. Los trabajos necesarios para la generación de nuevas canalizaciones y acometidas a ductos se deberán realizar en horarios no laborables para el Ministerio (desde las 18 hasta las 7 horas del día siguiente). Al finalizar cada jornada de trabajo se deberán dejar el área intervenida en iguales condiciones a las encontradas previamente al inicio de las tareas. Para realizar la instalación de las acometidas deberá levantarse el piso tomando las precauciones necesarias para evitar daños que puedan incurrir en gastos adicionales. Para el pase de los vínculos provenientes de los gabinetes de telecomunicaciones hasta los ductos existentes la cañería a utilizar será como la descripta en 0. En planos adjuntos se detallan los recorridos y tipos de canalizaciones a instalar por la Adjudicataria. Las cajas de pase de pisoductos (ollas) indicadas en planos deberán ser adecuadas para el correcto recorrido de los cableados. Se evitarán los ángulos que puedan ocasionar daños a los cables. En el caso de que en la misma olla crucen cables UTP y eléctricos, estos últimos deberán contar con alguna protección física (caño corrugado abierto). Para la realización de todo trabajo que genere polvo, escombros, etc., se deberá implementar un cerramiento que proteja las áreas linderas. Este cerramiento será instalado al comenzar la jornada laboral y retirada al finalizar la misma. Al finalizar el tendido de las canalizaciones se deberán realizar los correspondientes trabajos de albañilería, pintura, restauración de piso etc., para dejar en iguales condiciones a las encontradas previa a la realización de las tareas. 7. Obra civil asociada Comprende la ejecución de todos los trabajos, provisión de materiales y mano de obra especializada para las instalaciones que se detallan en estas especificaciones técnicas y planos correspondientes, y trabajos que sin estar específicamente detallados sean necesarios para la terminación de las obras de acuerdo a su fin y en forma tal que permitan librarlas al servicio íntegramente: Sección 7. Especificaciones Técnicas Generales y Especificas/Especiales 24 Retiro de piezas de parquet y reinstalación de las mismas, en sectores en los que sea necesario practicar extensiones de la canalización bajo piso. La apertura de canaletas en pisos para la instalación de conductos de piso (piso-ductos), en muros, para la instalación de cañería embutida, ejecución de nichos para alojamiento de las cajas de pase, empotramiento de grampas cajas y demás obra inherente a éstos trabajos, que no sean particularmente indicadas en las presentes especificaciones, pero que puedan resultar necesarias para dejar el estado de las instalaciones conformes a su fin. El amure de todas las cañerías, cajas, nichos, tuercas, boquillas, conectores, cajas de conexión externa, etc., y en general de todos los elementos integrantes de las canalizaciones eléctricas, cualquiera sea su destino y características. Reparación de la mampostería y pintura correspondientes, cuando las modificaciones a la misma estén comprometidas con la ejecución de las instalaciones eléctricas o cuando sufran daños colaterales. 7.1.1. Tareas Complementarias No existiendo ayuda de gremios, estarán a exclusivo cargo de la Adjudicataria las siguientes tareas: Se cubrirá el piso del sector afectado, cuando se trabaje en áreas de oficinas, con poliestireno de 20 micrones. Igualmente deberá cubrirse con poliestireno limpio todo el mobiliario próximo para impedir que se ensucie. Al concluir, la empresa procederá a su retiro y limpieza. Provisión de escaleras móviles, armado y desarmado de andamios. El traslado en un mismo piso de los andamios livianos y/o caballetes. Morteros, hormigones, ladrillos y demás materiales de albañilería y enseres de esta rama, como carretillas, baldes, canastos, incluido todo tipo de herramientas. Tapado de canaletas, pases de losas y paredes y demás boquetes abiertos por la Adjudicataria para pasos de cañerías y cajas. Sección 8 – Planos Sección 8 Planos 1. Detalle de gabinetes de telecomunicaciones 2. Plano de Planta – Planta tipo 3. Plano de planta –Piso 1 4. Plano de planta –Piso 2 5. Plano de planta –Piso 3 6. Plano de planta –Piso 4 7. Plano de planta –Piso 5 8. Plano de planta –Piso 6 9. Plano de planta –Piso 7 10. Plano de planta –Piso 8 11. Plano de planta –Piso 9 12. Plano de planta –Piso 10 13. Plano de planta –Piso 11 14. Plano de planta –Piso 12 15. Plano de planta –Piso 13 16. Plano de planta –Piso 14 25 Sección 9. Lista de Cantidades –Planilla de Cómputo y Presupuesto 26 Sección 9. Lista de Cantidades –Planilla de Cómputo y Presupuesto Instalación de red de cableados de telecomunicaciones y su red eléctrica asociada en el Palacio de Hacienda del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas de la Nación” Precio del Ítem neto del IVA Nro ITEM 1 Ingeniería del proyecto. Provisión e instalación de 50 gabinetes del Tipo 1 (C1, C2) con accesorios. Provisión e instalación de 48 gabinetes del Tipo 1 (C3, C4) con accesorios. Provisión e instalación de 10 gabinetes del Tipo 2 con accesorios. Obra civil asociada incluyendo la adecuación de canalizaciones Tendido de cableados para 3500 puestos de trabajo. 2 3 4 5 6 7 10 Provisión e instalación de patchcords. Provisión e instalación de 3500 periscopios para puestos de trabajo. Provisión e instalación de Doscientos veinte puestos (220) puestos para servicios especiales. Reconexión de la C.M.T. 11 Reconexión de la C.M.D. 12 Provisión e instalación de bloques de conexión. 13 Conexionado de los gabinetes a la red eléctrica. 14 Identificación de la totalidad del cableado. Provisión de DOS (2) equipos para certificación de sistemas de cableado estructurado. Provisión de UN (1) módulo para prueba de fibra óptica monomodo. Provisión de UN (1) módulo para prueba de fibra óptica multimodo. Pruebas y certificación. 8 9 15 16 17 18 19 Instalación de canalizaciones para circuitos terminales de puestos de trabajo. 20 Cableado y conexión de circuitos terminales para puestos de trabajo, a los puntos de carga. 21 Interconexión eléctrica entre cajas de conexión de centros de cableado y nuevos Gabinetes de Telecomunicaciones – Racks. 22 Planos conforme a instalaciones eléctricas 23 Tareas complementarias TOTAL NETO DE I.V.A. TOTAL CON I.V.A. INCLUIDO Importa el presente presupuesto la cantidad de [Moneda] (en letras)……………………………………… Lugar y Fecha…………………………….. Sección 9 – Formularios de Garantías 27 Firma y Sello del Representante Legal………………………………… Firma y Sello del Representante Técnico………………………………… Sección 9 – Formularios de Garantías 28 N° Item UM Cantidad 1 Tramo de bandeja escalera 150 mm (3m) Cu 1 2 Tramo de bandeja escalera 300 mm (3m) Cu 1 3 Tramo de bandeja escalera 450 mm (3m) Cu 1 4 Caño galvanizado 3/4" (3m) Cu 1 5 Caño galvanizado 1" (3m) Cu 1 6 Cable UTP Categoría 6A (305m) Cu 1 7 Cable UTP volante pre- armado (Patchcord) Categoría 6ª Cu 1 8 Gabinete de telecomunicaciones del Tipo 1 Cu 1 9 Gabinete de telecomunicaciones del Tipo 2 Cu 1 10 Patch Panel - Modular Cap. 24 conectores Cu 1 11 Patch Panel - Modular Cap. 48 conectores Cu 1 12 Conector hembra RJ45 Categoría 6ª Cu 1 13 Organizadores Horizontales 1 UR Cu 1 14 Organizadores Horizontales 2 UR Cu 1 15 Barra de tensión para alimentación eléctrica Cu 1 16 Organizador vertical Cu 1 17 Bandeja porta-equipamiento Cu 1 18 Panel ciego 1 UR Cu 1 19 Panel ciego 2 UR Cu 1 20 Panel ciego 4 UR Cu 1 21 Dispositivo de iluminación para GT Cu 1 22 Dispositivo de ventilación para GT Cu 1 23 Cajas de conexión (Periscopio) c/ tomas. Cu 1 24 Bloque de conexión Cu 1 25 Faceplates 2 bocas, completo Cu 1 Cu 1 Cu 1 26 Equipo para certificación de sistemas de cableado estructurado 27 Módulo para prueba de fibra óptica multimodo Precio del Item Neto de IVA TOTAL NETO DE I.V.A. TOTAL CON I.V.A. INCLUIDO Nota: la lista precedente no es taxativa, pudiendo el oferente incorporar los ítems que considere necesario para el cumplimiento de las especificaciones técnicas Sección 10. Formularios de Garantía 29 Sección 10 Formularios de Garantías Índice de Formularios A) Modelo de Garantía de Seriedad de Oferta i) Bancaria ii) Seguro de Caución iii) Manifiesto de Garantía de Oferta B) Modelo de Garantía de Cumplimiento de Contrato i) Garantía Bancaria ii) Fianza de Caución Solidaria C) Garantía de Anticipo i) Garantía Bancaria Sección 10. Formularios de Garantía 30 ANEXO A i): FORMULARIO MODELO PARA GARANTÍA DE SERIEDAD DE LA OFERTA (BANCARIA) Por Cuanto, ________________________________________ [nombre del Oferente] (en adelante denominado "el Oferente") ha presentado oferta el ___________________ [fecha] para la construcción de ______________________________ [nombre del Contrato] (en adelante denominada "la Oferta"). Por este instrumento, dejamos constancia que _________________________________________ [nombre del Banco] de ______________________________ [nombre del país] con domicilio legal en _________________________________________ (en adelante denominado "el Banco") hemos contraído una obligación con la UNOPS (en adelante denominado "UNOPS") por la suma de ____________________ a cuyo pago en legal forma a la mencionada UNOPS el propio Banco, sus sucesores y cesionarios se obligan por el presente documento. Otorgada y firmada por el Garante el _____ del mes de _____________ de 20__. Esta obligación está sujeta a las siguientes condiciones: (1) (2) Si, con posterioridad a la apertura de las ofertas, el Oferente incurre en algunas de las causales estipuladas en los documentos de licitación, en particular si retira su oferta durante el período de validez de la misma; o Si, el Oferente después de haber sido notificado de la aceptación de su Oferta por UNOPS durante el período de validez de la misma: (a) no firma o rehúsa firmar el Contrato a solicitud de UNOPS conforme a lo previsto en las Instrucciones para los Oferentes; o (b) no presenta o rehúsa presentar la Garantía de Cumplimiento, de acuerdo con lo establecido en las Instrucciones para los Oferentes; o (c) no acepta las correcciones del Precio de la Oferta, de acuerdo a la cláusula 27. Nos comprometemos a pagar al Contratante el monto antes mencionado al momento de recibir su primer requerimiento por escrito, sin necesidad de justificación, siempre que en el mismo la Contratante deje constancia de que el monto reclamado se le adeuda por haberse producido condiciones mencionadas, e indique específicamente cual o cuales de ellas han ocurrido. La presente Garantía tendrá vigencia inclusive, hasta la fecha que sea ____________________ días posterior al vencimiento del plazo para la presentación de las ofertas que se haya estipulado en las Instrucciones para los Oferentes, o el que resulte de prórrogas concedidas por UNOPS a tales efectos. Por el presente documento, se invalida la necesidad de toda notificación al Banco con respecto de dichas prórrogas. Todo requerimiento relativo a esta Garantía deberá ser recibido por el Banco a más tardar en la fecha mencionada. FECHA ______________________ FIRMADO POR EL BANCO ____________________________________ _________________________________________ [firma, nombre y dirección] Sección 10. Formularios de Garantía 31 ANEXO A ii): FORMULARIO MODELO PARA GARANTÍA DE MANTENIMIENTO DE LA OFERTA (SEGURO DE CAUCIÓN) Póliza de Seguro de Caución. Mantenimiento de Oferta. Condiciones Particulares Póliza Nº _______________________________________________________________ (nombre de la Compañía aseguradora) con domicilio en ______________________________________________ en su carácter de Fiador Solidario, con renuncia a los beneficios de excusión y división y con arreglo a las Condiciones Generales que forman parte de esta Póliza y a las particulares que se detallan asegura a la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) con domicilio en ______________________________________________ el pago de hasta la suma de ___________________________________ (monto asegurado en números y en palabras)que resulte adeudarle _________________________________________ (nombre del Contratista)con domicilio en ______________________________________________ por afectación de la Garantía, que de acuerdo a las bases de la Licitación y el Contrato, está obligado a constituir según el objeto que se indica en las Condiciones Generales integrantes de esta Póliza. Objeto de la licitación: ________________________________________________________ _____ ________________________________________________ El presente Seguro regirá desde la cero hora del día _________________ hasta la extinción de las obligaciones del Tomador cuyo cumplimiento cubre. _______________________ Fecha y lugar _______________________________ (Firma y sello de la Aseguradora) Certificación notarial de las firmas y poderes de los otorgantes ______________________ Sección 10. Formularios de Garantía 32 ANEXO A iii): FORMULARIO MODELO PARA GARANTÍA DE MANTENIMIENTO DE LA OFERTA Manifiesto de Garantía de Seriedad Oferta (Ofertas menores de USD500,000) Fecha:_______[indicar la fecha] Nombre del Contrato.:__________________________________________indicar el nombre] No. de Identificación del Contrato: ______________________________ [indicar el número] A: __________________________ Nosotros, los suscritos, declaramos que: 1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las ofertas deberán estar respaldadas por un Manifiesto de Garantía de Oferta. 2. Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier licitación implementada por las agencias del Sistema de Naciones Unidas al ser incluidos en la Lista de Proveedores Suspendidos (List of Suspended Vendors) emitida por el Departamento de Adquisiciones de Naciones Unidas (UNPD) por un período de 1 (un) año contado a partir de la fecha de apertura indicada en los Datos de la Licitación si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de la oferta si: (a) retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la oferta especificado por nosotros en el Formulario de Oferta; o (b) no aceptamos la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes en los Documentos de Licitación; o (c) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el período de validez de la misma, (i) no ejecutamos o rehusamos ejecutar el formulario del Contrato, si es requerido; o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento. Adicionalmente, la inhabilitación para contratar con Naciones Unidas será comunicada o otras entidades multilaterales y a las autoridades nacionales de contrataciones públicas. 3. Entendemos que este Manifiesto de Garantía de Oferta expirará si no somos los adjudicatarios, y cuando ocurra primero uno de los siguientes hechos: (i) si recibimos una copia de su comunicación con el nombre del Licitante adjudicatario; o (ii) han transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra Oferta. 4. Entendemos que si somos una Asociación en Participación o Consorcio, el Manifiesto de Garantía de Oferta deberá estar en el nombre de la Asociación en Participación o del Consorcio que presenta la Oferta. Si la Asociación en Participación o Consorcio no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la oferta, el Manifiesto de Garantía de Oferta deberá ser en nombre de todos los miembros futuros tal como se enumeran en la carta de intención. Firmada: ____________________________ En capacidad de _________________________ [insertar la firma de (los) representante(s) autorizado(s)] [indicar el cargo] Nombre: _____________________________________________________________ [indicar el nombre en letra de molde o mecanografiado] Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: ________________ [indicar el nombre la entidad que autoriza] Fechada el _____________[indicar el día] día de__________________ [indicar el mes] de ________[indicar el año] Sección 10. Formularios de Garantía 33 ANEXO B i) FORMULARIO MODELO PARA GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO (BANCARIA) A: Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) ______________________________________________________________________________ _ [domicilio de UNOPS] CONSIDERANDO: QUE __________________________ [nombre y domicilio del Contratista] (en adelante denominado "el Contratista") se ha comprometido, de conformidad con el Contrato No. ______________ de fecha ______________________ a ejecutar las Obras ______________________ [denominación del Contrato y breve descripción de las Obras] (en adelante denominado "el Contrato"); QUE UNOPS ha estipulado en dicho Contrato que el Contratista le suministre una garantía bancaria de un banco reconocido por la suma especificada en el Contrato a fin de asegurar el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Contrato; y QUE hemos convenido en dar al Contratista dicha Garantía Bancaria; POR LO TANTO, por el presente instrumento nos constituimos en Garantes y responsables ante UNOPS, en nombre del Contratista, por un total de hasta ___________________________ [monto de la garantía] _________________________________________________________ [en palabras], suma que será pagadera en las clases y proporciones de moneda en que deba pagarse el precio del Contrato, y nos comprometemos a pagarles a Uds., ante su primer requerimiento por escrito, y sin oponer reparos u objeciones de ninguna clase, cualquier suma o sumas que no excedan el total de ______________________ [monto de la garantía] como ya se expresó sin necesidad de que Uds. tengan que probar o aducir causa o razón alguna para exigir la suma especificada. Por el presente documento liberamos al Contratante de reclamar previamente dicha suma al Contratista. Por este instrumento invalidamos la necesidad de que exijan la deuda mencionada al Contratista antes de presentarnos la petición de ejecución. Convenimos además en que ningún cambio, adición, ni ninguna otra modificación en los términos del Contrato, las Obras a ser ejecutadas en virtud del mismo, o cualquiera de los documentos contractuales que puedan existir entre UNOPS y el Contratista, de ningún modo nos liberará de obligación alguna en virtud de esta Garantía, y por el presente documento invalidamos toda notificación sobre cualquiera de dichos cambios, agregados o modificaciones. Esta Garantía será válida hasta la fecha estipulada en las Condiciones del Contrato suscripto entre UNOPS y el Contratista FIRMA Y SELLO DEL GARANTE __________________________________________ Nombre del Banco _____________________________________ Domicilio _____________________________________ Fecha _____________________________________ Sección 10. Formularios de Garantía 34 ANEXO B ii) FORMULARIO MODELO PARA GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO (SEGURO DE CAUCIÓN) Póliza de Seguro de Caución. Garantía de Contrato. Condiciones Particulares Póliza ______________ _______________________________________________________________ Nº (nombre de la Compañía aseguradora) con domicilio en ______________________________________________ en su carácter de Fiador Solidario, con renuncia a los beneficios de excusión y división y con arreglo a las Condiciones Generales que forman parte de esta Póliza y a las particulares que se detallan asegura a la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) con domicilio en ______________________________________________ el pago de hasta la suma de ___________________________________ (monto asegurado) que resulte adeudarle _________________________________________(nombre del Contratista) con domicilio en ______________________________________________ por afectación de la Garantía, que de acuerdo a las bases de la Licitación y el Contrato, está obligado a constituir según el objeto que se indica en las Condiciones Generales integrantes de esta Póliza. Objeto del Contrato: El presente Seguro regirá desde la cero hora del día __________________ hasta la extinción de las obligaciones del Tomador cuyo cumplimiento cubre. _______________________ Fecha y lugar _______________________________ (Firma y sello de la Aseguradora) Certificación notarial de las firmas y poderes de los otorgantes ______________________ Sección 10. Formularios de Garantía 35 ANEXO C: FORMULARIO MODELO DE GARANTÍA BANCARIA POR ANTICIPO A: Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) _____________________________________________________________________ [domicilio de UNOPS] _____________________________________________________________________ [denominación del Contrato] De nuestra consideración: De acuerdo con las disposiciones del Contrato mencionado, ______________________________________ _________ [nombre y domicilio del Contratista] (en adelante denominado "el Contratista") deberá entregar a la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) una Garantía Bancaria por el monto de _____________________________ [monto de la Garantía] ____________________________________________ [en palabras] a fin de asegurar el cumplimiento debido y de sus obligaciones en virtud de la cláusula mencionada del Contrato. Nosotros, _____________________________________________________ [Banco o Institución Financiera], a solicitud del Contratista acordamos garantizar en forma incondicional e irrevocable como principal obligado y no solamente como Fiador, el pago a la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) ante su primer requerimiento sin que pueda oponérsele objeción alguna y sin necesidad de que UNOPS reclame previamente dicho pago al Contratista, por el monto que no exceda de ________ [monto de la Garantía] _________________________________________[en palabras]. Convenimos además en que ningún cambio o agregado en los términos del Contrato, de las Obras a ser ejecutadas en virtud del mismo o cualquiera de los documentos contractuales que puedan existir entre la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y el Contratista, ni ninguna otra modificación de los mismos, de ningún modo nos liberará de obligación alguna en virtud de esta Garantía, y por el presente documento invalidamos toda notificación sobre cualquiera de dichos cambios, agregados o modificaciones. Esta Garantía permanecerá válida y tendrá pleno efecto desde la fecha del Anticipo efectuado con arreglo al Contrato hasta que la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) reciba del Contratista el reembolso total de dicho monto. FIRMA Y SELLO: _______________________________________________________ Nombre del Banco: ______________________________________ Domicilio: _________________________________________________________ Fecha: _________________________________________________________