Subido por marioaharo

Pacto Internacional de Derechos - bcn

Anuncio
BIBLIOTECA DEL CONGRESO DE LA NACION
Red Internacional GLIN – Estación Argentina
TRATADOS INTERNACIONALES
CON JERARQUÍA CONSTITUCIONAL
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos
Suscrito en la ciudad de Nueva York, Estados Unidos de América, el 19 de diciembre de
1966.
-------------------------------------------------------------------------------Los Estados partes en el presente Pacto,
considerando que, conforme a los principios enunciados en la Carta de las Naciones
Unidas, la libertad, la justicia y la paz en el mundo tienen por base el reconocimiento de
la dignidad inherente a todos los miembros de la familia humana y de sus derechos
iguales e inalienables;
reconociendo que estos derechos se derivan de la dignidad inherente a la persona
humana;
reconociendo que, con arreglo a Declaración Universal de Derechos Humanos no puede
realizarse el ideal de ser humano libre, en el disfrute de las libertades civiles y políticas
y liberado del temor y de la miseria, a menos que se creen condiciones que permitan a
cada persona gozar de sus derechos civiles y políticos, tanto como de sus derechos
económicos, sociales y culturales;
considerando que la Carta de las Naciones Unidas impone a los Estados la obligación de
promover el respeto universal y efectivo de los derechos y libertades humanos;
comprendiendo que el individuo, por tener deberes respecto de otros individuos y de la
comunidad a que pertenece, tiene la obligación de esforzarse por la consecución y la
observancia de los derechos reconocidos en este Pacto;
convienen en los artículos siguientes:
PARTE I
Artículo 1º. -1. Todos los pueblos tienen el derecho de libre determinación. En virtud
de este derecho establecen libremente su condición política y proveen asimismo a su
desarrollo económico, social y cultural.
2. Para el logro de sus fines, todos los pueblos pueden disponer libremente de sus
riquezas y recursos naturales, sin perjuicio de las obligaciones que derivan de la
cooperación económica internacional basada en el principio de beneficio recíproco, así
como del derecho internacional. En níngún caso podría privarse a un pueblo de sus
propios medios de subsistencia.
3. Los Estados partes en el presente Pacto, incluso los que tienen la responsabilidad de
administrar territorios no autónomos y territorios en fideicomiso, promoverán el
ejercicio del derecho de libre determinación, y respetarán este derecho de conformidad
con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas.
PARTE II
Artículo 2º. - 1. Cada uno de los Estados partes en el presente Pacto se compromete a
respetar y a garantizar a todos los individuos que se encuentren en su territorio y estén
sujetos a su jurisdicción los derechos reconocidos en el presente Pacto, sin distinción
alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de otra índole, origen
nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquiera otra condición social.
2. Cada Estado parte se compromete a adoptar, con arreglo a sus procedimientos
constitucionales y a las disposiciones del presente Pacto, las medidas oportunas para
dictar las disposiciones legislativas o de otro carácter que fueren necesarias para hacer
efectivos los derechos reconocidos en el presente Pacto y que no estuviesen ya
garantizados por disposiciones legislativas o de otro carácter. 3. Cada uno de los
Estados partes en el presente Pacto se compromete a garantizar que:
a) toda persona cuyos derechos o libertades reconocidos en el presente Pacto hayan sido
violados podrá interponer un recurso efectivo, aun cuando tal violación hubiera sido
cometida por personas que actuaban en ejercicio de sus funciones oficiales;
b) la autoridad competente, judicial, administrativa o legislativa, o cualquiera otra
autoridad competente prevista por el sistema legal del Estado decidirá sobre los
derechos de toda persona que interponga tal recurso, y a desarrollar las posibilidades de
recurso judicial;
c) las autoridades competentes cumplirán toda decisión en que se haya estimado
procedente el recurso.
Artículo 3º. - Los Estados partes en el presente Pacto se comprometen a garantizar a
hombres y mujeres la igualdad en el goce de todos los derechos civiles y políticos
enunciados en el presente Pacto.
Artículo 4º. - 1. En situaciones excepcionales que pongan en peligro la vida de la
Nación y cuya existencia haya sido proclamada oficialmente, los Estados partes en el
presente Pacto podrán adoptar disposiciones que en la medida estrictamente limitada a
las exigencias de la situación, suspendan las obligaciones contraídas en virtud de este
Pacto siempre que tales disposiciones no sean incompatibles con las demás obligaciones
que les impone el derecho internacional y no entrañen discriminación alguna fundada
únicamente en motivos de raza, color, sexo, idioma, religión u origen social.
2. La disposición precedente no autoriza suspensión alguna de los arts. 6, 7 y 8 (párrs. 1
y 2), 11, 15, 16 y 18. 3. Todo Estado parte en el presente Pacto que haga uso del
derecho de suspensión deberá informar inmediatamente a los demás Estados partes en el
presente Pacto, por conducto del secretario general de las Naciones Unidas, de las
disposiciones cuya aplicación haya suspendido y de los motivos que hayan suscitado la
suspensión. Se hará una nueva comunicación por el mismo conducto en la fecha en que
haya dado por terminada tal suspensión.
Artículo 5º. - 1. Ninguna disposición del presente Pacto podrá ser interpretada en el
sentido de conceder derecho alguno a un Estado, grupo o individuo para emprender
actividades o realizar actos encaminados a la destrucción de cualquiera de los derechos
y libertades reconocidos en el Pacto o a su limitación en mayor medida que la prevista
en él.
2. No podrá admitirse restricción o menoscabo de ninguno de los derechos humanos
fundamentales reconocidos o vigentes en un Estado parte en virtud de leyes,
convenciones, reglamentos o costumbres, so pretexto de que el presente Pacto no los
reconoce o los reconoce en menor grado.
PARTE III
Artículo 6. - 1.El derecho a la vida es inherente a la persona humana. Este derecho
estará protegido por la ley. Nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente.
2. En los países que no hayan abolido la pena capital sólo podrá imponerse la pena de
muerte por los más graves delitos y de conformidad con leyes que estén en vigor en el
momento de cometerse el delito y que no sean contrarias a las disposiciones del presente
Pacto ni a la Convención para la prevención y la sanción del delito de genocidio. Esta
pena sólo podrá imponerse en cumplimiento de sentencia definitiva de un tribunal
competente.
3. Cuando la privación de la vida constituye delito de genocidio se tendrá entendido que
nada de lo dispuesto en este artículo excusará en modo alguno a los Estados partes del
cumplimiento de ninguna de las obligaciones asumidas en virtud de las disposiciones de
la Convención para la prevención y la sanción del delito de genocidio.
4. Toda persona condenada a muerte tendrá derecho a solicitar el indulto o la
conmutación de la pena. La amnistía, el indulto o la conmutación de la pena capital
podrán ser concedidos en todos los casos.
5. No se impondrá la pena de muerte por delitos cometidos por personas de menos de
dieciocho años de edad, ni se la aplicara a las mujeres en estado de gravidez.
6. Ninguna disposición de este artículo podrá ser invocada por un Estado parte en el
presente Pacto para demorar o impedir la abolición de la pena capital.
Artículo 7º. – Nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o
degradantes. En particular, nadie será sometido sin su libre consentimiento a
experimentos médicos o científicos.
Artículo 8. - 1. Nadie estará sometido a esclavitud. La esclavitud y la trata de esclavos
estarán prohibidas en todas sus formas.
2. Nadie estará sometido a servidumbre.
3 . a) Nadie será constreñido a ejecutar un trabajo forzoso u obligatorio.
b) El inciso precedente no podrá ser interpretado en el sentido de que prohíbe, en los
países en los cuales ciertos delitos pueden ser castigados con la pena de prisión
acompañada de trabajos forzados, el cumplimiento de una pena de trabajos forzados
impuesta por un tribunal competente.
c) No se considerarán como "trabajo forzoso u obligatorio", a los efectos de este
párrafo:
i) los trabajos o servicios que, aparte de los mencionados en el inc. b, se exijan
normalmente de una persona presa en virtud de una decisión judicial legalmente
dictada, o de una persona que habiendo sido presa en virtud de tal decisión se encuentre
en libertad condicional;
ii) el servicio de carácter militar y, en los países donde se admite la exención por
razones de conciencia, el servicio nacional que deben prestar conforme a la ley quienes
se opongan al servicio militar por razones de conciencia;
iii) el servicio impuesto en casos de peligro o calamidad que amenace la vida o el
bienestar de la comunidad;
iv) el trabajo o servicio que forme parte de las obligaciones cívicas normales.
Artículo 9. - 1. Todo individuo tiene derecho a la libertad y a la seguridad personal.
Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitraria. Nadie podrá ser privado de su
libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido
en ésta.
2. Toda persona detenida será informada, en el momento de su detención, de las razones
de la misma, y notificada, sin demora, de la acusación formulada contra ella.
3. Toda persona detenida o presa a causa de una infracción penal será llevada sin
demora ante un juez u otro funcionario autorizado por la ley para ejercer funciones
judiciales, y tendrá derecho a ser juzgada dentro de un plazo razonable o a ser puesta en
libertad. La prisión preventiva de las personas que hayan de ser juzgadas no debe ser la
regla general, pero su libertad podrá estar subordinada a garantías que aseguren la
comparecencia del acusado en el acto del juicio, o en cualquier otro momento de las
diligencias procesales y, en su caso, para la ejecución del fallo.
4. Toda persona que sea privada de libertad en virtud de detención o prisión tendrá
derecho a recurrir ante un tribunal, a fin de que éste decida a la brevedad posible sobre
la legalidad de su prisión y ordene su libertad si la prisión fuera ilegal.
5. Toda persona que haya sido ilegalmente detenida o presa, tendrá el derecho efectivo a
obtener reparación.
Artículo 10. - 1. Toda persona privada de libertad será tratada humanamente y con el
respeto debido a la dignidad inherente al ser humano.
2. a) Los procesados estarán separados de los condenados, salvo en circunstancias
excepcionales, y serán sometidos a un tratamiento distinto, adecuado a su condición de
personas no condenadas.
b) Los menores procesados estarán separados de los adultos y deberán ser llevados ante
los tribunales de justicia con la mayor celeridad posible para su enjuiciamiento.
3. El régimen penitenciario consistirá en un tratamiento cuya finalidad esencial será la
reforma y la readaptación social de los penados. Los menores delincuentes estarán
separados de los adultos y serán sometidos a un tratamiento adecuado a su edad y
condición jurídica.
Artículo 11. - Nadie será encarcelado por el sólo hecho de no poder cumplir una
obligación contractual.
Artículo 12. - 1. Toda persona que se halle legalmente en el territorio de un Estado
tendrá derecho a circular libremente por é1 y a escoger libremente en é1 su residencia.
2. Toda persona tendrá derecho a salir libremente de cualquier país, incluso del propio.
3. Los derechos antes mencionados no podrán ser objeto de restricciones salvo cuando
éstas se hallen previstas en la ley, sean necesarias para proteger la seguridad nacional, el
orden público, la salud o la moral públicas o los derechos y libertades de terceros, y
sean compatibles con los demás derechos reconocidos en el presente Pacto.
4. Nadie podrá ser arbitrariamente privado del derecho a entrar en su propio país.
Artículo 13. - El extranjero que se halle legalmente en el territorio de un Estado parte
en el presente Pacto sólo podrá ser expulsado de é1 en cumplimiento de una decisión
adoptada conforme a la ley; y, a menos que razones imperiosas de seguridad nacional se
opongan a ello, se permitirá a tal extranjero exponer las razones que lo asistan en contra
de su expulsión, así como someter su caso a revisión ante la autoridad competente o
bien ante la persona o personas designadas especialmente por dicha autoridad
competente, y hacerse representar con tal fin ante ellas.
Artículo 14. - 1. Todas las personas son iguales ante los tribunales y cortes de justicia.
Toda persona tendrá derecho a ser oída públicamente y con las debidas garantías por un
tribunal competente, independiente e imparcial, establecido por la ley, en la
sustanciación de cualquier acusación de carácter penal formulada contra ella o para la
determinaci6n de sus derechos y obligaciones de carácter civil. La prensa y el público
podrán ser excluídos de la totalidad o parte de los juicios por consideraciones de moral,
orden público o seguridad nacional en una sociedad democrática, o cuando lo exija el
interés de la vida privada de las partes o, en la medida estrictamente necesaria en
opinión del tribunal. cuando por circunstancias especiales del asunto la publicidad
pudiera perjudicar a los intereses de la justicia; pero toda sentencia en materia penal o
contenciosa será pública, excepto en los casos en que el interés de menores de edad
exija lo contrario, o en las actuaciones referentes a pleitos matrimoniales o a la tutela de
menores. 2. Toda persona acusada de un delito tiene derecho a que se presuma su
inocencia mientras no se pruebe su culpabilidad conforme a 1a ley. 3. Durante el
proceso, toda persona acusada de un delito tendrá derecho, en plena igualdad, a las
siguientes garantías mínimas:
a) a ser informada sin demora, en un idioma que comprenda y en forma detallada, de la
naturaleza y causas de la acusación formulada contra ella;
b) a disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y
a comunicarse con un defensor de su elección;
c) a ser juzgada sin dilaciones indebidas;
d) a hallarse presente en el proceso y a defenderse personalmente o ser asistida por un
defensor de su eleccióri; a ser informada, si no tuviera defensor, del derecho que le
asiste a tenerlo y, siempre que el interés de la justicia lo exija, a que se le nombre
defensor de oficio gratuitamente, si careciere de medios suficientes para pagarlo;c
e) a interrogar o hacer interrogar a los testigos de cargo y a obtener la comparecencia de
los testigos de descargo y que éstos sean interrogados en las mismas condiciones que
los testigos de cargo; f) a ser asistida gratuitamente por un intérprete, si no comprende o
no habla el idioma empleado en el tribunal; g) a no ser obligada a declarar contra sí
misma ni a confesarse culpable. 4. En el procedimiento aplicable a los menores de edad
a efectos penales se tendrá en cuenta esta circunstancia y la importancia de estimular su
readaptación social. 5. Toda persona declarada culpable de un delito tendrá derecho a
que el fallo condenatorio y la pena que se le haya impuesto sean sometidos a un tribunal
superior, conforme a lo prescrito por la ley. 6. Cuando una sentencia condenatoria firme
haya sido ulteriormente revocada, o el condenado haya sido indultado por haberse
producido o descubierto un hecho plenamente probatorio de la comisión de un error
judicial, la persona que haya sufrido una pena como resultado de tal sentencia deberá
ser indemnizada, conforme a la ley, a menos que se demuestre que le es imputable en
todo o en parte el no haberse revelado oportunamente el hecho desconocido. 7. Nadie
podrá ser juzgado ni sancionado por un delito por el cual haya sido ya condenado o
absuelto por una sentencia firme de acuerdo con la ley y el procedimiento penal de cada
país.
Artículo 15. - 1. Nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de
cometerse no fueran delictivos según el derecho nacional o internacional. Tampoco se
impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito. Si
con posterioridad a la comisión del delito la ley dispone la imposición de una pena más
leve, el delincuente se beneficiará de ello. 2. Nada de lo dispuesto en este artículo se
opondrá al juicio ni a la condena de una persona por actos u omisiones que, en el
momento de cometerse, fueran delictivos según los principios generales del derecho
reconocidos por la comunidad internacional.
Artículo 16. - Todo ser humano tiene derecho en todas partes, al reconocimiento de su
personalidad jurídica.
Artículo 17. - 1. Nadie será objeto de injerencias arbitrarias o ilegales en su vida
privada, su familia, su domicilio o su correspondencia, ni de ataques ilegales a su honra
y reputación. 2. Toda persona tiene derecho a la protección de la ley contra esas
injerencias o esos ataques.
Artículo 18. - 1. Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia
y de religión; este derecho incluye la libertad de tener o de adoptar la religión o las
creencias de su elección, así como la libertad de manifestar su religión o sus creencias,
individual o colectivamente, tanto en público como en privado, mediante el culto, la
celebración en los ritos, las prácticas y la enseñanza. 2. Nadie será objeto de medidas
coercitivas que puedan menoscabar su libertad de tener o de adoptar la religión o las
creencias de su elección. 3. La libertad de manifestar la propia religión o las propias
creencias estará sujeta únicamente a las limitaciones prescritas por la ley que sean
nececarias para proteger la seguridad, el orden, la salud o la moral públicos, o los
derechos y libertades fundamentales de los demás. 4. Los Estados partes en el presente
Pacto se comprometen a respetar la libertad de los padres y, en su caso, de los tutores
legales, para garantizar que los hijos reciban la educación religiosa y moral que esté de
acuerdo con sus propias convicciones.
Artículo 19. - 1. Nadie podrá ser molestado a causa de sus opiniones. 2. Toda persona
tiene derecho a la libertad de expresión; este derecho comprende la libertad de buscar,
recibir y difundir informaciones e ideas de toda índole, sin consideración de fronteras,
ya sea oralmente, por escrito o en forma impresa o artística, o por cualquier otro
procedimiento de su elección. 3. El ejercicio del derecho previsto en el párr. 2 de este
artículo entraña deberes y responsabilidades especiales. Por consiguiente, puede estar
sujeto a ciertas restricciones que deberán, sin embargo, estar expresamente fijadas por la
ley y ser necesarias para: a) asegurar el respeto a los derechos o a la reputación de los
demás; b) la protección de la seguridad nacional, el orden público o la salud o la moral
públicas.
Artículo 20. - 1. Toda propaganda en favor de la guerra estará prohibida por la ley. 2.
Toda apología del odio nacional, racial o religioso que constituya incitación a la
discriminación, la hostilidad o la violencia estará prohibida por la ley.
Artículo 21. - Se reconoce el derecho de reunión pacífica. El ejercicio de tal derecho
sólo podrá estar sujeto a las restricciones previstas por la ley que sean necesarias en una
sociedad democrática, en interés de la seguridad nacional, de la seguridad pública o del
orden público, o para proteger la salud o la moral públicas o los derechos y libertades de
los demás.
Artículo 22. - 1. Toda persona tiene derecho a asociarse libremente con otras, incluso el
derecho a fundar sindicatos y afiliarse a ellos para la protección de sus intereses. 2. El
ejercicio de tal derecho sólo podrá estar sujeto a las restricciones previstas por la ley que
sean necesarias en una sociedad democrática, en interés de la seguridad nacional, de la
seguridad pública o del orden público, o para proteger la salud o la moral públicas o los
derechos y libertades de los demás. El presente artículo no impedirá la imposición de
restricciones legales al ejercicio de tal derecho cuando se trate de miembros de las
fuerzas armadas y de la policía. 3. Ninguna disposición de este artículo autoriza a los
Estados partes en el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo de 1948
relativo a la libertad sindical y a la protección del derecho de sindicación a adoptar
medidas legislativas que pueden menoscabar las garantías previstas en él ni a aplicar la
ley de tal manera que pueda menoscabar esas garantías.
Artículo 23. - 1. La família es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene
derecho a la protección de la sociedad y del Estado. 2. Se reconoce el derecho del
hombre y de la mujer a contraer matrimonio y a fundar una familia si tiene edad para
ello. 3. El matrimonio no podrá celebrarse sin el libre y pleno consentimiento de los
contrayentes. 4. Los Estados partes en el presente Pacto tomarán las medidas apropiadas
para asegurar la igualdad de derechos y de responsabilidades de ambos esposos en
cuanto al matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del mismo. En
caso de disolución, se adoptarán disposiciones que aseguren la protección necesaria a
los hijos.
Artículo 24. - 1. Todo niño tiene derecho, sin discriminación alguna por motivos de
raza, color, sexo, idioma, religión, origen nacional o social, posición económica o
nacimiento a las medidas de protección que su condición de menor requiere, tanto por
parte de su familia como de la sociedad y del Estado. 2. Todo niño será inscrito
inmediatamente después de su nacimiento y deberá tener un nombre. 3. Todo niño tiene
derecho a adquirir una nacionalidad.
Artículo 25. - Todos los ciudadanos gozarán, sin ninguna de las distinciones
mencionadas en el art. 2, y sin restricciones indebidas, de los siguientes derechos y
oportunidades: a) participar en la dirección de los asuntos públicos, directamente o por
medio de representantes libremente elegidos; b) votar y ser elegidos en elecciones
periódicas, auténticas, realizadas por sufragio universal e igual y por voto secreto que
garantice la libre expresión de la voluntadde los electores; c) tener acceso, en
condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país.
Artículo 26. - Todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho sin
discriminación a igual protección de la ley. .A este respecto, la ley prohibirá toda
discriminación y garantizará a todas las personas protección igual y efectiva contra
cualquier discriminación por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opiniones
políticas o de cualquier índole, origen nacional o social, posición económica,
nacimiento o cualquier otra condición social.
Artículo 27. - En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas,
no se negará a las personas que pertenezcan a dichas minorías el derecho que les
corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida
cultural, a profesar y practicar su propia religión y a emplear su propio idioma.
PARTE IV
Artículo 28. - 1. Se establecerá un Comité de Derechos Humanos (en adelante
denominado el Comité). Se compondrá de dieciocho miembros, y desempeñará las
funciones que se señalan más adelante. 2. El Comité estará compuesto de nacionales de
los Estados partes en el presente Pacto, que deberán ser personas de gran integridad
moral, con reconocida competencia en materia de derechos humanos. Se tomará en
consideración la utilidad de la participación de algunas personas que tengan experiencia
jurídica. 3. Los miembros del Comité serán elegidos y ejercerán sus funciones a título
personal.
Artículo 29. - 1. Los miembros del Comité serán elegidos por votación secreta de una
lista de personas que reúnan las condiciones previstas en el art. 28 y que sean
propuestas al efecto por los Estados partes en el presente Pacto. 2. Cada Estado parte en
el presente Pacto podrá proponer hasta dos personas. Estas personas serán nacionales
del Estado que las proponga. 3. La misma persona podrá ser propuesta más de una vez.
Artículo 30. - 1. La elección inicial se celebrará a más tardar seis meses después de la
fecha de entrada en vigor del presente Pacto. 2. Por lo menos cuatro meses antes de la
fecha de la elección del Comité, siempre que no se trate de una elección para llenar una
vacante declarada de conformidad con el art. 34, el secretario general de las Naciones
Unidas invitará por escrito a los Estados partes en el presente Pacto a presentar sus
candidatos para el Comité en el término de tres meses. 3. El secretario general de las
Naciones Unidas preparará una lista por orden alfabético de los candidatos que hubieren
sido presentados, con indicación de los Estados partes que los hubieren designado, y la
comunicará a los Estados partes en el presente Pacto a más tardar un mes antes de la
fecha de cada elección. 4. La elección de los miembros del Comité se celebrará en una
reunión de los Estados partes convocada por el secretario general de las Naciones
Unidas en la sede de la Organización. En esa reunión, para la cual el quórum estará
constituido por dos tercios de los Estados partes, quedarán elegidos miembros del
Comité los candidatos que obtengan el mayor número de votos y la mayoría absoluta de
los votos de los representantes de los Estados partes presentes y votantes.
Artículo 31. - 1. El Comité no podrá comprender más de un nacional de un mismo
Estado. 2. En la elección del Comité se tendrá en cuenta una distribucíón geográfica
equitativa de los miembros y la representación de las diferentes formas de civilización y
de los principales sistemas jurídicos.
Artículo 32. - 1. Los miembros del Comité se elegirán por cuatro años. Podrán ser
reelegidos si se presenta de nuevo su candidatura. Sin embargo, los mandatos de nueve
de los miembros elegidos en la primera elección expirarán al cabo de dos años.
Inmediatamente después de la primera elección, el presidente de la reunión mencionada
en el párr. 4 del art. 30 designará por sorteo los nombres de estos nueve miembros. 2.
Las elecciones que se celebren al expirar el mandato se harán con arreglo a los artículos
precedentes de esta parte del presente Pacto.
Artículo 33. - 1. Si los demás miembros estiman por unanimidad que un miembro del
Comité ha dejado de desempeñar sus funciones por otra causa que la de ausencia
temporal, el presidente del Comité notificará este hecho al secretario general de las
Naciones Unidas, quien declarará vacante el puesto de dicho miembro. 2. En caso de
muerte o renuncia de un miembro del Comité, el presidente lo notificará
inmediatamente al secretario general de las Naciones Unidas, quien declarará vacante el
puesto desde la fecha del fallecimiento o desde la fecha en que sea efectiva la renuncia.
Artículo 34. - 1. Si se declara una vacante de conformidad con el art. 33 y si el mandato
del miembro que ha de ser sustituido no expira dentro de los seis meses que sigan a la
declaración de dicha vacante, el secretario general de las Naciones Unidas lo notificará
a cada uno de los Estados partes en el presente Pacto, los cuales, para llenar la vacante,
podrán presentar candidatos en el plazo de dos meses, de acuerdo con lo dispuesto en el
párr. 2 del art. 29.
2. El secretario general de las Naciones Unidas preparará una lista por orden alfabético
de los candidatos así designados y la comunicará a los Estados partes en el presente
Pacto. La elección para llenar la vacante se verificará de conformidad con las
disposiciones pertinentes de esta parte del presente Pacto.
3. Todo miembro del Comité que haya sido elegido para llenar una vacante declarada de
conformidad con el art. 33 ocupará el cargo por el resto del mandato del miembro que
dejó vacante el puesto en el Comité conforme a lo dispuesto en ese artículo.
Artículo 35. - Los miembros del Comité, previa aprobación de la Asamblea General de
las Naciones Unidas, percibirán emolumentos de los fondos de las Naciones · Unidas en
la forma y condiciones que la Asamblea General determine, teniendo en cuenta la
importancia de las funciones del Comité.
Artículo 36. - El secretario general de las Naciones Unidas proporcionará el personal y
los servicios necesarios para el desempeño eficaz de las funciones del Comité en virtud
del presente Pacto.
Artículo 37. - 1. El secretario general de las Naciones Unidas convocará la primera
reunión del Comité en la sede de las Naciones Unidas.
2. Después de su primera reunión, el Comité se reunirá en las ocasiones que se prevean
en su reglamento.
3. El Comité se reunirá normalmente en la sede de las Naciones Unidas o en la oficina
de las Naciones Unidas en Ginebra.
Artículo 38. - Antes de entrar en funciones, los miembros del Comité declararán
solemnemente en sesión pública del Comité que desempeñarán su cometido con toda
imparcialidad y conciencia.
Artículo 39. - 1. El Comité elegirá su mesa por un período de dos años. Los miembros
de la mesa podrán ser reelegidos. 2). El Comité establecerá su propio reglamento, en el
cual se dispondrá, entre otras cosas, que:
a) doce miembros constituirán quórum;
b) las decisiones del Comité se tomarán por mayoría de votos de los miembros
presentes.
Artículo 40. - 1. Los Estados partes en el presente Pacto se comprometen a presentar
informes sobre las disposiciones que hayan adoptado y que den efecto a los derechos
reconocidos en el Pacto y sobre el progreso que hayan realizado en cuanto al goce de
esos derechos:
a) en el plazo de un año a contar de la fecha de entrada en vigor del presente Pacto con
respecto a los Estados partes interesados;
b) en lo sucesivo, cada vez que el Comité lo pida.
2. Todos los informes se presentarán al secretario general de las Naciones Unidas, quien
los trasmitirá al Comité para examen. Los informes señalarán los factores y las
dificultades, si los hubiere, que afecten a la aplicación del presente Pacto.
3. El secretario general de las Naciones Unidas, después de celebrar consultas con el
Comité, podrá trasmitir a los organismos especializados interesados copias de las partes
de los informes que caigan dentro de sus esferas de competencia.
4. El Comité estudiará los informes presentados por los Estados partes en el presente
Pacto. Trasmitirá sus informes, y los comentarios generales que estime oportunos, a los
Estados partes. El Comité también podrá trasmitir al Consejo Económico y Social esos
comentarios, junto con copia de los informes que haya recibido de los Estados partes en
el Pacto.
5. Los Estados partes podrán presentar al Comité observaciones sobre cualquier
comentario que se haga con arreglo al párr. 4 del presente artículo.
Artículo 41. - 1. Con arreglo al presente artículo, todo Estado parte en el presente Pacto
podrá declarar en cualquier momento que reconoce la competencia del Comité para
recibir y examinar las comunicaciones en que un Estado parte alegue que otro Estado
parte no cumple las obligaciones que le impone este Pacto. Las comunicaciones hechas
en virtud del presente artículo sólo se podrán admitir y examinar si son presentadas por
un Estado parte que haya hecho una declaración por la cual reconozca con respecto a sí
mismo la competencia del Comité. El Comité no admitirá ninguna comunicación
relativa a un Estado parte que no haya hecho tal declaración. Las comunicaciones
recibidas en virtud de este artículo se tramitarán de conformidad con el procedimiento
siguiente:
a) Si un Estado parte en el presente Pacto considera que otro Estado parte no cumple las
disposiciones del presente Pacto, podrá señalar el asunto a la atención de dicho Estado
mediante una comunicación escrita. Dentro de un plazo de tres meses, contado desde la
fecha de recibo de la comunicación, el Estado destinatario proporcionará al Estado que
haya enviado la comunicación una explicación o cualquier otra declaración por escrito
que aclare el asunto, la cual hará referencia, hasta donde sea posible y pertinente, a los
procedimientos nacionales y a los recursos adoptados, en trámite o que puedan utilizarse
al respecto.
b) Si el asunto no se resuelve a satisfacción de los dos Estados partes interesados en un
plazo de seis meses contados desde la fecha en que el Estado destinatario haya recibido
la primera comunicación, cualquiera de ambos Estados partes interesados tendrá
derecho a someterlo al Comité, mediante notificación dirigida al Comité y al otro
Estado.
c) El Comité conocerá del asunto que se le someta después de haberse cerciorado de que
se han interpuesto y agotado en tal asunto todos los recursos de la jurisdicción interna
de que se pueda disponer, de conformidad con los principios del derecho internacional
generalmente admitidos. No se aplicará esta regla cuando la tramitación de los
mencionados recursos se prolongue injustificadamente.
d) El Comité celebrará sus sesiones a puerta cerrada cuando examine las
comunicaciones previstas en el presente artículo.
e) A reserva de las disposiciones del inc. c, el Comité pondrá sus buenos oficios a
disposición de los Estados partes interesados a fin de llegar a una solución amistosa del
asunto, fundada en el respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales
reconocidos en el presente Pacto.
f) En todo asunto que se le someta, el Comité podrá pedir a los Estados partes
interesados a que se hace referencia en el inc. b que faciliten cualquier información
pertinente.
g) Los Estados partes interesados a que se hace referencia en el inc. b tendrán derecho a
estar representados cuando el asunto se examine en el Comité y a presentar
exposiciones verbalmente, o por escrito, o de ambas maneras.
h) El Comité, dentro de los doce meses siguientes a la fecha de recibo de la notificación
mencionada en el inc.b, presentará un informe en el cual:
i) si se ha llegado a una solución con arreglo a lo dispuesto en el inc. e, se limitará a una
breve exposición de los hechos y de la solución alcanzada;
ii) si no se ha llegado a una solución con arreglo a lo dispuesto en el inc. e, se limitará a
una breve exposición de los hechos, y agregará las exposiciones escritas y las actas de
las exposiciones verbales que hayan hecho los Estados partes interesados. En cada
asunto, se enviará el informe a los Estados partes interesados.
2 Las disposiciones del presente artículo entrarán en vigor cuando diez Estados partes
en el presente Pacto hayan hecho las declaraciones a que se hace referencia en el párr. 1
del presente artículo. Tales declaraciones serán depositadas por los Estados partes en
poder del secretario general de las Naciones Unidas, quien remitirá copia de las mismas
a los demás Estados partes. Toda declaración podrá retirarse en cualquier rnomento
mediante notificación dirigida al secretario general. Tal retiro no será obstáculo para
que se examine cualquier asunto que sea objeto de una comunicación ya trasmitida en
virtud de este artículo; no se admitirá ninguna nueva comunicación de un Estado parte
una vez que el secretario general de las Naciones Unidas haya recibido la notificación
de retiro de la declaración, a menos que el Estado parte interesado haya hecho una
nueva declaración.
Artículo 42. - 1. a) Si un asunto remitido al Comité con arreglo al art. 41 no se resuelve
a satisfacción de los Estados partes interesados, el Comité con el previo consentimiento
de los Estados partes interesados, podrá designar una Comisión Especial de
Conciliación (denominada en adelante la Comisión). Los buenos oficios de la Comisión
se pondrán a dísposición de los Estados partes interesados con el fin de llegar a una
solución amistosa del asunto, basada en el respeto al presente Pacto.
b) La Comisión estará integrada por cinco personas aceptables para los Estados partes
interesados. Si, trascurridos tres meses, los Estados partes interesados no se ponen de
acuerdo sobre la composición, en todo o en parte, de la Comisión, los miembros de la
Comisión sobre los que no haya habido acuerdo serán elegidos por el Comité, de entre
sus propios miembros, en votación secreta y por mayoría de dos tercios.
2. Los miembros de la Comisión ejercerán sus funciones a título personal. No serán
nacionales de los Estados partes interesados, de ningún Estado que no sea parte en el
presente Pacto, ni de ningún Estado parte que no haya hecho la declaración prevista en
el art. 4.
3. La Comisión elegirá su propio presidente y aprobará su propio reglamento.
4. Las reuniones de la Comisión se celebrarán normalmente en la sede de las Naciones
Unidas o en la oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. Sin embargo, podrán
celebrarse en cualquier otro lugar conveniente que la Comisión acuerde en consulta con
el secretario general de las Naciones Unidas y los Estados partes interesados.
5. La secretaría prevista en el art. 36 prestará también servicios a las comisiones que se
establezcan en virtud del presente artículo.
6. La información recibida y estudiada por el Comité se facilitará a la Comisión, y ésta
podrá pedir a los Estados partes interesados que faciliten cualquier otra información
pertinente.
7. Cuado 1a Comisión haya examinado el asunto en todos sus aspectos, y en todo caso
en un plazo no mayor a doce meses después de haber tomado conocimiento del mismo,
presentará al presidente del Comité un informe para su trasmisión a los Estados partes
interesados:
a) Si la Comisión no puede completar su examen del asunto dentro de los doce meses,
limitará su informe a una breve exposición de la situación en que se halle su examen del
asunto.
b) Si se alcanza una solución amistosa del asunto basada en el respeto a los derechos
humanos reconocidos en el presente Pacto, la Comisión limitará su informe a una breve
exposición de los hechos y de la solución alcanzada.
c) Si no se alcanza una solución en el sentido del inc. b, el informe de la Comisión
incluirá sus conclusiones sobre todas las cuestiones de hecho pertinentes al asunto
planteado entre los Estados partes interesados, y sus observaciones acerca de las
posibilidades de solución amistosa del asunto; dicho informe contendrá también las
exposiciones escritas y una reseña de las exposiciones orales hechas por los Estados
partes interesados.
d) Si el informe de la Comisión se presenta en virtud del inc. c, los Estados partes
interesados notificarán al presidente del Comité, dentro de los tres meses siguientes a la
recepción del informe, si aceptan o no los términos del informe de la Comisión.
8. Las disposiciones de este artículo no afectan a las funciones del Comité previstas en
el art. 41.
9. Los Estados partes interesados compartirán por igual todos los gastos de los
miembros de la Comisión, de acuerdo con el cálculo que haga el secretario general de
las Naciones Unidas.
10. El secretario general de las Naciones Unidas podrá sufragar, en caso necesario, los
gastos de los miembros de la Comisión, antes de que los Estados partes interesados
reembolsen esos gastos conforme al párr. 9 del presente artículo.
Artículo 43. - Los miembros del Comité y los miembros de las comisiones especiales
de conciliación designados conforme al art. 42 tendrán derecho a las facilidades,
privilegios e inmunidades que se conceden a los expertos que desempeñan misiones
para las Naciones Unidas, con arreglo a lo dispuesto en las secciones pertinentes de la
Convención sobre los privilegios e inmunidades de las Naciones Unidas.
Artículo 44. - Las disposiciones de aplicación del presente Pacto se aplicarán sin
perjuicio de los procedimientos previstos en materia de derechos humanos por los
instrumentos constitutivos y las convenciones de las Naciones Unidas y de los
organismos especializados o en virtud de los mismos, y no impedirán que los Estados
partes recurran a otros procedimientos para resolver una controversia, de conformidad
con convenios internacionales generales o especiales vigentes entre ellos.
Artículo 45. - El Comité presentará a la Asamblea General de las Naciones Unidas, por
conducto del Consejo Económico y Social, un informe anual sobre sus actividades.
PARTE V
Artículo 46. - Ninguna disposición del presente Pacto deberá interpretarse en
menoscabo de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas o de las
constituciones de los organismos especializados que definen las atribuciones de los
diversos órganos de las Naciones Unidas y de los organismos especializados en cuanto a
las materias a que se refiere el presente Pacto.
Artículo 47. - Ninguna disposición del presente Pacto deberá interpretarse en
menoscabo del derecho inherente de todos los pueblos a disfrutar y utilizar plena y
libremente sus riquezas y recursos naturales.
PARTE VI
Artículo 48. - 1. El presente Pacto estará abierto a la firma de todos los Estados
miembros de las Naciones Unidas o miembros de algún organismo especializado, así
como de todo Estado parte en el estatuto de la Corte Internacional de Justicia y de
cualquier otro Estado invitado por la Asamblea General de las Naciones Unidas a ser
parte en el presente Pacto.
2. El presente Pacto está sujeto a ratificación. Los instrumentos de ratificación se
depositarán en poder del secretario general de las Naciones Unidas.
3. El presente Pacto quedará abierto a la adhesión de cualquiera de los Estados
mencionados en el párr. 1 del presente artículo.
4. La adhesión se efectuará mediante el depósito de un instrumento de adhesión en
poder del secretario general de las Naciones Unidas.
5. El secretario general de las Naciones Unidas informará a todos los Estados que hayan
firmado el presente Pacto, o se hayan adherido a é1, del depósito de cada uno de los
instrumentos de ratificación o de adhesión.
Artículo 49. - 1. El presente Pacto entrará en vigor trascurridos tres meses a partir de la
fecha en que haya sido depositado el trigésimo quinto instrumento de ratificación o de
adhesión en poder del secretario general de las Naciones Unidas.
2. Para cada Estado que ratifique el presente Pacto o se adhiera a é1 después de haber
sido depositado el trigésimo quinto instrumento de ratificación o de adhesión, el Pacto
entrará en vigor trascurridos tres meses a partir de la fecha en que tal Estado haya
depositado su instrumento de ratificación o de adhesión.
Artículo 50. - Las disposiciones del presente Pacto serán aplicables a todas las partes
componentes de los Estados federales, sin limitación ni excepción alguna.
Artículo 51. - 1. Todo Estado parte en el presente Pacto podrá proponer enmiendas y
depositarlas en poder del secretario general de las Naciones Unidas. El secretario
general comunicará las enmiendas propuestas a los Estados partes en el presente Pacto,
pidiéndoles que le notifiquen si desean que se convoque a una conferencia de Estados
partes con el fin de examinar las propuestas y someterlas a votación. Si un tercio al
menos de los Estados se declara en favor de tal convocatoria, el secretario general
convocará una conferencia bajo los auspicios de las Naciones Unidas. Toda enmienda
adoptada por la mayoría de Estados presentes y votantes en la conferencia se someterá a
la aprobación de la Asamblea General de las Naciones Unidas.
2. Tales enmiendas entrarán en vigor cuando hayan sido aprobadas por la Asamblea
General de las Naciones Unidas y aceptadas por una mayoría de dos tercios de los
Estados partes en el presente Pacto, de conformidad con sus respectivos procedimientos
constitucionales.
3. Cuando tales enmiendas entren en vigor, serán obligatorias para los Estados partes
que las hayan aceptado, en tanto que los demás Estados partes seguirán obligados por
las disposiciones del presente Pacto y por toda enmienda anterior que hayan aceptado.
Artículo 52. - Independientemente de las notificaciones previstas en el párr. 5 del art.
48 el secretario general de las Naciones Unidas comunicará a todos los Estados
mencionados en el parr. 1 del mismo artículo:
a) las firmas, ratificaciones y adhesiones conformes con lo dispuesto en el art. 48;
b) la fecha en que entre en vigor el presente Pacto conforme a lo dispuesto en el art. 49,
y la fecha en que entren en vigor las enmiendas a que hace referencia el art. 51.
Artículo 53. - 1. El presente Pacto, cuyos textos en chino, español, francés, inglés y
ruso son igualmente auténticos, será depositado en los archivos de las Naciones Unidas.
2. El secretario general de las Naciones Unidas enviará copias certificadas del presente
Pacto a todos los Estados mencionados en el art. 48.
En fe de lo cual, los infrascritos, debidamente autorizados para ello por sus respectivos
gobiernos, han firmado el presente Pacto, el cual ha sido abierto a la firma en Nueva
York, el decimonoveno día del mes de diciembre del mil novecientos sesenta y seis.
PROTOCOLO FACULTATIVO
Los Estados partes en el presente Protocolo,
considerando que para asegurar mejor el logro de los propósitos del Pacto Internacional
de Derechos Civiles y Políticos (en adelante denominado el Pacto) y la aplicación de
sus disposiciones sería conveniente facultar al Comité de Derechos Humanos
establecido en la Parte IV del Pacto (en adelante denominado el Comité) para recibir y
considerar, tal como se preven el presente Protocolo, comunicaciones de indiviriuos que
aleguen ser víctimas de violación de cualquiera de los derechos enunciados en el Pacto,
han. convenido en lo siguiente:
Artículo 1º. - Todo Estado parte en el Pacto que llegue a ser parte en el presente
Protocolo reconoce la competencia del Comité para recibir y considerar comunicaciones
de individuos que se hallen bajo la jurisdicción de ese Estado y que aleguen ser víctimas
de una violación, por ese Estado parte, de cualquiera de los derechos enunciados en el
Pacto. El Comité no recibirá ninguna comunicación que concierna a un Estado parte en
el Pacto que no sea parte en el presente Protocolo.
Artículo 2º. - Con sujeción a lo dispuesto en el art. 1 todo individuo que alegue una
violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado
todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una
comunicación escrita.
Artículo 3º. - El Comité considerará inadmisible toda comunicación presentada de
acuerdo con el presente Protocolo que sea anónima o que, a su juicio, constituya un
abuso del derecho a presentar tales comunicaciones o sea incompatible con las
disposiciones del Pacto.
Artículo 4º. - 1. A reserva de lo dispuesto en el art. 3, el Comité pondrá toda
comunicación que le sea sometida en virtud del presente Protocolo en conocimiento del
Estado parte del que se afirme que ha violado cualquiera de las disposiciones del Pacto.
2. En un plazo de seis meses, ese Estado deberá presentar al Comité por escrito dando
explicaciones o declaraciones en las que se aclare el asunto y señalen las medidas que
eventualmente haya adoptado al respecto.
Artículo 5º. - 1. El Comité examinará las comunicaciones recibidas de acuerdo con el
presente Protocolo tomando en cuenta toda la información que le hayan facilitado el
individuo y el Estado parte interesado.
2. El Comité no examinará ninguna comunicación de un individuo a menos que se haya
cerciorado de que:
a) el mismo asunto no ha sido sometido ya a otro procedimiento de examen o arreglo
internacionales;
b) el individuo ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. No se aplicará
esta norma cuando la tramitación de los recursos se prolongue injustificadamente.
3. El Comité celebrará sus sesiones a puerta cerrada cuando examine las
comunicaciones previstas en el presente Protocolo.
4. El Comité presentará sus observaciones al Estado parte interesado y al individuo.
Artículo 6º. - El Comité incluirá en el informe anual que ha de presentar con arreglo al
art. 45 del Pacto un resumen de sus actividades en virtud del presente Protocolo.
Artículo 7º. - En tanto no se logren los objetivos de la resolución 1514 (XV) de la
Asamblea General de las Naciones Unidas, del 14 de diciembre de 1960, relativa a la
Declaración sobre la Concesión de la Independencia a los Países y Pueblos Coloniales,
las disposiciones del presente Protocolo no limitarán de manera alguna el derecho de
petición concedido a esos pueblos por la Carta de las Naciones Unidas y por otros
instrumentos y convenciones internacionales que se hayan concertado bajo los auspicios
de las Naciones Unidas o de sus organismos especializados.
Artículo 8º. - 1. El presente Protocolo estará abierto a la firma de cualquier Estado que
haya firmado el Pacto.
2. El presente Protocolo está sujeto a ratificación por cualquier Estado que haya
ratificado el Pacto o se haya adherido al mismo. Los instrumentos de ratificación se
depositarán en poder del secretario general de las Naciones Unidas.
3. El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de cualquier Estado que haya
ratificado el Pacto o se haya adherido al mismo.
4. La adhesión se efectuará mediante el depósito de un instrumento de adhesión en
poder del secretario general de las Naciones Unidas.
5. El secretario general de las Naciones Unidas informará a todos los Estados que hayan
firmado el presente Protocolo, o se hayan adherido a él, del depósito de cada uno de los
instrumentos de ratificación o de adhesión.
Artículo 9º. - 1. A reserva de la entrada en vigor del Pacto, el presente Protocolo entrará
en vigor trascurridos tres meses a partir de la fecha en que haya sido depositado el
décimo instrumento de ratificación o de adhesión en poder del secretario general de las
Naciones Unidas.
2. Para cada Estado que ratifique el presente Protocolo o se adhiera a é1 después de
haber sido depositado el décimo instrumento de ratificación o de adhesión, el presente
Protocolo entrará en vigor trascurrido tres meses a partir de la fecha en que tal Estado
haya depositado su propio instrumento de ratificación o de adhesión.
Artículo 10. - Las disposiciones del presente Protocolo serán aplicables a todos las
partes componentes de los Estados federales, sin limitación ni excepción alguna.
Artículo 11. - 1. Todo Estado parte en el presente Protocolo podrá proponer enmiendas
y depositarlas en poder del secretario general de las Naciones Unidas. El secretario
general comunicará las enmiendas propuestas a los Estados partes en el presente
Protocolo pidiéndoles que le notifiquen si desean que se convoque una conferencia de
Estados partes con el fin de examinar las propuestas y someterlas a votación. Si un
tercio al menos de los Estados se declara a favor de tal convocatoria el secretario
general convocará una conferencia bajo los auspicios de las Naciones Unidas. Toda
enmienda adoptada por la mayoría de los Estados presentes y votantes en la conferencia
se someterá a la aprobación de la Asamblea General de las Naciones Unidas.
2. Tales enmiendas entrarán en vigor cuando hayan sido aprobadas por la Asamblea
General y aceptada por una mayoría de dos tercios de los Estados partes en el presente
Protocolo, de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales.
3. Cuando tales enmiendas entren en vigor serán obligatorias para los Estados partes
que las hayan aceptado, en tanto que los demás Estados partes seguirán obligados por
las disposiciones del presente Protocolo y por toda enmienda anterior que hubiesen
aceptado.
Artículo. 12. - 1. Todo Estado parte podrá denunciar el presente Protocolo en cualquier
momento mediante notificación escrita dirigida al secretario general de las Naciones
Unidas. La denuncia surtirá efecto tres meses después de la fecha en que el secretario
general haya recibido la notificación.
2. La denuncia se hará sin perjuicio de que las disposiciones del presente Protocolo
sigan aplicándose a cualquier comunicación presentada, en virtud del art. 2, antes de la
fecha de efectividad de la denuncia.
Artículo. 13. - Independientemente de las notificaciones formuladas conforme al párr. 5
del art. 8 del presente Protocolo, el secretario general de las Naciones Unidas
comunicará a todos los Estados mencionados en el párr. 1 del art. 51 del Pacto:
a) las firmas, ratificaciones y adhesiones conformes con lo dispuesto en el art. 8;
b) la fecha en que entre en vigor el presente Protocolo conforme a lo dispuesto en el art.
9, y la fecha en que entren en vigor las enmiendas a que hace referencia el art. 11;
c) las denuncias recibidas en virtud del art. 12.
Artículo 14. - 1. El presente Protocolo, cuyos textos en chino, español, francés, inglés y
ruso son igualmente auténtícos, será depositado en los archivos de las Naciones Unidas.
2. El secretario general de las Naciones Unidas enviará copias certificadas del presente
Protocolo a todos los Estados mencionados en el art.48 del Pacto.
En fe de lo cual, los infrascritos, debidamente autorizados para ello por sus respectivos
gobiernos, han firmado el presente Protocolo, el cual ha sido abierto a la firma en Nueva
York, el décimonoveno día del mes de diciembre de mil novecientos sesenta y seis.
DECLARACIÓN Y RESERVAS DE LA REPÚBLICA ARGENTINA
La República Argentina ha formulado, a través de los arts. 2 a 4 de la ley 23.313, una
declaración y dos reservas a este Pacto:
Artículo 2. - Reconócese la competencia del Comité de Derechos Humanos creado por
el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
Artículo 3. - Formúlese la siguiente reserva en el acto de ratificar los Pactos y adherir al
Protocolo: "La República Argentina rechaza la extensión de la aplicación del Pacto
Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y del Pacto Internacional
de Derechos Civiles y Políticos -adoptados por la Asamblea General de las Naciones
Unidas el 16 de diciembre de 1966- a las islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich
del Sur, que fue notificada por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte al
secretario general de las Naciones Unidas el 20 de mayo de 1976 y reafirma sus
derechos de soberanía sobre los mencionados archipiélagos que forman parte integrante
de su territorio nacional" "La Asamblea General de las Naciones Unidas ha adoptado las
Resoluciones 2065 (XX), 3160 (XXVIII), 31/49, 37/9, 38/12 y 39/6 en las que se
reconoce la existencia de una disputa de soberanía referida a la cuestión de las islas
Malvinas y se urge a la República Argentina y al Reino Unido de Gran Bretaña e
Irlanda del Norte a mantener negociaciones a fin de encontrar lo antes posible, una
solución pacífica y definitiva de la disputa, con la interposición de los buenos oficios
del secretario general de las Naciones Unidas, quien deberá informar a la Asamblea
General acerca de los progresos realizados"
Artículo 4. - Formúlese también la siguiente reserva en el acto de la adhesión: "El
gobierno argentino manifiesta que la aplicación del apartado segundo del art. 15 del
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, deberá estar sujeta al principio
establecido en el art. 18 de nuestra Constitución nacional"
Descargar