Subido por qbcadanzamoracada

manual KX-21

Anuncio
KX-21N
Analizador hematológico automático
Índice
Febrero 2001 – 1.0_es
Índice
1.
Introducción.......................................... 1-1
1.1
1.2
1.3
Advertencias de peligros en este manual.................. 1-3
Denominaciones........................................................ 1-3
Abreviaturas utilizadas .............................................. 1-3
2.
Instrucciones de seguridad................ 2-1
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
Uso según su finalidad .............................................. 2-1
Notas generales ........................................................ 2-1
Ubicación del aparato................................................ 2-2
Evitar infecciones ...................................................... 2-2
Manipulación de reactivos ........................................ 2-2
Mantenimiento ........................................................... 2-3
Eliminación de los consumibles................................. 2-3
Identificación en el aparato........................................ 2-4
Personal .................................................................... 2-4
3.
Composición y función........................ 3-1
3.1
3.2
3.3
Resumen ................................................................... 3-1
Descripción del funcionamiento................................. 3-6
Modo de análisis........................................................ 3-7
4.
Reactivos .............................................. 4-1
4.1
4.2
4.3
4.4
CELLPACK................................................................ 4-1
STROMATOLYSER-WH ........................................... 4-2
CELLCLEAN.............................................................. 4-3
Símbolos utilizados en la etiqueta ............................. 4-4
5.
Primera puesta en servicio.................. 5-1
5.1
5.2
5.3
5.4
Suministro, almacenamiento hasta la puesta en
servicio ...................................................................... 5-1
Preparaciones ........................................................... 5-1
Aparatos periféricos................................................... 5-2
Configuración básica del aparato .............................. 5-4
6.
Servicio ................................................. 6-1
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
Generalidades sobre el mando ................................. 6-1
Esquema de menú .................................................... 6-3
Señales acústicas...................................................... 6-4
Controles antes de la puesta en servicio................... 6-4
Puesta en servicio ..................................................... 6-6
Control de calidad...................................................... 6-7
Preparar la muestra................................................... 6-7
Ajustar el modo de análisis........................................ 6-8
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
I
Índice
6.9
6.10
6.11
6.12
Entrada de los números de muestra.......................... 6-9
Medir muestras ........................................................ 6-11
Visualización de los resultados de análisis.............. 6-11
Interrupción de servicio – Desconexión del
compresor ................................................................ 6-12
6.13 Final de servicio (Shutdown).................................... 6-12
7.
Visualización y salida de los
resultados de análisis .......................... 7-1
7.1
7.2
7.3
Última muestra........................................................... 7-1
Discriminación manual............................................... 7-4
Memoria de datos ...................................................... 7-6
8.
Salida ..................................................... 8-1
9.
Control de calidad ................................ 9-1
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
Material de control ..................................................... 9-1
Métodos de control .................................................... 9-5
Preparativos............................................................... 9-6
Realizar control de calidad......................................... 9-9
Evaluar los controles de calidad .............................. 9-11
Borrar los datos QC ................................................. 9-12
Imprimir/enviar datos QC ......................................... 9-14
10. Calibrado ............................................. 10-1
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Requisitos de las muestras...................................... 10-1
Determinación de los valores de referencia............. 10-2
Calibración Automática ............................................ 10-2
Calibración manual .................................................. 10-5
Impresión de los procesos de calibrado .................. 10-7
11. Configuración ..................................... 11-1
11.1
11.2
11.3
11.4
Notas generales....................................................... 11-1
Posibles configuraciones ......................................... 11-2
Imprimir los valor de ajuste ...................................... 11-7
Configuración de contraseña ................................... 11-7
12.1 Intervalos ................................................................. 12-1
12.2 Leer resultado de contadores .................................. 12-2
12.3 Limpiar las cámaras de transductor y el sistema
de paso de muestras ............................................... 12-3
12.4 Controlar y vaciar la cámara atrapalíquidos ............ 12-4
12.5 Limpiar bandeja colectora........................................ 12-4
12.6 Limpiar la cámara de desechos ............................... 12-5
12.7 Limpiar el transductor .............................................. 12-6
II
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Febrero 2001 – 1.0_es
12. Limpieza y mantenimiento................. 12-1
Índice
12.8 Limpiar la válvula de dosificación de muestras
(SRV)....................................................................... 12-7
12.9 Realizar lavado automático ................................... 12-10
12.10 Limpiar mecanismo de lavado............................... 12-11
12.11 Limpiar las aperturas de los transductores............ 12-12
12.12 Sustituir los recipientes de desechos .................... 12-13
12.13 Cambiar el diluyente.............................................. 12-14
12.14 Cambiar hemolizante............................................. 12-15
12.15 Fusible de sistema................................................. 12-16
12.16 Cambiar el papel de la impresora térmica............. 12-16
12.17 Ajustar la presión y el vacío................................... 12-17
12.18 Listado de las piezas de recambio y de los
consumibles recomendados.................................. 12-20
13. ¿Qué hacer cuando...?....................... 13-1
13.1 Fallos generales, errores de aparato....................... 13-2
13.2 Mensajes de error.................................................... 13-3
13.3 Imprimir el protocolo de error ................................ 13-23
14. Información técnica ........................... 14-1
14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
14.6
Características de potencia/especificaciones.......... 14-1
Límites del método .................................................. 14-2
Formatos de impresión............................................ 14-4
Protocolo de interface.............................................. 14-6
Sistema de unidades ............................................... 14-7
Versión de programa ............................................... 14-8
15. Garantía............................................... 15-1
16. Glosario............................................... 16-1
17. Índice ................................................... 17-1
Febrero 2001 – 1.0_es
18. Anexo .................................................. 18-1
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
III
Febrero 2001 – 1.0_es
Índice
IV
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Introducción
1. Introducción
El KX-21N es un analizador hematológico automático. Se utiliza para el diagnóstico in vitro en laboratorios clínicos.
El KX-21N es un aparato compacto cuyo mando es fácil de
aprender. Para cada paso se pueden abrir diálogos de ayuda
para el usuario.
Es posible medir tanto en el modo sangre completa como en
modo de sangre prediluida. Debido a ello el KX-21N también
puede utilizarse para pequeñas cantidades de muestra
(mínimo 20 µL).
El KX-21N facilita el análisis fiable de una muestra, en 60
segundos. En el se determinan 19 parámetros.
Los resultados de análisis se visualizan en la pantalla LCD.
Primero se visualizan 3 histogramas. En un esquema de
barras se indica de forma gráfica la posición de cada valor de
análisis entre los valores límite máximo y mínimo.
Los valores que se encuentran fuera de tolerancia se marcan
y requieren eventualmente más análisis y comprobaciones.
Los resultados de análisis y los histogramas pueden imprimirse en la impresora térmica integrada. Existe la posibilidad
de conectar otros aparatos de salida y un sistema informático
del laboratorio.
Mediante un control de calidad interno se garantiza la exactitud de las mediciones. Las posibles irregularidades se detectan rápidamente y pueden resolverse.
El KX-21N dispone de una copa de lavado; después de aspirar una muestra o un material de control, la aguja se limpia de
forma automática. No será necesario limpiar la aguja de aspiración con una gasa.
Sysmex ha intentado reducir al máximo la generación de
ruido. Para interrumpir el servicio, es posible apagar el compresor.
Mediante los ajustes individuales el usuario podrá adaptar su
aparato a sus necesidades o a las condiciones del laboratorio.
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de empezar a trabajar con el KX-21N. Sobretodo, tenga en cuenta las
instrucciones de seguridad. Conserve el manual de instrucciones, para su posterior consulta.
Febrero 2001 – 1.0_es
Además del manual de instrucciones en el idioma del país,
también puede recibir el manual original del fabricante (OPERATOR‘S MANUAL) en inglés.
Para más información consulte con la representación de
Sysmex correspondiente.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
1-1
Introducción
Fabricante
SYSMEX CORPORATION
1-5-1 Wakinohama-Kaigandori
Chuo-ku, Kobe 651-0073
Japón
Representación en Europa
SYSMEX EUROPE GmbH
Bornbarch 1
D – 22848 Norderstedt
Tel.: +49 40 5 27 26-0
Fax: +49 40 5 27 26-100
Pedido de piezas de recambio y consumibles
Para hacer un pedido de consumibles o piezas de recambio,
póngase en contacto con la representación de Sysmex en su
país.
Servicio técnico, servicio de mantenimiento
Consulte con el servicio de atención al cliente de la representación Sysmex en su país.
Formación
Febrero 2001 – 1.0_es
Para más información consulte con la representación de
Sysmex en su país.
1-2
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Introducción
1.1 Advertencias de peligros en este manual
A
¡Peligro!
A
¡Atención!
Alto riesgo. No respetar la advertencia, puede perjudicar la
salud.
Riesgo medio. No respetar la advertencia, puede provocar
daños materiales. Para evitar daños y resultados de medición erróneos.
3
¡Importante!
Riesgo pequeño. Hechos que se deben tener en cuenta
durante la manipulación del aparato.
✎
Nota:
Informaciones de fondo, recomendaciones útiles y prácticas.
1.2 Denominaciones
•
Sysmex® es una marca registrada de SYSMEX CORPORATION, Japón.
•
Las denominaciones CELLCLEAN, CELLPACK, EIGHTCHECK-3WP y STROMATOLYSER-WH son marcas
registradas de SYSMEX CORPORATION.
•
Cubitainer es una marca registrada de Hedwin Corporation.
En caso de que no se mencione aquí alguna marca, esto no
autoriza a su uso.
1.3 Abreviaturas utilizadas
Febrero 2001 – 1.0_es
CBC
dL
fL
LD
LL
µL
PD
pg
PDV
QC
T1/T2
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
"Pequeño cuadro sanguíneo" (complete
blood count)
Decilitro (0,1 litro)
Femtolitro (10 -15 litros)
Discriminador inferior (lower discriminator)
Valor límite mínimo (lower limit)
Microlitro (10 -6 litro)
Modo prediluido (prediluted)
Picogramo (10 -12 gramos)
Válvula de dosificación de muestras
Control de calidad (quality control)
Discriminador de mínimos superior/inferior
1-3
Introducción
UD
UL
WB
Discriminador superior (lupper discriminator)
Valor límite máximo (upper limit)
Modo sangre completa (whole blood)
Parámetros de análisis
El KX-21N da resultados para los siguientes parámetros:
WBC
RBC
HGB
HCT
MCV
MCH
MCHC
PLT
Recuento total de leucocitos
Recuento total de hematies
Concentración de hemoglobina
Hematocrito: Proporción de eritrocitos en
el total de volumen de sangre
Volumen mediode hematies en la muestra total
Volumen medio de hemoglobina por RBC
Promedio de la concentración de hemoglobina de los eritrocitos
Recuento total de plaquetas
LYM% / W-SCR
Proporción de los leucocitos pequeños
en el número total de WBC
MXD% / W-MCR Proporción de los leucocitos medianos
en el número total de WBC
NEUT% / W-LCR Proporción de los leucocitos grandes en
el número total de WBC
LYM# / W-SCC
Proporción de los leucocitos pequeños
MXD# / W-MCC Proporción de los leucocitos medianos
NEUT# / W-LCC Proporción de los leucocitos grandes
RDW_SD
RDW_CV
PDW
MPV
P_LCR
Ancho de distribución matemática de los
eritrocitos, irregularidades estándares
Ancho de distribución matemática de los
eritrocitos, coeficiente de variación
Ancho de distribución matemático de los
trombocitos
Promedio del volumen de plaquetas
Proporción de plaquetas grandes (volumen superior a 12 fL) en el número total
de plaquetas
WBC, RBC, HGB, HCT, MCV, MCH, MCHC, PLT.
1-4
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Febrero 2001 – 1.0_es
Al medir en el modo prediluido, sólo saldrán los ocho parámetros siguientes:
Instrucciones de seguridad
2. Instrucciones de seguridad
2.1 Uso según su finalidad
El KX-21N sólo puede utilizarse para el análisis in vitro de
sangre humana o sangre de muestra producida artificialmente.
Cualquier otro uso se considerará contrario a su finalidad.
Sólo se pueden utilizar los reactivos y detergentes indicados
en éste manual.
El uso según su finalidad también incluye el cumplimiento de
los intervalos de tiempo de limpieza y mantenimiento.
Febrero 2001 – 1.0_es
2.2 Notas generales
•
Antes de trabajar con el KX-21N es imprescindible haber
leído el manual de instrucciones. Tenga en cuenta todos
los mensajes de advertencia especificados en el manual y
en el aparato. Conserve el manual de instrucciones, para
poder consultarlo más tarde.
•
Sólo está permitido abrir el aparato como se describe en
éste manual.
•
Mantenga el cabello, los dedos o la ropa fuera del alcance
de las piezas en movimiento.
•
En caso de que el aparato desprenda olores extraños o
humos, desconecte inmediatamente el interruptor principal
y quite el enchufe de la red. En caso de seguir utilizando el
aparato, existe el peligro de incendio y el riesgo de electrocución o lesiones. Consulte con el servicio técnico de
Sysmex.
•
No vierta ningún material de muestra o reactivo y asegúrese de que no caiga ningún objeto en el KX-21N. Existe el
peligro de cortocircuito. En caso de que esto ocurra, desconecte inmediatamente el interruptor principal y quite el
enchufe de la red. Consulte con el servicio técnico de
Sysmex.
•
No toque los circuitos eléctricos tendidos en el interior del
aparato. Especialmente con las manos mojadas existe el
peligro de electrocución.
•
El aparato debe conectarse exclusivamente a un enchufe
con la tensión prevista. Asegúrese de que el aparato
cuente con toma de tierra.
•
Evite cualquier daño en los cables de conexión. No coloque ningún aparato sobre los cables. No se debe tirar de
los cables de conexión.
•
En caso de conectar algún aparato adicional (Sistema
informático del laboratorio, impresora), debe desconectarse previamente la alimentación eléctrica del KX-21N.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
2-1
Instrucciones de seguridad
2.3 Ubicación del aparato
•
El KX-21N debe depositarse en un lugar seco y libre de
polvo.
•
El aparato deber protegerse contra salpicaduras de agua.
•
No someta el KX-21N a grandes cambios de temperatura o
luz solar directa.
•
Evite golpes y vibraciones.
•
El lugar de ubicación debe estar bien ventilado.
•
Evite ubicar del aparato cerca de aparatos que generen
ruido eléctrico, por ejemplo una radio, una centrifugadora o
similar.
•
El aparato no debe instalarse en lugares en los que se
almacenen productos químicos o desde los que se suministre gas.
•
En general, todas las piezas y superficies del KX-21N
deben considerarse como infecciosas.
•
Para todos los trabajos con o en el KX-21N debe usar
guantes de protección. Al finalizar el trabajo, límpiese las
manos con un desinfectante.
•
Nunca toque con las manos no protegidas el desecho o
piezas que hayan estado en contacto con él.
•
En caso de contacto accidental con material o recipientes
potencialmente infecciosos, limpie la zona de piel con
abundante agua y cumpla con las normas de desinfección
de su laboratorio.
•
La sangre de muestra también se considera como potencialmente infecciosa. Utilice guantes de protección, incluso
para los controles de calidad.
2.4 Evitar infecciones
2-2
•
Tenga en cuenta las identificaciones en el embalaje o en
los reactivos.
•
Evite el contacto directo con los reactivos. Los reactivos
pueden provocar irritaciones oculares, dermatológicas y de
la mucosa.
•
En caso de contacto accidental con reactivos, enjuague
inmediatamente la zona afectada con abundante agua.
•
En caso de contacto con los ojos, lávelos con abundante
agua. Consulte inmediatamente con un médico. Tenga en
cuenta la hoja de datos de seguridad.
•
En caso de ingestión accidental de reactivos, ingerir inmediatamente un emético o beber grandes cantidades de
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Febrero 2001 – 1.0_es
2.5 Manipulación de reactivos
Instrucciones de seguridad
agua salada caliente, para provocar vómitos. ¡Consultar
inmediatamente con un médico!
•
Evite que el reactivo entre en contacto con polvo, suciedad
o bacterias.
•
No se debe utilizar reactivos caducados.
•
Manipule los reactivos con cautela a fin de evitar la generación de burbujas. ¡No sacudir! No utilizarlos inmediatamente después de un transporte.
•
Los reactivos no deben verterse. En caso de que ocurra,
eliminarlos de inmediato con un trapo húmedo.
•
El diluyente CELLPACK es un buen conductor eléctrico.
En caso de verterlo accidentalmente existe el peligro de
electrocución, si hay conductos o aparatos eléctricos en la
cercanía. Apague y desconecte el aparato y elimine el
líquido.
•
CELLCLEAN es un fuerte detergente alcalino. No debería
entrar en contacto con la piel o con la ropa. Sin embargo,
si esto ocurriera, enjuague la piel o la ropa con abundante
agua para evitar daños.
•
El detergente CELLCLEAN contiene hipoclorido de sodio.
Si el CELLCLEAN entra en contacto con la superficie del
aparato deteriorará la laca. Existe peligro de corrosión. Elimine inmediatamente el CELLCLEAN con un trapo
húmedo.
•
Para evitar los peligros por infecciones, electrocución y
quemaduras, utilice guantes de protección para todos los
trabajos de mantenimiento y reparación. Al finalizar el trabajo, lávese las manos con un desinfectante.
•
Para los trabajos de mantenimiento utilice sólo las herramientas especialmente indicadas para ello.
•
Sólo instale piezas de recambio expresamente previstas
para el KX-21N.
2.6 Mantenimiento
2.7 Eliminación de los consumibles
Los restos de reactivos o detergentes y los desechos
deben eliminarse según las disposiciones legales indican.
Febrero 2001 – 1.0_es
•
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
2-3
Instrucciones de seguridad
2.8 Identificación en el aparato
WARNING
THIS EQUIPMENT
MUST BE
EARTHED
WARNING.
A
¡Peligro!
A
¡Peligro!
El aparato debe contar con toma de tierra.
FUSE RATING
2A 250 V
TIME-LAG
Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento es preciso
desconectar el enchufe de la red, para evitar electrocuciones.
-TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
DISCONNECT BEFORE SERVICiNG.
-FOR THE CONTINUED PROTECTION AGAINST
RISK OF FIRE REPLACE ONLY WITH FUSE OF
THE SPECIFIED TYPE AND CURRENT RATING.
ON
POWER
OFF
Utilice exclusivamente fusibles con la referencia e intensidad indicadas, a fin de evitar el peligro de incendio.
A
CAUTION
NEVER OPEN THIS COVER WHEN THE POWER
IS ON.
¡Peligro!
No abra nunca la tapa con el aparato conectado.
DO NOT OPEN THE COVER
UNLESS ABSOLUTELY NECESSARRY.
Abra la tapa sólo en situaciones realmente imprescindibles.
2.9 Personal
El aparato debe ser usado sólo por personas suficientemente instruidas y formadas en el servicio del aparato.
•
Los trabajos de mantenimiento y reparación, sólo podrán
ser realizados por personas con los conocimientos específicos necesarios.
Febrero 2001 – 1.0_es
•
2-4
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Composición y función
3. Composición y función
3.1 Resumen
Puerta frontal
Puede abrirse tirando
suavemente del lado
izquierdo
Sysmex
Pantalla
Teclado
Tecla de inicio
Impresora térmica
integrada
Aguja de aspiración
Puerta frontal abierta
Válvula de dosificación
de muestras
Bandeja colectora
Copa de lavado
Bloque de medición
Contiene los transductores para RBC, PLT y
WBC, unidades de
medición HGB
Regulador de luminosidad
Febrero 2001 – 1.0_es
Hemolizante
STROMATOLYSER-WH
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
3-1
Composición y función
Unidad neumática (perspectiva del lateral izquierdo)
Cámara atrapalíquidos
Regulador de vacío
Regulador de presión
Alimentación eléctrica (perspectiva del lateral derecho)
WARNING
THIS EQUIPMENT
MUST BE
EARTHED
Fusible
WARNING.
FUSE RATING
2A 250 V
TIME-LAG
-TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
DISCONNECT BEFORE SERVICiNG.
-FOR THE CONTINUED PROTECTION AGAINST
RISK OF FIRE REPLACE ONLY WITH FUSE OF
THE SPECIFIED TYPE AND CURRENT RATING.
ON
POWER
OFF
Interruptor principal
Febrero 2001 – 1.0_es
Conexión de red
3-2
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Composición y función
Conexiones (perspectiva de parte posterior)
Conexión para el
lector de códigos
de barra
Conexión para la
impresora gráfica
Conexión para
desechos
Conexión para la
impresora de datos
Interfaces en serie
Tapa
Conexión para
el diluyente
(CELLPACK)
CAUTION
NEVER OPEN THIS COVER WHEN THE POWER
IS ON.
DO NOT OPEN THE COVER
UNLESS ABSOLUTELY NECESSARRY.
Tapa izquierda abierta
A
¡Atención!
La tapa izquierda del aparato sólo debe abrirla el servicio
técnico de Sysmex o por su requerimiento.
Febrero 2001 – 1.0_es
Cámara de desechos
Compresor
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
3-3
Composición y función
El teclado
1
10
7
8
9
SAMPLE No.
4
5
6
ENTER
9
1
2
3
SELECT
8
0
-/.
C
MODE
7
HELP
6
SHUTDOWN
5
2
3
4
1
Teclas numéricas 0 – 9
Para la entrada de los números de muestra, valores numéricos (valores límite, etc.); selección de submenús.
2
-/.
Punto decimal para la entrada de valores numéricos; guión para la entrada de los números de muestra
3
4
Teclas de flecha
t v Selección de la opción de menú siguiente o anterior, saltar de pantalla
f g Selección de los valores en el menú de ajustes; seleccionar discriminador manual
C (Clear)
Borra la cifra a la izquierda del cursor durante la entrada; apaga la señal acústica de alarma.
5
SHUTDOWN
Para el cierre del KX-21N
6
HELP
Proporciona informaciones adicionales cuando se produce un error.
7
MODE
Cambiar entre los modos sangre completa y prediluida. Cambiar modo
8
SELECT
Abrir el menú principal del KX-21N; cambiar entre el menú principal y la pantalla de análisis.
9
ENTER
10
SAMPLE No.
Entrada de un nuevo número de muestra o un número de archivo QC.
3-4
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Febrero 2001 – 1.0_es
Confirmar la entrada
Composición y función
La pantalla
Número de la
muestra siguiente
Número de la
muestra analizada
Pantalla de estado del aparato
Pantalla de progreso
Modo de análisis
No.1
Ready
WB
No.0
31/12 10:20
Modo de análisis
WB: Modo sangre
completa
PD: Modo prediluido
WBC
RBC
HGB
HCT
MCV
MCH
MCHC
PLT
0.0
0.00
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0
1:M.Discri.
LYM%
MXD%
NEUT%
RDW-SD
RDW-CV
PDW
MPV
P-LCR
2:Output
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
Modo sangre
completa
Modo prediluido
Fecha y hora del
análisis
Resultados de
análisis
Posibles funciones
3.2 Descripción del funcionamiento
Conectar
Después de la conexión el aparato realiza un autoanálisis.
Durante este proceso se verifican los contadores internos.
En caso de detectar la necesidad de trabajos de mantenimiento suena una señal acústica y en la pantalla se visualiza
el mensaje correspondiente.
Control de valor de ensayo
Después del autoanálisis se realiza un lavado de las tuberias y
de las cámaras de transductor y un control de valor de ensayo
para detectar posibles impurezas.
Aspiración de la muestra
Febrero 2001 – 1.0_es
La muestra se encuentra en un tubo de ensayo. Éste se sostiene debajo de la aguja de aspiración. Mediante el accionamiento de la tecla de inicio se aspira la muestra y se inicializa
el procedimiento de análisis.
Análisis
En la válvula de dosificación de muestras se mide una cantidad exacta de la muestra y se introduce junto con una cantidad definida del líquido de dilución en la cámara de transduc-
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
3-5
Composición y función
tor. Para seguir con el proceso de dilución, se añade lisante
para WBC/HGB a la cámara de transductor de WBC.
La muestra permanece durante 10 segundos en la cámara
transductora de WBC. Durante este tiempo de incubación, los
eritrocitos se disuelven debido a la influencia de la lisis, se
deriva la hemoglobina y se convierte en metahemoglobina.
Los leucocitos se mantienen inalterados.
En la cámara de transductor WBC se determinan, mediante el
método de medición de resistencia, el tamaño y el número de
leucocitos (WBC).
Una parte de la muestra de la cámara de transductor WBC
entra en la célula de flujo. Allí se mide de forma fotométrica la
concentración de hemoglobina.
En la cámara de transductor RBC se determinan, mediante el
método de medición de resistencia, el tamaño y el número de
eritrocitos y trombocitos.
Cálculo de los parámetros
A partir de los valores medidos, los demás parámetros se calculan en el microprocesador.
Visualización
Al terminar el análisis los datos se guardan y se visualizan en
la pantalla. En caso necesario, es posible desplazar los discriminadores de forma manual y de calcularlos de nuevo.
Salida
Los resultados de análisis pueden imprimirse en la impresora
térmica integrada o en impresoras opcionales, o transmitirse
al sistema informático del laboratorio.
Preparación de la próxima medición
Se lava el sistema de paso de muestras. El número de muestra aumenta automáticamente de uno en uno. Entonces, el
aparato está listo para el próximo análisis.
3.3 Modo de análisis
En el modo sangre completa se aspira y se analiza la sangre
no diluida. Se requiere una muestra de al menos 50 µL de
sangre.
Se aplica el modo de prediluido en caso de cantidades de
muestras reducidas. Se requiere una muestra de al menos
20 µL de sangre. Antes de aspirar la muestra mediante el aparato es preciso diluirla en una relación de 1:26.
3-6
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Febrero 2001 – 1.0_es
Se pueden ajustar dos modos de análisis en el KX-21N.
Composición y función
3
¡Importante!
Febrero 2001 – 1.0_es
En el modo prediluido sólo se analizan los 8 parámetros
CBC (denominado "Pequeño cuadro sanguíneo"). No se
imprimirán los histogramas o los parámetros de histograma.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
3-7
Febrero 2001 – 1.0_es
Composición y función
3-8
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Reactivos
4. Reactivos
4.1 CELLPACK
Finalidad de uso
Diluyente para la utilización en analizadores hematológicos.
Almacenamiento y caducidad después de la apertura
CELLPACK se debe almacenar a una temperatura de 5-30 °C.
En contenedores Cubitainer cerrados CELLPACK puede utilizarse hasta la fecha de caducidad indicada.
En Cubitainers abiertos (conectados al aparato) se conserva,
como máximo, 60 días.
Materiales especiales adicionales
CELLPACK está diseñado para su uso exclusivo con reactivos
y analizadores de SYSMEX.
En caso de utilizar diluyentes distintos, no se pueden garantizar las características de producto de los aparatos de
SYSMEX.
Muestras
Utilizable para muestras de sangre completa añadiendo anticoagulante.
Metodología
Febrero 2001 – 1.0_es
CELLPACK es un diluyente utilizable para el análisis de
sangre mediante impedancia y procedimientos ópticos.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
4-1
Reactivos
4.2 STROMATOLYSER-WH
Finalidad de uso
El STROMATOLYSER-WH es un reactivo que disuelve los eritrocitos para una exacta determinación del número de leucocitos. Sirve para analizar la proporción de leucocitos trimodales
y para determinar el contenido de hemoglobina. El reactivo es
incoloro, transparente y libre de compuestos de cianuro. El
STROMATOLYSER-WH está diseñado para los sistemas
hematológicos automatizados de Sysmex.
Almacenamiento y caducidad después de la apertura
Conservar el STROMATOLYSER-WH en un ambiente de 235 °C.
En recipientes abiertos (conectados al aparato) se conserva,
como máximo, 90 días.
Debe sustituirse el reactivo en caso de contaminación o disgregación (turbidez, decoloración).
Materiales especiales adicionales
El STROMATOLYSER-WH está diseñado para su uso exclusivo con reactivos o analizadores de Sysmex.
En caso de utilizar reactivos distintos, no se pueden garantizar
las características de producto de los aparatos de SYSMEX.
Muestras
Utilizable para muestras de sangre completa añadiendo anticoagulante.
Metodología
Febrero 2001 – 1.0_es
El STROMATOLYSER-WH realiza la lisis de los eritrocitos,
posibilitando así el recuento y el análisis de la proporción de
leucocitos mediante el método de impedancia. Durante la lisis
se libera hemoglobina y se convierte en metahemoglobina
roja, que se mide de forma fotométrica para determinar la concentración de hemoglobina.
4-2
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Reactivos
4.3 CELLCLEAN
Finalidad de uso
Detergente muy alcalino para eliminar reactivos de lisis, residuos celulares y proteínas sanguíneas que han permanecido
en el sistema de conductos del aparato de análisis de
SYSMEX.
Advertencias y medidas de precaución
1. Evite el contacto con la piel y los ojos.
2. En caso de contacto con la piel, lavar de inmediato con
abundante agua.
3. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente
con agua y consultar con un médico.
4. En caso de ingestión: Provocar vómitos y consultar con un
médico.
Almacenamiento y caducidad después de la apertura
Almacenar CELLCLEAN en un sitio oscuro y a una temperatura de 15-30 °C.
Evitar la exposición a la luz solar directa, ya que la fuerza limpiadora se reduce por descomposición de los compuestos de
cloro, según el tiempo de iluminación.
Consumir los paquetes abiertos en un plazo de 60 días.
Metodología
Febrero 2001 – 1.0_es
CELLCLEAN es un detergente para limpiar el aparato de análisis, para eliminar los restos de reactivos de lisis, residuos
celulares y proteínas sanguíneas de los sistemas de conductos, de las cámaras de transductor, de la válvula de dosificación de muestras, de los conductos de aspiración de muestras
y de la célula de flujo de Hgb.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
4-3
Reactivos
4.4 Símbolos utilizados en la etiqueta
Diagnóstico in vitro
IVD
Leer el manual de instrucciones
LOT
1234
Identificación de lote
A utilizar hasta …
22-Nov-2000
Temperatura de almacenamiento
Febrero 2001 – 1.0_es
Identificación de conformidad CE según
directiva 98/79/EG
4-4
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Primera puesta en servicio
5. Primera puesta en servicio
5.1 Suministro, almacenamiento hasta la puesta en servicio
•
Asegúrese de que la descarga del aparato se realiza con
sumo cuidado.
3
¡Importante!
En caso de daños en el embalaje notifique inmediatamente
al servicio técnico de Sysmex.
•
Hasta la puesta en servicio, guarde el aparato embalado
en un sitio seco. Debe almacenarse en posición vertical.
3
¡Importante!
La primera colocación del aparato será realizada por un
técnico del servicio de Sysmex. Si desea ubicar el aparato
en otro sitio, póngase en contacto con el servicio técnico
de Sysmex.
5.2 Preparaciones
•
El KX-21N debe ubicarse en un sitio seco y, preferiblemente, libre de polvo.
•
Tenga en cuenta el espacio requerido por el aparato
(véase esquema). En caso de que quiera conectar más
aparatos, necesitará una superficie mayor.
480
420
Febrero 2001 – 1.0_es
355
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
5-1
Primera puesta en servicio
•
El aparato tiene un peso de unos 30 kg. Asegúrese de que
la mesa soporta este peso.
•
La distancia de los laterales a la pared debería ser de al
menos 50 cm, debido a la generación de calor. Debe
reservarse espacio suficiente para los trabajos de mantenimiento y reparación.
•
En la cercanía de la ubicación del aparato no deberá
encontrarse ningún aparato que genere ruido eléctrico, por
ejemplo radios, centrifugadoras o similares.
•
El cable de conexión tiene una longitud de 1,8 m. Asegúrese de disponer de un enchufe a poca distancia. Consulte
el capítulo "14. Información técnica".
•
Debe existir la posibilidad de recoger e introducir desechos.
•
En caso de una nave climatizada, la instalación de aire
acondicionado necesitará una potencia de al menos 200 W
(172 kcal/h) para compensar la generación de calor del
aparato.
5.3 Aparatos periféricos
3
¡Importante!
Para cada aparato conectado debe haber un enchufe propio. No se podrán utilizar los enchufe múltiples habituales
en el mercado.
A
¡Atención!
En el momento de crear conexiones con los aparatos periféricos el KX-21N debe estar fuera de servicio.
Se pueden conectar los siguientes aparatos periféricos al KX21N:
Impresora gráfica
Mediante una impresora gráfica podrá imprimir los datos de
análisis en formato DIN A4 o carta.
3
¡Importante!
Encontrará información más detallada referente a la instalación en el manual de instrucciones de la impresora gráfica.
Para activar la impresora gráfica, consulte el capítulo
"8. Salida".
5-2
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Febrero 2001 – 1.0_es
La impresora gráfica no está incluida en el volumen de
suministro.
Primera puesta en servicio
Impresora de datos (opcional)
Mediante una impresora gráfica podrá imprimir los datos de
análisis en "Formato etiqueta".
3
¡Importante!
La impresora de datos no está incluida en el volumen de
suministro.
Para más información sobre la instalación, consulte el
manual de instrucciones de la impresora de datos.
Para activar la impresora de datos, lea el capítulo
"8. Salida".
Lector de códigos de barra (opcional)
Un lector de códigos de barra registra el código de barras en
el tubo de ensayo e introduce el número de muestra de forma
automática.
3
¡Importante!
El lector de códigos de barra no está incluida en el volumen de suministro.
Para más información referente a la instalación, consulte el
manual de instrucciones del lector de códigos de barra.
Febrero 2001 – 1.0_es
Para activar el lector de códigos de barra, consulte el capítulo "8. Salida".
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
5-3
Primera puesta en servicio
5.4 Configuración básica del aparato
✎
Nota:
En este capítulo sólo se describe la configuración para la
primera puesta en servicio. Para más información consulte
el capítulo "11. Configuración".
Fecha y hora
Para poder identificar el análisis, es importante la correcta
configuración de la fecha y hora.
✎
Nota:
Al cambiar al horario de verano o invierno, la hora debe
ajustarse de forma correspondiente.
1. Ponga el interruptor principal en la posición I ON.
Después de unos 5 minutos, el aparato visualiza "Ready"
(Listo).
2. Pulse la tecla SELECT para abrir el menú principal.
*SELECT*
1:Stored Data
2:Quality Control
3:Calibration
4:Replace Lyse
5:Auto Rinse
6:Settings
7:Maintenance
8:Periph. Settings
00:PL Sleep
3. Pulse la tecla 6, para abrir el submenú Configuración.
*Settings*
1:System Setup
2:Date/Time
3:Patient Limit
4:QC Settings
5:Host Settings
6:Printer Settings
7:ID Reader Settings
8:Password Settings
9:Print Set Values
4. Pulse la tecla 2 para la fecha/hora.
Formato de fecha
aa
mm
dd
hh
mm
Press [SELECT] to exit.
dd/mm/aaaa
1999
12
31
23
59
5. Seleccione mediante las teclas de flecha fg el formato de
la fecha:
aaaa/mm/dd
1999/12/31
mm/dd/aaaa
12/31/1999
dd/mm/aaaa
31/12/1999
6. Mediante las teclas de flecha tv saltará a la siguiente
línea.
Introduzca los valores para el año, mes, día, hora y minuto,
mediante las teclas numéricas.
7. Finalmente pulse SELECT.
5-4
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Febrero 2001 – 1.0_es
*Date/Time*
Primera puesta en servicio
3
¡Importante!
En caso de introducir un valor no válido (p. ej. 4/31 o 2/29
en un año no bisiesto), se disparará una señal acústica.
Introduzca valores correctos.
Aparecerá el diálogo para confirmar los cambios:
•
Seleccione mediante las teclas de flecha fg Continuar si desea modificar más valores. Vuelve a aparecer el menú de ajuste.
•
Seleccione Aceptar para confirmar la modificación.
Vuelve a visualizarse la pantalla de análisis.
•
Seleccione Cancelar para borrar la modificación.
Vuelve a visualizarse la pantalla de análisis.
8. Pulse ENTER para ejecutar la acción.
✎
Nota:
El cambio de la hora no será válido hasta la próxima
puesta en servicio.
Ajustar el brillo de la pantalla
Siga los siguientes pasos para adaptar el brillo de la pantalla a
la iluminación en el laboratorio:
1. Abra la tapa frontal del KX-21N.
más brillo
menos
brillo
2. Ajuste el brillo mediante el botón situado en la parte inferior
de la pantalla:
Gire hacia la izquierda:
más brillo
Giro hacia la derecha:
menos brillo
✎
Nota:
Febrero 2001 – 1.0_es
Si no se pulsa ninguna tecla durante aproximadamente 10
minutos, la pantalla se oscurece. Para volver a la pantalla
normal, pulse cualquier tecla.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
5-5
Febrero 2001 – 1.0_es
Primera puesta en servicio
5-6
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Servicio
6. Servicio
6.1 Generalidades sobre el mando
El mando del aparato se realiza básicamente mediante el control de menú. En la pantalla podrá ver qué funciones o submenús se pueden escoger. Se visualiza el estado operativo
del aparato o el desarrollo de una medición.
Pantalla de análisis
No.1
Ready
WB
No.0
WBC
RBC
HGB
HCT
MCV
MCH
MCHC
PLT
0.0
0.00
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0
1:M.Discri.
31/12 10:20
LYM%
MXD%
NEUT%
RDW-SD
RDW-CV
PDW
MPV
P-LCR
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
Después de la puesta en servicio aparecerá, primero, la pantalla de análisis. Para cambiar entre el menú principal y la pantalla de análisis, pulse SELECT.
2:Output
Menú principal
*SELECT*
El menú principal se abre mediante la tecla SELECT. Tal vez
tenga que pulsar la tecla varias veces.
1:Stored Data
2:Quality Control
3:Calibration
4:Replace Lyse
5:Auto Rinse
6:Settings
7:Maintenance
8:Periph. Settings
00:PL Sleep
Submenús
✎
Nota:
Existen dos posibilidades para seleccionar un submenú:
*Settings*
1. Marque el submenú con las teclas de flecha tv. Si la
línea deseada se representa de forma inversa (blanco
sobre negro) pulse la tecla ENTER.
O:
2. Pulse la tecla numérica correspondiente. En este caso no
hace falta accionar ENTER, la pantalla siguiente aparecerá
de forma inmediata.
Febrero 2001 – 1.0_es
1:System Setup
2:Date/Time
3:Patient Limit
4:QC Settings
5:Host Settings
6:Printer Settings
7:ID Reader Settings
8:Password Settings
9:Print Set Values
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
6-1
Servicio
Seleccionar opciones
*Stored Data*
No.
-12341* WB
QC
-12335 WB
-12337 WB
-12344 PD
-12345 PD
-12346 WB
-12341* WB
WBC
7.7+
7.5
7.5+
7.1
7.2
5.57.0
7.6+
No.123456789-12345
1:Delete
RBC
3.97
4.51
3.85
4.30+
3.91
3.90
4.05
3.98
HGB
14.7
14.1
13.8
12.2
14.3
15.1
18.5
15.0
HCT
32.8
34.7
30.5
29.532.0
40.2+
31.4
35.1
En el pie de pantalla se visualiza qué tecla necesita para
poder realizar cada función.
•
Para realizar una función, pulse la tecla (numérica) correspondiente.
31/12 10:30 [2/7]
2:Output
3:Chg.Disp.
Mensajes de estado
En la parte superior de la pantalla se visualiza por ejemplo:
No.123456789-12345
Ready
•
el número de muestra
No.123456789-12345
Ready
•
el estado operativo del aparato ("Ready" (Listo)/"Not
Ready" (No listo)).
No.123456789-12345
Analyzing
•
el desarrollo de una medición
•
el menú seleccionado
Febrero 2001 – 1.0_es
*Stored Data*
6-2
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Servicio
6.2 Esquema de menú
Pantalla de
análisis
SELECT
1:Discriminador manual
capitulo 7.2
2:Impresión
capitulo 8
1:Memoria de datos
capitulo 7.3
2:QC
3:Calibrado
capitulo 9
capitulo 10
4:Rellenar lisis
capitulo 12.14
5:Lavado automático
capitulo 12.9
6:Configuración
capitulo 11
7:Mantenimiento
8:Configuración de periféricos
capitulo 12
1:Borrar
capitulo 7.3
2:Impresión
capitulo 8
1:Análisis QC
capitulo 9.4
2:Configuración
capitulo 11
3:Borrar todo
capitulo 9.6
1:Calibrado automático
capitulo 10.3
2:Calibrado manual
capitulo 10.4
4:Impresión histórico
capitulo 10.5
1:Ajustes de sistema
capitulo 11.2 *
2:Fecha/Hora
capitulo 11.2
3:Valores límite de paciente
capitulo 11.2 *
4:Ajustes QC
capitulo 11.2 *
5:Configuración del sistema
informático del laboratorio
6:Configuración de impresora
capitulo 11.2
capitulo 11.2
7:Configuración del lector de
códigos de barra
8:Configuración de contraseña
capitulo 11.2
capitulo 11.4 *
9:Imprimir los valores de ajuste
capitulo 11.3
1:Limpiar cámara de desechos
capitulo 12.6
2:Limpiar unidad de medición
capitulo 12.7
3:Poner a cero el contador PDV
capitulo 12.8
4:Vaciar cámara de transductor
capitulo 12.7
5:Pantalla de estado
capitulo 12.17
6:Imprimir protocolo de error
capitulo 13.3
7:Versión de programa
capitulo 14.6
capitulo 8
Febrero 2001 – 1.0_es
00:Desconexión de compresor capitulo 6.12
SAMPLE No.
capitulo 6.9
MODE
capitulo 6.8
HELP
capitulo 6.6
SHUTDOWN
capitulo 6.13
* En caso de haya una contraseña activada, será preciso introducirla para estas funciones.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
6-3
Servicio
6.3 Señales acústicas
El KX-21N avisa con distintas señales acústicas de diferentes
situaciones:
Tono de teclado:
Con cada pulsación de tecla en el panel de mando suena una
breve señal acústica.
Error de entrada:
En caso de pulsar una tecla errónea, se disparará una señal
acústica.
Error de análisis:
En caso de que ocurra algún error en el aparato, se dispara
una larga señal de alarma.
3
¡Importante!
En caso de que se dispare una señal de alarma, pulse C
para apagarla. Pulse HELP para abrir el menú de ayuda.
Durante una señal de alarma, no funciona ninguna de las
demás teclas.
Aspiración de la muestra:
Al apretar la tecla de inicio suena una sola señal acústica. Al
terminar la aspiración de la muestra, suenan dos señales
acústicas seguidas.
En el modo prediluido o con el número de muestra "0" suenan
pitidos a partir del momento de pulsar la tecla de inicio hasta
que termine la aspiración de la muestra.
6.4 Controles antes de la puesta en servicio
Antes de arrancar el aparato, deberá realizar los siguientes
controles:
6-4
•
Compruebe, si la cantidad de reactivo es suficiente para la
necesidad diaria.
20 L CELLPACK bastan para unas 600 muestras.
500 mL STROMATOLYSER-WH bastan para unas 470
muestras.
•
En caso de que falte reactivo durante la puesta en servício,
sonará una alarma acústica y el análisis no se inicia.
•
En este caso, prepare más reactivo. Para saber cómo
cambiar los reactivos, lea los capítulos "12.13 Cambiar el
diluyente" y "12.14 Cambiar hemolizante".
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Febrero 2001 – 1.0_es
Reactivos
Servicio
Cables y tubos
•
Verifique que todos los cables y tubos estén conectados
de forma correcta. El enchufe de red debe estar enchufado.
•
Los cables y mangueras no deben presentar ningún desperfecto. Dado el caso, cámbielos e informe al servicio técnico.
•
Compruebe si se ha acumulado líquido en la cámara atrapalíquidos y, dado el caso evacúela (véase capítulo
"12. Limpieza y mantenimiento").
•
Compruebe el nivel de llenado del depósito de desecho y,
en caso necesario sustitúyalo (véase capítulo
"12. Limpieza y mantenimiento").
Cámara atrapalíquidos
Depósitos de desechos
Impresora
1. Abra la tapa frontal y compruebe si hay suficiente papel en
la impresora integrada, si es preciso cámbielo (véase capítulo "12. Limpieza y mantenimiento").
2. Compruebe que el papel esté colocado correctamente.
3
¡Importante!
Febrero 2001 – 1.0_es
Utilice exclusivamente el papel de impresión recomendado
por Sysmex.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
6-5
Servicio
6.5 Puesta en servicio
Después de haber realizado todos los controles, podrá poner
en servicio el aparato.
•
Ponga el interruptor principal en la posición I ON.
Se ilumina la pantalla. Durante un breve instante se visualizará la versión de programa.
Sysmex KX-21N
[00-01]
Autoanálisis
Después de la conexión el aparato realiza primeramente una
autoanálisis. Este procedimiento durará unos 5 minutos.
Se verifican los contadores internos. En caso de detectar la
necesidad de trabajos de mantenimiento suena una señal
acústica y en la pantalla se visualiza el mensaje correspondiente.
Espere
Al encontrar un error durante la comprobación de sistema, se
visualizará un mensaje de error en la pantalla. Vuelva a desconectar el KX-21N. Espere 15 segundos antes de volver a
conectar el aparato. En caso de que el error persista, consulte
con el servicio técnico de Sysmex.
Control de valor de ensayo
Después de la comprobación del sistema, se realizan tres
ciclos de lavado automático. Después del tercer ciclo de
lavado se realiza un control de valor de ensayo.
En caso de que uno de los valores se encuentre fuera de la
tolerancia (véase "14.1 Características de potencia/especificaciones"), se realizan dos ciclos de lavado adicionales. En caso
de que siga encontrándose algún valor fuera de la tolerancia,
sonará una señal acústica y en la pantalla se visualizará el
mensaje "Error de valor de ensayo".
Recuento de fondo elevado
WBC
0.1 [<=0.3] (×103/µL)
RBC 0.05 [<=0.02](×106/µL)
HGB
0.0 [<=0.1] (g/dL)
PLT
12 [<=10] (×103/µL)
sospecha de apertura o SRV sucias
[1] Ejecute AutoRinse
ERR CODE:XXXXX.X.X
1:Auto Rinse
No.1
Ready
WB
No.0
WBC
RBC
HGB
HCT
MCV
MCH
MCHC
PLT
0.0
0.00
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0
1:M.Discri.
6-6
•
Pulse HELP, para apagar la señal acústica y abrir el menú
de ayuda.
•
Realice las medidas de forma adecuada.
3:Cancel
LYM%
MXD%
NEUT%
RDW-SD
RDW-CV
PDW
MPV
P-LCR
31/12 10:20
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
En caso de que el control de valor de ensayo no haya tenido
errores, el KX-21N está listo para la puesta en servicio. Suena
una señal corta. En la pantalla aparece "Ready" (Listo).
Febrero 2001 – 1.0_es
*Help*
2:Output
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Servicio
6.6 Control de calidad
3
¡Importante!
Antes de empezar el trabajo (antes de analizar muestras)
realice siempre un control de calidad, tal y como se describe en el capítulo "9. Control de calidad".
6.7 Preparar la muestra
Modo sangre completa
•
La muestra debe extraerse directamente de la vena.
•
Se necesitan al menos 50 µL de sangre completa.
•
La cantidad de la muestra debe adaptarse a la cantidad del
anticoagulante.
3
¡Importante!
Algunos anticoagulantes tienen efectos sobre la hemolisis
RBC o la anticoagulación de plaquetas y alteran el resultado. Como medio anticoagulante recomendamos EDTA2K, EDTA-3K ó EDTA-2Na.
Espere, al menos durante media hora, a que la muestra
fría se adapte a la temperatura ambiente, antes de realizar
el análisis.
•
El tubo de ensayo debería tener una altura máxima de
80 mm.
•
La sangre de muestra debería ser sangre capilar del lóbulo
de la oreja, de las puntas de los dedos o de los talones en
caso de bebés.
•
Se necesitan al menos 20 µL de sangre capilar.
Modo prediluido
3
¡Importante!
Después de la extracción de la muestra, se deberá diluir y
analizar de forma inmediata para evitar la aglutinación de
plaquetas. Transcurridos 30 minutos ya no se puede asegurar un resultado de medición correcto.
Febrero 2001 – 1.0_es
Siga los siguientes pasos para diluir la muestra:
1. Limpie exhaustivamente un recipiente (flacón de Erlenmeyer, probeta o similar) con CELLCLEAN.
2. Enjuage el recipiente con agua destilada
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
6-7
Servicio
3. Mediante una jeringuilla, introduzca CELLPACK en el recipiente limpio.
4. Dosifique mediante una pipeta de transferencia 500 µL de
CELLPACK e introdúzcalo en un microtubo.
5. Extraiga mediante una pipeta 20 µL de sangre e introdúzcala en el microtubo.
6. Cierre el tubito con la tapa y mezcle bien.
3
¡Importante!
Prepare con antelación sólo una muestra. En caso de
introducir el líquido de dilución de forma prematura, existe
el peligro de que se evapore o se ensucie. La consecuencia serían resultados de medición erróneos.
6.8 Ajustar el modo de análisis
En la pantalla podrá ver cuál de los modos de análisis está
ajustado. Después de la puesta en servicio, el aparato estará
siempre en modo sangre completa.
Modo sangre completa: La barra al lado de la pantalla de
estado está llena.
No.1
Ready
Modo prediluido La barra al lado de la pantalla de estado
está entrecortada.
No.123456789-12346
Ready
Siga los siguientes pasos para cambiar el modo de análisis:
1. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo).
*Change Mode*
Sangre total (WB)
Prediluido (PD)
2. Pulse MODE.
Se visualizará la pantalla para el cambio del modo de análisis.
3. Seleccione mediante las teclas de flecha fg la configuración deseada.
4. Confirme mediante ENTER.
Vuelve a visualizarse la pantalla de análisis.
Change mode with [ ]or[ ]. Press [ENTER] to Set.
3
¡Importante!
Febrero 2001 – 1.0_es
Esta configuración permanece hasta que se cambie el
modo (¡esto sucede de forma automática durante la realización del control de calidad!) o hasta que se desconecte
el aparato.
6-8
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Servicio
6.9 Entrada de los números de muestra
El número de muestra se puede entrar mediante las teclas
numéricas en el panel de mando o con ayuda de un lector de
códigos de barra.
El número de muestra puede consistir en hasta 15 carácteres
(Cifras y guiones).
✎
Nota:
En caso de no entrar ningún número de muestra, con cada
análisis el número anterior aumenta de uno en uno, p. ej.:
➝ 124
123
999999999999999 ➝
1
➝ 12-4
12-3
➝ 12-000
12-999
3
¡Importante!
No utilice nunca el número de muestra "0", ya que el análisis no se podrá guardar ni transmitir.
Entrada mediante el teclado numérico
1. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo).
2. Pulse la tecla SAMPLE No.
El número de muestra se visualizará en la pantalla de
forma invertida. Antes de entrar un número de muestra, el
sistema estará en modo "Not Ready" (No listo).
No.123456789012345
Not Ready
3. Entre el número de muestra. En caso de errores tipográficos podrá borrar, mediante C, carácter por carácter hacia
la izquierda.
Para volver a la pantalla de análisis sin cambiar el número
de muestra, pulse SAMPLE No. ó SELECT.
4. Confirme mediante ENTER.
En la pantalla se visualiza de nuevo "Ready" (Listo).
No.1
Ready
WB
No.0
WBC
RBC
HGB
HCT
MCV
MCH
MCHC
PLT
0.0
0.00
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0
31/12 10:20
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
3
¡Importante!
En caso de que no se indique ningún carácter en la línea
número de muestra, sonará una señal acústica.
2:Output
Febrero 2001 – 1.0_es
1:M.Discri.
LYM%
MXD%
NEUT%
RDW-SD
RDW-CV
PDW
MPV
P-LCR
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
6-9
Servicio
Entrada mediante el lector de códigos de barra
1. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo).
No.123456789012345
Not Ready
2. Pulse la tecla SAMPLE No.
El número de muestra se visualizará en la pantalla de
forma invertida. Antes de entrar un número de muestra, el
sistema estará en modo "Not Ready" (No listo).
3. Posicione el lector de códigos de barra sobre el código de
barra del tubo de ensayo.
El número se visualiza en la pantalla.
Pulse la tecla SAMPLE No. ó SELECT para volver a la
pantalla de análisis sin cambiar el número de muestra.
4. Confirme mediante ENTER.
Febrero 2001 – 1.0_es
En la pantalla se visualiza de nuevo "Ready" (Listo).
6-10
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Servicio
6.10 Medir muestras
1. Mezcle bien la muestra.
2. Sostenga el tubo de ensayo abierto, debajo de la aguja de
aspiración de forma que ésta última quede sumergida.
3
¡Importante!
La aguja de aspiración no debe tocar el fondo del tubo de
ensayo, ya que la muestra no podría ser aspirada de forma
correcta.
3. Pulse la tecla de inicio.
Se aspira la muestra, en la pantalla aparecerá "Aspiración".
4. Cuando suenen dos breves señales acústicas, desplace el
tubo de ensayo hacia abajo y retírelo lateralmente.
3
¡Importante!
En caso de retirar la muestra antes, no se podrá realizar el
análisis de forma correcta.
Asegúrese de que no se tuerza la aguja.
La aguja se limpia de forma automática. No es preciso frotarla.
Empieza el análisis, en la pantalla se visualizará "Análisis".
Después del análisis se realiza el lavado del sistema de tubos,
en la pantalla se visualizará "Lavado".
Cuando se visualice en la pantalla "Ready" (Listo), podrá preparar la siguiente muestra. Repita el procedimiento descrito.
6.11 Visualización de los resultados de análisis
No.123456789-12346
Ready
No.123456789-12345 WB
WBC
RBC
HGB
HCT
MCV
MCH
MCHC
PLT
7.1
3.97
14.7
32.8
- 82.6
37.0
+ 44.8
180
31/12 10:59
31.2
19.6
49.2
- 25.6
20.5
- 7.9
9.3
- 9.5
2.2
1.4
3.5
Para más información sobre las pantallas, el análisis y las
posibilidades
de
impresión,
consulte
el
capítulo
"7. Visualización y salida de los resultados de análisis".
2:Output
Febrero 2001 – 1.0_es
1:M.Discri.
LYM%
MXD%
NEUT%
RDW-SD
RDW-CV
PDW
MPV
P-LCR
En la pantalla se visualizarán los resultados del último análisis
realizado. La visualización consiste en cinco páginas de pantalla – salte entre las páginas mediante las teclas de flecha
fg.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
6-11
Servicio
6.12 Interrupción de servicio – Desconexión del compresor
El compresor se apaga de forma automática en caso de no
realizar ningún análisis durante 15 minutos. De este modo:
•
se ahorra energía eléctrica
•
aumenta la longevidad de los componentes
•
reduce la generación de ruido en el laboratorio.
El compresor puede apagarse previamente de forma manual.
Para ello, siga los siguientes pasos:
*SELECT*
1:Stored Data
2:Quality Control
3:Calibration
4:Replace Lyse
5:Auto Rinse
6:Settings
7:Maintenance
8:Periph. Settings
00:PL Sleep
1. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo).
2. Pulse SELECT para abrir el menú.
3. Seleccione el submenú 00:Desconexión del compresor.
El compresor se desconecta. En la pantalla se visualiza
"Compresor desconectado"; el aparato estará en modo
"Not Ready" (No listo).
•
Pulse la tecla de inicio para devolver el aparato al modo
listo para el servicio, después de una interrupción del
mismo. Se limpia la aguja de aspiración. A continuación se
visualiza "Ready" (Listo).
6.13 Final de servicio (Shutdown)
Antes de desconectar el KX-21N, debe realizarse el procedimiento de cierre. Se limpian las cámaras de transductor y el
sistema de tubos.
Realice un cierre:
•
después de terminar todos los análisis o
•
cada 24 horas en caso de utilizar el KX-21N de forma continua.
3
¡Importante!
En caso de apagar el aparato sin realizar previamente el
cierre, pueden acumularse sedimentos en el aparato que
podrán causar errores de medición.
✎
Nota:
El proceso de cierre tarda aproximadamente 5 minutos.
2. Pulse SHUTDOWN.
6-12
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Febrero 2001 – 1.0_es
1. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo).
Servicio
Aparece la pantalla representada.
*Shutdown*
Ready
•
Si quiere cancelar el proceso de cierre y seguir con el análisis, pulse la tecla 3.
Apira CELLCLEAN
Tardara 5 min. Aprox.
3:Cancel
3. Sostenga un recipiente con CELLCLEAN bajo la aguja de
aspiración y pulse la tecla de inicio.
A
¡Peligro!
CELLCLEAN es un fuerte detergente alcalino. No debe
entrar en contacto con la piel o la ropa. Sin embargo, si
esto ocurriera, enjuague la piel o la ropa con abundante
agua para evitar daños.
4. Cuando suenen dos breves señales acústicas, retire el
recipiente con CELLCLEAN primero hacia abajo y luego
hacia el lado.
3
¡Importante!
Asegúrese de que no se tuerza la aguja.
*Shutdown*
Se completo secuencia Shut down
Apague el equipo
El proceso de cierre se realiza de forma automática.
Al finalizar el proceso de cierre, aparece la pantalla representada:
•
Para arrancar de nuevo el aparato pulse la tecla 1.
•
Para apagar el aparato ponga el interruptor principal en la
posición 0 OFF.
Febrero 2001 – 1.0_es
1:Re-boot
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
6-13
Febrero 2001 – 1.0_es
Servicio
6-14
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Visualización y salida de los resultados de análisis
7. Visualización y salida de los resultados de análisis
Al finalizar cualquier análisis los resultados se visualizan en la
pantalla. En cinco páginas de pantalla, se visualizan los valores de análisis, el gráfico de barras de los valores límites de
paciente y los histogramas.
El KX-21N puede guardar los resultados de análisis y los histogramas de hasta 300 muestras. En una lista se visualizarán
la hora y fecha, el número de muestra y los errores.
Los resultados de análisis se pueden seleccionar en la lista
para verlos más detalladamente. Pueden borrarse los datos
que ya no son necesarios.
Todos los resultados pueden imprimirse en la impresora térmica integrada o en las impresoras de gráficos o de datos, o
transmitirse al sistema informático del laboratorio.
7.1 Última muestra
Al finalizar el análisis, los resultados se visualizan en la pantalla. Pulse fg para saltar de página. Se visualizarán de forma
consecutiva:
No.123456789-12346
Ready
No.123456789-12345 WB
WBC
RBC
HGB
HCT
MCV
MCH
MCHC
PLT
7.1
3.97
14.7
32.8
- 82.6
37.0
+ 44.8
180
1:M.Discri.
LYM%
MXD%
NEUT%
RDW-SD
RDW-CV
PDW
MPV
P-LCR
31.2
19.6
49.2
- 25.6
20.5
- 7.9
9.3
- 9.5
1:M.Discri.
Listado con todos los datos de análisis
31/12 10:59
Parámetros CBC8 ("Pequeño cuadro sanguíneo") y representación de barras de los valores límite de paciente
2:Output
No.123456789-12346
Ready
No.123456789-12345 WB
Febrero 2001 – 1.0_es
2.2
1.4
3.5
7.1 ×103/µL
3.97 ×106/µL
14.7 g/dL
32.8 %
- 82.6 fL
37.0 pg
+ 44.8 g/dL
180 ×103/µL
1:M.Discri.
LYM%
MXD%
NEUT%
RDW-SD
RDW-CV
PDW
MPV
P-LCR
31.2
19.6
49.2
- 25.6
20.5
- 7.9
9.3
- 9.5
2:Output
No.123456789-12346
Ready
No.123456789-12345 WB
WBC
RBC
HGB
HCT
MCV
MCH
MCHC
PLT
31/12 10:59
%
%
%
fL
%
fL
fL
%
2.2
1.4
3.5
31/12 10:59
Calcula la representación de barras de los valores límite de
paciente
2:Output
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
7-1
Visualización y salida de los resultados de análisis
No.123456789-12346
Ready
No.123456789-12345 WB
LYM%
MXD%
NEUT%
RDW-SD
RDW-CV
PDW
MPV
P-LCR
31.2
19.6
49.2
- 25.6
20.5
- 7.9
9.3
- 9.5
1:M.Discri.
%
%
%
fL
%
fL
fL
%
2.2
1.4
3.5
7.1 ×103/µL
3.97 ×106/µL
14.7 g/dL
32.8 %
- 82.6 fL
37.0 pg
+ 44.8 g/dL
180 ×103/µL
1:M.Discri.
WBC
Calcula los parámetros e histogramas
RBC
PLT
2:Output
No.123456789-12346
Ready
No.123456789-12345 WB
WBC
RBC
HGB
HCT
MCV
MCH
MCHC
PLT
31/12 10:59
31/12 10:59
WBC
RBC
Parámetros CBC8 ("Pequeño cuadro sanguíneo") e histogramas
PLT
2:Output
Visualización general
En la parte superior de la pantalla se visualizan los datos
siguientes:
•
Número de la siguiente muestra
•
Estado operativo del aparato
•
Número de la muestra analizada
•
Modo de análisis (WB para el modo sangre completa, PD
para el modo prediluido)
•
Fecha y hora del análisis
Datos de análisis
Los datos de análisis sin prefijo se encuentran dentro de los
valores límite predeterminados. Los prefijos muestran que el
resultado de análisis se encuentra fuera de los valores límite
prescritos:
!
El valor se encuentra fuera de los valores límite
de linearidad
+
El resultado excede el valor límite máximo de
paciente.
El resultado no alcanza el valor límite mínimo de
paciente.
*
Posiblemente, el resultado no es fiable.
Nota:
Para saber cómo modificar los valores límite de paciente,
lea el capítulo "11. Configuración".
7-2
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Febrero 2001 – 1.0_es
✎
Visualización y salida de los resultados de análisis
En caso de que no se pueda visualizar un valor, aparecerá la
siguiente visualización:
+++.+
El valor excede la visualización en pantalla
***.*
Debido a un error de aparato no ha sido posible
determinar el valor.
---.Debido a un error de datos no ha sido posible
determinar el valor.
El análisis se ha realizado en el modo prediluido
y debido a ello no se pueden calcular los valores
para la distribución de partículas.
Histogramas
No.123456789-12346
Ready
No.123456789-12345 WB
LYM%
MXD%
NEUT%
RDW-SD
RDW-CV
PDW
MPV
P-LCR
31.2
19.6
49.2
- 25.6
20.5
- 7.9
9.3
- 9.5
1:M.Discri.
%
%
%
fL
%
fL
fL
%
2.2
1.4
3.5
2:Output
31/12 10:59
WBC
RBC
PLT
Se visualiza, de forma gráfica, en tres histogramas (RBC,
WBC, PLT) la distribución de volúmenes de las células en
cuanto a la frecuencia relativa.
Errores al crear los histogramas se señalizan de la siguiente
manera:
WL
Error discriminador inferior en WBC
WU
Error discriminador superior en WBC
T1
No se ha podido colocar el discriminador Tal T1.
T2
No se ha podido colocar el discriminador Tal T2.
F1
Celdas pequeñas inexactas
F2
Celdas medianas inexactas
F3
Celdas grandes inexactas
RL
Error discriminador inferior en RBC
RU
Error discriminador superior en RBC
DW
Cálculo de la amplitud de distribución (20 %) imposible
MP
Existen varios Peaks.
PL
Error discriminador inferior en PLT
PU
Error discriminador superior en PLT
AG
Se ha excedido el número de impulsos en el discriminador inferior en WBC.
3
¡Importante!
Febrero 2001 – 1.0_es
En caso de visulizarse un error, deberá realizar una discriminación manual (véase capítulo "7.2 Discriminación
manual") y, dado el caso, utilizar otros métodos de medición.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
7-3
Visualización y salida de los resultados de análisis
Representación de barras de los valores límite de paciente
La representación de barras de los valores límite de paciente
consiste en 6 segmentos.
La posición del valor de análisis entre el valor límite máximo y
el mínimo.
Valor de análisis
Rango anormal
Rango anormal
Valor límite máximo
Valor límite mínimo
Promedio
7.2 Discriminación manual
La discriminación manual sirve para desplazar, en los histogramas, la posición de los discriminadores y para calcular de
nuevo los datos.
3
¡Importante!
Una discriminación manual sólo se puede realizar para la
última muestra analizada en modo sangre completa.
No se puede realizar ninguna discriminación manual para
el número de muestra "0".
1. Seleccione 1 (Discriminación manual) en cualquier pantalla con resultados de análisis.
Se visualizará el menú para seleccionar el histograma.
1:WBC
2:RBC
3:PLT
*Man.Diskri.*
No.123456789-12345
WB
31/12 10:59
WBC
WBC
LYM%
MXD%
NEUT%
LYM#
MXD#
NEUT#
7.1×103/µL
31.2%
19.6%
49.2%
- 2.0×103/µL
1.4×103/µL
3.5×103/µL
LD 30 fL
T1 90 fL
T2 144 fL
[ ][ ] for item, [ ][ ] for cursor
2. Seleccione mediante las teclas de flecha tv el histograma que desea modificar. Confirme mediante ENTER.
Se visualiza el histograma seleccionado. Los discriminadores aparecen en forma de líneas discontinuas.
3. Seleccione mediante las teclas de flecha tv el discriminador que desea modificar.
El discriminador seleccionado aparece como una línea
continua.
4. Modifique el discriminador mediante las teclas de flecha
fg.
3
¡Importante!
Tenga en cuenta el rango en el que se pueden desplazar
los discriminadores:
7-4
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Febrero 2001 – 1.0_es
Se visualiza el valor modificado, la línea se desplaza de
forma correspondiente.
Visualización y salida de los resultados de análisis
para WBC: LD: 6 fL – T1
T1: LD – T2
T2: T1 – UD
Resolución: 6 fL
para RBC: LD 5 fL – UD
UD: LD – 250 fL
Resolución: 5 fL
para PLT: LD 1 fL – UD
UD: LD – 40 fL
Resolución: 1 fL
En caso de querer deshacer el desplazamiento del discriminador, pulse SELECT.
5. Confirme la modificación mediante ENTER.
Se fija la posición del discriminador – la línea aparece en
forma discontinua. Los datos de análisis se vuelven a calcular. Los valores modificados se representan de forma
invertida (blanco sobre fondo negro).
Repita el procedimiento descrito para modificar más discriminadores.
6. Para finalizar la modificación de los discriminadores pulse
SELECT.
Aparecerá el diálogo para confirmar los cambios:
•
Seleccione Aceptar para aceptar la modificación. A
continuación vuelve a visualizarse la pantalla de análisis. Los valores modificados se representan de forma
invertida y se vuelve a imprimir el resultado de análisis.
•
Seleccione Continuar si desea cambiar más discriminadores.
•
Para cancelar el proceso, sin guardar las modificaciones, seleccione Cancelar. A continuación vuelve a
visualizarse la pantalla de análisis.
Salida
Febrero 2001 – 1.0_es
Los resultados de análisis pueden imprimirse en la impresora
térmica interna o en una impresora externa (véase capítulo
"8. Salida").
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
7-5
Visualización y salida de los resultados de análisis
7.3 Memoria de datos
El KX-21N puede guardar los resultados de análisis de hasta
300 muestras. Los valores se guardan incluso después de
apagar el aparato.
3
¡Importante!
En caso de que ya existan 300 registros de datos en la
memoria y se realice un nuevo análisis, el registro de datos
más antiguo se borra de forma automática.
Abrir la lista
1. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo).
2. Pulse la tecla SELECT para abrir el menú principal.
*SELECT*
3. Seleccione 1:Memoria de datos.
1:Stored Data
2:Quality Control
3:Calibration
4:Replace Lyse
5:Auto Rinse
6:Settings
7:Maintenance
8:Periph. Settings
00:PL Sleep
Aparece la primera página con datos guardados.
*Stored Data*
Date
31/12
31/12
31/12
31/12
31/12
31/12
31/12
31/12
Time
09:59
10:05
10:10
10:25
10:28
10:30
10:40
10:50
No
123456789-12341*B
QC01
M
123456789-12335 M
123456789-12337 M
123456789-12344 M
123456789-12345 A
123456789-12346 A
123456789-12341*M
No.123456789-12345
WB
QC
WB
WB
PD
PD
WB
WB
DGH
DGH
DGH
DGH
DGH E
DG
GH
D
31/12 10:59 [1/7]
[ENTER] to mark.
3:Chg.Disp.
*Almacen de Datos*
No.
-12341* WB
QC
-12346 WB
-12345 WB
-12344 PD
-12337 PD
-12335 WB
-12341* WB
WBC
7.7+
7.5
7.5+
7.1
7.2
5.57.0
7.6+
No.123456789-12341
RBC
3.97
4.51
3.85
4.30+
3.91
3.90
4.05
3.98
HGB
14.7
14.1
13.8
12.2
14.3
15.1
18.5
15.0
HCT
32.8
34.7
30.5
29.532.0
40.2+
31.4
35.1
31/12 10:50 [2/7]
– Con las teclas de flecha tv puede saltar en la lista; se
subraya una línea en cada salto.
– Mediante las teclas de flecha f g puede visualizar más
páginas.
Ahora puede
•
marcar las entradas;
•
visualizar los análisis (5 pantallas, histogramas, gráficos de
barras de los valores límite de paciente) de las muestras
subrayadas;
•
borrar las entradas;
•
modificar los números de muestra;
•
imprimir los parámetros.
3:Chg.Disp.
Febrero 2001 – 1.0_es
[ENTER] to mark.
En la lista se visualizan las últimas 8 muestras en el orden de
la medición. En caso de realizar una medición nueva, se
añade de forma automática al final de la lista.
7-6
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Visualización y salida de los resultados de análisis
Visualización en pantalla
Fecha y hora
del análisis
Número de muestra:
Los números de muestra idénticos se identifican mediante *
Información para la entrada de los números
de muestra
B:
M:
A:
Entrada mediante el lector de códigos de barra
Entrada manual mediante el teclado
Incremento automático
Modo de análisis
WB: Modo sangre completa
PD: Modo prediluido
QC: Control ce calidad
*Stored Data*
Date
31/12
31/12
31/12
31/12
31/12
31/12
31/12
31/12
Time
09:59
10:05
10:10
10:25
10:28
10:30
10:40
10:50
No
123456789-12341*B
QC01
M
123456789-12335 M
123456789-12337 M
123456789-12344 M
123456789-12345 A
123456789-12346 A
123456789-12341*M
No.123456789-12345
WB
QC
WB
WB
PD
PD
WB
WB
DGH
DGH
DGH
DGH
DGH E
DG
GH
D
31/12 10:59 [1/7]
[ENTER] to mark.
3:Chg.Disp.
Número, fecha y hora de las diferentes muestras
Mensaje de error (Error)
Estado de salida
D: Los datos aún no se han imprimido en la impresora de datos.
G: Los datos aún no se han imprimido en la impresora de gráficos.
H: Los datos aún no se han transferido al sistema informático del laboratorio.
Las marcas desaparecen una vez
se hayan imprimido o transferido
los datos.
Páginas de pantalla
1/7 significa: Página 1 de un
total de 7 páginas
✎
Nota:
Febrero 2001 – 1.0_es
En la primera página se visualiza el número de muestra
con 15 dígitos, mientras que en las páginas 2 a 7 sólo se
indican los últimos 6.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
7-7
Visualización y salida de los resultados de análisis
Datos de análisis
*Stored Data*
No.
-12341* WB
QC
-12335 WB
-12337 WB
-12344 PD
-12345 PD
-12346 WB
-12341* WB
WBC
7.7+
7.5
7.5+
7.1
7.2
5.57.0
7.6+
RBC
3.97
4.51
3.85
4.30+
3.91
3.90
4.05
3.98
HCT
32.8
34.7
30.5
29.532.0
40.2+
31.4
35.1
•
Los datos de análisis de los 19 parámetros se muestran en
las páginas de pantalla 2 a 7.
•
Los datos modificados mediante la discriminación manual
se visualizan de forma inversa.
•
Las marcas se correspoden con las de la visualización de
datos (véase página 7-2).
31/12 10:30 [2/7]
No.123456789-12345
1:Delete
HGB
14.7
14.1
13.8
12.2
14.3
15.1
18.5
15.0
2:Output
3:Chg.Disp.
Datos de la línea subrayada
*Stored Data*
No.
-12341* WB
QC
-12335 WB
-12337 WB
-12344 PD
-12345 PD
-12346 WB
-12341* WB
WBC
7.7+
7.5
7.5+
7.1
7.2
5.57.0
7.6+
RBC
3.97
4.51
3.85
4.30+
3.91
3.90
4.05
3.98
HCT
32.8
34.7
30.5
29.532.0
40.2+
31.4
35.1
En cada página de pantalla se muestran en la parte inferior los
números de muestra, la fecha y la hora de los análisis subrayados.
31/12 10:30 [2/7]
No.123456789-12345
1:Delete
HGB
14.7
14.1
13.8
12.2
14.3
15.1
18.5
15.0
2:Output
3:Chg.Disp.
Cambiar la visualización
No.123456789-12346
Ready
No.123456789-12345 WB
WBC
RBC
HGB
HCT
MCV
MCH
MCHC
PLT
7.1
3.97
14.7
32.8
- 82.6
37.0
+ 44.8
180
1:M.Discri.
LYM%
MXD%
NEUT%
RDW-SD
RDW-CV
PDW
MPV
P-LCR
•
Mediante la tecla 3 puede cambiar la visualización. Abra la
lista con los datos de análisis.
•
Pulse fg para saltar de página. Se muestran 5 visualizaciones con datos diferentes (véase también "7.1 Última
muestra").
•
Seleccione de nuevo 3 (Cambiar visualización), para abrir
de nuevo la lista.
31/12 10:59
31.2
19.6
49.2
- 25.6
20.5
- 7.9
9.3
- 9.5
2.2
1.4
3.5
2:Output
Marcar muestra
*Stored Data*
No.
-12341* WB
QC
-12335 WB
-12337 WB
-12344 PD
-12345 PD
-12346 WB
-12341* WB
WBC
7.7+
7.5
7.5+
7.1
7.2
5.57.0
7.6+
No.123456789-12345
HGB
14.7
14.1
13.8
12.2
14.3
15.1
18.5
15.0
HCT
32.8
34.7
30.5
29.532.0
40.2+
31.4
35.1
Siga las siguientes instrucciones para marcar una o varias
muestras:
•
Desplace el cursor mediante las teclas de flecha tv hasta
alcanzar la línea deseada.
•
Pulse ENTER para colocar una marca. Delante la línea se
visualiza un rectángulo negro. El cursor salta de forma
automática a la línea inferior.
•
Pulse de nuevo ENTER para borrar una marca.
31/12 10:30 [2/7]
2:Output
3:Chg.Disp.
Febrero 2001 – 1.0_es
1:Delete
RBC
3.97
4.51
3.85
4.30+
3.91
3.90
4.05
3.98
7-8
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Visualización y salida de los resultados de análisis
Borrar la muestra
Siga las siguientes instrucciones para borrar una o varias
muestras de la lista:
1. Seleccione la(s) muestra(s) tal y como anteriormente se ha
descrito.
2. Seleccione 1 (Borrar) para borrar la muestra.
Se visualiza el diálogo que le pregunta si quiere borrar la
entrada:
•
Seleccione Sí para borrar los datos.
•
Seleccione No en caso de no querer borrar los datos.
3. Confirme mediante ENTER.
3
¡Importante!
Asegúrese de que la transmisión a una impresora o al sistema informático del laboratorio haya concluido, antes de
borrar los datos.
Salida
Los resultados de análisis pueden imprimirse en la impresora
térmica interna o en una impresora externa (véase capítulo
"8. Salida").
Corregir el número de muestra
Se puede corregir el número de muestra posteriormente. Para
ello, siga los siguientes pasos:
1. Desplace el cursor mediante las teclas de flecha tv hasta
alcanzar la línea deseada.
-12345 PD
-12346 WB
-12341* WB
5.57.0
7.6+
No.123456789-12345
[ENTER] to mark.
3.90
4.05
3.98
15.1
18.5
15.0
40.2+
31.4
35.1
31/12 10:30 [2/7]
3:Chg.Disp.
2. Pulse la tecla SAMPLE No.
El número de muestra de la línea inferior aparece con un
fondo negro.
3. Mediante el teclado numérico, entre el número de muestra
nuevo y pulse ENTER.
Febrero 2001 – 1.0_es
Aparece el diálogo para confirmar los cambios:
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
•
Seleccione Aceptar para aceptar la modificación.
Vuelve a visualizarse la lista. Se corrige el número de
muestra y la entrada se marca con M (Entrada
manual).
•
Seleccione Continuar si desea cambiar más números
de muestra.
•
Para cancelar el proceso, sin guardar las modificaciones, seleccione Cancelar. Vuelve a visualizarse la
lista.
7-9
Visualización y salida de los resultados de análisis
Cerrar la lista
•
Para salir de la visualización de datos guardados, pulse
SELECT.
Febrero 2001 – 1.0_es
Vuelve a visualizarse la pantalla de análisis. El ajuste de
los números de muestra y modos de análisis son los mismos que antes de abrir la lista.
7-10
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Salida
8. Salida
Los resultados de análisis y los valores de los controles de
calidad y los calibradores podrán imprimirse en la impresora
térmica integrada u otro aparato conectado o transmitirse al
sistema informático del laboratorio.
1:Host
2:DP
3:GP
4:LP
5:IP
6:IP Feed
7:StopOutput
•
Impresora de datos
•
Impresora gráfica
• Sistema informático del laboratorio
Con el comando de impresión podrá seleccionar un aparato
de la lista.
1:Host
Salida al sistema informático del
laboratorio
2:DP
Impresora de datos
3:GP
Impresora gráfica
4:LP
Impresora por líneas
5:IP
Impresora térmica integrada
6:IP Feed
Avance de papel en la
impresora térmica integrada
7:Stop Output
Cancelar la impresión
✎
Nota:
Las celdas con un fondo gris significan que el aparato
correspondiente no está activado.
Activar/desactivar el aparato
1. Compruebe si el aparato está correctamente conectado y
preparado para el servicio.
2. Pulse SELECT para abrir el menú.
*SELECT*
1:Stored Data
2:Quality Control
3:Calibration
4:Replace Lyse
5:Auto Rinse
6:Settings
7:Maintenance
8:Periph. Settings
00:PL Sleep
3. Seleccione el submenú 8:Ajustes periféricos.
*Periph.Settings*
Febrero 2001 – 1.0_es
(Impresora de Datos)
DP
Usar
(Impresora Grafica)
GP/ LP
Usar
(Impresora Termica)
IP
Usar
Salida HC
Usar
ID Reader
Usar
4. Seleccione mediante las teclas de flecha tv el aparato
cuya configuración desea modificar.
5. Mediante fg podrá cambiar entre "activado" y "desactivado".
Press [SELECT] to exit.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
8-1
Salida
6. Cambie otras
SELECT.
configuraciones
o
finalice
mediante
Aparecerá el diálogo para confirmar los cambios:
•
Seleccione Continuar si desea cambiar más valores.
Vuelve a aparecer el menú de ajuste.
•
Seleccione Aceptar para aceptar la modificación.
Vuelve a visualizarse la pantalla de análisis.
•
Seleccione Cancelar para borrar la modificación.
Vuelve a visualizarse la pantalla de análisis.
Avance de papel
1:Host
2:DP
3:GP
4:LP
5:IP
6:IP Feed
7:StopOutput
En la impresora térmica integrada se puede realizar un avance
de papel, por ejemplo para dejar un espacio libre más grande
entre dos procesos de impresión.
1. Seleccione el comando Salida.
2. Seleccione en la lista 6:IP Feed.
El papel avanza apróx. 1 cm.
Parar impresión
1:Host
2:DP
3:GP
4:LP
5:IP
6:IP Feed
7:StopOutput
En caso de haber iniciado (p.ej. de la memoria de datos)
varias impresiones, es posible pararlas.
✎
Nota:
Las impresiones individuales no pueden pararse.
1. Seleccione el comando Salida.
2. Seleccione de la lista 7:StopOutput.
La impresión o salida al sistema informático del laboratorio
se detiene.
Febrero 2001 – 1.0_es
1:Host
2:DP
3:GP
4:LP
5:IP
6:IP Feed
7:StopOutput
8-2
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Control de calidad
9. Control de calidad
Mediante los controles de calidad se garantiza la fiabilidad del
KX-21N y de los reactivos. Con ello podrá comprobar la estabilidad de los valores medidos durante un largo período de
tiempo y observar a tiempo posibles problemas y evitarlos.
Un control de calidad debe realizarse:
•
Al iniciar cualquier trabajo - antes de analizar las muestras
•
Durante el servicio, cada 8 horas como mínimo
•
Después de reemplazar cualquier componente
•
Después de los trabajos de mantenimiento
•
En caso de dudas respecto a la exactitud de los valores
obtenidos en el análisis.
9.1 Material de control
Como material de control recomendamos EIGHTCHECK3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H. Esto
equivale a los rangos normal, bajo y alto.
3
¡Importante!
No utilice ningún material de control distinto a EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK3WP-H. Esta sangre control está especialmente adaptada
a la tecnología de medición del analizador.
Al abrir un lote nuevo es preciso borrar los valores entrados previamente.
Nombre del producto
EIGHTCHECK-3WP-N
EIGHTCHECK-3WP-L
EIGHTCHECK-3WP-H
(ECN-110B) 1,5 mL x 12 tubos
(ECN-120B) 4,0 mL x 12 tubos
(ECL-110B) 1,5 mL x 12 tubos
(ECL-120B) 4,0 mL x 12 tubos
(ECH-110B) 1,5 mL x 12 tubos
(ECH-120B) 4,0 mL x 12 tubos
Finalidad de uso
Febrero 2001 – 1.0_es
Sangre control para examinar la precisión y fiabilidad de los
aparatos de análisis automáticos y semiautomáticos para la
determinación de cuadros de sangre.
¡No utilice EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y
EIGHTCHECK-3WP-H para la calibración del sistema!
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
9-1
Control de calidad
Advertencias y medidas de precaución
No inyectar ni ingerir.
La sangre humana utilizada para la producción de EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK3WP-H no mostró ninguna reacción en el ensayo con reactivos homologados (Food and Drugs Administration’s Bureau of
Biologics, USA) respecto a antígenos de hepatitis B, al virus
de hepatitis C (HCV) y de VIH (VIH1 + VIH2). Sin embargo, en
la actualidad ningún método de análisis es capaz de garantizar que un producto a base de sangre humana no fuese infeccioso. Debido a ello, estos productos deberían tratarse como
potencialmente infecciosos.
Composición
EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H contienen eritrocitos humanos estabilizados,
leucocitos de mamíferos fijados y un componente de trombocitos en un líquido de conservación.
Almacenamiento y caducidad después de la apertura
EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H deben conservarse en posición vertical, tanto
en estado abierto como cerrado, y a una temperatura de 2 a
8 °C.
Con un almacenamiento correcto, la sangre control puede
conservarse en estado cerrado hasta la fecha de caducidad
indicada, y en tubos ya abiertos hasta 7 días.
En las muestras se ha podido comprobar que EIGHTCHECK3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H dan
valores estables, incluso después de 12 horas a una temperatura ambiente de (25 °C).
Materiales especiales adicionales
EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H están diseñados para el uso exclusivo con
reactivos y analizadores de SYSMEX.
Para más información consulte las instrucciones de uso de los
aparatos.
Aplicación
1. Sacar un tubo del material de control de la nevera y, antes
de usarlo, dejar reposar durante 15 minutos a una temperatura ambiente de (18–30 °C).
9-2
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Febrero 2001 – 1.0_es
En caso de realizar controles distintos, no se pueden garantizar las propiedades de producto de los aparatos de SYSMEX.
Control de calidad
2. Coger el tubo entre ambas palmas de manos y moverlo en
rotación 10 veces en cada dirección (véase imagen).
3. Girar el tubo cabeza abajo y moverlo en rotación 10 veces
más en cada dirección.
4. Repetir los pasos 2 y 3 ocho veces más, o durante unos 2
minutos. Antes del análisis comprobar si los sedimentos
del fondo del tubo se han mezclado suficientemente.
5. Analizar la sangre control como una muestra de sangre
completa según se describe en el manual de instrucciones.
Limpiar el borde del tubo y del tapón roscado con un trapo
que no deje pelusas, antes de volver a cerrarlo. Asegurarse de que el tubo quede cerrado de forma hermética.
6. Conservar la sangre control en posición vertical y a una
temperatura de 2–8 °C.
Proceso manual
Se pueden aplicar los métodos de referencia en EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK3WP-H. Para más información, consulte un manual para
métodos de laboratorio clínicos.
Metodología
Principio del método
EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H son muestras de sangre para el control de
calidad de los sistemas hematológicos automáticos y semiautomáticos de Sysmex. EIGHTCHECK-3WP-N sirve para el
control del rango normal, EIGHTCHECK-3WP-L para controlar
el rango anormal inferior y EIGHTCHECK-3WP-H para controlar el rango anormal superior.
El histograma WBC de EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H representa la prediferenciación de los leucocitos en tres poblaciones (Condición:
El sistema hematológico de Sysmex dispone de la posibilidad
de realizar análisis de distribución de partículas).
Febrero 2001 – 1.0_es
El uso de preparados de células estabilizados para controlar
los sistemas hematológicos es un método reconocido. En
caso de tratar EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L
y EIGHTCHECK-3WP-H como muestras de sangre de pacientes y de medirlas con un sistema hematológico de Sysmex
correctamente calibrado (Hb, Hkt) y perfecto estado de funcionamiento, el promedio de los valores de análisis debe encontrarse en el rango indicado en la hoja de datos (Assay Sheet).
Características y límites del método
No es posible realizar con EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H una diferenciación
de los leucocitos en más de tres poblaciones. Tampoco se
puede realizar con EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECKSysmex KX-21N - Manual de instrucciones
9-3
Control de calidad
3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H el método PRP (plasma rico
en plaquetas) para el recuento de plaquetas.
Control de calidad interno
Si el promedio de la medición de control con EIGHTCHECK3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H no
diera los valores indicados en la hoja de datos, puede esta
erróneo el sistema hematológico utilizado, el reactivo aplicado
o bien la sangre control. Medidas para la búsqueda de errores:
1. Comprobar el funcionamiento perfecto y el estado de limpieza del sistema utilizado.
2. Comprobar las fechas de caducidad de los reactivos utilizados, la temperatura de almacenamiento prescrita y posibles contaminaciones.
3. Comprobar la fecha de caducidad de EIGHTCHECK-3WPN, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H que se
ha utilizado y la temperatura de almacenamiento prescrita.
4. Analizar un tubo cerrado de EIGHTCHECK-3WP-N,
EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H.
5. Informar al servicio técnico de la representación de
Sysmex más cercana sobre las irregularidades.
Posibilidad de seguimiento posterior de los materiales de control
Los rangos de valor deseado indicados en la hoja de datos de
EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y EIGHTCHECK-3WP-H se determinan mediante análisis múltiples utilizando los reactivos recomendados por los fabricantes de los
aparatos, en analizadores estándares. Los resultados de
medición para EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L
y EIGHTCHECK-3WP-H deben encontrarse dentro de los rangos de valores deseados correspondientes. Estos rangos
representan las posibles diferencias entre analizadores distintos que probablemente se deban a un calibrado, mantenimiento y una rutina de usuario distintos. Debido a ello, los rangos de valores deseados sólo pueden entenderse como
valores orientativos para el control del sistema de medición, y
no como valores de referencia para el calibrado.
Febrero 2001 – 1.0_es
Los rangos de valores deseados, que no se indican en la hoja
de datos, deben ser determinados por el usuario mismo. Para
ello se recomienda realizar al menos cinco análisis consecutivos en un aparato correctamente calibrado, y determinar así el
valor promedio y la diferencia estándar.
9-4
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Control de calidad
Eliminación
No tire EIGHTCHECK-3WP-N, EIGHTCHECK-3WP-L y
EIGHTCHECK-3WP-H con fecha de caducidad prescrita en la
basura doméstica, sino que debe eliminarse según las disposiciones de las autoridades.
Referencias bibliográficas
•
Henry, J.B. Clinical Diagnostic and Management by Laboratory Methods. Ed.17. W.B. Saunders. Philadelphia, PA
1984.
•
Wintrobe, M.M. 'Clinical Hematology', 8th Edition, Lea and
Febiger, Philadelphia, 1981.
•
Department of Labor, Occupational Safety and Health
Administration. 29 CFR PART 1910. 1030: Occupational
Exposure to Bloodborne Pathogens: Final Rule.
9.2 Métodos de control
El KX-21N dispone de dos métodos de control. Seleccione el
método de control según sus normas de laboratorio internas.
X Control
Se realizan de forma consecutiva dos análisis (Determinación
doble). De ambos resultados se calcula el valor promedio que
se compara con el rango deseado.
Levy-Jennings Control
Febrero 2001 – 1.0_es
Sólo se realiza un análisis de sangre control (Determinación
simple) y se compara con el rango deseado.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
9-5
Control de calidad
9.3 Preparativos
•
Conecte el aparato y espere hasta que se visualice
"Ready" (Listo).
Seleccionar el método de control
Siga los siguientes pasos para cambiar el método de control:
1. Abra mediante SELECT el menú principal.
2. Seleccione 6:Configuración. Se visualiza el menú para la
configuración.
*SELECT*
1:Stored Data
2:Quality Control
3:Calibration
4:Replace Lyse
5:Auto Rinse
6:Settings
7:Maintenance
8:Periph. Settings
00:PL Sleep
3. Seleccione 4: Ajustes QC y confirme mediante ENTER.
*Settings*
En la pantalla está seleccionada la línea Método QC, se
visualiza el método de control configurado.
1:System Setup
2:Date/Time
3:Patient Limit
4:QC Settings
5:Host Settings
6:Printer Settings
7:ID Reader Settings
8:Password Settings
9:Print Set Values
3
En caso de que la contraseña esté activada, le será preguntada en primer lugar.
*QC Settings*
Metodo de QC
Data Output
¡Importante!
X
Imprimir
4. Ajuste mediante las teclas de flecha fg el método de control deseado.
X para X-Control
L-J para Levy-Jennings-Control
5. Confirme mediante ENTER.
Press [SELECT] to exit.
Ajustes para sangre control; valores y rangos deseados
1. Abra mediante SELECT el menú principal.
Lot.No.
1:[
2:[
3:[
4:[
5:[
6:[
]
]
]
]
]
]
Exp.Date
[
[
[
[
[
[
]
]
]
]
]
]
2. Seleccione 2:QC.
Se visualizará el listado de archivos QC. Es posible guardar los datos de 6 sangres control.
En el primer control de calidad
Si aún no se ha realizado ningún control de calidad, la lista
estará vacía. Será preciso, introducir primero el rango
deseado y los datos para las sangres control.
9-6
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Febrero 2001 – 1.0_es
*QC*
Control de calidad
1. Pulse ENTER para abrir una relación.
FILE No. 1
Lot.No. [
]
Exp.Date [
]
TARGET
LIMIT
WBC
0.0
0.0 ×103/µL
RBC
0.00
0.00 ×106/µL
HGB
0.0
0.0 g/dL
HCT
0.0
0.0 %
MCV
0.0
0.0 fL
MCH
0.0
0.0 pg
MCHC
0.0
0.0 g/dL
PLT
0
0 ×103/µL
Press [SELECT] to exit.
2. Seleccione 2:Config.
Se visualizará el menú de ajustes. La línea Lot. No. está
seleccionada.
3. Entre el número de lote (máximo 10 carácteres). Confirme
mediante ENTER.
También es posible entrar el número de lote mediante un
lector de códigos de barra.
4. Seleccione mediante las teclas de flecha tv la línea Exp.
Date e introduzca la fecha de caducidad de la sangre control (máx. 10 carácteres).
5. Confirme mediante ENTER.
✎
Nota:
El KX-21N no verifica la fecha de caducidad. Esta entrada
sólo sirve para el control por parte del usuario.
6. Dado el caso, seleccione, mediante las teclas de flecha
tv los parámetros de control e introduzca los valores y
rangos deseados (máx. 5 carácteres, punto decimal
incluido). Confirme todas las entradas mediante ENTER.
El cursor salta a la siguiente celda.
3
¡Importante!
Existen 21 parámetros de control. Como no es posible
visualizarlos todos en una pantalla, deberá saltar de
página mediante las teclas de flecha tv hacia abajo para
visualizar los demás parámetros.
7. Una vez completadas las entradas, pulse SELECT. Se
visualiza el menú de confirmación.
•
Seleccione Continuar si desea cambiar los datos QC.
Vuelve a aparecer el menú de ajuste.
•
Seleccione Aceptar para aceptar la configuración.
•
Seleccione Cancelar para borrar la configuración.
Vuelve a aparecer el menú de ajuste.
8. Pulse ENTER para ejecutar la acción.
3
¡Importante!
Febrero 2001 – 1.0_es
Sólo se podrá trazar el gráfico para el control de calidad si
se han entrado los valores deseados y los valores límite.
En caso de controles de calidad con sangre control usada
previamente
1. coja una sangre control y seleccione mediante tv el
archivo QC correspondiente del listado.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
9-7
Control de calidad
2. Confirme mediante ENTER.
En caso de un lote de sangre control nuevo
(borrar los archivos)
Es preciso borrar previamente todas las entradas existentes.
1. Pulse ENTER para abrir una relación.
2. Seleccione 3 (Borrar todo).
•
Seleccione No en caso de no querer borrar los archivos
QC.
•
Seleccione Sí en caso de querer borrar todos los archivos QC.
Se borra la visualización y aparece el siguiente diálogo
"¿Borrar todo?".
•
Seleccione Cancelar para cancelar el proceso de
borrar los archivos.
•
Seleccione OK para borrar los archivos QC.
3. Siga las instrucciones expuestas anteriormente "Durante el
primer control de calidad".
9.4 Realizar control de calidad
A
¡Peligro!
La sangre control también puede contener gérmenes patógenos. Para evitar el peligro de infección, use siempre
guantes de goma al tratar con sangre de control. Después
del trabajo, límpiese las manos con una solución desinfectante.
1. Abra el menú mediante la tecla SELECT.
*Qualtity Control*
1:
2 :
3 :
4 :
5 :
6 :
Lot.No.
[1234567890]
[1234567890]
[1234567890]
[1234567890]
[1234567890]
[1234567890]
Exp.Date
[07.11.1999]
[14.11.1999]
[21.11.1999]
[28.11.1999]
[01.12.1999]
[06.12.1999]
2. Seleccione 2:QC.
3. Seleccione el material de control de la lista o introduzca
uno tal y como se describe (véase "9.3 Preparativos").
Confirme mediante ENTER.
4. Seleccione 1:Análisis QC. Se visualizará la pantalla de
análisis para el método de control seleccionado.
5. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo).
Febrero 2001 – 1.0_es
6. Mezcle la sangre control (véase "9.1 Material de control").
9-8
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Control de calidad
7. Sostenga el tubo por debajo de la aguja de aspiración, de
modo que quede sumergida.
8. Pulse la tecla de inicio.
Se aspira la muestra, en la pantalla aparecerá "Aspiración".
9. Cuando suenen dos breves señales acústicas, desplace el
flacón hacia abajo y retírelo lateralmente.
3
¡Importante!
En caso de retirar la sangre antes, no se podrá realizar el
análisis de forma correcta.
Asegúrese de que no se tuerza la aguja.
La aguja se limpia de forma automática. No es preciso frotarla.
Empieza el análisis, en la pantalla se visualizará "Análisis".
Una vez concluido el análisis, se realiza el lavado del sistema
de tubos, en la pantalla se visualizará "Lavado".
3
¡Importante!
El análisis QC se realiza en un modo especial.
Después de realizar un control de calidad siempre estará
ajustado el modo sangre completa.
X Control
FILE No.1
WBC
RBC
HGB
HCT
MCV
MCH
MCHC
PLT
X1
7.3
4.52
14.8
36.2
80.1
32.7
40.9
206
QC
X2
X
Valoracion
Al finalizar el primer análisis se visualizarán los resultados en
la pantalla. Mediante las teclas de flecha podrá saltar de
página.
•
3
Accept Data?
1:OK
2:NG
Para imprimir los resultados en la impresora térmica integrada, seleccione 3 (Print).
3:Print
¡Importante!
Una vez aceptados los resultados no se podrá hacer ninguna impresión más.
Febrero 2001 – 1.0_es
No se podrá cambiar el formato de impresión.
•
Si quiere aceptar los resultados, seleccione 1 (OK). A continuación, se podrá realizar el segundo análisis. Siga los
pasos descritos anteriormente.
•
Si no quiere aceptar los resultados, sino que desea repetir
el primer análisis, seleccione 2 (NG). Repita el análisis
como se ha descrito anteriormente.
•
Pulse SELECT para cancelar el análisis QC. Aparece la
pantalla de diálogo.
Seleccione Sí para cancelar el análisis QC. Se visualiza la
pantalla de análisis.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
9-9
Control de calidad
FILE No.1
WBC
RBC
HGB
HCT
MCV
MCH
MCHC
PLT
QC
X1
7.3
4.52
14.8
36.2
80.1
32.7
40.9
206
X2
7.5
4.49
14.7
35.6
79.3
32.7
41.3
209
X
7.4
4.51
14.8
35.9
79.7
32.7
41.1
208
Valoracion
Seleccione No en caso contrario.
Al finalizar el segundo análisis se visualizarán los resultados
en la pantalla. Mediante las teclas de flecha podrá saltar de
página.
•
Siga las instrucciones anteriormente descritas para imprimir o aceptar los datos o para repetir el análisis.
Accept Data?
1:OK
2:NG
FILE No.1
WBC
RBC
HGB
HCT
MCV
MCH
MCHC
PLT
QC
X1
7.3
4.52
14.8
36.2
80.1
32.7
40.9
206
X2
7.5
4.49
14.7
35.6
79.3
32.7
41.3
209
3:Print
QC ERROR
X
7.4
4.51
14.8
35.9
79.7
32.7
41.1
208
Valoracion
+
+
-
Después de aceptar ambos ciclos de análisis se calcula el
valor promedio y se compara con el valor deseado.
En caso de irregularidades salta una señal acústica y en la
pantalla se visualizará "Error QC". Los valores irregulares
superiores se identifican mediante "+", los valores irregulares
inferiores mediante "-".
Accept Data?
1:OK
2:NG
3:Print
L-J Control
FILE No.1
WBC
RBC
HGB
HCT
MCV
MCH
MCHC
PLT
QC
Datos
7.3
4.52
14.8
36.2
80.1
32.7
40.9
206
Valoracion
Los valores de análisis se comparan con el rango deseado.
En caso de irregularidades suena una señal acústica y en la
pantalla se visualiza "Error QC". Valores irregulares superiores se identifican mediante "+", Valores irregulares inferiores
mediante "-".
Accept Data?
1:OK
Al terminar el análisis, los resultados se visualizarán en la pantalla. Mediante las teclas de flecha podrá saltar de página.
2:NG
3:Print
•
Para imprimir los resultados en la impresora térmica integrada, seleccione 3 (Print).
3
¡Importante!
Una vez aceptados los resultados no se podrá hacer ninguna impresión más.
No se podrá cambiar el formato de impresión.
•
Si quiere aceptar los resultados seleccione 1 (OK).
•
Si no quiere aceptar los resultados, sino que desea repetir
el análisis, seleccione 2 (NG). Repita el análisis como se
ha descrito anteriormente.
•
Pulse SELECT para cancelar el análisis QC. Aparece la
pantalla de diálogo.
Seleccione Sí para cancelar el análisis QC. Se visualiza la
pantalla de análisis.
Febrero 2001 – 1.0_es
Seleccione No en caso contrario.
9-10
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Control de calidad
9.5 Evaluar los controles de calidad
FILE No. 1 [1234567890][07/11/1999]
(N=30)
31/10
UL
WBC
LL
UL
RBC
LL
UL
HGB
LL
DATA
(MEAN)
8.1
7.6
7.3
7.1 (7.8)
4.70
4.50 4.52
4.30 (4.55)
15.5
15.0 14.8
14.5 (15.0)
2:Settings
3:Erase All
Después de cada medición de control de calidad se visualizará un gráfico en el que se muestran las diferencias respecto
al valor deseado.
En el gráfico se visualizan los valores de hasta 60 mediciones
de control de calidad. En caso de que se realicen más mediciones, se borran de forma automática los datos más antiguos.
Los diferentes parámetros de control se visulizan en un total
de 8 páginas de pantalla. Pulse tv para pasar de una página
a la otra.
Febrero 2001 – 1.0_es
1:QC Analyze
LIMIT
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
9-11
Control de calidad
9.6 Borrar los datos QC
En caso de una medición errónea o de haber utilizado una
sangre control incorrecta, se pueden borrar los valores de una
o varias mediciones de control de calidad.
Siga los siguientes pasos:
Borrar datos individuales
1. Abra mediante SELECT el menú principal.
2. Seleccione 2:QC.
Se visualizará el listado de archivos QC.
3. Seleccione mediante las teclas de flecha tv el gráfico de
control en el que desea borrar los datos QC.
4. Pulse ENTER, se visualizará el gráfico de control.
FILE No. 1 [1234567890][07/11/1999]
(N=30)
31/10
UL
WBC
LL
UL
RBC
LL
UL
HGB
LL
1:Delete
OK to Delete?
2:Output
Yes
LIMIT
DATA
(MEAN)
8.1
7.6
7.3
7.1 (7.8)
4.70
4.50 4.52
4.30 (4.55)
15.5
15.0 14.8
14.5 (15.0)
5. Posicione el cursor, mediante las teclas de flecha fg, en
la posición donde quiere borrar datos QC.
6. Pulse ENTER, el primer cursor se convierte en una línea
continua.
3:RangeSpec.
No
7. Pulse 1 (Borrar), se visualizará el mensaje de confirmación.
8. Seleccione mediante las teclas de flecha fg Sí o No.
Sí: se borran los datos QC seleccionados, el cursor se
convierte en una línea discontinua.
No: se cancela el proceso de borrado, el cursor se convierte en una línea discontinua.
9. Pulse ENTER, se ejecuta la selección.
Febrero 2001 – 1.0_es
10. Pulse SELECT, para salir del menú de selección.
9-12
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Control de calidad
Borrar rangos
1. Abra mediante SELECT el menú principal.
2. Seleccione 2:QC.
Se visualizará el listado de archivos QC.
3. Seleccione mediante las teclas de flecha tv el gráfico de
control en el que desea borrar los datos QC.
4. Pulse ENTER, se visualizará el gráfico de control.
5. Posicione el primer cursor, mediante las teclas de flecha
fg, en la posición inicial desde donde quiere borrar un
rango de datos QC.
6. Pulse ENTER, el primer cursor se convierte en una línea
continua.
7. Pulse 3 (Rango) y posicione el segundo cursor, mediante
las teclas de flecha fg, en la posición final hasta donde
quiere borrar el rango de datos QC.
8. Pulse ENTER, el segundo cursor se convierte en una línea
continua.
9. Pulse 1 (Borrar), se visualizará el mensaje de confirmación.
10. Seleccione mediante las teclas de flecha fg Sí o No.
Sí: Se borra el rango de datos QC marcado entre ambos
cursores que se convierten en una línea discontinua.
No: Se cancela el proceso de borrado, los cursores se
convierten en una línea discontinua.
11. Pulse ENTER se ejecuta la selección.
Febrero 2001 – 1.0_es
12. Pulse SELECT para salir del menú de selección.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
9-13
Control de calidad
9.7 Imprimir/enviar datos QC
No.
Date
Time
Mode
QC01-1
31/10/1999
10:02
QC
WBC
RBC
HGB
HCT
MCV
MCH
MCHC
PLT
7.3
4.52
14.8
36.2
80.1
32.7
40.9
206
Los resultados del control de calidad podrán imprimirse en la
impresora térmica integrada, en una impresora opcional o
transmitirse a un sistema informático del laboratorio (véase
capítulo "8. Salida").
×103/µL
×106/µL
g/dL
%
fL
Pg
g/dL
×103/µL
WBC
[fl]
LYM%
MXD%
NEUT%
LYM#
MXD#
NEUT#
W-SMV
W-LMV
27.2
13.4
59.4
2.0
1.0
4.3
56.3
172.4
%
%
%
×103/µL
×103/µL
×103/µL
fL
fL
RBC
[fl]
RDW-SD
RDW-CV
27.4 fL
11.4 %
PLT
[fl]
8.3 fL
9.1 fL
14.8 %
Febrero 2001 – 1.0_es
PDW
MPV
P-LCR
9-14
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Calibrado
10. Calibrado
Mediante la calibración se compensan las inexactidudes
reproducibles del sistema. Los valores para HGB y/o HCT se
corrigen mediante un factor de compensación.
En el Calibrado automático se introducen los valores de referencia de 5 muestras. El aparato determina de forma automática el factor de compensación.
En el Calibrado manual deberá calcular el factor de compensación según una formula prescrita e introducirlo.
Debe calibrarse el Sysmex KX-21N:
•
Antes de la primera puesta en servicio (¡se encargará el
técnico del servicio!);
•
En caso de detectar repetidamente irregularidades de las
mismas características en los controles de calidad;
•
En caso de haber reemplazado un elemento constructivo
crucial, como por ejemplo, la válvula de dosificación de
muestras.
A
¡Atención!
Para la realización de la calibración no existe ningún intervalo temporal prescrito de forma fija. En caso necesario,
respete las disposiciones de laboratorio internas para la
realización de la calibración.
Irregularidades en los controles de calidad debidas a errores de aparato, a reactivos antiguos o a sangre control
antigua no se podrán eliminar mediante el calibrado.
10.1 Requisitos de las muestras
Para realizar una calibración necesitará al menos 5 muestras
de sangre frescas que cumplan con los siguientes requisitos:
•
Sangre de una persona sana no sometida a medicación
•
Añadir a la muestra sanguínea la cantidad correcta de anticoagulante
•
Volumen de cada muestra mín. de 2 mL de sangre completa
•
Valor HGB 10,0 g/dL mín.
•
HCT entre el 35,5 y el 55,5 %.
3
¡Importante!
Febrero 2001 – 1.0_es
La sangre control no es apta para la calibración.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
10-1
Calibrado
10.2 Determinación de los valores de referencia
Mediante otro aparato de calibración se determinan, como
valores de referencia para la calibración, los valores para HGB
y HCT.
Como método de medición se recomienda:
HGB: Determinación de la concentración de hemoglobina
(DIN 58931)
HCT: Determinación del porcentaje volumétrico de los eritrocitos en la sangre (DIN 58933)
3
¡Importante!
Cada muestra debe analizarse un mínimo de tres veces.
•
Marque y enumere las muestras y anote los valores determinados.
10.3 Calibración Automática
Seleccionar el modo y los parámetros
1. Abra mediante SELECT el menú principal.
2. Seleccione 3:Calibración.
Se visualiza el menú "Calibración".
*Calibration*
1:Auto Cal.
2:Manual Cal.
4:Print Rev. History
3. Seleccione 1: Calibración automática.
*Auto Cal.*
Se visualizará el menú de selección.
1:HGB
2:HGB/HCT
3:HCT
4. Seleccione el o los parámetros que deben ser calibrados.
5. Pulse ENTER.
*Auto Cal.*
Diana
HGB
HCT
Datos
HGB
HCT
Compensacion
HGB
HCT
Aparece la pantalla correspondiente
Cal. Actual(%)100.0
Nueva Calibr.(%)
Febrero 2001 – 1.0_es
1
2
3
4
5
100.0
Press [SELECT] to Set.
10-2
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Calibrado
Introducir los valores de referencia
*Auto Cal.*
Diana
HGB
1 12.5
2
3
4
5
HCT
Datos
HGB
HCT
Compensacion
HGB
HCT
Cal. Actual(%)100.0
Nueva Calibr.(%)
100.0
Press [SELECT] to Set.
1. Introduzca en la columna Valor deseado los valores de
referencia determinados.
•
Mediante C podrá borrar un carácter.
•
Mediante ENTER ó tv podrá confirmar la entrada, el
cursor saltará al siguiente campo.
2. Pulse SELECT después de haber entrado todos los valores.
Aparece el diálogo:
•
En caso de querer aceptar los valores introducidos,
seleccione Aceptar
•
Si desea entrar más datos o corregir las entradas,
seleccione Continuar. Vuelve a aparecer la pantalla de
entrada.
•
Si quiere cancelar la calibración y volver al pantalla de
análisis, seleccione Cancelar.
3. Confirme mediante ENTER.
Realizar análisis
WB
Ready
Datos
Compensacion
HGB
HGB
HCT
HCT
HCT
50.0
45.2
51.5
40.8
52.5
*Auto Cal.*
Diana
HGB
1 12.5
2 13.0
3 13.5
4 11.0
5 15.0
Cal. Actual(%)100.0
Nueva Calibr.(%)
Al terminar de introducir todos los datos el aparato está listo
para realizar análisis.
3
¡Importante!
La calibración automática debe realizarse en modo sangre
completa. En caso de estar predeterminado el modo prediluido, el aparato cambia de forma automática.
100.0
•
Realice los análisis de las muestras de forma sucesiva.
3
¡Importante!
Es importante que se analice la muestra pertinente a los
valores de referencia. Los valores de la muestra a analizar
están subrayados.
*Auto Cal.*
Diana
HGB
1 12.5
2 13.0
3 13.5
4 11.0
5 15.0
HCT
50.0
45.2
51.5
40.8
52.5
WB
Ready
Datos
Compensacion
HGB
HGB
HCT
HCT
13.0 48.0 96.2 104.2
13.7 43.9 94.9 103.0
14.1 50.0 95.7 103.0
103.4
100.0
Febrero 2001 – 1.0_es
95.6
Cal. Actual(%)100.0
Nueva Calibr.(%)
Cada vez que se realice un análisis, los valores se representan en forma de lista en la columna Datos. En la columna
Compensación se indican los valores de compensación calculados. En caso de varias muestras, se determina un valor
promedio a partir de los diferentes valores.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
10-3
Calibrado
Actualizar factores de compensación
•
Pulse SELECT una vez finalizados todos los análisis.
A partir del factor de compensación actual y del valor determinado en los análisis se calcula un nuevo factor de compensación.
3
¡Importante!
Se señaliza un error de calibración,
•
cuando el valor determinado en el análisis es superior
al 105 % o inferior al 95 %,
•
cuando el factor de compensación nuevo es superior al
120 % o inferior al 80 %.
Se visualiza el diálogo que le pregunta si se debe aceptar este
factor de compensación:
Seleccione Sí para aceptar el factor de compensación y
volver a abrir la pantalla de análisis.
•
Seleccione No para descartar el factor de compensación y
volver a abrir la pantalla de análisis.
•
Confirme mediante ENTER.
Febrero 2001 – 1.0_es
•
10-4
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Calibrado
10.4 Calibración manual
Leer factor de compensación actual
1. Abra mediante SELECT el menú principal.
2. Seleccione 3: Calibración y pulse ENTER.
*Calibration*
Se visualiza el menú "Calibración".
1:Auto Cal.
2:Manual Cal.
4:Print Rev. History
3. Seleccione 2:Calibración manual y pulse ENTER.
*Manual Cal.*
HGB
HCT
Se visualizan los factores de compensación actuales.
100.0
100.0
Press [SELECT] to exit.
Cálculo del factor de compensación
1. Determine los valores de referencia tal y como se describe.
2. Calcule el valor medio.
3. Analice las muestras en el modo sangre completa (véase
capítulo "6. Servicio").
4. Calcule el valor medio.
5. Calcule el factor de compensación con ayuda de la
siguiente fórmula:
Nuevo factor de
compensación
=
Antiguo factor de
compensación
X
Promedio de los valores de referencia
Promedio de los valores de análisis
Ejemplo:
Promedio de valores de referencia para HGB = 15,6 g/dL
Promedio de valores de análisis para HGB = 15,5 g/dL
Factor de compensación antiguo = 100 %
Cálculo del nuevo factor de compensación:
100 x (15,6/15,5) = 100,65 % (100,7 % redondeado)
Febrero 2001 – 1.0_es
El factor de compensación para HGB ha aumentado en un
0,7 % encontrándose ahora en el 100,7 %.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
10-5
Calibrado
Introducir factores de compensación
1. Abra mediante SELECT el menú principal.
2. Seleccione 3:Calibración y pulse ENTER.
*Calibration*
Se visualiza el menú " Calibración".
1:Auto Cal.
2:Manual Cal.
4:Print Rev. History
3. Seleccione 2:Calibración manual y pulse ENTER.
*Manual Cal.*
HGB
HCT
100.0
100.0
Se visualizan los factores de compensación actuales.
4. Seleccione mediante las teclas de flecha tv el valor que
desea modificar.
5. Introduzca el nuevo factor de compensación.
Press [SELECT] to exit.
•
Mediante C podrá borrar un carácter.
•
Mediante ENTER ó tv podrá confirmar la entrada, el
cursor saltará al próximo campo.
•
No se puede aceptar ninguna entrada o ninguna
entrada con espacios.
6. Pulse SELECT después de haber entrado todos los valores.
3
¡Importante!
Se señaliza un error de calibración,
•
cuando el valor determinado en el análisis es superior
al 105 % o inferior al 95 %,
•
cuando el factor de compensación nuevo es superior al
120 % o inferior al 80 %.
Se visualiza el diálogo que le pregunta si se debe aceptar este
factor de compensación:
Seleccione Sí para aceptar el factor de compensación y
volver a abrir la pantalla de análisis.
•
Seleccione No para descartar el factor de compensación y
volver a abrir la pantalla de análisis.
•
Confirme mediante ENTER.
Febrero 2001 – 1.0_es
•
10-6
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Calibrado
10.5 Impresión de los procesos de calibrado
Existe la posibilidad de imprimir, en la impresora térmica integrada, un resumen de los últimos cinco procesos de calibración.
1. Abra mediante SELECT el menú principal.
2. Seleccione 3:Calibración.
*Calibration*
Se visualiza el menú "Calibración".
1:Auto Cal.
2:Manual Cal.
4:Print Rev. History
Date
Time
10/31/1999
10:23
3. Seleccione 4:Impresión resumen.
Se imprime el resumen (véase ejemplo a la izquierda).
*Cal.History*
Date
10/29/1999
Time
08:23
HGB
95.6
HCT
103.4
10/30/1999
08:23
99.3
101.2
..
..
Febrero 2001 – 1.0_es
Date
Time
HGB
HCT
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
10-7
Febrero 2001 – 1.0_es
Calibrado
10-8
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Configuración
11. Configuración
Mediante la configuración podrá adaptar el aparato a sus
necesidades o condiciones en el laboratorio.
✎
Nota:
Durante la primera puesta en servicio es preciso actualizar
algunas configuraciones, como la fecha y la hora actual.
11.1 Notas generales
*SELECT*
1:Stored Data
2:Quality Control
3:Calibration
4:Replace Lyse
5:Auto Rinse
6:Settings
7:Maintenance
8:Periph. Settings
1. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo).
2. Abra mediante SELECT el menú principal.
00:PL Sleep
*Settings*
1:System Setup
2:Date/Time
3:Patient Limit
4:QC Settings
5:Host Settings
6:Printer Settings
7:ID Reader Settings
8:Password Settings
9:Print Set Values
3. Seleccione 6:Configuración.
4. Abra el submenú en que desea realizar la modificación.
•
Seleccione en la lista mediante tv los parámetros a
modificar. En algunos casos no será posible visualizar
todos los parámetros en una pantalla.
•
Modifique la configuración mediante las teclas de flecha tv.
•
Para aceptar la configuración pulse ENTER o tv. El
cursor salta al campo siguiente.
5. Realice otras modificaciones o finalice mediante SELECT
la modificación de configuración.
Aparecerá el diálogo en el que se pregunta si desea confirmar los cambios:
•
Seleccione Continuar si desea cambiar más valores.
Volverá a aparecer el menú de ajuste.
•
Seleccione Aceptar para aceptar las modificaciones.
Volverá a visualizarse la pantalla de análisis.
•
Seleccione Cancelar para borrar las modificaciones.
Volverá a visualizarse la pantalla de análisis.
6. Pulse ENTER para ejecutar la acción.
3
¡Importante!
Febrero 2001 – 1.0_es
Si existe una contraseña activada, sólo se podrán cambiar
las configuraciones para los ajustes de sistema, de valores
límite de paciente, de ajustes QC y de la contraseña, después de la entrada de ésta última.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
11-1
Configuración
11.2 Posibles configuraciones
✎
Nota:
Los valores y opciones predeterminados al suministrar el
aparato se imprimen en letra cursiva.
1. Configuración de sistema
•
Unidades (véase también "14.5 Sistema de unidades")
Modelo 1
Modelo 2
Modelo 3
Modelo 4
Modelo 5
Modelo 6
•
Japón
Exportación, general
Canadá SI
Países Bajos SI
Estándar SI
Hong Kong SI
Idioma
Japonés
Inglés
Chino
Francés
Alemán
Español
Italiano
Portugués
✎
Nota:
El cambio de idioma no será válido hasta la próxima
puesta en servicio.
Nombres de los parámetros
W-SCR
LYM%
11-2
W-SCR
W-MCR
W-LCR
W-SCC
W-MCC
W-LCC
LYM%
MXD%
NEUT%
LYM#
MXD#
NEUT#
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Febrero 2001 – 1.0_es
•
Configuración
2. Fecha/Hora
✎
Nota:
Al cambiar al horario de verano o invierno será preciso
adaptar la hora.
•
Formato de fecha:
yyyy/mm/dd
mm/dd/yyyy
dd/mm/yyyy
1999/12/31
12/31/1999
31/12/1999
Para ajustar la fecha y hora véase también "5.4 Configuración
básica del aparato".
3. Valores límite de paciente
Es posible entrar valores límite máximos y mínimos para marcar los resultados de pacientes.
•
Configuración predeterminada al suministrar:
WBC
RBC
HGB
HCT
MCV
MCH
MCHC
PLT
LYM%
MXD%
NEUT%
LYM#
MXD#
NEUT#
RDW-SD
RDW-CV
PDW
MPV
P-LCR
LL
UL
3,0
2,50
8,0
26,0
86,0
26,0
31,0
50
5,0
1,0
45,0
0,0
0,0
0,0
37,0
11,0
9,0
9,0
13,0
15,0
5,50
17,0
50,0
110,0
38,0
37,0
400
55,0
20,0
95,0
0,0
0,0
0,0
54,0
16,0
17,0
13,0
43,0
Febrero 2001 – 1.0_es
1. Seleccione mediante tv el valor que desea modificar.
2. Seleccione mediante fg el valor límite mínimo (LL) y el
máximo (UL).
3. Entre los valores mediante las teclas numéricas.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
11-3
Configuración
4. Ajustes QC
Aquí se seleccionan el método QC y la salida de datos.
•
•
Método QC
X
X Control
L-J
L-J Control
Salida de datos
No
Imprimir
Sistema informático del laboratorio
Impresión sistema
informático
del
laboratorio
sin impresión
Impresión por impresora térmica integrada
Salida en el sistema informático del
laboratorio
Impresión por impresora térmica integrada y salida al sistema informático
del laboratorio
5. Configuración del sistema informático del laboratorio.
•
Conexiones
activo
inactivo
•
Formato de salida
KX-21N
K-1000
K-DPS
•
Formato de salida estándar
Salida de datos ASCII en formato
K-1000
Salida de datos binarios para la
conexión con K-DPS
Salida automática
On
Off
•
Sistema informático del laboratorio
conectado
Sistema informático del laboratorio
desconectado
Salida automática conectada
Salida automática desconectada
Velocidad de transmisión
1200
2400
4800
9600
•
Código
11-4
Febrero 2001 – 1.0_es
7 bits
8 bits
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Configuración
•
Stop-Bit
1 bit
2 bits
•
Prueba de paridad
None
Odd
Even
•
Protocolo
Clase A
Clase B
•
Intervalo (segundos)
0
2
3
5
7
10
15
•
RTS/CTS
Esta configuración señaliza si se lee la señal RTS/CTS.
Refer
Ignore
•
Se lee RTS/CTS
No se lee RTS/CTS
Salida RDW
En caso de haber seleccionado el formato de salida K1000 es posible seleccionar adicionalmente la salida RDW.
RDW-SD
RDW-CV
•
Salida de RDW-SD
Salida de RDW-CV
Relleno ID (rellenar con ceros)
0 de relleno
None
0 Llenado autorizado
0 Llenado no autorizado
6. Configuración de impresión
•
Conexión DP
Febrero 2001 – 1.0_es
inactivo
activo
Salida automática
Off
On
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
11-5
Configuración
•
Conexión GP/LP
inactivo
activo
Modelo de impresora
Modelo 1
Modelo 2
Salida automática
Off
On
•
Conexión IP
inactivo
activo
Condiciones de impresión
Todos los datos
Datos no normales
Ningún
Formato de impresión
(véase
"Formatos
de
"14. Información técnica")
Modelo 1
Modelo 2
Modelo 3
impresión"
en
capítulo
Impresión de 19 parámetros e histogramas
Impresión de 19 parámetros
Impresión de 8 parámetros
7. Ajuste del lector de código de barras
•
Conexión
Febrero 2001 – 1.0_es
inactivo
activo
11-6
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Configuración
11.3 Imprimir los valor de ajuste
Para imprimir la configuración actual, siga los siguientes
pasos:
1. Abra mediante SELECT el menú principal.
*SELECT*
1:Stored Data
2:Quality Control
3:Calibration
4:Replace Lyse
5:Auto Rinse
6:Settings
7:Maintenance
8:Periph. Settings
00:PL Sleep
2. Seleccione 6:Configuración.
*Settings*
3. Seleccione 9:Imprimir valores de ajuste.
1:System Setup
2:Date/Time
3:Patient Limit
4:QC Settings
5:Host Settings
6:Printer Settings
7:ID Reader Settings
8:Password Settings
9:Print Set Values
11.4 Configuración de contraseña
Para proteger el aparato contra accesos no autorizados puede
asignarse una contraseña. La contraseña protege las siguientes funciones:
•
Configuración de sistema
•
Valores límites de paciente
•
Ajustes QC
• Contraseña
Al seleccionar una de estas funciones se le exigirá que entre
la contraseña.
*Password*
Entre la contraseña y confirme mediante ENTER.
Password [
]
¡Importante!
En caso de haber olvidado la contraseña diríjase al servicio técnico de Sysmex.
Febrero 2001 – 1.0_es
Press [SELECT] to exit.
3
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
11-7
Configuración
Introducir contraseña
1. Abra mediante SELECT el menú principal.
*SELECT*
1:Stored Data
2:Quality Control
3:Calibration
4:Replace Lyse
5:Auto Rinse
6:Settings
7:Maintenance
8:Periph. Settings
00:PL Sleep
2. Seleccione 6:Configuración.
*Settings*
1:System Setup
2:Date/Time
3:Patient Limit
4:QC Settings
5:Host Settings
6:Printer Settings
7:ID Reader Settings
8:Password Settings
9:Print Set Values
3. Seleccione 8:Configuración de contraseña.
4. Introduzca la contraseña deseada (máx. 10 caracteres,
inclusive cifras y guiones).
*Password*
New Password [
]
Enter Again
]
[
5. Confirme mediante ENTER. El cursor salta al siguiente
campo.
6. Vuelva a introducir la contraseña y confirme mediante
ENTER.
3
Press [SELECT] to exit.
¡Importante!
Si las entradas no son idénticas, el cursor vuelve a saltar al
primer campo. Repita la entrada.
Si las entradas son idénticas, aparecerá el diálogo que le preguntará si desea aceptar la (nueva) contraseña.
Seleccione Continuar si desea cambiar de nuevo la contraseña. Volverá a aparecer el menú de configuración.
•
Seleccione Aceptar para aceptar la contraseña. Volverá a
visualizarse la pantalla de análisis.
•
Seleccione Cancelar para borrar la modificación. No se
activa ninguna protección por contraseña o se mantiene
como válida la contraseña antigua. Vuelve a visualizarse la
pantalla de análisis.
Febrero 2001 – 1.0_es
•
11-8
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Limpieza y mantenimiento
12. Limpieza y mantenimiento
Para asegurar un funcionamiento perfecto del KX-21N es preciso realizar periódicamente los trabajos de limpieza y mantenimiento. Tenga en cuenta los intervalos de tiempo prescritos.
Para una mejor vista global recomendamos rellenar la lista de
control (véase "18. Anexo").
A
¡Peligro!
Para evitar los peligros por infección, electrocución y quemadura, utilice guantes de protección para todos los trabajos de limpieza y mantenimiento. Límpiese las manos con
un desinfectante al terminar el trabajo.
12.1 Intervalos
Diario
•
Limpiar las cámaras de transductor y el sistema de paso
de muestras (véase capitulo 12.3)
•
Controlar y vaciar la cámara atrapalíquidos (véase capitulo 12.4)
•
Limpiar bandeja colectora (véase capitulo 12.5)
•
Limpiar la cámara de desechos (véase capitulo 12.6)
•
Limpiar el transductor (véase capitulo 12.7)
•
Limpiar la válvula de dosificación de muestras (SRV)
(véase capitulo 12.8)
•
Realizar lavado automático (véase capitulo 12.9)
•
Limpiar mecanismo de lavado (véase capitulo 12.10)
•
Limpiar bandeja colectora (véase capitulo 12.5)
•
Limpiar las aperturas de los transductores (véase capitulo
12.11)
•
Sustituir los recipientes de desechos (véase capitulo
12.12)
Semanal
Mensual o cada 2.500 muestras
Trimestral o cada 7.500 muestras
Febrero 2001 – 1.0_es
Según necesidad
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
12-1
Limpieza y mantenimiento
12.2 Leer resultado de contadores
1. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo).
2. Abra mediante SELECT el menú principal.
*SELECT*
1:Stored Data
2:Quality Control
3:Calibration
4:Replace Lyse
5:Auto Rinse
6:Settings
7:Maintenance
8:Periph. Settings
00:PL Sleep
3. Seleccione 7:Mantenimiento.
*Maintenance*
1:Clean W.Chamber
2:Clean Transducer
3:Reset SRV Counter
4:Drain TD Chamber
5:Status Display
6:Print Error History
7:Program Version
4. Seleccione 5:Pantalla de estado.
WB
Ready
*Status*
SEQ.No.
PRESSURE
VACUUM
HGB CONVERT
Aparece el menú para el mantenimiento.
12
0.051
0.0320
550
SENSOR
1 2 3 4 5 6 7
SV
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
1 2 3 4
Aparecerá la primera página de la pantalla de estado.
Change screen with [ ] or [ ]
*Status*
WB
Ready
COUNTER
WASTE CHAMBER
DETECTOR
SRV
1234567
2567
2567
7567
•
COUNTER: Total de muestras
•
WASTE CHAMBER: Ciclos desde la limpieza de la
cámara de desechos
•
DETECTOR: Ciclos desde la limpieza del transductor
•
SRV: Ciclos desde la limpieza de la válvula de dosificación de muestras
Febrero 2001 – 1.0_es
Change screen with [ ] or [ ]
5. Utilice fg para pasar a la segunda página de la pantalla
de estado. Aquí se visualiza:
12-2
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Limpieza y mantenimiento
12.3 Limpiar las cámaras de transductor y el sistema de paso de
muestras
Los sedimentos dentro del aparato pueden provocar errores
de medición. Para evitarlo, limpie las cámaras del transductor
y el sistema de paso de muestras. Este proceso es idéntico al
de cierre que se realiza al finalizar la puesta en servicio.
✎
Nota:
El proceso de cierre tarda aproximadamente 5 minutos.
1. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo).
2. Pulse SHUTDOWN.
*Shutdown*
Ready
Aparece la pantalla representada.
•
Apira CELLCLEAN
Tardara 5 min. Aprox.
Si desea cancelar el proceso de cierre y proseguir con el
análisis, pulse la tecla 3.
3:Cancel
3. Sostenga un recipiente con CELLCLEAN bajo la aguja de
aspiración y pulse la tecla de inicio.
✎
Nota:
Una vez iniciado el proceso de cierre no podrá cancelarlo.
4. Cuando suenen dos señales acústicas cortas, desplace el
recipiente con CELLCLEAN, primero hacia abajo y luego
extráigalo lateralmente.
3
¡Importante!
Asegúrese de que no se tuerza la aguja.
WB
Ready
*Status*
SEQ.No.
PRESSURE
VACUUM
HGB CONVERT
12
0.051
0.0320
550
SENSOR
1 2 3 4 5 6 7
SV
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
1 2 3 4
El proceso de cierre se realiza de forma automática.
Al finalizar el proceso de cierre, aparece la pantalla representada:
•
Pulse 1 para arrancar de nuevo el aparato.
•
Para apagar el aparato ponga el interruptor principal en
posición 0 OFF.
Febrero 2001 – 1.0_es
Change screen with [ ] or [ ]
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
12-3
Limpieza y mantenimiento
12.4 Controlar y vaciar la cámara atrapalíquidos
Debe controlar la cámara atrapalíquidos a diario, después de
finalizar los análisis. El sistema hidráulico se encuentra en el
lateral izquierdo del aparato.
•
Compruebe si se ha acumulado líquido en la cámara atrapalíquidos.
Siga los siguientes pasos para eliminar el líquido:
1. Desconecte la alimentación eléctrica y espere unos 30
segundos.
2. Desatornille la cámara atrapalíquidos en sentido contrario
a las agujas del reloj y extráigala.
3. Evacue el líquido a los depósitos de desechos.
4. Monte la cámara atrapalíquidos.
12.5 Limpiar bandeja colectora
En la bandeja colectora se acumulan sales y suciedad.
1. Desconecte la alimentación eléctrica y espere unos 30
segundos.
2. Abra la tapa frontal.
3. Extraiga la bandeja colectora desplazándola con cuidado
lateralmente.
3
¡Importante!
Asegúrese de que no se suelte el tornillo de sujeción de la
aguja de aspiración.
4. Lave la bandeja colectora bajo agua corriente. Elimine
toda la suciedad.
5. Seque la bandeja colectora con un trapo limpio.
6. Introduzca la bandeja colectora. Preste atención a su
correcta posición.
Febrero 2001 – 1.0_es
7. Cierre la tapa frontal.
12-4
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Limpieza y mantenimiento
12.6 Limpiar la cámara de desechos
Cada mes o cada 2.500 muestras aparecerá, al arrancar el
aparato, el mensaje de que se debe limpiar la cámara de
desechos.
*Scheduled Maint.*
✎
Limpie Waste Chamber
Tardara 15 min. Aprox.
No. De ciclos desde ultima limpieza 2515
Ultima fecha realizada
1/12/1999
1:Exec.Clean
3:Cancel
El proceso de limpieza dura aproximadamente 15 minutos.
•
•
*Clean W.Chamber*
Ready
Nota:
Si no quiere realizar la limpieza en este momento, sino que
desea proseguir con el análisis, pulse la tecla 3 (Cancelar).
El mensaje volverá a aparecer después de cada conexión
hasta que se haya realizado la limpieza.
Para proceder a la limpieza, seleccione 1 (Realizar limpieza). En la pantalla se describen los pasos a seguir.
✎
Apira CELLCLEAN
Tardara 15 min. Aprox.
Nota:
Si desea limpiar la cámara de desechos antes de que aparezca el mensaje, abra en el menú principal 7:Mantenimiento. Seleccione 1:Limpiar cámara de desechos.
No. De ciclos desde ultima limpieza 2515
Ultima fecha realizada
1/12/1999
3:Cancel
1. Sostenga un recipiente con CELLCLEAN bajo la aguja de
aspiración y pulse la tecla de inicio.
A
¡Peligro!
CELLCLEAN es un fuerte detergente alcalino. No debe
entrar en contacto con la piel o la ropa. Si se diera el caso,
enjuague la piel o la ropa con abundante agua para evitar
daños.
*Clean W.Chamber*
2. Cuando suenen dos señales acústicas cortas, desplace el
recipiente con CELLCLEAN, primero hacia abajo y luego
extráigalo hacia el lado.
3
Espere
¡Importante!
Asegúrese de que no se tuerza la aguja.
La limpieza de la cámara de desechos se realiza de forma
automática. Al terminar la limpieza se realizará un lavado automático y un control de valor de ensayo. Realizado este proceso, el aparato vuelve al modo "Ready" (Listo).
Febrero 2001 – 1.0_es
3
¡Importante!
Después de la limpieza de la cámara de desechos, el contador se pone a cero de forma automática.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
12-5
Limpieza y mantenimiento
12.7 Limpiar el transductor
Cada mes o cada 2.500 muestras aparecerá, al arrancar el
aparato, el mensaje de que se debe limpiar el transductor.
*Scheduled Maint.*
•
Si no quiere realizar la limpieza en este momento, sino que
desea proseguir con el análisis, pulse la tecla 3 (Cancelar).
El mensaje volverá a aparecer después de cada conexión
hasta que se haya realizado la limpieza.
•
Para proceder a la limpieza, seleccione 1 (Realizar limpieza). Sale todo el líquido de las cámaras del transductor.
Limpie transductor
Tardara 7 min. Aprox.
No. De ciclos desde ultima limpieza 2515
Ultima fecha realizada
1/12/1999
1:Exec. Clean
3:Cancel
*Clean Transducer*
Ready
Ponga CELLCLEAN en camara transductor
y presione START
No. De ciclos desde ultima limpieza 2515
Ultima fecha realizada
1/12/1999
3:Cancel
✎
Nota:
Si desea limpiar las cámaras del transductor antes de que
aparezca el mensaje, abra en el menú principal 7:Mantenimiento. Seleccione 2:Limpiar unidades de medición.
1. Abra la tapa frontal.
2. Abra la tapa del transductor.
3. Introduzca, mediante la pipeta suministrada 1 mL de
CELLCLEAN en ambas cámaras de transductor.
A
¡Peligro!
No introduzca más de 1 mL de CELLCLEAN en las cámaras de transductor.En caso de derrame existe el peligro de
electrocución.
4. Cierre la tapa del transductor.
5. Cierre la tapa frontal.
6. Pulse la tecla de inicio.
Al terminar la limpieza se realizará un lavado automático y
un control de valor de ensayo. Una vez realizado este proceso, el aparato vuelve al modo "Ready" (Listo).
12-6
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Febrero 2001 – 1.0_es
Se realiza la limpieza de las cámaras de transductor.
Limpieza y mantenimiento
3
¡Importante!
Después de la limpieza de las cámaras de transductor, el
contador se pone a cero de forma automática.
12.8 Limpiar la válvula de dosificación de muestras (SRV)
3
¡Importante!
La válvula de dosificación de muestras es un elemento crucial del aparato de análisis. Las rozaduras en la superficie
de la cerámica pueden afectar la estanqueidad de la válvula de dosificación de muestras o la precisión del análisis.
Por lo tanto, seccione y limpie la cerámica con sumo cuidado.
Asegúrese de que no se suelten ni se doblen las conexiones de los tubos.
✎
Recomendación:
Para facilitarse el trabajo de limpieza, utilice un cepillo de
dientes suave y un detergente tibio (CELLCLEAN).
En intervalos de 3 meses o cada 7.500 muestras aparecerá, al
arrancar el aparato, el mensaje de que se debe limpiar la válvula de dosificación de muestras.
*Scheduled Maint.*
Limpie SRV
[1] Rinicie contador de ciclos SRV,
y puede apagar el equipo
•
[3] Continue para arrancar. Los ciclos
de SRV no seran reiniciados
No. De ciclos desde ultima limpieza 7515
Ultima fecha realizada
1/12/1999
1:Exec.Clean
3:Cancel
*Scheduled Maint.*
Contador ciclos SRV se reinicio
Si no quiere realizar la limpieza en este momento, sino que
desea proseguir con el análisis, pulse la tecla 3 (Cancelar).
El mensaje volverá a aparecer después de cada conexión
hasta que se haya realizado la limpieza.
•
Para realizar esta limpieza y poner a cero el contador,
seleccione 1 (Realizar limpieza).
1. Espere hasta que aparezca la pantalla representada.
2. Desconecte la alimentación eléctrica y espere unos 30
segundos.
Apague el el equipo
3. Abra la tapa frontal.
Febrero 2001 – 1.0_es
4. Tire con cuidado de la bandeja colectora desplazándola
lateralmente.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
12-7
Limpieza y mantenimiento
5. Tire del mecanismo de lavado lenta y paulatinamente con
ambas manos hacia abajo.
3
¡Importante!
El mecanismo de lavado debe extraerse por completo ya
que, de lo contrario, podría torcerse la aguja de aspiración
al extraer el SRV.
6. Desatornille el tornillo de sujeción.
7. Extraiga toda la válvula de dosificación de muestras lateralmente.
8. Desmonte las 3 cerámicas arrastrándolos y girándolos.
A
¡Peligro!
Al desmontar las cerámicas puede salir líquido de los
tubos. Para evitar corrientes de fuga y el peligro de electrocución, elimine el líquido con un trapo.
9. Limpie la cerámica central con agua destilada o una solución CELLCLEAN (1 parte CELLCLEAN, 10 partes agua).
¡Importante!
Utilice esta solución exclusivamente para la limpieza
CELLCLEAN. Después de una limpieza con CELLCLEAN,
siempre es preciso enjuagar la válvula con agua destilada.
10. Limpie las superficies de contacto de las dos cerámicas
exteriores con un trapo húmedo. Utilice agua destilada o
una solución CELLCLEAN (1 parte CELLCLEAN, 10 partes agua).
12-8
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Febrero 2001 – 1.0_es
3
Limpieza y mantenimiento
Espiga
guía
11. Asegúrese de que las superficies de contacto estén totalmente limpias.
12. Coloque las cerámicas una después de la otra en la espiga
guía. Tenga en cuenta lo siguiente:
plana
Pieza
Topes
•
Las superficies de contacto deben estar húmedas.
•
Las entalladuras de las dos cerámicas exteriores
deben encontrarse en la parte superior.
•
La espiga de la cerámica central debe dirigirse de
forma inclinada hacia arriba, y montarse entre los dos
topes. En caso contrario ocurrirán errores de funcionamiento.
•
La espiga de la primera cerámica debe estar colocada
en la pieza plana de la cerámica central
Espiga
13. Coloque el tornillo de sujeción. Preste atención a su
correcta posición.
14. Sostenga el tornillo y apriételo.
15. Vuelva a colocar el mecanismo de lavado y desplácelo
hacia arriba hasta alcanzar el tope.
16. Introduzca la bandeja colectora. Preste atención a su
correcta posición.
17. Cierre la tapa frontal.
18. Conecte el aparato y asegúrese de que no haya ocurrido
ningún error de valor de ensayo.
19. Realice un control de calidad.
Puesta a cero manual del contador
Si desea limpiar la válvula de dosificación de muestras antes
de que aparezca el mensaje, siga los siguientes pasos:
•
Desconecte el KX-21N debidamente (véase capítulo
"6.13 Final de servicio (Shutdown)").
•
Limpie el SRV como se describe.
A continuación, será preciso poner a cero el contador de
forma manual.
*Maintenance*
1. Abra mediante SELECT el menú principal.
2. Seleccione 7:Mantenimiento.
Aparece el menú para el mantenimiento.
Febrero 2001 – 1.0_es
1:Clean W.Chamber
2:Clean Transducer
3:Reset SRV Counter
4:Drain TD Chamber
5:Status Display
6:Print Error History
7:Program Version
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
12-9
Limpieza y mantenimiento
3. A continuación, seleccione 3:Poner a cero contador SRV.
*Reset SRV Counter*
Aparece la pantalla representada.
[1]SRV contador de ciclos se reiniciara.
No. De ciclos desde ultima limpieza 6015
Ultima fecha realizada
1/12/1999
1:Reset
3:Cancel
•
En caso de que no desee poner a cero el contador en este
momento, pulse la tecla 3 (Cancelar).
•
Para poner a cero el contador, seleccione 1 (Poner a cero).
El "Cantidad de ciclos desde la limpieza" se pone a 0, en el
campo "Fecha del último mantenimiento" se introduce la fecha
actual.
A continuación vuelve a visualizarse la pantalla de análisis.
12.9 Realizar lavado automático
Mediante el "Lavado automático" se limpian todas las mangueras y se eliminan los desechos. Se debería realizar un
lavado automático:
*SELECT*
1:Stored Data
2:Quality Control
3:Calibration
4:Replace Lyse
5:Auto Rinse
6:Settings
7:Maintenance
8:Periph. Settings
para realizar un control de valor de ensayo;
•
después de las interrupciones de servicio.
1. Abra mediante SELECT el menú principal.
2. Seleccione 5:Lavado automático.
Se realiza el lavado automático y un control de valor de
ensayo.
3
¡Importante!
En caso de que los parámetros excedan los valores admisibles (véase capítulo "14.1 Características de potencia/
especificaciones"), el lavado se repite hasta dos veces. Si
los errores de valor de ensayo persisten, sonará una
alarma.
Febrero 2001 – 1.0_es
00:PL Sleep
•
12-10
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Limpieza y mantenimiento
12.10 Limpiar mecanismo de lavado
La copa de lavado debe limpiarse cuando está sucia u obstruida.
1. Desconecte la alimentación eléctrica y espere unos 30
segundos.
2. Abra la tapa frontal.
3. Tire del mecanismo de lavado lenta y paulatinamente con
ambas manos hacia abajo.
4. Extraiga la copa de lavado hacia delante y desconecte los
tubos.
1
2
3
5. Limpie profundamente la copa de lavado bajo agua
corriente.
6. Seque la copa de lavado y móntela siguiendo los pasos
descritos en orden inverso.
7. Vuelva a colocar la copa de lavado y desplácela hacia
arriba hasta alcanzar el tope.
8. Cierre la tapa frontal.
(véase
capítulo
Febrero 2001 – 1.0_es
9. Realice un lavado automático
"12.9 Realizar lavado automático").
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
12-11
Limpieza y mantenimiento
12.11 Limpiar las aperturas de los transductores
En caso de no poder eliminar la obstrucción de las aperturas
ni mediante un lavado automático, será preciso realizar una
limpieza de forma mecánica.
1. Abra mediante SELECT el menú principal.
2. Seleccione 7:Mantenimiento.
*Maintenance*
Aparece el menú para el mantenimiento.
1:Clean W.Chamber
2:Clean Transducer
3:Reset SRV Counter
4:Drain TD Chamber
5:Status Display
6:Print Error History
7:Program Version
3. Seleccione 4:Vaciar cámara de transductor.
*Drain TD Chamber.*
Se dreno liquido de TD Chamber
Apague y limpie la apertura
con el pincel
Vea la guia del operador
3:Cancel
Se evacua todo el líquido del transductor. A continuación,
aparece la pantalla representada.
•
Si no quiere realizar la limpieza en este momento, sino que
desea proseguir con el análisis, pulse la tecla 3 (Cancelar).
4. Para realizar la limpieza con el pincel, desconecte la alimentación eléctrica y espere unos 30 segundos.
5. Abra la tapa frontal.
6. Afloje los tornillos y abra la tapa.
A
¡Peligro!
La tapa no debe abrirse jamás con la alimentación eléctrica conectada.
7. Asegúrese de que el líquido haya sido evacuado. De lo
contrario, seleccione de nuevo 4:Vaciar cámara de transductor.
Febrero 2001 – 1.0_es
8. Coloque un trapo debajo para recoger el líquido que pueda
derramarse.
9. Tire del dispositivo de cierre.
12-12
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Limpieza y mantenimiento
10. Toque ligeramente las aperturas con el pincel suministrado
CELLCLEAN.
11. Enjuague el pincel con agua antes de volverlo a guardar.
12. Coloque de nuevo el dispositivo de cierre.
13. Cierre la tapa de las cámaras de transductor.
14. Cierre la tapa frontal.
15. Vuelva a conectar el aparato.
12.12 Sustituir los recipientes de desechos
✎
Nota:
Para evitar olores molestos, se debe sustituir el depósito
de desechos, a muy tardar, cuando esté 3/4 partes lleno o
después de una semana.
1. Desconecte la alimentación eléctrica y espere unos 30
segundos.
2. Prepare un depósito de desechos vacío y desatornille la
tapa.
3. Extraiga el tubo del depósito lleno y póngala en el depósito
nuevo. Si es necesario, fíjelo mediante una cinta adhesiva.
3
¡Importante!
Febrero 2001 – 1.0_es
En caso de utilizar un depósito de reactivos vacío como
depósito de desechos, éste debe identificarse de forma
adecuada.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
12-13
Limpieza y mantenimiento
12.13 Cambiar el diluyente
Si el diluyente se agota durante el servicio, el aparato se
parará y se visualizará un mensaje de error.
• Pulse la tecla HELP. Aparece la pantalla representada.
*Help*
Si no quiere cambiar el diluyente en este momento, sino que
desea consultar los datos guardados, pulse la tecla 3 (Cancelar).
Cambie bidon de CELLPACK
[1] Aspirando CELLPACK
Siga los siguientes pasos para cambiar el diluyente:
ERR CODE:XXXXX.X.X
1:Asp. Reag.
3:Cancel
1. Asegúrese de que no ha pasado la fecha de caducidad del
nuevo diluyente.
A
¡Atención!
¡Sólo sustituya por reactivo fresco! No utilice nunca restos
guardados.
Descongelar los rectivos congelados y mezclarlo bien.
2. Límpiese las manos para evitar contaminaciones.
3. Desenrosque la tapa del nuevo bidón. ¡Guarde la tapa!
4. Desenrosque la tapa del bidón vacío y tire del sistema de
tubos hacia arriba.
5. Coloque el sistema de tubos en el nuevo bidón y apriete la
tapa.
A
¡Atención!
El sistema de tubos no debe estar sucio, ya que esto
podría alterar los resultados de análisis. No toque el sistema de tubos. En caso necesario, limpie la suciedad con
un trapo limpio antes de enroscar el sistema de tubos.
El reactivo derramado debe eliminarse inmediatamente
para evitar que el suelo quede teñido.
6. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla: Pulse 1
(Aspiración de reactivos).
Se aspira el reactivo y se realiza un control de valor de
ensayo.
Febrero 2001 – 1.0_es
7. Introduzca los datos en el resumen (véase "18. Anexo").
12-14
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Limpieza y mantenimiento
12.14 Cambiar hemolizante
Si el hemolizante se agota durante el servicio, el aparato se
parará y se visualizará un mensaje de error.
• Pulse la tecla HELP. Aparece la pantalla representada.
*Help*
Cambie bidon de STROMA-WH
[1] Aspirando STROMA-WH
Si no quiere cambiar el hemolizante en este momento, sino
que desea consultar los datos guardados, pulse la tecla 3
(Cancelar).
✎
ERR CODE:12490.0.0
1:Asp.Reag.
Nota:
Si desea cambiar el hemolizante antes de que aparezca el
mensaje, abra en el menú principal 4:Rellenar hemolizante.
3:Cancel
Siga los siguientes pasos para rellenar los reactivos:
1. Asegúrese de que no haya pasado la fecha de caducidad
del nuevo reactivo.
A
¡Atención!
¡Sólo sustituya por reactivo fresco! No utilice nunca restos
guardados.
No utilice reactivos congelados.
2. Límpiese las manos para evitar contaminaciones.
3. Desenrosque la tapa del nuevo bidón. ¡Guarde la tapa!
4. Desenrosque la tapa del bidón vacío y tire del sistema de
tubos hacia arriba. No es necesario eliminar el sensor de
nivel del reactivo de lisis.
5. Coloque el sistema de tubos en el nuevo bidón y enrosque
la tapa.
A
¡Atención!
El sistema de tubos no debe estar sucio, ya que podría
alterar los resultados de análisis. No toque el sistema de
tubos. En caso necesario, limpie la suciedad con un trapo
limpio antes de enroscar el sistema de mangueras.
El reactivo derramado debe eliminarse inmediatamente
para evitar que el suelo quede teñido.
6. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Pulse 1
(Aspiración de reactivos).
Febrero 2001 – 1.0_es
Se aspira el reactivo y se realiza un control de valor de
ensayo.
7. Introduzca los datos en el resumen (véase "18. Anexo").
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
12-15
Limpieza y mantenimiento
12.15 Fusible de sistema
A
¡Peligro!
Utilice sólo los fusibles de la referencia indicada (véase
"12.18 Listado de las piezas de recambio y de los consumibles recomendados").
1. Apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
2. Apriete el enclavamiento mediante un destornillador hacia
arriba y extraiga el soporte de fusible.
3. Reemplace el fusible.
4. Vuelva a colocar el soporte de fusible.
12.16 Cambiar el papel de la impresora térmica
Cuando se agote el papel de la impresora térmica integrada,
aparecerá el mensaje de error "Error IP".
• Pulse la tecla HELP. Aparece la pantalla representada.
*Help*
•
No hay papel en IP
[1] Reinicia para imprimir
[3] Parar impresión en IP
para poner la IP ON-LINE
presione [SELECT], luego
[Periph. Settings]
ERR CODE:XXXXX.X.X
1:Print
2:Paper Feed
3:Stop Output
Si no quiere cambiar el papel en este momento, sino que
desea proseguir con el análisis, pulse la tecla 3 (Cancelar
impr.).
3
¡Importante!
No podrá imprimir con la impresora térmica. En caso necesario, elija otra impresora.
Para colocar el papel siga los siguientes pasos:
1. Abra la tapa frontal.
2. Desplace la palanca hacia arriba.
Febrero 2001 – 1.0_es
3. Quite el rollo vacío y coloque un rollo nuevo en el receptor.
Asegúrese de que el papel se desenrolla hacia atrás.
12-16
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Limpieza y mantenimiento
4. Introduzca el borde final del papel por la parte inferior en el
rodillo transportador hasta que sobresalga unos 5 cm.
5. Desplace la palanca hacia abajo.
6. Tire del papel que sobresale en diagonal hacia arriba, para
cortarlo
7. Cierre la tapa frontal.
8. Pulse 1 (Imprimir), para imprimir, en caso necesario, datos
de la memoria.
12.17 Ajustar la presión y el vacío
Para conseguir unos análisis exactos es muy importante que
los valores para la presión y el vacío estén correctamente
ajustados.
Los valores nominales son:
Presión:
0,05 MPa ± 0,01 MPa
Vacío:
0,0333 MPa ± 0,013 MPa
3
¡Importante!
Durante la primera puesta en servicio, un técnico de
Sysmex se ocupará de realizar el ajuste.
*Help*
0.05 MPa Error Presion
0.035
[0.043 - 0.057]
Ajuste Presion 0.05 MPa
Febrero 2001 – 1.0_es
1
Durante el servicio se vigilan los valores y se regulan
mediante el compresor.
Si uno de los valores se encuentra fuera de la tolerancia, se
visualizará un mensaje de error.
Reinicie para Controlar Presion
ERR CODE: XXXX.X.X
1:End of Adj
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
3
¡Importante!
Compruebe primero todos los tubos y conexiones por roturas o escapes. No prosiga con el ajuste de la presión y del
vacío antes de haber subsanado los daños.
12-17
Limpieza y mantenimiento
1. Asegúrese de que se visualice "Ready" (Listo).
2. Abra mediante SELECT el menú principal.
*SELECT*
1:Stored Data
2:Quality Control
3:Calibration
4:Replace Lyse
5:Auto Rinse
6:Settings
7:Maintenance
8:Periph. Settings
00:PL Sleep
3. Seleccione 7:Mantenimiento.
*Maintenance*
1:Clean W.Chamber
2:Clean Transducer
3:Reset SRV Counter
4:Drain TD Chamber
5:Status Display
6:Print Error History
7:Program Version
4. Seleccione 5:Pantalla de estado.
WB
Ready
*Status*
SEQ.No.
PRESSURE
VACUUM
HGB CONVERT
Aparece el menú para el mantenimiento.
12
0.051
0.0320
550
SENSOR
1 2 3 4 5 6 7
SV
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
1 2 3 4
Change screen with [ ] or [ ]
Aparecerá la primera página de la pantalla de estado. Se
visualiza:
•
SEQ. No.:
Número de secuencia
•
PRESSURE:
Presión actual
•
VACUUM:
Vacío actual
•
HGB CONVERT: Factor de conversión HGB actual
•
SENSOR:
Estado de sensor
•
SV:
Estado de las electroválvulas
5. Verifique cuál de los valores difiere del valor nominal.
Ajustar la presión
1. Afloje el tornillo de sujeción en sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Observe la indicación en la pantalla y ajuste mediante el
botón la presión:
•
Girando hacia + se incrementa el valor
•
Girando hacia - se reduce el valor
3
¡Importante!
3. Al terminar el ajuste, vuelva a apretar el tornillo de sujeción. ¡El botón de regulación no debe moverse!
4. Ajuste el vacío o pulse SELECT para devolver el KX-21N
al modo "Ready" (Listo).
12-18
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Febrero 2001 – 1.0_es
El ajuste de la presión siempre debe partir de un valor
bajo. En caso de superar el valor nominal, reduzca la presión por debajo del valor nominal y prosiga con la regulación más ajustada.
Limpieza y mantenimiento
Ajustar el vacío
1. Suelte la contratuerca.
2. Observe la indicación en la pantalla y ajuste el vacío
mediante el tornillo de ajuste:
•
Girando hacia la derecha se incrementa el valor
•
Girando hacia la izquierda se reduce el valor
3
¡Importante!
El ajuste del vacío siempre debería partir de un valor bajo.
En caso de superar el valor nominal, reduzca el vacío por
debajo del valor nominal y prosiga con la regulación más
ajustada.
3. Al terminar el ajuste, vuelva a apretar la contratuerca. ¡El
tornillo de ajuste no debe torcerse!
Febrero 2001 – 1.0_es
4. Ajuste la impresora o pulse SELECT para devolver el KX21N al modo "Ready" (Listo).
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
12-19
Limpieza y mantenimiento
12.18 Listado de las piezas de recambio y de los consumibles recomendados
✎
Nota:
Recomendamos tener siempre disponibles los siguientes
consumibles y piezas de recambio. Sólo así se podrá asegurar la rápida reparación de una avería del aparato.
Reactivos
Código de producto
Nombre de producto
834-0161-8
CELLCLEAN (50 mL)
834-0011-6
CELLPACK (20 L)
834-0011-10
CELLPACK (50 L)
974-0521-6
STROMATOLYSER-WH
(500 mL x 3)
Código de producto
Nombre de producto
933-3601-9
Brush Nº. 1 Assembly
943-1781-1
Cubitainer Spout Kit Nº. 1
973-3041-7
Sensor de nivel Nº. 23
266-5292-6
Fusible 250 V, 2 A
Nº. 19195
266-5109-1
Fusible 250 V, 3.15 A
ST4-3.15A-N1
481-5670-8
Paper Thermal TP2
Papel térmico
(50 rollos por caja)
Febrero 2001 – 1.0_es
Consumibles
12-20
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
¿Qué hacer cuando...?
13. ¿Qué hacer cuando...?
En un aparato tan complejo como el KX-21N pueden ocurrir
diferentes errores:
•
Fallos generales, errores del aparato.
•
En caso de otros fallos suena una señal acústica y se
visualiza un mensaje de error en la pantalla. Mediante la
tecla HELP podrá abrir una pantalla donde se explican en
forma de texto las medidas para solucionar el error. En
caso de que ocurran varios errores simultáneamente, se
visualizarán en orden de importancia.
•
Si un error afecta sólo a un resultado de análisis concreto,
éste se marca con una señal de referencia (véase "Histograma" en página 7-3).
B
¡Peligro!
Antes de abrir el aparato es imprescindible desconectar el
enchufe de la red. En caso contrario existe el peligro de
electrocución y el aparato puede sufrir daños.
3
¡Importante!
Consulte con el servicio técnico de Sysmex en caso de
errores que no pueda solucionar solo. Anote previamente
la referencia exacta del aparato y el mensaje de error, para
que el servicio pueda ayudarle con la mayor rapidez.
3
¡Importante!
Febrero 2001 – 1.0_es
En caso de una desconexión de la alimentación eléctrica
durante el servicio, cambie el interruptor principal a la posición 0 OFF.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
13-1
¿Qué hacer cuando...?
13.1 Fallos generales, errores de aparato.
Fallo
Medidas
KX-21N está conectado, pero no arranca.
Compruebe si el enchufe está conectado
correctamente a la red.
Compruebe con otro aparato si el enchufe está
bajo tensión.
Compruebe si los fusibles están en buen
estado y, dado el caso, sustitúyalos (véase
"12.15 Fusible de sistema").
Después de conectar no aparece ningún mensaje, pero suena una señal acústica.
Ha ocurrido un error de memoria. Desconecte
el aparato y espere unos 2 minutos antes de
volver a conectarlo.
En caso de que el error persista, consulte con
el servicio técnico de Sysmex.
Compruebe el ajuste de contraste de la pantalla (véase "5.4 Configuración básica del aparato").
Ninguna reacción al pulsar el teclado.
Si en la pantalla se visualiza "Compresor desconectado", significa que se ha desconectado
automáticamente el compresor. Abra mediante
SELECT la pantalla de análisis y pulse la tecla
de inicio.
Escape de líquido.
Desconecte el aparato y elimine el líquido. En
caso de que, después de volver a conectar,
continúe el escape de líquido, desconecte el
aparato e informe al servicio técnico de
Sysmex.
Febrero 2001 – 1.0_es
Ningún mensaje en la pantalla.
13-2
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
¿Qué hacer cuando...?
13.2 Mensajes de error
Generalidades
En caso de error suena una señal acústica y se visualiza un
mensaje de error en la pantalla.
*Help*
0.05 MPa Error Presion
0.034
[0.040 - 0.060]
Ajuste Presion 0.05 MPa
[1] Reinicie para Controlar Presion
• Pulse la tecla HELP para desconectar la señal acústica.
En la pantalla se describen en forma de texto las medidas a
tomar para solucionar el error.
•
Siga las instrucciones.
•
En algunos casos es posible suprimir el mensaje de error.
En este caso el análisis no será posible, pero podrá consultar y analizar los datos guardados.
ERR CODE:XXXXX.X.X
1:End of Adj
*Help*
Ocurren varios errores
Error Presion/Vacio
Rinse Motor Error
No drena desecho
Sampling Error
Error de Temp. Ambiente
Press[HELP] for more information.
En caso de que ocurran varios errores simultáneamente, se
visualizarán por orden de importancia.
•
Vuelva a pulsar la tecla HELP.
Se visualizará el menú de ayuda para el primer error de la
lista.
•
Siga las instrucciones.
•
Pulse HELP para abrir la siguiente pantalla.
Febrero 2001 – 1.0_es
Lista de errores (ordenado alfabéticamente)
Breve corte de corriente
Cambiar los bidones CELLPACK
Cambiar los bidones de hemolizante
Datos QC fuera de los límites
Error 0,0333 MPa vacío
Error 0,05 MPa de presión durante el recuento
Error 0,05 MPa de presión durante el recuento
Error de análisis WBC/HGB
Error de memoria
Error de memoria
Error de memoria
Error de muestra
Error de recuento
Error durante el análisis HGB
Error en IP
Error en la copa de lavado
GP no normal, DP no normal
GP no normal, DP no normal
Impresión errónea en el sistema informático del
laboratorio
Limpiar cámara de desechos
Limpiar el transductor
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
13-17
13-9
13-9
13-17
13-6
13-5
13-7
13-14
13-15
13-16
13-16
13-13
13-13
13-14
13-20
13-10
13-21
13-21
13-22
13-19
13-20
13-3
¿Qué hacer cuando...?
Limpiar SRV
Los desechos no se eliminan
Obstrucción de apertura
Recuento de fondo fuera de tolerancia
Sensibilidad de detección incorrecta
Temperatura ambiente incorrecta
Valor de calibración fuera de los márgenes.
13-19
13-8
13-11
13-12
13-15
13-11
13-18
13-4
Presión/vacío
Error 0,05 MPa de presión durante el recuento
Error 0,0333 MPa vacío
Error 0,05 MPa de presión durante el recuento
13-5
13-6
13-7
Cámaras de transductor
Los desechos no se eliminan
Cambiar los bidones CELLPACK
Cambiar los bidones de hemolizante
13-8
13-9
13-9
Motor
Error en la copa de lavado
13-10
Aperturas
Obstrucción de apertura
13-11
Temperatura
Temperatura ambiente incorrecta
13-11
Error de análisis
Recuento de fondo fuera de tolerancia
Error de recuento
Error de muestra
Error durante el análisis HGB
Error de análisis WBC/HGB
Sensibilidad de detección incorrecta
13-12
13-13
13-13
13-14
13-14
13-15
Error de memoria
Error de memoria
Error de memoria
Error de memoria
Breve corte de corriente
13-15
13-16
13-16
13-17
Otros
Datos QC fuera de los límites
Valor de calibración fuera de los márgenes.
13-17
13-18
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Febrero 2001 – 1.0_es
Lista de errores (ordenada por funciones)
¿Qué hacer cuando...?
Mantenimiento
Limpiar SRV
Limpiar cámara de desechos
Limpiar el transductor
13-19
13-19
13-20
Impresora
Error en IP
GP no normal, DP no normal
GP no normal, DP no normal
13-20
13-21
13-21
Opciones externas
Impresión errónea en el sistema informático del 13-22
laboratorio
Mensajes de error, causas y soluciones
Mensaje de error:
*Help*
0.05 MPa Error Presion
0.034
[0.040 - 0.060]
Ajuste Presion 0.05 MPa
[1] Reinicie para Controlar Presion
ERR CODE:XXXXX.X.X
1:End of Adj
Error 0,05 MPa de presión durante el recuento
Explicación:
La presión se encuentra fuera de los límites en estado
"Ready" (Listo) (0,040 - 0,060 MPa).
Posibles causas:
•
Error al ajustar la presión
•
Error en la unidad de presión
•
Escape en el conducto de presión
Medidas para solucionar el error:
1. Ajuste la presión en 0,05 MPa (véase también capitulo
12.17). En la pantalla se visualiza la presión.
2. Inspeccione si en el conducto de presión existen conexiones sueltas o tubos rotos. Dado el caso, vuelva a conectarlos o sustitúyalos.
3. Finalmente pulse 1 (Fin de ajuste) para volver a la pantalla
de análisis.
Notas especiales:
Febrero 2001 – 1.0_es
No se podrá realizar ningún análisis mientras no se haya
solucionado el error.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
13-5
¿Qué hacer cuando...?
Mensaje de error:
*Help*
0.0333 MPa Error Vacio
0.0287
[0.0307 - 0.0360]
Ajuste Vacio 0.0333 MPa
[1] Reinicie para Controlar Vacio
ERR CODE:XXXXX.X.X
1:End of Adj
Error 0,0333 MPa vacío
Explicación:
El vacío se encuentra fuera de los límites en estado "Ready"
(Listo) (0,0307 - 0,0360 MPa).
Posibles causas:
•
Error al ajustar el vacío
•
Retorno de líquido a la cámara atrapalíquidos
•
Error en el vacío de la unidad neumática
•
Escape en el conducto de vacío
Medidas para solucionar el error:
1. Compruebe si se ha acumulado líquido en la cámara atrapalíquidos. Dado el caso, elimínelo (véase también capitulo 12.4).
2. Inspeccione si en el conducto de vacío existen conexiones
sueltas o tubos rotos. Dado el caso, vuelva a conectarlos
o sustitúyalos.
3. Ajuste el vacío a 0,0333 MPa (véase también capitulo
12.17). En la pantalla se visualiza el vacío.
4. Finalmente pulse 1 (Fin de ajuste) para volver a la pantalla
de análisis.
Notas especiales:
Febrero 2001 – 1.0_es
No se podrá realizar ningún análisis mientras no se haya
solucionado el error.
13-6
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
¿Qué hacer cuando...?
Mensaje de error:
*Help*
Error Presion 0.05 MPa al contar
Error 0,05 MPa de presión durante el recuento
Desconecte y conecte de nuevo
Explicación:
La presión se encuentra fuera de los límites de visualización
durante el análisis (0,029 - 0,069 MPa).
ERR CODE:XXXXX.X.X
3:Ana.Screen
Posibles causas:
•
Error al ajustar la presión
•
Error en la unidad de presión
•
Escape en el conducto de presión
Medidas para solucionar los errores:
1. Inspeccione si en el conducto de presión existen conexiones sueltas o tubos rotos. Dado el caso, vuelva a conectarlos o sustitúyalos.
2. Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo. Ajuste la
presión a 0,05 MPa, tal como se describe en capitulo
12.17.
3. Finalmente pulse 1 (Fin de ajuste) para volver a la pantalla
de análisis.
Notas especiales:
No se podrá realizar ningún análisis mientras no se haya
solucionado el error.
•
Pulse 3 (Return), para volver a la pantalla de análisis pueden editarse y modificarse los datos de la memoria.
Febrero 2001 – 1.0_es
•
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
13-7
¿Qué hacer cuando...?
Mensaje de error:
*Help*
No drena desecho
Los desechos no se eliminan
Compruebe si tubos pinzados
Explicación:
[1] Reintente drenar desecho
ERR CODE:XXXXX.X.X
1:Draining
3:Cancel
No es posible eliminar los desechos de la cámara en el
tiempo predeterminado.
Posibles causas:
•
Obstrucción de la cámara de desechos o rotura del tubo
de desechos.
•
Error en la unidad de presión
•
Escape en el contacto de presión
•
Error del sensor de nivel
•
Error en el sistema hidráulico o en el sistema neumático
Medidas para solucionar los errores:
1. Inspeccione si en la cámara y los tubos de desechos existen deterioros o obstrucciones - especialmente en la zona
de conexión. Dado el caso, límpielas o sustitúyalas.
2. Compruebe el sensor de nivel. Dado el caso, límpielo.
3. Inspeccione si en el conducto de presión existen conexiones sueltas o tubos rotos. Dado el caso, vuelva a conectarlos o sustitúyalos.
4. Finalmente pulse 1 (Lavado) para volver a la pantalla de
análisis.
Notas especiales:
No se podrá realizar ningún análisis mientras no se haya
solucionado el error.
•
Pulse 3 (Return), para volver a la pantalla de análisis pueden editarse y modificarse los datos de la memoria.
Febrero 2001 – 1.0_es
•
13-8
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
¿Qué hacer cuando...?
Mensaje de error:
*Help*
Cambiar los bidones CELLPACK
Cambie bidon de CELLPACK
Explicación:
El diluyente (CELLPACK) no puede aspirarse en el tiempo
predeterminado.
[1] Aspirando CELLPACK
ERR CODE:XXXXX.X.X
1:Asp. Reag.
3:Cancel
Posibles causas:
•
Falta de diluyente (CELLPACK)
•
Error en la unidad de aspiración
•
Escape en la unidad de vacío
•
Error de funcionamiento del sensor de nivel
•
Error de funcionamiento de la electroválvula
Medidas para solucionar el error:
1. Inserte un nuevo bidón de diluyente (CELLPACK).
2. Inspeccione si en el conducto para el diluyente existen
conexiones sueltas o tubos rotos. Dado el caso, vuelva a
conectarlos o sustitúyalos.
Finalmente pulse 1 (aspiración de reactivos) para volver a
la pantalla de análisis.
3. Inspeccione si en el conducto de vacío existen conexiones
sueltas o tubos rotos.
Notas especiales:
•
No se podrá realizar ningún análisis mientras no se haya
solucionado el error.
•
Pulse 3 (Return), para volver a la pantalla de análisis - se
pueden editar y modificar los datos de la memoria.
Mensaje de error:
*Help*
Cambiar los bidones de hemolizante
Cambie bidon de STROMA-WH
[1] Aspirando STROMA-WH
Explicación:
Falta hemolizante.
Posibles causas:
ERR CODE:12490.0.0
1:Asp.Reag.
3:Cancel
•
Falta de hemolizante (STROMATOLYSER-WH).
•
Error de funcionamiento del sensor de nivel
Medidas para solucionar el error:
1. Insertar un nuevo bidón de hemolizante (STROMATOLYSER-WH).
Después de la comprobación y sustitución pulse 1 (Aspiración de reactivos), para volver a la pantalla de análisis.
Febrero 2001 – 1.0_es
Notas especiales:
•
No se podrá realizar ningún análisis mientras no se haya
solucionado el error.
•
Pulse 3 (Return), para volver a la pantalla de análisis - se
pueden editar y modificar los datos de la memoria.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
13-9
¿Qué hacer cuando...?
*Help*
Mensaje de error:
Error en copa de lavado
Error en la copa de lavado
Desconecte y vuelva a conectar
Explicación:
Si la copa esta fuera de posición
Desconecte y corriga manualmente
ERR CODE:XXXXX.X.X
3:Ana.Screen
En el momento de inicio, la copa de lavado se encuentra en la
posición inferior.
Posibles causas:
•
Error en el motor de la copa de lavado.
•
Se ha conectado el KX-21N y la copa de lavado no ha
subido.
Medidas para solucionar el error:
1. Desconecte el KX-21N y desplace, utilizando ambas
manos, la copa de lavado hacia arriba, después vuelva a
conectar la alimentación eléctrica.
Notas especiales:
•
La alimentación eléctrica debe desconectarse y volverse a
conectar.
•
Pulse 3 (Pantalla de análisis), para volver a la pantalla de
análisis - se pueden editar y modificar los datos de la
memoria.
Mensaje de error:
*Help*
Error en copa de lavado
Error en la copa de lavado
Desconecte y vuelva a conectar
Explicación:
La copa de lavado no funciona correctamente.
Posibles causas:
ERR CODE:XXXXX.X.X
3:Ana.Screen
•
Error en el motor de la copa de lavado.
•
Error en el control del motor. Error de funcionamiento de
la unidad central debido a interferencias, etc.
Medidas para solucionar el error:
1. Desconecte la alimentación eléctrica y asegúrese de que
los tubos, etc., no estén en contacto, ni por arriba ni por
abajo, con la copa de lavado.
2. Desconecte la alimentación eléctrica y limpie la copa de
lavado (véase capitulo 12.10).
Notas especiales:
La alimentación eléctrica debe desconectarse y volverse a
conectar.
•
Pulse 3 (Pantalla de análisis), para volver a la pantalla de
análisis - se pueden editar y modificar los datos de la
memoria.
Febrero 2001 – 1.0_es
•
13-10
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
¿Qué hacer cuando...?
Mensaje de error:
*Help*
Obstrucción de apertura
Obstruccion en apertura
Parametro: WBC RBC
1 ejecute secuencia clog
Si persiste obstruccion
presione [SELECT], luego
[Maintenance] -> [Clean
o limpie con pincel tras
[Maintenance] -> [Drain
removal
Explicación:
Transducer]
[SELECT],
TD Chamber]
El valor de control para la obstrucción de apertura está fuera
de los márgenes predeterminados.
ERR CODE:XXXXX.X.X
1:Clog remove
3:Cancel
Posibles causas:
•
Las aperturas de la cámara de transductor están obstruidas.
Medidas para solucionar el error:
1. Pulse 1 (Eliminación de obstrucción), para iniciar la
secuencia automática.
2. Limpie el transductor (véase capitulo 12.7).
3. Limpie las aperturas con un pincel (véase capitulo 12.11).
Notas especiales:
Listo para el siguiente análisis, pero la siguiente muestra
puede verse perjudicada.
•
Finalmente pulse 3 (Cancel) para volver a la pantalla de
análisis. Pese a que el aparato esté listo para el siguiente
análisis, el error puede ocurrir de nuevo en el análisis.
Mensaje de error:
*Help*
Temperatura ambiente incorrecta
Error de Temp. Ambiente
41.5°C
•
[10.0 - 40.0]
Los datos son poco fiables
Explicación:
La temperatura en la unidad (el entorno del transductor) está
fuera de los límites de control (de 10 hasta 40 °C).
compruebe Temp. Ambiente
ERR CODE:XXXXX.X.X
3:Return
Posibles causas:
•
La temperatura en el transductor es demasiado alta (o
demasiado baja).
Medidas para solucionar el error:
1. Asegúrese de que la temperatura ambiente se encuentre
entre 15 y 30 °C.
Notas especiales:
Listo para el siguiente análisis, pero la siguiente muestra
puede verse limitada.
•
Pulse 3 (Return) para volver a la pantalla de análisis. Pese
a que el aparato esté listo para el siguiente análisis, el
error puede ocurrir de nuevo en el análisis siguiente.
Febrero 2001 – 1.0_es
•
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
13-11
¿Qué hacer cuando...?
Mensaje de error:
*Help*
Recuento de fondo elevado
WBC
0.1 [<=0.3] (×103/µL)
RBC 0.05 [<=0.02](×106/µL)
HGB
0.0 [<=0.1] (g/dL)
PLT
12 [<=10] (×103/µL)
sospecha de apertura o SRV sucias
[1] Ejecute AutoRinse
ERR CODE:XXXXX.X.X
1:Auto Rinse
3:Cancel
Recuento de fondo fuera de tolerancia
Explicación:
Durante el lavado automático se ha detectado que el valor de
un
parámetro
sobrepasa
la
tolerancia
(véase
"14.1 Características de potencia/especificaciones").
Posibles causas:
•
Aperturas obstruidas
•
Unidad de medición HGB sucia
•
Burbujas de aire en el sistema
•
Reactivos en mal estado
Medidas para solucionar el error:
1. Pulse 1 (Lavado automático), para realizar un lavado
automático.
2. Limpie el transductor (véase capitulo 12.7 y capitulo
12.11).
3. Limpie la válvula de dosificación de muestras (véase capitulo 12.8).
4. Compruebe que se haya insertado el hemolizante
correcto (STROMATOLYSER-WH). Un hemolizante incorrecto perjudica el recuento de fondo de WBC o HGB.
Dado el caso, sustituirlo (véase capitulo 12.14).
5. Compruebe que se haya introducido el reactivo correcto
(CELLPACK). Un reactivo incorrecto perjudica el recuento
de fondo de todos los parámetros, especialmente de PLT.
Dado el caso, sustituirlo (véase capitulo 12.13).
Notas especiales:
Listo para el siguiente análisis, pero la siguiente muestra
puede sufrir limitaciones.
•
Pulse 3 (Return) para volver a la pantalla de análisis. Pese
a que el aparato esté listo para el siguiente análisis, el
error puede ocurrir de nuevo en el análisis siguiente.
Febrero 2001 – 1.0_es
•
13-12
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
¿Qué hacer cuando...?
Mensaje de error:
*Help*
Error durante el recuento
Parametro: WBC PLT
Sospecha apertura obstruida
[1] Ejecute secuencia clog removal
si persiste obstruccion
presione [SELECT], luego
[Maintenance] -> [Clean Transducer]
o limpie con pincel tras [SELECT],
[Maintenance] -> [Drain TD Chamber]
ERR CODE:XXXXX.X.X
1:Clog remove
3:Cancel
Error de recuento
Explicación:
Los datos de muestra no son correctos. Los datos de muestra
se refieren a los recuentos realizados cada 0,5 segundos. El
sistema supervisa el recuento.
Posibles causas:
•
Aperturas obstruidas
•
Errores debidos a interferencias
Medidas para solucionar el error:
1. Elimine las obstrucciones de las aperturas. Pulse 1 (Eliminación de obstrucción), para ejecutar el programa de eliminación de obstrucción.
2. Limpie el transductor (véase capitulo 12.7).
3. Limpie las aperturas con un pincel (véase capitulo 12.11).
4. Elimine la fuente de interferencia del entorno del aparato.
Notas especiales:
•
Listo para el siguiente análisis, pero la siguiente muestra
puede sufrir perjuicios.
•
Pulse 3 (Return) para volver a la pantalla de análisis. Pese
a que el aparato esté listo para el siguiente análisis, el
error puede ocurrir de nuevo en el análisis siguiente.
Mensaje de error:
*Help*
Error de muestra
Error toma de muestra
Explicación:
ERR CODE:XXXXX.X.X
3:Return
Los datos de muestra no son correctos. Los datos de muestra
se refieren a los recuentos realizados cada 0,5 segundos. El
sistema supervisa el recuento.
Posibles causas:
•
Error de funcionamiento de la unidad central debido a
interferencias, etc.
Medidas para solucionar los errores:
1. Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo. En caso de
que el error continúe, consulte con el servicio técnico de
Sysmex.
Notas especiales:
Listo para el siguiente análisis, pero la siguiente muestra
puede sufrir limitaciones.
•
Pulse 3 (Return) para volver a la pantalla de análisis. Pese
a que el aparato esté listo para el siguiente análisis, el
error puede ocurrir de nuevo en el análisis siguiente.
Febrero 2001 – 1.0_es
•
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
13-13
¿Qué hacer cuando...?
Mensaje de error:
*Help*
Error en analisis de HGB
Error durante el análisis HGB
Celula de Flujo puede estar sucia
Explicación:
[ 1] Se limpiara la camara TD
(Tardara 10 min. Aprox)
ERR CODE:XXXXX.X.X
1:Exec. Clean
El valor HGB se encuentra fuera de la tolerancia prescrita.
•
El valor de ensayo se encuentra fuera de los límites.
•
El valor de ensayo se encuentra por encima del valor de
muestra.
3:Cancel
Posibles causas:
•
Célula de flujo sucia.
•
Burbujas de aire en la célula de flujo HGB.
•
Transductor WBC sucio.
Medidas para solucionar el error:
1. Pulse 1, para ejecutar el programa de lavado. Limpie el
transductor (véase capitulo 12.7).
Notas especiales:
•
Listo para el siguiente análisis, pero la siguiente muestra
puede sufrir limitaciones.
•
Pulse 3 (Return) para volver a la pantalla de análisis. Pese
a que el aparato esté listo para el siguiente análisis, el
error podrá ocurrir de nuevo en el análisis siguiente.
Mensaje de error:
*Help*
Error de Analisis WBC/HGB
Error de análisis WBC/HGB
Explicación:
El error de análisis WBC (incluido HGB) persiste.
Posibles causas:
ERR CODE:XXXXX.X.X
3:Return
•
Hemolizante (STROMATOLYSER-WH) incorrecto.
Medidas para solucionar el error:
1. Cambie el hemolizante (véase capitulo 12.14).
2. Realice un control de calidad con sangre control (véase
capitulo 9).
Notas especiales:
Listo para el siguiente análisis, pero la siguiente muestra
puede sufrir limitaciones.
•
Pulse 3 (Return) para volver a la pantalla de análisis. Pese
a que el aparato esté listo para el siguiente análisis, el
error puede ocurrir de nuevo en el análisis siguiente.
Febrero 2001 – 1.0_es
•
13-14
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
¿Qué hacer cuando...?
Mensaje de error:
*Help*
Deteccion sensibilidad anormal
Sensibilidad de detección incorrecta
Explicación:
La sensibilidad en el transductor excede los límites predeterminados.
ERR CODE:XXXXX.X.X
3:Return
Posibles causas:
•
El diluyente (CELLPACK) no es correcto.
Medidas para solucionar el error:
1. Cambie el diluyente (véase capitulo 12.13).
2. Seleccione 5:Lavado automático en el menú principal y
realice un control de valor de ensayo.
3. Realice a continuación un control de calidad con sangre
control (véase capitulo 9).
Notas especiales:
•
Listo para el siguiente análisis, pero la siguiente muestra
puede sufrir limitaciones.
•
Pulse 3 (Return) para volver a la pantalla de análisis. Pese
a que el aparato esté listo para el siguiente análisis, el
error puede ocurrir de nuevo en el análisis siguiente.
Mensaje de error:
*Help*
Error en memoria
Error de memoria
Desconecte y vuelva a conectar
Explicación:
ERR CODE:XXXXX.X.X
Ha ocurrido un error en la memoria ROM (Read Only
Memory) o en la memoria RAM (Random Access Memory). El
sonido de alarma no cesa.
Posibles causas:
•
Error de la unidad central debido a corte de corriente,
interferencias, etc.
Medidas para solucionar el error:
1. Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo.
Notas especiales:
Febrero 2001 – 1.0_es
Si ocurre este error, el aparato no está listo para la puesta en
servicio.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
13-15
¿Qué hacer cuando...?
Mensaje de error:
*Help*
Error en memoria
almacen de datos, y
datos de QC
[ 1] seran reparados
la reparacion puede ser incompleta
[ 2] Borrando ficheros e inicializando
ERR CODE:XXXXX.X.X
1:Repairing
2:Initialize
Error de memoria
Explicación:
Error en el valor nominal de la memoria de datos, controles
de calidad y valores específicos de cliente.
Posibles causas:
•
Error de análisis debido a breve corte de corriente, interferencias, etc.
Medidas para solucionar el error:
1. Pulse 1 (Reparación), para realizar la reparación.
2. En caso de no poder corregir el error mediante 1:Reparación inicialice el aparato mediante 2 (Inicialización).
3
¡Importante!
Durante la inicialización se borran todos los datos, los
datos QC guardados y los valores vuelven al ajuste inicial.
Después de la inicialización, ajuste todos los valores tal y
como se describe en el capítulo "11. Configuración".
Notas especiales:
El aparato no está listo hasta que se haya solucionado el
error.
Mensaje de error:
*Help*
Error en memoria
Error de memoria
Desconecte y vuelva a conectar
Explicación:
Error en el valor nominal de memoria de datos, controles de
calidad y valores específicos de cliente y ajustes de fábrica.
ERR CODE:XXXXX.X.X
Posibles causas:
•
Breve corte de corriente, interferencias, etc.
Medidas para solucionar los errores:
1. Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo.
2. En caso de que el error persista, consulte con el servicio
técnico de Sysmex.
Notas especiales:
Febrero 2001 – 1.0_es
Si ocurre este error, el aparato no está listo para la puesta en
servicio.
13-16
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
¿Qué hacer cuando...?
Mensaje de error:
*Help*
Ha fallado la corriente electrica o
no se ha realizado el [SHUT DOWN]
la ultima vez
Realice [SHUT DOWN] antes
de apagar el equipo
[1] Continue para arrancar.
Breve corte de corriente
Explicación:
La última vez el programa no se cerró correctamente antes de
salir.
Posibles causas:
1:Continue
•
Debido a un breve corte de corriente, etc. se ha parado el
aparato durante un momento.
•
No se ha realizado el proceso de cierre, antes de la última
desconexión.
Medidas para solucionar el error:
1. Pulse 1 (Continue), para arrancar el aparato. Realice un
cierre antes de desconectar el aparato.
Notas especiales:
Listo para el análisis.
Mensaje de error:
*Help*
Datos QC fuera de limites
Datos QC fuera de los límites
Explicación:
Este error sólo ocurre durante un control de calidad. Los
datos de análisis se encuentran fuera de los límites QC.
ERR CODE:XXXXX.X.X
3:Return
Posibles causas:
•
Error al aspirar la sangre control
•
La sangre control no se ha mezclado suficientemente
•
Sangre control en mal estado
•
Error de aparato
Medidas para solucionar el error:
1. Pulse 3 (Return) para volver a la pantalla QC y vuelva a
analizar la sangre control.
2. Analice una sangre control nueva.
3. En caso de que los pasos 1 y 2 no solucionen el error,
existe un error de aparato. Véase el capítulo
"12. Limpieza y mantenimiento" y limpie el transductor, la
válvula de dosificación de muestras, etc.
Notas especiales:
Febrero 2001 – 1.0_es
Listo para el análisis.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
13-17
¿Qué hacer cuando...?
Mensaje de error:
*Help*
Valores calibracion fuera de rango
Valor de calibración fuera de los márgenes.
Si persiste el error
>=5% diferencia de la ultima calib.
Calib. factor fuera de 80%-120%.
Explicación:
El valor nominal para la calibración no corresponde con las
condiciones.
ERR CODE:XXXXX.X.X
•
La diferencia con la última calibración no debe exceder el
5 %.
•
El valor de calibración debe encontrarse entre un 80 % y
un 120 %.
3:Return
Posibles causas:
•
Error de entrada de los valores deseados o de calibrado.
•
Debido a un error de aparato, los valores se han desconfigurado.
Medidas para solucionar el error:
1. Pulse 3 (Return) para volver a la pantalla de calibrado y
compruebe los valores:
•
En caso de un error de entrada del valor deseado en el
calibrado automático, seleccione No en el diálogo que
le pregunta si se debe actualizar. Realice de nuevo el
calibrado automático.
•
En caso de un error de entrada del valor de calibrado
en el calibrado manual, seleccione No en el diálogo
que le pregunta si se debe actualizar y entre de nuevo
el valor de calibrado.
2. Compruebe los datos QC. Si los valores se han desconfigurado, existe la posibilidad de un error de hardware.
Véase el capítulo "12. Limpieza y mantenimiento" y limpie
el transductor, la válvula de dosificación de muestras, etc.
Notas especiales:
Febrero 2001 – 1.0_es
El aparato no está listo hasta que se ajuste el valor de calibrado.
13-18
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
¿Qué hacer cuando...?
Mensaje de error:
*Scheduled Maint.*
Limpiar SRV
Limpie SRV
[1] Rinicie contador de ciclos SRV,
y puede apagar el equipo
[3] Continue para arrancar. Los ciclos
de SRV no seran reiniciados
No. De ciclos desde ultima limpieza 7515
Ultima fecha realizada
1/12/1999
1:Exec.Clean
3:Cancel
Explicación:
Se requiere una limpieza de la válvula de dosificación de
muestras. Desde la última limpieza han transcurrido tres
meses o se han analizado 7.500 muestras.
Medidas para solucionar el error:
•
Para realizar esta limpieza y poner a cero el contador,
seleccione 1 (Realizar limpieza). Siga las instrucciones
que aparecen en pantalla: Desconecte el KX-21N y limpie
la válvula de dosificación de muestras (véase capitulo
12.8).
•
Si no va a realizar la limpieza en este momento, sino que
desea proseguir con el análisis, pulse la tecla 3 (Cancelar). El mensaje volverá a aparecer después de cada
conexión hasta que se haya realizado la limpieza.
Notas especiales:
Listo para el análisis.
Mensaje de error:
*Scheduled Maint.*
Limpiar cámara de desechos
Explicación:
Limpie Waste Chamber
Tardara 15 min. Aprox.
No. De ciclos desde ultima limpieza 2515
Ultima fecha realizada
1/12/1999
1:Exec.Clean
3:Cancel
Se requiere una limpieza de la cámara de desechos. Desde
la última limpieza ha transcurrido un mes o se han analizado
2.500 muestras.
Medidas para solucionar el error:
•
Para realizar esta limpieza y poner a cero el contador,
seleccione 1 (Realizar limpieza). Siga las instrucciones
que aparecen en pantalla: Desconecte el KX-21N y limpie
la cámara de desechos (véase capitulo 12.6).
•
Si no va a realizar la limpieza en este momento, sino que
desea proseguir con el análisis, pulse la tecla 3 (Cancelar). El mensaje volverá a aparecer después de cada
conexión hasta que se haya realizado la limpieza.
Notas especiales:
Listo para el análisis.
Febrero 2001 – 1.0_es
Después de la limpieza de la cámara de desechos, el contador se pone a cero de forma automática.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
13-19
¿Qué hacer cuando...?
Mensaje de error:
*Scheduled Maint.*
Limpiar el transductor
Explicación:
Limpie transductor
Tardara 7 min. Aprox.
No. De ciclos desde ultima limpieza 2515
Ultima fecha realizada
1/12/1999
1:Exec. Clean
3:Cancel
Se requiere una limpieza del transductor. Desde la última limpieza ha transcurrido un mes o se han analizado 2.500 muestras.
Medidas para solucionar el error:
•
Para realizar esta limpieza y poner a cero el contador,
seleccione 1 (Realizar limpieza). Siga las instrucciones
que aparecen en pantalla: Desconecte el KX-21N y limpie
el transductor (véase capitulo 12.7).
•
Si no va a realizar la limpieza en este momento, sino que
desea proseguir con el análisis, pulse la tecla 3 (Cancelar). El mensaje volverá a aparecer después de cada
conexión hasta que se haya realizado la limpieza.
Notas especiales:
Listo para el análisis.
Después de la limpieza del transductor, el contador se pone a
cero de forma automática.
*Help*
Mensaje de error:
Error en IP
Error en IP
Empuje abajo palanca guia papel
Explicación:
[ 1] Reinicia para imprimir
[ 3] Parar impresión en IP
para poner la IP ON-LINE
presione [SELECT], luego
[Periph. Settings]
ERR CODE:XXXXX.X.X
1:Printing 2:Paper Feed 3:Stop Output
Error de la impresora térmica integrada.
Posibles causas:
•
La palanca no se encuentra en la posición correcta.
Medidas para solucionar el error:
•
Compruebe la impresora y póngala en su estado normal.
A continuación, pulse 1 (Imprimir) para imprimir los demás
datos.
•
Pulse 3 (Cancelar impresión) para poner la impresora en
modo offline. Entonces, el KX-21N estará listo para el
análisis, pero no se podrá imprimir. Para poder volver a
imprimir, realice los ajustes correspondientes (véase capítulo "8. Salida").
Notas especiales:
El aparato no está listo hasta que se haya solucionado el
error.
Febrero 2001 – 1.0_es
Con la impresora térmica integrada es posible, mediante la
tecla 2 (Avance de papel) realizar un avance de papel.
13-20
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
¿Qué hacer cuando...?
Mensaje de error:
*Help*
GP no normal, DP no normal
Error impresión en ##
Compruebe ##
[ 1] Reinicia para imprimir
[ 3] Parar impresión en ##
para poner la ## ON-LINE,
presione [SELECT], luego
[Periph. Setting]
ERR CODE:XXXXX.X.X
1:Printing 2:Paper Feed 3:Stop Output
Explicación:
Error en la impresora gráfica (GP) o en la impresora de datos
(DP).
Posibles causas:
•
La impresora no está conectada.
•
La impresora no está conectada a la alimentación eléctrica.
•
El cable de alimentación está defectuoso.
Medidas para solucionar el error:
•
Compruebe la impresora y póngala en su estado normal.
A continuación, pulse 1 (Imprimir) para imprimir los demás
datos.
•
Pulse 3 (Cancelar impresión) para poner la impresora en
modo offline. Entonces, el KX-21N estará listo para el
análisis, pero no se podrá imprimir. Para poder volver a
imprimir, realice los ajustes correspondientes (véase capítulo "8. Salida").
Notas especiales:
El aparato no está listo hasta que se haya solucionado el
error.
Mensaje de error:
*Help*
GP no normal, DP no normal
No hay papel en ##
[1] Reinicia para imprimir
[3] Parar impresión en ##
para poner la ## ON-LINE,
presione [SELECT], luego
[Periph. Settings]
ERR CODE:XXXXX.X.X
1:Print
2:Paper Feed
3:Stop Output
Explicación:
No hay papel en la impresora térmica integrada (IP) o en la
impresora gráfica (GP).
Medidas para solucionar el error:
•
Sustituya el papel (véase capitulo 12.16). A continuación,
pulse 1 (Imprimir) para imprimir los demás datos.
•
Pulse 3 (Cancelar impresión) para poner la impresora en
modo offline. Entonces, el KX-21N estará listo para el
análisis, pero no se podrá imprimir. Para poder volver a
imprimir, realice los ajustes correspondientes (véase capítulo "8. Salida").
Notas especiales:
El aparato no está listo hasta que se haya solucionado el
error.
Febrero 2001 – 1.0_es
Con la impresora térmica integrada es posible, mediante la
tecla 2 (Avance de papel) realizar un avance de papel.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
13-21
¿Qué hacer cuando...?
Mensaje de error:
*Help*
Host Output Error
*Host ACK Time Out Error*
Check Host Condition
[ 1] Reintente transmitir a Host
[ 3] Para transmision a Host
para poner HC ON-LINE,
presione [SELECT], luego
[Periph. Settings]
ERR CODE:XXXXX.X.X
1:Re-sending
3:Stop Output
Impresión errónea en el sistema informático del laboratorio
Explicación:
No se puede realizar la comunicación con el sistema informático del laboratorio.
•
El sistema informático del laboratorio está en modo offline.
•
Sistema informático del laboratorio ACK Error de TimeOut
•
Error del sistema informático del laboratorio en NAK
•
Error de transmisión al sistema informático del laboratorio.
Posibles causas:
•
El cable de conexión al ordenador está defectuoso.
•
El ordenador está apagado o no está listo para la transmisión.
•
Error en el interface en serie del ordenador para el sistema informático del laboratorio.
Medidas para solucionar el error:
•
Compruebe el cable de conexión del sistema informático
del laboratorio.
•
Compruebe el cable de conexión al ordenador. Pulse 1
(Reenviar) para proseguir con la transmisión de datos.
•
Pulse 3 (Cancelar salida) para cancelar la transmisión de
datos y para poner el sistema informático del laboratorio
en modo offline. Entonces, el KX-21N estará listo para el
análisis, pero no podrá transmitir al sistema informático
del laboratorio. Para poder volver a transmitir, realice los
ajustes correspondientes (véase capítulo "8. Salida").
Notas especiales:
Febrero 2001 – 1.0_es
El aparato no está listo hasta que se haya solucionado el
error.
13-22
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
¿Qué hacer cuando...?
13.3 Imprimir el protocolo de error
Existe la posibilidad de imprimir, con la impresora térmica integrada, un resumen de los últimos 10 mensajes de error.
✎
Nota:
Imprima los mensajes de error antes de llamar al servício
técnico.
1. Abra mediante SELECT el menú principal.
*Maintenance*
1:Clean W.Chamber
2:Clean Transducer
3:Reset SRV Counter
4:Drain TD Chamber
5:Status Display
6:Print Error History
7:Program Version
Date
Time
31/12/2000
23:59
2. Seleccione 7:Mantenimiento.
Se visualiza el menú de mantenimiento.
3. Seleccione 6:Imprimir el protocolo de error.
Se imprime el resumen (véase el ejemplo a la izquierda).
*Error History*
Date
31/12/2000
Time
13:00
Pressure/Vac Error
XXXXXX.XXXXXX.XXXXXX
Date
24/12/2000
Time
09:15
Waste Not Draining
XXXXXX.XXXXXX.XXXXXX
Febrero 2001 – 1.0_es
Date
24/12/2099
Time
12:30
Host Comm. Error
XXXXXX.XXXXXX.XXXXXX
..
..
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
13-23
Febrero 2001 – 1.0_es
¿Qué hacer cuando...?
13-24
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Información técnica
14. Información técnica
14.1 Características de potencia/especificaciones
Temperatura ambiente
15 °C hasta 30 °C (ideal 23 °C)
Humedad relativa
30 % hasta 85 %
Dimensiones de la unidad principal Anchura: 420 mm
Altura: 480 mm
Peso de la unidad principal
Alimentación eléctrica
Consumo eléctrico
Área de visualización
Profundidad: 355 mm
aprox. 30 kg
117/220/230/240 VAC ± 10 % (50/60 Hz)
aprox. 230 VA o menos
WBC 0,0 – 299,9 (x 103/µL)
RBC 0,00 – 19,99 (x 106/µL)
HGB 0 – 25,0 (g/dL)
Límites de valor de fondo
PLT 0 – 1999 (x 103/µL)
WBC máx. 0,3 (x 103/µL)
RBC máx. 0,02 (x 106/µL)
HGB máx. 0,1 (g/dL)
PLT máx. 10 (x 103/µL)
Precisión en el modo sangre com- WBC (mín. 4,0 x 103/µL)
pleta
RBC (mín. 4,00 x 106/µL)
3,5% o menos
2,0% o menos
HGB
1,5% o menos
HCT
2,0% o menos
MCV
2,0% o menos
MCH
2,0% o menos
MCHC
2,0% o menos
3
PLT (mín. 100 x 10 /µL)
6,0% o menos
LYM# (W-SCC)
Febrero 2001 – 1.0_es
MXD# (W-MCC) (mín. 1,0 x
Parámetros de análisis
15,0% o menos
103
/µL)
30,0% o menos
NEUT# (W-LCC)
15,0% o menos
LYM% (W-SCR)
15,0% o menos
MXD% (W-MCR) (mín. 12%)
30,0% o menos
NEUT% (W-LCR)
15,0% o menos
RDW-SD o RDW-CV
4,0% o menos
PDW
12,0% o menos
MPV
5,0% o menos
P-LCR
véase página 1-4
20,0% o menos
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
14-1
Información técnica
Precisión en
modo prediluido
WBC (mín. 4,0 x 103/µL)
RBC (mín. 4,00 x
106/µL)
2,5% o menos
HCT
3,0% o menos
MCV
3,0% o menos
MCH
3,0% o menos
3,0% o menos
3
PLT (mín. 100 x 10 /µL)
Exactitud en el modo sangre com- WBC:
±3% o ±0,2 x 103/µL
pleta
RBC:
±2% o ±0,03 x 106/µL
Arrastre
Consumibles
3,0% o menos
HGB
MCHC
Exactitud en el
modo prediluido
6,0% o menos
PLT:
WBC:
±5% o ±10 x 103/µL
±5% o ±0,3 x 103/µL
RBC:
±3% o ±0,05 x 106/µL
PLT:
WBC:
±8% o ±15 x 103/µL
3% o menos
RBC:
1,5% o menos
HGB:
1,5% o menos
HCT:
1,5% o menos
9,0% o menos
PLT:
5% o menos
Diluyente CELLPACK,
Consumo por muestra aprox. 30 mL
Reactivo de lisis WBC/HGB: STROMATOLYZER-WH,
Consumo por muestra apróx. 1 mL
Volumen de sangre aspirada
Detergente CELLCLEAN
en modo sangre completa: apróx. 50 µL
en modo prediluido: apróx. 200 µL de la muestra diluida; para
ello se requiere un mínimo de 20 µL de sangre capilar
14.2 Límites del método
WBC
El contaje de leucocitos puede resultar erróneamente incrementado, en caso de presencia de:
– Eritrocitos resistentes a lisis
– Aglutininas frías
– Agregados de plaquetas
– Eritrocitos con núcleo
14-2
Febrero 2001 – 1.0_es
– Crioglobulinas
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Información técnica
RBC
El recuento de eritrocitos puede resultar erróneamente reducido, en caso de presencia de:
– Aglutininas frías
– Microcitos
– Eritrocitos fragmentados
El recuento de eritrocitos puede resultar erróneamente incrementado, en caso de presencia de:
– Leucocitosis (>100.000/µL)
HGB
La determinación de hemoglobina puede resultar erróneamente incrementada, en caso de presencia de:
– Leucocitosis (>100.000/µL)
– Lipemias
– Proteínas anormales
HCT
La determinación del hematocrito puede resultar erróneamente reducido, en caso de presencia de:
– Aglutininas frías
– Eritrocitos fragmentados
– Esferocitosis
La determinación del hematocrito puede resultar erróneamente incrementado, en caso de presencia de:
– Leucocitosis (>100.000/µL)
PLT
El recuento de plaquetas puede resultar erróneamente reducido, en caso de presencia de:
– Seudotrombocitopenia
– Agregados de plaquetas
– Megaloblastos
El ecuento de plaquetas puede resultar erróneamente incrementado, en caso de presencia de:
Febrero 2001 – 1.0_es
– Microcitos
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
14-3
Información técnica
14.3 Formatos de impresión
Emisión mediante la impresora térmica integrada
[Typ 1]
No. 123456789-12345
Date
31/10/1999
Time
10:02
Mode WB
[W][R][P]
WBC
RBC
HGB
HCT
MCV
MCH
MCHC
PLT
7.3
4.52
14.8
36.2
80.1
32.7
40.9
206
×103/µL
×106/µL
g/dL
%
fL
Pg
g/dL
×103/µL
WBC
[fL]
LYM%
MXD%
NEUT%
LYM#
MXD#
NEUT#
27.2
13.4
59.4
2.0
1.0
4.3
%
%
%
×103/µL
×103/µL
×103/µL
[Typ 2]
No. 123456789-12345
Date
31/10/1999
Time
10:02
Mode WB
[W][R][P]
WBC
RBC
HGB
HCT
MCV
MCH
MCHC
PLT
7.3
4.52
14.8
36.2
80.1
32.7
40.9
206
×103/µL
×106/µL
LYM%
MXD%
NEUT%
LYM#
MXD#
NEUT#
RDW-SD
RDW-CV
PDW
MPV
P-LCR
27.2
13.4
59.4
2.0
1.0
4.3
8.3
15.0
8.3
9.1
14.8
%
%
%
×103/µL
×103/µL
×103/µL
fL
%
fL
fL
%
g/dL
%
fL
Pg
g/dL
×103/µL
[Typ 3]
No. 123456789-12345
Date
31/10/1999
Time
10:02
Mode WB
[W][R][P]
WBC
RBC
HGB
HCT
MCV
MCH
MCHC
PLT
7.3
4.52
14.8
36.2
80.1
32.7
40.9
206
×103/µL
×106/µL
g/dL
%
fL
Pg
g/dL
×103/µL
RBC
[fL]
RDW-SD
RDW-CV
8.3 fL
15.0 %
PLT
[fL]
8.3 fL
9.1 fL
14.8 %
Febrero 2001 – 1.0_es
PDW
MPV
P-LCR
14-4
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Información técnica
Emisión mediante la impresora de gráficos
Sample No.:123456789-12345
Mode:WB
31/10/1999 16:40
Manual Ana:[W][R][P]
[ERROR]
WBC
7.3 [×103/µL]
RBC
4.52 [×106/µL]
HGB
14.8 [g/dL]
HCT
36.2 [%]
MCV
80.1 [fL]
MCH
32.7 [Pg]
MCHC
40.9 [g/dL]
PLT
206 [×103/µL]
LYM%
27.2 [%]
MXD%
13.4 [%]
NEUT%
59.4 [%]
LYM#
2.0 [×103/µL]
MXD#
1.0 [×103/µL]
NEUT#
4.3 [×103/µL]
RDW-SD
RDW-CV
PDW
MPV
RBC
PLT
8.3 [fL]
15.0 [%]
8.3 [fL]
9.1 [fL]
14.8 [%]
Febrero 2001 – 1.0_es
P-LCR
WBC
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
14-5
Información técnica
Emisión mediante la impresora de datos
HEMATOLOGY
Carte No.
Doctor
Name
Age
M
F
10/12/1999
Data
123456789012345
Sample No.
×10 3/µL
WBC
28.3
W-SCR
RBC
×10 6/µL
18.8
W-MCR
8.0
HGB
52.9
W-LCR
34.1
HCT
%
1.6
W-SCC
80.1
MCV
fL
1.0
W-MCC
32.7
MCH
3.0
W-LCC
40.9
MCHC
g/dL
68.5
RDW-SD
206
×10 3/µL
PLT
10.5
PDW
Retic
10.0
MPV
Myeloblast
14.7
P-LCR
5.6+
3.58
g/dL
pg
%
%
%
×10 3/µL
×10 3/µL
×10 3/µL
fL
fL
fL
%
Neutro
Pro
Myelo
Meta
W-SCR WBC-Small Cell Ratio
W-MCR WBC-Middle Cell Ratio
W-LCR WBC-Large Cell Ratio
Stab
Seg
Eosino
Baso
Mono
Lymph
W-SCC WBC-Small Cell Count
W-MCC WBC-Middle Cell Count
W-LCC WBC-Large Cell Count
RDW-CV RBC Distrib. Width-CV
PDW
PLT Distrib. Width
MPV
Mean Platelet Vol
P-LCR
PLT-Large Cell Ratio
PRINT TICKET No.22
14.4 Protocolo de interface
Febrero 2001 – 1.0_es
La emisión de datos puede realizarse mediante el interface en
serie en diferentes formatos. Para más información, consulte
con el servicio técnico Sysmex.
14-6
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Información técnica
Febrero 2001 – 1.0_es
14.5 Sistema de unidades
Valor
WBC
RBC
HGB
HCT
MCV
MCH
MCHC
PLT
LYM%
MXD%
NEUT%
LYM#
MXD#
NEUT#
RDW-SD
RDW-CV
MPV
PDW
P-LCR
Japón
Punto decimal
####
####
###.#
###.#
###.#
###.#
###.#
###.#
###.#
###.#
###.#
####
####
####
###.#
###.#
###.#
###.#
###.#
Valor
WBC
RBC
HGB
HCT
MCV
MCH
MCHC
PLT
LYM%
MXD%
NEUT%
LYM#
MXD#
NEUT#
RDW-SD
RDW-CV
MPV
PDW
P-LCR
Neerlandés SI
Punto decimal Unidad
###.#
x 109/L
##.##
x 1012/L
###.#
mmol/L
#.###
L/L
###.#
fL
####
amol
###.#
mmol/L
####
x 109/L
#.###
#.###
#.###
###.#
x 109/L
###.#
x 109/L
###.#
x 109/L
###.#
fL
#.###
###.#
fL
###.#
fL
#.###
Unidad
x 102/µL
x 104/µL
g/dL
%
fL
pg
g/dL
x 104/µL
%
%
%
x 102/µL
x 102/µL
x 102/µL
fL
%
fL
fL
%
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Exportación, general
Punto decimal Unidad
###.#
x 103/µL
##.##
x 106/µL
###.#
g/dL
###.#
%
###.#
fL
###.#
pg
###.#
g/dL
####
x 103/µL
###.#
%
###.#
%
###.#
%
###.#
x 103/µL
###.#
x 103/µL
###.#
x 103/µL
###.#
fL
###.#
%
###.#
fL
###.#
fL
###.#
%
Canadá SI
Punto decimal
###.#
##.##
####
#.###
###.#
###.#
####
####
#.###
#.###
#.###
###.#
###.#
###.#
###.#
#.###
###.#
###.#
#.###
Estándar SI
Punto decimal
###.#
##.##
####
#.###
###.#
###.#
####
####
#.###
#.###
#.###
###.#
###.#
###.#
###.#
#.###
###.#
###.#
#.###
Hong Kong SI
Punto decimal Unidad
###.#
x 109/L
##.##
x 1012/L
###.#
g/dL
#.###
###.#
fL
###.#
pg
###.#
g/dL
####
x 109/L
###.#
%
###.#
%
###.#
%
###.#
x 109/L
###.#
x 109/L
###.#
x 109/L
###.#
fL
###.#
%
###.#
fL
###.#
fL
###.#
%
Unidad
x 109/L
x 1012/L
g/L
fL
pg
g/L
x 109/L
x 109/L
x 109/L
x 109/L
fL
fL
fL
Unidad
x 109/L
x 1012/L
g/L
L/L
fL
pg
g/L
x 109/L
x 109/L
x 109/L
x 109/L
fL
fL
fL
14-7
Información técnica
14.6 Versión de programa
Para leer el número de versión del software actual, seguir los
siguientes pasos:
*Maintenance*
1:Clean W.Chamber
2:Clean Transducer
3:Reset SRV Counter
4:Drain TD Chamber
5:Status Display
6:Print Error History
7:Program Version
*Program Version*
1. Abra mediante SELECT el menú principal.
2. Seleccionar 7:Mantenimiento.
Aparece el menú para el mantenimiento.
3. Seleccione 7:Versión de programa.
Se visualiza el número de versión.
Febrero 2001 – 1.0_es
Program Version [1KXNF ##-##]
14-8
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Garantía
15. Garantía
Sysmex da una garantía de un año, a partir de la fecha de instalación, en cuanto a errores de material y de producción.
La garantía no será válida en caso de que los errores hayan
sido causados por:
•
Accidente, negligencia o tratamiento indebido del aparato
•
No seguir las recomendaciones del manual de instrucciones
•
Uso de reactivos y consumibles no admisibles
3
¡Importante!
Febrero 2001 – 1.0_es
En caso de un desplazamiento o la puesta en servicio en
otro sitio por parte del cliente, caducará la garantía. Será
preciso consultar con el servicio técnico de Sysmex.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
15-1
Febrero 2001 – 1.0_es
Garantía
15-2
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Glosario
16. Glosario
Parámetros CBC8, "Pequeño cuadro sanguíneo"
WBC, RBC, HGB, HCT, MCV, MCH, MCHC, PLT
Método de medición de resistencia
Procedimiento para el recuento de partículas que aprovecha
el hecho de que las partículas a contar actúan en una suspensión de electrólisis prácticamente como aisladores. El dispositivo para el recuento de células consiste en un campo eléctrico
limitado por una apertura capilar. Durante el paso de las partículas (por las aperturas) se desplaza un volumen de electrólisis correspondiente al volumen de partículas, lo que permite
determinar las variaciones de resistencia como valores de
medición.
Medición fotométrica
Procedimiento de medición óptico para determinar la concentración de hemoglobina. La concentración de HGB se determina a partir de la extinción medida en el máximo de absorción de la hemoglobina de una muestra de lisis y prediluida en
condiciones estandarizadas.
Discriminador
Mediante discriminadores o umbrales se limitan (discriminan)
las diferentes poblaciones de un resultado de recuento múltiple.
Histograma
La representación gráfica de los datos cuantitativos en un
diagrama escalonado, representando la frecuencia de cada
valor de medición mediante la superficie (o altura) de un rectángulo por encima de la categoría de medición correspondiente de la abscisa. En la hematología, un histograma es la
distribución de la frecuencia de volumen de células de sangre
que permite deducir informaciones cuantitativas y cualitativas
sobre la composición de la muestra.
Febrero 2001 – 1.0_es
Parámetros del histograma
W-SCR, W-MCR, W-LCR, W-SCC, W-MCC, W-LCC, RDWSD, RDW-CV, PDW, MPV, P-LCR
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
16-1
Febrero 2001 – 1.0_es
Glosario
16-2
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Índice
Febrero 2001 – 1.0_es
17. Índice
A
Abreviaturas 1-3
Abrir menú principal 6-1
Abrir submenús 6-1
Advertencias de peligros 1-3
Aguja de aspiración 3-1
Aire acondicionado 5-2
Ajustar el modo de análisis 6-8
Ajustes QC 9-6
Alarmas 7-3, 13-1
Almacenamiento 5-1
Almacenamiento hasta la puesta en
servicio 5-1
Aparato
- (externo) activar 8-1
- (externo) desactivar 8-1
- arrancar 6-6
- desconectar 6-13
Aparatos de salida 8-1
Aparatos periféricos 5-2
Aspiración de muestra 6-4
Autoanálisis 3-6
Avance de papel 8-2
B
Bandeja colectora 3-1
Bloque de medición 3-1
Borrar archivos 9-8
Brillo (pantalla) 5-5
C
Calibración
- automática 10-2
- manual 10-5
- Valores de referencia 10-2
Cámara atrapalíquidos 3-2
Cámara de desechos 3-3
Cambiar la visualización 7-8
Cambiar modo 3-4
Características de potencia 14-1
CELLCLEAN 2-3, 4-3
CELLPACK 3-3, 4-1
Cerrar la lista 7-10
Compresor
- desconectar 6-12
Configuración
- al suministrar 11-2
- Imprimir 11-7
- modificar 11-1
Consumibles 12-20
- Pedido 1-2
Contraseña 11-7
Control de calidad
- Borrar datos individuales 9-12
- Borrar rangos 9-13
- evaluar 9-11
- Imprimir resultados 9-14
- realizar 9-9
Control de valor de ensayo 3-6, 6-6
Controles antes de la puesta en servicio 6-4
Copa de lavado 3-1
D
Datos de análisis 7-2
Datos guardados 7-6
Datos QC
- borrar 9-12
Denominaciones 1-3
Desconexión automática del
compresor 6-12
Diluyente 3-3
Dimensiones 14-1
Direcciones importantes 1-2
Discriminación manual 7-4
E
El ahorro de energía eléctrica 6-12
Eliminación 2-3
Embalaje 5-1
Emético 2-2
Error al crear un histograma 7-3
Error de análisis 6-4
Error de entrada 6-4
Error de medición 6-12
Espacio requerido 5-1
Esquema de menú 6-3
Evitar infecciones 2-2
F
Fabricante 1-2
Factor de compensación 10-4, 10-5
- Cálculo 10-5
- Introducir 10-6
Fecha 5-4
Fusible 3-2
Fusible de sistema 12-16
G
Generación de calor 5-2
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
17-1
H
Hemolizante 3-1
Histogramas 7-1, 7-3
Hora 5-4
Horario de invierno 5-4
Horario de verano 5-4
I
Identificación en el aparato 2-4
Impresora
- de datos 5-3
- gráfica 5-2
- térmica 3-1
Instrucciones de seguridad 2-1
Interrupción de servicio 6-12
Interruptor principal 3-2
L
Lector de códigos de barra 5-3, 6-10
Leer resultado de contadores 12-2
Levy-Jennings Control 9-5
Lista de errores
- ordenada por funciones 13-4
- ordenado alfabéticamente 13-3
Listado de piezas de recambio 12-20
M
Mantenimiento 2-3
- Diario 12-1
- Mensual 12-1
- Según necesidad 12-1
- Semanal 12-1
- Trimestral o cada 7.500 muestras 12-1
Mantenimiento diario 12-1
Mantenimiento mensual 12-1
Mantenimiento semanal 12-1
Marcas registradas 1-3
Material de control 9-1
Memoria de datos 7-6
Mensajes de error 13-1
Mensajes de estado 6-2
Método de control 9-5
- seleccionar 9-6
Microprocesador 3-6
Modo prediluido 3-7
Modo sangre completa 3-7
Muestra
- marcar 7-8
- medir 6-11
- para el calibrado 10-1
- preparar 6-7
- borrar 7-9
17-2
N
Número de muestra 3-5
- introducir 6-9
- corregir 7-9
O
Olores 2-1
P
Pantalla 3-1, 5-5
- de análisis 6-1
- de estado 3-5
- de progreso 3-5
Parámetros de análisis 1-4
Parar impresión 8-2
Pequeño cuadro sanguíneo 1-3, 3-7, 7-1
Personal 2-4
Peso 14-1
Plazos 12-1
Preparar muestra
- Modo prediluido 6-7
- Modo sangre completa 6-7
Protocolo de error 13-23
Puerta frontal 3-1
Puesta en servicio 6-6
R
Reactivos
- Instrucciones de seguridad 2-2
Realizar lavado automático 12-10
Reducción de generación de ruido 6-12
Regulador
- de luminosidad 3-1
- de presión 3-2
- de vacío 3-2
Reinicio 6-13
Representación de barras de los valores
límite de paciente 7-4
Representación en Europa 1-2
Resultados de análisis 6-11, 7-1
S
Saltar de página 7-1
Saltar entre páginas 6-11
Sangre control
- borrar archivos 9-8
- Entrar los valores y rangos
deseados 9-6
Sangre control seleccionar 9-7
Seleccionar
- el discriminador 7-4
- histograma 7-4
- opciones 6-2
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Febrero 2001 – 1.0_es
Índice
Índice
Febrero 2001 – 1.0_es
Señales 7-3, 13-1
Señales acústicas 6-4
Shutdown 6-12
STROMATOLYSER-WH 3-1, 4-2
T
Tecla de inicio 3-1
Teclado 3-1
Temperatura ambiente 14-1
Tono de teclado 6-4
U
Ubicación del aparato 2-2
V
Valores de referencia 10-2
- introducir 10-3
Válvula de dosificación de muestras 3-1
Versión de programa 14-8
Visualización de barras de los valores límite
de paciente 7-1
Visualización de los resultados de
análisis 6-11
X
X Control 9-5
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
17-3
Febrero 2001 – 1.0_es
Índice
17-4
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Anexo
18. Anexo
Lista de control "Mantenimiento"
•
Lista de control "Rellenado de reactivos"
Febrero 2001 – 1.0_es
•
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
18-1
Anexo
Protocolo de mantenimiento KX-21N _________/_________
Diario
Semanal
•
Limpiar las cámaras de transductor y el sistema de paso de muestras (Shutdown).
•
•
Controlar y vaciar la cámara atrapalíquidos.
Limpiar bandeja colectora.
✎ Anotar la semana y
confirmar mediante referencia.
✎ Confirme mediante referencia
KW
Cierre (shutdown)
Bandeja colectora
Cámara atrapalíquidos
1
2
3
4
5
6
Mensual o cada 2500 muestras
7
•
Limpiar cámara de desechos
•
Limpiar transductor.
8
9
✎ Confirmar mediante fecha y referen-
10
cia
11
12
Cámara de desechos
Transductor
13
14
15
Trimestral o cada 7500 muestras
16
•
17
18
✎ Confirmar mediante fecha y referencia
19
20
Limpiar la válvula de dosificación de
muestras.
Válvula de dosificación de muestras
21
23
Según necesidad
24
•
Realizar lavado automático
•
Limpiar mecanismo de lavado
•
Limpiar bandeja colectora.
•
Limpiar las aperturas de los transductores
•
Sustituir los depósitos de desechos
25
26
27
28
29
30
31
18-2
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
Febrero 2001 – 1.0_es
22
Anexo
Reactivos
CELLCLEAN
Lot.
Núm.
Fecha de sustituido el:
caducidad
CELLPACK
sustituido por:
(Referencia)
Lot.
Núm.
Fecha de sustituido el:
caducidad
sustituido por:
(Referencia)
STROMATOLYSER-WH
Fecha de sustituido el:
caducidad
sustituido por:
(Referencia)
Febrero 2001 – 1.0_es
Lot.
Núm.
Sysmex KX-21N - Manual de instrucciones
18-3
Descargar