MANUAL DE USO DEL SISTEMA DE AUDIO S-MAX Manual de uso del sistema de audio Las ilustraciones, información técnica, los datos y descripciones contenidos en esta publicación estaban aprobados en el momento de su impresión. Ford se reserva el derecho de cambiar modelos, equipamiento y especificaciones o de realizar modificaciones o cambios necesarios para mejorar su producto sin incurrir por ello en ninguna obligación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación, así como su almacenaje o transmisión por cualquier sistema - electrónico, mecánico, fotocopiado, grabación, traducción, resumen o ampliación sin previa autorización expresa por escrito de Ford. Lo mismo es válido para partes de este Manual y su utilización en otras publicaciones. Ford no contrae responsabilidad alguna por las imprecisiones u omisiones que puedan aparecer en esta publicación, a pesar de haber tomado todas las medidas necesarias para que resulte lo más completa y fiable posible. En este manual se describen los opcionales y niveles de equipamiento disponibles para toda la gama de modelos de este vehículo. Para su vehículo se aplican las descripciones del equipamiento instalado según la versión adquirida. Importante: Las piezas y accesorios originales de Ford, lo mismo que los de Motorcraft, han sido especialmente diseñados para los vehículos Ford, y son, en cualquier caso, los más adecuados para su vehículo. Nos permitimos señalar que las piezas y accesorios que no son provistos por Ford no han sido examinados ni aprobados; por eso, y a pesar del continuo control de productos del mercado, no podemos certificar la idoneidad ni la seguridad del uso de dichos productos, bien sea que ya estén instalados o hayan de instalarse. Ford no acepta responsabilidad alguna por los daños causados por el empleo de piezas y accesorios que no sean de Ford, lo que producirá la caducidad automática de la garantía del vehículo. Las imágenes del vehículo de las tapas de este manual no son contractuales Nota: Entiéndase por Ford en Argentina a Ford Argentina S.C.A., en Chile a Ford Chile SpA, en Uruguay a Automotores y Servicios S.A. (Multimotors), en Paraguay a Tape Ruvicha S.A., en Bolivia a Christian Automotors S.A. y en Perú a Maquinaria Nacional S.A. (Manasa). Editado por Ford Argentina S.C.A. División de Asistencia al Cliente Pieza Nº: 8M21/SMAX/MP/ Edición: 10/2012 Publicaciones Técnicas. Impreso en Argentina. El papel utilizado para la impresión fue producido bajo prácticas forestales responsables y cuenta con la certificación de Cadena de Custodia FSC (Forest Stewardship Council). Contenido Introducción al sistema de audio 5 Visión de conjunto de la unidad de audio 7 Seguridad del sistema de audio 9 Fecha y hora de la unidad de audio 11 Funcionamiento de la unidad de audio 13 Menús de unidad de audio 24 Casete 30 Lector de discos compactos 31 Toma de entrada auxiliar (AUX IN) 46 Mandos para los pasajeros de asientos traseros 47 Mantenimiento del sistema de audio 52 Localización de averías de la unidad de audio 53 Indice 57 Tarjeta de seguridad del sistema de audio 63 3 Introducción al sistema de audio INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL SISTEMA DE AUDIO Debido a incompatibilidades técnicas, es posible que los discos compactos grabables (CD-R) y re-grabables (CDRW) o funcionen correctamente. Estas unidades de audio con CD reproducirán discos compactos que cumplan la especificación de audio estándar International Red Book. Los CD protegidos contra copias de algunos fabricantes no cumplen esta especificación, por lo que no se puede garantizar la reproducción. Todas las unidades de CD, excepto las Sony CD (pero no las 6CD) están diseñadas para reproducir solamente discos compactos originales de música de 12 cm. La unidad Sony CD reproduce discos de 8 cm montando un adaptador Sony homologado (CSA-8). La unidad de audio puede resultar dañada si se introducen elementos no adecuados como tarjetas de crédito o monedas por la abertura del CD. Etiquetas de la unidad de audio Los discos de formato dual y de doble cara (formato DVD Plus, CD-DVD) que la industria musical ha adoptado son más gruesos que los CD normales, por lo que no se garantiza la reproducción en las unidades de audio Sony CD y Ford, pudiéndose producir un atasco. No se debe utilizar aquellos CD de forma irregular y los que vienen recubiertos con una película de protección contra arañazos o con etiquetas adhesivas. No se aceptarán aquellas reclamaciones en garantía en las que se encuentre un disco de este tipo dentro de una unidad de audio devuelta para su reparación. 5 Introducción al sistema de audio Etiquetas de discos CD de audio MP3 RECEPCIÓN DE LA RADIO Ajuste de filtro digital avanzado (ADFA) Unidades Sony CD/6CD de primera generación solamente Nota: Contacte con el Concesionario antes de desconectar el filtro. 6 En determinadas condiciones excepcionales, la recepción de la radio puede resultar afectada por la presencia de potentes señales con una longitud de onda semejante. Esta función le permite desconectar el filtro digital para solucionar esta anomalía. Visión de conjunto de la unidad de audio 7 Visión de conjunto de la unidad de audio 8 Seguridad del sistema de audio CÓDIGO DE SEGURIDAD La mayor parte de las unidades disponen de un código de seguridad exclusivo que se debe introducir antes de poder utilizar la unidad. Normalmente, el Concesionario Ford se encarga de esto cuando realiza la Revisión de Pre-Entrega. Si por cualquier motivo se desconecta la batería o se desmonta la unidad de audio del vehículo, se deberá volver a introducir el código de seguridad antes de poder utilizar la unidad de nuevo. CÓDIGO DE SEGURIDAD EXTRAVIADO Si perdiera el código de seguridad, póngase en contacto con su Concesionario donde deberá facilitar la información de la unidad de audio e identificarse adecuadamente. El Concesionario obtendrá el código correcto de Ford Motor Company Limited. UNIDADES SONY CD/6CD DE SEGUNDA GENERACIÓN 1. Pulse el botón con el número correspondiente al primer dígito del código de seguridad. 2. Pulse el botón con el número correspondiente al segundo dígito del código de seguridad. Repita el mismo procedimiento para el cuatro y quinto dígito. 3. Si se equivoca al introducir el código, puede volver a introducir los dígitos si continua seleccionando los botones 0 a 9. La pantalla avanzará desde el dígito en primera posición hasta el cuatro y retrocederá de nuevo a 1. 4. Asegúrese de que el código de seguridad que se muestra aparezca completo y sea el correcto antes de pulsar el botón * para finalizar. INTRODUCCIÓN DE UN CÓDIGO DE SEGURIDAD Si aparece "CODE - - - -", "CODE 0000" o "Enter Keycode" en la pantalla al encender la unidad de audio, deberá introducir el código de seguridad con los botones de presintonización de emisoras. 9 Seguridad del sistema de audio EXCEPTO UNIDADES SONY CD/6CD DE SEGUNDA GENERACIÓN 1. Pulse el botón 1 varias veces hasta que aparezca el primer dígito del código de seguridad en la pantalla. 2. A continuación, pulse los botones de pre-sintonización 2, 3 y 4 para los tres dígitos restantes. 3. Asegúrese de que el código de seguridad aparezca completo y sea el correcto antes de pulsar el botón de pre-sintonización 5 para confirmarlo, excepto en las unidades 1500RDS, en las que se debe pulsar el botón AM/FM. CÓDIGO DE SEGURIDAD INCORRECTO Se dispone de hasta 10 intentos para introducir el código de seguridad, siendo varios los resultados si se introduce de forma incorrecta. En la pantalla se muestra el número de intentos. 10 • Si la pantalla muestra el mensaje "CODE" (código), puede realizar otro intento justo después. • Si en la pantalla aparece “WAIT30” (espere 30), la unidad se bloqueará durante 30 minutos. Espere hasta que el contador se ponga a cero. Cuando aparezca “CODE”, vuelva a introducir el código de seguridad. • Después de 10 intentos fallidos, la unidad dejará de estar operativa de forma permanente y aparecerá el mensaje "LOCKED" (bloqueada) en la pantalla. Si esto sucede, póngase en contacto con su Concesionario Ford para obtener asistencia al respecto. Fecha y hora de la unidad de audio AJUSTE DE LA HORA Y LA FECHA EN LA UNIDAD DE AUDIO 5000C, 6000CD Y 6006CDC Ajuste de la fecha y la hora • Pulse el botón CLOCK para visualizar la fecha y la hora. Nota: Si no pulsa ningún otro botón durante los 30 segundos posteriores a haber pulsado el botón CLOCK, la pantalla volverá a su ajuste anterior. • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar la fecha o la hora, según lo que desee cambiar. El valor seleccionado aparecerá parpadeando en la pantalla. • Gire el mando del volumen para modificar el valor de fecha u hora seleccionado. • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar de nuevo la fecha o la hora, según lo que desee cambiar. • Gire el mando del volumen para modificar el valor de fecha u hora seleccionado. • Pulse el botón CLOCK para salir y guardar la fecha y la hora nuevas. Nota: Si no pulsa el botón CLOCK durante los 30 segundos posteriores a haber modificado la fecha o la hora, la pantalla saldrá de este ajuste y guardará los nuevos valores de forma automática. Recomendación: Mantenga pulsado el botón CLOCK durante más de dos segundos para seleccionar de forma automática la hora para el ajuste horario de verano o de invierno. Formato 12/24 horas • Pulse el botón MENU varias veces hasta que aparezca una pantalla con la hora en formato 12/24 horas. • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar el ajuste que desee. • Para confirmar la selección, espere a que desaparezca el menú o pulse el botón MENU varias veces para salir. Unidades Sony CD/6CD de primera generación Ajuste de la fecha • Pulse el botón MENU y utilice el botón de flecha arriba o abajo hasta que aparezca una pantalla de ajuste de la fecha. • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar los días, que parpadean en la pantalla. 11 Fecha y hora de la unidad de audio • Utilice el botón de flecha arriba o abajo para realizar el ajuste; a continuación, pulse el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar los meses o los años y ajústelos según corresponda. • Pulse el botón MENU para confirmar la fecha. Ajuste de la hora • Pulse el botón MENU y utilice el botón de flecha arriba o abajo hasta que aparezca una pantalla de la hora. • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar la hora, que aparecerá parpadeando en la pantalla. • Utilice el botón de flecha arriba o abajo para realizar el ajuste; a continuación, pulse el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar los minutos y ajústelos según corresponda. Unidades Sony CD/6CD de segunda generación Ajuste de la fecha y la hora • Pulse el botón CLOCK y utilice el botón de flecha izquierda o derecha hasta que aparezca parpadeando en pantalla la fecha/hora deseada. • Utilice el botón de flecha arriba o abajo para realizar el ajuste; a continuación, pulse el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar otro ajuste de fecha/hora que aparezca parpadeando en pantalla. Repita el procedimiento de ajuste según sea necesario. • Pulse el botón CLOCK para confirmar el ajuste. Formato 12/24 horas • Pulse el botón MENU para confirmar la hora. • Pulse el botón MENU y utilice el botón de flecha arriba o abajo hasta que aparezca una pantalla con la hora en formato 12/24 horas. Formato 12/24 horas • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar el ajuste que desee. • Pulse el botón MENU y utilice el botón de flecha arriba o abajo hasta que aparezca una pantalla con la hora en formato 12/24 horas. • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar el ajuste que desee. • Pulse el botón MENU para confirmar la elección. 12 • Pulse el botón MENU para confirmar la elección. Funcionamiento de la unidad de audio MANDO DE ENCENDIDO/APAGADO MANDO FADE/BALANCE (ATENUACIÓN/EQUILIBRIO) • Pulse el mando de encendido/ apagado. Este botón hará funcionar la unidad hasta un máximo de una hora con el contacto quitado. La radio se desconecta automáticamente al cabo de una hora. El mando FADE (atenuación) se utiliza para ajustar la distribución del sonido desde la parte delantera a la trasera en vehículos equipados con altavoces traseros. MANDO DEL VOLUMEN Utilice este mando para subir o bajar el volumen de la unidad de audio en cualquier momento. Cuando realiza un ajuste, en la pantalla aparece el volumen seleccionado. MANDO DE GRAVES/AGUDOS Todas las unidades, excepto las 1500, disponen de mandos para ajustar los graves o agudos. En las unidades Sony de segunda generación se pueden definir los ajustes por separado para cada fuente (CD/Radio/Aux). El mando BALANCE (equilibrio) se utiliza para ajustar la distribución del sonido entre los altavoces derechos e izquierdos. • Pulse el botón una vez para la atenuación o dos para el equilibrio. • Utilice el mando del volumen o, en algunas unidades, el botón de flecha izquierda o derecha para realizar los ajustes necesarios. • En las unidades Sony CD y Sony 6CD, utilice el botón de flecha arriba o abajo para ajustar la atenuación y el botón de flecha izquierda o derecha para ajustar el equilibrio. La pantalla indica el nivel seleccionado. • Pulse el botón una vez para los graves o dos para los agudos (las unidades Sony de segunda generación está disponible una opción intermedia entre graves y agudos; es necesario pulsar tres veces el botón para acceder al ajuste de agudos). • Utilice el mando del volumen o, en algunas unidades, el botón de flecha izquierda o derecha. • En las unidades Sony CD y Sony CD, utilice el botón de flecha arriba o abajo para realizar los ajustes necesarios. La pantalla indica el nivel seleccionado. 13 Funcionamiento de la unidad de audio MANDO DE SILENCIAMIENTO DEL TELÉFONO • Si esta opción está disponible, pulse el botón PHONE (teléfono) para silenciar la unidad de audio. • Pulse PHONE (teléfono) de nuevo para desactivar esta función. MANDOS DE SINTONIZACIÓN DE EMISORAS Excepto Sony CD/6CD • Pulse el botón MENU hasta que aparezca la pantalla MAN. • A continuación, pulse una de las flechas para desplazarse hacia arriba o hacia abajo por la banda en incrementos pequeños, o manténgala pulsada para desplazarse con mayor rapidez, hasta que encuentre una emisora que desee escuchar. Sintonización automática Sintonización por exploración Seleccione una banda y pulse brevemente uno de los botones de flecha. La unidad se detendrá en la primera emisora que encuentre en la dirección que haya elegido. Nota: Esta función no está disponible en algunas unidades y puede que no aparezca como una opción del menú. Sintonización manual Unidades Sony CD/6CD • Pulse el botón de flecha arriba o abajo. En la pantalla aparecerá la frecuencia seleccionada. La función SCAN (exploración) le permite escuchar 10 segundos de cada emisora detectada. Unidades Sony CD/6CD • Pulse el botón SCAN. El mensaje "SCANNING..." o "SCAN" aparece parpadeando en la pantalla y cada una de las emisoras se escucha durante unos segundos. • Vuelva a pulsar SCAN para seguir escuchando una emisora. 14 Funcionamiento de la unidad de audio Excepto Sony CD/6CD • Pulse el botón MENU varias veces hasta que aparezca SCAN en pantalla. • Utilice los botones de flecha para explorar la banda seleccionada hacia arriba o hacia abajo. El mensaje "SCAN" aparece en la pantalla y cada emisora se escucha durante 10 segundos. • Dependiendo de la unidad de audio, pulse el botón de flecha izquierda o derecha o MENU de nuevo para seguir escuchando una determinada emisora. BOTONES DE PRESINTONIZACIÓN DE EMISORAS Esta función le permite memorizar sus emisoras favoritas de forma que pueda recuperarlas posteriormente seleccionando la banda correspondiente y pulsando uno de los botones de pre-sintonización. • Seleccione una banda. • Sintonice la emisora que desee. • Pulse y mantenga pulsado uno de los botones. La unidad de audio quedará silenciada. Cuando se restablezca el sonido, la emisora habrá quedado memorizada. Puede repetir este proceso en cada banda de frecuencias y para cada botón de pre-sintonización. Nota: Cuando conduce por otra zona del país, las emisoras de FM que emiten en frecuencias alternas y están memorizadas en botones de pre-sintonización permiten la actualización de la frecuencia correcta para esa zona. MANDO DE MENÚ DE AUDIO Utilice el botón MENU para acceder a opciones que no se pueden seleccionar directamente a través de uno de los botones. Pulse el botón MENU para acceder a opciones de "primer nivel" o mantenga pulsado el botón MENU para acceder a funciones diferentes de "segundo nivel" (no en las unidades Sony de segunda generación). Las funciones que no están disponibles no aparecen en la pantalla. 15 Funcionamiento de la unidad de audio Unidades Sony CD/6CD de primera generación Funciones del menú – Funciones de primer nivel Funciones de segundo nivel Durante la Durante la Durante la Durante la Durante todas las recepción reproducción reproducción reproducción funciones de la radio de una cinta de un CD de un Cargador de CD RSE* RSE* RSE* VID Reloj Reloj Reloj CLIP activado/ desactivado Fecha Fecha Fecha Aux activado/ desactivado Formato 12/ 24 horas Formato 12/ Formato 12/ Noticias activado/ 24 horas 24 horas desactivado AVC Desplazamiento AVC Activar/Desactivar Bluetooth Información AVC Repetir de tráfico de Emisoras locales o distantes AVC Repetir ADFA activado/ desactivado AF Repetir Comp. Comp Reproducción de pistas en orden aleatorio (shuffle) 16 Funcionamiento de la unidad de audio Funciones del menú – Funciones de primer nivel Funciones de segundo nivel Durante la Durante la Durante la Durante la Durante todas las recepción reproducción reproducción reproducción funciones de la radio de una cinta de un CD de un Cargador de CD Reproducción de pistas en orden aleatorio (shuffle) RSE* Nota: La secuencia en la que aparecen las opciones pueden variar según el vehículo y la unidad de audio. * Solo cuando está disponible. Unidades Sony CD/6CD de segunda generación Funciones del menú Durante la recepción de la radio Durante la reproducción de una cinta Durante la reproducción de un CD Formato 12/24 horas Formato 12/24 horas CLIP activado/ desactivado CLIP activado/ desactivado Noticias activado/ desactivado Noticias activado/ desactivado AVF AVF AF AF Volumen de TA Volumen de TA Durante la reproducción de un cargador de CD 17 Funcionamiento de la unidad de audio Funciones del menú Durante la recepción de la radio Durante la reproducción de una cinta Durante la reproducción de un CD Información de tráfico de emisoras locales o distantes Información de tráfico de emisoras locales o distantes Regional activado/desactivado Reproducción de pistas en orden aleatorio (shuffle) Durante la reproducción de un cargador de CD Repetir Comp. activada/ desactivada Nota: La secuencia en la que aparecen las opciones puede variar según el vehículo y la unidad de audio. 5000C/6000CD/6006CDC Funciones del menú – Funciones de primer nivel Funciones de segundo nivel Durante la Durante la Durante la Durante la Durante todas las recepción reproducción reproducción reproducción funciones de la radio de una cinta de un CD de un Cargador de CD Sintoniza- Formato 12/ Exploración Exploración Información de tráción manual 24 horas fico de emisoras locales o distantes Sintonización por exploración 18 AVC Reproduc- Reproducción de pis- ción de pistas en orden tas en orden aleatorio aleatorio (shuffle) (shuffle) AF Funcionamiento de la unidad de audio Funciones del menú – Funciones de primer nivel Durante la recepción de la radio Formato 12/24 horas Funciones de segundo nivel Durante la Durante la Durante la Durante todas reproducción reproducción reproducción las funciones de una cinta de un CD de un Cargador de CD Menú ADV Repetir Repetir REG AVC Comp. Comp. Noticias Menú ADV Formato 12/24 horas Formato 12/24 horas CLIP AVC AVC VID Menú ADV Menú ADV Activar/Desactivar Bluetooth Nota: La secuencia en la que aparecen las opciones puede variar según el vehículo y la unidad de audio. Nota: Las funciones de segundo nivel (avanzadas) se pueden introducir también seleccionando la opción "ADV menu" en el menú de primer nivel. 19 Funcionamiento de la unidad de audio BOTÓN DE BANDA DE FRECUENCIA Este mando le permite pasar de la banda de AM a FM y viceversa. Si pulsa varias veces el botón AM/FM o RADIO durante la recepción de la radio, puede seleccionar entre las bandas que haya disponibles. La pantalla indica la elección realizada. El selector también se puede utilizar para volver a la recepción de radio cuando está escuchando otra fuente de audio. 20 Funcionamiento de la unidad de audio MANDO DE MEMORIZACIÓN AUTOMÁTICA La memorización automática se puede utilizar para memorizar las emisoras con las señales más potentes disponibles, bien de la banda de FM o de AM y FM en Sony. • Mantenga pulsado AM/FM o RADIO. el botón • El sonido se silencia y aparece el mensaje "AUTOSTORE" (memorización automática) en la pantalla mientras la unidad busca por las frecuencias. • Una vez que finaliza la búsqueda, el sonido se restablece y las señales más potentes quedan almacenadas en los botones de pre-sintonización de la memorización automática. Nota: La banda de memorización automática también se puede utilizar para memorizar emisoras de forma manual del mismo modo que en otras bandas. 21 Funcionamiento de la unidad de audio CONTROL DE LOS BOLETINES DE TRÁFICO (si está disponible) Muchas emisoras que emiten en FM tiene un código de TP para indicar que emiten información de boletines de tráfico. Activación de boletines de tráfico Para poder recibir boletines de tráfico, debe pulsar el botón TA. "TAD" o "TA-L" aparecerá en la pantalla para mostrar que se ha activado la función. Si ya ha sintonizado una emisora que emite boletines de tráfico, "TP" también aparecerá en pantalla. De lo contrario, la unidad buscará un boletín de tráfico y mostrará "TP SEEK" mientras tanto. Si no encuentra una emisora con estas características, en la pantalla aparecerá “Not Found”. "TP" parecerá dentro de un recuadro cuando haya sintonizado una emisora que retransmita boletines de tráfico desde una emisora RDS-EON conectada. Cuando se emite un boletín de tráfico, se interrumpe automáticamente la recepción normal de la radio, del casete o del CD y aparece "TRÁFICO" o "NEWS" en la pantalla. 22 Si se debilita la señal de una emisora que emite boletines de tráfico, en la pantalla aparece parpadeando el mensaje "TP". Pulse el botón de flecha izquierda o derecha para buscar otra emisora. Nota: Si esto ocurre durante la reproducción de una cinta o del CD o, en algunos modelos, con el volumen de la radio al mínimo, la unidad sintonizará automáticamente otra emisora que transmita boletines de tráfico. Si se sintoniza una emisora que no emite boletines de tráfico o se vuelve a seleccionar con el botón de pre-sintonización correspondiente, la unidad permanecerá en esa emisora salvo que: • Se desactive la función TA y se vuelva a activar. • En algunos modelos, el mando del volumen se ajuste en el mínimo durante cuatro minutos, después de lo cual la unidad de audio sintonizará otra emisora que transmita boletines de tráfico. Boletines de tráfico de emisoras locales o distantes El número de boletines de tráfico RDS (EON-) puede resultar excesivo en algunas zonas, por lo que existe una opción que permite seleccionar boletines de tráfico de emisoras locales o toda la información disponible. Funcionamiento de la unidad de audio Unidades Sony CD/6CD • Mantenga pulsado el botón TA. • Pulse el botón MENU y utilice el botón de flecha arriba o abajo para seleccionar la pantalla de TA. • Utilice el mando del volumen o, en las unidades Sony, los botones de flecha para realizar los ajustes necesarios. En la pantalla aparecerá el nivel seleccionado. • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar el ajuste que desee. • Pulse el botón MENU para confirmar la elección. Excepto Sony CD/6CD • Mantenga pulsado el botón MENU hasta que cambie la pantalla. • Pulse el botón MENU varias veces hasta que aparezca una pantalla de TA. Finalización de los boletines de tráfico La unidad de audio volverá al funcionamiento normal al final de cada boletín de tráfico. Para terminar anticipadamente un boletín de tráfico, pulse TA durante la emisión. Nota: Si pulsa TA en cualquier otro momento, desconectará la emisión de todos los boletines. • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar boletines de tráfico de emisoras locales ("TA LOCAL") o distantes ("TA DIST"). Para confirmar la selección, espere a que desaparezca el menú o pulse el botón MENU. • En la pantalla aparecerá “TA-L” o “TA-D” para mostrar el tipo de boletín seleccionado. Volumen de los boletines de tráfico Los boletines de tráfico interrumpen la emisión normal con un nivel mínimo predeterminado que suele ser superior al volumen de audición normal. Para ajustar el volumen predeterminado: 23 Menús de unidad de audio REGULACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLUMEN La regulación automática del volumen (AVC), si está disponible, ajusta el nivel de volumen para compensar el ruido el motor y el ruido de la carretera. • Pulse el botón MENU varias veces hasta que aparezca una pantalla de AVC. • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para modificar el ajuste de AVC. • En las unidades Sony CD y Sony 6CD, pulse brevemente el botón MENU y utilice el botón de flecha arriba o abajo para seleccionar una pantalla de AVC. • Pulse el botón MENU para confirmar la selección o espere hasta que el sistema reanude su funcionamiento normal. REDUCCIÓN DE LA DISTORSIÓN DEL SONIDO (CLIP) La función CLIP, si está disponible, detecta automáticamente cualquier distorsión del sonido y reduce el volumen de la unidad hasta que la distorsión ha desaparecido. Esto quiere decir que aunque aumente el número que aparece en la pantalla al subir el volumen con el mando, puede que no haya un cambio real de volumen. 24 • Mantenga pulsado el botón MENU para acceder a la pantalla MENU secundaria hasta que cambie la pantalla. A continuación, pulse MENU varias veces hasta que aparezca una pantalla de CLIP. • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para activar o desactivar esta función. • En las unidades Sony CD y Sony 6CD de primera generación, mantenga pulsado el botón MENU hasta que cambie la pantalla y utilice el botón de flecha arriba o abajo para seleccionar una pantalla de CLIP. • En las unidades Sony CD y Sony D de segunda generación, pulse brevemente el botón MENU y utilice el botón de flecha arriba o abajo para seleccionar una pantalla de CLIP. • Pulse el botón MENU para confirmar la selección o espere hasta que el sistema reanude su funcionamiento normal. Menús de unidad de audio MODO REGIONAL (REG) Nota: En las radios SONY de primera generación el modo regional está siempre activado. El modo regional (REG) permite controlar los cambios de AF entre las emisoras de una misma cadena relacionadas regionalmente. Una cadena puede explotar una red bastante amplia de emisoras en una extensa zona del país. En distintos momentos del día es posible que esta amplia red se divida en varias emisoras regionales menores, generalmente basadas en ciudades de cierta importancia. Si la red no se divide en emisoras regionales, toda la red emite la misma programación. Modo regional activado (opción por defecto): Con esta opción se evitan los cambios de AF "aleatorios" si las emisoras regionales vecinas no emiten la misma programación. Modo regional desactivado: Con esta opción el área de cobertura es mayor si las emisoras regionales vecinas emiten la misma programación, pero se pueden producir cambios de AF "aleatorios" si no lo hacen. Unidades Sony CD/6CD de segunda generación • Pulse brevemente el botón de menú. • Utilice el botón de flecha arriba o abajo hasta que aparezca "REGIONAL". • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para activar o desactivar esta función. Excepto unidades Sony CD/6CD de segunda generación • Mantenga pulsado el botón MENU hasta que cambie la pantalla. • Pulse el botón MENU varias veces hasta que aparezca "REG" (regional) en la pantalla. • Utilice los botones de flecha para activar o desactivar esta función. FRECUENCIAS ALTERNATIVAS Muchos programas que se emiten en la banda de FM tienen un código de identificación de programa (PI) que las unidades de audio pueden reconocer. Si su radio tiene la sintonización AF activada y pasa de una zona de emisión a otra, esta función buscará y conectará una emisora con una señal más potente si la encuentra. No obstante, en algunas condiciones la sintonización de la frecuencia alternativa puede interrumpir temporalmente la recepción normal. Si se ha seleccionado “AF-ON” o “AF-AUTO”, la unidad evalúa continuamente el estado de la señal, y si hubiera disponible una señal más potente, la unidad pasaría a esa señal alternativa. El sonido se silencia mientras la unidad comprueba una lista de frecuencias alternativas y, si fuera necesario, busca una por la banda seleccionada. 25 Menús de unidad de audio La recepción de la radio se restablecerá cuando encuentre una o, si no la encuentra, la unidad volverá a la frecuencia original memorizada. En algunas unidades aparecerá “Not Found” (no encontrada) en la pantalla. Cuando se selecciona "AF-MAN" (AF manual), la unidad funciona de forma semejante a con "AF-AUTO" o "AF-ON", pero sólo busca una frecuencia alternativa cuando se solicita esta acción pulsando un botón de pre-sintonización. Si se ha seleccionado “AF-OFF”, la frecuencia original memorizada permanece seleccionada. En este modo, en la pantalla aparecerá "AF-OFF" cada vez que se encienda la unidad. Sony CD/6CD • Pulse el botón MENU y utilice el botón de flecha arriba o abajo para seleccionar una pantalla de "AF". • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar el ajuste que desee. • Pulse el botón MENU para confirmar la elección. 26 Excepto Sony CD/6CD • Mantenga pulsado el botón MENU hasta que cambie la pantalla. • Pulse el botón MENU varias veces hasta que aparezca una pantalla de "AF". • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar el ajuste que desee. EMISIÓN DE NOTICIAS (si está disponible) Algunas unidades de audio interrumpen la recepción normal para emitir boletines de noticias desde emisoras de FM o emisoras conectadas con RDS-EON, del mismo modo que se facilitan los boletines de tráfico. Durante la emisión de noticias, la pantalla muestra de forma alternativa el nombre de la emisora y “NEWS”. Las noticias interrumpen la transmisión de la unidad de audio con el mismo volumen predeterminado que los boletines de tráfico. Menús de unidad de audio Unidades Sony CD/6CD de primera generación • Mantenga pulsado el botón MENU hasta que cambie la pantalla. • Utilice el botón de flecha arriba o abajo para seleccionar una pantalla de "NEWS". • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar el ajuste que desee. Unidades Sony CD/6CD de segunda generación • Pulse el botón MENU y utilice el botón de flecha arriba o abajo para seleccionar una pantalla de "NEWS". • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar el ajuste que desee. Excepto Sony CD/6CD • Mantenga pulsado el botón MENU hasta que aparezca una pantalla de "NEWS". • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para activar o desactivar esta función. TIPO DE PROGRAMA PRIORITARIO (PTY) Muchos programas en FM están catalogados según el tipo de material que emiten. Esta clasificación está recogida como un número de identificación codificado en la señal de emisión. En las unidades indicadas, las búsquedas se pueden basar en una de estas clasificaciones, de forma que puede elegir escuchar un tipo de programa concreto. Nota: Esta función solamente está disponible en las unidades Sony de primera generación. Clasificación Descripción AFFAIRS Actualidad ALARM Véase la nota siguiente CHILDREN Programas infantiles CLASSICS Música clásica COUNTRY Música country CULTURE DOCUMENT Documentales 27 Menús de unidad de audio Clasificación Descripción DRAMA (Seriales) EASY Música para todos los públicos EDUCATE Educación FINANCE (Economía) FOLK M Música folclórica INFO Información JAZZ LEISURE (Ocio) LIGHT M Música ligera M.O.R.M Música popular NATION M Música nacional NEWS (Noticias) NONE No incluido en ninguna categoría OLDIES Viejo éxitos OTHER M Otras músicas PHONE IN (programas con participación telefónica de oyentes) POP M Música pop RELIGION (Religión) ROCK M Música rock SCIENCE Ciencia. SOCIAL SPORT (Deportes) TRAVEL (Viajes) VARIED WEATHER (Meteorología) 28 Programa de contenido variado Menús de unidad de audio Nota: Algunas emisoras de radio pueden transmitir información de emergencia bajo la categoría no clasificada de ALARM, pero este tipo de programa no se puede seleccionar manualmente. Selección de PTY • Pulse el botón PTY o el botón MENU varias veces hasta que aparezca PTY en pantalla. Selección de emisoras con el mismo tipo de programa Active la función PTY y cuando se muestre PTY: • Utilice el botón SEEK o los botones de flecha izquierda/derecha para localizar otras emisoras que emitan el tipo de programa seleccionado. Selección de emisoras con diferentes tipos de programas Active la función PTY y cuando se muestre PTY: • Utilice el mando del volumen o, en las unidades Sony, los botones de flecha arriba/abajo para seleccionar otro tipo de programa. • A continuación, utilice el botón SEEK o los botones de flecha izquierda/derecha para localizar una emisora que emita el tipo de programa seleccionado. Empleo de la función PTY Mientras la unidad de audio está buscando otra emisora con el mismo PTY, aparece una pantalla de búsqueda de PTY. Si se encuentra un programa, el nombre de la nueva emisora parpadea en la pantalla y la recepción de radio se reanuda desde la emisora seleccionada. Si no quiere mantener la nueva emisora, pulse otra vez SEEK o los botones de flecha izquierda/derecha mientras parpadea el nombre para buscar otra emisora que emita el mismo tipo de programa. Nota: Si no es posible encontrar una emisora que transmita el mismo tipo de programa, en la pantalla aparecerá "Not Found" y la radio volverá a la emisora original. Selección de PTY durante a reproducción de una cinta o de un CD • Seleccione PTY y utilice los mandos como se ha descrito anteriormente. La reproducción del CD continúa, pero se restablece la recepción de la radio cuando finaliza la búsqueda. • Si no se encuentra una emisora, pulse el botón PTY o MENU o el selector de banda de frecuencia, dependiendo de la unidad de audio, para cancelar la búsqueda. 29 Casete REPRODUCCIÓN DE CINTA DE CASETE CAMBIO AUTOMÁTICO DE CARA En todas las unidades la reproducción de una cinta comienza de forma automática en cuanto se introduce la cinta. Durante la recepción de la radio con una cinta introducida en la unidad, pulse los botones de control TAPE (casete) para comenzar la reproducción de la cinta. Cuando se alcanza el final de la cinta se produce un cambio automático de cara y vuelve a comenzar la reproducción al principio de la otra cara. AVANCE RÁPIDO La recepción de la radio se restablece de forma automática cuando se avanza rápido mientras se reproduce una cinta. Pulse el botón de flecha derecha para el avance rápido. Pulse el botón de flecha izquierda o derecha para detener el avance rápido y volver a reproducir la cinta. FIN DE REPRODUCCIÓN • Pulse AM/FM para restablecer la recepción de la radio, o el botón CD para reanudar la reproducción del CD cuando se disponga de cargador. ELECCIÓN DE CARA DE LA CINTA Durante la reproducción de una cinta es posible comenzar a reproducir la otra cara pulsando el botón TAPE. REBOBINADO La recepción de la radio se restablece de forma automática cuando se rebobina rápido mientras se reproduce una cinta. pulse el botón de flecha izquierda o derecha para volver a la reproducción de la cinta. La reproducción de la cinta comenzará de nuevo automáticamente cuando se alcance el principio o el final de la cinta. 30 EXPULSIÓN DE CINTA DE CASETE Pulse el botón de expulsión de cintas para expulsar una cinta. Lector de discos compactos CARGA DE DISCOS COMPACTOS 6000CD Compruebe siempre si la ranura de CD está vacía antes de introducir un CD. 6006CDC Para cargar un único CD: • Pulse y suelte el botón LOAD. El mensaje "WAIT" (esperar) aparecerá en la pantalla. • Opcionalmente, se puede seleccionar en qué posición se introduce el CD pulsando un botón de pre-sintonización. • Cuando aparezca el mensaje "LOAD CD" (cargar CD) y la luz de la ranura de introducción del CD parpadee, introduzca un CD en la unidad de audio. Para cargar más de un CD: • Mantenga pulsado el botón LOAD hasta que aparezca "LOAD ALL" (cargar todos) en la pantalla. • A continuación, la pantalla pasará a mostrar "WAIT" y después el mensaje "LOAD CD" volverá a aparecer. En este momento ya puede introducir otro CD. • Repita el último paso para introducir más CD o espere a que la unidad reanude su funcionamiento normal si ya ha terminado de cargar los discos. Nota: Sólo puede cargar seis CD. Si se pulsa LOAD de nuevo, aparecerá el mensaje "CDC FULL" (CDC lleno) en la pantalla. No intente introducir un CD en la unidad cuando aparezca el mensaje "WAIT". No introduzca dos CD superpuestos al mismo tiempo. Si se desconecta la alimentación a las unidades 6006 CDC y luego se vuelve a conectar, la unidad comprobará de forma automática si hay discos en la caja porta-discos. Esta comprobación tarda unos 25 segundos. Durante este tiempo todas las funciones excepto la del código de seguridad quedan desactivadas. • Cuando aparezca el mensaje "LOAD CD" y la luz de la ranura de introducción del CD parpadee, introduzca un CD (con la etiqueta hacia arriba) en la unidad de audio. • Uno de los iconos de disco parpadeará en la pantalla y aparecerá el mensaje "LOAD" (cargar). Una vez que se ha introducido el CD, aparece un número en uno de los iconos de disco indicando la ubicación. 31 Lector de discos compactos Sony CD Para cargar más de un CD: • Introduzca un CD con la etiqueta hacia arriba por la ranura. • Mantenga pulsado el botón LOAD. Los mensajes "INSERT ALL" (introducir todos) y después "PLEASE WAIT" aparecen en la pantalla. • Los mensajes "LOADING" (cargando), "READING CD" (leyendo CD) y "AUDIO CD" (CD de audio) o "MP3 CD" (CD de MP3) aparecen en la pantalla y la reproducción comienza de forma automática. Sony 6CD Para cargar un único CD: • Pulse y suelte el botón LOAD. El mensaje "PLEASE WAIT" (esperar) aparecerá en la pantalla. • Cuando el mensaje cambie a "PLEASE LOAD", introduzca un CD (con la etiqueta hacia arriba) en la unidad de audio. • En pantalla parpadea un icono de disco numerado y aparece el mensaje "LOADING" y "READING CD" cuando se carga el disco en el primer espacio disponible. • El icono de disco gira para confirmar que el disco está cargado y la reproducción comienza automáticamente. 32 • Cuando el mensaje cambie a "PLEASE LOAD", introduzca un CD (con la etiqueta hacia arriba) en la unidad de audio. • En pantalla aparece "LOADING" con un icono de ubicación de disco, seguido de "PLEASE LOAD" de nuevo, lo que se repite hasta que se hayan cargado los seis discos como máximo. • La reproducción comienza desde el último disco introducido. • Si se pulsa el botón LOAD tras haber cargado ya seis discos, en pantalla aparecerá el mensaje "ALL CDs FULL" (todos los CD cargados). EXPULSIÓN DE DISCOS COMPACTOS En determinadas condiciones de funcionamiento, es posible que los CD estén muy calientes cuando son expulsados. Tenga cuidado al retirarlos. Lector de discos compactos Sony CD EXCEPTO SONY CD/6CD • Pulse el botón de expulsión en cualquier momento y retire el disco. 6000CD • En pantalla aparecen los mensajes "EJECTING" (expulsando) y "PLEASE REMOVE" (retirar). • La recepción de la radio se restablece automáticamente al pulsar el botón de expulsión. • Si no hay ningún CD cargado cuando se pulsa el botón de expulsión de CD, "NO CD" aparece en pantalla. Tras ser expulsados, los discos siguen en la unidad de audio, listos para ser retirados. Si no se retiran, volverán a cargarse de forma automática. Sony 6CD • Pulse el botón de expulsión brevemente para expulsar un disco. • En pantalla aparecen los mensajes "PLEASE WAIT", "EJECTING" y "PLEASE REMOVE" mientras se expulsa un disco. • La reproducción se reanuda comenzando por el siguiente disco disponible o, si no hay ningún disco cargado, aparece el mensaje "NO CD" y se restablece la recepción de la radio al pulsar el botón de expulsión. Tras ser expulsados, los discos siguen en la unidad de audio, listos para ser retirados. Si no se retiran, volverán a cargarse de forma automática. Pulse el botón de expulsión en cualquier momento y retire el disco. 6006CDC • Durante la reproducción de un CD, pulse el botón de expulsión para expulsar el disco que se esté reproduciendo o • Utilice un botón de pre-sintonización para seleccionar el disco que desea extraer. Nota: Si se pulsa el botón de expulsión por error, pulse el botón de nuevo para cancelar la acción. Cuando "REMOVE CD" (retirar CD) aparece en la pantalla, el disco está listo para retirarlo. Si no se retira, el disco volverá a introducirse en la unidad de audio y la reproducción del CD comenzará de nuevo. • Para extraer un CD durante la recepción de la radio pulse el botón de expulsión. • Cuando aparezca en la pantalla "SELECT" (seleccionar) o "SELECT CD" (seleccionar CD), pulse el botón de pre-sintonización que corresponde al disco que se va a extraer. Cuando "REMOVE CD" (retirar CD) aparece en la pantalla, el disco está listo para retirarlo. 33 Lector de discos compactos EXPULSIÓN DE VARIOS DISCOS COMPACTOS Unidades Sony 6CD • Mantenga pulsado el botón de expulsión para expulsar todos los discos cargados. • En pantalla aparece el mensaje "EJECT ALL" seguido de "EJECTING" y "PLEASE REMOVE" según se va expulsando cada disco. • Cuando todos los discos han sido expulsados y retirados, se reanuda la recepción de la radio. EXCEPTO SONY 6CD • Para expulsar todos los discos, mantenga pulsado el botón de expulsión hasta que el mensaje "EJECT ALL" (expulsar todos) aparezca en la pantalla. • La pantalla mostrará de forma alternativa los mensajes "REMOVE" y "WAIT". • Cuando aparezca "REMOVE", retire el disco de la unidad. Repita esta operación hasta que haya retirado todos los discos. CARGA DEL CARGADOR DE DISCOS COMPACTOS44 (si está disponible) • Abra la tapa del cargador de CD deslizándola. • Pulse el botón de extracción. • Retire la caja porta-discos. 34 Lector de discos compactos • Introduzca un disco en cada ranura con la etiqueta hacia arriba. Cuando el disco se coloque en la posición correcta se escuchará un clic. • Vuelva a introducir la caja portadiscos en la dirección indicada por la flecha de la caja. Un clic le indicará que la caja porta-discos ha quedado bien encajada y está lista para usar. • Cierre la tapa del cargador. No introduzca más de un disco en cada ranura y mantenga siempre cerrada la tapa del cargador cuando la caja porta-discos esté dentro. Nota: Para la ubicación del cargador de CD, consulte el Manual del propietario. Nota: Si dispone de una unidad Sony CD conectada a un cargador de CD, la unidad principal puede aceptar un CD convencional o un CD con archivos MP3. No obstante, el cargador puede que solo acepte CD convencionales. DESCARGA DEL CARGADOR DE DISCOS COMPACTOS • Abra la tapa del cargador de CD deslizándola. • Pulse el botón de extracción y extraiga la caja porta-discos. • Saque la bandeja empleado la palanca situada en el lateral. • Extraiga el CD y cierre la bandeja. REPRODUCCIÓN DE DISCO COMPACTO Durante la recepción de la radio, pulse el botón CD/AUX una vez para iniciar la reproducción del CD. En los reproductores de un único CD o de varios CD en los que se ha cargado un solo CD, la reproducción comienza justo después de introducir el disco. En reproductores de varios CD, si se cargan dos o más CD, uno después de otro, la reproducción comenzará con el último CD que se haya introducido. Cargador de CD, reproducción En una unidad con casete 5000 conectada a un cargador de CD: • Pulse una vez el botón CD/AUX para poner en funcionamiento el cargador de CD. En las unidades de audio 6000CD y 6006CDC: • Pulse el botón CD dos veces para que comience la reproducción del cargador de CD. Si se pulsa el botón CD cuando no hay ningún disco cargado, la pantalla mostrará el mensaje "NO CDS". Nota: Durante la reproducción, en la pantalla se indica el disco, la pista y el tiempo transcurrido desde el inicio de la pista. • Repita los dos últimos pasos y retire el resto de CD. 35 Lector de discos compactos SELECCIÓN DE DISCO COMPACTO Unidades Sony 6CD En las unidades de audio Sony 6CD, cuando se pulsa el botón CD la reproducción se reanuda desde el punto donde se detuvo por última vez. Si el disco correspondiente ya no está disponible, la reproducción comenzará desde el siguiente disco y luego continuará en orden ascendente; es decir, el disco 3 sigue al disco 2. Cuando se ha reproducido el disco en la posición superior, la reproducción continuará con el disco cargado en la posición inferior y se pasará por el mismo ciclo. No obstante, puede seleccionar el disco que desee pulsando el botón de pre-sintonización con el número correspondiente al disco que desee reproducir. En pantalla aparecen el mensaje "CHANGING CD" (cambiando CD) o "READING CD" (leyendo CD) y un icono que indica el disco seleccionado. La unidad de audio sabe qué discos están disponibles, de forma que no intenta seleccionar un disco que no lo está. Si selecciona un disco que no está disponible con los botones de pre-sintonización, en la pantalla aparece el mensaje "NO CD" y la reproducción continúa con el CD seleccionado en ese momento. 36 CDC 6006 En las unidades para la reproducción de varios CD, incluyendo los cargadores de CD, los discos suelen reproducirse de forma secuencial en orden ascendente. No obstante, puede seleccionar el disco que desee pulsando el botón de pre-sintonización de emisoras con el número correspondiente al disco que desee reproducir. En la pantalla aparecerá el CD seleccionado. La unidad de audio sabe qué discos están disponibles, de forma que no intenta seleccionar un disco que no lo está. Si selecciona un disco que no está disponible, en la pantalla aparece el mensaje "NO CD" y la reproducción continúa con el CD seleccionado en ese momento. Si el disco seleccionado está dañado o se ha introducido al revés, aparece el mensaje "CD ERROR" parpadeando en la pantalla y se muestra el número de disco. A continuación, la unidad selecciona el siguiente disco disponible. Si se dispone de cargador pero falta la caja porta-discos o está introducida de forma incorrecta, aparece el mensaje "NO MAGAZINE" (sin caja porta-discos) en la pantalla cuando se selecciona el cargador y la recepción de la radio se restablece. Lector de discos compactos SELECCIÓN DE PISTA • Pulse el botón de flecha derecha una vez para desplazarse a la próxima pista o púlselo varias veces para acceder a las pistas siguientes. • Pulse el botón de flecha izquierda una vez para volver a reproducir la pista seleccionada actualmente. Si se pulsa antes de que hayan pasado dos segundos de reproducción de una pista, se selecciona la pista anterior. • Pulse el botón de flecha izquierda varias veces para acceder a las pistas anteriores. AVANCE RÁPIDO/RETROCESO • Mantenga pulsados los botones de flecha izquierda/derecha para buscar hacia atrás o hacia delante en las pistas del disco. REPRODUCCIÓN DE PISTAS EN ORDEN ALEATORIO Mediante la función de reproducción de pistas en orden aleatorio (Shuffle) se reproducen todas las pistas de un CD en orden aleatorio. Unidades Sony CD/6CD • Pulse el botón MENU y utilice el botón de flecha arriba o abajo para seleccionar una pantalla de "SHUFFLE". • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar "SHUFFLE CD" (reproducción de CD en orden aleatorio) o "SHUFFLE OFF" (reproducción en orden aleatorio desactivada). • Cuando se reproduce un CD de MP3, las opciones disponibles son "SHUFFLE CD", "SHUFF FOLDER" para reproducir todas las pistas de una carpeta en orden aleatorio, y "SHUFFLE OFF". • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar "SHUFFLE CD", "SHUFFLE ALL" para reproducir todas las pistas de todos los discos cargados en orden aleatorio, o "SHUFFLE OFF" (unidades Sony 6CD de primera generación solamente). 37 Lector de discos compactos 6000CD • Pulse el botón MENU varias veces hasta que aparezca una pantalla de "SHUF". • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar "SHUF ALL" or "SHUFF CD" (ALL = las pistas de todos los CD; CD = solo el disco seleccionado actualmente). Con la función activada, cada vez que se selecciona una pista nueva aparece el mensaje "SHUFFLE" en la pantalla. Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar la reproducción aleatoria de la siguiente pista si se desea. REPETICIÓN DE PISTAS DE DISCO COMPACTO • Cuando se reproduce un CD de MP3, las opciones de reproducción son "REPEAT TRACK", "REP FOLDER" (repetición de carpeta) y "REPEAT OFF". • En las unidades Sony 6CD hay otra opción de reproducción que es "REPEAT CD" (repetir CD). Pulse el botón MENU para confirmar la elección. 6000 • Pulse el botón MENU varias veces hasta que aparezca "REPEAT" (repetir) en la pantalla. • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar OFF (desactivada) o TRK (pista). Unidades Sony CD/6CD CDC 6006 • Pulse el botón MENU y utilice el botón de flecha arriba o abajo para seleccionar una pantalla de "REPEAT". • Pulse el botón MENU varias veces hasta que aparezca "REPEAT" (repetir) en la pantalla. • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar "REPEAT TRACK" (repetir pista) o "REPEAT OFF" (repetición desactivada). • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar ALL (todo; opción por defecto), CD o TRK. COMPRESIÓN DE PISTAS DE DISCO COMPACTO Con esta función se aumenta la intensidad de la música suave y se disminuye la de la música más alta para reducir el número de ajustes en el volumen. 38 Lector de discos compactos Sony CD/6CD • Pulse el botón MENU y utilice los botones de flecha arriba/abajo para seleccionar una pantalla de "COMP" compresión). • Utilice los botones de flecha izquierda/derecha para seleccionar "COMP ON" (compresión activada) o "COMP OFF" (compresión desactivada). Unidades Sony CD de segunda generación • Pulse el botón SCAN una vez para explorar cada pista de un CD de audio o los primeros 10 segundos de cada pista de cada carpeta de un CD de MP3. • Pulse el botón MENU para confirmar la elección. • Pulse el botón SCAN de nuevo para seleccionar "SCAN OFF" (CD de audio) o en el caso de MP3 para explorar cada pista dentro de una carpeta. • La función de compresión permanece seleccionada, a no ser que se desactive. Unidades Sony 6CD de segunda generación Excepto Sony CD/6CD • Pulse MENU varias veces hasta que aparezca una pantalla de "COMP". • Utilice el botón de flecha para activar o desactivar esta función. • Pulse el botón SCAN una vez para explorar la primera pista de cada CD cargado. • Pulse el botón SCAN de nuevo para explorar todas las pistas de un CD que se esté reproduciendo actualmente. • Si se introduce un CD de MP3, existe la opción de explorar la carpeta. EXPLORACIÓN DE PISTAS DE DISCO COMPACTO La función SCAN le permite escuchar cada pista durante 10 segundos. Unidades Sony CD/6CD de segunda generación Si pulsa el botón SCAN se activará o desactivará el modo de exploración dependiendo de la unidad que esté utilizando y del tipo de CD que se esté reproduciendo actualmente. 39 Lector de discos compactos Unidades Sony CD/6CD de primera generación REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS MP3 Cuando está seleccionada esta función, parpadea en pantalla la pista que se está reproduciendo. La reproducción por exploración continúa activa hasta que se pulsa de nuevo el botón SCAN. Unidades Sony 6CD de segunda generación y todas las Sony CD • Pulse el botón SCAN para explorar cada pista de un CD de audio o MP3. • Pulse el botón SCAN dos veces para explorar la primera pista de cada carpeta de un CD de MP3. • En las unidades 6CD, pulse el botón SCAN dos veces para explorar cada pista de todos los CD de audio cargados en la caja porta-discos de CD. MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una tecnología estándar y un formato para la compresión de datos de audio. Este sistema permite un uso más eficaz del soporte. Se pueden reproducir archivos MP3 grabados en CD-ROM, CD-R y CD-RW. El disco debe tener un formato de nivel 1 o nivel 2 de ISO 9660, o Joliet o Romeo en el formato de expansión. También se puede utilizar un disco grabado en multisesión. Formato ISO 9660 Excepto Sony CD/6CD Cuando está seleccionada, aparece "SCAN" brevemente en la pantalla al comienzo de cada pista. • Pulse el botón MENU varias veces hasta que aparezca una pantalla de "SCAN". • Utilice el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar "SCAN CD" (explorar CD) o "SCAN ALL" (explorar todo). • Pulse el botón de flecha izquierda o derecha de nuevo para seguir escuchando una pista. Se trata de la norma internacional más común para el formato lógico de archivos y carpetas en un CDROM. Hay varios niveles de especificación En el nivel 1, los nombres de archivo deben estar en formato 8.3 (no más de 8 caracteres en el nombre, no más de 3 caracteres en la extensión ".MP3") y en mayúsculas. Los nombres de carpetas no pueden tener más de 8 caracteres. No puede haber más de 8 niveles de carpetas (árboles). Las especificaciones de nivel 2 permiten los nombres de archivo de hasta 31 caracteres. Cada carpeta puede tener hasta 8 árboles. Para Joliet y Romeo en el formato de expansión, tenga en cuenta estas restricciones al configurar el software de copia de CD. 40 Lector de discos compactos Multisesión Formatos de archivos Se trata de un método de grabación que permite agregar datos utilizando el método Track-At-Once. • Es posible que los nombres de los archivos o de las carpetas no se muestren correctamente si los formatos no son de nivel 1 y nivel 2 de ISO 9660. Los CD convencionales empiezan en una zona de control de CD denominada "Lead-in" y finalizan en una zona denominada "Lead-out". Un CD multisesión es un CD con múltiples sesiones, en el que cada segmento entre el Lead-in y el Lead-out se considera una única sesión. • CD-Extra: Formato que graba audio (datos de CD de audio) como pistas en la sesión 1, y graba datos como pistas en la sesión 2. • CD mixto: En este formato, se graban datos como la pista 1 y audio (datos de CD de audio) como la pista 2. • Al nombrar los archivos, asegúrese de añadir la extensión ".MP3" al nombre del archivo. • Si agrega la extensión ".MP3" a un archivo que no sea MP3, la unidad no podrá reconocer el archivo correctamente y generará ruido aleatorio que podría dañar los altavoces. • La reproducción de los siguientes discos tarda más en empezar: • Discos grabados con una estructura de árbol complicada. • Discos grabados en multisesión. • Discos que no se han finalizado en los que se pueden agregar datos. 41 Lector de discos compactos Reproducción de un disco multisesión Si la primera pista de la primera sesión contiene datos de CD de audio Sólo se reproducen los datos del CD de audio de la primera sesión. Los datos de CD que no sean de audio/la información de archivos MP3 (número de pista, tiempo, etc.) se muestran sin sonido. Si la primera pista de la primera sesión no contiene datos de CD de audio. • Si el disco contiene un archivo MP3, sólo se reproduce el archivo o los archivos MP3 y se saltan los demás datos. (No se reconocen los datos de CD de audio). • Si el disco no contiene ningún archivo MP3, no se reproduce nada. (No se reconocen los datos de CD de audio). Orden de reproducción de archivos MP3 A continuación se indica el orden de reproducción de las carpetas y los archivos. Nota: Se saltan las carpetas que no contengan ningún archivo MP3. Consejo para la reproducción: Para especificar el orden de reproducción deseado, antes del nombre de archivo o de carpeta, introduzca el orden mediante números (p. ej., "01", "02") y a continuación grabe el contenido en un disco. (El orden varía en función del software de escritura). 42 Lector de discos compactos Etiqueta ID3, versión 2 Si se reproduce un archivo MP3 con etiqueta (tag) ID3 ver. 2 ocurre lo siguiente: • Al saltarse una parte de la etiqueta ID3 ver. 2 (al principio de la pista), no se emite sonido. El tiempo de salto cambia dependiendo de la capacidad de la etiqueta ID3 ver. 2. Ejemplo: A 64 KB, es de unos 2 segundos (con RealJukebox). • El tiempo de reproducción transcurrido al saltar una parte de la etiqueta ID3 ver. 2 que se indica no es exacto. Para archivos MP3 con una velocidad de bits diferente de 128 kbps, el tiempo no se indica con precisión durante la reproducción. • Cuando se crea un archivo MP3 con software de conversión de MP3 (p. ej. RealJukebox, marca registrada de RealNetworks Inc) se escribirá automáticamente ID3 ver. 2. Navegación por MP3 Las pistas de MP3 se pueden grabar en un CD de varias formas. Se pueden ubicar en el directorio raíz como un CD de audio convencional o se pueden ubicar en carpetas que representen, por ejemplo, un álbum, un artista o un género. La secuencia de reproducción normal de los CD con varias carpetas es la de reproducir las pistas de la primera carpeta, a continuación las pistas de cualquier carpeta incluida dentro de la primera, después la segunda, etc. Por ejemplo, si la carpeta 1 contiene las carpetas 1a y 1b y la carpeta 2 contiene la carpeta 2a, la secuencia de reproducción será: carpeta 1, 1a, 1b, 2, 2a. • Pulse los botones de flecha arriba/abajo para seleccionar otra carpeta. • Pulse los botones de flecha izquierda/derecha para seleccionar otra pista (archivo) dentro de la carpeta. OPCIONES DE VISUALIZACIÓN DE MP3 Unidades Sony 6CD de segunda generación y todas las Sony CD Cuando se reproduce un disco de MP3, es posible mostrar cierta información codificada de cada pista. Esta información suele consistir en: • El nombre del archivo • El nombre de la carpeta • Información ID3, que podría ser el nombre del artista o el álbum. La unidad mostrará normalmente el nombre del archivo que se está reproduciendo. Para seleccionar otro tipo de información: • Pulse el botón CD INFO varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. • Si la información ID3 seleccionada no está disponible, aparece el mensaje "NO MP3 TAG" (no hay etiqueta MP3) en la pantalla. 43 Lector de discos compactos Desplazamiento de las pantallas de MP3 Opciones de visualización de texto de CD Nota: Está función no está activa en las unidades Sony de segunda generación. Cuando se está reproduciendo un disco de audio con texto de CD, se puede visualizar en cada pista cierta información codificada. Esta información suele consistir en: La información se desplazará una vez en la pantalla al inicio de cada pista para que se pueda leer toda la línea. A continuación la pantalla quedará fija, mostrando los primeros caracteres de la información seleccionada. • Pulse el botón MENU y utilice los botones de flecha arriba/abajo para seleccionar una pantalla de "SCROLL". • Utilice los botones de flecha izquierda/derecha para seleccionar "SCROLL ON" (desplazamiento activado) o "SCROLL OFF" (desplazamiento desactivado). El ajuste por defecto es "SCROLL ON", que permanece seleccionado salvo cuando se desactiva. • El nombre del disco • El nombre del artista • El nombre de la pista Estas opciones de visualización se seleccionan del mismo modo que las pantallas de MP3. En pantalla aparecen los mensajes "NO DISC NAME" (no hay nombre de disco) o "NO TRACK NAME" (no hay nombre de pista) si no hay información codificada. FINALIZACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN DE DISCO COMPACTO Unidades Sony CD/6CD • Pulse el botón MENU para confirmar la elección. Para restablecer la recepción de la radio en todas las unidades: • Mantenga pulsado el botón CD INFO para desplazarse por la pantalla independientemente de la configuración de desplazamiento seleccionada. • Pulse el botón AM/FM o el botón RADIO. 44 Nota: Con esto no se expulsará el CD; sencillamente, la reproducción del CD se detendrá en el punto en que se restablezca la recepción de la radio. La reproducción del CD se reanudará pulsando el botón CD. Lector de discos compactos Excepto Sony CD/6CD • Pulse el botón de banda para restablecer la recepción de la radio. • Pulse los mandos del casete para reanudar la reproducción de la cinta. Nota: Ninguna de estas acciones provocará la expulsión del CD; sencillamente, la reproducción del CD se Retendrá en el punto en que se restablezca la recepción de la radio o la reproducción del casete. Para reanudar la reproducción del CD, pulse de nuevo el botón del CD. 45 Toma de entrada auxiliar (AUX IN) ENTRADA AUXILIAR Nota: Para obtener el mejor rendimiento posible cuando se utiliza un equipo auxiliar, ajuste el volumen del equipo al máximo. De esta forma se reducirá la interferencia de audio al cargar el equipo a través de la toma de alimentación del vehículo. Si está disponible, la toma de entrada auxiliar (AUX IN) permite conectar un equipo auxiliar, como un MiniDisc o un reproductor de MP3, al sistema de audio del vehículo. La salida se puede reproducir a través de los altavoces del vehículo. Para conectar un equipo auxiliar, conéctelo a la toma AUX IN mediante un conector de audio convencional de 3,5 mm. Seleccione la entrada auxiliar a través del botón "AUX" y se podrá escuchar la reproducción a través de los altavoces el vehículo. En la pantalla de la unidad de audio del vehículo aparecerá el mensaje "AUX". El volumen, los bajos y los agudos se pueden ajustar en la unidad de audio del vehículo de la forma habitual. Asimismo mientras el equipo auxiliar está conectado, los botones de la unidad de audio del vehículo se pueden utilizar para reproducir de nuevo sonido desde la unidad de audio del vehículo. 46 Mandos para los pasajeros de asientos traseros MANDOS PARA LOS ASIENTOS TRASEROS BOTONES DEL PANEL DE CONTROL Botón ON/OFF Con las opciones "RSE On/Rear Audio On" seleccionadas en la unidad de audio principal Si está disponible, el funcionamiento del panel de control del sistema de audio de los asientos traseros dependerá de la opción del menú RSE seleccionada. • Pulse el botón MENU y utilice los botones de flecha arriba/abajo para seleccionar una pantalla de RSE. • Utilice los botones de flecha izquierda/derecha para seleccionar "RSE On" (RSE conectado), "RSE Off" (RSE desconectado), "RSE Ctrl On" (Control de RSE conectado) o "RSE Ctrl Off" (Control de RSE desconectado). • Pulse el botón MENU para confirmar la elección. • Pulse el botón ON/OFF del panel de control del Sistema de audio para los asientos traseros para conectar o desconectar el sistema, de forma que todas las funciones del sistema de audio para los asientos traseros se puedan controlar desde el panel de control trasero. Con las opciones "RSE Off/Rear Audio Off" seleccionadas en la unidad de audio principal • El funcionamiento del sistema no se verá afectado si se pulsa el botón ON/OFF del panel de control trasero. "DISABLED" (desactivado) aparece brevemente en la pantalla y el panel de control trasero no funciona. Selector de banda de frecuencias • Pulse varias veces este botón para seleccionar FM1, FM2, FM AST, AM o AM AST. La pantalla indica la elección realizada. 47 Mandos para los pasajeros de asientos traseros Nota: Si la unidad de audio principal y el panel de control trasero están ajustados para la recepción de radio, cuando se pulsa este botón aparece "SHARED" (compartido) en la pantalla indicando que la unidad de audio principal está controlando una emisión de radio compartida. Botón CD/AUX • Pulse este botón varias veces para seleccionar la reproducción del CD o la reproducción desde una fuente auxiliar, como un reproductor minidisc. Nota: Si los pasajeros de los asientos traseros seleccionan la misma fuente de sonido que los pasajeros de los asientos delanteros, "SHARED" aparecerá en la pantalla para mostrar que la unidad de audio principal está controlado un CD compartido. Botón de selección de emisoras presintonizadas/CD/carpetas de MP3 • Pulse varias veces este botón para seleccionar las emisoras de radio memorizadas en los botones de pre-sintonización, las carpetas de MP3 o los discos de la caja porta discos de un cargador de CD, si procede. • Si el panel de control trasero está ajustado para la recepción de radio, pulse los botones de flecha arriba/abajo varias veces para realizar una búsqueda y seleccionar las emisoras memorizadas en los botones de presintonización de la anda selec48 cionada. La pantalla muestra la banda y la emisora presintonizada seleccionada, por ejemplo: 1FM1, 2FM1, 3FM1, etc. • Si se selecciona la reproducción de un CD desde un cargador de CD en el panel de control trasero, pulse los botones de flecha arriba/abajo varias veces para realizar una búsqueda y seleccionar un disco de la caja porta discos .La pantalla indica la elección realizada. • Durante la reproducción desde un CD de MP3, pulse los botones de flecha arriba/abajo varias veces para realizar una búsqueda y seleccionar un elemento del directorio de archivos guardados en el disco de MP3. Botón de búsqueda Si en el panel de control trasero se ha seleccionado la recepción de radio: • Pulse los botones de flecha izquierda/derecha brevemente para realizar una sintonización manual, en pequeños incrementos, hacia arriba o abajo por la banda seleccionada. • O mantenga pulsados los botones de flecha izquierda/derecha para realizar una sintonización automática. La unidad se detendrá en la primera emisora que encuentre en la dirección que haya elegido. Mandos para los pasajeros de asientos traseros Si se selecciona la reproducción del CD con el panel de control trasero: • Pulse los botones de flecha izquierda/derecha brevemente para seleccionar otras pistas de disco seleccionado. • O bien, mantenga pulsados los botones de flecha izquierda/derecha para un avance o retroceso rápidos por el disco seleccionado. Nota: Si en la unidad de audio principal y en el panel de control trasero se ha seleccionado la misma fuente de sonido, cuando se pulsa el botón de pre-sintonización de emisoras o el botón SEEK aparece "SHARED" en la pantalla indicando que la unidad de audio principal está controlando una emisión de audio compartida. • Pulse el botón MENU y utilice los botones de flecha arriba/abajo hasta que aparezca una pantalla de RSE. • Pulse los botones de flecha izquierda/derecha para seleccionar "RSE Ctrl On". • Pulse el botón MENU para confirmar la elección. Nota: En este modo la unidad de audio principal controla todas las funciones y si se pulsa cualquier botón del panel de control trasero aparece "FRONT" (delantero) en la pantalla del panel trasero. Si se selecciona "RSE Ctrl On/Control Mode On", la unidad de audio principal reanudará la reproducción con la última fuente de sonido seleccionada en la zona de los asientos traseros. En la pantalla de la unidad de audio aparecerá "RS" (asientos traseros) o "RSE". MODO DE CONTROL "RSE Ctrl On/Control Mode On" Al seleccionar "RSE CTRL ON/CONTROL MODE ON" en la unidad de audio principal, un pasajero de los asientos delanteros podrá utilizar la unidad de audio principal para ayudar a los pasajeros de los asientos traseros a seleccionar una fuente de sonido en concreto, por ejemplo una emisora de radio o una pista de CD determinada. Selección de "RSE ctrl. Off/Control Mode Off" Seleccione "RSE Ctrl Off/Control Mode Off" de forma semejante a como se selecciona "RSE ctrl. On/Control Mode On". Cuando se selecciona "RSE ctrl. Off/Control Mode Off", la unidad de audio principal sale del modo de control de RSE y vuelve a la fuente de sonido que se estaba reproduciendo antes de seleccionar "RSE Ctrl On/Control Mode On". El sistema de audio para los asientos traseros reproduce lo que se hubiera seleccionado por último lugar en el modo de control de RSE. 49 Mandos para los pasajeros de asientos traseros MODO "UNA HORA" TOMAS DE AURICULARES Si se desconecta el encendido o se selecciona la posición de accesorios cuando la radio está apagada, podrá conectar el sistema pulsando el botón ON/OFF, pero se desconectará automáticamente cuando haya transcurrido una hora. Si se utiliza alguno de los conectores de los auriculares se anula el sonido de los altavoces del sistema de audio para los asientos traseros y se desvía a los auriculares conectados. Durante este tiempo, el sonido se escuchará a través del sistema de altavoces del vehículo, si los auriculares no están conectados, y se controlará a través del panel de control del sistema de audio para los asientos traseros. AURICULARES Mando del volumen Auriculares del lado derecho • Pulse varias veces los botones + o - del lado derecho para aumentar o reducir el volumen del sonido en los auriculares enchufados al conector derecho. Auriculares del lado izquierdo • Pulse varias veces los botones + o - del lado izquierdo para aumentar o reducir el volumen de sonido en los auriculares enchufados en el conector izquierdo. 50 No obstante, si se utilizan los conectores de los auriculares, la salida de sonido se mantiene en los altavoces delanteros, de este modo, los pasajeros de los asientos delanteros y traseros pueden escuchar dos fuentes de sonido diferentes. Por ejemplo, cuando se selecciona "RSE On" los pasajeros de los asientos delanteros pueden introducir un CD en la unidad de audio y pulsar el botón AM/FM para escuchar la radio a través de los altavoces del sistema de audio para los asientos delanteros. Al mismo tiempo, los pasajeros de los asientos traseros que utilizan el panel de control del sistema de audio para los asientos traseros pueden pulsar el botón CD/AUX para escuchar el CD por los auriculares. En cualquier momento, los pasajeros de los asientos delanteros pueden seleccionar escuchar el CD o los de los asientos traseros pueden pasar a escuchar la radio, sin afectar a la recepción de sonido de la otra parte del vehículo. Mandos para los pasajeros de asientos traseros PANTALLA PARA LOS PASAJEROS DE ASIENTOS TRASEROS Cuando el sistema de audio para los asientos traseros está conectado, la pantalla del panel de control trasero muestra qué fuete de sonido está seleccionada para los pasajeros de os asientos traseros. • Durante la recepción de la radio se muestra el número del botón de la emisora presintonizada, la banda y la frecuencia o el nombre de la emisora. • SHARED: Indica que se está compartiendo la fuente de audio de la zona de los asientos traseros con la unidad de audio principal. • FRONT: Indica que el control del sonido se realiza a través de la unidad de audio principal. • DISABLED: Indica que el sistema de audio para los asientos traseros no está en funcionamiento y no es posible conectarlo. • Durante la reproducción de un CD se muestra el número de pista del o y el tiempo transcurrido. • Durante la producción desde un disco de MP3, se muestra MP3, el número de pista del CD y el tiempo transcurrido. • Durante la reproducción desde un cargador de CD, si está disponible, se muestra el número de disco, el número de pista del CD y el tiempo transcurrido. • La pantalla también confirma los ajustes de volumen que se realicen con los botones + o -. Si las funciones de control de panel trasero no están disponibles, la información en pantalla incluye: 51 Mantenimiento del sistema de audio UNIDAD DE AUDIO Cuidado del casete El cabezal del casete debe limpiarse regularmente con una cinta limpiadora húmeda para mantener una calidad de sonido perfecta. Utilice cintas de alta calidad para mejorar la calidad del sonido y tenga cuidado con ellas. Entre las cintas que hay que evitar se encuentran aquellas que: • estén viejas, desgastadas o con empalmes. • estén dañadas o con una etiqueta levantada. • tengan una duración total de reproducción de más de 100 minutos, debido a que se utiliza una cinta más fina y ello aumenta la probabilidad de que se enreden. Cuidado del CD Para obtener la mejor calidad de sonido posible, utilice CD limpios y en buen estado. 52 Localización de averías de la unidad de audio Pantalla de unidad de Rectificación audio CD ERROR PLEASE CHECK CD Rectificación Mensajes de error general relacionado con errores del CD, como por ejemplo si no se puede leer el CD, CD de datos, etc. También indica que es posible que haya una anomalía en el mecanismo del reproductor de CD individual. Asegúrese de que el disco esté cargado con el lado adecuado hacia arriba. Límpie el CD y vuelva a intentarlo, o sustitúyalo por uno que sepa que es de música. Si el mensaje de error persiste, póngase en contacto con el Concesionario Ford. NO CD NO CDS NO CD # Este mensaje indica que no hay un CD en la unidad (reproductor de CD único vacío, reproductor de 6 CD o cargador de CD totalmente vacíos, posición seleccionada en el reproductor de 6 CD o cargador de CD vacía). Cargue un disco en el reproductor de CD. HIGH TEMP CD DRIVE HIGH TEMP La temperatura ambiente es demasiado elevada. La unidad no funcionará hasta que disminuya la temperatura. SLOT FULL Mensaje que indica que ya se ha cargado un CD en la ranura del reproductor de 6 CD durante la operación de carga. Expulse el CD de la ranura seleccionada antes de proceder a la operación de carga, o seleccione otra ranura. CDC FULL Mensaje que indica que ya se han cargado CD en todas las ranuras del reproductor de 6 CD durante la operación de carga. Expulse un CD o varios del reproductor de CD antes proceder a la operación de carga. CDC CHECKING Mensaje que indica que la radio está iniciando el cargador de CD. 53 Localización de averías de la unidad de audio Pantalla de unidad de Rectificación audio 54 Rectificación CDC ERROR Mensaje de error general para anomalías del mecanismo, ya sea del reproductor de 6 CD o del cargador de CD. Asegúrese de que el disco o los discos estén cargados con el lado adecuado hacia arriba. Limpie el disco o los discos y vuelva a intentarlo, o sustituya el disco o los discos por unos que sepa que son de música. Si el mensaje de error persiste, póngase en contacto con el Concesionario Ford. NO MAGAZINE Este mensaje indica que el cargador de CD no contiene la caja porta discos. Cargue uno o varios discos de música en la caja porta discos y móntela en el cargador de CD. NO TAPE Mensaje que indica que no hay ninguna cinta en el reproductor de casete. Cargue una cinta de casete en el reproductor de casete. CODE ---- # Mensaje que le solicita al usuario que introduzca el código de seguridad e indica el número de intentos de introducción. Aparece al recibir tensión después de que se haya interrumpido la alimentación de tensión de la batería a la unidad de audio. Introduzca el código de seguridad como se describe en el capítulo sobre la seguridad del sistema de audio. WAIT ##:## Mensaje que informa al usuario de que debe esperar antes de volver a intentar introducir el código de seguridad. Siga las instrucciones del capítulo sobre la seguridad del sistema de audio. TRIES # Mensaje que aparece al encender la unidad de audio cuando se encuentra en el modo de introducción de código de seguridad. Indica el número de intentos de introducción fallidos. Siga las instrucciones del capítulo sobre la seguridad del sistema de audio. Localización de averías de la unidad de audio Pantalla de unidad de Rectificación audio Rectificación LOCKED Mensaje que informa al usuario de que el sistema de seguridad de la radio ha bloqueado la radio después de varios intentos de introducir el código de seguridad erróneos. Póngase en contacto con un Concesionario Ford. TAPE ERROR Mensaje de error general para anomalías del reproductor de casete, tales como mecanismo defectuoso, cinta atascada, etc. Asegúrese de que la cinta de casete no está dañada y de que los carretes giran bien, y vuelva a intentarlo. También puede intentarlo con otra cinta de casete. Si el mensaje de error persiste, póngase en contacto con el Concesionario Ford. KEYCODE …. Este mensaje aparece en pantalla para solicitar al usuario que introduzca el código de seguridad. INCORRECT Mensaje que informa al usuario de que el código de seguridad que ha introducido no es correcto. Siga las instrucciones del capítulo sobre la seguridad del sistema de audio. DATA CD Se ha introducido un CD incompatible (por ejemplo un CD que no sea de audio o un CD de MP3). 55 Localización de averías de la unidad de audio Pantalla de cargador de CD CD/CDDJ ERROR E5 CD DISC ERROR DRIVE FAULT E2 E3 56 Rectificación Anomalía interna. Póngase en contacto con el Concesionario Ford. Limpie el disco y vuelva a intentarlo. E4 CDDJ OVERHEAT La temperatura ambiente es demasiado elevada. La unidad no funcionará hasta que disminuya la temperatura. NON AUDIO CD Se ha introducido un disco de MP3/CDROM. VIN ERROR Póngase en contacto con el Concesionario Ford. Indice A F Ajuste de filtro digital avanzado (ADFA) ...................................... 6 Finalización de la reproducción de disco compacto ..................44 Ajuste de la hora y fecha en la unidad de audio ..................... 11 Frecuencias alternativas ............25 Avance rápido/retroceso .......... 37 I B Información importante del sistema de audio .................5 Botón de banda de frecuencia ..20 Botones de presintonización de emisoras ............................ 15 C Carga de discos compactos .... 31 Carga del cargador de discos compactos................... 34 Código de seguridad .................. 9 M Mando de encendido/apagado .13 Mando de graves/agudos......... 13 Mando de memorización automática ............................. 21 Mando de menú de audio ....... 15 Mando de silenciamiento del teléfono ............................. 14 Compresión de pistas de disco compacto ................. 38 Mando del volumen .................. 13 Control de los boletines de tráfico ................................ 22 Mandos de sintonización de emisoras ............................ 14 Cuidado del casete .................. 52 Mandos para los asientos traseros .................... 47 Cuidado del CD ........................ 52 Mando fade/balance ................. 13 Modo regional (REG) ................ 25 E Emisión de noticias ................... 26 O Entrada auxiliar ......................... 46 Opciones de visualización de MP3 .....................................43 Etiquetas de discos .................... 6 Etiquetas de la unidad de audio..5 Exploración de pistas de disco compacto ................. 39 R Recepción de la radio..................6 Expulsión de discos compactos .............................. 32 Reducción de la distorsión del sonido (CLIP) .....................24 Expulsión de varios discos compactos ...................34 Regulación automática del volumen ...........................24 Repetición de pistas de disco compacto ..................38 57 Indice R (Cont.) Reproducción de archivos MP3 .......................... 40 Reproducción de cinta de casete ................................ 30 Reproducción de pistas en orden aleatorio ................... 37 S Selección de disco compacto .. 36 Selección de pista .................... 37 T Tipo de programa prioritario (PTY) ....................... 27 58 Notas 59 Notas 60 Notas 61 Notas 62 Tarjeta de seguridad del sistema de audio ✁ Tipo de unidad: • Modelo Sony CD • Modelo Sony 6CD SELLO DEL CONCESIONARIO PEGUE AQUÍ LA ETIQUETA CON EL CÓDIGO DE SEGURIDAD/NÚMERO DE SERIE DE LA RADIO ✁ Código de seguridad del sistema de audio ✁ CÓDIGO DE SEGURIDAD DE LA RADIO “KEYCODE” Esta tarjeta de seguridad le resultará sumamente útil si le roban su equipo de audio. Utilice el espacio destinado al efecto para anotar los datos correspondientes al código de seguridad de su unidad de audio. Separe la parte inferior de la tarjeta que contiene el código de seguridad, y guárdela en su cartera. Guarde el resto de la tarjeta en su casa con los demás documentos del vehículo. En ningún caso debe dejarla en el vehículo. ✁ ✁ Cierre siempre el vehículo y no deje a la vista objetos de valor. En un Concesionario Ford puede obtener sistemas antirrobo adicionales para proteger el vehículo. ✁ Si su vehículo ha sido forzado, informe de inmediato a la policía. MANUAL DE UTILIZACIÓN DE DISPOSITIVOS TELEFÓNICOS Y CONTROL POR VOZ S-MAX Manual de utilización de dispositivos telefónicos y control por voz Las ilustraciones, información técnica, los datos y descripciones contenidos en esta publicación estaban aprobados en el momento de su impresión. Ford se reserva el derecho de cambiar modelos, equipamiento y especificaciones o de realizar modificaciones o cambios necesarios para mejorar su producto sin incurrir por ello en ninguna obligación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación, así como su almacenaje o transmisión por cualquier sistema - electrónico, mecánico, fotocopiado, grabación, traducción, resumen o ampliación sin previa autorización expresa por escrito de Ford. Lo mismo es válido para partes de este Manual y su utilización en otras publicaciones. Ford no contrae responsabilidad alguna por las imprecisiones u omisiones que puedan aparecer en esta publicación, a pesar de haber tomado todas las medidas necesarias para que resulte lo más completa y fiable posible. En este manual se describen los opcionales y niveles de equipamiento disponibles para toda la gama de modelos de este vehículo. Para su vehículo se aplican las descripciones del equipamiento instalado según la versión adquirida. Importante: Las piezas y accesorios originales de Ford, lo mismo que los de Motorcraft, han sido especialmente diseñados para los vehículos Ford, y son, en cualquier caso, los más adecuados para su vehículo. Nos permitimos señalar que las piezas y accesorios que no son provistos por Ford no han sido examinados ni aprobados; por eso, y a pesar del continuo control de productos del mercado, no podemos certificar la idoneidad ni la seguridad del uso de dichos productos, bien sea que ya estén instalados o hayan de instalarse. Ford no acepta responsabilidad alguna por los daños causados por el empleo de piezas y accesorios que no sean de Ford, lo que producirá la caducidad automática de la garantía del vehículo. Las imágenes del vehículo de las tapas de este manual no son contractuales Nota: Entiéndase por Ford en Argentina a Ford Argentina S.C.A., en Chile a Ford Chile SpA, en Uruguay a Automotores y Servicios S.A. (Multimotors), en Paraguay a Tape Ruvicha S.A., en Bolivia a Christian Automotors S.A. y en Perú a Maquinaria Nacional S.A. (Manasa). Editado por Ford Argentina S.C.A. División de Asistencia al Cliente Pieza Nº: 8M21/SMAX/MP/ Edición: 10/2012 Publicaciones Técnicas. Impreso en Argentina. El papel utilizado para la impresión fue producido bajo prácticas forestales responsables y cuenta con la certificación de Cadena de Custodia FSC (Forest Stewardship Council). Contenido TELÉFONO 5 Información general 5 Configuración del teléfono 5 Configuración de Bluetooth 6 Mandos del teléfono 8 Mando a distancia 8 CONTROL POR VOZ 13 Funcionamiento 13 Uso del control por voz 14 Comandos de la unidad de audio 15 Comandos del teléfono 20 Comandos de climatización 26 APÉNDICE 29 Compatibilidad electromagnética 29 Homologaciones 30 INDICE 31 3 Teléfono INFORMACIÓN GENERAL En esta sección se describen las funciones y características del sistema de control por voz y de teléfono móvil Bluetooth. En esta sección se trata la siguientes variante: CONFIGURACIÓN DEL TELÉFONO Phonebook (agenda telefónica) Después de iniciar, el acceso a la agenda puede sufrir un retardo de hasta 2 minutos. • Sistema de control por voz y Bluetooth sin soporte de conexión para teléfono móvil. Categorías de la agenda La parte de teléfono móvil Bluetooth del sistema proporciona una interacción con el sistema de audio y con su teléfono móvil. Le permite utilizar el sistema de audio para enviar y recibir llamadas sin tener que emplear su teléfono móvil. Por ejemplo: La parte de control por voz del sistema se puede utilizar para controlar lo siguiente: Dependiendo de la entrada de su teléfono, pueden mostrarse diferentes categorías en la unidad de audio o navegación. M Móvil O Oficina H Domicilio F Fax • Llamadas de teléfono móvil • Funciones del sistema de audio • Funciones del sistema de control de climatización del vehículo Nota: El teléfono móvil no se desconecta inmediatamente después de quitar el contacto: el retardo de desactivación está preestablecido en 10 minutos. Este periodo de tiempo puede ajustarse entre 0 y 60 minutos. Dependiendo de su teléfono móvil puede crear en la agenda de su teléfono móvil una entrada con el nombre Timer y el retardo que desee como el número. Si el sistema de control por voz y Bluetooth se utiliza durante un periodo prolongado mientras el vehículo está parado, asegúrese deque el motor esté en marcha para evitar que se descargue la batería. Nota: Las entradas pueden aparecer sin categorizar. La categoría también puede indicarse mediante un icono: Teléfono Móvil Domicilio Oficina Fax 5 Teléfono Cómo hacer de un teléfono un teléfono activo Cuando utiliza el sistema por primera vez, no hay ningún teléfono conectado al sistema. Después de conectar el encendido, el sistema reconoce el teléfono Bluetooth. Teléfono Bluetooth Después de vincular un teléfono Bluetooth al sistema, este teléfono pasa a ser el teléfono activo. Para más información remítase al menú del teléfono. Sin embargo, en algunos casos es necesario activar el teléfono Bluetooth pulsando el botón de emisora presintonizada apropiado en la unidad de audio. Al volver a conectar el encendido, el sistema selecciona el último teléfono activo. Vinculación de otro teléfono Bluetooth Nota: Antes de poder vincular otro teléfono Bluetooth, se debe desactivar la conexión Bluetooth activa en ese momento mediante el teléfono móvil. Vincule un nuevo teléfono Bluetooth según se describe en los requisitos para la conexión Bluetooth. Es posible acceder a los teléfonos memorizados en el sistema mediante la lista de teléfonos de la unidad de audio. 6 Nota: Si se han vinculado seis teléfonos Bluetooth, uno de ellos debe eliminarse para poder vincular un nuevo teléfono. CONFIGURACIÓN DE BLUETOOTH Antes de poder usar un teléfono en el vehículo es necesario vincularlo antes al sistema de teléfono del vehículo. Manipulación de los teléfonos Se pueden vincular hasta seis teléfonos Bluetooth al sistema del vehículo. Nota: Si existe una llamada en curso cuando se selecciona como nuevo teléfono activo el teléfono que se está utilizando, la llamada se pasa al sistema de audio del vehículo. Nota: Aunque se conecte al sistema del vehículo, su teléfono se puede utilizar de la forma normal. Teléfono Requisitos para la conexión Bluetooth Es necesario cumplir los siguientes puntos para que se pueda establecerla conexión del teléfono Bluetooth. 1. La función Bluetooth debe estar activada en el teléfono y en la unidad de audio. Para más información, remítase a la guía del usuario de su teléfono. 2. El modo privado no debe estar activado en el teléfono Bluetooth. 3. Busque un dispositivo de audio. 4. Seleccione Ford Audio. 5. El nº PIN Bluetooth 0000 debe introducirse con el teclado del teléfono. Nota: Si se apaga el sistema de audio, se desconectará la llamada en curso. Si se quita el contacto, la llamada seguirá activa. Compatibilidad de los teléfonos Debido a que no existen estándares normalizados, los fabricantes de teléfonos móviles implementan distintos perfiles en sus dispositivos Bluetooth. Debido a esto, se puede producir una incompatibilidad entre el teléfono y el sistema manos libres, que en algunos casos puede degradar bastante el rendimiento del sistema. Para evitar esta situación solo se deben utilizar teléfonos recomendados. 7 Teléfono MANDOS DEL TELÉFONO Botón de voz y botón de aceptar/rechazar Finalizar o rechazar llamadas Pulsando alguno de los botones defunción de la unidad de audio (ejemplo: AM/FM, CD/AUX) se pueden finalizar llamadas activas o rechazar llamadas entrantes. MANDO A DISTANCIA Es posible que en su vehículo se haya montado uno de los diferentes tipos de mandos a distancia: 1. Botón de voz 2. Botón de aceptar/rechazar Botón de voz y botón de modo El botón VOICE se usa para activar o desactivar el sistema de control por voz. En los vehículos con un botón de aceptar/rechazar, las llamadas pueden aceptarse y rechazarse pulsando el botón correspondiente. 1. Botón de voz 2. Botón de modo Las llamadas entrantes se pueden aceptar pulsando el botón MODE una vez, o finalizar pulsándolo dos veces. 8 Nota: Algunas unidades de audio incorporan los botones de aceptar/rechazar en el marco frontal de la unidad. Su funcionamiento es el mismo. Botón de modo en el volante Teléfono Botón de modo solamente Cómo hacer una llamada Marcación de un número Puede acceder a la agenda de su teléfono a través de Bluetooth. Las entradas aparecerán en la pantalla de la unidad de audio. 1. Pulse el botón PHONE o el botón de aceptar llamada. 2. Pulse el botón MENU. En vehículos sin botón VOICE, el botón MODE del mando a distanciase utiliza para activar o desactivar el sistema de control por voz. Nota: No se podrá utilizar el botón MODE para activar el sistema de control por voz durante una llamada activa o entrante. No podrá utilizar el botón MODE para controlar el sistema de audio. USO DEL TELÉFONO Aquí se describen las funciones de teléfono de la unidad de audio. Nota: Remítase a la guía de audio para obtener información sobre los controles. Debe existir un teléfono activo. Aunque se conecte a la unidad de audio, su teléfono se puede utilizar de la forma normal. Nota: Para salir del menú de teléfono pulse cualquier de los botones de fuente de audio: CD, AM/FM, o AUX. 3. Pulse repetidamente el botón MENU hasta que aparezca PHONEBOOK. 4. Pulse los botones de búsque da para seleccionar el número de teléfono que desee. Nota: Pulse y mantenga pulsado el botón de búsqueda para saltar a la siguiente letra del alfabeto. 5. Pulse el botón PHONE o el botón de aceptar llamada para marcar el número de teléfono seleccionado. Si su unidad de audio dispone de un teclado de teléfono (botones 0 a 9,* y #) también puede llamar directamente marcando el número con los botones y pulsando el botón de aceptar llamada. 1. Pulse el botón de aceptar llamada. 2. Marque el número con el teclado de teléfono de la unidad de audio. 3. Pulse el botón de aceptar llamada. 9 Teléfono Nota: Si introduce un número incorrecto al marcar el número, pulse el botón de búsqueda hacia atrás para borrar el último número. Para borrar todos los números mantenga pulsado el botón de forma prolongada. Pulse y mantenga pulsado 0 para introducir el signo +. Finalización de una llamada Las llamadas se pueden finalizar de alguna de las siguientes maneras: • Pulsando uno de los botones siguientes de la unidad de audio: PHONE, CD, AM/FM, ON/OFF. Nota: Si el teléfono activo no proporciona una lista de llamadas enviadas, se muestra el número o la entrada de la agenda correspondiente a la última llamada realizada. 4. Pulse el botón de búsqueda de la unidad de audio. 5. Pulse el botón PHONE o el botón de aceptar llamada para marcar el número de teléfono seleccionado. Remarcación del último número marcado Nota: Aplica solo a unidades de audio con teclado de teléfono. • Pulsando el botón MODE del mando a distancia. 1. Pulse el botón de aceptar llamada. • Pulsando el botón de rechazar llamada. 2. Pulse otra vez el botón de aceptar llamada para mostrar el último número marcado. Nota: Si su unidad de audio dispone de un teclado de teléfono solo es posible finalizar la llamada con el botón de rechazar llamada. 3. Pulse el botón de aceptar llamada una tercera vez más para marcar el número. Remarcación de un número 1. Pulse el botón PHONE o el botón de aceptar llamada. Aceptación de una llamada entrante 2. Pulse el botón MENU. Las llamadas entrantes se pueden aceptar de alguna de las siguientes maneras: 3. Seleccione la lista CALL OUT o la lista CALL IN. • Pulsando el botón PHONE. • Pulsando el botón MODE del mando a distancia. • Pulsando el botón de aceptar llamada. 10 Teléfono Rechazo de una llamada entrante Rechazo de una segunda llamada entrante Las llamadas entrantes se pueden rechazar de alguna de las siguientes maneras: Las segundas llamadas entrantes se pueden rechazar: • Pulsando el botón de rechazar llamada. • Pulsando el botón de rechazar llamada. • Pulsando el botón CD. • Pulsando el botón CD. • Pulsando el botón AM/FM. • Pulsando el botón AM/FM. Nota: Si su unidad de audio dispone de un teclado de teléfono solo es posible rechazar una llamada con el botón de rechazar llamada. Nota: Si su unidad de audio dispone de un teclado de teléfono solo es posible rechazar una llamada con el botón de rechazar llamada. Nota: No puede rechazar una llamada entrante con el mando adistancia. Gestión de una segunda llamada entrante Nota: La función de segunda llamada entrante debe estar activada en el teléfono. Si recibe una llamada mientras ya hay otra en curso, escuchará un pitido y tendrá la opción de finalizar la llamada activa y aceptar la llamada entrante. Aceptación de una segunda llamada entrante Cambio del teléfono activo Nota: Los teléfonos deben vincularse al sistema para poder activarlos. Utilización del botón de emisora presintonizada 1. Pulse el botón PHONE de la unidad de audio. 2. Pulse el número de pre-selección que desee (utilizando los botones de pre-sintonización de emisoras del 1 al 6). Nota: Este proceso es solo para unidades de audio sin teclado de teléfono. Las segundas llamadas entrantes se pueden aceptar de alguna de las siguientes maneras: • Pulsando el botón de aceptar llamada. • Pulsando el botón MODE del mando a distancia. • Pulsando el botón PHONE. Nota: La llamada en curso quedará cancelada. 11 Teléfono Utilización del menú de la unidad de audio 1. Pulse el botón PHONE o el botón de aceptar llamada. 2. Pulse el botón MENU de la unidad de audio. 3. Seleccione la opción ACTIVE PHONE en la unidad de audio. 4. Desplácese a través de los teléfonos guardados con los botones de búsqueda para verlos teléfonos vinculados. 5. Pulse MENU para seleccionar el teléfono que va a ser el teléfono activo. Nota: Después de vincular un teléfono Bluetooth al sistema, este teléfono pasa a ser el teléfono activo. Eliminación de un teléfono vinculado Un teléfono vinculado se puede eliminar del sistema en cualquier momento, a no ser que exista una llamada en curso. 1. Pulse el botón PHONE o el botón de aceptar llamada. 2. Pulse el botón MENU de la unidad de audio. 3. Seleccione la opción DEBOND en la unidad de audio. 4. Desplácese a través de los teléfonos con los botones de búsqueda y seleccione el teléfono que se va a desvincular. 5. Pulse MENU para seleccionar el teléfono que se va a desvincular. 12 Control por voz FUNCIONAMIENTO El sistema de reconocimiento de voz permite controlar el sistema de audio sin que tenga que distraer la atención de la carretera para realizar ajustes o recibir información del sistema. Siempre que pronuncie alguna de las órdenes con el sistema activo, el sistema de reconocimiento de voz convierte su orden en una señal de control para el sistema de audio. Sus entradas adquieren la forma de diálogos u órdenes. El sistema le guía a través de estos diálogos mediante indicaciones o preguntas. Familiarícese con las funciones del sistema de audio antes de utilizar el sistema de reconocimiento de voz. Nota: Si el sistema de control por voz y Bluetooth se utiliza durante un periodo prolongado mientras el vehículo está parado, asegúrese de que el motor esté en marcha para evitar que se descargue la batería. Comandos admitidos Con el sistema de control por voz se pueden controlar las siguientes funciones: • Teléfono • Radio • Reproductor de CD Nota: El sistema de control por voz es específico para cada idioma. Si necesita que el sistema funcione en otro idioma, póngase en contacto con un Concesionario Ford autorizado. Respuesta del sistema En el curso de una sesión de control por voz, el sistema emitirá un pitido para indicar que está listo para continuar. No exprese ningún comando hasta que oiga el pitido. El sistema de control por voz le repetirá cada comando hablado. Si no está seguro de cómo continuar, diga "AYUDA" para obtener ayuda o "CANCELAR" si no desea continuar. La función "AYUDA" proporciona solamente un subconjunto de los comandos de voz disponibles. En las páginas siguientes podrá encontrar explicaciones detalladas de todos los comandos de voz posibles. Comandos de voz Todos los comandos de voz deben expresarse hablando de forma natural, como si estuviera hablando con un pasajero o por teléfono. El volumen de voz que utilice dependerá del ruido circundante en el interior o el exterior del vehículo, pero no debe gritar. • Control de climatización • Sistema de navegación 13 Control por voz Identificador Comandos abreviados Con la función de los identificadores se posibilitan las funciones de los sistemas de navegación, audio y teléfono mediante "GRABAR NOMBRE": Existen varios comandos abreviados disponibles, que le permiten controlar algunas funciones del vehículo sin tener que seguir el menú de comandos completos. Estos son: • Grabar hasta 20 identificadores por función. • El tiempo de grabación medio para cada identificador es de aproximadamente 2-3 segundos. • Teléfono: "MÓVIL NOMBRE"1, "MARCAR NÚMERO", "MARCAR NOMBRE" y "RELLAMAR". • Reproductor de CD: "CD" y "PISTA". USO DEL CONTROL POR VOZ • Control de climatización:"TEMPERATURA" y "VENTILADOR". Funcionamiento del sistema • Radio: "SELECCIONAR EMISORA" El orden y contenido de los sistemas de control por voz se proporcionan en las listas siguientes. Las tablas muestran la secuencia de los comandos de voz del usuario y las respuestas del sistema para las distintas funciones disponibles. <> indica un número o un identificador grabado que debe introducir el usuario. 14 • Sistema de navegación:"ESCALA" y "PLANIFICACIÓN DE LA RUTA". 1) Solamente cuando el teléfono móvil está equipado con Bluetooth y sistema de control por voz. Control por voz Inicio de la comunicación con el sistema COMANDOS DE LA UNIDAD DE AUDIO Antes de que pueda empezar a "hablar" con el sistema, debe pulsar en primer lugar el botón VOICE o el botón MODE para cada modo de funcionamiento y esperar hasta que el sistema responda con un pitido. Reproductor/cargador de CD El sistema de control por voz permite seleccionar un disco o pista directamente. Visión general En la visión general se muestran los comandos de voz disponibles que permiten controlar el reproductor de CD. Las siguientes listas proporcionan información adicional relacionada con el menú de comandos completo. "CARGADOR" "AYUDA" "CD" a" "PISTA"b a) Solamente puede utilizarse en conjunción con un cargador de CD. b) Puede utilizarse como comando abreviado. 15 Control por voz CD Si tiene un cargador de CD, puede seleccionar el número de CD. Pasos El usuario dice 1 "CARGADOR" 2 3 "CD" El sistema responde "CARGADOR" ¿NÚMERO DEL CD POR a" FAVOR? "<un número entre 1 y 6>" "CD <número>" a) Puede utilizarse como comando abreviado. Pista También es posible seleccionar una pista directamente en el CD. Pasos El usuario dice El sistema responde 1 "CARGADOR" "CARGADOR" 2 3 "PISTA" a" ¿NÚMERO DE LA PISTA POR FAVOR? "<un número entre 1 y 99>" a) Puede utilizarse como comando abreviado. 16 "PISTA <número>" Control por voz Radio Visión general Los comandos de la radio le permiten utilizar la radio y seleccionar emisoras de radio mediante el sistema de control por voz. En la visión general se muestran los comandos de voz disponibles que permiten controlar la radio. Las siguientes listas proporcionan información adicional relacionada con el menú de comandos completo. "RADIO" "AYUDA" "AM" "FM" "SELECCIONAR EMISORA"a "BORRAR NOMBRE" "BORRAR LISTA" "ESCUCHAR LISTA" "GRABAR NOMBRE" a) Puede utilizarse como comando abreviado. Seleccionar frecuencia Esta función le permite sintonizar la radio mediante comandos de voz. Paso El usuario dice El sistema responde 1 "RADIO" "RADIO" "AM" ¿FRECUENCIA POR FAVOR? "FM" ¿FRECUENCIA POR FAVOR? "<frecuencia>" "EMISORA <frecuencia>" 2 3 17 Control por voz Grabar nombre Si ha seleccionado una emisora de radio, puede guardarla con un nombre en la lista. Pasos El usuario dice 1 "RADIO" El sistema responde "RADIO" "GRABAR NOMBRE" 2 "GRABAR NOMBRE" ¿DIGA EL NOMBRE POR FAVOR? 3 4 "<nombre>" "<nombre>" "REPITA EL NOMBRE POR FAVOR" "GRABANDO NOMBRE" "<nombre> GRABADO" Seleccionar emisora Esta función le permite sintonizar una emisora de radio grabada. Pasos El usuario dice El sistema responde 1 "RADIO" "RADIO" 2 "SELECCIONAR EMISORA"a 3 "<nombre>" ¿DIGA EL NOMBRE POR a) Puede utilizarse como comando abreviado. 18 FAVOR? "EMISORA <name>" Control por voz Borrar nombre Esta función le permite borrar una emisora de radio grabada. Pasos El usuario dice El sistema responde 1 "RADIO" "RADIO" 2 "BORRAR NOMBRE" 3 "<nombre>" 4 ¿DIGA EL NOMBRE POR FAVOR? "BORRAR <nombre>" "DIGA SÍ O NO" "SÍ" "BORRADO" "NO" "ORDEN CANCELADA" Escuchar lista Esta función permite que el sistema le informe de todas las emisoras de radio grabadas. Pasos El usuario dice El sistema responde 1 "RADIO" "RADIO" 2 "ESCUCHAR LISTA" "ESCUCHAR <LISTA>" Borrar lista Esta función le permite borrar todas las emisoras de radio grabadas a la vez. Pasos El usuario dice El sistema responde 1 "RADIO" "RADIO" 2 "BORRAR LISTA" 3 "BORRAR LISTA" "DIGA SÍ O NO" "SÍ" "LISTA BORRADA" "NO" "ORDEN CANCELADA" 19 Control por voz COMANDOS DEL TELÉFONO Teléfono El sistema del teléfono le permite crear una agenda adicional. Es posible marcar las entradas almacenadas por control por voz. Los números de teléfono almacenados mediante control por voz son almacenados en el sistema del vehículo y no en el teléfono. Visión general La visión general muestra los comandos de voz disponibles del sistema del teléfono. Las siguientes listas proporcionan información adicional relacionada con el menú de comandos completo. "TELÉFONO" "AYUDA" "MÓVIL NOMBRE"a, b "MARCAR NÚMERO"a "MARCAR NOMBRE"a "BORRAR NOMBRE" "BORRAR LISTA" "ESCUCHAR LISTA" "GRABAR NOMBRE" "RELLAMAR"a "ACEPTAR LLAMADAS" "RECHAZAR LLAMADAS" a) Puede utilizarse como comando abreviado. b) Solamente si el teléfono móvil dispone de Bluetooth, sistema de control por voz y los identificadores memorizados. 20 Control por voz Para crear una agenda Grabar nombre Las entradas nuevas pueden guardarse mediante el comando "GRABAR NOMBRE". Esta función puede utilizarse para llamar a un número mediante el nombre en vez de mediante el número de teléfono completo. Pasos El usuario dice El sistema responde 1 "TELÉFONO" "TELÉFONO" 2 "GRABAR NOMBRE" ¿DIGA EL NOMBRE POR "GRABAR NOMBRE" FAVOR? 3 "<nombre>" 4 "<nombre>" "REPITA EL NOMBRE POR FAVOR" "GRABANDO NOMBRE" "<nombre> GRABADO" "¿QUÉ NÚMERO?" 5 "<número de teléfono>" 6 "GRABAR" "<número de teléfono>" "GRABANDO NÚMERO" "<número de teléfono>" "NÚMERO GRABADO" 21 Control por voz Borrar nombre Los nombre guardados también pueden borrarse de la lista. Pasos El usuario dice 1 "TELÉFONO" 2 "BORRAR NOMBRE" 3 "<nombre>" 4 El sistema responde "TELÉFONO" ¿DIGA EL NOMBRE POR FAVOR? "BORRAR <nombre>" "DIGA SÍ O NO" "SÍ" "<nombre> BORRADO" "NO" "ORDEN CANCELADA" Escuchar lista Utilice esta función para que el sistema le proporcione todas las entradas guardadas. Pasos El usuario dice El sistema responde 1 "TELÉFONO" "TELÉFONO" 2 "ESCUCHAR LISTA" "ESCUCHAR <LISTA>" Borrar lista Esta función le permite borrar todas las entradas a la vez. Pasos El usuario dice El sistema responde 1 "TELÉFONO" "TELÉFONO" 2 "BORRAR LISTA" 3 22 "BORRAR LISTA" "DIGA SÍ O NO" "SÍ" "LISTA BORRADA" "NO" "ORDEN CANCELADA" Control por voz Funciones del teléfono Móvil nombre Esta función le permite acceder a los números de teléfono guardados con un identificador en su teléfono móvil. Pasos El usuario dice El sistema responde 1 "TELÉFONO" "TELÉFONO" 2 "MÓVIL NOMBRE"a, b "MÓVIL NOMBRE" "<diálogo dependiendo del teléfono>" a) Puede utilizarse como comando abreviado. b) Solamente si el teléfono móvil dispone de Bluetooth y sistema de control por voz (dependiendo del teléfono móvil). 23 Control por voz Marcar número Los números de teléfono pueden marcarse después de proporcionar el comando identificador de voz. Pasos El usuario dice El sistema responde 1 "TELÉFONO" "TELÉFONO" 2 "MARCAR NÚMERO"a "¿QUÉ NÚMERO?" 3 "<número de teléfono>" "<número de teléfono> ¿CONTINUAR?" "MARCAR" 4 "MARCANDO" "<repetir la última parte del número> "CORRECCIÓN" ¿CONTINUAR?" a) Puede utilizarse como comando abreviado. Marcar nombre Los números de teléfono pueden marcarse después de proporcionar el comando identificador de voz. Pasos El usuario dice El sistema responde 1 "TELÉFONO" "TELÉFONO" 2 "MARCAR NOMBRE" 3 "<nombre>" 4 ¿DIGA EL NOMBRE POR FAVOR? "MARCAR <nombre>" "DIGA SÍ O NO" "SÍ" "MARCANDO" "NO" "ORDEN CANCELADA" a) Puede utilizarse como comando abreviado. 24 Control por voz Rellanar Esta función le permite volver a llamar al último número de teléfono marcado. Pasos El usuario dice 1 "TELÉFONO" 2 3 El sistema responde "TELÉFONO" "RELLAMAR" "RELLAMAR"a "DIGA SÍ O NO" "SÍ" "MARCANDO" "NO" "ORDEN CANCELADA" a) Puede utilizarse como comando abreviado. DTMF (Marcación por tonos) Esta función permite transferir números hablados a tonos DTMF, p.ej. para realizar una consulta a distancia a su contestador de casa. Nota: DTMF solamente puede utilizarse durante una llamada en curso. Pulse el botón VOICE o el botón MODE y espere la señal del sistema. Pasos El usuario dice 1 2 El sistema responde "¿QUÉ NÚMERO?" "<números1 a 9, cero, almohadilla, asterisco>" 25 Control por voz Ajustes principales Aceptar y rechazar llamadas El sistema de control por voz permite aceptar o rechazar llamadas. Pasos El usuario dice El sistema responde 1 "TELÉFONO" "TELÉFONO" 2 "ACEPTAR LLAMADAS" "ACEPTAR LLAMADAS" 3 "RECHAZAR LLAMADAS" "RECHAZAR LLAMADAS" COMANDOS DE CLIMATIZACIÓN Climatización Los comandos de voz del control de climatización permiten regular los ajustes de temperatura y velocidad del ventilador. No todas las funciones están disponibles en todos los vehículos. Visión general En la visión general se muestran los comandos de voz disponibles que permiten controlar el sistema de climatización. Las siguientes listas proporcionan información adicional relacionada con el menú de comandos completo. "CLIMATIZADOR" "AYUDA" "VENTILADOR"a "TEMPERATURA"a "MODO AUTOMÁTICO"a a) Puede utilizarse como comando abreviado. En los vehículos que tienen el módulo de idioma "Inglés" no está disponible el comando abreviado "VENTILADOR". 26 Control por voz Ventilador Esta función le permite ajustar la velocidad del ventilador. Pasos El usuario dice El sistema responde 1 "CLIMATIZADOR" "CLIMATIZADOR" 2 "VENTILADOR"a ¿VELOCIDAD DEL VENTILADOR POR FAVOR? "MÍNIMA" "VENTILADOR MÍNIMA" "<un número entre 1 y 7>" "VENTILADOR <número>" "MÁXIMA" "VENTILADOR MÁXIMA" 3 a) Puede utilizarse como comando abreviado. En los vehículos que tienen el módulo de idioma "Inglés" no está disponible el comando abreviado "VENTILADOR". Deshielo/desempañado Pasos El usuario dice El sistema responde 1 "CLIMATIZADOR" "CLIMATIZADOR" "ACTIVAR DESHIELO/ACTIVAR DESEMPAÑADO"a ¿ACTIVAR DESHIELO/DESEMPAÑADO? "DESACTIVAR DESHIELO/ ¿DESACTIVAR DESHIELO/ 2 DESACTIVAR DESEMPAÑADO"a DESACTIVAR DESEMPAÑADO? a) Puede utilizarse como comando abreviado. En los vehículos que tienen el módulo de idioma "Inglés" no está disponible el comando abreviado "VENTILADOR". 27 Control por voz Temperatura Esta función le permite ajustar la temperatura. Pasos El usuario dice El sistema responde 1 "CLIMATIZADOR" "CLIMATIZADOR" 2 "TEMPERATURA" ¿TEMPERATURA POR FAVOR? "MÍNIMA" "TEMPERATURA MÍNIMA" a "<un número entre 15 y 29 °C 3 con incrementos de 0,5>" o "TEMPERATURA <número> GRADOS" "<un número entre 59 y 84 °F>" "MÁXIMA" "TEMPERATURA MÁXIMA" a) Puede utilizarse como comando abreviado. Modo automático Pasos El usuario dice El sistema responde 1 "CLIMATIZADOR" "CLIMATIZADOR" 2 "MODO AUTOMÁTICO"a "MODO AUTOMÁTICO" a) El modo automático puede desactivarse seleccionando una temperatura o velocidad del ventilador diferente. 28 Apéndice COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Su vehículo ha superado las pruebas y certificaciones estipuladas por la legislación europea en materia de compatibilidad electromagnética (2004/104/EC). Es su responsabilidad garantizar que todo equipo montado en el vehículo cumpla la legislación nacional vigente. Para el montaje de equipos, lleve el vehículo a un taller con técnicos debidamente capacitados. No monte transmisores, micrófonos, altavoces ni ningún otro equipo en el recorrido de despliegue de los airbags. No ate los cables de la antena al cableado original del vehículo, tuberías de combustible o tuberías del freno. Mantenga los cables de la antena y de alimentación de tensión a, como mínimo, 100 mm de separación de los módulos electrónicos y los airbags. Los equipos de transmisión de radiofrecuencia (RF) (por ej. teléfonos móviles, transmisores de radioaficionados, etc.) solamente pueden montarse en el vehículo si cumplen con determinados parámetros. No hay dispositivos de preinstalación o acondicionamiento para estos equipos. 29 Apéndice Nota: Una vez instalados los transmisores de radio frecuencia, compruebe las interferencias que se producen con el resto de equipos eléctricos del vehículo, en los modos de reposo y de transmisión. Compruebe eléctricos todos los equipos • con el encendido conectado • con el motor en marcha • en una prueba de conducción circulando a varias velocidades. Compruebe que los campos electromagnéticos generados dentro del habitáculo por el transmisor montado no exceden los límites de exposición especificados en la directiva europea 2004/40/EC. HOMOLOGACIONES Bluetooth/sistema de reconocimiento de voz declaración de conformidad Nosotros, la parte responsable de la conformidad del producto, declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto de integración de teléfono RX-1C cumple las estipulaciones de la siguiente Directiva del Consejo:1999/5/CE. Los logotipos y la marca Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Ford Motor Company dispone de autorización para hacer uso de los mismos. Las demás marcas registradas y nombres comerciales pertenecen a sus dueños correspondientes. Nokia Corporation Keilalahdentie 4, 02150 Espoo (Finlandia). 30 Indice TELÉFONO A I Acepatación de una segunda llamada entrante ......................11 Información general .....................5 Aceptación de una llamada entrante ......................10 M Mando a distancia........................8 B Botón de modo en el volante .......8 Botón de voz y botón de aceptar/rechazar ........................8 Mandos del teléfono.....................8 Manipulación de los teléfonos .....6 Marcación de un número .............9 P C Phonebook (agenda telefónica)...5 Cambio del teléfono activo ........11 Categorías de la agenda .............5 R Cómo hacer de un teléfono un teléfono activo.......................6 Rechazo de una llamada entrante ......................11 Cómo hacer una llamada.............9 Compatibilidad de los teléfonos ..7 Rechazo de una segunda llamada entrante ......................11 Configuración de Bluetooth .........6 Remarcación de un número.......10 Configuración del teléfono ...........5 Remarcación del último número marcado ......................10 E Requisitos para la conexión Bluetooth ....................7 Eliminación de un teléfono vinculado..................................12 F Finalización de una llamada ......10 Finalizar o rechazar llamadas ......8 G Gestión de una segunda llamada entrante ......................11 T Teléfono Bluetooth ........................6 U Uso del teléfono ...........................9 V Vinculación de otro teléfono Bluetooth ......................6 31 Indice CONTROL POR VOZ APÉNDICE C C Comandos abreviados ...............14 Compatibilidad electromagnética .....................29 Comandos admitidos .................13 Comandos de climatización.......26 Comandos de la unidad de audio.......................15 Comandos de voz ......................13 Comandos del teléfono ..............20 F Funcionamiento ..........................13 Funcionamiento del sistema ......14 I Identificador ...............................14 Inicio de la comunicación con el sistema ..........................15 R Respuesta del sistema...............13 U Uso del control por voz..............14 32 H Homologaciones ........................30