Machine Translated by Google Manual de instrucciones WP PCD 650 Medidor de pH/Cond/OD portátil resistente al agua 68X415307 Rev. 0 febrero 07 Tecnología hecha fácil... Machine Translated by Google Machine Translated by Google Prefacio Este manual sirve para explicar el uso del medidor multiparámetro portátil resistente al agua PCD 650. El manual funciona de dos maneras: en primer lugar, como una guía paso a paso para ayudar al usuario a operar el instrumento. En segundo lugar, sirve como una práctica guía de referencia. Este manual de instrucciones está escrito para cubrir muchas aplicaciones previstas del medidor PCD 650. Si tiene dudas en el uso del instrumento, no dude en contactar con el Distribuidor Autorizado más cercano. La información presentada en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso a medida que se realicen mejoras y no representa un compromiso por parte de Eutech Instruments/Oakton Instruments. Eutech Instruments/Oakton Instruments no puede aceptar ninguna responsabilidad por daños o mal funcionamiento de la unidad debido al uso inadecuado del instrumento. Copyright ©2006 Todos los derechos reservados. Eutech Instruments Pte Ltd. Instrumentos Oakton Machine Translated by Google Machine Translated by Google Tabla de contenido 1. Primeros pasos ................................................ ................................................. ......1 1.1 Acerca del medidor................................................ ................................................. ........................ 1 1.2 Pantalla y teclado....................... ................................................. ........................................ 2 1.2.1 Descripción general de la pantalla.. ................................................. ................................................. ..... 2 1.2.2 Funciones de las teclas ........................................ ................................................. ........................ 3 1.3 Inserción de las pilas ......................... ................................................. ........................................ 4 1.3.1 Colocación de las pilas por primera vez tiempo ................................................. ................................ 4 1.3.2 Cambio posterior de las pilas ............. ................................................. .................... 5 1.3.3 Conexión del adaptador de corriente CC......... ................................................. ................. 5 1.4 Colocación del cinturón de seguridad................................. ................................................. ................................. 6 1.5 Conexión de periféricos ................. ................................................. ........................................ 7 1.5.1 Sondas (pH/Conductividad/OD ) ................................................ ........................................ 7 1.5.2 Funda protectora de goma .... ................................................. ........................................ 8 1.5.3 Soporte para múltiples sondas ................................................. ................................................. ..... 8 1.6 Software de adquisición de datos CyberComm 600................................. ................................. 10 1.6.1 Acerca de la aplicación CyberComm 600 DAS.... ................................................. ........... 10 1.6.2 Instalación de CyberComm 600 ................................. ................................................. ........ 10 1.6.3 Iniciar CyberComm 600 por primera vez.................... ................................... 10 1.6.4 Conexión al medidor ......... ................................................. ........................................ 12 2. Modo de medición................................................ ...............................................15 2.1 Acerca del modo de medición................................................ ................................................. ... 15 2.1.1 Acceso a funciones ........................................ ................................................. .......... 15 2.2 Toma de medidas................................. ................................................. ........................ 17 2.2.1 Prepare el medidor para la medición ................... ................................................. ...... 17 2.2.2 Tomar una lectura................................. ................................................. ................... 17 2.2.3 Indicador de lectura estable................. ................................................. ......... 17 2.2.4 Mantener una lectura ........................ ................................................. ................................. 17 2.2.5 Compensación automática de temperatura (ATC).... ................................................. .. 18 2.2.6 Compensación manual de temperatura (MTC) ................................. ........................ 18 2.2.7 Punto de ajuste de alarma (Para pH/conductividad/OD).... ................................................. ......... 18 2.2.8 Indicador de calibración pendiente (CAL­DUE) (para pH/conductividad/OD).... ............ 18 2.2.9 Resolución de la lectura de pH................................ ................................................. ............ 18 2.2.10 Grupo de tampones de pH para calibración y reconocimiento automático......................... ........................ 18 2.2.11 Puntos de calibración de pH ................... ................................................. ............................ 19 2.2.12 Modo de calibración de conductividad................. ................................................. ................. 19 2.2.13 Puntos de calibración de conductividad.................... ................................................. ........ 19 2.2.14 Constante de celda................................. ................................................. ........................ 19 2.2.15 Temperatura de normalización (°C) ................. ................................................. ................. 19 2.2.16 Coeficiente de temperatura lineal ................................. ................................................. .. 20 2.2.17 Coeficiente de agua pura ................................. ................................................. ... 20 2.2.18 Establecer salinidad................................. ................................................. ........................ 20 2.2.19 Compensación automática de salinidad ................. ................................................. ................. 20 2.2.20 % Ajuste de compensación de saturación ................. ................................................. ... 20 2.2.21 Establecer el rango de presión barométrica y las unidades de presión barométrica................... 20 2.2.22 Compensación de presión................................................ ................................................ 20 2.3 Modo de pantalla múltiple................................................ ................................................. ................. 22 2.4 Modo de medición de pH................................ ................................................. ........................ 23 2.4.1 Indicadores en la pantalla de medición de pH................. ................................................. .... 23 Modo de medición de 2,5 mV ........................................ ................................................. ............ 24 2.5.1 Indicadores en modo de medición mV................................. ........................................ 24 2.6 Modo de medición de iones ................................................. ................................................. ... 25 2.6.1 Cambio de unidad de medida ........................................ ........................................ 25 2.6.2 Indicadores en Modo de medición de iones ................................................. ........................ 25 2.7 Modo de medición de conductividad ................. ................................................. .................... 26 2.7.1 Indicadores en la pa Machine Translated by Google 2.8 Modo de medición de TDS ................................................ ................................................. ..... 27 2.8.1 Indicadores en modo de medición TDS................................. ................................... 27 2.9 Modo de medición de salinidad... ................................................. ........................................ 28 2.9.1 Indicadores en modo medición de salinidad... ................................................. ................. 28 2.10 Modo de medición de resistividad.................... ................................................. ............ 29 2.10.1 Indicadores en modo de medición de Resistividad.................... ................................. 29 2.11 Modo de medición de porcentaje de saturación (%)... ................................................. .... 30 2.11.1 Indicadores en modo de medición de porcentaje de saturación................................. ...... 30 2.12 Modo de medición de concentración (mg/L) (ppm)................... ................................ 31 2.12.1 Indicadores en la pantalla de medición de concentración ......... ........................................ 31 2.13 Transferir datos medidos a la computadora (CyberComm)................................................. ............. 32 2.13.1 Envío de una lectura única desde el modo de medición múltiple......................... ................ 32 2.13.2 Envío de una lectura única desde el modo de medición única................. ................. 33 2.13.3 Envío continuo de lecturas en modos de medición única y múltiple ................ 34 2.13.4 Guardar datos................................................ ................................................. ................. 35 2.14 Trabajar con funciones de memoria ................................ ................................................. ........... 36 2.14.1 Registro de datos automáticamente en la memoria del medidor.................... ............................ 36 2.14.2 Almacenamiento de la lectura mostrada actualmente en la memoria (en modo de impresión IrDA y LED) . 36 2.14.3 Visualización de datos almacenados................................. ................................................. ...... 36 2.14.4 Transferencia de datos almacenados a la computadora (CyberComm) a través de IrDA................... 37 3. Modo de calibración ................................................ ................................................. .39 3.1 Acerca de la calibración................................................ ................................................. ................. 39 3.1.1 Acerca de la calibración de temperatura ........................ ................................................. ....... 39 3.1.2 Acerca de la calibración del pH ................................. ................................................. ................. 39 3.1.3 Acerca de la calibración de iones.................... ................................................. ................... 40 3.1.4 Acerca de la calibración de conductividad/resistividad/TDS/ salinidad ................. ................................. 40 3.1.5 Acerca de la calibración de OD (%) y OD (mg/ L).... ................................................. ............. 40 3.1.6 Preparar el medidor para la calibración ................. ................................................. .. 41 3.1.7 Acceso al modo de calibración................................. ................................................ 42 3.1. 8 Acceso al modo de calibración cuando la protección por contraseña está habilitada.................... 42 3.2 Calibración de temperatura.... ................................................. ........................................ 44 3.2.1 Temperatura Calibración para el modo ATC ................................................ ........................ 44 3.2.2 Calibración de temperatura para el modo MTC ................. ................................................. ... 45 3.3 Calibración del pH................................................. ................................................. ........................ 46 3.3.1 Calibración del pH con un tampón estándar ................. ................................................. ......... 46 3.3.2 Calibración de pH con un tampón definido por el usuario.................... ........................................ 47 3.3.3 Informe de calibración...... ................................................. ................................................ 48 3.3 .4 Indicador de Pendiente Promedio de la Sonda de pH................................. ................................ 49 Calibración de 3,4 mV................ ................................................. ................................................. .... 51 3.4.1 Informe de calibración de mV ......................... ................................................. ........ 52 3.5 Calibración de iones ........................................ ................................................. ................................. 53 3.5.1 Informe de calibración................ ................................................. ........................................ 54 3.6 Calibración de conductividad ......... ................................................. ................................................ 55 3.6. 1 Calibración manual................................................ ................................................. ...... 55 3.6.2 Calibración automática (para calibración de conductividad) ................................. ................. 56 3.6.3 Informe de calibración................. ................................................. ................................. 58 3.7 Calibración de resistividad................. ................................................. ................................. 59 3.7.1 Informe de calibración de resistividad .... ................................................. ................................ 60 3.8 Calibración de salinidad................ ................................................. ................................................ 61 3.8 .1 Informe de calibración de salinidad................................................. ................................................. 62 3.9 Calibración TDS ................................................. ................................................. ................ 63 3.9.1 Informe de calibración de TDS ................. ................................................. ................. 64 3.10 Calibración de OD en modo % de saturación (con ATC) ................. ........................................ 65 3.10.1 Para calibrar 100% de saturación................................................ ........................................ 65 3.10.2 Para calibrar 0% de saturación... ................................................. ................................. 67 3.10.3 Informe de calibración de OD %...... ................................................. ................................... 67 3.11 Calibración de OD en modo de concentración mg/L o ppm... ................................................. ...... 69 3.11.1 Infor Machine Translated by Google 4. Modo de configuración.................................... ................................................. ..........71 4.1 Acerca del modo de configuración.................................... ................................................. ................ 71 4.1.1 Acceso al modo de configuración (sin protección por contraseña habilitada).... .................... 71 4.1.2 Acceso al modo de configuración cuando la protección por contraseña está habilitada................. .................... 73 4.1.3 Modificación de los parámetros de configuración................. ................................................. ................. 74 4.2 Configuración del sistema................................. ................................................. ........................................ 75 4.2.1 Configuración del sistema – Página 1 ... ................................................. ........................................ 75 4.2.2 Configuración del sistema – Página 2 ... ................................................. ........................................ 77 4.2.3 Configuración del sistema – Página 3 ... ................................................. ........................................ 78 4.2.4 Configuración del sistema – Página 4 ... ................................................. ........................................ 79 4.2.5 Configuración del sistema – Página 5 ... ................................................. ........................................ 80 4.2.6 Configuración del sistema – Página 6 ... ................................................. ........................................ 81 4.3 Configuración del pH ......... ................................................. ................................................. ................. 82 4.3.1 Ajustes de pH – Página 1 ................. ................................................. ........................ 82 4.3.2 Ajustes de pH – Página 2................. ................................................. ................................. 83 Configuración de 4,4 mV (no hay configuraciones disponibles).... ................................................. ................................. 84 4.5 Configuración de iones ......... ................................................. ................................................. ................. 85 4.5.1 Página de configuración de iones .................. ................................................. ........................ 85 4.6 Configuración de conductividad ......... ................................................. ........................................ 86 4.6.1 Configuración de conductividad – Página 1.. ................................................. ................................. 86 4.6.2 Configuración de conductividad – Página 2....... ................................................. ......................... 87 4.7 Configuración de TDS.................... ................................................. ................................................. ... 88 4.7.1 Configuración de TDS – Página 1................................. ................................................. ........ 88 4.7.2 Configuración de TDS – Página 2 ................................. ................................................. ................. 89 4.8 Configuración de salinidad ................................. ................................................. .................................... 90 4.8.1 Configuración de salinidad – Página 1.... ................................................. ................................... 90 4.8.2 Configuración de salinidad – página 2.... ................................................. ........................................ 90 4.9 Configuración de resistividad....... ................................................. ................................................. ....... 92 4.9.1 Configuración de resistividad – Página 1................................. ................................................. ... 92 4.9.2 Configuración de resistividad – Página 2 ................................. ................................................ 92 4.10 % de O2 ­ Configuración de saturación de OD.................... ................................................. ... 94 4.10.1 OD (%) – Página 1 ................................... ................................................. ................. 94 4.10.2 OD (%) – Página 2 ........................ ................................................. ................................. 95 4.11 O2 mg/L (ppm) – Configuración de concentración de OD... ................................................. .................. 96 4.11.1 OD (mg/ L) – Página 1 ................... ................................................. ................................. 96 4.11.2 OD (mg/L) – Página 2 ........ ................................................. ........................................ 97 4.12 Configuración de temperatura ...... ................................................. ................................................. .... 98 4.12.1 Página de configuración de 5. Especificaciones técnicas................................................ ........................................99 6. Accesorios ................................................. ................................................. ......102 6.1 Accesorios de repuesto................................................ ................................................. 102 6.2 Accesorios opcionales................................................ ................................................. .......... 102 7. APÉNDICE................................................ ................................................. .........104 7.1 Teoría de la conductividad................................................ ................................................. ............ 104 7.2 Cálculo del factor de conversión de TDS ................. ................................................. 106 7.3 Cálculo de coeficientes de temperatura................................. .................................... 106 7.4 Sonda de oxígeno disuelto.... ................................................. ........................................ 107 7.4.1 Principio del oxígeno disuelto.. ................................................. ................................... 107 7.4.2 Cuidado de la sonda ......... ................................................. ................................................. ... 107 7.4.3 Reemplazo de la carcasa de la membrana................................. ................................... 108 7.4.4 Reemplazo de membrana/anillo tórico (procedimiento opcional ) ................................................ 108 7.4.5 Solución de electrolitos................................................. ................................................. .. 109 8. Información general................................................ ................................................110 8.1 Garantía................................................. ................................................. .......................... 110 Machine Translated by Google 8.2 Devolución de mercancías................................................ ................................................. ................. 110 8.3 Directrices para devolver la unidad para su reparación................. ................................................. .110 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 1. Primeros pasos 1.1 Acerca del medidor Gracias por comprar el medidor portátil serie multiparámetro resistente al agua PCD 650. Los medidores de la serie PCD 650 son instrumentos basados en microcontroladores y están diseñados con muchas funciones fáciles de usar para medir hasta 10 parámetros, incluidos pH/ mV/ ISE/ Conductividad/ TDS /Salinidad/ Resistividad/ OD (%)/ OD (mg/L) / Temperatura. Este medidor puede medir y mostrar simultáneamente hasta 2 parámetros junto con la temperatura. El PCD 650 mide un rango de pH de ­2,000 a 19,999 con precisiones de hasta ±0,002, mV (hasta ±2000) e iones de 0,001 a 19900. La calibración de pH es capaz de realizar hasta seis puntos de calibración y hasta 15 opciones de tampón con auto­ reconocimiento de buffer de los estándares USA, DIN, NIST y PWB. Este medidor también mide conductividad (hasta 500 mS), temperatura (­10,0 °C a 110,0 °C)/unidades °C o F, ° sólidos disueltos totales (TDS) (hasta 500 ppt), resistividad (hasta 20,00 MΩ) o salinidad. (hasta 80 ppt) con una celda de conductividad de 2 o 4 electrodos. Este medidor también le permite seleccionar constantes de celda, coeficientes de temperatura, temperatura normalizada, factor TDS, estándar de calibración, puntos y unidades de temperatura. El PCD 650 también garantiza una medición precisa de los valores de oxígeno disuelto a través de sus funciones de compensación de temperatura, presión barométrica y salinidad. Características especiales: • Muestra y mide hasta 2 parámetros simultáneamente. • Compensación automática de temperatura. • Gran pantalla gráfica monocromática con resolución y visualización de 110X128 área de 68X74 mm. • Desarrollado por un microcontrolador con núcleo ARM7TDMI­S. • Memoria de respaldo incorporada para guardar la calibración y 500 conjuntos de datos medidos. • Función de registro de datos con sello de fecha y hora para cumplir con las buenas prácticas de laboratorio (BPL). • Transmisión de datos serie unidireccional mediante IrDA o RS232 mediante LED. • Cuenta con funciones de alarma de punto de ajuste y 'CAL­DUE' seleccionables por el usuario. • Indicador de fuente de alimentación y nivel de batería. • Diseñado para funcionar con alimentación de red o batería y detectar automáticamente y cambie a la red eléctrica si está disponible. • La batería alcalina puede durar más de 200 horas de funcionamiento continuo sin retroiluminación ni transferencia de datos en serie. • Carcasa resistente al agua. • Protección por contraseña configurable por el usuario para datos de calibración y configuración. Aparecerán sugerencias útiles a lo largo del manual y en la pantalla para facilitar al usuario durante el funcionamiento del medidor. 1 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 1.2 Pantalla y teclado 1.2.1 Descripción general de la pantalla La gran pantalla monocromática muestra información detallada sobre mediciones, diversos indicadores, anunciadores, funciones y consejos útiles. La pantalla consta de 3 secciones principales cuando el medidor está en modo de medición: Encabezado : muestra indicadores de fuente de alimentación, nivel de batería, condición de la sonda de pH, rango de conductividad de la sonda, modo de transmisión de datos, reloj en tiempo real, bloqueo/desbloqueo del usuario, etc. Cuerpo : muestra información relacionada con las mediciones. Pie de página : muestra las funciones disponibles para un modo de operación determinado. En cualquier momento dado, se muestran hasta cuatro nombres de funciones, que corresponden a 4 teclas de función en el teclado. Los iconos de flecha izquierda y derecha se muestran cuando hay más funciones disponibles que las 4 funciones que se muestran en la pantalla. Para acceder a una función, presione la tecla de función correspondiente (en el teclado) justo debajo del nombre de la función. Para ver otras funciones disponibles, presione la tecla de flecha izquierda o derecha en el teclado. Encabezamiento Cuerpo Pie de página Figura 1: Pantalla Indicadores utilizados en el área del encabezado Fuente de energía y nivel de batería: Rango de conductividad de la sonda. Batería, nivel 80%­90% Fuente de alimentación: Adaptador CC Pendiente media de la sonda de pH Modo de transmisión de datos: LED Hora actual en formato de 24 horas Modo de transmisión de datos: infrarrojos Protección con contraseña: Desactivar Modo de registro de datos: MEM Protección con contraseña: habilitar 2 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Consulte el modo de calibración, el modo de medición y el modo de configuración para obtener detalles sobre los indicadores que se muestran en las secciones del cuerpo y del pie de página. 1.2.2 Funciones clave El teclado consta de: 4 – Teclas de función (F1, F2, F3 y F4) 4 – Tecla de navegación 1 – Tecla Intro Llave Función Selecciona la función que se muestra (en la pantalla) justo encima de la tecla. Navega a las siguientes funciones disponibles Valores de incremento/disminución en los modos de configuración y calibración. Navega a subgrupos en la pantalla de selección de Configuración. En modo Configuración, confirma la selección o los valores modificados. En el modo de calibración, confirma los puntos de calibración o los valores modificados. Figura 2: Pantalla y teclado 3 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 1.3 Inserción de baterías El medidor admite fuentes de alimentación múltiples. 1. Cuatro baterías alcalinas tamaño 'AA' de 1,5 V (incluidas) o 2. Adaptador de corriente CC de 9 V (opcional en algunos modelos). Figura 3: Compartimento de la batería 1.3.1 Colocar las pilas por primera vez 1. Utilice un destornillador Phillips para quitar los cuatro tornillos que sujetan la tapa de la batería. 2. Retire la tapa de la batería. 3. Siga la polaridad indicada en el compartimiento de la batería e inserte la baterías. 4. Vuelva a colocar la tapa de la batería en su posición original usando los cuatro tornillos. Observe el símbolo ▲ARRIBA marcado en la cubierta. 5. El medidor está listo para funcionar. Utilice la tecla ON (F4) para encender el medidor. La tecla ON (F4) debe mantenerse presionada hasta que aparezca la pantalla. 6. Configure la fecha y hora del sistema antes de comenzar a operar el medidor por primera vez. Consulte ': Configuración del sistema ­ Página 2' en la página 77 para obtener detalles sobre cómo configurar la fecha y la hora. 4 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 1.3.2 Cambio posterior de las pilas La pantalla LCD tiene un indicador del nivel de voltaje de la batería. El número de barras indica el nivel de voltaje. Consulte la Tabla 1 para obtener más detalles. Cuando el indicador de batería vacía comience a parpadear, es hora de cambiar las baterías. Es posible que la hora del sistema se restablezca automáticamente durante el cambio de batería. Para evitar que esto suceda, conecte siempre el adaptador de CC durante el cambio de batería. Alternativamente, si el adaptador de CC no está disponible, apague el medidor y cambie las baterías dentro de los 30 segundos para evitar reiniciar el reloj. Número de barras Voltaje aproximado de la batería (V) 4 6,0 a 5,4 3 5,4 a 4,8 2 4,8 a 4,2 1 4,2 a 3,8 Sin barras Por debajo de 3,8 (La batería vacía parpadea) Tabla 1: Indicación del nivel de batería 1.3.3 Conexión del adaptador de corriente CC Conectar el adaptador de CC ahorra vida útil de la batería. El indicador del adaptador de corriente aparece en la pantalla LCD cuando conecta el adaptador de corriente CC al medidor. Adaptador de corriente CC (Tenga en cuenta la polaridad) Figura 4: Conexión del adaptador de corriente CC 5 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 1.4 Colocación del cinturón de seguridad El cinturón de seguridad proporciona un soporte seguro cuando sostiene el medidor en la palma de su mano. Para colocar el cinturón de seguridad: 1. Utilice un destornillador Phillips para quitar los cuatro tornillos que sujetan la tapa de la batería. 2. Retire la tapa de la batería. 3. Inserte el cinturón de seguridad a través de las dos ranuras como se indica en la Figura 5. 4. Vuelva a colocar la tapa de la batería en su posición original usando los cuatro tornillos. Observe el símbolo ▲ARRIBA marcado en la cubierta. 5. Inserte la palma de su mano entre el cinturón y el cuerpo del medidor y ajuste el cierre de gancho y bucle. Tenga en cuenta el lado correcto del cinturón Tapa de la batería Bucle de gancho cierre Figura 5: Colocación del cinturón de seguridad 6 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 1.5 Conexión de periféricos 1.5.1 Sondas (pH/Conductividad/OD) Conecte las sondas con el tipo correcto de conectores como se indica en la siguiente figura. Sonda de pH (BNC) Sonda DO con sensor de temperatura incorporado (6 pines Conector) Sonda de Conductividad con sensor de temperatura incorporado (Conector de 8 pines) Figura 6: Conexión de sondas de ph, cond y OD Los medidores PCD 650 permiten conectar una sonda de pH o ISE, DO y conductividad al mismo tiempo. Con este medidor se pueden utilizar dos tipos de electrodos de conductividad: la celda de conductividad de 2 celdas y la celda de conductividad de 4 celdas y solo se puede conectar uno a la vez. El medidor también puede ajustar la constante de celda de 0,010 a 10,000. Este electrodo cuenta con un sensor de temperatura incorporado para compensación automática de temperatura (ATC). Tiene una carcasa especialmente diseñada que proporciona una respuesta rápida de temperatura y reduce el atrapamiento de burbujas de aire, lo que facilita la obtención de lecturas precisas y estables. Figura 7: Nivel de inmersión de la sonda El uso adecuado del electrodo es esencial para garantizar que se tome la medición óptima en poco tiempo. La guarda protectora de plástico removible del electrodo en la celda de conductividad está diseñada para un mantenimiento periódico simple y debe mantenerse intacta durante la medición y calibración. Sumerja siempre el electrodo más allá de la banda de acero superior como se muestra en la Figura 7. Recomendamos que no sumerja el electrodo por encima de la tapa protectora amarilla. Puedes sumergir el cable por breves periodos de tiempo, pero no de forma continua. Este medidor utiliza un conector especial con muescas de 6 pines para conectar la sonda de OD al medidor. La sonda de oxígeno disuelto funciona según el principio galvánico, es decir, 7 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones no requiere ningún voltaje polarizador de su medidor. El diseño de la sonda galvánica le permite tomar mediciones inmediatamente, sin la espera típica de 15 minutos de otras sondas de oxígeno disuelto. La sonda de OD viene con una compensación de temperatura incorporada para la variación de la membrana y consta de dos partes. La parte superior consta de un ánodo, un cátodo y un cable, y la parte inferior consta de una tapa de membrana, una membrana y una solución electrolítica. Asegúrese de quitar la botella protectora de almacenamiento del electrodo o la tapa de goma del electrodo de pH antes de la calibración o medición. Si el electrodo se almacenó seco, humedézcalo en agua limpia durante 10 minutos antes de calibrarlo o tomar lecturas para saturar la superficie del electrodo de pH y minimizar la deriva. 1.5.2 Funda protectora de goma La funda de goma protege el medidor y proporciona un buen agarre. Es ideal cuando usas el medidor en el campo. Para aplicaciones de mesa, levante el soporte en la parte posterior de la funda de goma. Figura 8: Insertar/quitar la funda de goma 1.5.3 Soporte para múltiples sondas El soporte para múltiples sondas proporciona un medio conveniente para mantener juntas las sondas de pH, conductividad y OD. Consulte 'Figura 9: Uso del soporte para sondas múltiples' en la página 9 para saber cómo ensamblar los electrodos (pH, conductividad y OD) en el soporte para electrodos. 1. Inserte los electrodos de pH y Conductividad uno a la vez desde afuera hacia adentro a través del cubierta del electrodo. 2. Sujete el electrodo de OD en el soporte como se muestra en la Figura 9. 8 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 3. Inserte las sondas en el soporte para múltiples sondas como se muestra en la Figura 9. Después Al ensamblar los electrodos en el portaelectrodos, asegúrese de que las superficies superiores de los electrodos estén casi niveladas con los bordes del portaelectrodos. 4. Alinee las marcas en el soporte y la cubierta antes de bloquear la cubierta en el soporte como se muestra en el diagrama. 5. Empuje los electrodos hacia arriba para fijar la posición vertical de los electrodos en la cubierta del electrodo. Nota: Para el electrodo de pH, la solución de almacenamiento debe volver a colocarse después de ensamblar los electrodos. 6. Para quitar la cubierta, sostenga los electrodos con una mano y suelte los dos pestillos del costado de la cubierta con la otra mano como se indica en la figura. Figura 9: Uso del soporte para sondas múltiples Nota: Todas nuestras sondas de conductividad tienen sondas ATC integradas. También se puede utilizar para lectura de temperatura y compensación de valores de pH. Por lo tanto, no es necesario instalar una sonda ATC separada para pH. 9 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 1.6 Software de adquisición de datos CyberComm 600 1.6.1 Acerca de la aplicación CyberComm 600 DAS Los medidores de la serie PCD 650 se envían con una aplicación de software complementaria llamada CyberComm 600 Data Acquisition Software (DAS). Esta es una aplicación de software compatible con PCD basada en Windows®, sencilla y fácil de usar, que le permite descargar sus datos de medición, informes de calibración y datos almacenados de los medidores de la serie PCD 650 y guardarlos en su PCD en archivos de texto (.txt). Reconoce automáticamente el número de modelo del medidor una vez que se establece la conexión. Este software está diseñado para mostrar datos para modelos de un solo parámetro y de múltiples parámetros. CyberComm DAS se comunica con el medidor a través de una conexión inalámbrica IrDA. Necesita tener una PC o una computadora portátil con Windows® 2000 o Windows® XP con un puerto IrDA o con una llave USB­IrDA (no incluida) instalada en el puerto USB de su PCD. 1.6.2 Instalación de CyberComm 600 Asegúrese de iniciar sesión en su computadora con una cuenta de usuario de administrador. Inserte el CD del software suministrado en la unidad de CDROM de su computadora. El asistente de instalación debería iniciarse automáticamente. Siga las instrucciones en pantalla y complete la instalación. El software instala el icono de CyberComm 600 en el escritorio y el acceso directo del menú Inicio en 'Inicio > Programas > Comunicación con PC > CyberComm 600'. 1.6.3 Iniciar CyberComm 600 por primera vez 1. Haga doble clic en el icono CyberComm 600 disponible en el escritorio. 2. Se inicia la aplicación CyberComm 600. La pantalla enumera el procedimiento de conexión. • Encienda el medidor. Asegúrese de que se hayan configurado las siguientes configuraciones en Configuración del sistema de la Configuración del medidor. (Consulte la Figura 71: Configuración del sistema ­ Página 4' en la página 79 para obtener más detalles). MODO DE IMPRESIÓN: IrDA FORMATO DE DATOS: CyberComm CONJUNTO DE DATOS ACTUAL: CRONOMETRADO • Asegúrese de que el puerto IrDA del medidor esté más cerca y apuntando hacia (en línea de visión con) el puerto IrDA (o dongle USB­IrDA) de la computadora. • Desde el modo de medición, presione la tecla de flecha izquierda o derecha hasta que vea la función PRIN en la pantalla. • Presione la tecla PRIN (F3). Icono de comunicación de datos IrDA animando mientras el medidor envía datos a la computadora a través de IrDA. 3. La computadora reconoce el medidor de la serie PCD 650 y verá el mensaje "Nuevo hardware encontrado" en la barra de tareas. (Figura 10) 10 empieza Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Figura 10: La computadora reconoce el medidor 4. El 'Asistente para hardware nuevo encontrado' se inicia automáticamente. Seleccione la opción "Sí, solo esta vez" para la primera pantalla. (Figura 11). Haga clic en Siguiente para continuar. Figura 11: Primera pantalla del 'Asistente para hardware nuevo encontrado' 5. En la segunda pantalla (Figura 12), seleccione 'Instalar el software automáticamente (recomendado)' y haga clic en Siguiente para continuar. Figura 12: Primera pantalla del 'Asistente para hardware nuevo encontrado' 11 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 6. Una vez que el asistente haya completado la instalación (Figura 13), haga clic en Finalizar para cerrar. el mago. Figura 13: 'Asistente para hardware nuevo encontrado' completado 7. En la pantalla de la aplicación CyberComm 600, haga clic en el botón Buscar dispositivo. El La pantalla muestra un mensaje "Encontrando dispositivo". Cuando CyberComm reconoce el medidor, muestra "Instrumento dentro del alcance, haga clic en el botón Conectar para establecer la conexión..." Nota: Si no ve el mensaje anterior, vuelva a colocar el puerto IrDA del medidor con el puerto IrDA de la computadora para que queden cerca uno del otro y estén en línea. 8. Haga clic en el botón Conectar. Una vez establecida la conexión, el Los datos de medición enviados por el medidor se muestran en la pantalla CyberComm. 1.6.4 Conexión al medidor Una vez que haya establecido exitosamente la conexión entre el medidor y CyberComm, por primera vez, como se describe en la sección anterior, las conexiones posteriores se establecerán en unos sencillos pasos. Siga los pasos a continuación para conectar CyberComm al medidor: 1. Inicie CyberComm haciendo doble clic en el icono de CyberComm 600 Desktop. Asegúrese de que el puerto IrDA del medidor esté más cerca y apuntando hacia (en línea de visión con) el puerto IrDA (o dongle USB­IrDA) de la computadora. 2. En el medidor, presione la tecla PRIN (F3). Icono de comunicación de datos IrDA comienza a animarse cuando el medidor envía datos a la computadora a través de IrDA. 3. En CyberComm, presione el botón Buscar dispositivo. 12 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones (a) (b) Figura 14: CyberComm encuentra el medidor 4. Cuando CyberComm reconoce el medidor, muestra "Instrumento dentro del alcance, haga clic en el botón Conectar para establecer la conexión..." Presione el botón Conectar. (a) (b) Figura 15: CyberComm estableciendo conexión con el medidor 5. Se establece la conexión y se transfieren los datos. 13 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Notas: La comunicación entre CyberComm y el medidor es unidireccional. La conexión la inicia el medidor cuando presiona la tecla PRIN . Una vez que CyberComm encuentre el medidor, presione el botón Conectar . Una vez establecida la conexión, los datos se transfieren a CyberComm y luego el enlace IrDA se desconecta automáticamente. El enlace IrDA se desconecta después de enviar un único conjunto de datos solo si se selecciona 'ÚNICO' en Configuración del sistema (página 78). Para restablecer la conexión, debe presionar la tecla PRIN del medidor seguida del botón Conectar de CyberComm. Para una transferencia continua de lecturas de medición, configure el parámetro CONFIGURACIÓN DE DATOS ACTUAL en 'TIMED' en Configuración del sistema (página 78). Para una transferencia única de lectura de medición, configure el parámetro CONJUNTO DE DATOS ACTUAL en 'SINGLE' en Configuración del sistema (página 78) 14 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 2. Modo de medición 2.1 Acerca del modo de medición Los siguientes modos de medición están disponibles en los modelos PCD 650: Modo de medición de pH Modo de medición de mV Modo de medición de iones Modo de medición de conductividad Modo de medición TDS Modo de medición de salinidad Modo de medición de resistividad O2 % ­ Modo de medición de porcentaje de saturación de DO O2 mg/L(ppm) ­ Modo de concentración de OD Cuando se enciende, el medidor pasa a cualquiera de los modos de medición anteriores, dependiendo del último modo de medición seleccionado, antes de apagar el medidor. Por ejemplo, el medidor comienza con el modo de medición TDS, si el medidor estaba en modo de medición TDS la última vez que lo apagó. Presione MODO (F3) para cambiar entre los modos de medición anteriores. 2.1.1 Acceso a funciones Hay muchas funciones disponibles en el modo de medición. Puedes usar el 4­ tecla de función para acceder a ellos. Estas funciones se agrupan en 4 para compartir las 4 teclas de función disponibles. El primer grupo aparece cuando ingresa la medida o la tecla de flecha Presione hacia la izquierda derecha para navegar al segundo y tercer grupo de funciones. . modo. 1er grupo de funciones 3 tercero grupo de funciones 2do grupo de funciones Figura 16: Utilice las teclas de flecha izquierda o derecha para navegar entre grupos de funciones Teclas de función disponibles en la pantalla de medición (1er grupo): MANTENER (F1) Mantiene la lectura actual en la pantalla. El indicador 'HOLD' comienza a parpadear. Presione la tecla HOLD nuevamente para liberar la lectura. CAL (F2) Va al modo de calibración correspondiente (según el modo de medición seleccionado) MODO (F3) Cambia entre modos de medición APAGADO (F4) Apague el medidor (presione y mantenga presionada esta tecla durante 3 segundos) Cambia entre grupos de funciones disponibles en el modo de medición INGRESAR (No funcional) (No funcional) 15 Machine Translated by Google Manual de instrucciones PCD 650 Teclas de función disponibles en la pantalla de medición (2do grupo): CONFIGURACIÓN (F1) Va al modo de configuración MEM (F2) Muestra los datos almacenados en la memoria. ALMACENAMIENTO (F3) Almacena la lectura mostrada actualmente en la memoria. ESC (F4) Muestra el 1er grupo de funciones. Teclas de función disponibles en la pantalla de medición (3er grupo): REPO(F2) Muestra el informe de calibración correspondiente (basado en el modo de medición seleccionado) IMPRIMIR (F3) Envía la lectura mostrada actualmente a la computadora a través de IrDA. (Esta tecla debe presionarse para establecer comunicación con la aplicación CyberComm PCD a través de IrDA). Si se ha seleccionado el modo de registro de datos en Configuración del sistema, envía los datos automáticamente a la memoria del medidor. ESC (F4) Muestra el 1er grupo de funciones. Nota: Si presiona una tecla de función que no es relevante para el modo de medición (para ), el medidor muestra '¡Tecla no en el diagrama. , válida!' mensaje en el área de pie de página del ejemplo ENTER, la pantalla como se muestra Figura 17: Clave no válida dieciséis Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 2.2 Tomando medidas 2.2.1 Prepare el medidor para la medición Antes de comenzar a medir, asegúrese de haber conectado una sonda adecuada (pH/OPR/ISE), una sonda de conductividad y OD con ATC incorporado al medidor. Asegúrese de que las sondas estén en buenas condiciones de funcionamiento y limpias. Si es necesario, limpie la sonda (pH/OPR/ISE) con agua limpia, la conductividad y la sonda de OD con agua desionizada para eliminar las impurezas. Para obtener más información sobre el acondicionamiento de la sonda, consulte la página 7. Asegúrese de que se hayan instalado las baterías o que el adaptador de CC esté conectado al medidor. Realice la calibración si cambia a una nueva sonda. 2.2.2 Tomar una lectura 1. Presione la tecla ON (F4) para encender el medidor. La tecla ON (F4) debe mantenerse presionada hasta que aparezca la pantalla. 2. Asegúrese de estar en el modo de medición requerido. Presione MODE (F3) para cambiar entre modos. 3. Sumerja la sonda adecuada con sonda ATC incorporada en la solución de muestra. Nota: Al sumergir la sonda en la muestra, el sensor o el bulbo de vidrio de la sonda deben estar completamente sumergidos en la muestra. Agite la sonda suavemente en la muestra para crear una muestra homogénea. Deje tiempo para que la lectura se estabilice. 4. La pantalla LCD muestra el indicador "Estable" si esta función está habilitada en la configuración. (Ver página 75). 5. Anota la lectura. 2.2.3 Indicador de lectura estable Puede configurar el medidor para que la pantalla LCD muestre un indicador 'Estable' cuando la lectura no varía durante 2 segundos consecutivos. La cantidad de variaciones permitidas se puede establecer como "Lenta", "Media" o "Rápida". (Ver página 75) 2.2.4 Realizar una lectura En algunas situaciones, es posible que desee congelar (mantener) la lectura medida en la pantalla LCD para una observación retrasada. Puedes realizar una lectura de dos maneras diferentes. Retención manual : le permite retener la lectura presionando la tecla HOLD (F1) en cualquier momento que desee. Cuando mantiene una lectura, el indicador 'HOLD' comienza a parpadear. Las lecturas (incluida la lectura de temperatura) se mantendrán hasta que presione cualquier otra tecla nuevamente. Retención automática : el medidor retiene automáticamente la lectura si la lectura es "estable" durante 5 segundos consecutivos. Esta característica debe habilitarse en la configuración (consulte la página 75). Presione la tecla HOLD (F1) para liberar la lectura. 17 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 2.2.5 Compensación automática de temperatura (ATC) Conecte una sonda adecuada con sonda ATC incorporada al medidor y seleccione 'Modo ATC' en la configuración de temperatura (consulte la página 98) para que la lectura de pH/conductividad/OD se compense automáticamente por las variaciones de temperatura. Si selecciona 'ATC' sin conectar una sonda al medidor, la pantalla LCD muestra 'UNDER' para la lectura de temperatura. Figura 18: Bajo rango NOTA: El valor predeterminado de fábrica para la temperatura de normalización es 25 °C. 2.2.6 Compensación manual de temperatura (MTC) Si la sonda ATC no está disponible, puede optar por compensar manualmente la temperatura. Esto es adecuado cuando la temperatura de la muestra es suficientemente estable. Seleccione 'Modo MTC' en la configuración de temperatura (consulte la página 98). Presione CAL (F2) y luego presione la tecla SIGUIENTE . Presione TEMP (F1) para ir a la calibración de temperatura. Ingrese el valor de temperatura de su muestra. Consulte la página 45 para obtener más detalles sobre la calibración de temperatura. 2.2.7 Punto de ajuste de alarma (para pH/conductividad/OD) Puede configurar el medidor para que muestre una alarma cuando la lectura de pH/conductividad/ salinidad/resistividad/TDS/DO(%)/DO(mg/L) sea mayor o menor que los puntos de ajuste predefinidos. Consulte Configuración de los modos respectivos para configurar puntos de alarma para pH, conductividad y OD. Figura 19: Hola alarma 2.2.8 Indicador de calibración pendiente (CAL­DUE) (para pH/conductividad/OD) Puede configurar un recordatorio que se mostrará en la pantalla LCD cuando venza la siguiente calibración. Configure el número de días en la configuración de pH/conductividad/OD y el medidor le recordará cuando transcurran los días desde su última fecha de calibración. 2.2.9 Resolución de la lectura de pH De forma predeterminada, la resolución está establecida en 0,00. Puede cambiar la resolución en el modo de configuración. La resolución del pH se puede ajustar de 0,1 a 0,001 pH (consulte la página 83) 2.2.10 Grupo de tampones de pH para calibración y reconocimiento automático Esta opción le permite elegir un grupo de buffer entre cuatro grupos de buffer estándar reconocidos internacionalmente, a saber, EE. UU., NIST, DIN y PWB. El grupo de buffer predeterminado es EE.UU. Consulte la sección 'Configuración de pH' en la página 82 para obtener información sobre cómo configurar el medidor para un grupo de buffer en particular. 18 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 2.2.11 Puntos de calibración de pH Esta opción le permite calibrar hasta 6 puntos, dependiendo del buffer estándar seleccionado. Opcionalmente, puede optar por tener zonas de influencia personalizadas con 2 a 5 puntos. Al recalibrar completamente el medidor, el primer punto de calibración debe ser uno de los siguientes, dependiendo de su elección de grupo de tampón estándar. El medidor reconoce y calibra automáticamente según los valores estándar del tampón de pH, lo que hace que la calibración del pH sea más rápida y sencilla. 2.2.12 Modo de calibración de conductividad Esta opción le permite seleccionar el estándar de calibración automática o manual. En el modo de calibración automática, el medidor detecta y verifica automáticamente las soluciones de estándares de calibración conocidos apropiados antes de aceptar estos estándares de calibración particulares como uno de sus valores de calibración en un rango de medición específico. Valores de búfer estándar: 84,0 uS/ 1,413 mS/ 12,88 mS/ 111,8 mS En la calibración manual, se pueden utilizar valores de calibración no estándar para la calibración. Puede ingresar manualmente los valores apropiados como sus estándares de calibración deseados en cada rango específico. El estándar de calibración seleccionado se mostrará en la parte inferior de la pantalla. Consulte la Figura 20. 2.2.13 Puntos de calibración de conductividad Esta opción le permite seleccionar calibración de uno o varios puntos. La calibración de un solo punto se refiere a calibrar un valor de conductividad y lo utiliza para los 5 rangos de conductividad completos. En la calibración multipunto, puede calibrar un punto en cada uno de los rangos de medición (hasta 5 puntos). El punto de calibración seleccionado se mostrará en la parte inferior de la pantalla. Por ejemplo: si se selecciona la calibración de un solo punto, mostrará 'SPC' en la parte inferior de la pantalla como se muestra en el diagrama. Estándar de calibración Calibración de un solo punto manual Figura 20: Estándar de calibración e indicador de punto Pero si se elige una opción de calibración multipunto (la calibración para diferentes rangos se indica en la tabla de Especificaciones técnicas en la página 99), los factores de calibración se aplican solo a sus respectivos rangos. 2.2.14 Constante de celda Esta opción le permite ajustar la constante de celda de la celda de conductividad que está utilizando. La constante de celda se puede ajustar de 0,010 a 10,000. Consulte la tabla en la página 106 que enumera los rangos de conductividad óptimos para electrodos con constantes de celda de 0,1, 1 y 10. 2.2.15 Temperatura de Normalización (°C) Esta opción le permitirá seleccionar una temperatura normalizada que el medidor utilizará para normalizar sus mediciones de conductividad a una temperatura estándar. NOTA: El valor predeterminado de fábrica para la temperatura de normalización es 25 °C. 19 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 2.2.16 Coeficiente de temperatura lineal El coeficiente de temperatura es un valor que refleja el grado en que la conductividad se ve afectada por los cambios de temperatura. Si no conoce el coeficiente de temperatura de su solución, puede determinar el valor correcto usando la fórmula en la página 106 “Cálculo de coeficientes de temperatura”. NOTA: Su medidor viene configurado de fábrica con un coeficiente de temperatura del 2,1% por °C. 2.2.17 Coeficiente de agua pura El coeficiente de agua pura se calculará y aplicará automáticamente para la medición de agua ultrapura si se activa "HABILITADO" en las páginas de configuración adecuadas. Para obtener más información sobre el coeficiente de agua pura, consulte la página 86. 2.2.18 Establecer salinidad Esta opción le permite configurar la salinidad (en ppt) de su solución, ya que las sales disueltas alteran la relación entre la presión parcial de oxígeno y la concentración de oxígeno en el agua. Al configurar la salinidad, el medidor compensará el impacto de la salinidad en la relación presión parcial/concentración de oxígeno de su muestra. La salinidad se puede configurar de 0 a 50 ppt. 2.2.19 Compensación automática de salinidad Si la compensación automática de salinidad. está habilitado, el medidor compensará automáticamente la salinidad para determinar la concentración de oxígeno disuelto de la muestra. La compensación automática de salinidad será aplicable solo en el modo de medición múltiple y solo si una de las mediciones seleccionadas está relacionada con la conductividad. Esta opción está activada sólo en CD650 y PCD650. De lo contrario, se aplicará el valor de salinidad establecido manualmente. 2.2.20 % Ajuste de compensación de saturación Esta opción le permite compensar el valor del medidor cuando se hace referencia cruzada con otro medidor de OD. El medidor PCD 650 permite ajustar la calibración de compensación del % de saturación dentro de una compensación de +/­ 10,0%. Nota: Cuando se realiza una calibración de usuario, la compensación se restablecerá a cero. 2.2.21 Establecer el rango de presión barométrica y las unidades de presión barométrica El medidor PCD 650 es capaz de medir la presión barométrica con su sensor de presión incorporado. En caso de que la lectura de presión sea inexacta, puede calibrar el valor desde el menú de configuración. Para configurar el rango de presión barométrica, consulte la página 94. 2.2.22 Compensación de presión Si la presión es comp. está configurado en 'HABILITADO', el medidor compensará la presión barométrica en la ubicación dependiendo de la altitud. Por ejemplo, si la presión barométrica es de 700 mmHg, la calibración de escala completa se realizaría al 92,1 %. Esto es relativo a la presión al nivel del mar. 20 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Si la presión comp. está configurado en 'DISABLE', entonces no habrá compensación por la presión. La calibración se realizaría al 100% independientemente de la altitud. Nota: Esto es aplicable sólo para el modo % de saturación. Para el modo mg/L o ppm, la compensación de presión siempre será aplicable. 21 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 2.3 Modo de visualización múltiple PCD 650 le permite ver múltiples modos de medición al mismo tiempo. Los modos de medición disponibles para el PCD 650 son pH/mV/Ion/Conductividad/Salinidad/ Resitividad/TDS/DO(%)/DO (mg/L). Los parámetros que se muestran se basan en la configuración establecida en la Configuración de pantalla. Para obtener más información sobre la configuración de modo múltiple, consulte 'Configuración del sistema ­ Página 1' en la página 75 para seleccionar los modos que le gustaría que aparezcan en la primera, segunda y tercera fila de la pantalla. Además de mostrar el rango seleccionado, el medidor también muestra simultáneamente la temperatura. El usuario también puede configurar el medidor para que muestre la temperatura en la pantalla de medición múltiple desde la temperatura incorporada de las sondas COND y DO en la pantalla de configuración del sistema. (Consulte 'Configuración del sistema ­ Página 1' en la página 75 para configurar la visualización de la temperatura) En la pantalla de medición múltiple, la pantalla inferior muestra la lectura de temperatura y el modo de medición (desde donde se selecciona la temperatura en la configuración del sistema). Para mostrar la temperatura desde los modos disponibles, consulte la página 75. Figura 21: Pantalla de medición múltiple Consulte los modos de medición respectivos para obtener información detallada sobre los indicadores y las teclas de función que aparecen en la pantalla de medición múltiple. Para obtener instrucciones sobre cómo calibrar su medidor: • Consulte la sección 3.2 para la calibración de temperatura. • Consulte la sección 3.3 para la calibración del pH. • Consulte la sección 3.4 para la calibración de mV. • Consulte la sección 3.5 para la calibración de iones. • Consulte la sección 3.6 para la calibración de conductividad. • Consulte la sección 3.7 para la calibración de resistividad. • Consulte la sección 3.8 para la calibración de salinidad. • Consulte la sección 3.9 para la calibración de TDS. • Consulte la sección 3.10 para la calibración de OD(%). • Consulte la sección 3.11 para la calibración de OD (mg/L). 22 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 2.4 Modo de medición de pH 2.4.1 Indicadores en la pantalla de medición de pH En el modo de medición de pH, el medidor muestra la lectura de pH y temperatura. 2 3 1 4 5 6 7 8 9 11 10 12 Figura 22: Pantalla de medición de pH Consulte los números de artículo indicados en la Figura 22. Descripción Más detalles sobre 1 Indicador de modo de medición ­ 2 Aparece cuando la lectura es estable. Página 17, 75 3 Aparece cuando la lectura está en espera Página 17, 75 4 lectura de pH 5 Unidades de medida ­ 6 Lectura de temperatura y unidades Página 98 7 Modo de compensación de temperatura Página 18, 98 8 pH ALTO y BAJO Límites de alarma Página 82 9 Indicador de alarma de pH Página 18, 82 Artículo 10 Indicador de calibración pendiente Página 18, 83 11 Tiempo de respuesta de la sonda de pH Página 75 12 Página 19, 82 Puntos calibrados 23 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Modo de medición de 2,5 mV En el modo de medición de mV, el medidor muestra la lectura de mV y temperatura. Dependiendo de la aplicación, puede conectar una sonda Redox adecuada al medidor o utilizar la sonda de pH. 2.5.1 Indicadores en modo de medición mV 2 1 3 4 5 6 7 Figura 23: pantalla de medición de mV Consulte los números de artículo indicados en la Figura 23. Descripción Más detalles sobre 1 Indicador de modo de medición ­ 2 Aparece cuando la lectura es estable. Página 17, 75 3 Aparece cuando la lectura está en espera Página 17, 75 Artículo ­ lectura de 4mV 5 Unidades de medida ­ 6 Lectura de temperatura y unidades Página 98 7 Modo de compensación de temperatura Página 18, 98 Nota: Si la compensación no es cero, el medidor muestra la lectura relativa de mV de la solución en el modo de medición. 24 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 2.6 Modo de medición de iones En el modo de medición de iones, el medidor muestra la concentración de iones (en ppm, molar o mg/L) y la lectura en mV. Dependiendo de la aplicación, puede conectar un electrodo selectivo de iones (ISE) adecuado al medidor. 2.6.1 Cambiar unidad de medida Por defecto la unidad de medida es ppm. Puede seleccionar molar o mg/L en el modo de configuración (consulte la página 85). 2.6.2 Indicadores en modo de medición de iones 2 3 1 4 5 6 Figura 24: Pantalla de medición de iones Consulte los números de artículo indicados en la Figura 24. Descripción Más detalles sobre 1 Indicador de modo de medición ­ 2 Aparece cuando la lectura es estable. Página 17, 75 3 Aparece cuando la lectura está en espera Página 17, 75 4 lectura de iones 5 Unidades de medida Artículo ­ Página 85 ­ lectura de 6mV Nota: Si no se ha realizado la calibración de iones, la pantalla muestra '­ ­ ­ '. 25 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 2.7 Modo de medición de conductividad En el modo de medición de conductividad, el medidor muestra lecturas de conductividad y temperatura. La pantalla LCD muestra información relacionada con la medición de conductividad, como el modo de compensación de temperatura, indicador estable, condición de la sonda, puntos de calibración, tiempo de respuesta de la sonda de conductividad y condiciones de alarma de conductividad. Puede personalizar o habilitar/deshabilitar algunos de estos indicadores en el modo de configuración. 2.7.1 Indicadores en la pantalla de medición de Conductividad 2 Nota: La 1 pantalla inferior muestra '2Cell' o '4Cell' cuando se conecta 3 4 5 6 una sonda de 7 8 9 conductividad de 2 o 4 celdas. 11 12 13 Figura 25: Pantalla de medición de conductividad Consulte los números de artículo indicados en la Figura 25. Descripción Más detalles sobre 1 Indicador de modo de medición ­ 2 Aparece cuando la lectura es estable. Página 17,75 3 Aparece cuando la lectura está en espera Página 17, 75 4 Lectura de conductividad 5 Unidades de medida ­ 6 Lectura de temperatura y unidades Página 98 7 Modo de compensación de temperatura Página 18, 98 8 Conductividad Límites de alarma HI y LO Página 87 9 Indicador de alarma de conductividad Página 18, 87 10 Indicador de calibración pendiente Página 18, 86 11 Tiempo de respuesta de la sonda CON Página 75 12 Rangos de conductividad Página 19 13 Número de puntos de calibración y método de calibración. Página 19, 86 Artículo ­ 26 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 2.8 Modo de medición de TDS En el modo de medición de TDS, el medidor muestra TDS y la lectura de temperatura. 2.8.1 Indicadores en modo de medición TDS 2 Nota: La 3 1 pantalla inferior muestra '2Cell' o '4Cell' cuando se conecta una sonda de 4 5 6 6 7 8 9 10 conductividad de 2 o 411celdas. 12 Figura 26: Pantalla de medición de TDS Consulte los números de artículo indicados en la Figura 26. Descripción Más detalles sobre 1 Indicador de modo de medición ­ 2 Aparece cuando la lectura es estable. Página 17, 75 3 Aparece cuando la lectura está en espera Artículo Página 17, 75 ­ Lectura de 4 TDS 5 Unidades de medida ­ 6 Lectura de temperatura y unidades Página 98 7 Modo de compensación de temperatura Página 18, 98 8 Límites de alarma TDS HI y LO Página 18, 89 9 Indicador de alarma TDS Página 18, 89 10 tiempo de respuesta Página 48 11 Indicador de calibración pendiente Página 18, 88 12 Número de puntos de calibración y método de calibración. Página 19, 88 Nota: La configuración predeterminada de fábrica para el factor de conversión TDS es 0,50. Si su solución tiene un factor TDS diferente, puede mejorar la precisión de la calibración configurando el factor TDS antes de la calibración. Después de configurar el factor TDS correcto, puede comenzar la calibración en el modo TDS. Para obtener más información sobre la determinación del factor de conversión de TDS, consulte la página 106. 27 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 2.9 Modo de medición de salinidad En el modo de medición de salinidad, el medidor muestra la lectura de salinidad y temperatura. 2.9.1 Indicadores en modo de medición de salinidad 2 Nota: La pantalla inferior muestra '2Cell' o '4Cell' cuando se conecta 1 3 4 5 una sonda de conductividad de 2 o 4 celdas.6 7 86 9 11 10 12 Figura 27: Pantalla de medición de salinidad Consulte los números de artículo indicados en la Figura 27. Descripción Más detalles sobre 1 Indicador de modo de medición ­ 2 Aparece cuando la lectura es estable. Página 75 3 Aparece cuando la lectura está en espera Página 17, 75 4 Lectura de salinidad 5 Unidades de medida ­ 6 Lectura de temperatura y unidades Página 98 7 Modo de compensación de temperatura Página 18, 98 8 Límites de alarma de salinidad HI y LO Página 90 9 Indicador de alarma de salinidad Página 18, 90 Artículo ­ 10 tiempo de respuesta Página 48 11 Indicador de calibración pendiente Página 18, 90 12 Número de puntos de calibración y método de calibración. Página 19, 90 28 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 2.10 Modo de medición de resistividad En el modo de medición de resistividad, el medidor muestra la lectura de resistividad y temperatura. 2.10.1 Indicadores en modo de medición de Resistividad 2 1 Nota: La pantalla inferior muestra '2Cell' o '4Cell' cuando se conecta una sonda de 3 4 5 6 7 9 8 6 11 10 conductividad de 2 o 4 celdas. 12 Figura 28: Pantalla de medición de resistividad Consulte los números de artículo indicados en la Figura 28. Descripción Más detalles sobre 1 Indicador de modo de medición ­ 2 Aparece cuando la lectura es estable. Página 75 3 Aparece cuando la lectura está en espera Página 17, 75 4 Lectura de resistividad 5 Unidades de medida ­ 6 Lectura de temperatura y unidades Página 98 7 Modo de compensación de temperatura Página 18, 98 8 Resistividad Límites de alarma HI y LO Página 92 9 Indicador de alarma de resistividad Página 18, 92 Artículo ­ 10 tiempo de respuesta Página 48 11 Indicador de calibración pendiente Página 18, 92 12 Número de puntos de calibración y método de calibración. Página 19, 92 29 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 2.11 Modo de medición de porcentaje de saturación (%) En el modo de medición de porcentaje de saturación, el medidor muestra el porcentaje de saturación y la lectura de temperatura. La pantalla LCD muestra información relacionada con la medición de saturación, como el modo de compensación de temperatura, indicador estable, presión barométrica, puntos de calibración, condición de la sonda, tiempo de respuesta de la sonda de OD y condiciones de alarma. Puede personalizar o habilitar/ deshabilitar algunos de estos indicadores en el modo de configuración. 2.11.1 Indicadores en modo de medición de porcentaje de saturación 2 3 1 4 5 6 7 8 9 11 10 Figura 29: Pantalla de medición de porcentaje de saturación Consulte los números de artículo indicados en la Figura 29. Descripción Más detalles sobre 1 Indicador de modo de medición ­ 2 Aparece cuando la lectura es estable. Página 17, 75 3 Aparece cuando la lectura está en espera Página 17, 75 4 Lectura de saturación 5 Unidades de medida ­ 6 Lectura de temperatura y unidades Página 98 7 Modo de compensación de temperatura Página 18, 98 8 Límites de alarma de saturación HI y LO Página 18, 95 9 Indicador de alarma Página 18, 95 Artículo ­ 10 presión barométrica Página 20, 94 11 Página 65 Puntos de calibración 30 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 2.12 Modo de medición de concentración (mg/L) (ppm) En el modo de medición de concentración, el medidor muestra lecturas de concentración y temperatura. La pantalla LCD muestra información relacionada con la medición de concentración, como el modo de compensación de temperatura, indicador estable, valor de salinidad, condición de la sonda, tiempo de respuesta de la sonda de OD y condiciones de alarma. Puede personalizar o habilitar/deshabilitar algunos de estos indicadores en el modo de configuración. 2.12.1 Indicadores en la pantalla de medición de concentración 2 1 3 4 5 6 7 9 8 11 10 Figura 30: Pantalla de medición de concentración Consulte los números de artículo indicados en la Figura 25. Descripción Más detalles sobre 1 Indicador de modo de medición ­ 2 Aparece cuando la lectura es estable. Página 17, 75 3 Aparece cuando la lectura está en espera Página 17, 75 4 Lectura de concentración 5 Unidades de medida Página 96 6 Lectura de temperatura y unidades Página 18 7 Modo de compensación de temperatura Página 18, 98 8 Límites de alarma HI y LO Página 18, 97 9 Indicador de alarma Página 18, 97 10 indicador ppt para la entrada del valor de salinidad Página 96 Artículo ­ ­ 11 punto de calibración de OD 31 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 2.13 Transferir datos medidos a la computadora (CyberComm) 2.13.1 Envío de una lectura única desde el modo de medición múltiple 1. Asegúrese de que el parámetro CONJUNTO DE DATOS ACTUAL esté configurado en 'SINGLE' en la configuración del sistema (consulte 'Configuración del sistema ­ Página 4' en la página 79). 2. Asegúrese de que la aplicación CyberComm 600 esté funcionando (página 12). 3. Asegúrese de que el puerto IrDA del medidor esté más cerca y alineado con el puerto IrDA del el ordenador. 4. Desde el modo de medición múltiple, presione PRIN (F3) para enviar datos a CyberComm. 5. En la pantalla CyberComm, presione el botón Buscar dispositivo . Comienza CyberComm encontrar el medidor. 6. Cuando CyberComm encuentre el medidor, presione el botón Conectar . El enlace IrDA está establecido. La lectura de medición mostrada actualmente se transfiere a CyberComm. (Figura 31) 7. Seleccione Datos de la fila 1, Datos de la fila 2 o Datos de la fila 3 desde debajo de los modos respectivos para los que desea transferir datos. 8. Una vez que se completa la transferencia de datos, el enlace IrDA se desconecta automáticamente. 9. Para enviar otra lectura, repita los pasos 3, 4, 5 y 6. Figura 31: Transferencia de datos de una sola medición (modo de medición múltiple) 32 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 10. Para detener la transferencia de datos, haga clic en el botón Desconectar . 11. Para borrar las lecturas transferidas de la pantalla, seleccione la fila deseada y haga clic en el botón Borrar datos . 2.13.2 Envío de una lectura única desde el modo de medición única 1. Asegúrese de que el parámetro CONJUNTO DE DATOS ACTUAL esté configurado en 'SINGLE' en la configuración del sistema (consulte 'Configuración del sistema – Página 4' en la página 79). 2. Asegúrese de que la aplicación CyberComm 600 esté funcionando (página 12). 3. Asegúrese de que el puerto IrDA del medidor esté más cerca y alineado con el puerto IrDA del el ordenador. 4. Desde el modo de medición única, presione PRIN (F3) para enviar datos a CyberComm. 5. En la pantalla CyberComm, presione el botón Buscar dispositivo . Comienza CyberComm encontrar el medidor. 6. Cuando CyberComm encuentre el medidor, presione el botón Conectar . El enlace IrDA está establecido. La lectura de medición mostrada actualmente se transfiere a CyberComm. (Figura 32) 7. Una vez que se completa la transferencia de datos, el enlace IrDA se desconecta automáticamente. 8. Para enviar otra lectura, repita los pasos 3, 4, 5 y 6. 9. Para borrar las lecturas transferidas de la pantalla, haga clic en el botón Desconectar y haga clic en el botón Borrar datos . Figura 32: Transferencia de datos de medición únicos 33 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 2.13.3 Envío continuo de lecturas en medición única y múltiple modos 1. Asegúrese de que el parámetro CONJUNTO DE DATOS ACTUAL esté configurado en 'TIMED' en el Configuración del sistema. Establezca el intervalo de tiempo en el que desea enviar los datos a CyberComm (consulte 'Configuración del sistema – Página 4' en la página 79). 2. Asegúrese de que la aplicación CyberComm 600 esté funcionando (página 12). 3. Asegúrese de que el puerto IrDA del medidor esté más cerca y alineado con el puerto IrDA del el ordenador. 4. Desde el modo de medición, presione PRIN (F3) para enviar datos a CyberComm. 5. En la pantalla CyberComm, presione el botón Buscar dispositivo . 6. Cuando CyberComm encuentre el medidor, presione el botón Conectar . El enlace IrDA está establecido. Las lecturas de medición se envían a CyberComm continuamente en el intervalo de tiempo especificado siempre que el enlace IrDA no esté desconectado. Las lecturas transferidas se muestran en la pantalla CyberComm (Figura 33). 7. Para detener la transferencia de datos, haga clic en el botón Desconectar . 8. Para borrar las lecturas transferidas en el modo de medición única, haga clic en el botón Borrar datos . Para borrar datos en el modo de medición múltiple, seleccione la fila deseada y haga clic en el botón Borrar datos . (a) Modo de medición única (b) Modo de medición múltiple Figura 33: Transferencia continua de datos de medición 34 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Nota: El enlace IrDA puede desconectarse si mueve/desorienta los puertos IrDA durante la transferencia de datos. Vuelva a alinear los puertos IrDA y presione el botón Conectar para restablecer la conexión. 2.13.4 Guardar datos Puede guardar las lecturas de medición transferidas como un archivo de texto en su computadora. Opcionalmente, estos archivos de texto se pueden analizar más a fondo exportándolos a una aplicación de hoja de cálculo como Microsoft® Excel. Para guardar datos: 1. Una vez que haya transferido datos a CyberComm, haga clic en el botón Desconectar . (si CyberComm todavía está conectado al medidor) 2. Haga clic en el botón Guardar datos . Aparece el cuadro de diálogo Detalles del usuario para capturar información del usuario, nombre de archivo y notas adicionales (si corresponde). (Figura 34) Figura 34: cuadro de diálogo Detalles de usuario 3. Ingrese su nombre y el nombre de su empresa. 4. En Ubicación de almacenamiento, especifique una carpeta y un nombre de archivo con extensión .txt . Haga clic en el botón Examinar . Aparece el cuadro de diálogo Guardar como . Seleccione una carpeta y especifique un nombre para el archivo en el campo Nombre de archivo . Asegúrese de escribir .txt al final del nombre del archivo. Si simplemente escribe un nombre de archivo (ejemplo: 'lecturas de conductividad.txt') en la Ubicación de almacenamiento, el archivo se guarda en la carpeta de instalación de CyberComm. Opcionalmente, puede ingresar notas o información adicional en el campo Notas . 5. Haga clic en el botón Aceptar para guardar los datos en la ubicación/archivo especificado. Nota: Puede abrir y ver el archivo guardado usando el Bloc de notas de Windows®. Debe salir de CyberComm antes de poder abrir el archivo guardado. 35 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 2.14 Trabajar con funciones de memoria El PCD 650 tiene capacidad de memoria para almacenar hasta 500 conjuntos de datos de medición. La tecla de función MEM (F2) le permite ver los datos almacenados. Opcionalmente, puede transferir estos datos a una computadora mediante una conexión inalámbrica por infrarrojos. 2.14.1 Registro de datos automáticamente en la memoria del medidor 1. Asegúrese de que el modo de impresión esté configurado en el modo de registro de datos en la configuración del sistema y que también pueda especificar el intervalo de tiempo entre cada transferencia. (Consulte: 'Configuración del sistema – Página 4' en la página 79) 2. Desde el modo de medición, presione PRIN (F3) para comenzar a guardar los datos automáticamente en la memoria del medidor. La ubicación de la memoria de la lectura transferida se muestra en la parte inferior izquierda de la pantalla. (Figura 35) NOTA: Este símbolo aparecerá si se ha seleccionado el modo de registro de datos en Memoria Ubicación donde “Configuración del sistema”. Automáticamente comenzará a se guardan las lecturas. guardar datos en la memoria del medidor cuando se presione la tecla PRIN (F3) . Figura 35: Guardar una lectura 2.14.2 Almacenamiento de la lectura mostrada actualmente en la memoria (en impresión IrDA y LED) modo) 1. Asegúrese de estar en el modo de medición. 2. Presione la tecla de flecha izquierda o derecha para navegar a otras funciones disponibles hasta que vea la función STOR en la pantalla LCD. 3. Presione la tecla STOR (F3) para almacenar la lectura mostrada actualmente. La pantalla muestra brevemente la ubicación de la memoria donde se guarda esta lectura. (Figura 35) 2.14.3 Ver datos almacenados 1. Asegúrese de estar en modo de medición. 2. Presione la tecla de flecha izquierda o derecha para navegar a otras funciones disponibles hasta que vea la función MEM en la pantalla LCD. 36 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 3. Presione la tecla MEM (F2) para ver los datos almacenados. La última entrada de datos almacenada se muestra en la pantalla (Figura 36). La ubicación de la memoria de la entrada de datos que se muestra actualmente se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla. (Figura 36). Figura 36: Visualización de datos almacenados 4. Para navegar a una ubicación de memoria particular, presione la tecla de flecha hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la ubicación de memoria a la que desea navegar y luego presione la tecla ENTER . El medidor muestra los datos almacenados en la ubicación de memoria que seleccionó. 5. Presione la tecla SIGUIENTE (F3) para regresar al modo de medición desde donde ingresado para ver la memoria. 6. Presione la tecla ESC (F4) para regresar a la pantalla principal del modo de medición. 2.14.4 Transferencia de datos almacenados a la computadora (CyberComm) a través de IrDA 1. Asegúrese de que la aplicación CyberComm 600 esté funcionando (página 12). 2. Asegúrese de que el puerto IrDA del medidor esté más cerca y alineado con el puerto IrDA del el ordenador. 3. Vaya a la pantalla 'visualización de datos almacenados' como se describe en la sección anterior (Figura 36). 4. Presione IMPRIMIR (F2). Aparece la pantalla para que seleccione las opciones de impresión (Figura 37). Esto le permite elegir todas las ubicaciones de la memoria o la ubicación de la memoria actual para la transferencia. 5. Presione la tecla de flecha hacia arriba o hacia abajo para seleccionar su elección y luego presione tecla ENTRAR . 6. Si ha seleccionado 'Todas las ubicaciones', puede especificar el intervalo de tiempo entre cada transferencia. Presione la tecla de flecha hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el intervalo de tiempo (1 a 50 segundos) y presione la tecla ENTER . 7. En la pantalla CyberComm, presione el botón Buscar dispositivo . 8. Una vez que CyberComm encuentre el medidor, haga clic en el botón Conectar para establecer conexión. 37 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 9. CyberComm establece conexión con el medidor a través de IrDA y envía los datos (Figura 38). La conexión se detiene automáticamente una vez que se transfieren los datos. 10. Puede guardar los datos transferidos en un archivo de texto. Consulte la sección 'Guardar datos' en página 35. Figura 37: Selección de opciones para imprimir ubicaciones de memoria Figura 38: Transferir datos almacenados a CyberComm 38 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 3. Modo de calibración 3.1 Acerca de la calibración Los medidores de la serie PCD 650 están calibrados de fábrica y le permiten medir pH/mV/ion/ conductividad/resistividad/TDS/salinidad/DO(%)/DO(mg/L). Calibre en todos los rangos de medición para garantizar la máxima precisión en todos los rangos de medición. Sin embargo, se recomienda que, para mayor precisión, calibre su medidor antes de realizar mediciones por primera vez. La calibración debe realizarse cada vez que se conecta un nuevo electrodo al medidor o cuando se sospecha que el medidor/electrodo está descalibrado. 3.1.1 Acerca de la calibración de temperatura Es importante garantizar que la calibración de temperatura se realice antes de la calibración de pH, conductividad y OD, ya que las lecturas de temperatura afectan la precisión de las mediciones de pH, conductividad y OD. Debe realizar la calibración de temperatura solo si el valor de temperatura mostrado en el medidor es diferente del de un termómetro calibrado o si se cambia la configuración de la constante de celda. Se permite una calibración de compensación de temperatura de ± 5 °C/± 9 °F de la lectura predeterminada para el modo ATC. 3.1.2 Acerca de la calibración del pH Cuando recalibra su medidor, los puntos de calibración de pH anteriores se reemplazan punto por punto. Por ejemplo, si previamente calibró su medidor a pH 4,01, 7,00 y 10,01, y ahora lo ha recalibrado a pH 7,00, el medidor conserva los datos de calibración anteriores a pH 4,01 y pH 10,01. El medidor muestra puntos previamente calibrados en la pantalla cuando el medidor está en modo de medición de pH. Para recalibrar completamente el medidor, o cuando utilice una sonda de repuesto, es mejor borrar la calibración anterior y volver a calibrar el medidor en todos los puntos. Consulte la página 46 para obtener información sobre cómo borrar la calibración de pH anterior. El medidor admite cuatro grupos de buffer estándar reconocidos internacionalmente: EE. UU., NIST, DIN y PWB. El grupo de buffer predeterminado es EE.UU. Consulte la página 82 para obtener información sobre cómo configurar el medidor para un grupo de buffer en particular. El medidor es capaz de calibrar hasta 6 puntos, dependiendo del tampón estándar seleccionado. Al recalibrar completamente el medidor, el primer punto de calibración debe ser uno de los siguientes, dependiendo de su elección de grupo de tampón estándar. Buffer Grupo Primer punto de calibración Otros puntos de calibración disponibles (cuando se completa la EE.UU recalibración) pH 7,00 pH 1,68, 4,01, 10,01 y 12,45 pH 6,86 pH NIST 4,01, 6,86, 9,18 y 12,45 pH 6,79 pH 1,09, 3,06, 4,65, 9,23 y ESTRUENDO PWB 12,75 pH 6,97 pH 4,10 Tabla 2: Grupos de tampones y puntos de calibración 39 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones El medidor reconoce y calibra automáticamente según estos valores estándar del tampón de pH, lo que hace que la calibración del pH sea más rápida y sencilla. 3.1.3 Acerca de la calibración de iones El medidor admite calibración de iones de hasta 8 puntos con un mínimo de 2 puntos. Los 8 puntos disponibles son 0,001, 0,01, 0,1, 1, 10, 100, 1000 y 10000. El medidor lo guía a través del proceso de calibración con instrucciones y sugerencias en pantalla. Si el segundo punto y los puntos siguientes no están dentro de la ventana de calibración permitida (15 mV/década a 90 mV/década), el medidor no acepta la calibración. Cuando intenta recalibrar el medidor con ISE, el medidor le ofrece 2 opciones: Borrar la calibración anterior (elija esto si desea eliminar todos los puntos calibrados previamente y volver a calibrar con un nuevo tipo de ion) Conserve la calibración anterior (elija esta opción si desea conservar los puntos previamente calibrados y volver a calibrar puntos nuevos o sobrescribir los puntos existentes con el mismo tipo de ion). 3.1.4 Acerca de la calibración de conductividad/resistividad/TDS/salinidad Antes de medir conductividad, resistividad, TDS o salinidad, deberá calibrar el medidor con valores conocidos de conductividad, resistividad, TDS o salinidad. Este medidor es capaz de realizar una calibración automática o manual. En el modo de calibración automática, el medidor detecta y verifica automáticamente las soluciones de estándares de calibración conocidos apropiados que se están calibrando antes de aceptar estos estándares de calibración particulares como uno de sus valores de calibración en un rango de medición específico. Este modo de calibración automática le libera del engorroso procedimiento de calibración. Este medidor puede realizar una calibración de uno o varios puntos. Deberá configurar su medidor en calibración de uno o varios puntos en el modo Configuración para conductividad, resistividad, TDS o salinidad. Consulte la sección de configuración para el modo particular que medirá. En lugar de calibrar TDS directamente usando soluciones estándar de calibración de TDS, puede calibrar TDS usando el método de calibración de conductividad e ingresar el factor de conversión de TDS apropiado en el medidor. Para obtener más información sobre la determinación del factor de conversión de TDS, consulte la página 106. 3.1.5 Acerca de la calibración de OD (%) y OD (mg/L) La calibración del % de saturación de OD afectará linealmente la medición de OD en mg/L. La cantidad de oxígeno disuelto en el agua dependerá de su temperatura, presión atmosférica y su salinidad. Por lo tanto, es muy importante que la temperatura se calibre, si es necesario, antes de la calibración de OD. 40 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Por lo tanto, primero se debe realizar la calibración en % de saturación de OD. Esto se describe en la siguiente sección. 3.1.6 Prepare el medidor para la calibración Antes de comenzar la calibración, asegúrese de que el medidor esté en el modo de medición apropiado. Para pH Conecte la sonda de pH al conector BNC del medidor. Asegúrese de quitar la botella protectora de almacenamiento del electrodo o la tapa de goma del electrodo antes de la calibración o medición. Si el electrodo se almacenó seco, humedézcalo en agua limpia durante 10 minutos antes de calibrarlo o tomar lecturas para saturar la superficie del electrodo de pH y minimizar la deriva. Lave el electrodo con agua limpia después de su uso y guárdelo en una solución de almacenamiento de electrodos. Si no hay solución de almacenamiento disponible, utilice una solución tampón de pH 4,01 o 7,00. No reutilice las soluciones tampón después de la calibración. Los contaminantes en la solución pueden afectar la calibración y, eventualmente, la precisión de las mediciones. Se recomienda realizar al menos una calibración de 2 puntos utilizando tampones estándar que cubran adecuadamente el rango de medición esperado, antes de la medición. Para iones Conecte el ISE al conector BNC del medidor. Retire la tapa protectora de plástico del ISE. Enjuague brevemente el electrodo con agua limpia y limpia para eliminar cualquier residuo. Enjuague el ISE antes y después de cada calibración o medición de muestra para evitar la contaminación cruzada. Asegúrese de utilizar soluciones estándar nuevas o nuevas durante la calibración. No reutilice la solución estándar de iones, ya que puede estar contaminada y afectar la calibración y precisión de las mediciones. Para conductividad Conecte la sonda de conductividad con sensor de temperatura incorporado al conector de 8 pines del medidor. Para obtener mejores resultados, seleccione un valor estándar cercano al valor de muestra que está midiendo. Como alternativa, utilice un valor de solución de calibración que sea aproximadamente 2/3 del valor de escala completa del rango de medición que planea utilizar. Por ejemplo, en el rango de conductividad de 0 a 2000 µS, utilice una solución de 1413 µS para la calibración. Realice la calibración para todos los rangos de medición para garantizar la máxima precisión en todo el rango de medición. La calibración para diferentes rangos se indica en la tabla de Especificaciones técnicas en la página 5, los factores de calibración se aplican solo a sus respectivos rangos. Si está midiendo soluciones con una conductividad inferior a 100 µS/cm o un TDS inferior a 50 ppm, calibre el medidor al menos una vez a la semana para obtener una buena precisión. Si está midiendo en rangos medios y lava el electrodo en agua desionizada y lo guarda en un lugar seco, calibre el medidor una vez al mes. Si realiza mediciones a temperaturas extremas, calibre al menos una vez por semana. 41 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Asegúrese de utilizar bolsitas o soluciones estándar de conductividad nuevas durante la calibración. No reutilice las soluciones estándar, ya que pueden estar contaminadas y afectar la calibración y precisión de las mediciones. Utilice una solución de calibración nueva cada vez que calibre su medidor. Mantenga las soluciones en un ambiente seco y fresco si es posible. Para calibración de OD (%) y OD (mg/L) Antes de comenzar la calibración, asegúrese de estar en el modo de medición correcto y en la secuencia de calibración correcta. La calibración de temperatura y % de saturación se debe realizar primero antes de intentar realizar la calibración de concentración en mg/L (ppm). Enjuague bien la sonda en agua desionizada (DI) o solución de enjuague y limpie la sonda con cuidado cuidando la membrana. Calibre el medidor en todos los modos para garantizar la máxima precisión en todo el rango de medición de OD. En % de saturación, el medidor puede realizar una calibración de un punto o una calibración de 2 puntos. Para la calibración de un punto, se recomienda realizar una calibración de saturación del 100% en aire saturado. Si opta por la calibración de 2 puntos, puede calibrar para 100% de saturación en aire saturado y 0% de saturación usando una solución sin oxígeno. Todos los nuevos valores de calibración anularán automáticamente los datos existentes. Se recomienda calibrar el medidor periódicamente o si se sospecha que es inexacto. Siempre enjuague la sonda con agua desionizada o solución de enjuague antes y después de cada calibración/medición de muestra. Al calibrar en aire, asegúrese de eliminar las gotas de agua de la membrana de la sonda. 3.1.7 Acceso al modo de calibración Desde el modo de medición, presione la tecla CAL (F2) . El medidor pasa al modo de calibración correspondiente, según el modo de medición seleccionado. Si el medidor está protegido con contraseña, se le pedirá que ingrese la contraseña. (Consulte la siguiente sección) 3.1.8 Acceso al modo de calibración cuando la protección por contraseña está habilitada Siga los pasos a continuación para acceder al modo de calibración, cuando la protección con contraseña esté habilitada (consulte la página 80). 1. Asegúrese de estar en modo de medición. Si es necesario, presione MODE (F3) para cambiar al modo de medición para el que desea realizar la calibración. 2. Presione CAL (F2) para ir al modo de calibración. Aparece la pantalla Contraseña de inicio de sesión (Figura 39). El medidor espera la contraseña de 5 dígitos especificada en la configuración del sistema. (Consulte 'Configuración del sistema – Página 5' en la página 80) 42 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Figura 39: Pantalla de contraseña de inicio de sesión Nota: Puede ingresar '00000' (contraseña de solo lectura) si desea ver el informe de calibración de la última calibración. No se le permite realizar la calibración cuando ingresa una 'contraseña de solo lectura'. 3. Presione las teclas de flecha arriba y abajo para ingresar el primer dígito de la contraseña y luego presione la tecla SIGUIENTE (F3) para pasar al siguiente dígito. 4. Se selecciona el siguiente dígito. Presione las teclas de flecha arriba y abajo para ingresar el segundo dígito de la contraseña. 5. De manera similar, ingrese los 5 dígitos. 6. Presione la tecla ENTER para confirmar la contraseña. 7. Cuando se ingresa la contraseña correcta, aparece el mensaje 'Calibración ­ Enjuague del electrodo'. Aparece la pantalla (consulte la Figura 48­(a)]. Nota: Si ingresa una contraseña incorrecta, la pantalla muestra "Intentar nuevamente". Si se ingresa una contraseña incorrecta por 3 veces consecutivas, el medidor pasa al modo de medición. 43 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 3.2 Calibración de temperatura El sensor de temperatura de conductividad incorporado y la sonda de OD incluidas con el medidor están calibrados de fábrica. La sonda ATC incorporada en las celdas de conductividad se puede utilizar para leer la temperatura y compensar los valores de pH. El OD en mg/L depende de la temperatura, por lo que primero es necesario calibrar o verificar la lectura de temperatura. Calibre las sondas solo si sospecha que pueden haber ocurrido errores de temperatura durante un largo período de tiempo o si tiene una sonda de reemplazo. Este procedimiento ofrece un ajuste de compensación de la sonda para garantizar una medición de temperatura más precisa. Utilice un termómetro que se sepa que es preciso para medir la temperatura de su muestra. 3.2.1 Calibración de temperatura para el modo ATC Asegúrese de haber seleccionado 'ATC' y la unidad de medida requerida (ºC o ºF) en la configuración de temperatura. Consulte la sección 'Configuración de temperatura' en la página 98 para obtener más detalles. 1. Encienda el medidor. Asegúrese de que el medidor esté en modo de medición. 2. Presione CAL (F2) para ir al modo de calibración. Nota: Si el medidor está protegido con contraseña, se le pedirá que ingrese una contraseña. Consulte 'Acceso al modo de calibración cuando la protección por contraseña está habilitada' en la página 42. 3. El medidor muestra la pantalla 'Calibración­Enjuague del electrodo' [Figura 48­(a)] durante unos segundos y luego muestra la pantalla de ajuste de la constante de la celda. 4. Presione la tecla SIGUIENTE (F3) . 5. Presione TEMP (F1) para ir a la calibración de temperatura. La temperatura Aparece la pantalla de calibración (Figura 40). Figura 40: Pantalla de calibración de temperatura 44 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 6. La pantalla muestra dos lecturas. La pantalla superior muestra la lectura de temperatura de la solución con respecto a la calibración anterior (si corresponde) y las pantallas inferiores muestran la lectura de temperatura de la solución sin ninguna calibración (lectura predeterminada). Utilice las teclas & para ajustar la pantalla superior a la lectura de temperatura del termómetro. Nota: El medidor le permite ajustar la lectura de la pantalla superior hasta ±5 ºC o ±9 ºF. (ventana de calibración) 7. Presione la tecla ENTER para confirmar el valor de temperatura. 3.2.2 Calibración de temperatura para el modo MTC Asegúrese de haber seleccionado 'MTC' y la unidad de medida requerida (ºC o ºF) en la configuración de temperatura. Consulte la sección 'Configuración de temperatura' en la página 98 para obtener más detalles. 1. Encienda el medidor. Asegúrese de que el medidor esté en modo de medición. 2. Presione CAL (F2) para ir al modo de calibración. Nota: Si el medidor está protegido con contraseña, se le pedirá que ingrese una contraseña. Consulte 'Acceso al modo de calibración cuando la protección por contraseña está habilitada' en la página 42. 3. El medidor muestra la pantalla 'Calibración­Enjuague del electrodo' [Figura 48­(a)] durante unos segundos y luego muestra la pantalla de ajuste de la constante de la celda. 4. Presione la tecla SIGUIENTE (F3) . 5. Presione TEMP (F1) para ir a la calibración de temperatura. Aparece la pantalla de calibración de temperatura. 6. La pantalla muestra dos lecturas. La pantalla superior muestra la lectura de temperatura de la solución con respecto a la calibración anterior (si corresponde) y las pantallas inferiores muestran la lectura de temperatura de la solución sin ninguna calibración (lectura predeterminada). Utilice las teclas & para ajustar la pantalla superior a la lectura de temperatura del termómetro. Nota: El medidor le permite ajustar la lectura de la pantalla superior a cualquier valor dentro del rango de medición de ­10,0 ºC a 110,0 ºC (14,0 ºF a 230,0 ºF). 7. Presione la tecla ENTER para confirmar el valor de temperatura. Teclas de función disponibles en la pantalla de calibración de temperatura: SIGUIENTE (F3) Va al modo de medición desde donde ingresó a la calibración. ESC (F4) Va al modo de medición desde donde ingresó a la calibración. INGRESAR Confirma la calibración Aumentar/disminuir la lectura de temperatura (No funcional) 45 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 3.3 Calibración del pH 3.3.1 Calibración del pH con un tampón estándar Asegúrese de haber seleccionado un tampón estándar con el que desea realizar la calibración del pH. Consulte la sección 'Configuración de pH' en la página 82 para obtener más detalles sobre cómo configurar los tipos de tampón. Para iniciar la calibración de pH: 1. Encienda el medidor y asegúrese de que esté en modo de medición de pH. 2. Presione CAL (F2) para iniciar la calibración. Nota: Si el medidor está protegido con contraseña, se le pedirá que ingrese una contraseña. Consulte 'Acceso al modo de calibración cuando la protección por contraseña está habilitada' en la página 42. 3. El medidor muestra la pantalla 'Calibración­Enjuague del electrodo' [Figura 41 (a)] durante unos segundos y luego muestra la pantalla de calibración de pH [Figura 41­(b)]. (a) (b) Figura 41: Pantallas de calibración de pH 4. Enjuague el electrodo en agua limpia y prepare el electrodo para la calibración. Consulte la sección 'Prepare el medidor para la medición' en la página 40. Nota: Si desea recalibrar completamente el medidor, debe borrar los datos de calibración anteriores. Presione la tecla CLR­C (F2) para borrar la calibración anterior. El medidor le muestra la pantalla de confirmación. Presione la tecla ENTER para confirmar la eliminación de la calibración anterior. Una vez borrado, deberá calibrar el primer punto que corresponda al grupo de buffer seleccionado, como se menciona en la página 39. 46 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 5. Sumerja la sonda en el tampón de calibración. La punta de la sonda debe estar completamente sumergida en la solución. Agite la sonda suavemente para crear una solución homogénea. 6. La pantalla muestra la lectura de pH. El medidor escanea todos los puntos disponibles (no calibrados) para el grupo de tampón seleccionado hasta que encuentre una coincidencia cercana dentro de su ventana de calibración aceptable. (Consulte la sección Especificaciones en la página 99 para conocer los valores de la ventana de calibración). Una vez encontrada una coincidencia, la pantalla muestra el indicador "Estable". 7. Presione la tecla ENTER para confirmar la calibración. 8. Enjuague la sonda con agua limpia. 9. Colóquelo en el siguiente buffer y siga los pasos 5 y 7 para calibrar otros puntos. Teclas de función disponibles en el modo de calibración de pH: TEMP (F1) Va a calibración de temperatura CLR­C (F2) Borra la calibración anterior (si corresponde) después de presionar la tecla ENTER en la pantalla de confirmación SIGUIENTE (F3) Muestra informe de calibración ESC (F4) Sale de la calibración y vuelve al modo de medición de pH. INGRESAR Confirma la calibración (No funcional) 3.3.2 Calibración de pH con un tampón definido por el usuario Si seleccionó el tampón 'USUARIO' (Personalizado) en la configuración de pH, se muestra la siguiente pantalla cuando ingresa al modo de calibración. Debe preparar al menos 2 tampones personalizados con valores de pH conocidos. Nota: Los valores de la solución tampón personalizada deben estar separados por al menos 1 unidad de pH entre sí. De lo contrario, el medidor no aceptará los valores del buffer. Figura 42: Pantalla de calibración para buffer definido por el usuario 47 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 1. Enjuague el electrodo en agua limpia y prepare el electrodo para la calibración. Nota: Si desea recalibrar completamente el medidor, debe borrar los datos de calibración anteriores. Presione la tecla CLR­C (F2) para borrar la calibración anterior. El medidor le muestra la pantalla de confirmación. Presione la tecla ENTER para confirmar la eliminación de la calibración anterior. 2. Sumerja la sonda en un tampón de calibración personalizado. La punta de la sonda debe estar completamente sumergida en la solución. Agite la sonda suavemente para crear una solución homogénea. 3. La pantalla muestra 2 lecturas. La pantalla superior muestra la lectura de pH de la solución con respecto a la calibración anterior (si corresponde) y la pantalla inferior muestra la lectura de pH de la solución sin ninguna calibración. Utilice las teclas & para ajustar la pantalla superior al valor de pH de su tampón personalizado. 4. Presione la tecla ENTER para confirmar la calibración. 5. Enjuague la sonda con agua limpia. Colóquelo en el siguiente búfer y siga las instrucciones. pasos 2, 3 y 4 para calibrar otros puntos. Teclas de función disponibles en el modo de calibración de pH: TEMP (F1) Va a calibración de temperatura CLR­C (F2) Borra la calibración anterior (si corresponde) después de presionar la tecla ENTER para la pantalla de confirmación. SIGUIENTE (F3) Muestra informe de calibración ESC (F4) Sale de la calibración y vuelve al modo de medición de pH. INGRESAR Confirma la calibración Aumenta/disminuye la lectura del tampón de pH (No funcional) 3.3.3 Informe de calibración El informe de calibración le brinda información detallada sobre la calibración. Incluye fecha y hora, grupo de buffer, compensación, temperatura, número de días de calibración vencida e información de pendiente. Para ver el informe de calibración: 1. Desde el modo de medición de pH, presione la tecla de flecha izquierda o derecha para navegar a otras funciones disponibles hasta que vea la función REPO en la pantalla LCD. 2. Presione la tecla REPO (F2) . La primera página del informe de calibración se muestra en la mostrar. 3. Presione PÁGINA (F1) para ver la segunda página del informe. 4. Presione PRIN (F2) para transferir el informe de calibración a la computadora a través de IrDA. (Consulte la página 37 para imprimir datos). 48 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Figura 43: Informe de calibración de pH Ejemplo: en el informe de calibración de pH proporcionado (consulte la Figura 43), se realizó una calibración de 4 puntos para el grupo de tampón de EE. UU. (pH 1,68, pH 4,01, pH 7,00 y pH 12,45). La pendiente es 93 para el rango comprendido entre pH 1,68 y pH 4,01. La pendiente es 88 para el rango comprendido entre pH 4,01 y pH 7,00. La pendiente es 94 para el rango comprendido entre pH 7,00 y pH 12,45, donde se ha omitido el punto de calibración de pH 10,01. Teclas de función disponibles en la pantalla del informe de calibración de pH: PÁGINA (F1) Va a la segunda página del informe de calibración. VOLVER (F1) Va a la primera página del informe de calibración. IMPRIMIR (F2) Transfiere el informe de calibración a la computadora a través de IrDA SIGUIENTE (F3) Pasa al modo de medición de pH ESC (F4) Pasa al modo de medición de pH INGRESAR (No funcional) (No funcional) 3.3.4 Indicador de pendiente promedio de la sonda de pH Cada vez que realice la calibración de pH; El medidor calcula la pendiente promedio de su sonda y la indica gráficamente en la sección del encabezado de la pantalla LCD. Figura 44: Indicador de pendiente promedio 49 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones El número de barras en el indicador muestra el valor de la pendiente: Número de Barras Pendiente Promedio de la Sonda de pH 4 Más del 90% 3 90% a 80% 2 80% a 70% 1 Por debajo del 70% 50 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Calibración de 3,4 mV Utilice una solución ORP estándar de valor conocido para la calibración. Necesita calibrar solo 1 punto. 1. Encienda el medidor. Asegúrese de que el medidor esté en modo de medición de mV. 2. Presione CAL (F2) para ir al modo de calibración. Nota: Si el medidor está protegido con contraseña, se le pedirá que ingrese una contraseña. Consulte 'Acceso al modo de calibración cuando la protección por contraseña está habilitada' en la página 42. 3. El medidor muestra la pantalla 'Calibración­Enjuague del electrodo' [Figura 41 (a)] durante unos segundos y luego muestra la pantalla de calibración mV [Figura 45 (a)]. (a) (b) Figura 45: Pantalla de calibración de mV e informe de calibración 4. La pantalla muestra dos lecturas. La pantalla superior muestra la lectura de mV de la solución con respecto a la calibración anterior (si corresponde) y las pantallas inferiores muestran la lectura absoluta de mV de la solución sin ninguna calibración (lectura predeterminada). Utilice las teclas & para ajustar la pantalla superior al valor mV de la solución. Nota: El medidor le permite ajustar la lectura de la pantalla superior hasta ±150 mV con respecto a la lectura predeterminada. 5. Presione la tecla ENTER para confirmar el valor ingresado. 6. Se completa la calibración. El medidor muestra el informe de calibración [(Figura 45­(b)]. 7. Presione ESC (F4) para ir al modo de medición. El medidor muestra la lectura relativa de mV de la solución en el modo de medición, si la compensación no es cero. 51 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Nota: La función de las teclas disponibles en la pantalla de calibración/informe de mV es la misma que se describió anteriormente en la sección de calibración de pH con un tampón definido por el usuario (página 48). 3.4.1 Informe de calibración de mV El informe de calibración le brinda información sobre la calibración. Incluye la fecha y hora en que se realizó la última calibración y la compensación. Para ver el informe de calibración: 1. Desde el modo de medición de mV, presione la tecla de flecha izquierda o derecha para navegar a otras funciones disponibles hasta que vea la función REPO en la pantalla LCD. 2. Presione la tecla REPO (F2) . El informe de calibración se muestra en la pantalla [(Figura 45 (b)]. 3. Presione PRIN (F2) para transferir el informe de calibración a la computadora. (Consulte la página 37 para imprimir datos). 52 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 3.5 Calibración de iones Utilice soluciones estándar de 0,001, 0,01, 0,1, 1, 10, 100, 1000 y 10000 ppm para la calibración. Necesita calibrar un mínimo de 2 puntos. Siga las instrucciones de la sección "Prepare el medidor para la medición" en la página 40. 1. Encienda el medidor. Asegúrese de que el medidor esté en modo de medición de iones. 2. Presione CAL (F2) para ir al modo de calibración. Nota: Si el medidor está protegido con contraseña, se le pedirá que ingrese una contraseña. Consulte 'Acceso al modo de calibración cuando la protección por contraseña está habilitada' en la página 42. 3. El medidor muestra la pantalla 'Calibración­Enjuague del electrodo' [Figura 41­(a)] durante unos segundos y luego muestra la pantalla de calibración de iones [Figura 46­(b)]. (a) (b) Figura 46: Pantallas de calibración de iones Nota: Si existe una calibración de iones en el medidor, se le ofrecerán dos opciones. [Figura 46­(a)] Borre la calibración anterior (CLR­C): elija esta opción si desea eliminar todos los puntos calibrados previamente y volver a calibrarlos con un nuevo tipo de ion. Conservar la calibración anterior (SIGUIENTE): elija esta opción si desea conservar los puntos previamente calibrados y volver a calibrar puntos nuevos (o sobrescribir los puntos existentes) con el mismo tipo de ion. 4. Sumerja el ISE en una solución de calibración. La punta de la sonda debe estar completamente sumergida en la solución. Agite la sonda suavemente para crear una solución homogénea. 5. La pantalla de calibración muestra dos lecturas. La pantalla superior muestra el punto de calibración más bajo 0,001 ppm. La pantalla inferior muestra la lectura absoluta de mV de la solución sin ninguna calibración (lectura predeterminada). Utilice las teclas & para seleccionar el punto de calibración requerido en la pantalla superior. 53 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 6. Deje tiempo para que la lectura se estabilice. Presione la tecla ENTER para confirmar el punto seleccionado. El medidor parpadea en la pantalla superior para reconocer la calibración del primer punto. 7. La pantalla superior muestra el siguiente punto de calibración. 8. Enjuague el ISE con agua limpia. Colóquelo en la siguiente solución de calibración y Siga los pasos del 4 al 6 para calibrar otros puntos. Nota: El medidor acepta el segundo punto y los siguientes solo si las lecturas de mV están dentro de la ventana de calibración (15 mV/década a 90 mV/década). 9. Presione ESC (F4) para ir al modo de medición. Nota: La función de las teclas disponibles en la pantalla Informe/Calibración de iones es la misma que se describió anteriormente en la sección Calibración de pH con un tampón definido por el usuario (página 48). 3.5.1 Informe de calibración El informe de calibración le brinda información detallada sobre la calibración. Incluye fecha y hora, puntos de calibración (concentraciones de iones), lectura absoluta de mV para cada punto y pendiente. Figura 47: Informe de calibración de iones Ejemplo: en el informe de calibración de iones proporcionado (consulte la Figura 47), la calibración se realizó para concentraciones de 0,01, 0,1 y 10 iones. Las lecturas absolutas de mV correspondientes son 0,0 mV, 56,0 mV y 156 mV. La pendiente es de 56 mV/década para el rango envolvente de 0,01 a 0,1 ppm. De manera similar, la pendiente es 50 para el rango comprendido entre 0,1 y 10 ppm donde se ha omitido 0,1 punto de calibración. Para ver el informe de calibración: 1. Desde el modo de medición de mV, presione la tecla de flecha izquierda o derecha para navegar a otras funciones disponibles hasta que vea la función REPO en la pantalla LCD. 2. Presione la tecla REPO (F2) . El informe de calibración se muestra en la pantalla. 3. Presione PRIN (F2) para transferir el informe de calibración a la computadora a través de IrDA. 54 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 3.6 Calibración de conductividad 3.6.1 Calibración manual Asegúrese de haber seleccionado una solución estándar con la que desea realizar la calibración de conductividad; consulte la página 86 para obtener más detalles sobre cómo configurar los tipos de solución. Para iniciar la calibración manual de conductividad: A continuación se muestra el procedimiento para la calibración de un solo punto: 1. Encienda el medidor y asegúrese de que esté en conductividad. Modo de medición. 2. Sumerja la sonda en el estándar de calibración. Sumerja la punta de la sonda más allá de la banda de acero superior. Agite la sonda suavemente para crear una muestra homogénea. Deje tiempo para que la lectura se estabilice. 3. Presione CAL (F2) para iniciar la calibración. Nota: Si el medidor está protegido con contraseña, se le pedirá que ingrese una contraseña. Consulte 'Acceso al modo de calibración cuando la protección por contraseña está habilitada' en la página 42. 4. El medidor muestra la pantalla 'Calibración­Electrodo de enjuague' [Figura 48 (a)] para unos segundos para solicitar al usuario que enjuague el electrodo con agua desionizada antes de la calibración (consulte la sección 'Preparar el medidor para la medición' en la página 40). (a) (b) Figura 48: Pantallas de calibración 5. Luego, el medidor muestra la pantalla de ajuste de constante celular [Figura 48­(b)]. La pantalla superior muestra la constante de celda de la celda de conductividad y la pantalla inferior muestra el valor medido de la solución con la constante de celda ajustada con respecto a la calibración predeterminada. Presione las teclas & para ajustar la constante de celda para su solución personalizada en la pantalla superior. 6. Presione la tecla ENTER para confirmar la calibración. 55 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Nota: Si desea recalibrar completamente el medidor, debe borrar los datos de calibración anteriores. Presione la tecla CLR­C (F2) para borrar la calibración anterior. El medidor le muestra la pantalla de confirmación. Presione la tecla ENTER para confirmar la eliminación de la calibración anterior. Figura 49: Pantalla de calibración de conductividad 7. La pantalla superior muestra la lectura de conductividad de la solución con respecto a la calibración anterior (si corresponde) y la pantalla inferior muestra la lectura de conductividad de la solución sin ninguna calibración. Utilice las teclas & para ajustar la visualización superior del valor de conductividad de su solución personalizada. 8. Presione la tecla ENTER para confirmar la calibración. 9. Presione ESC (F4) para ir al modo de medición. 10. En cuanto al caso de la calibración multipunto, enjuague la sonda con agua desionizada y repita los pasos 1 a 7 para cada calibración utilizando las soluciones de calibración deseadas hasta que se hayan calibrado todos los puntos. Teclas de función disponibles en el modo de calibración de conductividad: TEMP (F1) Va a calibración de temperatura CLR­C (F2) Borra la calibración anterior (si corresponde) después de presionar la tecla ENTER en la pantalla de confirmación SIGUIENTE (F3) Muestra informe de calibración ESC (F4) Sale de la calibración y vuelve al modo de medición de conductividad. INGRESAR Confirma la calibración Aumenta/disminuye la lectura de la celda de conductividad. (No funcional) 3.6.2 Calibración automática (para calibración de conductividad) En el modo de calibración automática, el medidor es capaz de aceptar calibración de un solo punto o hasta 5 puntos para calibración multipunto con un máximo de 1 punto por rango de medición específico. Seleccione el modo de calibración automática en la pantalla Configuración de conductividad. Consulte 'Configuraciones de conductividad ­ Página 1' en la página 86 para conocer el procedimiento de configuración. Presione (F2) para iniciar la calibración y el medidor mostrará la pantalla de ajuste de celda como se menciona en la sección anterior. 56 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones La siguiente pantalla se muestra después de la pantalla de ajuste de celda, si ha seleccionado 'Auto' en modo Calibración y 'MULTI' en Punto de Calibración: Figura 50: Pantalla de calibración de conductividad automática 1. Enjuague el electrodo en agua desionizada y prepare el electrodo para calibración. Consulte la sección 'Prepare el medidor para la medición' en la página 40. Nota: Si desea recalibrar completamente el medidor, debe borrar los datos de calibración anteriores. Presione la tecla CLR­C (F2) para borrar la calibración anterior. El medidor le muestra la pantalla de confirmación. Presione la tecla ENTER para confirmar la eliminación de la calibración anterior. 2. Sumerja la sonda en el estándar de calibración. Sumerja la punta de la sonda más allá de la banda de acero superior. Agite la sonda suavemente para crear una muestra homogénea. Deje tiempo para que la lectura se estabilice. 3. Presione CAL (F2) para ir al modo de calibración. La pantalla muestra la lectura de conductividad. El medidor escanea todos los puntos disponibles para el grupo de solución seleccionado hasta que encuentra una coincidencia cercana dentro de su ventana de calibración aceptable. Una vez encontrada una coincidencia, la pantalla muestra el indicador "Estable". 4. Presione la tecla ENTER para confirmar la calibración. 5. Enjuague la sonda con agua desionizada. Colóquelo en la siguiente solución y siga los pasos 2, 3 y 4 para calibrar otros puntos. Teclas de función disponibles en el modo de calibración de conductividad: TEMP (F1) Va a calibración de temperatura CLR­C (F2) Borra la calibración anterior (si corresponde) después de presionar la tecla ENTER para el pantalla de confirmación SIGUIENTE (F3) Muestra el informe de calibración ESC (F4) Sale de la calibración y vuelve al modo de medición de conductividad. INGRESAR Confirma la calibración No funcional 6. Presione ESC (F4) para ir al modo de medición. 57 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Nota: Si el usuario ha seleccionado la calibración de punto 'ÚNICO' y 'AUTO' modo de calibración, el medidor pasará al modo de medición después del paso 4. 3.6.3 Informe de calibración El informe de calibración le brinda información detallada sobre la calibración. Incluye fecha y hora, puntos de calibración, rango, factor y constante de celda. Para ver el informe de calibración: 1. Desde el modo de medición de conductividad, presione la tecla de flecha izquierda o derecha para navegar a otras funciones disponibles hasta que vea la función REPO en la pantalla LCD. 2. Presione la tecla REPO (F2) . El informe de calibración se muestra en la pantalla. 3. Presione PRIN (F2) para transferir el informe de calibración a la computadora a través de IrDA. (Consulte la página 37 para imprimir datos). Figura 51: Informe de calibración de conductividad Teclas de función disponibles en la pantalla del informe de calibración de conductividad: IMPRIMIR (F2) Transfiere el informe de calibración a la computadora a través de IrDA SIGUIENTE (F3) Pasa al modo de medición de conductividad. ESC (F4) Pasa al modo de medición de conductividad. INGRESAR (No funcional) (No funcional) Nota: La calibración automática también se puede realizar para electrodos con constante de celda de 0,4 – 2. 58 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 3.7 Calibración de resistividad Utilice una solución estándar de valor conocido para la calibración. Utilice la opción de estandarización de un solo punto para medir muestras que se acerquen en valor y la estandarización de múltiples puntos para medir una amplia gama de muestras. 1. Encienda el medidor. Asegúrese de que el medidor esté en medición de resistividad. modo. 2. Presione CAL (F2) para ir al modo de calibración. 3. El medidor muestra la pantalla 'Calibración­Enjuague del electrodo' [Figura 48­(a)] durante unos segundos y luego muestra la pantalla de ajuste de la constante de la celda [Figura 52­ (a)]. Nota: Si el medidor está protegido con contraseña, se le pedirá que ingrese una contraseña. Consulte 'Acceso al modo de calibración cuando la protección por contraseña está habilitada' en la página 42. (a) (b) Figura 52: Constante de celda de resistividad y calibración de resistividad 4. La visualización superior de la pantalla constante de la celda de resistividad [Figura 52­(a)] muestra la constante de celda de resistividad de su solución y la pantalla inferior muestra el valor medido de la solución con la constante de celda ajustada. Prensa & teclas para ajustar la constante de celda para su solución personalizada en la pantalla superior. 5. Presione la tecla ENTER para confirmar el valor ingresado y para ir a la pantalla de calibración de resistividad. 6. La pantalla muestra dos lecturas. La pantalla superior muestra la lectura de resistividad de la solución con respecto a la calibración anterior (si corresponde) y la pantalla inferior muestra la lectura de resistividad de la solución sin ninguna calibración. Utilice las teclas & para ajustar la visualización superior del valor de resistividad de su solución personalizada. 7. Presione la tecla ENTER para confirmar el valor ingresado. 59 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Nota: La función de las teclas disponibles en la pantalla de constante/ calibración/informe de la celda de resistividad es la misma que se describió anteriormente en la calibración de conductividad. 8. Enjuague la sonda con agua desionizada. Colóquelo en la siguiente solución y Siga los pasos 2 a 7 para calibrar otros puntos, si se selecciona la calibración de puntos 'MULTI' . 9. Presione ESC (F4) para ir al modo de medición. El medidor muestra la lectura de resistividad de la solución en modo de medición. 3.7.1 Informe de calibración de resistividad El informe de calibración le brinda información sobre la calibración. Incluye la fecha y hora en que se realizó la última calibración y la compensación. Para ver el informe de resistividad: 1. Desde el modo de medición de resistividad, presione la tecla de flecha izquierda o derecha para navegar a otras funciones disponibles hasta que vea la función REPO en la pantalla LCD. 2. Presione la tecla REPO (F2) . El informe de calibración se muestra en la pantalla [Figura 53]. 3. Presione PRIN (F2) para transferir el informe de calibración a la computadora. (Consulte la página 37 para imprimir datos). Figura 53: Pantalla de informe de resistividad 60 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 3.8 Calibración de salinidad Utilice una solución estándar de valor conocido para la calibración. Utilice la opción de estandarización de un solo punto para medir muestras que se acerquen en valor y la estandarización de múltiples puntos para medir una amplia gama de muestras. 1. Encienda el medidor. Asegúrese de que el medidor esté en modo de medición de salinidad. 2. Presione CAL (F2) para ir al modo de calibración. Nota: Si el medidor está protegido con contraseña, se le pedirá que ingrese una contraseña. Consulte 'Acceso al modo de calibración cuando la protección por contraseña está habilitada' en la página 42. 3. El medidor muestra la pantalla 'Calibración­Enjuague del electrodo' [Figura 48­(a)] segundos y luego muestra la pantalla de ajuste de constante de celda [Figura 54­(a)]. (a) (b) Figura 54: Constante de la celda de salinidad y calibración de salinidad 4. La pantalla superior de la pantalla de ajuste de la constante de celda [Figura 54­(a)] muestra la constante de celda de salinidad de su solución y la pantalla inferior muestra el valor medido de la solución con la constante de celda ajustada. Presione las teclas & para ajustar la constante de celda para su solución personalizada en la pantalla superior. 5. Presione la tecla ENTER para confirmar el valor ingresado e ir a la calibración de salinidad. pantalla. 6. La pantalla muestra dos lecturas [Figura 54­(b)]. La pantalla superior muestra la lectura de salinidad de la solución con respecto a la calibración anterior (si corresponde) y la pantalla inferior muestra la lectura de salinidad de la solución sin ninguna calibración. Utilice las teclas & para ajustar la visualización superior del valor de salinidad de su solución personalizada. 7. Presione la tecla ENTER para confirmar el valor ingresado. 61 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Nota: La función de las teclas disponibles en la pantalla de constante/ calibración/informe de la celda de salinidad es la misma que se describió anteriormente en la calibración de conductividad. 8. Enjuague la sonda con agua desionizada. Colóquelo en la siguiente solución y siga Siga los pasos 2 a 7 para calibrar otros puntos, si se selecciona la calibración de puntos 'MULTI' . 9. Presione ESC (F4) para ir al modo de medición. El medidor muestra la lectura de salinidad de la solución en modo de medición. 3.8.1 Informe de calibración de salinidad El informe de calibración le brinda información sobre la calibración. Incluye la fecha y hora en que se realizó la última calibración y la compensación. Para ver el informe de salinidad: 1. Desde el modo de medición de salinidad, presione la tecla de flecha izquierda o derecha para navegue a otras funciones disponibles hasta que vea la función REPO en la pantalla LCD 2. Presione la tecla REPO (F2) . El informe de calibración se muestra en la pantalla [Figura 55]. 3. Presione PRIN (F2) para transferir el informe de calibración a la computadora. (Consulte la página 37 para imprimir datos). Figura 55: Pantalla de informe de salinidad 62 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 3.9 Calibración TDS Puede comenzar la calibración en el modo TDS utilizando el método de calibración de conductividad y después de configurar el factor TDS correcto. Para obtener más información sobre la determinación del factor de conversión de TDS, consulte la página 106. Para el resto del proceso de calibración, siga los pasos mencionados en la sección de calibración manual en la página 55. Utilice una solución estándar de valor conocido para la calibración. Utilice la opción de estandarización de un solo punto para medir muestras que se acerquen en valor y la estandarización de múltiples puntos para medir una amplia gama de muestras. 1. Encienda el medidor. Asegúrese de que el medidor esté en modo de medición TDS. 2. Presione CAL (F2) para ir al modo de calibración. Nota: Si el medidor está protegido con contraseña, se le pedirá que ingrese una contraseña. Consulte 'Acceso al modo de calibración cuando la protección por contraseña está habilitada' en la página 42. 3. El medidor muestra la pantalla 'Calibración­Enjuague del electrodo' [Figura 48­(a)] segundos y luego muestra la pantalla de ajuste de constante de celda para TDS [Figura 56(a)]. (a) (b) Figura 56: Pantalla de ajuste constante de celda TDS y calibración de TDS 4. La pantalla superior de la constante de celda TDS [Figura 56­(a)] muestra la constante de celda TDS de su solución y la pantalla inferior muestra el valor medido de la solución con la constante de celda ajustada. Presione las teclas & para ajustar la constante de celda para su solución personalizada en la pantalla superior. 5. Presione la tecla ENTER para confirmar el valor ingresado e ir a la calibración TDS. pantalla. 6. La pantalla muestra dos lecturas [Figura 56­(b)]. La pantalla superior muestra el Lectura de TDS de la solución con respecto a la calibración anterior (si corresponde) y la pantalla inferior muestra la lectura de TDS de la solución sin ninguna calibración. Utilice las teclas & para ajustar la visualización superior del valor TDS de su solución personalizada. 7. Presione la tecla ENTER para confirmar el valor ingresado. 63 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Nota: La función de las teclas disponibles en la pantalla de constante/ calibración/informe de la celda TDS es la misma que se describió anteriormente en la calibración de conductividad. 8. Enjuague la sonda con agua desionizada. Colóquelo en la siguiente solución y siga Siga los pasos 2 a 7 para calibrar otros puntos, si se selecciona la calibración de puntos 'MULTI'. 9. Presione ESC (F4) para ir al modo de medición. El medidor muestra la lectura de TDS de la solución en modo de medición. 3.9.1 Informe de calibración de TDS El informe de calibración le brinda información sobre la calibración. Incluye la fecha y hora en que se realizó la última calibración y la compensación. Para ver el informe TDS: 1. Desde el modo de medición TDS, presione la tecla de flecha izquierda o derecha para navegar a otras funciones disponibles hasta que vea la función REPO en la pantalla LCD. 2. Presione la tecla REPO (F2) para ir a la pantalla del informe de calibración (Figura 57). 3. Presione PRIN (F2) para transferir el informe de calibración a la computadora. (Consulte la página 37 para imprimir datos). Figura 57: Pantalla de informe TDS 64 Machine Translated by Google Manual de instrucciones PCD 650 3.10 Calibración de OD en modo % de saturación (con ATC) El PCD 650 se puede calibrar rápida y fácilmente en el aire. En % de saturación, el medidor puede realizar una calibración de un punto o una calibración de 2 puntos. Para la calibración de un punto, se recomienda realizar una calibración de saturación del 100% en aire saturado. Si opta por la calibración de 2 puntos, puede calibrar para 100% de saturación en aire saturado y 0% de saturación usando una solución sin oxígeno. El medidor PCD 650 es capaz de medir la presión barométrica con su sensor de presión incorporado. En caso de que la lectura de presión sea inexacta, puede calibrar el valor desde el menú de configuración. Para configurar el rango de presión barométrica, consulte la página 86. 3.10.1 Para calibrar 100% de saturación 1. Encienda el medidor y asegúrese de que esté en modo % de saturación. 2. Sostenga la sonda en el aire suavemente con el sensor hacia abajo y presione CAL (F2) para iniciar la calibración. Nota: Si el medidor está protegido con contraseña, se le pedirá que ingrese una contraseña. Consulte 'Acceso al modo de calibración cuando la protección por contraseña está habilitada' en la página 42. 3. El medidor muestra la pantalla ' Calibración de O2 disuelto: enjuague del electrodo' [Figura 48­ (a)] durante unos segundos para solicitar al usuario que enjuague el electrodo con agua desionizada antes de la calibración. (a) (b) Figura 58: Pantallas de calibración de saturación 4. Enjuague bien la sonda con agua desionizada. Para obtener mejores resultados, seque el extremo de la sonda seca. No toque la membrana. 5. Luego, el medidor muestra la pantalla de calibración de saturación [Figura 58­(b)]. La pantalla principal mostrará el valor actual de medición. Espere a que la lectura se estabilice. sesenta y cinco Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 6. Presione la tecla ENTER para confirmar la calibración. El medidor automáticamente calibra al 100% de saturación de aire y vuelve al modo de medición. Nota: Si desea recalibrar completamente el medidor, debe borrar los datos de calibración anteriores. Presione la tecla CLR­C (F2) para borrar la calibración anterior. El medidor le muestra la pantalla de confirmación. Presione la tecla ENTER para confirmar la eliminación de la calibración anterior. Figura 59: Pantalla de medición de saturación Teclas de función disponibles en el modo de calibración de saturación: TEMP (F1) Va a calibración de temperatura CLR­C (F2) Borra la calibración anterior (si corresponde) después de presionar la tecla ENTER en la pantalla de confirmación SIGUIENTE (F3) Muestra informe de calibración ESC (F4) Sale de la calibración y vuelve al modo de medición de saturación. INGRESAR Confirma la calibración (No funcional) 66 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 3.10.2 Para calibrar 0% de saturación Figura 60: Pantalla de calibración de saturación al 0% 1. Presione la tecla MODE para seleccionar el modo % de saturación. 2. Sumerja la sonda de OD en una solución al 0%. Revuelva suavemente para crear una mezcla homogénea. solución. 3. Presione la tecla CAL para calibrar el medidor. El medidor muestra la pantalla ' Calibración de O2 disuelto ­ Enjuague del electrodo' [Figura 48(a)] durante unos segundos para solicitar al usuario que enjuague el electrodo con agua desionizada antes de la calibración. 4. Luego, el medidor muestra la pantalla de calibración de saturación [Figura 60]. 5. Espere a que se estabilice la lectura. 6. La pantalla principal mostrará el valor actual de medición. 7. Presione la tecla ENTER para confirmar la calibración. El medidor se calibra automáticamente al 0% de saturación y vuelve al modo de medición [Figura 59]. Nota: Si desea recalibrar completamente el medidor, debe borrar los datos de calibración anteriores. Presione la tecla CLR­C (F2) para borrar la calibración anterior. El medidor le muestra la pantalla de confirmación. Presione la tecla ENTER para confirmar la eliminación de la calibración anterior. Borrará todos los datos de calibración, incluidos los datos de mg/L. Nota: Las teclas que aparecen en el modo de calibración de 0% de saturación funcionan de manera similar a la descrita en el modo de 100% de saturación. (Consulte la página 66) 3.10.3 Informe de calibración de % DO El informe de calibración le brinda información detallada sobre el % de saturación. Incluye fecha y hora, valor mV de saturación del 0% y 100%, calibración de compensación del % de saturación y presión barométrica a la que se midió la solución. 67 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Para ver el informe de calibración: 1. Desde el modo de medición de % de saturación, presione la tecla de flecha izquierda o derecha para navegar a otras funciones disponibles hasta que vea la función REPO en la pantalla LCD. 2. Presione la tecla REPO (F2) . El informe de calibración se muestra en la pantalla. 3. Presione PRIN (F2) para transferir el informe de calibración a la computadora a través de IrDA. (Consulte la página 37 para imprimir datos). Figura 61: Informe DO en modo % de saturación Teclas de función disponibles en la pantalla de informe de saturación: IMPRIMIR (F2) Transfiere el informe de calibración a la computadora a través de IrDA SIGUIENTE (F3) Pasa al modo de medición de saturación. ESC (F4) Pasa al modo de medición de saturación. INGRESAR (No funcional) (No funcional) 68 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 3.11 Calibración de OD en modo de concentración mg/L o ppm La cantidad de oxígeno disuelto en un líquido dependerá de su temperatura, presión y salinidad. Por lo tanto, es muy importante configurar correctamente la temperatura y la salinidad antes de intentar realizar una calibración. El PCD 650 es capaz de medir la presión barométrica con su sensor de presión incorporado. En caso de que la lectura de presión sea inexacta, puede calibrar el valor desde el menú Configuración. 1. Encienda el medidor. Asegúrese de que el medidor esté en medición de concentración. modo. 2. Enjuague bien la sonda con agua de enjuague desionizada. Para obtener la mayor precisión, seque el extremo de la sonda. Sumerja la sonda en una solución cuyos valores de OD se conozcan. No toque la membrana. 3. Presione CAL (F2) para ir al modo de calibración. Nota: Si el medidor está protegido con contraseña, se le pedirá que ingrese una contraseña. Consulte 'Acceso al modo de calibración cuando la protección por contraseña está habilitada' en la página 42. 4. El medidor muestra la pantalla ' Calibración de O2 disuelto: enjuague del electrodo' [Figura 48­ (a)] durante unos segundos para solicitar al usuario que enjuague el electrodo con agua desionizada antes de la calibración. (a) (b) Figura 62: Pantallas de calibración de concentración 5. Luego, el medidor muestra la pantalla de calibración de concentración [Figura 62(a)]. 6. La pantalla superior de la pantalla de calibración [Figura 62(b)] mostrará la valor actual de la medición y la pantalla secundaria mostrará el valor al que se va a calibrar el medidor. Presione las teclas & para ajustar la lectura a la concentración de oxígeno conocida de la muestra. 7. Presione la tecla ENTER para confirmar el valor ingresado. 8. Presione ESC (F4) para ir al modo de medición. El medidor muestra el lectura de concentración de la solución en modo medición (Figura 63). 69 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Figura 63: Calibración de concentración Nota: La función de las teclas disponibles en la pantalla de informe/calibración de concentración es la misma que se describió anteriormente en la calibración de saturación. 3.11.1 Informe de calibración de concentración El informe de calibración le brinda información sobre la temperatura calibrada y la calibración a presión y salinidad. Incluye la fecha y hora en que se realizó la última calibración y la compensación. Para ver el informe de concentración: 1. Desde el modo de medición de concentración, presione la tecla de flecha izquierda o derecha para navegar a otras funciones disponibles hasta que vea la función REPO en la pantalla LCD. 2. Presione la tecla REPO (F2) . El informe de calibración se muestra en la pantalla [Figura 53]. 3. Presione PRIN (F2) para transferir el informe de calibración a la computadora. (Consulte la página 37 para imprimir datos) Figura 64: Pantalla de informe de OD en modo mg/L 70 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 4. Modo de configuración 4.1 Acerca del modo de configuración El modo de configuración le permite configurar varios parámetros y configuraciones del medidor. Puede optar por proteger su configuración con contraseña, de modo que otros usuarios que puedan usar el medidor no puedan cambiar la configuración. El modo de configuración consta de los siguientes subgrupos: Sistema – Configuración general del medidor pH/mV/Ion/Conductividad/TDS/Salinidad/Resistividad/O2 mg/L (ppm)/ O2 (%) – La pantalla de configuración de pH/mV/Ion/Conductividad/TDS/Salinidad/Resistividad/O2 mg/L (ppm)/ O2 (%) presenta muchas opciones para controlar los parámetros de funcionamiento de su modo respectivo. Temperatura : ajustes relacionados con la medición y calibración de temperatura. 4.1.1 Acceso al modo de configuración (sin protección por contraseña habilitada) 1. Encienda el medidor. El medidor pasa al modo de medición. 2. Presione la tecla de flecha izquierda o derecha en el teclado para navegar a otras funciones disponibles hasta que vea la función CONFIGURACIÓN en la pantalla LCD. 3. Presione SETP (F1) y aparecerá la pantalla Función de tecla de configuración. Esta página Describe las funciones de las teclas para configurar varios parámetros y ajustes del medidor. Figura 65: Pantalla de función de tecla de configuración Nota: Si el medidor está protegido con contraseña, se le pedirá que ingrese una contraseña antes de acceder a la pantalla Función de tecla de configuración. Consulte 'Acceso al modo de configuración cuando la protección con contraseña está habilitada' en la página 73 para obtener más detalles. 71 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Teclas de función disponibles en la pantalla de función de la tecla de configuración: Para seleccionar una configuración individual INGRESAR SIGUIENTE­P PRÓXIMO ESC Para seleccionar o confirmar la selección. Para navegar a la página siguiente. Para ir al siguiente parámetro sin guardar el parámetro modificado. Para volver al modo de medición. 4. Presione la tecla ENTER para seleccionar la pantalla de selección de configuración. 5. Presione la tecla de flecha hacia arriba o hacia abajo para ir al subgrupo de configuración requerido. 6. Presione la tecla ENTER para seleccionar el subgrupo que se muestra actualmente. Figura 66: Pantalla de selección de configuración Teclas de función disponibles en la pantalla de selección de configuración: (F1) (No funcional) (F2) (No funcional) (F3) (No funcional) Va a los subgrupos de configuración requeridos INGRESAR ESC (F4) Selecciona el subgrupo actual Va al modo de medición desde donde ingresó a la configuración. (No funcional) 72 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 4.1.2 Acceso al modo de configuración cuando la protección con contraseña está habilitada Siga los pasos a continuación para acceder al modo de configuración, cuando la protección con contraseña esté habilitada. 1. Encienda el medidor. El medidor pasa al modo de medición. 2. Presione la tecla de flecha derecha para navegar a otras funciones en el lado derecho de la pantalla LCD. 3. Presione SETP (F1) para ir al modo de configuración. Aparece la pantalla de contraseña de inicio de sesión (Figura 67). El medidor espera la contraseña de 5 dígitos especificada en la configuración del sistema. (Consulte la página 80) Figura 67: Pantalla de contraseña de inicio de sesión Nota: Puede ingresar '00000' (contraseña de solo lectura) si desea ver los parámetros de configuración. No se le permite modificar ningún parámetro cuando ingresa 'contraseña de solo lectura'. 4. Presione las teclas de flecha arriba y abajo para ingresar el primer dígito de la contraseña y luego presione la tecla SIGUIENTE (F3) para pasar al siguiente dígito. 5. Se selecciona el siguiente dígito. Presione las teclas de flecha arriba y abajo para ingresar el segundo dígito de la contraseña. Ingrese los 5 dígitos. 6. Presione la tecla ENTER para confirmar la contraseña. Nota: Si ingresa una contraseña incorrecta, la pantalla muestra "Intentar nuevamente". Si se ingresa una contraseña incorrecta por 3 veces consecutivas, el medidor pasa al modo de medición. Si olvida la contraseña, no habrá forma de acceder a la configuración y calibración del sistema. 7. Cuando se ingresa la contraseña correcta, aparece la pantalla de función de la tecla de configuración. (Figura 65) 8. Presione la tecla Intro para iniciar la pantalla de selección de configuración. (Ver Figura 66) 9. Presione la tecla de flecha hacia arriba o hacia abajo para ir al subgrupo de configuración requerido. 10. Presione la tecla ENTER para seleccionar el subgrupo. 73 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 4.1.3 Modificación de los parámetros de configuración Siga los pasos a continuación para modificar los parámetros de configuración cuando ingrese a un subgrupo de configuración. 1. Presione la tecla SIGUIENTE (F3) para seleccionar los parámetros de configuración individuales secuencialmente. 2. Presione la tecla de flecha (arriba) o (abajo) para cambiar el valor de un valor seleccionado. parámetro. 3. Una vez que cambiaste un valor: • Presione la tecla ENTER para guardar el cambio, o • Presione la tecla SIGUIENTE (F3) para ir al siguiente parámetro sin guardar el parámetro modificado. 4. Presione NEXT­P (F2) o PRE­P (F1) para navegar a la página siguiente o anterior. 5. Presione ESC (F4) para salir del modo de configuración. Teclas de función disponibles en las pantallas de subgrupos de configuración: PRE­P (F1) Va a la página anterior del mismo subgrupo NEXT­P (F2) Va a la siguiente página del mismo subgrupo SIGUIENTE (F3) Va al siguiente parámetro del mismo subgrupo. ESC (F4) Pasa al modo de medición Modificar el valor del parámetro seleccionado INGRESAR Confirma/guarda los cambios realizados en el parámetro seleccionado actualmente y luego pasa al siguiente parámetro del mismo subgrupo (No funcional) 74 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 4.2 Configuración del sistema El subgrupo de configuración del sistema le permite configurar los ajustes generales del medidor. La configuración se muestra en 6 páginas. Presione NEXT­P (F2) y PREV­P (F1) para navegar por estas páginas. 4.2.1 Configuración del sistema – Página 1 Figura 68: Configuración del sistema ­ Página 1 Parámetro ESTABLE Indicador Descripción Predeterminado de fábrica HABILITAR: el medidor muestra el indicador 'Estable' en la pantalla de medición PERMITIR según los 'CRITERIOS ESTABLES' definidos a continuación. DISABLE – El indicador 'Estable' no aparece. Estabilidad Criterios LENTA: la lectura se estabiliza lentamente y muestra buena repetibilidad MEDIA: la RÁPIDO estabilidad de la lectura se promedia entre estabilidad lenta y rápida RÁPIDA: la lectura se estabiliza rápidamente a costa de la repetibilidad. (Este parámetro no tiene efecto si el parámetro 'ESTABLE' está deshabilitado) Mantener automaticamente HABILITAR: el medidor retiene la lectura en la pantalla de medición, si la lectura es "Estable" durante 5 segundos consecutivos. Si esto está habilitado, aparece 'Tiempo de respuesta' en la pantalla de medición, indicando el tiempo de respuesta promedio de la sonda. DESACTIVAR – La lectura no se realiza (Este parámetro no tiene efecto si el parámetro 'ESTABLE' está deshabilitado. Es posible que el tiempo de respuesta no funcione si la hora del sistema no se ha configurado como se describe en la página 77) 75 DESACTIVAR Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Tema. Mostrar desde Permite seleccionar la temperatura de las sondas de pH/COND/ ­ OD para mostrarla en la pantalla de medición múltiple. Para PCD 650­pH/COND­>DO Permite Configuración seleccionar modos múltiples que le gustaría que se muestren en la 1.ª, de pantalla:­ 2.ª y 3.ª fila de la pantalla de medición después de la calibración. 1.ª fila: pH/ Ion/mV/Conductividad/Salinidad/Resitividad/TDS/O2 mg/L (ppm)/ O2 (%) 2da fila: pH/ Ion/mV/Conductividad/Salinidad/Resitividad/TDS/O2 mg/L (ppm)/ O2 (%) 3.ª fila: pH/ Ion/mV/Conductividad/Salinidad/Resitividad/TDS/O2 mg/L (ppm)/ O2 (%) 76 ­ Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 4.2.2 Configuración del sistema – Página 2 Figura 69: Configuración del sistema ­ Página 2 Esta página le permite configurar la fecha y hora del medidor. Descripción de parámetros Valor predeterminado de Año fábrica 2006 Mes Establece el año actual Establece el mes actual Ene Fecha Establece la fecha actual 01 Hora Establece la hora (24 horas) para la hora actual Establece los minutos para la hora actual. 00 Minuto Segundo Establece el segundo para la hora actual. 00 00 Nota: La batería o el adaptador de CC siempre deben estar conectados al medidor para que funcione el reloj del sistema. Es posible que la hora del sistema se restablezca durante el cambio de batería. Para evitar que esto suceda, conecte siempre el adaptador de CC durante el cambio de batería. Alternativamente, si el adaptador de CC no está disponible, apague el medidor y cambie las baterías dentro de los 30 segundos para evitar reiniciar el reloj. 77 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 4.2.3 Configuración del sistema – Página 3 Figura 70: Configuración del sistema ­ Página 3 Esta página le permite configurar parámetros relacionados con el apagado automático y la retroiluminación. Parámetro Descripción Valor predeterminado de fábrica ACTIVAR Apagado automático ACTIVAR: apaga el medidor automáticamente si no se presiona ninguna tecla durante el período de tiempo especificado en 'TIEMPO DE ENCENDIDO' a continuación. DISABLE – No apaga el medidor automáticamente Después de presionar la última tecla, A tiempo no. de minutos que el medidor debe esperar antes de apagarlo automáticamente. 10 minutos Rango máximo: 30 min (Este parámetro no se puede editar si el parámetro 'AUTO OFF' está deshabilitado) Luz de fondo ACTIVAR: establece la luz de fondo siempre encendida. (permanentemente DESACTIVAR: configura la luz de fondo siempre apagada. DESACTIVAR EN) Luz de fondo Añadido (Pulsación de tecla) A tiempo con (Pulsación de tecla) HABILITAR: la luz de fondo de la pantalla LCD se enciende automáticamente cuando se DESACTIVAR presiona cualquier tecla. DESACTIVAR: no enciende la luz de fondo automáticamente. Configura el medidor para que espere una cantidad específica de minutos antes de apagar 1 minuto automáticamente la luz de fondo después de presionar la última tecla. (Este parámetro no es editable cuando 'BACK LIGHT (Presionar tecla)' está deshabilitado) (Este parámetro no tiene efecto si el parámetro 'BACK LIGHT (Siempre)' está configurado en ON) Nota: Es posible que las configuraciones anteriores no funcionen si la hora del sistema no se ha configurado como se describe en la página 77. 78 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 4.2.4 Configuración del sistema – Página 4 Figura 71: Configuración del sistema ­ Página 4 Esta página le permite configurar parámetros relacionados con la comunicación de datos en serie inalámbrica. Parámetro Descripción Modo de impresión Predeterminado de fábrica IrDA: establece el protocolo de comunicación de datos en serie en IrDA LED: establece el protocolo de irda comunicación de datos en serie en RS232C MEM: registra los datos en la memoria del medidor. Formato de datos CyberComm: seleccione este formato si utiliza el software de adquisición cibercomunicación de datos CyberComm (DAS) TEXTO: seleccione este formato si utiliza cualquier otro método (como Windows® Hyperterminal) Este parámetro se utiliza al descargar datos del medidor a través de IrDA TIEMPO: imprime datos de medición Datos actuales continuamente en el intervalo especificado en el parámetro 'INTERVALO' a continuación. cronometrado Colocar SINGLE: imprime solo la lectura medida actualmente Este parámetro se aplica cuando se presiona la tecla PRIN desde el modo de medición para enviar las lecturas medidas actualmente a la computadora. Intervalo Intervalo de tiempo en el que el medidor debe enviar los datos medidos actualmente a (Paso de 3 segundos) la impresora/CyberComm/PCD Rango aceptable: 3 segundos a 600 9 segundos segundos (en pasos de 3 segundos) (Este parámetro es aplicable cuando 'DATOS ACTUALES' SET' está configurado en 'TIMED' y esto no es editable cuando 'CONJUNTO DE DATOS ACTUAL' está configurado en 'ÚNICO') Configuración fija Indica la configuración de comunicación serie en el formato de 'Velocidad de baudios, bits de datos­bits de paridad­bits de parada'. Este parámetro no es editable. 79 2400 8­N­1 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 4.2.5 Configuración del sistema – Página 5 Esta página le permite habilitar la protección con contraseña para el modo de configuración y el modo de calibración. Figura 72: Configuración del sistema ­ Página 5 Cuando habilita la protección con contraseña, el medidor le solicita que ingrese la contraseña cada vez que intenta acceder al modo de configuración o calibración. (Consulte la Figura 67: Pantalla de contraseña de inicio de sesión). El medidor no le permite editar los parámetros de configuración ni realizar una nueva calibración a menos que ingrese la contraseña correcta. Si se ingresa una contraseña incorrecta por 3 veces consecutivas, el medidor pasa al modo de medición. Parámetro Descripción Contraseña Predeterminado de fábrica HABILITAR: establece la protección con contraseña para el modo de calibración de configuración y DESACTIVAR protección. Si esto está habilitado, deberá especificar una contraseña de 5 dígitos en el parámetro 'ESTABLECER CONTRASEÑA' debajo de DESACTIVAR: deshabilita la protección con contraseña del medidor. Especifique su contraseña de 5 dígitos aquí. Utilice las teclas Establecer pase (Arriba) y (Abajo) para seleccionar un número y luego presione ENTER. 88888 Palabra para confirmar y pasar al siguiente dígito. No establezca su contraseña en '00000', ya que está reservada para contraseñas de 'solo lectura'. (Este parámetro no es editable cuando 'PROTECCIÓN CON CONTRASEÑA' está deshabilitado) Confirmar Nuevo SÍ: seleccione esto si ha realizado cambios en la contraseña y desea confirmar Contraseña los cambios. NO: seleccione esto si desea ignorar los cambios realizados en la contraseña y almacenar la contraseña predeterminada. 80 NO Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Importante: 1. Memorice la contraseña que ingresó después de habilitar la protección con contraseña porque sin ingresar la contraseña, no puede desactivar la protección con contraseña ni restablecer el medidor a los valores predeterminados de fábrica. Sin embargo, si el usuario olvida su contraseña, puede comunicarse con el distribuidor más cercano o con Eutech Instruments/Oakton Instruments para solicitar la contraseña del medidor. Esto sería exclusivo de cada instrumento y estaría vinculado al número de serie de la unidad. 2. La contraseña predeterminada '88888' es válida sólo si no se cambia por una nueva contraseña. 3. Puede ingresar '00000' (contraseña de solo lectura) si desea ver los parámetros de configuración. No se le permite modificar ningún parámetro cuando ingresa 'contraseña de solo lectura'. 4.2.6 Configuración del sistema – Página 6 Figura 73: Configuración del sistema ­ Página 6 Esta página le permite borrar la memoria y restablecer el medidor a los valores predeterminados de fábrica. Descripción de parámetros Predeterminado de fábrica Borrar registrado SÍ: seleccione esto para borrar todos los datos almacenados de la memoria del Memoria de datos medidor. NO NO: seleccione esto si no desea borrar los datos almacenados de la memoria del medidor. Restablecimiento de fábrica SÍ: seleccione esto si desea restablecer el medidor a su configuración predeterminada de fábrica. Esto incluye: Eliminar sus datos de calibración Restablecer los parámetros de configuración a los valores predeterminados de fábrica (excepto fecha y hora) Borrar sus datos almacenados en la memoria NO – Seleccione esto si no desea restablecer el medidor. Cuando se selecciona 'SÍ' y se confirma presionando la tecla ENETR, el medidor se restablece a los valores predeterminados de fábrica y luego pasa al modo de medición. 81 NO Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 4.3 Configuración del pH El subgrupo de configuración de pH le permite configurar los ajustes del medidor relacionados con la medición y calibración del pH. La configuración se muestra en 2 páginas. Presione NEXT­P (F2) y PREV­P (F1) para navegar por estas páginas. 4.3.1 Ajustes de pH – Página 1 Figura 74: Configuraciones de pH ­ Página 1 Esta página le permite configurar los ajustes relacionados con la medición y calibración del pH del medidor. Parámetro Descripción Tampón Seleccione Predeterminado de fábrica su grupo de tampón estándar de pH preferido para calibración y reconocimiento automático. EE.UU Grupos disponibles: EE. UU., NIST, DIN, PWB y USUARIO Seleccione 'USUARIO' si necesita utilizar un búfer personalizado para la calibración. puntos de calibración Seleccione la cantidad de puntos de calibración que desea calibrar el medidor usando 3 el grupo de buffer seleccionado. Puntos disponibles: depende del grupo de tampón seleccionado HABILITAR: la pantalla Set de alarmas Punto de medición muestra indicadores de alarma HI o LO cuando la lectura del medidor está DESACTIVAR por encima del 'valor de alarma HI' o por debajo del 'valor de alarma LO' especificado en los parámetros de pH HI y pH LO (a continuación) DESACTIVAR: las alarmas HI y LO no se muestran en la pantalla LCD. Especifique aquí el Hola pH valor de la alarma HI. La alarma alta ocurre cuando la lectura de pH supera este 20.00pH valor. Rango disponible: pH alto (especificado a continuación) a 20,00 (Este parámetro no es editable cuando el 'PUNTO DE AJUSTE DE ALARMA' está deshabilitado) pH bajo Especifique aquí el valor de alarma baja. La alarma Lo ocurre cuando la lectura de pH desciende por debajo de este valor Rango disponible: 0,00 a pH Lo (especificado arriba) (Este parámetro no es editable cuando el 'PUNTO DE AJUSTE DE ALARMA' está deshabilitado) 82 0,00 pH Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 4.3.2 Ajustes de pH – Página 2 Figura 75: Configuraciones de pH ­ Página 2 Parámetro Calibración de pH Pendiente Descripción Predeterminado de fábrica Especifique el número de días para la alarma de calibración de pH. El medidor muestra el indicador CAL DUE después de que pasan los días de 5 dias vencimiento de la calibración desde la última fecha de calibración. Rango disponible: 0 a 30 0.00 Resolución de pH Establece la resolución para la medición de pH Rango disponible: 0,1, 0,01, 0,001 Presione la tecla de flecha (arriba) o (abajo) para cambiar las configuraciones relacionadas con la medición y calibración del pH del medidor. 83 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Configuración de 4,4 mV (no hay configuraciones disponibles) No hay configuraciones disponibles para mV. Figura 76: Página de configuración de mV Presione ESC (F4) para ir al modo de medición. 84 Machine Translated by Google Manual de instrucciones PCD 650 4.5 Configuración de iones El subgrupo de configuración de iones le permite configurar los ajustes del medidor relacionados con la medición y calibración de iones. 4.5.1 Página de configuración de iones Figura 77: Página de configuración de iones Descripción de parámetros unidad de iones Predeterminado de fábrica Establece la unidad de medida para Ion. Unidades disponibles: ppm, molar y mg/L Presione la tecla de flecha (arriba) o (abajo) para cambiar el valor de un parámetro seleccionado. 85 ppm Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 4.6 Configuración de conductividad La pantalla de configuración de conductividad presenta muchas opciones para controlar los parámetros operativos, que se pueden controlar y configurar desde la pantalla de configuración de conductividad. La configuración se muestra en 2 páginas. Presione NEXT­P (F2) y PREV­P (F1) para navegar por estas páginas. 4.6.1 Configuración de conductividad – Página 1 Figura 78: Configuración de conductividad ­ Página 1 Esta página le permite configurar los parámetros operativos para el modo de medición de conductividad: Descripción de parámetros Fábrica Por defecto Agua pura Coef. PERMITIR El coeficiente de agua pura se calculará y aplicará automáticamente para la medición de agua ultrapura si está habilitado. (Para obtener más información, consulte la página 87) Temperatura interior Especificar el coeficiente de temperatura para medir la conductividad con temperatura Coeficiente corregida Seleccione una Normalización Temperatura temperatura predeterminada que el medidor usará junto con el coeficiente de temperatura para 2.100 25 calcular una medición de conductividad con temperatura corregida. Constante de celda Seleccione la constante de celda apropiada de la celda de conductividad. 1.000 Constantes de celda disponibles: 0,1 a 10 Calibración pendiente Especifique el número de días para la alarma de calibración de conductividad. El medidor muestra el indicador CAL DUE después de la fecha de calibración. DESACTIVAR Rango disponible: 0 a 30 (si está habilitado) Puntos de Único : en la calibración de un solo punto se puede utilizar un valor de conductividad calibración calibrado para los 5 rangos de conductividad completos. Soltero Multi : en la calibración multipunto, puede calibrar un punto en cada uno de los rangos de medición (hasta 5 puntos). Modo de AUTO: en el modo de calibración automática, el medidor detecta y verifica automáticamente las calibración soluciones de estándares de calibración conocidas apropiadas. Manual: en la calibración manual, puede ingresar manualmente los valores apropiados como sus estándares de calibración deseados en cada rango específico. 86 Auto Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Nota: 1. Si el coeficiente de agua pura es 'HABILITADO', el medidor aplicará automáticamente la compensación de agua pura por debajo de 2 µS y volverá a la compensación lineal por encima de 2 µS. 2. Si el coeficiente de agua pura está en 'DESACTIVADO', el coeficiente de temperatura Lnr se aplica durante toda la medición. 4.6.2 Configuración de conductividad – Página 2 Figura 79: Configuración de conductividad ­ Página 2 Esta página le permite configurar límites de alarma para el modo de medición de conductividad. Aparecerá un símbolo de alarma visual en la pantalla si el valor de conductividad de la medición está fuera de los límites establecidos por los límites mínimo y máximo. Descripción del parámetro Configure los Predeterminado de fábrica Set de alarmas límites de alarma para el modo de medición de conductividad: HABILITAR: la DESACTIVAR Puntos pantalla de medición muestra indicadores de alarma HI o LO cuando la lectura del medidor está por encima del 'valor de alarma HI' o por debajo del 'valor de alarma LO' especificado en HI & Parámetros LO µS (abajo) DESACTIVAR: las alarmas HI y LO no se muestran en la pantalla LCD. hola señorita Especifique aquí el valor de la alarma HI. La alarma Hi ocurre 2.000 µs cuando la lectura de conductividad supera este valor. Rango disponible: Hi µs (especificado a continuación) a 2000 µs (Este parámetro no es editable cuando el 'PUNTO DE AJUSTE DE ALARMA' está deshabilitado) Lo µs Especifique aquí el valor de alarma baja. La alarma Lo ocurre cuando la lectura de conductividad cae por debajo de este valor. Rango disponible: 1,00 µS a Hi mS (especificado arriba) (Este parámetro no es editable cuando 'AJUSTE DE ALARMA' PUNTO' está deshabilitado) 87 1.000 µs Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 4.7 Configuración de TDS La pantalla de configuración de TDS presenta muchas opciones para controlar los parámetros operativos, que se pueden controlar y configurar desde la pantalla de configuración de TDS. La configuración se muestra en 2 páginas. Presione NEXT­P (F2) y PREV­P (F1) para navegar por estas páginas. 4.7.1 Configuración de TDS – Página 1 Figura 80: Configuración de TDS ­ Página 1 Esta página le permite configurar los parámetros operativos para el modo de medición TDS: Parámetro Descripción Fábrica Por defecto El coeficiente de agua pura, el coeficiente de temperatura Lnr, la temperatura de normalización, la constante de celda, la calibración pendiente y los puntos de calibración se configuran de la misma manera que se describió anteriormente en Configuración de conductividad. Consulte 'Configuraciones de conductividad – Página 1' en la página 86. factor TDS El factor de conversión de TDS es el número utilizado por el medidor para convertir de conductividad a TDS. El factor de conversión TDS ajusta automáticamente la lectura. El factor de conversión de TDS se puede configurar entre 0,40 y 1,00. Para obtener más información sobre TDS, consulte las páginas 27 y 106. NOTA: La configuración predeterminada de fábrica para el factor de conversión TDS es 0,50. 88 0.500 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 4.7.2 Configuración de TDS – Página 2 Figura 81: Configuración de TDS ­ Página 2 Esta página le permite configurar los límites de alarma para el modo de medición TDS: Descripción Valor Parámetro Set de alarmas Puntos predeterminado de fábrica Configure los límites de alarma para el modo de medición TDS: DESACTIVAR ACTIVAR: la pantalla de medición muestra indicadores de alarma HI o LO cuando la lectura del medidor está por encima del 'valor de alarma HI' o debajo del 'valor de alarma LO' especificado en los parámetros de ppm HI y LO (abajo) DESACTIVAR: las alarmas HI y LO no se muestran en la pantalla LCD. hola ppm Especifique aquí el valor de la alarma HI. La alarma Hi ocurre cuando 2,00 ppm la lectura de TDS supera este valor Rango disponible: Hi ppm a 2,00 ppm (Este parámetro no es editable cuando el 'PUNTO DE AJUSTE DE ALARMA' está deshabilitado) ppt Especifique aquí el valor de alarma baja. La alarma Lo ocurre cuando 1,00 puntos la lectura de TDS cae por debajo de este valor. Rango disponible: 1,00 ppt a Hi ppm (especificado arriba) (Este parámetro no es editable cuando 'AJUSTE DE ALARMA' PUNTO' está deshabilitado) Presione la tecla de flecha (arriba) o (abajo) para configurar el punto de alarma alto o bajo. 89 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 4.8 Configuración de salinidad La pantalla de configuración de salinidad presenta muchas opciones para controlar los parámetros operativos, que se pueden controlar y configurar desde la pantalla de configuración de salinidad. La configuración se muestra en 2 páginas. Presione NEXT­P (F2) y PREV­P (F1) para navegar por estas páginas. 4.8.1 Configuración de salinidad – Página 1 Figura 82: Configuración de salinidad ­ Página 1 Esta página le permite configurar los parámetros operativos para la medición de salinidad. El coeficiente de agua pura, el coeficiente de temperatura Lnr, la temperatura de normalización, la constante de celda, la calibración pendiente y los puntos de calibración se configuran de la misma manera que se describió anteriormente en Configuración de conductividad. Consulte 'Configuraciones de conductividad – Página 1' en la página 86. 4.8.2 Configuración de salinidad – página 2 Figura 83: Configuración de salinidad ­ Página 2 90 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Esta página le permite configurar límites de alarma para el modo de medición de salinidad: Parámetro Descripción Configure límites de alarma para el modo de medición de Predeterminado de fábrica Set de alarmas DESACTIVAR Puntos salinidad: HABILITAR: la pantalla de medición muestra indicadores de alarma HI o LO cuando la lectura del medidor está por encima del 'valor de alarma HI' o por debajo de ' Valor de alarma LO' especificado en los parámetros de ppm HI y LO (a continuación) DESACTIVAR: las alarmas HI y LO no se muestran en la pantalla LCD. hola ppm Especifique aquí el valor de la alarma HI. La alarma Hi ocurre cuando la lectura 2,00 ppm de salinidad supera este valor Rango disponible: Hi ppm a 2,00 ppm ppt Especifique aquí el valor de alarma baja. La alarma Lo ocurre cuando la lectura 1,00 puntos de salinidad desciende por debajo de este valor. Rango disponible: 1,00 a Hi ppm (especificado arriba) (Este parámetro no es editable cuando 'AJUSTE DE ALARMA' PUNTO' está deshabilitado) Presione la tecla de flecha (arriba) o (abajo) para configurar el punto de alarma alto o bajo. 91 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 4.9 Configuración de resistividad La pantalla de configuración de resistividad presenta muchas opciones para controlar los parámetros operativos, que se pueden controlar y configurar desde la pantalla de configuración de resistividad. La configuración se muestra en 2 páginas. Presione NEXT­P (F2) y PREV­P (F1) para navegar por estas páginas. 4.9.1 Configuración de resistividad – Página 1 Figura 84: Configuraciones de resistividad ­ Página 1 Esta página le permite configurar los parámetros operativos para el modo de medición de resistividad. El coeficiente de agua pura, el coeficiente de temperatura Lnr, la temperatura de normalización, la constante de celda, la calibración pendiente y los puntos de calibración se configuran de la misma manera que se describió anteriormente en Configuración de conductividad. Consulte 'Configuraciones de conductividad – Página 1' en la página 86. 4.9.2 Configuración de resistividad – Página 2 Figura 85: Configuraciones de resistividad ­ Página 2 92 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Esta página le permite seleccionar límites de alarma para el modo de medición de resistividad. Parámetro Descripción Configuración de alarma predeterminada de fábrica Configure los límites de alarma para el modo de medición de resistividad: DESHABILITAR Puntos ACTIVAR: la pantalla de medición muestra indicadores de alarma HI o LO cuando la lectura del medidor está por encima del 'valor de alarma HI' o por debajo del 'valor de alarma LO' especificado en HI & Parámetros LO Ω (abajo) DESACTIVAR: las alarmas HI y LO no se muestran en la Hola Ω pantalla LCD. Especifique aquí el valor de la alarma HI. La alarma Alta ocurre cuando la lectura de resistividad supera 2,00 Ω este valor Rango disponible: Bajo Ω a 20,00 MΩ ohm (Este parámetro no es editable cuando el 'PUNTO DE AJUSTE DE ALARMA' está deshabilitado) Lo Ω Especifique aquí el valor de alarma baja. La alarma Lo ocurre cuando la lectura de resistividad desciende por debajo de este 1,00 Ω valor. Rango disponible: 0,000 a Hi Ω (Este parámetro no es editable cuando el 'PUNTO DE AJUSTE DE ALARMA' está deshabilitado) Presione la tecla de flecha (arriba) o (abajo) para configurar el punto de alarma alto o bajo. 93 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 4.10 % de O2 : configuración de saturación de OD La pantalla de configuración de saturación de OD (%) presenta muchas opciones para controlar los parámetros operativos, que se pueden controlar y configurar desde la pantalla de configuración de OD. La configuración se muestra en 2 páginas. Presione NEXT­P (F2) y PREV­P (F1) para navegar por estas páginas. 4.10.1 HACER (%) – Página 1 Figura 86: OD (%) – Página 1 Parámetro Función Fábrica Por defecto Calibración de compensación Calibración pendiente Permite ajustar la calibración de compensación del % de 0,0 % saturación. Especifique el número de días para la alarma de calibración de OD. El medidor muestra el indicador CAL DUE después de la fecha de calibración. 5 dias Rango disponible: 0 a 30 Seleccionar unidad de presión Establece la unidad de presión barométrica mmHg Unidades disponibles: mmHg y kPa Presión medida Presión barométrica medida por el instrumento. ­ Presión ajustada Valor ajustado por el usuario. Presión HABILITADA: el medidor compensará la presión de compensación barométrica en la ubicación dependiendo de la altitud. DESACTIVAR – No hay compensación por la presión. (Esto es aplicable solo para el modo % de saturación. Para el modo mg/L o ppm, la compensación de presión siempre sería aplicable) NOTA: Durante la medición, el PCD 650 medirá y compensará automáticamente la presión barométrica. Sin embargo, si el usuario siente que la presión barométrica es inexacta y necesita ser calibrada, puede ajustarla en la configuración DO. pantalla. 94 PERMITIR Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 4.10.2 HACER (%) – Página 2 Figura 87: OD (%) ­ Página 2 Esta página le permite configurar límites de alarma para el modo de medición de saturación de OD. Aparecerá un símbolo de alarma visual en la pantalla si el valor de OD de la medición está fuera de los límites establecidos por los límites mínimo y máximo. Parámetro Función Fábrica Por defecto HACER alarma Establezca límites de alarma para los modos de medición de OD: DESACTIVAR HABILITAR: la pantalla de medición muestra indicadores de alarma HI o LO cuando la lectura del medidor está por encima del 'valor de alarma HI' o por debajo del 'valor de alarma LO' especificado en los parámetros de % HI y LO (a continuación) DESACTIVAR: las alarmas HI y LO no se muestran en la pantalla LCD Hola, % Especifique aquí el valor de alarma alta. La alarma Hola ocurre cuando la lectura 200,0 % de OD supera este valor. (Este parámetro no es editable cuando el 'PUNTO DE AJUSTE DE ALARMA' está deshabilitado) Bajo OD% Especifique aquí el valor de alarma baja. La alarma Lo ocurre cuando la lectura de OD desciende por debajo de este valor. (Este parámetro no es editable cuando el 'PUNTO DE AJUSTE DE ALARMA' está deshabilitado) 95 10,0 % Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 4.11 O2 mg/L (ppm) – Configuración de concentración de OD La pantalla de configuración de concentración de OD (mg/L) presenta muchas opciones para controlar los parámetros operativos, que se pueden controlar y configurar desde la pantalla de configuración de OD. La configuración se muestra en 2 páginas. Presione NEXT­P (F2) y PREV­P (F1) para navegar por estas páginas. 4.11.1 OD (mg/L) – Página 1 Figura 88: OD (mg/L) – Página 1 Esta página le permite configurar los parámetros operativos para el modo de medición de concentración de OD: Parámetro Función Fábrica Por defecto Seleccionar unidad DO Establece la unidad de medida para DO mg/L Unidades disponibles: mg/L y ppm Comp. automática de salinidad DESACTIVAR : sin compensación automática HABILITAR : el medidor aplicará la salinidad medida para la concentración de OD de su muestra. DESACTIVAR Nota: Esta opción está activada sólo en CD650 y PCD650. Establecer salinidad Permite establecer la salinidad (en ppt) para su solución. 0,0 puntos Rango disponible: 0 a 50 ppt NOTA: La compensación automática de salinidad será aplicable solo en el modo de medición múltiple y solo si una de las mediciones seleccionadas está relacionada con la conductividad. De lo contrario, se aplicará el valor de salinidad establecido manualmente. 96 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 4.11.2 OD (mg/L) – Página 2 Figura 89: OD (mg/L) – Página 2 Esta página le permite configurar límites de alarma para el modo de concentración de OD. Aparecerá un símbolo de alarma visual en la pantalla si el valor de OD de la medición está fuera de los límites establecidos por los límites mínimo y máximo. Parámetro Función Fábrica Por defecto HACER alarma Establezca límites de alarma para los modos de medición de OD: DESACTIVAR HABILITAR : la pantalla de medición muestra indicadores de alarma HI o LO cuando la lectura del medidor está por encima del 'valor de alarma HI' o por debajo del 'valor de alarma LO' especificado en los parámetros de % HI y LO (a continuación) DESACTIVAR : las alarmas HI y LO no se muestran en la pantalla LCD Hola OD mg/L Especifique aquí el valor de alarma alta. La alarma Hola ocurre cuando la lectura 20,0 mg/L de OD supera este valor. (Este parámetro no es editable cuando el 'PUNTO DE AJUSTE DE ALARMA' está deshabilitado) Lo OD mg/L Especifique aquí el valor de alarma baja. La alarma Lo ocurre cuando la lectura de OD desciende por debajo de este valor. (Este parámetro no es editable cuando el 'PUNTO DE AJUSTE DE ALARMA' está deshabilitado) 97 1,0 mg/L Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 4.12 Configuración de temperatura El subgrupo de configuración de temperatura le permite configurar los ajustes relacionados con la medición y calibración de temperatura del medidor. 4.12.1 Página de configuración de temperatura Figura 90: Página de configuración de temperatura Parámetro Descripción Unidad Valor predeterminado de Establece la unidad de medida de la temperatura. Unidades disponibles: ºC y ºF fábrica Modo ATC Establece el modo de compensación de temperatura. ATC – Compensación automática de temperatura MTC – Compensación manual de temperatura Presione la tecla de flecha (arriba) o (abajo) para cambiar la unidad de medida y modo de compensación de temperatura. 98 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 5. Especificaciones técnicas Modelo PCD 650 metros pH Rango ­2.000 a 20.000 pH Resolución 0,1/0,01/0,001 pH ± 0,002 Precisión relativa Número pH + 1 LSD 1 (compensación) de puntos de calibración a 6 puntos 15 Número de opciones de tampón Alarma de calibración debida Configurable por el usuario (hasta 30 días) Configurable por el usuario Alarma de punto de ajuste Sí Reconocimiento automático de búfer EE. UU.: 1,68, 4,01, 7,00, 10,01, 12,45 NIST: 1,68, Grupos de tampones de pH y calibración 4,01, 6,86, 9,18, 12,45 DIN: 1,09, 3,06, 4,65, 6,79, Puntos 9,23, 12,74 PWB: 4,10, 6,97 Ventana de calibración EE.UU ± 1,5 pH (para 7,00 pH), ±1 pH (para todos los demás tampones) ± 1,35 NIST pH (para 6,86 pH), ±1 pH (para todos los demás tampones) ± 0,8 pH (para 1,09, 3,06, 4,65 pH), ± 1 pH (para 9,23, 12,74 pH), ±1,34 pH (para 6,79 pH) ± 0,8 pH Sí (2 a 5) ESTRUENDO PWB Calibración de búfer personalizada Sí (Pantalla + Icono) Visualización de pendiente/ compensación mV ± 2000,0 mV Rango Resolución 0,1 mV ± 0,2 mV + 1 LSD Precisión relativa Ion 0,001 a 19900 Rango ppm, molar, mg/L Unidades Resolución 2 o 3 dígitos Precisión relativa 0,5% FS (monovalente) 1% FS (divalente) Temperatura Rango ­10,0 ºC a 110,0 ºC (14,0 ºF a 230,0 ºF) 0,1 ºC/ 0,1 ºF Resolución ± 0,5 ºC / ± 0,9 ºF Temperatura de precisión relativa. Sensor de Redondo de 8 pines Termistor de 30K temperatura del conector de entrada Conductividad Rango Rangos de medición Resolución 99 Subrango Exactitud Estándares de calibración Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 1 0.050us a 2.000us 0,01us* 1% de FS 2.000us a 9.990us 10.00us a 99.99us 100.0us a 300.0us 0.01us* 0.01us 0.1us 1% de los FS 2 300.0uS a 999.9uS 1.000mS a 4.000mS 0.1us 0.001mS 1% de los FS 4.000mS a 9.999mS 10.00mS a 40.00mS 0,001 ms 0,01 ms 1% de los FS 40,00 ms a 99,99 ms 0,01 ms 1% de los FS 100,0 ms a 500,0 ms 0,1 ms 1% de los FS 3 4 5 * No 84.00us 1% de los FS 1% de los FS 1.413mS 1% de los FS 12,88 ms 1% de los FS 111,8 ms La resolución de la pantalla es 0,001 TDS al factor TDS 1.000 Rango Resolución Rangos de medición Precisión del subrango 1 0.050ppm a 2.000ppm 0,01 ppm* 1% de FS 2 2.000 ppm a 9.990 ppm 10.00 ppm a 99.99 ppm 100.0 ppm a 300.0 ppm 0,01 ppm* 0,01 ppm 0,1 ppm 1% de los FS 300,0 ppm a 999,9 ppm 1000 ppm a 4000 ppm 0,1 ppm 0,001 ppp 1% de los FS 4.000 ppt a 9.999 ppt 10.00 ppt a 40.00 ppt 0,001 puntos 1% de los FS 0,01 puntos 1% de los FS 40,00 ppt a 99,99 ppt 100,0 ppt a 500,0 ppt 0,01 puntos 1% de los FS 0,1 puntos 1% de los FS 3 4 5 * 1% de los FS 1% de los FS 1% de los FS La resolución de la pantalla es 0,001 Salinidad Rangos de medición Resolución 1 0,020 ppm a 0,770 ppm 0,01 ppm* 1% de FS 2 0,770 ppm a 9,990 ppm 10,00 ppm a 99,99 ppm 100,0 ppm a 143,3 ppm 0,01 ppm* 0,01 ppm 0,1 ppm 1% de los FS 143,3 ppm a 999,9 ppm 1.000 ppm a 2.138 ppm 0,1 ppm 0,001 ppp 1% de los FS 2,138 ppt a 9,999 ppt 10,00 ppt a 23,64 ppt 0,001 puntos 1% de los FS 0,01 puntos 1% de los FS 0,01 puntos 1% de FS Rango 3 4 5 23,64 ppt a 80,00 ppt * Precisión del subrango 1% de los FS 1% de los FS 1% de los FS La resolución de la pantalla es 0,001 Resistividad Rango 5 Resolución Rangos de medición 10,00 MΩ a 20,00 MΩ 1.000MΩ a 9.999MΩ 0,01 MΩ 0,001 MΩ 100 Precisión del subrango 1% de los FS 1% de los FS Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 4 3 2 1 500,0 KΩ a 999,9 KΩ 0,1 KΩ 100,0 KΩ a 500,0 KΩ 10,00 KΩ a 99,99 KΩ 3,333 KΩ a 9,999 KΩ 0,1Ω 0,01Ω 0,001Ω 1% de los FS 1.000 KΩ a 3.333 KΩ 250,0 Ω a 999,9 Ω 0,001Ω 0,1Ω 1% de los FS 100,0 Ω a 250,0 Ω 25,00 Ω a 99,99 Ω 0,1Ω 0,01Ω 1% de los FS 10,00 Ω a 25,00 Ω 2.000Ω a 9.990Ω 0,01Ω 0,01Ω* 1% de los FS * 1% de FS 1% de los FS 1% de los FS 1% de los FS 1% de los FS 1% de los FS La resolución de la pantalla es 0,001 Conductividad/ TDS / Salinidad/ Resistividad 0 a 500 ms Rango de conductividad 80 ppt Salinidad 0 a 20,00 MΩ Resistividad SDT 500 puntos 0,010 a 10,000 Constante de celda de conductividad 2 y 4 celdas Celda de conductividad Factor de conversión de TDS 0,400 a 1,000 Comp. de temperatura. Lineal y Puro Cal­Auto/Manual Sí Cal­Simple/Multi Sí Sí (máximo­30 días) Alarma de calibración debida Sí Alarma de punto de ajuste BNC / 8 pines redondos Conductividad de entrada Mostrar LCD de matriz de puntos con retroiluminación Tipo de visualización 110 x 128 Resolución de la pantalla 68x74mm Área de visualización Sí Retroiluminado Otro 500 conjuntos de datos Registro de datos IrDA/RS232C­infrarrojo Comunicación de datos Registro automático de datos (solo para PC) Sí BPL (Buenas Prácticas de Laboratorio) Sí IP 67 Protección de ingreso Dimensiones 95 mm (ancho) x 185 mm (largo) x 58,5 mm (alto) ­ Sin funda de goma 101 mm (ancho) x 191 mm (largo) x 61 mm (alto) ­ Con funda de goma 380 g (sin funda de goma) Peso Entrada de alimentación 4 x alcalinas tamaño AA, 1,5 V Batería Vida del bateador 200 horas (sin retroiluminación ni transferencia de datos en serie) Entrada: 100­240 V CA Adaptador de corriente Salida: CC 9­12 V, 6 W máx. 101 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 6. Accesorios 6.1 Accesorios de repuesto Instrumentos Eutech Descripción del Producto Código de pedido de instrumentos Eutech Bota de Goma para medidores serie 600 OKRUBBERBT600 Adaptador de corriente de 100­240 VCA 01X030132 6.2 Accesorios opcionales Instrumentos Eutech Descripción del Producto Código de pedido de instrumentos Eutech Conector 8 pines Sonda de temperatura (Cable 3m) ECPHWPTEM03J Conector 8 pines Sonda de temperatura (Cable 1m) ECPHWPTEM01J Electrodo de pH Ag/AgCl, de doble unión, con cuerpo de plástico y uso ECFC7252203B general (cable de 3 m) Electrodo de pH Ag/AgCl, de doble unión, con cuerpo de plástico y uso ECFC7252201B general (cable de 1 m) Electrodo de pH 3 en 1, cuerpo de plástico, de uso general, pH/Temp Ag/ ECFC7352901J AgCl (cable de 1 m) 2 anillos de acero inoxidable Electrodo de cuerpo Ultem con ATC (longitud ECCONSEN9103J de cable de 3 m) Electrodo de cuerpo epoxi, grafito y 4 celdas con ATC (longitud de cable ECCONSEN9203J de 3 m) Sonda galvánica de oxígeno disuelto con ATC (longitud de cable de 3 m) ECDOHANDYNEW Membrana y junta tórica (paquete de 5) 01X241603 Carcasa de tapa de membrana ensamblada 15X241402 Herramienta para quitar membranas 15X241502 Herramienta de extracción del protector de electrodos 15X241504 DO Recarga de electrolito, 60 ml 01X211226 Instrumentos Oakton Descripción del Producto Código de pedido de instrumentos Oakton Conector 8 pines Sonda de temperatura (Cable 3m) 35418­07 Conector 8 pines Sonda de temperatura (Cable 1m) 35418­05 Electrodo de pH Ag/AgCl, doble unión, cuerpo de plástico de uso general 35816­77 (OKFC7252203B, cable de 3 m) 102 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones Electrodo de pH Ag/AgCl, de doble unión, con cuerpo de plástico y uso 35641­51 general (cable de 1 m) Cuerpo de plástico de uso general, 3 en 1, electrodo de pH/Temp Ag/AgCl 35816­71 (cable de 1 m) Electrodo 35408­57 de 2 celdas con ATC, constante de celda K=1,0 (OKCONSEN9103J, cable de 3 m) Electrodo de 2 celdas con ATC, celda constante K=1,0 35408­52 Electrodo de 4 celdas con ATC, constante de celda K=0,3 35408­56 Electrodo de 2 celdas con ATC, constante de celda K=10,0 35408­54 Electrodo de 2 celdas con ATC, constante de celda K=0,1 35408­50 Instrumentos Oakton Descripción del producto (oxígeno disuelto) Código de pedido de instrumentos Oakton Sonda galvánica de Oxígeno disuelto con ATC con cable de 10 pies Sonda 35640­50 galvánica de Oxígeno disuelto con cable ATC de 25 pies Sonda 35640­52 galvánica de Oxígeno disuelto con cable ATC de 50 pies Sonda 35640­54 galvánica de Oxígeno disuelto con cable ATC de 100 pies Baterías de 35640­56 repuesto, AA. Paquete de 4 membranas DO 09376­01 de repuesto, paquete de 5. 35640­74 Membranas DO de repuesto, paquete de 25. 35640­75 Kit de membrana de repuesto; dos tapas de membrana y una botella de solución 35640­80 electrolítica Carcasa de la tapa de membrana ensamblada Herramienta 35640­72 de extracción de membrana 35640­79 Solución de oxígeno cero, 500 ml de 00653­00 DO Electrolito de recarga, 500 ml de 35640­71 electrolito DO en polvo (58,5 g) 35640­70 Bota de Goma para medidores serie 600 35418­86 Adaptador de corriente de 100­220 VCA 35418­83 Estuche de transporte con 4 juegos de botellas vacías de 60 ml. 35632­99 103 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 7. APÉNDICE 7.1 Teoría de la conductividad La conductancia es una cantidad asociada con la capacidad de soluciones principalmente acuosas para transportar una corriente eléctrica, I, entre dos electrodos metálicos cuando se les conecta un voltaje E. Aunque el agua en sí es un conductor bastante pobre de la electricidad, la presencia de iones en el agua aumenta considerablemente su conductancia, siendo transportada la corriente por la migración de los iones disueltos. Ésta es una clara distinción de la conducción de corriente a través de un metal, que resulta del transporte de electrones. La conductancia de una solución es proporcional y un buen indicador, aunque no específico, de la concentración de especies iónicas presentes, así como de su carga y movilidad. Es intuitivo que concentraciones más altas de iones en un líquido conducirán más corriente. La conductancia se deriva de la ley de Ohm, E = IR, y se define como el recíproco de la resistencia eléctrica de una solución. C = 1/RC es conductancia (siemens) R es resistencia (ohmios) Se puede combinar la ley de Ohm con la definición de conductancia y la relación resultante es: C = I/E E es potencial (voltios) Yo soy actual (amperios) En la práctica, las mediciones de conductividad implican determinar la corriente a través de una pequeña porción de solución entre dos placas de electrodos paralelas cuando se aplica un voltaje de CA. Los valores de conductividad están relacionados con la conductancia (y por tanto con la resistencia) de una solución mediante las dimensiones físicas (área y longitud) o la constante de celda del electrodo de medición. Si las dimensiones de los electrodos son tales que el área de las placas paralelas es muy grande, es razonable que puedan residir más iones entre las placas y se pueda medir más corriente. La distancia física entre las placas también es crítica, ya que afecta la intensidad del campo eléctrico entre las placas. Si las placas están cerca y el campo eléctrico es fuerte, los iones llegarán a las placas más rápidamente que si las placas están muy separadas y el campo eléctrico es débil. Al utilizar celdas con áreas de placa definidas y distancias de separación, es posible estandarizar o especificar mediciones de conductancia. De ahí se deriva el término conductancia o conductividad específica. La relación entre conductancia y conductividad específica es: Conductividad específica, SC = (Conductancia) (constante de celda, k) = siemens cm/cm2 = siemens/cm C es la conductancia (siemens) * k es la constante de celda, longitud/área o cm/cm2 Dado que la unidad básica de resistencia eléctrica es el ohmio, y la conductancia es el recíproco de la resistencia, la unidad básica de conductancia se designó originalmente como "mho" (ohmio escrito al revés); sin embargo, este término ha sido reemplazado por el término "siemen". Las mediciones de conductividad se expresan en Siemens/cm, ya que el valor se mide entre caras opuestas de una celda de configuración cúbica conocida. En la mayoría de las soluciones acuosas, las cantidades de conductividad se miden con mayor frecuencia en micro Siemens por cm (μS/cm) o en mill Siemens por cm (mS/cm). 104 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones El medidor de la serie PCD 650 no solo mide lecturas de conductividad de micro o mili Siemens, sino que también lee resistividad (Ohms, kOhms y MOhms), TDS (ppm y ppt) y salinidad (ppt). La escala de salinidad, que oscila entre 0 y 80 ppt, es una medida de todas las sales, no sólo del cloruro de sodio. Esta escala fue ideada originalmente para agua de mar, y se basa en que el agua de mar a 15 grados centígrados tiene una conductividad equivalente a la de una solución de cloruro de potasio de concentración conocida. Esta solución (0,44 molar) se define por tener una salinidad de 35 ppt. Nota: ppm = partes por millón, ppt = partes por mil, 1000 ppm = 1 ppt La escala de sólidos disueltos totales se aproxima a las ppm de TDS en aguas superficiales multiplicando la conductividad de una muestra por un factor de 0,66. Algunos usuarios prefieren el uso de unidades de resistividad para describir su agua, particularmente cuando se trata de agua de alta pureza. La unidad más utilizada para describir la resistividad es megohm∙cm, que es simplemente el recíproco de la conductividad (μS/cm). El siguiente cuadro muestra la relación entre estas unidades. Conductividad, µS/cm Resistividad, megaohmio. cm 0.056 18.0 0.1 10.0 1.0 1.0 2.5 0,4 10.0 0.1 Conductividad y temperatura La conductividad en soluciones acuosas refleja la concentración, movilidad y carga de los iones en solución. La conductividad de una solución aumentará al aumentar la temperatura, ya que muchos fenómenos que influyen en la conductividad, como la viscosidad de la solución, se ven afectados por la temperatura. La relación entre conductividad y temperatura es predecible y generalmente se expresa como % de cambio relativo por grado centígrado. Este coeficiente de temperatura (% de cambio por grado) depende de la composición de la solución que se está midiendo. Sin embargo, para la mayoría de las concentraciones de sal en el rango medio, el 2% por grado funciona bien. El agua extremadamente pura presenta un coeficiente de temperatura del 5,2% y las soluciones salinas concentradas de aproximadamente el 1,5%. Este medidor le permite ingresar el coeficiente de temperatura que mejor se adapte a su muestra y usar una sonda ATC para compensar automáticamente la temperatura a la temperatura de referencia elegida. Es importante elegir un electrodo con una constante de celda adecuada. La siguiente tabla enumera los rangos de conductividad óptimos para electrodos con constantes de celda de 0,1, 1 y 10. Celúla Rango de conductividad óptimo, 2 celdas Rango de conductividad óptimo, 4 celdas 0.1 0,5 a 200 µS/cm No disponible 1.0 0,01 a 2 mS/cm 0,01 a 20 mS/cm 10.0 1 a 200 mS/cm 1 a 200 mS/cm Constante 105 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 7.2 Cálculo del factor de conversión de TDS Puede calibrar su medidor utilizando soluciones estándar de calibración de TDS. El estándar de calibración solo necesita dar el valor TDS a una temperatura estándar como 25 °C. Para determinar el factor de conversión de conductividad a TDS utilice la siguiente fórmula: Factor = TDS real ÷ Conductividad real a 25 °C Definiciones: TDS real: valor de la etiqueta de la botella de solución o como estándar que se elabora utilizando agua de alta pureza y sales pesadas con precisión. Conductividad real: Valor medido utilizando un medidor de conductividad/ temperatura correctamente calibrado. Tanto el valor real de TDS como el de conductividad real deben estar en la misma magnitud de unidades. Por ejemplo, si el valor de TDS está en ppm el valor de conductividad debe estar en µS; si el valor TDS está en ppt el valor de conductividad debe estar en mS. Verifique su factor multiplicando la lectura de conductividad por el factor en la fórmula anterior. El resultado debe estar en valor TDS. 7.3 Cálculo de coeficientes de temperatura Para determinar el coeficiente de temperatura de su solución de muestra, utilice esta fórmula: Dónde: tc = Coeficiente de temperatura 25 = 25°C CT1 = Conductividad a temperatura 1 CT2 = Conductividad a temperatura 2 T1 = Temperatura 1 T2 = Temperatura 2 NOTA: Un baño de agua a temperatura controlada es ideal para este procedimiento. 1. Sumerja la sonda en una muestra de su solución y ajuste la temperatura. coeficiente al 0% 2. Espere 5 minutos. Tenga en cuenta T1 y CT1 (conductividad en T1). 3. Acondicione la solución de muestra y la sonda a una temperatura (T2) de aproximadamente 5 °C. a 10 °C diferente de T1 y observe la lectura de conductividad CT2. NOTA: Registre sus resultados para referencia futura. Idealmente, T1 y T2 deberían abarcar la temperatura de medición y no deberían diferir en más de 5 °C. 106 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 7.4 Sonda de oxígeno disuelto 7.4.1 Principio del Oxígeno Disuelto La sonda es un elemento de medición galvánico que produce una salida proporcional al oxígeno presente en el medio en el que se coloca. El diseño de la sonda galvánica le permite tomar mediciones inmediatamente, sin la espera típica de 15 minutos de otras sondas de oxígeno disuelto. La sonda consta de dos partes: • Una parte superior compuesta por un ánodo, un cátodo y cable. • Una parte inferior que consta de una tapa de membrana, una membrana y una solución electrolítica. El oxígeno se difunde a través de la membrana hacia el cátodo, donde se consume. Este proceso produce una corriente eléctrica que fluye a través del cable hasta el medidor. La corriente eléctrica producida es proporcional al oxígeno que atraviesa la membrana y la capa de electrolito. Esto permite medir la presión parcial de oxígeno en la muestra a una temperatura determinada. Dado que el cátodo consume el OD de la muestra, es esencial que fluya una nueva muestra a través de la membrana de la sonda para evitar que se produzcan lecturas falsas. La sonda utiliza muy poco oxígeno para su medición. Esto le permite funcionar correctamente con un movimiento de líquido tan bajo como 2,5 cm/seg. La permeabilidad de la membrana al oxígeno varía mucho con la temperatura. Por lo tanto, es necesaria una compensación por esta variación. La sonda de OD viene con una compensación de temperatura incorporada para la variación de la membrana. 7.4.2 Cuidado de la sonda En condiciones operativas típicas, la sonda debería durar varios años. El cuidado y mantenimiento adecuados le ayudarán a aprovechar al máximo la vida útil de la sonda y a garantizar lecturas más precisas. Dado que cualquier depósito en la superficie de la membrana actúa como una barrera para el oxígeno que se difunde a través de la membrana, la membrana debe limpiarse a intervalos regulares para garantizar la máxima confiabilidad. Después de usar la sonda, enjuáguela con agua limpia y límpiela con un paño o papel suave para evitar que los depósitos se endurezcan. Si se desarrolla crecimiento en la sonda, use un químico desinfectante para limpiar. NOTA: Aunque la membrana es fuerte y no se daña fácilmente, límpiela suavemente mientras la limpia. Si la membrana está dañada o rota, la sonda dejará de funcionar. No existen requisitos especiales de almacenamiento de sondas. 107 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 7.4.3 Reemplazo de la carcasa de la membrana Solo es necesario reemplazar la carcasa de la tapa de la membrana/membrana cuando no se puede calibrar la sonda o si la membrana está dañada. Los daños típicos de la membrana son pinchazos o arrugas causados durante las mediciones o la limpieza. Su nueva sonda de OD viene con una carcasa de membrana de repuesto. Para pedir más carcasas de membrana de repuesto, consulte la página de la sección "Accesorios". Para reemplazar la tapa de membrana (con membrana preinstalada) 1. El reemplazo es mucho más fácil con una carcasa de membrana única. Desenrosque la antigua carcasa de la tapa de membrana. 2. Sujete la sonda bajo un chorro de agua caliente y elimine el óxido blanco del ánodo cilíndrico con un cepillo de plástico rígido; no utilice material de limpieza metálico. 3. Si el cátodo tiene depósitos, retírelos con un detergente en polvo ligero. No pulir el cátodo. 4. Llene la nueva carcasa de la tapa de membrana con solución electrolítica e inspeccione la parte inferior en busca de fugas. Si las gotas de solución se escapan de la membrana, utilice una carcasa de tapa nueva. 5. Si el conjunto no tiene fugas, llene la carcasa de la tapa de la membrana con electrolito hasta el borde. Figura 91: Posicionamiento de junta tórica y membrana 6. Golpee suavemente el costado de la carcasa para eliminar cualquier burbuja de aire que pueda estar adherida a la membrana. 7. Enrosque la tapa en la sonda. El exceso de electrolito escurrir. 8. Reemplace el protector de la sonda. 9. Calibre la sonda después de que se hayan obtenido las lecturas de % de saturación. estabilizado. 7.4.4 Reemplazo de membrana/junta tórica (procedimiento opcional) Se recomienda que sólo personal de servicio experimentado pueda realizar este procedimiento. Este procedimiento es OPCIONAL y solo debe realizarse si tiene membrana y junta tórica nuevas. También es necesario tener una herramienta de instalación de membranas. Estos artículos están disponibles como accesorios opcionales en la sección "Accesorios". Retire el protector de la sonda. 1. Desenrosque la tapa de membrana de la sonda. Figura 92: Posicionamiento de la junta tórica y la membrana 108 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 2. Sujete la sonda bajo un chorro de agua caliente y elimine el óxido blanco del ánodo cilíndrico con un cepillo de plástico rígido; no utilice material de limpieza metálico. 3. Si el cátodo tiene depósitos, retírelos con un detergente en polvo ligero. No pulir el cátodo. 4. Usando la herramienta de instalación, desenrosque y retire el bloqueo de membrana del tapa de membrana. Consulte la Figura 93 en la página siguiente. 5. Retire la membrana y la junta tórica. Deseche ambos. 6. Enjuague la tapa de la membrana y el bloqueo de la membrana en agua del grifo. 7. Instale una nueva junta tórica dentro de la tapa de la membrana. 8. Instale una membrana nueva. Asegúrese de que la membrana cubra completamente la junta tórica. alrededor de su circunferencia. 9. Usando la herramienta de instalación, vuelva a atornillar el bloqueo de membrana en la tapa. Apriete el seguro firmemente sobre la membrana y la junta tórica, pero no lo apriete demasiado. 10. Inspeccione la membrana en busca de arrugas. Si existen arrugas, retire la membrana y repita los pasos 8 a 11. herramienta de instalación 11. Llene la tapa de la membrana con agua e inspeccione el fondo en busca de Cerca Abierto fugas. Si se escapan gotas de agua de la membrana, vuelva a sellar la membrana en la junta tórica (repita los pasos 8 a 11, solo para reemplazar la Inserte la herramienta de instalación en las ranuras del bloqueo de membrana. Luego desenrosque el bloqueo de la membrana. membrana). Si el conjunto no tiene fugas, vacíe el agua y llene la tapa de la membrana con electrolito hasta el borde. gorra 12. Golpee suavemente el costado de la carcasa para eliminar el aire. burbuja que puede estar adherida a la membrana. 13. Enrosque la tapa en la sonda. El exceso de electrolito se drenará. Figura 93: Utilice la herramienta para quitar (o colocar) la membrana afuera. 14. Reemplace el protector de la sonda. 15. Calibre la sonda después de que las lecturas de % de saturación se hayan estabilizado. Nota: Las membranas sólo se pueden utilizar una vez. Cuando se enrosca una tapa de membrana en la sonda, el cátodo estira la membrana. Si se utiliza la misma junta tórica y la misma membrana por segunda vez, no encajará perfectamente en el cátodo. Esto dará como resultado lecturas erráticas. 7.4.5 Solución de electrolitos La solución de electrolitos en la tapa de la sonda se agotará con el uso y será necesario reemplazarla periódicamente. Su nueva sonda de OD viene con accesorios de una solución electrolítica de repuesto y una tapa de membrana de repuesto. El electrolito de repuesto viene premezclado y listo para usar. Para pedir más solución de electrolitos, consulte la sección "Accesorios". 109 Machine Translated by Google PCD 650 Manual de instrucciones 8. Información general 8.1 Garantía Eutech Instruments suministra este medidor con una garantía de 3 años y 6 meses de garantía para el electrodo contra defectos de fabricación a partir de la fecha de compra. Si es necesaria una reparación o ajuste y no ha sido resultado de abuso o mal uso dentro del período designado, devuélvalo (con el flete prepago) y se realizará la corrección sin cargo. Eutech Instruments/Oakton Instruments determinará si el problema del producto se debe a desviaciones o mal uso por parte del cliente. Los productos fuera de garantía serán reparados con cargo. Exclusiones La garantía de su instrumento no se aplicará a defectos resultantes de: • Mantenimiento inadecuado o inadecuado por parte del cliente • Modificación o mal uso no autorizado • Operación fuera de las especificaciones ambientales de los productos 8.2 Devolución de mercancías Antes de devolver productos por cualquier motivo, se debe informar previamente al Departamento de Atención al Cliente. Los artículos deben embalarse cuidadosamente para evitar daños durante el envío y asegurarse contra posibles daños o pérdidas. Eutech Instruments/Oakton Instruments no será responsable de ningún daño resultante de un embalaje descuidado o insuficiente. Advertencia: Los daños de envío como resultado de un embalaje inadecuado son responsabilidad del usuario/distribuidor. Siga las pautas a continuación antes del envío. 8.3 Directrices para devolver la unidad para su reparación Utilice el material de embalaje original si es posible al enviar la unidad para su reparación. De lo contrario, envuélvalo con un paquete de burbujas y use una caja corrugada para protección adicional. Incluya una breve descripción de cualquier falla sospechada para conveniencia del Departamento de Servicio al Cliente, si es posible. 110 Machine Translated by Google Machine Translated by Google Para obtener más información sobre los productos de Eutech Instruments/Oakton Instruments, comuníquese con su distribuidor más cercano o visite nuestro sitio web que se detalla a continuación: Oakton Instruments PO Eutech Instruments Pte Ltd. Box 5136, Vernon Blk 55, Ayer Rajah Crescent, Hills, IL 60061, EE. UU. Tel: (1) #04­16/24 Singapur 139949 Tel: 888­462­5866 Fax: (1) (65) 6778 6876 Fax: 847­247­2984 Correo (65) 6773 0836 Correo electrónico: [email protected] electrónico: [email protected] Sitio web: www.4oakton.com Sitio web: www.eutechinst.com DISTRIBUIDO por:
0
Puede agregar este documento a su colección de estudio (s)
Iniciar sesión Disponible sólo para usuarios autorizadosPuede agregar este documento a su lista guardada
Iniciar sesión Disponible sólo para usuarios autorizados(Para quejas, use otra forma )