Subido por José M. Manero

UNE-EN 1846-3

Anuncio
norma
española
UNE-EN 1846-3
Septiembre 2003
TÍTULO
Vehículos contraincendios y de servicios auxiliares
Parte 3: Equipos instalados permanentemente
Seguridad y prestaciones
Firefighting and rescue service vehicles. Part 3: Permanently installed equipment. Safety and performance.
Véhicules des services de secours et de lutte contre l'incendie. Partie 3: Equipement installé à demeure. Sécurité
et performance.
CORRESPONDENCIA
Esta norma es la versión oficial, en español, de la Norma Europea EN 1846-3 de
diciembre de 2002.
OBSERVACIONES
ANTECEDENTES
Esta norma ha sido elaborada por el comité técnico AEN/CTN 23 Seguridad Contra
Incendios cuya Secretaría desempeña TECNIFUEGO-AESPI.
Editada e impresa por AENOR
Depósito legal: M 40116:2003
LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:
 AENOR 2003
Reproducción prohibida
C Génova, 6
28004 MADRID-España
35 Páginas
Teléfono
Fax
91 432 60 00
91 310 40 32
Grupo 22
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
S
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
NORMA EUROPEA
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM
EN 1846-3
Diciembre 2002
ICS 13.220.10
Versión en español
Vehículos contraincendios y de servicios auxiliares
Parte 3: Equipos instalados permanentemente
Seguridad y prestaciones
Firefighting and rescue service vehicles.
Part 3: Permanently installed equipment.
Safety and performance.
Véhicules des services de secours et de
lutte contre l'incendie. Partie 3:
Equipement installé à demeure. Sécurité et
performance.
Feuerwehrfahrzeuge. Teil 3: Fest
eingebaute Ausrüstung. Sicherheits- und
Leistungsanforderungen.
Esta norma europea ha sido aprobada por CEN el 2002-09-09. Los miembros de CEN están sometidos al Reglamento
Interior de CEN/CENELEC que define las condiciones dentro de las cuales debe adoptarse, sin modificación, la norma
europea como norma nacional.
Las correspondientes listas actualizadas y las referencias bibliográficas relativas a estas normas nacionales, pueden
obtenerse en la Secretaría Central de CEN, o a través de sus miembros.
Esta norma europea existe en tres versiones oficiales (alemán, francés e inglés). Una versión en otra lengua realizada
bajo la responsabilidad de un miembro de CEN en su idioma nacional, y notificada a la Secretaría Central, tiene el
mismo rango que aquéllas.
Los miembros de CEN son los organismos nacionales de normalización de los países siguientes: Alemania, Austria,
Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países
Bajos, Portugal, Reino Unido, República Checa, Suecia y Suiza.
CEN
COMITÉ EUROPEO DE NORMALIZACIÓN
European Committee for Standardization
Comité Européen de Normalisation
Europäisches Komitee für Normung
SECRETARÍA CENTRAL: Rue de Stassart, 36 B-1050 Bruxelles
 2002 Derechos de reproducción reservados a los Miembros de CEN.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
EN 1846-3:2002
-4-
ÍNDICE
Página
ANTECEDENTES ............................................................................................................................
6
INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................
7
1
OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN ............................................................................
7
2
NORMAS PARA CONSULTA ............................................................................................
8
3
TÉRMINOS Y DEFINICIONES..........................................................................................
9
4
4.1
4.2
4.3
4.4
LISTA DE PELIGROS SIGNIFICATIVOS .......................................................................
Instalación de agua ................................................................................................................
Instalación de aditivo.............................................................................................................
Lanza hidráulica ....................................................................................................................
Grúas de equipos....................................................................................................................
11
11
13
14
15
5
5.1
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.5
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
REQUISITOS ........................................................................................................................
Generalidades.........................................................................................................................
Requisitos de seguridad y/o medidas de protección............................................................
Generalidades.........................................................................................................................
Instalación de agua ................................................................................................................
Instalación de aditivo.............................................................................................................
Lanza hidráulica ....................................................................................................................
Grúas de equipos....................................................................................................................
Requisitos de funcionamiento ...............................................................................................
Generalidades.........................................................................................................................
Instalación de agua ................................................................................................................
Instalación de aditivos ...........................................................................................................
Lanza hidráulica ....................................................................................................................
Grúas de equipos....................................................................................................................
16
16
16
16
16
17
18
18
19
19
19
24
25
25
6
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.3
6.3.1
6.3.2
6.3.3
6.3.4
6.3.5
VERIFICACIÓN ...................................................................................................................
Generalidades.........................................................................................................................
Verificación de los requisitos de seguridad y/o medidas ....................................................
Generalidades.........................................................................................................................
Instalación de agua ................................................................................................................
Instalación de aditivo.............................................................................................................
Lanza hidráulica ....................................................................................................................
Grúas de equipos....................................................................................................................
Verificación de los requisitos de funcionamiento ................................................................
Generalidades.........................................................................................................................
Instalación de agua ................................................................................................................
Instalación de aditivo.............................................................................................................
Lanza hidráulica ....................................................................................................................
Grúas de equipos....................................................................................................................
26
26
26
26
26
27
28
28
28
28
29
30
31
31
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
-5-
7
7.1
7.2
7.3
EN 1846-3:2002
INFORMACIÓN DE USO....................................................................................................
Generalidades.........................................................................................................................
Información esencial y marcado relativo a la seguridad ....................................................
Información y marcado relevantes para las prestaciones ..................................................
ANEXO A (Informativo)
31
31
32
32
MEDICIÓN DE LA LANZA HIDRÁULICA DE DESCARGA...
33
ANEXO ZA (Informativo) RELACIÓN DE ESTE DOCUMENTO CON LAS
DIRECTIVAS CE .............................................................................
34
BIBLIOGRAFÍA...............................................................................................................................
35
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
EN 1846-3:2002
-6-
ANTECEDENTES
Esta Norma Europea 1846-3:2002 ha sido elaborada por el Comité Técnico CEN/TC 192 Equipos para
los servicios de lucha contra incendios, cuya Secretaría desempeña BSI.
Esta norma europea debe recibir el rango de norma nacional mediante la publicación de un texto idéntico
a la misma o mediante ratificación antes de finales de junio de 2003, y todas las normas nacionales
técnicamente divergentes deben anularse antes de finales de junio de 2003.
CEN/TC 192 confió el borrador de esta norma al CEN/TC 192/WG3 "Vehículos contraincendios y de
servicios auxiliares".
Esta norma europea ha sido elaborada bajo un Mandato dirigido a CEN por la Comisión Europea y por la
Asociación Europea de Libre Cambio, y sirve de apoyo a los requisitos esenciales de las Directivas
europeas.
La relación con las Directivas UE se recoge en el anexo informativo ZA, que forma parte integrante de
esta norma.
La Norma EN 1846 "Vehículos contraincendios y de servicios auxiliares" se compone de tres partes:
− Parte 1: Nomenclatura y designación.
− Parte 2: Requisitos comunes. Seguridad y prestaciones.
− Parte 3 : Equipos permanentemente instalados. Seguridad y prestaciones.
El anexo A es sólo para fines informativos.
De acuerdo con el Reglamento Interior de CEN/CENELEC, están obligados a adoptar esta norma europea
los organismos de normalización de los siguientes países: Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca,
España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos,
Portugal, Reino Unido, República Checa, Suecia y Suiza.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
-7-
EN 1846-3:2002
INTRODUCCIÓN
Este documento es una norma del tipo C tal como se establece en la Norma EN 1070:1998.
Este documento es complementario de la Norma EN 1846-2 y trata de algunos equipos opcionales específicos
instalados de forma permanente utilizados por los bomberos.
Los equipos en cuestión y el alcance con que los peligros, situaciones de riesgo y sucesos son cubiertos se indican en el
objeto y campo de aplicación de este documento.
NOTA − Otros equipos no cubiertos por este documento pueden ser tratados posteriormente en otra parte, dependiendo de la decisión adoptada por
CEN.
Cuando las disposiciones de esta norma tipo C sean diferentes de aquellas que se establecen en las normas tipo A o B,
tendrán preferencia las disposiciones de esta norma de tipo C sobre las otras para máquinas que hayan sido diseñadas y
fabricadas de acuerdo con las disposiciones de esta norma de tipo C.
Este documento también trata de los requisitos de prestaciones aplicables a los equipos según se define en el objeto y
campo de aplicación.
1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN
1.1 Esta parte de la norma europea especifica los requisitos mínimos de seguridad y prestaciones de algunos equipos
específicos opcionales instalados permanentemente en vehículos de bomberos y de servicios auxiliares, operados por
personas formadas, según se indica en la Norma EN 1846-1 y especifican en la Norma 1846-2.
NOTA 1 − Las categorías y clases de masas de los vehículos de bomberos y de servicios auxiliares se facilitan en la Norma EN 1846-1.
A continuación se facilitan los equipos instalados permanentemente tratados en esta parte de la norma europea:
− instalación de agua;
− instalación de aditivo;
− lanza hidráulica;
− grúas de equipos.
NOTA 2 −
Esta parte de la norma europea debería leerse junto con toda la reglamentación nacional en vigor para vehículos que utilicen las carreteras
públicas, así como cualquier Directiva de la UE y regulación EFTA asociada correspondiente a los vehículos y sus equipos.
A efectos de esta norma europea, de intervalos de temperaturas ambiente normal va de – 15 ºC a + 35 ºC.
NOTA 3 − En el caso de uso fuera de este intervalo de temperaturas, el intervalo particular de temperaturas deberá ser especificado por el usuario.
1.2 Esta parte de la norma europea no es aplicable a:
− personal que conduce vehículos;
− vehículos con una masa de carga bruta que no exceda de 2 t.
− barcos;
− aviones;
− trenes;
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
EN 1846-3:2002
-8-
− ambulancias;
− vehículos aeroportuarios que cumplan las recomendaciones de la Organización Internacional de Aviación Civil
(ICAO).
1.3 Esta parte de la norma europea trata de los requisitos técnicos para minimizar los peligros listados en el capítulo 4,
que pueden surgir durante la puesta en marcha, uso operacional y comprobaciones rutinarias de vehículos de bomberos
y de servicios auxiliares cuando se realizan de conformidad con las especificaciones facilitadas por el fabricante o sus
representantes autorizados.
Asimismo trata de los requisitos de funcionamiento.
No cubre los peligros generados por:
− ruido (ya que los equipos instalados permanentemente no pueden accionarse con independencia del vehículo; este
peligro se cubre en la parte 2;
− radiación (baja frecuencia, frecuencia de radio, radiación, microondas);
− errores de software;
− uso en atmósferas potencialmente explosivas;
− construcción, transporte, mantenimiento y retirada de servicio;
− presión del viento en servicio y fuera de él;
− problemas de electricidad estática;
− control a distancia;
− compatibilidad electromagnética;
− aceite hidráulico y sistema de accionamiento neumático.
1.4 Este documento no es aplicable a equipos fabricados antes de su fecha de publicación por el CEN.
2 NORMAS PARA CONSULTA
Esta norma europea incorpora disposiciones de otras publicaciones por su referencia, con o sin fecha. Estas referencias
normativas se citan en los lugares apropiados del texto de la norma y se relacionan a continuación. Para las referencias
con fecha, no son aplicables las revisiones o modificaciones posteriores de ninguna de las publicaciones. Para las
referencias sin fecha, se aplica la edición en vigor del documento normativo al que se haga referencia (incluyendo
modificaciones).
EN 292-1:1991 – Seguridad de maquinaria. Conceptos básicos, principios generales de diseño. Parte 1: terminología
básica, metodología.
EN 292-2:1991 – Seguridad de maquinaria. Conceptos básicos, principios generales de diseño. Parte 2: Principios
técnicos y especificaciones.
EN 292-2:1991/1A – Seguridad de maquinaria. Conceptos básicos, principios generales de diseño. Parte 2: Principios
técnicos y especificaciones.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
-9-
EN 1846-3:2002
EN 418 − Seguridad de maquinaria. Equipos de parada de emergencia, aspectos funcionales. Parte 2: Principios de
diseño.
EN 953 − Seguridad de maquinaria. Protecciones. Requisitos generales para el diseño y construcción de protecciones
fijas y móviles.
EN 1050:1996 − Seguridad de maquinaria. Principios para la valoración del riesgo.
EN 1070 – Seguridad de maquinaria. Terminología.
EN 1028-1:2002 − Bombas contraincendios. Bombas centrífugas contraincendios con cebador. Parte 1: Clasificación.
Requisitos generales y de seguridad.
EN 1028-2:2002 – Bombas contraincendios. Bombas centrífugas contraincendios con cebador. Parte 2. Verificación de
los requisitos generales y de seguridad.
EN 1846-1:1998 − Vehículos contraincendios y de servicios de salvamento. Parte 1: Nomenclatura y denominación.
EN 1846-2:2001 − Vehículos contraincendios y de servicios de salvamento. Parte 2: Requisitos comunes. Seguridad y
funcionamiento.
EN 1846-2:2001/pr1A − Vehículos contraincendios y de servicios de salvamento. Parte 2: Requisitos comunes. Seguridad y funcionamiento.
prEN 1947 − Mangueras contraincendios. Mangueras de suministro semirrígidas y conjuntos de mangueras para
bombas y vehículos.
3 TÉRMINOS Y DEFINICIONES
A los efectos de esta parte de la norma europea, se aplicarán los términos y definiciones dados en las Normas
EN 1070:1998, EN 1846-1:1998, EN 1846-2:2001 junto con los siguientes:
3.1 instalación de agua: Combinación de componentes para la recogida, almacenamiento y suministro de agua y/o
mezcla de agua-aditivo a distintas presiones y caudales.
3.1.1 caudales especificados de la instalación de agua, Q1: Caudal o caudales especificados correspondientes al valor
mínimo más próximo a uno de la siguiente lista: 250 l/m, 500 l/m, 750 l/m, 1 000 l/m, 1 500 l/m, 2 000 l/m, 3 000 l/m,
4 000 l/m, 6 000 l/m.
3.1.2 presión de salida especificada: Presión o presiones de salida especificadas correspondientes al valor mínimo
más próximo a uno de la siguiente lista: 6 bar, 10 bar, 15 bar, 40 bar.
3.1.3 altura: Diferencia de nivel entre la superficie de apoyo del vehículo y la superficie del agua en el momento de
una operación de aspiración con medios de bombeo.
3.1.4 altura especificada de la instalación de agua, d: Altura especificada donde d equivale a 1,5 m o a 3 m.
3.1.5 superficie de apoyo del vehículo: Superficie sobre la que descansan las ruedas del vehículo cuando está en
funcionamiento.
3.1.6 superficie de apoyo del operador: Superficie sobre la que descansa el operador.
3.1.7 bomba de agua instalada: Bomba instalada permanentemente en un vehículo y accionada por la fuerza motriz
de éste, o bomba provista de motor de accionamiento.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
EN 1846-3:2002
- 10 -
3.1.8 tanque de agua instalado: Contenedor para el almacenamiento de agua para servicio contraincendios.
3.1.9 conexiones de toma (aprovisionamiento) y suministro de agua: Dispositivos de entrada y salida para unión de
mangueras a la instalación de tuberías.
3.1.10 instalación de tuberías de agua: Todo sistema que conecta las bombas de agua instaladas, el tanque de agua
también instalado y las conexiones de toma y suministro.
3.1.11 instrumentos de operación y control del agua: Controles e instrumentos necesarios para operar y monitorizar
el sistema de la instalación de agua.
3.1.12 sistema de carretel de mangueras: Sistema giratorio de almacenamiento de la manguera con manguera/s
semirrígida/s permanentemente conectada/s a la instalación de tuberías.
3.1.13 carretel de manguera con ruedas: Carretel diseñado para el almacenamiento, transporte y desenrollado de la
manguera plana.
3.2 líquido aditivo: Adición al agua para reforzar la capacidad de extinción, por ejemplo, concentrado de espuma,
retardadores de fuego.
NOTA − En este documento, el término "aditivo" significa "aditivo líquido".
3.2.1 instalación del aditivo: Combinación de componentes para la recogida, toma y suministro de aditivo a presiones
y caudales variables antes de mezclarse con el agua.
3.2.2 bomba de aditivo instalada: Bomba permanentemente instalada en un vehículo y accionada por la fuerza
motriz de éste, o bomba provista de motor de accionamiento.
3.2.3 tanque de aditivo instalado: Contenedor para el almacenamiento de aditivo para servicios contraincendios.
3.2.4 conexiones de toma y suministro de aditivo: Dispositivos de entrada y salida para la unión de mangueras a la
instalación de aditivo.
3.2.5 instalación de tubería para aditivo: Todo sistema conectado a las bombas de aditivos instaladas, a los tanques
de aditivos instalados y a las conexiones de toma y suministro.
3.2.6 instrumentos de operación y control de aditivo: Controles e instrumentos necesarios para operar y monitorizar
las bombas correspondientes.
3.3 capacidad nominal del tanque: Capacidad de líquido contenida en un tanque que puede ser utilizada por las
bombas correspondientes.
3.4 sistema de mezcla: Sistema para mezclar el aditivo, (incluidos concentrados de espuma), con agua, (y algunas
veces aire) para producir el medio de extinción requerido.
NOTA − El sistema de mezcla forma parte de la instalación de agua y/o aditivo.
3.5 lanza hidráulica: Dispositivo fijado permanentemente sobre el vehículo para proyección de los agentes de
extinción.
3.6 grúa de equipos: Sistema mecánico para ayudar a la carga, descarga y almacenamiento de los equipos.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
- 11 -
EN 1846-3:2002
4 LISTA DE PELIGROS SIGNIFICATIVOS
Los peligros significativos correspondientes a los equipos instalados permanentemente tratados en esta parte de la
norma europea se facilitan en 4.1 a 4.4 (tablas 1 a 4).
4.1 Instalación de agua
Tabla 1
Lista de peligros significativos para la instalación de agua
Número de
apartado en la
Norma
EN 1050:1996
Peligro correspondiente
Situación/área
1
Peligros mecánicos
1
Debidos a la acumulación
de energía dentro de la
Variación de la presión
máquina producida, por
por los bomberos en el
ejemplo, por líquidos o
extremo del ramal
gases sometidos a presión
1.4
Enganche debido a un
sistema motorizado
Tomas de fuerza (PTO)
/transmisiones no
protegidas
Carretel/es de rebobinado
motorizado/s
Referencias a la
parte 2 de esta
norma o a otras
normas
Apartado de
referencia en esta
parte de la norma
(además de la
parte 2 cuando
se trata en ella)
/
5.2.2
− 5.1.1.4 de
EN 1846-2:2001
/
− EN 953
/
5.2.2.7
1.9
Rotura o perforación de la
Partes no protegidas
instalación de agua
/
5.2.2
1.9
Proyección de
acoplamientos
/
5.2.2.4
3
3.1
7
7.1
Lugar de toma y
suministro
Peligros térmicos
Resultantes de quemaduPartes no protegidas de la
ras por contacto con la
− 5.2.3 de
bomba, tuberías y
bomba o la proyección de
EN 1028-1:2002
conexiones de suministro
agua caliente de la bomba
5.2.2
Peligros producidos por materiales y sustancias procesadas o utilizadas por la máquina
Inhalación de gases del
escape
Posición incorrecta del
escape
− 5.1.1.3.2 de
− EN 1846-2:2001
/
(Continúa)
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
EN 1846-3:2002
- 12 -
Tabla 1 (Fin)
Lista de peligros significativos para la instalación de agua
Número de
apartado en la
Norma
EN 1050:1996
8
8.4
8.5
Peligro
correspondiente
Situación/área
Apartado de
referencia en esta
parte de la norma
(además de la
parte 2 cuando se
trata en ella)
Peligros generados por no respetar los principios de la ergonomía en el diseño de la máquina
(véase la Norma EN 614-1 y el proyecto de Norma prEN 13861)
Iluminación localizada
inadecuada
Sobrecarga mental y
carga mental
insuficiente, estrés
8.6
Error humano, comportamiento humano
8.7
Diseño, ubicación o
identificación de los
órganos de accionamiento inadecuado
En la posición de
operación
Sin relación lógica entre
la operación ordenada y
la esperada en la
posición de operación
En la posición de
operación
11
20
Relacionado con la función de movilidad
Oscilaciones excesivas
durante el desplazamiento
− 5.1.3.3.5.1.4.2 de
/
EN 1846-2:2001
− 5.1.4.2 de
EN 1846-2:2001
− 3º párrafo 3.6.6 de
EN 292-2:1991
5.2.2.6
− 5.1.4.2/7.3 de
Imposibilidad de parar
En la posición de
la máquina en las
operación
mejores condiciones
posibles
20.5
Referencias a la
parte 2 de esta
norma o a otras
normas
EN 1846-2:2001
/
− 3º párrafo 3.6.6 de
EN 292-2:1991
/
Vuelco del vehículo.
− 5.1.1.1/5.1.1.2 de
Pérdida de estabilidad
EN 1846-2:2001
lateral durante el frenado
5.2.1
5.2.2.3
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
- 13 -
EN 1846-3:2002
4.2 Instalación de aditivo
Tabla 2
Lista de peligros significativos para la instalación de aditivo
Número de
apartado en la
Norma
EN 1050:1996
1
Peligro
correspondiente
Situación/área
Referencias a
la parte 2 de esta
norma o a otras
normas
Apartado de
referencia en esta
parte de la norma
(además de la
parte 2 cuando
se trata en ella)
Peligros mecánicos
− 5.1.1.4 de
EN 1846-2:2001
Enganche debido a un
sistema motriz (si existe
bomba)
Tomas de fuerza
PTO/transmisiones no
protegidas
1.9
Rotura o perforación de la
instalación de aditivo
Partes no protegidas de
la instalación de aditivo
/
5.2.3.1
1.9
Proyección del
acoplamiento
Lugar de toma y
alimentación
/
5.2.3.4
1.4
7
EN 953
Peligros generados por materiales
7.1
Contacto o inhalación de
aditivos peligrosos
Punto de contacto con
el aditivo
7.1
Inhalación de gases del
escape
Lugar inadecuado del − 5.1.1.3.2 de
escape
EN 1846-2:2001
8
/
7.1
7.2
/
Peligros generados por no respetar los principios de la ergonomía en el diseño de la máquina
(véase la Norma EN 614-1 y el proyecto de Norma prEN 13861)
8.4
Iluminación localizada
inadecuada
En la posición de
operación
− 5.1.3.3/5.1.4.2 de
EN 1846-2:2001
8.5
Sobrecarga mental y carga
mental insuficiente, estrés
− 5.1.4.2 de
EN 1846-2:2001
8.6
Error humano, comportamiento humano
Sin relación lógica
entre la operación
ordenada y la esperada
en la posición de
operación
8.7
Diseño, ubicación o
identificación de los
órganos de accionamiento
inadecuado
8.7
Confusión entre diferentes En la posición de
señales
operación
11
Imposibilidad de parar la
En la posición de
máquina en las mejores
operación
condiciones posibles
20
Relacionado con la función de movilidad
20.5
/
Oscilaciones excesivas
durante el desplazamiento
En la posición de
operación
Vuelco del vehículo.
Pérdida de estabilidad
lateral durante el
frenado
− 3º párrafo 3.6.6 de
EN 292-2: 1991
− 5.1.4.2/7.3 de
EN 1846-2:2001
− 3º párrafo 3.6.6 de
EN 292-2: 1991
− 5.1.4.2/7.3 de
EN 1846-2:2001
/
− 5.1.1.1/5.1.1.2 de
EN 1846-2:2001
/
5.2.3.6
/
/
5.2.1
5.2.2.3
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
EN 1846-3:2002
- 14 -
4.3 Lanza hidráulica
Tabla 3
Lista de peligros para la lanza hidráulica
Número de
apartado en la
Norma
EN 1050:1996
1
1.6
1.9
2
2.2
7
7.1
8
Referencias a
la parte 2 de esta
norma o a otras
normas
Apartado de
referencia en esta
parte de la norma
(además de la
parte 2 cuando
se trata en ella)
Peligro de impacto
cuando la lanza hidráulica
está funcionando:
Localización de la lanza
− movimiento (con
hidráulica
control a distancia);
− movimiento (con
rotación vertical);
/
5.2.4
Rotura o perforación del
Instalación de tuberías
sistema de tuberías o de la
no protegida
lanza hidráulica
/
Peligro
correspondiente
Situación/área
Peligros mecánicos
7
5.2.4
Peligros eléctricos
Corriente completa sobre
los conductores de alta
tensión
Descarga eléctrica por
contacto de la corriente − 7.1.2.4 de
sobre los conductores de
EN 1846-2:2001
alta tensión
7.1
7.2
Peligro generado por materiales y sustancias procesadas o utilizadas por la máquina
Inhalación de gases del
escape
Posición inadecuada del − 5.1.1.3.2 de
escape
EN 1846-2:2001
/
Peligros generados por no respetar los principios de la ergonomía en el diseño de la máquina
(véase la Norma EN 614-1 y el proyecto de Norma prEN 13861)
8.1
Posturas incómodas o
esfuerzo excesivo
En la posición de
operación
− 5.1.4.2 de
EN 1846-2:2001
/
8.4
Iluminación inadecuada
de la posición de
operación
En la posición de
operación
− 5.1.3.3/5.1.4.2 de
EN 1846-2:2001
/
8.7
Pérdida de control
permanente de la lanza
hidráulica
En la posición de
operación
8.7
Confusión entre diferentes En la posición de
señales
operación
11
Imposibilidad de parar la
En la posición de
máquina en las mejores
operación
condiciones posibles
/
5.2.1
19
Resbalones, tropezones y En la posición de
caídas de personas
operación
− 5.1.2.3.3/5.1.2.5 de
EN 1846-2:2001
/
21
Ligado a la posición de trabajo
21.1
Caída de personas desde
la posición de trabajo
/
− 5.1.4.2/7.3 de
EN 1846-2:2001
En la posición de ope− 5.1.2.5 de
ración, cuando el vehíEN 1846-2:2001
culo está en movimiento
5.2.4
/
5.2.4
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
- 15 -
EN 1846-3:2002
4.4 Grúas de equipos
Tabla 4
Lista de peligros para las grúas de equipos
Número de
apartado en la
Norma
EN 1050:1996
1
1.c/1.d
1.6
8
Situación/área
Referencias a
la parte 2 de esta
norma o a otras
normas
Apartado de
referencia en esta
parte de la norma
(además de la
parte 2 cuando
se trata en ella)
Debidos a partes de la
máquina o elementos de
trabajo
En la proximidad de las
grúas
/
5.2.5.1
Impacto
En la proximidad de las
grúas
/
5.2.5.1
Peligro
correspondiente
Peligros mecánicos
Peligros generados por no respetar los principios de la ergonomía en el diseño de la máquina
(véase la Norma EN 614-1 y el proyecto de Norma prEN 13861)
5.2.5.1
8.1
Posturas incómodas o
esfuerzos excesivos
En la posición de
operación
/
8.2
Consideración inadecuado
En la posición de
de la anatomía mano-brazo
operación
o pie-pierna
/
8.4
Iluminación localizada
inadecuada
En la posición de
operación
8.6
Error humano, comportamiento humano
En la posición de
operación
8.7
Diseño, ubicación o
identificación del control
manual, inadecuadas
En la posición de
operación
17
Caída o proyección de
objetos o fluidos
En la proximidad de
grúas
/
5.2.5.1
19
Resbalón, tropiezo o
caída de personas
En la posición de
operación y en la
proximidad de grúas
/
5.2.5.1
20
En relación con la función de movilidad
20.3
Desplazamiento sin todos
los elementos en una
posición segura
− 5.1.3.3 de
EN 1846-2:2001
/
− 5.1.4.2/7.1 de
EN 1846-2:2001
− 3º párrafo de 3.6.6
de EN 292-2: 1991
Cuando el vehículo está − 5.1.4.1 de
en movimiento
EN 1846-2:2001
5.2.5.2
5.2.5.1
5.2.5.2
/
5.2.5.1
7.1
/
5.2.5.1
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
EN 1846-3:2002
- 16 -
5 REQUISITOS
5.1 Generalidades
a) los métodos para verificar los requisitos de los siguientes apartados se facilitan en los apartados equivalentes del
capítulo 6;
b) el fabricante de vehículos que caigan dentro del campo de aplicación de esta parte de la Norma EN 1846 debe
instalar el equipo de acuerdo con los requisitos del fabricante del equipo y del chasis.
5.2 Requisitos de seguridad y/o medidas de protección
5.2.1 Generalidades
a) los equipos instalados permanentemente deben cumplir los requisitos generales de seguridad y/o medidas protectoras descritas en la Norma EN 1846-2, al igual que los requisitos de seguridad y/o medidas del apartado 5.2. Además
los equipos deben estar diseñados según los principios de la Norma EN 292 para peligros relevantes pero no
significativos que no se traten en este documento;
b) todas las posiciones de operación de cada ítem del equipo deben tener un control de parada distinto de la parada de
emergencia según, se especifica en la Norma EN 418.
5.2.2 Instalación de agua
5.2.2.1 Generalidades
a) todas las partes de la instalación de agua diseñadas para trabajar a una presión superior a la atmosférica deben
soportar la presión de trabajo máxima específica de diseño para esa parte de la instalación y 5,5 bar adicionales sin
daño alguno;
b) la velocidad máxima de la bomba de agua instalada debe ser menor que la velocidad máxima n0 según se especifica
en el apartado 3.6.3 de la Norma EN 1028-1:2002;
NOTA − Se considera que el tanque o tanques trabajan a presión atmosférica.
c) la desviación de la presión de salida de la bomba debe satisfacer los requisitos de la tabla 5 cuando se opera a pa1 y
Q1, según se define en los apartados 3.1.1 y 3.1.2 (véase también el apartado 5.2.1).
Tabla 5
Desviación admisible de presiones
Variación del
caudal nominal
Desviación admisible
de la presión
Bomba con Q1 < 3 000 l/min
Q1 a 0,7 Q1
pa1 a 1,25 pa1
Bomba con Q1 ≥ 3 000 l/min
Q1 a 0,85 Q1
Pa1 a 1,25 pa1
5.2.2.2 Bomba de agua instalada. Para bombas de agua con una presión nominal PN, según se define en la Norma
EN 1028-1, que excedan de 20 bar, la temperatura del agua en la bomba no excederá de + 60 ºC.
5.2.2.3 Tanque de agua. Además del cumplimiento de los requisitos de estabilidad facilitados en la Norma EN 1846-2,
el diseño y montaje del tanque de agua y el lugar e instalación de los deflectores, cuando se instalan, deben impedir la
aparición de fuerzas dinámicas excesivas que puedan provocar la inestabilidad del vehículo en las condiciones operativas previstas.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
- 17 -
EN 1846-3:2002
5.2.2.4 Conexiones de toma y suministro de agua
a) la altura máxima desde el punto más bajo de las conexiones finales de toma y suministro respecto a la superficie de
apoyo del operador no deben exceder de 1,5 m en todas las condiciones de carga;
b) las conexiones finales de toma y suministro debe tener un ángulo descendente de 10º a 30º cuando sean más altas de
0,5 m desde la superficie de apoyo del vehículo;
c) se debe poder liberar toda la presión acumulada entre la conexión de suministro y cualquier tapón de obturación
instalado.
5.2.2.5 Instalación de tuberías de agua
a) el suministro final debe estar provisto de una o varias válvulas.
5.2.2.6 Operación e instrumentos de control
a) los instrumentos de control y operación deben ser conformes con la Norma EN 292-2:1991, y con el 3º párrafo del
apartado 3.6.6 y el apartado 5.1.4.2 de la Norma EN 1846-2:2001;
b) los controles de operación serán fácilmente accesibles y ajustables sin necesidad de utilizar herramientas y no se
desviarán de su posición de ajuste.
5.2.2.7 Sistema de carretel de mangueras
a) la operación del carretel de mangueras con rebobinado motorizado, si está instalado, será controlada por un control
de retención de marcha;
b) al realizar el rebobinado, el carretel de mangueras será visible para el operador del control de retención de marcha;
c) el sistema del carretel de mangueras estará dotado de medios que impidan el desbobinado accidental.
5.2.3 Instalación de aditivo
5.2.3.1 Generalidades
a) todas las partes de la instalación de aditivo diseñadas para trabajar a presiones superiores a la atmosférica deben
soportar la presión máxima de trabajo de diseño específica para esa parte de la instalación más y 5,5 bar adicionales
sin daño alguno;
NOTA − Se considera que el tanque de aditivo trabaja a la presión atmosférica.
b) el diseño y los materiales elegidos tendrán en cuenta la naturaleza del aditivo, especialmente en lo relativo a la
corrosión;
c) los datos de diseño y documentación se facilitarán en el manual de instrucciones (véase el apartado 7.1.1).
5.2.3.2 Bomba de aditivo instalada. No existen requisitos específicos.
5.2.3.3 Tanque de aditivo. Además del cumplimiento de los requisitos de estabilidad facilitados en la Norma
EN 1846-2, el diseño y montaje del tanque de aditivo y el lugar e instalación de deflectores, cuando están instalados,
impedirán fuerzas dinámicas excesivas que puedan provocar la inestabilidad del vehículo en las condiciones operativas
previstas.
5.2.3.4 Conexiones de toma y suministro de aditivo. La altura máxima desde el punto más bajo de las conexiones
finales de toma y suministro respecto a la superficie de apoyo del operador no debe exceder de 1,5 m en todas las
condiciones de carga.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
EN 1846-3:2002
- 18 -
5.2.3.5 Instalación de tuberías para aditivo. Las conexiones de toma y alimentación final deben estar provistas de
una o varias válvulas.
5.2.3.6 Operación e instrumentos de control de aditivos. Los controles de operación deben ser fácilmente accesibles
y ajustables sin necesidad de utilizar herramientas y no se deben desviar de su posición de ajuste.
5.2.4 Lanza hidráulica
a) en la posición de operación de la lanza hidráulica, un indicador visual u otro medio identificará la dirección de la
lanza hidráulica;
b) en la posición de la lanza hidráulica se podrá abrir, cerrar, mover y mantener la citada lanza hidráulica en la posición
requerida;
c) cuando los bomberos puedan estar en la proximidad de las lanzas hidráulicas con control a distancia, se debe facilitar un dispositivo de advertencia audible y/o visual para indicar que la lanza hidráulica está a punto de salir de su
posición de desplazamiento;
d) la apertura y cierre de la lanza hidráulica debe poder realizarse sin causar peligro a cualquier otro operador;
e) cuando exista una conexión de entrada de la lanza hidráulica, la presión máxima de trabajo de diseño se debe indicar
cerca de la entrada de esta instalación;
f) se debe facilitar un medio de comunicación entre el conductor y el operador de la lanza hidráulica para que sea
posible la operación de ésta mientras el vehículo está en movimiento;
g) todas las partes de la instalación de tuberías de la lanza hidráulica deben soportar la presión máxima de trabajo de
diseño especificada para esa parte de la instalación más 5,5 bar adicionales sin daño alguno;
h) los controles de operación deben ser accesibles y fácilmente ajustables sin necesidad de usar herramientas y no se
desviarán de su posición ajustada.
NOTA − La fuerza de reacción de un lanza hidráulica no se considera un peligro significativo para la estabilidad del vehículo. Sin embargo el fabricante
debe prestar atención a este aspecto para el diseño de accesorios específicos.
5.2.5 Grúas de equipos
5.2.5.1 Generalidades
a) las grúas deben estar dotadas de dispositivos que impidan el movimiento accidental de éstas o del equipo portado
por ellas;
b) la retirada de equipos de los grúas debe requerir un acto intencional;
c) cuando la grúa sea accionada, cualquier fallo de alimentación eléctrica, debe permitir que la grúa o el equipo permanezca en una posición segura;
d) los grúas que se prolonguen horizontalmente más de 25 cm fuera del vehículo, cuando se desplieguen, deben estar
marcadas para indicar el posible riesgo de impacto para el operador que se desplaza alrededor del vehículo.
NOTA − Los reglamentos de carretera deberían tener en cuenta los vehículos en los que las grúas se puedan prolongar hacia fuera del cuerpo del
vehículo.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
- 19 -
EN 1846-3:2002
5.2.5.2 Carretel de mangueras con ruedas
a) el desbloqueo y retirada del carretel de mangueras de la grúa sólo debe ser posible al nivel del suelo;
b) cuando se desbloquee, el carretel de mangueras provisto de ruedas se debe mantener en la posición de estibado
aplicando una fuerza menor de 40 N ejercida por la mano de un bombero.
5.3 Requisitos de funcionamiento
5.3.1 Generalidades
a) los equipos instalados permanentemente deben cumplir los requisitos generales de funcionamiento descritos en la
Norma EN 1846-2, al igual que los específicos del apartado 5.3;
b) las técnicas de construcción y los materiales de los equipos instalados permanentemente se deben elegir de forma
que estén protegidos de la corrosión;
c) la fabricación debe estar protegida de la acumulación de agua, suciedad y sustancias corrosivas entre y dentro de los
elementos constructivos. Debe prestarse especial atención a la corrosión electro-química;
d) el diseño de equipos instalados permanentemente y de sus soportes deben resistir las cargas físicas ejercidas en el
uso operativo normal.
5.3.2 Instalación de agua
5.3.2.1 Generalidades
a) los componentes y conexiones deben satisfacer la presión (positiva y/o negativa) a la que puedan estar sometidos sin
que existan fugas;
b) la instalación, incluidas bombas, tanques y lanzas hidráulicas debe ser capaz de drenarse. Si se utilizan puntos de
drenaje, deben estar claramente identificados, ser fácilmente accesibles y estar protegidos, en caso necesario, contra
la apertura accidental;
c) cuando sea necesario se deben proveer precauciones adicionales contra la congelación;
d) cuando la instalación contenga mezcla de agua/aditivo, debe ser posible limpiar la instalación;
NOTA − Debería tenerse en cuenta la normativa nacional sobre suministro de agua.
e) los valores de Q1, pa1 y altura especificada d, (según se define en los apartados 3.1.1, 3.1.2 y 3.1.4) deben ser
acordados entre el fabricante y el usuario;
La clasificación de la instalación de agua se debe obtener utilizando Q1, pa1 y d (véase la tabla 6).
Cuando la instalación de agua incluya un tanque, el caudal máximo nominal desde el tanque a la bomba será
acordado entre el fabricante y el usuario.
Tabla 6
Clasificación hidráulica de la instalación de agua
Caudal nominal /Presión
(l/min)/bar
d
m
Q1/pa1
1,5 ó 3
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
EN 1846-3:2002
- 20 -
f) los valores de Q1 y pa1 deben ser acordados entre el fabricante y el usuario, incluida la instalación contenida en un
tanque de agua.
Cuando se instale un tanque, la instalación de agua debe ser diseñada de forma que se garantice la obtención del
caudal de suministro especificado al utilizar el tanque.
5.3.2.2 Bomba de agua instalada
NOTA − La bomba de agua debería instalarse tan baja como sea posible.
a) si está provista de cebador, la bomba de agua será de uno de los tipos especificados en la Norma EN 1028-1;
NOTA − A petición del usuario, la bomba puede instalarse sin cebador.
b) la bomba permanecerá operativa a la capacidad máxima de la cruceta según la Norma EN 1846-2, tabla 7;
c) el dispositivo de cebado debe obtener el rendimiento dado en la tabla 7 a 6 m de altura con el tamaño del orificio de
aspiración diseñado para el vehículo y con la longitud de manguera de aspiración más corta posible.
Tabla 7
Tiempos de cebado
Tipo
FPN 6 -500 FPN 10 - 750 FPN 10 – 1 000 FPN 10 – 1 500
(EN 1028)
Tiempo
(en s)
a
FPN 15 – 1 000
≤ 30
≤ 30
≤ 30
≤ 30
FPN 10 – 2 000
FPN 10 – 3 000 FPN 10 – 4 000 FPN 10 – 6 000
FPN 15 – 2 000
FPN 15 – 3 000
≤ 40
≤ 40
a
≤ 60
a
Véase debajo
A menos que se acuerde otra cosa entre el fabricante y el usuario.
Si existe más de una línea de aspiración, y/o para la bomba FPN 10-6 000, los tiempos de cebado se deben acordar entre
el fabricante y el usuario.
Si se instala regulación automática de presión, la presión de salida de la bomba no debe variar más de ± 10% de la
presión de consigna en todas las condiciones operativas por encima de 4 bar y hasta la presión admisible del fabricante
del aparato.
5.3.2.3 Tanque de agua
a) se debe instalar un indicador del nivel del tanque de agua que debe ser visible desde la posición de operación de la
bomba instalada;
b) la conexión o conexiones de llenado del tanque de agua deben incorporar un filtro metálico o un filtro (según se
define en el apartado 6.10 de la Norma EN 1028-1:2002) y un dispositivo para impedir el retorno de agua (por
ejemplo, válvula antirretorno);
c) se debe instalar una válvula de llenado del tanque. En la posición de control de la válvula de llenado del tanque o
cerca de ésta se debe instalar un indicador de nivel del tanque.
NOTA − Puede utilizarse un simple indicador de nivel del tanque si es visible tanto desde la posición de control de la válvula de llenado del tanque
como desde la posición de operación de la bomba instalada.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
- 21 -
EN 1846-3:2002
El tanque de agua se debe diseñar e instalado para garantizar que no resulta dañado por el llenado o descarga en condiciones de operación normal, incluido el accionamiento. La instalación del tanque de agua debe permitir el llenado con
un caudal bajo de al menos 800 l/m, a menos que se especifique lo contrario.
NOTA − Puede llenarse el tanque de agua mediante la bomba de agua instalada y/o a través de una instalación fija.
d) el diseño del tanque de agua debe evitar cualquier derrame excesivo de agua;
NOTA − Se pueden aplicar reglamentos nacionales sobre derrames de agua.
e) si hay instalados huecos de acceso del personal, las dimensiones mínimas deben ser de 450 mm y deben ser
accesibles sin extraer los componentes fijos principales.
5.3.2.4 Conexiones de toma y suministro de agua
a) se debe acordar el número, tipo, tamaño, lugar y finalidad de estas conexiones entre el fabricante y el usuario;
b) la posición de las conexiones de toma inicial y de suministro final deben permitir la fijación fácil de los componentes correspondientes;
c) se deben identificar las conexiones de toma y suministro;
d) las tapas ciegas extraíbles, si están instaladas, deben ser fijadas de forma flexible a los acoplamientos correspondientes para impedir fugas.
NOTA − En los conectores de toma inicial y/o conexiones de suministro final puede incorporarse un dispositivo de descarga de presión.
5.3.2.5 Instalación de tuberías para agua. El diseño de la instalación de tuberías no permitirá variaciones del caudal
de suministro que excedan del 10% para conexiones de suministro final instaladas similares del mismo diámetro.
5.3.2.6 Controles e indicadores. Los controles en la posición de operación de la bomba deben incluir:
− dispositivo de control de velocidad de la bomba.
Los indicadores en la posición de operación de la bomba deben incluir:
− indicador de presión de bomba según el apartado 5.2.5.2 de la Norma EN 1028-1:2002;
− indicador de vacío de la bomba (donde hay instalado sistema de cebado) según el apartado 5.2.5.2 de la Norma
EN 1028-1:2002;
− dispositivo de advertencia de la temperatura de refrigeración del motor;
− indicador del contenido del tanque de agua.
NOTA 1 − Los controles suplementarios en la posición de operación de la bomba pueden incluir, por ejemplo:
−
dispositivo de engrane de la bomba;
−
control de la válvula de aspiración;
−
control del dispositivo de cebado;
−
control de la válvula de suministro.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
EN 1846-3:2002
- 22 -
NOTA 2 − Los indicadores suplementarios en la posición de operación de la bomba pueden incluir, por ejemplo:
5.3.2.7
−
dispositivo de advertencia de la presión de aceite del motor;
−
indicador de engrane de la bomba;
−
indicador de velocidad de la bomba;
−
indicador de velocidad del motor de la bomba;
−
indicador de engrane del dispositivo de cebado;
−
contador horario;
−
indicador del contenido de combustible.
Sistema del carretel de mangueras
a) los carreteles de mangueras serán capaces de contener la longitud y diámetro de manguera especificada según lo
acordado entre el fabricante y el usuario. Las mangueras serán del tipo especificado en el proyecto de Norma
prEN 1947;
b) debe ser posible desbobinar y enrollar a mano el carretel de mangueras;
c) debe ser posible que un bombero desenrolle cualquier carretel de mangueras;
d) el ramal del carretel de mangueras, el sistema de bloqueo de éste y, donde proceda, la válvula de control de agua
estarán situados a una altura entre 700 mm y 1 700 mm de la superficie de apoyo del operador y con una profundidad máxima de 300 mm (véase la figura 1).
NOTA − Si debido a razones operativas, se requieren valores más elevados que los de la figura 1, éstos pueden acordarse entre el fabricante y el usuario.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
- 23 -
EN 1846-3:2002
Fig. 1 − Acceso al carretel de mangueras
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
EN 1846-3:2002
- 24 -
5.3.3 Instalación de aditivos
5.3.3.1 Aspectos generales
a) los componentes y conexiones deben ser capaces de satisfacer la presión (positiva y/o negativa) a la que puede estar
sometido sin que existan fugas;
b) la instalación, incluidas bombas, tanques y lanzas hidráulicas debe poder drenarse. Los puntos de drenaje estarán
claramente identificados, preferiblemente agrupados juntos y protegidos frente a la apertura accidental y deberán ser
fácilmente accesibles con el fin de recoger aditivo y/o mezclas de agua/aditivo;
c) cuando se requiera se facilitarán medidas adicionales contra la congelación;
d) será posible lavar la instalación;
e) las instrucciones relativas al método de limpieza deben instalarse en la posición de operación;
f) si está instalado, el sistema de mezcla deberá ser capaz de mezclar aditivo y agua en las proporciones y caudales
nominales especificados.
5.3.3.2 Bomba de aditivo instalada. La bomba de aditivo debe permitir el cumplimiento de los requisitos especificados del sistema de aditivo.
5.3.3.3 Tanque de aditivo
a) se debe instalar un indicador del nivel del tanque de aditivo visible desde la posición de operación de la bomba
instalada;
b) la conexión o conexiones de llenado del tanque de aditivo deben incorporar un filtro metálico o un filtro y una
válvula de control o antirretorno;
NOTA − Este requisito no es aplicable a los tanques llenos sólo por gravedad.
c) se debe instalar una válvula de llenado del tanque. En la posición de control de la válvula de llenado del tanque o
cerca de ésta se debe instalar un indicador visible de nivel de tanque de aditivo;
NOTA − Este requisito no es aplicable a los tanques llenos sólo por gravedad.
d) el tanque de agua debe ser diseñado e instalado para garantizar que no resulta dañado por el llenado o descarga en
condiciones de operación normal, incluido el accionamiento;
e) el rebose del tanque de aditivo se debe impedir durante el funcionamiento normal y durante el accionamiento;
f) si se acciona el llenado del tanque de aditivo, se debe impedir automáticamente el rebose, a menos que sea operado
por el control de retención de marcha;
g) si hay instalados huecos de acceso del personal, las dimensiones mínimas deben ser de 450 mm y deben ser accesibles sin extraer los componentes fijos principales.
5.3.3.4 Conexiones de toma y suministro de aditivo
a) se debe acordar el número, tipo, tamaño, lugar y finalidad de estas conexiones entre el fabricante y el usuario;
b) la posición de estas conexiones externas debe permitir la fácil fijación de los componentes correspondientes;
c) se deben identificar las conexiones externas;
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
- 25 -
EN 1846-3:2002
d) las tapas ciegas extraíbles, si están instaladas, se deben fijar de forma flexible a los acoplamientos correspondientes.
NOTA − En los conectores de toma inicial y/o suministro final puede incorporarse un dispositivo de descarga de presión.
5.3.3.5 Instalación de tuberías para aditivo. El agua y el aditivo no se deben mezclar excepto donde sea requerido
por el diseño.
5.3.3.6 Controles e indicadores
NOTA − Los controles e indicadores requeridos en el apartado 5.3.2.6 no se deberían duplicar en el apartado 5.3.3.6 en la misma posición de
operación.
Los controles en la posición de operación de la bomba incluirán:
− operación de arranque/parada de espuma;
− indicador del contenido del tanque de aditivo;
− control de mezcla, si es ajustable.
NOTA 1 − Los controles suplementarios en la posición de operación de la bomba pueden incluir, por ejemplo:
−
control de la válvula de suministro;
−
dispositivos de advertencia de la fuente de alimentación;
−
contador horario.
5.3.4 Lanza hidráulica
a) el movimiento de las lanzas hidráulicas montadas en techo debe permitir una rotación horizontal de al menos 240º, a
menos que se especifique lo contrario;
b) el rendimiento y ensayos correspondientes de la lanza hidráulica debe ser acordado entre el fabricante y el usuario,
p.ej. la descarga y el caudal a la presión nominal y a la presión máxima;
c) la lanza hidráulica o el flujo de fluido de la lanza hidráulica no debe dañar ninguna parte del vehículo;
d) la apertura y cierre de la lanza hidráulica debe ser posible sin que cause daños a la instalación de agua, por ejemplo
por utilizar regulación de presión, válvulas progresivas; válvulas de descarga o el procedimiento especificado.
NOTA − Los indicadores en la posición de operación de la lanza hidráulica, por ejemplo, nivel del tanque y presión de agua pueden acordarse entre
el fabricante y el usuario.
5.3.5 Grúas de equipos
5.3.5.1 Generalidades
a) los grúas y su equipo no deben limitar el acceso al sistema del carretel de arrollado según se especifica en el
apartado 5.3.2.7;
b) cuando la grúa esté motorizada, cualquier fallo de la alimentación no debe impedir el uso del equipo;
c) los dispositivos de retención de equipos deben ser fácil y rápidamente accionables y rápidamente accesibles;
d) el diseño de grúa no debe producir daños al equipo cuando se efectúe la carga y descarga;
NOTA − El movimiento admisible del equipo sobre la grúa debería ser conforme con las recomendaciones del fabricante del equipo.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
EN 1846-3:2002
- 26 -
e) la carga y descarga del equipo debe ser preferiblemente desde el nivel del suelo y, cuando proceda, con un dispositivo de ayuda;
f) la operación de la grúa o grúas y del equipo de carga/descarga no debe producir daños al vehículo.
NOTA − El diseño de la grúa debería requerir un mantenimiento mínimo.
5.3.5.2 Grúas de carretel de mangueras con ruedas
a) los grúas deben permitir la retirada de un carretel de mangueras con ruedas por parte de un bombero;
b) la fuerza requerida para la carga manual de un carretel de mangueras con ruedas en su posición estibada, así como
su extracción no debe exceder de 350 N por bombero.
NOTA − Puede proveerse un dispositivo de ayuda.
6 VERIFICACIÓN
6.1 Generalidades
a) los métodos de verificación dados en los apartados siguientes se relacionan directamente con los requisitos de
apartados equivalentes del capítulo 5.
Las condiciones generales de los ensayos siguientes se facilitan en el anexo D de las Normas EN 1846-2:2001 y
EN 1846-2:2001/prA1. Los equipos instalados permanentemente previstos para ser utilizados con el vehículo, se deben
instalar, sin interferencia no intencionada con otros equipos situados sobre el vehículo.
Durante la verificación deben ser posibles los ajustes sin la utilización de herramientas;
NOTA − Los datos facilitados por el fabricante del componente pueden utilizarse como parte de la verificación.
b) mediante certificación del fabricante del chasis y/o equipo.
6.2 Verificación de los requisitos y/o medidas de seguridad
6.2.1 Generalidades
a) mediante aplicación de la verificación de cada apartado;
b) mediante ensayo visual y funcional del control de parada.
6.2.2 Instalación del agua
6.2.2.1 Generalidades
a) mediante cálculo o ensayo hidrostático;
b) mediante medición de la velocidad máxima de la bomba;
c) mediante medición de las desviaciones de presión. Durante el ensayo, no se debe permitir el ajuste manual de la
velocidad de la bomba. La variación del caudal nominal se debe obtener por el cierre de la válvula de salida entre
2 s ± 0,5 s.
6.2.2.2 Bomba de agua instalada. Se mide la temperatura más alta del agua en la bomba después de funcionar a su
velocidad nominal durante 5 s con las válvulas de salida cerradas (con PN excediendo 20 bar).
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
- 27 -
EN 1846-3:2002
6.2.2.3 Tanque de agua. Se deben documentar los medios utilizados para demostrar la conformidad con el apartado
5.2.2.3. Los medios de conformidad deben ser revisados y se debe facilitar confirmación de que el procedimiento ha
sido aplicado correctamente.
NOTA − Los fabricantes han desarrollado distintos métodos de diseño de máquinas que son estables bajo las condiciones de uso previsto, y la experiencia muestra que pueden ser igualmente eficaces. Estos pueden basarse en software analítico de ordenador, ensayo físico o diseños que hayan
sido probados a lo largo de varios años de uso. Con el estado actual de conocimiento no es posible describir un método normalizado de diseño
y verificación simple.
Este tema será retomado durante la próxima revisión de esta norma.
6.2.2.4 Conexiones de toma y suministro de agua
a) mediante inspección visual y medición;
b) mediante medición;
c) mediante ensayo funcional.
6.2.2.5 Instalación de tuberías para agua. Mediante inspección visual.
6.2.2.6 Operación e instrumentos de control
a) véase el apartado 6.1.4 de la Norma EN 1846-2:2001;
b) mediante verificación visual y funcional de los controles.
6.2.2.7 Sistema del carretel de mangueras
a) mediante verificación funcional;
b) mediante inspección visual del lugar;
c) mediante verificación funcional y visual de desenrollado accidental después de los ensayos dados en el apartado
6.1.1.2 de la Norma EN 1846-2:2001.
6.2.3 Instalación de aditivo
6.2.3.1 Generalidades
a) mediante cálculo o ensayo hidrostático;
b) mediante certificación del fabricante de la construcción y materiales;
c) mediante comprobación de los datos de diseño y documentación del manual de instrucciones.
6.2.3.2 Bomba de aditivo instalada. No hay ensayo específico
6.2.3.3 Tanque de aditivo. Se deben documentar los medios utilizados para demostrar la conformidad con el apartado
5.2.3.3. Los medios de conformidad deben ser revisados y se debe facilitar confirmación de que el procedimiento ha
sido aplicado correctamente.
NOTA − Los fabricantes han desarrollado distintos métodos de diseño de máquinas que son estables bajo las condiciones de uso previsto, y la experiencia muestra que pueden ser igualmente eficaces. Estos pueden basarse en software analítico de ordenador, ensayo físico o diseños que
hayan sido probados a lo largo de varios años de uso. Con el estado actual de conocimiento no es posible describir un método normalizado
simple de diseño y verificación.
Este tema será retomado durante la próxima revisión de esta norma.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
EN 1846-3:2002
- 28 -
6.2.3.4 Conexiones de toma y suministro de aditivo. Mediante medición
6.2.3.5 Instalación de tuberías para aditivo. Mediante inspección visual
6.2.3.6 Operación e instrumentos de control de aditivo. Mediante inspección visual y verificación funcional de los
controles.
6.2.4 Lanza hidráulica
a) mediante inspección visual;
b) mediante verificación visual y/o funcional;
c) mediante ensayo funcional;
d) mediante inspección visual;
e) mediante inspección visual
f) mediante ensayo funcional;
g) mediante cálculo o ensayo hidrostático;
h) mediante verificación visual y/o funcional.
6.2.5 Grúas de equipos
6.2.5.1 Generalidades
a) mediante verificación visual y funcional durante y después de la verificación descrita en los apartados 6.1.1.1 y
6.1.1.2 de la Norma EN 1846-2:2001 y por medición;
b) mediante ensayo funcional;
c) mediante ensayo funcional;
d) mediante medición e inspección visual.
6.2.5.2 Carretel de mangueras con ruedas
a) mediante verificación funcional;
b) mediante medición.
6.3 Verificación de los requisitos de funcionamiento
6.3.1 Generalidades
a) aplicando la verificación de cada apartado;
b) mediante verificación del certificación del suministrador del equipo/material;
c) mediante inspección visual;
d) mediante cálculo.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
- 29 -
EN 1846-3:2002
6.3.2 Instalación de agua
6.3.2.1 Generalidades
a) examinando las fugas durante el ensayo de clasificación de la instalación de agua. Después de cebar la bomba a
0,8 bar, con las válvulas de entrada y salida cerradas, se verifica que la variación de presión de la instalación de agua
no es superior a 0,1 bar después de 1 min.
b) mediante verificación visual y funcional del drenaje;
c) mediante comprobación del manual de instrucciones para protección ante congelación;
d) mediante verificación funcional para la limpieza y también comprobación del manual de instalación;
e) mediante medición de Q1, a pa1 y d durante 4 h;
f) mediante medición del caudal de suministro utilizando el tanque o certificación del fabricante.
6.3.2.2 Bomba de agua instalada
a) mediante la verificación del certificado de tipo de bomba proporcionado por el fabricante;
b) mediante ensayo funcional con el vehículo a la máxima capacidad en la cruceta de acuerdo con la tabla 7 de la
Norma EN 1846-2:2001, con la bomba en su modo normal durante 2 min como mínimo a 0,5 Q1;
c) mediante medición del tiempo de cebado (véase el apartado 3.8 de la Norma EN 1028-1:2002). Se determina el
tiempo de cebado tres veces sucesivamente a la altura correcta especificada. Durante estas mediciones, no se debe
realizar reajuste manual u operaciones de rellenado sobre el sistema de cebado. Antes de cada ensayo, se drena la
instalación y se extrae la línea de aspiración del agua al espacio abierto. Después de cada ensayo se deja que la
bomba funcione al menos durante 2 min a 0,5 Q1. Registrar el valor promedio.
6.3.2.3 Tanque de agua
a) mediante verificación visual del indicador de nivel del tanque;
b) mediante verificación visual y funcional de las conexiones de llenado;
c) mediante verificación visual de la válvula de llenado del tanque y del indicador;
d) mediante medición de los derrames antes y después de los ensayos dados en el apartado 6.1.1.2 de la Norma
EN 1846-2:2001;
e) mediante verificación visual y medición y mediante verificación funcional de los orificios de acceso.
6.3.2.4 Conexiones de toma y suministro de agua
a) mediante verificación visual de las conexiones;
b) mediante verificación funcional de la posición;
c) mediante verificación funcional de la identificación;
d) mediante verificación visual de las tapas ciegas.
6.3.2.5 Instalación de tuberías de agua. Verificación por medición de los caudales de suministro cuando la bomba se
acciona a pa1 y Q1.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
EN 1846-3:2002
- 30 -
6.3.2.6 Controles e indicadores. Mediante verificación visual y funcional de los controles e indicadores excepto
donde la función del componente esté fuera de uso operativo normal, en cuyo caso la verificación debe ser mediante
comprobación del circuito de cableado.
NOTA − El mismo método de verificación debería ser aplicado a los indicadores opcionales y/o controles cuando se usen.
6.3.2.7 Sistema de carretel de mangueras
a) mediante verificación visual y funcional, medición;
b) mediante verificación funcional de la operación manual;
c) mediante verificación funcional del desenrollado;
d) mediante medición del lugar.
6.3.3 Instalación de aditivo
6.3.3.1 Generalidades
a) mediante verificación visual y funcional para detectar fugas;
b) mediante verificación visual y funcional del drenaje;
c) ver el manual de instrucciones para protección frente a congelación;
d) mediante verificación funcional para limpieza y también comprobación con manual de instrucciones;
e) mediante verificación visual;
f) mediante verificación funcional y medición del sistema de mezcla.
6.3.3.2 Bomba de aditivo instalada. Mediante verificación del certificado del tipo de bomba proporcionado por el
fabricante.
6.3.3.3 Tanque de aditivo
a) mediante verificación visual del indicador de nivel;
b) mediante verificación visual de las conexiones de llenado;
c) mediante verificación visual de la válvula de llenado del tanque y del indicador;
d) mediante verificación funcional del tanque de llenado;
e) mediante verificación visual de los derrames antes y después de los ensayos dados en el apartado 6.1.1.2 de la Norma
EN 1846-2:2001;
f) mediante verificación visual del rebose;
g) mediante verificación visual y medición, y mediante verificación visual de los orificios de acceso.
6.3.3.4 Conexiones de toma, suministro y limpieza de aditivo
a) mediante verificación visual de las conexiones;
b) mediante verificación visual de la posición;
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
- 31 -
EN 1846-3:2002
c) mediante verificación visual de la identificación;
d) mediante verificación visual de las tapas de cierre.
6.3.3.5 Instalación de tuberías para aditivos. Mediante verificación funcional.
6.3.3.6 Controles e indicadores. Mediante verificación visual y funcional de los controles e indicadores excepto
donde la función del componente esté fuera del uso operativo normal, en cuyo caso la verificación debe ser mediante
comprobación del circuito de cableado.
NOTA − El mismo método de operación debería ser aplicado a los indicadores y/o controles opcionales, cuando se utilicen.
6.3.4 Lanza hidráulica
a) mediante medición de la rotación;
b) mediante la medición del caudal y de la descarga;
NOTA − Véase el método dado en el anexo informativo A.
Realizar ensayos de rendimiento adicionales según lo acordado.
c) mediante verificación funcional de ausencia de daños;
d) mediante verificación funcional de los controles operativos.
6.3.5 Grúas de equipos
6.3.5.1 Generalidades
a) mediante verificación visual y funcional de los accesos;
b) mediante verificación funcional de fallos de la alimentación eléctrica;
c) mediante verificación funcional de los dispositivos de retención;
d) mediante verificación funcional de ausencia de daños en el equipo;
e) mediante verificación funcional de la carga y descarga;
f) mediante verificación funcional de ausencia de daños al vehículo.
6.3.5.2 Grúa de carreteles de mangueras con ruedas
a) mediante verificación funcional de la extracción;
b) mediante medición de la fuerza manual.
7 INFORMACIÓN DE USO
7.1 Generalidades
Además del apartado 7.1 de la Norma EN 1846-2:2001, se debe facilitar información relacionada con los equipos
instalados permanentemente específicos opcionales y de los aditivos.
NOTA − Esta información puede ser incluida en el manual de instrucciones requerido en el apartado 7.1 de la Norma EN 1846-2:2001.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
EN 1846-3:2002
- 32 -
Todas las unidades de medición cumplirán con las unidades del SI excepto la presión donde podrá utilizarse “bar” en
lugar de “pascal”.
7.2 Información esencial y marcado relevante a la seguridad
La información de uso será conforme con el capítulo 5 de la Norma EN 292-2:1991, como apropiada para los equipos
instalados permanentemente, en el idioma del país de utilización: Ésta debe incluir:
− denominación y otros medios para identificar el equipo instalado de forma permanente;
− el uso previsto del equipo y sus limitaciones operativas;
− los procedimientos de ajuste y puesta en marcha;
− los procedimientos operativos, comprobaciones en servicio y especificaciones de los materiales consumibles;
− descripción y significado de los indicadores de eventos/condición y seguridad relacionada con el marcado;
− medios de parar el equipo;
− cualquier riesgo residual y posibles malos usos que pueden causar peligros significativos (por ejemplo lanza
hidráulica);
− elementos requeridos de formación para el operador;
− para la instalación de aditivo, fechas de los líquidos que resultan adecuados o no para los materiales constructivos.
También información sobre el vertido seguro del agua usada para limpiar la instalación de aditivo, si resulta
relevante.
El equipo instalado permanentemente será marcado en cumplimiento del apartado 7.3 de la Norma EN 1846-2:2001.
7.3 Información y marcado relevante para las prestaciones
Cuando sea apropiado, el fabricante debe proporcionar información relativa a las prestaciones en el libro de instrucciones.
− prestaciones de la instalación de agua incluida la capacidad del tanque;
− prestaciones de otros equipos instalados permanentemente;
− sistema eléctrico adicional;
− instrucciones específicas de operación;
− instrucciones de mantenimiento;
− protección anticongelación;
− descripción de indicadores y controles.
Las conexiones de toma y suministro, todos los controles e instrumentos tendrán sobre ellos o inmediatamente
adyacentes a ellos, un pictograma o texto que los identifique, fijado permanentemente e indeleble en el idioma del país
de uso previsto.
Los elementos individuales de los equipos instalados permanentemente deben estar provistos de placas que especifiquen
los detalles requeridos por los distintos capítulos de esta parte de la norma europea.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
- 33 -
EN 1846-3:2002
ANEXO A (Informativo)
MEDICIÓN DE LA LANZA HIDRÁULICA DE DESCARGA
Este anexo describe un método de medición de la descarga.
Se acciona la lanza hidráulica en una zona horizontal, con una velocidad del viento menor o igual a 2 m/s.
Se mide la distancia más larga L de la zona húmeda en el eje de la lanza hidráulica (distancia entre las últimas gotas
significativas sobre el suelo y boquilla de la lanza hidráulica).
La descarga eficaz T corresponde al 90% de la distancia medida.
Fig. A.1 − Medición de la descarga
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
EN 1846-3:2002
- 34 -
ANEXO ZA (Informativo)
RELACIÓN DE ESTE DOCUMENTOS CON LAS DIRECTIVAS CE
Esta norma europea ha sido elaborada bajo un Mandato dirigido a CEN por la Comisión Europea y por la Asociación
Europea de Libre Cambio, y sirve de apoyo a los requisitos esenciales de las Directivas europeas.
Directiva de Máquinas 98/37/CE, modificada por la Directiva 98/79/CE.
Es probable que los apartados 4, 5.2, 6.2 y 7.2 de esta norma compartan los requisitos de la Directiva de máquinas.
La conformidad con esta norma es un medio para satisfacer los requisitos esenciales específicos de la correspondiente
Directiva y los Reglamentos de la AELC asociados.
ADVERTENCIA: Los productos incluidos en el campo de aplicación de esta norma pueden estar afectados por
otros requisitos o Directivas de la UE.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
- 35 -
EN 1846-3:2002
BIBLIOGRAFÍA
(1)
EN 614-1 − Seguridad de las máquinas. Principios de diseño ergonómico. Parte 1: Terminología y principios
generales.
(2)
prEN 13861 − Seguridad de las máquinas. Guía para la aplicación de normas de ergonomía en el diseño de
maquinaria.
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
Dirección
C Génova, 6
28004 MADRID-España
Teléfono 91 432 60 00
Fax 91 310 40 32
AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE VIGO
Descargar