¿Por qué los rollos chinos son los antepasados

Anuncio
¿Por qué los rollos chinos son los antepasados de los blogs?
El escritor indio cuenta su pasión por las largas páginas web ricas de
imágenes que prefiere a los rápidos tweet de Amitav Ghosh
El fenómeno del Blog comenzó a interesarme sólo cuando dejó de ser
una novedad muy atractiva. Hasta ese momento su importancia había
sido subvalorada gracias a la característica de imediatez que exigía.
Todos los blogs estaban preocupados por el “aquí y ahora”, se
esperaba que funcionaran como la trasmisión en directa o los reality
de la televisión. Los mensajes eran flujos de palabras abreviadas, la
puntuación era casi inexistente y el tipo de letra utilizada por lo
general era un feo sans-serif. El formato parecía querer imitar una
concepción del "mundo real" donde los hechos y sentimientos
arrollaban al espectador como todo lo que lleva consigo la creciente
de un río. También se podría decir que la característica anterior
constituía para los blogueros lo que la escanción constituye para los
versos: hacer parte de las características formales del texto ( lo que el
texto ES, no lo que dice). En consecuencia el "look" del blog era la
prueba gráfica de su urgencia y autenticidad. Los mensajes estaban
diseñados, a menudo,
para ser leídos como declaraciones o
testimonios, y las palabras debían aparecer como un chorro de agua a
presión causado por el tiempo,
una profunda emoción, o algún
estímulo externo incontrolable.
Pero aquellos tiempos ya se han ido. Hoy en día, el atestiguar y
proporcionar información actualizada en tiempo real ha sido asumida
por las redes sociales y por los SMS. Además los mensajes en un blog,
sin importar la rapidez con que vengan escritos, requieren un uso
extensivo del lenguaje y algún tipo de formato. Los tweet y mensajes
de texto son otra cosa, por eso los blogs no pueden aspirar a competir
con ellos en términos de rapidez y conveniencia. Tampoco pueden
competir con Facebook y Twitter como foros de discusión. Por otro
lado , los trolls de Internet también han contribuido mucho a volver el
“espacio comentarios" un lujo que pueden darse sólo los portales Web
económicamente sólidos.
Estos cambios han tenido un efecto selectivo en la blogosfera. Algunos
sitios bien conocidos han cerrado. Entre ellos Sepia
Mutiny
(sepiamutiny.com), un sitio muy popular, especialmente en el sur de
Asia. A principios de este año, el portal sorprendió a sus usuarios con
el siguiente anuncio: "Después de haber reflexionado profundamente
hemos decidido jubilar Sepia Mutiny y suspender los nuevos mensajes
a partir del 1 de abril de 2012, casi ocho años después de nuestro
debut en agosto de 2004. (...) Si bien seguimos amando
nuestro
trabajo con Sepia Mutiny, la blogosfera ha evolucionado mucho desde
que empezamos (...). La mayoría de los intercambios que tuvieron lugar
en los blogs , ahora tienen lugar en sus cuentas Facebook y Twitter.
Contrarrestar esta tendencia es una causa perdida ".
Pero ¿Fue sólo la presión por la urgencia lo que amenazó la corta vida
de los blogs tal como estaban concebidos? No. También se dio una
evolución de los mismos cuando los blogueros comenzaron a prestar
más atención a lo que hace del blog un tipo especial de artefacto, un
objeto que se forja con cuidado antes de ser presentado en la pantalla.
Y éste es el blog más interesante: no es su inmediatez lo que cuenta,
sino el hecho de que ofrece la oportunidad de volver a una forma más
antigua de representación, que permite colocar perfectamente juntos
palabras y pinturas o dibujos; imágenes y texto.
Cuando pensamos en la imprenta de tipos móviles, lo hacemos con un
espíritu de gratitud, y es razonable que sea así. Pero, con todo y sus
ventajas, la imprenta es responsable también de recalcar la diferencia
entre palabras e imágenes. Antes de su invención, las palabras y las
imágenes aparecían, por lo general, estrechamente relacionados, no
importa si en soportes de papel pergamino o papiro, o corteza. Los
manuscritos iluminados unían las letras y las imágenes para que se
completaran unas con otras estableciendo una sinergia entre ellas.
La eficacia de esta combinación fue tal que incluso después de la
invención de la imprenta se hicieron grandes esfuerzos para recrear y
conservar el aspecto de las formas anteriores del libro. No sólo los
caracteres imitaban la caligrafía sino que muchos libros siguieron
siendo pintados a mano. Sin embargo, los libros iluminados eran
terriblemente caros por lo que pronto el clisé (grabado) se convirtió
en el principal instrumento para la reproducción de imágenes de los
libros impresos. Pero la preocupación por los costos de las planchas
clisadas ganó el partido a sus virtudes, y en poco tiempo se renunció
a una de las cualidades más importantes de la imagen: el color.
La imprenta se hizo adulta en una Europa devastada por el fervor
puritano y el fanatismo iconoclasta. Un sentimiento de hostilidad hacia
la imagen es tal vez una de sus características más representativas. No
obstante por muchos siglos las imágenes hubieran tenido
un papel
central en la impresión. Incluso hasta principios del siglo XX, la
presencia de imágenes/fotos 1 (aunque agrupadas y colocadas
generalmente al final del libro) y texto se consideró una virtud.
Fue la producción industrial la que cambió los criterios con los que
hasta entonces se habían valorado los libros. Accesibilidad se convirtió
en el nuevo criterio para juzgar el valor de un libro; comenzó entonces
a considerarse extravagante e innecesario, incluso frívolo, todo lo
que aumentaba los costos de producción. Lo anterior confirmaba los
prejuicios de los puritanos que habían mirado siempre con recelo la
mezcla de imágenes y texto. A mediados del siglo XX, el texto había
triunfado por completo. Para Dickens era normal que en una novela se
incluyeran imágenes; para Joyce o Hemingway lo contrario. "Arte" y
1
* n.t.: En italiano “Tavole fuori testo”, es decir, las imágenes o las fotos que
generalmente aparecían agrupadas al final del libro evitando así su inserción dentro
del
texto. Con frecuencia se trataba de fotos a color que se imprimían con
máquinas a color, mientras el texto se imprimía en negro, así se ahorraban costos
de producción ( por ejemplo, el costo de la páginación que implicaba la interrupción
de los bloques de texto o de la página).
"Literatura”, por fin, tomaron diferentes caminos y se llegó al colmo de
considerar peligroso cualquier intercambio entre los dos. Resume a la
perfección esta situación el hecho de que la palabra preferida por los
medios de comunicación para las imágenes sea: ilustraciones. ¡Cuán
diferente es a la connotación del término illumination, miniatura
(decoraciones de los manuscritos)!
Es útil reflexionar sobre qué tan profundos y arraigados eran estos
prejuicios. Cuando yo era niño los cómics se veían como una
debilidad que impedía el pleno desarrollo de la mente. Quien era
descubierto leyéndolos podía ser castigado. Eso porque se pensaba
que una mente acostumbrada a lo figurativo sería menos capaz de lidiar
con ideas difíciles o abstractas. ¿Y por qué? ¿Los matemáticos no
dependen de símbolos y figuras? ¿Las pinturas de Caravaggio, o los
bajorrelieves de Angkor Wat, no se pueden "leer" con modalidades que
exigen razonamientos profundos?
No obstante aunque el texto tuvo mucho éxito, éste
fue breve.
Internet le dio un golpe mortal al puritanismo de la Palabra. A
diferencia de sus antepasados, ahora ni siquiera el más fanático de los
wahabíes puede aspirar a purificar su mundo de las imágenes y la
iconografía.
Para mí, el atractivo más inmediato de los blogs radica en su acogida a
las imágenes. Tengo una pasión arraigada por la fotos y con los años
he acumulado una cantidad enorme. Pero no hay razón para decir que
soy un "fotógrafo" - mis fotos son en el mejor de los casos buenas
fotos y por lo general mucho menos. Pero a menudo, mientras saco
fotografías, también tomo apuntes. Por sí solas, ni las unas ni los otros
tienen un valor en particular, pero juntos se refuerzan. Ensamblarlos
es una manera de conocer el mundo - una manera que es muy natural
para mí. Aparte del blog, no hay otro medio en el que sería posible
publicarlos. Imprimir ambos sería exageradamente caro.
Poniendo de lado lo anterior, la experiencia de voltear una página o
desplazarse por una pantalla no es la misma. Es más, lo que hace del
blog una forma autónoma es precisamente
su resistencia a la
imprenta. La versión impresa de este artículo, por ejemplo, tendrá un
contenido significativamente inferior al del mensaje que aparecerá en
el blog en mi sitio web. Eso es debido a que la versión impresa no
estará acompañada por las imágenes. ¿Esto implica que el significado
de las dos versiones será diferente? La respuesta es sí, al menos en el
sentido de que la fuerza del argumento no será la misma. Solamente un
fanático del logo centrismo puede sostener lo contrario.
Los blogs independientes son también diferentes a Facebook, MySpace
y otras páginas. Todos ellos utilizan modelos gráficos proporcionados
por grandes compañías, fuertemente condicionados por la utilidad
comercial y social. Un blog está diseñado obedeciendo más al gusto de
quien lo crea. Ya superada la urgencia del “aquí y ahora”, el blog es
una de las pocas formas virtuales que se escapa de
fines
eminentemente prácticos.
Por otro lado, el blog como fenómeno virtual, tiene un verdadero
antepasado: los rollos chinos. No sólo porque
el ojo sigue el
"contenido" de una manera similar, sino porque estos eran medios para
documentar, contar, comunicar etc. En los rollos incluso había un
espacio equivalente al de los comentarios, donde a través de los siglos
fueron agregadas interpolaciones y sellos. Pero, sobre todo, los rollos
chinos constituyen el ejemplo más exquisito de la combinación del
texto con la imagen que jamás haya sido creada. Ellos marcan la pauta
a la que deben aspirar los blogs.
Nada de lo que he dicho quiere negar o disminuir el poder de los
medios impresos. El proceso de publicación implica la colaboración
entre los autores y
otras personas: editores, agentes, gráficos,
diseñadores, correctores de estilo, y así sucesivamente. Cada una de
estas personas agrega algo y gracias a esto el trabajo terminado es
sin duda mucho mejor. Se trata de un proceso que mejora
dramáticamente la calidad, valor y significado de los libros. Es por ello
que las instituciones de la prensa no van a desaparecer: son
insostituibles.
Y los libros no son los únicos que se benefician en proceso de
publicación: los autores también se “enriquecen” enormemente.
Colaborando con
editores, traductores, agentes, personas que
verifican los hechos, correctores de estilo ect. he recibido una
educación continuada que ha durado décadas, y sin la cual mi blog no
hubiera sido posible.
Dicho todo lo anterior, tengo que admitir que uno de los aspectos más
agradables de los blogs es que no necesitan intermediarios. Es una
forma de expresión que no necesita ni razón, ni
recompensa, ni
público, ni causa - y como tal es lo más
puro y agradable que se
pueda imaginar.
Después de haber experimentado esta libertad, me parece que se ha
vuelto mucho más difícil escribir para los periódicos y revistas. Tener
que ver con el editor de un periódico, ni siquiera el más comprensivo y
servicial, es más complicado que tener que ver consigo mismo. El
intervalo de tiempo entre la escritura y publicación, incluso si es sólo
una cuestión de un día o dos, parece muy largo en comparación con el
placer de publicar una obra en unos pocos minutos después de haber
escrito y editado.
Pero no eso no es todo: nada es más sorprendente del tener un blog
que el puro placer de crearlo.
Traducción del italiano: Natalia Becerra Cano.
Tomado de: (c) 2012 traducción al italiano de Anna Nadotti en:
http://www.100newslibri.it/site/2012/05/15/furono-i-calligrafi-cinesii-veri-precursori-dei-blog/ ( publicado inicialmente en Repubblica el
13/05/2012).
Descargar