Manual De Taller Peugeot 206 1998 - 2010 A--T0KK1 - 206 EVOLUCIÓN IMPLANTACIÓN DEL NÚMRO DE FECHA DE APLICACIÓN MODIFICACIÓN (DAM) El adhesivo de presión de inflado evoluciona para incluir le número de pintura y de secuencia de fecha de aplicación modificación (dam) . 1 - IDENTIFICACIÓN 1 - 1 - ANTIGUA DEFINICIÓN (1) : Presiones de inflado . (2) : Dimensión neumáticos . (3) : Neumáticos homologados . 1 - 2 - NUEVA DEFINICIÓN (PRIMER MONTAJE) El adhesivo de presión de inflado está compuesto por 3 partes que se pueden separar . (1) : Presiones de inflado . (2) : Dimensión neumáticos . (3) : Neumáticos homologados . (4) : N° de DAM . (5) : N° de secuencia . (6) : Número de pintura . (7) : Número VIN . (8) : Tolerancia de control . 1 - 3 - NUEVA DEFINICIÓN (SEGUNDO MONTAJE) El adhesivo de presión de inflado está compuesto por 3 partes que se pueden separar . (1) : Presiones de inflado . (2) : Dimensión neumáticos . (3) : Neumáticos homologados . (4) : N° de DAM . (5) : N° de secuencia . (6) : Número de pintura . (7) : Número VIN . (8) : Tolerancia de control . 2 - IMPLANTACIÓN 2 - 1 - ADHESIVO PRESIÓN DE INFLADO (A) Etiqueta atuoadhesiva de presión de inflado en la puerta lado conductor . 2 - 2 - N° DE DAM - CÓDIGO PINTURA - N° DE SECUENCIA (7) : Etiqueta VIN, pegada en la estructura y visible desde el exterior a través del parabrisas . (9) : Etiqueta pegada en el soporte superior de amortioguador izquierdo (en el compartimento motor) identificando : N° de DAM n° de secuencia código pintura A--T04K1 - 206 EVOLUCIÓN IMPLANTACIÓN DEL NÚMRO DE FECHA DE APLICACIÓN MODIFICACIÓN (DAM) El adhesivo de presión de inflado evoluciona para incluir le número de pintura y de secuencia de fecha de aplicación modificación (dam) . 1 - ADHESIVO PRESIÓN DE INFLADO 1 - 1 - ANTIGUA DEFINICIÓN (1) : Presiones de inflado . (2) : Dimensión neumáticos . (3) : Neumáticos homologados . 1 - 2 - NUEVA DEFINICIÓN El adhesivo de presión de inflado está compuesto por 3 partes que se pueden separar . (1) : Presiones de inflado . (2) : Dimensión neumáticos . (3) : Neumáticos homologados . (4) : N° de DAM . (5) : N° de secuencia . (6) : Número de pintura . (7) : Número VIN . (8) : Tolerancia de control . ATENCIÓN : en ciertos vehículos, el N° de DAM no tiene 6 caracteres, si no 7 . 2 - IMPLANTACIÓN 2 - 1 - ADHESIVO PRESIÓN DE INFLADO Antigua implantación . (A) Etiqueta atuoadhesiva de presión de inflado en la puerta lado conductor . 3 - N° DE DAM - CÓDIGO PINTURA - N° DE SECUENCIA 3 - 1 - ANTIGUA IMPLANTACIÓN 3 - 2 - NUEVA IMPLANTACIÓN (7) : Etiqueta VIN, pegada en la estructura y visible desde el exterior a través del parabrisas . (9) : Etiqueta pegada en el soporte superior de amortioguador izquierdo (en el compartimento motor) identificando : N° de DAM n° de secuencia código pintura B1BB1VK1 - 206 MOTOR DW10TD CARACTERÍSTICAS JUNTAS PORTA-INYECTOR cotas (mm) A ± 0.05 nominal 1,5 reparación 1 1,9 IMPERATIVO : en una rectificación del plano de junta culata : las juntas de porta-inyector se sustituyen por juntas de porta-inyector cotas reparación . B1BB1WK1 - 206 MOTOR DW10TD IDENTIFICACIÓN MOTOR 1 - IDENTIFICACIÓN (A) Marcado de identificación comprende : (1) marca órgano (2) tipo reglamentario (3) número de orden de fabricación código del motor DW10ATED tipo homologación RHZ motor marca órgano 10CYCZ - 10DYAA 10DYAB 10DYAC - 10DYAD 10DYAE 10DYAM - 10DYAN 10DYAV - 10DYAW - 10DYAX 10DYBL - 10DYBM 10DYBX 10DYBZ - 10DYCN 10DYCP 10DYCQ - 10DYDA 10DYDB DW10TD RHY 10DYAF - 10DYAG 10DYAH 10DYAJ - 10DYAK 10DYAL 10DTAR - 10DYAS 10DYAT 10DYAU - 10DYBA 10DYBB 10DYBC - 10DYBD 10DYBE 10DYBF - 10BYBG 10DYBH 10DYBR - 10DYBS 10DYCA 10DYCB - 10DYCC 10DYCD 10DYCE - 10DYCF 10DYCJ 10DYCK - 10DYCW - 10DYDS - 10DYDT número de cilindros diámetro x recorrido (mm) 4 85 x 88 cilindrada (cm3) 1996 10DYCX 10DYDL - 10DYDM 10DYDN 10DYDP - 10DYEM 10DYEN 10DYEP - 10DYEQ 10DYET 10DYEU B1BB1XK1 - 206 MOTOR DW10TD CARACTERÍSTICAS BIELAS cota øA øB øC D nominal (mm) 53,7 + 0,008 - 0,005 28 + 0,02 - 0,007 30,2 + 0,021 0 145 ± 0,025 (1) Biela . (2) Casquillo de pie de biela . Al ensamblar el casquillo de pie de biela con la biela, alinear el taladro de lubricación del casquillo con el del pie de la biela . B1BB1YK1 - 206 MOTOR DW10TD CARACTERÍSTICAS CIGÜEÑAL cota (mm) øA 0 - 0,087 øB 0 - 0,023 øC 0 - 0,02 D ± 0,15 motor DW10TD nominal reparación 90 89,8 60 59,7 50 49,7 26,55 26,55 E ± 0,2 24,5 24,5 F ± 0,02 26,2 26,5 26,1 26,1 26,05 26,05 G + 0,3 0 H ± 0,35 cota (mm) øA 0 - 0,087 øB 0 - 0,023 motor DW10ATED nominal 90 89,8 60 59,7 reparación øC 0 - 0,02 D ± 0,15 50 49,7 27,55 27,55 E ± 0,2 24,5 24,5 F ± 0,02 26,63 26,93 27 27 27,3 27,3 G + 0,3 0 H ± 0,35 Rectificación del asiento de junta . ATENCIÓN : en las operaciones de rectificación, el cigüeñal deberá girar en sentido inverso al sentido de su giro normal en el motor, en el sentido horario, visto desde el lado volante motor . ATENCIÓN : la rectificación de las muñequillas y muñones requiere terminarse con una operación de lapeado . 1 - SEMICASQUILLOS Semi-lunas de tope cigüeñal . Los semi-casquillos superiores de bancada están ranurados y taladrados . cota (mm) I ± 0,003 nominal reparación 1,842 1,992 J ± 0,003 1,842 1,992 K ± 0,005 1,833 1,983 motor DW10 TD cota (mm) L nominal 1,83/1,88 motor DW10 ATED cota (mm) L nominal 2,28/2,33 B1BB1ZK1 - 206 MOTOR DW10TD CARACTERÍSTICAS PISTONES SEGMENTOS 1 - PISTONES cota (mm) øA + 0,018 0 øB + 0,01 + 0,005 C - 0,02 - 0,07 nominal (mm) reparación (mm) 85 85,6 28 28 46,75 46,75 (D) Lado volante motor . (E) Lado distribución . La orientación está dada por la muesca de las válvulas (muesca lado opuesto al filtro de aceite) . ATENCIÓN : los pistones están equipados con su bulón y segmentos, no mezclarlos . 2 - SEGMENTOS El pistón lleva 3 segmentos : segmento de estanqueidad superior (1) : cortafuegos de doble trapecio segmento de estanqueidad inferior (2) : pico de aguila segmento rascador (3) : con muelle espiroidal segmentos espesor (mm) (1) segmento de estanqueidad superior 3,5 holgura en el corte 0,2 a 0,35 (mm) color violeta (2) segmento de estanqueidad inferior (3) segmento rascador 2 3 0,8 a 1 0,25 a 0,5 amarillo violeta B1BB13K1 - 206 MOTOR TU IDENTIFICACIÓN, CARACTERÍSTICAS, PAR(ES) DE APRIETE MOTORES (TU) ( EXCEPTO TU5J4) 1 - IDENTIFICACIÓN 1 - 1 - 1� GENERACIÓN (1)Cárter cilindros aluminio, Los motores pueden estar marcados de dos maneras : (A) Plaquitas remachadas en el bloque cárter-cilindros - (B) Grabado . (A) Plaquita de identificación, comprende : la marca de órgano el tipo reglamentario el número de orden de fabricación (B) Zona de grabado comprende : la marca de órgano el tipo reglamentario el número de orden de fabricación (2) Cárter cilindros fundido, (B) Zona de grabado comprende : la marca de órgano el tipo reglamentario el número de orden de fabricación código del motor TU9/K TU9/W TU9M/L/Z/L3 TU9 TR/K TU1/K/N TU1/W TU1 CP TU1M/L/Z tipo reglamentario C1A C1B CDY - CDZ C3A H1B H1C HAZ TU1M/L/L3 TU1M+ hasta 2616141 TU1 TR TU2.4 TU2J2/L/Z TU3A/K TU3A/N TU3S/K TU3S/N TU3.2/K - TU3F.2/K TU3.2/W TU3.2 TR/K TU3 TR TU3JP hasta 2333357 TU3M/Z - TU3FM/Z TU3M/L/Z - TU3FM/L/Z TU3MC/L/Z - TU3FMC/L/Z TU3J2/K TU3J2/L/Z TU5JP/L/Z TU5J2/L/Z/K' 1 - 2 - 2� GENERACIÓN (3)Motor : Cárter cilindros aluminio . (4) Motor : Cárter cilindros fundido . (B)/(C) - Zona de grabado comprende : la marca de órgano el tipo reglamentario el número de orden de fabricación HDY - HDZ H3A M2A - M4A MFZ K1C - K1G K1B - K1D - K1H K2A K2B K2D K2C K5A K3A KFX KDY - KDZ KDY KDX K6B KFZ NFZ NFY - NFW tipo reglamentario código del motor 10FP4X 10FP4Y 10FP5C 10FP5D 10FP5M TU1M+ a partir de 2616142 HDY - HDZ TU1JP HFY HFZ TU3JP/L3 a partir de 2333358 KFX TU3JP/incitación fiscal L4 marca órgano 10FP5N 10FP5P 10FP4Z 10FS7R 10FS7Z 10FS7Q 10FS7T 10FS7U 10FS8N 10FS7W 10FS8M 10FS8P 10FS7X 10FX1G 10FX1H 10FX1K KFX TU5JP/L3 a partir de 344274 NFZ 2 - CARACTERÍSTICAS código del motor número de cilindros TU9M 4 TU1M+ TU1 TU3.2 TU3JP TU5JP TU5J2 4 4 4 4 4 4 72 x 69 72 x 69 75 x 77 75 x 77 78.5 x 82 78.5 x 82 1124 1124 1360 1360 1587 1587 9.4/1 8.4/1 8.8/1 10.2/1 9.6/1 10.2/1 potencia maxi (kw 33 - CEE) 40 37.5 55 55 65 74 potencia maxi (cv 45 DIN) 54 51 75 75 88 100 régimen potencia 6000 máxima (r/mn.) 6200 5400 5800 5500 5600 6200 8.75 8.5 11.4 11.1 13.5 13.2 3700 3200 3800 3400 3000 3500 - - - - - - - - - - - - - - diámetro x 70 x 62 recorrido (mm) cilindrada (cm3) 954 relación de 9.1/1 compresión par maxi (m.daN) 7.35 régimen par 3600 máximo (r/mn.) turbocompresor intercambiador presión de sobrealimentación (bar(es)) sistema de inyección inyección inyección inyección inyección inyección carburador carburador monopunto monopunto multipunto multipunto multipunto marca BOSCH BOSCH SOLEX tipo MA3.1 MA3.1 32-34 32 PBISA CISAC 16(411) (528/5) SOLEX 3 - PAR(ES) DE APRIETE 3 - 1 - SUSPENSIÓN DEL GRUPO MOTOPROPULSOR marca/ denominación particularidades (2) puente (3) topes (4) fijación soporte motor derecho (5) fijación del soporte motor derecho en cala elástica (6) fijación de cala elástica m.daN 4.5 2.75 3 marca/ denominación particularidades (7) fijación soporte caja de cambios en cala elástica m.daN 8.5 MAGNETI BOSCH MARELLI MAGNETI MARELLI 1AP 8P MP5.2 izquierda (8) el eje (9) fijación de la cala elástica en soporte (10) fijación soporte de cala elástica en carrocería (11) fijación soporte de cala elástica en carrocería 2.5 6.5 3 marca/ denominación particularidades (12) fijación soporte caja de cambios en cala elástica izquierda m.daN 5.5 (13) el eje (14) fijación de la cala elástica en soporte 5 8.5 3 - 2 - MOTOR marca/ denominación particularidades (15) tapa de culata m.daN 1 (16) apoyos del árbol de levas, pre-apriete (16) apoyos del árbol de levas, apriete (17) repartidor de admisión (18) colector de admisión (19) colector de escape (20) apoyos del cigüeñal, pre-apriete (20) apoyos del cigüeñal, apriete (21) fijación lateral tapas de bancada cigüeñal (22) tapas de bielas (23) volante motor (24) tonrillo de cigüeñal (25) carter de aceite 2 2 2 2 +50° 3.75 6.5 11 1 B1BBLQK1 - 206 EVOLUCIÓN MARCADO DE LA PLACA REGLAMENTARIA 1 - RECORDATORIO Desde 1975, la placa reglamentaria (1) incluye : (A) nombre del constructor (B) código VIN (número identificación vehículo) (C) peso total autorizado en carga (D) peso total rodando autorizado (E) masa técnicamente admisible (sobre el eje delantero) (F) masa técnicamente admisible (sobre el eje trasero) (G) línea libre Para los vehículos con destino a los países siguientes : Alemania Italia España Bélgica Gran Bretaña República checa República Eslovaca Existe, además de la placa constructor, una placa de homologación (2), llamada complementaria, en la que se inscriben los elementos siguientes : (H) nombre del constructor (I) tipo homologación (J) número de homologación nacional NOTA : si queda espacio suficiente en la placa reglamentaria (1), el número de homologación nacional está grabado en (G) y en este caso, no hay placa complementaria . Para los otros países, la inscripción del número de homologación nacional no es obligatorio . 2 - EVOLUCIÓN DE LA PLACA REGLAMENTARIA Las evoluciones aplicadas en la placa reglamentaria son las siguientes : creación de un número de recepción Europea (K) nueva codificación de las cajas de cambio en el VIN (B) El número de recepción Europea atesta que el vehículo está homologado por la recepción europea . Este número permite a un constructor homologar su vehículo en un estado miembro de la Unión Europea y su matriculación sin ningún problema en todos los países de la Unión europea . 2 - 1 - VEHÍCULOS AFECTADOS - 406 A partir del número de fabricación 693289 . - Todos los vehículos particulares desde el 01/01/98 excepto utilitarios y vehículos eléctricos, GPL o GNV (Gas Neutral para Vehículos) . NOTA : los vehículos utilitarios llamados CIMBI estarán afectados por la recepción europea . 2 - 2 - NÚMERO DE RECPECIÓN EUROPEA (K) Composición . composición codificación e 2 93/81 0024 00 ejemplo Europa denominación visto por Bruselas FRANCIA número número de de expediente directiva Europeo Europea número vehículos vehículos de la observaciones fabricados homologados norma en Europa por Francia europea extensión número de recepción evoluciones expediente de aportadas al las vehículo características durante su del vehículo vida Número de homologación nacional (Placa complementaria) . En el marco de la homologación europea, este número no existe ya ; este número de homologación nacional (placa complementaria) subsiste para ciertos destinos fuera de homologación europea . NOTA : el número de recepción europea no aparece si hay un número de homologación nacional . 3 - EVOLUCIÓN DEL VIN El VIN está compuesto, entre otros, por el VDS (tipo homologación) . Para la reglamentación Europea, el VDS o tipo homologación pasa a ser el TVV (Tipo Variante (M), Versión (O)) . 3 - 1 - VERSIÓN (O) tipos de cajas d cambios y niveles de anticontaminación caja de cambios otros casos anticontaminación anticontaminación anticontaminación anticontaminación anticontaminación US94W L L3 L4 K (Taiwan) 0 Z Z Z Z sin caja manual 1 (4 velocidades) caja manual 2 (5 velocidades) caja manual (6 velocidades) caja de A B C - D E F 5 G H J - cambios 3 automática (3 velocidades) caja de cambios 4 automática (4 velocidades) relación puente y/o caja de 8 cambios diferentes de la base otras posibilidades de combinaciones 9 (potencia fiscal específica) K L M - N P R 6 S T U 7 V W X - NOTA : para los vehículos utilitarios y de anticontaminación K, la identificación de la caja de cambios no evoluciona . tipos de cajas d cambios y niveles de anticontaminación - - - anticontaminación US94W (Taiwan) - - - - - caja manual (5 velocidades) - 2óA B - caja manual (6 velocidades) - - - - caja de cambios automática (3 velocidades) - - - - caja de cambios automática (4 velocidades) - D E - - - - - - - - - caja de cambios anticontaminación anticontaminación anticontaminación anticontaminación K L L3 L4 sin caja manual (4 velocidades) relación puente y/o caja de 9 cambios diferentes de la base otras posibilidades de combinaciones (caja manual : 5 velocidades - América del sur) 3 - 2 - VARIANTE (M) denominaciones complementarias bicarburación GPL (depósito cilíndrico) bicarburación GPL (depósito tórico) incitación fiscal combispace (con MAXI TRAS : 950 ó 1000 kg) GPL GL IF A B1BBM2K1 - 206 MOTOR DW10TD PRESENTACIÓN DEL MOTOR DW10 1 - DESCRIPCIÓN Arquitectura principal del motor DW10 : motor diesel de inyección directa inclinación GMP (en los nuevos vehículos homologados a partir de 1998, las nuevas normas concernientes a los choques imponen un restablecimiento de los motores en el bloque delantero de los vehículos) 1 árbol de levas en cabeza movido por una correa dentada 4 cilindros en línea - 8 válvulas bomba de alta presión movida por correa de distribución dentada bomba de agua movida por correa de distribución dentada orificio de llenado de aceite integrado en la tapa de balancines dispositivo de vaciado de aceite por aspiración motor equipado con una tapa-acústica Este motor se declina bajo 2 versiones : DW10 ATED : con intercambiador aire/aire DW10 TD : sin intercambiador El motor DW10 ATED es una versión mejorada del motor DW10TD, Esta mejora de potencia y de par se obtiene gracias a la gestión de las presiones del turbocompresor por el calculador de inyección electrónica . 2 - IDENTIFICACIÓN (A) Marcado de identificación comprende : (1) marca órgano (2) tipo reglamentario (3) número de orden de fabricación 3 - CARACTERÍSTICAS código del motor tipo homologación motor marca órgano número de cilindros diámetro x recorrido (mm) cilindrada (cm3) relación de compresión potencia maxi (kw - CEE) potencia maxi (cv DIN) régimen potencia máxima (r/mn.) par maxi (m.daN - CEE) régimen par máximo (r/mn.) turbocompresor intercambiador aire/aire presión de sobrealimentación (2000 r/mn) presión de sobrealimentación (3000 r/mn) sistema de inyección marca DW10 DW10 ATED TD RHZ RHY específico vehículo 4 85 x 88 1996 18/1 80 66 110 90 4000 25 20.5 2000 específico vehículo sí no 1 bar(es) 1 bar(es) COMMON RAIL BOSCH tipo opacidad de los humos (m - 1) EDC 15C2 específico : vehículos 4 - CÁRTER CILINDROS Cárter cilindros : en fundido (no camisado) cilindros de diámetro 85 mm equipado con pulverizadores de fondo de pistón equpado con 5 tapas de bancada vaciadas en (B) para aligerar el cárter cilindros intercilindros de espesor 8 mm con taladro de paso del agua en (C) y lámina de agua en (D) para favorecer la refrigeración de la parte superior de los cilindros equipado con un tapón de vaciado del líquido de refrigeración implantado en la cara trasera El cárter-cilindros es idéntico entre un motor DW10 ATED y DW10TD y se distingue por el grabado motor (Tipo reglamentario) . NOTA : cilindro-número : 1 : lado embrague (volante motor) . 5 - ACOPLAMIENTO MÓVIL (4) Cigüeñal . (5) Semi-casquillos superiores . (6) Semi-casquillos inferiores . (7) Valona de tope longitudinal . (8) Pistón . (9) Bulón . (10) Arillo de freno . (11) Biela . (12) Semi-casquillo de cabeza de biela . 5 - 1 - CIGÜEÑAL Motor DW10 ATED : cigüeñal (idéntico al motor XUD9TE) en acero pulido de 5 apoyos Motor DW10 TD : cigüeñal (idéntico al motor XUD7TE) material : acero de 5 apoyos La estanqueidad delantera y trasera está asegurada por retenes . El reglaje de la holgura longitudinal (comprendida entre 0.07 y 0.32 mm) se realiza en el apoyo n° 2 por 4 valonas (2 lado cárter y 2 lado tapa cigüeñal) . 5 - 2 - SEMI-CASQUILLOS DE CIGÜEÑAL Semi-casquillos de cigüeñal : idéntico al motor XUD9TE lisos lado tapas bancada ranurados por el lado cárter cilindros 5 - 3 - BIELAS Nuevas bielas (entre-eje 145 mm) (Idéntico al motor DW8) : bielas en acero forjado el pie de biela está equipado con un casquillo de bronce mecanizado en forma de cabeza de serpiente semi-casquillos de bielas lisos con uñeta 5 - 4 - PISTONES (E) : Lado volante motor . (F) : Lado distribución . Pistones específicos con resalte y cavidad central (BOWL) necesario para la turbulencia de los gases (SWIRL) . Nuevos pistones de aleación ligera con muescas para las válvulas . La orientación está dada por la muesca de las válvulas (muesca lado opuesto al filtro de aceite) . Únicamente existe una clase de diámetro de pistón (Serie) . Únicamente existe una clase de diámetro de pistón (Reparación) . Una clase de pesos, obtenida por retoque interior del bulón . El bulón de pistón flotante se manteine por 2 frenillos . El pistón tiene un inserto de acero para reforzar la gargantilla del segmento corta-fuegos . 5 - 5 - SEGMENTACIÓN El pistón lleva 3 segmentos : segmento de estanqueidad superior (13) : cortafuegos de doble trapecio (espesor = 3.5 mm) segmento de estanqueidad inferior (14) : pico de aguila (espesor = 2 mm) segmento rascador (15) : con muelle espiroidal (espesor = 3 mm) 5 - 6 - VOLANTE MOTOR Volante motor (Adaptado a cada vehículo) : en fundido con grafito laminar diámetro fricción 275 mm el volante motor incluye en su periferia 60 dientes de los cuales 2 se han supprimido con el fin de determinar el Punto Muerto Superior 5 - 7 - POLEA ACCESORIOS Una polea para las versiones sin aire acondicionado (moyú amortiguado sin escalón de corte en torsión) . Una polea para las versiones con aire acondicionado (moyú amortiguado con escalón en torsión) . Estas poleas están fijadas con 1 tornillo en el cigüeñal (Idéntico XUD) . 6 - CONJUNTO CULATA 6 - 1 - TAPA BALANCINES (16) La tapa de balancines (16) es de material compuesto, lleva una junta de estanqueidad preformada y es desmontable . El orificio de llenado de aceite está integrado en la tapa de balancines . 6 - 2 - CÁRTER TAPAS DE SOPORTE DE ÁRBOL DE LEVAS (17) El cárter tapa apoyos del árbol de levas (17) es de aleación ligera . La estanqueidad cárter tapas/culata se realiza con pasta de junta tipo CAF 33 . El árbol de levas está posicionado en la culata por el cárter tapas, lleva grupilla, tiene 5 apoyos . El calado longitudinal del árbol de levas se realiza en el apoyo n° 3 (Apoyo n° 1 lado volante motor) . 6 - 3 - CULATA (18) Una nueva culata (18) : 2 válvulas por cilindro . Altura de la culata nueva : 133 mm . Deformación máxima del plano de culata : 0.03 mm . Los conductos de admisión en la culata tienen forma helecoidal compleja para permitir la formación del SWIRL . Los asientos y las guías de válvulas son nuevos y realizados en acero sinterizado . NOTA : el método de apriete se realiza en CARACOL . 6 - 4 - INYECTORES La parte inferior de cada inyector se parece al modelo clásico multitaladros (de características adpatadas a la versión del motor, por ejemplo : 5 taladros de ø 0.16 mm, o 5 X 0.20 o 6 X 0.15) . El vértice está sobremontado por una electroválvula de mando . NOTA : sustituir sistemáticamente la junta de cobre, dispuesta en la culata (después de la intervención) . 6 - 5 - EL ÁRBOL DE LEVAS El árbol de levas : mueve la bomba de vacío (lado volante motor) ataca los lingotes de rodillos que accionan las válvulas Los taqués hidráulicos permiten recuperar el desgaste manteniendo una holgura nula entre el árbol de levas, los lingotes y las válvulas . La lubricación está asegurada por un canal longitudinal . Los canales laterales dirigen el aceite hacia los soporte y las levas . Valor de la holgura longitudinal : 0.07 mm a 0.38 mm . 6 - 6 - JUNTA DE CULATA (G) : Marca espesor . Hay 5 clases de juntas de culata metálicas multihojas . La junta de culata equipa indiferentemente los motores DW10 ATED y DW10 TD . Método de determinación de la junta por medición del enrasamiento de pistón (Idéntico al motor DW8) . valores de enrasamiento del espesor pistón (mm) (mm) muesca(s) número de taladros en (G) 0.47 a 0.604 1.30 ± 0.06 1 0.605 a 0.654 1.35 ± 0.06 2 0.655 a 0.704 1.40 ± 0.06 3 0.705 a 0.754 1.45 ± 0.06 4 0.755 a 0.83 1.50 ± 0.06 5 6 - 7 - TAQUÉS (FUNCIONAMIENTO) (19) Lingote de rodillos . (20) Taqué hidráulico . (21) Rótula . (22) Pistón . (23) Válvula . (24) Muelle de recuperación . (25) Muelle de recuperación . (26) Cuerpo . (27) Cámara inferior . (28) Cámara superior . Los taqués hidráulicos son de recuperación de holgura automática diámetro 12 mm . Fase de recuepración de holgura leva válvula (H - I) : cuando existe holgura, la rótula (21) se levanta bajo la acción del muelle (25); esto motiva una depresión en la cámara inferior (27), que hace abrir la válvula (23) hay un equilibrio de presión entre las dos cámaras (27) y (28); la válvula (23) se cierra bajo la acción del muelle (24), las dos cámaras estás aisladas Fase compresión (elevación de la válvula) (J) : cuando la leva se apoya en el lingote, la presión sube a la cámara inferior (27), la válvula (23) se ajusta en su asiento; el taqué hidráulico está en función tope, el movimiento se transmite integramente a la válvula 6 - 8 - VÁLVULAS Válvulas específicas : admisión (diámetro 35.6 mm) escape (diámetro 33.8 mm) Vástago de válvula (Diámetro 5.978 mm) . 6 - 9 - MUELLES DE VÁLVULAS Diámetro exterior : 20.9 mm . Número de espiras : 9 . 7 - DISTRIBUCIÓN 7 - 1 - CARACTERÍSTICAS (29) piñón de (21) dientes del cigüeñal . (30) Piñón de bomba de agua (20 dientes) . (31) Piñón de árbol de levas (42 dientes) . (32) Moyú de árbol de levas . (33) Piñón de bomba de alta presión (42 dientes) . (34) Rodillo enrollador (Diámetro exterior : 60 mm) . (35) Rodillo tensor manual (Diámetro 60 mm y excéntrica radio 7 mm) . (36) Correa de distribución . Cárter de distribución en 3 partes fijadas por 9 tornillos : (37) cárter superior (4 puntos de fijación) (38) cárter de bomba de alta presión (3 puntos de fijación) (39) cárter inferior (5 puntos de fijación) 7 - 2 - CORREA DE DISTRIBUCIÓN tipo homologación motor código del motor anchura (mm) número de dientes proveedor (es) material marca inscripción periodicidad de cambio (km) un utilización normal periodicidad de cambio (km) en utilización severa RHZ DW10 ATED 25.4 141 DAYCO HSN - RHY DW10 TD 160 000 120 000 NOTA : la tensión de la correa de realiza al montar el rodillo tensor manual (excéntrico) requiriendo el montaje del útil de control de tensión SEEM . 7 - 3 - BOMBA DE ALTA PRESIÓN La bomba de alta presión de tres pistones radiales está movida por la distribución de manera no sincronizada . 8 - LUBRIFICACIÓN (K) : Circuito de descenso de aceite baja presión . (L) : Circuito de descenso vapor de aceite de la parte superior motor . (M) : Circuito de subida de aceite alta presión . (N) : Circuito de descenso de aceite baja presión . (O) : Circuito de descenso vapor de aceite de la parte superior motor . (P) : Circuito de subida de aceite alta presión . 8 - 1 - CAPACIDAD DE ACEITE en función de la aplicación vehículo, el motor puede ir inclinado o derecho : adaptación a cada vehículo . motor derecho tipo homologación motor RHY - RHZ RHY - RHZ aire acondicionado sin aire acondicionado capacidad de aceite (con filtro) 4.5 4.5 capacidad de aceite (sin filtro) 4.2 4.2 particularidades motor inclinado tipo homologación motor RHY - RHZ RHY - RHZ aire acondicionado sin aire acondicionado capacidad de aceite (con filtro) 4.25 4.25 capacidad de aceite (sin filtro) 4 4 particularidades IMPERATIVO : controlar sistemáticamente el nivel de aceite con la varilla de nivel manual . Periodicidad de cambio (Aceite motor) : Ver documentos de mantenimiento . 8 - 2 - CARTUCHO FILTRANTE DE ACEITE MOTOR Cartucho filtro de aceite (Primer montaje) : PURFLUX LS 867A (diámetro 76 mm) Cartucho filtro de aceite (Recambio) : PURFLUX LS 867B (diámetro 76 mm, válvula : 1.5 bar(es)) Periodicidad de cambio (Cartucho filtrante de aceite motor) : Ver documentos de mantenimiento . 8 - 3 - CIRCUITO DE ENGRASE La refrigeración del fondo pistón está asegurada por pulverizadores . Presión de aceite motor 80°C medida en lugar y sitio del manocontacto . tipo homologación motor control 1 presión mínima (bar(es)) control 2 presión mínima (bar(es)) control 3 presión mínima (bar(es)) control 4 presión mínima (bar(es)) RHZ 1000 r/mn 2 2000 r/mn 2.8 3000 r/mn 3.8 4000 r/mn 4 RHY 1000 r/mn 2 2000 r/mn 2.8 3000 r/mn 3.8 4000 r/mn 4 8 - 4 - VACIADO DEL MOTOR El vaciado debe realizarse en caliente tan pronto como se pare el motor . Es posible vaciar el motor por medio de un dispositivo de aspiración (Terminal ø 14 mm) . Siempre es posible vaciar el motor quitando el tapón de vaciado del cárter de aceite . 9 - CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DE AIRE 9 - 1 - EL CIRCUITO DE AIRE (40) Colector de escape (Fundido) . (41) Repartidor de admisión (Aleación de aluminio) . (42) Válvula EGR . (43) Manguito de unión repartidor/válvula EGR . (44) El manguito de entrada de aire (Aleación de aluminio) . (45) Bomba de vacío . El tubo de Reciclado de Gases de Escape está fijado con : 1 abrazadera(s) clic en la válvula EGR (42) 2 tornillos en el racor de entrada de aire (44) La válvula EGR (42) está fijada con 2 tornillos en el colector de escape (40) . 9 - 2 - RECICLAJE DE LOS GASES DE ESCAPE El dispositivo EGR tiene como función disminuir la cantidad de óxido de nitrógeno (NOx) expulsado por los gases de escape . Los óxidos de nitrógeno se producen por la combinación del nitrógeno y el oxígeno del aire de dmisión bajo el efecto de una temperatura muy alta (superior a 1800 °C) . El EGR disminuye, en ciertas fases de funcionamiento, la cantidad de oxígeno disponible en el cilindro . La válvula EGR (42) está sometida a una depresión que viene de la bomba de vacío (45) fijada en el extremo del árbol de levas y autoriza el reciclado de los gases de escape hacia el manguito de aire (44) . El reciclado es de tipo progresivo dirigido por cartografía . La apertura de la válvula EGR (42), mandada por la electroválvula EGR, que está dirigida por el calculador de control motor recibe las informaciones siguientes : temperatura de agua motor régimen de giro del motor cargamotor (la posición del pedal del acelerador) 9 - 3 - ELECTROVALVULA REGULACIÓN DE PRESIÓN TURBO-COMPRESOR (42) Válvula EGR . (45) Bomba de vacío . (46) Electrovalvula regulación de presión turbo-compresor . (47) Electroválvula EGR . (48) Turbocompresor . (49) Válvula regulación turbo . Mandada por el calculador, esta electroválvula le permite regular la presión de admisión por medio de la válvula de regulación del turbo (49) . 10 - PRE-POSTCALENTAMIENTO (1150) Cajetín precalentamiento . (1160) Bujías de precalentamiento . (1320) Calculador control motor . (V1150) Luz testigo de precalentamiento . 10 - 1 - PRECALENTAMIENTO Desde la puesta del contacto : El calculador control motor alimenta las bujías de precalentamiento y manda la iluminación del testigo del combinado, del cuadro de instrumentos, en función de la temperatura del agua motor; El tiempo de precalentamiento varía en función de la temperatura del agua motor . NOTA : el testigo del combinado se enciende únicamente durante la fase de precalentamiento; el tiempo de iluminación es idéntico al tiempo de precalentamiento . temperatura de agua motor -30°C -10°C 0°C +18°C tiempo de precalentamiento (segundo(s)) 20 5 0.5 0 Después de apagarse el testigo, si no se solicita al arranque, las bujías de precalentamiento se quedan alimentadas durante 10 segundos máximo . Durante la fase de arranque, las bujías de precalentamiento están alimentadas en las condiciones siguientes : la temperatura de agua motor es inferior a 20 °C el motor gira a más de 70 r/mn durante 0.2 segundo(s) 10 - 2 - POST-CALENTAMIENTO El postcalentamiento consiste en prolongar el funcionamiento de las bujías en una duración de 60 segundos máximo desde el final de la fase de arranque . Parámetros que pueden interrumpir el postcalentamiento : temperatura del agua motor superior a 20 °C caudal inyectado superior a 35 mm3 régimen motor superior a 2000 r/mn 11 - CIRCUITO DE CARBURANTE 11 - 1 - PRESENTACIÓN Este motor está equipado con un nuevo sistema de inyección directa COMMON RAIL de la marca BOSCH . (50) Depósito de carburante . (51) Bomba de cebado . (52) Filtro de gasoil . (53) Bomba de alta presión . (54) Rail común . (55) Inyector . (56) Captador presión de gasoil . (57) Captador temperatura de gasoil . (58) Desactivador del tercer pistón . (59) Regulador de alta presión gasoil . (Q) Hacia cajetín de salida del agua . 11 - 2 - CONJUNTO TAZÓN DE FILTRACIÓN (E1) Entrada gasoil que viene del depósito . (E2) Entrada gasoil que viene del cajetín de salida de agua . (S1) Salida del gasoil : Hacia cajetín de salida del agua . (S2) Salida del gasoil : Hacia la bomba de alta presión . (S3) Salida del gasoil hacia el depósito (circuito de retorno) . (60) Tornillo de purga (Agua en el gasoil) . (61) Regulador de baja presión . (62) Elemento filtrante . (63) Elemento termostático . Filtración de las impurezas por encima de 5 micras . Periodicidad de cambio (Cartucho filtro de gasoil) : Ver documentos de mantenimiento . 11 - 3 - RECALENTADOR DE GASOIL El carburante se calienta por medio del circuito de refrigeración (en cajetín de salida de agua) . La temperatura del carburante se regula por medio de un elemento termostático (63) (integrado en el tazón de filtración) . 11 - 4 - FASE DE FUNCIONAMIENTO (ELEMENTO TERMOSTÁTICO) El elemento termostático (63) es una bilámina que se deforma en función de la temperatura del carburante . Temperatura carburante inferior a 15°C : la bi-lámina (63) cierra el paso directo hacia el filtro el combustible se orienta hacia el cajetín de salida de agua del motor para calentarse antes del filtrado Temperatura comprendida entre 15 °C y 25 °C : la bi-lámina (63) divide el flujo de entrada : una parte del combustible pasa directamente hacia el elemento filtrante (62), la otra continua calentándose Temperatura superior a 25°C : la bi-lámina (63) cierra el paso directo hacia el circuito de calentamiento : todo el combustible se orienta hacia el elemento filtrante 11 - 5 - REGULADOR DE BAJA PRESIÓN La bomba de cebado (51) genera una presión de alimentación de 2.25 ± 0.25 bares . El regulador de baja presión (61) regula la presión después filtración del gasoil a 1.25 ± 0.25 bares . 12 - CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN 12 - 1 - ESQUEMA DE PRINCIPIO (64) Caja de desgasificación . (65) aerotermo . (66) Cajetín de salida de agua . (67) Cajetín de entrada de agua . (68) Bomba de agua (En cárter-cilindros) . (69) Tornillo de purga . (70) El radiador de refrigeración . (71) Intercambiador térmico agua/aceite (12 láminas) . (72) Recalentador circuito de agua (Calefacción adicional) . 13 - MOVIMIENTO DE LOS ACCESORIOS 2 equipamientos están disponibles (según vehículo y nivel de equipaminto) : equipamiento dirección asistida + alternador equipamiento aire acondicionado + dirección asistida + alternador 13 - 1 - EQUIPAMIENTO DIRECCIÓN ASISTIDA + ALTERNADOR (73) Polea del cigüeñal . (74) Rodillo tensor dinámico . (75) Bomba de dirección asistida . (76) Alternador . (77) Rodillo estabilizador . (78) Rodillo enrollador (El reglaje de tensión de montaje de la correa se realiza por medio de una excéntrica) . 13 - 2 - EQUIPAMIENTO AIRE ACONDICIONADO + DIRECCIÓN ASISTIDA + ALTERNADOR (79) Polea del cigüeñal . (80) Rodillo tensor dinámico . (81) Bomba de dirección asistida . (82) Alternador . (83) Compresor aire acondicionado . (84) Rodillo enrollador (El reglaje de tensión de montaje de la correa se realiza por medio de una excéntrica) . B1BBM7K1 - 206 MOTOR EW10J4 PRESENTACIÓN DEL MOTOR 1 - DESCRIPCIÓN Nueva motorización : Motor EW10J4 . Los motores EW sustituyen de manera progresiva a los motores XU . Particularidades : 4 cilindros en línea - 16 válvulas 2 árboles de levas en cabeza movidos por correa de distribución dentada sistema de inyección multipunto motor de consumo de carburante reducido (rendimiento elevado) NOTA : el motor está predispuesto para las futuras normas anticontaminación . El rendimiento motor se ha mejorado gracias a los factores siguientes : disminución de las pérdidas mecánicas reducción de los pesos optimización de los conductos de admisión y escape válvula pilotada de reciclado de los gases de escape (reducción del consumo de carburante) 1 - 1 - IMPLANTACIÓN DEL GRUPO MOTOPROPULSOR Las nuevas normas de choques imponen un enderezamiento de la inclinación del grupo motopropulsor en el bloque delantero en los nuevos vehículos homologados a partir de 1998 . 1 - 2 - CARACTERÍSTICAS Plaqueta marca motor : (a) : tipo reglamentario (b) : marca órgano (c) : número de orden de fabricación 2 - CARACTERÍSTICAS código del motor tipo reglamentario marca órgano número de cilindros diámetro x recorrido (mm) cilindrada (cm3) relación de compresión potencia maxi (CEE) potencia maxi (cv DIN) régimen potencia máxima (r/mn.) par maxi (CEE) régimen del par máxima (r/mn) sistema de inyección marca tipo 3 - CONJUNTO CÁRTER-CILINDROS EW10J4 RFR específico vehículo 4 85 x 88 1997 10,8 99 kW 138 6000 r/mn 19 m.daN 4100 r/mn multipunto MAGNETI MARELLI MMDCM 4.8P (1) Cárter cilindros . (2) Cárter tapas de bancada de cigüeñal . (3) Carter de aceite . (4) Bomba de aceite . (5) Camisa(s) de fundido . El cárter cilindros de aleación ligera lleva camisas de fundido insertadas al montaje (Fundición) . Las camisas son del tipo secas . Cárter de tapas bancada de aleación ligera integrando las 5 tapas de bancada de fundido . Particularidades : diámetro = ø 85 mm número de apoyos = 5 el tapón de vaciado del líquido de refrigeración está implantado en la cara trasera El cárter de aceite es nuevo, con nervaturas de reforzamiento para mejorar la rigidez de la unión con la caja de cambios . NOTA : cilindro 1 : lado volante motor . La estanqueidad entre los elementos siguientes está asegurada por pasta de junta : cárter cilindros cárter tapa apoyo carter de aceite 4 - ACOPLAMIENTO MÓVIL (6) Cigüeñal . (7) Segmento corta-fuegos . (8) Segmento inferior de estanqueidad . (9) Segmento rascador . (10) Pistón . (11) Bulón . (12) Biela . (13) Semi-casquillo de cabeza de biela . (14) Valonas de holgura lateral del cigüeñal . (15) Semi-casquillos superiores . (16) Semi-casquillo inferior . (d) Taladro de engrase . 4 - 1 - CIGÜEÑAL Nuevo cigüeñal : material : fundido contrapesos aligerados número de apoyos : 5 número de contrapesos : 8 estanqueidad de cigüeñal por retén Holgura lateral de cigüeñal : la holgura lateral debe ser de 0,06 a 0,15 mm la holgura lateral se determina por 2 semi-valonas en el apoyo n° 2 (2 lado cárter-cilindros) 4 - 2 - SEMI-CASQUILLOS DE CIGÜEÑAL (6) Cigüeñal . (1) Cárter cilindros . (e) Marcado de las clases de apoyos de cigüeñal - En cigüeñal (Pintura) : código de barras utilizado en fábrica inscripción clase de diámetro (apoyo 1 al apoyo 5) (f) Marcado de las clases de apoyos de cigüeñal - En cárter-cilindros (Estampado en frío) : inscripción clase de diámetro (apoyo 1 al apoyo 5) inscripciones Fábrica La línea del árbol (cárter-cilindros + tapas de bancada) y los apoyos del cigüeñal están emparejados con marcas en el cárter-cilindros y el cigüeñal . El emparejamiento se realiza por medio de 4 clases de semi-casquillos lisos . La elección del semi-casquillo apropiado debe realizarse con una tabla de emparejamiento (ver operación correspondencia) con los marcados (e) y (f) . Semi-casquillo liso (Lado cárter tapas de bancada) . Semi-casquillos ranurados (Lado cárter-cilindros) . NOTA : únicamente hay una clase para los semi-casquillos superiores . 4 - 3 - BIELAS Bielas : material : acero forjado entre-eje = 139 mm los semi-casquillos de cabeza de bielas son lisos los semi-casquillos están equipados con una uñeta de posicionamiento número de clases de pesos : 4 Los bulones se montan apretados en las bielas y libres en los pistones . La identificación de los semi-casquillos se hace con una raya de pintura en su lomo . Las bielas están taladradas de manera que se favorezca el engrase de la parte inferior de la camisa . NOTA : los semi-casquillos de cabeza de bielas están taladrados (superior e inferior) . 4 - 4 - SEMI-CASQUILLOS DE BIELAS (6) Cigüeñal . (12) Biela . (g) Marcado en el cigüeñal (A B C D) : código de barras utilizado en fábrica inscripciones de las clases de diámetro (muñón 1 al muñón 5) (h) Marcado en la biela (Estampado en frío) : inscripciones de las clases de pesos (XX) inscripciones clases de diámetro (A) inscripciones Fábrica (X) Las cabezas de bielas y las muñequillas de cigüeñal están emparejadas con marcas . El emparejamiento se realiza con 3 clases de semi-casquillos (semi-casquillos inferiores) . NOTA : únicamente hay una clase para los semi-casquillos superiores . La identificación de los semi-casquillos se hace con una raya de pintura en su lomo . La elección del semi-casquillo apropiado debe realizarse con una tabla de emparejamiento (ver operación correspondencia) con los marcados (g) y (h) . 4 - 5 - PISTONES Material : Aleación ligera . Únicamente existe una clase de diámetro de pistón (Cota serie) . Únicamente existe una clase de diámetro de pistón (Cota reparación) . 4 - 6 - SEGMENTOS El pistón lleva 3 segmentos : segmento de estanqueidad superior : espesor 1,2 mm segmento inferior de estanqueidad : espesor 1,5 mm segmento rascador : espesor 2,5 mm 4 - 7 - VOLANTE MOTOR Volante motor (Específico vehículo) : material : fundido diámetro fricción : 230 mm El volante motor incluye en su periferia 60 dientes de los cuales 2 se han supprimido con el fin de determinar el Punto Muerto Superior . Un útil específico (-).0189-C permite inmovilizar el acoplamiento móvil por medio de un taladro en el bloque y el volante motor . 4 - 8 - LA POLEA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS Particularidades : fijación en el cigüeñal por 4 tornillos moyú amortiguado con escalón de desacoplamiento en torsión 5 - CONJUNTO CULATA (17) Tapa balancines (Materiales compositos) . (18) Cárter tapas de árbol de levas . (19) Culata . (i) Canalización de reciclado de los gases de escape integrada en la culata (fundición) . (j) Resalte de identificación de la culata . 5 - 1 - TAPA BALANCINES Dos tapas cubre-culatas (cubre-culatas superior equipada con un desaceitador y orificio de llenado de aceite) . Material : Materiales compositos . El orificio de llenado de aceite está integrado en la tapa de balancines . La junta de estanqueidad es preformada y desmontable . NOTA : el método de apriete se realiza en CARACOL . 5 - 2 - CÁRTER TAPAS DE SOPORTE DE ÁRBOL DE LEVAS Material : aleación de aluminio . Estanqueidad entre cárter tapas de apoyo del árbol de levas y culata : pasta de junta . En reparación : Utilizar la pasta de junta AUTOJOINT OR . El calado lateral del árbol de levas se realiza en el 5° apoyo de la culata (apoyo n° 1, lado volante motor) . NOTA : el método de apriete se realiza en CARACOL . 5 - 3 - CULATA 4 válvulas por cilindro (2 para la admisión, 2 para el escape) con recuperación de holgura por taqués hidráulicos . Altura de la culata nueva = 137 mm . Guía de válvula de escape : acero sinterizado = 0,2 mm . Deformación máxima admitida = 0,03 mm . Los asientos y las guías de válvulas son nuevos y realizados en acero sinterizado . Rectificación máxima admitida . Guía de válvula admisión : latón . NOTA : el método de apriete se realiza en CARACOL . Una parte de la canalización de reciclado de gases de escape está integrada en la culata . 5 - 4 - ÁRBOL DE LEVAS (20) Árbol de levas . (21) Diana movida por el árbol de levas . Nuevos árboles de levas de fundido con 8 levas y 5 apoyos . La diana del captador de referencia cilindro de árbol de levas está implantada en el árbol de levas de escape . Los apoyos del árbol de levas están lubricados bajo presión y las levas por baño de aceite . NOTA : la diana (21) no es desmontable . 5 - 5 - JUNTA DE CULATA (22) Junta de culata . (k) Marca motor : taladro . (l) Marca junta de culata Reparación . Particularidades : número de clases : 1 espesor : 0,8 mm tipo : junta metálica multiláminas (3 láminas) 5 - 6 - TAQUÉ HIDRÁULICO Los taqués hidráulicos son de recuperación automáticade holgura . Concepción idéntica a los taqués utilizados en los motores XU . Diámetro : 28,4 mm . 5 - 7 - VÁLVULAS Valvula de admisión : ø 33,3 mm . Valvula de escape : 29 mm . Retén de vástago de válvula : 6 mm . Retén de vástago de válvula con copela integrada . 5 - 8 - MUELLES DE VÁLVULAS Particularidades : forma cónica marcado : pincelada(s) de pintura diámetro exterior 1 : ø 26,7 mm diámetro exterior 2 : ø 15,1 mm 6 - DISTRIBUCIÓN (23) Tornillo de fijación . (25) Piñón de árbol de levas : Escape . (26) Piñón de árbol de levas : Admisión . (27) Rodillo tensor dinámico . (28) Rodillo enrollador . (29) Piñón de cigüeñal . (30) Piñón de bomba de agua . El cárter de distribución se compone de los 2 elementos siguientes : (24) el cárter de distribución superior (5 puntos de fijación) (31) el cárter de distribución inferior (5 puntos de fijación) 6 - 1 - CORREA DE DISTRIBUCIÓN tipo reglamentario código del motor anchura mm número de dientes material proveedor inscripción que permite la identificación RFR EW10J4 25,4 mm 153 HSN GATES - periodicidad de sustitución en uso remitirse a las notas de normal mantenimiento 6 - 2 - PIÑÓN DE ÁRBOL DE LEVAS (25) Piñón de árbol de levas . (32) Moyú de árbol de levas . (33) Agujero de centraje . (34) Taladro oblongo . El calado de los árboles de levas se realiza a través de los moyús (32) chaveteados en los árboles de levas . Los piñones están fijados en su moyú por medio de 3 tornillos . Cuando los 3 tornillos de fijación están flojos, los piñones están libres en rotación (en el límite de la longitud de los taladros oblongos) . Este tipo de montaje permite : mejor precisión del calado mejor reparto de la tensión de la correa entre los diferentes tramos Identificación de los moyús de árboles de levas : muesca en el moyú de árbol de levas marca numérica 7 - LUBRIFICACIÓN Engrase bajo presión asegurada por una bomba de engranajes interiores del tipo duocéntrico . El filtro de aceite está separado del cárter cilindros . 7 - 1 - BOMBA DE ACEITE (4) Bomba de aceite . (35) Rotor exterior de bomba de aceite . (36) Rotor interior de bomba de aceite . (6) Cigüeñal . (m) Planos . La bomba de aceite está movida por el extremo del cigüeñal a través de dos planos (m) . Tarado de la válvula de descarga : 7 bar(es) . 7 - 2 - CAPACIDAD DE ACEITE motor particularidades capacidad de aceite con sustitución del cartucho filtrante capacidad de aceite, vaciado por aspiración con sustitución del cartucho filtrante EW10J4 sin 4.25 litro(s) - capacidad de aceite sin sustitución del cartucho 4.0 filtrante litro(s) capacidad entre mini y maxi de la varilla nivel controlar sistemáticamente el nivel de aceite con la varilla de nivel manual Capacidad entre mini y maxi de la varilla nivel : 1,7 litro(s) . IMPERATIVO : controlar sistemáticamente el nivel de aceite con la varilla de nivel manual . Periodicidad de cambio : Remitirse a las notas de mantenimiento . 7 - 3 - FILTRO DE ACEITE filtro de aceite marca tipo capacidad de aceite primer montaje segundo montaje PURFLUX PURFLUX LS867A LS867B 0.32 litro(s) válvula de seguridad 1.5 bar(es) Periodicidad de sustitución en uso normal : Remitirse a las notas de mantenimiento . Presión de aceite . motor EW10J4 control 1 a 1000 r/mnpresión mínima (bares) 3.4 control 2 a 2000 r/mnpresión mínima (bares) 6.3 control 3 a 3000 r/mnpresión mínima (bares) 6.9 control 4 a 4000 r/mnpresión mínima (bares) los valores que se indican están en bares y corresponden a un motor rodado para una temperatura de aceite de 80 ° C 7 - 4 - VACIADO DEL MOTOR Es posible vaciar el motor por medio de un dispositivo de aspiración . El vaciado debe realizarse en caliente tan pronto como se pare el motor . El extremo de la guía de la varilla está ensanchado, permitiendo empalmar una cánula conectada a un aparato de vaciado por aspiración (diámetro 14 mm) . NOTA : siempre es posible vaciar el motor quitando el tapón de vaciado del cárter de aceite . 8 - CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DE AIRE 8 - 1 - CIRCUITO DE AIRE (37) El manguito de entrada de aire . (38) Rampa de alimentación inyectores . (39) Tubo de reciclado de los gases de escape . (40) Repartidor de admisión . (41) Cajetín mariposa : Aleación de aluminio . (42) Abrazadera de tornillo . (n) Acceso al tornillo . Particularidades - Repartidor de admisión : material : materiales compositos resonador integrado al repartidor de admisión de aire calado para canalización de reciclado de los gases de escape la junta de estanqueidad es preformada y desmontable Particularidades , Cajetín mariposa : material : aleación ligera regulación del ralentí por motor paso a paso El desmontaje de la manguera de entrada de aire en el cajetín mariposa requiere tener que aflojar su abrazadera de fijación (42) por el emplazamiento (n) . 8 - 2 - REGLAJE DE LOS GASES DE ESCAPE Flechas : Sentido de circulación de los gases de escape . (19) Culata . (39) Tubo de reciclado de los gases de escape . (40) Repartidor de admisión . (41) Cajetín mariposa . (43) Colector de escape . (44) Válvula de reciclado de los gases de escape (EGR) . (45) Cajetín de salida de agua . El reciclado de los gases de escape se utiliza para disminuir el efecto de bombeo (disminución del consumo de carburante) . El reciclado es de tipo progresivo dirigido por cartografía . La apertura de la válvula EGR mandada por la electroválvula EGR, que está dirigida por el calculador de control motor recibe las informaciones siguientes : temperatura de agua motor régimen motor (r/mn) cargamotor 8 - 3 - VÁLVULA DE RECICLADO DE LOS GASES DE ESCAPE (EGR) Particularidades : electroválvula proporcional mandada por el calculador de inyección 8 - 4 - COLECTOR DE ESCAPE (43) Colector de escape . (46) Conductos internos (1 por cilindro) . (47) Envolvente externa . Material : Chapa . El colector de escape está constituido por los elementos siguientes : 4 conductos 1 envolvente de chapa Un espacio entre los conductos de escape y las semi-coquillas permiten obtener un buen aislamiento térmico . Este colector de escape permite un recalentamiento rápido del silencioso catalítico en un arranque en frío . 9 - CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN CARBURANTE (p) Sentido de circulación del carburante . (q) Sentido de circulación de los vapores de gasolina . (r) Hacia la canalización de reciclado de los vapores de gasolina . (s) Hacia la canalización alimentación en carburante . (38) Rampa de alimentación inyectores . (48) Cánister (Filtro de carbón activo) . (49) Filtro de carburante . (50) Válvula schrader . (51) Canalización de retorno de carburante . (52) Racor tipo trinquete . (53) Inyector(es) gasolina . (54) Canalización de reaspiración de los vapores de gasolina . (55) Canalización de alimentación de carburante . (56) Regulador de presión de gasolina . (57) Bomba de carburante inmersa en el depósito de carburante . Particularidades : rampa de alimentación inyectores sin circuito de retorno de carburante regulador de presión gasolina implantado en el depósito de carburante presión del carburante : 3,5 bar(es) 9 - 1 - VÁLVULA SCHRADER La válvula schrader es una pieza tipo válvula de rueda . Funciones : puesta fuera presión del circuito control de la presión control del caudal NOTA : el acceso a la válvula schrader requiere el desmontaje previo de la tapa-estilo motor . 9 - 2 - FILTRO DE CARBURANTE El filtro de carburante asegura un filtración de las impurezas por encima de 15 - 20 micrones . Periodicidad de cambio : Remitirse a las notas de mantenimiento . 10 - CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN (19) Culata . (45) Cajetín de salida de agua . (58) Aerotermo . (59) Tornillo de purga . (60) Termostato . (61) Radiador . (62) Caja de desgasificación . (63) Colector de entrada de agua - Bomba de agua . Particularidades : caja de desgasificación separada del radiador termostato de dos válvulas 10 - 1 - BOMBA DE AGUA Particularidades : material : materiales compositos arrastre por correa de distribución la bomba de agua está situada en el exterior del cárter-cilindros IMPERATIVO : siempre se deben montar las grupillas de centrado cuando se monte la bomba de agua . 10 - 2 - TERMOSTATO Termostato de tipo doble efecto . (45) Cajetín de salida de agua . (a1) Hacia cajetín de entrada de agua . (a2) Salida de líquido de refrigeración de la culata . (a3) Salida hacia el radiador . (t) Funcionamiento : En frío . (u) Funcionamiento : En fase de subida de temperatura . (v) Funcionamiento : En caliente . (63) - (64) Válvula . El termostato integra dos válvulas (63) y (64) . Cuando la válvula (64) está abierta : El líquido de refrigeración circula por el radiador . Cuando la válvula (63) está abierta : El líquido de refrigeración se dirige hacia el cajetín de entrada de agua (Circulación en bucle) . (t) Funcionamiento - En frío : El líquido de refrigeración circula por los elementos siguientes : motor (circulación en bucle) aerotermo (u) En fase de subida de temperatura : El líquido de refrigeración circula por los elementos siguientes : motor (circulación en bucle) aerotermo radiador (v) Funcionamiento - En caliente : El líquido de refrigeración circula por los elementos siguientes : motor aerotermo radiador 11 - MOVIMIENTO DE ACCESORIOS 2 posibilidades de equipamiento (Según vehículo) : vehículo con asistencia de dirección vehículo con asistencia de dirección + aire acondicionado 11 - 1 - SIN AIRE ACONDICIONADO (65) Rodillo tensor dinámico . (66) Bomba de asistencia de direccion . (67) Alternador . (68) Rodillo enrollador . (69) Polea de arrastre de correa . 11 - 2 - CON AIRE ACONDICIONADO (65) Rodillo tensor dinámico . (66) Bomba de asistencia de direccion . (67) Alternador . (68) Rodillo enrollador . (69) Polea de arrastre de correa . (70) Compresor aire acondicionado . 12 - SISTEMA DE INYECCIÓN Proveedor : MAGNETI MARELLI . Tipo : MMDCM 4.8P . 12 - 1 - INYECCIÓN Particularidades : este calculador es del tipo Presión-Régimen motor este sistema de inyección dirige la inyección y el encendido gracias especialmente a las informaciones de presión de aire admitido y del régimen motor inyección multipunto (4 inyectores electromecánicos) inyección multipunto secuencial tiempo programado de apertura de los inyecores (cartografía) 12 - 2 - ENCENDIDO Particularidades : encendido electrónico integral encendido del tipo jumoestático avance cartográfico Las bobinas son solidarias a un cajetín compacto alojado y fijado en la culata (BBC 2.2) . Cajetín de bobinas de encendido (BBC) : proveedor : SAGEM BBC 2.2 resistencia del bobinado primario : 0,5 Ω resistencia del bobinado secundario : 12,5 kΩ Bujías de encendido : proveedor : EYQUEM RFC 52LZDP asiento plano separación de los electrodos : : 1 mm par de apriete : 2,5 m.daN Periodicidad de sustitución en uso normal : Remitirse a las notas de mantenimiento . 12 - 3 - TELECARGA Este calculador de inyección-encendido está equipado con una memoria Flash-Eprom . Particularidad(es) de la memoria Flash-Eprom : este tipo de memoria permite, en el caso de una evolución de calibración, modificar el contenido de la memoria del calculador sin tener que desmontarlo ni sustituirlo la operación consiste en telecargar el programa en la memoria del calculador 12 - 4 - CALCULADOR INYECCIÓN Particularidades : nueva conexión bloqueo de los conectores por horquilla de plástico Reparto de las 128 vías del calculador en 3 conectores . El calculador asegura las funciones siguientes : la dosificación aire - gasolina encendido autodiagnosis regulador de riqeuza la regulación del régimen de ralentí la regulación de picado de bielas refrigeración motor reciclaje de los gases de escape régimen (cuentarrevoluciones) antiarranque B1BBMDK1 - 206 MOTOR TU3JP CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 ANTICONTAMINACIÓN L4 MOTOR TU5JP4 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 ANTICONTAMINACIÓN L4 PRESENTACIÓN CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AUTOACTIVA AL4 1 - IDENTIFICACIÓN La caja de cambios automática se identifica por una etiqueta autoadhesiva (A) o en su defecto por un grabado (B) : (1) marca órgano (2) número de serie 1 - 1 - CARACTERÍSTICAS tipo homologación motor particularidades marca órgano tipo de caja de cambios KFW 175/65R14T 20TP61 AL4 NFU 175/65R14H 20TP49 1 - 2 - TRANSMISIONES tipo homologación motor particularidades tipos C.C KFW neumáticos 175/65R14T caja de cambios automática autoactiva AL4 marca órgano transmisión 8LN57 izquierda marca órgano transmisión 8LN58 derecha NFU neumáticos 175/65R14H caja de cambios automática autoactiva AL4 8LN21 8LN22 junta lado rueda RZ17.5 RZ17.5 junta lado puente JB2A JB2A 2 - DESCRIPCIÓN La caja de cambios 4 dispone de velocidades hacia adelante y una hacia atrás con pilotado por calculador electrónico y dispositivo de Lock-up (bloqueo convertidor) en todas las velocidades 4 - 3 - 2 . Dos conmutadores situados próximos a la palanca de cambios permiten al conductor escoger uno de los tres programas de conducción siguientes : selección del programa nomal ; el programa normal funciona en ausencia de otra selección el programa Sport permite una conducción más dinámica y privilegiándose de prestaciones y reprises el programa Nieve facilita los arranques y la motricidad en terrenos de poca adherencia El conmutador complementario permite imponer la 1� velocidad cuando la palanca de velocidades está en posición 2. 3 - PARTICULARIDADES La caja de cambios es estanca y no requiere que se cambie el aceite cuando se sustituyen las transmisiones . La caja de cambios está engrasada de por vida, no hay sustitución del filtro alcachofa en toda la vida del vehículo . ATENCIÓN : esta nueva caja de cambios utiliza un aceite sintético (comercializado en el servicio de piezas de recambio) idéntico al que utiliza la caja de cambios 4HP20 (ESSO LT 71141) . El llenado de la caja de cambios se efectúa por el tapón situado cerca del contactor multifunciones . ATENCIÓN : el tapón de cambio situado bajo la caja de cambios tiene una doble función : cambio y puesta a nivel del aceite . Como para los vehículos equipados con la caja de cambios 4HP20, no es necesario añadir aceite cuando se le tenga que remolcar . IMPERATIVO : los calculadores motor y caja de cambios dialogan entre si, siendo indispensable leer las memorias de los dos calculadores después de un incidente un uno de los sitemas . Antes de desmontar la caja de cambios, se deberá enviar una solicitud de asistencia a la plataforma calidad . 3 - 1 - CAMBIO DE ACEITE Y PUESTA A NIVEL Aceite de caja de cambios ESSO LT 71141 : capacidad de aceite (después del vaciado) : 3 litro(s) periodicidad de mantenimiento - control del nivel : cada 60 000 km El llenado de la caja de cambios se efectúa por el tapón situado próximo al contactor multifunciones . ATENCIÓN : el tapón de vaciado situado bajo la caja de cambios tiene una doble función : cambio de aceite y puesta a nivel . (3) Cárter caja de cambios . (4) Tornillo de puesta a nivel . (5) Tapón de vaciado . 4 - COMPOSICIÓN 4 - 1 - PALANCA DE SELECCIÓN DE VELOCIDADES El mando de velocidades está asegurado por una palanca de selección, vía un cable situado en el habitáculo en la consola central . La palanca de selección de velocidades está guiada por una parrilla en escalera . Posiciones posibles de la palanca de selección P - R - N - D - 3 - 2 . Únicamente las posiciones P y N utorizan la puesta en marcha del motor . 4 - 2 - CONTACTOR MULTIFUNCIÓN El contactor multifunción permite asegurar las funciones siguientes : corte de la alimentación del relé de excitación del motor de arranque cuando la palanca de velocidades no está en posición P o N alimentación de las luces de retroceso, palanca de selección de velocidades en posición R indicar la posición de la palanca de velocidades al calculador de la caja de cambios ATENCIÓN : la señalización en el combinado está mandada por el calculador de la caja de cambios en función de la información del contactor multifunciones . El reglaje del contactor multifunciones se realiza con un ohmiómetro : en posición N, se debe obtener 0 ohmios entre las 2 fichas que salen del contactor (el sentido de giro del contactor no tiene importancia) . NOTA : para este régimen, no se debe utilizar la lámpara testigo (riesgo de deteriorar el calculador) . 5 - INTERVENCIONES EN LA CAJA DE CAMBIOS 5 - 1 - TELECARGA Esta operación se debe efectuar en los casos siguientes : puesta al día del calculador de la caja de cambios adaptación del calculador de la caja de cambios a una evolución del calculador motor La operación de telecarga debe ir seguda de las acciones siguientes : aprendizaje pedal acelerador telecodificado ensayo en carretera IMPERATIVO : cada puesta al día del calculador de la caja de cambios automática debe ir acompañada de una puesta al día del calculador motor . Para efectuar una telecarga : Seguir el procedimiento del útil de diagnosis . 5 - 2 - APRENDIZAJE PEDAL ACELERADOR Esta operación se debe efectuar en los casos siguientes : sustituir el interruptor sustitución de la caja de cambios automática puesta al día por telecarga reglaje del cable del acelerador Para efectuar el aprendizaje pedal : Seguir el procedimiento del útil de diagnosis . 5 - 3 - TELECODIFICADO Esta operación se debe efectuar en los casos siguientes : sustituir el interruptor telecarga del calculador Con las opciones siguientes, siempre se debe tener un calculador nuevo o con nueva carga : bloqueo de la palanca de velocidades Shift-Lock salida OBD (norma de descontaminación) La operación de telecodificado del calculador consiste en inhibir la diagnosis de las opciones que no lleva el vehículo : Seguir el procedimiento del útil de diagnosis . 5 - 4 - MODO DEGRADADO Durante un disfuncionamiento de la caja de cambios, se tienen dos configuraciones posibles según la gravedad del defecto . Caja de cambios en modo degradado con un programa de sustitución (los valores por defecto se toman en sustitución) : caja de cambios en modo degradado con un programa de socorro (3� hidráulica) ATENCIÓN : en programa de socorro, se siente un golpe en P/N, N/R y N/D . 5 - 5 - CONTROL CON UN APARATO DE DIAGNOSIS Realizar una lectura de los códigos defectos (Motor - Caja de cambios automática) . Ausencia de códigos defecto : realizar una medición parámetros realizar el test de los accionadores hacer un ensayo en carretera Presencia de códigos defectos : realizar las reparaciones necesarias borrar los códigos defecto efectuar un ensayo en carretera para validar la reparación 5 - 6 - SUSTITUCIÓN DEL CALCULADOR IMPERATIVO : el cambio del calculador durante el periodo de garantía debe acordarse previamente . B1BBMEK1 - 206 MOTOR TU5JP4 PRESENTACIÓN DEL MOTOR Nueva motorización : TU5JP4 EURO 3 (L4) (Origen TU5J4) . Particularidades : 4 cilindros en línea - 16 válvulas 2 árboles de levas en cabeza movidos por correa de distribución dentada sistema de inyección multipunto BOSCH suspensión motor dispuesta en el centro de la distribución (tapas de distribución específicas) La mejora del rendimiento del motor se obtiene por : reducción de las masas optimización de los conductos de admisión y escape 1 - CARACTERÍSTICAS - IDENTIFICACIÓN Plaqueta marca motor (1) : (a) tipo homologación motor (b) marca órgano (c) número de orden de fabricación tipo homologación motor marca órgano número de cilindros diámetro x recorrido (mm) cilindrada (cm3) relación de compresión potencia maxi (kw - CEE) potencia maxi (cv DIN) régimen potencia máxima (r/mn.) par maxi (m.daN - CEE) NFU específico vehículo 4 78.5 x 82 1587 10.8/1 87 110 6600 14.5 régimen par máximo (r/mn.) sistema de inyección marca tipo 5200 multipunto BOSCH M7.4.4 - ME7.4.4 2 - DESCRIPCIÓN 2 - 1 - CONJUNTO CÁRTER-CILINDROS (2) Cárter cilindros . (3) Fijaciones de los soportes del filtro de aceite . El cárter-cilindros de fundición específico para el motor TU5JP4 . El tapón de vaciado del líquido refrigerante está implantado en el lado de la admisión . La guía-varilla nivel está montada pegada en el cárter bancada (supresión de la junta de estanqueidad) . El filtro de aceite es nuevo, su fijación está asegurada por medio de 3 tornillos (3) . El manocontactor de presión de aceite a partir de ahora está fijado en el soporte del filtro de aceite, la antigua implantación queda taponada . 2 - 2 - ACOPLAMIENTO MÓVIL (4) Cigüeñal . (5) Segmento de estanqueidad superior (Espesor 1,2 mm) . (6) Segmento de estanqueidad inferior (Espesor 1,5 mm) . (7) Segmento rascador (Espesor 2,5 mm) . (8) Pistón . (9) Bulones montados apretados en el pie de biela . (10) Biela . Elementos comunes al motor TU5J4 : (11) semi-casquillos de bielas (12) valonas de holgura lateral del cigüeñal (A) calibre de engrase de la camisa Cigüeñal . Material : función con asientos no templados . Contrapesos aligerados . Número de apoyos : 5 . Cantidad de contrapesos : 8 . El centrado del árbol primario de la caja de cambios en el cigüeñal ha evolucionado para poder montar la caja de cambios MA reforzada . Identificación de las piezas . Las estrías del árbol primario están alargadas en 2,5 mm . Montaje con el motor TU5J4 . Montaje con el motor TU5JP4 . Es posible diferencias los cigüeñales por el diámetro del refrentado : cigüeñal motor TU5J4 : el diámetro del refrentado es de 34 mm cigüeñal motor TU5JP4 : el diámetro del refrentado es de 41 mm Semi-casquillos de cigüeñal . Marcado de las clases de apoyos de cigüeñal - En cigüeñal (Pintura) : (13) código de barras utilizado en fábrica (14) inscripción clase de diámetro (apoyo 1 al apoyo 5) (15) Marcado de las clases de apoyos de cigüeñal - En cárter-cilindros (Estampado en frío) : inscripción clase de diámetro (apoyo 1 al apoyo 5) inscripciones Fábrica 3 - CONJUNTO CULATA La culata es de aleación de aluminio . La culata es específica, difiere de la culata del TU5J4 en los diámetros interiores y exteriores del alojamiento de la arandela de apoyo del muelle de válvula . Los taqués hidráulicos son comunes con los del motor TU5J4 . Las juntas de estanqueidad de las tapas de balancines están preformadas y pueden substituirse en post-venta . Las tapas de balancines, el conjunto de válvulas, copelas y arandelas de apoyo de los muelles, muelles y así como los asientos de válvulas son específicos . 4 - CONJUNTO DE DISTRIBUCIÓN El reglaje de la tensión de la correa se realiza a través del rodillo tensor dinámico específico . El árbol de levas de admisión (16) y el árbol de levas de escape (17) están equipados con poleas aligeradas . Los árboles de levas son específicos (Asiento del retén aumentado) . 4 - 1 - IDENTIFICACIÓN ÁRBOL DE LEVAS (18) Zona de marcado post-venta (por grabado por micropercusión) incluye : n° marcas levas 1 a 6 n° equipo (A - B - C) n° día/año (3 cifras / 2 cifras) Las tapas de distribución son específicas (tornillos imperdibles e incidencia con la nueva suspensión motor lado distribución) . 5 - LUBRIFICACIÓN El cartucho del filtro se monta en un soporte situado en el lado de escape del motor y está protegido del calor del colector/catalizador por medio de una pantalla térmica . El motor está adaptado para el vaciado por aspiración . La punta de la guía de la varilla de nivel está adaptada para recibir un terminal de diámetro 14 mm para efectuar el vaciado por aspiración (Idem TU5J4) . Se sigue conservando la posibilidad del vaciado del motor por gravedad . Capacidad de aceite : con sustitución del cartucho : 3.25 litro(s) sin sustitución del cartucho : 3 litro(s) entre mini y maxi : 1.5 litro(s) Los aceites recomendados para el motor TU5JP4 EURO3 corresponden a las normas ACEA A3 . El motor TU5JP4 EURO3 está adaptado para los aceites economía de energía . 5 - 1 - PRESIÓN DE ACEITE motor control 1 a 1000 r/mn presión mínima (bares) TU5JP4 1.5 control 2 a 2000 r/mn presión mínima (bares) 3 control 3 a 4000 r/mn presión mínima (bares) 4 los valores que se indican están en bares y corresponden a un motor rodado para una temperatura de aceite de 80 ° C 6 - CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DE AIRE 6 - 1 - CIRCUITO DE AIRE (20) Rampa de alimentación de los inyectores . (24) Inyectores . (19) Manguera de entrada de aire . (21) Válvula para toma de presión y caudal de carburante . (22) Repartidor de admisión . (23) Cajetín mariposa motorizada . (25) Captador de presión . La regulación de ralentí está asegurada por un motor paso a paso . 7 - CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN CARBURANTE (26) Rampa de alimentación de los inyectores . (27) Cánister . (29) Válvula para toma de presión y caudal de carburante . (30) Canalización de retorno de carburante . (31) Racor tipo trinquete . (32) Canalización de reaspiración de los vapores de gasolina . (33) Canalización de alimentación de carburante . (27) Cánister . (28) Filtro de carburante (integrado en el módulo aforador bomba) . (30) Canalización de retorno de carburante . (34) Regulador de presión de gasolina . (35) Bomba de carburante inmersa en el depósito de carburante . 7 - 1 - PARTICULARIDADES Rampa de alimentación inyectores sin circuito de retorno de carburante . Regulador de presión gasolina implantado en el módulo aforador/bomba . Presión del carburante : 3.5 bar(es) . La rampa de alimentación de los inyectores está equipada con una válvula (29) para efectuar las operaciones siguientes : puesta fuera de presión de la rampa de alimentación inyectores control de la presión de gasolina control del caudal El filtro de carburante del módulo aforador/bomba asegura una filtración de 15 - 20 micras . 8 - COLECTOR DE ESCAPE El colector de escape es específico . El catalizador está fijado directamente en el colector (paralelamente a la cara delantera del motor) . El colector de escape está equipado con una pantalla para calor con el fin de proteger el filtro de aceite . 9 - CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN (36) Tornillo de purga . (37) Caja de desgasificación . (38) Bomba de agua . (39) Aerotermo . (40) Radiador . (41) Cajetín de salida de agua . (42) Caja de cambios . (43) Motor . (44) Intercambiador agua motor/aceite motor (Con equipamiento cca) . 9 - 1 - PARTICULARIDADES Caja de desgasificación separada del radiador . Apertura del termostato a 89 °c, la temperatura del umbral de alerta en el combinado está fijada a 118 °c . 10 - MOVIMIENTO DE LOS ACCESORIOS Correas de tipo poli v con tensor de correa dinámico o mecánico, según el equipamiento . (45) Alternador . (46) Polea de arrastre de correa . (47) Tornillo de tensión de correa . AIRE ACONDICIONADO (54) Rodillo tensor mecánico . (55) Alternador . (56) Polea de arrastre de los accesorios . (57) Compresor aire acondicionado . DIRECCIÓN ASISTIDA AIRE ACONDICIONADO (58) Rodillo tensor dinámico . (59) Alternador . (60) Rodillo enrollador . (61) Polea de arrastre de los accesorios . (62) Compresor aire acondicionado . (63) Bomba de dirección asistida . TODOS TIPOS 11 - SISTEMA DE INYECCIÓN Proveedor (es) : BOSCH . Tipo ME7.4.4 . Inyección multipuntos secuencial faseada . 12 - ENCENDIDO El encendido electrónico integral es del tipo jumo-estático (con cajetín de bobina compacto . 12 - 1 - BOBINAS DE ENCENDIDO Las bobinas son solidarias a un cajetín compacto (64) alojado y fijado en la culata (Proveedor (es) SAGEM ELECTRIFIL) . 12 - 2 - BUJÍAS DE ENCENDIDO Proveedor (es) : BOSCH - SAGEM . Separación de los electrodos : 0.9 mm ± 0.5 . Par de apriete : 0.28 m.daN . Bujías de asiento plano, tipo : SAGEM EYQUEM RFN58LZ BOSCH SUPER BNA R13-318 B1BC0BK1 - 206 MOTOR TU PAR(ES) DE APRIETE MOTOR (EXCEPTO TU5J4 ) Polea del árbol de levas (1) : 1 m.daN . culata TU (excepto TU5J4 ) TU (excepto TU5J4 ) particularidades cárter cilindros aluminio cárter cilindros fundido (a) pre-apriete ( m.daN) 2 2 - - 240° 120° - 120° (a) aflojar (a) apriete ( m.daN ) (a) primer apriete angular (a) segundo apriete angular (a) 3er apriete angular (a) aplicación de un orden de apriete y/o de un producto específico (3) Fijación de la tapa balancines sobre culata (M8) : 1.6 m.daN . (3) Fijación de la tapa balancines sobre culata (M6) : 0.7 m.daN . (4) Bloque bobina compactado (Según motorización) : 0.8 m.daN . (5) El colector de admisión : 1 m.daN . La rampa de inyección : 0.7 m.daN . (6) El cajetín de salida de agua : 0.6 m.daN . (7) La sonda de temperatura de agua : 1.8 m.daN . (8) El colector de escape : tuerca corta : 2.5 m.daN tuerca larga : 1.6 m.daN (9) La pantalla térmica : 0.8 m.daN . Fijación horquilla árbol de levas : 1.5 m.daN . Las bujías : 2.8 m.daN . Reglaje de los balancines : contra-tuerca - con un tornillo (M9) : 1.75 m.daN contra-tuerca - con un tornillo (M6) : 0.9 m.daN (18)El espárrago de filtro (En cárter-cilindros) : 0.8 m.daN + LOCTITE FRENBLOC . El captador de picado : 2 m.daN . (19) El cárter de aceite : 0.8 m.daN . (21) El piñón de distribución (En cigüeñal) : 10 m.daN . (22) El rodillo tensor : 2.2 m.daN . Manocontacto de presión de aceite (23) : 2.2 m.daN . (24) El aforador eléctrico : 2.7 m.daN . Tapón de canal de aceite en bloque cilindros : 3 m.daN . acoplamiento móvil TUexcepto TU5J4 particularidades TUexcepto TU5J4 cárter cárter cilindros cilindros aluminio fundido (20) fijaciones cárter tapas/apoyos o tapas/apoyos : pre-apriete : (m.daN) (M11) 2 2 (20) fijaciones cárter tapas/apoyos o tapas/apoyos aflojar - - (M6) 0.8 - 44° 49° 3.8 3.8 - - 0.8 0.8 (20) fijaciones cárter tapas/apoyos o tapas/apoyos : (m.daN) (20) fijaciones cárter tapas/apoyos o tapas/apoyos (°) (21) tapa de biela : (m.daN) (21) tapa de biela (°) (22) placa porta-junta : (m.daN) (23) fijación volante motor/cigüeñal : 6.7 (m.daN) (23) fijación volante motor/cigüeñal (°) (24) fijación volante motor/cigüeñal : (m.daN) 6.7 1 B1BG0TK1 - 206 MOTOR DW8 QUITAR - PONER GRUPO MOTOPROPULSOR 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Traviesa palanca, Referencia (-).0102-D . [2] Ganchos de elevación, Referencia (-).0102-J . [3] Freno de volante motor, Referencia (-).0188-F . [4] Horquillas para desmontar las bieletas de mando de la caja de cambios, Referencia (-).0102-G1 , (-).0102-G2 . [5] Tampones de montaje retenes de salida de puente, Referencia - (-).0317-T , 0317-U . [6] Soporte fijación capó, Referencia (-).0347-C . 2 - QUITAR El grupo motopropulsor se saca por la parte de arriba del vehículo . Poner el capot en posición vertical Con la ayuda del útil [6] . Quitar : la tapa-estilo (1) el conjunto filtro de aire/manguitos (2) la batería y su soporte (3) el cajetín de precalentamiento (4) los 2 tornillos (5) caja relés (6) el soporte del filtro de aire soporter depósito de batería Desconectar y separar : los manguitos de carburante (7) el cajetén electrónico Desconectar : los cables (8)-(9) Desconectar y separar : el manguito (10) (en (A)) el manguito (11) (en (B)) el manguito (12) (en (C)) Quitar el manguito (13) . Quitar las ruedas delanteras . Vaciar : la caja de cambios EL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN Quitar : los parabarros la pantalla de protección bajo el motor las trasmisiones Desconectar el conector (14), Forro de aleta delantera izquierda . DIRECCIÓN ASISTIDA Desembridad y quitar los manguitos de dirección asistida inherentes al motor (15) . TODOS TIPOS Quitar la placa de cierre (16) . Montar el útil [3] . Desacoplar el tubo delantero de escape (Lado colectores) . Quitar la bieleta antipar (17) . AIRE ACONDICIONADO Sin abrir el circuito de fluido frigorígeno, quitar el compresor del aire acondicionado (18) . ATENCIÓN : tomar precaución para no doblar los manguitos de fluido frigorígeno (riesgo de destrucción) . TODOS TIPOS Quitar : El frontal delantero . DIRECCIÓN ASISTIDA Separar la bomba de dirección asistida sin abrir el circuito . TODOS TIPOS Desconectar y separar : los manguitos del aerotermo (a nivel del salpicadero) el manguito de depresión de la asistencia de frenos Quitar la caja de desgasificación (19) equipada con sus manguitos . Separar : el cable del acelerador Separar : Cable de embrague . CONDUCCIÓN A DERECHAS Quitar el receptor de embrague (20) sin abrir el circuito . TODOS TIPOS Desacoplar las bieletas de mando de caja de cambios (Con la ayuda del útil [4]) . AIRE ACONDICIONADO Proteger el panel del condensador con un cartón fuerte . TODOS TIPOS Quitar : la correa de arrastre de los accesorios el alternador la polea del cigüeñal Montar la palanca de elevación [1] equipada con sus ganchos [2] en las patillas de elevación (21) y (22) y tensarla . Quitar : los 3 tornillos (23) la tuerca (24) el soporte motor derecho (25) la tuerca (26) los 2 tornillos (27) la cala elástica (28) los 2 tornillos de fijación del soporte (29) el soporte (29) Desconectar, desembridar y separar los haces de cables, tuberías y cables inherentes a la caja de cambios o al motor . Recuperar el separador (30) . 3 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Sustituir sistemáticamente : las tuercas Nylstop los retenes de salida del puente, utilizando los embutidores [5] IMPERATIVO : dar grasa en el espacio existente entre los labios de los retenes de salida puente . Posicionar el separador (30) en el eje de caja de cambios y después dar grasa PCAS SPAGRAH . AIRE ACONDICIONADO Montar el compresor respetando el orden de montaje de las piezas tal como arriba se señala . ATENCIÓN : la tuerca anti-rotación (31) que fija el compresor en la parte trasera superior . Apretar en primer lugar los tornillos lado polea de cigüeñal a 4.2 m.daN y en segundo lugar los tornillos lado filtro de aceite a 3.9 m.daN . TODOS TIPOS 4 - PARES DE APRIETE (23) Fijación soporte motor derecho : 4.5 m.daN . (24) Fijación del soporte motor derecho en cala elástica : 4.5 m.daN . (32) Fijación de cala elástica : 4 m.daN . (26) Fijación soporte caja de cambios en cala elástica izquierda : 6.5 m.daN . (33) El eje : 5 m.daN . (27) Fijación de la cala elástica en soporte : 6 m.daN . (34) Fijación soporte de cala elástica en carrocería : 2.7 m.daN . (35) Fijación bieleta antipar : 5 m.daN . (36) Fijación bieleta en cala elástica antipar : 3.5 m.daN . (37) Fijación cala elástica antipar : 4.5 m.daN . 5 - PONER (CONTINUACIÓN) Respetar escrupulosamente los embridados y caminos de los diferentes haces de cables y canalizaciones . Efectuar el nivel de aceite de la caja de cambios . LLENAR Y PURGAR EL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN . Realizar una iniciación de los diversos calculadores . B1BG0YK1 - 206 MOTOR DW10TD MONTAJE MOTOR (CÁRTER CILINDROS) 1 - MONTAJE Poner el bloque cilindros en el soporte . Limpiar cuidadosamente todos los planos de junta con un producto decapante . Limpiar la parte roscada de los tornillos y los taladros roscados . Excluir los útiles abrasivos o cortantes . Los planos de junta no deben tener huellas de golpes ni rayones . Poner : la sonda de nivel de aceite (1) : apriete a 2.7 m.daN la sonda de presión de aceite (2) : apriete a 3.2 m.daN los tapones de canalización de aceite (3) y su junta : apriete a 3.4 m.daN Montar los pulverizadores de engrase del fondo del pistón (4), Apretar los tornillos a 1 m.daN . Montar los semi-casquillos de bancada ranurados (5), lado cárter-cilindros . Aceitar los apoyos de cigüeñal . Poner : el cigüeñal (6) las valonas de holgura lateral (7), cara ranurada apoyada en el cigüeñal NOTA : ESPESOR DE LAS VALONAS DE TOPE . DAR PASTA DE ESTANQUEIDAD (E10) EN LOS ÁNGULOS Y LOS EXTREMOS (A) DEL APOYO N° 1 . PONER EL ÚTIL [6] EN LA TAPA DE BANCADA N° 1 : la corredera el útil de corte (8) debe estar en la prolongación de la cara (9) de la tapa bancada apretar la brida (10) Montar las juntas laterales (11) en la gargantilla de la tapa bancada, con el mínimo de enrasamiento en (B) . Aceitar las dos caras del útil de corte (12) . PONER LAS LÁMINAS DE CORTE (12) EN EL ÚTIL [6] POR ENCIMA DEL TALÓN (13) DE TAPA BANCADA . Las juntas laterales (11) deben tener un mínimo de enrasamiento de aproximadamente 1.5 mm (Máximo = 4 mm) . Meter en el cárter-cilindros, el conjunto tapa/junta lateral inclinándolo . Posicionar el apoyo en los casquillos de centrado . Enroscar los 2 tornillos (14) . QUITAR LATERALMENTE EL ÚTIL [6] . IMPERATIVO : las juntas laterales nuevas se venden a la longitud justa y no se deben cortar, si el sobrante es demasiado importante, volver a iniciar la operación de montaje . Montar : las valonas de holgura lateral cara ranurada apoyada en el cigüeñal las tapas de los apoyos (15) IMPERATIVO : MARCADO Y DETERMINACIÓN DE LOS SEMI-CASQUILLOS DE APOYOS . Apretar : los tornillos (16) a 2.5 m.daN + 60° MONTAR EL COMPARADOR [7] EN LOS ÚTILES [8] - [9] . Esta holgura debe estar comprendida entre 0.07 y 0.32 mm . Reglar la holgura cambiando el espesor de las valonas laterales . MONTAR UN RETÉN (16) NUEVO EN EL ÚTIL [1C + 1D] . Montar el retén golpeando con un martillo de plástico en el extremo . Desmontar el útil con un movimiento giratorio . IMPERATIVO : la cara exterior del retén debe estar exenta de todo trazo de aceite . Orientación de las bielas . Comprobar la presencia del semi-casquillo nuevo en la cabeza de la biela . MARCADO Y DETERMINACIÓN DE LOS SEMI-CASQUILLOS DE APOYOS . IMPERATIVO : respetar el emparejamiento pistón/bulón . Ensamblar las bielas y los pistones orientando las muescas (17) en el lado opuesto a las muescas (18) de los pistones . Montar : los bulones aceitados los frenillos nuevos Asegurarse del libre giro de las bielas en su bulón . Montar los segmentos con unos alicates para segmentos . IMPERATIVO : orientar el marcado TOP de los segmentos hacia la parte de arriba . Terciar los segmentos a 120 ° en relación al corte del segmento rascador . IMPERATIVO : orientar las muescas (18) lado opuesto a la fijación (19) del filtro de aceite . Aceitar los segmentos y los cilindros . Meter el conjunto biela/pistón en el cilindro correspondiente utilizando una abrazadera de segmentos . Montar la tapa de biela equipada con un semi-casquillo nuevo aceitado . IMPERATIVO : hacer que coincidan la muesca (20) del semi-casquillo de la tapa con la muesca (17) del semicasquillo de biela . IMPERATIVO : montar sistemáticamente tuercas de tapas y bielas nuevas . Limpiar : Los tornillos, Las tuercas . UNTAR LAS TUERCAS DE BIELAS (ROSCA Y CARA DE APOYO) CON G10 . El apriete se realiza en dos etapas . Etapa 1 : apretar las tuercas a 20 m.daN Etapa 2 : completar el apriete con una rotación de 70 °, CON LA AYUDA DEL ÚTIL [3] (X) = 10 mm . Limpiar las superficies de control . MONTAR EL COMPARADOR [7] EN EL SOPORTE [15] . Girar el cigüeñal . Poner la punta del comparador en uno de los puntos de control (Punto de control C) . Continuar girando el cigüeñal hasta el Punto Muerto Superior del pistón ; Anotar el valor . Vlver un cuarto de vuelta hacia atrás . Poner el pistón al valor de Punto Muerto Superior y nunca sobrepasarlo . Poner el comparador a cero . DESPLAZAR EL CONJUNTO COMPARADOR/SOPORTES [7] Y [15] POR EL PLANO DEL CÁRTER CILINDROS . Anotar el valor . Poner la punta del comparador en uno de los puntos de control (Punto de control D) . Poner el comparador a cero . Anotar el valor . Sacar la media de los 2 valores medidos . Proceder de la misma forma para los otros tres cilindros . NOTA : diferencia máxima entre 2 pistones : = 0.07 mm . ATENCIÓN : el valor medio más elevado determina el espesor de la junta . Poner : la chaveta (22) el piñón de arrastre (24) de la bomba de aceite en el cigüeñal la bomba de aceite poniendo la cadena enn los piñones Apretar los tornillos a 1.6 m.daN . Poner : el tubo guías de varilla nivel (25) APRETAR EL TORNILLO : 0.9 m.daN + E3 . DAR EN LA PLACA (26) PASTA DE JUNTA E10 . Poner : la placa porta-juntas (26) par de apriete : 1.5 m.daN MONTAR UN RETÉN (27) NUEVO EN EL ÚTIL [1B] + [1C] . PONER UN RETÉN NUEVO CON LA AYUDA DEL ÚTIL [1B] + [1C] + Tornillo (28) . Dando un movimiento giratorio, quitar el útil . IMPERATIVO : la cara exterior del retén debe estar exenta de todo resto de aceite . Poner la bomba de agua (29) con una junta nueva . Apretar los tornillos a 1.5 m.daN . 1 - 1 - CÁRTER DE ACEITE DE ALUMINIO NOTA : para los motores equipados con cárter de aceite de aluminio, asegurarse de la presencia del tetón de centrado (30) . DAR EN EL PLANO DE JUNTA DEL CÁRTER DE ACEITE UN CORDÓN DE PASTA DE JUNTA (E10) . IMPERATIVO : prestar atención en rodear los taladros roscados cuando se de el cordón con el fin de garantizar una correcta estanqueidad . Volver a poner el cárter de aceite, Par de apriete : 1.6 m.daN . ENROSCAR LAS DOS VARILLAS CALIBRADAS DEL ÚTIL [1K] EN EL CIGÜEÑAL . Verificar el montaje de la grupilla de centrado . Montar el volante motor (32) . MANTENER EL SITIO EL VOLANTE MOTOR (32) CON LA AYUDA DE LOS CENTRADORES Y MOLETAS DEL ÚTIL (1K) . MONTAR EL FRENO DE VOLANTE MOTOR [1I] . LIMPIAR Y UNTAR CON (E3) LOS TORNILLOS . Primer montaje : Volante motor simple . LIMPIAR Y UNTAR CON (E3) LOS TORNILLOS . Par de apriete : 4.75 m.daN . Segundo montaje : Volante motor doble . IMPERATIVO : después toda intervención : durante el montaje del volante doble con relación al cigüeñal, sustitución sistemática de los ternillos del volante doble . Montar los tornillos pre-pintados . Par de apriete : 4.8 m.daN . B1BG1KK1 - 206 MOTOR D4D MERCOSUR QUITAR - PONER RETENES DE CIGÜEÑAL (LADO DISTRIBUCIÓN ) 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Extractor de junta de bomba (-).1374 . [2] Útil de posicionamiento de la junta de bomba (-).1355 . 2 - QUITAR Quitar el aceite motor . QUITAR LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN . Enroscar el cuerpo del útil [1] en la junta por la tuerca (1B), después accionar el tornillo (1C) para extraer el retén . 3 - PONER Montar la junta nueva en el árbol de salida del cigüeñal sin deteriorar el paso de la gargantilla de arrastre del piñón de distribución . Posicionar la junta con el útil [2] . MONTAR UNA CORREA DE DISTRIBUCIÓN NUEVA . B1BG2AK1 - 206 MOTOR D4D MERCOSUR IDENTIFICACIÓN TENSIÓN DE LAS CORREAS 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Aparato de medición de la tensión de correas (-).0192 . 2 - IDENTIFICACIÓN NOTA : todas las correas son del tipo poli v . (A) Cigüeñal . (B) Alternador . (T) Puntos de control de la tensión . DIRECCIÓN ASISTIDA (A) Cigüeñal . (B) Alternador . (C) Bomba de dirección asistida . (H) Rodillo tensor . (T) Puntos de control de la tensión . AIRE ACONDICIONADO (A) Cigüeñal . (B) Alternador . (D) Compresor aire acondicionado . (H) Rodillo tensor . (T) Puntos de control de la tensión . DIRECCIÓN ASISTIDA AIRE ACONDICIONADO (A) Cigüeñal . (B) Alternador . (C) Bomba de dirección asistida . (D) Compresor aire acondicionado . (G) Rodillo enrollador . (H) Rodillo tensor . (T) Puntos de control de la tensión . TODOS TIPOS 3 - TENSIÓN DE LAS CORREAS código del motor D4D particularidades sin D4D D4D D4D dirección asistida dirección aire + aire asistida acondicionado acondicionado correa nueva 260 210 ± 5 (unidades Hertz) ± 5 210 ± 5 210 ± 5 correa usada 260 210 ± 5 (unidades Hertz) ± 5 210 ± 5 210 ± 5 B1BG2BK1 - 206 MOTOR D4D MERCOSUR SUSTITUCIÓN RETENES DE CIGÜEÑAL ( LADO VOLANTE MOTOR) 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Útil de extracción del retén de cigüeñal MOT.1377 . [2] Útil de extracción del retén de cigüeñal MOT.1354 . 2 - QUITAR Quitar : la caja de cambios el mecanismo de embrague el volante motor Enroscar el cuerpo del útil [1] en la junta y accionar el tornillo central del útil para extraer la junta . 3 - PONER Montar la junta nueva de cigüeñal con el útil [2] . Poner : el volante motor el mecanismo de embrague la caja de cambios B1BG05K1 - 206 MOTOR EW10J4 QUITAR - PONER GRUPO MOTOPROPULSOR 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Traviesa palanca (-).0102-D . [2] Cadena de elevación (-).0102-M . [3] Palanca para desacoplar las rótulas de mangueta (-).0622 . [4] Tampones de montaje retenes de salida de puente (-).0317-T / (-).0317-U . [5] Manguito con terminal para válvula SHRADER (-).0141-T1 . [6] Útil para soltar las rótulas ø 10 : (-).0216-G1 . [7] Útil para soltar las rótulas ø 13 : (-).0216-G2 . 2 - QUITAR Vaciar : EL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN la caja de cambios el motor (si fuese necesario) Quitar las transmisiones . Quitar la bieleta antipar (1) . Desembridad y quitar los manguitos de dirección asistida inherentes al motor . Desacoplar : las bieletas (2) de mando de la caja de cambios ; con la layuda de los útiles [6] y [7] el tubo de escape del colector QUITAR LA CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS . AIRE ACONDICIONADO Desconectar el conector del compresor . Quitar el tornillo de fijación (3) . Sin desconectar las canalizaciones, separar y embridar el compresor del aire acondicionado . ATENCIÓN : tomar precaución para no doblar los manguitos de fluido frigorígeno (riesgo de destrucción) . TODOS TIPOS Desconectar el conector (4) . Desembridar el haz de cables (5) . Quitar el cable de embrague . Quitar la abrazadera del manguito inferior radiador . Quitar el filtro de aire y el manguito de entrada de aire . Quitar : la abrazadera (6) el guarnecido (7) el radiador Separar la bomba de dirección asistida sin abrir el circuito . Quitar el tornillo (8) . Desembridar el manguito de dirección asistida (9) . Hacer caer la presión de gasolina conectando el extremo del útil [5] en la válvula SHRADER (10); recuperar la gasolina en un recipiente . Desconectar, desembridar y separar : el manguito (12) el manguito de alimentación de carburante (11) el haz de cables (13) Quitar el colector de admisión . Separar : El calculador de inyección . Quitar : la batería Desconectar : los cables de alimentación de la caja fusibles motor sonda de oxígeno los manguitos del aerotermo los manguitos de la caja de desgasificación el cable de masa Quitar : Rodillo tensor correa accesorios . Quitar : los 2 tornillos de fijación (14) los cables inherentes Aflojar los tornillos (15) sin quitarlos . Quitar el alternador . Quitar el manocontacto de presión de aceite (16) . Montar el útil de elevación [1]-[2] en la patilla de eslinga del motor . Quitar : los tornillos (17) el puente (18) la cala (20) tuerca (21) Quitar : tuerca (22) los tornillos (23) el soporte (24) el motor ; por arriba 3 - PONER Poner : tuerca (21) la cala (20) el puente (18) los tornillos (17) Apretar : la tuerca (21) a 4,5 m.daN los tornillos (17) a 2,15 m.daN Poner : el soporte (24) los tornillos (23) tuerca (22) Apretar : los tornillos (23) a 2,7 m.daN la tuerca (22) a 6,5 m.daN Poner : las trasmisiones la bieleta antipar (3) Apretar : los tornillos (5) a 1,35 m.daN el tornillo (2) a 8,5 m.daN el tornillo (1) a 4,5 m.daN las tuercas de transmisión a 32,5 m.daN Poner : La línea de escape . Montar la bomba respetando los empilados de piezas . Apretar en este orden : el tornillo (38) a 2,5 m.daN el tornillo (39) a 2,5 m.daN + loctite frenetanch el tornillo (40) a 2,2 m.daN Poner el manocontacto de presión de aceite (16) . Apretar el manocontacto de aceite a 3 m.daN . Poner : alternador rodillo enrollador Apretar en este orden : los tornillos (14) a 4,1 m.daN los tornillos (15) a 3,9 m.daN el tornillo de fijación del rodillo carrete : 3,5 m.daN Poner : El colector de admisión . Apretar : los tornillos a 2 m.daN las tuercas a 2 m.daN Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . Llenar : la caja de cambios el motor (si fuese necesario) Apretar las ruedas a 8,5 m.daN . Apretar las tuercas de transmisiones a 32,5 m.daN . LLENAR Y PURGAR EL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN . Inicializar los diferentes calculadores . B1BG11K1 - 206 MOTOR DW10TD QUITAR - PONER GRUPO MOTOPROPULSOR 1 - UTILLAJES ESPECIALES [1] Equilibrador de carga Tipo NAUDER . [2] Embutidores de montaje de los retenes de salida puente (-).0317-T/(-).0317-U . [3] Freno de volante motor (-).0188-F . [4] Útil para sotar las rótulas (-).0317-AC . [5] Extractor de polea (-).0188-P . [6] Kit obturadores (-).0188-T . [7] Llave para quitar el eje de la caja de cambios (-).0317-AB . 2 - QUITAR Desconectar la batería . MONTAR LAS VARILLAS DE SUJECIÓN DE LOS MEULLES DE SUSPENSIÓN . El grupo motopropulsor se saca por la parte de arriba del vehículo . Desmontar las tuercas bajo el grupo motopropulsor . Vaciar : el circuito de refrigeración la caja de cambios el motor (si fuese necesario) Quitar : las ruedas los parabarros las trasmisiones LA CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS IMPERATIVO : desmontar la línea de escape para evitar destruir el flexible ; este no aguanta las contracciones en torsión, tracción ni flexión provocadas por el desmontaje de uno de los soportes del grupo motopropulsor . AIRE ACONDICIONADO QuitarEl rodillo excéntrico de correa de arrastre de los accesorios . TODOS TIPOS Sin desconectar las canalizaciones, separar y embridar el compresor del aire acondicionado . Desembridar el manguito de dirección asistida (2) . Quitar : la chapa de cierre del cárter de embrague Bloquear el volante motor con el freno [3] . Quitar : la polea de arrastre de los accesorios (con la ayuda del útil [5]) Quitar : La bieleta antipar (3) . Quitar : La tapa-estilo (4) . Separar : El conjunto (5) . Desconectar y separa los haces de cables y cable inherentes al conjunto (5) . Quitar la batería . Desconectar, desembridar y separar los haces de cables inherentes al soporte batería . Quitar : la bandeja-soporte batería (6) el soporte del conjunto (5) la caja de desgasificación (7) el radiador Proteger el condensador con un panel de cartón fuerte . Marcar el emplazamiento de los manguitos (8) en las electroválvulas (9) . Quitar : El soporte electroválvulas . Separar El manguito de depresión (10) de la asistencia de frenos . Separar : el calculador (11) y su soporte los manguitos de carburante (12) Obturar los orificios con el útil [6] . Separar el haz de cables (13) . Quitar : la tapa de la guantera (14) el conducto de aire (15) Desconectar, desembridar y separar los haces de cables de la caja fusibles . Separar El mando de embrague . Separar : los manguitos del aerotermo (16) el cable de masa (larguero) el conjunto recalentador (17) Desacoplar las bieletas de mando de caja de cambios (Con la ayuda del útil [4]) . ATENCIÓN : se deben empujar los útiles para soltar y no hacer palanca ya que se corre el riesgo de torcer las bieletas . Sin desconectar las canalizaciones, separar y embridar la bomba de dirección asistida . Quitar el alternador (19) . Quitar el conjunto (20) . Desembridar los manguitos del aire acondicionado (Larguero delantero derecho) . AIRE ACONDICIONADO Separar la capacidad tampón sin desconectar los manguitos . TODOS TIPOS Quitar el conjunto (22) . Montar el útil [1] . Quitar : el puente (23) el tope (24) el soporte motor derecho (25) Quitar : las fijaciones (26) el soporte depósito de batería (27) la tuerca de eje de la caja (28) y su arandela los tornillos de cala (29) la cala elástica de caja de cambios (30) los tornillos (31) el soporte (32) el separador (33) el eje (34) (con la ayuda del útil [7]) los tornillos (35) el soporte (36) Quitar el grupo motopropulsor por la parte de arriba del vehículo . 3 - PONER Sustituir sistemáticamente : las tuercas Nylstop la abrazadera de escape Sustituir los retenes de salida del puente, utilizando los tampones [2], dando grasa, previamente, en el hueco entre labios . Montar el grupo motopropulsor . Poner el soporte motor derecho (25) . Apretar : los tornillos (37) a 4,5 m.daN el tornillo (38) a 4,5 m.daN Poner : el tope (24); apriete a 3,2 m.daN el puente (23); apriete a 2,15 m.daN Poner : el soporte (36) los tornillos (35); apriete a 6 m.daN el eje (34); apriete a 5 m.daN + el separador (33) el soporte de eje de caja de cambios (32) los tornillos (31); apriete a 1,9 m.daN la cala elástica de caja de cambios (30) la tuerca de eje de la caja (28) y su arandela los tornillos de cala (29) (sin apretar) ATENCIÓN : centrar el grupo motopropulsor antes de apretar los tornillos de fijación de la cala elástica . Apretar : los tornillos (29) a 3 m.daN la tuerca (28) a 6,5 m.daN Poner : el soporte depósito de batería (27) las fijaciones (26); apriete a 1.9 m.daN Montar el alternador (19) . Apretar en primer lugar los tornillos lado polea de cigüeñal a 4,1 m.daN y en segundo lugar los tornillos lado filtro de aceite a 3,9 m.daN . Poner la bieleta antipar (3) . Apretar : el tornillo (39) a 5 m.daN el tornillo (40) a 3,5 m.daN AIRE ACONDICIONADO Comprobar la presencia de los dos separadores (41) . ATENCIÓN : la tuerca anti-rotación (42) que fija el compresor en la parte trasera superior . Montar el compresor respetando el orden de montaje de las piezas tal como arriba se señala . Apretar en primer lugar los tornillos lado polea de cigüeñal a 4.2 m.daN y en segundo lugar los tornillos lado filtro de aceite a 4.1 m.daN . Conectar el conector . TODOS TIPOS Poner las transmisiones . Apretar las tuercas de transmisiones a 32.5 m.daN . Poner : La polea de arrastre de los accesorios . Limpiar el taladro roscado del tornillo de polea en el cigüeñal utilizando un macho M16 X 150 . Cepillar con un cepillo metálico la parte roscada del tornillo . Apretar el tornillo a 4 m.daN + . Completar el apriete con una rotación de 51 ° (Con el útil tipo FACOM D360) . Controlar el apriete : 19.5 m.daN . Montar la bomba respetando los empilados de piezas . Apretar (En el orden) : el tornillo (43) a 2.5 m.daN el tornillo (44) a 2.5 m.daN + el tornillo (45) a 2.2 m.daN Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . Llenar : la caja de cambios el motor (si fuese necesario) Apretar los tornillos de ruedas a 8.5 m.daN . Llenar y purgar el circuito de refrigeración . Inicializar los diferentes calculadores . B1BG29K1 - 206 MOTOR D4D MERCOSUR QUITAR - PONER GRUPO MOTOPROPULSOR 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] traviesa (-).0102-D . [2] Cadena(s) (-).0102-M . [3] tampón de montaje (-).0317 . [4] extractor de rótula (-).0709 . [5] {{N12427}} outil de déclippage des rotules (-).0216-G1/G2 . 2 - QUITAR Poner el vehículo sobre puente elevador de dos columnas . Quitar : la batería, su bandeja y su soporte {{n12428}} le cache du boitier de servitude intelligent el filtro de aire y su conducto Desconectar el calculador . Desmontar la chapa para-piedras . Vaciar : el motor (si fuese necesario) el circuito de refrigeración la caja de cambios Quitar : las ruedas delanteras el radiador de refrigeración LAS CORREAS DE ACCESORIOS {{n12429}} le cable d'embrayage au niveau de la fourchette de commande {{n12430}} le compresseur de climatisation (et le brider) {{N12431}} écarter le câble de commande d'embrayage . Quitar : las rótulas de mando de la caja de cambios (1) - (2) - (3) ; con los útiles [5] Separar : la rótula de dirección (con la ayuda del útil [4]) la rótula de mangueta la bieleta antipar (4) Quitar : las trasmisiones la línea de escape Desconectar, desembridar y separar los haces de cables, tuberías y cables inherentes a la caja de cambios o al motor . Poner los útiles [1] - [2] . Suspender el motor ; Con la layuda de los útiles [1] y [2] . Quitar : el puente (5) el soporte motor derecho (6) Quitar : {{n12432}} la cale elastique (7) du support moteur gauche {{n12433}} le moteur par le dessus du vehicule, en prenant soin de proteger le condenseur a l'aide d'un carton rigide 3 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Sustituir, sistemáticamente, las tuercas Nylstop . Sustituir los retenes de salida del puente, utilizando los tampones [3], dando grasa, previamente, en el hueco entre labios . Dar grasa (9) en el eje SPAGRAPH del soporte motor izquierdo . Apretar la tuerca a 6.5 m.daN . Montar el grupo motopropulsor . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Realizar el llenado de aceite : de la caja de cambios del motor (si fuese necesario) Llenar y purgar el circuito de refrigeración . B1BJ0KK1 - 206 MOTOR TU DESMONTAJE MOTOR (EXCEPTO TU5J4 ) 1 - UTILLAJE ESPECIAL clase de los semicasquillos : cota de origen texto referencia referencia caballete DESVIL 2509-T [1] adaptador (-).0187-L 8012-T texto [2] varilla de calado volante motor [3] llave de sujeción [4] varilla de calado del árbol de levas [5] palancas [6] freno de volante motor [7] bridas de sujeción camisas referencia (-).0132-QZ (-).0132-AA (-).0132-R (-).0153-Q (-).0132-P (-).0132-A1Z referencia 4507-T.A 6016-T 4533-TA.C2 149-T 4507-T.L 1132-T 2 - DESMONTAJE Poner el motor en el soporte [1] . Quitar : la tapa de balancines (1) y su junta los dos separadores (2) la chapa deflectora (3) la pantalla térmica (4) Quitar : el colector de escape (7) las juntas del colector de escape el filtro de aceite (8) el espárrago de filtro (9) (según equipamiento) el intercambiador (10) (según equipamiento) la varilla nivel de aceite (11) la guía-varilla (12) el aforador eléctrico (13) (según equipamiento) el manocontacto de presión de aceite (14) Quitar : el bloque bobina compactado (15) (según motorización) la rampa de inyección (16) el repartidor de admisión (17) el cajetín de salida de agua (18) la sonda de temperatura de agua (19) las patillas de elevación (20) el captador de picado (21) Quitar : los elementos (22) del cárter de distribución Montar las varillas de centrado [2], [4] . Aflojar el tornillo (23) . Quitar la correa de distribución (24) . Quitar el rodillo tensor (25) . Desbloquear el tornillo (26), Con la ayuda del útil [3] . IMPERATIVO : aflojar progresivamente y en espiral los tornillos de culata (27) empezando por el exterior . Quitar los tornillos de culata . Con las palancas [5], bascular la culata para despegarla . Quitar : la culata la junta de culata (A) Cárter cilindros aluminio : montar las bridas de freno de camisas [7] Quitar las grupillas de centrado (28) . Quitar la varilla de centraje [2] del volante motor . Montar el freno de volante motor [6] . (A) Cárter cilindros aluminio, Quitar : las grupillas (30) la junta (31) (B) Cárter cilindros fundido . Quitar : la bomba de agua (29) el tapón del canal de aceite (32) Quitar : el piñón del cigüeñal (33) el separador (34) Quitar : el mecanismo de embrague (35) el disco de embrague (36) el volante motor (37) el tapón del canal de aceite (38) 2 - 1 - CÁRTER CILINDROS ALUMINIO Quitar todos los tornillos de sujeción (39) y (40) del cárter-tapas de apoyos . Quitar : las tuercas (41) los tornillos (42) el cárter de aceite (43) Quitar : la bomba de aceite (44) la grupilla de centrado de la bomba de aceite Quitar : los tornillos de fijación (45) el cárter bancada (46) el retén del cigüeñal (lado distribución) el retén del cigüeñal (lado volante motor) Quitar : el piñón de arrastre de la bomba de aceite (47) la cadena de arrastre de la bomba de aceite (48) la chaveta (49) las tapas de bielas (50) el cigüeñal (51) los semi-casquillos de apoyo las semi-lunas de reglaje de holgura lateral (52) NOTA : marcar los semicasquillos en relación a las tapas de biela antes de quitarlos . Quitar : las bridas de sujeción de las camisas [7] los conjuntos camisas/bielas/pistones (53), marcando las camisas en relación al cárter-cilindros, si es que se deben volver a utilizar Limpiar cuidadosamente todos los planos de junta con un producto decapante D2 . 2 - 2 - CÁRTER CILINDROS FUNDIDO Quitar : el cárter inferior (43) la placa porta-retenes (54) Extraer el retén (55) . Quitar : la bomba de aceite (44) la grupilla de centrado (56) de la bomba de aceite la cadena y el piñón de arrastre de la bomba de aceite la chaveta (49) Quitar la placa porta-retenes (57) . Extraer el retén . NOTA : marcar los semicasquillos y las tapas de bielas antes de quitarlos . Quitar : las tapas de bielas (58) las tapas de los apoyos del cigüeñal (59) NOTA : los apoyos del cigüeñal están marcados del 1 al 5, el n° 1 corresponde al lado volante motor . Quitar : las dos valonas de holgura lateral en el apoyo n° 2, lado bloque cilindros el cigüeñal los semicasquillos Quitar los conjuntos pistones/bielas marcándolos (si fuese necesario) . Quitar los pulverizadores de refrigeración del fondo de pistón (60) . B1BJ0LK1 - 206 MOTOR TU EMPAREJAMIENTO SEMICASQUILLOS DE BANCADA (MOTOR REPARADO) 2 casos se deben distinguir : motor reparado motor no reparado, MOTOR RENOVADO O EQUIPADO CON UN CIGÜEÑAL RECTIFICADO Con las marcas existentes en el cárter-cilindros y el cigüeñal se puede realizar el emparejamiento . 1 - IDENTIFICACIÓN MOTOR Zona A : letras marca de código (cinco letras que permiten la identificación de los semicasquillos a montar) la primera letra indica el apoyo N° 1 la flecha indica el lado de la distribución Zona B : código de barras utilizado en fábrica 2 - IDENTIFICACIÓN (SEMICASQUILLOS) Una marca de pintura en (C) permite identificar la clase . 3 - TABLA DE EMPAREJAMIENTO 3 - 1 - CÁRTER CILINDROS FUNDIDO Clase (A) : Marca azul . Clase (B) : Marca negra . Clase (C) : Marca verde . Semicasquillos, Cada tapa de bancada . Ejemplo : si la primera letra del cigüeñal es (S) y la del cárter-cilindros es (E) : el semi-casquillo lado tapa de bancada n° 1 será de la clase (A) (color : azul) Semicasquillos lado cárter-cilindros : el semi-casquillo lado cárter-cilindros será siempre de la clase (B) (color : negro) cota de origen clase de los semicasquillos lado tapas de semicasquillos : bancada cota de origen liso semicasquillos liso (negro) (azul) (marca) ranurado (negro) ranurado (azul) clase B A espesor 1,858 mm 1,844 mm liso (negro) ranurado (negro) B 1,858 mm liso (verde) ranurado (verde) C 1,869 mm IMPERATIVO : respetar el montaje de los semicasquillos . Apoyos 1 - 3 - 5 = semicasquillos lisos (cárter-cilindros y tapa bancada) . Apoyos 2 - 4 = semicasquillos ranurados (cárter-cilindros y tapa bancada) . cota reparación semicasquillos semicasquillos lado tapas de lado cárterbancada cilindros liso liso liso semicasquillos liso (negro) (azul) (negro) (verde) (marca) ranurado (negro) ranurado ranurado ranurado (azul) (negro) (verde) clase Y(*) Z(*) Y(*) X(*) espesor 2,008 mm 1,994 mm 2,008 mm 2,019 mm (*)-letra (R) estampada en el dorso del semicasquillo 3 - 2 - CÁRTER CILINDROS ALUMINIO Clase (A) : Marca - Azul . Clase (B) : Marca - Azul . Clase (C) : Marca - Negro . Clase (D) : Marca - Amarillo . Clase (E) : Marca - Verde . Clase (G) : Marca - Blanco . Semicasquillos lado cárter-cilindros : el semi-casquillo lado cárter-cilindros será siempre de la clase (C) (color : negro) Cada tapa de bancada : Ejemplo : si la primera letra del cigüeñal es (S) y la del cárter-cilindros es (E) : el semi-casquillo lado tapa de bancada n° 1 será de la clase (B) (color : naranja) cota de origen semicasquillos semicasquillos lado tapas de bancada lado cártercilindros clase A B C D E G C espesor 1,823 1,829 1,835 1,841 1,847 1,853 1,835 marcado azul naranja negro amarillo verde blanco negro IMPERATIVO : respetar el montaje de los semicasquillos . Apoyos 1 - 3 - 5 = semicasquillos lisos (cárter-cilindros y tapa bancada) . Apoyos 2 - 4 = semicasquillos ranurados (cárter-cilindros y tapa bancada) . cota reparación semicasquillos lado tapas semicasquillos lado de bancada cárter-cilindros clase U(*) W(*) Y(*) W(*) espesor 1,973 1,985 1,998 1,985 marcado azul negro verde negro (*)-letra (R) estampada en el dorso del semicasquillo B1BJ0QK1 - 206 MOTOR TU EMPAREJAMIENTO DE LOS SEMI-CASQUILLOS DE APOYOS, MOTOR NO MARCADO 2 casos se deben distinguir : MOTOR REPARADO motor no reparado ; motor renovado o equipado con un cigüeñal rectificado Cuando el cigüeñal o el cárter-cilindros no tienen marcas de identificación, utilizar un calibre de plástico plastigage tipo . 1 - EMPAREJAMIENTO CON LA AYUDA DE CALIBRES DE PLÁSTICO Limpiar : el cigüeñal las tapas de los apoyos los semicasquillos 1 - 1 - CÁRTER CILINDROS ALUMINIO Montar los semi-casquillos de clase (W) (color negro) o en cota de reparación en cada soporte lado cárter-cilindros (respetar la posición de los semi-casquillos lisos y ranurados) . Poner el cigüeñal . Montar en cada tapa de bancada semi-casquillos de clase (U) (color azul) o en cota de reparación . Cortar trozos de calibre de plástico a la anchura de los semicasquillos . Abrir el sobre y sacar las películas de plástico . Poner las películas de plástico en los asientos del cigüeñal . Montar las tapas de bancada . Apretar los tornillos de bancada a 2 m.daN + 44° . IMPERATIVO : durante esta operación no se debe girar el cigüeñal . Quitar el cárter-tapas de bancada . Comparar la anchura del PLASTIGAGE aplastado en su punto más ancho con las graduaciones que figuran en el sobre (escala en mm) . El valor constatado indica la holgura de funcionamiento . NOTA : la medición se puede realizar en el cigüeñal o en el semicasquillo, según la adherencia de los asientos . clase del semicasquillo de cada apoyo holgura de funcionamiento clase color holgura obtenida 0,01 a 0,027 A (U*) azul 0,028 a 0,039 C (W*) negro 0,01 a 0,036 0,04 a 0,054 E (Y*) verde (*) clases de semi-casquillos cotas de reparación Después de haber escogido el semicasquillo, comprobar las holguras de la línea del cigüeñal con el calibre plastigage . Después de la conformidad, limpiar los trazos de calibre de plástico y aceitar el cigüeñal . Apretar los tornillos de bancada a 2 m.daN + 44° . 1 - 2 - CÁRTER CILINDROS FUNDIDO Montar los semi-casquillos de clase (Y) (color negro) o en cota de reparación en cada soporte lado cárter-cilindros (respetar la posición de los semi-casquillos lisos y ranurados) . Poner el cigüeñal . Montar en cada tapa de bancada semi-casquillos de clase (Z) (color azul) o en cota de reparación . Cortar trozos de calibre de plástico a la anchura de los semicasquillos . Abrir el sobre y sacar las películas de plástico . Poner las películas de plástico en los asientos del cigüeñal . Montar las tapas de bancada . Apretar los tornillos de bancada a 2 m.daN + 49° . IMPERATIVO : durante esta operación no se debe girar el cigüeñal . Quitar el cárter-tapas de bancada . Comparar la anchura del PLASTIGAGE aplastado en su punto más ancho con las graduaciones que figuran en el sobre (escala en mm) . El valor constatado indica la holgura de funcionamiento . NOTA : la medición se puede realizar en el cigüeñal o en el semicasquillo, según la adherencia de los asientos . clase del semicasquillo de cada apoyo holgura de funcionamiento clase color holgura obtenida 0,025 mm A (Z*) azul 0,038 mm B (Y*) negro 0,01 a 0,036 0,051 a 0,076 mm C (X*) verde (*) clases de semi-casquillos cotas de reparación Después de haber escogido el semicasquillo, comprobar las holguras de la línea del cigüeñal con el calibre plastigage . Después de la conformidad, limpiar los trazos de calibre de plástico y aceitar el cigüeñal . Apretar los tornillos de bancada a 2 m.daN + 49° . B1BS00K1 - 206 MOTOR DW10TD DESMONTAJE - DESHABILLAJE MOTOR 1 - DESMONTAJE - DESHABILLAJE Desembridar el haz de cables motor, después desconectar las diferentes sondas . Quitar : el conjunto haz de cables motor el conjunto válvula egr Quitar : el colector de escape (1) y su junta el conjunto colector/repartidor de admisión y su junta (2) la patilla de fijación (3) Desconectar los conectores (4) . Quitar : el soporte (5) las fijaciones de la guía-varilla nivel (6) las tuercas (7) los espárragos (8) (utilizar una contra-tuerca) los tornillos (9) Fijar el motor en un soporte . Quitar : El cajetín de salida de agua (10) . Poner un depósito de vaciado bajo el motor . Abrir el tornillo de purga (11) . IMPERATIVO : EN UNA INTERVENCIÓN EN EL CIRCUITO DE GASOIL, RESPETAR LAS CONSIGNAS DE LIMPIEZA . Quitar los manguitos (12) . IMPERATIVO : OBTURAR LOS ORIFICIOS CON EL ÚTIL [1U] . Quitar : el conjunto (13) el filtro de aceite (14) el intercambiador (15) Quitar : el espárrago de filtro (16) el alternador el soporte filtro de gasoil (17) el soporte accesorios (18) el manguito (19) de reaspiración de los vapores de aceite BLOQUEAR EL VOLANTE MOTOR CON EL FRENO [1I] . Quitar : la polea de arrastre de los accesorios (20) (CON LA AYUDA DEL ÚTIL [1R]) los cárteres superiores de distribución (21) el cárter de distribución inferior (22) el soporte motor (23) DESMONTAR EL FRENO [1I] . Quitar el motor de arranque . 1 - 1 - PRIMER MONTAJE : CON VOLANTE MOTOR SIMPLE CENTRAR EL VOLANTE MOTOR, UTILIZAR LA VARILLA DE CENTRAJE [1G] . 1 - 2 - SEGUNDO MONTAJE : CON VOLANTE MOTOR DOBLE centrar el volante motor, utilizar la varilla de centraje [1y] . Centrar : el árbol de levas (CON LA AYUDA DEL ÚTIL [1P]) Aflojar el tornillo (24) . Quitar la correa de distribución . Aflojar los tornillos (25) . Quitar : la polea de árbol de levas (26) el rodillo enrollador (27) el rodillo tensor (28) el piñón del cigüeñal (29) (recuperar la chaveta) Calar la polea (31) CON LA AYUDA DEL ÚTIL [1W] . Aflojar la tuerca (30) . Desmontar la polea de arrastre de la bomba de alta presión (31) (CON LA AYUDA DEL ÚTIL [1T]) . IMPERATIVO : LIMPIAR LOS RACORES CARBURANTE ANTES DE AFLOJARLOS . IMPERATIVO : aplicar un contra-par en (A) . Quitar : canalización de alta presión (32) los tornillos (33) Desconectar los conectores (34), (35) . Separar : Los manguitos (36) y (37) . OBTURAR LOS ORIFICIOS CON EL ÚTIL [1U] . Quitar las fijaciones (38) . Quitar la bomba alta presión carburante . NOTA : si fuese necesario : llevar a un agente a que realice el control de la bomba de inyección de alta presión . Quitar : los tornillos (39) el soporte de bomba de inyección (40) IMPERATIVO : EN UNA INTERVENCIÓN EN EL CIRCUITO DE GASOIL, RESPETAR LAS CONSIGNAS DE LIMPIEZA . ATENCIÓN : toda intervención en los manguitos alta presión requiere su sustitución sistemática . Aplicar un contra-par en (b) . Aflojar los racores . Aplicar un contra-par en (c) . Aflojar los racores en la rampa de inyección directa alta presión carburante . Quitar : Los 4 manguitos alta presión . IMPERATIVO : obturar los orificios, CON LA AYUDA DEL ÚTIL [1U] . Quitar : la rampa de retorno inyector (42) la rampa de alimentación (43) las bujías de precalentamiento Obturar los orificios, CON LA AYUDA DEL ÚTIL [1U] . Quitar : las patillas de elevación (45) la bomba de vacío (46) IMPERATIVO : no intervenir en la tuerca (d) . Quitar : las tuercas (47) las cubetas (48) las bridas de inyectores (49) los inyectores (50) los casquillos de estanqueidad (51) las juntas tóricas (52) las pastillas de apoyo (53) NOTA : en caso de imposibilidad de desmontar el inyector, quitar el espárrago (54) utilizando una contra-tuerca, después, con una llave plana, maniobrar el inyector en (e) . IMPERATIVO : obturar los pozos de los inyectores, obturar los orificios (CON LA AYUDA DEL ÚTIL [1U]) . Quitar : la tapa balancines (55) (en el orden indicado) VARILLA(S) [1P] MONTADAS . AFLOJAR LOS TORNILLOS DE CULATA EN EL ORDEN INDICADO, CON LA AYUDA DEL ÚTIL [4] . Quitar los tornillos de culata . BASCULAR Y DESPEGAR LA CULATA, UTILIZAR LAS PALANCAS [1N] . Quitar la culata y su junta . Limpiar la parte roscada de los tornillos y los taladros roscados . DESMONTAR EL ÚTIL [1G] O [1Y] . MONTAR EL FRENO DE VOLANTE MOTOR [1I] . Quitar : el mecanismo de embrague el volante motor (56) el cárter de aceite (57) ATENCIÓN : prestar atención para no deformar el plano de junta . Quitar : la bomba de agua (58) la placa porta-juntas (59) el tapón del canal de aceite (60) Quitar : el tubo guías de varilla nivel (61) la bomba de aceite (62) la cadena y el piñón de arrastre de la bomba de aceite IMPERATIVO : marcar la implantación de las tapas de bielas y los apoyos . Quitar : las tapas de bielas (63) las tapas de los apoyos (64) el retén (65) Recuperar las calas de reglaje de holgura longitudinal en el apoyo (n° 2) . IMPERATIVO : marcar la implanntación de los semicasquillos de bancada . Quitar : el cigüeñal (66) los semi-casquillos de apoyo las calas de reglaje de holgura longitudinal (67) Quitar : los conjuntos pistones/bielas Poner : las tapas de bielas (68) Quitar : los frenillos (75) bulón (69) el pistón (70) NOTA : los bulones están emparejados con los pistones, no mezclar las piezas . Desmontar los pulverizadores del fondo de pistones (71) . Quitar : el tapón del canal de aceite (72) la sonda de nivel de aceite (73) la sonda de presión de aceite (74) B1BT0AK1 - 206 MOTOR DW10TD PURGADO CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN CARBURANTE Aflojar los tornillos (2) . UNIR EL RACOR HEMBRA Ø 10 MM MM DEL ÚTIL [14] EN EL LUGAR Y SITIO DEL TUBO (3), EN (E) . DESACOPLAR EL TUBO (1) DE RETORNO DE CARBURANTE E INSERTAR LOS ACORES DE Ø 8 MM MM DEL ÚTIL [14] EN EL CIRCUITO DE RETORNO DE CARBURANTE . Poner el contacto y quitarlo 10 veces con el fin de llenar y purgar el filtro de carburante . Quitar : EL ÚTIL [14] EL ÚTIL [6] DEL TUBO (3) Acoplar los tubos (3) - (1) . Poner el contacto y quitarlo 2 veces . Apretar el tornillo (2) . Arrancar el motor . Comprobar la ausencia de fugas . B1BT0BK1 - 206 INYECCIÓN TU EVOLUCIÓN FIJACIÓN DEL CÁRTER DE ACEITE 1 - ANTIGUO MONTAJE El cárter de aceite de chapa que montan todos los motores TU tiene 19 puntos de fijación . 2 - NUEVO MONTAJE El cárter de aceite a partir de ahora está fijado por 13 fijaciones . Los 6 tornillos (1) se suprimen . En consecuencia : Los cárteres tapas de bancada ya no llevan los 6 taladros roscados correspondientes . 2 - 1 - INTERCAMBIABILIDAD Los nuevos cárteres de chapa sustituyen a los antiguos . EN EL MONTAJE DE UN NUEVO CÁRTER, EN UN MOTOR ANTIGUO (19TALADROS), DAR EN LOS TALADROS ROSCADOS CON SALIDA, NO UTILIZADOS, PRODUCTO DE ESTANQUEIDAD . B1BT06K1 - 206 MOTOR DW10TD QUITAR - PONER CONJUNTO FILTRO DE GASOIL 1 - PROTECCIÓN IMPERATIVO : respetar las consignas de seguridad y de limpieza . Poner una protección en los elementos siguientes : aletas delanteras asiento conductor moqueta de piso (lado conductor) volante de dirección 2 - QUITAR Desconectar la batería . Quitar : el aislante fónico bajo el motor (según equipamiento) la tapa-estilo Poner un depósito de vaciado bajo el motor . Abrir el tornillo de purga (1) . Limpiar los manguitos en el conjunto filtro de carburante en (A) : CON LOS ÚTILES [2] - [3] - [4] . Desacoplar los tubos (2) - (3) . Esperar a que escurra completamente el gasoil . Durante el desacoplamiento de los tubos, obturar los orificios : CON LOS ÚTILES [6] . Obturar los conductos en el conjunto filtro de carburante en (B) : CON LOS ÚTILES [1] . Montar una llave vaso de 22 mm : En (C) . Aplicar una presión en la tapa (4) y aflojar simultáneamente un cuarto de vuelta . Quitar : la tapa (4) la arandela ondulada (5) el elemento filtrante (6) la junta (7) conjunto filtro de carburante 3 - LIMPIEZA DE LA CUBA DEL ELEMENTO FILTRANTE IMPERATIVO : no limpiar la cuba del elemento filtrante con un trapo ; no utilizar aire comprimido . Dejar escurrir el carburante contenido en la cuba del elemento filtrante (8) . Desacoplar los tubos bajo la cuba del elemento filtrante . IMPERATIVO : durante el desacoplamiento de los tubos, obturar los orificios : CON LOS ÚTILES [1] - [6] . Soltar y levantar la cuba del elemento filtrante (8) . ECHAR EL PRODUCTO [13] EN EL DEPÓSITO [4] . Limpiar y dejar secar la cuba del elemento filtrante : CON LA AYUDA DEL ÚTIL [3] . Secar el filtro de carburante . Secar y limpiar la cuba del elemento filtrante con la ayuda de un limpiador de alta precisión, disponible en piezas de recambio . Montar la cuba del elemento filtrante (8) . 4 - PONER IMPERATIVO : abrir la bolsita que contiene el elemento filtrante nuevo (justo antes del montaje) . Poner : el elemento filtrante nuevo (6) y posicionarlo correctamente la arandela ondulada (5) LA JUNTA NUEVA Y LUBRICADA (7) CON PRODUCTO [13] (SUSTITUTIVO DEL GASOIL) la tapa (4) ATENCIÓN : posicionar la tapa (4) y los conductos (B) perpendicularmente al motor (marca (D) situada en el lado del filtro de aire) . Montar una llave vaso de 22 mm : En (C) . Aplicar una presión en la tapa (4) y aflojar simultáneamente un cuarto de vuelta . Quitar : EL ÚTIL [6] DEL TUBO (2) EL ÚTIL [1] DE LOS CONDUCTOS (B) Acoplar el tubo (2) . Conectar la batería . EFECTUAR EL PURGADO DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DE CARBURANTE . Poner : la tapa-estilo el aislante fónico bajo el motor (según equipamiento) B1BT07K1 - 206 MOTOR DW10TD QUITAR - PONER REGULADOR DE ALTA PRESIÓN DE CARBURANTE EN BOMBA DE ALTA PRESIÓN DE CARBURANTE 1 - PROTECCIÓN IMPERATIVO : respetar las consignas de seguridad y de limpieza . Poner una protección en los elementos siguientes : aletas delanteras asiento conductor moqueta de piso (lado conductor) volante de dirección 2 - QUITAR Quitar la tapa-estilo . Desconectar la batería . Desacoplar, obturar y separar el (los) tubo(s) : CON LOS ÚTILES [1] - [6] . Levantar y separar el filtro de gasoil (6) . Soltar y separar los manguitos inferiores (2) - (3) . Desmontar el soporte del filtro de gasoil (1) . Desconectar el conector (9) . IMPERATIVO : limpiar y aspirar las impurezas alrededor del regulador de presión (8) : CON LOS ÚTILES [2] [3] - [4] - [11] - [12] . IMPERATIVO : no emplear ningún útil para el desmontaje del regulador de presión (ejemplo : un destornillador) . Quitar los 2 tornillos (7) . Desmontar el regulador de presión (8) con la mano, dando medios giros a la derecha ya la izquierda, simultáneamente con un esfuerzo de tracción . IMPERATIVO : MONTAR EL OBTURADOR [1] . 3 - PONER QUITAR EL OBTURADOR [1] . IMPERATIVO : verificar, ayudándose con un espejo, la ausencia de impurezas en el alojamiento del regulador de presión ; limpiar y aspirar, si fuese necesario . IMPERATIVO : montar en el regulador de presión un anillo y juntas nuevas ; lubricar el anillo y las juntas con vaselina (o algo similar) . POSICIONAR EL REGULADOR DE PRESIÓN DE CARBURANTE EN EL ÚTIL DE MONTAJE [5] ; APRETAR LOS TORNILLOS (A) EN EL ÚTIL [5] A FONDO DE LA ROSCA . INTERPONER EL DISCO DE TEFLÓN (B) ENTRE EL REGULADOR DE PRESIÓN DE CARBURANTE Y EL ÚTIL [5] . Apretar el tornillo central (C) de manera que se mantenga el regulador de presión en la entrada de su alojamiento, sin deteriorar la junta de alta presión . EMPUJAR EL REGULADOR DE PRESIÓN HASTA QUE TOQUE EL CUERPO DE BOMBA DE ALTA PRESIÓN, CON LA AYUDA DEL TORNILLO CENTRAL (C) DEL ÚTIL [5] . QUITAR EL ÚTIL [5] . Volver a poner los tornillos (7) . Apriete previo de los tornillos (7) a 0.25 ± 0.02 m.,daN : ÚTILES [7] - [8] - [9] - [10] . Apretar los tornillos (7) a 0.9 ± 0.1 m.daN : ÚTILES [7] - [8] - [9] - [10] . Conectar el conector (9) . Montar el soporte filtro de gasoil (1) . Montar : los manguitos (2) - (3) el filtro de gasoil (6) Volver a conectar los tubos (4) - (5) . Conectar la batería . Quitar y volver a poner el contacto : 3 veces . Arrancar el motor . Subir el régimen motor hasta 4000 r/mn . Verificar la ausencia de fuga(s) y de código(s) defecto(s) . Hacer un ensayo en carretera : 30 km mínimo . En el transcurso del ensayo, efectuar varias paradas y arranques del motor y dar aceleraciones hasta plena carga . Volver a montar la tapa-estilo . B1BT08K1 - 206 MOTOR DW8 EVOLUCIÓN MOTOR DW8 El desmontaje/montaje de estos de estos nuevos órganos no presenta dificultades especiales . La función estanqueidad de la tapa balancines se ha modificado y debe realizarse con sumo cuidado . 1 - MOVIMIENTO DE LOS ACCESORIOS La polea accesorios (1) es de chapa embutida con amortiguador de vibración integrado . Esta polea es diferente en la forma de la corona exterior . La intercambiabilidad es total entre una pieza de la antigua definición y una de la nueva . 2 - ESTANQUEIDAD DEL APOYO N° 1 El aspecto de la junta de estanqueidad no cambia, solamente es diferente el material . La intercambiabilidad es total entre una pieza de la antigua definición y una de la nueva . 3 - CULATA 3 - 1 - JUNTA DE CULATA Se añade una junta de culata para ampliar la franja de enrasamiento de los pistones . IMPERATIVO : escoger la junta d culata en función del enrasamiento de los pistones . (A) Marca motor . (B) Marca espesor . motor DW8 enrasamiento de espesor de la número de número de los pistones (*) junta aplastada taladros en A taladros en B 0.51 a 0.55 mm 1.26 ± 0.04 mm 2 1 0.55 a 0.59 mm 1.30 ± 0.04 mm 2 2 0.59 a 0.63 mm 1.34 ± 0.04 mm 2 3 0.63 a 0.67 mm 1.38 ± 0.04 mm 2 4 0.67 a 0.71 mm 1.42 ± 0.04 mm 2 5 0.71 a 0.79 mm 1.46 ± 0.04 mm 2 3 (*) : coger el pintón más alto como referencia 3 - 2 - ESTANQUEIDAD DE LA TAPA BALANCINES El conjunto culata se compone de 3 elementos : 1 tapa de plástico de culata (2) 1 tapa balancines (3) la culata (4) La estanqueidad de estos 3 elementos se mantiene asegurada por pasta de junta de tipo E7 . Las tapas de balancines (2) y (3) ya no tienen muescas para junta preformada . 4 - QUITAR MOTOR DW8 DESMONTAR EL CONJUNTO CULATA . NOTA : la utilización de pasta de estanqueidad puede hacer difícil la separación de los elementos . ATENCIÓN : limpiar los planos de junta con un producto decapante homologado ; no utilizar abrasivos ni útiles cortantes en los planos de junta ; los planos de junta no deben tener huellas de golpes ni rayones . La junta de pasta seca se retira fácilmente de las superficies planas de los cárteres . No obstante, para una limpieza fina, utilizar una espátula de madera o de plástico . 5 - PONER MOTOR DW8 PONER LA CULATA . Dar todo alrededor de la tapa de balancines (a) producto de estanqueidad E7 en cordón regular de 3.5 mm de diámetro aproximadamente . Montar la tapa de balancines inferior en la culata . Una vez en contacto estos elementos, meter los tornillos de fijación y apretarlos al par de 0.5 ± 0.1 m.dan empezando por el tornillo del centro . Dar todo alrededor de la tapa de balancines (a) producto de estanqueidad E7 en cordón regular de 3.5 mm de diámetro aproximadamente . Montar la tapa de plástico de la culata . Meter los tornillos de fijación . Apriete previo de los tornillos a 0.8 ± 0.1 m.,daN ; Apriete angular 50° (+0° ; +5°) . IMPERATIVO : proceder tornillo por tornillo en el orden indicado . ATENCIÓN : con el fin de no deteriorar la junta de pasta la montaje, evitar todo movimiento de los elementos durante la operación en apriete del ensamblaje . NOTA : los tornillos de fijación de la tapa de plástico de culata son autorroscadores; su montaje los taladros ya roscados no presenta dificultad, pero se recomienda meter los tornillos lo más derecho y profundo posible ; limpiar los tornillos antes de volverlos a montar . 6 - TORNILLO DE CULATA Los tornillos de culata son de cabeza torx macho y arandela no perdible . IMPERATIVO : antes de la reutilización de los tornillos de culata, controlar su longitud . X = Longitud máxima desde debajo de la cabeza . Longitud de los tornillos reutilizables X = 125.5 mm . IMPERATIVO : no volver a utilizar los tornillos de culata cuya longitud sea superior a 125.5 mm . NOTA : pasar un macho M12 X 150 por los taladros roscados del bloque cilindros donde van atornillados los tornillos d culata . Montar los tornillos de culata previamente untados de grasa MOLYKOTE G RAPID PLUS en la parte roscada y debajo de la cabeza . IMPERATIVO : no lubricar los tornillos nuevos . MOTOR DW8 EFECTUAR EL APRIETE DE LA CULATA . Método de apriete : apriete previo : 2 ± 0.2 m.daN apriete : 6 ± 0.6 m.daN apriete angular 180° La intercambiabilidad es total entre una pieza de la antigua definición y una de la nueva . Está autorizado mezclar los tornillos . 6 - 1 - RETENES DE VÁSTAGOS DE VÁLVULAS Retenes de vástagos de válvulas : Color marrón . La intercambiabilidad es total entre una pieza de la antigua definición y una de la nueva . 6 - 2 - MUELLES DE VÁLVULAS Los muelles de válvulas están pintados de amarillo para poder identificarlos . La intercambiabilidad es total entre una pieza de la antigua definición y una de la nueva . 7 - RODILLO TENSOR DE CORREA DE DISTRIBUCIÓN Rodillo tensor de polea de acero . La intercambiabilidad es total entre una pieza de la antigua definición y una de la nueva . 8 - LUBRIFICACIÓN El cuerpo de los enfriadores del fondo de pistón moldeado pasa a un cuerpo de tubo mecano soldado . La intercambiabilidad es total entre una pieza de la antigua definición y una de la nueva . 9 - REFRIGERACIÓN La turbina de bomba de agua es de plástico de color marrón . El nuevo conjunto turbina/piñón de bomba de agua es intercambiable con la antigua definición . B1BT09K1 - 206 MOTOR DW10TD UTILLAJE HOMOLOGADO [1] Kit obturadores (-).0188-T . [2] Desengrasante SODIMAC : N� 35 . [3] Brocha . [4] Depósito de limpieza . [5] Útil de montaje del regulador de presión (-).0188-AC . [6] Obturador para los racores trinquetes (-).1520-A / B . [7] Llave dinamométrica (-).1603-A . [8] Terminale macho TORX EXT.127 . [9] Llave (Tipo FACOM) J.235 . [10] Prolongador (-).1603-E . [11] Aspirador . [12] Boquila redonda . [13] Sustituto del gasoil (kerdano-dilutine o petróleo lampante) . [14] Manguito para el purgado del filtro de gasoil (-).1604-B / C . B1CB1TK1 - 206 MOTOR TU CARACTERÍSTICAS - IDENTIFICACIONES CÁRTER CILINDROS ALUMINIO (EXCEPTO TU5J4 ) 1 - CÁRTER CILINDROS A ± 0.05 mm TU9 - TU1 - TU2.4 187.48 TU3 - TU2J2 206.98 IMPERATIVO : el cárter-cilindros (1) y el cárter-tapas (2) son dos piezas emparejadas e indisociables . Planeidad : deformación máxima admitida = 0.05 mm 2 - CAMISAS La estanqueidad en el cárter-cilindros está asegurada por medio de una junta tórica (3) . Existen 3 clases de diámetro (ø B) para cada camisa . Estas 3 clases se identifican en (E) de dos maneras : limadura chorro de tinta (letra + tira) Identificación de las clases : A limadura(s) o tira(s) : camisa clase B limadura(s) o tira(s) : camisa clase C limadura(s) o tira(s) : camisa clase IMPERATIVO : montar pistones de la misma clase que las camisas (ver identificación pistones) . ø B (mm) código del motor TU9 TU1 TU2J2 - TU3 TU2.4 clase A 70 a 70,01 72 a 72,01 75 a 75,01 clase B 70,01 a 70,02 72,01 a 72,02 75,01 a 75,02 altura (mm) clase C 70,02 a 70,03 72,02 a 72,03 75,02 a 75,03 C D 85 + 0,03 0 122,5 0 - 0,5 90 ± 0,015 135,4 85 + 0,03 0 120,9 B1CB1UK1 - 206 MOTOR TU CARACTERÍSTICAS - IDENTIFICACIONES CÁTER-CILINDROS DE FUNDIDO ( EXCEPTO TU5J4 ) (A) : Marca (R1) grabada en el cárter-cilindros (Cota reparación) . øA + 0,018 +0 (mm) código del motor TU3 TU5 B ± 0,1 (mm) nominal reparación 1 nominal 75 75,4 265,23 78,5 78,9 1 - ESMERILADO DE LOS CILINDROS IMPERATIVO : después del mandrinado de los cilindros, efectuar el esmerilado remitiéndose a las especificaciones descritas . (C) : Emplazamiento de medición relación de compresión . (D) : 10 mm . (E) : 65 mm . (F) : 125 mm . (�) : 50° ± 5' Detalle del lapeado, huella cruzada . 2 - RELACIÓN DE COMPRESIÓN Para efectuar las mediciones siguientes, respetar los emplazamientos (C) . R máximo = 15 . Medición de relación de compresión : según norma E4072 110N - ISO 4288 sin filtrado mecánico ni eléctrico longitud de palpado = 16 mm tres mediciones por cilindro lado empuje (lado cartucho de aceite) es decir, 12 mediciones por cárter-cilindro Relación de compresión : se admiten dos sobrepasadas, excepto si constatadas en el mismo cilindro en este caso, posibilidad de hacer 7 mediciones suplementarias en el cilindro incriminado y aceptación si no hay sobrepasada 3 - TOLERANCIA DE FORMA Y DE POSICIÓN (G) : Rectitud . (H) : Conformidad forma cilíndrica . (I) : Planeidad . 4 - MEDICIÓN DE LA DUREZA (J) : Emplazamiento ensayo . (K) : 50 mm . (�) : 60° . Efectuar la medición de los diámetros V, X, Y, Z siguiendo cada cota D, E, F . TU3 : 75 ≤ V, X, Y, Z ≤ 75,018 . TU5 : 78,5 ≤ V, X, Y, Z ≤ 78,518 . Diferencia máxima entre las 12 mediciones = 0,018 mm . B1CB1VK1 - 206 MOTOR TU5JP MOTOR TU1JP MOTOR TU3JP CARACTERÍSTICAS IDENTIFICACIONES BIELAS 1 - MOTORES - 1� GENERACIÓN motores 1� generación código del motor TU9 TU1 - TU2.4 TU2J2 TU3 TU5 cota (mm) nominal øA + 0,016 41,128 48,655 +0 øB + 0,017 17,939 19,463 +0 C ± 0,07 122,8 112,3 133,5 126,8 133,5 NOTA : las bielas de los motores TU5 1� generación se reconducen en 2� generación . 2 - MOTORES - 2� GENERACIÓN motores 2� generación código del motor TU1 cota (mm) nominal øA + 0,016 48,655 +0 øB + 0,011 19,463 +0 C ± 0,05 125,3 TU3 140,25 La nueva biela está provista de una pulverizador de aceite (1) para regar la parte inferior del pistón . La biela está equipada con un nuevo semi-casquillo taladrado . B1CB1WK1 - 206 MOTOR TU5JP MOTOR TU1JP MOTOR TU3JP CARACTERÍSTICAS - IDENTIFICACIONES PISTONES - SEGMENTOS 1 - PISTONES Marca (A) : R1 Para los pistones cota de reparación . Marca (B) : Marca orientada hacia el lado de la distribución . Marca (C) : Identificación pistones . Marca (D) : Marca de clase para emparejamiento con la camisa (3 clases) . ATENCIÓN : los pistones se venden equipados con su bulón. Los dos elementos van emparejados, no mezclar los pistones y los bulones . motores 1� generación código del motor cota (mm) øE clase A TU2 - TU3 (excepto TU3F TU3J2) motores : cárter cilindros aluminio 69,94 a 71,94 a 74,95 a 74,96 69,95 71,95 TU9 TU1 øE clase B 69,95 a 69,96 71,95 a 71,96 74,96 a 74,97 øE clase C 69,96 a 69,97 71,96 a 71,97 74,97 a 74,98 58 11 64,05 ± 0,15 64 ± 0,05 13 10 F G código del motor cota (mm) TU3F - TU3J2 TU5 motores : cárter cilindros fundido 78,455 ø E nominal 74,96 ø E reparación 1 75,36 F G + 0,015 +0 78,855 + 0,015 +0 57,5 64 ± 0,05 11 código del motor cota (mm) øE clase A motores 2� generación TU1/K TU1M+ TU1JP motores : cárter cilindros aluminio 71,95 a 71,959 øE clase B 71,960 a 71,969 øE clase C 71,970 a 71,980 F G marca (C) código del motor cota (mm) øE clase A 47,5 ± 0,15 8 1Z 1X 1Y TU3JP/incitación fiscal L4 motores : cárter cilindros aluminio TU3JP/L3 TU3JP/K 74,95 a 74,959 øE clase B 74,960 a 74,969 øE clase C 74,970 a 74,980 F G marca (C) 49,75 ± 0,15 8 3Y 3Z 3X motores 2� generación código del motor cota (mm) ø E nominal ø E reparación 1 F TU5JP 78,455 + 0,015 +0 78,855 + 0,015 +0 57,5 G marca (C) 11 JP+ 2 - SEGMENTOS (1) Segmento corta-fuegos (No hay sentido de montaje) . (2) Segmento de estanqueidad (Marca TOP hacia arriba) . (3) Segmento rascador (No hay sentido de montaje) . Los motores 2� generación se benefician de nuevos segmentos (Excepto TU5) : marca color, motores TU1 : naranja marca color, motores TU3 : violeta B1CB04K1 - 206 MOTOR TU5JP MOTOR TU1JP MOTOR TU3JP IDENTIFICACIÓN CARACTERÍSTICAS (CÁRTER CILINDROS ALUMINIO ) 1 - IDENTIFICACIONES Cigüeñal de fundido con 5 apoyos y contrapesos . (1) Semi-luna de reglaje de holgura lateral . Los semi-casquillos de los apoyos (2) y (4) están ranurados . 2 - CARACTERÍSTICAS 2 - 1 - CIGÜEÑAL motor TU1 motor TU2 motor TU3 motor TU5 nominal reparación 1 reparación 2 øA +0 - 0,016 øB - 0,009 - 0,025 C + 0,052 +0 øD +0 - 0,065 reparación 3 49,981 49,681 - - 45 44,7 - - 23,6 23,8 23,9 24 85 84,8 - - motor TU9 nominal reparación 1 reparación 2 øA + 0 49,981 - 0,016 øB 38 ± 0,008 C + 0,052 23,6 +0 øD + 0 85 - 0,065 reparación 3 49,681 - - 37,7 - - 23,8 23,9 24 84,8 - - IMPERATIVO : efectuar un rectificado (según motorización) y un lapeado después de la rectificación de los muñones y muñequillas . ATENCIÓN : está prohibido enderezar los cigüeñales . Durante las operaciones de rectificado y esmerilado, el cigüeñal deberá girar en el sentido de giro normal en el motor . Holgura longitudinal del cigüeñal : la holgura longitudinal del cigüeñal reglado por el apoyo n° 2 debe estar comprendida entre 0.07 y 0.27 mm 2 - 2 - SEMICASQUILLOS LADO TAPAS DE BANCADA clase E (mm) F (mm) cota nominal B C A 1,823 D E G 1,829 1,835 1,841 1,847 1,853 naranja negro amarillo verde blanco Y (*) Z (*) - marcado azul cota reparación clase E (mm) F (mm) U (*) V (*) 1,973 1,979 W (*) 1,985 X (*) 1,991 1,998 2,003 - marcado azul naranja negro amarillo verde blanco (*) letra (R) estampada en el dorso del semicasquillo 2 - 3 - SEMICASQUILLOS LADO CÁRTER-CILINDROS cota nominal clase E (mm) F (mm) C cota reparación W (*) 1,835 1,985 marcado negro (*) letra (R) estampada en el dorso del semicasquillo 2 - 4 - SEMI-CASQUILLOS DE BIELAS cota (mm) H motor TU9 nominal reparación 1 1,545 1,695 motor TU1 - TU2 motor TU3 - excepto TU3JP motor TU5 cota (mm) H nominal 1,817 reparación 1 1,967 IMPERATIVO : asociar los semi-casquillos de bielas taladrados con los motores equipados con bielas provistas de un chorro de aceite . NOTA : se puede asociar semi-casquillos de bielas taladrados con bielas sin chorro de aceite . B1CB28K1 - 206 MOTOR DW10TD IDENTIFICACIÓN - CARACTERÍSTICAS CÁRTER CILINDROS 1 - IDENTIFICACIÓN Marca (A) : Zona de marcado (Reparación 1) . 2 - CARACTERÍSTICAS La reparación del cárter-cilndros incluye de manera sistemática : el rectificado de los cilindros la rectificación del plano IMPERATIVO : esmerilado de los cilindros . 2 - 1 - RECTIFICACIÓN (B) Nominal : 235 ± 0,05 mm . (B) Reparación : 234,8 ± 0,05 mm . (C) Planeidad . 2 - 2 - MECANIZADO cotas (mm) ø cilindro(s) + 0,018 0 nominal 85 reparación 1 85,6 IMPERATIVO : rectificación autorizada únicamente si se han determinado con precisión el valor (D) de cada cilindro (2,2 mm mínimo) . 3 - ESMERILADO DE LOS CILINDROS IMPERATIVO : después del mandrinado de los cilindros, efectuar el esmerilado remitiéndose a las especificaciones descritas . (E) Emplazamiento de medición relación de compresión . (F) = 115,7 mm . (G) = 61,9 mm . (H) = 8,3 mm . (J) = 46,5 ± 0,2 mm . (K) = 139,5 ± 0,2 mm . (L) = 232,5 ± 0,2 mm . (M) = 325,5 ± 0,2 mm . (α) = 50° . 3 - 1 - RELACIÓN DE COMPRESIÓN Para efectuar las mediciones siguientes, respetar los emplazamientos (E) . (Y) máximo10 µ . Medición de relación de compresión : sin filtrado mecánico ni eléctrico (aparato de medir) longitud de palpado = 16 mm radio punta palpador incluido entre 2 y 5 µ tres mediciones por cilindro lado empuje (opuesto al filtro de aceite) es decir 12 mediciones por cártercilindros Relación de compresión : se admiten dos sobrepasadas, excepto si constatadas en el mismo cilindro en este caso, posibilidad de hacer mediciones suplementarias en el cilindro incriminado y aceptación si no hay sobrepasada 3 - 2 - TOLERANCIA DE FORMA Y DE POSICIÓN (N) = Rectitud . (O) = Conformidad forma cilíndrica . (P) = Perpendicularidad . (Q) = Emplazamiento ensayo . (R) = 50 mm . 3 - 3 - MEDICIÓN DE LA DUREZA Para efectuar las mediciones siguientes, respetar los emplazamientos (Q) . Dureza 207/241 HB . Profundidad desconchado ≤ 8 µ . % de láminas de grafito descubiertas ≥ 20% . B1CD02K1 - 206 MOTOR TU CONTROL ENRASAMIENTO DE LAS CAMISAS (CÁRTER CILINDROS ALUMINIO) El control del enrasamiento de las camisas se efectua montando directamente las camisas en el cárter-cilindros sin motar las juntas . El enrasamiento se obtiene por las cotas de mecanizado . 1 - UTILLAJE ESPECIAL texto [1] comparador [2] soporte comparador [3] [3] soporte comparador referencia (-). 1504 (-).0132-B referencia 2437-T 1132-T (-). 0132 C 1132-T 2 - CONTROL DE LA PLANEIDAD DE LAS CAMISAS Regular el comparador a cero . Efectuar un control en cuatro puntos sobre la camisa . La diferencia no debe sobrepasar 0.03 mm, si no es así eliminar la causa . 3 - CONTROL DE LAS DIFERENCIAS DE NIVEL ENTRE LAS CAMISAS Medir el enrasamiento de dos camisas en los puntos (1) y (2) . La diferencia no debe sobrepasar 0.05 mm, si no es así eliminar la causa . 4 - CONTROL DEL ENRASAMIENTO DE LAS CAMISAS EN RELACIÓN AL BLOQUE CILINDROS Controlar la planeidad del cárter-cilindros . Controlar en tres puntos el enrasamiento de cada camisa en relación al cárter-cilindros . El enrasamiento de las camisas debe estar comprendido entre 0.03 y 0.10 mm . Marcar definitivamente el orden y la orientación de las camisas en relación al cárter-cilindros . Montar las juntas de base . B1CG00K1 - 206 MOTOR TU QUITAR - PONER GRUPO MOTOPROPULSOR 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Traviesa palanca (-).0102-D . [2] Cadena de elevación (-).0102-M - 2517-Tbis . [3] Juego de 2 ganchos (-).0102-G . [4] embutidor de montaje de retén derecho de salida puente (-).0317-U . [5] embutidor de montaje de retén izquierdo de salida puente (-).0317-T . [6] Bomba de vacío FACOM DA.16 - 4530-TG . 2 - QUITAR Vaciar : EL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN el motor CAJA DE CAMBIOS 5 Vaciar : La caja de cambios . TODOS TIPOS Quitar : la batería (1) el conjunto cuello entrada de aire/filtro de aire (2) el calculador inyección-encendido (3) la bandeja-soporte batería (4) el soporte batería el cable del acelerador (5) los manguitos de agua de salida motor/entrada radiador Desconectar : las conexiones eléctricas (6) el interruptor deinercia (7) la toma de masa (8) en el larguero izquierdo Quitar el cable de embrague . Desconectar el conector (9) . Desembridar los manguitos (10) en el salpicadero . Desconectar la conexión eléctrica (11) . Desmontar los mando de caja . Desacoplar el trinquete (12) de la toma de depresión para la asistencia de frenos en el colector de admisión . Hacer caer la presión en la rampa de alimentación de los inyectores utilizando la bomba [6] . Desconectar los manguitos tipo trinquete de llegada y retorno de carburante en la rampa de inyección . Quitar : la rueda delantera derecha el parabarros (lado derecho) Desconectar y desembridar el conector de la sonda lambda (13) . Quitar : el catalizador (14) la pantalla térmica (15) LAS TRASMISIONES DIRECCIÓN ASISTIDA Quitar : LA CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS los tornillos de fijación de la bomba de dirección asistida los tornillos (16) de fijación de la pantalla térmica Separar la bomba de dirección asistida sin abrir la canalización de alta presión . AIRE ACONDICIONADO Quitar los tornillos de fijación del compresor . Separar el compresor de refrigeración sin abrir las canalizaciones . Desconectar el racor situado en el depósito de líquido de refrigeración . TODOS TIPOS TODOS TIPOS Quitar el tornillo de fijación del soporte de amarre antipar (17) en la carrocería . Montar los útiles de elevación [1] - [2] - [3] y tensarlos . Quitar : la cala elástica (18) el soporte (19) Quitar la placa soporte caja de cambios (20) . Quitar : el soporte motor (21) el radiador de refrigeración Proteger el radiador de refrigeración con un cartón duro . Sacar el grupo motopropulsor por debajo del vehículo . 3 - PONER IMPERATIVO : sustituir, sistemáticamente, las tuercas Nylstop . Sustituir los retenes de salida del puente, utilizando los tampones [4] - [5], dando grasa, previamente, en el hueco entre labios . Asegurarse de la presencia del separador (22) . Engrasar con grasa kluber proba la parte interior de la cala elástica de la caja de cambios . Poner : la cala elástica el soporte motor derecho (21) AIRE ACONDICIONADO Al montaje del compresor, apretar primeramente las fijaciones del lado de la polea . CAJA DE CAMBIOS 5 Llenar la caja de cambios . TODOS TIPOS PONER LAS TRANSMISIONES . Llenar el motor de aceite hasta su nivel . Comprobar la estanqueidad del circuito de refrigeración . Conectar la batería . LLENAR Y PURGAR EL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN . PONER LA CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS . Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . Poner el contacto durante 10 segundos . Proceder a la iniciación del calculador inyección encendido . B1CG01K1 - 206 MOTOR TU MONTAJE MOTOR (CÁRTER CILINDROS ALUMINIO EXCEPTO TU5J4 ) 1 - UTILLAJE ESPECIAL clase de los semicasquillos : cota de origen texto referencia referencia caballete DESVIL 2509-T [1] adaptador (-).0187-L 8012-T texto [2] soporte de comparador [3] varilla soporte comparador [4] brida de sujeción de las camisas [5] tampón de montaje [6] freno de volante motor [7] tampón de montaje [8] varilla de calado volante motor referencia (-).0118-FZ (-).0117-AH (-).0132-A1Z (-).0132-AC (-).0132-P (-).0132-AD (-).0132-QZ referencia 5602-T 4060-T 8132-T 4528-T.T 4507-T.L 4528-T.U 4507-T.A [9] llave de apriete angular FACOM D360 4029-T 2 - MONTAJE Poner el bloque cilindros en el soporte [1] . Limpiar con cuidado el plano de junta y los taladros roscados del cárter-cilindros . Montar los segmentos con unos alicates para segmentos : (2) segmento corta-fuegos (3) segmento de estanqueidad cónico (4) segmento rascador con muelle Orientar hacia arriba la marca TOP . Terciar los segmentos a 120 ° en relación al corte del segmento rascador . Aceitar los pistones . Montar la abrazadera de segmentos . Apretar moderatamente . Posicionar el pistón en la camisa de manera que se obtenga en el montaje : la alineación de las marcas camisa/cárter-cilindros la orientación de la flecha del pistón lado distribución Empujar el pistón en la camisa hasta liberar la abrazadera . Proceder de la misma manera con los otros tres conjuntos . Montar en cada misa una junta de estanqueidad nueva (6) teniendo cuidado en no doblarla . Poner : SEMI-CASQUILLOS DE BIELAS . Montar los conjuntos camisas/bielas/pistones en el cárter-cilindros respetando las marcas de implantación efectuadas en el desmontaje o el control de enrasamiento de camisas . Montar las bridas de freno de camisas [4] . Poner; Lado cárter-cilindros : los semi-casquillos de apoyo (7) NOTA : EMPAREJAMIENTO DE LOS SEMICASQUILLOS APOYOS . IMPERATIVO : respetar el posicionamiento de los semicasquillos . Apoyos 1 - 3 - 5 = semicasquillos lisos (cárter-cilindros y tapa bancada) . Apoyos 2 - 4 = semicasquillos ranurados (cárter-cilindros y tapa bancada) . Aceitar los semicasquillos y los muñones . Montar : el cigüeñal (8) las valonas de holgura lateral (9), cara ranurada apoyada en el cigüeñal Montar un comparador en la nariz del del cigüeñal empleando los útiles [2] - [3] . Empujar el cigüeñal en un sentido hasta llegar al tope . Regular el comparador a cero . Empujar el cigüeñal en el otro sentido hasta llevarlo al tope . La holgura lateral debe ser de 0.07 a 0.27 mm . CORREGIR ESTA HOLGURA CAMBIANDO LAS VALONAS (9) . Aceitar y montar los semi-casquillos de bielas . ATENCIÓN : las tapas de bielas tienen un sentido de montaje; las muescas (A) de las semi-lunas de las tapas de bielas deben estar enfrentadas a las muescas de los semi-casquillos de bielas . Poner : las tapas de bielas (11) IMPERATIVO : montar sistemáticamente tuercas de tapas y bielas nuevas . Apretar las tuercas de las tapas de bielas a su par : 3.8 m.daN . Poner : la chaveta (18) el conjunto cadena (19) y piñón (20) de la bomba de aceite Equipar el cárter-tapas (21) con semi-casquillos (ranurados en el apoyo 2 y 4) . Aceitar los semi-casquillos . Comprobar la presencia de las grupillas de centrado en el cárter-cilindros . NOTA : EMPAREJAMIENTO DE LOS SEMICASQUILLOS APOYOS . Dar en el plano de junta una capa fina regular de pasta de estanqueidad (E10) . Montar el cárter-tapas (21) . Apretar los tornillos (22) a 2 m.daN + 44° (Procediendo en espiral y partiendo del centro) . Apretar los tornillos (23) a 0.8 m.daN . Comprobar el montaje de la grupilla (12) . Montar la bomba de aceite . Apretar los tornillos de fijación a 0.9 m.daN . Dar en el plano de junta una capa fina regular de pasta de estanqueidad (E10) . Montar el cárter inferior . Apretar los tornillos de fijación a 0.8 m.daN . ATENCIÓN : quitar los restos de pasta de estanqueidad antes de montar la junta de estanqueidad del cigüeñal (lado volante motor) . Poner un retén nuevo (24) con la ayuda del útil [5] (Lado volante motor) . Montar el tapón del canal de aceite (25) y apretarlo a 3 m.daN . Montar el volante motor . Dar LOCTITE FRENBLOC en la rosca de los tornillos del volante motor . Montar el freno [6] . Apretar los tornillos a 6.7 m.daN . Poner un retén nuevo (26) con la ayuda del útil [7] (Lado distribución) . Montar el retén a tope, empleando el tornillo (27) . Asegurarse del montaje de la chaveta (28) . Dar una capa fina de pasta (E15) con la unión separador/cigüeñal y chaveta . Montar el separador (29) . Montar el piñón de distribución (30) . Montar el tornillo (31) y su arandela . Apretar el tornillo (31) a 10 m.daN . NOTA : comprobar la ausencia de trazos de producto de estanqueidad en el piñón de distribución . Desmontar el freno [6] . Poner la bomba de agua (32) con una junta nueva . Apretar los tornillos a 1.8 m.daN . Asegurarse de la presencia de la junta (33) y las grupillas (34) . Montar el conjunto bomba de agua (32) . Apretar los tornillos : M10 : 6.5 m.daN M8 : 3 m.daN Girar el cigüeñal y calarlo con el útil [8] . Montar las grupillas de centrado (35) . B1CJ0JK1 - 206 MOTOR TU ENSAMBLADO BIELAS - PISTONES 1 - UTILLAJE ESPECIAL texto [1] zócalo referencia referencia (-).0139AZ - (-).0139-Q [2] apoyo de pistón TU9 (-).01324510-TF apoyo de pistón TU1 - TU2 - TU3 - TU5 D3Y (-).0139-V [3] guía bulón : motor TU9 (-).0139-P 4510-TD [3]guía bulón : motores TU1 - TU2 - TU3 (-).01324510-TE - TU5 D2Z [4]empuñadura : motor TU9 (-).0139-N 4510-TC [4] empuñadura :motores TU1 - TU2 (-).0139-B 4510-TC TU3 - TU5 [5] apoyo para el montaje del bulón [6] zócalo de posicionamiento del pistón 2 - ENSAMBLADO BIELAS/PISTONES 4510-TF 6021-T1 Montar el bulón (1) del primer pistón en el extremo de la guía [3] . Enroscar la empuñadura [4] con la mano hasta el tope pero sin forzarla . Poner en el zócalo [1] el apoyo [2] . Abrir la pinza (A) . Aflojar al máximo los empujadores (B) . IMPERATIVO : en el posicionamiento del pistón en el apoyo [2], orientar hacia arriba la cara que lleva el resalte (C) . Posicionar el pistón en el apoyo [2] y guiarlo con el conjunto empuñadura, eje, tope guía . Meter la brocha (D) . Enroscar los empujadores (B) hasta que toquen el pistón . Apretar las tuercas (E) . Retirar la brocha (D) . Bloquear el pistón . Poner la biela con su tapa (sin semicasquillo) en el pistón y centrarla con el conjunto empuñadura/bulón/tope . Reglar la posición y la altura del apoyo de biela (F) para obtener : el contacto del apoyo (F) bajo la biela holgura (J) : 0.1 mm Apretar la contra-tuerca (G) . Quitar la biela . Poner las bielas en un calentador eléctrico . Poner en cada pie de biela un trozo de soldadura de estaño (H) . Calentar hasta la fusión de la soldadura (temperatura de 250 °C) . IMPERATIVO : aceitar los bulones de pistón . ATENCIÓN : el éxito de la operación está condicionado en la medida de la rapidez de ejecución : el eje se debe enmangar de un solo movimiento . Limpiar la gota de soldadura . Flecha de marcado (DT) en el pistón hacia arriba : poner la biela de pistón, los frenos de casquillos (I) orientados según la figura Flecha de marcado (DT) en el pistón hacia abajo : montar la biela en el pistón, frenillos de semicasquillos (I) orientados hacia la derecha en relación al bulón de pistón NOTA : en el motor, los frenillos de semi-casquillos (I) están situados en el lado admisión . Meter rápidamente el bulón a tope . Esperar algunos segundos para quitar el conjunto biela/pistón . Proceder de la misma manera con los otros tres conjuntos . 2 - 1 - BIELA PROVISTA DE TALADRO DE ENGRASE En el motor, el taladro de engrase (K) está situado en el lado admisión . El taladro de engrase (K) está situado en el mismo lado que los frenillos de semi-casquillos (I) . B1CS00K1 - 206 MOTOR TU MONTAJE MOTOR (MONTAR EL RESTO DE COMPONENTES DEL MOTOR) 1 - MONTAJE Poner : los cárteres de distribución (1) Apretar los tornillos (0.8) a m.daN . IMPERATIVO : la nueva junta inox tiene embuticiones en (A) alrededor de los orificios de paso de gas, el lado bombeado de la junta inox debe montarse hacia el colector de escape . Poner : las (3) juntas del colector de escape el colector de escape (4) ATENCIÓN : existen 2 tipos de tuerca de fijación del colector de escape . (5)Tuerca corta : par de apriete : 2.5 m.daN (6) Tuerca larga : par de apriete : 1.6 m.daN Asegurarse del buen posicionamiento de los elementos de la rampa de inyección y del estado de las juntas tóricas de inyectores . Poner : la rampa de inyección (11) Apretar los tornillos (0.7) a m.daN . Montar juntas de goma nuevas en el colector de admisión . Poner : el repartidor de admisión (12) Apretar los tornillos (0.8) a m.daN . Asegurarse de la buena posición de la unión rampa de inyección/colector . Apriete a 0.8 m.daN . Poner : la sonda de temperatura de agua (13) Apriete a 2.5 m.daN . Montaje (B) : dar una capa fina de pasta silicona (E10) en los planos de junta del cajetín de salida de agua Montaje (C) : montar un termostato nuevo en el cajetín de agua, asegurarse del montaje de la junta de estanquidad dar una capa fina de pasta de silicona (E10) en los planos de junta de los dos cajetines Poner : el cajetín (14) Apretar los tornillos a 0.8 m.daN . Cajetín de salida de agua (Montaje (B)) . Existen diferentes tomas de salida de agua con termostato integrado . IMPERATIVO : montar un terminal de salida de agua nuevo en el cajetín de salida de agua - asegurarse del montaje de la junta de estanquidad . Apriete a 0.8 m.daN . (14) Cajetín de salida de agua . (15) Terminal derecho de salida de agua (Según vehículo) . (16) Terminal acodado de salida de agua (Según vehículo) . IMPERATIVO : los cajetines de salida de agua (E) provistos de una toma aerotermo del tipo deben montarse con un terminal de salida de agua provisto de una uñeta del tipo . Los cajetines de salida de agua (G) provistos de una toma aerotermo del tipo deben montarse con un terminal de salida de agua provisto de una uñeta del tipo . Poner : las patillas de elevación (17) apretar los tornillos a 3 m.daN Poner : las bujías (apriete a 2.8 m.daN) el bloque bobina compactado (18) (según motorización) Apretar los tornillos a 0.8 m.daN . Poner : las tapas y la bobina (19) (según motorización) Apretar los tornillos a 0.5 m.daN + . Poner : el captador de picado (20) Apriete a 2 m.daN . Poner : la pantalla térmica (21) Apretar los tornillos a 0.8 m.daN . Montar el tubo de guía de la varilla nivel (22) (estanqueidad en bloque con pasta adhesiva RECTIJOINT) . Poner : la varilla nivel de aceite (23) Poner : el aforador eléctrico (24) (según equipamiento) Apriete a 2.7 m.daN . Poner : el intercambiador (25) (según equipamiento) el espárrago de filtro (26) (según equipamiento) Apriete a 0.8 m.daN + . Poner : un filtro de aceite nuevo (27) el manocontacto de presión de aceite (28) Apriete a 2.5 m.daN . Poner : la chapa deflectora (29) los dos separadores (30) la tapa de balancines (31) con una junta nueva Tapa-balancines con taladro de fijación diámetro 8 mm . Montar arandelas de estanqueidad nuevas bajo las tuercas . Apriete a 1.6 m.daN . Tapa-balancines con taladro de fijación diámetro 6 mm . Las nuevas tapas de balancines se identifican por su taladro de fijación de diámetro 8 en lugar de . Los nuevos espárragos están escalonados, diámetro 6 X 8 . Las nuevas tuercas ciegas están equipadas con juntas integradas . Apriete a 0.7 m.daN . B1DB1AK1 - 206 MOTOR TU5JP MOTOR TU1JP MOTOR TU3JP IDENTIFICACIÓN - CARACTERÍSTICAS JUNTA DE CULATA 1 - IDENTIFICACIÓN Marcas en el lado de embrague : (A) : marcado del código motor (B) : marca del proveedor (C) : marca espesor 2 - CARACTERÍSTICAS código del motor TU9 TU1 TU2.4 TU3 TU1JP TU2J2 TU3JP TU3F TU3J2 muesca 1 muesca 2 muesca 3 muesca 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 TU5J2 TU5JP 1� generación TU5JP 2� generación 1 0 0 1 0 1 1 0 (R) = Muesca presente en las juntas : Cota reparación . MOTOR TU3JP Las juntas de culata han evolucionado entre los motores 1� y 2� generación . Las juntas de los motores 2� generación pueden montarse en un motor de 1� generación . MOTOR TU5JP Existen 2 tipos de juntas de culata : junta fibra junta metálica ATENCIÓN : una junta metálica debe ser sustituida por una misma junta . Una junta de fibra puede ser sustituida por una de los dos tipos . espesor de la junta cota nominal cota reparación excepto TU5 1.20 1.40 motor TU5 1.50 1.70 B1DB2JK1 - 206 MOTOR TU IDENTIFICACIÓN - CARACTERÍSTICAS - PARES DE APRIETE CULATA 1 - IDENTIFICACIÓN 1 - 1 - CULATA 1� generación . cota (mm) A ± 0.08 nominal 111.2 reparación 111 Las culatas rectificadas están marcadas con la letra (R) grabada en (B) . Las culatas específicas a los motores TU1M+ están marcadas en (C) por un marcado (M+) salido de fundición (en cada lado) . Las culatas mecanizadas a las nuevas cotas están marcadas con un mecanizado (E) de ø 10 mm y de profundidad 1.5 mm alrededor del orificio de fijación de la patilla de elevación . 2� generación . Las culatas de los motores 2� generación son específicas; se identifican por el resalte (1) de fijación del bloque bobina compactado . 1 - 2 - JUNTA DE CULATA (1B) Cota nominal . (1C) Cota reparación . tipo homologación motor código del motor particularidades marca motor (grupo 1A) cota nominal (grupo 1B) cota reparación (grupo 1C) 1 - 3 - TORNILLO DE CULATA HFY HFZ KFX K6C TU1JP sin sin E E-M TU3JP sin sin E E-M NFZ TU1JP sin sin E-H E-H-M Longitud del tornillo (X) bajo cabeza . 1 - 4 - APOYO DEL MUELLE DE VÁLVULA cárter cilindros aluminio cárter cilindros fundido D (mm) 21.3 19.65 en los motores cárter-cilindros aluminio, el diámetro (D) se ha estandarizado a 19.65 mm a partir de los números de motor siguientes TU9 2197277 TU1 2581370 TU3 2252655 2 - CARACTERÍSTICAS tipo homologación motor código del motor HFY HFZ TU1JP KFX K6C TU3JP NFZ TU5JP particularidades tipo de junta de culata espesor nominal (mm) cotas reparación (mm) longitud del tornillo (mm) (mm) (X) nominal longitud del tornillo (mm) (mm) (X) maxi sin fibra N.C. N.C. 175.5 ± 0.5 sin fibra N.C. N.C. 175.5 ± 0.5 sin fibra N.C. N.C. 175.5 ± 0.5 176.5 176.5 176.5 0.05 0.05 deformación máxima del plano de 0.05 culata (mm) 3 - PAR(ES) DE APRIETE tipo homologación motor código del motor particularidades pre-apriete (m.daN) (a) cotas reparación (a) apriete (m.daN) (a) primer apriete angular (a) segundo apriete angular (a) 3er apriete angular (a) HFY HFZ KFX K6C NFZ TU1JP sin N.E. N.E. 2 240� N.E. N.E. TU3JP sin N.E. N.E. 2 240� N.E. N.E. TU5JP sin N.E. N.E. 2 120� 120� N.E. B1DB2LK1 - 206 MOTOR TU5JP MOTOR TU1JP MOTOR TU3JP CARACTERÍSTICAS BALANCINES 1 - BALANCINES DE RODILLOS Los balancines de patín se sustituyen por balancines dotados con un rodamiento para el contacto con las levas; estos balancines reciben el nombre de BALANCINES DE RODILLOS . ATENCIÓN : evitar el contacto directo de las manos con las pistas de los rodillas de los balancines . 2 - TORNILLO DE REGLAJE (1) Balancines . (2) Tornillos M9 . (3) Tornillos M6 . Los tornillos de reglaje han evolucionado : los tornillos M6 (3) se han sustituido progresivamente por los tornillos . IMPERATIVO : EVOLUCIÓN DE LOS PARES DE APRIETE . B1DB2MK1 - 206 MOTOR TU5JP MOTOR TU1JP MOTOR TU3JP CARACTERÍSTICAS VÁLVULAS 1 - MOTORES - 1� GENERACIÓN código del motor ø A (mm) B (mm) Adm Ech Adm Ech TU9 34,8 27,9 120° 90° TU2.4 39,3 31,2 90° 90° TU2J2 39,5 31,4 120° 90° TU1 TU3 excepto TU3J2 36,8 29,4 120° 90° TU3J2 TU5 39,5 31,4 120° 90° ø C (mm) Adm Ech 6,98 6,96 +0 +0 - 0,015 - 0,015 7,97 7,96 +0 +0 - 0,015 - 0,015 6,97 6,97 +0 +0 - 0,015 - 0,015 6,98 6,96 +0 +0 - 0,015 - 0,015 6,97 +0 - 0,015 6,97 +0 - 0,015 Adm : admisión Ech : escape 2 - MOTORES - 2� GENERACIÓN código del motor ø A (mm) B (mm) Adm Ech Adm Ech ø D (mm) Adm Ech TU1 TU3JP 36,7 ± 0,1 29,4 90° 90° 6,98 +0 - 0,015 TU5JP 39,35 31,4 90° 90° 6,963 ± 0,007 6,96 +0 - 0,015 6,97 +0 - 0,015 Adm : admisión Ech : escape código del motor TU1 TU3JP TU5JP D (mm) Adm Ech 30 30,5 31,8 34,5 Adm : admisión Ech : escape E (mm) Adm Ech 112,76 112,56 111,5 111,5 Únicamente las válvulas de admisión evolucionan por el ángulo (B) que pasa de 120 ° a 90 °, están marcadas en (F) con una muesca esférica de diámetro 4 mm . B1DB2NK1 - 206 MOTOR TU5JP MOTOR TU1JP MOTOR TU3JP CARACTERÍSTICAS - IDENTIFICACIONES MUELLES DE VÁLVULAS código del motor TU9 TU1 TU3 excepto TU3F excepto TU3J2 colores ø A øB H1 F1 H2 - 3,6 - 40 TU2.4 gris plata 30,3 4,4 + 0 + 0,4 40,5 36 29,7 91 TU2J2 TU3F TU3J2 TU5 - 4,2 28,65 41,2 31 30 código del motor TU1 TU3 TU5 colores ø A øB H1 28 32 F2 F1 37,2 20 H2 50 81,4 F2 azul 3,4 27,1 28,3 47 blanco 3,5 27,25 38,9 20,4 29,5 49,7 (1)Apoyo específico post-venta . (2) Apoyo montaje serie . Intercambiabilidad : los muelles antiguos de válvulas se pueden montar en las culatas mecanizadas con las nuevas cotas a condición de montar un apoyo (1) específico post-venta los nuevos muelles no se pueden montar en las culatas mecanizadas a las cotas antiguas Identificación : las culatas mecanizadas a las nuevas cotas están marcadas con un mecanizado 1.5 de ø mm y de profundidad mm alrededor del orificio de fijación de la patilla de elevación B1DB2PK1 - 206 MOTOR TU5JP MOTOR TU1JP MOTOR TU3JP CARACTERÍSTICAS GUÍAS DE VÁLVULAS código del motor nominal reparación 1 reparación 2 øA øA øA B B B (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) + 0.039 + 0.039 + 0.039 ± 0.3 ± 0.3 ± 0.3 + 0.028 + 0.028 + 0.028 TU9 - TU1 TU3 excepto TU3J2 (ver nota) 47.5 TU9 - TU1 13.02 TU3 excepto TU3J2 (ver nota) 48.5 TU3J2 TU2 TU5 48.5 47.5 13.29 48.5 48.5 47.5 13.59 48.5 48.5 NOTA : la estandarización de las guías de válvulas TU de los otros motores gasolina ha motivado la evolución de la cota de posicionamiento de la guía en la culata . 1 - MECANIZADO EN CULATA nominal reparación 1 reparación 2 código del motor ø C (mm) ø C (mm) ø C (mm) TU todos tipos 12,965+ 0.032 -0 13,195+ 0.032 -0 13,495+ 0.032 -0 2 - GUÍAS DE VÁLVULAS MONTADAS motor TU9 - TU1 TU3 excepto TU3J2 (ver nota) TU9 - TU1 TU3 excepto TU3J2 (ver nota) TU3J2 TU2J2 - TU5 TU2.4 D (mm) + 0.022 + 0 Adm/Ech E (mm) ± Adm Ech 7 14,57 14,07 7 14,07 13,07 7 16,15 15,15 8 Adm : admisión Ech : escape 15,17 13,67 NOTA : la estandarización de las guías de válvulas (E) en relación a los otros motores gasolina ha motivado la evolución de la cota de posicionamiento de la guía en la culata . B1DB2QK1 - 206 MOTOR TU5JP MOTOR TU1JP MOTOR TU3JP CARACTERÍSTICAS ASIENTOS DE VÁLVULAS 1 - ASIENTOS DE VÁLVULAS admisión : motores - 1� generación código del motor : TU9 código del motor : TU1 - TU3 (excepto TU3J2) cota reparación reparación reparación reparación nominal nominal (mm) 1 2 1 2 øA + 0,137 36,01 36,31 36,51 38,01 38,31 38,51 + 0,112 B + 0,1 6,648 7 6,648 7 +0 � 120° 120° código del motor : TU2.4 código del motor : TU2J2 TU3J2 - TU5 cota reparación reparación reparación reparación nominal nominal (mm) 1 2 1 2 øA + 0,161 40,51 40,81 41,01 40,51 40,81 41,01 + 0,136 B + 0,1 6,6 7 6,6 7 +0 � 90° 90° admisión : motores - 2� generación código del motor : TU1 - TU3 código del motor : TU5JP cota reparación reparación reparación reparación nominal nominal (mm) 1 2 1 2 øA + 0,137 38,01 38,31 38,51 40,51 40,81 41,01 + 0,112 B + 0,1 6,648 7 6,6 7 +0 � 90° 90° escape código del motor : TU9 código del motor : TU1 - TU3 (excepto TU3J2) cota reparación reparación reparación reparación nominal nominal (mm) 1 2 1 2 øA (TU9) + 0,109 + 0,088 29,51 29,81 30,01 31,01 31,31 31,51 øA (TU1/3) + 0,137 + 0,112 B + 0,1 6,648 7 6,648 7 +0 90° � cota (mm) øA + 0,137 + 0,112 B + 0,3 +0 � 90° código del motor : TU2 - TU3J2 - TU5 nominal reparación 1 reparación 2 33,01 33,31 6,6 7 90° 2 - MECANIZADO EN CULATA 33,51 (1) Admisión . (2) Escape . código del motor : TU9 código del motor : TU1 - TU3 (excepto TU3J2) cota reparación reparación reparación reparación nominal nominal (mm) 1 2 1 2 øC ± 29,50 29,80 30 31 31,30 31,50 0,025 D + 0,3 15,465 15,817 15,465 15,817 +0 øE ± 36 36,30 36,50 38 38,30 38,50 0,025 F + 0,3 15,193 15,545 15,193 15,545 0 cota (mm) øC ± 0,025 D + 0,3 +0 øE ± 0,025 F código del motor : TU2 - TU3J2 - TU5 nominal reparación 1 reparación 2 33 33,30 15,465 15,817 40,5 40,8 15,193 15,545 3 - ASIENTOS DE VÁLVULAS MONTADOS 33,50 41 (1) Admisión . (2) Escape . motores 1� generación TU1 - TU3 (excepto TU3J2) código del motor TU9 cota (mm) nominal øG øH 22,8 + 0,15 +0 26 TU3J2 TU5 TU2.4 TU2J2 24,3 + 0,15 +0 26,5 ± 0,1 27,5 29,65 29,5 +0 - 0,15 - 35 38,35 øJ 27,5 +0 0,15 33 K 0,35 ± 0,1 0,95 ± 0,1 L 1,35 ± 0,1 1,02 ± 0,1 M 0,65 0,46 ± 0,1 0,266 ± 0,1 N 0,75 ± 0,25 1,52 ± 0,1 1,7 ± 0,1 P mínimo Q 1,4 0,75 ± 0,25 20° 33° 15° øI � ß � 33,9 ± 0,1 0,75 ± 0,1 30° - 3° 8° código del motor cota (mm) øG motores 2� generación TU1 TU3JP/L3 TU3JP/K TU3JP/incitación fiscal L4 nominal 24,3 + 0,15 +0 TU5JP 26,5 ± 0,1 øH 27,5 øI 29,5 +0 29 0,15 øJ 35 38,35 K 0,35 ± 0,1 0,75 ± 0,1 L 1,35 ± 0,1 1,02 ± 0,1 M 0,46 ± 0,1 0,65 ± 0,1 N 1,52 ± 0,1 0,75 ± 0,1 20° 30° - 1,4 0,75 ± 0,25 P mínimo Q � ß � 29,65 29,5 +0 - 0,15 33° 33,9 ± 0,1 0,46 ± 0,1 1,52 ± 0,1 20° B1DB3AK1 - 206 MOTOR DW10TD CARACTERÍSTICAS VÁLVULAS cotas nominales cotas admisión ø A ± 0,007 mm 5,978 ø B ± 0,1 mm 35,6 C (mm) 107,13 α +0°7'30" 90°15 0° cotas reparación cotas admisión ø A ± 0,007 mm 5,978 ø B ± 0,1 mm 35,6 C (mm) 106,73 α +0°7'30" 90°15 0° escape 5,973 33,8 107,13 90°15 escape 5,973 33,8 106,73 90°15 B1DB3BK1 - 206 MOTOR DW10TD CARACTERÍSTICAS ASIENTOS DE VÁLVULAS 1 - ASIENTOS DE VÁLVULAS admisión cota tolerancia (mm) øA + 0,137 + 0,112 øB + 0,2 0 øC + 0,2 0 D 0 - 0,1 α nominal (mm) reparación (mm) 37,5 38 31,1 31,1 32,9 32,9 8 8,2 60° 60° escape cota tolerancia (mm) øE + 0,137 + 0,112 øF ± 0,1 øG + 0,2 0 H 0 - 0,1 I ± 0,1 ß ± 1° nominal (mm) reparación (mm) 35,3 35,8 29,5 29,5 28,9 28,9 8,2 8,4 0,8 0,8 45° 45° 2 - MECANIZADO EN CULATA Adm : Admisión . Ech : Escape . cota tolerancia (mm) øJ + 0,032 + 0,008 øK øL + 0,032 + 0,008 øM N ± 0,15 O ± 0,15 nominal (mm) reparación (mm) 37,5 38 39,2 39,7 35,3 35,8 36,6 37,1 9,5 9,7 9,35 9,55 3 - ASIENTOS DE VÁLVULAS MONTADOS Adm : Admisión . Ech : Escape . admisión cota tolerancia (mm) øP øQ ± 0,15 nominal (mm) 34,2 36,7 R ± 0,2 1,7 S ± 0,1 0,7 T + 0,1 0 a b c 0 - 30° 2,4 20° 20° 90° escape cota tolerancia (mm) øU øV ± 0,15 nominal (mm) 31,9 34,5 W ± 0,2 2,25 X ± 0,1 1 Y ± 0,1 0 d e 0 - 30° 2,25 30° 90° B1DB3CK1 - 206 MOTOR DW10TD CARACTERÍSTICAS MUELLES DE VÁLVULAS nominal øA øB H1 (mm) para F1 (daN) ± 5 % H2 (mm) para F2 (daN) ± 5 % cota (mm) 3 20,8 37 / 26 27,7 / 45,5 B1DB3EK1 - 206 MOTOR DW10TD CARACTERÍSTICAS ARANDELA DE APOYO - MUELLE DE VÁLVULA A tolerancia ± 0,07 nominal 0,8 reparación 1,2 IMPERATIVO : en una rectificación del plano de junta culata : las arandelas de apoyo de muelles de válvulas se sustituyen por arandelas cota de reparación . B1DB3FK1 - 206 MOTOR DW10TD IDENTIFICACIÓN - CARACTERÍSTICAS JUNTA DE CULATA 1 - IDENTIFICACIÓN 1 - 1 - PRIMER MONTAJE : JUNTA DE CULATA ELRING (A) : Marca espesor . 1 - 2 - SEGUNDO MONTAJE : JUNTA DE CULATA REINZ (B) : marca espesor . 2 - CARACTERÍSTICAS Hay 5 clases de juntas de culata metálicas multihojas . valores de enrasamiento del pistón (mm) espesor (mm) muesca(s) : en (A) ó (B) 0.47 a 0.605 0.605 a 0.655 0.655 a 0.705 0.705 a 0.755 0.755 a 0.83 1.30 ± 0.06 1.35 ± 0.06 1.40 ± 0.06 1.45 ± 0.06 1.50 ± 0.06 1 2 3 4 5 IMPERATIVO : si el valor leído no corresponde a los valores indicados, buscar el origen del defecto (error de lectura, error de manipulación...) . B1DF01K1 - 206 MOTOR DW10TD REGLAJE DEL ENTRE-HIERRO CAPTADOR REFERENCIA CILINDRO 1 - CAPTADOR REFERENCIA CILINDRO NUEVO Centrar el cigüeñal . Poner el captador de referencia cilindro en posición en la tapa-balancines . Poner el captador a tope en el objetivo del árbol de levas . Apretar el tornillo (2) 0.2 m.daN . Conectar el haz de cables . 2 - CAPTADOR REFERENCIA CILINDRO REUTILIZADO Suprimir el plot de reglaje (1) . Centrar el cigüeñal . Quitar : el cárter de distribución superior Con la ayuda de un juego de calas [1], realizar un apilamiento de 1,2 mm lo más flexible posible . Poner el captador de referencia cilindro en posición en la tapa-balancines . Poner el apilamiento de calas entre el captador y el objetivo del árbol de levas . Poner el captador a tope contra las calas . Apretar el tornillo (2) : 0.2 m.daN . Conectar el haz de cables . B1DG0GK1 - 206 MOTOR TU QUITAR - PONER BALANCINES 1 - QUITAR Quitar : la batería el conjunto filtro de aire (1) la tapa balancines (2) la chapa deflectora el cárter de distribución superior (3) Quitar el calculador de inyección y su soporte . DIRECCIÓN ASISTIDA Quitar los tornillos (4) . TODOS TIPOS Aflojar al máxio todos los tornillos de reglaje (5) . Posicionar el motor para que ningún balancín esté contraido en una leva (o para que las contracciones sean mínimas) . NOTA : el o los balancines a quitar debe(n) estar mirando la espalda de la leva . Quitar : el espárrago (6) el tornillo tope (7) Quitar el anillo elástico (8) . Empujar el eje de rampa (9) hasta liberar el o los balancín(ines) a quitar, utilizando un tubo de 19 mm máximo de diámetro exterior (ejemplo : casuillo largo radio de 13 a 14) . ATENCIÓN : durante esta operación, cuidar para no se deterioren el eje de rampa ni las pastillas de estanqueidad de la punta del eje . Quitar : el conjunto muelle (10) copela (11) el balancín (12) ATENCIÓN : evitar los golpes en los rodillos de los balancines durante la manipulación de la rampa . ATENCIÓN : evitar el contacto directo de las manos con las pistas de los rodillas de los balancines . 2 - PONER ATENCIÓN : evitar el contacto directo de las manos con las pistas de los rodillas de los balancines ; al montar la rampa, dar una ligera capa de aceite motor limpio en las pistas de los rodillos y en el eje de balancines ; controlar la ausencia de punto duro en los rodillos de los balancines . Montar : el balancín el conjunto muelle copela Montar el eje (9) con cuidado y alineando los taladros (a)-(b) . Poner : el tornillo tope (7) el espárrago (6) el circlips elástico (8) Hacer reglaje de holgura de válvulas . Poner : el cárter de distribución superior (3) la tapa balancines (2) el conjunto filtro de aire (1) la batería DIRECCIÓN ASISTIDA Poner : Los tornillos de fijación (4) . B1DG05A1 - 206 MOTOR DW8 QUITAR - PONER CULATA 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Palancas para despegar la culata (-).0188-L . [2] soporte de comparador (-).0110-H . [3] comparador (-).1505 . [4] llave de apriete angular FACOM D 360 . 2 - QUITAR Desconectar la batería . Quitar : la tapa-estilo (1) el conjunto filtro de aire/manguitos (2) el repartidor de admisión (3) el manguito de válvula EGR la bomba de vacío Vaciar : el circuito de refrigeración la cuba del filtro de gasoil Desconectar , desembridar y separar los haces de cables, manguitos y cables inherentes a la culata . Quitar : conjunto filtro de gasoil (4) el tornillo (6) los 3 tornillos (5) el cajetín de salida de agua (7) el manguito (8) la caja de desgasificación (9) el manguito del aerotermo en la culata Quitar : la correa de distribución la polea de árbol de levas Quitar : los haces alta presión (10) el tornillo (11) el manguito de retorno de carburante (12) Desacoplar el tubo delantero de escape (Lado colector) . Aflojar progresivamente y en espiral los tornillos de culata empezando por el exterior . Quitar los tornillos de culata . Bascular y despegar la culata, utilizar las palancas [1] . Quitar la culata y su junta . Limpiar los planos de junta con un producto decapante homologado ; Excluir los útiles abrasivos o cortantes ; Los planos de junta no deben tener huellas de golpes ni rayones . Limpiar los taladros roscados del cárter cilindros, utilizar un macho M12 x 150 . 2 - 1 - CONTROL DE LA PLANEIDAD Deformación máxima admitida = 0,07 mm . 2 - 2 - CONTROL DEL ENRASAMIENTO DE LAS CAMARAS DE COMBUSTION Con la layuda de los útiles [2] y [3] : enrasamiento de la cámara de combustión : 0,015 ± 0,015 mm 2 - 3 - CONTROL DE LA CONTRACCION DE LAS VALVULAS Con la layuda de los útiles [2] y [3] : contracción de la válvula de admisión : 0,775 ± 0,275 mm contracción de la válvula de escape : 1,175 ± 0,275 mm 2 - 4 - CONTROL DE LOS TORNILLOS DE CULATA ANTES DE SU REUTILIZACION Tornillo de culata sin tetón : (X) debe ser inferior a 121,5 mm Tornillo de cculata con tetón : (X) debe ser inferior a 125,5 mm 2 - 5 - ELECCIÓN DE LA JUNTA CULATA Sacar el útil de calado del cigüeñal . Montar el comparador en el soporte y regularlo en el plano del cárter (Útiles [2]-[3]) . Girar el cigüeñal con el útil de arrastre del cigüeñal . Medir el enrasamiento de cada pistón en el punto muerto superior . Anotar el enrasamiento máximo (D) . Escoger el espesor conveniente de la junta culata . enrasamiento (D) 0,56 a 0,67 mm 0,68 a 0,71 mm 0,72 a 0,75 mm 0,76 a 0,79 mm 0,80 a 0,83 mm marca espesor 1 taladro(s) 2 taladro(s) 3 taladro(s) 4 taladro(s) 5 taladro(s) . 2 - 6 - IDENTIFICACION DE LA JUNTA CULATA (1A) :Marca motor . (1B) : Cota nominal . (1C) : Cota reparación . tipo homologación motor WJZ código del motor DW8 particularidades CURTY marca motor E-F grupo (1A) WJZ DW8 ELRING E-F 1� cota nominal grupo (1B) N N 2� cota nominal grupo (1B) N-O N-O 3� cota nominal grupo (1B) N-O-P N-O-P 4� cota nominal grupo (1B) N-O-P-Q N-O-P-Q 5� cota conimal grupo (1B) N-O-P-Q-R N-O-P-Q-R 1� cota reparación grupo (1C) - - 2� cota reparación grupo (1C) - - 3 - PONER Girar el cigüeñal con el útil de arrastre del cigüeñal . Centrar el volante motor . Comprobar el montaje de la grupilla (En A) . Poner una junta de culata nueva . Presentando el piñón de distribución, asegurarse que el árbol de levas está en posición de centraje (Tornillos M8 x 125) . Poner la culata . Cepillar la parte roscada de los tornillos de culata . Montar arandelas nuevas . Dar grasa MOLYKOTE G RAPIDE PLUS en la parte roscada y en las caras de apoyo debajo de las cabezas de los tornillos . 4 - APRIETE DE LA CULATA IMPERATIVO : proceder tornillo por tornillo en el orden indicado . Apriete previo a 2 m.daN . Apriete a 6 m.daN . Apriete angular a 180 ° (Con la ayuda del útil [4]) . 5 - PONER (CONTINUACIÓN) Poner : la polea de árbol de levas Par de apriete : 2.3 m.daN . Poner : la correa de distribución Volver a poner el cajetín de salida de agua (7) equipado con una junta nueva . Par de apriete de los tornillos (5) : 1.4 m.daN . Montar el conjunto filtro de gasoil equipado con una junta tórica nueva . Par de apriete del tornillo (13) : 1.8 m.daN . Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . Acoplar y embridar los haces de cables, manguitos y cables inherentes a la culata . Purgar el circuito de gasoil . Llenar y purgar el circuito de refrigeración . Realizar una iniciación de los diversos calculadores . B1DT07K1 - 206 MOTOR TU DAM DESDE EL : 854788 EVOLUCIÓN DEL MONTAJE DE LA POLEA DEL ÁRBOL DE LEVAS (NUEVOS PARES DE APRIETE) 1 - ANTIGUO MONTAJE MotoresTU9JP / TU1JP / TU3JP / TU5JP / TU5J4 . (1) Tornillos M11 X 150 L42 . (2) Arandela plana . (3) Piñón de árbol de levas . (4) Árbol de levas . Par de apriete : 8 m.daN . Motor TUD5 . (5) Tornillos M11 X 150 L45 . (6) Arandela plana . (7) Moyú del piñón de árbol de levas . (8) Árbol de levas . Par de apriete : 8 m.daN . 1 - 1 - NUEVO MONTAJE Motores TU9M / TU1JP / TU3JP / TU5JP / TU5J4 . (9) Tornillos M10 X 150 L 35 . (9a) Arandela no perdible . (10) Piñón de árbol de levas . (11) Árbol de levas . IMPERATIVO : respetar el nuevo par de apriete : 4,5 m.daN . Motor TUD5 . (12) Tornillos M11 X 150 L45 . (13) Piñón de árbol de levas . (14) Árbol de levas . IMPERATIVO : respetar el nuevo par de apriete : 4 m.daN + 20° . 2 - INTERCAMBIABILIDAD DPR vende únicamente las piezas nuevas ; En la sustitución de un árbol de levas antiguo, utilizar el tornillo correspondiente . B1EB0JK1 - 206 MOTOR DW10TD CARACTERÍSTICAS ÁRBOL DE LEVAS (A) : Asiento de junta de árbol de levas . cota tolerancia (mm) øB 0 - 0,013 nominal (mm) 27 reparación 1 (mm) 26,8 Rectificación de los asientos de las juntas a 0.2 mm (montaje de juntas de serie) . B1EB04K1 - 206 MOTOR TU5JP MOTOR TU1JP MOTOR TU3JP CARACTERÍSTICAS - IDENTIFICACIONES ÁRBOL DE LEVAS Los árboles de levas llevan dos tipos de marcado : marca en la punta del árbol (A), lado volante motor marca color (B), (C), (D) Marca color (B) : esta marca está situada en la excéntrica, lado volante motor Marca color (C) - (D) : esta marca está situada en el plano, entre el soporte n° 2 y la leva de admisión A1 código del motor TU9 TU9M TU1 - TU3 TU1M TU1M+ hasta 2616141 TU3JP hasta 2333357 TU1JP TU2.4 TU2J2 TU3A TU3S TU3.2 TU3F2 TU3M marca color (B) - marca color (C) amarillo verde azul marca color (D) amarillo - marca en la punta del árbol (A) E 4 1 M naranja - - Y blanco - blanco naranja negro negro - 7 2 J A R - marrón - B - rosa - 3 TU3FM TU3MC TU3FMC TU3J2 TU3JP a partir de 2333358 TU1M+ a partir de 26161142 TU5JP calculador inyección MP5.1 - - rosa C - beige - Z - - beige H verde - - 5 - - 6 - marrón T - negro J TU5JP calculador inyección azul MP5.2 hasta 344273 TU5JP/L3 a partir de 344274 TU5J2 - asientos de juntas de árboles de levas cota (mm) nominal reparación 1 ø F -0.025-0.050 ø 36 ø 35.8 Rectificación de los asientos de las juntas a 0.2 mm (montaje de juntas de serie) . B1EE02K1 - 206 MOTOR DW8 CONTROL Y REGLAJE HOLGURA DE VÁLVULAS Tiempo mínimo de enfriamiento del motor : 2 horas . MOTOR DW8 Quitar : la tapa-estilo el repartidor de aire Desconectar y separar El manguito (1) . Quitar : la tapa-balancines superior (2) el manguito (3) de válvula EGR la tapa-balancines inferior (4) 1 - MÉTODO DE CONTROL Holgura de funcionamiento en mm : admisión : holgura 0,15 escape : holgura 0,30 Tolerancia : +/-0,07 . cilindro n° 4 en cruce controlar válvulas de admisión controlar válvulas de cilindro n° 1 en cruce 1-2 4-3 1-3 4-2 escape Anotar los valores de holgura encontrados . 2 - REGLAJE DE LA HOLGURA DE VÁLVULAS MOTOR DW8 Si los valores de holgura (J) encontrados son incorrectos, quitar : el árbol de levas los taqués (5) las plaquitas de reglaje (6) Medir el espesor (E) de las plaquitas de reglaje (6) . Determinar el espesor de las plaquitas de reglaje (6) que se deban montar, para ello remitirse al ejemplo (columna A o B) . ATENCIÓN : después de una intervención en la culata (sustitución del árbol de levas, taqués, válvulas o esmerilado de válvula), se deben montar plaquitas de reglaje (6) de espesor E = 2,425 mm . Para determinar el espesor de las plaquitas de reglaje (6) que se deben montar definitivamente, remitirse al ejemplo (columna C) . TODOS TIPOS 3 - EJEMPLO holgura de funcionamiento holgura anotada diferencia E plaquitas a montar holgura obtenida A 0,15 0,25 + 0,10 2,35 2,450 0,15 B 0,30 0,20 - 0,10 2,725 2,625 0,30 C 0,15 0,45 + 0,30 2,425 2,725 0,15 MOTOR DW8 Montar las plaquitas de reglaje (6) de esta manera determinadas, después montar los taqués (5) . Poner : el árbol de levas las tapas de apoyo del árbol de levas Apretar las tapas de bancada del árbol de levas a 2 m.daN . Poner : la tapa-balancines inferior (par de apriete : 0.43 m.daN) la tapa-balancines superior (par de apriete : 0.8 m.daN) Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . B1EE08K1 - 206 MOTOR DW10TD CONTROL DE LAS PRESIONES DE FIN DE COMPRESIÓN 1 - UTILLAJE ESPECIAL MOTOR DW10TD [1] Falsa bujía + adaptador compresiómetro (-).0188-U . [2] Varilla de calado volante motor (-).0188-Y . [3] freno de volante motor (-).0188-F . MOTOR DW10TD MOTOR DW10TD [4] Controlador de estanqueidad tipo FACOM 910A . [5] Adaptador motor diesel, Tipo FACOM 910.A6 . 2 - CONTROL Asegurarse que la velocidad de giro del motor, movido por motor de arranque, es correcta (Valor mínimo : 250 r/mn) . Control a realizar : Motor frío . Desconectar : la batería el calculador control motor alimentación de las bujías de precalentamiento Aislar el cable de alimentación de las bujías de precalentamiento . MOTOR DW10TD Quitar : el soporte derecho de la tapa estilo la tira de unión de alimentación de las bujías de precalentamiento las bujías de precalentamiento Montar : el útil [1] y su adaptador (según tipo de compresiómetro)en el cilindro n° 1; apriete a 1 m.daN compresiómetro Conectar la batería . Medir la presión de fin de compresión en el orden en los cilindros 1, 2, 3, 4 : valor mínimo : 25 a 30 bares la diferencia máxima entre cilindros debe ser de 5 bares Si los valores son bajos, antes de realizar una revisión del motor, verificar el estado del filtro de aire y de la junta culata . 3 - MEDIR LAS PÉRDIDAS DE COMPRESIÓN Control a realizar : Motor frío . MOTOR DW10TD MOTOR DW10TD Centrar el volante motor, utilizar la varilla de centraje [2] . MOTOR DW10TD Trazar una raya (A) en el cárter y la polea, para conocer el Punto Muerto Superior (PMS) de los cilindros 2 y 3 . MOTOR DW10TD Montar el freno de volante motor [3] . Quitar la varilla de centraje [2] . Determinar el cilindro en fase de fin de compresión (1 o 4), con la ayuda de los útiles [1], [4] y [5]; Apretar el útil [1] a 1 m.daN . Conectar el aparato de midir utilizando el terminal adaptado (ver manual del aparato) . Leer la pérdida de compresión (Valor correcto : Aproximadamente 20 %) . En caso de valor incorrecto, la localización del ruido del paso de aire permite localizar las piezas defectuosas . B1EF01A1 - 206 MOTOR TU REGLAJE HOGURA DE VÁLVULAS NOTA : tiempo mínimo de enfriamiento del motor : 2 horas . Quitar : la tapa de balancines (1) y su junta los dos separadores (2) la chapa deflectora (3) Hacer reglaje de holgura de válvulas : admisión : holgura 0.20 ± 0.05 (mm) escape : holgura 0.40 ± 0.05 (mm) reglaje poner en plena apertura la válvula (escape) admisión escape 1 3 4 3 4 2 4 2 1 2 1 3 Par de apriete de las contra-tuercas : ø M9 = 1.75 m.daN ø M6 = 0.9 m.daN Montar los elementos anteriormente quitados . Apretar las tuercas a 0.5 m.daN . B1EG01A1 - 206 MOTOR TU5JP MOTOR TU1JP MOTOR TU3JP QUITAR - PONER CORREA DE DISTRIBUCIÓN 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Placa de apoyo de los balancines (-).0132-AE . [2] varilla de centraje volante motor (-).0132-QY . MOTOR TU [3] Varilla de calado del árbol de levas (-).0132-RZ . [4] Aparato seem de medir la tensión de correas tipo S.0192 . 2 - QUITAR MOTOR TU Quitar : Los tirantes de suspensión otor . MOTOR TU1JP Sin quitar el tornillo de fijación de la culata, volver el tirante (8) hacia el colector de escape . MOTOR TU Quitar la correa de arrastre de los accesorios . Separar : el calculador inyección-encendido el soporte del calculador Quitar : la polea del cigüeñal los cárteres de distribución MOTOR TU5JP CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 Girando en el sentido normal de giro, poner la polea del árbol de levas próxima al punto de centrado . TODOS TIPOS Centrar el volante motor, utilizar la varilla de centraje [2] . Centrar el piñon del arbol de levas, utilizar la varilla de centraje [3] . MOTOR TU Aflojar la tuerca (4) de sujeción del rodillo tensor (5) para destensar la correa (6) . Quitar la correa de distribución (6) . 3 - PONER MOTOR TU Piñón de árbol de levas y volante motor centrados . Comprobar que el rodillo tensor (5) gira libremente (ausencia de punto duro) . Montar la correa de distribución nueva, tramo (A) bien tenso, en el orden siguiente : cigüeñal árbol de levas bomba de agua rodillo tensor Montar la correa de distribución nueva, tramo (A) bien tenso, en el orden siguiente : cigüeñal árbol de levas bomba de agua rodillo tensor MOTOR TU Montar el aparato de medir la tensión de la correa [4] . Aflojar la tuerca (4) . MOTOR TU Girar el rodillo tensor (5) en sentido inverso de las agujas de un reloj para poner en pantalla 44 unidades SEEM . Apretar la tuerca (4) a 2,2 m.daN . Quitar : la varilla de centrado del árbol de levas [3] la varilla de centrado del volante motor [2] el aparato de medir la tensión de la correa [4] Dar 4 vueltas al cigüeñal en el sentido normal de giro . Sin volver hacia atrás, centrar el volante motor . Asegurarse que el calado de distribución es correcto (posibilidad de centrar la polea del árbol de levas) . Si no es así, volver a realizar la operación de montaje de la correa . MOTOR TU Quitar la tapa de balancines . MOTOR TU Aflojar los tornillos (7) : montar la placa de apyo de los balancines [1] respetando su sentido de montaje en relación a la distribución apretar los tornillos (7) (asegurarse que todas las levas están sueltas) ATENCIÓN : apretar los tornillos (7) para soltar las levas pero no poner las válvulas en contacto con el pistón . Montar el aparato de medir la tensión de la correa [4] . Aflojar progresivamente el rodillo tensor para alcanzar un valor de tensión comprendido entre 29 y 33 unidades SEEM . Apretar la tuerca (4) a 2,2 m.daN . Quitar : la placa de apoyo de balancines [1] sin que se desregule la varilla de centrado del volante motor [2] el aparato de medir la tensión de la correa [4] Dar 2 vueltas al cigüeñal en el sentido normal de giro . Verificar que el calado del volante motor y el árbol de levas sigue siendo posible . Si no es así, volver a realizar la operación de montaje de la correa . Poner : el cárter de distribución la polea del cigüeñal la correa de arrastre de los accesorios la tapa balancines B1EG16K1 - 206 MOTOR EW10J4 QUITAR - PONER CORREA DE DISTRIBUCIÓN 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] varilla de calado del cigüeñal (-).0189-B . [2] varillas calibradas de centrado de los moyús de árbol de levas (-).0189-AZ . [3] Pinza de sujeción de correa (-).0189-K . [4] Varilla de calado del rodillo tensor dinámico (-).0189-J . Útil de inmovilización del buje ((-).0606-A1Y ; (-).0606-A2) . 2 - QUITAR Quitar : la rueda delantera derecha la pantalla parabarros (delantero derecho) LA CORREA DE ARRASTRE DE ACCESORIOS Quitar : los tornillos (1) la polea de arrastre de los accesorios (2) el cárter de distribución (3) - (4) ATENCIÓN : no aflojar los tornillos de fijación (A) . Centrar : el volante motor, con la ayuda del útil [1] los árboles de levas, con la ayuda del útil [2] Aflojar el tornillo (5) (Al máximo) . Sacar el soporte rodillo (6) de la nervatura (B) del cárter-cilindros (para permitir un movimiento mayor) . Quitar la correa de distribución . 3 - PONER Sustituir sistemáticamente : La correa de distribución . IMPERATIVO : verificar que los rodillos (7), (8), así como la bomba de agua (9) giran libremente (ausencia de holgura y punto duro); verificar igualmente que los rodillos no hace ruido y/o que no presentan proyecciones de grasa . En caso de sustitución, Par(es) de apriete : rodillo (8) a 3.5 m.daN Meter la correa en el piñón de cigüeñal (10) respetando el sentido de montaje . Inmovilizar la correa con la ayuda del útil [3] . Montar la correa de distribución, tramo bien tenso, en el orden siguiente : rodillo enrollador (8) la polea (11) - (12) la bomba de agua (9) el rodillo tensor (7) 4 - TENSIÓN DE MONTAJE DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN IMPERATIVO : esta operación se debe realizar con el motor frío . Poner el soporte rodillo (6) en posición, en la nervatura (B) del cárter-cilindros . Quitar el útil [3] . (C) : Posición maxi . (D) : Posición de tensión nominal . Con la ayuda de la huella hexogonal (E), girar el rodillo en el sentido de la flecha hasta poner la guía (13) en posición (C) para tensar la correa al máximo . Montar el útil [4] . Girar el rodillo en el sentido inverso de la flecha del rodillo a través de la muesca hexagonal hasta tener un ligero contacto del cursor con la varilla de calado . IMPERATIVO : nunca se debe efectuar una rotación de una vuelta completa al rodillo (7) . NOTA : esta operación permite posicionar la guía (13) en posición nominal (D) . Apretar el tornillo (5) sujetando el rodillo por la muesca hexagonal : Apriete a 2 m.daN . Quitar las varillas de centraje [1] - [2] y [4] . Dar 10 vueltas al cigüeñal en el sentido normal de giro . IMPERATIVO : nunca volver atrás con el cigüeñal ; no se debe aplicar a la correa ninguna presión o acción exterior . 5 - CONTROL 5 - 1 - TENSIÓN DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN Verificar la posición de guiado tensor (13) . Si la guía tensor no está en su posición de reglaje (D) : Volver a realizar las operaciones de tensión de montaje de la correa de distribución . 5 - 2 - POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL Calar la polea de árbol de levas de admisión (Con la ayuda del útil [2]) . Centrar el cigüeñal (Con la ayuda del útil [1]) . Cuando sea posible el montaje del útil [1] , continuar las operaciones de montaje . IMPERATIVO : en caso de imposibilidad de montaje del útil [1], volver a posicionar el soporte . 5 - 3 - REPOSICIONAMIENTO DEL SOPORTE Inmovilizar el cigüeñal (Con la ayuda del útil [5]) . Aflojar el tornillo (15) de manera que se libere el piñón (10) del cigüeñal . Llevar el soporte (14) al punto de calado (Con la ayuda del útil [5]) . Montar el útil [1] . Apretar el tornillo (15) a 4 ± 0.4 m.dan, después efectuar un apriete angular de 53 ± 4 ° (Con el útil tipo FACOM D.360) . Quitar los útiles [1] - [2] - [5] . 6 - PONER (CONTINUACIÓN) Poner : el cárter de distribución (4) la polea de arrastre de los accesorios (2) los tornillos (1) a 2.1 m.daN el cárter de distribución (3) Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . Apretar las ruedas a 8.5 m.daN . B1ET01K1 - 206 MOTOR TU NUEVO TAMPÓN DE MONTAJE DE LOS RETENES DE EXTREMO DE CIGÜEÑAL El tampón (-).0132-ADZ permite el montaje de los 2 tipos de retenes de extremo de cigüeñal . A partir de los números motores : TU9 : 2404981 TU1 : 3012585 TU3 : 2755901 TU5 : 60808 TUD5 : 651928 Los motores estarán equipados con un nuevo montaje para las piezas que equipan la nariz de cigüeñal . 1 - DESCRIPCIÓN DEL MONTAJE 1 - 1 - ANTIGUO MONTAJE (1) El tornillo (Referencia P.R 0516.49) + La arandela (Referencia P.R 6949.07) . (2) Piñón de distribución (Referencia P.R 0513.55) . (3) Separador (Referencia P.R 0512.18) . (4) El piñón de la bomba de aceite (Referencia P.R 0513.45) . (5) Retén (Referencia P.R 0514.72) . Par de apriete del tornillo (1) : 10 m.daN . 1 - 2 - NUEVO MONTAJE (6) El tornillo (Referencia P.R 0516.60) + La arandela (Referencia P.R 6949.07) . (7) Piñón de distribución (Referencia P.R 0513.84) . (8) El piñón de la bomba de aceite (Referencia P.R 0513.83) . (9) Retén (Referencia P.R 0514.72) . Par de apriete del tornillo (6) : 7 m.daN + 35° . Par de apriete del tornillo (10) : 7 m.daN + 40° . NOTA : las culatas actuales están provistas de un taladro de calado ø 10 (B) en el resalte (A) . NOTA : es posible, con el nuevo montaje nariz cigüeñal, tener culatas con un resalte suplementario en (C), provistas o no de un taladro ø 8; este resalte suplementario no tiene ninguna incidencia con el resto de las evoluciones . 2 - INTERCAMBIABILIDAD Es posible montar el nuevo montaje en un motor antiguo, a condición de cambiar el piñón de la bomba de aceite y el piñón de distribución . NOTA : la DPR únicamente vende el tornillo ref. 0516.60 . NOTA : los motores nuevos vendidos por la DPR estarán equipados con el neuvo montaje . NOTA : los motores de sustitución estándar llevan el antiguo y nuevo montaje . NOTA : sea cual fuere el tipo de montaje, la junta del cigüeñal es idéntica, así como su posición en relación con el cigüeñal (útil de montaje (-).0132-ADZ) . B1ET02K1 - 206 MOTOR EW10J4 EVOLUCIÓN DISTRIBUCIÓN 1 - PRESENTACIÓN 1 - 1 - PREÁMBULO Supresión de los cubos desembragables en las poleas de árbol de levas ; Esta evolución genera la evolución del método de desmontar-montar la correa de distribución . 1 - 2 - ANTIGUO MONTAJE (1) Piñón de árbol de levas escape tipo desembragable . (2) Piñón de árbol de levas admisión tipo desembragable . (3) Rodillo tensor dinámico sin marca de sobretensión . (4) Piñón de cigüeñal fijo . 1 - 3 - NUEVO MONTAJE (5) Piñón de árbol de levas escape con damper . (6) Piñón de árbol de levas admisión fijo . (7) Rodillo tensor dinámico con marca de tensión . (8) Soporte de cigüeñal . (9) Piñón de cigüeñal de tipo desembragable . (10) Chaveta de cigüeñal . (11) Alvéolo . NOTA : el piñón de distribución en el cigüeñal se ha hecho desembragable ; la amplitud del desplazamiento corresponde a la anchura (X) del alvéolo (11) . B1FB0IK1 - 206 RECOMENDACIONES LUBRIFICANTES 1 - CALIDADES DE LOS ACEITES Los aceites de lubricación de los motores están clasificados según 3 niveles de calidad : aceite(s) minerale(s) (ESSO UNIFLO, TOTAL ACTIVA/QUARTZ 5000) aceite(s) semi-sintético(s) (ESSO ULTRA, TOTAL ACTIVA/QUARTZ 7000) aceite(s) sintético(s) (ESSO ULTRON, TOTAL ACTIVA/QUARTZ 9000) En complemento a la gamas de aceites actuales, se propone, para los vehículos a partir del año modelo 2000, un aceite llamado economía de energía; Este aceite contribuye al objetivo de dominar el consumo de carburante previsto por la marca . IMPERATIVO : el aceite Economía de Energía no se debe utilizar en los motores anteriores al año modelo 2000, así como en los motores XU10J4RS, DW12TED4, EW12J4, 1580 SPI y motores SOFIM ; igualmente, el aceite 0W30 no debe utilizarse en los motores citados anteriormente . Automobiles PEUGEOT recomienda la calidad de los lubricantes a utilizar en los documentos de a bordo del vehículo : guía de utilización condiciones de garnatía revisiones periódicas ATENCIÓN : para los vehículos comercializados desde el año modelo 1999 y que respetan el plan de mantenimiento normal, es imperativo la utilización de un aceite semi-sintético . Los organismos clasifican los aceites en función de sus prestaciones y les atribuyen un distintivo de calidad visible en los embalajes : API : American Petroleum Institute ACEA : Asociación de Constructores Europeos de Automóviles NLGI : National Lubrication Grease Institute El grado (índice de viscosidad) deberá escogerse en función de la zona climática del país de utilización . 2 - LUBRICANTES RECOMENDADOS Y ESPECIFICACIONES DE PRESTACIONES POR ÓRGANO 2 - 1 - BOMBAS órganos normas normas API ACEA ESSO ESSOLUBE bomba de inyección gasolina X101 10W KF - KF1 - KF2 - KF6 - KF5 SC/CC referencia P.R XN2 9730.GA (1) bomba de vacío (con lubricación separada) PIERBURG bomba de vacío (con lubricación separada) SAGINAW bomba de asistencia de direccion ESSO UNIFLO SJ 10W40 ESSO GEAR OIL GX GL5 80W90 ESSO ATF D (1) referencia P.R 9730.94 A2 - - (1) comercializado por PR en bidones de 2 litros órganos normas normas CCMC/ API ACEA TOTAL TOTAL RUBIA S bomba de inyección 10W gasolina KF - KF1 TOTAL RUBIA H KF2 - KF5 - KF6 - XN2 10W TOTAL ACTIVA bomba de vacío (con 7000 10W40 lubricación separada) TOTAL QUARTZ PIERBURG 7000 10W40 TOTAL TRANSMISSION TM bomba de vacío (con MULTIGRADE lubricación separada) 80W90 SAGINAW TOTAL TRANSMISSION TM 80W90 bomba de asistencia de TOTAL FLUIDE direccion AT42 órganos CD/SF D2 CC/SF D1 SJ/CF A3/B3 GL5 - - - normas API PENTOSIN CHF 11 bomba de asistencia de S direccion referencia P.R 9979.64 (1) (2) normas ACEA - (1) comercializado por PR en bidones de 1 litros (2) únicamente para los países Gran Frío, este aceite no sepuede mezclar con con los otros aceites; por tanto, se debe vaciar completamente el circuito y limpiarlo antes de llenarlo con este aceite 2 - 2 - CAJA PUENTE - CAJA TRANSFERT órganos BC3 caja de cambios automática 4HP14 4HP18 - MB3 ESSO GX 80W90 ESSO ATF D referencia P.R 9730.94 (1) (3) normas normas API ACEA SJ A2 - - ATF 4HP20/AL4 referencia P.R 9736.22 (1) (3) ESSO GEAR OIL caja de cambios mecánica BV 75W80 (1) (3) específico MA-BE-ME-ML-BA7referencia P.R Peugeot BA10 9736.41 caja de cambios automática 4HP20/AL4 caja transfert 405 x 4 ESSO GEAR OIL BT 80W90 (1) GL5 referencia P.R 9736.19 - (1) comercializado por PR en bidones de 2 litros (3) jamás se debe utilizar otro tipo de aceite órganos BC3 caja de cambios automática 4HP14 4HP18 - MB3 TOTAL TM 80W90 TOTAL FLUIDE AT42 normas normas API ACEA SJ/CF A3/B3 - - caja de cambios automática 4HP20 - AL4 TOTAL caja de cambios mecánica TRANSMISSION específico MA-BE-ME-ML-BA7BV 75W80 Peugeot BA10 (4) nueva fórmula TOTAL caja transfert 405 x 4 TRANSMISSION GL5 X4 80W90 (4) si se ha utilizado otro aceite, vaciar y limpiar el circuito pero Jamás Mezclar los aceite 2 - 3 - PUENTE TRASERO normas API/PEUGEOT puente trasero clásico ESSO GEAR OIL VT específico de tornillo (5) Peugeot puente trasero clásico ESSO GEAR OIL BT hipóide 80W90 (1) GL5 de deslizamiento referencia P.R 9736.19 órganos ESSO limitado y 405 x 4 (1) comercializado por PR en bidones de 2 litros (5) a falta de aceite ESSO GEAR OIL VT, utilizar ESSO GEAR OIL GP90 o GX-80W90 previo vaciado y limpiado del puente, pero nunca mezclar los dos aceite órganos TOTAL normas API/PEUGEOT TOTAL TRANSMISSION TM MULTIGRADE 80W90 puente trasero clásico (4) GL5 de tornillo TOTAL TRANSMISSION TM 80W90 puente trasero clásico TOTAL hipóide TRANSMISSION X4 GL5 de deslizamiento 80W90 limitado y 405 x 4 (4) si se ha utilizado otro aceite, vaciar y limpiar el circuito pero Jamás Mezclar los aceite 2 - 4 - SUSPENSIÓN órganos suspensión hidráulica ESSO ESSO LHM EXTRA órganos suspensión hidráulica TOTAL TOTAL LHM PLUS normas API/PEUGEOT específico Peugeot normas API/PEUGEOT específico Peugeot 2 - 5 - TREN TRASERO órganos ESSO ESSO GEAR OIL BT 80W90 tren trasero J7 - (1) J9 referencia P.R 9736.19 ESSO GEAR OIL GX 80W90 normas API GL5 (1) comercializado por PR en bidones de 2 litros órganos TOTAL TOTAL TRANSMISSION TM tren trasero MULTIGRADE 80W90 J7 - J9 TOTAL TRANSMISSION TM 80W90 normas API GL5 2 - 6 - DIRECCIÓN órganos normas API ESSO ESSO GEAR OIL BT 80W90 (1) direcciones J7 - J9 excepto referencia P.R 9736.19 GL5 dirección asistida J9 ESSO GEAR OIL GX 80W90 (1) comercializado por PR en bidones de 2 litros órganos normas API TOTAL TOTAL TRANSMISSION direcciones J7 - J9 TM MULTIGRADE 80W90 excepto dirección asistida TOTAL TRANSMISSION J9 TM 80W90 GL5 2 - 7 - AMORTIGUADORES órganos ESSO amortiguadores delanteros normas API ESSO OLEOFLUID PA específico (1) Peugeot referencia P.R 9730.27 (1) comercializado por PR en bidones de 2 litros 2 - 8 - ÓRGANOS MECÁNICOS órganos órganos mecánicos normas NLGI ESSO ESSO MULTIPURPOSE GREASE NLGI2 4746 órganos órganos mecánicos TOTAL TOTAL MULTIS 2 normas NLGI NLGI2 2 - 9 - COMPRESORES DE AIRE ACONDICIONADO órganos compresores para gas R12 compresores SANDEN de cilindrada fija para gas R134a compresores SANDEN de cilindrada variable productos acondicionamiento referencia P.R LUNARIA125 ml S (*) 9735.H8 SANDEN SP20 40 ml 250 ml 9735.C8 9735.C6 SANDEN SP10 40 ml 250 ml 9735.C5 9735.C4 para gas R134a compresores DELPHI40 ml UCON 488 HARRISON tipo V5 250 ml para gas R134a 9979.41 9979.40 (*) no utilizar LUNARIA-S en los compresores de la marca SANDEN ó DELPHI NOTA : para los vehículos fabricados y vendidos en el país donde los productos ESSO y TOTAL no están introducidos, utilizar los lubricantes homologados PEUGEOT localmente . 3 - ACEITES MOTORES GASOLINA 3 - 1 - EUROPA País ESSO Alemania Austria Bélgica España FRANCIA Gran Bretaña Grecia Hungría Italia Irlanda Luxemburgo Holanda Polonia Portugal República checa Eslovaquia Suiza Rumanía Rusia ESSO UNIFLO ESSO ULTRA ESSO ULTRON ESSO ULTRON (6) ESSO ULTRA (6) grado normas API 15W40 10W40 5W40 0W30 5W30 SJ SJ/SH ECI SJ/SH ECI SJ/SH ECII - normas ACEA A2 A3 A3 A3 específico Peugeot SJ SJ/SH EC- A2 10W40 Dinamarca I A3 10W40 Finlandia SJ/SH EC- A3 5W40 Noruega I A3 0W30 Suecia SJ/SH EC- específico 5W30 II Peugeot (6) este aceite economía de energía solamente se puede utilizar en los motores previstos a este efecto (a partir del am 2000) ESSO UNIFLO ESSO ULTRA ESSO ULTRON ESSO ULTRON (6) ESSO ULTRA (6) País TOTAL TOTAL ACTIVA 5000 TOTAL ACTIVA 7000 grado normas API 15W40 SJ 10W40 SJ normas ACEA A2 A3 FRANCIA TOTAL ACTIVA 9000 TOTAL ACTIVA 9000 (6) Alemania Austria Bélgica Bielorusia Bosnia Croacia Dinamarca Estonia Finlandia Gran Bretaña Hungría Irlanda Italia Letonia Lituania Luxemburgo Macedonia Noruega Holanda Polonia República checa Rusia Eslovenia Suecia Suiza Bulgaria Chipre España Grecia Malta Portugal Rumanía TOTAL QUARTZ 5000 TOTAL QUARTZ 7000 TOTAL QUARTZ 9000 TOTAL QUARTZ 9000 A3 5W40 SJ 0W40 5W30 SJ EC 15W40 10W40 5W40 0W40 específico Peugeot A2 A3 A3 A3 SJ SJ SJ SJ específico Peugeot 5W30 SJ EC TOTAL QUARTZ 9000 (6) TOTAL QUARTZ 5000 TOTAL QUARTZ 7000 TOTAL QUARTZ 7000 TOTAL QUARTZ 9000 TOTAL QUARTZ 9000 15W40 15W50 10W40 5W40 0W40 A2 A3 A3 A3 A3 SJ SJ SJ SJ SJ específico Peugeot 5W30 SJ EC TOTAL QUARTZ 9000 (6) (6) este aceite economía de energía solamente se puede utilizar en los motores previstos a este efecto (a partir del am 2000) 3 - 2 - AFRICA País Túnez ESSO ESSO SUPER OIL (7) grado 20W50 SJ 15W50 SJ normas API normas ACEA A2 A3 ESSO ULTRA ESSO ULTRON 5W40 SJ/SH EC-I A3 (7) aceite(s) minerale(s) País TOTAL todos los países normas API grado TOTAL QUARTZ 5000 TOTAL QUARTZ 7000 TOTAL QUARTZ 9000 20W50 SJ 15W50 SJ 5W40 SJ normas ACEA A2 A3 A3 3 - 3 - EUROPA DEL SUR País TOTAL TOTAL QUARTZ 5000 TOTAL QUARTZ 7000 Turquía TOTAL QUARTZ 9000 TOTAL QUARTZ 9000 grado normas API SJ 20W50 SJ 15W50 SJ 5W40 SJ/SH 0W40 EC-II normas CCMC/ACEA A2 A3 A3 A3 3 - 4 - DOM - TOM País Antillas francesas Reunión País Caribe Pacífico Polinesia Reunión normas normas API ACEA ESSO SJ UNIFLO 15W40 SJ/SH EC- A2 ESSO ULTRA 10W40 I A3 ESSO 5W40 SH/SH A3 ULTRON EC-I ESSO TOTAL TOTAL ACTIVA 5000 TOTAL ACTIVA 5000 TOTAL ACTIVA 7000 TOTAL ACTIVA 7000 TOTAL ACTIVA 9000 3 - 5 - ORIENTE MEDIO grado grado 20W50 15W40 15W50 10W40 5W40 normas API SJ SJ SJ SJ SJ normas ACEA A2 A2 A3 A3 A3 País ESSO Bahrein Emiratos �rabes Unidos Kuwait ESSO RACING Líbano OIL (8) Omán Qatar Yemen grado normas API 10W40 SJ/SH EC-I normas ACEA A3 (8) aceite(s) semi-sintético(s) País TOTAL Bahrein Emiratos �rabes Unidos Kuwait Líbano Omán Qatar Yemen País Irán TOTAL QUARTZ 5000 TOTAL QUARTZ 7000 TOTAL QUARTZ 9000 TOTAL TOTAL QUARTZ 5000 grado normas API 20W50 SJ 15W50 SJ 5W40 SJ A2 A3 A3 normas API grado 20W50 SJ normas ACEA normas ACEA A2 3 - 6 - SUDESTE DE ASIA País ESSO Australia China Corea Hong Kong ESSO India ULTRAFLO Indonesia ESSO ULTRON Malasia Singapur Taiwan Tailandia Vietnam Australia ESSO Tailandia SUPERFLO ESSO ULTRAFLO JAPON ESSO ULTRON UNOIL GX-7 UNOIL GX-6 Hong ESSO ULTRON grado normas API normas ACEA 10W40 SJ/SH EC-I A3 5W40 SJ/SH EC-I A3 20W50 SJ A2 10W40 5W40 5W40 10W40 A3 A3 A3 A2 0W30 SJ/SH EC-I SJ/SH EC-I SI/S4 EC-I SJ/S4 EC-I SJ/SH EC- A3 Kong País China India Indonesia JAPON Malasia Singapur Taiwan Tailandia Vietnam II TOTAL normas API grado TOTAL QUARTZ 5000 TOTAL QUARTZ 5000 TOTAL QUARTZ 7000 TOTAL QUARTZ 7000 TOTAL QUARTZ 9000 20W50 15W40 15W50 10W40 5W40 SJ SJ SJ SJ SJ normas ACEA A2 A2 A3 A3 A3 3 - 7 - AMÉRICA DEL SUR País Brasil Argentina Bolivia Paraguay Uruguay Chile Colombia Ecuador Surinam País ESSO grado normas API normas ACEA ESSO ULTRA 15W50 SJ A3 ESSO ULTRON 5W40 SJ/SH EC-I A3 ESSO UNIFLO 15W40 SJ A2 ESSO ULTRA 10W40 SJ/SH EC-I A3 ESSO ULTRON 5W40 SJ/SH EC-I A3 ESSO ULTRON 5W40 SJ/SH EC-I A3 TOTAL TOTAL QUARTZ 5000 Argentina TOTAL QUARTZ Chile 5000 Bolivia TOTAL QUARTZ Brasil 7000 Paraguay TOTAL QUARTZ Uruguay 7000 TOTAL QUARTZ 9000 País TOTAL TOTAL QUARTZ 5000 TOTAL QUARTZ Cuba 7000 TOTAL QUARTZ 9000 normas API grado 20W50 15W40 15W50 10W40 5W40 grado SJ SJ SJ SJ SJ normas ACEA A2 A2 A3 A3 A3 normas API 20W50 SJ 15W50 SJ 5W40 SJ normas ACEA A2 A3 A3 3 - 8 - AMÉRICCA CENTRAL Y CARIBES País ESSO grado Bahamas Barbados Belice Guatemala Haiti Honduras Jamaica ESSO Méjico ULTRON Panama Puerto Rico República Dominicana Salvador Trinidad y Tobago 5W40 normas API SJ/SH EC-I normas ACEA A3 4 - ACEITE MOTORES DIESEL 4 - 1 - EUROPA País Alemania Austria Bélgica España FRANCIA Gran Bretaña Grecia Irlanda Italia Luxemburgo Holanda Portugal Rusia Suiza Hungría Noruega Polonia República checa Rumanía Eslovaquia Finlandia ESSO normas API grado normas ACEA ESSO UNIFLO DIESEL ESSO ULTRA DIESEL ESSO ULTRON DIESEL ESSO ULTRA (6) 15W40 10W40 5W40 5W30 CF CF CF - B2 B3 B3 específico Peugeot ESSO UNIFLO DIESEL ESSO ULTRA DIESEL ESSO ULTRA (6) 15W40 CF 10W40 CF 5W30 - B2 B3 específico Peugeot ESSO ULTRA DIESEL ESSO ULTRA (6) 10W40 CF 5W30 - B3 específico Peugeot - - Dinamarca Suecia - (6) este aceite economía de energía solamente se puede utilizar en los motores previstos a este efecto (a partir del am 2000) País TOTAL grado normas API normas ACEA TOTAL ACTIVA DIESEL 5000 B2 TOTAL ACTIVA 15W40 CF B3 DIESEL 7000 10W40 CF B3 FRANCIA TOTAL ACTIVA 5W40 CF específico DIESEL 9000 5W30 CF Peugeot TOTAL ACTIVA 9000 (6) Alemania Austria Bélgica Bielorusia Bosnia Bulgaria Chipre Croacia Dinamarca España Estonia Finlandia Gran Bretaña TOTAL QUARTZ Grecia DIESEL 5000 B2 Hungría TOTAL QUARTZ 15W40 CF B3 Irlanda DIESEL 7000 10W40 CF B3 Italia TOTAL QUARTZ 5W40 CF específico Letonia 9000 5W30 CF Peugeot Lituania TOTAL QUARTZ Luxemburgo 9000 (6) Macedonia Malta Noruega Holanda Polonia Portugal República checa Rumanía Rusia Eslovenia Suecia Suiza (6) este aceite economía de energía solamente se puede utilizar en los motores previstos a este efecto (a partir del am 2000) 4 - 2 - AFRICA País Túnez ESSO ESSO ULTRON DIESEL grado normas API 5W40 CF normas ACEA B3 País TOTAL grado normas API TOTAL QUARTZ DIESEL 5000 15W40 CF todos los TOTAL QUARTZ 15W50 CF países DIESEL 7000 5W40 CF TOTAL QUARTZ 9000 normas ACEA B2 B3 B3 4 - 3 - EUROPA DEL SUR País TOTAL TOTAL QUARTZ DIESEL 5000 Turquía TOTAL QUARTZ DIESEL 7000 TOTAL QUARTZ 9000 grado normas API 15W40 CF 15W50 CF 5W40 CF normas ACEA B2 B3 B3 4 - 4 - DOM - TOM País ESSO Antillas francesas Reunión ESSO UNIFLO DIESEL ESSO ULTRA DIESEL ESSO ULTRON DIESEL País Caribe Pacífico Polinesia Reunión grado normas API 15W40 CF 10W40 CF 5W40 CF TOTAL grado TOTAL ACTIVA DIESEL 5000 TOTAL ACTIVA DIESEL 7000 TOTAL ACTIVA DIESEL 7000 TOTAL ACTIVA DIESEL 9000 15W40 15W50 10W40 5W40 normas ACEA B2 B3 B3 normas API CF CF CF CF normas ACEA B2 B3 B3 B3 4 - 5 - ORIENTE MEDIO País Bahrein Emiratos �rabes Unidos Kuwait Líbano Omán Qatar TOTAL TOTAL QUARTZ DIESEL 5000 TOTAL QUARTZ DIESEL 7000 TOTAL QUARTZ 9000 grado normas normas API ACEA 15W40 CF 15W50 CF 5W40 CF B2 B3 B3 Yemen 4 - 6 - SUDESTE DE ASIA País China India Indonesia JAPON Malasia Singapur Taiwan Tailandia Vietnam TOTAL TOTAL QUARTZ DIESEL 5000 TOTAL QUARTZ DIESEL 7000 TOTAL QUARTZ DIESEL 7000 TOTAL QUARTZ 9000 grado normas API 15W40 15W50 10W40 5W40 CF CF CF CF normas ACEA B2 B3 B3 B3 4 - 7 - AMÉRICA DEL SUR País Argentina Bolivia Paraguay Uruguay País Argentina Bolivia Brasil Chile Paraguay Uruguay ESSO ESSO UNIFLO DIESEL ESSO ULTRA DIESEL grado normas API 15W40 CF 10W40 CF TOTAL TOTAL QUARTZ DIESEL 5000 TOTAL QUARTZ DIESEL 7000 TOTAL QUARTZ DIESEL 7000 TOTAL QUARTZ 9000 normas ACEA B2 B3 grado normas API 15W40 15W50 10W40 5W40 CF CF CF CF normas ACEA B2 B3 B3 B3 B1FD06K1 - 206 CONTROL : ESTANQUEIDAD DEL ACEITE DE LOS MOTORES Y CAJAS DE CAMBIOS Este método generalista tiene por objeto facilitar la localización de eventuales fugas de aceite en los motores, las cajas de cambios y los puentes; se puede aplicar en el vehículo o en el órgano si está montado en un banco . 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] - [2] - [3] Cofre de control de fugas de aceite motor y/o cajas de cambio (-).1523 (Referencia P.R 9780.43) . [1] Conjunto manorreductor, compuesto por : [A] manorreductor limitador de presión tarado a 0.5 bar(es) [A1] terminal de conexión al circuito de aire [A2] terminal de conexión al circuito de aire [2] Conjunto de terminales adaptadores, para los órganos, compuesto de : [B] M21 x1,50 para motor 1580 SPI [C] M16 x 1,50 para caja de cambios BE3/MA/MG/ME ; motores ES/ZPJ/DK/DJ/TU/TUD y puentes [D] M14 x 1,25 para motores XU/XUD/DW/TUD [E] M14 x 1,00 para caja de cambios BE3 [F] M10 x 1,50 para caja de cambios ME/MG [G] M8 x 1,00 para caja transfert [H1] terminal guía-varilla nivel (diámetro 14 mm) [H2] terminal guía-varilla nivel (diámetro 16 mm) [3] Conjunto de tapones para circuito de reaspiración de vapores de aceite de los motores, para la puesta a presión atmosférica de las cajas de cambio, compuesto por los tapones siguientes : [J] tapón de diámetro 23 mm : para circuito de reaspiración de los vapores de aceite [K] tapón de diámetro 20 mm : para circuito de reaspiración de los vapores de aceite [L] tapón de diámetro 16 mm : para caja de cambios MA/BE [M] tapón de puesta a presión atmosférica para las cajas de cambios [4]Bomba de producto detector de fugas (Referencia P.R 9733.07) . Control . ATENCIÓN : la aplicación de este método, después de una reparación del órgano considerado, con pasta de estanqueidad, necesitará esperar a la polimerización de la pasta (2 horas mínimo) . 2 - CONTROL EN UN MOTOR Vaciar el motor . Obturar el circuito de reaspiración de los vapores de aceite con los tapones [3] previstos a este efecto . Montar, en lugar del tapón de vaciado o de la varilla nivel, el terminal [2] previsto a este efecto . Conectar el manorreductor [1] en el terminal [2] . 3 - CONTROL EN UNA CAJA DE CAMBIOS O UN PUENTE Vaciar la caja de cambios o el puente . NOTA : el control solamente se puede realizar con las transmisiones montadas . Obturar la puesta a presión atmosférica de la caja de cambios con un tapón [3] previsto a este efecto . Montar, en lugar del tapón de vaciado, el terminal [2] previsto a este efecto . Conectar el manorreductor [1] en el terminal [2] . 4 - PROCEDIMIENTO DE CONTROL Conectar la válvula reductora, con la ayuda de la toma [A1] o [A2] en la red de aire comprimido ; la presión se debe establecer en 0.5 bar(es) como máximo . Pulverizar el producto de detección de fugas [4] en las zonas con riesgo (guía-varilla nivel, tubo de llenado, racores, planos de juntas, juntas giratorias, etc.) . Buscar la formación de burbujas en estas zonas, estas burbujas identifican una fuga posible de aceite . Cortar la llegada de aire desconectando el manorreductor [1] del terminal [2] . Dejar caer la presión de aire en el órgano en curso de control, para ello tirar de la varilla nivel de aceite para un motor, o destaponando la puesta a presión atmosférica para cajas de cambios y los puentes . Realizar las reparaciones necesarias . Repetir el método de control . Quitar el utillaje . Volver a echar el aceite . B1FG03K1 - 206 MOTOR TU3JP MOTOR TU1JP MOTOR TU5JP MOTOR TU5JP4 QUITAR - PONER FILTRO DE ACEITE 1 - QUITAR ATENCIÓN : el vaciado se efectúa en caliente, prestar atención con las fuentes de calor vecinas . Tapa (1) . Lengüetas (2) . Junta de tapa (3) . Cartucho filtrante (4) . ATENCIÓN : prestar atención con las proyecciones de aceite en el catalizador . Aflojar la tapa (1) . NOTA : las lengüetas (2) están concebidas para sujetar la tapa en un casquillo de 27 mm, con el fin de sacar la tapa sin quemarse las manos con el catalizador . Sacar la tapa y quitarla . Desacoplar el filtro de la tapa, tirar en el sentido de las flechas (A) . Quitar la junta (3) . ATENCIÓN : tener cuidado en no deteriorar la gargantilla de junta . 2 - PONER Poner : una junta nueva (3) un elemento filtrante nuevo la tapa equipada con su elemento filtrante ; apriete a 2.8 m.daN B1FI01V1 - 206 MOTOR TU MOTOR EW/DW CAMBIO DE ACEITE POR ASPIRACIÓN MOTOR Motivado por una reciente evolución en los motores gasolina y diesel, ahora ya es posible efectuar el cambio de aceite por aspiración (sin cánula) . El cambio se realiza por medio de la guía de la varilla nivel de aceite, que va hasta el fondo del cárter . El extremo de la guía varilla están ensanchada permitiendo el empalme con el aparato de vaciado por aspiración ( 2 diámetros : 14 y 16 mm según lasmotorizaciones) . ATENCIÓN : es imposible efectuar este tipo de cambio de aceite en los motores no previsto a este efecto; en algunos casos, en razón a la forma del fondo del cárter, el aceite residual es muy importante (aproximadamente 1 litro) . 1 - LISTA DE MOTORES QUE PERMITEN EL CAMBIO DE ACEITE POR ASPIRACIÓN código del motor vehículos ø terminales (mm) 106 - 206 - 306 PARTNER 14 TU5J4 TU5JP4 TUD5 XU7JB XU7JP4 XU10J4R 106 306 - 406 106 406 306 - 406 306 - 406 - 605 - 806 14 14 16 14 14 14 XU10J4RS DJ DK ES9J4 ES9J4S EW7 306 S16 BOXER 605 406 - 605 406 - 607 406 14 16 16 14 14 14 EW10 206 - 406 - 607 806 - EXPERT 14 EW12 406 - 607 14 DW8 206 - 306 PARTNER - EXPERT 14 DW10 206 - 306 - 406 - 607 14 806 - PARTNER - EXPERT DW12 406 - 607 TU9 - TU1 - TU3 14 2 - MATERIAL HOMOLOGADO Al día de hoy, hay 2 tipos de materiales referenciados : Z INTERNATIONAL : número(s) de homologación 9914.53 (pedido directo al proveedor) FOG : número(s) de homologación 9914.65 (pedido directo al proveedor) B1FI02V1 - 206 CAPACIDADES MOTORES 106 - gasolina capacidades en dm3 código del motor TU (excepto TU5J4) vaciado por gravedad TU (excepto TU5J4) cambio de aceite por aspiración sin con filtro filtro 2,90 3,20 - 3,25 TU5J4 vaciado por gravedad 2,90 3,20 TU5J4 cambio de aceite por aspiración 3,10 3,40 imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y completarlo si fuese necesario - 106 - Diesel capacidades en dm3 código del motor con filtro TUD3 3,50 TUD5 4,50 imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y completarlo si fuese necesario 206 - gasolina motores motores capacidades capacidades en dm3 en dm3 tipo homologación código del motor motor con filtro entre mini y maxi aforador manual HFX - HFY HFZ - K6C - TU (excepto TU5JP4 ) KFW vaciado por gravedad KFX - NFZ 3,00 1,50 3,25 1,50 3,25 1,50 HFX - HFY TU (excepto TU5JP4) HFZ - K6C cambio de aceite por KFW aspiración KFX - NFZ TU5JP4 vaciado por gravedad / N6A - NFU cambio de aceite por aspiración RFN - RFR EW10J4 4,25 1,70 imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y completarlo si fuese necesario 206 - diesel motores motores capacidades en capacidades en dm3 dm3 entre mini y maxi con filtro aforador manual WJY - WJZ DW8 4,75 1,60 RHY DW10TD 4,50 1,40 imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y completarlo si fuese necesario tipo homologación código del motor motor 306 - gasolina capacidades en dm3 código del motor XU10J4R refri. XU10J4R no refri XU10J2C refri. XU10J2C no refri XU7JP refri. XU7JP no refri XU10J4D refri. XU10J4D no refri XU7JP4 refri. (empuñadura de aforador - color : naranja) sin con filtro filtro 3,95 4,25 4,45 4,75 3,95 4,25 4,20 3,95 4,45 3,95 4,20 4,50 4,25 4,75 4,25 4,50 3,95 4,25 XU7JP4 refri. (empuñadura de aforador - color : amarillo) 4,50 XU7JP4 no refri (empuñadura de aforador color : naranja) 4,45 4,75 XU7JP4 no refri (empuñadura de aforador color : amarillo) - 5,00 XU10J4RS 4,25 TU vaciado por gravedad 2,90 3,20 TU cambio de aceite por aspiración 3,25 imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y completarlo si fuese necesario código del motor XUD9A refri. XUD9A no refri XUD9TE refri. XUD9TE no refri XUD7 refri. 306 - Diesel capacidades en dm3 con filtro 4,00 4,50 4,00 4,50 4,00 XUD7 no refri 4,50 DW8 refri. 4,50 DW8 no refri 4,75 DW10TD refri. 4,25 DW10TD no refri 4,50 imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y completarlo si fuese necesario 406 - gasolina capacidades en dm3 con filtro 4,25 4,75 - código del motor XU5JP/XU7JP refri. XU5JP/XU7JP cárter de chapa XU7JP4 refri. (empuñadura de aforador - color 4,25 : naranja) XU7JP4 refri. (empuñadura de aforador - color 4,50 : amarillo) XU7JP4 no refri (empuñadura de aforador color : naranja) 4,75 XU7JP4 no refri (empuñadura de aforador color : amarillo) 5,00 XU10J4R refri. XU10J4R no refri 4,25 4,75 XU10J2CTE refri. 4,50 XU10J2CTE no refri 4,75 ES9 cambio de aceite por aspiración 5,25 ES9 vaciado por gravedad 4,75 XU7JB refri. 4,50 XU7JB no refri 5,00 EW7J4 4,25 EW10J4 4,25 EW12J4 4,25 imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y completarlo si fuese necesario 406 - Diesel código del motor XUD9BTF/XUD9TF refri. XUD9BTF/XUD9TF no refri XUD11BTE refri. XUD11BTE no refri XUD9SD refri. XUD9SD no refri capacidades en dm3 con filtro 4,00 4,50 4,75 5,25 4,25 4,00 DW10ATED 4,50 DW10TD 4,50 DW12TED4 4,75 imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y completarlo si fuese necesario 806 - gasolina capacidades en dm3 código del motor con filtro XU10J2C refri. 4,50 XU10J2C no refri 4,75 XU10J2CTE refri. 4,50 XU10J2CTE no refri 4,75 XU7JP refri. 4,25 XU7JP no refri 4,75 XU10J4R 4,25 EW10J4 4,25 imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y completarlo si fuese necesario 806 - Diesel capacidades en dm3 código del motor con filtro XUD9TF refri. 4,00 XUD9TF no refri 4,25 XUD9BTF refri. 4,00 XUD9BTF no refri 4,25 XUD11BTE refri. 4,25 XUD11BTE no refri 4,75 DW10ATED 4,50 DW10ATED4 4,75 imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y completarlo si fuese necesario B1GG0RK1 - 206 MOTOR TU MOTOR DW8 VACIADO - LLENADO - PURGA CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] cilindro de carga (-).0173/2 . 2 - VACIADO MOTOR TU MOTOR DW8 TODOS TIPOS Quitar con precaución el tapón de la caja de desgasificación . Aflojar el tornillo de vaciado (1) del radiador . NOTA : montar un manguito en la salida para vaciar con limpieza el circuito . MOTOR TU MOTOR DW8 TODOS TIPOS Abrir los tornillos de purga (2) . MOTOR DW8 Vaciar el motor quitando el tapón (3) . TODOS TIPOS 3 - LLENADO Y PURGADO DEL CIRCUITO Antes de cualquier operación de llenado, enjuagar el circuito de refrigeración con agua limpia . ATENCIÓN : comprobar la estanqueidad del circuito de refrigeración . MOTOR DW8 MOTOR TU TODOS TIPOS Montar en el orificio de llenado el cilindro de carga [1] . Abrir todos los tornillos de purga . Llenar lentamente el circuito con líquido refrigerante . Cerrar los tornillos de purga según vaya saliendo el líquido sin burbujas de aire . El cilindro de carga debe estar siempre lleno hasta la marca 1 litro(s) para realizar un purgado correcto del aerotermo . Arrancar el motor . Mantener el régimen de 1500 a 2000 r/mn. hasta el final del segundo ciclo de enfriamiento (puesta en funcionamiento y parada del o de los motoventiladores) manteniendo el cilindro de carga lleno hasta la marca 1 litro(s) . Parar el motor . Quitar el cilindro de carga [1] . Apretar inmediatamente el tapón en la caja de desgasificación . Completar, eventualmente, el nivel hasta la marca maxi (Motor frío) . B1GG0XK1 - 206 QUITAR - PONER BOMBA DE AGUA 1 - QUITAR VACIAR EL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN . QUITAR LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN . Quitar los 4 tornillos (1) . IMPERATIVO : no aflojar los tornillos de fijación (2) . Quitar la bomba de agua . 2 - PONER IMPERATIVO : comprobar la presencia de las grupillas de centrado en el cárter-cilindros . Montar la bomba de agua habiéndola previamente untado con grasa la junta del manguito (3) . Montar los 4 tornillos (1) . Par(es) de apriete : pre-apriete : 0.4 m.daN apriete : 1.4 m.daN MONTAR LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN . LLENAR Y PURGAR EL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN . B1GI0NK1 - 206 MOTOR D4D MERCOSUR VACIADO - LLENADO - PURGA CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] cilindro de carga (-).0173 . 2 - VACIADO ATENCIÓN : la operación de vaciado se efectúa en frío . Quitar : el tapón d la caja de desgasificación el cajetín filtro de aire Abrir los tornillos de purga (1) . NOTA : montar un manguito en la salida para vaciar con limpieza el circuito . Desacoplar el manguito inferior del radiador (2) . Cerrar los tornillos de purga . 3 - LLENADO Y PURGADO DEL CIRCUITO Antes de cualquier operación de llenado, enjuagar el circuito de refrigeración con agua limpia . ATENCIÓN : comprobar la estanqueidad del circuito de refrigeración . Montar en el orificio de llenado el cilindro de carga [1] . Abrir los tornillos de purga (1) . Montar un manguito en la purga del cajetín de salida de agua para evitar que el líquido de refrigeración caiga en el embrague . Llenar lentamente el circuito con líquido refrigerante . Cerrar los tornillos de purga según vaya saliendo el líquido sin burbujas de aire . Poner el cajetín del filtro del aire . El cilindro de carga debe estar siempre lleno hasta la marca 1 litro(s) para realizar un purgado correcto del aerotermo . Arrancar el motor . Mantener el régimen de 1500 a 2000 r/mn hasta el final del segundo ciclo de refrigeración (puesta en funcionamiento y después parada del o de los motoventiladores) manteniendo el cilindro de carga lleno hasta la marca de 1 litro . Parar el motor . Quitar el cilindro de carga . Apretar : El tapón d la caja de desgasificación . Completar, eventualmente, el nivel hasta la marca maxi (Motor frío) . B1GI02K1 - 206 MOTOR EW10J4 VACIADO - LLENADO - PURGA CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN 1 - UTILLAJE ESPECIAL MOTOR EW10J4 [1] cilindro de carga (-).0173 . 2 - VACIADO MOTOR EW10J4 Quitar el tapón de la caja de desgasificado, con precaución . MOTOR EW10J4 Aflojar el tornillo de vaciado (1) del radiador . NOTA : montar un manguito en la salida para vaciar con limpieza el circuito . Abrir los tornillos de purga (2) . Vaciar el motor quitando el tapón (3) . 3 - LLENADO Y PURGADO DEL CIRCUITO Antes de cualquier operación de llenado, enjuagar el circuito de refrigeración con agua limpia . ATENCIÓN : comprobar la estanqueidad del circuito de refrigeración . MOTOR EW10J4 Montar en el orificio de llenado el cilindro de carga [1] . MOTOR EW10J4 Abrir todos los tornillos de purga del circuito, así como el purgador situado en el radiador (un cuarto de vuelta) (Según los modelos) . TODOS TIPOS Llenar lentamente el circuito con líquido refrigerante . Cerrar los tornillos de purga según vaya saliendo el líquido sin burbujas de aire . El cilindro de carga debe estar siempre lleno hasta la marca 1 litro(s) para realizar un purgado correcto del aerotermo . Arrancar el motor . Mantener el régimen de 1500 a 2000 r/mn hasta el final del segundo ciclo de refrigeración (puesta en funcionamiento y después parada del o de los motoventiladores) manteniendo el cilindro de carga lleno hasta la marca de 1 litro . Parar el motor inmediatamente después del segundo ciclo de refrigeración . Quitar el cilindro de carga [1] . MOTOR EW10J4 Apretar inmediatamente el tapón en la caja de desgasificación . Completar, eventualmente, el nivel hasta la marca maxi (Motor frío) . B1HB30K1 - 206 MOTOR DW10TD CARACTERÍSTICAS TETÓN APOYO HORQUILLA FIJACIÓN INYECTOR cotas (mm) A ± 0,1 øB ± 0,1 nominal (mm) reparación (mm) 11,6 12,0 9,8 9,8 IMPERATIVO : en una rectificación del plano de junta culata : los tetones de apoyo horquilla de fijación de inyector se sustituirán por tetones cotas reparación . B1HE0NP0 - 206 MOTOR DW8 CONTROL Y REGLAJE BOMBA DE INYECCION 1 - REGLAJE DEL RALENTI ACELERADO MOTOR DW8 TODOS TIPOS 1 - 1 - MOTOR FRÍO Comprobar que la palanca (2) está a tope a la derecha . Si no, aproximar la tensión del cable (3) por el prisionero (1) . Completar de tensar por medio del tensor de funda (4) . 1 - 2 - MOTOR CALIENTE Comprobar que el cable (3) está sin tensión . 1 - 3 - CONTROL DE LA SONDA TERMOSTÁTICA Entre Motor Frío y Motor Caliente, debe existir un desplazamiento del cable superior a 6 mm . 2 - REGLAJE DEL MANDO DEL ACELERADOR 2 - 1 - CONDICIONES PREVIAS Motor caliente (dos puestas en funcionamiento del motoventilador) . Mando de ralentí acelerado liberado (holgura J comprendida entre 0.5 y 1 mm) . 2 - 2 - CONTROL DE LA TENSIÓN DEL CABLE DEL ACELERADOR Pisar a fondo el pedal del acelerador . MOTOR DW8 Verificar que la palanca (6) está apoyada en el tornillo tope (5) . TODOS TIPOS Si no, modificar la posición de la horquilla de freno de tensión del cable del acelerador . Asegurarse que en posición ralentí, la palanca (6) está apoyada en el tornillo tope (7) . 3 - REGLAJE DEL ANTICALADO (CAUDAL RESIDUAL) MOTOR DW8 Poner una cala de 3 mm [2] entre la palanca de carga (6) y el tornillo tope anticalado (7) . Empujar la palanca de stop (8) . Meter la varilla de calado [1] de diámetro 3 mm en la palanca . MOTOR DW8 Reglar el régimen motor a 1700 r/mn +/- 100 accionando el tope (7) . MOTOR DW8 Quitar : la varilla calibrada de centraje [1] la cala [2] 4 - REGLAJE DEL RALENTI MOTOR DW8 Regular el régimen de ralentí accionando el tornillo de reglaje de ralentí (9) . AIRE ACONDICIONADO MOTOR DW8 Régimen ralentí : 875 ± 25 r/mn . MOTOR DW8 SIN AIRE ACONDICIONADO Régimen ralentí : 800 ± 25 r/mn . TODOS TIPOS 5 - CONTROL DE LA DECELERACION MOTOR MOTOR DW8 Desplazar la palanca de carga (6) para obtener un régimen motor de 3500 r/mn . TODOS TIPOS Soltar la palanca de carga (6) . La deceleración debe estar comprendida entre 2.5 y 3.5 segundo(s) . La inmersión debe ser de aproximadamente 50 r/mn en relación al ralentí . En caso contrario, consultar en el cuadro-tabla de abajo . MOTOR DW8 deceleración demasiado rápida anomalía el motor tiene tendencia constatada a calarse operación(es) apretar el tornillo (7) un a realizar cuarto de vuelta deceleración demasiado lenta el régimen de giro es superior al ralentí aflojar el tornillo (7) un cuarto de vuelta TODOS TIPOS En cada uno de los casos, comprobar el régimen de ralentí para, eventualmente, retocarlo . B1HG1HK1 - 206 MOTOR DW8 MOTOR DW10TD MOTOR TU QUITAR - PONER DEPÓSITO DE CARBURANTE 1 - QUITAR Vaciar el depósito con una estación de vaciado . Poner el vehículo sobre puente elevador, ruedas traseras colgando . Quitar : la rueda trasera derecha la pantalla parabarros Quitar : Los tornillos de fijación (1) (Boca de llenado del depósito de carburante) . Quitar el silencioso intermedio de escape . Quitar la chapa térmica (2) . Soltar los cables del freno de estacionamiento del depósito . Quitar las tuercas de fijación del depósito (3) . Bajar el depósito sin quitarlo . Desconectar : los manguitos ligados al depósito y a la boca de llenado el conector del aforador de carburante Quitar : Conjunto depósito y boca de llenado . 2 - PONER Volver a montar en orden inverso al desmontaje . B1HG1VK1 - 206 MOTOR DW10TD QUITAR - PONER FILTRO DE CARBURANTE 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Kit obturadores (-).0188-T . [2] Desengrasante : SODIMAC N°35 (Disponible en piezas de recambio) . Brocha [3] . Depósito de limpieza [4] . 2 - QUITAR Desconectar la batería . Quitar la pantalla de debajo del grupo motopropulsor . Poner un depósito de vaciado bajo el motor . Abrir el tornillo de purga (1) . Quitar los manguitos (2), (3) . IMPERATIVO : obturar los orificios con el útil [1] . Montar una llave vaso de 22 mm (En (a)) . Aplicar una presión en la tapa (4) y aflojar simultáneamente un cuarto de vuelta . Quitar : la tapa (4) la arandela ondulada (7) el elemento filtrante (6) 3 - LIMPIEZA EL FILTRO DE CARBURANTE Dejar gotear el carburante contenido en el filtro de carburante (5) . Quitar los manguitos (Bajo el filtro de carburante) . IMPERATIVO : obturar los orificios con el útil [1] . Soltar y levantar el filtro de carburante . Quitar el filtro de carburante (5) . Echar el producto [2] en el depósito [4] . Limpiar el filtro de carburante (Con la ayuda del útil [3]) . Antes de volver a montar : Dejar que gotee el filtro de carburante . IMPERATIVO : utilizar exclusivamente los trapos RESISTEL (disponible en piezas de recambio) ; no utiliza aire comprimido . 4 - PONER IMPERATIVO : abrir la bolsita que contiene el elemento filtrante nuevo (justo antes del montaje) . Poner : El filtro de carburante (5) . Poner : el elemento filtrante nuevo (6) y posicionarlo correctamente la arandela ondulada (7) la tapa (4) ATENCIÓN : posicionar la tapa (4) y los conductos (b) perpendicularmente al motor (marca (c) situada en el lado del filtro de aire) . Montar una llave vaso de 22 mm (En (a)) . Aplicar una presión en la tapa (4) y apretar simultáneamente un cuarto de vuelta . Quitar los útiles [1] . Acoplar los racores (2) . Conectar la batería . Inicializar los diferentes calculadores . 5 - PURGADO DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN Para llenar el filtro de carburante, poner y quitar el contacto varias veces (6 veces) . 6 - CONTROL DE ESTANQUEIDAD Arrancar el motor . Verificar la ausencia de fuga de carburante . B1HG2BK1 - 206 MOTOR EW10J4 MOTOR DW8 MOTOR TU QUITAR - PONER DEPÓSITO DE CARBURANTE 1 - UTILLAJE ESPECIAL MOTOR EW10J4 MOTOR TU [1] Manguito con terminal para válvula SHRADER (-).0141-T1 . TODOS TIPOS 2 - QUITAR MOTOR EW10J4 MOTOR TU Dejar caer la presión en el manguito de alimentación conectando el extremo del útil [1] en la válvula del circuito de alimentación de carburante motor . TODOS TIPOS Vaciar el depósito con una estación de vaciado . Poner el vehículo sobre puente elevador, ruedas traseras colgando . Quitar : la rueda trasera derecha la pantalla parabarros Quitar : Los tornillos de fijación (1) (Boca de llenado del depósito de carburante) . Quitar el silencioso intermedio de escape . Quitar la chapa térmica (2) . Soltar los cables del freno de estacionamiento del depósito . Quitar las tuercas de fijación del depósito (3) . Bajar el depósito sin quitarlo . Desconectar : los manguitos ligados al depósito y a la boca de llenado el conector del aforador de carburante Quitar : Conjunto depósito y boca de llenado . 3 - PONER Volver a montar en orden inverso al desmontaje . B1HG34K1 - 206 MOTOR D4D MERCOSUR QUITAR - PONER BLOQUE BOBINA COMPACTADO 1 - QUITAR Desmontar la tapa del soporte de batería . Desconectar la batería . Quitar la tapa-estilo . Desconectar los cables de alta tensión (1) tirando imperativamente del prolongador . Desconectar el conector (2) . Quitar el bloque bobina compactado (3) . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . B1HH00K1 - 206 MOTOR DW8 SUSTITUCIÓN FILTRO DE GASOIL 1 - QUITAR MOTOR DW8 Quitar la tapa-estilo . MOTOR DW8 IMPERATIVO : antes de realizar esta operación, vaciar el cuerpo abriendo el tornillo de purga (1) con un tubo de plástico se permite la evacuación del gasoil el no respetar esta operación conlleva el chorreo del gasoil sobre el mecanismo de embrague . MOTOR DW8 Quitar : el tipo trinquete (2) la abrazadera (3) MOTOR DW8 Quitar la tapa (4) . Quitar el filtro de gasoil (5) . Limpiar el fondo del tazón . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . MOTOR DW8 Controlar la presencia de las juntas de estanqueidad (6) . TODOS TIPOS 3 - PURGADO MOTOR DW8 El cebado del circuito de realiza accionando la bomba (6) hasta que se endurezca (20 golpes máximo) . NOTA : el purgado del aire contenido en el circuito se realiza por una válvula tarada a 400 mbares hacia el manguito de retorno de los inyectores (dispositivo de purgado propio) . B1HJ01K1 - 206 MOTOR DW8 REPARACIÓN INYECTORES 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] llave para inyectores (-).0149 . [2] soporte para porta-inyectores (-).0117-AJ . [3] Bomba a tarar Tipo FACOM 916.A . 2 - DESMONTAJE Fijar en el tornillo de banco el soporte [2] . Aflojar el porta-inyector con la llave [1] . Respetar el emparejamiento boquilla/aguja . Meter las piezas en líquido de ensayo . 3 - MONTAJE NOTA : se debe montar la arandela apaga-llamas (1), cara abombada hacia la tuerca (2) . Lubricar las piezas con líquido de ensayo antes de volverlas a montar . Apretar el conjunto : 3.5 m.daN+14°5 . 4 - CONTROL INYECTORES IMPERATIVO : utilizar líquido de ensayo apropiado . ATENCIÓN : jamás se deben exponer las manos al chorro, riesgo de heridas e intoxicación grave de la sangre, el líquido pulverizado se inflama con facilidad . 4 - 1 - CONTROL ESTANQUIDAD Manómetro en servicio . Secar la punta del inyector . Accionar la palanca de bomba . Mantener una presión inferior en 10 bares a la presión de tarado . No debe caer ninguna gota del inyector antes de 30 segundos . 4 - 2 - CONTROL FORMA DEL CHORRO Y RONQUIDO DEL INYECTOR Manómetro aislado . Dar impulsos breves y secos a la palanca de la bomba El inyector debe producir una pulverización muy fina y homogénea . Para una cadencia de uno o dos bombeos por segundo, el inyector debe tener un ronquido muy suave . Para una cadencia más rápida, el ronquido debe desaparecer . 4 - 3 - CONTROL PRESION DE TARADO Manómetro aislado . Dar algunos bombeos. rápidos, para purgar el circuito . Manómetro en servicio . Accionar la palanca de la bomba muy lentamente . Anotar la presión indicada en el momento de la apertura del inyector . Presion de tarado 10 bar(es) . 4 - 4 - REGLAJE - PRESION DE TARADO El reglaje de la presión de tarado se realiza por medio de una cala (3) más o menos espesa . NOTA : un cambio del espesor de las calas de 0,10 mm da una variación media, de la presión de tarado, de 10 bares . ATENCIÓN : si al desmontaje se constatan piezas defectuosas, el conjunto inyector/porta-inyector instrumentado debe sustituirse, la sustitución del inyector solo está prohibida . B1HTEDK1 - 206 MOTOR TU1JP MOTOR TU3JP EVOLUCIÓN CAJETÍN MARIPOSA A partir del número de motor 3188984 : Los cajetines mariposa de los motores TU1JP son de plástico . A partir del número de motor 2752476 : Los cajetines mariposa de los motores TU3JP son de plástico . 1 - ANTIGUO MONTAJE Cajetín mariposa aluminio (1) . Recalentamiento cajetín mariposa (2) . Haz de cables alimentación calentador (3) . 2 - NUEVO MONTAJE En el nuevo montaje, el calentador desaparece . Cajetín mariposa de plástico (4) . Soporte toma diagnosis (5) . Haz de cables alimentación calentador (6) . 3 - CONSECUENCIAS PARA EL RECAMBIO La DPR únicamente venderá los nuevos montajes . 4 - INCIDENTE(S) MÉTODO(S) IMPERATIVO : sustitución del cajetín mariposa (4) : obturar el conector del haz de cables de alimentación calentador con la ayuda del soporte de tomadiagnosis . Embridar el haz de cables (6) con abrazaderas (7) . B1IG02K1 - 206 MOTOR TU MOTOR DW8 QUITAR - PONER ALTERNADOR 1 - QUITAR MOTOR DW8 Desconectar : la batería el calculador 1 Quitar : la tapa-estilo (2) la correa de arrastre de los accesorios (3) MOTOR DW8 DIRECCIÓN ASISTIDA Separar la bomba de dirección asistida sin abrir el circuito . MOTOR DW8 Desconectar las conexiones eléctricas del alternador . Quitar los tornillos (3) . Quitar el tornillo (4) . Quitar : el tornillo (5) el alternador MOTOR TU Desconectar la batería . Quitar la correa de arrastre de los accesorios . MOTOR TU DIRECCIÓN ASISTIDA Separar la bomba de dirección sistida (1) sin abrir el circuito . MOTOR TU Quitar : el rodillo enrollador (2) las conexiones eléctricas (3) los tornillos de fijación del alternador el alternador TODOS TIPOS 2 - PONER MOTOR DW8 Sección : fijación alternador . ATENCIÓN : antes de montar el alternador, controlar la presencia de los separadores (6) en el soporte accesorios . Poner : El alternador . IMPERATIVO : apretar las fijaciones al par empezando por las dos fijaciones lado polea . Par de apriete de los tornillos (3) : 4.3 m.daN . Par de apriete de los tornillos (4) - (5) : 3 m.daN . Poner : La correa de arrastre de los accesorios . Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . MOTOR TU Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . B1IG03K1 - 206 MOTOR DW8 QUITAR - PONER INYECTORES 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Llave para inyectores (-).0149 . 2 - QUITAR Desconectar la batería . MOTOR DW8 Quitar la tapa-estilo (1) . Quitar : el conjunto filtro de aire y resonador (2) el repartidor de admisión (3) el manguito de válvula EGR las tuberías de inyección Quitar : los manguitos de retorno de carburante los porta-inyectores (4) utilizando la llave [1] las arandelas de estanquidad (5) 3 - PONER IMPERATIVO : sustituir sistemáticamente : las arandelas de estanquidad (5) . Poner : las arandelas de estanquidad (5) los porta-inyectores (4) (apriete : 9 m.daN) las tuberías de inyección Par(es) de apriete Tubería de inyección : en bomba de inyección : 2.5 m.daN en inyectores : 2.5 m.daN Poner : el manguito de válvula EGR (fijación manguito de válvula EGR en colector de escape : 1.5 m.daN) El repartidor de aire superior (3) . Fijación repartidor de aire superior en repartidor inferior : 0.8 m.daN . Fijación repartidor de aire superior en culata : 1.75 m.daN . Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . Permite limitar la tensión en los circuitos de potencia bajo control . B1JG06K1 - 206 MOTOR EW10J4 QUITAR-PONER SILENCIOSO INTERMEDIO 1 - UTILLAJE ESPECIAL En la motorización EW10J4, el silencioso intermedio es solidario con el catalizador . La sustitución de uno de los elementos requiere tener que cortar la línea de escape según el método adjunto . 2 - UTILLAJE ESPECIAL marca [1] texto corta-tubos referencia (-).0162 referencia 4116-T 3 - QUITAR Poner el vehículo sobre puente elevador . La sustitución de un silencioso requiere un corte en una zona materializada por una embutición (A) . NOTA : si no es visible la embutición cortar la línea en X = 170 mm del silencioso intermedio . Posicionar el cortatubos [1] en la tubería en el emplazamiento de la embutición (A) . Cortar el tubo . ATENCIÓN : durante la operación de corte, aceitar abundantemente la cadena del útil quitar el silencioso intermedio de escape . 4 - PONER Posicionar el silencioso . Posicionar el manguito (1) del juego de reparación (ref. PR: 1736.06) centrándolo en relación al corte de la tubería . B1KB04K1 - 206 ANTICONTAMINACIÓN EURO 3 - EOBD 1 - INTRODUCCION El parlamento europeo ha definido nuevas medidas a adoptar contra la polución del aire por las emisiones de los vehículos con motor . Esta nueva directiva (ce 98/69) tiene por objeto introducir nuevas exigencias para los vehículos de gasolina y diesel a partir del primero de enero 2000 . 1 - 1 - RECORDATORIO DE LAS DENOMINACIONES antigua denominación : EURO 93 EURO 96 EURO 2000 EURO 2005 nueva denominación EURO 2 EURO 3 EURO 4 denominación psa VP L3 L4 L5 denominación psa VU W3 W4 W5 Esta directa prevé : la severización de los valores límites de emisión para la homologación de los contaminantes por el escape la severización del procedimiento de homologación para la medición de evaporación de los carburantes la continuidad de los controles de conformidad de la producción de los vehículos nuevos el control de conformidad de la producción en clientela la obligación de un sistema de diagnosis embarcado eobd 1 - 2 - PAÍSES AFECTADOS Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, FRANCIA, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Luxemburgo, Noruega, Holanda, Portugal, Reino-Unido, Suecia, Suiza . 1 - 3 - INCITACIONES FISCALES Ciertos países acuerdan incitaciones fiscales con el fin de responder con anticipación a la futura norma de depolución . La denominación está indicada por la sigla IF junto a la de la norma anticipada (Ejemplo : IF L5 ) . Otra incitación fiscal se apoya en una reglamentación que se sitúa en el plano severidad entre la norma existente y la futura : norma alemana D3 (intermedia entre euro 2 y euro 3) norma alemana D4 (ídem euro 4 sin eobd) 1 - 4 - FECHAS DE APLICACIÓN PARA LOS VEHÍCULOS PARTICULARES norma EURO 3 nuevos tipos todos tipos gasolina / Diesel * 01/01/2000 01/01/2001 (*) excepto vehículos cuya masa sea superior a 2500 kg. EOBD nuevos tipos todos tipos gasolina * 01/01/2000 01/01/2001 Diesel * 01/01/2003 01/01/2004 (*) excepto vehículos cuya masa sea superior a 2500 kg. 2 - CONFORMIDAD EN PRODUCCIÓN Y EN CLIENTELA El constructor debe poder demostrar regularmente a la autoridad que toma las medidas para garantizar la conformidad de la producción al tipo homologado . El correcto funcionamiento de los dispositivos de control de las emisiones durante la vida normal del vehículo debe igualmente poderse confirmar . La autoridad procede regularmente a auditorías en el constructor; este debe poder suministrar os elementos justificantes en : los controles efectuados según las reglas estadísticas de la directiva las indicaciones registradas por los sistemas eobd de los vehículos testados los fracasos de los tests y los defectos encontrados las medidas adoptadas para reajustar los vehículos en producción y en clientela los detalles sobre las campañas de recuperación comprometidas 2 - 1 - CONFORMIDAD EN PRODUCCIÓN La conformidad en producción frente a la verificación de que los vehículos producidos están conformes al tipo homologado . Los ensayos concernientes : la emisión media por el escape en un arranque en frío la emisión de monóxido de carbono al régimen de ralentí la emisión de gases del cárter la emisión por evaporación la diagnosis embarcada (EOBD) 2 - 2 - CONFORMIDAD EN CLIENTELA La conformidad en clientela frente a la verificación de que los vehículos de los clientes están conformes a las exigencias fijadas durante una duración mínima, bajo reserva de que su mantenimiento sea correcta . La responsabilidad del constructor está comprometida por 80000 km. o 5 años en 2000 ; está prevista para 100000 km. en 2005 . Cae en el respeto de emisiones medias por el escape después de un arranque en frío y en el funcionamiento del eobd . Los vehículos se cogerán de los parques de vehículos de ocasión, en concesionarios y filial, o citando al cliente (carta de citación) . 3 - EVOLUCIÓN DE LA COMPOSICIÓN DE LOS CARBURANTES Hoy día, los efectos nefastos del plomo sobre el organismo y el medio ambiente son conocidos por todos . A partir del 01/01/2000, el supercarburante con plomo desaparece, se sustituye por un super que contiene un aditivo de potasio de calidad equivalente . Además, el conjunto de los carburantes comercializados en francia serán más respetuosos con el medio ambiente gracias a una bajada en los contenidos en benceno y azufre . antes del 01/01/2000 gasolina azufre 500 ppm* gasolina benceno 4% gasoil azufre 500 ppm* a partir de 01/01/2000 azufre 150 ppm* benceno 1% azufre 350 ppm* (*) Partes por millón . La gasolina se reparte como sigue : sin plomo 98 : 45 % del mercado sin plomo 95 : 25 % del mercado NOTA : por derogación y para los países que han hecho una solicitud justificada antes del 31/08/1999, la distribución de la super con plomo podrá autorizarse por la comisión hasta 01/2005 . 4 - LA EOBD 4 - 1 - INTRODUCCION La eobd (european on board diagnosis) es un reglamento europeo que acompaña a la norma euro 3 . La eobf prevé señalar al conductor, por medio del testigo de diagnosis motor, todo defecto que afecte a la depolución al sobrepasar un umbral . La eobd es un programa de vigilancia integrado en el calculador de control motor, tiene dos funciones principales : detectar los fallos del equipamiento antipolución del vehículo señalar al conductor los fallos que conlleva sobrepasar un umbral de emisión, con el fin de que pueda reparar el vehículo 4 - 2 - ELEMENTOS VIGILADOS El calculador vigila permanentemente los elementos esenciales para el control de emisiones : . A) Gasolina : los fallos de encendido la eficacia del catalizador el estado de las sondas de oxígeno todo componente o sistema cuyo fallo pueda motivar sobrepasar los valores límites de emisiones tolerados (inyección de aire, egr, cca) la continuidad del circuito de la electroválvula de purga canister B) Diesel : la eficacia del catalizador la funcionalidad y la integridad del filtro de partículas (si se monta) la continuidad y el fallo total de los accionadores electrónicos de caudal y de avance todo componente o sistema cuyo fallo pueda motivar sobrepasar los valores límites de emisiones tolerados (egr, precalentamiento, cca) 4 - 3 - UMBRALES DE DETECCIÓN Los umbrales de detección están fijados según cada contaminante . En caso de sobrepasar el umbral reglamentario (fallo), el testigo de diagnosis motor se enciende, el defecto en causa se memoriza . 4 - 4 - ILUMINACIÓN DEL TESTIGO DE DIAGNOSIS MOTOR (EOBD) El testigo de diagnosis motor indica el fallo de un componente o de un sistema relativo a las emisiones cuando este fallo conlleva un aumento de las emisiones y por tanto sobrepasar los límites reglamentarios . Los fallos de encendido que pueden destruir el catalizador hacen parpadear el testigo de diagnosis motor . El testigo de diagnosis motor no se utiliza con ningún otro fin excepto si hay riesgo de destrucción del motor o riesgo para la seguridad de los ocupantes del vehículo . La iluminación se produce al cabo de 3 ciclos de conducción consecutiva (un ciclo de conducción incluye el arranque del motor, una fase de rodaje durante la cual se detecta un disfuncionamiento, y el corte del motor) . Extinción del testigo de diagnosis después de 3 ciclos de conducción consecutivos durante los cuales el sistema de vigilancia responsable de la activación no detecta más disfuncionamientos; el defecto pasa a ser fugitivo . El calculador ahora puede borrar el defecto fugitivo, si durante 40 ciclos de calentamiento, este defecto no ha vuelto a aparecer . Un ciclo de calentamiento es una duración de funcionamiento del vehículo para que la temperatura motor aumente al menos en 22 ° a partir del arranque motor y alcance una temperatura mínima de 70 ° . Los defectos fugitivos también se pueden borrar con la ayuda del útil de diagnosis DIAG 2000 . 4 - 5 - ACCESO A LOS CÓDIGOS DEFECTOS EOBD El acceso a los códigos defectos memorizados está abierto a todo profesional equipado con un útil de diagnosis normalizado llamado SCANTOOL en el que el calculador permite el diálogo . El acceso a los modos de diagnosis es el siguiente : modo 01 : lectura del número de códigos defectos, y del régimen motor (dinámico) modo 02 : lectura de la trama fija (variables asociadas) modo 03 : lectura de los códigos defecto modo 04 : borrado de los códigos defectos 4 - 6 - BORRADO DE LOS CÓDIGOS DEFECTOS CONSTRUCTOR Y EOBD Para el conjunto de los calculadores que responden a la norma de depolución L4 con el eobd activo, es necesario informar a la zona post-venta en cada petición de borrado de los códigos defectos memorizados . Esta firma es del mismo tipo que la almacenada en el zona de identificación del calculador durante una telecarga . Estas informaciones son visibles con la ayuda del útil de diagnosis en el item histórico : contador total del número de intervenciones fechas de la intervención kilómetros del vehículo en el momento de la intervención útil de intervención lugar de la intervención Contador total del número de intervenciones : Esta información es útil ya que permite conocer el número de intervenciones realizadas al vehículo . Tipo de borrado : Esta información permite verificar el tipo del útil que ha efectuado la operación de borrado de los códigos defectos, por tanto saber si la intervención se ha realizado en la red o en reparador independiente . 5 - CONCLUSIÓN La directiva 98/69 riesga evolucionar en el curso del año 2000 . Ciertos puntos están en curso de discusión, especialmente la función eobd para los vehículos alimentados por gas (glp, gnv) así como el registro de los kilómetros recorridos desde la iluminación del testigo de diagnosis . La futura norma EURO 4 aplicable en 01/2005, impondrá medidas aún más severas (ejemplo : ciclo de medidas de los contaminantes a baja temperatura -7°C) . B1KB05V1 - 206 MOTOR TU MOTOR EW/DW IDENTIFICACIÓN - CARTUCHO FILTRANTE DE ACEITE MOTOR identificación - filtro de aceite diámetro (mm) 86 79 76 86 140 100 89 97 capacidades en dm3 0,615 0,500 0,320 0,405 116 144 1,100 76 89 0,320 elemento filtrante ( únicamente) 0,150 referencia LS 520C A 596 LS 867B LS 880 SAVARA S0416 LS 304 622 084 727 altura (mm) B1KG04K1 - 206 MOTOR DW10TD QUITAR - PONER VÁLVULA EGR 1 - QUITAR Quitar la tapa-estilo . Quitar el manguito (1) . Desconectar el tubo (2) . Quitar los tornillos (3) . Separar la abrazadera (4) . Quitar : el manguito (5) las tuercas (6) válvula EGR (7) Recuperar la junta . 2 - PONER Sustituir sistemáticamente : la junta la abrazadera (3) (específico post-venta) Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Apretar : las tuercas (5) a 1 m.daN los tornillos (2) a 1 m.daN B2BB0EK1 - 206 CAJA DE CAMBIOS BE4 PURGADO MANDO HIDRÁULICO DE EMBRAGUE 1 - IDENTIFICACIÓN (1)Depósito de líquido de frenos . (2) Emisor de mando hidráulico . (3) Pedal de embrague . (4) Receptor de mando hidráulico . (5) Tornillo de purga . 2 - PURGADO IMPERATIVO : utilizar, únicamente, líquido de frenos limpio y no emulsionado; evitar la introducción de impurezas en el circuito hidráulico . Utilizar exclusivamente el o los líquidos hidráulicos homologados y recomendados : DOT4 . IMPERATIVO : no utilizar el aparato de purga automática (riesgo de emulsión del líquido en el circuito) . MOTOR DW8 MOTOR DW8B MOTOR DW10TD Quitar la tapa-estilo (Motor) . TODOS TIPOS Quitar el conjunto filtro de aire/manguitos (8) . Llenar el depósito de líquido de frenos (1) al máximo de su capacidad . Maniobrar el depósito para extraer las bolsas de aire . Llenar el depósito de líquido de frenos (1) al máximo de su capacidad . NOTA : es posible efectuar 12 maniobras de pedal de embrague sin que sea necesario echar líquido de frenos en el depósito . Conectar un manguito transparente (10) en el tornillo de purga (5) y unirlo a un bocal (11) situado más bajo que el cilindro receptor (4) . Crear un sifón (12) hacia la parte de arriba con el manguito transparente (10) que está en contacto con el fondo del bocal . Abrir el tornillo de purga (5) . Accionar el pedal de embrague (3) manualmente en todo su recorrido con 12 maniobras ida y vuelta rápida (1 ida y vuelta por segundo) . Soltar el pedal de embrague (3) al final del recorrido en la última maniobra . Cerrar el tornillo de purga (5) . Subir el pedal de mebrague (3) a la posición alta . De nuevo : Llenar el depósito de líquido de frenos (1) al máximo de su capacidad . Abrir el tornillo de purga (5) . Accionar el pedal de embrague (3) manualmente en todo su recorrido con 12 maniobras ida y vuelta rápida (1 ida y vuelta por segundo) . Soltar el pedal de embrague (3) al final del recorrido en la última maniobra . Cerrar el tornillo de purga (5) . Subir el pedal de mebrague (3) a la posición alta . Completar el nivel del líquido de frenos hasta la marca MAXI del depósito . Desembragar y volver a embragar rápidamente 40 veces (1 ida y vuelta por segundo) . Poner el motor en marcha . Echar el freno de mano . Meter una velocidad . Comprobar que un comienzo de fricción del mecanismo de embrague aparece a una cota (X) superior o igual a 35 mm (La cota X está dada a título indicativo) . Si incorrecto : Efectuar nuevamente las operaciones de purgado . Par(es) de apriete : tornillo (5) a 0.75 m.daN tornillo (6) a 2 m.daN tornillo (7) a 2 m.daN B2BB0QK1 - 206 CAJA DE CAMBIOS BE4 PRESENTACIÓN UTILLAJE CAJA DE CAMBIOS 1 - UTILLAJE ESPECIAL marca texto [1] potencia de extractor universal FACOM U53 K2 4108 - T [2] despegador de extractor universal FACOM U53 T2 4108 - T marca referencia texto referencia referencia referencia (-).0317 A 7101 - TA (-).0317 - 0317 - AR AR [3] tampón de extracción y montaje de la pista exterior del rodamiento del árbol primario [4] tampón de montaje rodamiento (-).0317 delantero y trasero de árbol primario 7101 - TF F y trasero de árbol secundario [5] marca [6] tampón para el desmontaje del rodamiento de 6� (árbol secundario) (-).0317 7101 - TE EZ texto referencia referencia llaves desmontar-montar tuerca del árbol primario marca texto [7] garra de extractor piñón de 5� [8] extractor (-).0317 317 - AN AN referencia referencia (-).0331 - F 0331 - F (-).0331 - A 5703 - T marca texto referencia referencia [9] embutidor de montaje de retén derecho de salida puente (-).0317 7114 - TX U [10] embutidor de montaje de retén izquierdo de salida puente (-).0317 - 7114 T TW marca [11] [11a] [11b] [11c] texto conjunto soporte comparador varilla soporte comparador soporte de comparador varilla soporte comparador referencia referencia (-).0317 - AP 0317 - AP (-).0330 - V2 5708 - TV2 (-).0330 - V3 5708 - TV3 marca [12] texto comparador referencia (-).1504 marca texto [13] conjunto extractor de inercia [13a] extractor de inercia [13b] adaptador referencia 2437 - T referencia referencia (-).0316 - A 1671 - T (-).0317 - V 7113 - TX marca [14] texto tubo de montaje de los rodamientos de diferencial [15] plaquita de apoyo referencia referencia (-).0317 701 - TD D (-).0317 4508 - TI JZ marca texto referencia referencia [16] extractor de moyú de 5� velocidad (-).0317 - Y 7116 - E marca texto [17] útil de enmangamiento de [17a] grupillas [17b] marca texto [18] extractor de grupillas palanca de [18a] paso de velocidades [18b] referencia (-).0317 AM referencia 8013 T.AM referencia referencia (-).0317 - 8013 AL T.AL marca texto referencia referencia tampón de montaje y desmontaje de (-).0317 [19] la pista exterior del rodamiento de AE 6� en el cárter 5�/6� (-).0317 [20] plaquita de apoyo AF [21] tampón de montaje de rodamientos (-).0317 de los árboles primario y secundario AH marca texto [22] casquillo de apoyo bajo piñón referencia referencia (-).0317 - AG - marca [23] texto útil de montaje retén árbol primario [24] cala de base [25] eslinga marca texto [26] útil para soltar las rótulas ø 10 : [27] útil para soltar las rótulas ø 13 : referencia referencia (-).0317 - W (-).0317 - X (-).0328 - referencia referencia (-).0216-G1 (-).0216-G2 - marca texto referencia referencia [28] embutidor de montaje de retén derecho de salida puente (-).0317-U - [29] embutidor de montaje de retén izquierdo de salida puente (-).0317-T - marca [30] texto referencia referencia llave para quitar poner el eje de caja (-).0317de cambios AB - marca texto referencia referencia útil de desmontaje del retén derecho (-).0326 [31] de salida puente (transmisión 7116 - TB E integral) [32] protector 7116 - TC (-).0326 F marca texto [33] calibre de profundidad referencia FACOM 811 marca texto [34] extractor de 3 brazos referencia FACOM U20 referencia FACOM 811 referencia - marca [35] texto util de frenar referencia (-).0526 - J referencia 70902 - K B2BE01K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS BE4 CONTROL - REGLAJE MANDO DE EMBRAGUE 1 - OPERACIONES PRELIMINARES Comprobar : la ausencia de sobremoqueta en el tope base (1) del pedal de embrague el montaje del muelle de asistencia (2) la ausencia de obstáculo en el recorrido del pedal de embrague el encajamiento (3) del cable en el salpicadero la conducción del cable de embrague el embridado (4) del cable en el larguero 2 - CONTROL - REGLAJE Controlar la presencia de una holgura (X) mínima . Si no es el caso : Intervenir en el tornillo (5) . NOTA : la presencia de una holgura demasiado importante puede provocar un ruido tipo chirrido . Tirar de la horquilla en (A) : si la horquilla se desplaza (mínimo 5 mm) : el mando de embrague está reglado la horquilla no se desplaza, sustituir el cable Verificar el recorrido de la horquilla . Si Y ≥ a 24 mm : reglaje correcto Si Y es inferior a 24 mm : sustitución del cable de embrague B2BE02K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS MA CONTROL - REGLAJE MANDO DE EMBRAGUE 1 - OPERACIONES PRELIMINARES CONDUCCIÓN A DERECHAS CONDUCCIÓN A IZQUIERDAS TODOS TIPOS Comprobar : la ausencia de obstáculo (sobremoqueta...) en el recorrido del pedal de mando de embrague el encajamiento del cable de mando de embrague en el salpicadero (A) la conducción del cable de mando de embrague CONDUCCIÓN A DERECHAS Verificar el embridado del cable de mando de embrague en el salpicadero . TODOS TIPOS 2 - CONTROL - REGLAJE Controlar la presencia de un holgura (X) mini . Si no es así, intervenir en el tornillo (1) . NOTA : la presencia de una holgura (X) demasiado importante puede provocar un ruido tipo chirrido . Tirar del cable en (B) : el cable se desplaza (mínimo 5 mm) : el mando de embrague está reglado el cable no se desplaza: sustituir el cable de mando de embrague Verificar el recorrido del cable de mando de embrague . Si Y ≥ 24 mm : reglaje correcto Si Y : Inferior a 24 mm : sustituir el cable de mando de embrague B2BG14K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS MA QUITAR - PONER CABLE DE MANDO DE EMBRAGUE 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Alicates para abrazaderas CLIC (-).0172 . 2 - QUITAR MOTOR TU1JP MOTOR TU3JP ANTICONTAMINACIÓN CEE 95 Quitar : la abrazadera (1) (con la ayuda del útil [1]) el manguito de reaspiración de los vapores de aceite (en (A)) el conjunto filtro de aire (2) MOTOR TU5JP ANTICONTAMINACIÓN CEE 95 Quitar : las abrazaderas (1) (con la ayuda del útil [1]) los manguitos de reaspiración de los vapores de aceite (en (A)) el filtro de aire (2) el manguito de salida de aire TODOS TIPOS Tirar del cable de mando de embrague para quitarlo de la palanca de embrague . NOTA : en caso de impsibilidad (mecanismo de recuperación automática bloqueado) aflojar el tornillo (3) para crear una holgura mínima de en el pedal de mando de embrague . Quitar (En el orden siguiente) : el tope de funda (4) el tampón (5) el cable de mando de embrague del soporte freno de funda Quitar el cierre (6) del pedal de mando de embrague . CONDUCCIÓN A DERECHAS Separar las grapas (7) . Separar la caja de desgasificación . Quitar las tuercas (8) . TODOS TIPOS Con un destornillador (B), apoyado en quitar el cable de mando de embrague de la traviesa del salpicadero . Quitar el cable de mando de embrague . 3 - PONER Dar en la cara de apoyo de la arandela TOTAL N3945 grasa multifuncional (C) en . Dar grasa (ESSO NORVA 2734) en el cierre (5) . Dar pasta de montaje de neumáticos en el tampón (D) y el tampón (6) en (E) . IMPERATIVO : no emplear grasa . Montar el cable de mando de embrague en la traviesa del salpicadero . CONDUCCIÓN A DERECHAS Apretar las tuercas (7) a 1 m.daN . Cerrar las grapas (8) una de ellas en el manguito (9) . TODOS TIPOS Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . Efectuar varios desembragados - embragados de extremo a extremo . Controlar y reglar si fuese necesario la posición del pedal (Remitirse a la gama correspondiente) . Antes de montar el filtro de aire, verificar la presencia y el correcto pisicionamiento de los elementos siguientes : junta de estanqueidad (en (F)) tope (en (G)) Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . B2CB0DK1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 IDENTIFICACIÓN CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA 1 - IDENTIFICACIÓN La caja de cambios automática se identifica por una etiqueta autoadhesiva (A) o en su defecto por un grabado (B) : (1) marca órgano (2) número de serie 2 - PARES DE APRIETE marca particularidades (1) pre-apriete : convertidor (1) apriete : convertidor (2) fijación de caja de cambios en cárter cilindros (3) toma taquimétrica (4) electroválvulas y/o reguladores en bloque hidráulico (5) bloque hidraulico (6) cárter bloque hidráulico (7) captador de velocidad entrada CCA (8) captador de velocidad salida CCA (9) captador presión de línea (10) electroválvula de pilotado de caudal en el intercambiador (11) contactor multifunción (12) frenillo de funda (13) intercambiador térmico CCA (14) tapón de llenado m.daN sin 1.0 3.0 5.2 1.0 0.9 0.8 0.8 1.0 1.0 0.9 1.0 1.0 1.5 5.0 2.4 (15) tapón de nivel (16) tapón de vaciado caja de cambios (17) soporte caja de cambios tuerca del árbol de transmisión (M24 X 150) 2.4 3.3 4.5 32.5 B2CB3DK1 - 206 CAJA DE CAMBIOS BE4 IDENTIFICACIÓN PARES DE APRIETE MANDO DE VELOCIDADES 1 - IDENTIFICACIÓN (1) Barra de mando (Rótula ø 10) . (2) Reenvío de mando (Rótula ø 10) . (3) Bieleta de selección . (4) Bieleta de paso de . (5) Bieleta de reacción . (6) Puente (Rótula ø 10) . (7) Palanca de selección (Rótula ø 10) . (8) Palanca de paso de velocidades (Rótula ø 13) . 2 - PAR(ES) DE APRIETE Fijación de la palanca de velocidades en la barra de mando : 0.8 m.daN . Eje (A) del reenvío de mando de velocidades : 3 m.daN + Freno rosca . Fijación (B) del puente en la caja de cambios : 1.5 m.daN . Engrasar los ejes y rótulas con grasa ESSO NORVA 275 . B2CB4EK1 - 206 CAJA DE CAMBIOS BE4 IDENTIFICACIÓN, CARACTERÍSTICAS, PAR(ES) DE APRIETE CAJA DE CAMBIOS MECÁNICA 1 - IDENTIFICACIÓN Zona de marcado (A), incluye : la marca de órgano el número de orden de fabricación 2 - CARACTERÍSTICAS tipo homologación WJZ - WJY motor particularidades marca órgano tipos C.C relaciones de la caja ; 1� relaciones de la caja ; 2� relaciones de la caja ; 3� relaciones de la caja ; 4� relaciones de la caja ; 5� relaciones de la caja ; marcha atrás velocidad a 1000 WJZ - WJY WJZ - WJY neumáticos 175/70R13 neumáticos 175/65R14 neumáticos 175/70R13 20DL12 20DL13 20DL22 20DL23 BE4/5 20DL12 20DL13 20DL22 20DL23 BE4/5 20DL02 20DL03 20DL24 20DL25 BE4/5 11 x 38 11 x 38 11 x 38 23 x 43 23 x 43 23 x 43 25 x 32 25 x 32 25 x 32 41 x 39 41 x 39 41 x 39 47 x 35 47 x 35 47 x 35 12 x 31 x 40 12 x 31 x 40 12 x 31 x 40 r/mn (en km/h) ; 1� velocidad a 1000 r/mn (en km/h) ; 2� velocidad a 1000 r/mn (en km/h) ; 3� velocidad a 1000 r/mn (en km/h) ; 4� velocidad a 1000 r/mn (en km/h) ; 5� velocidad a 1000 r/mn (en km/h) ; marcha atrás par(es) del puente par taquimétrico diámetro diferencial capacidad de aceite ; litro(s) 8.55 8.61 8.10 15.80 15.90 14.96 23.08 23.23 21.86 31.06 31.26 29.41 39.68 39.92 37.57 8.86 8.91 8.38 17 x 61 19 x 17 17 x 61 19 x 17 19 x 72 19 x 17 N.C. N.C. N.C. 1.9 1.9 1.9 tipo homologación motor particularidades marca órgano tipos C.C relaciones de la caja ; 1� relaciones de la caja ; 2� relaciones de la caja ; 3� relaciones de la caja ; 4� relaciones de la caja ; 5� relaciones de la caja ; marcha atrás WJZ - WJY neumáticos 175/65R14 20DL02 - 20DL03 - 20DL24 20DL25 WJZ WJY WJZ WJY neumáticos neumáticos 185/55R15 175/65R14 20DL08 20DL09 20DL06 20DL07 BE4/5 BE4/5 BE4/5 11 x 38 11 x 38 11 x 38 23 x 43 23 x 43 23 x 43 25 x 32 25 x 34 27 x 31 41 x 39 39 x 41 45 x 37 47 x 35 43 x 37 47 x 31 12 x 31 x 40 12 x 31 x 40 12 x 31 x 40 8.16 8.38 15.08 15.49 23.73 25.22 velocidad a 1000 r/mn 8.15 (en km/h) ; 1� velocidad a 1000 r/mn 15.06 (en km/h) ; 2� velocidad a 1000 r/mn 21.99 (en km/h) ; 3� velocidad a 1000 r/mn (en km/h) ; 4� velocidad a 1000 r/mn (en km/h) ; 5� velocidad a 1000 r/mn (en km/h) ; marcha atrás par(es) del puente par taquimétrico diámetro diferencial capacidad de aceite ; litro(s) 29.60 26.82 35.22 37.80 32.77 43.90 8.45 8.45 8.69 19 x 72 19 x 17 N.C. 19 x 72 22 x 18 N.C. 19 x 70 19 x 17 N.C. 1.9 1.9 1.9 3 - PAR(ES) DE APRIETE tipo homologación motor particularidades (2) cárter trasero de caja (3) fijación cárter caja de cambios en cárter de embrague (4) tuerca de fijación eje basculador marcha atrás (5) respiradero (6) contactor de marcha atrás (7) tapón de vaciado (8) tapón de nivel (9) soporte toma taquimétrica (10) fijación cárter diferencial (11) fijación cárter diferencial (12) fijación guía de collarín (13) fijación alargadera diferencial (14) fijación placa de freno (15) fijación de caja de cambios en cárter cilindros m.daN sin 1.25 1.25 4.5 1.5 2.5 3.5 2.2 1.5 1.25 5 1.25 1.5 N.E. 5.5 tipo homologación motor particularidades (20) tuerca de árbol primario (21) tuerca de árbol secundario (22) tornillo de sujeción rodamiento (23) tornillos soporte mando de velocidades (24) fijación corona diferencial (25) tornillos de fijación horquilla m.daN sin 7.25 6.5 1.5 1.5 6 N.E. B2CB4GK1 - 206 CAJA DE CAMBIOS MA IDENTIFICACIÓN CENTRADO DEL ÁRBOL PRIMARIO CAJA DE CAMBIOS EN CIGÜEÑAL A partir de las cajas de cambio MA reforzadas, los cigüeñales llevan un centrado de árbol primario modificado . 1 - ANTIGUO MONTAJE A = 13 mínimo . B = 40 máximo . 2 - NUEVO MONTAJE C = 15 mínimo . D = 40 máximo . Las estrías del árbol primario están alargadas en 2,5 mm . Es posible diferencias los cigüeñales por el diámetro del refrentado : antiguo montaje : el diámetro del refrentado es de 34 mm nuevo montaje : el diámetro del refrentado es de 41 mm 3 - INTERCAMBIABILIDAD Las antiguas cajas de cambio son compatibles con los nuevos cigüeñales . Los antiguos cigüeñales son incompatibles con las nuevas cajas de cambio . B2CB36K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 GENERALIDADES (CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA) 1 - REMOLCADO El engrase de la caja de cambios se realiza por la rotación del motor, por tanto, cuando sea remolcado, se deben levantar las ruedas motrices . El remolcado con las ruedas motrices en el suelo es, no obstante, posible, pero debe realizarse de manera excepcional . IMPERATIVO : respetar las condiciones siguientes . Remolcado : en una distancia máxima de 50 km a una velocidad inferior a 50 km/h palanca de velocidades en posición N vehículo horizontal o con una inclinación máxima de 5 ° si requiere levantar las ruedas traseras 2 - INTERVENCIONES/MECÁNICA El engrase de la caja de cambios únicamente está asegurado estando el motor en marcha . En la conducción : nunca se debe circular con el contacto quitado nunca se debe empujar el vehículo para tratar de ponerlo en marcha (imposibilidad con una CCA) Nunca dejar la caja de cambios en el suelo sin protección . Nunca servirse de los manguitos para levantar la caja del suelo, girar, sujetar o empujar la caja de cambios . Meter imperativamente la varilla de sujeción convertidor cuando la CCA esté quitada . Quitar la varilla antes de la unión motor/CCA . Durante las intervenciones en el interior de la caja de cambios, tomar todas las mmedidas de limmpieza necesarias . 3 - INTERVENCIONES/ELECTRICIDAD No desconectar : la batería motor en marcha el calculador contacto puesto Antes de conectar un conector, comprobar : el estado de los diferentes contactos (deformación, oxidación, ...) la presencia y estado del sistema de bloqueo mecánico Durante los controles eléctricos : la batería debe estar correctamente cargada nunca se debe utilizar una tensión superior a 16 V jamás utilizar lámpara testigo 4 - MODO DEGRADADO IMPERATIVO : circulando en modo degradado (CCA bloqueada en 3 � hidráulica) no se debe sobrepasar la velocidad de 100 km/h . B2CF07K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 REGLAJE LÁMINA DE CIERRE SISTEMA BOLAS 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Tornillo de bloqueo (-).0338-M1 . [2] Cala de reglaje lámina cierre sistema bolas (-).0338-M2 . 2 - INTERVENCIÓN Condiciones previas : bloque hidráulico montado Poner la palanca de velocidades en la posición 2 (A) . Quitar el tornillo (1) . Desbloquear el tornillo (2) . Montar los útiles [1]-[2] . Lámina cierre bolas correctamente posicionada en el sector de bolas (B), bloquear el útil [2] con la ayuda del útil [1] . Apretar el tornillo (2) a 0,8 m.daN . Quitar los útiles [1]-[2] . Volver a poner el tornillo (1) ; Par de apriete : 0,8 m.daN . Controlar la dureza del bloqueo en la palanca de paso de velocidades . IMPERATIVO : asegurarse de correcto funcionamiento del mando de selección de velocidades en todas las posiciones ; no debe haber sobre-recorridos de la palanca cuando está en posición 2 ; efectuar el reglaje del contactor multifunciones . B2CF08K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 REGLAJE DEL MANDO DE VELOCIDADES Palanca de velocidades en posición P . Palanca de paso (1) al máximo hacia atrás del vehículo (A) . Bloquear el reglaje de la velocidad presionando la piezas de plástico de color naranja (2) . El reglaje se ha realizado . NOTA : para desbloquear el sistema de reglaje del mando de velocidades, presionar la pieza de plástico de color negro (3) . B2CG4GK1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 QUITAR - PONER INTERCAMBIADOR TERMICO 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Pinza para manguito (-).1512 (Coeficiente 2) . 2 - QUITAR Quitar el filtro de aire . Soltar el conector (1) de su soporte (2) . Quitar el soporte (2) . Montar los pinza-manguitos [1] . Desconectar los manguitos . Quitar : El intercambiador (3) . Quitar : los 2 tornillos de fijación (4) del intercambiador (3) con sus juntas (6) las juntas (5) - (6) 3 - PONER Sustituir : Las juntas de estanqueidad (5)-(6) . Montar las juntas (5) en sus emplazamientos en el cárter . Volver a poner el intercambiador . ATENCIÓN : sentido de montaje : punta hacia la parte delantera del vehículo . Respetar el sentido de montaje . IMPERATIVO : se debe cambiar el intercambiador si el aceite de la caja de cambios se ha contaminado . Apretar los 2 tornillos (4) alternativamente para asegurar un apriete correcto del intercambiador . Par de apriete : 3,5 m.daN . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Purgar el circuito de refrigeración . ATENCIÓN : al estar el intercambiador de la CCA en la parte de arriba, asegurarse que está correctamente purgado - hacer un ensayo y controlar latemperatura de la CCA . B2CG6IK1 - 206 CAJA DE CAMBIOS BE4R QUITAR - PONER ÁRBOLES PRIMARIO Y SECUNDARIO 1 - OPERACIONES PRELIMINARES Deshabiado de la caja de cambios . Desmontaje del cárter de caja de cambios . 2 - QUITAR Quitar : El gollete de aceite (1) . Quitar el eje y el piñón balader de marcha atrás (2) . Girar y quitar el eje de 5� velocidad (3) . Quitar el eje de horquilla (4) tirando hacia arriba . Girar la horquilla (5) . Sacar algunos milímetros los árboles del cárter de embrague . Bascular la parte derecha de la horquilla hacia abajo . Quitar la horquilla (5) . Quitar el conjunto de piñonería y horquilla de 1�/2� . Respetar las condiciones de limpieza y montaje . Desmontaje de la guía porta-collarín . Montaje de la guía porta-collarín . Control-reglaje de los rodamientos del árbol primario . Montaje de los árboles primario y secundario . Montarje del cárter de caja de cambios . Habiado de la caja de cambios . 3 - PONER Acoplar el árbol primario y secundario con la horquilla de 1�/2� . Posicionar la piñonería en el cárter . Poner : la horquilla de 3�/4� (5) ATENCIÓN : antes de montar el eje (4), posicionar la horquilla (5) en la palanca de paso (6) y la horquilla (7) en la rampa (8) . Poner : el eje de horquilla de 1�/2� - 3�/4� (4) ATENCIÓN : respetar la orientación del eje (4) . Montar el eje de horquilla de 5� (3) . Montar el eje y el piñón de marcha atrás (2), entrada del dentado (A) hacia abajo . ATENCIÓN : asegurarse del correcto posicionamiento de la grupilla (9) en el cárter . Montar : El gollete de aceite (1) . B2CG6UK1 - 206 CAJA DE CAMBIOS MA QUITAR - PONER CAJA DE CAMBIOS 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Útil para soltar las rótulas ø 10 : (-).0216 G1 . [2] Útil para soltar las rótulas ø 13 : (-).0216 G2 . [3] Alicates para abrazaderas CLIC (-).0172 . [4] Cadena(s) . [5] Manillas . [6] Grúa de taller . [7] Traviesa de sujeción GMP (-).0009 Z . [8] Soporte fijación capó (-).1347 C . 2 - QUITAR Poner el capó en posición garaje, con la ayuda del útil [8] . Poner el vehículo sobre puente elevador de dos columnas (Para facilitar la operación) . MOTOR TU1JP MOTOR TU3JP ANTICONTAMINACIÓN CEE 95 Quitar : la abrazadera (1) (con la ayuda del útil [3]) útil de montaje manguito de adaptación CCA (en (A)) el conjunto filtro de aire (2) MOTOR TU5JP ANTICONTAMINACIÓN CEE 95 Quitar : las abrazaderas (1) (con la ayuda del útil [3]) los manguitos de reaspiración de los vapores de aceite ( en (A)) el filtro de aire (2) el manguito de salida de aire TODOS TIPOS Quitar : la tapa de batería la brida (3) la batería y su bandeja el soporte batería Tirar del cable de mando de embrague para quitarlo de la palanca de embrague . NOTA : en caso deimposibilidad (mecanismo de recuperación automática bloqueado) aflojar el tornillo (4) para crear una holgura mínima en el pedal de embrague . Quitar (En el orden siguiente) : el tope de funda (5) el tampón (6) el cable de mando de embrague del soporte freno de funda Quitar : el tornillo (7) la tuerca (8) el conector (9) Quitar : el conector (10) los tornillos (11) el tornillo (12) Soltar las bieletas con la ayuda de los útiles [1]-[2] . Levantar el vehículo . Quitar las transmisiones . Quitar el tornillo (13) . Bajar el vehículo . Montar : Los útiles [3], [4], [5], [6] . Enganchar la caja de cambios en (B) . Quitar : la cala elástica (14) el soporte (15) Quitar la grapa (16) . Quitar : los tornillos (17) la caja de cambios 3 - PONER Comprobar : la ausencia de fuga de aceite a nivel de la guía collarín (18) la ausencia de fuga de aceite a nivel del retén del cigüeñal (19) el estado de desgaste del embrague Sustituir los retenes de salida del diferencial (Remitirse a la gama correspondiente) . Aplicar una capa fina de MOLYKOTE BR2 PLUS en la guía del collarín de embrague . NOTA : no engrasar las estrías del árbol primario . Poner : la caja de cambios los tornillos de fijación caja de cambios con el motor : par de apriete : 4 m.daN el soporte (15) : par de apriete : 2.5 m.daN la cala elástica (14) la tuerca (20) : par de apriete : 6.5 m.daN Levantar la cala elástica con la ayuda de la traviesa de sujeción del GMP . Poner la cala elástica apoyada en su soporte . Volver a poner los tornillos (21) : Par de apriete : 3 m.daN . Quitar los útiles [3], [4], [5], [6] . Dar en la cara de apoyo de la arandela grasa multifuncional TOTAL N3945 en (C) . Dar pasta de montaje de neumáticos en el tampón (6) en (D) . IMPERATIVO : no emplear grasa . Montar el cable de mando de embrague . Efectuar varios desembragados - embragados de extremo a extremo . Comprobar : ausencia de puntos duros posición pedal Poner el arranque : Par de apriete : 2.2 m.daN . Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . Antes de montar el filtro de aire, verificar la presencia y el correcto pisicionamiento de los elementos siguientes : junta de estanqueidad (E) el tope (F) B2CG6VK1 - 206 CAJA DE CAMBIOS MA QUITAR - PONER MANDO DE VELOCIDADES 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Útil para soltar las rótulas ø 10 : (-).0216 G1 . [2] Útil para soltar las rótulas ø 13 : (-).0217 G2 . [3] Alicates para abrazaderas (CLIC (-).0172) . 2 - QUITAR Soltar el guardapolvos (1) en la consola central . Quitar el sonjunto pomo - guardapolvos tirando hacia arriba (A) . Quitar los tornillos (2) . MOTOR TU1JP ANTICONTAMINACIÓN CEE 95 MOTOR TU3JP ANTICONTAMINACIÓN CEE 95 Quitar : la abrazadera (3) (con la ayuda del útil [3]) los manguitos de reaspiración de los vapores de aceite (en (B)) el conjunto filtro de aire (4) MOTOR TU5JP ANTICONTAMINACIÓN CEE 95 Quitar : las abrazaderas (3) (con la ayuda de lapinza [3]) los manguitos de reaspiración de los vapores de aceite (en (B)) el filtro de aire (4) el manguito de salida de aire TODOS TIPOS Quitar : las bieletas (5) (con la ayuda del útil [1]) la bieleta (6) (con la ayuda del útil [2]) Quitar el tornillo (7) . Levantar el vehículo . Quitar : La brida de escape (8) . Quitar : la brida de escape (9) los tornillos (10) las tuercas (11) el mando de velocidades 3 - PONER Dar grasa ESSO NORVA 275 en las articulaciones (12) . Dar grasa ESSO 3106 en la articulación (13) . Apretar la tuerca (14) a 0.8 m.daN . Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . Dar LOCTITE FRENETANCH en la rosca del tornillo (7) . Apretar los tornillos (2) a 0.8 m.daN . Montar el conjunto pomo - guardapolvos . B2CG50K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS MA DESHABILLAJE CAJA DE CAMBIOS Quitar el collarín de embrague (1) . Dejar la caja de cambios sobre un calza de madera (H = 180 mm) (Mínimo) . Quitar : el soporte y el piñón de toma taquimétrica (2) el contactor de marcha atrás (3) tapón de vaciado de la caja de cambios tapón de llenado y de nivel de aceite las juntas de salida de puente Primer montaje, Quitar : la palanca rótula (4) la brida (5) el puente (6) Segundo montaje : quitar el reenvío de mando de velocidades (7) B2CG51K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS MA QUITAR ÁRBOLES PRIMARIOS, SECUNDARIOS Y DIFERENCIAL 1 - OPERACIONES PRELIMINARES Deshabiado de la caja de cambios . Desmontaje del cárter de caja de cambios . 2 - QUITAR Quitar : el eje (1) del balader de marcha atrás el casquillo de plástico (2) el piñón balader de marcha atrás (3) Retirar el eje de horquilla (4) de marcha atrás (presionar ligeramente en la horquilla para liberar el eje) . Quitar la horquilla de marcha atrás (5) . Meter la 2� velocidad . ATENCIÓN : extraer la grupilla (6) de fijación del dedo de paso hacia el exterior de la caja de cambios . Extraer la grupilla (6) del eje de paso . Recuperar la grupilla (6) . Quitar : el eje de paso (7) la junta del eje de paso (8) el muelle (9) y sus dos copelas de apoyo (10) (según el tipo de montaje de la caja de cambios) Quitar la llave de interbloqueo (11) . Quitar el conjunto árbol primario, árbol secundario, horquillas y ejes . ATENCIÓN : se debe mantener el emparejamiento de la placa intermedia y el cárter de embrague . Quitar los tornillos de fijación de la placa intermedia (12) . Despegar y quitar la placa intermedia (12) . Quitar : el dedo de bloqueo (13) de la horquilla de marcha atrás el muelle (14) el diferencial (15) 3 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) ATENCIÓN : respetar las condiciones de limpieza y montaje . Poner : árboles primarios, secundarios y diferencial cárter de caja de cambios Montaje : Caja de cambios . B2CG52K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS MA DESHABILLAJE - HABIADO ÁRBOL PRIMARIO 1 - UTILLAJE ESPECIAL marca texto [1] extractor universal referencia FACOM U53T referencia marca texto [2] útil de montaje arillo árbol primario (-).0317AK [3] útil de montaje de los rodamientos de árbol primario (-).0317-F 7.101T-F 2 - OPERACIONES PRELIMINARES Deshabillaje : Caja de cambios . Quitar : Cárter de caja de cambios . referencia referencia 8.0313TM Quitar : Árboles primarios, secundarios y diferencial . 3 - DESHABILLAJE Extraer el rodamiento (3) lado piñón de 4� . Extraer el rodamiento (4) lado piñón de 1� . 4 - MONTAJE ATENCIÓN : los rodamientos que se quitan deben ser, sistemáticamente, sustituidos ; aceitar las piezas a medida que se van montando ; asegurarse del perfecto estado de los asientos del árbol, no debe haber golpe ni rayón alguno ; respetar el emparejamiento, el sentido de montaje, la posición relativa de las piezas reutilizadas y marcadas en el desmontaje ; utilizar piezas limpias y exentas de defectos . Montar el rodamiento (4) nuevo lado piñón de 1� . Montar el rodamiento (3) nuevo lado piñón de 4� . NOTA : orientar la gargantilla (A) del rodamiento hacia arriba . 5 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) ATENCIÓN : respetar las condiciones de limpieza y montaje . Poner : Árboles primarios, secundarios y diferencial . Poner : Cárter de caja de cambios . Montaje : Caja de cambios . B2CG53K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS MA DESHABILLAJE - HABIADO ARBOL SECUNDARIO 1 - UTILLAJE ESPECIAL marca texto [1] extractor universal marca [2] [3] [4] [5] [6] texto referencia FACOM U53T referencia referencia referencia útil de montaje del rodamiento árbol (-).0317-B 7.101T-B secundario lado 4� extractor de segmento de freno (-).0317-P 4508T-V arandela separadora (-).0317-Q 4508T-U útil de montaje del rodamiento árbol (-).0317-E 7.101T-E secundario lado 1� útil de montaje del circlips árbol (-).0317-R 4508-T.T secundario 2 - OPERACIONES PRELIMINARES Deshabillaje : Caja de cambios . Quitar : Cárter caja de cambios . Quitar : Árboles primarios, secundarios y diferencial . 3 - DESHABILLAJE Quitar el rodamiento (3) con el extractor [1] . Quitar : la arandela (4) el piñón receptor de 4� (5) el casquillo de sincronizador (6) (4� velocidad) el sincronizador de 3�/4� (7) el casquillo de sincronizador (8) (3� velocidad) ATENCIÓN : no desensamblar el sincronizador (7) para evitar que se caigan las bolas y muelles . Extraer el segmento de freno (9) con el útil [3] . Quitar : el piñón receptor de 3� (10) el segmento de freno (11) el piñón receptor de 2� (12) el casquillo de sincronizador (13) (2� velocidad) el sincronizador de 1�/2� (14) el casquillo de sincronizador (15) (1�) el segmento de freno (16) el piñón receptor de 1� (17) el segmento de freno (18) el extremo de engrase (19) ATENCIÓN : no desensamblar el sincronizador (14) para evitar que se caigan las bolas y muelles . Quitar el rodamiento (20) . 4 - HABIADO ATENCIÓN : los rodamientos que se quitan deben ser, sistemáticamente, sustituidos; aceitar las piezas a medida que se van montando; asegurarse del perfecto estado de los asientos del árbol, no debe haber golpe ni rayón alguno; respetar los emparejamientos marcados al desmontaje; utilizar piezas limpias y exentas de defectos . Poner el rodamiento nuevo (20) con el útil [5] y el separador [4] . Poner : el segmento de freno (18) nuevo un extremo de engrase de plástico nuevo (19) ATENCIÓN : posicionar los tetones (A) de los casquillos en los dedos (B) de los sincronizadores (14) y (7) . Poner : el piñón receptor de 1� (17) el segmento de freno (16) nuevo el casquillo de sincronizador (15) (1�) el sincronizador de 1�/2� (14), gargantilla (C) hacia abajo el casquillo de sincronizador (13) (2�) el piñón receptor de 2� (12) el segmento de freno (11) nuevo el piñón receptor de 3� (10) el segmento de freno (9) nuevo el casquillo de sincronizador (8) (3�) el sincronizador de 3�/4� (7), gargantilla (D) hacia arriba el casquillo de sincronizador (6) (4�) el piñón receptor de 4� (5) la arandela (4) ATENCIÓN : no apoyar en el extremo de engrase y no sobrepasar 2 toneladas en tope . Montar el rodamiento nuevo (3), gargantilla (E) hacia arriba . 5 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) ATENCIÓN : respetar las condiciones de limpieza y de montaje . Poner : Árboles primarios, secundarios y diferencial . Poner : Cárter caja de cambios . Habiado : Caja de cambios . B2CG54K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS MA DESHABILLAJE - HABIADO SINCRONIZADORES 1 - UTILLAJE ESPECIAL marca texto referencia referencia [1] casquillo de ensamblaje del sincronizador (-).0317AA (-).0317AA [2] útil de desmontaje del retén izquierdo de salida puente (-).0317-T 7.114T.W 2 - OPERACIONES PRELIMINARES Deshabillaje : Caja de cambios . Quitar : Cárter de caja de cambios . Quitar : Árboles primarios, secundarios y diferencial . Deshabillaje : Árbol secundario . 3 - IDENTIFICACIÓN DE LOS SICRONIZADORES 3 - 1 - SINCRONIZADOR CLÁSICO : 1�/2� (1) Manguito . (2) Moyú . (3) Bola . (4) Muelle . (5) Dedo . 3 - 2 - SINCRONIZADOR DE 1�/2� CON ARMAMENTO NEUTRO (6) Manguito . (7) Moyú . (8) Bola . (9) Dedo . (10) Asiento de bola . (11) Muelle . 3 - 3 - SINCRONIZADOR CLÁSICO : 3�/4�/5� (12) Manguito . (13) Moyú . (14) Bola . (15) Muelle . (16) Dedo . 4 - DESHABILLAJE IMPERATIVO : marcar la posición del moyú en relación al manguito antes de desmontarlos si es que se van a volver a utilizar . Separar el manguito del moyú en un recipiente para facilitar la recuperación de las bolas, muelles y dedos . 5 - HABIADO 5 - 1 - SINCRONIZADOR CLÁSICO : 1�/2� Sentido de ensamblado del sincronizador de 1�/2�, gargantilla (A) en el moyú orientada hacia el mismo lado que el alojamiento (B) de horquilla en el manguito . Al habiado, respetar : las marcas realizadas al desmontaje la posición frente a frente de las muescas (C) del manguito y (D) del moyú Ensamblar las dos piezas . Para cada uno de los tres dispositivios : posicionar y sostener el dedo (5) meter el muelle (4) en el empujador y a fondo en el moyú en (D) poner la bola (3) en el muelle empujar la bola (3) para comprimir el uelle (4) y meterlo en el manguito (1) 5 - 2 - SINCRONIZADOR DE 1�/2� CON ARMAMENTO NEUTRO Sentido de ensamblado del sincronizador de 1�/2�, gargantilla (E) en el moyú orientada hacia el mismo lado que el alojamiento (F) de horquilla en el manguito . Respetar las marcas realizadas al desmontaje . Posicionar la muesca (G) del moyú (7) frente al taladro n° 1 del útil [1] . Montar : el muelle (11) el asiento de bola (10) Con un extractor de grupillas, empujar el asiento de bola (10) . Montar el dedo (9) . Meter la bola (8) en el agujero . Empujar la bola (8) con la ayuda del extractor de grupillas . Girar el moyú en el útil : para mantener en su sitio el dispositivo del armamento para enfrentar el segundo prisma (B) frente al agujero n° 2 Realizar el montaje de los otros dos dispositivos . IMPERATIVO : respetar el orden determinado por los números grabados en el útil [1] . Poner : el manguito (6) cara dentada en el tornillo de banco el conjunto moyú útil en el manguito, respetando las marcas realizadas al desmontaje Manteniendo el útil [1] en el manguito, meter el moyú con la ayuda del útil [2] . Quitar el utillaje . 5 - 3 - SINCRONIZADOR CLÁSICO : 3�/4�/5� Sentido de ensamblado del sincronizador de 3�/4�, gargantilla (H) en el moyú orientada hacia el lado opuesto del alojamiento (I) de horquilla en el manguito . Sentido de ensamblado del sincronizador de 5� : el moyú es simétrico, no tiene orientación respecto al manguito . Al habiado, respetar : las marcas realizadas al desmontaje la posición frente a frente de las muescas (J) del manguito y (K) del moyú (13) Ensamblar las dos piezas . Para cada uno de los tres dispositivios : posicionar y sostener el dedo (16) meter el muelle (15) en el empujador y a fondo en el moyú en (K) poner la bola (14) en el muelle empujar la bola (14) para comprimir el uelle (15) y meterlo en el manguito (12) 6 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) ATENCIÓN : respetar las condiciones de limpieza y de montaje . Montaje : Árbol secundario . Poner : Árboles primarios, secundarios y diferencial . Poner : Cárter de caja de cambios . Montaje : Caja de cambios . B2CG55K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS MA DESHABILLAJE-HABIADO MANDO DE VELOCIDADES 1 - OPERACIONES PRELIMINARES Deshabillaje : Caja de cambios . Quitar : Cárter caja de cambios . Quitar : Árboles primarios, secundarios y diferencial . 2 - IDENTIFICACIÓN DE LOS EJES Y HORQUILLAS (1) Horquilla : 1�/2� . (2) Horquilla : 3�/4� . (3) Horquilla : 5� . (4) Horquilla de marcha atrás . (5) Relé de mando de la horquilla de marcha atrás . (6) Eje de horquilla de 3�/4� . (7) Eje de horquilla de 5� y del relé de marcha atrás . (8) Muelle de freno de marcha atrás . (9) Circlips de sujeción del muelle de freno de marcha atrás . (A) Nuez de mando de la horquilla de 1�/2� . (B) Peón de arrastre de la horquilla de marcha atrás . (C) Nuez de mando de la horquilla de 5� y del relé de marcha atrás . 3 - DESHABIADO HORQUILLA 1�/2� - RELÉ DE MARCHA ATRÁS ATENCIÓN : el eje y el relé de marcha atrás se taladran juntos, debiéndose mantener su emparejamiento . Quitar : el muelle de freno de marcha atrás el circlips de sujeción del muelle de freno de marcha atrás la grupilla elástica Separar el eje del relé de mando de marcha atrás . 4 - HABIADO HOQUILLA 1�/2�-RELÉ DE MARCHA ATRÁS ATENCIÓN : el eje y el relé de marcha atrás se taladran juntos, debiéndose mantener su emparejamiento . Ensamblar el eje del relé de mando y la horquilla de 1�/2� . Respetar el posicionamiento de las nueces de mando (D) y (E) y del relé de marcha atrás (1) . Poner : la grupilla elástica nueva el circlips de sujeción del muelle de freno de marcha atrás el muelle de freno de marcha atrás 5 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) ATENCIÓN : respetar las condiciones de limpieza y de montaje . Poner : Árboles primarios, secundarios y diferencial . Poner : Cárter caja de cambios . Habiado : Caja de cambios . B2CG56K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS MA DESHABILLAJE-HABIADO DIFERENCIAL 1 - UTILLAJE ESPECIAL marca texto referencia referencia [1] plaquita de apoyo para extracción de (-).0317los rodamientos de puente JZ [2] útil de montaje de rodamientos de puente marca [3] texto extractor universal Deshabillaje : Caja de cambios . (-).0317-D 7.101T-D referencia FACOM U53T + U53K 2 - OPERACIONES PRELIMINARES 4508T-J' referencia 4108-T Quitar : Cárter de caja de cambios . Quitar : Árboles primarios, secundarios y diferencial . 3 - IDENTIFICACIÓN DE LOS DIFERENCIALES 3 - 1 - DIFERENCIAL : DIÁMETRO 68 MM El diferencial diámetro 68 mm tiene nervaduras (a) en la parte trasera del cajetín . El diámetro 68 mm corresponde al diámetro de la esfera de evolución de los planetarios . 3 - 2 - DIFERENCIAL : DIÁMETRO 77 MM El diferencial diámetro 77 mm no tiene nervaduras en la parte trasera del cajetín . El diámetro 77 mm corresponde al diámetro de la esfera de evolución de los planetarios . 4 - DESHABILLAJE 4 - 1 - DIFERENCIAL : DIÁMETRO 68 MM Quitar : el arillo de freno (1) del eje porta-satélites el eje porta-satélites (2) los satélites (3) girándolos en los planetarios los planetarios (4) la coquilla de fricción (5) 4 - 2 - DIFERENCIAL : DIÁMETRO 77 MM Quitar : el arillo de freno (6) del eje porta-satélites el eje porta-satélites (7) los satélites (8) girándolos en los planetarios las copelas de roce (9) los planetarios (10) el centrador planetario (11), lado opuesto a la corona 4 - 3 - DESHABILLAJE (CONTINUACIÓN) Quitar el tornillo taquimétrico (12) . ATENCIÓN : cuidar el emparejamiento de las pistas exteriores, si es que se van a volver a utilizar los rodamientos . Extraer los rodamientos (13) . 5 - HABIADO ATENCIÓN : los rodamientos que se quitan deben ser, sistemáticamente, sustituidos . Poner : los rodamientos nuevos (13) un tornillo taquimétrico nuevo 5 - 1 - DIFERENCIAL : DIÁMETRO 68 MM Poner la coquilla de fricción (5), cuello (A) lado tornillo taquimétrico . Poner : los planetarios (4) los satélites (3) 5 - 2 - DIFERENCIAL : DIÁMETRO 77 MM Montar el centrador planetario (11) en su alojamiento, lado opuesto a la corona (pegarlo con grasa) . Poner : los planetarios (10) los satélites (8), con las copelas de roce (9) 5 - 3 - MONTAJE (CONTINUACIÓN) Girar los satélites . Meter el eje (7) a través del cajetín y los satélites . Encajar el arillo de freno (6) en el cajetín . 6 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) ATENCIÓN : respetar las condiciones de limpieza y de montaje . Poner : Árboles primarios, secundarios y diferencial . Poner : Cárter de caja de cambios . Habiado : Caja de cambios . B2CG57K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS MA DESHABILLAJE-HABIADO CÁRTER DE CAJA DE CAMBIOS 1 - UTILLAJE ESPECIAL marca [1] texto referencia referencia tampón de montaje pista exterior de (-).0317rodamiento de diferencial AJ (-).0317AJ 2 - OPERACIONES PRELIMINARES Deshabillaje : Caja de cambios . Quitar : Cárter de caja de cambios . 3 - DESHABILLAJE A través de las muescas del cárter, extraer la pista exterior (1) del rodamiento de puente izquierdo . 4 - HABIADO Montar la pista exterior (1) nueva del rodamiento de puente izquierdo con la ayuda del útil [1] y una prensa . 5 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) ATENCIÓN : respetar las condiciones de limpieza y de montaje . Poner : Cárter de caja de cambios . Habiado : Caja de cambios . B2CG58K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS MA PONER ÁRBOLES PRIMARIOS, SECUNDARIOS Y DIFERENCIAL 1 - OPERACIONES PRELIMINARES Habiado : Cárter de embrague . 2 - PONER IMPERATIVO : limpiar las roscas del cárter de embrague con un macho, y los hilos de los tornillo que se vuelvan a utilizar con una terraja . Poner : el diferencial (1) el muelle (2) el dedo de bloqueo (3) de la horquilla de marcha atrás Dar en la superfice de contacto de la placa intermedia (4) y la del cárter de embrague E12 . Meter la horquilla de selección en el paso (A) de la placa intermedia . Poner la placa intermedia . ATENCIÓN : las cajas de cambio no reforzadas cuya placa intermedia está fijada con 9 tornillos en serie, deben volverse a montar, en post venta, con 11 tornillos . Poner los tornillos y apretarlos a 5 m.daN . ATENCIÓN : después de apretar los tornillos de la placa, quitar la cola sobrante en el alojamiento de los rodamientos y los mecanizados del eje de horquilla . Meter las horquillas en los manguitos de los sincronizadores . Acoplar el árbol secundario con el árbol primario . Montar el conjunto en el cárter . Meter el dedo de paso (5) en la llave de interbloqueo (6) . Primer montaje : poner el conjunto metiendo, simultáneamente, el dedo en la nuez del eje de horquillas (B) y la armadura (C) en la horquilla (D) del eje de selección Segundo montaje : montar el conjunto metiendo al mismo tiempo la uñeta en las nueces del eje de horquillas (E) Poner : el muelle (7) y sus dos copelas de apoyo (8) (según montaje) la junta del eje (9) nueva, previamente engrasada en el interior el eje de paso (10) ATENCIÓN : el dedo de paso y el eje están taladrados conjuntamente, se debe mantener su emparejamiento . Fijar el dedo con una grupilla maciza y ranurada nueva (11) . Meter la horquilla de marcha atrás (12) en el soporte de fijación . Presionar, ligeramente, la horquilla de marcha atrás (12) y meter su eje (13) hasta el tope . Poner : el balader de marcha atrás (14) el eje del balader (15) el separador de plástico (16) ATENCIÓN : girar el eje sobre sí mismo hasta que la uñeta (F) caiga en su alojamiento . IMPERATIVO : en las cajas de cambio equipadas con freno de marcha atrás, controlar la presencia del circlips (17) y del muelle (18) del freno de marcha atrás en el eje de horquilla de 1�/2� . 3 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) ATENCIÓN : respetar las condiciones de limpieza y de montaje . Poner : Cárter caja de cambios . Habiado : Caja de cambios . B2CG59K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS MA HABIADO CAJA DE CAMBIOS 1 - UTILLAJE ESPECIAL marca texto referencia referencia [1] embutidor de montaje de retén derecho de salida puente (-).0317-U 7114-T.X [2] embutidor de montaje de retén izquierdo de salida puente (-).0317-T 7114-T.W 2 - MONTAJE Dejar la caja de cambios sobre un calza de madera (H = 180 mm) . Poner : el piñón taquimétrico (1) el contactor de marcha atrás (2) Primer montaje, Poner : el puente (3) la brida (4) la palanca rótula (5), rótula engrasada Segundo montaje : montar el renvío de selección (6) Dar un poco de grasa MOLYKOTE BR2 PLUS (G10) : las estrías (A) del árbol primario de las cajas de cambio fabricadas hasta el 02/01/95 la guía del collarín de embrague (B) ATENCIÓN : un exceso de grasa en las estrías del árbol primario puede motivar la destrucción del embrague . Montar el collarín de embrague (7) . Dar grasa en el espacio existente entre los labios de los retenes de salida puente . Poner : el retén derecho de salida de puente con el útil [1] el retén izquierdo de salida de puente ; con la ayuda del útil [2] B2CG76K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 QUITAR - PONER CAPTADOR DE VELOCIDAD ENTRADA CCA (AL4) 1 - QUITAR NOTA : no vaciar la caja de cambios . Desconectar la batería . Quitar : la capa-calculador el conector del calculador el cajetín filtro de aire el manguito de aire la batería la bandeja-soporte batería Quitar los 2 tornillos (1) (Fijación del conector modular en la caja de cambios) . Desconectar el conector modular (2) . Sacar el conector 3 vías (4) del conector modular (2) . NOTA : captador de velocidad de entrada de caja de cambios . Quitar : la rueda delantera izquierda el haz de cables del captador (5) el tornillo (6) captador de velocidad entrada CCA (5) 2 - PONER Sustituir la junta tórica del captador (5) . Poner : captador de velocidad entrada CCA (5) el tornillo (6) (apriete a 1 m.daN) el haz de cables del captador (5) el conector 3 vías amarillo (4) en el conector modular (2) los 2 tornillos (1) (apriete a 1 m.daN) Volver a conectar el conector modular (2) . Poner : la rueda delantera izquierda la bandeja-soporte batería la batería el cajetín filtro de aire el manguito de aire el conector del calculador la capa-calculador Conectar la batería . B2CG77K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 QUITAR - PONER CAPTADOR VELOCIDAD SALIDA DE LA CAJA DE CAMBIOS 1 - QUITAR NOTA : no vaciar la caja de cambios . Desconectar el borne + de la batería . ATENCIÓN : la fijación del conector (3) es frágil . Quitar : la rueda delantera izquierda el tornillo (1) captador de velocidad salida CCA (2) el conector (3) 2 - PONER Sustituir la junta tórica del captador (2) . Poner : el conector (3) captador de velocidad salida CCA (2) el tornillo (1) (apriete a 1 m.daN) la rueda delantera izquierda Conectar el borne + de la batería . B2CG78K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 QUITAR - PONER CONTACTOR MULTIFUNCIÓN 1 - QUITAR Poner la palanca de velocidades en la posición N . Quitar el filtro de aire . Quitar : el tapón (1) la grapa (2) el conjunto (3) los tornillos (4) - (5) el conector (6) el contactor multifunción 2 - PONER Controlar el estado del retén en el cárter de la caja de cambios . Reparar (si fuese necesario) . Montar el contactor multifunciones . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . EFECTUAR LA OPERACIÓN DE REGLAJE . B2CG79K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 REGLAJE CONTACTOR MULTIFUNCIÓN Eje de paso de velocidades en posición N . Desbloquear los tornillos (1) . Poner el contactor multifunción a tope en el tornillo (A) . Conectar el multímetro en posición ohmiómetro en los contactos (2) . Efectuar una rotación al contactor multifunción hasta el cierre del circuito entre los contactos(R = 0 Ω) . En esta posición, efectuar una marca de la posición del contactor multifunción (B) en relación al cárter CCA (C) . Continuar la rotación hasta la apertura del circuito entre los contactos . En esta posición, efectuar otra marca de la posición (D) en el cárter CCA . Volver atrás de manera de posicionar la marca (B) entre las 2 marcas (C) y (D) (posición media) . En esta posición, bloquear los tornillos de fijación (1) del contactor multifunción . Controlar la correspondencia entre la posición de la palanca de velocidades y la pantalla del combinado . B2CG80K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 QUITAR - PONER ELECTROVÁLVULA DE PILOTADO CAUDAL INTERCAMBIADOR 1 - QUITAR NOTA : no vaciar la caja de cambios . Desconectar la batería . Quitar : la capa-calculador el conector del calculador la batería la bandeja-soporte batería el cajetín filtro de aire el manguito de aire Quitar los 2 tornillos (1) (Fijación del conector modular en la caja de cambios) . Desconectar el conector modular (2) . Sacar el conector 3 vías azul (3) del conector modular (2) . Quitar : la rueda delantera izquierda el haz de cables de la electroválvula de pilotado del caudal intercambiador (4) los 2 tornillos (5) electroválvula de pilotado caudal intercambiador (4) 2 - PONER Sustituir las dos juntas tóricas de la electroválvula de pilotado del caudal mezclador (4) . Quitar : electroválvula de pilotado caudal intercambiador (4) los 2 tornillos (5) : apriete a 1 m.daN el haz de cables de la electroválvula de pilotado del caudal intercambiador (4) el conector 3 vías azul (3) en el conector modular (2) los 2 tornillos (1) : apriete a 1 m.daN Volver a conectar el conector modular (2) . Poner : la rueda delantera izquierda la bandeja-soporte batería la batería el cajetín filtro de aire el manguito de aire el conector del calculador la capa-calculador Conectar la batería . B2CG81K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 QUITAR - PONER CAPTADOR VELOCIDAD VEHÍCULO CCA AUTOACTIVA (AL4) 1 - QUITAR NOTA : no vaciar la caja de cambios . Desconectar el borne + de la batería . Poner el vehículo sobre puente elevador . Desconectar el conector del captador velocidad vehículo (2) . Quitar : el tornillo (1) captador velocidad vehículo (2) 2 - PONER Sustituir la junta tórica del captador (2) . Poner : captador velocidad vehículo (2) el tornillo (1) : apriete a 1 m.daN Conectar el conector del captador velocidad vehículo (2) . Conectar el borne + de la batería . B2CG82K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 QUITAR - PONER CAPTADOR DE PRESIÓN DE ACEITE CCA 1 - QUITAR NOTA : no vaciar la caja de cambios . Quitar : la capa-calculador el conector del calculador la batería la bandeja-soporte batería el cajetín filtro de aire el manguito de aire Quitar los 2 tornillos (1) (Fijación del conector modular en la caja de cambios) . Desconectar el conector modular (2) . Sacar el conector 3 vías verde (3) del conector modular (2) . Quitar : la rueda delantera izquierda el parabarros delantero izquierdo el haz de cables del captador de presión de aceite (4) los 2 tornillos de fijación del captador de presión de aceite (4) captador de presión de aceite CCA (4) 2 - PONER Sustituir la junta tórica del captador (4) . Poner : captador de presión de aceite CCA (4) los 2 tornillos de fijación del captador de presión de aceite (4) : apriete a 1 m.daN el haz de cables del captador de presión de aceite (4) el conector 3 vías verde (3) en el conector modular (2) los 2 tornillos (1) : apriete a 1 m.daN Volver a conectar el conector modular (2) . Poner : la bandeja-soporte batería la batería el cajetín filtro de aire el manguito de aire el parabarros delantero izquierdo la rueda delantera izquierda el conector del calculador la capa-calculador Conectar la batería . B2CG83K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 QUITAR - PONER CAPTADOR DE TEMPERATURA DE ACEITE CCA AUTOACTIVA (AL4) 1 - QUITAR QUITAR EL BLOQUE HIDRÁULICO . NOTA : para sustituir la sonda de temperatura de aceite (1), es necesario sustituir el conjunto del haz de cables eléctrico del bloque hidráulico . Extraer el conector 12 vías amarillo (3) del conector modular . Quitar la grapa (4) . Extraer el conjunto del haz de cables lado bloque hidráulico . 2 - PONER En el montaje del haz de cables, se debe respetar la conducción del mismo, así como el montaje de los canalones para evitar que se pellizque cuando se monte el bloque hidráulico . Poner : una junta nueva (2) EL BLOQUE HIDRÁULICO EFECTUAR EL REGLAJE DEL MANDO DE SELECCIÓN INTERNA . Poner : la grapa (4) el conector 12 vías amarillo (3) en el conector modular (5) 3 - REGLAJE DEL MANDO DE SELECCIÓN INTERNA IMPERATIVO : efectuar este reglaje cada vez que se intervenga en el bloque hidráulico o en el mando de selección interna . El reglaje se efectúa con el cárter bloque hidráulico (10) desmontado y mando de cable desconectado . Posicionar la palanca (8) en posición 2 y mantenerla a tope mecánico durante la operación . NOTA : para obtener la posición 2 de la palanca (8), llevarla a tope hacia la parte delantera del vehículo . Aflojar el tornillo (9) . Meter el rodillo A de la lámina (7) en la muesca posición 2 del sector dentado (6) . Quitar el tornillo (10) . Apoyar el útil [13] en lo ancho de la lámina (7) a nivel del tornillo (10) . Bloquear con la ayuda de la moleta del tornillo de reglaje [1] . Apretar el tornillo (9) 0,9 m.daN . Quitar los útiles [12] - [13] . Volver a poner el tornillo (10) : Apriete a 0,75 m.daN . IMPERATIVO : asegurarse de correcto funcionamiento del mando de selección de velocidades en todas las posiciones ; no debe haber sobre-recorridos de la palanca cuando está en posición 2 + EFECTUAR EL REGLAJE DEL CONTACTOR MULTIFUNCIONES . B2CH00K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 DESMONTAR-MONTAR EL CONVERTIDOR 1 - QUITAR QUITAR LA CAJA DE CAMBIOS . PONER LOS ÚTILES [2] . Tirar y sacar el convertidor (1) . ATENCIÓN : el convertidor contiene una cantidad importante de aceite . Extraer el retén (2), CON LA AYUDA DEL ÚTIL [4] . 2 - PONER IMPERATIVO : montar un retén nuevo . Limpiar el alojamiento del retén . MONTAR EL RETÉN NUEVO (2) CON LA AYUDA DEL ÚTIL [3] . Comprobar visualmente : el centrador de convertidor (lado cigüeñal y convertidor) el asiento del retén en el convertidor los 3 puntos de fijación los planos de arrastre de la bomba de aceite las estrías del eje de turbina y convertidor NOTA : no echar líquido alguno distinto del recomendado ; antes del montaje de un convertidor de par nuevo, llenarlo parcialmente de aceite ; aceitar el asiento interior del retén convertidor ; meter progresivamente el convertidor (1) con la ayuda de los útiles [2] ejerciendo una ligera rotación alternativa para facilitar la introducción de las estrías . MOTOR TU CONTROLAR EL MONTAJE DEL CONVERTIDOR CON LA AYUDA DEL ÚTIL [20] . MONTAR LA CAJA DE CAMBIOS . EFECTUAR LA PUESTA A NIVEL DE ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS . Iniciar el contador de desgaste de aceite (Seguir el procedimiento del útil de diagnosis) . B2CH0HK1 - 206 CAJA DE CAMBIOS BE4R DESHABILLAJE / MONTAJE CAJA DE CAMBIOS 1 - DESHABILLAJE Quitar : el contactor de marcha atrás (1) Quitar : (2) puesta a presión atmosférica (3) tapón de vaciado de la caja de cambios (4) tapón de llenado y de nivel de aceite (5) juntas de salida de puente (6) el soporte y el piñón de toma taquimétrica Quitar el conjunto collarín (7) y la horquilla (8) . 2 - MONTAJE MONTAR EL RETÉN NUEVO (5) CON EL ÚTIL [28] . MONTAR EL RETÉN NUEVO (5) CON EL ÚTIL [29] . Poner : el soporte y el piñón de toma taquimétrica (6) tapón de llenado y de nivel de aceite (4) tapón de vaciado de la caja de cambios (3) (3.5 ± 0.8 m.daN) puesta a presión atmosférica (2) (1.7 ± 0.3 m.daN) el contactor de marcha atrás (2.5 ± 0.5 m.daN) NOTA : el contactor de marcha atrás con su conexión SICMA 2 no tiene junta . Montar el collarín de embrague (7) - (8) . B2CH0JK1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 QUITAR - PONER JUNTAS DE TRANSMISIÓN 1 - QUITAR VACIAR LA CAJA CAMBIOS . QUITAR LAS TRANSMISIONES . Extraer la junta de transmisión derecha ; CON LA AYUDA DEL ÚTIL [5] . Desmontar la junta de transmisión izquierda empujándola hacia el interior del cárter, con la ayuda de un sacagrupillas y un martillo . 2 - PONER Aceitar el retén nuevo . Montar la junta de transmisión derecha ; CON LA AYUDA DEL ÚTIL [9] - [10] . Aceitar el retén nuevo . Montar la junta de transmisión izquierda ; CON LA AYUDA DEL ÚTIL [7] - [8] . PONER LAS TRANSMISIONES . EFECTUAR EL LLENADO Y LA PUESTA A NIVEL DE ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS . Iniciar el contador de desgaste de aceite (Seguir el procedimiento del útil de diagnosis 2000) . B2CI0CV1 - 206 CAPACIDAD DE LA CAJA DE CAMBIOS caja de cambios - puente vehículos 106 tipo de caja de cambios - puente MA BE3 número de velocidades 4 capacidades en dm3 - MA 5 BE1 - BE3 4 BE1 - BE3 5 2 306 BE3 6 2,15 206 - 406 BE4 5 1,90 406 - 806 ML5T 5 1,85 806 ME5T 5 1,85 imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y completarlo si fuese necesario caja de cambios automática capacidades en dm3 vehículos (después revisión) 306 4HP14 - 4 velocidades 2,40 6,20 imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y completarlo si fuese necesario tipo de la caja de cambios automática capacidades en dm3 caja de cambios automática electrónica vehículos tipo de caja de cambios automática electrónica capacidades capacidades en dm3 en dm3 (después del (después vaciado) revisión) 2,50 4,50 3,00 8,00 ± 0,30 106 MB3 - 3 velocidades 406 4HP20 - 4 velocidades 206 - 306 caja de cambios automática - 406 autoactiva 4,50 6,00 806 4 velocidades imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y completarlo si fuese necesario B2CI05K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 VACIADO/LLENADO/CONTROL DEL NIVEL ACEITE 1 - PREÁMBULO La caja de cambios autoactiva (AL4) está lubricada de por vida . Solamente persiste un control del aceite a los 60000 km . A pesar e ello, la caja de cambios automática dispone de un sistema de medición de la calidad del aceite . El calculador de la caja de cambios automática autoactiva AL4 dispone de un captador de gasto de aceite . Para un mismo intervalo de tiempo, el contador se incrementa en un cierto número deunidades (gasto) en función de la temperatura de la caja de cambios . Cuando el contador está saturado, el calculador de la caja de cambios informa al cliente sobre la presencia de un Defecto por medio del parpadeo de los testigos Sport y Nieve del combinado . Con la ayuda del útil de diagnosis, el técnico verifica si es necesario o no sustituir el aceite de la caja de cambios . Para toda intervención que requiera un añadido mínimo de 0,5 litro(s) de aceite nuevo en la caja de cambios, efectuar la puesta al día del contador de consumo de aceite con la ayuda del útil de diagnosis . IMPERATIVO : en caso de vaciar la CCA, motivado por el parpadeo de los testigos Sport y Nieve con mensaje en el útil de diagnosis : Cambio a Hacer = SI + contador saturado en unidades, rellenar la ficha CCA ; ver INFO SERVICIO : procedimiento de intervención BVA 4HP20 / AL4 / MB3 número : 425 y 399 . 2 - VACIADO NOTA : caja de cambios en su sitio ; el cambio es parcial; se quita aproximadamente 4 litro(s) . Aceite de caja de cambios caliente : Quitar el tornillo (1) (6 caras de 27 mm) . 3 - LLENADO IMPERATIVO : el único aceite a utilizar ESSO LT 71141 . QUITAR EL TAPÓN (2) CON LA AYUDA DEL ÚTIL [23] . IMPERATIVO : no quitar el tornillo (3) . LLENAR LA CAJA DE CAMBIOS CON LA AYUDA DEL ÚTIL [22] . Cantidad de aceite a poner : después del vaciado : 4 litro(s) después de quitar-poner cárter de bloque hidráulico : 1,5 litro(s) después vaciado y cambio del bloque hidráulico : 4,5 litro(s) después vaciado y cambio del convertidor : 5 litro(s) IMPERATIVO : para toda intervención que requiera un añadido mínimo de 0,5 litro(s) de aceite nuevo en la caja de cambios, efectuar la puesta al día del contador de consumo de aceite con la ayuda del útil de diagnosis ; seguir el procedimiento de control del nivel de aceite . 4 - CONTROL IMPERATIVO : el único aceite a utilizar ESSO LT 71141 . 4 - 1 - CONDICIONES PREVIAS Controlar la ausencia de defecto con el útil de diagnosis . Poner el vehículo sobre un puente elevador de cuatro columnas . Palanca de velocidades en posición P (Sin freno de mano) . Conectar el útil de diagnosis . Seleccionar la función medición parametros . Quitar el tapón de llenado (2) . IMPERATIVO : AÑADIR 0,5 LITROS(S) DE ACEITE CON LA AYUDA DEL ÚTIL [22] . ATENCIÓN : no quitar el tornillo (3) . Motor en marcha : Calentar el aceite de la caja de cambios hasta llegar a una temperatura comprendida entre 58° C y 68 ° C . Motor en marcha : Quitar el tapón de nivel (4) (6 caras de 19 mm) . El aceite sale en chorro y después gota a gota, el nivel es correcto . IMPERATIVO : puesta al día del contador de desgaste de aceite . El aceite cae gota a gota o no cae : parar el motor dejar enfriar añadir 0,5 litro(s) de aceite volver a hacer la operación sustituir sistemáticamente : la junta de estanqueidad apretar el tornillo (4) a 2,4 m.daN IMPERATIVO : es imperativo añadir 0,5 litro(s) de aceite antes de efectuar el procedimiento . B2CI06K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS MA VACIADO-LLENADO-NIVEL CAJA DE CAMBIOS CAJA DE CAMBIOS 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Llave para el vaciado (-).1402 . [2] Jeringuilla de aceite manual tipo FACOM 376 . [3] Rellenador neumático de caja de cambios RH 100 . 2 - VACIADO-LLENADO-NIVEL CAJA DE CAMBIOS CAJA DE CAMBIOS NOTA : en caso de contactos cutáneos frecuentes con el lubricante, se recomienda llevar guantes de protección . Tapón de vaciado (1); Par de apriete : 2.5 m.daN . Tapón de llenado y de nivel (2); Par de apriete : 2.5 m.daN . Vaciar la caja de cambios en caliente . Sustituir sistemáticamente la junta del tapón de vaciado y de llenado nivel . Agitar el bidón de aceite nuevo antes de su empleo para homogeneizar la mezcla (los aditivos se posan en el fondo del bidón) . Capacidad de aceite : 2 litro(s) . Aceite recomendado : ESSO GEAR OIL BV 75W-80W TOTAL TRANSMISSION BV 75W-80W ;nueva fórmula B2CJ06K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS MA QUITAR CÁRTER DE CAJA DE CAMBIOS 1 - UTILLAJE ESPECIAL marca texto referencia referencia [1] extractor de 3 brazos FACOM U20 [2] llave-casquillo para apriete de la tuerca árbol secundario (-).0317-Z 4526-T 2 - OPERACIONES PRELIMINARES Deshabiado de la caja de cambios . 3 - QUITAR (MA4/MA5) Quitar : FACOM U20 el cárter de chapa (1) 4 - DESMONTAJE DEL PAR DE 5� (MA5) Extraer la grupilla de la horquilla (5�) . Inmovilizar el árbol secundario metiendo 2 velocidades : A - seleccionar B - pasar la marcha atrás C - meter la 5� presionando la horquilla de 5� 4 - 1 - MONTAJE SERIE DE LA TUERCA DEL ÁRBOL SECUNDARIO Aflojar la tuerca (2) . Poner el sincronizador de 5� en punto muerto . Quitar : la tuerca (2) la arandela de apoyo (3) Marcar el moyú y el manguito del sincronizador (D) y (E) . Recubrir el manguito con un trapo para recuperar las bolas, muelles y dedos . Quitar el manguito de 5� (4) y su horquilla (5) . 4 - 2 - MONTAJE POST-VENTA DE LA TUERCA DEL ÁRBOL SECUNDARIO Desfrenar la tuerca (6) . Aflojar la tuerca (Con la ayuda del útil [2]) . Poner el sincronizador de 5� en punto muerto . Quitar : la tuerca (6) la arandela de freno (7) la arandela de apoyo (8) Marcar el moyú y el manguito del sincronizador (F) y (G) . Recubrir el manguito con un trapo para recuperar las bolas, muelles y dedos . Quitar el manguito de 5� (9) y su horquilla (10) . Extraer el conjunto piñón receptor de 5� y moyú de sincronizador, emplear para ello el extractor [1] . En el árbol primario, quitar : el arillo freno (11) la arandela elástica (12) En el árbol secundario, quitar : el casquillo de agujas (13) el casquillo separador (14) la arandela separadora (15) Extraer el piñón emisor de 5� con el extractor [1] . 5 - QUITAR (CONTINUACIÓN) (MA4/MA5) Quitar : los tornillos (16) los semi-anillos de freno (17) de rodamientos NOTA : marcar la posición de los tornillos colunnetas de fijación del cárter si es que la caja de cambios los lleva . Quitar : los tornillos de fijación del cárter el cárter de caja (18) 6 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) ATENCIÓN : respetar las condiciones de limpieza y montaje . Montarje del cárter de caja de cambios . Habiado de la caja de cambios . B2CK00K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS MA CONDICIONES DE LIMPIEZA Y DE MONTAJE CAJA DE CAMBIOS CAJA DE CAMBIOS No utilizar abrasivos ni útiles cortantes en los planos de junta . Limpiar los taladros roscados del cárter cilindros, utilizar un macho . Volver a montar las piezas limpias y sin defecto (rayones, rebaba, golpes...) . Aceitar las piezas a medida que se van montando . Sustituir, sistemáticamente, después de quitar : las juntas las grupillas los rodamientos la guía tope los arillos y circlips las arandelas elásticas los tornillos de apriete de la guía-collarín los soportes de eje de embrague las tuercas de apriete de las líneas de árboles ls tornillos de apriete de la placa intermedia el arillo de freno del eje porta-satélites Respetar los emparejamientos : del cárter de embrague y de la placa intermedia de la palanca y del eje de selección de la palanca y del eje de embrague del dedo y de la palanca de paso de las horquillas y ejes Operaciones preliminares : operaciones que son imperativas realizar antes de abordar el método Operación(ones) complementaria(s) : operaciones que son imperativas efectuar después del método con el fin de poner la caja de cambios en estado de funcionar B2CK09K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS BE4R CONDICIONES DE LIMPIEZA Y DE MONTAJE CAJA DE CAMBIOS CAJA DE CAMBIOS No utilizar abrasivos ni útiles cortantes en los planos de junta . Limpiar la parte roscada de los tornillos y los taladros roscados . Volver a montar las piezas limpias y sin defecto (rayones, rebaba, golpes...) . Aceitar las piezas a medida que se van montando . Sustituir, sistemáticamente, después de quitar : las juntas las grupillas los rodamientos las tuercas de apriete de las líneas de árboles los tornillos de apriete corono de diferencial el casquillo de apoyo del piñón de 5� la arandela freno de la tuerca del árbol primario Respetar los emparejamientos : los cárteres de embrague, caja de cambios y diferencial de la palanca y del eje de selección del dedo y de la palanca de paso de las horquillas y ejes Operaciones preliminares : operaciones que son imperativas realizar antes de abordar el método Operación(ones) complementaria(s) : operaciones que son imperativas efectuar después del método con el fin de poner la caja de cambios en estado de funcionar B2CM36K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 PROCEDIMIENTO DE INTERVENCIÓN CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA MB3/4HP20/CCA AUTOACTIVA (AL4) 1 - PREÁMBULO Con el fin de reducir los cambios de piezas no justificadas, cajas de cambios en particular, les pedimos respeten el procedimiento siguiente . 2 - PROCEDIMIENTO DE INTERVENCIÓN ATENCIÓN : fotocopiar la ficha de ACUERDO DE SUSTITUCION O DE ASISTENCIA . IMPERATIVO : no intervenir en la caja de cambios sin el utillaje necesario . 2 - 1 - UTILLAJE NECESARIO DIAG 2000 ó TEP 92 . Cofre(s) de intervención (ones) periférico(s) : caja de cambios automática MB3 : (-).0333-ZZ caja de cambios automática 4HP20 : (-).0336-ZZ CCA autoactiva : (-).0338 Cuadernillo TRANSMISIONES en el archivador MECANICA y/o CIR en el archivador DIAGNOSIS del vehículo afectado . 2 - 2 - INTERVENCIÓN etapa 1 2 3 4 5 test / acción / resultado valor sí no acción diálogo con el cliente para conocer los síntomas del mal funcionamiento acción controlar la ausencia de fuga de aceite exterior (riesgo de nivel incorrecto) test anomalía(s) resultado análisis de los resultados control elemento(s) defectuoso(s) fotocopiar la ficha de ACUERDO DE SUSTITUCION O DE ASISTENCIA test CCA autoactiva (AL4) 2 3 - - 4 5 - - - 6 7 - 6 resultado control (A) - - 7 acción controlar el nivel y estado del aceite - 8 - 8 test anomalía(s) - 9 10 resultado análisis de los resultados - 9 10 control elemento(s) defectuoso(s) rellenar y enviar la ficha de acuerdo de sustitución o de asistencia acción realizar una lectura de los defectos test global - - - - 11 - 11 test diálogo posible - 13 12 12 resultado rellenar y enviar la ficha de acuerdo de sustitución o de asistencia - - - 14 15 - - - - - - 13 14 15 test presencia de defectos resultado análisis de los resultados control elemento(s) defectuoso(s) rellenar y enviar la ficha de acuerdo de sustitución o de asistencia resultado control (B) control (A) test / acción / resultado etapa - valor sí no 1 acción control (A) - 2 - 2 acción realizar una lectura de los defectos - 3 - 3 test diálogo posible - 5 4 - - - - 6 7 - - - 4 5 6 7 8 9 resultado rellenar y enviar la ficha de acuerdo de sustitución o de asistencia test presencia de defectos test global resultado control (B) test cambio a realizar (mediciones parámetros) resultado efectuar el cambio y poner al día el contador de desgste de aceite resultado control (B) control (B) test / acción / resultado etapa 1 - acción control (B) 8 9 - - - valor sí no - 2 - 2 test caja de cambios automática 4HP20 - 4 3 3 acción efectar el aprendizaje pedal - 4 - 4 acción efectuar un ensayo en carretera con el útil de diagnosis (mediciones parámetros) - 5 - - 6 7 - - - - - - 5 6 7 test valor(es) erroneo(s) resultado análisis de los resultados control elemento(s) defectuoso(s) rellenar y enviar la ficha de acuerdo de sustitución o de asistencia test control correcto Después del análisis y eventualmente la reparación, hacer llegar la ficha de ACUERDO de SUSTITUCION o de ASISTENCIA debidamente cumplimentada al centro piloto afectado : 106 : MULHOUSE N° de fax : 03 89 61 34 23 306 : POISSY N° de fax : 01 30 19 26 94 406 : SOCHAUX N° de fax : 03 81 33 06 70 605 : SOCHAUX N° de fax : 03 81 33 78 17 NOTA : para la red Exportación, contactar con su correspondiente técnico habitual . En caso de sustitución de la caja de cambios, adjuntar a la caja la ficha de ACUERDO de SUSTITUCION o de ASISTENCIA . 2 - 3 - PLAZO DE INTERVENCIÓN Vehículo inmovilizado : Sin respuesta por parte de la plataforma en 24 horas, queda autorizada la sustitución de las piezas necesarias . Vehículo no inmovilizado : Plazo largado a 72 horas . B2CQ03K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 PRESENTACIÓN UTILLAJE TRANSMISIONES [1] Varilla para unión CCA (-).0338-A . [2] Empuñaduras para quitar-poner el convertidor (-).0338-B (Coeficiente 2) . [3] Tampón de enmangamiento del retén cárter convertidor (-).0338-F . [4] Gancho de extracción del retén del convertidor (-).0338-G . [5] Extractor de junta de transmisión derecha (-).0338-C . [6] Extractor de rótulas (-).0338-E . [7] Tampón de enmangamiento junta de transmisión (-).0338-H1 (lado izquierdo) . [8] Guía de montaje de junta de transmisión izquierda (-).0338-H2 . [9] Tampón de enmangamiento junta de transmisión (-).0338-J1 (lado derecho) . [10] Tampón de montaje de junta de transmisión derecha (-).0338-J2 . [11] Tampón de enmangamiento de la junta eje de paso de velocidades (-).0338-K . [12] Tornillo de bloqueo (-).0338-M1 . [13] Cala de reglaje ballestín (-).0338-M2 . [14] Decapante junta eje paso de velocidades (-).0338-N1 . [15] Extractor junta eje de paso de velocidades(-).0338-N2 . [16] Llave tubo para quitar-poner eje de soporte CCA (-).0338-P . [17] Tapón(ones) de protección cárter e intercambiador (-).0338-R . [18] Pinza de sujeción del convertidor (-).0338-U (EW10) . [18] Pinza de sujeción del convertidor (-).0338-V (Para 307) . [19] Útil de centrado de sujeción del convertidor (-).0338-D (XU) . [20] Útil de centrado de sujeción del convertidor (-).0338-S (TU) . [21] Traviesa de sujeción GMP (-).0009 . [22] Cilindro de llenado (-).0341 . [23] Llave para el vaciado (-).1402 . [24] Haz de cables de control (-).0338-L . [25] Alicates para abrazaderas elásticas del cirucito de refrigeración (-).0165 . [26] Útil de inmovilización del buje (-).0606-AY . [27] Extractor de rótulas (-).0709 . [28] Palanca para desacoplar las rótulas de mangueta (-).0622 . [29] ] pinza para manguitos (-).1512 (Coeficiente 2) . [30] Grúa de taller . [31] Cadena de elevación (-).0102-M . [32] Manillas (Coeficiente 2) . [33] Traviesa de sujeción GMP (-).0011 . [34] Juego de 2 varillas de sujeción de los muelles (-).918-Z . [35] Util de frenar (-).0313-C . [36] embutidor de montaje de retén derecho de salida puente (-).0317-U . [37] embutidor de montaje de retén izquierdo de salida puente (-).0317-T . B2CT0LK1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 EVOLUCIÓN CAPACIDAD DE ACEITE 1 - EVOLUCIÓN(ONES) DE LA GAMA : VACIADO/LLENADO/CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE Modificar los cuadernillos : 206 caja de cambios automática autoactiva : cuadernillo 1332 306 caja de cambios automática autoactiva : cuadernillo 1306 - 1380 406 caja de cambios automática autoactiva : cuadernillo 1221 - 1384 - 1417 Los valores de cantidad de aceite que concierne a las intervenciones en la caja de cambios automática autoactiva AL4 en sus componentes ha evolucionado . 2 - CANTIDAD DE ACEITE A PONER 2 - 1 - DESPUÉS DE QUITAR-PONER CÁRTER DE BLOQUE HIDRÁULICO Valor antiguo : 0.5 litro(s) . Nuevo valor : 1.5 litro(s) . 2 - 2 - DESPUÉS VACIADO Y CAMBIO DEL BLOQUE HIDRÁULICO Valor antiguo : 3.5 litro(s) . Nuevo valor : 4.5 litro(s) . 2 - 3 - DESPUÉS VACIADO Y CAMBIO DEL CONVERTIDOR Valor antiguo : 4.5 litro(s) . Nuevo valor : 5 litro(s) . B2FA00K1 - 206 PRESENTACIÓN TRANSMISIONES Los árboles de transmisión que montar los vehículos PSA tienen dos orígenes principales : fabricación tipo GLAENZER SPICER (GKN) fabricación tipo PSA 1 - UTILLAJE ESPECIAL marca [1] texto referencia(s) Peugeot útil de montaje guardapolvos lado puente con (-).0410-M soportes chapa todos tipos 2 - TRANSMISIONES 2 - 1 - TRANSMISIONES GLAENZER SPICER (GKN) Estos árboles de transmisión tienen : una junta (articulación) con trípode fijo, la do rueda (A) una junta (articulación) con trípode deslizante lado caja (B) Estos árboles se reconocen por el tazón (1) lado rueda en acero bruto, y en forma de esfera (llamada GE o GLAENZER Exterior) y por una tapa de chapa (2) lado caja (llamado GI o GLAENZER Interior) . El díametro del tazón y el del trípode deslizante dan la clasificación del árbol . El árbol de unión es macizo o tubular . El guardapolvos se identifica en relación a la junta . Ejemplo : GE 76 corresponde a un GLAENZER Exterior de 76 mm GI 69 corresponde a un GLAENZER Interior de 69 mm 2 - 2 - TRANSMISIONES PSA La junta lado rueda llamada junta RZEPPA es de bolas (3) . El diámetro de las bolas condiciona al diámetro del tazón (C) . El tazón es de acero mecanizado provisto de un gran chaflán . La junta lado caja llamada junta JB es de trípode deslizante . La tapa corta (4) es de acero mecanizado o bruto; existe una fabricación sub-contratada con GLAENZER llamada GI rda, donde el eje se suelda en el tazón . Identificación del guardapolvos : en el guardapolvos de transmisión va inscrito un numero de 10 cifras NOTA : existen transmisiones mixtas; están equipadas con una junta GLAENZER lado rueda y una junta PSA lado caja . 3 - GUARDAPOLVOS DE TRANSMISIONES 3 - 1 - GUARDAPOLVOS TERMOPLÁSTICO Los guardapolvos termoplásticos (5) tienen un aspecto de plástico rígido; estos guardapolvos se montan principalmente en el lado rueda . Este tipo de guardapolvos contiene grasa tipo TOTAL N3945; esta grasa tiene un aspecto seboso y es de color gris oscuro; los envases de grasa tienen una marca de color verde . 3 - 2 - GUARDAPOLVOS NEOPRENO Los guardapolvos Neopreno (6) tienen un aspecto gomeado; estos guardapolvos se montan en el lado rueda y diferencial; lado diferencial, únicamente en las nuevas generaciones de transmisiones . Estos guardapolvos contienen grasa BERUTOX GGF61 ; cuando es nueva, esta grasa tiene un aspecto tosco y es de color beige . 3 - 3 - INTERCAMBIABILIDAD Las transmisiones quedan incambiables . IMPERATIVO : los guardapolvos no son intercambiables; las grasas no son miscibles; hay incompatibilidad entre la grasa TOTAL N3945 y los guardapolvos Neopreno . 3 - 4 - PARTICULARIDADES Algunos modelos montan anillos (D) encargados de evitar la centrifugación del guardapolvos lado rueda . Los guardapolvos tienen 1, 2 o ningún burlete; no son intercambiables . Existen guardapolvos con soportes tipo (7) o postizos (8) y (9) . La estanqueidad se realiza en los asientos (10) o con una junta tórica (11) . Esos tipos de guardapolvos se montan con el útil [1]; con el fin de garantizar la estanqueidad, los soportes (7) y (9) deben montarse bajo una presión de aproximadamente 500 daN . 4 - IDENTIFICACIÓN DE LAS TRANSMISIONES Las transmisiones se identifican por el grabado (E) o etiquetado de 5 cárteres . B2FG0BK1 - 206 CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 QUITAR - PONER TRANSMISIONES 1 - QUITAR ATENCIÓN : la caja de cambios automática AL4 es estanca; es inútil vaciarla para esta operación . Utilizar un puente elevador de dos columnas, Para facilitar la operación . CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 MONTAR LAS VARILLAS DE SUJECIÓN DE LOS MUELLES [1] . TODOS TIPOS Quitar las ruedas . CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 CON EL ÚTIL [26], INMOVILIZAR EN ROTACIÓN EL BUJE . Quitar la tuerca (1) . Levantar el vehículo . TODOS TIPOS Transmisión derecha : desenroscar las tuercas (4) (al máximo) Girar, un cuarto de vuelta, las fijaciones . CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 Quitar el tornillo (3) . Desacoplar la rótula de mangueta (CON LA AYUDA DEL ÚTIL [28]) . Poner una tuerca o un casquillo en (A) para inmovilizar el triángulo inferior hacia abajo . Transmisión derecha : girar las ruedas a fondo hacia la derecha Transmisión izquierda : girar las ruedas a fondo hacia la izquierda CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 Sacar la transmisión del buje . Quitar la transmisión . 2 - PONER Comprobar : la ausencia de holgura en las articulaciones (6) el estado de los guardapolvos (7) el rodamiento del soporte (8) Reparar Si fuese necesario (Consultar el cuadernillo : "Reparación de ls transmisiones" ; Archivador revisión órganos) . Limpiar y dar grasa multifuncional en las estrías del buje y la transmisión lado rueda, así como en las estrías de los planetarios del diferencial y de las transmisiones lado puente . Transmisión derecha : limpiar y dar grasa multifuncional en el casquillo exterior del rodamiento de soporte (8) y su alojamiento en el soporte motor inferior derecho Durante el montaje de la transmisión derecha, controlar : la presencia y el estado de la junta tórica (9) LA RÓTULA DE MANGUETA CON LA AYUDA DEL ÚTIL [27] la presencia del guardapolvos (10) 3 - PAR(ES) DE APRIETE CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA AL4 Tuerca de soporte de transmisión : 1 m.daN . Tuerca de transmisión : 24,5 m.daN . Tornillos de rueda : 8,5 m.daN . La tuerca de rótula de mangueta a 4,5 m.daN . B2FG09K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS MA QUITAR - PONER TRANSMISIONES 1 - UTILLAJE Juego de 2 varillas de sujeción de los muelles (-).0918-Z . 2 - QUITAR Utilizar un puente elevador de dos columnas (Para facilitar la operación) . MONTAR LAS VARILLAS DE SUJECIÓN DE LOS MUELLES [1] . Quitar las ruedas . CON EL ÚTIL [26], INMOVILIZAR EN ROTACIÓN EL BUJE . Quitar la tuerca (1) . Levantar el vehículo . VACIAR LA CAJA CAMBIOS . Transmisión derecha : desenroscar las tuercas (3) (al máximo) Dar un cuarto de vuelta a las fijaciones . Quitar el tornillo (4) . DESACOPLAR LA RÓTULA DE MANGUETA (Con la ayuda del útil [28]) . Poner una tuerca o un casquillo en (A) para inmovilizar el triángulo inferior hacia abajo . Transmisión derecha : girar las ruedas a fondo hacia la derecha Transmisión izquierda : girar las ruedas a fondo hacia la izquierda Sacar la transmisión del buje . Quitar la transmisión . Transmisión derecha : recuperar el deflector (5) Poner un trozo de adhesivo para proteger los asientos de los retenes de diferencial (B) . 3 - PONER Comprobar : la ausencia de holgura en las articulaciones (5) el estado de los guardapolvos (6) el rodamiento del soporte (7) Reparar (Si fuese necesario) . Limpiar y dar grasa multifuncional TOTAL 3945 en las estrías del moyú y de la transmisión lado rueda . Transmisión derecha : limpiar y dar grasa multifuncional TOTAL 3945 en el casquillo exterior del rodamiento de soporte (7) y su alojamiento en el soporte motor inferior derecho Sustituir : EL RETÉN DE SALIDA DIFERENCIAL DERECHO (con la ayuda del útil [36]) el retén de salida diferencial izquierdoEL RETÉN DE SALIDA DIFERENCIAL IZQUIERDO (con la ayuda del útil [37]) Quitar la cinta adhesiva . Montar la transmisión en el diferencial . Transmisión derecha : poner el deflector en su gargantilla (C) Poner : la transmisión en el moyú la rótula de mangueta con la ayuda del útil [28] el tornillo (4) : par de apriete : 4 m.daN Quitar el útil [28] . Reapretar una tuerca de soporte (5) a 0.5 m.daN . Apretar la otra tuerca del soporte (5) a 1 m.daN . Completar el apriete de la primera tuerca a 1 m.daN . LLENAR LA CAJA DE CAMBIOS . Dar grasa para superficies tipo MOLYKOTE D321R en la cara y la rosca de la tuerca (1) . Apretar la tuerca (1) a 24.5 m.daN . Engatillar la tuerca (1) con la ayuda del útil [35] . Volver a poner las ruedas . Par de apriete : 8.5 m.daN . B2FH00K1 - 206 SUSTITUCIÓN GUARDAPOLVOS DE TRANSMISIONES TIPO GLAENZER SPICER (GKN) NOTA : esta operación puede realizarse por dos métodos diferentes, según el utillaje disponibles . 1 - UTILLAJE ESPECIAL 1 - 1 - PRIMER MÉTODO marca texto [1] soporte de transmisión marca [2] texto referencia (-).0403-R referencia (-).0403-R referencia referencia casquillo de sujeción de transmisión (-).0410-D 4101-T ø 72 mm marca [3] texto referencia referencia casquillo de sujeción de transmisión (-).0410-F 4518-T ø 65 mm 1 - 2 - 2° MÉTODO marca [4] texto útil de montaje guardapolvos lado puente con soportes chapa todos tipos 1 - 3 - PRIMER Y SEGUNDO MÉTODO referencia referencia (-).0410M (-).0410M marca texto [5] alicates para abrazaderas CLIC marca [6] texto alicates para abrazaderas : OETIKER referencia referencia (-).0409 4178-T referencia referencia (-).0408 4151-T 2 - SUSTITUCIÓN DE UN GUARDAPOLVOS LADO CAJA 2 - 1 - PRIMER Y SEGUNDO MÉTODO Poner un trozo de adhesivo en el asiento (A) . Para los árboles de transmisión que no tengan gargantilla de posición (C), Marcar la posición del guardapolvos (B) . 2 - 2 - PRIMER MÉTODO Poner la transmisión en un tornillo de banco, con los útiles [1] y [2] o [3], según el diámetro del cajetín trípode . Desengatilla el cajetín trípode (1) con unos alicates . Quitar : el arrastrador (2) el muelle (3) la copela (4) Quitar el circlips (5) . Marcar la posición del trípode en relación al árbol . Quitar : el trípode con un buríl plano el guardapolvos de transmisión Retirar el máximo de grasa antigua . IMPERATIVO : no utilizar disolvente . Poner : una abrazadera nueva un guardapolvos nuevo el trípode con el burín plano, chaflán (D) hacia abajo un circlips nuevo Llenar el guardapolvos con toda la grasa disponible en el kit de reparación . Poner : una copela nueva un muelle nuevo la tulipa Engatillas el cajetín trípode (6) . Guardapolvos con anillo de puesta apresión atmosférica : posicionar el guardapolvos en relación a la marca efectuada al desmontaje apretar la(s) abrazadera(s) (8) con los alicates [5] o [6] quitar la cinta adhesiva (A) quitar la transmisión (según el método descrito en el cuadernillo : transmisiones (según vehículo)) Guardapolvos sin anillo de puesta a presión atmosférica : posicionar el guardapolvos en relación a la marca efectuada al desmontaje o en su gargantilla de posición con la ayuda de una tira de hilo de soldar (7), poner al aire libre el interior del guardapolvos quitar la cinta adhesiva (A) quitar la transmisión (según el método descrito en el cuadernillo : transmisiones (según vehículo)) quitar la tira de hilo de soldar (7) apretar la(s) abrazadera(s) (8) con los alicates [5] o [6] 2 - 3 - 2° MÉTODO Montar la transmisión en el útil [4] . Desengatilla el cajetín trípode (1) con unos alicates . Para continuar las operaciones, proceder como en el primer método . Al montaje, posicionar el guardapolvos con ayuda de los tornillos (9) . Comprimir moderadamente el arrastrador (2) con la ayuda del tornillo (10) . Engatillar el cajetín trípode con la ayuda de un martillo y un escoplo . Para continuar las operaciones, proceder como en el primer método . 3 - SUSTITUCIÓN DEL GUARDAPOLVOS LADO RUEDA Quitar el guardapolvos lado puente . Para los árboles de transmisión que no tengan gargantilla de posición (C), Marcar la posición del guardapolvos (B) . Quitar : las abrazaderas el guardapolvos de transmisión Retirar el máximo de grasa antigua . IMPERATIVO : no utilizar disolvente . Montar un guardapolvos nuevo . Posicionar el guardapolvos en relación a la marca efectuada al desmontaje o en su gargantilla de posición . Con la ayuda de una tira de hilo de soldar (12), poner al aire libre el interior del guardapolvos . Quitar la tira de hilo de soldar (12) . Apretar la(s) abrazadera(s) (11) con los alicates [5] o [6] . B2FH01K1 - 206 SUSTITUCIÓN GUARDAPOLVOS DE TRANSMISIONES TIPO PSA 1 - UTILLAJE ESPECIAL marca texto [1] extractor de inercia referencia (-).0316-A referencia 1671-T marca texto [2a] manguito roscado de extracción referencia referencia (-).0410-A 4083-T manguito roscado de extracción (específico BOXER/JUMPER) (-).0410-L (-).0410-L [2b] marca texto [3] protector de trípodes referencia (-).0410-J marca texto [4] alicates para abrazaderas CLIC referencia (-).0410-J referencia referencia (-).0409 4178-T marca [5] texto alicates para abrazaderas : OETIKER referencia referencia (-).0408 4151-T 1 - 1 - PARTICULARIDAD : GUARDAPOLVOS CON SOPORTES DE CHAPA marca [6] texto útil de montaje guardapolvos lado puente con soportes chapa todos tipos referencia referencia (-).0410M (-).0410M 2 - SUSTITUCIÓN DEL GUARDAPOLVOS LADO RUEDA NOTA : esta operación puede realizarse con la transmisión montada en el vehículo . Poner un trozo de adhesivo en el asiento (A) . Para los árboles de transmisión que no tengan gargantilla de posición (C), Marcar la posición del guardapolvos (B) . Quitar las abrazaderas (1) . Quitar el tazón (2) con la ayuda de los útiles [1] y [2] . Quitar : el arillo freno (3) el guardapolvos de transmisión (4) los anillos (5) (según montaje) Retirar el máximo de grasa antigua . IMPERATIVO : no utilizar disolvente . Poner : una abrazadera nueva un guardapolvos nuevo (4) un frenillo nuevo (3) los anillos (5) Montar una abrazadera en el frenillo para facilitar el enmangamiento del tazón . Montar el tazón (2) en el árbol con la ayuda de los útiles [1] y [2] . Quitar la abrazadera (6) . Llenar el guardapolvos con toda la grasa disponible en el kit de reparación . Posicionar el guardapolvos y las barazaderas de sujeción . Con la ayuda de una tira de hilo de soldar (7), poner al aire libre el interior del guardapolvos (Excepto para los guardapolvos equipados con un arillo de puesta a presión atmosférica) . Quitar la tira de hilo de soldar (7) . Apretar la(s) abrazadera(s) (8) con los alicates [4] o [5] . 3 - SUSTITUCIÓN DEL GUARDAPOLVOS LADO CAJA Poner un trozo de adhesivo en el asiento (A) . DESMONTAR EL GUARDAPOLVOS LADO RUEDA . Para los árboles de transmisión que no tengan gargantilla de posición (C), Marcar la posición del guardapolvos (B) . Quitar : las abrazaderas (9) el guardapolvos de transmisión (10) Poner el protector de trípodes . Retirar el máximo de grasa antigua . IMPERATIVO : no utilizar disolvente . Poner : una abrazadera nueva un guardapolvos nuevo Llenar el guardapolvos con toda la grasa disponible en el kit de reparación . Posicionar el guardapolvos y las barazaderas de sujeción . Guardapolvos con anillo de puesta apresión atmosférica : apretar la(s) abrazadera(s) (11), (12) con los alicates [4] o [5] poner el guardapolvos lado rueda quitar la cinta adhesiva (13) quitar la transmisión (según el método descrito en el cuadernillo : transmisiones (según vehículo)) Guardapolvos sin anillo de puesta a presión atmosférica : apretar la abrazadera (11) poner el guardapolvos lado rueda quitar la cinta adhesiva (13) quitar la transmisión (según el método descrito en el cuadernillo : transmisiones (según vehículo)) posicionar el guardapolvos en relación a la marca efectuada al desmontaje o en su gargantilla de posición con la ayuda de una tira de hilo de soldar (14), poner al aire libre el interior del guardapolvos quitar la tira de hilo de soldar (14) apretar la abrazadera (12) 3 - 1 - PARTICULARIDAD : GUARDAPOLVOS CON SOPORTE CHAPA CONTINUO O AHERIDA Guardapolvos con soporte chapa adherida : Llenar el guardapolvos con toda la grasa disponible en el kit de reparación . Montar : el soporte chapa (15) (soporte continuo) el guardapolvos nuevo (16) la abrazadera la transmisión en el útil [6] Posicionar el soporte chapa (15) con la ayuda de los tornillos (17) . Comprimir el soporte chapa (15) con la ayuda del tornillo (18) . Engatillar el soporte chapa en el arrastrador, con la ayuda de un escoplo . Guardapolvos con soporte chapa continua : Llenar el guardapolvos con toda la grasa disponible en el kit de reparación . Para continuar la operación, proceder commo en el método precedente . B2FH02K1 - 206 SUSTITUCIÓN RODAMIENTO DE SOPORTE TRANSMISIÓN TODOS TIPOS 1 - UTILLAJE ESPECIAL marca texto [1] soporte de transmisión marca [2] texto referencia (-).0403-R referencia (-).0403-R referencia referencia casquillo de sujeción de transmisión (-).0410-D 4101-T ø 72 mm marca [3] texto casquillo de sujeción de transmisión (-).0410-F 4518-T ø 65 mm marca [4] referencia referencia texto protector de trípodes referencia (-).0410-J1 (-).0410-J2 (-).0410-J3 (-).0410-J4 referencia (-).0410-J1 (-).0410-J2 (-).0410-J3 (-).0410-J4 marca texto referencia referencia [5a] útil de montaje manguito de adaptación CCA MB3 (-).0410-G 4608-TH [5b] útil de montaje manguito de adaptación CCA AL4 (-).0410-K (-).0410-K marca [6] texto útil de montaje rodamiento de soporte referencia referencia (-).0410BZ 0410-BZ marca texto referencia referencia [7] traviesa de tornillo mecánico FACOM U 53 K2 FACOM U 53 K2 [8] despegador FACOM U 53 T2 FACOM U 53 T2 marca texto referencia referencia [9] tirante de recambio FACOM U 53 RL FACOM U 53 RL [10] adaptador FACOM U 53 H FACOM U 53 H [11] Conjunto de montaje para abrazaderas-ligaduras . marca texto [12] mandril de montaje de trípode referencia referencia (-).0410-C 4101-T marca texto [13] alicates para abrazaderas CLIC marca [14] texto alicates para abrazaderas : OETIKER referencia referencia (-).0409 4178-T referencia referencia (-).0408 2 - SUSTITUCIÓN DEL RODAMIENTO DE SOPORTE 4151-T Desacoplador de junta lado caja (A) . Con una prensa y el útil [8], quitar simultáneamente el casquillo de freno (2) y el rodamiento (3) . Otro procedimiento : con la ayuda de los útiles [8], [7] y [9], quitar sucesivamente wel casquillo freno (2) y el rodamiento (3) Montar simultáneamente un rodamiento y un casquillo freno nuevos con la ayuda del útil [6] . Poner una junta tórica nueva . Limpiar y engrasar las estrías . Particularidad : CCA . Extraer el manguito (1) con la ayuda de los útiles [12] y [8] . Montar el manguito con la ayuda del útil [5a] o [5b] : marca G : para CCA MB3 marca K : para caja autoactiva B2FH03K1 - 206 SUSTITUCIÓN RODAMIENTO DE GUARDAPOLVOS LADO CAJA (TRANSMISIÓN MB3) 1 - UTILLAJE ESPECIAL marca texto [1] despegador referencia FACOM U 53 K2 referencia FACOM U 53 K2 marca texto referencia referencia [2] tubo de montaje rodamiento guardapolvos lado caja (-).0410-H 4608-TG marca texto [3] protector de trípodes referencia (-).0410-J referencia (-).0410-J 2 - SUSTITUCIÓN DEL RODAMIENTO DE GUARDAPOLVOS LADO CAJA Poner el protector de trípodes . Marcar la posición del trípode en relación al árbol . Quitar : el clip (1) el trípode (2) con un buríl plano la abrazadera (4) el guardapolvos de transmisión (3) Quitar el rodamiento del guardapolvos . Montar un rodamiento nuevo con la ayuda del útil [2] . Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . B2FM00K1 - 206 UTILIZACIÓN ABRAZADERAS LIGAREX 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Conjunto de montaje para abrazaderas-ligaduras . 2 - INTERVENCIÓN Pasar la banda metálica por la hebilla y abatirla en oproximadamente 2 cm (A) . Desarrollar una longitud de banda metálica igual a 2 vueltas más 6 cm aproximadamente de la pieza a ligar . Cortar la banda metálica . Pasar dos veces la banda metálica por la hebilla, taladro redondo hacia si . Doblar ligeramente la banda para impedir que se deslice . Abrir la pinza . Meter la banda por la hendidura más estrecha, de uno a dos cm por encima de la hebilla . Poner el pico de los alicates en el taladro de la hebilla . Apretar la banda metálica cerrando los alicates . NOTA : si la banda no está suficientemente apretada, repetir la operación . Doblar los alicates dejando entreabrir las empuñaduras . Sacar los alicates por el costado . Cortar la banda metálica con la ayuda de los alicates a 15 mm de la hebilla . Mantener la banda con la hebilla con la ayuda de unos alicates (B) . Doblar la banda metálica bajo la hebilla con la ayuda de otros alicates . Abatir la hebilla con la ayuda de un martillo de plástico . B2GT00K1 - 206 DAM DESDE EL : 860688 EVOLUCIÓN TORNILLOS DE RUEDA 1 - PIEZAS AFECTADAS POR LA EVOLUCIÓN Rueda(s) de aleación ligera . Rueda de repuesto . Tornillo de rueda . 2 - IDENTIFICACIÓN (1) Tornillo de rueda llamado a fijación mixta . Este nuevo tornillo de rueda llamado a fijación mixta permite apretar las ruedas de los tipos siguientes : rueda(s) de aleación ligera (con fijación de asiento plano) rueda de repuesto de chapa (con fijación con asiento cónico) 2 - 1 - ANTIGUO MONTAJE (2) Tornillo de rueda estándar . (2) Tornillo de rueda estándar . (3) Rueda de repuesto de chapa . (4) Rueda(s) de aleación ligera . 2 - 2 - NUEVO MONTAJE (1) Tornillo de rueda fijación mixta . (3) Rueda de repuesto de chapa . (4) Rueda(s) de aleación ligera . Esta evolución conlleva las modificaciones siguientes : la adición de un refrentado en el hueco de fijación de las ruedas en aleación ligera la supresión de los insertos que permiten la fijación con tornillos de asientos planos en la rueda de repuesto 3 - INTERCAMBIABILIDAD La nueva rueda de aleación ligera acepta el montaje del antiguo y nuevo tornillo . ATENCIÓN : la antigua rueda de aleación ligera no es compatible con el nuevo tornillo . La DPR comercializa los dos montajes . B3BF05K1 - 206 PUESTA EN ALTURA PLATILLO DE REFERENCIA REGLAJE : TREN DELANTERO - TREN TRASERO El paralelismo delantero se puede controlar y reglar en orden de marcha (desgaste simétrico de los dos neumáticos) . Para controlar el conjunto de los ángulos (avance, caída y paralelo), es necesario poner el vehículo en altura platillo de referencia . 1 - UTILLAJES ESPECIALES Aparato de puesta en altura platillo trenes (-).0916 . [1] juego de dos compresores de suspensión (-).0916-A . [2] juego de cuatro argollas (-).0916-C . [3] juego de cuatro varillas calibradas de lectura (-).0916-D . [4] juego de cuatro cinchas (-)0916-B . Los controles de los valores de geometría de los trenes delanteros y traseros, así como el reglaje del tren delantero, deben realizarse con posiciones precisas de compresión de suspensión (platillo de referencia) en un banco de control de trenes . Asegurarse : de la conformidad de las presiones de inflado correcto de los neumáticos 2 - PUNTO CENTRAL DE LA CREMALLERA Girar a fondo hacia un lado . Hacer una marca (1) en el panel de instrumentos y una marca (2) y una marca frente a esta en el volante . Girar a fondo hacia el otro lado y contar las vueltas dadas por el volante . Hacer una segunda marca (3) en el volante frente a la que hay en el panel de instrumentos . Dividir por dos la distancia entre las 2 marcas volante y hacer una tercera marca (4) . Poner el volante dividiendo por dos el número de vueltas volante . Alinear la tercera marca (4) con la marca del panel de instrumentos (1) . Volver a alinear el volante con el panel de instrumentos, si fuese necesario, desmontándolo y volviéndolo a montar . Corregir el alabeo de ruedas . 3 - PUESTA EN ALTURA PLATILLO DE REFERENCIA 3 - 1 - POR DELANTE Meter las correillas [4] equipadas con sus manillas [2] por los anillos de fijación . Montar el compresor de suspensión [1] . Comprimir la suspensión de manera de obtener, en el lado derecho e izquierdo, la altura de carrocería H1 (altura platillo de referencia), a medir entre el labio caído (5) y el suelo . ATENCIÓN : tener en cuenta la altura de los platillos giratorios cuando se vaya a medir la altura platillo de referencia H1 . 3 - 2 - POR DETRÁS Meter dos cinchas [4] con sus argollas [2] alrededor de la traviesa trasera . Montar el compresor de suspensión [1] . Escoger la muesca (A) que mejor se adapte para tirar de las cinchas lo más verticalmente posible . Comprimir la suspensión de manera de obtener, en el lado derecho e izquierdo, la altura de carrocería H2 (altura platillo de referencia), a medir entre el labio caído (6) y el suelo . ATENCIÓN : tener en cuenta la altura de los platillos giratorios cuando se vaya a medir la altura platillo de referencia H2 . Comprobar que la altura H1, medida anteriormente en la parte delantera, no ha cambiado . 4 - CONTROL Y REGLAJE : TREN DELANTERO 4 - 1 - ÁNGULO DE TREN DELANTERO Vehículo en orden de marcha . El valor del paralelo varía en función de la altura del vehículo . Medir la distancia entre el suelo y el apoyo del gato y anotar este valor en una de las curvas de abajo para determinar el valor del paralelo en el eje . Vehículos afectados : . tipo motor neumáticos dirección tipo de vehículo HFY/HFZ 165/70 R13 dirección mecánica vehículo particular HFX 165/70 R13 dirección mecánica vehículo particular (P) : Paralelo en el eje (Tolerancia ± 1 mm) . (H) : Altura entre el suelo y el apoyo del gato (En mm) . Ejemplo : H = 170 mm P = abertura en el eje -1 mm Vehículos afectados : . tipo motor neumáticos dirección tipo de vehículo HFY/HFZ 165/70 R13 dirección asistida vehículo particular KFX 165/70 R13 dirección asistida vehículo particular (P) : Paralelo en el eje (Tolerancia ±1 mm) . (H) : Altura entre el suelo y el apoyo del gato (En mm) . Vehículos afectados : . tipo motor HFY/HFZ KFX NFZ WJZ neumáticos 175/65 R14 175/65 R14 175/65 R14 175/65 R14 dirección tipo de vehículo dirección asistida vehículo particular dirección asistida vehículo particular dirección asistida vehículo particular dirección asistida vehículo particular (P) : Paralelo en el eje (Tolerancia ±1 mm) . (H) : Altura entre el suelo y el apoyo del gato (En mm) . Vehículos afectados : . tipo motor HFY/HFZ neumáticos dirección tipo de vehículo 175/65 R14 dirección mecánica vehículo particular (P) : Paralelo en el eje (Tolerancia ±1 mm) . (H) : Altura entre el suelo y el apoyo del gato (En mm) . puesta en altura platillo de referencia tipo HFY HFY HFY HFY reglamentario HFZ HFZ HFZ HFZ 165/70 R13 particularidades dirección mecánica H1 (mm) 125 165/70 R 13 dirección asistida 125 175/65 R14 dirección mecánica 126 avance de rueda 2° ± 30' 3° ± 30' 2° ± 30' 3° ± 30' caída de rueda 0° ± 30' 0° ± 30' 0° ± 30' 0° ± 30' KFX 175/65 R14 165/70 dirección R13 asistida 126 125 -0.75 paralelismo por -0.75 ± -075 ± -0.75 ± -0.75 ± ± 0.5 rueda (mm) y 0.5 0.5 05 0.5 -0°7' ± (°) -0°7' ± 4' -0°7' ± 4' -0°7' ± 4' -0°7' ± 4' 4' angulo de mangueta 9°30' ± 30' 3° ± 30' 0° ± 30' 9°35' ± 30' 9°30' ± 9°30' ± 9°30' ± 30' 30' 30' paralelismo : (+) = convergencia (-) = apertura estos valores corresponden a una altura platillo de referencia (H1) tipo reglamentario particularidades KFX 175/65 R14 NFZ KJZ H1 (mm) paralelismo por rueda (mm) y (°) avance de rueda caída de rueda angulo de mangueta 126 126 -0.75 ± 0.5 -0°7' ± 4' 3° ± 30' 0° ± 30' 9°45' ± 30' -0.75 ± 0.5 -0°7' ± 4' 3° ± 30' 0° ± 30' 9°45' ± 30' paralelismo : (+) = convergencia (-) = apertura estos valores corresponden a una altura platillo de referencia (H1) 4 - 2 - REGLAJE DE LA CONVERGENCIA Unicamente se regula el paralelismo (Por delante) . Si el valor es incorrecto, regular las bieletas (7) (una vuelta de bieleta = 2 mm aproximadamente) . Apretar las tuercas (8) a 4.5 m.daN . 5 - CONTROL Y REGLAJE : TREN TRASERO 5 - 1 - ÁNGULOS DEL TREN TRASERO Los ángulos del tren trasero no son regulables, el control se realiza en altura de referencia . puesta en altura platillo de referencia tipo HFY HFY KFX KFX reglamentario HFZ HFZ particularidades H2 (mm) 165/70 R13 118 175/65 R14 121 165/70 R13 118 175/65 R14 121 caída de rueda -1° ± 30' -1° ± 30' -1° ± 30' -1° ± 30' paralelismo por +1.5 ± +1.7 ± +1.5 ± +1.7 ± NFZ 121 -1° ± 30' +1.7 ± 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 +0°16' ± +0°16' ± +0°16' ± +0°16' ± +0°16' 5' 5' 5' 5' ± 5' paralelismo : (+) = convergencia (-) = apertura estos valores corresponden a una altura platillo de referencia (H2) rueda (mm) y (°) tipo reglamentario particularidades H2 (mm) caída de rueda paralelismo por rueda (mm) y (°) WJZ 121 -1° ± 30' +1.7 ± 0.5 +0°16' ± 5' paralelismo : (+) = convergencia (-) = apertura estos valores corresponden a una altura platillo de referencia (H2) 5 - 2 - REGLAJE Los ángulos del tren trasero no son regulables . B3BG0BK1 - 206 QUITAR - PONER BARRA ESTABILIZADORA (TRASERA) 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Tornillo de desmontaje (-).0538-C . [2] varilla roscada (-).0538-H1 . [3] Arandela de bronce (-).0538-H2 . [4] tuerca (-).0538-H3 . NOTA : cada vez que se utilice el utillaje, dar un producto de deslizamiento . 2 - QUITAR Quitar las ruedas . 2 - 1 - LADO DERECHO . Quitar : el tornillo (1) la arandela (2) el tapón (3) . Dar un producto de deslizamiento en la parte roscada y en el extremo del tornillo [1] . Enroscar en la palanca hasta que toque en la barra . Seguir enroscando hasta extraer la palanca . 2 - 2 - LADO IZQUIERDO . Quitar : el tornillo (4) la arandela (5) Sacar la barra estabilizadora equipada con la palanca izquierda . 3 - PONER IMPERATIVO : verificar que los dos amortiguadores están montados o quitados . Masar un macho M8 X 125 por el taladro roscado de la barra estabilizadora . ATENCIÓN : limpiar bien las estrías de la barra y de las palancas . EN EL MOMENTO DEL MONTAJE, DAR GRASA EN LAS ESTRÍAS DE LOS EXTREMOS DE LA BARRA Y EN LAS ESTRÍAS INTERIORES DE LAS PALANCAS . Cada vez que se emplee el utillaje, aplicar un producto de deslizamiento en : la varilla roscada [2] las caras de contacto de la arandela [3] y de la tuerca [4] Montar una junta nueva (7) en la palanca . MOTOR EW10J4 IMPERATIVO : respetar el emplazamiento de las juntas (7) . Diámetro exterior de la junta : lado derecho = 53 mm lado izquierdo = 58.5 mm Montar la palanca en la barra, alineando la marca (A) con el eje de la palanca . Con un martillo de plástico, enmangar la palanca en la barra estabilizadora . 3 - 1 - LADO IZQUIERDO . Meter la barra en el tubo de la traviesa . Meter la barra hasta que la chapa de la palanca apoye en el brazo . Montar : la patilla soporte de funda de freno de mano la arandela (5) el tornillo (4) Apretar el tornillo (4) a 3.2 m.daN . 3 - 2 - LADO DERECHO Engrasar el retén con grasa KLUBER PROBA . Montar la varilla roscada [2] lubrificada . Meter la palanca y orientarla de manera de alinear la botonera (B) con el taladro de fijación (C) . Montar : la arandela [3] la tuerca [4] Apretar la tuerca [4] impidiendo que gire el tornillo . NOTA : en caso de un par de apriete importante, golpear en la palanca con un tubo apropiado . ATENCIÓN : dar el martillazo en el otro extremo - (lado izquierdo) . Interponer una cala de 1 mm de espesor entre la palanca y el brazo . IMPERATIVO : dejar de apretar la tuerca [4] cuando la palanca toque la cala . Quitar el utillaje . Montar : la arandela (2) el tornillo (1) Apretar el tornillo (1) a 3.2 m.daN . Poner el tapón (3) . Poner el vehículo sobre sus ruedas . Apretar los tornillos de ruedas a 8.5 m.daN . B3BG0CK1 - 206 QUITAR - PONER ELEMENTO DE SUSPENSIÓN DELANTERA 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Varillas se sujeción de muelle (-).0918 Z . [2] llave de apertura de las manguetas (-).0903 AE . [3] Palanca de desacoplamiento de las rótulas de mangueta (-).0622 . [4] Extractor de rótulas (-).0903 AF . 2 - QUITAR MONTAR LAS VARILLAS DE SUJECIÓN DE LOS MUELLES . Levantar y calzar el vehículo con las ruedas delanteras colgando . Quitar las ruedas . Quitar : la patilla soporte (1) la fijación bieleta de barra estabilizadora en amortiguador tuerca de rótula de mangueta Desacoplar la rótula de dirección con el extractor [4] . Quitar : fijación (2) pinza mangueta tornillo de fijación de rótula en mangueta Extraer la rótula de triángulo de mangueta con la ayuda del útil [3], teniendo cuidado en no deteriorar el guardapolvos de rótula con la cadena del útil [3] . Poner una llave vaso en (A) entre el triángulo y la cuna para bloquear el triángulo en posición baja . Subir el elemento portador para extraer la rótula de mangueta . Separar la mangueta hacia el costado . Posicionar la llave [2] en la abertura de mangueta . Dar un cuarto de vuelta para abrir la pinza . NOTA : la llave de bloqueo automático en posición apertura . Desencajar la mangueta del cuerpo de amortiguador . Montar la mangueta en el triángulo . Con un alambre atar la mangueta a la cuna soporte con el fin de evitar el desencajamiento de la transmisión . Quitar el elemento portador . 3 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Sustituir las tuercas NYLSTOP por otras nuevas . Durante el montaje de la mangueta en el brazo inferior . Asegurarse que el guardapolvos de protección de la rótula está en buen estado (corte en el guardapolvos o no presencia de la abrazadera de fijación) . Limpiar el vástago de rótula, desplazar el guardapolvos de arriba hacia abajo para que encuentre su elasticidad, posicionar el guardapolvos en su extensión máxima . Meter la rótula del brazo inferior en la mangueta, sin olvidar el protector de rótula que debe estar correctamente posicionado (guía . Montar el tornillo de fijación de la rótula provisto de una tuerca nueva ; Apriete a 4 m.daN . IMPERATIVO : respetar el correcto posicionamiento del amortiguador en relación a la mangueta . El resalte (3) permite posicionar, angularmente, el amortiguador en relación a la mangueta metiéndolo en la ranura (4) . El resalte (5) hace las veces de tope . Apretar : fijación pinza mangueta : 5,5 m.daN la tuerca de rótula de dirección (3) a 3,5 m.daN la fijación amortiguador en carrocería : 2 m.daN Poner el vehículo sobre sus ruedas . Apretar los tornillos de ruedas a 8,5 m.daN . Verificar que el guardapolvos de la rótula está correctamente en contacto con el protector y la mangueta ; en caso contrario, actuar en el guardapolvos para que este asegure la comprensión . Desmontar las varillas de sujeción de muelle . B3BG0PK1 - 206 QUITAR - PONER SOPORTE BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA 1 - QUITAR MOTOR TU Quitar : los tornillos de rótula de escape Quitar : las tuercas (1) los tornillos (2) la barra estabilizadora 2 - PONER 2 - 1 - PALIERES DE LA BARRA ESTABILIZADORA La barra estabilizadora está articulada sobre los dos palieres elásticos (4) . El posicionamiento lateral y horizontal está asegurado por dos planos (A) en el interior del soporte y las estampaciones (B) en la sección de barra . El conjunto está sujeto por medio de una brida (3) . Separar el palier . Alinear los planos (A) interiores con las estampaciones (B) de la barra estabilizadora (una de cada lado) . 2 - 2 - BARRA ESTABILIZADORA Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Par(es) de apriete : fijación (1) bieleta en barra estabilizadora : 3.6 m.daN fijación (2) palier(es) barra estabilizadora : 10.4 m.daN B3BG05K1 - 206 QUITAR - PONER MUELLE DELANTERO 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] compresor de muelle (-).0910 AZ . [2] horquilla de apoyo inferior (-).0910 B . [3] placa de apoyo superior (-).0910 F . [4] Varillas se sujeción de muelle (-).0918 Z . 2 - QUITAR Quitar el elemento de suspensión . Poner el útil [1] en un tornillo de banco . Poner la 2� espira del muelle en la horquilla de apoyo inferior [2] . Enroscar el compresor de muelle [1] . Poner 2 tornillos en (A) . Posicionar el amortiguador para dejar libres las 2 varillas . Comprimir el muelle ligeramente . Desbloquear la tuerca de la varilla de amortiguador . Comprimir el muelle para desenganchar las dos varillas de la copela . Quitar : la tuerca de la varilla del amortiguador (1) la arandela (2) el amortiguador 3 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Sustituir sistemáticamente la tuerca (1) y apretarla a 4.5 m.daN . B3BG06K1 - 206 QUITAR - PONER BARRA DE TORSIÓN (TRASERA) 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] extractor de inercia (-).0316-A . [2] falso amortiguador (-).0539-D . [3] terminal (-).0539-C . 2 - QUITAR Vehículo sobre sus ruedas : QUITAR EL AMORTIGUADOR . Quitar : Las ruedas . Montar el falso amortiguador [2] . Regular su longitud (1/2 vuelta = 0,5 mm) para permitir la entrada libre de sus dos ejes . Apretar la contra-tuerca así como las fijaciones del falso amortiguador . Quitar : los tornillos (5) las arandelas tope (6) Quitar : los tornillos (7) las arandelas tope (8) IMPERATIVO : marcar con dos granetazos (a) y (b) la posición de la barra . Montar : el terminal [3] en el extremo de la barra de torsión el extractor de inercia [1] en el terminal Etapa 1 : empujar la barra de torsión para despegarla Etapa 2 : tirar de la barra de torsión para quitarla Sujetar el brazo para impedir que recule con la barra . Quitar el extractor y el terminal . ATENCIÓN : antes de quitar el falso amortiguador, calzar el brazo para mantenerlo, aproximadamente, en su posición . Quitar el falso amortiguador [2] . Anotar la cota (X) del falso amortiguador [2] . 3 - PONER Regular la cota (X) del falso amortiguador [2] : al valor determinado por una corrección de altura de platillo al valor indicado en las características en caso de sustitución de la barra al valor obtenido al desmontaje en los otros casos ATENCIÓN : no invertir las barras al ponerlas . Barra derecha : una marca cicular de pintura (A) . Barra izquierda : dos marcas circulares de pintura (B) . Limpiar : las estrías de la barra de torsión las estrías interiores del brazo Untar las estrías de la barra con grasa ESSO NORVA 275 . Meter la barra a través del anclaje del brazo : en el caso de corrección de altura platillo, desplazar las marcas realizadas al desmontaje en el número de estrías que corresponda en caso de montar una barra nueva, buscar, girando estría por estría, la posición en la que se mete, libremente, de 8 a 10 mm en los otros casos, hacer coincidir las marcas realizadas al desmontaje NOTA : la barra no se mete libremente en toda la longitud de las estrías, ya que sus extremos no están en el mismo eje . Los extremos de la barra tienen un número par de estrías y existen dos posiciones diámetralmente opuestas en las que la barra se mete libremente sin modificar la altura del platillo . Terminar de meter la barra a tope empleando el útil de inercia [1], [3] . Quitar el extractor y el terminal . Llenar el alojamiento con grasa ESSO NORVA 275 . DAR UN CORDÓN DE GRASA EN LOS EXTREMOS DE LAS ESTRÍAS DE LAS BARRAS . DAR UN CORDÓN DE GRASA EN LOS EXTREMOS DE LAS ESTRÍAS DE LAS BARRAS . Montar (Según intervención) : las arandelas tope (6) los tornillos (5) Apretar los tornillos (5) a 2 m.daN . Montar (Según intervención) : las arandelas tope (8) los tornillos (7) Apretar los tornillos (7) a 2 m.daN . B3BH02K1 - 206 MONTAJE VARILLAS DE SUJECIÓN DEL MUELLE DELANTERO 1 - PONER Elevar la parte delantera del vehículo . PASAR LAS VARILLAS [34] POR EL INTERIOR DEL MUELLE . IMPERATIVO : DEJAR COLGANDO LAS VARILLAS [34] POR LAS BOTONERAS . Poner el vehículo sobre sus ruedas . ATENCIÓN : se debe utilizar el taladro (1) para respetar la alineación con la varilla de amortiguador y el taladro (2), con el fin de que el muelle se quede correctamente centrado . SUBIR LA PLAQUITA SUPERIOR DE LA VARILLA [34] EN LA COPELA SUPERIOR DE MUELLE . GIRAR LA VARILLA [34] UN CUARTO DE VUELTA . ATENCIÓN : VERIFICAR QUE LAS PLAQUITAS DE LAS VARILLAS [34] ESTÁN CORRECTAMENTE POSICIONADAS EN LA COPELA SUPERIOR; tirar de los cables hacia abajo; la forma cuadrada de la plaquita debe estar claramente visible . Solución 1 : bloquearlos con el tornillo de ø 5 mm (3) Solución 2 : bloquear con la ayuda de la morcilla de goma (4) ø 6 mm Levantar el vehículo, ruedas colgando . 2 - QUITAR Poner el vehículo sobre sus ruedas . Quitar los tornillos (3) o las morcillas de goma (4) . SACAR LAS VARILLAS [34] DE LAS BOTONERAS . SUBIR LA PLAQUITA SUPERIOR DE LA VARILLA [34] EN LA COPELA SUPERIOR DE MUELLE . GIRAR LA VARILLA [34] UN CUARTO DE VUELTA . TIRAR DE LA VARILLA [34] HACIA ABAJO . IMPERATIVO : DEJAR COLGANDO LAS VARILLAS [34] POR LAS BOTONERAS . Elevar la parte delantera del vehículo . Quitar las varillas . Poner el vehículo sobre sus ruedas . B3CB0IK1 - 206 IDENTIFICACIÓN, CARACTERÍSTICAS, PAR(ES) DE APRIETE TREN DELANTERO 1 - IDENTIFICACIÓN (1) {{N12559}} fixation de tige d'amortisseur . (2) Fijación delantera cuna soporte motor . (3) {{N12560}} fixation avant de bras inférieur . (4) {{N12561}} fixation de transmission . (5) {{N12562}} fixation rotule de biellette de connexion . (6) {{N12563}} fixation arrière de bras inférieur . (7) Barra estabilizadora . (8) Fijación trasera cuna motor . (9) {{N12564}} réglage de biellette de connexion . (10) {{O32866}} fixation rotule inférieure de pivot . (11) {{N12565}} fixation corps d'amortisseur sur pivot . 2 - CARACTERÍSTICAS 2 - 1 - BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA HFX - HFX - HFZ HFX - HFZ HFZ KFW tipo homologación motor KFW - WJZ WJZ - WJZ - WJY WJY WJY 7LZ particularidades sin affaire gran exportación diámetro barra estabilizadora (mm) 18 18 18 tipo homologación motor NFZ - NFU RHY sin particularidades diámetro barra estabilizadora 19 (mm) NFZ - NFU RHY gran exportación 19 tipo homologación motor KFX RFR RFR - NFU particularidades GPL sin coupé-cabriolet diámetro barra estabilizadora (mm) 18 20 20 Attention : phrase vide (a renseigner) . 2 - 2 - ÁNGULOS DEL TREN DELANTERO tipo homologación motor HFX - HFZ HFX - HFZ dirección asistida 165/70 R13 122 dirección convencional 175/65 R14 123 paralelismo / rueda -0.75 (mm) ± 0.5 -0.75 -0.75 paralelismo / rueda -0° 7' (°) ± 5' -0° 7' -0° 7' 0° 0° 3° 16' 2° 16' 9° 31' 9° 42' particularidades H1 (mm) +12 / -8 dirección convencional 165/70 R13 122 HFX - HFZ - KFW caída de rueda ± 30' 0° avance de rueda ± 2° 16' 30' angulo de mangueta 9° 31' ± 30' tipo homologación motor particularidades HFX - HFZ 8HX KFW - NFZ WJZ - WJY RHY dirección asistida 175/65 R14 H1 (mm) +12 / -8 123 paralelismo / rueda (mm) ± -0.75 0.5 paralelismo / rueda (°) ± 5' -0° 7' caída de rueda ± 30' 0° RHY - NFU dirección asistida 185/65 R14 128 -0.75 -0° 7' 0° avance de rueda ± 30' angulo de mangueta ± 30' 3° 16' 9° 42' tipo homologación motor particularidades H1 (mm) +12 / -8 paralelismo / rueda (mm) ± 0.5 paralelismo / rueda (°) ± 5' caída de rueda ± 30' avance de rueda ± 30' angulo de mangueta ± 30' 3° 16' 9° 42' RFR dirección asistida 185/55 R14 120 RFR dirección asistida 195/45 R16 129 -0.75 -0.75 -0° 7' 0° 3° 16' 9° 42' -0° 7' 0° 3° 16' 9° 42' tipo homologación motor particularidades H1 (mm) +12 / -8 paralelismo / rueda (mm) ± 0.5 paralelismo / rueda (°) ± 5' caída de rueda ± 30' avance de rueda ± 30' angulo de mangueta ± 30' KFX GPL 175/65 R14 133 -0.75 -0° 7' 0° 3° 24' 9° 31' affaire tipo homologación motor HFX - HFZ dirección particularidades asistida 165/70 R13 H1 (mm) +12 / -8 122 paralelismo / rueda (mm) ± -0.75 0.5 paralelismo / rueda (°) ± 5' caída de rueda ± 30' avance de rueda ± 30' angulo de mangueta ± 30' NFU - RFN -0° 7' 0° 3° 44' 9° 31' affaire tipo homologación motor WJZ - WJY dirección particularidades asistida 175/65 R14 H1 (mm) +12 / -8 123 paralelismo / rueda (mm) ± -0.75 0.5 coupé/cabriolet 185/55 R15 120 -0.75 -0° 7' 0° 3° 13' 9° 42' HFX - HFZ dirección convencional 165/70 R13 122 -0.75 -0° 7' 0° 2° 44' 9° 31' WJZ - WJY dirección convencional 175/65 R14 123 -0.75 paralelismo / rueda (°) ± 5' caída de rueda ± 30' avance de rueda ± 30' angulo de mangueta ± 30' tipo homologación motor -0° 7' 0° 3° 33' 9° 42' -0° 7' 0° 2° 33' 9° 42' gran exportación HFX - HFZ - KFX HFX - HFZ - KFX K6C - NFZ - NFU - K6C - WJZ WJZ - WJY - 7LZ WJY - RHY - 7LZ 148 dirección convencional 175/65 R14 148 -0.75 -0.75 paralelismo / rueda (°) -0° 7' ± 5' -0° 7' particularidades H1 (mm) +12 / -8 paralelismo / rueda (mm) ± 0.5 dirección asistida 175/65 R14 caída de rueda ± 30' 0° 7' avance de rueda ± 30' 3° 05' angulo de mangueta ± 9° 20' 30' 0° 7' 2° 07' 9° 20' NOTA : estos valores corresponden a una altura platillo de referencia (H1) . 3 - {{N12566}} VALEURS DE PARALLELISME AVEC UN VEHICULE EN ORDRE DE MARCHE 3 - 1 - {{N12519}} VEHICULES EQUIPES DE PNEUMATIQUES 165/70 R13 (H) Altura entre el suelo y el apoyo del gato (En mm) . (H1) Altura suelo-apoyo gato delantero en altura platillo de referencia . (P) Paralelo en el eje (Tolerancia ± 1 mm) . 3 - 2 - {{N12519}} VEHICULES EQUIPES DE PNEUMATIQUES 175/65 R14 - 185/55 R15 - 195/45 R16 ({{N12567}} SAUF VEHICULES GRAND EXPORT) (H) Altura entre el suelo y el apoyo del gato (En mm) . (H1) Altura suelo-apoyo gato delantero en altura platillo de referencia . (P) Paralelo en el eje (Tolerancia ± 1 mm) . 3 - 3 - {{N12568}} TOUS TYPES VEHICULES GRAND EXPORT (H) Altura entre el suelo y el apoyo del gato (En mm) . (H1) Altura suelo-apoyo gato delantero en altura platillo de referencia . (P) Paralelo en el eje (Tolerancia ± 1 mm) . 4 - PARES DE APRIETE (2) Fijación delantera cuna soporte motor : 11 m.daN . (3) {{N12560}} fixation avant de bras inférieur : 11 m.daN . (6) {{N12563}} fixation arrière de bras inférieur : 11 m.daN . (8) Fijación trasera cuna motor : 11 m.daN . (10) Rotula de mangueta : 4 m.daN . (11) Fijación pinza mangueta : 5.5 m.daN . (12) Fijación de bieleta de barra estabilizadora : 3.5 m.daN . (13) Fijación de bieleta de barra estabilizadora : 3.5 m.daN . (14) Fijación soporte barra estabilizadora : 10.5 m.daN . (15) Fijaciones copelas de amortiguador en carrocería : 2.5 m.daN . B3CG0SK1 - 206 QUITAR - PONER BRAZO INFERIOR DELANTERO 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Juego de 2 varillas de sujeción de los muelles (-).0918Z . [2] Palanca de desacoplamiento de las rótulas de mangueta (-).0622 . 2 - QUITAR Montar : Las varillas de sujeción de los muelles . Levantar y calzar el vehículo con las ruedas delanteras colgando . Quitar : la rueda fijación (1) de rótula en mangueta Extraer la rótula de triángulo de mangueta con la ayuda del útil [2], teniendo cuidado en no deteriorar el guardapolvos de rótula con la cadena del útil [2] . Inmovilizar el triángulo inferior en posición baja (Utilizar un casquillo) . {{N11661}} maintenir le pivot vers l'arrière avec un fil de fer, afin de ne pas endommager la rotule de pivot . Quitar : fijación articulación delantera del brazo (2) la fijación (3) {{n11662}} le bras inferieur 3 - PONER Meter el brazo inferior provisto de sus articulaciones elásticas y de su rótula . Montar los tornillos de fijación del triángulo en la cuna . Apretar : fijación delantera a : 14 m.daN fijación trasera a 14 m.daN Asegurarse que el guardapolvos de protección de la rótula está en buen estado (corte en el guardapolvos o no presencia de la abrazadera de fijación) . Limpiar el vástago de rótula, desplazar el guardapolvos de arriba hacia abajo para que encuentre su elasticidad, posicionar el guardapolvos en su extensión máxima . Meter la rótula del brazo inferior en la mangueta, sin olvidar el protector de rótula que debe estar correctamente posicionado (guía) . Montar el tornillo de fijación de la rótula provisto de una tuerca nueva : Apriete a 4 m.daN . Apretar los tornillos de ruedas a 8.5 m.daN . Poner el vehículo sobre sus ruedas . Quitar : Las varillas de sujeción de los muelles . B3CG07A1 - 206 PUESTA EN ESTADO BUJES DELANTEROS 1 - UTILLAJES ESPECIALES [1] Extractor FACOM U53 (K2 + T2) . [2] tornillos (-).0621-C . [3] Placa de apoyo del extractor de rodiamento: Diámetro 72 mm (-).0621-A . [3] Placa de apoyo del extractor de rodiamento: Diámetro 82 mm (-).0621-B . MOTOR TU [4] tuerca (-).0621-D . [5] plaquita de apoyo (-).0621-E . [6] Extractor (-).0621-F . [7] Terminal de montaje de rodamiento (-).0621-G . TODOS TIPOS ATENCIÓN : las partes roscadas del útil de extracción deben engrasarse, cada vez, antes de utilizarse . 2 - QUITAR Quitar la mangueta . Quitar el circlip (1) de sujeción del rodamiento del buje delantero . Fijar la mangueta en un tornillo de banco . Montar el útil [5] . Montar el útil [6] . Montar el útil [2] . Extraer el buje (2) con la semi-pista interior de rodamiento (3) . Montar dos tornillos de rueda en el moyú y después fijarlo en un tornillo de banco . Quitar el casquillo (4) . Montar el útil [5] . Montar el útil [1] . Extraer la pista interior (3) del rodamiento con el extractor [1] y una plaquita de apoyo [5] . Volver a posicionar la pista interior (3) en su alojamiento . Poner el útil [3] en el banco de la prensa . Poner la mangueta en el util [3] . Poner el útil [4] en contacto con la pista del rodamiento . Extraer el rodamiento en la prensa . 3 - PONER IMPERATIVO : utilizar un rodamiento de buje y circlip nuevo . IMPERATIVO : antes de montar el rodamiento, pulverizar barniz de deslizamiento del tipo >MOLYKOTE 321 R en el alojamiento del cuerpo de mangueta . IMPERATIVO : pulverizar barniz de deslizamiento del tipo >MOLYKOTE 321 R en el buje . IMPERATIVO : las piezas deberán estar limpias y exentas de desgaste anormal o golpe . Montar el útil [7] . Montar el rodamiento a tope en la prensa . Poner el circlip de retención (1) nuevo en su alojamiento . Montar el útil [4] . NOTA : asegurarse de la presencia del casquillo de plástico de sujeción de pista interior de rodamiento, este casquillo no debe nunca ser quitado, previamente, con la mano, debe salir por la propia acción del buje a su montaje . Montar el moyú a tope en la prensa . Montar la mangueta en el vehículo . B3CG09K1 - 206 QUITAR - PONER ARTICULACIONES ELASTICAS DE TRIANGULO 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Tampón de apoyo (-).0621 N . [2] tampón de montaje (-).0621 M . [3] tampón de montaje (-).0621 P . 2 - QUITAR Extraer la articulación delantera (1) con los útiles [1], [2] . Extraer la articulación trasera (2) con los útiles [1], [2] . NOTA : la articulación trasera (2) tiene un tope (3) en la cara inferior del triángulo, poner este lado del triángulo apoyado en el útil [1] . 3 - PONER IMPERATIVO : antes del montaje, dar barniz pulverizado de deslizamiento en el alojamiento . Montar la articulación elástica delantera (1) con los útiles [2], [3] . IMPERATIVO : el collarín 3 debe estar en la cara inferior del triángulo . Montar la articulación elástica (2) con los útiles [2], [3] . Meter la articulación para que el collarín (3) se apoye en el triángulo . B3DG0LK1 - 206 SUSTITUCIÓN BUJE-RODAMIENTO TRASERO (DISCOS) 1 - UTILLAJE ESPECIAL Aparato de montaje del buje-rodamiento incluye : [1] manguito (-).0617-K [2] casquillo de apoyo (-).0617-J 2 - UTILLAJE HOMOLOGADO [3] extractor de 3 brazos U20 FACOM . 3 - QUITAR Quitar el disco de freno trasero . ANTIBLOQUEO DE RUEDAS Quitar el captador de rueda . TODOS TIPOS Quitar el capuchón (1) . Quitar : la tuerca (2) la arandela (3) Extraer el moyú (4) con la ayuda del útil [3] . Con la ayuda de un extractor, extraer la pista interior (5) del rodamiento [3] . 4 - PONER El buje-rodamiento es un conjunto indisociable, por tanto se debe sustituir sistemáticamente cuando se quita . Limpiar la mangueta antes de volverla amontar . IMPERATIVO : no olvidar montar el casquillo (6) antes de montar el buje-rodamiento . Enroscar el manguito [1] en la mangueta . Meter un buje-rodamiento (4) nuevo en el manguito guía [1] . Enroscar el casquillo [2] en el manguito guía [1] . Apretar el casquillo [2] hasta que el buje-rodamiento (4) vaya a su tope . Quitar el utillaje . Poner : la arandela (3) una tuerca nueva (2) (cara y rosca engrasadas) MOTOR EW10J4 Apretar la tuerca (2) a 20 m.daN . Frenar la tuerca (2) . TODOS TIPOS Poner : un capuchón nuevo (1) el disco de freno ANTIBLOQUEO DE RUEDAS Volver a poner el captador de rueda . B3DG0SK1 - 206 MOTOR TU3JP MOTOR TU5JP MOTOR DW8 MOTOR EW10J4 MOTOR DW10TD QUITAR - PONER BRAZO TRASERO (CON BARRA ESTABILIZADORA) 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] platillo (-).0539-J . [2] Centrador (-).0539-K . [3] El espárrago : Longitud 225 mm (-).0539-M . [4] El espárrago : Longitud 265 mm (-).0539-N . [5] El espárrago : Longitud 280 mm (-).0539-L . [6] Tornillos (-).0539-P . [7] Varillas roscadas (-).0538-B1 . [8] Tuercas largas (-).0538-B2 . [9] Tuercas (-).0538-B3 . [10] arandelas (-).0538-B4 . [11] Casquillo de apoyo (-).0539-U1 . [12] Casquillo de apoyo (-).0539-U2 . [13] Util de frenar (-).0526-J . 2 - QUITAR ATENCIÓN : el montaje de un brazo requiere el desmontar-montar el otro brazo . Desacoplar los cables del freno de mano (1) a nivel de la palanca estabilizadora . Quitar : LOS AMORTIGUADORES la barra estabilizadora QUITAR LA BARRA DE TORSIÓN DEL LADO CONSIDERADO . Sujetar el brazo con un elevador de órganos . Desembridar : el cable de freno de mano los manguitos de frenos el haz de cables de los captadores ABS (según equipamiento) Quitar el buje trasero ; TAMBOR . Quitar el captador (2) (según equipamiento) . Quitar los cuatro tornillos de fijación (3) del plato de freno, sacarlo y sujetarlo en el paso de rueda . MOTOR EW10J4 QUITAR LA PINZA DE FRENO (4) . TODOS TIPOS ATENCIÓN : cortar lo más cerca posible del borde para no tocar el eje . Cortar la brida exterior del rodamiento (De los dos lados) . Empujar el borde de la pista exterior del rodamiento contra el brazo . (Lado derecho) . Montar : el centrador [2] el espárrago [3] : longitud 225 mm el espárrago [4] : longitud 265 mm el espárrago [5] : longitud 280 mm Montar : el platillo [1] y 3 tuercas sin apretarlas Engrasar la rosca del platillo, el extremo de apoyo del tornillo en (A) . Posicionar el tornillo hasta que apoye en el centrador . Apretar las tuercas . Extraer el brazo . Quitar el utillaje . (Lado opuesto) . Montar : el centrador [2] el espárrago [3] : longitud 225 mm el espárrago [4] : longitud 265 mm el espárrago [5] : longitud 280 mm el platillo [1] y 3 tuercas sin apretarlas Engrasar la rosca del platillo, el extremo de apoyo del tornillo en (B) . Posicionar el tornillo hasta que apoye en el centrador . Apretar las tuercas . Extraer el brazo . Quitar el utillaje . 3 - PONER IMPERATIVO : antes de montar el brazo, sustituir los rodamientosRODAMIENTO DE TIPO SIN HOLGURA . Limpiar las piezas antes de montarlas . Comprobar que : los asientos (C) de los rodamientos no deben tener marcas de gripado ni golpes Engrasar el eje de traviesa (Con grasa tipo TOTAL N3373) . Preparar el útillaje de montaje . Apretar las tuercas de empalme [8] de las varillas roscadas [7] . 3 - 1 - MONTAR EL SEGUNDO BRAZO EN LA TRAVIESA (LADO IZQUIERDO) Montar el conjunto varillas roscadas en la traviesa . (Lado opuesto) . Montar en la varilla roscada [7] : casquillo de apoyo [11] la arandela [10] la tuerca [9] Lado brazo a montar . Meter el brazo en la traviesa trasera . Montar en la varilla roscada [7] : casquillo de apoyo [12] la arandela [10] la tuerca [9] Enroscar la tuerca para enmangar el brazo en la traviesa . Dar al brazo movimientos pendulares . Aproximar el brazo a su posición de enmangamiento . Distancia (C) = 4,5 mm . VOLVER A PONER LA BARRA DE TORSIÓN ; Untar las estrías de la barra con grasa ESSO NORVA 275 . La posición del brazo está dada por la longitud de la barra de torsión . 3 - 2 - MONTAR DEL PRIMER BRAZO EN LA TRAVIESA (LADO DERECHO) Lado opuesto . Montar en la varilla roscada [7] : casquillo de apoyo [11] la arandela [10] la tuerca [9] Lado brazo a montar . Meter el brazo en la traviesa trasera . Montar en la varilla roscada [7] : casquillo de apoyo [12] la arandela [10] la tuerca [9] Enroscar la tuerca para enmangar el brazo en la traviesa . Aproximar el brazo a su posición de enmangamiento . Distancia (E) = 4.5 mm . Volver a poner la barra de torsión (Untar las estrías de la barra con grasa ESSO NORVA 275) . La posición del brazo está dada por la longitud de la barra de torsión . Aplicar un cordón de grasa del tipo TOTAL N3373 en la zona (F) . Poner : El tapón de chapa específico post-venta . Poner : LOS AMORTIGUADORES EL TAMBOR el haz de cables de los captadores ABS ( según equipamiento) los manguitos de frenos el cable de freno de mano MOTOR EW10J4 PONER EL ESTRIBO DE FRENO . B3DG0TK1 - 206 MOTOR TU1JP QUITAR - PONER BRAZO TRASERO 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] platillo (-).0539-J . [2] Centrador (-).0539-K . [3] El espárrago : Longitud 225 mm (-).0539-M . [4] El espárrago : Longitud 265 mm (-).0539-N . [5] El espárrago : Longitud 280 mm (-).0539-L . [6] Tornillos (-).0539-P . [7] Varillas roscadas (-).0538-B1 . [8] Tuercas largas (-).0538-B2 . [9] Tuercas (-).0538-B3 . [10] arandelas (-).0538-B4 . [11] Casquillo de apoyo (-).0539-U1 . [12] Casquillo de apoyo (-).0539-U2 . [13] Util de frenar (-).0526-J . 2 - QUITAR ATENCIÓN : el montaje de un brazo requiere el desmontar-montar el otro brazo . Desacoplar los cables del freno de mano (1) a nivel de la palanca estabilizadora . Quitar : LOS AMORTIGUADORES LAS BARRAS DE TORSIÓN Sujetar el brazo con un elevador de órganos . Desembridar : el cable de freno de mano los manguitos de frenos el haz de cables de los captadores ABS (según equipamiento) Quitar el buje trasero ; TAMBOR . Quitar el captador (2) (según equipamiento) . Quitar los cuatro tornillos de fijación (3) del plato de freno, sacarlo y sujetarlo en el paso de rueda . ATENCIÓN : cortar lo más cerca posible del borde para no tocar el eje . Cortar la brida exterior del rodamiento (De los dos lados) . Empujar el borde de la pista exterior del rodamiento contra el brazo . Lado derecho . Montar : el centrador [2] el espárrago [3] : longitud 225 mm el espárrago [4] : longitud 265 mm el espárrago [5] : longitud 280 mm Montar : el platillo [1] y 3 tuercas sin apretarlas Engrasar la rosca del platillo, el extremo de apoyo del tornillo en (A) . Posicionar el tornillo hasta que apoye en el centrador . Apretar las tuercas . Extraer el brazo . Quitar el utillaje . Lado izquierdo . Montar : el centrador [2] el espárrago [3] : longitud 225 mm el espárrago [4] : longitud 265 mm el espárrago [5] : longitud 280 mm el platillo [1] y 3 tuercas sin apretarlas Engrasar la rosca del platillo, el extremo de apoyo del tornillo en (B) . Posicionar el tornillo hasta que apoye en el centrador . Apretar las tuercas . Extraer el brazo . Quitar el utillaje . 3 - PONER IMPERATIVO : antes de montar el brazo, sustituir los rodamientosRODAMIENTO DE TIPO SIN HOLGURA . Limpiar las piezas antes de montarlas . Comprobar que : los asientos (C) de los rodamientos no deben tener marcas de gripado ni golpes Engrasar el eje de traviesa (Con grasa tipo TOTAL N3373) . Preparar el útillaje de montaje . Apretar las tuercas de empalme [8] de las varillas roscadas [7] . 3 - 1 - MONTAR DEL PRIMER BRAZO EN LA TRAVIESA (LADO IZQUIERDO) Montar el conjunto varillas roscadas en la traviesa . Lado opuesto . Montar en la varilla roscada [7] : casquillo de apoyo [11] la arandela [10] la tuerca [9] Lado brazo a montar . Meter el brazo en la traviesa trasera . Montar en la varilla roscada [7] : casquillo de apoyo [12] la arandela [10] la tuerca [9] Enroscar la tuerca para enmangar el brazo en la traviesa . Dar al brazo movimientos pendulares . Aproximar el brazo a su posición de enmangamiento . Distancia (D) = 4.5 mm . VOLVER A PONER LA BARRA DE TORSIÓN ; Untar las estrías de la barra con grasa ESSO NORVA 275 . La posición del brazo está dada por la longitud de la barra de torsión . 3 - 2 - MONTAR EL SEGUNDO BRAZO EN LA TRAVIESA (LADO DERECHO) Lado opuesto . Montar en la varilla roscada [7] : casquillo de apoyo [11] la arandela [10] la tuerca [9] Lado brazo a montar . Meter el brazo en la traviesa trasera . Montar en la varilla roscada [7] : casquillo de apoyo [12] la arandela [10] la tuerca [9] Enroscar la tuerca para enmangar el brazo en la traviesa . Aproximar el brazo a su posición de enmangamiento . Distancia (E) = 4.5 mm . Volver a poner la barra de torsión (Untar las estrías de la barra con grasa ESSO NORVA 275) . La posición del brazo está dada por la longitud de la barra de torsión . Aplicar un cordón de grasa del tipo TOTAL N3373 en la zona (F) . Poner : El tapón de chapa específico post-venta . Poner : LOS AMORTIGUADORES EL TAMBOR B3DG02K1 - 206 QUITAR - PONER TREN TRASERO 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Estribo de posicionamiento (-).0539 S . 2 - QUITAR El vehículo esta colocado sobre un puente elevador . Por el interior del vehículo, quitar : consola de freno de mano desacoplar los cables del freno de mano a nivel de la palanca estabilizadora Por debajo del vehículo, quitar : la rueda de repuesto la línea de escape después del catalizador Mantener el eje trasero con la ayuda de una borriqueta hidráulica situada bajo la traviesa . Desconectar : Los manguitos de frenos (1) . Taponar los tubos después de quitarlos . Desconectar los captadores inductivos ABR (según equipamiento) . Quitar los cuatro bulones de fijación del eje trasero . Bajar la borriqueta hidráulica . Con precaución, sacar, por la parte de atrás del vehículo, el eje trasero . 3 - PONER Mantener el eje trasero completo con la ayuda de la borriqueta hidráulica situada bajo la traviesa (Presentar el conjunto bajo el vehículo) . ATENCIÓN : prestar atención para no aplastar los tubos de freno durante el montaje, acuñándolos entre el eje y la carrocería . Meter, sin bloquear, los tornillos de fijación (Tren trasero) . Posicionar las dos horquillas de freno [1] en la parte delantera de la traviesa trasera para centrar la traviesa trasera . Apretar los tornillos de fijación a 11 m.daN . Quitar las dos horquillas de freno [1] . Conectar : Los manguitos de frenos (1) . Poner : volver a montar los cables del freno de mano en la palanca estabilizadora volver a montar la línea de escape ensamblada y con una junta nueva Apretar : La línea de escape . Conectar los captadores de freno ABR . Purgar los frenos . Poner en su sitio la rueda de repuesto . Por el interior del vehículo : regular los cables montar la consola del freno de estacionamiento IMPERATIVO : en caso de tener que quitar-poner el compensador, efectuar un reglaje del mismo . B3DG03K1 - 206 QUITAR - PONER AMORTIGUADOR TRASERO 1 - UTILLAJE ESPECIAL Aparato de puesta en altura platillo trenes (-).0916 . [1] Comnpresor de suspensión (-).0916-A . [2] Juego de 2 manillas (-).0916-C . [3] Juego de 2 cinchas (-).0916-B . 2 - QUITAR Poner el vehículo sobre un puente elevador de cuatro columnas (Para facilitar la operación) . Quitar : la fijación inferior del amortiguador tuerca de fijación superior amortiguador el amortiguador 3 - PONER Poner : el amortiguador tuercas nuevas IMPERATIVO : no apretar las tuercas . Montar : el utillaje de compresión de las suspensiones en la traviesa trasera comprimir la suspensión hasta obtener una cota X de 317.5 mm en el entre-eje de las fijaciones y del amortiguador Apretar : la tuerca (1) a 7 m.daN la tuerca (2) a 15 m.daN B3DJ02A1 - 206 SUSTITUCIÓN RODAMIENTO TRASERO (TAMBOR) 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Tampón para quitar-poner el rodamiento del buje (-).0539 T . 2 - QUITAR QUITAR EL BUJE TRASERO . Quitar el circlips (1a) o el arillo (1b) de sujeción del rodamiento . Extraer el rodamiento con la ayuda del útil [1] . 3 - PONER Limpiar el buje . Utilizar piezas originales nuevas, untarlas de grasa . Dar grasa por el exterior del rodamiento con el fin de facilitar su montaje . Con la ayuda del útil [1], volver a montar el rodamiento hasta su tope . Montar el circlips o el arillo de sujeción de rodamiento . VOLVER A PONER EL MOYÚ TAMBOR . B3DJ03A1 - 206 SUSTITUCIÓN SOPORTES ELASTICOS EN BRAZOS DE TRAVIESA TRASERA 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1]Extractor FACOM U53 (K2 + T2) . [2] tampón de montaje (-).0539 F . [3] apoyo montaje (-).0539 G . [4] tornillo y tuerca (-).0539 B . [5] Tampón de desmontaje (-).0539 E . 2 - QUITAR Quitar el tren trasero . Respetar la orientación de las articulaciones elásticas por medio de las muescas (1) . Cortar la parte de goma (A) de la articulación elástica (1) a nivel de la parte metálica (B) . Despegar la articulación elástica con la ayuda de un buríl . Montar el útil [1] en el brazo de la traviesa . Quitar la articulación elástica (1) con los útiles [1], [5] . 3 - PONER Utilizar una articulación elástica nueva . ATENCIÓN : respetar la orientación de las piezas . Montar en la articulación elástica y la traviesa trasera los útiles siguientes : [2] tampón de montaje [3] apoyo montaje [4] tornillo y tuerca Apretar el conjunto hasta el tope del espaldón del soporte elástico en el brazo de traviesa trasera . Volver a montar el tren trasero . B3DJ08K1 - 206 REPARACIÓN BRAZO TRASERO (MONTAJE DE RODAMIENTO SIN HOLGURA) (CON BARRA ESTABILIZADORA) 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Extractor de inercia (-).0316-A . [2] Embutidor de montaje de rodamiento interno (-).0533-R . [3] Punta de extracción (-).0533-E . [4] Embutidor de montaje de rodamiento externo (-).0539-Q . 2 - QUITAR QUITAR EL BRAZO TRASERO . 2 - 1 - EL CASQUILLO DE AGUJAS (LADO INTERIOR) Quitar : el casquillo de agujas (1) ; con la layuda de los útiles [1] y [3] 2 - 2 - EL CASQUILLO DE AGUJAS (LADO EXTERIOR) Quitar el retén con la ayuda de un destornillador . Quitar : el casquillo de agujas (2) ; con la layuda de los útiles [1] y [3] 3 - PONER Sustituir sistemáticamente : Las pistas de agujas . Limpiar los alojamientos de los rodamientos y el eje del buje, en el brazo . El conjunto de las operaciones de montaje de las piezas se realiza en la prensa . 3 - 1 - EL CASQUILLO DE AGUJAS (LADO EXTERIOR) ATENCIÓN : antes de montar : dar barniz de deslizamiento en (A), tipo MOLYKOTE 321R . Poner : el casquillo de agujas (lado exterior), con la ayuda del útil [4] 3 - 2 - EL CASQUILLO DE AGUJAS (LADO INTERIOR) ATENCIÓN : antes de montar : dar barniz de deslizamiento en (B), tipo MOLYKOTE 321R . Poner : el casquillo de agujas (lado interior), con la ayuda del útil [2] B3DJ09K1 - 206 REPARACIÓN BUJES TRASEROS (TAMBOR) 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Tampón para quitar-poner el rodamiento del buje (-).0539 T . 2 - QUITAR QUITAR EL BUJE TRASERO . Quitar el circlips (1a) o el arillo (1b) de sujeción del rodamiento . Extraer el rodamiento con la ayuda del útil [1] . 3 - PONER Limpiar el buje . Utilizar piezas originales nuevas, untarlas de grasa . Dar grasa por el exterior del rodamiento con el fin de facilitar su montaje . Con la ayuda del útil [1], volver a montar el rodamiento hasta su tope . Montar el circlips o el arillo de sujeción de rodamiento . VOLVER A PONER EL MOYÚ TAMBOR . B3EB0MK1 - 206 RECOMENDACIONES LÍQUIDO DE DIRECCIÓN ASISTIDA (POST-VENTA) El líquido hidráulico DEXRON 2 se aplica para los vehículos siguientes (Climas templados) : 106 - 206 - 306 406 - 607 - 806 PARTNER - EXPERT - BOXER NOTA : para las versiones gran frío : se debe utilizar el líquido hidráulico TOTAL FLUIDE LDS H50126 o el líquido hidráulico PENTOSIN CHF11S . Para los vehículos siguientes : 307 todos tipos 406 - 607 versiones gran frío IMPERATIVO : utilizar únicamente el líquido hidráulico TOTAL FLUIDE LDS H50126 en lugar del líquido PENTOSIN CHF11S . ATENCIÓN : los líquidos hidráulicos TOTAL FLUIDE LDS H50126 o PENTOSIN CHF11S son miscibles entre si ; el líquido hidráulico DEXRON 2 no es miscible con ninguno de los líquidos hidráulicos anteriores . B3ED0BK1 - 206 CONTROL Y REGLAJE EMPUJADOR DE CREMALLERA (TORNILLO DEL EMPUJADOR DE MATERIAL METÁLICO) 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] comparador (-).1505 . [2] alargadera de comparador (-).0720-C . [3] soporte de comparador (-).0720-B . 2 - OPERACIÓN PREVIA Fijar en un tornillo de banco equipado con mordazas : el mecanismo de dirección Quitar : las abrazaderas (1), (2) Sacar el guardapolvos (3) . 3 - CONTROL DE LA HOLGURA Posicionar la cremallera en el punto central . Quitar el tapón (5) del tornillo (4) . Montar los útiles [1], [2], [3] . Apretar : los tornillos (6) con la mano hasta que toquen ATENCIÓN : asegurarse que la varilla del comprador se desliza libremente . Con la ayuda de una llave plana, girar la cremallera (7) de un extremo al otro para asegurar el apoyo del pistón (8) en el tornillo (4) . Poner el comparador a cero en esta posición . Soltar la cremallera . Todo ello observando el comparador : girar media vuelta la cola de la válvula (9) en un sentido y después en el otro, en relación al punto medio de la cremallera anotar el valor (J) de holgura constatado El valor (J) de la holgura del empujador debe estar comprendido entre 0.01 mm y 0.1 mm . Si el valor es incorrecto : quitar los útiles [1], [2], [3] reglar la holgura del empujador de dirección Si el valor es correcto : todo ello observando el comparador : anotar el valor de holgura en el resto del recorrido de la cremallera el valor (J) de holgura en el empujador debe estar comprendido entre 0.01 y 0.15 mm Si la holgura (J) es incorrecta en el resto del recorrido de cremallera : sustituir el mecanismo de dirección (cremallera de dirección deformada) Si la holgura (J) es correcta en el resto del recorrido de cremallera : quitar los útiles [1], [2], [3] montar el tapón de plástico (5) frenar el tornillo (4) montar el guardapolvos (3) 4 - REGLAJE DIRECCIÓN ASISTIDA Apretar el tornillo (4) a 2 m.daN (Utilizar una llave vaso de 6 caras) . DIRECCIÓN CONVENCIONAL Apretar el tornillo (4) a 1.5 m.daN (Utilizar una llave vaso de 6 caras) . TODOS TIPOS Hacer una marca (A) en el cárter de dirección que concuerde con una graduación del tornillo (4) . DIRECCIÓN ASISTIDA Aflojar 3 graduaciones . DIRECCIÓN CONVENCIONAL Aflojar 2 graduaciones . TODOS TIPOS Comprobar la holgura (J) . Si, después del primer reglaje, la holgura (J) es incorrecta : apretar o aflojar algunas graduaciones el tornillo (4) (utilizar una llave vaso de 6 caras) (apretar para disminuir la holgura, aflojar para aumentar la holgura) comprobar la holgura (J) Volver a comenzar esta última operación hasta obtener una holgura (J) comprendida entre 0.01 y 0.1 mm . Acabar la operación de control de la holgura . B3ED0CK1 - 206 CONTROL PRESIONES DE ASISTENCIA DE DIRECCIÓN 1 - UTILLAJE ESPECIAL Cofre (-).0710-ZZ comprende : [1] manómetro [2] flexible(s) de control(es) de manómetros a grifo (-).0710-B1 [3] flexibles de control de flexible alta presión a grifo (-).0710-B2 [4] flexibles de control de bomba alta presión a grifo (-).0710-B3 [5] grifo de tres vías [6] racor SAGINAW M16 X 150 (-).0710-G [7] racor SAGINAW M16 X 150 (-).0710-EZ [8] tapones de control estanqueidad válvula (-).0710-H [9] Llave de manguito de alta presión (-).0720-E . 2 - OPERACIONES PRELIMINARES ATENCIÓN : intervir con esmero con el fin de evitar la entrada de las partículas contaminantes . NOTA : el funcionamiento correcto del dispositivo exige una perfecta limpieza del líquido y de los órganos hidráulicos . Comprobar : la tensión de la correa el estado de las canalizaciones y de los racores Vaciar el depósito de aceite de dirección asistida con la ayuda de una jeringuilla limpia . Desenroscar el manguito (1) con la ayuda del útil [9] . Quitar el tornillo (2) . Separar el manguito (1) . Montar los racores [6] y [7] . Apretar el(los) manguito(s) [6] a 2 m.daN . Conectar el manómetro [1] . El grifo [5] permite cerrar la alimentación de la válvula . LLENAR Y PURGAR EL CIRCUITO HIDRÁULICO CON EL NUUEVO ACEITE . Comprobar la ausencia de fugas . 3 - PRESIÓN DE LA BOMBA DE DIRECCIÓN ASISTIDA Cerrar el grifo [5] durante 15 segundos . Al ralentí acelerado (1200 a 1500 r/mn), la presión debe ser : 100 ± 5 bar(es) . Presión bomba de dirección asistida baja : cambiar la bomba hidráulica Presión bomba de dirección asistida correcta : controlar la estanqueidad de la válvula 4 - CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD DE LA VÁLVULA Desconectar de la válvula los dos tubos de alimentación del cilindro hidráulico . Montar en la válvula los 2 tapones [8], Apriete a 0,8 m.daN . Completar el nivel de aceite . Maniobrar, lentamente, la dirección de un extremo al otro para vaciar el cilindro . Mantener el régimen motor al ralentí acelerado . Mantener las ruedas giradas a fondo a un lado y después al otro . La presión se debe regular : 100 ± 5 bar(es) . La presión está conforme : sustituir el mecanismo de dirección La presión es inferior a los valores arriba indicados : sustituir la válvula distribuidora Poner el circuito en conformidad . Par(es) de apriete : racor de alta presión en bomba : 2 m.daN fijación del tubo de alimentación cilindro en válvula o cilindro : 0.8 m.daN PURGAR EL CIRCUITO HIDRÁULICO . IMPERATIVO : verificar la presencia de las juntas de estanqueidad en el extremo de los manguitos de alimentación válvula-cilindro . B3EG0DK1 - 206 DIRECCIÓN CONVENCIONAL DIRECCIÓN ASISTIDA QUITAR - PONER : BIELAS DE CONEXIÓN DE DIRECCIÓN 1 - QUITAR Poner el vehículo sobre puente elevador de dos columnas . Quitar las ruedas delanteras . Inmovilizar la cremallera de dirección : CON LA AYUDA DEL ÚTIL [1] . IMPERATIVO : el útil [1] debe estar entre el dentado de la cremallera, a la izquierda, para conducción a izquierdas, a la derecha para conducción a derechas . Desbloquear la tuerca de reglaje del paralelismo . Quitar la tuerca de rótula de dirección . DESACOPLAR LA RÓTULA DE DIRECCIÓN CON EL EXTRACTOR [3] . Desmontar la rótula de dirección . Desencajar el manguito (1) del guardapolvos (2) (Según equipamiento) . Quitar la abrazadera (3) . Quitar la abrazadera (4) : Con un destornillador fino (Según equipamiento) . Sacar el guardapolvos de estanqueidad (2) . NOTA : utilizar un producto de deslizamiento (grasa TOTAL N3924 / N3945) . Girar a fondo : a izquierda (conducción a izquierdas) a derecha (conducción a derechas) Girar el volante en sentido inverso 1/8 de vuelta aproximadamente . QUITAR LOS 4 TORNILLOS [1A] DEL ÚTIL [1] . Desenroscar algunas vueltas las varillas roscadas [1b] . Montar el útil [1] en la cremallera, la placa del útil hacia el lado del dentado y los apoyos rotulados en la parte inferior (la cuna) . Posicionar el útil [1] lo máximo posible en el extremo del dentado de cremallera y de manera que los apoyos rotulados del útil [1] puedan tener contacto con los elementos mecánicos (cuna, barra estabilizadora) . DIRECCIÓN ASISTIDA DIRECCIÓN CONVENCIONAL Ls rótulas del útil [1] se apoyan en la cuna . Apretar los 4 tornillos del útil [1a] . IMPERATIVO : enroscar con la mano las varillas roscadas [1b] con el fin de crear únicamente un simple apoyo de las rótulas del útil [1] en la cuna . Montar el útil [2] en la biela de conexión a sustituir . NOTA : en caso de sustitución de la biela de conexión lado opuesto al piñón, desmontar el guardapolvos pero dejar el útil [1] en su sitio lado piñón . Quitar la biela de conexión : CON LA AYUDA DEL ÚTIL [2] . 2 - PONER Montar la biela de conexión en la cremallera . Con el útil [2], apretar la biela de conexión : 206 = par de apriete : 7 m.daN 406 - 607 = par de apriete : 9 m.daN 806 - EXPERT = par de apriete : 8 m.daN BOXER = par de apriete : 12 m.daN QUITAR EL ÚTIL [1] . Engrasar (Grasa TOTAL N3924 / N3945) : las entradas (A) del guardapolvos de cremallera(4) la cremallera NOTA : no engrasar en (B) . Montar un guardapolvos nuevo (2) . ATENCIÓN : posicionar correctamente las entradas del guardapolvos en (C) y (D) . PONER Y APRETAR LA ABRAZADERA DE SUJECIÓN (4) UTILIZANDO LOS ALICATES PARA ABRAZADERAS [4] . Controlar y regular el paralelismo . IMPERATIVO : encajar el manguito (1) en el guardapolvos (2) (según equipamiento) . Poner : la abrazadera (3) la rótula de dirección Par de apriete rótula de dirección en mangueta : 206 - 406 - 607 - 806 - EXPERT = 3.5 m.daN BOXER = 7 m.daN Apretar los tornillos de ruedas : 206 = 8.5 m.daN 406 - 607 = 9 m.daN 806 - EXPERT = 10 m.daN BOXER 10Q - 14Q = 16 m.daN BOXER 18Q = 18 m.daN Reglar el paralelismo . B3EG0IK1 - 206 DIRECCIÓN ASISTIDA QUITAR - PONER VÁLVULA DISTRIBUIDORA 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] tampón de montaje (-).0720-D . [2] extractor de inercia (-).0316-A . [3]Muesca hexagonal de 18 mm/plana de (-).0720-G . 2 - QUITAR DIRECCIÓN ASISTIDA Quitar : el mecanismo de dirección IMPERATIVO : para evitar contaminar el aceite de dirección asistida, obturar con tapones de plástico los dos orificios de la válvula distribuidora y los dos manguitos de dirección . TODOS TIPOS Quitar los tubos de alimentación (1), (2) . Obturar los orificios (3), (4) . Tornillo del empujador de material metálico : aflojar algunas vueltas el tornillo (5) Tornillo del empujador de plástico : con la ayuda del útil [3], aflojar algunas vueltas el tornillo (5) Quitar el tornillo de fijación (6) . DIRECCIÓN ASISTIDA Fijar en un tornillo de banco equipado con mordazas : el mecanismo de dirección TODOS TIPOS Girar la cola de la válvula hasta el tope de la cremallera : a izquierda (conducción a izquierdas) a derecha (conducción a derechas) Marcar la posición del eje del vástago de válvula (7a) con relación al cuerpo (7b) y la posición de la cremallera con relación al cárter . NOTA : esta operación evitará una puesta en línea del volante . Con la cremallera a tope, continuar girando hasta la extracción de la válvula (7) de la carcasa (La hélice del piñón hará subir la válvula) . Quitar : la junta tórica (8) 3 - PONER Poner : una junta tórica nueva (8) Engrasar el piñón de cremallera (9) (Grasa TOTAL N3924/TOTAL N3945) . Trazar marcas idénticas en la válvula nueva a las de la válvula quitada . Posicionar : la válvula distribuidora (7) Enmangar la válvula distribuidora (7) con la ayuda de los útiles [1], [2] . ATENCIÓN : no utilizar los tornillos de fijación de la válvula para realizar el enmangamiento . DIRECCIÓN ASISTIDA Apretar los tornillos (6) a 1.5 m.daN . TODOS TIPOS Montar las juntas tóricas (10) nuevas . Poner los tubos de alimentación (1) y (2) . Apretar : los racores de los manguitos de dirección asistida en la válvula distribuidora par de apriete : 0.8 m.daN Tornillo del empujador de material metálico : REGULAR EL EMPUJADOR Tornillo del empujador de plástico : SUSTITUIR EL EMPUJADOR DE CREMALLERA REGULAR EL EMPUJADOR B3EG0KK1 - 206 QUITAR - PONER EMPUJADOR DE CREMALLERA (TORNILLO DEL EMPUJADOR DE MATERIAL METÁLICO) 1 - QUITAR Quitar : EL MECANISMO DE DIRECCIÓN ATENCIÓN : para evitar contaminar el aceite de dirección asistida, obturar con tapones de plástico los dos orificios de la válvula distribuidora y los dos manguitos de dirección . Quitar : el tornillo (1) el muelle (2) la junta tórica (3) Quitar : el empujador (4) con la ayuda de unos alicates de ciclips el segmento (5) (dirección con cilindro integrado) 2 - PONER Con un trapo si pelusilla, proteger el orificio (A) de las rebabas . Reparar el taladro roscado del cárter con un macho de M10 X 150 . Sustituir sistemáticamente : el segmento (5) el empujador (4) la junta tórica (3) el muelle (2) el tornillo (1) IMPERATIVO : engrasar el conjunto del montaje con grasa TOTAL N3924/N3945 . Poner : el segmento (5) el empujador (4) la junta tórica (3) el muelle (2) el tornillo (1) Posicionar la cremallera en el punto central . Apretar el tornillo (1) a 0.5 m.daN . Efectuar 3 recorridos de cremallera de un extremo al otro . Posicionar la cremallera en el punto central . REGLAR LA HOLGURA DEL EMPUJADOR DE DIRECCIÓN . Poner : EL MECANISMO DE DIRECCIÓN B3EG0TK1 - 206 QUITAR - PONER GUARDAPOLVOS DE CREMALLERA 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] extractor de rótula (-).0709 . [2] Alicates para abrazaderas CLIC (-).0172-Z . 2 - QUITAR Quitar el rueda del lado del guardapolvos a cambiar . Lado izquierdo : quitar la batería y su bandeja Quitar : la tuerca de rótula de dirección Desacoplar : las rótulas (1) de bieleta de dirección con el útil [1] Quitar : la rótula de dirección (1) Desencajar el manguito (2) del guardapolvos (3) . Quitar : la abrazadera (4) Soltar : la abrazadera (5) ( con un destornillador fino) Sacar el guardapolvos de estanqueidad (3) . 3 - PONER Engrasar (Grasa TOTAL N3924/TOTAL N3945) : las entradas (A) del guardapolvos de cremallera la cremallera Montar un guardapolvos nuevo (3) . ATENCIÓN : posicionar correctamente las entradas del guardapolvos en (A) y (B) . Poner y apretar la abrazadera de sujeción (5) utilizando los alicates para abrazaderas [2] . IMPERATIVO : encajar el manguito (2) en el guardapolvos (3) . Poner : la abrazadera (4) la rótula de dirección ( apriete a 3,5 m.daN) Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . Apretar los tornillos de ruedas a 8,5 m.daN . Reglar el paralelismo . REGLAR EL PARALELISMO . B3EG0YK1 - 206 MOTOR DW10TD QUITAR - PONER CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS (DIRECCIÓN ASISTIDA) 1 - UTILLAJE ESPECIAL marca texto referencia referencia [1] palanca de tensión (-).0188J2 (-).0188J2 [2] varilla de centraje para rodillo dinámico ø 4 mm (-).0188Q1 (-).0188Q1 [3] varilla de centraje para rodillo dinámico ø 2 mm (-).0188Q2 (-).0188Q2 [4] palanca de compresión del tensor dinámico (-).0188-Z (-).0188-Z 2 - CARACTERÍSTICAS TENSOR DINÁMICO (A) Agujero de centraje DW10 . (B) Marca de control de desgaste de correa (fija en motor) . (C) Marca de desgaste nula . (D) Marca de desgaste maxi . Este sistema de marcado permite el control de desgaste de la correa ; la coincidencia de las marcas (D) y (B) implica su sustitución . Par(es) de apriete : tornillo (1) a 4.3 m.daN 3 - QUITAR Levantar la parte delantera derecha del vehículo . Quitar la rueda delantera derecha . Separar la pantalla para-barros delantera derecha . Quitar la pantalla de debajo del grupo motopropulsor . IMPERATIVO : en caso de volver a utilizar la correa, marcar el sentido de rotación . Accionar el rodillo dinámico (2) con el útil [4] . Quitar la correa . 4 - PONER IMPERATIVO : asegurarse que los rodillos (2), (3), (4) giran libremente (ausencia de holgura y de punto duro) . IMPERATIVO : cuando se reutilice la correa, montarla según el sentido de rotación marcado al desmontaje . Montar la correa acabando por el rodillo tensor dinámico (2) . IMPERATIVO : cuidar que la correa esté correctamente posicionada en las gargantas de las diferentes poleas . 4 - 1 - TENSIÓN DE LA CORREA, EN CASO DE SUSTITUCIÓN Accionar el rodillo dinámico (2) con el útil [4], hasta el montaje de la varilla de calado [2] en el taladro de calado (A) . Aflojar la fijación (5) . Accionar el rodillo excéntrico (3) con la ayuda del útil [1] en el sentido inverso de las agujas de un reloj para liberar el útil [2] del taladro de calado (A) . Sin modificar esta posición, apretar la fijación (5) a 4.3 m.daN . Quitar el útil [1] . Realizar 4 vueltas motor . Controlar la coincidencia de las marcas (B) - (C) : la varilla calibrada de centrado [3] debe poder montarse libremente, si no es el caso volver a realizar el reglaje 5 - PONER (CONTINUACIÓN) Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . MOTOR DW10TD Apretar los tornillos de ruedas a 8.5 m.daN . B3EG11K1 - 206 DIRECCIÓN ASISTIDA QUITAR - PONER VÁLVULA DISTRIBUIDORA 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] tampón de montaje (-).0720-D . [2] extractor de inercia (-).0316-A . 2 - QUITAR Quitar : EL MECANISMO DE DIRECCIÓN ATENCIÓN : para evitar contaminar el aceite de dirección asistida, obturar con tapones de plástico los dos orificios de la válvula distribuidora y los dos manguitos de dirección . Quitar los tubos de alimentación (1) - (2) . Obturar los orificios (3) - (4) . Aflojar algunas vueltas el tornillo (5) . Quitar el tornillo de fijación (6) . Apretar el mecanismo de dirección en un tornillo de banco equipado con dos mordazas de protección . Girar la cola de la válvula hasta el tope de la cremallera : a izquierda (conducción a izquierdas) a derecha (conducción a derechas) Con la cremallera a tope, continuar girando hasta la extracción de la válvula (7) de la carcasa (La hélice del piñón hará subir la válvula) . Quitar : la junta tórica (8) 3 - PONER Poner : una junta tórica nueva (8) Engrasar el piñón de cremallera (9) (Grasa TOTAL N3924/TOTAL N3945) . Posicionar : la válvula distribuidora (7) Enmangar la válvula distribuidora (7) con la ayuda de los útiles [1] - [2] . ATENCIÓN : no utilizar los tornillos de fijación de la válvula para realizar el enmangamiento . Apretar los tornillos (6) a 1.5 m.daN . Montar las juntas tóricas (10) nuevas . Poner los tubos de alimentación (1) y (2) . Apretar : los racores de los manguitos de dirección asistida en la válvula distribuidora par de apriete : 0.8 m.daN Reglar la holgura del empujador de dirección . B3EG14K1 - 206 QUITAR - PONER EL MECANISMO DE DIRECCIÓN 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] extractor de rótula (-).0709 . [2] Útil para soltar las rótulas ø 13 : (-).0216-G2 . 2 - QUITAR Levantar y calzar el vehículo con las ruedas delanteras colgando . Quitar : las ruedas las tuercas de rótula de dirección Desacoplar las rótulas de dirección con el extractor [1] . DIRECCIÓN ASISTIDA VACIAR EL CIRCUITO HIDRÁULICO . ATENCIÓN : para evitar contaminar el aceite de dirección asistida, obturar con tapones de plástico los dos orificios de la válvula distribuidora y los dos manguitos de dirección . TODOS TIPOS Quitar el tornillo (1) . Quitar el clip de seguridad y sacar el cardán de dirección . Quitar la junta (2) . MOTOR TU El tubo delantero de escape (3) . TODOS TIPOS Quitar : la fijación (4) de la bieleta antipar en la cala elástica las tuercas (5) Soltar la bieleta (6), Con la ayuda del útil [2] . Sujetar la cuna con un gato hidráulico . Quitar los tornillos (7) de fijación de la cuna en carrocería . Separar la cuna de la carrocería en 80 mm . Quitar : los espárragos (8) las arandelas dentadas que se encuentran entre el mecanismo de dirección y la cuna Quitar el mecanismo de dirección sacándolo por el paso de rueda lado conductor . 3 - PONER Sustituir sistemáticamente : los espárragos (8) las tuercas Nylstop DIRECCIÓN ASISTIDA Sustituir sistemáticamente : las juntas tóricas de las canalizaciones alta y baja presión TODOS TIPOS (DD) : Conducción a derechas . (DG) : Conducción a izquierdas . Controlar el correcto posicionamiento de la junta (9) en el resalte (A) en relación al cado conducción del vehículo . Engrasar (Grasa LUBRICOMET SP70) : : el asiento (B) DIRECCIÓN ASISTIDA Verificar el correcto embridado del manguito (10) y su encajamiento en los guardapolvos (11) . TODOS TIPOS Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . IMPERATIVO : apretar los espárragos 8 a 0,5 m.daN : un par de apriete superior a 0,5 m.daN deterioraría el mecanismo de dirección . 3 - 1 - PAR(ES) DE APRIETE Par(es) de apriete : los espárragos (8) a 0,5 m.daN fijación de la cuna soporte en la carrocería : 11 m.daN tuercas de fijación (5) del mecanismo de dirección en la cuna : 8 m.daN fijación (1) eje inferior de columna de dirección : 2,5 m.daN tuerca de rótula de dirección : 3,5 m.daN fijación de la brida n la válvula : 2 m.daN fijación de la junta de traviesa de salpicadero (2) : 0,5 m.daN DIRECCIÓN ASISTIDA LLENAR Y PURGAR EL CIRCUITO HIDRÁULICO . NOTA : utilizar aceite nuevo para los llenados y añadidos del circuito . TODOS TIPOS Reglar el paralelismo . B3EG15K1 - 206 QUITAR - PONER COLUMNA DE DIRECCIÓN 1 - QUITAR Quitar el tornillo (1) . COJÍN INFLABLE LADO CONDUCTOR CINTURONES PIROTÉCNICOS IMPERATIVO : poner fuera de servicio el sistema centralizado cojines inflables y cinturones ; respetar las consignas de seguridad . Quitar el cojín inflable . TODOS TIPOS Aflojar el tornillo (2) algunas vueltas . Golpeando con las manos en la periferia del volante, desbloquearlo de sus estrías . Poner las ruedas delanteras en posición Carretera Recta . Quitar el tornillo (2) . Hacer una marca en el volante y en la columna para garantizar, al montaje, la posición del volante con relación a la columna . Quitar el volante de dirección . COJÍN INFLABLE LADO CONDUCTOR CINTURONES PIROTÉCNICOS Quitar el volante con precaución, sin arrancar el conector de alimentación . TODOS TIPOS Quitar : las fijaciones (3) los guarnecidos (4), (5) COJÍN INFLABLE LADO CONDUCTOR CINTURONES PIROTÉCNICOS Separar y desconectar los conectores unidos al contactor giratorio . Quitar el contactor giratorio . TODOS TIPOS Con un destornillador, soltar y tirar del módulo analógico (6), sacarlo del antirrobo volante y dejarlo colgando . Desconectar los conectores (7) del soporte combinador (8) . Quitar : los tornillos (9) soporte combinador (8) Desconectar los conectores (10), (11) . Sacar los haces de cables embridados en el protector (12) . Soltar el protector (12) por su parte inferior (a) . Quitar el protector (12) . Quitar el clip de seguridad y sacar el cardán de dirección . Quitar : las tuercas (13) los tornillos (14) la columna de dirección 2 - PONER ATENCIÓN : las columnas de dirección se venden con una cala anti-rotura (15) para proteger el cardan durante las operaciones de manutención . ATENCIÓN : retirar la cala (15) después de montar la columna de dirección . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . En el montaje de la columna de dirección en su soporte, respetar el orden de las operaciones siguientes : enroscar sin apretar las tuercas (13) y los tornillos (14) desbloquear el mecanismo de reglaje (16) apretar las tuercas (13) a 4 m.daN bloquear el mecanismo de reglaje (16) apretar los tornillos (14) a 4 m.daN COJÍN INFLABLE LADO CONDUCTOR CINTURONES PIROTÉCNICOS Montar y reglar el contactor giratorio . Realizar la puesta en servicio del sistema airbag . Comprobar el funcionamiento del testigo air bag . TODOS TIPOS Controlar el buen funcionamiento de los accesorios eléctricos . Realizar una iniciación de los diversos calculadores . Pares de apriete : fijación columna de dirección en soporte 4 m.daN fijación cardan de dirección : 2.5 m.daN fijación volante : 3.5 m.daN + freno rosca (LOCTITE FRENETANCH) B3EG16K1 - 206 MOTOR TU DIESEL DW QUITAR - PONER BOMBA DE ASISTENCIA DE DIRECCION 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Llave de manguito de alta presión (-).0720.E . 2 - QUITAR ATENCIÓN : intervir con esmero con el fin de evitar la entrada de las partículas contaminantes . INYECCIÓN TU QUITAR LA CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS . MOTOR DW8 QUITAR LA CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS . MOTOR DW10TD QUITAR LA CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS . TODOS TIPOS VACIAR EL CIRCUITO HIDRÁULICO . Desenroscar el manguito (1) con la ayuda del útil [1] . Quitar el tornillo (2) . Separar el manguito (1) . Obturar los orificios . Quitar : la tapa-estilo (3) el conducto de llenado (4) del bocal lavaparabrisas Quitar : los tornillos (5) y (6) INYECCIÓN TU Quitar : el tornillo (7) DIESEL DW Quitar : quitar el tornillo (7) con la ayuda de una llave de vaso y después con una llave Allen TODOS TIPOS Separar el manguito (8) . Obturar los orificios . Quitar la bomba de asistencia . 3 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Apretar primeramente el tornillo lado polea . Par(es) de apriete : los tornillos (2) a 2 m.daN los tornillos (5), (6), (7) a 2 m.daN racor de alta presión en bomba : 2 m.daN PURGAR EL CIRCUITO HIDRÁULICO . IMPERATIVO : utilizar aceite nuevo para los llenados y añadidos del circuito . B3EI04K1 - 206 VACIADO - LLENADO - PURGA CIRCUITO HIDRÁULICO 1 - PRECAUCIONES A ADOPTAR ATENCIÓN : intervir con esmero con el fin de evitar la entrada de las partículas contaminantes . Utilizar aceite nuevo para los llenados y añadidos del circuito . El vaciado del circuito hidráulico se debe realizar : motor parado batería desconectada 2 - VACIADO Abrir el tapón de llenado . Quitar la pantalla de debajo del grupo motopropulsor (según equipamiento) . Con una palanca, separar la brida (2) de la válvula . Quitar el tornillo (1) . Quitar la brida (2) . ATENCIÓN : cuidar para no deteriorar la válvula . Dirigir los manguitos hacia un depósito . Maniobrar, lentamente, la dirección de un extremo al otro en los dos sentidos . Esperar a que escurra todo el aceite . 3 - LLENADO Poner las juntas (3) nuevas . Poner : la brida (2) el tornillo (1) Apretar el tornillo (1) a 2 m.daN . Montar la pantalla bajo el grupo motopropulsor (según equipamiento) . (H) : Nivel máximo (En caliente) . (C) : Nivel máximo (En frío) . IMPERATIVO : utilizar aceite nuevo para los llenados y añadidos del circuito . Llenar el depósito de asistencia de dirección 10 mm por encima de la marca maxi (A) . Motor parado, Maniobrar, lentamente, la dirección de un extremo al otro en los dos sentidos : 10 veces aproximadamente . Llenar nuevamente el depósito hasta el nivel máximo (A) . 4 - PURGADO Poner en marcha el motor al ralentí durante 2 a 3 minutos sin accionar el volante . Ir añadiendo aceite a medida que baja el nivel . Purgar el circuito maniobrando la dirección varias veces en cada sentido . Ir añadiendo aceite a medida que baja el nivel . (A)Nivel máximo . El nivel de aceite se debe realizar con el motor parado y las ruedas en línea recta . B3EI07V1 - 206 CAPACIDAD DIRECCIÓN ASISTIDA dirección asistida vehículos tipo de dirección asistida capacidades en dm3 todos tipos 106 excepto TUD5 : aire 0,95 acondicionado 106 TUD5 : aire acondicionado 1,55 206 - 306 1,00 406 1,30 imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y completarlo si fuese necesario B3EK01K1 - 206 PRECAUCIONES GENERALES DIRECCIÓN ASISTIDA CON CILINDRO HIDRÁULICO INTEGRADO Va a intervenir una dirección asistida con amortiguador hidráulico integrado . La fiabilidad del mecanismo estará ligada a la calidad de su intervención . Consecuencias de la presencia de impurezas en el circuito : gripado del mecanismo bloqueo del mecanismo fugas de líquido pérdida de asistencia de dirección Precauciones generales : utilizar aceite nuevo para los llenados y añadidos del circuito utilizar tapones (disponibles en piezas de recambio) para obturar los orificios de la válvula y los manguitos seguir las indicaciones de las diferentes gamas de intervención intervenir en un lugar que esté muy limpio utilizar trapos sin pelusa no utilizar pistola de aire comprimido B3ET04K1 - 206 NUEVO ÚTIL ANTI-GIRO DE CREMALLERA DE DIRECCIÓN [1] Dispositivo anti-giro vremallera (-).0721-B . El útil [1] evita deteriorar el mecanismo de dirección durante el afloje-apriete de la biela de conexión . [2] Llave de rodillo (-).0721-A . [3] extractor de rótula (-).0709 . [4] Alicates para abrazaderas CLIC (-).0172-Z . B3FB0BF1 - 206 QUITAR - PONER AMPLIFICADOR DE FRENADA 1 - QUITAR Quitar : la batería la bandeja-soporte batería el cilindro-maestro CONDUCCIÓN A IZQUIERDAS Desacoplar el mando de embrague a nivel de la caja de cambios . Quitar el tornillo (1) . Quitar el clip de seguridad y sacar el cardán de dirección . Desenganchar el cable del pedal de embrague . Desencajar el cable del salpicadero . TODOS TIPOS Quitar : el tornillo (2) el eje (3) las 4 tuercas (4) Desconectar : El contactor de stop (5) . CONDUCCIÓN A IZQUIERDAS Quitar el conjunto pedales (6) quitando los clips (7) . CONDUCCIÓN A DERECHAS Separar el soporte (6) . TODOS TIPOS Separar : Los clipps (8) . Desacoplar el manguito de depresión (9) del amplificador . Quitar el amplificador de frenada (10) . 2 - PONER Montar una junta nueva en el amplificador y en el cilindro-maestro . Sustituir sistemáticamente : El eje (3) (Engrasar el eje (3)) . NOTA : comprobar la retracción de la varilla de empuje del amplificador de frenada : X = 22.3 ± 0.1 mm (esta cota está tomada estre la cara de apoyo del cilindro-maestro y la cabeza de la varilla de empuje) . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Montar el cilindro-maestro . Purgar el circuito hidráulico . Pares de apriete : el tornillo (1) a 2.5 m.daN el tornillo (2) a 0.8 m.daN las tuercas (4) : 2 m.daN B3FB19K1 - 206 IDENTIFICACIÓN, CARACTERÍSTICAS, PAR(ES) DE APRIETE FRENOS 1 - IDENTIFICACIÓN TAMBORES DE FRENO DISCOS TRASEROS TODOS TIPOS 2 - CARACTERÍSTICAS 2 - 1 - FRENOS DELANTEROS tipo homologación motor código del motor particularidades tipo de freno diámetro nominal (mm) espesor nominal (mm) HFY - HFZ HFY - HFZ TU1JP sin ABS a partir de, año modelo hasta, año modelo 2000 99 disco pleno disco pleno 247 247 10 13 espesor mini (mm) 8 alabeo máximo (mm) 0,05 variación del espesor 0,01 máximo (mm) 11 0,05 0,01 espesor mini (mm) 2 (plaquetas de freno) 2 estribos de freno BOSCH S5 ZO diámetro del pistón 48 (mm) tipo homologación motor código del motor particularidades tipo de freno diámetro nominal (mm) espesor nominal (mm) espesor mini (mm) alabeo máximo (mm) variación del espesor máximo (mm) espesor mini (mm) (plaquetas de freno) BOSCH S5 ZO 48 KFX - K6C TU3JP sin disco pleno 247 13 11 0,05 KFX ROLAND GARROS disco ventilado 247 20,4 18,4 0,05 0,01 0,01 2 2 estribos de freno BOSCH S5 ZO BOSCH S5 ZO diámetro del pistón (mm) 48 48 tipo homologación motor código del TU3JP motor particularidades tipo de freno KFX NFZ TU5JP90 EW10J4 caja de cambios automática sin autoactiva AL4 disco ventilado RFR sin disco disco ventilado ventilado diámetro 247 nominal (mm) 247 266 espesor nominal 20,4 (mm) 20,4 20,4 18,4 18,4 18,4 alabeo máximo 0,05 (mm) 0,05 0,05 0,01 0,01 2 2 BOSCH S5 ZO BOSCH S5 ZO BOSCH S5 ZO 48 48 54 espesor mini (mm) variación del espesor 0,01 máximo (mm) espesor mini (mm) 2 (plaquetas de freno) estribos de freno diámetro del pistón (mm) tipo homologación motor código del motor particularidades tipo de freno diámetro nominal (mm) espesor nominal (mm) espesor mini (mm) alabeo máximo (mm) variación del espesor máximo (mm) espesor mini (mm) (plaquetas de freno) estribos de freno diámetro del pistón (mm) WJZ - WJY DW8 sin disco ventilado 247 20,4 18,4 0,05 RHY DW10TD sin disco ventilado 266 20,4 18,4 0,05 0,01 0,01 2 2 BOSCH S5 ZO 48 BOSCH S5 ZO 54 2 - 2 - FRENOS TRASEROS tipo homologación motor código del motor HFY - HFZ HFY - HFZ HFY - HFZ TU1JP compensador compensador suministrado a integrado la carga integrado en suministrado a tipo compensador el cilindro de la carga rueda particularidades tipo de freno buje-tambor diámetro nominal buje-tambor ABR suministrado a la carga buje-tambor N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. espesor mini (mm) N.E. alabeo máximo N.E. (mm) N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. 19 20,6 180 203 183 0,07 205 0,07 5.15 x 30 3.4 x 36.3 2 muesca(s) 2 muesca(s) del disco (mm) espesor nominal (mm) variación del espesor N.E. máximo (mm) espesor mini (mm) N.E. (plaquetas de freno) estribos de freno N.E. diámetro del pistón o cilindro receptor 20,6 (mm) diámetro nominal 180 (tambor) (mm) diámetro maxi (mm) 183 salto máximo (mm) 0,07 guarniciones de freno 5.15 x 30 espesor xanchura (mm) reglaje del freno de mano (comienzo de 2 muesca(s) fricción) tipo homologación motor código del motor KFX - K6C KFX - K6C KFX - K6C TU3JP compensador compensador particularidades suministrado a integrado la carga integrado en suministrado a tipo compensador el cilindro de la carga rueda tipo de freno buje-tambor diámetro nominal N.E. del disco (mm) ABR suministrado a la carga buje-tambor buje-tambor N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. espesor mini (mm) N.E. alabeo máximo N.E. (mm) N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. espesor nominal (mm) variación del espesor N.E. máximo (mm) espesor mini (mm) N.E. (plaquetas de freno) estribos de freno N.E. diámetro del pistón o cilindro receptor 20,6 (mm) diámetro nominal 180 (tambor) (mm) N.E. N.E. 19 20,6 180 203 diámetro maxi (mm) 183 salto máximo (mm) 0,07 guarniciones de freno 5.15 x 30 espesor xanchura (mm) 183 0,07 205 0,07 5.15 x 30 3.4 x 36.3 2 muesca(s) 2 muesca(s) reglaje del freno de mano (comienzo de 2 muesca(s) fricción) tipo homologación motor código del motor NFZ NFZ NFZ TU5JP90 compensador compensador particularidades suministrado a integrado la carga integrado en suministrado a tipo compensador el cilindro de la carga rueda tipo de freno buje-tambor diámetro nominal N.E. del disco (mm) ABR suministrado a la carga buje-tambor buje-tambor N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. espesor mini (mm) N.E. alabeo máximo N.E. (mm) N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. 19 20,6 180 203 183 0,07 205 0,07 5.15 x 30 3.4 x 36.3 espesor nominal (mm) variación del espesor N.E. máximo (mm) espesor mini (mm) N.E. (plaquetas de freno) estribos de freno N.E. diámetro del pistón o cilindro receptor 20,6 (mm) diámetro nominal 180 (tambor) (mm) diámetro maxi (mm) 183 salto máximo (mm) 0,07 guarniciones de freno 5.15 x 30 espesor xanchura (mm) reglaje del freno de mano (comienzo de 2 muesca(s) fricción) tipo homologación motor 2 muesca(s) NFZ código del motor TU5JP90 caja de cambios particularidades automática autoactiva AL4 integrado en el tipo compensador cilindro de rueda tipo de freno buje-tambor diámetro nominal N.E. del disco (mm) espesor nominal N.E. (mm) espesor mini (mm) N.E. alabeo máximo N.E. (mm) variación del espesor N.E. máximo (mm) espesor mini (mm) (plaquetas de N.E. freno) estribos de freno N.E. diámetro del pistón o cilindro 19 receptor (mm) diámetro nominal 180 (tambor) (mm) 2 muesca(s) NFZ RFR EW10J4 caja de cambios automática ABR autoactiva AL4 suministrado a la carga suministrado a la carga buje-tambor disco pleno N.E. 247 N.E. 8 N.E. 6 N.E. 0.05 N.E. 0.01 N.E. 2 N.E. BOSCH SERIE 4G 20,6 30 203 N.E. diámetro maxi (mm) 183 205 N.E. salto máximo (mm) 0,07 0,07 N.E. guarniciones de freno 5.15 x 30 espesor xanchura (mm) 3.4 x 36.3 N.E. reglaje del freno de mano 2 muesca(s) (comienzo de fricción) 2 muesca(s) 2 muesca(s) tipo homologación motor código del motor WJZ - WJY DW8 WJZ - WJY WJZ WJY compensador compensador suministrado a integrado la carga integrado en suministrado a tipo compensador el cilindro de la carga rueda particularidades tipo de freno buje-tambor diámetro nominal N.E. del disco (mm) ABR suministrado a la carga buje-tambor buje-tambor N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. espesor mini (mm) N.E. alabeo máximo N.E. (mm) N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. 19 20,6 180 203 diámetro maxi (mm) 183 183 205 salto máximo (mm) 0,07 guarniciones de freno 5.15 x 30 espesor xanchura (mm) 0,07 0,07 5.15 x 30 3.4 x 36.3 2 muesca(s) 2 muesca(s) espesor nominal (mm) variación del espesor N.E. máximo (mm) espesor mini (mm) N.E. (plaquetas de freno) estribos de freno N.E. diámetro del pistón o cilindro receptor 19 (mm) diámetro nominal 180 (tambor) (mm) reglaje del freno de mano (comienzo de 2 muesca(s) fricción) tipo homologación motor RHY código del motor DW10TD particularidades tipo compensador tipo de freno diámetro nominal del disco (mm) espesor nominal (mm) espesor mini (mm) alabeo máximo (mm) variación del espesor sin RHY compensador suministrado a la carga integrado en el suministrado a la cilindro de rueda carga buje-tambor buje-tambor N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. máximo (mm) espesor mini (mm) (plaquetas de freno) estribos de freno diámetro del pistón o cilindro receptor (mm) diámetro nominal (tambor) (mm) diámetro maxi (mm) salto máximo (mm) guarniciones de freno espesor xanchura (mm) N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. N.E. 20,6 20,6 203 203 205 0,07 205 0,07 3.4 x 36.3 3.4 x 36.3 reglaje del freno de mano 2 muesca(s) (comienzo de fricción) 2 muesca(s) 3 - PARES DE APRIETE 3 - 1 - FRENOS DELANTEROS marca/denominación particularidades (2) fijaciones de los discos de frenos delanteros (3) fijación pinza de freno delantera (4) fijación soporte pinza de freno delantero en mangueta (5) fijación amplificador de frenos (6) fijación cilindro-maestro (7) tuerca de eje de pedal (8) fijación bomba de vacío (9) racores de tuberías de freno (10) captador ABS (11) conjunto pedales m.daN sin 1 3 10.5 2 2 1.5 2 1.5 0.9 0.8 3 - 2 - FRENOS TRASEROS marca/denominación particularidades (15) fijación plato de freno trasero (16) fijación cilindro receptor de rueda (17) fijación tambor (18) fijación pinza de freno trasera (19) fijación disco de freno trasero (20) fijación compensador de freno (21) reglaje del compensador (22) muelle del compensador (23) fijación captador ABS (24) fijación palanca del freno de mano (9) racores de tuberías de freno m.daN sin 3.5 0.8 20 11 1 1.75 1.3 1.75 0.9 1.5 1.5 B3FD3FK1 - 206 CONTROL : CIRCUITO DE DEPRESIÓN 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Cofre DIAL 2000 : [1a] cajetín DIAL 2000 (marca 1A) [1b] cordón de alimentación DIAL 2000 (marca 1B) [2] Cofre DEBI 2000 : [2a] captador caudal/presión (marca 2A) [2b] maanguito 2 válvulas (marca 2N) [2c] racor (marca 2G) 2 - CONEXIÓN 2 - 1 - RACOR TRINQUETE DEL MANGUITO (1) ACCESIBLE EN EL COLECTOR O BOMBA DE VACÍO Montar el manguito 2 válvulas [2b] a la salida de la bomba de vacío o del colector de admisión y al manguito de asistencia de frenada (1) . Montar : el captador de caudal [2a] el cajetín : DIAL 2000 [1a] el cordón de alimentación [1b] 2 - 2 - RACOR TRINQUETE DEL MANGUITO NO ACCESIBLE EN EL COLECTOR O BOMBA DE VACÍO (RACOR NO TRINQUETE EN LA VÁLVULA (2)) Desconectar el manguito de asistencia (1) de la válvula anti-retorno (2) . Montar : el manguito 2 válvulas [2b] a la salida del manguito de asistencia de frenada (1) el útil [2c] entre la salida del útil [2b] y la válvula anti-retorno (2) el útil [2a] los útiles [1a] + [1b] 2 - 3 - RACOR TRINQUETE DEL MANGUITO (1) NO ACCESIBLE EN EL COLECTOR O BOMBA DE VACÍO (RACOR TRINQUETE EN LA VÁLVULA (2)) Desconectar el manguito de asistencia (1) de la válvula anti-retorno (2) . Montar : los racores 2 válvulas [2b] entre la válvula anti-retorno (2) y la salida del manguito de asistencia (1) el útil [2a] los útiles [1a] + [1b] 3 - OPERACIONES PRELIMINARES Comprobar : el estado de las canalizaciones y de los racores apriete de las abrazaderas ATENCIÓN : con el fin de aislar el circuito de asistencia de frenas, estrangular los manguitos unidos a los equipamientos anexos (electroválvulas) . NOTA : los valores indicados son presiones relativas; el control debe hacerse con el motor caliente . Parar el motor . Asegurarse que las 2 válvulas del manguito [2b] están abiertas . Pisar un decena de veces el pedal de frenos para restablecer la presión atmosférica en el amplificador . Seleccionar el menú : Asistencia de frenada en el útil [1a] : Validar (Ver manual de utilización) . 4 - CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD DEL AMPLIFICADOR Motor al ralentí : Esperar la estabilización de la presión . Simultáneamente : cerrar la válvula (A) poner a cero la base de tiempos del útil [1a] IMPERATIVO : no pisar el pedal de freno . Parar el motor . MOTOR TU DIESEL DW MOTOR EW10J4 Valor de control : variación de presión : inferior o igual a 0.03 bar(es) en 15 segundos Si el valor es correcto : motor(es) diesel : comprobar la bomba de vacío motor(es) gasolina : sistema correcto NOTA : si el valor es correcto y el vehículo presenta síntomas de disfuncionamiento, sustituir el manguito (1) . Si el valor es incorrecto : comprobar : la presencia de la junta de estanquidad (3) comprobar : par de apriete del cilindro-maestro en el amplificador ( par de apriete : 2 m.daN) sustituir la válvula anti-retorno (2) y el manguito (1) Efectuar nuevamente un control . Si el valor es incorrecto : sustituir el amplificador de frenada 5 - CONTROL PRESIÓN BOMBA DE VACÍO Abrir las válvulas (A) + (B) . Pisar un decena de veces el pedal de frenos para restablecer la presión atmosférica en el amplificador . Cerrar la válvula (A) . Poner a cero la base de tiempos del útil [1a] . Arrancar el motor (Régimen ralentí) . Abrir las válvulas (A) . Valor de control : - 1 ≤ presión (bares) ≤ - 0.8 en menos de 30 segundos Si el valor es incorrecto : sustituir el manguito (1) Realizar nuevamente el control . Si el valor es incorrecto : sustituir la bomba de vacío Poner el circuito en conformidad . NOTA : si los valores de control son correctos y el vehículo continua presentando síntomas de disfuncionamiento, controlar la estanqueidad de los equipamientos anexos unidos al circuito de depresión (utilizar una bomba manual del tipo NAUDER T 7050) . B3FD3GK1 - 206 CONTROL COMPENSADOR DE FRENADA INTEGRADO EN EL CILINDRO DE RUEDA 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Aparato de control de las presiones de frenos (-).0808 ZY . [2] Manguitos de toma de presión . 2 - APLICACIÓN DE LOS UTILLAJES Clases de racores de tomas de presión . diámetro y paso de los tornillos de purga rueda delantera M7 x 100 rueda trasera M7 x 100 3 - CONEXIÓN ATENCIÓN : el circuito de frenos es un circuito en X . Conectar los manguitos de toma de presión [2] en diagonal en los lugares de los tornillos de purga . NOTA : el flexible más largo debe estar conectado en la parte trasera . Para controlar el compensador trasero lado derecho . Para controlar el compensador trasero lado izquierdo . Purgar el aparato (remitirse al manual de empleo) . 4 - CONTROL Operaciones preliminares : verificar la ausencia de fuga hidráulica verificar la ausencia de pinzamiento de las canalizaciones IMPERATIVO : la presión de control debe obtenerse aumentando progresivamente la presión (sin soltar nunca la presión para ajustarla) . Anotar las presiones traseras para una presión delantera de 50 bares y de 100 bares . compensador integrado compensador integrado en en los cilindros de rueda los cilindros de rueda presión delantera 50 100 (bar(es)) presión trasera 31 (bar(es)) 44 Tolerancia de control : ± 1 bar(es) . Si los valores no son correctos : sustituir el cilindro de rueda defectuoso B3FE03K1 - 206 CONTROL - REGLAJE FRENO DE ESTACIONAMIENTO 1 - IDENTIFICACIÓN (A) : Zona de fijación en el piso . (B) : Zona de fijación en el depósito . 2 - CONTROL Levantar el vehículo, ruedas colgando . Verificar que aparece un inicio de roce de las zapatas a partir de la 2 muesca . Verificar que el recorrido normal de utilización no sobrepasa 8 muescas . Si los controles son incorrectos : controlar la correcta conducción del conjunto de cables comprobar que no estén contraídos (mal enganche de los cables o de las fundas, reglaje incorrecto) comprobar el buen deslizamiento y correcto desplazamiento del conjunto de piezas que componen el freno de estacionamiento regular el freno de mano 3 - REGLAJE Levantar el vehículo, ruedas colgando . ATENCIÓN : se debe purgar el circuito principal . Desconectar y separar : los conectores (1), (2) Quitar : el tornillo (3) la consola central (4) Posicionar la palanca del freno de mano habitáculo en reposo . Destensar los cables secundarios aflojando la tuerca (5) . Freno de mano quitado : Pisar 40 veces el pedal de freno (Motor en marcha) . Apretar ligeramente la tuerca (5) hasta el comienzo de tensión de los cables . Tirar normalmente una docena de veces de la palanca del freno de mano . Poner la palanca en la 2� muesca de su recorrido a partir de su posición de reposo . Girar la tuerca (5) hasta obtener un comienzo de lamido de las zapatas de freno . Verificar que el recorrido normal de utilización no sobrepasa 8 muescas . Comprobar que los dos cables secundarios (6) en el estabilizador (7) se desplazan juntos . Con el freno de estacionamiento quitado, asegurarse que las ruedas giran libres al moverlas con la mano . Verificar que la iluminación del testigo de freno de mano se produce a partir de la 1� muesca del recorrido total de la palanca . B3FE04K1 - 206 CONTROL - REGLAJE COMPENSADOR DE FRENOS SUMINISTRADO A LA CARGA 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Aparato de control de las presiones de frenos (-).0808-ZY . [2] Manguitos de toma de presión . [3] Tapón de llenado del depósito de líquido de frenos (-).0810 . [4]Cofre de pinzas para circlips tipo FACOM 470 . [5] Aparato de puesta a presión tipo CMBB-T 935 R . 2 - OPERACIONES PRELIMINARES Poner el vehículo sobre un puente elevador de cuatro columnas (Para facilitar la operación) . Verificar la ausencia de fuga hidráulica . Verificar la ausencia de pinzamiento de las canalizaciones . Retirar del vehículo todo objeto que pueda generar una masa superior a 10 kg . 3 - APLICACIÓN DE LOS UTILLAJES Clases de racores de tomas de presión [2] . diámetro y paso de los tornillos de purga rueda delantera M7 x 100 rueda trasera M7 x 100 (tambores sin ABS - discos) M8 x 125 (tambores con ABS) 4 - CONTROL SIMETRÍA DE PRESIÓN 4 - 1 - CONEXIÓN Conectar los manguitos de toma de presión [2] en lugar de los tornillos de purga, después el aparato de control de las presiones [1] . NOTA : el flexible más largo se debe conectar en la rueda trasera más alejada del puesto de conducción . Montar : El tapón de llenado [3] . Poner el circuito de frenos bajo presión con el útil [5] . NOTA : tammbién sepuede realizar un purgado de manera manual (con el pedal) . Purgar : El aparato de medir presiones [1] (Ver manual de utilización) . 4 - 2 - CONTROL Poner el motor en marcha . IMPERATIVO : pisar progresivamente el pedal de frenos . Controlar la igualdad de las presiones entre las ruedas traseras . Diferencia de presión admisible : ± 4 bar(es) . Si la diferencia de presión está dentro de la tolerancia : controlar el reparto de frenada . Si la diferencia de presión está fuera de la tolerancia : cambiar el compensador . Quitar el manguito [2] de la rueda trasera más próxima al puesto de conducción . Montar el tornillo de purga y purgar su circuito . 5 - CONTROL - REGLAJE REPARTO DE FRENADA NOTA : efectuar la operación : Control Simetría de Presión antes de realizar cualquier operación siguiente . 5 - 1 - CONEXIÓN Conectar el manguito de toma de presión [2] en la rueda delantera más próxima al puesto de conducción . Montar el flexible del útil [1] en el manguito [2] . Purgar : el aparato de medir presiones [1] (ver manual de utilización) 5 - 2 - CONTROL - REGLAJE Anotar los valores preconizados remitiéndose al capítulo : Valores de control de Reparto de Frenada . En el vehículo, motor en marcha, anotar la presión trasera para una presión delantera de 60 bares . IMPERATIVO : la presión de control se debe obtener pisando progresivamente el pedal de freno . Comparar el valor constatado (tabla/vehículo) . Si la presión trasera es correcta para una presión delantera de 60 bares : anotar la presión trasera para una presión delantera de 100 bares Si la presión trasera es correcta para una presión delantera de 100 bares : el reparto está correctamente reglado Si la presión trasera es incorrecta para una presión delantera de 100 bares : sustituir el compensador de freno Si la presión trasera es incorrecta para una presión delantera de 60 bares : realizar las operaciones siguientes El taladro (B) permite montar el útil [4] . Montar el útil [4] . Aflojar el tornillo (1) . Maniobrar la varilla del muelle : hacia la parte trasera para aumentar la presión hacia la parte delantera para disminuir la presión Apretar el tornillo (1) a 1.3 m.daN . En el vehículo, motor en marcha, anotar la presión trasera para una presión delantera de 60 bares . Comparar el valor constatado (tabla/vehículo) . Repetir estas operaciones de reglaje hasta obtener la presión recomendada . Con el fin de controlar el correcto funcionamiento del compensador, anotar la presión trasera para una presión delantera de 100 bares : si el valor(es) está fuera de tolerancia, sustituir el compensador Después de la intervención : quitar el aparato de control [1] purgar el circuito de freno hacer un test de carretera 6 - VALORES DE CONTROL DE REPARTO DE FRENADA 6 - 1 - EJEMPLO ejemplo(s) de constataciones silueta 5 puertas código del motor (tipo reglamentario) DW10 TD (RHY) tipo de frenos ABS diámetro de rueda R14 depósito de carburante 1/4 nivel de carburante opción(es) (techo corredizo - engancheremolque) techo corredizo Los valores de reparto correspondientes a este ejemplo son los siguientes : presión trasera - para una presión delantera de 60 bares : 32 + 1 = 33 bar(es) presión trasera - para una presión delantera de 100 bares : 42 + 1 = 43 bar(es) ATENCIÓN : los valores están expresados en bares con una tolerancia de : ± 2 bar(es) . 6 - 2 - SILUETA 3 PUERTAS excepto : utilitarios particularidades depósito vacío 5 litro(s) depósito lleno al 1/4 código del tipo presión presión presión presión motor diámetro de delantera delantera delantera delantera (tipo de rueda frenos = 60 = 100 = 60 = 100 reglamentario) TU1JP sin (HFY - HFZ) ABS R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 27 38 28 38 TU1JP ABS (HFY - HFZ) R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 20 30 20 31 sin ABS R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 28 39 29 39 TU3JP (KFX) ABS R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 20 31 20 31 DW8 (WJZ) sin ABS R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 27 38 28 39 DW8 (WJZ) ABS R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 20 31 21 31 TU5JP (NFZ) sin ABS R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 30 40 30 41 R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 22 32 22 33 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 31 41 31 42 TU3JP (KFX) TU5JP (NFZ) ABS DW10TD (RHY) ABS R14 EW10J4 (RFR) ABS R15 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 31 41 31 41 opción(es) : - techo corredizo : + 1 bar(es) - funcionamiento antiarranque electrónico : + 2 bar(es) excepto : utilitarios particularidades depósito lleno al 1/2 depósito lleno al 3/4 código del tipo presión presión presión presión motor diámetro de delantera delantera delantera delantera (tipo de rueda frenos = 60 = 100 = 60 = 100 reglamentario) TU1JP sin (HFY - HFZ) ABS R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 29 39 30 40 TU1JP ABS (HFY - HFZ) R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 21 32 22 33 TU3JP (KFX) sin ABS R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 30 41 31 42 TU3JP (KFX) ABS R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 22 33 23 34 DW8 (WJZ) sin ABS R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 29 40 31 41 DW8 (WJZ) ABS R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 22 32 23 33 TU5JP (NFZ) sin ABS R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 32 42 33 44 TU5JP (NFZ) ABS R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 23 34 24 35 R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 32 43 34 44 DW10TD (RHY) ABS presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 32 43 34 44 opción(es) : - techo corredizo : + 1 bar(es) - funcionamiento antiarranque electrónico : + 2 bar(es) EW10J4 (RFR) ABS R15 excepto : utilitarios particularidades depósito lleno código del motor tipo de diámetro (tipo frenos de rueda reglamentario) presión delantera = 60 TU1JP presión sin ABS R13 / R14 (HFY - HFZ) trasera = 31 presión delantera = 100 presión trasera = 42 TU1JP ABS R13 / R14 (HFY - HFZ) TU3JP sin ABS R13 / R14 (KFX) presión trasera = 23 presión trasera = 34 presión trasera = 33 presión trasera = 43 TU3JP (KFX) ABS R13 / R14 presión trasera = 24 presión trasera = 35 DW8 (WJZ) sin ABS R13 / R14 presión trasera = 32 presión trasera = 43 DW8 (WJZ) ABS presión trasera = 24 presión trasera = 35 TU5JP (NFZ) sin ABS R14 presión trasera = 34 presión trasera = 45 TU5JP (NFZ) ABS R14 presión trasera = 26 presión trasera = 36 DW10TD (RHY) ABS R14 presión trasera = 35 presión trasera = 45 EW10J4 (RFR) ABS R13 / R14 presión presión trasera trasera = 34 = 45 opción(es) : - techo corredizo : + 1 bar(es) - funcionamiento antiarranque electrónico : + 2 bar(es) R15 utilitarios particularidades depósito vacío 5 litro(s) depósito lleno al 1/4 código del tipo presión presión presión presión motor diámetro de delantera delantera delantera delantera (tipo de rueda frenos = 60 = 100 = 60 = 100 reglamentario) R13 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 19 30 20 30 ABS R13 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 20 30 20 31 ABS R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 19 29 19 30 TU1JP ABS (HFY - HFZ) TU3JP (KFX) DW8 (WJZ) utilitarios particularidades depósito lleno al 1/2 depósito lleno al 3/4 código del tipo presión presión presión presión motor diámetro de delantera delantera delantera delantera (tipo de rueda frenos = 60 = 100 = 60 = 100 reglamentario) TU1JP ABS (HFY - HFZ) TU3JP (KFX) ABS R13 R13 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 21 31 22 32 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 21 DW8 (WJZ) ABS R13 / R14 32 33 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 20 31 21 32 utilitarios particularidades código del motor tipo de diámetro (tipo frenos de rueda reglamentario) TU1JP ABS (HFY - HFZ) 22 depósito lleno presión delantera = 60 presión delantera = 100 R13 presión trasera = 23 presión trasera = 33 TU3JP (KFX) ABS R13 presión trasera = 23 presión trasera = 34 DW8 (WJZ) ABS R13 / R14 presión trasera = 22 presión trasera = 33 6 - 3 - SILUETA 5 PUERTAS excepto : utilitarios particularidades depósito vacío 5 litro(s) depósito lleno al 1/4 código del tipo presión presión presión presión motor diámetro de delantera delantera delantera delantera (tipo de rueda frenos = 60 = 100 = 60 = 100 reglamentario) TU1JP sin (HFY - HFZ) ABS R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 29 39 29 40 TU1JP ABS (HFY - HFZ) R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 21 32 22 32 TU3JP (KFX) sin ABS R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 30 41 31 41 TU3JP (KFX) ABS R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 22 33 23 33 DW8 (WJZ) sin ABS R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 29 40 30 40 DW8 (WJZ) ABS R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 21 32 22 32 TU5JP (NFZ) sin ABS R14 TU5JP (NFZ) ABS R14 presión trasera = 31 presión trasera = presión trasera = 41 presión trasera = presión trasera = 31 presión trasera = presión trasera = 42 presión trasera = 23 33 23 34 presión presión presión presión ABS R14 trasera = trasera = trasera = trasera = 31 42 32 42 opción(es) : - techo corredizo : + 1 bar(es) - funcionamiento antiarranque electrónico : + 2 bar(es) DW10TD (RHY) excepto : utilitarios particularidades depósito lleno al 1/2 depósito lleno al 3/4 código del tipo presión presión presión presión motor diámetro de delantera delantera delantera delantera (tipo de rueda frenos = 60 = 100 = 60 = 100 reglamentario) TU1JP sin (HFY - HFZ) ABS R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 31 41 32 42 TU1JP ABS (HFY - HFZ) R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 23 33 24 34 sin ABS R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 32 43 33 44 TU3JP (KFX) ABS R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 24 35 25 35 DW8 (WJZ) sin ABS R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 31 42 32 43 DW8 (WJZ) ABS R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 23 33 24 35 TU5JP (NFZ) sin ABS R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 33 43 34 45 R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 24 35 25 36 TU3JP (KFX) TU5JP (NFZ) ABS presión presión presión presión ABS R14 trasera = trasera = trasera = trasera = 33 43 34 45 opción(es) : - techo corredizo : + 1 bar(es) - funcionamiento antiarranque electrónico : + 2 bar(es) DW10TD (RHY) excepto : utilitarios particularidades depósito lleno código del motor tipo de diámetro (tipo frenos de rueda reglamentario) presión delantera = 60 presión delantera = 100 TU1JP sin ABS R13 / R14 (HFY - HFZ) TU1JP ABS R13 / R14 (HFY - HFZ) presión trasera = 33 presión trasera = 44 presión trasera = 25 presión trasera = 35 TU3JP (KFX) sin ABS R13 / R14 presión trasera = 35 presión trasera = 45 TU3JP (KFX) ABS R13 / R14 presión trasera = 26 presión trasera = 36 DW8 (WJZ) sin ABS R13 / R14 presión trasera = 34 presión trasera = 45 DW8 (WJZ) ABS presión trasera = 25 presión trasera = 36 TU5JP (NFZ) sin ABS R14 presión trasera = 35 presión trasera = 46 TU5JP (NFZ) ABS presión trasera = 26 presión trasera = 37 DW10TD (NFZ) ABS R13 / R14 R14 presión presión trasera trasera = 35 = 46 opción(es) : - techo corredizo : + 1 bar(es) - funcionamiento antiarranque electrónico : + 2 bar(es) R14 utilitarios particularidades depósito vacío 5 litro(s) depósito lleno al 1/4 código del tipo presión presión presión presión motor diámetro de delantera delantera delantera delantera (tipo de rueda frenos = 60 = 100 = 60 = 100 reglamentario) TU1JP ABS (HFY - HFZ) DW8 (WJZ) ABS R13 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 21 31 21 32 R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 20 31 21 31 utilitarios particularidades depósito lleno al 1/2 depósito lleno al 3/4 código del tipo presión presión presión presión motor diámetro de delantera delantera delantera delantera (tipo de rueda frenos = 60 = 100 = 60 = 100 reglamentario) TU1JP ABS (HFY - HFZ) DW8 (WJZ) ABS R13 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 22 33 23 24 R13 / R14 presión presión presión presión trasera = trasera = trasera = trasera = 22 32 23 34 utilitarios particularidades código del motor tipo de diámetro (tipo frenos de rueda reglamentario) TU1JP ABS (HFY - HFZ) DW8 (WJZ) ABS depósito lleno presión delantera = 60 presión delantera = 100 R13 presión trasera = 24 presión trasera = 35 R13 / R14 presión trasera = 24 presión trasera = 35 B3FG0WK1 - 206 QUITAR - PONER PLAQUETAS DE FRENOS TRASEROS (PINZA DE FRENO BENDIX, SERIE 4G) 1 - UTILLAJE HOMOLOGADO [1] Pinza del tipo FACOM D60A . 2 - QUITAR Quitar el filtro del depósito de líquido de frenos . Vaciar parcialmente el depósito de líquido de frenos con una jeringuilla limpia . Poner : El filtro . Quitar el pasador (1) y la chaveta (2) . Quitar las plaquetas de freno . Comprobar visualmente : la estanquidad en el contorno del pistón (3) el buen estado y ajuste perfecto del capuchón (4) y de los guardapolvos de protección (5) EL DESGASTE DEL DISCO Sustituir las piezas defectuosas . NOTA : la desaparición de la ranura (A) implica la sustitución imperativa de las plaquetas . Con un disolvente apropiado, limpiar cuidadosamente el entorno del pistón (3), el estribo (6), el disco de freno (Tipo HENKEL) . Girar y empujar a fondo el pistón en su alojamiento ( Con la ayuda del útil [1]) . 3 - PONER IMPERATIVO : orientar el pistón (3) de manera que la marca (B) esté situada horizontalmente por encima o por debajo de la ranura (C) del pistón . Poner la plaqueta interior (Con su muelle) . NOTA : la plaqueta interior tiene una uñeta . Poner la plaqueta exterior (Con su muelle) . Apoyar las dos plaquetas en la arista superior (7) del estribo . Bloquear con la chaveta (2) . Poner un pasador de freno nuevo (1) . Controlar el nivel de líquido y completarlo si es necesario . Dar varias pedaladas de freno, motor en marcha, antes de circular con el vehículo . Tirar normalmente una docena de veces de la palanca del freno de mano . Apretar los tornillos de ruedas a 8.5 m.daN . B3FG1HK1 - 206 QUITAR - PONER CONTACTOR DE STOP 1 - QUITAR Desconectar el conector (1) . Desconectar el contactor tirando de él . 2 - PONER Empujar con la mano el pedal de freno . Meter a fondo el contactor en su soporte . Llevar a mano el pedal de freno hasta su tope . El contactor debe volver acompañando al pedal y de esta manera está reglado . Conectar el conector (1) . Poner el contacto . Verificar la iluminación de las luces de stop . B3FG1MK1 - 206 QUITAR - PONER COMPENSADOR SUMINISTRADO A LA CARGA 1 - QUITAR Quitar el filtro del depósito de líquido de frenos . VACIAR EL DEPÓSITO DE LÍQUIDO DE FRENOS CON UNA JERINGUILLA LIMPIA . Separar los manguitos de freno (1) . Obturar los orificios de los tubos del compensador . Aflojar el tornillo (2) . Quitar : el tornillo (3) el compensador (4) el tornillo (5) el muelle (6) 2 - PONER La DPR vende el compensador con un cala (7) utilizada en fábrica . No utilizar esta cala para el reglaje de la presión de frenada en post-venta . Quitar la cala . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Asegurarse que el muelle (6) está correctamente posicionado en el separador (8) . Dar Loctite FRENETANCH en el tornillo (5) . Apretar el tornillo (5) a 2 m.daN . Montar : el muelle (6) en la palanca del compensador el compensador en su soporte Con el fin de recuperar la holgura a nivel de la grupilla de centrado (9) ejercer un esfuerzo en el sentido de la flecha . Dar Loctite FRENETANCH en el tornillo (3) . Apretar el tornillo (3) a 1.75 m.daN . Apretar los anguitos de freno a 1.5 m.daN . Apretar el tornillo (2) a 1.3 m.daN . PURGAR EL CIRCUITO DE FRENO . IMPERATIVO : REGLAR EL COMPENSADOR SUMINISTRADO A LA CARGA . B3FG1ZK1 - 206 QUITAR - PONER HORQUILLAS DE FRENOS TRASEROS (PINZAS BOSCH SERIE 4G) 1 - QUITAR Destensar los cables de freno de mano . Desacoplar el cable del freno de mano de la palanca (1) . Desconectar el tubo (4) . Obturar la canalización de freno . IMPERATIVO : obturar el orificio del estribo . Quitar : los tornillos (2)-(3) la pinza 2 - PONER Poner el estribo de freno . ATENCIÓN : poner 2 tornillos nuevos (2)-(3) (untados con freno rosca) . ATENCIÓN : respetar el orden indicado . Apretar el tornillo (2) 11 m.daN . Apretar el tornillo (3) 11 m.daN . Conectar : el manguito (4) en la pinza Apriete a 1.5 m.daN . Engrasar el alojamiento del terminal del cable de freno de mano en la palanca (1) . Acoplar el cable de freno de mano a la palanca (1) . Purgar el circuito de freno . Apretar los tornillos de ruedas a 8.5 m.daN . Regular el freno de mano . B3FG19K1 - 206 QUITAR - PONER CILINDRO-MAESTRO 1 - QUITAR Desconectar el conector (1) . Quitar el filtro del depósito de líquido de frenos . Vaciar el depósito (2) de líquido de frenos con una jeringuilla limpia . CONDUCCIÓN A DERECHAS CAJA DE CAMBIOS BE4 Separar el manguito de alimentación (2a) de mando de embrague . Obturar el orificio de mando de embrague . TODOS TIPOS Quitar : la grupilla (3) de fijación del depósito (2) el depósito de líquido de frenos (2) Desacoplar los tubos de frenos (4) . Obturar los orificios del cilindro-maestro y de los tubos de freno . Quitar : las tuercas (5) el cilindro-maestro (6) 2 - PONER Sustituir sistemáticamente : la junta de estanqueidad (7) NOTA : comprobar la retracción de la varilla de empuje del amplificador de frenada : X = 22.3 ± 0.1 mm (esta cota está tomada estre la cara de apoyo del cilindro-maestro y la cabeza de la varilla de empuje) . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Purgar el circuito de freno (Remitirse a la gama correspondiente) . Pares de apriete : tuerca (5) a 2 mdaN racores de tuberías de freno : 1.5 m.daN B3FG20K1 - 206 QUITAR - PONER PLAQUETAS DE FRENOS DELANTEROS (PINZAS BOSCH SERIE 5) 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Pinzas FACOM D60 A . 2 - QUITAR Quitar el filtro del depósito de líquido de frenos . VACIAR PARCIALMENTE EL DEPÓSITO DE LÍQUIDO DE FRENOS CON UNA JERINGUILLA LIMPIA . Poner : el filtro Quitar el tornillo (1) . Girar la pinza (2) . Quitar las plaquetas de freno . Comprobar visualmente : la estanquidad en el contorno del pistón (3) el buen estado y ajuste perfecto del capuchón (4) y de los guardapolvos de protección (5) Comprobar : EL DESGASTE DEL DISCO . Asegurarse del deslizamiento de las columnetas de la horquilla de freno . Sustituir las piezas defectuosas . 3 - PONER Limpiar : la pinza el disco de freno utilizando un disolvente apropiado (tipo HENKEL) Con unos alicates tipo FACOM D60 A, empujar el pistón a fondo en su alojamiento [1] . Poner las plaquetas de freno . Abatir la pinza (2) . ATENCIÓN : manipular la pinza con precaución con el fin de no contraer la columna guía superior . Montar un tornillo (1) nuevo (untado de freno rosca) . Apretar el tornillo (1) 3 m.daN . Controlar el nivel de líquido y completarlo si es necesario . IMPERATIVO : dar varias pedaladas de freno, motor en marcha, antes de circular con el vehículo (despacio y progresivamente) . B3FG21K1 - 206 QUITAR - PONER ZAPATAS DE FRENOS TRASEROS (LUCAS) 1 - UTILLAJE HOMOLOGADO [1] Pinza para cilindro de rueda . [2] Alicates para quitar y poner muelles de zapatas de freno . [3] Llave para quitar y poner copelas de muelles de sujeción de las zapatas de freno trasero . [4] Útil de freno de las tuercas (-).0526 J . 2 - QUITAR Intervenir lado por lado . QUITAR EL MOYÚ TAMBOR . IMPERATIVO : remitirse a la gama correspondiente . Quitar : el muelle (1) (con la ayuda del útil [2]) el muelle (2) el gancho (3) la palanca (4) las copelas (5) y los muelles de sujeción con el útil [3] Bascular hacia adelante el conjunto zapata, mecanismo de recuperación y el muelle (6) . Desacoplar el cable de freno de mano . Montar el útil [1] en el cilindro de rueda . ATENCIÓN : no deteriorar los guardapolvos del cilindro de rueda . ANTIBLOQUEO DE RUEDAS Separar el captador de antibloque de rueda (7) . TODOS TIPOS Comprobar : la estanqueidad alrededor de los pistones del cilindro receptor de rueda el buen estado de los protectores de goma del cilindro receptor de rueda EL ESTADO DE DESGASTE DEL TAMBOR Sustituir el cilindro receptor de rueda (si fuese necesario) . 3 - PONER Limpiar el plato de frenos (Producto tipo HENKEL) . Sustituir sistemáticamente : La junta (8) . Engrasar : las superficies (A) con grasa del tipo LUBRITHERM G200 el eje de las palancas la parte roscada del mecanismo derecuperación Comprobar el libre giro de la rueda moleta del sistema de recuperación de holgura . Volver a poner en la posición inicial el sistema de recuperación de holgura . Posicionar correctamente el mecanismo de recuperación : parte dentada (B) lado tambor parte biselada (C) lado plato Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . ANTIBLOQUEO DE RUEDAS Poner el captador (7) . Condiciones de apriete (Captador (7)) : dar grasa ESSO NORVA 275 en el cuerpo del captador pares de apriete : 0.9 m.daN TODOS TIPOS Poner : BUJE-TAMBOR la arandela la tuerca (9) Apretar la tuerca (9) a 20 m.daN . Frenar la tuerca (9) con el útil [4] . PURGAR EL CIRCUITO HIDRÁULICO (si fuese necesario) . Dar una treintena de fuertes pedaladas en el pedal de freno (Motor en funcionamiento, suave y progresivamente) . 3 - 1 - PARES DE APRIETE Tubo de freno del cilindro receptor de rueda : 1,5 m.daN . Tornillos de fijación de ruedas : 8.5 m.daN . Condiciones de apriete (Tuerca (9)) : par(es) de apriete : 20 m.daN frenar la tuerca (9) con el útil [4] Condiciones de apriete (Tornillo (10)) : cepillar la rosca de los tornillos dar en los tornillos (LOCTITE FRENETANCH) par(es) de apriete : 3,5 m.daN Condiciones de apriete (Tornillo de fijación de los cilndros de rueda) : sustituir imperativamente los tornillos de fijación (tornillos autocierre) par(es) de apriete : 0,8 m.daN B3FG23K1 - 206 QUITAR - PONER PINZAS DE FRENOS DELANTEROS BOSCH 1 - QUITAR Quitar la rueda . QUITAR LAS PLAQUETAS DE FRENO . Desconectar : El flexible de freno en la canalización rígida . Recuperar la horquilla (1) . Obturar la canalización de freno . Quitar el flexible de freno . Quitar : los tornillos (2) del soporte de pinza el conjunto pinza + soporte 2 - PONER Montar la pinza con su soporte . Poner 2 tornillos nuevos (2) (untados con freno rosca)) . Apretar los tornillos (2) a 10.5 m.daN . Poner : el flexible de freno en la pinza apriete a 1.5 m.daN Poner : el flexible de freno en la canalización rígida apriete a 1.6 m.daN ATENCIÓN : tener cuidado en no retorcer el flexible de freno . Purgar el circuito de freno . PONER LAS PLAQUETAS DE FRENO . Montar la rueda . Apretar los tornillos de rueda : 8.5 m.daN . ATENCIÓN : verificar que el flexible de freno no toca la rueda cuando esta está girada a fondo; si toca, volver amontar el flexible de freno . B3FG24K1 - 206 QUITAR - PONER PLAQUETAS DE FRENOS TRASEROS BOSCH 1 - UTILLAJE HOMOLOGADO [1] Pinza del tipo FACOM D60A . 2 - QUITAR Quitar el filtro del depósito de líquido de frenos . Vaciar parcialmente el depósito de líquido de frenos con una jeringuilla limpia . Poner : El filtro . Quitar el pasador (1) y la chaveta (2) . Quitar las plaquetas de freno . Comprobar visualmente : la estanquidad en el contorno del pistón (3) el buen estado y ajuste perfecto del capuchón (4) y de los guardapolvos de protección (5) Comprobar : EL DESGASTE DEL DISCO . Sustituir las piezas defectuosas . NOTA : la desaparición de la ranura (A) implica la sustitución imperativa de las plaquetas . Limpiar : el estribo de freno (6) el disco de freno utilizando un disolvente apropiado (tipo HENKEL) Girar y empujar a fondo el pistón en su alojamiento (Con la ayuda del útil [1]) . 3 - PONER IMPERATIVO : orientar el pistón (3) de manera que la marca (B) esté situada horizontalmente por encima o por debajo de la ranura (C) del pistón . Poner la plaqueta interior (Con su muelle) . NOTA : la plaqueta interior tiene una uñeta . Poner la plaqueta exterior (Con su muelle) . Apoyar las dos plaquetas en la arista superior (7) del estribo . Bloquear con la chaveta (2) . Poner un pasador de freno nuevo (1) . Controlar el nivel de líquido y completarlo si es necesario . Dar varias pedaladas de freno, motor en marcha, antes de circular con el vehículo . Tirar normalmente una docena de veces de la palanca del freno de mano . Apretar los tornillos de ruedas a 8.5 m.daN . B3FG25K1 - 206 QUITAR - PONER ZAPATAS DE FRENOS TRASEROS (BOSCH) 1 - UTILLAJE HOMOLOGADO [1] Pinza para cilindro de rueda . [2] Alicates para quitar y poner muelles de zapatas de freno . [3] Llave para quitar y poner copelas de muelles de sujeción de las zapatas de freno trasero . [4] Útil de freno de las tuercas (-).0526J . 2 - QUITAR Intervenir lado por lado . QUITAR EL MOYÚ TAMBOR . Quitar : el muelle (1) ; con la ayuda del útil [2] las copelas (2) y los muelles de sujeción con el útil [3] el conjunto zapata, mecanismo de recuperación y muelles (3) ATENCIÓN : no deteriorar los guardapolvos del cilindro de rueda . Desacoplar el cable de freno de mano . Montar el útil [1] en el cilindro de rueda . Comprobar : la estanqueidad alrededor de los pistones del cilindro receptor de rueda el buen estado de los protectores de goma del cilindro receptor de rueda EL ESTADO DE DESGASTE DEL TAMBOR Sustituir el cilindro receptor de rueda (si fuese necesario) . Sustituir : El tambor (si fuese necesario) . 3 - PONER Limpiar el plato de frenos (Producto tipo HENKEL) . Sustituir sistemáticamente : la junta (4) Engrasar : las superficies (A) con grasa del tipo LUBRITHERM G200 el eje de la palanca de freno de mano la parte roscada del mecanismo derecuperación Comprobar el libre giro de la rueda moleta del sistema de recuperación de holgura . IMPERATIVO : volver a poner en posición (B) la moleta del sistema de recuperación de holgura . Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . Poner : EL BUJE TAMBOR la arandela la tuerca (5) Apretar la tuerca (5) a 20 m.daN . Frenar la tuerca (5) con el útil [4] . Purgar el circuito hidráulico (si fuese necesario) . Dar una treintena de fuertes pedaladas en el pedal de freno (Motor en funcionamiento, suave y progresivamente) . 3 - 1 - PARES DE APRIETE Tubo de freno del cilindro receptor de rueda : 1.5 m.daN . Condiciones de apriete (Tornillo (6)) : cepillar la rosca de los tornillos dar en los tornillos (LOCTITE FRENETANCH) par(es) de apriete : 3.5 m.daN Condiciones de apriete (Tuerca (5)) : par(es) de apriete : 20 m.daN frenar la tuerca (5) con el útil [4] Condiciones de apriete (Tornillo de fijación de los cilndros de rueda) : sustituir sistemáticamente : los tornillos de fijación par(es) de apriete : 0.8 m.daN Tornillos de fijación de ruedas : rueda de chapa : 8,5 m.daN rueda de aleación : 8,5 m.daN B3FG29K1 - 206 QUITAR - PONER PLAQUETAS DE FRENOS DELANTEROS (PINZAS BOSCH SERIE 5) 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Pinzas FACOM D60 A . 2 - QUITAR Quitar el filtro del depósito de líquido de frenos . Vaciar parcialmente el depósito de líquido de frenos con una jeringuilla limpia . Montar el filtro depósito líquido de frenos . Quitar el tornillo (1) . Girar la pinza (2) . Quitar las plaquetas de freno . Comprobar visualmente : la estanquidad en el contorno del pistón (3) el buen estado y ajuste perfecto del capuchón (4) y de los guardapolvos de protección (5) Comprobar : El desgaste del disco . Asegurarse del deslizamiento de las columnetas de la horquilla de freno . Sustituir las piezas defectuosas . 3 - PONER Limpiar : la pinza el disco de freno utilizando un disolvente apropiado (tipo HENKEL) Con unos alicates tipo FACOM D60 A [1], empujar el pistón a fondo en su alojamiento . 3 - 1 - PASTILLAS CON MUELLES DE LÁMINA La muesca (A), al estar en la parte superior, posicionar los muelles en las pastillas . NOTA : la espiral de los muelles está posicionada en el lado opuesto del guarnecido . Poner las plaquetas de freno, La muesca (A), al estar en la parte superior, posicionar correctamente los muelles en la pinza . 3 - 2 - PONER (CONTINUACIÓN) Abatir la pinza (2) . ATENCIÓN : manipular la pinza con precaución con el fin de no contraer la columna guía superior . Montar un tornillo (1) nuevo (untado de freno rosca) . Apretar el tornillo (1) a 3 m.daN . Controlar el nivel de líquido y completarlo si es necesario . IMPERATIVO : dar varios frenazos, suaves y progresivos, motor en marcha, antes de circular con el vehículo . B3FI05K1 - 206 VACIADO - LLENADO - PURGA CIRCUITO DE FRENOS 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Tapón de llenado : Depósito de líquido de frenos (-).0810 . Utilizar un aparato de purgado automático homologado PEUGEOT . 2 - VACIADO Quitar el filtro del depósito de líquido de frenos . Vaciar el depósito de líquido de frenos con una jeringuilla limpia . Montar el filtro depósito líquido de frenos . 3 - LLENADO IMPERATIVO : utilizar, únicamente, líquido de frenos limpio y no emulsionado; evitar la introducción de impurezas en el circuito hidráulico . Utilizar exclusivamente el o los líquidos hidráulicos homologados y recomendados : DOT 4 . Renovar el líquido de frenos en las horquillas de freno purgando el circuito hasta que gotee líquido limpio . ATENCIÓN : en las operaciones de purgado : mantener el nivel del líquido de freno en el depósito e irlo completando . 4 - RECOMENDACIONES ANTES DE PURGAR UN CIRCUITO DE FRENOS Después de intervenir en el cilindro-maestro o en el bloque abs purgar en el orden : la rueda delantera izquierda la rueda delantera derecha la rueda trasera izquierda la rueda trasera derecha Después de una intervención en una pinza de frenos o un cilindro de rueda, se debe purgar en este orden : la pinza de freno o el cilindro de rueda quitado la rueda delantera izquierda la rueda delantera derecha la rueda trasera izquierda la rueda trasera derecha NOTA : si se tiene que quitar-poner el cilindro-maestro, es aconsejable terminar el purgado automáticamente con un purgado manual . ANTIBLOQUEO DE RUEDAS Los bloques hidráulicos se venden pre-llenos ; Es posible efectuar : purgado manual (con el pedal) purgado automatico Si el purgado del circuito no da satisfacción, es posible purgar el bloque ABR con un útil de diagnosis TEP 92, DIAG 2000, siguiendo las indicaciones dadas en el aparato . El empleo del útil de diagnosis será necesario en el cas en que las condiciones siguientes se produzcan al mismo tiempo : aire en el circuito bloque de regulación activo acción en el pedal de freno TODOS TIPOS 5 - PURGADO IMPERATIVO : poner el motor en marcha . ATENCIÓN : respetar el orden de apertura de los tornillos de purga . 5 - 1 - PURGADO AUTOMATICO Montar el útil [1] en el depósito de líquido de frenos . Unir el útil [1] en uno de los aparatos de purgado automático homologado PEUGEOT . Purgar el circuito remitiéndose al manual de utilización del aparato . 5 - 2 - PURGADO MANUAL (CON EL PEDAL) Se requieren dos mecánicos . Conectar un manguito transparente en el tornillo de purga . Pisar lentamente el pedal de freno . Abrir el tornillo de purga . Mantener el pedal pisado a fondo . Cerrar el tornillo de purga . Dejar volver de manera natural el pedal de frenos . Repetir la operación hasta que el líquido de frenos salga limpio y sin burbujas de aire . Proceder de idéntica manera en las otras ruedas . B3FI08V1 - 206 CAPACIDAD CIRCUITO DE FRENOS circuito de frenos capacidades en dm3 0,405 vehículos 106 206 - 306 excepto XU10J4RS 0,50 306 XU10J4RS 0,58 406 0,48 806 0,47 imperativo : en todos los casos, comprobar el nivel y completarlo si fuese necesario B3FT08K1 - 206 EVOLUCIÓN PLAQUETAS DE FRENOS DELANTEROS 1 - EVOLUCIÓN 1 - 1 - ANTIGUO MONTAJE Las pastillas de frenos están equipadas con muelles cilíndricos (1) . 1 - 2 - NUEVO MONTAJE La forma de la pastilla evoluciona para recibir el montaje de ballestines (2) . Los ballestines (2) se venden con el juego de pastillas de freno . 2 - INTERCAMBIABILIDAD Las nuevas pastillas de freno pueden montarse en las horquillas de freno antiguas . Al agotamiento del stock la dpr solamente venderá las pastillas del nuevo montaje . B--B00F1 - 206 INGREDIENTES PRECONIZADOS MECÁNICA 1 - PRODUCTOS DE LIMPIEZA índice utilizaciones - características : líquido gelatinoso destinado al decapado de los planos de juntas y juntas no metálicas bomba aerosol destinada al D2 despegado y decapado de los planos de juntas y juntas no metálicas desengrasante SD 140 D3 productos referencia P.R proveedor (es) DECAPLOC 9731.25 DECAPJOINT 9732.11 9736.57 FRAMET - 2 - PASTAS DE ESTANQUEIDAD utilizaciones - características índice productos proveedor : referencia P.R (es) frenado y estanqueidad de los ensamblajes roscados E3 que deben quedar desmontables FRENETANCH 9732.48 estanqueidad de los racores E4 y planos de juntas FORMETANCH 9732.46 fijación de los rodamientos, pistas, casquillos, camisas, insertos, poleas E5 refuerzo de los enmangamientos estriados y chaveteados frenado y estanqueidad de los espárragos, tornillos, E6 tuercas, con un máximo de eficacia estanqueidad de los planos de junta en sustitución de las E7 juntas tradicionales estanqueidad de las porosidad del cárter : con base de aluminio E8 estanqueidad de los planos de junta sometidas a fuertes presiones y a vibraciones E10 queda flexible después del secado estanqueidad de los racores E11 de escape (excepto rótulas) SCELBLOC 9732.47 FRENBLOC 9733.10 FORMATJOINT 9732.45 POXY MATIC 9732.17 AUTOJOINT OR 9735.66 ECHAPNET 9735.01 AUTO FORM FRAMET refuerzo de ensamblaje fijo : E12 estanquidad 549 9733.68 junta flexible resistente a los E13 agentes atmosféricos AUTO JOINT CLAIR 9731.61 frenado fuerte de las roscas pegado de tapones en cárter E14 y culata LOCTITE 275 9735.58 estanqueidad de los planos de junta en sustitución de las E15 juntas tradicionales FORMATJOINT 9732.45 3 - MATERIAL PARA DESTRIPAR utilizaciones - características productos índice proveedor referencia : (es) P.R piezas oxidadas o corroidas y F1 ensamblajes gripados (en aerosol) 9731.68 SADAPS BARDHAL 4 - LUBRIFICANTES utilizaciones índice productos características : referencia P.R grasa de alta adhesividad : MOBIL 525 grasa destinada 9732.03 principalmente a las transmisiones grasa de alta adhesividad : G1 grasa utilizable para los MECAGRAISSE mecanismos sometidos a 9733.69 fuertes presiones y a las proyecciones de agua grasa resistente a la LUBRITHERM temperatura : grasa G2 G200 destinada a las rótulas de 9733.44 los colectores de escape lubrificantes para condiciones difíciles : lubrificante destinado a los mecanismos sometidos a G3 las proyecciones de agua, a presiones elevadas, a temperatura grasa resistente a la temperatura : grasa destinada a las piezas G4 roscadas montadas en la culata (bujías) grasa multifunciones : grasa destinada a los G6 LUBRITHERM G200 9733.44 LUBRITHERM G200 9733.44 9735.72 proveedor (es) CEPAC trabajos corrientes grasa específica : grasa destinada a los palieres de G7 las barras estabilizadoras grasa específica : grasa destinada al montaje de los G9 captadores del sistema de frenos ABS ESSO NORVA 275 9734.14 ESSO NORVA 275 9734.14 grasa Molykote G. Rapid plus : grasa destinada al G10 montaje de los tornillos de culata MOLYKOTE G 9732.05 lubricante destinado al deslizamiento de las lunas G11 en la junta de puerta KRYTOX.GPL103 9718.78 grasa para superficies G12 grasa multifunciones (transmisiones RZEPPA) G13 (cremallera de dirección) CEPAC MOLYKOTE BR2+ 9731.89 TOTAL N3945 9735.D2 5 - LÍQUIDO HIDRÁULICO MINERAL utilizaciones - características productos índice proveedor referencia : (es) P.R líquido hidráulico para capota M1 motor eléctrico ESSO UNIVIS J32 CEPAC 9735.57 B--G00A1 - 206 MOTOR DW8 QUITAR - PONER CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS 1 - UTILLAJE ESPECIAL MOTOR DW8 [1] Palanca de tensión (-).0188-J2 . [2] Varilla calibrada de centrado para el rodillo dinámico (-).0188-G . 2 - CARACTERÍSTICAS TENSOR DINÁMICO A : Rodillo tensor dinámico . B : Soporte alternador . C : Tensor dinámico . MOTOR DW8 Apretar : las fijaciones (1), (2) a 2.5 m.daN la fijación (3) a 9.5 m.daN 3 - QUITAR Quitar la rueda delantera derecha . Separar la pantalla para-barros delantera derecha . MOTOR DW8 Aflojar la fijación (5) . MOTOR DW8 Accionar el rodillo tensor (4) con la ayuda del útil [1], hasta el montaje de la varilla [2] en el taladro de varilla (D) y el soporte alternador . NOTA : si no está montada la correa, maniobrar en el tensor con el cuadradillo (E) (1/2 pulgadas), hasta el montaje de la varilla calibrada de centrado [2] . Quitar la correa . IMPERATIVO : comprobar que el rodillo (4) y el rodillo (7) giran libremente (ausencia de holgura y de punto duro) . 4 - PONER MOTOR DW8 Volver a poner la correa . IMPERATIVO : cuidar que la correa esté correctamente posicionada en las gargantas de las diferentes poleas . MOTOR DW8 Acionar el rodillo tensor (4), con el útil [1], en el sentido de las agujas del reloj, para liberar el útil [2] del taladro de calado (D) . Sin modificar esta posición, apretar la fijación (5) a 5 m.daN . Quitar el útil [1] . Realizar 4 vueltas motor . Comprobar la coincidencia del taladro de centrado (D) : la varilla calibrada de centrado [2] debe poder montarse libremente, si no es el caso volver a realizar el reglaje Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . Apretar los tornillos de ruedas a 8 m.daN . B--G0FK1 - 206 MOTOR DW8 QUITAR - PONER CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Aparato SEEM de medición de tensión de la correa : C105.5 . 2 - CARACTERÍSTICAS : RODILLO TENSOR AIRE ACONDICIONADO Rodillo fijo . (1) Tornillo de apriete del rodillo fijo . (2) Tornillo de tensión de correa . (3) Rodillo fijo . TODOS TIPOS Rodillo fijo . (4) Conjunto tensor de correa . (5) Tuerca de reglaje de la tensión de correa . (6) Tornillo de fijación del rodillo tensor . 3 - QUITAR Quitar la rueda delantera derecha . Separar la pantalla para-barros delantera derecha . Desmontar el tirante delantero derecho de cuna . AIRE ACONDICIONADO Aflojar los tornillos (1) . Apretar el tornillo (2) hasta poner el rodillo tensor (3) en posición tensión mínima . TODOS TIPOS IMPERATIVO : en caso de volver a utilizar la correa, marcar el sentido de rotación ; medir la tensión de la correa en el tramo (A) con el útil [1] antes de quitarla, si se debe volver a utilizar; en este caso, tensarla al mismo valor al volverla a montar . Aflojar : el tornillo (6) la tuerca (5) Quitar la correa de arrastre de los accesorios (7) . 4 - PONER IMPERATIVO : comprobar que el rodillo gira libremente (ausencia de holgura y de punto duro) . AIRE ACONDICIONADO Apriete previo de los tornillos (1) a 0.1 m.,daN . TODOS TIPOS IMPERATIVO : cuando se reutilice la correa, montarla según el sentido de rotación marcado al desmontaje . Poner la correa de arrastre de los accesorios (7) . 5 - TENSIÓN DE LA CORREA IMPERATIVO : para las correas que se vuelven a utilizar, tensarlas al valor anotado antes de quitarlas . AIRE ACONDICIONADO Montar el aparato [1] en el tramo (A) . Tensar la correa aflojando el tornillo (2) a 114 ± 10 unidades SEEM . Apretar los tornillos (1) a 2,5 m.daN . TODOS TIPOS Montar el aparato [1] en el tramo (A) . Tensar la correa, reapretar el tornillo (5) a 114 ± 10 unidades SEEM . Apretar los tornillos (6) a 9.5 m.daN . Quitar el útil [1] . Dar 3 vueltas al cigüeñal en el sentido normal de giro . Montar el aparato [1] en el tramo (A) . Controlar y ajustar la tensión para obtener los valores indicados . Quitar el útil [1] . Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . B--G0JK1 - 206 MOTOR EW10J4 QUITAR - PONER CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] varilla de centraje para rodillo dinámico (-).0189-E . 2 - QUITAR MOTOR EW10J4 Destensar la correa accionando el tornillo (1) . Calar el tensor dinámico (2) con la ayuda del útil [1] . Desmontar la correa (si la tiene) . IMPERATIVO : comprobar que los rodillos (3) y (4) giran libremente (ausencia de holgura y de punto duro) . 3 - PONER Volver a poner la correa . Cuidar que la correa esté correctamente posicionada en las gargantas de las diferentes poleas . Desmontar la varilla de calado [1] tirando ligeramente del tramo . B--P00K1 - 206 MOTOR TU ENCAMINAMIENTO Y TENSIÓN CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Aparato seem de medir la tensión de correas tipo S.0192 . DIRECCIÓN ASISTIDA AIRE ACONDICIONADO MOTOR TU [2] Varilla calibrada (-).0178 C (Rodillo tensor dinámico) . TODOS TIPOS 2 - ENCAMINAMIENTO DE LA CORREA DE ACCESORIOS SIN AIRE ACONDICIONADO DIRECCIÓN CONVENCIONAL MOTOR TU Con alternador (Clase 7) : correa trapezoidal dentada Con alternador (A partir de la clase 8) : correa poli-uve (6 V) Tensión efectuada por la posición del alternador . AIRE ACONDICIONADO MOTOR TU Correa poli-uve (6 V) . Tensión efectuada por el rodillo tensor mecánico de cremallera (1) . TODOS TIPOS Correa poli-uve (6 V) . Tensión efectuada por el rodillo tensor mecánico de cremallera (1) . DIRECCIÓN ASISTIDA AIRE ACONDICIONADO MOTOR TU Correa poli-uve (6 V) . Tensión efectuada por el rodillo tensor dinámico (2) . TODOS TIPOS 3 - TENSIÓN DE LA CORREA 3 - 1 - TENSIÓN POR EL ALTERNADOR Aflojar los tornillos (3) . Montar el aparato de medir la tensión de la correa [1] . Maniobrar en el tornillo (4) hasta obtener el valor preconizado . Apretar los tornillos (3) a 3.7 m.daN . Quitar el útil [1] . Realizar 3 vueltas motor . Comprobar el valor de tensión - Ajustar el valor (si fuese necesario) . Valor de tensión : correa trapezoidal dentada : 81 unidades SEEM (67 unidad(es) SEEM en reutilización) correa poli-uve (6 V) : 120 unidades SEEM (90 unidad(es) SEEM en reutilización) 3 - 2 - TENSIÓN POR TENSOR DE CREMALLERA Aflojar la tuerca (5) . Montar, en el tramo (A), el aparato de medir la tensión de correa [1] . Accionar el tornillo (6) para subir o bajar el rodillo tensor y obtener el valor de tensión preconizado . Mantener el rodillo tensor en esta posición . Apretar la tuerca (5) a 4.5 m.daN . Quitar el útil [1] . Realizar 3 vueltas motor . Comprobar el valor de tensión - Ajustar el valor (si fuese necesario) . Valor de tensión : 138 unidades SEEM (103 unidad(es) SEEM en reutilización) . 3 - 3 - TENSIÓN POR RODILLO DINÁMICO Accionar el cuadradillo (7) para comprimir el muelle de tensión hasta que el útil [2] permita la inmovilización por el taladro (8) . Montar la correa respetando su encaminamiento . Comprimir el muelle para liberar la varilla . Soltar lentamente el tensor . ATENCIÓN : al montar la correa, calzar el rodillo tensor en último lugar . IMPERATIVO : par de apriete del tornillo (9) : 5.7 m.daN . BXXG0JK1 - 206 MOTOR EW10J4 QUITAR - PONER CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] varilla de centraje para rodillo dinámico (-).0189-E . 2 - QUITAR MOTOR EW10J4 Destensar la correa accionando el tornillo (1) . Calar el tensor dinámico (2) con la ayuda del útil [1] . Desmontar la correa (si la tiene) . IMPERATIVO : comprobar que los rodillos (3) y (4) giran libremente (ausencia de holgura y de punto duro) . 3 - PONER Volver a poner la correa . Cuidar que la correa esté correctamente posicionada en las gargantas de las diferentes poleas . Desmontar la varilla de calado [1] tirando ligeramente del tramo . C2AD00F1 - 206 CABRIOLET CONTROL DE ESTANQUEIDAD ATENCIÓN : esta gama se debe realizar después de todas las intervenciones en el techo, el maletero o las juntas . NOTA : se requieren dos mecánicos (un operario echa agua al vehículo, otro desde el interior del vehículo busca las eventuales entradas de agua con una linterna) . Condiciones previas : posicionar el vehículo en posición de elevación (superficie horizontal) poner los asientos delanteros en posición tumbada poner cartones en los emplazamientos de las moquetas desenrollar el toldo (cortina tapa-maletas) asegurarse que las puertas están correctamente cerradas y que las lunas de puertas y de custodias están en posición superior asegurarse que el maletero está correctamente cerrado y el techo escamoteable está bloqueado 1 - ECHAR AGUA Echar el agua con una manguera de presión de aproximadamente 3 a 4 bares (un caudal de aproximadamente 10 l/mn) provista en su extremo con una boquilla tipo JARDINIER que permite regar en forma de lluvia . Echar el agua (mantener la boquilla e una distancia de aproximadamente 50 cm de la zona interesada) . El tiempo de regado es de aproximadamente 10 a 15 minutos . La parte mojada del vehículo es un punto muy importante en el método para la detección de las entradas de agua . NOTA : respetar el orden de regado que permite detectar las entradas de agua en el menor tiempo . IMPERATIVO : efectuar el regado de abajo hacia arriba en el orden indicado . (1) Nivel de regado : Piso . (2) Nivel de regado : Paso de rueda . (3) Nivel de regado : Pilotos traseros, Bisagras de puertas . (4) Nivel de regado : Lado carrocería . (5) Nivel de regado : Techo escamoteable . ATENCIÓN : está prohibido utilizar un aparato de alta presión . Los puntos (6), (7), (8) son el eje del vehículo . Los puntos (9), (10) son laterales del vehículo . IMPERATIVO : la proyección de agua se hace por un cono de difusión a 40 ° (en niebla) . 2 - CONTROL Comprobar : la estanqueidad según el encaminamiento de las juntas, y en especial en los puntos (A), (B), (C) (izquierda y derecha) desde el interior del vehículo y en el maletero (D) (izquierda y derecha) (E) después de la apertura del maletero la estanqueidad de la cerradura de maletero (F) Efectuar las operaciones de estanqueidad según la zona de entrada de agua . NOTA : si se detecta una entrada de agua, estancarla inmediatamente y volver a regar el vehículo en la fase que ha provocado la entrada de agua con el fin de controlar la intervención efectuada y verificar si no existen infiltraciones suplementarias ; se debe tener en cuenta que, en ciertos casos, las infiltraciones de agua de orígenes diferentes, llevan al mismo punto, lo que puede llegar a confundir . C4AG0CF1 - 206 QUITAR - PONER CALANDRA 1 - QUITAR Abrir el capot . Quitar : las fijaciones (1) la calandra (parte superior) (2) la tornillo de unión con cassette y GMV (3) las fijaciones (4) Soltar la calandra (5) (En el orden siguiente) : en el eje del vehículo en el extremo de cada faro Quitar la calandra (5) . 2 - PONER Introducir y fijar los dos extrenmos en los alojamientos izquierdo y derecho de los soportes de aleta delantera . Fijar la calandra : en la parte inferior del extremo del faro : apretar los tornillos (4) en el eje del vehículo bajo el emblema Apretar el tornillo (3) que fija la patilla rígida superior de unión con la cassette GMV . C4AG0JF1 - 206 QUITAR - PONER ALETA DELANTERA 1 - QUITAR Abrir el capot . Quitar : la calandra (parte superior) la calandra (parte inferior) faro Quitar : las fijaciones (1) la grapa (2) los parabarros Desconectar el repetidor de aleta . Abrir la puerta . Aflojar la fijación (3) pasando por el interior de la aleta . Quitar las fijaciones (4) . NOTA : lado izquierdo : calzar el capó . Quitar : soporte fijación capó Quitar las fijaciones (5) . Sacar la aleta levantándola por sus fijaciones . Empujar en el parachoques . Quitar la aleta delantera . 2 - PONER NOTA : lado izquierdo : poner masilla de calado y de estanqueidad carrocería de 2 x 8 x 400 mm entre el refuerzo de aleta y la hoja de aleta . Meter la aleta en el tope (A) de centrado . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Reglar el enrasamiento en la parte superior . Verificar el funcionamiento de los equipamientos el eléctricos . C4AG0RF1 - 206 CABRIOLET DESMONTAR-MONTAR EL GUARNECIDO SUPERIOR DEL MARCO DELANTERO 1 - QUITAR Con la ayuda de una espátula [1], soltar la luz (1) . Desconectar el haz de cables ^del plafón de techo . Presionar los tetones (3) de retención de la consola . Bascular, después quitar la consola de techo (4) . Quitar : las fijaciones (5) la fijación (6) el parasol los ganchos de sujeción parasol Soltar progresivamente y después quitar el guarnecido superior del marco delantero (7) . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C4AH1IF1 - 206 CABRIOLET SUSTITUCIÓN PILAR DELANTERO IMPERATIVO : ESTE VEHÍCULO HA SIDO CONCEBIDO PARA LA UTILIZACIÓN DE LA TÉCNICA DE LA SOLDADURA POR PROCEDIMIENTO MIG ; en la reparación de la estructura, todas las uniones afectadas deberán soldarse por el mismo procedimiento ; cualquier otra t�cnica est� prohibida . ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Sustitución : PUERTA DELANTERA ALETA DELANTERA Quitar - poner : PARABRISAS bisagras de capó rejilla central entrada de aire PANEL DE INSTRUMENTOS juntas de entrada de puerta ASIENTO DELANTERO capot Desguarnecer-guarnecer : piso delantera parcial pilar delantero MONTANTES DE MARCO PARABRISAS Separar los haces de cables eléctricos . 2 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Refuerzo delantero lado habitaculo . Pilar delantero . 3 - COMPOSICIÓN PIEZA DE RECAMBIO (1) Refuerzo delantero lado habitaculo . (2) Pilar delantero . (3) Escuadra fijación aleta delantera . 4 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Refuerzo delantero lado habitaculo . Pilar delantero . 5 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA 6 - CORTE 7 - DESENGRAPADO 8 - AJUSTE 9 - SOLDADURA 10 - ACABADO 11 - ESTANQUIDAD 12 - PROTECCIÓN C4AH1TF1 - 206 CABRIOLET SUSTITUCIÓN : REFUERZO DE PILAR DELANTERO IMPERATIVO : ESTE VEHÍCULO HA SIDO CONCEBIDO PARA LA UTILIZACIÓN DE LA TÉCNICA DE LA COBRE-SOLDADURA MIG ; en la reparación de la estructura, todas las uniones afectadas deberán soldarse por el mismo procedimiento ; cualquier otra t�cnica est� prohibida . ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Sustitución : PILAR DELANTERO 2 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO (1) Refuerzo de pilar delantero . 3 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO (1) Refuerzo de pilar delantero . 4 - UTILLAJE [1] Plantilla de posicionamiento (Referencia 776.800) . [2] Pórtico (Referencia 9113.043) . 5 - CORTE 6 - DESENGRAPADO 7 - AJUSTE 8 - SOLDADURA C4AH1UF1 - 206 CABRIOLET SUSTITUCIÓN : SOPORTE REFUERZO TRASERO BAJOS IMPERATIVO : ESTE VEHÍCULO HA SIDO CONCEBIDO PARA LA UTILIZACIÓN DE LA TÉCNICA DE LA COBRE-SOLDADURA MIG ; en la reparación de la estructura, todas las uniones afectadas deberán soldarse por el mismo procedimiento ; cualquier otra t�cnica est� prohibida . ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Quitar - poner : paragolpes trasero refuerzo trasero bajos Sacar - proteger : guarnecido de fondo maletero 2 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO (1) Soporte refuerzo trasero bajos . 3 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO (1) Soporte refuerzo trasero bajos . 4 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA 5 - CORTE 6 - DESENGRAPADO 7 - AJUSTE 8 - SOLDADURA 9 - PROTECCIÓN C4AH1VF1 - 206 CABRIOLET SUSTITUCIÓN FORRO DE ALETA TRASERA PILAR TRASERO IMPERATIVO : ESTE VEHÍCULO HA SIDO CONCEBIDO PARA LA UTILIZACIÓN DE LA TÉCNICA DE LA COBRE-SOLDADURA MIG ; en la reparación de la estructura, todas las uniones afectadas deberán soldarse por el mismo procedimiento ; cualquier otra t�cnica est� prohibida . ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Sustitución : ALETA TRASERA ENSAMBLADA refuerzo de pilar trasero LARGUERO EXTERIOR panel trasero emsemblado 2 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO (1) Forro de aleta trasera ensemblado . (2) Pilar trasero . (3) Refuerzo tabica trasera de habitáculo . (4) Soporte guía cinturón de seguridad trasero . 3 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO (1) Forro de aleta trasera ensemblado . (2) Pilar trasero . (3) Refuerzo tabica trasera de habitáculo . (4) Soporte guía cinturón de seguridad trasero . 4 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA 5 - CORTE 6 - DESENGRAPADO 7 - AJUSTE 8 - SOLDADURA 9 - PROTECCIÓN C4AH13F1 - 206 SUSTITUCIÓN PILAR DELANTERO ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Sustitución : puerta aleta delantera Quitar-poner : parabrisas compás del capot motor limpiaparabrisas conectores panel de instrumentos junta de entrada de puerta asientos delanteros capot Desguarnecer-guarnecer : piso delantera parcial pilar delantero montante marco parabrisas Separar : los haces de cables eléctricos 2 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Lado habitáculo parte delantera . Refuerzo pilar delantero ensamblado . Refuerzo delantero lado habitaculo . Soporte junta pulverizador de agua . Soporte lateral embellecedor parabrisas . 3 - COMPOSICIÓN (1) Lado habitáculo parte delantera . (2) Soporte junta pulverizador de agua . (3) Soporte lateral embellecedor parabrisas . (4) Refuerzo soporte freno de puerta . (5) Plantilla soporte freno de puerta . (6) Escuadra fijación aleta delantera . (7) Alargadera cierre larguero . (8) Refuerzo superior bisagra pilar delantero . (9) Separador (Pilar delantero) . (10) Refuerzo inferior bisagra pilar delantero . (11) Refuerzo pilar delantero . (12) Romana . (13) Plantilla (Refuerzo superior bisagra pilar delantero) . (14) Romana . (15) Plantilla (Refuerzo inferior bisagra pilar delantero) . (16) Refuerzo delantero lado habitaculo . 4 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Lado habitáculo parte delantera . Refuerzo pilar delantero ensamblado . Refuerzo delantero lado habitaculo . Soporte junta pulverizador de agua . Soporte lateral embellecedor parabrisas . 5 - PREPARACIÓN PIEZAS NUEVAS Taladrar al ø 6.5 mm para posterior soldadura por puntos tapones . Trazar y después cortar con una muela de 1 mm de espesor (Corte definitivo) . Taladrar al ø 6.5 mm para posterior soldadura por puntos tapones . Taladrar al ø 6.5 mm para posterior soldadura por puntos tapones . Taladrar al ø 6.5 mm para posterior soldadura por puntos tapones . 6 - CORTE Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Quitar el elemento . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Trazar y después cortar con una muela de 1 mm de espesor (Según A) (Corte provisional) . Cortar los puntos por fresado (Según B) . Trazar y después cortar con una muela de 1 mm de espesor (Corte provisional) . Quitar el elemento . Cortar los puntos por fresado . Quitar el elemento . 7 - DESENGRAPADO Preparar los labios de unión . Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas . 8 - AJUSTE Poner : refuerzo pilar delantero ensamblado lado habitáculo parte delantera refuerzo delantero lado habitaculo soporte junta pulverizador de agua soporte lateral embellecedor parabrisas la aleta delantera la puerta delantera el capot Comprobar las holguras . Comprobar la holgura : X = 1395 ± 1 mm . Quitar : la aleta delantera el capot la puerta delantera Trazar el corte . Trazar el corte . Retocar el corte (Corte definitiva) . Retocar el corte (Corte definitiva) . 9 - SOLDADURA Soldar por puntos tapones al MIG (Según A) . SOLDAR POR PUNTOS ELÉCTRICOS (Según B), Con el equipamiento :AB1 . Soldar por puntos tapones al MIG (Según C) . Amolar con la radial los puntos tapones . SOLDAR POR PUNTOS ELÉCTRICOS (Según D), Con el equipamiento :AB1 . SOLDAR POR PUNTOS ELÉCTRICOS, Con el equipamiento :AB1 . Soldar por cordones sucesivos al MIG (Según E) . Amolar con la radial los cordones . SOLDAR POR PUNTOS ELÉCTRICOS (Según F), Con el equipamiento :AB1 . Soldar por cordones sucesivos al MIG . Amolar con la radial los cordones . Soldar por puntos tapones al MIG (Según G) . Amolar con la radial los puntos tapones . SOLDAR POR PUNTOS ELÉCTRICOS (Según H), Con el equipamiento :AB1 . SOLDAR POR PUNTOS ELÉCTRICOS, Con el equipamiento :AB1 . Montar el soporte lateral embellecedor parabrisas . Verificar la cota . Verificar la cota . Soldar por puntos tapones al MIG . Amolar con la radial los puntos tapones . Montar el soporte junta pulverizador de agua . Verificar la cota . Centrar los agujeros redondos en relación a los agujeros rectangulares para posicionar correctamente el vierteaguas . Soldar por puntos tapones al MIG . Amolar con la radial los puntos tapones . 10 - ACABADO Realizar un acabado al estaño . 11 - ESTANQUIDAD Aplicar masilla con una brocha . 12 - PROTECCIÓN Aplicar una capa de antigravilla . Pulverizar cera líquida . C4AH14F1 - 206 SUSTITUCIÓN LARGUERO DELANTERO ENSAMBLADO ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . NOTA : paso de la carrocería por bancada (si fuese necesario) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Sustitución : semi-frontal delantero ensamblado capot Quitar-poner : soporte alternador (lado derecho) 2 - IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO (1) Larguero delantero ensamblado . (2) Escuadra refuerzo de paso de rueda delantero . (3) Plantilla central larguero . 3 - COMPOSICIÓN (1) Unión larguero . (2) Plantilla de unión larguero . (3) Escuadra refuerzo de paso de rueda delantero . (4) Soporte conector(es) . (5) Plantilla central larguero . (6) Larguero delantero . 4 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO (1) Larguero delantero ensamblado . (2) Escuadra refuerzo de paso de rueda delantero . (3) Plantilla central larguero parcial . 5 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA Trazar y después cortar con una muela de 1 mm de espesor (Corte definitiva) . 6 - CORTE Trazar y después cortar con una muela de 1 mm de espesor (Corte provisional) . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Quitar el elemento . 7 - DESENGRAPADO Preparar los labios de unión . Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas . 8 - AJUSTE Poner : larguero delantero ensamblado plantilla central larguero parcial escuadra refuerzo de paso de rueda delantero semi-frontal delantero ensamblado la aleta delantera el capot el frontal delantero el paraglpes delantero con la armadura Comprobar las holguras . Abrir el capot . Controlar la distancia . Quitar : el paraglpes delantero con la armadura el frontal delantero la aleta delantera semi-frontal delantero ensamblado escuadra refuerzo de paso de rueda delantero Trazar el corte . Quitar : Plantilla central larguero parcial . 9 - SOLDADURA Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos eléctricos (Según A) (Con el equipamiento :AB1) . Retocar el corte (Según B) . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1) . Poner : Plantilla central larguero parcial . Soldar por puntos eléctricos (Según C) (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por cordones sucesivos al MIG (Según D) . Amolar con la radial los cordones . Poner : Escuadra refuerzo de paso de rueda delantero . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1) . 10 - PROTECCIÓN Pulverizar cera líquida . C4AH15F1 - 206 SUSTITUCIÓN SEMI-FRONTAL DELANTERO ENSAMBLADO ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Sustitución : calandra faro Quitar-poner : aleta delantera paragolpes armadura paragolpes frontal delantero el cajetín electrónico con soporte (lado derecho) cánister (lado derecho) depósito lavalunas (lado derecho) filtro de aire (lado izquierdo) Separar : al cajetín fusibles (lado izquierdo) los haces de cables eléctricos bloque hidráulico antibloqueo de ruedas (lado izquierdo) cable apertura capot (lado izquierdo) 2 - PARTICULARIDADES Para el ajuste del semifrente, utilizar las plantillas de posicionamiento correspondientes . 3 - IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO (1) Semi-frontal delantero ensamblado . 4 - COMPOSICIÓN (1) Semi-frente delantero . (2) Soporte delantero parachoques delantero . (3) Soporte trasero parachoques delantero . (4) Refuerzo semi-frontal delantero . (5) Soporte frontal delantero . 5 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO (1) Semi-frontal delantero ensamblado . 6 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Plantilla de posicionamiento semifrente delantero izquierdo (-).1117 B . [2] Plantilla de posicionamiento semifrente delantero derecho (-).1117 C . 7 - CORTE Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado (Según A) . Cortar los puntos amolando con una radial y un disco de 6 mm de espesor (Según B) . Quitar el elemento . 8 - DESENGRAPADO Preparar los labios de unión . Proteger los labios con un apresto para soldadadura, así como la pieza nueva . 9 - AJUSTE Poner : semi-frontal delantero ensamblado la aleta delantera Posicionar el semifrente delantero ensamblado con el útil [1] . Cerrar el capó motor . Comprobar las holguras . Abrir el capot . Controlar la distancia . 10 - SOLDADURA Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1) . Quitar el útil [2] . Soldar por puntos eléctricos (Según C) (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos tapones al MIG (Según D) . Amolar con la radial los puntos tapones . 11 - PROTECCIÓN Pulverizar cera líquida . C4AH16F1 - 206 SUSTITUCIÓN LARGUERO CENTRAL ENSAMBLADO CORTE TRASERO ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : paso de la carrocería por bancada . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Sustitución : semi-frontal delantero ensamblado capot aleta delantera Quitar - poner : conjunto grupo motopropulsor amplificador de frenada (lado izquierdo) 2 - PARTICULARIDADES Para trazar el corte trasero del larguero, utilizar las plantillas correspondientes . 3 - IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO (1) Plantilla central larguero . (2) Larguero central ensamblado corte trasero . 4 - COMPOSICIÓN (1) Unión larguero . (2) Plantilla de unión larguero . (3) Soporte conector(es) . (4) Soporte fijación delantera cuna motor . (5) Larguero central cortado . (6) Tabica delantera de larguero . (7) Plantilla central larguero . (8) Larguero delantero . 5 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO (1) Plantilla central larguero . (2) Larguero central ensamblado corte trasero . 6 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Plantilla de corte trasero (Larguero central), Referencia (-).1117 A . 7 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA Taladrar a 8 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . Taladrar a 8 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . 8 - CORTE Trazar con el útil [1] . Cortar con la ayuda de una muela de 1 mm de espesor (Corte definitiva) . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Quitar el elemento . 9 - DESENGRAPADO Preparar los labios de unión . Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas . 10 - SOLDADURA Montar el larguero central . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento BA1) . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento BA1) . Soldar por cordones sucesivos al MIG (Según A) . Soldar por puntos tapones al MIG (Según B) . Amolar con la radial los cordones y los puntos tapones . Soldar por puntos tapones al MIG (Según C) . Soldar por cordones sucesivos al MIG (Según D) . Amolar con la radial los cordones y los puntos tapones . Montar la plantilla central de larguero . Soldar por cordones sucesivos al MIG (Según E) . Soldar por puntos tapones al MIG (Según F) . Amolar con la radial los cordones y los puntos tapones . Soldar por puntos eléctricos (Según G) (Con el equipamiento BA1) . 11 - ESTANQUIDAD Aplicar masilla con una brocha . Aplicar masilla con una brocha . 12 - PROTECCIÓN Aplicar una capa de antigravilla . Pulverizar cera líquida . C4AH17F1 - 206 SUSTITUCIÓN PASO DE RUEDA DELANTERO ENSAMBLADO ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : paso de la carrocería por bancada . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Sustitución : larguero central ensamblado corte trasero Quitar - poner : panel de instrumentos mecanismo limpiaparabrisas (lado izquierdo) parabrisas Desguarnecer-guarnecer : salpicadero Separar : haces de cables eléctricos 2 - IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO (1) Paso de rueda delantero ensamblado . (2) Forro de aleta delantera . (3) Refuerzo delantero lado habitaculo . 3 - COMPOSICIÓN (1) Soporte suspensión delantera . (2) Paso de rueda delantero . (3) Escuadra refuerzo de paso de rueda delantero . (4) Forro de aleta delantera . (5) Refuerzo delantero lado habitaculo . 4 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO (1) Paso de rueda delantero ensamblado . (2) Forro de aleta delantera parcial . (3) Refuerzo delantero lado habitaculo . 5 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . Trazar y después cortar con una muela de 1 mm de espesor (Corte definitiva) . Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . 6 - CORTE Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Quitar el elemento . Trazar y después cortar con una muela de 1 mm de espesor (corte provisional) (Según A) . Cortar los puntos por fresado (Según B) . Quitar el elemento . 7 - DESENGRAPADO Preparar los labios de unión . Preparar los labios de unión . Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas . 8 - AJUSTE Poner : el paso de rueda ensamblado el forro de aleta delantera parcial la aleta delantera el capot Comprobar las holguras . Quitar : el capot la aleta delantera Trazar el corte . Quitar : el forro de aleta delantera parcial Retocar el corte (Corte definitiva) . 9 - SOLDADURA Soldar por puntos tapones al MIG . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos tapones al MIG . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por cordones sucesivos al MIG . Poner : El forro de aleta delantera parcial . Soldar por puntos eléctricos (Según C) (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por cordones sucesivos al MIG (Según D) . Amolar con la radial los cordones . Poner el refuerzo delantero lado habitáculo . Soldar por puntos eléctricos (Según E) (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos tapones al MIG (Según F) . Amolar con la radial los puntos tapones . 10 - ESTANQUIDAD Aplicar masilla con una brocha . Aplicar masilla con una brocha . Aplicar una masilla de estanquidad . 11 - PROTECCIÓN Aplicar una capa de antigravilla . Pulverizar cera líquida . C4AH18F1 - 206 SUSTITUCIÓN DEFLECTOR DE PARACHOQUES DELANTERO 1 - QUITAR Poner el vehículo sobre puente elevador . Quitar : las grapas (1) el deflector ((2)) Marcar los taladros según el croquis a 8 mm del borde del deflector con un entreeje de 120 mm . Taladrar el deflector al diámetro 4.2 . Posicionar el deflector en el parachoques y marcar los taladros con la ayuda de un trazador . Taladrar el parachoques al diámetro 5 . Fijar el deflector en el parachoques con remaches 6973.44 empezando por el eje del vehículo . Bajar el puente elevador . C4-B01F1 - 206 IDENTIFICACIÓN PIEZAS ESPECÍFICAS REPARACIÓN (3 Y 5 PUERTAS) 1 - NOMENCLATURA DE LAS PIEZAS ESPECÍFICAS Larguero central corte trasero . Lado habitáculo parte delantera (3 y 5 puertas) . BERLINA 5 PUERTAS Lado habitáculo parte delantera (5 puertas) . Larguero exterior (5 puertas) . BERLINA 3 PUERTAS Larguero exterior (3 puertas) . BERLINA 5 PUERTAS Aleta trasera . BERLINA 3 PUERTAS Aleta trasera . BERLINA 5 PUERTAS Aleta trasera ensamblada . BERLINA 3 PUERTAS Aleta trasera ensamblada . C4BF07F1 - 206 REGLAJE PORTÓN TRASERO 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Llave de reglaje de portón trasero (-).1347 . 2 - REGLAJE Desgrapar el guarnecido (2) (Parcialmente) . Realizar los reglajes de las holguras y enrasamientos (3) (4) (5) con la ayuda del útil [1], actuando en las bisagras (6) y los topes (7) . C4BG0PF1 - 206 QUITAR - PONER PULVERIZADORES DE LUNETA TRASERA 1 - QUITAR Abrir el portón trasero . Quitar las fijaciones (1) . Empujar los espárragos para sacar el piloto de stop de su alojamiento . Desbloquear el porta-lámparas (3) y disociarlo del reflector . Quitar el pulverizador del lavalunas (4) desenroscando un cuarto de vuelta . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Comprobar el funcionamiento . C4BG0QF1 - 206 QUITAR - PONER PORTÓN TRASERO 1 - QUITAR Quitar : la bandeja trasera abatir el o los respaldos de asiento trasero las fijaciones (1) el guarnecido de custodia (2) Desgrapar la conexión eléctrica (3) . Quitar la fijación (4) de los cables de masa . Sacar el haz de cables (5) . Lado opuesto : El conjunto porta-escobillas . Separar : Los guardapolvos de paso (6) de los haces de cables (5) . NOTA : para las operaciones que siguen, se requieren dos operarios . Sujetar el portón y quitar los equilibradores (7) . Quitar : las fijaciones (8) el portón trasero 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Regular holguras y enrasamientos (Si fuese necesario) . C4BG0TF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER JUNTA DE TAPA INFERIOR DE MALETERO 1 - QUITAR Poner el vehículo en posición coupé . DESMONTAR EL GUARNECIDO DE TAPA INFERIOR DE MALETERO . Enrollar el toldo (cortina tapa-maletas) . INMOVILIZAR LA TAPA MALETERO . Soltar los tetones (1) de los dos extremos . Descalzar la junta (2) . 2 - PONER NOTA : utilizar agua jabonosa para facilitar el montaje . Posiciones el moldeado (3) en el gancho en el extremo de la chapa (4) . Meter el moldeado (3) a tope empujando en (A) hacia el interior del vehículo (B) . Fijar el tetón (1) . Proceder de la misma manera por el moldeado (3) situado en el otro extremo . IMPERATIVO : sustituir sistemáticamente los tetones en cada intervención . Calzar la junta (2) en la pestaña, partiendo de los extremos hacia el centro de la junta . NOTA : asegurarse que la pinza está correctamente hasta el fondo de la pestaña en los radios (R1) y (R2) . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Realizar : un ensayo funcional UN CONTROL DE ESTANQUEIDAD DE MALETERO MONTAR EL GUARNECIDO DE TAPA INFERIOR DE MALETERO . C4BG0UF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER TAPA SUPERIOR DE MALETERO 1 - QUITAR Poner el vehículo en posición coupé . DESMONTAR EL GUARNECIDO DE TAPA MALETERO . Enrollar el toldo (cortina tapa-maletas) . INMOVILIZAR LA TAPA MALETERO . Desmontar las fijaciones (1) dela armella . Sacar el mazo de cables (2) y los cables (3) de las grapas de fijación . Soltar las bridas (4) del mazo de cables . Desconectar el conector (5) . Desmontar las fijaciones (6) y sujetar el maletero ; Se requieren dos mecánicos . Desmontar la tapa superior de maletero . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . EFECTUAR EL REGLAJE DE LAS HOLGURAS Y ENRASAMIENTOS . EFECTUAR EL REGLAJE DEL MECANISMO DE BLOQUEO DE LA TAPA SUPERIOR DE MALETERO . Apretar : fijaciones (1) : 1 ± 0.1 m.daN fijaciones (6) : 2.3 ± 0.30 m.daN Hacer un ensayo de funcionamiento . C4BG0VF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER PROTECTOR BANDEJA MÓVIL 1 - QUITAR Abrir el maletero . Quitar las grapas de sujeción (1) . Tirar hacia si para soltar y sacar el protector (2) . Sacar el cordoncillo (3) . Quitar el protector (2) . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C4BG0WF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER BANDEJA TRASERA MÓVIL 1 - QUITAR NOTA : poner el vehículo en posición coupé . Abrir el maletero . APLICAR EL PROCEDIMIENTO DE INTERVENCIÓN DE DESLASTRADO DE LA BOMBA HIDRÁULICA . DESMONTAR EL PROTECTOR DE LA BANDEJA MÓVIL . Quitar las fijaciones (1) . ABRIR MANUALMENTE EL TECHO . Abatir el mecanismo de articulación metálica (2) . Sacar y después desmontar la bandeja móvil (3) . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Apretar el tornillo (1) a 0.9 m.daN . Hacer un ensayo de funcionamiento . C4BG0XF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER EMBELLECEDOR DE TAPA DE MALETERO 1 - QUITAR INMOVILIZAR LA TAPA MALETERO . Marcar la posición (A) del mecanismo en la tapa . Desmontar las fijaciones (1) del mecanismo . Desmontar las fijaciones (2) del embellecedor . Sacar y después desmontar el embellecedor . 2 - PONER Apretar las fijaciones (2) con la mano . Controlar visualmente el enrasamiento del embellecedor con la tapa superior de maletero . Apretar las fijaciones (2) a 0.8 ± 0.12 mdaN . EFECTUAR EL REGLAJE DEL MECANISMO DE BLOQUEO DE LA TAPA SUPERIOR DE MALETERO . Apretar las fijaciones (1) a 0.95 ± 0.15 mdaN . Hacer un ensayo de funcionamiento . C4BG03F1 - 206 QUITAR - PONER PARAGOLPES TRASERO 1 - QUITAR Poner el vehículo sobre puente elevador . Quitar : las fijaciones (1) Bajar el puente elevador . Abrir el portón trasero . Quitar : las fijaciones (2) la conexión eléctrica (3) Quitar el paragolpes . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Verificar el funcionamiento de las luces . C4BG10F1 - 206 CABRIOLET DESMONTAR-MONTAR TOLDO (CORTINILLA TAPA-MALETAS) 1 - QUITAR Quitar la caja de ayuda . DESMONTAR EL GUARNECIDO SUPERIOR DEL CAJETÍN ELECTRÓNICO . Sacar parcialmente el guarnecido inferior en la zona de la cortinilla . Quitar : las fijaciones laterales (1) del cajetín de cortinilla la cortinilla y su cajetín 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C4BG11F1 - 206 CABRIOLET DESMONTAR-MONTAR EL GUARNECIDO INTERNO DE LUNETA 1 - QUITAR APLICAR EL PROCEDIMIENTO DE INTERVENCIÓN DE DESLASTRADO DE LA BOMBA HIDRÁULICA . INMOVILIZAR LA TAPA MALETERO . El control de la tensión de la correa se efectúa con la ayuda del aparato de medir la tensión de la correa (Se requieren dos mecánicos) . Quitar las grapas de sujeción (1) . Soltar y después sacar el guarnecido (2) . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Hacer un ensayo de funcionamiento . C4BG12F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER EMBELLECEDOR DE MATRÍCULA 1 - QUITAR APLICAR EL PROCEDIMIENTO DE INTERVENCIÓN DE DESLASTRADO DE LA BOMBA HIDRÁULICA . INMOVILIZAR LA TAPA MALETERO . Quitar : las fijaciones (1) del embellecedor matrícula el embellecedor (2) matrícula 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C4BG13F1 - 206 CABRIOLET DESMONTAR-MONTAR EL GUARNECIDO EXTERNO DE LUNETA 1 - QUITAR APLICAR EL PROCEDIMIENTO DE INTERVENCIÓN DE DESLASTRADO DE LA BOMBA HIDRÁULICA . INMOVILIZAR LA TAPA MALETERO . El control de la tensión de la correa se efectúa con la ayuda del aparato de medir la tensión de la correa (Se requieren dos mecánicos) . Desmontar la grapa de sujeción (1) . Soltar y después sacar el guarnecido (2) . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Hacer un ensayo de funcionamiento . C4BG14F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER CONJUNTO DE MALETERO 1 - QUITAR Poner el vehículo en posición coupé . Bajar los cristales . Abrir el maletero (1) . Enrollar el toldo (cortina tapa-maletas) . Quitar : EL GUARNECIDO SUPERIOR DEL CAJETÍN ELECTRÓNICO (3) EL GUARNECIDO INFERIOR DEL CAJETÍN ELECTRÓNICO (4) LOS GUARNECIDOS LATERALES DE MALETERO (LADOS IZQUIERDO Y DERECHO) EL GUARNECIDO DE TAPA INFERIOR DE MALETERO (5) EFECTUAR LA INTERVENCIÓN DE DESLASTRADO DEL GRUPO HIDRÁULICO EN (6) . Lado derecho : Cortar las abrazaderas de sujeción ; Separar las canalizaciones hidráulicas de la articulación . Desbloquear la armella (7) inferior empujando el gancho (8) y separando la tapa de maletero . Cerrar el maletero . EFECTUAR LA INMOVILIZACIÓN DE LA TAPA SUPERIOR DE MALETERO . Desmontar los clips (9) superior e inferior de los equilibradores de maletero . Soltar las grapas de sujeción (10) de las canalizaciones hidráulicas . De cada lado : sacar los ejes superior e inferior desacoplar los equilibradores (12) con las canalizaciones hidráulicas Soltar el conector (13) y desconectarlo . Cortar las abrazaderas de sujeción (14) . Liberar el haz de cables eléctrico . Replegar el techo en el maletero (Se requieren dos mecánicos) . Quitar : EL COJÍN DE ASIENTO TRASERO LOS RESPALDOS TRASEROS LOS GUARNECIDOS SUPERIORES DE CUSTODIA LOS PANELES DE GUARNECIDOS LATERALES DE CUSTODIAS los cajetines de seguridad traseros Lado derecho : soltar la grapa (15) de embridado del haz de cables desplegar el haz de cables y sacarlo Retirar la llave de seis caras de la guía . Cerrar la tapa superior de maletero . Abrir el maletero . Poner los caballetes en posición de bloqueo . DESMONTAR LOS EQUILIBRADORES (16) . NOTA : se requieren dos mecánicos . Cerrar el maletero presionando en la cerradura, sin bloquearlo . NOTA : en caso de desmontaje para la reconstrucción de la estructura, marcar en cada la posición (17) de la platina (18) . Quitar las fijaciones (19) (De cada lado) . Desmontar el conjunto de maletero (Se requieren dos mecánicos) . 2 - PONER Se requieren dos mecánicos . NOTA : el techo está en posición replegado en el maletero . Abatir las platinas (18) . De cada lado : LIBERAR LA CONTRACCIÓN DEL TOPE DEL MECANISMO DE ARTICULACIÓN DE MALETERO . Poner : el conjunto de maletero las fijaciones (19) ( sin bloquear) Primer operario : Controlar las holguras y enrasamientos (A) empujando el maletero hacia adelante (B) y mantenerlo en esta posición . Segundo operario : Controlar la posición de la platina (18) con la marca (17), Apretar las fijaciones (19) . Abrir el maletero . Verificar la ausencia de contrariedades en el funcionamiento del maletero . Montar los equilibradores (16) únicamente . Montar los caballetes en posición de bloqueo . Cerrar el maletero . De cada lado : APOYAR EL TOPE DEL MECANISMO DE ARTICULACIÓN DE MALETERO EN EL SOPORTE DE TECHO . CONTROLAR LAS HOLGURAS Y ENRASAMIENTOS DE MALETERO . Apretar las fijaciones (19) a 1 ± 0,2 mdaN . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Efectuar un ensayo de funcionamiento del conjunto techo/maletero . CONTROLAR LA ESTANQUEIDAD DEL MALETERO . C4BG15F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER JUNTA MALETERO 1 - QUITAR Abrir el maletero . Desencajar la junta de maletero (1) en las partes laterales delanteras (A), las juntas lamedoras internas de custodia (2) . Descalzar de manera progresiva la junta en la periferia del maletero, y desmontarla . 2 - PONER NOTA : dar un producto de ayuda al montaje en la pestaña (ejemplo : agua jabonosa) . ATENCIÓN : manipular la junta con precaución, cogiéndola a aproximadamente 1 m de cada extremo . Posicionar los extremos (A) de la junta (1) a tope contra el moldeado del lamedor interior de custodia (2) . De cada lado : Insertar el extremo del moldeado del lamedor interior (B) en el tubo de junta de maletero . Calzar la junta en la pestaña . ATENCIÓN : no doblar el labio (3) sobre sí mismo . Una vez montada la junta, coger el cordón por debajo del labio a nivel de la armella . Tirar del cordón (4) por el centro, hacia cada uno de los dos extremos (así se posiciona el labio en el guarnecido) . Hacer un ensayo de funcionamiento . C4BG18F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER MECANISMO DE ARTICULACIÓN DE BANDEJA TRASERA MÓVIL 1 - QUITAR Quitar : LA BANDEJA TRASERA MÓVIL EL HIDRÁULICO DE BANDEJA TRASERA MÓVIL (sin desconectar las canalizaciones) Quitar los 4 tornillos (1) (Lados derecho e izquierdo) . Soltar la brida del haz de cables (2) . Desconectar las conexiones eléctricas (3) - (4) . Desmontar el mecanismo de articulación de la bandeja móvil trasera (5) . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Hacer un ensayo de funcionamiento . C4BG19F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER CONJUNTO CILINDROS HIDRÁULICOS Y CANALIZACIÓN HIDRÁULICA DE LA BANDEJA MÓVIL TRASERA 1 - QUITAR Abrir el maletero . Quitar : EL PROTECTOR DE BANDEJA MÓVIL EL GUARNECIDO SUPERIOR DEL CAJETÍN ELECTRÓNICO LA BANDEJA TRASERA MÓVIL Quitar : el clip de freno (1) el eje del equilibrador hidráulico (2) la grupilla (3) el eje del equilibrador hidráulico (4) Desacoplar el equilibrador hidráulico (5) con las canalizaciones hidráulicas . Soltar las cinchas de sujeción (6) . Desmontar la coquilla (7) . Cortar las abrazaderas del haz de cables . Desconectar las canalizaciones hidráulicas N°17 (A) - N° 18 (B) . Quitar ; El conjunto de equilibradores y canalizaciones hidráulicas . 2 - PONER ATENCIÓN : nunca empujar la varilla del equilibrador antes de conectar las canalizaciones hidráulicas . IMPERATIVO : sustituir sistemáticamente las juntas de cobre de estanqueidad cada vez que se intervenga . Poner : Las canalizaciones hidráulicas n° 17 (A) y n° 18 (B) . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Hacer un ensayo de funcionamiento . VERIFICAR EL NIVEL DE ACEITE DE LA BOMBA HIDRÁULICA . C4BG20F1 - 206 CABRIOLET REGLAJE MECANISMO DE BLOQUE DE LA TAPA SUPERIOR DE MALETERO INMOVILIZAR LA TAPA SUPERIOR DE MALETERO . Desenroscar las tuercas de fijación (1) . Apretar las tuercas de fijación (1) con la mano . APRETAR EL TORNILLO DE DESLASTRADO . Desenrollar el toldo (cortina tapa-maletas) . Poner el contacto . Desbloquear los dos sistemas de bloqueo delanteros en el techo . Quitar el utillaje de inmovilización de tapa . Cerrar la tapa superior de maletero pulsando el interruptor de mando de techo . Abrir el maletero . Controlar visualmente la posición del gancho (2) ; debe situarse en el centro del eje de bisagra de mecanismo de bloqueo (3) . Apretar las tuercas (1) a 1 ± 0.1 m.daN . Volver a cerrar el techo . Efectuar un ciclo de funcionamiento . CONTROLAR LAS HOLGURAS Y ENRASAMIENTOS . NOTA : si los valores no son correctos, sustituir la goma de las botoneras y los tubos de asientos (4) después volver a empezar la operación de reglaje . C4BH1AF1 - 206 SUSTITUCIÓN PANEL TRASERO EMSEMBLADO ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Sustitución : paragolpes trasero Quitar-poner : pilotos traseros junta de entrada de maletero moqueta de maletero rueda de repuesto armella Desguarnecer-guarnecer : panel trasero Separar : los haces de cables eléctricos 2 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Panel trasero emsemblado . 3 - COMPOSICIÓN (1) Refuerzo fijación armella portón trasero . (2) Forro panel trasero . (3) Panel trasero . (4) Soporte superior de parachoques trasero . 4 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Panel trasero emsemblado . 5 - CORTE Cortar los puntos por fresado (Corte simétrico) . Cortar los puntos por fresado . Quitar el elemento . 6 - DESENGRAPADO Preparar los labios de unión . Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas . 7 - AJUSTE Poner : el panel trasero el portón trasero Comprobar las holguras . 8 - SOLDADURA Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento BA1) . Soldar por puntos eléctricos (Según A), Con el equipamiento BA1 . Soldar por puntos tapones al MIG (Según B), Amolar con la radial los puntos tapones . 9 - ESTANQUIDAD Aplicar una masilla de estanquidad . Aplicar una masilla de estanquidad . Aplicar masilla con una brocha . 10 - PROTECCIÓN Pulverizar cera líquida . C4BH2AF1 - 206 BERLINA 5 PUERTAS SUSTITUCIÓN ALETA TRASERA ENSAMBLADA PARCIALMENTE (5 PUERTAS) NOTA : este método únicamente difiere del método de sustitución de aleta trasera parcial en los puntos siguientes . ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Aleta trasera ensamblada . 2 - COMPOSICIÓN (1) Aleta trasera . (2) Vierteaguas superior de aleta trasera . (3) Alojamiento exterior piloto trasero . (4) Alojamiento interior piloto trasero . (5) Cierre inferior trasero lado habitáculo . 3 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Aleta trasera ensamblada . 4 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . 5 - CORTE Trazar y después cortar con una muela de 1 mm de espesor (Corte provisional) . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . 6 - DESENGRAPADO Preparar los labios de unión . Preparar los labios de unión . Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas . 7 - SOLDADURA Soldar por cordones sucesivos al MIG . Amolar con la radial los cordones . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos tapones al MIG (Según A) . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1) . 8 - ESTANQUIDAD Aplicar una masilla de estanquidad . C4BH2BF1 - 206 SUSTITUCIÓN LARGUERO TRASERO ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Sustitución : panel trasero emsemblado 2 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Larguero trasero ensamblado . 3 - COMPOSICIÓN (1) Larguero trasero . (2) Soporte trasero de escape . 4 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Larguero trasero ensamblado . 5 - CORTE Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Quitar el elemento . 6 - DESENGRAPADO Preparar los labios de unión . Preparar los labios de unión . Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas . 7 - AJUSTE Poner : el larguero trasero ensamblado el panel trasero ensemblado Comprobar las holguras . Quitar : el panel trasero ensemblado 8 - SOLDADURA Soldar por puntos tapones al MIG (Según A) . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos eléctricos según (B) (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos tapones al MIG (Según C) . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos eléctricos según (D) (Con el equipamiento :AB1) . C4BH2CF1 - 206 SUSTITUCIÓN PASO DE RUEDA TRASERO ENSAMBLADO (5 PUERTAS) ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Sustitución : aleta trasera Separar : los haces de cables eléctricos 2 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Paso de rueda trasero ensamblado . 3 - COMPOSICIÓN (1) Forro de aleta trasera . (2) Soporte equilibrador . (3) Refuerzo fijación cinturón de seguridad trasero . (4) Refuerzo de elevación . (5) Refuerzo fijación armella respaldo trasero . (6) Refuerzo fijación sistema retracción cinturón de seguridad trasero . (7) Paso de rueda trasero (Parte trasera) . (8) Paso de rueda trasero . (9) Soporte paragolpes trasero . (10) Refuerzo paso rueda trasero . (11) Forro de pilar trasero . 4 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Paso de rueda trasero ensamblado . 5 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . 6 - CORTE Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . 7 - DESENGRAPADO Preparar los labios de unión . Preparar los labios de unión . Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas . 8 - AJUSTE Poner : el paso de rueda trasero ensamblado la aleta trasera la puerta el portón trasero Comprobar las holguras . Quitar : el portón trasero la puerta la aleta trasera 9 - SOLDADURA Soldar por puntos eléctricos según (Según A) Con el equipamiento :AB1 . Soldar por puntos tapones al MIG (Según B) . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos tapones al MIG . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos eléctricos según (C) (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos tapones al MIG (Según D) . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento DA1) . 10 - ESTANQUIDAD Aplicar masilla con una brocha . 11 - PROTECCIÓN Aplicar una capa de antigravilla . C4BH2DF1 - 206 SUSTITUCIÓN PISO TRASERO PARCIAL ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Sustitución : panel trasero emsemblado portón trasero Quitar-poner : rueda de repuesto soporte de rueda de repuesto silencioso trasero de escape pantalla térmica respaldo de asiento el cinturón central los tramos de enganche de cinturones depósito de carburante Bascular y proteger los asientos . Desguarnecer-guarnecer : paneles de costado (3 puertas) piso trasero Separar los haces de cables eléctricos . 2 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Piso trasero . 3 - COMPOSICIÓN (1) Piso trasero . (2) Soporte inferior parachoques trasero (Lado izquierdo) . (3) Soporte inferior parachoques trasero (Lado derecho) . (4) Fuerzos fijación asiento trasero . 4 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Piso trasero parcial . 5 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . Trazar y taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . Trazar y taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . Trazar y cortar con una muela de disco de 1 mm de espesor (Corte definitiva) . Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . 6 - CORTE Cortar los puntos por fresado . Corte simétrico . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Trazar y cortar con una muela de disco de 1 mm de espesor (Corte provisional) . Corte simétrico . Quitar el elemento . 7 - DESENGRAPADO Preparar los labios de unión . Preparar los labios de unión . Proteger los labios con un apresto para soldadadura, así como la pieza nueva . 8 - AJUSTE Poner : el piso trasero parcial Comprobar las holguras . 9 - SOLDADURA Soldar por puntos tapones al MIG . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldadura simétrica . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento FA1) . Soldar por puntos tapones al MIG (Según C) . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos eléctricos (Según D) ,(Con el equipamiento FA1) . Soldar por cordón al MIG . 10 - ESTANQUIDAD Aplicar masilla con una brocha . 11 - PROTECCIÓN Aplicar una capa de antigravilla . Pulverizar cera líquida . C4BH2FF1 - 206 SUSTITUCIÓN REFUERZO ALOJAMIENTO PILOTO TRASERO - CIERRE INFERIOR TRASERO LADO HABITÁCULO ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Sustituir : panel trasero emsemblado 2 - IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO Cierre inferior trasero lado habitáculo . Refuerzo alojamiento piloto trasero . 3 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Cierre inferior trasero lado habitáculo . Refuerzo alojamiento piloto trasero . 4 - CORTE Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . 5 - DESENGRAPADO Preparar los labios de unión . Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas . 6 - AJUSTE Poner : refuerzo alojamiento piloto trasero cierre inferior trasero lado habitáculo panel trasero emsemblado el portón trasero Comprobar las holguras . Quitar : panel trasero emsemblado cierre inferior trasero lado habitáculo 7 - SOLDADURA Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos tapones al MIG . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos tapones al MIG (Según A) . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos eléctricos según (Según B), (Con el equipamiento :AB1) . 8 - ESTANQUIDAD Aplicar una masilla de estanquidad . Aplicar una masilla de estanquidad . C4BH2GF1 - 206 BERLINA 3 PUERTAS SUSTITUCIÓN ALETA TRASERA PARCIAL (3 PUERTAS) ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Quitar-poner : maletero paragolpes trasero piloto trasero luna de custodia cinturón de seguridad trasero cinturón de seguridad delantero armella de puerta junta de entrada de puerta junta de entrada de maletero junta luna de custodia pantalla parabarros trasera (según equipamiento) moldura lateral de protección de aleta boca de llenado del depósito de carburante (lado derecho) Desguarnecer-guarnecer : forro de aleta larguero interior pilar trasero Separar los haces de cables eléctricos . Proteger las canalizaciones de carburante (lado derecho) . 2 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Aleta trasera . 3 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Aleta trasera . 4 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA Trazar y cortar con una muela de disco de 1 mm de espesor (Corte definitiva) . Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . 5 - CORTE Trazar y cortar con una muela de disco de 1 mm de espesor (corte provisional) . Cortar los puntos por fresado (Según A) . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . 6 - DESENGRAPADO Preparar los bordes de unión . Proteger los labios con un apresto para soldadadura, así como la pieza nueva . 7 - AJUSTE Poner : la aleta trasera el maletero Cerrar la puerta y comprobar las holguras . Abrir la puerta . Trazar los cortes . Quitar : el maletero la aleta trasera Retocar los cortes (Según A) ,(Corte definitivo) . Aplicar cola de calado estructural (Según B) . 8 - SOLDADURA Montar la aleta . Soldar por cordones sucesivos al MIG . Amolar con la radial los cordones . Soldar por puntos tapones al MIG (Según C) . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos tapones al MIG (Según D) . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos eléctricos (Según E) ,(Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos tapones al MIG . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos eléctricos (Según F) ,(Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos tapones al MIG (Según G) . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos tapones al MIG . Amolar con la radial los puntos tapones . 9 - ACABADO Realizar un acabado al estaño . 10 - ESTANQUIDAD Aplicar una masilla de estanquidad . Aplicar una masilla de estanquidad . Aplicar una masilla de estanquidad . Aplicar masilla con una brocha . 11 - PROTECCIÓN Aplicar una capa de antigravilla . Aplicar una capa de antigravilla . Pulverizar cera líquida . C4BH2UF1 - 206 CABRIOLET SUSTITUCIÓN CABLE DE DESBLOQUEO DEL MALETERO 1 - QUITAR DESMONTAR EL CABLE DE BLOQUEO DE MALETERO (Parte inferior únicamente) . Desmontar los circlips (1) de retención del eje en la parte inferior . Deslizar el eje (2) en A con el fin de sacarlo del pasamuros (3) de retención del cable . Aflojar completamente la fijación (4) . Sacar la funda y el cable (5) hacia atrás de la muesca (6) en (B) . Quitar : EL MECANISMO DE BLOQUEO DE TAPA SUPERIOR DE MALETERO el cable de desbloqueo de maletero 2 - PONER Sustituir : El cable de desbloqueo de maletero . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Hacer un ensayo de funcionamiento . NOTA : con el fin de asegurar un funcionamiento correcto del desbloqueo de la tapa superior de maletero efectuar un reglaje preciso con la ayuda de la rueda moleteada C . C4BH2VF1 - 206 CABRIOLET SUSTITUCIÓN CABLE DE BLOQUEO DE MALETERO 1 - QUITAR Poner el vehículo en posición coupé . Abrir el maletero . Enrollar el toldo (cortina tapa-maletas) . DESMONTAR EL GUARNECIDO DE TAPA MALETERO . APLICAR EL PROCEDIMIENTO DE INTERVENCIÓN DE DESLASTRADO DE LA CENTRAL HIDRÁULICA . INMOVILIZAR LA TAPA MALETERO . Desmontar el clip(1) y el eje (2) del equilibrador en la parte superior . Bascular el soporte del equilibrador (3) . Sacar los casquillos laterales de articulación (4) . Aflojar completamente la fijación (5) . Sacar la funda hacia atrás de la muesca (6) En (A) . Liberar la funda con el cable y su soporte de articulación (7) . Quitar : EL MECANISMO DE BLOQUEO DE TAPA SUPERIOR DE MALETERO el cable de bloqueo de maletero 2 - PONER Sustituir : El cable de bloqueo de maletero . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . IMPERATIVO : sustituir sistemáticamente el (los) clip(s) de sujeción cada vez que se intervenga . Hacer un ensayo de funcionamiento . NOTA : con el fin de asegurar un funcionamiento correcto del desbloqueo de la tapa superior de maletero efectuar un reglaje preciso con la ayuda de la rueda moleteada (B) . C4BH2WF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER CONTACTOR DE TOLDO (CORTINA TAPA-MALETAS) 1 - QUITAR Poner el vehículo en posición coupé . Abrir el maletero . Enrollar el toldo (cortina tapa-maletas) . Desconectar el conector (1) a través del corte de acceso al piloto del guarnecido lateral izquierdo (2) . Quitar : el tornillo de fijación (3) el conjunto de contactor de toldo con su soporte (4) soltándolo hacia arriba (A) 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Hacer un ensayo de funcionamiento . C4BH2YF1 - 206 CABRIOLET SUSTITUCIÓN DEL PASO DE RUEDA TRASERO IZQUIERDO IMPERATIVO : este vehículo ha sido concebido para la utilización de la técnica de la soldadura por procedimiento mig ; en la reparación de la estructura, todas las uniones afectadas deberán soldarse por el mismo procedimiento ; cualquier otra t�cnica est� prohibida . ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Sustitución : ALETA TRASERA 2 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Paso de rueda trasero ensamblado . 3 - COMPOSICIÓN (1) : Paso de rueda trasero . (2) : Paso de rueda trasero (Parte trasera) . (3) : Soporte paragolpes trasero . 4 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Paso de rueda trasero ensamblado . 5 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA 6 - CORTE 7 - DESENGRAPADO 8 - SOLDADURA 9 - ESTANQUIDAD 10 - PROTECCIÓN C4BH2ZF1 - 206 CABRIOLET SUSTITUCIÓN ALETA TRASERA IMPERATIVO : este vehículo ha sido concebido para la utilización de la técnica de la soldadura por procedimiento mig ; en la reparación de la estructura, todas las uniones afectadas deberán soldarse por el mismo procedimiento ; cualquier otra t�cnica est� prohibida . ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Quitar - poner : PARAGOLPES TRASERO piloto trasero LUNA DE CUSTODIA - MECANISMO ELEVALUNAS DE CUSTODIA ARMELLA DE PUERTA junta de entrada de puerta JUNTA MALETERO JUNTA LAMEDORA INTERIOR DE CUSTODIA JUNTA LAMEDORA EXTERIOR DE CUSTODIA DEPÓSITO DE CARBURANTE (lado derecho) EXTREMO LAMEDOR DE CUSTODIA pantalla parabarros trasera moldura lateral de protección de aleta enrollar el cinturón de seguridad delantero Desguarnecer-guarnecer : forro de aleta trasera Separar los haces de cables eléctricos . Proteger : las canalizaciones de carburante (lado derecho) las moquetas de piso delantero y maletero trasero 2 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Aleta trasera . 3 - COMPOSICIÓN PIEZAS DE RECAMBIO (1) : Aleta trasera . (2) : Tensor de aleta trasera . 4 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Aleta trasera . 5 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA 6 - CORTE 7 - DESENGRAPADO 8 - AJUSTE 9 - SOLDADURA 10 - ESTANQUIDAD 11 - PROTECCIÓN C4BH27F1 - 206 BERLINA 3 PUERTAS SUSTITUCIÓN PILAR TRASERO (3 PUERTAS) ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Sustitución : puerta delantera aleta trasera Quitar-poner : asiento delantero cinturón de seguridad (delanteras) asiento trasero junta de entrada de puerta delantera Desguarnecer-guarnecer : el pilar central piso delantera parcial piso trasero parcial Separar : los haces de cables eléctricos 2 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Pilar trasero . 3 - COMPOSICIÓN (1) Pilar trasero . (2) Jaula refuerzo techo . (3) Romana . (4) Eje soldado . (5) Tuerca soldada . (6) Separador(es) (Pilar trasero) . 4 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Pilar trasero . 5 - PREPARACIÓN PIEZAS NUEVAS Trazar y cortar con una muela de disco de 1 mm de espesor (Corte definitiva) . 6 - CORTE Trazar y cortar con una muela de disco de 1 mm de espesor (Según A) (corte provisional) . Cortar los puntos por fresado (Según B) . 7 - DESENGRAPADO Preparar los labios de unión . Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas . 8 - AJUSTE Poner : el pilar trasero la aleta trasera la puerta delantera Comprobar las holguras . Quitar : la puerta delantera la aleta trasera Comprobar la holgura X = 1360 ± 1 mm . Trazar el corte . Quitar : El pilar trasero . Retocar el corte (Corte definitiva) . 9 - SOLDADURA Poner : El pilar trasero . Soldar por cordones sucesivos al MIG (Según A) . Amolar con la radial los cordones . Soldar por puntos eléctricos (Según B) Con el equipamiento :AB1 . 10 - PROTECCIÓN Pulverizar cera líquida . C4BH28F1 - 206 BERLINA 3 PUERTAS SUSTITUCIÓN PASO DE RUEDA TRASERO ENSAMBLADO (3 PUERTAS) ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Sustitución : aleta trasera pilar trasero Separar : los haces de cables eléctricos 2 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Paso de rueda trasero ensamblado . 3 - COMPOSICIÓN (1) Forro de aleta trasera . (2) Soporte equilibrador . (3) Refuerzo fijación cinturón de seguridad trasero . (4) Refuerzo de elevación . (5) Refuerzo fijación armella respaldo trasero . (6) Refuerzo fijación sistema retracción cinturón de seguridad trasero . (7) Paso de rueda trasero (Parte trasera) . (8) Paso de rueda trasero . (9) Soporte paragolpes trasero . (10) Refuerzo paso rueda trasero . (11) Forro de pilar trasero . (12) Refuerzo fijación sistema retracción cinturón de seguridad delantero . 4 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Paso de rueda trasero ensamblado . 5 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . 6 - CORTE Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . 7 - DESENGRAPADO Preparar los labios de unión . Preparar los labios de unión . Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas . 8 - AJUSTE Poner : el paso de rueda trasero ensamblado la aleta trasera la puerta el portón trasero Comprobar las holguras . Quitar : la aleta trasera la puerta el portón trasero 9 - SOLDADURA Soldar por puntos eléctricos (Según A) Con el equipamiento :AB1 . Soldar por puntos tapones al MIG (Según B) . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos tapones al MIG . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos tapones al MIG (Según C) . Soldar por puntos eléctricos según (D) (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento DA1) . 10 - ESTANQUIDAD Aplicar masilla con una brocha . 11 - PROTECCIÓN Aplicar una capa de antigravilla . C4BH29F1 - 206 SUSTITUCIÓN FORRO DE PILAR TRASERO PASO DE RUEDA TRASERO ENSAMBLADO ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Sustitución : aleta trasera Quitar-poner : asientos traseros Desguarnecer-guarnecer : el piso trasero parcial Separar : los haces de cables eléctricos 2 - IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO (A) Forro de pilar trasero . (B) Paso de rueda trasero ensamblado . 3 - COMPOSICIÓN (1) Forro de pilar trasero . (2) Paso de rueda trasero . (4) Paso de rueda trasero (Parte trasera) . (3) Soporte paragolpes trasero . 4 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO (A) Forro de pilar trasero . (B) Paso de rueda trasero ensamblado . 5 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . 6 - CORTE Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Quitar los elementos . 7 - DESENGRAPADO Preparar los labios de unión . Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas . Aplicar cola de calado estructural . 8 - AJUSTE Poner : forro de pilar trasero paso de rueda trasero ensamblado la aleta trasera Comprobar las holguras . Quitar : la aleta trasera 9 - SOLDADURA Soldar por puntos tapones al MIG (Según A) . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos eléctricos según (B) (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos tapones al MIG (Según C) . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos eléctricos según (D) (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1) . 10 - PROTECCIÓN Aplicar una capa de antigravilla . Soldar por puntos tapones al MIG (Según E) . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos eléctricos según (F) (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1) . C4BH30F1 - 206 CABRIOLET SUSTITUCIÓN DEL FORRO DE PILAR TRASERO IMPERATIVO : este vehículo ha sido concebido para la utilización de la técnica de la cobre-soldadura mig ; en la reparación de la estructura, todas las uniones afectadas deberán soldarse por el mismo procedimiento ; cualquier otra t�cnica est� prohibida . ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Sustitución : ALETA TRASERA 2 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Forro de pilar trasero . 3 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Forro de pilar trasero . 4 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA 5 - CORTE 6 - DESENGRAPADO 7 - AJUSTE 8 - SOLDADURA 9 - ESTANQUIDAD 10 - PROTECCIÓN C4BH31F1 - 206 CABRIOLET SUSTITUCIÓN ALETA TRASERA ENSAMBLADA IMPERATIVO : este vehículo ha sido concebido para la utilización de la técnica de la soldadura por procedimiento mig ; en la reparación de la estructura, todas las uniones afectadas deberán soldarse por el mismo procedimiento ; cualquier otra t�cnica est� prohibida . ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - PARTICULARIDAD En el ajuste de la aleta trasera ensamblada, emplear el utillaje de mármol, tanto para una medida mecánica como eléctrica . 2 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Quitar - poner : PARAGOLPES TRASERO piloto trasero LUNA DE CUSTODIA - MECANISMO ELEVALUNAS DE CUSTODIA ARMELLA DE PUERTA junta de entrada de puerta JUNTA DE ENTRADA DE MALETERO JUNTA LAMEDORA INTERIOR DE CUSTODIA JUNTA LAMEDORA EXTERIOR DE CUSTODIA DEPÓSITO DE CARBURANTE (lado derecho) EXTREMO LAMEDOR DE CUSTODIA pantalla parabarros trasera moldura lateral de protección de aleta enrollar el cinturón de seguridad delantero Desguarnecer-guarnecer : forro de aleta trasera Separar los haces de cables eléctricos . Proteger : las canalizaciones de carburante (lado derecho) las moquetas de piso delantero y maletero trasero 3 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Aleta trasera ensamblada . 4 - COMPOSICIÓN PIEZA DE RECAMBIO (1) : Aleta trasera . (2) : Tensor de aleta trasera . (3) : Cierre superior de alojamiento piloto trasero . (4) : Alojamiento exterior piloto trasero . (5) : Alojamiento interior piloto trasero . (6) : Cierre inferior trasero lado habitáculo . 5 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Aleta trasera ensamblada . 6 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA 7 - CORTE 8 - DESENGRAPADO 9 - AJUSTE 10 - SOLDADURA 11 - ESTANQUIDAD 12 - PROTECCIÓN C4BH32F1 - 206 CABRIOLET SUSTITUCIÓN PANEL TRASERO EMSEMBLADO IMPERATIVO : ESTE VEHÍCULO HA SIDO CONCEBIDO PARA LA UTILIZACIÓN DE LA TÉCNICA DE LA SOLDADURA POR PROCEDIMIENTO MIG ; en la reparación de la estructura, todas las uniones afectadas deberán soldarse por el mismo procedimiento ; cualquier otra t�cnica est� prohibida . ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - PARTICULARIDAD En el ajuste de la aleta trasera ensamblada, emplear el utillaje de mármol, tanto para una medida mecánica como eléctrica . 2 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Sustitución : PARAGOLPES TRASERO Quitar - poner : pilotos traseros junta de entrada de maletero moqueta de maletero ARMELLA DE PUERTA Desguarnecer-guarnecer : panel trasero Separar : los haces de cables eléctricos 3 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Panel trasero emsemblado . 4 - COMPOSICIÓN PIEZA DE RECAMBIO (1) Refuerzo fijación armella portón trasero . (2) Forro de panel trasero . (3) Panel trasero . (4) Soporte superior de parachoques trasero . 5 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Panel trasero emsemblado . 6 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA 7 - CORTE 8 - DESENGRAPADO 9 - AJUSTE 10 - SOLDADURA 11 - ESTANQUIDAD 12 - PROTECCIÓN C4BM00F1 - 206 CABRIOLET INMOVILIZACIÓN TAPA MALETERO ; PARA INTERVENCIÓN EN EL MALETERO O EN EL TECHO IMPERATIVO : EFECTUAR LA INTERVENCIÓN DE DESLASTRADO DEL GRUPO HIDRÁULICO . Desbloquear la armella (1) inferior empujando el gancho (2) y separando la tapa de maletero . Cerrar el maletero . Levantar la tapa de maletero . Coger la llave 6 caras [1] del maletín de ayuda . Meter la llave [1] en la guía (3) de la articulación derecha . Inmovilizar la tapa de maletero en posición abierta . Después de la intervención : retirar la llave de seis caras de la guía (3) abatir la tapa de maletero hacia adelante presionando ligeramente en el centro de la tapa para vencer la presión residual del sistema abrir el maletero apretar el tornillo de deslastrado desenrollar el toldo (cortina tapa-maletas) cerrar el maletero desbloquear las armellas de techo poner el contacto bloquear la tapa de maletero pulsando el interruptor de mando de techo C4CG1AF1 - 206 QUITAR - PONER PANEL DE GUARNECIDO PUERTA DELANTERA 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Alicates para desguarnecer (-).1311 . 2 - QUITAR Abrir la puerta . Bajar la luna al máximo . Quitar : la manivela elevalunas (1) (según equipamiento) la fijación (2) el alveolo de presión (3) el embellecedor de mando interior de apertura (4) el refuerzo interior (5) los tornillos (6) - (7) el guarnecido de puerta (8) (con la ayuda del útil [1]) 3 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C4CG1BF1 - 206 QUITAR - PONER PROTECTOR LATERAL 1 - QUITAR Con una espátula de nilón, desgrapar con cuidado los protectores empezando por la parte delantera . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C4CG1DF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER AIRBAG LATERAL 1 - QUITAR IMPERATIVO : aplicar el procedimiento de puesta fuera de servicio del sistema centralizado cojines inflables . Quitar : EL ASIENTO EL GUARNECIDO DEL RESPALDO DE ASIENTO Con la ayuda de una hoja plana [1], separar 12 patillas de enganche (1) . Quitar el soporte (2) . Sacar el módulo de cojín inflable hacia el exterior de la funda, el soporte . 2 - PONER Posicionar correctamente el módulo en la funda . Fijar, por el interior de la funda, el soporte (2) . Poner : EL GUARNECIDO DEL RESPALDO DE ASIENTO EL ASIENTO IMPERATIVO : aplicar el procedimiento de puesta en servicio del sistema centralizado cojines inflables . C4CG1YF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER EQUILIBRADOR DE MALETERO 1 - QUITAR Quitar : EL COJÍN DE ASIENTO TRASERO EL RESPALDO TRASERO EL GUARNECIDO SUPERIOR LATERAL DE CUSTODIA EL PANEL DE GUARNECIDO LATERAL DE CUSTODIA el cajetín de cinturón de seguridad trasero Abrir el maletero . Desacoplar el equilibrador (1) en la parte superior dejando la grapa en el cuerpo del equilibrador . Desacoplar el equilibrador (1) en parte superior . Sacar y después quitar el equilibrador . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Apretar el tornillo del cajetín de cinturón trasero a 3 ± 1 m.dan . Hacer un ensayo de funcionamiento . C4CG1ZF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER CERRADURA DE MALETERO 1 - QUITAR DESMONTAR EL GUARNECIDO DE TAPA MALETERO . Desmontar las fijaciones (1) del soporte barrilete (2) . Desacoplar el conjunto cerradura de maletero . Desmontar el casquillo de centraje de la cerradura (3) . Girar la cerradura y desacoplar : la varilla (4) la varilla (5) Empujar la cerradura, insertar un destornillador [1] hasta el fondo de la muesca de la cerradura (bajo la marca (A)) . Insertar un destornillador [2] de manera que se separen la cerradura y su soporte (bajo la marca (B)) . Retirar el destornillador [1] . Sacar la cerradura y quitarla . 2 - PONER Montar la cerradura de maletero (posicionada con la marca (B)) . Empujar la cerradura hasta el fondo de su soporte . Poner : la varilla (5) la varilla (4) el casquillo de centraje de la cerradura (3) las fijaciones de centraje de la cerradura (1) (apretar al par : 0.7 ± 0.1 m.daN) Comprobar el funcionamiento . montar el guarnecido de tapa maletero . C4CG19F1 - 206 QUITAR - PONER GUARNECIDO DE PUERTA TRASERA 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Alicates para desguarnecer (-).1311 . 2 - QUITAR Abrir la puerta . Bajar la luna al máximo . Quitar : la manivela (1) (según equipamiento) la fijación (2) el alveolo de presión (3) Soltar : el embellecedor del mando a distancia (4) el guarnecido de puerta (5) (con la ayuda del útil [1]) 3 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C4CG20F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER PUERTA ENSAMBLADA 1 - UTILLAJE [1] Soporte de puerta CELETTE . 2 - QUITAR Bajar la luna de puerta . Poner el soporte [1] bajo la puerta . Desmontar la fijación (1) del tirante de puerta . Desconectar el conector (2) . Desmontar los ejes (3) de las bisagras . Sacar la puerta y su soporte . 3 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Apretar la fijación (1) a 2.2 m.daN . Efectuar un ensayo de funcionamiento eléctrico . C4CG21F1 - 206 CABRIOLET DSMONTAR-MONTAR EL RETROVISOR DE PUERTA 1 - QUITAR DESMONTAR LA ESCUADRA INTERIOR (1) . Desconectar el tweeter (A) . Desconectar el conector (2) . Quitar las fijaciones (3) (4) . Soltar el retrovisor y desmontarlo . 2 - PONER Fijarel retrovisor . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . ATENCIÓN : durante el apriete de los tornillos de fijación del retrovisor, asegurarse del placado de la escuadra exterior del retrovisor con su junta . Hacer un ensayo de funcionamiento . C4CG23F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER PANEL GUARNECIDO DE PUERTA 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Alicates para desguarnecer (-).1311 . 2 - QUITAR Abrir la puerta . Bajar la luna al máximo . DESMONTAR LA ESCUADRA DEL RETROVISOR . Quitar el tornillo de fijación (1) . Desmontar el embellecedor de mando interior de apertura (2) con la ayuda de un destornillador plano . Soltar el panel con la ayuda del útil [1] . Descalzar el panel de junta lamedora interior, sacándolo hacia arriba . Quitar el panel de guarnecido de puerta . 3 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C4CG24F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER CRISTAL DE PUERTA 1 - QUITAR Poner el vehículo en posición coupé . Poner la luna móvil en la posición baja . Quitar : EL SOPORTE DE RETROVISOR EL PANEL DE GUARNECIDO DE PUERTA la hoja de estanqueidad la junta lamedora interior de puerta LA JUNTA LAMEDORA INTERIOR DE PUERTA Subir la luna de puerta para acceder a los cursores (1) (2) . Quitar el tornillo de fijación (3) (4) . Quitar la luna . Desmontar el cursor trasero (2) sacando el gancho (5) . 2 - PONER Montar el cursor trasero de luna (2) . Meter la luna en el cajón . Montar la luna hacia abajo (A) y hacia adelante (B) . Apretar las fijaciones (3) - (4) . Meter la luna de puerta hasta el tope inferior . Poner : la junta lamedora interior de puerta la junta lame-lunas interior EFECTUAR EL REGLAJE DE LA LUNA . Hacer un ensayo de funcionamiento . Apretar al par : los tornillos de fijación (3) - (4) : 0.8 ± 0.15 m.daN Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . IMPERATIVO : poner elementos nuevos de estanquidad, que deberán montarse sin pliegues ni rasgones ; es necesaria una perfecta limpieza en la cara de apoyo del panel interior ; pasar un rodillo en las partes pegables de la hoja ; estas recomendaciones son indispensables a fin de evitar eventuales entradas de agua, polvo o ruido . C4CG25F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER : JUNTA LAMEDORA EXTERIOR DE CUSTODIA 1 - QUITAR El cubo de bomba de inyección permite calar la distribución y la bomba de inyección . EFECTUAR LA INMOVILIZACIÓN DE LA TAPA DEL MALETERO . Quitar el clip (1) . Levantar la parte trasera de junta lamedora (2) (A) . Sacar la junta lamedora (2) hacia adelante (B) . Sacar la junta lamedora (2) . 2 - PONER NOTA : dar un producto de ayuda al montaje en la pestaña (ejemplo : agua jabonosa) . Meter la junta lamedora (2) en la pestaña (C) . Calzar progresivamente la junta hasta el otro extremo . Montar un clip nuevo (1) . Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . C4CG26F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER JUNTA LAMEDORA INTERIOR DE CUSTODIA 1 - QUITAR El cubo de bomba de inyección permite calar la distribución y la bomba de inyección . EFECTUAR LA INMOVILIZACIÓN DE LA TAPA DEL MALETERO . DESMONTAR EL EXTREMO LAMEDOR DE CUSTODIA . Desmontar los clips (1) . Descalzar la junta lamedora (2) hacia arriba . 2 - PONER NOTA : dar un producto de ayuda al montaje en la pestaña (ejemplo : agua jabonosa) . Meter la junta lamedora (2) en la parte trasera . Meter el otro extremo de la junta en la pestaña, después calzar el resto de la junta . Montar clips nuevos (1) . Meter la tetina (3) en la junta inferior de maletero . Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . C4CG27F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER : EXTREMO LAMEDOR DE CUSTODIA 1 - QUITAR El cubo de bomba de inyección permite calar la distribución y la bomba de inyección . DESMONTAR EL GUARNECIDO SUPERIOR DE CUSTODIA . Separar el panel de guarnecido (1) en la parte superior delantera . Descalzar la junta d entrada de puerta (2) en la parte trasera . Quitar : los clipps (3) el extremo lamedor (4) hacia arriba 2 - PONER NOTA : dar un producto de ayuda al montaje en la pestaña (ejemplo : agua jabonosa) . Meter el tetón de centrado (5) en la abertura (A) . Posicionar el extremo lamedor metiendo la pestaña (B) en la junta en (C) . Montar clips nuevos (3) . Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . C4CG29F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER : EXTREMO LAMEDOR DE PUERTA 1 - QUITAR Bajar la luna de puerta . QUITAR EL PANEL DE GUARNECIDO DE PUERTA . Desmontar los clips (1) . Con la ayuda de una broca ø 10 mm, taladrar los remaches (2) . Recuperar los remaches quese hayan caído en la parte inferior de la puerta . Quitar : el soporte (3) el extremo (4) hacia arriba 2 - PONER Posicionar el extremo lamedor en la pestaña . Posicionar el soporte (3) y montar los remaches nuevos (2) . Presionar en el extremo lamedor según (A) para fijarlo en esta zona . Montar clips nuevos (1) . Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . C4CG30F1 - 206 QUITAR - PONER REFUERZO RETROVISOR EXTERIOR 1 - QUITAR Tirar progresivamente hacia sí de la escuadra (1) con el fin de soltarla en (A) y (B) . Girar el tweeter (2) con el fin de soltarlo de la escuadra (1) . Quitar el refuerzo (1) . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Hacer un ensayo de funcionamiento . C4CH0TF1 - 206 BERLINA 5 PUERTAS SUSTITUCIÓN PILAR CENTRAL (5 PUERTAS) ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Sustitución : puerta delantera puerta trasera Quitar-poner : asiento delantero cinturón de seguridad delantero asiento trasero junta de entrada de puerta (delanteras; trasera) Desguarnecer-guarnecer : pilar central techo piso delantero y trasero parciales Separar los haces de cables eléctricos . 2 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Lado habitáculo parte delantera . Forro de arco de techo . (1) Refuerzo de pilar central ensamblado . (2) Forro de pilar central . 3 - COMPOSICIÓN Lado habitáculo parte delantera . Forro de arco de techo . (1) Refuerzo de pilar central . (2) Forro de pilar central . (3) Jaula refuerzo techo . (4) Romana . (5) Tuerca soldada . (6) Eje soldado . 4 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Lado habitáculo parte delantera parcial . Forro de arco de techo parcial . (1) Refuerzo de pilar central . (2) Forro de pilar central . 5 - PREPARACIÓN PIEZAS NUEVAS Trazar y después cortar con una muela de 1 mm de espesor (Corte definitiva) . Trazar y taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . Trazar y después cortar con una muela de 1 mm de espesor (Corte definitiva) . Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . Taladrar al ø 6,5 para posterior soldadura por puntos tapones . Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . 6 - CORTE Trazar y después cortar con una muela de 1 mm de espesor (Según A) . Cortar los puntos por fresado (Según B) . Cortar los puntos por fresado . Trazar y después cortar el conjunto pilar central con la ayuda de una muela de 1 mm de espesor (Corte provisional) . Cortar los puntos por fresado (Según A) . Trazar y después cortar con una muela de 1 mm de espesor (Según B) . Cortar los puntos por fresado . Cortar con la ayuda de una muela de 1 mm de espesor . Quitar el elemento . Cortar los puntos por fresado . Quitar el elemento . 7 - DESENGRAPADO Preparar los labios de unión . Preparar los labios de unión . Proteger los labios con un apresto para soldadadura, así como la pieza nueva . 8 - AJUSTE Poner : forro de pilar central refuerzo de pilar central lado habitáculo parte delantera parcial forro arco de techo puerta delantera puerta trasera Comprobar las holguras . Quitar : la puerta delantera la puerta trasera Comprobar la holgura : X = 1360 ± 1 mm . Trazar el corte . Trazar los cortes . Trazar el corte . Quitar : forro arco de techo lado habitáculo parte delantera parcial refuerzo de pilar central forro de pilar central Retocar el corte (Corte definitiva) . Retocar el corte (Corte definitiva) . Retocar los cortes (Cortes definitivos) . 9 - SOLDADURA Montar el forro de pilar central . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1) . Poner el refuerzo de pilar central . Soldar por cordones sucesivos al MIG . Soldar por puntos tapones al MIG (Según A) . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos eléctricos (Según B) . (Con el equipamiento AB1) . Soldar por puntos tapones al MIG (Según C) . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos eléctricos (Según D) . (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por cordones sucesivos al MIG (Según E) . Amolar con la radial los cordones . Soldar por puntos tapones al MIG (Según F) . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por cordones sucesivos al MIG (Según G) . Amolar con la radial los cordones . Soldar por puntos eléctricos (Según H) . (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1) . 10 - ACABADO Realizar un acabado al estaño . Realizar un acabado al estaño . 11 - ESTANQUIDAD Aplicar masilla con una brocha . 12 - PROTECCIÓN Aplicar una capa de antigravilla . Pulverizar cera líquida . Pulverizar cera líquida . C4CH1AF1 - 206 BERLINA 3 PUERTAS SUSTITUCIÓN ALETA TRASERA ENSAMBLADA PARCIALMENTE (3 PUERTAS) NOTA : este método únicamente difiere del método de sustitución parcial de aleta trasera en los pntos siguientess . ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Aleta trasera ensamblada . 2 - COMPOSICIÓN (1) Aleta trasera . (2) Vierteaguas superior de aleta trasera . (3) Alojamiento exterior piloto trasero . (4) Alojamiento interior piloto trasero . (5) Cierre inferior trasero lado habitáculo . 3 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Aleta trasera ensamblada . 4 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . 5 - CORTE Trazar y cortar con una muela de disco de 1 mm de espesor (corte provisional) . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . 6 - DESENGRAPADO Preparar los labios de unión . Preparar los labios de unión . Proteger los labios con un apresto para soldadura, así como las piezas nuevas . 7 - SOLDADURA Soldar por cordones sucesivos al MIG . Amolar con la radial los cordones . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos tapones al MIG (Según A) . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento AB1) . 8 - ESTANQUIDAD Aplicar una masilla de estanquidad . C4CH1EF1 - 206 BERLINA 5 PUERTAS SUSTITUCIÓN LARGUERO EXTERIOR (5 PUERTAS) ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Quitar-poner : parabarros : delanteras parabarros : trasera aleta delantera puerta delantera puerta trasera bisagra inferior : puerta delantera bisagra inferior : puerta trasera junta de entrada de puerta (delante detrás) asiento delantero asiento trasero mando de apertura capot junta anti-suciedad bajo marcha Desguarnecer-guarnecer : pilar central piso delantera parcial piso trasero parcial paso de rueda trasero (parte delantera) Separar los haces de cables eléctricos . Proteger las canalizaciones de carburante (Lado derecho) . 2 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Larguero exterior ensamblado . 3 - COMPOSICIÓN (1) Alargadera de cierre larguero . (4) Larguero exterior . 4 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Larguero exterior ensamblado . 5 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA Trazar y taladrar a 8 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . Trazar y después cortar con una muela de 1 mm de espesor (Corte definitivo) . 6 - CORTE Trazar y después cortar con una muela de 1 mm de espesor (Corte provisional) . Trazar y después cortar con una muela de 1 mm de espesor (Corte provisional) . Trazar y después cortar con una muela de 1 mm de espesor (Corte provisional) . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Quitar el elemento . 7 - DESENGRAPADO Preparar los labios de unión . Proteger los labios con un apresto para soldadadura, así como la pieza nueva . 8 - AJUSTE Poner : larguero exterior puerta delantera puerta trasera aleta delantera Comprobar las holguras . Quitar : aleta delantera puerta delantera puerta trasera Trazar los cortes . Quitar : Larguero exterior . Retocar el corte (Corte definitivo) . Retocar el corte (Corte definitivo) . Retocar el corte (Corte definitivo) . 9 - SOLDADURA Poner el larguero exterior . Soldar por cordones sucesivos al MIG (Según A) . Amolar con la radial los cordones . Soldar por puntos eléctricos según (B) (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por cordones sucesivos al MIG (Según C) . Soldar por puntos tapones al MIG (Según D) . Amolar con la radial el cordón y los puntos tapones . Soldar por cordones sucesivos al MIG . Amolar con la radial los cordones . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1) . 10 - ACABADO Realizar un acabado al estaño . 11 - ESTANQUIDAD Aplicar masilla en el interior con una brocha . 12 - PROTECCIÓN Aplicar una capa de antigravilla . Pulverizar cera líquida . C4CH1FF1 - 206 SUSTITUCIÓN DE LAS PUERTAS (PUERTA TRASERA) 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Soporte de puerta . Hacer 2 calas [2] según el croquis . Hacer 2 calas [3] según el croquis . Hacer 2 calas [4] según el croquis . 2 - MONTAR Poner la puerta en el soporte [1] . arriba abajo identificación de las bisagras fijas lado izquierdo lado derecho A B B A Conjunto de montaje para equipamiento de una puerta : (1) bisagra fija (2) bisagra móvil (3) tornillo (4) bulón (5) tetón de centrado La cala [2] en (C) (Cota de 13 mm hacia el exteiror) . La cala [3] en (D) (Cota de 15 mm hacia el exteiror) . Las 2 calas [4] de apouo de espesor 13 mm en (E) . Montar las bisagras (1) en el pilar central . Apretar, sin bloquear, los tornillos (3) . Poner la puerta frente a las bisagras . Apretar, sin bloquear, los tornillos de bisagras (2) en la puerta . Apretar tirando del pilar central . NOTA : los tornillos (4) de sujeción de los ejes de puerta están cara a cara . Cerrar la puerta y comprobar las holguras : altura (E) : 5 ± 2 mm holgura (F) : 4 ± 1.5 mm enrasamiento : 0 mm Abrir la puerta delantera . Mantener la puerta trasera cerrada . Apretar los tornillos (3) . Fijar el tirante en el pilar central . Controlar las holguras y enrasamientos . NOTA : en caso de dificultad de cierre . Quitar : desmontar el tetón (5) de centrado en la bisagra de puerta agrandar eventualmetne el diámetro del taladro de los alojamientos (6) de los centradores (7) si insuficiente, amolar los centradores (7) Para estas operaciones, se debe volver a realizar el tratamiento de la superficie (Aplicación de un producto anticorrosión) . Controlar las holguras y enrasamientos . NOTA : es caso de dificultad de ajuste entre la armella y la cerradura, montar un armella tipo 306 sin guía para poder disponer de reglaje . Apretar las fijaciones : (2) 2 m.daN (4) 1.4 m.daN C4CH1GF1 - 206 SUSTITUCIÓN SONDA DE TEMPERATURA EXTERIOR 1 - QUITAR Quitar : el retrovisor (derecho) el cristal del retrovisor Quitar los tornillos (1) . Quitar los tornillos (2) . Separar el conjunto en (A) con la ayuda de una espátula de plástico . Sacar la sonda (3) y el haz de cables para tener un longitud de cable suficiente . Cortar los cables negros de la sonda en (B) y restablecer la unión eléctrica con manguitos de soldar . Aislar el manguito con la funda termoretráctil . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Hacer varios ensayos de funcionamiento de todas las funciones eléctricas . C4CH1IF1 - 206 BERLINA 5 PUERTAS SUSTITUCIÓN ALETA TRASERA PARCIAL (5 PUERTAS) ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Quitar-poner : paragolpes trasero piloto trasero parabarros puerta trasera junta de entrada de puerta bisagra inferior de puerta asiento trasero junta anti-suciedad bajo marcha Desguarnecer-guarnecer : piso trasero parcial parte delantera paso de rueda trasero Separar los haces de cables eléctricos . Proteger las canalizaciones de carburante (lado derecho) . 2 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Aleta trasera . Soporte trasero de junta de pulverizador de agua . 3 - COMPOSICIÓN (1) Aleta trasera . (2) Refuerzo fijación armella de puerta trasera ensamblada . (3) Refuerzos barra porta-quipaje . 4 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Aleta trasera . Soporte trasero de junta de pulverizador de agua . 5 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . Trazar y cortar con una muela de disco de 1 mm de espesor (Corte definitiva) . Taladrar a 6,5 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . 6 - CORTE Cortar los puntos por fresado . Trazar y cortar con una muela de disco de 1 mm de espesor (corte provisional) . Quitar : El soporte trasero de junta de pulverizador de agua . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Quitar el elemento . 7 - DESENGRAPADO Preparar los bordes de unión . Proteger los labios con un apresto para soldadadura, así como la pieza nueva . 8 - AJUSTE Poner : la aleta trasera Cerrar la puerta . Cerrar el portón . Comprobar las holguras . Abrir la puerta . Abrir el portón . Trazar los cortes . Quitar la aleta trasera . Retocar el corte (Corte definitivo) . Retocar el corte (Corte definitivo) . Aplicar cola de calado estructural . 9 - SOLDADURA Montar la aleta . Soldar por cordones sucesivos al MIG . Amolar con la radial los cordones . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos tapones al MIG . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos eléctricos (Según A) (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos tapones al MIG (Según B) . Amolar con la radial los puntos tapones . Soldar por puntos tapones al MIG . Amolar con la radial los puntos tapones . Poner : El soporte trasero de junta de pulverizador de agua . Soldar por puntos tapones . Amolar con la radial los puntos tapones . 10 - ACABADO Realizar un acabado al estaño . 11 - ESTANQUIDAD Aplicar una masilla de estanquidad . Aplicar una masilla de estanquidad . Aplicar una masilla de estanquidad . Aplicar masilla con una brocha . 12 - PROTECCIÓN Aplicar una capa de antigravilla . Aplicar una capa de antigravilla . Pulverizar cera líquida . C4CH1JF1 - 206 SUSTITUCIÓN PUERTA DELANTERA 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Soporte de puerta . 2 - UTILLAJE A REALIZAR Hacer 2 calas [2] según el croquis . Hacer 2 calas [3] según el croquis . Hacer 2 calas [4] según el croquis . 3 - PIEZAS NECESARIAS Conjunto de montaje para equipamiento de una puerta : (1) bisagra (2) tornillo (3) bulón (4) tetones de centrado 4 - MONTAR Poner la puerta en el soporte [1] . IMPERATIVO : para realizar el montaje de la puerta delantera, la puerta trasera deberá estar montada en su sitio . Posicionar : las calas [2] en (A) (cota de 13 mm hacia el exteiror) las calas [3] en (B) (cota de 15 mm hacia el exteiror) las 2 calas de apoyo de espesor 13 mm en (C) Poner las bisagras (1) provistas de tetones de centrado en el pilar delantero . Apretar, sin bloquear, los tornillos (2) . Poner la puerta frente a las bisagras . Apretar, sin bloquear, los tornillos (2) bisagras en la puerta . Apretar tirando del pilar delantero . NOTA : los tornillos (3) de sujeción de los ejes de puerta están cara a cara . Sacar el útil [1] . 4 - 1 - CONTROL DE LAS HOLGURAS Cerrar la puerta y comprobar las holguras : altura (E) = 5 ± 2 mm holgura (D) = 5 ± 1,5 mm enrasamiento = 0 mm Mantener la puerta cerrada . Apretar los tornillos (2) en el pilar delantero con una llave plana, introduciéndola por el paso de rueda . Abrir la puerta y apretar las fijaciones de las bisagras en la puerta . Comprobar las holguras y enrasamientos . ATENCIÓN : en caso de dificultad de montaje, quitar los tetones de centrado (4) de la bisagra del pilar y eventualmente los de la puerta . Para esta operación, de debe volver a realizar el tratamiento de superficie en el emplazamiento del tetón de centrado (Aplicación de un producto anticorrosión) . 4 - 2 - PONER UNA PUERTA Montar el útil [1] en la puerta . Quitar : los ejes (3) Quitar los pernios de la puerta . Quitar el tirante del pilar delantero . Proteger el borde trasero de la aleta delantera con una banda adhesiva en la zona de paso de la llave . Volver a montar la puerta . Montar los ejes (3) . Fijar el tirante en el pilar delantero . Sacar el útil [1] . Controlar las holguras y enrasamientos . NOTA : es caso de dificultad de ajuste entre la armella y la cerradura, montar un armella tipo 306 sin guía para poder disponer de reglaje . 5 - APRIETE Apretar las fijaciones (2) a 2 mdaN . Apretar las fijaciones (3) a 1,4 mdaN . C4CH1TF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER PUERTA 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Soporte de puerta . Hacer 2 calas [2] según el croquis . Hacer 2 calas [3] según el croquis . Hacer 2 calas [4] según el croquis . 2 - PIEZAS NECESARIAS Conjunto de montaje para equipamiento de una puerta : (1) bisagra (2) tornillos (3) bulón (4) tetones de centrado 3 - QUITAR Montar el soporte [1] en la puerta . Desconectar el mazo de cables de puerta . Quitar : la fijación del tirante en el pilar delantero los ejes (3) la puerta 4 - PONER Montar la puerta equipada de sus bisagras . Poner : los ejes (3) la fijación del tirante en el pilar delantero Conectar e mazo de cables de puerta . 5 - EN CASO DE SUSTITUCIÓN DE LA PUERTA Quitar : la puerta las bisagras en el pilar delantero las bisagras en la puerta Poner la puerta en el soporte [1] . Posicionar : las 2 calas [2] en (A) (cota de 13 mm hacia el exteiror) las 2 calas [3] en (B) (cota de 15 mm hacia el exteiror) las 2 calas [4] de apouo de espesor 13 mm en (C) Poner las bisagras (1) provistas de tetones de centrado en el pilar delantero . Apretar, sin bloquear, los tornillos (2) . Posicionar las bisagras (1) provistas de tetones de centrado en la nueva puerta . Apretar, sin bloquear, los tornillos de bisagra (5) en la puerta . Poner la puerta frente a las bisagras . Montar los ejes de sujeción (3) (los ejes deben estar enfrentados) . Apretar la fijación del tirante en el pilar delantero . Sacar el soporte [1] . 5 - 1 - CONTROL DE LAS HOLGURAS Y ENRASAMIENTOS Cerrar la puerta y comprobar las holguras : altura E = 5 ± 2 mm holgura D = 5 ± 1.5 mm enrasamiento = 0 mm Mantener la puerta cerrada . Apretar los tornillos (2) en el pilar delantero con una llave plana, introduciéndola por el paso de rueda . Abrir la puerta y apretar las fijaciones (5) de las bisagras de puerta . Volver a controlar las holguras y enrasamientos . ATENCIÓN : en caso de dificultad de montaje, quitar los tetones de centrado (4) de la bisagra del pilar y eventualmente los de la puerta ; para esta operación, de debe volver a realizar el tratamiento de superficie en el emplazamiento del tetón de centrado (aplicación de un producto anticorrosión) . NOTA : es caso de dificultad de ajuste entre la armella y la cerradura, montar un armella tipo 306 sin guía para poder disponer de reglaje . Apretar las fijaciones (2) - (5) a 2 mdaN . Apretar las fijaciones (3) a 1.4 mdaN . C4CH1UF1 - 206 CABRIOLET SUSTITUCIÓN EMBELLECEDOR DE ENTRADA DE PUERTA 1 - QUITAR Descalzar la junta de entrada de puerta (1) . Despegar progresivamente el embellecedor de entrada de puerta (2) (teniendo cuidado en no deteriorar la pintura) con la ayuda de una espátula . 2 - PONER Limpiar la superficie de apoyo con el fin de eliminar los restos de suciedad . Calentar a temperatura moderada el nuevo embellecedor (panel caliente o pistola de aire caliente) . A partir del pinzamiento (3) y con la ayuda de una regleta (B), medir la cota de salida para el posicionamiento del embellecedor (lado de 134 mm ± 3) . Marcado del emplazamiento con cinta adhesiva . Retirar el papel de protección del adhesivo en el embellecedor . Montar el embellecedor (2) partiendo de la marca realizada con la cinta adhesiva (4) y después siguiendo el radio de la embutición (5) del larguero exterior (6) . Presionar con energía en toda la superficie de contacto . Quitar la cinta adhesiva de marcado . Calzar la junta de entrada de puerta . C4CH1VF1 - 206 CABRIOLET SUSTITUCIÓN HOJA DE ESTANQUEIDAD AGUA DE CUSTODIA 1 - QUITAR Quitar : EL PANEL DE GUARNECIDO DE CUSTODIA lafijación del cajetín de cinturón de seguridad Desconectar y sacar el cajetín de cinturón de seguridad . DESMONTAR LA HOJA DE ESTANQUEIDAD AIRE . Desmontar la hoja de estanqueidad agua . 2 - PONER Eliminar la suciedad en la hoja de chapa (Desengrasar con disolvente de limpieza de superficie) . IMPERATIVO : cambiar sistemáticamente la hoja de estanqueidad cada vez quer se intervenga . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . IMPERATIVO : poner elementos nuevos de estanquidad, que deberán montarse sin pliegues ni rasgones ; es necesaria una perfecta limpieza en la cara de apoyo del panel interior ; estas recomendaciones son indispensables a fin de evitar eventuales entradas de agua, polvo o ruido . C4CH1WF1 - 206 CABRIOLET SUSTITUCIÓN HOJA DE ESTANQUEIDAD AIRE DE CUSTODIA 1 - QUITAR Quitar : EL PANEL DE GUARNECIDO DE CUSTODIA lafijación del cajetín de cinturón de seguridad Desconectar y sacar el cajetín de cinturón de seguridad . Desmontar la hoja de estanqueidad aire . 2 - PONER Eliminar la suciedad en la hoja de chapa (Desengrasar con disolvente de limpieza de superficie) . IMPERATIVO : cambiar sistemáticamente la hoja de estanqueidad cada vez quer se intervenga . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . IMPERATIVO : poner elementos nuevos de estanquidad, que deberán montarse sin pliegues ni rasgones ; es necesaria una perfecta limpieza en la cara de apoyo del panel interior ; estas recomendaciones son indispensables a fin de evitar eventuales entradas de agua, polvo o ruido . C4CH1XF1 - 206 CABRIOLET SUSTITUCIÓN LARGUERO EXTERIOR IMPERATIVO : ESTE VEHÍCULO HA SIDO CONCEBIDO PARA LA UTILIZACIÓN DE LA TÉCNICA DE LA SOLDADURA POR PROCEDIMIENTO MIG ; en la reparación de la estructura, todas las uniones afectadas deberán soldarse por el mismo procedimiento ; cualquier otra t�cnica est� prohibida . ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Sustitución : PUERTA Quitar - poner : parabarros del., tras. aleta delantera junta de entrada de puerta ASIENTO DELANTERO ASIENTO TRASERO RESPALDO TRASERO Desguarnecer-guarnecer : pilar delantero pilar central piso delantera parcial piso trasero parcial Separar los haces de cables eléctricos . 2 - IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO Larguero exterior (1) . 3 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Larguero exterior (1) . 4 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA 5 - CORTE 6 - DESENGRAPADO 7 - AJUSTE 8 - SOLDADURA 9 - ESTANQUIDAD 10 - PROTECCIÓN C4CH2FF1 - 206 BREAK 5 IDENTIFICACIÓN LADO HABITÁCULO marca 1 2 3 4 5 6 7 8 9 denominación referencia espesor observación(ones) P.R (mm) {{n11621}} cote d'habitacle gauche assemble sí {{n11622}} cote d'habitacle gauche no {{n11623}} support avant joint sí jet d'eau gauche {{n11624}} support lateral no enjoliveur parebrise gauche {{n11625}} fermeture logement no feu gauche {{n11626}} renfort sí pied central gauche {{n11627}} renfort superieur pied central gauche {{n11628}} logement interieur feu arriere gauche {{n11629}} support equilibreur gauche coffre arriere {{n11630}} support pare-chocs arriere gauche 1 a 13 0,67 0,67 0,67 0,76 1,76 no 1,76 sí 0,97 no 1,76 sí 1,17 5+6 7+8 10 11 12 13 14 {{n11631}} allonge gauche fermeture longeron {{n11632}} equerre support aile avant {{n11633}} gouttiere inferieure d'aile arriere gauche {{n11634}} renfort fixe gache de porte arriere gauche refuerzo delantero lado habitaculo sí 0,67 sí 1,5 sí 0,77 no 1,17 sí 0,97 +1 C4CH07F1 - 206 SUSTITUCIÓN ESPEJO RETROVISOR 1 - QUITAR Con la ayuda de un útil pequeño plano, desgrapar el espejo del retrovisor . Desconectar las conexiones eléctricas (Según equipamiento) . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C4CH19F1 - 206 BERLINA 3 PUERTAS SUSTITUCIÓN LARGUERO EXTERIOR (3 PUERTAS) ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Quitar-poner : puerta delantera aleta delantera junta de entrada de puerta asiento delantero asiento trasero respaldo trasero pantalla parabarros trasera moldura lateral de protección de aleta pantalla parabarros delantera Desguarnecer-guarnecer : piso delantero y trasero parciales interior de aleta larguero interior pilar delantero pilar trasero Separar los haces de cables eléctricos . 2 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Larguero exterior . 3 - COMPOSICIÓN (1) : Larguero exterior . (2) : Alargadera cierre larguero . 4 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Larguero exterior . 5 - PREPARACIÓN PIEZA NUEVA Taladrar a 8 mm para soldar posteriormente por puntos tapones . Trazar y cortar con una muela de disco de 1 mm de espesor (Cortes definitivos) . 6 - CORTE Trazar y cortar con una muela de disco de 1 mm de espesor (corte provisional) . Trazar y cortar con una muela de disco de 1 mm de espesor (Según A) (corte provisional) . Cortar los puntos por fresado (Según B) . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . 7 - DESENGRAPADO Preparar los bordes de unión . Proteger los labios con un apresto para soldadadura, así como la pieza nueva . 8 - AJUSTE Poner : la aleta delantera la puerta delantera el alojamiento exterior Control de las holguras . Quitar : la aleta delantera la puerta delantera Trazar los cortes . Trazar los cortes . Quitar el larguero exterior . Retocar los cortes (Cortes definitivos) . Aplicar cola de calado estructural . 9 - SOLDADURA Soldar por cordones sucesivos al MIG . Amolar con la radial los cordones . Soldar por cordones sucesivos al MIG (Según C) . Amolar con la radial los cordones . Soldar por puntos tapones al MIG (Según D) . Amolar los puntos . SOLDAR POR PUNTOS ELÉCTRICOS (Con el equipamiento :AB1) . SOLDAR POR PUNTOS ELÉCTRICOS (Con el equipamiento :AB1) . 10 - ESTANQUIDAD Aplicar masilla con una brocha . 11 - PROTECCIÓN Aplicar una capa de antigravilla . Pulverizar cera líquida . C4DG0BF1 - 206 QUITAR - PONER TECHO PANORÁMICO 1 - UTILLAJES - CRISTALES-LUNAS 1 - 1 - UTILLAJE [1] Conjunto cuchillo eléctrico FEIN . Composición del conjunto : [1a] cuchillo eléctrico solo [1b] piedra de afilar [1c] llave de tetones Ventosas hilos [2] . Ventosas articuladas [3] . 1 - 2 - CONJUNTO PARA PEGAR [4] Conjunto de pegado (toma rápida) : [4a] ) masilla cola (220 ml) (o : 450 ml) (x) [4b] primario para chapa color rojo [4c] primario para cristal color verde [4d] desengrasante color amarillo [4e] tampón aplicador [4f] cuerda de piano [4g] papel de limpieza [4h] boquillas [5] Pistola . Utilización : (x) : (220 ml) luna de custodia (x) : (450 ml) parabrisas (o : luneta trasera) [6] Conjunto de pegado (toma rápida) : [6a] manual de utilización [6b] mezclador [6c] ) masilla cola (400 ml) [6d] desengrasante color amarillo [6e] guantes de protección [6f] papel de limpieza [6g] cuerda de piano [6h] primario cristal/laca color negro [6i] boquillas [6j] tampón aplicador [7] Pistola . NOTA : los siguientes conjuntos de pegado monocomponentes pueden utilizarse . [8] Pistola neumática . [9] Calienta-cartucho (Para precalentar los cartuchos ultra-rápidos) . Kit de pegado : cartucho ultra-rápido cartucho rápido cartucho estandar 1 - 3 - UTILLAJE ESPECIAL [10] Cuchilla tope regulable 143 . [11] Cuchilla pala 146 . [12] Cuchilla en forma de U 154 . [13] Calas de centrado del techo cristal . 2 - QUITAR IMPERATIVO : colocar la cortina tapa en su almacén . Quitar : el guarnecido de techo el sub-conjunto cortita tapa los embellecedores de techo la antena del aparato autorradio la junta superior de parabrisas Proteger : el panel de instrumentos los asientos del. y tras. Con la ayuda de un adhesivo, proteger todo alrededor del interior y exterior de las zonas de corte . ATENCIÓN : para las operaciones que siguen, se deben llevar guantes y gafas de protección . Por la parte delantera del techo cristal, el corte se efectúa por el exterior . Equipar el cuchillo eléctrico con la cuchilla [12] N° 154 . Meter la cuchilla entre el techo cristal y la traviesa en el ángulo derecho o izquierdo . Cortar la parte delantera entre A y D . Por la parte trasera del techo cristal, el corte se efectúa por el interior . Montar en el cuchillo eléctrico [10] la cuchilla 143 N° . Empujar el toper a 35 mm del extremo de la cuchilla . Meter la cuchilla entre el techo cristal y la traviesa en el ángulo derecho o izquierdo . Cortar la parte trasera entre B y C . Para el corte de las partes laterales son necesarias dos personas, una en el interior y la otra en el exterior del vehículo . Con la ayuda de un cable, cortar las partes laterales A hacia B y D hacia C . Desmontar el techo de cristal con la ayuda de las 4 dobles ventosas [3] . Preparación para el montaje del techo cristal . Equipar el cuchillo eléctrico con la cuchilla [11] N° 146 . Cortar a ras el cordón de cola en el vehículo . Cortar a ras el cordón de cola en el techo cristal . Presentación del techo cristal en el vehículo . Montar las 4 calas en las pestañas laterales . Central el techo crtistal con la ayuda de las calas [13] y del embutido (1) en la traviesa del techo . Montar bandas adhesivas (2) en el exterior por la parte delantera y en el interior por la parte trasera . Cortar las bandas adhesivas (2) que servirán de centrado para el posicionamiento definitivo . Desmontar el techo cristal . Realizar los retoques anticorrosión . Desengrasar laszonas de pegado en el vehículo con el producto del conjunto de pegado . Aplicar el primario de chapa elegido dentro del conjunto de pegado . Dejar secar 10 mn . Preparación del techo cristal . AV : Delanteras . Desengrasar todo alrededor del techo cristal con el producto del conjunto de pegado . Aplicar el primario vidrio del conjunto de pegado . Dejar secar 10 mn . Equipar la pistola extrusora con el conjunto masilla mezcladora . Montar la boquilla entregada dentro del conjunto de pegado . Centrar el cordón de cola : a 10 mm en la parte delantera a 10 mm en los costados a 15 mm en la parte trasera IMPERATIVO : el tiempo entre la deposición de la masilla y el posicionamiento del techo cristal no debe sobrepasar 8 mn para las colas de toma rápida . 3 - PONER Posicionamiento de las dobles ventosas [3] en el techo cristal para el montaje en el vehículo . ATENCIÓN : para la operación siguiente, son necesarias tres personas, dos para poner el techo por encima del vehículo y el otro sentado en las plazas traseras para sujetarlo el tiempo de su ajuste con relación a los centrajes (2) y a las calas [13] . Montar el techo cristal en el vehículo teniendo cuidado en centrarlo con relación a los centrajes (2) y a las calas [13] . Ejercer una ligera presión con las manos todo alrededor . Montar la junta superior del parabrisas (4) . Verificar el posicionamiento del techo cristal con relación a los centrajes . Ejercer una presión constante con la ayuda de las ventosas [2] . Dejar polimerizar 30 mn antes de cualquier manipulación (Para las masillas de pegado de toma rápida) . Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . C4DG01F1 - 206 QUITAR - PONER GUARNECIDO DE TECHO 1 - QUITAR Quitar : los parasoles los ganchos de sujeción parasol la luz de techo el lector de mapas Quitar : la consola de techo (soltando en (A)) las empuñaduras de sujeción u obturadores el retrovisor interior EL CAPTADOR DE LLUVIA (según equipamiento) Desgrapar : las juntas de marco de puerta los guarnecidos de montante de marco parabrisas los guarnecidos de montantes centrales Quitar : los guarnecidos de custodias NOTA : el guarnecido de techo se deberá manipular con precaución para evitar su deterioro . Soltar los velcros en la parte trasera del techo . Con un secador y una espátula despegar, progresivamente, el guarnecido de techo, empezando por el lado parabrisas . Dejar el guarnecido en los asientos . Sacar el guarnecido por la parte de atrás del vehículo . 2 - PONER Dar una capa de cola neopreno en el guarnecido nuevo o el reutilizado . Respetar las dimensiones de pegado (B) . Posicionar correctamente el guarnecido . Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . Limpiar el guarnecido con agua y jabón . C4DG09F1 - 206 QUITAR - PONER MARCO DE TAPA INTERIOR TECHO CORREDIZO ELÉCTRICO 1 - QUITAR Quitar el guarnecido de techo . Quitar las fijaciones : De (1) a (16) . Para realizar la operación siguiente se requieren dos personas . Quitar el marco de techo corredizo y sacarlo por la parte trasera del vehículo . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Respetar el orden de apriete : (1) a (16) . Apretar las fijaciones a 0,2 mdaN . C4DH0AF1 - 206 SUSTITUCIÓN TECHO ATENCIÓN : todas las superficies decapadas deben ser protegidas por el procedimiento de recincado electrolítico homologado . IMPERATIVO : respetar las reglas elementales de higiene y seguridad (ponerse mascarilla filtrante para vapores orgánicos - trabajar en zonas ventiladas) . 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Quitar-poner : parabrisas luna de custodia techo corredizo (según equipamiento) antena junta de acabado de techo portón trasero Desguarnecer-guarnecer : el techo Separar : los haces de cables eléctricos el cable de antena 2 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Techo . 3 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Techo . 4 - CORTE Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado . Cortar los puntos por fresado (corte simétrico) . Cortar los cordones de cola . Cortar los cordones de cola . Quitar el techo . 5 - DESENGRAPADO Preparar los bordes de unión . Preparar los bordes de unión . 6 - AJUSTE Poner el techo . Control de las holguras . Quitar el techo . Aplicar cola de calado estructural . Aplicar cola de calado estructural . Poner el techo . 7 - SOLDADURA Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1) . Soldar por puntos eléctricos (Con el equipamiento :AB1) . Soldadura simétrica . 8 - ESTANQUIDAD Aplicar una masilla de estanquidad . C4EB0UF1 - 206 IDENTIFICACIÓN PROTECCIÓN ANTIGRAVILLA BERLINA 3 PUERTAS ENTREPRISE Protección antigravilla . BERLINA 5 PUERTAS ENTREPRISE Protección antigravilla . CABRIOLET Protección antigravilla . TODOS TIPOS Protección antigravilla . C4EB0ZF1 - 206 IDENTIFICACIÓN ELEMENTOS ESTRUCTURA (3 Y 5 PUERTAS) 1 - BLOQUE DELANTERO IZQUIERDO pieza pieza referencia espesor marca denominación referencia revestimientos naturaleza ensamblada (mm) solo con 1 2 soporte suspensión (delantero izquierdo) paso de rueda (delantero izquierdo) (pieza(s) 2+15 1+15 2.47 G2 delanteras 1.17 G2 trasera HLE 0.77 ensamblada(s)) 3 4 5 unión larguero túnel refuerzo superior larguero central plantilla central larguero 1.17 G2 ** 0.77 G2 ** 1.47 G2 6 larguero delantero 9+10+12 1.47 G2 7 refuerzo semifrente bloque delantero 8+13+14+24 0.67 G2 8 soporte frontal delantero 7+13+14+24 1.17 G2 9 unión larguero 6+10+12 1.17 G2 10 soporte conector(es) 6+9+12 1.47 G2 11 traviesa larguero 0.77 G2 0.67 G2 ** 7+8+14+24 1.17 G2 ** 7+8+13+24 1.17 G2 ** 1+2 0.97 G2 1.17 G2 23 1.76 G2 23 1.17 G2 2.44 G2 12 13 14 15 16 17 18 19 plantilla de unión larguero soporte delantero parachoques delantero izquierdo soporte trasero parachoques delantero izquierdo escuadra refuerzo de rueda (delantero izquierdo) unión larguero con larguero ** 6+9+10 ** soporte fijación delantera cuna motor tabica delantera larguero refuerzo soporte caja de ** cambios HLE HLE HLE 20 plantilla trasera larguero ** 1.47 G2 21 forro de aleta delantera ** 0.97 G2 22 refuerzo delantero lado ** habitaculo 0.97 G2 23 larguero central 17+18 2.15 G2 24 semifrente bloque delantero 7+8+13+14 0.77 G2 25 doble traviesa larguero 11 G2 0.97 HLE HLE (**) : Pieza referencia solo . (*) : Piezas sin revestimiento . (G2) : Galvanizadas dos caras . (EZ2) Electrocincadas dos caras . (HLE) Alto límite elástico . 2 - BLOQUE DELANTERO DERECHO pieza pieza referencia espesor marca denominación referencia revestimientos naturaleza ensamblada (mm) solo con 1 soporte suspensión (delantero derecho) paso de rueda 2+23+14 2.47 delanteras G2 HLE 2 3 4 5 (delantero derecho) (pieza(s) ensamblada(s)) 1+23+14 unión larguero túnel refuerzo superior larguero central plantilla central larguero 1.17 trasera 0.77 G2 1.17 G2 ** 0.77 G2 ** 1.47 G2 6 larguero delantero 9+10+26 1.47 G2 7 refuerzo semifrente bloque delantero 8+11+12 0.67 G2 8 soporte frontal delantero 7+11+12 1.17 G2 9 unión larguero 6+10 1.17 G2 10 plantilla de unión larguero 6+9 0.67 G2 11 semifrente bloque delantero 7+8+12 0.77 G2 12 soporte parachoques (delantero derecho) 7+8+11 1.17 G2 1.17 G2 1+2+23 0.97 G2 16 1.76 G2 15+18 2.15 G2 1.47 G2 16 0.97 G2 20+25 2.44 G2 13 14 15 16 17 18 19 ** unión larguero ** con larguero escuadra refuerzo de rueda ** (delantero derecho) soporte fijación delantera cuna motor larguero central plantilla trasera ** larguero tabica delantera larguero soporte motor HLE HLE 20 soporte de amarre soporte motor 21 forro de aleta delantera 22 23 24 19+25 ** refuerzo delantero lado ** habitaculo colector costado salpicadero (parte delantera) colector costado ** salpicadero (parte trasera) 1+2+14 1.95 G2 0.97 G2 0.97 G2 0.77 G2 0.67 G2 25 refuerzo soporte motor 19+20 1.95 G2 26 anillo de remolcado delantero 6+9+10 ø 10 * (**) : Pieza referencia solo . (*) : Piezas sin revestimiento . (G2) : Galvanizadas dos caras . (EZ2) : Electrocincadas dos caras . (HLE) : Alto límite elástico . 3 - SALPICADERO Y COSTADO ENSAMBLADO pieza pieza referencia espesor marca denominación referencia revestimientos naturaleza solo 1 forro traviesa inferior marco parabrisas 2 3 4 5 ** ensamblada (mm) con 2+4+11 0.67 G2 soporte central limpiaparabrisas 1+4+11 0.97 G2 soporte panel de instrumentos 6+10+12+13 0.67 G2 1+2+4+11 0.67 G2 1.47 * 3+10+12+13 0.67 * colector costado salpicadero ** (parte trasera) refuerzo traviesa panel de instrumentos HLE 6 deflector soporte filtro 7 traviesa inferior marco de ** parabrisas 0.67 G2 8 traviesa de salpicadero 1.17 G2 9 soporte pedal acelerador izquierdo 14 1.76 * 10 refuerzo salpicadero 3+6+12+13 0.67 * HLE 11 soporte izquierdo limpiaparabrisas 1+2+4 * HLE 12 soporte panel de instrumentos 3+6+10+13 2.50 G2 13 salpicadero superior ** 3+6+12+13 0.67 * 14 salpicadero inferior ** 9 G2 ** (**) : Pieza referencia solo . (*) : Piezas sin revestimiento . (G2) : Galvanizadas dos caras . (EZ2) : Electrocincadas dos caras . (HLE) : Alto límite elástico . 4 - PISO DELANTERO ENSAMBLADO 0.97 0.77 pieza pieza referencia marca denominación referencia ensamblada solo con larguero 1 interior 2 derecho soporte trasero asiento 2 delantero ** 1 exterior derecho refuerzo fijación 4 3 asiento (delantero derecho) traviesa de asiento 4 ** 3 delantero derecho espesor revestimientos naturaleza (mm) 0.97 G2 1.47 * 1.47 * 0.77 * 5 piso delantero derecho 0.57 G2 6 piso delantero izquierdo 0.57 G2 7 larguero trasero derecho 1.17 G2 8 horquilla de túnel 1.17 G2 1.17 G2 0.77 * 9 10 larguero trasero izquierdo traviesa de asiento delantero izquierdo 14+15 ** 12 11 12 13 14 15 16 17 larguero interior izquierdo refuerzo fijación asiento (delantero izquierdo) soporte trasero asiento delantero ** exterior izquierdo tunel refuerzo fijación freno secundario larguero exterior ** izquierdo larguro exterior ** derecho 13 0.97 G2 10 1.47 * 11 1.47 * 15+8 1.47 G2 14+8 1.17 * 0.97 G2 0.97 G2 (**) : Pieza referencia solo . (*) : Piezas sin revestimiento . (G2) : Galvanizadas dos caras . (EZ2) : Electrocincadas dos caras . (HLE) : Alto límite elástico . 5 - PISO TRASERO ENSAMBLADO pieza pieza referencia espesor marca denominación referencia revestimientos naturaleza ensamblada (mm) solo con 1 cierre inferior trasero ** derecho lado habitáculo 1.17 G2 2 refuerzo alojamiento ** piloto trasero (lado derecho) 1.17 * 3 forro de panel trasero 0.97 G2 4 tensor de piso trasero 0.97 * 1.76 G2 1.95 G2 HLE 9 1.47 * HLE 8 refuerzo larguero delantero derecho 5 1.76 G2 HLE 9 piso trasero 7+21+ 23+24 0.57 G2 10 refuerzo cinturón de seguridad central trasero 1.47 * 11 soporte cuna rueda de repuesto derecha 1.17 G2 12 traviesa con talón 0.97 * ** 0.87 G2 HLE ** 0.87 G2 HLE 1.17 G2 5 6 7 13 14 15 29+30 larguero delantero ** derecho refuerzo traviesa central ** derecha piso trasero refuerzo fijación derecha asiento trasero larguero intermedio derecho larguero intermedio izquierdo soporte cuna rueda de repuesto 8 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 izquierda traviesa central piso trasero refuerzo larguero delantero izquierdo larguero delantero izquierdo ** 0.97 G2 1.76 G2 1.76 G2 0.57 G2 1.95 G2 HLE 1.47 * HLE 0.97 G2 HLE 9 1.17 G2 9 0.97 G2 26 ø 10 * 25 0.97 G2 1.17 G2 1.17 * 1.17 G2 ** plantilla ** traviesa refuerzo traviesa central ** izquierda piso trasero refuerzo fijación izquierda asiento trasero larguero trasero ** izquierdo soporte inferior de parachoques (trasera izquierda) soporte inferior de parachoques (trasera derecha) anillo de remolcado larguero trasero derecho cierre inferior trasero lado ** habitáculo refuerzo alojamiento piloto trasero ** (lado izquierdo) soporte superior de ** parachoques trasero 9 3+30 HLE HLE 30 panel trasero 3+29 0.87 G2 (**) : Pieza referencia solo . (*) : Piezas sin revestimiento . (G2) : Galvanizadas dos caras . (EZ2) : Electrocincadas dos caras . (HLE) : Alto límite elástico . 6 - LADO HABITÁCULO IZQUIERDO O DERECHO ENSAMBLADO - TECHO ENSAMBLADO BERLINA 3 PUERTAS ENTREPRISE pieza pieza referencia espesor marca denominación referencia revestimientos naturaleza ensamblada (mm) solo con 1 ** 0.67 * ** 0.67 * 3 traviesa trasera ** techo 1.17 * 4 refuerzo de pilar trasero 1.47 * 0.67 G2 7+8+9 1.47 * 6+8+9 0.97 * 2 5 6 7 techo traviesa delantera de techo ** soporte lateral embellecedor ** parabrisas refuerzo superior bisagra pilar delantero refuerzo pilar delantero ** 11 8 refuerzo inferior bisagra pilar delantero 6+7+9 1.47 * 9 separador de pilar delantero 6+7+8 0.97 * 10 soporte junta pulverizador de agua 0.67 G2 11 separador de pilar trasero 1.47 * 12 refuerzo fijación carrete cinturón delantero 1.95 * 13 lado habitáculo 0.67 G2 14 alojamiento exterior piloto trasero 15 0.67 G2 14 0.87 G2 0.77 G2 1.17 * 15 16 17 ** 4 alojamiento interior piloto trasero vierteaguas superior de aleta trasera refuerzo superior de custodia ** TODOS TIPOS (**) : Pieza referencia solo . (*) : Piezas sin revestimiento . (G2) : Galvanizadas dos caras . (EZ2) : Electrocincadas dos caras . (HLE) : Alto límite elástico . BERLINA 5 PUERTAS ENTREPRISE HLE pieza pieza referencia espesor marca denominación referencia revestimientos naturaleza ensamblada (mm) solo con 1 techo ** 0.67 * 2 traviesa delantera de techo ** 0.67 * 3 traviesa trasera ** techo 1.17 * 4 refuerzo de pilar central 1.76 * 0.67 G2 7+8+9 1.47 * 6+8+9 0.97 * 6+7+9 1.47 * 6+7+8 0.97 * 0.67 G2 1.95 * 0.67 G2 5 6 soporte lateral embellecedor ** parabrisas refuerzo superior bisagra pilar delantero 7 refuerzo pilar delantero 8 refuerzo inferior bisagra pilar delantero 9 separador de pilar delantero 10 11 12 ** ** soporte junta pulverizador ** de agua refuerzo fijación carrete cinturón delantero lado habitáculo HLE 13 14 15 16 alojamiento exterior piloto trasero alojamiento interior piloto trasero vierteaguas superior de aleta trasera refuerzo superior de ** custodia 14 0.67 G2 13 0.87 G2 0.77 G2 1.17 * TODOS TIPOS (**) : Pieza referencia solo . (*) : Piezas sin revestimiento . (G2) : Galvanizadas dos caras . (EZ2) : Electrocincadas dos caras . (HLE) : Alto límite elástico . 7 - FORRO LADO HABITÁCULO IZQUIERDO O DERECHO ENSAMBLADO BERLINA 3 PUERTAS ENTREPRISE pieza pieza referencia espesor marca denominación referencia revestimientos naturaleza ensamblada (mm) solo con 1 2 forro arco de techo escuadra refuerzo montante ** 1.17 * ** 0.97 * 3 marcho parabrisas forro montante marco ** parabrisas 1.17 * 4 forro de aleta trasera 10+15+16+ 0.67 17+18+19 * 5 plantilla soporte freno de puerta 1.76 * 6 alargadera de ** cierre larguero 0.67 G2 7 soporte delantero de gato 8+9 2.44 G2 8 alma de larguero 7+9 0.97 G2 9 soporte trasero de gato 7+8 2.93 * 10 refuerzo paso rueda trasero 4+15+16+ 17+18+19 0.87 G2 11 forro de pilar trasero 0.67 G2 13+14 0.97 G2 12+14 1.47 G2 12 13 ** ** paso de rueda trasero parte ** trasera soporte paragolpes ** trasero HLE HLE 14 paso de rueda trasero 12+13 0.67 G2 15 refuerzo fijación carrete trasero 4+10+16+ 17+18+19 1.47 * HLE 4+10+15+ 17+18+19 1.17 * HLE 4+10+15+ 16+18+19 1.47 * 4+10+15+ 16+17+19 1.47 * 4+10+15+ 16+17+18 2.50 * 16 17 18 19 refuerzo de elevación refuerzo fijación armella respaldo trasero refuerzo fijación cinturón de seguridad trasero soporte equilibrador TODOS TIPOS HLE (**) : Pieza referencia solo . (*) : Piezas sin revestimiento . (G2) : Galvanizadas dos caras . (EZ2) : Electrocincadas dos caras . (HLE) : Alto límite elástico . BERLINA 5 PUERTAS ENTREPRISE pieza pieza referencia espesor marca denominación referencia revestimientos naturaleza ensamblada (mm) solo con 1 2 3 forro arco de ** techo escuadra refuerzo montante ** marcho parabrisas forro montante marco ** parabrisas 1.17 * 0.97 * 1.17 * 4 forro de aleta trasera 10+15+16+ 0.67 17+18+19 * 5 plantilla soporte freno de puerta 1.76 * 6 alargadera de ** cierre larguero 0.67 G2 7 soporte delantero de gato 8+9 2.44 G2 8 alma de larguero 7+9 0.97 G2 ** HLE 9 soporte trasero de gato 7+8 2.93 * 10 refuerzo paso rueda trasero 4+15+16+ 17+18+19 0.87 G2 11 forro de pilar trasero 0.67 G2 13+14 0.97 G2 12+14 1.47 G2 12 13 ** paso de rueda trasero parte ** trasera soporte paragolpes ** trasero 14 paso de rueda trasero 12+13 0.67 G2 15 refuerzo fijación carrete trasero 4+10+16+ 17+18+19 1.47 * HLE 4+10+15+ 17+18+19 1.17 * HLE 4+10+15+ 16+18+19 1.47 * 4+10+15+ 16+17+19 1.47 * 4+10+15+ 16+17+18 2.50 * 0.67 * 16 17 18 19 20 refuerzo de elevación refuerzo fijación armella respaldo trasero refuerzo fijación cinturón de seguridad trasero soporte equilibrador forro de pilar central ** TODOS TIPOS (**) : Pieza referencia solo . (*) : Piezas sin revestimiento . (G2) : Galvanizadas dos caras . (EZ2) : Electrocincadas dos caras . (HLE) : Alto límite elástico . 8 - AMOVIBLES BERLINA 3 PUERTAS ENTREPRISE HLE pieza pieza referencia espesor marca denominación referencia revestimientos naturaleza ensamblada (mm) solo con 1 portón trasero 2 0.67 EZ2 2 forro portón trasero 1 0.57 G2 4+5+6+7+8 1.95 G2 3+5+6+7+8 0.67 3+4+6+7+8 0.67 G2 G2 HLE 3+4+5+7+8 0.67 G2 HLE 3+4+5+6+8 0.57 * 3+4+5+6+7 1.17 * 10 0.67 G2 9 1.17 G2 12 11 0.67 0.67 G2 EZ2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 refuerzo marco de puerta trasera puerta ** forro de puerta refuerzo superior delantero e puerta refuerzo choque lateral de puerta tensor de puerta aleta delantera ** soporte delantero de aleta delantera forro capot capot TODOS TIPOS (**) : Pieza referencia solo . (*) : Piezas sin revestimiento . (G2) : Galvanizadas dos caras . HLE HLE (EZ2) : Electrocincadas dos caras . (HLE) : Alto límite elástico . BERLINA 5 PUERTAS ENTREPRISE pieza pieza referencia espesor marca denominación referencia revestimientos naturaleza ensamblada (mm) solo con 1 portón trasero 2 0.67 EZ2 2 forro portón trasero 1 0.57 G2 3 forro de puerta trasera 7+8 0.67 G2 4 forro puerta delantera 5+9+10+11 0.67 G2 5 refuerzo superior delantero e puerta 4+9+10+11 0.67 G2 6 capot 14 0.67 EZ2 7 tensor de puerta trasera 3+8 1.17 * HLE 8 puerta trasera ** 3+7 0.67 G2 HLE 9 puerta delantera ** 4+5+10+11 0.67 G2 HLE 4+5+9+11 0.57 * 4+5+9+10 1.17 * 13 0.67 G2 12 1.17 G2 10 11 12 13 refuerzo choque lateral de puerta tensor de puerta delantera aleta delantera ** soporte delantero de HLE HLE HLE 14 aleta delantera forro capot TODOS TIPOS (**) : Pieza referencia solo . (*) : Piezas sin revestimiento . (G2) : Galvanizadas dos caras . (EZ2) : Electrocincadas dos caras . (HLE) : Alto límite elástico . 6 0.67 G2 C4EB1BF1 - 206 CABRIOLET IDENTIFICACIÓN HOLGURAS Y ENRASAMIENTOS 1 - TECHO ESCAMOTEABLE Partes laterales delanteras (A) . Parte central delantera (B) . Parte central trasera (C) . Partes laterales traseras (D) . 2 - MALETERO Tapa superior de maletero / Aleta trasera (E) . Tapa superior de maletero / Tapa inferior de maletero (F) . Tapa inferior de maletero / Aleta trasera (G) . Tapa inferior de maletero / Paragolpes trasero (H) . 3 - PUERTAS Y CAPÓ Capot / Aleta delantera (I) . Puerta / Aleta delantera (J) . Bajos de carrocería / Aleta delantera (K) . C4EB1NF1 - 206 BREAK 5 IDENTIFICACIÓN : AMOVIBLES 1 - PORTÓN TRASERO marca 1 2 3 denominación portón trasero ensamblado sí 2 a 11 sí no 0,72 0,67 no 1,47 no 1,47 no 1,17 no 1,47 no 1,47 no 1,47 10 {{n11638}} renfort no serrure vitre arriere 1,17 11 {{n11639}} support serrure vitre de volet arriere 0,47 4 5 6 7 8 9 portón trasero forro portón trasero refuerzo bisagra portón trasero derecho refuerzo bisagra portón trasero izquierdo {{n11635}} support equilibreur volet arriere {{n11636}} renfort doublure volet arriere gauche {{n11637}} renfort doublure volet arriere gauche refuerzo fijación cerradura de portón trasero referencia espesor observación(ones) P.R (mm) no 12 13 {{n11640}} charniere de volet arriere droit {{n11641}} charniere de volet arriere gauche sí sí 2 - PUERTA TRASERA marca 1 2 3 4 5 6 7 denominación {{n11642}} porte arriere gauche assemblee {{n11643}} doublure porte arriere gauche {{n11644}} renfort doublure porte arriere {{n11645}} support arriere de renfort choc lateral porte arriere gauche {{n11646}} renfort choc lateral porte arriere gauche {{n11647}} cadre coulisse porte arriere gauche {{n11648}} support arriere cadre coulisse porte arriere gauche placa roscada referencia espesor observación(ones) P.R (mm) sí 1 a 12 no 0,67 no 1,17 no 1,17 no 0,67 no 0,67 no 1,17 no 6 8 9 10 placa roscada no {{n11649}} renfort charniere no superieure de porte arriere gauche refuerzo bisagra inferior de puerta no trasera 11 puerta trasera izquierda 12 {{n11650}} raidisseur no horizontal de porte arriere gauche sí 6 1,17 1,47 0,72 0,67 11+12 C4EB07F1 - 206 IDENTIFICACIÓN HOLGURAS Y ENRASAMIENTOS (3 Y 5 PUERTAS) BERLINA 3 PUERTAS ENTREPRISE BERLINA 5 PUERTAS ENTREPRISE C4EB08F1 - 206 IDENTIFICACIÓN PLACAS AMORTIGUADORAS marca A B CABRIOLET dimensiones (mm) 410 x 520 290 x 65 A = 160 x 160 mm . B = 500 x 430 mm . AV = Delanteras . C4GB00F1 - 206 PREÁMBULO ESTRUCTURA Los métodos de reparación carrocería se han estudiado para permitir al reparador realizar un trabajo de calidad en las mejores condiciones . 1 - LAS OPERACIONES EN TÍTULO SE DESCRIBEN SEGÚN LA DESCOMPOSICIÓN SIGUIENTE 1 - 1 - OPERACIÓN(ONES) COMPLEMENTARIA(S) Todas las operaciones deben realizarse en complemento a la intervención propiamente dicha . 1 - 2 - IDENTIFICACIÓN PIEZA DE RECAMBIO Todas las piezas a pedir para la realización de la intervención propiamente dicha . 1 - 3 - PIEZA (S) NECESARIA (S) PARA LA REALIZACIÓN DEL MÉTODO Identificación de las piezas en la intervención propiamente dicha después del corte o desmontaje de ciertos elementos . 1 - 4 - PREPARACIÓN PIEZAS NUEVAS Decapado de los bordes de unión antes de soldadura . Definición de los taladros o del corte de los elementos en caso de sustitución parcial . 1 - 5 - CORTE A realizar en los elementos accidentados según las líneas indicadas . 1 - 6 - DESENGRAPADO Reparación, refrentado y amolado con radial de los bordes de unión . Aplicación de una impresión conductora en los bordes de unión (en carrocería así como en las piezas nuevas) . 1 - 7 - AJUSTE Presentación en sitio de los elementos que permiten la unión . Control . Retoque . 1 - 8 - SOLDADURA Soldadura según las líneas previstas con la utilización de los equipamientos corresponidentes . 1 - 9 - ACABADO Aplicación de estaño en las superficies que reclaman un acabado cuidadoso . 1 - 10 - ESTANQUIDAD Aplicación de masilla según las líneas indicadas . 1 - 11 - PROTECCIÓN Aplicación de antigravilla en las zonas indicadas . Pulverización de cera líquida en los cuerpos huecos . 1 - 12 - ESPUMADO Inyección de espuma expansiva en las zonas indicadas . IMPERATIVO : trabajos terminados : controlar el funcionamiento del equipamiento eléctrico, comprobar el bloqueo de los elementos móviles, limpiar toda suciedad existente en el vehículo . C4GB01F1 - 206 IDENTIFICACIÓN SÍMBOLOS UTILIZADOS EN LOS MÉTODOS CARROCERÍA (A) Corte . (B) Taladrado . (C) Fresado . (D) Desengrapado . (E) Soldadura por puntos tapones al MIG o por resistencia . (F) Soldadura por cordones . (G) Masilla de acabado . (H) Masilla a dar con brocha . (I) Masilla de taponar : ø 13 mm . (J) Masilla de taponar : ø 6 mm . (K) Masilla en banda : 2 X 20 mm . (L) Cola de calado estructural . (M) Acabado estaño . (N) Protección de los cuerpos huecos (Cera líquida) . (P) Antigravilla . (Q) Espuma expansiva . C4GB02F1 - 206 IDENTIFICACIÓN SÍMBOLOS DE LOS MATERIALES DE SOLDADURA POR RESISTENCIA longitud (mm) AA1 AB1 AD1 BA1 CA1 DA1 EA1 FA1 120 140 a 170 230 a 250 250 350 550 a 600 450 650 electrodos derechos oblicuos en puntos derechos oblicuos derechos C4GB07F1 - 206 CABRIOLET IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS POR TIPOS DE OPERACIONES (1) Operación(ones) complementaria(s) . (2) Particularidades . (3) Utillaje . (4) Identificación pieza de recambio . (5) Composición, Piezas de recambio . (6) Pieza (s) necesaria (s) para la realización del método . (7) Preparación pieza nueva . (8) Corte . (9) Desengrapado . (10) Ajuste . (11) Soldadura . (12) Acabado . (13) Estanquidad . (14) Protección . (15) Espumado . (16) Engatillado . C5AH00K1 - 206 SUSTITUCIÓN CABLE DE MANDO DE APERTURA CAPÓ 1 - UTILLAJE HOMOLOGADO Composición del conjunto (Referencia de taller (-).1324) . [1] Cala . [2] Pasacables . [3] Pinzas . [4] Garras . 2 - QUITAR Accionar el mando de apertura capó . Quitar : el guarnecido inferior (1) la fijación (2) Sacar el mando de apertura (3) . Quitar : el cajetín de servicio inteligente Desgrapar la rejilla de protección superior de la calandra . Desgrapar : el cable (4) en la cerradura (5) Encintar el pasacables [2] en el cable (4) . Tirar del cable desde el habitáculo . 3 - PONER Enganchar el pasacables [2] en el cable nuevo . Dar agua jabonosa en el pasa-fundas . Tirar del pasacables [2] . Guiar el cable a lo largo de la aleta . Quitar el pasacables [2] . Tirar del pasafundas con la ayuda de las pinzas [3] . Enganchar el cable (4) en la cerradura (5) . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Apretar : el tornillo (2) a 0,6 m.daN C5AH01K1 - 206 SUSTITUCIÓN JUNTAS DE VIERTEAGUAS 1 - QUITAR Abrir la puerta . Quitar la junta vierteaguas (1) del soporte (A) . 2 - PONER Posicionar la junta vierteaguas (1) en el alojamiento (B) . Montar la junta vierteaguas empezando por la parte trasera . C5BG00F1 - 206 QUITAR - PONER TAPA TAPÓN DE CARBURANTE 1 - QUITAR Quitar el tapón de carburante . Quitar lallave . Poner una protección bajo la tapa (1) . Empujar y girar (sentido contrario a la flecha) en le tapón (2) para sacarlo de las uñetas (A) de la tapa . Quitar la tapa (1) . 2 - PONER Poner frente a la flecha, la uñeta cortada en ángulo recto (B) . Meter el conjunto de las tres uñetas girando (sentido de la flecha) y empujar . Montar el tapón de carburante . C5CB01F1 - 206 IDENTIFICACIÓN UTILLAJES PARA LUNAS [1] : Maletín para lunas (-).1354 : [1a] : 1 dispositivo enrollador con rodillo [1b] : 1 rodillo de guía con contra apoyo (semi-ventosa) [1c] : 1 lezna [1d] : 1 empuñadura [1e] : 1 hilo cortante de sección cuadrada [1f] : 4 calas de posicionamiento techo panorámico [2] Juego de calas de sujeción parabrisas (-).1347-B . [3] 1 Juego de ventosas . [4] Ventosas articuladas 9776.Y0 . [5] Ventosas hilos 9776.Y1 . [6] Calienta-cartucho 9799.E2 . [7] Alicate especial para cortar boquilla(s) 9799.F9 . [8] Extractor de brazo limpialunas (-).1335 . [9] Pistola neumática monocomponente 9799.E6 . [10] Pistola eléctrica bicomponente 9799.F4 . Conjunto cuchillo eléctrico FEIN (Referencia P.R 9779.63) . Composición del conjunto : [11a] cuchillo eléctrico solo [11b] piedra de afilar [11c] llave de tetones [12] Hoja de sierra n° 194 (Referencia P.R 9776.G8) . [13] Hoja de sierra n° 143 (Referencia P.R 9769.23) . [14] Láminas : [a] hoja de sierra n° 076 (24mm) (referencia P.R 9769.26) [b] hoja de sierra n° 079 (36mm) (referencia P.R 9769.HA) [c] hoja de sierra n° 154 (45mm) (referencia P.R 9769.29) [15] Hoja de sierra n° 146 (Referencia P.R 9769.30) . [16] Hoja de sierra n° 144 (Referencia P.R 9769.25) . [17] Hoja de sierra n° 103 (Referencia P.R 9769.24) . [18] Hoja de sierra n° 160 (Referencia P.R 9769.80) . [19] Hoja de sierra n° 125 (Referencia P.R 9769.GR) . C5CB02F1 - 206 IDENTIFICACIÓN CONJUNTO PARA PEGAR CRISTALES-LUNAS [1] Kit toma ultrarrápida bicomponente (Referencia P.R 9799.58) : 1 conjunto(s) cartuchos d 450 ml + mezclador 1 primario(s) para cristal 15 ml (verde) 1 primario para chapa 15 ml (rojo) 1 frasco de desengrasante (Bétawipe) 15 ml (amarillo) 2 tampón(ones) aplicador(es) 2 boquillas [2] Kit toma rápida monocomponente (Referencia P.R 9799.96) : 1 cartucho de 300 ml 1 primario(s) para cristal 15 ml (verde) 1 primario para chapa 15 ml (rojo) 1 frasco de desengrasante (Bétawipe) 15 ml (amarillo) 2 tampones aplicadores de primario 2 boquillas gama GURIT referencia P.R cartucho complementario kit(s) tiempo de secado vehículo vehículo sin con airbag airbag toma 9799.58 ultrarrápida 0,50 h toma rápida 1,50 h 9799.96 9725.21 2,00 h (a 23 °C) 8,00 h [3] Kit(s) (Monocomponente) : 1 cartucho de 310 ml 1 primario cristal metal 15 ml 1 frasco de desengrasante 15 ml 2 tampón(ones) aplicador(es) 4 calas papel de limpieza manual de utilización gama LOCTITE referencia P.R kit(s) cartucho complementario toma 9799.E3 9726.74 ultrarrápida (*) tiempo de secado vehículo vehículo sin con airbag airbag 0,50 h 0,50 h toma rápida 9799.E4 9726.75 1,50 h 6,00 h toma estándar 9799.E5 9726.76 2,50 h 12,00 h (*) EMPLEAR EL CALIENTA-CARTUCHO [6] C5CG0GF1 - 206 QUITAR - PONER LUNA DE PUERTA DELANTERA 1 - QUITAR Abrir la puerta . Bajar la luna hasta los dos tercios, aproximadamente, de su recorrido . Quitar : el guarnecido de puerta el elemento de estanqueidad Quitar : la junta lame-lunas interior (1) Sacar la luna (2) del mecanismo de elevalunas empujando en (A) con la ayuda de un destornillador plano . Tirar de la luna hacia arriba y por el exterior de la puerta . 2 - PONER IMPERATIVO : poner elementos nuevos de estanquidad, que deberán montarse sin pliegues ni rasgones; es necesaria una limpieza perfecta en la cara de apoyo de la puerta; pasar un rodillo en las partes pegables de la hoja; estas recomendaciones son indispensables a fin de evitar eventuales entradas de agua, polvo o ruido . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5CG0HF1 - 206 QUITAR - PONER LUNA DE PUERTA TRASERA 1 - QUITAR Abrir la puerta . Bajar la luna hasta los dos tercios, aproximadamente, de su recorrido . Quitar : el guarnecido de puerta el elemento de estanqueidad Quitar : la junta lame-lunas interior (1) Sacar la luna del mecanismo de elevalunas empujando en (A) con la ayuda de un destornillador plano . Tirar de la luna hacia arriba y por el exterior de la puerta . 2 - PONER IMPERATIVO : poner elementos nuevos de estanquidad, que deberán montarse sin pliegues ni rasgones; es necesaria una limpieza perfecta en la cara de apoyo de la puerta; pasar un rodillo en las partes pegables de la hoja; estas recomendaciones son indispensables a fin de evitar eventuales entradas de agua, polvo o ruido . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5CG0NK1 - 206 QUITAR - PONER LUNETA TRASERA 1 - PIEZAS NECESARIAS [1] : Calas inferiores (x 2) . [2] : Calas superiores (x 2) . 2 - QUITAR 2 - 1 - PORTÓN CERRADO Proteger los cuatro ángulos y la parte inferior del marco (1) con cinta adhesiva . Quitar : El brazo escobilla de limpialunas . 2 - 2 - PORTÓN ABIERTO Proteger : el asiento trasero la bandeja trasera el maletero Quitar : EL GUARNECIDO DE PORTÓN TRASERO EL MOTOR LIMPIALUNAS la estropa del eje del limpialunas los topes de la bandeja trasera las conexiones del cable de desempañado : sujetar las lengüetas contra la luneta 2 - 3 - CORTE DE LA 1� ZONA DE (A) HACIA (B) ATENCIÓN : durante el corte, evitar que el hilo roce con el labio de chapa . Pasar la lezna a través del cordón de cola, desde el interior hacia el exterior, en (A) . Meter el hilo de corte en la lezna y pasarlo hacia el interior (50 cm aproximadamente) . PASAR EL HILO DE CORTE POR EL DISPOSITIVO DE BOBINADO [1A] Y APRETARLO . Pasar el hilo de corte por debajo de la luneta de (A) hacia (B) . Pasar la lezna a través del cordón de cola, desde el interior hacia el exterior, en (B) . Pasar el hilo de corte por la lezna y pasarlo hacia el interior . Fijar el extremo del hilo en la rótula (2 ) . Traspasar el dispositivo de bobinado tal como está indicado en la figura e instalar el rodillo de reenvío . Pasar el hilo tal como muestra la figura . Cortar la luna hasta que el hilo de corte deje de estar guiado por el rodillo de reenvío . Continuar el corte según la vista de arriba, en las mismas condiciones que anteriormente . Continuar el corte según la vista de arriba, en las mismas condiciones que anteriormente (Hasta el punto (B)) . 2 - 4 - CORTE DE LA 2� ZONA DE (B) HACIA (A) Pasar la lezna a través del cordón de cola, desde el interior hacia el exterior, en (B) . Meter el hilo de corte en la lezna y pasarlo hacia el interior (50 cm aproximadamente) . PASAR EL HILO DE CORTE POR EL DISPOSITIVO DE BOBINADO [1A] Y APRETARLO . Pasar el hilo de corte por debajo de la luneta de (B) hacia (A) . Pasar la lezna a través del cordón de cola, desde el interior hacia el exterior, en (A) . Pasar el hilo de corte por la lezna y pasarlo hacia el interior . Fijar el extremo del hilo en la rótula (3 ) . Traspasar el dispositivo de bobinado tal como está indicado en la figura e instalar el rodillo de reenvío . Pasar el hilo tal como muestra la figura . Cortar la luna hasta que el hilo de corte deje de estar guiado por el rodillo de reenvío . Traspasar el dispositivo de bobinado tal como se indica en la figura, y continuar el corte . Traspasar el dispositivo de bobinado tal como está indicado en la figura e instalar el rodillo de reenvío . Pasar el hilo tal como muestra la figura . Continuar el corte hasta que el hilo deje de estar guiado por el rodillo de reenvío; a continuación, quitar el rodillo de reenvío y continuar el corte . Continuar el corte según la vista de arriba, en las mismas condiciones que anteriormente . NOTA : para la operación siguiente son necesarias 2 personas (para recuperar la luneta) . Continuar el corte según la vista de arriba, en las mismas condiciones que anteriormente (Hasta el punto (A)) . QUITAR LA LUNETA AYUDÁNDOSE CON LAS VENTOSAS [4] . 2 - 5 - PREPARATIVOS PARA EL MONTAJE DE LA LUNA En caso de luna cortada sin ningún deterioro . En caso de reutilización de una luna intacta : CORTAR LOS RESTOS DE PRODUCTO DE PEGADO Y DE ESTANQUEIDAD, EN LA LUNA Y EN LA PESTAÑA DE CHAPA CON EL CUCHILLO ELÉCTRICO EQUIPADO CON LA HOJA [15] N° 146 O [16] N° 144 CON EL FIN DE OBTENER UNA SUPERFICIE LISA, PERO SIN ELIMINAR TOTALMENTE LOS RESIDUOS En efecto, los residuos de producto sirven de capa de fondo y aseguran la adherencia del producto de pegado y de estanqueidad a aplicar . ATENCIÓN : no aplicar primario en la superficie de pegado y no tratarla con disolvente de limpieza . En caso de luna nueva : limpiar la zona de pegado en la periferia de la luna, con el desengrasante aplicar el primario vidrio del conjunto de pegado TIEMPO DE SECADO : APROXIMADAMENTE 10 MINUTOS . Pestaña del marco retocado : si se ha retocado la pestaña de marco o sustituido, se deben recomponer las capas de pintura y si fuese necesario, ejecutar las operaciones de protección anticorrosión primeramente limpiar con disolvente de limpieza, cogido del conjunto de pegado, la zona retocada y a continuación aplicar el primario chapa TIEMPO DE SECADO : APROXIMADAMENTE 10 MINUTOS . 2 - 6 - PREPARACIÓN EN EL PORTÓN Montar las calas [1] en C en el portón . Montar las calas [2] en D en el portón ; Sujetar las calas con una bola de masilla . Atención al sentido de montaje de las calas [2] . Retirar el adhesivo de las calas [2] . 2 - 7 - PRESENTACIÓN DE LA LUNETA EN EL PROTÓN Don necesarias dos personas para presentar y ajustar la luna en el portón . ALINEAR PRIMERAMENTE LA LUNA EN LA PARTE SUPERIOR DEL PORTÓN + (ÁNGULOS) Y APLICARLA EN LAS CALAS [2] PRESIONANDO PARA ASEGURARSE DEL PEGADO DE LAS CALAS [2] EN LA LUNA . Poner los adhesivos en la parte superior y lateral, que servirán de testigos para el posicionamiento definitivo de la luneta . Cortar los centrajes ; Quitar la luneta trasera . 3 - PONER Equipar la pistola extrusora con el conjunto masilla mezcladora . Montar la boquilla entregada dentro del conjunto de pegado . Cortar la punta de la boquilla a ø 8 mm en una altura de 12 mm (CON EL ALICATE [7]) . Aplicar el cordón de cola : en B a 10 mm del borde en C a 50 mm del borde en D a 20 mm del borde IMPERATIVO : EL TIEMPO QUE TRANSCURRE ENTRE QUE SE DA LA MASILLA EN LA LUNA Y EL POSICIONAMIENTO DE LA MISMA SOBRE EL VEHÍCULO, NO DEBE SOBREPASAR LOS 8 MN (para las masillas de pegado de toma rápida) . Para la operación de montaje, son necesarias dos personas . PRESENTAR LA LUNA EN EL MARCO FRENTE A LOS CENTRAJES (Con la ayuda de las ventosas [4] ) . EJERCER UNA PRESIÓN CONSTANTE CON LA AYUDA DE LAS VENTOSOAS CABLES [5] . DEJAR SECAR EN FUNCIÓN DEL KIT DE PEGADO . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Comprobar : el funcionamiento limpialunas el funcionaiento de la luneta térmica limpiar la luna C5CG0SF1 - 206 CONJUNTO PARA PEGAR Conjunto de pegado (toma rápida) : (1) masilla cola (220 ml) (ó : 450 ml) (x) (2) primario para chapa de color rojo (chapa pre-revestida) (3) primario para cristal color verde (4) desengrasante color amarillo (5) tampón aplicador (6) cuerda de piano (7) papel de limpieza (8) difusor (mm) [1] pistola . Utilización : (x) : (220 ml) luna de custodia (x) : (450 ml) parabrisas ( ó : luneta trasera) Conjunto de pegado (toma rápida) : (1) manual de utilización (2) mezclador (3) masilla cola (400 ml) (4) desengrasante color amarillo (5) guantes de protección (6) papel de limpieza (7) cuerda de piano (8) primario cristal/laca color negro (9) difusor (mm) (10) tampón aplicador [2] pistola . NOTA : los siguientes conjuntos de pegado monocomponentes pueden utilizarse . [3] Pistola neumática . [4] Calienta-cartucho (Para precalentar los cartuchos ultra-rápidos) . Kit de pegado : cartucho ultra-rápido cartucho rápido cartucho estandar C5CG0TF1 - 206 QUITAR - PONER MECANISMO APERTURA DE PUERTA DELANTERA 1 - QUITAR Volver a montar la luna . Quitar : el panel de guarnecido de puerta el elemento de estanqueidad Desgrapar la varilla (1) de unión en la empuñadura exterior . Quitar el mando interior (2) tirando de la empuñadura hacia las bisagras . Desbloquear la grapa (3) . Quitar las fijaciones (4) . Desbloquear : La conexión eléctrica (5) . Desgrapar esta conexión del cajetín de mando . Sacar el conjunto mecanismo (A) girándolo para sacarel dedo de cerrojo . Pasar el conjunto por la abertura (B) . 2 - PONER ATENCIÓN : una vez puesto el cajetín de mando, conectar el haz de cables eléctrico (bloquear la conexión empujando) (según equipamiento) . IMPERATIVO : poner elementos nuevos de estanquidad, que deberán montarse sin pliegues ni rasgones ; es necesaria una limpieza perfecta en la cara de apoyo de la puerta, pasar un rodillo por las partes de la hoja preencolada . IMPERATIVO : estas recomendaciones son indispensables a fin de evitar eventuales entradas de agua, polvo o ruido . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5CG0VF1 - 206 QUITAR - PONER PARABRISAS 1 - UTILLAJES CRISTALES-LUNAS 1 - 1 - UTILLAJE [1] Conjunto : Cuchillo eléctrico FEIN . Composición del conjunto : [1a] cuchillo eléctrico solo [1b] piedra de afilar [1c] llave de tetones [2] Conjunto : Cuchillo eléctrico EQUALIZER . Composición del conjunto : [2a] cuchillo eléctrico solo [2b] láminas [2c] llave [2d] gafas de protección [3] Extractor de brazo limpialunas (-).1335 . Ventosas articuladas [4] . Ventosas hilos [5] . 1 - 2 - CONJUNTO PARA PEGAR [6] Conjunto de pegado (toma rápida) : [6a] ) masilla cola (220 ml) (ó : 450 ml) (x) [6b] primario para chapa de color rojo (chapa pre-revestida) [6c] primario para cristal color verde [6d] desengrasante color amarillo [6e] tampón aplicador [6f] cuerda de piano [6g] papel de limpieza [6h] boquillas (mm) [7] pistola . Utilización : (x) : (220 ml) luna de custodia (x) : (450 ml) parabrisas (ó : luneta trasera [8] Conjunto de pegado (toma rápida) : [8a] manual de utilización [8b] mezclador [8c] ) masilla cola (400 ml) [8d] desengrasante color amarillo [8e] guantes de protección [8f] papel de limpieza [8g] cuerda de piano [8h] primario cristal/laca color negro [8i] boquillas (mm) [8j] tampón aplicador [9] pistola . NOTA : los siguientes conjuntos de pegado monocomponentes pueden utilizarse . [10] Pistola neumática . [11] Calienta-cartucho (Para precalentar los cartuchos ultra-rápidos) . Kit de pegado : cartucho ultra-rápido cartucho rápido cartucho estandar 1 - 3 - UTILLAJE ESPECIAL [12] Cuchilla en forma de U N° 79 . [13] Cuchilla pala N° 146 . [14] Juego de calas de sujeción parabrisas (En el cofre (-).1347) . 2 - QUITAR Quitar : el manguito del lavalunas las fijaciones (1) (capot) el capot (2) la junta de capó los conjuntos brazo-escobilla (3) con la ayuda del extracto [3] (-).1335 la rejilla central de entrada de aire (5) los montantes de marco interiores Quitar : la grapa (6) del embellecedor (8) el embellecedor (8) el perfil (7) Poner un adhesivo en la parte superior e inferior que servirán de centraje para el posicionamiento definitivo del parabrisas . Cortar los centrajes . IMPERATIVO : captador de lluvia : sujetar el cable de alimentación con cinta adhesiva en la consola de techo para que no se deteriore durante el corte del parabrisas . ATENCIÓN : para las operaciones que siguen, se deben llevar guantes y gafas de protección . Equipar el cuchillo eléctrico con la cuchilla [12] . Meter la cuchilla en el cordón de cola en la parte superior del parabrisas . Sentido del corte (A - B - C) . NOTA : cortar únicamente las partes laterales e inferior por el exterior . *CD : Lado derecho . *CG : Lado izquierdo . Fijar las calas de sujeción [14] en D para sostener y posicionar el parabrisas durante el montaje . Continuar la operación de corte en la parte superior del parabrisas, siempre por el exterior . Quitar el parabrisas . 2 - 1 - PREPARACIÓN PESTAÑAS DEL PARABRISAS Proteger el panel de instrumentos . Equipar el cuchillo eléctrico con la cuchilla [13] N°146 . Cortar a ras los cordones de cola en el parabrisas y la pestaña . NOTA : en caso de sustitución del parabrisas : presentar el parabrisas en el marco; poner un adhesivo en la parte superior e inferior que servirán de centraje para el posicionamiento definitivo del parabrisas . Realizar los retoques anticorrosión . Desengrasar la pestaña y el parabrisas con el producto del conjunto de pegado . Dejar secar 10 mn . Aplicar los primarios chapa y cristal del conjunto de pegado . Posicionar las calas de espesor en los lugares indicados en la pestaña inferior . 3 - PONER Equipar la pistola extrusora con el conjunto masilla mezcladora . Montar la boquilla entregada dentro del conjunto de pegado . Aplicar el cordón de cola : en E (a 15 mm del corde) en F (a 10 mm del corde) en G (a 20 mm del corde) Montar el perfil (7) en el parabrisas . IMPERATIVO : el tiempo que transcurre entre que se da la masilla en la luna y el posicionamiento de la misma sobre el vehículo, no debe sobrepasar los 8 mn (para las masillas de pegado de toma rápida) . Presentar la luna en el marco frente a los centrajes H (Con la ayuda de las ventosas [4]) . Ejercer una presión constante con la ayuda de las ventosoas cables [5] . Dejar secar en función del kit de pegado . Quitar las calas [14] de sujeción de cristal . Después de haber efectuado las operaciones arriba señaladas : . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5CG0WF1 - 206 QUITAR - PONER CABLES DEL MECANISMO DE APERTURA DE LA CORTINA TAPA IMPERATIVO : colocar la cortina tapa en su almacén . Quitar el guarnecido de techo . Desmontar el sub-conjunto de cortina tapa . Desmontar las tapas de cortina tapa . 1 - QUITAR Quitar : el motor los 2 remaches (1) de cada lado del sub-conjunto cortina tapa (utilizando una broca de ø 4,5) desolidarizar el almacén (2) de los railes (3) Soltar las guías que llevan (4) los carros (5) con un destornillador . Desmontar las 6 otras guías . Sacar los cables (6) de los railes derecho e izquierdo (7) . 2 - PONER ATENCIÓN : las guías laterales y los cables derecho e izquierdo no son idénticas . Montaje de los cables . Engrasar los cables nuevos (6) antes de montarlos . Montar los cables (6) en su rail respectivo (7) . Ensamblar el almacén a los railes montando los 4 remaches . Montaje de las guías en un rail . Fijar una guía (4) en su carro (5) en su rail respectivo y a continuación ensamblar las otras 3 . Hacer la misma operración en el otro rail . NOTA : antes del montaje de las 4 tapas,, verificar que todas las guías están correctamente montadas en su rail . Montar las 4 tapas respetando su sentido de montaje . Montar el motor . Hacer un ensayo de funcionamiento y colocar las tapas en su almacén . Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . C5CG0XF1 - 206 QUITAR - PONER TAPAS DE CORTINA TAPA IMPERATIVO : colocar la cortina tapa en su almacén . Quitar el guarnecido de techo . Desmontar el sub-conjunto de cortina tapa . NOTA : para efectuar la operación siguiente, dejar el sub-conjunto cortina tapa en un soporte limpio . 1 - QUITAR Cerrar la cortina tapa por medio de su motor y dejar abierto 40 mm aproximadamente . ATENCIÓN : el desmontaje de las tapas de cortina tapa se hace desde la parte delantera hacia la trasera del vehículo . Fijar la tapa (1) en una guía lateral (2), sujetarla en su parte central y sacarla de sus guías . 2 - PONER ATENCIÓN : el montaje de las tapas de cortina tapa se hace desde la parte trasera hacia la delantera ; respetar el sentido de montaje (resalte de la tapa hacia atrás) . Continuar el montaje de las tapas siguientes . Comprobar el correcto funcionamiento . Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . C5CG0YF1 - 206 QUITAR - PONER SUB-CONJUNTO CORTINA TAPA IMPERATIVO : colocar la cortina tapa en su almacén . Quitar el guarnecido de techo . 1 - QUITAR Desconectar la conexión eléctrica . Quitar : el soporte de consola de techo (1) los 16 tornillos en la periferia de sub-conjunto (2) NOTA : para realizar la operación siguiente se requieren dos personas . Desgrapar el sub-conjunto (3) en la parte delantera (zonas A y B) y sacarlo por la parte trasera del vehículo . 2 - PONER Montar el sub-conjunto (3) ayudándose del tetón delantero (4) y trasero (5) . Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . C5CG0ZF1 - 206 QUITAR - PONER MOTOR DE CORTINA TAPA ELÉCTRICA 1 - QUITAR Abrir la cortina tapa . Quitar : los parasoles los ganchos de sujeción parasol la consola de techo las empuñaduras de sujeción delanteras la junta de acabado de marco cortina oculta parcialmente : los guarnecidos de montante de marco parabrisas Sacar el guarnecido de techo de las juntas de puerta delantera . ATENCIÓN : bajar el guarnecido de techo en su parte delantera teniendo cuidado para no doblarlo . Desconectar la conexión eléctrica (1) . Desgrapar el soporte de consola de techo (2) . Quitar las fijaciones del motor (3) . Desacoplar el motor del mecanismo . Quitar el motor (4) . 2 - PONER IMPERATIVO : comprobar : el acoplamiento del motor en su mecnaismo . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5CG11F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER JUNTA DE CORREDERA DE PUERTA 1 - QUITAR DESMONTAR EL RETROVISOR . Bajar la luna de puerta . Sacar la junta de corredera (1) tirando hacia arriba . 2 - PONER Dar agua jabonosa en la junta corredera . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . NOTA : cuidar el correcto calzado de la junta en la parte superior [A] antes de montar el retrovisor . C5CG13F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER PARABRISAS 1 - QUITAR Abrir el capot . Quitar : la junta de capó (1) los conjuntos brazos escobillas (2) ( CON LA AYUDA DEL ÚTIL [8]) la rejilla central de entrada de aire (3) la junta del marco parabrisas el retrovisor interior EL CAPTADOR DE LLUVIA la consola de techo los parasoles los ganchos de sujeción parasol EL GUARNECIDO SUPERIOR DE MARCO LOS GUARNECIDOS DE MONTANTE DE MARCO PARABRISAS Desmontar las empuñaduras de sujeción delanteras u obturadores . Desgrapar parcialmente las juntas de marco de puerta . Separar, con una cala, el guarnecido de techo, en la parte delantera . Quitar : la grapa (6) el embellecedor (7) de techo el perfil (8) Recubrir la punta de la lezna con agua jabonosa . PASAR LA LEZNA [1C] A TRAVÉS DEL CORDÓN DE COLA, EN EL ÁNGULO INFERIOR IZQUIERDO, DESDE EL INTERIOR HACIA EL EXTERIOR . Meter el hilo de corte en la lezna y pasarlo hacia el interior (50 cm aproximadamente) . Por el exterior, pasar el hilo de corte alrededor de la luneta, siguiendo las flechas . Fijar con firmeza el extremo delo hilo de corte en la fijación (4) del capó . IMPERATIVO : calar el cable de alimentación del captador de lluvia con la ayuda de cinta adhesiva en la traviesa superior, con el fin de no deteriorarla . POR EL INTERIOR, FIJAR EL EXTREMO DEL HILO DE CORTE POR EL DISPOSITIVO DE BOBINADO [1A] . ATENCIÓN : al tensar el hilo de corte, asegurarse de la correcta posición del hilo bajo la luneta . Empezar el corte hasta la parte central del parabrisas . Desplazar el útil [1a] . Continuar el corte . Fijar el útil [1a] . Desplazar el útil [1b] . Cuando el hilo deje de estar guiado, desplazar los útiles . Desplazar los útiles [1a] - [1b] . Respetar el encaminamiento del hilo . Continuar el corte . Desplazar los útiles [1a] - [1b] . Respetar el encaminamiento del hilo . Continuar el corte . Desplazar los útiles [1a] - [1b] . Respetar el encaminamiento del hilo . Continuar el corte . Desplazar los útiles [1a] - [1b] . Respetar el encaminamiento del hilo . Continuar el corte . Quitar el parabrisas con la ayuda de ventosas articuladas [4] . 2 - PONER 2 - 1 - PARABRISAS REUTILIZADO CORTAR LOS CORDONES DE COLA EN LA LUNA Y LA PESTAÑA DE CHAPA CON EL CUCHILLO ELÉCTRICO EQUIPADO CON LA HOJA DE SIERRA [15] N° 146 ; NO ELIMINAR LA TOTALIDAD DE LOS RESIDUOS . NOTA : los residuos mejoran la adherencia de los productos de pegado y de estanqueidad . ATENCIÓN : no aplicar primario en la superficie de pegado y no tratarla con disolvente de limpieza . 2 - 2 - PARABRISAS NUEVO LIMPIAR LA ZONA DE PEGADO EN LA PERIFERIA DE LA LUNA, CON EL DESENGRASANTE . Aplicar el primario cristal . Tiempo de secado : aproximadamente 10 minutos . Pestaña del marco retocado : efectuar las operaciones anticorrosión y pintura limpiar la zona retocada con el desengrasante tiempo de secado : aproximadamente 10 minutos 3 - PONER FIJAR LAS CALAS DE SUJECIÓN [2] EN (A) PARA SOSTENER Y POSICIONAR EL PARABRISAS DURANTE EL MONTAJE . Montar la luna en la luneta . Poner adhesivos (5) en (B) (testigos para el posicionamiento definitivo de la luneta) . Cortar los adhesivos . Equipar la pistola extrusora con el conjunto masilla mezcladora . Montar la boquilla entregada dentro del conjunto de pegado : Cortar la punta de la boquilla a ø 8 mm en una altura de 12 mm : CON LA AYUDA DEL ÚTIL [7] . Aplicar el cordón de cola : (C) a 15 mm del corde (D) a 10 mm del corde (E) a 20 mm del corde Montar la junta marco del parabrisas . Posicionar las calas de espesor en los lugares indicados en la pestaña inferior . IMPERATIVO : el tiempo que transcurre entre que se da la masilla en la luna y el posicionamiento de la misma sobre el vehículo, no debe sobrepasar los 8 mn ; para las masillas de pegado de toma rápida . Posicionar la luna frente a los testigos : CON LA AYUDA DE LAS VENTOSAS [4] . EJERCER UNA PRESIÓN CONSTANTE CON LA AYUDA DE LAS VENTOSOAS CABLES [5] . Dejar secar en función del kit de pegado . Quitar las calas [2] de sujeción de luna . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5CG14F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER LUNETA TRASERA 1 - QUITAR Quitar : LOS GUARNECIDOS INTERIORE DE LUNETA TRASERA LOS GUARNECIDOS EXTERIORES DE LUNETA TRASERA Desconectar las conexiones eléctricas de la luneta térmica . Sujetar la lengüeta contra el cristal . Abrir el maletero . Recubrir la punta de la lezna con agua jabonosa . PASAR LA LEZNA [1C] A TRAVÉS DEL CORDÓN DE COLA, EN EL ÁNGULO INFERIOR IZQUIERDO, DESDE EL INTERIOR HACIA EL EXTERIOR . Meter el hilo de corte en la lezna y pasarlo hacia el interior (50 cm aproximadamente) . Fijar el hilo en uno de los soportes del guarnecido de custodia . Por el exterior, pasar el hilo de corte alrededor de la luneta, siguiendo las flechas . CON LA LEZNA, PASAR EL EXTREMO DEL HILO DE CORTE A TRAVÉS DEL CORDÓN DE COLA, EN EL ÁNGULO INFERIOR IZQUIERDO (50 CM APROXIMADAMENTE) Y FIJARLO EN EL ÚTIL [1A] . ATENCIÓN : al tensar el hilo de corte, asegurarse de la correcta posición del hilo bajo la luneta . Empezar el corte hasta el ángulo superior izquierdo . Desplazar el útil [1a] ; Continuar el corte . Desplazar el útil [1b] . Fijar el útil [1a] . Respetar el encaminamiento del hilo . Continuar el corte . Cuando el hilo deje de estar guiado, desplazar los útiles [1a] - [1b] . Desplazar los útiles [1a] - [1b] . Respetar el encaminamiento del hilo . Continuar el corte . Desplazar los útiles [1a] - [1b] . Respetar el encaminamiento del hilo . Continuar el corte . Desplazar los útiles [1a] - [1b] . Respetar el encaminamiento del hilo . Continuar el corte . Desplazar los útiles [1a] - [1b] . Respetar el encaminamiento del hilo . Terminar el corte . Quitar la luneta ayudándose con las ventosas [4] . 2 - PONER 2 - 1 - LUNETA TRASERA REUTILIZADA Cortar los cordones de cola en la luna y la pestaña de chapa con el cuchillo eléctrico equipado con la hoja de sierra [15] n° 146 ; no eliminar la totalidad de los residuos . NOTA : los residuos mejoran la adherencia de los productos de pegado y de estanqueidad . ATENCIÓN : no aplicar primario en la superficie de pegado y no tratarla con disolvente de limpieza . 2 - 2 - LUNETA TRASERA NUEVA En caso de luna nueva : LIMPIAR LA ZONA DE PEGADO EN LA PERIFERIA DE LA LUNA, CON EL DESENGRASANTE APLICAR EL PRIMARIO CRISTAL tiempo de secado : aproximadamente 10 minutos Pestaña del marco retocado : efectuar las operaciones anticorrosión y pintura limpiar la zona retocada con el desengrasante aplicar el primario chapa tiempo de secado : aproximadamente 10 minutos Presentar la luneta en el marco . Abrir ligeramente la tapa maletero . Poner adhesivos (1) en (A) (testigos para el posicionamiento definitivo de la luneta) . Cortar los adhesivos . Posicionar las 5 calas de apoyo (2) . ATENCIÓN : respetar las distancias del cordón de cola con relación a los bordes de la luna . Equipar la pistola extrusora con el conjunto masilla mezcladora . Montar la boquilla entregada dentro del conjunto de pegado . Cortar la punta de la boquilla a ø 8 mm en una altura de 12 mm : CON LA AYUDA DE LAPINZA [7] . Aplicar el cordón de cola . IMPERATIVO : el tiempo que transcurre entre que se da la masilla en la luna y el posicionamiento de la misma sobre el vehículo, no debe sobrepasar los 8 mn (para las masillas de pegado de toma rápida) . Posicionar la luna frente a los testigos . EJERCER UNA PRESIÓN CONSTANTE CON LA AYUDA DE LAS VENTOSOAS CABLES [5] . Montar 3 bandas adhesivas (3) en el centro de la luneta . Dejar secar en función del kit de pegado . Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . C5CG15F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER MECANISMO ELEVALUNAS DE CUSTODIA 1 - QUITAR QUITAR LA LUNA DE CUSTODIA . Desconectar el conector (1) . Desmontar la fijación inferior (2) . Quitar : la fijación (3) la fijación (4) Sacar, después inclinar el mecanismo (5), con el fin de sacarlo por el corte del panel de costado de carrocería . 2 - PONER Poner : el macanismo elevalunas la luna de custodia ANTES DE APRETAR LAS FIJACIONES, EFECTUAR EL REGLAJE DEL MECANISMO Y LA LUNA . Apretar los tornillos a 0.8 ± 0.2 m.daN en el orden indicado : (3), (4), (2) . Hacer un ensayo de funcionamiento . IMPERATIVO : poner elementos nuevos de estanquidad, que deberán montarse sin pliegues ni rasgones ; es necesaria una limpieza perfecta en la cara de apoyo de la puerta ;pasar un rodillo en las partes pegables de la hoja ; estas recomendaciones son indispensables a fin de evitar eventuales entradas de agua, polvo o ruido . C5CG27F1 - 206 CABRIOLET REGLAJE CRISTAL DE PUERTA Condiciones previas : vehículo sobre piso horizontal REGLAJE EFECTUADO DE LUNA DE CUSTODIA HOLGURA Y ENRASAMIENTO DE PUERTA REGULADOS REGLAJE DE ARMELLA DE PUERTA EFECTUADO (NO HAY ENGANCHE A LA APERTURA Y AL CIERRE DE LA PUERTA) 1 - UTILLAJE [3] : 1 Juego de ventosas . 2 - REGLAJE Poner el vehículo en posición coupé . Quitar : EL SOPORTE DE RETROVISOR EL PANEL DE GUARNECIDO DE PUERTA Cortar y pegar 2 trozos de cinta adhesiva en el canto de puerta en (P) . Trazar en las cintas adhesivas las marcas (P1, P2) . Aflojar 3/4 de vuelta las fijaciones (1), (2) . Cerrar la puerta hasta la 2� muesca de bloqueo . Con la ayuda de las ventosas [3], montar la luna en las juntas de techo y de marco hasta los trazos en las marcas [P1, P2] con la junta al mismo nivel . Mantener la luna de puerta en posición . Aflojar la fijación (2) del interior del vehículo (Se requieren dos mecánicos) . Abrir la puerta (Mantener la luna de puerta en posición) . Apretar la fijación (1) (Se requieren dos mecánicos) . Quitar : las ventosas [3] Bajar la luna de puerta para verificar la puesta en ciclo de la luna de puerta . Subir la luna de puerta a fondo . Cerrar la puerta verificando el paso de luna por debajo de la junta (Con la ayuda de 2 marcas P1, P2) . La luna no engancharse en la junta . (A) : Enrasamiento . (B) : Holgura entre la luna de puerta y la luna de custodia . (3) : Soporte junta luna de custodia . (4) : Luna de custodia . (5) : Junta de luna de custodia . (6) : Cristal de puerta . Verificar la holgura entre la luna de custodia y la luna de puerta . En caso de roce de la luna bajo la junta al cerrar la puerta : abrir la puerta retirar el obturador de la fijación inferior trasera del elevalunas de puerta aflojar la fijación (7) empujar la fijación (7) hacia el exterior del vehículo algunos milímetros con el fin de dar la pre-contracción suplementaria volver a apretar la fijación (7) cerrar la puerta verificar el paso de la luna de puerta con relación a la junta lateral de panel móvil delantero y con relación a la junta del montante de marco apretar las fijaciones (1) - (2) - (7) a 0.7 ± 0.1 mdaN Retirar las 2 cintas adhesivas (P) . Poner : el obturador EL PANEL DE GUARNECIDO DE PUERTA EL SOPORTE DE RETROVISOR EFECTUAR UN CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD DEL VEHÍCULO . C5CH02F1 - 206 CABRIOLET SUSTITUCIÓN GUARNECIDO SUPERIOR DE LUNETA TRASERA 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Conjunto cuchillo eléctrico FEIN : [1a] cuchillo eléctrico solo [1b] piedra de afilar [1c] llave de tetones [2] Cuchilla pala N° 146 . 2 - CONJUNTO PARA PEGAR [3] Kit de pegado : [3a] cola de poliuretano 2 compuesta(s) en tubo de 50 ml [3b] pistola de aplicación [3c] boquilla automezcladora [4] Kit de pegado : [4a] 1 cartucho de 300 ml [4b] 1 primario para chapa 30 ml [4c] 1 desengrasante 30ml [4d] 1 papel de limpieza [4e] 1 boquilla [4f] 1 aplicador [4g] 1 manual 3 - QUITAR Poner el vehículo en posición coupé . Bajar las lunas laterales de las puertas y las custodias . APLICAR EL PROCEDIMIENTO DE INTERVENCIÓN DE DESLASTRADO DE LA BOMBA HIDRÁULICA . INMOVILIZAR LA TAPA MALETERO . El control de la tensión de la correa se efectúa con la ayuda del aparato de medir la tensión de la correa ( Se requieren dos mecánicos) . DESMONTAR LOS GUARNECIDOS INTERNOS (DERECHO E IZQUIERDO) DE LUNETA . Levantar el guarnecido en un extremo y despegar progresivamente el guarnecido deteriorado . Poner una funda para proteger los asientos y respaldo trasero . Con el útil [1] y la cuchilla [2], cortar el cordón de cola en el forro de luneta . NOTA : durante la manipulación, si hay contacto de la cuchilla con la chapa, efectuar un tratamiento anticorrosión de protección por la parte de la chapa puesta al desnudo . Retirar las protecciones de los asientos y respaldo trasero . 4 - PONER Cortar el extremo de la boquilla [3c] al diámetro 8 mm en un altura de 12 mm . Aplicar el cordón de cola en las muescas del guarnecido, utilizando para ello la pistola [3b] . Desengrasar con disolvente de limpieza de superficie . Montar el guarnecido de luneta nueva (1) en el forro y ejercer una presión en toda la longitud ; mantener una presión con cintas adhesivas (2) . Dejar secar, después retirar las cintas adhesivas . Montar los guarnecidos internos de la luneta . Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . Efectuar un ensayo de apertura y cierre del techo . C5DF00F1 - 206 REGLAJE ARMELLA DE PUERTA En caso de dificultad para cerrar la puerta después de un reglaje de holgura y enrasamiento . Quitar : las fijaciones (1) la armella (2) guiada Montar una armella tipo 306 sin guía . Ajustar la armella a la cerradura de puerta . Bloquear las fijaciones (1) . C5DG0CF1 - 206 QUITAR - PONER MOTOR LIMPIALUNAS TRASERO 1 - QUITAR Sacar la tapa (1) . Quitar : la tuerca (2) brazo escobilla (3) la tuerca en el eje del limpialunas (4) la tapa (5) la junta (6) del limpialunas Desgrapar el guarnecido (7) . Desconectar el conector (8) . Taladrar los remaches (9) con una broca de ø 0.75 mm . IMPERATIVO : al quitar los remaches : proteger la luneta y el portón ; limitar la profundidad del taladro a 15 mm ; localizar la caida de las birutas de remache poniendo trapos en cada lado del soporte motor en el portón(para esta operación se deben poner gafas de protección) . Quitar : la fijación (10) el motor limpialunas (11) 2 - PONER IMPERATIVO : recuperar los cuerpos de los remaches caídos en el portón para evitar el ruido (quitar los trapos) . NOTA : antes de apretar el brazo-escobilla, hacer funcionar el limpialunas, poner el cómodo en posición parado y posicionar correctamente el brazo-escobilla en las marcas de la luneta trasera . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5DG0EF1 - 206 QUITAR - PONER CAPTADOR DE LLUVIA 1 - QUITAR Quitar el retrovisor (1) empujándolo hacia arriba . Desconectar la alimentación eléctrica (2) . Tirar de cada lado de los estribos (3) verdes para desbloquear el captador de lluvia de los embases en el parabrisas . No emplear útiles agresivos . Quitar el captador de lluvia (4) . IMPERATIVO : no tocar en el óptico del captador ni en la ventana de la luna, la limpieza es indispensable para el buen funcionaiento ( el captador y la luna deben estar limpios) . 2 - PONER En la sustitución, no tocar en el óptico del captador de lluvia una vez retirada la tapa de protección, ni en la ventana de serigrafía (A) una vez quitada la película de plástico . Mantener una presión para comprimir la junta . Bloquear de forma simultánea los dos estribos verdes (3) en los embases . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Controlar el funcionamiento pulverizando agua en la zona del captador, mando del volante en posición AUTO (ejemplo : intermitencia) . ATENCIÓN : no limpiar la luna cuando la función AUTO está activada . C5DG0GF1 - 206 QUITAR - PONER CONJUNTO MOTOR LIMPIPARABRISAS 1 - UTILLAJE [1] Extractor de brazo limpiaparabrisas (-).1335 . 2 - QUITAR IMPERATIVO : poner el contacto : asegurarse que el motor está en posición parado (posición parada en el conmutador) quitar el contacto . Quitar las fijaciones (1) . Con el útil [1], extraer los brazos escobillas . Quitar la rejilla (2) de paso de agua . Quitar : las fijaciones (3) la fijación (4) el conducto de aire (5) Desconectar el conector (6) . CONDUCCIÓN A DERECHAS Quitar : la batería la bandeja-soporte batería (7) TODOS TIPOS Quitar : el conjunto motor limpiaparabrisas 3 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Meter el conjunto motor limpiaparbrisas, según el movimiento A después B . NOTA : antes de apretar los brazos-escobillas, hacer funcionar el limpiaparabrisas ; poner el conmutador en la posición : PARADO ; posicionar las escobillas frente a las marcas en la luna parabrisas . Apretar la fijación (1) a 2,5 m.daN . Comprobar el funcionamiento . C5DG0NF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER MECANISMO DE ELEVALUNAS DE PUERTA 1 - UTILLAJE A REALIZAR [1] Tornillo (TH M10 x 21 mm) . 2 - QUITAR Quitar : EL SOPORTE DE RETROVISOR EL PANEL DE GUARNECIDO DE PUERTA la hoja de estanqueidad la junta lame-lunas interior LA JUNTA LAMEDORA EXTERIOR DE LUNA LA LUNA DE PUERTA Quitar : las fijaciones superiores (1) los obturadores y las fijaciones Desconectar el conector (3) del motor elevalunas . Sacar el mecanismo por la abertura delantera . Quitar el mecanismo elevalunas . 3 - PONER Poner : el mecanismo de elevalunas en el cajón las fijaciones (2) - (1) (sin bloquear ) Efectuar el reglaje del macanismo elevalunas : montar el rail delantero a tope en el panel interior apretar la fijación inferior delantera (2) a 0.7 ± 0.1 m.dan apoya el útil [1] en el panel interior con el fin de reglar el rail de guía trasero apretar la fijación inferior trasera (2) a 0.7 ± 0.1 m.dan Apretar las fijaciones (1) a 0.7 ± 0.1 mdaN . Montar los obturadores . Conectar el conector (3) del motor elevalunas . MONTAR LA LUNA DE PUERTA . EFECTUAR EL REGLAJE DE LA LUNA . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . IMPERATIVO : poner elementos nuevos de estanquidad, que deberán montarse sin pliegues ni rasgones ; es necesaria una limpieza perfecta en la cara de apoyo de la puerta ; pasar un rodillo en las partes pegables de la hoja ; estas recomendaciones son indispensables a fin de evitar eventuales entradas de agua, polvo o ruido . Hacer un ensayo de funcionamiento . C5DG09F1 - 206 QUITAR-PONER LAVAFAROS 1 - QUITAR QUITAR EL PARAGOLPES DELANTERO . Quitar : las fijaciones (1) el lavafaros (2) 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . NOTA : comprobar el funcionamiento de los lavafaros antes de quitar el paragolpes . C5DH0AF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER MECANISMO DE BLOQUE DE LA TAPA SUPERIOR DE MALETERO APLICAR EL PROCEDIMIENTO DE INTERVENCIÓN DE DESLASTRADO DE LA BOMBA HIDRÁULICA . INMOVILIZAR LA TAPA MALETERO . 1 - QUITAR Quitar : las fijaciones (1) el guarnecido de tapa superior de maletero (2) Quitar las fijaciones (3) . Desconectar el conector (4) . Sacar el clip (5) de sujeción del cable . Levantar y después sacar el cable del eje de articulación . Sacar la funda (6) del soporte de retención del mecanismo . Liberar y después sacar el cable (7) y su funda . Proceder de la misma manera para el segundo cable . Desmontar el mecanismo de bloqueo . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Apretar las fijaciones (3) a 0.98 ± 0.11 mdaN . EFECTUAR EL REGLAJE DEL MECANISMO DE BLOQUEO DE LA TAPA SUPERIOR DE MALETERO . C5DH05F1 - 206 SUSTITUCIÓN BOMBILLO DE PUERTA 1 - UTILLAJE [1] Util para quitar el bombillo . 2 - QUITAR Quitar el obturador del canto de puerta . Enroscar el útil a fondo en la horquilla . Tirar del conjunto para sacar la horquilla del bombillo . Quitar el bombillo girándolo . 3 - PONER Placar fuertemente el bombillo en la puerta . Meter ligeramente la horquilla . Empujar, a fondo, la horquilla en el bombillo . Antes de quitar los útiles, asegurar de la buena sujeción del bombillo . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5DH08F1 - 206 CABRIOLET DESONTAR/MONTAR LA ARMELLA DE TECHO 1 - QUITAR El cubo de bomba de inyección permite calar la distribución y la bomba de inyección . DESMONTAR EL GUARNECIDO SUPERIOR DEMARCO . QUITAR EL GUARNECIDO DEL MONTANTE MARCO . Desconectar el conector (1) . Desmontar las fijaciones (2) - (3) dela armella . Quitar la armella(4) . 2 - PONER Volver a poner la armella(4) . Conectar y fijar el conector (1) . Lado derecho : apretar las fijaciones (2) - (3) a 1 mdaN Lado izquierdo : apretar las fijaciones (2) a 1 mdaN poner el contacto poner el vehículo en posición coupé verificar el posicionamiento de la parte regulable en Y (5) de la armella (4) apretar las fijaciones (3) a 1 mdaN IMPERATIVO : antes de apretar las fijaciones (2) - (3), no bloquear la armella con el mando de bloqueo . Hacer un ensayo de funcionamiento . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5DH09F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER ARMELLA MALETERO 1 - QUITAR Abrir el maletero . Soltar la grapa (1) del panel trasero . Desconectar el conector (2) . Desmontar las fijaciones (3) de la cerradura . Quitar la cerradura . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . REGULAR LA ARMELLA DE MALETERO . Apretar las fijaciones (3) a 1 ± 0.2 mdaN . C5EG0BF1 - 206 QUITAR - PONER FAROS 1 - QUITAR Quitar : la calandra las fijaciones (1) las conexiones eléctricas el faro 2 - PONER Posicionar la patilla (2) de centrado del faro en el eje (3) . Efectuar las conexiones eléctricas . Meter el faro hasta la penetración del centrador (4) en el borde caído de la aleta . Apretar los tornillos en el orden siguiente : A, B, C . Poner la calandra . Comprobar : el funcionamiento eléctrico el reglaje de los faros C5EG0KF1 - 206 CABRIOLET DESMONTAR-MONTAREL TERCER PILOTO DE STOP 1 - QUITAR DESMONTAR EL GUARNECIDO DE TAPA MALETERO . Quitar las fijaciones (1) . Desconectar el conector (2) . Quitar el tercer piloto de stop . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Hacer un ensayo de funcionamiento . C5EG0LF1 - 206 CABRIOLET DESMONTAR-MONTAR EL PILOTO DE ALETA TRASERA 1 - QUITAR Abrir el maletero . Enrollar el toldo tapa-maletas . Desplegar el guarnecido (1) para tener acceso . Quitar el botón moleteado (2) . Desconectar el conector (3) . Quitar el cajetín piloto . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Hacer un ensayo de funcionamiento . C5EG0SF1 - 206 CABRIOLET SUSTITUCIÓN LÁMPARA MATRÍCULA DESMONTAR EL CAJETÍN TRANSLÚCIDO DE LUZ MATRÍCULA . Sustituir la lámpara deteriorada (1) . Verificar el funcionamiento de la lámpara . Montar el cajetín translúcido (2) en su soporte presionando por encima para fijarlo . C5EG0TF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER LUZ MATRÍCULA 1 - QUITAR Abrir el maletero . DESMONTAR EL GUARNECIDO DE TAPA MALETERO . Cerrar el maletero . Poner el contacto . IMPERATIVO : dejar el contacto durante toda la operación . NOTA : no olvidar desbloquear las armellas del techo, y desenrollar el toldo (cortina tapa-maletas) . Pulsar el botón de mando del techo hasta la apertura de la tapa maletero, después soltarlo . Meter la mano entre la tapa superior y la tapa inferior de maletero . Presionar en el cajetín translúcido (1) y después bascular para sacarlo del soporte . Desconectar el conector (2) . Cerrar la tapa de maletero pulsando el botón de mando de techo . Abrir el maletero . Con la ayuda de una lámina fina [1], empujar los tetones (3), con el fin de liberar el soporte (4) levantándolo . Sacar y desmontar el soporte (4) . 2 - PONER Encajar el cajetín translúcido en el soporte . Meter y fijar el soporte en el panel inferior . Conectar el conector (2) . Cerrar el maletero . Comprobar el funcionamiento de las luces matrícula . Bloquear las armellas de techo . C5EH05F1 - 206 CABRIOLET DESMONTAR / MONTAR UNA LÁMPARA DEL 3ER. PILOTO DE STOP 1 - QUITAR Marcar la lámpara defectuosa . QUITAR EL TERCER PILOTO DE STOP . Quitar las fijaciones (1) de la platina soporte . Quitar la platina soporte (2) del cajetín . Quitar y sustituir la lámpara defectuosa (3) . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . IMPERATIVO : verificar la presencia de junta(s) de estanqueidad ; sustituir el (las) junta(s) si fuese necesario . Hacer un ensayo de funcionamiento . C5FG1KF1 - 206 QUITAR - PONER PANEL DE INSTRUMENTOS 1 - QUITAR Desconectar la batería . Quitar : el módulo delantero (1) (remitirse a la gama control - intervenciones - reglaje cojines inflables) el volante (2) marcando la orientación en las estrías la consola central (3) el guarnecido inferior (4) bajo el volante los interruptores (5) laterales (según equipamiento) los obturadores (6) la columna de dirección Tirar de la parte inferior de la visera (7) para desgraparla . Acabar de desgraparla en la parte superior . Quitar la visera (7) . Quitar la fijación (8) . Desconectar los conectores del combinado . Quitar el combinado (9) . Desgrapar el frontal central superior (10) tirando hacia si mismo . Desconectar el interruptor de señal de emergencia (11) . Quitar las fijaciones (12) . Desconectar el conector . Quitar el reloj (13) o la pantalla (Según equipamiento) . Quitar el frontal (14) o el aparato autorradio (Según equipamiento) . Quitar las fijaciones (15) . Desgrapar el frontal central (16) tirando suavemente hacia si . Quitar el frontal central (16) . Quitar las fijaciones (17) - (18) - (19) . Quitar la fijación (20) . Quitar la fijación (21) de los cables de masa . Quitar las fijaciones (22) . Desconectar el conector (23) . Quitar la fijación (24) . Para las operaciones que siguen, se requieren dos operarios : En cada lado, levantar y tirar hacia si del panel de instrumentos para sacarlo del climatizador y del parabrisas . Quitar el panel de instrumentos . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . 3 - PAR(ES) DE APRIETE ATENCIÓN : respetar el orden de apriete (los pares de las fijaciones del panel de instrumentos en la carrocería después de posicionado) . Fijación (20) : 1,9 m.daN . Fijación (22) : 1,9 m.daN . Fijación (24) : 1,9 m.daN . C5FG1LF1 - 206 QUITAR - PONER PORTA-OBJETOS LADO ACOMPAÑANTE 1 - QUITAR Quitar : los ejes (1) la tapa porta objetos Quitar las fijaciones (2) - (3) . Empujar el porta-objetos en el fondo del panel de instrumentos . Girar el porta-objetos de manera que salga por abajo . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5FT00K1 - 206 OPR DESDE EL : 07967 EVOLUCIÓN BISAGRA TAPA GUANTERA PASAJERO EN PANEL DE INSTRUMENTOS 1 - PIEZAS NECESARIAS (1) Nueva guantera . Kit de reparación : 2 fijaciones rapid (2) 2 tornillo chapa torx M 4,2 X 19 2 arandelas ø 5 mm + 2 arandelas ø 8 mm 2 - PREPARACIÓN Seccionar las partes (A) y (B) rayadas en las 2 fijaciones rapid . 3 - PONER Insertar en cada lado una arandela ø 5 mm y a continuación otra arandela ø 8 mm, después fijar las 2 fijaciones rapid preparadas con los 2 tornillos en (C) . Meter los 2 limitadores de recorrido de apertura (3), y fijar los ejes de la nueva guantera en las fijaciones rapid . C5GG1EF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER CORREDERAS DE ASIENTOS DELANTEROS 1 - QUITAR QUITAR EL ASIENTO DELANTERO . Quitar las fijaciones (1) . Desplazar las correderas para acceder a las fijaciones delanteras . Quitar las fijaciones delanteras (2) . Sacar el conjunto correderas (3) para acceder al cable de mando del respaldo . Soltar el cable (4) en (A) y sacarlo del conjunto correderas . Desmontar el conjunto correderas . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . NOTA : es necesario alinear las correderas para montar el asiento . MONTAR EL ASIENTO . C5GG2AF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER GUARNECIDO DE MONTANTE DE MARCO 1 - QUITAR DESMONTAR EL GUARNECIDO SUPERIOR DEMARCO . Quitar la fijación superior (1) . Soltar progresivamente el guarnecido (2)de arriba hacia abajo . Quitar el guarnecido (2) . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Calzar la junta en el guarnecido del montante de marco . C5GG2BF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER PANEL DE GUARNECIDO LATERAL DE CUSTODIA El cubo de bomba de inyección permite calar la distribución y la bomba de inyección . 1 - QUITAR Quitar : EL GUARNECIDO SUPERIOR LATERAL DE CUSTODIA EL COJÍN DE ASIENTO TRASERO EL RESPALDO TRASERO Descalzar la junta de entrada de puerta (1) . Desmontar la fijación inferior de cinturón de seguridad trasero (2) . Quitar la grapa (3) . En cada lado y la parte superior, soltar el guarnecido lateral (4) del guarnecido de tabica habitáculo (5) en (A) . Soltar y desmontar el panel de custodia (4) . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Poner : EL RESPALDO TRASERO EL COJÍN DE ASIENTO TRASERO EL GUARNECIDO SUPERIOR LATERAL DE CUSTODIA Par de apriete de las fijaciones 3 ± 1 m.daN . C5GG2CF1 - 206 CABRIOLET DESMONTAR-MONTAR EL GUARNECIDO DE TABICA HABITÁCULO 1 - QUITAR El cubo de bomba de inyección permite calar la distribución y la bomba de inyección . Quitar : EL COJÍN DE ASIENTO TRASERO LOS RESPALDOS TRASEROS LOS GUARNECIDOS SUPERIORES LATERALES DE CUSTODIA LOS GUARNECIDOS DE ACABADO TRASEROS En cada lado y la parte superior, soltar el guarnecido lateral (2) del guarnecido de tabica habitáculo (1) en (A) . Quitar la grapa (3) . Soltar el guarnecido (1) de tabica habitáculo, en parte inferior y desmontarlo . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5GG2FF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER ASIENTO TRASERO 1 - QUITAR Desmontar las fijaciones (1) del cojín de asiento (2) . Levantar la parte trasera del cojín de asiento en (A) y (B) con el fin de sacarlo de los respaldos . Quitar el cojín de asiento trasero . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Apretar las fijaciones (1) a 0.8 ± 0.2 mdaN . C5GG2GF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER GUARNECIDO INFERIOR CAJETÍN ELECTRÓNICO 1 - QUITAR Enrollar el toldo (cortina tapa-maletas) . Quitar : las grapas (1) la caja de socorro (2) los ganchos (3) de red maletas Sacar y después desmontar el guarnecido inferior (4) . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5GG2HF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER GUARNECIDO SUPERIOR CAJETÍN ELECTRÓNICO 1 - QUITAR Enrollar el toldo (cortina tapa-maletas) . Quitar la caja de ayuda . Quitar las grapas de sujeción (1) . Sacar y después levantar en la parte inferior el guarnecido (2) para sacar las patillas de sujeción ocultas . Quitar el guarnecido (2) . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5GG2IF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER RESPALDO TRASERO 1 - QUITAR QUITAR EL COJÍN DE ASIENTO TRASERO . Quitar : la fijación (1) el respaldo de banqueta (2) hacia arriba 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Par(es) de apriete : 0.8 ± 0.2 m.daN . C5GG2KF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER GUARNECIDO DE RESPALDO DEASIENTO DELANTERO 1 - QUITAR IMPERATIVO : para los vehículos equipados con realce, poner el asiento en posición alta . Quitar : el apoyacabezas EL ASIENTO Quitar : las fijaciones (1) el guarnecido (2) Quitar : la fijación (3) el guarnecido (4) Separar : las cinchas de sujeción (5) la parte inferior (6) de la funda de respaldo Quitar : las fijaciones (7) las empuñaduras (8) Descalzar la funda del respaldo en (A) . Cortar las grapas (9) . Soltar la funda (10) de la armadura de asiento . Cortar las grapas (11) . Liberar las varillas (12) en la parte superior . Sacar la parte central de la funda de respaldo . Cortar las grapas (13) . Desmontar las guías reposacabezas (14) . Sacar la funda del respaldo por la parte trasera para acceder a la fijación (15) del cojín inflable lateral . Quitar la fijación (15) ; Sacar el cojín inflable para desconectar los conectores (16) . Desmontar el conjunto guarnecido/ guarnición + Air bag . Cortar las grapas (17) . Desmontar el conjunto funda + cojín inflable . NOTA : EN CASO E SUSTITUCIÓN DE LA FUNDA CON RECUPERACIÓN DEL COJÍN INFLABLE . 2 - PONER Posicionar el conjunto funda + cojín inflable en el acolchado . Montar las grapas (17) . Posicionar el conjunto funda + acolchado + cojín inflable en la armadura del asiento . Conectar los conectores (16) del cojín inflable . Meter las uñetas (18) del cojín inflable en la parte superior . Volver a montar la fijación (15) . Posicionar la funda en el asiento, meter el gancho de la varilla (12) en la armadura de asiento, en la parte superior trasera . Fijar el otro extremo de la varilla (12) en la armadura del asiento, en la parte inferior, con la ayuda de una grapa . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . MONTAR EL ASIENTO . C5GG2LF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER GUARNECIDO DE COJÍN DE ASIENTO TRASERO 1 - QUITAR QUITAR EL COJÍN DE ASIENTO TRASERO . Cortar las 26 grapas (1) en el contorno de la funda . Cortar las grapas (2) . Desmontar la funda de cojín de asiento . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . MONTAR EL COJÍN DE ASIENTO . C5GG2MF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER FUNDA RESPALDO TRASERO 1 - QUITAR DESMONTAR EL RESPALDO DE ASIENTO TRASERO . Cortar la grapa (1) . Quitar la patilla de retención (2) para sacar la lengüeta (3) . Sacar el contorno de la funda . Cortar las grapas (4) . Desmontar la funda de respaldo . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . MONTAR EL RESPALDO DE ASIENTO TRASERO . C5GG2PF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER CALADO EN LA CULATA POR EL TORNILLO 1 - QUITAR LA CARCASA DE LA BOMBA DE INYECCIÓN . INMOVILIZAR LA TAPA MALETERO . El control de la tensión de la correa se efectúa con la ayuda del aparato de medir la tensión de la correa (Se requieren dos mecánicos) . Quitar las fijaciones (1) (Por el interior del vehículo) . Desmontar la bandeja trasera fija (2) . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Apretar las fijaciones (1) a 1.5 ± 0.35 mdaN . Hacer un ensayo de funcionamiento . C5GG2QF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER EL PUNTO DE INICIO DE INYECCIÓN ESTÁ DEFINIDO POR LA POSICIÓN DEL CUBO DE BOMBA 1 - QUITAR El cubo de bomba de inyección permite calar la distribución y la bomba de inyección . El calado de bomba es idéntico para los proveedores siguientes (A) . El manguito unido al cárter-cilindros en la parte superior de la culata (B) . Quitar el guarnecido . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Cuidar el correcto calzado del guarnecido en la junta externa de custodia . C5GG03F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER GUARNECIDO DE COJÍNDE ASIENTO DELANTERO 1 - QUITAR IMPERATIVO : para los vehículos equipados con realce, poner el asiento en posición alta . QUITAR EL ASIENTO . Quitar : las fijaciones (1) el guarnecido (2) Desmontar el guarnecido (3) soltándolo en (A) - (B) . ATENCIÓN : cuidar en sacar el cable de mando (4) del guarnecido (3) antes de desmontarlo . Quitar el clip (5) . Quitar : la fijación (6) el guarnecido (7) Sacar las cinchas (8) . Cortar : las grapas delanteras (9) las grapas traseras (10) las grapas laterales (11) De cada lado : Soltar la funda de cojín de asiento en (C) . Sacar la parte trasera de la funda de cojín de asiento . Desmontar el conjunto guarnecido/ guarnición . Cortar las grapas (12) . Desmontar la funda de cojín de asiento . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . NOTA : al montaje del guarnecido (7), tensar la funda con la ayuda del tetón (13) y por el otro lado del asiento, tensar la funda con la ayuda del clip (5) . MONTAR EL ASIENTO . C5GG24F1 - 206 QUITAR - PONER ASIENTO TRASERO 1 - QUITAR : COJÍN TRASERO Sacar las articulaciones (1) según el sentido de las flechas . 2 - QUITAR : RESPALDO Quitar las fijaciones (2) - (3) . NOTA : es necesario quitar el respaldo 2/3 antes de quitar el respaldo 1/3 . 3 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . 4 - PAR(ES) DE APRIETE Apretar los tornillos (2) a 2,3 m.daN . Apretar los tornillos (3) a 2,3 m.daN . C5GG25F1 - 206 QUITAR - PONER ASIENTO DELANTERO 1 - QUITAR Poner el asiento en posición avance máximo . Quitar las fijaciones (1) - (2) . Poner el asiento en posición retroceso máximo . Quitar las fijaciones (3) - (4) . AIRBAG LATERAL Desconectarlos conectores de debajo del asiento . TODOS TIPOS Quitar el asiento . 2 - PONER Montar el asiento . AIRBAG LATERAL Conectar los conectores de debajo del asiento . TODOS TIPOS Volver a poner los tornillos (4) - (3) - (1) - (2) . IMPERATIVO : respetar el orden de apretado indicado . G : Asiento delantero izquierdo . D : Asiento delantero derecho . Par(es) de apriete : 2,5 ± 0,3 m.daN . BERLINA 3 PUERTAS CABRIOLET IMPERATIVO : hacer deslizar el asiento hacia adelante por acción en el equilibrador y no en la empuñadura de acceso a las plazas traseras . C5GG26F1 - 206 BERLINA 5 PUERTAS QUITAR - PONER EBANISTERÍA HABITÁCULOS (5 PUERTAS) 1 - QUITAR 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . 3 - PAR(ES) DE APRIETE Apretar la fijación (4) a 3 m.daN . C5GG27F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER GUARNECIDO LATERAL DE TECHO 1 - QUITAR Bajar la empuñadura de mando de bloqueo (1) . Quitar la fijación (2) . Soltar progresivamente el guarnecido (3) de delante hacia atrás . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Montar correctamente la junta de estanqueidad (4) . C5GG28F1 - 206 CABRIOLET DESMONTAR-MONTAR EL GUARNECIDO DE ACABADO TRASERO 1 - QUITAR El cubo de bomba de inyección permite calar la distribución y la bomba de inyección . QUITAR EL COJÍN DE ASIENTO TRASERO . QUITAR EL RESPALDO TRASERO . Desmontar las fijaciones (1) del guarnecido . Sacar y después desmontar el guarnecido levantándolo por arriba . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Apretar las tuercas (1) a 0.8 ± 0.2 m.daN . C5GG29F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER GUARNECIDO DE TAPA INFERIOR DE MALETERO 1 - QUITAR Con una espátula [1], soltar la parte exterior de la empuñadura (2) . Quitar : las fijaciones (3) la empuñadura (2) Quitar : las grapas (4) el guarnecido (5) 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5GH0NF1 - 206 SUSTITUCIÓN GUÍA REPOSACABEZAS 1 - QUITAR Quitar el reposacabezas . Introducir una hoja de destornillador en la guía con el fin de romper los clips de bloqueo (A) . Quitar la guía reposacabezas . 2 - PONER Posicionar la nueva guía en la armadura de respaldo . Fijar la guía del reposacabezas . C5HG1AF1 - 206 QUITAR - PONER VENTILADOR AIRE CLIMATIZADOR 1 - QUITAR Quitar la columna de dirección . CONDUCCIÓN A DERECHAS Quitar el porta-objetos . TODOS TIPOS Girar el ventilador expulsor para desbloquearlo de su alojamiento en el climatizador en sentido contrario a las agujas del reloj (A) . ATENCIÓN : quitar el tornillo (1) que puede estar presente en ciertos casos de montaje en reparación . Tirar del ventilador expulsor para sacarlo del climatizador . Tirar del ventilador expulsor para sacarlo hacia abajo . Quitar el ventilador . Desconectar el(los) conector(es) según equipamiento . CONDUCCIÓN A DERECHAS Sacar el ventilador expulsor por la escotadura del porta-objetos . TODOS TIPOS 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . ATENCIÓN : en caso de mala resistencia del ventilador expulsor al montarlo, fijarlo con 1 tornillo Torx 0.4 X 15 mm en (B) en la patilla . C5HG1EK1 - 206 MOTOR TU QUITAR - PONER COMPRESOR DE AIRE ACONDICIONADO 1 - QUITAR Vaciar el circuito de fluido frigorígeno . Quitar la correa de arrastre de los accesorios . Quitar el tornillo (1) . Desconectar los manguitos de entrada y salida del compresor . IMPERATIVO : obturar rápidamente y de forma estanca las entradas y salidas del compresor, así como las tuberías . Desconectar el conector (2) . Quitar el tornillo de fijación (3) . Quitar el compresor . 2 - PONER MOTOR TU1JP MOTOR TU3JP Comprobar el montaje de las grupillas (4) . MOTOR TU5JP Comprobar el montaje de las grupillas (4) . TODOS TIPOS Empujar ligeramente las grupillas (4) en su alojamiento . Montar el compresor . IMPERATIVO : apretar las fijaciones al par empezando por los tornillos delanteros (3) . Par de apriete : 2.5 m.daN . Conectar el conector (2) . IMPERATIVO : volver a conectar todos los racores provistos con juntas nuevas, lubricados con aceite de compresor . Apretar el tornillo (1) a 4 m.daN . Poner la correa de arrastre de los accesorios . Realizar la carga del circuito de fluido frigorígeno . C5HG1FK1 - 206 QUITAR - PONER CAJETÍN DE RESISTENCIAS VELOCIDAD VENTILADOR EXPULSOR 1 - QUITAR Desconectar la batería . Quitar el porta-objetos . Poner el mando de entrada de aire en posición RECICLADO . Meter la mano por el conducto de entrada de aire . Coger el cajetín de resistencias velocidad ventilador expulsor (1) por la tapa protectora y desbloquearlo del conducto girando hacia la izquierda . Tiar hacia si mismo para sacarlo del conducto acompañado del haz de cables . Presionar en cada lado del conector para desbloquearlo, tirar del conector . Desconectar la resistencia . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5HG1GK1 - 206 QUITAR - PONER FACHADA CLIMATIZADOR 1 - QUITAR Quitar : el frontal central superior (1) el frontal central (2) el autorradio (según equipamiento) Quitar las fijaciones (3) . Empujar el frontal de mando climatizador en el punto (A) para bascular hacia el interior . Sacar el frontal de mando (4) de su alojamiento . Quitar las grapas (5), (6), (7) para liberar los cables . Desgrapar el conector (8) . Quitar el frontal de climatización . Versión estándar . Desgrapar : Los conectores (9), (10) . Quitar el frontal de climatización (11) . 2 - PONER ATENCIÓN : en versión climatización simple, volver a conectar el conector (8) antes que las fijaciones de la fachada de mando del climatizador . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5HG2GF1 - 206 QUITAR - PONER AEROTERMO 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Pinza para manguito (-).1512 . [2] Alicates para abrazaderas elásticas (-).0165 . 2 - QUITAR Desconectar la batería . Quitar : el panel de instrumentos el climatizador Con unos alicates, cortar las patillas (1) de fijación . Con unos alicates, cortar las patillas (2) de fijación . Quitar : la fijación (3), (4) el conjunto de manguitos del aerotermo el aerotermo 3 - PONER Fijar el conjunto de manguitos del aerotermo en el aerotermo con la ayuda de tornillos tuerca (4), (5) . Fijarel aerotermo en el climatizador con los tornillos (6) . IMPERATIVO : en caso de sustitución del conjunto de manguitos del aerotermo, la fijación en el aerotermo se hace por medio de las patillas (2) y el tornillo (4) . C5HG18K1 - 206 QUITAR - PONER CLIMATIZADOR 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] Pinza para manguito (-).1512 . [2] Alicates para abrazaderas elásticas (-).0165 . 2 - QUITAR Despresurizar el circuito de refrigeración (En (A)) . Estrangular los manguitos de entrada y salida del aerotermo (Con la ayuda del útil [1]) . Desconectar los manguitos (1) . Vaciar el circuito de refrigeración . Quitar los tornillos (2) . IMPERATIVO : obturar rápidamente y de manera estanca las tuberías del aire acondicionado . Quitar los tornillos (3), (4) . Sacar la brida (5) de los manguitos de entrada y salida . QUITAR EL PANEL DE INSTRUMENTOS . ATENCIÓN : poner un recipiente bajo los manguitos de entrada y de salida del aerotermo . Comprobar que todas las conexiones del haz de cables del panel de instrumentos están bien desconectadas . Tirar hacia si del climatizador y quitarlo . 3 - PONER ATENCIÓN : verificar la presencia de las fijaciones (6) y de la fijación extensible (7) antes de montar el climatizador . NOTA : no olvidar posicionar el separador de plástico (7) entre el salpicadero y la fijación extensible . IMPERATIVO : posicionar el manguito de evacuación en el taladro de piso antes de montar el climatizador en el salpicadero . IMPERATIVO : para el circuito de refrigeración, conectar todos los racores provistos con juntas nuevas, lubricados con aceite para compresor, tipo SP10 . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . NOTA : apretar en último lugar el tornillo (3) en la fijación extensible . Realizar la carga del circuito de fluido frigorígeno . Llenar y purgar el circuito de refrigeración . Controlar el funcionamiento del climatizador . C5HH01F1 - 206 QUITAR - PONER SONDA EVAPORADOR 1 - QUITAR Quitar el guarnecido de debajo del panel de instrumentos (Lado conductor) . Desconectar la conexión eléctrica (1) . Girar y tirar de la sonda (2) para desencajarla de su soporte (3) . Quitar la sonda . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5HN00K1 - 206 CONTROL CONTINUIDAD Y AISLAMIENTO CABLE(S) ATENCIÓN : una medición de resistencia se realiza con los conectores desconectados, no utilizar el interruptor del BIP 722 para medir una resistencia . ATENCIÓN : medición de resistencia, no olvidar deducir la resistencia de los cables del útil de medir . 1 - BÚSQUEDA DE UN CIRCUITO ABIERTO Medir la resistencia R1 : R1 ≤ 1 Ω : el cable no está cortado R1 = 199,9 kΩ : el cable está completamente cortado 2 - BÚSQUEDA DE UN CORTOCIRCUITO A MASA Medir la resistencia R2 : R2 = 199,9 kΩ : el cable no está en cortocircuito a masa 1 Ω ≤ R2 ≤ 199,9 kΩ : el cable está parcialmente en cortocircuito a masa R2 ≤ 1 Ω : el cable está completamente en cortocircuito a masa 3 - BÚSQUEDA DE UN CORTOCIRCUITO ENTRE DOS CABLES Medir la resistencia R3 : R3 = 199,9 kΩ : los cables no están en cortocircuito 1 Ω ≤ R3 ≤ 199,9 kΩ : los cables están parcialmente en cortocircuito R3 ≤ 1 Ω : los cables están completamente en cortocircuito 4 - BÚSQUEDA DE UN CORTOCIRCUITO AL POSITIVO Poner el contacto . Conectar los receptores susceptibles de estar en cortocircuito con el cable considerado . Medir la tensión U1 : U1 = 0 V : el cable no está en cortocircuito al + U1 diferente de 0 V : el cable está en cortocircuito al + C5ID0BF1 - 206 CABRIOLET CONTROL NIVEL DE ACEITE DE LA BOMBA HIDRÁULICA desmontar el guarnecido superior del cajetín electrónico . Soltar las cinchas de sujeción (1) . Desmontar la coquilla (2) . Poner la bomba hidráulica (3) en posición horizontal . El nivel de aceite en la marca (4) debe estar situado entre la marca mini (B) y maxi (A) . Si el nivel de aceite es insuficiente, efectuar el complemento por medio del tornillo (5) . IMPERATIVO : utilizar un aceite de tipo ARAL VITAMOL ZMH . ATENCIÓN : nunca intervenir en la abrazadera (6) . Apretar el tornillos de llenado (5) : 0.9 ± 0.1 m.daN . Hacer un ensayo de funcionamiento . Efectuar un nuevo control del nivel de aceite . Si el nivel de aceite es superior a la marca maxi (A), vaciar el aceite a través del tornillo de vaciado (7) . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Poner : el guarnecido superior del cajetín electrónico . C5IG03F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER CAJETÍN ELECTRÓNICO 1 - QUITAR IMPERATIVO : no poner el contacto durante toda la operación . Abrir el maletero . DESMONTAR EL GUARNECIDO SUPERIOR DEL CAJETÍN ELECTRÓNICO . Desconectar los conectores (1) . Tirar hacia sí del cajetín (2) para sacarlo de su soporte . Desmontar el cajetín electrónico (2) . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Hacer un ensayo de funcionamiento . C5IG10F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER CONJUNTO TECHO ESCAMOTEABLE 1 - UTILLAJES [1] traviesa (-).0102-D . [2] Juego de 4 cinchas (-).0916-B . [3] ganchos de elevación (-).0102-J / (-).0102-G . [4] Juego de 4 argollas (-).0916-C . [5] Grúa hidráulica móvil . 2 - QUITAR DESMONTAR EL CONJUNTO DE MALETERO . DESMONTAR EL TOLDO /CORTINA TAPA-MALETAS) . Desconectar el conector (1) del cajetín (2) . Desembridar y desconectar los haces de cables (3) de luneta/habitáculo/contactores final de recorrido . Mantener los haces de cables sobre la armadura metálica en previsión de manutenciones . Quitar las fijaciones (4) . DESMONTAR LA BANDEJA TRASERA MÓVIL . Montar provisionalmente los soportes de techo . Replegar el techo en el maletero . NOTA : colocar los equilibradores de tapa superior de maletero en el espacio libre del techo replegado (tomar las precauciones necesarias) . Quitar las fijaciones (5) . ATENCIÓN : no tocar los tetones de centraje (6) de la armadura . Pegar un papel adhesivo en el techo en (A) para proteger la pestaña . Levantar la articulación de la bandeja móvil trasera (B) . Montar los útiles [1] - [2] - [3] - [4] - [5] . Levantar el conjunto techo escamoteable . Dejar el conjunto teniendo cuidado en proteger la luneta trasera den apoyo . 3 - PONER Posicionar el conjunto de techo en la carrocería con la ayuda de los tetones (6) . Sacar y desmontar los útiles [1] - [2] - [3] - [4] - [5] . Volver a poner las fijaciones (5) . MONTAR LA BANDEJA MÓVIL EN SU ARTICULACIÓN Y DESPUÉS PONERLA VERTICALMENTE CONTRA LA TABICA . Despegar el papel adhesivo de protección (A) . Cerrar manualmente el techo escamoteable . Verificar la ausencia de contracciones de funcionamiento del techo . Desmontar los soportes de techo . Volver a poner las fijaciones (4) . Apretar : las fijaciones (4) a 1 ± 0.2 m.daN las fijaciones (5) a 2,5 ± 0,2 m.daN MONTAR EL CONJUNTO MALETERO . Fijar, embridar y conectar los conectores (1) - (3) y los haces de cables . MONTAR EL TOLDO (CORTINA TAPA-MALETAS) . Efectuar un ensayo de funcionamiento del conjunto techo/maletero . EFECTUAR UN CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD DEL VEHÍCULO . C5IG12F1 - 206 BERLINA 5 PUERTAS VERSIÓN ROLAND GARROS QUITAR - PONER TECHO PANORÁMICO 1 - QUITAR IMPERATIVO : colocar la cortina tapa en su almacén . Quitar : EL GUARNECIDO DE TECHO EL SUB-CONJUNTO CORTITA TAPA los embellecedores la antena del aparato autorradio la junta superior de parabrisas Proteger : el panel de instrumentos los asientos del. y tras. PASAR LA LEZNA [1C] A TRAVÉS DEL CORDÓN DE COLA, DESDE EL INTERIOR HACIA EL EXTERIOR, EN EL ÁNGULO DELANTERO IZQUIERDO . Enfilar el hilo de corte en la lezna y pasarlo hacia el interior y después enroscarlo en el tornillo (1) . Pasar el hilo de corte todo alrededor del techo cristal en el sentido (A) y pasarlo hacia el interior en una longitud de 50 cm . FIJAR EL OTRO EXTREMO DEL HILO DE CORTE EN EL DISPOSITIVO DE BOBINADO Y MONTAR EL RODILLO DE REENVÍO [1] . ATENCIÓN : al tensar el hilo de corte, asegurarse de la correcta posición del hilo bajo la junta sobremoldeada ; a la menor resistencia del hilo de corte, destensarlo y ayudarlo a pasar el obstáculo (calas de apoyo, sobre espesor del cordón de cola o reboses de chapa) . Cortar la primera parte hasta el centro . Traspasar el dispositivo de bobinado tal como está indicado en la figura e instalar el rodillo de reenvío . Pasar el hilo tal como muestra la figura . Continuar el corte hasta que el hilo deje de estar guiado por el rodillo de reenvío; a continuación, quitar el rodillo de reenvío y continuar el corte . Continuar el corte según la vista de arriba, en las mismas condiciones que anteriormente . Traspasar el dispositivo de bobinado tal como se indica en la figura, y continuar el corte . Pasar el hilo tal como muestra la figura . Continuar el corte hasta que el hilo deje de estar guiado por el rodillo de reenvío; a continuación, quitar el rodillo de reenvío y continuar el corte . Continuar el corte según la vista de arriba, en las mismas condiciones que anteriormente . Repetir estas operaciones en el otro lado . DESMONTAR EL TECHO DE CRISTAL CON LA AYUDA DE LAS 4 DOBLES VENTOSAS [4] . 2 - PONER 2 - 1 - PREPARATIVOS PARA EL MONTAJE DE LA LUNA En caso de luna cortada sin ningún deterioro : CORTAR LOS RESTOS DE PRODUCTO DE PEGADO Y DE ESTANQUEIDAD EN LA LUNA Y LA PESTAÑA DE CHAPA CON EL CUCHILLO ELÉCTRICO EQUIPADO CON LA HOJA DE SIERRA [15] N° 146, CON EL FIN DE OBTENER UNA SUPERFICIE LISA, PERO SIN ELIMINAR TOTALMENTE LOS RESIDUOS los residuos de producto sirven de capa de fondo y aseguran la adherencia del producto de pagado y de estanqueidad a aplicar ATENCIÓN : no aplicar primario en la superficie de pegado y no tratarla con disolvente de limpieza . En caso de luna nueva : limpiar la zona de pegado en la periferia de la luna, con el desengrasante APLICAR EL PRIMARIO VIDRIO DEL CONJUNTO DE PEGADO tiempo de secado : aproximadamente 10 minutos Pestaña del marco retocado : si se ha retocado la pestaña de marco o sustituido, se deben recomponer las capas de pintura y si fuese necesario, ejecutar las operaciones de protección anticorrosión PRIMERAMENTE LIMPIAR CON DISOLVENTE DE LIMPIEZA, COGIDO DEL CONJUNTO DE PEGADO, LA ZONA RETOCADA Y A CONTINUACIÓN APLICAR EL PRIMARIO CHAPA tiempo de secado : aproximadamente 10 minutos 2 - 2 - PRESENTACIÓN DEL TECHO CRISTAL EN EL VEHÍCULO MONTAR LAS 4 CALAS EN LAS PESTAÑAS LATERALES . Centrar el techo cristal con la ayuda de las calas [1f] y la embutición (2) en la traviesa de techo . Montar bandas adhesivas (3) en el exterior por la parte delantera y en el interior por la parte trasera . Cortar las bandas adhesivas (3) que servirán de centrado para el posicionamiento definitivo . Desmontar el techo cristal . AV = Delanteras . EQUIPAR LA PISTOLA EXTRUSORA CON EL CONJUNTO MASILLA MEZCLADORA [10] . Montar la boquilla entregada dentro del conjunto de pegado . Cortar la punta de la boquilla a ø 8 mm en una altura de 12 mm CON EL ALICATE [7] . Centrar el cordón de cola : a 10 mm en la parte delantera a 10 mm en los costados a 15 mm en la parte trasera IMPERATIVO : el tiempo entre la deposición de la masilla y el posicionamiento del techo cristal no debe sobrepasar 8 mn para las colas de toma rápida . Posicionamiento de las dobles ventosas [4] en el techo cristal para el montaje en el vehículo . ATENCIÓN : para la operación siguiente, son necesarias tres personas, dos para poner el techo por encima del vehículo y el otro sentado en las plazas traseras para sujetarlo el tiempo de su ajuste con relación a los centrajes (3) y a las calas [1f] . Montar el techo cristal en el vehículo teniendo cuidado en centrarlo con relación a los centrajes (3) y a las calas [1f] . Ejercer una ligera presión con las manos todo alrededor . Montar la junta superior del parabrisas . Verificar el posicionamiento del techo cristal con relación a los centrajes . EJERCER UNA PRESIÓN CONSTANTE CON LA AYUDA DE LAS VENTOSOAS CABLES [5] . Dejar polimerizar 30 mn antes de cualquier manipulación (Para las masillas de pegado de toma rápida) . Poner : EL SUB-CONJUNTO CORTITA TAPA EL GUARNECIDO DE TECHO Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . C5IG13F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER INTERRUPTOR DE MANDO DE APERTURA / CIERRE DE TECHO 1 - QUITAR Con la ayuda de una espátula sacar el soporte (1) del interruptor . Desconectar el interruptor . Soltar el interruptor (2) del soporte (1) en (A) - (B) . Quitar el interruptor (2) . 2 - PONER IMPERATIVO : asegurarse de la correcta fijación del interruptor (2) en el soporte (1) . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Realizar varios ensayos de funcionamiento . C5IG14F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER CENTRAL HIDRÁULICA 1 - QUITAR Poner el vehículo en posición coupé . Abrir el maletero trasero . DESMONTAR EL GUARNECIDO SUPERIOR DEL CAJETÍN ELECTRÓNICO . EFECTUAR LA INTERVENCIÓN DE DESLASTRADO DEL GRUPO HIDRÁULICO . Quitar : las cinchas de sujeción (1) la coquilla insonorizante (2) Cortar las abrazaderas de sujeción (A) . Desconectar el conector (3) . Quitar : las canalizaciones hidráulicas (4) - (5) la central hidráulica (6) 2 - PONER marca(s) en canalización(ones) hidráulica(s) equilibradores entrada en equilibrador izquierdo de techo 11 equilibrador derecho de techo 13 equilibrador de bandeja móvil 17 equilibrador izquierdo de maletero equilibrador derecho de maletero 15 salida 12 14 18 16 ATENCIÓN : respectar escrupulosamente el orden arriba descrito y poner las juntas de cobre de estanqueidad nuevos . Apretar : las fijaciones (4) a 1 ± 0.25 m.daN las fijaciones (5) a 1.2 ± 0.35 m.daN Continuar las operaciones de poner en el orden inverso a las de quitar . Hacer un ensayo de funcionamiento . CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE . C5IG15F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER CONJUNTO EQUILIBRADORES Y CANALIZACIONES DE TECHO ESCAMOTEABLE 1 - QUITAR Quitar : EL CONJUNTO DE TECHO ESCAMOTEABLE . Poner el conjunto de techo en la posición indicada, protegiendo la luneta . Quitar de cada lado : los clips de freno (1) los ejes (2) de equilibrador Sacar el equilibrador y sus canalizaciones hidráulicas del mecanismo de articulación de techo . Quitar : las canalizaciones hidráulicas n° 11 (A) y n° 12 (B) : equilibrador izquierdo de techo las canalizaciones hidráulicas n° 13 (C) y n° 14 (D) : equilibrador derecho de techo 2 - PONER ATENCIÓN : nunca empujar la varilla del equilibrador antes de conectar las canalizaciones hidráulicas . IMPERATIVO : sustituir sistemáticamente las juntas de cobre de estanqueidad cada vez que se intervenga . MONTAR LAS CANALIZACIONES EN LA CENTRAL HIDRÁULICA . Montar el conjunto de techo escamoteable . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Hacer un ensayo de funcionamiento . VERIFICAR EL NIVEL DE ACEITE DE LA BOMBA HIDRÁULICA . C5IG17F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER JUNTA LATERAL DE PANEL MÓVIL DELANTERO 1 - UTILLAJE [1] Útil de montaje de la tetina de junta (-).1349-B . [2] Ruleta (-).1349-G . 2 - QUITAR APLICAR EL PROCEDIMIENTO DE INTERVENCIÓN DE DESLASTRADO DE LA BOMBA HIDRÁULICA . INMOVILIZAR LA TAPA MALETERO . El control de la tensión de la correa se efectúa con la ayuda del aparato de medir la tensión de la correa (Se requieren dos mecánicos) . Soltar la tetina de la junta lateral (1) en (A) . Descalzar la junta (1) . Soltar las tetinas de la junta lateral (1) en (B) - (C) . Tirar de la junta (1) hacia la parte delantera para descalzarla de la pestaña en (D) . Desmontar la junta lateral de panel móvil . 3 - PONER Fijar las tetinas (B) - (C) en los taladros con la ayuda del útil [1] (Utilizar agua jabonosa para facilitar el montaje) . Calzar la junta (1) en (D) algunos centímetros . Posicionar el moldeado trasero de la junta (1) en la pestaña (perpendicularmente a la pestaña) . Meter el moldeado a tope en la pestaña . Fijar la tetina (A) en el taladro con la ayuda del útil [1] . Calzar la junta (1) sobre el resto de la pestaña lateral . Posicionar el labio (2) en el guarnecido (3) . Pasar el útil [2] por la zona de fijación (E) para acabar de calzar . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Hacer un ensayo de funcionamiento . C5IG18F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER JUNTA SUPERIOR DE LUNETA 1 - UTILLAJE [1] Ruleta (-).1349 - G . 2 - QUITAR INMOVILIZAR LA TAPA MALETERO . El control de la tensión de la correa se efectúa con la ayuda del aparato de medir la tensión de la correa ; Se requieren dos mecánicos . Soltar los tetones (1) de los dos extremos . Liberar la junta superior (2) en (A) descalzando parcialmente la junta inferior (3) . Descalzar la junta superior de luneta (2) del moldeado inferior hasta el moldeado de ángulo . Proceder de la misma manera por el moldeado situado en el otro extremo . Soltar los ganchos (4) de los moldeados de ángulo empujando hacia arriba en (B) . Descalzar los trozos horizontales (C) de la junta (2) . 3 - PONER NOTA : dar un producto de ayuda al montaje en la pestaña (ejemplo : agua jabonosa) . ATENCIÓN : coger la pieza con precaución, por los dos moldeados de ángulo, dejando los trozos horizontales y verticales bien perpendicular los unos con relación a los otros . Calzar el moldeado de ángulo (D) en la pestaña de la luneta (5) . Fijar el gancho (4) en el taladro de la luneta (5) . Proceder de la misma manera por el moldeado situado en el otro extremo . Calzar el perfil inferior de techo (E) a fondo de la pestaña a lo largo de la luneta (5) . ATENCIÓN : no torcer el labio de pilar de pinza (F) . Calzar el perfil superior de techo (G) en la u de chapa hasta contacto con la escuadra (H) . Posiciones el moldeado inferior (I) y fijar los 2 tetones (1) . IMPERATIVO : sustituir sistemáticamente los tetones en cada intervención . Posiciones correctamente la pinza de junta inferior de luneta (3) en la piel de goma de la junta superior de luneta en (A) . Calzar la junta en el resto de la pestaña lateral posicionando el labio (J) en el guarnecido (6) . Pasar el útil [1] por la zona de fijación (K) para acabar de calzar . Proceder de la misma manera en la parte lateral del otro lado . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Hacer un ensayo de funcionamiento . C5IG19F1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER JUNTA INFERIOR DE LUNETA 1 - QUITAR APLICAR LA INTERVENCIÓN DE DESLASTRADO DE LA BOMBA HIDRÁULICA . INMOVILIZAR LA TAPA MALETERO . Descalzar completamente la junta (1) . 2 - PONER NOTA : dar un producto de ayuda al montaje en la pestaña (ejemplo : agua jabonosa) . Posicionar los extremos de la junta (1) al tope contra el moldeado inferior de la junta superior de luneta trasera (2), metiendo la pinza en la piel de la goma (en A) . Calzar la junta (1) teniendo cuidado en no retorcer el labio de pilar de pinza sobre si mismo . Coger el cordón (4) por el medio y tirar hacia cada uno de los dos extremos (montar de esta manera el labio en la chapa) . ATENCIÓN : montar correctamente el cordón (4) a nivel de los dos radios R1 - R2 . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Realizar : un ensayo funcional UN CONTROL DE ESTANQUEIDAD DE MALETERO C5IH0TF1 - 206 CABRIOLET SUSTITUCIÓN : RELÉ GRUPO HIDRÁULICO 1 - QUITAR Abrir el maletero . DESMONTAR EL GUARNECIDO SUPERIOR DEL CAJETÍN ELECTRÓNICO . Soltar las cinchas de sujeción (1) . Sustituir el (los) relés defectuosos (2) . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Hacer un ensayo de funcionamiento . C5IM00F1 - 206 CABRIOLET APERTURA DEL TECHO (PROCEDIMIENTO MANUAL DE REPARACIÓN DEL COUPÉ CABRIOLET) Abrir el maletero . Desenrollar el toldo (cortina tapa-maletas) (1) . Bajar las lunas laterales de las puertas y las custodias . EFECTUAR LA INMOVILIZACIÓN DE LA TAPA DEL MALETERO . Con un destornillador empujar a fondo el equilibrador de bandeja trasera móvil . En cada lado de la parte delantera, desbloquear la armella (2) . NOTA : para realizar la operación siguiente se requieren dos personas . Levantar el techo en (A) y después sacarlo hacia atrás . Maniobrar el techo para replegarlo en el maletero y ponerlo en apoyo sobre los topes traseros (B) . Bascular la bandeja trasera móvil (3) para ponerla en posición salida . Retirar la llave de seis caras de la guía . Abatir la tapa de maletero hacia adelante presionando ligeramente en el centro de la tapa para vencer la presión residual del sistema (C) . Abrir el maletero . De cada lado : tirar del caballete (4) en (D) girar el caballete (4) y soltarlo en (E) Verificar que la tapa maletero está bloqueada . Cerrar el maletero . IMPERATIVO : después de eliminar el defecto, no olvidar montar el caballete (4) en su posición inicial . C5IM01F1 - 206 CABRIOLET CIERRE DEL TECHO (PROCEDIMIENTO MANUAL DE AYUDA DEL CABRIOLE COUPÉ) Bajar las 4 lunas laterales . Abrir el maletero . Enrollar el toldo (cortina tapa-maletas) (1) . EFECTUAR LA INTERVENCIÓN DE DESLASTRADO DEL GRUPO HIDRÁULICO EN (A) . Tirar del cordel (2) para abatir la bandeja trasera móvil . EFECTUAR LA INMOVILIZACIÓN DE LA TAPA DEL MALETERO . Levantar el techo, después desplegarlo progresivamente hacia adelante . Poner el techo en apoyo en la parte delantera del marco, después bloquear el techo en las armellas . Retirar la llave caras de la guía . Abatir la tapa de maletero hacia adelante presionando ligeramente en el centro de la tapa para vencer la presión residual del sistema . Abrir el maletero . De cada lado : A : tirar del caballete (3) B : girar el caballete (3) y soltarlo Verificar que la tapa maletero está bloqueada . Cerrar el maletero . Subir las lunas laterales de puertas y las custodias . Después de eliminar el defecto, no olvidar montar el caballete (3) en su posición inicial . C5JG0CF1 - 206 CABRIOLET DESMONTAR-MONTAR CINTURÓN DE SEGURIDAD TRASERO 1 - QUITAR Quitar : EL COJÍN DE ASIENTO TRASERO EL RESPALDO TRASERO EL GUARNECIDO SUPERIOR LATERAL DE CUSTODIA EL PANEL DE GUARNECIDO LATERAL DE CUSTODIA Quitar : la fijación (1) el cinturón de seguridad trasero 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Apretar la fijación (1) a 3 ± 1 m.daN . C5JG0DF1 - 206 CABRIOLET DESMONTAR-MONTAR EL CINTURÓN DE SEGURIDAD DELANTERO 1 - QUITAR Desconectar la batería . Quitar : EL COJÍN DE ASIENTO TRASERO EL RESPALDO TRASERO EL GUARNECIDO SUPERIOR LATERAL DE CUSTODIA EL PANEL DE GUARNECIDO LATERAL DE CUSTODIA Desconectar el pretensor pirotécnico (1) . Quitar las fijaciones (2) - (3) . Desmontar el cinturón de seguridad . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Apretar las fijaciones (2) - (3) a 3 ± 1 mdaN . C5JG09F1 - 206 QUITAR - PONER CINTURONES TRASEROS 1 - QUITAR Quitar : la fijación (1) el guarnecido (2) el remache (3) Sacar el guarnecido (4) . Quitar : las fijaciones (5) - (6) el guarnecido de custodia Quitar la fijación (7) . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . 3 - PARES DE APRIETE Apretar la fijación (1) a 3 m.daN . Apretar la fijación (6) a 3 m.daN . Apretar la fijación (7) a 3 m.daN . C5JH0JV1 - 206 SUSTITUCIÓN DE LOS ELEMENTOS PIROTÉCNICOS DESPUÉS DE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LOS COJINES INFLABLES Y LOS CINTURONES - CONSIGNAS PARA LA SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DEFECTUOSAS Y REPARABILIDAD DEL HAZ DE CABLES IMPERATIVO : después de la puesta en funcionamiento de cada sistema de protección de seguridad, realizar la sustitución de los elementos siguientes . 1 - PIEZAS NECESARIAS enrollador(es) de cinturones pirotécnicos A J 206 a partir del lanzamiento de serie 1 1+1 B - A = Cajetin calculador . J = Enrolladores (Lados derecho e izquierdo) . B = Cajetines calculador (Lados derecho e izquierdo) . sistema cojín inflable lateral (únicamente) P E Q D 206 a partir del lanzamiento de serie - 1 + 1 1+1 P = Satélite (Según el lado derecho o izquierdo) . E = Calculador cojín inflable lateral (Según el lado derecho o izquierdo) . Q = Asiento (Según el lado derecho o izquierdo) . D = Calculador cojines inflables y cinturones pirotécnicos . sistema compuesto por un cajetín calculador de puesta en funcionamiento de los cojines inflables y cinturones de seguridad con carretes enrolladores D F L S C H 206 a partir del lanzamiento de serie 1 1 1 1 1 + 1 1 + 1 En el caso de la puesta en funcionamiento de los cinturones en el 1er. umbral, se deben sustituir los elmentos siguientes : D = calculador cojines inflables y cinturones pirotécnicos H = enrollador de cinturón : lado conductor C = tramo hebilla (lados derecho e izquierdo) En el caso de una puesta en funcionamiento de los cinturones y cojines inflables (2° umbral), los elementos siguientes se deben sustituir : D = calculador cojines inflables y cinturones pirotécnicos F = contactor giratorio L = panel de instrumentos específico Air Bag Acompañante (reforzado) : si el conmutador de neutralización cojín inflable pasajero está en posición on en el momento del choque S = volante de dirección y su almohadilla C = tramo hebilla (lados derecho e izquierdo) H = enrollador de cinturón : lado conductor IMPERATIVO : sustitución del panel de instrumentos después de puesta en funcionamiento del cojín inflable lado acompañante ya que el panel puede presentar riesgos de fisuración . 2 - MÉTODOS DE VISUALIZACIÓN DE LOS ELEMENTOS PUESTOS EN FUNCIONAMIENTO 2 - 1 - PRETENSOR(ES) PIROTÉCNICO(S) TRAMO DE HEBILLA El tramo de hebilla, después de la puesta en funcionamiento, se encuentra tirado hacia el interior del guarnecido del asiento en 80 mm aproximadamente (X) . La parte del cable (1) está parcialmente metida en el guarnecido de asiento . El enrollador del cinturón se queda libre y ya no asegura la función de bloqueo en caso de choque . NOTA : si el asiento pasajero no está ocupado, el hundimiento del trozo de hebilla en este asiento es más importante que el del asiento conductor . 2 - 2 - ENROLLADOR(ES) DE CINTURONES PIROTÉCNICOS El enrollador (3) situado detrás del guarnecido del pilar central no requiere el desmontaje de este guarnecido para visualizar la puesta en funcionamiento . La correa (2) del enrollador se encuentra bloqueada por medio del mecanismo y ya no permite asegurar su función . 2 - 3 - CONMUTADOR NEUTRALIZACIÓN COJÍN INFLABLE ACOMPAÑANTE El estado del conmutador de neutralización del cojín inflable pasajero está activado en posición on, o desactivado en posición off por medio de la llave de contacto . La posición on autoriza la puesta en funcionamiento del cojín inflable en caso de choque frontal . La visualización de esta función está reforzada para la utilización de un testigo en el combinado en ciertos vehículos . 3 - CONSIGANAS PARA LA SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Las piezas sustituidas serán puestas en funcionamiento en los casos siguientes : piezas a destruir piezas que llevan una fecha de validez caducada En consecuencia, toda pieza solicitada en devolución garantía sera devuelta sin ser puesta en funcionaiento . 4 - CONDICIONES DE TRANSPORTE DE LOS ELEMENTOS PIROTÉCNICOS El transporte de estos elementos está ligado al procedimiento de transporte de los productos peligrosos ; Estos productos están clasificados en la clase 9 y han podido ser transportados sin ninguna constricción de cantidad hasta 31/12/1996 para todos los países europeos, excepto gran bretaña, que está en constricción hasta 17/01/2001 y españa que está en espera de respuesta . El transporte de las piezas se deberá hacer con el acondicionamiento recuperado en la operación de sustitución . 5 - RECORDATORIO DE LA VALIDEZ DE LOS ELEMENTOS PIROTÉCNICOS (VER IS N° 70) Cada elemento pirotécnico es perecedero y no debe exceder un período de 10 años a partir de la fecha de la primera puesta en circulación del vehículo . 6 - REPARABILIDAD DEL HAZ DE CABLES IMPERATIVO : después de una puesta en funcionamiento del sistema centralizado de los cojines inflables y cinturones, controlar de manera rigurosa todo el haz de cables eléctrico, así como los diversos conectores del sistema . ATENCIÓN : la reparación y el empalme de los cables eléctricos está estrictamente prohibida en todas las líneas de los elementos pirotécnicos (unión calculador hasta el elemento pirotécnico) . Por el contrario, está autorizado reparar los cables eléctricos afectados : la alimentación (masa / más después contacto) el testigo airbag (combinado) ladiagnosis (toma de diagnosis) Medio de reparación obligatorio : material : RAYCHEM IMPERATIVO : la reparación de los cables de se debe efectuar con manguitos y fundas termoretráctiles (cofre ().1228) . 7 - CONTROL DESPUÉS DE LA INTERVENCIÓN IMPERATIVO : después de toda intervención en el sistema centralizado de cojines inflables, efectuar una lectura defecto con el útil de diagnosis . C5JH06F1 - 206 SUSTITUCIÓN ANTIRROBO 1 - QUITAR Desconectar la batería . Quitar : las semi-tapas de la columna el guarnecido inferior del panel de instrumentos Desconectar los conectores . Sacar el módulo analógico . Poner el volante en la posición baja . Quitar : El tornillo de fijación (1) . Sacar los haces de cables de alimentación del antirrobo . Meter la llave (2) en el antirrobo . Poner la llave en posición intermedia, entre las posiciones (A) y (M) . Empujar en los puntos (3) para desbloquear el antirrobo . Quitar el antirrobo de dirección . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5JK08K1 - 206 PUESTA EN RECHAZO SISTEMA CENTRALIZADO COJÍN(INES) INFLABLE(S) Y CINTURONES IMPERATIVO : el módulo volante y las cargas pirotécnicas de los cinturones de seguridad deben estar neutralizados . 1 - UTILLAJE HOMOLOGADO [1] Haz de cables para poner en disparo las cargas pirotécnicas (-).1227 . [2] Cajetín de conexión centralizada (-).1227-B . 2 - PROCEDIMIENTO DE NEUTRALIZACIÓN MÓDULOS IMPERATIVO : el vehículo debe estar situado en el exterior . Desconectar la batería . Abrir todos los cristales y las puertas del vehículo . IMPERATIVO : el módulo volante debe estar correctamente fijado ; alrededor del módulo no debe haber pieza suelta alguna . ATENCIÓN : la puesta en funcionamiento de un módulo de volante no montado en su sitio o mal fijado conlleva riesgos de lesiones . IMPERATIVO : en la puesta en funcionamiento del módulo, asegurarse que no hay nadie próximo al vehículo . APLICAR EL PROCEDIMIENTO DE PUESTA FUERA SERVICIO DEL SISTEMA . Desconectar el conector (1) del cajetín calculador (2) . Conectar el útil [2] en el(los) conector(es) (1) (18 vías naranja) . 2 - 1 - LADO CONDUCTOR 2 - 2 - LADO ACOMPAÑANTE 3 - PROCEDIMIENTO DE NEUTRALIZACION DE LAS CARGAS DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD 4 - PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN DISPARO Conectar el conector (A) del haz de cables especial [1] en el conector del útil [2] . Cerrar todas las puertas del vehículo . Desplegar el haz de cables [1] en su longitud para estar a una distancia de seguridad . Conectar la alimentación (B) del haz de cables [1] a una batería de 12 V . Pulsar el interruptor (C) para disparar las cargas explosivas . Desconectar de los conectores y de la batería del haz de cables [1] . ATENCIÓN : comprobar el funcionamiento de la totalidad de las cargas en el vehículo antes de devolverlas rechazadas . En caso de no funcionamiento de los diferentes elementos pirotécnicos, unir directamente los elementos al conector (D) . Volver a fijar los diferentes elementos pirotécnicos antes de proceder a su puesta en disparo . C5JK09K1 - 206 PRECAUCIONES A ADOPTAR COJINES INFLABLES 1 - GENERALIDADES No desconectar : la batería motor en marcha el calculador contacto puesto Antes de conectar un conector, comprobar : el estado de los diferentes contactos (deformación, oxidación, ...) la presencia de la junta de estanquidad la presencia y estado del sistema de bloqueo mecánico Durante los controles eléctricos : la batería debe estar correctamente cargada nunca se debe utilizar una tensión superior a 16 V jamás utilizar lámpara testigo no producir un arco eléctrico 2 - ESPECIFICIDADES LIGADAS AL SISTEMA IMPERATIVO : para todos los trabajos en el panel de instrumentos, la columna de dirección, los asientos delanteros, el sistema centralizado cojines inflables y cinturones o para todos los trabajos específicos de soldadura o desabollado ; poner fuera de servicio el sistema centralizado cojines inflables y cinturones . ATENCIÓN : el módulo de volante, el módulo de panel de instrumewntos y los cinturones pirotécnicos conductor y acompañante deben estar siempre desconectados antes de la utilización de instrumentos de medición ; ohmiometro u otro instrumento de medir bajo tensión para comprobar los componentes y los cables eléctricos . ATENCIÓN : el módulo volante, el módulo de panel de instrumentos y los cinturones pirotécnicos conductor y acompañante corren el riesgo de dispararse si un instrumentos de medir bajo tensión se utiliza para la búsqueda de averías en este sistema . ATENCIÓN : no se debe realizar ningún tipo de medición en los módulos volante y panel de instrumentos, así como en los cinturones pirotécnicos conductor y acompañante . Se puede utilizar un ohmiómetro para medir las resistencias cuando el útil de control (-).1325 / (-).1345-A / (-).1345E está conectado para sustituir a los elementos siguientes : modulo volante módulo panel de instrumentos cinturón pirotécnico acompañante pretensor conductor 3 - REPARABILIDAD DEL HAZ DE CABLES IMPERATIVO : después de una puesta en funcionamiento del sistema centralizado de los cojines inflables y cinturones, controlar de manera rigurosa todo el haz de cables eléctrico, así como los diversos conectores del sistema . ATENCIÓN : la reparación y el empalme de los cables eléctricos está estrictamente prohibida en todas las líneas de los elementos pirotécnicos (unión calculador hasta el elemento pirotécnico) . Por el contrario, está autorizado reparar los cables eléctricos afectados : la alimentación (masa / más después contacto) el testigo airbag (combinado) ladiagnosis (toma de diagnosis) conmutador neutralización cojín inflable acompañante el testigo del conmutador de neutralización cojín inflable acompañante Medio de reparación obligatorio : material RAYCHEM IMPERATIVO : la reparación de los cables de se debe efectuar con manguitos y fundas termoretráctiles (cofre ().1228) . [1] Cofre de reparación de conexión con racores termosoldables estancos (-).1228 . [2] Pistola de aire caliente . 4 - PUESTA FUERA DE SERVICIO : SISTEMA CENTRALIZADO COJÍN(INES) INFLABLE(S) Y CINTURONES IMPERATIVO : contacto cortado : antes de cualquier manipulación en el calculador (generación AC4-I : esperar 30 segundos ; generación EC5 : esperar 5 minutos) . Parar los accesorios equipados con microprocesadores . Desconectar el cable negativo (1) de la batería . Proteger el cable y el borne negativo para evitar cualquier contacto . Quitar la consola de piso . Desconectar el conector 18V.OR (2) . ATENCIÓN : en ningún caso el calculador se debe quitar conector conectado . 5 - PUESTA EN SERVICIO : SISTEMA CENTRALIZADO COJÍN(INES) INFLABLE(S) Y CINTURONES IMPERATIVO : el entorno de los cojines inflables y los cinturones pirotécnicos debe estarlibre, sin objetos ni ocupantes . Contacto cortado : Conectar el conector (18V.OR) . Conectar el cable negativo de batería . Lado conductor, puerta abierta, poner el contacto, liberando la zona de desplegamiento del módulo volante . Comprobar el correcto funcionamiento del sistema por el testigo V6560 . NOTA : después la desconexión de la batería, algunos sistemas electrónicos (inyección, elevalunas antipinzamiento...) requieren un procedimiento de iniciación ; realizar los procedimientos de iniciación correspondientes . C5KG0BF1 - 206 QUITAR - PONER PANEL MÓVIL DE TECHO CORREDIZO ELÉCTRICO 1 - QUITAR Abrir el panel móvil en 200 mm aproximadamente . Quitar las uñetas de arrastre (1) . Abrir manualmente el panel móvil al máximmo . Volver a cerrar manualmente el panel móvil para sacar los railes izquierdo y derecho, las escuadras delanteras del panel móvil por el hueco (2) . Para realizar la operación siguiente se requieren dos personas . Continuuar cerrando el panel móvil en 200 mm . Girar este panel móvil hacia la izquierda (3) y continuar cerrándolo hasta sacar la escuadra trasera derecha y después la izquierda por el hueco (2) . Quitar el panel móvil . 2 - PONER Verificar que los patines están correctamente montados en las escuadras del panel móvil . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5KG0CF1 - 206 QUITAR - PONER JUNTA DE ESTANQUEIDAD DEL PANEL MÓVIL EN EL MARCO 1 - QUITAR Quitar el panel móvil . Quitar : la junta de estanqueidad (1) 2 - PONER Montar la junta empezando por la parte trasera del marco (2) . NOTA : verificar que la junta está correctamente posicionada en su gargantilla . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5KG0DF1 - 206 QUITAR - PONER TECHO CORREDIZO ELÉCTRICO 1 - QUITAR Quitar : el guarnecido de techo el marco de tapa interior Quitar las fijaciones . Para realizar la operación siguiente se requieren dos personas . Quitar el techo corredizo . 2 - PONER Verificar el estado de las juntas de estanqueidad en el marco del techo corredizo . Verificar que las guías de cable están correctamente montadas . Limpiar el techo antes de montar el techo corredizo . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Orden de apriete : De (1) a (9) : apretar las fijaciones a 0,25 mdaN C5KG0EF1 - 206 QUITAR - PONER MECANISMO DE APERTURA DE TECHO COREDIZO ELÉCTRICO 1 - QUITAR Quitar : el guarnecido de techo el marco de tapa interior el techo corredizo Abrir manualmente el panel móvil en 200 mm . Quitar el motor eléctrico (1) . Quitar las uñetas de arrastre (2) . Quitar las fijaciones (3) . Quitar el mecanismo de apertura . 2 - PONER IMPERATIVO : comprobar : el acoplamiento del motor en su mecnaismo ; la grapa de las fundas de cables ; el perfecto estado de las juntas de estanqeuidad en el marco . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5KG0FF1 - 206 QUITAR - PONER DEFLECTOR DELANTERO DE TECHO CORREDIZO 1 - QUITAR Quitar : las fijaciones (1) los muelles (2) Presionar en las bieletas (3) . Sacar el deflector hacia adelante según la cinemática del punto (A) . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5KG0GF1 - 206 QUITAR - PONER PANEL MÓVIL DE TECHO CORREDIZO ENTRE-ABRIBLE 1 - QUITAR Desbloquear la empuñadura de apertura . Soltar : En (A) . Abrir el panel móvil en 45 °, después quitarlo . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C5KG0HF1 - 206 QUITAR - PONER GUARNECIDO DE TECHO TECHO CORREDIZO ELÉCTRICO 1 - QUITAR Quitar : los parasoles los ganchos de sujeción parasol la consola de techo parcialmente : los guarnecidos de montante de marco parabrisas las empuñaduras de sujeción u obturadores las fijaciones superiores de cinturones de seguridad los guarnecidos de los pilares centrales la luz de techo Sacar parcialmente los guarnecidos de custodia, sin sacar el cinturón . Quitar : La junta de acabado del marco del techo corredizo (1) . Sacar el guarnecido de techo de las juntas de puertas . Para realizar la operación siguiente se requieren dos personas . Desgrapar todos los velcros (2) para desolidarizar el marco del techo corredizo y el techo . Dejar el guarnecido en los asientos . Sacar el guarnecido por la parte de atrás del vehículo . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Par(es) de apriete : la fijación cinturón de seguridad : a 3 m.daN C5KG0JF1 - 206 QUITAR - PONER MOTOR DE TECHO CORREDIZO ELÉCTRICO 1 - QUITAR Abrir el guarnecido de tapa del techo corredizo . Quitar : los parasoles los ganchos de sujeción parasol la consola de techo parcialmente : quitar los guarnecidos de montante marco parabrisas las empuñaduras de sujeción delanteras la junta de acabado del marco del techo corredizo Sacar el guarnecido de techo de las juntas de puerta delantera . ATENCIÓN : bajar el guarnecido de techo en su parte delantera teniendo cuidado para no doblarlo . Desconectar la conexión eléctrica (1) . Quitar las fijaciones (2) . Desacoplar el motor del mecanismo . Sacar el motor por la izquierda . 2 - PONER IMPERATIVO : comprobar : el acoplamiento del motor en su mecnaismo . Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . C6CB02K1 - 206 EVOLUCIÓN PINTURAS DE CARROCERIA 1 - PINTURA Las tablas adjuntas indican las referencias de las pinturas, su denominación comercial y su afectación por tipo de vehículo . 1 - 1 - CODIFICACIÓN AUTOMOBILES PEUGEOT El código pintiura incluye 6 emplazamientos de los que 4 están ocupados por letras . Ejemplo : Blanco Glacial EWPA-- . Los 3 primeros caractres son la referencia de la pintura . El 4° indica la naturaleza de la pintura : A - pintura opaca no barnizada B - pintura opaca barnizada C - pintura metalizada barnizada D - pintura nacarada Los 2 espacios inocupados se utilizarán posteriormente para codificar los colores específicos : (l) aprestos pintados (ll) barnices pintados 1 - 2 - EVOLUCIÓN CODIFICACIÓN AUTOMOBILES PEUGEOT El marcado del código color con tampón de tinta en el compartimento motor se ha sustituido por una etiqueta adhesiva PLASTO situada en la entrada de puerta lado conductor . En el modelo BOXER únicamente, el código color está situado en una etiqueta adhesiva pegada bajo el capó motor . En el modelo 607, el código color está situado en el paso de rueda delantero derecho entre el soporte motor y la placa constructor . Contenido de la etiqueta : (a) presión de inflado de los neumáticos (b) características de los neumáticos (c) tipo de neumático (d) preconización de presión de inflado de la rueda de repuesto (e) número post-venta de las piezas de recambio (f) referencia del código pintura (g) número de secuencia (necesidad interna fábrica) los espacios previstos para 2 caracteres a continuación del código actual están reservados para definir los colores específicos, aprestos y barnices NOTA : modelo BOXER (únicamente) : el código pintura únicamente tiene 3 cifras ; ejemplo : Blanco Glacial = 249 código FIAT . opacos 306 berlina 406 berlina color código 106 206 (+ break (+ break 607 306) 406) Blanco Glacial EWP X X X X X Rojo Furio (1) EJX X Rojo Feria EKB X X X X Rojo Albaicin EJZ X Azul Imperial KNP X Negro Onix EXY X X X X rojo ardent KJF X Azul Santorin EGJ X X Verde Epicea KQY X X X Rejo Feria KJV X Verde KRG X X X Patagonia Amarillo Genêt EAU 806 X X X X X Azul Amiral KNC (*) X verde olonne KQG (*) X (*) nueva(s) pintura(s) (1) modelo SEVEL (Argentina únicamente) metalizados 306 berlina código 106 206 (+ break 306) Gris Basáltico Azul Real Gris Cuarzo Gris Castillo Gris Flandes Amarillo ETC KLM EYC X ETH EYN EDX X X X X X X 406 berlina 607 806 (+ break 406) X X X X X X X Vermeer Rojo Marquesa Verde Ceilán verde tie break Verde Romarin azul piana (*) gris hadés (*) Negro Kazan Azul Tívoli Azul Nevis azul grand pavois (*) EKM KRU KSJ KRV KMW EZD EXC KNY EGN X X X X X X X X X X X verde amazonía QKA (*) X Azul de Rodas X X X color X X KMH Verde Nausicaa Azul Provence Azul Faraón gris sinobre (*) beige gizeh (*) Beige Versalles Verde Sherwood azul samarkand Gris Aster Azul Mauricus Verde Como Gris Islandia Negro Obsidien púrpura (*) X X EQU X EGR X EGQ X EZA KCD EDU X KRF X KMD EYJ X KPK X KRT EYL X X EXL KKG X (*) nueva(s) pintura(s) X X X X X X X X X X X X anacarados 306 berlina 406 berlina código 106 206 (+ break (+ break 607 806 306) 406) KMP Verde Izmir ESC Rojo Lucifer EKQ Azul de EGE China Tangerina KHD Rojo EKZ Vulcano X X X X X X X X X X X X X X X cabriolet 306 X X color Rojo Escarlata Amarillo Genêt Gris Cosmos Rojo Lucifer Gris Thallium Verde Tie Break Verde Iséo Azul de China Gris Islandia (*) Naranja Newport código opacos metalizados anacarados EKG X EAU X EYF X EKQ X EVW X KSJ X KSJ X EGE X EYL X KHA X (*) nueva(s) pintura(s) coupé 406 color código opacos metalizados anacarados Amarillo Louxor KBM X Rojo Escarlata EKG X Verde Lugano KQK X Azul Riviera EGS X Azul Bizancio EGT X Verde Polo KQF X Rojo Lucifer EKQ X Gris Thallium EVW X Gris Cosmos EYF X retrovisor exterior (coquilla + base) - Gris Crepúsculo (ETK) - Gris Cosmos (EYF) Para la carrocería Amarillo Louxor KBM, es necesario utilizar un apresto específico amarillo cuya reflectancia es la del RAL 1013 . opacos color Blanco Glacial Rojo Albaicin Verde Devon Beige Trópico Azul Line Rojo Tizanio Azul Copérnico Naranja Nassau Rojo Furio código BOXER EXPERT PARTNER EWP EJZ ESW ECC KPV KKX X X X X X EGG X X X X X 332 216 X KHM X EJX código FIAT 249 X 210 Verde Innsbruck KQV X Verde Alep KQD Azul Imperial KNP Amarillo KAT Aurora X Azul Amiral Amarillo Malaga X X KNC KAE X X metalizados color Gris Metalizado Azul Storm Gris Cuarzo Gris Castillo Azul Buckingham código BOXER EXPERT PARTNER EVS X KMM X EYC ETH KMV Verde Vallée KRB Azul Balmoral KPB KJP X X X Rojo Infierno KJA Rojo Bright KKB (metalizado) Rojo Bright (anacarado) X X código FIAT 620 433 X X X 132 F X 350 F X X X 504 PICK-UP (Argentina) código opacos metalizados blanco kerguelen WR X beige jamaica DA X gris saturno TE X azul horn MA X rojo tango JR X código FIAT 225 505 603 189 106 ELECTRIC color código opacos metalizados anacarados Blanco Glacial EWP X Gris Cuarzo EYC X Azul Estratos EPG X Verde Izmir ESC X Verde Abeto ESL X Azul Samoa EGF X Azul Mauricus KPK X 106 ELECTRIC (FRANCIA únicamente) color código opacos Azul EDF (Electricidad de Franica) EMG X Amarillo PTT (Correos-TeléfonosEDC X Telecomunicaciones) Naranja PUENTES Y CALZADAS Azul TELECOM (Telecomunicación) color blanco gris medio gris oscuro amarillo rojo EHP EMF X X aprestos pintados código correspondencia RAL EWU RAL 9018 EYK RAL 7000 EYM RAL 7021 KAB KKZ - pinturas Flotas código de color de la pintura color PEUGEOT RAL FIAT Amarillo Azufre (B) EAL 1016 Amarillo Caterpillar (B) EAR 1006 010 E amarillo (B) EAS 1032 Amarillo Genêt (B) EAU Amarillo Taxi New-York (B) EAX Amarillo Correos - SUECIA EAY 280 Amarillo Cadmio (B) EAZ 1021 206 Amarillo Fluo (B) KAC amarillo (B) KAP 1028 amarillo (B) EBD 1007 843 Amarillo TAXI MILAN (B) EBH 1003 279 Amarillo ESCOCIA EBL Amarillo Tornasol EBN Amarillo ORO EBS 1004 017 Amarillo Vitis (amarillo Iveco) (B) EBT 1018 281 E Amarillo Miel - Obras Públicas EBV 1005 055 E Amarillo Hertz (B) EBW 864 E Amarillo Correos - Australia EBZ 232 Amarillo Louxor (B) KBM Beige Trópico (taxi Alemania) (B) ECC 1015 216 Beige Ambulancia - Alemania (B) ECE 1024 059 Beige Atlas (B) ECF Beige Mensajero ECH 035 F beige ECS 063 E Amarillo Entremont (B) ECW Amarillo Correos - FRANCIA EDG 277 Amarillo Correos - Dinamarca (B) EED Beige Dubat (B) EEN Marrón Oliva - Holanda EFF 8008 Azul Nave EGB 466 azul (B) EGC 5002 Azul Carabinero (A) EGD Azul RAL (A) EGW 5019 azul (B) EGZ 6027 Naranja Correos - Bélgica EHB Naranja TENERE EHD Naranja EUROPCAR EHE 026 E (A) pintura opaca no barnizada (B) pintura opaca barnizada pinturas Flotas código de color de la pintura color PEUGEOT RAL FIAT Naranja TAXI EHK 2002 naranja EHL 2004 056 E naranja - Bélgica EHR 2008 031 E Naranja PUENTES Y EHP 2010 207 CALZADAS - DDE Naranja PUENTES Y CALZADAS EHQ 2000 271 naranja Naranja Gallo de Rocha Naranja ANAS Burdeos (Nicolás) Rojo Correos - Holanda - Bélgica (B) EHS EHX EHY EJC 2011 065 152 207 073 EJH 3000 192 E Rojo AVIS (B) Rojo RAL (B) EJK EJM Rojo Bomberos (B) EKC Rojo Cherry Rojo SMAC (B) Azul Arabia azul (B) Azul Energía NOORDWEST (B) Azul TELECOM (Telecomunicación) (B) EKH KKA ELA KLP KLQ Azul EDF - GDF (B) Azul Correos - Bélgica EMG EMJ 177 E 3020 AFNOR 1801 016 E 123 080 5018 EMF 825 9001 500 067 Azul Lipari Azul RVI 423 (B) Azul Policía (B) Azul Angers (Pompas Fúnebres) (C) Azul Correos - FRANCIA (B) Azul Gendarmaría (B) Azul Gentiane (B) azul (B) Azul SAVIEM (B) Azul Eléctrico (B) azul (B) Azul RAL (B) Azul Francia-Express EMN EMS KMC 419 KME ENA ENB ENE - ELX ENJ ENN ENR ENS KNL EPL Azul Riviera Metalizado EPM Azul Davis KLD 5010 5007 5017 5012 5015 5003 884 F 493 829 007 045 469 423 A 427 Azul Golf Azul Oceano Azul Carabinero Azul Saphir 5003 (B) pintura opaca barnizada (C) pintura metalizada barnizada 077 F 075 439 066 pinturas Flotas código de color de la pintura color PEUGEOT RAL FIAT Rojo Bomberos - Italia 122 Rojo Montecarlo 157 E Rojo Scuro 102 Rojo Tamol 104 E Verde La Redoute (antiguo) EQB 029 E Verde SCREG - verde Tamol EQM 001 F verde (B) EQT 6018 062 E Verde Telefónica (B) EQW Verde ONF BUSSING ERB 6003 302 F Verde Mercedes ERG 020 F Verde Guardia Civil ERI Verde Esmeraldo (B) ERS 6001 086 F Verde medio OTAN ESG Verde OTAN (KAKI) - Verde ESK 385 Natoir (A) Verde Pino (ONF SNCB) (B) Verde Menta (B) ESL ESP 6009 6029 301 F 051 Verde Mattei Verde LA REDOUTE (B) Verde Telecom - Holanda (A) Verde Muschio (B) Verde RAL (B) Verde Smeraldo (D) Verde RAL (B) verde (B) ESR KQP KQB KQQ KQR KQW KQX KRE Verde Valiente KRM Verde RAL (B) verde (B) Gris Verde Gératdmer verde (B) Gris Montespan Gris Armada (B) gris (B) KRQ KRR ESQ KSE ETU EVD EVZ Blanco Corfou (A) Blanco Meije (A) Blanco Navío (A) Blanco Caravana Blanco Cisne (A) Blanco CEE (B) EWB EWT EWD EWG EWM EWQ 6001 074 076 FLN 6273 6005 342 6020 6024 5021 Pantone 3085C 6016 6004 028 6026 023 F 7021 224 9010 9016 Blanco Buckler (A) EWV Gris Satélite Metalizado (C) EYV Gris Finanza (B) EVU gris (B) EVY 7001 (A) pintura opaca no barnizada (B) pintura opaca barnizada (C) pintura metalizada barnizada (D) pintura nacarada 684 057 058 086 F 049 654 C7AP0AV1 - 206 PONER ENGANCHE CARAVANA 1 - PRESENTACIÓN 1 - 1 - ENGANCHE RDSO (RÓTULA DESMONTABLE SIN ÚTIL) : BRINK REFERENCIA P.R 9627.CA Características del enganche remolque 9627.CA : categoría : A50-X valor D : 6,4 kN masa maxi remolcable : 1100 kg carga vertical máxima : 50 kg tipo : 05-2856 número de homologación nacional : e11.00_0568 denominación marco de gancho de remolcado marca coeficiente 1 1 2 3 1 1 5 1 cala de espesor 1 mm 6 cala de espesor 2 mm 7 tuercas en jaula : número : 8 5 1 2 rótula tapa-rótula soporte toma enganche remolque tuercas en jaula : número : 9 1 arandela (28 x 10,2 x 2,2) tornillo (M 10 x 35) tuerca (HM 8) arandela ø 8 GROWER tornillo (M 8 x 20) tornillo arandela 10 11 12 13 14 16 17 par(es) de apriete (m.daN) 2 2 4 4 2 2 2 1 1 5 2 1 trampilla paragolpes (con 31 apresto) plantilla A plantilla B cala de espesor 2 mm cala de espesor 1 mm A B 22 23 1 1 1 2 1 1 - 2 - ENGANCHE DE RÓTULA MONOBLOQUE : BRINK REFERENCIA P.R 9627.CP/9627.CQ Características del enganche remolque 9627.CP : categoría : A50-X valor D : 6,4 kN masa maxi remolcable : 1100 kg carga vertical maxi : 50 kg tipo : 05-2856 número de homologación nacional : e11.00_0568 Características del enganche remolque 9627.CQ : categoría : A50-X valor D : 6,4 kN masa maxi remolcable : 1100 kg carga vertical maxi : 50 kg tipo : 06-2756 número de homologación nacional : e11.00_0567 denominación marco de gancho de remolcado marca coeficiente 1 1 2 3 1 1 5 1 cala de espesor 1 mm 6 cala de espesor 2 mm 7 tuercas en jaula (número : 8 5) 1 2 rótula tapa-rótula soporte toma enganche remolque 2 par(es) de apriete (m.daN) tuercas en jaula (número : 9 1) 2 arandela 28 x 10 x 2,2 tornillo (HM 10 x 35) tuerca (HM 8) arandela ø 8 GROWER tornillo (M 8 x 20) 10 11 12 13 14 4 4 2 2 2 tornillo arandela tornillo (M 16 x 45 8.8) arandela ø 16 GROWER tapa-tornillos trampilla paragolpes (con apresto) 16 17 21 19 24 1 1 2 2 2 31 1 B 22 23 20 1 2 1 2 plantilla B cala de espesor 2 mm cala de espesor 1 mm arandela ø 30 5 1 1 1 1 - 3 - CAPACIDA DE REMOLCADO Para la capacidad de remolcado, consultar el manual de utilización del vehículo . 2 - CORTE DEL PARAGOLPES Es inútil quitar el paracolpes para realizar su corte necesario para el paso de la rótula . El corte del paragolpes debe realizarse antes de poner el enganche remolque . El haz de cables eléctrico del enganche remolque vendido separadamente debe montarse antes del montaje del enganche . La tapa del paragolpes (31) vendida con los enganches está preparada para la pintura . Observaciones (Para enganche ref. PR 9627.CA) : 1 plantilla marca (A) para el montaje del enganche 1 plantilla marca (B) a utilizar en el desmontaje del enganche para recibir la tapa marca (31) Observaciones (Para enganche ref. PR 9627.CP/9627.CQ) : 1 plantilla marca (B) 2 - 1 - MONTAJE - PLANTILLA DE CORTE DEL PARAGOLPES (PARA ENGANCHE REF. PR 9627.CP) Limmpiar el paragolpes antes de pegar la plantilla de corte paragolpes autoadhesiva . Trazar una raya (J') en la parte central del parachoques a 348 mm del punto (K) . Enrasar la parte inferior de la plantilla de corte con el borde inferior del paragolpes . Hacer coincidir la raya (J) de la plantilla con la raya (J') del paragolpes y después pegar la plantilla . Efectuar cuidadosamente el corte del paragolpes siguiendo los puntos de la plantilla . 2 - 2 - MONTAJE - PLANTILLA DE CORTE DEL PARAGOLPES (PARA ENGANCHE REF. PR 9627.CA/9627.CQ) .trazar una raya (J') en la parte central del paragolpes a 166 mm del punto (K) materializado por la patilla de soporte paragolpes . Enrasar la parte inferior de la plantilla de corte con el borde inferior del paragolpes . Hace coincidir la raya (J) de la plantilla con la raya (J') del paragolpes y después pegar la plantilla . Efectuar cuidadosamente el corte del paragolpes siguiendo los puntos de la plantilla . 2 - 3 - MONTAJE DE LA TAPA DE PARAGOLPES 1 - Para enganche ref. PR 9627.CP : meter la tapa hacia arriba, bloquearla contra el paragolpes, y deslizarla hacia abajo 2 - Para enganche ref. PR 9627.CA/9627.CQ : fijar la tapa realizando un movimiento de abajo hacia arriba 3 - MONTAJE DEL ENGANCHE NOTA : la rótula del enganche remolque deberá desmontarse una vez utilizada ya que esconde al piloto antiniebla . Quitar la rueda de repuesto . Utilizar un lubricante para facilitar el desmontaje de los anillos de goma (C) que soportan el silincioso trasero de escape . Quitar las fijaciones (D) y la pantalla térmica (E) del silencioso de escape, según el equipamiento del vehículo . Quitar las tuercas (F) de las patillas de sujeción (G) del paragolpes y después abatirlas hacia abajo . Meter las tuercas-jaula marcas (8) y (9) en el larguero (Lado escape) . Meter las tuercas-jaula marcas (8) y (9) en el larguero (lado derecho) . Ensamblar el enganche remolque marca (1) en el larguero, lado escape del vehículo, con las fijaciones marcas (10) y (11) . Bloquear ligeramente las fijaciones (11) para poner el enganche masrca (1) en apoyo en el larguero del vehículo . Meter un tornillo (11) para sujetar el enganche en su sitio en el larguero derecho del vehículo . Determinar la holgura entre el larguero derecho del vehículo y el enganche con las calas (6) o (7) si fuese necesario . Retirar el tornillo (11), meter las calas (6)-(7)-(22) o (23) si fuese necesario y después fijar el enganche (1) en el larguero detrecho del vehículo con las fijaciones (10) y (11) . Apretar los tornillos (11) al par en los largueros izquierdo y derecho del vehículo . Fijar la(s) patila(s) (G) de fijación paragolpes con las fijaciones (F) . Fijar la(s) patila(s) (H) de fijación paragolpes con las fijaciones (16)-(17) . Fijar el soporte toma (I) del haz de cables enganche en el enganche (1) con las fijaciones (12)-(13)-(14) . Fijar la chapa anticalórica del silencioso de escape . En caso de contacto entre la chapa anticalórica y el enganche, deformar ligeramente el borde de la chapa para tener una holgura de 2 mm . Volver a montar el silencioso de escape . 3 - 1 - MONTAJE : ENGANCHE DE RÓTULA CUELLO DE CISNE Fijar la rótula (2) en la traviesa enganche (1) con las fijaciones (19)-(20)-(21) . IMPERATIVO : después de los primeros 1000 kilómetros recorridos con el remolque, se debe realizar un control del apriete de la bulonería . 3 - 2 - MONTAJE : ENGANCHE RDSO (RÓTULA DESMONTABLE SIN ÚTIL) Antes de enganchar la rótula en su cajetín, verificar que los cerojos (29) y (30) se encuentran correctamente en la posición (A) . Proteger el mecanismo de bloqueo con la tapa de protección (28) . 3 - 3 - DESMONTAJE : ENGANCHE RDSO (RÓTULA DESMONTABLE SIN ÚTIL) Quitar la tapa de protección (58) . Desbloquear la rótula del enganche empujando los cerrojos . Quitar la rótula de su cajetín (34) . C7AP0GV1 - 206 PONER HAZ DE CABLES ENGANCHE REMOLQUE CARAVANA 1 - PRESENTACIÓN 1 - 1 - HAZ DE CABLES CON TOMA 7 VÍAS : REFERENCIA P.R 9688.E4 marca 1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 denominación zócalo terminal de masa conector clip conector porta-lengüetas conector clip conector porta-lengüetas conector clip conector porta-lengüetas abrazaderas de plástico (longitud = 300 mm) abrazaderas de plástico (longitud = 200 mm) tornillo M5 X 35 coeficiente 1 1 1 1 1 1 1 1 3 8 3 14 arandela freno 5X9 3 15 16 17 18 tuerca hexagonal HM5 funda de estanqueidad toma caravana cuadradillo de masilla 3 1 1 2 A : Piloto trasero izquierdo . B : Piloto trasero derecho . C : Hacia la toma caravana . 1 - 2 - HAZ DE CABLES CON TOMA 7 / 13 VÍAS : REFERENCIA P.R 9688.E5 ; HAZ DE CABLES CON TOMA 13 VÍAS : REFERENCIA P.R 9688.E6 marca 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 denominación zócalo terminal de masa conector porta-lengüetas conector clip conector clip conector porta-lengüetas conector clip conector porta-lengüetas conector clip conector porta-lengüetas abrazaderas de plástico (longitud = 300 mm) abrazaderas de plástico (longitud = 200 mm) tornillo M5 X 35 arandela freno 5 X 9 tuerca hexagonal HM5 funda de estanqueidad toma caravana cuadradillo de masilla coeficiente 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 8 3 3 3 1 1 2 A : Piloto trasero izquierdo . B : Piloto trasero derecho . C : Hacia la toma caravana . 2 - MONTAJE DE HAZ DE CABLES La conexión del haz de cables enganche remolque caravana se realiza en los pilotos traseros derecho e izquierdo . Antes de toda intervención : Desconectar el borne + de la batería . Vehículo sobre sus ruedas . 2 - 1 - DESGUARNECER EL MALETERO BERLINA 3 PUERTAS BERLINA 5 PUERTAS Quitar : la alfombra maletero (19) el guarnecido (20) (lado derecho) la bandeja trasera Abatir los respaldos de los asientos traseros . Soltar la luz de maletero (22) apalancando con un destornillador plano (En (D)) . Desconectar el conector de la luz de maletero . Quitar el guarnecido (21) (Lado izquierdo) . CABRIOLET Quitar la moqueta de maletero (23) . Quitar : los soportes (24) - (25) el zócalo (26) el guarnecido (27) (lado derecho) Quitar los soportes (28) - (29) . Soltar la luz de maletero (31) apalancando con un destornillador plano . Desconectar el conector de la luz de maletero . Desconectar el conector del soporte (30) . Quitar el guarnecido (32) (Lado izquierdo) . TODOS TIPOS 2 - 2 - CONEXIÓN DE LA PARTE (B) DEL HAZ DE CABLES : EN EL PILOTO TRASERO DERECHO BERLINA 3 PUERTAS BERLINA 5 PUERTAS Conectar el conector (5) del hazde cables enganche remolque en la platina de piloto . Conectar el conector (33) del haz de cables vehículo con el conector (6) del haz de cables enganche remolque caravana . Fijar el conector (6) en el emplazamiento previsto (E) . Embridar los haces de cables del enganche caravana y vehículo entre si, utilizando abrazaderas de plástico (12) . CABRIOLET Desconectar el conector (33) y conectarlo con el conector (6) del haz de cables enganche caravana . Conectar el conector (5) del haz de cables caravana en la platina del piloto . No utilizar la grapa (34) . Embridar los haces de cables del enganche caravana y vehículo entre si, utilizando abrazaderas de plástico (12) . TODOS TIPOS 2 - 3 - CONDUCCIÓN DEL HAZ DE CABLES ENGANCHE DEL PILOTO TRASERO DERECHO E IZQUIERDO Soltar y quitar la tapa-haz de cables (35) . Conducir el haz de cables del enganche caravana del piloto trasero derecho al piloto trasero izquierdo a lo largo del haz de cables vehículo . Embridar los haces de cables del enganche caravana y vehículo entre si, utilizando abrazaderas de plástico (12) . 2 - 4 - CONEXIÓN DE LA PARTE (A) DEL HAZ DE CABLES : EN EL PILOTO TRASERO IZQUIERDO BERLINA 3 PUERTAS BERLINA 5 PUERTAS Fijar el terminal (2) del cable de masa del haz de cables enganche remolque con la tuerca de masa del vehículo . Conectar el conector (7) del hazde cables enganche remolque en la platina de piloto . Conectar el conector (36) del haz de cables vehículo con el conector (8) del haz de cables enganche remolque caravana . Conectar el conector (3) del haz de cables enganche con el conector de luz de maletero (Para haz(ces) de cable(s) : Referencias pr 9688.E5 o 9688.E6) . Fijar el conector (8) en el emplazamiento previsto (F) . Embridar los haces de cables del enganche caravana y vehículo entre si, utilizando abrazaderas de plástico (12) . CABRIOLET Fijar el terminal (2) del haz de cables enganche caravana a la tuerca de masa del vehículo (37) . Desconectar el conector (36) y conectarlo con el conector (8) del haz de cables enganche caravana . Conectar el conector (7) del hazde cables enganche remolque en la platina de piloto . Conectar el conector (3) del haz de cables enganche con el conector (39) de luz de maletero (Para haz(ces) de cable(s) : Referencias pr 9688.E5 o 9688.E6) . No utilizar la grapa (38) . Embridar los haces de cables del enganche caravana y vehículo entre si, utilizando abrazaderas de plástico (12) . TODOS TIPOS 2 - 5 - CONDUCCIÓN DEL HAZ DE CABLES DEL MALETERO HACIA EL PILOTO DE NIEBLA Quitar el pasacables (40) . Meter el haz de cables enganche remolque en el pasa-cables y meter el pasa-cables en su sitio (utilizar jabón para facilitar el paso del haz de cables por el pasa-cables) . Verificar la fijación correcta del pasa-cables por su alojamiento con el fin de obtener una perfecta estanqueidad . Fijar la tapa-haz de cables (35) . 2 - 6 - CONEXIÓN DE LA PARTE (C) DEL HAZ DE CABLES : EN EL PILOTO DE NIEBLA Vehículo sobre puente elevador . Desconectar el conector del piloto trasero de niebla . Conectar el conector (10) del haz de cables enganche remolque en el piloto de niebla . Conectar el conector (41) del haz de cables vehículo con el conector (9) del haz de cables enganche remolque caravana . Fijar el conector (9) en el emplazamiento previsto (G) . 2 - 7 - PASO DE LA PARTE (C) DEL HAZ DE CABLES POR LA FUNDA DE ESTANQUEIDAD Adaptar el diámetro de la funda de estanqueidad (16) al diámetro del haz de cables (C) . Meter la funda de estanqueidad (16) en el haz de cables enganche (C) . 2 - 8 - CONEXIÓN DE LA PARTE (C) DEL HAZ DE CABLES Soltar la toma (17) del zócalo(1) . Toma de 7 vías : terminal n° 1L : cable amarillo para intermitente izquierdo terminal n° 2/54g : cable naranja para llegada piloto de niebla terminal n° 3/31 : cable verde-amarillo de 1 mm2 para masa terminal n° 4/R : cable azul para intermitente derecho terminal n° 5/58R : cable beige para luz población derecha terminal n° 6/54 : cable violeta para stop terminal n° 7/58L : cable negro para luz de población izquierda terminal n° C : cable gris para retorno piloto de niebla Toma de 13 vías : terminal n° 1 : cable amarillo para intermitente izquierdo terminal n° 2 : cable naranja para llegada piloto de niebla terminal n° 3 : cable verde-amarillo de 1 mm2 para masa terminal n° 4 : cable azul para intermitente derecho terminal n° 5 : cable beige para luz población derecha terminal n° 6 : cable violeta para stop terminal n° 7 : cable negro para luz de población izquierda terminal n° 8 : cable blanco para piloto de retroceso terminal n° 9 : cable rojo para la alimentación en + parmanente terminal n° 13 : cable verde-amarillo de 3 mm2 para masa terminal n° C : cable gris para retorno piloto de niebla Conectar el cable (N) en el terminal n° 2 . Toma de 7 / 13 vías : terminal n° 1L : cable amarillo para intermitente izquierdo terminal n° 2/54g : cable naranja para llegada piloto de niebla terminal n° 3/31 : cable verde-amarillo de 1 mm2 para masa terminal n° 4/R : cable azul para intermitente derecho terminal n° 5/58R : cable beige para luz población derecha terminal n° 6/54 : cable violeta para stop terminal n° 7/58L : cable negro para luz de población izquierda terminal n° 8 : cable blanco para piloto de retroceso terminal n° 9 : cable rojo para la alimentación en + parmanente terminal n° 13 : cable verde-amarillo de 3 mm2 para masa terminal n° C : cable gris para retorno piloto de niebla Conectar el cable (N) en el terminal n° 2/54g . 2 - 9 - FIJACIÓN DE LA TOMA EN EL ENGANCHE Fijar la toma (17) en el zócalo (1) . Fijar el conjunto zócalo,toma y caballete en el marco del enganche con las fijaciones . Estancar la unión haz de cables enganche caravana (C) con la funda de estanqueidad (16) de la toma con los cuadradillos de masilla (18) . Embridar el haz de cables enganche caravana a lo largo del enganche hasta la toma, utilizando abrazaderas de plástico (11) - (12) . Conectar el borne + de la batería . Conectar : el conector (4) del haz de cables enganche caravana con la luz de maletero el conector del soporte (30) Volver a conectar el conector (4) del haz de cables enganche caravana con la luz de maletero y el conector del soporte (30) . Asegurarse del correctofuncionamiento de los pilotos traseros del vehículo y de la tomade la caravana antes de efectuar el montaje de los guarnecidos de maletero . C7AP0HV1 - 206 MONTAJE DEL KIT 3 PUERTAS DE CONDENACIÓN 1 - COMPOSICIÓN DEL KIT DE CONDENACIÓN DE PUERTAS 1 - 1 - KITS 3 PUERTAS Kit de base (Accionadores + Haz de cables) : Referencia P.R 9652.TY . Kit de varillas de accionadores : Referencia P.R 9652.WF . NOTA : las piezas tachadas no se utilizan en el montaje de este kit . denominación accionar 5 cables accionar 2 cables cajetín electrónico radimando diodo con haz de cables anillo porta-llaves marca 1 2 3 4 5 6 coeficiente 2 1 1 2 1 2 vitrofanía abrazadera de plástico manguito RAYCHEM (amarillo 10.12) manguito RAYCHEM (azul 14.16) manguito RAYCHEM (rosa 18.22) terminal de masa azul diámetro 8 mm porta-fuisbles fusible 15 A clip(s) tornillo rosca chapa cruciforme 4,5 x 30 tornillo rosca chapa cruciforme 4,2 x 16 tuerca chapa bloquq aprieta-varillas tornillo Allen (4 x 0,70) clip(s) de fijación haz de cables puertas delanteras haz de cables portón trasero barra de fijación de los accionadores funda retráctil 250 mm 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 30 2 7 1 (no utilizado) 3 (no utilizado) 12 1 2 (no utilizado) 2 5 (no utilizado) 6 6 6 3 6 2 (no utilizado) 1 1 3 1 denominación marca coeficiente varillas accionadores de puertas delanteras (3 25 2 puertas) varillas accionadores de puertas delanteras (5 26 puertas) 2 varillas accionadores de puertas traseras (5 27 puertas) 2 varilla accionadores portón trasero (3 y 5 puertas) 28 1 clip(s) 6,3 (conexión + batería y + AC en caja 29 de fusibles habitáculo) 2 2 - MÉTODO DE MONTAJE DE LA CONDENACIÓN CENTRALIZADA DE PUERTAS : KIT 9652.TY + KIT 9652.WF (3 PUERTAS) Desconectar la batería . 2 - 1 - ELEMANOTS A DESMONTAR Puertas delanteras . Quitar los guarnecidos de puerta . Quitar las láminas de estanquiedad de las puertas cortando el cordón de cola . Quitar los pasa-cables (A) de puertas . Desconectar los haces de cables del altavoz (B) accionando el cerrojo (C) . Quitar la caja de fusibles habitáculo . Portón trasero . Quitar el guarnecido de portón trasero . Quitar el guarnecido de custodia trasera izquierda . Quitar el pasa-cables (E) de protón trasero . 2 - 2 - MONTAJE DEL KIT DE CONDENACIÓN CENTRALIZADA DE PUERTAS Fijar el módulo de condenación centralizada de puertas (3) en la proximidad de la caja de fusibles habitáculo . Conectar el haz de cables al módulo (según el esquema eléctrico) . 2 - 3 - POSICIONAMIENTO DE LOS ACCIONADORES Puertas delanteras . Método de montaje de los accionadores : En puertas delanteras : trazar y taladrar los taladros de fijación de los accionadores según los esquemas proteger los taladros con anticorrosivo Fijar los accionadores 5 cables (1) en posición con los tornillos (16) . Después de haber puesto los accionadores en posición neutra, fijar las varillas (25) con las varillas de origen utilizando el bloque aprieta-varillas (19)-(20) . Portón trasero . Posicionar y fijar el accionador 2 cables (2) en la barra (24) según esquemas (Con los tornillos (16)) . Taladrar las fijaciones de la barra (24) . Proteger los taladros con anticorrosivo . Fijar el conjunto barra/accionador (Con la ayuda de las fijaciones (17)-(18)) . Taladrar la patilla (F) accionando la armella de portón trasero para fijar la varilla de condenación (28) . 2 - 4 - ENCAMINAMIENTO DE LOS HACES DE CABLES Pasar el haz de cables 5 cable más corto lado puerta delantera izquierda . Pasar el haz de cables 5 cables más largo lado puerta delantera derecha . Pasar el haz de cables 2 cable (10 m) de portón trasero por la custodia izquierda (F) y por el pasa-cables (E) de portón trasero . 2 - 5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS SEGÚN EL ESQUEMA Cortar a su longitud los haces de cables . Conectar con la ayuda de manguitos Raychem rosa 18.22 (11) los conectores a los haces de cables . Montar los diversos pasa-cables . Conectar las alimentaciones a la parte trasera de la caja de fusibles habitáculo con los clips 6.3 (29) . Montar los fusibles 15 A . Conectar la masa con el terminal (12) . Aislar con la funda retráctil (31) los cables verde/blanco y rosa (inútiles para la función) . Si deseado : montar el diodo (taladro diámetro 9,5 mm) y conectar el módulo unir los cables amarillo (iluminación intermitente al cerrar) a los cables de los indicadores de dirección : uno por cada línea Montar la caja de fusibles habitáculo . Conectar la batería . Efectuar los ensayos (llaves de contacto en mano) . Si fuese necesario : Susituir las láminas de estanqueidad : referencia P.R 9365.C4 : puerta delantera izquierda referencia P.R 9365.C5 : puerta delantera derecha Montar los diversos guarnecidos . 2 - 6 - CONEXIONES ELÉCTRICAS (A) Cable de antena . (B) LED . (C) Positivo directo 15 A . (D) + después contacto 15 A . (E) Amarillo . (F) Negro . (G) Rosa . (H) Violeta . (I) Marrón . (J) Rojo . (K) Azul . (L) Naranja . (M) Rojo/Blanco . (N) Verde/Blanco . (P) Kit motor suplementario . (Manual válido bajo reserva de evolución del producto) . C7AP0IV1 - 206 MONTAJE DEL KIT 5 PUERTAS DE CONDENACIÓN 1 - COMPOSICIÓN DEL KIT DE CONDENACIÓN DE PUERTAS 1 - 1 - KITS 5 PUERTAS Kit de base (Accionadores + Haz de cables) : Referencia P.R 9652.TZ . Kit de varillas de accionadores : Referencia P.R 9652.WF . NOTA : las piezas tachadas no se utilizan en el montaje de este kit . denominación accionar 5 cables accionar 2 cables cajetín electrónico radimando diodo con haz de cables anillo porta-llaves vitrofanía abrazadera de plástico manguito RAYCHEM (amarillo 10.12) manguito RAYCHEM (azul 14.16) manguito RAYCHEM (rosa 18.22) terminal de masa azul diámetro 8 mm porta-fuisbles fusible 15 A clip(s) tornillo rosca chapa cruciforme 4,5 x 30 tornillo rosca chapa cruciforme 4,2 x 16 tuerca chapa bloquq aprieta-varillas marca 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 coeficiente 2 3 1 2 1 2 2 7 1 (no utilizado) 3 (no utilizado) 16 1 2 (no utilizado) 2 5 (no utilizado) 10 10 10 4 tornillo Allen (4 x 0,70) clip(s) de fijación barra de fijación de los accionadores haz de cables puertas delanteras haz de cables portón trasero haz de cables puertas traseras funda retráctil 250 mm aprieta-varillas en U 20 21 24 22 31 23 30 32 8 2 (no utilizado) 4 1 1 1 1 4 (no utilizado) denominación marca coeficiente varillas accionadores de puertas delanteras (3 25 2 puertas) varillas accionadores de puertas delanteras (5 26 puertas) 2 varillas accionadores de puertas traseras (5 27 puertas) 2 varilla accionadores portón trasero (3 y 5 puertas) 28 1 clip(s) 6,3 (conexión + batería y + AC en caja 29 de fusibles habitáculo) 2 NOTA : a pedir : 2 pasacables de puertas traseras referencia P.R 9652.WH . 2 - MÉTODO DE MONTAJE DE LA CONDENACIÓN CENTRALIZADA DE PUERTAS : KIT 9652.TZ + KIT 9652.WF (5 PUERTAS) Desconectar la batería . 2 - 1 - ELEMANOTS A DESMONTAR Puertas . Quitar los guarnecidos de puertas delanteras y traseras . Quitar las láminas de estanqueidad de las puertas delanteras y traseras cortando el cordón de cola . Quitar los pasa-cables (A) de las puertas delanteras . Desconectar los haces de cables del altavoz (B) accionando el cerrojo (C) . Quitar la caja de fusibles habitáculo . Quitar los obturadores (D) pasa-cables de puertas traseras . Portón trasero . Quitar el guarnecido de custodia trasera izquierda . Quitar el guarnecido de portón trasero . Quitar el pasa-cables (E) de protón trasero . 2 - 2 - MONTAJE DEL KIT DE CONDENACIÓN CENTRALIZADA DE PUERTAS Fijar el módulo de condenación centralizada de puertas (3) en la proximidad de la caja de fusibles habitáculo . Conectar el haz de cables al módulo (según el esquema eléctrico) . 2 - 3 - POSICIONAMIENTO DE LOS ACCIONADORES Puertas delanteras . Método de montaje de los accionadores : En puertas delanteras : trazar y taladrar los taladros de fijación de los accionadores según los esquemas proteger los taladros con anticorrosivo Fijar los accionadores 5 cables (1) en puertas delanteras con los tornillos (16) . Después de haber puesto los accionadores en posición neutra, fijar las varillas (26) con las varillas de origen utilizando el bloque aprieta-varillas (19)-(20) . Puertas traseras . Método de montaje de los accionadores : En puertas traseras : trazar y taladrar los taladros de fijación de los accionadores según los esquemas proteger los taladros con anticorrosivo Posicionar y fijar los accionadores 2 cables (2) en los bornes (24) con los tornillos (16) según el esquema . Taladrar las fijaciones de las barras (24) . Proteger los taladros con anticorrosivo . Fijar los conjuntos barra/accionador con las fijaciones (17)-(18) . Después de haber puesto los accionadores en posición neutra, fijar las varillas (27) en las varillas de origen con la ayuda de los bloques aprieta-varillas (19)-(20) . Portón trasero . Posicionar y fijar el accionador 2 cables (24) en la barra según esquemas (Con los tornillos 16) . Taladrar las fijaciones de la barra (24) . Proteger los taladros con anticorrosivo . Fijar el conjunto barra/accionador (Con la ayuda de las fijaciones (17)-(18)) . Taladrar la patilla (F) accionando la armella de portón trasero para fijar la varilla de condenación (28) . 2 - 4 - ENCAMINAMIENTO DE LOS HACES DE CABLES Pasar el haz de cables 5 cable más corto lado puerta delantera izquierda . Pasar el haz de cables 5 cables más largo lado puerta delantera derecha . Pasar los haces de cables 2 cable más corto lado izquierdo, el más largo lado derecho, por las puertas traseras . Montar los pasa-cables puertas traseras : Referencia P.R 9652.WH . Pasar el haz de cables 2 cable (10 m) de portón trasero por la custodia izquierda (F) y por el pasa-cables (E) de portón trasero . 2 - 5 - CONEXIONES ELÉCTRICAS SEGÚN EL ESQUEMA Cortar a su longitud los haces de cables . Conectar con la ayuda de manguitos Raychem rosa 18.22 (11) los conectores a los haces de cables . Montar los diversos pasa-cables . Conectar las alimentaciones a la parte trasera de la caja de fusibles habitáculo con los clips 6.3 (29) . Montar los fusibles 15 A . Conectar la masa con el terminal (12) . Aislar con la funda retráctil (31) los cables verde/blanco y rosa (inútiles para la función) . Si deseado : montar el diodo (taladro diámetro 9,5 mm) y conectar el módulo unir los cables amarillo (iluminación intermitente al cerrar) a los cables de los indicadores de dirección : uno por cada línea Montar la caja de fusibles habitáculo . Conectar la batería . Efectuar los ensayos (llaves de contacto en mano) . Si fuese necesario : Susituir las láminas de estanqueidad : referencia P.R 9365.C6 : puerta delantera izquierda referencia P.R 9365.C7 : puerta delantera derecha referencia P.R 9365.E1 : puerta trasera izquierda referencia P.R 9365.E2 : puerta trasera derecha Montar los diversos guarnecidos . 2 - 6 - CONEXIONES ELÉCTRICAS (A) Cable de antena . (B) LED . (C) Positivo directo 15 A . (D) + después contacto 15 A . (E) Amarillo . (F) Negro . (G) Rosa . (H) Violeta . (I) Marrón . (J) Rojo . (K) Azul . (L) Naranja . (M) Rojo/Blanco . (N) Verde/Blanco . (P) Kit motor suplementario . (Manual válido bajo reserva de evolución del producto) . C7AP0JV1 - 206 MONTAJE DEL KITDE ELEVALUNAS ELÉCTRICO 1 - COMPOSICIÓN DEL KIT DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO Referencia P.R 9652.WE (3 puertas) . Referencia P.R 9652.XK (5 puertas) . denominación mecanismo elevalunas eléctrico izquierdo mecanismo elevalunas eléctrico derecho platina soportes interruptores interruptores basculadores relés 4 brochas porta-relés clip de conexión en porta-relés haz de cables de interruptor equipado fusible 30 A (+ batería) fusible 10 A (+ después contacto) remaches (6,4 x 13) clip plano 6,3 (para conexión en caja de fusibles habitáculo) marca 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 coeficiente 1 1 1 2 1 1 4 1 1 1 10 12 2 porta-clip(s) 2,8 (conexiones motor elevalunas eléctrico) 13 2 clip(s) 2,8 (porta-clips de motor elevalunas eléctrico) 14 4 junta para cables obturadores de panel de guarnecido terminal de masa cable : rojo cable : naranja 15 16 17 18 19 4 2 1 1 1 A pedir (si fuese necesario) 3 puertas : panel de estanquidad (lado izquierdo) referencia P.R 9365.C4 panel de estanquidad (lado derecho) referencia P.R 9365.C5 A pedir (si fuese necesario) 5 puertas : panel de estanquidad (lado izquierdo) referencia P.R 9365.C6 panel de estanquidad (lado derecho) referencia P.R 9365.C7 2 - MÉTODO DE MONTAJE DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO 2 - 1 - UTILLAJE ESPECIAL Remachadora neumática . Monta-piezas : Referencia P.R 9652.KK . 2 - 2 - DESMONTAJE DEL MECANISMO MANUAL (EN LAS PUERTAS DERECHAS E IZQUIERDAS) Bajar la luna hasta los dos tercios, aproximadamente, de su recorrido . Quitar : El panel de guarnecido . Quitar : La hoja de estanqueidad (Cortando con un cutter el cordón de cola periférica) . Desgrapar la luna (2 grapas en (A)) . Montar la luna y mantenerla en posición alta con un adhesivo (B) . Extraer los clavos de remache (C) antes de taladrar . Desgrapar la grapa (D) de sujeción del cable del mecanismo . Taladrar los remaches (C) con una broca de ø 6,4 mm . Quitar el mecanismmo del elevalunas manual (E) . Aspirar los restos de taladro de los remaches . Montar en la puerta el mecanismo del elevalunas eléctrico (F) . Posicionar los remaches (C) para centrar cada parte del mecanismo . Remachar . Grapar la grapa (D) de sujeción del cable del mecanismo así como la luna . 2 - 3 - CONEXIONES ELÉCTRICAS Desconectar la batería . En la consola del freno de mano, quitar la caja/obturador trasero (G) . Montar los 2 interruptores de elevalunas (4) en el soporte interruptor . Conectar los haces de cables (8) a los interruptores de elevalunas (4) . Llevar los haces de cables (8) en la consola de feno de mano hasta el salpicadero . Llevar los 2 x 2 cables azul/negro (alimentación motores) hacia los pasa-cables de puertas derecha e izquierda . Montar el conjunto soporte + interruptores en la consola del freno de mano . 2 - 4 - ENCAMINAMIENTO DE LOS HACES DE CABLES Soltar los pasa-cables de puertas (H) . Soltar los conectores (I) accionando la cerradura (J) . Llevar los 2 cables de alimentación azul/negro de los motores de elevalunas eléctrico y pasarlos por los guardapolvos pasa-cables (H) . 2 - 5 - ESQUEMA ELÉCTRICO Desconectar la batería . Quitar la caja de fusibles habitáculo . IMPERATIVO : verificar la polaridad de los motores antes de montar los conectores (13) . (A)Rojo . (B) Marrón . (C) Gris . (D) Negro . (E) Azul . (F) Naranja . 2 - 6 - ENSAYO(S) DE FUNCIONAMIENTO Conectar la batería . Verificar la polaridad de los motores antes de montar los conectores (13) . (K) Cable negro . (L) Cable azul . Equipar los porta-clips motor . [1] Monta-piezas . (M) Panel de puerta . Con el monta-piezas ref. PR 9652.KK, taladrar los taladros de paso de las manivelas en los paneles de puertas centrándolos y montar los obturadores (16) . Si fuese necesario : Susituir las láminas de estanqueidad . Montar los guarnecidos de puertas . C7AP0KV1 - 206 PONER ALARMA ESPECÍFICA 1 - PRESENTACIÓN (1) Central compacta o sirena . (2) Central de alarma (sistema modular) . (3) Led de visualización . (4) Captador volumétrico . (5) Contactor de maletero . (6) Haz de cables unión cajetín servicio inteligente/Alarma . (7) Contactor capó . 2 - ALARMA MODULAR REFERENCIA P.R 9671.X3/9671.Z3 2 - 1 - COMPOSICIÓN denominación sirena central de alarma (sistema modular) led de visualización captador volumétrico (según modelo) contactor de maletero referencia P.R 8724.74 haz de cables unión cajetín servicio inteligente/alarma marca 1 2 3 4 5 coeficiente 1 1 1 2 1 6 1 contactor capó haz de cables sirena patilla de fijación sirena pasacables cable : rojo cable : blanco/verde conector unión haz de cables sirena conector 26 vías : violeta conector 26 vías : azul conector 16 vías : negro (pinza de freno) conector 16 vías : negro conector central de alarma conector de unión led conector led 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 conector de unión sirena conector haz de cables sirena terminales conector de unión contactor capó conector contactor capó haz de cables contactor maletero masilla fusible 21 22 23 24 25 26 27 28 1 1 5 1 1 1 1 1 3 - ALARMA COMPACTA REFERENCIA P.R 9671.Z5 3 - 1 - COMPOSICIÓN denominación alarma compacta led de visualización captador volumétrico contactor de maletero referencia P.R 8724.74 haz de cables unión cajetín servicio inteligente/alarma marca 1 3 4 5 coeficiente 1 1 2 1 6 1 contactor capó haz de cables sirena patilla de fijación sirena pasacables cable : rojo cable : azul conector unión haz de cables sirena conector 26 vías : violeta conector 26 vías : azul conector 16 vías : negro (pinza de freno) conector 16 vías : negro conector de unión led conector led conector de unión sirena conector haz de cables sirena 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 conector de unión contactor capó conector contactor capó haz de cables contactor maletero masilla fusible 24 25 26 27 28 1 1 1 1 1 tapa de fijación 4 - MONTAJE 4 - 1 - PREPARACIÓN DEL VEHÍCULO Abrir el capó motor . Desconectar el borne + de la batería . Quitar : la trampilla (32) el soporte interruptores (33) Quitar : el tornillo (34) el cajetín de servicio inteligente (35) los tornillos (36) 31 1 la caja de fusibles habitáculo (37) Quitar : Obturador de goma (38) . Con un destornillador, sacar el opérculo de plástico del fondo del pozo para liberar el paso del salpicadero . 4 - 2 - MONTAJE : SIRENA (1)/CONTACTOR CAPÓ (7) Montar el haz de cables sirena (8) , el pasa-cables (10) a 400 mm del conector de unión sirena (21) . Realizar la estanqueidad con la masilla (27) utilizándola como si fuese pasta de modelar . Quitar : el contactor de inercia (39) el soporte y el cajetín de temperatura de agua de refrigeración (40) (según equipamiento) Pasar el haz de cables sirena (8) equipado con el pasa-cables (10) por el paso del salpicadero . Quitar la calandra . Llevar el cable del conector de unión contactor capó (24) a lo largo del cable de origen hasta el intermitente izquierdo y embridarlo . Fijar el contactor capó (7) . Embridar el cable en el cable de apertura de capó (41) . Conectar el conector (24) con el conector (25) . Lado habitáculo : montar los terminales (23) (según modelo) y el conector (22) en el haz de cables sirena (8)haciendo corresponder los colores de los cables en el conector (13) del haz de cables unión BSI/alarma AIRE ACONDICIONADO Montar la patilla de fijación sirena (9) en el tornillo soldado en la torreta amortiguador . Conectar el conector (21) del haz de cables sirena (8) en la sirena (1) . Alarma compacta : fijar la tapa (31) en la sirena (1) con los 4 tornillos negros Fijar la sirena (1) en la patilla (9) . Posicionar el soporte cajetín temperatura de agua de refrigeración (40) . Conectar el conector (21) del haz de cables sirena (8) en la sirena (1) . Alarma compacta : fijar la tapa (31) en la sirena (1) con los 4 tornillos negros Fijar la sirena en el soporte (40) después fijar el soporte (40) . TODOS TIPOS 4 - 3 - MONTAJE : HAZ DE CABLES UNIÓN CAJETÍN SERVICIO INTELIGENTE/ALARMA (6) Desconectar el conector azul (42) y conectarlo en el conector violeta (14) del haz de cables BSI/alarma (6) . Desconectar el conector negro (43) y conectarlo en el conector negro (17) del haz de cables BSI/alarma (6) . Conectar los conectores (15) y (16) del haz de cables BSI/alarma en la BSI . Embridar el haz de cables BSI/alarma (6) a lo largo del haz de cables de origen . Soltar el doble bloqueo (52) de la caja fusibles habitáculo . Fijar el terminar del cable rojo (11) del haz de cables BSI/alarma (6) en la caja de fusibles habitáculo (37) en la vía A10 (44) . Intertar el fusible (28) (15 A) en posición 10 . Conectar el conector (22) del haz de cables sirena (8) con el conector (13) del haz de cables BSI/alarma . 4 - 4 - MONTAJE : LED DE VISUALIZACIÓN (3) Desgrapar el frontal central superior (45) . Llevar el cable del conector de unión led (19) del haz de cables BSI/alarma (6) a lo largo de los cables de origen hasta el reloj . Conectar el conector (19) con el conector (20) del led de visualización (3) . Dar un taladro en el centro del frontal central superior (45) de diámetro 8 mm . Montarel led de visualización (3) . 4 - 5 - MONTAJE : CAPTADOR VOLUMÉTRICO (4) (SEGÚN MODELO) Desgrapar el montante de parabrisas izquierdo y derecho . Posicionar los captadores volumétricos (4) en la parte superior de los montantes de parabrisas . Llevar el cable del captador derecho por debajo del guarnecido de techo y sujetarlo con la masilla (27) en espacios regulares . Llevar los cables de los captadores a lo largo del montante de parabrisas hasta la caja de fusibles del habitáculo . Alarma compacta : conectar los captadores volumétricos en el haz de cables sirena (8) 4 - 6 - MONTAJE : CONTACTOR DE MALETERO (5) Quitar la moqueta de maletero (47) (Parcialmente) (lado izquierdo) . Quitar el guarnecido lateral del maletero (46) (lado izquierdo) . Marcar la posición de la armella (Portón trasero) . Quitar la armella . Montar la armella de portón trasero referencia 8724.74 equipada con el contactor de maletero (5) . Conectar el conector del haz de cables del contactor de maletero (26) en la armella (5) . Fijar el terminal de masa del haz de cables de contactor de maletero (26) en el tornillo derecho de fijación de armella (48) . Embridar el haz de cables (26) con dos fijaciones (30) referencia 6995.45 y llevarlo por el canalón (49) hasta el asiento trasero . Llevar el cable del haz de cables de contactor de maletero (26) a lo largo del haz de cables de origen . Unir el cable blanco/verde o el cable azul (12) del haz de cables BSI/alarma (6) al cable del haz de cables contactor maletero (26) con un manguito RAYCHEM (según modelo) . 4 - 7 - MONTAJE : CONTACTOR DE PUERTA TRASERA (VEHÍCULO SIN CONDENACIÓN DE PUERTAS) Quitar los guarnecidos inferiores del pilar central (Lados derecho e izquierdo) . Dar un taladro de diámetro 12 mm en los pilares centrales respetando las cotas . Poner los contactores de puerta referencia 6366.78 y punzonar los taladros de fijación . Taladrar los taladros de fijación de diámetro 3 mm . Proteger los taladros con producto anticorrosión . Hacer las conexiones de los contactores con los clips de referencia 6542.56 . Unir los contactores al cable del haz de cables de contactor de maletero (26) con manguitos RAYCHEM . Fijar los contactores con los tornillos de referncia 6924.34 . 4 - 8 - MONTAJE : CENTRAL DE ALARMA (SEGÚN MODELO) Conectar el conector (18) del haz de cables BSI/alarma (6) en la central (2) . Quitar la tarjeta de seguridad de la central para dársela al cliente (según modelo) . Conectar los captadores volumétricos en la central (según modelo) . Fijar la central (2) en el manguito de aireación izquierdo (51) con la ayuda de una abrazadera de plástico (29) . (Manual válido bajo reserva de evolución del producto) . C7AP0MV1 - 206 MONTAR BARRAS DE TECHO 1 - SEGURIDAD Estas barras están concebidas para montarse en lugares precisos del vehículo; la fijación en el vehículo no está garantizada si el posicionamiento es diferente al indicado en este manual . Deespués de haber circulado algunos kilómetros, los tornillos de fijación deben reapretarse imperativamente, las correas de sujeción verificadas . La fijación de las maletas con "pulpos" (sandow, tensores, etc.) está prohibido, se aconsejan las correas . Las patillas metálicas de fijación han recibido un tratamiento especial anti-agresión de la pintura de su vehículo; este tratamiento se ha conseguido después de profundas búsquedas . No interponer ninguna guarnición suplementaria (goma, plástico o cualquier otra cosa) entre la patilla de fijación y la carrocería, la resistencia de las barras no quedará asegurada . Tener en cuenta nuevamente el comportamiento del vehículo (viento lateral, virajes y frenada) cuando las barras están cargadas . No respetar este manual de utilización inhibe la responsabilidad del constructor . ATENCIÓN : estas barras están previstas para llevar 50 kg repartidos . 2 - PRESENTACIÓN DE LOS JUEGOS DE BARRAS 2 - 1 - COMPOSICIÓN DEL JUEGO DE BARAS 3 PUERTAS (REFERENCIA P.R 9616.L2) (A) Barra delantera . (B) Barra trasera . denominación barra delantera equipada barra trasera equipada patín de goma tirantes con soporte patín tirantes marca coeficiente 1 2 3 4 5 1 1 4 2 2 par de apriete : m.daN embellecedor de plástico tornillo auto-roscante tornillos M6 x 12 tornillos M6 x 20 arandela Grower diámetro exterior 11 mm 6 7 8 9 4 1 4 4 10 4 11 4 12 13 2 2 14 2 película antiabrasión 80 x 130 15 llave 6 caras (para tornillo : (8)16 (9)) 2 arandela plana diámetro exterior 12 mm tornillos M8 x 60 arandela plana ø 16 arandela elástica diámetro exterior 14 mm llave 6 caras (para tornillo : (12)) 1 17 1 separador (longitud (L) = 27,5 18 mm) 2 arandela plana diámetro exterior 21 mm 19 manual de montaje juego de 2 llaves 2 1 1 2 - 2 - COMPOSICIÓN DEL JUEGO DE BARAS 5 PUERTAS (REFERENCIA P.R 9616.L3) denominación barra delantera equipada barra trasera equipada patín de goma tirantes con soporte patín embellecedor de plástico tornillo auto-roscante tornillos M6 x 12 marca coeficiente 1 2 3 4 6 7 8 1 1 4 4 4 1 8 par de apriete : m.daN tornillos M6 x 20 arandela Grower diámetro exterior 11 mm 9 8 10 8 11 8 película antiabrasión 80 x 130 15 llave 6 caras (para tornillo : (8)16 (9)) 4 arandela plana diámetro exterior 12 mm manual de montaje juego de 2 llaves 1 1 1 2 - 3 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LAS BARRAS DE TECHO Identificación de los tirantes para barras 3 puertas : tirante marca (4) con grabado (C) (puerta delantera izquierda) tirante marca (4) con grabado (D) (puerta delantera derecha) tirante marca (5) n° 8203 (trasera izquierda) tirante marca (5) n° 8204 (trasera derecha) La posición de los tirantes (5) en el vehículo está determinada por el n° grabado en su cara interna en XXXX . Identificación de los tirantes para barras 5 puertas : tirante marca (4) con grabado (C) (puerta delantera izquierda) tirante marca (4) con grabado (D) (puerta delantera derecha) tirante marca (4) con grabado (E) (puerta trasera izquierda) tirante marca (4) con grabado (F) (puerta trasera derecha) Identificación de los patines de goma (Marca 3) . XXXX : Número de 4 cifras grabado . Identificación de las barras de techo . (G) Grabado para barra de techo delantera . (H) Grabado para barra de techo trasera . Identificación de los embellecedores de plástico (Marca 6) . La posición del embellecedor (6) en el vehículo está determinada por el número grabado en su cara interna (XXXX) : embellecedor n° 8215 : para barra delantera derecha 3 y 5 puertas y trasera izquierda 5 puertas embellecedor n° 8216 : para barra delantera izquierda 3 y 5 puertas y trasera derecha 5 puertas embellecedor n° 8217 : para barra trasera izquierda 3 puertas embellecedor n° 8218 : para barra trasera derecha 3 puertas 3 - PREPARACIÓN 3 - 1 - PREPARACIÓN DEL VEHÍCULO Abrir las puertas delanteras y traseras . Quitar las pastillas adhesivas negras que tapan los puntos de fijación de las barras de techo sin rayar la pintura . Utilizar el tornillo auto-roscante (7) para extraer la pintura alojada en los taladros roscados . Limpiar el techo del vehículo . 3 - 2 - PREPARACIÓN DE LOS TIRANTES (4) Y DE LOS PATINES DE APOYO (3) Ensamblar los tirantes (4) y los patines (3) rspetando las consignas siguientes . Para 206 - 5 puertas (Delantero/Trasero) : tirante (4) con grabado C más patín (3) n° 8208 (puerta delantera izquierda) tirante (4) con grabado D más patín (3) n° 8207 (puerta delantera derecha) tirante (4) con grabado E más patín (3) n° 8210 (puerta trasera izquierda) tirante (4) con grabado F más patín (3) n° 8209 (puerta trasera derecha) Para 206 - 3 puertas (Delantero) : tirante (4) con grabado (C) más patín (3) n° 8211 (puerta delantera izquierda) tirante (4) con grabado (D) más patín (3) n° 8212 (puerta delantera derecha) Para 206 - 3 puertas (Trasero) : ensamblar los patines (3) números 8213 y 8214 en la barra de techo trasera 3 - 3 - MONTAJE DE LAS BARRAS DE TECHO IMPERATIVO : al estar realizado el reglaje de las barras de techo en el proveedor, los tornillos de fijación (I) no deben jamás aflojarse . NOTA : en el caso de una utilización permanente del juego de barras, será necesario pegar las películas antiabrasión ; para ello, marcar la zona de apoyo de los patines (3) en el techo y después pegar las películas antiabrasión (15) en el techo en las zonas de apoyo . Para la barra delantera 3 puertas y barras delantera-trasera 5 puertas . Quitar particalmente la junta vierteaguas (J) . Meter, según la flecha (1), los tirantes (4) en las toberas bajo la junta vierteaguas . Girar los tirantes según la flecha (2) para poner el patín (3) apoyado en el techo . Fijar los tirantes (4) con los tornillos (8) empezando el apriete con la llave (16) en posición (K) y blocando en posición (L) . Volver a poner correctamente la junta (J) . Poner las barras delantera o trasera en los tirantes (4) . Fijar las barras delantera o trasera en el tirante (4) en el costado del vehículo con las fijaciones (9)-(10)-(11) empezando el apriete con la llave (16) en posición (K) y bloqueando en posición (L) . Fijar las barras de techo delantera y trasera por el otro lado del vehículo en los tirantes (4) con las fijaciones (9)-(10)(11) ejerciendo un fuerte presión de arriba hacia abajo en la barra . Meter la llave de apriete (16) en el alojamiento previsto en el extremo de la barra . Para barra trasera 3 puertas . Poner la barra equipada con sus patines (3) en el techo del vehículo, el patín (3) referencia 8213 se pone en el techo lado conductor y el patín 8214 en el lado acompañante . Centrar la barra entre los 2 resaltes (M) y (N) del techo . En función del equipamiento del vehículo, abrir las lunas traseras . Centrar y meter los tirantes (5) entre los 2 resaltes (M) y (N) en el techo; ensamblarlos con la barra metiendo las fijaciones (12)-(13)-(14)-(18)-(19) con la mano . Respetar el orden de montaje de las fijaciones . Antes de apretar alternativamente hasta el bloqueo los tirantes izquierdo y derecho (5) en la barra de techo con la llave (17), asegurarse que los tirantes están correctamente emplazados entre los 2 resaltes . 3 - 4 - MONTAJE DE LOS EMBELLECEDORES Fijar el embellecedor (6) en la barra de techo en (O) y después girarlo en (P) . Bloquear el embellecedor con la llave . 4 - DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE TECHO DELANTERA 3 PUERTAS Y DELANTERA Y TRASERA 5 PUERTAS Quitar los tornillos (9) de fijación de las barras en el tirante (4) (un lado cada vez) después con la palma de la mano, dar un golpe lateral, en (Q), con el fin de soltar la crucera del tirante (4) . Quitar los tornillos (9) del otro lado y después quitar las barras . Después del desmontaje de las barras de techo, volver a poner los tornillos (8) en su sitio . 5 - PUESTA EN CONFORMIDAD DEL VEHÍCULO Si se revende el vehículo, quitar los tornillos de fijación de las barras de techo y poner una cinta adhesiva que cubra los refuerzos de fijación de las barras . 6 - CONSIGNAS DE CARGA La carga debe ir epartida uniformemente, centro de gravedad lo más bajo posible . Las maletas no deben sobrepasar la superficie de carga . 6 - 1 - EJEMPLO DE SUJECIÓN DE UNA CARGA Utilizar los ganchos de amarre (R) y (S) del vehículo para fijar las cargas largas y reducir la velocidad . (Manual válido bajo reserva de evolución del producto) . C7AP0PV1 - 206 PONER RADIOTELÉFONO GSM 1 - PRESENTACIÓN (1) Antena GSM . (2) Unidad central 8 W (Según modelo) . (3) Altavoz . (4) Unidad central 2 W (Según modelo) . (5) Soporte teléfono . (6) Consola teléfono . (7) Micro . 1 - 1 - RADIOTELÉFONO 8 W, REFERENCIA P.R 9707.X1 denominación antena GSM unidad central 8 W altavoz soporte combinado micro cajetín de unión y cables prolongador combinado combinado + permanente (rojo) + después contacto (verde) masa (negro) MUTE audio autorradio (amarillo/negro) marca 1 2 3 5 7 8 9 10 11 12 13 14 1 - 2 - RADIOTELÉFONO 2 W denominación antena GSM altavoz unidad central 2 W soporte combinado micro cable de empalme portátil portátil + permanente + después contacto masa MUTE audio autorradio 2 - MONTAR : ANTENA (1) marca 1 3 4 5 7 9a 10a 11 12 13 14 2 - 1 - ANTENA DE TECHO Desmontar parcialmente la junta de entrada portón (15) en la parte superior . Particularidad - 5 puertas : desmontar parcialmente las juntas de puertas traseras derecha e izquierda (16) en la parte superior Quitar : el guarnecido de custodia derecho (17) el guarnecido lateral derecho (18) NOTA : el guarnecido de techo se deberá manipular con precaución para evitar su deterioro . Bajar el guarnecido de techo (19) sin doblarlo y mantenerlo separado con la ayuda de dos calas (20) . Punzonar y taladrar, en el eje longitudinal, el techo al diámetro 14 mm, respetando la cota (a) de 60 mm con relación al borde del techo . Proteger el taladro con un producto anticorrosión . ATENCIÓN : decapar la chapa por el interior del techo alrededor del taladro . Proteger la chapa puesta al desnudo con una pasta electro-conductora tipo PA C15 (Referencia P.R 9734.08) . Fijar la antena teniendo cuidado en no deformar el techo y orientando el cable hacia la derecha . Llevar el cable de la antena bajo el guarnecido de techo hasta el guarnecido delantero del paso de rueda trasero derecho (21) . Particularidad - Montaje 2 W (22) : llevar el cable de antena por el larguero interior derecho, a lo largo del haz de cables de origen, hasta la guantera 2 - 2 - ANTENA DE PARAGOLPES Para vehículos equipados con techo corredizo eléctrico deslizante y techo panorámico . Abrir el portón trasero . Quitar : las fijaciones (23) el parabarros trasero las fijaciones (24) la conexión eléctrica (25) Quitar el paragolpes trasero . Pegar las sondas (26) de la antena en el interior del paragolpes con la ayuda del producto siguiente : cartucho de cola : referencia P.R 9724.51 pistola de aplicación : referencia P.R 9724.52 Las sondas deben estar apoyadas en los costados del paragolpes . Fijar el cable en el paragolpes con la ayuda de grapas adhesivas suministradas y formar un bucle con el excedente de cable entre las sondas de la antena . Quitar el guarnecido lado maletero (lado derecho) . Desmontar el extractor de aire (27) (lado derecho) . Dar un taladro diámetro 14 mm en la parte inferior . Montar el extractor de aire . Montar el paragolpes . Verificar el funcionamiento de las luces . Llevar el cable de antena (28) por el extractor hasta el guarnecido delantero del paso de ruedas trasero derecho (29) . Insertar el pasa-cables suministrado en el cable de antena y empujarlo con el fin de ponerlo en su sitio en el taladro (utilizar jabón para facilitar el montaje) . Verificar el montaje correcto del pasa-cables con el fin de obtener una perfecta estanqueidad . Particularidad-Montaje : 2W (30) . Utilizar un prolongador en complemento de la antena paragolpes : referencia P.R 9707.K8 (longitud 2 m) referencia P.R 9707.S9 (longitud 3 m) Llevar el cable de antena por el parguero interior derecho, a lo largo del haz de cables de origen, hasta la guantera . 3 - MONTAR : RADIOTELÉFONO 3 - 1 - RADIOTELÉFONO 8 W (2) - (5) (REFERENCIA P.R 9707.X1) Desconectar la batería . Punzonar y taladrar el nervio central (31) del forro de aleta trasera derecha, respetar la cota (b) de 60 mm para fijar la unidad central . ATENCIÓN : con un producto anticorrosión proteger las chapas que se han desprotegido . Conectar el cajetín de empalme (8) en la unidad central (2) . Unir el cable de masa (negro) (13) con un terminal redondo, de diámetro 8 mm, en el ojal de masa (32) con un tornillo ref. 6924.88 . Montar el guarnecido lateral de maletero y marcar los taladros realizados anteriormente . Fijar la unidad central (2) . Llevar el cable + permanente (rojo) (11) bajo el guarnecido lateral de maletero hacia la parte trasera del vehículo . Por el interior del paso de ruedas (Trasera derecha) : cortar el extremo de los tornillos verificar que no hay contacto alguno entre los tornillos y un elemento mecánico aplicar un producto antigravilla en cada tornillo Quitar el guarnecido lateral del maletero (Lado izquierdo) . Llevar el cable + permanente (rojo) (11) bajo el canalón de origen (33) hasta el conector de 2 vías marrón (34) de la luz de maletero . Conectar el cable (rojo) (11) al cable n° BH15 en la vía 1 de la luz de maletero con la ayuda de un manguito Raychem . Desmontar parcialmente las juntas de entrada de puertas (lado derecho) . Soltar parcialmente la moqueta . Llevar por el larguero interior derecho, a lo largo de los haces de cables de origen, los cables siguientes : + después contacto (verde) (12) (hasta la caja de fusibles habitáculo) MUTE audio autorradio (amarillo/negro) (14) (hasta el autorradio) prolongador combinado (9) (hasta la consola central del panel de instrumentos) Quitar la tapa de acceso (35) . Quitar los tornillos (36) de la caja de fusibles habitáculo (37) . Quitar la caja de fusibles habitáculo (37) . Soltar el doble bloqueo (38) de la caja fusibles habitáculo (37) . Conectar el cable + APC (verde) (12) con la ayuda de un terminal ref. 6542.FR en el borne B5 de la caja de fusibles habitáculo . Fijar el doble bloqueo (38) . Insertar el fusible 10 A en la vía 5 . 3 - 2 - RADIOTELÉFONO 2 W (4) - (5) Desconectar la batería . Fijar la unidad central (4) del kit mano-libre en el lado izquierdo de la guantera (Al lado de la luz ; Según versión) . Conectar el cable de empalme del portátil (9a) en la unidad central (4) . Llevar el(los) cable(s) : masa (13) (hasta el pilar lateral) + después contacto (12) (hasta la caja de fusibles habitáculo) + permanente (11) (hasta la caja de fusibles habitáculo) MUTE audio autorradio (14) (hasta el autorradio) cable de empalme portátil (9a) (hasta la consola central del panel de instrumentos) Desmontar parcialmente la junta de entrada de puerta delantera en la parte inferior (39) . Soltar parcialmente la moqueta (40) . Unir el cable de masa (13) con un terminal redondo de diámetro 8 mm en el ojal de masa (41) MC22 . Quitar la tapa de acceso (35) . Quitar los tornillos (36) de la caja de fusibles habitáculo (37) . Quitar la caja de fusibles habitáculo (37) . Soltar el doble bloqueo (38) de la caja de fusibles habitáculo (37) correspondiente a los fusibles 5 y 10 . Conectar : el + AP (12) con la ayuda de un terminal ref. 6542.FR en el borne B5 el + permanente (11) con la ayuda de un terminal ref. 6542.FR en el borne A10 Fijar los dobles bloqueos (38) . Insertar un fusibe 5 A en la vía 5 y 10 A en la vía 10 . 4 - MONTAR : MICRO (7) Desmontar el guarnecido del montante del parabrisas izquierdo . Llevar el cable del micro (7) : a lo largo del montante del parabrisas izquierdo bajo el panel de instrumentos hasta el pilar de entrada derecho Particularidad - Radioteléfono 2 W : conectar el cable del micro con la unidad central del kit mano-libre fijada en la guantera Particularidad - Radioteléfono 8 W : llevar el cable del micro por el larguero interior derecho a lo laego del haz de cables de origen hasta la unidad central fijada en el refuerzo de aleta trasera derecha conectar el cable del micro a la unidad central 8 W 5 - MONTAR : ALTAVOZ (3) Fijar el altavoz (3) bajo la guantera por el interior . Particularidad - Radioteléfono 2 W : conectar el cable del altavoz (3) a la unidad central del kit mano-libre fijada en la guantera Particularidad - Radioteléfono 8 W : llevar el cable del altavoz (3) por el larguero interior derecho a lo largo del haz de cables de origen hasta la unidad central fijada en el refuerzo de aleta trasera derecha conectar el cable del altavoz (3) a la unidad central 8 W 6 - CONEXIÓN MUTE AUDIO (14) (SEGÚN EQUIPAMIENTO) Quitar el autorradio . Conectar el cable Mute Audio (14) con la ayuda de un terminal ref. 6542.T9 en el borne n° 1 del conector 8 vías negro (42) del autorradio . 7 - MONTAR : CONSOLA RADIOTELÉFONO (6) Quitar : el obturador radio/el autorradio (43) (según equipamiento) el frontal central superior (44) los 2 tornillos (45) el frontal central (46) Llevar el cable de empalme teléfono (9)-(9a) por la ranura (47) de la consola (6) y sujetarlo con cinta adhesiva . Fijar la parte delantera de la consola (6) con la ayudade los 2 tornillos (48) del cajetín de mando climatización (49) . Con una lima pequeña, hacer dos muescas pequeñas en el borde inferior (50) del frontal central (46) frente a las patillas de fijación de la consola de teléfono (6) . Kinsertar el clip (51) suministrado entre el panel de instrumentos (52) y la raja de consola (6) para sujetar la parte trasera . 7 - 1 - PARTICULARIDAD - RADIOTELÉFONO 8 W Posicionar el soporte combinado (5) en la parte superior de la consola (6) . Marcar los taladros de fijación . Dar taladros previos (soporte metálico integrado en la consola) . Fijar el soporte combinado . Fijar el cajetín del prolongador combinado en la consola . Montar el combinado (10) en su soporte (5) . Unir el combinado al cajetín del prolongador . 7 - 2 - PARTICULARIDAD - RADIOTELÉFONO 2 W Posicionar el soporte combinado (5) en la parte central de la consola (6) . Marcar los taladros de fijación . Dar taladros previos (soporte metálico integrado en la consola) . Fijar el soporte combinado . Montar el portátil (10a) en su soporte (5) . C7AP0QV1 - 206 PONER KIT ANTINIEBLA REFERENCIA P.R 9682.G3 IMPERATIVO : el kit antiniebla referencia P.R. 9682.G3 debe montarlo un profesional . 1 - COMPOSICIÓN DEL KIT ANTINIEBLA denominación antiniebla embellecedor del corte del parachoques haz de cables antiniebla cable de masa (verde-amarillo) LED manguito RAYCHEM banda de masilla relé fusibles 10 A pasacables conmutador de luces tornillos de fijación : antiniebla abrazadera de plástico 200 mm tuercas en jaula marca 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 coeficiente 2 2 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 10 2 (A) : Parte del haz de cables antiniebla que va a los antiniebla . (B) : Parte del haz de cables antiniebla que va a la caja de servicio motor . (C) : Parte del haz de cables antiniebla que va al habitáculo . Quitar : la batería, y sacar su depósito de plástico (según equipamiento) las tapas superior e inferior y el haz de cables de la caja de servicio 2 - CONEXIÓN DEL HAZ DE CABLES ANTINIEBLA EN LA CAJA DE SERVICIO MOTOR Fijar : el cable gris : en el alvéolo J2 el cable marrón-amarillo : en el alvéolo J1 el cable blanco : en el alvéolo N1 el cable amarillo-verde : en el alvéolo N2 Las marcas de los alvéolos están grabadas debajo de la caja de servicio motor . Montar : los fusibles 10 A (9) en los emplazamientos (D)-(E) el relé (8) en posición (F) Montar la caja de servicio motor . Desmontar el obturador de goma (G) situado a la izquierda del pedal de embrague . Con un destornillador, sacar el opérculo de plástico del fondo del pozo para liberar el paso del salpicadero . 3 - CONDUCCIÓN DEL HAZ DE CABLES ANTINIEBLA Llevar el haz de cables antiniebla y embridarlo a lo largo del haz de cables de origen con las abrazaderas de plástico (13) . Conectar el cable de masa amarillo-verde del haz de cables antiniebla en la masa del vehículo por detrás de la óptica delantera izquierda . Meter el haz de cables equipado con el pasa-cables (10) a través del salpicadero del vehículo con el fin de determinar la posición del pasa-cables en el haz de cables . 4 - REALIZACIÓN DE LA ESTANQUEIDAD Realizar la estanqueidad del pasa-cables (10) en el haz de cables con masilla (7) . (H) : Hacia el habitáculo . 5 - CONEXIÓN DEL HAZ DE CABLES ANTINIEBLA EN EL CONMUTADOR DE LUCES Quitar : las coquillas superior e inferior de la columna de dirección el conmutador de luces Desconectar los 2 conectores del conmutador . Fijar el cable blanco del haz de cables antiniebla en el conector 10 vías negro en vía 4B . Conectar los 2 conectores en el conmutador de luces (11) después montar el conmutador . 5 - 1 - MONTAJE DEL TESTIGO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS FAROS ANTINIEBLA Vehículo equipado con un combinado de 3 relojes . Dar un taladro de diámetro 8 mm marcado en (I) en la coquilla superior de la columna de dirección . Fijar el led (5) en el taladro . Conexión del testigo de funcionamiento de los faros antiniebla : suprimir el clip del extremo del cable amarillo pelar en una longitud de 5 mm el extremo del cable amarillo conectar el cable rojo del led (5) con el cable amarillo del haz de cables antiniebla con un manguito Raychem (6) conectar el cable negro del led (5) con el cable amarillo-verde (4) del haz de cables antiniebla con un manguito Raychem (6) Quitar : parcialmente : la junta de puerta (J) (lado conductor) parcialmente : la moqueta (K) Conectar el terminal de masa del cable amarillo-verde (4) en la masa del vehículo (L) . Embridar el cable amarillo-verde (4) a lo largo del haz de cables de origen con las abrazaderas (13) . Montar : la moqueta la junta de puerta las tapas de la columna de dirección Vehículo equipado con un combinado de 4-5 relojes : quitar el combinado abrir el conector 26 vías (amarillo) insertar el clip del cable amarillo en la vía 3 cerrar el conector 26 vías (amarillo) fijarel combinado 6 - MONTAJE DE LOS FAROS ANTINIEBLA EN EL PARACHOQUES Quitar : calandra el paragolpes Cortar cuidadosamente el parachoques por el trazo interior y ajustarlo si fuese necesario . Montar los junquillo de acabado del corte (2) marcas (G) y (D) . La letra marca del embellecedor se debe poscionar hacia arriba cuando se monte en el parachoques . Meter : la tuerca jaula (14) en su alojamiento las 2 patillas superiores del piloto en las lengüetas del parachoques Fijar los antiniebla (1) en el parachoques con los tornillos (12) . Lado izquierdo : N° 67742320 . Lado derecho : N° 67742310 . Conectar el haz de cables antiniebla en los antiniebla . Montar el paragolpes . Poner el vehículo sobre puente elevador (Para embridar el haz de cables a lo largo de la traviesa delantera con las abrazaderas (13)) . Poner el vehículo sobre sus ruedas . Reglar los faros antiniebla, vehículo en vacío . Montar los parabarros . (Manual válido bajo reserva de evolución del producto) . C7AP09V1 - 206 PONER ENGANCHE CARAVANA 1 - PRESENTACIÓN 1 - 1 - ENGANCHE RDSO (RÓTULA DESMONTABLE SIN ÚTIL) : LE RAPIDE REFERENCIA P.R 9627.AZ Características - Enganche : categoría : A50-X valor D : 6,39 kN masa maxi remolcable : 1100 kg carga vertical máxima : 50 kg tipo : 16922 número de homologación nacional : e4_94/20_0841_00 denominación marco de gancho de remolcado marca coeficiente 1 1 rótula tapa-rótula obturador de macanismo soporte toma enganche remolque 2 3 4 1 1 1 5 1 cala de espesor 1 mm cala de espesor 2 mm tuercas en jaula (negro) tuercas en jaula (amarillo) arandela (10 x 27 x 2,8) tornillo (M 10 x 30) tuerca (M 6) arandela (6 x 18 x 1,4) 6 7 8 9 10 11 12 13 2 4 2 2 4 4 2 3 par(es) de apriete (m.daN) 5 1 tornillo (M 6 x 20) bolsa de ubicación arandela (30 x 1,6) plantilla A plantilla B tapa de paragolpes 14 15 16 A B 31 3 1 1 1 1 1 1 1 - 2 - ENGANCHE DE RÓTULA MONOBLOQUE ISO : LE RAPIDE REFERENCIA P.R 9627.AY Características - Enganche : categoría : A50-X valor D : 6,39 kN masa maxi remolcable : 1100 kg carga vertical maxi : 50 kg tipo : 17942 número de homologación nacional : e4_94/20_0840_00 denominación marco de gancho de remolcado rótula tapa-rótula soporte toma enganche remolque cala de espesor 1 mm cala de espesor 2 mm tuercas en jaula (negro) tuercas en jaula (amarillo) arandela 10 x 27 x 2,8 tornillo (M 10 x 30) tuerca (HM 6) marca coeficiente 1 1 2 3 1 1 5 1 6 7 8 9 10 11 12 2 4 2 2 4 4 2 par(es) de apriete (m.daN) 5 1 arandela (6 x 18 x 1,4) tornillo (M 6 x 20) arandela (30 x 1,6) tuerca (HM 16) arandela (W 16) arandela (30 x 17 x 2,5) tornillo (HM 16 x 50) tapa-tornillos soporte rótula plantilla B tapa de paragolpes 13 14 16 18 19 20 21 22 23 B 31 3 3 1 2 4 6 4 4 1 1 1 1 20 20 1 - 3 - ENGANCHE DE RÓTULA CUELLO DE CISNE : LE RAPIDE REFERENCIA P.R 9627.AX Características - Enganche : categoría : A50-X valor D : 6,39 kN masa maxi remolcable : 1100 kg carga vertical máxima : 50 kg tipo : 17940 número de homologación nacional : e4_94/20_0936_00 denominación marco de gancho de remolcado rótula tapa-rótula soporte toma enganche remolque cala de espesor 1 mm cala de espesor 2 mm marca coeficiente 1 1 2 3 1 1 5 1 6 7 2 4 par(es) de apriete (m.daN) tuercas en jaula (negro) tuercas en jaula (amarillo) arandela (10 x 27 x 2,8) tornillo (HM 10 x 30) tuerca (M 6) arandela (6 x 18 x 1,4) tornillo (M 6 x 20) arandela (30 x 1,6) arandela (W 16) arandela (30 x 17 x 2,5) tornillo (HM 16 x 45) tapa-tornillos plantilla B tapa de paragolpes 8 9 10 11 12 13 14 16 19 20 21 22 B 31 2 2 4 4 2 3 3 1 2 2 2 2 1 1 5 1 1 20 1 - 4 - CAPACIDA DE REMOLCADO Para la capacidad de remolcado, consultar el manual de utilización del vehículo . 2 - CORTE DEL PARAGOLPES Es inútil quitar el paracolpes para realizar su corte necesario para el paso de la rótula . El corte del paragolpes debe realizarse antes de poner el enganche remolque . El haz de cables eléctrico del enganche remolque vendido separadamente debe montarse antes del montaje del enganche . La tapa del paragolpes (31) vendida con los enganches está preparada para la pintura . Observaciones (Para enganche ref. PR 9627.AZ) : 1 plantilla marca (A) para el montaje del enganche 1 plantilla marca (B) a utilizar en el desmontaje del enganche para recibir la tapa marca (31) Observaciones (Para enganche ref. PR 9627.AX et AY) : 1 plantilla marca (B) 2 - 1 - MONTAJE - PLANTILLA DE CORTE DEL PARAGOLPES Limmpiar el paragolpes antes de pegar la plantilla de corte paragolpes autoadhesiva . Trazar una raya (J') en la parte central del parachoques a 348 mm del punto (K) . Enrasar la parte inferior de la plantilla de corte con el borde inferior del paragolpes . Hacer coincidir la raya (J) de la plantilla con la raya (J') del paragolpes y después pegar la plantilla . Efectuar cuidadosamente el corte del paragolpes siguiendo los puntos de la plantilla . 3 - MONTAJE DEL ENGANCHE NOTA : la rótula del enganche remolque deberá desmontarse una vez utilizada ya que esconde al piloto antiniebla . Quitar la rueda de repuesto . Utilizar un lubricante para facilitar el desmontaje de los anillos de goma (C) que soportan el silincioso trasero de escape . Quitar las fijaciones (D) y la pantalla térmica (E) del silencioso de escape, según el equipamiento del vehículo . Quitar las tuercas (F) de las patillas de sujeción (G) del paragolpes y después abatirlas hacia abajo . Meter las tuercas-jaula marcas (8) y (9) en el larguero (Lado escape ) . Meter las tuercas-jaula marcas (8) y (9) en el larguero (lado derecho) . Ensamblar el enganche remolque marca (1) en el larguero, lado escape del vehículo, con las fijaciones marcas (10) y (11) . Bloquear ligeramente las fijaciones (11) para poner el enganche masrca (1) en apoyo en el larguero del vehículo . Meter un tornillo (11) para sujetar el enganche en su sitio en el larguero derecho del vehículo . Determinar la holgura entre el larguero derecho del vehículo y el enganche con las calas (6) o (7) si fuese necesario . Retirar el tornillo (11), meter las calas (6) o (7) si fuese necesario y después fijar el enganche (1) en el larguero detrecho del vehículo con las fijaciones (10) y (11) . Apretar los tornillos (11) al par en los largueros izquierdo y derecho del vehículo . Fijar la(s) patila(s) (G) de fijación paragolpes con las fijaciones (F) . Fijar la(s) patila(s) (H) de fijación paragolpes con las fijaciones (13)-(14)-(16) . Fijar el soporte toma (I) del haz de cables enganche en el enganche (1) con las fijaciones (12)-(13)-(14) . Fijar la chapa anticalórica del silencioso de escape . En caso de contacto entre la chapa anticalórica y el enganche, deformar ligeramente el borde de la chapa para tener una holgura de 2 mm . Volver a montar el silencioso de escape . 3 - 1 - MONTAJE DE LAS RÓTULAS - ENGANCHE DE RÓTULA CUELLO DE CISNE Fijar la rótula (2) en la traviesa enganche (1) con las fijaciones (19)-(20)-(21) . 3 - 2 - ENGANCHE DE RÓTULA MONOBLOQUE Fijar el soporte rótula (23) en la traviesa enganche (1) con las fijaciones (19)-(20) y (21) . Fijar la rótula (2) al soporte rótula (23) con las fijaciones (18)-(19)-(20) y (21) . 3 - 3 - CONTROL DE LOS PARES DE APRIETE IMPERATIVO : después de los primeros 1000 kilómetros recorridos con el remolque, se debe realizar un control del apriete de la bulonería . 4 - MONTAJE DE LA TAPA DE PARAGOLPES Meter la tapa hacia arriba, bloquearla contra el paragolpes, y deslizarla hacia abajo . D5AG0AF1 - 206 CABRIOLET QUITAR - PONER ALTAVOZ DE CUSTODIA 1 - QUITAR Quitar : EL COJÍN DE ASIENTO TRASERO EL RESPALDO TRASERO EL GUARNECIDO SUPERIOR LATERAL DE CUSTODIA DESMONTAR EL PANEL DE GUARNECIDO LATERAL DE CUSTODIA Desmontar las fijaciones (1) del altavoz . Sacar el altavoz (2) . Desconectar el conector (3) del altavoz . Quitar el altavoz (2) . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Hacer un ensayo de funcionamiento . D5AG0HF1 - 206 QUITAR - PONER TWEETWER DE PUERTA 1 - QUITAR DESMONTAR LA ESCUADRA DEL RETROVISOR . Desconectar el tweeter y desmontarlo . 2 - PONER Proceder en orden inverso a las operaciones de quitar . Hacer un ensayo de funcionamiento . D5AG06F1 - 206 QUITAR - PONER AUTORRADIO 1 - QUITAR Introducir un destornillador en los puntos (A) y empujar para desbloquear las fijaciones . Sacar el autorradio tirando hacia si . Desconectar las conexiones . Quitar el autorradio . 2 - PONER Rearmar las fijaciones (1) del autorradio comprimiéndolas . Conectar las conexiones eléctricas . Poner : El autorradio . Componer el código del aparato autorradio . Comprobar el funcionamiento . D--B00F1 - 206 INGREDIENTES PRECONIZADOS ELECTRICIDAD utilizaciones índice productos proveedor : referencia P.R (es) pasta termoconductora para L2 el módulo de encendido LUBRICOMET PAC 15 9734.08 cola conductora para la reparación de la serigrafía de L3 la luneta térmica circuito + 9732.61 cola para la lengüeta en la serigrafía agua desmineralizada (llenado batería NiCd) L4 contacto + 9735.70 L5 9735.82 (1 litro(s)) 9735.D9 (5 litro(s)) FRAMET REVCO GURIT E1AB0AF1 - 206 CABRIOLET GENERALIDADES VEHÍCULOS : PRESENTACIÓN COUPÉ / CABRIOLET ; PARTICULARIDADES IMPERATIVO : el correcto entendimiento de loa capítulos siguientes condiciona el éxito de las operaciones de reparación de los elementos que constituyen los dispositivos detallados en las gamas de intervenciones . 1 - CONJUNTO TECHO ESCAMOTEABLE El 206 coupé/cabriolet es un vehículo equipado con un techo escamoteable de chapa, incluye : el panel móvil delantero el panel móvil trasero los mecanismos de articulación 1 - 1 - PANEL MÓVIL DELANTERO Composición del conjunto : 2 guarniciones laterales (izquierdo y derecho) (1) 2 juntas laterales (izquierdo y derecho) (2) 1 guarnecido de techo (3) 2 sistema de bloqueo delantero (4) 1 - 2 - PANEL MÓVIL TRASERO Composición del conjunto : 1 luneta trasera (pegada) (5) 1 junta superior de luneta (6) 1 junta inferior de luneta (7) 1 guarnecido superior de luneta trasera (8) 2 guarniciones laterales (izquierdo y derecho) (9) 1 calado en la culata por el tornillo (10) 1 - 3 - MECANISMOS DE ARTICULACIÓN DERECHO/IZQUIERDO DE TECHO ESCAMOTEABLE ENSAMBLADOS Los mecanismos de articulaciones del techo escamoteable aseguran : la sujeción de los paneles móviles delantero y trasero en la carrocería la cinemática del techo escamoteable la participación indirecta de la estanqueidad y la estética del vehículo la rotación de la bandeja trasera móvil que cierra el espacio dejado por el panel móvil trasero entre la tabica trasera de habitáculo y la tapa superior de maletero (versión cabriolet) Composición del conjunto : 2 brazo de articulación (izquierdo y derecho) (11) 1 contactor techo cerrado (lado izquierdo únicamente) 2 equilibradores de techo escamoteable (12) Fijación en la carrocería : los mecanismos de articulación derecho e izquierdo están fijados a la carrocería por 6 puntos (13) dos tetones de centraje (14) derecho e izquierdo permiten al conjunto de techo escamoteable ensamblado poder ser montado en la carrocería sin reglaje Fijaciones del panel delantero : el panel móvil delantero está fijado lateralmente en las articulaciones derecha e izquierda por 4 fijaciones (15) Dispositivo de puesta en tensión del techo escamoteable : el mecanismo está provisto de una excéntrica (16) que ejerce una tensión entre el panel móvil delantero y el panel móvil trasero {{n11116}} l'excentrique (16) n'est pas reglable en apres-vente NOTA : {{n11117}} toutes les interventions sur excentrique necessitent un remplacement de mecanisme d'articulation du toit escamotable . 1 - 4 - MECANISMO DE ARTICULACIÓN DE BANDEJA TRASERA MÓVIL ENSAMBLADO El 206 coupé/cabriolet es un vehículo equipado con una bandeja trasera móvil . Composición del conjunto : 1 equilibrador de bandeja trasera móvil (17) 1 contactor de bandeja trasera móvil colocada (18) 1 contactor de bandeja trasera móvil sacada (19) 1 contactor de techo escamoteable abierto (20) La animación del mecanismo de articulación de bandeja trasera móvil está asegurada por el equilibrador (17) . El mecanismo de articulación de bandeja trasera móvil está fijado en : los mecanismos de articulaciones derecho e izquierdo del techo escamoteable (21) la carrocería (22) 1 - 5 - SISTEMA DE BLOQUEO DELANTERO (DERECHO / IZQUIERDA) Composición del conjunto : uñeta de centraje (23) gancho de bloqueo/desbloqueo (24) tirador de maniobra (25) La sujeción del tirador (25) asegura el bloqueo o el desbloqueo . Los 2 sistemas de bloqueo delantero (4) están fijados en el panel móvil delantero por 8 fijaciones (26), y se engancha en 2 armellas fijadas en el marco de parabrisas . Es posible un reglaje en X para dar la holgura ente el panel móvil delantero y el montante de marco de parabrisas . 1 - 6 - ARMELLAS DE TECHO (IZQUIERDO Y DERECHO) Las dos armellas derecha e izquierda aseguran el posicionamiento y el bloqueo del techo escamoteable en la traviesa superior de marco de parabrisas . Composición del conjunto : 2 contactores derecho/izquierdo de bloqueo/desbloqueo (27) Las dos armellas derecha/izquierda están fijadas por 6 tornillos en el marco parabrisas : lado izquierdo : regulable en Y (compensación tolerancia) lado derecho : no regulable 1 - 7 - APOYOS TRASERO DEL TECHO ESCAMOTEABLE La presencia de los dos apoyos traseros derecho e izquierdo aseguran el posicionamiento del conjunto del techo escamoteable plegado en el maletero y su sujeción . Los dos apoyos traseros (28) derecho e izquierdo están fijados en el interior de maletero con 4 tornillos (29) . 2 - CONJUNTO DE MALETERO El 206 coupé/cabriolet es un vehículo equipado con los elementos siguientes : una tapa superior de maletero articulada que permite efectuar la apertura tradicional del maletero y la apertura de la parte delantera hacia atrás para recibir al techo escamoteable en el maletero cuando el vehículo pasa de la versión coupé a cabriolet una tapa inferior de maletero mecanismos de articulaciones que reciben las dos tapas superior e inferior 2 - 1 - TAPA SUPERIOR DE MALETERO ENSAMBLADA Composición del conjunto : 2 embellecedores derecho e izquierdo de tapa superior de maletero (30) 2 juntas de embellecedores derecho e izquierdo de tapa superior de maletero (31) 1 embellecedor luz matrícula (32) 2 luz matrícula (33) 1 piloto de stop sobreelevado (34) 2 - 2 - TAPA INFERIOR DE MALETERO ENSAMBLADA Composición del conjunto : 1 mecanismo de mando de apertura de maletero con cerrojo empujador cerradura de maletero y bielas de mando (35) 1 junta de tapa inferior de maletero (36) 1 guarnecido de tapa maletero (37) 2 topes derecho e izquierdo de maletero (38) 2 monogramas diversos (39) 2 - 3 - MECANISMOS DE ARTICULACIÓN DE MALETERO ENSAMBLADOS El conjunto del mecanismo de articulación de maletero asegura : la apertura tradicional del maletero para el acceso a la carga la apertura y el cierre de la tapa superior en las maniobras del techo escamoteable el bloqueo/desbloqueo de la tapa superior la sujeción y la articulación del maletero Composición del conjunto : 1 contactor de tapa superior de maletero abierto (40) 2 contactores derecho/izquierdo de tapa superior de maletero bloqueado (41) 1 mecanismo de articulación de tapa superior de maletero (42) 1 mecanismo de articulación de maletero (43) 2 sistemas de bloqueo/desbloqueo derecho/izquierdo de la tapa superior de maletero (44) 2 brazo de articulación derecho/izquierdo de maletero (45) 4 cables derecho/izquierdo de bloqueo/desbloqueo de tapa superior de maletero (46) 2 armellas (47) 2 equilibradores derecho e izquierdo de articulación de tapa superior de maletero (48) 2 equilibradores derecho/izquierdo (49) El mecanismo de articulación de tapa superior de maletero (42) está fijado con : la tapa superior de maletero con 8 fijaciones (50) El mecanismo de articulación de maletero (43) está fijado con : la tapa inferior de maletero con 6 fijaciones (51) los sistemas de bloqueo/desbloqueo (44) derecho e izquierdo están equipados con 2 caballetes (52), que permiten el bloqueo/desbloqueo de la tapa superior de maletero en la utilización manual del sistema (modo degradado) : (P1) : posición de funcionamiento automático (desbloqueo) (P2) : posición de funcionamiento manual (bloqueo) El brazo de articulación derecho e izquierdo (45) están fijados en : el mecanismo de articulación de maletero (43) por 6 fijaciones la carrocería por 6 fijaciones (54) Las dos armellas (47) derecha e izquierda están fijadas en los brazos de articulación derecho e izquierdo (45) por 4 fijaciones (55) . Los dos sistemas de bloqueo/desbloqueo derecho/izquierdo de la tapa superior de maletero (44) están unidos por 4 cables (46) al mecanismo de articulación de la tapa superior de maletero . 2 - 4 - TOLDO (CORTINA TAPA-MALETAS) Hay un toldo (cortina tapa-maletas) montado en un carrete en el interior del maletero que permite las informaciones siguientes : indicación del límite de carga información al calculador d la posición del dispositivo con el contactor toldo estirado El carrete del todo (cortina tapa-maletas) (56) está fijado a la carrocería por 2 fijaciones (57) . Los dos soportes del toldo (cortina tapa-maletas) (58) derecho e izquierdo están fijados a la parte trasera del maletero por 2 fijaciones (59) (presencia de un contactor toldo estirado en el soporte, lado izquierdo únicamente) . 3 - EQUIPAMIENTOS ELÉCTRICOS 3 - 1 - CAJETÍN ELECTRÓNICO (CALCULADOR) Las informaciones transmitidas al calculador por los diferentes contactores implantados en las piezas de dispositivos condicionan el funcionamiento del conjunto de techo escamoteable . El cajetín electrónico está implantado en el maletero (lado izquierdo) a lo largo de la tabica trasera de habitáculo . El calculador (60) manda : la apertura o el cierre del techo escamoteable la apertura o el cierre de la tapa superior de maletero la salida o la colocación de la bandeja trasera móvil el descenso o la subida de las lunas de puertas y de custodias 3 - 2 - CONTACTORES Los contactores informan de manera permanente al calculador sobre : las condiciones previas, con el fin de efectuar las maniobras de apertura y de cierre del techo escamoteable las piezas en movimiento Los 11 contactores están implantados en el conjunto de techo escamoteable y el maletero . marca A B C D E F G H I J K denominación {{n11118}} contacteur du toit escamotable verrouille/deverrouille (lado izquierdo) {{n11118}} contacteur du toit escamotable verrouille/deverrouille (lado derecho) contactor de bandeja trasera móvil sacada contactor de bandeja trasera móvil colocada contactor de tapa superior de maletero bloqueada (lado derecho) contactor de maletero cerrado contactor de tapa superior de maletero abierto contactor de toldo (cortina tapa-maletas) estirado contactor de techo escamoteable abierto contactor de tapa superior de maletero bloqueada (lado izquierdo) contactor de techo escamoteable cerrado 4 - GRUPO HIDRÁULICO El grupo hidráulico sirve para la animación de los elementos siguientes : el techo escamoteable la tapa superior de maletero la bandeja trasera móvil La central electro-hidráulica implantada en el maletero (lado derecho), alo largo de la tabica trasera de habitáculo . Composición del conjunto : 1 central electro-hidráulica (61) 2 equilibradores de techo escamoteable (62) 2 equilibradores de maniobra de la tapa superior de maletero (63) 1 equilibrador de bandeja trasera móvil (64) 2 relé de mando (65) 4 canalizaciones hidráulicas de los equilibradores derecho e izquierdo de techo escamoteable 4 canalizaciones hidráulicas de los equilibradores derecho e izquierdo de la tapa superior de maletero (67) 2 canalizaciones hidráulicas de los equilibradores de la bandeja trasera móvil (68) La central electro-hidráulica (61) está equipada con los elementos siguientes : 1 depósito con indicador de nivel de aceite (69), (A : maxi ; B : mini) 1 tornillo de llenado (70) 1 tornillo de deslastrado del dispositivo (71) (para maniobras manuales) 1 tornillo de vaciado (72) ATENCIÓN : el aceite utilizado en el sistema hidráulico es un aceite mineral ARAL VITAMOL ZHM no miscible con todo otro aceite, por ejemplo sintético . E1AB0BF1 - 206 CABRIOLET FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO TECHO ESCAMOTEABLE/MALETERO (COUPÉ/CABRIOLET) 1 - DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Vehículo en versión coupé, techo cerrado (desplegado) . Vehículo en versión cabriolet, techo abierto (plegado y ubicado en el maletero) . El dispositivo se compone de 2 conjuntos : (A) : EL TECHO ENSAMBLADO (B) : EL MALETERO ENSAMBLADO El funcionamiento está : ASEGURADO POR UN DISPOSITIVO ELECTRO-HIDRÁULICO MANDADO POR UN CALCULADOR ELECTRÓNICO REALIZADO POR RECEPCIÓN DE LAS INFORMACIONES DE 11 CONTACTORES 2 - CONDICIONES PREVIAS DE FUNCIONAMIENTO La apertura o el cierre del techo solamente pueden efectuarse en las condiciones siguientes : vehículo sobre piso horizontal velocidad inferior a 5 km/h armellas de techo escamoteable desbloqueadas toldo (cortina tapa-maletas) desenrollada maletero trasero correctamente cerrado Un avisador sonoro emite un sonido continuo : si las condiciones arriba señaladas no se respetan si el techo escamoteable no está bloqueado circulando (cierre de los bloqueos de techo) si la velocidad del vehículo sobrepasa los 5 km/h (además, en este caso, el ciclo se interrumpe) El techo escamoteable no puede funciona si el calculador no ha recibido informaciones simultáneas motor en marcha y velocidad vehículo durante la hora que precede a la maniobre . NOTA : la maniobra de las lunas por sus mandos es imposible durante el ciclo de funcionamiento del techo escamoteable . NOTA : la luneta térmica y la alarma volumétrica (según destino) solamente funcionan cuando el vehículo está en posición coupé . 3 - CICLO DE APERTURA DE TECHO ESCAMOTEABLE ATENCIÓN : con el fin de evitar todo riesgo de accidente, se recomienda no circular alrededor del vehículo durante la maniobra del techo escamoteable . Poner el contacto . Desbloquear los dos sistemas de bloqueo delanteros (1) en el techo . Un bit suena al final del desbloqueo : autorización de funcionamiento . Efectuar una tracción hacia arriba en el interruptor de mando de techo escamoteable (2) . Las lunas de puertas y de custodia descienden hasta el tope inferior . La tapa superior de maletero (3) se desbloquea y se abre . El techo escamoteable (4) se abre y se repliega en el maletero . La bandeja trasera móvil (5) pivota y sale de su alojamiento . NOTA : si la bandeja trasera móvil (5) no sale, hay una anomalía y el avisador sonoro no suena . La tapa superior de maletero (3) se cierra y se bloquea . Un bip suena, la maniobra se ha terminado . NOTA : los mandos separados de los elevalunas se reactivan, ahora sus manipulaciones son posibles . 4 - CICLO DE CIERRE DEL TECHO ESCAMOTEABLE ATENCIÓN : con el fin de evitar todo riesgo de accidente, se recomienda no circular alrededor del vehículo durante la maniobra del techo escamoteable . Poner el contacto . Efectuar una tracción hacia abajo en el interruptor de mando de techo escamoteable (2) . Las lunas de puertas y de custodia descienden hasta el tope inferior (Si las lunas de puertas y de custodia están en el tope superior) . La tapa superior de maletero (3) se desbloquea y se abre . La bandeja trasera móvil (5) pivota y se coloca en su alojamiento . El techo escamoteable (4) se cierra . La tapa superior de maletero (3) se cierra y se bloquea . Un bip suena, la maniobra se ha terminado . Bloquear los dos sistemas de bloqueo delantero (1) en el techo . NOTA : los mandos separados de los elevalunas se reactivan, ahora sus manipulaciones son posibles . 5 - FUNCIONAMIENTO EN MODO DEGRADADO Este modo permite neutralizar una función que falla para terminar la acción iniciada (para pasar de la posición cabriolet a la posición coupé) además se utiliza en post-venta (intervenciones, reglajes, sustitución de las piezas) . 5 - 1 - SISTEMA MECÁNICO IMPERATIVO : cuidar el posicionamiento de las manos para evitar toda herida con el mecanismo . PROCEDIMIENTO DE INTERVENCIÓN . IMPERATIVO : después de eliminar el defecto ; poner los caballetes de bloqueo / desbloqueo de la tapa superior en posición desbloqueo (bloqueo automático) . 5 - 2 - SISTEMA ELÉCTRICO Si los elevalunas fallan : quitar el contacto ; pulsar simultáneamente los 2 interruptores de elevalunas manteniéndolos pulsados poner el contacto ; sin soltar los 2 interruptores de elevalunas, al cabo de 4 segundos, suena un bip, pulsar el interruptor de mando de techo ; después de 6 segundos de mantenimiento, se efectúa el cierre del techo (al final de la maniobra suena un bip) Si la información techo abierto está ausente : el arranque del ciclo de cierre está autorizado el sistema queda inhibido hasta la próxima utilización E2AK0JK1 - 206 ALMACENADO En caso de stockado prolongado . Posicionar : el fusible R3 entre F5 y F6 = posición P el shunt en lugar y sitio de R3 Inmovilizar el vehículo : con la primera velocidad (caja manual) posición P (caja de cambios automática) E2AK0SK1 - 206 AMARRE VEHÍCULO 1 - TRANSPORTE POR BARCO � mínimo: 70° . Fijación por la parte delantera . � mínimo: 70° . Fijación por la parte trasera . ATENCIÓN : las fijaciones (1) no deben ejercer tensión lateralmente en los ganchos de amarre . 2 - TRANSPORTE POR CARRETERA Por correas de 3 puntos de fijación, envolviendo los neumáticos (2 correas mínimo) . En la parte delantera del vehículo : por correas y ganchos en los anillos de sujeción delanteros En la parte trasera del vehículo : por correas y gancho en los ejes de fijación superiores del amortiguador, en su sentido de funcionamiento E2AK0VK1 - 206 ELEVACIÓN 1 - UTILLAJE ESPECIAL [1] traviesa (-).0010 . 2 - MONTAJE DE LAS BORRIQUETAS 2 - 1 - POR DELANTE Poyarse en la unión de las chapas con la traviesa lo más cerca posible de la placa de matado . Posicionar la borriqueta en el emplazamiento previsto para la elevación del vehículo con el gato . NOTA : para tener 2 ruedas colgando, realizar la operación en el otro lado . 2 - 2 - POR DETRÁS Poyarse en la unión de las chapas con la traviesa lo más cerca posible de la placa de matado . Posicionar la borriqueta en el emplazamiento previsto para la elevación del vehículo con el gato . NOTA : para tener 2 ruedas colgando, realizar la operación en el otro lado . 3 - ELEVACIÓN LATERAL Posicionar la borriqueta en el emplazamiento previsto para la elevación del vehículo con el gato . NOTA : para tener 4 ruedas colgando, realizar la operación en el otro lado . 4 - ELEVACIÓN SOBRE PUENTE ELEVADOR 2 COLUMNAS Poner los patines del puente en cada placa de matado . 5 - ELEVACIÓN CON ELEVADOR CON TOMA BAJO CARROCERÍA ATENCIÓN : el desmontaje de órganos (GMP, tren trasero) puede motivar un desplazamiento del centro de gravedad: utilizar un puente equipado con dispositivo de sujeción que haga a la carrocería solidaria con los brazos del elevador . Posicionar las pinzas bajo las placas de elevación cabezas de los tornillos de apriete orientadas hacia el exterior del vehículo . Poner las pinzas en la escotadura prevista para el gato de a bordo . Apretar las pinzas, utilizando la grupilla y una vez apretadas, meter la grupilla en el agujero (A) . E2AK0XK1 - 206 MONTAJE DE LAS PLACAS MATRÍCULA La fijación de las placas matrícula se efectúa con los remaches homologados por la DPR : remaches blancos para la placa delantera (referencia P.R 6994.89) remaches amarillos para la placa trasera (referencia P.R 6994.88) Montaje de la placa matrícula trasera : marcar el posicionamiento de los taladros a efectuar hacer los taladros con una broca ø 4,5 mm ATENCIÓN : al dar el taladro no se debe sobrepasar 30 mm de profundidad con la broca (riesgo de deterioro del guarnecido interior del portón trasero) . E2AK04K1 - 206 CAJA DE CAMBIOS 5 REMOLCADO VEHICULO CON CAJA DE CAMBIOS MECANICA 1 - DELANTERAS Enganche al anillo de remolcaje (1) . 2 - TRASERA Enganche al anillo de remolcaje (2) . E3AK06K1 - 206 CONDICIONES DE MANTENIMIENTO 1 - REVISIÓN EN GARANTÍA mantenimiento normal mantenimiento severo motor(es) gasolina / motor(es) diesel 10000 km, 6000 millas, ó 6 meses 2 - REVISIONES mantenimiento mantenimiento normal severo cada 30000 km, cada cada 20000 km, cada motor(es) gasolina 20000 millas, ó cada 2 12000 millas ó cada año(s) año(s) cada 20000 km, cada motor(es) diesel 12000 millas, ó cada 2 (inyección directa) año(s) motor(es) diesel cada 15000 km, cada (fuera de inyección 10000 millas ó cada 2 directa) año(s) cada 15000 km, cada 10000 millas ó cada año(s) cada 10000 km, cada 6000 millas, ó cada año(s) 3 - REVISIÓN INTERMEDIA Teniendo en cuenta la distancia de las revisiones, se debe realizar, a medio recorrido entre dos revisiones, una revisión intermedia destinada a añadir aeite motor y los controles visuales . E4AN00V1 - 206 CATÁLOGO DE LA DOCUMENTACIÓN SERVICIOS - INFOS FLASH N° fecha texto 242 09/97 olores a moho en el habitáculo 282 07/98 olores a moho 284 07/98 vibraciones al frenar (anula y sustituye a la IF n° 48) machaqueo motor hasta el número de Fecha 318 02/99 aplicación Modificación 7894XX (anula y sustituye a la IF n° 307) no funcionamiento del mando a distancia, pero 326 04/99 funcionamiento correcto con la llave (hasta los números DAM 812083 y 812088) tarifa ND A A A A Naranja Tangerina - dificultad de reproducción A del color en reparación post-venta DW8 dirección asistida - excepto aire acondicionado (hasta los números DAM 813483 338 04/99 y 813488) A ruido lado distribución, ver destrucción de la correa de accesorios machaqueo motor TU1/TU3 dirección asistida 357 06/99 sin aire acondicionado A (anula y sustituye a la IF n° 318) 332 04/99 365 07/99 Naranja Tangerina - dificultad de reproducción del color en reparación post-venta 372 10/99 calado - tirones - baches a la aceleración A A 373 10/99 tirones motor importantes o bien el motor no arranca (motor TU) A 387 04/00 fuga de aceite motor EW10J4 (anula y sustituye a la IF n° 399 - 04/00) A 391 02/00 zumbido importante a nivel de la correa de accesorios (motor DW8) A 396 03/00 resonancias, ruidos o vibraciones del filtro de gasoil o de las canalizaciones de baja presión A 399 04/00 fuga de aceite motor EW10J4 (anula y sustituye a la IF n° 387 - 04/00) A 410 07/00 ruido en maniobra/o imposibilidad de maniobrar A el techo corredizo 411 07/00 resonancia de volumen con el panel móvil de techo corredico abierto completamente zumbido importante a nivel de la correa de 391accesorios : motor DW8 - aire acondicionado 11/00 1 dirección asistida (anula y sustituye a la IF n° 391) iluminación de los testigos sport y nieve con 425 04/01 defecto regulación de presión memorizada caja de cambios automática autoactiva AL4 tarifa A : menos de 20 páginas A A A tarifa ND : no disponible E4AN01V1 - 206 CATÁLOGO DE LA DOCUMENTACIÓN SERVICIOS - INFOS SERVICIO N° 417 421 435 436 440 fecha 09/98 09/98 01/99 12/98 01/99 texto reacondicionamiento vehículo auto-escuela rectificación en documentación motor evolución del cajetín de salida de agua accesorios deflector de portón trasero quitar las calas de realce de suspensión 206 GT antiarranque electrónico PEUGEOT con 447 02/99 transpondedor (sustituye a las páginas 10 y 11 de 1277F) 451 02/99 presentación 206 GT (anulado(a) y sustituido(a) por is 473) 456 04/99 rectificación en documentación motor 206 GT - procedimiento de pegado de los 461 04/99 ensanchadores de aleta delantera en PEUGEOT EA - GT 462 04/99 presentación 206 GT (anula y sustituye a la IS n° 451) motor DW8 (WJZ) : montaje a partir del n° de 474 04/99 DAM 803988 evolución de la línea primaria de ccm 482 06/99 A A A A presentación del motor TU3JP (2� generación) A norma de descontaminación K 471 04/99 reacondicionamiento cerradura de puerta 472 04/99 evolución del tren trasero 473 04/00 tarifa A A A A A a partir del año modelo 2000 : evolución año modelo 2000 495 06/99 control : fnción temperatura de aire exterior A A A A A A 509 08/99 motor TU3JP : evolución del cajetín mariposa (anulado(a) y sustituido(a) por is 549 - 03/00) A 539 02/00 quitar - poner : silencioso intermedio (motor EW10J4) A 540 02/00 evolución capacidad de aceite en cca AL4 542 03/00 anticontaminación EURO3 EOBD 544 02/00 evolución de la distribución (motor EW10J4) A A A evolución del cajetín mariposa (motor TU1JP TU3JP) 549 03/00 (anula y sustituye a la info servicio N° 509 del 08/99) A 564 06/00 evolución de las pastillas de frenos delanteras A evolución del montaje de la polea del árbol de levas (motor TU - TUD) A 576 09/00 577 09/00 evolución del babero delantero de rueda trasera 582 10/00 presentación : caja de cambios automática autoactiva AL4 (motores TU3JP - TU5JP4) A A presentación : caja de cambios automática 399A 10/00 autoactiva AL4 1 (anula y sustituye a la IS n° 399) intervención(ones) en el sistema de alimentación 584 11/00 de carburante A (motores DW10 - DW10TD) 585 12/00 evoluciones motor DW8 A evolución : armaduras y cables de mando de basculamiento respaldo A evolución : bisagra tapa guantera pasajero en panel de instrumentos 593 02/01 a partir del n° de opr (organización piezas de recambio) A 587 12/00 594 03/01 evolución : método desmontar-montar la biela de A conexión 597 03/01 evolución : fijación del cárter de aceite 497evolución : identificación vehículo 05/00 3 (anula y sustituye a la IS n° 497-2) 602 05/01 caja de cambios MA : centrado del árbol primario caja de cambios en cigüeñal 604 05/01 utillaje : motores DW10 605 05/01 recomendaciones post-venta : líquido de dirección asistida tarifa A : menos de 20 páginas A A A A A E4AN04V1 - 206 CATÁLOGO DE LA DOCUMENTACIÓN SERVICIOS N° 1248F 1281F 1283F 1296F fecha 07/98 07/98 07/98 07/98 1297F 07/98 mecánica texto transmisión cc BE 4/5 motor TU transmisión cc MA 5 motor DW8 suspensión dirección frenos : trenes delanteros C y traseros 1332F 10/98 CCA autoactiva AL4 (motor TU) suspensión dirección frenos : trenes delanteros 1335F 02/99 y traseros (aditivo a 1297F) motor DW10TD/L3 : recomendaciones/precauciones - conjunto 1353F 05/99 motor - culata - distribución - refrigeración lubrificación - alimentación carburante motor EW10J4 : conjunto motor - culata 1419F 07/99 distribución - refrigeración - lubrificación alimentación carburante tarifa B : de 21 a 100 páginas tarifa C : de 101 a 300 páginas N° fecha tarifa B B B B diagnóstico texto B B B B tarifa 1203F 07/98 protecciones y seguridad : cinturones pirotécnicos ND 1204F 1206F 1207F 1208F 1223F 1227F 1245F protecciones y seguridad : sistema centralizado equipamientos eléctricos elevalunas antibloqueo de ruedas TEVES MK 20E combinado retrovisor cajetín de servicio inteligente (BSI) ND ND ND ND ND ND ND 1249F 07/98 protecciones y seguridad : alarma antirrobo alarma antirrobo ND 1275F 07/98 inyección multipunto BOSCH MP7.2 (TU5JP/L3/D3) ND 1277F 07/98 antiarranque electrónico PEUGEOT con transpondedor(SIEMENS) ND 1282F 07/98 sistema de navegación pantallas multifunciones ND 07/98 07/98 07/98 07/98 07/98 04/99 07/98 1284F 07/98 limpia-lunas automático 1291F 07/98 autorradio ND ND protecciones y seguridad : sistema cojines 1298F 04/99 inflables laterales ND (AUTOLIV) inyección encendido multipunto BOSCH MP7.3 1392F 04/99 ND (sustituye 1286F ; remitirse al archivador todos tipos) 1424F 09/99 caja de cambios automática autoactiva AL4 : motor TU3JP/L3 - TU5JP/L3 ND 1477F 11/99 inyección diesel EDC15C2 HDI (remitirse al archivador generalidades) ND 1488F 10/99 inyección diesel LUCAS DCN2 (remitirse al archivador generalidades) ND tarifa ND : no disponible N° 1274F 1280F 1299F 1398F carrocería fecha texto 04/99 postequipamiento 07/98 equipamientos 07/98 estructura 07/99 equipamientos tarifa B : de 21 a 100 páginas tarifa C : de 101 a 300 páginas tarifa B B C B esquemática N° fecha texto tarifa esquemática esquemática conducción a izquierdas ; a partir 1389F 01/99 C de 7784 (sustituye 1234F) 1456F 06/99 esquemática conducción a izquierdas ; a partir C de 8211 1497F 12/99 esquemática conducción a izquierdas ; a partir C de 8421 1522F 07/00 esquemática conducción a izquierdas ; a partir C de 8576 esquemática conducción a izquierdas ; a partir 1541F 03/01 de 8883 C (aditivo 1522F) tarifa C : de 101 a 300 páginas generalidades N° fecha texto 1264F 07/98 presentación vehículo tarifa C 1286F 09/98 identificación, características, par(es) de apriete B 1287F 07/98 recomendaciones/precauciones mantenimiento A identificación, características, par(es) de 1409F 06/99 apriete (anula y sustituye 1264F) 1418F 09/99 C presentación vehículo (aditivo 1264F) B tarifa A : menos de 20 páginas tarifa B : de 21 a 100 páginas tarifa C : de 101 a 300 páginas baremo de tiempos N° fecha texto 1300F 06/98 baremo de tiempos de facturación 1564F 03/01 tarifa C baremo de tiempos de facturación anula y sustituye ref.1300F B tarifa B : de 21 a 100 páginas tarifa C : de 101 a 300 páginas CD ROM baremo de tiempos N° fecha texto 01.F 06/01 CD baremo de tiempos versión 1.1 N° AP.1D fecha 06/01 tarifa - CD ROM LASER texto CD versión 6.3.0 tarifa - CD ROM métodos de reparación N° fecha texto 01.F 06/01 CD vehículo particular serie 6 versión 1.3 N° 01.B-TTL N° 01.E tarifa - CD ROM DIAG 2000 fecha texto 04/01 CD DIAG 2000 fecha 05/01 piezas de recambio texto CD versión 2.8 tarifa - tarifa - E4AT00K1 - 206 NUEVO LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN Adopción de un nuevo líquido de refrigeración de larga duración REVKOGEL 2000 o GLYSANTIN G33 : a partir del número DAM (fecha aplicación modificación) 8576XX : todos tipos (excepto 106 ELECTRIC PARTNER ELECTRIC - BOXER) a partir del número DAM (fecha aplicación modificación) 8566XX : para 106 ELECTRIC - PARTNER ELECTRIC Estos productos no requieren vaciados periódicos . Estos nuevos productos están disueltos al 50 % con agua desmineralizada para todos los destinos y aseguran una protección hasta -35 ° c . NOTA : los antiguos productos se siguen comercializando para los vehículos anteriores a la adopción del nuevo producto, en consecuencia las periodicidades de sustitución quedan sin cambio alguno (ver carné de mantenimiento) . E5AB00V1 - 206 UTILLAJES ESPECÍFICOS NUEVOS mecánica página del catálogo utillajes referencia denominación N° PR específicos observación(ones) de taller número : 1532 : 04 / 2000 extractor de (-).0170retén de 9780.32 32 válido todos tipos ZZ válvula DW12 útil de sujeción de buje (motor (-).0187-N 9780.39 38 ES ) (-).0188lote de útiles AA + AB 9780.40 39 DW12 + AC varilla de árbol de levas (-).0189-L 9780.37 40 en cabeza (motor EW12) cofre árboles de equilibrado (-).0190 EW12 / DW12 útil de bloqueo (-).0216mando cc ML M pinza de sujeción cca 4HP20 válido 406 válido 406 válido 406 9780.38 41 válido 406 9769.JC 51 - (-).0336-Q 9780.42 65 +R válido 406 centradores de (-).0623 cuna delantera 9780.34 99 válido 306 / PARTNER llave vaso tuerca (-).0813 amplificadores de frenos 9769.JA 116 - (-).0915D2Z 9769.HZ 123 - M 12 9776.X3 127 válido 206 / 306 / 406 9872.FH 132 - copelas muelles traseros copelas muelles delanteros destornillados dinamométrico FACOM para válvulas A 312A SCHRADER llave apriete racor/inyector (-).1603-L 9780.54 242 DW12 válido 406 llave para desmontar montar casquillo (-).1606 tuerca/inyector filtro de partículas cofre apriete (-).1608 inyector DW12 9769.KH 244 - 9780.48 244 válido 406 carrocería denominación referencia de taller complemento de la plantilla de (-).1107 cuna delantera página del catálogo utillajes N° PR específicos observación(ones) número : 1532 : 04 / 2000 9769.JZ 140 plantillas de trazado delanteras + plantillas de posicionamiento semi-frente (-).1118 9769.KG 142 delantero + útil de aproximación de las aletas traseras juego de cabezas 9769.KC adicionales de PEU.87.399 147 (*) mármol BLACKHAWK juego de cabezas 9769.KA PEU.88.620 146 completo (*) BLACKHAWK juego de cabezas adicionales de 605.305 mármol CELETTE juego de cabezas completo CELETTE 835.300 cofre equipamientos (-).1349 complemento de la plantilla 605 - complemento al juego de cabezas 605 - 9769.KF 160 (*) complemento al juego de cabezas 605 9769.KE 159 (*) - 9769.HT 216 - carrocería kit de desabollado capó de aluminio (-).1527 9769.JW 235 - (*) : mando manual electricidad página del catálogo utillajes referencia denominación N° PR específicos observación(ones) de taller número : 1532 : 04 / 2000 útil para forzar la complemento del emisión del lector de protocolo módulo de (-).1244-B 9769.HV 174 S.1244 (referencia presión de P.R 9769.FW) válvula SCHRADER maletín (-).1260 pincha-cables 9769.JX 175 complemento aparato test IB 12 de batería 9769.JV - - E5AB1DK1 - 206 MOTOR DW10TD PRESENTACIÓN UTILLAJE MOTOR cofre para motor(es) DW texto referencia referencia marcas [1] cofre (-).0188ZX [1a] tampón de montaje retén cigüeñal lado distribución (tampón) (-).0188 - (-).0188 A1 A [1b] tampón de montaje retén cigüeñal lado distribución (cono) (-).0188 - (-).0188 A2 A [1c] tampón de montaje retén cigüeñal lado volante motor (cono) (-).0188 - (-).0188 B1 B [1d] tampón de montaje retén cigüeñal lado volante motor (tampón) (-).0188 - (-).0188 B1 B [1e] tampón de montaje retén árbol de levas (cono) (-).0188 - (-).0188 C1 C [1f] tampón de montaje retén árbol de levas (tampón) (-).0188 - (-).0188 C1 C [1g] varilla de calado volante motor simple (-).0188 - (-).0188 D D [1h] tornillos M8 x 125 longitud 45 mm (-).0188 - (-).0188 (varilla de árbol de levas en cabeza) E E [1i] freno de volante motor (-).0188 - (-).0188 F F [1j] varilla para rodillo tensor (-).0188 G varilla calibrada de calado de la (-).0188 - [1k] (-).0188 - [1l] bomba de inyección H palanca de tensión cuadradillo 8 mm cuadradillo 7 mm (-).0188 (-).0188 J1 J (-).0188 J2 (-).0188 K [1m] pinza de sujeción de correa [1n] palancas para despegar la culata (cantidad 2) (-).0188 - (-).0188 L L [1p] varilla de calado del árbol de levas (-).0188 M marcas cofre para motor(es) DW (continuación) texto referencia referencia [1] cofre (-).0188 (-).0188 ZX [1q] tampón de montaje retén árbol de levas (tampón) (cono) (-).0188 - (-).0188 N N [1r] extractor de polea de cigüeñal (-).0188 - (-).0188 P P [1s] varillas para calado rodillo tensor dinámico (varilla calibrada ø 4) (varilla calibrada ø 2) (-).0188 - (-).0188 Q Q [1t] conjunto para despegar la bomba de (-).0188 - (-).0188 alta presión R R [1u] kit obturadores (-).0188 - (-).0188 T T [1v] conjunto control compresión (-).0188 - (-).0188 U U [1w] varilla de inmovilización polea útil de enmangamiento de retenes (-).0188 - (-).0188 V V (-).188 - (-).0188 - [1x] de válvulas W [1y] varilla de calado volante motor doble (-).0188 - (-).0188 X X [1z] varilla de calado volante motor (-).0188 - (-).0188 Y Y palanca de compresión del tensor dinámico (-).0188 - (-).0188 Z Z [1Aa] marcas texto referencia W referencia [2] aparato de medición de la tensión de correas (-).0192 [3] llave de apriete angular tipo FACOM 4069-T D360 [4] llave para los tornillos de culata (-).0185 marcas texto [5] varilla + soporte comparador útil de montaje de retenes (-).0192 FACOM STX 14 referencia referencia (-).0504 5602 - T [6] laterales del apoyo n° 1 (-).0153-A 7004-T.F 2437-T [7] comparador con orejeta de fijación (-).01504 [8] [9] varilla soporte comparador porta-comparador (-).0113 - EZ 1132-T + FZ marcas [10] [11] marcas [12] texto llave especial llave especial texto desmonta-válvulas prensa-copelas referencia (-).1603 (-).1603 - G referencia FACOM U43 - LA+ U43 - LA16 - 21 referencia 4220-T.D 4220-T.C referencia FACOM U43 - LA+ U43 - LA16 - 21 marcas [13] texto referencia referencia pinzas para retenes de vástagos 4517-T (cofre (-).0170-A de válvulas 4507-T) marcas texto [14] llave de arrastre del cigüeñal [15] soporte de comparador referencia referencia (-).0117-EZ XXX (-).0110-H 1754 - T bis marcas [16] texto caballete marcas texto [17] adaptador referencia DESVIL referencia (-).0132 - ALZ referencia 2509 - T referencia 7002 - TA/9015 - T marcas [18] texto referencia referencia embutidor de retenes de vástagos de (-).0132 4511 - T válvulas W E5AB1EK1 - 206 MOTOR DW10TD PRESENTACIÓN UTILLAJE EMBRAGUE 1 - UTILLAJE ESPECIAL cofre embrague texto marcas referencia referencia [1] cofre (-).0216 9040 - T ZW [1a] varillas/guía de caja de cambios (-).0216 - (-).0216 A A [1b] alicates desmonta collarín de embrague (-).0216 - (-).0216 B B [1c] - mandril motor y caja de cambios - cono para tope (-).0216 - (-).0216 C C [1d] [1e] [1f] [1g] - tampón para soltar/fijar collarín de embrague - semi-luna de reposicionamiento arillo útil de fijación collarín de embrague mando hidráulico 605 (versión TC) y 406 - cono protector mando hidráulico caja de cambios ME5T (larga) - cono protector mando hidráulico caja de cambios MG5T (corta) y ML5T útil(es) para soltar rótulas de mando de cable (x2) (-).0216 - (-).0216 D D (-).0216 - (-).0216 E E (-).0216 - (-).0216 F F (-).0216 - (-).0216 G G [1h] útil de control de recorrido de embrague (-).0216 - (-).0216 H H [1i] útil de montaje del emisor de mando hidráulico (-).0216 - (-).0216 J J [1j] útil para fijar collarín de embrague (-).0216 - (-).0216 mando hidráulico K K [1k] útil montaje volante doble (x2) (-).0216 9040 - T L [1l] útil de bloqueo mando de velocidades (-).0216 - (-).0216 M M E5AB1GK1 - 206 MOTOR DW10TD UTILLAJE MOTOR HDI ATENCIÓN : utillaje necesario y obligatorio para intervenir en las motorizaciones hdi . utillajes : motor tipo motor DW10 DW12 referencia de taller extractor de retén de válvula DW12 - X (-).0170-ZZ cofre de reparación de los motores DW X X (-).0188-ZX tapones de estanqueidad (limpieza) X X (-).0188-T cofre árboles de equilibrado EW/DW12 - X (-).0190 comprobador de tensión de correa X X (-).0192 (S2EM CTG NEWTEN) para las referencias pr, remitirse al catálogo utillajes específicos de reparación utillajes : alimentación carburante tipo motor cofre apriete circuito hdi llave apriete racor/inyector DW12 llave para desmontar - montar casquillo tuerca/inyector filtro de partículas cofre apriete inyector DW12 cofre control y reglaje presión de carburante X - X X referencia de taller (-).1603 (-).1603-L - X (-).1606 - X (-).1608 DW10 DW12 (-).1604ZZ para las referencias pr, remitirse al catálogo utillajes específicos de reparación X X NOTA : para francia, este utillaje forma parte de los estándar de la marca 2001 . E--B05V1 - 206 CÓDIGO MODELO 206 T00 : Todos tipos . T15 : Motor TU1JP . T16 : Motor TU3JP . T17 : Motor TU5JP . T2L : Motor DW8 . T2M : Motor DW10TD . T3R : Motor EW10J4 . T42 : Caja de cambios automática . T72 : 5 puertas . T73 : 3 puertas . T76 : Coupé - Cabriolet . T80 : Techo corredizo . T90 : Pintura bi-capa . T92 : 5 puertas Pintura bi-capa . T93 : 3 puertas Pintura bi-capa . T96 : Coupé - Cabriolet Pintura bi-capa . E--B17V1 - 206 PRESENTACIÓN BAREMO DE TIEMPOS PINTURA Las operaciones de pintura están repartidas en 4 clases . Clase 0 : afecta a las carrocerías nuevas y los elementos nuevos amovibles desmontados y pintados completamente sobre soporte (interior y exterior) incluye el apresto en 2 caras, el lijado, la mano de lacado en 2 caras, la mano de barniz (para pintura bicapa) en cabina, la limpieza del puesto de trabajo, la evacuación del elemento Clase 1 : afecta a los elementos reparados para los cuales volver a realizar los fondos es superior al 20 % de la superficie del elemento y los elementos soldados sobre vehículo incluye la aplicación de una impresión de fosfato en las zonas desnudas, el apresto en 2 caras, la deposición de eventuales masillas, el lijado, la mano de laca en 2 caras, la mano de barniz (para pintura bicapa) en cabina ; el empapelado y desempapelado, la limpieza del puesto de trabajo, la evacuación del vehículo Clase 2 : afecta a los elementos reparados para los cuales volver a realizar los fondos es inferior al 20 % de la superficie del elemento incluye la aplicación de una impresión de fosfato en las zonas desnudas, el apresto en 2 caras de la superficie reparada, la deposición de eventuales masillas, el lijado, la mano de laca en la cara interna reparada y en la cara externa ; la mano de barniz (para pintura bicapa) en cabina, el empapelado y desempapelado, la limpieza del puesto de trabajo, la evacuación del vehículo Clase 3 : afecta a los elementos para los cuales no es necesario volver a efectuar los fondos incluye el lijado de la cara a pintar, la mano de laca y de barniz (para pintura bicapa), el empapelado y desempapelado, la limpieza del puesto de trabajo, la evacuación del vehículo NOTA : el tratamiento antigravilla no está incluido en estas diferentes clases, así como el tiempo del desmontajemontaje eventual de accesorios . 1 - TANTO ALZADO PINTURA (OPERACIÓN 70.000 U) A las operaciones de pintura que figuran en el baremo, se añade un tanto alzado de 0,70 h para las pinturas monocapa y de 1,00 h para las pinturas bicapa sea cual fuere el número de elementos a pintar . Este tanto alzado incluye : la preparación de la pintura, la confección de una o varias placas para corregir esta, la limpieza de los útiles, la colocación de los productos . NOTA : durante la preparación para la pintura de piezas de una superficie inferior a 5 dm2, solamente se retendrá para la facturación el tanto alzado pintura, excluyéndose cualquier otro tiempo . 2 - FACTURACIÓN DE LOS TRABAJOS DE PINTURA 2 - 1 - FACTURACIÓN DE UN ELEMENTO Anotar el tiempo de la operación correspondiente a la clase de pintura y después añadir a este tiempo el tanto alzado de 0,70 horas o de 1,00 horas según el tipo de pintura . Ejemplo : pintura clase 2 : capot 3,20 tanto alzado pintura 1,00 total 4,20 2 - 2 - FACTURACIÓN DE 2 ELEMENTOS ADYACENTES Anotar el tiempo de la operación correspondiente a la clase de pintura para cada elemento, después aplicar una deducción de 15 % sobre el total . Añadir a este tiempo el tanto alzado de 0,70 h o de 1,00 horas . Ejemplo : pintura clase 2 : capot 3,20 pintura clase 1 : aleta delantera derecha 2,50 sub-total 5,70 (-15%) = 4,80 tanto alzado pintura 1,00 total 5,80 Si en el transcurso de estos trabajos se realiza la pintura de un elemento no yuxtapuesto a los dos precedentes, añadir el tiempo correspondiente a la clase de pintura sin deducción . Ejemplo : pintura clase 2 : capot 3,20 pintura clase 1 : aleta delantera derecha 2,50 sub-total 5,70 (-15%) = 4,80 pintura clase 3 : aleta trasera izquierda 2,50 tanto alzado pintura 1,00 total 8,30 2 - 3 - FACTURACIÓN DE 3 ELEMENTOS ADYACENTES Mismo procedimiento que anteriormente, pero la deducción es de 20 % . Ejemplo : pintura clase 2 : capot 3,20 pintura clase 1 : aleta delantera derecha 2,50 pintura clase 3 : aleta delantera izquierda 1,70 sub-total 7,40 (-20%) = 6,00 tanto alzado pintura 1,00 total 7,00 2 - 4 - FACTURACIÓN DE 4 ELEMENTOS ADYACENTES Mismo procedimiento que anteriormente, pero la deducción es de 25 % . Ejemplo : pintura clase 3 : portón trasero 1,40 pintura clase 1 : panel trasero 2,80 pintura clase 2 : aleta trasera derecha 3,70 pintura clase 1 : aleta trasera izquierda 2,90 sub-total 10,80 (-25%) = 8,10 tanto alzado pintura 1,00 total 9,10 NOTA : en el cálculo del tiempo de facturación, la adición de una operación de antigravilla a una operación de pintura no aumenta el número de elementos sometidos a deducción, . Ejemplo : pintura clase 2 : larguero exterior derecho + tratamiento antigravilla = 1 elemento ATENCIÓN : la facturación de los ingredientes pintura se efectúa multiplicando el equivalente horario pintura por el tiempo facturado . E--B18V1 - 206 NUMERACIÓN DE LOS GRUPOS Y SUB-GRUPOS BAREMO DE TIEMPOS 0 - Motor : 01 - grupo motopropulsor - motor completo - cilindro(s) - cárter cilindros - apoyos del cigüeñal 02 - culata - tapa balancines 03 - depósito inferior - colectores - cárter de distribución 05 - cigüeñal - volante motor 06 - pistones, segmentos 08 - árbol de levas - distribución 09 - balancines - válvulas 1 - Equipamiento motor : 10 - bomba de aceite - filtro de bomba de aceite 11 - filtro de aceite - manocontacto 12 - bomba de agua - ventilador 13 - radiador de agua - circulación de agua 14 - carburador - filtro de aire - bomba de alimentación 15 - depósito de carburante - aforador carburante - tubería 16 - mando del acelerador - starter 17 - escape 18 - fijación del motor 19 - bomba de inyeccion - inyectores 2 - Embrague - Caja de cambios : 20 - embrague 21 - mando de embrague - cárter de embrague 22 - caja de cambios 23 - mecanismo de caja 24 - mando de velocidades 25 - horquillas cc - mando hidráulico de embrague 26 - mando del cuentakilómetros 28 - árbol de transmisión, tubo de reacción 3 - Puente - Transmisiones - Bujes : 30 - puente trasero completo, cárter, tubo 31 - diferencial 32 - transmisiones 33 - bujes de ruedas motrices 34 - brazo de triángulo de puente 35 - tren delantero - cuna 36 - ejes, manguetas 37 - bujes de ruedas libres 38 - bielas de conexión de dirección 4 - Dirección - Frenos : 40 - dirección - carcasa de dirección - asistencia de dirección 41 - columna de dirección - volante de dirección - antirrobo de dirección 42 - plaquetas de freno - discos - tambores 44 - cilindro(s) de rueda(s) - estribos de ruedas 45 - pedal de freno - amplificador de frenada - antibloqueo de ruedas 46 - cilindro-maestro - líquido de frenos 47 - freno de mano 48 - canalizaciones de frenos - reparto de frenada 5 - Suspensión - Ruedas - Equipamiento eléctrico motor : 50 - muelle delantero 51 - muelle trasero - tren trasero 52 - amortiguadores - suspensión con amortiguación variable 54 - ruedas 56 - batería 57 - alternador - repartidor 58 - motor de arranque 59 - distribuidor - bujías - bobina 6 - Equipamiento eléctrico carrocería : 61 - combinado 62 - faros - avisadores sonoros - conmutadores 63 - indicadores de dirección - luces - luces de techo 64 - limpialunas - lavalunas - climatización - aire acondicionado 65 - interruptores - fusibles - haz de cables 66 - motores, elevalunas-techo corredizo, condenación - regulador de velocidades 7 - Carrocería - Partes inferiores y delanteras : 70 - casco-bastidor - bajo - largueros 71 - parte delantera 72 - piso delantero - piso trasero 74 - paragolpes - deflectores 75 - alfombra - consolas 76 - soporte de rueda de repuesto 78 - calandra - aletas delanteras 79 - capot 8 - Carrocería - Partes superiores laterales y traseras : 81 - marco-techo - parabrisas - parasol - retrovisor 82 - panel de instrumentos 83 - guarnecido de techo - luneta trasera 84 - techo corredizo - capota 85 - aletas traseras - costados de carrocería 86 - maletero 87 - portón trasero - portón trasero 89 - asientos - cinturones de seguridad - reposabrazos asientos 9 - Puertas - Diversos - Radio - Mantenimiento - Accesorios : 90 - puertas - montantes de puertas - bajo de marcha - juntas de puertas 91 - empuñaduras de puertas - cerraduras - pestillos 92 - lunas - elevalunas - deflectores 93 - paneles de puerta - reposabrazos de puertas 95 - diversos - mantenimiento normal 96 - accesorios - alarmas 97 - radio - altavoces 98 - mantenimiento reforzado E--B19V1 - 206 PRESENTACIÓN GENERAL DEL BAREMO DE TIEMPOS Los tiempos de las operaciones que figuran en este baremo son tiempos de facturación expresados en horas y centésimas de hora ; Estos tiempos corresponden a intervenciones efectuadas siguiendo las prescripciones de la documentación técnica, en vehículos mantenidos con normalidad por los talleres de la red PEUGEOT utilizando las piezas de recambio originales . Toda operación nominal que termine con la letra A incluye el conjunto de las manipulaciones desmontaje-montaje, limpieza, sustituciones etc. y reglajes necesarios para su realización en un vehículo conforme a la serie . En las operaciones de carrocería, se incorpora el desmontaje-montaje de los elementos amovibles ; Esta definición corresponde a todos los elementos roscados, grapados o pegados cuyo desmontaje es indispensable para la realización de la operación de carrocería ; El tiempo global podrá estar descompuesto en 4 profesiones, marcadas con las letras M -T - S - E que permiten una eventual facturación a precios de mano de obra diferentes . Ciertos trabajos están denominados con una texto sin tiempo baremado (ejemplo : estiramiento) ; la facturación debe realizarse a tiempo invertido redondeándolo a la décima de hora superior . El tiempo de ensayo en carretera o en banco de rodaje no está incluido en el tiempo de las operaciones, a excepción de las revisiones periódicas de mantenimiento . 1 - CONSTITUCIÓN DE UNA OPERACIÓN BAREMO constituyentes operación principal incluye operación ya incluida en la operación principal esta operación es una operación en parte enteramente existente en el baremo y que puede tener ella misma operaciones incluidas ejemplo 01001A quitar - poner grupo motopropulsor 7,60 13003A quitar - poner grupo motopropulsor 14008A quitar - poner filtro de aire 01001K modelos equipados con aire acondicionado y dirección asistida operación que afecta a un 1,20 complemento de 01001L equipamiento modelos complemento el tiempo se añade al equipados con tiempo de la operación dirección principal en la facturación asistida 0,60 01001M modelos equipados con aire acondicionado 0,70 suplemento operación que puede realizarse en suplemento de la operación principal por el hecho de tratarse de desmontaje ya realizados el tiempo se añade al tiempo de la operación principal en la facturación 01001N revisión embrague 0,30 2 - INCLUYE, COMPLEMENTOS Y SUPLEMENTOS El tiempo global de la operación principal no es la suma de los tiempos de los incluidos o complementos o suplementos ejecutados por separado . Ciertas fases de diferentes operaciones pueden ser comunes y, por tanto, solamente se cuentan una vez en el cronometraje . Ejemplo : operación 1 -sustitución de las pastillas de freno delantero 0,80 h operación 2 -sustitución de una pinza de freno delantero 1,20 h ; suplemento : sustitución de las pastillas de freno delantero 0,40 h ; total de la operación 2 : 1,60 h Estas 2 operaciones tienen fases comunes : el aprovisionamiento del vehículo, el desmontaje-montaje de las ruedas, etc. . En consecuencia : El tiempo de sustitución de las pastillas realizado en suplemento a la sustitución de una pinza de freno delantero es inferior al tiempo de sustitución de las plastillas de freno realizada solamente, ya que no se contabiliza las fases comunes ya incluidas en la sustitución de la pinza de freno . Por tanto, no se puede adicionar la operación 1 y la operación 2, ya que daría 2,00 h en lugar de 1,60 h. . 3 - OFICIOS Los diferentes oficios están indicados por una letra seguida de uno a tres asteriscos que precisan el nivel de tecnicidad de la operación : M - mecánica T - chapa S - asientos E - electricidad P - pintura 4 - NUMERACIÓN DE LAS OPERACIONES ejemplo grupo 0 subgrupo 1 número de letra orden 004 A texto sustitución motor página catálogo p.r. (*) 02A 75A-3 (*) esta información es facultativa Grupo : 0 a 9 . Sub-grupo : 0 a 9 . La codificación de los dos primeros caracteres del n° de operación es idéntica a la utilizada para las referencias pr ; ver capítulo : numeración de los grupos y sub-grupos . Número de orden : Secuencial sin significación particular . Letra : A - operación principal B a T y Y (excepto O) - operación complementaria o suplementaria específica a la operación nominal del mismo número R - operación de estiramiento o de reparación U - operación pintura de clase 1 V - operación pintura de clase 2 W - operación pintura de clase 3 X - operación antigravilla Z - operación pintura de clase 0 ejemplos numeración de las operaciones 01.004A 01.004M 01.004E 01.004F 72.120A descripción oficios tiempo sustitución motor (incluye) 01.002A desmontar-montar motor M* 01.002L desguarnecer-guarnecer motor modelos equipados con aire acondicionado M* versión gpl (complemento) 11,30 0,40 2,10 desmontar-montar la protección bajo motor (suplemento) M* 0,10 sustitución parcial del piso trasero E* T* T** S* S** 0,50 1,30 10,00 3,10 1,30 5 - CÓDIGO MODELO 3 caracteres (La letra define la gama del vehículo) . La lista de los códigos modelos figura en cabeza de cada baremo por vehículo . Fiche 5 langues 4/10/00 18:36 Page 1 FICHE DE LIAISON CONNECTION FORM / VERBINDUNGSKARTE SCHEDA DI COLLEGAMENTO / CLAVIJA DE UNIÓN • Merci de nous signaler les anomalies rencontrées et de nous faire part de vos suggestions. • Please inform us of any anomalies encountered and pass on to us any suggestions you may have. • Bitte teilen Sie uns die festgestellten Störungen und Ihre diesbezüglichen Vorschläge mit. • Vi preghiamo di indicarci le anomalie riscontrate e di comunicarci i vostri suggerimenti. • Les rogamos nos indiquen las anomalías que hayan podido encontrar, y nos transmitan sus sugerencias. Référence, intitulé et date d’application du document / Reference, heading and document application date Referenz, Titel und Anwendungsdatum dieses Dokuments Codice, intitolazione e data di applicazione del documento / Referencia, título y fecha de aplicación del documento ............................................................................................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................................................................................. FRANCE : Automobiles PEUGEOT PSAP / TEC / ITEC / PDM Les Bureaux de Cergy 95016 Cergy-Pontoise Cedex Fax : 33 (0)1 34 33 50 93 EXPORT : Filiale / Importateur : : ANOMALIES • ANOMALIES • STÖRUNGEN • ANOMALIE • ANOMALÍAS N° SUGGESTIONS • SUGGESTIONS • VORSCHLÄGE • SUGGERIMENTI • SUGERENCIAS Date de réception : Transmis à : Traité par : Date de traitement : .................................................. .................................................. .................................................. ..................................................