Manual del operador Serie HyLED 760/760M/730/730M Lámparas LED de quirófano Copyright El dispositivo está etiquetado con la marca CE, lo que indica su conformidad con las disposiciones de la Directiva del Consejo 93/42/CEE relativa a dispositivos médicos y al cumplimiento de los requisitos esenciales del anexo I de esta directiva. Este dispositivo cumple los requisitos de la norma EN/IEC 60601-1-2 "Compatibilidad electromagnética: equipo eléctrico médico". © 2013-2016 Nanjing Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Todos los derechos reservados. La fecha de publicación de este manual del operador es 05-2016 (versión: 6.0). Declaración de propiedad intelectual NANJING MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (en lo sucesivo, Mindray) es propietario de los derechos intelectuales de este dispositivo Mindray y de este manual. El manual puede hacer referencia a información protegida por copyright o patentes, y no concede licencia alguna sobre los derechos de patente o copyright de Mindray ni de otros fabricantes. Mindray pretende mantener el contenido de este manual como información confidencial. Queda estrictamente prohibida la publicación de la información del presente manual, de la forma que sea, sin el permiso por escrito de Mindray. Quedan estrictamente prohibidos la publicación, la modificación, la reproducción, la distribución, el alquiler, la adaptación y la traducción o cualquier otro trabajo derivado de este manual, de la forma que sea, sin el permiso por escrito de Mindray. , , son marcas comerciales, registradas o no, propiedad de Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. , , HyLED son marcas comerciales, registradas o no, propiedad de Nanjing Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd en China y en otros países. Todas las demás marcas comerciales que aparecen en este manual se usan sólo con fines informativos o editoriales, y son propiedad de sus respectivos propietarios. I Responsabilidad del fabricante El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. Se da por sentado que toda la información contenida en este manual es correcta. Mindray no se hace responsable de los errores que contenga, ni de los daños accidentales o consecuentes del suministro, la aplicación o el uso de este manual. Mindray sólo se hace responsable de los efectos en la seguridad, la fiabilidad y el funcionamiento del dispositivo en los siguientes casos: Cuando personal autorizado de Mindray haya sido el único en llevar a cabo todas las operaciones de instalación, las ampliaciones, los cambios, las modificaciones y las reparaciones del dispositivo. Cuando la instalación eléctrica del lugar donde se coloque el dispositivo cumpla los requisitos locales y nacionales aplicables. si el dispositivo se utiliza según se indica en las instrucciones de uso. Este dispositivo debe ser utilizado por profesionales clínicos cualificados. Es importante que el hospital u organización que utilice este dispositivo lleve a cabo un plan de servicio o mantenimiento razonable. No hacerlo podría dar lugar a averías en la máquina o daños personales. II Garantía ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN USO ESPECÍFICO. Exenciones de responsabilidad Entre las obligaciones o responsabilidades de Mindray relativas a esta garantía, no se incluyen los gastos de transporte ni de cualquier otro tipo, ni la responsabilidad por el retraso o los daños directos, indirectos o derivados de la aplicación o del uso inadecuado del dispositivo o de accesorios no aprobados por Mindray. La empresa tampoco se responsabiliza de las reparaciones realizadas por individuos ajenos al personal autorizado de Mindray. Esta garantía no se extiende a las siguientes situaciones: Mal funcionamiento o daños causados por un uso incorrecto o un error humano. Mal funcionamiento o daños causados por un suministro eléctrico inestable o de un voltaje inadecuado. Mal funcionamiento o daños por causa de fuerza mayor, como un incendio o un terremoto. Mal funcionamiento o daños causados por un uso incorrecto o reparaciones realizadas por personal de servicio no cualificado o no autorizado. Mal funcionamiento del dispositivo o de una pieza cuyo número de serie no es legible. Otros daños no causados por el propio dispositivo o alguna pieza. III Política de devoluciones Procedimiento de devolución En caso de que fuese necesario devolver el dispositivo o parte del mismo a Mindray, debe seguirse el siguiente procedimiento: Autorización de devolución: póngase en contacto con el departamento de atención al cliente y obtenga un número de autorización de servicio al cliente. Este número debe aparecer en la parte exterior del paquete de envío. No se aceptarán aquellos envíos de devolución en los que el número no esté claramente visible. Proporcione además el número de modelo, el número de serie y una breve descripción de los motivos de la devolución. Política de transporte: el cliente es responsable de los gastos de transporte en caso de envío a Mindray para cualquier tipo de servicio (incluidas las tasas de aduana). Dirección de devolución: envíe las piezas o el dispositivo a la dirección proporcionada por el departamento de atención al cliente. Información de contacto Fabricante: Nanjing Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Dirección: 666# Middle Zhengfang Road, Jiangning, 211100 Nanjing, Jiangsu, R.P. China Tel.: +86 25 66082666 Fax: +86 755 26582680-26666 Representante de la Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europa) CE: Dirección: Eiffestrasse 80, 20537 Hamburgo, Alemania Tel.: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726 IV Contenido 1 Descripción general del sistema ··········································· 1-1 1.1 Componentes principales ............................................................. 1-1 1.2 Definiciones ................................................................................. 1-5 1.2.1 Símbolos gráficos ................................................................ 1-5 1.2.2 Notas de seguridad ............................................................. 1-6 1.3 Finalidad de uso ........................................................................... 1-7 1.4 Instrucciones básicas de seguridad .............................................. 1-8 1.4.1 Instrucciones para evitar lesiones ........................................ 1-8 1.4.2 Instrucciones para evitar daños materiales ........................ 1-10 2 Operaciones diarias ···························································· 2-1 2.1 Preparativos ................................................................................. 2-1 2.1.1 General ............................................................................... 2-1 2.1.2 HyLED 760/730 ................................................................... 2-2 2.1.3 HyLED 760M/730M ............................................................. 2-2 2.1.4 Etiquetas de advertencia (HyLED 760M/730M).................... 2-3 2.2 Uso del cabezal lumínico.............................................................. 2-5 2.2.1 General ............................................................................... 2-5 2.2.2 Instalación/Retirada del mango esterilizable ........................ 2-5 2.2.3 Ajuste de la posición del cabezal lumínico ........................... 2-6 2.2.4 Uso del panel de control ...................................................... 2-8 2.2.5 Uso del panel de control táctil ............................................ 2-12 2.2.6 Uso del panel de control de pared (opcional) ..................... 2-16 2.2.7 Uso del panel de control de pared táctil (opcional) ............. 2-17 2.3 Uso de la cámara en brazo portador (opcional) .......................... 2-19 2.3.1 General ............................................................................. 2-19 2.3.2 Instalación/Desmontaje del mango esterilizable de la cámara en brazo portador ....................................................................... 2-19 2.3.3 Uso del panel de control .................................................... 2-20 2.3.4 Uso del panel de control táctil, el panel de control de pared y el panel de control de pared táctil (opcional)................................... 2-21 2.3.5 Uso del control remoto por infrarrojos (opcional) ................ 2-21 2.4 Uso de la cámara giratoria integrada (opcional) .......................... 2-23 2.4.1 General ............................................................................. 2-23 2.4.2 Instalación de la cámara giratoria integrada ....................... 2-23 2.4.3 Instalación/ Desmontaje del mango esterilizable de la cámara giratoria integrada ...................................................................... 2-24 2.4.4 Desmontaje de la cámara giratoria integrada ..................... 2-25 2.4.5 Uso del panel de control táctil ............................................ 2-25 2.4.6 Uso del panel de control de pared/panel de control de pared 1 Contenido táctil (opcional) ........................................................................... 2-26 2.4.7 Uso del control remoto por infrarrojos (opcional) ................ 2-26 2.5 Uso de la pantalla (opcional) ...................................................... 2-27 2.5.1 Para la cámara SD ............................................................ 2-27 2.5.2 Cámara HD ....................................................................... 2-27 2.5.3 Instalación/Retirada del mango esterilizable del monitor .... 2-28 3 Mantenimiento ··································································· 3-1 3.1 Periodo de mantenimiento............................................................ 3-1 3.2 Limpieza/Desinfección ................................................................. 3-2 3.2.1 Mantenimiento del exterior del cabezal lumínico .................. 3-2 3.2.2 Mantenimiento de la pantalla táctil (opcional) ....................... 3-4 3.2.3 Mantenimiento del mango esterilizable ................................ 3-5 3.3 Mantenimiento del módulo de batería de reserva (opcional) ......... 3-6 3.3.1 Periodo de mantenimiento ................................................... 3-6 3.3.2 Método de mantenimiento ................................................... 3-6 3.4 Calibración de la pantalla táctil del panel de control táctil (opcional)................ ................................................................................ 3-7 3.5 Sustitución de la batería del control remoto por infrarrojos (opcional)............ .................................................................................... 3-9 3.6 Ajuste del sistema ...................................................................... 3-10 3.6.1 Ajuste de la fuerza de frenado ........................................... 3-10 3.6.2 Ajuste del brazo extensible ................................................ 3-11 3.6.3 Ajuste de la unión de cardán ............................................. 3-14 3.6.4 Ajuste de la fuerza de frenado del panel de control giratorio y del panel de control táctil (opcional)............................................ 3-16 4 Solución de problemas ························································ 4-1 5 Apéndices ········································································· 5-1 A Especificaciones técnicas............................................................. 5-1 A.1 Clasificación ........................................................................ 5-1 A.2 Entorno ............................................................................... 5-3 A.3 Rendimiento óptico .............................................................. 5-7 A.4 Especificaciones de la cámara............................................. 5-9 A.5 CEM .................................................................................. 5-10 B Índice ......................................................................................... 5-16 2 1 Descripción general del sistema 1.1 Componentes principales En las figuras siguientes se muestran los componentes principales de las lámparas de quirófano de las series HyLED 760/730/760M/730M. 1 2 3 7 4 6 5 8 9 Figura 1-1 HyLED 760/730 con cámara en brazo portador 1 Cubierta de techo 2 Ensamblado del brazo horizontal giratorio 3 Brazo extensible estándar 4 Unión de cardán vertical 5 Unión de cardán horizontal 6 Cabezal lumínico HyLED 760 7 Cabezal lumínico HyLED 730 8 Cámara en brazo portador (opcional) 9 Pantalla (opcional) 1-1 Descripción general del sistema 1 2 3 4 7 6 5 9 Figura 1-2 HyLED 760/730 con cámara integrada 8 1 Cubierta de techo 2 Ensamblado del brazo horizontal giratorio 3 Brazo extensible estándar 4 Unión de cardán vertical 5 Unión de cardán horizontal 6 Cabezal lumínico HyLED 760 7 Cabezal lumínico HyLED 730 8 Pantalla (opcional) 9 Cámara integrada (opcional) 1 5 3 2 6 4 Figura 1-3 HyLED 760/730 para techo bajo 1 Cubierta de techo 2 Ensamblado del brazo horizontal giratorio 3 Brazo extensible LCH (techo bajo) 4 Unión de cardán (opcional) 5 Cabezal lumínico HyLED 760 6 Cabezal lumínico HyLED 730 1-2 Descripción general del sistema 1 2 8 3 4 5 7 6 Figura 1-4 HyLED 760M/730M 1 Cabezal lumínico 2 Brazo extensible 3 Barra 4 Mango 5 Módulo de potencia 6 Ruedas 7 Base 8 Unión de cardán 3 2 1 4 Figura 1-5 Panel del módulo de potencia de HyLED 760M/730M 1 Interruptor principal 2 Indicador de CA 3 Indicador de batería 4 Toma de corriente 1-3 Descripción general del sistema 6 5 1 2 4 3 Figura 1-6 Cabezal lumínico HyLED 760/730 1 Cubierta de la lámpara 2 Cristal 3 Ensamblado del mango esterilizable 4 Panel de control (opcional)/panel de control táctil 5 Unión de cardán horizontal 6 Unión de cardán vertical 1 5 4 2 3 Figura 1-7 Cabezal lumínico HyLED 760M/730M 1 Cubierta de la lámpara 2 Cristal 3 Ensamblado del mango esterilizable 4 Panel de control (opcional)/panel de control táctil 5 Unión de cardán 1-4 Descripción general del sistema 1.2 Definiciones 1.2.1 Símbolos gráficos La lámpara de quirófano contiene los siguientes símbolos. Tabla 1-1 Definición de los símbolos Símbolo Significado Precaución, consulte la documentación proporcionada Toma de tierra de protección Corriente alterna Corriente continua Número de serie Fecha de fabricación Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea Límite de temperatura Límite de humedad Límite de presión atmosférica 1-5 Descripción general del sistema Etiqueta RAEE La siguiente definición de la etiqueta RAEE se aplica sólo a los estados miembros de la UE. El uso de este símbolo indica que este producto no se debe tratar como un residuo doméstico. Si se asegura de la correcta eliminación del producto, contribuirá a evitar la aparición de posibles consecuencias negativas en el medio ambiente y para el ser humano. Para obtener información detallada acerca de la devolución y el reciclaje del producto, consulte al distribuidor donde lo adquirió. Advertencia de ESD (descarga electrostática) Etiquetado de productos de clase I. Desarrollado y comercializado conforme a la directiva 93/42/EEC para dispositivos médicos. 1.2.2 Notas de seguridad Tabla 1-2 Definición de las notas de seguridad Nota Significado Lea el texto que aparece debajo del símbolo. Este texto advierte de algún peligro de funcionamiento que podría causar lesiones. Lea el texto que aparece debajo del símbolo. Este texto advierte de posibles daños en el dispositivo u otros objetos. Lea el texto que aparece debajo del símbolo. Este texto advierte de información que requiere su atención. 1-6 Descripción general del sistema 1.3 Finalidad de uso Las lámparas de quirófano de las series HyLED 760/HyLED 730/HyLED 760M/HyLED 730M están diseñadas para procedimientos quirúrgicos, tratamiento y diagnóstico en el quirófano o la sala de tratamiento. La configuración de cabezal lumínico doble o triple se puede usar en el quirófano como sistema de iluminación quirúrgica a prueba de fallos. La configuración de un cabezal lumínico se puede usar para los procedimientos de diagnóstico y tratamiento en el quirófano o la sala de tratamiento. El paciente no sufrirá ningún daño si se interrumpe el procedimiento debido a un fallo en la iluminación. La configuración móvil se puede utilizar como lámpara complementaria de la iluminación quirúrgica existente en el quirófano. Se puede utilizar tanto en procedimientos diagnósticos como de tratamiento, en la sala de tratamiento o en el quirófano. El paciente no sufrirá ningún daño si se interrumpe el procedimiento debido a un fallo en la iluminación. Consulte en la tabla siguiente todos los modelos disponibles y sus configuraciones. Tabla 1-3 Modelos y configuraciones disponibles Modelo Configuración HyLED 760 Un cabezal lumínico HyLED 730 Un cabezal lumínico HyLED 760/760 Doble cabezal lumínico HyLED 730/730 Doble cabezal lumínico HyLED 760/730 Doble cabezal lumínico HyLED 760/760/760 Triple cabezal lumínico HyLED 760/760/730 Triple cabezal lumínico HyLED 760/730/730 Triple cabezal lumínico HyLED 730/730/730 Triple cabezal lumínico HyLED 760M Móvil HyLED 730M Móvil El contenido de este manual está basado en la configuración completa de la lámpara de quirófano. Puede que algunas secciones no sean aplicables a su lámpara. Utilice la lámpara en función de la configuración que tiene. Si tiene dudas, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente autorizado por Nanjing Mindray o su distribuidor local. 1-7 Descripción general del sistema 1.4 Instrucciones básicas de seguridad 1.4.1 Instrucciones para evitar lesiones La lámpara de quirófano debe usarse únicamente para los fines para los que está diseñada. No lo use para otros fines. Sólo personal autorizado por Nanjing Mindray puede realizar operaciones de instalación, mantenimiento o reparación en la lámpara de quirófano. La lámpara de quirófano debe ser utilizada únicamente por personal cualificado. Antes de usar la lámpara de quirófano, debe leer y comprender totalmente este manual. Asegúrese de seguir este manual para la formación del personal sobre el funcionamiento, mantenimiento y uso seguro de la lámpara de quirófano. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, la lámpara de quirófano solo se debe conectar a un suministro eléctrico con protección a tierra. Asegúrese de que la instalación eléctrica del edificio cumple con los requisitos establecidos en IEC 60364-7-710. No mire directamente a la fuente de luz debido a su alta intensidad. Una exposición prolongada a la fuente de luz puede provocar fatiga ocular. Asegúrese de seleccionar un nivel de iluminancia apropiado para las operaciones quirúrgicas de larga duración. No use la lámpara de quirófano en una zona inflamable o con riesgo de explosión. La energía lumínica puede secar los tejidos. El usuario debe adaptar el nivel de luz a las necesidades de la operación que se va a realizar, en particular cuando se utilizan varios cabezales lumínicos de forma combinada, en cuyo caso, la irradiación total de la lámpara de quirófano puede superar los 1.000 2 W/m . Tras cada esterilización, y antes de cada nuevo uso del mango esterilizado, compruebe que no existen grietas y el bloqueo funciona correctamente; asegúrese también de que el mango se ajusta la luz y bloquéelo (oirá un clic). Cuando instale la lámpara de quirófano, asegúrese de que está conectada a un interruptor que pueda cortar el suministro eléctrico. Este interruptor no 1-8 Descripción general del sistema se incluye con la lámpara de quirófano. Asegúrese de cortar el suministro eléctrico antes de realizar alguna operación de mantenimiento o reparación en la lámpara de quirófano. Antes de conectar cualquier equipo a la lámpara de quirófano, asegúrese de que el equipo es idóneo para su uso en el entorno de un paciente. Para evitar una posible contaminación ambiental, las lámparas de quirófano usadas, incluidos sus componentes, deben desecharse de acuerdo con la regulación gubernamental local o del hospital. Cualquier equipo que se conecte a la lámpara de quirófano deberá cumplir las normas pertinentes de la EN/IEC (p. ej., la norma sobre seguridad de equipos de tecnología de la información EN/IEC 60950, la norma sobre equipos médicos EN/IEC 60601-1 y sus normas particulares pertinentes, y similares). Es responsabilidad de las personas que conecten los equipos suplementarios a la lámpara de quirófano y configuren todo el sistema verificar que este cumple con los requisitos establecidos en EN/IEC 60601-1 y EN/IEC 60601-1-2. Si tiene dudas con respecto a estos requisitos, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente autorizado por Nanjing Mindray o su distribuidor local. No utilice lámparas LED de quirófano en un entorno de RM. No modifique la lámpara de quirófano sin la autorización de Nanjing Mindray. No coloque la lámpara de quirófano móvil en un lugar en el que sea difícil manipular el dispositivo de desconexión. Si un circuito impreso LED está defectuoso, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente autorizado por Nanjing Mindray. La lámpara de quirófano mencionada en este manual puede equiparse con dispositivos de otros fabricantes (p. ej., monitores). Para obtener información sobre su funcionamiento, consulte las instrucciones de uso de cada fabricante. 1-9 Descripción general del sistema 1.4.2 Instrucciones para evitar daños materiales Tenga cuidado cuando transporte o mueva la lámpara de quirófano para no dañarla. Asegúrese de utilizar sólo repuestos proporcionados por Nanjing Mindray. El dispositivo portátil o móvil de comunicación por radiofrecuencia puede afectar al funcionamiento de dispositivos médicos. Asegúrese de que la lámpara de quirófano se instala en un entorno adecuado. Vea el capítulo A.5 para obtener información detallada. Las patillas del conector con un símbolo de advertencia de descarga electrostática no se pueden tocar. Tampoco se deben realizar conexiones entre estos conectores sin llevar acabo las medidas de protección contra este tipo de descargas. Entre estos procedimientos de precaución se pueden incluir la utilización de zapatos y ropa antiestática, estar en contacto con una barra de puesta a tierra antes y durante la conexión de las patillas, o bien el uso de guantes antiestáticos y aislantes eléctricos. El personal que efectúe estas tareas debe contar con las instrucciones de precaución necesarias correspondientes. Asegúrese de que el suministro eléctrico local es adecuado para la pantalla. No utilice soluciones de limpieza que contengan cloruros, ya que pueden dañar el dispositivo. El uso de piezas de repuesto distintas a las suministradas por Nanjing Mindray, especialmente piezas eléctricas como cables, baterías o bombillas, podrían mermar el rendimiento CEM de la lámpara de quirófano. 1-10 2 Operaciones diarias 2.1 Preparativos 2.1.1 General Cada vez antes de usar la lámpara de quirófano: 1. Asegúrese de que el mango esterilizable está esterilizado. Vea el capítulo 3.2.3.4 para obtener información detallada sobre la esterilización. 2. Asegúrese de que: Los cabezales lumínicos y los brazos (giratorios y extensibles) no están dañados. El suministro eléctrico en la sala es normal. La temperatura y la humedad en la sala cumplen las condiciones de funcionamiento de la lámpara. La iluminancia es normal. Los cabezales lumínicos pueden mantenerse en la posición deseada. La cámara y la pantalla funcionan normalmente. El módulo de batería de reserva (opcional) está encendido. El control de pared (opcional) funciona con normalidad. Asegúrese de que el cabezal lumínico está conectado a una fuente de alimentación de reserva fiable a la que pueda conectarse automáticamente si falla el suministro eléctrico principal. Sí el cabezal lumínico cuenta con un módulo de batería de reserva de Mindray, asegúrese de que está conectado a una toma de la red eléctrica a su vez conectada a un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) y que esta está activada antes de iniciar cualquier procedimiento. De otro modo, la batería puede no funcionar si se produce un corte de suministro eléctrico. Cuando haya terminado todas las operaciones del día, asegúrese de que el módulo de batería de reserva está desconectado antes de apagar el suministro eléctrico de la sala de operaciones. De lo contrario, la batería mantendría encendida la luz hasta que se agotara completamente la energía. La batería de reserva tiene una dispersión eléctrica presente incluso 2-1 Operaciones diarias aunque el cabezal lumínico esté apagado. Esta dispersión eléctrica puede agotar la batería. Asegúrese de que el módulo de batería de reserva queda apagado cuando haya terminado de utilizar la sala de operaciones en el día, o cuando la sala de operaciones vaya a quedar cerrada durante varios días (por ejemplo, los fines de semana o en vacaciones). 2.1.2 HyLED 760/730 La lámpara está cableada previamente y lista para usar siempre que la fuente de alimentación esté encendida. 2.1.3 HyLED 760M/730M Cada vez antes de utilizar HyLED 760M/730M: 1. Asegúrese de que la batería está cargada y el suministro eléctrico está encendido. 2. Desplace lentamente y con cuidado la luz móvil hasta la posición deseada. 3. Bloquee las ruedas. 4. Asegúrese de que el mango esterilizable está esterilizado. Vea el capítulo 3.2.3.4 para obtener información detallada sobre la esterilización. Interruptor principal Módulo de potencia Figura 2-1 HyLED 760M/730M 2-2 Operaciones diarias Asegúrese de bloquear las ruedas antes de usar la lámpara HyLED 760M/730M. De lo contrario, la luz móvil puede salir y causar daños personales o materiales. No se apoye en el brazo extensible. De lo contrario, el cabezal lumínico puede desplazarse y causar daños personales o materiales. 2.1.4 Etiquetas de advertencia (HyLED 760M/730M) A B C Figura 2-2 Etiquetas de advertencia para HyLED 760M/730M Estas etiquetas de advertencia indican lo siguiente: A: Manera correcta de mover la lámpara de quirófano. B: No mueva la lámpara de quirófano móvil cuando las ruedas estén bloqueadas. C: No intente mover la lámpara de quirófano móvil ejerciendo fuerza desde alguno de los lados. Preste atención a la seguridad relacionada con el cable. No tropiece con él. 2-3 Operaciones diarias No mueva la lámpara de quirófano móvil cuando las ruedas estén bloqueadas. Asegúrese de desplazar el cabezal lumínico únicamente sujetándolo por el mango de la barra. No se ponga de pie en la base. Asegúrese de desplazar la lámpara de quirófano móvil sobre un suelo nivelado. Asegúrese de que la velocidad de desplazamiento no sea superior al paso normal caminando. No utilice el mango esterilizable para desplazar la lámpara de quirófano móvil. Asegúrese de bloquear las ruedas una vez que la lámpara de quirófano móvil se encuentre en la posición deseada. 2-4 Operaciones diarias 2.2 Uso del cabezal lumínico 2.2.1 General Puede hacer lo siguiente: 1. Usar el mango esterilizable para ajustar la posición del cabezal lumínico. 2. Usar el panel de control, el panel de control táctil o el panel de control de pared o el panel de control de pared táctil para utilizar la lámpara. No mire directamente a la fuente de luz debido a su alta intensidad. No se apoye en el brazo extensible. En el caso de la configuración de doble o triple cabezal, la irradiación total de la lámpara de quirófano pude superar los 1.000 W/m2. La exposición a la lámpara durante un período prolongado puede causar quemaduras al paciente. 2.2.2 Instalación/Retirada del mango esterilizable Instale el mango esterilizable como se indica a continuación: 1. Deslice el mango esterilizable por el mango central del cabezal lumínico. 2. Empuje el mango hacia arriba hasta oír un clic. 3. Tire del mango esterilizable hacia abajo para asegurarse de que no está suelto. Retire el mango esterilizable como se indica a continuación: 1. Sujete el cabezal lumínico con una mano. 2. Agarre el mango con la otra mano. Pulse el botón situado en la parte inferior y tire del mango hacia abajo. 2-5 Operaciones diarias Mango central Mango esterilizable Botón Figura 2-3 Cómo instalar/Retirada del mango esterilizable Asegúrese de esterilizar siempre el mango esterilizable antes de usarlo. Sólo personal esterilizado debe usar el mango esterilizable. Si el mango esterilizable cayera durante una operación, podría infectar la herida quirúrgica. Asegúrese de que el mango esterilizable está instalado de forma correcta y segura. No se recomienda el uso de mangos esterilizables desechables, ya que pueden caerse durante la operación e infectar la herida quirúrgica. 2.2.3 Ajuste de la posición del cabezal lumínico El personal esterilizado puede usar el mango esterilizable para mover el cabezal lumínico. Figura 2-4 Ajuste de la posición del cabezal lumínico 2-6 Operaciones diarias Se recomienda colocar el cabezal lumínico en posición antes de cualquier intervención para reducir al mínimo la posterior manipulación. En la siguiente tabla (solo se usan cabezales lumínicos HyLED 9700/9500 para los ejemplos) se muestran varios ejemplos de posiciones previas en términos de posiciones quirúrgicas. Tabla 2-1 Ejemplos de posiciones previas Posición supina: Decúbito prono: Posición lateral: Posición rectal: Posición de litotomía: Posición sentada: Tenga cuidado cuando ajuste la posición del cabezal lumínico. No tire de los brazos extensibles más allá de su límite. Para evitar el riesgo de infección, únicamente el personal médico puede 2-7 Operaciones diarias tocar el mango durante los procedimientos. El personal esterilizado sólo puede usar el mango esterilizable para mover el cabezal lumínico. El mango esterilizable debe esterilizarse siempre antes de usarse. 2.2.4 Uso del panel de control 14 12 13 11 8 9 10 7 6 1 2 3 4 5 Figura 2-5 Panel de control de HyLED 760/730 (opcional) 1 Botón de encendido 2 Indicador de estado 3 Bajar iluminancia 4 Indicador de iluminancia 5 Subir iluminancia 6 Iluminancia completa 7 Indicador de iluminancia completa 8 Disminuir campo de luz 9 Indicador del tamaño del campo de luz 10 Agrandar campo de luz 11 Iluminación MIS 12 Indicador de iluminación MIS 13 Indicador de batería de reserva 14 Indicador de CA 2-8 Operaciones diarias 12 11 8 9 10 7 1 6 4 5 2 3 Figura 2-6 Panel de control de HyLED 760M/730M (opcional) 1 Botón de encendido 2 Indicador de estado 3 Bajar iluminancia 4 Indicador de iluminancia 5 Subir iluminancia 6 Iluminancia completa 7 Indicador de iluminancia completa 8 Disminuir campo de luz 9 Indicador del tamaño del campo de luz 10 Agrandar campo de luz 11 Iluminación MIS 12 Indicador de iluminación MIS 2 1 3 2 1 3 Figura 2-7 Panel del módulo de potencia de HyLED 760M/730M 1 Interruptor principal 2 Indicador de CA 3 Indicador de batería En el caso del cabezal lumínico con el brazo extensible LCH, el panel de control se puede girar para facilitar su uso. 2-9 Operaciones diarias Alrededor de 60° Alrededor de 30° Figura 2-8 Panel de control giratorio Puede hacer lo siguiente: 1. Pulse el "Botón de encendido" para encender o apagar el cabezal lumínico. 2. Pulse el botón "subir/bajar iluminancia" para ajustar la iluminancia del cabezal lumínico. La iluminancia se puede ajustar en 10 niveles. 3. Pulsar el botón "Iluminancia completa" para entrar en el modo del mismo nombre. 4. Compruebe el nivel de iluminancia en el indicador de iluminancia. Tabla 2-2 Niveles de iluminancia en el modo de iluminación normal Nivel Iluminancia (proporción) 1 Aproximadamente 20% 2 Aproximadamente 30% 3 Aproximadamente 35% 4 Aproximadamente 45% 5 Aproximadamente 55% 6 Aproximadamente 60% 7 Aproximadamente 70% 8 Aproximadamente 80% 9 Aproximadamente 90% 10 Aproximadamente 100% Tabla 2-3 Niveles de iluminancia en el modo de iluminancia completo Nivel Iluminancia (proporción) 1 Aproximadamente 82% 2 Aproximadamente 84% 3 Aproximadamente 86% 4 Aproximadamente 88% 5 Aproximadamente 90% 6 Aproximadamente 92% 7 Aproximadamente 94% 8 Aproximadamente 96% 9 Aproximadamente 98% 10 Aproximadamente 100% 2-10 Operaciones diarias El valor máximo de iluminancia en el modo de iluminancia completa es del 100%. Para el cabezal lumínico HyLED 760/760M, el 100% de iluminancia en el modo de iluminación normal es de unos 120.000 lx. Para el cabezal lumínico HyLED 730/730M, el 100% de iluminancia en el modo de iluminación normal es de unos 100.000 lx. 5. Pulse el botón "Agrandar campo de luz/Disminuir campo de luz" para ajustar el tamaño del campo de luz del cabezal lumínico. El tamaño del campo de luz se puede ajustar en 10 niveles. 6. Compruebe el nivel del campo de luz en el indicador correspondiente. 7. Pulsar el botón "Iluminación MIS" para activar el modo de iluminación MIS. En este modo, la iluminancia es, aproximadamente, solo el 5 % de la iluminancia máxima, suficiente para aportar una luz ambiental en las intervenciones quirúrgicas mínimamente invasivas. 8. Compruebe el estado de la iluminación mediante los indicadores. Vea la tabla siguiente para obtener información detallada. Tabla 2-4 Definición de los indicadores del panel del cabezal lumínico Indicador Estado Definición Verde Indicador de estado Todo es normal. El voltaje del cabezal lumínico es demasiado Rojo y parpadeando Naranja bajo. y parpadeando Indicador El cabezal lumínico está en el modo de Verde iluminancia completa. completa Indicador de iluminación MIS Indicador de CA El cabezal lumínico está en el modo de Verde iluminación MIS. Verde El cabezal lumínico se alimenta mediante CA. Apagado El cabezal lumínico no se alimenta con CA. La lámpara de quirófano está alimentada Verde Indicador mediante las baterías de reserva. de batería de reserva cabezal lumínico (no aplicable a HyLED 760M/730M). de iluminancia Error de comunicación del sistema de La lámpara de quirófano no está alimentada Apagado mediante las baterías de reserva o no está configurada con baterías de reserva. Indicador de El primero rojo y Existe un problema de comunicación en el 2-11 Operaciones diarias estado e indicador parpadeando y el otro de iluminancia parpadeando interior del cabezal lumínico. Tabla 2-5 Definición de los indicadores del panel del módulo de alimentación Indicador Estado Indicador de CA Indicador de batería Definición Verde El cabezal lumínico se alimenta mediante CA. Naranja Las baterías se están cargando. Apagado La carga ha finalizado. Verde Las baterías funcionan normalmente. Rojo Las baterías tienen poca carga. 2.2.5 Uso del panel de control táctil Durante el proceso de encendido, no pulse ni mantenga pulsado el panel de control táctil. De lo contrario, el panel de control táctil sepodría calibrar de manera errónea . En el caso del cabezal lumínico con el brazo extensible LCH, el panel de control táctil se puede girar para facilitar su uso. 2.2.5.1Control de iluminación 10 11 2 3 4 5 7 6 1 8 9 Figura 2-9 Funciones comunes para el control de iluminación 1 Botón de encendido 2 Indicador de iluminancia 3 Bajar iluminancia 4 Subir iluminancia 5 Indicador del tamaño del campo de luz 6 Disminuir campo de luz 7 Agrandar campo de luz 8 Iluminación normal/iluminancia completa 2-12 Operaciones diarias 9 Iluminación MIS 10 Indicador de error 11 Indicador de batería de reserva Pulse el botón "Control de iluminación" ( ) para acceder a la pantalla de funciones comunes del control de iluminación. En la pantalla de funciones comunes, puede realizar lo siguiente: 1. Pulse el "Botón de encendido" para encender o apagar el cabezal lumínico. 2. Este icono " " significa que el cabezal lumínico está en el modo de iluminación normal. Pulse el botón " " y el icono cambiará a " ", que significa que el cabezal lumínico accede al modo de iluminancia completa. 3. Pulse el botón "subir/bajar iluminancia" para ajustar la iluminancia del cabezal lumínico. La iluminancia se puede ajustar en 10 niveles (consulte 2.2.4 Tabla 2-2 y Tabla 2-3 para obtener más información sobre los niveles de iluminancia). 4. Compruebe el nivel de iluminancia en el indicador de iluminancia. 5. Pulse el botón "Agrandar campo de luz/Disminuir campo de luz" para ajustar el tamaño del campo de luz del cabezal lumínico. El tamaño del campo de luz se puede ajustar en 10 niveles. 6. Compruebe el nivel del campo de luz en el indicador correspondiente. 7. Pulsar el botón "Iluminación MIS" para activar el modo de iluminación MIS. En este modo, la iluminancia es, aproximadamente, solo el 5% de la iluminancia máxima, suficiente para aportar una luz ambiental en las intervenciones quirúrgicas mínimamente invasivas. 8. Comprobar el error de la lámpara de quirófano. Tabla 2-6 Detalles de los indicadores de error Indicador de error Definición Error de comunicación dentro del cabezal lumínico Error de comunicación del sistema de cabezal lumínico (no aplicable a HyLED 760M/730M). 9. Compruebe si la lámpara de quirófano está alimentada mediante baterías (indicador de batería de reserva encendido). 2-13 Operaciones diarias 2.2.5.2Control de la cámara 2 3 6 4 5 9 7 8 1 10 11 Figura 2-10 Funciones comunes de la cámara 1 Botón de encendido 2 Reducir imagen 3 Ampliar imagen 4 Cerrar diafragma 5 Diafragma automático 6 Abrir diafragma 7 Acercar foco 8 Autofoco 9 Alejar foco 10 Congelar/Descongelar 11 Balance de blancos (WB) Si el sistema de lámpara de quirófano está configurado con una cámara, pulse el botón "Control de la cámara" ( ) para acceder a la pantalla de funciones comunes de la cámara. En la pantalla de funciones comunes, puede realizar lo siguiente: 1. Pulsar el botón de encendido para encender o apagar la cámara. 2. Pulse el botón "Ampliar imagen"/"Reducir imagen" para aumentar/minimizar la imagen. 3. Pulsar el botón "Abrir diafragma"/"Cerrar diafragma" para ajustar el tamaño del diafragma. 4. Pulsar el botón "Diafragma automático" para ajustar automáticamente el tamaño del diafragma. 5. Pulsar el botón "Acercar foco"/"Alejar foco" para ajustar el foco de la cámara. 6. Pulsar el botón "Autofoco" para ajustar automáticamente el foco de la cámara. 7. Pulse el botón "Congelar/Descongelar" para congelar o descongelar la imagen. 8. Pulsar el botón "WB" para seleccionar modos de balance de blancos diferentes y obtener el color apropiado. Existen tres modos disponibles: Interior, Exterior y balance de blancos automático. Pulsar el botón "WB" para alternar entre distintos modos. 2-14 Operaciones diarias 2.2.5.3Control de ajustes 1 2 3 Figura 2-11 Funciones comunes para el control de ajustes 1 Ajustes de servicio 2 Ajustes de fábrica 3 Calibración Pulse el botón "Control de ajustes" ( ) para acceder a la pantalla de funciones comunes del control de ajustes. En la pantalla de funciones comunes, puede realizar lo siguiente: 1. El botón de ajustes de servicio solo lo puede utilizar los técnicos de servicio y el botón "Ajustes de fábrica" solo se debe utilizar en la fábrica. 2. Pulsar el botón "Calibración" para calibrar la pantalla táctil. Vea 3.4 para obtener información detallada. 2-15 Operaciones diarias 2.2.6 Uso del panel de control de pared (opcional) El panel de control de pared controla tanto los cabezales lumínicos (excepto para HyLED 760M/730M) como la cámara. En la siguiente figura se muestran las lámparas de tres brazos giratorios. Los botones de los tres grupos de la parte superior se usan para controlar los tres cabezales lumínicos respectivamente y los botones de la parte inferior se usan para controlar la cámara. Consulte 2.2.4 y 2.2.5 para obtener información sobre el modo de uso del panel de control. 1 6 7 12 3 2 5 4 8 9 10 11 13 14 15 16 Figura 2-12 Panel de control de pared 1 Botón de encendido (lámpara de quirófano) 2 Indicador de estado (lámpara quirúrgica) 3 Bajar iluminancia 4 Indicador de iluminancia 5 Subir iluminancia 6 Botón de encendido (cámara) 7 Indicador de estado (cámara) 8 Congelar/Descongelar 9 Cerrar diafragma 10 Diafragma automático 11 Abrir diafragma 12 Reducir imagen 13 Ampliar imagen 14 Acercar foco 15 Autofoco 16 Alejar foco 2-16 Operaciones diarias 2.2.7 Uso del panel de control de pared táctil (opcional) El sistema de lámparas quirúrgicas (excepto HyLED 760M/730M) se puede controlar con el panel de control de pared táctil. En las siguientes figuras se muestran las lámparas de tres brazos giratorios. Los botones de la parte inferior sirven para acceder a los controles de función del cabezal lumínico ( ), cámara ( ). El botón ( ) se utiliza únicamente en fábrica. Consulte 2.2.5.1 y 2.2.5.2 para obtener información sobre el modo de uso del panel de control de pared táctil. 1 2 3 5 4 6 8 7 9 10 Figura 2-13 Panel de control de pared táctil (control de iluminación) 1 Botón de encendido (lámpara de quirófano) 2 Iluminación normal 3 Iluminancia completa 4 Bajar iluminancia 5 Indicador de iluminancia 6 Subir iluminancia 7 Disminuir campo de luz 8 Indicador del tamaño del campo de luz 9 Agrandar campo de luz 10 Iluminación MIS 2-17 Operaciones diarias 1 2 3 5 4 6 8 7 9 11 10 Figura 2-14 Panel de control de pared táctil (control de la cámara) 1 Botón de encendido (cámara) 2 Reducir imagen 3 Ampliar imagen 4 Cerrar diafragma 5 Diafragma automático 6 Abrir diafragma 7 Acercar foco 8 Autofoco 9 Alejar foco 10 Congelar/Descongelar 11 Balance de blancos (WB) 2-18 Operaciones diarias 2.3 Uso de la cámara en brazo portador (opcional) 2.3.1 General Puede hacer lo siguiente: 1. Usar el mango esterilizable para ajustar la posición de la cámara. 2. Usar el panel de control, el panel de control de pared, el panel de control de pared táctil o el control remoto por infrarrojos para ajustar la cámara. 2.3.2 Instalación/Desmontaje del mango esterilizable de la cámara en brazo portador Instale el mango esterilizable de la cámara del brazo portador como se indica a continuación: 1. Deslice el mango esterilizable por la cámara del brazo portador. 2. Empuje el mango hacia arriba hasta oír un clic. 3. Tire del mango esterilizable hacia abajo para asegurarse de que no está suelto. Retire el mango esterilizable como se indica a continuación: 1. Sujete la cámara con una mano. 2. Agarre el mango con la otra mano. Pulse el botón situado en la parte inferior y tire del mango hacia abajo. Cámara en brazo portador Mango esterilizable Botón Figura 2-15 Cómo instalar/desmontar el mango esterilizable de la cámara en brazo portador 2-19 Operaciones diarias 2.3.3 Uso del panel de control 2 4 3 1 5 6 7 8 9 10 11 13 12 Figura 2-16 Panel de control 1 Indicador de estado 2 Botón de encendido 3 Congelar/Descongelar 4 Balance de blancos (WB) 5 Cerrar diafragma 6 Diafragma automático 7 Abrir diafragma 8 Acercar foco 9 Autofoco 10 Alejar foco 11 Reducir imagen 12 Ampliar imagen 13 Receptor de señal infrarroja Puede hacer lo siguiente: 1. Pulse el botón de encendido para encender o apagar la cámara. 2. Pulse el botón "Congelar/Descongelar" para congelar o descongelar la imagen. 3. Pulse el botón "Abrir diafragma"/"Cerrar diafragma" para ajustar el tamaño del diafragma. 4. Pulse el botón "Diafragma automático" para ajustar automáticamente el tamaño del diafragma. 5. Pulse el botón "Ampliar imagen"/"Reducir imagen" para aumentar/minimizar la imagen. 6. Pulse el botón "Acercar foco"/"Alejar foco" para ajustar el foco de la cámara. 7. Pulse el botón "Autofoco" para ajustar automáticamente el foco de la cámara. 8. Pulsar el botón "WB" para seleccionar modos de balance de blancos diferentes y obtener el color apropiado. Existen tres modos disponibles: Interior, Exterior y balance de blancos automático. Pulsar el botón "WB" para alternar entre distintos modos. 2-20 Operaciones diarias 2.3.4 Uso del panel de control táctil, el panel de control de pared y el panel de control de pared táctil (opcional) Consulte 2.2.5.2 y 2.2.6 para obtener más información. 2.3.5 Uso del control remoto por infrarrojos (opcional) 1 2 3 4 6 5 7 8 10 9 Figura 2-17 Control remoto por infrarrojos 1 Botón de encendido 2 Congelar/Descongelar 3 Reducir imagen 4 Ampliar imagen 5 Cerrar diafragma 6 Diafragma automático 7 Abrir diafragma 8 Acercar foco 9 Autofoco 10 Alejar foco Para controlar la cámara en brazo portador, asegúrese de sostener el control remoto por infrarrojos hacia el receptor de señal infrarroja del panel de control de la cámara. Puede hacer lo siguiente: 1. Pulse el botón de encendido para encender o apagar la cámara. 2. Pulse el botón "Congelar/Descongelar" para congelar o descongelar la imagen. 3. Pulse el botón "Abrir diafragma"/"Cerrar diafragma" para ajustar el tamaño del diafragma. 4. Pulse el botón "Diafragma automático" para ajustar automáticamente el tamaño del diafragma. 5. Pulse el botón "Ampliar imagen"/"Reducir imagen" para aumentar/minimizar la imagen. 2-21 Operaciones diarias 6. Pulse el botón "Acercar foco"/"Alejar foco" para ajustar el foco de la cámara. 7. Pulse el botón "Autofoco" para ajustar automáticamente el foco de la cámara. Si hay algún objeto que obstaculiza la señal de infrarrojos, retírelo y vuelva a pulsar el botón. 2-22 Operaciones diarias 2.4 Uso de la cámara giratoria integrada (opcional) 2.4.1 General El cabezal lumínico HyLED 760 se puede configurar con una cámara giratoria integrada. Puede hacer lo siguiente: 1. Usar el mango central para ajustar la posición del cabezal lumínico configurado con la cámara giratoria integrada. 2. Girar el mango esterilizable para girar la cámarasi la imagen mostrada está al revés. 3. Usar el panel de control táctil, el panel de control de pared, el panel de control de pared táctil o el control remoto por infrarrojos para manejar la cámara. 2.4.2 Instalación de la cámara giratoria integrada Instale la cámara como se indica a continuación: 1. Compruebe que la etiqueta del cabezal lumínico coincide con la de la cámara. Figura 2-18 Etiquetas de cámaras SD Figura 2-19 Etiquetas de cámaras HD 2-23 Operaciones diarias Hay disponibles dos tipos de cámaras integradas: definición estándar (SD) y alta definición (HD). Asegúrese de que la etiqueta del cabezal lumínico coincide con la de la cámara. 2. Alinee la espiga de la cámara con el orificio del cabezal lumínico, y el conector con su enchufe y, a continuación, conecte la cámara al cabezal lumínico. 3. Apriete los tornillos estriados. Orificio Toma Conector Espiga Tornillos estriados Figura 2-20 Cómo instalar una cámara giratoria integrada 2.4.3 Instalación/ Desmontaje del mango esterilizable de la cámara giratoria integrada Instale el mango esterilizable de la cámara giratoria integrada como se indica a continuación: 1. Deslice el mango esterilizable por la cámara hasta que quede completamente acoplado con el botón. 2. Tire del mango esterilizable hacia abajo para asegurarse de que no está suelto. Retire el mango esterilizable como se indica a continuación: 1. Sujete el cabezal lumínico con una mano. 2. Agarre el mango con la otra mano. Pulse el botón tal y como se muestra en la figura siguiente y tire del mango hacia abajo. 2-24 Operaciones diarias Botón Cámara integrada Mango esterilizable Figura 2-21 Cómo instalar/desmontar el mango esterilizable de la cámara giratoria integrada 2.4.4 Desmontaje de la cámara giratoria integrada 1. Afloje los tres tornillos estriados. 2. Tire de la cámara hacia fuera con cuidado. No gire la cámara antes de tirar de ella hacia fuera. Si lo hace, el conector podría sufrir daños. Tornillos estriados Figura 2-22 Cómo desmontar una cámara giratoria integrada 2.4.5 Uso del panel de control táctil Vea 2.2.5.2 para obtener información detallada. 2-25 Operaciones diarias 2.4.6 Uso del panel de control de pared/panel de control de pared táctil (opcional) Consulte 2.2.6 y 2.2.7 para obtener más información. 2.4.7 Uso del control remoto por infrarrojos (opcional) Para controlar la cámara integrada, asegúrese de sostener el control remoto por infrarrojos hacia el receptor de señal infrarroja situado en la parte inferior del ensamblado del brazo giratorio. Para instrucciones detalladas, consulte 2.3.5 . 2-26 Operaciones diarias 2.5 Uso de la pantalla (opcional) 2.5.1 Para la cámara SD La salida de la cámara SD es una señal compuesta que normalmente se conecta a la toma amarilla de la pantalla, como se muestra en la figura siguiente. Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de uso de la pantalla. Toma amarilla Figura 2-23 Conexión para cámara SD 2.5.2 Cámara HD La cámara HD produce señales de salida de componentes que normalmente se conectan a las tomas Y/Pb/Pr de la pantalla, como se muestra en la figura siguiente. Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de uso de la pantalla. Toma verde Toma azul Toma roja Figura 2-24 Conexiones Y/Pb/Pr 2-27 Operaciones diarias Asegúrese de que el suministro eléctrico local es adecuado para la pantalla. Asegúrese de que el monitor cumple las normativas locales. En ciertas pantallas, las señales RGB y de componentes pueden compartir la misma interfaz de entrada. Asegúrese de seleccionar la señal de componentes en el menú. No permita que la pantalla busque automáticamente la fuente de la señal cuando se inicie. Si lo hace, es posible que tenga que restablecer la fuente de entrada. Consulte en las instrucciones de uso de la pantalla cómo desactivar la función de búsqueda automática. Se recomienda utilizar un monitor médico debido a las posibles interferencias que puedan darse durante el procedimiento quirúrgico. 2.5.3 Instalación/Retirada del mango esterilizable del monitor Instale el mango esterilizable de la cámara giratoria integrada como se indica a continuación: 1. Deslice el mango esterilizable por el mango central. 2. Empuje el mango hacia arriba hasta oír un clic. 3. Tire del mango esterilizable hacia abajo para asegurarse de que no está suelto. Retire el mango esterilizable como se indica a continuación: 1. Sujete el brazo giratorio con una mano. 2. Agarre el mango con la otra mano. Pulse el botón situado en la parte inferior y tire del mango hacia abajo. 2-28 Operaciones diarias Brazo giratorio para la pantalla Mango central Mango esterilizable Botón Figura 2-25 Cómo instalar/retirar el mango esterilizable de la pantalla 2-29 Página dejada intencionalmente en blanco. 3 Mantenimiento 3.1 Periodo de mantenimiento Elemento Período Las funciones y la iluminancia deben comprobarse cada vez antes de usar el Comprobaciones de funciones y de dispositivo. iluminancia Cada dos años, personal autorizado de Nanjing Mindray debe realizar un examen completo de las funciones y el rendimiento. Cada seis años, personal autorizado de Nanjing Comprobación del cableado Mindray debe realizar un examen completo del cableado. Cada diez años, personal autorizado de Examen completo del sistema Nanjing Mindray debe realizar un examen completo del sistema. Comprobaciones reserva de la batería de La conexión a la batería de reserva se debe revisar mensualmente. Vea 3.3 para obtener información detallada. Si desmonta determinados componentes, el funcionamiento y la seguridad del dispositivo pueden verse afectados (p. ej., al reparar el suministro eléctrico, el ensamblado del brazo giratorio y los brazos extensibles). La vida útil de la lámpara de quirófano es de 10 años. La vida útil de la lámpara de quirófano es de 10 años. Cada 10 años, personal autorizado por Nanjing Mindray debe realizar un examen completo del sistema y las sustituciones necesarias. La vida útil media del LED es de 60.000 horas. 3-1 Mantenimiento 3.2 Limpieza/Desinfección Asegúrese de seguir las normativas nacionales de higiene y desinfección a la hora de realizar la limpieza y desinfección. 3.2.1 Mantenimiento del exterior del cabezal lumínico La lámpara de quirófano HyLED presenta una superficie de alta calidad que se puede limpiar/desinfectar con productos de limpieza o desinfectantes convencionales, excepto ácidos fuertes, alcohol e hidrocarburos clorados. 3.2.1.1Agentes de limpieza y desinfectantes recomendados Ligeramente alcalinos (10% solución jabonosa; 40 °C/104 °F máximo) Aldehídos (2%) Agua caliente (40 °C/104 °F máximo) 3.2.1.2Agentes de limpieza y desinfectante prohibidos Desinfectantes que contienen alcohol Compuestos liberadores de halógenos Hidrocarburos clorados Ácido orgánico fuerte Compuestos que liberen oxígeno 3.2.1.3Periodo de mantenimiento El cabezal lumínico debe limpiarse o desinfectarse después de cada uso y al menos una vez por semana. 3.2.1.4Limpieza 1. Apague la lámpara y espere hasta que se enfríe por completo. 2. Utilice un paño desechable que no suelte pelusa para limpiar el polvo del cabezal lumínico. 3. Use un paño que no suelte pelusa humedecido con detergente para limpiar el exterior del cabezal lumínico. 3-2 Mantenimiento 4. Utilice un paño desechable que no suelte pelusa humedecido con agua para limpiar el exterior del cabezal lumínico y después séquelo. 3.2.1.5Desinfección 1. Use un paño que no suelte pelusa humedecido con desinfectante para limpiar el exterior del cabezal lumínico. 2. Utilice un paño desechable que no suelte pelusa humedecido con agua para limpiar el exterior del cabezal lumínico y después séquelo. Este método es válido para las siguientes piezas: Exterior de la cubierta de la lámpara Cristal Exterior de los brazos de la lámpara (giratorio y extensible) Exterior del panel de control Cubierta de techo Cámara Pantalla Figura 3-1 Cómo limpiar el cristal Al limpiar o desinfectar el cristal del cabezal lumínico, asegúrese de pasar el paño desde el interior hacia el exterior alrededor del mango esterilizable y, luego, limpie siguiendo el radio, como muestra la Figura 3-1. No pase el paño de atrás hacia delante ni haciendo círculos. De lo contrario, puede dañar la superficie del cristal. El cristal debe limpiarse o desinfectarse después de cada uso y al menos una vez por semana. 3-3 Mantenimiento 3.2.2 Mantenimiento de la pantalla táctil (opcional) 3.2.2.1Periodo de mantenimiento La pantalla táctil debe limpiarse o desinfectarse después de cada uso y al menos una vez por semana. 3.2.2.2Limpieza 1. Apague la lámpara y espere hasta que se enfríe por completo. 2. Utilice un paño desechable que no suelte pelusa para limpiar el polvo de la pantalla táctil. 3.2.2.3Desinfección 1. Use un paño que no suelte pelusa humedecido con desinfectante (alcohol etílico o isopropílico) para limpiar el exterior de la pantalla táctil. La pantalla táctil se puede limpiar y desinfectar únicamente con alcohol etílico o isopropílico. No utilice agua, cetona ni disolventes aromáticos para la limpieza o desinfección de la pantalla táctil. 2. Utilice un paño que no suelte pelusas seco para secarlo. 3-4 Mantenimiento 3.2.3 Mantenimiento del mango esterilizable 3.2.3.1Periodo de mantenimiento El mango esterilizable debe limpiarse, desinfectarse o esterilizarse después de cada uso. 3.2.3.2Retirada del mango esterilizable Consulte los capítulos 2.2.2 ,2.3.2 , 2.4.3 ,2.5.3 para obtener más información. 3.2.3.3Limpieza/Desinfección Antes de esterilizar el mango, límpielo con un paño desechable con desinfectante y, a continuación, con agua limpia. 3.2.3.4Esterilización Únicamente se pueden esterilizar los mangos que han sido limpiados y desinfectados. Antes de realizar la esterilización, asegúrese de que el mango está colocado en un paquete de esterilización que cumpla la norma ISO 11607. El proceso de esterilización al completo debe cumplir la norma BS EN ISO 17665, con una temperatura máxima que no exceda los 134 °C, y se debe mantener durante un tiempo no superior a 7 minutos. El mango esterilizable debe instalarse sólo justo antes de usarlo. No aplique carga al mango durante la esterilización. De lo contrario, el mango puede deformarse para siempre. El mango esterilizable puede desgastarse tras un determinado período de servicio. Asegúrese de cambiarlo si ve algún signo de desgaste, como grietas o pérdida de color, etc. 3-5 Mantenimiento 3.3 Mantenimiento del módulo de batería de reserva (opcional) 3.3.1 Periodo de mantenimiento Se recomienda utilizar las baterías de reserva al menos una vez al mes para alargar su vida útil. 3.3.2 Método de mantenimiento La conexión a la batería de reserva se debe revisar mensualmente. 1. Conecte el módulo de batería de reserva y cierre el suministro eléctrico. 2. Pulse el "Botón de encendido" para encender el cabezal lumínico. 3. Compruebe que las luces estén encendidas y que el indicador de estado esté en verde (en el caso del panel de control táctil, verifique si las luces están encendidas y el indicador de batería de repuesto esté encendido). Para comprobar la vida de las baterías, quite el tapón del módulo de la batería de reserva con la luz encendida. No utilice la batería si está dañada. Si la batería no funciona, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente autorizado por Nanjing Mindray o con su distribuidor local. 3-6 Mantenimiento 3.4 Calibración de la pantalla táctil del panel de control táctil (opcional) 1. En la pantalla de funciones comunes del control de ajustes, pulse el botón "Calibración" e introduzca la contraseña predeterminada "888888" para acceder a la pantalla de calibración. Calibración Control de ajustes Figura 3-2 Calibración 2. Toque en el centro de la cruz que aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla. Figura 3-3 Cruz situada en la esquina superior izquierda 3. Toque en el centro de la cruz que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla. Figura 3-4 Cruz situada en la esquina superior derecha 3-7 Mantenimiento 4. Toque en el centro de la cruz que aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla. Figura 3-5 Cruz situada en la esquina inferior derecha 5. Toque en el centro de la cruz que aparece en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Figura 3-6 Cruz situada en la esquina inferior izquierda 6. Toque en el centro de la cruz que aparece en el área central de la pantalla para completar la calibración. Figura 3-7 Cruz situada en el área central Una pantalla táctil calibrada de manera incorrecta puede no funcionar de manera adecuada. 3-8 Mantenimiento 3.5 Sustitución de la batería del control remoto por infrarrojos (opcional) Puede sustituir la batería según se indica a continuación: 1. Presione la ranura hacia la derecha. 2. Extraiga el compartimiento de la batería. 3. Cambie la batería y, a continuación, vuelva a colocar el compartimiento en su sitio. Baterías Figura 3-8 Sustitución de la batería 3-9 Mantenimiento 3.6 Ajuste del sistema Asegúrese de cortar el suministro eléctrico antes de realizar alguna operación de mantenimiento o reparación en la lámpara de quirófano. 3.6.1 Ajuste de la fuerza de frenado 3.6.1.1Brazo extensible (estándar y LCH) 1. Si la lámpara de quirófano no puede colocarse en la posición deseada, puede ajustar los tornillos de frenado de las uniones A o B según sea necesario. 2. Si el brazo giratorio se mueve con demasiada rapidez, ajuste los dos tornillos de frenado de la junta A con una llave Allen de 5 mm. 3. Si el brazo extensible se mueve con demasiada rapidez, ajuste los dos tornillos de frenado de la junta B con una llave Allen de 5 mm. >360°/aprox. 320° >360°/aprox. 320° A B Figura 3-9 Posición de los tornillos de frenado Se recomienda que el tornillo de frenado del punto A esté más apretado que el de punto B. El rango de giro del brazo giratorio y el brazo extensible puede restringirse mediante topes de límite internos. Si la lámpara quirúrgica está configurada con un sistema de cámara HD o pantalla, el rango de giro del brazo giratorio y del brazo extensible es de aproximadamente 320°. 3-10 Mantenimiento 3.6.1.2Brazo extensible de HyLED 760M/730M Si el brazo extensible se mueve con demasiada rapidez, ajuste el tornillo de frenado de la junta B con una llave Allen de5 mm. B Figura 3-10 Posición del tornillo de frenado 3.6.2 Ajuste del brazo extensible 3.6.2.1Ajuste del contrapeso Al ajustar el brazo extensible, elévelo a una posición de aproximadamente 10° por encima del plano horizontal para liberar el tornillo de ajuste. Si fuera necesario, situé el tope superior más arriba. Vea la sección “Ajuste del tope de altura” para obtener información detallada. Si la lámpara de quirófano no se queda a la altura deseada, ajuste la capacidad de carga del brazo extensible. 1. Inserte una llave Allen de 5 mm en el orificio de ajuste tanto como sea posible.. 2. Ajuste el tornillo Allen hexagonal: Si la lámpara tiende a irse hacia arriba, gire la llave Allen en el sentido del "-". Si la lámpara tiende a irse hacia abajo, gire la llave Allen en el sentido del "+". 3-11 Mantenimiento - + Figura 3-11 Ajuste del brazo extensible estándar - + Figura 3-12 Ajuste del brazo extensible LCH - + Figura 3-13 Ajuste del brazo extensible de HyLED 760M/730M 3.6.2.2Ajuste del tope de altura Cuando ajuste el tope de altura, preste atención a la distancia entre el suelo y el techo. Asegúrese de que el cabezal lumínico no choca con ningún elemento. 3.6.2.2.1Brazo extensible estándar El movimiento vertical de la lámpara está limitado con un tope inferior fijo y un tope superior ajustable. El tope superior ajustable se puede ajustar con una llave Allen de 5 mm. Gire la llave Allen en el sentido del "-" para reducir el tope. Gire la llave Allen en el sentido del "+" para subir el tope. 3-12 Mantenimiento + - Alrededor de 45° Alrededor de 50° Figura 3-14 Ajuste del tope de altura del brazo extensible estándar 3.6.2.2.2Brazo extensible LCH y brazo extensible de HyLED 760M/730M 1. Nivele el brazo extensible LCH. 2. Retire los dos tornillos que sujetan la tapa y extráigala. 3. Utilice una espiga para ajustar el tope de altura. 4. Gire la espiga en el sentido del "-" para reducir el tope. Gire la espiga en el sentido del "+" para subir el tope. Instale la tapa y asegúrela con los dos los tornillos de fijación. Tapa Alrededor de 20° Espiga Tornillo de ajuste de la Alrededor de 40° tapa Orificio de ajuste + Figura 3-15 Ajuste del tope de altura del brazo extensible LCH 3-13 Mantenimiento Tapa Alrededor de 20° Espiga Alrededor de 40° Tornillo de ajuste de la tapa Orificio de ajuste + Figura 3-16 Ajuste del tope de altura del brazo extensible de HyLED 760M/730M La espiga se suministra junto con el brazo extensible LCH y el brazo extensible de HyLED 760M/730M. 3.6.3 Ajuste de la unión de cardán Si la unión de cardán no mantiene el cabezal en la posición deseada, puede ajustar la fuerza de freno de las uniones A y B. 1. Ajuste de la unión A Use una llave Allen de 5 mm para ajustar el tornillo de frenado hasta obtener la fuerza de frenado deseada. 3-14 Mantenimiento >360°/aprox. 320° Alrededor de 300° A Alrededor de 300° Figura 3-17 Ajuste de la unión A >360°/aprox. 300° A Alrededor de 300° Figura 3-18 Ajuste de la unión A 2. Ajuste de la unión B Use una llave Allen de 5 mm para ajustar el tornillo de frenado hasta obtener la fuerza de frenado deseada. >360°/aprox. 320° B Alrededor de 300° Alrededor de 300° Figura 3-19 Ajuste de la unión B 3-15 Mantenimiento Use un destornillador plano de 5 mm para girar el tornillo de frenado hasta obtener la fuerza de frenado deseada. Alrededor de 300° >360°/aprox. 300° B Figura 3-20 Ajuste de la unión B 3.6.4 Ajuste de la fuerza de frenado del panel de control giratorio y del panel de control táctil (opcional) Si el panel de control giratorio o el panel de control táctil no se queda en la posición deseada, ajuste el tornillo de frenado con una llave Allen de 5 mm. Tornillo de bloqueo Alrededor de 90° Figura 3-21 Posición del tornillo de frenado 3-16 4 Solución de problemas La finalidad de este capítulo es ayudarle a solucionar sólo problemas comunes. Si encuentra problemas no incluidos en este capítulo o si, siguiendo los métodos indicados, no puede resolver el problema, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente autorizado por Nanjing Mindray para obtener asistencia. No se permiten reparaciones del dispositivo por parte de personal no autorizado. El dispositivo debe ser reparado únicamente por personal autorizado por Nanjing Mindray. Reparaciones en el dispositivo por parte de personal no autorizado pueden dar lugar a lesiones en personas o daños en el dispositivo u otros objetos. Las reparaciones del dispositivo deben realizarse estrictamente con los datos técnicos proporcionados por Nanjing Mindray. Si necesita más datos técnicos, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente autorizado por Nanjing Mindray. Error Causa Solución Póngase en contacto con el Se fundió el fusible. departamento de atención al cliente autorizado por Nanjing Mindray. No se enciende la lámpara. El suministro eléctrico está Compruebe el suministro interrumpido. eléctrico. Póngase en contacto con el Algunas partes eléctricas departamento de atención al están rotas. cliente autorizado por Nanjing Mindray. Póngase en contacto con el La luz parpadea. Instalación incorrecta. departamento de atención al cliente autorizado por Nanjing Mindray. El LED está defectuoso. Los cables LED están Póngase en contacto con el No se enciende un grupo defectuosos o departamento de atención al de LED o ningún LED. desconectados. cliente autorizado por Algunas partes eléctricas Nanjing Mindray. están rotas. 4-1 Solución de problemas Póngase en contacto con el La iluminancia no se puede Algunas partes eléctricas departamento de atención al ajustar. están rotas. cliente autorizado por Nanjing Mindray. El cabezal lumínico no se puede cambiar a la iluminación MIS. Póngase en contacto con el Algunas partes eléctricas departamento de atención al están rotas. cliente autorizado por Nanjing Mindray. La iluminancia es El ajuste de iluminancia es demasiado baja. demasiado bajo. El cabezal lumínico choca El tope de altura del brazo con otros objetos. extensible no es correcto. El brazo extensible se mueve con demasiada facilidad. 2.2.4 para obtener información detallada. Ajuste el tope de altura. Vea 3.6.2.2 para obtener información detallada. Ajuste los tornillos de Los tornillos de frenado están frenado. Vea 3.6.1 para aflojados. obtener información detallada. La batería no está conectada Conecte la alimentación a la fuente de alimentación. principal. La batería no se puede cargar. Aumenta la iluminancia. Vea Póngase en contacto con el Se fundió el fusible. departamento de atención al cliente autorizado por Nanjing Mindray. La batería no funciona, o no La batería no está ha durado como estaba completamente cargada o previsto. está deteriorada. Se han utilizado productos La superficie del cristal está arañada o agrietada. de limpieza o desinfectantes no adecuados o el cristal se ha limpiado antes de haberse enfriado por completo. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente autorizado por Nanjing Mindray. Consulte 3.2.1.4 y 3.2.1.5 para conocer los métodos de limpieza/desinfección detallados. Las horas de uso del Se ha llevado a cabo un Compruebe la esterilización. mango esterilizable son método de esterilización Vea 3.2.3 para obtener menores. incorrecto. información detallada. El mango esterilizable está desgastado o presenta grietas. El mango esterilizable no encaja en el mango central correctamente. Sustituya el mango Las horas de uso se han esterilizable. Vea 2.2.2 para agotado. obtener información detallada. Se han superado los Asegúrese de que el mango parámetros de esterilización se ajusta en su posición (oirá (como temperatura o un clic) y compruebe tiempo). el mango por completo. Vea 4-2 Solución de problemas 2.2.2 para obtener información detallada. Las horas de uso se han Sustituya el mango agotado. esterilizable. El indicador de estado está Póngase en contacto con el rojo y parpadea, y el Error de comunicación dentro departamento de atención al indicador de iluminancia del cabezal lumínico. cliente autorizado por parpadea. Nanjing Mindray. Error de comunicación del Póngase en contacto con el El indicador de estado está sistema de cabezal lumínico departamento de atención al naranja y parpadea. (no aplicable a HyLED cliente autorizado por 760M/730M). Nanjing Mindray. La tensión del cabezal Póngase en contacto con el El indicador de estado está lumínico es inferior al valor departamento de atención al rojo y parpadea. de tensión de funcionamiento cliente autorizado por normal. Nanjing Mindray. Póngase en contacto con el Aparece el de error. indicador Error de comunicación dentro departamento de atención al del cabezal lumínico. cliente autorizado por Nanjing Mindray. Aparece el de error. indicador El control remoto por infrarrojos no funciona. Error de comunicación del sistema de lámpara de quirófano. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente autorizado por Nanjing Mindray. Sustituya la batería. Vea 3.5 La batería está agotada. para obtener información detallada. Vuelva a conectar los Los conectores de la pantalla conectores. Vea 2.5.1 para no están bien conectados. obtener información detallada. Compruebe la configuración La pantalla no puede mostrar la imagen o la Ajuste incorrecto. imagen es verde. de la pantalla. Vea 2.5.1 para obtener información detallada. Póngase en contacto con el Los cables o los conectores departamento de atención al de vídeo están rotos. cliente autorizado por Nanjing Mindray. Consulte en las La pantalla no puede La pantalla busca de forma instrucciones de uso de la seleccionar la fuente exacta automática la fuente de la pantalla cómo desactivar la de la señal. señal cada vez que se inicia. función de búsqueda automática. 4-3 Solución de problemas La pantalla no puede mostrar la imagen claramente. El foco de la cámara no Encienda el modo de coincide con la imagen. autofoco. 4-4 5 Apéndices A Especificaciones técnicas A.1 Clasificación A.1.1 Según el anexo IX de la Directiva 93/42/EEC de la UE Clase I. A.1.2 Según la protección frente a descargas eléctricas Clase I, fuente de alimentación eléctrica interna (opcional). Sin piezas externas. La lámpara de quirófano depende del sistema de toma de tierra para su protección contra descargas eléctricas. En los lugares donde se dude de la integridad del conductor de protección externo de la instalación o de su disposición, la lámpara quirúrgica debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica interna. A.1.3 Según el modo de operación Funcionamiento continuo. A.1.4 Según el grado de protección contra la entrada perjudicial de agua o partículas Lámparas de quirófano: IPX0. Sólo cabezal lumínico con panel de control: IP54. A.1.5 Según la idoneidad de uso en un ambiente rico en oxígeno No es adecuado para su uso en un ambiente rico en oxígeno. 5-1 Apéndices A.1.6 Según el método de esterilización Mediante los métodos descritos y validados por el fabricante. 5-2 Apéndices A.2 Entorno A.2.1 Fuente de alimentación 1. Fuente de alimentación: 100-240 V~ 50/60 Hz 2. Potencia de entrada Modelo Configuración Potencia Potencia de entrada de entrada (con cámara y VA pantalla) VA HyLED 730 Un cabezal lumínico 150 330 HyLED 760 Un cabezal lumínico 200 380 HyLED 730/730 Doble cabezal lumínico 300 480 HyLED 730/760 Doble cabezal lumínico 350 530 HyLED 760/760 Doble cabezal lumínico 400 580 HyLED730/730/730 Triple cabezal lumínico 450 630 HyLED730/730/760 Triple cabezal lumínico 500 680 HyLED730/760/760 Triple cabezal lumínico 550 730 HyLED 760/760/760 Triple cabezal lumínico 600 780 Modelo Configuración Potencia de entrada HyLED 730M Móvil 100-240 V~2,3-1,0 A HyLED 760M Móvil 100-240 V~2,8-1,2 A 3. Carga de potencia máx. de todas las fuentes de luz: Modelo Carga de potencia máx. de todas las fuentes de luz: HyLED 730/HyLED 730M 65 W HyLED 760/HyLED 760M 85 W A.2.2 Fusible 1. 250 V T 5 AL (bloque de terminales) 2. 250 V T 6,3 AH (placa de alimentación) A.2.3 Módulo de batería de reserva (opcional) 1. Potencia de entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz 1.4-0.6 A 2. Potencia de salida: 24 V CC, 6,5 A 3. Batería: 12 V CC×2, 15 Ah, batería de ácido-plomo. En el caso de las baterías nuevas 5-3 Apéndices totalmente cargadas, el tiempo de funcionamiento es de 100 minutos para el cabezal lumínico HyLED 760 al 70% de la iluminancia máxima, y de 110 para el modelo HyLED 730. La batería tarda 8 horas aproximadamente en cargarse por completo. La sustitución de las baterías de reserva por personal que no tuviera la formación necesaria podría producir riesgos, como temperaturas excesivas, fuego o explosiones. Asegúrese de que la batería la sustituye únicamente personal autorizado por Nanjing Mindray. La lámpara de quirófano no es compatible con la fuente de alimentación de CA de 24 V. No debe conectarlas. En caso contrario, se pueden producir daños en la lámpara. Se recomienda utilizar las baterías de reserva al menos una vez al mes para alargar su vida útil. Tenga en cuenta que el módulo de batería de reserva proporciona iluminación temporal antes de que se encienda el suministro eléctrico de emergencia. A.2.4 Suministro eléctrico de CC 24 V CC (opcional) Se recomienda que se utilice el módulo de la batería de Mindray como suministro eléctrico de CC 24 V. Si en las instalaciones del cliente se suministro alimentación de CC 24 V, debe cumplir los siguiente requisitos. 1. El suministro de alimentación externo de CC de 24 V se debe aislar del suministro de corriente alterna de la red. Para cumplir los requisitos de aislamiento, los dos métodos descritos a continuación se pueden seleccionar como referencia. 1) Si la alimentación de CC 24 V proviene de un módulo de suministro, este debe cumplir con lo establecido en la norma IEC 60601-1. 2) Si el suministro de CC de 24 V proviene de una batería o UPS (suministro de 5-4 Apéndices alimentación sin interrupción), la batería o el UPS debe cumplir con las normas IEC e ISO pertinentes. 2. Rango de fluctuación del voltaje en el puerto de entrada del módulo de alimentación de reserva de Mindray: 22 V-36 V CC. 3. Salida de potencia de CC: no menos de 250 W para un solo cabezal lumínico o un 20 % que la potencia declarada del cabezal lumínico indicada en A.2.1 4. Conexiones a tierra: 1) Conexiones a tierra inadecuadas: 2) Conexiones a tierra adecuadas: Los cabezales lumínicos deben estar conectados a un suministro de alimentación independiente, lo que significa que un suministro de alimentación CC de 24 V solo puede estar conectado a un módulo de alimentación de reserva. El suministro de alimentación de CC debe estar protegido frente sobretensión, sobreamperaje, cortocircuitos y aumentos repentinos del voltaje. 5-5 Apéndices A.2.5 Entorno operativo 1. Temperatura: 5°C-40°C 2. Humedad: 30%-75%, sin condensación 3. Presión atmosférica: 70 kPa-106 kPa Las condiciones ambientales operativas antes mencionadas no se aplican a cámaras ni pantallas. Vea los documentos que acompañan a la cámara y a la pantalla para conocer sus condiciones ambientales operativas. A.2.6 Almacenamiento y transporte 1. Temperatura: -40°C-+60°C 2. Humedad: 10%-75%, sin condensación 3. Presión atmosférica: 50 kPa-106 kPa Las condiciones de almacenamiento y transporte mencionadas anteriormente no se aplican a las cámaras ni a la pantalla. Consulte la documentación de la cámara y las pantallas para obtener información sobre las condiciones de almacenamiento y transporte. Durante el transporte, asegúrese de que la lámpara de quirófano esté bien protegida de la lluvia, la nieve o colisión mecánica. La lámpara de quirófano debe instalarse en una sala que sea seca, con corrientes de aire y que no tenga gas cáustico. No almacene la lámpara de quirófano en el exterior. No someta la lámpara de quirófano a vibraciones altas. A.2.7 1. Protección medioambiental Embalaje: el embalaje está hecho de materiales compatibles con el medio ambiente. Se debe desechar siguiendo las regulaciones gubernamentales o del hospital. 2. Baterías: las baterías se deben desechar en el sistema de eliminación adecuado. 5-6 Apéndices A.3 Rendimiento óptico Modelo HyLED 760/HyLED 760M HyLED 730/HyLED 730M Aproximadamente Aproximadamente 160.000 lx 130.000 lx Aproximadamente 4350 k Aproximadamente 4350 k Aproximadamente 96 Aproximadamente 96 Aproximadamente 97 Aproximadamente 97 Aproximadamente 540 Aproximadamente 460 Elemento Iluminancia máxima (Ec) (1m) Temperatura de color Índice de reproducción cromática general (Ra) Índice de reproducción cromática específico (R9) Irradiación (Ee) (Iluminancia máxima) Irradiación (Ee) W/m 2 W/m 2 ≤ 480 W/m2 ≤ 450 W/m2 Ee/Ec (promedio) 3,6 mW/(m2·lx) 3,6 mW/(m2·lx) Diámetro Diámetro del campo de Aproximadamente Aproximadamente luz (d10) 180 mm 180 mm Carga Diámetro del campo de luz Aproximadamente 300 Aproximadamente 270 (d10) mm mm ≥ d10×50% ≥ d10×50% Aproximadamente 1.200 Aproximadamente 1.200 mm mm Aproximadamente 600 Aproximadamente 600 mm mm Aproximadamente 100% Aproximadamente 100% Aproximadamente 75% Aproximadamente 70% Aproximadamente 55% Aproximadamente 55% Aproximadamente 70% Aproximadamente 65% Aproximadamente 50% Aproximadamente 50% (Iluminación normal) Diámetro del campo iluminado (d50) Intensidad luminosa (20%) Intensidad luminosa (60%) Eliminación de sombras: cavidad Eliminación de sombras: una máscara Eliminación de sombras: doble máscara Eliminación de sombras: una máscara y cavidad Eliminación de sombras: doble máscara y cavidad El rendimiento óptico está sujeto a cambios. Por motivos relacionados con la fabricación, los valores reales pueden diferir ligeramente de los datos 5-7 Apéndices mencionados anteriormente. Tenga en cuenta que la norma IEC 60601-2-41 original definía la intensidad luminosa como el rango de funcionamiento aprox. 1.000 mm por debajo de la superficie emisora de la lámpara de quirófano, donde la iluminancia alcanza al menos un 20% de la iluminancia central. Sin embargo, la última versión ha cambiado el estándar a 60%. 5-8 Apéndices A.4 Especificaciones de la cámara Cámara giratoria integrada Cámara giratoria integrada/en (SD) brazo portador (HD) Elemento Elementos de imagen 440 K píxeles 2.000 K píxeles Lente f=3,5-98 mm, F1,35-3,7 f=3,8-38 mm, F1,8-3,4 Zoom digital 12× (324× con zoom óptico) 12× (120× con zoom óptico) 100-100000 lx 100-100000 lx 50 dB >50 dB 1/4-1/1000 s 1/1-1/10000 s Compuesto Componente 6-12 V CC 6-12 V CC 0-45°C/20-80% -5-+60°C/20-80% -20-+60°C/20-95% -20-+60°C/20-95% Iluminación recomendada Relación señal/ruido Velocidad del obturador eléctrico Salida de señales de vídeo Fuente de alimentación Temperatura/humedad operativa Temperatura/humedad de almacenamiento 5-9 Apéndices A.5 CEM Las lámparas quirúrgicas de la serie HyLED 760, HyLED 730, HyLED 760M, HyLED 730M cumplen los requisitos de la norma EN/IEC 60601-1-2.Los accesorios especificados en este capítulo cumplen los requisitos de la norma EN/IEC 60601-1-2 en combinación con la lámpara quirúrgica. Los campos electromagnéticos pueden interferir con el funcionamiento adecuado de la lámpara de quirófano. Por esta razón, asegúrese de que todos los dispositivos externos que estén en funcionamiento en las cercanías de la lámpara de quirófano cumplan con los requisitos CEM relevantes. Los teléfonos móviles, los equipos de rayos X o los dispositivos de RM son posibles fuentes de interferencias, ya que emiten niveles altos de radiación electromagnética. Las lámparas quirúgicas de la serie HyLED 760, HyLED 730, HyLED 760M, HyLED 730M proporcionan una iluminación e irradiación uniformes como rendimiento esencial. El uso de accesorios y cables distintos de los especificados puede provocar una emisión electromagnética mayor o una inmunidad electromagnética menor del dispositivo. No debe usarse el dispositivo situado junto a otros dispositivos o apilado sobre ellos. Si es necesario usarlo pegado o apilado, asegúrese de que es posible el funcionamiento normal. El dispositivo requiere precauciones especiales respecto a la CEM y debe instalarse y usarse de acuerdo con la información de CEM que se indica a continuación. Es posible que otros dispositivos afecten a este dispositivo incluso aunque cumplan los requisitos de CISPR. El uso de dispositivos de comunicación portátiles o móviles disminuirá el rendimiento del dispositivo. 5-10 Apéndices Tabla 5-1 Guía y declaración: emisiones electromagnéticas Guía y declaración: emisiones electromagnéticas Las lámparas quirúrgicas de las serie HyLED 760, HyLED 730, HyLED 760M, HyLED 730M son adecuadas para su empleo en el entorno electromagnético especificado. El cliente o usuario del dispositivo debe garantizar que se utiliza en dicho entorno como se describe a continuación. Ensayo de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: guía El dispositivo utiliza energía de RF sólo para su Emisiones de radiofrecuencia (RF) funcionamiento interno. Por tanto, las emisiones de Grupo 1 CISPR 11 RF son mínimas y no existe posibilidad alguna de que produzcan interferencias con dispositivos electrónicos cercanos a él. Emisiones de radiofrecuencia (RF) Clase A CISPR 11 El dispositivo puede utilizarse en cualquier tipo de Emisiones armónicas IEC 61000-3-2 Fluctuaciones tensión/emisiones intermitentes No aplicable establecimientos, además de en hogares y otros sitios conectados directamente a una red eléctrica de baja tensión que suministren a edificios de No aplicable empleados para fines domésticos. IEC 61000-3-3 5-11 Apéndices Tabla 5-2 Guía y declaración: inmunidad electromagnética Guía y declaración: inmunidad electromagnética Las lámparas quirúrgicas de las serie HyLED 760, HyLED 730, HyLED 760M, HyLED 730M son adecuadas para su empleo en el entorno electromagnético especificado. El cliente o usuario del dispositivo debe garantizar que se utiliza en dicho entorno como se describe a continuación. Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno inmunidad EN/IEC 60601 conformidad electromagnético: guía Los suelos deben ser de Descarga electrostática ±6 kV por contacto ±6 kV por contacto (ESD) ±8 kV en aire ±8 kV en aire IEC madera, hormigón cerámica. Si cubiertos de sintético, 61000-4-2 relativa o estuvieran la material humedad debe ser, al menos, del 30%. Ráfaga u oscilación eléctrica transitoria rápida (EFT) IEC 61000-4-4 Sobretensión transitoria IEC 61000-4-5 Caídas de ±2 kV en redes ±2 kV en redes eléctricas eléctricas ±1 kV en líneas de ±1 kV en líneas de entrada y salida entrada y salida (>3 m) (>3 m) ±1 kV en modo ±1 kV en modo diferencial diferencial ±2 kV en modo ±2 kV La calidad de la red eléctrica debe equivaler a la de un hospital o local en comercial típico. modo común común <5 % UT (>95 % de <5 % UT (>95 % de La caída en UT) en 0,5 caída en UT) en 0,5 eléctrica debe equivaler a ciclos ciclos la de un hospital o local tensión, calidad comercial de típico. la Si red el interrupciones 40 % UT (60 % de 40 % UT (60 % de usuario necesita utilizar el de cortocircuito caída en UT) en 5 caída en UT) en 5 dispositivo y ciclos ciclos continua variaciones de tensión en de forma durante interrupciones del las líneas de 70 % UT (30 % de 70 % UT (30 % de suministro entrada de la caída en UT) en 25 caída en UT) en 25 recomienda fuente ciclos ciclos equipo con un sistema de <5 % UT (>95 % de <5 % UT (>95 % de caída en UT) durante caída en UT) durante 5s 5s de alimentación eléctrico, se utilizar el alimentación IEC 61000-4-11 Campo ininterrumpida (SAI). Los niveles de los campos magnético de frecuencia de 3 A/m 3 A/m magnéticos de frecuencia de red deben ser los 5-12 Apéndices alimentación habituales (50/60 HZ) hospital o local comercial IEC 61000-4-8 típico. Nota: UT es la tensión de la red de CA antes de aplicar el nivel de prueba. 5-13 de cualquier Apéndices Tabla 5-3 Guía y declaración: inmunidad electromagnética Guía y declaración: inmunidad electromagnética Las lámparas quirúrgicas de las serie HyLED 760, HyLED 730, HyLED 760M, HyLED 730M son adecuadas para su empleo en el entorno electromagnético especificado. El cliente o usuario del dispositivo debe garantizar que se utiliza en dicho entorno como se describe a continuación. Nivel de Prueba de prueba inmunidad EN/IEC Nivel de conformida d 60601 RF conducida IEC61000-4-6 Entorno electromagnético: guía 3 Vrms 3 Vrms No utilice dispositivos de comunicación por 150 kHz a 150 kHz a 80 RF móviles y portátiles a una distancia 80 MHz MHz inferior de la recomendada respecto a los componentes del sistema, incluidos los cables. Esta distancia de separación se calcula a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor. Distancias de separación recomendadas: d 1.2 P 80 MHz-800 MHz d 2.3 P 800 MHz-2,5 GHz RF radiada IEC61000-4-3 Donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W), de acuerdo con 3 V/m 3 V/m 80 MHz a 80 MHz a 2,5 2,5 GHz GHz el fabricante del transmisor, y d es la distancia de separación recomendada en metros (m). Las intensidades de campo de los transmisores de radiofrecuencia fijos, como se determina en una inspección de a ubicaciones electromagnéticas , debe ser inferior al nivel de conformidad en cada rango de frecuencia b. Puede que se produzcan interferencias alrededor del dispositivo marcado con el siguiente símbolo: . Nota 1: de 80 MHz a 800 MHz, se aplica la distancia de separación del intervalo de frecuencia superior. Nota 2: estas directrices no se aplican en todos los casos. La absorción y la reflexión de estructuras, objetos e individuos pueden afectar a la propagación electromagnética. a. la predicción teórica de las intensidades de campo procedentes de transmisores fijos, como las estaciones base de radiotelefonía (dispositivos móviles o inalámbricos) y de radio móvil terrestre, de radioaficionados, y de emisiones de televisivas y de radiodifusión de AM y 5-14 Apéndices FM, no puede efectuarse con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético derivado de los transmisores de RF fijos, debe realizarse una inspección de la ubicación electromagnética. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza el dispositivo supera el nivel de conformidad de RF aplicable anterior, debe observarse el dispositivo para comprobar que funciona correctamente. Si se detecta un rendimiento anormal, puede que se requieran medidas adicionales, como volver a orientar o colocar el dispositivo. b. La intensidad de campo debe ser inferior a 3 V/m entre 150 kHz y 80 MHz. Tabla 5-4 Distancia de separación recomendada entre un dispositivo de RF móvil/portátil comunicación por RF portátil o móvil y el dispositivo Distancia de separación recomendada entre un dispositivo de comunicación por RF portátil o móvil y el dispositivo Las lámparas quirúrgicas de las serie HyLED 760, HyLED 730, HyLED 760M y HyLED 730M son adecuadas para su empleo en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF irradiada estén controladas. El cliente o el usuario del dispositivo puede contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas; para ello, debe mantener una distancia mínima entre los dispositivos de comunicación por RF móviles y portátiles (transmisores) y el dispositivo, como se recomienda a continuación de acuerdo con la potencia de salida máxima de los equipos de comunicación. Alimentación Distancia de separación en metros (m) de acuerdo con la frecuencia del de salida máxima transmisor 150 k - 80 MHz 80M-800MHz 800M-2,5GHz d 1.2 P d 1.2 P d 2.3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 indicada del transmisor (W) Para aquellos transmisores cuya potencia de salida máxima no esté recogida aquí, puede determinar la distancia de separación D recomendada en metros (m) a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P representa la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) especificada por el propio fabricante. Nota 1: de 80 MHz a 800 MHz, se aplica la distancia de separación del intervalo de frecuencia superior. Nota 2: estas directrices no se aplican en todos los casos. La absorción y la reflexión de estructuras, objetos e individuos pueden afectar a la propagación electromagnética. 5-15 Apéndices B Índice B L Barra, 1-3 Límite de humedad, 1-5 Límite de presión atmosférica, 1-5 Límite de temperatura, 1-5 C Limpieza, 3-2, 3-4, 3-5 Corriente alterna, 1-5 Corriente continua, 1-5 M D Mantenimiento, 3-1 Módulo de potencia, 1-3 Definiciones, 1-5 N E Número de serie, 1-5 Entorno, 5-3 R F Ruedas, 1-3 Fabricante, 1-5 S Fecha de fabricación, 1-5 Fusible, 5-3, 5-6 Suministro eléctrico de respaldo, 5-3, 5-4 I Indicador de Batería, 1-3 5-16 Página dejada intencionalmente en blanco. N.º de referencia: 046-004574-00(6.0)