Subido por Gerardo Nava

159843050-CERTIFICADO-FITOSANITARIOS

Anuncio
CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario
octubre 13, 2006
________________________________________________________________________________________________________________________
8.
CERTIFICADO FITOSANITARIO
Las exportaciones de productos hortofrutícolas definidos en este Manual deberán ser
acompañadas por un Certificado Fitosanitario Oficial, el cual debe corresponder a los modelos
SAG o COSAVE (en Anexo V se adjuntan modelos de éstos, como también los
correspondientes al Anexo del Certificado Fitosanitario y Certificado Fitosanitario de Reexportación).
El Certificado Fitosanitario sólo debe declarar la condición fitosanitaria de un determinado
producto, ser emitido por el Servicio Agrícola y Ganadero y dirigido a la Organización
Nacional de Protección Fitosanitaria (ONPF) del país importador. Se usa para la certificación
de productos básicos y es aplicable a productos naturales o semi-procesados, comprendidos en
las categorías de riesgo 2, 3, 4 y 5 de productos agrícolas, o a otros artículos reglamentados
capaces de vehiculizar plagas reglamentadas.
8.1.
Configuración del Certificado Fitosanitario
Este documento consta básicamente de 6 secciones, a saber:
a)
b)
c)
d)
d)
e)
8.2.
Identificación o encabezamiento.
Descripción del Envío.
Declaración de Certificación.
Declaración Adicional.
Tratamientos de Desinfestación y/o Desinfección.
Certificación.
Idiomas Oficiales para la Emisión del Certificado
La Convención internacional de Protección Fitosanitaria, FAO, establece como idiomas
oficiales para la emisión del Certificado Fitosanitario al español e inglés, entre otros.
Chile, como país exportador, determinó el español como idioma oficial.
Si la ONPF del país importador desea que el Certificado Fitosanitario se emita en un
idioma diferente al español, y considerado oficial por FAO, deberá solicitarlo
directamente al SAG.
En el Cuadro 1 de este Capítulo se señala el tipo de Certificado Fitosanitario (SAG o
COSAVE) para los distintos países importadores, señalándose además el idioma a
utilizar en la emisión del Certificado, cuando existe algún acuerdo con el país recibidor.
Para aquellos países no especificados, se utiliza el formato SAG con emisión en español.
________________________________________________________________________________________________________________________
8-1
CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario
octubre 13, 2006
________________________________________________________________________________________________________________________
8.3.
Confección del Certificado
La descripción de la forma de llenado y emisión del Certificado Fitosanitario se efectúa
en base a los principios y lineamientos entregados por la Convención Internacional de
Protección Fitosanitaria (CIPF). El formato SAG se diferencia levemente de la versión
COSAVE, básicamente en el contenido de la sección de Identificación.
La emisión de Certificados Fitosanitarios de Re-exportación se realizará bajo las mismas
normas detalladas en este Capítulo para los Certificados Fitosanitarios.
Lo señalado entre ⎨ ⎬, corresponde al respectivo término expresado en idioma inglés,
para cuando se emita el documento en este idioma.
8.3.1.
Identificación o encabezamiento
En esta sección se consigna el número que el Servicio le otorga al certificado,
el que debe ser correlativo por lugar de emisión, y en el casillero 1 el nombre
del país de destino final de la mercadería.
8.3.2.
Descripción del envío
Como su nombre lo indica, en esta sección se describe el envío amparado por
el certificado y consta de los siguientes casilleros (el número corresponde a su
identificación en el documento):
2
3
4
5
6
7
8
Nombre y Dirección del Exportador.
Nombre y Dirección declarados del Destinatario.
Número y descripción de bultos: corresponde indicar el N° de envases
y señalar si corresponden a cajas, bolsas u otros, por cada producto
amparado por el Certificado Fitosanitario.
Nombre del producto y cantidad declarada: se debe indicar la
cantidad, en kilos netos, y el nombre de cada uno de los productos.
Nombre botánico: señalar el nombre científico de los productos, el que
puede ir a nivel de género. En determinados casos podrá utilizarse el
término “No aplicable” ⎨Not applicable⎬ cuando se trate de productos
complejos (ej.: grit de granos). En el Anexo VI, se presenta el listado
oficial de productos, en el cual se identifica el nombre común, en español
e inglés, junto con el nombre científico y la familia de cada uno de ellos.
Medios de transporte declarado: Términos tales como marítimo, aéreo,
terrestre, ferrocarril, correo o pasajero debieran utilizarse. Si se conoce el
nombre del barco, número del vuelo u otro, podrán ser incluidos.
Lugar de origen: se debe especificar la Región y la Provincia donde fue
producido el producto, de acuerdo a los siguientes ejemplos:
________________________________________________________________________________________________________________________
8-2
CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario
octubre 13, 2006
________________________________________________________________________________________________________________________
 Región Metropolitana ⎨Metropolitan Region⎬, Provincia
⎨Province⎬ Chacabuco, en el caso que el producto provenga en su
totalidad de una provincia.
 V Región ⎨Region V⎬, Provincia Los Andes y San Felipe, en el
caso que el producto provenga de provincias ubicadas en la misma
región.
 Región Metropolitana, Provincia Maipo; VI Región, Provincia
Cachapoal y Colchagua, en el caso que el producto provenga de
provincias ubicadas en diferentes regiones.
En los Certificados Fitosanitarios de Re-exportación se consignará el
nombre del país desde donde proviene la mercadería.
9 Punto de entrada declarado: especificar el puerto de ingreso de la
mercadería que corresponda al país de destino final, si se desconoce se
identificará el país.
10 Marcas distintivas: El objetivo de este punto es proporcionar una
identificación que facilite la individualización del envío, en consideración
a ello cualquier marca incluida en los envases podrá ser utilizada.
En el caso de los envíos en contenedores, el N° de éste podrá considerarse
como marca distintiva. Adicionalmente se deberá señalar en esta sección
el N° de sello SAG utilizado en el sellado del contenedor, cuando así esté
establecido (ej.: Corea).
Si no existen marcas distintivas se deberá utilizar el término “S/M”
⎨None⎬.
NOTA:
8.3.3.
En los certificados que amparen más de un producto o tipo de producto se debe
considerar que la información de los casilleros 4, 5 y 6 esté claramente relacionada
entre ellos, para ésto debe considerarse un renglón para cada mercadería.
Declaración de certificación
Corresponde a los textos acordados por la CIPF, y que es parte integrante de
los certificados.
En el caso de los Certificados Fitosanitarios de Re-exportación, se deberá
completar los antecedentes referidos a país de origen de los productos y al N°
del Certificado Fitosanitario con el cual la mercadería ingresó a Chile, y se
deberá colocar una x en los  correspondientes a la alternativa apropiada.
8.3.4.
Declaraciones adicionales
Se consignarán sólo aquellas declaraciones adicionales que se encuentran
establecidas en los Requisitos Fitosanitarios Específicos del país de destino
del producto (Capítulo 7) o en el Cuadro 1 de este Capítulo, las cuales han
sido exigidas por la autoridad fitosanitaria del país importador.
Para aquellos países o productos no especificados, las declaraciones
adicionales deberán ser las establecidas por la autoridad fitosanitaria
________________________________________________________________________________________________________________________
8-3
CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario
octubre 13, 2006
________________________________________________________________________________________________________________________
respectiva en el correspondiente permiso, licencia o autorización fitosanitaria
de importación, las que deben limitarse exclusivamente a aquéllas que sean
técnicamente justificadas.
Para las declaraciones adicionales (DA15) donde se requiera un análisis
oficial de laboratorio, deberá especificarse el número del boletín de
laboratorio correspondiente.
8.3.5.
Tratamientos de desinfestación y/o desinfección
En esta sección se debe identificar el tratamiento de desifestación o
desinfección que el país importador exige como condición de ingreso para un
determinado producto, siempre y cuando haya sido efectivamente realizado.
Para consignarlo, es indispensable que se encuentre establecido en los
requisitos fitosanitarios específicos del país de destino (ver Capítulo 7 de este
Manual).
La descripción de los tratamientos cuarentenarios oficiales, aparecen además,
en el Anexo II.
En esta sección se deben completar los siguientes antecedentes:
12
Fecha: Se refiere a la fecha de realización del tratamiento. A falta de un
documento que la indique, se utilizará la fecha de despacho del producto
desde la Planta Frutícola.
13 Tratamiento: Se debe indicar genéricamente el tipo de tratamiento al
que ha sido sometido el producto (frío, fumigación, etc.). En aquellos
tratamientos que tienen códigos para su identificación, basta señalar
éste.
14 Producto Químico: En aquellos tratamientos cuarentenarios donde se
aplican productos químicos, en este espacio se debe indicar el
ingrediente activo.
15 y 16 Concentración, Duración y Temperatura: En los tratamientos que
corresponda, se deben indicar estos tres aspectos. De no existir un
documento que los especifique, se debe seleccionar de la tabla del
tratamiento una dosis o concentración, la que determina la duración y
temperatura del mismo.
17 Información Adicional: Cuando corresponda, se señala algún
antecedente que sea pertinente al tratamiento.
________________________________________________________________________________________________________________________
8-4
CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario
octubre 13, 2006
________________________________________________________________________________________________________________________
8.3.6.
Certificación
En esta sección el Servicio Agrícola y Ganadero oficializa el Certificado,
acción que cumple un Ingeniero Agrónomo autorizado del Servicio, quien
debe verificar lo siguiente:
 la información contenida en el Certificado es legible, verídica y
consistente (antecedentes de respaldo como Planilla de Despacho), y
cumple con todos los requerimientos exigidos por el país recibidor en
materias fitosanitarios y de orden documental,
 se han completado todos los ítems o casilleros y se les ha colocado un
xxx a todos aquellos que no corresponde alguna leyenda,
 el documento no fue confeccionado con letra manuscrita,
 se utilizó un solo tipo de letra en el llenado, y
 no contiene enmiendas o correcciones.
Una vez verificado todo lo anterior, deberá consignar el lugar de emisión,
fecha, nombre y firma (casilleros 18 al 21), para finalmente sellar el
documento con el timbre oficial del Servicio.
Se debe tener presente que el exportador o su representante deberá
solicitar la emisión del Certificado, a más tardar el día de emisión del B/L
(bill of loading), cuando el mercado de destino sea Corea.
8.3.6.1.
La emisión de este documento sólo podrá ser ejecutada en los
puertos de salida de la mercadería.
8.3.6.2.
La emisión de este documento se realizará en un set que consta
exclusivamente de un original y cuatro copias, quedando la
primera copia en poder del Servicio.
8.3.6.3.
Por una situación excepcional, justificada por escrito por el
exportador o su representante, se podrá otorgar un mayor número
de copias.
8.3.6.4.
Las oficinas del SAG a cargo de su emisión deberán llevar un
libro de registro de los certificados emitidos, en el que se dejará
establecido el número de copias otorgadas, a objeto que si se
solicita canjear el set, se recuperen todas sus copias.
________________________________________________________________________________________________________________________
8-5
CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario
octubre 13, 2006
________________________________________________________________________________________________________________________
8.3.6.5.
8.4.
Los Certificados Fitosanitarios emitidos ampararán sólo una
misma condición del producto, es decir, productos con
tratamientos de desinfestación o desinfección o productos con
inspección. En ambos casos se puede certificar más de un
producto.
Reemplazo de Certificados Fitosanitarios
El reemplazo de un Certificado Fitosanitario ya visado por SAG, y en poder de los
usuarios, por errores o cambios en su consignación, estará sujeta a los requerimientos
que se especifican a continuación, y sólo podrá ser realizado en la oficina emisora del
documento que se desea modificar.
La emisión de un nuevo Certificado Fitosanitario será realizada considerando la
concordancia de la condición fitosanitaria y demás antecedentes que respaldan la
certificación con los cambios que se deseen introducir.
Todo Certificado Fitosanitario que se emita deberá considerar la numeración y
fecha de acuerdo al correlativo que corresponda a la oficina emisora .
8.4.1.
Si el usuario hace entrega del set completo del Certificado Fitosanitario
(original y copias), junto con la solicitud de modificación, la emisión del
nuevo documento será realizada considerando la concordancia de la condición
fitosanitaria y demás antecedentes que respaldan la certificación con los
cambios que se deseen introducir.
8.4.1.1.
8.4.2.
Será imprescindible ajustarse a esta opción (entrega del set
original) cuando la solicitud de modificación del certificado esté
motivada por un cambio de mercado.
Si el usuario no puede hacer entrega del set original, junto con la solicitud de
modificación, se deberá exigir una declaración jurada simple de parte del
exportador o su representante, mediante la cual se compromete hacer entrega
del set original o en su defecto presentar una copia de la Notificación de No
Conformidad de la ONPF del país de destino de la mercadería.
8.4.2.1.
En estos casos se deberá consignar la siguiente declaración
adicional:
“Este documento reemplaza y anula el Certificado Fitosanitario
N° ..... expedido con fecha ...., motivado por la siguiente causal:
....................... ”
________________________________________________________________________________________________________________________
8-6
CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario
octubre 13, 2006
________________________________________________________________________________________________________________________
8.4.3.
Si el exportador perdiera el Certificado Fitosanitario, para solicitar su
reemplazo deberá presentar una declaración jurada ante notario. El SAG
podrá otorgar un nuevo set, previo análisis de la situación, requiriéndose el
pronunciamiento del Encargado Regional de Exportaciones correspondiente a
la oficina emisora del documento original.
8.4.4.
Las Oficinas SAG que emitan Certificados Fitosanitarios deberán llevar un
registro de las reemisiones que se realicen, e informar mensualmente a SAG
Central sobre cada una de estas situaciones según el siguiente esquema:
N° y Fecha de
Set Original
Certificado Fitosanitario Recuperado
(Si/No)
Original
Nuevo
8.5.
Causal de Reemisión
Nombre Exportador en
Certificado Original
Certificado de Re-exportación
Se empleará cuando un producto básico, previamente importado se pretenda exportar a
un tercer país, después de haber sido almacenado, fraccionado, seleccionado, reembalado o expuesto a una posible infestación o contaminación.
El Certificado Fitosanitario emitido por el país de origen debe proporcionar la
información de base para la emisión del Certificado Fitosanitario de Re-exportación.
El Certificado Fitosanitario de Re-exportación debe acompañarse de una copia
certificada, por medio del Timbre del SAG y la firma del Oficial Autorizado, del
Certificado Fitosanitario original.
8.6.
Anexo del Certificado Fitosanitario
El Anexo del Certificado Fitosanitario se utilizará exclusivamente en aquellos casos en
que la información a consignarse en algún o algunos de los casilleros sea superior al
espacio disponible.
En estos casos en él o los casilleros correspondientes del Certificado Fitosanitario
(incluido el de Declaraciones Adicionales) se debe colocar el término “Ver Anexo del
Certificado” ⎨ See Certificate Attachment⎬.
________________________________________________________________________________________________________________________
8-7
CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario
octubre 13, 2006
________________________________________________________________________________________________________________________
8.7.
Documentos Complementarios
Para Taiwan, y para la especie Manzana, el Certificado Fitosanitario deberá ser
acompañado por el anexo denominado “Annex Report In Phytosanitary Certificate
N°_______/For Apples To Taiwan”, cuyo formato se describe en el Capítulo 7.
8.8.
Salvaguardias
Los modelos del Certificado Fitosanitario, Anexo del Certificado Fitosanitario y del
Certificado Fitosanitario de Re-exportación contienen diversas medidas de seguridad.
8.8.1.
Verificaciones
Cada vez que se recepcionen estos tipos de documentos, se deberá verificar
aleatoriamente si la partida cuentan con las medidas de seguridad informadas
a los puertos
No obstante en el momento de emitir un Certificado Fitosanitario para
México, esta verificación deberá ser en un 100% de los documentos que
se expidan.
8.9.
Registros
En atención a la importancia del proceso de certificación en el comercio exterior, las
Oficinas SAG que administren documentos involucrados deberán adoptar las siguientes
medidas:
 Mantener un registro con el inventario de formularios recepcionados de parte del
SAG Central.
 Informar semestralmente a SAG Central del inventario de formularios disponibles.
 Mantener un libro donde se registre, en forma correlativa, cada uno de los
certificados válidamente emitidos.
 Mantener un registro con el inventario de Certificados Fitosanitarios entregados a
los exportadores o sus representantes, que identifiquen genéricamente el uso de los
certificados, de acuerdo al siguiente esquema:
Fecha
N°
Certificados
Certificados Válidamente Certificados
Anulados
Entregados
Emitidos
Originales
No
Utilizados
Saldo
En el caso del formulario “Certificado Fitosanitario de Re-exportación”, se debe
considerar que éstos sólo serán emitidos por el SAG, por lo que el libro de registro de
________________________________________________________________________________________________________________________
8-8
CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario
octubre 13, 2006
________________________________________________________________________________________________________________________
estos documentos incorporará todos los antecedentes necesarios a objeto de mantener el
inventario. En relación al formulario “Anexo del Certificado Fitosanitario” se deberá
considerar que éste puede ser entregado set a set al exportador para ser llenado.
8.10. Certificado Sanitario
Para aquellos productos que cumplirán con el tratamiento de fumigación, como
condición de ingreso a los EE.UU., en los puertos de destino, se otorgará en reemplazo
del Certificado Fitosanitario, un Certificado Sanitario, para el cual se regirá por los
mismos procedimientos definidos precedentemente para la emisión de los fitosanitarios.
Mientras no se adopte un modelo específico para este certificado, se utilizará el antiguo
modelo de Certificado Fitosanitario, que será proveído directamente por los Agentes de
Aduana.
________________________________________________________________________________________________________________________
8-9
CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario
octubre 13, 2006
________________________________________________________________________________________________________________________
CUADRO 1. DECLARACIONES ADICIONALES POR MERCADO.
PAIS
CERTIFICADO
PRODUCTO
DECLARACION ADICIONAL
Carozos, Cereza, Kiwi y
Pomáceas
Chirimoya y Limón
Uva
“Partida libre de Proeulia sp. y Pseudococcus calceolariae”.
Arándano
Mandarina, Naranja y Pomelo
Tomate
Argentina
COSAVE
Bolivia
SAG
Brasil
COSAVE
Colombia
SAG
Mandarina y Pomelo en tránsito
“Partida libre de Brevipalpus californicus y Pseudococcus calceolariae”.
“Partida libre de Proeulia sp., Otiorhynchus sulcatus, Brevipalpus
californicus y Pseudococcus calceolariae”
“Partida libre de Diaporthe (Phomopsis) vaccini y Pseudococcus
calceolariae”
“Partida libre de Brevipalpus californicus, Proeulia auraria, Proeulia
chrysopteris y Pseudococcus calceolariae”.
“La partida ha sido producida en un área de no ocurrencia de Rhagoletis
tomatis y encontrada libre”
“Partida libre de Proeulia auraria, Proeulia crysopteris y
Pseudococcus calceolariae”.
Pepino Dulce
“Partida libre de Symmetrischema tangolias”
Ajo
“La partida ha sido producida en Chile”
Para Frutos de naturaleza seca
con cáscara, Almendras s/c,
Avellanas s/c, Duraznos secos,
Higos secos, Nuez s/c, Pelones “La partida se encuentra libre de Trogoderma variabile”.
secos, Flores de Tilo secadas,
Hojas de Boldo, Orégano, Sen y
Tabaco secadas.
“Partida libre de Brevipalpus chilensis, Naupactus xanthographus y
Uva
Pseudococcus calceolariae”.
“Partida libre de Cydia molesta, Cydia pomonella, Pseudococcus
Manzana
calceolariae y Pseudococcus viburni”.
Kiwi
“Partida libre de Brevipalpus chilensis”.
Uva
“Producto fumigado para el control de Brevipalpus chilensis”.
Frutilla
“El envío se encuentra libre de Otiorhynchus sulcatus”.
Cereza, Ciruela, Damasco,
Durazno, Manzana, Membrillo,
“El envío se encuentra libre de Cydia pomonella”.
Nectarino, Nueces (con o sin
cáscara), Pera y Plumcot
Ajo
“Producto destinado sólo para consumo e impropio para plantío”.
“La partida fue producida en un área reconocida como área libre de
Globodera rostochiensis, Globodera pallida, Naccobus aberrans y
Papa consumo (procedente de
área libre reconocida por Brasil)
Angiosorus solani”.
“El envío está libre de Pratylenchus scribneri y Oospora pustulans”.
“El envío está libre de Pratylenchus scribneri y Oospora pustulans”.
Papa consumo (producida en el
“El envío está libre de Angiosorus solani de acuerdo con el resultado
resto del país)
de análisis oficial de laboratorio N° .....”
Cereza, Ciruela, Damasco,
Durazno, Manzana, Nectarin,
“Partida libre de Cydia molesta y Cydia pomonella”.
Pera y Plumcot
Frutas Cítricas
“Partida libre de Aonidiella aurantii”.
________________________________________________________________________________________________________________________
8-10
CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario
octubre 13, 2006
________________________________________________________________________________________________________________________
Cuadro 1. (continuación)
PAIS
CERTIFICADO
PRODUCTO
DECLARACION ADICIONAL
Uva, Kiwi, Limón y Naranja
Corea
SAG Inglés
Productos congelados
Uva y Chirimoya
Costa Rica
SAG
Ajo y Cebolla
Clementina, Naranja y Limón
Cuba
SAG
Todos los productos autorizados
Kiwi, Manzana y Uva de la III,
IV, VI, VII, VIII y IX Región.
China
SAG Inglés
Ecuador
SAG
El Salvador
SAG
Uva de la V y Región
Metropolitana.
Carozos y Pomáceas
Nueces con cáscara
Uva
Todas las frutas y hortalizas
frescas
Con presencia de foco de Mosca del Mediterráneo:
Uva de Mesa y Kiwi: “This is to further certify that (table grape or
kiwi fruits) covered by this certificate are free of fruit fly and have
been grown in designated export areas for Korea excluding regulated
area”.
“Inspection date: month – day – year”.
Limón: “This is to further certify that lemon fruits covered by the
certificate are free of fruit fly and Septoria citri, and they have been
grown in designated export areas for Korea excluding regulated area”.
“Inspection date: month – day – year”.
Naranja: “This is to further certify that orange fruits covered by this
certificate are free of fruit fly, Septoria citri and Pantomorus cervinus
and they have been grown in designated export areas for Korea
excluding regulated areas”.
“Inspection date: month – day – year”.
Sin presencia de foco de Mosca del Mediterráneo:
Uva de Mesa y Kiwi: “This is to further certify that (produce) covered
by this certificate have been grown in designated export areas for
Korea”.
“Inspection date: month – day – year”.
Limón: “This is to further certify that lemon fruits covered by this
certificate are free of Septoria citri and have been grown in designated
export areas for Korea”.
“Inspection date: month – day – year”.
Naranja: “This is to further certify that orange fruits covered by this
certificate are free of Septoria citri and Pantomorus cervinus and they
have been grown in designated export areas for Korea”.
“Inspection date: month – day – year”.
“This produce has been processed and stored under a temperature of –
18°C”.
“Partida libre de Brevipalpus chilensis”
“Partida libre de Ditylenchus dipsaci, Puccinia alli, Urocystis
cepulae y Eriophyes tulipae”.
“El envío esta libre de Icerya purchasi, Pseudococcus calceolariae,
Aspidiotus nerii y Brevipalpus chilensis”.
“Los productos amparados bajo este certificado cumplen los requisitos
fitosanitarios de importación de la República de Cuba”.
“The fruits have been thoroughly inspected and found free from the
Mediterranean Fruit Fly and other quarantine pests”.
“The fruits have been thoroughly inspected and found free from the
Mediterranean Fruit Fly and other quarantine pests”.
“The fruits have been treated in commercial cold to comply with the
temperature requirement of 0 °C +/- 0,5 °C, during the following
continuous 15 days”.
“Partida libre de Cydia molesta, Cydia pomonella y Proeulia sp.”.
“Partida libre de Cydia pomonella”.
“Partida libre de Brevipalpus chilensis”.
“Maconellicoccus hirsutus no presente en Chile”.
________________________________________________________________________________________________________________________
8-11
CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario
octubre 13, 2006
________________________________________________________________________________________________________________________
Cuadro 1. (continuación)
PAIS
CERTIFICADO
SAG
Estados
Unidos
Sanitario
Filipinas
Guatemala
SAG Inglés
SAG
PRODUCTO
DECLARACION ADICIONAL
Especies autorizadas, hospederas
de la Mosca de la Fruta
Especies autorizadas con
inspección conjunta SAG/USDA
Especies que cumplirán
tratamiento de fumigación en
puertos de destino como
condición de ingreso
“This fruit was grown in a U.S. Department of Agriculture approved
Medfly-free Zone”.
Uva
“This fruit was grown in a U.S. Department of Agriculture approved
Medfly-free Zone”.
“The packaging satisfies USDA/APHIS quarantine treatment
requirements”.
“These fruits are produced and originated from Mediterranean Fruit Fly
free areas”.
“The fruits are free from San Jose Scale (Quadraspidiotus perniciosus),
Oriental Moth (Cydia molesta) and Codling Moth (Cydia pomonella)”.
“Envío libre de Brevipalpus chilensis y Pseudococcus calceolariae”.
Manzana y Pera
“Envío libre de Nectria galligena y Pseudococcus calceolariae”.
Toronja (Pomelo), Mandarina y
Naranja
“Envío libre de Panonychus citri”.
Todos los productos autorizados
“Freedom of Ceratitis capitata”.
“Chile, is a free country of Ceratitis capitata”.
“Import Permit N° ....”
“Freedom of Ceratitis capitata, Aspidiotus nerii, Frankliniella
occidentalis,
Peridroma
saucia,
Pseudococcus
calceolariae,
Selenaspidus articulatus”.
“Chile, is a free country of Ceratitis capitata and Selenaspidus
articulatus”.
“Import Permit N° ....”
“Freedom of Ephestia kuehniella, Apricot chalcid”.
“Chile, is a free country of Apricot chalcid”.
“Import Permit N° ....”.
“Freedom of Aspidiotus nerii, Trialeurodes vaporariorum, Brevipalpus
chilensis”.
Manzana y Pera
Uva
India
SAG Inglés
Almendra
Kiwi
Indonesia
Irán
SAG Inglés
“Inspected by USDA-APHIS/SAG in Chile”.
Uva
“Chile is a free country of Pseudomonas syringae pv. actinidae”.
“Chile is free country of Anastrepha, Bactrocera, Ceratitis and Dacus
fruit fly species”.
“Free from Brevipalpus chilensis, Proeulia chrysopteris, Proeulia
auraria, Naupactus xanthographus, Pseudococcus calceolariae,
Frankliniella occidentalis, Phaecremonium aleaphilum and
Phaeomoniella chlamydospora”, and
Manzana
“Chile is a free country of Guignardia bidwelli, Dysmicoccus brevipes,
Anastrepha fraterculus and Ceratitis capitata”.
“Free from Botryosphaeria dothidea, Monilinia laxa, Brevipalpus
chilensis, Proeulia chrysopteris, Proeulia auraria, Naupactus
xanthographus, Pseudococcus calceolariae and Frankliniella
occidentalis”, and
Uva y Manzana
SAG Inglés
“Chile is a free country of Dysmicoccus brevipes, Anastrepha
fraterculus, Ceratitis capitata and Alternaria mali”.
________________________________________________________________________________________________________________________
8-12
CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario
octubre 13, 2006
________________________________________________________________________________________________________________________
Cuadro 1. (continuación)
PAIS
CERTIFICADO
SAG Inglés
Irán
Isla
Guadalupe
SAG
Japón
SAG Inglés
PRODUCTO
DECLARACION ADICIONAL
“Free from Botryosphaeria dothidea, Monilinia laxa, Brevipalpus
chilensis, Proeulia chrysopteris, Proeulia auraria, Naupactus
xanthographus, Pseudococcus calceolariae and Frankliniella
occidentalis”, and
Pera
Frutas cítricas
Productos congelados
Cereza
Arándano, Babaco,
Boysenberries, Chirimoya,
Frambuesa, Frutilla, Grosella,
Melón, Mora, Níspero, Pepino
Dulce, Pimiento, Tomate, Tuna
y Zarzaparrilla
Cereza, Ciruela, Damasco,
Durazno, Manzana, Nectarino,
Pera y Plumcot
México
SAG
Membrillo
Clementina
Granada
Almendras y Nueces
Frejol
Uva, Kiwi y Caqui
Maíz Palomero
Nicaragua
SAG
Cebolla
Nueva
Caledonia
SAG Inglés
Todos los productos autorizados
Nueva
Zelandia
SAG Inglés
Ciruela, Manzana, y Uva
“Chile is a free country of Dysmicoccus brevipes, Anastrepha fraterculus
and Ceratitis capitata”.
“La fruta proviene de una región libre de Xanthomonas axonopodis pv.
citri, Deuterophoma (=Phoma) tracheiphila y Moscas de la Fruta de los
géneros Anastrepha, Bactrocera, Dacus y Ceratitis”.
“This produce has been processed and stored under a temperature of –18
°C”.
“This is to further certify that cherries are free of Codling Moth”.
“Partida libre de Mosca del Mediterráneo (Ceratitis capitata) y no fue
producida en la I Región”.
“Este producto no es originario de la I Región y cumple con los
procedimientos del Plan de Trabajo acordado entre SAGARPA y
SAG, encontrándose libre de plagas cuarentenarias”
“Partida libre de Mosca del Mediterráneo (Ceratitis capitata) y no fue
producida en la I Región. Basado en inspección del 2% de las cajas del
embarque no se detectó Palomilla Oriental de la Fruta (Cydia
molesta)”.
“El producto no es originario de la I Región y se encuentra libre de
Panonychus ulmi”.
“Este producto no es originario de la I Región y se encuentra libre de
Brevipalpus chilensis”.
“Producto libre de Ectomyelois ceratoniae”.
“Producto libre de suelo”.
“Este embarque no es originario de la I Región”
“Producto libre de Imperata cylindrica, Polygonum convolvulus y
Euphorbia helioscopia”
“Partida libre de Dytilenchus dipsaci Stromatinia cepivorum y Urocystis
cepulae”
“Chile is free from Bactrocera cucurbitae, Bactrocera dorsalis and
Ceratitis capitata”.
“This produce has been treated in accordance with Appendix 1 of the
Agreement between the New Zealand Ministry of Agriculture and the
Chile Servicio Agrícola y Ganadero concerning the access of fruit fly
host material of economic significance into New Zealand from Chile”.
________________________________________________________________________________________________________________________
8-13
CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario
octubre 13, 2006
________________________________________________________________________________________________________________________
Cuadro 1. (continuación)
PAIS
CERTIFICADO
PRODUCTO
DECLARACION ADICIONAL
Manzana y Pera Europea
Pera Asiática
Panamá
Paraguay
SAG
COSAVE
Kiwi
Uva
Mandarina
Cereza, Ciruela, Damasco,
Durazno y Nectarin
Todos los productos autorizados
Cereza, Ciruela, Damasco,
Durazno, Nectarin y Plumcot
Manzana y Pera
Frutas Cítricas y Kiwi
Perú
SAG
Uva
Uva con fumigación
Rep.
SAG
Dominicana
Rep. de
SAG
Honduras
Taiwán
SAG Inglés
Uruguay
Venezuela
COSAVE
SAG
Frutas de Naturaleza Seca
(Almendras, Nueces)
Todas las frutas y hortalizas
frescas
“Partida libre de Cydia pomonella, Proeulia auraria, Proeulia
chrysopteris, Pseudococcus calceolariae, Eriosoma lanigerum, Cydia
molesta y Quadraspidiotus perniciosus”
“Partida libre de Cydia pomonella, Pseudococcus calceolariae y
Quadraspidiotus perniciosus”.
“Partida libre de Brevipalpus chilensis y Hemiberlesia rapax”.
“Partida libre de Brevipalpus chilensis y Pseudococcus calceolariae”.
“Partida libre de Aonidiella citrina”.
“Partida libre de Cydia pomonella”.
“Exportación amparada por AFIDI N° .....”
“Producto libre de Cydia molesta”.
“El envío cumple con las disposiciones contenidas en el Plan de
Trabajo”
“Producto libre de Cydia molesta”.
“Producto libre de Brevipalpus chilensis”.
“Producto conforme al Plan de Trabajo SENASA-SAG y encontrado
libre de Brevipalpus chilensis y Naupactus xanthographus”
“Producto libre de Brevipalpus chilensis y Naupactus
xanthographus”.
“Producto libre de Ectomyelois ceratoniae”.
“Chile, país libre de Mosca del Mediterráneo (Ceratitis capitata)”.
“Producto no producido ni empacado en la I Región”.
Frutas de Carozo y Pomáceas
Todos los productos.
Ajo, Cebolla y Espárrago
Todos los productos autorizados
Ajo
“Producto libre de Cydia molesta y Cydia pomonella”.
“The fruit has been inspected and found free of the Mediterranean Fruit
Fly, Codling Moth, Frankliniella occidentalis, Brevipalpus chilensis and
other quarantine pests designated by BAPHIQ”.
“Free of Ditylenchus dipsaci and Frankliniella occidentalis”.
“Exportación amparada por AFIDI N°......”.
“Partida libre de Urocystis cepulae”
________________________________________________________________________________________________________________________
8-14
Descargar