CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario octubre 13, 2006 ________________________________________________________________________________________________________________________ 8. CERTIFICADO FITOSANITARIO Las exportaciones de productos hortofrutícolas definidos en este Manual deberán ser acompañadas por un Certificado Fitosanitario Oficial, el cual debe corresponder a los modelos SAG o COSAVE (en Anexo V se adjuntan modelos de éstos, como también los correspondientes al Anexo del Certificado Fitosanitario y Certificado Fitosanitario de Reexportación). El Certificado Fitosanitario sólo debe declarar la condición fitosanitaria de un determinado producto, ser emitido por el Servicio Agrícola y Ganadero y dirigido a la Organización Nacional de Protección Fitosanitaria (ONPF) del país importador. Se usa para la certificación de productos básicos y es aplicable a productos naturales o semi-procesados, comprendidos en las categorías de riesgo 2, 3, 4 y 5 de productos agrícolas, o a otros artículos reglamentados capaces de vehiculizar plagas reglamentadas. 8.1. Configuración del Certificado Fitosanitario Este documento consta básicamente de 6 secciones, a saber: a) b) c) d) d) e) 8.2. Identificación o encabezamiento. Descripción del Envío. Declaración de Certificación. Declaración Adicional. Tratamientos de Desinfestación y/o Desinfección. Certificación. Idiomas Oficiales para la Emisión del Certificado La Convención internacional de Protección Fitosanitaria, FAO, establece como idiomas oficiales para la emisión del Certificado Fitosanitario al español e inglés, entre otros. Chile, como país exportador, determinó el español como idioma oficial. Si la ONPF del país importador desea que el Certificado Fitosanitario se emita en un idioma diferente al español, y considerado oficial por FAO, deberá solicitarlo directamente al SAG. En el Cuadro 1 de este Capítulo se señala el tipo de Certificado Fitosanitario (SAG o COSAVE) para los distintos países importadores, señalándose además el idioma a utilizar en la emisión del Certificado, cuando existe algún acuerdo con el país recibidor. Para aquellos países no especificados, se utiliza el formato SAG con emisión en español. ________________________________________________________________________________________________________________________ 8-1 CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario octubre 13, 2006 ________________________________________________________________________________________________________________________ 8.3. Confección del Certificado La descripción de la forma de llenado y emisión del Certificado Fitosanitario se efectúa en base a los principios y lineamientos entregados por la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria (CIPF). El formato SAG se diferencia levemente de la versión COSAVE, básicamente en el contenido de la sección de Identificación. La emisión de Certificados Fitosanitarios de Re-exportación se realizará bajo las mismas normas detalladas en este Capítulo para los Certificados Fitosanitarios. Lo señalado entre ⎨ ⎬, corresponde al respectivo término expresado en idioma inglés, para cuando se emita el documento en este idioma. 8.3.1. Identificación o encabezamiento En esta sección se consigna el número que el Servicio le otorga al certificado, el que debe ser correlativo por lugar de emisión, y en el casillero 1 el nombre del país de destino final de la mercadería. 8.3.2. Descripción del envío Como su nombre lo indica, en esta sección se describe el envío amparado por el certificado y consta de los siguientes casilleros (el número corresponde a su identificación en el documento): 2 3 4 5 6 7 8 Nombre y Dirección del Exportador. Nombre y Dirección declarados del Destinatario. Número y descripción de bultos: corresponde indicar el N° de envases y señalar si corresponden a cajas, bolsas u otros, por cada producto amparado por el Certificado Fitosanitario. Nombre del producto y cantidad declarada: se debe indicar la cantidad, en kilos netos, y el nombre de cada uno de los productos. Nombre botánico: señalar el nombre científico de los productos, el que puede ir a nivel de género. En determinados casos podrá utilizarse el término “No aplicable” ⎨Not applicable⎬ cuando se trate de productos complejos (ej.: grit de granos). En el Anexo VI, se presenta el listado oficial de productos, en el cual se identifica el nombre común, en español e inglés, junto con el nombre científico y la familia de cada uno de ellos. Medios de transporte declarado: Términos tales como marítimo, aéreo, terrestre, ferrocarril, correo o pasajero debieran utilizarse. Si se conoce el nombre del barco, número del vuelo u otro, podrán ser incluidos. Lugar de origen: se debe especificar la Región y la Provincia donde fue producido el producto, de acuerdo a los siguientes ejemplos: ________________________________________________________________________________________________________________________ 8-2 CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario octubre 13, 2006 ________________________________________________________________________________________________________________________ Región Metropolitana ⎨Metropolitan Region⎬, Provincia ⎨Province⎬ Chacabuco, en el caso que el producto provenga en su totalidad de una provincia. V Región ⎨Region V⎬, Provincia Los Andes y San Felipe, en el caso que el producto provenga de provincias ubicadas en la misma región. Región Metropolitana, Provincia Maipo; VI Región, Provincia Cachapoal y Colchagua, en el caso que el producto provenga de provincias ubicadas en diferentes regiones. En los Certificados Fitosanitarios de Re-exportación se consignará el nombre del país desde donde proviene la mercadería. 9 Punto de entrada declarado: especificar el puerto de ingreso de la mercadería que corresponda al país de destino final, si se desconoce se identificará el país. 10 Marcas distintivas: El objetivo de este punto es proporcionar una identificación que facilite la individualización del envío, en consideración a ello cualquier marca incluida en los envases podrá ser utilizada. En el caso de los envíos en contenedores, el N° de éste podrá considerarse como marca distintiva. Adicionalmente se deberá señalar en esta sección el N° de sello SAG utilizado en el sellado del contenedor, cuando así esté establecido (ej.: Corea). Si no existen marcas distintivas se deberá utilizar el término “S/M” ⎨None⎬. NOTA: 8.3.3. En los certificados que amparen más de un producto o tipo de producto se debe considerar que la información de los casilleros 4, 5 y 6 esté claramente relacionada entre ellos, para ésto debe considerarse un renglón para cada mercadería. Declaración de certificación Corresponde a los textos acordados por la CIPF, y que es parte integrante de los certificados. En el caso de los Certificados Fitosanitarios de Re-exportación, se deberá completar los antecedentes referidos a país de origen de los productos y al N° del Certificado Fitosanitario con el cual la mercadería ingresó a Chile, y se deberá colocar una x en los correspondientes a la alternativa apropiada. 8.3.4. Declaraciones adicionales Se consignarán sólo aquellas declaraciones adicionales que se encuentran establecidas en los Requisitos Fitosanitarios Específicos del país de destino del producto (Capítulo 7) o en el Cuadro 1 de este Capítulo, las cuales han sido exigidas por la autoridad fitosanitaria del país importador. Para aquellos países o productos no especificados, las declaraciones adicionales deberán ser las establecidas por la autoridad fitosanitaria ________________________________________________________________________________________________________________________ 8-3 CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario octubre 13, 2006 ________________________________________________________________________________________________________________________ respectiva en el correspondiente permiso, licencia o autorización fitosanitaria de importación, las que deben limitarse exclusivamente a aquéllas que sean técnicamente justificadas. Para las declaraciones adicionales (DA15) donde se requiera un análisis oficial de laboratorio, deberá especificarse el número del boletín de laboratorio correspondiente. 8.3.5. Tratamientos de desinfestación y/o desinfección En esta sección se debe identificar el tratamiento de desifestación o desinfección que el país importador exige como condición de ingreso para un determinado producto, siempre y cuando haya sido efectivamente realizado. Para consignarlo, es indispensable que se encuentre establecido en los requisitos fitosanitarios específicos del país de destino (ver Capítulo 7 de este Manual). La descripción de los tratamientos cuarentenarios oficiales, aparecen además, en el Anexo II. En esta sección se deben completar los siguientes antecedentes: 12 Fecha: Se refiere a la fecha de realización del tratamiento. A falta de un documento que la indique, se utilizará la fecha de despacho del producto desde la Planta Frutícola. 13 Tratamiento: Se debe indicar genéricamente el tipo de tratamiento al que ha sido sometido el producto (frío, fumigación, etc.). En aquellos tratamientos que tienen códigos para su identificación, basta señalar éste. 14 Producto Químico: En aquellos tratamientos cuarentenarios donde se aplican productos químicos, en este espacio se debe indicar el ingrediente activo. 15 y 16 Concentración, Duración y Temperatura: En los tratamientos que corresponda, se deben indicar estos tres aspectos. De no existir un documento que los especifique, se debe seleccionar de la tabla del tratamiento una dosis o concentración, la que determina la duración y temperatura del mismo. 17 Información Adicional: Cuando corresponda, se señala algún antecedente que sea pertinente al tratamiento. ________________________________________________________________________________________________________________________ 8-4 CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario octubre 13, 2006 ________________________________________________________________________________________________________________________ 8.3.6. Certificación En esta sección el Servicio Agrícola y Ganadero oficializa el Certificado, acción que cumple un Ingeniero Agrónomo autorizado del Servicio, quien debe verificar lo siguiente: la información contenida en el Certificado es legible, verídica y consistente (antecedentes de respaldo como Planilla de Despacho), y cumple con todos los requerimientos exigidos por el país recibidor en materias fitosanitarios y de orden documental, se han completado todos los ítems o casilleros y se les ha colocado un xxx a todos aquellos que no corresponde alguna leyenda, el documento no fue confeccionado con letra manuscrita, se utilizó un solo tipo de letra en el llenado, y no contiene enmiendas o correcciones. Una vez verificado todo lo anterior, deberá consignar el lugar de emisión, fecha, nombre y firma (casilleros 18 al 21), para finalmente sellar el documento con el timbre oficial del Servicio. Se debe tener presente que el exportador o su representante deberá solicitar la emisión del Certificado, a más tardar el día de emisión del B/L (bill of loading), cuando el mercado de destino sea Corea. 8.3.6.1. La emisión de este documento sólo podrá ser ejecutada en los puertos de salida de la mercadería. 8.3.6.2. La emisión de este documento se realizará en un set que consta exclusivamente de un original y cuatro copias, quedando la primera copia en poder del Servicio. 8.3.6.3. Por una situación excepcional, justificada por escrito por el exportador o su representante, se podrá otorgar un mayor número de copias. 8.3.6.4. Las oficinas del SAG a cargo de su emisión deberán llevar un libro de registro de los certificados emitidos, en el que se dejará establecido el número de copias otorgadas, a objeto que si se solicita canjear el set, se recuperen todas sus copias. ________________________________________________________________________________________________________________________ 8-5 CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario octubre 13, 2006 ________________________________________________________________________________________________________________________ 8.3.6.5. 8.4. Los Certificados Fitosanitarios emitidos ampararán sólo una misma condición del producto, es decir, productos con tratamientos de desinfestación o desinfección o productos con inspección. En ambos casos se puede certificar más de un producto. Reemplazo de Certificados Fitosanitarios El reemplazo de un Certificado Fitosanitario ya visado por SAG, y en poder de los usuarios, por errores o cambios en su consignación, estará sujeta a los requerimientos que se especifican a continuación, y sólo podrá ser realizado en la oficina emisora del documento que se desea modificar. La emisión de un nuevo Certificado Fitosanitario será realizada considerando la concordancia de la condición fitosanitaria y demás antecedentes que respaldan la certificación con los cambios que se deseen introducir. Todo Certificado Fitosanitario que se emita deberá considerar la numeración y fecha de acuerdo al correlativo que corresponda a la oficina emisora . 8.4.1. Si el usuario hace entrega del set completo del Certificado Fitosanitario (original y copias), junto con la solicitud de modificación, la emisión del nuevo documento será realizada considerando la concordancia de la condición fitosanitaria y demás antecedentes que respaldan la certificación con los cambios que se deseen introducir. 8.4.1.1. 8.4.2. Será imprescindible ajustarse a esta opción (entrega del set original) cuando la solicitud de modificación del certificado esté motivada por un cambio de mercado. Si el usuario no puede hacer entrega del set original, junto con la solicitud de modificación, se deberá exigir una declaración jurada simple de parte del exportador o su representante, mediante la cual se compromete hacer entrega del set original o en su defecto presentar una copia de la Notificación de No Conformidad de la ONPF del país de destino de la mercadería. 8.4.2.1. En estos casos se deberá consignar la siguiente declaración adicional: “Este documento reemplaza y anula el Certificado Fitosanitario N° ..... expedido con fecha ...., motivado por la siguiente causal: ....................... ” ________________________________________________________________________________________________________________________ 8-6 CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario octubre 13, 2006 ________________________________________________________________________________________________________________________ 8.4.3. Si el exportador perdiera el Certificado Fitosanitario, para solicitar su reemplazo deberá presentar una declaración jurada ante notario. El SAG podrá otorgar un nuevo set, previo análisis de la situación, requiriéndose el pronunciamiento del Encargado Regional de Exportaciones correspondiente a la oficina emisora del documento original. 8.4.4. Las Oficinas SAG que emitan Certificados Fitosanitarios deberán llevar un registro de las reemisiones que se realicen, e informar mensualmente a SAG Central sobre cada una de estas situaciones según el siguiente esquema: N° y Fecha de Set Original Certificado Fitosanitario Recuperado (Si/No) Original Nuevo 8.5. Causal de Reemisión Nombre Exportador en Certificado Original Certificado de Re-exportación Se empleará cuando un producto básico, previamente importado se pretenda exportar a un tercer país, después de haber sido almacenado, fraccionado, seleccionado, reembalado o expuesto a una posible infestación o contaminación. El Certificado Fitosanitario emitido por el país de origen debe proporcionar la información de base para la emisión del Certificado Fitosanitario de Re-exportación. El Certificado Fitosanitario de Re-exportación debe acompañarse de una copia certificada, por medio del Timbre del SAG y la firma del Oficial Autorizado, del Certificado Fitosanitario original. 8.6. Anexo del Certificado Fitosanitario El Anexo del Certificado Fitosanitario se utilizará exclusivamente en aquellos casos en que la información a consignarse en algún o algunos de los casilleros sea superior al espacio disponible. En estos casos en él o los casilleros correspondientes del Certificado Fitosanitario (incluido el de Declaraciones Adicionales) se debe colocar el término “Ver Anexo del Certificado” ⎨ See Certificate Attachment⎬. ________________________________________________________________________________________________________________________ 8-7 CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario octubre 13, 2006 ________________________________________________________________________________________________________________________ 8.7. Documentos Complementarios Para Taiwan, y para la especie Manzana, el Certificado Fitosanitario deberá ser acompañado por el anexo denominado “Annex Report In Phytosanitary Certificate N°_______/For Apples To Taiwan”, cuyo formato se describe en el Capítulo 7. 8.8. Salvaguardias Los modelos del Certificado Fitosanitario, Anexo del Certificado Fitosanitario y del Certificado Fitosanitario de Re-exportación contienen diversas medidas de seguridad. 8.8.1. Verificaciones Cada vez que se recepcionen estos tipos de documentos, se deberá verificar aleatoriamente si la partida cuentan con las medidas de seguridad informadas a los puertos No obstante en el momento de emitir un Certificado Fitosanitario para México, esta verificación deberá ser en un 100% de los documentos que se expidan. 8.9. Registros En atención a la importancia del proceso de certificación en el comercio exterior, las Oficinas SAG que administren documentos involucrados deberán adoptar las siguientes medidas: Mantener un registro con el inventario de formularios recepcionados de parte del SAG Central. Informar semestralmente a SAG Central del inventario de formularios disponibles. Mantener un libro donde se registre, en forma correlativa, cada uno de los certificados válidamente emitidos. Mantener un registro con el inventario de Certificados Fitosanitarios entregados a los exportadores o sus representantes, que identifiquen genéricamente el uso de los certificados, de acuerdo al siguiente esquema: Fecha N° Certificados Certificados Válidamente Certificados Anulados Entregados Emitidos Originales No Utilizados Saldo En el caso del formulario “Certificado Fitosanitario de Re-exportación”, se debe considerar que éstos sólo serán emitidos por el SAG, por lo que el libro de registro de ________________________________________________________________________________________________________________________ 8-8 CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario octubre 13, 2006 ________________________________________________________________________________________________________________________ estos documentos incorporará todos los antecedentes necesarios a objeto de mantener el inventario. En relación al formulario “Anexo del Certificado Fitosanitario” se deberá considerar que éste puede ser entregado set a set al exportador para ser llenado. 8.10. Certificado Sanitario Para aquellos productos que cumplirán con el tratamiento de fumigación, como condición de ingreso a los EE.UU., en los puertos de destino, se otorgará en reemplazo del Certificado Fitosanitario, un Certificado Sanitario, para el cual se regirá por los mismos procedimientos definidos precedentemente para la emisión de los fitosanitarios. Mientras no se adopte un modelo específico para este certificado, se utilizará el antiguo modelo de Certificado Fitosanitario, que será proveído directamente por los Agentes de Aduana. ________________________________________________________________________________________________________________________ 8-9 CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario octubre 13, 2006 ________________________________________________________________________________________________________________________ CUADRO 1. DECLARACIONES ADICIONALES POR MERCADO. PAIS CERTIFICADO PRODUCTO DECLARACION ADICIONAL Carozos, Cereza, Kiwi y Pomáceas Chirimoya y Limón Uva “Partida libre de Proeulia sp. y Pseudococcus calceolariae”. Arándano Mandarina, Naranja y Pomelo Tomate Argentina COSAVE Bolivia SAG Brasil COSAVE Colombia SAG Mandarina y Pomelo en tránsito “Partida libre de Brevipalpus californicus y Pseudococcus calceolariae”. “Partida libre de Proeulia sp., Otiorhynchus sulcatus, Brevipalpus californicus y Pseudococcus calceolariae” “Partida libre de Diaporthe (Phomopsis) vaccini y Pseudococcus calceolariae” “Partida libre de Brevipalpus californicus, Proeulia auraria, Proeulia chrysopteris y Pseudococcus calceolariae”. “La partida ha sido producida en un área de no ocurrencia de Rhagoletis tomatis y encontrada libre” “Partida libre de Proeulia auraria, Proeulia crysopteris y Pseudococcus calceolariae”. Pepino Dulce “Partida libre de Symmetrischema tangolias” Ajo “La partida ha sido producida en Chile” Para Frutos de naturaleza seca con cáscara, Almendras s/c, Avellanas s/c, Duraznos secos, Higos secos, Nuez s/c, Pelones “La partida se encuentra libre de Trogoderma variabile”. secos, Flores de Tilo secadas, Hojas de Boldo, Orégano, Sen y Tabaco secadas. “Partida libre de Brevipalpus chilensis, Naupactus xanthographus y Uva Pseudococcus calceolariae”. “Partida libre de Cydia molesta, Cydia pomonella, Pseudococcus Manzana calceolariae y Pseudococcus viburni”. Kiwi “Partida libre de Brevipalpus chilensis”. Uva “Producto fumigado para el control de Brevipalpus chilensis”. Frutilla “El envío se encuentra libre de Otiorhynchus sulcatus”. Cereza, Ciruela, Damasco, Durazno, Manzana, Membrillo, “El envío se encuentra libre de Cydia pomonella”. Nectarino, Nueces (con o sin cáscara), Pera y Plumcot Ajo “Producto destinado sólo para consumo e impropio para plantío”. “La partida fue producida en un área reconocida como área libre de Globodera rostochiensis, Globodera pallida, Naccobus aberrans y Papa consumo (procedente de área libre reconocida por Brasil) Angiosorus solani”. “El envío está libre de Pratylenchus scribneri y Oospora pustulans”. “El envío está libre de Pratylenchus scribneri y Oospora pustulans”. Papa consumo (producida en el “El envío está libre de Angiosorus solani de acuerdo con el resultado resto del país) de análisis oficial de laboratorio N° .....” Cereza, Ciruela, Damasco, Durazno, Manzana, Nectarin, “Partida libre de Cydia molesta y Cydia pomonella”. Pera y Plumcot Frutas Cítricas “Partida libre de Aonidiella aurantii”. ________________________________________________________________________________________________________________________ 8-10 CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario octubre 13, 2006 ________________________________________________________________________________________________________________________ Cuadro 1. (continuación) PAIS CERTIFICADO PRODUCTO DECLARACION ADICIONAL Uva, Kiwi, Limón y Naranja Corea SAG Inglés Productos congelados Uva y Chirimoya Costa Rica SAG Ajo y Cebolla Clementina, Naranja y Limón Cuba SAG Todos los productos autorizados Kiwi, Manzana y Uva de la III, IV, VI, VII, VIII y IX Región. China SAG Inglés Ecuador SAG El Salvador SAG Uva de la V y Región Metropolitana. Carozos y Pomáceas Nueces con cáscara Uva Todas las frutas y hortalizas frescas Con presencia de foco de Mosca del Mediterráneo: Uva de Mesa y Kiwi: “This is to further certify that (table grape or kiwi fruits) covered by this certificate are free of fruit fly and have been grown in designated export areas for Korea excluding regulated area”. “Inspection date: month – day – year”. Limón: “This is to further certify that lemon fruits covered by the certificate are free of fruit fly and Septoria citri, and they have been grown in designated export areas for Korea excluding regulated area”. “Inspection date: month – day – year”. Naranja: “This is to further certify that orange fruits covered by this certificate are free of fruit fly, Septoria citri and Pantomorus cervinus and they have been grown in designated export areas for Korea excluding regulated areas”. “Inspection date: month – day – year”. Sin presencia de foco de Mosca del Mediterráneo: Uva de Mesa y Kiwi: “This is to further certify that (produce) covered by this certificate have been grown in designated export areas for Korea”. “Inspection date: month – day – year”. Limón: “This is to further certify that lemon fruits covered by this certificate are free of Septoria citri and have been grown in designated export areas for Korea”. “Inspection date: month – day – year”. Naranja: “This is to further certify that orange fruits covered by this certificate are free of Septoria citri and Pantomorus cervinus and they have been grown in designated export areas for Korea”. “Inspection date: month – day – year”. “This produce has been processed and stored under a temperature of – 18°C”. “Partida libre de Brevipalpus chilensis” “Partida libre de Ditylenchus dipsaci, Puccinia alli, Urocystis cepulae y Eriophyes tulipae”. “El envío esta libre de Icerya purchasi, Pseudococcus calceolariae, Aspidiotus nerii y Brevipalpus chilensis”. “Los productos amparados bajo este certificado cumplen los requisitos fitosanitarios de importación de la República de Cuba”. “The fruits have been thoroughly inspected and found free from the Mediterranean Fruit Fly and other quarantine pests”. “The fruits have been thoroughly inspected and found free from the Mediterranean Fruit Fly and other quarantine pests”. “The fruits have been treated in commercial cold to comply with the temperature requirement of 0 °C +/- 0,5 °C, during the following continuous 15 days”. “Partida libre de Cydia molesta, Cydia pomonella y Proeulia sp.”. “Partida libre de Cydia pomonella”. “Partida libre de Brevipalpus chilensis”. “Maconellicoccus hirsutus no presente en Chile”. ________________________________________________________________________________________________________________________ 8-11 CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario octubre 13, 2006 ________________________________________________________________________________________________________________________ Cuadro 1. (continuación) PAIS CERTIFICADO SAG Estados Unidos Sanitario Filipinas Guatemala SAG Inglés SAG PRODUCTO DECLARACION ADICIONAL Especies autorizadas, hospederas de la Mosca de la Fruta Especies autorizadas con inspección conjunta SAG/USDA Especies que cumplirán tratamiento de fumigación en puertos de destino como condición de ingreso “This fruit was grown in a U.S. Department of Agriculture approved Medfly-free Zone”. Uva “This fruit was grown in a U.S. Department of Agriculture approved Medfly-free Zone”. “The packaging satisfies USDA/APHIS quarantine treatment requirements”. “These fruits are produced and originated from Mediterranean Fruit Fly free areas”. “The fruits are free from San Jose Scale (Quadraspidiotus perniciosus), Oriental Moth (Cydia molesta) and Codling Moth (Cydia pomonella)”. “Envío libre de Brevipalpus chilensis y Pseudococcus calceolariae”. Manzana y Pera “Envío libre de Nectria galligena y Pseudococcus calceolariae”. Toronja (Pomelo), Mandarina y Naranja “Envío libre de Panonychus citri”. Todos los productos autorizados “Freedom of Ceratitis capitata”. “Chile, is a free country of Ceratitis capitata”. “Import Permit N° ....” “Freedom of Ceratitis capitata, Aspidiotus nerii, Frankliniella occidentalis, Peridroma saucia, Pseudococcus calceolariae, Selenaspidus articulatus”. “Chile, is a free country of Ceratitis capitata and Selenaspidus articulatus”. “Import Permit N° ....” “Freedom of Ephestia kuehniella, Apricot chalcid”. “Chile, is a free country of Apricot chalcid”. “Import Permit N° ....”. “Freedom of Aspidiotus nerii, Trialeurodes vaporariorum, Brevipalpus chilensis”. Manzana y Pera Uva India SAG Inglés Almendra Kiwi Indonesia Irán SAG Inglés “Inspected by USDA-APHIS/SAG in Chile”. Uva “Chile is a free country of Pseudomonas syringae pv. actinidae”. “Chile is free country of Anastrepha, Bactrocera, Ceratitis and Dacus fruit fly species”. “Free from Brevipalpus chilensis, Proeulia chrysopteris, Proeulia auraria, Naupactus xanthographus, Pseudococcus calceolariae, Frankliniella occidentalis, Phaecremonium aleaphilum and Phaeomoniella chlamydospora”, and Manzana “Chile is a free country of Guignardia bidwelli, Dysmicoccus brevipes, Anastrepha fraterculus and Ceratitis capitata”. “Free from Botryosphaeria dothidea, Monilinia laxa, Brevipalpus chilensis, Proeulia chrysopteris, Proeulia auraria, Naupactus xanthographus, Pseudococcus calceolariae and Frankliniella occidentalis”, and Uva y Manzana SAG Inglés “Chile is a free country of Dysmicoccus brevipes, Anastrepha fraterculus, Ceratitis capitata and Alternaria mali”. ________________________________________________________________________________________________________________________ 8-12 CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario octubre 13, 2006 ________________________________________________________________________________________________________________________ Cuadro 1. (continuación) PAIS CERTIFICADO SAG Inglés Irán Isla Guadalupe SAG Japón SAG Inglés PRODUCTO DECLARACION ADICIONAL “Free from Botryosphaeria dothidea, Monilinia laxa, Brevipalpus chilensis, Proeulia chrysopteris, Proeulia auraria, Naupactus xanthographus, Pseudococcus calceolariae and Frankliniella occidentalis”, and Pera Frutas cítricas Productos congelados Cereza Arándano, Babaco, Boysenberries, Chirimoya, Frambuesa, Frutilla, Grosella, Melón, Mora, Níspero, Pepino Dulce, Pimiento, Tomate, Tuna y Zarzaparrilla Cereza, Ciruela, Damasco, Durazno, Manzana, Nectarino, Pera y Plumcot México SAG Membrillo Clementina Granada Almendras y Nueces Frejol Uva, Kiwi y Caqui Maíz Palomero Nicaragua SAG Cebolla Nueva Caledonia SAG Inglés Todos los productos autorizados Nueva Zelandia SAG Inglés Ciruela, Manzana, y Uva “Chile is a free country of Dysmicoccus brevipes, Anastrepha fraterculus and Ceratitis capitata”. “La fruta proviene de una región libre de Xanthomonas axonopodis pv. citri, Deuterophoma (=Phoma) tracheiphila y Moscas de la Fruta de los géneros Anastrepha, Bactrocera, Dacus y Ceratitis”. “This produce has been processed and stored under a temperature of –18 °C”. “This is to further certify that cherries are free of Codling Moth”. “Partida libre de Mosca del Mediterráneo (Ceratitis capitata) y no fue producida en la I Región”. “Este producto no es originario de la I Región y cumple con los procedimientos del Plan de Trabajo acordado entre SAGARPA y SAG, encontrándose libre de plagas cuarentenarias” “Partida libre de Mosca del Mediterráneo (Ceratitis capitata) y no fue producida en la I Región. Basado en inspección del 2% de las cajas del embarque no se detectó Palomilla Oriental de la Fruta (Cydia molesta)”. “El producto no es originario de la I Región y se encuentra libre de Panonychus ulmi”. “Este producto no es originario de la I Región y se encuentra libre de Brevipalpus chilensis”. “Producto libre de Ectomyelois ceratoniae”. “Producto libre de suelo”. “Este embarque no es originario de la I Región” “Producto libre de Imperata cylindrica, Polygonum convolvulus y Euphorbia helioscopia” “Partida libre de Dytilenchus dipsaci Stromatinia cepivorum y Urocystis cepulae” “Chile is free from Bactrocera cucurbitae, Bactrocera dorsalis and Ceratitis capitata”. “This produce has been treated in accordance with Appendix 1 of the Agreement between the New Zealand Ministry of Agriculture and the Chile Servicio Agrícola y Ganadero concerning the access of fruit fly host material of economic significance into New Zealand from Chile”. ________________________________________________________________________________________________________________________ 8-13 CAPITULO 8 : Certificado Fitosanitario octubre 13, 2006 ________________________________________________________________________________________________________________________ Cuadro 1. (continuación) PAIS CERTIFICADO PRODUCTO DECLARACION ADICIONAL Manzana y Pera Europea Pera Asiática Panamá Paraguay SAG COSAVE Kiwi Uva Mandarina Cereza, Ciruela, Damasco, Durazno y Nectarin Todos los productos autorizados Cereza, Ciruela, Damasco, Durazno, Nectarin y Plumcot Manzana y Pera Frutas Cítricas y Kiwi Perú SAG Uva Uva con fumigación Rep. SAG Dominicana Rep. de SAG Honduras Taiwán SAG Inglés Uruguay Venezuela COSAVE SAG Frutas de Naturaleza Seca (Almendras, Nueces) Todas las frutas y hortalizas frescas “Partida libre de Cydia pomonella, Proeulia auraria, Proeulia chrysopteris, Pseudococcus calceolariae, Eriosoma lanigerum, Cydia molesta y Quadraspidiotus perniciosus” “Partida libre de Cydia pomonella, Pseudococcus calceolariae y Quadraspidiotus perniciosus”. “Partida libre de Brevipalpus chilensis y Hemiberlesia rapax”. “Partida libre de Brevipalpus chilensis y Pseudococcus calceolariae”. “Partida libre de Aonidiella citrina”. “Partida libre de Cydia pomonella”. “Exportación amparada por AFIDI N° .....” “Producto libre de Cydia molesta”. “El envío cumple con las disposiciones contenidas en el Plan de Trabajo” “Producto libre de Cydia molesta”. “Producto libre de Brevipalpus chilensis”. “Producto conforme al Plan de Trabajo SENASA-SAG y encontrado libre de Brevipalpus chilensis y Naupactus xanthographus” “Producto libre de Brevipalpus chilensis y Naupactus xanthographus”. “Producto libre de Ectomyelois ceratoniae”. “Chile, país libre de Mosca del Mediterráneo (Ceratitis capitata)”. “Producto no producido ni empacado en la I Región”. Frutas de Carozo y Pomáceas Todos los productos. Ajo, Cebolla y Espárrago Todos los productos autorizados Ajo “Producto libre de Cydia molesta y Cydia pomonella”. “The fruit has been inspected and found free of the Mediterranean Fruit Fly, Codling Moth, Frankliniella occidentalis, Brevipalpus chilensis and other quarantine pests designated by BAPHIQ”. “Free of Ditylenchus dipsaci and Frankliniella occidentalis”. “Exportación amparada por AFIDI N°......”. “Partida libre de Urocystis cepulae” ________________________________________________________________________________________________________________________ 8-14