Subido por Adoracion Moreno

Un aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste

Anuncio
Máster en Migraciones Internacionales
TRABAJO FIN DE MASTER
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste.
Una narrativa inclusiva: desplazados, niños robados, y desaparecidos también
cuentan.
An approach to sustainable reconciliation in Timor-Leste.
An inclusive narrative: displaced, stolen children and missing also count.
Autora: Inés Oleaga Castellet
Dirigido por: D. Rosa Bada
Junio 2020
2
Entre los timorenses, nuestra prioridad es la reconciliación. Algunos dicen que la justicia debe ser lo primero, antes
que la reconciliación. Tal vez en otros países. Pero en nuestro país, la reconciliación debe ser el primer paso.
Después de que la gente se perdone, podemos estar seguros de que la justicia que hagamos será sin sentimientos de
venganza u odio. Por eso nos tomamos muy en serio el problema de la reconciliación… para construir una nueva
mentalidad, una nueva generación, una nueva sociedad, porque no queremos que esto vuelva a suceder dentro de
cinco años1.
Son palabras de Xanana Gusmao, líder indiscutible de la resistencia timorense, prisionero durante 7 años y
primer Presidente de Timor Leste. El llamado en más de una ocasión “el Mandela del Sudeste Asiático”
tuvo que presenciar siendo Presidente cómo eso que deseaba evitar volvía a suceder cuatro años después2.
1
Entrevista de Xanana Gusmao con la editora asociada de la World Press Review, Rachel S. Taylor, en su hotel de Nueva York el
26 de septiembre de 2002, el día anterior a que viera izar por primera vez la bandera de su país fuera de las Naciones Unidas.
Recuperado el 28 de abril 2020 de: https://www.worldpress.org/Asia/743.cfm
Nota: Esta cita y todas las de este trabajo sean de fuentes primarias o secundarias cuya lengua original no es el español han sido
traducidas por mí.
2 El 28 de abril 2006, estalló un conflicto socio-político-militar con varias decenas de muertos y el desplazamiento de casi el 20%
de la población que se instaló en 60 campos de desplazados internos que solo se clausuraron 3 años después, y que obligó a solicitar
de nuevo la presencia de fuerzas de seguridad de la ONU, y de cuatro estados con los que Timor Leste firmó acuerdos bilaterales.
I
Resumen
El 20 de mayo, 2002 nació Timor Leste tras sufrir siglos de colonialismo, 3 años de ocupación
japonesa y 24 años de ocupación indonesia. Desde el inicio los esfuerzos por construir este país,
ya fuerte en identidad y muy frágil en todo lo demás, han puesto en juego mecanismos y narrativas
que fortalecen la reconciliación haciéndola sostenible y otras que no, al generar una interpretación
polarizada de todos los conflictos presentes y pasados fragilizando la sociedad y las jóvenes
instituciones, y perpetuando la amenaza constante de violencias como las ocurridas en el 2006.
Este trabajo pretende analizar los aciertos y desatinos en el proceso de reconciliación con el fin de
mostrar la necesidad de la inclusión de todos en el proceso, y de modo particular de los que no
están. Esta inclusión implica generar una narrativa que articule las claves del éxito del proceso de
justicia restaurativa por el que desplazados por el conflicto y colaboradores con el enemigo
pudieron reintegrarse en sus comunidades.
Palabras clave: proceso de reconciliación, trauma social y cultural, prácticas consuetudinarias,
ex refugiados, niños robados
Abstract
On May 20, 2002, Timor Leste was born after suffering centuries of colonialism, 3 years of
Japanese occupation and 24 years of Indonesian occupation. From the beginning, the efforts to
build this country, already strong in identity and very fragile in everything else, have brought into
play mechanisms and narratives that strengthen reconciliation by making it sustainable and others
not, by generating a polarized interpretation of all present and past conflicts, by weakening society
and young institutions, and by perpetuating the constant threat of violence such as that which
occurred in 2006.
This paper aims to analyze the blunders and missteps in the reconciliation process in order to show
the need for the inclusion of all, and particularly those who are absent. This inclusion implies
generating a narrative that articulates the keys to the success of the restorative justice process by
which those displaced by the conflict and collaborating with the enemy were able to reintegrate
into their communities.
Key words: reconciliation process, social and cultural trauma, customary practices, former
refugees, stolen children
II
ÍNDICE
1. UNA APROXIMACIÓN A LA RECONCILIACION SOSTENIBLE EN TIMOR LESTE.
UNA NARRATIVA INCLUSIVA: DESPLAZADOS, NIÑOS ROBADOS, Y DESAPARECIDOS
TAMBIÉN CUENTAN ............................................................................................................................... 1
1.1.
Motivación y Justificación .......................................................................................................... 3
1.2.
Objetivos ...................................................................................................................................... 5
1.2.1.
Objetivo general .................................................................................................................. 5
1.2.2.
Objetivos específicos ........................................................................................................... 5
2.
METODOLOGÍA .............................................................................................................................. 6
3.
MARCO TEÓRICO: PROCESO VS PROYECTO ........................................................................ 7
4.
ESTADO DE LA CUESTIÓN ........................................................................................................... 9
5.
4.1.
Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación. CAVR. ........................................ 9
4.2.
Comisión Verdad y Amistad. CTF .......................................................................................... 12
4.3.
Operaciones de Paz ................................................................................................................... 14
CUERPO DE LA INVESTIGACIÓN ............................................................................................. 16
5.1.
Prácticas y justicia “tradicional” en Timor Leste .................................................................. 16
5.2.
Inclusión ..................................................................................................................................... 21
5.2.1.
Trauma social y cultural................................................................................................... 21
5.2.2.
Los que no están ................................................................................................................ 25
5.3.
5.2.2.1.
Ex-refugiados .............................................................................................................. 25
5.2.2.2.
Niños robados ............................................................................................................. 28
5.2.2.3.
Muertos y desaparecidos ............................................................................................. 30
Proceso de reconciliación hoy .................................................................................................. 32
CONCLUSIONES..................................................................................................................................... 34
BIBLIOGRAFÍA....................................................................................................................................... 38
ANEXO 1. Historia de Timor Leste según línea cronológica................................................................ 44
ANEXO 2. Guiones de entrevistas semiestructuradas........................................................................... 55
III
ABREVIATURAS
Abreviatura
AJAR
ANTI
CAVR
CIS
CNRT (1)
CNRT (2)
CRP
CTF
FALINTIL
FRETILIN
HAK
IDP
INTERFET
ONU
RAE
RDTL
SCU
UDT
UNDP
UNHCR
UNMIT
UNTAET
Significado
Asia Justice and Rights
Alianza Nacional de Timor Leste para el Tribunal Internacional
Comissão de Acolhimento, Verdade e Reconciliação de Timor Leste
Center Internal Services
Conselho Nacional da Resistência Timorense (in existence from 1998–2001)
Congresso Nacional para a Reconstrução de Timor-Leste (a political party formed in
2007)
Community Reconciliation Program
Commission of Truth and friendship
Forças Armadas da Libertação Nacional de Timor-Leste
Frente Revolucionária de Timor-Leste Independente
Hukum, hak Asasi & Keadilan (trad. Ley, derechos y Justicia)
Internal Displaced People
International Force for East Timor
Organización de las Naciones Unidas
Real Academia de la lengua Española
República Democrática de Timor-Leste
Serious Crime Unit
União Democrática Timorense
United Nations Development Program
United Nations High Commissioner for Refugees
United Nations Integrated Mission in Timor-Leste
United Nations Transitional Administration in East Timor
IV
GLOSARIO DE TÉRMINOS3
Término
Bandu
Hakmatek
Halerik
Hun
Juramentu
Katuas
Knua
Lia nain
Lisan
Lulik
Malae
Malisan
Matakmalirin
Matebian
sira
3
Definición
Literal: prohibido. Se refiere al imperio de la ley y la sanción de los antepasados cuya
legitimidad reside en que aún viven en el mundo de los espíritus.
Tranquilidad, estabilidad.
El canto del sufrimiento, se identifica con la voz de los pobres y débiles cuando quieren
representar algo ante los poderosos. El acto de halerik es una forma no violenta de protesta;
al articular sus experiencias, la persona que lo sufre gana fuerza y pureza.
Literal: pasado. Se refiere también a las raíces del árbol; o a la fuente-origen.
Juramento vinculante de sangre para sellar los acuerdos alcanzados y restaurar lo que se
había quebrado. Este ritual es una "muerte" simbólica del conflicto e intercambio de sangre
para unir a las partes en conflicto como "hermanos de sangre". Se suele llevar a cabo
mezclando la sangre de un animal sacrificado con vino de palma local y la mezcla se bebe
por ambas partes.
Ancianos, sabios del pueblo. Se refiere al trato de mayor respeto que se da a los mayores.
Cuando en una conversación se habla por ejemplo del País y se menciona Katuas, se sabe
que se refiere al Presidente, si se habla de la Iglesia al Obispo, pero también se habla de
los katuas de la localidad y se refiere a los ancianos.
Hogar, núcleo familiar.
Literal: dueño de las palabras. Se refiere a la autoridad ritual, el que sabe cómo contar los
mitos. Siendo los poseedores de la voz del pasado, no pueden permitir que se silencie, pero
tampoco que sea repetitivo por lo que cada vez cuentan lo mismo de modo diferente ajenos
a la línea del tiempo y resultando a veces incomprensible y por ello misterioso. Siendo en
Timor la tradición oral la que prevalece, son como un libro viviente y precioso, un foco de
atención para toda la población a los que se otorga mucha credibilidad, siendo al mismo
tiempo guardianes de lulik y quienes presiden las ceremonias de nahe biti.
Se refiere a una ética de justicia integral, un sistema de gobierno con su propia ley a través
de la cual se guían las vidas y se entienden las estructuras sociales. Emana de una visión
del mundo que reconoce la presencia continua de los antepasados dentro de la vida
cotidiana timorense y pone el énfasis en el mantenimiento y el equilibrio de la comunidad,
es fundamental porque ha mantenido a la comunidad unida. Puede haber diferencias entre
los lugares en las normas concretas según la lisan a la que pertenezcas. Cada persona
conoce desde pequeño su uma lisan y a los líderes de la misma.
Literal: sagrado. Se refiere al cosmos espiritual que contiene al creador divino, los
espíritus de los antepasados y la raíz espiritual de la vida, incluyendo las reglas y
regulaciones sagradas que dictan las relaciones entre las personas y la naturaleza. Se puede
considerar una filosofía que se concreta en modos de relación sancionados por rituales que
buscan asegurar la paz y la tranquilidad reconciliando opuestos.
Extranjero en general. Se usa malae mutin para los de tono de piel claro sean raza
caucásica, amarilla u otra y malae metan para los de tono de piel más oscuro sean de raza
negra o cualquier otra. A veces se añade el nombre de un país para clarificar: malae
Portugal por ejemplo.
Maldición.
Literal: brotes verdes o frescos. Se opone a halerik. Se habla de símbolos de buena salud
y fuerza vital productiva, símbolos matak malirin que se reciben al finalizar cualquier
ritual de reconciliación señalando las relaciones armoniosas e interconectadas entre las
fuerzas vitales visibles e invisibles.
Los muertos.
Elaboración propia con soporte en Close (2017), Babo-Soares (2004) y Trindade (2011).
V
Término
Mate
klamar sira
Nahe biti
boot
Rohan
Tarabandu
Tempu
beiala
Tempu rai
diak
Timor Oan
Ukun rasik
an
Uma lulik
Definición
Las almas de los muertos.
Literal: extender la gran estera. Se refiere a un proceso de resolución de conflictos.
Consiste en crear un espacio seguro, definido geográficamente por la estera, donde las
partes en conflicto pueden buscar un terreno común y conversar sobre conflictos
complejos, y buscar soluciones por consenso. Sentarse en la estera implica la disposición
a recuperar la paz y armonía de las partes en conflicto sin importar el tiempo, el coste, la
humillación, el perdón…
Futuro o final
Literalmente colgar o suspender lo prohibido. Se refiere a una ceremonia ritual de
prohibición que posee su propia ley dentro de cada territorio en el que se aplica. El
tarabandu es un proceso jurídico de concertación de acuerdos para regular el
comportamiento, el uso de los recursos naturales y las decisiones económicas. Se utilizan
por ejemplo para imponer limitaciones a la agricultura itinerante, el control de la cosecha,
la determinación de los límites de las cercas y el mantenimiento o la disuasión de los robos
o la matanza de determinados animales. Están proclamados por el lia-nain, que pronuncia
la prohibición a la comunidad, el sacrificio de animales y se hace la fiesta compartida. El
acuerdo suele simbolizarse mediante la colocación de un paño o signo distintivo en un
lugar destacado para informar y recordar a la comunidad la decisión y el castigo por la
transgresión. Actualmente se emite un documento escrito registrado como “ley” por las
autoridades locales.
Tiempo ancestral o de los antepasados.
Literal: tiempo de la tierra (país) buena. Tempu rai-diak se refiere a una época de equilibrio
y dualismo entre los mundos secular (físico y material) y cosmológico (el mundo de los
espíritus y los antepasados) donde las personas están conectadas a hun, es decir, a sus
antepasados, orígenes e historia, y a rohan es decir, el futuro.
Literal: hijo de Timor. Se refiere a la nacionalidad y origen, es el término que se usa para
decir que alguien es timorense. Timor oan hakiak sería quien ha sido criado por Timor y
por ello hijo adoptivo. En este uso “Timor” cobra la fuerza de viva de ser quien engendra
o cría a sus descendientes.
Literal: mandar sobre sí mismo, autodeterminación. Durante el tiempo de ocupación
indonesia fue el lema que sostuvo a los independentistas durante la lucha: Mate ka moris
ukun rasik an: “muertos o vivos, solo nos mandaremos nosotros mismos”
Literal: casa sagrada. Es el centro de cada uma kain (familia en sentido alargado), desde
niño se conoce la uma lulik de pertenencia, y se sabe dónde se encaja dentro de esa
estructura familiar y en relación con los demás. En torno a la uma lulik, aun habiendo sido
destruida físicamente se mantenía unida la comunidad para la supervivencia tanto material
como espiritual durante todos siglos de colonia u ocupación.
VI
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
1. UNA APROXIMACIÓN A LA RECONCILIACION SOSTENIBLE EN
TIMOR LESTE4. UNA NARRATIVA INCLUSIVA: DESPLAZADOS,
NIÑOS ROBADOS, Y DESAPARECIDOS TAMBIÉN CUENTAN
Introducimos esta investigación desgranando brevemente el título.
Aproximación porque el ámbito es tan vasto, complejo y multidisciplinar que escapa a una
investigación de estas características. Queremos acercarnos a un proceso que, si completo, implica
la articulación de varios pasos que no son necesariamente sucesivos en el tiempo pudiendo algunos
ser simultáneos o incluso recurrentes: esclarecimiento de la verdad que posibilita el perdón y la
justicia, sanación de la memoria pudiendo recordar -volver a pasar por el corazón- de un modo
nuevo el pasado construyendo nuevas narrativas –inclusivas- y reparación de las víctimas.
Reconciliación en la acepción que proviene del término mismo. La unión del prefijo «re» y
el verbo «conciliar», volver a un estado de conciliación. Este último término, según el diccionario
de la RAE, es «la acción de componer y ajustar los ánimos de los que estaban opuestos entre sí».
Así, este trabajo se centra en la reconciliación entendida como la restauración y recreación de las
relaciones en una sociedad en la que están muy dañadas por un pasado conflictivo y traumático.
Como señala Lederach (2007) a quien seguimos en todo lo concerniente a los estudios de paz y
reconciliación, “la relación es la base del conflicto y de la solución a largo plazo” (p. 60). Y la
relación implica encuentro lo que sugiere la creación de un espacio común para acogiendo el
pasado e imaginando el futuro, reconstruir el presente.
Sostenible, porque la fragilidad casi crónica del tejido social en Timor Leste provoca el
renacer constante de conflictos violentos con raíces en el pasado y cuestiona profundamente
muchos proyectos orientados a la reconciliación iniciados desde el fin de la guerra. Como señala
Lederach, la sostenibilidad implica preocupación no sólo por la forma de iniciar algo, sino también
por cómo crear un proceso que favorezca la acción y se regenere con el tiempo, constituyendo una
espiral5 de paz y desarrollo cada vez más inclusiva, en lugar de una espiral de violencia y
exclusión.
4
Timor Leste en portugués o Timor Lorosa´e en tetun es como se nombra a la República Democrática de Timor Leste (RDTL),
conocida como Timor Oriental en español o East Timor en inglés. Usaré indistintamente Timor Leste o abreviando Timor.
5
Recoge J.P. Lederach en LEDERACH, J.P. & LEDERACH, A.J. (2010), p.5: “bastantes autores plantean la noción de que la
reconciliación y la curación implican movimientos cíclicos o circulares (Assefa 1993; Atkinson 2002; Bloomfield et al. 2003;
Botcharova 2001; Hart 2008; Helmick & Peterson 2001; Kraybill 1995; Pranis et al. 2003; Yoder 2005). Éstos se dibujan
literalmente como imágenes con círculos, a menudo en forma de una sola iteración que parece sugerir el comienzo de una espiral,
siendo el punto final del círculo algo más alto que el punto inicial”
1
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
Una narrativa inclusiva porque la fuerte identidad timorense que ha sobrevivido a 450 años
de colonización6 y dos ocupaciones violentas, se sostiene en la pertenencia a una comunidad
sufriente y resiliente muy ligada a la tierra de los antepasados; y como dicen muchos timorenses
ya ha llegado el tiempo de superar el Timor “de los héroes” pues entre los vivos y los muertos son
muchos más los que se identifican como víctimas (con o sin victimismo).
Todos cuentan porque en muchos acontecimientos y análisis se constata que hay discursos
que silencian a diferentes colectivos u ocultan prejuicios que hacen aumentar o perpetuar las
divisiones. Los ex refugiados, desaparecidos y sobre todo los niños robados están entre los más
fáciles de olvidar porque como dice el refrán “ojos que no ven, corazón que no siente”.
Mapa: Timor Leste (East Timor) en el sudeste asiático.
Mapa: Timor Leste en la Isla de Timor
6
Anexo 1: Historia de Timor Leste según línea cronológica.
2
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
1.1. Motivación y Justificación
“¿Qué hacéis aquí?” pregunté a un grupo de niños de entre 6 y 10 años apostado desafiantes al borde
del camino que lleva a la escuela popular del barrio7. “Esperamos”. “Pero la escuela ya está abierta, ¿a
qué esperáis?” “A que termine y salgan los de Marinir…”. Tras haber vivido 9 años en ese barrio
comprendí lo que significaba ese “esperar”. Los de Marinir son los del barrio de al lado y ya no son
bienvenidos, y la “espera” significaba que querían dejarles claro con piedras y tirachinas que no eran
bienvenidos. Esto está cada vez peor pensé, lo cual me confirmaron en la escuela popular, “ya sabes,
aprenden de sus mayores que hay que tener enemigos”8.
Desde el fin del conflicto y el triunfo de la independencia9 que dio paso al nacimiento de un
nuevo país en el año 2002, en Timor Leste se está viviendo un proceso de reconciliación. A lo
largo de estos 20 años ha habido situaciones, mecanismos y narrativas del conflicto que suman del
lado de la reconciliación para hacerla sostenible y otras no, e incluso que generan una
interpretación polarizada de todos los conflictos presentes y pasados. Lederach (2007) cuando
secuencia temporalmente los procesos de construcción de la paz, llama al periodo posterior a los
20 años desde el fin del conflicto la visión generacional (p. 110) lo cual evoca en la realidad de
Timor una seria preocupación relacionada con la falta de esta visión generacional ya que a día de
hoy quienes lideran el país y las decisiones son los mismos que lo hicieron en 1975 al declarar la
independencia y sufrir la ocupación, y en 1999 al momento del referéndum que desembocó en la
independencia. Según UNDP en 2018 el 74% de la población era menor de 30 años y alrededor
del 50% menor de 18 por lo que es urgente como delata la crisis política e institucional actual10
generar nuevas narrativas o al menos con claves nuevas para que la joven población que no vivió
el conflicto de forma directa amplíe el círculo del nosotros y no perpetúe la polarización marcada
por múltiples intereses11.
7
Esta es una pequeña escuela en el barrio de Bebonuk en Dili cuyo objetivo es dar refuerzo escolar a los niños que por falta de
estructuras sólo tienen al día 2 horas de clase ya que en su escuela primaria hay 3 turnos. Por otro lado, señalar que los barrios de
Dili han ido creándose a partir de la independencia agrupando grupos familiares afines sea por procedencia o por participación
durante los conflictos. Se dice que en Dili quedaron ocultos en la multitud mucho de quienes, en el regreso de los campos de
refugiados desde Timor Occidental, tuvieron miedo para enfrentarse a los procesos de Reconciliación Comunitaria (CRP) para
reintegrarse en sus comunidades de origen por haber sido cuando menos “ambiguos” durante el conflicto.
8 Esta situación ocurría en noviembre de 2019.
9 En el referéndum del 20 de agosto 1999 se debía elegir entre independencia o autonomía especial dentro de Indonesia.
10 Para aproximarse a la crisis actual que ha llevado a tener ya cuatro Primer Ministros en 5 años, leer el siguiente artículo fechado
el 1 de junio de la investigadora Bardia Rahmani: https://thediplomat.com/2020/05/timor-lestes-new-kingmakers/
11 Algunas cuestiones de diferente calado que han mostrado esta lectura polarizada los últimos años son: 1) ¿La creación de la CTF
con Indonesia creada posteriormente a CAVR pretende poner un “tupido velo” y alinearse con la impunidad?; 2) Conociendo lo
determinante que es la paz de los muertos en la de los vivos ¿se puede “pasar página” cuando hay aún tantos cuerpos desaparecidos?;
3) ¿Se debe seguir apoyando el regreso a todos los niveles y de modo institucional a los Timorenses aún residentes en Timor
occidental aunque hayan perdido ya su estatuto de refugiados o sencillamente decir que “ellos eligieron no volver”?; 4) ¿Pueden
personas que fueron pro-autonomía ocupar hoy día puestos importantes y bien pagados sabiendo que están mejor preparados porque
estuvieron del lado de Indonesia en el conflicto?; 5) ¿Puede el Gobierno Timorense liberar a culpables de crímenes por otros
intereses? Caso Martenus Bere; 6) ¿La división del país entre los timorenses del este y los del oeste, Lorosae-loromonu, firakukaladi que fue bandera en los conflictos del 2006, responde a algo ancestral, identitario, discriminaciones, privilegios, venganzas,
ajustes de cuentas del tiempo de ocupación…?; 7) ¿Qué lectura se hace de la muerte de los “rebeldes” Reinaldo (2008) Mauk
Moruk (2015), y del atentado al presidente Ramos Horta en 2008?
3
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
Entre las realidades12 que favorecen la consolidación del proceso de reconciliación
haciéndola sostenible está la inclusión en el proceso de todos los timorenses en cuanto que todos
como individuos y sobre todo como comunidad han sido víctimas y pueden desde ahí articular una
narrativa inclusiva. Hablar de todos los timorenses nos obliga a pensar, junto a los excluidos de la
sociedad, en “los que no están”, fundamentalmente los ex refugiados que por diferentes razones
no han regresado, los llamados “niños robados” e incluso los muertos y desaparecidos.
Desde la experiencia de los avances y retrocesos en el proceso de reconciliación, la inclusión
-en la espiral mencionada- de todos, y de modo particular de los que aún permanecen fuera, sugiere
la necesidad de generar una narrativa inclusiva que articule con dinamismo las cuatro claves del
éxito del proceso de justicia restaurativa llamado Community Reconciliation Process (CRP)13 por el
que desplazados por el conflicto y colaboradores con el ocupante pudieron regresar a sus
comunidades. Esos procesos insertos entre 2002 y 2005 en el mandato de la Comissão de
Acolhimento, Verdade e Reconciliação (CAVR)14, articulaban 4 claves que pueden fundamentar
que la reconciliación, no sea circunstancial, sino sostenible, y por ello proponemos que no se
eludan en los ámbitos donde se quiera sumar del lado de la reconciliación y no de la ruptura. Las
cuatro claves son:
1.
La Reconciliación cuando se trata de recuperar la armonía identitaria de un pueblo “es un
proceso y no un proyecto”15.
2.
Todos los timorenses han sido víctimas16 y las interpretaciones polarizadas del conflicto
mantienen a la sociedad dentro de un trauma social17 que actúa en contra de la construcción
de un nosotros incluyente que por otro lado forma parte de la identidad comunal
12
Aun consciente de la importancia que tienen dejo a un lado los aspectos del proceso que tienen que ver con el esclarecimiento
de la verdad y los procesos de justicia penal que están inacabados, o la demanda de un Tribunal Internacional que se puede
considerar está en vía muerta por la falta de voluntad expresa de los líderes actuales, tal como las personas entrevistadas para este
trabajo relacionadas con la lucha por los Derechos Humanos, han señalado.
13 En adelante CRP
14 En adelante CAVR
15 Este fue el título de una comunicación no publicada de Jovito RJ Araujo, quien fuera Comisario de CAVR pronunciada en la
Universidad de Saskatchewan, Canadá en el Seminario From Truth to Memory: Reconciliation in Timor-Leste, celebrado el pasado
29 de octubre de 2019. https://stmcollege.ca/events/2019/10/from-truth-to-memory-reconciliation-in-timor-leste.php
16 Durante mis nueve años de vida y trabajo en Timor no encontré un solo timorense que no fuera capaz de narrar su sufrimiento
con más o menos detalle: una pérdida, una agresión, una violación en sí mismo o en sus más cercanos o incluso antepasados,
siempre hablan comenzando con el pronombre nosotros.
17 Según J.C. Alexander
4
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
Timorense18, y es un clamor desde la independencia como se comprueba en tantos estudios
acerca de la identidad nacional timorense19.
3.
Por eso, todos y quienes aún no están también cuentan: los ex -refugiados que no han
regresado, los “niños robados”, los muertos y desaparecidos.
4.
El avance de la democracia y de un Estado de Derecho no puede llevar incluido la pérdida
de los mecanismos consuetudinarios para la resolución de conflictos dado que son los
mecanismos ya probados de inclusividad, y durante el CRP fueron la clave en las audiencias
para la reparación de las relaciones en las comunidades locales.
1.2. Objetivos
1.2.1.
Objetivo general
Tras analizar el camino andado para la reconciliación en Timor Leste desde la independencia y
considerando el peso de los acontecimientos y de las relaciones sociales conflictivas en el mismo
periodo, se pretende mostrar la necesidad de una narrativa inclusiva como sustento clave para la
consolidación de una reconciliación sostenible en el país.
1.2.2.
Objetivos específicos
1. Presentar fracasos y éxitos de los hitos del proceso de reconciliación en Timor Leste.
2. Analizar las buenas prácticas de los procesos de reconciliación y resolución de conflictos que
se articulan incluyendo las prácticas consuetudinarias.
3. Incorporar el concepto de Trauma Social y Cultural para la interpretación del conflicto en
orden a la construcción de narrativas más inclusivas desde la perspectiva del pueblo como víctima,
y apuntando a la reconciliación sostenible.
4. Dar voz a algunos de los excluidos: ex refugiados, niños robados, desaparecidos.
18
Explica E. Tomme (2013) criticando la psicopatologización del trauma en Timor Leste que la guerra y el conflicto se
experimentan socialmente, no sólo en la psique, y que esto es aún más cierto en las sociedades predominantemente consuetudinarias
donde a un nivel muy significativo es la comunidad, y no los individuos, la que teje la sociedad y el significado de la vida.
19
Por señalar algunos: Leach (2019, 2017), Valdez-Duffau (2012), Trindade (2008,2007), Palmer (2007), Niner (2007) y Kent
(2007)
5
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
2. METODOLOGÍA
a.
Revisión bibliográfica sobre los siguientes temas:
b.
1.
Reconciliación.
2.
El conflicto y los mecanismos de paz y reconciliación en Timor Leste.
3.
Las prácticas ancestrales y las leyes consuetudinarias en Timor Leste.
4.
El trauma cultural y social.
Análisis de contenido: Estudio del Informe Final Chega!20 de CAVR, especialmente lo
referente a CRP. Este informe abarca la creación de CAVR, las actividades, el apoyo a las
víctimas, la labor de reconciliación de la comunidad y la búsqueda de la verdad sobre las
violaciones de los derechos humanos entre el 25 de abril de 1974 y el 25 de octubre de 1999
por cada una de las facciones enfrentadas (indonesias y timorenses), las conclusiones y las
recomendaciones. Contiene estadísticas y gráficos, una breve historia y un largo apéndice
sobre las violencias de 1999. Lo más significativo de este Informe es que está dirigido
principalmente a los más involucrados en la construcción del nuevo Timor-Leste: el pueblo
de Timor-Leste, el Presidente de la República, el Gobierno y sus organismos, el Parlamento,
la comunidad internacional y los donantes; y ha sido diseminado con videos, tebeos, etc
Entrevistas semiestructuradas (guión en Anexo 2). Las 11 entrevistas se han realizado
c.
bien de manera presencial (3), o a través del intercambio de correos electrónicos o por
WhatsApp. El modo de hacer las entrevistas ha respondido a la pandemia. Las conexiones
con Timor Leste son malas, y muy pocas personas tienen conexión de wifi y Skype en casa.
Con todo y gracias al apoyo de una compañera desde el terreno que podía contactar por
teléfono con los entrevistados, todos los que han aceptado colaborar una vez recibido el
guion en el que se incluía la razón de la investigación y el compromiso de firmar el permiso
al fin del confinamiento, han encontrado el modo de enviarme sus respuestas. Con algunos
he podido retomar alguna respuesta y obtener clarificaciones. El dato más significativo es el
año de nacimiento que muestra qué acontecimientos han vivido directamente y conocen “por
herencia”. Una limitación al no tener acceso físico y oral para las entrevistas: imposible
acceder a personas analfabetas de mayor edad con larga y rica experiencia.
d.
Recogida de datos de la memoria obtenidos de la “observación directa” durante 9 años de
vida y trabajo en Timor y repetidas visitas posteriores, y de participar activamente en
programas de repatriación, y de acompañamiento a desplazados internos.
20
Traducción del Portugués: ¡Basta ya! o ¡suficiente!. Texto completo del Informe en: http://etan.org/news/2006/cavr.htm
6
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
Tabla 1. Perfil de las personas entrevistadas
Código
E.1
E.2
E.3
E.4
E.5
E.6
E.7
E.8
E.9
E.10
E.11
Año nacimiento
1990
1985
1967
1957
1986
1947
1962
1978
1963
1967
1966
Sexo
F
M
F
F
F
F
M
M
M
F
M
Nacionalidad
Timor
Timor
Timor
Timor
Timor
Japón
Timor
Timor
Timor
Portugal
Timor
Ocupación
Estudiante
Estudiante
Secretaria
Funcionaria
Tendera
Misionera
Jurista/político
Activista DDHH
Profesor
Profesora
Sacerdote
Fuente: Elaboración propia
3. MARCO TEÓRICO: PROCESO VS PROYECTO
Dado que los conceptos y teorías involucradas se abordan en su mayoría desde su aplicación
al caso concreto de Timor Leste al ser conceptos tan amplios como paz, reconciliación, trauma,
memoria, cultura y tradición, limito el marco teórico a lo que es propiamente marco o continente
y presento en los epígrafes siguientes el desarrollo de otros conceptos que serían los contenidos
articulados y analizados en torno a los acontecimientos históricos timorenses.
Considerando que hemos partido de un concepto de reconciliación centrado en las relaciones
y la sostenibilidad no hay duda de que el marco más adecuado para situar a una comunidad en el
camino de la reconciliación es el proceso. Timor Leste ha sido el primer país administrado
totalmente por la ONU durante dos años y medio21. Sin entrar a analizar en profundidad ese hito
en la historia de la ONU que ha sido largamente investigado (Chaobang, 2013; Dal Poz, 2018;
Duarte Lopes, 2016; Lemay-Hebert, 2011; Nakagawa, 2016; Richmond y Franks, 2008;
Simangan, 2017; Federer, 2005; Gunn y Huang, 2006; Ingram, 2012) destacar la urgencia que
supuso “construir la paz” en un tiempo muy limitado. Tras la independencia se convirtió en un
país prioritario para muchas agencias de cooperación que financiaron infinidad de proyectos que
llevaban el epígrafe de Peace Building Project. Algunos encontraron partners locales, pero la
mayoría eran liderados por personal extranjero. Este enfoque de proyecto queda siempre
enmarcado en una temporalidad que limita y no permite lo que Lederach (2007) señala como
21
El Gobierno de Timor Leste asumió el poder el 20 de mayo de 2002, sucediendo a la Autoridad de Transición de las Naciones
Unidas para Timor Leste (UNTAET), que había administrado Timor desde octubre de 1999 tras el referéndum. El Gobierno de
Timor Leste fue nombrado por la UNTAET de entre las filas de FRETILIN, el partido que ganó 55 de los 88 escaños en las
elecciones de la Asamblea Constituyente que redactó la Constitución. La propia Asamblea Constituyente se transformó en
Parlamento por una disposición de la Constitución hasta que hubiera elecciones parlamentarias que no ocurrieron hasta 2007 y tras
la crisis socio- político-militar del 2006. El primer Presidente fue elegido por elecciones directas el 14 de abril de 2002.
7
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
determinante y es lograr que la comunidad tenga la sensación de pertenencia y participación, que
no es una mera receptora de recursos que se le ofrecen. Las iniciativas orientadas a generar el inicio
de un proceso dinámico centrado en la construcción o recreación de relaciones exigen que lo que
en los proyectos se presenta muchas veces como contenidos se sustituya por procesos y lo que se
articula como transmisión se enfoque a la transformación (Lederach, 2007). Así, son el proceso y
el contexto los elementos fundamentales frente a los objetivos y resultados de un enfoque de
proyecto. Al referirnos al contexto coincidimos con Ares (2009) en que todo proceso de
reconciliación aspira a un cambio profundo que apunte a las propias raíces de la sociedad y para
ello es necesaria la transformación de las estructuras socio-económicas ya que la verdadera
reconciliación no es la suma de actos concretos de reconciliación entre víctimas y verdugos.
Ampliando tanto a Lederach (2007), como la comunicación mencionada en la nota 14 de un
comisario de CAVR, presentamos a continuación una tabla en la que se refleja la contraposición
que existe entre un enfoque de Proyecto y uno de Proceso aplicado al tema que nos ocupa.
Tabla 2. Proceso vs Proyecto
PROCESO
TIEMPO LENTO Y CIRCULAR
El cambio a largo plazo es lento y circular. El marco
temporal es extensivo.
URGENCIA
Identifica la urgencia con la necesidad de mantener el
enfoque y convertir lo que se pretende en una transversal
de todo lo que se planifique o realice.
ENTORNO DINÁMICO. ENFOQUE DE ABAJOARRIBA. RESULTADOS
El entorno y el contexto en los que se busca el cambio son
de por sí dinámicos e inestables, por ello se habla de
resultados como «a lo que hemos llegado». El resultado se
entiende como algo dinámico que buscamos para
comprender y aprender. Se crean nuevas formas de
interdependencia redefinida y relacionada.
PUEDE RESPONDER A LA NOVEDAD
Permiten incorporar problemas y crisis inmediatas
(episodios) con la atención necesaria y reorientando la ruta.
PROYECTO
TIEMPO RÁPIDO Y LINEAL
Los proyectos están restringidos en el tiempo, midiéndose
por la relación entre labor y resultado.
URGENCIA
Identifica la urgencia con la prisa pudiendo generar
ansiedad y precipitación.
ENTORNO ESTÁTICO. ENFOQUE DE ARRIBA-ABAJO.
PRODUCTO FINAL
Tienden a necesitar fijar estáticamente el contexto para que
la implementación genere el producto final deseado, que
vendría a ser la consecuencia de haber tenido éxito en lo
proyectado. Una vez descrito se prescinde del contexto.
LA NOVEDAD “MOLESTA”
Es muy complicado incorporar nuevos objetivos o
renunciar a los propuestos para atender a una crisis porque
puede crear conflicto de intereses.
EVALUACIÓN AL FINAL
Sólo permite evaluar los objetivos y metas fijadas al inicio
y si acaso explicar que la no consecución puede deberse a
variaciones en el contexto (cae el enfoque que requiere el
entorno estático).
REQUIERE EVALUACIÓN CONTINUA
Los mecanismos de evaluación deben describir la visión de
cambio, indicar la acción a emprender e integrar la
reflexión sobre lo que se aprende como un aspecto
dinámico y progresivo de la actividad. No hay dificultad en
asumir que las metas parciales fijadas al inicio han dejado
de ser significativas.
PERSONAS
Permite descubrir e incorporar nuevos agentes con
potencial para el cambio e incidencia en la comunidad.
ENFOQUE ESPIRITUAL
Relaciona la mentalidad, el comportamiento, la visión y la
acción de la vida diaria de la gente, hasta convertirse en un
“modo de vivir”.
PERSONAS
Se delimitan desde el inicio los agentes intervinientes y los
“beneficiarios”.
ENFOQUE INTELECTUAL
Se centra en la comprensión racional.
Fuente: Elaboración propia
8
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
4. ESTADO DE LA CUESTIÓN
4.1.
Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación. CAVR.
CAVR se creó en 2001 y funcionó desde 2002 hasta su disolución en diciembre de 2005.
Era una autoridad independiente y estatutaria dirigida por siete comisarios de Timor Leste elegidos
tras muchas consultas con las organizaciones y colectivos locales, y con el mandato principal
emitido por el Reglamento 2001/10 de la UNTAET, de investigar y determinar la verdad con
respecto a las violaciones de los derechos humanos que tuvieron lugar en el contexto de los
conflictos en Timor entre el 25 de abril de 1974 y el 25 de octubre de 1999, facilitar la
reconciliación y reintegración en las comunidades locales en relación con delitos menos graves22
(por eso se añadió la palabra Acogida al nombre de la comisión) e informando sobre su labor y sus
conclusiones, formular recomendaciones23. Su informe de 2.800 páginas, titulado "Chega! ", se
presentó al Presidente, el Parlamento y el Gobierno de Timor Leste en octubre de 2005.
La Comisión examinó el pasado colonial de Timor Leste, así como su ocupación por
Indonesia y la historia de la resistencia. Para evitar presentar un panorama sesgado de lo sucedido,
consideró a todos los agentes que intervinieron en el conflicto político. Investigó las violaciones
cometidas por Timor y por Indonesia, y el papel de otros agentes, como las empresas, los miembros
de los grupos de oposición y los partidos políticos. Su reglamento contenía una definición amplia
de las violaciones de derechos humanos pudiendo ser esas violaciones de tres tipos: violaciones
de las normas internacionales de derechos humanos; violaciones del derecho humanitario; y actos
delictivos. Se incluían las violaciones de los derechos económicos, sociales y culturales según los
parámetros de todas las convenciones y pactos de la ONU. Por precariedad de recursos, se centró
en los derechos humanos más afectados durante la ocupación, incluidos derechos económicos,
sociales y culturales. Llegó a la conclusión24 de que, de las muertes25 registradas en el período
examinado, 18.600 habían correspondido a asesinatos, y el resto al hambre y la enfermedad.
CAVR dedicó toda una sección de su informe final a las violaciones que habían ocasionado las
22
Para los delitos graves UNTAET creó un tribunal híbrido con tres componentes: 1) La Unidad de Crímenes Serios, encargada de
las investigaciones y el enjuiciamiento, dotada de personal y financiación de la ONU; 2) el Panel Especial de Jueces, financiado
por las Naciones Unidas y dotado conjuntamente de personal por la ONU y Timor Leste; y 3) la Oficina del Defensor Público,
financiada y dotada de personal por Timor Leste.
23 Se emitieron 205 recomendaciones presentadas en 13 secciones: Timor y la Comunidad Internacional, Timor y Portugal,
protección y promoción de los derechos humanos para todos, para los vulnerables, a través de instituciones efectivas, servicios de
seguridad que protegen y promueven los derechos humanos, verdad y justicia, reconciliación en la comunidad en general,
reconciliación en la comunidad política, reconciliación con Indonesia, acogida, reparaciones, e instituciones de seguimiento.
24 Chega!, part 6.
25 La estimación de muertes dada por CAVR durante el periodo estudiado es entre 102.800 y 183.000. En 1975 la población de
Timor ascendía a alrededor de 700.000 personas (Durand, 2002).
9
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
muertes por hambre y enfermedad. Se refirió también a los derechos culturales, concluyendo que
la cultura de Timor Leste debía protegerse y utilizarse como "fuente de identidad nacional"26.
En enero del 2006, el Presidente Xanana entregó el informe de CAVR al Secretario General
de la ONU, Kofi Annan, según lo dispuesto por la UNTAET. Habló extensamente sobre CAVR
en su discurso ante el Consejo de Seguridad. Elogió una vez más las recomendaciones, pero
también reiteró que la verdadera justicia para los timorenses era el reconocimiento por parte de la
comunidad internacional del derecho del pueblo timorense a la autodeterminación y la
independencia confirmando que no lucharía por un Tribunal Internacional y que favorecería las
relaciones amistosas con Indonesia. Aquí anunciaba de algún modo la creación de la Comisión
Verdad y Amistad con Indonesia (CTF) de la que hablaremos más adelante27.

Proceso de Reconciliación Comunitaria (CRP)
Para el tema que nos ocupa es de significativa importancia el Community Reconciliation
Process que formó parte del mandato de CAVR como mecanismo de justicia restaurativa. El
objetivo central del CRP era la reparación y el restablecimiento de los vínculos comunitarios
mediante la confesión pública de la verdad, la presentación de disculpas, y el servicio comunitario
de aquellos que habían cometido “delitos leves”. Incluía un componente de acogida o "recepción"
para facilitar el regreso de los refugiados de Timor Leste que vivían en Timor Occidental.
Previamente a estos procesos se realizó una consulta en todos los distritos28. Entre las opiniones
expresadas por la población sobre un posible proceso de reconciliación se incluían las siguientes:
debería ser un proceso basado en la comunidad, durante el cual los perpetradores tendrían que
decir a sus víctimas y a quienes las conocían la verdad sobre las violaciones que habían cometido;
debería tener lugar a nivel de la aldea. También se expresó la insatisfacción por el hecho de que
las iniciativas de reconciliación hasta ese momento se hubieran centrado en los dirigentes. Aunque
se aceptó que los líderes también tenían que reconciliarse, se pedía un mecanismo “oficial” para
tratar de resolver las diferencias a nivel de base, cuyos orígenes se remontaban a los conflictos del
pasado. No era realista imaginar que los dirigentes nacionales pudieran simplemente ordenar a la
población que se reconciliara. Se necesitaba un foro en el que los que habían perjudicado a sus
26
Chega!, part 7.
Respecto al mandato de CAVR sobre la búsqueda de la verdad, la no participación de Indonesia dejó un obvio vacío. Las 7.669
declaraciones que se escucharon permitieron hacer un relato fidedigno, pero aún queda verdad por esclarecerse, tanto de algunas
muertes en el interior de la resistencia, como sobre todo la verdad que implicaría la participación de quienes por parte del Ejército
Indonesio cometieron masacres. Como dato tan sólo aportar que Prabowo Subianto, quien fuera Comandante de las fuerzas
especiales que cometieron atrocidades en Timor ha sido nombrado Ministro de Defensa en Indonesia en octubre 2019.
28 Chega!, part 9.
27
10
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
comunidades pudieran explicar sus acciones y pedir perdón por ellas. Era importante que, además
de las víctimas y las comunidades, los líderes espirituales y otras figuras que gozan del respeto de
la comunidad participaran. Dado que el rencor hacia aquellos que habían cooperado con las fuerzas
de ocupación indonesias, en particular los que se unieron a milicias, seguía siendo fuerte en muchas
comunidades, se debía hacer algo para intentar disminuir esta ira. Muchos autores de "delitos
menos graves" no habían regresado a sus comunidades de origen, sino que se habían establecido
en Dili o donde no eran conocidos, a estos se les pedía el regreso a sus aldeas de origen y que
explicaran sus acciones a sus comunidades. Los partidarios de la autonomía dijeron que era
necesario educar a la población para que comprendiera que apoyar el objetivo político de la
autonomía no era un delito, que no se debía castigar a las personas por haber adoptado esa posición
política. Hubo quienes señalaron que era peligroso abrir heridas y que por ello la Comisión debía
limitarse a la reconciliación y no debía incluir la búsqueda de la verdad.
Desde las aportaciones los comisarios establecieron 8 principios para las audiencias CRP29:
1.
El objetivo principal es ayudar a la reconciliación entre los perpetradores, las víctimas y su comunidad.
2.
El procedimiento se basa en la participación voluntaria de todas las partes.
3.
La metodología consiste en facilitar un acuerdo con el autor del delito, con la participación de las víctimas y
sus familias, los dirigentes de la comunidad y la comunidad en general.
4.
La víctima y otras partes interesadas deben tener la oportunidad de ser escuchadas.
5.
La audiencia debe brindar a todas las partes la oportunidad de presenciar la confesión del autor.
6.
Las audiencias deben ser no violentas y, al prepararse para la audiencia, se deben tomar medidas para evitar la
posibilidad de un conflicto físico.
7
Las audiencias deben ser sin alcohol, para evitar que las emociones se descontrolen.
8.
El proceso debe reconocer el potencial curativo de comprender el contexto que predispone a las personas a
cometer delitos
Fuente: elaboración propia a partir de Chega!
Se estima que 40.000 personas participaron en 1500 CRP entre agosto de 2002 y marzo de
2004. En las entrevistas para el informe final el 96% dijo que la CRP había logrado su objetivo
principal de promover la reconciliación en su comunidad30. Los paneles estaban compuestos por
entre tres y cinco personas entre las que se encontraban los lia nain31 para los aspectos
ceremoniales, pero sin autoridad para tomar decisiones o imponer castigos. En los CRP se incluían
disposiciones para las ceremonias tradicionales de reconciliación nahe biti boot considerando que
29
Chega!, part 9.17.
Chega!, part 9.5.
31 Todos los términos en tetun están explicados en el Glosario al inicio dado que se refieren a conceptos necesitados muchas veces
de explicación y no sólo de traducción.
30
11
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
otros mecanismos de CAVR fueron calificados constantemente como de malaes y al servicio de
la llamada paz liberal, más que de la reconciliación del pueblo timorense. De CRP se dice que
“puede ser un modelo para que otras sociedades con sistemas de creencias tradicionales reintegren
a los perpetradores de bajo nivel” (Langer, 2018). Parte del límite de estos procesos tuvo que ver
con lo mencionado en el apartado anterior en cuanto al enfoque de proyecto y la dimensión
temporal dado que en Timor Leste cualquier ceremonia de nahe biti boot una vez que se ha iniciado
dura todo lo necesario hasta que todas las partes implicadas recuperen la armonía32. Aunque todo
lo relacionado con CRP no está hasta el día de hoy exento de polémica33 es en el CRP donde ha
habido más consensos en cuanto a la inclusión de los “no héroes” y una práctica mayoritariamente
de abajo-arriba y desde las víctimas, aunque éstas tampoco eran puramente el centro.
Como señala Larke (2009) el CRP fue un proceso de reintegración que se proponía ofrecer
un foro que permitiera a quienes se habían distanciado de sus comunidades por sus actos pasados
"volver al redil"(p. 67), lo cual hizo que fuera una de las actividades con mayor impacto en las
comunidades locales por su emotividad y la inclusividad, pero no era un foro adecuado para que
las víctimas participaran en procesos de curación centrados en la construcción de la narrativa.
Un ejemplo: el caso de M34.
M prestó testimonio en una audiencia en su comunidad de la aldea de Ediri en el distrito de Liquiça el 11 de marzo
de 2004. En su testimonio, al igual que en su declaración anterior, habló de su reclutamiento forzoso a la milicia
BMP y de su ascenso al puesto de comandante local. Admitió que había participado y ordenado la confiscación de
ganado. También dijo que había presenciado la captura de un joven local que luego fue asesinado por dos
subordinados de M, aunque no, según él, por órdenes suyas. En su calidad de comandante, había participado en
operaciones en varias aldeas vecinas, pero había identificado a las víctimas de sus actos como procedentes
únicamente de su comunidad de origen.
El equipo de Liquiça organizó la audiencia, que duró un día, y en la que se celebraron una serie de ceremonias y
rituales de lisan. Las ceremonias incluían la llamada a los ancestros para que presenciaran el proceso y confirmaran
mediante la lectura de las entrañas de los cerdos que se había dicho la verdad. Los actos negativos de los deponentes
fueron atados en un coco, que fue posteriormente retirado y eliminado por el deponente en el bosque. Volvió al lugar
de la audiencia llevando un segundo coco que representaba sus actos positivos, que presentó a los reunidos.
4.2. Comisión Verdad y Amistad. CTF
Tras el fin de CAVR en enero 2005, los gobiernos de Timor Leste e Indonesia firmaron un
acuerdo para la creación de una nueva comisión. Esta comisión buscaba "una verdad concluyente
32
En el apartado 5.1 veremos lo que significa esta armonía en la cultura timorense.
La polémica principal tiene que ver con que muchas de las personas a las que se les negó la participación en el CRP porque se
consideraba que habían cometido un "delito grave" nunca fueron enjuiciadas por el SCU. Los autores de "delitos menos graves" se
resintieron del proceso de la CRP cuando se dieron cuenta de que los que habían cometido "delitos graves" no eran procesados. Si
bien las víctimas estaban en general satisfechas con el proceso de la CRP, lo estaban mucho menos con los procedimientos de
delitos graves que socavaban el derecho a la justicia (Hirst & Varney, 2005: 13-15).
34 Chega!, part 9, 26.
33
12
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
respecto de los hechos previos e inmediatamente posteriores a la consulta popular de 1999 y
preparar recomendaciones que puedan contribuir a curar las heridas del pasado y fortalecer la
amistad” (CTF, 2008). Esta comisión puso el énfasis en aprender sobre las causas de la violencia
pasada para fortalecer las bases de la reconciliación, la amistad, la paz y la prosperidad, más que
esclarecer realmente la verdad como camino a la justicia. Se concluyó que las fuerzas de seguridad
indonesias habían cometido crímenes de lesa humanidad en Timor Leste durante 1999. El entonces
Presidente de Indonesia, Susilo Bambang no se disculpó formalmente, pero expresó su pesar por
los hechos que causaron muertes y daños materiales recordando que el trabajo de la comisión era
identificar responsabilidades institucionales, no individuales35. Por su parte el Presidente
timorense Ramos Horta y el Primer Ministro Xanana36 firmaron una declaración conjunta. Estaban
decididos a cerrar un capítulo del pasado y reiteraban que no perseguirían la creación de un
Tribunal Internacional para procesar a los responsables. Esta élite política timorense, desde un
realismo aplastante elegía una política de "perdonar y olvidar", evitando dañar la relación con el
vecino gigante, proveedor casi absoluto de los bienes de consumo diario 37 y con quien mantiene
unas fronteras muy frágiles. Recordar que durante CRP se expresó con claridad que los líderes no
podían obligar a “olvidar y perdonar”.
El Secretario General de la ONU rechazó reconocer la comisión bilateral establecida por la
CTF para investigar los crímenes de 1999 puesto que socavaba por un lado los primeros informes
de CAVR, cuyas recomendaciones en materia de responsabilidad casi no fueron implementadas,
y por otro las investigaciones respaldadas por la ONU38 al recomendar amnistía para los
responsables. El apoyo dado por Ramos Horta y Xanana a la CTF dio un falso sentido de
legitimidad al proceso, ya que permitió por un lado que Indonesia justificara la no implementación
de recomendaciones de informes anteriores disminuyendo la posibilidad de reformar su poderoso
y corrupto ejército39; y por otro lado que otros gobiernos respaldaran las conclusiones de esta
comisión no escuchando las peticiones de procesar a los responsables.
35
ANTI señaló que esto va contra los principios del Derecho Internacional respecto a la responsabilidad e imputación individual.
La autoridad de estos dos líderes a diferencia de la de otros no se sostiene solo en su liderazgo político o ideológico, sino en su
inclusión del lado de las víctimas ya que Ramos Horta perdió cuatro de sus 11 hermanos durante la ocupación y Xanana permaneció
siete años en una prisión de Indonesia tras ser capturado en 1992 además de pérdidas familiares y torturas.
37 En la primera década de este siglo XXI muchas veces estuvimos pendientes de la llegada de los barcos de mercancías para
proveernos de algo tan básico como harina, huevos o cerveza.
38 El ex comandante de las Fuerzas Armadas de Indonesia, General Wiranto fue inculpado en 2003 por fiscales de la ONU por su
papel en los hechos de violencia vinculados con la independencia de Timor Leste.
39 Como hemos señalado en la nota 24, Prabowo Subianto, quien fuera Comandante de las fuerzas especiales que cometieron
atrocidades en Timor ha sido nombrado Ministro de Defensa en Indonesia en octubre 2019.
36
13
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
Como señala Hirst (2009) no se pasó página tan rápido. Los defensores de los Derechos
Humanos como la Asociación HAK de Timor Leste y Kontras, de Indonesia, divulgaron una
declaración conjunta el mismo día en que las conclusiones de la comisión fueron entregadas a los
dos presidentes expresando que para hacer justicia a las víctimas y garantizar que los Derechos
Humanos sean respetados en Indonesia los responsables de los crímenes contra la humanidad en
Timor Leste debían ser procesados. ANTI, que reúne a varias organizaciones y familiares de las
víctimas, también se opuso a las conclusiones de la comisión señalando incluso que no fue
respetada la Constitución de la RDTL porque el acuerdo para la formación de esta comisión
firmado por los presidentes no fue ratificado por el Parlamento como exige el artículo 95 (3f).
4.3. Operaciones de Paz
Tan solo señalar brevemente el desarrollo e impacto que han tenido las llamadas operaciones
de paz de la ONU tanto siendo administradora única como en sus posteriores misiones40 en Timor
Leste que como se ha señalado previamente han sido objeto de múltiples investigaciones. Partimos
del reconocimiento de la misma ONU, que en su evaluación sobre la consolidación de la paz de
2015 admitía de sí misma que no está en la mejor posición para dirigir el proceso de mantenimiento
de la paz, sino que sólo puede ayudar a los actores nacionales41.
Esas operaciones y todos los pequeños proyectos que desde la ONU como paraguas se
desplegaron no respetan el enfoque de proceso, sino que tienden a seguir un enfoque técnico desde
fuera que pretende universalizar instrumentos mecánicos y racionales que como dice Lederach
(2007) no solo resultan ineficaces para la reconciliación, sino que en muchos lugares pueden ser
incluso irrelevantes u ofensivos. Hay quien ha llegado a calificar las operaciones de la ONU como
otra “invasión extranjera” (Chaobang, 2013) cuya imagen plástica en Timor fueron “sus enormes
vehículos, restaurantes caros, oficinas con aire acondicionado, hotel flotante, e ingresos colosales
comparados con los de los empobrecidos timorenses”; y criticando que se priorizaran más intereses
de otros países, incluso de los que en su día favorecieron la invasión indonesia42. En Timor Leste,
estados dominantes perseguían una visión de buen gobierno surgido de los modelos
euroamericanos, caracterizados por conceptos como la democracia, el estado de derecho, y
40
Tras UNAMET, responsable de la organización del referéndum y UNTAET responsable de la administración de transición, y
hasta la salida definitiva el 31 de diciembre del 2012 ha habido tres misiones: UNMISET (UN Mission of Support East Timor),
UNOTIL (UN office en Timor Leste), UNMIT (UN Integrated Mission in Timor)
41 ONU, Asamblea general y Consejo de Seguridad, 2015, citado por Simangan, 2017
42 En el Anexo 1 que presenta la cronología de los acontecimientos más relevantes queda claro de qué intereses se trata.
14
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
especialmente el alto peso normativo que se impuso de cara a las primeras elecciones de 2002.
Chaobang (2013) refiriéndose a las mismas expresa que:
en realidad, las elecciones son un proceso competitivo y divisorio, basado en normas
mayoritarias de legitimidad, que producen ganadores y perdedores: no necesariamente
intuitivos para construir una identidad o la reparación de la paz entre los pueblos con
diferentes normas de legitimidad tradicional, la emergente acrimonia entre facciones, y
una historia reciente que incluye la violencia como la herramienta estándar con la que
resolver los desacuerdos (p. 36).
En marzo de 2010 el Secretario General de la ONU hizo pública su "Nota orientativa sobre
el enfoque de la ONU a la justicia de transición"43. En su principio 9 se hace un llamamiento a la
ONU para que "se esfuerce por garantizar que los procesos y mecanismos de la justicia transicional
tomen en consideración las causas profundas de un conflicto o un gobierno represivo y combatan
las violaciones que se cometan de todos los derechos, incluidos los derechos económicos, sociales
y culturales". En esa nota se subraya además que ese enfoque es necesario para que prevalezca la
paz. La realidad es que en Timor Leste aunque la ONU trató de aprovechar las ONG existentes, se
contrató principalmente a personal internacional para puestos clave debido a un nivel de formación
bajo (según estándares ONU) favoreciendo seguir un proyecto liberal de construcción de la paz,
tratando de implementar la democracia, los derechos humanos y la economía de mercado mientras
que las consideraciones locales apenas se tuvieron en cuenta (Richmond y Franks, 2008).
La participación local exclusiva44(no inclusiva) y superficial en estructuras y mecanismos
diseñados desde fuera, la fragmentación entre las facciones políticas locales y las tensiones no
resueltas de los encuentros internacionales-locales contribuyeron a las polarizaciones que aún
acosan hoy a Timor Leste. Excepto en CRP la participación local en los mecanismos de
construcción de la paz fue exclusiva de los "héroes de la resistencia", dejando a otros grupos
legítimos privados del proceso de paz y contribuyendo así a crisis sucesivas que han mostrado ese
sentimiento de exclusión. Por lo tanto, como señala Simangan (2017):
las condiciones de participación de los agentes y organismos locales en un proceso de
consolidación de la paz se convierten en un obstáculo en el camino de una sociedad
después de un conflicto hacia una paz duradera cuando se implementa un proceso de
paz híbrida negativa (p. 213).
43
ONU, Oficina del Alto Comisionado. Justicia transicional y derechos económicos, sociales y culturales. Nueva York y Ginebra,
2014. HR/PUB/13/5 Publicación de las Naciones Unidas, © 2014 NACIONES UNIDAS, p.1
44 Parte de esta exclusividad se debió a que quienes hablaban portugués eran una élite, bien los líderes de la resistencia que en su
día se habían formado en las exclusivas escuelas portuguesas o en el seminario; o aquellos que habían pasado los años de ocupación
en otras excolonias portuguesas y estaban muy lejos de lo que la población local había vivido los últimos 25 años.
15
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
Richmond (2012), quien en sus estudios sobre paz liberal alerta sobre el romanticismo por
lo local45 estudiando el caso de Timor Leste señalaba que en el intento de consolidar un proyecto
de paz liberal, se había prestado poca atención a la cultura, la identidad, las necesidades y el
bienestar social de los agentes locales implicados.
5. CUERPO DE LA INVESTIGACIÓN
5.1. Prácticas y justicia “tradicional” en Timor Leste
Cuando observas los mecanismos relacionales en Timor Leste es fácil afirmar con
Bovensiepen (2015) que:
el renacimiento cultural es en sí mismo una forma de recuperación post-conflicto: los
residentes locales se distancian de ciertos aspectos del pasado mientras que
simultáneamente sienten nostalgia por un largo tiempo perdido de prosperidad, la eterna
tierra dorada de los antepasados” (p.6).
Timor tiene una historia muy rica en mecanismos tradicionales para solucionar las disputas
entre personas o comunidades. Es un sistema de justicia comunitaria que lejos de sistemas
punitivos, hace hincapié en la reconciliación, el diálogo, el compromiso y la asunción de
responsabilidades, y persigue alcanzar la paz social y recuperar la armonía perdida con el mundo
cósmico y el mundo de los matebian. Utiliza mecanismos de derecho consuetudinario como lisan,
bandu, nahe biti y juramento. Como en otros lugares el modo de referirse a estas prácticas no es
secundario tal como señalaba uno de los entrevistados perteneciente al mundo jurídico:
Yo nunca utilizo el término “ley tradicional”. Siempre utilizo el concepto de Derecho o leyes de origen
timorense…Esto significa que el pueblo timorense ya estaba constituido como una nación antes de la
colonización. Timor Leste se auto gestionaba antes de proclamar la independencia y al final esto se asentó en la
Constitución de la RDTL. Por tanto, con este entorno, las leyes positivas que el Estado hace tienen que seguir la
tradición jurídica timorense. Solo así puede desarrollarse el Estado moderno. Yo creo en la validez del principio
de “living law”. E. 7
Y corroboraron Gusmao y Brown (2010) en el décimo aniversario del referéndum.
La gente no es como un papel en blanco, sino que cada persona es parte de un grupo
que nació de una cultura, una familia y unas creencias. Por esto, debemos considerar
profundamente nuestra cultura, tradición y nuestros valores al pensar en la política de la
comunidad y el gobierno en Timor Leste. ¿Qué es lo que puede contribuir desde la
cultura y la comunidad local a una vida en común y en paz, cómo construir las nociones
de lo colectivo de forma que todos podamos sentirnos incluidos? (p.22)
45
No es difícil coincidir con él en la crítica de lo local que, en el caso de Timor Leste, es de corte patriarcal y muy jerárquico
dejando fuera de las decisiones a las mujeres y a quien no pertenece (por sangre) a una franja de la pirámide.
16
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
Desde la independencia es creciente el número de investigaciones sobre Timor que se
centran en las prácticas consuetudinarias aplicadas a diferentes campos como la política (Hohe,
2002), la justicia y la memoria (Kent, 2019, 2011, 2007) o la reconciliación (Trindade 2010, 2008,
2007; Babo Soares, 2004) por mencionar algunos, ofreciendo pruebas claras de la fuerza y
credibilidad de la que gozan esas prácticas y creencias en la mayoría de la población de Timor.
La uma lisan todo el mundo la entiende y tiene más autoridad que la constitución, es una mezcla de
miedo y respeto. E.2
Siguiendo a Babo-Soares (2004) y Trindade (2008, 2007 y 2001) principales investigadores
timorenses en esta área reconocemos que la visión tradicional predominante en Timor Leste es de
carácter holístico. Babo-Soares (2004) describe dos mundos que deben mantenerse en equilibrio:
el mundo físico, real, y el no físico, compuesto por la historia, el mito, el ritual, los ancestros y los
espíritus. Este autor describe el objetivo de la reconciliación a través de nahe biti boot como un
consenso entre las partes, pero también entre estos dos mundos. Este consenso de doble nivel tiene
como objetivo la estabilidad social, la paz, la tranquilidad y la honestidad. Así la reconciliación
significa el consenso (más que la justicia per se) dirigido a la armonía y la estabilidad.
La tradición jurídica de Timor Leste se asienta en una sociedad solidaria. En todas las knuas se usa
para obtener justicia en disputas, litigios o aspectos criminales, es una justicia caracterizada por que
no hay quien pierde y quien gana, sino una decisión que reconcilia las partes como fundamento para
la paz y la estabilidad. Es preciso reintroducir estos valores en la fase de construcción del Estado de
RDTL. E.7
Estas prácticas consuetudinarias comunitarias que se han practicado en Timor Leste durante
siglos para gestionar activamente la violencia comunitaria y han sobrevivido a la opresión y
distorsión bajo el colonialismo portugués46 y la ocupación indonesia, están firmemente
establecidas y sancionadas por fuertes sistemas “políticos” y de parentesco, y por prácticas
culturales y rituales logrando metas inviables por otros métodos.
Un ejemplo estudiado en el que se han puesto en juego estas prácticas de mediación ha sido
la resolución de los conflictos respecto a la propiedad de la tierra (Fitzpatrick, 2007). Es muy difícil
determinar la legitimidad de la propiedad al haber cambiado muchas tierras de manos durante el
tiempo de ocupación siendo ésta ilegal. Ya en el año 2000 la administración de UNTAET introdujo
la mediación local en el conflicto de tierras en Timor Leste como algo innovador y que pronto
46
Es significativo señalar (aunque el tema requeriría mayor profundidad) que en 1975 y tras más de 400 años de colonización
portuguesa, sólo alrededor del 25% de la población se profesaba católica permaneciendo el resto fiel a sus creencias cósmicas; a
diferencia por ejemplo de Filipinas que tras un periodo más breve de colonización española era en su mayoría católica. Durante la
ocupación de Indonesia al ser obligatorio (lo es hasta el día de hoy) profesar una de las religiones reconocidas por el Estado
(Budismo, Hinduismo, Islam, Protestantismo, Catolicismo o Confucionismo) para 1989, los católicos habían crecido al 82% y para
1999 a cerca del 90% dado que aunque minoritaria la Iglesia Católica en Timor Leste estuvo siempre al lado del pueblo, llegando
el Obispo Belo a recibir el Premio Nobel de la Paz (1996). Se afirma con acierto que aún católica el alma timorense es “animista”.
17
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
puso de relieve sus beneficios: el objetivo era utilizar acuerdos provisionales de no violencia y de
uso de la tierra en espera de una resolución final para integrar el sistema de mediación en la
administración de la tierra en lugar de resolver solo vía judicial. Esto permitía acceder a recursos
no disponibles en los tribunales, como la venta, el arrendamiento, la división o el intercambio de
tierras evitando problemas relacionados con la falta de capacidad del naciente sistema judicial.
Igualmente creaba un puente entre los mecanismos de resolución de controversias y los tribunales
y permitía el uso de los rituales y ceremonias de reconciliación en caso de acuerdo de las partes, y
la remisión a los tribunales en caso de no acuerdo.
Al igual que el uso de esas prácticas en los conflictos ligados a la tierra son una muestra
positiva, cuando muchos investigadores se lanzaron al terreno tras la crisis del 2006 concluyeron
que “para comprenderla había que analizar la desconexión entre las prácticas tradicionales y los
sistemas modernos u occidentales conscientes de que durante la crisis las instituciones y los
procedimientos democráticos modernos eran disfuncionales o al menos no supieron incluir
jerarquías de poder y sistemas de alianzas previamente existentes” (Niner, 2007, p. 10). En los
años sucesivos a la crisis del 2006 la pregunta que se hacían muchos investigadores estaba ligada
a la perspectiva de este trabajo, es decir a la sostenibilidad de la reconciliación. Como último
ejemplo que en su día tuvo mucho valor localmente, presento un extracto de una carta pública que
J. Trinidade (2008) dirigió al entonces Presidente, el Nobel J. Ramos-Horta que decía:
La constitución por sí sola no es lo suficientemente buena para unir al pueblo. De hecho,
muchos aún no saben qué es exactamente lo que dice la constitución y el propósito de
su existencia. Muchos timorenses ven la constitución como un medio para defender los
intereses de una élite, como en la época indonesia y portuguesa. La constitución es
demasiado extraña para que la entienda una persona común de Timor. Es una
herramienta de alienación para la mayoría de los timorenses y no refleja las necesidades
del pueblo. El otro factor de división que creo que contribuye al descontento del pueblo
es que aún no se han sentado las bases para que Timor forme una identidad sólida,
nacional y posterior a la independencia. El país no tiene ni espíritu ni alma. El país es
una cosa autónoma sin valores o principios vinculados a él. El país es como un cadáver
andante; vivo, pero inanimado. Hasta ahora, hemos estado construyendo el país
imitando valores y creencias de otros países sin tener en cuenta nuestras tradiciones y
cultura locales. Todavía no tenemos una base para construir nuestra nación (p. 164).
Desde esas certezas y sobre la base de las ideas obtenidas de encuestas en siete distritos que
interpretaban los conflictos recientes (del 2006 y sucesivos) como resultado de un desequilibrio
físico-espiritual más allá de la política e insatisfacción socio-económica, Trindade y Castro (2007)
proponían el uso de conceptos y prácticas timorenses como nahe biti boot y juramentu en futuros
procesos de paz destinados a transformar el conflicto. Las conclusiones de las encuestas
18
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
expresaban con fuerza un sentir muy presente de que en el origen del desequilibrio estaba la
adopción de valores occidentales y la pérdida gradual de los valores tradicionales. Cuando se viola
el bandu, el orden social está desequilibrado, y la gente se comporta de manera inadecuada en la
sociedad, sucediendo saqueos, asesinatos, peleas de pandillas, quema de casas, etc. Como
resultado, los antepasados, que establecen las normas y reglamentos de la sociedad, se ven
perturbados y perturban el mundo espiritual causando un desequilibrio en el mundo real en forma
de conflictos sociales o políticos, desastres naturales u otras desgracias para la sociedad.
Este fenómeno en Timor se conoce como malisan. También se atribuyó la violencia a que el
poder lulik que utilizaron los combatientes de la resistencia durante la lucha por la independencia
no había sido aún devuelto a la uma lulik de donde lo obtuvieron. Estos luchadores son ya parte
del mundo espiritual y cuando se molestan, el mundo espiritual está alterado, lo que resulta en un
conflicto en el mundo real. Todos los lia nain entrevistados destacaron lo mismo: si no se aborda
el desequilibrio espiritual-físico del mundo, el conflicto seguirá llegando de diferentes formas.
Siendo estas convicciones ampliamente compartidas entre la población y frente a una nación
potencialmente dividida, “¿qué tipo de mecanismos de resolución de conflictos y de consolidación
de la reconciliación pueden utilizarse cuando el contexto47 señala que lo físico y lo espiritual están
desequilibrados o incluso chocan?” (Trindade, y Castro, 2007, p. 18).
Sin querer romantizar "lo indígena" y proponer una visión idealista y estática de la "cultura
tradicional" que podría ser un pretexto para impedir el cambio y el progreso, como también señala
Richmond (2008) “lo que se persigue es hacer hincapié en el valor de la cultura tradicional y en su
poder para moldear el comportamiento cotidiano como elemento de contención de la escalada de
pequeños conflictos” (p. 18).
Se podría hacer algo desde la base, pueblo por pueblo, pero con dedicación, sentarse, dialogar, nahe
biti, eso hace que lo que se haga se arraigue a lo que ya se cree y se evite extender conflictos hacia
fuera. E.3
En nahe biti se habla de paz, pero antes de llegar a un acuerdo se busca hacer justicia. Por
ejemplo, si la gente es consciente de que hay un conflicto entre la familia del novio y de la novia
para preparar el casamiento llevas el problema a los ancianos, y ellos decidirán quién tiene razón
y también decidirán el "castigo" (por ejemplo, un búfalo). Y las partes tienen que estar preparadas
para dar y aceptar las disculpas. Lo primero en la construcción de la paz es establecer la justicia
integral, así la reconciliación significa entonces la integridad de la creación, para llevar la armonía
47
Recordamos que al abordar la reconciliación como proceso y no proyecto afirmábamos con J.P. Lederach que el contexto es
una de los elementos claves.
19
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
a la comunidad, la relación micro y también la relación macro-cosmos. La realidad es que, en
Timor Leste a nivel conceptual, no se entienden bien los conceptos abstractos de reconciliación,
justicia o paz. La pregunta no suele ser "¿qué? o ¿por qué?" sino "¿cómo restablecer la relación
entre nosotros y con todo?".
Cuando CAVR yo no entendía que significaba reconciliación, era como si se quisiera olvidar, entendía
lo que era justicia… en realidad a veces ni sabemos con quién tenemos que reconciliarnos… a algunos
se les sigue llamando “hijo de milicia”, es muy fácil echar la culpa de todo al pasado. E.2
Reconciliación como relación y que incluye el todo. El concepto es la armonía (Trindade,
2007, p.29). Una armonía que según Babo-Soares (2004) y Trindade (2013) se identifica con tempu
rai-diak o tempu beiala cuando los sistemas sociales, políticos y económicos indígenas estaban en
funcionamiento (generalmente antes del colonialismo portugués). Trindade (2013) explica que
tempu rai-diak se refiere a una época de equilibrio y dualismo entre los mundos secular (físico y
material) y cosmológico (el mundo de los espíritus y los antepasados) en que las personas estaban
conectadas con hun es decir, con sus orígenes, y rohan es decir el futuro. Estos complejos sistemas
de consolidación de la paz son continuos, no lineales y multidimensionales y conectan múltiples
generaciones, linajes y clanes, la tierra, las casas consuetudinarias, el futuro y los antepasados
(Babo-Soares 2013). Este ciclo de equilibrio es también un proceso de reconciliación, en el que a
lo largo de toda la vida se propone sanar los errores del pasado y pasar al tempu rai-diak
permaneciendo hakmatek. Estos ideales se asocian con el ukun rasik a'an, que es un concepto que
abarca holísticamente la autodeterminación y los conceptos de soberanía, autosuficiencia e
independencia (Babo-Soares 2004). El ukun rasik a'an es muy parecido al tempu rai-diak y
hakmatek porque también se basa en conceptos éticos de equilibrio y justicia. Ukun rasik a'an
también se asocia estrechamente con el empoderamiento y respalda las formas de gobernanza
holísticas e integradas que son receptivas e inclusivas (Close, 2017, p.5).
Trindade (2011) afirma con lucidez que en Timor Leste cuando las leyes y reglamentos son
demasiado complicados para que se tenga un sentido de la justicia, lulik suele entrar en juego
porque es rentable y está fácilmente disponible. La ventaja de utilizar las normas lulik para resolver
conflictos es que la gente se siente dueña y tiene fe en el proceso porque está familiarizada con él
y ha existido durante muchas generaciones lo cual garantiza que ha sido probado y funciona.
Para resolver los problemas no se usó solo la ley positiva, sino también la ley tradicional. En muchos
casos que se resolvieron en CRP se usaron mecanismos tradicionales fo salan malu según la uma lulik.
El sistema tradicional es más efectivo para resolver los problemas que crecen y se alimentan en las
relaciones. Porque además cuando llegó la guerra se aprovechó para otras venganzas… Fue un éxito
la restauración de la vida en la base porque se llegó hasta las comunidades y con la participación de
toda la comunidad. El peso del perdón dado tenía su valor en la implicación de la comunidad. E.9
20
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
5.2. Inclusión
5.2.1.
Trauma social y cultural
Seguimos a Alexander (2018) para explicar brevemente en qué consiste la teoría del trauma
social y cultural, y cómo puede ser una clave teórica importante para generar una narrativa
inclusiva que se aleje de narrativas polarizadas para favorecer la reconciliación sostenible en Timor
que ya mencionamos al inicio se sustenta en las relaciones. Según este autor “un trauma cultural
se produce cuando los miembros de una colectividad sienten que han sido sometidos a un
acontecimiento horrendo que deja marcas indelebles sobre su conciencia colectiva, marcando sus
memorias para siempre y cambiando su identidad futura de manera fundamental e irrevocable”
(p. 6). La elaboración de traumas culturales permite que grupos sociales o nacionales, no solo
identifiquen cognitivamente la existencia y las fuentes del sufrimiento, sino que también pueden
asumir cierta responsabilidad moral por ello dando esto paso a unas relaciones solidarias que les
permitan, e incluso obliguen, a compartir el sufrimiento de los demás. Y al final la pregunta es
“¿es el sufrimiento de los otros también el nuestro? Al pensar que así podría ser, las sociedades
amplían el círculo del nosotros y crean la posibilidad de que la reparación de las sociedades evite
que el trauma vuelva a suceder” (Alexander, 2018, p. 6).
El estudio del trauma comenzó cuando se dieron acontecimientos atroces en el s. xx en
occidente que provocaron un sufrimiento que permanecía en la memoria con serias consecuencias.
La preocupación por comprender la historia desde el sufrimiento que provocan los acontecimientos
trágicos, será la que despierte el interés por el trauma en occidente, más que la presencia de esos
sucesos (Pérez, 2016).
Según Alexander (2018) siendo todos capaces de ser víctimas y perpetradores no podemos
distanciarnos legítimamente del sufrimiento de las víctimas o de la responsabilidad de los
perpetradores; y esta experiencia catártica con sus lecciones morales nos permiten cambiar, para
que podamos prevenir que nunca más se lleven a cabo genocidios. Los grupos sociales a menudo
se niegan a reconocer el sufrimiento de otros y, aun cuando lo hacen, frecuentemente ubican la
responsabilidad causal de infligir ese sufrimiento en eventos y actores ajenos a ellos mismos
evitando la identificación y empatía. Excluirse del proceso de creación del trauma evita la
posibilidad de adquirir una postura moral, restringe la solidaridad, dejando que los otros sufran
solos y en consecuencia las leyes no son modificadas ni las instituciones reparadas.
21
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
Intelectuales, artistas, políticos y líderes de movimientos sociales crean narrativas sobre el
sufrimiento social no solo mientras sucede, sino también después de los hechos. Estas narrativas
sobre el trauma pueden detonar reparaciones significativas en el tejido social o nuevos ciclos de
sufrimiento social. La construcción cultural del trauma colectivo se alimenta de experiencias
individuales de dolor y sufrimiento, pero es la amenaza a la identidad colectiva, más que a la
individual, lo que define qué sufrimiento está en juego. El sufrimiento individual tiene una
extraordinaria trascendencia humana, moral e intelectual, pero lo que queremos destacar aquí son
los traumas que se vuelven colectivos, con la forma en que pueden ser concebidos como heridas
para la identidad social compartida. Las colectividades que sufren deben ser imaginadas para
convertirlas en realidad. Se erige un “nosotros” a través de la narración y es esta identidad colectiva
la que experimenta y hace frente al peligro. Millones de personas pueden haber perdido sus vidas,
y muchas más podrían haber experimentado un grave dolor; aun así, sin embargo, la construcción
de un trauma cultural compartido no está automáticamente garantizada. Las vidas perdidas y las
penas experimentadas son hechos individuales, y el trauma compartido depende de procesos
colectivos de interpretación cultural. Según Alexander, para el trauma cultural no es suficiente que
un proceso social sea terriblemente destructor; tampoco es suficiente una representación de ese
proceso como terrible y destructor. Es absolutamente necesario que esa representación se haga de
manera efectiva, convincente y contundente ante un grupo significativo de la población respectiva.

El caso de Colombia
Es la aplicación de la teoría del Trauma Social y Cultural al caso de Colombia realizada por
quien es Presidente de la Comisión de a Verdad, Francisco de Roux a quien tuve la suerte de
escuchar en Bogotá en septiembre de 2019, la que despertó en mí el interés por esta teoría como
adecuada para Timor Leste. Sintéticamente, se trataría de incluir a todos los timorenses en ese
“nosotros” del que habla Alexander en cuanto a lo que les ha impregnado la identidad la sucesión
de acontecimientos opresores horrendos como la colonización portuguesa y sus guerras, la
ocupación japonesa y su guerra, la ocupación indonesia y sus masacres.
Cuando era pequeño, no había TV, mi abuelo contaba las historias de la invasión japonesa, pero no
tenía rencor, era como si se aceptaba que nos tocaba estar siempre abajo, como víctimas de la historia…
eso me hacía enfadarme y al mismo tiempo sentir orgullo de superviviente, apreciar mucho mi tierra
timorense, ser parte de una historia de lucha. E. 2
El sentimiento de algunos es siempre de víctimas… tal vez para otros, es una “excusa” para no
implicarse/contribuir al futuro. Tal vez para algunos no sea fácil o posible; serán necesarias varias
generaciones talvez, para que sea “historia” lo sufrido… parte de la vida de un pueblo… y no siempre
un lamento… ¡Sí!, fueron víctimas… pero no lo son ahora, aunque hay problemas por resolver, y gente/
países que se quieren seguir aprovechando…E.10
22
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
Francisco de Roux (2018) explica cómo el trauma aun teniendo su origen en la violencia
devastadora que afectó a todos los sectores sociales se ha consolidado porque ante la necesidad de
querer dar una explicación a la barbarie sufrida y plantear una solución, se han generado dos o más
narrativas ideológicas y simbólicas excluyentes y apasionadas controladas por grupos con intereses
económicos y políticos. Como resultado la sociedad, desde las vísceras culturales y simbólicas, ha
quedado atrapada en rivalidades durísimas, que actúan en contra de la posibilidad de la unión
constructiva, desde las diferencias enriquecedoras, de un nosotros incluyente. En concreto él señala
como el punto más hondo de contradicción entre las interpretaciones que mantienen el trauma, la
división entre quienes consideran que nunca hubo conflicto armado interno, sino grupos de
bandidos narcoterroristas enfrentados al Estado, y quienes afirman, sin ser partidarios de la guerra
insurgente, que el conflicto interno armado se presentó cuando grupos rebeldes, por razones
sociales y políticas, objetivas y subjetivas, negaron la legitimidad del estado colombiano y tomaron
las armas contra este. Para la primera postura, la negociación en la Habana es una traición a la
patria porque con los bandidos no se negocia, sino que se los vence y se los somete a la justicia, y
por eso, todo lo hecho a partir de esa negociación está viciado. Para la segunda, la negociación y
el logro de la reconciliación en la que los rebeldes aceptan la legitimidad del estado y entran a ser
ciudadanos fortalece las instituciones, la unidad de la patria en democracia y la posibilidad para
hacer las transformaciones necesarias que la guerra nunca terminó.
Como consecuencia de este trauma las conversaciones de familia y entre amigos se inflaman
en tensiones cuando se habla del proceso de paz, del acuerdo, del perdón o del estado del país, y
hay que cambiar de tema para no romper la relación. De Roux (2018) expone que lo dramático es
que dentro de esta polarización, es muy difícil llegar a la verdad de las víctimas y al conocimiento
de todo "lo que pasó", dado que las interpretaciones invaden el universo cultural en los medios de
comunicación, las iglesias, las instituciones y los movimientos populares. Hechos aterradores
como masacres, secuestros, desapariciones, asesinatos extrajudiciales, minas antipersona, falsos
positivos, desplazamientos masivos, despojos de tierra no son todavía el trauma social y cultural,
ya que se requiere la resignificación de los acontecimientos por dos o más narrativas envolventes,
contrarias entre sí, que buscan posicionarse como explicación de lo que fue el pasado y como
propuesta de lo que ha de ser el futuro. Cada una de las interpretaciones rechaza radicalmente a la
otra al considerar que no toma en cuenta todos los datos, ni toda la tragedia, ni toda la injusticia y
teme, además, que, si no logra imponerse, sufrirá grandes perjuicios económicos y políticos. Por
23
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
eso se da el trauma social y cultural que no permite pensar en un “nosotros” ni en el proyecto
común de una nación.
Volviendo a Timor, los acontecimientos conflictivos constantes apuntan a que la narrativa
fomentada por líderes como Xanana y Ramos Horta, que pretenden identificar el “nosotros
timorense” cómo héroes al haber desembocado los conflictos en el anhelado y luchado ukun rasik
a´an no sostiene un proceso con arraigo profundo y deja claro hueco para las lecturas polarizadas.
El aspecto que sigue siendo vulnerable es las divisiones profundas y discrepancias políticas que vienen
del pasado y no consiguen armonizarse con la situación nueva de país. Hay que decir a los políticos
que se ayuden para ayudar al pueblo a liberarse de la pobreza. Infelizmente los políticos siguen
vengándose y así están corrompiendo la autoridad, el sistema de derecho y la moral de la sociedad. Los
políticos siempre buscan su interés lo cual muestra que la reconciliación que hicieron antes era una
formalidad, y no algo genuino. E.9
También somos vulnerables porque Xanana se planta por encima de la ley y cultiva una paz y
estabilidad que es falsa, haciendo que mucha gente viva en la incertidumbre esperando llegue la
oportunidad en la que un día puedan enfrentarse a quienes en su día no querían la independencia, pero
hoy ocupan buenos puestos porque lisonjean Xanana. E.9
La posibilidad de abrir a la escena pública una narrativa desde el trauma colectivo se
sostendría en la fuerte identidad comunal de los timorenses y en abordar el proceso desde la base
de la pirámide social donde está la mayoría de la población deseando mirar al futuro sin sentir el
pasado como amenaza que provoca inseguridad al sentirse víctimas de juicios parciales, y obliga
a tomar posiciones muchas veces enfrentadas que solo abocan a nuevos conflictos y desconfianzas.
(En los CPR) las víctimas querían escuchar la verdad de los perpetradores. Cuando ya la habían confesado, las
víctimas les perdonaban y abrazaban porque los consideraban también víctimas de los intereses militares y
políticos. E.9
No puedo odiar a ningún timorense porque solo nosotros somos timorenses. Solo queremos que nunca más haya
colonialismo, ocupación que nos ataca porque somos timorenses. E.5
En 1978 las fuerzas indonésias empezaron el aniquilamiento y nos capturaron el día 19 de septiembre y nos
llevaron de la selva a la villa. Nos interrogaron y amenazaron para obligarnos a adherirnos a Indonesia. A pesar
de eso, siempre nos mantuvimos leales y firmes al principio de “Moris ka Mate Ukun Rasik An”, a independência
é o único caminho, rumo à liberdade da opressão, sob o jugo do colonialismo”. Junto a mi pareja seguimos
trabajando clandestinamente apoyando la lucha por la libertad de Timor aunque trabajamos como funcionario
público de 1978 a 1999. Algunos no lo entienden. E.4
He escuchado a muchos timorenses decir “todos hemos sido víctimas”, empezando por el Sr. X, el jefe de la aldea
donde vivo. Usó esta expresión cuando nos hablaba de uno de sus familiares que se convirtieron en una milicia e
incluso golpearon a su tío, este líder de la aldea. Me impresionó la actitud tolerante y comprensiva del Sr. X. E.6
Ganó la independencia, es el vencedor, pero el pueblo pequeño nunca sabe porque empiezan las guerras o
conflictos, por eso siempre sufre, sobre todo las mujeres. E.1
Para desarrollar Timor, si alguien tiene capacidad ¡bienvenido! Aunque fuera autonomista, no podemos saber si
lo fue para sobrevivir o defender a su familia… (exclama enfadada) ¿o queremos desarrollar Timor con los fusiles
de los de la selva? (resistencia). E. 1
No hay solución, es como si la rebeldía que tenemos dentro necesita un enemigo… mi padre era UDT y Fretilin
le mató en el 75, después todos estábamos unidos contra Indonesia, y luego siempre hay razón para comernos
unos a otros… igual es porque nadie nos ha enseñado a gestionar lo que nos pasó… a conocernos y gestionarnos
24
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
a nosotros mismos. Otro timorense que vive fuera me dijo “yo no quiero volver hasta que no haya civismo…no
volveré. E.3
Hasta ahora la historia de Timor se ha quedado en a partir de la invasión, y las víctimas de persecución violenta
de Fretilin (antes de invasión) nunca han sido tratadas como debe ser, y esto en la historia ha generado otras
violencias y odios durante el tiempo de Indonesia. Hay muchos que siguen manteniendo el conflicto, con
explicaciones conflictivas para obtener propios intereses como el lucro económico y político. Ejemplo: los hijos
de los autonomistas no pueden trabajar en el gobierno o en las Fuerzas Armadas, etc. Desde el tiempo colonial,
Japón, Indonesia, y ahora, se ha creado una imagen en el mundo de que el problema fue y sigue siendo entre
grupos de timorenses. En realidad, hay fuerzas mayores fuera de Timor que mantiene esta situación, de crear
divisiones. E.11
5.2.2.
Los que no están
5.2.2.1. Ex-refugiados
A partir del uno de enero del año 2003 cuando ya habían regresado a Timor Leste alrededor
de 225.000 personas, aquellos que permanecían en Timor Occidental perdieron el estatuto de
Refugiados (Dolan, Jlarge y Obi, 2004). En aquel momento eran entre 25.000 y 30.000 personas
que bien recibieron documentación como ciudadanos indonesios y oportunidad de participar en el
programa de transmigración siempre activo en Indonesia desde su independencia de los Países
Bajos, o quedaron a la espera de regresar con el apoyo de algún nuevo programa de repatriación.
En diciembre de 2005 viajé a Timor Occidental como parte de un programa para responder
al clamor de la población de Bazartete donde yo trabajaba, de apoyarles en su anhelo porque su
gente regresara. Era el cuarto viaje que realizábamos, pero este fue especial. Tras muchas
negociaciones logramos hacerlo como parte de la delegación del Presidente Xanana. Viajar con el
Presidente nos permitió lograr autorizaciones para que un grupo de personas de Bazartete se
unieran a la expedición con un laissez passé especial ya que ninguna tenía pasaporte.
El objetivo nuestro y también del Presidente, del que nos separamos tras cruzar la frontera,
era visitar a los timorenses ex refugiados que residían en asentamientos creados para ellos, algunos
habían llegado a lo largo del conflicto huyendo y otros habían sido llevados por la fuerza durante
los días alrededor del referéndum del 99.
A toda mi familia le forzaron a ir a Atambua, mi madre dio a luz en el campo de refugiados, tuvo problemas en
el parto y el bebé murió, volvieron en diciembre y nos encontramos en Navidad. E.2
En el 99, lo perdimos todo, quemaron nuestra casa, pero no perdimos la esperanza que volveríamos a tener una.
Todos huyeron a la montaña, pero yo con mi madre, mi hijo pequeño, mi hermana y su hija pequeña fuimos
llevados por fuerza en un barco militar a Kupang y luego a Jakarta donde nos quedamos 1 mes hasta que la Cruz
Roja nos llevó en avión de regreso a Timor. E.4
La mayoría eran solo víctimas y algunos, también colaboradores o familiares de quienes
habían participado de algún modo con las milicias. De estos últimos muchos hubieran deseado
25
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
regresar durante el tiempo del mandato de CRP que facilitó la reintegración de quienes tenían
delitos débiles, pero entre otras razones, CAVR limitó el número. En ese viaje además de ser
testigo de reencuentros conmovedores, lo que de verdad me traje de vuelta fue un mensaje repetido
para animarles a regresar, y no solo por las familias con las que viajaba, sino también por el
Presidente y su delegación; este mensaje era: Imi mak Timor oan, no agora Timor hakarak Timor
oan sira hotu iha Timor, ida nee mak importante, buat seluk sei hadiak (vosotros sois hijos de
Timor y ahora Timor necesita que todos sus hijos estén en Timor, esto es lo importante, lo demás
se arreglará). Ese viaje dio frutos inmediatos pues dos personas regresaron con la expedición.
Posteriormente ha habido otras repatriaciones de grupo acompañadas por organizaciones de la
sociedad civil como el “Grupu Servisu Fila Hikas Knua”48.
Siguiendo a la ONG líder de Derechos Humanos en Timor, HAK49 y su ONG partner al otro
lado de la frontera en Indonesia, CIS los ex refugiados y sus descendientes que en la actualidad
permanecen en Timor Occidental y que según los datos del Gobierno de Indonesia suman 4763
familias, pueden clasificarse en cinco categorías.
1) Líderes políticos pro-autonomía que no desean regresar a Timor porque perdieron el
referéndum. Durante el tiempo de ocupación algunos obtuvieron muchos privilegios del
Gobierno indonesio en forma de cargos militares etc. que les permite hasta hoy vivir con cierto
bienestar y que al regresar a Timor perderían pasando a ser ciudadanos de a pie. Mantienen la
narrativa que defiende que la violencia de las milicias fue como respuesta a los grupos
violentos pro-independencia. Por otro lado, se considera que deberían asumir sus
responsabilidades ante algún tipo de justicia por su participación en la violencia del 99.
Quienes no han vuelto es porque fueron pro autonomía y hasta en la misma familia se desconfía de ellos,
pero algunos hijos han vuelto y como tienen mejor escuela y buen trabajo se les señala con el dedo. E.3
Tengo familiares del lado materno que no podrán volver, colaboraron con milicias, incluso dicen que una
noche cuando mi padre salió al baño intentaron matarle porque decían que jugaba a dos bandos. E.2
2) Los declarados sospechosos de crímenes contra los Derechos Humanos en Timor Leste por el
SCU del Tribunal de Dili. La lista de estos sospechosos pendientes de presentarse ante el
tribunal es de 279 entre ciudadanos indonesios y timorenses.
48
Trad: Grupo de trabajo para el regreso al hogar originario. Este grupo del que he formado parte trabajando en red con HAK y
CIS se preocupa de la documentación, la visita a las aldeas de origen para mediar con los líderes, la comunidad local y la familiaknua, la recepción y organizar los medios materiales mínimos para el transporte y el inicio de una nueva vida. Entre 2010 y 2015
se acompañó la repatriación de 63 familias.
49 Informe del programa de repatriación. Manuel Monteiro et al., (2018). “Hili Mutu Tú Mutu L To´ok ona. Timor Leste Oan
n´ebe naksa´en iha Timor Osidental , tinan 1999-to agora”. Dili: HAK
26
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
3) Familiares de los grupos 1 y 2, que bien tienen miedo de represalias o incluso creen que ellos
también deben presentarse al tribunal por ignorancia del principio de la “responsabilidad
individual” cuando se trata de crímenes; y viven bajo amenazas de los grupos 1 y 2 que no
desean que los timorenses regresen a Timor Leste.
Antes ellos se preocupaban mucho sobre la situación de seguridad en Timor, luego mientras
estaban en los campos de refugiados tampoco tenían buena información sobre la situación en
Timor, y esto les hace dudar y estar siempre pensándose el volver sin decidir. E.8
4) Ciudadanos comunes que, habiendo sido llevados por la fuerza en el 99 por las milicias, no
regresaron durante el tiempo de UNHCR porque milicianos les aterrorizaban respecto a la
situación inestable en Timor, y que actualmente, aunque desearían regresar expresan miedo
de ser identificados como miembros de las milicias quienes de algún modo se impusieron
como sus protectores en los asentamientos de refugiados.
5) Timorenses que en la actualidad trabajan en algún servicio público en Indonesia y/o tienen a
sus hijos escolarizados y dicen que esperan a jubilarse y/o que sus hijos crezcan porque
piensan que les va a resultar muy difícil sobrevivir en Timor teniendo que empezar de cero.
Los grupos 3 y 4 son los más vulnerables, ya que en su mayoría son agricultores sin tierras
que están dentro de un ciclo de pobreza dado que en su mayoría siguen viviendo en terrenos del
estado o del municipio donde estuvieron localizados los campos de refugiados, alejados de los
centros económicos y culturales (escuelas, etc.) y siempre “de prestado”.
En el último trabajo de campo de HAK y CIS50 al censar de nuevo a todas las familias que
desean regresar agrupan en diez las razones que motivan a estos timorenses a querer volver:
1.
La tierra, la pertenencia a una tierra concreta que además de darles de comer les da identidad y les vincula a los
antepasados.
2.
El futuro de sus hijos.
3.
Las dificultades económicas en la familia que aún tiene hijos pequeños y ya no recibe apoyos para enviarles a la escuela.
4.
La percepción de conflictos latentes relacionados con aspectos socio-económicos y el saberse “extranjeros”.
5.
La fragilidad de los vínculos familiares por los problemas durante los años viviendo como refugiados.
6.
La inquietud interior permanente por no poder reunirse y cumplir con su “gran familia”, su lisan.
7
La diferencia en la perspectiva política con el entorno.
8.
La limitación real de áreas productivas.
9.
La falta de atención a las necesidades de la población desde una perspectiva de género.
10.
Cómo les afecta psicológicamente el sentirse siempre relacionados con las milicias.
Fuente: elaboración propia a partir de Chega!
50
Ver nota 49
27
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
5.2.2.2. Niños robados
El noviembre de 2019 viajando de Denpasar a Dili coincidí en el vuelo con un grupo de
“niños robados” que visitaban Timor Leste por primera vez. Ya estaba dando los primeros pasos
de esta investigación y vi con claridad que ellos “también cuentan”. En los días posteriores a mi
llegada pude encontrarme con varios responsables de ese programa (AJAR51) y con una de las
mujeres robada de niña y su familia, que pertenecía al grupo. Esta mujer que apenas comprende el
tetun y va vestida con un velo musulman lo cual es muy llamativo en Timor, reunió en torno a ella
a todos los miembros de su uma lisan, a sus vecinos y en el encuentro con su amiga de la infancia
y los más cercanos se percibía la mutua pertenencia y profunda unidad más allá de las palabras.
Todos contaban historias cuyo sustrato común era “todos sufrimos y ahora todos somos libres y
nuestros antepasados están contentos”. Me informé que este era el cuarto viaje organizado y que
el grupo constaba de catorce personas.
En el informe de CAVR52 se señaló tal como quedó recogido en la audiencia pública sobre
“niños y conflicto” que la práctica generalizada de llevarse a los niños de sus hogares mostraba la
mentalidad de que al asumir el control del territorio de Timor Leste, Indonesia también adquiría
un control sin restricciones sobre sus niños. Los soldados indonesios, e incluso los civiles en el
poder en Timor Leste, consideraban que tenían derecho a llevarse a un niño de Timor Leste a su
casa sin el permiso de sus padres. La Cruz Roja Internacional53 en 2004 decía que se calcula que
en 1999 se separaron de sus padres unos 5.000 niños de Timor Oriental, algunos fueron
presuntamente secuestrados por soldados indonesios sin hijos, otros fueron objeto de trata como
esclavos domésticos y trabajadores sexuales y muchos más simplemente han desaparecido de los
registros54.
En ese tiempo las tropas venían a llevarse a algunos niños para usarlos de porteadores, a mí no
porque era demasiado pequeño. Esos niños, incluidos los hijos de mis “tíos” aún siguen
51AJAR
es una ONG con sede en Yakarta (Indonesia), cuyo objetivo es contribuir al fortalecimiento de los derechos humanos y al
alivio de la impunidad arraigada en la región de Asia y el Pacífico. Su labor se centra en los países que se encuentran en transición
de un contexto de violaciones masivas de los derechos humanos a la democracia, en los que se esfuerza por crear culturas basadas
en la responsabilidad, la justicia y la voluntad de aprender de las causas fundamentales de las violaciones masivas de los derechos
humanos para ayudar a impedir que se repitan las violaciones de los derechos humanos autorizadas por el Estado. https://asiaajar.org/
52 Chega!, part 7.8: Violación Derechos de los niños.
53 https://www.ifrc.org/es/noticias/noticias/asia-pacific/timor-leste/mending-east-timors-broken-families/, consultado por última
vez el 4 de marzo 2020.
54 Durante mi estancia en Timor en noviembre 2019 escuché las declaraciones del Embajador de Indonesia sobre esta situación.
Afirmaba que “prefiere decir separados y no robados”. El Consejo de Derechos Humanos de la ONU en el 30º período de sesiones,
en su tema 3 de la agenda, recibió el Informe del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. La Asamblea
General del 11 septiembre 2015 continúa refiriéndose a la SCU como responsable de juzgar estos crímenes contra la humanidad.
28
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
desaparecidos. También escuché a mi abuelo decir que los soldados se llevaron a dos de sus hijos y
nunca los volvió a ver. E.8
Desde 2013, AJAR junto al Grupo de Trabajo55 establecido en 2015, ha estado reuniendo a
los "niños robados" con sus familias en Timor-Leste. El director de AJAR Timor-Leste, José Luís
de Oliveira, explicaba tras el tercer viaje de “niños robados”:
Este reencuentro es el resultado de la larga búsqueda de niños robados en Indonesia y
de sus familias en Timor Leste. Esta es la manifestación de nuestra esperanza. Los
Gobiernos de Indonesia y Timor Leste deben apoyar plenamente este esfuerzo
encabezado por la sociedad civil y aplicar las recomendaciones de la Comisión de la
Verdad y la Amistad56 en 2008, en particular en lo que respecta al establecimiento de la
Comisión de Personas Desaparecidas para hacer realidad el derecho a la verdad de los
niños robados57.
Vale la pena dar voz a una de estas niñas58: Isabelinha Pinto acababa de cumplir 5 años
cuando en 1979 uno de la tropa le sacó de su familia en Buikarin. Al principio sus padres se
negaron a firmar el “papel de adopción” que les ofrecieron, pero al final tuvieron que aceptar bajo
amenazas. Le cambiaron el nombre y la religión.
Antes de separarme de mi padre me dijo: “tienes que ser fuerte, honesta y valiente”.
Siempre he pensado en estas palabras. Cuando me llevaron y me hicieron daño siempre
recordaba estas palabras. Como quien me llevó era un soldado, siempre tenía razón. Yo
vivía bajo presión, rodeada de violencia… me pasó de todo, pero me hice fuerte. Estuve
con este militar de 1979 a 1984, sufriendo malos tratos y a veces sin comer. Algunas
veces yo vendía hielo y solo podía volver al terminar todo. Tenía solo 5 años. Me
levantaba a las 3 de la mañana, lavaba la ropa y limpiaba la casa hasta hacerme daño en
la pierna y sufrir alergia. Iba a la escuela y al volver terminaba los trabajos de casa e iba
a vender hielo. Otros soldados que vivían cerca me veían y sentían lastima. Alguna vez
55
Este grupo ha identificado ya a más de 100 niños robados gracias en su mayoría a las redes sociales, y ha facilitado siete reuniones,
para 66 niños robados y sus familias. El Grupo de Trabajo ha acogido con satisfacción los esfuerzos del SCU por elaborar una base
de datos sobre víctimas, presuntos autores y testigos y reitera que la base de datos debería formar parte de un archivo nacional
accesible cuyo contenido esté a disposición del público. Entre los miembros del Grupo de Trabajo figuran en Indonesia: la Comisión
para los Desaparecidos y las Víctimas de la Violencia (KontraS), KontraS Sulawesi, KontraS Surabaya, la Asociación de Familiares
de Desaparecidos en Indonesia (IKOHI), Labarik Lakon-Sulawesi en Indonesia; y en Timor-Leste: Asosiasaun Chega! ba ita
(ACbit), Asosiasaun HAK, Fundasaun Alola, Cruz Roja de Timor-Leste (CVTL), y el Comité Internacional de la Cruz Roja en
Timor-Leste (CICR-TL). El Grupo de Trabajo trabaja en estrecha colaboración con la Comisión de Derechos Humanos de
Indonesia (Komnas HAM), el Defensor del Pueblo de Timor-Leste (PDHJ), y el Centro Nacional Chega! (CNC).
56 Estas recomendaciones son: - Formar una comisión sobre personas desaparecidas, incluyendo los niños robados; - Junto con la
sociedad civil, los organismos internacionales pertinentes, los ministerios gubernamentales, las dos instituciones nacionales de
derechos humanos y la CNC, elaborar un mecanismo para financiar y facilitar más visitas de reunión para los niños robados que
han sido localizados; - Defender los derechos de los niños robados mediante la expedición de documentos de identificación y
ciudadanía y la concesión de visados gratuitos a los titulares de pasaportes indonesios que deseen visitar Timor-Leste. Ambos
gobiernos deben facilitar el proceso de cambio de ciudadanía de los niños robados, si éstos lo desean. - Apoyar y financiar a la
sociedad civil de los dos países que rastreen, documenten y aborden las necesidades legales, financieras y psicosociales de los niños
robados y sus familiares. Per Memoriam Ad Spem, Kap. 9 Lisaun ne’ebe Hetan no Rekomendasaun, pag. 331; Recuperado el 26
de marzo 2020 de http://www.chegareport.net/wpcontent/uploads/2014/10/CTF-laporanakhir-20081.pdf
57
Recuperado el 26 marzo 2020 de: https://asia-ajar.org/2018/12/returning-home-nine-stolen-children-reunited-with-theirfamilies-in-timor-leste/
58 Más testimonios en:
https://www.youtube.com/watch?v=4QTLdKQsw2M;https://www.youtube.com/watch?v=ETGuHmEh0GA;
https://www.youtube.com/watch?v=c41xAhnhSZ0; https://www.youtube.com/watch?v=9-y-mVDSATM
29
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
hasta me dieron comida a escondidas, pero a mí me daba miedo porque mi padre
adoptivo lo prohibía y siempre me humillaba ante los vecinos. Me sentía alienada
porque no lograba acostumbrarme al nuevo nombre, siempre decía que era Lina.
Internamente nunca lo acepté, sentía vergüenza, nunca tenía paz, como si no fuera yo
misma. A veces cuando la gente me llamaba por el nuevo nombre yo ni les miraba, pero
si me llamaban Lina, entonces miro… eso hasta ahora. Cuando pienso en esto del
cambio de nombre vuelve toda la amargura, porque además al re encontrar a mis padres
me dijeron que al cambiarme de nombre había sido muy difícil encontrarme.
Lina siempre deseó volver a encontrar a su familia. En sueños veía que un gran tsunami
destrozaba su casa. En su sueño agarraba fuerte a su marido y sus hijos y les decía “no podéis tener
miedo. Estábamos en Laga. Yo estaba aquí cuando era pequeña. Me sacaron de aquí”. Isabelinha
no esperaba que este sueño le estaba llevando a donde más deseaba.
Vino mi primo y me puse a llorar. Ay Dios mío, ¿es verdad esto?, mi hijo vino corriendo
a decirme “tu primo está aquí, tiene la misma cara que mama”. El momento en el que le
vi, era igualito que yo. Entro en casa y llamó de inmediato a mi madre. Les conté mi
historia. Mi madre envió a mi primo para confirmar que era yo, “su frente es un poco
hacia fuera y tiene una cicatriz de quemado en la mano”, todo era correcto. Cuando
hablé con mi madre al teléfono me preguntó: ¿aun recuerdas el tetun o no? Y yo
contesté: solo recuerdo las palabras: “el barco de Dili no ha llegado aún”. Mi padre
siempre cantaba esa canción cuando iba a cazar “¿a dónde vais?” Eso es lo único que
recuerdo. ¿Eso solo? Dijo mi madre. Tú nombre es Isabelinha de Jesus Pinto. Te
llamamos Nina”…Por fin pude reunirme de nuevo con mi familia59.
5.2.2.3. Muertos y desaparecidos
En todos los conflictos, la cuestión de los desaparecidos no ha sido secundaria. En el caso
de Timor Leste, a la situación por si misma dramática tanto de la incertidumbre sobre lo que ocurrió
con las personas queridas como el deseo de saber dónde se hallan los restos se une las
“obligaciones” con los antepasados de cuyo cumplimiento depende el presente y el futuro de cada
uno pero fundamentalmente de la paz comunitaria (Gusmao, A. y Brown, A., 2010, p.22). Uniendo
todo lo señalado en el punto 5.1 de este trabajo sobre la importancia de la armonía entre el mundo
de los vivos y los muertos que obliga a los vivos a honrar e incluso obedecer de algún modo el
espíritu de los que ya no están, ha sido común en Timor Leste desde la independencia presenciar
ceremonias de enterramiento con o sin cadáveres de personas desaparecidas a lo largo de los años
de ocupación. Es normal que una knua recobre la paz después de realizar estos rituales en los que
muchas veces ya se incluyen misas católicas. Mientras no se realizan estas ceremonias no puede
regresar la armonía a la comunidad pues los espíritus que aún no descansan, mate klamar sira se
AJAR et al. (2016) DALAN NARUK ATU FILA BA UMA: Lori-hikas labarik Timor-oan ne’ebe ema naok no lori ba Indonesia
atu hasoru malu fali ho sira nian familia. p.9
59
30
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
pasean a sus anchas haciendo y deshaciendo para recordar su desgracia. Ofrezco un testimonio de
un “niño robado” que necesitó “devolverse la vida”. Victor da Costa60, un niño adoptado por una
familia indonesia al morir sus padres, puesto que siempre supo que era timorense a la edad de 34
años decidió visitar Timor buscando a su familia. Durante mucho tiempo fue sólo un sueño en mi
corazón. No tenía dinero y no sabía cómo podía volver a casa. Así que dejé de lado la idea, decía en una
entrevista. Decidió tomarse un mes de descanso del trabajo y viajó a Timor para buscar a los
supervivientes de su familia. Cuando llegué a Timor, me sentí muy feliz, pero también estaba confundido.
No sabía a dónde ir. Quería buscar a mi familia, pero no sabía a quién preguntarle. Las únicas personas
con las que podía contar eran los amigos de la comunidad de derechos humanos de Dili. Fue a través de
ellos como finalmente se puso en contacto con su familia, pero al llegar a su pueblo no fue
bienvenido inmediatamente. Dijeron que me consideraban muerto, así que construyeron una pequeña
tumba entre las tumbas de mis padres. Tenía que ser devuelto a la vida de nuevo a través de algunos
rituales. Me sentí triste... y enfadado, decía. Estaba enfadado con mi familia, pero dijeron que la situación
en aquel entonces era diferente. No sabían dónde y cómo encontrarme. Seis años más tarde, tras ahorrar
suficiente dinero para pagar los rituales necesarios, volvió a Timor y se reunió con su familia. Ese
fue el momento más feliz de mi vida. Estaba tan agradecido de haber podido experimentarlo. Aunque no
pude conocer a mis padres, decía, señalando las fotos de sus parientes timorenses colgadas en la
pared. Hoy en día, de Costa dice que está decidido a ayudar a las familias timorenses más divididas
a reunirse y redescubrir sus raíces para colaborar en la construcción de la paz.
Dada la importancia del descanso de los muertos, el Gobierno de Timor en 2008 solicitó
ayuda internacional para investigar algunas fosas con cadáveres encontradas fundamentalmente
en Hera y Tibar. La respuesta la dieron el Instituto de Medicina Forense de Victoria (VIFM) y el
Equipo Argentino de Antropología Forense (EAAF) que formaron el Equipo Forense Internacional
(IFT) que fue a Timor. Con todo, en todo el país se ha localizado e identificado hasta ahora un
número relativamente pequeño de restos. Tras esa iniciativa del año 2008, los desacuerdos
políticos en el país han impedido avanzar en el establecimiento del Instituto de la memoria que
habría de incluir un Centro para la Identificación de las Víctimas61. Por otro lado, existe la demanda
continua a los militares indonesios que participaron en masacres para que señalen qué hicieron con
los cadáveres. Según señala Richmond (2012), actividades como el nuevo entierro de los muertos,
la realización de ceremonias para hacer descansar a los espíritus de los seres queridos y la
60
Su historia se publicó en muchos medios por su trabajo actual dirigiendo la Asociación de Familias de Personas Desaparecidas
con sede en Yakarta. Recuperado el 4 de marzo 2020 de: https://www.asiasentinel.com/p/east-timors-stolen-children
61 International Commission on Missing Persons. Recuperado el 26 de marzo 2020 de: https://www.icmp.int/the-missing/whereare-the-missing/east-timor/
31
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
construcción de monumentos iluminan la centralidad de las responsabilidades consuetudinarias
para con los antepasados y señalan las demandas de justicia. Incrustadas en el ámbito de la vida
cotidiana, estas prácticas complican las narrativas nacionales e internacionales de la justicia al
resistirse a la "clausura" y afirmar que el pasado violento no es algo histórico, sino que sigue
manifestándose en el presente. Si se puede re/imaginar y re/presentar los traumas ligados a los
muertos, la identidad colectiva muda creando una articulación completa del pasado colectivo. Se
puede ampliar la solidaridad y pueden llevarse a cabo unas muy necesarias indemnizaciones
civiles. Solo tal articulación completa del proceso del trauma puede evitar que los mismos horrores
vuelvan a suceder (Richmond, 2012).
Aquí vuelve una pregunta latente de mucho calado: ¿por qué unos son recordados como
héroes y otros como víctimas o son olvidados?. Señala J. Bovensiepen (2014, p.104) que “los
cadáveres se han convertido en lugares de lucha por el significado y la influencia política”; lo cual
está muy relacionado con la necesidad de una nueva narrativa más inclusiva que aborde el cómo
calificamos a los desaparecidos y muertos y qué honras públicas se les dan. Aún no ha sido posible
contestar a una pregunta que desde CAVR ensombrece lo más profundo de muchos timorenses
¿sólo son héroes los llamados veteranos de la resistencia y por ello son enterrados con honra y
reciben reparaciones, o también lo son tantas mujeres y niños que perecieron de hambre o tantos
civiles que fueron masacrados o murieron fruto de las torturas o los de la resistencia
clandestina…o…?. Rotschild (2017, p.444) alertando sobre la apropiación de la narrativa de la
resistencia heroica por parte del Estado y proponiendo que el tema de la resistencia se aborde
dentro de un contexto oficial de justicia de transición, afirma que “la categoría de víctima ha
llegado a verse en relación dialéctica con la categoría de veterano construida por el estado. El
veterano es la figura central y célebre en la actual narración del pasado indonesio en Timor, una
historia de resistencia heroica al dominio indonesio. La víctima, a su vez, es vista en relación
negativa con el veterano, como un no resistente”.
Los últimos conflictos han sido porque la vida es injusta, no se valora a todos que se sacrificaron, solo
se tiene en cuenta a unos pocos. E. 5
Hay algunos de mi familia desaparecidos y olvidados, al huir en el 99 los perdimos y no sabemos si
están vivos…algo no está bien. E.5
5.3. Proceso de reconciliación hoy
A día de hoy hay muchas tensiones en Timor que determinan las personas y el proceso: el sistema de
los reinos tradicionales – estado de derecho, los luliks – la fe católica, la cultura tradicional – invasión
de modernismo y tecnología, el poder en los katuas – la mayoría de la juventud que vive en otro mundo,
el peso de la historia como horizonte – quien estuvo antes en la lucha, es hoy director/ministro aunque
32
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
no sabe nada – el horizonte hacia el futuro desarrollado que necesita reconciliación. En este proceso,
es central el liderazgo, y de facto hay una crisis de liderazgo en la sociedad y en la Iglesia. No tenemos
quien nos puede dar una visión de conjunto, un filósofo de estado, estamos todos todavía en el nivel de
necesidad básica (digo siempre un Timor sorprendido por el dinero y por la libertad). E.11
Durante el mes de agosto del año 2019 con motivo de la celebración de los veinte años desde
el referéndum que dio la independencia a Timor Leste, se realizaron muchos actos que fueron una
oportunidad para evaluar los esfuerzos hechos a todos los niveles en la construcción tanto del
Estado como de la “nueva sociedad”. Una de las áreas más presentes por ser de las más
significativas pues de ella dependen otras muchas fue la reconciliación. En la ceremonia de
inauguración del Centro de Derechos Humanos en la Universidad Nacional de Timor Leste,
Manfred Nowak62 señalaba que hay un gran acuerdo acerca de que Timor Leste ha hecho más que
la mayoría de los demás países en una situación similar, para abordar abiertamente las violaciones
graves y sistemáticas de los derechos humanos del pasado, establecer objetivamente la verdad,
proporcionar alguna forma de justicia y reparación a las víctimas y emprender un proceso de
reconciliación. Recordaba que la verdad, la justicia y la reconciliación son las condiciones previas
más importantes para una paz sostenible basada en la democracia, el estado de derecho y los
derechos humanos63.
Aunque en este trabajo no se ha abordado directamente, otro asunto de gran calado
relacionado con la reconciliación sostenible y que sigue muy supeditado a los embates políticos e
históricos es el de los derechos económicos y sociales entre los que yo destaco la educación. Como
señalábamos al principio citando a Ares (2009), todo proceso de reconciliación aspira a un cambio
profundo que apunte a las propias raíces de la sociedad y para ello es necesaria la transformación
de las estructuras socio-económicas.
Nuestros conflictos - de los jóvenes digo- que además muchos no tienen escuela, es siempre la envidia
cuando vemos a alguien mejor en cualquier cosa “yo también quiero” y buscamos machacarle y lo
más común es decir que es hijo de milicia, o que su padre no luchó o que su hermano no sé qué… E.1
En agosto pasado para el 10 aniversario vinieron con Fila Hikas Knua, desde Atambua 10 jóvenes, 5
eran ciudadanos indonesios, y los otros 5 eran originarios de Timor (hijos de los refugiados).
62
Quien fuera punto focal del Secretario General de las Naciones Unidas para los asuntos de Timor-Leste entre 1992 y 2000 es un
jurista de derechos humanos austriaco, que fue Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la Tortura de 2004 a 2010. Es
Secretario General del Centro Interuniversitario Europeo para los Derechos Humanos y la Democratización (EIUC) en Venecia,
Italia; Profesor de Derechos Humanos Internacionales y Director Científico del Master de Viena en Derechos Humanos y del
Instituto Ludwig Boltzmann de Derechos Humanos y ex juez de la Cámara de Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina. En
2016, fue nombrado Experto independiente encargado de dirigir el Estudio Mundial de las Naciones Unidas sobre los niños
privados de libertad.
63 Speech at the Inauguration of the Human Rights Centre at the National University of Timor Leste. Dili, 27 August 2019.
https://gchumanrights.org/news-events/latest-news/news-detail-page/speech-of-manfred-nowak-at-the-inauguration-of-thehuman-rights-centre-at-the-national-university-of-timor-leste-dili.html
33
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
Vinieron para el seminario organizado por AJAR, los cinco hijos de los refugiados estaban
asombrados al conocer todo sobre la historia de su propio país. E.6
La verdad yo creo que para dar posibilidad a una situación mejor mi generación tiene que morir,
nuestros hijos aunque pueden tener envidia o ven la injusticia no tienen rencor dentro porque no
sufrieron … pero necesitamos más educación. E.3
Los jóvenes pasan 3 o 4 horas en la escuela y luego nada… buscan grupos y sin mucha formación
acaban siendo grupos rivales... Antes de pensar en más reconciliación o nahe biti, hay que preparar
condiciones, o sea educación y que la confianza en lo tradicional no sea por miedo. E. 2
CONCLUSIONES
La geolocalización de Timor Leste en una encrucijada marítima entre varios grandes centros
de civilización – el Océano Índico, Sudeste de Asia, el Pacífico – y las reservas de gas del mar de
Timor han convertido a este pequeño país a lo largo de los siglos en, como poco, un lugar de interés
geo-político-económico en la escena mundial. Del siglo XVI al siglo XXI en el que se constituye
por primera vez como Estado independiente se ha visto colonizada, expoliada, invadida y ocupada
por Portugal, Japón e Indonesia sucesivamente. Esto necesariamente ha marcado la identidad del
pueblo timorense. Como señalaba uno de los entrevistados: Cuando era pequeño, no había TV, mi
abuelo contaba las historias del tiempo portugués y la invasión japonesa, pero no tenía rencor, era como
si se aceptaba que nos tocaba estar siempre abajo, como víctimas de la historia… eso me hacía enfadarme
y al mismo tiempo sentir orgullo de superviviente, apreciar mucho mi tierra timorense, ser parte de una
historia de lucha. E. 2
Al mismo tiempo es llamativa la fuerza con la que las costumbres y cultura indígena persiste
hasta el día de hoy. Una cultura holística en la que todo se orienta como señala Babo-Soares (2004)
al equilibrio y la armonía de dos mundos: el mundo físico, real, y el no físico, compuesto por la
historia, el mito, el ritual, los ancestros y los espíritus. Una cultura que con esa finalidad última
posee un proceso de resolución de conflictos, nahe biti boot por el que las partes enfrentadas
sentadas en una estera común escogen dialogar sobre conflictos complejos, y buscar soluciones
justas compartidas por consenso más allá de sistemas punitivos.
Otra característica a tener en cuenta es la curva demográfica actual de Timor con más de un
70% menor de 30 años, lo cual significa que la mayoría de la población timorense de hoy y
responsable del mañana ha nacido en un Timor Leste independiente, abierto al mundo y
“sorprendido” por la tecnología y el dinero como decía E.11.
Los tres datos recién señalados nos dan, entre otros, la perspectiva desde la que hemos
analizado el proceso de reconciliación que se viene dando tras el referéndum de 1999 con sus luces
34
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
y sombras, y a partir de ahí presentamos la urgencia (no la prisa que es contraria a la cultura
timorense) de seguir buscando cimientos firmes para una sociedad que crezca en paz. Timor Leste
tiene solo 20 años de vida en su estatuto actual y como se ha dicho (p.20) desde siempre vive en
un ciclo de búsqueda de equilibrio que es también un proceso de reconciliación, en el que a lo
largo de toda la vida se propone sanar los errores del pasado y pasar al tempu rai-diak. Ideales
asociados al ukun rasik a'an, que es un concepto que abarca holísticamente la autodeterminación
y los conceptos de soberanía, autosuficiencia e independencia (Babo-Soares 2004).
Si retomamos la imagen de la espiral que mencionábamos al inicio, para el proceso de
reconciliación podríamos decir que en estos 20 años ha habido mecanismos que han fluido por la
espiral y otros que de algún modo con “vocación de líneas rectas” se han salido de la espiral bien
muriendo en el infinito o generando otras espirales de violencia y exclusión.
Cuando decimos “fluir por la espiral” significa que han sumado del lado de la sostenibilidad
de la reconciliación en cuanto restauración y recreación de las relaciones muy fragilizadas y hasta
enfrentadas tras la última ocupación de Indonesia. También significa que han favorecido en
dinámica de proceso, el encuentro en un espacio común (representado por el biti) para acogiendo
e integrando con paz y perdón el pasado, imaginar un futuro común. Y de algún modo han sido
motor para empujar la implementación del ukun rasik a´an ganado políticamente en el 99 pero aún
por desarrollar en tantos ámbitos como la economía, la propiedad de la tierra, la institucionalidad,
el estado de derecho, la organización de la sociedad civil, etc
Tras la investigación realizada podemos concluir en líneas generales -ya que serían necesarios
muchos matices- que en cuanto al proceso de reconciliación se refiere, los mecanismos que se han
salido de la espiral, casi todos ellos nacidos bajo las Operaciones de Paz de la ONU, o promovidos
por las élites políticas timorenses, son:
 los que se han orientado con un enfoque de proyecto y no de proceso,
 los que han priorizado la llamada paz liberal que promueve técnicamente la democracia,
el estado de derecho y la economía de mercado siempre en un movimiento de arriba-abajo
dado que la historia de Timor permite concluir que la mayoría de los timorenses “no saben
nada” de democracia liberal, estado de derecho o economía de mercado, ya que sus saberes
y sabiduría heredada de sus ancestros gira en torno a otros valores y prioridades,
 y los que han puesto en el centro a los “héroes” de la lucha en detrimento de la mayoría de
la comunidad que se identifica más como víctima o con otro tipo de heroísmo no de élites.
35
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
Podemos concluir igualmente que esos mecanismos no sumando del lado de la reconciliación,
han favorecido en muchas ocasiones lecturas polarizadas alentando el trauma social. Posturas por
tanto excluyentes sea del conflicto pasado o del continuado y presente, como se experimentó muy
fuertemente durante las violencias del 2006 y se percibe en la situación actual. En todas las
entrevistas realizadas, en un momento u otro surgía la pregunta “¿pueden quienes fueron
autonomistas regresar al país sin miedo, pueden ser funcionarios o políticos del Timor
independiente ellos que no se posicionaron a favor de la independencia e incluso tienen mejor
formación y por ello acceso a mejores puestos de trabajo por haber cooperado con el enemigo?”
Parece que desde una narrativa en torno a los héroes la respuesta es negativa. Hemos constatado
que esa narrativa no puede sostenerse mucho tiempo como decía la persona más joven entrevistada:
para desarrollar Timor, si alguien tiene capacidad ¡bienvenido! Aunque fuera autonomista, no podemos
saber si lo fue para sobrevivir o defender a su familia… o queremos desarrollar Timor con los fusiles de
los de la selva (resistencia) E.1. Y expresaba otra desde un pesimismo radical: para dar posibilidad a
una situación mejor mi generación tiene que morir, nuestros hijos aunque pueden tener envidia o ven la
injusticia no tienen rencor dentro porque no sufrieron…E.3
Con todo, no nos equivocamos si señalamos que el rechazo a esa narrativa excluyente, a veces
demasiado funcional y carente de una lectura más amplia y profunda de la historia que ha elegido
a los héroes como protagonistas, que implica un enfoque de arriba-abajo, no está elaborado como
tal sino que se presenta en forma de insatisfacción, confusión y decepción que es lo que nutre los
conflictos violentos. Muestra obvia de ello como hemos visto es el rechazo de la Comisión Verdad
y Amistad (CTF), o algunas expresiones de los entrevistados: estamos muy decepcionados, ¿por qué
vivimos en medio de tanta rivalidad?... a veces nos lamentamos como Israel en el desierto y añoramos el
tiempo en que ganamos. Yo mismo me siento muchas veces confuso, pero tengo esperanza… somos
resistentes. En realidad me preocupa que quienes salimos fuera y estudiamos más al volver nos frustramos,
hay que hacer puentes... No se puede traer de fuera el desarrollo porque no encaja y se frustra y cada uno
solo quiere lo suyo, ¿qué pasa con el bien común? ¿Quién lo enseña y es un buen modelo?, pues no lo
tenemos”E.2. Aún no hemos logrado la paz con nosotros mismos y con los problemas del pasado, son
pesados y esta carga aún no se ha sanado en sus aspectos culturales, sociales y formales a través de las
instituciones. Puedo decir que entre los hijos de Timor ha empezado a enflaquecerse el espíritu de
solidaridad genuino entre las personas y con la naturaleza. Esto es como una pérdida de conexión porque
los líderes no se piden perdón a corazón abierto. E.8.
En la cita que abre este trabajo Xanana, el gran líder timorense, en el año 2002 expresaba el
deseo de una nueva mentalidad, una nueva generación, una nueva sociedad como fruto de la
36
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
reconciliación. Lo que aquí proponemos es una nueva narrativa como cimiento para la
reconciliación sostenible.
Concluida la necesidad de una narrativa cuya primera característica sea la inclusividad, aun
pareciendo que implica forzar un poco la mirada hemos optado por mirar “hacia fuera”, y ahí nos
encontramos con una población que actualmente no se tiene en cuenta y que podría ser el icono
que acompañara esa nueva narrativa. Hablamos de los ex refugiados y de los niños robados. Escojo
principalmente a los niños robados porque ante ellos no hay confusión ninguna. Todos ellos
representan la inocencia y la condición absoluta de víctimas y de algún modo en ellos, su
sufrimiento y sus anhelos se puede reconocer cada timorense sin importar las circunstancias
concretas de su vida pasada o presente. Los niños como Isabelinha nacieron como Timor oan, la
guerra y los conflictos pretendieron negarles o arrebatarles su identidad, algunos han cambiado de
religión y se han casado con personas indonesias y sus hijos son indonesios… pero ellos siguen
siendo hijos de Timor; y la realidad es que según la documentación existente cada vez que se ha
organizado un viaje para ellos, los timorenses se han estremecido y ha crecido en ellos el deseo de
fortalecer lo que desde la independencia llaman identidad nacional, y que es urgente definir, como
decía Trindade (p.18) al Presidente Horta en 2008 cuando se empezaba a salir de la crisis del 2006:
El otro factor de división que creo que contribuye al descontento del pueblo es que aún no se han sentado
las bases para que Timor forme una identidad sólida, nacional y posterior a la independencia. El país no
tiene ni espíritu ni alma. El país es una cosa autónoma sin valores o principios vinculados a él. El país
es como un cadáver andante; vivo, pero inanimado. Hasta ahora, hemos estado construyendo el país
imitando valores y creencias de otros países sin tener en cuenta nuestras tradiciones y cultura locales.
Todavía no tenemos una base para construir nuestra nación
Este trabajo con sus muchos límites y habiendo dejado de algún modo una infinidad de
áreas de investigación sugeridas no perseguía otro objetivo que aportar algo acerca de en qué tipo
de narrativa encuentran suelo firme los cimientos de esa identidad para que el proceso de
reconciliación que aun durará varias generaciones ocupe el lugar central que garantiza un presente
y un futuro en paz…
Se liafuan ruma lamonu iha imi nia laran karik, ha´u ho haraik-an husu deskulpa boot ba belun sira…
37
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
BIBLIOGRAFÍA
(2010) Nation-building across the Urban and Rural in Timor-Leste CONFERENCE REPORT. Published
by: Globalism Research Centre RMIT University. Melbourne.
(https://www.research.manchester.ac.uk/portal/files/54589104/FULL_TEXT.PDF.).
(2015) A new era? Timor Leste after the UN. N / Lia Kent, Sue Ingram, Andrew McWilliam, editors.
Published by ANU Press. The Australian National University
Alexander, J.C. (2016). Trauma cultural, moralidad y solidaridad La construcción social del Holocausto y
otros asesinatos en masa. Revista Mexicana de Ciencias Políticas y Sociales, Año LXI, núm.
228, 191-210.
Alexander, J.C. (2018). Trauma. A Social Theory. Malden: Polity Press.
Ares, A. (2009). Relaciones justas y Reconciliación, Promotio Iustitiae, 103, 76-80.
Babo Soares, D. (2004). Nahe Biti: The philosophy and process of grassroots reconciliation (and justice)
in East Timor. The Asia Pacifc Journal of Anthropology, vol. 5(1), 15–33.
Belo Ximenes, F. (2004). The unique contribution of the community based reconciliation process in East
Timor. Dili: Judicial System Monitoring Program.
Bloomfield, D., Barnes, T. and Huyse, L. (2003). Reconciliation After Violent Conflict. Estocolmo:
International Institute for Democracy and Electoral Assistance.
Bovensiepen, J. (2014). Paying for the Dead: On the Politics of Death in Independent Timor-Leste. The
Asia Pacific Journal of Anthropology, vol. 15 (2), 103-122.
Bovensiepen, J. (2015). The Land of Gold Post-Conflict Recovery and Cultural Revival in Independent
Timor-Leste. New York: Cornell University Ithaca
CAVR (2005) Dalan ba dame. [DVD]. Timor Leste: CAVR
Chaobang, A. (2013). How well has the causality of the conflict in East Timor been reflected in its UN
peacebuilding experience? United Nations Peace and Progress. vol.1 (1), 33-46.
Close, S. (2015). Ukun rasik an, dezenvolvimentu no prosesu harii paz Indijena iha Timor-Leste. En N.
Canas, A. B. da Silva, A. da Costa Ximenes, S. Smith, C. Fernandes & M. Leach (Coords.),
Timor-Leste: iha kontextu local, rejional no global / O local, regional e global / The local,
the regional and the global / Lokal, regional dan global (p. 50-55), Melbourne: Swinburne
Press.
Close, S. (2016). Ukun Rasik A’an: Indigenous self-determined development and peacebuilding in TimorLeste (Tesis doctoral no publicada). Australian National University, Australia.
Close, S. (2017). Indigenous East-Timorese Practices of Building and Sustaining Peace. En H. Devere, K.
Te Maihāroa, J. P. Synott (Eds.), Peacebuilding and the Rights of Indigenous Peoples. The
Anthropocene: Politik—Economics—Society—Science, vol. 9. Springer, Cham
Commission for Reception, Truth and Reconciliation (2006). Chega! The Final Report of the Commission
for Reception, Truth and Reconciliation in Timor-Leste.
Commission of Truth and Friendship (2008). Per Memoriam ad Spem. Final report of the commission of
truth and friendship (CTF). Indonesia - Timor-Leste.
38
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
Cummins, D. and Leach, M. (2012). Democracy Old and New: The Interaction of Modern and Traditional
Authority in East Timorese Local Government. Asian Politics & Policy, vol. 4, num. 1, 89–
104.
Dal Poz, A. (2018). ‘Buying Peace’ in Timor-Leste: Another UN-success Story?, Peace Human Rights
Governance, 2(2), 185-219.
De Matos Viegas, S. and Graça Feijó, R. (Eds.) (2007). Transformations in Independent Timor-Leste.
Dynamics of Social and Cultural Cohabitations. Routledge.
De Roux, F. (2018). La audacia de la paz imperfecta. Bogotá: Ariel.
Dolan, C., Jlarge, J. and Obi, N. (2004). UNHCR. Evaluation and policy analysis unit. Evaluation of
UNHCR’s repatriation and reintegration program in East Timor, 1999-2003.
Duarte Lopes, P. (2016). Timor-Leste: Building on Local Governance Structures: Embedding United
Nations Peace Efforts from Within. En O. P. Richmond and S. Pogodda (Eds.), Post-Liberal
Peace Transitions Between Peace Formation and State Formation (p. 179-197). Edimburgh:
Edinburgh University Press.
Durand, F & C. Cabasset-Semedo. (2009) (Eds.), East Timor: How to Build a New Nation in Southeast
Asia in the 21st Century? Bangkok: IRASEC (Research Institute on Contemporary Southeast
Asia).
Durand, F. (2002). Timor Lorosa´e. Pays au Carrefour de l´Asie et du Pacifique. Un atlas Géohistorique. Paris: Presse Universitaires de Marne La Vallee y Bangkok: IRASEC.
Durand, F. (2004). Catholicisme et protestantisme dans l´ile de Timor:1556-2003. Construction d´une
identité chrétienne et engagement politique contemporaine. Toulousse: Arkuiris y Bangkok :
IRASEC.
Durand, F. (2010). Historia de Timor-Leste. Da pre-historia a actualidade. Lisboa: LIDEL.
Durand, F. (2011). Trois siècles de violences et de luttes au Timor oriental (1726-2008). Violence de
masse et résistance - Réseau de recherche. Recuperado de
https://www.semanticscholar.org/paper/Trois-si%C3%A8cles-de-violences-et-de-luttes-auTimor-Durand/ee77703a24b1c8f3bfae8ad57f4b7cf9133a5110
Federer, J. (2005). The UN in East Timor: Building Timor Leste, a Fragile State. Darwin: Charles Darwin
University Press.
Fitzpatrick, D. (2007). Mediating land conflict in East Timor. Making land work, vol. two case studies,
175-197.
Fox, J. and Babo, F. (2000). Out of the ashes: destruction and reconstruction of East Timor. Canberra:
ANU E-Press
Gordon, P. (Dir.) (1992). In Cold blood: Massacre in East Timor [Documental de television]. United
Kingdom: Yorkshire TV
Gunn, G. C. and Huang, R. (2006). New Nation: United Nations Peace-Building in East Timor.
Gunn, G.C. (1999). Timor Loro Sae:500 anos. Hong Kong: Libros de Oriente.
Gunn, G.C. and Suhrke, A. (2001). 'Peacekeepers as Nation-Builders: Dilemmas of the UN in East Timor,
International Peacekeeping, 8(4), 1-20.
39
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
Gusmao, X. (1994). Timor Leste: Um povo, uma pátria. Lisboa: Colibrí.
Gusmao, A. y Brown, A. (2010) “Polítika Komunidade no Harii-Dame iha Timor Leste” en: Edited by
Michael Leach, Nuno Canas Mendes, Antero B.da Silva, Alarico da Costa Ximenes and Bob
Boughton. Hatene kona ba, Compreender, Understanding, Mengerti Timor Leste. 21-25
Hirst, M. (2009). An Unfinished Truth: An Analysis of the Commission of Truth and Friendship´s Final
Report on the 1999 Atrocities in East Timor. Occasional Paper Series, ICTJ.
Hohe, T. (2004). Local Governance after Conflict: Community Empowerment in East Timor'. Journal of
Peacebuilding and Development, 1, 45-56.
Hohe, T.and Ospina, S. (2002). Traditional Power Structures and Local Governance in East Timor: a
case study of the Community Empowerment Project (CEP). Geneva: Graduate Institute of
Development Studies
Horne, C. M. (2014). Reconstructing ‘traditional’ justice from the outside in: transitional justice in Aceh
and East Timor. Journal of Peacebuilding & Development, Vol.00 No.0, 1-20.
ICTJ (2010). Unfulfilled expectations: Victims’ perceptions of justice and reparations in Timor–Leste.
Brussels: ICTJ Brussels.
Ingram, S. (2012). Building the Wrong Peace: Re-viewing the United Nations Transitional
Administration in East Timor through a Political Settlement Lens. SSGM Discussion Paper
2012/4. Australian National University.
Jimenez Robles, J.M. (2016) On Forgiveness and Reconciliation in post-conflict societies: A
Philosophical Perspective. Revista Interdisciplinar de Direitos Humanos, RIDH v.4, n.2.
Kent, L. (2004). Unfulfilled Expectations: Community Views of CAVR’s Community Reconciliation
Process. Dili: Judicial Systems Monitoring Programme.
Kent, L. (2005). Community views of justice and reconciliation in Timor-Leste. Development vol. 68, 6266.
Kent, L. (2007). The Pursuit of Justice and Reconciliation in Timor-Leste: Some Insights from the Recent
Violence. Exploring the Tensions of Nation Building in Timor-Leste. Nº1, 59-67.
Kent, L. (2011). Local Memory Practices in East Timor: Disrupting Transitional Justice Narratives. The
International Journal of Transitional Justice, vol. 5, 434–455.
Kent, L. (2019). Transitional justice and the spaces of memory activism in Timor-Leste and Aceh. Global
Change, Peace & Security, 31:2, 181-199.
Kingston, J. (2006). Balancing justice and reconciliation in East Timor. Critical Asian Studies, 38:3, 271–
302.
Langer, J. (2015). Including and excluding civil society in the truth–seeking efforts in Timor Leste.
Perspectivas Internacionales, vol. 11, nº1, 89-115.
Langer, J. (2018). Timor-Leste: The power and limitations of traditional reconciliation. En J. Langer
(ed.), Get the truth: out of truth commissions. Lessons learned from five case studies.
Bogotá: Bonaventuriana.
Lapaglia A. (Prod.), y Connolly, R. (Dir.) (2009) Balibo [DVD]. Australia: Arena film
40
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
Larke, B. (2009). And the Truth Shall Set You Free: Confessional Trade-Off s and Community
Reconciliation in East Timor. Asian Journal of Social Science, 37, 646–676.
Leach, M. (2017). Nation Building and National Identity in Timor-Leste. London: Routledge.
Leach, M. (2019). The Distinctive Character of East Timorese Nationalism. Japan Bulletin of the
National Museum of Ethnology, 43(3). 283-300.
Leach, M., Canas Mendes, N., da Silva, A.B., da Costa Ximenes, A. and Boughton, B. (2010). Hatene
kona ba Compreender Understanding Mengerti Timor Leste. Timor-Leste: Timor-Leste
Studies Association
Lederach, J.P. (1995). Preparing for Peace: Conflict Transformation across Cultures. Syracuse, NY:
Syracuse University Press.
Lederach, J. P. (2005). The moral imagination: The art and soul of peace building. New York: Oxford
University Press.
Lederach, J.P. (2007). Construyendo la paz. Reconciliación sostenible en sociedades divididas. Bilbao:
Bakeaz.
Ledereach, J.P. & Lederach, A.J. (2010). When blood and bones cry out: Journeys through the
Soundscape of Healing and Reconciliation. Oxford University Press.
Lemay-Hebert, N. (2011). The “Empty-Shell” Approach: The Setup Process of International
Administrations in Timor-Leste and Kosovo, Its Consequences and Lessons. International
Studies Perspectives, 12: 190–211.
Lipscomb, L.A. (2010). Beyond the truth: can reparations move peace and justice towards in Timor
Leste?. Analysis from the East-west center, Asia Pacific Issues nº43, March
Loriga, S. (2018). Sobre el trauma histórico. Pasajes de pensamiento contemporáneo, 54, 92-110.
Matosso, J. (2005). A dignidade. Konis Santana e a Resistência Timorense. Lisboa: Temas & debates.
Nakagawa, Y. (2016). Deliberative Peacebuilding in East Timor and Somaliland (Tesis doctoral no
publicada) UNIVERSITY OF MANCHESTER: MANCHESTER
Nakagawa, Y. (2016). The UN and de-/trans-forming conflict in East Timor from 1999 to 2012;
https://www.academia.edu/34081707/The_UN_and_de-_transforming_conflict_in_East_Timor_from_1999_to_2012
NHK documentary (2000) Black September [Documental de televisión]. Japón: NHK TV
Niner, S. (2007). A Reassertion of Customary Practices in Timor Leste. Exploring the Tensions of Nation
Building in Timor-Leste. SSEE Research Paper No. 1, 41-49.
ONU (Oficina del Alto Comisionado) (2014). Justicia transicional y derechos económicos, sociales y
culturales. Nueva York: ONU
Ortega, F. (Ed.) (2011). Trauma, cultura e historia: Reflexiones interdisciplinarias para el nuevo milenio.
Bogotá: Universidad Nacional de Colombia
Ospina, S. y Hohe, T. (2001) Traditional Power Structures and the Community Empowerment and Local
Governance Project: Final Report. Dili: UNTAET and World Bank.
41
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
Palmer, L. (2007). Developing Timor Leste: Recognizing the Role of Custom and Tradition. Exploring
the Tensions of Nation Building in Timor-Leste. SSEE Research Paper, No. 1, 35-41.
Patrick, I. (2001). East Timor Emerging from Conflict: The Role of Local NGOs and International
Assistance. Disasters, 25(1): 48–66.
Pereira, A. (2010). Timor Leste: transition from peacekeeping to peace building, a Timorese perspective.
Civil-military working papers. Australia: Australian Government.
Perez Baquero, R. (2016). Historia y trauma colectivo: límites, usos y abusos. Oxímora revista
internacional de ética y política, núm. 8, 131-147.
Richmond, O. P., and Franks, J. (2008). Liberal peace building in Timor Leste: The emperor’s new
clothes? International Peacekeeping, 15(2), 185–200.
Rothschild, A. (2017). Victims versus Veterans: Agency, Resistance and Legacies of Timor-Leste’s Truth
Commission. International Journal of Transitional Justice, n.11, 443–462
Sanfelippo, L. (2011). El trauma en la historia. Razones y problemas de una importación conceptual
[Entrada blog]. Recuperado de http://usagespublicsdupasse.ehess.fr/el-trauma-en-la-historiarazones-y-problemas-de-una-importacion-conceptual/#
Scambary, J. (2009). Anatomy of a Conflict: The 2006-2007 Communal Violence in East Timor. Conflict,
Security and Development, 9, 265-288.
Shobana Ambrose, N. (2017). The Challenge of the ‘Local’ in the Peacebuilding Process in Timor-Leste.
Cabo dos Trabalhos, n.14, 7 Recuperado de https://cabodostrabalhos.ces.uc.pt/n14/
Simangan, D. (2017). A Detour in the Local Turn: Roadblocks in Timor-Leste's Post-Conflict
Peacebuilding. Asian Journal of Peacebuilding, 5, no. 2: 195-221.
Simangan, D. (2017). The pitfalls of local involvement: justice and reconciliation in Cambodia, Kosovo
and Timor-Leste. Peacebuilding, 5:3, 305-319.
Simangan, D. (2020). A Case for a Normative Local Involvement in Post-Conflict Peacebuilding.
International Peacekeeping, 27:1, 77-101.
Sousa, L. (2019). State appropriation of traditional actors and oral narratives in Timor-Leste. Austrian
Journal of South-East Asian Studies, 12(2), 209-223.
Stalh, M. (Prod.) and Gordon, P. (Dir.) (2012) Bloodshot: the dreams and nightmares of East Timor
[Documental de television]. Ireland: Widerview Productions
Toome, E. (2013). All in the Mind? The Pathologization of Trauma in Timor-Leste. Melbourne: Global
Cities Research Institute, RMIT University,
Trindade, J. (2008). Reconciling the Conflicting Paradigms: An East Timorese Vision of the Ideal State”.
In D. Mearns (Ed.), Democratic Governance in Timor-Leste: Reconciling the Local and the
National, (p. 160-185). Darwin: Charles Darwin University.
Trindade, J. (2011). Lulik: The Core of Timorese Values. En New Research on Timor-Leste 3rd TimorLeste Study Association (TLSA) Conference on 30th June 2011. Dili: TLSA.
Trindade, J. and Castro, B. (2007). Rethinking Timorese Identity as a Peacebuilding Strategy: The
Lorosa’e – Loromonu Conflict from a Traditional Perspective. Technical Assistance to the
National Dialogue in Timor Leste. UNIÓN EUROPEA.
42
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
Trindade, J., and Castro, B. (2007). Rethinking Timorese identity as a peacebuilding strategy: The
Lorosae-Loromonu conflict from a traditional perspective. Recuperado de http://
www.indopubs.com/Trindade_Castro_Rethinking_Timorese_Identity.pdf.
Valdez Duffau, M. (2012). The same old history? Peacekeeping and nation-building: alternative
perspectives in Timor Leste´s history of foreign interventions. Kobe University Repository:
Kernel
Zammataro, S. (Prod.) y Acquisto, L. (Dir.) (2013). A guerra da Beatriz [DVD]. Timor: Dili film works.
Zubrycki, T. (Dir.). (2000). The Diplomat [DVD]. Australia: Emerald Films
43
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
ANEXO 1. Historia de Timor Leste según línea cronológica64
1522
1515
1769
1859
1911
1941
1942
1945
1949
1960
1965
1968
1974
1975
64
Viaje de Magallanes.
Inicio del interés europeo que culminó con la colonización portuguesa que duró hasta 1975. El
resto del archipiélago se convierte en colonia holandesa. Timor queda situado en una encrucijada
marítima entre varios grandes centros de civilización – el Océano Índico, Sudeste de Asia, el
Pacífico.
Los portugueses interesados sobre todo en el sándalo, se instalan en Oecussi. Encuentran en Timor
poblaciones organizadas en pequeños reinos, con dos confederaciones: Servião y Belos, que
practicaban religiones animistas.
Se establece Dili como capital y con ello un lugar formal donde establecerse el Gobierno.
Tratado entre Portugal y Holanda para fijar la frontera entre Timor portugués (Oriental) y Timor
holandés (Occidental).
Gran rebelión liderada por el liurai Boaventura. Después de sucesivos movimientos contra la
colonia este se consolida como el más fuerte movimiento anti-colonialista.
Diciembre. Sin respetar la neutralidad de Portugal en la II Guerra Mundial, reconociendo la
posición estratégica de Timor, las fuerzas aliadas (australianas y holandesas) establecen posiciones
en el territorio.
Febrero. Japón invade Timor. Se estima que durante la guerra entre Japón y los aliados se
perdieron entre 40.000 y 60.000 vidas timorenses, además de múltiples violaciones y la práctica
de “confort women” por parte de los soldados japoneses.
Se restaura la administración portuguesa.
Independencia y creación de la República de Indonesia con más de 17.000 islas siendo las
principales Java, Sumatra, Kalimantan, Sulawesi y Papua. Nace un Estado que desde entonces ha
luchado, a menudo violentamente, para construir una identidad nacional aceptable para todos sus
pueblos, y cuyas perspectivas se vincularon a las ambiciones geopolíticas de las potencias
extranjeras. El intenso nacionalismo prevaleció hasta lograr bajo el régimen de Sukarno, sentar las
bases ideológicas de esta identidad en la doctrina pancasila, y establecer una centralización del
centro de gravedad político y económico de Indonesia en la isla de Java, con el dominio religioso
del Islam.
En la resolución 1514 (XV) Timor Leste fue considerado por las Naciones Unidas un territorio
autónomo bajo administración portuguesa. En Portugal tanto el régimen de Salazar como el de
Caetano nunca aceptaron esta ni otras posteriores resoluciones de la ONU afirmando que Timor
era una provincia portuguesa como cualquier otra.
Intento de Golpe de Estado en Indonesia apoyado por el Partido Comunista de Indonesia según la
versión oficial. Fue contenido por el general Suharto quien realizó a continuación una “purga
comunista”
Suharto es elegido Presidente de Indonesia, después de 22 años de Sukarno en el poder que fue el
primer presidente tras la independencia.
25 de abril. Revolución de los claveles en Portugal.
Mayo. Se crea la comisión para la autodeterminación de Timor.
Creación de tres partidos políticos con posturas divergentes respecto al futuro inmediato de Timor:
La UDT (Unión Democrática Timorense), que propugnaba "la integración de Timor en una
comunidad de habla portuguesa"; la ASDT (Asociación Socialdemócrata Timorense),
transformada posteriormente en FRETILIN (Frente Revolucionario de Timor Oriental
Independiente), defendía el derecho a la independencia; y la APODETI (Asociación Democrática
Popular Timorense), proponía "la integración con autonomía en la comunidad indonesia".
Enero. Se va dando una progresiva descolonización a través de la reforma administrativa.
Elaboración propia a partir de Durand (2011, 2010, 2002), Gunn (1999) e Informe Chega! de CAVR (2005)
44
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
1976
1977
1978
1979
Julio. Se dicta la ley que propone un Alto Comisario portugués y la elección de una Asamblea
Popular para definir su estatuto político previendo una transición de 3 años.
Agosto. Golpe de la UDT e inicio de la “guerra civil” entre la UDT y FRETILIN mayoritariamente.
Se forman las FALINTIL (Fuerzas Armadas de Liberación Nacional de Timor Lorosae)
Indonesia aprisiona a 26 portugueses entre militares y civiles en Timor Occidental. Portugal se
niega a pedir que fuerzas indonesias entren a Timor para “restaurar el orden” según era su deseo.
Septiembre. FRETILIN controla de facto casi todo el territorio.
Durante el periodo 1974-1975, el Primer Ministro australiano Gough Whitlam se reúne dos veces
con Suharto y le da “luz verde” para ocupar Timor según se ve en las minutas ya publicadas.
Octubre. Primeros ataques de las tropas indonesias en la frontera con Timor occidental. Durante
uno de estos ataques mueren 5 periodistas occidentales (3 australianos y 2 británicos), hecho que
servirá más adelante para filmar la película Balibó
Noviembre. Fretilin pide a la ONU una fuerza de intervención.
28 de noviembre. Fretilin unilateralmente declara la Independencia de Timor. Francisco Xavier do
Amaral se convierte en el primer presidente de la República Democrática de Timor Leste.
30 de noviembre. Las autoridades indonesias empujan a los líderes de UDT y APODETI a firmar
la “Declaración de Balibo” en la que se pide la integración de Timor en Indonesia.
4 de diciembre. Fretilin decide que 5 jóvenes miembros de su gobierno (Mari Alkatiri, Abilio
Araujo, Rogerio Lobato, José Ramos Horta y Roque Rodrigues) abandonen Timor en busca de
apoyo internacional.
5-6 de diciembre. Gerald Ford y Henry Kissinger visitan en Jakarta al Presidente Suharto
7 de diciembre. Las Fuerzas Armadas indonesias invaden Timor. Portugal lo denuncia y rompe
relaciones diplomáticas con Indonesia.
12 de diciembre. Resolución 3485 de la ONU pidiendo a Indonesia que detenga la violación
territorial de Timor portugués y retire sus tropas.
13 de enero. Se forma el primer gobierno provisional indonesio.
18-19 de enero. Winspeare Guicciardi, especial representante del Secretario General de la ONU
visita Timor, pero él mismo señala en su informe que por falta de colaboración de Indonesia y
Australia no logra entrevistarte con los líderes de la resistencia que comienza a organizarse.
Abril. Segunda resolución de la ONU pidiendo que se retiren las fuerzas indonesias.
31 de mayo. El gobierno de Indonesia realiza un “acto de integración” que la ONU rechaza.
17 de Julio. Suharto declara Timor como la provincia 27 de Indonesia.
28 de julio. Regresan a Lisboa los portugueses detenidos en Timor Occidental
29 de septiembre. El Gobierno de Australia confisca un transmisor que permitía a los refugiados
de Darwin comunicarse con la resistencia.
Noviembre. Por la primera vez la ONU pide que se organice un referéndum de autodeterminación.
Enero. Australia reconoce de facto la ocupación indonesa de Timor.
Agosto. Inicio de la campaña militar “cerco y aniquilación”
28 de noviembre. Por segunda vez la ONU pide la organización de un referéndum de
autodeterminación.
Nicolau Lobato es elegido presidente de Fretilin tras la destitución de Francisco Xavier do Amaral.
Mayo. Primeros registros de esterilizaciones forzadas en Timor
El Presidente Suharto visita Timor
Once embajadores extranjeros visitan Timor acompañados del Ministro de exteriores indonesiso
Dr Mochtar Kusumaatmaja. Representaban los gobiernos de: Canada, USA, Australia, Japan, New
Zealand, India, South Korea, Bangladesh, Egypt, Syria and Iraq. Expresan su shock por las
dimensiones del hambre y la mortalidad en los campos de detención.
20 de noviembre. Por la tercera vez la ONU pide la organización de un referéndum de
autodeterminación.
15 de diciembre. El Gobierno australiano reconoce de jure la anexión de Timor a Indonesia.
31 de diciembre. Las fuerzas indonesias matan a Nicolau Lobato, líder de la resistencia.
Todas las tierras portuguesas pasan a manos de las fuerzas indonesias.
45
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
Abril. La Cruz Roja Internacional alerta que decenas de miles de personas pueden morir de hambre
si no hay una intervención humanitaria.
Octubre. El general Suharto aprueba la ayuda de la Cruz Roja, pero solo para 60000 personas.
Noviembre. En visita en London el Ministro de Extranjeros indonesio declara que han muerto en
Timor desde 1975 120.000 personas.
13 de diciembre. Por cuarta vez la ONU pide organizar un referéndum de autodeterminación.
Comienzan las negociaciones entre Australia e Indonesia sobre las reservas de gas del Mar de
Timor.
El Gobierno indonesio incluye Timor como área receptora del programa de transmigración.
Noviembre. Por la quinta vez la ONU pide la organización de un referéndum de autodeterminación.
Bajo el liderazgo de Xanana Gusmao se crea el CRRN (Consejo revolucionario de la resistencia
nacional)
Se prohíbe a la Cruz Roja Internacional continuar con sus actividades.
Septiembre. Entre 400 y 500 personas masacradas en Lacluta.
Octubre. Habiendo sido el portugués prohibido en Timor, el Vaticano aprueba la versión en Tetun
para los servicios religiosos. Al inicio de la ocupación y tras 500 años de presencia portuguesa,
había un 20% de católicos en Timor, el resto de la población era animista. Al ser la religión
obligatoria en Indonesia y viéndose en la necesidad de elegir entre Islam, Budismo, Hinduismo,
Catolicismo y Protestantismo, los timorenses en bloque escogieron el catolicismo al ser motivados
por una Iglesia pobre y cerca al pueblo que siempre estuvo del lado de la resistencia.
Octubre. La ONU por sexta vez pide la organización de un referéndum de autodeterminación.
Un grupo de periodistas occidentales visitan Timor y señalan la magnitud del hambre.
Mgr da Cota Lopes denuncia en una homilía la masacre de Lakluta provocando la ira de las fuerzas
indonesias.
Noviembre. La ONU por séptima vez pide la organización de un referéndum de autodeterminación.
La Comisión de Derechos Humanos de la ONU condena la violencia en Timor y demanda un
proceso de auto determinación.
Marzo. Negociaciones hasta el alto el fuego entre Xana como líder de la resistencia y las fuerzas
indonesias.
Mayo. Indonesia logra del vaticano la dimisión de Mgr da Costa Lopes. En su lugar es nombrado
Mgr Carlos Felipe Belo quien acepta la nacionalidad indonesia. Se acabará revelando un gran
defensor de los derechos de los timorenses.
Un informe del centro de Defensa de USA estima las muertes en Timor en 250.000.
Julio. Ciento setenta parlamentarios europeos hacen una llamada por el derecho a la
autodeterminación de Timor.
Agosto. Masacre de Kraras donde alrededor de mil civiles son masacrados. Esta masacre inspira
la película La Guerra de Beatriz
Septiembre. El Gobierno de Indonesia declara el Estado de Emergencia en Timor.
Por primera voz la Asamblea General de la ONU aplaza el voto por el caso Timor.
Julio. EL Gobierno portugués recuerda el derecho de Timor a la autodeterminación.
Diciembre. El comandante General de las fuerzas indonesias reconoce que el conflicto en Timor
tomará largo tiempo para ser resuelto.
Enero. El Gobierno indonesio anuncia la introducción de un plan sobre “planificación familiar”
para el 60% de las mujeres en edad reproductiva.
Marzo. Bajo presión de Indonesia, la Comisión de Derechos Humanos de la ONU retira de su
agenda el “caso Timor”
Agosto. Durante un viaje a Jakarta del Primer Ministro australiano Robert Hawke reconoce la
soberanía de Indonesia sobre Timor, habiendo sido un defensor de la autodeterminación cuando
estaba en la oposición.
Indonesia y Portugal reanudan relaciones diplomáticas.
Octubre. Negociaciones entre Australia e Indonesia en torno al petróleo del Mar de Timor
Abril. Setenta parlamentarios japoneses envían una carta al Secretario General de la ONU pidiendo
se establezca un proceso de autodeterminación en Timor.
46
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
1987
1988
1989
1990
1991
Julio. El Parlamento Europeo aprueba una moción afirmando el derecho de autodeterminación de
los timorenses.
Noviembre. Una nueva ofensiva de FRETILIN que implica más de cincuenta batallones (alrededor
de 25.000 hombres) en la parte este del territorio.
Abril. La conferencia Episcopal de USA denuncia la ocupación y las campañas de control de la
natalidad.
Noviembre. El Jakarta Post revela hambruna en el sur del país indicando del peligro que corren
38.000 niños
Diciembre. Mgr Belo acusa a las fuerzas indonesias de practicar regularmente la tortura
Febrero. El Gobierno indonesio invita al parlamento portugués a enviar una delegación.
Mayo. Los gobiernos de los doce países de la UE adoptan una resolución por la que piden al
secretario general de la ONU trabajar para la salvaguarda de los derechos de los timorenses.
Septiembre. El parlamento europeo pide la retirada de las fuerzas indonesias y reclaman el derecho
de los timorenses a la autodeterminación.
Diciembre. Ataque de Fretilin en Dili que causó la muerte de 84 soldados indonesios.
Febrero. Mgr Belo escribe a la ONU pidiendo que se organice un referéndum.
Agosto. Maria Carrascalao como Gobernador de Timor denuncia ante la Asamblea indonesia que
el 92% de los timorenses son analfabetos y que en más de 1/3 de los sub-distritos no hay un solo
médico.
Agosto. La Sub-comisión de la Prevención de la Discriminación dy protección de minorías de la
ONU recomienda a la comisión de Derechos Humanos que supervise la situación en Timor.
Octubre. Xanana presenta un plan de paz en el que se acepta un tiempo bajo la supervisión de
Indonesia y otro bajo la ONU antes de llegar la Independencia.
El Papa Juan Pablo II visita Dili provocándose altercados y arrestos.
Diciembre. Se firma el tratado provisional de cooperación entre Australia e Indonesia sobre la
explotación de los recursos del mar de Timor en la franja ya llamada “Timor Gap”.
Marzo. Nueva operación militar con el refuerzo de cuarenta mil soldados indonesios.
Agosto. Niños en Dili portan la bandera de Fretilin durante el Festival Nacional indonesio.
Septiembre. Primera entrevista con un medio extranjero (australiano) de Xanana desde su
escondite reabre el “problema Timor” y anima a mayores manifestaciones en Dili.
Octubre. Comienzan a aparecer en las noches de Dili, grupos de “Ninjas” atacando a los
independentistas. La policía carga contra los estudiantes de la escuela San Paulus, con el balance
de tres muertos, tres heridos y cuarenta detenidos.
Febrero. Portugal denuncia a Australia ante la Corte Internacional en la Haya por haber firmado
un tratado con Indonesia sobre Timor.
Junio. Indonesia emite un decreto por el que ningún extranjero puede ser propietario de la tierra
obligando a los timorenses que deseen conservar sus tierras a renunciar a su nacionalidad
portuguesa y asumir la indonesa.
Junio. La Asamblea parlamentar de la UE pide que se retiren las tropas indonesias y se organice
un referéndum al tiempo que pide a los estados miembros que dejen de vender equipamiento
militar a Indonesia.
Septiembre. Portugal e Indonesia firman un acuerdo que permitirá una delegación parlamentar
portuguesa visitar Timor. Un mes más tarde debido a no poder aceptar las condiciones que impone
Indonesia los parlamentarios portugueses suspenden la visita.
12 de noviembre. El ejército indonesio abre fuego contra una multitud de unas 3.500 personas en
el cementerio de Santa Cruz en Dili. Las imágenes de vídeo tomadas por el periodista Max Stahl
y transmitidas por canales occidentales provocan la suspensión de la ayuda financiera de varios
países (Canadá, Dinamarca y los Países Bajos). La ayuda militar americana también se suspende.
La primera evaluación oficial de Indonesia es de diecinueve muertos y noventa y un heridos,
mientras que los timorenses afirman más de doscientos muertos y la desaparición de muchas
personas.
Noviembre. El consejo de estudiantes de 10 universidades indonesias pide a su gobierno retirar las
tropas de Timor y otorgar a los timorenses el derecho de autodeterminación.
47
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
1992
1993
1994
1995
1996
Noviembre. Ante la presión internacional creciente, Suharto nombra una comisión para investigar
los hechos. Reportan “alrededor de cincuenta muertos”, mientras Amnistía Internacional presenta
una lista de nombres con 271 muertos, 382 heridos y 250 desaparecidos.
Diciembre. Arrestos de timorenses que van a protestar en las embajadas de Australia, la ONU y
Japón en Jakarta.
Enero. El ferry Lusitania express sale de Lisboa con la intención de llegar a Timor y honrar a las
víctimas de Santa Cruz. Al aproximarse a Timor poco más de un mes después con 120 personas
de veintiuna nacionalidades el ejército del mar indonesio les obliga a darse la vuelta.
Tanto USA como UK retiran apoyo económico y militar a Indonesia.
Portugal bloquea la firma de un acuerdo entre la UE y ASEAN citando la violación de derechos
humanos en Timor.
Agosto. La Sub-comisión de la Prevención de la Discriminación y protección de minorías de la
ONU deplora lo ocurrido el 12 de noviembre y exige a Indonesia que informe sobre los
desaparecidos.
Noviembre. Xanana es capturado por las tropas indonesias.
Febrero-Mayo. Juicio a Xanana, a quien el juez se niega a escuchar y le condena a prisión en
solitario a perpetuidad. La comisión internacional de juristas presente informa que no se ha
respetado ni siquiera el Código Penal indonesio durante este juicio.
Junio. La Cruz Roja Internacional deplora las dificultades para visitar y asistir a los prisioneros.
Julio. Suharto conmuta la pena perpetua a Xanana y le condena a 20 años de confinamiento
solitario.
Septiembre. Negociaciones en Nueva York entre los Ministros de exteriores de Portugal e
Indonesia
Noviembre. El Pueblo timorense recibe el premio Thorolf Rafto de Derechos Humanos en
Noruega.
Febrero. El departamento de Estado de USA pone a Indonesia enla “lista negra” de países que no
respetan los derechos humanos.
Abril. Abilio Osorio Soares, Gobernador de Timor, admite frente a periodistas extranjeros la
pérdida de doscientas mil vidas timorenses desde 1975.
Mayo. Se reúne en manila la Coalición de Asia Pacífico por Timor. (APCET)
Julio. Mgr Belo denuncia torturas, ejecuciones, detenciones arbitrarias.
Septiembre. El Ministro de exteriores indonesio, Ali Altas quien ha reconocido que Timor es “una
piedra en el zapato” menciona en el parlamento la posibilidad de otorgar un estatuto especial al
territorio.
Octubre. Primer encuentro entre Ali Alatas y José Ramos Horta, representante de CNRT.
12 de noviembre. Manifestación en Jakarta de jóvenes en la ocasión de una reunión de APEC.
Veintinueve piden refugio en la embajada de USA y ochenta se dan por “desparecidos”. En Dili
alrededor de mil timorenses desafían a la policía.
Enero. El relator de la ONU sobre ejecuciones extrajudiciales presenta el informe sobre la masacre
de Santa Cruz como algo “planeado militarmente contra civiles desarmados que expresaban su
descuerdo político”
Junio. Negociaciones entre miembros de la diáspora timorense en Austria.
Julio. Negociaciones en Ginebra bajo el auspicio de la ONU entre los ministros de extranjeros de
Portugal e Indonesia.
Diciembre. Australia e Indonesia firman un acuerdo en el área de defensa.
Enero. Amnistía Internacional presenta un nuevo informe señalando al menos 13 ejecuciones
extrajudiciales y numerosos casos de trato inhumano tortura y violaciones.
Enero. Negociaciones en Londres bajo el auspicio de la ONU entre los ministros de extranjeros de
Portugal e Indonesia.
Enero. La Comisión de DDHH de Indonesia abre una oficina en Dili.
Febrero. El Primer Ministro portugués, Antonio Guterres encuentra al Presidente Suharto y le pide
la liberación de Xanana.
11 de octubre. Mgr Belo y José Ramos Horta reciben el Premio Nobel de la Paz.
48
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
1997
1998
1999
Abril. Por primera vez Indonesia permite abrir una estación de radio independiente en el territorio,
creada por la Iglesia Católica.
Abril. Una resolución de la comisión de DDHH de la ONU condena los excesos de Indonesia en
Timor y solicita de nuevo permiso para enviar al relator especial sobre la tortura.
Junio. Captura y ejecución de David Alex, vice comandante de las Falintil
Julio. Durante la visita de Nelson Mandela en Indonesia solicita públicamente encontrarse con
Xanana y expresa la necesidad de liberarlo para resolver el problema de Timor.
Agosto. La gran crisis económica de Asia golpea fuerte Indonesia dejando a dos tercios de la
población por debajo de la línea de la pobreza tras la caída en bancarrota de quince bancos.
Noviembre. Un informe sobre la violencia contra las mujeres es entregado al relator especial de la
ONU contra la violencia contra las mujeres.
Marzo. El Presidente Suharto, en el poder desde 1965, es reelegido por otros siete años.
Abril. Convención nacional timorense en Lisboa. El CNRM se convierte en CNRT (Consejo
Nacional de la Resistencia Timorense) nombrando presidente y vice-presidente respectivamente a
Xana Gusmao y José Ramos Horta.
Mayo. Suharto es forzado a dimitir y toma el poder el vicepresidente, Jusuj Habibie.
Junio. Presidente Habibie anuncia su intención de dar a Timor un estatuto especial.
Junio. Manifestación de quince mil estudiantes en Dili exigiendo un referéndum de
autodeterminación y la liberación de Xanana. En el mes que sigue sesenta cinco mil indonesios
abandonan Timor.
Agosto. Dos oficiales indonesios piden a los grupos de milicias timorenses entrenados por ellos
que se organicen para “proteger la integración”
Agosto. Xanana rechaza la propuesta de autonomía del gobierno indonesio.
Octubre. Treinta mil personas se manifiestan en Dili pidiendo la dimisión del Gobernador proindonesia Abilio Osorio Soares.
Noviembre. El Secretario general de la ONU expresa su preocupación por la escalada de violencia.
Las negociaciones entre Jakarta y Lisboa se suspenden.
Enero. El Parlamento Europeo condena la represión y tortura en Timor pidiendo la retirada de
tropas indonesias y la liberación de los prisioneros políticos.
Enero. El Presidente Habibie declara que solicitará al Parlamento otorgar la independencia a
Timor, si la propuesta de autonomía que pretende ofrecer es rechazada.
Febrero. El General Sudjarat, portavoz de las Fuerzas indonesias admite que el Ejército provee
armas a las milicias para protegerse de las guerrillas de Fretilin.
Febrero. El General Wiranto, comandante en jefe del ejército indonesio declara que continuará
armando a las milicias para que ayuden a la policía a mantener la seguridad.
4-6 abril. Masacres en Maubara e Iglesia de Liquiça. Sesenta y dos muertos y catorce
desaparecidos.
17 abril. Masacre en Dili, en la casa de Manuela Carrascalao.
5 de mayo. Acuerdo para el referéndum entre UN, Indonesia y Portugal
11 Junio. El Consejo de seguridad de la ONU establece UNAMET para supervisar el referéndum
(1246)
8 de Julio. Mary Robinson, Comisaria de Derechos Humanos de la ONU declara su preocupación
por los ataques que el personal de la ONU está sufriendo por manos de las milicias.
16 julio. Se inicia el registro de votantes
28 de Agosto. Por segunda vez el Gobierno indonesio rechaza una ferza de paz.
30 agosto. Consulta popular. 97% votan a pesar del terror
31 agosto. Ataque de las milicias a varias ciudades. Tres miembros de UNAMET so asesinados.
3 septiembre. EL General Wiranto anuncia el envío de 2000 soldados más para “estar preparados”
4 septiembre. Kofi Annan anuncia el resultado: 78,5% Independencia. 21,5% Autonomía. Todo el
personal de la ONU debe buscar refugio en Dili.
6 septiembre. El Presidente Habibie declara la ley marcial en Timor. Numerosas masacres. Las
fuerzas indonesias organizan el traslado en su mayoría bajo presión de trescientos mil timorenses
a Timor occidental y otras islas cercanas.
49
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
2000
2001
2002
9 de septiembre. El Secretario General de la ONU decide repatriar a sus oficiales a Australia.
Algunos rechazan abandonar el territorio.
10 de septiembre. El Presidente Clinton declara “no aceptable” la participación de las fuerzas
indonesias con las milicias y rompe las relaciones militares con Indonesia.
12 de septiembre. El Consejo de Seguridad de la ONU condena la acción de Indonesia en Timor.
El Gobierno indonesio acepta el envío de una fuerza de paz (INTERFET) bajo comando
australiano.
17 de septiembre. El ejército indonesio comienza a retirarse de Timor Leste.
Al salir de Timor Oriental, destruyó el 70% de las principales infraestructuras, casas y edificios,
arrasó aldeas enteras y saqueó las posesiones de los timorenses orientales.
20 septiembre. Llegada de INTERFET
18 octubre. El Parlamento indonesio reconoce oficialmente el resultado del referéndum.
19 octubre. El Gobernador de NTT declara que hay 288.414 refugiados en su provincia.
25 octubre. El Consejo de Seguridad de la ONU res. 1272 establece UNTAET para la
administración provisional de Timor un experimento único en el que la ONU fue el poder soberano
bajo el liderazgo del Representante Especial del Secretario General (RESG) Sergio Vieira de
Mello.
En los primeros tres meses de UNTAET se da un retorno masivo de refugiados de alrededor de
225.000 personas como parte de la campaña para que pudieran regresar a tiempo para votar.
30 octubre. Salen de Timor las últimas fuerzas indonesias
Enero. La Comisión indonesia sobre las violaciones de Derechos Humanos en Timor creada en
1999 entrega su informe en el que declara que los hechos relatados revelan crímenes contra la
humanidad y demandan la creación de un Tribunal Internacional.
Febrero. El recién elegido nuevo presidente de Indonesia, Abdurahman Wahid visita Timor y pide
disculpas por lo ocurrido en el pasado.
Septiembre. Tres miembros de ACNUR mueren en Timor Occidental por un ataque a la oficina de
ACNUR por parte de miembros de milicias.
Diciembre. Comienzan las acusaciones por crímenes contra la humanidad en el Tribunal de Dili
bajo el auspicio de la ONU por actos cometidos en el 99 por las milicias y el ejército indonesio.
Marzo. Decreto de UNTAET sobre las elecciones y comienzo del registro de votantes.
Marzo. Por diferencias acerca del modo de consultar al pueblo acerca de la Constitución Xanana
dimite del Consejo nacional de UNTAET.
Abril. El Gobierno indoneso establece un Tribunal ad hoc en Jakarta para juzgar los crímenes
posteriores al referéndum en 1999.
Mayo. Eurico Guterres, principal líder de las milicias es condenado a seis meses de cárcel y tres
semanas después es liberado.
Julio. UNTAET establece CAVR
Agosto. Elecciones para la Asamblea constituyente con participación del 94%. Fretilin gana con
el 57,4%
Enero. Mgr Belo alerta a la población acerca del peligro de la mentalidad dependiente por tantos
recursos que la ONU está disponibilizando sin esfuerzos.
Febrero. Primera reunión trilateral entre Timor Leste, Indonesia y Australia
Febrero. Acuerdo de las fronteras comunes entre Timor Leste e Indonesia.
Marzo. Se adopta la Constitución
14 de Abril. Primeras elecciones presidenciales con dos candidatos: Xavier do Amaral y Xanana.
Participación del 100% y triunfo de Xanana con un 82,69% de los votos.
20 de Mayo. RESTAURACIÓN DE LA INDEPENDENCIA. NACE TIMOR LESTE.
Fin de UNTAET e inicio de UNMISET con la misión de apoyo al nuevo país
Julio. Timor Leste entra en el Banco Mundial el FMI y el Banco de Desarrollo de Asia.
Agosto. El Tribunal indonesio de Derechos Humanos en Indonesia para juzgar los crímenes en
Timor Leste contra las evidencias documentadas absuelve a los seis militares y policías del ejército
de los cargos de crímenes contra la humanidad cometidos en el 99.
Agosto. Timor leste pasa a ser miembro de la CPLP.
50
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
2003
2004
2005
2006
Septiembre. Timor Leste entra como miembro a la ONU.
Enero. Fin al estatuto de refugiado para los timorenses en Indonesia, aún quedan en Timor
occidental alrededor de 25000 que no han regresado por diferentes razones.
Marzo. El Gobierno de Indonesia desestima las acusaciones contra oficiales por los crímenes
contra la humanidad cometidos en Timor Leste
Mayo. La Federación Internacional por Timor Leste (IFET en inglés) urge al Consejo de Seguridad
de la ONU para establecer un Tribunal Internacional que juzgue los crímenes cometidos entre
1974 y 1999.
Diciembre. El último Gobernador portugués, Mario Lemos Pires admite durante las audiencias
públicas de CAVR que Portugal falló en preparar el territorio para la democracia.
Mayo. El presidente Xanana se reúne en Bali con Megawati Sukarnoputri, Presidenta indonesia
para discutir sobre relaciones bilaterales e intentar resolver problemas del pasado.
Las Fuerzas de Paz de la ONU disminuyen de 3000 soldados a 1800.
Septiembre. El primer censo establece que Timor Leste tiene una población de 924,642 habitantes.
Enero. Timor Leste e Indonesia forman una nueva comisión llamada ·Verdad y Amistad” que
resultará muy polémica.
Abril. Fin de la misión de la ONU UNMISET que es reemplazada por UNOTIL con mandato para
un año.
Mayo. Manifestaciones contra el gobierno durante tres semanas organizadas por la Iglesia Católica
que paralizan el país y terminan con una declaración negociada en la que el Gobierno acepta las
condiciones de la Iglesia.
Mayo. El personal de la ONU queda reducido a 275 personas entre militares, policías y consejeros
del gobierno.
Octubre. El informe de CAVR es entregado al Presidente Xanana. En él se estiman las muertes
relacionadas con el conflicto entre 1975 y 1999 en 183,000.
Diciembre. Se establece Post-CAVR secretaría técnica.
Enero. Australia y Timor Leste firman un acuerdo para repartir al 50% las regalías de Greater
Sunshine en el mar de Timor.
El Secretario de Estado indoneso rechaza el informe de CAVR.
Xanana entregó el informe al Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, según lo
dispuesto en el Reglamento 2001/10 de la UNTAET (enmendado por el Parlamento de TimorLeste). Habló extensamente sobre CAVR en su discurso ante el Consejo de Seguridad el 23 de
enero. Elogió una vez más las "valiosas recomendaciones que merecen un estudio a fondo", pero
también reiteró que "la verdadera justicia para los timorenses orientales era el reconocimiento por
parte de la comunidad internacional del derecho del pueblo de Timor-Leste a la libre determinación
y la independencia” confirmando que no luchará por un Tribunal Internacional y que favorecerá
las relaciones amistosas con Indonesia.
Febrero. Alrededor de 350 soldados FDTL de los 1800 se manifiestan frente al palacio de
Gobierno.
Marzo. El grupo de 593 soldados llamados “peticionarios” expulsados con su líder Gastao Salsinha
piden ayuda al Presidente como máxima autoridad de las Fuerzas armadas.
Abril. Manifestaciones en apoyo a los soldados dimitidos hasta que el día 28 estallan violencias,
quema de coches y tiendas.
Mayo. El Mayor Alfredo Reinaldo se une a los rebeldes
Mayo. En cuestión de días el conflicto produce varias decenas de muertos y ciento cincuenta mil
desplazados internos en campos espontáneos.
Ante la escalada de violencia creciente con las fuerzas de seguridad muy involucradas, el
Presidente Xanana y el Primer Ministro Alkatiri firman acuerdos bilaterales con cuatro países para
que envíen fuerzas como parte de una fuerza internacional: Australia, Portugal, Malasia y Nueva
Zelanda.
Junio. El Primer Ministro dimite por la presión del Presidente que nombra Primer Ministro a
Ramos Horta.
51
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
2007
2008
2009
Agosto. El Consejo de Seguridad de la ONU aprueba enviar de nuevo fuerzas: 1600 policías y 34
enlaces militares para apoyar al Gobierno hasta y durante las elecciones de 2007.
Agosto. El mayor Alfredo Reinaldo huye de la cárcel con otros cincuenta prisioneros y pasan a ser
una guerrilla armada en las montañas.
Diciembre. El Secretario General de la ONU, Kofi Annan nombra a Atul Khar especial
representante de la ONU en Timor leste y jefe de UNMIT, la nueva misión compuesta de 620
miembros civiles y 460 policías.
Marzo. Nace el nuevo partido CNRT con Xanana como Presidente.
Mayo. Ramos Horta es elegido nuevo presidente entre 8 candidatos después de ganar en segunda
vuelta a Lu Olo, actual Presidente (2020).
Junio. Las elecciones legislativas no dan un ganador claro, Xanana logra una coalición que le
convierte en Primer Ministro a lo que FRETILIN protesta por ser “anticonstitucional” dado que
ellos tenían más votos.
Diciembre. Ban Ki Moon, Secretario General de la ONU visita Timor Leste.
Enero. FRETILIN declara en conferencia de prensa su preocupación ante las acusaciones de
Alfredo Reinaldo acerca de que la crisis del 2006 fue provocada por Xanana y Ramos Horta.
Encuentro secreto entre Alfredo Reinaldo y el Presidente
Febrero. Fuerzas de Estabilidad Internacional (FSI) son tacadas.
11 febrero. El Presidente y el Primer Ministro son atacados por dos grupos diferentes liderados
por Alfredo Reinaldo y Gastao Salsinha. Como resultado de estos ataques el Presidente Horta y
uno de sus guardas son heridos gravemente y evacuados a Australia. Se declara el Estado de Sitio.
Alfredo Reinaldo y uno de sus hombres son abatidos.
Febrero. Acusaciones contra las FSI por parte de FRETILIN, ¿cómo han podido llegar a la ciudad
y a la residencia de los líderes los grupos de rebeldes? Se establece el Komando de Operación
Konjunta (KOK) para capturar a los rebeldes. El grupo de los peticionarios comienza a acantonarse
voluntariamente en un campamento preparado para ellos.
Marzo-Abril. Se van entregando los rebeldes y las armas que aún circulan por la población civil
desde el 2006.
Abril. Eurico Guterres quien fuera líder de las milicias y condenado a 10 años de prisión en Jakarta,
sale tras cumplir 2 años.
Se levanta el Estado de Sitio excepto en el distrito de Ermera.
Mayo. El Primer Ministro firma un MOU con Indonesia para la cooperación en educación,
comercio y otras áreas.
Mayo. El Primer Ministro se reúne con los peticionarios acantonados, y deciden que alrededor del
50% regresan a la vida civil.
20 de Mayo. El presidente concede la Amnistía a 80 prisioneros incluido el ex Ministro de Interior
Rogerio Lobato.
Junio. Más de mil estudiantes se manifiestan en contra de la decisión de comprar un coche para
cada parlamentario, dada la situación de precariedad del pueblo.
Julio. La Comisión verdad y Amistad entrega el informe final en Bali al Presidente Horta, y el
Primer Ministro Xanana junto al Presidente Bambang quien acepta la implicación de Indonesia,
expresa pesar ero no asume una petición oficial de perdón ni la prosecución de la justicia
individual.
Enero. Se inicia un nuevo reclutamiento para FDTL.
Mayo. UNPOL comienza la entrega de la responsabilidad sobre la seguridad a la Policía Nacional
(PNTL). En cada distrito se realizará la ceremonia de entrega.
Julio. Comienza el juicio sobre el caso “11 de febrero” de 2006 en el Tribunal de Dili.
30 Agosto. Aniversario décimo de la consulta popular. Ese mismo día Martenus Bere, miembro de
la milicia responsable de la masacre de Suai en 1999 detenido hace unos días en Timor Leste es
transferido a la Embajada Indonesia.
Octubre. Martens Bere queda libre pese a la crítica que recibe el Gobierno por ello desde la
oposición, la sociedad civil y todas las organizaciones de derechos humanos.
52
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
2010
2011
2012
2014
2015
2016
2017
2018
Marzo. Cinco acusados del caso 11 de febrero son declarados culpables y condenados a 16 años
de prisión. Más tarde el Presidente Horta les perdonará o conmutará las penas.
Abril. La compañía Woodside de petróleo de Australia con sus socios que incluyen a la Shell y
Osaka Gas anuncia su acuerdo para aprovechar la tecnología sin tubos “floating platform” de cara
a desarrollar la extracción del gas natural en Greater Sunrise. Pero Timor Leste seguirá exigiendo
una planta de procesamiento al sur de Timor y llevar allí los tubos.
Junio. Dos barcos de la Armada de USA llegan a Timor para entrenar a las tropas.
Regreso de 5 familias de ex refugiados desde Kupang.
Julio. El Parlamento timorense rechaza la propuesta de Australia de crear en Timor un campo de
refugiados para quienes deseen pedir asilo en Australia.
Acuerdo entre Indonesia y Timor para emitir un “border pass” para la frontera terrestre, lo cual
facilita que los ex refugiados aún en Timor occidental puedan visitar Timor Leste.
Se realiza en censo de la población. Por primera vez se supera el millón de habitantes. 1.066.409
Marzo. Finaliza la entrega de todo el sector seguridad de UNPOL a PNTL.
Timor Leste solicita oficialmente la entrada en ASEAN
Septiembre. El Mayor General Taur Matan Ruak dimite como jefe de las Fuerzas Armadas para
preparar la carrera a la presidencia del país.
Abril. Elecciones presidenciales con 12 candidatos tras la muerte durante la campaña de Xavier do
Amaral quien proclamara la independencia el 28 de noviembre de 1975 y todavía presidente del
partido ASDT. Taur Matan Ruak gana en segunda vuelta.
20 mayo. Conmemoración 10 años nacimiento de Timor Leste
Julio. Elecciones legislativas a las que se presentan 21 partidos político. CNRT con Xanana como
presidente obtiene más votos que FRETILIN pero no suficientes. Se crea la Coalición de Gobierno
entre CNRT, PD y Frente Mudança. Actos violentos en varios distritos con resultado de un muerto
y un herido.
Noviembre. Cientos de soldados australianos abandonan Timor tras 6 años en misión de
estabilización.
Diciembre. Finaliza la misión de la ONU en Timor Leste.
Julio. Cumbre CPLP en Timor Leste por primera vez.
Diciembre. Timor leste acusa a la inteligencia de Australia de espiar en secreto las reuniones de
su gabinete para obtener una ventaja en las negociaciones sobre el petróleo y el gas en 2004.
Febrero. Ante la escalada de tensiones en la población y la oposición respecto al Gobierno, el
Primer Ministro Xanana da paso (por métodos cuestionables según la ley) a Rui de Araujo de
Fretilin, para que forme un gobierno de coalición con CNRT.
Mayo. Viaje de Indonesia a Timor Leste de 14 antiguos “niños robados” organizado por Asia
Justice and Rights (AJAR)
Junio. Timor abandona el caso judicial de la ONU contra Australia relacionado con el espionaje
después de devolver documentos incautados durante una redada en diciembre de 2013
Septiembre. El Tribunal Permanente de Arbitraje de La Haya asume la disputa sobre la frontera
marítima entre Australia y Timor Leste, aún sin resolver por las lucrativas reservas de petróleo y
gas en el Mar de Timor.
Marzo. Elecciones Presidenciales. Lu Olo, líder de FRETILIN sale elegido en segunda vuelta.
Julio. Elecciones parlamentarias. FRETILIN y CNRT, que ya son socios de coalición en un
gobierno de unidad nacional, ganan la mayoría de los escaños, pero ninguno de los dos tiene
suficiente apoyo para gobernar en solitario. Mari Alkatiri Secretario general de FRETILIN es
nombrado Primer Ministro para gobernar en el parlamento en minoría (30 de 65 sillas)
Septiembre. Australia y Timor Leste llegan a un acuerdo en su frontera marítima, poniendo fin a
una disputa de un decenio.
Enero. El presidente disuelve al parlamento al constatar que la crisis institucional por el Gobierno
en minoría bloquea la gobernanza y convoca nuevas elecciones parlamentarias.
Mayo. Elecciones al parlamento. CNRT, PLP y Khunto se presentan juntos bajo Alianza Mayoría
Parlamentar (AMP) ganando 35 sillas frente a las 23 de FRETILIN. Es nombrado Primer Ministro
Taur Matan Ruak, fundador de PLP.
53
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
2019
2020
Diciembre. Viaje de Indonesia a Timor Leste de 9 antiguos “niños robados” organizado por Asia
Justice and Rights (AJAR)
Agosto. 20 Aniversario de la Consulta Popular. “Timor Leste’s Journey of Truth, Justice and
Reconciliation” panel en el Centro Nacional Chega. Se establece el Centro de Derechos Humanos
en la Facultad de Ciencias Sociales en la Universidad Nacional de Timor Leste (UNTL).
Noviembre. Viaje de Indonesia a Timor Leste de 14 antiguos “niños robados” organizado por Asia
Justice and Rights (AJAR)
Enero. El Gobierno colapsa tras la no aprobación de los presupuestos. El Primer Ministro dimite.
Marzo. Pandemia del Coronavirus. El Primer Ministro retira su dimisión, 8 ministros dimiten.
Nuevas Alianzas en el parlamento, cambia el Presidente del Parlamento, tras muchas tensiones
que llegan a las manos…
Junio. Continua el estado de emergencia por la crisis sanitaria. Parece que hay más calma en la
política…
54
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
ANEXO 2. Guiones de entrevistas semiestructuradas
GUIÓN 1, para timorenses
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
PERFIL
a. Edad
b. Sexo
c. Lugar de nacimiento
d. Ocupación
e. Tiempo fuera de Timor
LOCALIZACIÓN y DESPLAZAMIENTOS DURANTE EL CONFLICTO (75-99)
a. ¿Dónde estabas durante la invasión en 1975 y qué desplazamientos provocó la misma para tu
familia hasta el 99?
b. ¿Dónde estabas en el 99 y qué desplazamientos provocó para ti y tu familia los conflictos?
c. ¿Hay alguien de tu familia o lisan que viva todavía en Timor Barat, o que fue perdido (missing
children) o que salió de Timor durante la ocupación y aún no ha regresado?
d. ¿Sabes si les gustaría regresar? o ¿por qué crees que no han regresado?
e. ¿Y alguien que consideráis desaparecido o a quien le habéis hecho ya “enterramiento” aun sin
cuerpo?
PARTICIPACIÓN EN PROCESOS DE RECONCILIACIÓN COMUNITARIA u OTROS
PROYECTOS DE PEACE BUILDING
a. ¿Participaste en alguna de las audiencias de CAVR? ¿en calidad de qué?
b. ¿cómo fue? (funciono o no, qué mecanismos ayudaron a que funcionaran y/o en qué falló…)
c. ¿Has participado en alguna actividad o programa de reconciliación, peace building…? ¿cuándo,
cómo fue? ¿en qué te ayudo?
LOCALIZACIÓN y DESPLAZAMIENTOS DURANTE LOS CONFLICTOS MAS
SIGNIFICATIVOS TRAS LA INDEPENDENCIA
a. ¿Dónde estabas y cómo viviste la crisis del 2006?
b. ¿qué crees tú que provocó esa crisis?
c. ¿y los conflictos con Reinaldo en el 2008, Mauk Moruk en 2014, Martenus Bere…?
INTERPRETACIÓN DE LOS CONFLICTOS
a. Cuando piensas en todo esto que estamos hablando, si te preguntara ¿quiénes crees tú que han
sido las víctimas del conflicto en Timor, ¿qué dirías? ¿quiénes ganaron y quienes perdieron?
b. ¿Según tu experiencia desde la independencia y pensando en algún conflicto en tu pueblo, cómo
se ha resuelto, en el tribunal o según la ley tradicional? ¿Qué papel crees que debe ocupar el
sistema ka lei tradisional (Fetosa-Umane nian) para resolver conflictos en Timor?
RECONCILIACIÓN SOSTENIBLE
a. ¿Qué te parece que es necesario para fortalecer la Reconciliación en Timor, dónde percibes las
divisiones y obstáculos más fuertes?
PROYECCIÓN
a. ¿Qué sueñas para el futuro a corto y medio plazo en Timor?
55
Una aproximación a la reconciliación sostenible en Timor Leste. Una narrativa inclusiva: desplazados, niños
robados, y desaparecidos también cuentan
GUION 2, para no timorenses
1.
2.
3.
4.
PERFIL
a. Edad
b. Sexo
c. Lugar de nacimiento
d. Ocupación
VINCULACION CON TIMOR LESTE
a. ¿En qué momento comenzaste tu relación/implicación con Timor Leste y por qué?
b. ¿Qué periodos o momentos has residido en Timor Leste?
ANALISIS DE LOS CONFLICTOS
a. Mirando desde “fuera” la historia de conflictos en Timor: colonización, ocupación japonesa,
ocupación indonesia … ¿cómo crees que esto ha marcado la identidad timorense?
b. ¿Dónde piensas que está la raíz de los conflictos posteriores a la independencia en 2002: ¿crisis
del 2006, Rainaldo, Mauk Moruk… Martenus Bere…y otros?
c. ¿Conoces timorenses desplazados durante los conflictos del tiempo indonesio que aún no han
regresado y desearían hacerlo? ¿por qué no lo hacen?
d. Si escuchas la afirmación: Todos los timorenses son víctimas… ¿qué piensas?
RECONCILIACION
a. ¿Conoces CAVR? ¿y los Programas de Reconciliación Comunitaria durante su mandato?
¿participaste de alguna audiencia?
b. ¿Cuál debe ser el papel de las leyes tradicionales en la resolución de conflictos e Timor?
c. ¿Cuáles crees que son los mayores obstáculos para la Reconciliación
sostenible/permanente/fuerte/durable en Timor?
d. ¿Cómo se puede fortalecer la Reconciliación implicando a todos los timorenses?
56
Descargar